Wikisłownik
plwiktionary
https://pl.wiktionary.org/wiki/Wikis%C5%82ownik:Strona_g%C5%82%C3%B3wna
MediaWiki 1.47.0-wmf.5
case-sensitive
Media
Specjalna
Dyskusja
Wikisłownikarz
Dyskusja wikisłownikarza
Wikisłownik
Wikidyskusja
Plik
Dyskusja pliku
MediaWiki
Dyskusja MediaWiki
Szablon
Dyskusja szablonu
Pomoc
Dyskusja pomocy
Kategoria
Dyskusja kategorii
Aneks
Dyskusja aneksu
Indeks
Dyskusja indeksu
Portal
Dyskusja portalu
TimedText
TimedText talk
Moduł
Dyskusja modułu
Wydarzenie
Dyskusja wydarzenia
tron
0
1117
8816416
8691150
2026-06-08T18:28:09Z
Türkçe-Lehçe sözlük
114911
dodano turecki: (1.1) [[taht]]
8816416
wikitext
text/x-wiki
{{podobne|Troon|troon|tròn|trón|trȫn}}
== tron ({{język polski}}) ==
[[Plik:Zamek Królewski w Warszawie - 05.jpg|thumb|tron (1.1)]]
{{wymowa}}
: {{IPA3|trɔ̃n}}, {{AS3|trõn}}, {{objaśnienie wymowy|NAZAL}}
: {{audio|LL-Q809 (pol)-Poemat-tron.wav}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męskorzeczowy''
: (1.1) [[fotel]] [[lub]] [[podobny]] [[mebel]] [[przeznaczyć|przeznaczony]] [[dla]] [[monarcha|monarchów]] [[lub]] [[hierarcha|hierarchów]] [[kościelny]]ch; {{wikipedia}}
: (1.2) {{przen}} [[stanowisko]] [[monarcha|monarchy]] [[w]] [[dany]]m [[kraj]]u
: (1.3) {{teol}} ''w'' {{lm}}: [[według]] [[klasyfikacja|klasyfikacji]] [[w:Pseudo-Dionizy Areopagita|Pseudo-Dionizego Areopagity]] [[trzeci]] [[chór]] [[anielski]]; {{wikipedia|trony}}
: (1.4) {{żart}} [[sedes]], [[muszla klozetowa]]
{{odmiana}}
: (1.1-4) {{odmiana-rzeczownik-polski
|Mianownik lp = tron
|Dopełniacz lp = tronu
|Celownik lp = tronowi
|Biernik lp = tron
|Narzędnik lp = tronem
|Miejscownik lp = tronie
|Wołacz lp = tronie
|Mianownik lm = trony
|Dopełniacz lm = tronów
|Celownik lm = tronom
|Biernik lm = trony
|Narzędnik lm = tronami
|Miejscownik lm = tronach
|Wołacz lm = trony
}}
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[król|Król]] [[zasiąść|zasiadł]] [[na]] [[tron]]ie [[i]] [[zamyślić się|zamyślił się]].''
: (1.2) ''[[w|W]] [[XV]] [[wiek]]u [[tron]] [[Polska|Polski]] [[należeć|należał]] [[do]] [[Jagiellonowie|Jagiellonów]].''
: (1.3) ''[[razem|Razem]] [[z]] [[tron]]ami [[i]] [[cherubin]]ami [[serafin]]i [[przebywać|przebywają]] [[przed]] [[Bóg|Bogiem]] [[w]] [[światłość|światłości]].''
{{składnia}}
{{kolokacje}}
: (1.1) [[siedzieć]] [[na]] tronie
: (1.2) tron [[Polska|Polski]] / [[polski]] / [[Francja|Francji]] / [[francuski]] / … • [[objąć]] tron • [[wstąpić]] [[na]] tron • tron [[królewski]] / [[cesarski]] / [[papieski]]
{{synonimy}}
: (1.2) [[państwo]], [[władztwo]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[detronizacja]] {{ż}}, [[intronizacja]] {{ż}}, [[tronowanie]] {{n}}
: {{czas}} [[tronować]] {{ndk}}, [[detronizować]] {{ndk}}, [[intronizować]] {{ndk}}
: {{przym}} [[tronowy]]
{{frazeologia}}
: [[sojusz ołtarza i tronu]] • [[tron Piotrowy]]
{{etymologia}}
: {{etym|franc|trône}} < {{etym|łac|thronus}} < {{etym|gr|θρόνος}} (thrónos)<ref name='swopwn'>{{SWOonline|id=28050|hasło=tron}}</ref>
{{uwagi}}
{{tłumaczenia}}
* angielski: (1.1) [[throne]]; (1.2) [[throne]]
* arabski: (1.1) [[عرش]]
* baskijski: (1.1) [[tronu]], [[jargoi]]; (1.2) [[tronu]]
* białoruski: (1.1) [[прастол]] {{m}}
* bułgarski: (1.1) [[трон]] {{m}}; (1.2) [[трон]] {{m}}
* chorwacki: (1.1) [[prijestolje]] {{n}}
* czeski: (1.1) [[trůn]] {{m}}
* duński: (1.1) [[trone]] {{w}}
* esperanto: (1.1) [[trono]]
* grenlandzki: (1.1) [[issiavissaarsuaq]]
* gudźarati: (1.1) [[ગાદી]] {{ż}} (gādī)
* hiszpański: (1.1) [[trono]] {{m}}; (1.2) [[trono]] {{m}}; (1.4) [[trono]] {{m}}
* interlingua: (1.1) [[throno]]
* jugorusiński: (1.1) [[трон]] {{m}}, {{przest}} [[стол]] {{m}}
* kataloński: (1.1) [[tron]] {{m}}
* łaciński: (1.1) [[thronus]] {{m}}, [[sedes]] {{ż}}
* niemiecki: (1.1) [[Thron]] {{m}}
* nowogrecki: (1.1) [[θρόνος]] {{m}}; (1.2) [[θρόνος]] {{m}}
* portugalski: (1.1) [[trono]] {{m}}
* rosyjski: (1.1) [[престол]] {{m}}
* rumuński: (1.1) [[tron]] {{n}}
* słowacki: (1.1) [[trón]] {{m}}
* turecki: (1.1) [[taht]]
* tybetański: (1.1) [[ཁྲི]]
* ukraiński: (1.1) [[трон]] {{m}}; (1.2) [[престол]] {{m}}, [[трон]] {{m}}
* włoski: (1.1) [[trono]] {{m}}; (1.2) [[trono]] {{m}}; (1.3) [[trono|troni]] {{lm}} {{m}}
{{źródła}}
<references />
== tron ({{język chorwacki}}) ==
[[Plik:Zamek Królewski w Warszawie - 05.jpg|thumb|tron (1.1)]]
{{ortografie}}
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męski''
: (1.1) [[tron]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
: (1.1) [[prijestol]], [[prijestolje]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
== tron ({{esperanto (morfem)}}) ==
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''{{morfem|eo}}''
: (1.1) [[tron]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pochodne}}
: {{rzecz}} [[trono]]
: {{czas}} [[troni]], [[detronigi]], [[surtronigi]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
== tron ({{język kataloński}}) ==
[[Plik:Zamek Królewski w Warszawie - 05.jpg|thumb|tron (1.1)]]
{{wymowa}}
: {{IPA3|ˈtɾɔn}}
: {{audio|LL-Q7026 (cat)-Marvives-tron.wav}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męski''
: (1.1) [[tron]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{lp}} tron; {{lm}} trons
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
== tron ({{język rumuński}}) ==
[[Plik:Zamek Królewski w Warszawie - 05.jpg|thumb|tron (1.1)]]
{{wymowa}} {{IPA|tron}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj nijaki''
: (1.1) [[tron]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-rzeczownik-rumuński
|MB nieokr lp = tron
|MB nieokr lm = tronuri
|MB okr lp = tronul
|MB okr lm = tronurile
|DC nieokr lp = tron
|DC nieokr lm = tronuri
|DC okr lp = tronului
|DC okr lm = tronurilor
|rodzaj = n
}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
: {{etym|francuskie|trône}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
ayqe85vewhcn1sg0tb9wtx9niu89e12
musieć
0
3948
8816200
8759436
2026-06-08T14:29:01Z
OkuRin
62517
/* musieć (język polski) */ [[Szablon:cytuj]] do „ Jak dobrze mówić i pisać po polsku”
8816200
wikitext
text/x-wiki
== musieć ({{język polski}}) ==
{{wymowa}}
: {{audio|Pl-musieć.ogg}}, {{IPA3|ˈmuɕɛ̇t͡ɕ}}, {{AS3|m'''u'''śėć}}, {{objaśnienie wymowy|ZM|PWART}}
: {{audio|LL-Q809 (pol)-Olaf-musieć.wav}}
{{znaczenia}}
''czasownik modalny''
: (1.1) [[być]] [[zobowiązać|zobowiązanym]] [[do]] [[zrobienie|zrobienia]] [[coś|czegoś]]
: (1.2) [[potrzebować]] [[zrobić]] [[coś]]
: (1.3) [[zapewne]], [[z]] [[duży]]m [[prawdopodobieństwo|prawdopodobieństwem]]; [[zgodnie]] [[z]] [[domysł]]ami
{{odmiana}}
: (1) {{odmiana-czasownik-polski
| dokonany = nie
| koniugacja = VIIa
| robię = muszę
| robi = musi
| robią = muszą
| robiłem = musiałem
| robił = musiał
| robiła = musiała
| robili = musieli
| robiono =
| rób =
| robiąc = musząc
| robiony =
| robieni =
| robienie =
}}
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[musieć|Muszę]] [[na]] [[jutro]] [[napisać]] [[artykuł]].''
: (1.2) ''[[musieć|Musicie]] [[zabrać]] [[z]]e [[sobą]] [[zapasy]] [[na]] [[droga|drogę]], [[inaczej]] [[być|będziecie]] [[głodny|głodni]].''
: (1.3) ''[[musieć|Musisz]] [[być]] [[bardzo]] [[zmęczony]] [[po]] [[ta|tej]] [[podróż]]y.''
{{składnia}}
: (1) musieć + {{czas}}
: (1.1-2) musieć + {{bezok}}<ref>{{cytuj|autor=[[w:Andrzej Markowski (językoznawca)|Andrzej Markowski]]|tytuł=Jak dobrze mówić i pisać po polsku|miejsce=Warszawa|data=2000|isbn=838824308X|oclc=749481728|wydawca=Reader's Digest|miejsce=Warszawa|język=pl}}</ref>
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
: (1.2) [[potrzebować]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[mus]] {{m}}, [[przymus]] {{m}}, [[przymusik]] {{m}}, [[muszenie]] {{n}}, [[przymuszenie]] {{n}}, [[przymuszanie]] {{n}}, [[wymuszanie]] {{n}}, [[wymuszenie]] {{n}}, [[zmuszanie]] {{n}}, [[zmuszenie]] {{n}}, [[wmuszanie]] {{n}}, [[wmuszenie]] {{n}}, [[musek]] {{m}}
: {{czas}} [[przymuszać]] {{ndk}}, [[przymusić]] {{dk}}, [[wymuszać]] {{ndk}}, [[wymusić]] {{dk}}, [[zmuszać]] {{ndk}}, [[zmusić]] {{dk}}, [[wmuszać]] {{ndk}}, [[wmusić]] {{dk}}
: {{przym}} [[musowy]], [[przymusowy]]
: {{przysł}} [[musowo]], [[przymusowo]], [[z musu]], [[wymuszenie]]
{{frazeologia}}
: [[dobrego człowiek nie wytrzyma, a złe musi]] • [[musi to na Rusi]] / [[musi to na Rusi, a w Polsce jak kto chce]] • [[nie rade kury na wesele, ale muszą]]
{{etymologia}}
: (1.1) {{etym|niem|müssen}} (przejęte przez języki zachodniosłowiańskie)<ref>Natalija Ewgeniewna Ananiewa, ''Germanizmy leksykalne w dwóch polskich gwarach wyspowych na Syberii'', „Gwary Dziś”, t. 7, 2015, s. 170.</ref>; jest to wczesne zapożyczenie z języków germańskich<ref>S. Wędkiewicz, ''Ze słownictwa gwarowego. Przysłówkowe musi = zapewne, podobno'', „Język Polski” nr 1/1914, s. 18.</ref>
{{uwagi}}
: W odróżnieniu od np. języka angielskiego, '''nie musieć''' oznacza brak konieczności zrobienia czegoś, a nie konieczność niezrobienia tego.
{{tłumaczenia}}
* albański: (1.1) [[duhet]]
* angielski: (1.1) [[must]], [[have to]]; (1.2) [[need to]]; (1.3) [[must]]
* arabski: (1.1) [[واجب]]
* baskijski: (1.1) [[behar izan]]; (1.2) [[behar izan]]
* białoruski: (1.1) [[мусіць]]
* chiński standardowy: (1.1) [[必须]] (bìxū), [[得]] (dé); (1.2) [[要]] (yào), [[得]] (dé), [[需要]] (xūyào)
* chorwacki: (1.1) [[morati]]
* czeski: (1.1) [[muset]]
* dolnołużycki: (1.1) [[musaś]]
* duński: (1.1) [[skulle]], [[måtte]]; (1.2) [[behøve]]
* esperanto: (1.1) [[devi]]
* farerski: (1.1) [[skula]]; (1.2) [[skula]]
* fiński: (1.1) [[täytyä]], [[pitää]]; (1.2) [[täytyä]], [[pitää]], [[tarvita]]
* francuski: (1.1) [[devoir]]
* hiszpański: (1.1) [[deber]]; (1.2) [[tener que]]
* interlingua: (1.1) [[deber]]
* jidysz: (1.1) [[מוזן]] (muzn), [[דאַרפֿן]] (darfn); (1.2) [[מוזן]] (muzn), [[דאַרפֿן]] (darfn); (1.3) [[מוזן]] (muzn)
* łaciński: (1.1) [[debeo]]; (1.2) [[debeo]]
* niderlandzki: (1.1) [[moeten]]; (1.2) [[moeten]]
* niemiecki: (1.1) [[müssen]]; (1.2) [[brauchen]]; (1.3) [[müssen]]
* norweski (bokmål): (1.1) [[måtte]]
* nowogrecki: (1.1) [[πρέπει]], [[πρέπει]] [[να]]
* nowopruski: (1.1) [[turītun]]; (1.2) [[turītun]]
* polski język migowy: {{PJM-ukryj| (1.1-2) {{PJM|musieć}} {{,}} {{PJM|musieć 2}}}}
* rosyjski: (1.1) [[нужно]], [[должен]]
* rumuński: (1.1) [[trebui]]; (1.2) [[trebui]]
* sycylijski: (1.1) [[duviri]]
* szkocki: (1.1) [[maun]]
* szwedzki: (1.1) [[måste]], [[få]], [[ska]]; (1.2) [[måste]], [[behöva]]; (1.3) [[måste]]
* ukraiński: (1.1) [[мусити]]
* wenedyk: (1.1) [[dźwiar]]
* węgierski: (1.1) [[muszáj]]
* wilamowski: (1.1) [[müsa]]; (1.3) [[müsa]]
* włoski: (1.1) [[dovere]]
* wolof: (1.1) [[war]]
{{źródła}}
<references />
jx1dqbf81v46ijzwmmuz8ink8xzzixs
napój
0
3950
8816557
8697111
2026-06-09T04:02:17Z
OkuRin
62517
/* napój (język polski) */ [[Szablon:cytuj]] do „Jak dobrze mówić i pisać po polsku”
8816557
wikitext
text/x-wiki
{{podobne|nápoj}}
== napój ({{język polski}}) ==
[[Plik:Two Indian Drinks.jpg|thumb|napoje (1.1)]]
{{wymowa}}
: {{audio|Pl-napój.ogg}}, {{IPA3|ˈnapuj}}, {{AS3|n'''a'''pui ̯}}
: {{audio|LL-Q809 (pol)-Olaf-napój.wav}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męskorzeczowy''
: (1.1) {{spoż}} {{kulin}} [[płyn]] [[przeznaczyć|przeznaczony]] [[do]] [[picie|picia]]; {{wikipedia}}
''{{forma czasownika|pl}}''
: (2.1) ''2.'' {{os}} {{lp}}, {{rozk}} {{zob|[[napoić]]}}
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-rzeczownik-polski
|Mianownik lp = napój
|Dopełniacz lp = napoju
|Celownik lp = napojowi
|Biernik lp = napój
|Narzędnik lp = napojem
|Miejscownik lp = napoju
|Wołacz lp = napoju
|Mianownik lm = napoje
|Dopełniacz lm = napoi / napojów<ref>{{USJPonline|hasło=napój}}</ref>
|Celownik lm = napojom
|Biernik lm = napoje
|Narzędnik lm = napojami
|Miejscownik lm = napojach
|Wołacz lm = napoje
}}
: (2.1) {{zob|napoić}}
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[ale|Ale]] [[gorący|gorąco]]! [[pójść|Pójdę]] [[kupić]] [[jakiś]] [[napój]]!''
: (2.1) ''[[ja|Ja]] [[zrobić|zrobię]] [[obiad]], [[a]] [[ty]] [[w]] [[ten|tym]] [[czas]]ie [[napój]] [[krowa|krowy]].''
{{składnia}}
{{kolokacje}}
: (1.1) napój [[bezalkoholowy]] / [[alkoholowy]] / [[wysokoprocentowy]] / [[niskoprocentowy]] • napój [[słodki]] / [[kwaśny]] / [[gorzki]] / [[słony]] / [[ciepły]] / [[zimny]] / [[orzeźwiać|orzeźwiający]] / [[leczniczy]] / [[napój gazowany|gazowany]] / [[niegazowany]] / [[izotoniczny]] / [[owocowy]] / [[mleczny]] / [[ziołowy]] / [[warzywny]] • [[napój wyskokowy]] • [[pić]] / [[wypić]] / [[wypijać]] / [[pijać]] napój • napój [[butelkowy]] / [[puszkować|puszkowany]] • [[szklanka]] / [[kubek]] / [[filiżanka]] / [[literatka]] / [[kieliszek]] / [[kielich]] / [[butelka]] / [[puszka]] / [[kartonik]] / [[dzban]] / [[dzbanek]] / [[karafka]] / [[kufel]] napoju
{{synonimy}}
: (1.1) [[trunek]], [[napitek]], [[picie]], [[wypitek]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
: (1.1) [[płyn]]
{{hiponimy}}
: (1.1) [[woda]], [[alkohol]], [[mleko]], [[piwo]], [[wino]], [[wódka]], [[herbata]], [[kawa]], [[cola]] / [[kola]], [[kompot]], [[bulion]], [[likier]], [[maślanka]], [[drink]], [[koktajl]], [[napar]], [[nalewka]], [[sok]], [[nektar]], [[ambrozja]], [[lemoniada]], [[oranżada]], [[tonik]], [[bawarka]], [[syrop]], [[czekolada]], [[orszada]], [[kakao]], [[podpiwek]], [[kwas chlebowy]], [[poncz]], [[espresso]], [[napar]], [[cappuccino]], [[kefir]], [[kumys]], [[jogurt]], [[napój gazowany]]
{{holonimy}}
{{meronimy}}
: (1.1) [[woda]], [[alkohol]]
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[poidło]] {{n}}, [[poidełko]] {{n}}, [[pojenie]] {{n}}, [[napojenie]] {{n}}
: {{czas}} [[pić]], [[poić]] {{ndk}}, [[napoić]] {{dk}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
: (1.1) forma {{D}} {{lm}} „napojów” jest staranna, „napoi” zaś – bardzo potoczna<ref>{{cytuj|autor=[[w:Andrzej Markowski (językoznawca)|Andrzej Markowski]]|tytuł=Jak dobrze mówić i pisać po polsku|miejsce=Warszawa|data=2000|isbn=838824308X|oclc=749481728|wydawca=Reader's Digest|miejsce=Warszawa|język=pl}}</ref>
{{tłumaczenia}}
* amharski: (1.1) [[መጠጥ]] (mäṭäṭ)
* angielski: (1.1) [[drink]], [[beverage]], [[drinkable]]
* arabski: (1.1) [[شراب]] {{m}} (šarāb), [[مشروب]] {{m}} (mašrūb)
* baskijski: (1.1) [[edari]]
* chiński standardowy: (1.1) [[饮料]] (yǐnliào)
* chorwacki: (1.1) [[piće]] {{n}}
* czeski: (1.1) [[nápoj]] {{m}}
* duński: (1.1) [[drik]] {{w}}
* esperanto: (1.1) [[trinkaĵo]]
* fiński: (1.1) [[juoma]]
* francuski: (1.1) [[boisson]] {{ż}}
* hawajski: (1.1) [[inu]], [[mea inu]]
* hiszpański: (1.1) [[bebida]] {{ż}}
* interlingua: (1.1) [[bibitura]]
* islandzki: (1.1) [[drykkur]] {{m}}
* japoński: (1.1) [[のみもの]] (nomimono) [[飲み物]], [[飲物]]
* jidysz: (1.1) [[געטראַנק]] {{n}} (getrank), {{żart}} [[משקה]] {{ż}} (maszke)
* kaszubski: (1.1) [[napitk]] {{m}}, [[picé]] {{n}}, [[pitkù]] {{n}}
* kataloński: (1.1) [[beguda]] {{ż}}
* kazachski: (1.1) [[сусын]]
* łaciński: (1.1) [[potus]], [[potio]]
* łotewski: (1.1) [[dzēriens]] {{m}}
* niderlandzki: (1.1) [[drank]] {{m}}
* niemiecki: (1.1) [[Getränk]] {{n}}, [[Trunk]] {{m}}
* nowogrecki: (1.1) [[ποτό]] {{n}}
* nowopruski: (1.1) [[pūwis]] {{m}}
* ormiański: (1.1) [[խմիչք]]
* osmański: (1.1) [[آب]] (âb)
* polski język migowy: {{PJM-ukryj| (1.1) {{PJM|napój}}}}
* portugalski: (1.1) [[bebida]] {{ż}}
* rosyjski: (1.1) [[напиток]] {{m}}
* słowacki: (1.1) [[nápoj]] {{m}}
* słoweński: (1.1) [[napitek]] {{m}}
* tahitański: (1.1) [[inu]]
* tajski: (1.1) [[เครื่องดื่ม]] (khrueang duem)
* tybetański: (1.1) [[བཏུང༌]] (btung)
* ukraiński: (1.1) [[напій]], [[напиток]] {{m}}
* węgierski: (1.1) [[ital]]
* wilamowski: (1.1) [[traŋk]] {{m}}, [[truŋk]] {{m}}, [[traonk]] {{m}}, [[trank]] {{m}}, [[trunk]] {{m}}, [[gytrenḱ]] {{n}}
* włoski: (1.1) [[bevanda]] {{ż}}
{{źródła}}
<references />
t9vz2xgrr4nk5z5cjp5pk7am9t0j84g
móc
0
4075
8816196
8811116
2026-06-08T14:24:30Z
OkuRin
62517
/* móc (język polski) */ [[Szablon:cytuj]] do „ Jak dobrze mówić i pisać po polsku”
8816196
wikitext
text/x-wiki
{{podobne|Moc|moc|moč|mòc|Mōc}}
__TOC__
== móc ({{język polski}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|mut͡s}}, {{AS3|muc}}, {{audio|Pl-móc.ogg|móc}}; {{audio|Pl-mogę.ogg|mogę}} {{audio|Pl-możesz.ogg|możesz}}
: {{homofony|muc}}
: {{audio|LL-Q809 (pol)-Olaf-móc.wav}}
{{znaczenia}}
''czasownik modalny nieprzechodni''
: (1.1) [[być w stanie]] [[coś]] [[wykonać]], [[zrobić]]
: (1.2) [[mieć]] [[zezwolenie]] [[lub]] [[uprawnienie]] [[do]] [[wykonanie|wykonania]] [[coś|czegoś]]
: (1.3) [[mieć]] [[szansa|szansę]] [[zaistnieć]], [[wydarzyć się]]
{{odmiana}}
: (1.1-3) {{odmiana-czasownik-polski
| dokonany = nie
| robić = móc
| robię = mogę
| robi = może
| robią = mogą
| robiłem = mogłem
| robił = mógł
| robiła = mogła
| robili = mogli
| robiąc = mogąc
}}
{{przykłady}}
: (1.1) ''([[ja|Ja]]) [[móc|mogę]] [[to]] [[zrobić]], [[jeśli]] ([[ty]]) [[chcieć|chcesz]].''
: (1.1) ''[[nie|Nie]] [[móc|mógłbym]] [[skrzywdzić]] [[Zosia|Zosi]].''
: (1.2) ''[[przepraszać|Przepraszam]], [[ale]] [[nie]] [[móc|może]] [[pan]] [[tu]] [[wejść]]. [[to|To]] [[zabroniony|zabronione]].''
: (1.3) ''([[my|My]]) [[móc|możemy]] [[jeszcze]] [[to]] [[kupić]], [[jeśli]] ([[my]]) [[mieć|mamy]] [[pieniądz]]e.''
{{składnia}}
: (1.1-3) móc + {{bezok}}<ref>{{cytuj|autor=[[w:Andrzej Markowski (językoznawca)|Andrzej Markowski]]|tytuł=Jak dobrze mówić i pisać po polsku|miejsce=Warszawa|data=2000|isbn=838824308X|oclc=749481728|wydawca=Reader's Digest|miejsce=Warszawa|język=pl}}</ref>
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
: (1.2) [[wolno]]
: (1.3) [[może]], [[być może]], [[możliwy|możliwe]] [[że]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[możliwość]] {{ż}}, [[możność]] {{ż}}, [[możenie]] {{n}}
: {{czas}} ''ułomny'' [[można]]
: {{przym}} [[możliwy]]
{{frazeologia}}
: [[chcieć, a nie móc, to piekło]]<ref>Jan Tokarski, ''A ileż to kłopotu… ze spójnikiem „a”'', „Poradnik Językowy” nr 4/1951, s. 1.</ref> • [[chcieć to móc]] • [[gdzie diabeł nie może, tam babę pośle]] • [[jakby chciał, a nie mógł]] • [[jak cię mogę]] • [[jeden ojciec dziesięć synów wychowa, a dziesięć synów jednego ojca żywić nie mogą]] • [[jedna matka dziesięć synów wychowa, a jednej matki dziesięć synów żywić nie mogą]] • [[można nim żaby miśkować]] • [[młody może umrzeć, a stary musi]]
{{etymologia}}
{{uwagi}}
* formy trybu rozkazującego („móż”), bezosobnika („możono”) oraz odsłownika/gerundium (rzeczownik odczasownikowy: „możenie”) są dziś nieużywane<ref>{{WSJPonline|id=35513}}</ref><ref>{{SGJPonline|id=250153}}</ref>
* {{zoblistę|może|można}}
{{tłumaczenia}}
* angielski: (1.1) [[can]]; (1.2) [[may]]; (1.3) [[might]], [[could]]
* arabski: (1.1) [[استطاع]], [[أمكن]]
* baskijski: (1.1) [[ahal izan]]
* białoruski: (1.1) [[магчы]]
* chiński standardowy: (1.1) [[会]] (huì), [[能]] (néng), [[可以]] (kěyǐ), [[能够]] (nénggòu); (1.2) [[能]] (néng), [[可以]] (kěyǐ), [[能够]] (nénggòu); (1.3) [[可能]] (kěnéng), [[可以]] (kěyǐ)
* czeski: (1.1) [[moct]]
* dolnołużycki: (1.1) [[móc]]
* duński: (1.1) [[kunne]]; (1.2) [[måtte]] ([[gerne]]); (1.3) [[kunne]]
* esperanto: (1.1) [[povi]]; (1.2) [[povi]]; (1.3) [[povi]]
* fiński: (1.1) [[voida]]
* francuski: (1.1) [[pouvoir]]; (1.2) [[pouvoir]]; (1.3) [[pouvoir]]
* hiszpański: (1.1) [[poder]]; (1.2) [[poder]]; (1.3) [[poder]]
* islandzki: (1.1) [[geta]], [[megna]], [[mega]]; (1.2) [[mega]]; (1.3) [[geta]]
* japoński: (1.1) [[こと]][[が]][[できる]] (koto ga dekiru)
* jidysz: (1.1) [[קענען]] (kenen); (1.2) [[מעגן]] (megn), ''(nie móc)'' [[ניט]] [[טאָרן]] (nit torn)
* kataloński: (1.1) [[poder]]
* litewski: (1.1) [[galėti]]
* łaciński: (1.1) [[possum]]
* łotewski: (1.1) [[varēt]]
* niderlandzki: (1.1) [[kunnen]]
* niemiecki: (1.1) [[können]]; (1.2) [[dürfen]]; (1.3) [[können]] ([[sein]])
* nowogrecki: (1.1) [[μπορώ]]; (1.2) [[μπορώ]]; (1.3) [[μπορώ]]
* nowopruski: (1.1) [[mazītwei]]
* oromo: (1.1) [[danda'uu]]
* polski język migowy: {{PJM-ukryj| (1.1-2) {{PJM|można, móc}} {{,}} {{PJM|moc}}, ''nie móc:'' {{PJM|nie można, nie móc}} {{,}} {{PJM|nie móc, nie można}}}}
* portugalski: (1.1) [[poder]]; (1.2) [[poder]]; (1.3) [[poder]]
* rosyjski: (1.1) [[мочь]]; (1.2) [[мочь]]; (1.3) [[мочь]]
* rumuński: (1.1) [[putea]]
* starogrecki: (1.1) [[δύναμαι]]
* szwedzki: (1.1) [[kunna]]; (1.2) [[få]], [[kunna]]
* ukraiński: (1.1) [[могти]]
* wenedyk: (1.1) [[pocier]]
* wilamowski: (1.1) [[kynna]]; (1.2) [[diyffa]]
* włoski: (1.1) [[potere]]; (1.2) [[potere]]
* wolof: (1.1) [[mën]]
{{źródła}}
<references />
== móc ({{język dolnołużycki}}) ==
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''czasownik''
: (1.1) [[móc]]
''rzeczownik, rodzaj żeński''
: (2.1) [[siła]], [[moc]]
{{odmiana}} {{ter}} {{lm}} móžom (mógu), móžoš, móžo {{du}} móžomej, móžotej, móžotej {{lm}} móžomy, móžośo, mógu; {{przesz}} mógł; {{przecz}} njamógu
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[kak|Kak]] [[móc|móžom]] [[se]] [[wobźěliś]]? [[móc|Móžoš]] [[na pśikład|na pś.]] [[na]] „[[cerwjeny|cerwjene]] [[link]]i” [[dołojce]] [[kliknuś]] [[a]] [[prědny|prědne]] [[gronidło|gronidła]] [[pisaś]].<ref>{{zWikiprojektu|hasło=Głowny bok|język=dsb|oldid=147159}}</ref>'' → [[jak|Jak]] '''[[móc|mogę]]''' [[wziąć udział]]? '''[[móc|Możesz]]''' [[np.]] [[kliknąć]] [[na]] „[[czerwony|czerwone]] [[link]]i” [[niżej]] [[i]] [[pisać]] [[pierwszy|pierwsze]] [[hasło|hasła]].
: (1.1) ''[[z|Z]] [[Dolnoserbski|Dolnoserbskego]] [[gymnazij]]a [[nje]][[pśiś|pśijźo]] [[dosć]] [[zapalony]]ch [[procowarj]]ow [[a]] [[gymnazij]] [[taki|taku]] [[funkcija|funkciju]] [[teke]] [[społniś]] [[nja]][[móc|móžo]].'' → [[z|Z]] [[dolnołużycki]]ego [[gimnazjum]] [[nie]] [[przyjść|przyjdzie]] [[dość]] [[zapalony]]ch [[pracownik]]ów [[i]] [[gimnazjum]] [[taki]]ej [[funkcja|funkcji]] [[też]] [[spełnić]] [[nie]] '''[[móc|może]]'''. ([http://www.runjewonline.info/p88.html Z Internetu])
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
<references />
eymxlxgk3x6bem8jh24y84nrz2e489p
mączka
0
4457
8816244
8766403
2026-06-08T15:28:25Z
OkuRin
62517
/* mączka (język polski) */ [[Szablon:cytuj]] do „Jak dobrze mówić i pisać po polsku”
8816244
wikitext
text/x-wiki
== mączka ({{język polski}}) ==
[[Plik:Powder steel.jpg|thumb|mączka (1.2)]]
[[Plik:Ecuador Lago Agrio Maniok 200411240291.jpg|thumb|[[przygotowywanie]] mączki (1.3) [[z]] [[maniok]]u]]
{{wymowa}} {{IPA3|ˈmɔ̃n͇t͡ʃka}}, {{AS3|m'''õ'''ṇčka}}, {{objaśnienie wymowy|DZIĄS|NAZAL|AS-Ą}} {{audio|Pl-mączka.ogg}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński''
: (1.1) {{zdrobn}} ''od'': [[mąka]]
: (1.2) [[sproszkowany]] [[surowiec]] [[techniczny]]
: (1.3) [[półprodukt]] [[spożywczy]] [[przypominający]] [[mąkę]]
: (1.4) {{daw}} ''i'' {{poznań}} [[krochmal]]<ref name="kar">{{Karłowicz1900|tom=2|strony=908}}</ref>
: (1.5) {{daw}} [[mąka]] [[delikatny|delikatna]], [[subtelny|subtelna]], [[cienki|cienka]]<ref name="kar" />
: (1.6) {{daw}} [[puder]] [[do]] [[twarz]]y<ref name="kar" />
: (1.7) {{białystok}} [[miałki]] [[cukier]]<ref>{{cytuj|autor=[[w:Andrzej Markowski (językoznawca)|Andrzej Markowski]]|tytuł=Jak dobrze mówić i pisać po polsku|miejsce=Warszawa|data=2000|isbn=838824308X|oclc=749481728|wydawca=Reader's Digest|miejsce=Warszawa|język=pl}}</ref>
{{odmiana}}
: (1.1-6) {{odmiana-rzeczownik-polski
|Mianownik lp = mączka
|Dopełniacz lp = mączki
|Celownik lp = mączce
|Biernik lp = mączkę
|Narzędnik lp = mączką
|Miejscownik lp = mączce
|Wołacz lp = mączko
|Mianownik lm = mączki
|Dopełniacz lm = mączek
|Celownik lm = mączkom
|Biernik lm = mączki
|Narzędnik lm = mączkami
|Miejscownik lm = mączkach
|Wołacz lm = mączki
}}
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[do|Do]] [[serniczek|serniczka]] [[zużyć|zużyłam]] [[pięć]] [[jajeczko|jajeczek]], [[pół]] [[kilo]] [[mączka|mączki]] [[i]] [[trochę]] [[rodzyneczek|rodzyneczków]].''
: (1.2) ''[[przetwórnia|Przetwórnia]] [[ryba|ryb]] [[produkować|produkuje]] [[mączka|mączkę]] [[paszowy|paszową]] [[z]] [[odpad]]ów.''
: (1.3) ''[[z|Z]] [[mączka|mączki]] [[grochowy|grochowej]] [[można]] [[przyrządzić]] [[smaczny|smaczne]] [[purée]] [[do]] [[obiad]]u.''
{{składnia}}
{{kolokacje}}
: (1.2) mączka [[rybny|rybna]] / [[kostny|kostna]] / [[kamienny|kamienna]] / [[drzewny|drzewna]] / [[zwierzęcy|zwierzęca]] / [[wapienny|wapienna]] / [[dolomitowy|dolomitowa]] / [[świdrowa]] / [[cukrowy|cukrowa]] / [[chmielowy|chmielowa]]
: (1.3) mączka [[grochowy|grochowa]] / [[ziemniaczany|ziemniaczana]] / [[chleb świętojański|chleba świętojańskiego]] / [[z]] [[maniok]]u / [[z]] [[ciecierzyca|ciecierzycy]]
{{synonimy}}
: (1.2) [[miał]], [[proszek]], [[pył]]
: (1.3) [[mąka]]
: (1.4) [[krochmal]], [[mąka ziemniaczana]], [[skrobia]]
: (1.6) [[puder]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[mącznik]] {{mzw}}, [[mąka]] {{ż}}, [[mączkarnia]] {{ż}}, [[mączkarka]] {{ż}}, [[mączkomierz]] {{m}}, [[mączkowanie]] {{n}}, [[mącznica]] {{ż}}
: {{czas}} [[mączkować]], [[umączkować]]
: {{przym}} [[mączkowany]], [[mączkotwórczy]], [[mączny]], [[mączysty]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
: (1.1-6) {{etymn|pol|mąka}}
{{uwagi}}
{{tłumaczenia}}
: (1.4) {{zobtłum|krochmal}}
: (1.6) {{zobtłum|puder}}
* angielski: (1.2) [[meal]]
* farerski: (1.3) [[mjøl]] {{n}}
{{źródła}}
<references />
mb8caxv7m2x0m2r5066rduzems09c9r
imię
0
6091
8816522
8799791
2026-06-08T21:26:21Z
Żyrafał
33198
dodano bośniacki: (1.1) [[ime]] {{n}}; (1.2) [[ime]] {{n}}
8816522
wikitext
text/x-wiki
== imię ({{język polski}}) ==
{{wymowa}} {{audio|Pl-imię.ogg}}, {{IPA3|ˈĩmʲjɛ}}, {{AS3|'''ĩ'''mʹi ̯e}}, {{objaśnienie wymowy|ZM|NAZAL|DENAZAL|IJ}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj nijaki''
: (1.1) [[indywidualny|indywidualna]] [[nazwa]] [[osoba|osoby]] [[i]] [[stworzenie|stworzeń]] [[wysoki|wyższych]] ([[anioł]]a, [[bóg|boga]], [[diabeł|diabła]] [[itd.]]), [[zwierzę]]cia, [[roślina|rośliny]] [[itp.]]; {{wikipedia}}
: (1.2) imię (1.1) [[i]] [[nazwisko]]
: (1.3) {{przest}} [[rzeczownik]] ''(imię rzeczowne)'', [[przymiotnik]] ''(imię przymiotne)'', [[liczebnik]] ''(imię liczbowe)'', [[zaimek]] [[lub]] [[imiesłów]]<ref>{{cytuj|dostęp=o|autor=Witold Doroszewski|rozdział=Rzeczownik, przymiotnik, imiesłów|tytuł=Poradnik Językowy|wydawca=Państwowy Instytut Wydawniczy|miejsce=Kraków|numer=10|data=1951-12|s=32|url=https://poradnik-jezykowy.uw.edu.pl/issue/640|redaktor=Witold Doroszewski, Halina Koneczna, Stanisław Skorupka, Stanisław Słoński}}</ref>; {{wikipedia|Imię (gramatyka)}}
: (1.4) [[wartość]] [[przypisanie|przypisana]] [[człowiek]]owi; [[szacunek]]
{{odmiana}}
: (1.1-3) {{odmiana-rzeczownik-polski
|Mianownik lp = imię
|Dopełniacz lp = imienia
|Celownik lp = imieniu
|Biernik lp = imię
|Narzędnik lp = imieniem
|Miejscownik lp = imieniu
|Wołacz lp = imię
|Mianownik lm = imiona
|Dopełniacz lm = imion
|Celownik lm = imionom
|Biernik lm = imiona
|Narzędnik lm = imionami
|Miejscownik lm = imionach
|Wołacz lm = imiona
}}
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[jak|Jak]] [[mieć|masz]] [[na]] [[imię]]?''
: (1.1) ''[[pierwszy|Pierwsze]] [[i]] [[drugi]]e [[imię]] [[Ania|Ani]] [[mieć|ma]] [[trzy]] [[pierwszy|pierwsze]] [[litera|litery]] [[taki sam|takie same]].''
: (1.2) ''…[[a]] [[imię]] [[jego]] [[być|będzie]] [[czterdzieści|cztérdzieści]] [[i]] [[cztéry|cztery]]''<ref>{{źródło|dostęp=otwarty|autor=Adam Mickiewicz|tytuł=Dziady|część=III|rozdział=[[s:Dziady część III/Scena V|Widzenie X. Piotra]]|strony=[[s:Strona:Adam Mickiewicz - Dziady część III.djvu/123|119]]|wydawnictwo=Krakowska Spółka Wydawnicza|miejsce=Kraków|rok=1920}}</ref>.
: (1.4) ''[[po|Po]] [[ten|tym]] [[wszystko|wszystkim]] [[nie]] [[odzyskać|odzyska]] [[już]] [[dobry|dobrego]] [[imię|imienia]].''
{{składnia}}
{{kolokacje}}
: (1.1) ''[[ktoś]]'' imieniem… • [[mieć na imię]] • [[nosić imię]] • [[nadawać]]/[[nadawać]] ''[[ktoś|komuś]]'' imię • [[nazwać kogoś po imieniu]] • [[pierwszy|pierwsze]]/[[drugi]]e/[[chrzestny|chrzestne]] imię • [[wielkie imię]] • [[znany]] [[z]] imienia • [[imię świeckie]]
: (1.3) [[imię pospolite]] • [[imię własne]]
: (1.4) [[odzyskać]] [[dobry|dobre]] imię
{{synonimy}}
: (1.1) [[przezwisko]], [[przydomek]]
: (1.2) [[nazwisko]]
{{antonimy}}
: (1.1) [[nazwisko]]
{{hiperonimy}}
: (1.1) [[nazwa własna]]
: (1.2) [[nazwa własna]]
: (1.3) [[część mowy]]
{{hiponimy}}
: (1.2) imię [[męski]]e, imię [[żeński]]e
: (1.3) [[rzeczownik]] ([[rzeczownik nieżywotny]], [[rzeczownik żywotny]]), [[przymiotnik]], [[liczebnik]]
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: (1.1-2) {{przym}} [[imienny]]; {{rzecz}} [[imiennik]]
{{frazeologia}}
: [[nazywać rzeczy po imieniu]] • [[przynieść sobie imię]] • [[w imię]] • [[w imię Ojca i Syna, i Ducha Świętego]]
{{etymologia}}
: (1.1) {{etym|prasł|*jьmę}}
: (1.3) ''kalka z'' {{etym|łac|nomen}}<ref>{{cytuj|autor=Krystyna Długosz-Kurczabowa, Stanisław Dubisz|tytuł=Gramatyka historyczna języka polskiego|wydawca=Wydawnictwa Uniwersytetu Warszawskiego|miejsce=Warszawa|data=2001|s=370|isbn=9788323526025|oclc=1423852963|język=pl}}</ref>
{{uwagi}}
{{tłumaczenia}}
* abazyński: (1.1) [[хьзы]]
* achwaski: (1.1) [[ц̅Іе]]
* adygejski: (1.1) [[цӀэ]] (c̣ă)
* afrykanerski: (1.1) [[naam]]
* aguaruna: (1.1) [[daahi]]
* alabama: (1.1) [[holchifa]]
* albański: (1.1) [[emër]] {{m}}
* andyjski: (1.1) [[ц̅Іер]]
* angielski: (1.1) [[name]], [[first name]]; (1.2) [[name]]
* antylski: (1.1) [[non]]
* arabski: (1.1) [[اسم]] {{m}} (ism), ''cypryjski'' [[ism]] {{m}}, ''lewantyński'' [[اسم]] {{m}}, ''tunezyjski'' [[اسم]] {{m}} (ʾism)
* baskijski: (1.1) [[izen]]; (1.2) [[izen-abizen]]; (1.3) [[substantibo]], [[izen]]
* bhodźpuri: (1.1) [[नाम]] {{m}}
* białoruski: (1.1) [[імя|імя́]] {{n}}; (1.3) [[імя|імя́]]
* bośniacki: (1.1) [[ime]] {{n}}; (1.2) [[ime]] {{n}}
* chiński standardowy: (1.1) [[名]] (míng), [[名字]] (míngzi); (1.2) [[名字]] (míngzi); (1.4) [[名]] (míng), [[名字]] (míngzi)
* chorwacki: (1.1) [[ime]] {{n}}; (1.2) [[ime]] {{n}}
* czeczeński: (1.1) [[цӏе]]
* czeski: (1.1) [[jméno]] {{n}}
* czukocki: (1.1) [[нынны]]
* dolnołużycki: (1.1) [[mě]] {{n}}; (1.2) [[mě]] {{n}}
* duński: (1.1) [[navn]] {{n}}; (1.2) [[fornavn]] [[og]] [[efternavn]] {{n}}, [[for-]] [[og]] [[efternavn]] {{n}}
* elfdalski: (1.1) [[nammen]] {{n}}; (1.2) [[nammen]] {{n}}
* esperanto: (1.1) [[persona nomo]], [[antaŭnomo]], [[nomo]]; (1.2) [[nomo]]; (1.4) [[nomo]]
* farerski: (1.1) [[navn]] {{n}}
* fidżyjski: (1.1) [[yaca-]]
* fiński: (1.1) [[nimi]], [[etunimi]]
* francuski: (1.1) [[prénom]] {{m}}, [[nom]] {{m}}; (1.2) [[nom]] {{m}}; (1.3) [[nom]] {{m}}
* górnołużycki: (1.1) [[mjeno]] {{n}}; (1.2) [[mjeno]] {{n}}
* grenlandzki: (1.1) [[ateq]]
* hindi fidżyjskie: (1.1) [[naam]]
* hiszpański: (1.1) [[nombre]] {{m}}; (1.2) [[nombre]] {{m}}; (1.3) [[nombre]] {{m}}
* islandzki: (1.1) [[nafn]] {{n}}, [[fornafn]] {{n}}
* japoński: (1.1) [[名前]] ([[なまえ]], namae), [[ファーストネーム]] (fāsutonēmu); (1.2) [[名前]] ([[なまえ]], namae)
* jidysz: (1.1) [[נאָמען]] {{m}} (nomen); (1.2) [[נאָמען]] {{m}} (nomen); (1.3) [[נאָמען]] {{m}} (nomen)
* kantoński: (1.1) [[名]] (ming4 / meng2), [[名字]] (ming4 zi6)
* kaszubski: (1.1) [[miono]] {{n}}, [[jimiã]] {{n}}; (1.2) [[miono]] {{n}}
* kataloński: (1.1) [[nom]] {{m}}
* kawésqar: (1.1) [[ḳtel]]
* kazachski: (1.1) [[ат]] (at); (1.3) [[есім]] (esim)
* khowarski: (1.1) [[نام]]
* litewski: (1.1) [[vardas]] {{m}}
* łaciński: (1.1) [[nomen]] {{n}}; (1.2) [[nomen]] {{n}}; (1.3) [[nomen]] {{n}}
* łatgalski: (1.1) [[vuords]] {{m}}
* macedoński: (1.1) [[име]] {{n}} (ime)
* maithili: (1.1) [[नाम]]
* manx: (1.1) [[ennym]] {{m}}
* mogolski: (1.1) [[нэр]]
* moksza: (1.1) [[лем]]
* niderlandzki: (1.1) [[naam]] {{m}}
* niemiecki: (1.1) [[Name]] {{m}}, [[Vorname]] {{m}}; (1.2) [[Name]] {{m}}; (1.3) [[Namenwort]], [[Nennwort]], [[Nomen]] {{n}}
* norweski (bokmål): (1.1) [[navn]] {{n}}; (1.2) [[fornavn]] {{n}}
* norweski (nynorsk): (1.1) [[namn]] {{n}}
* norweski (riksmål): (1.1) [[navn]] {{n}}
* novial: (1.1) [[nome]]
* nowogrecki: (1.1) [[όνομα]] {{n}} (ónoma); (1.2) [[όνομα]] {{n}} (ónoma); (1.3) [[όνομα]] {{n}} (ónoma)
* nowopruski: (1.1) [[emmens]] {{m}}
* polski język migowy: {{PJM-ukryj| (1.1) {{PJM|imię}}}}
* południowoałtajski: (1.1) [[ат]] (at)
* pontyjski: (1.1) [[όνομα]] {{n}}, [[όνομαν]] {{n}}; (1.2) [[όνομα]] {{n}}, [[όνομαν]] {{n}}; (1.3) [[όνομα]] {{n}}, [[όνομαν]] {{n}}
* portugalski: (1.1) [[nome]] {{m}}; (1.2) [[nome]] {{m}}
* rosyjski: (1.1) [[имя|и́мя]] {{n}}; (1.2) [[имя|и́мя]] {{n}}; (1.3) [[имя|и́мя]] {{n}}; (1.4) [[имя|и́мя]] {{n}}
* rumuński: (1.1) [[nume]] {{n}}, [[nume de botez]] {{n}}; (1.4) [[obraz]] {{m}}
* rundi: (1.1) [[izina]]
* staro-cerkiewno-słowiański: (1.1) [[ⰹⰿⱔ]] / [[имѧ]] {{n}} (imę)
* staroczeski: (1.1) [[jmě]] {{n}}; (1.4) [[jmě]] {{n}}
* starofryzyjski: (1.1) [[noma]] {{m}}
* staroirlandzki: (1.1) [[ainm]] {{n}}
* staronordyjski: (1.1) [[nafn]] {{n}}
* staropruski: (1.1) [[emmens]] {{m}}
* staroruski: (1.1) [[имѧ]] {{n}} (imę)
* suahili: (1.1) [[jina]]; (1.2) [[jina]]
* szwedzki: (1.1) [[namn]] {{n}}; (1.2) [[förnamn]] {{n}}
* tagalski: (1.1) [[pangalan]]
* udmurcki: (1.1) [[ним]]; (1.3) [[ним]]
* ukraiński: (1.1) [[ім'я|ім'я́]] {{n}}; (1.4) [[слава|сла́ва]] {{ż}}, [[ім'я|ім'я́]] {{n}}
* umbryjski: (1.1) [[𐌍𐌖𐌌𐌄𐌌]]
* węgierski: (1.1) [[név]]
* wilamowski: (1.1) [[noma]] {{m}}, [[nōma]] {{m}}; (1.2) [[noma]] {{m}}, [[nōma]] {{m}}
* włoski: (1.1) [[nome]] {{m}}; (1.3) [[nome]] {{m}}
* wolof: (1.1) [[tur]]
{{źródła}}
<references />
mf2azmb6rehh4e72pjs4ef72j517q6i
autor
0
7515
8816564
8788623
2026-06-09T04:08:10Z
OkuRin
62517
/* autor (język polski) */ [[Szablon:cytuj]] do „Jak dobrze mówić i pisać po polsku”
8816564
wikitext
text/x-wiki
{{podobne|Autor|aŭtor}}
== autor ({{język polski}}) ==
[[Plik:Michel Suret-Canale.jpg|thumb|[[obraz]] [[i]] [[jego]] autor (1.1)]]
{{wymowa}}
: {{IPA3|ˈawtɔr}}, {{AS3|'''a'''u̯tor}}, {{objaśnienie wymowy|UŁ}}
: {{audio|LL-Q809 (pol)-Poemat-autor.wav}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męskoosobowy''
: (1.1) [[twórca]] [[jakiś|jakiegoś]] [[dzieło|dzieła]] ([[książka|książki]], [[obraz]]u, [[utwór|utworu]] [[muzyczny|muzycznego]], [[program komputerowy|programu komputerowego]] [[lub]] [[inny|innej]] [[forma|formy]] [[twórczość|twórczości]])
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-rzeczownik-polski
|Mianownik lp = autor
|Dopełniacz lp = autora
|Celownik lp = autorowi
|Biernik lp = autora
|Narzędnik lp = autorem
|Miejscownik lp = autorze
|Wołacz lp = autorze
|Mianownik lm = autorzy / autorowie<ref>{{DoroszewskiOnline}}</ref><ref name="sgjp">{{SGJPonline|id=4401}}</ref>
|Dopełniacz lm = autorów
|Celownik lm = autorom
|Biernik lm = autorów
|Narzędnik lm = autorami
|Miejscownik lm = autorach
|Wołacz lm = autorzy / autorowie
|Forma depr = autory<ref name="sgjp"/>
}}
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[w|W]] [[rozmowa|rozmowie]] [[z]] [[autor]]em [[dowiedzieć się|dowiedziałem się]], [[że]] [[jego]] [[muza|muzą]] [[być|jest]] [[kawa]] – [[dużo]] [[kawa|kawy]].''
: (1.1) ''[[podziwiać|Podziwiam]] [[autor]]a [[ten|tej]] [[powieść|powieści]] [[za]] [[jego]] [[niezwykły|niezwykłą]] [[wyobraźnia|wyobraźnię]].''
: (1.1) ''[[mój|Mój]] [[sąsiad]] [[być|jest]] [[autor]]em [[wiele|wielu]] [[zagadka|zagadek]] [[szachowy]]ch.''
: (1.1) ''[[długi|Długie]] [[noc]]e [[przy]] [[biurko|biurku]] [[to]] [[codzienność]] [[dla]] [[wiele|wielu]] [[autor]]ów.''
{{składnia}}
: (1.1) autor + {{D}}
{{kolokacje}}
: (1.1) autor [[książka|książki]] / [[utwór|utworu]] / …
{{synonimy}}
: (1.1) [[twórca]], [[inicjator]], [[kreator]], [[pomysłodawca]], [[projektodawca]]; [[pisarz]]
{{antonimy}}
: (1.1) [[wykonawca]], [[odtwórca]]; [[czytelnik]]
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[autorstwo]] {{n}}, [[autoryzacja]] {{ż}}, [[autoryzowanie]] {{n}}
:: {{fż}} [[autorka]] {{ż}}
: {{czas}} [[autoryzować]] {{ndk}}
: {{przym}} [[autorski]], [[autoryzacyjny]]
: {{przysł}} [[autorsko]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
: {{etym|niem|Autor}} < {{etym|franc|auteur}}<ref>{{USJPonline|hasło=autor}}</ref> < {{etym|łac|auctor}}<ref>{{Malmor2009|hasło=autor}}</ref>
: źródłosłów dla {{źródło dla|ros|автор}}<ref>{{Witkowski2006|strony=1}}</ref>
{{uwagi}}
: niepoprawne są wyrażenia „{{źle|autor bramki}}”, „{{źle|autor gwałtu}}”, „{{źle|autor obiadu}}” itp.<ref>{{cytuj|autor=[[w:Andrzej Markowski (językoznawca)|Andrzej Markowski]]|tytuł=Jak dobrze mówić i pisać po polsku|miejsce=Warszawa|data=2000|isbn=838824308X|oclc=749481728|wydawca=Reader's Digest|miejsce=Warszawa|język=pl}}</ref>
{{tłumaczenia}}
* angielski: (1.1) [[author]], [[architect]]
* baskijski: (1.1) [[egile]]
* białoruski: (1.1) [[аўтар]] {{m}}
* bułgarski: (1.1) [[автор]] {{m}}
* chorwacki: (1.1) [[autor]] {{m}}
* czeski: (1.1) [[autor]] {{m}}
* dolnołużycki: (1.1) [[awtor]] {{m}}
* duński: (1.1) [[autor]] {{w}}, [[forfatter]] {{w}}
* esperanto: (1.1) [[aŭtoro]]
* francuski: (1.1) [[auteur]] {{m}}
* górnołużycki: (1.1) [[awtor]] {{m}}
* grenlandzki: (1.1) [[atuakkiortoq]]
* hiszpański: (1.1) [[autor]] {{m}}
* islandzki: (1.1) [[höfundur]] {{m}}
* jidysz: (1.1) [[אויטאָר]] {{m}} (ojtor)
* kataloński: (1.1) [[autor]] {{m}}
* łaciński: (1.1) [[auctor]] {{m}}
* łotewski: (1.1) [[autors]] {{m}}
* niderlandzki: (1.1) [[auteur]]
* niemiecki: (1.1) [[Autor]] {{m}}, [[Verfasser]] {{m}}
* polski język migowy: {{PJM-ukryj| (1.1) {{PJM|autor}}}}
* rosyjski: (1.1) [[автор]] {{m}}
* rumuński: (1.1) [[autor]] {{m}}
* slovio: (1.1) [[autor]] (аутор)
* szwedzki: (1.1) [[upphovsman]] {{w}}, [[skapare]] {{w}}, [[auktor]] {{w}}
* ukraiński: (1.1) [[автор]] {{m}}
* włoski: (1.1) [[autore]] {{m}}
{{źródła}}
<references />
== autor ({{język albański}}) ==
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męski''
: (1.1) [[autor]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[autore]] {{ż}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
== autor ({{język chorwacki}}) ==
{{ortografie}}
{{wymowa}}
: {{IPA|ǎutor}}
: {{dzielenie|a|u|tor}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męski''
: (1.1) [[autor]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
== autor ({{język czeski}}) ==
{{wymowa}}
: {{audio|LL-Q9056 (ces)-Pohlpiano-autor.wav}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męski żywotny''
: (1.1) [[autor]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-rzeczownik-czeski
|Mianownik lp = autor
|Mianownik lm = autoři
|Dopełniacz lp = autora
|Dopełniacz lm = autorů
|Celownik lp = autorovi / autoru
|Celownik lm = autorům
|Biernik lp = autora
|Biernik lm = autory
|Wołacz lp = autore
|Wołacz lm = autoři
|Miejscownik lp = autorovi / autoru
|Miejscownik lm = autorech
|Narzędnik lp = autorem
|Narzędnik lm = autory
}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[autorka]] {{ż}}
: {{przym}} [[autorský]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
== autor ({{język estoński}}) ==
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik''
: (1.1) [[autor]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
== autor ({{język galicyjski}}) ==
{{wymowa}}
: {{audio|LL-Q9307 (glg)-Xosé-autor.wav}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męski''
: (1.1) [[autor]]<ref>{{RealAcademiaGalega|hasło=autor}}</ref>
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[autora]] {{ż}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
<references/>
== autor ({{język hiszpański}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|au̯.ˈtoɾ}}
: {{audio|LL-Q1321 (spa)-Marreromarco-autor.wav}} {{audio|LL-Q1321 (spa)-GlyphEnjoyer-autor.wav}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męski''
: (1.1) [[autor]], [[pisarz]]
: (1.2) [[twórca]], [[inicjator]], [[wynalazca]], [[odkrywca]]
: (1.3) {{praw}} [[sprawca]], [[delikwent]]
{{odmiana}}
: (1) {{lm}} autores
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
: (1.3) ''autor [[del]] [[delito]]'' → [[sprawca]] [[przestępstwo|przestępstwa]]
{{synonimy}}
: (1.1) [[escritor]], [[literato]]
: (1.2) [[inventor]], [[padre]]
: (1.3) [[causante]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[autoría]], [[autora]]
{{frazeologia}}
: ''[[derecho de autor]]'' → [[prawo autorskie]] • ''[[derechos de autor]]'' → 1. [[prawo autorskie]], 2. [[tantiema]] • ''[[cine de autor]]'' → [[kino]] [[autorski]]e • ''[[teatro de autor]]'' → [[teatr]] [[autorski]]
{{etymologia}}
: {{etym|łac|auctor}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
== autor ({{język kataloński}}) ==
{{wymowa}}
: {{or}} {{IPA3|əwˈto}}
: {{n-occ}} {{IPA3|awˈto}}
: {{val}} {{IPA3|awˈtoɾ}}
: {{audio|LL-Q7026 (cat)-Marvives-autor.wav}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męski''
: (1.1) [[autor]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{lp}} autor; {{lm}} autors
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[autoria]] {{ż}}
:: {{fż}} [[autora]] {{ż}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
== autor ({{język portugalski}}) ==
{{wymowa}}
: {{audio|LL-Q5146 (por)-MedK1-autor.wav}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męski''
: (1.1) [[autor]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
== autor ({{język rumuński}}) ==
{{wymowa}} {{IPA|a.u.ˈtor}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męski''
: (1.1) [[autor]], [[pisarz]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-rzeczownik-rumuński
|MB nieokr lp = autor
|MB nieokr lm = autori
|MB okr lp = autorul
|MB okr lm = autorii
|DC nieokr lp = autor
|DC nieokr lm = autori
|DC okr lp = autorului
|DC okr lm = autorilor
|rodzaj = m
}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
: (1.1) [[literat]], [[scriitor]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
== autor ({{slovio}}) ==
{{ortografie}} аутор
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik''
: (1.1) [[autor]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
== autor ({{język słowacki}}) ==
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męski żywotny''
: (1.1) [[autor]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
: (1.1) autor [[kniha|knihy]] / [[hra|hry]] / [[socha|sochy]] / [[myšlienka|myšlienky]]
{{synonimy}}
: (1.1) [[pôvodca]], [[tvorca]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[autorstvo]] {{n}}
:: {{fż}} [[autorka]] {{ż}}
: {{przym}} [[autorský]]
: {{przysł}} [[autorsky]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
8szad7frsk5kf50ehyc4m615bu3mimf
nos
0
7718
8816645
8803237
2026-06-09T08:09:01Z
OkuRin
62517
/* nos (język polski) */ \
8816645
wikitext
text/x-wiki
{{podobne|noos|NOS|Nos|noss|nós|nös|nøs|nōs|nős|nǫs}}
== nos ({{język polski}}) ==
[[Plik:Child nose.jpg|thumb|nos (1.1) [[człowiek]]a]]
[[Plik:Dogs nose.jpg|thumb|nos (1.1) [[pies|psa]]]]
[[Plik:British Drill boots.jpg|thumb|nosy (1.2) [[u]] [[but]]ów]]
[[Plik:011221-N-7597H-010 navy C-40A.jpg|thumb|nos (1.3) [[samolot]]u]]
{{wymowa}}
: {{audio|Pl-nos.ogg}}, {{IPA3|nɔs}}, {{AS3|nos}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męskorzeczowy''
: (1.1) {{anat}} [[część]] [[twarz]]y [[powyżej]] [[usta|ust]], [[między]] [[oko|oczami]], [[narząd]] [[zmysł]]u [[węch]]u, [[część]] [[układ oddechowy|układu oddechowego]], [[również]] [[u]] [[zwierzę|zwierząt]]; {{wikipedia}}
: (1.2) [[koniec]] [[but]]a
: (1.3) [[dziób]] [[samolot]]u
: (1.4) {{stpol}} [[dziób]]
: (1.5) {{środ}} {{kosmet}} {{zob|perfumiarz}}
''rzeczownik, rodzaj męskoosobowy''
: (2.1) {{białystok}} [[alkoholik]]
{{odmiana}}
: (1.1-5) {{odmiana-rzeczownik-polski
|Mianownik lp = nos
|Dopełniacz lp = nosa
|Celownik lp = nosowi
|Biernik lp = nos
|Narzędnik lp = nosem
|Miejscownik lp = nosie
|Wołacz lp = nosie
|Mianownik lm = nosy
|Dopełniacz lm = nosów
|Celownik lm = nosom
|Biernik lm = nosy
|Narzędnik lm = nosami
|Miejscownik lm = nosach
|Wołacz lm = nosy
}}
: (2.1) {{odmiana-rzeczownik-polski
|Mianownik lp = nos
|Dopełniacz lp = nosa
|Celownik lp = nosowi
|Biernik lp = nosa
|Narzędnik lp = nosem
|Miejscownik lp = nosie
|Wołacz lp = nosie
|Mianownik lm = nosy
|Dopełniacz lm = nosów
|Celownik lm = nosom
|Biernik lm = nosów
|Narzędnik lm = nosami
|Miejscownik lm = nosach
|Wołacz lm = nosy
}}
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[mały|Mały]] [[wąsik]] [[pod]] [[kulfoniasty]]m [[nos]]em [[poruszyć się|poruszył się]] [[na]] [[bok]]i, [[a]] [[ręka]] [[poprawić|poprawiła]] [[błyskawicznie]] [[monokl]] [[i]] [[wygładzić|wygładziła]] [[siwieć|siwiejące]] [[bak]]i. Szczupaczyńska [[dostrzec|dostrzegła]], [[że]] [[łysina|łysinę]] [[zasłaniać|zasłaniała]] [[pożyczka]], [[finezyjny|finezyjna]] [[wprawdzie]], [[lecz]] [[dalece]] [[niewystarczający|niewystarczająca]]<ref>{{źródło|autor=[[w:Maryla Szymiczkowa|Maryla Szymiczkowa]]|tytuł=''Tajemnica Domu Helclów''|miejsce=[[w:Kraków|Kraków]]|wydawnictwo=[[w:Społeczny Instytut Wydawniczy „Znak”|Znak]]|rok=2015|rozdział=Rozdział VIII|isbn=978-83-240-3525-0}}</ref>.''
: (1.2) ''[[ten|Te]] [[stary|stare]] [[but]]y [[mieć nosa|mają nosy]] [[zadrzeć|zadarte]] [[do góry]].''
: (1.3) ''[[na|Na]] [[nos]]ie [[bombowiec|bombowca]] [[umieścić|umieszczono]] [[działko]].''
: (1.1) ''– [[jedyny|Jedyną]] [[osoba|osobą]] [[zdolny|zdolną]] [[stworzyć]] [[kompozycja|kompozycję]] [[zapachowy|zapachową]] [[być|jest]] [[perfumiarz]] [[w]] [[branża|branży]] [[zwany]] [[nos|Nosem]] – [[objaśniać|objaśnia]] [[pani]] [[w]] [[biały]]m [[laboratoryjny]]m [[kitel|kitlu]]''<ref>{{NKJP|autorzy=Halina Cywińska|tytuł_mag=Express Ilustrowany|tytuł_art=Pachnieć zmysłowo|data=2002-12-20|hash=a0851b1a192b621da4cf83a02888d836|match_start=330|match_end=335}}</ref>.
{{składnia}}
{{kolokacje}}
: (1.1) [[duży]] / [[mały]] / [[zadrzeć|zadarty]] / … nos • [[zapchać|zapchany]] / [[zakatarzony]] nos • [[w]] nosie • [[na]] nosie • [[dłubać w nosie]] • [[wysmarkać]] / [[wytrzeć]] nos • [[chusteczka]] [[do]] nosa • [[kropla|krople]] [[do]] nosa
{{synonimy}}
: (1.1) {{środ}}; {{gw-pl|Grudziądz}} [[kinol]], {{żart}} [[kichawa]]; {{poznań|[[kliber]], [[kluber]], [[kluka]]}}; {{lwów|[[pachniarz]]}}
: (1.3) [[dziób]]
: (1.5) [[kompozytor]] [[zapachowy]] / [[zapach]]ów, [[perfumiarz]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[nosówka]] {{ż}}, [[nosacz]] {{m}}, [[Nosal]] {{m}}, [[e-nos]] {{m}}, [[nosowanie]] {{n}}, [[nosowość]] {{ż}}, [[nosacizna]] {{ż}}
:: {{zdrobn}} [[nosek]] {{m}}, [[noseczek]] {{m}}
:: {{zgrub}} [[nochal]] {{m}}, [[nosisko]] {{n}}
: {{czas}} [[nosować]] {{ndk}}
: {{przym}} [[nosowy]], [[nosówkowy]], [[nosaty]], [[przynosowy]], [[beznosy]]
: {{przysł}} [[nosowo]]
{{frazeologia}}
: [[czekoladowy nos]] • [[dać prztyczka w nos]] • [[dać się jak niedźwiednikowi za nos wodzić]] • [[dać po nosie]] • [[dostać po nosie]] • [[dostać prztyczka w nos]] • [[elektroniczny nos]] • [[grać na nosie]] / [[zagrać na nosie]] • [[iść jak krew z nosa]] • [[kaczy nos]] • [[kontent jakby go bocian nosem iskał]] • [[kręcić nosem|kręcić na coś nosem]] • [[Królewski Nos]] • [[mieć w nosie]] • [[mieć po dziurki w nosie]] • [[mieć mleko pod nosem]] • [[mieć muchy w nosie]] • [[mieć nosa]] • [[nie widzieć dalej niż czubek własnego nosa]] / [[widzieć tylko koniec swojego nosa]] / [[widzieć tylko koniec własnego nosa]] • [[mówić pod nosem]] • [[nie wychylać nosa]] • [[nos jak hamulec od karuzeli]] • [[nos jak klamka od zakrystii]] • [[nos jak lotnia]] • [[nos jak wytrych]] • [[odprawić z długim nosem]] • [[pasuje jak pięść do nosa]] • [[pilnować własnego nosa]] • [[podpierać się nosem]] • [[przejść koło nosa]] • [[przyciąć nosa]] • [[spuścić nos na kwintę]] / [[opuścić nos na kwintę]] / [[zwiesić nos na kwintę]] • [[sprzątnąć sprzed nosa]] • [[spuścić nos]] • [[Święty Nos]] • [[utrzeć nosa]] / [[przytrzeć nosa]] • [[wciągnąć nosem]] • [[wodzić za nos]] • [[wsadzać nos w nie swoje sprawy]] / [[wścibiać nos w nie swoje sprawy]] • [[zadzierać nosa]] • [[zwąchać pismo nosem]] • [[zwiesić nos]]
: ''przysłowia:'' [[gdzie cztery nianie, tam dziecko bez nosa]] • [[im bucik starszy, tym bardziej nosa zadziera]] • [[kłos, co ziarna nie zawiera, dumnie w górę nos zadziera]] • [[kto z panami nos swój mierzy, tego dola bywa smutną: gdy ma krótszy, to naciągną, jeśli dłuższy, to go utną]] • [[nie nos dla tabakiery, ale tabakiera dla nosa]] • [[nie nos dla tabakiery, lecz tabakiera dla nosa]] • [[nie wsadzaj nosa do cudzego prosa]] • [[nie wścibiaj nosa, gdzieś nie dał grosza]] • [[nie wychylaj nosa, to ci go nie przytrą]] • [[nie zje mucha człeka, choć na nos siada]] • [[niedźwiedzia gdy przemożesz, za nos wodzić możesz]] • [[nos w sos, zęby w otręby, nogi w pierogi]] • [[od białego wina nos też czerwienieje]] • [[pyszny, wyżej gębę niżeli nos trzyma]] • [[spiczasty nos i broda – diabeł w nich drzemie i niezgoda]]
{{etymologia}}
: {{etym|prasł|*nosъ}}<ref>{{WSJPonline|id=21092|hasło=nos}}</ref>
{{uwagi}}
{{tłumaczenia}}
: (2.1) {{zobtłum|alkoholik}}
* aceh: (1.1) [[idông]]
* amharski: (1.1) [[አፍንጫ]]
* angielski: (1.1) [[nose]]; (1.3) [[nose]]
* arabski: (1.1) [[أنف]]
* baskijski: (1.1) [[sudur]]; (1.2) [[punta]]; (1.3) [[mutur]]
* bhodźpuri: (1.1) [[नाक]] {{ż}}
* białoruski: (1.1) [[нос]] {{m}}
* bułgarski: (1.1) [[нос]] {{m}}
* chiński standardowy: (1.1) [[鼻]] (bí)
* chorwacki: (1.1) [[nos]] {{m}}; (1.3) [[nos]] {{m}}
* czeski: (1.1) [[nos]] {{m}}; (1.3) [[nos]] {{m}}
* dinka: (1.1) [[wum]]
* dolnołużycki: (1.1) [[nos]] {{m}}; (1.3) [[nos]] {{m}}
* duński: (1.1) [[næse]] {{w}}; (1.2) [[næse]] {{w}}, [[skonæse]] {{w}}; (1.3) [[næse]] {{w}}, [[flynæse]] {{w}}
* elfdalski: (1.1) [[nev]] {{n}}
* esperanto: (1.1) [[nazo]]
* francuski: (1.1) [[nez]] {{m}}; (1.2) [[pointe]] {{ż}} [[de]] [[la]] [[chaussure]]; (1.3) [[nez]] {{m}}
* friulski: (1.1) [[nâs]] {{m}}
* górnołużycki: (1.1) [[nós]] {{m}}
* grenlandzki: (1.1) [[qingaq]]
* gudźarati: (1.1) [[નાક]] {{n}} (nāka)
* hebrajski: (1.1) [[אף]] {{m}}
* hiszpański: (1.1) [[nariz]] {{ż}}; (1.2) [[puntera]] {{ż}}; (1.3) [[morro]] {{m}}
* islandzki: (1.1) [[nef]] {{n}}
* jaćwieski: (1.1) [[nasis]]
* japoński: (1.1) [[鼻]] ([[はな]], hana)
* jidysz: (1.1) [[נאָז]] {{ż}} (noz)
* joruba: (1.1) [[imu]]
* kabowerdeński: (1.1) [[narís]]
* karaimski: (1.1) [[бурун]]
* kaszubski: (1.1) [[nos]] {{m}}, [[kòzer]] {{m}}, [[cnik]] {{m}}, [[knéra]] {{ż}}
* kataloński: (1.1) [[nas]] {{m}}
* khowarski: (1.1) [[نسکار]]
* łaciński: (1.1) [[nasus]]
* łatgalski: (1.1) [[nuoss]] {{m}}, [[daguns]] {{m}}
* łotewski: (1.1) [[deguns]] {{m}}
* macedoński: (1.1) [[нос]] {{m}}
* maithili: (1.1) [[नाक]]
* manx: (1.1) [[stroin]] {{ż}}
* niderlandzki: (1.1) [[neus]] {{m}}
* niemiecki: (1.1) [[Nase]] {{ż}}; (1.2) [[Spitze]] {{ż}}; (1.3) [[Flugzeugbug]] {{m}}, [[Flugzeugkopf]] {{m}}
* nowogrecki: (1.1) [[μύτη]] {{ż}}; (1.2) [[μύτη]] {{ż}}; (1.3) [[ρύγχος]] {{n}}
* nowopruski: (1.1) [[nasī]] {{ż}}
* pali: (1.1) [[ghāna]]
* połabski: (1.1) [[nös]] {{m}}
* pontyjski: (1.1) [[μυτί]] {{n}}, [[μυτίν]] {{n}}
* portugalski: (1.1) [[nariz]] {{m}}; (1.2) [[nariz]] {{m}}
* rosyjski: (1.1) [[нос]] {{m}}
* rumuński: (1.1) [[nas]] {{n}}
* sanskryt: (1.1) [[नासा]] {{ż}}
* slovio: (1.1) [[nos]] (нос)
* słowacki: (1.1) [[nos]] {{m}}
* słoweński: (1.1) [[nos]] {{m}}; (1.3) [[nos]] {{m}}
* starofryzyjski: (1.1) [[nose]] {{ż}}
* staroirlandzki: (1.1) [[srón]] {{ż}}
* staropruski: (1.1) [[nozy]] {{ż}}
* staro-wysoko-niemiecki: (1.1) [[nasa]] {{ż}}
* suahili: (1.1) [[pua]]
* szwedzki: (1.1) [[näsa]] {{w}}, {{slang}} [[kran]]
* tagalski: (1.1) [[ilong]]
* tatarski: (1.1) [[borın]]
* turecki: (1.1) [[burun]]
* tuvalu: (1.1) [[isu]]
* udmurcki: (1.1) [[ныр]]
* ukraiński: (1.1) [[ніс]] {{m}}
* walijski: (1.1) [[trwyn]] {{m}}
* węgierski: (1.1) [[orr]]
* wietnamski: (1.1) [[mũi]]
* wilamowski: (1.1) [[nōs]] {{ż}}, [[nōz]] {{ż}}, [[noz]] {{ż}}
* włoski: (1.1) [[naso]] {{m}}; (1.2) [[mascherina]] {{ż}}; (1.3) [[muso]] {{m}}
* wolof: (1.1) [[bàkkan]]
{{źródła}}
<references />
== nos ({{język chorwacki}}) ==
[[Plik:Child nose.jpg|thumb|nos (1.1)]]
{{ortografie}}
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męski nieżywotny''
: (1.1) {{anat}} [[nos]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-rzeczownik-chorwacki
|Mianownik lp = nos
|Dopełniacz lp = nosa
|Celownik lp = nosu
|Biernik lp = nos
|Wołacz lp = nose
|Miejscownik lp = nosu
|Narzędnik lp = nosom
|Mianownik lm = nosovi
|Dopełniacz lm = nosova
|Celownik lm = nosovima
|Biernik lm = nosove
|Wołacz lm = nosovi
|Miejscownik lm = nosovima
|Narzędnik lm = nosovima
}}
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[ako|Ako]] [[biti|budeš]] [[lagati|lagao]] [[narasti]] [[htjeti|će]] [[ti]] [[nos]]!'' → [[jak|Jak]] [[być|będziesz]] [[kłamać]], [[to]] [[wyrosnąć|wyrośnie]] [[ty|ci]] [[długi]] '''[[nos]]'''!
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
== nos ({{język czeski}}) ==
[[Plik:Child nose.jpg|thumb|nos (1.1)]]
{{wymowa}} {{audio|Cs-nos.ogg}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męski nieżywotny''
: (1.1) {{anat}} [[nos]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-rzeczownik-czeski
|Mianownik lp = nos
|Mianownik lm = nosy
|Dopełniacz lp = nosu
|Dopełniacz lm = nosů
|Celownik lp = nosu
|Celownik lm = nosům
|Biernik lp = nos
|Biernik lm = nosy
|Wołacz lp = nose
|Wołacz lm = nosy
|Miejscownik lp = nose / nosu
|Miejscownik lm = nosech
|Narzędnik lp = nosem
|Narzędnik lm = nosy
}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{przym}} [[nosní]]
{{frazeologia}}
: [[tahat za nos]]
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
== nos ({{język dolnołużycki}}) ==
[[Plik:Child nose.jpg|thumb|nos (1.1)]]
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męski''
: (1.1) {{anat}} [[nos]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}} zobacz też: [[Indeks:Dolnołużycki - Części ciała]]
{{źródła}}
== nos ({{język francuski}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA|no}}
: {{audio|LL-Q150 (fra)-Mecanautes-nos.wav}} {{audio|LL-Q150 (fra)-Estrie-nos.wav}} {{audio|LL-Q150 (fra)-Yug-nos.wav}}
{{znaczenia}}
''przymiotnik dzierżawczy''
: (1.1) ''forma przymiotnika [[notre#fr|notre]] używana przed rzeczownikami w liczbie mnogiej'', [[nasz|nasi]], [[nasz]]e
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
== nos ({{język hiszpański}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|nos}}
: {{audio|LL-Q1321 (spa)-AdrianAbdulBaha-nos.wav}}
{{znaczenia}}
''{{forma zaimka|es}}''
: (1.1) ''forma słaba zaimka osobowego 1. {{os}} {{lm}} ([[nosotros#es|nosotros]]/[[nosotras#es|as]]) w funkcji dopełnienia bliższego'' → [[my|nas]]
: (1.2) ''forma słaba zaimka osobowego 1. {{os}} {{lm}} ([[nosotros#es|nosotros]]/[[nosotras#es|as]]) w funkcji dopełnienia dalszego'' → [[my|nam]]
: (1.3) ''forma słaba zaimka osobowego 1. {{os}} {{lm}} ([[nosotros#es|nosotros]]/[[nosotras#es|as]]) w postaci zaimka zwrotnego'' → [[się]]
{{odmiana}}
: (1) {{zaimek-osobowy-hiszpański}}
{{przykłady}}
: (1.1) '''''[[nosotros|Nos]]''' [[ver|vieron]] [[contigo]].'' → [[widzieć|Widzieli]] '''[[my|nas]]''' [[z]] [[ty|tobą]].
: (1.2) '''''[[nosotros|Nos]]''' [[decir|dijeron]] [[que]] [[venir|vendrías]].'' → [[powiedzieć|Powiedzieli]] '''[[my|nam]]''', [[że]] [[przyjść|przyjdziesz]].
: (1.3) ''[[pelearse|'''Nos''' hemos peleado]] [[por]] [[un]]a [[pequeñez]].'' → [[pokłócić się|Pokłóciliśmy/łyśmy '''się''']] [[o]] [[błahostka|błahostkę]].
{{składnia}}
: (1.1-3) zawsze na początku grupy werbalnej oprócz form enklitycznych bezokolicznika, imiesłowu czynnego (''[[gerundio]]'') i trybu rozkazującego, jak również pozostałych form o czysto literackim charakterze: ''[[escribir]][[nos]], [[amar|amándo]][[nos]], [[levantar|levánta]][[nos]], [[ver|véo]][[nos]]''
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
: {{etym|łac|nos}}
{{uwagi}}
: (1.3) w pozycji enklitycznej czasownika w formie 1. {{os}} {{lm}} (zwykle w trybie rozkazującym) powoduje utratę końcowej spółgłoski „s”: ''[[levantar#es|levantar]]'' > ''levantemo<u>s</u>'' > ''levantémo<u>nos</u>'' (postać zwrotna „[[levantarse#es|levantarse]]”)
{{źródła}}
== nos ({{język kaszubski}}) ==
[[Plik:Child nose.jpg|thumb|nos (1.1)]]
{{wymowa}}
: {{IPA|nɔs}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męski''
: (1.1) {{anat}} [[nos]]<ref>https://iecor.clld.org/languages/kashubian</ref>
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
: (1.1) [[kòzer]], [[cnik]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
: {{etym|praindoeur|*(H)nā̆s-}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
<references />
== nos ({{język kornijski}}) ==
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński''
: (1.1) [[noc]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
: {{importEnWikt|kornijski|3}}
== nos ({{język łaciński}}) ==
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''zaimek osobowy''
: (1.1) 1 {{os}} {{lm}} {{M}}, {{B}} od zaimka [[ja]] ([[my]], [[my|nas]])
{{odmiana}}
: (1.1) [[Aneks:Język łaciński - zaimki#Zaimki_osobowe|zobacz odmianę w aneksie]]
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[salvo|salva]] [[nos]]'' → [[zbawić|zbaw]] '''[[my|nas]]'''
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
== nos ({{język portugalski}}) ==
{{wymowa}}
: {{audio|LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-nos.wav}} {{audio|LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-nos.wav}} {{audio|LL-Q5146 (por)-Juliano P. Junho (Jjunho)-nos.wav}} {{audio|LL-Q5146 (por)-Sillim-nos.wav}} {{audio|LL-Q5146 (por)-Waldyrious-nos.wav}}
{{znaczenia}}
''zaimek osobowy''
: (1.1) [[my|nam]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{zaim}} [[nosso]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
== nos ({{język prowansalski}}) ==
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''zaimek osobowy''
: (1.1) [[my]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
: {{importEnWikt|prowansalski|3}}
== nos ({{slovio}}) ==
[[Plik:Child nose.jpg|thumb|nos (1.1)]]
{{ortografie}} нос
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik''
: (1.1) {{anat}} [[nos]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{lm}} nosis
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
== nos ({{język słowacki}}) ==
[[Plik:Child nose.jpg|thumb|nos (1.1)]]
{{wymowa}}
: {{audio|LL-Q9058 (slk)-TomášPolonec-nos.wav}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męski nieżywotny''
: (1.1) {{anat}} [[nos]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
: (1.1) [[dlhý]] / [[krivý]] / [[orlí]] nos • [[dýchať]] nosom
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{przym}} [[nosový]], [[nosný]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
== nos ({{język słoweński}}) ==
{{wymowa}} {{IPA|ˈnóːs}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męski''
: (1.1) {{anat}} [[nos]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}} zobacz też: [[Indeks:Słoweński - Części ciała]]
{{źródła}}
== nos ({{język szwedzki}}) ==
[[Plik:Flotzmaul.jpg|thumb|nos (1.1)]]
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj wspólny''
: (1.1) {{zool}} [[pysk]]
{{odmiana}}
: (1.1) en nos, nosen, nosar, nosarna
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}} zobacz też: [[Indeks:Szwedzki - Zwierzęta|części ciała zwierząt w języku szwedzkim]]
{{źródła}}
== nos ({{język walijski}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA|noːs}}
: {{audio|Cy-nos.ogg}} {{audio|LL-Q9309 (cym)-GwiwerNiwlog-nos.wav}} {{audio|LL-Q9309 (cym)-OwenBlacker-nos.wav}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński''
: (1.1) [[noc]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
== nos ({{język waloński}}) ==
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''zaimek osobowy''
: (1.1) [[my]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
: {{importEnWikt|waloński}}
== nos ({{język węgierski}}) ==
{{wymowa}} {{audio|Hu-nos.ogg}}
{{znaczenia}}
''partykuła''
: (1.1) [[więc]], [[no]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
: {{etymn|węg|no|és}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
== nos ({{język wilamowski}}) ==
{{ortografie}}
: [[noss]]
{{wymowa}}
: {{audio|Wym-nos (wersja Józefa Gary).ogg}}
{{znaczenia}}
''przymiotnik''
: (1.1) [[mokry]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
: (1.1) [[troüg]]
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
dn8dnsy1vv2874ifzwycpduk88bgcxs
aviar
0
9832
8816728
8086667
2026-06-09T11:31:37Z
Olafbot
10144
zmiana "{{wymowa}} {{" na "{{wymowa}}\n: {{", dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-aviar.wav}}
8816728
wikitext
text/x-wiki
__TOC__
== aviar ({{język hiszpański}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|a.ˈβjaɾ}}
: {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-aviar.wav}}
{{znaczenia}}
''czasownik przechodni''
: (1.1) [[przygotowywać]], [[szykować]] ([[ekwipunek]], [[bagaż]] [[do]] [[podróż]]y/[[droga|drogi]])
: (1.2) {{kulin}} [[przyprawiać]], [[doprawiać]], [[okraszać]] ([[jedzenie]])
: (1.3) [[szykować]], [[przygotowywać]], [[porządkować]], [[przysposabiać]], [[stroić]] ([[ktoś|kogoś]] [[lub]] [[coś]])
: (1.4) [[wyposażać]], [[zaopatrywać]], [[ekwipować]]
: (1.5) {{pot}} [[przyspieszać]], [[ponaglać]]
: (1.6) {{reg-es|Argentina, Bolivia, Guatemala, México, Perú}} [[pożyczać]] [[pieniądze]]/[[towar]]y ([[rolnik]]om, [[hodowca|hodowcom]] [[bydło|bydła]], [[górnik]]om)
''przymiotnik''
: (2.1) [[ptasi]]
{{odmiana}}
: (1) {{odmiana-czasownik-hiszpański|model=enviar}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
: (1.1) [[preparar]], [[aprestar]], [[disponer]]
: (1.2) [[aderezar]], [[aliñar]], [[condimentar]]
: (1.3) [[alistar]], [[arreglar]], [[aprestar]], [[acicalar]]
: (1.4) [[equipar]], [[proveer]], [[suministrar]]
: (1.5) [[apresurar]], [[avivar]], [[urgir]]
: (1.6) [[prestar]], [[auxiliar]]
: (2.1) {{war}} [[aviario]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[aviamiento]] {{m}}, [[avío]] {{m}}
: {{przym}} [[aviado]]
: {{czas}} [[aviarse]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
: (1) {{etymn|łac|ad-|via}} → [[droga]] + {{etymn|hiszp|-ar}}
: (2) {{etym|łac|aviarius}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
== aviar ({{interlingua}}) ==
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''czasownik''
: (1.1) [[latać]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[aviation]], [[aviator]], [[aviatrice]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
i72sns0ezsk6bqkncmy6g00gml4r6ga
beatificar
0
10562
8816733
8329457
2026-06-09T11:32:03Z
Olafbot
10144
dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-beatificar.wav}}
8816733
wikitext
text/x-wiki
__TOC__
== beatificar ({{język hiszpański}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|be.a.ti.fi.ˈkaɾ}}
: {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-beatificar.wav}}
{{znaczenia}}
''czasownik przechodni''
: (1.1) {{rel}} [[beatyfikować]]
: (1.2) [[poważać]], [[wywyższać]], [[szanować]]
{{odmiana}}
: (1.1-2) {{odmiana-czasownik-hiszpański|model=reg}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
: (1.1) [[canonizar]], [[santificar]]
: (1.2) [[reverenciar]], [[engradecer]], [[ensalzar]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[beato]] {{m}}, [[beata]] {{ż}}, [[beatificación]] {{ż}}
: {{przym}} [[beatífico]], [[beato]]
: {{przysł}} [[beatíficamente]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
: {{etym2n|płac|beatifico|beatificāre}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
== beatificar ({{interlingua}}) ==
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''czasownik''
: (1.1) [[błogosławić]]
: (1.2) [[beatyfikować]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[beatification]]
: {{przym}} [[beate]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
rw5qh6qykgya67dj18hxrajk2yknqxx
bordo
0
11091
8816294
8631857
2026-06-08T16:04:59Z
Almanbet Janışev
92858
/* bordo (język litewski) */
8816294
wikitext
text/x-wiki
{{podobne|bordò|bordó|bordô}}
== bordo ({{język polski}}) ==
{{kolor|#76193C|bordo (1.2, 2.1)}}
{{wymowa}}
: {{IPA3|ˈbɔrdɔ}}, {{AS3|b'''o'''rdo}} {{audio|Pl-bordo.ogg}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj nijaki''
: (1.1) {{enol}} [[wysoki]]ej [[jakość|jakości]] [[wino]] [[czerwony|czerwone]] [[lub]] [[biały|białe]] [[z]] [[rejon]]u [[Bordeaux]]; [[wino]] [[bordoski]]e
: (1.2) [[ciemnoczerwony]], [[ciemnowiśniowy]] [[kolor]]
''przymiotnik''
: (2.1) {{zob|bordowy}}
''przysłówek sposobu''
: (3.1) {{zob|bordowo}}
{{odmiana}}
: (1.1-2) {{nieodm-rzeczownik-polski||blm}}
: (2.1) {{nieodm-przymiotnik-polski}}
{{przykłady}}
: (2.1) ''[[czarny|Czarna]] [[krowa]] [[w]] [[kropka|kropki]] [[bordo]] [[gryźć|gryzła]] [[trawa|trawę]] [[kręcić|kręcąc]] [[morda|mordą]]''<ref>{{cytuj stronę|url=https://pl.wikiquote.org/wiki/Krowa|tytuł=Krowa|data dostępu=11 stycznia 2014|opublikowany=pl.wikiquote.org|język=pl}}</ref>.
{{składnia}}
{{kolokacje}}
: (2.1) [[kolor]] bordo • [[sukienka]] bordo
{{synonimy}}
: (1.1) {{war}} [[bordeaux]]<ref name="USJP 1">{{USJPonline|hasło=bordo I}}</ref>
: (2.1) [[bordowy]]
: (3.1) [[bordowo]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
: (1.1) [[wino]] [[gronowy|gronowe]]
: (2.1) [[czerwień]]
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{przym}} [[bordowy]], [[bordoski]]
: {{przysł}} [[bordowo]]
: {{czas}} [[bordowieć]] {{ndk}}
: {{rzecz}} [[bordowienie]] {{n}}, [[bordowość]] {{ż}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
: (1.1) {{etym|franc|Bordeaux}} – miasto we Francji słynne z win<ref name="USJP 1" />
: (1.2) od (1.1) – od nazwy czerwonego wina bordoskiego służącego za wzorzec danego koloru<ref name="USJP 2">{{USJPonline|hasło=bordo III}}</ref>
: (2.1) od (1.2)<ref name="USJP 3">{{USJPonline|hasło=bordo II}}</ref>
{{uwagi}}
: (1.2,2.1) zobacz też: [[Indeks:Polski - Kolory]]
{{tłumaczenia}}
: (2.1) {{zobtłum|bordowy}}
: (3.1) {{zobtłum|bordowo}}
* czeski: (1.1) [[bordó]] {{n}}
* duński: (1.1) [[bordeaux]] {{w}}, [[bordeauxvin]] {{w}}; (1.2) [[bordeaux]] {{w}}, [[bordeauxrød]] {{w}}
* hiszpański: (1.2) [[burdeos]] {{m}}
* niemiecki: (1.1) [[Bordeaux]] {{m}}; (2.1) [[bordeaux]]
* rosyjski: (1.2) [[бордовый]] [[цвет]]
* słowacki: (1.1) [[bordó]] {{n}}, [[bordeaux]]
* włoski: (1.2) [[bordò]] {{m}}
{{źródła}}
<references />
== bordo ({{esperanto}}) ==
[[Plik:HellBay.JPG|thumb|bordo (1.1) [[de]] [[maro]]]]
{{morfologia}} {{morfeo|bord|o}}
{{wymowa}}
: {{audio|Eo-bordo.ogg}} {{audio|LL-Q143 (epo)-Lepticed7-bordo.wav}} {{audio|LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-bordo.wav}} {{audio|Eo-bordo2.ogg}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik''
: (1.1) [[brzeg]], [[wybrzeże]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-rzeczownik-esperanto}}
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[sur|Sur]] [[la]] [[bordo]] [[de]] [[la]] [[maro]] [[stari]]s [[amaso]] [[da]] [[homo]]j.''<ref>{{Ekzercaro|par=32}}</ref> → [[na|Na]] '''[[brzeg]]u''' [[morze|morza]] [[stać|stał]] [[tłum]] [[człowiek|ludzi]].
{{składnia}}
{{kolokacje}}
: (1.1) [[marbordo]]
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{czas}} [[albordiĝi]], [[debordiĝi]], [[superbordiĝi]], [[surbordiĝi]]
{{frazeologia}}
: [[akvo silenta subfosas la bordon]]
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
<references/>
== bordo ({{język hiszpański}}) ==
[[Plik:Stückpforte 1.JPG|thumb|[[el]] bordo (1.1) [[o]] [[costado]] [[de]] [[un]] [[velero]]]]
{{wymowa}} {{IPA3|ˈboɾ.ðo}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męski''
: (1.1) {{mar}} [[burta]] ([[bok]] [[łódź|łodzi]], [[statek|statku]])
: (1.2) {{mar}} [[hals]]<ref>{{WawrzkowiczHiszpański1993|strony=119}}</ref>
: (1.3) {{reg-es|Honduras, Meksyk, Nikaragua}} [[umocnienie]] ([[brzeg]]ów [[rzeka|rzeki]]), [[wał]]<ref name=rae>{{RAE}}</ref>
: (1.4) {{reg-es|Ekwador, Honduras, Kolumbia}} [[brzeg]] ([[rzeka|rzeki]], [[morze|morza]])<ref name=rae/>
: (1.5) {{reg-es|Ekwador, Honduras, Kolumbia}} [[krawędź]], [[skraj]], [[kant]]<ref name=rae/>
: (1.6) {{reg-es|Argentyna, Gwatemala}} [[naturalny|naturalne]] [[wzniesienie]] [[teren]]u<ref name=mol>{{Moliner.diclib}}</ref>
: (1.7) {{reg-es|Almería, Asturia}} [[kraniec]], [[miedza]], [[skraj]]<ref name=mol/>
''{{forma czasownika|es}}''
: (2.1) {{forma verbal|czasownik=bordar|osoba=1|liczba=lp|czas=pres|tryb=ind}}
{{odmiana}}
: (1) {{lm}} bordos
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
: (1.1) [[borde]], [[costado]], [[lado]]
: (1.2) [[bordada]]
: (1.4) [[orilla]], [[borde]]
: (1.5) [[borde]], [[canto]]
: (1.6) [[elevación]]
: (1.7) [[linde]], [[lindero]], [[límite]], [[confín]], [[término]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{czas}} [[abordar]], [[bordear]], [[bordar]]
: {{przym}} [[abordable]]
: {{rzecz}} [[borde]] {{m}}, [[abordo]] {{m}}, [[abordaje]] {{m}}, [[bordado]] {{m}}, [[bordada]] {{ż}}, [[borda]] {{ż}}, [[bordadura]] {{ż}}, [[bordador]] {{m}}, [[bordadora]] {{ż}}, [[bordillo]] {{m}}
{{frazeologia}}
: ''[[a bordo]]'' → [[na]] [[pokład]]zie ([[statek|statku]])
: ''[[dar bordos]]'' → [[lawirować]] ([[statek|statkiem]])
{{etymologia}}
: {{etymn|hiszp|borde}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
<references />
== bordo ({{interlingua}}) ==
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik''
: (1.1) [[krawędź]], [[burta]]
: (1.2) [[brzeg]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
: (1.1) ''[[prender]] [[a]] bordo'' → [[brać]] [[na]] [[pokład]]
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
== bordo ({{język litewski}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|boːrˈdɔ}}
{{znaczenia}}
''przymiotnik''
: (1.1) [[bordo]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
: (1.1) zobacz też: [[Indeks: Litewski - Kolory]]
{{źródła}}
== bordo ({{język portugalski}}) ==
[[Plik:20130423Acer platanoides Friedhof Hockenheim1.jpg|thumb|bordo (1.2) [[canadense]]]]
{{wymowa}}
: {{IPA3|'bɔrdu}}
: {{audio|LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-bordo.wav}} {{audio|LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-bordo.wav}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męski''
: (1.1) [[pokład]]<ref>{{TaylorMartin1970|strony=111}}</ref>
: (1.2) {{bot}} {{nazwa systematyczna|Acer|ref=tak}}, [[klon]]
: (1.3) [[burta]]<ref>{{BogutynPapis2007|strony=45}}</ref>
: (1.4) {{przen}} [[temperament]], [[nastrój]], [[usposobienie]] ([[umysł]]u)<ref>{{Michaelis}}</ref><ref>{{Priberam}}</ref>
''{{forma czasownika|pt}}''
: (2.1) ''1. {{os}} {{lp}} czasu teraźniejszego trybu oznajmującego (presente do indicativo) czasownika'' [[bordar#pt|bordar]]
{{odmiana}}
: (1.1-2) {{lp}} bordo; {{lm}} bordos
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[a|A]] [[que]] [[hora]]s [[ter|temos]] [[de]] [[estar]] [[a]] [[bordo]]?'' → [[o|O]] [[który|której]] [[godzina|godzinie]] [[musieć|musimy]] [[być]] [[na]] '''[[pokład]]zie'''?
{{składnia}}
{{kolokacje}}
: (1.1) [[a]] bordo → [[na]] pokładzie • [[ir]] [[a]] bordo → [[iść]] [[na]] pokład
: (1.2) [[folha]] [[de]] bordo → [[liść]] klonu • [[xarope de bordo]] (= [[xarope de ácer]]) → [[syrop klonowy]] • [[bordo japonês]] → [[klon palmowy]]
{{synonimy}}
: (1.2) [[ácer]]
: (1.3) [[lado]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[borda]] {{ż}}
: (2.1) {{czas}} [[bordar]], [[bordejar]]
{{frazeologia}}
: [[virar de bordo]] → [[zmienić]] [[kierunek]]
: [[combater de bordo a bordo]]
: [[fazer bordos]]
: [[aos bordos]]
{{etymologia}}
{{uwagi}}
: (1.2) zobacz też: [[Indeks:Portugalski - Drzewa]]
: nie myl z [[bordô]]
{{źródła}}
<references/>
== bordo ({{język włoski}}) ==
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męski''
: (1.1) {{mar}} [[burta]]
: (1.2) {{mar}} [[pokład]]
: (1.3) [[wnętrze]] [[pojazd]]u
: (1.4) [[brzeg]], [[krawędź]]
: (1.5) [[obramowanie]], [[lamówka]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
shq9l2uechz46ze8pxyz9onu80mkfsj
centauro
0
11749
8816747
8270966
2026-06-09T11:33:34Z
Olafbot
10144
zmiana "{{wymowa}} {{" na "{{wymowa}}\n: {{", dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-centauro.wav}}
8816747
wikitext
text/x-wiki
{{podobne|Centauro|centaŭro}}
== centauro ({{język galicyjski}}) ==
[[Plik:The Centaur Nessus (Furietti Centaur) by Bartolomeo Cavaceppi, 1765, plaster - Shugborough Hall - Staffordshire, England - DSC00048.jpg|thumb|centauro (1.1)]]
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męski''
: (1.1) {{mitgr}} [[centaur]]<ref>{{RealAcademiaGalega|hasło=centauro}}</ref>
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
<references/>
== centauro ({{język hiszpański}}) ==
[[Plik:The Centaur Nessus (Furietti Centaur) by Bartolomeo Cavaceppi, 1765, plaster - Shugborough Hall - Staffordshire, England - DSC00048.jpg|thumb|centauro (1.1)]]
{{wymowa}}
: {{IPA3|θen̦.ˈtau̯.ɾo}}
: {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-centauro.wav}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męski''
: (1.1) {{mitgr}} [[centaur]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{lp}} centauro; {{lm}} centauros
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
: (1.1) {{etym|łac|centaurus}} ← {{etym|gr|κένταυρος}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
== centauro ({{ido}}) ==
[[Plik:The Centaur Nessus (Furietti Centaur) by Bartolomeo Cavaceppi, 1765, plaster - Shugborough Hall - Staffordshire, England - DSC00048.jpg|thumb|centauro (1.1)]]
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik''
: (1.1) {{mitgr}} [[centaur]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
== centauro ({{interlingua}}) ==
[[Plik:The Centaur Nessus (Furietti Centaur) by Bartolomeo Cavaceppi, 1765, plaster - Shugborough Hall - Staffordshire, England - DSC00048.jpg|thumb|centauro (1.1)]]
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik''
: (1.1) {{mitgr}} [[centaur]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
== centauro ({{język portugalski}}) ==
[[Plik:The Centaur Nessus (Furietti Centaur) by Bartolomeo Cavaceppi, 1765, plaster - Shugborough Hall - Staffordshire, England - DSC00048.jpg|thumb|centauro (1.1)]]
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męski''
: (1.1) {{mitgr}} [[centaur]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
== centauro ({{język włoski}}) ==
[[Plik:The Centaur Nessus (Furietti Centaur) by Bartolomeo Cavaceppi, 1765, plaster - Shugborough Hall - Staffordshire, England - DSC00048.jpg|thumb|centauro (1.1)]]
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męski''
: (1.1) {{mitgr}} [[centaur]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[Centauro]] {{m}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
dreoj1ja6jywwajmoczcxzxc83tpk1x
chemisch
0
12110
8816180
8816169
2026-06-08T12:00:27Z
EdytaT
4851
Anulowano wersję [[Special:Diff/8816169|8816169]] autorstwa [[Special:Contributions/~2026-33776-42|~2026-33776-42]] ([[User talk:~2026-33776-42|dyskusja]]) Nie dodajemy linków do znaczeń w jęz. "popularnych", tym bardziej, że Wikisłownik jest dokładniejszy i poważniejszy niż kieszonkowe słowniczki.
8816180
wikitext
text/x-wiki
== chemisch ({{język niemiecki}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|ˈçeːmɪʃ}} {{IPA3|ˈkeːmɪʃ}} {{IPA3|ˈʃeːmɪʃ}}
: {{audio|De-chemisch.ogg}} {{audioAT|De-at-chemisch.ogg}}
{{znaczenia}}
''przymiotnik''
: (1.1) [[chemiczny]]
''w funkcji przysłówka''<ref>{{WB-DE-adjadv}} Dostęp 05.05.2026.</ref>
: (2.1) [[chemicznie]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-przymiotnik-niemiecki|stopn=nie}}
: (2.1) {{nieodm}}; {{niestopn}}
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[mein|Mein]] [[Vater]] [[arbeiten|arbeitet]] [[in]] [[die|der]] [[chemisch]]en [[Industrie]].'' → [[mój|Mój]] [[ojciec]] [[pracować|pracuje]] [[w]] [[przemysł|przemyśle]] '''[[chemiczny]]m'''.
{{składnia}}
{{kolokacje}}
: (1.1) [[chemisch]]e [[Analyse]] / [[Industrie]] / [[Reinigung]] / [[Technologie]] / [[Verbindung]] • [[chemisch]]es [[Element]]
: (2.1) [[chemisch]] [[aktiv]] / [[beständig]]
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[Chemikalie]] {{ż}}, [[Chemie]] {{ż}}, [[Chemiker]] {{m}}, [[Chemikerin]] {{ż}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
<references/>
ndicej4ooxfa0jdt2xj7p5yjn9r9zxk
8816181
8816180
2026-06-08T12:01:15Z
EdytaT
4851
8816181
wikitext
text/x-wiki
== chemisch ({{język niemiecki}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|ˈçeːmɪʃ}} {{IPA3|ˈkeːmɪʃ}} {{IPA3|ˈʃeːmɪʃ}}
: {{audio|De-chemisch.ogg}} {{audioAT|De-at-chemisch.ogg}}
{{znaczenia}}
''przymiotnik''
: (1.1) [[chemiczny]]
''w funkcji przysłówka''<ref>{{WB-DE-adjadv}} Dostęp 05.05.2026.</ref>
: (2.1) [[chemicznie]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-przymiotnik-niemiecki|stopn=nie}}
: (2.1) {{nieodm}}; {{niestopn}}
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[mein|Mein]] [[Vater]] [[arbeiten|arbeitet]] [[in]] [[die|der]] [[chemisch]]en [[Industrie]].'' → [[mój|Mój]] [[ojciec]] [[pracować|pracuje]] [[w]] [[przemysł|przemyśle]] '''[[chemiczny]]m'''.
{{składnia}}
{{kolokacje}}
: (1.1) chemische [[Analyse]] / [[Industrie]] / [[Reinigung]] / [[Technologie]] / [[Verbindung]] • chemisches [[Element]]
: (2.1) chemisch [[aktiv]] / [[beständig]]
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[Chemikalie]] {{ż}}, [[Chemie]] {{ż}}, [[Chemiker]] {{m}}, [[Chemikerin]] {{ż}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
<references/>
d39wtt1u4auv4ralzpye4acoj0wa4jj
colonial
0
12405
8816754
7833309
2026-06-09T11:34:14Z
Olafbot
10144
zmiana "{{wymowa}} {{" na "{{wymowa}}\n: {{", dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-colonial.wav}}
8816754
wikitext
text/x-wiki
== colonial ({{język angielski}}) ==
{{wymowa}}
: {{bryt}} {{IPA|kəˈləʊ.ni.əl}}, {{SAMPA|k@"l@U.ni.@l}}
: {{audio|LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-colonial.wav}}
{{znaczenia}}
''przymiotnik''
: (1.1) [[kolonialny]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[colony]], [[colonialism]], [[neocolonialism]], [[colonization]], [[colonisation]], [[colonist]]
: {{czas}} [[colonise]], [[colonize]]
: {{przysł}} [[colonially]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
== colonial ({{język francuski}}) ==
{{wymowa}} {{audio|Fr-colonial.ogg}}
: (1.1) {{IPA|kɔ.lɔ.njal}}
{{znaczenia}}
''przymiotnik''
: (1.1) [[kolonialny]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{lp}} colonial {{m}}, coloniale {{ż}}; {{lm}} coloniaux {{m}}, coloniales {{ż}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
: (1.1) [[anticolonial]] • [[néocolonial]] • [[postcolonial]]
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[colonie]] {{ż}}, [[colonialisme]], [[colonialiste]]
: {{czas}} [[coloniser]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
== colonial ({{język galicyjski}}) ==
{{wymowa}} {{IPA3|ko.lɔ.'njal}}
{{znaczenia}}
''przymiotnik''
: (1.1) [[kolonialny]]
{{odmiana}}
: (1) {{lp}} colonial {{m}}/{{ż}}; {{lm}} coloniais {{m}}/{{ż}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{czas}} [[colonizar]]
: {{przym}} [[colonizador]]
: {{rzecz}} [[colonia]] {{ż}}, [[colonialismo]] {{m}}, [[colonialista]] {{m}}/{{ż}}, [[colonización]] {{ż}}, [[colonizador]] {{m}}, [[colono]] {{m}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
== colonial ({{język hiszpański}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|ko.lo.ˈnjal}}
: {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-colonial.wav}}
{{znaczenia}}
''przymiotnik''
: (1.1) [[kolonialny]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{lp}} colonial {{m}}/{{ż}}; {{lm}} coloniales {{m}}/{{ż}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
: (1.1) ''[[periodo]] (lub [[período]])'' / ''[[estilo]]'' / ''[[gobierno]] colonial'' → [[okres]] / [[styl]] / [[rząd]] [[kolonialny]] • ''[[América]]'' / ''[[cultura]] colonial'' → [[kolonialny|kolonialna]] [[Ameryka]] / [[kultura]] • ''[[ciudad]]'' / ''[[imperio]] colonial'' → [[miasto]] / [[imperium]] [[kolonialny|kolonialne]] • ''[[époka]]'' / ''[[política]]'' / ''[[sociedad]] colonial'' → [[epoka]] / [[polityka]] / [[społeczność]] [[kolonialny|kolonialna]] • ''[[arte colonial]]'' → [[sztuka kolonialna]]
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{czas}} [[colonizar]], [[colonizarse]]
: {{przym}} [[colonizador]], [[colonialista]]
: {{rzecz}} [[colonia]] {{ż}}, [[colonialismo]] {{m}}, [[colonialista]] {{m}}/{{ż}}, [[colonización]] {{ż}}, [[colonizador]] {{m}}, [[colonizadora]] {{ż}}, [[colono]] {{m}}, [[colona]] {{ż}}, [[coloniaje]] {{m}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
: {{etymn|hiszp|colonia|-al}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
== colonial ({{interlingua}}) ==
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''przymiotnik''
: (1.1) [[kolonialny]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
== colonial ({{język portugalski}}) ==
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''przymiotnik''
: (1.1) [[kolonialny]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[colonialismo]] {{m}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
3fqurqgbaq0rlb2xb7cim9dqp79jqwb
controversia
0
13204
8816760
8388254
2026-06-09T11:34:46Z
Olafbot
10144
zmiana "{{wymowa}} {{" na "{{wymowa}}\n: {{", dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-controversia.wav}}
8816760
wikitext
text/x-wiki
{{podobne|controvérsia}}
== controversia ({{język hiszpański}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|kon̦.tɾo.ˈβeɾ.sja}}
: {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-controversia.wav}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński''
: (1.1) [[kontrowersja]], [[dyskusja]], [[spór]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{lm}} controversias
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
: (1.1) [[debate]], [[discusión]], [[disputa]], [[polémica]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{czas}} [[controvertir]]
: {{przym}} [[controvertido]], [[controversial]], [[controvertible]]
: {{ims}} [[controvertido]]
{{frazeologia}} ''[[sin controversia]]'' → [[niewątpliwie]]
{{etymologia}} {{etym2|łac|controversia|controversĭa}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
== controversia ({{interlingua}}) ==
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik''
: (1.1) [[kontrowersja]], [[spór]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
== controversia ({{język łaciński}}) ==
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik''
: (1.1) [[kontrowersja]], [[spór]], [[zwada]]
: (1.2) [[proces]] [[sądowy]], [[kwestia]] [[prawny|prawna]]
: (1.3) [[dysputa]]
: (1.4) [[opór]], [[sprzeciwiać|sprzeciwienie]]
{{odmiana}}
: (1.1-4) contrōversia, contrōversiae {{DeklinacjaLA|I}} {{odmiana-rzeczownik-łaciński-I|contrōversi}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
== controversia ({{język włoski}}) ==
{{wymowa}} {{IPA3|kontroˈvɛrsja}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński''
: (1.1) [[kontrowersja]], [[spór]], [[zatarg]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{lp}} controversia; {{lm}} controversie
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{przym}} [[controverso]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}} {{etym|łac|controversia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
tdgnrqev6va3bal2wo9ztihz5aiw85c
corroborar
0
13384
8816764
8571606
2026-06-09T11:35:07Z
Olafbot
10144
dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-corroborar.wav}}
8816764
wikitext
text/x-wiki
__TOC__
== corroborar ({{język hiszpański}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|ko.ro.βo.ˈɾaɾ}}
: {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-corroborar.wav}}
{{znaczenia}}
''czasownik przechodni''
: (1.1) [[potwierdzać]], [[potwierdzić]], [[zatwierdzać]], [[wzmacniać]], [[koroborować]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-czasownik-hiszpański|model=reg}}
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[el|El]] [[testigo]] [[corroborar|corroboró]] [[el|la]] [[coartada]] [[del]] [[acusado]].'' → [[świadek|Świadek]] '''[[potwierdzić|potwierdził]]''' [[alibi]] [[oskarżony|oskarżonego]].
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
: (1.1) [[ratificar]], [[reafirmar]], [[confirmar]]
{{antonimy}}
: (1.1) [[rebatir]], [[desmentir]]
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[corroboración]] {{ż}}, [[corroborante]] {{m}}
: {{przym}} [[corroborador]], [[corroborante]], [[corroborativo]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
: {{etym2|łac|corroboro|corroborāre}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
== corroborar ({{interlingua}}) ==
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''czasownik''
: (1.1) [[wzmacniać]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}} {{ImportIA|corroborar}}
{{źródła}}
2vkfz3qosc8j8jjy6l3nbefvc70ha49
costo
0
13440
8816766
8739244
2026-06-09T11:35:22Z
Olafbot
10144
dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-costo.wav}}
8816766
wikitext
text/x-wiki
__TOC__
== costo ({{język hiszpański}}) ==
{{wymowa}}
: {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-costo.wav}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męski''
: (1.1) [[koszt]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{czas}} [[costar]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
: {{importEnWikt|hiszpański}}
== costo ({{interlingua}}) ==
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik''
: (1.1) [[koszt]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{czas}} [[costar]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
== costo ({{język włoski}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA|'kɔ.sto}}
{{znaczenia}}
''{{forma czasownika|it}}''
: (1.1) ''1.'' {{os}} {{lp}}, {{presente indicativo|costare}}
''rzeczownik, rodzaj męski''
: (2.1) [[koszt]]
: (2.2) {{przen}} [[koszt]], [[cena]], [[trud]]
{{odmiana}}
: (2.1-2) {{lp}} costo; {{lm}} costi
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
: (2.1) ''[[a]] costo [[di]] [[fabbrica]]'' → [[po]] [[cena|cenie]] [[fabryczny|fabrycznej]] • ''[[vendere]] [[sotto]] costo'' → [[sprzedawać]] [[poniżej]] ([[własny]]ch) [[koszt]]ów
: (2.2) ''[[a]] [[nessuno|nessun]] costo'' → [[za żadną cenę]] • ''[[a]] [[ogni]] costo'' / ''[[a]] [[qualunque]] costo'' / ''[[a]] [[tutto|tutti]] [[i]] costi'' → [[za wszelką cenę]]
{{synonimy}}
: (2.1) [[spesa]], [[prezzo]], [[valore]]
: (2.2) [[fatica]], [[onere]], [[sacrificio]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{czas}} [[costare]]
: {{przym}} [[costoso]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
: {{etymn|wł|costare}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
nnjeyiyf739le5ibkqmyr23jb01ttut
crucial
0
13579
8816769
8526093
2026-06-09T11:35:37Z
Olafbot
10144
zmiana "{{wymowa}} {{" na "{{wymowa}}\n: {{", dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-crucial.wav}}
8816769
wikitext
text/x-wiki
== crucial ({{język angielski}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA|ˈkruː.ʃəl}}
: {{audioAU|En-au-crucial.ogg}}
{{znaczenia}}
''przymiotnik''
: (1.1) [[krytyczny]], [[istotny|najistotniejszy]], [[decydujący]], [[kluczowy]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[cross]]
: {{przym}} [[cross]]
: {{przyim}} [[cross]]
: {{czas}} [[cross]]
: {{przysł}} [[crucially]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
== crucial ({{język francuski}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|kʁy.sjal}}
: {{audio|LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-crucial.wav}} {{audio|LL-Q150 (fra)-Sartus85-crucial.wav}}
{{znaczenia}}
''przymiotnik''
: (1.1) [[decydujący]], [[bardzo]] [[ważny]], [[istotny|najistotniejszy]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{lp}} crucial {{m}}, cruciale {{ż}}; {{lm}} cruciaux {{m}} cruciales {{ż}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
== crucial ({{język hiszpański}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|kɾu.ˈθjal}}
: {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-crucial.wav}}
{{znaczenia}}
''przymiotnik''
: (1.1) [[krytyczny]], [[przełomowy]], [[decydujący]]
: (1.2) [[krzyżowy]]
{{odmiana}}
: (1) {{lp}} crucial {{m}}/{{ż}}; {{lm}} cruciales {{m}}/{{ż}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
: (1.1) [[decisivo]], [[crítico]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{czas}} [[cruzar]]
: {{rzecz}} [[cruzado]] {{m}}, [[cruza]] {{ż}}, [[cruz]], [[cruceta]], [[cruce]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}} {{etym|ang|crucial}} < {{etym|franc|crucial}} < {{etym|łac|crux}}, crucis → [[krzyż]]
{{uwagi}}
{{źródła}}
== crucial ({{interlingua}}) ==
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''przymiotnik''
: (1.1) [[krytyczny]], [[decydujący]], [[bardzo]] [[ważny]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
mw2uramepfj6b0yjjrrozkkqpt3np4c
deportar
0
14304
8816789
8088291
2026-06-09T11:37:16Z
Olafbot
10144
zmiana "{{wymowa}} {{" na "{{wymowa}}\n: {{", dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-deportar.wav}}
8816789
wikitext
text/x-wiki
__TOC__
== deportar ({{język hiszpański}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|de.poɾ.ˈtaɾ}}
: {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-deportar.wav}}
{{znaczenia}}
''czasownik przechodni''
: (1.1) [[deportować]], [[zsyłać]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-czasownik-hiszpański|model=reg}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
: (1.1) [[desterrar]], [[expulsar]]
{{antonimy}}
: (1.1) [[acoger]]
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[deportación]] {{ż}}, [[deporte]] {{m}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
: {{etym2|łac|deporto|deportāre}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
== deportar ({{interlingua}}) ==
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''czasownik''
: (1.1) [[deportować]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[deportation]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
== deportar ({{język portugalski}}) ==
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''czasownik''
: (1.1) [[deportować]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
b7sdm7jhuw6gvfbobhfzfa4m6ethq27
devastar
0
14487
8816799
8756918
2026-06-09T11:38:08Z
Olafbot
10144
dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-devastar.wav}}
8816799
wikitext
text/x-wiki
__TOC__
== devastar ({{język hiszpański}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|de.βaș.ˈtaɾ}}
: {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-devastar.wav}}
{{znaczenia}}
''czasownik przechodni''
: (1.1) [[dewastować]], [[niszczyć]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-czasownik-hiszpański|model=reg}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
: (1.1) [[destruir]], [[asolar]], [[destrozar]]
{{antonimy}}
: (1.1) [[reconstruir]]
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[devastación]] {{ż}}, [[devastador]] {{m}}
: {{przym}} [[devastador]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
: {{etym2|łac|devasto|devastāre}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
== devastar ({{interlingua}}) ==
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''czasownik''
: (1.1) [[dewastować]], [[niszczyć]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
6y2i069ez12eidtcriz6ldtx9wq9xvz
dono
0
15212
8816805
8633803
2026-06-09T11:38:43Z
Olafbot
10144
zmiana "{{wymowa}} {{" na "{{wymowa}}\n: {{", dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-dono.wav}}
8816805
wikitext
text/x-wiki
{{podobne|donó}}
== dono ({{język hiszpański}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|ˈdo.no}}
: {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-dono.wav}}
{{znaczenia}}
''{{forma czasownika|es}}''
: (1.1) {{forma verbal|czasownik=donar|osoba=1|liczba=lp|czas=pres|tryb=ind}}
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
== dono ({{interlingua}}) ==
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik''
: (1.1) [[podarunek]], [[dar]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
== dono ({{język łaciński}}) ==
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''czasownik''
: (1.1) [[dać]], [[podarować]], [[obdarować]]<ref name="G2014">{{Gordon2014|hasło=donare|strony=}}</ref>
: (1.2) [[ofiarować]]<ref name="G2014"/>
{{odmiana}}
: (1.1-2) dono, donare, donavi, donatum {{koniugacjaLA|I}}
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[requies|Requiem]] [[aeternus|aeternam]] [[dono|dona]] [[is|eis]], [[Dominus|Domine]].'' → [[wieczny odpoczynek|Wieczny odpoczynek]] [[raczyć|racz]] [[oni|im]] '''[[dać]]''' ({{dosł}}: '''[[dać|daj]]''' im), [[pan|Panie]].
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
: (1.1) [[do]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[donatio]] {{ż}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
<references />
== dono ({{język włoski}}) ==
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męski''
: (1.1) [[podarunek]], [[dar]], [[prezent]]
: (1.2) {{przen}} [[łaska]], [[przywilej]]
: (1.3) {{przen}} [[owoc]], [[plon]]
: (1.4) {{przen}} [[dar]], [[talent]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{czas}} [[donare]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
6rjvqxjwsrw699q4hxlzecpywx2tx93
dorsal
0
15226
8816807
8088569
2026-06-09T11:38:53Z
Olafbot
10144
zmiana "{{wymowa}} {{" na "{{wymowa}}\n: {{", dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-dorsal.wav}}
8816807
wikitext
text/x-wiki
__TOC__
== dorsal ({{język angielski}}) ==
{{wymowa}}
: {{audio|LL-Q1860 (eng)-Jjamesryan-dorsal.wav}} {{audio|LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-dorsal.wav}}
{{znaczenia}}
''przymiotnik''
: (1.1) [[grzbietowy]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
: (1.1) [[ventral]]
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{przysł}} [[dorsally]]
: {{rzecz}} [[dorsum]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
== dorsal ({{język hiszpański}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|doɾ.ˈsal}}
: {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-dorsal.wav}}
{{znaczenia}}
''przymiotnik''
: (1.1) [[grzbietowy]]
: (1.2) {{jęz}} ''([[o]] [[spółgłoska]]ch)'' [[podniebienny]]
''rzeczownik, rodzaj męski''
: (2.1) {{sport}} [[numer]] [[startowy]]
{{odmiana}}
: (1) {{lm}} dorsales
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[dorso]], [[dorsalgia]]
{{frazeologia}} ''[[espina dorsal]]'' → [[kręgosłup]]
{{etymologia}} {{etym|łac|dorsualis|dorsuālis}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
== dorsal ({{interlingua}}) ==
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''przymiotnik''
: (1.1) [[plecowy]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}} {{ImportIA|dorsal}}
{{źródła}}
lltbxj73ewfds6cae545r8fmhuckn8r
draga
0
15246
8816808
8478073
2026-06-09T11:39:01Z
Olafbot
10144
zmiana "{{wymowa}} {{" na "{{wymowa}}\n: {{", dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-draga.wav}}
8816808
wikitext
text/x-wiki
{{podobne|drága|drågå}}
== draga ({{język baskijski}}) ==
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik''
: (1.1) [[pogłębiarka]], [[bagier]]<ref>{{Euskaltzaindia}}</ref>
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[dragatze]]
: {{czas}} [[dragatu]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
<references />
== draga ({{język hiszpański}}) ==
[[Plik:Yarra dredging 2.jpg|thumb|draga [[de]] [[cuchara]] (1.1)]]
{{wymowa}}
: {{IPA3|ˈdɾa.ɣa}}
: {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-draga.wav}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński''
: (1.1) [[draga]], [[pogłębiarka]], [[bagrownica]]
: (1.2) [[trał]]
''{{forma czasownika|es}}''
: (2.1) {{forma verbal|czasownik=dragar|osoba=3|liczba=pojedyncza|czas=presente|tryb=indicativo}}
: (2.2) {{forma verbal|czasownik=dragar|osoba=2|liczba=pojedyncza|czas=presente|tryb=imperativo}}
{{odmiana}}
: (1) {{lm}} dragas
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
: (1.1) ''draga [[aspirante]]'', ''draga [[de]] [[succión]]'' → [[pogłębiarka]] [[ssący|ssąca]] • ''draga [[de]] [[rosario]]'' → [[pogłębiarka]] [[wieloczerpakowy|wieloczerpakowa]] • ''draga [[de]] [[cuchara]]'' → [[pogłębiarka]] [[łyżkowy|łyżkowa]]
: (1.2) ''draga [[flotante]]'' → [[trał]] [[hydrograficzny]]
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{czas}} [[dragar]]
: {{rzecz}} [[dragado]] {{m}}, [[dragador]] {{m}}, [[dragalina]] {{ż}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
: {{etym|franc|drague}} < {{etym|ang|drag}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
== draga ({{interlingua}}) ==
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik''
: (1.1) [[draga]], [[pogłębiarka]], [[bagrownica]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
== draga ({{język szwedzki}}) ==
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''czasownik przechodni i nieprzechodni''
: (1.1) {{przest}} {{war}} ''od:'' [[dra#sv|dra]]
{{odmiana}}
: (1.1) att draga, drager, drog, dragit, drag!, ''pres. part.'' dragande, ''perf. part.'' dragen
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[drag]], [[dragande]], [[dragning]], [[dragare]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
: zobacz też: [[Aneks:Język szwedzki - wykaz czasowników nieregularnych|Czasowniki nieregularne w języku szwedzkim]]
{{źródła}}
== draga ({{język włoski}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA|ˈdra.ɡa}}
: {{dzielenie|dra|ga}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński''
: (1.1) {{techn}} [[draga]], [[pogłębiarka]], [[bagrownica]]
: (1.2) {{ryb}} [[trał]]
: (1.3) {{mit}} [[smoczyca]]<ref>{{Treccani|hasło=dragonessa}}</ref>
''{{forma czasownika|it}}''
: (2.1) ''[[3.]]'' {{os}} {{lp}}, {{presente indicativo|dragare}}
: (2.2) ''[[2.]]'' {{os}} {{lp}}, {{imperativo|dragare}}
{{odmiana}}
: (1) {{lp}} draga; {{lm}} draghe
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
: (1.3) [[dragonessa]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: (1.1)
:: {{czas}} [[dragare]]
:: {{rzecz}} [[dragaggio]] {{m}}
: (1.3)
:: {{rzecz}} [[dragonessa]] {{ż}}
:: {{fm}} [[drago]] {{m}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
: (1.1) (1.2) {{etym|franc|drague}} < {{etym|ang|drag}}<ref>{{Treccani|hasło=draga2}}</ref>
: (1.3) {{etymn|włoski|drago|-a}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
<references />
mhzuqcl74f3g0o4yvom8h7wl89e7d82
enormemente
0
16178
8816825
8088797
2026-06-09T11:40:30Z
Olafbot
10144
zmiana "{{wymowa}} {{" na "{{wymowa}}\n: {{", dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-enormemente.wav}}
8816825
wikitext
text/x-wiki
__TOC__
== enormemente ({{język hiszpański}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|ẽ.ˌnoɾ.mẽ.ˈmẽn̩.te}}
: {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-enormemente.wav}}
{{znaczenia}}
''przysłówek''
: (1.1) [[ogromnie]], [[wielce]], [[bardzo]], [[strasznie]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{nieodm}}
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[regocijarse|Me regocijé]] [[enormemente]] [[cuando]] [[ver|vi]] [[que]] [[por fin]] [[llegar|habían llegado]].'' → '''[[ogromnie|Ogromnie]]''' [[ucieszyć się|się ucieszyłem/am]], [[gdy]] [[zobaczyć|zobaczyłem/am]], [[że]] [[wreszcie]] [[przyjść|przyszli/ły]].
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
: (1.1) {{pot}} [[mucho|muchísimo]], [[inmensamente]], [[colosalmente]], [[monumentalmente]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{przym}} [[enorme]]
: {{rzecz}} [[enormidad]] {{ż}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
: {{etymn|hiszp|enorme|-mente}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
== enormemente ({{interlingua}}) ==
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''przysłówek''
: (1.1) [[ogromnie]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}} {{ImportIA|enormemente}}
{{źródła}}
5fa64d3ac4zd78pw9kymeo3jd8v2jpt
flora
0
17061
8816843
8382734
2026-06-09T11:41:59Z
Olafbot
10144
zmiana "{{wymowa}} {{" na "{{wymowa}}\n: {{", dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-flora.wav}}
8816843
wikitext
text/x-wiki
{{podobne|floora|Flora|flóra|Flöra}}
== flora ({{język polski}}) ==
{{wymowa}} {{IPA3|ˈflɔra}}, {{AS3|fl'''o'''ra}} {{audio|Pl-flora.ogg}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński''
: (1.1) {{bot}} [[ogół]] [[organizm]]ów [[roślinny]]ch
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-rzeczownik-polski
|Mianownik lp = flora
|Dopełniacz lp = flory
|Celownik lp = florze
|Biernik lp = florę
|Narzędnik lp = florą
|Miejscownik lp = florze
|Wołacz lp = floro
|Mianownik lm = flory
|Dopełniacz lm = flor
|Celownik lm = florom
|Biernik lm = flory
|Narzędnik lm = florami
|Miejscownik lm = florach
|Wołacz lm = flory
}}
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[w|W]] [[wysoki]]ch [[Tatry|Tatrach]] [[występować|występują]] [[piękny|piękne]] [[okaz]]y [[iglasty|iglastej]] [[flora|flory]].''
{{składnia}}
{{kolokacje}}
: (1.1) [[makroflora]] • [[mikroflora]]
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[Flora]] {{ż}}, [[Florian]] {{mos}}, [[Florencja]] {{ż}}
: {{przym}} [[Florianowy]]
: {{przyim}} [[floruit]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{tłumaczenia}}
* angielski: (1.1) [[flora]]
* arabski: (1.1) [[نبات]], [[فلورا]]
* baskijski: (1.1) [[flora]]
* białoruski: (1.1) [[флора]] {{ż}}
* białoruski (taraszkiewica): (1.1) [[флёра]] {{ż}}
* bułgarski: (1.1) [[флора]] {{ż}}
* duński: (1.1) [[flora]] {{w}}
* esperanto: (1.1) [[plantaro]], [[flaŭro]], [[vegetalaro]]
* francuski: (1.1) [[flore]] {{ż}}
* galicyjski: (1.1) [[flora]] {{ż}}
* hiszpański: (1.1) [[flora]] {{ż}}
* interlingua: (1.1) [[flora]]
* islandzki: (1.1) [[jurtaríki]] {{n}}
* kataloński: (1.1) [[flora]] {{ż}}
* niemiecki: (1.1) [[Flora]] {{ż}}, [[Pflanzenwelt]] {{ż}}
* nowogrecki: (1.1) [[χλωρίδα]] {{ż}}
* słowacki: (1.1) [[flóra]] {{ż}}
* szwedzki: (1.1) [[flora]] {{w}}
* węgierski: (1.1) [[flóra]]
* włoski: (1.1) [[flora]] {{ż}}
{{źródła}}
== flora ({{język angielski}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA|ˈflɔː.rə}}
: {{audioUS|En-us-flora.ogg}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik''
: (1.1) [[flora]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
== flora ({{język baskijski}}) ==
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik''
: (1.1) [[flora]]<ref>{{Euskaltzaindia}}</ref>
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
<references />
== flora ({{język chorwacki}}) ==
{{ortografie}}
{{wymowa}}
: {{IPA|flôːra}}
: {{dzielenie|flo|ra}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński''
: (1.1) {{biol}} [[flora]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
: {{importEnWikt|chorwacki|2}}
== flora ({{język hiszpański}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|ˈflo.ɾa}}
: {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-flora.wav}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński''
: (1.1) {{biol}} [[flora]]
: (1.2) {{mikrobiol}} [[flora bakteryjna]], [[flora fizjologiczna]]
''{{forma czasownika|es}}''
: (2.1) {{forma verbal|czasownik=florar|osoba=3|liczba=lp|czas=pres|tryb=ind}}
: (2.2) {{forma verbal|czasownik=florar|osoba=2|liczba=lp|tryb=imp}}
{{odmiana}}
: (1) {{lm}} floras
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
: (1.2) ''flora [[intestinal]]'' → [[flora bakteryjna]] [[jelito|jelita]]
{{synonimy}}
: (1.1) [[vegetación]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{czas}} [[florecer]], [[florecerse]], [[florescer]], [[florar]], [[florear]]
: {{przym}} [[floral]], [[floreado]], [[florecedor]], [[floreciente]]
: {{rzecz}} [[flor]] {{ż}}, [[floración]] {{ż}}, [[florecimiento]] {{m}}, [[florero]] {{m}}, [[florería]] {{ż}}, [[floristería]] {{ż}}, [[floresta]] {{ż}}, [[florescencia]] {{ż}}, [[florista]] {{m}}/{{ż}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
: {{etym|łac|Flora}}, bogini kwiatów
{{uwagi}}
: (1.1) {{por|fauna}}
{{źródła}}
== flora ({{interlingua}}) ==
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik''
: (1.1) [[flora]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
== flora ({{język kataloński}}) ==
{{wymowa}}
: {{or}} {{IPA3|ˈfɫɔ.ɾə}}
: {{occ}} {{IPA3|ˈfɫɔ.ɾa}}
: {{audio|LL-Q7026 (cat)-Marvives-flora.wav}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński''
: (1.1) {{biol}} [[flora]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{lp}} flora; {{lm}} flores
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
== flora ({{język krymskotatarski}}) ==
{{ortografie}}
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik''
: (1.1) {{biol}} [[flora]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
: {{importEnWikt|krymskotatarski|2}}
== flora ({{język portugalski}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA|flɔːra}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński''
: (1.1) [[flora]], [[roślinność]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[flor]] {{ż}}, [[floreira]] {{ż}}, [[florescimento]] {{m}}, [[floresta]] {{ż}}, [[florista]] {{ż}}
: {{czas}} [[florescer]]
: {{przym}} [[floreal]], [[florestal]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
== flora ({{język szwedzki}}) ==
{{wymowa}} {{audio|Sv-en flora.ogg}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj wspólny''
: (1.1) [[flora]]<ref>{{Lexin}}</ref>
{{odmiana}}
: (1.1) en flora, floran, floror, flororna
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
: (1.1) [[bakterieflora]]
{{synonimy}}
{{antonimy}}
: (1.1) [[fauna]]
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
<references />
== flora ({{język włoski}}) ==
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński''
: (1.1) [[flora]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
g4t2ey66c5pxuy76fhsjrgoxamvo3ck
guerrillero
0
17812
8816847
8089687
2026-06-09T11:42:31Z
Olafbot
10144
dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-guerrillero.wav}}
8816847
wikitext
text/x-wiki
__TOC__
== guerrillero ({{język hiszpański}}) ==
[[Plik:Ansar4.jpg|thumb|guerrilleros (2.1)]]
{{wymowa}}
: {{IPA3|ge.ri.ˈǰe.ɾo}} (''dialekty z utożsamieniem ll-y'')
: {{IPA3|ge.ri.ˈʎe.ɾo}}
: {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-guerrillero.wav}}
{{znaczenia}}
''przymiotnik''
: (1.1) [[partyzancki]]
''rzeczownik, rodzaj męski''
: (2.1) [[partyzant]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{lp}} guerrillero {{m}}, guerrillera {{ż}}; {{lm}} guerrilleros {{m}}, guerrilleras {{ż}}
: (2.1) {{lp}} guerrillero; {{lm}} guerrilleros
{{przykłady}}
: (2.1) ''[[el|Los]] [[guerrillero]]s [[establecer|establecieron]] [[su]] [[cuartel]] [[en]] [[el]] [[molino]].'' → '''[[partyzant|Partyzanci]]''' [[ustanowić|ustanowili]] [[swój|swoją]] [[kwatera|kwaterę]] [[w]] [[młyn]]ie.
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
: (2.1) [[partisano]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[guerrilla]] {{ż}}, [[guerrillera]] {{ż}}, [[guerra]] {{ż}}, [[guerrero]] {{m}}, [[guerrera]] {{ż}}, [[guerrillerismo]] {{m}}
: {{czas}} [[guerrillear]], [[guerrear]]
: {{przym}} [[guerrero]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
: {{etymn|hiszp|guerrilla|-ero}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
== guerrillero ({{interlingua}}) ==
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik''
: (1.1) [[partyzant]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[guerrilla]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
lvs9n1o0z99qgsjs2g14n103j5nanno
inny
0
18248
8816198
8801973
2026-06-08T14:26:26Z
OkuRin
62517
/* inny (język polski) */ [[Szablon:cytuj]] do „ Jak dobrze mówić i pisać po polsku”
8816198
wikitext
text/x-wiki
{{podobne|-iny|Inny|iny|iný|íny}}
== inny ({{język polski}}) ==
{{wymowa}}
: {{audio|Pl-inny.ogg}}, {{IPA3|ˈĩnːɨ}}, {{AS3|'''ĩ'''•ny}}, {{objaśnienie wymowy|NAZAL|GEM}}
: {{audio|LL-Q809 (pol)-Olaf-inny.wav}}
{{znaczenia}}
''zaimek nieokreślony''
: (1.1) [[nie]] [[ten]], [[jakiś]] [[odmienny]]
''przymiotnik relacyjny''
: (2.1) [[odmienny]], [[wyglądać|wyglądający]], [[zachowywać się|zachowujący się]] [[inaczej]] [[niż]] [[zwykle]]
: (2.2) ''w użyciu rzeczownikowym'' [[ktoś]] inny (2.1), [[coś]] innego
{{odmiana}}
: (2.1-2) {{odmiana-przymiotnik-polski|brak}}
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[na|Na]] [[równina]]ch [[abisalny]]ch [[znajdować się|znajdują się]] [[złoże|złoża]] [[konkrecja|konkrecji]] [[polimetaliczny]]ch – [[bryła|brył]] [[zbudować|zbudowanych]] [[ze]] [[związek|związków]] [[mangan]]u, [[nikiel|niklu]], [[żelazo|żelaza]], [[kobalt]]u, [[miedź|miedzi]] [[z]] [[domieszka]]mi [[inny]]ch [[metal]]i, [[być|będące]] [[obiekt]]em [[zainteresowanie|zainteresowania]] [[ze]] [[strona|strony]] [[człowiek|ludzi]] [[pod kątem]] [[one|ich]] [[gospodarczy|gospodarczego]] [[wykorzystanie|wykorzystania]]<ref>{{zWikiprojektu|hasło=Równina abisalna|oldid=77461049}}</ref>.''
: (1.1) ''[[przyjechać|Przyjechałem]] [[dziś]] [[inny]]m [[autobus]]em, [[niż]] [[ten]], [[który]]m [[przyjechać|przyjechałem]] [[wczoraj]].''
: (2.1) ''[[ona|Ona]] [[być|jest]] [[dziś]] [[jakiś|jakaś]] [[inny|inna]]: [[zawsze]] [[wesoły|wesoła]], [[a]] [[teraz]] [[smutny|smutna]].''
: (2.2) ''[[wikipedysta|Wikipedyści]] [[poświęcać|poświęcają]] [[swój]] [[czas]] [[dla]] [[inny]]ch.''
{{składnia}}
{{kolokacje}}
: (1.1) innym [[raz]]em • innym [[sposób|sposobem]] • [[to]] [[co]] innego • [[mieć]] inne [[zdanie]] • [[być]] innego [[zdanie|zdania]]
{{synonimy}}
: (1.1) [[drugi]], {{śląsk|[[inszy]]}}, {{śląsk|[[inkszy]]}}, {{śląsk|[[inakszy]]}}
: (2.1) [[nietypowy]], [[niezgodny]], [[szczególny]], [[różny]], [[odmienny]], [[odrębny]], {{śląsk|[[inszy]]}}, {{śląsk|[[inkszy]]}}, {{śląsk|[[inakszy]]}}
{{antonimy}}
: (1.1) [[ten]]
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[inność]] {{ż}}
: {{przysł}} [[inaczej]], [[indziej]]
: {{temsłow}} [[inno-]]
{{frazeologia}}
: [[inna para kaloszy]] / [[inna para butów]] • [[między innymi]] • [[z innej beczki]] • [[z innej parafii]] • [[innymi słowy]] • [[innym razem]] • [[kto inny konia siodła, a kto inny na nim jeździ]] • [[kto innym szkodzi, temu się źle powodzi]] • [[piekło to inni]] • [[uogólniony inny]] • [[znaczący inny]] • [[sam nie zje, innym nie da]] • [[patrzeć innymi oczami]] / [[spojrzeć innymi oczami]] • [[nie ma innej rady]] • [[śpiewać z innego klucza]] • [[odetchnąć innym powietrzem]] • [[inna bajka]] • [[inna rzecz]] • [[inna sprawa]] • [[inna śpiewka]] • [[inny wiatr powiał]] • [[w innym układzie]] • [[przedstawić w innym świetle]] • [[inna czynność seksualna]] • [[nie ma innego sposobu]] • [[i inni]] • [[inny świat]] • [[być innego zdania]] • [[taki, a nie inny]] • [[nie mieć innych problemów]] • [[chodzić o co innego]]
{{etymologia}}
{{uwagi}}
: niepoprawne jest połączenie wyrazów „{{źle|inny jak}}”; poprawnie: „inny niż”<ref>{{cytuj|autor=[[w:Andrzej Markowski (językoznawca)|Andrzej Markowski]]|tytuł=Jak dobrze mówić i pisać po polsku|miejsce=Warszawa|data=2000|isbn=838824308X|oclc=749481728|wydawca=Reader's Digest|miejsce=Warszawa|język=pl}}</ref>.
{{tłumaczenia}}
* angielski: (1.1) [[other]], [[another]]; (2.1) [[different]]; (2.2) ([[someone]]) [[else]]
* arabski: (1.1) [[آخر]], [[مختلف]]
* baskijski: (1.1) [[beste]]; (2.1) [[ezberdin]]
* białoruski: (2.1) (2.2) [[другі]], [[іншы]]
* chiński standardowy: (1.1) [[别的]] (biéde), [[其他]] (qítā); (2.2) [[别人]] (biérén), [[别的]] (biéde), [[其他]] (qítā)
* chorwacki: (1.1) [[drugi]]
* czeski: [[ostatní]], [[jiný]]
* dolnołużycki: (2.1) [[hynakšy]]; (2.2) [[drugi]]
* duński: (1.1) [[anden]]; (2.1) [[anderleses]], [[forskellig]]
* esperanto: (1.1) [[alia]]; (2.1) [[alia]], [[malsama]]; (2.2) [[aliulo]]
* farerski: (2.1) [[annar]]
* fiński: (2.1) [[eri]]
* francuski: (1.1) [[autre]]; (2.1) [[différent]]
* hawajski: (1.1) [[ʻē aʻe]]
* hindi: (1.1) [[अन्य]]
* interlingua: [[alie]], [[altere]]
* islandzki: (1.1) [[annar]]
* jaćwieski: (1.1) [[cit]]
* kaszubski: (1.1) [[jiny]], [[jinszi]]
* kataloński: (2.1) [[diferent]], [[altre]]
* litewski: (1.1) [[kitas]]
* łaciński: (1.1) [[alius]]
* niderlandzki: (1.1) [[ander]]
* niemiecki: (1.1) [[anderer]]; (2.1) [[anders]]; (2.2) [[Anderer]]
* nowogrecki: (1.1) [[άλλος]]
* nowopruski: (1.1) [[kits]]; (2.1) [[kitawīds]]; (2.2) [[kitawīds]]
* pali: (1.1) [[añña]]
* polski język migowy: {{PJM-ukryj| (1.1) {{PJM|inny}} {{,}} {{PJM|różny inny}} {{,}} {{PJM|inne}} {{,}} {{PJM|inny 2}}}}
* portugalski: (1.1) [[outro]]; (2.1) [[diferente]]; (2.2) [[diferente]]
* rosyjski: (1.1) [[другой]]; (2.1) [[другой]]; (2.2) [[другой]]
* rumuński: (1.1) [[altul]]; (2.1) [[alt]]
* sanskryt: (1.1) [[अन्य]]
* słowacki: (1.1) [[iný]]
* szkocki: (1.1) [[anither]]
* szwedzki: (1.1) [[annan]]
* turecki: (1.1) [[diğer]]
* tuvalu: (1.1) [[isi]]
* ukraiński: (1.1) [[інший]]
* włoski: (1.1) [[altro]]; (2.1) [[differente]]; (2.2) [[altro]]
* wolof: (1.1) [[wuute]]
{{źródła}}
<references />
pmn6zrpoxskchdjjts1ggnfk2rn45fv
instrumental
0
19721
8816849
8779341
2026-06-09T11:42:54Z
Olafbot
10144
zmiana "{{wymowa}} {{" na "{{wymowa}}\n: {{", dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-instrumental.wav}}
8816849
wikitext
text/x-wiki
{{podobne|Instrumental|instrumentál|instrumentāl|inštrumentál}}
== instrumental ({{język angielski}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|ˌɪnstrəˈmɛntəl}}
: {{audioUS|En-us-instrumental.ogg}}
: {{audio|LL-Q1860 (eng)-CaulkyAlphabet-instrumental.wav}}
{{znaczenia}}
''przymiotnik''
: (1.1) [[pomocny]]
: (1.2) {{muz}} [[instrumentalny]]
''rzeczownik''
: (2.1) {{gram}} [[narzędnik]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[instrument]], [[instrumentation]], [[instrumentalist]], [[instrumentality]]
: {{przysł}} [[instrumentally]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
== instrumental ({{język asturyjski}}) ==
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męski''
: (1.1) {{gram}} {{jęz}} [[narzędnik]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
: (1.1) {{etym|łac|instrumentalis}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
== instrumental ({{język baskijski}}) ==
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''przymiotnik''
: (1.1) {{muz}} [[instrumentalny]]<ref name=Euskaltzaindia>{{Euskaltzaindia}}</ref>
: (1.2) {{gram}} [[narzędnikowy]]<ref name=Euskaltzaindia/>
''rzeczownik''
: (2.1) {{gram}} [[narzędnik]]<ref name=Euskaltzaindia/>
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[instrumentu]], [[instrumentista]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
<references />
== instrumental ({{język francuski}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|ɛ̃s.tʁy.mɑ̃.tal}} {{lp}} {{m}} {{ż}}; {{lm}} {{ż}}
: {{IPA3|ɛ̃s.tʁy.mɑ̃.to}} {{lm}} {{m}}
: {{audio|LL-Q150 (fra)-Lepticed7-instrumental.wav}}
{{znaczenia}}
''przymiotnik''
: (1.1) [[instrumentalny]]
''rzeczownik, rodzaj męski''
: (2.1) {{gram}} [[narzędnik]]
{{odmiana}}
: (1) {{lp}} instrumental {{m}}, instrumentale {{ż}}; {{lm}} instrumentaux {{m}}, instrumentales {{ż}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[instrument]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
: {{zob|[[instrument]]}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
== instrumental ({{język hiszpański}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|ĩnș.tɾu.mẽn̩.ˈtal}}
: {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-instrumental.wav}}
{{znaczenia}}
''przymiotnik''
: (1.1) [[instrumentalny]]
: (1.2) {{praw}} [[dotyczyć|dotyczący]] [[akt prawny|aktów prawnych]]
''rzeczownik, rodzaj męski''
: (2.1) [[zestaw]] [[instrument]]ów, [[zestaw]] [[narzędzie|narzędzi]]
: (2.2) {{gram}} [[narzędnik]]
{{odmiana}} {{lm}} instrumentales
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[instrumento]], [[instrumentación]]
: {{czas}} [[instrumentar]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
: (1.1) {{etym|łac|instrumentalis}} {{zob|[[instrumento]]}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
== instrumental ({{interlingua}}) ==
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''przymiotnik''
: (1.1) [[instrumentalny]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
== instrumental ({{język niemiecki}}) ==
{{wymowa}}
: {{audio|De-instrumental.ogg}}
{{znaczenia}}
''przymiotnik''
: (1.1) [[instrumentalny]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[Instrumental]] {{m}} {{n}}, [[Instrumentalist]] {{m}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
== instrumental ({{język rumuński}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA|in.stru.men'tal}}
{{znaczenia}}
''przymiotnik''
: (1.1) [[instrumentalny]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
c0fcmz196e47n8clqfv11ezhxfn37zj
stać
0
20209
8816597
8809283
2026-06-09T05:10:02Z
OkuRin
62517
/* stać (język polski) */ Poprawa [[Szablon:WSJPonline]]
8816597
wikitext
text/x-wiki
{{podobne|stac}}
__TOC__
== stać ({{język polski}}) ==
[[Plik:View toward Ben Loyal - geograph.org.uk - 1667.jpg|thumb|[[koń]] stoi (1.1) [[nieruchomo]]]]
[[Plik:Main street Avoca, Ireland - geograph.org.uk - 3795.jpg|thumb|[[samochód]] stoi (1.7) [[przed]] [[dom]]em]]
{{wymowa}} {{audio|Pl-stać.ogg}}, {{IPA3|stat͡ɕ}}, {{AS3|stać}}
{{znaczenia}}
''czasownik nieprzechodni niedokonany''
: (1.1) [[o]] [[człowiek]]u, [[zwierzę]]ciu: [[być]] [[w]] [[pozycja|pozycji]] [[wyprostować|wyprostowanej]], [[podeprzeć|podpartym]] [[tylko]] [[na]] [[noga]]ch
: (1.2) [[o]] [[przedmiot|przedmiocie]]: [[być]] [[ustawić|ustawionym]] [[w]] [[taki]] [[sposób]], [[że]] [[pionowy]] [[wymiar]] [[być|jest]] [[większy]] [[od]] [[poziomy]]ch
: (1.3) {{pot}} [[o]] [[penis]]ie: [[być]] [[w]] [[stan]]ie [[erekcja|erekcji]] (''często z podmiotem domyślnym'')
: (1.4) [[o]] [[mechanizm]]ie, [[silnik]]u: [[nie]] [[pracować]], [[nie]] [[działać]]
: (1.5) {{przest}} {{pot}} [[kosztować]], [[mieć]] [[jakiś|jakąś]] [[cena|cenę]]
: (1.6) ''tylko w'' {{bezok}} [[mieć]] [[na]] [[coś]] [[dość]] [[pieniądz|pieniędzy]], [[móc]] [[kupić]]
: (1.7) [[znajdować się]] [[w]] [[jakiś|jakimś]] [[miejsce|miejscu]]
: (1.8) {{środ}} {{inform}} [[działać]] (o [[program]]ie [[lub]] [[serwer]]ze)
: (1.9) [[nie]] [[ruszać się]] [[z]] [[miejsce|miejsca]]
: (1.10) [[zabiegać]] ([[o]] [[coś]])<ref>Radosław Grześkowiak, Ewa Nawrocka, Bolesław Oleksowicz, Stanisław Rosiek, ''Między tekstami 2. Renesans. Barok. Oświecenie (echa współczesne)'', wyd. III, wyd. słowo / obraz terytoria, Gdańsk 2005, s. 91.</ref>
: (1.11) ''tylko w'' {{bezok}} [[być w stanie]] [[coś]] [[zrobić]]
''czasownik zwrotny dokonany '''stać się''''' ({{ndk}} [[stawać się]])
: (2.1) {{dokonany od|stawać się}}
: (2.2) {{gw-pl|Mazury}} [[skończyć się]]<ref>''Bajka o księdzu, kuczerze i królu'', zapisała H. Kurkowska, w ''Z gwary warmińskiej i mazurskiej'', „Poradnik Językowy” nr 2/1951, s. 28.</ref>
{{odmiana}}
: (1.1-10) {{odmiana-czasownik-polski
| dokonany = nie
| koniugacja =
| robić = stać
| robię = stoję
| robi = stoi
| robią = stoją
| robiłem = stałem
| robił = stał
| robiła = stała
| robili = stali
| robiono = stano
| rób = stój
| robiąc = stojąc
| robiony =
| robieni =
| robienie = stanie
}}
: (2.1) {{odmiana-czasownik-polski
| się = się
| dokonany = tak
| zrobić = stać
| zrobię = stanę
| zrobi = stanie
| zrobią = staną
| zrobiłem = stałem
| zrobił = stał
| zrobiła = stała
| zrobili = stali
| zrobiono = stano
| zrób = stań
| zrobiwszy = stawszy
| zrobiony =
| zrobieni =
| zrobienie = stanie
}}
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[stać|Stoję]] [[sobie]] [[na]] [[polana|polanie]] [[w]] [[las|lesie]], [[a]] [[tu]] [[nagle]] – [[dzik]]!''
: (1.2) ''[[regał|Regał]] [[stać|stoi]] [[pod]] [[ściana|ścianą]].''
: (1.3) ''[[zawsze|Zawsze]] [[ja|mi]] ([[penis]]) [[stać|stoi]], [[kiedy]] [[widzieć|widzę]] [[dziewczyna|dziewczynę]] [[w]] [[krótki]]ej [[spódnica|spódnicy]].''
: (1.4) ''[[zegarek|Zegarek]] [[ja|mi]] [[stać|stoi]].''
: (1.5) ''[[cena|Ceny]] [[akcja|akcji]] [[stać|stały]] [[na]] [[poziom]]ie [[20]] ([[dwadzieścia|dwudziestu]]) [[złoty]]ch [[za]] [[sztuka|sztukę]], [[po]] [[co|czym]] [[nagle]] [[spaść|spadły]].''
: (1.6) ''[[nie|Nie]] [[stać]] [[ja|mnie]] [[na]] [[nowy]] [[samochód]].''
: (1.7) ''[[na|Na]] [[postój|postoju]] [[stać|stała]] [[taksówka]].''
: (1.8) ''[[ten|Ten]] [[serwer]] [[stać|stoi]] [[już]] [[prawie]] [[miesiąc]] [[bez przerwy]].''
: (1.9) ''[[autobus|Autobus]] [[stać|stoi]] [[na]] [[przystanek|przystanku]].''
{{składnia}}
: (1.1-2, 1.5, 1.7) stać + ''[[okolicznik]] [[miejsce|miejsca]]''
: (1.3) stać + {{C}}
: (1.6) stać + {{B}} ''(kogoś)'' [[na]] + {{B}} ''(coś)''
: (1.10) stać [[o]] + {{B}} ''(coś)''
: (1.11) stać + {{B}} ''(kogoś)'' [[na]] + {{B}} ''(coś)''
{{kolokacje}}
: (1.3) [[ktoś|komuś]] stoi
: (1.6) stać [[ktoś|kogoś]] / [[ja|mnie]]/[[ty|ciebie]] / … [[na]] [[samochód]] / [[dom]] / …
: (1.7) [[wolno stojący]]
{{synonimy}}
: (1.1) {{poznań|[[stojeć]]}}; {{gw-pl|Mazowsze|[[stojać]]}}<ref>{{MSGP|strony=267|hasło=stojać}}</ref>
: (1.2), (1.7) [[znajdować się]], [[być]]
: (1.5) [[kosztować]]
: (1.7) za[[parkować]] ([[samochód]])
{{antonimy}}
: (1.1) [[iść]], [[biec]], [[siedzieć]], [[jechać]], …
: (1.4) [[działać]]
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[stanie]] {{n}}, [[stałość]] {{ż}}, [[stoisko]] {{n}}, [[stojak]] {{mrz}}, [[stojanka]] {{ż}}, [[stójka]] {{ż}}, [[stół]] {{mrz}}, [[stacja]] {{ż}}, [[stacz]] {{mos}}
: {{czas}} [[stawać]] {{ndk}}, [[stanąć]] {{dk}}
{{frazeologia}}
: (1.1) [[miejsce stojące]] • [[co się stało, to się nie odstanie]] • [[przeklinać na czym świat stoi]] • [[stać na antypodach]] • [[stać na czatach]] / [[stać na świecy]] • [[stać nad grobem]] • [[stać nad przepaścią]] • ''przysłowie:'' [[co się stało w igrze, tego ani diabeł nie wydrze]]; zobacz też: [[stawać]]
: (1.6) [[stać go na buty, a nie stać na cholewy]]
{{etymologia}}
: {{etym|prasł|*stati}}<ref>{{WSJPonline|id=65185|hasło=stać}}</ref>
{{uwagi}}
: (1.6) tylko w bezokoliczniku: „stać kogoś na coś”
{{tłumaczenia}}
: (2.1) {{zobtłum aspekt|stawać się}}
: (2.2) {{zobtłum|skończyć się}}
* afrykanerski: (1.1) [[staan]]; (1.2) [[staan]]
* angielski: (1.1) [[stand]]; (1.2) [[stand]]; (1.8) [[run]]
* arabski: (1.1) [[وقف]]
* bhodźpuri: (1.1) [[खड़ियाना]]
* białoruski: (1.1) [[стаяць]]; (1.2) [[стаяць]]; (1.4) [[стаяць]]; (1.7) [[стаяць]]
* bułgarski: (1.1) [[стоя]]
* chiński standardowy: (1.1) [[站]] (zhàn); (1.7) [[站]] (zhàn); (1.9) [[站]] (zhàn)
* dolnołużycki: (1.1) [[stojaś]]
* duński: (1.1) [[stå]]; (1.2) [[stå]]; (1.3) [[stå]]
* elfdalski: (1.1) [[standa]]; (1.2) [[standa]]
* esperanto: (1.1) [[stari]]; (1.2) [[stari]]; (1.4) [[stari]]
* francuski: (1.1) [[être debout|être]] / [[rester]] / [[se]] [[tenir]] [[debout]]; (1.2) [[être debout|être]] / [[rester]] / [[se]] [[tenir]] [[debout]]; (1.3) [[bander]]; (1.4) [[ne]] [[pas]] [[fonctionner]] / [[bouger]]; (1.6) [[avoir]] [[les]] [[moyens]]; (1.7) [[être]], [[se]] [[trouver]]
* górnołużycki: (1.1) [[stać]]
* gruziński: (1.1) [[დგომა]] (dgoma)
* hiszpański: (1.1) [[estar]] [[de pie]]; (1.9) [[estar]] [[parado]]
* islandzki: (1.1) [[standa]]; (1.2) [[standa]]
* japoński: (1.1) [[立つ]]; (1.2) [[立つ]]
* jidysz: (1.1) [[שטיין]] (sztejn); (1.2) [[שטיין]] (sztejn); (1.3) [[שטיין]] (sztejn); (1.4) [[שטיין]] (sztejn); (1.5) [[שטיין]] (sztejn); (1.7) [[שטיין]] (sztejn)
* kaszubski: (1.1) [[stac]], [[stojec]]
* khowarski: (1.1) [[روپھیک]]
* łaciński: (1.1) [[sto]]
* łatgalski: (1.1) [[stuovēt]]; (1.2) [[stuovēt]]
* maithili: (1.1) [[ठाड़ रहना]]
* manx: (1.1) [[shassoo]]
* niderlandzki: (1.1) [[staan]]
* niemiecki: (1.1) [[stehen]]; (1.2) [[stehen]]; (1.3) [[stehen]]; (1.4) [[stehen]]; (1.5) [[kosten]]; (1.6) [[(sich) leisten können]]; (1.7) [[stehen]]
* nowogrecki: (1.1) [[στέκομαι]], [[μένω]] [[όρθιος]]; (1.9) [[στέκομαι]], [[μένω]] [[ακίνητος]]
* nowopruski: (1.1) [[stalītwei]]; (1.2) [[stalītwei]]
* polski język migowy: {{PJM-ukryj| (1.1-2) {{PJM|stać}}}}
* pontyjski: (1.1) [[στέκω]]
* rosyjski: (1.1) [[стоять]]; (1.2) [[стоять]]; (1.3) [[стоять]]; (1.4) [[стоять]]; (1.6) [[иметь]] [[достаточно]] [[деньги|денег]], [[располагать]] [[достаточный|достаточным]] [[количество|количеством]] [[деньги|денег]]; (1.7) [[стоять]]; (1.8) [[работать]]; (1.9) [[стоять]]
* starofryzyjski: (1.1) [[stan|stān]]
* staroirlandzki: (1.1) [[do·airissedar]]
* staropruski: (1.1) [[stānintei]]; (1.2) [[stānintei]]
* ukraiński: (1.1) [[стояти]]; (1.2) [[стояти]]
* waloński: (1.1) [[èsse so pî]]; (1.2) [[èsse so pî]]
* wilamowski: (1.1) [[śtejn]]; (1.2) [[śtejn]]; (1.3) [[śtejn]]; (1.4) [[śtejn]]
{{źródła}}
<references />
== stać ({{język górnołużycki}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA|statʃ}}, {{IPA3|stɑ̈tʃ}}
{{znaczenia}}
''czasownik nieprzechodni niedokonany''
: (1.1) [[stać]]<ref>https://iecor.clld.org/languages/sorbianupper</ref>
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}} {{etym|prasł|*stati}} < {{etym|praindoeur|*steh₂-}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
<references />
rtcnwh3d0eksf1lszj6y7i4so7uyqbp
prawo
0
20348
8816598
8789301
2026-06-09T05:20:57Z
OkuRin
62517
/* prawo (język polski) */ Poprawa [[Szablon:WSJPonline]]
8816598
wikitext
text/x-wiki
{{podobne|prawo-|prawò}}
== prawo ({{język polski}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|ˈpravɔ}}, {{AS3|pr'''a'''vo}} {{audio|Pl-prawo.ogg}}
: {{audio|LL-Q809 (pol)-Gower-prawo.wav}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj nijaki''
: (1.1) {{praw}} [[zbiór]] [[przepis]]ów, [[zezwolenie|zezwoleń]], [[obowiązek|obowiązków]], [[przywilej]]ów [[oraz]] [[kara|kar]] [[związany]]ch [[z]] [[one|ich]] [[nieprzestrzeganie]]m; {{wikipedia}}
: (1.2) {{praw}} [[przywilej]], [[zezwolenie]] [[na]] [[coś]]; {{wikipedia|prawo podmiotowe}}
: (1.3) {{praw}} [[przepis]], [[norma prawna]]
: (1.4) [[nauka]] [[o]] prawie (1.1)
: (1.5) {{nauk}} [[dobrze]] [[opisać|opisana]] [[i]] [[udowodnić|udowodniona]] [[teoria]] [[opisywać|opisująca]] [[jakiś|jakieś]] [[podstawowy|podstawowe]] [[zjawisko]]; {{wikipedia|prawa fizyki}}
: (1.6) ''w wyrażeniach przyimkowych:'' [[prawy|prawa]] [[strona]]
''przysłówek''
: (2.1) {{przest}} [[uczciwie]], [[honorowo]]
{{odmiana}}
: (1.1, 1.4, 1.6) {{blm}}, {{odmiana-rzeczownik-polski
|Mianownik lp = prawo
|Dopełniacz lp = prawa
|Celownik lp = prawu
|Biernik lp = prawo
|Narzędnik lp = prawem
|Miejscownik lp = prawie
|Wołacz lp = prawo
}}
: (1.2-3, 1.5) {{odmiana-rzeczownik-polski
|Mianownik lp = prawo
|Mianownik lm = prawa
|Dopełniacz lp = prawa
|Dopełniacz lm = praw
|Celownik lp = prawu
|Celownik lm = prawom
|Biernik lp = prawo
|Biernik lm = prawa
|Narzędnik lp = prawem
|Narzędnik lm = prawami
|Miejscownik lp = prawie
|Miejscownik lm = prawach
|Wołacz lp = prawo
|Wołacz lm = prawa
}}
: (2.1) {{nieodm}}
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[prawo|Prawo]] [[podatkowy|podatkowe]] [[być|jest]] [[bardzo]] [[skomplikowany|skomplikowane]].''
: (1.2) ''[[nie|Nie]] [[mieć|ma]] [[pan]] [[prawo|prawa]] [[zwracać się]] [[tak]] [[do]] [[mój|mojej]] [[żona|żony]]!''
: (1.2) ''"[[antropolog|Antropolodzy]] [[mieć|mają]] [[prawo]] [[twierdzić]], [[że]] [[przyczynić się|przyczynili się]] [[do]] [[zachowanie|zachowania]] [[kulturowy|kulturowego]] [[dziedzictwo|dziedzictwa]] [[społeczeństwo|społeczeństw]], [[który|które]] [[badać|badali]], […]. [[lecz|Lecz]] [[prawda|prawdą]] [[być|jest]] [[również]], [[iż]] [[mieć|mieli]] [[oni]] [[swój]] [[udział]], [[czasem]] [[tylko]] [[pośredni]], [[w]] [[utrzymywanie|utrzymywaniu]] [[struktura|struktur]] [[władza|władzy]] [[reprezentować|reprezentowanych]] [[przez]] [[system]] [[kolonialny]]"''<ref>{{źródło|dostęp=otwarty|autor=Wojciech Kruszelnicki|rozdział=''[https://web.archive.org/web/20200724111905/https://www.kulturaihistoria.umcs.lublin.pl/archives/1742 Antropologia i kolonializm, czyli o kulturowo-politycznym uwikłaniu reprezentacji]''|tytuł=Kultura i Historia|isbn=1642-9826|rok=[archiwizacja 24.07.2020, dostęp 29.10.2025]}}</ref>.
: (1.4) ''[[studiować|Studiuję]] [[prawo]].''
: (1.5) ''[[przecież|Przecież]] [[ty]] [[nie]] [[znać|znasz]] [[podstawowy]]ch [[prawo|praw]] [[fizyka|fizyki]]!''
: (1.6) ''[[gdzie|Gdzie]] [[być|jest]] [[apteka]]? [[za|Za]] [[róg|rogiem]], [[w]] [[prawo]].''
: (2.1) ''[[to|To]] [[jedno]] [[mieć|mam]] [[dobry|dobre]], [[że]] [[nigdy]] [[nie]] [[kłamać|kłamię]]. [[zawsze|Zawsze]] [[starać się|staram się]] [[postępować]] [[prawo]]''<ref>Józef Winkowski: ''[https://books.google.pl/books?id=bN5IAQAAIAAJ&q=%22post%C4%99powa%C4%87+prawo%22&dq=%22post%C4%99powa%C4%87+prawo%22&hl=pl&sa=X&ved=2ahUKEwjTsZeenoPuAhVwAxAIHUkdC-UQ6AEwCXoECAkQAg Praktyczny podrecznik duszpasterstwa w szkole sredniej]'', 1927</ref>.
{{składnia}}
{{kolokacje}}
: (1.1) [[prawo administracyjne]] • [[prawo autorskie]] • [[prawo bliższości]] • [[prawo cywilne]] • [[prawo finansowe]] • [[prawo handlowe]] • [[prawo kanoniczne]] • [[prawa kardynalne]] • [[prawo karne]] • [[prawo karne skarbowe]] • [[prawo kosmiczne]] • [[prawo kościelne]] • [[prawo lokalowe]] • [[prawo lotnicze]] • [[prawo łowieckie]] • [[prawo magdeburskie]] • [[prawo materialne]] • [[prawo międzynarodowe publiczne]] • [[prawa norymberskie]] • prawo [[podatkowy|podatkowe]] • [[prawo pracy]] • [[prawo prasowe]] • [[prawo probiercze]] • [[prawo procesowe]] • [[prawo prywatne]] • [[prawo przedmiotowe]] • [[prawo rodzinne]] • [[prawo rzeczowe]] • [[prawo rzymskie]] • [[prawo skarbowe]] • [[prawo wojenne]] • [[prawo wyborcze]] • [[prawo zwyczajowe]] • [[przestrzegać]] prawa • [[łamać]] prawo • [[falandyzacja prawa]] • [[dogmatyka prawa]] • [[interpretacja prawa]] • [[kolizja prawa]] • [[martwa litera prawa]] • [[miasto na prawie niemieckim]] • [[miasto na prawie magdeburskim]] • [[normatywistyczna szkoła prawa]] • [[osadnictwo na prawie niemieckim]] • [[państwo prawa]] • [[przedmiot prawa]] • [[teoria państwa i prawa]] • [[wykładnia prawa]]
: (1.2) [[prawo jazdy]] • [[prawo łaski]] • [[prawo miecza]] • [[prawo obywatelstwa]] • [[prawo pierwokupu]] • [[prawo stuły]] • [[bierne prawo wyborcze]] • [[czynne prawo wyborcze]] • [[prawa człowieka]] • [[prawa zwierząt]] • [[egzekucja praw]] • [[rzecznik praw obywatelskich]] • [[dać prawo]] • [[mieć prawo]] • [[utrata praw]] • [[wszelkie prawa zastrzeżone]]
: (1.5) prawo Gaussa • prawo Joule'a • prawo Kirchhoffa • prawo Ohma • [[prawo ciążenia Newtona]] • prawo [[powszechny|powszechnego]] [[ciążenie|ciążenia]] • prawo [[zachowanie|zachowania]] [[masa|masy]] • [[prawo biogenetyczne]] • prawo [[wielki]]ch [[liczba|liczb]] • prawo Mendla • prawo Keplera • prawo Moore'a
: (1.6) [[na prawo]] • [[w prawo]] • [[z prawa]] • [[równaj w prawo]]
{{synonimy}}
: (1.1) [[kodeks]]
: (1.3) [[ustawa]]
{{antonimy}}
: (1.1) [[bezprawie]]
: (1.6) [[lewo]]
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[prawa]] {{ż}}, [[prawnik]] {{m}}, [[prawniczka]] {{ż}}, [[prawica]] {{ż}}, [[prawactwo]] {{n}}, [[prawak]] {{m}}, [[prawność]] {{ż}}, [[prawko]] {{n}}, [[prawniczek]] {{m}}
: {{przym}} [[prawny]], [[prawniczy]], [[prawowity]], [[prawy]]
: {{przysł}} [[prawnie]]
: {{przedr}} [[prawo-]]
{{frazeologia}}
: [[litera prawa]] • [[na prawo i lewo]] • [[prawo dżungli]] • [[prawo niepisane]] • [[prawo pierwszej nocy]] • [[prawo pięści]] • ''powiedzenie'' [[prawo jest po to, aby je omijać]]
{{etymologia}}
: {{etymn|pol|prawy}} < {{etym|prasł|*pravъ}}<ref>{{WSJPonline|id=5366|hasło=prawo}}</ref>
{{uwagi}}
{{tłumaczenia}}
* afrykanerski: (1.2) [[reg]]
* angielski: (1.1) [[law]]; (1.2) [[right]]; (1.5) [[law]]; (1.6) [[right]]
* arabski: (1.1) [[حق]]; (1.2) [[قانون]]
* arumuński: (1.1) [[leadzi]]
* baskijski: (1.1) [[zuzenbide]]; (1.2) [[eskubide]]; (1.4) [[zuzenbide]]; (1.5) [[lege]]; (1.6) [[eskuin]]
* białoruski: (1.1) [[права]] {{n}}; (1.2) [[права]] {{n}}; (1.3) [[права]] {{n}}; (1.4) [[права]] {{n}}
* bułgarski: (1.1) [[право]] {{n}}; (1.2) [[право]] {{n}}; (1.3) [[закон]] {{m}}; (1.4) [[право]] {{n}}; (1.5) [[закон]] {{m}}; (1.6) [[дясно]]; (2.1) [[право]], [[честно]], [[откровено]]
* chorwacki: (1.1) [[pravo]] {{n}}; (1.2) [[pravo]] {{n}}; (1.6) [[desno]]
* dolnołużycki: (1.1) [[pšawo]] {{n}}; (1.2) [[pšawo]] {{n}}
* duński: (1.1) [[lov]] {{w}}; (1.2) [[lov]] {{w}}; (1.6) [[højre]]
* esperanto: (1.1) [[juro]], [[leĝaro]], [[leĝo]]j; (1.2) [[rajto]]; (1.3) [[leĝo]]; (1.5) [[leĝo]]; (1.6) [[dekstre]], [[dekstro]]
* francuski: (1.1) [[droit]] {{m}}, [[loi]] {{ż}}; (1.2) [[droit]] {{m}}, [[permis]] {{m}}; (1.3) [[droit]]
* gudźarati: (1.2) [[અધિકાર]] {{m}} (adhikāra)
* haitański: (1.1) [[lwa]]
* hawajski: (1.6) [[ʻākau]]
* hindi: (1.1) [[सिद्धांत]]
* hiszpański: (1.1) [[ley]]; (1.2) [[derecho]]; (1.5) [[ley]]; (1.6) [[derecho]]
* islandzki: (1.1) [[lög]] {{n}} {{lm}}; (1.2) [[réttindi]] {{lm}}
* japoński: (1.1) [[法律]] ([[ほうりつ]], hōritsu); (1.2) [[権利]] ([[けんり]], kenri); (1.4) [[法律学]] ([[ほうりつがく]], hōritsugaku); (1.6) [[右]] ([[みぎ]], migi), [[右側]] ([[みぎがわ]], migigawa)
* jidysz: (1.1) [[רעכט]] {{n}} (recht)
* kaszubski: (1.5) [[prawò]] {{n}}; (1.6) [[prawò]] {{n}}
* kataloński: (1.1) [[dret]] {{m}}; (1.3) [[dret]] {{m}}; (1.6) [[dret]]
* kazachski: (1.1) [[заң]]; (1.2) [[заң]]; (1.3) [[құқық]]; (1.4) [[құқық]]; (1.5) [[заң]]; (1.6) [[оң]]
* łaciński: (1.1) [[lex]] {{ż}}, [[ius]] {{n}}
* marathi: (1.2) [[अधिकार]] {{m}}
* mongolski: (1.1) [[хууль]]; (1.2) [[хууль]]; (1.3) [[хууль]]; (1.4) [[хууль]]; (1.5) [[хууль]]
* niderlandzki: (1.1) [[wet]]; (1.2) [[recht]]; (1.6) [[rechts]]
* niemiecki: (1.1) [[Recht]] {{n}}
* nowogrecki: (1.1) [[δίκαιο]] {{n}}
* nowopruski: (1.1) [[tikrōmisku]] {{n}}; (1.6) [[tikrōmi]] {{ż}}
* ormiański: (1.1) [[օրենք]]
* polski język migowy: {{PJM-ukryj| (1.1-2) {{PJM|prawo}}; (1.6) ''w prawo:'' {{PJM|w prawo}}}}
* portugalski: (1.1) [[direito]] {{m}}; (1.2) [[direito]] {{m}}; (1.6) [[direito]]
* rosyjski: (1.1) [[право]] {{n}}, [[закон]] {{m}}; (1.2) [[право]] {{n}}; (1.6) [[право]] {{n}}
* rumuński: (1.1) [[lege]] {{ż}}
* sanskryt: (1.1) [[अधिकार]]
* staroperski: (1.1) [[𐎭𐎠𐎫]] {{n}}
* szwedzki: (1.1) [[juridik]] {{w}}, [[rätt]] {{w}}; (1.2) [[rätt]] {{w}}; (1.6) [[höger]]
* tagalski: (1.1) [[batas]]
* tajski: (1.1) [[กฎหมาย]]
* ukraiński: (1.1) [[право]] {{n}}, [[закон]] {{m}}; (1.2) [[право]] {{n}}; (1.6) [[право]] {{n}}
* urdu: (1.1) [[قانون]]
* węgierski: (1.1) [[jog]]
* wilamowski: (1.1) [[pravo]] {{n}}, [[rǡht]], [[racht]] {{n}}, [[rȧht]] {{n}}
* włoski: (1.1) [[diritto]] {{m}}; (1.2) [[diritto]] {{m}}; (1.6) [[diritto]] {{m}}
{{źródła}}
<references />
8ur2s7otfguel0awlbkffo4lh81wq9r
brać
0
20389
8816554
8813893
2026-06-09T03:57:12Z
OkuRin
62517
/* brać (język polski) */ [[Szablon:cytuj]] do „Jak dobrze mówić i pisać po polsku”
8816554
wikitext
text/x-wiki
{{podobne|brac|braç}}
== brać ({{język polski}}) ==
[[Plik:US Navy 060516-N-1745W-039 Hospital Corpsman Steffon Corna sets up dental tools for a tooth extraction in the Dental Department aboard the Nimitz-class aircraft carrier USS Abraham Lincoln (CVN 72).jpg|thumb|[[lekarz]] bierze (1.1) [[narzędzie]]]]
[[Plik:Flickr - Carine06 - Big Easy ^ Arab League jump 2 out, while Gibb River (on the right) is about to go past them.jpg|thumb|[[koń|konie]] biorą (1.2) [[przeszkoda|przeszkodę]]]]
[[Plik:Woman gets massage under an outdoor tent.jpg|thumb|[[kobieta]] bierze (1.3) [[masaż]]]]
[[Plik:Forest get promoted - geograph.org.uk - 1075211.jpg|thumb|[[piłkarz]]e biorą się (2.2) [[za]] [[ręka|ręce]]]]
{{wymowa}} {{audio|Pl-brać.ogg}}, {{IPA3|brat͡ɕ}}, {{AS3|brać}}
{{znaczenia}}
''czasownik przechodni niedokonany'' ({{dk}} [[wziąć]])
: (1.1) [[chwytać]] [[coś]] [[ręka|ręką]], [[unosić]] [[coś]]
: (1.2) {{pot}} [[przekraczać]], [[mijać]] [[coś]]
: (1.3) [[korzystać]] [[z]] [[coś|czegoś]]
: (1.4) [[wykorzystywać]] [[ktoś|kogoś]] [[do]] [[coś|czegoś]]; [[zobowiązywać]] kogoś
: (1.5) [[zobowiązywać się]] [[do]] [[coś|czegoś]]
: (1.6) [[chwytać]], [[łapać]], [[zniewalać]]
: (1.7) [[rozumieć]], [[przyjmować]] [[coś]]
: (1.8) '''weź, weźmy, weźcie''' ''używane jako zachęta do wykonania czynności''
: (1.9) {{pot}} '''wziąć''' ''jako czasownik posiłkowy w trybie rozkazującym''
: (1.10) [[kierować]] [[coś|czymś]]/[[ktoś|kimś]], [[prowadzić]] [[coś]], [[ustawiać]] [[coś]]
: (1.11) [[zażywać]] [[coś]]
: (1.12) [[kupić]] [[lub]] [[wynająć]] [[coś]]
: (1.13) [[posiąść]] [[ktoś|kogoś]] [[w sensie]] [[seksualny]]m
: (1.14) [[uważać]], [[postrzegać]]
: (1.15) {{pot}} [[przyjmować]] [[korzyść majątkowa|korzyści majątkowe]]
: (1.16) {{daw}} {{środ}} {{polit}} [[aresztować]]<ref>{{cytuj|dostęp=o|autor=[[w:Mieczysław Karaś|Mieczysław Karaś]]|tytuł=Kilka uwag o polskiej gwarze partyjnej przed pierwszą wojną światową|czasopismo=Język Polski|numer=1|data=1951-01|s=21|url=http://old.mbc.malopolska.pl/dlibra/docmetadata?id=17742&from=publication|miejsce=Kraków|wydawca=Polska Akademia Umiejętności|issn=0021-6941|język=pl|oclc=749162769|redaktor=Kazimierz Nitsch}}</ref>
''czasownik zwrotny niedokonany '''brać się''''' ({{dk}} [[wziąć się]])
: (2.1) [[rozpoczynać]] [[jakiś|jakąś]] [[czynność]]
: (2.2) [[chwytać]] [[siebie]] [[wzajemnie]]
: (2.3) [[zmagać się]] [[z]] [[coś|czymś]]<ref name="Markowski">{{cytuj|autor=[[w:Andrzej Markowski (językoznawca)|Andrzej Markowski]]|tytuł=Jak dobrze mówić i pisać po polsku|miejsce=Warszawa|data=2000|isbn=838824308X|oclc=749481728|wydawca=Reader's Digest|miejsce=Warszawa|język=pl}}</ref>
''rzeczownik, rodzaj żeński''
: (3.1) [[bractwo]], [[grupa]] [[ludzie|ludzi]] [[dobrze]] [[się]] [[znać|znających]]
{{odmiana}}
: (1.1-15) {{odmiana-czasownik-polski
| dokonany= nie
| koniugacja= XI
| robię= biorę
| robi= bierze
| robią= biorą
| robiłem= brałem
| robił= brał
| robiła= brała
| robili= brali
| robiono= brano
| rób= bierz
| robiąc= biorąc
| robiony= brany
| robieni= brani
| robienie= branie
}}
: (2) jak (1) + [[się]] {{nieodm}}
: (3) {{odmiana-rzeczownik-polski
|Mianownik lp = brać
|Dopełniacz lp = braci
|Celownik lp = braci
|Biernik lp = brać
|Narzędnik lp = bracią
|Miejscownik lp = braci
|Wołacz lp = braci
|Mianownik lm =
|Dopełniacz lm =
|Celownik lm =
|Biernik lm =
|Narzędnik lm =
|Miejscownik lm =
|Wołacz lm =
}}
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[brać|Wziąłem]] [[sobie]] [[z]] [[wystawa|wystawy]] [[ulotka|ulotki]] [[reklamowy|reklamowe]], [[długopis]]y [[i]] [[folder]]y.''
: (1.2) ''[[kierowca|Kierowca]] [[brać|wziął]] [[zakręt]] [[na]] [[pełny|pełnej]] [[szybkość|szybkości]].''
: (1.3) ''[[literat|Literat]] [[z]] [[upodobanie]]m [[brać|brał]] [[do]] [[swój|swoich]] [[dzieło|dzieł]] [[cytat]]y [[z]] [[Sokrates]]a.''
: (1.4) ''[[brać|Biorę]] [[wszyscy|wszystkich]] [[na]] [[świadek|świadków]], [[że]] [[być|jestem]] [[niewinny]]!''
: (1.5) ''[[przekupstwo|Przekupstwo]] [[celnik]]ów [[brać|biorę]] [[na]] [[siebie]].''
: (1.6) ''[[nie|Nie]] [[brać]] [[jeniec|jeńców]]!''
: (1.7) ''[[przy|Przy]] [[ona|niej]] [[nie]] [[można]] [[zażartować]], [[wszystko]] [[brać|bierze]] [[dosłownie]].''
: (1.8) ''[[brać|Weź]], [[skończyć|skończmy]] [[już]] [[z]] [[to|tym]]!''
: (1.9) ''[[brać|Weźcie]] [[zamknąć|zamknijcie]] [[drzwi]]!''
: (1.10) ''[[brać|Weźmy]] [[kurs]] [[z]] [[wiatr]]em.''
: (1.11) ''[[pan|Panie]] [[doktor]]ze, [[być|jestem]] [[już]] [[zdrowy]] [[i]] [[nie]] [[brać|biorę]] [[już]] [[lek]]ów.''
: (1.12) ''[[mimo|Mimo]] [[niski]]ego [[standard]]u, [[zdecydować się|zdecydowałem się]] [[brać]] [[to]] [[mieszkanie]].''
: (1.13) ''[[chłopak|Chłopaki]], [[mówić|mówię]] [[wy|wam]], [[brać|brałem]] [[ta|tę]] [[laska|laskę]] [[dziś]] [[dwa]] [[raz]]y.''
: (1.14) ''[[brać|Bierzesz]] [[ja|mnie]] [[za]] [[ktoś|kogoś]], [[kto|kim]] [[nie]] [[być|jestem]].''
: (2.1) ''[[niechętnie|Niechętnie]] '''[[brać się|brał się]]''' [[do]] [[robota|roboty]].''
: (3.1) ''[[rycerz|Rycerz]] [[zostać|został]] [[przyjąć|przyjęty]] [[do]] [[brać|braci]] [[joannita|joannitów]].''
{{składnia}}
: (1) brać + {{B}} • nie brać + {{D}}
: (2.1) brać się [[do]] + {{D}}
: (2.3) brać się [[za]] + {{B}}
{{kolokacje}}
: (1.4) brać [[ktoś|kogoś]] [[na]] [[świadek|świadka]] / [[za]] [[żona|żonę]] / [[do]] [[pomoc]]y / …
: (1.5) brać [[coś]] [[na]] [[siebie]]
: (1.9) brać [[kurs]] / [[ktoś|kogoś]] [[ze]] [[sobą]] / [[coś]] [[na]] [[hol]] / …
: (1.11) brać [[lek]]i / [[narkotyk]]i
: (1.15) brać w [[łapa|łapę]] / brać [[łapówka|łapówkę]]
: (3.1) [[rycerski|rycerska]] / [[szlachecki|szlachecka]] / … brać • brać [[rycerz]]y
{{synonimy}}
: (1.5) [[podejmować się]]
: (3.1) [[bractwo]]
{{antonimy}}
: (1.1) [[dostać]]
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: (1) {{czas}} [[brać się]], [[dobierać]] / [[dobrać]], [[nabierać]] / [[nabrać]], [[pobierać]] / [[pobrać]], [[wybierać]] / [[wybrać]], [[zabierać]] / [[zabrać]]
: (3.1) {{rzecz}} [[brat]]
{{frazeologia}}
: [[brać na ambit]] • [[brać do siebie]] • [[brać na siebie]] • [[brać za dobrą monetę]] • [[brać do buzi]] • [[brać do kieszeni]] • [[brać do ręki]] • [[brać jak za pszenicę]] / [[brać jak za zboże]] • [[brać do galopu]] • [[brać w obroty]] • [[brać nogi za pas]] • [[brać na języki]] • [[brać pod lupę]] • [[brać pod uwagę]] • [[brać się za chachły]] • [[brać w łeb]] • [[tylko ryba nie bierze]] • [[zwycięzca bierze wszystko]]
{{etymologia}}
: od {{etym|prasł|*bьrati}}<ref>{{PoradniaUŚ|hasło=Dlaczego poprawną formą jest właśnie wziąć?|hasło_url=pad-am}}</ref>
: {{por}} {{etymn|białor|браць}}, {{etymn|czes|brát}}, {{etymn|dolnołużycki|braś}}, {{etymn|ros|брать}} i {{etym2n|ukr|брати|бра́ти}}
{{uwagi}}
: Zwrot ''{{źle|brać się za robotę}}'' jest niepoprawny<ref name="Markowski" />.
: Forma ''{{źle|bierę}}'' jest rażąco niepoprawna<ref name="Markowski" />.
{{tłumaczenia}}
: (1.16) {{zobtłum|aresztować}}
* abchaski: (1.3) [[агара']]
* albański: (1.1) [[çoj]]
* angielski: (1.1) [[take]]; (1.5) [[take]], [[undertake]]; (1.7) [[treat]], [[get]]; (1.8) [[come on]]; (1.9) [[take]]
* arabski: (1.1) [[تناول]], [[أخذ]], [[إستمد]]
* awestyjski: (1.1) [[𐬔𐬆𐬭𐬆𐬡𐬎𐬁𐬌𐬙𐬌]]
* azerski: (1.1) [[almaq]]
* baskijski: (1.1) [[hartu]]
* bhodźpuri: (1.1) [[लेना]]
* białoruski: (1.1) [[браць]]; (3.1) [[братва]] {{ż}}
* boloński: (1.1) [[ciapèr]]
* bułgarski: (1.1) [[вземам]], [[взимам]]; (1.2) [[вземам]], [[взимам]]; (1.4) [[вземам]], [[взимам]]; (1.5) [[поемам]]; (1.6) [[вземам]], [[взимам]]; (1.7) [[приемам]]; (1.8) [[хайде]]; (1.9) [[вземам]], [[взимам]]; (1.10) [[вземам]], [[взимам]]; (1.11) [[приемам]], [[вземам]], [[взимам]]; (1.12) [[вземам]], [[взимам]], [[купувам]]; (1.14) [[вземам]], [[взимам]]; (2.1) [[захващам се]], [[залавям се]]; (2.2) [[хващам се]]; (3.1) [[братство]] {{n}}
* chiński standardowy: (1.1) [[接]] (jiē); (1.5) [[接]] (jiē); (2.1) [[接]] (jiē)
* chorwacki: (1.1) [[uzimati]]; (1.4) [[uzimati]]; (1.11) [[uzimati]]
* czeski: (1.1) [[brát]]
* czukocki: (1.1) [[пирик]]
* dolnołużycki: (1.1) [[braś]]
* duński: (1.1) [[tage]], [[gribe]]; (1.3) [[tage]]; (1.11) [[tage]]; (1.13) [[tage]]
* elfdalski: (1.1) [[tågå]]
* esperanto: (1.1) [[preni]]
* francuski: (1.1) [[prendre]]
* gagauski: (1.1) [[almaa]]
* górnołużycki: (1.1) [[brać]]
* hawajski: (1.10) [[ʻai]], [[inu]]
* hiszpański: (1.1) [[tomar]], [[coger]], [[sujetar]], [[asir]]; (1.2) [[tomar]]; (1.5) [[encargar]]se; (1.6) [[tomar]]; (1.7) [[tomar]]se; (1.8) [[venir|venga]], [[ir|vamos]]; (1.11) [[tomar]], [[consumir]]; (1.12) [[llevar]]se; (3.1) [[hermandad]] {{ż}}
* interlingua: (1.1) [[sumer]]; (1.11) [[prender]]
* islandzki: (1.1) [[taka]]
* jidysz: (2.1) [[קלײַבן זיך]] (klajbn zich)
* kaszubski: (1.1) [[brac]]
* kataloński: (1.1) [[agafar]]
* khowarski: (1.1) [[گانیک]]
* łaciński: (1.1) [[sumo]]
* łatgalski: (1.1) [[jimt]]
* łotewski: (1.1) [[ņemt]]
* maithili: (1.1) [[लेना]]
* manx: (1.1) [[goaill]]
* nepalski: (1.1) [[लिनु]]
* niderlandzki: (1.1) [[nemen]]
* niemiecki: (1.1) [[nehmen]]
* nowogrecki: (1.1) [[παίρνω]]; (1.2) [[παίρνω]]; (1.3) [[παίρνω]]; (1.4) [[παίρνω]]; (1.5) [[παίρνω]]; (1.6) [[παίρνω]]; (1.7) [[παίρνω]]; (1.11) [[παίρνω]]; (1.12) [[παίρνω]]; (1.13) [[παίρνω]]; (1.14) [[παίρνω]]
* nowopruski: (1.1) [[īmtun]]
* polski język migowy: {{PJM-ukryj| (1.1) {{PJM|brać}}}}
* pontyjski: (1.1) [[επαίρω]]
* portugalski: (1.1) ''europ.'' [[tomar]], {{brazport|[[pegar]]}}
* rosyjski: (1.1) [[брать]]; (1.2) [[брать]]; (1.3) [[брать]]; (1.4) [[брать]]; (1.5) [[брать]]; (1.6) [[брать]]; (1.7) [[принимать]]; (1.8) [[давай]]; (1.11) [[принимать]]; (1.12) [[брать]]; (1.13) [[брать]]; (1.14) [[принимать]]; (2.1) [[браться]]
* rumuński: (1.1) [[lua]]
* slovio: (1.1) [[berit]] (берит)
* starofryzyjski: (1.1) [[nima]]
* staroirlandzki: (1.1) [[gaibid]]
* tetum: (1.1) [[lori bá]], [[hodi bá]]
* turecki: (1.1) [[almak]]
* tuvalu: (1.1) [[ˈkave]]
* ukraiński: (1.1) [[брати]]; (1.3) [[брати]]; (1.4) [[брати]]; (1.5) [[брати]]; (1.8) [[давай]]
* urdu: (1.1) [[لینا]]
* waloński: (1.1) [[prinde]]
* wilamowski: (1.1) [[nama]], [[nāma]], [[naoma]]
* włoski: (1.1) [[prendere]]
* wolof: (1.1) [[jël]]
{{źródła}}
<references />
evw805iiykbk3o1xswbfdu6k8p5noso
magma
0
20899
8816860
8698987
2026-06-09T11:44:06Z
Olafbot
10144
zmiana "{{wymowa}} {{" na "{{wymowa}}\n: {{", dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-magma.wav}}
8816860
wikitext
text/x-wiki
{{podobne|Magma}}
== magma ({{język polski}}) ==
{{wymowa}} {{IPA3|ˈmaɡma}}, {{AS3|m'''a'''gma}} {{audio|Pl-magma.ogg}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński''
: (1.1) {{geol}} [[gorący|gorąca]], [[ruchliwy|ruchliwa]] [[materia]], [[ciekły]] [[stop]] [[złożyć|złożony]] [[głównie]] [[z]] [[krzemian]]ów [[i]] [[glinokrzemian]]ów, [[znajdować się|znajdujący się]] [[w]] [[głębia|głębi]] [[skorupa ziemska|skorupy ziemskiej]]; {{wikipedia}}
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-rzeczownik-polski
|Mianownik lp = magma
|Mianownik lm = magmy
|Dopełniacz lp = magmy
|Dopełniacz lm = magm
|Celownik lp = magmie
|Celownik lm = magmom
|Biernik lp = magmę
|Biernik lm = magmy
|Narzędnik lp = magmą
|Narzędnik lm = magmami
|Miejscownik lp = magmie
|Miejscownik lm = magmach
|Wołacz lp = magmo
|Wołacz lm = magmy
}}
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[magma|Magma]] [[wydobywać się|wydobywa się]] [[na]] [[powierzchnia|powierzchnię]] [[ziemia|ziemi]] [[jako]] [[lawa]].''
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[magmatyzm]] {{m}}
: {{przym}} [[magmowy]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
: {{etym|gr|μάγμα}} (mágma) → [[ciasto]]<ref>Jan Flis, ''Szkolny słownik geograficzny'', Wydawnictwa Szkolne i Pedagogiczne, Warszawa 1982, s. 80.</ref>
{{uwagi}}
{{tłumaczenia}}
* angielski: (1.1) [[magma]]
* asturyjski: (1.1) [[magma]] {{m}}
* baskijski: (1.1) [[magma]]
* białoruski: (1.1) [[магма]] {{ż}}
* bułgarski: (1.1) [[магма]] {{ż}}
* duński: (1.1) [[magma]] {{w}} {{n}}
* esperanto: (1.1) [[magmo]]
* francuski: (1.1) [[magma]] {{m}}
* hiszpański: (1.1) [[magma]] {{m}}
* łotewski: (1.1) [[magma]] {{ż}}
* macedoński: (1.1) [[магма]] {{ż}}
* norweski (bokmål): (1.1) [[magma]] {{m}} {{n}}
* norweski (nynorsk): (1.1) [[magma]] {{m}} {{n}}
* nowogrecki: (1.1) [[μάγμα]] {{n}}
* rosyjski: (1.1) [[магма]] {{ż}}
* słowacki: (1.1) [[magma]] {{ż}}
* szwedzki: (1.1) [[magma]] {{w}}
* turecki: (1.1) [[magma]]
* ukraiński: (1.1) [[магма]] {{ż}}
* węgierski: (1.1) [[magma]]
* włoski: (1.1) [[magma]] {{m}}
{{źródła}}
<references />
== magma ({{język angielski}}) ==
{{wymowa}} {{audioUS|En-us-magma.ogg}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik''
: (1.1) {{geol}} [[magma]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[magmatism]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
== magma ({{język asturyjski}}) ==
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męski''
: (1.1) {{geol}} [[magma]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
== magma ({{język baskijski}}) ==
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik''
: (1.1) {{geol}} [[magma]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{przym}} [[magmatiko]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
== magma ({{język czeski}}) ==
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj nijaki''
: (1.1) {{geol}} [[magma]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-rzeczownik-czeski
|Mianownik lp = magma
|Mianownik lm = magmata
|Dopełniacz lp = magmatu
|Dopełniacz lm = magmat
|Celownik lp = magmatu
|Celownik lm = magmatům
|Biernik lp = magma
|Biernik lm = magmata
|Wołacz lp = magma
|Wołacz lm = magmata
|Miejscownik lp = magmatu
|Miejscownik lm = magmatech
|Narzędnik lp = magmatem
|Narzędnik lm = magmaty
}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
== magma ({{język francuski}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA|maɡ.ma}}
: {{audio|LL-Q150 (fra)-Poslovitch-magma.wav}} {{audio|LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-magma.wav}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męski''
: (1.1) {{geol}} [[magma]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
: {{etym|łac}} < {{etym|gr}}<ref>{{Larousse|hasło=magma|hasło_url=magma}}</ref>
{{uwagi}}
{{źródła}}
<references/>
== magma ({{język hiszpański}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|ˈmaɣ.ma}}
: {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-magma.wav}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męski''
: (1.1) {{geol}} [[magma]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{lm}} magmas
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[el|El]] [[magma]] [[salir|sale]] [[a]] [[el|la]] [[superficie]] [[en forma de]] [[lava]].'' → '''[[magma|Magma]]''' [[wydobywać się|wydobywa się]] [[na]] [[powierzchnia|powierzchnię]] [[ziemia|ziemi]] [[jako]] [[lawa]].
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{przym}} [[magmático]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
: {{etym|gr|μάγμα}}<ref>{{RAE|hasło=magma}}</ref> (mágma)
{{uwagi}}
: (1.1) {{por|lava}} → [[lawa]]
{{źródła}}
<references />
== magma ({{interlingua}}) ==
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik''
: (1.1) {{geol}} [[magma]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
== magma ({{język łotewski}}) ==
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński''
: (1.1) {{geol}} [[magma]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
== magma ({{język portugalski}}) ==
{{wymowa}}
: {{dzielenie|mag|ma}}
: {{audio|LL-Q5146 (por)-Jessie Edwin Lawrence-magma.wav}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męski''
: (1.1) {{geol}} [[magma]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
== magma ({{język słowacki}}) ==
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński''
: (1.1) {{geol}} [[magma]]<ref name=sssj>{{SSSJ|tom=MN|hasło=magma}}</ref>
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-rzeczownik-słowacki
|Mianownik lp = magma
|Dopełniacz lp = magmy
|Celownik lp = magme
|Biernik lp = magmu
|Miejscownik lp = magme
|Narzędnik lp = magmou
|Mianownik lm = magmy
|Dopełniacz lm = magiem
|Celownik lm = magmám
|Biernik lm = magmy
|Miejscownik lm = magmách
|Narzędnik lm = magmami
}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
: (1.1) [[tekutý|tekutá]] / [[žeravý|žeravá]] magma
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[magmatit]] {{m}}
: {{przym}} [[magmatický]], [[magmový]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
<references/>
== magma ({{język turecki}}) ==
{{wymowa}}
: {{audio|LL-Q256 (tur)-ToprakM-magma.wav}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik''
: (1.1) {{geol}} [[magma]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
== magma ({{język węgierski}}) ==
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik''
: (1.1) {{geol}} [[magma]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
== magma ({{język włoski}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA|ˈmag.ma}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męski''
: (1.1) {{geol}} [[magma]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{lp}} magma; {{lm}} magmi
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[magmatismo]] {{m}}, [[magmatite]] {{ż}}
: {{przym}} [[magmatico]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
: {{etym|łac|magma}} < {{etym|gr|μάγμα}} (mágma)
{{uwagi}}
{{źródła}}
7mjdaa11tazff6k9w73a38156ifyyfl
nostalgia
0
22213
8816870
8739585
2026-06-09T11:45:13Z
Olafbot
10144
zmiana "{{wymowa}} {{" na "{{wymowa}}\n: {{", dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-nostalgia.wav}}
8816870
wikitext
text/x-wiki
{{podobne|nostalgía|nostàlgia}}
== nostalgia ({{język polski}}) ==
{{wymowa}} {{IPA3|nɔˈstalʲɟja}}, {{AS3|nost'''a'''lʹǵi ̯a}}, {{objaśnienie wymowy|ZM|IJ}} {{audio|Pl-nostalgia.ogg}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński''
: (1.1) [[tęsknota]], [[zwłaszcza]] [[za]] [[kraj]]em [[ojczysty]]m<ref>{{SJPonline|id=2490924}}</ref>
{{odmiana}}
: (1.1) {{blm}}<ref>{{Szymczak1978|hasło=nostalgia|tom=II|strony=393}}</ref>, {{odmiana-rzeczownik-polski
|Mianownik lp = nostalgia
|Mianownik lm = {{potencjalnie|nostalgie}}
|Dopełniacz lp = nostalgii
|Dopełniacz lm = {{potencjalnie|nostalgii / {{przest}} nostalgij}}
|Celownik lp = nostalgii
|Celownik lm = {{potencjalnie|nostalgiom}}
|Biernik lp = nostalgię
|Biernik lm = {{potencjalnie|nostalgie}}
|Narzędnik lp = nostalgią
|Narzędnik lm = {{potencjalnie|nostalgiami}}
|Miejscownik lp = nostalgii
|Miejscownik lm = {{potencjalnie|nostalgiach}}
|Wołacz lp = nostalgio
|Wołacz lm = {{potencjalnie|nostalgie}}
}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
: (1.1) [[jugonostalgia]] • [[ostalgia]]
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
: (1.1) [[smutek]], [[tęsknota]]
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[nostalgiczność]] {{ż}}
: {{przym}} [[nostalgiczny]]
: {{przysł}} [[nostalgicznie]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
: {{etym|franc|nostalgie}}<ref>{{USJPonline}}</ref> < {{etym|gr|νόστος}} → [[powrót]] ([[do]] [[ojczyzna|ojczyzny]]) + {{etym|gr|άλγος}} → [[ból]]
{{uwagi}}
: (1.1) Większość słowników definiuje „nostalgię” nie tylko jako tęsknotę za ojczyzną, ale traktuje to pojęcie szerzej<ref>{{PoradniaPWN|id=2484|hasło=nostalgia}}</ref>.
{{tłumaczenia}}
* angielski: (1.1) [[nostalgia]]
* białoruski: (1.1) [[настальгія]] {{ż}}
* bułgarski: (1.1) [[носталгия]] {{ż}}
* duński: (1.1) [[nostalgi]] {{w}}
* francuski: (1.1) [[nostalgie]] {{ż}}
* hiszpański: (1.1) [[nostalgia]]
* interlingua: (1.1) [[nostalgia]]
* jidysz: (1.1) [[היימוויי]] {{m}} (hejmwej) ''(za krajem)''
* kataloński: (1.1) [[nostàlgia]] {{ż}}
* niemiecki: (1.1) [[Nostalgie]] {{ż}}
* nowogrecki: (1.1) [[νοσταλγία]] {{ż}}
* rosyjski: (1.1) [[ностальгия]] {{ż}}
* szwedzki: (1.1) [[nostalgi]] {{w}}
* ukraiński: (1.1) [[ностальгія]] {{ż}}
* włoski: (1.1) [[nostalgia]] {{ż}}
{{źródła}}
<references />
== nostalgia ({{język angielski}}) ==
{{wymowa}}
: {{bryt}} {{IPA|nɒˈstald͡ʒə}}
: {{amer}} {{IPA|nɑˈstæld͡ʒə}} ''lub'' {{IPA2|nɔˈstæld͡ʒə}}
: {{audio|LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-nostalgia.wav}} {{audio|LL-Q1860 (eng)-Naomi Persephone Amethyst (NaomiAmethyst)-nostalgia.wav}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik''
: (1.1) [[nostalgia]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{lp}} nostalgia; {{lm}} nostalgias
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
== nostalgia ({{język baskijski}}) ==
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik''
: (1.1) [[nostalgia]]<ref>{{Euskaltzaindia}}</ref>
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
: (1.1) [[herrimin]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[nostalgiko]]
: {{przym}} [[nostalgiko]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
<references />
== nostalgia ({{język estoński}}) ==
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik''
: (1.1) [[nostalgia]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
== nostalgia ({{język fiński}}) ==
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik''
: (1.1) [[nostalgia]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
: {{importEnWikt|fiński|2}}
== nostalgia ({{język hiszpański}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|nos'talxja}}
: {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-nostalgia.wav}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński''
: (1.1) [[nostalgia]]
: (1.2) [[tęsknota]], [[smutek]]
{{odmiana}} {{lm}} nostalgias
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{przym}} [[nostálgico]]
: {{rzecz}} [[nostálgico]] {{m}}
: {{przysł}} [[nostálgicamente]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
== nostalgia ({{interlingua}}) ==
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik''
: (1.1) [[nostalgia]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
== nostalgia ({{język portugalski}}) ==
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński''
: (1.1) [[nostalgia]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
: (1.1) [[saudade]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{przym}} [[nostálgico]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
: {{etym|gr|νόστος|ἄλγος}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
== nostalgia ({{język słowacki}}) ==
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński''
: (1.1) [[nostalgia]]<ref name=sssj>{{SSSJ|tom=MN|hasło=nostalgia}}</ref>
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-rzeczownik-słowacki
|Mianownik lp = nostalgia
|Dopełniacz lp = nostalgie
|Celownik lp = nostalgii
|Biernik lp = nostalgiu
|Miejscownik lp = nostalgie
|Narzędnik lp = nostalgiou
}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
: (1.1) [[clivota]], [[clivosť]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[nostalgička]] {{ż}}, [[nostalgik]] {{m}}, [[nostalgickosť]] {{ż}}
: {{przym}} [[nostalgický]]
: {{przysł}} [[nostalgicky]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
<references />
== nostalgia ({{język włoski}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA|no.stal.ˈd͡ʒi.a}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński''
: (1.1) [[nostalgia]], [[tęsknota]]
: (1.2) [[smutek]]
{{odmiana}}
: (1.1-2) {{lp}} nostalgia; {{lm}} nostalgie
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
: (1.1) ''[[sentire]] nostalgia [[di]] [[qualcuno]]'' / ''[[di]] [[qualcosa]]'' → [[tęsknić]] [[za]] [[ktoś|kimś]] / [[za]] [[coś|czymś]]
{{synonimy}}
: (1.1) [[nostomania]], [[rimpianto]]
: (1.2) [[malinconia]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{przym}} [[nostalgico]]
: {{przysł}} [[nostalgicamente]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
: {{etym|gr|νόστος|ἄλγος}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
noblaiqd2vijkyupcbyh6tjnkxjnime
ozono
0
22709
8816873
8475970
2026-06-09T11:45:36Z
Olafbot
10144
dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-ozono.wav}}
8816873
wikitext
text/x-wiki
== ozono ({{język baskijski}}) ==
{{wymowa}}
: {{audio|LL-Q8752 (eus)-Aioramu-ozono.wav}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik''
: (1.1) {{chem}} [[ozon]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
: [[ozono geruza]]
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
== ozono ({{esperanto}}) ==
{{morfologia}} {{morfeo|ozon|o}}
{{wymowa}}
: {{audio|LL-Q143 (epo)-Lepticed7-ozono.wav}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik''
: (1.1) {{chem}} [[ozon]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-rzeczownik-esperanto|blm}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{przym}} [[ozona]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
== ozono ({{język galicyjski}}) ==
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męski''
: (1.1) [[ozon]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
: {{importEnWikt|galicyjski}}
== ozono ({{język hiszpański}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|o.ˈθo.no}}
: {{IPA3|o.ˈso.no}} ''(dialekty z utożsamieniem s-z)''
: {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-ozono.wav}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męski''
: (1.1) {{chem}} [[ozon]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{blm}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{czas}} [[ozonizar]]
: {{rzecz}} [[ozonosfera]] {{ż}}, [[ozonómetro]] {{m}}, [[ozonoterapia]] {{ż}}, [[ozonizador]] {{m}}, [[ozonización]] {{ż}}
{{frazeologia}}
: ''[[capa de ozono]]'' → [[warstwa ozonowa]], [[powłoka ozonowa]]
{{etymologia}}
: {{etym|gr|ὄζειν}} → [[pachnieć]]
{{uwagi}}
{{źródła}}
== ozono ({{interlingua}}) ==
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik''
: (1.1) [[ozon]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
== ozono ({{romániço}}) ==
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik''
: (1.1) {{chem}} [[ozon]]<ref>{{RomániçoDictionary}}</ref>
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[ozonisfero]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
<references />
== ozono ({{język włoski}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA|o.'dzɔ.no}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męski''
: (1.1) {{chem}} [[ozon]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{lp}} ozono; {{blm}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
: (1.1) [[ozonogeno]] • [[ozonolisi]] • [[ozonometria]] • [[ozonosfera]] • [[ozonoterapia]] • ''[[buco nell'ozono]]'' → [[dziura ozonowa]]
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[ozonide]] {{m}}, [[ozonizzatore]] {{m}}, [[ozonizzazione]] {{ż}}, [[ozonuro]] {{m}}
: {{czas}} [[ozonizzare]]
: {{przym}} [[ozonico]], [[ozonizzato]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
: {{etym|franc|ozone}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
lsc802bsz5hwnbnw6omod6zbqoivnry
renegar
0
25797
8816882
8092609
2026-06-09T11:46:48Z
Olafbot
10144
zmiana "{{wymowa}} {{" na "{{wymowa}}\n: {{", dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-renegar.wav}}
8816882
wikitext
text/x-wiki
__TOC__
== renegar ({{język hiszpański}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|re.ne.ˈɣaɾ}}
: {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-renegar.wav}}
{{znaczenia}}
''czasownik przechodni''
: (1.1) [[zaprzeczać]], [[negować]]
: (1.2) [[nienawidzić]], [[gardzić]]
''czasownik nieprzechodni''
: (2.1) [[wypierać się]], [[wyrzekać się]]
: (2.2) [[bluźnić]]
: (2.3) {{pot}} [[przeklinać]], [[kląć]]
: (2.4) {{pot}} gderać, [[narzekać]], [[utyskiwać]]
{{odmiana}}
: (1) (2) {{odmiana-czasownik-hiszpański|model=acertar}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
: (2.1) ''renegar [[de]]''
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
: (1.1) [[negar]]
: (1.2) [[detestar]], [[abominar]]
: (2.1) [[abjurar]], [[apostatar]]
: (2.2) [[blasfemar]]
: (2.3) [[maldecir]], [[injuriar]]
: (2.4) [[refunfuñar]], [[gruñir]], [[regañar]], [[murmurar]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[renegadera]] {{ż}}, [[renegado]] {{m}}, [[renegada]] {{ż}}, [[renegador]] {{m}}, [[renegadora]] {{ż}}, [[reniego]] {{m}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
: {{etymn|hiszp|re-|negar}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
== renegar ({{interlingua}}) ==
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''czasownik''
: (1.1) [[zapierać się]], [[zaprzeczać]], [[dementować]], [[dezawuować]], [[wypierać się]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}} {{ImportIA|renegar}}
{{źródła}}
4abj9rmszuds9atz4t2s6aahvybbs1n
reptar
0
25880
8816883
8092636
2026-06-09T11:46:53Z
Olafbot
10144
zmiana "{{wymowa}} {{" na "{{wymowa}}\n: {{", dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-reptar.wav}}
8816883
wikitext
text/x-wiki
__TOC__
== reptar ({{język hiszpański}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|rep.ˈtaɾ}}
: {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-reptar.wav}}
{{znaczenia}}
''czasownik''
: (1.1) [[pełzać]], [[czołgać się]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-czasownik-hiszpański|model=reg}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
: (1.1) [[arrastrarse]], [[deslizarse]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{przym}} [[reptante]], [[reptil]], [[réptil]]
: {{rzecz}} [[reptil]] {{m}}, [[réptil]] {{m}}, [[reptación]] {{ż}}, [[Reptiles]] {{m}} {{lm}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
: {{etym2|łac|repto|reptāre}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
== reptar ({{ido}}) ==
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''czasownik''
: (1.1) [[pełzać]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
== reptar ({{interlingua}}) ==
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''czasownik''
: (1.1) [[pełzać]], [[czołgać się]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}} {{ImportIA|reptar}}
{{źródła}}
bheonzdbvk03knxirmevqqv6cgk0h43
revestir
0
26147
8816884
6813933
2026-06-09T11:46:58Z
Olafbot
10144
dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-revestir.wav}}
8816884
wikitext
text/x-wiki
__TOC__
== revestir ({{język hiszpański}}) ==
{{wymowa}}
: {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-revestir.wav}}
{{znaczenia}}
''czasownik''
: (1.1) [[dekorować]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
: {{importEnWikt|hiszpański}}
== revestir ({{interlingua}}) ==
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''czasownik''
: (1.1) [[pokrywać]], [[ubierać]], [[przystrajać]]
: (1.2) [[umacniać]] ([[skarpa|skarpę]])
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}} {{ImportIA|revestir}}
{{źródła}}
g3lsaj30mvfegaih3nsyvjmjusho916
rosa
0
26288
8816703
8775482
2026-06-09T10:46:09Z
OkuRin
62517
/* rosa (język polski) */ Poprawa [[Szablon:WSJPonline]]
8816703
wikitext
text/x-wiki
{{podobne|Roosa|roosa|Rosa|Rossa|Rósa}}
== rosa ({{język polski}}) ==
[[Plik:Water drops on spider web.jpg|thumb|rosa (1.1) [[na]] [[pajęczy|pajęczej]] [[sieć|sieci]]]]
{{wymowa}}
: {{IPA3|ˈrɔsa}}, {{AS3|r'''o'''sa}}
: {{audio|LL-Q809 (pol)-Poemat-rosa.wav}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński''
: (1.1) [[kropla|krople]] [[woda|wody]] [[osadzać się|osadzające się]] [[na]] [[ziemia|ziemi]] [[i]] [[roślina]]ch
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-rzeczownik-polski
|Mianownik lp = rosa
|Dopełniacz lp = rosy
|Celownik lp = rosie
|Biernik lp = rosę
|Narzędnik lp = rosą
|Miejscownik lp = rosie
|Wołacz lp = roso
|Mianownik lm= rosy
|Dopełniacz lm= ros
|Celownik lm= rosom
|Biernik lm= rosy
|Narzędnik lm= rosami
|Miejscownik lm= rosach
|Wołacz lm=rosy
}}
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[tego|Tego]] [[ranek|ranka]] [[trawa]] [[być|była]] [[mokry|mokra]] [[od]] [[rosa|rosy]].''
{{składnia}}
{{kolokacje}}
: (1.1) [[kropla|krople]] rosy • [[poranny|poranna]] rosa • [[punkt rosy]] • [[rosa miodowa]]
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[zraszanie]] {{n}}, [[rosiczka]] {{ż}}, [[rosówka]] {{ż}}
: {{czas}} [[zraszać]]
{{frazeologia}}
: [[po rosie]] • [[nim słońce wzejdzie, rosa oczy wyje]]
{{etymologia}}
: {{etym|prasł|*rosa}}<ref>{{WSJPonline|id=12022|hasło=rosa}}</ref>
{{uwagi}}
{{tłumaczenia}}
* angielski: (1.1) [[dew]]
* arabski: (1.1) [[ندى]]
* baskijski: (1.1) [[ihintz]]
* bułgarski: (1.1) [[роса]] {{ż}}
* duński: (1.1) [[dug]] {{w}}
* esperanto: (1.1) [[roso]]
* fiński: (1.1) [[kaste]]
* francuski: (1.1) [[rosée]] {{ż}}
* gruziński: (1.1) [[ნამი]]
* gudźarati: (1.1) [[ઝાકળ]] {{ż}} (jhākaḷa)
* hiszpański: (1.1) [[rocío]] {{m}}
* islandzki: (1.1) [[dögg]] {{ż}}
* jidysz: (1.1) [[טוי]] {{m}} (toj)
* kaszubski: (1.1) [[rosa]] {{ż}}
* kazachski: (1.1) [[шық]]
* litewski: (1.1) [[rasa]] {{ż}}
* niemiecki: (1.1) [[Tau]] {{m}}, [[Schwitzwasser]] {{n}}
* norweski (bokmål): (1.1) [[dugg]] {{m}}, [[dogg]] {{m}}/{{ż}}
* norweski (nynorsk): (1.1) [[dogg]] {{ż}}
* nowogrecki: (1.1) [[δροσιά]] {{ż}}
* romansz: (1.1) [[rugada]] {{ż}}
* rosyjski: (1.1) [[роса]] {{ż}}
* słowacki: (1.1) [[rosa]] {{ż}}
* szwedzki: (1.1) [[dagg]] {{w}}
* udmurcki: (1.1) [[лысву]]
* ukraiński: (1.1) [[роса]] {{ż}}
* węgierski: (1.1) [[harmat]]
* wilamowski: (1.1) [[taoj]] {{m}}, [[tau]] {{m}}
* włoski: (1.1) [[rugiada]] {{ż}}
{{źródła}}
<references />
== rosa ({{język asturyjski}}) ==
{{kolor|pink|czcionka=black|rosa (1.1)}}
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński''
: (1.1) [[róż]] ([[barwa]])
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
== rosa ({{język czeski}}) ==
[[Plik:Water drops on spider web.jpg|thumb|rosa (1.1)]]
{{wymowa}}
: {{audio|LL-Q9056 (ces)-HondaCivic175-rosa.wav}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński''
: (1.1) [[rosa]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-rzeczownik-czeski
|Mianownik lp = rosa
|Mianownik lm = rosy
|Dopełniacz lp = rosy
|Dopełniacz lm = ros
|Celownik lp = rose
|Celownik lm = rosám
|Biernik lp = rosu
|Biernik lm = rosy
|Wołacz lp = roso
|Wołacz lm = rosy
|Miejscownik lp = rose
|Miejscownik lm = rosách
|Narzędnik lp = rosou
|Narzędnik lm = rosami
}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{przym}} [[rosný]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
== rosa ({{język hiszpański}}) ==
{{kolor|pink|czcionka=black|rosa (1.1)}}
[[Plik:Ancient rose 1024.jpg|thumb|rosa (2.1)]]
{{wymowa}}
: {{IPA3|ˈro.sa}}
: {{audio|LL-Q1321 (spa)-AdrianAbdulBaha-rosa.wav}} {{audio|LL-Q1321 (spa)-Rdrg109-rosa.wav}} {{audio|LL-Q1321 (spa)-BMM66 (Culex)-rosa.wav}}
{{znaczenia}}
''przymiotnik''
: (1.1) [[różowy]]
''rzeczownik, rodzaj żeński''
: (2.1) [[róża]]
''rzeczownik, rodzaj męski''
: (3.1) [[róż]], [[kolor]] [[różowy]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{lp}} rosa {{m}}/{{ż}}; {{lm}} rosas {{m}}/{{ż}}
: (2.1) (3.1) {{lm}} rosas
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
: (1.1) [[rosáceo]], [[rosado]], [[sonrosar|sonrosado]], [[encarnar|encarnado]]
: (2.1) [[flor]], [[capullo]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[rosal]] {{m}}, [[rosaleda]] {{ż}}, [[rosacruz]] {{ż}}, [[roseta]] {{ż}}, [[rosetón]] {{m}}, [[rosero]] {{m}}, [[rosera]] {{ż}}, [[rosario]] {{m}}
:: {{zdrobn}} [[rosita]] {{ż}}, [[roseta]] {{ż}}
:: {{zgrub}} [[rosetón]] {{m}}
: {{przym}} [[rosáceo]], [[rosado]]
{{frazeologia}}
: (2.1) ''[[estar como una rosa]]'' → [[czuć się]] [[doskonale]] • ''[[no hay rosa sin espinas]]'' → [[nie ma róży bez kolców]]
{{etymologia}}
: {{etym|łac|rosa}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
== rosa ({{interlingua}}) ==
[[Plik:Ancient rose 1024.jpg|thumb|rosa (1.1)]]
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik''
: (1.1) [[róża]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
== rosa ({{język kaszubski}}) ==
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński''
: (1.1) [[rosa]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
== rosa ({{język kataloński}}) ==
{{wymowa}}
: {{audio|LL-Q7026 (cat)-Toniher-rosa.wav}}
: {{or}} {{IPA3|ˈrɔ.zə}}
: {{n-occ}} {{IPA3|ˈrɔ.za}}
: {{val}} {{IPA3|ˈrɔ.za|ˈrɔ.zɔ}}
: {{audio|LL-Q7026 (cat)-Millars-rosa.wav}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński''
: (1.1) [[róża]]
''przymiotnik''
: (2.1) [[różowy]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{lp}} rosa; {{lm}} roses
: (2.1) {{lp}} rosa {{m}} {{ż}}; {{lm}} roses {{m}} {{ż}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
: (2.1) [[rosat]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
== rosa ({{język luksemburski}}) ==
{{wymowa}}
: {{audio|Lb-rosa.ogg}}
{{znaczenia}}
''przymiotnik''
: (1.1) [[różowy]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
: {{importEnWikt|luksemburski}}
== rosa ({{język łaciński}}) ==
[[Plik:Ancient rose 1024.jpg|thumb|rosa (1.1)]]
{{wymowa}} {{audio|La-cls-rosa.ogg}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński''
: (1.1) {{bot}} [[róża]]<ref>{{DizionarioLatino|hasło=rosa}}</ref>
: (1.2) [[olejek]] [[różany]]
: (1.3) [[girlanda]] [[z]] [[róża|róż]]
{{odmiana}}
: (1.1-3) ros|a, ~ae {{DeklinacjaLA|I}} {{odmiana-rzeczownik-łaciński-I|ros}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[rosatum]], [[rosetum]], [[rosarius]], [[rosarium]]
: {{przym}} [[rosarius]], [[roseus]], [[rosaceus]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
<references />
== rosa ({{język niemiecki}}) ==
{{kolor|pink|czcionka=black|rosa (1.1)}}
{{wymowa}}
: {{IPA3|ˈʀoːza}}
: {{audio|De-rosa.ogg}} {{audio|De-rosa2.ogg}} {{audio|LL-Q188 (deu)-SarahFatimaK-rosa.wav}}
{{znaczenia}}
''przymiotnik''
: (1.1) [[jasny]] [[różowy]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{nieodm}}<ref>{{WB-DE-przymn}} Dostęp 12.04.2026.</ref>
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
: (1.1) [[blassrosa]], [[blassrot]], [[fleischfarben]], [[hellrosa]], [[pink]], [[rosafarben]], [[rosafarbig]], [[rosarot]], [[rosé]], [[rosig]], [[rötlich]], [[tiefrosa]], [[zartrosa]], {{przest}} [[inkarnat]]
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[Röschen]] {{n}}
: {{przym}} [[rosig]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
: {{por|pink}}
: zobacz też: [[Indeks:Niemiecki - Kolory]]
{{źródła}}
<references />
== rosa ({{język norweski (bokmål)}}) ==
{{kolor|pink|czcionka=black|rosa (1.1)}}
{{wymowa}}
: {{audio|LL-Q9043 (nor)-Telaneo-rosa.wav}} {{audio|LL-Q9043 (nor)-Teodor605-rosa.wav}}
{{znaczenia}}
''przymiotnik''
: (1.1) [[różowy]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{nieodm}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
== rosa ({{język pali}}) ==
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męski''
: (1.1) [[gniew]]<ref>A. P. Buddhadatta Mahathera, ''[http://www.budsas.org/ebud/dict-pe/ Concise Pali-English Dictionary]''</ref>
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{przym}} [[rosaka]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
<references/>
== rosa ({{język portugalski}}) ==
[[Plik:Ancient rose 1024.jpg|thumb|rosa (1.1)]]
{{wymowa}}
: {{IPA|'ʀɔ.zɐ}}
: {{audio|LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-rosa.wav}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński''
: (1.1) [[róża]]
''przymiotnik''
: (2.1) [[różowy]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
: (2.1) [[cor-de-rosa]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
== rosa ({{slovio}}) ==
[[Plik:Water drops on spider web.jpg|thumb|rosa (1.1)]]
{{ortografie}} роса
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik''
: (1.1) [[rosa]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{lm}} rosas
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
== rosa ({{język słowacki}}) ==
[[Plik:Water drops on spider web.jpg|thumb|rosa (1.1)]]
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński''
: (1.1) [[rosa]]<ref name=kssj4>{{KSSJ4}}</ref>
: (1.2) [[rosa]] – ''płyn podobny do rosy, np. pot, łzy itp''<ref name=kssj4/>
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[rosička]] {{ż}}, [[rosičkovité]] {{n}} {{lm}}
:: {{zdrobn}} [[rosička]] {{ż}}
: {{czas}} [[rosiť]] {{ndk}}
: {{przym}} [[rosný]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
<references />
== rosa ({{język słoweński}}) ==
[[Plik:Water drops on spider web.jpg|thumb|rosa (1.1)]]
{{wymowa}} {{IPA|ˈrɔ̀ːsa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński''
: (1.1) [[rosa]]<ref>{{ZRCSAZU}}</ref>
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
<references />
== rosa ({{język szwedzki}}) ==
{{kolor|pink|czcionka=black|rosa (1.1)}}
[[Plik:Ancient rose 1024.jpg|thumb|rosa (2.1)]]
{{wymowa}}
: {{audio|Sv-rosa.ogg}} {{audio|LL-Q9027 (swe)-Ainali-rosa.wav}}
{{znaczenia}}
''przymiotnik''
: (1.1) [[różowy]]
''rzeczownik, rodzaj wspólny''
: (2.1) [[róża]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{nieodm}}
: (2.1) en rosa, rosan, rosor
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}} [[skär]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}} zobacz też: [[Indeks:Szwedzki - Kolory|kolory w języku szwedzkim]]
{{źródła}}
== rosa ({{język włoski}}) ==
[[Plik:Ancient rose 1024.jpg|thumb|rosa (1.1)]]
{{kolor|pink|czcionka=black|rosa (2.1, 3.1)}}
{{wymowa}}
: {{audio|It-rosa.ogg}}
: {{IPA|ˈrɔ.za}}
: {{audio|It-rosa.oga}} {{audio|LL-Q652 (ita)-LangPao-rosa.wav}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński''
: (1.1) {{bot}} [[róża]]
: (1.2) {{archit}} [[rozeta]]
: (1.3) {{przen}} [[krąg]], [[grupa]] ([[osoba|osób]])
''rzeczownik, rodzaj męski''
: (2.1) [[kolor]] [[różowy]], [[róż]]
''przymiotnik''
: (3.1) [[różowy]]
{{odmiana}}
: (1.1-3) {{lp}} rosa; {{lm}} rose
: (2.1) {{nieodm}}
: (3.1) {{nieodm}}
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[le|Le]] [[rosa|rose]] [[essere|sono]] [[più]] [[profumato|profumate]] [[delle]] [[viola|viole]].'' → '''[[róża|Róże]]''' [[być|są]] [[bardzo|bardziej]] [[pachnący|pachnące]] [[od]] [[fiołek|fiołków]].
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
: (1.2) [[rosone]]
: (1.3) [[gruppo]], [[cerchia]]
: (3.1) [[rosato]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[rosaio]] {{m}}, [[rosario]] {{m}}, [[rosato]] {{m}}, [[rosellina]] {{ż}}, [[roseo]] {{m}}, [[roseola]] {{ż}}, [[roseto]] {{m}}, [[rosetta]] {{ż}}, [[rosolaccio]] {{m}}, [[rosolia]] {{ż}}, [[rosone]] {{m}}
: {{przym}} [[rosaceo]], [[rosato]], [[roseo]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
: {{etym2|łac|rosa|rŏsa}}
{{uwagi}}
: (3.1) zobacz też: [[Indeks:Włoski - Kolory]]
{{źródła}}
hzx236tbpjwd924e786br5qlg9f1g9u
sacramento
0
26387
8816885
8708945
2026-06-09T11:47:09Z
Olafbot
10144
zmiana "{{wymowa}} {{" na "{{wymowa}}\n: {{", dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-sacramento.wav}}
8816885
wikitext
text/x-wiki
{{podobne|Sacramento}}
== sacramento ({{język galicyjski}}) ==
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męski''
: (1.1) {{rel}} [[sakrament]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
: {{etym|łac|sacramentum}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
== sacramento ({{język hiszpański}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|sa.kɾa.ˈmẽn̦.to}}
: {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-sacramento.wav}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męski''
: (1.1) [[sakrament]]
: (1.2) {{rel}} [[eucharystia]], [[komunia]], [[hostia]]
: (1.3) {{przen}} [[tajemnica]]
{{odmiana}}
: (1) {{lm}} sacramentos
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
: (1.3) [[misterio]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{czas}} [[sacramentar]]
: {{przym}} [[sacramental]], [[sacramentado]], [[sacramentario]]
: {{rzecz}} [[sacramentación]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
: {{etym|łac|sacramentum}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
== sacramento ({{interlingua}}) ==
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik''
: (1.1) [[sakrament]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
== sacramento ({{język portugalski}}) ==
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męski''
: (1.1) {{rel}} [[sakrament]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{lp}} sacramento; {{lm}} sacramentos
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
: (1.1) [[batismo]] • [[crisma]] • [[confissão]] • [[eucaristia]] • [[ordem sacerdotal]] • [[matrimônio]] • [[unção]]
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
: {{etym|łac|sacramentum}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
== sacramento ({{język włoski}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA|sa.kra.'men.to}}
{{znaczenia}}
''{{forma czasownika|it}}''
: (1.1) ''1.'' {{os}} {{lp}}, {{presente indicativo|sacramentare}}
''rzeczownik, rodzaj męski''
: (2.1) {{rel}} [[sakrament]]
: (2.2) {{przest}} {{książk}} [[uroczysty|uroczysta]] [[przysięga]]
{{odmiana}}
: (2.1-2) {{lp}} sacramento; {{lm}} sacramenti
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
: (2.1) ''[[i]] [[sette]] sacramenti'' → [[siedem]] [[sakrament]]ów
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[sacramentario]] {{m}}, [[sacramentina]] {{ż}}, [[sacramentale]] {{m}}
: {{czas}} [[sacramentare]], [[sacramentarsi]]
: {{przym}} [[sacramentale]], [[sacramentario]], [[sacramentato]]
: {{przysł}} [[sacramentalmente]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
: (2.1-2) {{etym|łac|sacramentum}} < {{etym2|łac|sacro|sacrare}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
ko6wezw6ys3sut2wvgkklbwb7gewfp3
salvia
0
26502
8816886
7950144
2026-06-09T11:47:14Z
Olafbot
10144
zmiana "{{wymowa}} {{" na "{{wymowa}}\n: {{", dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-salvia.wav}}
8816886
wikitext
text/x-wiki
{{podobne|salvía|sàlvia|šalvia}}
== salvia ({{język angielski}}) ==
[[Plik:Common sage20040605.JPG|thumb|salvia (1.1)]]
{{wymowa}}
: {{IPA|ˈsælvɪə}}
: {{audio|LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-salvia.wav}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik''
: (1.1) {{bot}} {{kulin}} [[szałwia]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
: {{etym2|łac|salvia|salvĭa}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
== salvia ({{język hiszpański}}) ==
[[Plik:Common sage20040605.JPG|thumb|salvia (1.1)]]
{{wymowa}}
: {{IPA3|'sal.βja}}
: {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-salvia.wav}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński''
: (1.1) {{bot}} [[szałwia]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{lm}} salvias
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
: (1.1) [[planta]]
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
: {{etym2|łac|salvia|salvĭa}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
== salvia ({{interlingua}}) ==
[[Plik:Common sage20040605.JPG|thumb|salvia (1.1)]]
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik''
: (1.1) {{bot}} [[szałwia]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
== salvia ({{język łaciński}}) ==
[[Plik:Common sage20040605.JPG|thumb|salvia (1.1)]]
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński''
: (1.1) {{bot}} [[szałwia]]
: (1.2) {{bot}} ''odmiana dziewanny''<ref>{{Plezia1979}}</ref>
{{odmiana}}
: (1) salvi|a, ~ae {{DeklinacjaLA|I}} {{odmiana-rzeczownik-łaciński-I|salvi}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[salus]] {{ż}}
: {{czas}} [[salveo]], [[salvo]]
: {{przym}} [[salvus]]
: {{wykrz}} [[salve]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
: {{etymn|łac|salvus}} → [[zdrowy]]
: źródłosłów dla {{źródło dla|angielski|sage}}, {{źródło dla|angielski|salvia}}, {{źródło dla|francuski|sauge}}, {{źródło dla|hiszpański|salvia}}, {{źródło dla|kataloński|sàlvia}}, {{źródło dla|niemiecki|Salbei}}, {{źródło dla|polski|szałwia}}, {{źródło dla|portugalski|sálvia}}, {{źródło dla|rumuński|salvie}}, {{źródło dla|włoski|salvia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
<references />
== salvia ({{język szwedzki}}) ==
[[Plik:Common sage20040605.JPG|thumb|salvia (1.1)]]
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj wspólny''
: (1.1) {{bot}} [[szałwia]]<ref>{{Kubitsky1998szw-pol|strony=403}}</ref>
{{odmiana}}
: (1.1) en salvia, salvian, salvior, salviorna
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
<references/>
== salvia ({{język włoski}}) ==
[[Plik:Common sage20040605.JPG|thumb|salvie (1.1)]]
{{wymowa}}
: {{audio|LL-Q652 (ita)-LangPao-salvia.wav}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński''
: (1.1) {{bot}} [[szałwia]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
: {{etym2|łac|salvia|salvĭa}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
d5vd6jwv4bjk7krjen2gbd3z8ssouto
sardo
0
26862
8816887
8738988
2026-06-09T11:47:21Z
Olafbot
10144
dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-sardo.wav}}
8816887
wikitext
text/x-wiki
== sardo ({{esperanto}}) ==
{{morfologia}} {{morfeo|sard|o}}
{{wymowa}}
: {{audio|LL-Q143 (epo)-Lepticed7-sardo.wav}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik''
: (1.1) [[Sardyńczyk]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-rzeczownik-esperanto}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[Sardio]], [[Sardujo]], [[sardino]]
: {{przym}} [[sarda]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
== sardo ({{język hiszpański}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|ˈsaɾ.ðo}}
: {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-sardo.wav}}
{{znaczenia}}
''przymiotnik''
: (1.1) [[sardyński]]
: (1.2) {{zootechn}} ([[o]] [[krowa]]ch) [[łaciaty]]
''rzeczownik, rodzaj męski''
: (2.1) [[Sardyńczyk]]
: (2.2) {{jęz}} [[język]] [[sardyński]]
: (2.3) {{miner}} [[sardonyks]], [[sardonik]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{lp}} sardo {{m}}, sarda {{ż}}; {{lm}} sardos {{m}}, sardas {{ż}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
: (2.3) {{war}} [[sardónice]], [[sardio]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[Cerdeña]] {{ż}}, [[sarda]] {{ż}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
: {{etym|łac|Sardus}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
== sardo ({{interlingua}}) ==
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik''
: (1.1) [[Sardyńczyk]]
: (1.2) [[język]] [[sardyński]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
== sardo ({{język włoski}}) ==
{{wymowa}} {{IPA3|ˈsardo}}
{{znaczenia}}
''przymiotnik''
: (1.1) [[sardyński]]
''rzeczownik, rodzaj męski''
: (2.1) [[Sardyńczyk]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{lp}} sardo {{m}}, sarda {{ż}}; {{lm}} sardi {{m}}, sarde {{ż}}
{{przykłady}}
: (2.1) ''[[non|Non]] [[essere|sono]] [[sardo]], [[ma]] [[vivere|vivo]] [[in]] [[Sardegna]] [[da]] [[due]] [[anno|anni]].'' → [[nie|Nie]] [[być|jestem]] '''[[Sardyńczyk]]iem''', [[ale]] [[mieszkać|mieszkam]] [[na]] [[Sardynia|Sardynii]] [[od]] [[dwa|dwóch]] [[rok|lat]].
{{składnia}}
{{kolokacje}}
: (1.1) [[lingua]] sarda
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[Sardegna]] {{ż}}, [[sardismo]] {{m}}, [[sardista]] {{m}}, {{ż}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
3zbbf4nfj675tiueq0qg2dnq2x4gnas
talco
0
28357
8816893
6856580
2026-06-09T11:47:56Z
Olafbot
10144
zmiana "{{wymowa}} {{" na "{{wymowa}}\n: {{", dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-talco.wav}}
8816893
wikitext
text/x-wiki
__TOC__
== talco ({{język hiszpański}}) ==
[[Plik:Talc.jpg|thumb|[[cristal]]es [[de]] talco (1.1)]]
{{wymowa}}
: {{IPA3|ˈtal.ko}}
: {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-talco.wav}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męski''
: (1.1) {{miner}} [[talk]]
: (1.2) {{kosmet}} [[talk]], [[puder]]
{{odmiana}}
: (1) {{lm}} talcos
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[el|Los]] [[cristal]]es [[de]] [[talco]] [[ser|son]] [[tan]] [[blando]]s [[que]] [[poder|pueden]] [[ser]] [[rayar|rayados]] [[con]] [[el|la]] [[uña]].'' → [[kryształ|Kryształy]] '''[[talk]]u''' [[być|są]] [[tak]] [[miękki]]e, [[że]] [[móc|można]] [[zarysować]] [[one|je]] [[paznokieć|paznokciem]].
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
: (1.2) [[polvos]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{przym}} [[talcoso]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
: {{etym|arabhiszp|ṭálq}} < {{etym|arab|طلق}} (ṭalq) < {{etym|pers|تلک}} (talk)<ref>{{RAE}}</ref>
{{uwagi}}
: (1.1) zobacz też: [[Indeks:Hiszpański - Kamienie szlachetne i minerały]]
{{źródła}}
<references />
== talco ({{interlingua}}) ==
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik''
: (1.1) [[talk]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
== talco ({{język włoski}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA|ˈtal.ko}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męski''
: (1.1) {{miner}} [[talk]]
: (1.2) {{kosmet}} [[talk]], [[puder]]
{{odmiana}}
: (1.1-2) {{lp}} talco; {{lm}} talchi
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
: (1.2) [[borotalco]], [[talco borato]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{przym}} [[talcoso]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
: {{etym|arab|طلق}} (ṭalq) < {{etym|pers|تلک}} (talk)
{{uwagi}}
{{źródła}}
qj67t4uxoyrm99wbmevft9m8oz57znj
vacante
0
29238
8816897
6880996
2026-06-09T11:48:35Z
Olafbot
10144
dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-vacante.wav}}
8816897
wikitext
text/x-wiki
__TOC__
== vacante ({{język hiszpański}}) ==
{{wymowa}}
: {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-vacante.wav}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński''
: (1.1) [[wakat]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{lm}} vacantes
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
== vacante ({{interlingua}}) ==
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''przymiotnik''
: (1.1) [[pusty]], [[wakujący]], [[wolny]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}} {{ImportIA|vacante}}
{{źródła}}
== vacante ({{język neapolitański}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA|va'kantɐ}}
{{znaczenia}}
''przymiotnik''
: (1.1) [[pusty]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
: {{importEnWikt|neapolitański}}
sqc5fs1jozqorskvc4qzbjbgjo56k3h
veto
0
29466
8816900
8100756
2026-06-09T11:48:56Z
Olafbot
10144
zmiana "{{wymowa}} {{" na "{{wymowa}}\n: {{", dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-veto.wav}}
8816900
wikitext
text/x-wiki
{{podobne|Veto|vetoo}}
== veto ({{język angielski}}) ==
{{wymowa}}
: {{RP}} {{IPA|ˈviːtəʊ}}, {{SAMPA|"vi:t@U}}
: {{amer}} {{IPA|ˈviːtoʊ}}, {{SAMPA|"vi:toU}}
: {{audio|LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-veto.wav}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik''
: (1.1) [[weto]]
''czasownik''
: (2.1) [[wetować]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{lp}} veto; {{lm}} vetoes lub vetos
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
: (1.1) ''[[right]] [[of]] veto'' → [[prawo]] [[weto|weta]]
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}} {{etym|łac|veto}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
== veto ({{język czeski}}) ==
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj nijaki''
: (1.1) [[weto]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-rzeczownik-czeski
|Mianownik lp = veto
|Mianownik lm = veta
|Dopełniacz lp = veta
|Dopełniacz lm = vet
|Celownik lp = vetu
|Celownik lm = vetům
|Biernik lp = veto
|Biernik lm = veta
|Wołacz lp = veto
|Wołacz lm = veta
|Miejscownik lp = vetu
|Miejscownik lm = vetech
|Narzędnik lp = vetem
|Narzędnik lm = vety
}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
== veto ({{esperanto}}) ==
{{morfologia}} {{morfeo|vet|o}}
{{wymowa}}
: {{audio|LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-veto.wav}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik''
: (1.1) [[zakład]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-rzeczownik-esperanto}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{czas}} [[veti]]
: {{przysł}} [[vete]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
== veto ({{język francuski}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA|ve.to}}
: {{audio|LL-Q150 (fra)-Pamputt-veto.wav}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męski''
: (1.1) [[weto]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{lm}} vetos
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
== veto ({{język hiszpański}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|ˈbe.to}}
: {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-veto.wav}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męski''
: (1.1) [[weto]], [[veto]]
: (1.2) [[wetowanie]], [[zawetowanie]]
''{{forma czasownika|es}}''
: (2.1) {{forma verbal|czasownik=vetar|osoba=1|liczba=lp|czas=pres|tryb=ind}}
{{odmiana}}
: (1) {{lm}} vetos
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
: (1.1) ''[[poner]] [[el]] veto ([[a]] [[algo]])'' → [[zawetować]] ([[coś]]), [[sprzeciwić się]] ([[coś|czemuś]]) • ''[[derecho]] [[de]] (lub [[a]]) veto'' → [[prawo]] [[weto|weta]]
{{synonimy}}
: (1.2) [[veda]], [[prohibición]]
{{antonimy}}
: (1.2) [[permisión]]
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{czas}} [[vetar]], [[vedar]]
: {{rzecz}} [[veda]] {{ż}}, [[vedado]] {{m}}, [[vedamiento]] {{m}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
: {{etym|łac|veto}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
== veto ({{interlingua}}) ==
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik''
: (1.1) [[weto]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
== veto ({{język łaciński}}) ==
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''czasownik''
: (1.1) [[nie]] [[pozwalać]], [[zabraniać]]
{{odmiana}}
: (1.1) veto, vetare, vetui, vetitum {{koniugacjaLA|I}}
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[imperator|Imperator]] [[is|eum]] [[advenio|advenire]] [[veto|vetuit]].'' → [[imperator|Imperator]] '''[[zabronić|zabronił]]''' [[on|mu]] [[wracać]].
{{składnia}}
{{kolokacje}}
: (1.1) [[liberum veto]]
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
== veto ({{język portugalski}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA|ˈvetu}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męski''
: (1.1) [[weto]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{czas}} [[vetar]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}} {{etym|łac|veto}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
== veto ({{język turecki}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA|ve.to}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik''
: (1.1) [[weto]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
: (1.1) [[veto etmek]] → [[wetować]], [[zawetować]]
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}} {{etym|łac|veto}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
== veto ({{język włoski}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA|'vɛ.to}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męski''
: (1.1) [[weto]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{lp}} veto; {{lm}} veti
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
: (1.1) ''[[diritto]] [[di]] veto'' → [[prawo]] [[weto|weta]]
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
: {{etym|łac|veto}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
oa4pifpw4njlato0zbauonubrgw2sfn
dotyczyć
0
30380
8816186
8460553
2026-06-08T12:53:43Z
OkuRin
62517
/* dotyczyć (język polski) */ [[Szablon:cytuj]] do „ Jak dobrze mówić i pisać po polsku”
8816186
wikitext
text/x-wiki
== dotyczyć ({{język polski}}) ==
{{wymowa}} {{audio|Pl-dotyczyć.ogg}}, {{IPA3|dɔˈtɨt͡ʃɨt͡ɕ}}, {{AS3|dot'''y'''čyć}}
{{znaczenia}}
''czasownik nieprzechodni niedokonany'' ({{dk}} ''brak'')
: (1.1) [[mieć]] [[z]] [[coś|czymś]] [[związek]], [[odnosić się]] [[do]] [[coś|czegoś]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-czasownik-polski
| dokonany=nie
| koniugacja=VIb
| robię=dotyczę
| robi=dotyczy
| robią=dotyczą
| robiłem=dotyczyłem
| robił=dotyczył
| robiła=dotyczyła
| robili=dotyczyli
| robiono=dotyczono
| rób=dotycz
| robiąc=dotycząc
| robienie=dotyczenie
}}
{{przykłady}}
: (1.1) ''„[[ten|Ten]] [[artykuł]] [[nie]] [[dotyczyć|dotyczy]] [[nasz]]ego [[uniwersytet]]u” – [[powiedzieć|powiedział]] [[rektor]], [[przeglądać|przeglądając]] [[gazeta|gazetę]].''
: (1.1) ''[[UE]] [[przyjąć|przyjęła]] [[skarga|skargę]] [[Hiszpania|Hiszpanii]] [[w]] [[sprawa|sprawie]] [[reforma|reform]] [[dotyczyć|dotyczących]] [[olej]]u [[i]] [[bawełna|bawełny]].''
{{składnia}}
: (1.1) dotyczyć + {{D}}<ref>{{cytuj|autor=[[w:Andrzej Markowski (językoznawca)|Andrzej Markowski]]|tytuł=Jak dobrze mówić i pisać po polsku|miejsce=Warszawa|data=2000|isbn=838824308X|oclc=749481728|wydawca=Reader's Digest|miejsce=Warszawa|język=pl}}</ref>
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[dotyczenie]] {{n}}, [[dotyk]] {{m}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{tłumaczenia}}
* angielski: (1.1) [[refer]], [[concern]], [[deal with]]
* chiński standardowy: (1.1) [[关]] (guān)
* dolnołużycki: (1.1) [[nastupaś]]
* duński: (1.1) [[angå]], [[vedrøre]], [[vedkomme]], [[handle om]], [[dreje sig om]]
* esperanto: (1.1) [[koncerni]], [[temi]], [[rilati]]
* francuski: (1.1) [[concerner]], [[regarder]]
* hiszpański: (1.1) [[concernir]], [[atañer]]
* interlingua: (1.1) [[concerner]]
* japoński: (1.1) [[関する]] ([[かんする]], kansuru)
* jidysz: (1.1) [[האָבן צו טאָן]] (hobn cu ton), [[האָבן]] [[צו]] (hobn cu)
* łaciński: (1.1) [[refero]]
* niderlandzki: (1.1) [[betreffen]]
* niemiecki: (1.1) [[betreffen]]
* nowogrecki: (1.1) [[αφορώ]]
* rosyjski: (1.1) [[касаться]], [[относиться]]
* słowacki: (1.1) [[týkať sa]]
* szwedzki: (1.1) [[angå]], [[beträffa]], [[gälla]], [[röra]], [[beröra]], [[avse]], [[vidkomma]], [[ankomma]], [[anbelanga]]
* ukraiński: (1.1) [[стосуватися|стосува́тися]]
* włoski: (1.1) [[riguardare]], [[concernere]]
{{źródła}}
<references />
ig8l7g7hjw7dv9plrxo20l9ua1xe01t
coima
0
30940
8816752
6576101
2026-06-09T11:34:02Z
Olafbot
10144
dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-coima.wav}}
8816752
wikitext
text/x-wiki
__TOC__
== coima ({{język hiszpański}}) ==
{{wymowa}}
: {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-coima.wav}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński''
: (1.1) [[łapówka]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{czas}} [[coimear]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
: {{importEnWikt|hiszpański}}
== coima ({{język portugalski}}) ==
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński''
: (1.1) [[mandat]]
: (1.2) [[grzywna]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
havs2tf2pnyxeljuw5s0cxonwdklqno
酒
0
31161
8816337
8483118
2026-06-08T17:23:27Z
Tsca.bot
20
Aktualizacja poziomu [[Kategoria:HSK|HSK]]
8816337
wikitext
text/x-wiki
__TOC__
== {{zh|酒}} ({{znak chiński}}) ==
{{klucz}} {{zch-klucz-link| 164 | 酉 | 3}}
{{kreski}} 10
{{warianty|{{zch-w}}}}
{{kolejność}}
{{zch-komiks}}
{{znaczenia}}
{{etymologia}}
{{kody|cjz=水一金田 (EMCW)|cr=3116<sub>0</sub>|u=9152}}
{{słowniki|kx=1281.030|dkj=39776|dj=1779.100|hdz=63574.020}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
== {{zh|酒}} ({{język chiński standardowy}}) ==
[[Plik:Alcoholic minibottles 2.jpg|thumb|酒(1.1)]]
{{zapis}} {{puprtrad|酒}}
{{wymowa}}
: {{pinyin|jiǔ|jiu3}}; {{zhuyin|ㄐㄧㄡˇ}}
: {{audio|LL-Q9192 (cmn)-Jouketou-酒.wav}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik''
: (1.1) [[napój]] [[alkoholowy]], [[alkohol]] (''dawniej:'' [[wino]] [[ryżowy|ryżowe]])
{{odmiana}}
{{przykłady}}
: (1.1) [[她]][[把]][[酒]][[倒]][[进]][[了]][[玻璃杯]]。(tā bǎ jiǔ dào jìnle bōlíbēi) → [[nalewać|Nalała]] '''[[alkohol]]u''' [[do]] [[kieliszek|kieliszków]].
: (1.1) [[通过]][[卖]][[酒]][[和]][[主持]][[扑克]][[游戏]][[赚钱]]。(tōngguò mài jiǔ hé zhǔchí pūkè yóuxì zhuànqián) → [[zarabiać|Zarabiano]] [[sprzedawać|sprzedając]] '''[[alkohol]]''' [[i]] [[organizować|organizując]] [[rozgrywka|rozgrywki]] [[poker]]a.
{{składnia}}
: (1.1) klasyfikator: brak, lub - kontekstowo - [[杯]] (bēi) albo [[瓶]] (píng); 一杯酒 → jeden kieliszek alkoholu, 一瓶酒 → jedna butelka alkoholu
{{kolokacje}}
: (1.1) [[白酒]] → [[czysty]] alkohol (=[[destylat]], [[napój]] [[destylowany]]) • [[黄酒]] → [[żółty]] alkohol (=[[nie-|nie]][[destylowany]]) • [[浊酒]] → [[mętny]] alkohol (=[[nie-|nie]][[filtrować|filtrowany]]) • [[葡萄酒]] → alkohol [[z]] [[winogrono|winogron]] (=[[wino]]) • [[米酒]] → alkohol [[ryż]]owy (=[[wino]] [[ryżowy|ryżowe]]) • [[品酒]] → [[smakować]] alkohol (=[[degustacja]]) • [[喝酒]] → [[pić]] alkohol • [[戒酒]] → [[zrezygnować]] [[z]] alkoholu (=[[przestać]] [[pić]]) • [[果酒]] → alkohol [[z]] [[owoc]]ów (=[[wino owocowe]]) • [[汽酒]] → [[gazowany]] alkohol (=[[wino]] [[musować|musujące]]) • [[酒店]] → [[sklep]] [[z]] alkoholem (=[[monopolowy]]) • [[酒杯]] → [[naczynie]] [[do]] alkoholu (=[[kieliszek]] [[itp.]]) • [[酒馆]] → [[miejsce]]/[[kwatera]] [[z]] alkoholem (=[[bar]], [[pub]]) • [[酒精]] → [[esencja]] alkoholu (=[[alkohol etylowy]]) • [[烈酒]] → [[mocny]] alkohol (=[[wysokoprocentowy]]) • [[淡酒]] → [[słaby]] alkohol (=[[niskoprocentowy]]) • [[酒厂]] → [[fabryka]] alkoholu (=[[gorzelnia]], [[destylarnia]], [[browar]], [[winiarnia]] itp.)
{{synonimy}}
: (1.1) [[酒类]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{złożenia}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[啤酒]] • [[酒吧]] • [[酒徒]] • [[鸡尾酒]] • [[酒坐]]
: {{czas}} [[酒醉]]
: {{przym}} [[酒醉]]
{{frazeologia}} [[新瓶旧酒]] • [[酒肉朋友]] • [[酒母]] • [[酒窝]] • [[酒池肉林]] • [[借酒浇愁]]
{{etymologia}} {{etymn|chiń|水|酉}} → [[woda]] ([[płyn]]) + [[naczynie]] [[na]] [[wino]] [[ryżowy|ryżowe]]
{{uwagi}}
* dawniej 酒 oznaczało [[wino]] [[ryżowy|ryżowe]], a więc najbardziej powszechny typ alkoholu konsumowanego na terenie Chin; wraz z różnicowaniem się technik produkcji, dostępnych materiałów, a wreszcie pojawieniem się różnych zagranicznych produktów (np. [[wino]], [[piwo]], [[whisky]] itd.), 酒 zaczęło znaczyć po prostu napój alkoholowy - jego typ wyznacza kontekst
* {{HSK|3}}
{{źródła}}
== {{ja|酒}} ({{język japoński}}) ==
[[Plik:Tokkuri sake and takowasa2.JPG|thumb|酒 (1.1)]]
{{czytania}} {{on}} シュ (shu), {{kun}} [[さけ]] (sake), さか- (saka-), {{nanori}} き (sa), さ (ki), し (shi)
{{wymowa}}
: {{audio|LL-Q5287 (jpn)-葵心-酒 (さけ).wav}} {{audio|LL-Q5287 (jpn)-葵心-酒 (ざけ).wav}} {{audio|LL-Q5287 (jpn)-葵心-酒 (しゅ).wav}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik''
: (1.1) さけ → [[sake]]
: (1.2) [[alkohol]], [[wódka]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{złożenia}}
: [[酒屋]]
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}} {{JLPT|3|3}}
: liczba kresek - 10
: znaki podstawowe -
: unikod - 9152
{{źródła}}
0sonhkvgqcy70hjwfum7kecc9s8i29s
脚
0
31544
8816211
8381094
2026-06-08T14:52:31Z
Tsca.bot
20
Aktualizacja poziomu [[Kategoria:HSK|HSK]]
8816211
wikitext
text/x-wiki
__TOC__
== {{zh|脚}} ({{znak chiński}}) ==
{{klucz}} {{zch-klucz-link| 130 | 肉 | 7}}
{{kreski}} 11
{{warianty | {{zch-w|ct|腳}} | {{zch-w|cu|脚}}}}
{{kolejność}}
{{zch-komiks}}
{{znaczenia}}
{{etymologia}}
{{kody|cjz=月土戈中 (BGIL)|cr=|u=811a}}
{{słowniki|kx=0983.010|dkj=29502|dj=1435.230|hdz=32075.070}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
== {{zh|脚}} ({{język chiński standardowy}}) ==
[[Plik:Female feet.jpg|thumb|[[一]][[双]]脚(1.1)]]
[[Plik:Marble-slab table MET 18 110 27ab SlabTable 5.jpg|thumb|[[一]][[只]]脚(1.2)]]
{{zapis}} {{pupr|脚}}, {{ptrad|腳}}
{{wymowa}}
: {{pinyin|jiǎo|jiao3}}, {{zhuyin|ㄐㄧㄠˇ}}
: {{audio|LL-Q9192 (cmn)-雲角-脚.wav}} {{audio|LL-Q9192 (cmn)-Jouketou-脚.wav}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik''
: (1.1) {{anat}} [[stopa]]
: (1.2) [[noga]], [[nóżka]] - [[coś]] [[u]] [[podstawa|podstawy]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
: (1.1) [[用]][[草药]][[擦洗]][[深深]][[地]][[清洁]][[你的]][[脚]]。(yòng cǎoyào cāxǐ shēn shēn de qīngjié nǐde jiǎo) → [[dokładnie|Dokładnie]] [[oczyścić|oczyść]] '''[[stopa|stopy]]''' [[ziołowy]]m [[peeling]]iem.
: (1.1) [[有]][[东西]][[碰]][[到]][[我的]][[右]][[脚]]!(yǒu dōngxī pèng dào wǒde yòu jiǎo) → [[coś|Coś]] [[dotknąć|dotknęło]] [[moja|mojej]] [[prawy|prawej]] '''[[stopa|stopy]]'''!
: (1.2) [[基]][[材]]:[[哑]][[光]][[粉末]][[喷涂]][[金属]][[脚]]。(jī cái yǎ guāng fěnmò pēntú jīnshǔ jiǎo) → [[materiał|Materiał]] [[bazowy]]: [[matowy|matowe]], [[malować|malowane]] [[Proszkowo|proszkowo]] [[metalowy|metalowe]] '''[[noga|nogi]]'''.
: (1.2) [[这]][[是]][[古]][[希腊]][[的]][[饮水]][[杯]],[[有]][[两]][[个]][[手柄]][[和]][[一]][[只]][[脚]]。(zhè shì gǔ xīlà de yǐnshuǐ bēi yǒu liǎng gè shǒubǐng hé yī zhǐ jiǎo) → [[to|To]] [[starożytny]] [[grecki]] [[kubek]] [[do]] [[picie|picia]] [[woda|wody]], [[z]] [[dwa|dwoma]] [[uchwyt]]ami [[i]] '''[[nóżka|nóżką]]'''.
{{składnia}}
: (1.1-2) klasyfikator: [[只]] (zhǐ) lub [[双]] (shuāng); 一只脚 → jedna stopa / 一双脚 → para stóp (dwie stopy)
{{kolokacje}}
: (1.1) [[修脚]] → [[naprawiać]] stopy (=[[robić]] [[pedicure]]) • [[赤脚]] → [[goła]] stopa (=[[boso]]) • [[兔脚]] → [[stopa]] królika ([[amulet]]) • [[扎脚]] → [[wiązać]] stopy (=[[w:Krępowanie stóp|krępować stopy]]) • [[脚印]] → [[ślad]] stopy • [[脚下]] → [[pod]] stopami (=[[pod]] nogami) • [[顿脚]] → [[tupać]] stopą (=[[tupać]] nogą) • [[脚癣]] → [[grzybica]] stóp • [[脚趾]] → [[palec]] [[u]] stopy (=[[palec]] [[u]] nogi) • [[脚踝]] → [[kostka]] [[u]] stopy (=[[kostka]] [[u]] nogi) • [[脚迹]] → [[ślad]]y stóp • [[脚镣]] → [[kajdany]] [[u]] stóp (=[[kajdany]] [[u]] nóg) • [[从头到脚]] → [[od stóp do głów]] ({{dosł}} [[od]] [[głowa|głów]] [[do]] stóp)
: (1.2) [[桌]]脚 → noga [[od]] [[stół|stołu]] • [[裤脚]] → noga [[od]] [[spodnie|spodni]] (=[[nogawka]]) • [[山脚]] → [[podnóże]] [[góra|gór]]
{{synonimy}}
: (1.1) [[足]]•[[丫子]]
{{antonimy}}
: (1.1) [[头]]
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{złożenia}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[脚巴丫子]] • [[脚丫子]] • [[脚步]] • [[脚架]] • [[脚心]] • [[脚背]] • [[脚跟]] • [[脚底]] • [[插脚]] • [[脚注]] • [[脚踏]] • [[连脚裤]]
: {{czas}} [[失脚]]
{{frazeologia}} [[七手八脚]] • [[手脚]] • [[前后脚]] • [[动手动脚]] • [[国脚]] • [[大手大脚]] • [[手忙脚乱]] • [[抱佛脚]] • [[指手画脚]] • [[拳打脚踢]] • [[拳脚]] • [[脚本]] • [[脚手架]] • [[笨手笨脚]] • [[站不住脚]] • [[立脚]] • [[用脚投票]] • [[捧臭脚]] • [[脚船]] • [[跳脚]] • [[蹩脚]] • [[雨脚]] • [[马脚]] • [[韵脚]] • [[软脚蟹]]
{{etymologia}} {{etymn|chiń|⺼|却}} → [[ciało]] + [[cofać się]] (''uproszczone'')
{{uwagi}}
* chociaż poprawnie [[noga]] jako część ''anatomii'' to [[腿]], można spotkać się z użyciem 脚 w tym znaczeniu (odnosząc się do ''całej kończyny dolnej''), np. w kontekście [[tupać|tupania]] - patrz '''kolokacje'''
* {{HSK|3}}
{{źródła}}
== {{ja|脚}} ({{język japoński}}) ==
{{czytania}} {{on}} キャク (kyaku), キャ (kya), カク (kaku) {{kun}} あし (ashi)
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik''
: (1.1) [[równia]]
: (1.2) [[noga]]
: (1.3) [[podwozie]] [[samolot]]u
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{złożenia}} {{furi|橋脚|きょうきゃく}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}} {{JLPT|1|8}}
: liczba kresek - 11
: znaki podstawowe - [[卩]], [[厶]], [[土]], [[月]]
{{źródła}}
pay794ekenjcy22lvjc0d9v5f87nq6x
雨水
0
31717
8816418
8060560
2026-06-08T18:28:47Z
Tsca.bot
20
Aktualizacja poziomu [[Kategoria:HSK|HSK]]
8816418
wikitext
text/x-wiki
__TOC__
== {{zh|雨水}} ({{język chiński standardowy}}) ==
{{zapis}} {{puprtrad|雨水}}
{{wymowa}} {{pinyin|yǔshuǐ|yu3shui3}}; {{zhuyin|ㄩˇㄕㄨㄟˇ}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik''
: (1.1) [[deszczówka]], [[woda]] [[deszczowy|deszczowa]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
: (1.1) [[这]][[几]][[天]][[很]][[旱]],[[大家]][[都]][[接]][[雨水]],[[积]][[水]][[浇田]]。(zhè jǐ tiān hěn hàn, dàjiā dōu jiē yǔshuǐ, jī shuǐ jiāotián) → [[ostatni|Ostatnie]] [[kilka]] [[dzień|dni]] ([[być|było]]) [[bardzo]] [[suchy|suche]], [[ludzie]] [[zbierać|zbierają]] '''[[deszczówka|deszczówkę]]''' ([[aby]]) [[podlewać]] [[pole|pola]].
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
: (1.1) [[涔]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{złożenia}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[雨]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}} {{etymn|chiń|雨|水}} → [[deszcz]] + [[woda]]
{{uwagi}}
: {{HSK|5}}
{{źródła}}
== {{ja|[[雨]][[水]]}} ({{język japoński}}) ==
{{czytania}}
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik''
: (1.1) うすい, あまみず → [[deszczówka]], [[woda]] [[deszczowy|deszczowa]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{złożenia}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
0z60f0ztbun5ncornkpf8fslbtzdogl
草
0
31837
8816235
8617325
2026-06-08T15:18:41Z
Tsca.bot
20
Aktualizacja poziomu [[Kategoria:HSK|HSK]]
8816235
wikitext
text/x-wiki
__TOC__
== {{zh|草}} ({{znak chiński}}) ==
{{klucz}} {{zch-klucz-link| 140 | 艸 | 6 }}
{{kreski}} 9
{{warianty|{{zch-w}}}}
{{kolejność}}
{{zch-komiks}}
{{znaczenia}}
{{etymologia}}
{{kody|cjz=廿日十 (TAJ)|cr=4440<sub>6</sub>|u=8349}}
{{słowniki|kx=1030.170|dkj=30945|dj=1489.140|hdz=53203.040}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
== {{zh|草}} ({{język chiński standardowy}}) ==
[[Plik:Green Grass With Dew.jpg|thumb|草(1.1)]]
[[Plik:Marihuana Hojas.jpg|thumb|草(1.3)]]
{{zapis}} {{puprtrad|草}}
{{wymowa}}
: {{pinyin|cǎo|cao3}}; {{zhuyin|ㄘㄠˇ}}
: {{audio|LL-Q9192 (cmn)-雲角-草.wav}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik''
: (1.1) {{bot}} [[trawa]]
: (1.2) {{bot}} [[zioło]], [[ziele]], [[w:Roślina zielna|roślina zielna]]
: (1.3) {{pot}} [[trawka]] ([[marihuana]])
{{odmiana}}
{{przykłady}}
: (1.1) [[由于]][[未曾]][[下雨]],[[草]][[已]][[停止]][[增长]]。(yóuyú wèicéng xià yǔ cǎo yǐ tíngzhǐ zēngzhǎng) → [[nie|Nie]] [[padać|padało]], [[więc]] '''[[trawa]]''' [[przestać|przestała]] [[rosnąć]].
: (1.2) [[竹子]][[和]][[草]][[是]][[大象]][[最]][[喜爱]][[的]][[食物]]。(zhúzi hé cǎo shì dà xiàng zuì xǐ'ài de shíwù) → [[bambus|Bambus]] [[i]] '''[[roślina zielna|rośliny zielne]]''' [[to]] [[ulubiony|ulubione]] [[pożywienie]] [[słoń|słoni]].
: (1.2) [[你]][[可以]][[找到]][[蓟]][[在]][[药店]][[的]][[形式]][[草]][[或]][[片]]。(nǐ kěyǐ zhǎodào jì zài yàodiàn de xíngshì cǎo huò piàn) → [[oset|Oset]] [[móc|można]] [[znaleźć]] [[w]] [[drogeria]]ch [[w postaci]] '''[[ziele|ziela]]''' [[lub]] [[płatek|płatków]].
: (1.3) [[老友]],[[记得]][[我们]][[上次]][[抽]][[草]][[的]][[事]]?(lǎoyǒu jìdé wǒmen shàng cì chōu cǎo de shì) → [[stary|Stary]], [[pamiętać|pamiętasz]], [[kiedy]] [[ostatnio]] [[jarać|jaraliśmy]] '''[[trawka|trawkę]]'''?
{{składnia}}
: (1.1-3) klasyfikator: brak
{{kolokacje}}
: (1.1) [[干草]] → [[suchy|sucha]] trawa (=[[siano]]) • [[稻草]] → trawa [[ryż]]owa (=[[słoma]]) • [[柠檬草]] → [[trawa cytrynowa]]
: (1.2) [[草茶]] → [[herbata]] ziołowa
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{złożenia}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[草地]]
: {{przym}} [[草本]] • [[草绿]]
{{frazeologia}} [[寸草不生]]
{{etymologia}} {{etymn|chiń|艹|早}} → [[roślina]] + [[rano]] (zastąpiło wcześniejsze [[艸]])
{{uwagi}}
* 草 występuje często jako składowa wielu nazwach własnych pospolitych ziół, kwiatów i innych roślin polnych, takich jak [[勿忘草]] ([[niezapominajka]]), [[薰衣草]] ([[lawenda]]), [[虎耳草]] ([[skalnica]]) czy [[月見草]] ([[wiesiołek]])
* {{HSK|3}}
{{źródła}}
== {{ja|草}} ({{język japoński}}) ==
{{czytania}} {{on}} ソウ (sō) {{kun}} くさ (kusa), くさ- (kusa-), -ぐさ (-gusa) {{nanori}} そ (so), や (ya)
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik''
: (1.1) くさ → [[trawa]], [[chwast]]y, [[zioło|zioła]]
: (1.2) そう → [[szkic]], [[brulion]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{złożenia}} {{furi|草花|くさばな}}, {{furi|煙草|たばこ}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}} {{JLPT|3|1}}
: liczba kresek - 9
: znaki podstawowe -
{{źródła}}
ckdzdqfbauzjtf3nwfu98cdzzgi3nus
dzięki
0
32275
8816657
8677301
2026-06-09T08:56:35Z
OkuRin
62517
/* dzięki (język polski) */ Poprawa [[Szablon:WSJPonline]]
8816657
wikitext
text/x-wiki
== dzięki ({{język polski}}) ==
{{wymowa}}
: {{audio|Pl-dzięki.ogg}}, {{IPA3|ˈd͡ʑɛ̃ŋʲci}}, {{AS3|ʒ́'''ẽ'''ŋʹḱi}}, {{objaśnienie wymowy|ZM|NAZAL|AS-Ę}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj niemęskoosobowy, liczba mnoga''
: (1.1) {{podn}} [[podziękowanie|podziękowania]]
''wykrzyknik''
: (2.1) {{pot}} [[dziękuję]], [[dziękować|dziękujemy]]
''przyimek''
: (3.1) ''…służący do powiedzenia, że dana czynność odbywa się z niezbędną pomocą osoby, rzeczy itp., opisanych przez wyrażenie za przyimkiem''
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-rzeczownik-polski
|Mianownik lm = dzięki
|Dopełniacz lm = dzięków
|Celownik lm = dziękom
|Biernik lm = dzięki
|Narzędnik lm = dziękami
|Miejscownik lm = dziękach
|Wołacz lm = dzięki
}}
: (2-3) {{nieodm}}
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[kapłan|Kapłan]] [[w imieniu]] [[wierny]]ch [[składać|składał]] [[dzięki]] [[Bóg|Bogu]] [[za]] [[okazać|okazaną]] [[łaska|łaskę]].''
: (1.1) ''[[dzięki|Dziękom]] [[uczeń|uczniów]] [[dla]] [[nauczyciel]]i [[nie]] [[być|było]] [[koniec|końca]].''
: (2.1) ''[[móc|Możesz]] [[ja|mi]] [[to]] [[podać]]? [[dzięki|Dzięki]]!''
: (3.1) ''[[świat|Świat]] [[istnieć|istnieje]] [[tylko]] [[dzięki]] [[to|temu]], [[że]] [[zawsze]] [[za późno]] [[cofać się|się cofać]]''<ref>Witold Gombrowicz ''Ferdydurke'', rozdział VII ''Miłość''.</ref>.
: (3.1) ''[[dzięki|Dzięki]] [[to|temu]], [[że]] [[nastawić|nastawiłem]] [[budzik]], [[nie]] [[zaspać|zaspałem]].''
{{składnia}}
: (1.1) dzięki + {{C}} [[za]] + {{B}}
: (2.1) dzięki [[za]] + {{B}}, dzięki [[dla]] + {{D}}
: (3.1) dzięki + {{C}}
{{kolokacje}}
: (1.1) [[składać]] dzięki
: (2.1) [[ogromne]] / [[wielki]]e dzięki! • dzięki [[za]] [[pomoc]] / [[wszystko]]
{{synonimy}}
: (1.1) [[podziękowanie|podziękowania]], [[wyraz]] [[wdzięczność|wdzięczności]]
: (3.1) [[przez]], [[w wyniku]], [[gdyby]] [[nie]]…
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
: (2.1) [[dziękuję]], [[dziękujemy]]
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{zob|[[dziękować]]}}
{{frazeologia}}
: [[dzięki Bogu]]!
{{etymologia}}
: (1.1) {{etym|swn|denke}}<ref>{{WSJPonline|id=21662|hasło=dzięki}}</ref>
{{uwagi}}
: (1.1) Obecnie tylko w użyciu w {{M}} i {{B}} {{lm}}'': dzięki; ''w pozostałych przypadkach używa się słowa [[podziękowanie]].
: (3.1) Używając słowa „dzięki”, mówiący podkreśla swój pozytywny stosunek do okazanej pomocy; jeżeli trzeba odnieść się negatywnie, można użyć „[[przez]]”, „[[w wyniku]]”, „[[z powodu]]” itp. W wypadku gdy używamy słowa „dzięki” w znaczeniu negatywnym, wypowiedź nabiera charakteru ironicznego<ref>Jan Miodek, ''Najwyższy czas, dzięki tobie'', w: ''Odpowiednie dać rzeczy słowo. Szkice o współczesnej polszczyźnie'', Wrocław 1987.</ref>.
{{tłumaczenia}}
* angielski: (1.1) [[thanks]]; (2.1) [[thanks]]!; (3.1) [[thanks]] [[to]]
* baskijski: (3.1) [[esker]]
* czeski: (2.1) [[dík]], [[díky]]; (3.1) [[dík]], [[díky]]
* duński: (2.1) [[takker]]; (3.1) [[takket være]]
* esperanto: (2.1) [[dankon]]; (3.1) [[danke]], [[dank’ al]], {{neol}} [[graŭ]]
* estoński: (2.1) [[aitäh]], [[tänan]]
* francuski: (1.1) [[merci]]; (2.1) merci (à), [[remerciement]]s (à); (3.1) [[grâce à]]
* hiszpański: (2.1) [[gracias]]!; (3.1) [[gracias a]]
* koreański: (2.1) [[고마워]]
* łaciński: (1.1) [[gratia]], [[gratias ago]]
* niemiecki: (1.1) [[Dank]] {{m}}; (2.1) [[danke]]!; (3.1) [[dank]]
* norweski (bokmål): (3.1) [[takket være]]
* norweski (nynorsk): (3.1) [[takk være]]
* polski język migowy: {{PJM-ukryj| (1-3) {{PJM|dzięki}}}}
* portugalski: (1.1) [[agradecimento]] {{m}}; (2.1) [[obrigado]], [[obrigada]]; (3.1) [[graça]]s [[a]]
* rosyjski: (1.1) [[благодарность]] {{ż}}, ''(składać dzięki)'' [[благодарить]]; (2.1) [[спасибо]]; (3.1) [[благодаря]]
* staroangielski: (1.1) [[þanc]] {{m}}
* szwedzki: (3.1) [[tack vare]]
* turecki: (2.1) [[teşekkürler]]
* ukraiński: (3.1) [[завдяки]]
* węgierski: (2.1) [[kösz]]
* włoski: (1.1) [[grazie]]; (2.1) [[grazie]]!; (3.1) [[grazie a]], [[per merito di]]
* wolof: (3.1) [[tax]]
{{źródła}}
<references />
la3twoz0rbwpr2ry6hdgyc66sfeilsj
łuk
0
32386
8816680
8698796
2026-06-09T10:07:43Z
OkuRin
62517
/* łuk (język polski) */ Poprawa [[Szablon:WSJPonline]]
8816680
wikitext
text/x-wiki
{{podobne|Luk|luk|lukk|Luuk|luukk|Łuk.}}
== łuk ({{język polski}}) ==
[[Plik:Fiorediciliegio.jpg|thumb|[[łuczniczka]] [[z]] łukiem (1.1)]]
[[Plik:Much Wenlock, the Chapter House masonry - geograph.org.uk - 1627224.jpg|thumb|łuk (1.2)]]
[[Plik:Bowness, Bow River, Bowness Rd, Highway 1.JPG|thumb|łuk (1.3) [[rzeka|rzeki]]]]
[[Plik:Parabolic graph concav no roots.PNG|thumb|łuk (1.4) paraboli]]
[[Plik:Lichtbogen 3000 Volt.jpg|thumb|łuk (1.5)]]
{{wymowa}}
: {{audio|Pl-łuk.ogg}}, {{IPA3|wuk}}, {{AS3|u̯uk}}
: {{homofony|ług}}
: {{audio|LL-Q809 (pol)-Olaf-łuk.wav}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męskorzeczowy''
: (1.1) {{wojsk}} {{sport}} [[sprężysty|sprężysta]] [[broń]] [[miotać|miotająca]] [[strzała|strzały]] [[dzięki]] [[napięcie|napięciu]] [[łączyć|łączącej]] [[oba]] [[jej]] [[koniec|końce]] [[cięciwa|cięciwy]], [[który|która]] [[nadać|nadaje]] [[pocisk]]owi [[energia|energię]] [[lot]]u; {{wikipedia|łuk (broń)}}
: (1.2) {{archit}} [[element]] [[budowla|budowli]] [[w kształcie]] łuku (1.1); {{wikipedia|łuk (architektura)}}
: (1.3) [[każdy]] [[kształt]] [[przypominać|przypominający]] łuk (1.1)
: (1.4) {{mat}} [[różniczkowalny]] [[odcinek]] [[krzywa|krzywej]]
: (1.5) {{fiz}} [[widoczny]] [[przepływ]] [[prąd elektryczny|prądu elektrycznego]] [[między]] [[dwa|dwoma]] [[elektroda]]mi; {{wikipedia|łuk elektryczny}}
{{odmiana}}
: (1.1-5) {{odmiana-rzeczownik-polski
|Mianownik lp = łuk
|Dopełniacz lp = łuku
|Celownik lp = łukowi
|Biernik lp = łuk
|Narzędnik lp = łukiem
|Miejscownik lp = łuku
|Wołacz lp = łuku
|Mianownik lm = łuki
|Dopełniacz lm = łuków
|Celownik lm = łukom
|Biernik lm = łuki
|Narzędnik lm = łukami
|Miejscownik lm = łukach
|Wołacz lm = łuki
}}
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[żołnierz|Żołnierz]] [[napiąć|napiął]] [[łuk]] [[i]] [[wystrzelić|wystrzelił]].''
: (1.2) ''[[wejście|Wejście]] [[katedra|katedry]] [[zdobić|zdobiły]] [[łuk]]i.''
: (1.3) ''[[rzeka|Rzeka]] [[otaczać|otaczała]] [[pastwisko|pastwiska]] [[szeroki]]m [[łuk]]iem.''
: (1.4) ''[[trudno|Trudno]] [[być|jest]] [[dokładnie]] [[obliczyć]] [[długość]] [[łuk]]u.''
: (1.5) ''[[między|Między]] [[przewód|przewodami]] [[pojawić się|pojawił się]] [[łuk]].''
{{składnia}}
{{kolokacje}}
: (1.1) łuk [[sportowy]] • [[napiąć]] / [[napinać]] łuk • [[puszczać]] [[strzała|strzały]] / [[strzelać]] / [[szyć]] [[z]] łuku
: (1.2) łuk [[triumfalny]] • łuk [[przęsło|przęsła]] / [[sklepienie|sklepienia]] • łuk [[fałszywy]] / [[pozorny]] • łuk [[ostry]] / [[pełny]] / [[cebulasty]] / [[podkowiasty]] / [[koszowy]] / [[trójlistny]] / [[Tudor]]ów
: (1.3) łuk [[droga|drogi]] / [[most]]u / [[rzeka|rzeki]] / [[tęcza|tęczy]] • [[szeroki]] łuk • [[zakreślić]] / [[zatoczyć]] łuk
: (1.4) [[długość]] / [[promień]] łuku
: (1.5) [[gasić]] łuk • łuk [[się]] [[palić|pali]]
{{synonimy}}
: (1.5) [[wyładowanie]], [[zwarcie]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
: (1.1) [[majdan]], [[ramię]], [[cięciwa]]
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[łucznik]] {{m}}, [[łuczniczka]] {{ż}}, [[łucznictwo]] {{n}}
:: {{zdrobn}} [[łuczek]] {{m}}
: {{przym}} [[łukowy]], [[łukowaty]], [[łuczny]]
: {{przysł}} [[łukowo]], [[łukiem]]
{{frazeologia}}
: [[omijać szerokim łukiem]] • [[wyprzedzać po łuku]] • [[kiedy łuk zbytnio napniesz, to się zerwie]] • [[tere-fere kuku, strzela baba z łuku]]
{{etymologia}}
: ''może'' {{etym|staroczeski|luk}}, {{etym|staroruski|lukъ}} < {{etym|prasł|*lǫkъ}}<ref>{{WSJPonline|id=13464|hasło=łuk}}</ref>
{{uwagi}}
: (1.1) {{por|kusza}}; [[ballista]]
{{tłumaczenia}}
* albański: (1.1) [[hark]] {{m}}
* angielski: (1.1) [[bow]]; (1.2) [[arch]]; (1.3) [[bend]], [[curve]]; (1.4) [[arc]]; (1.5) [[arc]]
* arabski: (1.1) [[قوس]] {{m}}; (1.2) [[قنطرة]] {{ż}}
* arumuński: (1.1) [[arcu]]
* asturyjski: (1.1) [[arcu]]
* baskijski: (1.1) [[arku]], [[uztai]]; (1.2) [[arku]]; (1.4) [[arku]]; (1.5) [[arku]]
* białoruski: (1.1) [[лук]] {{m}}
* bretoński: (1.1) [[gwareg]]
* bułgarski: (1.1) [[лък]] {{m}}; (1.2) [[арка]] {{ż}}; (1.3) [[дъга]] {{ż}}
* chorwacki: (1.1) [[luk]] {{m}}; (1.2) [[luk]] {{m}}; (1.3) [[luk]] {{m}}; (1.4) [[luk]] {{m}}
* czirokeski: (1.1) [[ᎦᏦᏗ]] (gatsodi)
* duński: (1.1) [[bue]] {{w}}; (1.2) [[bue]] {{w}}
* esperanto: (1.1) [[pafarko]], [[arko]]; (1.2) [[arko]], [[arkaĵo]]; (1.3) [[arko]]; (1.4) [[arko]]; (1.5) [[arko]]
* fiński: (1.1) [[jousi]]
* francuski: (1.1) [[arc]] {{m}}
* gocki: (1.1) [[𐌱𐍉𐌲𐌰]] {{m}}
* grenlandzki: (1.1) [[orseq]]
* hawajski: (1.1) [[keʻa]]
* hiszpański: (1.1) [[arco]] {{m}}; (1.2) [[arco]] {{m}}; (1.3) [[arco]] {{m}}; (1.4) [[arco]] {{m}}; (1.5) [[arco]] {{m}}
* interlingua: (1.1) [[arco]]
* islandzki: (1.1) [[bogi]] {{m}}, [[örk]] {{m}}; (1.2) [[bogi]] {{m}}, [[örk]] {{m}}; (1.3) [[bogi]] {{m}}, [[örk]] {{m}}; (1.4) [[bogi]] {{m}}, [[örk]] {{m}}
* japoński: (1.1) {{furi|弓|ゆみ}}
* kataloński: (1.1) [[arc]] {{m}}; (1.2) [[arc]] {{m}}; (1.3) [[arc]] {{m}}; (1.4) [[arc]] {{m}}
* koreański: (1.1) [[활]] (hoal)
* łaciński: (1.1) [[arcus]] {{m}}; (1.2) [[arcus]] {{m}}; (1.3) [[arcus]] {{m}}; (1.4) [[arcus]] {{m}}
* niderlandzki: (1.1) [[boog]] {{m}}
* niemiecki: (1.1) [[Bogen]] {{m}}; (1.2) [[Bogen]] {{m}}; (1.3) [[Bogen]] {{m}}; (1.4) [[Bogen]] {{m}}; (1.5) [[Bogen]] {{m}}
* niwchijski: (1.1) [[пуньдь]] (puņd̦)
* nowogrecki: (1.1) [[τόξο]] {{n}}; (1.2) [[τόξο]] {{n}}; (1.3) [[τόξο]] {{n}}; (1.4) [[τόξο]] {{n}}; (1.5) [[τόξο]] {{n}}
* portugalski: (1.1) [[arco]] {{m}}; (1.2) [[arco]] {{m}}; (1.3) [[arco]] {{m}}; (1.4) [[arco]] {{m}}; (1.5) [[arco]] {{m}}
* rosyjski: (1.1) [[лук]] {{m}}; (1.2) [[арка]] {{ż}}; (1.3) [[дуга]] {{ż}}; (1.4) [[дуга]] {{ż}}; (1.5) [[электрический|электрическая]] [[дуга]] {{ż}}
* sanskryt: (1.1) [[शार्ङ्ग]]; (1.3) [[आभोग]]
* starogrecki: (1.1) [[τόξον]] {{n}}; (1.2) [[τόξον]] {{n}}; (1.3) [[τόξον]] {{n}}; (1.4) [[τόξον]] {{n}}
* staronordyjski: (1.1) [[bogi]] {{m}}
* szwedzki: (1.1) [[båge]] {{w}}; (1.2) [[båge]] {{w}}; (1.3) [[båge]] {{w}}; (1.4) [[båge]] {{w}}
* tagalski: (1.1) [[pana]]
* tuvalu: (1.1) [[kausana]]; (1.2) [[āke]]
* ukraiński: (1.1) [[лук]] {{m}}; (1.2) [[арка]] {{ż}}
* walijski: (1.1) [[bwa]]
* węgierski: (1.1) [[íj]]; (1.2) [[ív]]; (1.4) [[ív]]
* wilamowski: (1.1) [[bȫga]] {{m}}, [[böga]] {{m}}; (1.2) [[bȫga]] {{m}}, [[böga]] {{m}}; (1.3) [[bȫga]] {{m}}, [[böga]] {{m}}; (1.4) [[bȫga]] {{m}}, [[böga]] {{m}}; (1.5) [[bȫga]] {{m}}, [[böga]] {{m}}
* włoski: (1.1) [[arco]] {{m}}
{{źródła}}
<references />
5d05mcwh69xhr2gqiw4u6bviegh9q0e
lubić
0
32620
8816552
8706353
2026-06-09T03:55:53Z
OkuRin
62517
/* lubić (język polski) */ [[Szablon:cytuj]] do „Jak dobrze mówić i pisać po polsku”
8816552
wikitext
text/x-wiki
== lubić ({{język polski}}) ==
{{wymowa}}
: {{audio|Pl-lubić.ogg}}, {{IPA3|ˈlubʲit͡ɕ}}, {{AS3|l'''u'''bʹić}}, {{objaśnienie wymowy|ZM}}
: {{audio|LL-Q809 (pol)-Olaf-lubić.wav}}
{{znaczenia}}
''czasownik przechodni niedokonany'' ({{dk}} [[polubić]])
: (1.1) [[darzyć]] [[ktoś|kogoś]] [[lub]] [[coś]] [[pozytywny]]m [[uczucie]]m
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-czasownik-polski
| dokonany= nie
| koniugacja= VIa
| robię= lubię
| robi= lubi
| robią= lubią
| robiłem= lubiłem
| robił= lubił
| robiła= lubiła
| robili= lubili
| robiono= lubiano<ref name="SGJPonline">{{SGJPonline|id=269215|hasło=lubić}}</ref>
| rób= lub
| robiąc= lubiąc
| robiony= lubiany
| robieni= lubiani
| robienie= lubienie
}}
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[Jaś]] [[lubić|lubi]] [[Małgosia|Małgosię]].''
: (1.1) ''[[ona|Ona]] [[w]] [[młodość|młodości]] [[bardzo]] [[lubić|lubiła]] [[tańczyć]].''
{{składnia}}
: (1.1) lubić + {{B}} • nie lubić + {{D}} • lubić + ''[[bezokolicznik]]''
{{kolokacje}}
: (1.1) lubić [[kolega|kolegę]] / [[czekolada|czekoladę]] / [[pływać]] / [[spacerować]] / …
{{synonimy}}
: (1.1) [[adorować]], [[kochać]], [[miłować]], [[wielbić]]
{{antonimy}}
: (1.1) [[nienawidzić]]
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[luba]] {{ż}}, [[lubienie]] {{n}}, [[polubienie]] {{n}}, [[luby]] {{m}}, [[ulubieniec]] {{m}}, [[oblubienica]] {{ż}}
: {{czas}} [[lubować się]], [[polubić]], [[znielubić]]
: {{przym}} [[luby]], [[ulubiony]]
: {{ims}} [[lubiany]]
: {{temsłow}} [[-lubny]]
{{frazeologia}}
: [[lubić jak psy dziada w ciasnej ulicy]]
{{etymologia}}
: {{etym|prasłow}} < {{etym|praindoeur}}
: {{por}} {{etymn|ros|любовь}}, {{etymn|ang|love}}, {{etymn|niem|Liebe}}
{{uwagi}}
: Spotykana forma ''lubieć'' jest niepoprawna<ref>{{cytuj|autor=[[w:Andrzej Markowski (językoznawca)|Andrzej Markowski]]|tytuł=Jak dobrze mówić i pisać po polsku|miejsce=Warszawa|data=2000|isbn=838824308X|oclc=749481728|wydawca=Reader's Digest|miejsce=Warszawa|język=pl}}</ref>.
{{tłumaczenia}}
* angielski: (1.1) [[like]], [[care]] [[for]], [[be]] [[fond]] [[of]], [[fancy]]
* arabski: (1.1) [[حب]], [[أحب]], [[ود]]
* brithenig: (1.1) [[toir]]
* chiński standardowy: (1.1) [[喜欢]] (xǐhuan), [[爱好]] (àihào)
* czeski: (1.1) [[mít rád]]
* dolnołużycki: (1.1) [[rad]] [[měś]]/[[byś]]/{{itd}}, [[lubowaś]]
* duński: (1.1) [[kunne lide]]
* esperanto: (1.1) [[ŝati]]
* fiński: (1.1) {{slang}} [[digata]]
* francuski: (1.1) [[aimer]]
* hiszpański: (1.1) [[gustar]]
* interlingua: (1.1) [[affectionar]]
* japoński: (1.1) {{furi|好く|すく}}
* jidysz: (1.1) [[ליב האָבן]] (lib hobn)
* kataloński: (1.1) [[agradar]]
* łaciński: (1.1) [[diligo]], [[amo]]
* łotewski: (1.1) [[patikt]]
* niderlandzki: (1.1) [[mogen]], [[lusten]], [[leuk vinden]]
* niemiecki: (1.1) [[mögen]], [[gern]] / [[lieb]] [[haben]], ''lubić coś robić'' [[gern]] [[schwimmen]]/[[wandern]]/{{itd}}
* norweski (bokmål): (1.1) [[like]]
* polski język migowy: {{PJM-ukryj| (1.1) {{PJM|lubić}}, ''nie lubić:'' {{PJM|nie lubić, nie podobać się}}, ''bardzo nie lubić:'' {{PJM|bardzo nie lubić}}}}
* portugalski: (1.1) [[gostar]]
* rosyjski: (1.1) [[нравиться]], [[любить]]
* slovio: (1.1) [[lubit]] (лубит)
* suahili: (1.1) [[penda]]
* szwedzki: (1.1) [[tycka om]], [[gilla]]
* tagalski: (1.1) [[gusto]], [[maibigan]]
* ukraiński: (1.1) [[любити]]
* węgierski: (1.1) [[kedvel]]
* włoski: (1.1) [[piacere]], [[amare]]
{{źródła}}
<references />
r7h1zdvetnrvi5je59ckndgkqjbdhwu
modlić się
0
32745
8816695
8697055
2026-06-09T10:38:40Z
OkuRin
62517
/* modlić się (język polski) */ Poprawa [[Szablon:WSJPonline]]
8816695
wikitext
text/x-wiki
== modlić się ({{język polski}}) ==
[[Plik:Marine prays in Korea HD-SN-99-03121.jpg|thumb|modlący się (1.1) [[żołnierz]]]]
{{wymowa}}
: {{IPA3|ˈmɔdlʲit͡ɕ‿ɕɛ}}, {{AS3|m'''o'''dlʹić‿śe}}, {{objaśnienie wymowy|ZM|DENAZAL|ZEST}}
: {{audio|LL-Q809 (pol)-Poemat-modlić się.wav}}
{{znaczenia}}
''czasownik zwrotny niedokonany''
: (1.1) {{rel}} [[mówić]] [[modlitwa|modlitwę]], [[prosić]] [[Bóg|Boga]] ([[bóstwo|bóstwa]]) [[o]] [[coś]], [[dziękować]] [[on|Mu]] ([[oni|im]]) [[za]] [[coś]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-czasownik-polski
| dokonany=nie
| koniugacja=VIa
| się=się
| robić=modlić
| robię=modlę
| robi=modli
| robią=modlą
| robiłem=modliłem
| robił=modlił
| robiła=modliła
| robili=modlili
| robiono=modlono
| rób=módl
| robiąc=modląc
| robiony=
| robieni=
| robienie=modlenie
}}
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[zatrwożyć|Zatrwożony]] [[lud]] [[modlić się|modlił się]] [[do]] [[bóstwo|bóstw]], [[aby]] [[grzmieć|grzmiący]] [[wulkan]] [[nie]] [[wybuchnąć|wybuchł]].''
{{składnia}}
: (1.1) modlić się [[o]] + {{B}} [[do]] + {{D}} • modlić się [[za]] + {{B}} • modlić się [[za]] + {{N}}
{{kolokacje}}
: (1.1) modlić się [[o]] [[urodzaj]] / [[powodzenie]] / [[błogosławieństwo]] / [[cofnięcie]] [[klęska|klęski]] / [[łaska|łaskę]] / … [[do]] [[Bóg|Boga]] / [[święty]]ch / [[bałwan]]a / [[Zeus]]a / … • modlić się [[za]] [[ktoś|kogoś]] / [[w]] [[czyjś|czyjejś]] [[intencja|intencji]] (= modlić się [[do]] [[Bóg|Boga]], [[aby]] [[ktoś|komuś]] [[nie]] [[stać się|stała się]] [[krzywda]]) • modlić się [[za]] [[rodzina|rodziny]] / [[chory|chorą]] [[matka|matkę]] / … ''lub'' [[w]] [[intencja|intencji]] [[rodzina|rodzin]] / [[chory|chorej]] [[matka|matki]] / …
{{synonimy}}
: (1.1) [[prosić]], [[błagać]], {{śląsk|[[rzykać]]}}
{{antonimy}}
: (1.1) [[bluźnić]], [[przeklinać]]
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[modły]] {{nmos}}, [[modlitwa]] {{ż}}, [[modlitewnik]] {{mrz}}
: {{czas}} [[pomodlić się]], [[wymodlić]] {{dk}}, [[wymadlać]] {{ndk}}
: {{przym}} [[modlitewny]], [[rozmodlony]], [[modlitewnie]]
: {{przysł}} [[modlitewnie]]
{{frazeologia}}
: [[najgorszy jest diabeł wtedy, kiedy się modli]]
{{etymologia}}
: {{etym|prasł|*modliti sę}}<ref>{{WSJPonline|id=19334|hasło=modlić się}}</ref>
{{uwagi}}
{{tłumaczenia}}
* angielski: (1.1) [[pray]]
* arabski: (1.1) [[صلى]]
* baskijski: (1.1) [[otoitz egin]], [[otoiztu]], [[otoi egin]]
* białoruski: (1.1) [[маліцца]]
* bułgarski: (1.1) [[моля се]]
* duński: (1.1) [[bede]]
* esperanto: (1.1) [[preĝi]]
* fiński: (1.1) [[rukoilla]]
* francuski: (1.1) [[prier]]
* hawajski: (1.1) [[pule]]
* hiszpański: (1.1) [[orar]], [[rezar]]
* interlingua: (1.1) [[orar]]
* islandzki: (1.1) [[biðja]]
* jidysz: (1.1) [[דאַוונען]] (dawnen), [[תּפֿילה]] [[טאָן]] (tfile ton)
* joruba: (1.1) [[gbadura|gbàdúrà]]
* kataloński: (1.1) [[pregar]], [[orar]]
* łaciński: (1.1) [[oro]]
* macedoński: (1.1) [[се моли]]
* niderlandzki: (1.1) [[bidden]]
* niemiecki: (1.1) [[beten]]
* nowogrecki: (1.1) [[προσεύχομαι]]
* nowopruski: (1.1) [[madlitun]], [[madlītun]]
* polski język migowy: {{PJM-ukryj| (1.1) {{PJM|modlić się, modlitwa}}}}
* połabski: (1.1) ''modli się'' [[baďojĕ]], ''módl się'' [[baďoi̯]], ''módlcie się'' [[baďoi̯tĕ]]
* portugalski: (1.1) [[rezar]]
* rosyjski: (1.1) [[молиться]]
* suahili: (1.1) [[sali]]
* ukraiński: (1.1) [[молитися|моли́тися]]
* węgierski: (1.1) [[imádkozik]]
* wilamowski: (1.1) [[bata]], [[bāta]], [[baota]]
* włoski: (1.1) [[pregare]]
{{źródła}}
<references />
ivs5qexjfnkcv7n4kd1pczkwbkbp8cd
黄
0
33062
8816480
8790114
2026-06-08T19:21:35Z
Tsca.bot
20
Aktualizacja poziomu [[Kategoria:HSK|HSK]]
8816480
wikitext
text/x-wiki
{{podobne|⻩|冓|黃}}
__TOC__
== {{zh|黄}} ({{znak chiński}}) ==
{{klucz}} {{zch-klucz-link| 201 | 黃 | 0 }}
{{kreski}} 11
{{warianty | {{zch-w|ct|黃}} | {{zch-w|cu|黄}}}}
{{kolejność}}
{{zch-komiks}}
{{znaczenia}}
{{etymologia}}
{{kody|cjz=廿中田金 (TLWC)|cr=|u=9ec4}}
{{słowniki|kx=1516.041|dkj=47926|dj=2048.010|hdz=74596.010}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
== {{zh|黄}} ({{język chiński standardowy}}) ==
{{kolor|#ffff00|czcionka=black|黄(1.1)}}
[[Plik:Yellow vintage car Havana (Unsplash).jpg|thumb|黄(1.1)[[汽车]]]]
[[Plik:Hong Kong Marches for Real Universal Suffrage in February 2015.JPG|thumb|黄(1.3)[[示威者]]]]
[[Plik:Egg yolk-1460404.jpg|thumb|黄(2.2)]]
{{zapis}} {{pupr|黄}}, {{ptrad|黃}}
{{wymowa}}
: {{pinyin|huáng|huang2}}; {{zhuyin|ㄏㄨㄤˊ}}
: {{audio|LL-Q727694 (cmn)-Shangkuanlc-黄.wav}}
{{znaczenia}}
''przymiotnik''
: (1.1) [[żółty]]
: (1.2) {{pot}} [[pornograficzny]], [[obsceniczny]]
: (1.3) {{polit}} [[związany]] [[z]] [[ruch]]em [[prodemokratyczny]]m [[w]] [[Hong Kong]]u
''rzeczownik''
: (2.1) [[żółć]], [[żółty]] [[kolor]]
: (2.2) [[żółtko]]
''rzeczownik, nazwa własna''
: (3.1) (''[[nazwisko]]'') Huang, Hwang, Wong
{{odmiana}}
{{przykłady}}
: (1.1) [[今天]][[她]][[穿着]][[黄]][[连衣裙]]。(jīntiān tā chuānzhuó huáng liányīqún) → [[ona|Ona]] [[mieć|miała]] [[dziś]] [[na]] [[sobie]] '''[[żółty|żółtą]]''' [[sukienka|sukienkę]].
: (1.1) [[秋天]][[时]][[树叶]][[将]][[会]][[变]][[黄]]。(qiūtiān shí shùyè jiāng huì biàn huáng) → [[liść|Liście]] [[jesień|jesienią]] [[robić się|robią się]] '''[[żółty|żółte]]'''.
: (1.2) {{por|黄片}}
: (1.3) [[顾客]][[会]][[视]][[乎]][[「]][[黄]][[店]][[」]][[应为]][[同情]][[示威者]][[来]][[选择]]。(gùkè huì shì hū huáng diàn yīngwèi tóngqíng shìwēizhě lái xuǎnzé) → [[klient|Klienci]] [[wybrać|wybiorą]] „'''[[żółty|żółte]]''' [[sklep]]y” [[kierować|kierując]] [[się]] [[sympatia|sympatią]] [[do]] [[protestujący]]ch.
: (2.1) {{por|黄色}}
: (2.2) [[这]][[只]][[蛋]][[双]][[黄]]。(zhè zhǐ dàn shuāng huáng) → [[to|To]] [[jajko]] [[mieć|ma]] [[podwójny|podwójne]] '''[[żółtko]]'''.
: (3.1) [[黄]][[仁]][[勋]][[是]][[w:Nvidia|NVIDIA]][[的]][[共同]][[创办]][[人]][[暨]][[执行]][[长]]。(huáng rénxūn shì huī dá de gòngtóng chuàngbàn rén jì zhíxíng zhǎng) → [[w:Jen-Hsun Huang|Jensen '''Huang''']] [[być|jest]] [[współzałożyciel]]em [[i]] [[dyrektor]]em [[generalny]]m [[firma|firmy]] [[w:Nvidia|nVIDIA]].
{{składnia}}
: (2.1-2) klasyfikator: brak
{{kolokacje}}
: (1.1) [[黄河]] → [[Rzeka Żółta]] • [[黄瓜]] → żółta [[dynia]] (=[[ogórek]]) • [[黄土]] → żółta [[ziemia]] (=[[less]]) • [[黄油]] → żółty [[olej]] (=[[tłuszcz]] [[jadalny]]) • [[黄豆]] → żółta [[soja]] • [[黄帝]] → [[w:Huang Di|Żółty Cesarz]] • [[黄花]] → żółty [[kwiat]] • [[黄牛]] → żółty [[wół]] (=[[bydło]]) • [[黄鱼]] → żółta [[ryba]] ([[z]] [[gatunek|gatunku]] [[w:Larimichthys|Larimichthys]]) • [[黄页]] → żółte [[strona|strony]] (=[[sekcja]] [[płatny]]ch [[ogłoszenie|ogłoszeń]] [[w]] [[książka telefoniczna|książce telefonicznej]])
: (1.3) [[黄丝]] → żółta [[wstążka]] (=[[osoba]] [[popierać|popierająca]] [[ruch]] [[prodemokratyczny]])
{{synonimy}}
: (1.1-2) [[黄色]]
: (2.1) [[黄色]]
: (2.2) [[蛋黄]]
{{antonimy}}
: (1.3) [[蓝]]
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{złożenia}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[黄昏]] • [[黄金]] • [[黄铜]]
: {{przym}} [[浅黄]] • [[黄种]]
{{frazeologia}} [[青黄不接]]
{{etymologia}} {{etymn|chiń|光|田}} → [[jasny]], [[jaskrawy]] + [[pole]] [[uprawa|uprawne]]
{{uwagi}}
* zobacz też: [[Indeks:Chiński - Kolory|inne kolory]] w języku chińskim
* {{HSK|6}}
{{źródła}}
== {{ja|黄}} ({{język japoński}}) ==
{{czytania}} {{on}} コウ (kō), オウ (ō); {{kun}} き (ki), こ (ko); {{nanori}} うい (ui), れい (rei)
{{wymowa}}
: {{audio|LL-Q5287 (jpn)-葵心-黄 (おう).wav}} {{audio|LL-Q5287 (jpn)-葵心-黄 (き).wav}} {{audio|LL-Q5287 (jpn)-葵心-黄 (こ).wav}}
{{znaczenia}}
''przymiotnik''
: (1.1) き → [[żółty]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
: (1.1) {{furi|黄色|きいろ}}, {{furi|黄色|きいろ|い}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{złożenia}} {{furi|黄金|おうごん}}, {{furi|黄海|こうかい}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}} {{JLPT|2|2}}
{{źródła}}
547f8bcht4r669bdo43yjtywith8319
角
0
33067
8816276
8647656
2026-06-08T15:49:32Z
Tsca.bot
20
Aktualizacja poziomu [[Kategoria:HSK|HSK]]
8816276
wikitext
text/x-wiki
{{podobne|⻆|⾓|甪|甬}}
__TOC__
== {{zh|角}} ({{znak chiński}}) ==
{{klucz}} {{zch-klucz-link| 148 | 角 | 0 }}
{{kreski}} 7
{{warianty | {{zch-w|ct|角}} | {{zch-w|cu|角}} | {{zch-w|js|角}}}}
{{kolejność}}
{{zch-komiks}} {{zch-komiks|j}}
{{znaczenia}}
{{etymologia}} {{warianty-obrazek | {{zch-obrazek|o|角}} | {{zch-obrazek|br|角}} | {{zch-obrazek|bs|角}} | {{zch-obrazek|ss|角}}}}
{{kody|cjz=弓月土 (NBG), 弓月手 (NBQ)|cr=2722<sub>7</sub>|u=89d2}}
{{słowniki|kx=1139.060|dkj=35003|dj=1606.020|hdz=63919.010}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
== {{zh|角}} ({{język chiński standardowy}}) ==
[[Plik:Horns of Bongo, Jukwa (P1100140).jpg|thumb|角(1.1)]]
[[Plik:Corno da richiamo Museo antropologia Firenze.jpg|thumb|角(1.2)]]
[[Plik:Angolo acuto.png|thumb|角(1.4)]]
[[Plik:新臺幣伍角(民國43年版)背面.jpg|thumb|[[5]]角(2.1)]]
{{zapis}} {{puprtrad|角}}
{{wymowa}}
: {{pinyin|jiǎo|jiao3}}; {{zhuyin|ㄐㄧㄠˇ}}
: {{audio|LL-Q9192 (cmn)-雲角-角.wav}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik''
: (1.1) [[róg]] [[zwierzę]]cy
: (1.2) [[róg]] ([[instrument]])
: (1.3) [[róg]] ([[miejsce]])
: (1.4) [[kąt]]
: (1.5) [[punkt]]
: (1.6) [[rola]]
''rzeczownik, nazwa własna''
: (2.1) {{monet}} [[w:Renminbi|jiao]] = [[jeden|jedna]] [[dziesięć|dziesiąta]] [[juan]]a, [[dziesięć]] [[fen]]ów
{{odmiana}}
{{przykłady}}
: (1.1) [[头]][[上]][[才]][[有]][[与众不同]][[的]][[角]]。(tóu shàng cái yǒu yǔ zhòng bùtóng de jiǎo) → [[na|Na]] [[głowa|głowie]] [[mieć|ma]] [[charakterystyczny|charakterystyczne]] '''[[róg|rogi]]'''.
: (1.2) [[城]][[中]][[若]][[吹]][[角]],[[百姓]][[岂]][[不]][[惊恐]][[呢]]?(chéngzhōng ruò chuī jiǎo bǎixìng qǐ bù jīngkǒng ne) → [[jeśli|Jeśli]] [[w]] [[miasto|mieście]] [[dąć|zadmą]] [[w]] '''[[róg]]''', [[czy]] [[lud]] [[się]] [[nie]] [[przestraszyć|przestraszy]]?
: (1.3) [[请]][[把]][[邮票]][[贴]][[在]][[信封]][[的]][[右]][[上]][[角]]。(Qǐng bǎ yóupiào tiē zài xìnfēng de yòushàng jiǎo.) → [[prosić|Proszę]] [[przykleić]] [[znaczek pocztowy|znaczek]] [[w]] [[prawy]]m [[górny|górnym]] '''[[róg|rogu]]''' [[koperta|koperty]].
: (1.4) [[这]][[角]][[是]][[36]][[度]][[20]][[分]]。(zhè jiǎo shì sānshíliù dù èrshí fēn) → [[ten|Ten]] '''[[kąt]]''' [[mieć|ma]] [[36]] [[stopień|stopni]] [[20]] [[minuta|minut]].
: (1.5) [[好望角]][[是]][[非洲]][[的]][[最]][[南]][[角]]。(hǎowàngjiǎo shì fēizhōu de zuì nánjiǎo) → [[Przylądek Dobrej Nadziei]] [[to]] [[bardzo|najbardziej]] [[wysunąć|wysunięty]] [[na]] [[południe]] '''[[punkt]]''' [[Afryka|Afryki]].
: (1.6) [[国际]][[劳工]][[组织]][[在]][[促进]][[乌兹别克斯坦]][[基本]][[劳工]][[权利]][[方面]][[承担]][[要]][[角]]。(guójì láogōng zǔzhī zài cùjìn wūzībiékè sītǎn jīběn láogōng quánlì fāngmiàn chéngdān yào jiǎo) → [[międzynarodowy|Międzynarodowa]] [[organizacja|Organizacja]] [[praca|Pracy]] [[odgrywać|odgrywa]] [[kluczowy|kluczową]] '''[[rola|rolę]]''' [[w]] [[promowanie|promowaniu]] [[podstawowy]]ch [[prawo|praw]] [[pracowniczy]]ch [[w]] [[Uzbekistan]]ie.
: (2.1) [[我]][[以]][[七]][[角]][[一]][[公斤]][[的]][[价格]][[买]][[了]][[这些]][[桔子]]。(wǒ yǐ qī jiǎo yī gōngjīn de jiàgé mǎile zhèxiē júzi) → [[kupić|Kupiłam]] [[ta|te]] [[pomarańcz]]e [[po]] [[siedem]] '''[[w:Renminbi|jiao]]''' [[za]] [[kilo]].
{{składnia}}
: (1.1-6) klasyfikator: brak (w złożeniach narzuca drugi człon)
{{kolokacje}}
: (1.3) [[街角]] → róg [[ulica|uliczny]]
: (1.4) [[平角]] → kąt [[płaski]] • [[零角]] → kąt [[zerowy]] • [[直角]] → [[kąt prosty]] • [[锐角]] → [[kąt ostry]] • [[钝角]] → [[kąt rozwarty]] • [[内角]] → kąt [[wewnętrzny]] • [[外角]] → kąt [[zewnętrzny]]
: (1.5) [[死角]] → [[martwy punkt]]
: (1.6) [[主角]] → [[główny|główna]] rola • [[配角]] → rola [[drugoplanowy|drugoplanowa]]
: (2.1) [[角票]] → [[banknot]] ([[o]] [[nominał|nominale]]) jiao
{{synonimy}}
: (1.4) [[角度]]
: (1.6) [[角色]]
: (2.1) [[毛]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{złożenia}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[一角]] • [[鹿角]] • [[三角]] • [[对角]] • [[眼角]] • [[海角]] • [[鬓角]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}} {{zob-etym-znak-chiński|角}}
{{uwagi}}
* w nazwach własnych 角 funkcjonuje też jako [[przylądek]], np.: [[好望角]] = [[Przylądek Dobrej Nadziei]]
* {{HSK|3}}
{{źródła}}
== {{ja|角}} ({{język japoński}}) ==
{{czytania}} {{on}} カク (kaku), かど (kado), {{kun}} つの (tsuno), {{nanori}} い (i), す (su), すみ (sumi), ずみ (zumi), ふさ (fusa)
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
: (1.1) [[kąt]], [[róg]]; [[róg]] ([[zwierzę]]cy)
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{złożenia}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}} {{JLPT|2|2}}
: liczba kresek - 7
: znaki podstawowe -
: unikod - 89d2
{{źródła}}
caux32py5y1kl5fvvov0t0gstsylhqg
雪
0
33099
8816426
8381723
2026-06-08T18:35:07Z
Tsca.bot
20
Aktualizacja poziomu [[Kategoria:HSK|HSK]]
8816426
wikitext
text/x-wiki
__TOC__
== {{zh|雪}} ({{znak chiński}}) ==
{{klucz}} {{zch-klucz-link| 173 | 雨 | 3}}
{{kreski}} 11
{{warianty|{{zch-w}}}}
{{kolejność}}
{{zch-komiks}}
{{znaczenia}}
{{etymologia}}
{{kody|cjz=一月尸一 (MBSM)|cr=1017<sub>7</sub>|u=96ea}}
{{słowniki|kx=1371.290|dkj=42216|dj=1878.070|hdz=64058.040}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
== {{zh|雪}} ({{język chiński standardowy}}) ==
[[Plik:Sparkling-snow.crystals.jpg|thumb|雪 (1.1)]]
{{zapis}} {{puprtrad|雪}}
{{wymowa}}
: {{pinyin|xuě|xue3}}; {{zhuyin|ㄒㄩㄝˇ}}
: {{audio|LL-Q9192 (cmn)-Jouketou-雪.wav}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik''
: (1.1) [[śnieg]]
''czasownik''
: (2.1) [[mścić się]], [[pomścić]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
: (1.1) [[雪]][[已经]][[融化]][[掉]][[了]]。(xuě yǐjīng rónghuà diàole) → '''[[śnieg|Śnieg]]''' [[już]] [[topnieć|stopniał]].
: (2.1) {{por|雪恨}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{złożenia}} [[滑雪]]•[[雪花]]•[[雪糕]]•[[雪人]]•[[雪茄]]•[[暴风雪]]•[[滑雪板]]•[[雪橇]]•[[雪豹]]•[[雪球]]•[[雪崩]]•[[雪白]]
{{pokrewne}}
{{frazeologia}} [[雪上加霜]] • [[雪中送炭]]
{{etymologia}} {{etymn|chiń|雨|彗}} → [[deszcz]] + [[miotła]] ({{dosł}} deszcz, który trzeba zamiatać)
{{uwagi}}
: {{HSK|1}}
{{źródła}}
== {{ja|雪}} ({{język japoński}}) ==
{{czytania}} {{on}} セツ (setsu); {{kun}} ゆき (yuki), すす.ぐ (susu.gu); {{nanori}} せっ- (set-), ぶき (buki)
{{wymowa}}
: {{audio|LL-Q5287 (jpn)-Higa4-雪.wav}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik''
: (1.1) ゆき → [[śnieg]]
''czasownik przechodni''
: (2.1) すす.ぐ → [[wyprać]], [[wypłukać]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{złożenia}} {{furi|吹雪|ふぶき}}, {{furi|初雪|はつゆき}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}} {{furi|雪辱|せつじょく}}
{{etymologia}}
{{uwagi}} {{JLPT|3|2}}
{{źródła}}
pd8muvmdz28dbmi3labgt527ec9plzh
西
0
33177
8816265
8671502
2026-06-08T15:44:09Z
Tsca.bot
20
Aktualizacja poziomu [[Kategoria:HSK|HSK]]
8816265
wikitext
text/x-wiki
{{podobne|⻄|㈣|㊃|㓁|匹|四|酉}}
__TOC__
== {{zh|西}} ({{znak chiński}}) ==
{{klucz}} {{zch-klucz-link| 146 | 西 | 0 }}
{{kreski}} 6
{{warianty | {{zch-w|ct|西}} | {{zch-w|cu|西}}}}
{{kolejność}}
{{zch-komiks}}
{{znaczenia}}
{{etymologia}} {{warianty-obrazek | {{zch-obrazek|o|西}} | {{zch-obrazek|br|西}} | {{zch-obrazek|ss|西}}}}
{{kody|cjz=一金田 (MCW)西|cr=1060<sub>0</sub>|u=897f}}
{{słowniki|kx=1128.100|dkj=34763|dj=1595.190|hdz=42805.020}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
== {{zh|西}} ({{język chiński standardowy}}) ==
{{zapis}} {{puprtrad|西}}
{{wymowa}}
: {{pinyin|xī|xi1}}; {{zhuyin|ㄒㄧ}}; {{IPA|xi˥˥}}; {{audio|Zh-xī.ogg}}
: {{audio|LL-Q9192 (cmn)-Jouketou-西.wav}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik''
: (1.1) [[zachód]] ([[kierunek]])
''rzeczownik, nazwa własna''
: (2.1) ''([[nazwisko]])'' Xi, Si
{{odmiana}}
{{przykłady}}
: (1.1) [[河]][[西]][[是]][[一]][[大]][[片]][[农场]]。(hé xī shì yí dà piàn nòngchĕng) → [[na|Na]] '''[[zachód]]''' [[od]] [[rzeka|rzeki]] [[być|jest]] [[duży|duże]] [[gospodarstwo]].
: (2.1) [[我]][[很]][[喜欢]][[西]][[太太]][[做]][[的]][[饭]]。(wŏ hén xĭhuān xī tàitai zùo de fàn) → [[bardzo|Bardzo]] [[lubić|lubię]] [[kuchnia|kuchnię]] [[pani]] '''[[西|Xi]]'''.
{{składnia}}
{{kolokacje}}
: (1.1) [[西欧]] → [[Europa Zachodnia]] • [[西亚]] → [[Azja Zachodnia]]
{{synonimy}}
: (1.1) [[西部]]•[[西边]]•[[西面]]
{{antonimy}}
: (1.1) [[东]]
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{złożenia}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[西方]] • [[东西]] • [[西瓜]] • [[西红柿]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}} {{zob-etym-zch|西}}
{{uwagi}}
* {{zoblistę|西北|北|东北|东|东南|南|西南}}
* {{HSK|3}}
* 西 używane jest także w ''transliteracjach'' nazw własnych, zwłaszcza tam, gdzie wyraz obcy zawiera sylabę z pogranicza ''sy'' i ''zy'', np.:
:: [[印度尼西亚]] = yìndùní'''xī'''yà → [[Indonezja|Indone'''z'''ja]] (''od'' {{etymn|ang|Indonesia}})
:: [[巴西]] = bā'''xī''' → [[Brazylia|Bra'''zy'''lia]] (''od'' {{etymn|ang|Brazil}})
:: [[密西西比]] = mì'''xīxī'''bǐ → [[Missisipi|Mi'''ssisi'''pi]] (''od'' {{etymn|ang|Mississippi}})
:: [[墨西哥]] = mò'''xī'''gē → [[Meksyk|Mek'''sy'''k]] (''od'' {{etymn|hiszp|México}})
:: [[西班牙]] = '''xī'''bānyá → [[Hiszpania|Hi'''sz'''pania]] (''od'' {{etymn|hiszp|España}})
{{źródła}}
== {{ja|西}} ({{język japoński}}) ==
{{czytania}} {{on}} セイ (sei), サイ (sai), ス (su); {{kun}} にし (nishi); {{nanori}} いり (iri), ひし (hishi), むら (mura)
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik''
: (1.1) にし → [[zachód]]
: (1.2) ''w złożeniach'' セイ → [[Hiszpania]] ([[hiszpański]])
{{odmiana}} {{nieodm}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
: (1.2) {{furi|和西|わせい}} → [[japoński|japońsko]]-[[hiszpański]], {{furi|日西|にっせい}} {{furi|辞典|じてん}} → [[słownik]] [[japoński|japońsko]]-[[hiszpański]], {{furi|西語|せいご}} → [[język]] [[hiszpański]]
{{synonimy}}
: (1.2) {{furi|西班牙|すぺいん}}
{{antonimy}} [[東]]
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{złożenia}} {{furi|西瓜|すいか}}, {{furi|東西|とうざい}}, {{furi|南西|なんせい,みなみにし}}, {{furi|北西|ほくせい}}, {{furi|西暦|せいれき}}, {{furi|関西|かんさい}}, {{furi|西欧|せいおう}}, {{furi|西貢|さいごん}}, {{furi|東西屋|とうざいや}}, {{furi|大西洋|たいせいよう}}, {{furi|露西亜|ろしあ}}, {{furi|墨西哥|めきしこ}}, {{furi|古今東西|ここんとうざい}}, {{furi|東奔西走|とうほんせいそう}}, {{furi|伯剌西爾|ぶらじる}}, {{furi|新関西国際空港|しんかんさいこくさいくうこう}}, {{furi|北大西洋条約機構|きたたいせいようじょうやくきこう}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}} {{JLPT|5|2}}
{{źródła}}
bhvmun5bdca8rfb4rd3f88alx8uvgc0
船
0
33225
8816218
8381096
2026-06-08T15:03:35Z
Tsca.bot
20
Aktualizacja poziomu [[Kategoria:HSK|HSK]]
8816218
wikitext
text/x-wiki
__TOC__
== {{zh|船}} ({{znak chiński}}) ==
{{klucz}} {{zch-klucz-link| 137 | 舟 | 5 }}
{{kreski}} 11
{{warianty | {{zch-w|ct|舩}} | {{zch-w|cu|船}}}}
{{kolejność}}
{{zch-komiks}}
{{znaczenia}}
{{etymologia}}
{{kody|cjz=竹卜金口 (HYCR), 竹卜竹弓口 (HYHNR)|cr=2846<sub>0</sub>|u=8239}}
{{słowniki|kx=1010.170|dkj=30407|dj=1468.150|hdz=53060.010}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
== {{zh|船}} ({{język chiński standardowy}}) ==
[[Plik:DANA 2004 ubt.jpeg|thumb|船(1.1)]]
[[Plik:Boat in St Ives at low tide - geograph.org.uk - 3807274.jpg|thumb|船(1.2)]]
{{zapis}} {{puprtrad|船}}, ''alternatywnie'' {{ptrad|舩}}
{{wymowa}}
: {{pinyin|chuán|chuan2}}; {{zhuyin|ㄔㄨㄢˊ}}
: {{audio|LL-Q9192 (cmn)-Jouketou-船.wav}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik''
: (1.1) [[statek]]
: (1.2) [[łódź]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
: (1.1) [[船]][[停靠]][[了]][[在]][[码头]]。(chuán tíngkàole zài mǎtóu) → '''[[statek|Statek]]''' [[cumować|zacumował]] [[przy]] [[molo]].
: (1.1) [[这]][[是]][[他们]][[第一]][[次]][[袭击]][[美国]][[船]]。(zhè shì tāmen dìyī cì xíjí měiguó chuán) → [[to|To]] [[być|był]] [[pierwszy]] [[raz]], [[kiedy]] [[zaatakować|zaatakowali]] [[amerykański]] '''[[statek]]'''.
: (1.2) [[告诉]][[他]],[[要]][[尽]][[可能]][[保持]][[稳定]][[的]][[船]]。(gàosù tā yào jǐn kěnéng bǎochí wěndìng de chuán) → [[powiedzieć|Powiedz]] [[mu]], [[żeby]] [[trzymać|trzymał]] '''[[łódź]]''' [[tak]] [[stabilnie]], [[jak]] [[to]] [[tylko]] [[możliwy|możliwe]].
{{składnia}}
: (1.1-2) klasyfikator: [[条]] (tiáo), [[艘]] (sōu) lub [[只]] (zhǐ); 一条/艘/只船 → jeden statek
{{kolokacje}}
: (1.1) [[船长]] → [[szef]] statku (=[[kapitan]]) • [[飞船]] → [[latać|latający]] statek (=[[sterowiec]] [[lub]] [[samolot]]) • [[船头]] → [[głowa]] statku (=[[dziób]]) • [[船尾]] → [[ogon]] statku (=[[rufa]]) • [[开船]] → [[prowadzić]] statek (=[[żeglować]]) • [[船员]] → [[pracownik]] statku (=[[załogant]]) • [[渡船]] → statek [[do]] [[przewozić|przewozu]] (=[[prom]]) • [[轮船]] → statek [[napędzać|napędzany]] [[koło zamachowe|kołem zamachowym]] (=[[motorówka]]) • [[汽船]] → statek [[na]] [[para wodna|parę wodną]] (=[[parowiec]]) • [[双体船]] → statek [[dwa|dwu-]][[kadłub]]owy (=[[katamaran]]) • [[船舱]] → [[ładownia]] statku ([[lub]] [[kabina]]) • [[货船]] → statek [[towar]]owy (=[[towarowiec]]) • [[渔船]] → statek [[ryba]]cki • [[翻船]] → ''o statku:'' [[wywrócić się]] ([[i]] [[zatonąć]]) • [[贼船]] → statek [[złodziej|złodziei]] (=[[piracki]]) • [[船桅]] → [[maszt]] statku • [[船票]] → [[bilet]] [[na]] statek
: (1.2) [[帆船]] → łódź [[żagiel|żaglowa]] (=[[żaglówka]]) • [[龙船]] → [[w:Smocze łodzie|smocza łódź]] • [[划船]] → [[wiosłować]] łódź • [[救生船]] → łódź [[ratować|ratująca]] [[życie]] (=[[łódź ratunkowa]])
{{synonimy}}
: (1.1) [[船只]]•[[舶]]•[[船方]]•[[船舶]]
: (1.2) [[舟]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{złożenia}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[小船]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}} {{etymn|chiń|舟|㕣}} → [[łódka]] + [[spływ]]
{{uwagi}}
: {{HSK|3}}
{{źródła}}
== {{ja|船}} ({{język japoński}}) ==
{{czytania}} {{on}} セン (sen), {{kun}} ふね (fune), ふな- (funa-), {{nanori}} ふ (fu)
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik''
: (1.1) ふね → [[statek]], [[łódź]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{nieodm}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{złożenia}}
: [[船便]] • [[船酔い]]
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}} {{JLPT|3|2}}
: liczba kresek - 11
: znaki podstawowe -
: unikod - 8239
{{źródła}}
frirna2cc3pz8bmsdtg7ai459vnokye
Indeks:Niemiecki - Zawody
102
34121
8816692
8801137
2026-06-09T10:34:55Z
EdytaT
4851
8816692
wikitext
text/x-wiki
{| class="wikitable sortable" width=100% style="text-align:center";style="background: #99cc99"
!polski<ref>[https://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:L:2009:292:0031:0047:PL:PDF ''Zalecenie Komisji w sprawie stosowania Międzynarodowego Standardu Klasyfikacji Zawodów (ISCO-08)'', stan 29.10.2009, dostęp 08.10.2020]</ref> a-z →
!!niemiecki<ref>[https://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:L:2009:292:0031:0047:DE:PDF ''Empfehlung der Kommision über die Verwendung der Internationalen Standardklassifikation der Berufe (ISCO-08)'', stan 29.10.2009, dostęp 08.10.2020]</ref> a-z →
|-
| [[adwokat]] / [[adwokatka]] || [[Anwalt]] {{m}} / [[Anwältin]] {{ż}}
|-
| [[agent nieruchomości]] / [[agentka nieruchomości]] || [[Immobilienmakler]] {{m}} / [[Immobilienmaklerin]] {{ż}}
|-
| [[aktor]] / [[aktorka]] || [[Schauspieler]] {{m}} / [[Schauspielerin]] {{ż}}
|-
| [[alergolog]] / [[alergolożka]] || [[Allergologe]] {{m}} / [[Allergologin]] {{ż}}
|-
| [[antykwariusz]] / [[antykwariuszka]] || [[Antiquar]] {{m}} / [[Antiquarin]] {{ż}}
|-
| [[aptekarz]] / [[aptekarka]] || [[Apotheker]] {{m}} / [[Apothekerin]] {{ż}}
|-
| [[architekt]] / [[architektka]] || [[Architekt]] {{m}} / [[Architektin]] {{ż}}
|-
| [[artysta]] / [[artystka]] || [[Künstler]] {{m}} / [[Künstlerin]] {{ż}}
|-
| [[baletnik]] / [[baletnica]] || [[Balletttänzer]] {{m}} / [[Balletttänzerin]] {{ż}}
|-
| [[bibliotekarz]] / [[bibliotekarka]] || [[Bibliothekar]] {{m}} / [[Bibliothekarin]] {{ż}}
|-
| [[biolog]] / [[biolożka]] || [[Biologe]] {{m}} / [[Biologin]] {{ż}}
|-
| [[botanik]] / [[botaniczka]] || [[Botaniker]] {{m}} / [[Botanikerin]] {{ż}}
|-
| [[bukieciarz]] / [[bukieciarka]] || [[Blumenbinder]] {{m}} / [[Blumenbinderin]] {{ż}}
|-
| [[bukmacher]] / [[bukmacherka]] || [[Buchmacher]] {{m}} / [[Buchmacherin]] {{ż}}
|-
| [[celnik]] || [[Zöllner]] {{m}}
|-
| [[charakteryzator]] / [[charakteryzatorka]] || [[Maskenbildner]] {{m}} / [[Maskenbildnerin]] {{ż}}
|-
| [[chemik]] / [[chemiczka]] || [[Chemiker]] {{m}} / [[Chemikerin]] {{ż}}
|-
| [[cieśla]] || [[Zimmerer]] {{m}}
|-
| [[cieśla]] || [[Zimmermann]] {{m}}
|-
| [[cukiernik]] / [[cukierniczka]] || [[Konditor]] {{m}} / [[Konditorin]] {{ż}}
|-
| [[dekarz]] / [[dekarka]] || [[Dachdecker]] {{m}} / [[Dachdeckerin]] {{ż}}
|-
| [[dentysta]] / [[dentystka]] || [[Zahnarzt]] {{m}} / [[Zahnärztin]] {{ż}}
|-
| [[detektyw]] || [[Detektiv]] {{m}} / [[Detektivin]] {{ż}}
|-
| [[doradca prawny]] || [[Beistand]] {{m}}
|-
| [[dozorca]] / [[dozorczyni]] || [[Aufseher]] {{m}}, [[Wärter]] {{m}} / [[Aufseherin]] {{ż}}, [[Wärterin]] {{ż}}
|-
| [[dramatopisarz]] / [[dramatopisarka]] || [[Dramatiker]] {{m}} / [[Dramatikerin]] {{ż}}
|-
| [[drukarz]] || [[Drucker]] {{m}}
|-
| [[dubler]] / [[dublerka]] || [[Double]] {{n}}
|-
| [[dyrektor]] / [[dyrektorka]] || [[Direktor]] {{m}} / [[Direktorin]] {{ż}}
|-
| [[menadżer]] [[casting]]u / [[menadżerka]] [[casting]]u || [[Caster]] {{m}} / [[Casterin]] {{ż}}
|-
| [[dyrygent]] / [[dyrygentka]] || [[Dirigent]] {{m}} / [[Dirigentin]] {{ż}}
|-
| [[dziennikarz]] / [[dziennikarka]] || [[Journalist]] {{m}} / [[Journalistin]] {{ż}}
|-
| [[ekonomista]] / [[ekonomistka]] || [[Volkswirt]] {{m}} / [[Volkswirtin]] {{ż}}
|-
| [[elektryk]] / ([[kobieta]]) [[elektryk]] || [[Elektriker]] {{m}} / [[Elektrikerin]] {{ż}}
|-
| [[enolog]] / [[enolożka]] || [[Önologe]] {{m}} / [[Önologin]] {{ż}}
|-
| [[farmaceuta]] / [[farmaceutka]] || [[Pharmazeut]] {{m}} / [[Pharmazeutin]] {{ż}}
|-
| [[felietonista]] / [[felietonistka]] || [[Feuilletonist]] {{m}} / [[Feuilletonistin]] {{ż}}
|-
| [[filmowiec]] || [[Filmemacher]] {{m}} / [[Filmemacherin]] {{ż}}
|-
| [[filolog]] / [[filolożka]] || [[Philologe]] {{m}} / [[Philologin]] {{ż}}
|-
| [[fizyk]] / [[fizyczka]] || [[Physiker]] {{m}} / [[Physikerin]] {{ż}}
|-
| [[florysta]] / [[florystka]] || [[Florist]] {{m}} / [[Floristin]] {{ż}}
|-
| [[fotograf]] / [[fotografka]] || [[Fotograf]] {{m}} / [[Fotografin]] {{ż}}
|-
| [[fryzjer]] / [[fryzjerka]] || [[Friseur]] {{m}} / [[Friseurin]] {{ż}}
|-
| [[fryzjer]] / [[fryzjerka]] || [[Frisör]] {{m}} / [[Frisörin]] {{ż}}
|-
| [[fryzjer]] / [[fryzjerka]] || [[Frisör]] {{m}} / [[Frisöse]] {{ż}}
|-
| [[garncarz]] / [[garncarka]] || [[Töpfer]] {{m}} / [[Töpferin]] {{ż}}
|-
| [[ginekolog]] / [[ginekolożka]] || [[Frauenarzt]] {{m}} / [[Frauenärztin]] {{ż}}
|-
| [[ginekolog]] / [[ginekolożka]] || [[Gynäkologe]] {{m}} / [[Gynäkologin]] {{ż}}
|-
| [[górnik]] || [[Bergmann]] {{m}}
|-
| [[gręplarz]] / [[gręplarka]] || [[Wollkämmer]] {{m}} / [[Wollkämmerin]] {{ż}}
|-
| [[handlarz]] [[kwiat]]ami / [[handlarka]] [[kwiat]]ami || [[Blumenhändler]] {{m}} / [[Blumenhändlerin]] {{ż}}
|-
| [[historyk]] / [[historyczka]] || [[Historiker]] {{m}} / [[Historikerin]] {{ż}}
|-
| [[historyk]] / [[historyczka]] || [[Geschichtsforscher]] {{m}}/[[Geschichtsforscherin]] {{ż}}
|-
| [[hodowca]] [[kwiat]]ów / [[hodowczyni]] [[kwiat]]ów || [[Blumenzüchter]] {{m}} / [[Blumenzüchterin]] {{ż}}
|-
| [[informatyk]] / [[informatyczka]] || [[Informatiker]] {{m}} / [[Informatikerin]] {{ż}}
|-
| [[informatyk]] / [[informatyczka]] || [[Computerfachmann]] {{m}} / [[Computerfachfrau]] {{ż}}
|-
| [[introligator]] / [[introligatorka]] || [[Buchbinder]] {{m}}, [[Buchbinderin]] {{ż}}
|-
| [[inżynier]] || [[Ingenieur]] {{m}}
|-
| [[jubiler]] / [[jubilerka]] || [[Juwelier]] {{m}} / [[Juwelierin]] {{ż}}
|-
| [[kamerzysta]] / [[kamerzystka]] || [[Kameramann]] {{m}} / [[Kamerafrau]] {{ż}}
|-
| [[karykaturzysta]] / [[karykaturzystka]] || [[Karikaturist]] {{m}} / [[Karikaturistin]] {{ż}}
|-
| [[kasjer]] / [[kasjerka]] || [[Kassierer]] {{m}} / [[Kassiererin]] {{ż}}
|-
| [[kaskader]] / [[kaskaderka]] || [[Stuntman]] {{m}} / [[Stuntfrau]] {{ż}}
|-
| [[katecheta]] / [[katechetka]] || [[Katechet]] {{m}} / [[Katechetin]] {{ż}}
|-
| [[kierowca]] / ([[kobieta]]) [[kierowca]] || [[Fahrer]] {{m}} / [[Fahrerin]] {{ż}}
|-
| [[kierownik]] / [[kierowniczka]] || [[Geschäftsführer]] {{m}} / [[Geschäftsführerin]] {{ż}}
|-
| [[kolejarz]] || [[Eisenbahner]] {{m}}
|-
| [[kołodziej]] || [[Wagner]] {{m}}
|-
| [[kominiarz]] / [[kominiarka]] || [[Kaminkehrer]] {{m}}, [[Schornsteinfeger]] {{m}} / [[Schornsteinfegerin]] {{ż}}
|-
| [[kompozytor]] / [[kompozytorka]] || [[Komponist]] {{m}} / [[Komponistin]] {{ż}}
|-
| [[kontroler]] [[bilet]]ów || [[Fahrkartenkontrolleur]] {{m}}
|-
| [[krawiec]] / [[krawcowa]] || [[Schneider]] {{m}} / [[Schneiderin]] {{ż}}
|-
| [[krytyk]] [[sztuka|sztuki]] || [[Kunstkritiker]] {{m}} / [[Kunstkritikerin]] {{ż}}
|-
| [[księgarz]] / [[księgarka]] || [[Buchhändler]] {{m}} / [[Buchhändlerin]] {{ż}}
|-
| [[księgowy]] / [[księgowa]] || [[Buchhalter]] {{m}} / [[Buchhalterin]] {{ż}}
|-
| [[kucharz]] / [[kucharka]] || [[Koch]] {{m}} / [[Köchin]] {{ż}}
|-
| [[kuczer]] || [[Kutscher]] {{m}}
|-
| [[kustosz]] / [[kustoszka]] || [[Küster]] {{m}} / [[Küsterin]] {{ż}}
|-
| [[kustosz]] / [[kustoszka]] || [[Kirchner]] {{m}} / [[Kirchnerin]] {{ż}}
|-
| [[kwiaciarz]] / [[kwiaciarka]] || [[Blumenverkäufer]] {{m}} / [[Blumenverkäuferin]] {{ż}}
|-
| [[lekarz]] / [[lekarka]] || [[Arzt]] {{m}} / [[Ärztin]] {{ż}}
|-
| [[lekarz weterynarii]] / [[lekarka weterynarii]] || [[Tierarzt]] {{m}} / [[Tierärztin]] {{ż}}
|-
| [[lektor]] / [[lektorka]] || [[Lektor]] {{m}} / [[Lektorin]] {{ż}}
|-
| [[leśniczy]] || [[Förster]] {{m}} / [[Försterin]] {{ż}}
|-
| [[leśnik]] || [[Forstwirt]] {{m}} / [[Forstwirtin]] {{ż}}
|-
| [[listonosz]] / [[listonoszka]] || [[Briefträger]] {{m}} / [[Briefträgerin]] {{ż}}
|-
| [[makler]] / [[maklerka]] || [[Makler]] {{m}} / [[Maklerin]] {{ż}}
|-
| [[malarz]] / [[malarka]] || [[Maler]] {{m}} / [[Malerin]] {{ż}}
|-
| [[malarz]] [[pokojowy]] || [[Anstreicher]] {{m}}
|-
| [[marynarz]] || [[Seemann]] {{m}}
|-
| [[maszynista]] || [[Lokführer]] {{m}}
|-
| [[matematyk]] / [[matematyczka]] || [[Mathematiker]] {{m}} / [[Mathematikerin]] {{ż}}
|-
| [[mechanik]] || [[Mechaniker]] {{m}}
|-
| [[młynarz]] / [[młynarka]] || [[Müller]] {{m}} / [[Müllerin]] {{ż}}
|-
| [[motorniczy]] || [[Straßenbahnfahrer]] {{m}}
|-
| [[murarz]] || [[Maurer]] {{m}}
|-
| [[muzyk]] / ([[kobieta]]) [[muzyk]] || [[Musiker]] {{m}} / [[Musikerin]] {{ż}}
|-
| [[myśliwy]] / ([[kobieta]]) [[myśliwy]] || [[Jäger]] {{m}} / [[Jägerin]] {{ż}}
|-
| [[nauczyciel]] / [[nauczycielka]] || [[Lehrer]] {{m}} / [[Lehrerin]] {{ż}}
|-
| [[naukowiec]] / ([[kobieta]]) [[naukowiec]] || [[Wissenschaftler]] {{m}} / [[Wissenschaftlerin]] {{ż}}
|-
| [[niania]] || [[Kinderfrau]] {{ż}}
|-
| [[notariusz]] / [[notariuszka]] || [[Notar]] {{m}} / [[Notarin]] {{ż}}
|-
| [[odźwierny]] / [[odźwierna]] || [[Pförtner]] {{m}} / [[Pförtnerin]] {{ż}}
|-
| [[ogrodnik]] / [[ogrodniczka]] || [[Gärtner]] {{m}} / [[Gärtnerin]] {{ż}}
|-
| [[okulista]] / [[okulistka]] || [[Augenarzt]] {{m}} / [[Augenärztin]] {{ż}}
|-
| [[ortopeda]] / ([[kobieta]]) [[ortopeda]] || [[Orthopäde]] {{m}} / [[Orthopädin]] {{ż}}
|-
| [[palacz]] || [[Heizer]] {{m}}
|-
| [[pedagog]] / [[pedagożka]] || [[Pädagoge]] {{m}} / [[Pädagogin]] {{ż}}
|-
| [[pediatra]] / [[pediatryczka]] || [[Kinderarzt]] {{m}} / [[Kinderärztin]] {{ż}}
|-
| [[pianista]] / [[pianistka]] || [[Pianist]] {{m}} / [[Pianistin]] {{ż}}
|-
| [[piekarz]] / [[piekarka]] || [[Bäcker]] {{m}} / [[Bäckerin]] {{ż}}
|-
| [[pielęgniarz]] / [[pielęgniarka]] || [[Krankenpfleger]] {{m}} / [[Krankenschwester]] {{ż}}, [[Krankenpflegerin]] {{ż}}
|-
| [[pilot]] / [[pilotka]] || [[Pilot]] {{m}} / [[Pilotin]] {{ż}}
|-
| [[piosenkarz]] / [[piosenkarka]] || [[Sänger]] {{m}} / [[Sängerin]] {{ż}}
|-
| [[pisarz]] / [[pisarka]] || [[Schriftsteller]] {{m}} / [[Schriftstellerin]] {{ż}}
|-
| [[poborca celny]] || [[Zolleinnehmer]] {{m}}
|-
| [[poeta]] / [[poetka]] || [[Dichter]] {{m}} / [[Dichterin]] {{ż}}
|-
| [[pokojówka]] || [[Zimmermädchen]] {{n}}
|-
| [[policjant]] / [[policjantka]] || [[Polizist]] {{m}} / [[Polizistin]] {{ż}}
|-
| [[polityk]] || [[Politiker]] {{m}}
|-
| [[położna]] {{ż}} || [[Hebamme]] {{ż}}
|-
| [[pomywacz]] || [[Tellerwäscher]] {{m}}
|-
| [[portier]] || [[Portier]] {{m}}
|-
| [[postrzygacz owiec]] || [[Schafscherer]] {{m}}
|-
| [[postrzygacz sukna]] || [[Tuchscherer]] {{m}}
|-
| [[powieściopisarz]] / [[powieściopisarka]] || [[Romanschriftsteller]] {{m}} / [[Romanschriftstellerin]] {{ż}}
|-
| [[pracownik]] [[biurowy]] / [[pracownica]] [[biurowa]] || [[Büroangestellter]] {{m}} / [[Büroangestellte]] {{ż}}
|-
| [[prawnik]] / [[prawniczka]] || [[Jurist]] {{m}} / [[Juristin]] {{ż}}
|-
| [[programista]] / [[programistka]] || [[Programmierer]] {{m}} / [[Programmiererin]] {{ż}}
|-
| [[projektant]] / [[projektantka]] || [[Projektant]] {{m}} / [[Projektantin]] {{ż}}
|-
| [[prokurator]] / [[prokuratorka]] || [[Staatsanwalt]] {{m}} / [[Staatsanwältin]] {{ż}}
|-
| [[prywatny]] [[detektyw]] || [[Privatdetektiv]] {{m}} / [[Privatdetektivin]] {{ż}}
|-
| [[przedstawiciel]] [[handlowy]] / [[przedstawicielka]] [[handlowa]] || [[Handelsvertreter]] {{m}} / [[Handelsvertreterin]] {{ż}}
|-
| [[reżyser]] / [[reżyserka]] || [[Regisseur]] {{m}} / [[Regisseurin]] {{ż}}
|-
| [[rybak]] || [[Fischer]] {{m}}
|-
| [[rzemieślnik]] || [[Handwerker]] {{m}}
|-
| [[rzeźbiarz]] / [[rzeźbiarka]] || [[Bildhauer]] {{m}} / [[Bildhauerin]] {{ż}}
|-
| [[rzeźnik]] || [[Fleischer]] {{m}}
|-
| [[rzeźnik]] || [[Metzger]] {{m}}
|-
| [[rzeźnik]] || [[Schlachter]] {{m}}
|-
| [[satyryk]] / [[satyryczka]] || [[Satiriker]] {{m}} / [[Satirikerin]] {{ż}}
|-
| [[scenarzysta]] / [[scenarzystka]] || [[Drehbuchautor]] {{m}} / [[Drehbuchautorin]] {{ż}}
|-
| [[sekretarz]] / [[sekretarka]] || [[Sekretär]] {{m}} / [[Sekretärin]] {{ż}}
|-
| [[sędzia]] / [[sędzina]] || [[Richter]] {{m}} / [[Richterin]] {{ż}}
|-
| [[skrzypek]] / [[skrzypaczka]] || [[Geiger]] {{m}} / [[Geigerin]] {{ż}}
|-
| [[snycerz]] / ([[kobieta]]) [[snycerz]] || [[Schnitzer]] {{m}} / [[Schnitzerin]] {{ż}}
|-
| [[socjolog]] / [[socjolożka]] || [[Soziologe]] {{m}} / [[Soziologin]] {{ż}}
|-
| [[sommelier]] / [[sommelierka]] || [[Sommelier]] {{m}} / [[Sommelière]] {{ż}}
|-
| [[spawacz]] / [[spawaczka]] || [[Schweißer]] {{m}} / [[Schweißerin]] {{ż}}
|-
| [[specjalista]] [[ds.]] [[nieruchomości]] / [[specjalistka]] [[ds.]] [[nieruchomości]] || [[Immobilienkaufmann]] {{m}} / [[Immobilienkauffrau]] {{ż}}
|-
| [[spiker]] / [[spikerka]] || [[Ansager]] {{m}}, [[Ansagerin]] {{ż}}
|-
| [[spiker]] / [[spikerka]] || [[Programmsprecher]] {{m}} / [[Programmsprecherin]] {{ż}}
|-
| [[sprzątaczka]] || [[Putzfrau]] {{ż}}
|-
| [[sprzątaczka]] || [[Reinemachefrau]] {{ż}}
|-
| [[sprzedawca]] [[kwiat]]ów / [[sprzedawczyni]] [[kwiat]]ów || [[Blumenverkäufer]] {{m}} / [[Blumenverkäuferin]] {{ż}}
|-
| [[stelmach]] || [[Stellmacher]] {{m}}
|-
| [[stolarz]] || [[Tischler]] {{m}}
|-
| [[strażak]] || [[Feuerwehrmann]] {{m}}
|-
| [[sukiennik]] || [[Tuchmacher]] {{m}}
|-
| [[szewc]] || [[Schuhmacher]] {{m}}
|-
| [[szewc]] ||| [[Schuster]] {{m}}
|-
| [[szklarz]] || [[Glaser]] {{m}}
|-
| [[ślusarz]] || [[Schlosser]] {{m}}
|-
| [[śpiewak]] / [[śpiewaczka]] || [[Sänger]] {{m}} / [[Sängerin]] {{ż}}
|-
| [[tancerz]] / [[tancerka]] || [[Tänzer]] {{m}} / [[Tänzerin]] {{ż}}
|-
| [[terakociarz]] ||
|-
| [[tkacz]] / [[tkaczka]] || [[Weber]] {{m}} / [[Weberin]] {{ż}}
|-
| [[tokarz]] || [[Dreher]] {{m}}
|-
| [[tłumacz]] / [[tłumaczka]] || [[Dolmetscher]] {{m}} / [[Dolmetscherin]] {{ż}}
|-
| [[tłumacz]] / [[tłumaczka]] || [[Übersetzer]] {{m}} / [[Übersetzerin]] {{ż}}
|-
| [[tynkarz]] || [[Verputzer]] {{m}}
|-
| [[urzędnik]] / [[urzędniczka]] || [[Beamter]] {{m}} / [[Beamtin]] {{ż}}
|-
| [[wachmistrz]] || [[Wachtmeister]] {{m}}
|-
| [[weterynarz]] / ([[kobieta]]) [[weterynarz]] || [[Tierarzt]] {{m}} / [[Tierärztin]] {{ż}}
|-
| [[weterynarz]] / ([[kobieta]]) [[weterynarz]] || [[Veterinär]] {{m}} / [[Veterinärin]] {{ż}}
|-
| [[woźnica]] || [[Kutscher]] {{m}}
|-
| [[wykładowca]] / [[wykładowczyni]] || [[Dozent]] {{m}} / [[Dozentin]] {{ż}}
|-
| [[zegarmistrz]] / [[zegarmistrzyni]] || [[Uhrmacher]] {{m}} / [[Uhrmacherin]] {{ż}}
|-
|}
[[Kategoria:Niemiecki (słowniki tematyczne)|Zawody]]
[[Kategoria:Zawody|Niemiecki]]
[[de:Verzeichnis:Deutsch/Berufe]]
[[en:Category:de:Occupations]]
[[fr:Catégorie:Métiers en allemand]]
[[pt:Categoria:Profissão (Alemão)]]
q2g6bswjenqqhdeiq0v27exyddzkbs5
ciecz
0
35516
8816663
8797199
2026-06-09T09:03:04Z
OkuRin
62517
/* ciecz (język polski) */ Poprawa [[Szablon:WSJPonline]]
8816663
wikitext
text/x-wiki
== ciecz ({{język polski}}) ==
[[Plik:2006-01-14 Surface waves.jpg|thumb|ciecz (1.1)]]
{{wymowa}} {{audio|Pl-ciecz.ogg}}, {{IPA3|t͡ɕɛt͡ʃ}}, {{AS3|ćeč}}, {{objaśnienie wymowy|ZM}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński''
: (1.1) {{fiz}} [[substancja]] [[o]] [[ciekły]]m ([[pośredni]]m [[między]] [[gazowy]]m [[a]] [[stały]]m) [[stan skupienia|stanie skupienia]], [[przyjmować|przyjmująca]] [[kształt]] [[zbiornik]]a, [[do]] [[który|którego]] [[być|jest]] [[wprowadzić|wprowadzona]]
{{odmiana}}
: (1) {{odmiana-rzeczownik-polski
|Mianownik lp = ciecz
|Dopełniacz lp = cieczy
|Celownik lp = cieczy
|Biernik lp = ciecz
|Narzędnik lp = cieczą
|Miejscownik lp = cieczy
|Wołacz lp = cieczy<ref>{{Formy potencjalne|rozdział=wolacz Wołacz}}</ref>
|Mianownik lm = ciecze
|Dopełniacz lm = cieczy
|Celownik lm = cieczom
|Biernik lm = ciecze
|Narzędnik lm = cieczami
|Miejscownik lm = cieczach
|Wołacz lm = ciecze
}}
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[profesor|Profesor]] [[z]] [[rozwichrzyć|rozwichrzoną]] [[czupryna|czupryną]] [[przelewać|przelewał]] [[z]] [[retorta|retorty]] [[do]] [[retorta|retorty]] [[mętny|mętną]] [[białawy|białawą]] [[ciecz]], [[mieszać|mieszał]] [[on|ją]] [[z]] [[substancja]]mi, [[zawrzeć|zawartymi]] [[w]] [[szereg]]ach [[probówka|probówek]], [[przygotowywać|przygotowując]] [[jakiś|jakąś]] [[reakcja|reakcję]]<ref>{{NKJP|autorzy=Bruno Jasieński|tytuł_pub=Palę Paryż|data=1929|hash=49b513e9a03fdcabd7253841d5c7ff70|match_start=78|match_end=83}}</ref>.''
: (1.1) ''[[ciecz|Ciecz]] [[w]] [[ten|tym]] [[zbiornik]]u [[to]] [[benzyna]].''
: (1.1) ''[[temperatura|Temperaturę]], [[w]] [[który|której]] [[ciecz]] [[zmieniać się|zmienia się]] [[w]] [[gaz]], [[nazywać|nazywamy]] [[temperatura wrzenia|temperaturą wrzenia]].''
: (1.1) ''[[lejek|Lejka]] [[można]] [[używać]] [[między innymi]] [[wtedy]], [[gdy]] [[trzeba]] [[przelać]] [[ciecz]] [[z]] [[jeden|jednego]] [[pojemnik]]a [[do]] [[drugi]]ego.''
{{składnia}}
{{kolokacje}}
: (1.1) [[ciecz łzowa]]
{{synonimy}}
: (1.1) [[płyn]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[cieczka]] {{ż}}, [[naciek]] {{mrz}}, [[nadciekłość]]
: {{przym}} [[ciekły]]
: {{czas}} [[cieknąć]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
: {{etymn|pol|ciec}}<ref>{{WSJPonline|id=8018|hasło=ciecz}}</ref>
{{uwagi}}
{{tłumaczenia}}
: {{zobtłum|płyn}}
* hiszpański: (1.1) [[líquido]] {{m}}, [[fluido]] {{m}}
{{źródła}}
<references/>
3dpziqr32ah89u10dftlqmt5nl4wao8
internet
0
40114
8816851
8810998
2026-06-09T11:43:04Z
Olafbot
10144
dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-internet.wav}}
8816851
wikitext
text/x-wiki
{{podobne|Internet}}
== internet ({{język polski}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|ĩnˈtɛrnɛt}}, {{AS3|ĩnt'''e'''rnet}}, {{objaśnienie wymowy|NAZAL}} {{audio|Pl-internet.ogg}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męskorzeczowy''
: (1.1) {{inform}} [[międzynarodowy|międzynarodowa]] [[sieć komputerowa]] ([[medium]]); {{wikipedia}}
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-rzeczownik-polski
|Mianownik lp = internet
|Dopełniacz lp = internetu
|Celownik lp = internetowi
|Biernik lp = internet
|Narzędnik lp = internetem
|Miejscownik lp = internecie
|Wołacz lp = internecie
|Mianownik lm = {{potencjalnie|internety}}
|Dopełniacz lm = {{potencjalnie|internetów}}
|Celownik lm = {{potencjalnie|internetom}}
|Biernik lm = {{potencjalnie|internety}}
|Narzędnik lm = {{potencjalnie|internetami}}
|Miejscownik lm = {{potencjalnie|internetach}}
|Wołacz lm = {{potencjalnie|internety}}
}}
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[mieć|Masz]] [[podłączenie]] [[do]] [[internet]]u[[?]]''
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
: (1.1) [[sieć]], [[pajęczyna]], {{slang}} [[net]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[Internet]] {{mrz}}, [[internauta]] {{mos}}, [[internautka]] {{ż}}
: {{przym}} [[internetowy]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
: (1.1) {{etym|ang|Internet}} < {{etym|ang|inter|network}} → [[między]] + [[sieć]]
{{uwagi}}
: (1.1) Do niedawna za poprawne uważane było jedynie pisanie „Internet” wielką literą, jako nazwę własną. Obecnie jednak językoznawcy dopuszczają pisownię małą literą słowa „internet” w wypadku, gdy ma się na myśli medium. W znaczeniu nazwy konkretnej sieci, w dalszym ciągu powinno się używać pisowni „Internet”<ref>{{PoradniaPWN|id=9928|hasło=W internecie jak w jedynce}}</ref>.
: (1.1) Zwykle {{blm}}<ref>{{USJPonline}}</ref>, {{pot}} w {{lm}}<ref>{{SGJPonline|id=34228}}</ref> i raczej w tonie żartobliwym.
{{tłumaczenia}}
: (1.1) {{zobtłum|Internet}}
* niemiecki: (1.1) [[Internet]] {{n}}
{{źródła}}
<references />
== internet ({{język angielski}}) ==
{{wymowa}}
: {{RP}} {{IPA|ˈɪntəˌnɛt}}, {{SAMPA|"Int@%nEt}}
: {{amer}} {{enPR|ĭnʹtərnĕt'}}, {{IPA|ˈɪntɚˌnɛt}}, {{SAMPA|"Int@`%nEt}}
: {{audioUS|En-us-internet.ogg}}
: {{audio|LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-internet.wav}} {{audio|LL-Q1860 (eng)-GonFreeaks-internet.wav}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik''
: (1.1) {{inform}} [[internet]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
== internet ({{język czeski}}) ==
{{wymowa}} {{audio|Cs-Internet.ogg}} {{audio|Cs-internet.ogg}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męski nieżywotny''
: (1.1) {{inform}} [[internet]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-rzeczownik-czeski
|Mianownik lp = internet
|Mianownik lm = internety
|Dopełniacz lp = internetu
|Dopełniacz lm = internetů
|Celownik lp = internetu
|Celownik lm = internetům
|Biernik lp = internet
|Biernik lm = internety
|Wołacz lp = internete
|Wołacz lm = internety
|Miejscownik lp = internetu
|Miejscownik lm = internetech
|Narzędnik lp = internetem
|Narzędnik lm = internety
}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
== internet ({{język dolnołużycki}}) ==
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męski''
: (1.1) {{inform}} [[internet]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[seśowy|Seśowy]] [[wobglědowak]] [[byś|jo]] [[program]], [[kótaryž]] [[słužyś|słužy]] [[k]] [[wobglědowanje|wobglědowanju]] [[internet]]a.''<ref>{{zWikiprojektu|język=dsb|hasło=Seśowy wobglědowak|oldid=115704}}</ref> → [[przeglądarka|Przeglądarka]] [[internetowy|internetowa]] [[to]] [[program]], [[który]] [[służyć|służy]] [[do]] [[przeglądanie|przeglądania]] '''[[internet]]u'''.
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
: (1.1) [[seś]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
<references />
== internet ({{język farerski}}) ==
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj nijaki''
: (1.1) [[internet]], [[Internet]]<ref>{{Adams&Petersen2014|strony=718}}</ref>
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
: (1.1) {{etym|ang|Internet}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
<references />
== internet ({{język fiński}}) ==
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik''
: (1.1) [[internet]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
: {{importEnWikt|fiński|3}}
== internet ({{język galicyjski}}) ==
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński''
: (1.1) [[internet]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
: {{importEnWikt|galicyjski|3}}
== internet ({{język hiszpański}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|ĩn̩.teɾ.ˈnet}}
: {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-internet.wav}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męski lub żeński''
: (1.1) [[internet]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{blm}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
: (1.1) {{war}} [[Internet]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
== internet ({{język kataloński}}) ==
{{wymowa}}
: {{or}} {{IPA3|in.tərˈnɛt}}
: {{occ}} {{IPA3|in.teɾˈnet}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński''
: (1.1) [[internet]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{blm}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
: alternatywna pisownia: [[Internet#ca|Internet]]
{{źródła}}
== internet ({{język niderlandzki}}) ==
{{wymowa}} {{IPA3|ˈɪntərnɛt}} {{audio|Nl-internet.ogg}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj nijaki''
: (1.1) {{inform}} [[internet]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[hoe|Hoe]] [[lang]] [[zitten|zit]] [[jij]] [[per]] [[dag]] [[op]] [[internet]]?'' → [[jak|Jak]] [[długo]] [[dziennie]] [[siedzieć|siedzisz]] [[w]] '''[[internet|internecie]]'''?
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
== internet ({{język portugalski}}) ==
{{wymowa}}
: {{audio|LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-internet.wav}} {{audio|LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-internet.wav}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński''
: (1.1) [[internet]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
: {{importEnWikt|portugalski|3}}
== internet ({{slovio}}) ==
{{ortografie}} интернет
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik''
: (1.1) {{inform}} [[internet]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
== internet ({{język słowacki}}) ==
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męski nieżywotny''
: (1.1) {{inform}} [[internet]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{przym}} [[internetový]]
: {{przysł}} [[internetovo]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
== internet ({{język węgierski}}) ==
{{wymowa}}
: {{audio|Hu-internet.ogg}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik''
: (1.1) {{inform}} [[internet]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
: (1.1) [[internetprotokoll]]
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
== internet ({{język wilamowski}}) ==
{{ortografie}}
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męski''
: (1.1) {{inform}} [[internet]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
== internet ({{język włoski}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA|ˈin.ter.net}}
: {{audio|LL-Q652 (ita)-DanielParoliere-internet.wav}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński''
: (1.1) {{inform}} [[internet]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{nieodm}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
: alternatywna pisownia: [[Internet#it|Internet]]
{{źródła}}
7c7qwadslqgsr904yk0bgh0byfeb8zp
obraz
0
41017
8816556
8713606
2026-06-09T03:59:36Z
OkuRin
62517
/* obraz (język polski) */ [[Szablon:cytuj]] do „Jak dobrze mówić i pisać po polsku”
8816556
wikitext
text/x-wiki
== obraz ({{język polski}}) ==
[[Plik:Jacob van geel, imboscata, 1635, 01.JPG|thumb|obraz (1.1)]]
[[Plik:Neptun M547 BT.JPG|thumb|obraz (1.2) [[w]] [[telewizor]]ze]]
[[Plik:Casablanca, title.JPG|thumb|obraz (1.5)]]
[[Plik:Arun Prasad.jpg|thumb|obraz (1.11)]]
{{wymowa}} {{audio|Pl-obraz.ogg}}, {{IPA3|ˈɔbras}}, {{AS3|'''o'''bras}}, {{objaśnienie wymowy|WYG}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męskorzeczowy''
: (1.1) {{szt}} [[dzieło]] [[plastyczny|plastyczne]], [[wykonać|wykonane]] [[ręcznie]] [[dwuwymiarowy|dwuwymiarowe]] [[odwzorowanie]] [[rzeczywistość|rzeczywistości]] [[lub]] [[wizja|wizji]]
: (1.2) [[widok]] [[na]] [[ekran]]ie [[urządzenie|urządzenia]]
: (1.3) [[wyobrażenie]], [[wizja]], [[koncepcja]] [[dany|danego]] [[zagadnienie|zagadnienia]]
: (1.4) [[całościowy]] [[opis]] [[osoba|osoby]], [[przedmiot]]u [[lub]] [[zagadnienie|zagadnienia]]
: (1.5) {{książk}} [[film]], [[dzieło]] [[filmowy|filmowe]]
: (1.6) [[scena]] [[rozgrywać się|rozgrywająca się]] [[w]] [[wyobraźnia|wyobraźni]] [[lub]] [[pamięć|pamięci]]
: (1.7) {{teatr}} [[odsłona]] [[sztuka|sztuki]], [[balet]]u [[lub]] [[przedstawienie|przedstawienia]] [[operowy|operowego]]<ref>{{SJPonline|id=2491859}}</ref>
: (1.8) {{inform}} [[cyfrowy]] [[zapis]] obrazu (1.1); {{wikipedia|obraz (technika)}}
: (1.9) {{inform}} [[dokładny|dokładna]] [[kopia]] [[płyta kompaktowa|płyty kompaktowej]], [[dysk twardy|dysku twardego]] [[lub]] [[partycja|partycji]]; {{wikipedia|obraz (informatyka)}}
: (1.10) {{mat}} [[zbiór]] [[wartość|wartości]] [[funkcja|funkcji]] [[dla]] [[argument]]ów [[z]] [[zadać|zadanego]] [[zbiór|zbioru]]; {{wikipedia|obraz (matematyka)}}
: (1.11) {{fiz}} [[reprezentacja]] [[rzeczywisty|rzeczywistego]] [[przedmiot]]u [[w]] [[punkt|punkcie]] [[przecięcie|przecięcia]] [[promień|promieni]] [[świetlny]]ch [[po]] [[przejście|przejściu]] [[układ]]u [[optyczny|optycznego]]; {{wikipedia|obraz (optyka)}}
: (1.12) {{stpol}} [[ograniczenie]] [[płaszczyzna|płaszczyzny]] [[naokoło]] [[jakiś|jakiegoś]] [[przedmiot]]u<ref>A. Danysz, ''Kilka uwag o temacie „raz”'', „Język Polski”, zeszyt 1, 1913, s. 16–23.</ref>
{{odmiana}}
: (1.1-9) {{odmiana-rzeczownik-polski
|Mianownik lp = obraz
|Dopełniacz lp = obrazu
|Celownik lp = obrazowi
|Biernik lp = obraz
|Narzędnik lp = obrazem
|Miejscownik lp = obrazie
|Wołacz lp = obrazie
|Mianownik lm = obrazy
|Dopełniacz lm = obrazów
|Celownik lm = obrazom
|Biernik lm = obrazy
|Narzędnik lm = obrazami
|Miejscownik lm = obrazach
|Wołacz lm = obrazy
}}
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[Marta]] [[powiesić|powiesiła]] [[na]] [[ściana|ścianie]] [[nowy]] [[obraz]] – [[pejzaż]] [[górski]]ej [[dolina|doliny]] [[okryć|okrytej]] [[śnieg]]iem.''
: (1.2) ''[[poruszać|Porusz]] [[antena|anteną]], [[znowu]] [[obraz]] [[śnieżyć|śnieży]]!''
: (1.3) ''[[mieć|Mam]] [[już]] [[przed]] [[oko|oczami]] [[obraz]] [[cały|całej]] [[impreza|imprezy]]; [[być|będzie]] [[wspaniale]]!''
: (1.4) ''[[z|Z]] [[opis]]u [[w]] [[książka|książce]] [[wyłaniać się|wyłania się]] [[obraz]] [[osoba|osoby]] [[ponury|ponurej]] [[i]] [[nieprzyjazny|nieprzyjaznej]].''
: (1.5) ''„[[kolejny|Kolejny]] [[nieudany]] [[obraz]]!” – [[napisać|napisał]] [[recenzent]] [[po]] [[premiera|premierze]] [[film]]u.''
: (1.6) ''[[paranoiczny|Paranoiczna]] [[wyobraźnia]] [[podsunąć|podsunęła]] [[ona|jej]] [[obraz]] [[niechybny|niechybnej]] [[klęska|klęski]].''
: (1.8) ''[[stratny|Stratna]] [[kompresja]] [[obraz]]u [[dawać|daje]] [[mały|mniejsze]] [[plik]]i, [[ale]] [[koszt]]em [[jakość|jakości]].''
: (1.9) ''[[obraz|Obraz]] [[twardy dysk|twardego dysku]] [[pozwolić|pozwala]] [[wykonać]] [[dowolny|dowolną]] [[liczba|liczbę]] [[kopia|kopii]] [[oryginalny]]ch [[dane|danych]].''
: (1.10) ''[[obraz|Obrazem]] [[przedział]]u <math>(0,\tfrac{\pi}{2})</math> [[przez]] [[funkcja|funkcję]] [[sinus]] [[być|jest]] [[przedział]] <math>(0,1)\;</math>.''
: (1.11) ''[[jeżeli|Jeżeli]] [[promień|promienie]] [[po]] [[przejście|przejściu]] [[przez]] [[soczewka|soczewkę]] [[tworzyć|tworzą]] [[wiązka|wiązkę]] [[rozbieżny|rozbieżną]], [[wówczas]] [[w]] [[miejsce|miejscu]] [[przecięcie|przecięcia]] [[się]] [[przedłużenie|przedłużeń]] [[te|tych]] [[promień|promieni]] [[powstawać|powstaje]] [[obraz]] [[pozorny]].''
{{składnia}}
: (1.3) obraz + {{D}}
: (1.10) obraz + {{D}} + [[przez]] [[funkcja|funkcję]] {{B}}
{{kolokacje}}
: (1.1) [[malować]] obraz • [[galeria]] / [[wystawa]] obrazów • obraz [[olejny]]
: (1.2) [[nieostry]] obraz • obraz [[śnieżyć|śnieży]]
: (1.4) obraz [[kliniczny]] [[choroba|choroby]]
: (1.11) obraz [[rzeczywisty]], obraz [[pozorny]]
{{synonimy}}
: (1.1) [[malowidło]], [[płótno]], [[malunek]]
{{antonimy}}
: (1.10) [[przeciwobraz]]
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
: (1.1) [[portret]], [[pejzaż]], [[krajobraz]], [[martwa natura]], [[akwarela]], [[olej]], [[grafika]]
{{holonimy}}
: (1.1) [[pinakoteka]]
{{meronimy}}
: (1.1) [[blejtram]], [[rama]], [[podobrazie]], [[sygnatura]]
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[obrazowość]] {{ż}}, [[obrazkowość]] {{ż}}, [[obrazkowate]] {{nmos}}, [[obraźnictwo]] {{n}}, [[obraźnik]] {{mos}}, [[podobrazie]] {{n}}, [[praobraz]] {{m}}, [[przeobrażenie]] {{n}}, [[przeobrażanie]] {{n}}, [[wyobraźnia]] {{ż}}, [[wyobrażanie]] {{n}}, [[wyobrażenie]] {{n}}, [[obrazowanie]] {{n}}, [[zobrazowywanie]] {{n}}, [[zobrazowanie]] {{n}}
:: {{zdrobn}} [[obrazek]] {{m}}, [[obrazik]] {{m}}, [[obrazeczek]] {{m}}
: {{czas}} [[obrazować]] {{ndk}}, [[zobrazowywać]] {{ndk}}, [[zobrazować]] {{dk}}, [[przeobrażanie]] {{ndk}}, [[przeobrazić]] {{dk}}, [[wyobrażać]] {{ndk}}, [[wyobrazić]] {{dk}}
: {{przym}} [[obrazowy]], [[obrazkowy]], [[obrazkowaty]], [[obrazujący]], [[przeobrażony]], [[wyobrażalny]]
: {{przysł}} [[obrazowo]], [[obrazkowo]]
: {{temsłow}} [[obrazo-]]
: {{liczgł}} [[raz]]
{{frazeologia}}
: [[obraz nędzy i rozpaczy]] • [[wpatrywać się jak w obraz]] • [[był obraz, ale oblazł]] • [[gadał dziad do obrazu, a obraz doń ani razu]] / [[mówił dziad do obrazu, a ten do niego ani razu]] • [[gadać jak do obrazu]] • [[marzec: czy słoneczny, czy płaczliwy, listopada obraz żywy]]; zobacz też: [[Aneks:Przysłowia polskie - obraz|przysłowia o obrazie]] • [[żywy obraz]]
{{etymologia}}
: {{etym|prasł|*obrazъ}} → [[to]], [[co]] [[wyrzezać|wyrzezane]], [[wyciąć|wycięte]], [[przedmiot]] [[wyciąć|wycięty]], [[wyrzeźbić|wyrzeźbiony]]; [[ryć|ryty]] [[wizerunek]], [[rzeźba]], [[relief]]; [[podobizna]] ({{także}} [[malować|malowana]]), [[kształt]], [[postać]] < {{etym|prasł|*obraziti}} → [[obciąć]], [[wyciąć]], [[wyrzeźbić]] < {{etym|prasł|*raziti}} → [[ciąć]], [[siec]], [[zadawać]] [[cios]]y, [[uderzać]]<ref>{{WSJPonline|id=4096}}</ref>
: (1.5) ''kalka językowa z'' {{etym|ang|picture}}<ref>{{cytuj|autor=[[w:Andrzej Markowski (językoznawca)|Andrzej Markowski]]|tytuł=Jak dobrze mówić i pisać po polsku|miejsce=Warszawa|data=2000|isbn=838824308X|oclc=749481728|wydawca=Reader's Digest|miejsce=Warszawa|język=pl}}</ref>
{{uwagi}}
{{tłumaczenia}}
: (1.5) {{zobtłum|film}}
* angielski: (1.1) [[painting]], [[picture]]; (1.2) [[image]], [[picture]], [[slide]]; (1.4) [[image]], [[representation]]; (1.6) [[image]], [[view]], [[sight]]; (1.7) [[scene]]; (1.8) [[image]]; (1.9) [[image]]; (1.10) [[image]]
* arabski: (1.8) [[صورة]] {{ż}}
* białoruski: (1.1) [[карціна]] {{ż}}, [[выява]] {{ż}}, ''święty'' [[абраз]] {{m}}, [[ікона]] {{ż}}; (1.3) [[вобраз]] {{m}}, [[прадстаўленне]] {{n}}; (1.4) [[апісанне]] {{n}}; (1.5) [[карціна]] {{ż}}, [[фільм]] {{m}}
* bułgarski: (1.1) [[картина]] {{ż}}
* chiński standardowy: (1.1) [[画]] (huà), [[画儿]] (huàr)
* duński: (1.1) [[maleri]] {{n}}, [[billede]] {{n}}; (1.2) [[billede]] {{n}}; (1.3) [[forestilling]] {{w}}, [[billede]] {{n}}; (1.4) [[billede]] {{n}}; (1.7) [[scene]] {{w}}, [[billede]] {{n}}
* esperanto: (1.1) [[pentro]], [[pentraĵo]], [[pentroverko]]
* francuski: (1.1) [[peinture]] {{ż}}, [[image]] {{ż}}, [[tableau]] {{m}}
* hiszpański: (1.1) [[cuadro]] {{m}}, [[pintura]] {{ż}}
* ilokano: (1.1) [[ladawan]], [[retrato]]
* interlingua: (1.1) [[pictura]]
* islandzki: (1.1) [[málverk]] {{n}}
* japoński: (1.1) [[絵画]]; (1.2) [[映像]]
* jidysz: (1.1) [[בילד]] {{n}} (bild); (1.2) [[שירמע]] {{ż}} (szirme); (1.3) [[פֿאָרשטעלונג]] {{ż}} (forsztelung); (1.4) [[פֿאָרשטעלונג]] {{ż}} (forsztelung), [[אימאַזש]] {{m}} (imaż); (1.5) [[בילד]] {{n}} (bild); (1.6) [[אימאַזש]] {{m}} (imaż); (1.7) [[פֿאָרשטעלונג]] {{ż}} (forsztelung)
* kaszubski: (1.1) [[òbrôz]] {{m}}
* kataloński: (1.1) [[pintura]] {{ż}}; (1.8) [[imatge]] {{ż}}
* łaciński: (1.1) [[pictura]] {{ż}}; (1.3) [[pictura]] {{ż}}
* niderlandzki: (1.1) [[schilderij]] {{n}}; (1.2) [[afbeelding]] {{ż}}
* niemiecki: (1.1) [[Bild]] {{n}}, [[Gemälde]] {{n}}; (1.2) [[Bild]] {{n}}, [[Gemälde]] {{n}}; (1.3) [[Bild]] {{n}}, [[Gemälde]] {{n}}
* nowogrecki: (1.1) [[πίνακας]] {{m}}; (1.2) [[εικόνα]] {{ż}}; (1.9) [[εικόνα]] {{ż}}; (1.10) [[εικόνα]] {{ż}}; (1.11) [[είδωλο]] {{n}}
* polski język migowy: {{PJM-ukryj| (1.1) {{PJM|obraz}}}}
* rosyjski: (1.1) [[картина]] {{ż}}, ''święty obraz'' [[образ]] {{m}}, [[икона]] {{ż}}; (1.3) [[картина]] {{ż}}; [[представление]] {{n}}; (1.4) [[картина]] {{ż}}, [[вид]] {{m}}; (1.6) [[картина]] {{ż}}; (1.7) [[картина]] {{ż}}
* rumuński: (1.1) [[obraz]]
* slovio: (1.1) [[obraz]] (образ)
* szwedzki: (1.1) [[bild]] {{w}}; (1.2) [[bild]] {{w}}; (1.3) [[bild]] {{w}}; (1.4) [[bild]] {{w}}
* ukraiński: (1.1) [[картина]] {{ż}}, ''święty obraz'' [[образ]] {{m}}, [[ікона]] {{ż}}; (1.3) [[уявлення]] {{n}}; (1.4) [[картина]] {{ż}}; (1.6) [[картина]] {{ż}}
* walijski: (1.1) [[darlun]] {{m}}
* wilamowski: (1.1) [[uöbroz]] {{m}}, [[obros]] {{m}}, [[öebroz]] {{m}}; (1.2) [[uöbroz]] {{m}}, [[obros]] {{m}}, [[öebroz]] {{m}}; (1.3) [[uöbroz]] {{m}}, [[obros]] {{m}}, [[öebroz]] {{m}}
* włoski: (1.1) [[quadro]] {{m}}, [[dipinto]] {{m}}
{{źródła}}
<references />
== obraz ({{język chorwacki}}) ==
{{ortografie}}
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męski''
: (1.1) [[policzek]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-rzeczownik-chorwacki
|Mianownik lp = obraz
|Dopełniacz lp = obraza
|Celownik lp = obrazu
|Biernik lp = obraz
|Wołacz lp = obraze
|Miejscownik lp = obrazu
|Narzędnik lp = obrazom
|Mianownik lm = obrazi
|Dopełniacz lm = obraza
|Celownik lm = obrazima
|Biernik lm = obraze
|Wołacz lm = obrazi
|Miejscownik lm = obrazima
|Narzędnik lm = obrazima
}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
== obraz ({{język czeski}}) ==
{{wymowa}} {{audio|Cs-obraz.ogg}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męski nieżywotny''
: (1.1) [[obraz]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-rzeczownik-czeski
|Mianownik lp = obraz
|Mianownik lm = obrazy
|Dopełniacz lp = obrazu
|Dopełniacz lm = obrazů
|Celownik lp = obrazu
|Celownik lm = obrazům
|Biernik lp = obraz
|Biernik lm = obrazy
|Wołacz lp = obraze
|Wołacz lm = obrazy
|Miejscownik lp = obraze / obrazu
|Miejscownik lm = obrazech
|Narzędnik lp = obrazem
|Narzędnik lm = obrazy
}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[obrazovka]] {{ż}}, [[obrazárna]] {{ż}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
== obraz ({{język rumuński}}) ==
{{wymowa}}
: {{audio|LL-Q7913 (ron)-Andreea Teodoraa-obraz.wav}} {{audio|LL-Q7913 (ron)-Filosoful-obraz.wav}} {{audio|LL-Q7913 (ron)-Resad25cj-obraz.wav}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męski''
: (1.1) {{anat}} [[policzek]], [[lico]]<ref name=Sk>{{SkarżyńskiMSRP1963}}</ref><ref name="Oczko">{{OczkoZPJR2010|strony=189}}</ref>
: (1.2) {{przen}} [[cześć]], [[dobry|dobre]] [[imię]]<ref name=Sk/>
''rzeczownik, rodzaj nijaki''
: (2.1) [[twarz]], [[oblicze]]<ref name=Sk/><ref name="Oczko"/>
: (2.2) [[ranga]], [[godność]]<ref name=Sk/>
{{odmiana}}
: (1.1-2) {{lp}} obraz; {{lm}} obraji
: (2.1-2) {{lp}} obraz; {{lm}} obraze
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
: {{etym|scs|образъ}} (obrazъ)<ref name="Oczko"/> → [[wygląd]], [[kształt]], [[obraz]], [[wzór]], [[przykład]], [[zwyczaj]]<ref>{{SlovJazStaroslov|tom=II|strony=484‒486|hasło=образъ}}</ref>
{{uwagi}}
: zobacz też: [[Indeks:Rumuński - Fałszywi przyjaciele]]
{{źródła}}
<references />
== obraz ({{slovio}}) ==
{{ortografie}} образ
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik''
: (1.1) [[obraz]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{lm}} obrazis
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
== obraz ({{język słowacki}}) ==
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męski nieżywotny''
: (1.1) {{szt}} [[obraz]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{przym}} [[obrazový]], [[obrázkový]]
: {{rzecz}} {{zdrobn}} [[obrázok]] {{m}}, [[obrážtek]] {{m}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
== obraz ({{język słoweński}}) ==
[[Plik:Jes2015.JPG|thumb|obraz (1.1)]]
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męski nieżywotny''
: (1.1) {{anat}} [[twarz]]<ref>Nina Snoj, ''Slovene Dictionary and Phrasebook'', str. 73</ref>
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
: (1.1) [[lep]] / [[grd]] obraz
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
<references />
6mt6dknbu1hstebhm1vmset57paja3k
Malta
0
41889
8816612
8752368
2026-06-09T06:06:11Z
Almanbet Janışev
92858
/* Malta (język litewski) */
8816612
wikitext
text/x-wiki
{{podobne|malta|Malṭa|Málta|Mālta}}
== Malta ({{język polski}}) ==
[[Plik:LocationMalta.png|thumb|Malta (1.1)]]
{{wymowa}} {{audio|Pl-Malta.ogg}}, {{IPA3|ˈmalta}}, {{AS3|m'''a'''lta}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński, nazwa własna''
: (1.1) {{geogr}} {{polit}} [[państwo]] [[w]] [[Europa|Europie]]; {{wikipedia}}
: (1.2) {{geogr}} [[wyspa]] [[na]] [[Morze Śródziemne|Morzu Śródziemnym]]; {{wikipedia|Malta (wyspa)}}
: (1.3) {{geogr}} [[duży]] [[sztuczny]] [[zbiornik wodny]] [[w]] [[Poznań|Poznaniu]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-rzeczownik-polski
|Mianownik lp = Malta
|Dopełniacz lp = Malty
|Celownik lp = Malcie
|Biernik lp = Maltę
|Narzędnik lp = Maltą
|Miejscownik lp = Malcie
|Wołacz lp = Malto
}}
{{przykłady}}
: (1.3) ''[[nad|Nad]] [[Malta|Maltą]] [[mieścić się|mieszczą się]] [[siedziby]] [[kilka|kilku]] [[firma|firm]].''
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[Maltańczyk]] {{mos}}, [[Maltanka]] {{ż}}, [[maltańczyk]] {{mzw}}/{{mos}}
: {{przym}} [[maltański]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
: (1.1) zobacz też: [[Indeks:Polski - Kraje Europy]]
{{tłumaczenia}}
* angielski: (1.1) [[Malta]]
* arabski: (1.1) [[مالطة]], [[مالطا]]
* asturyjski: (1.1) [[Malta]]
* azerski: (1.1) [[Malta]]
* baskijski: (1.1) [[Malta]]
* bułgarski: (1.1) [[Малта]]
* chiński standardowy: (1.1) [[马耳他]] (mǎ'ěrtā); (1.2) [[马耳他]] (mǎ'ěrtā), [[马耳他岛]] (mǎ'ěrtādǎo)
* chorwacki: (1.1) [[Malta]]
* czeski: (1.1) [[Malta]]
* duński: (1.1) [[Malta]] {{n}}
* esperanto: (1.1) [[Malto]]; (1.2) [[Malto]]
* estoński: (1.1) [[Malta]]
* farerski: (1.1) [[Malta]] {{n}}
* fiński: (1.1) [[Malta]]
* francuski: (1.1) [[Malte]]
* galicyjski: (1.1) [[Malta]] {{ż}}; (1.2) [[Malta]] {{ż}}
* grenlandzki: (1.1) [[Malta]]
* hawajski: (1.1) [[Malata]]
* hiszpański: (1.1) [[Malta]] {{ż}}
* interlingua: (1.1) [[Malta]]
* islandzki: (1.1) [[Malta]]
* kabylski: (1.1) [[Malṭa]]
* kaszubski: (1.1) [[Malta]] {{ż}}
* kataloński: (1.1) [[Malta]] {{ż}}
* koreański: (1.1) {{korpłd|[[몰타]]}}, {{korpłn|[[말따]]}}
* litewski: (1.1) [[Malta]] {{ż}}
* luksemburski: (1.1) [[Malta]] {{n}}; (1.2) [[Malta]] {{n}}
* łaciński: (1.1) [[Melitta]] {{ż}}
* łotewski: (1.1) [[Malta]] {{ż}}; (1.2) [[Malta]] {{ż}}
* maltański: (1.1) [[Malta]]
* niderlandzki: (1.1) [[Malta]]
* niemiecki: (1.1) [[Malta]] {{n}}; (1.2) [[Malta]] {{n}}
* norweski (bokmål): (1.1) [[Malta]]
* nowogrecki: (1.1) [[Μάλτα]]
* ormiański: (1.1) [[Մալթա]]
* portugalski: (1.1) [[Malta]] {{ż}}
* rosyjski: (1.1) [[Мальта]] {{ż}}
* rumuński: (1.1) [[Malta]]
* serbski: (1.1) [[Малта]]
* słowacki: (1.1) [[Malta]]
* słoweński: (1.1) [[Malta]]
* szwedzki: (1.1) [[Malta]]
* tajski: (1.1) [[มอลตา]], [[สาธารณรัฐมอลตา]]
* turecki: (1.1) [[Malta]]
* ukraiński: (1.1) [[Мальта]] {{ż}}
* walijski: (1.1) [[Malta]]
* węgierski: (1.1) [[Málta]]
* włoski: (1.1) [[Malta]] {{ż}}
{{źródła}}
== Malta ({{język aceh}}) ==
[[Plik:LocationMalta.png|thumb|Malta (1.1)]]
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, nazwa własna''
: (1.1) {{geogr}} [[Malta]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
: {{importEnWikt|aceh|3}}
== Malta ({{język albański}}) ==
[[Plik:LocationMalta.png|thumb|Malta (1.1)]]
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński, nazwa własna''
: (1.1) {{geogr}} {{polit}} [[Malta]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{przym}} [[maltez]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
: (1.1) zobacz też: [[Indeks:Albański - Kraje Europy]]
{{źródła}}
== Malta ({{język angielski}}) ==
[[Plik:LocationMalta.png|thumb|Malta (1.1)]]
{{wymowa}}
: {{bryt}} {{IPA|ˈmɔːl.tə}}
: {{amer}} {{IPA|ˈmɑl.tə}} ''lub'' {{IPA2|ˈmɔl.tə}}
: {{audioUS|En-us-Malta.ogg}}
: {{audio|LL-Q1860 (eng)-Soundguys-Malta.wav}} {{audio|LL-Q1860 (eng)-Pavani916-Malta.wav}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, nazwa własna''
: (1.1) {{geogr}} {{polit}} [[Malta]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{przym}} [[Maltese]]
: {{rzecz}} [[Maltese]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
: (1.1) zobacz też: [[Indeks:Angielski - Kraje Europy]]
{{źródła}}
== Malta ({{język asturyjski}}) ==
[[Plik:LocationMalta.png|thumb|Malta (1.1)]]
{{wymowa}}
: {{audio|LL-Q29507 (ast)-Limotecariu-Malta.wav}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński, nazwa własna''
: (1.1) {{geogr}} {{polit}} [[Malta]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
: (1.1) zobacz też: [[Indeks:Asturyjski - Kraje Europy]]
{{źródła}}
== Malta ({{język baskijski}}) ==
[[Plik:LocationMalta.png|thumb|Malta (1.1)]]
{{wymowa}}
: {{audio|LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas-Malta.wav}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, nazwa własna''
: (1.1) {{geogr}} {{polit}} [[Malta]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{przym}} [[maltar]]
: {{rzecz}} [[maltar]], [[maltera]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
: (1.1) zobacz też: [[Indeks:Baskijski - Kraje Europy]]
{{źródła}}
== Malta ({{język chorwacki}}) ==
[[Plik:LocationMalta.png|thumb|Malta (1.1)]]
{{ortografie}}
{{wymowa}}
: {{IPA|mâːlta}}
: {{dzielenie|Mal|ta}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński, nazwa własna''
: (1.1) {{geogr}} [[Malta]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
== Malta ({{język czeski}}) ==
[[Plik:LocationMalta.png|thumb|Malta (1.1)]]
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński, nazwa własna''
: (1.1) {{geogr}} {{polit}} [[Malta]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-rzeczownik-czeski
|Mianownik lp = Malta
|Mianownik lm =
|Dopełniacz lp = Malty
|Dopełniacz lm =
|Celownik lp = Maltě
|Celownik lm =
|Biernik lp = Maltu
|Biernik lm =
|Wołacz lp = Malto
|Wołacz lm =
|Miejscownik lp = Maltě
|Miejscownik lm =
|Narzędnik lp = Maltou
|Narzędnik lm =
}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
: (1.1) {{ofic}} [[Maltská republika]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[Malťan]] {{m}}, [[Malťanka]] {{ż}}, [[maltština]] {{ż}}
: {{przym}} [[maltský]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
: (1.1) zobacz też: [[Indeks:Czeski - Kraje Europy]]
{{źródła}}
== Malta ({{język duński}}) ==
[[Plik:LocationMalta.png|thumb|Malta (1.1)]]
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, nazwa własna''
: (1.1) {{geogr}} {{polit}} [[Malta]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{blm}}
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[Malta]] [[være|er]] [[medlem]] [[af]] [[EU]].'' → '''[[Malta]]''' [[być|jest]] [[członek|członkiem]] [[UE]].
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
: (1.1) zobacz też: [[Indeks:Duński - Kraje Europy]]
{{źródła}}
== Malta ({{język estoński}}) ==
[[Plik:LocationMalta.png|thumb|Malta (1.1)]]
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, nazwa własna''
: (1.1) {{geogr}} {{polit}} [[Malta]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
: (1.1) zobacz też: [[Indeks:Estoński - Kraje Europy]]
{{źródła}}
== Malta ({{język farerski}}) ==
[[Plik:LocationMalta.png|thumb|Malta (1.1)]]
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj nijaki, nazwa własna''
: (1.1) {{geogr}} {{polit}} [[Malta]]<ref>{{málráðið|hasło=Malta}}</ref>
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[maltabúgvi]] {{m}}
: {{przym}} [[maltiskur]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
: (1.1) zobacz też: [[Indeks:Farerski - Kraje Europy]]
{{źródła}}
<references />
== Malta ({{język fiński}}) ==
[[Plik:LocationMalta.png|thumb|Malta (1.1)]]
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, nazwa własna''
: (1.1) {{geogr}} {{polit}} [[Malta]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[maltalainen]]
: {{przym}} [[maltalainen]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
: (1.1) zobacz też: [[Indeks:Fiński - Kraje Europy]]
{{źródła}}
== Malta ({{język fryzyjski}}) ==
[[Plik:LocationMalta.png|thumb|Malta (1.1)]]
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, nazwa własna''
: (1.1) {{geogr}} [[Malta]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
: {{importEnWikt|fryzyjski}}
== Malta ({{język galicyjski}}) ==
[[Plik:LocationMalta.png|thumb|Malta (1.1)]]
{{wymowa}}
: {{IPA|ˈmal.ta}}
: {{audio|Gl-Malta.ogg}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński, nazwa własna''
: (1.1) {{geogr}} {{polit}} [[Malta]]<ref>{{Gonzalez2011|strony=268}}</ref>
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[maltés]] {{m}}, [[maltesa]] {{ż}}
: {{przym}} [[maltés]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
: (1.1) zobacz też: [[Indeks:Galicyjski - Kraje Europy]]
{{źródła}}
<references />
== Malta ({{język grenlandzki}}) ==
[[Plik:LocationMalta.png|thumb|Malta (1.1)]]
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, nazwa własna''
: (1.1) {{geogr}} {{polit}} [[Malta]]<ref>{{Nunami}}</ref>
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
<references />
== Malta ({{język hiszpański}}) ==
[[Plik:LocationMalta.png|thumb|Malta (1.1)]]
{{wymowa}}
: {{IPA3|'mal̦.ta}}
: {{audio|LL-Q1321 (spa)-Millars-Malta.wav}} {{audio|LL-Q1321 (spa)-Rodelar-Malta.wav}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński, nazwa własna''
: (1.1) {{geogr}} {{polit}} [[Malta]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{blm}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{przym}} [[maltés]]
: {{rzecz}} [[maltés]] {{m}}, [[maltesa]] {{ż}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
: (1.1) zobacz też: [[Indeks:Hiszpański - Kraje Europy]]
{{źródła}}
== Malta ({{ido}}) ==
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, nazwa własna''
: (1.1) {{geogr}} [[Malta]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
: {{importEnWikt|ido|4}}
== Malta ({{interlingua}}) ==
[[Plik:LocationMalta.png|thumb|Malta (1.1)]]
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, nazwa własna''
: (1.1) {{geogr}} {{polit}} [[Malta]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
: (1.1) zobacz też: [[Indeks:Interlingua - Kraje Europy]]
{{źródła}}
== Malta ({{język kaszubski}}) ==
[[Plik:LocationMalta.png|thumb|Malta (1.1)]]
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński, nazwa własna''
: (1.1) {{geogr}} {{polit}} [[Malta]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
: (1.1) zobacz też: [[Indeks:Kaszubski - Kraje Europy]]
{{źródła}}
== Malta ({{język kataloński}}) ==
[[Plik:LocationMalta.png|thumb|Malta (1.1)]]
{{wymowa}}
: {{IPA3|ˈmaltə}}
: {{audio|LL-Q7026 (cat)-Millars-Malta.wav}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński, nazwa własna''
: (1.1) {{geogr}} [[Malta]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[maltès]] {{m}}, [[maltesa]] {{ż}}
: {{przym}} [[maltès]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
== Malta ({{język litewski}}) ==
[[Plik:LocationMalta.png|thumb|Malta (1.1)]]
{{wymowa}}
: {{IPA3|ˈmɑˑltɐ}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński, nazwa własna''
: (1.1) {{geogr}} {{polit}} [[Malta]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-rzeczownik-litewski-a|Malt|blm}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[maltietis]], [[maltietė]]
: {{przym}} [[maltietiškas]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
: (1.1) zobacz też: [[Indeks:Litewski - Kraje Europy]]
{{źródła}}
== Malta ({{język luksemburski}}) ==
[[Plik:LocationMalta.png|thumb|Malta (1.1)]]
{{wymowa}}
: {{IPA|ˈmɑl.taː}}
: {{audio|Lb-Malta.ogg}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj nijaki, nazwa własna''
: (1.1) {{geogr}} {{polit}} [[Malta]]<ref name=lu>{{lod.lu}}</ref>
: (1.2) {{geogr}} [[Malta]]<ref name=lu/>
{{odmiana}}
: (1.1-2) {{blm}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[Malteeser]] {{m}}, [[Malteeserin]] {{ż}}
: {{przym}} [[malteesesch]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
: (1.1) zobacz też: [[Indeks:Luksemburski - Kraje i narodowości]]
: (1.1) zobacz też: [[Indeks:Luksemburski - Kraje Europy]]
{{źródła}}
<references />
== Malta ({{język łotewski}}) ==
[[Plik:LocationMalta.png|thumb|Malta (1.1)]]
{{wymowa}}
: {{audio|Lv-riga-Malta.ogg}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński, nazwa własna''
: (1.1) {{geogr}} {{polit}} [[Malta]] ''(państwo)''
: (1.2) {{geogr}} [[Malta]] ''(wyspa)''
{{odmiana}}
: (1.1-2) {{odmiana-rzeczownik-łotewski-4|Malt||blm}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
: (1.1) [[Maltas Republika]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[maltietis]] {{m}}, [[maltiete]] {{ż}}
: {{przym}} [[maltisks]]
: {{przysł}} [[maltiski]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
: (1.1) zobacz też: [[Indeks:Łotewski - Kraje Europy]]
{{źródła}}
== Malta ({{język maltański}}) ==
[[Plik:LocationMalta.png|thumb|Malta (1.1)]]
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński, nazwa własna''
: (1.1) {{geogr}} {{polit}} [[Malta]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{blm}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{przym}} [[Malti]]
: {{rzecz}} [[Malti]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
: (1.1) zobacz też: [[Indeks:Maltański - Kraje Europy]]
{{źródła}}
== Malta ({{język niderlandzki}}) ==
[[Plik:LocationMalta.png|thumb|Malta (1.1)]]
{{wymowa}}
: {{audio|Nl-Malta.ogg}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, nazwa własna''
: (1.1) {{geogr}} [[Malta]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
: {{importEnWikt|niderlandzki}}
== Malta ({{język niemiecki}}) ==
[[Plik:LocationMalta.png|thumb|Malta (1.1)]]
{{wymowa}}
: {{audio|De-Malta.ogg}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj nijaki, nazwa własna''
: (1.1) {{geogr}} {{polit}} [[Malta]]
: (1.2) {{geogr}} [[Malta]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{lp}} (das)<ref>[[b:Niemiecki/Gramatyka/Użycie rodzajnika przy nazwach państw, miast i przy innych nazwach własnych|Wikibooks.pl, ''Użycie rodzajnika przy nazwach państw, miast i innych nazwach własnych'']]</ref> Malta, Maltas/Malta, Malta, Malta; {{blm}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
: (1.1) {{ofic}} {{urz}} [[Republik Malta]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[Maltesisch]] {{n}}, [[Maltese]] {{m}}, [[Malteser]] {{m}}, [[Malteserin]] {{ż}}
: {{rzecz}} [[maltesisch]]
: {{przym}} [[maltesisch]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
: (1.1) zobacz też: [[Indeks:Niemiecki - Kraje i narodowości]]
: (1.1) zobacz też: [[Indeks:Niemiecki - Kraje Europy]]
{{źródła}}
<references />
== Malta ({{język norweski (bokmål)}}) ==
[[Plik:LocationMalta.png|thumb|Malta (1.1)]]
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, nazwa własna''
: (1.1) {{geogr}} [[Malta]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
: {{importEnWikt|norweski (bokmål)|3}}
== Malta ({{język norweski (nynorsk)}}) ==
[[Plik:LocationMalta.png|thumb|Malta (1.1)]]
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, nazwa własna''
: (1.1) {{geogr}} [[Malta]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
: {{importEnWikt|norweski (nynorsk)|3}}
== Malta ({{język portugalski}}) ==
[[Plik:LocationMalta.png|thumb|Malta (1.1)]]
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński, nazwa własna''
: (1.1) {{geogr}} [[Malta]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
== Malta ({{język słowacki}}) ==
[[Plik:Malta-Malta.svg|thumb|Malta (1.1)]]
[[Plik:Europe location Malte.png|thumb|Malta (1.2)]]
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński, nazwa własna''
: (1.1) {{geogr}} [[Malta]] - ''[[wyspa]]''<ref name=sssj>{{SSSJ|tom=MN|hasło=Malta}}</ref>
: (1.2) {{geogr}} {{polit}} [[Malta]] - ''[[państwo]]''<ref name=sssj/>
{{odmiana}}
: (1.1-2) {{odmiana-rzeczownik-słowacki
|Mianownik lp = Malta
|Mianownik lm =
|Dopełniacz lp = Malty
|Dopełniacz lm =
|Celownik lp = Malte
|Celownik lm =
|Biernik lp = Maltu
|Biernik lm =
|Miejscownik lp = Malte
|Miejscownik lm =
|Narzędnik lp = Maltou
|Narzędnik lm =
}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
: (1.2) {{urz}} [[Maltská republika]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[Malťan]] {{m}}, [[Malťanka]] {{ż}}, [[maltčina]] {{ż}}
: {{przym}} [[maltský]], [[maltézsky]]
: {{przysł}} [[maltsky]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
: (1.2) zobacz też: [[Indeks:Słowacki - Kraje Europy]]
{{źródła}}
<references />
== Malta ({{język słoweński}}) ==
[[Plik:LocationMalta.png|thumb|Malta (1.1)]]
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński, nazwa własna''
: (1.1) {{geogr}} [[Malta]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[malteščina]] {{ż}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
== Malta ({{język szwedzki}}) ==
[[Plik:LocationMalta.png|thumb|Malta (1.1)]]
{{wymowa}}
: {{audio|LL-Q9027 (swe)-Moonhouse-Malta.wav}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, nazwa własna''
: (1.1) {{geogr}} {{polit}} [[Malta]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{blm}}
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[Malta]] [[vara|är]] [[medlem]] [[av]] [[EU]].'' → '''[[Malta]]''' [[być|jest]] [[członek|członkiem]] [[UE]].
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[maltes]], [[maltesiska]]
: {{przym}} [[maltesisk]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
: (1.1) zobacz też: [[Indeks:Szwedzki - Kraje Europy]]
{{źródła}}
== Malta ({{język tagalski}}) ==
[[Plik:LocationMalta.png|thumb|Malta (1.1)]]
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, nazwa własna''
: (1.1) {{geogr}} [[Malta]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
: {{importEnWikt|tagalski|3}}
== Malta ({{język turecki}}) ==
[[Plik:LocationMalta.png|thumb|Malta (1.1)]]
{{wymowa}}
: {{audio|LL-Q256 (tur)-ToprakM-Malta.wav}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, nazwa własna''
: (1.1) {{geogr}} [[Malta]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-rzeczownik-turecki|apostrof=tak|blm=tak}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
: {{importEnWikt|turecki}}
== Malta ({{język turkmeński}}) ==
[[Plik:LocationMalta.png|thumb|Malta (1.1)]]
{{ortografie}}
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, nazwa własna''
: (1.1) {{geogr}} [[Malta]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
: {{importEnWikt|turkmeński|3}}
== Malta ({{język włoski}}) ==
[[Plik:LocationMalta.png|thumb|Malta (1.1)]]
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński, nazwa własna''
: (1.1) {{geogr}} {{polit}} [[Malta]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{blm}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[maltese]] {{m}} {{ż}}
: {{przym}} [[maltese]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
: (1.1) zobacz też: [[Indeks:Włoski - Kraje Europy]]
{{źródła}}
njiimho1m6igirj3ckmi3hz0expn8k4
Moldova
0
42072
8816615
8758274
2026-06-09T06:10:47Z
Almanbet Janışev
92858
/* Moldova (język litewski) */
8816615
wikitext
text/x-wiki
== Moldova ({{język aceh}}) ==
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, nazwa własna''
: (1.1) {{geogr}} [[Mołdawia]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
: {{importEnWikt|aceh|3}}
== Moldova ({{język angielski}}) ==
[[Plik:Un-moldova.png|thumb|Moldova (1.1)]]
{{wymowa}}
: {{bryt}} {{IPA|mɒlˈdəʊ.və}}
: {{amer}} {{IPA|mɔlˈdoʊ.və}}
: {{audioUS|En-us-Moldova.ogg}}
: {{audio|LL-Q1860 (eng)-Soundguys-Moldova.wav}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, nazwa własna''
: (1.1) {{geogr}} {{polit}} [[Mołdawia]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[Moldavian]]
: {{przym}} [[Moldavian]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
: (1.1) zobacz też: [[Indeks:Angielski - Kraje Europy]]
{{źródła}}
== Moldova ({{język azerski}}) ==
[[Plik:Un-moldova.png|thumb|Moldova (1.1)]]
{{ortografie}}
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, nazwa własna''
: (1.1) {{geogr}} {{polit}} [[Mołdawia]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
: (1.1) zobacz też: [[Indeks:Azerski - Kraje Europy]]
{{źródła}}
== Moldova ({{język estoński}}) ==
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, nazwa własna''
: (1.1) {{geogr}} [[Mołdawia]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
: {{importEnWikt|estoński|3}}
== Moldova ({{język farerski}}) ==
[[Plik:Un-moldova.png|thumb|Moldova (1.1)]]
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj nijaki, nazwa własna''
: (1.1) {{geogr}} {{polit}} [[Mołdawia]]<ref>{{málráðið|hasło=Moldova}}</ref>
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[moldovari]] {{m}}, [[moldovi]] {{m}}
: {{przym}} [[moldovskur]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
: (1.1) zobacz też: [[Indeks:Farerski - Kraje Europy]]
{{źródła}}
<references />
== Moldova ({{język fiński}}) ==
[[Plik:Un-moldova.png|thumb|Moldova (1.1)]]
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, nazwa własna''
: (1.1) {{geogr}} {{polit}} [[Mołdawia]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[moldovalainen]]
: {{przym}} [[moldovalainen]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
: (1.1) zobacz też: [[Indeks:Fiński - Kraje Europy]]
{{źródła}}
== Moldova ({{język galicyjski}}) ==
[[Plik:Un-moldova.png|thumb|Moldova (1.1)]]
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński, nazwa własna''
: (1.1) {{geogr}} {{polit}} [[Mołdawia]], {{zob|[[Moldavia]]}}
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
: (1.1) [[Moldavia]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[Moldavia]] {{ż}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
: (1.1) zobacz też: [[Indeks:Galicyjski - Kraje Europy]]
{{źródła}}
== Moldova ({{język grenlandzki}}) ==
[[Plik:Un-moldova.png|thumb|Moldova (1.1)]]
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, nazwa własna''
: (1.1) {{geogr}} {{polit}} [[Mołdawia]]<ref>{{Nunami}}</ref>
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
<references />
== Moldova ({{interlingua}}) ==
[[Plik:Un-moldova.png|thumb|Moldova (1.1)]]
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, nazwa własna''
: (1.1) {{geogr}} {{polit}} [[Mołdawia]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
: (1.1) [[Moldavia]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
: (1.1) zobacz też: [[Indeks:Interlingua - Kraje Europy]]
{{źródła}}
== Moldova ({{język litewski}}) ==
[[Plik:Un-moldova.png|thumb|Moldova (1.1)]]
{{wymowa}}
: {{IPA3|mɔldɔˈʋɐ}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński, nazwa własna''
: (1.1) {{geogr}} {{polit}} [[Mołdawia]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-rzeczownik-litewski-a|Moldov|blm}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
: (1.1) [[Moldavija]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[moldavas]], [[moldavė]]
: {{przym}} [[moldaviškas]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
: (1.1) zobacz też: [[Indeks:Litewski - Kraje Europy]]
{{źródła}}
== Moldova ({{język łaciński}}) ==
[[Plik:Un-moldova.png|thumb|Moldova (1.1)]]
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński, nazwa własna''
: (1.1) {{geogr}} [[Moldova]]<ref>{{cytuj stronę| url =https://latin.stackexchange.com/questions/1328/what-are-the-latin-names-for-modern-countries| tytuł = What are the Latin names for modern countries?| data dostępu = 18 czerwca 2019| autor = | opublikowany = | praca=Latin Language Stack Exchange | data =10 października 2010| język =}}</ref>
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
<references />
== Moldova ({{język łotewski}}) ==
[[Plik:Un-moldova.png|thumb|Moldova (1.1)]]
{{wymowa}}
: {{audio|Lv-riga-Moldova.ogg}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński, nazwa własna''
: (1.1) {{geogr}} {{polit}} [[Mołdawia]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-rzeczownik-łotewski-4|Moldov||blm}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
: (1.1) [[Moldovas Republika]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[moldāvietis]] {{m}}, [[moldāvs]] {{m}}, [[moldāviete]] {{ż}}
: {{przym}} [[moldāvisks]]
: {{przysł}} [[moldāviski]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
: (1.1) zobacz też: [[Indeks:Łotewski - Kraje Europy]]
{{źródła}}
== Moldova ({{język maltański}}) ==
[[Plik:Un-moldova.png|thumb|Moldova (1.1)]]
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński, nazwa własna''
: (1.1) {{geogr}} {{polit}} [[Mołdawia]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
: (1.1) zobacz też: [[Indeks:Maltański - Kraje Europy]]
{{źródła}}
== Moldova ({{język rumuński}}) ==
[[Plik:Un-moldova.png|thumb|Moldova (1.1)]]
{{wymowa}}
: {{audio|Ro-Moldova.ogg}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński, nazwa własna''
: (1.1) {{geogr}} {{polit}} [[Mołdawia]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[moldovenească]] {{ż}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
: (1.1) zobacz też: [[Indeks:Rumuński - Kraje Europy]]
{{źródła}}
== Moldova ({{język turecki}}) ==
[[Plik:Un-moldova.png|thumb|Moldova (1.1)]]
{{wymowa}}
: {{audio|LL-Q256 (tur)-ToprakM-Moldova.wav}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, nazwa własna''
: (1.1) {{geogr}} {{polit}} [[Mołdawia]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-rzeczownik-turecki|apostrof=tak|blm=tak}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
: (1.1) zobacz też: [[Indeks:Turecki - Kraje Europy]]
{{źródła}}
== Moldova ({{język węgierski}}) ==
[[Plik:Un-moldova.png|thumb|Moldova (1.1)]]
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, nazwa własna''
: (1.1) {{geogr}} {{polit}} [[Mołdawia]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
: (1.1) zobacz też: [[Indeks:Węgierski - Kraje Europy]]
{{źródła}}
qsvfphc035yasrr5etcf4yjdke9tru8
Słońce
0
72143
8816432
8780328
2026-06-08T18:40:00Z
Türkçe-Lehçe sözlük
114911
dodano turecki: (1.1) [[Güneş]]
8816432
wikitext
text/x-wiki
{{podobne|słońce}}
== Słońce ({{język polski}}) ==
[[Plik:Model---Sun---Gasometer---Oberhausen---(Gentry).jpg|thumb|Słońce (1.1)]]
{{wymowa}}
: {{audio|Pl-słońce.ogg}}, {{IPA3|ˈswɔ̃j̃nt͡sɛ}}, {{AS3|su̯'''õ'''ĩ ̯nce}}, {{objaśnienie wymowy|NAZAL|ŃJ}}
: {{audio|Pl-Słońce.ogg}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj nijaki, nazwa własna''
: (1.1) {{astr}} [[centralny|centralne]] [[ciało niebieskie]] [[Układ Słoneczny|Układu Słonecznego]]; [[bliski|najbliższa]] [[Ziemia|Ziemi]] [[gwiazda]]; [[w]] [[dzień]] [[jasny|najjaśniejszy]] [[obiekt]] [[na]] [[niebo|niebie]]; {{wikipedia}}
{{odmiana}}
: (1.1) {{blm}}, {{odmiana-rzeczownik-polski
|Mianownik lp = Słońce
|Dopełniacz lp = Słońca
|Celownik lp = Słońcu
|Biernik lp = Słońce
|Narzędnik lp = Słońcem
|Miejscownik lp = Słońcu
|Wołacz lp = Słońce
}}
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[Słońce]] [[składać się|składa się]] [[głównie]] [[z]] [[wodór|wodoru]] [[i]] [[hel]]u [[z]] [[niewielki|niewielką]] [[domieszka|domieszką]] [[inny]]ch [[pierwiastek|pierwiastków]]''<ref>{{cytuj|url=https://web.archive.org/web/20160304131121/http://www.astro.uni.wroc.pl/helio/helio_sundescrip.html|tytuł=Przewodnik po Słońcu|opublikowany=astro.uni.wroc.pl|język=pl|data dostępu=2026-04-18|rozdział=Skład chemiczny Słońca}}</ref>.
: (1.1) ''[[Ziemia]] [[i]] [[obiegać|obiegający]] [[ona|ją]] [[Księżyc]] [[krążyć|krążą]] [[razem]] [[dookoła]] [[Słońce|Słońca]] [[i]] [[wzajemnie]] [[przyciągać się|się przyciągają]]''<ref>{{cytuj|url=https://web.archive.org/web/20190919093418/https://obcyjezykpolski.pl/zacmienie-slonca-ale-trzesienie-ziemi|tytuł=Zaćmienie Słońca, ale: trzęsienie ziemi|opublikowany=obcyjezykpolski.strefa.pl|język=pl|data dostępu=2026-04-18|autor=Maciej Malinowski}}</ref>.
: (1.1) ''[[nigdy|Nigdy]] [[nie]] [[patrzeć|patrz]] [[na]] [[Słońce]] [[ani]] [[gołym okiem]], [[ani]] [[przez]] [[okulary przeciwsłoneczne]], [[ani]] [[przez]] [[przyrząd]] [[optyczny]] [[bez]] [[filtr]]u [[słoneczny|słonecznego]].''
: (1.1) ''[[czy|Czy]] [[naukowiec|naukowcy]] [[wysłać|wyślą]] [[kiedyś]] [[sonda|sondę]] [[na]] [[Słońce]]?''
: (1.1) ''[[na|Na]] [[Słońce|Słońcu]] [[zachodzić|zachodzą]] [[zjawisko|zjawiska]] [[zwać|zwane]] [[aktywność|aktywnością]] [[słoneczny|słoneczną]]''<ref>{{cytuj|tytuł=Kopernik, astronomia, astronautyka. Przewodnik encyklopedyczny|redaktor=Włodzimierza Zonny|s=271|data=1973|miejsce=Warszawa|wydawca=Państwowe Wydawnictwo Naukowe|wydanie=1|oclc=1412954193|lccn=74207467}}</ref>.
{{składnia}}
{{kolokacje}}
: (1.1) [[fizyka Słońca]] • [[widmo Słońca]] • [[zaćmienie Słońca]] • [[chromosfera]] / [[fotosfera]] Słońca • [[gęstość]] / [[jasność]] / [[jądro]] / [[masa]] / [[objętość]] / [[promień]] [[równikowy]] / [[średnica]] Słońca • [[korona]] Słońca • [[odległość]] [[od]] Słońca • [[oś]] [[obrót|obrotu]] Słońca • [[pozorny]] [[ruch]] Słońca • [[tarcza]] Słońca • [[warstwa]] [[konwektywny|konwektywna]] ([[strefa]] [[konwektywny|konwektywna]]) / [[warstwa]] [[promienisty|promienista]] ([[strefa]] [[promienisty|promienista]]) Słońca • [[wiek]] Słońca • [[krążyć]] [[wokół]] Słońca • [[obiegać]] Słońce • [[obserwować]] Słońce • [[plama|plamy]] [[na]] Słońcu • [[informacja|informacje]] [[o]] / [[nauka|nauki]] [[o]] Słońcu
{{synonimy}}
: (1.1) {{symbol}} [[☉]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
: (1.1) [[Układ Słoneczny]]
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[słońce]] {{n}}, [[słoneczko]] {{n}}, [[słonko]] {{n}}, [[słoneńko]] {{n}}, [[słoneczność]] {{ż}}, [[słonecznik]] {{mrz}}, [[słonecznica]] {{ż}}, [[słonecznice]] {{nmos}}, [[nasłonecznienie]] {{n}}
: {{przym}} [[słoneczny]], [[nasłoneczny]], [[przeciwsłoneczny]], [[słońcowy]], [[słonecznikowy]], [[podsłoneczny]]
: {{przysł}} [[słonecznie]]
: {{czas}} [[słonecznić się]] {{ndk}}, [[nasłonecznić]] {{dk}}, [[nasłonecznić się]] {{dk}}
{{frazeologia}}
: [[Król Słońce]] • [[Kraj Wschodzącego Słońca]]
{{etymologia}}
: {{zob|słońce}}
{{uwagi}}
: (1.1) {{por|słońce}}
: (1.1) Tylko jako termin astronomiczny piszemy wielką literą, w pozostałych przypadkach – małą literą<ref>{{PoradniaPWN|id=10778|hasło=ziemia czy Ziemia, słońce czy Słońce?}}</ref><ref>{{PoradniaPWN|id=7168|hasło=ziemia i księżyc}}</ref><ref>{{USJPonline|hasło=słońce}}</ref>.
: (1.1) {{zoblistę|Indeks:Polski - Astronomia|Indeks:Polski - Indeks terminów astronomicznych}}
{{tłumaczenia}}
* angielski: (1.1) [[Sun]]
* arabski: (1.1) [[الشمس]], [[شمس]]
* baskijski: (1.1) [[Eguzkia]]
* białoruski: (1.1) [[Сонца]] {{n}}
* bośniacki: (1.1) [[Sunce]]
* bułgarski: (1.1) [[Слънце]] {{n}}
* chorwacki: (1.1) [[Sunce]]
* czeski: (1.1) [[Slunce]] {{n}}
* dolnołużycki: (1.1) [[Słyńco]] {{n}}
* duński: (1.1) [[Solen]]
* esperanto: (1.1) [[Suno]]
* fiński: (1.1) [[Aurinko]]
* francuski: (1.1) [[Soleil]] {{m}}
* górnołużycki: (1.1) [[Słónco]] {{n}}
* hiszpański: (1.1) [[Sol]] {{m}}
* islandzki: (1.1) [[sól]] {{ż}}
* kaszubski: (1.1) [[Słuńce]] {{n}}
* kataloński: (1.1) [[Sol]] {{m}}
* koreański: (1.1) [[태양]]
* litewski: (1.1) [[Saulė]]
* łaciński: (1.1) [[sol]] {{m}}
* łotewski: (1.1) [[Saule]]
* macedoński: (1.1) [[Сонце]] {{n}}
* niderlandzki: (1.1) [[Zon]]
* niemiecki: (1.1) [[Sonne]] {{ż}}
* norweski (bokmål): (1.1) [[Solen]]
* nowogrecki: (1.1) [[Ήλιος]] {{m}}
* perski: (1.1) [[خورشید]]
* polski język migowy: {{PJM-ukryj| (1.1) {{PJM|słońce}}}}
* portugalski: (1.1) [[Sol]] {{m}}
* rosyjski: (1.1) [[Солнце]] {{n}}
* rumuński: (1.1) [[Soare]]
* serbski: (1.1) [[Сунце]] {{n}}
* slovio: (1.1) [[Sunce]] / [[Сунце]]
* słowacki: (1.1) [[Slnko]] {{n}}
* słoweński: (1.1) [[Sonce]] {{n}}
* staro-cerkiewno-słowiański: (1.1) [[Слъньцє]] {{n}}
* szwedzki: (1.1) [[Solen]] {{w}}
* śląski: (1.1) [[Słůńce]] {{n}}
* turecki: (1.1) [[Güneş]]
* ukraiński: (1.1) [[Сонце]] {{n}}
* węgierski: (1.1) [[Nap]]
* włoski: (1.1) [[Sole]]
{{źródła}}
<references />
qlsvp71khz1cbg91s35zv8uehy9tz59
cieć
0
81286
8816661
8458104
2026-06-09T09:00:57Z
OkuRin
62517
/* cieć (język polski) */ Poprawa [[Szablon:WSJPonline]]
8816661
wikitext
text/x-wiki
{{podobne|ciec}}
== cieć ({{język polski}}) ==
{{wymowa}} {{IPA3|t͡ɕɛ̇t͡ɕ}}, {{AS3|ćėć}}, {{objaśnienie wymowy|ZM|PWART}} {{audio|Pl-cieć.ogg}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męskoosobowy''
: (1.1) {{posp}} {{pogard}} [[gospodarz]] [[dom]]u
: (1.2) {{daw}} {{gwara}} {{więz}} [[stróż]]<ref>''Słowniczek gwary więziennej'', „Język Polski” nr 10/1913, s. 297.</ref>
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-rzeczownik-polski
|Mianownik lp = cieć
|Dopełniacz lp = ciecia
|Celownik lp = cieciowi
|Biernik lp = ciecia
|Narzędnik lp = cieciem
|Miejscownik lp = cieciu
|Wołacz lp = cieciu
|Mianownik lm = ciecie
|Dopełniacz lm = cieciów
|Celownik lm = cieciom
|Biernik lm = cieciów
|Narzędnik lm = cieciami
|Miejscownik lm = cieciach
|Wołacz lm = ciecie
}}
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[nasz|Nasz]] [[blok]] [[mieć|ma]] [[nowy|nowego]] [[cieć|ciecia]], [[który]] [[odśnieżać|odśnieża]] [[wszystek|wszystkie]] [[schody]] [[i]] [[chodnik]]i.''
: (1.1) ''[[zapytać|Zapytał]], [[co]] [[to]] [[móc|może]] [[oznaczać]], [[bo]] [[jako]] [[cieć]] [[to]] [[i]] [[owo]] [[musieć|musi]] [[wiedzieć]].''
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
: (1.1) [[dozorca]], [[gospodarz]], [[stróż]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
: ''może'' {{etym|stpol|cieść}}<ref>{{WSJPonline|id=21361|hasło=cieć}}</ref>
{{uwagi}}
{{tłumaczenia}}
* hiszpański: (1.1) [[cancerbero]] {{m}}, [[portero]] {{m}}
{{źródła}}
<references />
52wkdo902uv5kaiew6avhyuu3x9puwy
Lenkija
0
82817
8816589
8369939
2026-06-09T04:51:42Z
Almanbet Janışev
92858
/* Lenkija (język litewski) */
8816589
wikitext
text/x-wiki
== Lenkija ({{język litewski}}) ==
[[Plik:Un-poland.png|thumb|Lenkija (1.1)]]
{{wymowa}}
: {{IPA3|¹ˈlʲæˑŋʲkʲɪjɛ}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński, nazwa własna''
: (1.1) {{geogr}} {{polit}} [[Polska]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-rzeczownik-litewski-a|Lenkij|blm}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[lenkas]], [[lenkė]], [[lenkaitė]], [[lenkystė]]
: {{przym}} [[lenkiškas]], [[lenkakalbis]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}} zobacz też: [[Indeks:Litewski - Kraje Europy]]
{{źródła}}
3ewlxt0n0ezt14vdkkknsq3netfcrd5
Lotyšsko
0
84169
8816510
8647230
2026-06-08T21:10:07Z
Almanbet Janışev
92858
/* Lotyšsko (język czeski) */
8816510
wikitext
text/x-wiki
__TOC__
== Lotyšsko ({{język czeski}}) ==
[[Plik:Un-latvia.png|thumb|Lotyšsko (1.1)]]
{{wymowa}}
: {{IPA3|ˈlotɪʃsko}}
: {{audio|Cs-Lotyšsko.ogg}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj nijaki, nazwa własna''
: (1.1) {{geogr}} {{polit}} [[Łotwa]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-rzeczownik-czeski
|Mianownik lp = Lotyšsko
|Mianownik lm =
|Dopełniacz lp = Lotyšska
|Dopełniacz lm =
|Celownik lp = Lotyšsku
|Celownik lm =
|Biernik lp = Lotyšsko
|Biernik lm =
|Wołacz lp = Lotyšsko
|Wołacz lm =
|Miejscownik lp = Lotyšsku
|Miejscownik lm =
|Narzędnik lp = Lotyšskem
|Narzędnik lm =
}}
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[Lotyšsko]] [[být|je]] [[prostřední]] [[ze]] [[tři|tří]] [[pobaltský]]ch [[země|zemí]].'' → '''[[Łotwa]]''' [[leżeć|leży]] [[pośrodku]] [[trzy|trzech]] [[republika|republik]] [[bałtycki]]ch.
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
: (1.1) {{ofic}} [[Lotyšská republika]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{przym}} [[lotyšský]]
: {{rzecz}} [[lotyština]] {{ż}}, [[Lotyš]] {{m}}, [[Lotyška]] {{ż}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
: (1.1) zobacz też: [[Indeks:Czeski - Kraje Europy]]
{{źródła}}
== Lotyšsko ({{język słowacki}}) ==
[[Plik:Latvia in European Union.svg|thumb|Lotyšsko (1.1)]]
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj nijaki, nazwa własna''
: (1.1) {{geogr}} {{polit}} [[Łotwa]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-rzeczownik-słowacki
|Mianownik lp = Lotyšsko
|Mianownik lm =
|Dopełniacz lp = Lotyšska<ref>{{SSSJ|tom=HL|hasło=Lotyšsko}}</ref>
|Dopełniacz lm =
|Celownik lp = Lotyšsku
|Celownik lm =
|Biernik lp = Lotyšsko
|Biernik lm =
|Miejscownik lp = Lotyšsku
|Miejscownik lm =
|Narzędnik lp = Lotyšskom
|Narzędnik lm =
}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
: (1.1) {{urz}} [[Lotyšská republika]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[Lotyš]] {{m}}, [[Lotyška]] {{ż}}, [[lotyština]] {{ż}}
: {{przym}} [[lotyšský]]
: {{przysł}} [[lotyšsky]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
: (1.1) zobacz też: [[Indeks:Słowacki - Kraje Europy]]
{{źródła}}
<references/>
2rmylyrpnhrxu6w8jobg7kcy65nr9px
8816511
8816510
2026-06-08T21:11:43Z
Almanbet Janışev
92858
/* Lotyšsko (język słowacki) */
8816511
wikitext
text/x-wiki
__TOC__
== Lotyšsko ({{język czeski}}) ==
[[Plik:Un-latvia.png|thumb|Lotyšsko (1.1)]]
{{wymowa}}
: {{IPA3|ˈlotɪʃsko}}
: {{audio|Cs-Lotyšsko.ogg}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj nijaki, nazwa własna''
: (1.1) {{geogr}} {{polit}} [[Łotwa]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-rzeczownik-czeski
|Mianownik lp = Lotyšsko
|Mianownik lm =
|Dopełniacz lp = Lotyšska
|Dopełniacz lm =
|Celownik lp = Lotyšsku
|Celownik lm =
|Biernik lp = Lotyšsko
|Biernik lm =
|Wołacz lp = Lotyšsko
|Wołacz lm =
|Miejscownik lp = Lotyšsku
|Miejscownik lm =
|Narzędnik lp = Lotyšskem
|Narzędnik lm =
}}
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[Lotyšsko]] [[být|je]] [[prostřední]] [[ze]] [[tři|tří]] [[pobaltský]]ch [[země|zemí]].'' → '''[[Łotwa]]''' [[leżeć|leży]] [[pośrodku]] [[trzy|trzech]] [[republika|republik]] [[bałtycki]]ch.
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
: (1.1) {{ofic}} [[Lotyšská republika]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{przym}} [[lotyšský]]
: {{rzecz}} [[lotyština]] {{ż}}, [[Lotyš]] {{m}}, [[Lotyška]] {{ż}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
: (1.1) zobacz też: [[Indeks:Czeski - Kraje Europy]]
{{źródła}}
== Lotyšsko ({{język słowacki}}) ==
[[Plik:Latvia in European Union.svg|thumb|Lotyšsko (1.1)]]
{{wymowa}}
: {{IPA3|ˈlɔtiʃskɔ}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj nijaki, nazwa własna''
: (1.1) {{geogr}} {{polit}} [[Łotwa]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-rzeczownik-słowacki
|Mianownik lp = Lotyšsko
|Mianownik lm =
|Dopełniacz lp = Lotyšska<ref>{{SSSJ|tom=HL|hasło=Lotyšsko}}</ref>
|Dopełniacz lm =
|Celownik lp = Lotyšsku
|Celownik lm =
|Biernik lp = Lotyšsko
|Biernik lm =
|Miejscownik lp = Lotyšsku
|Miejscownik lm =
|Narzędnik lp = Lotyšskom
|Narzędnik lm =
}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
: (1.1) {{urz}} [[Lotyšská republika]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[Lotyš]] {{m}}, [[Lotyška]] {{ż}}, [[lotyština]] {{ż}}
: {{przym}} [[lotyšský]]
: {{przysł}} [[lotyšsky]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
: (1.1) zobacz też: [[Indeks:Słowacki - Kraje Europy]]
{{źródła}}
<references/>
jrhdw2to2d9myrlvsp21pgs7ub7f5ek
肺
0
84236
8816208
8009821
2026-06-08T14:43:46Z
Tsca.bot
20
Aktualizacja poziomu [[Kategoria:HSK|HSK]]
8816208
wikitext
text/x-wiki
__TOC__
== {{zh|肺}} ({{znak chiński}}) ==
{{klucz}} {{zch-klucz-link| 130 | 肉 | 4 }}
{{kreski}} 8
{{warianty|{{zch-w}}}}
{{kolejność}}
{{znaczenia}}
{{etymologia}}
{{kody|cjz=月十月 (BJB), 月卜中月 (BYLB)|cr=7522<sub>7</sub>|u=80ba}}
{{słowniki|kx=0976.240|dkj=29328|dj=1428.050|hdz=32047.020}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
== {{zh|肺}} ({{język chiński standardowy}}) ==
{{zapis}}
{{wymowa}}
: {{pinyin|fèi|fei4}}; {{zhuyin|ㄈㄟˋ}}; {{IPA|fɛɪ̯˥˩}}
: {{audio|LL-Q9192 (cmn)-Fake estate-肺.wav}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik''
: (1.1) {{anat}} [[płuco]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{złożenia}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
: {{HSK|6}}
{{źródła}}
== {{ja|肺}} ({{język japoński}}) ==
{{czytania}} {{on}} ハイ (hai)
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik''
: (1.1) はい → [[płuco]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{nieodm}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{złożenia}} {{furi|肺炎|はいえん}}, {{furi|肺臓|はいぞう}}, {{furi|肺癌|はいがん}}, {{furi|肺病|はいびょう}}, {{furi|肺結核|はいけっかく}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}} {{JLPT|1|6}}
{{źródła}}
jvz1rbtt70j6zhx08hj24zk4aav6hqb
记下
0
84320
8816301
8804307
2026-06-08T16:13:05Z
Tsca.bot
20
Poprawa linkowania
8816301
wikitext
text/x-wiki
== {{zh|记下}} ({{język chiński standardowy}}) ==
[[Plik:U.S. Army 2nd Lt. Nicolas Massie writes down information provided by local Afghans during a mission with Afghan national police.jpg|thumb|记下(1.1)]]
{{zapis}} {{pupr|记下}}, {{pupr|記下}}
{{wymowa}} {{pinyin|jìxià|ji4xia4}}; {{zhuyin|ㄐㄧˋㄒㄧㄚˋ}}
{{znaczenia}}
''czasownik''
: (1.1) [[zanotować]]
: (1.2) [[zapisać]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
: (1.1) [[我]][[记下]][[了]][[他]][[的]][[姓名]]。(wǒ jìxià le tā de xìngmíng) → '''[[zanotować|Zanotowałam]]''' [[on|jego]] [[imię]] [[i]] [[nazwisko]].
: (1.1) [[让]][[我]][[记下]][[你的]][[地址]][[和]][[电话]][[号码]]。(ràng wǒ jìxià nǐ dì dìzhǐ hé diànhuà hàomǎ) → [[pozwolić|Pozwól]], [[że]] '''[[zanotować|zanotuję]]''' [[twój|Twój]] [[adres]] [[i]] [[numer]] [[telefon]]u.
: (1.2) [[我]][[通常]][[在]][[开会]][[时]][[用]][[铅笔]][[把]][[想法]][[记下]][[在]][[笔记本]][[上]]。(wǒ tōngcháng zài kāihuì shí yòng qiānbǐ bǎ xiǎngfǎ jìxià zài bǐjìběn shàng) → [[podczas|Podczas]] [[spotkanie|spotkań]] [[zazwyczaj]] '''[[zapisywać|zapisuję]]''' [[pomysł]]y [[ołówek|ołówkiem]] [[w]] [[notes]]ie.
: (1.2) [[他]][[在]][[物理]][[实验室]][[的]][[实验]][[记录]][[本]][[上]][[仔细]][[记下]][[了]][[每]][[一]][[次]][[实验]][[的]][[数据]]。(tā zài wùlǐ shíyànshì de shíyàn jìlù běn shàng zǐxì jìxiàle měi yīcì shíyàn de shùjù) → [[skrupulatnie|Skrupulatnie]] '''[[zapisywać|zapisywał]]''' [[dane]] [[z]] [[każdy|każdego]] [[eksperyment]]u [[w]] [[dziennik]]u [[test]]ów [[laboratorium]] [[fizyczny|fizycznego]].
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{złożenia}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}} {{etymn|chiń|记|下}} → [[notować]] + [[w dół]] < ''[[kalka]] [[z]]'' {{etym|ang|note|down}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
4jgt99tez4hl6zfxfikb4e86jt6otqx
Lietuva
0
84774
8816607
8703916
2026-06-09T06:00:17Z
Almanbet Janışev
92858
/* Lietuva (język litewski) */
8816607
wikitext
text/x-wiki
__TOC__
== Lietuva ({{język litewski}}) ==
[[Plik:Un-lithuania.png|thumb|Lietuva (1.1)]]
{{wymowa}}
: {{IPA3|lʲiɛtʊˈʋɐ}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński, nazwa własna''
: (1.1) {{geogr}} {{polit}} [[Litwa]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-rzeczownik-litewski-a|Lietuv|blm}}
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[Lietuva|Lietuvos]] [[sostinė]] [[būti|yra]] [[Vilnius]].'' → [[stolica|Stolicą]] '''[[Litwa|Litwy]]''' [[być|jest]] [[Wilno]].
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[lietuvis]], [[lietuvininkas]], [[lietuvė]], [[lietuvaitė]], [[lietuvybė]], [[lietuviškumas]]
: {{przym}} [[lietuviškas]]
: {{czas}} [[lietuvinti]], [[lietuvėti]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
: (1.1) zobacz też: [[Indeks:Litewski - Kraje Europy]]
{{źródła}}
== Lietuva ({{język łotewski}}) ==
[[Plik:Un-lithuania.png|thumb|Lietuva (1.1)]]
{{wymowa}}
: {{audio|Lv-riga-Lietuva.ogg}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński, nazwa własna''
: (1.1) {{geogr}} {{polit}} [[Litwa]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-rzeczownik-łotewski-4|Lietuv||blm}}
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[Lietuva]] [[būt|ir]] [[republika]] [[ziemeļeiropa|Ziemeļeiropā]].'' → '''[[Litwa]]''' [[być|jest]] [[kraj]]em [[w]] [[północny|północnej]] [[Europa|Europie]].
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
: (1.1) [[Lietuvas Republika]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[lietuvietis]] {{m}}, [[lietuviete]] {{ż}}, [[leitis]] {{m}}, [[leitiete]] {{ż}}, [[lietuvis]] {{m}}, [[lietuve]] {{ż}}
: {{przym}} [[lietuvisks]]
: {{przysł}} [[lietuviski]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
: (1.1) zobacz też: [[Indeks:Łotewski - Kraje Europy]]
{{źródła}}
== Lietuva ({{język północnolapoński}}) ==
[[Plik:Un-lithuania.png|thumb|Lietuva (1.1)]]
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, nazwa własna''
: (1.1) {{geogr}} {{polit}} [[Litwa]]<ref>{{Sammallahti1993|strony=582}}</ref>
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}} zobacz też: [[Indeks:Północnolapoński - Kraje Europy]]
{{źródła}}
<references />
5x7rvan1rg9srwwzw37i5ishj1454l1
rano
0
85346
8816648
8784732
2026-06-09T08:40:01Z
OkuRin
62517
/* rano (język polski) */ Poprawa [[Szablon:WSJPonline]]
8816648
wikitext
text/x-wiki
{{podobne|Ranno|ranno|raño|ráno|råno}}
== rano ({{język polski}}) ==
{{wymowa}} {{IPA3|ˈrãnɔ}}, {{AS3|r'''ã'''no}}, {{objaśnienie wymowy|NAZAL}} {{audio|Pl-rano.ogg}}
{{znaczenia}}
''przysłówek''
: (1.1) [[wcześnie]] [[w ciągu]] [[dzień|dnia]]
''rzeczownik, rodzaj nijaki''
: (2.1) [[wczesny|wczesna]] [[pora dnia]]
''{{forma rzeczownika|pl}}''
: (3.1) {{W}} {{lp}} ''od:'' [[rana]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{stopn|raniej|najraniej}}
: (2.1) {{odmiana-rzeczownik-polski
|Mianownik lp = rano
|Mianownik lm = rana
|Dopełniacz lp = rana
|Dopełniacz lm = ran
|Celownik lp = ranu
|Celownik lm = ranom
|Biernik lp = rano
|Biernik lm = rana
|Narzędnik lp = ranem
|Narzędnik lm = ranami
|Miejscownik lp = ranie
|Miejscownik lm = ranach
|Wołacz lp = rano
|Wołacz lm = rana
}}
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[dzisiaj|Dzisiaj]] [[wstać|wstałem]] [[wcześnie]] [[rano]].''
: (2.1) ''[[rano|Rano]] [[to]] [[wspaniały|wspaniała]] [[pora]] [[na]] [[sport]].''
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
: (1.1) [[o]] [[poranek|poranku]], [[o]] [[świt|świcie]], [[o]] [[brzask]]u, [[wcześnie]]
: (2.1) [[ranek]], [[poranek]]
{{antonimy}}
: (1.1) [[wieczorem]]
: (2.1) [[wieczór]]
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{przym}} [[ranny]], [[poranny]], [[rańsy]]
: {{rzecz}} [[ranek]] {{m}}, [[poranek]] {{m}}, [[raniuszek]] {{mzw}}
{{frazeologia}}
: [[do białego rana]] • [[kto rano wstaje, temu Pan Bóg daje]] • [[do chleba rano wstać trzeba]]
{{etymologia}}
: {{etym|prasł|*rano}}<ref>{{WSJPonline|id=29898|hasło=rano}}</ref>
{{uwagi}}
{{tłumaczenia}}
* abchaski: (2.1) [[ашьыжь]]
* afar: (2.1) [[saaku]]
* albański: (2.1) [[mëngjes]]
* aleucki: (2.1) [[qilaq]], [[qila-x̂]]
* angielski: (1.1) [[in]] [[the]] [[morning]]; (2.1) [[morning]]
* arabski: (2.1) [[صباحا]]; (1.1) [[صباح]]
* baskijski: (1.1) [[goiz]]; (2.1) [[goiz]]
* białoruski: (1.1) [[рана]]; (2.1) [[раніца]] {{ż}}
* cebuano: (2.1) [[buntag]]
* chiński standardowy: (1.1) ''wczesnie:'' [[早上]] (zǎoshang), ''późno:'' [[上午]] (shàngwǔ); (2.1) ''wczesne:'' [[早上]] (zǎoshang), ''późne:'' [[上午]] (shàngwǔ)
* chorwacki: (1.1) [[ujutro]]; (2.1) [[jutro]] {{n}}
* czeski: (1.1) [[ráno]]
* dolnołużycki: (2.1) [[zajtšo]] {{n}}
* duński: (1.1) [[tidlig morgen]]; (2.1) [[morgen]] {{w}}
* esperanto: (1.1) [[matene]]; (2.1) [[mateno]]
* farerski: (2.1) [[morgun]] {{m}}
* francuski: (1.1) [[matin]]; (2.1) [[matin]]
* górnołużycki: (1.1) [[rano]]; (2.1) [[ranje]] {{n}}
* grenlandzki: (2.1) [[ullaaq]]
* gruziński: (2.1) [[დილა]] (dila)
* hausa: (1.1) [[safe]]
* hawajski: (2.1) [[kakahiaka]]
* hebrajski: (2.1) [[בקר]] {{m}} (boker)
* hiligaynon: (2.1) [[aga]]
* hindi: (1.1) [[सुबह]] {{ż}} (subah)
* hiszpański: (1.1) [[temprano]], [[por]] [[la]] [[mañana]]; (2.1) [[mañana]]
* jidysz: (1.1) [[אין דער פֿרי]] (in der fri); (2.1) [[אינדערפֿרי]] {{m}} (inderfri)
* kaszubski: (2.1) [[reno]] {{n}}
* kataloński: (1.1) [[al matí]]; (2.1) [[matí]] {{m}}
* koreański: (1.1) [[아침에]] (ach’ime)
* kumycki: (1.1) [[эртен]]; (2.1) [[эртен]]
* łaciński: (1.1) [[mane]]; (2.1) [[mane]]
* maltański: (1.1) [[filgħodu]]; (2.1) [[għodwa]]
* nepalski: (2.1) [[बिहान]] (bihāna)
* niderlandzki: (2.1) [[morgen]]
* niemiecki: (1.1) [[frühmorgens]]; (2.1) [[Morgen]]
* nowogrecki: (1.1) [[πρωί]]; (2.1) [[πρωί]] {{n}}
* nowopruski: (1.1) [[ankstāinai]]; (2.1) [[ankstāina]] {{ż}}
* polski język migowy: {{PJM-ukryj| (2.1) {{PJM|rano}}}}
* rosyjski: (1.1) [[утром]]; (2.1) [[утро]] {{n}}
* rumuński: (2.1) [[dimineață]] {{ż}}
* susu: (1.1) [[gɛɛsɛgɛ]]; (2.1) [[gɛɛsɛgɛ]]
* szwedzki: (1.1) [[på]] [[morgon]]en; (2.1) [[morgon]] {{w}}
* tagalski: (2.1) [[umaga]]
* ukraiński: (1.1) [[рано]], [[ранком]], [[вранці]]; (2.1) [[ранок]] {{m}}
* wietnamski: (1.1) [[buổi sáng]]
* wilamowski: (2.1) [[muygiys]] {{n}}, [[miügia]]
* włoski: (1.1) [[mattina]] {{ż}}, [[mattino]] {{m}}
* wolof: (2.1) [[suba]]
* zachodnioflamandzki: (2.1) [[nuchtend]]
{{źródła}}
<references />
== rano ({{język chorwacki}}) ==
{{ortografie}}
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''przysłówek''
: (1.1) [[wcześnie]]
{{odmiana}}
: (1.1) '''''stopień wyższy''''' ranije
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[otići|Otišao]] [[biti|sam]] [[rano|ranije]] [[sa]] [[posao|posla]] [[jer]] [[ja|me]] [[boljeti|boljela]] [[glava]].'' → [[wyjść|Wyszedłem]] '''[[wcześnie]]j''' [[z]] [[praca|pracy]], [[bo]] [[boleć|bolała]] [[ja|mnie]] [[głowa]].
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
: (1.1) [[kasno]]
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
== rano ({{esperanto}}) ==
[[Plik:06150 Nature at Sanok Skansen.jpg|thumb|rano (1.1)]]
{{morfologia}} {{morfeo|ran|o}}
{{wymowa}}
: {{audio|LL-Q143 (epo)-Lepticed7-rano.wav}} {{audio|LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-rano.wav}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik''
: (1.1) {{zool}} {{nazwa systematyczna|Rana|ref=tak}}, [[żaba]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-rzeczownik-esperanto}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[ranedo]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
<references />
== rano ({{język górnołużycki}}) ==
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''przysłówek''
: (1.1) [[rano]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[ranje]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
== rano ({{język hiszpański}}) ==
[[Plik:Padden 1.jpg|thumb|rano (1.1) [[y]] [[rana]]]]
[[Plik:Kaulquappen Tadpole 3.JPG|thumb|ranos (1.2)]]
{{wymowa}} {{IPA3|ˈra.no}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męski''
: (1.1) {{herp}} [[samiec]] [[żaba|żaby]]
: (1.2) {{reg-es|Aragonia}} {{herp}} [[kijanka]]<ref>{{Moliner.diclib}}</ref>
{{odmiana}}
: (1.1-2) {{lp}} rano; {{lm}} ranos
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
: (1.2) [[renacuajo]], [[larva]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[renacuajo]] {{m}}, [[ranacuajo]] {{m}}, [[ranal]] {{m}}
:: {{fż}} [[rana]] {{ż}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
<references />
== rano ({{ido}}) ==
[[Plik:06150 Nature at Sanok Skansen.jpg|thumb|rano (1.1)]]
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik''
: (1.1) {{zool}} [[żaba]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
: {{importEnWikt|ido}}
== rano ({{język malgaski}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA|ɾanʷ}}
: {{audio|LL-Q7930 (mlg)-Jagwar-rano.wav}} {{audio|LL-Q7930 (mlg)-Bluerose25-rano.wav}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik''
: (1.1) [[woda]]
: (1.2) [[płyn]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
: https://malagasyword.org/bins/teny2
oldika29it3rwivs2cj8sv88x89i66e
Latvija
0
85845
8816584
8670369
2026-06-09T04:48:29Z
Almanbet Janışev
92858
/* Latvija (język litewski) */
8816584
wikitext
text/x-wiki
== Latvija ({{język chorwacki}}) ==
[[Plik:Un-latvia.png|thumb|Latvija (1.1)]]
{{ortografie}}
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński, nazwa własna''
: (1.1) {{geogr}} {{polit}} [[Łotwa]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
== Latvija ({{język litewski}}) ==
[[Plik:Un-latvia.png|thumb|Latvija (1.1)]]
{{wymowa}}
: {{IPA3|²ˈlɑːtʲʋʲɪjɛ}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński, nazwa własna''
: (1.1) {{geogr}} {{polit}} [[Łotwa]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-rzeczownik-litewski-a|Latvij|blm}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[latvis]], [[latvė]]
: {{przym}} [[latviškas]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
: (1.1) zobacz też: [[Indeks:Litewski - Kraje Europy]]
{{źródła}}
== Latvija ({{język łotewski}}) ==
[[Plik:Un-latvia.png|thumb|Latvija (1.1)]]
{{wymowa}}
: {{audio|Lv-Latvija.ogg}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński, nazwa własna''
: (1.1) {{geogr}} {{polit}} [[Łotwa]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-rzeczownik-łotewski-4|Latvij||blm}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
: (1.1) [[Latvijas Republika]]; {{poet}} [[Latve]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[Latve]] {{ż}}, [[latvietis]] {{m}}, [[latviete]] {{ż}}, [[latvis]] {{m}}, [[latve]] {{ż}}
: {{przym}} [[latvisks]]
: {{przysł}} [[latviski]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
: (1.1) zobacz też: [[Indeks:Łotewski - Kraje Europy]]
{{źródła}}
== Latvija ({{język słoweński}}) ==
[[Plik:Un-latvia.png|thumb|Latvija (1.1)]]
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński, nazwa własna''
: (1.1) {{geogr}} {{polit}} [[Łotwa]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[Latvijec]] {{m}}, [[Latvijka]] {{ż}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
criuatjfwlj2gn71s7w1hav408u0ova
comedero
0
85980
8816755
6576941
2026-06-09T11:34:19Z
Olafbot
10144
dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-comedero.wav}}
8816755
wikitext
text/x-wiki
== comedero ({{język hiszpański}}) ==
{{wymowa}}
: {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-comedero.wav}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męski''
: (1.1) [[koryto]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{lm}} ~s
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{czas}} [[comer]], [[comerse]]
: {{rzecz}} [[comer]] {{m}}, [[comestible]] {{m}}
: {{przym}} [[comestible]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
gwz0cksy5j7fw2pzjtsx95eqdszv088
aby
0
86770
8816269
8745432
2026-06-08T15:45:24Z
OkuRin
62517
/* aby (język polski) */ [[Szablon:cytuj]] do „Jak dobrze mówić i pisać po polsku”
8816269
wikitext
text/x-wiki
{{podobne|Abby}}
__TOC__
== aby ({{język polski}}) ==
{{wymowa}} {{audio|Pl-aby.ogg}}, {{IPA3|ˈabɨ}}, {{AS3|'''a'''by}}
{{znaczenia}}
''spójnik międzyzdaniowy''
: (1.1) ''…wprowadzający zdanie podrzędne:'' celu
: (1.2) ''…wprowadzający zdanie podrzędne:'' skutku
: (1.3) ''…wprowadzający zdanie podrzędne:'' dopełnienia
: (1.4) {{stpol}} [[choćby]]
''partykuła''
: (2.1) {{gw-pl|Mazowsze, Małopolska, Wielkopolska, księstwo łowickie}} [[jedynie]], [[tylko]], [[zaledwie]]<ref name="Boryś">{{Boryś2005|hasło=aby|strony=17}}</ref><ref name="Świderska">Halina Świderska, ''Dialekt Księstwa Łowickiego'', s. 88</ref>
: (2.2) {{gw-pl|księstwo łowickie}} [[chociaż]]<ref name="Świderska" />
{{odmiana}}
: (1.1-4, 2.1) {{nieodm}}
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[wyciągać|Wyciągnąłem]] [[ręka|rękę]], [[aby]] [[się]] [[przywitać]] [[z]] [[przyjaciel]]em.''
: (1.2) ''[[za|Za]] [[stary]] [[być|jestem]], [[aby]] [[chodzić]] [[po]] [[góra]]ch.''
: (1.3) ''[[nie|Nie]] [[chcieć|chciałbym]], [[aby]]ś [[cierpieć|cierpiała]] [[z]] [[mój|mojej]] [[wina|winy]].''
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
: (1.1) [[żeby]], [[ażeby]], [[by]], [[iżby]]
: (2.1) {{gw-pl|księstwo łowickie|jaby}}, [[jyno]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
: [[aby-aby]] • [[aby tylko]] • [[aby zbyć]] • [[czy aby]] • ''przysłowiowe:'' [[żeby, aby, to byłyby żaby]]<ref>{{Adalberg1894|strony=650}}</ref>
{{etymologia}}
: w użyciu od XIV w.; od {{etym|prasł|*aby}} → [[byleby]], [[byleby]] [[tylko]] (partykuła ograniczająca, wtórnie jako spójnik warunkowy, celowy i dopełnieniowy), złożenie z {{etym|prasł|*a|*by}} ({{zob|by}}, {{por}} [[aż]], [[żeby]])<ref name="Boryś" />.
: {{ogsłow}} jako partykuła i spójnik: {{por}} {{etymn|czeski|aby}}, {{etymn|ros|абы}} ({{dial}}), {{etymn|scs|а бꙑ}} → [[gdyby]]<ref name="Boryś" />
{{uwagi}}
: wyraz o charakterze książkowym, nie należy używać go w mowie potocznej<ref>{{cytuj|autor=[[w:Andrzej Markowski (językoznawca)|Andrzej Markowski]]|tytuł=Jak dobrze mówić i pisać po polsku|miejsce=Warszawa|data=2000|isbn=838824308X|oclc=749481728|wydawca=Reader's Digest|miejsce=Warszawa|język=pl}}</ref>
{{tłumaczenia}}
: {{zobtłum|żeby}}
* białoruski: (1.1) [[абы]], [[каб]]; (1.2) [[абы]], [[каб]]; (1.3) [[абы]], [[каб]]
* esperanto: [[por ke]]
* francuski: (1.1) [[afin de]], [[pour]], [[à]], [[si seulment]]
* hiszpański: [[a fin de que]]
* jidysz: (1.1) [[כּדי]] (kedej)
* kaszubski: (1.1) [[cobë]], [[bë]], [[żebë]]; (1.2) [[cobë]], [[bë]], [[żebë]]; (1.3) [[cobë]], [[bë]], [[żebë]]
* łaciński: (1.1) [[ut]], [[uti]]
* ukraiński: (1.1) [[щоб]]; (1.2) [[аби]]; (1.3) [[щоб]]
* wilamowski: [[dos]]
{{źródła}}
<references />
== aby ({{język czeski}}) ==
{{wymowa}}
: {{audio|LL-Q9056 (ces)-HondaCivic175-aby.wav}} {{audio|LL-Q9056 (ces)-Akronos123-aby.wav}} {{audio|LL-Q9056 (ces)-Ghost4Man-aby.wav}}
{{znaczenia}}
''spójnik''
: (1.1) [[aby]], [[żeby]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
== aby ({{język słowacki}}) ==
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''spójnik''
: (1.1) [[żeby]], [[aby]]<ref>{{Słownik słowacko-polski 2005|tom=1|strony=2}}</ref>
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
<references />
bt3w4eydfku8s8d4rzm6b0g1clgp5d0
cumplimentar
0
86970
8816772
7150119
2026-06-09T11:35:55Z
Olafbot
10144
dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-cumplimentar.wav}}
8816772
wikitext
text/x-wiki
== cumplimentar ({{język hiszpański}}) ==
{{wymowa}}
: {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-cumplimentar.wav}}
{{znaczenia}}
''czasownik''
: (1.1) [[składać]] [[wizyta|wizytę]]
: (1.2) [[dokonywać]]
{{odmiana}}
: (1) {{odmiana-czasownik-hiszpański|model=reg}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
qwuxczj0ui9701c0khbaeidh3ptw1yt
desagradar
0
87059
8816790
8813590
2026-06-09T11:37:23Z
Olafbot
10144
dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-desagradar.wav}}
8816790
wikitext
text/x-wiki
== desagradar ({{język hiszpański}}) ==
{{wymowa}}
: {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-desagradar.wav}}
{{znaczenia}}
''czasownik''
: (1.1) [[nie]] [[podobać się]]
: (1.2) [[być]] [[nieprzyjemny]]m
: (1.3) [[wzbudzać]] [[niechęć]]
{{odmiana}}
: (1) {{odmiana-czasownik-hiszpański|model=reg}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{przym}} [[desagradable]]
: {{przysł}} [[desagradablemente]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
90qidgo79w66icnbh33xu1bcdlxo2qm
desconectar
0
87344
8816793
7150163
2026-06-09T11:37:38Z
Olafbot
10144
dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-desconectar.wav}}
8816793
wikitext
text/x-wiki
{{podobne|desconnectar}}
== desconectar ({{język hiszpański}}) ==
{{wymowa}}
: {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-desconectar.wav}}
{{znaczenia}}
''czasownik''
: (1.1) [[rozłączać]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-czasownik-hiszpański|model=reg}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
e8padxh1x9mts3l7np7eaxj2ukz3ici
desconfiar
0
87345
8816794
8299334
2026-06-09T11:37:43Z
Olafbot
10144
zmiana "{{wymowa}} {{" na "{{wymowa}}\n: {{", dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-desconfiar.wav}}
8816794
wikitext
text/x-wiki
== desconfiar ({{język hiszpański}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|des.koɱ.ˈfjaɾ}}
: {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-desconfiar.wav}}
{{znaczenia}}
''czasownik nieprzechodni''
: (1.1) [[nie]] [[ufać]], [[nie]] [[dowierzać]], [[nie]] [[polegać]]
: (1.2) [[wątpić]]
{{odmiana}}
: (1) {{odmiana-czasownik-hiszpański|model=enviar}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
: (1.1) desconfiar [[de]] → [[nie]] [[ufać]], [[nie]] [[dowierzać]] + {{C}} / [[nie]] [[polegać]] [[na]] + {{Ms}}
: (1.2) desconfiar [[de]] → [[wątpić]] [[w]] + {{B}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
: (1.1-2) [[dudar]] ([[de]])
{{antonimy}}
: (1.1-2) [[confiar]] ([[en]])
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{przym}} [[desconfiado]]
: {{przysł}} [[desconfiadamente]]
: {{rzecz}} [[desconfianza]] {{ż}}, [[desconfiado]] {{m}}, [[desconfiada]] {{ż}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
: {{etymn|hiszp|des-|confiar}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
cxbd6x56b4mw1rj0kclmprcb6ylxa67
desechar
0
87394
8816797
8458630
2026-06-09T11:37:58Z
Olafbot
10144
dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-desechar.wav}}
8816797
wikitext
text/x-wiki
== desechar ({{język hiszpański}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|de.se.ˈt͡ʃaɾ}}
: {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-desechar.wav}}
{{znaczenia}}
''czasownik przechodni''
: (1.1) [[wyrzucać]]
: (1.2) [[odrzucać]]
{{odmiana}}
: (1.1-2) {{odmiana-czasownik-hiszpański|model=reg}}
{{przykłady}}
: (1.2) ''[[el|La]] [[propuesta]] [[del]] [[comité]] [[de]] [[empresa]] [[desechar|ha sido desechada]] [[por]] [[el|la]] [[dirección]].'' → [[propozycja|Propozycja]] [[komitet]]u [[zakładowy|zakładowego]] [[zostać|została]] '''[[odrzucić|odrzucona]]''' [[przez]] [[dyrekcja|dyrekcję]].
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
: (1.1) [[expeler]], [[arrojar]]
: (1.2) [[rechazar]], [[desestimar]], [[excluir]]
{{antonimy}}
: (1.1) [[incluir]], [[aceptar]]
: (1.2) [[admitir]], [[aceptar]], [[apreciar]]
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[desecho]] {{m}}
: {{przym}} [[desechable]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}} {{etym2|łac|disiecto|disiectāre}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
83p4pfcuh5elui9qs9aojk89l90ajd0
ducharse
0
87845
8816809
8493455
2026-06-09T11:39:06Z
Olafbot
10144
zmiana "{{wymowa}} {{" na "{{wymowa}}\n: {{", dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-ducharse.wav}}
8816809
wikitext
text/x-wiki
== ducharse ({{język hiszpański}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|du.ˈt͡ʃaɾ.se}}
: {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-ducharse.wav}}
{{znaczenia}}
''czasownik zwrotny''
: (1.1) [[brać]] [[prysznic]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-czasownik-hiszpański|model=reg}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
: (1.1) [[dar]][[se]], [[tomar]] [[un]]a [[ducha]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{czas}} [[duchar]]
: {{rzecz}} [[ducha]] {{ż}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
: {{zob|[[duchar]]}}
{{uwagi}}
: {{por|bañarse}} → [[kąpać się]]
{{źródła}}
r9bnx0ick76uraze76xst3kkizhmp2s
weterynarz
0
87871
8816194
8801508
2026-06-08T14:16:36Z
~2026-33905-06
115374
znaczenie w języku staropolskim i etymologia
8816194
wikitext
text/x-wiki
== weterynarz ({{język polski}}) ==
[[Plik:Veterinary Surgeon.jpg|thumb|weterynarz (1.1) [[leczyć|leczący]] [[kot]]a]]
{{wymowa}} {{IPA3|ˌvɛtɛˈrɨ̃naʃ}}, {{AS3|v'''e'''ter'''ỹ'''naš}}, {{objaśnienie wymowy|WYG|NAZAL|AKCP}} {{audio|Pl-weterynarz.ogg}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męskoosobowy''
: (1.1) {{wet}} [[lekarz]] [[leczyć|leczący]] [[zwierzę]]ta; {{wikipedia|lekarz weterynarii}}
: (1.2) {{stpol}} [[hodowca]] [[zwierzę|zwierząt]]
{{odmiana}}
: (1.1–2) {{odmiana-rzeczownik-polski
|Mianownik lp = weterynarz
|Dopełniacz lp = weterynarza
|Celownik lp = weterynarzowi
|Biernik lp = weterynarza
|Narzędnik lp = weterynarzem
|Miejscownik lp = weterynarzu
|Wołacz lp = weterynarzu
|Mianownik lm = weterynarze
|Dopełniacz lm = weterynarzy
|Celownik lm = weterynarzom
|Biernik lm = weterynarzy
|Narzędnik lm = weterynarzami
|Miejscownik lm = weterynarzach
|Wołacz lm = weterynarze
}}
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[zanim|Zanim]] [[zacząć|zaczniemy]] [[odchudzać]] [[pies|psa]], [[warto]] [[odwiedzić]] [[weterynarz]]a [[i]] [[zrobić]] [[pupil]]owi [[okresowy|okresowe]] [[badanie|badania]], [[aby]] [[mieć]] [[pewność]], [[że]] [[z]] [[jego]] [[zdrowie]]m [[i]] [[ogólny|ogólną]] [[kondycja|kondycją]] [[wszystko]] [[w porządku]]<ref>{{źródło|dostęp=otwarty|autor=Magdalena Dolata|rozdział=[https://kakadu.pl/blog/jak-odchudzic-psa Jak odchudzić psa?]|tytuł=kakadu.pl|rok=[dostęp 20.11.2025]}}</ref>.''
: (1.1) ''[[ta|Ta]] [[krowa]] [[mieć|ma]] [[problem]]y [[z]] [[czepiec|czepcem]], [[trzeba]] [[wzywać|wezwać]] [[weterynarz]]a.''
{{składnia}}
{{kolokacje}}
: (1.1) [[iść]] [[do]] weterynarza • [[wzywać]] weterynarza • [[zabrać]] / [[zawieźć]] [[kot]]a / [[pies|psa]] [[itd.]] [[do]] weterynarza
{{synonimy}}
: (1.1) {{ofic}} [[lekarz]] [[medycyna weterynaryjna|medycyny weterynaryjnej]], [[lekarz weterynarii]], {{pot}} [[wet]], {{środ}} {{zootechn}}<ref name="Migdał">{{Migdał2008|strony=61}}</ref> [[felczer]], {{gwara}}<ref name="Migdał"/> [[feterynarz]], [[feteryniarz]], [[tyrarct]], [[wetener]], [[witynerał]], [[weteryniak]], [[weteryniarz]], [[wetrynarz]], [[wetryniarz]], [[witerynarz]], [[witrenarz]], [[witryniarz]], [[witynyrarz]], [[zwerolekar]], [[zwierzolekarz]]
: (1.2) [[weterynariusz]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
: (1.1) [[lekarz]]
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[weterynaria]] {{ż}}
: {{przym}} [[weterynaryjny]], [[weterynarski]]
: {{skr}} [[wet.]], [[weter.]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
: (1.1) {{etym|niemiecki|Veterinär}} od {{etym|łacina|medicus veterinarius}}
: (1.2) {{etym|łacina|veterinarius}}
{{uwagi}}
: (1.1) zobacz też: [[Indeks:Polski - Zawody]]
{{tłumaczenia}}
* angielski: (1.1) [[veterinarian]], [[vet]]
* arabski: (1.1) [[طبيب بيطري]] {{m}} (ṭabīb baiṭarī)
* baskijski: (1.1) [[albaitari]]
* białoruski: (1.1) [[ветэрынар]] {{m}} (vetèrynar)
* bułgarski: (1.1) [[ветеринар]] {{m}} (veterinar)
* duński: (1.1) [[dyrlæge]] {{w}}, [[veterinær]] {{w}}
* esperanto: (1.1) [[bestkuracisto]], [[veterinaro]]
* estoński: (1.1) [[veterinaar]]
* fiński: (1.1) [[eläinlääkäri]]
* francuski: (1.1) [[vétérinaire]] {{m}}
* hiszpański: (1.1) [[veterinario]] {{m}}
* interlingua: (1.1) [[veterinario]]
* islandzki: (1.1) [[dýralæknir]] {{m}}
* jidysz: (1.1) [[וועטערינאַר]] {{m}}
* litewski: (1.1) [[veterinaras]] {{m}}
* niemiecki: (1.1) [[Tierarzt]] {{m}}
* nowogrecki: (1.1) [[κτηνίατρος]] {{m}} (ktiníatros)
* portugalski: (1.1) [[médico-veterinário]] {{m}}
* rosyjski: (1.1) [[ветеринар]] {{m}} (veterinar)
* serbski: (1.1) [[ветеринар]] {{m}} (veterinar)
* słowacki: (1.1) [[veterinár]] {{m}}, [[zverolekár]] {{m}}
* szwedzki: (1.1) [[veterinär]] {{w}}
* ukraiński: (1.1) [[ветеринар]] {{m}} (veterinar)
* węgierski: (1.1) [[állatorvos]]
* włoski: (1.1) [[veterinario]] {{m}}
{{źródła}}
<references />
czn55sha5wu4uj31tgvwiqe3xy3j4dg
podobny
0
88037
8816555
8751809
2026-06-09T03:58:16Z
OkuRin
62517
/* podobny (język polski) */ [[Szablon:cytuj]] do „Jak dobrze mówić i pisać po polsku”
8816555
wikitext
text/x-wiki
{{podobne|podobný}}
== podobny ({{język polski}}) ==
[[Plik:Grady with PaPa 2 March 2014.jpg|thumb|podobni (1.1)]]
[[Plik:Krenchel.jpg|thumb|podobne (1.1) [[miska|miski]]]]
[[Plik:Similar Triangles.svg|thumb|[[trójkąt]]y podobne (1.2)]]
{{wymowa}} {{IPA3|pɔˈdɔbnɨ}}, {{AS3|pod'''o'''bny}} {{audio|Pl-podobny.ogg}}
{{znaczenia}}
''przymiotnik''
: (1.1) [[wyglądać|wyglądający]] [[prawie]] [[tak samo]], [[mieć|mający]] [[zbliżony]] [[wygląd]]
: (1.2) {{geom}} [[mieć|mający]] [[swój|swoje]] [[część|części]] [[w]] [[proporcja|proporcji]] [[do]] [[część|części]] [[inny|innej]] [[figura|figury]]; {{wikipedia|podobieństwo}}
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-przymiotnik-polski|podobniejszy}}
: (1.2) {{odmiana-przymiotnik-polski|brak}}
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[Asia]] [[być|jest]] [[bardzo]] [[podobny|podobna]] [[do]] [[swój|swojej]] [[mama|mamy]].''
: (1.2) ''[[trójkąt|Trójkąty]] [[A]][[B]][[C]] [[i]] [[D]][[E]][[F]] [[być|są]] [[podobny|podobne]].''
{{składnia}}
: (1.1) podobny [[do]] + {{D}} ''(kogoś, czegoś)''<ref>{{cytuj|autor=[[w:Andrzej Markowski (językoznawca)|Andrzej Markowski]]|tytuł=Jak dobrze mówić i pisać po polsku|miejsce=Warszawa|data=2000|isbn=838824308X|oclc=749481728|wydawca=Reader's Digest|miejsce=Warszawa|język=pl}}</ref>
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
: (1.1) [[niepodobny]], [[różny]]
: (1.2) [[niepodobny]], [[przystawać|przystający]]
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[podobieństwo]] {{n}}, [[podobizna]] {{ż}}, [[podobność]] {{ż}}
: {{przysł}} [[podobno]], [[podobnie]]
: {{przym}}
:: {{zdrobn}} [[podobniutki]]
{{frazeologia}}
: [[nic podobnego]]! • [[coś podobnego]]! • [[podobni jak dwie krople wody]] • [[pijak podobny jest do zwierza: ni do roboty, ni do pacierza]] • [[kto się myje, a bez mydła, ten podobny do straszydła]] • [[podobny jak dzień do nocy]]
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{tłumaczenia}}
* angielski: (1.1) [[similar]], [[alike]]; (1.2) [[similar]]
* arabski: (1.1) [[مطابق]], [[مماثل]], [[طبق]], [[مثل]], [[نظر]], [[شبه]]
* baskijski: (1.1) [[antzeko]]; (1.2) [[antzeko]]
* białoruski: (1.1) [[падобны]]
* bułgarski: (1.1) [[подобен]]
* chorwacki: (1.1) [[sličan]]; (1.2) [[sličan]]
* czeski: (1.1) [[podobný]]
* dolnołużycki: (1.1) [[pódobny]]
* duński: (1.1) [[lignende]]
* esperanto: (1.1) [[simila]]; (1.2) [[simila]]
* francuski: (1.1) [[ressemblant]]; (1.2) [[semblable]]
* gudźarati: (1.1) [[જેવું]] (jēvuṁ)
* hiszpański: (1.1) [[parecido]]; (1.2) [[semejante]]
* islandzki: (1.1) [[líkur]]
* jidysz: (1.1) [[ענלעך]] (enlech), [[געגליכן]] (geglichn)
* kataloński: (1.1) [[similar]]
* łaciński: (1.1) [[tamquam]]
* niderlandzki: (1.1) [[gelijkend]]
* niemiecki: (1.1) [[ähnlich]]; (1.2) [[ähnlich]]
* norweski (bokmål): (1.1) [[lignende]]
* nowogrecki: (1.1) [[όμοιος]]; (1.2) [[όμοιος]]
* nowopruski: (1.1) [[palīgus]]
* ormiański: (1.1) [[նման]]
* polski język migowy: {{PJM-ukryj| (1.1) {{PJM|podobny}}}}
* portugalski: (1.1) [[parecido]]; (1.2) [[semelhante]]
* rosyjski: (1.1) [[похожий]]; (1.2) [[подобный]]
* sanskryt: (1.1) [[निभ]], [[सम]]
* słowacki: (1.1) [[podobný]]
* szwedzki: (1.1) [[lik]], [[liknande]], [[likadan]], [[likartad]], [[dylik]]
* ukraiński: (1.1) [[схожий]]; (1.2) [[подібний]]
* wilamowski: (1.1) [[enłich]], [[enłih́]]; (1.2) [[enłich]], [[enłih́]]
* włoski: (1.1) [[simile]], [[somigliante]]
{{źródła}}
<references />
pi0s8hemy9czd1jt9cnwdprs1ux13jg
kopa
0
89377
8816698
8619555
2026-06-09T10:40:46Z
OkuRin
62517
/* kopa (język polski) */ Poprawa [[Szablon:WSJPonline]]
8816698
wikitext
text/x-wiki
{{podobne|koppa|köpa|kōpaʻa}}
== kopa ({{język polski}}) ==
[[Plik:Haystacks in Kakanj.jpg|thumb|kopy (1.2)]]
[[Plik:Upłaziańska Kopa a1.jpg|thumb|kopa (1.3)]]
{{wymowa}} {{IPA3|ˈkɔpa}}, {{AS3|k'''o'''pa}} {{audio|Pl-kopa.ogg}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński''
: (1.1) {{miar}} {{przest}} [[60]] [[sztuka|sztuk]]; {{wikipedia|kopa (liczba)}}
: (1.2) {{roln}} {{przest}} [[sterta]] [[siano|siana]], [[słoma|słomy]] [[lub]] [[odpowiednio]] [[ustawić|ustawione]] [[snopek|snopki]] [[zboże|zboża]] ([[4]] [[mendel|mendle]])
: (1.3) {{geogr}} [[zaokrąglić|zaokrąglony]] [[wierzchołek]] [[górski]]; {{wikipedia|góra kopiasta}}
: (1.4) {{przen}} [[dużo|duża]] [[ilość]] [[coś|czegoś]]
: (1.5) {{gw-pl|Górny Śląsk}} [[tradycyjny]] [[deser]] [[pochodzić|pochodzący]] [[z]] [[Górny Śląsk|Górnego Śląska]]<ref>{{źródło|tytuł=Turystyka kulturowa|autor=Dominik Orłowski|rozdział=Polskie kuchnie regionalne i ich miejsce w turystyce kulinarnej na obszarach wiejskich|rok=2018|numer=7/2018|strony=147|issn=1689-4642|dostęp=otwarty|hasło=[https://ruj.uj.edu.pl/server/api/core/bitstreams/f41b98e0-dfa3-4682-b91d-89df2a4e0e66/ kopa ornontowicka]}}</ref>
''{{forma rzeczownika|pl}}''
: (2.1) {{D}}, {{B}} {{lp}} ''od:'' [[kop]]
{{odmiana}}
: (1.1-5) {{odmiana-rzeczownik-polski
|Mianownik lp = kopa
|Dopełniacz lp = kopy
|Celownik lp = kopie
|Biernik lp = kopę
|Narzędnik lp = kopą
|Miejscownik lp = kopie
|Wołacz lp = kopo
|Mianownik lm = kopy
|Dopełniacz lm = kop / kóp<ref name="SGJP">{{SaloniSGJP2012}}</ref>
|Celownik lm = kopom
|Biernik lm = kopy
|Narzędnik lm = kopami
|Miejscownik lm = kopach
|Wołacz lm = kopy
}}
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[Marek]] [[kupić|kupił]] [[kopa|kopę]] [[jajko|jajek]].''
: (1.2) ''[[wysuszyć|Wysuszone]] [[siano]] [[ułożyć|ułożono]] [[w]] [[kopa|kopy]], [[przygotowywać|przygotowując]] [[do]] [[zwózka|zwózki]].''
{{składnia}}
{{kolokacje}}
: (1.1) kopa [[jajko|jajek]]
{{synonimy}}
: (1.2) [[kopica]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: (1.2) {{rzecz}} {{zdrobn}} [[kopka]] {{ż}}
{{frazeologia}}
: (1.4) [[kopę lat]]
{{etymologia}}
: {{etym|prasłowiański|*kopa}}<ref>{{WSJPonline|id=44103|hasło=kopa}}</ref>
{{uwagi}}
{{tłumaczenia}}
* angielski: (1.1) [[three]] [[score]]
* duński: (1.1) [[skok]] {{w}}
* fiński: (1.1) [[viisi]] [[tusina]]a
* jidysz: (1.1) [[שאָק]] {{m}}/{{n}} (szok); (1.4) [[שאָק]] {{m}}/{{n}} (szok)
* niemiecki: (1.1) [[Schock]] {{n}}
* rosyjski: (1.1) [[копа|копа́]] {{ż}}
* słowacki: (1.1) [[kopa]]; (1.2) [[kopa]]; (1.4) [[kopa]]
* szwedzki: (1.1) [[skock]] {{w}}, [[tre]] [[tjog]] {{n}}; (1.2) [[vålm]] {{w}}
* ukraiński: (1.1) [[копа]] {{ż}}; (1.2) [[копиця]] {{ż}}
* wilamowski: (1.1) [[siök]] {{n}}, [[šȫk]] {{n}}
{{źródła}}
<references />
== kopa ({{język baskijski}}) ==
[[Plik:8decopas.png|thumb|zortziko kopa (1.2)]]
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik''
: (1.1) [[puchar]]<ref name="Euskaltzaindia">{{Euskaltzaindia}}</ref>
: (1.2) {{karc}} [[kolor]] [[w]] [[karta]]ch [[hiszpański]]ej [[talia|talii]]<ref name="Euskaltzaindia"/>
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
: (1.2) ''[[bateko]] / [[biko]] / [[hiruko]] / [[lauko]] / [[bosteko]] / [[seiko]] / [[zazpiko]] / [[zortziko]] / [[bederatziko]] / [[txanka]] / [[zaldun]] / [[errege]] kopa'' → [[jedynka]] / [[dwójka]] / [[trójka]] / [[czwórka]] / [[piątka]] / [[szóstka]] / [[siódemka]] / [[ósemka]] / [[dziewiątka]] / [[paź]] / [[rycerz]] / [[król]] puchar
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
<references />
== kopa ({{język czeski}}) ==
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński''
: (1.1) [[kopa]] ([[sześćdziesiąt]] [[sztuka|sztuk]])
: (1.2) [[kopa]] ([[sterta]] [[siano|siana]])
: (1.3) [[kupa]] ([[dużo|duża]] [[ilość]] [[coś|czegoś]])
{{odmiana}}
: (1.1-3) {{odmiana-rzeczownik-czeski
|Mianownik lp = kopa
|Mianownik lm = kopy
|Dopełniacz lp = kopy
|Dopełniacz lm = kop
|Celownik lp = kopě
|Celownik lm = kopám
|Biernik lp = kopu
|Biernik lm = kopy
|Wołacz lp = kopo
|Wołacz lm = kopy
|Miejscownik lp = kopě
|Miejscownik lm = kopách
|Narzędnik lp = kopou
|Narzędnik lm = kopami
}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
== kopa ({{język hawajski}}) ==
[[Plik:Tualetsapo.jpg|thumb|kopa (1.1)]]
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik''
: (1.1) [[mydło]]<ref>{{Wight2005|Strony=97}}</ref>
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
: (1.1) {{etym|ang|soap}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
<references />
== kopa ({{język litewski}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA|ˈkɔpɐ}}, {{IPA3|ˈkɔpɐ}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński''
: (1.1) {{geogr}} [[wydma]]<ref>{{LingeaOnline}}</ref>
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
<references />
== kopa ({{język łotewski}}) ==
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński''
: (1.1) {{mat}} [[zbiór]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
== kopa ({{język maoryski}}) ==
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''przymiotnik''
: (1.1) [[kulawy]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
: {{importEnWikt|maoryski}}
== kopa ({{język słowacki}}) ==
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński''
: (1.1) [[kopa]] (''[[stos]], [[sterta]]'')
: (1.2) {{przen}} [[kopa]] (''[[mnóstwo]] [[coś|czegoś]]'')
: (1.3) {{daw}} [[kopa]] (''[[sześćdziesiąt]] [[sztuka|sztuk]]'')
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
: (1.1) kopa [[sneh]]u / [[seno|sena]]
: (1.3) kopa [[vajce|vajec]]
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
: [[hľadať ihlu v kope sena]]
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
== kopa ({{język suahili}}) ==
{{wymowa}}
: {{audio|Sw-ke-kopa.flac}}
{{znaczenia}}
''czasownik''
: (1.1) [[pożyczyć]]
: (1.2) [[dać]] [[kredyt]]
{{odmiana}}
: (1.1) jak czasowniki regularne zakończone samogłoską a; formy podstawowe
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[mkopo]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
qra2fh3v0oc7p207jrwdpn05qblfdka
aman
0
94710
8816718
8783440
2026-06-09T11:30:40Z
Olafbot
10144
zmiana "{{wymowa}} {{" na "{{wymowa}}\n: {{", dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-aman.wav}}
8816718
wikitext
text/x-wiki
{{podobne|Aman|amann|amañ|Amman|amman|Ammán|Amán}}
== aman ({{język ghadameski}}) ==
[[Plik:Water splash 1.jpg|thumb|aman (1.1)]]
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męski, liczba mnoga''
: (1.1) [[woda]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
== aman ({{język hiszpański}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|ˈã.mãn}}
: {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-aman.wav}}
{{znaczenia}}
''{{forma czasownika|es}}''
: (1.1) {{forma verbal|czasownik=amar|osoba=3|liczba=lm|czas=pres|tryb=ind}}
: (1.2) {{forma verbal|czasownik=amar|osoba=2|liczba=lm|czas=pres|tryb=ind|hiszpam=tak}}
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
== aman ({{język indonezyjski}}) ==
{{wymowa}}
: {{audio|LL-Q9240 (ind)-Titanboo-aman.wav}} {{audio|LL-Q9240 (ind)-NikolasKHF-aman.wav}} {{audio|LL-Q9240 (ind)-Iripseudocorus-aman.wav}}
{{znaczenia}}
''przymiotnik''
: (1.1) [[bezpieczny]], [[spokojny]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[keamanan]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
== aman ({{język kabylski}}) ==
[[Plik:Water splash 1.jpg|thumb|aman (1.1)]]
{{wymowa}}
: {{audio|LL-Q35853 (kab)-Zakaria Mimouni-aman.wav}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, liczba mnoga''
: (1.1) [[woda]]<ref>Joseph R. Applegate, ''The Berber Languages'', w: Carlton T. Hodge, ''Afroasiatic. A Survey'', Walter de Gruyter GmbH & Co KG, 2015, s. 108.</ref>
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
<references />
== aman ({{język malajski}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA|aman}}
{{znaczenia}}
''przymiotnik''
: (1.1) [[pokojowy]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
: {{importEnWikt|malajski}}
== aman ({{język nafusi}}) ==
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męski, liczba mnoga''
: (1.1) [[woda]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
== aman ({{język santyjski}}) ==
{{wymowa}} {{IPA|ɑˈmɑ̃(ŋ)}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik''
: (1.1) {{anat}} [[usta]]
: (1.2) [[brzeg]], [[krawędź]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
: {{etym|pramongolski|*aman}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
== aman ({{język siwi}}) ==
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męski, liczba mnoga''
: (1.1) [[woda]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
== aman ({{język sokna}}) ==
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męski, liczba mnoga''
: (1.1) [[woda]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
== aman ({{język tarifit}}) ==
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męski, liczba mnoga''
: (1.1) [[woda]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
== aman ({{język tashelhiyt}}) ==
{{ortografie}}
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męski, liczba mnoga''
: (1.1) [[woda]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
== aman ({{język taznatit}}) ==
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męski, liczba mnoga''
: (1.1) [[woda]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
== aman ({{tetum}}) ==
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik''
: (1.1) [[ojciec]]
: (1.2) [[samiec]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
== aman ({{język turecki}}) ==
{{wymowa}}
: {{audio|LL-Q256 (tur)-ToprakM-aman.wav}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik''
: (1.1) [[litość]]
''wykrzyknik''
: (2.1) [[pomocy]]!, [[ratunku]]!
: (2.2) [[ach]]!
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
: (1.1) [[aman dedirtmek]] • [[aman vermek]]
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
: {{etym|osm|امان}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
== aman ({{język turkmeński}}) ==
{{ortografie}}
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik''
: (1.1) [[zdrowie]]
: (1.2) [[bezpieczeństwo]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
: {{etym|arab|أمن}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
== aman ({{język warkalski}}) ==
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męski, liczba mnoga''
: (1.1) [[woda]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
== aman ({{język zenaga}}) ==
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męski, liczba mnoga''
: (1.1) [[woda]]<ref>[http://aguenaou.free.fr/amadal/documents/langue/1894_faidherbe_zenaga_N0103594.pdf], strona 43 (po francusku)</ref>
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
<references />
17fk9k7sjimtzrd86if3d68xdhq4bgt
engrasar
0
95104
8816824
7440947
2026-06-09T11:40:25Z
Olafbot
10144
dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-engrasar.wav}}
8816824
wikitext
text/x-wiki
== engrasar ({{język hiszpański}}) ==
{{wymowa}}
: {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-engrasar.wav}}
{{znaczenia}}
''czasownik''
: (1.1) [[smarować]], [[posmarować]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-czasownik-hiszpański|model=reg}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{przym}} [[grasiento]]
: {{rzecz}} [[engrase]] {{m}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
sk6b7czrvwajf6klg3t7fkv2xt1htg2
enrollar
0
95108
8816827
7150233
2026-06-09T11:40:40Z
Olafbot
10144
dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-enrollar.wav}}
8816827
wikitext
text/x-wiki
{{podobne|enrolar}}
== enrollar ({{język hiszpański}}) ==
{{wymowa}}
: {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-enrollar.wav}}
{{znaczenia}}
''czasownik''
: (1.1) [[zwijać]], [[zawijać]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-czasownik-hiszpański|model=reg}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
blrnz9y7893cmc6zes1xpjqj66bqfko
dziękować
0
95770
8816700
8457635
2026-06-09T10:43:03Z
OkuRin
62517
/* dziękować (język polski) */ Poprawa [[Szablon:WSJPonline]]
8816700
wikitext
text/x-wiki
== dziękować ({{język polski}}) ==
{{wymowa}} {{IPA3|d͡ʑɛ̃ŋˈkɔvat͡ɕ}}, {{AS3|ʒ́ẽŋk'''o'''vać}}, {{objaśnienie wymowy|ZM|NAZAL|AS-Ę}} {{audio|Pl-dziękować.ogg}}
{{znaczenia}}
''czasownik nieprzechodni niedokonany'' ({{dk}} [[podziękować]])
: (1.1) {{dosł}} [[składać]] [[podziękowanie]]
: (1.2) {{iron}} [[uprzejmie]] [[ktoś|komuś]] [[odmawiać]]
{{odmiana}}
: (1.1-2) {{odmiana-czasownik-polski
| dokonany=nie
| koniugacja=IV
| robić=dziękować
| robię=dziękuję
| robi=dziękuje
| robią=dziękują
| robiłem=dziękowałem
| robił=dziękował
| robiła=dziękowała
| robili=dziękowali
| robiono=dziękowano
| rób=dziękuj
| robiąc=dziękując
| robienie=dziękowanie
}}
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[serdecznie|Serdecznie]] [[dziękować|dziękuję]] [[ty|ci]] [[za]] [[okazać|okazaną]] [[ja|mi]] [[pomoc]].''
: (1.2) ''[[nie|Nie]] [[zmienić|zmieniłeś]] [[swój|swojej]] [[postawa|postawy]], [[z tego powodu]] [[my]] [[już]] [[ty|Tobie]] [[dziękować|dziękujemy]].''
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
: (1.1) [[być wdzięcznym]], [[wyrażać wdzięczność]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[podzięka]] {{ż}}, [[dziękowanie]] {{n}}, [[dzięki]] {{nmos}}, [[podziękowanie]], [[dziękówa]], [[dziękówka]]
: {{czas}} {{dk}} [[podziękować]]
: ''zwrot grzecznościowy'' [[dziękuję]]
: {{wykrz}} [[dziękuję]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
: {{etymn|pol|dzięki}}<ref>{{WSJPonline|id=22696|hasło=dziękować}}</ref>
{{uwagi}}
{{tłumaczenia}}
* angielski: (1.1) [[thank]]
* arabski: (1.1) [[شكر]] szakara (u), (dziękuję)- [[شكرا]] szukran
* baskijski: (1.1) [[eskertu]]
* białoruski: (1.1) [[дзякаваць]]
* chiński standardowy: (1.1) [[谢谢]] (xièxie), [[感谢]] (gǎnxiè), [[谢]] (xiè)
* czeski: (1.1) [[děkovat]]
* dolnołużycki: (1.1) [[źěkowaś]]
* duński: (1.1) [[takke]]
* esperanto: (1.1) [[danki]]
* francuski: (1.1) [[remercier]]
* hawajski: (1.1) [[mahalo]]
* hiszpański: (1.1) [[dar las gracias]], [[agradecer]]
* ido: (1.1) [[dankar]]
* interlingua: (1.1) [[regratiar]]
* islandzki: (1.1) [[þakka]]
* japoński: (1.1) [[感謝|感謝する]] (かんしゃする, kansha suru)
* koreański: (1.1) [[감사하다]]
* litewski: (1.1) [[dėkoti]]
* niemiecki: (1.1) [[danken]]
* norweski (bokmål): (1.1) [[takke]]
* nowogrecki: (1.1) [[ευχαριστώ]]
* polski język migowy: {{PJM-ukryj| (1.1) {{PJM|dziękować}}}}
* rosyjski: (1.1) [[благодарить]]
* slovio: (1.1) [[blagodar]] (благодар), [[blagodarit]] (благодарит)
* słowacki: (1.1) [[ďakovať]]
* suahili: (1.1) [[shukuru]]
* szwedzki: (1.1) [[tacka]]
* tetum: (1.1) [[agradese]], [[fó neon]]
* turecki: (1.1) [[teşekkür etmek]]
* tuvalu: (1.1) [[fakafetai]]
* ukraiński: (1.1) [[дякувати]]
* węgierski: (1.1) [[megköszön]]
* wilamowski: (1.1) [[danka]], [[daŋka]], [[daonka]]
* włoski: (1.1) [[ringraziare]]
* wolof: (1.1) [[sant]], [[gërëm]]
{{źródła}}
<references />
1w7hjw42kuyd5hov2zjt2g9hqms06j7
esterilizar
0
96203
8816840
8089047
2026-06-09T11:41:44Z
Olafbot
10144
dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-esterilizar.wav}}
8816840
wikitext
text/x-wiki
== esterilizar ({{język hiszpański}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|eș.te.ɾi.li.ˈθaɾ}}
: {{IPA3|eș.te.ɾi.li.ˈsaɾ}} (''dialekty z utożsamieniem s-z'')
: {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-esterilizar.wav}}
{{znaczenia}}
''czasownik przechodni''
: (1.1) [[wyjaławiać]], [[sterylizować]] ([[czynić]] [[jałowy]]m, [[nieurodzajny]]m)
: (1.2) [[sterylizować]] ([[pozbawiać]] [[płodność|płodności]])
: (1.3) {{med}} [[wyjaławiać]], [[sterylizować]] ([[niszczyć]] [[drobnoustrój|drobnoustroje]])
{{odmiana}}
: (1) {{odmiana-czasownik-hiszpański|model=reg}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
: (1.3) [[desinfectar]]
{{antonimy}}
: (1.1) [[fertilizar]]
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{przym}} [[estéril]], [[esterilizador]]
: {{rzecz}} [[esterilización]] {{ż}}, [[esterilizador]] {{m}}, [[esterilidad]] {{ż}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
: {{etymn|hiszp|estéril|-izar}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
gqp70gfb6d1m7t088eqhzngokllrds6
jadear
0
97806
8816853
8090256
2026-06-09T11:43:16Z
Olafbot
10144
zmiana "{{wymowa}} {{" na "{{wymowa}}\n: {{", dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-jadear.wav}}
8816853
wikitext
text/x-wiki
== jadear ({{język hiszpański}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|xa.ðe.ˈaɾ}}
: {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-jadear.wav}}
{{znaczenia}}
''czasownik nieprzechodni''
: (1.1) [[sapać]], [[dyszeć]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-czasownik-hiszpański|model=reg}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
: (1.1) [[resollar]], {{rzad}} [[acezar]], [[ijadear]], {{daw}} [[anhelar]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
: (1.1) [[respirar]]
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{przym}} [[jadeante]]
: {{rzecz}} [[jadeo]] {{m}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
: {{etymn|hiszp|ijadear}} < {{etymn|hiszp|ijada|-ear}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
sgsf7ck2qr4lrfxpwwgbsx8qkp69iaq
plantear
0
98073
8816875
7150440
2026-06-09T11:46:01Z
Olafbot
10144
dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-plantear.wav}}
8816875
wikitext
text/x-wiki
== plantear ({{język hiszpański}}) ==
{{wymowa}}
: {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-plantear.wav}}
{{znaczenia}}
''czasownik''
: (1.1) [[przedstawiać]], [[podnosić]] (sprawę)
: (1.2) [[proponować]]
{{odmiana}}
: (1) {{odmiana-czasownik-hiszpański|model=reg}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
cbnpaeemki53bngua0fmtdxru6kqbs4
potrzebować
0
99096
8816561
8808353
2026-06-09T04:05:29Z
OkuRin
62517
/* potrzebować (język polski) */ [[Szablon:cytuj]] do „Jak dobrze mówić i pisać po polsku”
8816561
wikitext
text/x-wiki
== potrzebować ({{język polski}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|ˌpɔṭʃɛˈbɔvat͡ɕ}}, {{AS3|p'''o'''ṭšeb'''o'''vać}}, {{objaśnienie wymowy|BDŹW|DZIĄS|AKCP}} {{audio|Pl-potrzebować.ogg}}
: {{audio|LL-Q809 (pol)-Olaf-potrzebować.wav}}
{{znaczenia}}
''czasownik nieprzechodni niedokonany''
: (1.1) [[mieć]] [[potrzeba|potrzebę]]/[[pragnienie]] [[posiadanie|posiadania]]/[[zrobienie|zrobienia]] [[coś|czegoś]]; [[pragnąć]] [[ktoś|kogoś]] [[w]] [[jakiś|jakimś]] [[cel]]u
: (1.2) {{stpol}} [[żądać]]<ref>Zenon Klemensiewicz, ''Historia języka polskiego'', PWN, Warszawa 2002, s. 135.</ref>
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-czasownik-polski
| dokonany=nie
| koniugacja=IV
| robić=potrzebować
| robię=potrzebuję
| robi=potrzebuje
| robią=potrzebują
| robiłem=potrzebowałem
| robił=potrzebował
| robiła=potrzebowała
| robili=potrzebowali
| robiono=potrzebowano
| rób=potrzebuj
| robiąc=potrzebując
| robienie=potrzebowanie
}}
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[potrzebować|Potrzebuję]] [[ty|cię]], [[aby]] [[ukończyć]] [[ta|tę]] [[praca|pracę]].''
: (1.1) ''[[w miarę|W miarę]], [[jak]] [[on|go]] [[ktoś]] [[potrzebować|potrzebował]], [[w miarę]] [[gdy]] [[trzeba]] [[być|było]] [[coś]] [[załatwić]], [[brać|brali]] [[on|go]] [[do]] [[robota|roboty]]''<ref name="malinski">Mieszysław Maliński, ''[https://adonai.pl/opowiadania/nadzieja/?id=15 Kuternoga]''</ref>.
{{składnia}}
: (1.1) potrzebować + {{D}}<ref>{{cytuj|autor=[[w:Andrzej Markowski (językoznawca)|Andrzej Markowski]]|tytuł=Jak dobrze mówić i pisać po polsku|miejsce=Warszawa|data=2000|isbn=838824308X|oclc=749481728|wydawca=Reader's Digest|miejsce=Warszawa|język=pl}}</ref>
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[potrzebowanie]] {{n}}, [[potrzeba]] {{ż}}, [[potrzebujący]] {{mos}}
: {{przym}} [[potrzebny]]
: {{partyk}} [[trzeba]]
: {{czas}} [[trzeba]]
{{frazeologia}}
: [[chory niewiele potrzebuje, ale dużo kosztuje]]
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{tłumaczenia}}
* angielski: (1.1) [[need]]
* arabski: (1.1) [[احتاج إلى]]
* baskijski: (1.1) [[behar izan]]
* chiński standardowy: (1.1) [[需要]] (xūyào)
* chorwacki: (1.1) [[trebati]]
* dolnołużycki: (1.1) [[pótrjebowaś]]
* duński: (1.1) [[behøve]]
* esperanto: (1.1) [[bezoni]]
* estoński: (1.1) [[vajama]]
* farerski: (1.1) [[tørva]], [[hava]] [[tørv]] [[á]]
* fiński: (1.1) [[tarvita]]
* francuski: (1.1) [[avoir besoin de]]
* górnołużycki: (1.1) [[potrjebować]]
* hiszpański: (1.1) [[necesitar]]
* islandzki: (1.1) [[þurfa]], [[hafa]] [[þörf]] [[fyrir]], [[vanta]] ({{nieos}})
* japoński: (1.1) [[要|要る]] (いる), [[必要]][[と]][[する]] (ひつようとする)
* jidysz: (1.1) [[דאַרפֿן]] (darfn), [[נייטיק האָבן]], [[באַנייטיקן זיך אין]]
* kaszubski: (1.1) [[brëkòwac]]
* kataloński: (1.1) [[necessitar]]
* łaciński: (1.1) [[necessitudo]], [[necessitas]]
* niemiecki: (1.1) [[brauchen]]
* norweski (bokmål): (1.1) [[behøve]], [[trenge]]
* nowogrecki: (1.1) [[θέλω]]
* polski język migowy: {{PJM-ukryj| (1.1) {{PJM|potrzebować}}}}
* rosyjski: (1.1) [[нуждаться]] ''в чём'', ''что'' [[нужно]] ''кому''
* rumuński: (1.1) [[trebui]]
* skolt: (1.1) [[taarbšed]]
* slovio: (1.1) [[potrebit]] (потребит), [[nuzxit]] (нужит)
* szwedzki: (1.1) [[behöva]], [[kräva]], [[fordra]], [[tarva]]
* tagalski: (1.1) [[kailangan]]
* turecki: (1.1) [[gereksemek]], [[ihtiyaç duymak]], [[muhtaç olmak]]
* ukraiński: (1.1) [[потребувати]]
* wilamowski: (1.1) [[braojcha]], [[brauha]]
* włoski: (1.1) [[bisognare]], [[occorrere]], [[avere]] [[bisogno]]
* wolof: (1.1) [[soxla]]
{{źródła}}
<references/>
05e79dn2ol13r1ee2o38rrevkk7kzyl
danas
0
100925
8816396
8222693
2026-06-08T18:06:05Z
Almanbet Janışev
92858
/* danas (język litewski) */
8816396
wikitext
text/x-wiki
{{podobne|daŋas}}
__TOC__
== danas ({{język chorwacki}}) ==
{{ortografie}}
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''przysłówek''
: (1.1) [[dzisiaj]], [[dziś]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[biti|Nisam]] [[danas]] [[ništa]] [[jesti|jeo]].'' → [[nic|Nic]] '''[[dzisiaj]]''' [[nie]] [[jeść|jadłem]].
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
== danas ({{język litewski}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|²ˈdɑːnɐs}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męski''
: (1.1) [[Duńczyk]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-rzeczownik-litewski-as|dan}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
: (1.1) ''danų [[kalba]]'' → [[język]] [[duński]]
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[Danija]] {{ż}}, [[danė]] {{ż}}
: {{przym}} [[daniškas]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
g1tejn87ox353tngp4jl6rx9emwbrxy
różny
0
102211
8816553
8698733
2026-06-09T03:56:20Z
OkuRin
62517
/* różny (język polski) */ [[Szablon:cytuj]] do „Jak dobrze mówić i pisać po polsku”
8816553
wikitext
text/x-wiki
{{podobne|rożny|rôzny}}
== różny ({{język polski}}) ==
[[Plik:Fallkniven basic lineup to scale.png|thumb|różne (1.1) [[nóż|noże]]]]
[[Plik:Two different shoes on.jpg|thumb|różne (1.2) [[but]]y]]
{{wymowa}} {{IPA3|ˈruʒnɨ}}, {{AS3|r'''u'''žny}} {{audio|Pl-różny.ogg}}
{{znaczenia}}
''przymiotnik''
: (1.1) [[charakteryzować się|charakteryzujący się]] [[odmienność|odmiennością]] [[pewny]]ch [[cecha|cech]]
: (1.2) [[różnić się|różniący się]] [[od]] [[ktoś|kogoś]] [[lub]] [[coś|czegoś]]
{{odmiana}}
: (1.1-2) {{odmiana-przymiotnik-polski|różniejszy}}
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[jego|Jego]] [[wygląd]] [[być|jest]] [[znaczący|znacząco]] [[różny]].''
{{składnia}}
: (1.2) różny [[od]] + {{D}}<ref>{{cytuj|autor=[[w:Andrzej Markowski (językoznawca)|Andrzej Markowski]]|tytuł=Jak dobrze mówić i pisać po polsku|miejsce=Warszawa|data=2000|isbn=838824308X|oclc=749481728|wydawca=Reader's Digest|miejsce=Warszawa|język=pl}}</ref>
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
: (1.1) [[inny]]
{{antonimy}}
: (1.1) [[podobny]]
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[różność]] {{ż}}, [[różnica]] {{ż}}, [[różniczka]] {{ż}}, [[rozróżnianie]] {{n}}, [[wyróżnik]] {{mrz}}
: {{czas}} [[różnić]], [[poróżnić]], [[różnicować]], [[wyróżniać]]
: {{przysł}} [[różnie]]
: {{formsłow}} [[różno-]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{tłumaczenia}}
* angielski: (1.1) [[different]]
* arabski: (1.1-2) [[مختلف]] ,[[متنوع]]
* baskijski: (1.1) [[ezberdin]], [[desberdin]]; (1.2) [[ezberdin]], [[desberdin]]
* białoruski: (1.1) [[розны]]
* chiński standardowy: (1.1) [[不同]] (bùtóng); (1.2) [[不同]] (bùtóng)
* czeski: (1.1) [[různý]]
* dolnołużycki: (1.1) [[wšaki]]
* duński: (1.1) [[forskellig]], [[anderledes]]
* esperanto: (1.1) [[diferenca]], [[malsama]]; (1.2) [[malsama]]
* fiński: (1.1) [[erilainen]]; (1.2) [[erilainen]]
* francuski: (1.1) [[différent]], [[divers]], [[variable]]
* górnołużycki: (1.1) [[wšelaki]]
* hindi: (1.1) [[अलग]] (alag)
* jidysz: (1.1) [[פֿאַרשיידן]] (farszejdn)
* kataloński: (1.1) [[diferent]]; (1.2) [[diferent]]
* łaciński: (1.1) [[differens]]
* niderlandzki: (1.1) [[verschillend]]
* niemiecki: (1.1) [[unterschiedlich]], [[verschieden]]; (1.2) [[unterschiedlich]], [[verschieden]]
* nowopruski: (1.1) [[šlaitawīds]], [[wisawīdiskas]]; (1.2) [[šlaitawīds]]
* pali: [[nānā]]
* polski język migowy: {{PJM-ukryj| (1.1-2) {{PJM|różny}} {{,}} {{PJM|różny inny}} {{,}} {{PJM|różny 2}}}}
* rosyjski: (1.1) [[иной]], [[разный]]; (1.2) [[разный]], [[другой]]
* rumuński: (1.1) [[diferit]]; (1.2) [[deosebit]]
* szwedzki: (1.1) [[olik]], [[olikartad]], [[annorlunda]], [[avvikande]], [[skild]], [[skiljaktig]]
* turecki: (1.2) [[farklı]], [[başka]], [[ayrı]]
* ukraiński: (1.1) [[різний]]; (1.2) [[різний]]
* wilamowski: (1.1) [[fyrsiden]], [[fersidyn]]; (1.2) [[fyrsiden]], [[fersidyn]]
{{źródła}}
<references />
5o7qhefwe03mhwqi94gemz1lv0ckl3h
łączyć
0
103169
8816644
8588797
2026-06-09T07:56:52Z
OkuRin
62517
/* łączyć (język polski) */ Poprawa [[Szablon:WSJPonline]]
8816644
wikitext
text/x-wiki
== łączyć ({{język polski}}) ==
{{wymowa}} {{IPA3|ˈwɔ̃n͇t͡ʃɨt͡ɕ}}, {{AS3|u̯'''õ'''ṇčyć}}, {{objaśnienie wymowy|DZIĄS|NAZAL|AS-Ą}} {{audio|Pl-łączyć.ogg}}
{{znaczenia}}
''czasownik przechodni niedokonany'' ({{dk}} [[połączyć]])<ref>{{WSJPonline|id=6385|hasło=łączyć}}</ref>
: (1.1) [[spajać]] [[element]]y [[za pomocą]] [[środek|środków]] [[techniczny]]ch
: (1.2) [[jednoczyć]], [[umożliwiać]] [[zespalać|zespolenie]]
: (1.3) [[kojarzyć]] [[ze]] [[sobą]] [[pojęcie|pojęcia]] [[lub]] [[zjawisko|zjawiska]]
: (1.4) {{pot}} [[umożliwiać]] [[rozmowa|rozmowę]] [[telefoniczny|telefoniczną]]
: (1.5) [[mieć]] [[jakiś|jakieś]] [[cecha|cechy]] [[jednocześnie]]
: (1.6) {{stpol}} [[oddzielać]], [[odłączać]]<ref name="Wędkiewicz60">S. Wędkiewicz, ''Z dziejów polskich wyrazów i zwrotów. Łączyć'', „Język Polski” nr 2–3/1914, s. 60.</ref>
''czasownik zwrotny niedokonany '''łączyć się''''' ({{dk}} [[połączyć się]])
: (2.1) [[jednoczyć się]]
: (2.2) [[być]] [[związany]]m [[z]] [[ktoś|kimś]] / [[coś|czymś]]; [[być]] [[w]] [[relacja|relacji]]; [[oznaczać]]
{{odmiana}}
: (1.1-4) {{odmiana-czasownik-polski
| dokonany=nie
| koniugacja=VIb
| robię=łączę
| robi=łączy
| robią=łączą
| robiłem=łączyłem
| robił=łączył
| robiła=łączyła
| robili=łączyli
| robiono=łączono
| rób=łącz
| robiąc=łącząc
| robiony=łączony
| robieni=łączeni
| robienie=łączenie
}}
: (2.1-2) {{odmiana-czasownik-polski
| dokonany=nie
| się=się
| koniugacja=VIb
| robić=łączyć
| robię=łączę
| robi=łączy
| robią=łączą
| robiłem=łączyłem
| robił=łączył
| robiła=łączyła
| robili=łączyli
| robiono=łączono
| rób=łącz
| robiąc=łącząc
| robiony=łączony
| robieni=łączeni
| robienie=łączenie
}}
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[dobry|Dobry]] [[klej]] [[łączyć|łączy]] [[wiele]] [[materiał]]ów.''
: (1.3) ''[[jego|Jego]] [[nazwisko]] [[przez]] [[długi]] [[czas]] [[łączyć|łączono]] [[z]] [[afera|aferą]] [[korupcyjny|korupcyjną]].''
: (1.4) ''[[prosić|Proszę]] [[czekać|zaczekać]], [[już]] [[łączyć|łączę]].''
: (1.5) ''[[nowy|Nowy]] [[materiał]] [[łączyć|łączy]] [[w]] [[sobie]] [[elastyczność]] [[i]] [[wytrzymałość]]''
: (2.1) ''[[proletariusz|Proletariusze]] [[wszyscy|wszystkich]] [[kraj]]ów, '''[[łączyć się|łączcie się]]!'''''
: (2.2) ''[[awans|Awans]] '''[[łączyć się|łączy się]]''' [[z]] [[podwyżka|podwyżką]].''
{{składnia}}
: (1.1), (1.3) łączyć + {{B}} + {{N}}
: (1.2) łączyć + {{B}}
: (2.2) łączyć się [[z]] {{N}}
{{kolokacje}}
: (1.5) łączyć [[w]] [[sobie]]
{{synonimy}}
: (1.1) [[spajać]], [[scalać]]
: (1.2) [[jednoczyć]], [[integrować]]
: (1.3) [[sumować|(z)sumować]], [[zestawiać]], [[kojarzyć]] (ze sobą)
{{antonimy}}
: (1.1) [[dzielić]], [[rozdzielać]], [[rozbijać]]
: (1.4) [[rozłączać]]
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[podłączenie]] {{n}}, [[łączność]] {{ż}}, [[łącze]] {{nmos}}, [[złącze]] {{nmos}}, [[łącznik]] {{m}}, [[łączniczka]] {{ż}}, [[połączenie]] {{n}}, [[łączenie]] {{n}}, [[przyłącze]], [[złączka]]
: {{czas}} [[przyłączyć]], [[dołączać]] {{ndk}}, [[przełączać]] {{ndk}}, [[przyłączać]] {{ndk}}, [[włączać]] {{ndk}}, [[wyłączać]] {{ndk}}, [[złączyć]] {{dk}}, [[połączyć]] {{dk}}
: {{przysł}} [[łącznie]]
: {{przym}} [[łączny]], [[łącznikowy]]
{{frazeologia}}
: [[łączyć przyjemne z pożytecznym]]
{{etymologia}}
{{uwagi}}
: w czasownikach wtórnie niedokonanych, które utworzono poprzez dodanie przedrostka temat ''-łączyć'' przechodzi w ''-łączać''
{{tłumaczenia}}
* afrykanerski: (1.1) [[aanbrand]]
* angielski: (1.1) [[join]], [[connect]], [[combine]]; (1.2) [[merge]], [[unite]], [[join]]; (1.3) [[connect]], [[associate]], [[join]]
* arabski: (2) [[عشق]] (w pary); (1) [[قرن]], [[ربط]], [[وصل]], [[ترابط]]
* duński: (1.1) [[forbinde]], [[sammenslutte]], [[samle]], [[sammenføje]], [[føje sammen]]; (1.2) [[forene]], [[forbinde]]; (1.3) [[forbinde]]; (1.4) [[forbinde]]
* esperanto: (1.1) [[konekti]], [[kombini]], [[kunigi]]; (1.2) [[konekti]], [[kombini]], [[kunigi]]; (1.3) [[konekti]], [[kombini]], [[kunigi]]; (1.4) [[konekti]], [[kombini]], [[kunigi]]
* francuski: (1.1) [[joindre]], [[attacher]]; (1.2) [[unir]], [[joindre]]; (1.3) [[joindre]]
* haitański: (1.1) [[lyen]]
* hiszpański: (1.1) [[juntar]], [[unir]]; (1.2) [[unir]]; (1.3) [[asociar]]; (1.4) [[comunicar]], [[conectar]], [[poner]]; (2.1) [[unirse]]; (2.2) [[asociarse]]
* interlingua: (1.2) [[conjunger]]; [[adjunger]], [[agglutinar]]; [[amalgamar]]
* kataloński: (1.1) [[connectar]]; (1.4) [[connectar]]
* kazachski: (1.1) [[жалғастыру]]; (1.2) [[жалғастыру]]
* łaciński: (1.1) [[coniungo]], [[conecto]], [[iungo]]
* malajski: (2.1) [[gabung]]
* niderlandzki: (1.1) [[verbinden]]; (1.4) [[verbinden]]
* niemiecki: (1.1) [[verbinden]]; (1.2) [[verbinden]]; (1.3) [[verbinden]]; (1.4) [[verbinden]]
* nowogrecki: (1.1) [[συνδέω]]; (1.2) [[συνδέω]]; (1.3) [[συνδέω]]; (1.4) [[συνδέω]]
* polski język migowy: {{PJM-ukryj| (1.1-2) {{PJM|łączyć, połączyć}}}}
* rosyjski: (1.1) [[соединять]], [[связывать]], [[объединять]]; (1.2) [[соединять]], [[связывать]], [[объединять]]; (1.3) [[сочетать]], [[совмещать]]; (1.4) [[соединять]], [[связывать]]
* słoweński: (1.1) [[spajati]], [[spojiti]]; (1.2) [[združevati]], [[združiti]], [[povezati]]; (1.4) [[vezati]]; (1.5) [[združevati]]; (2.1) [[združevati se]], [[združiti se]]; (2.2) [[biti]] [[povezan]]
* szwedzki: (1.1) [[förbinda]], [[koppla]]; (1.2) [[koppla]]; (1.3) [[koppla]]; (1.4) [[koppla]]; (2.1) [[förena sig]]
* tuvalu: (1.1) [[kau]]; (1.2) [[kau]]
* ukraiński: (1.1) [[з'єднувати|з'є́днувати]]; (2.1) [[з'єднуватися|з'є́днуватися]]
* włoski: (1.1) [[congiungere]], [[giungere]], [[unire]], [[collegare]]
* wolof: (1.2) [[tàkk]]
{{źródła}}
<references />
riamkxro1pkilax363t1u6r4ka3hkml
chciwy
0
103809
8816702
8461045
2026-06-09T10:45:07Z
OkuRin
62517
/* chciwy (język polski) */ Poprawa [[Szablon:WSJPonline]]
8816702
wikitext
text/x-wiki
== chciwy ({{język polski}}) ==
{{wymowa}} {{audio|Pl-chciwy.ogg}}, {{IPA3|ˈxʲt͡ɕivɨ}}, {{AS3|χʹć'''i'''vy}}, {{objaśnienie wymowy|ZM}}
{{znaczenia}}
''przymiotnik jakościowy''
: (1.1) [[taki]], [[który]] [[odznaczać się|odznacza się]] [[chciwość|chciwością]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-przymiotnik-polski|chciwszy}}
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[mój|Mój]] [[chciwy]] [[kuzyn]] [[zagarnąć|zagarnął]] [[dla]] [[sobie|siebie]] [[wszystkie]] [[kopia|kopie]] [[zamiast]] [[rozdać]] [[one|je]] [[zebrać|zebranym]].''
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
: (1.1) [[pazerny]], [[zachłanny]]
{{antonimy}}
: (1.1) [[hojny]], [[szczodry]]
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[chciwość]] {{ż}}, [[chciwstwo]] {{n}}, [[chciwiec]] {{m}}, [[chciwosz]] {{m}}, [[chcica]] {{ż}}, [[chcenie]] {{n}}
: {{czas}} [[chcieć]] {{ndk}}
: {{przysł}} [[chciwie]]
{{frazeologia}}
: [[chciwego nie nasycisz]] • [[chciwemu nigdy dosyć]] • [[chciwy dwa razy płaci]]
{{etymologia}}
: {{etymn|pol|chcieć}}<ref>{{WSJPonline|id=3806|hasło=chciwy}}</ref>
{{uwagi}}
{{tłumaczenia}}
* angielski: (1.1) [[greedy]], [[covetous]], [[acquisitive]], [[avaricious]], [[parsimonious]]
* arabski: (1.1) [[طماع]], [[جشع]], [[لهم]], [[نهم]], [[حريص]], [[شره]]
* białoruski: (1.1) [[хцівы]], [[прагны]], [[прагавіты]]
* bułgarski: (1.1) [[алчен]]
* czeski: (1.1) [[chtivý]]
* duński: (1.1) [[grådig]], [[gerrig]], [[havesyg]], [[begærlig]], [[grisk]]
* esperanto: (1.1) [[avida]]
* francuski: (1.1) [[avide]], [[cupide]]
* hiszpański: (1.1) [[codicioso]], [[ávido]]
* interlingua: (1.1) [[insatiabile]], [[avide]], [[rapace]]
* islandzki: (1.1) [[gráðugur]]
* kaszubski: (1.1) [[chcëwi]], [[skrómny]]
* luksemburski: (1.1) [[begierlech]]
* łaciński: (1.1) [[avidus]], [[cupidus]]
* marathi: (1.1) [[अधाशी]]
* niemiecki: (1.1) [[habgierig]], [[gierig]], [[habsüchtig]]
* norweski (bokmål): (1.1) [[grådig]], [[grisk]]
* nowogrecki: (1.1) [[πλεονέκτης]], [[άπληστος]]
* ormiański: (1.1) [[ագահ]]
* rosyjski: (1.1) [[жадный]], [[ненасытный]]
* sanskryt: (1.1) [[लाषुक]]
* slovio: (1.1) [[skupju]] (скупйу)
* słowacki: (1.1) [[chtivý]]
* szwedzki: (1.1) [[lysten]], [[girig]], [[glupsk]]
* ukraiński: (1.1) [[жадібний]], [[хтивий]]
* wilamowski: (1.1) [[gajcik]]
* włoski: (1.1) [[avido]], [[crapulone]], [[ingordo]], [[sordido]]
{{źródła}}
<references />
53h1vo04sepmboi7t28i1xsb3erq4ni
baltas
0
104036
8816281
8315460
2026-06-08T15:52:44Z
Almanbet Janışev
92858
8816281
wikitext
text/x-wiki
{{podobne|bałtas}}
== baltas ({{język litewski}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|¹ˈbɑˑltɐs}}
{{znaczenia}}
''przymiotnik''
: (1.1) [[biały]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
: [[žalios Kalėdos - baltos Velykos]]
{{etymologia}}
: {{etym|praindoeur|*bʰel-}}
{{uwagi}}
: (1.1) zobacz też: [[Indeks:Litewski - Kolory]]
{{źródła}}
01j6gd1szzv5cjrhgijvafiqcsx2535
geltonas
0
104038
8816286
8043321
2026-06-08T15:55:44Z
Almanbet Janışev
92858
8816286
wikitext
text/x-wiki
== geltonas ({{język litewski}}) ==
{{kolor|#ffff00|czcionka=#000000|geltonas (1.1)}}
{{wymowa}}
: {{IPA3|ɡʲɛl¹ˈtoːnɐs}}
{{znaczenia}}
''przymiotnik''
: (1.1) [[żółty]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
: (1.1) ''[[geltona kortelė]]'' → [[żółta kartka]] • ''[[geltonoji arbata]]'' → [[żółta herbata]]
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
: (1.1) zobacz też: [[Indeks:Litewski - Kolory]]
{{źródła}}
7iszmsgj1491n2mu2rubs2k2enjbv6p
auksinis
0
104039
8816287
8212144
2026-06-08T15:57:02Z
Almanbet Janışev
92858
8816287
wikitext
text/x-wiki
== auksinis ({{język litewski}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|ɒʊkˈsʲɪnʲɪs}}
{{znaczenia}}
''przymiotnik''
: (1.1) [[złoty]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
: (1.1) [[auksas|aukso]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[auksakalė]] {{ż}}, [[auksas]], [[auksakalys]]
: {{czas}} [[auksuoti]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
: zobacz też: [[zlotas]]
: zobacz też: [[Indeks:Litewski - Kolory]]
{{źródła}}
84ago5xhg87bgja483ww2mkj653l8h1
raudonas
0
104052
8816292
8043320
2026-06-08T16:00:42Z
Almanbet Janışev
92858
8816292
wikitext
text/x-wiki
== raudonas ({{język litewski}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|rɒʊ¹ˈdoːnɐs}}
{{znaczenia}}
''przymiotnik''
: (1.1) [[czerwony]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
: (1.1) ''[[raudona kortelė]]'' → [[czerwona kartka]] • ''[[raudonoji arbata]]'' → [[czerwona herbata]] • ''[[raudonasis serbentas]]'' → [[czerwona porzeczka]]
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[raudonis]] {{m}}, [[raudonumas]] {{m}}, [[Raudonkepuraitė]] {{ż}}
: {{czas}} [[raudonuoti]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
: (1.1) zobacz też: [[Indeks:Litewski - Kolory]]
{{źródła}}
9qex8cle2p5qyqoa2o8y73eeoaqnncc
rožinis
0
104056
8816295
6817765
2026-06-08T16:05:53Z
Almanbet Janışev
92858
8816295
wikitext
text/x-wiki
== rožinis ({{język litewski}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|²ˈroːʒʲɪnʲɪs}}
{{znaczenia}}
''przymiotnik''
: (1.1) [[różowy]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[rožė]] {{ż}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
: (1.1) zobacz też: [[Indeks:Litewski - Kolory]]
{{źródła}}
orv9g5of8uugszek3v52wn5398n3ewn
apagado
0
104513
8816721
6523549
2026-06-09T11:30:59Z
Olafbot
10144
zmiana "{{wymowa}} {{" na "{{wymowa}}\n: {{", dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-apagado.wav}}
8816721
wikitext
text/x-wiki
== apagado ({{język hiszpański}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|apaˈɣaðo}}
: {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-apagado.wav}}
{{znaczenia}}
''przymiotnik''
: (1.1) [[zgaszony]]
: (1.2) [[matowy]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{czas}} [[apagar]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
fu6qfwc4xur8u77xr3w3k9mrkhtvc1s
lyre
0
105479
8816549
7564409
2026-06-09T02:04:30Z
Jarekt
4354
([[c:GR|GR]]) [[File:Apollo na Olimpie.jpg]] → [[File:Wyspiański - Dzieła malarskie - Apollo na Olimpie (Iljada).jpg]] duplicate
8816549
wikitext
text/x-wiki
__TOC__
== lyre ({{język angielski}}) ==
[[Plik:Wyspiański - Dzieła malarskie - Apollo na Olimpie (Iljada).jpg|thumb|lyre (1.1)]]
{{wymowa}}
: {{bryt}} {{IPA|ˈlaɪ.ə}}
: {{amer}} {{IPA|ˈlaɪ.ɚ}} ''lub'' {{IPA2|laɪɹ}}
: {{homofony|liar|lier}}
: {{audio|LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-lyre.wav}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik''
: (1.1) {{muz}} [[lira]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{lp}} lyre; {{lm}} lyres
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{przym}} [[lyrate]]
: {{rzecz}} [[lyrist]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
== lyre ({{język francuski}}) ==
{{wymowa}}
: {{audio|LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-lyre.wav}} {{audio|Fr-lyre.ogg}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński''
: (1.1) {{muz}} [[lira]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
: {{importEnWikt|francuski|3}}
8wv2s8xg5jasbx7dc8t8fv34gk52csh
nazwisko
0
105731
8816565
8780256
2026-06-09T04:08:51Z
OkuRin
62517
/* nazwisko (język polski) */ [[Szablon:cytuj]] do „Jak dobrze mówić i pisać po polsku”
8816565
wikitext
text/x-wiki
== nazwisko ({{język polski}}) ==
{{wymowa}} {{audio|Pl-nazwisko.ogg}}, {{IPA3|naˈzvʲiskɔ}}, {{AS3|nazvʹ'''i'''sko}}, {{objaśnienie wymowy|ZM}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj nijaki''
: (1.1) [[nazwa własna]] [[rodzina|rodziny]], [[do]] [[który|której]] [[dany|dana]] [[osoba]] [[należeć|należy]]; {{wikipedia}}
: (1.2) {{daw}} [[nazwa]], [[określenie]] [[coś|czegoś]]
{{odmiana}}
: (1.1-1.2) {{odmiana-rzeczownik-polski
|Mianownik lp = nazwisko
|Dopełniacz lp = nazwiska
|Celownik lp = nazwisku
|Biernik lp = nazwisko
|Narzędnik lp = nazwiskiem
|Miejscownik lp = nazwisku
|Wołacz lp = nazwisko
|Mianownik lm = nazwiska
|Dopełniacz lm = nazwisk
|Celownik lm = nazwiskom
|Biernik lm = nazwiska
|Narzędnik lm = nazwiskami
|Miejscownik lm = nazwiskach
|Wołacz lm = nazwiska
}}
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[móc|Możesz]] [[przeliterować]] [[swój|swoje]] [[nazwisko]]?''
{{składnia}}
{{kolokacje}}
: (1.1) [[imię]] [[i]] nazwisko • [[zapytać]] [[o]] nazwisko • [[podać]] [[swój|swoje]] nazwisko • [[nazwisko rodowe]] • [[nazwisko panieńskie]]
{{synonimy}}
: (1.1) [[godność]], [[imionisko]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
: (1.1) [[nazwa]], [[firma]]
{{hiponimy}}
: (1.1) [[nazwisko rodowe]]
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[nazwanie]] {{n}}, [[nazywanie]] {{n}}, [[nazwa]] {{ż}}, [[nazewnictwo]] {{n}}
: {{czas}} [[nazywać]] {{ndk}}, [[nazwać]] {{dk}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
: W języku polskim zwracanie się do kogoś po nazwisku (np. ''panie Kowalski'') jest nieuprzejme<ref>{{cytuj|autor=[[w:Andrzej Markowski (językoznawca)|Andrzej Markowski]]|tytuł=Jak dobrze mówić i pisać po polsku|miejsce=Warszawa|data=2000|isbn=838824308X|oclc=749481728|wydawca=Reader's Digest|miejsce=Warszawa|język=pl}}</ref>.
{{tłumaczenia}}
* albański: (1.1) [[mbiemër]] {{m}}
* angielski: (1.1) [[last name]], [[surname]], [[family name]]
* arabski: (1.1) [[لقب]]
* baskijski: (1.1) [[deitura]], [[abizen]]
* białoruski: (1.1) [[прозвішча]] {{n}}
* bułgarski: (1.1) [[фамилия]] {{n}}
* chorwacki: (1.1) [[prezime]] {{n}}
* czeski: (1.1) [[příjmení]] {{n}}
* duński: (1.1) [[efternavn]] {{n}}
* esperanto: (1.1) [[familinomo]], [[nomo]]
* estoński: (1.1) [[nimi]], [[perekonnanimi]]
* farerski: (1.1) [[eftirnavn]] {{n}}
* fiński: (1.1) [[sukunimi]]
* francuski: (1.1) [[nom]] {{m}}
* gudźarati: (1.1) [[ચોકસી]] {{m}} (cōkasī)
* hiszpański: (1.1) [[apellido]] {{m}}
* islandzki: (1.1) [[eftirnafn]] {{n}}
* japoński: (1.1) [[姓]] ([[せい]], sei), [[名字]] ([[みょうじ]], myōji), [[名前]] ([[なまえ]], namae)
* jidysz: (1.1) [[נאָמען]] {{m}} (nomen), [[פֿאַמיליע־נאָמען]] {{m}} (familje-nomen), [[דײַטשער נאָמען]] {{m}} (dajczer nomen)
* kaszubski: (1.1) [[nôzwëskò]] {{n}}, [[przezwëskò]] {{n}}
* kataloński: (1.1) [[cognom]] {{m}}
* koreański: (1.1) [[성씨]]
* litewski: (1.1) [[pavardė]]
* łaciński: (1.1) [[cognomen]], [[gentilicium]]
* maltański: (1.1) [[kunjom]] {{m}}
* niderlandzki: (1.1) [[achternaam]] {{m}}
* niemiecki: (1.1) [[Nachname]] {{m}}, [[Name]] {{m}}
* norweski (bokmål): (1.1) [[etternavn]]
* nowogrecki: (1.1) [[επώνυμο]] {{n}}
* polski język migowy: {{PJM-ukryj| (1.1) {{PJM|nazwisko, nazwa, nazywać się}}}}
* portugalski: (1.1) [[sobrenome]], [[apelido de família]]
* rosyjski: (1.1) [[фамилия]] {{ż}}
* słowacki: (1.1) [[priezvisko]] {{n}}
* szwedzki: (1.1) [[efternamn]] {{n}}
* tagalski: (1.1) [[apelyido]]
* tajski: (1.1) [[นามสกุล]]
* tuvalu: (1.1) [[igoa]]
* ukraiński: (1.1) [[прізвище|прі́звище]] {{n}}
* węgierski: (1.1) [[vezetéknév]]
* wietnamski: (1.1) [[họ]]
* włoski: (1.1) [[cognome]]
* wolof: (1.1) [[sant]]
{{źródła}}
<references />
q44fam1n9hvhvw7k6kdn6bkgkfl8cd3
Kamerun
0
106056
8816182
8753853
2026-06-08T12:05:34Z
EdytaT
4851
/* Kamerun (język niemiecki) */
8816182
wikitext
text/x-wiki
== Kamerun ({{język polski}}) ==
[[Plik:Un-cameroon.png|thumb|Kamerun (1.1)]]
[[Plik:Mount Cameroon craters.jpg|thumb|Kamerun (1.2)]]
{{wymowa}} {{IPA3|kãˈmɛrũn}}, {{AS3|kãm'''e'''rũn}}, {{objaśnienie wymowy|NAZAL}} {{audio|Pl-Kamerun.ogg}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męskorzeczowy, nazwa własna''
: (1.1) {{geogr}} {{polit}} [[państwo]] [[w]] [[Afryka|Afryce]]; {{wikipedia}}
: (1.2) {{geogr}} [[wulkan]] [[w]] Kamerunie (1.1); {{wikipedia|Kamerun (wulkan)}}
{{odmiana}}
: (1.1-2) {{odmiana-rzeczownik-polski
|Mianownik lp = Kamerun
|Dopełniacz lp = Kamerunu
|Celownik lp = Kamerunowi
|Biernik lp = Kamerun
|Narzędnik lp = Kamerunem
|Miejscownik lp = Kamerunie
|Wołacz lp = Kamerunie
}}
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[mój|Mój]] [[przyjaciel]] [[mieszkać|mieszka]] [[w]] [[Kamerun]]ie.''
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
: (1.1) [[Republika Kamerunu]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[Kameruńczyk]] {{mos}}, [[Kamerunka]] {{ż}}
: {{przym}} [[kameruński]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
: (1.1) zobacz też: [[Indeks:Polski - Kraje Afryki]]
: {{wikicytaty}}
{{tłumaczenia}}
* afrykanerski: (1.1) [[Kameroen]]
* angielski: (1.1) [[Cameroon]]
* arabski: (1.1) [[الكاميرون]], [[الكامرون]]
* bambara: (1.1) [[Kamerun]]
* baskijski: (1.1) [[Kamerun]]
* białoruski: (1.1) [[Камерун]]
* bośniacki: (1.1) [[Kamerun]]
* bułgarski: (1.1) [[Камерун]]
* czeski: (1.1) [[Kamerun]]
* duński: (1.1) [[Cameroun]] {{n}}
* esperanto: (1.1) [[Kameruno]], [[Kamerunio]]; (1.2) [[Kameruno]]
* farerski: (1.1) [[Kamerun]] {{n}}
* fiński: (1.1) [[Kamerun]]
* francuski: (1.1) [[Cameroun]] {{m}}
* galicyjski: (1.1) [[Camerún]] {{m}}
* hiszpański: (1.1) [[Camerún]] {{m}}
* interlingua: (1.1) [[Camerun]]
* japoński: (1.1) [[カメルーン]]
* kaszmirski: (1.1) [[केमेरून]]
* koreański: (1.1) {{korpłd|[[카메룬]]}}, {{korpłn|[[까메룬]]}}
* macedoński: (1.1) [[Камерун]]
* nauruański: (1.1) [[Kamerun]]
* niemiecki: (1.1) [[Kamerun]] {{n}}
* nowogrecki: (1.1) [[Καμερούν]] {{n}}
* rosyjski: (1.1) [[Камерун]] {{m}}
* słowacki: (1.1) [[Kamerun]] {{m}}; (1.2) [[Kamerunský vrch]] {{m}}
* szwedzki: (1.1) [[Kamerun]] {{n}}
* turecki: (1.1) [[Kamerun]]
* ukraiński: (1.1) [[Камерун]] {{m}}
* węgierski: (1.1) [[Kamerun]]
* włoski: (1.1) [[Camerun]] {{m}}
{{źródła}}
== Kamerun ({{język bambara}}) ==
[[Plik:Un-cameroon.png|thumb|Kamerun (ߞߡߍߙߎߣ) (1.1)]]
{{ortografie}} ߞߡߍߙߎߣ
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, nazwa własna''
: (1.1) {{geogr}} {{polit}} [[Kamerun]]<ref>{{Kasahorow/bambara|strony=35}}</ref> ''(państwo)''
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
: (1.1) zobacz też: [[Indeks:Bambara - Kraje Afryki]]
{{źródła}}
<references />
== Kamerun ({{język baskijski}}) ==
[[Plik:Un-cameroon.png|thumb|Kamerun (1.1)]]
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, nazwa własna''
: (1.1) {{geogr}} {{polit}} [[Kamerun]] ''(państwo)''<ref>{{Aulestia1990|strony=49}}</ref>
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[kamerundar]]
: {{przym}} [[kamerundar]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
: (1.1) zobacz też: [[Indeks:Baskijski - Kraje Afryki]]
{{źródła}}
<references />
== Kamerun ({{język chorwacki}}) ==
[[Plik:Un-cameroon.png|thumb|Kamerun (1.1)]]
{{ortografie}}
{{wymowa}}
: {{IPA|kâmeruːn}}
: {{dzielenie|Ka|me|run}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męski, nazwa własna''
: (1.1) {{geogr}} {{polit}} [[Kamerun]] ''(państwo)''
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
: (1.1) zobacz też: [[Indeks:Chorwacki - Kraje Afryki]]
{{źródła}}
== Kamerun ({{język czeski}}) ==
[[Plik:Un-cameroon.png|thumb|Kamerun (1.1)]]
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męski nieżywotny, nazwa własna''
: (1.1) {{geogr}} {{polit}} [[Kamerun]] ''(państwo)''
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-rzeczownik-czeski
|Mianownik lp = Kamerun
|Mianownik lm =
|Dopełniacz lp = Kamerunu
|Dopełniacz lm =
|Celownik lp = Kamerunu
|Celownik lm =
|Biernik lp = Kamerun
|Biernik lm =
|Wołacz lp = Kamerune
|Wołacz lm =
|Miejscownik lp = Kamerunu
|Miejscownik lm =
|Narzędnik lp = Kamerunem
|Narzędnik lm =
}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
: (1.1) {{ofic}} [[Kamerunská republika]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[Kamerunec]] {{m}}, [[Kamerunka]] {{ż}}, [[Kameruňan]] {{m}}, [[Kameruňanka]] {{ż}}
: {{przym}} [[kamerunský]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
: (1.1) zobacz też: [[Indeks:Czeski - Kraje Afryki]]
{{źródła}}
== Kamerun ({{język estoński}}) ==
[[Plik:Un-cameroon.png|thumb|Kamerun (1.1)]]
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, nazwa własna''
: (1.1) {{geogr}} {{polit}} [[Kamerun]] ''(państwo)''
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
: (1.1) zobacz też: [[Indeks:Estoński - Kraje Afryki]]
{{źródła}}
== Kamerun ({{język farerski}}) ==
[[Plik:Un-cameroon.png|thumb|Kamerun (1.1)]]
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj nijaki, nazwa własna''
: (1.1) {{geogr}} {{polit}} [[Kamerun]]<ref>{{málráðið|hasło=Kamerun}}</ref> ''(państwo)''
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[kamerunari]] {{m}}, [[kameruni]] {{m}}
: {{przym}} [[kamerunskur]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
: (1.1) zobacz też: [[Indeks:Farerski - Kraje Afryki]]
{{źródła}}
<references />
== Kamerun ({{język fiński}}) ==
[[Plik:Un-cameroon.png|thumb|Kamerun (1.1)]]
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, nazwa własna''
: (1.1) {{geogr}} {{polit}} [[Kamerun]] ''(państwo)''
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[kamerunilainen]]
: {{przym}} [[kamerunilainen]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
: (1.1) zobacz też: [[Indeks:Fiński - Kraje Afryki]]
{{źródła}}
== Kamerun ({{język nauruański}}) ==
[[Plik:Un-cameroon.png|thumb|Kamerun (1.1)]]
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, nazwa własna''
: (1.1) {{geogr}} {{polit}} [[Kamerun]] ''(państwo)''
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
: (1.1) zobacz też: [[Indeks:Nauruański - Kraje Afryki]]
{{źródła}}
== Kamerun ({{język niemiecki}}) ==
[[Plik:Location Cameroon AU Africa.svg|thumb|Kamerun (1.1)]]
{{wymowa}}
: {{lp}} {{IPA3|ˈkaməʀuːn}}
: {{audio|De-Kamerun.ogg}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj nijaki, nazwa własna''
: (1.1) {{geogr}} {{polit}} {{nieofic}} [[Kamerun]] ([[państwo]])
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-rzeczownik-niemiecki
|rodzaj=
|Mianownik lp = (das)<ref>{{WB-DE-artnw}} Dostęp 28.04.2026.</ref> Kamerun
|Dopełniacz lp = (des) Kamerun<br /> Kameruns
|Celownik lp = (dem) Kamerun
|Biernik lp = (das) Kamerun
}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
: (1.1) {{ofic}}<ref>{{DE-Staaten}} Dostęp 15.04.2026.</ref> [[Republik Kamerun]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[Kameruner]] {{m}}, [[Kamerunerin]] {{ż}}
: {{przym}} [[kamerunisch]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
: (1.1) {{zoblistę|Indeks:Niemiecki - Kraje i narodowości}}
: (1.1) {{zoblistę|Indeks:Niemiecki - Kraje Afryki}}
{{źródła}}
<references />
== Kamerun ({{język norweski (bokmål)}}) ==
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, nazwa własna''
: (1.1) {{geogr}} [[Kamerun]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
: {{importEnWikt|norweski (bokmål)|3}}
== Kamerun ({{język norweski (nynorsk)}}) ==
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, nazwa własna''
: (1.1) {{geogr}} [[Kamerun]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
: {{importEnWikt|norweski (nynorsk)|3}}
== Kamerun ({{język słowacki}}) ==
[[Plik:Un-cameroon.png|thumb|Kamerun (1.1)]]
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męski nieżywotny, nazwa własna''
: (1.1) {{geogr}} {{polit}} [[Kamerun]] ''(państwo)''
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-rzeczownik-słowacki
|Mianownik lp = Kamerun
|Mianownik lm =
|Dopełniacz lp = Kamerunu<ref>{{SSSJ|tom=HL|hasło=Kamerun}}</ref>
|Dopełniacz lm =
|Celownik lp = Kamerunu
|Celownik lm =
|Biernik lp = Kamerun
|Biernik lm =
|Miejscownik lp = Kamerune
|Miejscownik lm =
|Narzędnik lp = Kamerunom
|Narzędnik lm =
}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
: (1.1) {{ofic}} {{urz}} [[Kamerunská republika]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[Kamerunčan]] {{m}}, [[Kamerunčanka]] {{ż}}
: {{przym}} [[kamerunský]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
: (1.1) zobacz też: [[Indeks:Słowacki - Kraje Afryki]]
: (1.1) {{zoblistę|Kamerunský vrch}}
{{źródła}}
<references/>
== Kamerun ({{język słoweński}}) ==
[[Plik:Un-cameroon.png|thumb|Kamerun (1.1)]]
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męski, nazwa własna''
: (1.1) {{geogr}} {{polit}} [[Kamerun]] ''(państwo)''
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
: (1.1) zobacz też: [[Indeks:Słoweński - Kraje Afryki]]
{{źródła}}
== Kamerun ({{język szwedzki}}) ==
[[Plik:Un-cameroon.png|thumb|Kamerun (1.1)]]
{{wymowa}}
: {{audio|LL-Q9027 (swe)-Moonhouse-Kamerun.wav}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj nijaki, nazwa własna''
: (1.1) {{geogr}} {{polit}} [[Kamerun]] ''(państwo)''
{{odmiana}}
: (1.1) {{nieodm}}
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[Kamerun]]s [[huvudstad]] [[vara|är]] [[Yaoundé]].'' → [[stolica|Stolicą]] '''[[Kamerun]]u''' [[być|jest]] [[Jaunde]].
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[kamerunare]]
: {{przym}} [[kamerunsk]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
: (1.1) zobacz też: [[Indeks:Szwedzki - Kraje Afryki]]
{{źródła}}
== Kamerun ({{język turecki}}) ==
[[Plik:Un-cameroon.png|thumb|Kamerun (1.1)]]
{{wymowa}}
: {{audio|LL-Q256 (tur)-ToprakM-Kamerun.wav}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, nazwa własna''
: (1.1) {{geogr}} {{polit}} [[Kamerun]] ''(państwo)''
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[Kamerunlu]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
: (1.1) zobacz też: [[Indeks:Turecki - Kraje Afryki]]
{{źródła}}
== Kamerun ({{język węgierski}}) ==
[[Plik:Un-cameroon.png|thumb|Kamerun (1.1)]]
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, nazwa własna''
: (1.1) {{geogr}} {{polit}} [[Kamerun]] ''(państwo)''
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[kameruni]]
: {{przym}} [[kameruni]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
: (1.1) zobacz też: [[Indeks:Węgierski - Kraje Afryki]]
{{źródła}}
cugckr63avnnoytha8gq5pog3s0eyl3
HIV
0
107995
8816252
8755124
2026-06-08T15:32:25Z
OkuRin
62517
/* HIV (język polski) */ [[Szablon:cytuj]] do „Jak dobrze mówić i pisać po polsku”
8816252
wikitext
text/x-wiki
{{podobne|hiv|hív}}
== HIV ({{język polski}}) ==
{{do weryfikacji|odmienne zasady pisowni [przez f] i obecności odmiany w {{WSOonline|hasło=hif}}}}
{{wymowa}} {{ortograficzny|hif}}, {{IPA3|xʲif}}, {{AS3|χʹif}}, {{objaśnienie wymowy|ZM|WYG}} {{audio|Pl-HIV.ogg}}
{{znaczenia}}
''skrótowiec w funkcji rzeczownika rodzaju męskorzeczowego''
: (1.1) {{med}} [[wirus]] [[wywoływać|wywołujący]] [[AIDS]]; {{wikipedia}}
{{odmiana}}
: (1.1) {{nieodm}}<ref>{{cytuj|autor=[[w:Andrzej Markowski (językoznawca)|Andrzej Markowski]]|tytuł=Jak dobrze mówić i pisać po polsku|miejsce=Warszawa|data=2000|isbn=838824308X|oclc=749481728|wydawca=Reader's Digest|miejsce=Warszawa|język=pl}}</ref>
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[to|To]] [[bardzo]] [[pozytywny|pozytywna]] [[wiadomość]] – [[wynik|Wynik]] [[test]]u [[na]] [[obecność]] [[HIV]] [[być|był]] [[negatywny]].''
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}} {{etym|ang|HIV}}<ref>{{SWOonline|id=10916}}</ref>
{{uwagi}}
{{tłumaczenia}}
* angielski: (1.1) [[HIV]]
* baskijski: (1.1) [[GIB]]
* francuski: (1.1) [[VIH]]
* hiszpański: (1.1) [[VIH]]
* niemiecki: (1.1) [[HIV]] {{n}}
* rosyjski: (1.1) [[ВИЧ]] {{m}}
* słowacki: (1.1) [[HIV]] {{m}}
{{źródła}}
<references />
== HIV ({{język angielski}}) ==
{{wymowa}}
: {{amer}} {{IPA|ˌeɪt͡ʃ.aɪˈvi}}
: {{audio|LL-Q1860 (eng)-Persent101-HIV.wav}}
{{znaczenia}}
''skrótowiec''
: (1.1) = {{med}} ''[[human]] [[immunodeficiency]] [[virus]]'' → [[HIV]], [[ludzki]] [[wirus]] [[niedobór|niedoboru]] [[odporność|odporności]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
== HIV ({{język niemiecki}}) ==
{{wymowa}}
: {{audio|De-HIV.ogg}}
{{znaczenia}}
''skrótowiec, rodzaj nijaki''
: (1.1) = {{med}} [[HIV]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-rzeczownik-niemiecki
|rodzaj=n
|Mianownik lp = HIV
|Dopełniacz lp = HIV <br> des HIVs
|Celownik lp = HIV
|Biernik lp = HIV
|Mianownik lm = HIV <br> die HIVs
|Dopełniacz lm = HIV <br> der HIVs
|Celownik lm = HIV <br> den HIVs
|Biernik lm = HIV <br> die HIVs
}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
: (1.1) [[HIV-Infektion]] / [[HIV-Test]] • [[HIV-infiziert]] / [[HIV-negativ]] / [[HIV-positiv]]
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
: {{etym|angielski|HIV}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
== HIV ({{język słowacki}}) ==
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''skrótowiec w funkcji rzeczownika rodzaju męskiego nieżywotnego''
: (1.1) = {{med}} [[HIV]]<ref name=sssj>{{SSSJ|tom=HL|hasło=HIV}}</ref>
''skrótowiec w funkcji przymiotnika''
: (2.1) [[związany]] [[z]] [[wirus]]em [[wywoływać|wywołującym]] [[AIDS]]<ref name=sssj/>
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
: {{etym|angielski|HIV}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
<references />
bjivpzirnsf3ykz6mx3tp40bxlwkfox
itališkas
0
108228
8816445
8053421
2026-06-08T18:46:23Z
Almanbet Janışev
92858
8816445
wikitext
text/x-wiki
== itališkas ({{język litewski}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|ɪ²ˈtɑːlʲɪʃkɐs}}
{{znaczenia}}
''przymiotnik''
: (1.1) [[włoski]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
: (1.1) ''itališki [[makaronai]]'' → [[włoski]] [[makaron]] • {{szach}} [[itališkoji partija]] → [[partia włoska]]
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[Italija]] {{ż}}, [[italas]] {{m}}, [[italė]] {{ż}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
t4qg1zygf51w1mfd8e2j1dw17130350
Schotte
0
108986
8816248
8760659
2026-06-08T15:30:05Z
~2026-33776-42
115370
przypisy
8816248
wikitext
text/x-wiki
{{podobne|Schote}}
== Schotte ({{język niemiecki}}) ==
{{wymowa}}
: {{lp}} {{IPA3|ˈʃɔtə}}
: {{audio|De-Schotte.ogg}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męski''
: (1.1) {{etn}} [[Szkot]]<ref>{{źródło | autor = Stanisław Walewski | tytuł = Langenscheidt Taschenwörterbuch : Polnisch-Deutsch, Deutsch-Polnisch | rok = 2002 | wydawnictwo = Langenscheidt KG | miejsce = Berlin [etc.] | isbn = 3-468-96100-6| strony = 1011}}</ref>
{{odmiana}}
: (1.1)<ref>[[Aneks:Język niemiecki - Deklinacja rzeczowników#W17|Deklinacja rzeczowników w jęz. niemieckim]]</ref> {{odmiana-rzeczownik-niemiecki
|rodzaj = m
|Mianownik lp = Schotte
|Dopełniacz lp = Schotten
|Celownik lp = Schotten
|Biernik lp = Schotten
|Mianownik lm = Schotten
|Dopełniacz lm = Schotten
|Celownik lm = Schotten
|Biernik lm = Schotten
}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
: (1.1) [[Brite]]
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[Schottland]] {{n}}
:: {{fż}} [[Schottin]] {{ż}}
: {{przym}} [[schottisch]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
<references />
kbux6zuru0vi19hmx4noix5k9qt7uz9
8816267
8816248
2026-06-08T15:44:26Z
EdytaT
4851
Anulowano wersję [[Special:Diff/8816248|8816248]] autorstwa [[Special:Contributions/~2026-33776-42|~2026-33776-42]] ([[User talk:~2026-33776-42|dyskusja]]) Nie dodajemy linków do znaczeń w jęz. "popularnych", tym bardziej, że Wikisłownik jest dokładniejszy i poważniejszy niż kieszonkowe słowniczki.
8816267
wikitext
text/x-wiki
{{podobne|Schote}}
== Schotte ({{język niemiecki}}) ==
{{wymowa}}
: {{lp}} {{IPA3|ˈʃɔtə}}
: {{audio|De-Schotte.ogg}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męski''
: (1.1) {{etn}} [[Szkot]]
{{odmiana}}
: (1.1)<ref>[[Aneks:Język niemiecki - Deklinacja rzeczowników#W17|Deklinacja rzeczowników w jęz. niemieckim]]</ref> {{odmiana-rzeczownik-niemiecki
|rodzaj = m
|Mianownik lp = Schotte
|Dopełniacz lp = Schotten
|Celownik lp = Schotten
|Biernik lp = Schotten
|Mianownik lm = Schotten
|Dopełniacz lm = Schotten
|Celownik lm = Schotten
|Biernik lm = Schotten
}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
: (1.1) [[Brite]]
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[Schottland]] {{n}}
:: {{fż}} [[Schottin]] {{ż}}
: {{przym}} [[schottisch]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
<references />
bq72ete47cypflaim2p0fniyarnce57
rožė
0
110904
8816296
8084819
2026-06-08T16:06:33Z
Almanbet Janışev
92858
8816296
wikitext
text/x-wiki
{{podobne|roze}}
== rožė ({{język litewski}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|²ˈroːʒʲeː}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński''
: (1.1) {{bot}} [[róża]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-rzeczownik-litewski-ė|rož}}
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[aš|Aš]] [[turėti|turiu]] [[rožė|rožių]] [[sodas|sodą]] [[prieš]] [[mano]] [[namas|namą]].'' → [[mieć|Mam]] '''różany''' [[ogród]] [[przed]] [[mój|moim]] [[dom]]em.
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{przym}} [[rožinis]]
{{frazeologia}} [[nėra rožių be dyglių]]
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
8gx6hvpfgesfalp13jzxmtrj4lydn01
na topie
0
111061
8816215
4127369
2026-06-08T14:58:39Z
OkuRin
62517
/* na topie (język polski) */ [[Szablon:cytuj]] do „Jak dobrze mówić i pisać po polsku”
8816215
wikitext
text/x-wiki
== na topie ({{język polski}}) ==
{{wymowa}} {{IPA3|na‿ˈtɔpʲjɛ}}, {{AS3|na‿t'''o'''pʹi ̯e}}, {{objaśnienie wymowy|ZM|ZEST|IJ}} {{audio|Pl-na topie.ogg}}
{{znaczenia}}
''fraza przysłówkowa''
: (1.1) {{pot}} [[popularny]], [[modny]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[one|Te]] [[ciuchy]] [[być|są]] [[teraz]] [[na topie]].''
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
: (1.1) [[na fali]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
: {{etymn|pol|na|top}} (w znaczeniu ''[[szczyt]]'') < kalka z {{etym|ang|to be on top}}<ref>{{cytuj|autor=[[w:Andrzej Markowski (językoznawca)|Andrzej Markowski]]|tytuł=Jak dobrze mówić i pisać po polsku|miejsce=Warszawa|data=2000|isbn=838824308X|oclc=749481728|wydawca=Reader's Digest|miejsce=Warszawa|język=pl}}</ref>
{{uwagi}}
{{tłumaczenia}}
{{źródła}}
<references />
jt05l9vuk9pmq1shdjhgjsgrn3u2s8d
iceberg
0
111496
8816848
8728729
2026-06-09T11:42:48Z
Olafbot
10144
dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-iceberg.wav}}
8816848
wikitext
text/x-wiki
== iceberg ({{język angielski}}) ==
[[Plik:Iceberg Bransfield.JPG|thumb|iceberg (1.1)]]
{{wymowa}}
: {{bryt}} {{IPA|ˈaɪsbɜːɡ}}
: {{audioAU|En-au-iceberg.ogg}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik policzalny''
: (1.1) [[góra lodowa]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{lp}} iceberg; {{lm}} icebergs
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
: [[tip of the iceberg]]
{{etymologia}}
: (1.1) {{etym|norw|isberg}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
== iceberg ({{język francuski}}) ==
[[Plik:Iceberg Bransfield.JPG|thumb|iceberg (1.1)]]
{{wymowa}}
: {{IPA|is.bɛʁɡ}} ''lub'' {{IPA|ajs.bɛʁɡ}}
: {{audio|LL-Q150 (fra)-Benoît Prieur-iceberg.wav}} {{audio|LL-Q150 (fra)-Fhala.K-iceberg.wav}} {{audio|LL-Q150 (fra)-Poslovitch-iceberg.wav}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męski''
: (1.1) [[góra lodowa]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{lp}} iceberg, {{lm}} icebergs
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
: (1.1) {{etym|norw|isberg}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
== iceberg ({{język galicyjski}}) ==
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męski''
: (1.1) [[góra lodowa]]<ref>{{RealAcademiaGalega|hasło=iceberg}}</ref>
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
<references/>
== iceberg ({{język hiszpański}}) ==
[[Plik:Iceberg Bransfield.JPG|thumb|[[un]] iceberg (1.1)]]
{{wymowa}}
: {{IPA3|i.θe.ˈβeɾg}}
: {{IPA3|i.se.ˈβeɾg}} (''dialekty z utożsamieniem s-z'')
: {{IPA3|ˈai̯s.βeɾg}} {{reg-es|Ameryka|_nocat_}}
: {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-iceberg.wav}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męski''
: (1.1) [[góra lodowa]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{lm}} icebergs
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
: (1.1) ''[[un]] iceberg [[flotar|flota]]'' → [[góra lodowa]] [[pływać|pływa]], [[unosić się|unosi się]] [[na]] [[woda|wodzie]]
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
: (1.1) [[hielo]]
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
: ''[[la punta del iceberg]]'' → [[wierzchołek góry lodowej]]
{{etymologia}}
: {{etym|ang|iceberg}} < {{etym|średnioholenderski|ijsberg}}
{{uwagi}}
: w Hiszpanii wyraz ten został w pełni zasymilowany, w Ameryce zaś stosuje się wymowę angielskojęzyczną<ref>{{RAEdpd}}</ref>
{{źródła}}
<references />
== iceberg ({{język portugalski}}) ==
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męski''
: (1.1) [[góra lodowa]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
: {{importEnWikt|portugalski|2}}
== iceberg ({{język włoski}}) ==
[[Plik:Iceberg Bransfield.JPG|thumb|iceberg (1.1)]]
{{wymowa}}
: {{audio|LL-Q652 (ita)-DanielParoliere-iceberg.wav}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męski''
: (1.1) [[góra lodowa]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{nieodm}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
: ''[[punta dell'iceberg]]'' → [[czubek góry lodowej]]
{{etymologia}}
: {{etym|ang|iceberg}} < {{etym|niderl|ijsberg}} < {{etym|niderl|ijs|berg}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
hqw7nxb0rlnjklbq2v7jr4qenr8pynr
bulto
0
120864
8816738
6559401
2026-06-09T11:32:39Z
Olafbot
10144
zmiana "{{wymowa}} {{" na "{{wymowa}}\n: {{", dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-bulto.wav}}
8816738
wikitext
text/x-wiki
== bulto ({{język hiszpański}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|ˈbulto}}
: {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-bulto.wav}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męski''
: (1.1) [[wypukłość]]
: (1.2) [[guz]]
: (1.3) [[bagaż]], [[paczka]], [[tobołek]]
{{odmiana}} {{lm}} ~s
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
: [[a]] bulto → [[z grubsza]], [[mniej więcej]]
: [[de]] bulto → [[wyraźny]], [[jasny]]
{{synonimy}}
: (1.3) [[paquete]] {{m}}, [[envoltorio]] {{m}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
51r60v0t3eeu32nq4ikj5fe5mjmn5eq
borykać się
0
121642
8816668
8629139
2026-06-09T09:26:50Z
OkuRin
62517
/* borykać się (język polski) */ Poprawa [[Szablon:WSJPonline]]
8816668
wikitext
text/x-wiki
== borykać się ({{język polski}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|bɔˈrɨkat͡ɕ‿ɕɛ}}, {{AS3|bor'''y'''kać‿śe}}, {{objaśnienie wymowy|ZM|DENAZAL|ZEST}}
: {{audio|LL-Q809 (pol)-Poemat-borykać się.wav}}
{{znaczenia}}
''czasownik zwrotny niedokonany''
: (1.1) [[pokonywać]] [[jakiś|jakieś]] [[trudność|trudności]], [[próbować]] [[coś]] [[przezwyciężyć]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-czasownik-polski
|dokonany = nie
|koniugacja =
|robić = borykać
|robię = borykam
|robi = boryka
|robią = borykają
|robiłem = borykałem
|robił = borykał
|robiła = borykała
|robili = borykali
|robiono = borykano
|rób = borykaj
|robiąc = borykając
|robiony =
|robieni =
|robienie = borykanie
|się = się
}}
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[od|Od]] [[dawno|dawna]] [[borykać się|borykam się]] [[z]] [[ból]]ami [[kręgosłup]]a.''
{{składnia}}
: (1.1) borykać się [[z]] + {{N}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
: (1.1) [[walczyć]], [[zmagać się]], [[kłopotać się]], [[trudzić się]], [[użerać się]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
: {{etym2|ukr|борикатися|борика́тися}} (borykátysja)<ref>{{WSJPonline|id=27208|hasło=borykać się}}</ref>
{{uwagi}}
{{tłumaczenia}}
* angielski: (1.1) [[fight]]
* chiński standardowy: (1.1) [[碰到]] (pèngdào)
* duński: (1.1) [[slås]], [[kæmpe]]
* niemiecki: (1.1) [[ringen]], [[kämpfen]], [[abmühen]]
* rosyjski: (1.1) [[бороться]]
{{źródła}}
<references />
n4dyxp9vveq08dn5mwrxxo9u9lppsjx
ime
0
121697
8816523
8713630
2026-06-08T21:28:05Z
Żyrafał
33198
/* ime (język chorwacki) */ etym
8816523
wikitext
text/x-wiki
{{podobne|Imme}}
== ime ({{język chorwacki}}) ==
{{ortografie}}
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj nijaki''
: (1.1) [[imię]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-rzeczownik-chorwacki
|Mianownik lp = ime
|Dopełniacz lp = imena
|Celownik lp = imenu
|Biernik lp = ime
|Wołacz lp = ime
|Miejscownik lp = imenu
|Narzędnik lp = imenom
|Mianownik lm = imena
|Dopełniacz lm = imena
|Celownik lm = imenima
|Biernik lm = imena
|Wołacz lm = imena
|Miejscownik lm = imenima
|Narzędnik lm = imenima
}}
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[imati|Imaš]] [[vrlo]] [[lijep]]o [[ime]]!'' → [[mieć|Masz]] [[bardzo]] [[piękny|piękne]] '''[[imię]]'''!
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[imenjak]], [[imenjakinja]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
: {{etym|prasł|*(j)ьmę}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
== ime ({{język estoński}}) ==
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik''
: (1.1) [[cud]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
== ime ({{język słoweński}}) ==
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj nijaki''
: (1.1) [[imię]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[kako|Kako]] [[ti]] [[je]] [[ime]]?'' → [[jak|Jak]] [[mieć|masz]] [[na]] '''[[imię]]'''?
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
: zobacz też: [[Indeks:Słoweński - Podstawowe rzeczowniki]]
{{źródła}}
== ime ({{język wotycki}}) ==
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik''
: (1.1) [[cud]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
: {{importEnWikt|wotycki|3}}
dirpweb9grwl7vdudn8b06yrnc3ut7h
świadczyć
0
122080
8816662
8816106
2026-06-09T09:02:11Z
OkuRin
62517
/* świadczyć (język polski) */ Poprawa [[Szablon:WSJPonline]]
8816662
wikitext
text/x-wiki
== świadczyć ({{język polski}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|ˈɕfʲjaṭt͡ʃɨt͡ɕ}}, {{AS3|śfʹi ̯'''a'''ṭčyć}}, {{objaśnienie wymowy|ZM|BDŹW|DZIĄS|IJ}} {{audio|Pl-świadczyć.ogg}}
{{znaczenia}}
''czasownik''
: (1.1) [[wykonywać]] [[dla]] [[ktoś|kogoś]] [[pewny|pewną]] [[czynność]]
: (1.2) [[być]] [[dowód|dowodem]]
{{odmiana}}
: (1) {{odmiana-czasownik-polski
| dokonany=nie
| koniugacja=VIb
| robić=świadczyć
| robię=świadczę
| robi=świadczy
| robią=świadczą
| robiłem=świadczyłem
| robił=świadczył
| robiła=świadczyła
| robili=świadczyli
| robiono=świadczono
| rób=świadcz
| robiąc=świadcząc
| robienie=świadczenie
}}
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[jaki|Jakie]] [[usługa|usługi]] [[świadczyć|świadczy]] [[pański]] [[zakład]]?''
: (1.2) ''[[to|To]], [[jak]] [[zachować|zachował]] [[się]] [[wobec]] [[nauczyciel]]a, [[bardzo]] [[źle]] [[o]] [[on|nim]] [[świadczyć|świadczy]].''
{{składnia}}
{{kolokacje}}
: (1.1) świadczyć [[usługa|usługę]]/usługi
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[świadek]] {{m}}, [[świadectwo]] {{n}}, [[świadczenie]] {{n}}, [[oświadczyny]] {{n}}
: {{czas}} [[oświadczyć]] {{dk}}, [[wyświadczyć]] {{dk}}
{{frazeologia}} [[Cygan swymi dziećmi świadczy]]
{{etymologia}}
: {{etymn|pol|świadek}}<ref>{{WSJPonline|id=9166|hasło=świadczyć}}</ref>
{{uwagi}}
: w czasownikach wtórnie niedokonanych, które utworzono poprzez dodanie przedrostka temat ''-świadczyć'' przechodzi w ''-świadczać''
{{tłumaczenia}}
* angielski: (1.1) [[provide]]; (1.2) [[testify]], [[prove]]
* duński: (1.1) [[yde]]; (1.2) [[vidne]]
* esperanto: (1.2) [[atesti]], [[pruvi]]
* hiszpański: (1.1) [[prestar]]; (1.2) [[testificar]], [[ser]] [[testigo]]
* islandzki: (1.1) [[að]] [[gera]]; (1.2) [[að]] [[bera]] [[vitni]] ([[um]])
* niemiecki: (1.1) [[erbringen]]; (1.2) [[zeugen]]
* nowopruski: (1.2) [[wīdikautwei]]
* rosyjski: (1.1) [[оказывать]], [[обслуживать]]; (1.2) [[свидетельствовать]], [[давать]] [[свидетельский|свидетельские]] [[показание|показания]], [[показывать]]
* rumuński: (1.2) [[dovedi]]
* szwedzki: (1.1) [[göra]]
* wilamowski: (1.2) [[cȧjgja]]
{{źródła}}
<references />
gx6lbwxi582xll6ckhigpcx0rmur17r
gluten
0
122829
8816353
8738795
2026-06-08T17:35:15Z
Türkçe-Lehçe sözlük
114911
/* gluten (język turecki) */ błędna pisownia
8816353
wikitext
text/x-wiki
{{podobne|Gluten|glutén|glúten}}
== gluten ({{język polski}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|ˈɡlutɛ̃n}}, {{AS3|gl'''u'''tẽn}}, {{objaśnienie wymowy|NAZAL}}
: {{audio|LL-Q809 (pol)-Olaf-gluten.wav}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męskorzeczowy''
: (1.1) {{biochem}} [[mieszanina]] [[białko|białek]] [[roślinny]]ch, [[glutenina|gluteniny]] [[i]] [[gliadyna|gliadyny]], [[występować|występująca]] [[w]] [[ziarno|ziarnach]] [[niektóry]]ch [[zboże|zbóż]]<ref name="Jędrzejko&Kita1999" />; {{wikipedia}}
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-rzeczownik-polski
|Mianownik lp = gluten
|Dopełniacz lp = glutenu
|Celownik lp = glutenowi
|Biernik lp = gluten
|Narzędnik lp = glutenem
|Miejscownik lp = glutenie
|Wołacz lp = glutenie
|Mianownik lm = gluteny
|Dopełniacz lm = glutenów
|Celownik lm = glutenom
|Biernik lm = gluteny
|Narzędnik lm = glutenami
|Miejscownik lm = glutenach
|Wołacz lm = gluteny
}}
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[po|Po]] [[pewny]]m [[czas]]ie [[żółty|żółta]] [[masa]] [[przypominać|przypomina]] [[guma do żucia|gumę do żucia]] [[i]] [[zawierać|zawiera]] [[głównie]] [[gluten]]<ref>{{zWikiprojektu|hasło=Gluten|oldid=75816470}}</ref>.''
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
: (1.1) [[substancja]]
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[glutyna]] {{ż}}, [[glutenowość]] {{ż}}
: {{przym}} [[glutenowy]], [[bezglutenowy]]<ref name="Jędrzejko&Kita1999" />
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
: {{etym|łac|gluten}} → [[klej]]
: Inne źródła wskazują na pochodzenie z języka greckiego<ref name="Jędrzejko&Kita1999">{{JędrzejkoKita1999|hasło=gluten|strony=216}}</ref>.
{{uwagi}}
{{tłumaczenia}}
* angielski: (1.1) [[gluten]]
* baskijski: (1.1) [[gluten]]
* bułgarski: (1.1) [[глутен]] {{m}}
* czeski: (1.1) [[lepek]] {{m}}, [[gluten]] {{m}}
* duński: (1.1) [[gluten]] {{n}}
* francuski: (1.1) [[gluten]] {{m}}
* hiszpański: (1.1) [[gluten]] {{m}}
* ido: (1.1) [[gluteno]]
* japoński: (1.1) [[グルテン]]
* kataloński: (1.1) [[gluten]] {{m}}
* koreański: (1.1) [[글루텐]]
* łaciński: (1.1) [[gluten]] {{n}}
* niemiecki: (1.1) [[Gluten]] {{n}}, [[Klebereiweiß]]
* norweski (bokmål): (1.1) [[gluten]] {{n}}
* norweski (nynorsk): (1.1) [[gluten]] {{n}}
* nowogrecki: (1.1) [[γλουτένη]] {{ż}}
* portugalski: (1.1) [[glúten]] {{m}}
* rosyjski: (1.1) [[клейковина]] {{ż}}, [[глютен]] {{m}}
* słowacki: (1.1) [[glutén]] {{m}}, [[lepok]] {{m}}
* szwedzki: (1.1) [[gluten]] {{n}}
* turecki: (1.1) [[gluten]]
* węgierski: (1.1) [[sikér]]
* włoski: (1.1) [[glutine]] {{m}}
{{źródła}}
<references />
== gluten ({{język angielski}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA|ˈɡluːtən}}
: {{audioUS|En-us-gluten.ogg}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik''
: (1.1) {{biochem}} [[gluten]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[glut]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
: {{etym|franc|gluten}} < {{etym|łac|gluten}} → [[klej]]
{{uwagi}}
{{źródła}}
== gluten ({{język baskijski}}) ==
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik''
: (1.1) {{biochem}} [[gluten]]<ref>{{Euskaltzaindia}}</ref>
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
: {{etym|łac|gluten}} → [[klej]]
{{uwagi}}
{{źródła}}
<references />
== gluten ({{język czeski}}) ==
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męski nieżywotny''
: (1.1) {{biochem}} [[gluten]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-rzeczownik-czeski
|Mianownik lp = gluten
|Mianownik lm = gluteny
|Dopełniacz lp = glutenu
|Dopełniacz lm = glutenů
|Celownik lp = glutenu
|Celownik lm = glutenům
|Biernik lp = gluten
|Biernik lm = gluteny
|Wołacz lp = gluten
|Wołacz lm = gluteny
|Miejscownik lp = glutenu
|Miejscownik lm = glutenech
|Narzędnik lp = glutenem
|Narzędnik lm = glutenech
}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
: (1.1) [[lepek]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
: {{etym|łac|gluten}} → [[klej]]
{{uwagi}}
{{źródła}}
== gluten ({{język duński}}) ==
{{wymowa}} {{Dania|ˈglu·dən|ˈgludən}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj nijaki''
: (1.1) {{biochem}} [[gluten]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[seitan|Seitan]] [[være|er]] [[krydret]] [[gluten]] [[fra]] [[fuldkorn]][[-s-|s]][[hvede]] [[som]] [[være|er]] [[fedtfattig]] [[og]] [[rig]] [[på]] [[protein]]er [[og]] [[kompleks]]e [[kulhydrat]]er.<ref>{{zWikiprojektu|język=da|hasło=Seitan|oldid=10117385}}</ref>'' → [[seitan|Seitan]] [[to]] [[przyprawić|przyprawiony]] '''[[gluten]]''' [[z]] [[pełnoziarnisty|pełnoziarnistej]] [[pszenica|pszenicy]], [[który]] [[być|jest]] [[niskotłuszczowy]] [[oraz]] [[bogaty]] [[w]] [[białko]] [[i]] [[złożony|złożone]] [[węglowodan]]y.
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{przym}} [[glutenfri]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
: {{etym|łac|gluten}} → [[klej]]
{{uwagi}}
{{źródła}}
<references />
== gluten ({{język francuski}}) ==
{{wymowa}}
: {{audio|Fr-gluten.ogg}}
: {{IPA|ɡly.tɛn}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męski''
: (1.1) {{biochem}} [[gluten]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{przym}} [[glutineux]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
: {{etym|łac|gluten}} → [[klej]]
{{uwagi}}
{{źródła}}
== gluten ({{język hiszpański}}) ==
{{wymowa}} {{IPA3|ˈglu.ten}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męski''
: (1.1) {{chem}} [[glutyna]]
: (1.2) {{biochem}} [[gluten]]
{{odmiana}}
: (1.1-2) {{lm}} [[glútenes]]
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
: (1.2) [[proteína]]
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[glutinosidad]] {{ż}}
: {{przym}} [[glutinoso]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
: {{etym|łac|gluten}} → [[klej]]
{{uwagi}}
{{źródła}}
== gluten ({{język kataloński}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|ˈglutən}}
: {{audio|LL-Q7026 (cat)-Marvives-gluten.wav}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męski''
: (1.1) {{biochem}} [[gluten]]<ref>{{Biochem-Cat|hasło= gluten}}</ref>
{{odmiana}}
: (1.1) {{lp}} gluten; {{lm}} glútens
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[glutelina]] {{ż}}, [[glutaminasa]] {{ż}}, [[glutamina]] {{ż}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
<references />
== gluten ({{język łaciński}}) ==
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj nijaki''
: (1.1) [[klej]], [[kit]]<ref>{{Jougan2013|strony=285}}</ref>
{{odmiana}}
: (1.1) glūt|en, glūtinis {{DeklinacjaLA|III|sp}} {{odmiana-rzeczownik-łaciński-III-N|glūten|glūten|glūtin|glūtin}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{czas}} [[glutino]]
: {{rzecz}} [[glutinator]] {{m}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
: źródłosłów dla {{źródło dla|angielski|glue}}, {{źródło dla|angielski|gluten}}, {{źródło dla|francuski|glu}}, {{źródło dla|francuski|gluten}}, {{źródło dla|hiszpański|gluten}}, {{źródło dla|irlandzki|glae}}, {{źródło dla|irlandzki|glaodh}}, {{źródło dla|irlandzki|gliú}}, {{źródło dla|kataloński|gluten}}, {{źródło dla|polski|gluten}}, {{źródło dla|portugalski|glúten}}, {{źródło dla|portugalski|grude}}, {{źródło dla|starofrancuski|glu}}, {{źródło dla|szwedzki|gluten}}, {{źródło dla|walijski|glud}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
<references />
adx9xc3iq1qoq8r4w1syqjk48zfu1yd
8816354
8816353
2026-06-08T17:35:29Z
Türkçe-Lehçe sözlük
114911
zmodyfikowano turecki
8816354
wikitext
text/x-wiki
{{podobne|Gluten|glutén|glúten}}
== gluten ({{język polski}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|ˈɡlutɛ̃n}}, {{AS3|gl'''u'''tẽn}}, {{objaśnienie wymowy|NAZAL}}
: {{audio|LL-Q809 (pol)-Olaf-gluten.wav}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męskorzeczowy''
: (1.1) {{biochem}} [[mieszanina]] [[białko|białek]] [[roślinny]]ch, [[glutenina|gluteniny]] [[i]] [[gliadyna|gliadyny]], [[występować|występująca]] [[w]] [[ziarno|ziarnach]] [[niektóry]]ch [[zboże|zbóż]]<ref name="Jędrzejko&Kita1999" />; {{wikipedia}}
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-rzeczownik-polski
|Mianownik lp = gluten
|Dopełniacz lp = glutenu
|Celownik lp = glutenowi
|Biernik lp = gluten
|Narzędnik lp = glutenem
|Miejscownik lp = glutenie
|Wołacz lp = glutenie
|Mianownik lm = gluteny
|Dopełniacz lm = glutenów
|Celownik lm = glutenom
|Biernik lm = gluteny
|Narzędnik lm = glutenami
|Miejscownik lm = glutenach
|Wołacz lm = gluteny
}}
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[po|Po]] [[pewny]]m [[czas]]ie [[żółty|żółta]] [[masa]] [[przypominać|przypomina]] [[guma do żucia|gumę do żucia]] [[i]] [[zawierać|zawiera]] [[głównie]] [[gluten]]<ref>{{zWikiprojektu|hasło=Gluten|oldid=75816470}}</ref>.''
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
: (1.1) [[substancja]]
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[glutyna]] {{ż}}, [[glutenowość]] {{ż}}
: {{przym}} [[glutenowy]], [[bezglutenowy]]<ref name="Jędrzejko&Kita1999" />
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
: {{etym|łac|gluten}} → [[klej]]
: Inne źródła wskazują na pochodzenie z języka greckiego<ref name="Jędrzejko&Kita1999">{{JędrzejkoKita1999|hasło=gluten|strony=216}}</ref>.
{{uwagi}}
{{tłumaczenia}}
* angielski: (1.1) [[gluten]]
* baskijski: (1.1) [[gluten]]
* bułgarski: (1.1) [[глутен]] {{m}}
* czeski: (1.1) [[lepek]] {{m}}, [[gluten]] {{m}}
* duński: (1.1) [[gluten]] {{n}}
* francuski: (1.1) [[gluten]] {{m}}
* hiszpański: (1.1) [[gluten]] {{m}}
* ido: (1.1) [[gluteno]]
* japoński: (1.1) [[グルテン]]
* kataloński: (1.1) [[gluten]] {{m}}
* koreański: (1.1) [[글루텐]]
* łaciński: (1.1) [[gluten]] {{n}}
* niemiecki: (1.1) [[Gluten]] {{n}}, [[Klebereiweiß]]
* norweski (bokmål): (1.1) [[gluten]] {{n}}
* norweski (nynorsk): (1.1) [[gluten]] {{n}}
* nowogrecki: (1.1) [[γλουτένη]] {{ż}}
* portugalski: (1.1) [[glúten]] {{m}}
* rosyjski: (1.1) [[клейковина]] {{ż}}, [[глютен]] {{m}}
* słowacki: (1.1) [[glutén]] {{m}}, [[lepok]] {{m}}
* szwedzki: (1.1) [[gluten]] {{n}}
* turecki: (1.1) [[glüten]]
* węgierski: (1.1) [[sikér]]
* włoski: (1.1) [[glutine]] {{m}}
{{źródła}}
<references />
== gluten ({{język angielski}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA|ˈɡluːtən}}
: {{audioUS|En-us-gluten.ogg}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik''
: (1.1) {{biochem}} [[gluten]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[glut]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
: {{etym|franc|gluten}} < {{etym|łac|gluten}} → [[klej]]
{{uwagi}}
{{źródła}}
== gluten ({{język baskijski}}) ==
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik''
: (1.1) {{biochem}} [[gluten]]<ref>{{Euskaltzaindia}}</ref>
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
: {{etym|łac|gluten}} → [[klej]]
{{uwagi}}
{{źródła}}
<references />
== gluten ({{język czeski}}) ==
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męski nieżywotny''
: (1.1) {{biochem}} [[gluten]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-rzeczownik-czeski
|Mianownik lp = gluten
|Mianownik lm = gluteny
|Dopełniacz lp = glutenu
|Dopełniacz lm = glutenů
|Celownik lp = glutenu
|Celownik lm = glutenům
|Biernik lp = gluten
|Biernik lm = gluteny
|Wołacz lp = gluten
|Wołacz lm = gluteny
|Miejscownik lp = glutenu
|Miejscownik lm = glutenech
|Narzędnik lp = glutenem
|Narzędnik lm = glutenech
}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
: (1.1) [[lepek]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
: {{etym|łac|gluten}} → [[klej]]
{{uwagi}}
{{źródła}}
== gluten ({{język duński}}) ==
{{wymowa}} {{Dania|ˈglu·dən|ˈgludən}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj nijaki''
: (1.1) {{biochem}} [[gluten]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[seitan|Seitan]] [[være|er]] [[krydret]] [[gluten]] [[fra]] [[fuldkorn]][[-s-|s]][[hvede]] [[som]] [[være|er]] [[fedtfattig]] [[og]] [[rig]] [[på]] [[protein]]er [[og]] [[kompleks]]e [[kulhydrat]]er.<ref>{{zWikiprojektu|język=da|hasło=Seitan|oldid=10117385}}</ref>'' → [[seitan|Seitan]] [[to]] [[przyprawić|przyprawiony]] '''[[gluten]]''' [[z]] [[pełnoziarnisty|pełnoziarnistej]] [[pszenica|pszenicy]], [[który]] [[być|jest]] [[niskotłuszczowy]] [[oraz]] [[bogaty]] [[w]] [[białko]] [[i]] [[złożony|złożone]] [[węglowodan]]y.
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{przym}} [[glutenfri]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
: {{etym|łac|gluten}} → [[klej]]
{{uwagi}}
{{źródła}}
<references />
== gluten ({{język francuski}}) ==
{{wymowa}}
: {{audio|Fr-gluten.ogg}}
: {{IPA|ɡly.tɛn}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męski''
: (1.1) {{biochem}} [[gluten]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{przym}} [[glutineux]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
: {{etym|łac|gluten}} → [[klej]]
{{uwagi}}
{{źródła}}
== gluten ({{język hiszpański}}) ==
{{wymowa}} {{IPA3|ˈglu.ten}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męski''
: (1.1) {{chem}} [[glutyna]]
: (1.2) {{biochem}} [[gluten]]
{{odmiana}}
: (1.1-2) {{lm}} [[glútenes]]
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
: (1.2) [[proteína]]
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[glutinosidad]] {{ż}}
: {{przym}} [[glutinoso]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
: {{etym|łac|gluten}} → [[klej]]
{{uwagi}}
{{źródła}}
== gluten ({{język kataloński}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|ˈglutən}}
: {{audio|LL-Q7026 (cat)-Marvives-gluten.wav}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męski''
: (1.1) {{biochem}} [[gluten]]<ref>{{Biochem-Cat|hasło= gluten}}</ref>
{{odmiana}}
: (1.1) {{lp}} gluten; {{lm}} glútens
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[glutelina]] {{ż}}, [[glutaminasa]] {{ż}}, [[glutamina]] {{ż}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
<references />
== gluten ({{język łaciński}}) ==
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj nijaki''
: (1.1) [[klej]], [[kit]]<ref>{{Jougan2013|strony=285}}</ref>
{{odmiana}}
: (1.1) glūt|en, glūtinis {{DeklinacjaLA|III|sp}} {{odmiana-rzeczownik-łaciński-III-N|glūten|glūten|glūtin|glūtin}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{czas}} [[glutino]]
: {{rzecz}} [[glutinator]] {{m}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
: źródłosłów dla {{źródło dla|angielski|glue}}, {{źródło dla|angielski|gluten}}, {{źródło dla|francuski|glu}}, {{źródło dla|francuski|gluten}}, {{źródło dla|hiszpański|gluten}}, {{źródło dla|irlandzki|glae}}, {{źródło dla|irlandzki|glaodh}}, {{źródło dla|irlandzki|gliú}}, {{źródło dla|kataloński|gluten}}, {{źródło dla|polski|gluten}}, {{źródło dla|portugalski|glúten}}, {{źródło dla|portugalski|grude}}, {{źródło dla|starofrancuski|glu}}, {{źródło dla|szwedzki|gluten}}, {{źródło dla|walijski|glud}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
<references />
oegbuekubnekig6lgeda08ovxwrbyec
crane
0
127266
8816682
8810245
2026-06-09T10:12:24Z
Olafbot
10144
dodane {{audio|LL-Q1860 (eng)-フィリピン人-crane.wav}}, uporządkowanie nagrań wymowy
8816682
wikitext
text/x-wiki
{{podobne|crâne}}
== crane ({{język angielski}}) ==
[[Plik:Grus grus -International Crane Foundation, Baraboo, Wisconsin, USA-8a.jpg|thumb|crane (1.1)]]
[[Plik:Campo Marzio - piazza del Popolo - gru 1020643.JPG|thumb|crane (1.2)]]
{{wymowa}}
: {{IPA3|kɹeɪn}}
: {{audioUS|En-us-crane.ogg}}
: {{audio|LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-crane.wav}} {{audio|LL-Q1860 (eng)-フィリピン人-crane.wav}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik''
: (1.1) {{ornit}} [[żuraw]]
: (1.2) {{techn}} [[dźwig]], [[żuraw]]
''czasownik przechodni''
: (2.1) [[podnieść]] / [[opuścić]] ''(za pomocą dźwigu)''
: (2.2) [[wyciągać]] [[szyja|szyję]]
: (2.3) [[cofać się]] [[przed]] [[trudność|trudnością]]
{{odmiana}}
: (1.1-2) {{lp}} crane; {{lm}} cranes
: (2.1-3) crane, craned, craned, cranes, craning
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[we|We]] [[be|were]] [[watch]]ing [[balletic]] [[movement]]s [[of]] [[crane]]s [[all]] [[day]] [[long]].'' → [[cały|Cały]] [[dzień]] [[obserwować|obserwowaliśmy]] [[wdzięczny|wdzięczne]] [[ruch]]y '''[[żuraw]]i'''.
{{składnia}}
: (2.2) crane [[forward]]
{{kolokacje}}
: (1.2) crane [[operator]]
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
: (1.1) zobacz też: [[Indeks:Angielski - Ptaki]]
{{źródła}}
2y6ku05oeojf7n9frbkoojulv77ic6p
蛇
0
127741
8816251
8452817
2026-06-08T15:31:54Z
Tsca.bot
20
Aktualizacja poziomu [[Kategoria:HSK|HSK]]
8816251
wikitext
text/x-wiki
__TOC__
== {{zh|蛇}} ({{znak chiński}}) ==
{{klucz}} {{zch-klucz-link| 142 | 虫 | 5}}
{{kreski}} 11
{{warianty | {{zch-w|ct|虵}} | {{zch-w|cu|蛇}}}}
{{kolejność}}
{{zch-animacja}}
{{znaczenia}}
{{etymologia}}
{{kody|cjz=中戈十心 (LIJP)|cr=5311<sub>1</sub>|u=86c7}}
{{słowniki|kx=1080.200|dkj=32964|dj=1548.360|hdz=42845.080}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
== {{zh|蛇}} ({{język chiński standardowy}}) ==
[[Plik:Trimeresurus sabahi fucatus, Banded pit viper - Takua Pa District, Phang-nga Province (46710893582).jpg|thumb|蛇 (1.1)]]
{{zapis}} {{pupr|蛇}}, {{ptrad|蛇}}
{{wymowa}}
: (1.1, 2.1) {{pinyin|shé}}; {{zhuyin|ㄕㄜˊ}}
: {{audio|Zh-shé.ogg}}
: (3.1) {{pinyin|yí}}; {{zhuyin|ㄧˊ}}
: {{audio|Zh-yí.ogg}} {{audio|LL-Q9192 (cmn)-雲角-蛇.wav}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik''
: (1.1) {{herp}} [[wąż]]
''rzeczownik, nazwa własna''
: (2.1) {{astrol}} {{ezot}} [[Wąż]] - [[szósty]] [[znak]] [[w]] [[chiński|chińskim]] [[zodiak]]u ({{wikipedia|Zodiak chiński}})
''przymiotnik''
: (3.1) {{rzad}} {{przen}} ''w złożeniach'' [[charakterystyczny]] [[dla]] [[wąż|węża]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
: (1.1) ''klasyfikator:'' [[条]]
{{kolokacje}}
: (1.1) 蛇[[毒]] → [[jad]] [[wąż|węża]] • 蛇[[皮]] → [[skóra]] [[wąż|węża]] • 蛇[[的]][[蜕皮]] → [[wylinka]] [[wąż|węża]]
: (2.1) 蛇[[年]] → [[rok]] [[Wąż|Węża]]
{{synonimy}}
: (2.1) [[巳]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
: (1.1) [[蚺]] • [[蟒]] • [[蝰]] • [[蝮]]
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{złożenia}}
: (1.1) [[毒蛇]] • [[蝰蛇]] • [[盲蛇]] • [[蝮蛇]] • [[海蛇]] • [[水蛇]] • [[水游蛇]] • [[响尾蛇]] • [[牛奶蛇]] • [[眼镜蛇]] • [[眼镜王蛇]] • [[四脚蛇]] • [[大蛇]] • [[蛇纹石]] • [[蛇绿岩]] • [[蛇行]] • [[蛇蝎]] • [[龙蛇]] • [[地头蛇]]
: (3.1) [[委蛇]] • [[蛇蛇]]
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
: (1.1) [[画蛇添足]] • [[虎头蛇尾]] • [[佛口蛇心]] • [[蛇口蜂针]] • [[一龙一蛇]] • [[牛鬼蛇神]] • [[打草惊蛇]] • [[蛇鼠一窝]] • [[一朝被蛇咬,十年怕草绳]] • [[人心不足蛇吞象]]
: (3.1) [[虚与委蛇]]
{{etymologia}}
{{uwagi}}
: {{HSK|5}}
: [[znak]]i [[chiński|chińskiego]] [[zodiak]]u ([[生肖]]): [[鼠]]•[[牛]]•[[虎]]•[[兔]]•[[龙]]•[[蛇]]•[[马]]•[[羊]]•[[猴]]•[[鸡]]•[[狗]]•[[猪]]
{{źródła}}
== {{ja|蛇}} ({{język japoński}}) ==
[[Plik:Ball python lucy.JPG|thumb|蛇 (1.1)]]
{{czytania}} {{kun}} へび (hebi) {{on}} ジャ (ja), ダ (da), タ (ta), イ (i)
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik''
: (1.1) へび → {{herp}} [[wąż]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
: (1.1) 蛇[[毒]] (へびどく) → [[jad]] [[wąż|węża]]
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{złożenia}} [[毒蛇]] • [[蛇口]] • [[錦蛇]] • [[眼鏡蛇]] • [[鎖蛇]] • [[縞蛇]] • [[海蛇]] • [[盲蛇]] • [[蛇食鷲]] • [[大蛇]] • [[蛇座]] • [[藪蛇]] • [[蛇行]] • [[蛇腹]] • [[蛇足]]
{{pokrewne}}
{{frazeologia}} [[蛙は口ゆえ蛇に呑まるる]] • [[竜頭蛇尾]] • [[蛇の道は蛇]] • [[蛇に噛まれて朽ち縄に怖じる]]
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
l155hpbekos4nrboeb61ukfs7mnilfo
regañar
0
127992
8816880
8604642
2026-06-09T11:46:38Z
Olafbot
10144
zmiana "{{wymowa}} {{" na "{{wymowa}}\n: {{", dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-regañar.wav}}
8816880
wikitext
text/x-wiki
== regañar ({{język hiszpański}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|re.ɣa.ˈɲaɾ}}
: {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-regañar.wav}}
{{znaczenia}}
''czasownik przechodni''
: (1.1) [[ganić]], [[łajać]], [[besztać]]
''czasownik nieprzechodni''
: (2.1) [[kłócić się]], [[gniewać się]]
: (2.2) [[zrzędzić]], [[gderać]], [[burczeć]]
: (2.3) [[warczeć]], [[szczerzyć]] [[ząb|zęby]]
{{odmiana}}
: (1.1), (2.1-3) {{odmiana-czasownik-hiszpański|model=reg}}
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[no|No]] [[hacer|he hecho]] [[el|los]] [[deber]]es [[y]] [[el]] [[maestro]] [[yo|me]] [[regañar|ha regañado]].'' → [[nie|Nie]] [[odrobić|odrobiłem]] [[lekcja|lekcji]] [[i]] [[nauczyciel]] [[ja|mnie]] '''[[zganić|zganił]]'''.
: (2.1) ''[[regañar|Regañé]] [[con]] [[mi]] [[novio]] [[porque]] [[mirar|miraba]] [[a]] [[otro|otras]] [[chica]]s.'' → '''[[pokłócić się|Pokłóciłam się]]''' [[z]] [[mój|moim]] [[chłopak]]iem, [[bo]] [[oglądać|oglądał]] [[się]] [[za]] [[inny]]mi [[dziewczyna]]mi.
: (2.2) ''[[hacer|Haga]] [[ello|lo]] [[que]] [[hacer|haga]], [[nunca]] [[estar|estás]] [[contento|contenta]]; [[no]] [[parar|paras]] [[de]] [[regañar]].'' → [[cokolwiek|Cokolwiek]] [[by]]m [[nie]] [[robić|zrobił]], [[nigdy]] [[nie]] [[być|jesteś]] [[zadowolony|zadowolona]]; '''[[zrzędzić|zrzędzisz]]''' [[bez przerwy]].
: (2.3) ''[[cuando|Cuando]] [[entrar|entramos]] [[en]] [[el]] [[patio]], [[toparse|nos topamos]] [[con]] [[un]] [[perro]] [[que]] [[empezar|empezó]] [[a]] [[regañar]], [[pero]] [[su]] [[amo]] [[él|lo]] [[tranquilizar|tranquilizó]] [[acariciar|acariciándo]][[él|le]] [[el|la]] [[cabeza]].'' → [[gdy|Gdy]] [[wejść|weszliśmy]] [[na]] [[podwórze]], [[natknąć się|natknęliśmy się]] [[na]] [[pies|psa]], [[który]] [[zacząć|zaczął]] '''[[warczeć]]''', [[ale]] [[jego]] [[pan]] [[uspokoić|uspokoił]] [[on|go]] [[głaskać|głaszcząc]] [[on|go]] [[po]] [[głowa|głowie]].
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
: (1.1) [[reprender]]
: (2.1) [[pelearse]], [[enfadarse]]
: (2.2) [[murmurar]], [[gruñir]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[regañada]] {{ż}}, [[regañina]] {{ż}}, [[regañera]] {{ż}}, [[regañado]] {{m}}, [[regaño]] {{m}}, [[regañamiento]] {{m}}, [[regañón]] {{m}}, [[regañona]] {{ż}}
: {{przym}} [[regañado]], [[regañón]]
: {{przysł}} [[a regañadientes]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
: pochodzenie słowa niepewne; {{por}} {{etymn|katal|reganyar}}, {{etym2n|łac|gannio|gannīre}}, {{etymn|port|arreganhar}}, {{etymn|prow|reganhar}}<ref>{{RAE}}</ref>
{{uwagi}}
{{źródła}}
<references />
ifyrcmt14bcgd1fjwpn6xl8dhthd4nj
dzisiejszy
0
129347
8816671
8669787
2026-06-09T09:40:16Z
Tsca
7
dodano duński: (1.1) [[dag]]ens; (1.2) [[dag]]ens
8816671
wikitext
text/x-wiki
== dzisiejszy ({{język polski}}) ==
{{wymowa}} {{IPA3|d͡ʑiˈɕɛ̇jʃɨ}}, {{AS3|ʒ́iś'''ė'''i ̯šy}}, {{objaśnienie wymowy|ZM|PWART}} {{audio|Pl-dzisiejszy.ogg}}
{{znaczenia}}
''przymiotnik''
: (1.1) [[taki]], [[który]] [[wydarzyć się|wydarzył się]] [[dziś]]
: (1.2) [[ogólnie]]: [[aktualny]], [[mieć miejsce|mający miejsce]] [[w]] [[obecny]]ch [[czas]]ach
{{odmiana}}
: (1.1-2) {{odmiana-przymiotnik-polski|brak}}
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[wczoraj|Wczoraj]] [[wyścig]] [[nie]] [[udać się|udał]] [[ja|mi]] [[udać się|się]]; [[liczyć|liczę]], [[że]] [[dzisiejszy|dzisiejsze]] [[zawody]] [[być|będą]] [[bardzo|bardziej]] [[udany|udane]].''
: (1.2) ''[[szacować|Szacuje]] [[się]], [[że]] [[pierwszy|pierwsze]] [[siedlisko|siedliska]] [[Aborygen]]ów [[na]] [[teren]]ie [[dzisiejszy|dzisiejszego]] [[Sydney]] [[zostać|zostały]] [[założyć|założone]] [[około]] [[40]] [[tysiąc|tysięcy]] [[rok|lat]] [[temu]]''<ref>{{źródło|dostęp=otwarty|tytuł=Wikipedia.pl|hasło=[[w:Sydney|Sydney]]}}</ref>.
{{składnia}}
{{kolokacje}}
: (1.1) [[od]] [[dzień|dnia]] dzisiejszego (= [[od]] [[dzisiaj]]), [[do dnia dzisiejszego]], [[po dzień dzisiejszy]]
{{synonimy}}
: (1.2) [[teraźniejszy]], [[obecny]], [[współczesny]], [[aktualny]]
{{antonimy}}
: (1.2) [[niegdysiejszy]]
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{przysł}} [[dzisiaj]], [[dziś]]
: {{rzecz}} [[dzisiejszość]] {{ż}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}} {{sz po spółgłosce}}
{{tłumaczenia}}
* angielski: (1.1) [[today's]]; (1.2) [[today's]]
* baskijski: (1.1) [[gaurko]]; (1.2) [[gaur egungo]], [[egungo]]
* białoruski: (1.1) [[сённяшні]]
* bułgarski: (1.1) [[днешен]]; (1.2) [[днешен]]
* czeski: (1.1) [[dnešní]]; (1.2) [[dnešní]]
* dolnołużycki: (1.1) [[źinsajšny]]
* duński: (1.1) [[dag]]ens; (1.2) [[dag]]ens
* esperanto: (1.1) [[hodiaŭa]]; (1.2) [[hodiaŭa]], [[nuntempa]]
* francuski: (1.1) [[d'aujourd'hui]]; (1.2) [[d'aujourd'hui]], [[actuel]]
* górnołużycki: (1.1) [[dźensniši]]
* hiszpański: (1.1) [[de]] [[hoy]], [[hodierno]]; (1.2) [[hodierno]], [[actual]]
* jidysz: (1.1) [[הײַנטיק]] (hajntik)
* kazachski: (1.1) [[бүгінгі]]; (1.2) [[бүгінгі]]
* niemiecki: (1.1) [[heutig]]; (1.2) [[heutig]]
* nowogrecki: (1.1) [[σημερινός]]; (1.2) [[σύγχρονος]], [[τωρινός]]
* rosyjski: (1.1) [[сегодняшний]]; (1.2) [[сегодняшний]]
* słowacki: (1.1) [[dnešný]]; (1.2) [[dnešný]]
* szwedzki: (1.2) [[samtida]]
* turecki: (1.1) [[bugünkü]]; (1.2) [[bugünkü]]
* ukraiński: (1.1) [[сьогоднішній]]
* węgierski: (1.1) [[mai]]
* wilamowski: (1.1) [[houtniḱ]]; (1.2) [[houtniḱ]]
* włoski: (1.1) [[di oggi]]; (1.2) [[di oggi]]
{{źródła}}
<references />
rrach77q1o7jl366zptpmnc5qphai8z
道
0
132371
8816327
8642070
2026-06-08T17:08:17Z
Tsca.bot
20
Aktualizacja poziomu [[Kategoria:HSK|HSK]]
8816327
wikitext
text/x-wiki
== {{zh|道}} ({{znak chiński}}) ==
{{klucz}} {{zch-klucz-link| 162 | 辵 | 9 }}
{{kreski}} 12
{{warianty|{{zch-w}}}}
{{kolejność}}
{{zch-komiks}}
{{znaczenia}}
{{etymologia}} {{warianty-obrazek | {{zch-obrazek|br|道}} | {{zch-obrazek|bs|道}} | {{zch-obrazek|ss|道}}}}
{{kody|cjz=卜廿竹山 (YTHU)|cr=3830<sub>6</sub>|u=9053}}
{{słowniki|kx=1262.060|dkj=39010|dj=1754.090|hdz=63864.010}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
== {{zh|道}} ({{język chiński standardowy}}) ==
[[Plik:Indiana-rural-road.jpg|thumb|道(1.1)]]
[[Plik:Tianjin Metro Line 5 Chenglin Road Station Name Wall.jpg|thumb|[[天津]][[成]][[林]]道(1.3)[[站名]][[大]][[字壁]]]]
{{zapis}} {{puprtrad|道}}
{{wymowa}}
: {{pinyin|dào|dao4}}; {{zhuyin|ㄉㄠˋ}}
: {{audio|LL-Q9192 (cmn)-Jouketou-道.wav}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik''
: (1.1) [[droga]], [[ulica]], [[trasa]]
: (1.2) [[droga]], [[ścieżka]], [[sposób]] [[dojście|dojścia]]
: (1.3) {{urb}} [[ulica]], [[ul.]]
''rzeczownik, nazwa własna''
: (2.1) {{filoz}} [[dao]]/[[Dao]], [[tao]]/[[Tao]], → {{wikipedia|Dao}}
''klasyfikator''
: (3.1) ''…dla [[przejście|przejść]], [[wejście|wejść]] czy [[trasa|tras]]''
: (3.2) ''…dla [[bariera|barier]] i [[przeszkoda|przeszkód]]'' → [[linia]]
: (3.3) ''…dla [[posiłek|posiłków]] i [[danie|dań]]''
''czasownik''
: (4.1) [[powiedzieć]] ([[wypowiedzieć]] [[konkretny|konkretne]] [[słowo|słowa]])
{{odmiana}}
{{przykłady}}
: (1.1) [[县]][[道]][[新建]]、[[改建]][[由]][[地方]][[财政]][[和]][[养路]][[费]][[共同]][[负担]]。(xiàn dào xīnjiàn gǎijiàn yóu dìfāng cáizhèng hé yǎnglù fèi gòngtóng fùdān) → [[budowa|Budowa]] [[i]] [[przebudowa]] '''[[droga|dróg]]''' [[powiatowy]]ch [[być|będzie]] [[finansować|finansowana]] [[wspólnie]] [[z]] [[lokalny|lokalnego]] [[budżet]]u [[i]] [[opłata|opłat]] [[za]] [[utrzymanie]] [[droga|dróg]].
: (1.2) [[当]][[所有]][[东西]][[都]][[朝]][[你]][[运动]][[而]][[来]],[[那]][[说明]][[你]][[走]][[错]][[了]][[道]]。(dāng suǒyǒu dōngxī dū cháo nǐ yùndòng ér lái nà shuōmíng nǐ zǒu cuòle dào) → [[kiedy|Kiedy]] [[wszystko]] [[przemieszczać|przemieszcza]] [[się]] [[w]] [[odwrotny]]m [[kierunek|kierunku]], [[niż]] [[ty]], [[wiedzieć|wiesz]], [[że]] [[iść|idziesz]] [[zły|złą]] '''[[droga|drogą]]'''.
: (1.2) [[对话]][[而]][[非]][[敌意]][[和]][[仇恨]][[才]][[是]][[实现]][[进步]][[之]][[道]]。(duìhuà ér fēi díyì hé chóuhèn cái shì shíxiàn jìnbù zhī dào) → '''[[droga|Drogą]]''' [[do]] [[postęp]]u [[być|jest]] [[dialog]], [[a]] [[nie]] [[wrogość]] [[i]] [[nienawiść]].
: (1.3) [[地址]]:[[河北]][[省]][[石]][[家]][[庄]][[市]][[淮]][[河]][[道]][[100|1]][[91]][[号]] (dìzhǐ héběi shěng shíjiāzhuāng shì huáihé dào yībǎi jiǔshíyī hào) → [[adres|Adres]]: '''[[ul.]]''' [[淮|Huai]][[河|he]] [[nr]] [[100|1]][[91]], [[miasto]] [[石|Shi]][[家|jia]][[庄|zhuang]], [[prowincja]] [[w:Hebei|Hebei]]
: (2.1) [[一个]][[人]][[不]][[可能]][[仅仅]][[通过]][[谈论]][[道]][[来]][[认识]][[道]]。(yīgè rén bù kěnéng jǐnjǐn tōngguò tánlùn dào lái rènshí dào) → [[człowiek|Człowiek]] [[nie]] [[zdołać|zdoła]] [[pojąć]] '''[[tao|Tao]]''' [[jedynie]] [[rozmawiać|rozmawiając]] [[o]] '''[[tao|Tao]]'''.
: (3.1) [[他]][[穿]][[过]][[公园]],[[走]][[过]][[一]][[道]][[大门]]。(tā chuānguò gōngyuán zǒuguò yīdào dàmén) → [[przejść|Przeszedł]] [[przez]] [[park]] [[i]] [[wejść|wszedł]] [[przez]] ([[jeden|jedną]] '''[[policzalny|policzalną]]''') [[brama|bramę]] [[główny|główną]].
: (3.2) [[也许]][[我们]][[要]][[建]][[一]][[道]][[篱笆]][[吧]]。(yěxǔ wǒmen yào jiàn yī dào líbā ba) → [[może|Może]] [[powinien|powinniśmy]] [[zbudować]] ([[jeden|jedno]] '''[[konkretny|konkretne]]''') [[ogrodzenie]].
: (3.2) [[护照]][[检查]][[仍]][[将]][[是]][[对付]][[恐怖]][[分子]][[的]][[第一]][[道]][[防线]]。(hùzhào jiǎnchá réng jiāng shì duìfù kǒngbù fènzi de dì yī dào fángxiàn) → [[kontrola|Kontrola]] [[paszportowy|paszportowa]] [[pozostać|pozostanie]] [[pierwszy|pierwszą]] '''[[linia|linią]]''' [[obrona|obrony]] [[przed]] [[terrorysta]]mi.
: (3.3) [[我]][[吃]][[完]][[第二]][[道]][[菜]][[后]][[就]][[已经]][[饱]][[了]]。(wǒ chī wán dì'èr dào cài hòu jiù yǐjīng bǎole) → [[zanim|Zanim]] [[skończyć|skończyłam]] [[jeść]] [[drugi]]e ('''[[policzalny|policzalne]]''') [[danie]], [[już]] [[być|byłam]] [[pełny|pełna]].
: (4.1) [[十一]][[点]][[他]][[道]][[了]][[晚安]],[[就]][[回]][[到]][[自己]][[的]][[卧室]]。(shíyī diǎn tā dàole wǎn'ān jiù huí dào zìjǐ de wòshì) → [[o|O]] [[jedenasty|jedenastej]] '''[[powiedzieć|powiedział]]''' [[dobranoc]] [[i]] [[wrócić|wrócił]] [[do]] [[swój|swojej]] [[sypialnia|sypialni]].
{{składnia}}
: (1.1-3) klasyfikator: [[条]] (tiáo), [[段]] (duàn) lub brak; 一条道 → jedna droga / 一段道 → jeden odcinek drogi, jedna przecznica
{{kolokacje}}
: (1.1) [[自行车道]] → droga [[rower]]owa • [[县]]道 → droga [[powiat]]owa • [[国]]道 → droga [[kraj]]owa • [[跑道]] → trasa [[bieg]]u • [[走道]] → droga [[do]] [[chodzić|chodzenia]] (=[[chodnik]]) • [[车道]] → droga [[dla]] [[pojazd]]ów (=[[podjazd]]) • [[水道]] → [[droga wodna]]
: (1.2) [[气道]] → [[drogi oddechowe]] • [[通道]] → trasa [[przejść|przejścia]] (=[[przejście]])
: (1.3) [[大道]] → duża [[ulica]] (=[[aleja]])
{{synonimy}}
: (1.1) [[道路]]•[[路]]•[[马路]]•[[途]]•[[陌]]•[[公路]]
: (1.2) [[路]]
: (1.3) [[路]]•[[街]]
: (4.1) [[说]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{złożenia}}
{{pokrewne}}
: {{czas}} [[说道]] • [[报道]]
: {{rzecz}} [[行道]] • [[道家]] • [[道教]] • [[道士]], [[报道]]
{{frazeologia}} [[一道]] • [[道不同,不相为谋]] • [[知道]] • [[道德]] • [[道理]]
{{etymologia}} {{etymn|chiń|辶|首}} → [[chodzić]] + [[pierwszy]]
{{uwagi}}
* 道 w nazewnictwie dróg i ulic (1.3) odpowiada większej ''ulicy''; mniejsze, boczne ''uliczki'' nazywa się [[街]], ''zwykłe'' ulice to [[路]], natomiast największe ''arterie miejskie'' używają określenia [[道路]], chociaż w j.polskim wszystkie tłumaczy się jako [[ulica]]
* {{zoblistę|公路|道|路|街|巷|徑}}
* 道 może też pojawiać się jako ''sylaba'', w ''transliteracjach'' nazw własnych, np. [[安道尔]] (āndào'ěr) → [[Andora]]
* {{HSK|4}}
{{źródła}}
== {{ja|道}} ({{język japoński}}) ==
{{czytania}} {{on}} ドウ (dō), トウ (tō) {{kun}} みち (michi)
{{wymowa}}
: {{audio|LL-Q5287 (jpn)-I JethroBT-道.wav}} {{audio|LL-Q5287 (jpn)-葵心-道.wav}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik''
: (1.1) みち → [[droga]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{nieodm}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
: (1.1) {{furi|通り|とおり}}, [[ストリート]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{złożenia}}
: {{furi|赤道|せきどう}} • {{furi|道路|どうろ}} • {{furi|柔道|じゅうどう}} • [[北海道]] • [[遊歩道]]
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}} {{JLPT|4|2}}
{{źródła}}
== {{ko|道}} ({{język koreański}}) ==
{{transliteracja}}
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik''
: (1.1) {{zob|[[도]]}} ([[prowincja]])
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{złożenia}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{hanja}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
5ng40b9b0lu84bfi1eksssatd951pt4
warunek
0
132397
8816558
8617066
2026-06-09T04:04:00Z
OkuRin
62517
/* warunek (język polski) */ Poprawa [[Szablon:WSJPonline]]
8816558
wikitext
text/x-wiki
== warunek ({{język polski}}) ==
{{wymowa}} {{IPA3|vaˈrũnɛk}}, {{AS3|var'''ũ'''nek}}, {{objaśnienie wymowy|NAZAL}} {{audio|Pl-warunek.ogg}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męskorzeczowy''
: (1.1) [[ograniczenie]], [[bez]] [[który|którego]] [[coś]] [[nie]] [[być|jest]] [[możliwy|możliwe]]
: (1.2) (''tylko w liczbie mnogiej'') [[sytuacja]]
: (1.3) (''tylko w liczbie mnogiej'') [[cecha|cechy]] [[fizyczny|fizyczne]] [[osoba|osoby]], [[cecha|cechy]] [[charakter]]u [[lub]] [[jej]] [[doświadczenie]]
: (1.4) ''gwara studencka'' [[zaliczenie]] [[warunkowy|warunkowe]] [[rok]]u
: (1.5) ''gwara studencka'' [[egzamin]] [[zaliczać|zaliczający]] [[rok]]
: (1.6) ''w nauce'' [[poziom]] [[zmienna|zmiennej]] [[niezależny|niezależnej]]
{{odmiana}}
: (1.1,4-5) {{odmiana-rzeczownik-polski
|Mianownik lp = warunek
|Dopełniacz lp = warunku
|Celownik lp = warunkowi
|Biernik lp = warunek
|Narzędnik lp = warunkiem
|Miejscownik lp = warunku
|Wołacz lp = warunku
|Mianownik lm = warunki
|Dopełniacz lm = warunków
|Celownik lm = warunkom
|Biernik lm = warunki
|Narzędnik lm = warunkami
|Miejscownik lm = warunkach
|Wołacz lm = warunki
}}
: (1.2-3) {{odmiana-rzeczownik-polski
|Mianownik lm = warunki
|Dopełniacz lm = warunków
|Celownik lm = warunkom
|Biernik lm = warunki
|Narzędnik lm = warunkami
|Miejscownik lm = warunkach
|Wołacz lm = warunki
|sprawdzone = tak
}}
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[kupować|Kupię]] [[ty|ci]] [[ten|tę]] [[zabawka|zabawkę]] [[pod]] [[jeden|jednym]] [[warunek|warunkiem]]: [[być|będziesz]] [[grzeczny]] [[przez]] [[cały]] [[następny]] [[tydzień]]!''
: (1.2) ''[[dzisiaj|Dzisiaj]] [[na]] [[droga]]ch [[być|były]] [[sprzyjać|niesprzyjające]] [[warunek|warunki]].''
: (1.3) ''[[mimo|Mimo]] [[słaby]]ch [[warunek|warunków]] [[fizyczny]]ch [[zostawać|został]] [[mistrz]]em [[olimpijski]]m [[w]] [[pływanie|pływaniu]].''
: (1.4) ''[[myśleć|Myślałem]], [[że]] [[wyrzucać|wyrzucą]] [[mój|mnie]] [[ze]] [[studia|studiów]], [[a]] [[skończyć się|skończyło się]] [[na]] [[warunek|warunku]].''
: (1.5) ''[[nie|Nie]] [[móc|mogę]] [[jechać|pojechać]] [[z]] [[wy|wami]], [[mieć|mam]] [[warunek]] [[w]] [[przyszły]]m [[tydzień|tygodniu]].''
{{składnia}}
: (1.2) warunki czegoś/do czegoś ({{D}})<ref>Andrzej Markowski, ''Jak dobrze mówić i pisać po polsku'', Warszawa 2000.</ref>
{{kolokacje}}
: (1.1) [[spełnić]] / [[uwzględnić]] / [[przyjmować]] warunek
: (1.2) warunki [[mieszkaniowy|mieszkaniowe]] / [[pogodowy|pogodowe]] / [[drogowy|drogowe]] • warunki [[geopolityczny|geopolitczne]] / [[ekonomiczny|ekonomiczne]] • [[uwzględniać]] / [[stwarzać]] warunki • [[mieć]] warunki ''[[do]] [[coś|czegoś]]'' • [[dogodny|dogodne]] / [[sprzyjający|sprzyjające]] warunki
: (1.3) [[mieć]] warunki [[do]] [[coś|czegoś]]
: (1.4) [[dostać]] warunek
: (1.5) [[zdać]] warunek
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[warunkowicz]] {{m}}, [[warunkowanie]] {{n}}, [[uwarunkowanie]] {{n}}, [[warunki]] {{nmos}}
: {{czas}} [[warunkować]], [[uwarunkować]], [[uwarunkowywać]]
: {{przym}} [[warunkowy]], [[uwarunkowany]]
: {{przysł}} [[warunkowo]]
{{frazeologia}} [[postawić warunek]] • [[warunki cieplarnianie]] • [[spartańskie warunki]] • [[dyktować warunki]] • [[warunki laboratoryjne]]
{{etymologia}}
: {{etym|śwn|warunge}}<ref>{{WSJPonline|id=39932|hasło=warunek}}</ref>
: {{por}} {{etymn|niem|Wahrung}}
{{uwagi}}
{{tłumaczenia}}
* angielski: (1.1) [[condition]]
* arabski: (1.2) [[حالة]] {{ż}}, [[شرط]] {{m}}
* baskijski: (1.1) [[baldintza]]
* chorwacki: (1.1) [[uvjet]] {{m}}; (1.2) [[uvjet]] {{m}}
* czeski: (1.1) [[podmínka]] {{ż}}; (1.2) [[podmínka]] {{ż}}
* duński: (1.1) [[betingelse]] {{w}}, [[vilkår]] {{n}}, [[forudsætning]] {{w}}; (1.2) [[forhold]] {{lm}}
* esperanto: (1.1) [[kondiĉo]]; (1.2) [[kondiĉo]]j {{lm}}
* hiszpański: (1.1) [[condición]] {{ż}}; (1.2) [[condición]] {{ż}}; (1.3) [[condición]] {{ż}}
* jidysz: (1.2) [[אומשטאַנדן]] {{m}}
* kataloński: (1.1) [[condició]] {{ż}}
* łaciński: (1.1) [[conditio]]
* niderlandzki: (1.1) [[voorwaarde]] {{ż}}
* niemiecki: (1.1) [[Bedingung]] {{ż}}
* ormiański: (1.1) [[պայման]]
* polski język migowy: {{PJM-ukryj| (1.1) {{PJM|warunek}}}}
* rosyjski: (1.1) [[условие]] {{n}}; (1.2) [[условие]] {{n}}
* słowacki: (1.1) [[podmienka]] {{ż}}; (1.2) [[podmienka]] {{ż}}
* szwedzki: (1.1) [[förutsättning]] {{w}}, [[villkor]] {{n}}, [[betingelse]] {{w}}; (1.2) [[tillstånd]] {{w}}
* ukraiński: (1.1) [[умова]] {{ż}}
* włoski: (1.1) [[condizione]] {{ż}}; (1.2) [[condizione]] {{ż}}; (1.3) [[condizione]] {{ż}}
{{źródła}}
<references />
8xq9oxlh5mpryvvxaj8j1kfx6rd9u1a
8816559
8816558
2026-06-09T04:04:21Z
OkuRin
62517
/* warunek (język polski) */ [[Szablon:cytuj]] do „Jak dobrze mówić i pisać po polsku”
8816559
wikitext
text/x-wiki
== warunek ({{język polski}}) ==
{{wymowa}} {{IPA3|vaˈrũnɛk}}, {{AS3|var'''ũ'''nek}}, {{objaśnienie wymowy|NAZAL}} {{audio|Pl-warunek.ogg}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męskorzeczowy''
: (1.1) [[ograniczenie]], [[bez]] [[który|którego]] [[coś]] [[nie]] [[być|jest]] [[możliwy|możliwe]]
: (1.2) (''tylko w liczbie mnogiej'') [[sytuacja]]
: (1.3) (''tylko w liczbie mnogiej'') [[cecha|cechy]] [[fizyczny|fizyczne]] [[osoba|osoby]], [[cecha|cechy]] [[charakter]]u [[lub]] [[jej]] [[doświadczenie]]
: (1.4) ''gwara studencka'' [[zaliczenie]] [[warunkowy|warunkowe]] [[rok]]u
: (1.5) ''gwara studencka'' [[egzamin]] [[zaliczać|zaliczający]] [[rok]]
: (1.6) ''w nauce'' [[poziom]] [[zmienna|zmiennej]] [[niezależny|niezależnej]]
{{odmiana}}
: (1.1,4-5) {{odmiana-rzeczownik-polski
|Mianownik lp = warunek
|Dopełniacz lp = warunku
|Celownik lp = warunkowi
|Biernik lp = warunek
|Narzędnik lp = warunkiem
|Miejscownik lp = warunku
|Wołacz lp = warunku
|Mianownik lm = warunki
|Dopełniacz lm = warunków
|Celownik lm = warunkom
|Biernik lm = warunki
|Narzędnik lm = warunkami
|Miejscownik lm = warunkach
|Wołacz lm = warunki
}}
: (1.2-3) {{odmiana-rzeczownik-polski
|Mianownik lm = warunki
|Dopełniacz lm = warunków
|Celownik lm = warunkom
|Biernik lm = warunki
|Narzędnik lm = warunkami
|Miejscownik lm = warunkach
|Wołacz lm = warunki
|sprawdzone = tak
}}
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[kupować|Kupię]] [[ty|ci]] [[ten|tę]] [[zabawka|zabawkę]] [[pod]] [[jeden|jednym]] [[warunek|warunkiem]]: [[być|będziesz]] [[grzeczny]] [[przez]] [[cały]] [[następny]] [[tydzień]]!''
: (1.2) ''[[dzisiaj|Dzisiaj]] [[na]] [[droga]]ch [[być|były]] [[sprzyjać|niesprzyjające]] [[warunek|warunki]].''
: (1.3) ''[[mimo|Mimo]] [[słaby]]ch [[warunek|warunków]] [[fizyczny]]ch [[zostawać|został]] [[mistrz]]em [[olimpijski]]m [[w]] [[pływanie|pływaniu]].''
: (1.4) ''[[myśleć|Myślałem]], [[że]] [[wyrzucać|wyrzucą]] [[mój|mnie]] [[ze]] [[studia|studiów]], [[a]] [[skończyć się|skończyło się]] [[na]] [[warunek|warunku]].''
: (1.5) ''[[nie|Nie]] [[móc|mogę]] [[jechać|pojechać]] [[z]] [[wy|wami]], [[mieć|mam]] [[warunek]] [[w]] [[przyszły]]m [[tydzień|tygodniu]].''
{{składnia}}
: (1.2) warunki czegoś/do czegoś ({{D}})<ref>{{cytuj|autor=[[w:Andrzej Markowski (językoznawca)|Andrzej Markowski]]|tytuł=Jak dobrze mówić i pisać po polsku|miejsce=Warszawa|data=2000|isbn=838824308X|oclc=749481728|wydawca=Reader's Digest|miejsce=Warszawa|język=pl}}</ref>
{{kolokacje}}
: (1.1) [[spełnić]] / [[uwzględnić]] / [[przyjmować]] warunek
: (1.2) warunki [[mieszkaniowy|mieszkaniowe]] / [[pogodowy|pogodowe]] / [[drogowy|drogowe]] • warunki [[geopolityczny|geopolitczne]] / [[ekonomiczny|ekonomiczne]] • [[uwzględniać]] / [[stwarzać]] warunki • [[mieć]] warunki ''[[do]] [[coś|czegoś]]'' • [[dogodny|dogodne]] / [[sprzyjający|sprzyjające]] warunki
: (1.3) [[mieć]] warunki [[do]] [[coś|czegoś]]
: (1.4) [[dostać]] warunek
: (1.5) [[zdać]] warunek
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[warunkowicz]] {{m}}, [[warunkowanie]] {{n}}, [[uwarunkowanie]] {{n}}, [[warunki]] {{nmos}}
: {{czas}} [[warunkować]], [[uwarunkować]], [[uwarunkowywać]]
: {{przym}} [[warunkowy]], [[uwarunkowany]]
: {{przysł}} [[warunkowo]]
{{frazeologia}} [[postawić warunek]] • [[warunki cieplarnianie]] • [[spartańskie warunki]] • [[dyktować warunki]] • [[warunki laboratoryjne]]
{{etymologia}}
: {{etym|śwn|warunge}}<ref>{{WSJPonline|id=39932|hasło=warunek}}</ref>
: {{por}} {{etymn|niem|Wahrung}}
{{uwagi}}
{{tłumaczenia}}
* angielski: (1.1) [[condition]]
* arabski: (1.2) [[حالة]] {{ż}}, [[شرط]] {{m}}
* baskijski: (1.1) [[baldintza]]
* chorwacki: (1.1) [[uvjet]] {{m}}; (1.2) [[uvjet]] {{m}}
* czeski: (1.1) [[podmínka]] {{ż}}; (1.2) [[podmínka]] {{ż}}
* duński: (1.1) [[betingelse]] {{w}}, [[vilkår]] {{n}}, [[forudsætning]] {{w}}; (1.2) [[forhold]] {{lm}}
* esperanto: (1.1) [[kondiĉo]]; (1.2) [[kondiĉo]]j {{lm}}
* hiszpański: (1.1) [[condición]] {{ż}}; (1.2) [[condición]] {{ż}}; (1.3) [[condición]] {{ż}}
* jidysz: (1.2) [[אומשטאַנדן]] {{m}}
* kataloński: (1.1) [[condició]] {{ż}}
* łaciński: (1.1) [[conditio]]
* niderlandzki: (1.1) [[voorwaarde]] {{ż}}
* niemiecki: (1.1) [[Bedingung]] {{ż}}
* ormiański: (1.1) [[պայման]]
* polski język migowy: {{PJM-ukryj| (1.1) {{PJM|warunek}}}}
* rosyjski: (1.1) [[условие]] {{n}}; (1.2) [[условие]] {{n}}
* słowacki: (1.1) [[podmienka]] {{ż}}; (1.2) [[podmienka]] {{ż}}
* szwedzki: (1.1) [[förutsättning]] {{w}}, [[villkor]] {{n}}, [[betingelse]] {{w}}; (1.2) [[tillstånd]] {{w}}
* ukraiński: (1.1) [[умова]] {{ż}}
* włoski: (1.1) [[condizione]] {{ż}}; (1.2) [[condizione]] {{ż}}; (1.3) [[condizione]] {{ż}}
{{źródła}}
<references />
bh4sfnkvfies92todcq051b67zcbq9i
Czarnogórzec
0
133554
8816471
8756431
2026-06-08T19:14:54Z
Almanbet Janışev
92858
dodano litewski: (1.1) [[juodkalnietis]] {{m}}
8816471
wikitext
text/x-wiki
== Czarnogórzec ({{język polski}}) ==
{{wymowa}} {{IPA3|ˌt͡ʃarnɔˈɡuʒɛt͡s}}, {{AS3|č'''a'''rnog'''u'''žec}}, {{objaśnienie wymowy|AKCP}} {{audio|Pl-Czarnogórzec.ogg}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męskoosobowy''
: (1.1) [[człowiek]] [[narodowość|narodowości]] [[czarnogórski]]ej, [[obywatel]] [[Czarnogóra|Czarnogóry]], [[mieszkaniec]] [[Czarnogóra|Czarnogóry]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-rzeczownik-polski
|Mianownik lp = Czarnogórzec
|Dopełniacz lp = Czarnogórca
|Celownik lp = Czarnogórcowi
|Biernik lp = Czarnogórca
|Narzędnik lp = Czarnogórcem
|Miejscownik lp = Czarnogórcu
|Wołacz lp = Czarnogórcu
|Mianownik lm = Czarnogórcy
|Dopełniacz lm = Czarnogórców
|Celownik lm = Czarnogórcom
|Biernik lm = Czarnogórców
|Narzędnik lm = Czarnogórcami
|Miejscownik lm = Czarnogórcach
|Wołacz lm = Czarnogórcy
}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
: (1.1) [[Czarnogórzanin]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
: (1.1) [[Słowianin]], {{hist}} [[Jugosłowianin]]
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[Czarnogórzanin]] {{mos}}, [[Czarnogóra]] {{ż}}
:: {{fż}} [[Czarnogórka]] {{ż}}
: {{przym}} [[czarnogórski]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{tłumaczenia}}
* angielski: (1.1) [[Montenegrin]]
* białoruski: (1.1) [[чарнагорац]] {{m}}
* bułgarski: (1.1) [[черногорец]] {{m}}
* francuski: (1.1) [[Monténégrin]] {{m}}
* hiszpański: (1.1) [[montenegrino]] {{m}}
* islandzki: (1.1) [[Svartfellingur]] {{m}}
* litewski: (1.1) [[juodkalnietis]] {{m}}
* nowogrecki: (1.1) [[Μαυροβούνιος]] {{m}}
* rosyjski: (1.1) [[черногорец]] {{m}}
* ukraiński: (1.1) [[чорногорець]] {{m}}
* węgierski: (1.1) [[montenegrói]]
* włoski: (1.1) [[montenegrino]] {{m}}
{{źródła}}
m4k7quu6khbp0sy8d6usezt8kcktkoe
Czarnogórzanka
0
133806
8816470
8756909
2026-06-08T19:13:33Z
Almanbet Janışev
92858
dodano litewski: (1.1) [[juodkalnietė]] {{ż}}
8816470
wikitext
text/x-wiki
== Czarnogórzanka ({{język polski}}) ==
{{wymowa}} {{audio|Pl-Czarnogórzanka.ogg}}, {{IPA3|ˌt͡ʃarnɔɡuˈʒãŋka}}, {{AS3|č'''a'''rnoguž'''ã'''ŋka}}, {{objaśnienie wymowy|NAZAL|NK|AKCP}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński''
: (1.1) [[mieszkanka]] [[Czarnogóra|Czarnogóry]]<ref>{{NPŚ2007|strony=9}}</ref>
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-rzeczownik-polski
|Mianownik lp = Czarnogórzanka
|Dopełniacz lp = Czarnogórzanki
|Celownik lp = Czarnogórzance
|Biernik lp = Czarnogórzankę
|Narzędnik lp = Czarnogórzanką
|Miejscownik lp = Czarnogórzance
|Wołacz lp = Czarnogórzanko
|Mianownik lm = Czarnogórzanki
|Dopełniacz lm = Czarnogórzanek
|Celownik lm = Czarnogórzankom
|Biernik lm = Czarnogórzanki
|Narzędnik lm = Czarnogórzankami
|Miejscownik lm = Czarnogórzankach
|Wołacz lm = Czarnogórzanki
}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[Czarnogóra]] {{ż}}, [[Czarnogórzec]] {{mos}}
:: {{fm}} [[Czarnogórzanin]] {{mos}}
: {{przym}} [[czarnogórski]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{tłumaczenia}}
* angielski: (1.1) [[Montenegrin]]
* bułgarski: (1.1) [[черногорка]] {{ż}}
* francuski: (1.1) [[Monténégrine]] {{ż}}
* hiszpański: (1.1) [[montenegrina]] {{ż}}
* litewski: (1.1) [[juodkalnietė]] {{ż}}
* łotewski: (1.1) [[melnkalniete]] {{ż}}
* niemiecki: (1.1) [[Montenegrinerin]] {{ż}}
* nowogrecki: (1.1) [[Μαυροβούνια]] {{ż}}
* słowacki: (1.1) [[Čiernohorka]] {{ż}}
* ukraiński: (1.1) [[чорногорка]] {{ż}}
{{źródła}}
<references/>
madtkprfgtr60ttkhptiqj60m0p4xdq
łopata
0
136101
8816706
8696608
2026-06-09T10:50:32Z
OkuRin
62517
/* łopata (język polski) */ Poprawa [[Szablon:WSJPonline]]
8816706
wikitext
text/x-wiki
{{podobne|lopata|lopată}}
__TOC__
== łopata ({{język polski}}) ==
[[Plik:Shovels.jpg|thumb|łopaty (1.1)]]
[[Plik:Royal Military Museum Brussels 2007 435.JPG|thumb|[[drewniany|drewniana]] łopata (1.6)]]
[[Plik:Propeller blade.jpg|thumb|łopata (1.7)]]
[[Plik:Antlers fallow deer.jpg|thumb|łopaty (1.8) [[daniel]]a]]
{{wymowa}} {{IPA3|wɔˈpata}}, {{AS3|u̯op'''a'''ta}} {{audio|Pl-łopata.ogg}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński''
: (1.1) [[narzędzie]] [[zazwyczaj]] [[obsługiwać|obsługiwane]] [[dwa|dwoma]] [[ręka]]mi, [[służyć|służące]] [[do]] [[kopanie|kopania]] [[lub]] [[nabieranie|nabierania]] [[sypki]]ch [[materiał]]ów; {{wikipedia|łopata (narzędzie)|łopata}}
: (1.2) [[narzędzie]] [[do]] [[wsuwanie|wsuwania]] [[oraz]] [[wyjmowanie|wyjmowania]] [[pieczywo|pieczywa]] [[do]]/[[z]] [[piec]]a
: (1.3) [[część]] [[maszyna|maszyny]] [[służyć|służąca]] [[do]] [[kopanie|kopania]]
: (1.4) [[część]] [[maszyna|maszyny]] [[kształt]]em [[przypominać|przypominająca]] [[narzędzie]] [[do]] [[kopanie|kopania]]
: (1.5) [[ilość]] [[materiał]]u [[mieścić|mieszcząca]] [[się]] [[na]] łopacie (1.1)
: (1.6) {{lotn}} [[płaski|płaska]] [[część]] [[śmigło|śmigła]]
: (1.7) [[jeden|jedno]] [[ramię]] [[śruba|śruby]] [[okręt]]owej
: (1.8) {{łow}} [[poroże]] [[łoś|łosia]] [[lub]] [[daniel]]a
{{odmiana}}
: (1.1-8) {{odmiana-rzeczownik-polski
|Mianownik lp = łopata
|Dopełniacz lp = łopaty
|Celownik lp = łopacie
|Biernik lp = łopatę
|Narzędnik lp = łopatą
|Miejscownik lp = łopacie
|Wołacz lp = łopato
|Mianownik lm = łopaty
|Dopełniacz lm = łopat
|Celownik lm = łopatom
|Biernik lm = łopaty
|Narzędnik lm = łopatami
|Miejscownik lm = łopatach
|Wołacz lm = łopaty
}}
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[narzędzie|Narzędziem]] [[grabarz]]a [[być|jest]] [[łopata]].''
: (1.2) ''[[łopata|Łopata]] [[piekarz]]a [[musieć|musi]] [[być]] [[długi|długa]], [[bo]] [[inaczej]] [[piekarz]] [[się]] [[poparzyć|poparzy]].''
: (1.3) ''[[koparka|Koparka]] [[bez]] [[łopata|łopaty]] [[to]] [[zwykły]] [[traktor]].''
: (1.5) ''[[jeszcze|Jeszcze]] [[cztery]] [[łopata|łopaty]] [[piach]]u [[i]] [[taczka]] [[być|będzie]] [[pełny|pełna]].''
: (1.6) ''[[kąt|Kąt]] [[nachylenie|nachylenia]] [[łopata|łopat]] [[w]] [[wirnik]]u [[helikopter]]a [[być|jest]] [[zmienny]].''
: (1.7) ''[[śruba|Śruba]] [[ciąć|cięła]] [[wodorost]]y [[łopata]]mi' [[jak]] [[mikser]].''
: (1.8) ''[[mieć|Mam]] [[nad]] [[kominek|kominkiem]] [[łeb]] [[łoś|łosia]] [[z]] [[piękny]]mi [[łopata]]mi.''
{{składnia}}
{{kolokacje}}
: (1.1) [[kopać]] łopatą, łopata się [[złamać|złamała]], [[oprzeć]] się na łopacie
{{synonimy}}
: (1.1) [[sipa]], [[szpadel]], [[szufla]], [[saperka]]
: (1.3) [[łyżka]], [[naczynie]], [[naczynie]] [[urabiać|urabiające]], [[czerpak]], [[chwytak]], [[zbierak]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[łopatacz]] {{mzw}}, [[łopatka]]
: {{przym}} [[łopatowy]]
{{frazeologia}}
: [[iść do łopaty]] • [[nadawać się do łopaty]] • [[kłaść łopatą do głowy]] / [[wkładać łopatą do głowy]] • [[uciec grabarzowi spod łopaty]]
{{etymologia}}
: {{etym|prasł|*lopata}}<ref>{{WSJPonline|id=16253|hasło=łopata}}</ref>
{{uwagi}}
{{tłumaczenia}}
* albański: (1.1) [[lopatë]] {{ż}}
* angielski: (1.1) [[shovel]], [[spade]]
* arabski: (1.1) [[رفش]]
* białoruski: (1.1) [[лапата]] {{ż}}
* bułgarski: (1.1) [[лопата]] {{ż}}
* chorwacki: (1.1) [[lopata]] {{ż}}
* duński: (1.1) [[skovl]] {{w}}; (1.5) [[skovlfuld]] {{w}}
* esperanto: (1.1) [[ŝpato]], [[fosilo]]
* francuski: (1.1) [[pelle]] {{ż}}
* hawajski: (1.1) [[kope]]
* hiszpański: (1.1) [[pala]] {{ż}}; (1.2) [[pala]] {{ż}}; (1.3) [[pala]] {{ż}}; (1.4) [[pala]] {{ż}}; (1.5) [[pala]] {{ż}}; (1.6) [[pala]] {{ż}}; (1.7) [[pala]] {{ż}}; (1.8) [[asta]] {{ż}}
* jidysz: (1.1) [[לאָפּעטע]] {{ż}} (lopete); (1.2) [[לאָפּעטע]] {{ż}} (lopete); (1.3) [[לאָפּעטע]] {{ż}} (lopete); (1.4) [[לאָפּעטע]] {{ż}} (lopete); (1.5) [[לאָפּעטע]] {{ż}} (lopete)
* kaszubski: (1.1) [[szëpla]] {{ż}}, [[szëfla]] {{ż}}
* kazachski: (1.1) [[күрек]]
* niemiecki: (1.1) [[Schaufel]] {{ż}}
* nowopruski: (1.1) [[laptā]] {{ż}}, [[lāptā]] {{ż}}
* rosyjski: (1.1) [[лопата]] {{ż}}
* szwedzki: (1.1) [[spade]] {{w}}
* ukraiński: (1.1) [[лопата]] {{ż}}
* węgierski: (1.1) [[lapát]]
* wilamowski: (1.1) [[siaufuł]] {{ż}}, [[šaufuł]] {{ż}}, [[siojfuł]] {{ż}}, [[śoüfuł]] {{ż}}
* włoski: (1.1) [[pala]] {{ż}}, [[vanga]] {{ż}}
{{źródła}}
<references />
== łopata ({{język dolnołużycki}}) ==
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński''
: (1.1) [[łopata]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
: {{importEnWikt|dolnołużycki|2}}
== łopata ({{język górnołużycki}}) ==
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński''
: (1.1) [[łopata]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
: {{importEnWikt|górnołużycki|2}}
57n2x4k6pf7i0uuswi0fb82l0sks5ar
podstawa
0
138057
8816562
8429720
2026-06-09T04:06:21Z
OkuRin
62517
/* podstawa (język polski) */ [[Szablon:cytuj]] do „Jak dobrze mówić i pisać po polsku”
8816562
wikitext
text/x-wiki
== podstawa ({{język polski}}) ==
[[Plik:Ciudad Rodrigo Catedral Claustro 141.jpg|thumb|podstawa (1.1) [[kolumna|kolumny]]]]
{{wymowa}} {{IPA3|pɔtˈstava}}, {{AS3|potst'''a'''va}}, {{objaśnienie wymowy|BDŹW}} {{audio|Pl-podstawa.ogg}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński''
: (1.1) [[to]], [[na]] [[co|czym]] [[coś]] [[stać|stoi]]
: (1.2) [[pewny|pewna]] [[zasada]], [[baza]] [[teoretyczny|teoretyczna]]
: (1.3) {{pot}} [[karetka]] [[podstawowy|podstawowa]] ([[bez]] [[lekarz]]a)
: (1.4) ''tylko w {{lm}} '''podstawy''''' → [[elementarny|elementarna]] [[wiedza]] [[z]] [[dany|danej]] [[dziedzina|dziedziny]]
{{odmiana}}
: (1.1-3) {{odmiana-rzeczownik-polski
|Mianownik lp = podstawa
|Dopełniacz lp = podstawy
|Celownik lp = podstawie
|Biernik lp = podstawę
|Narzędnik lp = podstawą
|Miejscownik lp = podstawie
|Wołacz lp = podstawo
|Mianownik lm = podstawy
|Dopełniacz lm = podstaw
|Celownik lm = podstawom
|Biernik lm = podstawy
|Narzędnik lm = podstawami
|Miejscownik lm = podstawach
|Wołacz lm = podstawy
}}
: (1.4) {{blp}}, {{odmiana-rzeczownik-polski
|Mianownik lp =
|Dopełniacz lp =
|Celownik lp =
|Biernik lp =
|Narzędnik lp =
|Miejscownik lp =
|Wołacz lp =
|Mianownik lm = podstawy
|Dopełniacz lm = podstaw
|Celownik lm = podstawom
|Biernik lm = podstawy
|Narzędnik lm = podstawami
|Miejscownik lm = podstawach
|Wołacz lm = podstawy
|sprawdzone = tak
}}
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[rzeźba|Rzeźba]] [[stać|stoi]] [[na]] [[marmurowy|marmurowej]] [[podstawa|podstawie]].''
: (1.2) ''[[podstawa|Podstawą]] [[działać|działania]] [[maszyna|maszyny]] [[być|jest]] [[ruch]] [[obrotowy]].''
: (1.3) ''[[podstawa|Podstawy]] [[zwykle]] [[wyjeżdżać|wyjeżdżają]] [[do]] [[wypadek|wypadków]] [[mało|mniej]] [[tragiczny]]ch.''
: (1.4) ''[[uczeń|Uczeń]] [[opanowywać|opanowuje]] [[podstawa|podstawy]] [[matematyka|matematyki]].''
{{składnia}}
: (1.1-2) podstawa czegoś / do czegoś<ref name="Markowski">{{cytuj|autor=[[w:Andrzej Markowski (językoznawca)|Andrzej Markowski]]|tytuł=Jak dobrze mówić i pisać po polsku|miejsce=Warszawa|data=2000|isbn=838824308X|oclc=749481728|wydawca=Reader's Digest|miejsce=Warszawa|język=pl}}</ref>
: (1.4) podstawa czegoś<ref name="Markowski"/>
{{kolokacje}} podstawa [[podstawa prawna|prawna]] • [[dawać]] podstawy [[do]] [[coś|czegoś]] • [[na]] podstawie [[coś|czegoś]] → [[bazować]] ([[opierać się]]) [[na]] [[czymś]]; [[budować]], [[tworzyć]] [[od]] podstaw
{{synonimy}}
: (1.1) [[fundament]], [[podparcie]], [[podpora]], [[podłoże]]
: (1.3) [[podstawka]], [[peka]], [[wypadkówka]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[podstawek]] {{m}}, [[podstawowość]] {{ż}}
:: {{zdrobn}} [[podstawka]] {{ż}}, [[podstaweczka]] {{ż}}
: {{przym}} [[podstawowy]]
: {{przysł}} [[podstawowo]]
{{frazeologia}}
: [[praca u podstaw]]
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{tłumaczenia}}
* albański: (1.1) [[themel]] {{m}}
* angielski: (1.1) [[base]]; (1.2) [[base]]; (1.3) [[basic]]
* arabski: (1.2) [[قاعدة]], [[أساس]], [[أصل]]
* baskijski: (1.1) [[oinarri]], [[euskarri]]; (1.2) [[oinarri]], [[funts]]
* białoruski: (1.2) [[падстава]] {{ż}}
* chiński standardowy: (1.1) [[本]] (běn); (1.2) [[本]] (běn)
* czeski: (1.1) [[základ]] {{m}}
* duński: (1.1) [[fod]] {{w}}
* esperanto: (1.1) [[bazo]], [[fundo]], [[fundamento]], [[soklo]]; (1.2) [[bazo]], [[esenco]]; (1.4) [[rudimento]], [[elemento]]
* francuski: (1.1) [[base]], [[fondement]]
* hiszpański: (1.1) [[base]] {{ż}}, [[soporte]] {{m}}, [[fundamento]] {{m}}; (1.2) [[principio]] {{m}}, [[base]] {{ż}}, [[razón]] {{ż}}; (1.4) [[fundamento]]s {{lm}} {{m}}, [[elemento]]s {{lm}} {{m}}, [[principio]]s {{lm}} {{m}}
* interlingua: (1.1) [[basamento]]
* kataloński: (1.1) [[base]] {{ż}}, [[fonament]] {{m}}
* kazachski: (1.1) [[табан]]; (1.2) [[негіз]]; (1.4) [[негіз]]
* łaciński: (1.1) [[solum]], [[principium]]
* niemiecki: (1.1) [[Grundlage]] {{ż}}
* nowogrecki: (1.1) [[βάση]] {{ż}}, [[υπόβαθρο]] {{n}}; (1.2) [[αρχή]] {{ż}}; (1.4) [[στοιχείο|στοιχεία]] {{lm}} {{n}}
* polski język migowy: {{PJM-ukryj| (1.1-3) {{PJM|podstawa}} {{,}} {{PJM|podstawa 2}}; (1.4) {{PJM|podstawy}} {{,}} {{PJM|podstawy 2}}}}
* rosyjski: (1.1) [[основание]] {{n}}, [[база]] {{ż}}; (1.2) [[основа]] {{ż}}, [[база]] {{ż}}, [[основание]] {{n}}; (1.4) [[основа]] {{ż}}
* sanskryt: (1.2) [[आधार]]
* slovio: (1.1) [[osnov]] (основ)
* tuvalu: (1.1) [[fakavae]]; (1.2) [[fakavae]]
* ukraiński: (1.1) [[підстава]] {{ż}}; (1.2) [[основа]] {{ż}}
{{źródła}}
<references />
pzgvygzkub4piyprqro27utkbhqm5tj
liczyć
0
138593
8816656
8769545
2026-06-09T08:55:17Z
OkuRin
62517
/* liczyć (język polski) */ Poprawa linków, poprawa [[Szablon:WSJPonline]]
8816656
wikitext
text/x-wiki
== liczyć ({{język polski}}) ==
[[Plik:US Navy 100122-N-3485C-101 USS John C. Stennis Sailor works in disbursing office.jpg|thumb|[[kasjer]] liczy (1.1) [[pieniądz]]e]]
[[Plik:FEMA - 45474 - Hands using a calcuator and pen.jpg|thumb|[[ktoś]] [[coś]] liczy (1.4)]]
{{wymowa}} {{IPA3|ˈlʲit͡ʃɨt͡ɕ}}, {{AS3|lʹ'''i'''čyć}}, {{objaśnienie wymowy|ZM}} {{audio|Pl-liczyć.ogg}}
{{znaczenia}}
''czasownik przechodni niedokonany'' ({{dk}} [[policzyć]])
: (1.1) [[określać]] [[liczba|liczbę]] [[element]]ów [[składać się|składających się]] [[na]] [[dany]] [[zbiór]]
: (1.2) [[włączać]] [[do]] [[zbiór|zbioru]]
: (1.3) [[zawierać]] [[w]] [[sobie]] [[określony|określoną]] [[ilość]] [[element]]ów
: (1.4) [[wykonywać]] [[działanie|działania]] [[matematyczny|matematyczne]], [[przetwarzać]] [[dane]] [[numeryczny|numeryczne]]
''czasownik nieprzechodni niedokonany'' ({{dk}} [[policzyć]])
: (2.1) [[wymawiać]] [[liczba|liczby]]
: (2.2) [[spodziewać się]]
: (2.3) [[pokładać]] [[swój|swoje]] [[zaufanie]]
''czasownik zwrotny niedokonany '''liczyć się''''' ({{dk}} [[policzyć się]])
: (3.1) [[brać pod uwagę]], [[respektować]]
: (3.2) [[mieć]] [[duży|duże]] [[znaczenie]]
{{odmiana}}
: (1-3) {{odmiana-czasownik-polski
| dokonany=nie
| koniugacja=VIb
| robić=liczyć
| robię=liczę
| robi=liczy
| robią=liczą
| robiłem=liczyłem
| robił=liczył
| robiła=liczyła
| robili=liczyli
| robiono=liczono
| rób=licz
| robiąc=licząc
| robienie=liczenie
}}
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[zawsze|Zawsze]] [[liczyć|liczę]] [[pieniądz]]e, [[który|które]] [[wypłacać|wypłacam]] [[z]] [[bank]]u, [[żeby]] [[być]] [[pewny]]m, [[że]] [[dostać|dostałem]] [[tyle]], [[ile]] [[trzeba]].''
: (1.2) ''– [[trzy|Trzy]] [[osoba|osoby]] [[jechać|jadą]]. – [[liczyć|Licz]] [[ja|mnie]] [[też]]. – [[czyli|Czyli]] [[cztery]], [[ktoś]] [[jeszcze]]?''
: (1.3) ''[[ten|Ta]] [[grupa]] [[liczyć|liczy]] [[sześć]] [[osoba|osób]].''
: (1.4) ''[[ten|Ten]] [[komputer]] [[liczyć|liczy]] [[dwa]] [[raz]]y [[szybko|szybciej]] [[niż]] [[poprzedni]].''
: (1.4) ''[[księgowy|Księgowy]] [[siedzieć|siedział]] [[przy]] [[biurko|biurku]] [[zawalić|zawalonym]] [[papier]]ami [[i]] [[liczyć|liczył]] [[zawzięcie]].''
: (2.1) ''[[grać|Gramy]] [[w]] [[chowany|chowanego]]. [[Adam]] [[liczyć|liczy]] [[na głos]] [[do]] [[dziesięć|dziesięciu]], [[a]] [[my]] [[się]] [[chować|chowamy]]''
: (2.1) ''[[liczyć|Licz]] [[do]] [[dziesięć|dziesięciu]] [[i]] [[powiedzieć|powiedz]] „[[szukać|szukam]]”!''
: (2.2) ''[[musieć|Musisz]] [[zrobić]] [[to]] [[sam]] [[i]] [[nie]] [[liczyć|licz]] [[na]] [[mój|moją]] [[pomoc]]!''
: (2.3) ''[[wiedzieć|Wiem]], [[że]] [[mój|moja]] [[mama]] [[ja|mnie]] [[kochać|kocha]] [[i]] [[zawsze]] [[móc|mogę]] [[na]] [[ona|nią]] [[liczyć]].''
: (3.1) ''[[liczyć|Licz się]] [[ze]] [[zdanie]]m [[ojciec|ojca]]!''
: (3.2) ''[[dobrze|Dobrze]] [[wiedzieć|wiesz]], [[że]] [[liczyć|liczy się]] [[dla]] [[ja|mnie]] [[tylko]] [[zdanie]] [[ojciec|ojca]]. [[to|To]] [[on]] [[zadecydować|zadecyduje]], [[czy]] [[mieć|mam]] [[wyjechać]], [[czy]] [[nie]].''
{{składnia}}
: (1.1-4) liczyć + {{B}}
: (2.2-3) liczyć [[na]] + {{B}}
: (3.1) liczyć się [[z]] + {{N}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
: (1.4) [[kalkulować]], [[rachować]]
: (2.1) [[odliczać]], [[rachować]]
: (2.2) [[czekać]], [[nastawiać się]], [[przewidywać]]
: (2.3) [[polegać]], [[pokładać nadzieję]], [[ufać]], [[wierzyć]], [[żywić zaufanie]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
: (1.4) [[dodawać]], [[odejmować]], [[mnożyć]], [[dzielić]], [[pierwiastkować]], [[potęgować]]
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[liczebność]] {{ż}}, [[licznik]] {{mrz}}, [[zliczenie]] {{n}}, [[zliczanie]] {{n}}, [[policzenie]] {{n}}, [[liczenie]] {{n}}, [[liczba]], [[liczydło]]
: {{czas}} [[naliczyć]], [[obliczyć]], [[podliczyć]], [[przeliczyć]], [[rozliczyć]], [[wyliczyć]], [[zaliczyć]], [[zliczyć]], [[policzyć]], [[przeliczać]], [[zaliczać]]
: {{przym}} [[liczny]], [[policzalny]], [[obliczeniowy]], [[niepoliczalny]]
: {{przysł}} [[licznie]]
{{frazeologia}}
: [[liczyć się ze słowami]] • [[kto liczy na losy, będzie nagi i bosy]] • [[kto się z groszem nie liczy, tego bieda wyćwiczy]]
{{etymologia}}
: {{etym|prasł|*ličiti}}<ref>{{WSJPonline|id=26228|hasło=liczyć}}</ref>
{{uwagi}}
: w czasownikach wtórnie niedokonanych, które utworzono poprzez dodanie przedrostka temat ''-liczyć'' przechodzi w ''-liczać''
{{tłumaczenia}}
* albański: (1.4) [[llogarit]]
* angielski: (1.1) [[count]]; (1.4) [[calculate]]; (2.3) [[count]], [[expect]]; (3.1) [[consider]], [[take into account]]
* arabski: (1.1) [[عد]], [[حسب]], [[عید]]
* azerski: (1.1) [[hesablamaq]]
* baskijski: (1.1) [[zenbatu]]; (1.4) [[kalkulatu]]; (2.1) [[zenbatu]]
* bhodźpuri: (1.1) [[गिनना]]
* białoruski: (1.1) [[лічыць]]
* chiński standardowy: (1.1) [[数]] (shù); (1.4) [[数]] (shù)
* chorwacki: (1.1) [[brojati]]
* czeski: (1.1) [[počítat]]
* dolnołużycki: (1.1) [[licyś]]
* duński: (1.1) [[tælle]]; (1.3) [[tælle]]; (1.4) [[regne]]; (2.1) [[tælle]]; (2.2) [[regne]]; (3.2) [[tælle]]
* elfdalski: (1.1) [[rekken]]
* esperanto: (1.1) [[kalkuli]]
* farerski: (2.3) [[dúva]]
* fiński: (1.1) [[luku]]
* francuski: (1.1) [[compter]]; (1.4) [[calculer]]; (2.3) [[compter]]
* górnołużycki: (1.1) [[ličić]]
* hiszpański: (1.1) [[contar]]; (1.4) [[calcular]]; (2.1) [[contar]]
* islandzki: (1.1) [[telja]]
* japoński: (1.1) {{furi|数|かぞ|える}}; (1.4) {{furi|計算|けいさん}}[[する]]; (2.3) {{furi|信頼|しんらい}}[[する]], {{furi|信用|しんよう}}[[する]]
* jidysz: (1.1) [[ציילן]] (cejln); (3.1) [[קוקן]] (kukn); (3.2) [[האָבן אַן אויג]] (hobn an ojg)
* kaszubski: (1.1) [[lëczëc]], [[rechòwac]]; (1.2) [[lëczëc]]; (1.4) [[rechòwac]]
* kataloński: (1.4) [[calcular]]
* khowarski: (1.1) [[اݰمارئیک]]
* litewski: (1.1) [[lykúoti]]
* łaciński: (1.1) [[numero]], [[computo]]
* łatgalski: (1.1) [[saskaiteit]]
* maithili: (1.1) [[गानना]]
* manx: (1.1) [[coontey]]
* neapolitański: (1.1) [[cuntà]]
* niderlandzki: (1.1) [[tellen]]; (1.4) [[rekenen]]; (2.3) [[rekenen op]]; (3.1) [[rekening houden met]]
* niemiecki: (1.1) [[zählen]]; (1.4) [[rechnen]]; (2.2) [[erwarten]], [[zumuten]], [[rechnen]] [[mit]]; (3.1) [[erwägen]]
* pali: (1.1) [[gaṇeti]]
* polski język migowy: {{PJM-ukryj| (1.4) {{PJM|liczyć}} {{,}} {{PJM|liczyć 2}}}}
* pontyjski: (1.1) [[μετρώ]]
* rosyjski: (1.1) [[считать]]; (1.2) [[включать]], [[учитывать]]; (1.3) [[насчитывать]]; (1.4) [[рассчитывать]]; (2.1) [[считать]]; (2.2) [[рассчитывать]], [[надеяться]]; (2.3) [[рассчитывать]], [[надеяться]]; (3.1) [[считаться]]; (3.2) [[считаться]]
* staroirlandzki: (1.1) [[ad·rími]]
* szwedzki: (1.1) [[räkna]], [[beräkna]], [[summera]]; (1.3) [[räkna]], [[uppgå]], [[utgöra]], [[bestå]]; (1.4) [[räkna]]; (2.1) [[räkna]]; (2.2) [[räkna]], [[förvänta]], [[vänta sig]]; (3.1) [[räkna]], [[fästa vikt]], [[ta hänsyn]]; (3.2) [[räknas]], [[betyda]]
* tahitański: (1.1) [[taiʻo]]
* tuvalu: (1.1) [[lau]]
* ukraiński: (1.1) [[лічити]]; (1.4) [[лічити]]
* wilamowski: (1.1) [[cyła]]; (1.4) [[raehiyn]], [[rachyn]]
* włoski: (1.1) [[calcolare]], [[contare]]; (1.2) [[includere]]; (2.3) [[fare conto]]
* xhosa: (1.1) [[ukuthelekelela]]
{{źródła}}
<references />
lybbn05khcssb0rw6ybdb94rydx36ne
都市
0
139151
8816332
8486566
2026-06-08T17:19:47Z
Tsca.bot
20
Aktualizacja poziomu [[Kategoria:HSK|HSK]]
8816332
wikitext
text/x-wiki
__TOC__
== {{zh|都市}} ({{język chiński standardowy}}) ==
{{zapis}} {{puprtrad|都市}}
{{wymowa}} {{pinyin|dūshì}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik''
: (1.1) [[miasto]], [[metropolia]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{złożenia}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
: {{HSK|6}}
{{źródła}}
== {{ja|[[都市]]}} ({{język japoński}}) ==
{{transkrypcja}}
: {{hep|toshi}}
{{czytania}}
{{wymowa}}
: {{IPA3|to̞ɕi}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik''
: (1.1) とし → [[miasto]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
: (1.1) {{furi|観光都市|かんこうとし}} • {{furi|学園都市|がくえんとし}} • [[都市計画]]
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{złożenia}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
: {{etymn|jap|市|町}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
== {{ko|都市}} ({{język koreański}}) ==
{{transliteracja}}
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik''
: (1.1) {{zob|[[도시]]}} ([[miasto]])
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{złożenia}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{hanja}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
q1trgbjxnxxcw6qwv02h7yyye4li85d
szacunek
0
140404
8816563
8462446
2026-06-09T04:07:27Z
OkuRin
62517
/* szacunek (język polski) */ [[Szablon:cytuj]] do „Jak dobrze mówić i pisać po polsku”
8816563
wikitext
text/x-wiki
== szacunek ({{język polski}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|ʃaˈt͡sũnɛk}}, {{AS3|šac'''ũ'''nek}}, {{objaśnienie wymowy|NAZAL}} {{audio|Pl-szacunek.ogg}}
: {{audio|LL-Q809 (pol)-Olaf-szacunek.wav}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męskorzeczowy''
: (1.1) [[cześć]], [[poważanie]] [[dla]] [[ktoś|kogoś]] [[lub]] [[coś|czegoś]]
: (1.2) {{ekon}} [[zliczenie]] [[wartość|wartości]] [[materialny|materialnej]] [[coś|czegoś]]
: (1.3) [[przybliżony|przybliżona]] [[wartość]], [[liczebność]], [[wielkość]] [[lub]] [[ilość]] [[coś|czegoś]]
: (1.4) {{przest}} [[wartość]] [[przedmiot]]u [[wyrazić|wyrażona]] [[w]] [[pieniądz]]ach<ref>{{DoroszewskiOnline|szacunek}}</ref>
{{odmiana}}
: (1.1) {{blm}} {{odmiana-rzeczownik-polski
|Mianownik lp=szacunek
|Dopełniacz lp=szacunku
|Celownik lp=szacunkowi
|Biernik lp=szacunek
|Narzędnik lp=szacunkiem
|Miejscownik lp=szacunku
|Wołacz lp=szacunku
}}
: (1.2-4) {{odmiana-rzeczownik-polski
|Mianownik lp=szacunek
|Dopełniacz lp=szacunku
|Celownik lp=szacunkowi
|Biernik lp=szacunek
|Narzędnik lp=szacunkiem
|Miejscownik lp=szacunku
|Wołacz lp=szacunku
|Mianownik lm=szacunki
|Dopełniacz lm=szacunków
|Celownik lm=szacunkom
|Biernik lm=szacunki
|Narzędnik lm=szacunkami
|Miejscownik lm=szacunkach
|Wołacz lm=szacunki
}}
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[dawno|Dawniej]] [[młodzież]] [[uczyć|była uczona]] [[szacunek|szacunku]] [[dla]] [[stary|starszych]] [[osoba|osób]].''
: (1.1) ''[[szacunek|Szacunek]] [[do]] [[siebie]] [[rodzić|rodzi]] [[w]] [[człowiek]]u [[poszanowanie]] [[inny]]ch [[ludzie|ludzi]].''
: (1.2) ''[[według|Według]] [[szacunek|szacunków]] [[ekonomista|ekonomistów]], [[w]] [[ten|tym]] [[rok]]u [[spadać|spadnie]] [[wielkość]] [[inwestycja|inwestycji]] [[zagraniczny]]ch.''
: (1.3) ''[[na|Na]] [[manifestacja|manifestację]] [[przyjść|przyszło]] [[niecały]] [[tysiąc]] [[osoba|osób]]… [[ale]] [[to]] [[tylko]] [[szacunek]] [[policja|policji]].''
{{składnia}}
: (1.1) szacunek [[dla]] ({{rzad}} [[do]]<ref>{{cytuj|autor=[[w:Andrzej Markowski (językoznawca)|Andrzej Markowski]]|tytuł=Jak dobrze mówić i pisać po polsku|miejsce=Warszawa|data=2000|isbn=838824308X|oclc=749481728|wydawca=Reader's Digest|miejsce=Warszawa|język=pl}}</ref>) + {{D}}
{{kolokacje}}
: (1.1) [[stracić]] szacunek [[do]] [[ktoś|kogoś]]/[[coś|czegoś]] • [[brak]] szacunku • [[zasługiwać]] [[na]] / [[mieć]] szacunek [[do]] [[ktoś|kogoś]] / [[coś|czegoś]] • [[zdobyć]] [[czyjś]] szacunek
: (1.2) [[błąd]] szacunku • [[pomylić się]] [[w]] szacunku
{{synonimy}}
: (1.1) [[respekt]], [[estyma]], [[poważanie]], [[poszanowanie]], [[uszanowanie]], [[uznanie]], [[godność]], [[honor]], [[hołd]]
: (1.2) [[ocena]], [[oszacowanie]], [[wycena]]
: (1.4) [[cena]], [[wartość]]
{{antonimy}}
: (1.1) [[pogarda]], [[uprzedzenie]]
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: (1.1) {{rzecz}} [[poszanowanie]], [[uszanowanie]]
:: {{czas}} [[szanować]]
: (1.2-4) {{rzecz}} [[szacowanie]]
:: {{czas}} [[szacować]] {{ndk}}, [[oszacować]] {{dk}}
:: {{przym}} [[szacunkowy]]
:: {{przysł}} [[szacunkowo]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
: {{etym|niem|Schätzung}}<ref>Zenon Klemensiewicz, ''Historia języka polskiego'', PWN, Warszawa 2002, s. 305.</ref>
{{uwagi}}
{{tłumaczenia}}
* afrykanerski: (1.1) [[ag]]
* angielski: (1.1) [[respect]], [[reverence]], [[awe]], [[esteem]]; (1.2) [[estimate]], [[estimation]]; (1.3) [[estimate]], [[estimation]]
* arabski: (1.1) [[حظوة]], [[احترام]] {{ż}}, [[إكبار]] {{m}}; (1.3) [[حساب]] {{m}}
* baskijski: (1.1) [[begirune]], [[errespetu]]
* białoruski: (1.1) [[павага]] {{ż}}, [[пашана]] {{ż}}
* duński: (1.1) [[respekt]] {{w}}; (1.2) [[skøn]] {{n}}, [[vurdering]] {{w}}, [[estimering]] {{w}}
* esperanto: (1.1) [[respekto]]
* fiński: (1.1) [[kunnioitus]]
* francuski: (1.1) [[respect]] {{m}}, [[estime]] {{ż}}, [[considération]] {{ż}}, [[déférence]] {{ż}}, [[égard]] {{m}}; (1.2) [[estimation]] {{ż}}; (1.3) [[estimation]] {{ż}}
* gudźarati: (1.1) [[આદર]] {{m}} (ādara); (1.3) [[અંદાજ]] {{m}} (andāja)
* hiszpański: (1.1) [[aprecio]], [[consideración]], [[respeto]] {{m}}, [[estima]] {{ż}}
* interlingua: (1.1) [[estimation]], [[deferentia]], [[respecto]], [[veneration]]
* islandzki: (1.1) [[virðing]] {{ż}}
* japoński: (1.1) [[尊敬]] ([[そんけい]], sonkei), [[敬い]] ([[うやまい]], uyamai); (1.3) [[珍重]] ([[ちんちょう]], chinchō)
* jidysz: (1.1) [[דרך־ארץ]] {{m}} (dercherec), [[ייִראת־הכּבֿוד]] {{n}} (jires-hakowed), [[רעספּעקט]] {{m}} (respekt), [[אוּוואַזשעניע]] {{ż}} (uważenje); (1.2) [[שאַץ]] {{m}} (szac); (1.3) [[שאַץ]] {{m}} (szac)
* karaimski: (1.1) [[ибадэт]]
* kataloński: (1.1) [[estima]] {{ż}}; (1.2) [[estimació]] {{ż}}
* łaciński: (1.1) [[respectus]], [[observantia]]
* niemiecki: (1.1) [[Achtung]] {{ż}}; (1.2) [[Schätzung]] {{ż}}
* norweski (bokmål): (1.1) [[respekt]] {{m}}; (1.2) [[skjønn]] {{n}}
* norweski (nynorsk): (1.1) [[respekt]] {{m}}; (1.2) [[skjønn]] {{n}}, [[skjøn]] {{n}}
* ormiański: (1.1) [[հարգանք]], [[պատկառանք]], [[հարգում]]
* perski: (1.1) [[احترام]]
* rosyjski: (1.1) [[уважение]] {{n}}; (1.2) [[оценка]] {{ż}}
* slovio: (1.1) [[uvazxenie]] (уважение)
* starogrecki: (1.1) [[τιμή]] {{ż}}; (1.2) [[τιμή]] {{ż}}; (1.3) [[τιμή]] {{ż}}; (1.4) [[τιμή]] {{ż}}
* suahili: (1.1) [[ukarimu]]
* szwabski: (1.1) [[Achdõng]] {{ż}}
* szwedzki: (1.1) [[aktning]] {{w}}, [[respekt]] {{w}}, [[vördnad]] {{w}}
* tajski: (1.1) [[ความเคารพ]]
* tuvalu: (1.1) [[āva]]
* węgierski: (1.1) [[tisztelet]]
* włoski: (1.1) [[rispetto]] {{m}}, [[stima]] {{ż}}, [[onore]] {{m}}, [[deferenza]] {{ż}}
{{źródła}}
<references />
8783fe2yp9ct7esgxv9nkamkitk1kan
liechtensteiński
0
140994
8816603
8677133
2026-06-09T05:58:04Z
Almanbet Janışev
92858
dodano litewski: (1.1) [[lichtenšteinietiškas]]
8816603
wikitext
text/x-wiki
== liechtensteiński ({{język polski}}) ==
{{wymowa}}
: {{ortograficzny|lichtensztajński}}, {{IPA3|ˌlʲixtɛ̃w̃ˈʃtajj̃sʲci}}, {{AS3|lʹ'''i'''χtẽũ̯št'''a'''i ̯ĩ ̯sʹḱi}}, {{objaśnienie wymowy|ZM|NAZAL|ŃJ|ANS|AKCP}}
: {{audio|LL-Q809 (pol)-Olaf-liechtensteiński.wav}}
{{znaczenia}}
''przymiotnik''
: (1.1) [[odnosić się|odnoszący się]] [[do]] [[państwo|państwa]] [[Liechtenstein]]<ref>{{UWNP2017|strony=22}}</ref>
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-przymiotnik-polski}}
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[liechtensteiński|Liechtensteińscy]] [[piłkarz]]e [[po]] [[raz]] [[kolejny]] [[przegrać|przegrali]] [[z]] [[Anglia|Anglią]].''
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
: (1.1) {{war}} [[lichtensztajński]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[Liechtensteińczyk]] {{mos}}, [[Liechtensteinka]] {{ż}}, [[Liechtenstein]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
: {{etymn|pl|Liechtenstein|-ski}}
{{uwagi}}
{{tłumaczenia}}
* baskijski: (1.1) [[liechtensteindar]]
* bułgarski: (1.1) [[лихтенщайнски]]
* chiński standardowy: (1.1) [[列支敦士登]] (lièzhīdūnshìdēng), [[列支敦士登]][[的]] (lièzhīdūnshìdēngde), {{rzad}} [[列支敦斯登]] (lièzhīdūnsīdēng), [[列支敦斯登]][[的]] (lièzhīdūnsīdēngde)
* czeski: (1.1) [[lichtenštejnský]]
* farerski: (1.1) [[liktinsteinskur]]
* galicyjski: (1.1) [[liechtensteinés]]
* hiszpański: (1.1) [[liechtensteiniano]]
* litewski: (1.1) [[lichtenšteinietiškas]]
* niemiecki: (1.1) [[liechtensteinischer]], [[Liechtensteiner]]
* rosyjski: (1.1) [[лихтенштейнский]]
* słowacki: (1.1) [[lichtenštajnský]]
* ukraiński: (1.1) [[ліхтенштейнський]]
{{źródła}}
<references />
m3cuoffb6rz6w1ln7jztu6u8o8prckn
wymagać
0
141245
8816560
8788192
2026-06-09T04:04:54Z
OkuRin
62517
/* wymagać (język polski) */ [[Szablon:cytuj]] do „Jak dobrze mówić i pisać po polsku”
8816560
wikitext
text/x-wiki
== wymagać ({{język polski}}) ==
{{wymowa}} {{IPA3|vɨ̃ˈmaɡat͡ɕ}}, {{AS3|vỹm'''a'''gać}}, {{objaśnienie wymowy|NAZAL}} {{audio|Pl-wymagać.ogg}}
{{znaczenia}}
''czasownik''
: (1.1) [[żądać]], [[chcieć]] [[coś]] [[od]] [[ktoś|kogoś]]; [[domagać się]]
: (1.2) [[potrzebować]] [[coś|czegoś]], [[uznawać]] [[coś]] [[za]] [[niezbędny|niezbędne]]
{{odmiana}}
: (1.1-2) {{odmiana-czasownik-polski
| dokonany = nie
| koniugacja = I
| robię = wymagam
| robi = wymaga
| robią = wymagają
| robiłem = wymagałem
| robił = wymagał
| robiła = wymagała
| robili = wymagali
| robiono = wymagano
| rób = wymagaj
| robiąc = wymagając
| robiony = wymagany
| robieni = wymagani
| robienie = wymaganie
}}
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[płacić|Płacę]] [[ty|ci]] [[za]] [[robota|robotę]] [[i]] [[wymagać|wymagam]] [[spełnić|spełnienia]] [[mój|moich]] [[warunek|warunków]].''
: (1.2) ''[[sporządzić|Sporządzenie]] [[ten|tego]] [[dokument]]u [[wymagać|wymaga]] [[czas]]u [[i]] [[koncentracja|koncentracji]].''
{{składnia}}
: (1.1) wymagać + {{D}}<ref>{{cytuj|autor=[[w:Andrzej Markowski (językoznawca)|Andrzej Markowski]]|tytuł=Jak dobrze mówić i pisać po polsku|miejsce=Warszawa|data=2000|isbn=838824308X|oclc=749481728|wydawca=Reader's Digest|miejsce=Warszawa|język=pl}}</ref>
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
: (1.1) [[życzyć]] [[sobie]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[wymaganie]], [[wymóg]]
: {{przym}} [[wymagający]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
: {{zoblistę|konieczny|potrzebny}}
{{tłumaczenia}}
* angielski: (1.1) [[require]]; (1.2) [[require]]
* arabski: (1.1) [[تطلب]]
* bułgarski: (1.1) [[изисквам]]
* chiński standardowy: (1.2) [[需要]] (xūyào)
* duński: (1.1) [[forlange]], [[kræve]], [[påkræve]]; (1.2) [[kræve]]
* esperanto: (1.1) [[postuli]]
* francuski: (1.1) [[exiger]]; (1.2) [[exiger]]
* hiszpański: (1.1) [[exigir]], [[requerir]]; (1.2) [[exigir]], [[requerir]]
* jidysz: (1.2) [[דאַרפֿן]] (darfn)
* kataloński: (1.1) [[exigir]]; (1.2) [[exigir]]
* litewski: (1.1) [[reikalauti]]
* łaciński: (1.1) [[requiro]]
* niemiecki: (1.1) [[fordern]], [[verlangen]]
* nowogrecki: (1.1) [[απαιτώ]], [[ζητώ]]; (1.2) [[απαιτώ]], [[ζητώ]]
* rosyjski: (1.1) [[требовать]]; (1.2) [[требовать]]
* szwedzki: (1.1) [[kräva]], [[fordra]], [[erfordra]], [[begära]]; (1.2) [[kräva]], [[fordra]], [[behöva]], [[tarva]]
* ukraiński: (1.1) [[вимагати]]; (1.2) [[вимагати]]
* wolof: (1.2) [[soxla]]
{{źródła}}
<references />
s16s74kqqq6gicwi08ye9dehsor4t7m
gęsty
0
141583
8816566
8758109
2026-06-09T04:09:26Z
OkuRin
62517
/* gęsty (język polski) */ [[Szablon:cytuj]] do „Jak dobrze mówić i pisać po polsku”
8816566
wikitext
text/x-wiki
== gęsty ({{język polski}}) ==
[[Plik:20140105Betula pendula.jpg|thumb|gęsty (1.1) [[las]]]]
{{wymowa}} {{audio|Pl-gęsty.ogg}}, {{IPA3|ˈɡɛ̃w̃stɨ}}, {{AS3|g'''ẽ'''ũ̯sty}}, {{objaśnienie wymowy|NAZAL|AS-Ę}}
{{znaczenia}}
''przymiotnik jakościowy''
: (1.1) [[taki]], [[który]] [[składać|składa]] [[się]] [[z]] [[wiele|wielu]] [[część|części]] ([[cząstka|cząstek]]), [[umieścić|umieszczonych]] [[blisko]] [[siebie]]
: (1.2) {{przen}} [[taki]], [[który]] [[być|jest]] [[intensywny]] [[lub]] [[zdarzać się|zdarza się]] [[często]]
: (1.3) ([[o]] [[płyn]]ach) [[skondensowany]]
: (1.4) ([[o]] [[włos]]ach [[lub]] [[sierść|sierści]]) [[bujny]]
: (1.5) ([[o]] [[splot]]ach) [[mieć|mający]] [[bardzo]] [[drobny|drobne]] [[oczko|oczka]]
{{odmiana}}
: (1.1-5) {{odmiana-przymiotnik-polski|gęstszy}} ''lub''<ref>{{cytuj|autor=[[w:Andrzej Markowski (językoznawca)|Andrzej Markowski]]|tytuł=Jak dobrze mówić i pisać po polsku|miejsce=Warszawa|data=2000|isbn=838824308X|oclc=749481728|wydawca=Reader's Digest|miejsce=Warszawa|język=pl}}</ref><ref>{{SGJPonline|id=108921}}</ref>
: {{odmiana-przymiotnik-polski|gęściejszy}}
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[lubić|Lubię]] [[gęsty]] [[sos]].''
{{składnia}}
{{kolokacje}}
: (1.1) gęsty [[las]]
: (1.3) gęsta [[mgła]]
: (1.4) gęste [[włos]]y
{{synonimy}}
: (1.1) [[zwarty]]
{{antonimy}}
: (1.1-5) [[rzadki]]
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[zagęszczacz]] {{mos}}/{{mrz}}, [[zagęszczenie]] {{n}}, [[gęstość]] {{ż}}, [[gęstwina]] {{ż}}, [[gąszcz]] {{mrz}}, [[zagęstnik]] {{mrz}}
: {{przysł}} [[gęsto]]
: {{czas}} [[zagęszczać]], [[zagęścić]]
{{frazeologia}} [[gęsta mina]]
{{etymologia}}
: {{etym|prasł|*gǫstъ}} → [[zwarty]], [[ścisły]]<ref>{{WSJPonline|id=39002}}</ref>
{{uwagi}}
{{tłumaczenia}}
* angielski: (1.1) [[thick]], [[dense]]; (1.3) [[dense]]; (1.4) [[thick]]
* arabski: (1.1) [[كثيف]], [[سميك]]
* białoruski: (1.1) [[густы]]; (1.2) [[густы]]; (1.3) [[густы]]; (1.4) [[густы]]
* czeski: (1.1) [[hustý]]
* duński: (1.1) [[tæt]]; (1.3) [[tyk]], [[tyktflydende]]; (1.4) [[tyk]], [[tæt]], [[fyldig]]; (1.5) [[tæt]]
* esperanto: (1.1) [[densa]]
* farerski: (1.4) [[ývin]]
* francuski: (1.1) [[épais]]; (1.3) [[dense]]
* niderlandzki: (1.1) [[dicht]]
* niemiecki: (1.1) [[dicht]]; (1.2) [[dicht]]; (1.3) [[dick]]; (1.4) [[dicht]]; (1.5) [[dicht]]
* rosyjski: (1.1) [[густой]]
* sanskryt: (1.1) [[अविरल]], [[निबिड]]
* słowacki: (1.1) [[hustý]]
* ukraiński: (1.1) [[густий]]
* węgierski: (1.1) [[sűrű]]
* wietnamski: (1.1) [[rậm]]
* włoski: (1.1) [[folto]], [[compatto]], [[fitto]], [[corposo]]
{{źródła}}
<references />
k6933mghj8jllsbzyn2mgqrsih1esd0
delficki
0
142785
8816189
8788745
2026-06-08T13:34:25Z
~2026-33776-42
115370
dodano niemiecki: (1.2) [[delphisch]]
8816189
wikitext
text/x-wiki
== delficki ({{język polski}}) ==
{{wymowa}} {{IPA3|dɛlˈfʲit͡sʲci}}, {{AS3|delfʹ'''i'''cʹḱi}}, {{objaśnienie wymowy|ZM}} {{audio|Pl-delficki.ogg}}
{{znaczenia}}
''przymiotnik''
: (1.1) [[taki]], [[który]] [[być|jest]] [[niejasny]], [[proroczy]], [[wróżbiarski]]; [[wieloznaczny]]
: (1.2) {{geogr}} [[związany]] [[z]] [[Delfy|Delfami]]
{{odmiana}}
: (1.1-2) {{odmiana-przymiotnik-polski|bardziej}}
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[na|Na]] [[architraw]]ie [[świątynia|świątyni]] [[delficki]]ej [[starożytny|starożytni]] [[napisać|napisali]]: "[[poznać|Poznaj]] [[sam]]ego [[siebie]]", [[i]] [[za]] [[Platon]]em [[sądzić|sądzili]], [[że]] [[prawda]] [[być|jest]] [[przypomnienie]]m, [[anamneza|anamnezą]]''<ref>{{NKJP|autorzy=Andrzej Szczeklik|tytuł_pub=Kore: o chorych, chorobach i poszukiwaniu duszy medycyny|data=2007|hash=5334553b8d769aafc4231ae822ec58b7|match_start=389|match_end=399}}</ref>.
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
: (1.1) [[pytyjski]], [[nieokreślony]], [[dwuznaczny]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[Delfy]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{tłumaczenia}}
* angielski: (1.1) [[Delphic]]; (1.2) [[Delphic]]
* francuski: (1.2) [[delphique]]
* niemiecki: (1.2) [[delphisch]]
* rosyjski: (1.2) [[дельфийский]]
* słowacki: (1.2) [[delfský]]
* ukraiński: (1.2) [[дельфійський]]
{{źródła}}
<references />
6myvuwe1qy4kiuv9sx3iqanm75guo6m
Wiesław
0
143114
8816303
8479655
2026-06-08T16:13:57Z
Swam pl
68000
/* Wiesław (język polski) */ szablon
8816303
wikitext
text/x-wiki
== Wiesław ({{język polski}}) ==
{{wymowa}} {{IPA3|ˈvʲjɛswaf}}, {{AS3|vʹi ̯'''e'''su̯af}}, {{objaśnienie wymowy|ZM|WYG|IJ}} {{audio|Pl-Wiesław.ogg}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męskoosobowy, nazwa własna''
: (1.1) {{imię|polski|m}}; {{wikipedia}}
''{{forma rzeczownika|pl}}''
: (2.1) {{D}} {{lm}} ''od:'' [[Wiesława]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-rzeczownik-polski
|Mianownik lp = Wiesław
|Mianownik lm = Wiesławowie
|Dopełniacz lp = Wiesława
|Dopełniacz lm = Wiesławów
|Celownik lp = Wiesławowi
|Celownik lm = Wiesławom
|Biernik lp = Wiesława
|Biernik lm = Wiesławów
|Narzędnik lp = Wiesławem
|Narzędnik lm = Wiesławami
|Miejscownik lp = Wiesławie
|Miejscownik lm = Wiesławach
|Wołacz lp = Wiesławie
|Wołacz lm = Wiesławowie
|Forma depr = Wiesławy
}}
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[powiedzieć|Powiedzcie]] [[Wiesław]]owi, [[żeby]] [[przyjść|przyszedł]] [[o]] [[ósmy|ósmej]].''
: (1.1) ''[[żona|Żona]] [[Wiesław]]a [[handlować|handluje]] [[na]] [[czarny]]m [[rajstopy|rajstopami]].''
{{składnia}}
{{kolokacje}}
: (1.1) {{kolokacje imię m|D=Wiesława|święty=nie}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[Wiesławowa]] {{ż}}, [[Wiesławówna]] {{ż}}, [[Wiesławostwo]] {{lm m}}
:: {{fż}} [[Wiesława]] {{ż}}
:: {{zdrobn}} [[Wiesiek]] {{mos}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
: (1.1) zobacz też: [[Indeks:Polski - Imiona]]
{{tłumaczenia}}
* rosyjski: (1.1) [[Веслав]] {{m}}
{{źródła}}
mdduvtwohl6od3x8mch1ajalxw0awy9
opiekować się
0
143498
8816673
8689634
2026-06-09T09:44:01Z
Tsca
7
dodano duński: (1.1) [[pleje]], [[passe]]
8816673
wikitext
text/x-wiki
== opiekować się ({{język polski}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|ˌɔpʲjɛˈkɔvat͡ɕ‿ɕɛ}}, {{AS3|'''o'''pʹi ̯ek'''o'''vać‿śe}}, {{objaśnienie wymowy|ZM|DENAZAL|ZEST|AKCP|IJ}}
: {{audio|LL-Q809 (pol)-Olaf-opiekować się.wav}}
{{znaczenia}}
''czasownik zwrotny niedokonany''
: (1.1) [[sprawować]] [[opieka|opiekę]] [[nad]] [[ktoś|kimś]] [[lub]] [[coś|czymś]]; [[chronić]] [[coś]] / [[ktoś|kogoś]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-czasownik-polski
| dokonany= nie
| koniugacja= IV
| się= się
| robić= opiekować
| robię= opiekuję
| robi= opiekuje
| robią= opiekują
| robiłem= opiekowałem
| robił= opiekował
| robiła= opiekowała
| robili= opiekowali
| robiono= opiekowano
| rób= opiekuj
| robiąc= opiekując
| robiony=
| robieni=
| robienie= opiekowanie
}}
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[stary|Stary]] [[szejk]] Hatim [[dotrzymać|dotrzymał]] [[wiernie]] [[obietnica|obietnicy]] [[dać|danej]] [[Grek]]owi [[i]] [[opiekować się|opiekował się]] [[dziecko|dziećmi]] [[starannie]]''<ref>{{źródło|dostęp=otwarty|autor=Henryk Sienkiewicz|tytuł=''W pustyni i w puszczy''|rozdział=[[s:W pustyni i w puszczy/XX|Rozdział XX]]|strony=[[s:Strona:Henryk Sienkiewicz-W pustyni i w puszczy.djvu/199|191]]|miejsce=Warszawa|rok=1912|wydawnictwo=Gebethner i Wolff}}</ref>.
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
: (1.1) [[pomagać]], [[bronić]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[opieka]] {{ż}}, [[opiekun]] {{m}}, [[opiekunka]] {{ż}}, [[opiekuńczość]] {{ż}}
: {{przym}} [[opiekuńczy]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{tłumaczenia}}
* angielski: (1.1) [[look after]] {{sb}}, [[take care]] [[of]] {{sb}}, [[care about]] {{sth}}
* arabski: (1.1) [[نظر]], [[اعتنى]]
* duński: (1.1) [[pleje]], [[passe]]
* esperanto: (1.1) [[zorgi]]
* jidysz: (1.1) [[היטן]] (hitn)
* kataloński: (1.1) [[cuidar]]
* polski język migowy: {{PJM-ukryj| (1.1) {{PJM|opiekować się}}}}
* rosyjski: (1.1) [[следить]], [[присматривать]], [[приглядывать]]
* rumuński: (1.1) [[păzi]]
* szwedzki: (1.1) [[sköta]], [[vårda]], [[ta hand om något]]
* włoski: (1.1) [[tutelare]]
{{źródła}}
<references />
m1sxn7e2hdez535t5bba8wfw5t6xmwr
de nuevo
0
143950
8816776
7585120
2026-06-09T11:36:10Z
Olafbot
10144
zmiana "{{wymowa}} {{" na "{{wymowa}}\n: {{", dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-de nuevo.wav}}
8816776
wikitext
text/x-wiki
== [[de]] [[nuevo]] ({{język hiszpański}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|de.ˈnwe.βo}}
: {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-de nuevo.wav}}
{{znaczenia}}
''fraza przysłówkowa''
: (1.1) [[znowu]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{nieodm}}
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[por|Por]] [[el|la]] [[tarde]] [[de nuevo]] [[encontrar|encontramos]] [[a]] [[nuestro]]s [[amigo]]s [[en]] [[el]] [[museo]].'' → [[po|Po]] [[południe|południu]] '''[[znowu]]''' [[spotykać|spotkaliśmy]] [[nasz]]ych [[przyjaciel|przyjaciół]] [[w]] [[muzeum]].
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
: (1.1) [[nuevamente]], [[otra vez]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
41w9gz9j33togqxca1qexxy33084peu
eficiente
0
144157
8816814
8604646
2026-06-09T11:39:34Z
Olafbot
10144
zmiana "{{wymowa}} {{" na "{{wymowa}}\n: {{", dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-eficiente.wav}}
8816814
wikitext
text/x-wiki
{{podobne|efficiente}}
__TOC__
== eficiente ({{język hiszpański}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|efiˈθjente}}
: {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-eficiente.wav}}
{{znaczenia}}
''przymiotnik''
: (1.1) [[skuteczny]], [[kompetentny]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{lm}} eficientes
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[ser|Era]] [[un]] [[operario]] [[muy]] [[eficiente]] [[en]] [[suyo|su]] [[profesión]] [[y]] [[suyo|su]] [[jefe]] [[él|lo]] [[apreciar|apreciaba]] [[mucho]].'' → [[być|Był]] [[on]] [[bardzo]] '''[[kompetentny]]m''' [[pracownik]]iem [[w]] [[swój|swoim]] [[zawód|zawodzie]] [[i]] [[jego]] [[szef]] [[bardzo]] [[on|go]] [[cenić|cenił]].
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
: (1.1) [[competente]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[eficiencia]] {{ż}}
{{frazeologia}} {{filoz}} ''[[causa eficiente]]'' → [[czynnik sprawczy]]
{{etymologia}} {{etym2|łac|efficiens|efficĭens}}, efficientis
{{uwagi}} ''w odniesieniu do rzeczy używa się przeważnie przymiotnika'' [[eficaz]]
{{źródła}}
== eficiente ({{język portugalski}}) ==
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''przymiotnik''
: (1.1) [[skuteczny]], [[kompetentny]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[eficiência]] {{ż}}, [[eficácia]] {{ż}}
: {{przym}} [[eficaz]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
h98rtj8j18bnb4ackht8k0i3gmq284k
binario
0
144496
8816737
8158503
2026-06-09T11:32:24Z
Olafbot
10144
zmiana "{{wymowa}} {{" na "{{wymowa}}\n: {{", dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-binario.wav}}
8816737
wikitext
text/x-wiki
__TOC__
== binario ({{język baskijski}}) ==
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''przymiotnik''
: (1.1) {{socjol}} [[binarny]]<ref>{{Euskaltzaindia}}</ref>
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[binarismo]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
<references />
== binario ({{język hiszpański}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|bi.ˈna.ɾjo}}
: {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-binario.wav}}
{{znaczenia}}
''przymiotnik''
: (1.1) [[podwójny]], [[dwójkowy]], [[parzysty]]
: (1.2) {{mat}} {{inform}} [[binarny]], [[dwójkowy]]
: (1.3) {{socjol}} [[binarny]]
: (1.4) {{chem}} [[dwuskładnikowy]]
{{odmiana}}
: (1.1-4) {{lp}} binario {{m}}, binaria {{ż}}; {{lm}} binarios {{m}}, binarias {{ż}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
: (1.1) ''[[estrella binaria]]'' → [[gwiazda podwójna]] • ''[[compás binario]]'' → [[takt parzysty]]
: (1.2) ''[[sistema binario]]'' → [[binarny system liczbowy]]
: (1.3) ''[[persona]] binaria'' → [[osoba]] [[binarny|binarna]]
: (1.4) ''[[mezcla]] binaria'' → [[mieszanka]] [[dwuskładnikowy|dwuskładnikowa]]
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
: {{etym|łac|binarius}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
== binario ({{język włoski}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|biˈnarjo}}
: {{audio|LL-Q652 (ita)-LangPao-binario.wav}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męski''
: (1.1) [[tor]] [[kolejowy]], [[tor]] [[tramwajowy]]
''przymiotnik''
: (2.1) [[podwójny]], [[składać|składający]] [[się]] [[z]] [[dwa|dwóch]] [[składnik]]ów
{{odmiana}}
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[su|Sul]] [[secondo]] [[binario]] [[essere|è]] [[in]] [[arrivo]] [[il]] [[treno]] [[da]] [[Roma]] [[a]] [[Milano]].'' → [[na|Na]] [[drugi]] '''[[tor]]''' [[wjeżdżać|wjeżdża]] [[pociąg]] [[z]] [[Rzym]]u [[do]] [[Mediolan]]u.
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{przym}} [[bino]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
9q31eov2weon9tsro97w18jn3iy3y11
defensivo
0
144563
8816781
6590481
2026-06-09T11:36:36Z
Olafbot
10144
dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-defensivo.wav}}
8816781
wikitext
text/x-wiki
__TOC__
== defensivo ({{język hiszpański}}) ==
{{wymowa}}
: {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-defensivo.wav}}
{{znaczenia}}
''przymiotnik''
: (1.1) [[obronny]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[defensa]] {{ż}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
: {{importEnWikt|hiszpański}}
== defensivo ({{język portugalski}}) ==
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''przymiotnik''
: (1.1) [[defensywny]], [[obronny]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{czas}} [[defender]]
: {{rzecz}} [[defesa]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
n72la3fucxmhuz0uh9o4ttl2zvz0edw
nadwyrężyć
0
145220
8816240
8462948
2026-06-08T15:25:59Z
OkuRin
62517
/* nadwyrężyć (język polski) */ [[Szablon:cytuj]] do „Jak dobrze mówić i pisać po polsku”
8816240
wikitext
text/x-wiki
== nadwyrężyć ({{język polski}}) ==
{{wymowa}} {{IPA3|ˌnadvɨˈrɛ̃w̃ʒɨt͡ɕ}}, {{AS3|n'''a'''dvyr'''ẽ'''ũ̯žyć}}, {{objaśnienie wymowy|NAZAL|AS-Ę|AKCP}} {{audio|Pl-nadwyrężyć.ogg}}
{{znaczenia}}
''czasownik przechodni dokonany'' ({{ndk}} [[nadwyrężać]])
: (1.1) {{dokonany od|nadwyrężać}}
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-czasownik-polski
|dokonany = tak
|koniugacja = VIb
|zrobić = nadwyrężyć
|zrobię = nadwyrężę
|zrobi = nadwyręży
|zrobią = nadwyrężą
|zrobiłem = nadwyrężyłem
|zrobił = nadwyrężył
|zrobiła = nadwyrężyła
|zrobili = nadwyrężyli
|zrobiono = nadwyrężono
|zrób = nadwyręż
|zrobiwszy = nadwyrężywszy
|zrobiony = nadwyrężony
|zrobieni = nadwyrężeni
|zrobienie = nadwyrężenie
|się =
}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[nadwyrężanie]] {{n}}, [[nadwyrężenie]] {{n}}
: {{czas}} [[nadwyrężać]] {{ndk}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
: Starszą i zalecaną formą jest [[nadwerężać]]<ref>{{cytuj|autor=[[w:Andrzej Markowski (językoznawca)|Andrzej Markowski]]|tytuł=Jak dobrze mówić i pisać po polsku|miejsce=Warszawa|data=2000|isbn=838824308X|oclc=749481728|wydawca=Reader's Digest|miejsce=Warszawa|język=pl}}</ref>.
{{tłumaczenia}}
: (1.1) {{zobtłum aspekt|nadwyrężać}}
{{źródła}}
<references />
joadbg21ca1d3tdptwyuw1n2fi3i98o
piżama
0
145874
8816568
8628995
2026-06-09T04:11:53Z
OkuRin
62517
/* piżama (język polski) */ [[Szablon:cytuj]] do „Jak dobrze mówić i pisać po polsku”
8816568
wikitext
text/x-wiki
== piżama ({{język polski}}) ==
[[Plik:Pyjamas wiki.jpg|thumb|piżama (1.1)]]
{{wymowa}} {{IPA3|pʲiˈʒãma}}, {{AS3|pʹiž'''ã'''ma}}, {{objaśnienie wymowy|ZM|NAZAL}} {{audio|Pl-piżama.ogg}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński''
: (1.1) [[strój]], [[który]] [[zakładać|zakłada]] [[się]], [[iść|idąc]] [[spać]]; {{wikipedia}}
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-rzeczownik-polski
|Mianownik lp = piżama
|Mianownik lm = piżamy
|Dopełniacz lp = piżamy
|Dopełniacz lm = piżam
|Celownik lp = piżamie
|Celownik lm = piżamom
|Biernik lp = piżamę
|Biernik lm = piżamy
|Narzędnik lp = piżamą
|Narzędnik lm = piżamami
|Miejscownik lp = piżamie
|Miejscownik lm = piżamach
|Wołacz lp = piżamo
|Wołacz lm = piżamy
}}
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[gdy|Gdy]] [[go]] [[odwiedzić|odwiedziłem]], [[być|był]] [[w]] [[szpitalny|szpitalnej]] [[piżama|piżamie]] [[i]] [[wpatrywać się|wpatrywał się]] [[w]] [[podłoga|podłogę]].''
: (1.1) ''[[na|Na]] [[wystawa|wystawie]] [[sklepowy|sklepowej]] [[być|były]] [[szlafrok]]i, [[piżama|piżamy]] [[i]] [[bielizna]].''
: (1.1) ''[[usiąść|Usiadłem]] [[w]] [[kapeć|kapciach]] [[i]] [[piżama|piżamie]] [[przed]] [[telewizor]]em [[i]] [[obejrzeć|obejrzałem]] [[film]].''
: (1.1) ''[[pół|Pół]] [[rok]]u [[przed]] [[śmierć|śmiercią]] [[można]] [[być|było]] [[zobaczyć]] [[stary|starszą]] [[pani]]ą [[w]] [[szpitalny|szpitalnej]] [[piżama|piżamie]] [[na]] [[autostrada|autostradzie]]''<ref>A. Rozenfeld, ''[[s:Mój ojciec|Mój ojciec]]''</ref>.
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
: (1.1) {{war}} [[pidżama]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[pidżama]] {{ż}}, [[pidżamka]] {{ż}}
:: {{zdrobn}} [[piżamka]] {{ż}}
: {{przym}} [[pidżamowy]], [[piżamowy]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
: {{etym|franc}}<ref>{{cytuj|autor=[[w:Andrzej Markowski (językoznawca)|Andrzej Markowski]]|tytuł=Jak dobrze mówić i pisać po polsku|miejsce=Warszawa|data=2000|isbn=838824308X|oclc=749481728|wydawca=Reader's Digest|miejsce=Warszawa|język=pl}}</ref> < {{etym|ang|pyjamas}}, {{etym|hindi}} pājdżāmä<ref name='swopwn'>{{SWOonline|id=21252|hasło=piżama}}</ref>
{{uwagi}}
* {{nie mylić z|piżmo}}
* zobacz też: [[Indeks:Polski - Ubrania]]
{{tłumaczenia}}
* angielski: (1.1) [[pyjamas]], [[pajamas]]
* arabski: (1.1) [[منامة]] {{ż}} (manāma)
* baskijski: (1.1) [[pijama]]
* bułgarski: (1.1) [[пижама]] {{ż}}
* czeski: (1.1) [[pyžamo]] {{n}}
* duński: (1.1) [[pyjamas]] {{w}}
* esperanto: (1.1) [[piĵamo]]
* fiński: (1.1) [[pyjama]], [[yöpuku]]
* francuski: (1.1) [[pyjama]] {{m}}
* hindi: (1.1) [[पजामा]] (pajāmā)
* hiszpański: (1.1) [[pijama]] {{m}}
* japoński: (1.1) [[パジャマ]] (pajama), [[寝間着]] (nemaki), [[寝巻き]] (ne maki), [[寝巻]] (nemaki)
* litewski: (1.1) [[pižama]]
* łaciński: (1.1) [[paiama]]
* niderlandzki: (1.1) [[pyjama]]
* niemiecki: (1.1) [[Schlafanzug]] {{m}}, {{austr|[[Pyjama]]}} {{m}}, {{szwajcniem|[[Pyjama]] {{m}}}}
* nowogrecki: (1.1) [[πιτζάμα]] {{ż}}
* perski: (1.1) [[پیژامه]]
* portugalski: (1.1) [[pijama]]
* rosyjski: (1.1) [[пижама|пижа́ма]] {{ż}}
* serbski: (1.1) [[пиџама]]
* słowacki: (1.1) [[pyžamo]] {{n}}, [[pyžama]] {{ż}}
* turecki: (1.1) [[pijama]]
* ukraiński: (1.1) [[піжама]] {{ż}}
* węgierski: (1.1) [[pizsama]]
* wilamowski: (1.1) [[piżam]] {{ż}}
* włoski: (1.1) [[pigiama]] {{m}}
{{źródła}}
<references/>
egdb4ka9nylvgiuml5pi8lhq4ptcyix
gdakać
0
147512
8816217
8658790
2026-06-08T15:01:56Z
Türkçe-Lehçe sözlük
114911
dodano turecki: (1.1) [[gıdaklamak]]
8816217
wikitext
text/x-wiki
== gdakać ({{język polski}}) ==
{{wymowa}} {{IPA3|ˈɡdakat͡ɕ}}, {{AS3|gd'''a'''kać}} {{audio|Pl-gdakać.ogg}}
{{znaczenia}}
''czasownik nieprzechodni niedokonany'' ({{dk}} [[gdaknąć]] / [[zagdakać]]<ref>{{DoroszewskiOnline}}</ref><ref name="sgjp">{{SGJPonline}}</ref>)
: (1.1) ''o kurze:'' [[wydawać]] [[głos]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{koniugacjaPL|I}} ''lub'' {{koniugacjaPL|IX}}, gdakam / gdaczę<ref name="sgjp" />, {{odmiana-czasownik-polski
|dokonany = nie
|koniugacja =
|robić = gdakać
|robię = gdakam
|robi = gdaka
|robią = gdakają
|robiłem = gdakałem
|robił = gdakał
|robiła = gdakała
|robili = gdakali
|robiono = gdakano
|rób = gdakaj
|robiąc = gdakając
|robiony =
|robieni =
|robienie = gdakanie
|się =
}} ''lub'' {{odmiana-czasownik-polski
|dokonany = nie
|koniugacja =
|robić = gdakać
|robię = gdaczę
|robi = gdacze
|robią = gdaczą
|robiłem = gdakałem
|robił = gdakał
|robiła = gdakała
|robili = gdakali
|robiono = gdakano
|rób = gdacz
|robiąc = gdacząc
|robiony =
|robieni =
|robienie = gdakanie
|się =
}}
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[od|Od]] [[rano|rana]] [[słychać]] [[być|było]], [[jak]] [[kura|kury]] [[gdakać|gdaczą]] [[w]] [[kurnik]]u.''
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
: (1.1) [[kwokać]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[gdakanie]] {{n}}
{{frazeologia}}
: [[ani kura za darmo nie gdacze]] • [[z kim szczęście na ukos, i kury nań gdaczą]] • [[gdzie kura gdacze, tam kogut milczy]]
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{tłumaczenia}}
* angielski: (1.1) [[cluck]]
* czeski: (1.1) [[kdákat]]
* esperanto: (1.1) [[kokinbleki]], [[kluki]]
* francuski: (1.1) [[caqueter]]
* hiszpański: (1.1) [[cacarear]]
* nowogrecki: (1.1) [[κακαρίζω]]
* rosyjski: (1.1) [[кудахтать]]
* słowacki: (1.1) [[kotkodákať]]
* turecki: (1.1) [[gıdaklamak]]
* węgierski: (1.1) [[kotkodácsol]]
* wilamowski: (1.1) [[kaksa]], [[kaoksa]]
* włoski: (1.1) [[crocchiare]]
{{źródła}}
<references />
8u2fahkhewgii2f93wvrn6yxmy2zww8
cósmico
0
147545
8816775
6587490
2026-06-09T11:36:05Z
Olafbot
10144
dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-cósmico.wav}}
8816775
wikitext
text/x-wiki
{{podobne|cosmico}}
__TOC__
== cósmico ({{język hiszpański}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA|ˈkos.mi.ko}}
: {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-cósmico.wav}}
{{znaczenia}}
''przymiotnik''
: (1.1) [[kosmiczny]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
: {{importEnWikt|hiszpański}}
== cósmico ({{język portugalski}}) ==
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''przymiotnik''
: (1.1) [[kosmiczny]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[cosmos]], [[cosmonauta]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
4xdzjd1bpue7monxrzuqup2kj35n1fm
黄色
0
150384
8816481
8487309
2026-06-08T19:22:33Z
Tsca.bot
20
Aktualizacja poziomu [[Kategoria:HSK|HSK]]
8816481
wikitext
text/x-wiki
{{podobne|黃色}}
__TOC__
== {{zh|黄色}} ({{język chiński standardowy}}) ==
{{kolor|#ffff00|czcionka=black|黄色(1.1)}}
[[Plik:Hard hat 20111111.jpg|thumb|黄色(2.1)[[安全帽]]]]
{{zapis}} {{pupr|黄色}}, {{ptrad|黃色}}
{{wymowa}} {{pinyin|huángsè|huang2se4}}; {{zhuyin|ㄏㄨㄤˊㄙㄜˋ}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik''
: (1.1) [[kolor]] [[żółty]]
''przymiotnik''
: (2.1) [[żółty]]
: (2.2) [[pornograficzny]], [[obsceniczny]], [[wulgarny]], [[sprośny]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
: (1.1) [[不要]][[向日葵]],[[我]][[不]][[喜欢]][[黄色]]。(bùyào xiàngrìkuí wǒ bù xǐhuān huángsè) → [[żaden|Żadnych]] [[słonecznik]]ów, [[nie]] [[lubić|lubię]] '''[[żółty|żółtego]]'''.
: (1.1) [[这些]][[树]][[在]][[秋天]][[会]][[开]][[出]][[黄色]][[的]][[小]][[花]]。(zhèxiē shù zài qiūtiān huì kāi chū huángsè de xiǎohuā) → [[te|Te]] [[drzewo|drzewa]] [[jesień|jesienią]] [[kwitnąć|zakwitną]] [[na]] '''[[żółty|żółto]]''' ({{dosł}} [[kwiat]]ami '''[[kolor]]u [[żółty|żółtego]]''').
: (2.1) [[情况]][[危急]][[时]][[拉]][[那个]][[黄色]][[操纵杆]]。(qíngkuàng wéijí shí lā nàgè huángsè cāozòng gǎn) → [[w|W]] [[sytuacja|sytuacji]] [[awaryjny|awaryjnej]] [[pociągnąć|pociągnij]] [[za]] '''[[żółty]]''' [[drążek]].
: (2.1) [[活]][[珊瑚]][[的]][[颜色]][[多]][[为]][[黄色]],[[棕色]],[[或]][[橄榄色]]。 (huó shānhú de yánsè duō wèi huángsè zōngsè huò gǎnlǎnsè) → [[żywy|Żywe]] [[koralowiec|koralowce]] [[być|są]] [[przeważnie]] '''[[żółty|żółte]]''', [[brązowy|brązowe]] [[lub]] [[oliwkowy|oliwkowe]].
: (2.2) [[他]][[总]][[讲]][[了]][[黄色]][[笑话]]。(tā zǒng jiǎngle huángsè xiàohuà) → [[on|On]] [[zawsze]] [[opowiadać|opowiadał]] '''[[sprośny|sprośne]]''' [[dowcip]]y.
: (2.2) [[上班]][[时]],[[朋友]][[向]][[我]][[转发]][[了]][[一]][[封]][[电子邮件]],[[邀请]][[我]][[参加]][[一]][[个]][[派对]],[[邮件]][[中]][[有]][[一]][[张]][[黄色]][[图片]]。(shàngbān shí péngyǒu xiàng wǒ zhuǎnfāle yī fēng diànzǐ yóujiàn yāoqǐng wǒ cānjiā yīgè pàiduì yóujiàn zhōng yǒuyī zhāng huángsè túpiàn) → [[w|W]] [[praca|pracy]] [[znajomy]] [[przesłać|przesłał]] [[ja|mi]] [[e-mail]] [[z]] [[zaproszenie]]m [[na]] [[impreza|imprezę]], [[w]] [[który]] [[być|było]] '''[[pornograficzny|pornograficzne]]''' [[zdjęcie]].
{{składnia}}
: (1.1) klasyfikator: brak
{{kolokacje}}
: (2.1) [[黄色炸药]] → żółta [[substancja wybuchowa]] (=[[trotyl]])
: (2.2) 黄色[[书刊]] → [[literatura]] pornograficzna • 黄色[[电影]] → [[film]] pornograficzny • 黄色[[小说]] → sprośne [[historia|historie]]
{{synonimy}}
: (1.1) [[黄]]
: (2.1-2) [[黄]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{złożenia}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}} [[黄色工会]] • [[黄色经济圈]]
{{etymologia}} {{etymn|chiń|黄|色}} → [[żółty]] + [[kolor]]
{{uwagi}}
* zobacz też: [[Indeks:Chiński - Kolory|inne kolory]] w języku chińskim
* {{HSK|3}}
{{źródła}}
== {{ja|[[黄色]]}} ({{język japoński}}) ==
{{kolor|#ffff00|czcionka=black|黄色 (1.1)}}
{{transkrypcja}}
: {{hep|kiiro}}; ōshoku; kōshoku
{{czytania}}
{{wymowa}}
: {{IPA3|ki'iɽo}}, zamiennie {{IPA3|oːɕoku͍}}, {{IPA3|koːɕoku͍}}
: {{audio|LL-Q5287 (jpn)-葵心-黄色.wav}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik''
: (1.1) [[kolor]] [[żółty]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{nieodm}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{złożenia}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
odw0gc0i5dspce483i350knlfyeazj9
高
0
150398
8816466
8606151
2026-06-08T19:09:56Z
Tsca.bot
20
Aktualizacja poziomu [[Kategoria:HSK|HSK]]
8816466
wikitext
text/x-wiki
{{podobne|⾼|髙}}
__TOC__
== {{zh|高}} ({{znak chiński}}) ==
{{klucz}} {{zch-klucz-link| 189 | 高 | 0}}
{{kreski}} 10
{{warianty|{{zch-w}}}}
{{kolejność}}
{{zch-komiks}}
{{znaczenia}}
{{etymologia}} {{warianty-obrazek | {{zch-obrazek|o|高}} | {{zch-obrazek|br|高}} | {{zch-obrazek|bs|高}} | {{zch-obrazek|ss|高}}}}
{{kody|cjz=卜口月口 (YRBR)|cr=0022<sub>7</sub>|u=9ad8}}
{{słowniki|kx=1451.260|dkj=45313|dj=1979.040|hdz=74593.010}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
== {{zh|高}} ({{język chiński standardowy}}) ==
{{zapis}} {{puprtrad|高}}
{{wymowa}}
: {{pinyin|gāo|gao1}}; {{zhuyin|ㄍㄠ}}
: {{audio|LL-Q9192 (cmn)-Jouketou-高.wav}}
{{znaczenia}}
''przymiotnik''
: (1.1) [[wysoki]]
''rzeczownik''
: (2.1) [[wysokość]], [[wzrost]]
: (2.2) {{geom}} [[wysokość]]
''przedrostek''
: (3.1) {{chem}} [[nad-]]
''rzeczownik, nazwa własna''
: (4.1) (''[[nazwisko]]'') Gao, Kao
{{odmiana}}
{{przykłady}}
: (1.1) [[这]][[座]][[山]][[特别]][[高]]。(zhè zuò shān tèbié gāo) → [[ta|Ta]] [[góra]] [[być|jest]] [[bardzo]] '''[[wysoki|wysoka]]'''.
: (1.1) [[卫生]][[措施]][[不]][[普及]][[导致]][[发病]][[率]][[高]]。(wèishēng cuòshī bù pǔjí dǎozhì fābìng lǜ gāo) → [[niewystarczający|Niewystarczające]] [[środek|środki]] [[sanitarny|sanitarne]] [[prowadzić|prowadzą]] [[do]] '''[[wysoki]]ch''' [[wskaźnik]]ów [[zachorowalność|zachorowalności]].
: (2.1) [[你]][[有]][[他]][[高]][[吗]]?(nǐ yǒu tā gāo ma) → [[czy|Czy]] [[ty]] [[być|jesteś]] [[taki sam|takiego samego]] '''[[wzrost]]u''' [[co]] [[on]]? ({{dosł}} [[czy|Czy]] [[ty]] [[mieć|masz]] [[jego]] '''[[wysokość]]'''?)
: (2.2) [[求]][[三角形]][[的]][[高]]。(qiú sānjiǎoxíng de gāo) → [[znajdować|Znajdź]] '''[[wysokość]]''' [[trójkąt]]a.
: (3.1) [[高锰酸钾]] (gāo měng suān jiǎ) → '''[[nad-|nad]]'''[[nadmanganian potasu|manganian potasu]]
: (4.1) [[高]][[行]][[健]][[2000]][[年]][[获]][[诺贝尔]][[文学]][[奖]]。(gāoxíngjiàn èr líng líng líng nián huò nuòbèi'ěr wénxué jiǎng) → '''[[w:Gao Xingjian|Gao]]''' [[w:Gao Xingjian|Xingjian]] [[zdobyć|zdobył]] [[literacki|literacką]] [[Nagroda Nobla|Nagrodę Nobla]] [[w]] [[2000]] [[rok]]u.
: (4.1) [[高]][[锟]][[2000|200]][[9]][[年]][[获]][[诺贝尔]][[物理学]][[奖]]。(gāokūn èr líng líng jiǔ nián huò nuòbèi'ěr wùlǐxué jiǎng) → [[w:Charles K. Kao|Charles K.]] '''[[w:Charles K. Kao|Kao]]''' [[zdobyć|zdobył]] [[Nagroda Nobla|Nagrodę Nobla]] [[w]] [[dziedzina|dziedzinie]] [[fizyka|fizyki]] [[w]] [[2000|200]][[9]] [[rok]]u.
{{składnia}}
: (1.1) słowo 高, z perspektywy gramatycznej, jest przymiotnikiem czasownikowym, a więc zawiera w sobie „być”
: (2.1-2) klasyfikator: brak
{{kolokacje}}
: (1.1) [[高跟]] → wysoki [[obcas]] • [[高清]] → wysoka [[rozdzielczość]] • [[高气压]] → wysokie [[ciśnienie atmosferycznie]] (=[[wyż baryczny]])
: (2.1) [[增高]] → [[zwiększać]] wysokość (=[[wzrastać]])
{{synonimy}}
: (2.1) [[身高]]
{{antonimy}}
: (1.1) [[矮]]•[[低]]
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{złożenia}}
{{pokrewne}}
: {{przym}} [[高层]] • [[高价]] • [[高昂]] • [[高等]] • [[高速]] • [[最高]] • [[高级]] • [[高兴]] • [[高贵]], [[高中]]
: {{rzecz}} [[高矮]] • [[高低]] • [[高中]] • [[升高]] • [[高音]] • [[恐高]] • [[高教]] • [[高手]] • [[标高]] • [[高原]], [[高兴]]
: {{czas}} [[高飞]] • [[调高]] • [[提高]] • [[拔高]], [[高兴]]
{{frazeologia}} [[居高临下]] • [[一分高下]] • [[天高地厚]] • [[劳苦功高]] • [[高慢]] • [[高尔夫]] • [[高汤]] • [[高人]]
{{etymologia}} {{zob-etym-zch|高}}
{{uwagi}}
: {{HSK|2}}
{{źródła}}
== {{ja|高}} ({{język japoński}}) ==
{{czytania}} {{on}} コウ (kō); {{kun}} たか (taka), たか.い (taka.i), たか.まる (taka.maru), たか.める (taka.meru), たか.さ (taka.sa)
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik''
: (1.1) たか → [[ilość]], [[liczba]], [[suma]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{złożenia}}
: {{furi|高校|こうこう}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}} {{JLPT|5|2}}
{{źródła}}
qaj2wi3r2z1bsdnr0agy0vg31i90iy0
起
0
151384
8816314
8016472
2026-06-08T16:29:47Z
Tsca.bot
20
Aktualizacja poziomu [[Kategoria:HSK|HSK]]
8816314
wikitext
text/x-wiki
__TOC__
== {{zh|起}} ({{znak chiński}}) ==
{{klucz}} {{zch-klucz-link| 156 | 走 | 3 }}
{{kreski}} 10
{{warianty|{{zch-w}}}}
{{kolejność}}
{{zch-komiks}} {{zch-cienie|t}}
{{znaczenia}}
{{etymologia}}
{{kody|cjz=土人口山 (GORU), 土人尸山 (GOSU)|cr=4780<sub>1</sub>|u=8d77}}
{{słowniki|kx=1215.150|dkj=37048|dj=1683.180|hdz=53476.020}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
== {{zh|起}} ({{język chiński standardowy}}) ==
{{zapis}} {{puprtrad|起}}
{{wymowa}} {{pinyin|qǐ|qi3}}; {{zhuyin|ㄑㄧˇ}}
{{znaczenia}}
''czasownik''
: (1.1) [[zaczynać]]
: (1.2) [[wstawać]]
''partykuła''
: (2.1) ''…wskazująca na ruch [[ku]] [[góra|górze]]''
: (2.2) ''…wskazująca na możliwość dokonania czegoś'' → [[być w stanie]]
: (2.3) ''…wskazująca na [[rozpoczynać|rozpoczęcie się]] jakiejś czynności lub stanu'' → [[coś]] [[dziać się|się dzieje]] [[nieprzerwanie]] ([[bez]] [[wskazywać|wskazanego]] [[koniec|końca]], [[do]] [[teraz]])
{{odmiana}}
{{przykłady}}
: (1.1) [[请]][[你]][[从]][[头]][[说]][[起]]。(qǐng nǐ cóng tóu shuō qǐ) → [[prosić|Proszę]] '''[[zaczynać|zacznij]]''' [[opowiadać]] [[od]] [[początek|początku]].
: (1.2) [[星期天]][[他]][[照常]][[起]][[得]][[很]][[早]]。(xīngqítiān tā zhàocháng qǐ dé hěn zǎo) → [[w|W]] [[niedziela|niedzielę]] [[jak zwykle]] '''[[wstać|wstał]]''' [[wcześnie]].
: (2.1) [[它们]][[从]][[森林]][[地面]][[长]][[起]],[[高达]][[100]][[英尺]]。(tāmen cóng sēnlín dìmiàn zhǎng qǐ gāodá bǎi yīngchǐ) → [[wyrastać|Wyrastają]] ({{dosł}} [[rosnąć|rosną]] '''[[ku]] [[góra|górze]]''') [[z]] [[dno|dna]] [[las]]u [[na]] [[wysokość]] [[sto|stu]] [[stopa|stóp]].
: (2.1) [[美国人]][[今天]][[所]][[需要]][[的]][[经济]],[[要]][[能]][[让]][[人们]][[再次]][[站]][[起]]。(měiguórén jīntiān suǒ xūyào de jīngjì yào néng ràng rénmen zàicì zhàn qǐ) → [[Amerykanin|Amerykanie]] [[potrzebować|potrzebują]] [[dziś]] [[gospodarka|gospodarki]], [[który|która]] [[postawić|postawi]] [[człowiek|ludzi]] '''[[na]] [[noga|nogi]]''' ({{dosł}} … [[ponownie]] [[stawiać|postawi]] '''[[ku]] [[góra|górze]]''').
: (2.2) [[我]][[买]][[不]][[起]][[这]][[双]][[鞋]],[[只]][[有]][[一]][[百]][[块]][[钱]]。(wǒ mǎi bù qǐ zhè shuāng xié zhǐyǒu yī bǎi kuài qián) → [[nie|Nie]] '''[[stać]]''' [[ja|mnie]] [[na]] [[ten|te]] [[but]]y, [[mieć|mam]] [[tylko]] [[sto]] [[złoty]]ch. ({{dosł}} [[nie|Nie]] '''[[być w stanie|jestem w stanie]]''' [[kupić]] [[ten|tych]] [[but]]ów…)
: (2.2) [[您的]][[产品]][[经]][[得]][[起]][[时间]][[的]][[考]]?(nín de chǎnpǐn jīng dé qǐ shíjiān de kǎo) → [[czy|Czy]] [[twój|Twój]] [[produkt]] '''[[wytrzymywać|wytrzymuje]]''' ({{dosł}} '''[[być w stanie|jest w stanie]]''' [[doświadczyć]]) [[próba|próbę]] [[czas]]u?
: (2.3) [[从]][[现在]][[起]][[大家]][[看病]][[免费]],[[怎样]]?(cóng xiànzài qǐ dàjiā kànbìng miǎnfèi zěnyàng) → [[co|Co]] [[powiedzieć|powiesz]] [[na]] [[to]], [[żeby]] [[od]] [[teraz]] ('''[[nieprzerwanie]]''') [[opieka]] [[medyczny|medyczna]] [[być|była]] [[nieodpłatny|nieodpłatna]] [[dla]] [[wszyscy|wszystkich]]?
: (2.3) [[从]][[那]][[一刻]][[起]],[[我们]][[不]][[再]][[是]][[朋友]]。(cóng nà yīkè qǐ wǒmen bù zài shì péngyou) → [[od|Od]] [[tamten|tamtej]] [[chwila|chwili]] ('''[[do]] [[teraz]]''') [[nie]] [[być|byliśmy]] [[już]] [[przyjaciel|przyjaciółmi]].
{{składnia}}
: (2.1) 起 często występuje w złożeniach z innymi ''czasownikami'' i ''rzeczownikami'', modyfikując znaczenie pierwotne o ruch w górę, zarówno fizyczny, jak i metaforyczny:
:* [[起]] + [[飞]] = [[起飞]] → [[ku]] [[góra|górze]] + [[lot]] = [[wylot]] ([[start]] [[samolot]]u)
:* [[隆]] + [[起]] = [[隆起]] → [[obfitować]] + [[ku]] [[góra|górze]] = [[puchnąć]]
:* [[卷]] + [[起]] = [[卷起]] → [[zawijać]] + [[ku]] [[góra|górze]] = [[zakasać]]
:* [[起]] + [[事]] = [[起事]] → [[ku]] [[góra|górze]] + [[sprawa]], [[problem]] = [[powstanie]], [[rebelia]] ([[wzniecać]] [[bunt]])
:* [[起]] + [[头]] = [[起头]] → [[ku]] [[góra|górze]] + [[głowa]] = [[prowadzić]], [[dowodzić]]
: (2.2) w tym znaczeniu 起 występuje zaraz po ''czasowniku'' złożonym z [[得]] (=[[być]]) lub [[不]] (=[[nie]]), co odpowiednio modyfikuje znaczenie czasownika jako "(nie) być w stanie dokonać czynności", często także metaforycznie np.:
: {{czas}} + [[得]] + [[起]]:
:* [[支付]][[得]][[起]] → [[płacić]] + [[być w stanie]] = [[stać]] ([[na]] [[zakup]] [[coś|czegoś]])
:* [[看得起]] → [[patrzeć]] + [[być w stanie]] = [[mieć]] [[o]] [[ktoś|kimś]] [[wysoki|wysoką]] [[opinia|opinię]]
: {{czas}} + [[不]] + [[起]]:
:* [[输]][[不]][[起]] → [[przegrywać]] + [[nie]] [[być w stanie]] = [[obwiniać]] [[inny]]ch [[za]] [[własny|własne]] [[niepowodzenie|niepowodzenia]]
:* [[对不起]] → [[stawić czoło]] + [[nie]] [[być w stanie]] = [[przynieść]] [[wstyd]]
: (2.3) chcąc wskazać na nieprzerwane trwanie akcji lub stanu konieczne jest umieszczenie 起 na końcu frazy zaczynającej się od [[从]] (=[[od]]), a więc wskazanie '''od kiedy''' ta nieprzerwana akcja lub stan trwają
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
: (1.2) [[起来]]•[[起立]]•[[起床]]
: (2.1) [[上]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{złożenia}} [[想起]]•[[四起]]•[[起跑]]•[[起诉]]•[[一起]]•[[举起]]•[[勃起]]•[[起子]]•[[后起]]•[[起兵]]
{{pokrewne}}
{{frazeologia}} [[无风不起浪]] • [[大起大落]] • [[一波未平,一波又起]]
{{etymologia}} {{etymn|chiń|走|已}} → [[chodzić]] + [[już]]
{{uwagi}}
: {{HSK|3}}
{{źródła}}
== {{ja|起}} ({{język japoński}}) ==
{{czytania}} {{on}} キ; {{kun}} お.きる, お.こる, お.こす, た.つ
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{złożenia}}
: {{furi|起源|きげん}} • [[起床]] • [[起点]] • [[起立]] • [[早起き]] • [[起きる]] • [[起こる]] • [[起こす]] • [[引き起こす]]
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}} {{JLPT|4|3}}
{{źródła}}
93c0b9gg7djgbl67ctykwhxlq8m5q9z
deportación
0
153028
8816788
8088290
2026-06-09T11:37:11Z
Olafbot
10144
zmiana "{{wymowa}} {{" na "{{wymowa}}\n: {{", dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-deportación.wav}}
8816788
wikitext
text/x-wiki
== deportación ({{język hiszpański|deportacion}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|de.poɾ.ta.ˈθjon}}
: {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-deportación.wav}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński''
: (1.1) [[deportacja]], [[zesłanie]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{lm}} deportaciones
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{czas}} [[deportar]]
: {{przym}} [[deportado]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}} {{etym|łac|deportatĭo}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
pmwvg7olcs1fv175pvpogbhbm6rjc8y
demostrativo
0
153349
8816785
8633758
2026-06-09T11:36:56Z
Olafbot
10144
zmiana "{{wymowa}} {{" na "{{wymowa}}\n: {{", dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-demostrativo.wav}}
8816785
wikitext
text/x-wiki
== demostrativo ({{język hiszpański}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|de.moș.tɾa.ˈti.βo}}
: {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-demostrativo.wav}}
{{znaczenia}}
''przymiotnik''
: (1.1) {{gram}} [[wskazujący]]
: (1.2) [[demonstrować|demonstrujący]], [[wykazywać|wykazujący]]
{{odmiana}} {{lp}} {{ż}} demostrativa; {{lm}} demostrativos {{m}}, demostrativas {{ż}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
: (1.1) ''[[adjetivo]] / [[pronombre]] demostrativo'' → [[przymiotnik]] / [[zaimek wskazujący]]
{{synonimy}}
: (1.2) [[probatorio]], [[determinante]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{czas}} [[demostrar]]
: {{przym}} [[demostrable]]
: {{rzecz}} [[demostración]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}} {{etym|łac|demonstratīvus}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
bslooeman01r5ho4h3j7rr02o6hyuvz
żel
0
155155
8816567
8790415
2026-06-09T04:10:06Z
OkuRin
62517
/* żel (język polski) */ [[Szablon:cytuj]] do „Jak dobrze mówić i pisać po polsku”
8816567
wikitext
text/x-wiki
{{podobne|zel|zell|zell'|źěl|źěł|žel|žēl}}
== żel ({{język polski}}) ==
[[Plik:Hairgel.JPG|thumb|żel (1.2) [[do]] [[włos]]ów]]
[[Plik:Istanbul agop alchemy pro art.JPG|thumb|żele (1.3)]]
{{wymowa}} {{IPA3|ʒɛl}}, {{AS3|žel}} {{audio|Pl-żel.ogg}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męskorzeczowy''
: (1.1) {{chem}} [[galaretowaty|galaretowata]] [[substancja]], [[koloid]] [[mieć|mający]] [[postać]] [[sztywny|sztywnej]] [[sieć|sieci]], [[efekt]] [[zgęstnienie|zgęstnienia]] [[płyn]]u; {{wikipedia}}
: (1.2) {{med}} {{kosmet}} [[środek]] [[leczniczy]] [[lub]] [[kosmetyczny]] [[w formie]] żelu (1.1)<ref name=pwn1>{{SWO-PWN2007|strony=1015|hasło=żel I}}</ref>
: (1.3) {{muz}} [[czynel]], [[talerz]]
: (1.4) {{muz}} [[nosić|noszony]] [[zwykle]] [[na czele]] [[orkiestra|orkiestr]] [[janczarski]]ch [[instrument muzyczny]] [[składać się|składający się]] [[z]] [[dzwonek|dzwonków]] [[i]] [[blaszka|blaszek]] [[osadzić|osadzonych]] [[na]] [[długi]]m [[drąg]]u, [[zdobić|zdobiony]] [[koński]]mi [[ogon]]ami<ref name=pwn2>{{SWO-PWN2007|strony=1015|hasło=żel II}}</ref>
{{odmiana}}
: (1.1-2) {{odmiana-rzeczownik-polski
|Mianownik lp = żel
|Dopełniacz lp = żelu
|Celownik lp = żelowi
|Biernik lp = żel
|Narzędnik lp = żelem
|Miejscownik lp = żelu
|Wołacz lp = żelu
|Mianownik lm = żele
|Dopełniacz lm = żeli<ref>{{PoradniaUG|hasło=Jak jest forma dopełniacza liczby mnogiej rzeczownika „żel”: „żeli” czy „żelów”?|id=15114/jak_jest_forma_dopelniacza_liczby_mnogiej_rzeczownika_zel_zeli_zelow}}</ref> ''lub'' żelów<ref name=pwn1 />
|Celownik lm = żelom
|Biernik lm = żele
|Narzędnik lm = żelami
|Miejscownik lm = żelach
|Wołacz lm = żele
}}
: (1.3-4) {{odmiana-rzeczownik-polski
|Mianownik lp = żel
|Dopełniacz lp = żela ''lub'' żelu<ref name=pwn2 />
|Celownik lp = żelowi
|Biernik lp = żel
|Narzędnik lp = żelem
|Miejscownik lp = żelu
|Wołacz lp = żelu
|Mianownik lm = żele
|Dopełniacz lm = żeli ''lub'' żelów<ref name=pwn2 />
|Celownik lm = żelom
|Biernik lm = żele
|Narzędnik lm = żelami
|Miejscownik lm = żelach
|Wołacz lm = żele
}}
{{przykłady}}
: (1.2) ''[[dzisiaj|Dzisiaj]] [[zamiast]] [[szlachecki]]ch [[kapelusz]]y [[mieć|macie]] [[na]] [[głowa]]ch [[bejsbolówka|bejsbolówki]], [[żel]] [[lub]] [[kolorowy|kolorowe]] [[pasemko|pasemka]]''<ref>P. Libera ''[[s:Św. Stanisław Kostka - wzór budowania na skale|Św. Stanisław Kostka - wzór budowania na skale]]''.</ref>.
: (1.2) ''[[jak|Jak]] [[mój]] [[mały]] [[ząbkować|ząbkował]], [[dawać|dawałam]] [[on|mu]] [[na]] [[dziąsło|dziąsła]] [[żel]] [[z]] [[benzokaina|benzokainą]] [[i]] [[przestawać|przestawał]] [[płakać]].''
: (1.3) ''[[w|W]] [[nasz]]ej [[orkiestra|orkiestrze]] [[grać|gram]] [[na]] [[werbel|werblu]] [[i]] [[żel]]ach.''
{{składnia}}
: (1.2) żel do + {{D}}<ref>{{cytuj|autor=[[w:Andrzej Markowski (językoznawca)|Andrzej Markowski]]|tytuł=Jak dobrze mówić i pisać po polsku|miejsce=Warszawa|data=2000|isbn=838824308X|oclc=749481728|wydawca=Reader's Digest|miejsce=Warszawa|język=pl}}</ref>
{{kolokacje}}
: (1.1) [[żel balistyczny]] • [[żelopis]] • [[koażel]]
: (1.2) żel [[do]] [[demakijaż]]u • żel [[antybakteryjny]] / [[silikonowy]] • [[żel pod prysznic]]
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: (1.1-2)
:: {{rzecz}} [[żelowanie]] {{n}}
:: {{czas}} [[żelować]] {{ndk}}
:: {{przym}} [[żelowy]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
: (1.1-2) {{etym|franc|gelée}} → [[galareta]]<ref>{{SWOonline|id=29320}}</ref><ref name=pwn1 />
: (1.3-4) {{etym|osmańsko-turecki|zil}}<ref name=pwn2 />
{{uwagi}}
{{tłumaczenia}}
: (1.3) {{zobtłum|czynel}}
* angielski: (1.1) [[gel]]
* arabski: (1.1) [[جل]] {{m}}
* bułgarski: (1.1) [[гел]] {{m}}; (1.2) [[гел]] {{m}}
* czeski: (1.1) [[gel]] {{m}}
* dolnołużycki: (1.1) [[źěł]] {{m}}
* esperanto: (1.1) [[ĝelo]]
* francuski: (1.1) [[gel]] {{m}}
* hiszpański: (1.1) [[gel]] {{m}}
* nowogrecki: (1.1) [[ζελέ]] {{n}}
* rosyjski: (1.1) [[гель]] {{m}}
* słowacki: (1.1) [[gél]] {{m}}
* słoweński: (1.1) [[gel]] {{m}}
* ukraiński: (1.1) [[гель]] {{m}}
* węgierski: (1.2) [[gél]], [[zselé]]
* włoski: (1.1) [[gel]] {{m}}, [[gelo]] {{m}}
{{źródła}}
<references/>
sp1kr9241o6bzg5ai3cf8uun5tdqkh2
austero
0
155475
8816726
8086619
2026-06-09T11:31:27Z
Olafbot
10144
zmiana "{{wymowa}} {{" na "{{wymowa}}\n: {{", dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-austero.wav}}
8816726
wikitext
text/x-wiki
__TOC__
== austero ({{język hiszpański}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|au̯ș.ˈte.ɾo}}
: {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-austero.wav}}
{{znaczenia}}
''przymiotnik''
: (1.1) [[surowy]], [[srogi]], [[poważny]]
: (1.2) [[zwięzły]], [[oszczędny]], [[prosty]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
: (1.1) [[sobrio]], [[grave]], [[severo]], [[duro]]
: (1.2) [[mesurado]], [[económico]], [[ahorrativo]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[austeridad]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}} {{etym|łac|austērus}} ← {{etym|gr|αὐστηρός}} → [[surowy]], [[twardy]]
{{uwagi}}
{{źródła}}
== austero ({{język portugalski}}) ==
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''przymiotnik''
: (1.1) [[poważny]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}} {{etym|łac|austerus}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
ejd3lygmkpr9bub99iefv8lggvv4w8y
aster
0
157401
8816255
8685956
2026-06-08T15:33:18Z
OkuRin
62517
/* aster (język polski) */ [[Szablon:cytuj]] do „Jak dobrze mówić i pisać po polsku”
8816255
wikitext
text/x-wiki
{{podobne|Aster}}
== aster ({{język polski}}) ==
[[Plik:Asteraceae - Aster amellus.JPG|thumb|astry (1.1)]]
{{wymowa}}
: {{IPA3|ˈastɛr}}, {{AS3|'''a'''ster}}
: {{audio|LL-Q809 (pol)-Poemat-aster.wav}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męskozwierzęcy lub męskorzeczowy''
: (1.1) {{bot}} [[roślina]] [[ogrodowy|ogrodowa]] [[o]] [[piękny]]ch [[różnokolorowy]]ch [[kwiat]]ach; {{wikipedia}}
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-rzeczownik-polski
|Mianownik lp = aster
|Dopełniacz lp = astra
|Celownik lp = astrowi
|Biernik lp = aster / astra
|Narzędnik lp = astrem
|Miejscownik lp = astrze
|Wołacz lp = astrze
|Mianownik lm = astry
|Dopełniacz lm = astrów
|Celownik lm = astrom
|Biernik lm = astry
|Narzędnik lm = astrami
|Miejscownik lm = astrach
|Wołacz lm = astry
}}
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[na|Na]] [[rabata|rabacie]] [[posadzić|posadzimy]] [[popielnik]]i, [[aster|astry]] [[i]] [[studentka|studentki]].''
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
: (1.1) {{reg}} [[astra]]<ref>{{cytuj|autor=[[w:Andrzej Markowski (językoznawca)|Andrzej Markowski]]|tytuł=Jak dobrze mówić i pisać po polsku|miejsce=Warszawa|data=2000|isbn=838824308X|oclc=749481728|wydawca=Reader's Digest|miejsce=Warszawa|język=pl}}</ref>
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[astrowate]] {{nmos}}
: {{przym}} [[astralny]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
: {{etym|niem|Aster}}, {{etym|franc|aster}} < {{etym|gr|ἀστήρ}} (astḗr)<ref name='swopwn'>{{SWOonline|id=2081|hasło=aster}}</ref>
{{uwagi}}
{{tłumaczenia}}
* azerski: (1.1) [[çayırçiçəyi]], [[aster]]
* białoruski: (1.1) [[астра]] {{ż}}
* bułgarski: (1.1) [[астра]] {{ż}}
* francuski: (1.1) [[aster]] {{m}}
* hiszpański: (1.1) [[aster]] {{m}}
* ido: (1.1) [[astero]]
* kaszubski: (1.1) [[astra]] {{ż}}, [[jastra]] {{ż}}
* rosyjski: (1.1) [[астра]] {{ż}}
* słowacki: (1.1) [[astra]] {{ż}}
* ukraiński: (1.1) [[айстра]] {{ż}}
{{źródła}}
<references />
== aster ({{język angielski}}) ==
[[Plik:Kalimeris incisa0.jpg|thumb|aster (1.1)]]
{{wymowa}}
: {{bryt}} {{IPA|ˈɑːstə}} ''lub'' {{IPA2|ˈastə}}
: {{audio|LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-aster.wav}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik''
: (1.1) {{bot}} [[aster]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
== aster ({{język francuski}}) ==
[[Plik:Aster amellus 190807.jpg|thumb|aster (1.1)]]
{{wymowa}}
: (1.1) {{IPA3|as.tɛʁ}}
: {{audio|LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-aster.wav}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męski''
: (1.1) {{bot}} {{nazwa systematyczna|Aster|ref=tak}}, [[aster]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
: (1.1) [[aster des Alpes]] • [[aster amelle]] • [[aster maritime]] • [[aster des Pyrénées]]
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
<references />
== aster ({{język hiszpański}}) ==
{{wymowa}} {{IPA3|aș.ˈteɾ}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męski''
: (1.1) [[aster]]
{{odmiana}}
: (1) {{lm}} asteres
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
: (1.1) [[planta]]
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
: {{etym|łac|aster}} < {{etym|gr|ἀστήρ}} (astḗr) → [[gwiazda]]
{{uwagi}}
{{źródła}}
3e5c1pnakbys4qizg83nyl8fdxlxu8q
Austrija
0
158596
8816343
8671113
2026-06-08T17:30:22Z
Almanbet Janışev
92858
/* Austrija (język litewski) */
8816343
wikitext
text/x-wiki
== Austrija ({{język bośniacki}}) ==
[[Plik:LocationAustria.png|thumb|Austrija (1.1)]]
{{ortografie}}
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński, nazwa własna''
: (1.1) {{geogr}} {{polit}} [[Austria]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-rzeczownik-bośniacki
|Mianownik lp = Austrija
|Mianownik lm =
|Dopełniacz lp = Austrije
|Dopełniacz lm =
|Celownik lp = Austriji
|Celownik lm =
|Biernik lp = Austriju
|Biernik lm =
|Wołacz lp = Austrijo
|Wołacz lm =
|Narzędnik lp = Austrijom
|Narzędnik lm =
|Miejscownik lp = Austriji
|Miejscownik lm =
}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
: (1.1) [[Republika Austrija]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[Austrijanac]] {{m}}, [[Austrijanka]] {{ż}}
: {{przym}} [[austrijski]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
: (1.1) zobacz też: [[Indeks:Bośniacki - Kraje Europy]]
{{źródła}}
== Austrija ({{język chorwacki}}) ==
[[Plik:LocationAustria.png|thumb|Austrija (1.1)]]
{{ortografie}}
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński, nazwa własna''
: (1.1) {{geogr}} {{polit}} [[Austria]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
: (1.1) [[Republika Austrija]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[Austrijanac]] {{m}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
: (1.1) zobacz też: [[Indeks:Chorwacki - Kraje Europy]]
{{źródła}}
== Austrija ({{język litewski}}) ==
[[Plik:LocationAustria.png|thumb|Austrija (1.1)]]
{{wymowa}}
: {{IPA3|¹ˈɑˑʊsʲtʲrʲɪjɛ}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński, nazwa własna''
: (1.1) {{geogr}} {{polit}} [[Austria]]<ref>{{Džežulskienė2018|strony=48}}</ref>
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-rzeczownik-litewski-a|Austrij|blm}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
: (1.1) [[Austrijos Respublika]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[austras]] {{m}}, [[austrė]] {{ż}}
: {{przym}} [[austriškas]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
: (1.1) zobacz też: [[Indeks:Litewski - Kraje Europy]]
{{źródła}}
<references />
== Austrija ({{język łotewski}}) ==
[[Plik:LocationAustria.png|thumb|Austrija (1.1)]]
{{wymowa}}
: {{audio|Lv-riga-Austrija.ogg}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński, nazwa własna''
: (1.1) {{geogr}} {{polit}} [[Austria]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-rzeczownik-łotewski-4|Austrij||blm}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
: (1.1) [[Austrijas Republika]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[austrietis]] {{m}}, [[austriete]] {{ż}}
: {{przym}} [[austrisks]]
: {{przysł}} [[austriski]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
: (1.1) zobacz też: [[Indeks:Łotewski - Kraje Europy]]
{{źródła}}
6vyxyvj2ms35fi5hdwv07fu79k7yes8
Italija
0
159930
8816439
8220378
2026-06-08T18:43:16Z
Almanbet Janışev
92858
/* Italija (język litewski) */
8816439
wikitext
text/x-wiki
{{podobne|Itālija}}
== Italija ({{język bośniacki}}) ==
[[Plik:LocationItaly.svg|thumb|Italija (1.1)]]
{{ortografie}}
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński, nazwa własna''
: (1.1) {{geogr}} {{polit}} [[Włochy]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{przym}} [[talijanski]]
: {{rzecz}} [[talijanski]] {{m}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
: (1.1) zobacz też: [[Indeks:Bośniacki - Kraje Europy]]
{{źródła}}
== Italija ({{język chorwacki}}) ==
[[Plik:LocationItaly.svg|thumb|Italija (1.1)]]
{{ortografie}}
{{wymowa}}
: {{IPA|ǐtaːlija}}
: {{dzielenie|I|ta|li|ja}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński, nazwa własna''
: (1.1) {{geogr}} {{polit}} [[Włochy]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
: (1.1) zobacz też: [[Indeks:Chorwacki - Kraje Europy]]
{{źródła}}
== Italija ({{język litewski}}) ==
[[Plik:LocationItaly.svg|thumb|Italija (1.1)]]
{{wymowa}}
: {{IPA3|ɪ²ˈtɑːlʲɪjɛ}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński, nazwa własna''
: (1.1) {{geogr}} {{polit}} [[Włochy]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-rzeczownik-litewski-a|Italij|blm}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
: (1.1) [[Italijos Respublika]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[italas]] {{m}}, [[italė]] {{ż}}
: {{przym}} [[itališkas]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
: zobacz też: [[Indeks:Litewski - Kraje Europy]]
{{źródła}}
== Italija ({{język słoweński}}) ==
[[Plik:LocationItaly.svg|thumb|Italija (1.1)]]
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński, nazwa własna''
: (1.1) {{geogr}} {{polit}} [[Włochy]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[Italijan]] {{m}}, [[Italijanka]] {{ż}}
: {{przym}} [[italijanski]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
: (1.1) zobacz też: [[Indeks:Słoweński - Kraje Europy]]
{{źródła}}
cj4yw9689s3zvgxtienhaerjknoxysm
loch
0
160227
8816691
8796917
2026-06-09T10:34:09Z
OkuRin
62517
/* loch (język polski) */ Poprawa [[Szablon:WSJPonline]] i [[Szablon:DudenOnline]]
8816691
wikitext
text/x-wiki
{{podobne|Loch|łöch}}
== loch ({{język polski}}) ==
[[Plik:Celda del Castillo de la Calahorra.jpg|thumb|[[wnętrze]] lochu (1.1)]]
{{wymowa}} {{IPA3|lɔx}}, {{AS3|loχ}} {{audio|Pl-loch.ogg}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męskorzeczowy''
: (1.1) [[podziemny|podziemne]] [[pomieszczenie]] [[pod]] [[duży|dużą]] [[budowla|budowlą]], [[często|najczęściej]] [[zamek|zamkiem]], [[wykorzystywać|wykorzystywane]] [[dawno|dawniej]] [[jako]] [[więzienie]]; {{wikipedia|lochy}}
''{{forma rzeczownika|pl}}''
: (2.1) {{D}} {{lm}} ''od:'' [[locha]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-rzeczownik-polski
|Mianownik lp = loch
|Dopełniacz lp = lochu
|Celownik lp = lochowi
|Biernik lp = loch
|Narzędnik lp = lochem
|Miejscownik lp = lochu
|Wołacz lp = lochu
|Mianownik lm = lochy
|Dopełniacz lm = lochów
|Celownik lm = lochom
|Biernik lm = lochy
|Narzędnik lm = lochami
|Miejscownik lm = lochach
|Wołacz lm = lochy
}}
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[a|A]] [[mało]] [[u]] [[ty|ciebie]] [[nasz]]ych [[w]] [[loch]]u [[pod]] [[ziemia|ziemią]] [[gnić|gnije]] [[i]] [[zgnić|zgniło]][[?]]''<ref>J. I. Kraszewski: ''[[s:Stara baśń/Tom II/IV|Stara baśń]]''</ref>
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
: (1.1) [[podziemie]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}}
:: {{zdrobn}} [[loszek]] {{m}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
: {{etym|śwn|loch}}<ref>{{WSJPonline|id=17599|hasło=loch}}</ref> < {{etym|swn|loh}}<ref>{{DudenOnline|hasło=Loch_Oeffnung}}</ref>
: {{por}} {{etymn|ang|lock}}, {{etymn|niem|Loch}}
{{uwagi}}
{{tłumaczenia}}
* angielski: (1.1) [[dungeon]]
* esperanto: (1.1) [[karcero]]
* kataloński: (1.1) [[masmorra]] {{ż}}
* rosyjski: (1.1) [[темница]] {{ż}}
* staro-cerkiewno-słowiański: (1.1) [[тьмьница]] {{ż}} (tĭmĭnica)
* włoski: (1.1) [[carcere sotterraneo]] {{m}}, [[segreta]] {{ż}}
{{źródła}}
<references />
== loch ({{język angielski}}) ==
[[Plik:Belmeken Dam 2007.jpg|thumb|loch (1.1)]]
{{wymowa}}
: {{bryt}} {{IPA|lɒk|lɒx}}, {{SAMPA|lQk|lQx}}
: {{amer}} {{IPA|lɑːk}}
: {{audioAU|En-au-loch.ogg}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik''
: (1.1) {{szkocang}} [[jezioro]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{lp}} loch; {{lm}} lochs
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[Loch Ness]] [[be|is]] [[a]] [[loch]] [[in]] [[Scotland]].'' → [[Loch Ness]] [[być|jest]] [[szkocki]]m '''[[jezioro|jeziorem]]'''.
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
: (1.1) [[lake]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
== loch ({{język irlandzki}}) ==
[[Plik:Belmeken Dam 2007.jpg|thumb|loch (1.1)]]
{{wymowa}}
: {{IPA|l̪ˠɔx}}
: {{audio|LL-Q9142 (gle)-Ériugena-loch.wav}} {{audio|Ga-lough.ogg}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męski''
: (1.1) {{geogr}} {{hydrol}} [[jezioro]]<ref>{{MacMathúna&ÓCorráin2003|strony=145}}</ref>
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
: {{etym|stirl|loch}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
<references />
== loch ({{język staroirlandzki}}) ==
[[Plik:Belmeken Dam 2007.jpg|thumb|loch (1.1)]]
{{wymowa}}
: {{IPA|ˈl̪ax}}, {{IPA3|ˈl̪ˠaxˠ}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj nijaki, potem męski''
: (1.1) {{geogr}} {{hydrol}} [[jezioro]]<ref>https://iecor.clld.org/languages/oldirish</ref>
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
: {{etym|praceltycki|*loku}} < {{etym|praindoeur|*lókus}} < {{etym|praindoeur|*lek-}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
<references />
== loch ({{język szkocki gaelicki}}) ==
[[Plik:Belmeken Dam 2007.jpg|thumb|loch (1.1)]]
{{wymowa}}
: {{IPA|ɫ̪ɔx}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męski''
: (1.1) {{geogr}} {{hydrol}} [[jezioro]]<ref>{{Buchanan2020|strony=96}}</ref>
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}}
:: {{zdrobn}} [[lochan]] {{m}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
: {{etym|stirl|loch}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
<references />
lygob1imwfxt9j85rjx9sy8lk71x1dv
begonia
0
167981
8816735
8769334
2026-06-09T11:32:14Z
Olafbot
10144
zmiana "{{wymowa}} {{" na "{{wymowa}}\n: {{", dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-begonia.wav}}
8816735
wikitext
text/x-wiki
{{podobne|begònia|begónia|begônia|bégonia}}
== begonia ({{język polski}}) ==
[[Plik:Begonia china Doll-yercaud-salem-India.JPG|thumb|begonia (1.1)]]
{{wymowa}}
: {{IPA3|bɛˈɡɔ̃ɲja}}, {{AS3|beg'''õ'''ńi ̯a}}, {{objaśnienie wymowy|ZM|NAZAL|NIA|IJ}}
: {{audio|LL-Q809 (pol)-Olaf-begonia.wav}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński''
: (1.1) {{bot}} {{nazwa systematyczna|Begonia|ref=tak}}, [[roślina]] [[pochodzenie|pochodzenia]] [[tropikalny|tropikalnego]], [[hodować|hodowana]] [[jako]] [[roślina]] [[doniczkowy|doniczkowa]] [[lub]] [[kwietnikowy|kwietnikowa]] [[z]]e [[wzgląd|względu]] [[na]] [[ozdobny|ozdobne]] [[liść|liście]] [[i]] [[różnobarwny|różnobarwne]] [[kwiat]]y; {{wikipedia}}
{{odmiana}}
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[na|Na]] [[balkon]]ie [[rosnąć|rosły]] [[surfinia|surfinie]] [[i]] [[begonia|begonie]].''
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
: (1.1) [[ukośnica]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{przym}} [[begoniowy]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}} {{etym|franc|bégonia}}<ref>{{USJPonline}}</ref>, od nazwiska Michela Bégon'a, francuskiego przyrodnika
{{uwagi}}
{{tłumaczenia}}
* angielski: (1.1) [[begonia]]
* baskijski: (1.1) [[begonia]]
* białoruski: (1.1) [[бягонія|бяго́нія]] {{ż}}
* bułgarski: (1.1) [[бегония|бего́ния]] {{ż}}
* duński: (1.1) [[begonie]] {{w}}, [[begonia]] {{w}}
* galicyjski: (1.1) [[begonia]] {{ż}}
* hiszpański: (1.1) [[begonia]] {{ż}}
* kataloński: (1.1) [[begònia]] {{ż}}
* rosyjski: (1.1) [[бегония|бего́ния]] {{ż}}
* ukraiński: (1.1) [[бегонія|бего́нія]] {{ż}}
* węgierski: (1.1) [[begónia]]
* włoski: (1.1) [[begonia]] {{ż}}
{{źródła}}
<references />
== begonia ({{język angielski}}) ==
[[Plik:Begonia china Doll-yercaud-salem-India.JPG|thumb|begonia (1.1)]]
{{wymowa}}
: {{bryt}} {{IPA|ˈbəɡəʊnɪiə}} {{SAMPA|b@g@Uni:@}}
: {{audio|LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-begonia.wav}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik''
: (1.1) {{bot}} [[begonia]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
: (1.1) od nazwiska Michel Bégon
{{uwagi}}
{{źródła}}
== begonia ({{język baskijski}}) ==
[[Plik:Begonia china Doll-yercaud-salem-India.JPG|thumb|begonia (1.1)]]
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik''
: (1.1) {{bot}} [[begonia]]<ref>{{Euskaltzaindia}}</ref>
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
<references />
== begonia ({{język hiszpański}}) ==
[[Plik:Begonia china Doll-yercaud-salem-India.JPG|thumb|begonia (1.1)]]
{{wymowa}}
: {{IPA3|be.ˈɣo.nja}}
: {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-begonia.wav}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński''
: (1.1) {{bot}} [[begonia]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{lp}} begonia; {{lm}} begonias
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
: (1.1) ''[[un]]a begonia [[crecer|crece]]'' / ''[[marchitarse|se marchita]]'' → [[begonia]] [[rosnąć|rośnie]] / [[więdnąć|więdnie]] • ''[[regar]] [[un]]a begonia'' → [[podlewać]] [[begonia|begonię]]
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
: (1.1) [[planta]]
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[begoniáceas]] {{ż}} {{lm}}
: {{przym}} [[begoniáceo]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
: {{etym|franc|bégonia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
== begonia ({{język włoski}}) ==
[[Plik:Begonia china Doll-yercaud-salem-India.JPG|thumb|begonia (1.1)]]
{{wymowa}} {{IPA3|beˈgɔnja}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński''
: (1.1) {{bot}} [[begonia]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
ef8zh1qxakfaef6e1dh4fxbhmuhm7s4
decimoquinto
0
168421
8816777
6590070
2026-06-09T11:36:15Z
Olafbot
10144
zmiana "{{wymowa}} {{" na "{{wymowa}}\n: {{", dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-decimoquinto.wav}}
8816777
wikitext
text/x-wiki
== decimoquinto ({{język hiszpański}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|de.θi.mo.ˈkin.to}}
: {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-decimoquinto.wav}}
{{znaczenia}}
''liczebnik porządkowy''
: (1.1) [[piętnasty]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{lp}} {{ż}} decimoquinta; {{lm}} {{m}} decimoquintos, {{ż}} decimoquintas
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{licz}} [[quince]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}} {{zob|[[décimo]] + [[quinto]]}}
{{uwagi}} zobacz też: [[Indeks:Hiszpański - Liczebniki]]
{{źródła}}
ldo25tos9pcukyyj7ajrhqkn1xhfzy1
pidżama
0
171149
8816214
8464599
2026-06-08T14:58:04Z
OkuRin
62517
/* pidżama (język polski) */ [[Szablon:cytuj]] do „Jak dobrze mówić i pisać po polsku”
8816214
wikitext
text/x-wiki
{{podobne|pidžaama}}
== pidżama ({{język polski}}) ==
[[Plik:Pyjamas wiki.jpg|thumb|pidżama (1.1)]]
{{wymowa}} {{IPA3|pʲiˈd͡ʒãma}}, {{AS3|pʹiǯ'''ã'''ma}}, {{objaśnienie wymowy|ZM|NAZAL}} {{audio|Pl-pidżama.ogg}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński''
: (1.1) {{zob|[[piżama]]}}
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-rzeczownik-polski
|Mianownik lp = pidżama
|Dopełniacz lp = pidżamy
|Celownik lp = pidżamie
|Biernik lp = pidżamę
|Narzędnik lp = pidżamą
|Miejscownik lp = pidżamie
|Wołacz lp = pidżamo
|Mianownik lm = pidżamy
|Dopełniacz lm = pidżam
|Celownik lm = pidżamom
|Biernik lm = pidżamy
|Narzędnik lm = pidżamami
|Miejscownik lm = pidżamach
|Wołacz lm = pidżamy
}}
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[musieć|Muszę]] [[kupić]] [[nowy|nową]] [[pidżama|pidżamę]].''
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[piżama]] {{ż}}, [[piżamka]] {{ż}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
: {{etym|ang}}<ref>{{cytuj|autor=[[w:Andrzej Markowski (językoznawca)|Andrzej Markowski]]|tytuł=Jak dobrze mówić i pisać po polsku|miejsce=Warszawa|data=2000|isbn=838824308X|oclc=749481728|wydawca=Reader's Digest|miejsce=Warszawa|język=pl}}</ref>
{{uwagi}}
{{tłumaczenia}}
: (1.1) {{zobtłum|piżama}}
{{źródła}}
<references />
dqcwmct34i4ppokgf429qmyhea35krj
bemol
0
172128
8816736
8815605
2026-06-09T11:32:19Z
Olafbot
10144
zmiana "{{wymowa}} {{" na "{{wymowa}}\n: {{", dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-bemol.wav}}
8816736
wikitext
text/x-wiki
{{podobne|bémol}}
__TOC__
== bemol ({{język polski}}) ==
[[Plik:Bemol1.png|thumb|bemol (1.1)]]
{{wymowa}}
: {{IPA3|ˈbɛ̃mɔl}}, {{AS3|b'''ẽ'''mol}}, {{objaśnienie wymowy|NAZAL}}
: {{audio|LL-Q809 (pol)-Olaf-bemol.wav}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męskorzeczowy''
: (1.1) {{muz}} [[znak]] [[graficzny]] [[obniżyć|obniżający]] [[nuta|nutę]] [[o]] [[półton]]; {{wikipedia}}
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-rzeczownik-polski
|Mianownik lp = bemol
|Dopełniacz lp = bemola
|Celownik lp = bemolowi
|Biernik lp = bemol
|Narzędnik lp = bemolem
|Miejscownik lp = bemolu
|Wołacz lp = bemolu
|Mianownik lm = bemole
|Dopełniacz lm = bemoli
|Celownik lm = bemolom
|Biernik lm = bemole
|Narzędnik lm = bemolami
|Miejscownik lm = bemolach
|Wołacz lm = bemole
}}
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[aby|Aby]] [[obniżyć]] [[dźwięk]] [[o]] [[półton]], [[wystarczy]] [[dopisać]] [[do]] [[on|niego]] [[bemol]], [[jeśli]] [[chcieć|chcemy]] [[o]] [[ten sam|tę samą]] [[wysokość]] [[podwyższyć]] [[dźwięk]], [[używać|używamy]] [[krzyżyk]]a.''
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
: (1.1) {{symbol}} [[♭]]
{{antonimy}}
: (1.1) [[krzyżyk]]
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
: {{etym|wł|bemolle}}<ref>{{cytuj|dostęp=o|autor=[[w:Alfred Zaręba]]|tytuł=Zapożyczenia włoskie we współczesnej polszczyźnie|czasopismo=Język Polski|numer=1|data=1947-01|s=17|url=http://old.mbc.malopolska.pl/dlibra/docmetadata?id=17237&from=publication|miejsce=Kraków|wydawca=Polska Akademia Umiejętności|issn=0021-6941|język=pl|oclc=749162769|redaktor=[[w:Kazimierz Nitsch]]}}</ref>
{{uwagi}}
{{tłumaczenia}}
* albański: (1.1) [[bemol]]
* angielski: (1.1) [[flat]]
* baskijski: (1.1) [[bemol]]
* bułgarski: (1.1) [[бемол]] {{m}}
* duński: (1.1) [[b]] {{n}}
* esperanto: (1.1) [[bemolo]]
* fiński: (1.1) [[alennettu]]
* francuski: (1.1) [[bémol]]
* hiszpański: (1.1) [[bemol]] {{m}}
* niemiecki: (1.1) [[b]] {{n}}, [[Be]] {{n}}
* nowogrecki: (1.1) [[ύφεση]] {{ż}}, [[μπεμόλ]] {{n}}
* rosyjski: (1.1) [[бемоль]] {{m}}
* szwedzki: (1.1) [[sänkt]]
* włoski: (1.1) [[bemolle]]
{{źródła}}
<references />
== bemol ({{język baskijski}}) ==
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik''
: (1.1) {{muz}} [[bemol]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
: (1.1) ''[[bemol bikoitz]]'' → [[podwójny bemol]]
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
== bemol ({{język hiszpański}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|be.'mol}}
: {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-bemol.wav}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męski''
: (1.1) {{muz}} [[bemol]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
: (1.1) ''[[doble bemol]]'' → [[podwójny bemol]]
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
: [[tener bemoles]] / [[tener tres bemoles]] → [[mieć charakter]], [[mieć jaja]]
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
t4w00w5ddqnibbsm2i0zn1doffvn77u
fastidio
0
174482
8816842
8418789
2026-06-09T11:41:54Z
Olafbot
10144
zmiana "{{wymowa}} {{" na "{{wymowa}}\n: {{", dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-fastidio.wav}}
8816842
wikitext
text/x-wiki
__TOC__
== fastidio ({{język hiszpański}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|faș.ˈti.ðjo}}
: {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-fastidio.wav}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męski''
: (1.1) [[nuda]], [[udręka]], [[znużenie]]
: (1.2) [[przykrość]], [[nieprzyjemność]], [[zmartwienie]]
{{odmiana}} {{lm}} fastidios
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[ser|Es]] [[un]] [[fastidio]] [[tener que]] [[levantarse]] [[cada]] [[mañana]] [[a]] [[el|las]] [[seis]] [[para]] [[ir]] [[a]] [[trabajar]] [[por]] [[cuatro perras]].'' → [[to|To]] '''[[udręka]]''' [[wstawać]] [[codziennie]] [[o]] [[szósta|szóstej]] [[rano]], [[aby]] [[pójść]] [[do]] [[praca|pracy]] [[za]] [[dwa]] [[grosz]]e.
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
: (1.1) [[aburrimiento]], [[cansancio]], [[desgana]], [[pesadez]], [[tedio]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{czas}} [[fastidiar]]
: {{przym}} [[fastidioso]], [[fastidiado]]
: {{przysł}} [[fastidiosamente]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}} {{etym|łac|fastidĭum}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
== fastidio ({{język włoski}}) ==
{{wymowa}} {{IPA3|faˈstidjo}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męski''
: (1.1) [[kłopot]], [[udręka]], [[utrapienie]], [[męka]]
: (1.2) [[przykrość]], [[poirytowanie]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
: (1.1) [[molestia]], [[malessere]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}} {{etym|łac|fastidium}} (fastidĭum)
{{uwagi}}
{{źródła}}
p0m7sseonw9fiorxv9l6ws6i1f7ziu6
abunda
0
177243
8816712
8157921
2026-06-09T11:30:05Z
Olafbot
10144
zmiana "{{wymowa}} {{" na "{{wymowa}}\n: {{", dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-abunda.wav}}
8816712
wikitext
text/x-wiki
== abunda ({{esperanto}}) ==
{{morfologia}} {{morfeo|abund|a}}
{{wymowa}}
: {{audio|Eo-abunda.ogg}} {{audio|LL-Q143 (epo)-Lepticed7-abunda.wav}} {{audio|LL-Q143 (epo)-Citoyenovice-abunda.wav}}
{{znaczenia}}
''przymiotnik''
: (1.1) [[obfity]], [[zasobny]], [[liczny]]<ref>{{Wells1992|strony=43}}</ref>
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-przymiotnik-esperanto}}
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[pasintjare|Pasintjare]] [[esti]]s [[abunda]] [[rikolto]].'' → [[w|W]] [[zeszły]]m [[rok]]u [[być|były]] '''[[obfity|obfite]]''' [[zbiory]].
{{składnia}}
{{kolokacje}}
: (1.1) abundaj [[haro]]j / [[larmo]]j
{{synonimy}}
: (1.1) [[riĉa]], [[multa]], [[amasa]]
{{antonimy}}
: (1.1) [[malabunda]]
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[abundo]], [[abundaĵo]], [[abundeco]], [[troabundeco]]
: {{czas}} [[abundi]], [[superabundi]]
: {{przysł}} [[abunde]]
{{frazeologia}} [[saĝo abunda, sed ne profunda]]
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
<references />
== abunda ({{język hiszpański}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|a.ˈβun̩.da}}
: {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-abunda.wav}}
{{znaczenia}}
''{{forma czasownika|es}}''
: (1.1) {{forma verbal|czasownik=abundar|osoba=3|liczba=lp|czas=pres|tryb=ind}}
: (1.2) {{forma verbal|czasownik=abundar|osoba=2|liczba=lp|tryb=imp}}
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
== abunda ({{ido}}) ==
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''przymiotnik''
: (1.1) [[obfity]], [[liczny]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
== abunda ({{język portugalski}}) ==
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''{{forma czasownika|pt}}''
: (1.1) ''3. {{os}} {{lp}} czasu teraźniejszego trybu oznajmującego (presente do indicativo) czasownika'' [[abundar#pt|abundar]]
: (1.2) ''2. {{os}} {{lp}} czasu teraźniejszego trybu rozkazującego (imperativo) czasownika'' [[abundar#pt|abundar]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{czas}} [[abundar]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
iryjpxdpyxlgeqjedp1ullc1h745mxw
furtivo
0
177866
8816844
8089440
2026-06-09T11:42:08Z
Olafbot
10144
zmiana "{{wymowa}} {{" na "{{wymowa}}\n: {{", dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-furtivo.wav}}
8816844
wikitext
text/x-wiki
__TOC__
== furtivo ({{język hiszpański}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|fuɾ.ˈti.βo}}
: {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-furtivo.wav}}
{{znaczenia}}
''przymiotnik''
: (1.1) [[ukradkowy]], [[potajemny]], [[skryty]]
: (1.2) [[kłusować|kłusujący]]
''rzeczownik, rodzaj męski''
: (2.1) {{łow}} [[kłusownik]]
{{odmiana}} {{lp}} furtiva {{ż}}; {{lm}} furtivos {{m}}, furtivas {{ż}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
: (1.1) [[escondido]], [[sigiloso]], [[disimulado]]
: (2.1) [[cazador furtivo]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{przysł}} [[furtivamente]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}} {{etym|łac|furtīvus}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
== furtivo ({{język portugalski}}) ==
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''przymiotnik''
: (1.1) [[ukradkowy]], [[potajemny]], [[skryty]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
== furtivo ({{język włoski}}) ==
{{wymowa}} {{IPA3|furˈtivo}}
{{znaczenia}}
''przymiotnik''
: (1.1) [[ukradkowy]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{lp}} furtivo {{m}}, furtiva {{ż}}; {{lm}} furtivi {{m}}, furtive {{ż}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
: (1.1) [[nascosto]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{przysł}} [[furtivamente]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
bnfzj6v29dyfcejb1rxko6ggu62t5ac
alimenciarz
0
178103
8816650
8620069
2026-06-09T08:43:25Z
OkuRin
62517
/* alimenciarz (język polski) */ Poprawa [[Szablon:WSJPonline]]
8816650
wikitext
text/x-wiki
== alimenciarz ({{język polski}}) ==
{{wymowa}} {{IPA3|ˌalʲĩˈmɛ̃ɲt͡ɕaʃ}}, {{AS3|'''a'''lʹĩm'''ẽ'''ńćaš}}, {{objaśnienie wymowy|ZM|WYG|NAZAL|AKCP}} {{audio|Pl-alimenciarz.ogg}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męskoosobowy''
: (1.1) {{pot}} [[ktoś]], [[kto]] [[być|jest]] [[zobowiązać|zobowiązany]] [[do]] [[płacenie|płacenia]] [[alimenty|alimentów]]<ref>{{Dunaj2007|tom=I|strony=15}}</ref>
: (1.2) {{pot}} {{pogard}} [[osoba]] [[uchylać|uchylająca]] [[się]] [[od]] [[płacić|płacenia]] [[alimenty|alimentów]] [[mimo]] [[taki]]ego [[obowiązek|obowiązku]]<ref>{{WSJPonline|id=50935|hasło=alimenciarz}}</ref>
: (1.3) {{pot}} [[osoba]] [[odsiadywać|odsiadująca]] [[kara|karę]] [[więzienie|więzienia]] [[za]] [[niepłacenie]] [[alimenty|alimentów]]
{{odmiana}}
: (1.1-3) {{odmiana-rzeczownik-polski
|Mianownik lp = alimenciarz
|Dopełniacz lp = alimenciarza
|Celownik lp = alimenciarzowi
|Biernik lp = alimenciarza
|Narzędnik lp = alimenciarzem
|Miejscownik lp = alimenciarzu
|Wołacz lp = alimenciarzu
|Mianownik lm = alimenciarze
|Dopełniacz lm = alimenciarzy
|Celownik lm = alimenciarzom
|Biernik lm = alimenciarzy
|Narzędnik lm = alimenciarzami
|Miejscownik lm = alimenciarzach
|Wołacz lm = alimenciarze
}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
: (1.1) [[alimentator]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
: (1.3) [[więzień]]
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[alimenty]] {{nmos}}, [[alimenta]] {{nmos}}, [[alimentator]] {{m}}, [[alimentariusz]] {{m}}, [[alimentariuszka]] {{ż}}, [[alimentacja]] {{ż}}, [[alimentowanie]] {{n}}
:: {{fż}} [[alimenciara]] {{ż}}
: {{czas}} [[alimentować]]
: {{przym}} [[alimentacyjny]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
: {{etymn|pol|alimenty|-arz}}
{{uwagi}}
{{tłumaczenia}}
* białoruski: (1.1) [[аліментшчык]] {{m}}
* rosyjski: (1.1) [[алиментщик]] {{m}}
* ukraiński: (1.1) [[аліментник]] {{m}}
{{źródła}}
<references />
bnrd353ywjinzwfmbq67xnqmgsc8ct9
efímero
0
181121
8816815
8213878
2026-06-09T11:39:39Z
Olafbot
10144
zmiana "{{wymowa}} {{" na "{{wymowa}}\n: {{", dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-efímero.wav}}
8816815
wikitext
text/x-wiki
{{podobne|effimero|efimero}}
== efímero ({{język hiszpański|efimero}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|e.ˈfi.me.ɾo}}
: {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-efímero.wav}}
{{znaczenia}}
''przymiotnik''
: (1.1) [[jednodniowy]]
: (1.2) [[efemeryczny]], [[ulotny]], [[krótkotrwały]]
{{odmiana}}
: (1) {{lp}} efímero {{m}}, efímera {{ż}}; {{lm}} efímeros {{m}}, efímeras {{ż}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
: (1.2) [[perecedero]], [[fugaz]], [[breve]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[efímera]]
: {{przym}} [[efímera]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}} {{etym|gr|ἐφήμερος}} → [[jednodniowy]]
{{uwagi}}
{{źródła}}
pe7rd5195oymtjt99r8dmernqaamx88
katecheta
0
186194
8816686
8813823
2026-06-09T10:22:51Z
EdytaT
4851
dodano niemiecki: (1.1) [[Katechet]] {{m}}
8816686
wikitext
text/x-wiki
{{podobne|katechéta}}
__TOC__
== katecheta ({{język polski}}) ==
{{wymowa}} {{IPA3|ˌkatɛˈxɛta}}, {{AS3|k'''a'''teχ'''e'''ta}}, {{objaśnienie wymowy|AKCP}} {{audio|Pl-katecheta.ogg}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męskoosobowy''
: (1.1) {{rel}} [[osoba duchowna]] [[lub]] [[świecki|świecka]] [[nauczać|nauczająca]] [[religia|religii]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-rzeczownik-polski
|Mianownik lp = katecheta
|Mianownik lm = katecheci
|Dopełniacz lp = katechety
|Dopełniacz lm = katechetów
|Celownik lp = katechecie
|Celownik lm = katechetom
|Biernik lp = katechetę
|Biernik lm = katechetów
|Narzędnik lp = katechetą
|Narzędnik lm = katechetami
|Miejscownik lp = katechecie
|Miejscownik lm = katechetach
|Wołacz lp = katecheto
|Wołacz lm = katecheci
|Forma depr = katechety
}}
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[nasz|Nasz]] [[ksiądz]] [[katecheta]] [[mieć na imię|ma na imię]] [[Paweł]].''
{{składnia}}
{{kolokacje}}
: (1.1) [[ksiądz]] katecheta • [[świecki]] katecheta
{{synonimy}}
: (1.1) {{przest}} [[katechista]]<ref>{{SWOonline|id=13359|hasło=katechista}}</ref><ref>{{DoroszewskiOnline|id=5438714|hasło=katechista}}</ref>
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
: (1.1) [[nauczyciel]]
{{hiponimy}}
: (1.1) [[prefekt]]
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[katechista]] {{m}}, [[katechetyka]] {{ż}}, [[katecheza]] {{ż}}, [[katechizacja]] {{ż}}, [[katechetyczność]] {{ż}}, [[katechizm]] {{m}}, [[katechizowanie]] {{n}}, [[katechizmowość]] {{ż}}
:: {{fż}} [[katechetka]] {{ż}}
: {{czas}} [[katechizować]] {{ndk}}, [[skatechizować]] {{dk}}
: {{przym}} [[katechetyczny]], [[katechizacyjny]], [[katechizmowy]]
: {{przysł}} [[katechetycznie]], [[katechizmowo]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
: (1.1) {{etym|niem|Katechet}}<ref>{{SWOonline|id=13355|hasło=katecheta}}</ref><ref>{{USJPonline|hasło=katecheta}}</ref>
{{uwagi}}
: (1.1) {{por|katechista}}
{{tłumaczenia}}
* baskijski: (1.1) [[katekista]]
* czeski: (1.1) [[katecheta]] {{m}}
* duński: (1.1) [[kateket]] {{w}}
* esperanto: (1.1) [[kateĥizanto]], [[kateĥizisto]]
* francuski: (1.1) [[catéchète]]
* hiszpański: (1.1) [[catequista]] {{m}}
* niemiecki: (1.1) [[Katechet]] {{m}}
* nowogrecki: (1.1) [[κατηχητής]] {{m}}
* słowacki: (1.1) [[katechéta]] {{m}}
* wilamowski: (1.1) [[katahet]] {{m}}, [[katachet]] {{m}}
{{źródła}}
<references />
== katecheta ({{język czeski}}) ==
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męski żywotny''
: (1.1) {{rel}} [[katecheta]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-rzeczownik-czeski
|Mianownik lp = katecheta
|Mianownik lm = katecheti / katechetové
|Dopełniacz lp = katechety
|Dopełniacz lm = katechetů
|Celownik lp = katechetovi
|Celownik lm = katechetům
|Biernik lp = katechetu
|Biernik lm = katechety
|Wołacz lp = katecheto
|Wołacz lm = katecheti / katechetové
|Miejscownik lp = katechetovi
|Miejscownik lm = katechetech
|Narzędnik lp = katechetou
|Narzędnik lm = katechety
}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[katechetství]] {{n}}
:: {{fż}} [[katechetka]] {{ż}}
: {{przym}} [[katechetský]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
oecziwkv1lqiqbr9fmwdo7n2ljoex9b
oturmak
0
187685
8816424
8391714
2026-06-08T18:31:09Z
Türkçe-Lehçe sözlük
114911
/* oturmak (język turecki) */
8816424
wikitext
text/x-wiki
== oturmak ({{język turecki}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|o.tuɾ.mɑk}}
: {{audio|LL-Q256 (tur)-ToprakM-oturmak.wav}}
{{znaczenia}}
''czasownik nieprzechodni''
: (1.1) [[siedzieć]], [[przebywać]]
: (1.2) [[usiąść]]
{{odmiana}}
: (1.1-2) {{odmiana-czasownik-turecki}}
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[ben|Ben]] [[İstanbul|İstanbul'da]] [[oturmak|oturuyorum]].'' → [[ja|Ja]] '''[[przebywać|przebywam]]''' ([[mieszkać|mieszkam]]) [[w]] [[Stambuł|Stambule]].
{{składnia}}
{{kolokacje}}
: (1.1) [[da oturmak]]
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
: [[gelin altın taht getirmiş, tutmuş kendisi oturmuş]]
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
ebj1p9dg5j8giz83ihgo0pnhj4oh0w1
ecuatoriano
0
188935
8816811
8618909
2026-06-09T11:39:18Z
Olafbot
10144
zmiana "{{wymowa}} {{" na "{{wymowa}}\n: {{", dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-ecuatoriano.wav}}
8816811
wikitext
text/x-wiki
__TOC__
== ecuatoriano ({{język galicyjski}}) ==
{{wymowa}} {{IPA3|ɛ.kwa.tɔˈɾja.no}}
{{znaczenia}}
''przymiotnik''
: (1.1) [[ekwadorski]]
''rzeczownik, rodzaj męski''
: (2.1) [[Ekwadorczyk]]<ref>{{Gonzalez2011|strony=267}}</ref>
{{odmiana}}
: (1.1) {{lp}} ecuatoriano {{m}}, ecuatoriana {{ż}}; {{lm}} ecuatorianos {{m}}, ecuatorianas {{ż}}
: (2.1) {{lp}} ecuatoriano; {{lm}} ecuatorianos
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[Ecuador]] {{m}}
:: {{fż}} [[ecuatoriana]] {{ż}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
<references />
== ecuatoriano ({{język hiszpański}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|e.kwa.to.ˈɾja.no}}
: {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-ecuatoriano.wav}}
{{znaczenia}}
''przymiotnik''
: (1.1) [[ekwadorski]]
''rzeczownik, rodzaj męski''
: (2.1) [[Ekwadorczyk]]
{{odmiana}} {{lp}} ecuatoriana {{ż}}; {{lm}} ecuatorianos {{m}}, ecuatorianas {{ż}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[Ecuador]], [[ecuatoriana]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}} {{zob|[[Ecuador]]}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
kixjlotmrt16huuqjvsak80hbgtrrlk
Czarnogórzanin
0
192292
8816473
8745854
2026-06-08T19:15:33Z
Almanbet Janışev
92858
dodano litewski: (1.1) [[juodkalnietis]] {{m}}
8816473
wikitext
text/x-wiki
== Czarnogórzanin ({{język polski}}) ==
{{wymowa}} {{audio|Pl-Czarnogórzanin.ogg}}, {{IPA3|ˌt͡ʃarnɔɡuˈʒãɲĩn}}, {{AS3|č'''a'''rnoguž'''ã'''ńĩn}}, {{objaśnienie wymowy|ZM|NAZAL|AKCP}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męskoosobowy''
: (1.1) [[obywatel]] [[Czarnogóra|Czarnogóry]]<ref>{{NPŚ2007|strony=9}}</ref>
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-rzeczownik-polski
|Mianownik lp = Czarnogórzanin
|Dopełniacz lp = Czarnogórzanina
|Celownik lp = Czarnogórzaninowi
|Biernik lp = Czarnogórzanina
|Narzędnik lp = Czarnogórzaninem
|Miejscownik lp = Czarnogórzaninie
|Wołacz lp = Czarnogórzaninie
|Mianownik lm = Czarnogórzanie
|Dopełniacz lm = Czarnogórzan
|Celownik lm = Czarnogórzanom
|Biernik lm = Czarnogórzan
|Narzędnik lm = Czarnogórzanami
|Miejscownik lm = Czarnogórzanach
|Wołacz lm = Czarnogórzanie
}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
: (1.1) [[Czarnogórzec]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[Czarnogóra]] {{ż}}, [[Czarnogórzec]] {{mos}}
:: {{fż}} [[Czarnogórzanka]] {{ż}}
: {{przym}} [[czarnogórski]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{tłumaczenia}}
* angielski: (1.1) [[Montenegrin]]
* baskijski: (1.1) [[montenegroar]]
* białoruski: (1.1) [[чарнагорац]] {{m}}
* bułgarski: (1.1) [[черногорец]] {{m}}
* francuski: (1.1) [[Monténégrin]] {{m}}
* hiszpański: (1.1) [[montenegrino]] {{m}}
* islandzki: (1.1) [[Svartfellingur]] {{m}}
* litewski: (1.1) [[juodkalnietis]] {{m}}
* łotewski: (1.1) [[melnkalnietis]] {{m}}
* niemiecki: (1.1) [[Montenegriner]] {{m}}
* nowogrecki: (1.1) [[Μαυροβούνιος]] {{m}}
* rosyjski: (1.1) [[черногорец]] {{m}}
* słowacki: (1.1) [[Čiernohorec]] {{m}}
* szwedzki: (1.1) [[montenegrin]] {{w}}
* ukraiński: (1.1) [[чорногорець]] {{m}}
* węgierski: (1.1) [[montenegrói]]
{{źródła}}
<references/>
68q8xnzetusdbshgrs6g5lkaoh6k0i3
abundo
0
195370
8816713
8100215
2026-06-09T11:30:10Z
Olafbot
10144
zmiana "{{wymowa}} {{" na "{{wymowa}}\n: {{", dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-abundo.wav}}
8816713
wikitext
text/x-wiki
== abundo ({{esperanto}}) ==
{{morfologia}} {{morfeo|abund|o}}
{{wymowa}}
: {{audio|LL-Q143 (epo)-Lepticed7-abundo.wav}} {{audio|LL-Q143 (epo)-Citoyenovice-abundo.wav}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik''
: (1.1) [[dostatek]], [[obfitość]], [[urodzaj]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-rzeczownik-esperanto}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{przym}} [[abunda]]
: {{rzecz}} [[abundaĵo]], [[abundeco]]
: {{czas}} [[abundi]]
: {{przysł}} [[abunde]]
{{frazeologia}} [[fiŝo serĉas profundon, homo serĉas abundon]]
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
== abundo ({{język hiszpański}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|a.'βun̦.do}}
: {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-abundo.wav}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męski''
: (1.1) {{przest}} [[obfitość]], [[dostatek]]
''przysłówek''
: (2.1) [[w bród]], [[obficie]], [[pod]] [[dostatek|dostatkiem]]
''{{forma czasownika|es}}''
: (3.1) {{forma verbal|czasownik=abundar|osoba=pierwsza|liczba=pojedyncza|czas=presente|tryb=indicativo}}
{{odmiana}}
: (1) {{lm}} abundos
: (2) {{nieodm}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
: (1) [[abundancia]], [[abondo]]
: (2) [[abundantemente]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{czas}} [[abundar]]
: {{przym}} [[abundante]], [[abundado]], [[abundancial]]
: {{rzecz}} [[abundancia]] {{ż}}, [[abundamiento]] {{m}}
: {{przysł}} [[abundantemente]], [[abundadamente]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
: {{etym|łac|abundo}} → [[w bród]]
{{uwagi}}
{{źródła}}
== abundo ({{język łaciński}}) ==
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''czasownik''
: (1.1) [[wylewać]], [[przepływać]]<ref name="J1958">{{Lewis&Short1879|hasło=abundo}}</ref>
: (1.2) [[mieć]] [[nadmiar]]<ref name="J1958"></ref>
{{odmiana}}
: (1.1-2) abundō, abundāre, abundāvī, abundātum {{koniugacjaLA|I}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
<references />
== abundo ({{novial}}) ==
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik''
: (1.1) [[obfitość]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
: {{importEnWikt|novial|3}}
m75uew6xz4u01hub85cuesitk67a9hm
amonio
0
197555
8816719
8002943
2026-06-09T11:30:45Z
Olafbot
10144
dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-amonio.wav}}
8816719
wikitext
text/x-wiki
__TOC__
== amonio ({{język baskijski}}) ==
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik''
: (1.1) {{chem}} [[amon]]<ref>{{Euskaltzaindia}}</ref>
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
<references />
== amonio ({{esperanto}}) ==
{{morfologia}} {{morfeo|amoni|o}}
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik''
: (1.1) {{chem}} [[amon]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-rzeczownik-esperanto}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{przym}} [[amonia]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
== amonio ({{język hiszpański}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|ã.'mõ.njo}}
: {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-amonio.wav}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męski''
: (1.1) {{chem}} [[amon]], [[kation]] [[amoniowy]]/[[azaniowy]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{lp}} amonio; {{lm}} amonios
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
: (1.1) ''[[nitrato de amonio]] / [[nitrato amónico]]'' → [[azotan amonu]], [[saletra amonowa]]
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
: (1.1) [[ion]]
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[amoniaco]] {{m}}, [[amoniacato]] {{m}}, [[amonificción]] {{ż}}, [[amonolisis]] {{ż}}
: {{przym}} [[amoniacado]], [[amoniacal]], [[amónico]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
: {{etym|nłac|ammonium}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
16yunqme9b750vrhii6z9bf4zo1w7zn
cubana
0
198491
8816770
8618921
2026-06-09T11:35:43Z
Olafbot
10144
zmiana "{{wymowa}} {{" na "{{wymowa}}\n: {{", dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-cubana.wav}}
8816770
wikitext
text/x-wiki
== cubana ({{język galicyjski}}) ==
{{wymowa}} {{IPA3|kuˈβa.na}}
{{znaczenia}}
''{{forma przymiotnika|gl}}''
: (1.1) {{ż}} {{lp}} ''od:'' [[cubano#gl|cubano]]
''rzeczownik, rodzaj żeński''
: (2.1) [[Kubanka]]<ref>{{Gonzalez2011|strony=266}}</ref>
{{odmiana}}
: (2.1) {{lp}} cubana, {{lm}} cubanas
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[Cuba]]
:: {{fm}} [[cubano]] {{m}}
: {{przym}} [[cubano]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
<references />
== cubana ({{język hiszpański}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|ku.ˈβa.na}}
: {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-cubana.wav}}
{{znaczenia}}
''{{forma przymiotnika|es}}''
: (1.1) {{ż}} {{lp}} ''od:'' [[cubano#es|cubano]]
''rzeczownik, rodzaj żeński''
: (2.1) [[Kubanka]]
{{odmiana}} {{lm}} cubanas
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{przym}} [[cubano]]
: {{rzecz}} [[Cuba]], [[cubanismo]], [[cubano]], [[cubata]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
== cubana ({{język kataloński}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|kuˈβanə}}
: {{audio|LL-Q7026 (cat)-Millars-cubana.wav}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński''
: (1.1) [[Kubanka]]<ref>{{DCA}}</ref>
{{odmiana}}
: (1.1) {{lp}} cubana; {{lm}} cubanes
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[Cuba]] {{ż}}, [[cubà]] {{m}}
: {{przym}} [[cubà]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
<references />
== cubana ({{język włoski}}) ==
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński''
: (1.1) [[Kubanka]]
''{{forma przymiotnika|it}}''
: (2.1) {{ż}} {{lp}} ''od:'' [[cubano#it|cubano]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{lp}} cubana; {{lm}} cubane
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[Cuba]] {{ż}}, [[cubano]] {{m}}
: {{przym}} [[cubano]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
eucc25vx6c3at9fsmjkiowuubjqxcye
oceanografía
0
198566
8816872
8091271
2026-06-09T11:45:25Z
Olafbot
10144
zmiana "{{wymowa}} {{" na "{{wymowa}}\n: {{", dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-oceanografía.wav}}
8816872
wikitext
text/x-wiki
{{podobne|oceanografia|oceanográfia|oceánografia}}
__TOC__
== oceanografía ({{język galicyjski}}) ==
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński''
: (1.1) [[oceanografia]]<ref>{{RealAcademiaGalega|hasło=oceanografía}}</ref>
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[oceanógrafo]] {{m}}
: {{przym}} [[oceanográfico]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
<references/>
== oceanografía ({{język hiszpański|oceanografia}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|o.θe.a.no.ɣɾa.ˈfi.a}}
: {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-oceanografía.wav}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński''
: (1.1) [[oceanografia]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{przym}} [[oceanográfico]], [[oceánico]]
: {{rzecz}} [[océano]] {{m}}, [[oceanógrafo]], [[oceanógrafa]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}} {{zob|[[océano]] + [[-grafía]]}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
s75mhzgcdohlpaf4qhl1ldf7g4k0cb1
eutanasia
0
200802
8816841
7846345
2026-06-09T11:41:49Z
Olafbot
10144
zmiana "{{wymowa}} {{" na "{{wymowa}}\n: {{", dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-eutanasia.wav}}
8816841
wikitext
text/x-wiki
{{podobne|eutanaasia|eutanásia}}
== eutanasia ({{język baskijski}}) ==
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik''
: (1.1) {{med}} [[eutanazja]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
== eutanasia ({{język fiński}}) ==
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik''
: (1.1) {{med}} [[eutanazja]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
: {{importEnWikt|fiński}}
== eutanasia ({{język hiszpański}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|eu̯.ta.ˈna.sja}}
: {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-eutanasia.wav}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński''
: (1.1) {{med}} [[eutanazja]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{lp}} eutanasia; {{lm}} eutanasias
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
: (1.1) ''eutanasia [[asistido|asistida]]'' → [[eutanazja]] [[wspomagać|wspomagana]]
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
: {{etym|nłac|euthanasia}} < {{etym|gr|εὐθανασία}} (euthanasía)
{{uwagi}}
{{źródła}}
== eutanasia ({{język włoski}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA|eu.ta.na.'zi.a}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński''
: (1.1) {{med}} [[eutanazja]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{lp}} eutanasia; {{lm}} eutanasie
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
: {{etym|gr|εὐθανασία}} < {{etym|gr|εὖ|θάνατος}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
qhwg1r0fymnivr9khn4h4n91fra6xio
cardamomo
0
201866
8816744
8087230
2026-06-09T11:33:15Z
Olafbot
10144
zmiana "{{wymowa}} {{" na "{{wymowa}}\n: {{", dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-cardamomo.wav}}
8816744
wikitext
text/x-wiki
__TOC__
== cardamomo ({{język hiszpański}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|kaɾ.ða.ˈmõ.mo}}
: {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-cardamomo.wav}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męski''
: (1.1) {{bot}} {{nazwa systematyczna|Elettaria cardamomum|ref=tak}}, [[kardamon]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{lp}} cardamomo; {{lm}} cardamomos
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}} {{etym2|łac|cardamomum|cardamōmum}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
<references />
== cardamomo ({{język portugalski}}) ==
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męski''
: (1.1) {{bot}} {{kulin}} [[kardamon]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}} {{etym|łac|cardamomum}}
{{uwagi}} zobacz też: [[Indeks: Portugalski - Przyprawy]]
{{źródła}}
== cardamomo ({{język włoski}}) ==
[[Plik:Cardamom plant.jpg|thumb|cardamomi (1.1)]]
[[Plik:Elettaria cardamomum Capsules and seeds.jpg|thumb|cardamomi (1.2)]]
{{wymowa}}
: {{IPA|kar.da.ˈmɔ.mo}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męski''
: (1.1) {{bot}} {{nazwa systematyczna|Elettaria cardamomum|ref=tak}}, [[kardamon]]
: (1.2) {{kulin}} [[kardamon]]
{{odmiana}}
: (1.1-2) {{lp}} cardamomo; {{lm}} cardamomi
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
: {{etym|łac|cardamomum}} < {{etym|gr|καρδάμωμον}} < {{etym|gr|κάρδαμον|ἄμωμον}}
{{uwagi}}
: (1.2) zobacz też: [[Indeks:Włoski - Przyprawy]]
{{źródła}}
<references/>
gguc5e7tpcqyrtgsu7cfvqquiyk6kay
azucarero
0
203151
8816730
8086693
2026-06-09T11:31:48Z
Olafbot
10144
zmiana "{{wymowa}} {{" na "{{wymowa}}\n: {{", dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-azucarero.wav}}
8816730
wikitext
text/x-wiki
== azucarero ({{język hiszpański}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|a.θu.ka.ˈɾe.ɾo}}
: {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-azucarero.wav}}
{{znaczenia}}
''przymiotnik''
: (1.1) [[cukrowniczy]]
''rzeczownik, rodzaj męski''
: (2.1) [[cukierniczka]]
: (2.2) [[cukrownik]]
: (2.3) {{ornit}} {{nazwa systematyczna|Coereba flaveola|ref=tak}}, [[cukrzyk]]
{{odmiana}}
: (1) {{lp}} azucarera {{ż}}; {{lm}} azucareros {{m}}, azucareras {{ż}}
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[el|La]] [[industria]] [[azucarero|azucarera]] [[haber|ha]] [[sufrir|sufrido]] [[una]] [[grave]] [[crisis]].'' → [[przemysł|Przemysł]] '''[[cukrowniczy]]''' [[przechodzić|przeszedł]] [[bardzo]] [[poważny]] [[kryzys]].
{{składnia}}
{{kolokacje}}
: (1.1) ''[[remolacha azucarera]]'' → [[burak cukrowy]]
{{synonimy}} [[azucarera]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{czas}} [[azucarar]]
: {{przym}} [[azucarado]]
: {{rzecz}} [[azúcar]], [[azucarillo]], [[azucarería]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}} {{zob|[[azúcar]]}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
<references />
0rf6d76jby78n9j73un8lpoxofy0ses
gliceryna
0
203941
8816280
8459934
2026-06-08T15:52:06Z
Türkçe-Lehçe sözlük
114911
dodano turecki: (1.1) [[gliserin]]
8816280
wikitext
text/x-wiki
== gliceryna ({{język polski}}) ==
[[Plik:Glycerol-3D-balls.png|thumb|[[model]] [[cząsteczka|cząsteczki]] gliceryny (1.1)]]
{{wymowa}} {{IPA3|ˌɡlʲit͡sɛˈrɨ̃na}}, {{AS3|glʹ'''i'''cer'''ỹ'''na}}, {{objaśnienie wymowy|ZM|NAZAL|AKCP}} {{audio|Pl-gliceryna.ogg}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński''
: (1.1) {{chem}} [[organiczny]] [[związek chemiczny]] [[z]] [[grupa|grupy]] [[cukrol]]i; {{wikipedia}}
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-rzeczownik-polski
|Mianownik lp = gliceryna
|Dopełniacz lp = gliceryny
|Celownik lp = glicerynie
|Biernik lp = glicerynę
|Narzędnik lp = gliceryną
|Miejscownik lp = glicerynie
|Wołacz lp = gliceryno
}}
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[gliceryna|Gliceryna]] [[mieć|ma]] [[zastosowanie]] [[m.in.]] [[w]] [[przemysł|przemyśle]] [[spożywczy]]m, [[kosmetyczny]]m [[i]] [[farmaceutyczny]]m.''
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
: (1.1) [[glicerol]], [[propanotriol]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{przym}} [[glicerynowy]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{tłumaczenia}}
* angielski: (1.1) [[glycerine]]
* arabski: (1.1) [[جليسرول]]
* baskijski: (1.1) [[glizerina]]
* białoruski: (1.1) [[гліцэрына]] {{ż}}
* bułgarski: (1.1) [[глицерин]] {{m}}
* duński: (1.1) [[glycerin]] {{w}}
* francuski: (1.1) [[glycérol]], [[glycérine]]
* ido: (1.1) [[glicerino]], [[glicerolo]]
* interlingua: (1.1) [[glycerina]]
* japoński: (1.1) [[グリセリン]]
* kataloński: (1.1) [[glicerina]] {{ż}}
* koreański: (1.1) [[글리세롤]]
* portugalski: (1.1) [[glicerol]]
* rosyjski: (1.1) [[глицерин]] {{m}}
* turecki: (1.1) [[gliserin]]
* ukraiński: (1.1) [[гліцерин]] {{m}}
* węgierski: (1.1) [[glicerin]]
* włoski: (1.1) [[glicerolo]], [[glicerina]]
{{źródła}}
rb4iwt3oph20w1kod7uigzzakj8zz53
legado
0
203984
8816857
7495441
2026-06-09T11:43:40Z
Olafbot
10144
zmiana "{{wymowa}} {{" na "{{wymowa}}\n: {{", dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-legado.wav}}
8816857
wikitext
text/x-wiki
__TOC__
== legado ({{esperanto}}) ==
{{morfologia}} {{morfeo|leg|ad|o}}
{{wymowa}}
: {{audio|LL-Q143 (epo)-Lepticed7-legado.wav}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik''
: (1.1) [[czytanie]], [[lektura]]<ref name='Michalski'>{{Michalski1991|strony=276}}</ref>
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-rzeczownik-esperanto}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{czas}} [[legi]], [[legadi]]
: {{rzecz}} [[lego]], [[legisto]]
{{frazeologia}} [[de legado sen atento ne riĉiĝas la prudento]]
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
<references/>
== legado ({{język hiszpański}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|le.ˈɣa.ðo}}
: {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-legado.wav}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męski''
: (1.1) [[legat]]
: (1.2) [[poseł]], [[wysłannik]]
: (1.3) [[dziedzictwo]], [[spadek]], [[spuścizna]]
''{{forma czasownika|es}}''
: (2.1) {{forma verbal|czasownik=legar|imiesłów=part}}
{{odmiana}}
: (1) {{lm}} legados
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
: (1.1) ''[[legado pontificio]]'' → [[legat papieski]]
{{synonimy}}
: (1.1) [[nuncio]], [[enviado]], {{staroż}} [[apocrisiario]]
: (1.2) [[representante]], [[embajador]], [[comisionado]], [[enviado]], [[emisario]]
: (1.3) [[donación]], [[dote]], [[herencia]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: (1.1-2) {{czas}} [[legar]]; {{rzecz}} [[legación]] {{ż}}, [[legacía]] {{ż}}
: (1.3) {{czas}} [[legar]]; {{rzecz}} [[legador]] {{m}}, [[legatario]] {{m}}, [[legataria]] {{ż}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
: (1.1-2) {{etym2|łac|legatus|legātus}}
: (1.3) {{etym2|łac|legatum|legātum}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
lbccfsweazar3qoh9dpdgg1yr8nq87j
akces
0
204948
8816545
8816111
2026-06-08T22:10:15Z
PBbot
36425
{{słowo dnia|2026|06|09}}
8816545
wikitext
text/x-wiki
== akces ({{język polski}}) ==
{{słowo dnia|2026|06|09}}
{{wymowa}} {{IPA3|ˈakt͡sɛs}}, {{AS3|'''a'''kces}} {{audio|Pl-akces.ogg}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męskorzeczowy''
: (1.1) [[przystąpić|przystąpienie]] [[do]] [[coś|czegoś]], [[wzięcie]] [[udział]]u [[w]] [[coś|czymś]]<ref name="KOP">{{Kopaliński1975|hasło=akces}}</ref>
{{odmiana}}
: (1.1) <ref>{{Zgółkowa1994|tom=1|strony=145}}</ref>{{odmiana-rzeczownik-polski
|Mianownik lp = akces
|Dopełniacz lp = akcesu
|Celownik lp = akcesowi
|Biernik lp = akces
|Narzędnik lp = akcesem
|Miejscownik lp = akcesie
|Wołacz lp = akcesie
|Mianownik lm = akcesy
|Dopełniacz lm = akcesów
|Celownik lm = akcesom
|Biernik lm = akcesy
|Narzędnik lm = akcesami
|Miejscownik lm = akcesach
|Wołacz lm = akcesy
}}
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[większość|Większość]] [[osoba|osób]] [[zgłaszać|zgłaszających]] [[akces]] [[na]] [[popołudniowy|popołudniowe]] [[godzina|godziny]] [[dostawić|dostaw]] [[wybierać|wybiera]] [[ten|tę]] [[pora|porę]] [[dlatego]], [[że]] [[rano]] [[mleko]] [[dostarczać|dostarczane]] [[być|jest]] [[późno]], [[już]] [[po]] [[wyjście|wyjściu]] [[do]] [[praca|pracy]]''<ref>{{NKJP|autorzy=JERZY ROSZKOWSKI|tytuł_mag=Poradnik Sprzedawcy Żywności nr 6|tytuł_art=Badania „OPINII”|data=1973|hash=ad978c2730cadfe4652777a8b71f4e65|match_start=815|match_end=820}}</ref>.
: (1.1) ''[[dziś|Dziś]] <nowiki>[</nowiki>[[Finlandia]]<nowiki>]</nowiki> [[stać|stoi]] [[w]] [[drzwi]]ach [[unia|Unii]], [[a]] [[sprawa]] [[ewentualny|ewentualnego]] [[przyszły|przyszłego]] [[akces]]u [[do]] [[NATO]] [[przestać|przestała]] [[bycie|być]] [[temat]]em [[tabu]]<ref>{{NKJP|autorzy=Piotr Cegielski|tytuł_mag=Gazeta Wyborcza|tytuł_art=FINLANDIA: Za tydzień referendum|data=1994-10-10|hash=44c1793e6a963151792754d5576e3ffc|match_start=60|match_end=66}}</ref>.
: (1.1) ''[[przyszły|Przyszły]] [[pracowniczy]] [[program]] [[emerytalny]] [[powinien]] [[być]] [[powszechnie]] [[dostępny]], [[ale]] [[nie]] [[powstać|powstanie]], [[jeśli]] [[nie]] [[zgłosić|zgłosi]] [[do]] [[on|niego]] [[akces]]u [[połowa]] [[pracownik]]ów [[firma|firmy]]''<ref>{{NKJP|autorzy=Iza Pur Rahnama|tytuł_mag=Gazeta Wyborcza|tytuł_art=III filar reformy ubezpieczeń społecznych|data=1997-04-18|hash=74039dad6a9406ff06f0cffc3fea72e8|match_start=120|match_end=126}}</ref>.
{{składnia}}
: (1.1) akces + [[do]] + {{D}}
{{kolokacje}}
: (1.1) [[zgłosić]] / [[zgłaszać]] akces • [[formalny]] akces
{{synonimy}}
: (1.1) [[akcesja]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[akcesja]] {{ż}}, [[akcesik]] {{mrz}}
: {{przym}} [[akcesyjny]], [[akcesowy]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}} {{etym|łac|accessus}}<ref name='swopwn'>{{SWOonline|id=523|hasło=akces}}</ref>
{{uwagi}}
{{tłumaczenia}}
* esperanto: (1.1) [[aliĝo]]
* francuski: (1.1) [[accès]] {{m}}
{{źródła}}
<references/>
gko0uhfakmd6pe9gwxfmto01zqlwqxh
sinusoida
0
205597
8816654
8623158
2026-06-09T08:52:55Z
OkuRin
62517
/* sinusoida (język polski) */ Poprawa [[Szablon:WSJPonline]]
8816654
wikitext
text/x-wiki
{{podobne|sínusoida}}
__TOC__
== sinusoida ({{język polski}}) ==
[[Plik:Sine wave amplitude wavelength.svg|thumb|sinusoida (1.1)]]
{{wymowa}}
: {{IPA3|ˌsʲĩnuˈsɔjda}}, {{AS3|sʹ'''ĩ'''nus'''o'''i ̯da}}, {{objaśnienie wymowy|NAZAL|IDA|DWU|AKCP|IJ}}
: {{audio|LL-Q809 (pol)-Olaf-sinusoida.wav}} {{audio|LL-Q809 (pol)-WTM-sinusoida.wav}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński''
: (1.1) {{mat}} [[wykres]] [[funkcja|funkcji]] [[sinus]]
: (1.2) [[wykres]] [[obrazować|obrazujący]] [[rozwój]] [[coś|czegoś]] [[na przestrzeni czasu]], [[podobny]] [[do]] sinusoidy (1.1)<ref>{{MarkowskiWSWOIT2007}}</ref>
: (1.3) {{przen}} ([[często|najczęściej]] [[szybko]]) [[zmieniać|zmieniająca]] [[się]] [[sytuacja]], [[przechodzić|przechodząca]] [[przy]] [[tym]] [[od]] [[skrajność|skrajności]] [[w]] [[skrajność]]
{{odmiana}}
: (1.1-3) {{odmiana-rzeczownik-polski
|Mianownik lp = sinusoida
|Dopełniacz lp = sinusoidy
|Celownik lp = sinusoidzie
|Biernik lp = sinusoidę
|Narzędnik lp = sinusoidą
|Miejscownik lp = sinusoidzie
|Wołacz lp = sinusoido
|Mianownik lm = sinusoidy
|Dopełniacz lm = sinusoid
|Celownik lm = sinusoidom
|Biernik lm = sinusoidy
|Narzędnik lm = sinusoidami
|Miejscownik lm = sinusoidach
|Wołacz lm = sinusoidy
}}
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[sinusoida|Sinusoida]] [[być|jest]] [[zapis]]em [[drganie|drgań]] [[oscylator]]a [[harmoniczny|harmonicznego]].''
: (1.3) ''[[popularność|Popularność]] [[to]] [[sinusoida]] – [[raz]] [[być|jest]] [[się]] [[wysoko]], [[a]] [[późno|później]] [[się]] [[bywać|bywa]] [[zapomniany]]m''<ref>{{NKJP|autorzy=emka|tytuł_mag=Dlaczego?|tytuł_art=Anna Cieślak: Nie walczę o sukces|data=2009-08-16|hash=c00c715c2aeffc47cf3efe5d7d798c0f|match_start=365|match_end=374}}</ref>.
: (1.3) ''[[kiedy|Kiedy]] [[w:Zamachy z 11 września 2001 roku|11 września 2001 r.]] [[w:Al-Kaida|Al-Kaida]] [[zaatakować|zaatakowała]] [[Stany Zjednoczone]], [[sinusoida]] [[historia|historii]] [[być|była]] [[już]] [[gotowy|gotowa]] [[do]] [[zwrot]]u''<ref>{{NKJP|autorzy=Jacek Żakowski|tytuł_mag=Polityka nr 2381|tytuł_art=2084 czyli nowy Orwell|data=2002-12-21|hash=83e68aae3e10c051e0a9ffd3e683e1d5|match_start=66|match_end=75}}</ref>.
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[sinus]] {{m}}, [[cosinus]] {{mrz}}, [[kosinus]] {{mrz}}
: {{przym}} [[sinusoidalny]]
{{frazeologia}}
: [[chodzić po sinusoidzie]]
{{etymologia}} {{etymn|pol|sinus|-o-|-ida}}<ref>{{WSJPonline|hasło=sinusoida|id=77940}}</ref>
{{uwagi}}
{{tłumaczenia}}
* angielski: (1.1) [[sinusoid]]
* baskijski: (1.1) [[sinusoide]]
* białoruski: (1.1) [[сінусоіда]] {{ż}}
* bułgarski: (1.1) [[синусоида]] {{ż}}
* duński: (1.1) [[sinuskurve]] {{w}}
* hiszpański: (1.1) [[sinusoide]] {{ż}}
* interlingua: (1.1) [[sinusoide]]
* rosyjski: (1.1) [[синусоида|синусо́ида]] {{ż}}
* słowacki: (1.1) [[sínusoida]] {{ż}}
* słoweński: (1.1) [[sinusoida]] {{ż}}
* ukraiński: (1.1) [[синусоїда|синусо́їда]] {{ż}}
* węgierski: (1.1) [[szinuszgörbe]]
* włoski: (1.1) [[sinusoide]] {{ż}}
{{źródła}}
<references />
== sinusoida ({{język słoweński}}) ==
{{wymowa}} {{IPA|sinusoida}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński''
: (1.1) {{mat}} [[sinusoida]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
atd8yt1ioovars07hmn9qebhb0r3e44
chamán
0
206837
8816750
8488379
2026-06-09T11:33:51Z
Olafbot
10144
zmiana "{{wymowa}} {{" na "{{wymowa}}\n: {{", dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-chamán.wav}}
8816750
wikitext
text/x-wiki
{{podobne|chaman}}
== chamán ({{język hiszpański|chaman}}) ==
[[Plik:Khagdaev 02.jpg|thumb|[[un]] chamán (1.1)]]
{{wymowa}}
: {{IPA3|t͡ʃa.ˈmãn}}
: {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-chamán.wav}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męski''
: (1.1) {{rel}} [[szaman]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{lm}} chamanes
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
: (1.1) [[hechicero]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{przym}} [[chamánico]], [[chamanístico]]
: {{rzecz}} [[chamanismo]] {{m}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
: {{etym|franc|chaman}} < {{etym|ewenk|шаман}} (šamán)
{{uwagi}}
{{źródła}}
hmey0xvnta61pgknsnm4squy1lrhvsu
pianka
0
206875
8816258
8163210
2026-06-08T15:35:14Z
OkuRin
62517
/* pianka (język polski) */ [[Szablon:cytuj]] do „Jak dobrze mówić i pisać po polsku”
8816258
wikitext
text/x-wiki
== pianka ({{język polski}}) ==
[[Plik:Flickr - cyclonebill - Juice af gulerod, ingefær, appelsin og grape.jpg|thumb|pianka (1.2)]]
[[Plik:Stueck Erdbeertorte.JPG|thumb|[[tort]] [[przekładać|przekładany]] [[truskawkowy|truskawkową]] pianką (1.3)]]
[[Plik:Marshmallows.jpg|thumb|pianki (1.4)]]
[[Plik:Cleanser for men.jpg|thumb|pianka (1.5)]]
[[Plik:Father and son surf lesson in Morro Bay, CA 12 of 12.jpg|thumb|[[ubrany|ubrani]] [[w]] pianki (1.7)]]
[[Plik:Polyether-foam-2cm.jpg|thumb|pianka (1.8) [[poliuretanowy|poliuretanowa]]]]
{{wymowa}} {{IPA3|ˈpʲjãnka}}, {{AS3|pʹi ̯'''ã'''nka}}, {{objaśnienie wymowy|ZM|NAZAL|NK|IJ}} {{audio|Pl-pianka.ogg}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński''
: (1.1) {{zdrobn}} ''od:'' [[piana]]
: (1.2) [[niewielki|niewielka]] [[piana]], [[np.]] [[na]] [[kawa|kawie]], [[piwo|piwie]] [[lub]] [[mleko|mleku]]
: (1.3) {{kulin}} [[słodki]], [[spienić|spieniony]] [[deser]], [[np.]] [[z]] [[produkt]]ów [[mleczny]]ch [[i]] [[jajko|jajek]]
: (1.4) {{kulin}} [[marshmallow]]
: (1.5) {{kosmet}} [[spienić|spieniony]] [[kosmetyk]]
: (1.6) [[pęcherzyk]]i [[powietrze|powietrza]] [[gęsto]] [[zatopić|zatopione]] [[w]] [[przezroczysty]]m [[materiał|materiale]]
: (1.7) {{sport}} {{pot}} [[kombinezon]] [[izolować|izolujący]] [[ciało]] [[przed]] [[zimno|zimnem]] [[i]] [[woda|wodą]]; {{wikipedia}}
: (1.8) [[spienić|spienione]] [[tworzywo sztuczne]]
: (1.9) {{miner}} {{zob|[[pianka morska]]}}
{{odmiana}}
: (1.1-9) {{odmiana-rzeczownik-polski
|Mianownik lp = pianka
|Dopełniacz lp = pianki
|Celownik lp = piance
|Biernik lp = piankę
|Narzędnik lp = pianką
|Miejscownik lp = piance
|Wołacz lp = pianko
|Mianownik lm = pianki
|Dopełniacz lm = pianek
|Celownik lm = piankom
|Biernik lm = pianki
|Narzędnik lm = piankami
|Miejscownik lm = piankach
|Wołacz lm = pianki
}}
{{przykłady}}
: (1.3) ''[[nie|Nie]] [[wiedzieć|wiedziałem]], [[że]] [[pianka|piankę]] [[móc|można]] [[zrobić]], [[dodawać|dodając]] [[bita śmietana|bitą śmietanę]] [[do]] [[galaretka|galaretki]].''
: (1.5) ''[[umieścić|Umieścić]] [[uchwyt]] [[z]] [[aplikator]]em [[pianka|pianki]] [[w]] [[otwór|otworze]] [[na]] [[szczyt|szczycie]] [[nakrywka|nakrywki]], [[tak]] [[aby]] [[aplikator]] [[pianka|pianki]] [[być|był]] [[niewidoczny]].''<ref>[http://www.doz.pl/leki/p5190-Wartner z Internetu]</ref>
: (1.7) ''[[dalej|Dalej]], [[zakładać|zakładaj]] [[pianka|piankę]], [[brać|bierz]] [[akwalung]] [[i]] [[nurkować|nurkuj]].''
{{składnia}}
: (1.5) pianka [[do]] + {{D}}<ref>{{cytuj|autor=[[w:Andrzej Markowski (językoznawca)|Andrzej Markowski]]|tytuł=Jak dobrze mówić i pisać po polsku|miejsce=Warszawa|data=2000|isbn=838824308X|oclc=749481728|wydawca=Reader's Digest|miejsce=Warszawa|język=pl}}</ref>
{{kolokacje}}
: (1.5) [[pianka do golenia]]
: (1.6) [[pianka strukturalna]]
{{synonimy}}
: (1.3) [[pianka deserowa]], [[deser piankowy]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[piana]] {{ż}}, [[pienienie]] {{n}}, [[spienienie]] {{n}}, [[spienianie]] {{n}}, [[zapienienie]] {{n}}, [[pienistość]] {{ż}}, [[spieniacz]] {{mrz}}
: {{czas}} [[pienić]] {{ndk}}, [[spienić]] {{dk}}, [[spieniać]] {{ndk}}, [[zapienić]] {{dk}}
: {{przym}} [[piankowy]], [[pianowy]], [[pienisty]], [[piankowaty]]
{{frazeologia}}
: [[elegant z morskiej pianki]] • [[elegantka z morskiej pianki]]
{{etymologia}} {{etymn|pol|piana|-ka}}
{{uwagi}}
{{tłumaczenia}}
: (1.1) {{zobtłum zdrobn|piana}}
: (1.8) {{zobtłum|pianka morska}}
* angielski: (1.3) [[marshmallow]]
* wilamowski: (1.2) [[siaum]] {{m}}, [[śiojm]] {{m}}
* włoski: (1.2) [[schiuma]] {{ż}}; (1.3) [[schiuma]] {{ż}}, [[spuma]] {{ż}}; (1.4) [[toffoletta]] {{ż}}; (1.5) [[schiuma]] {{ż}}; (1.7) [[muta umida]] {{ż}}; (1.8) [[schiuma]] {{ż}}
{{źródła}}
<references />
ggp955xo2boj8rysogu4bhfoo3ub801
8816262
8816258
2026-06-08T15:38:41Z
OkuRin
62517
/* pianka (język polski) */ Kropka za przypisem, [[Szablon:cytuj]] do doz.pl
8816262
wikitext
text/x-wiki
== pianka ({{język polski}}) ==
[[Plik:Flickr - cyclonebill - Juice af gulerod, ingefær, appelsin og grape.jpg|thumb|pianka (1.2)]]
[[Plik:Stueck Erdbeertorte.JPG|thumb|[[tort]] [[przekładać|przekładany]] [[truskawkowy|truskawkową]] pianką (1.3)]]
[[Plik:Marshmallows.jpg|thumb|pianki (1.4)]]
[[Plik:Cleanser for men.jpg|thumb|pianka (1.5)]]
[[Plik:Father and son surf lesson in Morro Bay, CA 12 of 12.jpg|thumb|[[ubrany|ubrani]] [[w]] pianki (1.7)]]
[[Plik:Polyether-foam-2cm.jpg|thumb|pianka (1.8) [[poliuretanowy|poliuretanowa]]]]
{{wymowa}} {{IPA3|ˈpʲjãnka}}, {{AS3|pʹi ̯'''ã'''nka}}, {{objaśnienie wymowy|ZM|NAZAL|NK|IJ}} {{audio|Pl-pianka.ogg}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński''
: (1.1) {{zdrobn}} ''od:'' [[piana]]
: (1.2) [[niewielki|niewielka]] [[piana]], [[np.]] [[na]] [[kawa|kawie]], [[piwo|piwie]] [[lub]] [[mleko|mleku]]
: (1.3) {{kulin}} [[słodki]], [[spienić|spieniony]] [[deser]], [[np.]] [[z]] [[produkt]]ów [[mleczny]]ch [[i]] [[jajko|jajek]]
: (1.4) {{kulin}} [[marshmallow]]
: (1.5) {{kosmet}} [[spienić|spieniony]] [[kosmetyk]]
: (1.6) [[pęcherzyk]]i [[powietrze|powietrza]] [[gęsto]] [[zatopić|zatopione]] [[w]] [[przezroczysty]]m [[materiał|materiale]]
: (1.7) {{sport}} {{pot}} [[kombinezon]] [[izolować|izolujący]] [[ciało]] [[przed]] [[zimno|zimnem]] [[i]] [[woda|wodą]]; {{wikipedia}}
: (1.8) [[spienić|spienione]] [[tworzywo sztuczne]]
: (1.9) {{miner}} {{zob|[[pianka morska]]}}
{{odmiana}}
: (1.1-9) {{odmiana-rzeczownik-polski
|Mianownik lp = pianka
|Dopełniacz lp = pianki
|Celownik lp = piance
|Biernik lp = piankę
|Narzędnik lp = pianką
|Miejscownik lp = piance
|Wołacz lp = pianko
|Mianownik lm = pianki
|Dopełniacz lm = pianek
|Celownik lm = piankom
|Biernik lm = pianki
|Narzędnik lm = piankami
|Miejscownik lm = piankach
|Wołacz lm = pianki
}}
{{przykłady}}
: (1.3) ''[[nie|Nie]] [[wiedzieć|wiedziałem]], [[że]] [[pianka|piankę]] [[móc|można]] [[zrobić]], [[dodawać|dodając]] [[bita śmietana|bitą śmietanę]] [[do]] [[galaretka|galaretki]].''
: (1.5) ''[[umieścić|Umieścić]] [[uchwyt]] [[z]] [[aplikator]]em [[pianka|pianki]] [[w]] [[otwór|otworze]] [[na]] [[szczyt|szczycie]] [[nakrywka|nakrywki]], [[tak]] [[aby]] [[aplikator]] [[pianka|pianki]] [[być|był]] [[niewidoczny]]''<ref>{{cytuj|dostęp=o|url=https://web.archive.org/web/20081007064709/http://www.doz.pl/leki/p5190-Wartner|opublikowany=doz.pl|data dostępu=2026-06-08|język=pl|rozdział=Wartner|tytuł=Encyklopedia leków}}</ref>.
: (1.7) ''[[dalej|Dalej]], [[zakładać|zakładaj]] [[pianka|piankę]], [[brać|bierz]] [[akwalung]] [[i]] [[nurkować|nurkuj]].''
{{składnia}}
: (1.5) pianka [[do]] + {{D}}<ref>{{cytuj|autor=[[w:Andrzej Markowski (językoznawca)|Andrzej Markowski]]|tytuł=Jak dobrze mówić i pisać po polsku|miejsce=Warszawa|data=2000|isbn=838824308X|oclc=749481728|wydawca=Reader's Digest|miejsce=Warszawa|język=pl}}</ref>
{{kolokacje}}
: (1.5) [[pianka do golenia]]
: (1.6) [[pianka strukturalna]]
{{synonimy}}
: (1.3) [[pianka deserowa]], [[deser piankowy]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[piana]] {{ż}}, [[pienienie]] {{n}}, [[spienienie]] {{n}}, [[spienianie]] {{n}}, [[zapienienie]] {{n}}, [[pienistość]] {{ż}}, [[spieniacz]] {{mrz}}
: {{czas}} [[pienić]] {{ndk}}, [[spienić]] {{dk}}, [[spieniać]] {{ndk}}, [[zapienić]] {{dk}}
: {{przym}} [[piankowy]], [[pianowy]], [[pienisty]], [[piankowaty]]
{{frazeologia}}
: [[elegant z morskiej pianki]] • [[elegantka z morskiej pianki]]
{{etymologia}} {{etymn|pol|piana|-ka}}
{{uwagi}}
{{tłumaczenia}}
: (1.1) {{zobtłum zdrobn|piana}}
: (1.8) {{zobtłum|pianka morska}}
* angielski: (1.3) [[marshmallow]]
* wilamowski: (1.2) [[siaum]] {{m}}, [[śiojm]] {{m}}
* włoski: (1.2) [[schiuma]] {{ż}}; (1.3) [[schiuma]] {{ż}}, [[spuma]] {{ż}}; (1.4) [[toffoletta]] {{ż}}; (1.5) [[schiuma]] {{ż}}; (1.7) [[muta umida]] {{ż}}; (1.8) [[schiuma]] {{ż}}
{{źródła}}
<references />
kqwcgpuz7asi39r44hyh4jpuazuko4u
espléndido
0
206990
8816837
6619214
2026-06-09T11:41:25Z
Olafbot
10144
zmiana "{{wymowa}} {{" na "{{wymowa}}\n: {{", dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-espléndido.wav}}
8816837
wikitext
text/x-wiki
{{podobne|esplêndido}}
== espléndido ({{język hiszpański|esplendido}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|es.ˈplen̦.di.ðo}}
: {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-espléndido.wav}}
{{znaczenia}}
''przymiotnik''
: (1.1) ''(o osobach i rzeczach)'' [[wspaniały]], [[świetny]], [[okazały]]
: (1.2) ''(o osobach)'' [[hojny]], [[szczodry]], [[bezinteresowny]]
: (1.3) {{poet}} [[pełen]] [[blask]]u
{{odmiana}} {{lp}} espléndida {{ż}}; {{lm}} espléndidos {{m}}, espléndidas {{ż}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
: (1.1) [[magnífico]], [[estupendo]], [[suntuoso]], [[ostentoso]]
: (1.2) [[desprendido]], [[generoso]], [[desinteresado]]
: (1.3) [[resplandeciente]], [[esplendente]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{czas}} [[esplender]]
: {{przym}} [[esplendoroso]]
: {{rzecz}} [[esplendor]], [[esplendidez]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}} {{etym2|łac|splendidus|splendĭdus}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
ja2dbd8e6vmn0d91iu3ydnymypnakdd
aplikator
0
207643
8816263
8283825
2026-06-08T15:39:24Z
OkuRin
62517
/* aplikator (język polski) */ Kropka za przypisem, [[Szablon:cytuj]] do doz.pl
8816263
wikitext
text/x-wiki
{{podobne|aplikaator|applikator}}
== aplikator ({{język polski}}) ==
[[Plik:Tipp-Ex-Aqua-based.jpg|thumb|aplikator (1.1) [[środek|środka]] [[umieścić|umieszczony]] [[w]] [[zakrętka|zakrętce]]]]
[[Plik:Eye shadow palette.jpg|thumb|[[cień do powiek|cienie do powiek]] [[z]] aplikatorem (1.1)]]
[[Plik:Tampon with applicator.jpg|thumb|[[tampon]] [[z]] aplikatorem (1.1)]]
{{wymowa}}
: {{IPA3|ˌaplʲiˈkatɔr}}, {{AS3|'''a'''plʹik'''a'''tor}}, {{objaśnienie wymowy|ZM|AKCP}}
: {{audio|LL-Q809 (pol)-Poemat-aplikator.wav}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męskorzeczowy''
: (1.1) {{med}} {{farm}} {{kosmet}} [[przyrząd]] [[do]] [[podawanie|podawania]] [[lek]]u, [[kosmetyk]]u [[lub]] [[inny|innego]] [[środek|środka]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-rzeczownik-polski
|Mianownik lp = aplikator
|Dopełniacz lp = aplikatora
|Celownik lp = aplikatorowi
|Biernik lp = aplikator
|Narzędnik lp = aplikatorem
|Miejscownik lp = aplikatorze
|Wołacz lp = aplikatorze
|Mianownik lm = aplikatory
|Dopełniacz lm = aplikatorów
|Celownik lm = aplikatorom
|Biernik lm = aplikatory
|Narzędnik lm = aplikatorami
|Miejscownik lm = aplikatorach
|Wołacz lm = aplikatory
}}
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[umieścić|Umieścić]] [[uchwyt]] [[z]] [[aplikator]]em [[pianka|pianki]] [[w]] [[otwór|otworze]] [[na]] [[szczyt|szczycie]] [[nakrywka|nakrywki]], [[tak]] [[aby]] [[aplikator]] [[pianka|pianki]] [[być|był]] [[niewidoczny]]''<ref>{{cytuj|dostęp=o|url=https://web.archive.org/web/20081007064709/http://www.doz.pl/leki/p5190-Wartner|opublikowany=doz.pl|data dostępu=2026-06-08|język=pl|rozdział=Wartner|tytuł=Encyklopedia leków}}</ref>.
{{składnia}}
{{kolokacje}}
: (1.1) aplikator [[do]] [[cień do powiek|cieni do powiek]] / [[wosk]]u / [[ampułka|ampułek]] / [[klej]]u • aplikator [[do]] [[nos]]a • [[tampon]] [[z]] aplikatorem
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[aplikacja]] {{ż}}, [[aplikatura]] {{ż}}, [[aplikantura]] {{ż}}, [[aplikant]] {{m}}, [[aplikantka]] {{ż}}, [[aplika]] {{ż}}, [[aplikowanie]] {{n}}, [[zaaplikowanie]] {{n}}
: {{czas}} [[aplikować]] {{ndk}}, [[zaaplikować]] {{dk}}
: {{przym}} [[aplikacyjny]], [[aplikancki]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{tłumaczenia}}
* angielski: (1.1) [[applicator]]
* czeski: (1.1) [[aplikátor]] {{m}}
* francuski: (1.1) [[applicateur]] {{m}}
* hiszpański: (1.1) [[aplicador]] {{m}}
* niderlandzki: (1.1) [[applicator]] {{m}}
* niemiecki: (1.1) [[Applikator]] {{m}}
* portugalski: (1.1) [[aplicador]] {{m}}
* rosyjski: (1.1) [[аппликатор]] {{m}}
* szwedzki: (1.1) [[applikator]] {{w}}
* węgierski: (1.1) [[applikátor]]
* włoski: (1.1) [[applicatore]] {{m}}
{{źródła}}
<references />
bydcldb137ci97x2jfdsv3kd0nbcfvq
道路
0
211602
8816329
8066375
2026-06-08T17:09:34Z
Tsca.bot
20
Aktualizacja poziomu [[Kategoria:HSK|HSK]]
8816329
wikitext
text/x-wiki
__TOC__
== {{zh|道路}} ({{język chiński standardowy}}) ==
[[Plik:European highway route E22 running thru Kristianstad.jpg|thumb|[[分离]][[式]]道路(1.1)]]
{{zapis}} {{puprtrad|道路}}
{{wymowa}} {{pinyin|dàolù|dao4lu4}}; {{zhuyin|ㄉㄠˋㄌㄨˋ}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik''
: (1.1) [[droga]], [[ulica]]
: (1.2) {{przen}} [[droga]], [[sposób]] [[dojście|dojścia]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
: (1.1) [[洪水]][[令]][[大量]][[房屋]][[受]][[损]],[[还]][[淹没]][[了]][[许多]][[道路]]。(hóngshuǐ lìng dàliàng fángwū shòu sǔn hái yānmòle xǔduō dàolù) → [[powódź|Powódź]] [[uszkodzić|uszkodziła]] [[rozliczny|rozliczne]] [[dom]]y [[i]] [[zalać|zalała]] [[wiele]] '''[[droga|dróg]]'''.
: (1.1) [[在]][[北方]][[伊斯兰国]][[控制]][[了]][[道路]],[[检查站]],[[火车站]]。(zài běifāng yīsīlán guó kòngzhìle dàolù jiǎncházhàn huǒchēzhàn) → [[na|Na]] [[północ]]y [[ISIS]] [[kontrolować|kontroluje]] '''[[droga|drogi]]''', [[punkt]]y [[kontrolny|kontrolne]] [[i]] [[stacja kolejowa|stacje kolejowe]].
: (1.2) [[多边]][[裁军]][[进程]][[的]][[道路]][[上]][[依然]][[困难]][[重重]]。(duōbiān cáijūn jìnchéng de dàolù shàng yīrán kùnnán chóngchóng) → [[na|Na]] '''[[droga|drodze]]''' [[do]] [[proces]]u [[wielostronny|wielostronnego]] [[rozbrojenie|rozbrojenia]] [[nadal]] [[występować|występuje]] [[wiele]] [[trudność|trudności]].
: (1.2) [[通]][[向]][[光荣]][[的]][[道路]][[常常]][[是]][[坎坷]][[不平]][[的]]。(tōng xiàng guāngróng de dàolù chángcháng shì kǎnkě bùpíng de) → '''[[droga|Droga]]''' [[do]] [[chwała|chwały]] [[być|jest]] [[często]] [[wyboisty|wyboista]].
{{składnia}}
: (1.1-2) klasyfikator: brak lub - rzadziej - [[条]] (tiáo); niektórzy uznają 道路 za {{lm}} [[道]]
{{kolokacje}}
: (1.1) 道路[[交通]] → [[ruch]] drogowy • 道路[[车辆]] → [[pojazd]] drogowy • 道路[[作业]] → [[robota|roboty]] drogowe • [[主要]]道路 → droga [[główny|gówna]] • [[城市]]道路 → droga [[miasto|miejska]] • [[道路网]] → [[sieć]] drogowa • [[分离]][[式]]道路 → [[podzielić|podzielona]] droga (=[[dwujezdniowy|dwujezdniowa]])
: (1.2) [[铺平]]道路 → [[torować]] drogę
{{synonimy}}
: (1.1) [[道]]•[[路]]•[[马路]]•[[途]]•[[陌]]•[[公路]]
: (1.2) [[道]]•[[路]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{złożenia}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}} {{etymn|chiń|道|路}} → [[droga]] + [[droga]]
{{uwagi}}
* 道路 pojawia się też czasem w nazewnictwie dróg/ulic i odnosi się do ''arterii miejskiej''; mniejsze, boczne ''uliczki'' nazywa się [[街]], ''zwykłe'' ulice to [[路]] lub [[道]], chociaż w j.polskim wszystkie te pojęcia tłumaczy się jako [[ulica]]
* {{HSK|4}}
{{źródła}}
== {{ja|[[道]][[路]]}} ({{język japoński}}) ==
{{transliteracja}}
{{transkrypcja}}
: (1.1) dōro
{{czytania}}
: (1.1) どうろ
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik''
: (1.1) [[droga]] (''zwłaszcza szosa'')
{{odmiana}}
: (1.1) {{nieodm}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
: (1.1) 道路[[を]][[走る]] → [[jechać]] szosą; [[biec]] drogą • 道路[[を]][[走る]]{{furi|車|くるま}} → [[samochód]] [[jechać|jadący]] szosą • 道路を[[通る]] → [[przejść]] szosę
{{synonimy}}
: (1.1) {{furi|道|みち}}, {{furi|車道|しゃどう}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{złożenia}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} {{furi|高速道路|こうそくどうろ}}, {{furi|道路工事|どうろこうじ}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
== {{ko|[[道]][[路]]}} ({{język koreański}}) ==
{{transliteracja}}
{{wymowa}} {{IPA3|to.ro}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik''
: (1.1) {{zob|[[도로]] ([[droga]])}}
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{złożenia}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{hanja}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
e4a74d9ult9j5msiww0houraeiao04m
broszka
0
213680
8816679
8625646
2026-06-09T10:00:00Z
OkuRin
62517
/* broszka (język polski) */ Poprawa [[Szablon:WSJPonline]]
8816679
wikitext
text/x-wiki
__TOC__
== broszka ({{język polski}}) ==
[[Plik:Silver brooch (back side).JPG|thumb|broszka (1.1)]]
{{wymowa}} {{IPA3|ˈbrɔʃka}}, {{AS3|br'''o'''ška}} {{audio|Pl-broszka.ogg}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński''
: (1.1) [[element]] [[biżuteria|biżuterii]]; [[ozdoba]] [[przypinać|przypinana]] [[do]] [[strój|stroju]] [[kobiecy|kobiecego]] [[przy pomocy]] [[zapinka|zapinki]]; {{wikipedia}}
: (1.2) {{pot}} [[sprawa]], [[interes]]<ref>Maciej Czeszewski, ''Słownik polszczyzny potocznej'', Wydawnictwo Naukowe PWN, Warszawa 2008, str.38</ref>
: (1.3) {{pot}} [[żeński]] [[narząd]] [[płciowy]], [[pochwa]]<ref>Maciej Czeszewski, ''Słownik polszczyzny potocznej'', Wydawnictwo Naukowe PWN, Warszawa 2008, str. 38</ref>
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-rzeczownik-polski
|Mianownik lp = broszka
|Dopełniacz lp = broszki
|Celownik lp = broszce
|Biernik lp = broszkę
|Narzędnik lp = broszką
|Miejscownik lp = broszce
|Wołacz lp = broszko
|Mianownik lm = broszki
|Dopełniacz lm = broszek
|Celownik lm = broszkom
|Biernik lm = broszki
|Narzędnik lm = broszkami
|Miejscownik lm = broszkach
|Wołacz lm = broszki
}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
: (1.2) [[brocha]]
: (1.3) [[brocha]], [[pochwa]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[brosza]] {{ż}}
:: {{zgrub}} [[brocha]] {{ż}}
: {{przym}} [[broszkowy]]
{{frazeologia}} [[to nie moja broszka]]
{{etymologia}} {{etym|franc|broche}}<ref>{{WSJPonline|id=53457|hasło=broszka}}</ref>
{{uwagi}}
{{tłumaczenia}}
* angielski: (1.1) [[brooch]]
* arabski: (1.1) [[بروش]]
* białoruski: (1.1) [[брошка]] {{ż}}
* bułgarski: (1.1) [[брошка]] {{ż}}
* duński: (1.1) [[broche]] {{w}}
* esperanto: (1.1) [[broĉo]]
* francuski: (1.1) [[broche]] {{ż}}
* hiszpański: (1.1) [[broche]] {{m}}; (1.2) [[asunto]] {{m}}, [[negocio]] {{m}}; (1.3) [[conejo]] {{m}}, [[higo]] {{m}}
* interlingua: (1.1) [[broche]]
* kaszubski: (1.1) [[broszka]] {{ż}}
* kazachski: (1.1) [[танамоншақ]]
* rosyjski: (1.1) [[брошка]] {{ż}}
* słowacki: (1.1) [[brošňa]] {{ż}}
* szwedzki: (1.1) [[brosch]] {{w}}
{{źródła}}
<references />
== broszka ({{język kaszubski}}) ==
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński''
: (1.1) {{jubil}} [[broszka]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
f0vfv853r872ntnyh29qxas2k0bvc82
barítono
0
213771
8816732
6541072
2026-06-09T11:31:59Z
Olafbot
10144
dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-barítono.wav}}
8816732
wikitext
text/x-wiki
{{podobne|baritono}}
__TOC__
== barítono ({{język hiszpański|baritono}}) ==
{{wymowa}}
: {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-barítono.wav}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męski''
: (1.1) [[baryton]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
== barítono ({{język portugalski}}) ==
{{wymowa}}
: {{dzielenie|ba|rí|to|no}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męski''
: (1.1) {{muz}} [[baryton]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{lp}} barítono; {{lm}} barítonos
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
j0bjs03kg9wq5nrepoecgvh96ugagsq
llavero
0
213773
8816859
6714870
2026-06-09T11:43:54Z
Olafbot
10144
dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-llavero.wav}}
8816859
wikitext
text/x-wiki
== llavero ({{język hiszpański}}) ==
[[Plik:Sandal keychain.jpg|thumb|llavero (1.1)]]
{{wymowa}}
: {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-llavero.wav}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męski''
: (1.1) [[breloczek]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{lm}} llaveros
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[llave]] {{ż}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
o5vqbgoy6j1bt2snfxa5stw4o4llus5
Gal
0
214243
8816647
8482674
2026-06-09T08:22:23Z
Cyborian
32312
/* Gal (język polski) */ kwalifikatory, ilustracja, synonim, hiperonim
8816647
wikitext
text/x-wiki
{{podobne|gal|gall|gał|Gál|gāł|gǡl|ğâl}}
== Gal ({{język polski}}) ==
[[Plik:Gaulois, DDER682.jpg|thumb|Gal (1.1)]]
{{wymowa}}
: {{IPA3|ɡal}}, {{AS3|gal}} {{audio|Pl-Gal.ogg}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męskoosobowy''
: (1.1) {{hist}} {{etn}} [[mieszkaniec]] [[starożytny|starożytnej]] [[Galia|Galii]]; {{wikipedia|Galowie}}
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-rzeczownik-polski
|Mianownik lp = Gal
|Dopełniacz lp = Gala
|Celownik lp = Galowi
|Biernik lp = Gala
|Narzędnik lp = Galem
|Miejscownik lp = Galu
|Wołacz lp = Galu
|Mianownik lm = Galowie
|Dopełniacz lm = Galów
|Celownik lm = Galom
|Biernik lm = Galów
|Narzędnik lm = Galami
|Miejscownik lm = Galach
|Wołacz lm = Galowie
}}
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[Helweta|Helweci]] [[męstwo|męstwem]] [[prześcigać|prześcigają]] [[inny]]ch [[Gal]]ów.''
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
: (1.1) [[Galijczyk]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
: (1.1) [[Celt]]
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[Galia]] {{ż}}, [[galijski]] {{m}}, [[gal]] {{m}}
:: {{fż}} [[Galijka]] {{ż}}
: {{przym}} [[galijski]], [[antygalijski]], [[progalijski]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{tłumaczenia}}
* baskijski: (1.1) [[galiar]]
* duński: (1.1) [[galler]] {{w}}
* francuski: (1.1) [[Gaulois]] {{m}}
* hiszpański: (1.1) [[galo]] {{m}}
* niemiecki: (1.1) [[Gallier]] {{m}}
* rosyjski: (1.1) [[Галл]] {{m}}
* słowacki: (1.1) [[Gal]] {{m}}
* węgierski: (1.1) [[gall]]
{{źródła}}
== Gal ({{język angielski}}) ==
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, nazwa własna''
: (1.1) {{zdrobn}} ''od imienia męskiego'' [[Garfield#en|Garfield]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
== Gal ({{język czeski}}) ==
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''skrót''
: (1.1) = {{bibl}} List svatého apoštola Pavla Galaťanům → [[w:List do Galatów|List do Galatów]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{nieodm}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{przym}} [[galský]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
: {{bibliaCS}}
{{źródła}}
== Gal ({{język słowacki}}) ==
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męski żywotny''
: (1.1) {{hist}} {{etn}} [[Gal]]<ref name=sssj>{{SSSJ|tom=AG|hasło=Gal}}</ref>
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[Galia]] {{ż}}, [[galčina]] {{ż}}, [[galicizmus]] {{m}}, [[galikanizmus]] {{m}}, [[galikán]] {{m}}, [[gálium]] {{n}}
:: {{fż}} [[Galka]] {{ż}}
: {{przym}} [[galský]], [[galikánsky]], [[gáliový]]
: {{przysł}} [[galsky]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
<references />
62f3gmgvmh2wex9c6uzcm405pg6j7hv
uiścić
0
216009
8816216
8466468
2026-06-08T14:59:02Z
OkuRin
62517
/* uiścić (język polski) */ [[Szablon:cytuj]] do „Jak dobrze mówić i pisać po polsku”
8816216
wikitext
text/x-wiki
== uiścić ({{język polski}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|uˈ<sup>j</sup>iɕt͡ɕit͡ɕ}}, {{AS3|u<sup>i ̯</sup>'''i'''śćić}}, {{objaśnienie wymowy|ZM|JSAM}}
: {{audio|LL-Q809 (pol)-Olaf-uiścić.wav}}
{{znaczenia}}
''czasownik''
: (1.1) [[zapłacić]], [[uregulować]] [[należność]] [[za]] [[coś]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-czasownik-polski
| dokonany = tak
| koniugacja = VIa
| zrobię = uiszczę
| zrobi = uiści
| zrobią = uiszczą
| zrobiłem = uiściłem
| zrobił = uiścił
| zrobiła = uiściła
| zrobili = uiścili
| zrobiono = uiszczono
| zrób = uiść
| zrobiwszy = uiściwszy
| zrobiony = uiszczony
| zrobieni = uiszczeni
| zrobienie = uiszczenie
}}
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[wczoraj|Wczoraj]] [[na]] [[poczta|poczcie]] [[uiścić|uiściłem]] [[opłata|opłaty]] [[za]] [[prąd]] [[i]] [[woda|wodę]].''
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[uiszczenie]]
: {{czas}} [[istnieć]], {{ndk}} [[uiszczać]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
: Wyraz należy do stylu urzędowego; używanie go w innych sytuacjach jest błędem stylistycznym<ref>{{cytuj|autor=[[w:Andrzej Markowski (językoznawca)|Andrzej Markowski]]|tytuł=Jak dobrze mówić i pisać po polsku|miejsce=Warszawa|data=2000|isbn=838824308X|oclc=749481728|wydawca=Reader's Digest|miejsce=Warszawa|język=pl}}</ref>.
{{tłumaczenia}}
{{źródła}}
<references/>
01upo8upvp7u1v3wfmnoudpgcmew3p4
directora
0
218296
8816803
8088501
2026-06-09T11:38:31Z
Olafbot
10144
zmiana "{{wymowa}} {{" na "{{wymowa}}\n: {{", dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-directora.wav}}
8816803
wikitext
text/x-wiki
== directora ({{język hiszpański}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|di.ɾek.ˈto.ɾa}}
: {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-directora.wav}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński''
: (1.1) [[dyrektorka]]
: (1.2) {{muz}} [[dyrygentka]]
''{{forma przymiotnika|es}}''
: (2.1) {{ż}} {{lp}} [[director#es|director]]
{{odmiana}}
: (1) {{lm}} directoras
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
: (1.1) [[administradora]], [[jefa]], [[presidenta]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[dirigible]] {{m}}, [[director]] {{m}}, [[dirección]] {{ż}}, [[directiva]] {{ż}}, [[directivo]] {{m}}, [[directorio]] {{m}}, [[directriz]] {{ż}}
: {{przym}} [[director]], [[direccional]], [[directivo]], [[directoral]], [[dirigible]]
: {{czas}} [[dirigir]], [[dirigirse]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
: {{fż}} od [[director]]
{{uwagi}}
{{źródła}}
2ud1614yger16ykj2z4pjqzmyissufl
obfity
0
220330
8816697
8758105
2026-06-09T10:39:42Z
OkuRin
62517
/* obfity (język polski) */ Poprawa [[Szablon:WSJPonline]]
8816697
wikitext
text/x-wiki
== obfity ({{język polski}}) ==
{{wymowa}} {{IPA3|ɔpˈfʲitɨ}}, {{AS3|opfʹ'''i'''ty}}, {{objaśnienie wymowy|ZM|BDŹW}} {{audio|Pl-obfity.ogg}}
{{znaczenia}}
''przymiotnik''
: (1.1) [[występować|występujący]] [[w]] [[duży|dużej]] [[ilość|ilości]] [[lub]] [[w]] [[duży]]m [[natężenie|natężeniu]], [[składać się|składający się]] [[z]] [[duży|dużej]] [[liczba|liczby]] [[coś|czegoś]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-przymiotnik-polski|obfitszy}}
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[obfity|Obfite]] [[opad]]y [[śnieg]]u [[sparaliżować|sparaliżowały]] [[komunikacja|komunikację]] [[w]] [[miasto|mieście]].''
{{składnia}}
{{kolokacje}}
: (1.1) obfity [[stół]] / [[biust]] / [[posiłek]] / [[deszcz]] / [[połów]] • obfita [[korespondencja]]/[[piana]]/[[rosa]] • obfite [[śniadanie]] / [[krwawienie]] • obfite [[deszcz]]e / [[opad]]y [[śnieg]]u / [[zbiór|zbiory]]
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[obfitość]]
: {{czas}} [[obfitować]]
: {{przysł}} [[obficie]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}} {{etym|staropolski|opłwity}} < {{etym|staropolski|płwieć}}<ref>{{Bruckner1927}}</ref> < {{etym|prasłowiański|*oplъvati}} ({{etym|prasłowiański|*obplъvati}}) < {{etym|prasłowiański|*plъvati}} → pływać<ref>{{WSJPonline|id=301|hasło=obfity}}</ref>
{{uwagi}}
{{tłumaczenia}}
* angielski: (1.1) [[abundant]]
* arabski: (1.1) [[وافر]], [[وفير]], [[زمزم]]
* bułgarski: (1.1) [[обилен]]
* duński: (1.1) [[talrig]], [[rigelig]]
* esperanto: (1.1) [[abunda]]
* farerski: (1.1) [[ývin]]
* francuski: (1.1) [[abondant]], [[copieux]]
* hiszpański: (1.1) [[abundante]], [[copioso]]
* jidysz: (1.1) [[רײַך]] (rajch)
* rosyjski: (1.1) [[обильный|оби́льный]]
* sanskryt: (1.1) [[विभूति]]
* turecki: (1.1) [[bereketli]], [[feyizli]]
* ukraiński: (1.1) [[рясний|рясни́й]]
{{źródła}}
<references />
s6zhftbf2pigfxbq4ujck4v8p1fpucy
Belgija
0
220882
8816368
8220412
2026-06-08T17:44:41Z
Almanbet Janışev
92858
/* Belgija (język litewski) */
8816368
wikitext
text/x-wiki
{{podobne|Beļģija}}
== Belgija ({{język bośniacki}}) ==
[[Plik:LocationBelgium.png|thumb|Belgija (1.1)]]
{{ortografie}}
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński, nazwa własna''
: (1.1) {{geogr}} {{polit}} [[Belgia]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
: {{etym|łac|Belgica}}
{{uwagi}}
: (1.1) zobacz też: [[Indeks:Bośniacki - Kraje Europy]]
{{źródła}}
== Belgija ({{język chorwacki}}) ==
[[Plik:LocationBelgium.png|thumb|Belgija (1.1)]]
{{ortografie}}
{{wymowa}} {{IPA3|belgija}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński, nazwa własna''
: (1.1) {{geogr}} {{polit}} [[Belgia]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[Belgijac]] {{m}}, [[Belgijanac]] {{m}}, [[Belgijanka]] {{ż}}
: {{przym}} [[belgijski]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
: {{etym|łac|Belgica}}
{{uwagi}}
: (1.1) zobacz też: [[Indeks:Chorwacki - Kraje Europy]]
{{źródła}}
== Belgija ({{język litewski}}) ==
[[Plik:LocationBelgium.png|thumb|Belgija (1.1)]]
{{wymowa}}
: {{IPA3|²ˈbʲɛlʲˑɡʲɪjɛ}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński, nazwa własna''
: (1.1) {{geogr}} [[Belgia]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-rzeczownik-litewski-a|Belgij|blm}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[belgas]], [[belgė]]
: {{przym}} [[belgiškas]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
: {{etym|łac|Belgica}}
{{uwagi}}
: (1.1) zobacz też: [[Indeks:Litewski - Kraje Europy]]
{{źródła}}
== Belgija ({{język słoweński}}) ==
[[Plik:LocationBelgium.png|thumb|Belgija (1.1)]]
{{wymowa}} {{IPA3|beugija}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński, nazwa własna''
: (1.1) {{geogr}} {{polit}} [[Belgia]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[Belgijec]] {{m}}, [[Belgijka]] {{ż}}
: {{przym}} [[belgijski]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
: {{etym|łac|Belgica}}
{{uwagi}}
: (1.1) zobacz też: [[Indeks:Słoweński - Kraje Europy]]
{{źródła}}
1k56vbe8qmnjaqvw94eqgd3dxygvany
Kazachstanas
0
220885
8816456
6456328
2026-06-08T19:02:58Z
Almanbet Janışev
92858
8816456
wikitext
text/x-wiki
== Kazachstanas ({{język litewski}}) ==
[[Plik:LocationKazakhstan.png|thumb|Kazachstanas (1.1)]]
{{wymowa}}
: {{IPA3|kɐzɐ²ˈxstɑːnɐs}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męski, nazwa własna''
: (1.1) {{geogr}} [[Kazachstan]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-rzeczownik-litewski-as|Kazachstan|blm}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
: (1.1) [[Kazachija]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[Kazachija]], [[kazachas]], [[kazachė]]
: {{przym}} [[kazachiškas]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
: (1.1) zobacz też: [[Indeks:Litewski - Kraje Europy]]
{{źródła}}
cab1498brc53orpbz32fp16p1y88sgl
8816459
8816456
2026-06-08T19:04:59Z
Almanbet Janışev
92858
8816459
wikitext
text/x-wiki
== Kazachstanas ({{język litewski}}) ==
[[Plik:LocationKazakhstan.png|thumb|Kazachstanas (1.1)]]
{{wymowa}}
: {{IPA3|kɐzɐ²ˈxstɑːnɐs}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męski, nazwa własna''
: (1.1) {{geogr}} [[Kazachstan]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-rzeczownik-litewski-as|Kazachstan|blm}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
: (1.1) [[Kazachija]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[Kazachija]], [[kazachas]], [[kazachė]], [[kazachstanietis]], [[kazachstanietė]]
: {{przym}} [[kazachiškas]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
: (1.1) zobacz też: [[Indeks:Litewski - Kraje Europy]]
{{źródła}}
r08keio9h7giaytwnw64vu19u4qa1e6
Azerbaidžanas
0
220886
8816348
8814556
2026-06-08T17:33:07Z
Almanbet Janışev
92858
8816348
wikitext
text/x-wiki
== Azerbaidžanas ({{język litewski}}) ==
[[Plik:Un-azerbaijan.png|thumb|Azerbaidžanas (1.1)]]
{{wymowa}}
: {{IPA3|ɐzʲɛrbɐɪ²ˈd͡ʒɑːnɐs}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męski, nazwa własna''
: (1.1) {{geogr}} {{polit}} [[Azerbejdżan]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-rzeczownik-litewski-as|Azerbaidžan|blm}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[azerbaidžanietis]] {{m}}, [[azerbaidžanietė]] {{ż}}
: {{przym}} [[azerbaidžanietiškas]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
: (1.1) zobacz też: [[Indeks:Litewski - Kraje Europy]]
{{źródła}}
m5gbcvq7wrwkqqz69z07m6gxs1kk4im
italas
0
220947
8816443
8084635
2026-06-08T18:45:32Z
Almanbet Janışev
92858
8816443
wikitext
text/x-wiki
== italas ({{język litewski}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|ɪ²ˈtɑːlɐs}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męski''
: (1.1) [[Włoch]], ''w'' {{D}} {{lm}} {{także}} [[włoski]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-rzeczownik-litewski-as|ital}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
: (1.1) ''italų [[kalba]]'' → [[język]] [[włoski]] • ''italų [[restoranas]]'' → [[włoski|włoska]] [[restauracja]]
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[Italija]] {{ż}}
:: {{fż}} [[italė]] {{ż}}
: {{przym}} [[itališkas]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
7bstj536kvgjpxu4x1y525e9m3i5opt
auksas
0
220948
8816288
8212143
2026-06-08T15:57:31Z
Almanbet Janışev
92858
8816288
wikitext
text/x-wiki
== auksas ({{język litewski}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|¹ˈɑˑʊksɐs}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męski''
: (1.1) {{chem}} [[złoto]], ''w'' {{D}} {{także}} [[złoty]], [[z]]e [[złoto|złota]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
: (1.1) ''aukso [[smiltis]]'' → [[złoty]] [[piasek]] • ''aukso [[medalis]]'' / ''[[kryžius]]'' → [[złoty medal]] / [[krzyż]]
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[auksakalys]] {{m}}, [[auksakalė]] {{ż}}
: {{czas}} [[auksuoti]]
: {{przym}} [[auksinis]]
{{frazeologia}}
: ''[[turėti aukso širdį]]'' → [[mieć złote serce]]
{{etymologia}}
{{uwagi}}
: zobacz też: [[Indeks:Litewski - Pierwiastki chemiczne]]
{{źródła}}
8wszr8pz0e7726t4n9pr6ytnbdw815h
Armėnija
0
220990
8816334
7085179
2026-06-08T17:21:53Z
Almanbet Janışev
92858
8816334
wikitext
text/x-wiki
{{podobne|Armenija|Armēnija}}
== Armėnija ({{język litewski}}) ==
[[Plik:LocationArmenia.png|thumb|Armėnija (1.1)]]
{{wymowa}}
: {{IPA3|ɐrʲ¹ˈmʲeːnʲɪjɛ}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński, nazwa własna''
: (1.1) {{geogr}} [[Armenia]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-rzeczownik-litewski-a|Armenij|blm}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[armėnas]], [[armėnė]]
: {{przym}} [[armėniškas]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}} zobacz też: [[Indeks:Litewski - Kraje Europy]]
{{źródła}}
nzd47mgn621bqnrk11o9elokd8onz9o
italė
0
221268
8816444
8084636
2026-06-08T18:45:58Z
Almanbet Janışev
92858
8816444
wikitext
text/x-wiki
{{podobne|itale}}
== italė ({{język litewski}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|ɪ²ˈtɑːlʲeː}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński''
: (1.1) [[Włoszka]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-rzeczownik-litewski-ė|ital}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[Italija]] {{ż}}, [[italas]] {{m}}
: {{przym}} [[itališkas]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
k63j8sly3hwd2z59plxpabzhnxpnyr6
ultimátum
0
221364
8816896
8783380
2026-06-09T11:48:24Z
Olafbot
10144
dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-ultimátum.wav}}
8816896
wikitext
text/x-wiki
{{podobne|Ultimatum|ultimatum}}
== ultimátum ({{język czeski}}) ==
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj nijaki''
: (1.1) [[ultimatum]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-rzeczownik-czeski
|Mianownik lp = ultimátum
|Mianownik lm = ultimáta
|Dopełniacz lp = ultimáta
|Dopełniacz lm = ultimát
|Celownik lp = ultimátu
|Celownik lm = ultimátům
|Biernik lp = ultimátum
|Biernik lm = ultimáta
|Wołacz lp = ultimátum
|Wołacz lm = ultimáta
|Miejscownik lp = ultimátu
|Miejscownik lm = ultimátech
|Narzędnik lp = ultimátem
|Narzędnik lm = ultimáty
}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
== ultimátum ({{język hiszpański}}) ==
{{wymowa}}
: {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-ultimátum.wav}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męski''
: (1.1) {{polit}} [[ultimatum]]
: (1.2) {{pot}} [[ostateczny|ostateczna]] [[decyzja]]
{{odmiana}}
: (1.1-2) {{lp}} ultimátum, {{lm}} ultimátums
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
: (1.1) [[aviso]], [[conminación]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
: {{etym2|płac|ultimatum|ultimātum}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
== ultimátum ({{język słowacki}}) ==
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj nijaki''
: (1.1) [[ultimatum]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[ultimatívnosť]] {{ż}}
: {{przym}} [[ultimatívny]]
: {{przysł}} [[ultimatívne]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
== ultimátum ({{język węgierski}}) ==
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik''
: (1.1) [[ultimatum]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
ntbzo3lo6yw7ffoybxxr2kvakn63hul
austras
0
221378
8816344
8122385
2026-06-08T17:30:56Z
Almanbet Janışev
92858
/* austras (język litewski) */
8816344
wikitext
text/x-wiki
== austras ({{język litewski}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|¹ˈɑˑʊstrɐs}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męski''
: (1.1) [[Austriak]]<ref>{{Džežulskienė2018|strony=48}}</ref>
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-rzeczownik-litewski-as|austr}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[Austrija]] {{ż}}
:: {{fż}} [[austrė]] {{ż}}
: {{przym}} [[austriškas]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
<references />
j0rad0cyr3ne1r8py7499bk08znk879
austrė
0
221379
8816345
8122384
2026-06-08T17:31:36Z
Almanbet Janışev
92858
8816345
wikitext
text/x-wiki
== austrė ({{język litewski}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|¹ˈɑˑʊsʲtʲrʲeː}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński''
: (1.1) [[Austriaczka]]<ref>{{Džežulskienė2018|strony=48}}</ref>
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-rzeczownik-litewski-ė|austr}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[Austrija]] {{ż}}
:: {{fm}} [[austras]] {{m}}
: {{przym}} [[austriškas]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
<references />
h03h11xi7cs6t6a6gbk6sn0bz8ff1lg
austriškas
0
221380
8816346
6533329
2026-06-08T17:32:00Z
Almanbet Janışev
92858
8816346
wikitext
text/x-wiki
== austriškas ({{język litewski}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|¹ˈɑˑʊsʲtʲrʲɪʃkɐs}}
{{znaczenia}}
''przymiotnik''
: (1.1) [[austriacki]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[Austrija]], [[austras]], [[austrė]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
gqlr9m8ksklqs853w2cqu7gdb9k3joi
armėnas
0
221449
8816335
6527981
2026-06-08T17:22:31Z
Almanbet Janışev
92858
8816335
wikitext
text/x-wiki
== armėnas ({{język litewski}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|ɐrʲ¹ˈmʲeːnɐs}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męski''
: (1.1) [[Ormianin]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-rzeczownik-litewski-as|armėn}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[Armėnija]], [[armėnė]]
: {{przym}} [[armėniškas]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
p84p2rfdehqy2p8s7gd0oqdgx6f26e4
armėnė
0
221450
8816336
8084475
2026-06-08T17:23:20Z
Almanbet Janışev
92858
8816336
wikitext
text/x-wiki
== armėnė ({{język litewski}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|ɐrʲ¹ˈmʲeːnʲeː}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński''
: (1.1) [[Ormianka]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-rzeczownik-litewski-ė|armėn}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[Armėnija]], [[armėnas]]
: {{przym}} [[armėniškas]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
fu7909ng36942zq7jqq7no6pvjc8ub1
armėniškas
0
221451
8816338
6527982
2026-06-08T17:23:41Z
Almanbet Janışev
92858
8816338
wikitext
text/x-wiki
== armėniškas ({{język litewski}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|ɐrʲ¹ˈmʲeːnʲɪʃkɐs}}
{{znaczenia}}
''przymiotnik''
: (1.1) [[ormiański]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[Armėnija]], [[armėnas]], [[armėnė]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
gxj7wbgzaig5za951m1q7fjcjmu4gtw
Estija
0
221452
8816400
8640177
2026-06-08T18:07:49Z
Almanbet Janışev
92858
8816400
wikitext
text/x-wiki
== Estija ({{język litewski}}) ==
[[Plik:Un-estonia.png|thumb|Estija (1.1)]]
{{wymowa}}
: {{IPA3|ˈɛsʲtʲɪjɛ}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński, nazwa własna''
: (1.1) {{geogr}} [[Estonia]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-rzeczownik-litewski-a|Estij|blm}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
: (1.1) [[Estijos Respublika]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[estas]] {{m}}, [[estė]] {{ż}}
: {{przym}} [[estiškas]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
: (1.1) zobacz też: [[Indeks:Litewski - Kraje Europy]]
{{źródła}}
76t4lq263udmqwwqghn0tg811c5r5zh
estas
0
221486
8816401
6619542
2026-06-08T18:08:31Z
Almanbet Janışev
92858
8816401
wikitext
text/x-wiki
== estas ({{język litewski}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|ˈɛstɐs}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męski''
: (1.1) [[Estończyk]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-rzeczownik-litewski-as|est}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[Estija]], [[estė]]
: {{przym}} [[estiškas]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
g2h9807do11rdcbzg2vql47oy6gu7u7
estė
0
221487
8816402
8084580
2026-06-08T18:09:09Z
Almanbet Janışev
92858
8816402
wikitext
text/x-wiki
{{podobne|Este|este|ešte|éste}}
== estė ({{język litewski}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|ˈɛsʲtʲeː}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński''
: (1.1) [[Estonka]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-rzeczownik-litewski-tė|es}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[Estija]], [[estas]]
: {{przym}} [[estiškas]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
bk1nweidb7fkmic0qwmrp6a2tfdlifi
estiškas
0
221488
8816403
6619721
2026-06-08T18:09:30Z
Almanbet Janışev
92858
8816403
wikitext
text/x-wiki
== estiškas ({{język litewski}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|ˈɛsʲtʲɪʃkɐs}}
{{znaczenia}}
''przymiotnik''
: (1.1) [[estoński]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[Estija]], [[estas]], [[estė]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
fjgqv22coj1y55e807ds47yw77bu07c
Baltarusija
0
221620
8816351
8122383
2026-06-08T17:34:32Z
Almanbet Janışev
92858
8816351
wikitext
text/x-wiki
== Baltarusija ({{język litewski}}) ==
[[Plik:Belarus in its region.svg|thumb|Baltarusija (1.1)]]
{{wymowa}}
: {{IPA3|bɐltɐˈrʊsʲɪjɛ}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński, nazwa własna''
: (1.1) {{geogr}} [[Białoruś]]<ref>{{Džežulskienė2018|strony=48}}</ref>, ''w'' {{D}} {{także}} [[białoruski]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-rzeczownik-litewski-a|Baltarusij|blm}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[baltarusis]] {{m}}, [[baltarusė]] {{ż}}
: {{przym}} [[baltarusiškas]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}} zobacz też: [[Indeks:Litewski - Kraje Europy]]
{{źródła}}
<references />
dzitq6lric3nsw6z4awe6yw93588z9k
belgas
0
221621
8816370
6545835
2026-06-08T17:45:27Z
Almanbet Janışev
92858
8816370
wikitext
text/x-wiki
== belgas ({{język litewski}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|²ˈbʲɛlˑɡɐs}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męski''
: (1.1) [[Belg]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-rzeczownik-litewski-as|belg}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[Belgija]], [[belgė]]
: {{przym}} [[belgiškas]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
fjch0nzejfxt752ykkif20g88moc8q9
belgė
0
221622
8816371
8084510
2026-06-08T17:45:53Z
Almanbet Janışev
92858
8816371
wikitext
text/x-wiki
{{podobne|Belge|belge}}
== belgė ({{język litewski}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|²ˈbʲɛlʲˑɡʲeː}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński''
: (1.1) [[Belgijka]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-rzeczownik-litewski-ė|belg}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[Belgija]], [[belgas]]
: {{przym}} [[belgiškas]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
aie3utpu1goizyilr9us4typt0d4zy5
belgiškas
0
221623
8816372
6545850
2026-06-08T17:46:31Z
Almanbet Janışev
92858
8816372
wikitext
text/x-wiki
== belgiškas ({{język litewski}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|²ˈbʲɛlʲˑɡʲɪʃkɐs}}
{{znaczenia}}
''przymiotnik''
: (1.1) [[belgijski]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[Belgija]], [[belgas]], [[belgė]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
lik9svx986vwjlwrn8zqoayjv51cxp7
Danija
0
221779
8816392
8053529
2026-06-08T18:03:10Z
Almanbet Janışev
92858
8816392
wikitext
text/x-wiki
{{podobne|Dānija}}
== Danija ({{język litewski}}) ==
[[Plik:LocationDenmark.png|thumb|Danija (1.1)]]
{{wymowa}}
: {{IPA3|²ˈdɑːnʲɪjɛ}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński, nazwa własna''
: (1.1) {{geogr}} {{polit}} [[Dania]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-rzeczownik-litewski-a|Danij|blm}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
: (1.1) [[Danijos Karalystė]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[danas]] {{m}}, [[danė]] {{ż}}
: {{przym}} [[daniškas]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
: zobacz też: [[Indeks:Litewski - Kraje Europy]]
{{źródła}}
p1mjktr2tlve2mbaiiwolweubbz72vf
kazachas
0
221781
8816474
6690080
2026-06-08T19:16:43Z
Almanbet Janışev
92858
8816474
wikitext
text/x-wiki
== kazachas ({{język litewski}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|kɐ²ˈzɑːxɐs}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męski''
: (1.1) [[Kazach]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-rzeczownik-litewski-as|kazach}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[Kazachstanas]], [[Kazachija]], [[kazachė]]
: {{przym}} [[kazachiškas]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
9au9bv4pp71x3h0yfsjscm6v3b9bebm
kazachė
0
221782
8816500
8084661
2026-06-08T20:59:45Z
Almanbet Janışev
92858
8816500
wikitext
text/x-wiki
== kazachė ({{język litewski}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|kɐ²ˈzɑːxʲeː}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński''
: (1.1) [[Kazaszka]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-rzeczownik-litewski-ė|kazach}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[Kazachstanas]], [[Kazachija]], [[kazachas]]
: {{przym}} [[kazachiškas]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
a6uh55l2aucs1xzm83t02xg2era9ied
kazachiškas
0
221783
8816502
6690081
2026-06-08T21:00:15Z
Almanbet Janışev
92858
8816502
wikitext
text/x-wiki
== kazachiškas ({{język litewski}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|kɐ²ˈzɑːxʲɪʃkɐs}}
{{znaczenia}}
''przymiotnik''
: (1.1) [[kazachski]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[Kazachstanas]], [[Kazachija]], [[kazachas]], [[kazachė]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
tuydsd801ynbndp5zivixcfoqa1wgjw
Moldavija
0
222036
8816613
8223679
2026-06-09T06:07:35Z
Almanbet Janışev
92858
/* Moldavija (język litewski) */
8816613
wikitext
text/x-wiki
__TOC__
== Moldavija ({{język chorwacki}}) ==
[[Plik:Un-moldova.png|thumb|Moldavija (1.1)]]
{{ortografie}}
{{wymowa}}
: {{IPA|mǒldaːʋija}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński, nazwa własna''
: (1.1) {{geogr}} {{polit}} [[Mołdawia]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
== Moldavija ({{język litewski}}) ==
[[Plik:Un-moldova.png|thumb|Moldavija (1.1)]]
{{wymowa}}
: {{IPA3|mɔl²ˈdɑːʋʲɪjɛ}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński, nazwa własna''
: (1.1) {{geogr}} {{polit}} [[Mołdawia]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-rzeczownik-litewski-a|Moldavij|blm}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[moldavas]], [[moldavė]]
: {{przym}} [[moldaviškas]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
: (1.1) zobacz też: [[Indeks:Litewski - Kraje Europy]]
{{źródła}}
== Moldavija ({{język słoweński}}) ==
[[Plik:Un-moldova.png|thumb|Moldavija (1.1)]]
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński, nazwa własna''
: (1.1) {{geogr}} {{polit}} [[Mołdawia]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
o1o3hjzyj6v47ltur7sn7c4dup5dlqc
8816614
8816613
2026-06-09T06:08:37Z
Almanbet Janışev
92858
/* Moldavija (język litewski) */
8816614
wikitext
text/x-wiki
__TOC__
== Moldavija ({{język chorwacki}}) ==
[[Plik:Un-moldova.png|thumb|Moldavija (1.1)]]
{{ortografie}}
{{wymowa}}
: {{IPA|mǒldaːʋija}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński, nazwa własna''
: (1.1) {{geogr}} {{polit}} [[Mołdawia]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
== Moldavija ({{język litewski}}) ==
[[Plik:Un-moldova.png|thumb|Moldavija (1.1)]]
{{wymowa}}
: {{IPA3|mɔl²ˈdɑːʋʲɪjɛ}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński, nazwa własna''
: (1.1) {{geogr}} {{polit}} [[Mołdawia]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-rzeczownik-litewski-a|Moldavij|blm}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
: (1.1) [[Moldova]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[moldavas]], [[moldavė]]
: {{przym}} [[moldaviškas]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
: (1.1) zobacz też: [[Indeks:Litewski - Kraje Europy]]
{{źródła}}
== Moldavija ({{język słoweński}}) ==
[[Plik:Un-moldova.png|thumb|Moldavija (1.1)]]
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński, nazwa własna''
: (1.1) {{geogr}} {{polit}} [[Mołdawia]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
o2ix7hgnus0zgt8tpddmew6ws19i4b9
lenkas
0
222087
8816590
8085187
2026-06-09T04:52:13Z
Almanbet Janışev
92858
8816590
wikitext
text/x-wiki
== lenkas ({{język litewski}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|¹ˈlʲæˑŋkɐs}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męski''
: (1.1) [[Polak]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-rzeczownik-litewski-as|lénk}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[Lenkija]] {{ż}}, [[lenkė]] {{ż}}, [[lenkaitė]] {{ż}}, [[lenkystė]] {{ż}}
: {{przym}} [[lenkiškas]], [[lenkakalbis]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
: ''zapożyczone ze'' {{etym|strus|лѧхъ}}<ref>{{SmoczyńskiSEJL|hasło=lenkas|strona=647}}</ref> < {{etym|prasł|*lęxъ}}, ''z wcześniejszego'' {{etym|prasł|*lędxъ}}, ''będące hipokorystykiem'' {{etym|prasł|*lęděninъ}} → [[mieszkaniec]] [[pustkowie|pustkowia]], [[nowizna|nowizny]] ({{por}} {{etymn|pol|brach}} < {{etymn|pol|brat}}, {{etymn|pol|Stach}} < {{etymn|pol|Stanisław}}), ''co ostatecznie utworzone od'' {{etym|prasł|*lędo}} → [[pole]] [[nieuprawny|nieuprawne]], [[ugór]], [[nowizna]]<ref>{{Sławski1958|tom=IV|strony=17-18|hasło=Lach}}</ref>
{{uwagi}}
{{źródła}}
<references />
b0upyxjsvwc7v8qlzqzc85i34xuth96
lenkė
0
222088
8816591
6711209
2026-06-09T04:53:04Z
Almanbet Janışev
92858
8816591
wikitext
text/x-wiki
== lenkė ({{język litewski}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|¹ˈlʲæˑŋʲkʲeː}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński''
: (1.1) [[Polka]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-rzeczownik-litewski-ė|lenk}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[Lenkija]], [[lenkas]], [[lenkaitė]], [[lenkystė]]
: {{przym}} [[lenkiškas]], [[lenkakalbis]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
1x631z136y3ouollacjt9w1ew3mhngg
lenkiškas
0
222089
8816592
6711206
2026-06-09T04:53:34Z
Almanbet Janışev
92858
8816592
wikitext
text/x-wiki
== lenkiškas ({{język litewski}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|¹ˈlʲæˑŋʲkʲɪʃkɐs}}
{{znaczenia}}
''przymiotnik''
: (1.1) [[polski]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[Lenkija]], [[lenkas]], [[lenkė]], [[lenkaitė]], [[lenkystė]]
: {{przym}} [[lenkakalbis]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
myyqvmvsnhungpu43wtrl7299o4y9xw
Kroatija
0
222107
8816580
8640228
2026-06-09T04:43:38Z
Almanbet Janışev
92858
8816580
wikitext
text/x-wiki
{{podobne|Kroātija}}
== Kroatija ({{język litewski}}) ==
[[Plik:Un-croatia.png|thumb|Kroatija (1.1)]]
{{wymowa}}
: {{IPA3|krɔ.²ˈɑːtʲɪjɛ}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński, nazwa własna''
: (1.1) {{geogr}} [[Chorwacja]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-rzeczownik-litewski-a|Kroatij|blm}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[kroatas]], [[kroatė]]
: {{przym}} [[kroatiškas]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}} zobacz też: [[Indeks:Litewski - Kraje Europy]]
{{źródła}}
l5zkrmz5eiur7imxadqyshqcetriml4
lenkakalbis
0
222191
8816594
6711202
2026-06-09T04:54:01Z
Almanbet Janışev
92858
8816594
wikitext
text/x-wiki
== lenkakalbis ({{język litewski}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|lʲɛŋkɐ²ˈkɐlʲˑbʲɪs}}
{{znaczenia}}
''przymiotnik''
: (1.1) [[polskojęzyczny]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[Lenkija]], [[lenkas]], [[lenkė]], [[lenkaitė]], [[lenkystė]]
: {{przym}} [[lenkiškas]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
acqi5l43kqu2vxewxqbagowrhekminr
Bulgarija
0
222736
8816378
7091527
2026-06-08T17:55:05Z
Almanbet Janışev
92858
8816378
wikitext
text/x-wiki
{{podobne|Bulgārija}}
__TOC__
== Bulgarija ({{język litewski}}) ==
[[Plik:LocationBulgaria.png|thumb|Bulgarija (1.1)]]
{{wymowa}}
: {{IPA3|bʊl²ˈɡɑːrʲɪjɛ}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński, nazwa własna''
: (1.1) {{geogr}} [[Bułgaria]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-rzeczownik-litewski-a|Bulgarij|blm}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[bulgaras]], [[bulgarė]]
: {{przym}} [[bulgariškas]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}} zobacz też: [[Indeks:Litewski - Kraje Europy]]
{{źródła}}
== Bulgarija ({{język maltański}}) ==
[[Plik:LocationBulgaria.png|thumb|Bulgarija (1.1)]]
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński, nazwa własna''
: (1.1) {{geogr}} [[Bułgaria]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
mpo2cjas78agu6hrqc2hx112jk2f9wh
baltarusis
0
223814
8816352
8122382
2026-06-08T17:35:11Z
Almanbet Janışev
92858
8816352
wikitext
text/x-wiki
== baltarusis ({{język litewski}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|bɐltɐˈrʊsʲɪs}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męski''
: (1.1) [[Białorusin]]<ref>{{Džežulskienė2018|strony=48}}</ref>
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-rzeczownik-litewski-is|baltarus}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
: (1.1) [[gudas]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[Baltarusija]] {{ż}}
:: {{fż}} [[baltarusė]] {{ż}}
: {{przym}} [[baltarusiškas]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
<references />
9ojulye8qi0vz0ggnw2fga086z5jgkh
baltarusė
0
223815
8816356
8122381
2026-06-08T17:36:43Z
Almanbet Janışev
92858
8816356
wikitext
text/x-wiki
== baltarusė ({{język litewski}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|bɐltɐˈrʊsʲeː}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński''
: (1.1) [[Białorusinka]]<ref>{{Džežulskienė2018|strony=48}}</ref>
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-rzeczownik-litewski-ė|baltarus}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
: (1.1) [[gudė]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[Baltarusija]] {{ż}}
:: {{fm}} [[baltarusis]] {{m}}
: {{przym}} [[baltarusiškas]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
<references />
4f0wpkgveoaa1a16usat71ushwfs3r7
baltarusiškas
0
223816
8816361
6539375
2026-06-08T17:40:11Z
Almanbet Janışev
92858
8816361
wikitext
text/x-wiki
== baltarusiškas ({{język litewski}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|bɐltɐˈrʊsʲɪʃkɐs}}
{{znaczenia}}
''przymiotnik''
: (1.1) [[białoruski]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[Baltarusija]], [[baltarusis]], [[baltarusė]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
lyufhv7efdwxrg5dibzm8l8wnkutbsr
Islandija
0
223825
8816404
6452658
2026-06-08T18:19:51Z
Almanbet Janışev
92858
/* Islandija (język litewski) */
8816404
wikitext
text/x-wiki
__TOC__
== Islandija ({{język litewski}}) ==
[[Plik:LocationIceland.png|thumb|Islandija (1.1)]]
{{wymowa}}
: {{IPA3|ɪ¹ˈslɑˑnʲdʲɪjɛ}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński, nazwa własna''
: (1.1) {{geogr}} [[Islandia]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-rzeczownik-litewski-a|Islandij|blm}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[islandas]], [[islandė]]
: {{przym}} [[islandiškas]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
: (1.1) zobacz też: [[Indeks:Litewski - Kraje Europy]]
{{źródła}}
== Islandija ({{język słoweński}}) ==
[[Plik:LocationIceland.png|thumb|Islandija (1.1)]]
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński, nazwa własna''
: (1.1) {{geogr}} [[Islandia]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
lyz82xbzl1fyc6tfnqcvrlkt2raccvb
albanas
0
223867
8816306
8053536
2026-06-08T16:17:37Z
Almanbet Janışev
92858
8816306
wikitext
text/x-wiki
== albanas ({{język litewski}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|ɐl²ˈbɑːnɐs}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męski''
: (1.1) [[Albańczyk]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-rzeczownik-litewski-as|alban}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[Albanija]] {{ż}}
:: {{fż}} [[albanė]] {{ż}}
: {{przym}} [[albaniškas]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
j555yj5yrqvgz7igv1vdmv3rlkz3nsq
albanė
0
223868
8816307
8084453
2026-06-08T16:18:00Z
Almanbet Janışev
92858
8816307
wikitext
text/x-wiki
{{podobne|Albane|albane}}
== albanė ({{język litewski}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|ɐl²ˈbɑːnʲeː}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński''
: (1.1) [[Albanka]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-rzeczownik-litewski-ė|alban}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[Albanija]] {{ż}}
:: {{fm}} [[albanas]] {{m}}
: {{przym}} [[albaniškas]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
iie50rqzfk3ww6wzbackevxp4ett0q8
albaniškas
0
223869
8816308
8053538
2026-06-08T16:18:48Z
Almanbet Janışev
92858
8816308
wikitext
text/x-wiki
== albaniškas ({{język litewski}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|ɐl²ˈbɑːnʲɪʃkɐs}}
{{znaczenia}}
''przymiotnik''
: (1.1) [[albański]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[Albanija]] {{ż}}, [[albanas]] {{m}}, [[albanė]] {{ż}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
ris0j4p29t4h3tzv44lr0xxwsj51vgz
Ispanija
0
223876
8816417
8640201
2026-06-08T18:28:44Z
Almanbet Janışev
92858
8816417
wikitext
text/x-wiki
== Ispanija ({{język litewski}}) ==
[[Plik:Sp-map.png|thumb|Ispanija (1.1)]]
{{wymowa}}
: {{IPA3|ɪ²ˈspɑːnʲɪjɛ}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński, nazwa własna''
: (1.1) {{geogr}} {{polit}} [[Hiszpania]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-rzeczownik-litewski-a|Ispanij|blm}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
: (1.1) [[Ispanijos Karalystė]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[ispanas]] {{m}}, [[ispanė]] {{ż}}
: {{przym}} [[ispaniškas]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
: zobacz też: [[Indeks:Litewski - Kraje Europy]]
{{źródła}}
ldf44bk9slkd8rdpi2szz9wxn4of3h6
Čekija
0
223968
8816386
8112796
2026-06-08T17:59:13Z
Almanbet Janışev
92858
8816386
wikitext
text/x-wiki
{{podobne|Čekkija}}
== Čekija ({{język litewski}}) ==
[[Plik:LocationCzechRepublic.png|thumb|Čekija (1.1)]]
{{wymowa}}
: {{IPA3|ˈt͡ʃʲɛkʲɪjɛ}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński, nazwa własna''
: (1.1) {{geogr}} [[Czechy]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-rzeczownik-litewski-a|Čekij|blm}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[Čekoslovakija]] {{ż}}, [[čekas]] {{m}}, [[čekė]] {{ż}}
: {{przym}} [[čekiškas]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
: zobacz też: [[Indeks:Litewski - Kraje Europy]]
{{źródła}}
axrunntdfjz9zcb6z8j5rdgz78xp0o1
moldavas
0
224032
8816616
6734250
2026-06-09T06:12:18Z
Almanbet Janışev
92858
8816616
wikitext
text/x-wiki
== moldavas ({{język litewski}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|moːl²ˈdɑːʋɐs}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męski''
: (1.1) [[Mołdawianin]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-rzeczownik-litewski-as|moldav}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[Moldavija]], [[moldavė]]
: {{przym}} [[moldaviškas]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
siukt29br7s3aa4mk26urmk63dj7xg2
moldavė
0
224033
8816617
6734263
2026-06-09T06:12:59Z
Almanbet Janışev
92858
8816617
wikitext
text/x-wiki
{{podobne|Moldave}}
== moldavė ({{język litewski}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|moːl²ˈdɑːʋʲeː}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński''
: (1.1) [[Mołdawianka]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-rzeczownik-litewski-ė|moldav}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[Moldavija]], [[moldavas]]
: {{przym}} [[moldaviškas]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
25s9bvj0ysry9zesgv60h6knlhxe8m0
kroatas
0
224110
8816581
6700145
2026-06-09T04:44:23Z
Almanbet Janışev
92858
8816581
wikitext
text/x-wiki
== kroatas ({{język litewski}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|krɔ.²ˈɑːtɐs}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męski''
: (1.1) [[Chorwat]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-rzeczownik-litewski-as|kroat}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[Kroatija]], [[kroatė]]
: {{przym}} [[kroatiškas]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
hwkbj4kf05mhxswb8muhq13y9l1doez
kroatė
0
224111
8816582
8084692
2026-06-09T04:44:45Z
Almanbet Janışev
92858
8816582
wikitext
text/x-wiki
{{podobne|Kroate}}
== kroatė ({{język litewski}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|krɔ.²ˈɑːtʲeː}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński''
: (1.1) [[Chorwatka]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-rzeczownik-litewski-tė|kroa}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[Kroatija]], [[kroatas]]
: {{przym}} [[kroatiškas]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
lw4s7xkqc350pd4s8nja9q349vapksr
kroatiškas
0
224112
8816583
6700153
2026-06-09T04:47:04Z
Almanbet Janışev
92858
8816583
wikitext
text/x-wiki
== kroatiškas ({{język litewski}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|krɔ.²ˈɑːtʲɪʃkɐs}}
{{znaczenia}}
''przymiotnik''
: (1.1) [[chorwacki]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[Kroatija]], [[kroatas]], [[kroatė]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
1jx6q2q569u0kix11fw7f8y4bdgmooq
bulgaras
0
224446
8816379
6559260
2026-06-08T17:55:53Z
Almanbet Janışev
92858
8816379
wikitext
text/x-wiki
== bulgaras ({{język litewski}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|bʊl²ˈɡɑːrɐs}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męski''
: (1.1) [[Bułgar]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-rzeczownik-litewski-as|bulgar}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[Bulgarija]], [[bulgarė]]
: {{przym}} [[bulgariškas]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
8bwjgwohqkq33tlxie9zj97td2mk0q4
bulgarė
0
224447
8816380
8084537
2026-06-08T17:56:27Z
Almanbet Janışev
92858
8816380
wikitext
text/x-wiki
{{podobne|Bulgare|bulgare}}
== bulgarė ({{język litewski}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|bʊl²ˈɡɑːrʲeː}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński''
: (1.1) [[Bułgarka]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-rzeczownik-litewski-ė|bulgar}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[Bulgarija]], [[bulgaras]]
: {{przym}} [[bulgariškas]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
: (1.1) zobacz też: [[Indeks:Litewski - Kraje i narodowości]]
{{źródła}}
p4sqxq819i7ss6gi4kbsgak4wvx2n0h
bulgariškas
0
224448
8816382
6559275
2026-06-08T17:56:57Z
Almanbet Janışev
92858
8816382
wikitext
text/x-wiki
== bulgariškas ({{język litewski}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|bʊl²ˈɡɑːrʲɪʃkɐs}}
{{znaczenia}}
''przymiotnik''
: (1.1) [[bułgarski]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[Bulgarija]], [[bulgaras]], [[bulgarė]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
cjhgw7lmq0r03y025un8kif6utrgh5d
Kazachija
0
224456
8816458
6456326
2026-06-08T19:04:33Z
Almanbet Janışev
92858
8816458
wikitext
text/x-wiki
== Kazachija ({{język litewski}}) ==
[[Plik:LocationKazakhstan.png|thumb|Kazachija (1.1)]]
{{wymowa}}
: {{IPA3|kɐ²ˈzɑːxʲɪjɛ}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński, nazwa własna''
: (1.1) {{geogr}} [[Kazachstan]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-rzeczownik-litewski-a|Kazachij|blm}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
: (1.1) [[Kazachstanas]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[Kazachstanas]], [[kazachas]], [[kazachė]]
: {{przym}} [[kazachiškas]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
: (1.1) zobacz też: [[Indeks:Litewski - Kraje Europy]]
{{źródła}}
lsqjmcsfeyh59c2h73om5ruaaeqnqjg
ліра
0
224480
8816550
8798792
2026-06-09T02:04:31Z
Jarekt
4354
([[c:GR|GR]]) [[File:Apollo na Olimpie.jpg]] → [[File:Wyspiański - Dzieła malarskie - Apollo na Olimpie (Iljada).jpg]] duplicate
8816550
wikitext
text/x-wiki
== ліра ({{język ukraiński}}) ==
[[Plik:Wyspiański - Dzieła malarskie - Apollo na Olimpie (Iljada).jpg|thumb|ліра (1.1)]]
{{transliteracja}} {{translit|uk}}
{{wymowa}}
: {{audio|LL-Q8798 (ukr)-Tohaomg-ліра.wav}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński''
: (1.1) {{muz}} [[lira]] ([[starogrecki|starogrecka]])<ref name=usum1>{{USUM2007|strony=421|hasło=лі́ра¹}}</ref>
: (1.2) {{muz}} [[dawny]] [[instrument strunowy]] [[popularny]] [[w]] [[Rosja|Rosji]], [[na]] [[Ukraina|Ukrainie]] [[i]] [[Białoruś|Białorusi]]<ref name=usum1 />
: (1.3) {{monet}} [[lira]]<ref name=usum2>{{USUM2007|strony=421|hasło=лі́ра²}}</ref>
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
: (1.3) [[мальтийский|мальтийска]] / [[турецький|турецька]] ліра → [[lira]] [[maltański|maltańska]] / [[turecki|turecka]]
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: (1.1-2)
: {{rzecz}} [[лірник]] {{m}}
: {{przym}} [[лірницький]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
: (1.1-2) {{etym|gr|λύρα}}<ref name=usum1 />
: (1.3) {{etym|wł|lira}}<ref name=usum2 />
{{uwagi}}
{{źródła}}
<references />
s4f85vq4z3kc3q44oj9vo7c9lmzoxts
čekas
0
224560
8816389
8053550
2026-06-08T18:00:18Z
Almanbet Janışev
92858
8816389
wikitext
text/x-wiki
== čekas ({{język litewski}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|ˈt͡ʃʲɛkɐs}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męski''
: (1.1) [[Czech]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-rzeczownik-litewski-as|ček}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[Čekija]] {{ż}}
:: {{fż}} [[čekė]] {{ż}}
: {{przym}} [[čekiškas]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
fexyboarwmumwcwtofj1t2dh0359qim
čekė
0
224561
8816390
8084539
2026-06-08T18:00:52Z
Almanbet Janışev
92858
8816390
wikitext
text/x-wiki
{{podobne|çeke}}
== čekė ({{język litewski}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|ˈt͡ʃʲɛkʲeː}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński''
: (1.1) [[Czeszka]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-rzeczownik-litewski-ė|ček}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[Čekija]] {{ż}}
:: {{fm}} [[čekas]] {{m}}
: {{przym}} [[čekiškas]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
54qokp4nzo1peaj1sak5ki0xz5gq558
čekiškas
0
224562
8816387
8112795
2026-06-08T17:59:33Z
Almanbet Janışev
92858
8816387
wikitext
text/x-wiki
{{podobne|čekkiskas}}
== čekiškas ({{język litewski}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|ˈt͡ʃʲɛkʲɪʃkɐs}}
{{znaczenia}}
''przymiotnik''
: (1.1) [[czeski]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[Čekoslovakija]] {{ż}}, [[Čekija]] {{ż}}, [[čekas]] {{m}}, [[čekė]] {{ż}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
l50nb4a8vkqynlwkezy0xkzcjgrr8f9
danė
0
224676
8816397
8084548
2026-06-08T18:06:30Z
Almanbet Janışev
92858
/* danė (język litewski) */
8816397
wikitext
text/x-wiki
{{podobne|Dane|dane|Danne|danne|Däne}}
== danė ({{język litewski}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|²ˈdɑːnʲeː}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński''
: (1.1) [[Dunka]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-rzeczownik-litewski-ė|dan}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[Danija]] {{ż}}, [[danas]] {{m}}
: {{przym}} [[daniškas]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
lrbwpz7zvee3wn7yrd2x4xx6g1irwy4
daniškas
0
224677
8816399
8053531
2026-06-08T18:07:02Z
Almanbet Janışev
92858
8816399
wikitext
text/x-wiki
== daniškas ({{język litewski}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|²ˈdɑːnʲɪʃkɐs}}
{{znaczenia}}
''przymiotnik''
: (1.1) [[duński]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[Danija]] {{ż}}, [[danas]] {{m}}, [[danė]] {{ż}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
lyghl8pcjaizhxfg94amrlk6d68raio
nacionalización
0
225907
8816867
6741664
2026-06-09T11:44:53Z
Olafbot
10144
zmiana "{{wymowa}} {{" na "{{wymowa}}\n: {{", dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-nacionalización.wav}}
8816867
wikitext
text/x-wiki
== nacionalización ({{język hiszpański|nacionalizacion}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|na.θjo.na.li.θa.'θjon}}
: {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-nacionalización.wav}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński''
: (1.1) [[nacjonalizacja]], [[upaństwowienie]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{lm}} nacionalizaciones
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
: (1.1) [[expropiación]], [[incautación]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{czas}} [[nacionalizar]], [[nacionalizarse]]
: {{przym}} [[nacional]], [[nacionalista]]
: {{rzecz}} [[nacionalista]] {{w}}, [[nación]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}} {{zob|[[nacionalizar]]}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
mog7j4lw96lkk3zqgksykf2zh7dwgt3
convoy
0
227738
8816762
6580723
2026-06-09T11:34:55Z
Olafbot
10144
dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-convoy.wav}}
8816762
wikitext
text/x-wiki
__TOC__
== convoy ({{język angielski}}) ==
{{wymowa}} {{audioUS|En-us-convoy.ogg}}
{{bryt}} {{IPA|ˈkɒn.vɔɪ}}, {{SAMPA|"kQn.vOI}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik''
: (1.1) [[konwój]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
== convoy ({{język hiszpański}}) ==
{{wymowa}}
: {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-convoy.wav}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męski''
: (1.1) [[konwój]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{czas}} [[convoyar]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
0wndcak4b6bwmhe6bnmmizv9yydgw6f
educación
0
228195
8816812
7810476
2026-06-09T11:39:23Z
Olafbot
10144
dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-educación.wav}}, uporządkowanie nagrań wymowy
8816812
wikitext
text/x-wiki
__TOC__
== educación ({{język asturyjski}}) ==
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński''
: (1.1) [[edukacja]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
== educación ({{język hiszpański|educacion}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|e.ðu.ka.ˈθjon}}
: {{audio|LL-Q1321 (spa)-AdrianAbdulBaha-educación.wav}} {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-educación.wav}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński''
: (1.1) [[edukacja]], [[oświata]]
: (1.2) [[wychowanie]], [[grzeczność]]
{{odmiana}} {{blm}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
: (1.1) [[enseñanza]], [[instrucción]], [[formación]]
: (1.2) [[civismo]], [[cortesía]], [[urbanidad]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{czas}} [[educar]]
: {{przym}} [[educativo]], [[educador]], [[educacional]]
: {{rzecz}} [[educador]], [[educadora]], [[educando]]
{{frazeologia}} ''[[educación física]]'' → [[wychowanie fizyczne]]
{{etymologia}} {{etym2|łac|educatio|educatĭo}}, educatiōnis
{{uwagi}}
{{źródła}}
2ku0avn8mbdch52hrla2c05ercdh1hl
islandas
0
229483
8816411
6679786
2026-06-08T18:24:16Z
Almanbet Janışev
92858
8816411
wikitext
text/x-wiki
== islandas ({{język litewski}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|ɪ¹ˈslɑˑndɐs}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męski''
: (1.1) [[Islandczyk]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-rzeczownik-litewski-as|island}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[Islandija]], [[islandė]]
: {{przym}} [[islandiškas]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
p5j1g22g2b1szs8kafys6na9cr32euh
islandė
0
229484
8816413
6679807
2026-06-08T18:27:03Z
Almanbet Janışev
92858
8816413
wikitext
text/x-wiki
{{podobne|Islande|Īslande}}
== islandė ({{język litewski}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|ɪ¹ˈslɑˑnʲdʲeː}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński''
: (1.1) [[Islandka]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-rzeczownik-litewski-dė|islan}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[Islandija]], [[islandas]]
: {{przym}} [[islandiškas]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
6yr80rnyk85pdmgdys203fne8mo96z9
islandiškas
0
229485
8816414
6679794
2026-06-08T18:27:46Z
Almanbet Janışev
92858
8816414
wikitext
text/x-wiki
== islandiškas ({{język litewski}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|ɪ¹ˈslɑˑnʲdʲɪʃkɐs}}
{{znaczenia}}
''przymiotnik''
: (1.1) [[islandzki]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[Islandija]], [[islandas]], [[islandė]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
gmarmmdg6bd8b3oryndrs95lx2u5qtm
taberna
0
229602
8816891
8264322
2026-06-09T11:47:46Z
Olafbot
10144
zmiana "{{wymowa}} {{" na "{{wymowa}}\n: {{", dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-taberna.wav}}
8816891
wikitext
text/x-wiki
== taberna ({{język baskijski}}) ==
[[Plik:Taverna-Marzamemi.jpg|thumb|taberna (1.1)]]
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik''
: (1.1) [[tawerna]], [[bar]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[tabernari]], [[tabernaritza]]
: {{przym}} [[tabernazale]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
== taberna ({{język hiszpański}}) ==
[[Plik:Taverna-Marzamemi.jpg|thumb|[[una]] taberna (1.1)]]
{{wymowa}}
: {{IPA3|ta.ˈβeɾ.na}}
: {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-taberna.wav}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński''
: (1.1) [[tawerna]], [[gospoda]], [[szynk]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{lm}} tabernas
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
: (1.1) [[bar]], [[bodegón]], [[chingana]], [[tasca]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{przym}} [[tabernario]], [[tabernero]]
: {{rzecz}} [[tabernero]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}} {{etym|łac|taberna}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
== taberna ({{język łaciński}}) ==
[[Plik:Gourock greengrocers ext.jpg|thumb|taberna (1.1)]]
[[Plik:Taverna-Marzamemi.jpg|thumb|taberna (1.2)]]
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński''
: (1.1) [[sklep]]<ref>{{1000łacińskich|hasło=taberna|strony=22}}</ref>
: (1.2) [[gospoda]], [[zajazd]]
: (1.3) [[chata]]
{{odmiana}}
: (1.1-3) taberna, tabernae {{DeklinacjaLA|I}} {{odmiana-rzeczownik-łaciński-I|tabern}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[tabernaculum]] {{n}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
<references />
== taberna ({{język portugalski}}) ==
[[Plik:Taverna-Marzamemi.jpg|thumb|[[uma]] taberna (1.1)]]
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński''
: (1.1) [[tawerna]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{lp}} tawerna; {{lm}} tawernas
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}} {{etym|łac|taberna}}
{{uwagi}}
: {{war}} [[taverna]]
{{źródła}}
hemg8282uy30gqlmz3x1cqxxdxn5f16
Liuksemburgas
0
229624
8816611
8116204
2026-06-09T06:04:24Z
Almanbet Janışev
92858
8816611
wikitext
text/x-wiki
== Liuksemburgas ({{język litewski}}) ==
[[Plik:EU-Luxembourg.svg|thumb|Liuksemburgas (1.1)]]
{{wymowa}}
: {{IPA3|ˈlʲʊ̟ksʲɛmbʊrɡɐs}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męski, nazwa własna''
: (1.1) {{geogr}} [[Luksemburg]] ''(państwo)''
: (1.2) {{geogr}} [[Luksemburg]] ''(miasto)''
{{odmiana}}
: (1.1-2) {{odmiana-rzeczownik-litewski-as|Liuksemburg|blm}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[liuksemburgietis]], [[liuksemburgietė]]
: {{przym}} [[liuksemburgietiškas]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
: (1.1) zobacz też: [[Indeks:Litewski - Kraje Europy]]
{{źródła}}
dxlyu50am4o1e51royw0pxzsabxyzkf
enferma
0
230165
8816820
8088775
2026-06-09T11:40:05Z
Olafbot
10144
zmiana "{{wymowa}} {{" na "{{wymowa}}\n: {{", dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-enferma.wav}}
8816820
wikitext
text/x-wiki
== enferma ({{język hiszpański}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|ẽɱ.ˈfeɾ.ma}}
: {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-enferma.wav}}
{{znaczenia}}
''{{forma przymiotnika|es}}''
: (1.1) {{ż}} {{lp}} ''od:'' [[enfermo#es|enfermo]]
''rzeczownik, rodzaj żeński''
: (2.1) [[chora]], [[pacjentka]]
{{odmiana}} {{lm}} enfermas
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[enfermedad]], [[enfermero]], [[enfermería]], [[enfermo]]
: {{przym}} [[enfermo]], [[enfermizo]]
: {{czas}} [[enfermar]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}} {{zob|[[enfermo]]}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
sqabr990o3le2m6xbrwdlimzzx57hvv
Wikisłownikarz:Olaf/obrazki/l
2
231594
8816551
8377063
2026-06-09T02:04:32Z
Jarekt
4354
([[c:GR|GR]]) [[File:Apollo na Olimpie.jpg]] → [[File:Wyspiański - Dzieła malarskie - Apollo na Olimpie (Iljada).jpg]] duplicate
8816551
wikitext
text/x-wiki
* EN [[l]] PL [[l]] [[:plik:Latin L.png]] [[plik:Latin L.png|100px]] #Litery alfabetu łacińskiego
* EN [[l]] PL [[l]] [[:plik:Latin L.png]] [[plik:Latin L.png|100px]]
* EN [[labyrinth]] PL [[labirynt]] [[:plik:Labyrinth 1 (from Nordisk familjebok).svg]] [[plik:Labyrinth 1 (from Nordisk familjebok).svg|100px]] #Obiekty budowlane
* PL [[labor]] [[:plik:POL COA Labor.svg]] [[plik:POL COA Labor.svg|100px]]
* EN [[laboratory]] PL [[laboratorium]] [[:plik:M Faraday Lab H Moore.jpg]] [[plik:M Faraday Lab H Moore.jpg|100px]] #Metrologia
* EN [[lacerta]] PL [[lacerta]] [[:plik:ArmenianStamps-274-275.jpg]] [[plik:ArmenianStamps-274-275.jpg|100px]] #Jaszczurkowate
* EN [[lag]] PL [[lag]] [[:plik:LAG Arkane AF200 BSH.JPG]] [[plik:LAG Arkane AF200 BSH.JPG|100px]] #Francuskie przedsiębiorstwa
* EN [[lager]] PL [[lager]] [[:plik:Lager beer in glass.jpg]] [[plik:Lager beer in glass.jpg|100px]] #Gatunki piw
* EN [[lagoon]] PL [[laguna]] [[:plik:Lagoa dos Patos PIA03444 lrg.jpg]] [[plik:Lagoa dos Patos PIA03444 lrg.jpg|100px]] #Oceanografia
* EN [[laguna]] PL [[laguna]] [[:plik:Ph locator map laguna.png]] [[plik:Ph locator map laguna.png|100px]] #Prowincje Filipin
* EN [[lahti]] PL [[lahti]] [[:plik:Lahti-stadion.jpg]] [[plik:Lahti-stadion.jpg|100px]] #Miasta Finlandii
* EN [[lactose]] [[:plik:Lactose Haworth.svg]] [[plik:Lactose Haworth.svg|100px]] #Disacharydy
* PL [[lamina]] [[:plik:Voltage regulators SG2S SG3S SG4S.jpg]] [[plik:Voltage regulators SG2S SG3S SG4S.jpg|100px]]
* EN [[larva]] [[:plik:Beetle larvae filtered sw.jpg]] [[plik:Beetle larvae filtered sw.jpg|100px]] #Larwy
* EN [[lasagna]] [[:plik:Lasagna NIH.jpg]] [[plik:Lasagna NIH.jpg|100px]] #Makarony
* EN [[bacillus]] PL [[laseczka]] [[:plik:B anthracis diagram.png]] [[plik:B anthracis diagram.png|100px]] #Morfologia bakterii
* EN [[cane]] [[:plik:1813-male-Costumes-Parisiens.png]] [[plik:1813-male-Costumes-Parisiens.png|100px]] #Broń
* EN [[cupola]] [[:plik:Krosno (pow lidzbarski) latarnia kaplicy.jpg]] [[plik:Krosno (pow lidzbarski) latarnia kaplicy.jpg|100px]] #Elementy budowlane
* EN [[kite]] [[:plik:Wladyslawowo latawiec.jpg]] [[plik:Wladyslawowo latawiec.jpg|100px]] #Latawce (lotnictwo)
* EN [[summer]] PL [[lato]] [[:plik:Forest in summer.jpg]] [[plik:Forest in summer.jpg|100px]] #Pory roku
* EN [[avalanche]] PL [[lawina]] [[:plik:Lawina.jpg]] [[plik:Lawina.jpg|100px]] #Lawiny
* EN [[leda]] PL [[leda]] [[:plik:Leda - after Michelangelo Buonarroti.jpg]] [[plik:Leda - after Michelangelo Buonarroti.jpg|100px]] #Żony i kochanki Zeusa
* EN [[leer]] PL [[leer]] [[:plik:Rathaus Leer.jpg]] [[plik:Rathaus Leer.jpg|100px]] #Miasta Dolnej Saksonii
* EN [[legend]] PL [[legenda]] [[:plik:Wanda.jpg]] [[plik:Wanda.jpg|100px]] #Legendy
* EN [[lei]] PL [[lei]] [[:plik:Lei pikake.jpg]] [[plik:Lei pikake.jpg|100px]] #Etnografia
* EN [[physician]] [[:plik:The Doctor Luke Fildes.jpg]] [[plik:The Doctor Luke Fildes.jpg|100px]] #Lekarze
* EN [[litter]] [[:plik:Sedan-chair.jpg]] [[plik:Sedan-chair.jpg|100px]] #Historyczne środki transportu
* EN [[lemonade]] PL [[lemoniada]] [[:plik:Lemonade with straws.jpg]] [[plik:Lemonade with straws.jpg|100px]] #Napoje owocowe
* PL [[lenga]] [[:plik:Nothofagus pumilio.jpg]] [[plik:Nothofagus pumilio.jpg|100px]]
* EN [[lesbian]] [[:plik:Double Venus.svg]] [[plik:Double Venus.svg|100px]] #LGBT
* EN [[loess]] PL [[less]] [[:plik:LoessVicksburg.jpg]] [[plik:LoessVicksburg.jpg|100px]] #Skały osadowe
* EN [[less]] PL [[less]] [[:plik:Less.jpg]] [[plik:Less.jpg|100px]] #Polecenia Unix
* EN [[leto]] PL [[leto]] [[:plik:Marcantonio Franceschini 002.jpg]] [[plik:Marcantonio Franceschini 002.jpg|100px]] #Tytani
* PL [[leśniczówka]] [[:plik:Lubomia, leśniczówka 789.jpg]] [[plik:Lubomia, leśniczówka 789.jpg|100px]]
* EN [[li]] PL [[li]] [[:plik:Li3 - world's most common surname.png]] [[plik:Li3 - world's most common surname.png|100px]] #Chińczycy
* EN [[number]] PL [[liczba]] [[:plik:Liczby.svg]] [[plik:Liczby.svg|100px]] #Liczby
* EN [[lida]] PL [[lida]] [[:plik:Flag of Grodno region.gif]] [[plik:Flag of Hrodna Voblasts.svg|100px]] #Lida
* EN [[life]] PL [[life]] [[:plik:LifeDrama1914.jpg]] [[plik:LifeDrama1914.jpg|100px]] #Niewydawane czasopisma amerykańskie
* EN [[lika]] PL [[lika]] [[:plik:Croatia-Lika.png]] [[plik:Croatia-Lika.png|100px]] #Geografia Chorwacji
* EN [[liqueur]] [[:plik:Liqueur cointreau.jpg]] [[plik:Liqueur cointreau.jpg|100px]] #Likiery
* EN [[syringa]] [[:plik:Weißer Flieder Blüten.jpg]] [[plik:Weißer Flieder Blüten.jpg|100px]] #Oliwkowate
* EN [[lille]] PL [[lille]] [[:plik:Grande-Place.jpg]] [[plik:Grande-Place.jpg|100px]] #Lille
* EN [[lymphocyte]] PL [[limfocyt]] [[:plik:Lymphocyte.jpg]] [[plik:Lymphocyte.jpg|100px]] #Limfocyty
* EN [[tench]] [[:plik:JuvenileTenchTincaTinca.JPG]] [[plik:JuvenileTenchTincaTinca.JPG|100px]] #Karpiowate
* EN [[ruler]] PL [[linijka]] [[:plik:Lineale.jpg]] [[plik:Lineale.jpg|100px]] #Przybory kreślarskie
* EN [[links]] PL [[links]] [[:plik:Links 2.1pre15 on Linux (text mode) sshot20040802.png]] [[plik:Links 2.1pre15 on Linux (text mode) sshot20040802.png|100px]] #Przeglądarki internetowe
* EN [[linoleum]] PL [[linoleum]] [[:plik:Linoleum Querschnitt.jpg]] [[plik:Linoleum Querschnitt.jpg|100px]] #Materiały budowlane
* EN [[tilia]] [[:plik:Leaf.png]] [[plik:Leaf.png|100px]] #Lipowate
* EN [[lyre]] [[:plik:Wyspiański - Dzieła malarskie - Apollo na Olimpie (Iljada).jpg]] [[plik:Wyspiański - Dzieła malarskie - Apollo na Olimpie (Iljada).jpg|100px]] #Chordofony
* EN [[lisp]] PL [[lisp]] [[:plik:Cons-cells.svg]] [[plik:Cons-cells.svg|100px]] #Lisp
* EN [[letter]] [[:plik:Einbrief.jpg]] [[plik:Einbrief.jpg|100px]] #Gatunki literackie
* PL [[lista]] [[:plik:Singly-linked-list.svg]] [[plik:Singly-linked-list.svg|100px]] #Struktury danych
* EN [[listen]] PL [[listen]] [[:plik:Beyonce sings Listen.jpg]] [[plik:Beyonce sings Listen.jpg|100px]] #Single Beyoncé Knowles
* EN [[letter]] [[:plik:Litera W.svg]] [[plik:Litera W.svg|100px]] #Językoznawstwo
* EN [[cotyledon]] [[:plik:Monocot vs dicot crop Pengo.jpg]] [[plik:Monocot vs dicot crop Pengo.jpg|100px]] #Morfologia roślin
* EN [[locus]] PL [[locus]] [[:plik:Charles N Brown.jpg]] [[plik:Charles N Brown.jpg|100px]] #Czasopisma fantastyczne
* EN [[glacier]] [[:plik:Aletschgletscher_mit_Pinus_cembra1.jpg]] [[plik:Aletschgletscher_mit_Pinus_cembra1.jpg|100px]] #Lodowce
* EN [[icebreaker]] [[:plik:Polarstern.gif]] #Typy statków
* PL [[lody]] [[:plik:Ice Cream dessert 01.jpg]] [[plik:Ice Cream dessert 01.jpg|100px]] #Desery
* EN [[icebox]] [[:plik:Isskap_front.jpg]] [[plik:Isskap_front.jpg|100px]] #Chłodnictwo
* EN [[loket]] PL [[loket]] [[:plik:Flag of Karlovy Vary Region.svg]] [[plik:Flag of Karlovy Vary Region.svg|100px]] #Miasta Czech
* EN [[locomotive]] [[:plik:Parowoz Pm36-2.jpg]] [[plik:Parowoz Pm36-2.jpg|100px]] #Lokomotywy
* EN [[lombard]] PL [[lombard]] [[:plik:Lombard w Rozalinie 03-08-2008.JPG]] [[plik:Lombard w Rozalinie 03-08-2008.JPG|100px]] #Lombard
* EN [[fuse]] PL [[lont]] [[:plik:Fuse burning.jpg]] [[plik:Fuse burning.jpg|100px]] #Broń
* EN [[lot]] PL [[lot]] [[:plik:Lot and his Daughters.jpg]] [[plik:Lot and his Daughters.jpg|100px]] #Postacie Starego Testamentu
* EN [[lot]] PL [[lot]] [[:plik:Estaing - Ville -JPG1.jpg]] [[plik:Estaing - Ville -JPG1.jpg|100px]] #Rzeki Francji
* EN [[lotion]] PL [[lotion]] [[:plik:Banff Centre lotion and shampoo.jpg]] [[plik:Banff Centre lotion and shampoo.jpg|100px]] #Kosmetyki
* EN [[fletching]] [[:plik:Spliced feather 0002.jpg]] [[plik:Spliced feather 0002.jpg|100px]] #Łuki i kusze
* EN [[aileron]] [[:plik:Aileron roll.gif]] [[plik:Aileron roll.gif|100px]] #Konstrukcja statków powietrznych
* EN [[lottery]] PL [[lotto]] [[:plik:Kupony Lotto.jpg]] [[plik:Kupony Lotto.jpg|100px]] #Gry liczbowe
* PL [[lotto]] [[:plik:Kupony Lotto.jpg]] [[plik:Kupony Lotto.jpg|100px]]
* PL [[lotto]] [[:plik:Milano linea M1.svg]] [[plik:Milano linea M1.svg|100px]]
* EN [[lucka]] PL [[lucka]] [[:plik:Wettinerbrunnen Lucka.jpg]] [[plik:Wettinerbrunnen Lucka.jpg|100px]] #Miasta Turyngii
* PL [[lud]] [[:plik:Kolberg Oskar Lud 1890 Kaliskie.jpg]] [[plik:Kolberg Oskar Lud 1890 Kaliskie.jpg|100px]]
* EN [[human]] PL [[ludzie]] [[:plik:Scott Bakula.jpg]] [[plik:Scott Bakula.jpg|100px]] #Rasy uniwersum Star Trek
* EN [[lulu]] PL [[lulu]] [[:plik:Lulu cropped.jpg]] [[plik:Lulu cropped.jpg|100px]] #Szkoccy wokaliści
* EN [[lur]] PL [[lura]] [[:plik:Bronse-Lurer-Danmark.png]] [[plik:Bronse-Lurer-Danmark.png|100px]] #Aerofony
* EN [[lura]] PL [[lura]] [[:plik:Lura@Magazzini Generali 01.jpg]] [[plik:Lura@Magazzini Generali 01.jpg|100px]] #Wokaliści
* EN [[reflex camera]] [[:plik:Canon EOS 350D front (aka).jpg]] [[plik:Canon EOS 350D front (aka).jpg|100px]] #Rodzaje aparatów fotograficznych
* EN [[solder]] PL [[lut]] [[:plik:Loetzinn.jpg]] [[plik:Loetzinn.jpg|100px]] #Stopy
* EN [[lute]] [[:plik:8-course-tenor-renaissance-lute-04.jpg]] [[plik:8-course-tenor-renaissance-lute-04.jpg|100px]] #Instrumenty dawne
* EN [[ice]] [[:plik:IceBlockNearJoekullsarlon.jpg]] [[plik:IceBlockNearJoekullsarlon.jpg|100px]] #Podstawowe pojęcia meteorologiczne
n7da9xl1jcycvz35y84a2rezkfjsd0f
lament
0
233902
8816693
8668539
2026-06-09T10:35:37Z
OkuRin
62517
/* lament (język polski) */ Poprawa [[Szablon:WSJPonline]]
8816693
wikitext
text/x-wiki
__TOC__
== lament ({{język polski}}) ==
{{wymowa}} {{IPA3|ˈlãmɛ̃nt}}, {{AS3|l'''ã'''mẽnt}}, {{objaśnienie wymowy|NAZAL}} {{audio|Pl-lament.ogg}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męskorzeczowy''
: (1.1) [[płacz]], [[rozpaczanie]]
: (1.2) [[narzekanie]], [[biadanie]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[a|A]] [[cały|cała]] [[wieś]] [[odprowadzać|odprowadzała]] [[one|ich]] [[z]] [[płacz]]em [[i]] [[lament]]em [[aż]] [[pod]] [[figura|figurę]] [[częstochowski|Częstochowskiej]], [[który|która]] [[stać|stojała]] [[przy]] [[droga|drodze]] [[na]] [[rozstaje|rozstajach]]<ref>{{źródło|dostęp=otwarty|autor=[[w:Władysław Reymont|Władysław Reymont]]|tytuł=[[s:Chłopi (Reymont)|Chłopi]]|tom=[[s:Chłopi (Reymont)/Zima|Zima]]|rozdział=[[s:Chłopi (Reymont)/Zima/X|Rozdział X]]|strony=[[s:Strona:Władysław Stanisław Reymont-Chłopi Tom II.djvu/256|256]]|miejsce=Warszawa|wydawnictwo=Gebethner i Wolff|rok=1925}}</ref>.''
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{czas}} [[lamentować]]
: {{rzecz}} [[lamentacja]] {{ż}}, [[lamencik]] {{mrz}}
: {{przym}} [[lamentacyjny]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
: {{etym2|łac|lamentum|lāmentum}}<ref>{{WSJPonline|id=40866|hasło=lament}}</ref>
{{uwagi}}
{{tłumaczenia}}
* angielski: (1.2) [[lament]]
* arabski: (1.1) [[نوح]]
* esperanto: (1.1) [[lamento]]
* francuski: (1.1) [[lamentation]] {{ż}}; (1.2) [[lamentation]] {{ż}}
* hiszpański: (1.1) [[lamento]] {{m}}, [[lamentación]] {{ż}}; (1.2) [[queja]] {{ż}}, [[lamento]] {{m}}
* nowogrecki: (1.1) [[στεναγμός]] {{m}}, [[αναστεναγμός]] {{m}}, [[βογκητό]] {{n}}, [[θρήνος]] {{m}}; (1.2) [[γκρίνια]] {{ż}}, [[μεμψιμοιρία]] {{ż}}, [[παράπονο]] {{n}}
* starogrecki: (1.1) [[οἰμωγή]] {{ż}}, [[ὀδυρμός]] {{m}}, [[ὀλοφυρμός]] {{m}}, [[κωκυτός]] {{m}}, [[οἴκτισμα]] {{n}}
{{źródła}}
<references />
== lament ({{język angielski}}) ==
{{wymowa}}
: {{audioAU|En-au-lament.ogg}}
: {{bryt}}, {{amer}}: {{IPA|ləˈmɛnt}}
: {{audioUS|En-us-lament.ogg}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik''
: (1.1) [[narzekanie]], [[biadanie]]
: (1.2) {{liter}} [[elegia]], [[tren]], [[lament]]
''czasownik''
: (2.1) [[narzekać]], [[biadolić]]
: (2.2) [[opłakiwać]], [[lamentować]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{przym}} [[lamentable]]
: {{rzecz}} [[lamentation]]
: {{przysł}} [[lamentably]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
h75f6xk5ojl9ur4lgwtedzuab0n1yci
8816696
8816693
2026-06-09T10:39:02Z
Swam pl
68000
/* lament (język polski) */ +odmiana
8816696
wikitext
text/x-wiki
__TOC__
== lament ({{język polski}}) ==
{{wymowa}} {{IPA3|ˈlãmɛ̃nt}}, {{AS3|l'''ã'''mẽnt}}, {{objaśnienie wymowy|NAZAL}} {{audio|Pl-lament.ogg}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męskorzeczowy''
: (1.1) [[płacz]], [[rozpaczanie]]
: (1.2) [[narzekanie]], [[biadanie]]
{{odmiana}}
: (1.1-2) {{odmiana-rzeczownik-polski
|Mianownik lp = lament
|Mianownik lm = lamenty
|Dopełniacz lp = lamentu
|Dopełniacz lm = lamentów
|Celownik lp = lamentowi
|Celownik lm = lamentom
|Biernik lp = lament
|Biernik lm = lamenty
|Narzędnik lp = lamentem
|Narzędnik lm = lamentami
|Miejscownik lp = lamencie
|Miejscownik lm = lamentach
|Wołacz lp = lamencie
|Wołacz lm = lamenty
|Forma depr =
|Forma ndepr =
}}
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[a|A]] [[cały|cała]] [[wieś]] [[odprowadzać|odprowadzała]] [[one|ich]] [[z]] [[płacz]]em [[i]] [[lament]]em [[aż]] [[pod]] [[figura|figurę]] [[częstochowski|Częstochowskiej]], [[który|która]] [[stać|stojała]] [[przy]] [[droga|drodze]] [[na]] [[rozstaje|rozstajach]]<ref>{{źródło|dostęp=otwarty|autor=[[w:Władysław Reymont|Władysław Reymont]]|tytuł=[[s:Chłopi (Reymont)|Chłopi]]|tom=[[s:Chłopi (Reymont)/Zima|Zima]]|rozdział=[[s:Chłopi (Reymont)/Zima/X|Rozdział X]]|strony=[[s:Strona:Władysław Stanisław Reymont-Chłopi Tom II.djvu/256|256]]|miejsce=Warszawa|wydawnictwo=Gebethner i Wolff|rok=1925}}</ref>.''
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{czas}} [[lamentować]]
: {{rzecz}} [[lamentacja]] {{ż}}, [[lamencik]] {{mrz}}
: {{przym}} [[lamentacyjny]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
: {{etym2|łac|lamentum|lāmentum}}<ref>{{WSJPonline|id=40866|hasło=lament}}</ref>
{{uwagi}}
{{tłumaczenia}}
* angielski: (1.2) [[lament]]
* arabski: (1.1) [[نوح]]
* esperanto: (1.1) [[lamento]]
* francuski: (1.1) [[lamentation]] {{ż}}; (1.2) [[lamentation]] {{ż}}
* hiszpański: (1.1) [[lamento]] {{m}}, [[lamentación]] {{ż}}; (1.2) [[queja]] {{ż}}, [[lamento]] {{m}}
* nowogrecki: (1.1) [[στεναγμός]] {{m}}, [[αναστεναγμός]] {{m}}, [[βογκητό]] {{n}}, [[θρήνος]] {{m}}; (1.2) [[γκρίνια]] {{ż}}, [[μεμψιμοιρία]] {{ż}}, [[παράπονο]] {{n}}
* starogrecki: (1.1) [[οἰμωγή]] {{ż}}, [[ὀδυρμός]] {{m}}, [[ὀλοφυρμός]] {{m}}, [[κωκυτός]] {{m}}, [[οἴκτισμα]] {{n}}
{{źródła}}
<references />
== lament ({{język angielski}}) ==
{{wymowa}}
: {{audioAU|En-au-lament.ogg}}
: {{bryt}}, {{amer}}: {{IPA|ləˈmɛnt}}
: {{audioUS|En-us-lament.ogg}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik''
: (1.1) [[narzekanie]], [[biadanie]]
: (1.2) {{liter}} [[elegia]], [[tren]], [[lament]]
''czasownik''
: (2.1) [[narzekać]], [[biadolić]]
: (2.2) [[opłakiwać]], [[lamentować]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{przym}} [[lamentable]]
: {{rzecz}} [[lamentation]]
: {{przysł}} [[lamentably]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
3h3gygsvdddrfbn1q3zvulk82xss9j8
estampilla
0
235260
8816839
6619504
2026-06-09T11:41:37Z
Olafbot
10144
dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-estampilla.wav}}
8816839
wikitext
text/x-wiki
== estampilla ({{język hiszpański}}) ==
[[Plik:Germanrussia3pf1915.jpg|thumb|[[un]] [[sello]] [[o]] estampilla (1.1)]]
{{wymowa}}
: {{IPA3|eș.tam.ˈpi.ǰa}} (''dialekty z utożsamieniem ll-y'')
: {{IPA3|eș.tam.ˈpi.ʎa}}
: {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-estampilla.wav}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński''
: (1.1) {{reg-es|Ameryka}} [[znaczek pocztowy]]<ref>{{RAE}}</ref>
: (1.2) [[stempel]], [[pieczątka]]
''{{forma czasownika|es}}''
: (2.1) {{forma verbal|czasownik=estampillar|osoba=3|liczba=lp|czas=pres|tryb=ind}}
: (2.2) {{forma verbal|czasownik=estampillar|osoba=2|liczba=lp|tryb=imp}}
{{odmiana}}
: (1) {{lm}} estampillas
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[haber que|Hay que]] [[comprar]] [[un]]a [[estampilla]] [[para]] [[este|esta]] [[carta]].'' → [[trzeba|Trzeba]] [[kupić]] '''[[znaczek]]''' [[na]] [[ten]] [[list]].
{{składnia}}
{{kolokacje}}
: (1.1) ''estampilla [[fiscal]]'' → [[znaczek]] [[skarbowy]]
{{synonimy}}
: (1.1) [[sello]], [[timbre]], [[póliza]]
: (1.2) [[sello]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{czas}} [[estampar]], [[estamparse]], [[estampillar]]
: {{przym}} [[estampado]], [[estampillado]], [[estampador]]
: {{rzecz}} [[estampa]] {{ż}}, [[estampación]] {{ż}}, [[estampado]] {{m}}, [[estampador]] {{m}}, [[estampadora]] {{ż}}, [[estampero]] {{m}}, [[estampera]] {{ż}}, [[estampería]] {{ż}}, [[estampita]] {{ż}}, [[estampillado]] {{m}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
: {{zdrobn}} ''od'' [[estampa#es|estampa]]
{{uwagi}}
{{źródła}}
<references />
7kd7pwkv68c1x5dpwtqtrd2fpd6h5hd
ninfa
0
236254
8816868
6752583
2026-06-09T11:45:00Z
Olafbot
10144
zmiana "{{wymowa}} {{" na "{{wymowa}}\n: {{", dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-ninfa.wav}}
8816868
wikitext
text/x-wiki
__TOC__
== ninfa ({{język baskijski}}) ==
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik''
: (1.1) {{mit}} [[nimfa]]<ref>{{Euskaltzaindia}}</ref>
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
<references />
== ninfa ({{język hiszpański}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|'nĩɱ.fa}}
: {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-ninfa.wav}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński''
: (1.1) {{mit}} [[nimfa]]
: (1.2) {{pot}} [[piękny|piękna]] [[dziewczyna]]
: (1.3) {{pot}} [[kurtyzana]]
: (1.4) {{ent}} [[poczwarka]]
: (1.5) ''w liczbie mnogiej'' [[warga sromowa|wargi sromowe]] [[mały|mniejsze]]
{{odmiana}} {{lm}} ninfas
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[ninfomanía]], [[ninfómana]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
: {{etym|łac|nympha}} < {{etym|gr|νύμφη}} (nýmfē)
{{uwagi}}
{{źródła}}
== ninfa ({{język włoski}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA|'niŋ.fa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński''
: (1.1) {{mit}} [[nimfa]]
: (1.2) {{przen}} [[piękny|piękna]] [[dziewczyna]]
: (1.3) {{ent}} [[poczwarka]]
: (1.4) {{zob|ninfe}}
{{odmiana}}
: (1.1-3) {{lp}} ninfa; {{lm}} ninfe
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
: (1.3) [[pupa]], [[crisalide]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[ninfale]] {{m}}, [[ninfosi]] {{ż}}
: {{czas}} [[ninfeggiare]]
: {{przym}} [[ninfale]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
: {{etym|łac|nympha}} < {{etym|gr|νύμφη}} (nýmfē)
{{uwagi}}
{{źródła}}
sutfyyed03v278z75m4ou49b28s2e83
行
0
236763
8816261
8652864
2026-06-08T15:37:24Z
Tsca.bot
20
Aktualizacja poziomu [[Kategoria:HSK|HSK]]
8816261
wikitext
text/x-wiki
__TOC__
== {{zh|行}} ({{znak chiński}}) ==
{{klucz}} {{zch-klucz-link| 144 | 行 | 0 }}
{{kreski}} 6
{{warianty|{{zch-w}}}}
{{kolejność}}
{{zch-komiks}}
{{znaczenia}}
{{etymologia}} {{warianty-obrazek | {{zch-obrazek|o|行}} | {{zch-obrazek|br|行}} | {{zch-obrazek|bs|行}} | {{zch-obrazek|ss|行}}}}
{{kody|cjz=竹人一一弓 (HOMMN)|cr=2122<sub>1</sub>|u=884c}}
{{słowniki|kx=1108.310|dkj=34029|dj=1570.310|hdz=20811.060}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
== {{zh|行}} ({{język chiński standardowy}}) ==
[[Plik:CTVCE Chinese title with Sun Yat-Sen script.png|thumb|[[一]]行(4.1)[[汉字]]]]
[[Plik:Arabic example.svg|thumb|[[一]]行(4.1)[[阿拉伯文]]]]
{{zapis}} {{puprtrad|行}}
{{wymowa}}
: (1.1-2),(2.1) {{pinyin|xíng|xing2}}; {{zhuyin|ㄒㄧㄥˊ}}
: (3.1),(4.1) {{pinyin|háng|hang2}}; {{zhuyin|ㄏㄤˊ}}
: {{audio|LL-Q9192 (cmn)-Jouketou-行.wav}} {{audio|LL-Q9192 (cmn)-CanonNi-行.wav}}
{{znaczenia}}
''czasownik''
: (1.1) [[działać]]
: (1.2) [[być]] [[OK]], [[być]] [[w porządku]]
''wykrzyknik''
: (2.1) [[OK]], [[dobrze]]
''rzeczownik''
: (3.1) [[wiersz]], [[linijka]]
''klasyfikator''
: (4.1) ''do zliczania [[wers]]ów lub [[rząd|rzędów]]'' → [[linijka]], [[wiersz]]/[[kolumna]] ([[tekst]]u [[lub]] [[dane|danych]])
{{odmiana}}
{{przykłady}}
: (1.1) [[你]][[真的]][[觉得]][[这样]][[能]][[行]][[吗]]?(nǐ zhēnde juédé zhèyàng néng xíng ma) → [[naprawdę|Naprawdę]] [[myśleć|myślisz]], [[że]] [[ten|ta]] [[metoda]] [[móc|może]] '''[[działać|zadziałać]]'''?
: (1.2) [[好]][[吧]]。[[明天]][[也]][[行]]。(hǎo ba míngtiān yě xíng) → [[no|No]] [[dobra]]. [[jutro|Jutro]] [[też]] '''[[móc|może]] [[być]]'''. ({{dosł}} [[jutro|Jutro]] [[też]] '''[[działać|działa]]''')
: (2.1) [[你]][[今]][[晚]][[睡]][[在]][[这里]],[[行]][[吗]]?(nǐ jīn wǎn shuì zài zhèlǐ xíng ma) → [[dziś|Dziś]] [[spać|śpisz]] [[tutaj]], '''[[dobrze]]'''?
: (2.1) [[行]],[[就]][[这么]][[定]][[了]]。(xíng jiù zhème dìngle) → '''[[OK]]''', [[mieć|mamy]] [[to]] [[ustalać|ustalone]].
: (3.1) [[每]][[个]][[消息]][[都]][[显示]][[一个]][[单独]][[的]][[行]]。(měi ge xiāoxī dōu xiǎnshì yīgè dāndú de xíng) → [[każdy|Każda]] [[wiadomość]] [[być|jest]] [[wyświetlać|wyświetlana]] [[w]] [[osobny]]m '''[[wiersz]]u'''.
: (4.1) [[上面]][[行]][[汉字]][[是]][[简体字]],[[下面]][[行]][[是]][[繁体字]]。(shàngmiàn háng hànzì shì jiǎntǐzì xiàmiàn háng shì fántǐ zì) → [[górny|Górny]] '''[[wiersz]]''' [[znak]]ów [[to]] [[zapis]] [[uproszczony]], [[a]] [[dolny]] ('''[[wiersz]]''') [[to]] [[pismo]] [[tradycyjny|tradycyjne]].
{{składnia}}
: (3.1) klasyfikator: [[个]] (ge)
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
: (2.1) [[好]]
{{antonimy}}
: (3.1) [[列]]
: (4.1) [[列]]
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{złożenia}} [[践行]]•[[可行]]•[[行星]]•[[流行]]•[[执行]]•[[行道]]•[[进行]]•[[举行]]•[[行房]]•[[行业]]•[[罪行]]•[[步行]]•[[飞行]]•[[爬行]]•[[旅行]]•[[通行]]•[[行舟]]•[[银行]]•[[自行]]•[[五行]]
{{pokrewne}}
: {{czas}} [[进行]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}} {{etymn|chiń|彳|亍}} → [[krok]] [[lewy|lewą]] [[noga|nogą]] + [[krok]] [[prawy|prawą]] [[noga|nogą]]
{{uwagi}}
: (3-4) ponieważ tradycyjnie język chiński zapisywany był pionowo (od góry do doły), a nie poziomo, ''de facto'' nie odróżnia się nim [[wiersz]]a od [[kolumna|kolumny]] - [[linijka]] z czasem zmieniła kierunek z pionu na poziom (a sam zapis z wektora prawa→lewa na lewa→prawa), ale termin w języku chińskim pozostał ten sam, co może wprowadzać zamieszanie, zwłaszcza w obróbce danych
{{źródła}}
== {{ja|行}} ({{język japoński}}) ==
{{czytania}} {{on}} コウ; ギョウ; アン {{kun}} い.く; ゆ.く; おこな.う
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik''
: (1.1) ぎょう → [[linijka]] (np. tekstu), [[wers]], [[rząd]]
''czasownik''
: (2.1) [[iść]], [[jechać]]
: (2.2) おこなう (okonau) → [[robić]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{nieodm}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{złożenia}}
: {{furi|行政|ぎょうせい}}, {{furi|銀行|ぎんこう}}, {{furi|行動|こうどう}}, {{furi|行楽|こうらく}}, {{furi|通行|つうこう}}<ref>Pismo japońskie. Kanji dla każdego, Nowela Sp. z o.o., Poznań 2012</ref>
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}} {{JLPT|5|2}}
{{źródła}}
<references />
bbqbgfpx6d9obtbd306tvg4h20e5t9j
肉
0
236767
8816206
8723930
2026-06-08T14:40:23Z
Tsca.bot
20
Aktualizacja poziomu [[Kategoria:HSK|HSK]]
8816206
wikitext
text/x-wiki
{{podobne|⾁|内}}
__TOC__
== {{zh|肉}} ({{znak chiński}}) ==
{{klucz}} {{zch-klucz-link| 130 | 肉 | 0}}
{{kreski}} 6
{{warianty|{{zch-w|ct|肉}}|{{zch-w|ct|⺼}}}}
{{kolejność}}
{{zch-komiks}}
{{znaczenia}}
: (1.1) [[mięso]]
{{etymologia}} {{warianty-obrazek | {{zch-obrazek|o|肉}} | {{zch-obrazek|br|肉}} | {{zch-obrazek|bs|肉}} | {{zch-obrazek|ss|肉}} | {{zch-obrazek|c|肉}}}}
{{kody|cjz=人月人 (OBO)|cr=4022<sub>7</sub>|u=8089}}
{{słowniki|kx=0973.010|dkj=29236|dj=1424.040|hdz=52931.010}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
== {{zh|肉}} ({{język chiński standardowy}}) ==
[[Plik:Schweinenacken.jpg|thumb|肉(1.1)]]
[[Plik:The flesh of hassaku fruit..jpg|thumb|肉(1.2)]]
{{zapis}} {{puprtrad|肉}}
{{wymowa}}
: {{pinyin|ròu|rou4}}; {{zhuyin|ㄖㄡˋ}}
: {{audio|LL-Q9192 (cmn)-Luilui6666-肉.wav}} {{audio|LL-Q9192 (cmn)-雲角-肉.wav}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik''
: (1.1) [[mięso]]
: (1.2) [[miąższ]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
: (1.1) [[把]][[肉]][[切成]][[几]][[块]]。(bǎ ròu qièchéng jǐ kuài) → [[kroić|Pokrój]] '''[[mięso]]''' [[na]] [[kilka]] [[kawałek|kawałków]]
: (1.2) [[这]][[桃子]][[肉]][[味]][[甜]][[汁]][[多]]。(zhè táozi ròu wèi tián zhī duō) → '''[[miąższ|Miąższ]]''' [[ta|tej]] [[brzoskwinia|brzoskwini]] [[być|był]] [[słodki]] [[i]] [[soczysty]].
{{składnia}}
: (1.1-2) klasyfikator: brak
{{kolokacje}}
: (1.1) [[肉块]] → [[kawałek]] mięsa • [[猪肉]] → mięso [[ze]] [[świnia|świni]] (=[[wieprzowina]]) • [[羊肉]] → mięso [[z]] [[baran]]a (=[[baranina]], [[jagnięcina]]) • [[牛肉]] → mięso [[z]] [[krowa|krowy]] (=[[wołowina]]) • [[鸡肉]] → mięso [[z]] [[kurczak]]a • [[鸭肉]] → mięso [[z]] [[kaczka|kaczki]] • [[鱼肉]] → "mięso" [[z]] [[ryba|ryby]] • [[人肉]] → mięso [[z]] [[człowiek]]a (''ludzkie ciało, często w kontekście siły roboczej'') • [[烤肉]] → [[pieczony|pieczone]] mięso (=[[pieczeń]], [[grill]]owane) • [[肉食]] → [[jedzenie]] [[z]] mięsa (=[[wyrób]] [[mięsny]])
{{synonimy}}
: (1.1) [[肉类]]
: (1.2) [[果肉]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{złożenia}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[肌肉]] • [[肉体]] • [[血肉]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}} {{zob-etym-znak-chiński|肉}}
{{uwagi}}
: (1.1) słowo [[肉]] dodaje się często po ''zwierzęciu'' aby doprecyzować, że - najczęściej jemy - mięso z tego zwierzęcia; jest to istotne zwłaszcza w przypadku, kiedy język polski ''de facto'' nie odróżnia mięsa od zwierzęcia, np. mówiąc "lubię kurczaka" rozmówca zapewne wywnioskuje z kontekstu (rozmowa o jedzeniu), że chodzi o mięso tego ptaka, jego smak; w j.chińskim nie powiemy wtedy [[鸡]] (=[[kurczak]]), a właśnie [[鸡肉]] (=mięso [[z]] [[kurczak]]a)
: {{HSK|2}}
{{źródła}}
== {{ja|肉}} ({{język japoński}}) ==
{{czytania}} {{on}} ニク; {{kun}} しし
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik''
: (1.1) にく→ [[mięso]], [[ciało]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{złożenia}} {{furi|牛肉|ぎゅうにく}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}} {{JLPT|4|2}}
{{źródła}}
c4oqgn7a3uszjgyq5w2i5yr3e4ej2zf
走
0
236853
8816312
8308070
2026-06-08T16:28:21Z
Tsca.bot
20
Aktualizacja poziomu [[Kategoria:HSK|HSK]]
8816312
wikitext
text/x-wiki
{{podobne|⾛|赱}}
__TOC__
== {{zh|走}} ({{znak chiński}}) ==
{{klucz}} {{zch-klucz-link| 156 | 走 | 0 }}
{{kreski}} 7
{{warianty|{{zch-w}}}}
{{kolejność}}
{{zch-komiks}}
{{znaczenia}}
{{etymologia}}
{{kody|cjz=土卜人 (GYO)|cr=4080<sub>1</sub>|u=8d70}}
{{słowniki|kx=1215.010|dkj=37034|dj=1683.040|hdz=53473.010}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
== {{zh|走}} ({{język chiński standardowy}}) ==
{{zapis}} {{puprtrad|走}}
{{wymowa}}
: {{pinyin|zǒu|zou3}}; {{zhuyin|ㄗㄡˇ}}
: {{audio|LL-Q9192 (cmn)-雲角-走.wav}}
{{znaczenia}}
''czasownik''
: (1.1) [[iść]]
: (1.2) [[chodzić]] ([[przemieszczać się]])
: (1.3) [[chodzić]] ([[działać]])
: (1.4) [[ruszać się]], [[wykonywać]] [[ruch]] ([[w]] [[gra]]ch)
{{odmiana}}
{{przykłady}}
: (1.1) [[你]][[想]][[走]][[那边]],[[只]][[因为]][[是]][[下坡路]][[而已]]。(nǐ xiǎng zǒu nà biān zhǐ yīnwéi shì xiàpōlù éryǐ) → [[chcieć|Chcesz]] [[tam]] '''[[iść]]''' [[tylko]] [[dlatego]], [[że]] [[być|jest]] [[z]] [[górka|górki]].
: (1.1) [[你]][[在]][[前边]][[走]],[[不]][[要]][[转过]][[身子]][[来]]!(nǐ zài qiánbian zǒu bùyào zhuǎnguò shēnzi lái) → '''[[iść|Idź]]''' [[naprzód]], [[nie]] [[oglądać się|oglądaj się]]!
: (1.2) [[我们]][[走]][[吧]]!(wǒmen zǒu ba) → '''[[chodzić|Chodźmy]]''' [[stąd]]!
: (1.2) [[我]][[不]][[想]][[让]][[你]][[一个人]][[走]][[夜]][[路]],[[打车]][[吧]]。(wǒ bù xiǎng ràng nǐ yīgèrén zǒu yè lù dǎchē ba) → [[nie|Nie]] [[chcieć|chcę]], [[żeby]]ś '''[[chodzić|chodził]]''' [[sam]] [[po]] [[noc]]y, [[zawołać|zawołaj]] [[taksówka|taksówkę]].
: (1.3) [[我的]][[手表]][[不]][[走]][[了]]。(wǒde shǒubiǎo bù zǒu le) → [[mój|Mój]] [[zegarek]] [[nie]] '''[[chodzić|chodzi]]'''.
: (1.4) [[他]][[走]][[象]],[[吃掉]][[了]][[卒]]。(tā zǒu xiàng, chīdiàole zú) → '''[[ruszać się|Ruszył się]]''' [[słoń|słoniem]], [[aby]] [[wziąć]] [[pion]]a.
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{złożenia}} [[走好]]
{{pokrewne}}
: {{czas}} [[走来]] • [[走进]] • [[走路]] • [[行走]] • [[走动]]
: {{rzecz}} [[走道]]
: {{przysł}} [[走路]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}} {{etymn|chiń|夭|止}} → [[młody]] + [[stopa]]
{{uwagi}}
: {{HSK|2}}
{{źródła}}
== {{ja|走}} ({{język japoński}}) ==
{{czytania}} {{on}} ソウ; {{kun}} はし.る
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''czasownik''
: (1.1) はしる → [[biec]], [[biegać]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{złożenia}} {{furi|競走|きょうそう}}, {{furi|迷走神経|めいそうしんけい}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}} {{JLPT|4|2}}
{{źródła}}
9u9p30owt72842tvfs6m15tpfnchx59
面
0
237446
8816438
8693049
2026-06-08T18:43:09Z
Tsca.bot
20
Aktualizacja poziomu [[Kategoria:HSK|HSK]]
8816438
wikitext
text/x-wiki
{{podobne|⾯|靣}}
__TOC__
== {{zh|面}} ({{znak chiński}}) ==
{{klucz}} {{zch-klucz-link| 176 | 面 | 0 }}
{{kreski}} 9
{{warianty | {{zch-w|ct|靣}} | {{zch-w|ct|麪}} | {{zch-w|ct|麵}} | {{zch-w|cu|面}}}}
{{kolejność}}
{{zch-komiks}}
{{znaczenia}}
: (1.1) [[twarz]] ([[ludzki|ludzka]])
{{etymologia}}
: {{etymn|chiń|𦣻|囗}} → [[głowa]] + [[otoczenie]] < w zapisie piktogramicznym: [[oko]] [[na]] [[płaski]]ej [[powierzchnia|powierzni]]
{{kody|cjz=一田尸中 (MWSL), 一田卜中 (MWYL)|cr=1060<sub>0</sub>|u=9762}}
{{słowniki|kx=1383.070|dkj=42618|dj=1896.180|hdz=74398.010}}
{{uwagi}} znak ten jest uproszczoną wersją kilku znaków tradycyjnych
{{źródła}}
== {{zh|面}} ({{język chiński standardowy}}) ==
[[Plik:StyleGAN2 Example 3.jpg|thumb|面(1.1)]]
[[Plik:Cube square 1.png|thumb|面(1.2)]]
[[Plik:Flours.jpg|thumb|面(1.5)]]
[[Plik:Wongwt 六厘舍沾麵 (17283725301).jpg|thumb|面(1.6)]]
{{zapis}}
: (1.1-4), (2.1), (3.1-2) {{puprtrad|面}}, {{rzad}} {{puprtrad|靣}}
: (1.5-6), (4.1) {{pupr|面}}, {{ptrad|麵}}, {{reg}} {{ptrad|麪}}
{{wymowa}}
: {{pinyin|miàn|mian4}}; {{zhuyin|ㄇㄧㄢˋ}}
: {{audio|LL-Q9192 (cmn)-Luilui6666-面.wav}} {{audio|LL-Q9192 (cmn)-Levi Highway (列维劳德)-面.wav}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik''
: (1.1) {{książk}} [[twarz]]
: (1.2) [[ściana]], [[ścianka]]
: (1.3) {{dosł}}, {{przen}} [[strona]]
: (1.4) [[powierzchnia]]
: (1.5) {{spoż}} [[mąka]] ([[mąka pszenna]])
: (1.6) {{spoż}} [[makaron]]
''klasyfikator''
: (2.1) ''…obiektów i przedmiotów z płaską [[powierzchnia|powierzchnią]] lub [[strona|stroną]] / [[ściana|ścianą]]''
''przysłówek''
: (3.1) [[w]] [[obecność|obecności]] [[ktoś|kogoś]]
: (3.2) [[przy]] [[ktoś|kimś]]
''przymiotnik''
: (4.1) [[mączny]], [[mączysty]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
: (1.1) [[但是]][[她]][[看]][[着]][[丈夫]][[的]][[面]],[[并]][[决定]][[保持]][[沉默]]。(dànshì tā kànzhe zhàngfū de miàn bìng juédìng bǎochí chénmò) → [[jednak|Jednak]] [[spojrzeć|spojrzała]] [[na]] '''[[twarz]]''' [[mąż|męża]] [[i]] [[postanowić|postanowiła]] [[zachować]] [[milczenie]].
: (1.1) [[然后]][[当]][[我]][[面]][[撒谎]]!(ránhòu dāng wǒ miàn sāhuǎng) → [[a|A]] [[potem]] [[skłamać|skłamał]] [[ja|mi]] [[prosto]] [[w]] '''[[twarz]]'''!
: (1.1) [[在]][[机器]][[后方]][[站立]][[或]][[行走]],[[面]][[朝]][[前方]]。(zài jīqì hòufāng zhànlì huò xíngzǒu miàn cháo qiánfāng) → [[stać|Stój]] [[lub]] [[iść|idź]] [[za]] [[maszyna|maszyną]], '''[[twarz]]ą''' ([[skierować|skierowaną]]) [[do przodu]].
: (1.2) [[为此]],[[选择]][[应当]][[与]][[锋利]][[边缘]][[连接]][[的]][[面]]。(wèicǐ xuǎnzé yīngdāng yǔ fēnglì biānyuán liánjiē de miàn) → [[w|W]] [[ten|tym]] [[cel]]u [[należeć|należy]] [[zaznaczyć]] '''[[ściana|ściany]]''', [[który|które]] [[mieć|mają]] [[być]] [[połączyć|połączone]] [[z]] [[ostry|ostrą]] [[krawędź|krawędzią]].
: (1.2) [[传统]][[骰子]][[有]][[六]][[个]][[面]]。(chuántǒng shǎizǐ yǒu liù ge miàn) → [[tradycyjny|Tradycyjne]] [[kostka|kostki]] [[do]] [[gra|gry]] [[mieć|mają]] [[sześć]] '''[[ścianka|ścianek]]'''.
: (1.3) [[第二]][[面]][[镀膜]][[需要]][[手动]][[转动]][[每]][[个]][[镜片]]。(dì èr miàn dùmó xūyào shǒudòng zhuǎndòng měi gè jìngpiàn) → [[powlec|Powleczenie]] [[drugi]]ej '''[[strona|strony]]''' [[wymagać|wymaga]] [[ręczny|ręcznego]] [[obrócenie|obrócenia]] [[każdy|każdej]] [[soczewka|soczewki]].
: (1.3) [[这]][[下]][[你]][[可以]][[从]][[黄色]][[面]][[翻]][[到]][[白色]][[面]]。(zhè xià nǐ kěyǐ cóng huángsè miàn fān dào báisè miàn) → [[teraz|Teraz]] [[móc|możesz]] [[obrócić]] '''[[strona|stronę]]''' [[żółty|żółtą]] [[na]] ('''[[strona|stronę]]''') [[biały|białą]].
: (1.3) [[我]][[发现]][[了]][[工业化]][[食品]][[体系]][[的]][[阴暗]][[面]]。(wǒ fāxiànle gōngyèhuà shípǐn tǐxì de yīn'àn miàn) → [[odkryć|Odkryłam]] [[ciemny|ciemną]] '''[[strona|stronę]]''' [[uprzemysłowić|uprzemysłowionego]] [[system]]u [[produkcja|produkcji]] [[żywność|żywności]].
: (1.4) [[避免]][[损坏]][[壳]][[体]][[的]][[配合]][[面]]。(bìmiǎn sǔnhuài ké tǐ de pèihé miàn) → [[unikać|Unikaj]] [[uszkodzenie|uszkodzenia]] '''[[powierzchnia|powierzchni]]''' [[styk]]u [[obudowa|obudowy]].
: (1.4) [[如果]][[所有]][[发光]][[二极管]][[给予]][[配置]][[的话]],[[则]][[将]][[整个]][[面]][[配置]][[成]][[圆形]]。(rúguǒ suǒyǒu fāguāng èrjíguǎn jǐyǔ pèizhì dehuà zé jiāng zhěnggè miàn pèizhì chéng yuánxíng) → [[jeżeli|Jeżeli]] [[wszystkie]] [[dioda|diody]] [[elektroluminescencyjny|elektroluminescencyjne]] [[zostać|zostaną]] [[odpowiednio]] [[rozmieścić|rozmieszczone]], [[cały|cała]] '''[[powierzchnia]]''' [[być|będzie]] [[mieć|miała]] [[kształt]] [[koło|koła]].
: (1.5) [[烤]][[蛋糕]][[时]],[[这]][[种]][[面]][[提供]][[了]][[最好]][[的]][[结果]], [[烤饼]][[或]][[松饼]]。(kǎo dàngāo shí zhè zhǒng miàn tígōngle zuì hǎo de jiéguǒ kǎobǐng huò sōngbǐng) → [[ten|Ten]] [[typ]] '''[[mąka|mąki]]''' [[zapewniać|zapewnia]] [[dobry|najlepsze]] [[rezultat]]y [[przy]] [[pieczenie|pieczeniu]] [[ciasto|ciast]], [[bułeczka|bułeczek]] [[i]] [[muffin]]ów.
: (1.5) [[凭]][[此]][[可]][[购买]][[一]][[系列]][[供]][[选择]][[的]][[基本]][[商品]],[[诸如]][[米]],[[面]],[[糖]][[和]][[奶粉]]。(píng cǐ kě gòumǎi yī xìliè gōng xuǎnzé de jīběn shāngpǐn zhūrú mǐ miàn táng hé nǎifěn) → [[za|Za]] [[te]] [[pieniądz]]e [[móc|można]] [[kupić]] [[szereg]] [[podstawowy]]ch [[produkt]]ów, [[taki]]ch [[jak]] [[ryż]], '''[[mąka]]''', [[cukier]] [[i]] [[mleko]] [[w]] [[proszek|proszku]].
: (1.5) [["|《]][[你]][[干]][[得]][[好]][[呀]][["|》]],[[乌]][[苏]][[娜]][[说]][[着]],[[量]][[出]][[了]][[做]][[面包]][[的]][[面]],[[就]][[回]][[厨房]][[去]][[了]]。(nǐ gàn dé hǎo ya - wū sū nà shuōzhe liàng chūle zuò miànbāo de miàn jiù huí chúfáng qùle) → [[dobrze|Dobrze]] [[sobie]] [[radzić|radzisz]] – [[powiedzieć|powiedziała]] [[Urszula]], [[odmierzyć|odmierzyła]] '''[[mąka|mąkę]]''' [[na]] [[chleb]] [[i]] [[wrócić|wróciła]] [[do]] [[kuchnia|kuchni]].
: (1.6) [[硅胶]][[干燥]][[剂]][[在]][[新]][[鞋]],[[钱包]],[[面]][[的]][[包装]][[中]][[很]][[常见]]。(guījiāo gānzào jì zài xīn xié qiánbāo miàn de bāozhuāng zhōng hěn chángjiàn) → [[środek|Środek]] [[pochłaniać|pochłaniający]] [[wilgoć]] [[w postaci]] [[żel]]u [[krzemionkowy|krzemionkowego]] [[powszechnie]] [[móc|można]] [[znaleźć]] [[w]] [[opakowanie|opakowaniach]] [[nowy]]ch [[but]]ów, [[portfel]]i [[i]] '''[[makaron]]ów'''.
: (1.6) [[他]][[真]][[的]][[把]][[三]][[碗]][[面]][[一下]][[子]][[吃]]!(tā zhēn de bǎ sān wǎn miàn yīxià zǐ chī) → [[naprawdę|Naprawdę]] [[zjeść|zjadł]] [[trzy]] [[miska|miski]] '''[[makaron]]u''' [[na]] [[raz]]!
: (1.6) [[仓库]][[区]]:[[用于]][[米]],[[面]][[等]][[不易]][[变质]][[食物]][[贮存]]。(cāngkù qū yòngyú mǐ miàn děng bùyì biànzhí shíwù zhùcún) → [[powierzchnia|Powierzchnia]] [[magazynowy|magazynowa]]: [[służyć|służy]] [[do]] [[przechowywanie|przechowywania]] [[żywność|żywności]] [[o]] [[długi]]m [[termin]]ie [[przydatność|przydatności]], [[np.]] [[ryż]]u [[i]] '''[[makaron]]u'''.
: (2.1) [[那]][[面]][[鼓]][[中间]][[其实]][[是]][[空]][[的]]。(nà miàn gǔ zhōngjiān qíshí shì kōng de) → [[środek|Środek]] [[bęben|bębna]] ('''[[o]] [[płaski]]ej [[górny|górnej]] [[strona|stronie]]''') [[być|jest]] [[w rzeczywistości]] [[pusty]].
: (2.1) [[然而]],[[这]][[面]][[国旗]][[仅]][[使用]][[了]][[四]][[个]][[月]],[[从]][[未]][[大量]][[生产]]。(rán'ér zhè miàn guóqí jǐn shǐyòngle sì gè yuè cóng wèi dàliàng shēngchǎn) → [[flaga|Flaga]] [[ta]] ('''[[konkretny|konkretna]]''', '''[[o]] [[płaski]]ej [[powierzchnia|powierzchni]]''') [[być|była]] [[jednak]] [[używać|używana]] [[tylko]] [[przez]] [[cztery]] [[miesiąc]]e [[i]] [[nigdy]] [[nie]] [[wyprodukować|wyprodukowano]] [[ona|jej]] [[w]] [[duży|dużej]] [[liczba|liczbie]].
: (2.1) [[我们]][[能]][[轻松]][[翻过]][[这]][[面]][[墙]]。(wǒmen néng qīngsōng fānguò zhè miàn qiáng) → [[móc|Możemy]] [[łatwo]] [[przeskoczyć]] [[ten]] ('''[[mieć|mający]] [[płaski|płaską]] [[ściana|ścianę]]''') [[mur]].
: (3.1) [[尤其]][[不能]][[当着]][[他们]][[家人]][[的]][[面]]。(yóuqí bùnéng dāngzhe tāmen jiārén de miàn) → [[zwłaszcza|Zwłaszcza]] [[nie]] '''[[w]] [[obecność|obecności]]''' [[członek|członków]] [[on|ich]] [[rodzina|rodziny]].
: (3.1) [[现在]][[当着]][[证婚]][[人]][[的]][[面]][[回答]][[以下]][[问题]]。(xiànzài dāngzhe zhènghūn rén de miàn huídá yǐxià wèntí) → [[teraz|Teraz]] [[odpowiedzieć|odpowiedz]] [[na]] [[poniższy|poniższe]] [[pytanie|pytania]] '''[[w]] [[obecność|obecności]]''' [[świadek|świadka]].
: (3.2) [[不会]][[当着]][[这么]][[多]][[人]][[的]][[面]][[吧]]?(bù huì dāngzhe zhème duō rén de miàn ba) → [[nie|Nie]] '''[[przy]]''' [[tak]] [[wiele|wielu]] [[człowiek|ludziach]], [[prawda]]?
: (3.2) [[于是]],[[她]][[第二]][[次]][[当着]][[我们]][[的]][[面]][[哭]][[了]]。(yúshì tā dì èr cì dāngzhe wǒmen de miàn kūle) → [[więc|Więc]] [[po]] [[raz]] [[drugi]] [[rozpłakać się|rozpłakała się]] '''[[przy]]''' [[my|nas]].
: (4.1) [[这]][[块]][[白薯]][[很]][[面]]。(zhè kuài báishǔ hěn miàn) → [[ten|Ten]] [[słodki ziemniak]] [[być|jest]] [[bardzo]] '''[[mączysty]]'''.
: (4.1) [[该]][[面]][[部分]][[包含]][[87]][[%]][[淀粉]],[[8]][[%]][[蛋白质]][[和]][[脂肪]][[很]][[少]]。(gāi miàn bùfèn bāohán bāshíqī fēn diànfěn bā fēn dànbáizhí hé zhīfáng hěn shǎo) → [[część|Część]] '''[[mączny|mączna]]''' [[zawierać|zawiera]] [[87]][[procent|%]] [[skrobia|skrobi]], [[8]][[procent|%]] [[białka]] [[i]] [[bardzo]] [[mało]] [[tłuszcz]]u.
{{składnia}}
: (1.1-4) klasyfikator: brak lub [[个]] (ge)
: (1.5) klasyfikator: brak lub [[种]] (zhǒng); 一种面 → jeden [[typ]] mąki
: (1.6) klasyfikator: [[条]] (tiáo) lub [[碗]] (wǎn); 一条面 → jedna [[nitka]] makaronu, 一碗面 → jedna [[miska]] (=[[porcja]]) makaronu
: (3.1-2) to znaczenie pojawia się w konstrukcji z ''osobą'' oraz partykułą [[的]], według wzoru:
:* ''osoba'' + [[的]] + 面
: co w języku polskim przekształca ''osobę'' w dopełniacz (''w obecności'' '''kogo'''?) lub miejscownik (''przy'' '''kim'''?); istotne jest przy tym, że to użycie 面 odnosi się tylko do [[człowiek|ludzi]], a wywodzi się ze znaczenia (1.1) → jest w pewnym sensie wariacją i skrótem myślowym od [[twarzą w twarz]]
{{kolokacje}}
: (1.3) [[另一]]面 → [[z]] [[drugi]]ej strony • [[正面]] → [[przedni]]a strona (=[[front]], [[przód]]) • [[背面]] → [[tylny|tylna]] strona (=[[tył]])
: (1.4) [[底面]] → [[dolny|dolna]] powierzchnia (=[[podstawa]]) • [[水面]] → powierzchnia [[woda|wody]] • [[路面]] → powierzchnia [[droga|drogi]] (=[[nawierzchnia]])
: (1.5) [[玉米面]] → mąka [[kukurydza|kukurydziana]]
: (1.6) [[方便面]] → makaron [[instant]] • [[杯面]] → makaron [[w]] [[kubek|kubku]] (=[[zupka chińska]]) • [[汤面]] → [[zupa]] [[z]] makaronem • [[干面]] → [[suchy]] makaron (=[[podać|podawany]] [[bez]] [[zupa|zupy]]) • [[冷面]] / [[凉面]] → makaron [[na]] [[zimno]] • [[千层面]] → makaron [[w]] [[warstwa]]ch (=[[lazania]]) • [[意大利面]] → [[włoski]] makaron (=[[pasta]], [[spaghetti]]) • [[炒面]] → makaron [[smażony]]
: (4.1) [[面食]] → mączne [[jedzenie]] (=[[produkt]]y [[z]] [[mąka pszenna|mąki pszennej]])
{{synonimy}}
: (1.1) [[脸]]•[[脸蛋]]•[[脸子]]•[[脸部]]•[[脸面]]•[[面部]]•[[面目]]•[[顏面]]
: (1.5) [[面粉]]•[[粉]]•[[白面]]
: (1.6) [[面条]]
: (3.1-2) [[面前]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{złożenia}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[面具]] • [[假面]] • [[六面体]] • [[半面]] • [[平面]] • [[方面]] • [[侧面]] • [[层面]] • [[面向]] • [[掌面]] • [[拉面]] • [[面饼]] • [[面馆]] • [[面汤]] • [[面包]] • [[见面]] • [[对面]] • [[泡面]] • [[速食面]]
: {{czas}} [[见面]]
: {{przym}} [[片面]] • [[双面]] • [[正面]]
: {{przyim}} [[对面]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
: (1.1-4), (2.1), (3.1-2) {{zob-etym-znak-chiński|面}}
: (1.5-6), (4.1) {{zob-etym-znak-chiński|麵}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
== {{ja|面}} ({{język japoński}}) ==
{{czytania}} {{on}} メン; {{kun}} おも; おもて; つら
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik''
: (1.1) めん, おもて → [[twarz]]
: (1.2) めん, おもて → [[maska]]
: (1.3) めん, おもて → [[fasada]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{złożenia}}
: {{furi|画面|がめん}}, {{furi|面接|めんせつ}}, {{furi|面倒|めんどう}}, {{furi|面白|おもしろ}}, {{furi|表面|ひょうめん}}, {{furi|地面|じめん}}, [[面白い]]
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}} {{JLPT|3|3}}
{{źródła}}
kjn28w65bni1193m3q6oo5zdrf97uyp
educativo
0
238668
8816813
6609432
2026-06-09T11:39:28Z
Olafbot
10144
dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-educativo.wav}}
8816813
wikitext
text/x-wiki
__TOC__
== educativo ({{język hiszpański}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|e.ðu.ka.'ti.βo}}
: {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-educativo.wav}}
{{znaczenia}}
''przymiotnik''
: (1.1) [[edukacyjny]], [[oświatowy]]
: (1.2) [[wychowawczy]], [[dydaktyczny]], [[pedagogiczny]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{lp}} educativo {{m}}, educativa {{ż}}; {{lm}} educativos {{m}}, educativas {{ż}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
: (1.1) ''[[sistema educativo]]'' → [[system oświatowy]]
: (1.2) ''[[método]] educativo'' → [[metoda]] [[wychowawczy|wychowawcza]]
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[educador]] {{m}}, [[educadora]] {{ż}}, [[educación]] {{ż}}
: {{czas}} [[educar]], [[educarse]]
: {{przym}} [[educador]], [[educacional]], [[educable]], [[educado]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
: {{etymn|hiszp|educar|-ivo}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
== educativo ({{język włoski}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|eduka'tivo}}
{{znaczenia}}
''przymiotnik''
: (1.1) [[edukacyjny]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{lp}} educativ|o {{m}}, educativa {{ż}}; {{lm}} educativi {{m}}, educative {{ż}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[educatore]], [[educazione]] {{ż}}
: {{czas}} [[educare]]
: {{przym}} [[educatore]], [[educato]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
fjm0i3upf12s8d6fv6d9yvshcq44d39
opiewać
0
239819
8816454
8467615
2026-06-08T19:01:11Z
Cyborian
32312
kwalifikatory, źródła ; zmodyfik. znaczenie (1.1), dodano (1.2), kolokacje
8816454
wikitext
text/x-wiki
== opiewać ({{język polski}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|ɔˈpʲjɛvat͡ɕ}}, {{AS3|opʹi ̯'''e'''vać}}, {{objaśnienie wymowy|ZM|IJ}}
: {{audio|LL-Q809 (pol)-Olaf-opiewać.wav}}
{{znaczenia}}
''czasownik''
: (1.1) {{podn}} {{książk}} [[sławić]], [[wychwalać]] [[ktoś|kogoś]] [[lub]] [[coś]], [[zachwycać]] [[się]] ([[często|najczęściej]] [[w]] [[utwór|utworze]] [[literacki]]m, [[muzyczny]]m)<ref name="doro>>{{DoroszewskiOnline|hasło=opiewać}}</ref>
: (1.2) {{urz}} [[coś]] [[głosić]], [[stwierdzać]], [[orzekać]], [[wskazywać]], [[wymieniać]], [[opisywać]]<ref name="doro"/><ref>{{WSJPonline|id=34230}}</ref>
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-czasownik-polski
| dokonany = nie
| koniugacja = I
| robię = opiewam
| robi = opiewa
| robią = opiewają
| robiłem = opiewałem
| robił = opiewał
| robiła = opiewała
| robili = opiewali
| robiono = opiewano
| rób = opiewaj
| robiąc = opiewając
| robiony = opiewany
| robieni = opiewani
| robienie = opiewanie
}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
: (1.1) opiewać [[czyn]]y / [[piękno]] / [[potęga|potęgę]] / [[bohaterstwo]] / [[chwała|chwałę]] / [[uroda|urodę]]
: (1.2) opiewać [[na]] [[nazwisko]] / [[kwota|kwotę]] / [[suma|sumę]] / [[śmierć]] • [[dokument]] / [[kontrakt]] / [[kosztorys]] / [[polisa]] / [[protokół]] / [[rachunek]] / [[weksel]] / [[wyrok]] opiewa
{{synonimy}}
: (1.1) [[sławić]], [[rozsławiać]], [[wychwalać]], [[gloryfikować]], [[wysławiać]], [[chwalić]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[opiewanie]] {{n}}, [[opiewacz]] {{mos}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{tłumaczenia}}
* niemiecki: (1.1) [[besingen]]
* szwedzki: (1.1) [[lovprisa]], [[lovsjunga]], [[besjunga]], [[kväda]]
{{źródła}}
<references />
ajryzu0i9h90da3usp1f19hgtk6eact
8816546
8816454
2026-06-08T22:14:12Z
Cyborian
32312
niewielkie uzupełnienia
8816546
wikitext
text/x-wiki
== opiewać ({{język polski}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|ɔˈpʲjɛvat͡ɕ}}, {{AS3|opʹi ̯'''e'''vać}}, {{objaśnienie wymowy|ZM|IJ}}
: {{audio|LL-Q809 (pol)-Olaf-opiewać.wav}}
: ''sylabizacja:'' {{podział|o|pie|wać}}
{{znaczenia}}
''czasownik przechodni niedokonany''
: (1.1) {{podn}} {{książk}} [[sławić]], [[wychwalać]] [[ktoś|kogoś]] [[lub]] [[coś]], [[zachwycać]] [[się]] ([[często|najczęściej]] [[w]] [[utwór|utworze]] [[literacki]]m, [[muzyczny]]m)<ref name="doro>>{{DoroszewskiOnline|hasło=opiewać}}</ref>
: (1.2) {{urz}} [[coś]] [[głosić]], [[stwierdzać]], [[orzekać]], [[wskazywać]], [[wymieniać]], [[opisywać]]<ref name="doro"/><ref>{{WSJPonline|id=34230}}</ref>
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-czasownik-polski
| dokonany = nie
| koniugacja = I
| robię = opiewam
| robi = opiewa
| robią = opiewają
| robiłem = opiewałem
| robił = opiewał
| robiła = opiewała
| robili = opiewali
| robiono = opiewano
| rób = opiewaj
| robiąc = opiewając
| robiony = opiewany
| robieni = opiewani
| robienie = opiewanie
}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
: (1.1) opiewać [[czyn]]y / [[piękno]] / [[potęga|potęgę]] / [[bohaterstwo]] / [[chwała|chwałę]] / [[uroda|urodę]]
: (1.2) opiewać [[na]] [[nazwisko]] / [[kwota|kwotę]] / [[suma|sumę]] / [[śmierć]] • [[dokument]] / [[kontrakt]] / [[kosztorys]] / [[polisa]] / [[protokół]] / [[rachunek]] / [[weksel]] / [[wyrok]] opiewa
{{synonimy}}
: (1.1) [[sławić]], [[chwalić]], [[wysławiać]], [[rozsławiać]] [[gloryfikować]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[opiewanie]] {{n}}, [[opiew]] {{m}}, [[opiewacz]] {{mos}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{tłumaczenia}}
* niemiecki: (1.1) [[besingen]]
* szwedzki: (1.1) [[lovprisa]], [[lovsjunga]], [[besjunga]], [[kväda]]
{{źródła}}
<references />
6sgb3bl9w926uihbp0yycaa64n6kzgx
zarandear
0
240579
8816902
8094052
2026-06-09T11:49:09Z
Olafbot
10144
dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-zarandear.wav}}
8816902
wikitext
text/x-wiki
== zarandear ({{język hiszpański}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|θa.ɾan̦.de.ˈaɾ}}
: {{IPA3|sa.ɾan̦.de.ˈaɾ}} (''dialekty z utożsamieniem s-z'')
: {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-zarandear.wav}}
{{znaczenia}}
''czasownik przechodni''
: (1.1) [[przesiewać]]
: (1.2) [[trząść]] [[ktoś|kimś]], [[potrząsać]] [[ktoś|kimś]]
: (1.3) [[męczyć]], [[dokuczać]]
{{odmiana}}
: (1) {{odmiana-czasownik-hiszpański|model=reg}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
: (1.1) [[zarandar]]
: (1.3) [[ajetrear]], [[molestar]], [[baquetear]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{czas}} [[zarandar]], [[zarandearse]]
: {{rzecz}} [[zaranda]] {{ż}}, [[zarandillo]] {{m}}, [[zarandeo]] {{m}}, [[zarandador]] {{m}}, [[zarandadora]] {{ż}}, [[zarandero]] {{m}}, [[zarandera]] {{ż}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
: {{etymn|hiszp|zaranda|-ear}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
bm4ly23wpp9gtz7f54lthl1cepcwm8d
ispanė
0
242688
8816423
8084628
2026-06-08T18:30:58Z
Almanbet Janışev
92858
8816423
wikitext
text/x-wiki
== ispanė ({{język litewski}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|ɪ²ˈspɑːnʲeː}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński''
: (1.1) [[Hiszpanka]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-rzeczownik-litewski-ė|ispan}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[Ispanija]] {{ż}}
:: {{fm}} [[ispanas]] {{m}}
: {{przym}} [[ispaniškas]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
b4qlbafcih3iwjoe3nccn4uco5r19b6
Belgradas
0
243188
8816373
8640147
2026-06-08T17:47:21Z
Almanbet Janışev
92858
8816373
wikitext
text/x-wiki
== Belgradas ({{język litewski}}) ==
[[Plik:NoviBG Nov30 2005.jpg|thumb|Belgradas (1.1)]]
{{wymowa}}
: {{IPA3|bʲɛl²ˈɡrɑːdɐs}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męski, nazwa własna''
: (1.1) {{geogr}} [[Belgrad]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-rzeczownik-litewski-as|Belgrad|blm}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
6n0qhikf449zsmdsnjiwfufbze38opp
czterechsetny
0
244653
8816243
8595405
2026-06-08T15:27:34Z
OkuRin
62517
/* czterechsetny (język polski) */ [[Szablon:cytuj]] do „Jak dobrze mówić i pisać po polsku”
8816243
wikitext
text/x-wiki
== czterechsetny ({{język polski}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|ˌt͡ʃtɛrɛxˈsɛtnɨ}}, {{AS3|čt'''e'''reχs'''e'''tny}}, {{objaśnienie wymowy|AKCP}}
: {{audio|Pl-czterechsetny.ogg}}
{{znaczenia}}
''przymiotnik odliczebnikowy''<ref>{{USJPonline}}</ref>
: (1.1) ''od'' [[czterysta]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-przymiotnik-polski|brak}}
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[w|W]] [[kiosk]]ach [[ukazać się|ukazał się]] [[czterechsetny]] [[numer]] [[nasz]]ego [[miesięcznik]]a .''
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
: (1.1) [[czterysetny]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[czterysetka]] {{ż}}
: {{licz}} [[czterysta]]
: {{przym}} [[czterysetny]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
: W tradycyjnej terminologii wyraz był nazywany liczebnikiem porządkowym<ref>{{SJPonline|id=2478361|hasło=liczebnik porządkowy}}</ref>, za traktowaniem go jako przymiotnik przemawia m.in. fakt, że odmienia się przez przypadki, liczby i rodzaje.
: Spotykana forma ''[[czterysetny]]'' jest niepoprawna<ref>{{cytuj|autor=[[w:Andrzej Markowski (językoznawca)|Andrzej Markowski]]|tytuł=Jak dobrze mówić i pisać po polsku|miejsce=Warszawa|data=2000|isbn=838824308X|oclc=749481728|wydawca=Reader's Digest|miejsce=Warszawa|język=pl}}</ref>.
{{tłumaczenia}}
* angielski: (1.1) [[four-hundredth]]
* baskijski: (1.1) [[laurehungarren]]
* białoruski: (1.1) [[чатырохсоты|чатырохсо́ты]]
* bułgarski: (1.1) [[четиристотен|четиристо̀тен]]
* chorwacki: (1.1) [[četiristoti|čètiristōtī]]
* czeski: (1.1) [[čtyřstý]]
* dolnołużycki: (1.1) [[styristoty]]
* duński: (1.1) [[fire hundrede]]
* esperanto: (1.1) [[kvarcenta]]
* fiński: (1.1) [[neljässadas]]
* francuski: (1.1) [[quatre-centième]]
* górnołużycki: (1.1) [[štyristoty]]
* hiszpański: (1.1) [[cuatrocientos]]
* islandzki: (1.1) [[fjögurhundruðasti]]
* jugorusiński: (1.1) [[штиристоти]]
* karpatorusiński: (1.1) [[четыристый|четы́ристый]], [[четыристотый|четыристо́тый]]
* kaszubski: (1.1) [[sztërësetny]]
* kataloński: (1.1) [[quatre-centè]]
* łaciński: (1.1) [[quadringentesimus|quadringentēsimus]]
* macedoński: (1.1) [[четиристотен]]
* niderlandzki: (1.1) [[vierhonderdste]]
* niemiecki: (1.1) [[vierhundertster]]
* nowogrecki: (1.1) [[τριακοσιοστός]]
* ormiański: (1.1) [[չորսհարյուրերորդ]] (čʻorsharyurerord)
* portugalski: (1.1) [[quatrocentésimo]]
* rosyjski: (1.1) [[четырёхсотый|четырёхсо́тый]]
* serbski: (1.1) [[четиристоти|чѐтиристо̄тӣ]]
* słowacki: (1.1) [[štvorstý]]
* słoweński: (1.1) [[štiristoti|štíristoti]]
* staroczeski: (1.1) [[čtyřstý]]
* starosłowacki: (1.1) [[štyristý]]
* szwedzki: (1.1) [[fyrahundrade]]
* turecki: (1.1) [[dört yüzüncü]]
* ukraiński: (1.1) [[чотирьохсотий|чотирьохсо́тий]]
* węgierski: (1.1) [[négyszázadik]]
* włoski: (1.1) [[quattrocentesimo]]
{{źródła}}
<references />
1qpvwa2zxzmd9v45zkj8p0m7lysle1s
脸
0
258771
8816212
8502367
2026-06-08T14:53:20Z
Tsca.bot
20
Aktualizacja poziomu [[Kategoria:HSK|HSK]]
8816212
wikitext
text/x-wiki
__TOC__
== {{zh|脸}} ({{znak chiński}}) ==
{{klucz}} {{zch-klucz-link| 130 | 肉 | 7 }}
{{kreski}} 11
{{warianty | {{zch-w|ct|臉}} | {{zch-w|cu|脸}}}}
{{kolejność}}
{{zch-komiks}}
{{znaczenia}}
{{etymologia}}
{{kody|cjz=月人一一 (BOMM)|cr=|u=8138}}
{{słowniki|kx=0985.111|hdz=32078.180}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
== {{zh|脸}} ({{język chiński standardowy}}) ==
[[Plik:StyleGAN2 Example 3.jpg|thumb|脸(1.1)]]
[[Plik:Cheek.jpg|thumb|脸(1.2)]]
{{zapis}} {{pupr|脸}}, {{ptrad|臉}}
{{wymowa}}
: {{pinyin|liǎn|lian3}}; {{zhuyin|ㄌㄧㄢˇ}}
: {{audio|LL-Q9192 (cmn)-Jouketou-脸.wav}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik''
: (1.1) [[twarz]]
: (1.2) {{książk}} [[policzek]]
: (1.3) {{przen}} [[czelność]]
: (1.4) {{przen}} [[odwaga]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
: (1.1) [[他]][[看见]][[我]][[时]],[[赶忙]][[拉]][[下]][[帽子]][[遮]][[住]][[脸]]。(tā kànjiàn wǒ shí gǎnmáng lā xià màozǐ zhē zhù liǎn) → [[kiedy|Kiedy]] [[ja|mnie]] [[zobaczyć|zobaczył]], [[szybko]] [[zsunąć|zsunął]] [[kapelusz]] [[zakrywać|zakrywając]] ([[on|nim]]) '''[[twarz]]'''.
: (1.1) [[每]][[时]][[我]][[被]][[称赞]],[[觉得]][[脸]][[火烫]][[火烫]][[的]],[[很]][[不好意思]]。(měi shí wǒ bèi chēngzàn juéde liǎn huǒtàng huǒtàngde hěn bùhǎoyìsi) → [[za|Za]] [[każdy]]m [[raz]]em, [[kiedy]] [[być|jestem]] [[chwalić|chwalony]], '''[[twarz]]''' [[mi]] [[czerwienić się|się]] [[mocno]] [[czerwienić się|czerwieni]] [[i]] [[czuć się|czuję się]] [[bardzo]] [[zakłopotany]].
: (1.2) [[你]][[有]][[没有]][[从]][[里面]][[咬]][[过]][[自己]][[的]][[脸]]?(nǐ yǒu méiyǒu cóng lǐmiàn yǎoguò zìjǐ de liǎn) → [[czy|Czy]] [[kiedykolwiek]] [[ugryźć się|ugryzłeś się]] [[w]] '''[[policzek]]''' [[od]] [[środek|środka]]?
: (1.2) [[它]][[代表]][[复仇]][[而]][[不是]][[打]][[左]][[脸]][[给]][[右]][[脸]]。(tā dàibiǎo fùchóu ér bùshì dǎ zuǒ liǎn gěi yòu liǎn) → [[reprezentować|Reprezentuje]] [[zemsta|zemstę]], [[a]] [[nie]] [[nadstawić|nadstawienie]] [[drugi]]ego [[policzek|policzka]]. ({{dosł}}… [[po]] [[uderzyć|uderzeniu]] [[lewy|lewego]] '''[[policzek|policzka]]''', [[dać|danie]] [[prawy|prawego]] '''[[policzek|policzka]]'''.)
: (1.3) [[你]][[还有]][[脸]][[把]][[这种]][[东西]][[展]][[出来]]?(nǐ háiyǒu liǎn bǎ zhè zhǒng dōngxī zhǎn chūlái) → [[nadal|Nadal]] [[mieć|masz]] '''[[czelność]]''' [[pokazywać]] [[taki]]e [[rzecz]]y?
: (1.3) [[你]][[竟然]][[还有]][[脸]][[来]][[这里]][[打]][[着]][[和平]][[的]][[旗号]]!(nǐ jìngrán háiyǒu liǎn lái zhèlǐ dǎzhe hépíng de qíhào) → [[naprawdę|Naprawdę]] [[mieć|masz]] '''[[czelność]]''', [[że]] [[przybywać|przybywasz]] [[tutaj]] [[pod]] [[sztandar]]em [[pokój|pokoju]]!
: (1.4) [[我们]][[只是]][[没]][[脸]][[回来]][[告诉]][[你们]],[[我们]][[失败]][[了]]。(wǒmen zhǐshì méiliǎn huílái gàosù nǐmen wǒmen shībàile) → [[po prostu|Po prostu]] [[nie]] [[mieć|mamy]] '''[[odwaga|odwagi]]''', [[żeby]] [[wrócić]] [[i]] [[powiedzieć]] [[wy|wam]], [[że]] [[my|nam]] [[udać się|się]] [[nie]] [[udać się|udało]].
: (1.4) [[我]][[惊讶]],[[搞]][[出]][[这种]][[乱子]],[[你]][[居然]][[还有]][[脸]][[回来]]。(wǒ jīngyà gǎo chū zhè zhǒng luànzǐ nǐ jūrán háiyǒu liǎn huílái) → [[być|Jestem]] [[zdumiony|zdumiona]], [[że]] [[po]] [[narobić|narobieniu]] [[taki]]ego [[bałagan]]u [[nadal]] [[mieć|miałeś]] '''[[odwaga|odwagę]]''' [[wrócić]].
{{składnia}}
: (1.1) klasyfikator: [[张]] (zhāng)
: (1.2) klasyfikator: [[个]] (ge)
: (1.3-4) klasyfikator: brak
: (1.3-4) 脸 w tym znaczeniu występuje w złożeniu z [[有]] / [[还有]] (=[[mieć]]) lub [[没]] / [[没有]] (=[[nie]] [[mieć]]), co jest pewnym skrótem myślowym/wyrażeniowym; cała fraza implikuje posiadanie (w sobie) na tyle [[odwaga|odwagi]] lub [[czelność|czelności]], że jest się w stanie „[[pokazać]] [[swój|swoją]] [[twarz]]” i (w domyśle) stawić czoła konsekwencjom
{{kolokacje}}
: (1.1) [[丢脸]] → [[stracić twarz]] • [[刮脸]] → [[golić]] twarz (=[[golić się]]) • [[脸皮]] → [[skóra]] twarzy • [[扑克脸]] → [[poker]]owa twarz (=[[twarz pokerzysty]]) • [[脸色]] → [[kolor]] twarzy (=[[cera]] / [[karnacja]]) • [[脸庞]] → [[kształt]] / [[rysy]] twarzy • [[翻脸]] → [[odwrócić]] twarz (=[[pokłócić się]]) • [[笑脸]] → [[uśmiech]]nięta twarz (=[[uśmiechać się]]) • [[洗脸]] → [[myć]] twarz • [[脸红]] → [[czerwony|czerwona]] twarz (=[[czerwienić się]]) • [[脸书]] → [[książka]] twarzy (=[[Facebook]]) • [[麻脸]] → [[dziób|dziobata]] twarz (=[[z]] [[blizna]]mi [[po]] [[ospa|ospie]] [[lub]] [[trądzik]]u) • [[黄脸婆]] → [[babcia]] [[z]] [[żółty|żółtą]] twarzą (=[[stary|stara]] [[baba]], [[wiedźma]])
{{synonimy}}
: (1.1) [[脸蛋]]•[[脸子]]•[[脸部]]•[[脸面]]•[[面]]•[[面部]]•[[面目]]•[[顏面]]
: (1.2) [[脸颊]]•[[颊]]•[[腮]]•[[腮颊]]•[[脸蛋]]•[[面颊]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{złożenia}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[脸儿]] • [[嘴脸]] • [[娃娃脸]] • [[变脸]]
: {{czas}} [[变脸]]
{{frazeologia}} [[要脸]] • [[鬼脸]] • [[劈头盖脸]] • [[哭丧着脸]] • [[灰头土脸]] • [[涎皮赖脸]] • [[死皮赖脸]] • [[有头有脸]] • [[脸盆]] • [[脸谱]] • [[鼻青脸肿]]
{{etymologia}} {{etymn|chiń|⺼|佥}} → [[mięso]] + [[jednomyślny]] (''uproszczone'')
{{uwagi}}
: {{HSK|3}}
{{źródła}}
pvkf00xqdsm7d5se53xx3hfk8x1m0rm
蛋
0
260167
8816253
8308213
2026-06-08T15:32:30Z
Tsca.bot
20
Aktualizacja poziomu [[Kategoria:HSK|HSK]]
8816253
wikitext
text/x-wiki
__TOC__
== {{zh|蛋}} ({{znak chiński}}) ==
{{klucz}} {{zch-klucz-link| 142 | 虫 | 5 }}
{{kreski}} 11
{{warianty|{{zch-w}}}}
{{kolejność}}
{{zch-komiks}}
{{znaczenia}}
{{etymologia}}
{{kody|cjz=弓人中一戈 (NOLMI)|cr=1713<sub>6</sub>|u=86cb}}
{{słowniki|kx=1081.110|dkj=32977|dj=1549.050|hdz=42845.180}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
== {{zh|蛋}} ({{język chiński standardowy}}) ==
[[Plik:Vogeleier.jpg|thumb|蛋(1.1)]]
[[Plik:Fried egg, sunny side up (black background).PNG|thumb|[[煎]]蛋(1.2)]]
{{zapis}} {{puprtrad|蛋}}
{{wymowa}}
: {{pinyin|dàn|dan4}}; {{zhuyin|ㄉㄢˋ}}
: {{audio|LL-Q9192 (cmn)-雲角-蛋.wav}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik''
: (1.1) {{biol}} [[jajo]]
: (1.2) {{spoż}} [[jajko]]
: (1.3) [[kulka]] [[jajowaty|jajowatego]] [[kształt]]u → [[jajko]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
: (1.1) [[看起来]][[像]][[还有]][[另]][[一]][[个]][[蛋]][[仍然]][[在]][[她的]][[巢里]]!(kànqǐlái xiàng hái yǒu lìng yīge dàn réngrán zài tāde cháo lǐ) → [[wyglądać|Wygląda]] [[na]] [[to]], [[że]] [[w]] [[jej]] [[gniazdo|gnieździe]] [[być|jest]] [[jeszcze]] [[jeden|jedno]] '''[[jajo]]'''!
: (1.2) [[她]][[煮]][[好]][[洋葱]],[[然后]][[跟]][[蛋]][[和]][[奶油]][[混]][[在]][[一起]]。(tā zhǔ hǎo yángcōng, ránhòu gēn dàn hé nǎiyóu hùn zài yīqǐ) → [[ugotować|Ugotowała]] [[cebula|cebulę]], [[a]] [[potem]] [[mieszać|zmieszała]] [[ona|ją]] [[z]] '''[[jajko|jajkiem]]''' [[i]] [[śmietana|śmietaną]].
: (1.3) [[每]][[个]][[钻石]][[蛋]][[价值]][[超过]][[二十]][[五]][[万]][[美元]]。(měi ge zuànshí dàn jiàzhí chāoguò èrshíwǔ wàn měiyuán) → [[każdy|Każde]] [[diamentowy|diamentowe]] '''[[jajko]]''' [[być|jest]] [[wart]]e [[ponad]] [[25]][[10000|0 000]] [[dolar|$]].
{{składnia}}
: (1.1-3) klasyfikator: [[个]] (ge) lub [[颗]] (kē); 一个蛋 → jedno jajo, 一颗蛋 → jedno jajeczko (gdy jest małe)
{{kolokacje}}
: (1.1) [[鱼蛋]] → jaja [[ryba|ryby]] (=[[ikra]]) • [[鸡蛋]] → [[kura|kurze]] jajo • [[鸭蛋]] → [[kaczka|kacze]] jajo • [[鹌鹑蛋]] → [[przepiórka|przepiórcze]] jajo • [[蛋白]] → [[białko]] jaja • [[蛋黄]] → [[żółtko]] jaja • [[下蛋]] → [[znosić]] jaja • [[蛋壳]] → [[skorupka]] jaja
: (1.2) [[蛋糕]] → [[ciasto]] [[z]] jajek ([[wypiek]] [[typ]]u [[Zachód|zachodniego]]) • [[红蛋]] → [[czerwony|czerwone]] jajko (=[[chiński|chińska]] [[pisanka]]) • [[茶叶蛋]] → [[herbata|herbaciane]] jajko ([[rodzaj]] [[przekąska|przekąski]]) • [[皮蛋]] → [[w:Stuletnie jaja|stuletnie jajko]] ([[rodzaj]] [[przekąska|przekąski]])
{{synonimy}}
: (1.1) [[卵]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{złożenia}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[炒蛋]] • [[欧姆蛋]]
{{frazeologia}} [[笨蛋]] • [[捣蛋]] • [[坏蛋]] • [[鸡飞蛋打]]
{{etymologia}} {{etymn|chiń|虫|疋}} → [[wąż]] + [[stopa]]
{{uwagi}}
{{źródła}}
7tbcc8ob962bxpr9yfukxkd6bkl4my7
边
0
262451
8816321
8731322
2026-06-08T16:46:25Z
Tsca.bot
20
Aktualizacja poziomu [[Kategoria:HSK|HSK]]
8816321
wikitext
text/x-wiki
__TOC__
== {{zh|边}} ({{znak chiński}}) ==
{{klucz}} {{zch-klucz-link| 162 | 辵 | 2 }}
{{kreski}} 6
{{warianty | {{zch-w|ct|邊}} | {{zch-w|cu|边}}}}
{{kolejność}}
{{zch-komiks}}
{{znaczenia}}
: (1.1) [[strona]], [[bok]], [[brzeg]]
{{etymologia}}
{{kody|cjz=卜大尸 (YKS)|cr=|u=8fb9}}
{{słowniki|kx=1253.131|dkj=38709|dj=1735.080|hdz=63815.060}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
== {{zh|边}} ({{język chiński standardowy}}) ==
[[Plik:Cliff edge - geograph.org.uk - 1471102.jpg|thumb|[[悬崖]]边(1.2)]]
{{zapis}} {{pupr|边}}, {{ptrad|邊}}
{{wymowa}} {{pinyin|biān|bian1}}; {{zhuyin|ㄅㄧㄢ}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik''
: (1.1) [[strona]]
: (1.2) [[krawędź]], [[brzeg]]
: (1.3) [[granica]], [[limit]]
: (1.4) [[obwódka]]
: (1.5) {{mat}} [[bok]]
''przyimek''
: (2.1) [[przy]]
: (2.2) [[podczas]] (''odnosi się do dwóch równoległych [[czynność|czynności]]'')
{{odmiana}}
{{przykłady}}
: (1.1) [[你]][[为什么]][[不]][[站]][[在]][[我的]][[边]]?(nǐ wèishéme bù zhàn zài wǒde biān) → [[dlaczego|Dlaczego]] [[nie]] [[stawać|staniesz]] [[po]] [[mój|mojej]] '''[[strona|stronie]]'''?
: (1.2) [[悬崖]][[边]][[大约]][[伸]][[长]][[达]][[五百]][[英里]]。(xuányá biān dàyuē shēn cháng dá wǔbǎi yīnglǐ) → '''[[krawędź|Krawędź]]''' [[klif]]u [[rozciągać się|rozciąga się]] [[na]] [[około]] [[pięćset]] [[mila|mil]].
: (1.3) [[你的]][[嫉妒心]][[有没有]][[边]][[了]]?(nǐde jídùxīn yǒu méiyǒu biānle) → [[być|Są]] [[jakiś|jakieś]] '''[[granica|granice]]''' [[twój|twojej]] [[zazdrość|zazdrości]]?
: (1.4) [[双色]][[花]],[[白]][[花]][[带]][[显著]][[的]][[玫红]][[边]]。(shuāngsè huā bái huā dài xiǎnzhù de méihóng biān) → [[kwiat|Kwiaty]] [[dwukolorowy|dwukolorowe]], [[biały|białe]] [[z]] [[wyraźny|wyraźną]] [[różowy|różową]] '''[[obwódka|obwódką]]'''.
: (1.5) [[长方体]][[有]][[几]][[条]][[边]]?(chángfāngtǐ yǒu jǐ tiáo biān) → [[ile|Ile]] '''[[bok]]ów''' [[mieć|ma]] [[prostopadłościan]]?
: (2.1) [[我]][[宁愿]][[去]][[高速公路]][[边]][[捡]][[垃圾]]。(wǒ nìngyuàn qù gāosù gōnglù biān jiǎn lèsè) → [[woleć|Wolę]] [[zbierać]] [[śmieć|śmieci]] '''[[przy]]''' [[autostrada|autostradzie]].
: (2.2) [[我]][[喜欢]][[边]][[听]][[音乐]][[边]][[做]][[作业]]。(wǒ xǐhuān biān tīng yīnyuè biān zuò zuoyè) → [[lubić|Lubię]] [[słuchać]] [[muzyka|muzyki]] '''[[podczas]]''' [[odrabiać|odrabiania]] [[lekcja|lekcji]].
{{składnia}}
: (1.1-5) klasyfikator: [[条]] (tiáo) lub brak
: (2.2) aby funkcjonować w tym znaczeniu, 边 musi zostać podwojone i umieszczone '''przed obydwoma''' ''orzeczeniami'', wg. wzoru:
:: 边 + ''orzeczenie 1'' + 边 + ''orzeczenie 2''
: co ciekawe, która czynność zachodzi ''[[podczas]]'' której jest kwestią kontekstu i może być nieintuicyjne dla obcokrajowca, np.:
:* [[边]][[等]][[边]][[看书]] → [[czytać]] '''[[podczas]]''' [[czekać|czekania]]
:* [[边]][[听]][[音乐]][[边]][[看书]] → [[słuchać]] [[muzyka|muzyki]] '''[[podczas]]''' [[czytać|czytania]]
{{kolokacje}}
: (1.1) [[一边]] → [[z jednej strony]] • [[两边]] → [[dwa|dwie]] strony, [[obydwaj|obie]] strony
: (1.2) [[湖边]] → brzeg [[jezioro|jeziora]] • [[河边]] → brzeg [[rzeka|rzeki]] • [[海边]] → brzeg [[morze|morza]] (=[[plaża]]) • [[溜边]] → [[trzymać się]] [[z]] brzegu • [[路边]] → krawędź [[droga|drogi]] (=[[pobocze]]) • [[天边]] → krawędź [[niebo|nieba]] (=[[horyzont]])
: (1.3) [[无边]] → [[bez]] granic • [[边地]] → [[teren]] granicy (=[[pogranicze]]) • [[边卡]] → [[kontrola]] graniczna
: (1.5) [[多边形]] → [[kształt]] [[o]] [[wiele|wielu]] bokach (=[[wielobok]])
: (2.1) [[身边]] → przy [[sobie]]
{{synonimy}}
: (1.2) [[边缘]]•[[边际]]
: (1.3) [[边界]]
: (1.4) [[边框]]•[[花边]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{złożenia}}
{{pokrewne}}
: {{przym}} [[双边]] • [[单边]] • [[外边]]
: {{przysł}} [[南边]] • [[北边]] • [[东边]] • [[西边]] • [[左边]] • [[右边]] • [[旁边]] • [[外边]] • [[里边]] • [[上边]] • [[下边]] • [[后边]]
: {{przyim}} [[上边]] • [[下边]] • [[里边]] • [[外边]] • [[前边]] • [[后边]]
: {{zaim}} [[这边]] • [[那边]] • [[周边]]
{{frazeologia}} [[有边读边]]
{{etymologia}} {{etymn|chiń|⻌|力}} → [[chodzić]] + [[nóż]]
{{uwagi}}
: {{HSK|1}}
{{źródła}}
6f07bgfh4f6urgo6a1b4houopqw9ny7
还
0
262482
8816324
8693045
2026-06-08T16:56:49Z
Tsca.bot
20
Aktualizacja poziomu [[Kategoria:HSK|HSK]]
8816324
wikitext
text/x-wiki
__TOC__
== {{zh|还}} ({{znak chiński}}) ==
{{klucz}} {{zch-klucz-link| 162 | 辵 | 4 }}
{{kreski}} 8
{{warianty | {{zch-w|ct|還}} | {{zch-w|cu|还}}}}
{{kolejność}}
{{zch-komiks}}
{{znaczenia}}
{{etymologia}}
{{kody|cjz=卜一火 (YMF)|cr=|u=8fd8}}
{{słowniki|kx=1254.171|dkj=38771|dj=1737.190|hdz=63818.140}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
== {{zh|还}} ({{język chiński standardowy}}) ==
{{zapis}} {{pupr|还}}, {{ptrad|還}}
{{wymowa}}
: (1.1-2), (2.1-2) {{pinyin|hái|hai2}}; {{zhuyin|ㄏㄞˊ}}
: (3.1) {{pinyin|huán|huan2}}; {{zhuyin|ㄏㄨㄢˊ}}
: {{audio|LL-Q9192 (cmn)-Luilui6666-还.wav}} {{audio|LL-Q9192 (cmn)-Jouketou-还.wav}} {{audio|LL-Q9192 (cmn)-Levi Highway (列维劳德)-还.wav}}
{{znaczenia}}
''partykuła''
: (1.1) [[jeszcze]]
: (1.2) [[także]], [[również]]
''przysłówek''
: (2.1) [[nadal]], [[wciąż]]
: (2.2) [[w miarę]], [[całkiem]], [[dość]]
''czasownik''
: (3.1) [[oddawać]], [[zwracać]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
: (1.1) [[墨]][[甚至]][[还]][[没有]][[干]][[呢]]。(mò shènzhì hái méiyǒu gān ne) → [[atrament|Atrament]] '''[[jeszcze]]''' [[nie]] [[wysychać|wysechł]].
: (1.2) [[他们]][[还]][[要求]][[增加]][[补偿]][[税]]。(tāmen hái yāoqiú zēngjiā bǔcháng shuì) → [[domagać się|Domagali się]] '''[[także]]''' [[podwyżka|podwyżki]] [[podatek|podatku]] [[od]] [[wynagrodzenie|wynagrodzeń]].
: (2.1) [[你]][[还]][[需要]][[我的]][[手机]][[吗]]?(nǐ hái xūyào wǒde shǒujī ma?) → [[czy|Czy]] '''[[wciąż]]''' [[potrzebować|potrzebujesz]] [[mój|mojego]] [[telefon]]u?
: (2.2) [[他]][[的]][[中文]][[也]][[还]][[可以]]。(tā de zhōngwén yě hái kěyǐ) → [[jego|Jego]] [[chiński]] [[być|jest]] [[w zasadzie]] '''[[całkiem]]''' [[niezły]].
: (3.1) [[请]][[把]][[字典]][[还]][[给]][[我]]。(qǐng bǎ zìdiǎn huán gěi wǒ) → [[słownik|Słownik]] [[prosić|proszę]] '''[[oddawać|oddać]]''' [[do]] [[ja|mnie]].
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
: (1.2) [[还是]]•[[还有]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{złożenia}} [[一还一报]]•[[还家]]•[[还原]]•[[偿还]]•[[还手]]•[[还价]]•[[还来]]
{{pokrewne}}
{{frazeologia}} [[以眼还眼,以牙还牙]] • [[好戏还在后头]] • [[解铃还须系铃人]]
{{etymologia}} {{zob-etym-znak-chiński|還}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
nn0q2142ucnhecsj7oly8sqz0ybqxl3
门
0
264015
8816398
8790198
2026-06-08T18:06:46Z
Tsca.bot
20
Aktualizacja poziomu [[Kategoria:HSK|HSK]]
8816398
wikitext
text/x-wiki
{{podobne|⻔}}
__TOC__
== {{zh|门}} ({{znak chiński}}) ==
{{klucz}} {{zch-klucz-link| 169 | 門 | 0 }}
{{kreski}} 3
{{warianty | {{zch-w|ct|門}} | {{zch-w|cu|门}}}}
{{kolejność}}
{{zch-komiks}}
{{znaczenia}}
{{etymologia}}
{{kody|cjz=中尸 (LS)|cr=|u=95e8}}
{{słowniki|kx=1343.121|hdz=74282.010}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
== {{zh|门}} ({{język chiński standardowy}}) ==
[[Plik:China archway.jpg|thumb|门(1.1)]]
[[Plik:Biological classification L Pengo vflip zh.svg|thumb|[[生物]][[分类法]][[上]][[八]][[个]][[主要]][[的]][[分类]][[阶元]]:门(1.2)[[位于]][[界]][[和]][[纲]][[之]][[间]]]]
{{zapis}} {{pupr|门}}, {{ptrad|門}}
{{wymowa}}
: {{pinyin|mén|men2}}; {{zhuyin|ㄇㄣˊ}}
: {{audio|LL-Q727694 (cmn)-Shangkuanlc-门.wav}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik''
: (1.1) [[drzwi]], [[wrota]], [[brama]]
: (1.2) {{syst}} {{zool}} [[typ]]; {{wikipedia|typ (biologia)}}
''klasyfikator''
: (2.1) ''dla [[nauka|nauk]], [[lekcja|lekcji]], [[kurs]]ów itp.''
{{odmiana}}
{{przykłady}}
: (1.1) [[我]][[敲]][[了]][[门]],[[但]][[屋]][[里]][[没]][[人]]。(wǒ qiāole mén dàn wū li méi rén) → [[pukać|Zapukałem]] [[do]] '''[[drzwi]]''', [[ale]] [[w środku]] [[nie]] [[być|było]] [[nikt|nikogo]].
: (1.2) [[分类群]][[是]][[指]][[任何]][[一个]][[分类]][[学]][[上]][[的]][[类]][[群]],[[如]][[门]],[[科]][[或]][[种]]。(fēnlèiqún shì zhǐ rènhé yīgè fēnlèi xué shàng de lèi qún rú mén kē huò zhǒng) → [[takson|Takson]] [[odnosić się|odnosi się]] [[do]] [[dowolny|dowolnej]] [[grupa|grupy]] [[taksonomiczny|taksonomicznej]], [[taki]]ej [[jak]] '''[[typ]]''', [[rodzina]] [[lub]] [[gatunek]].
: (2.1) [[研究]][[人类]][[DNA]][[是]][[一]][[门]][[科学]]。(yánjiū rénlèi DNA shì yī mén kēxué) → [[badanie|Badania]] [[nad]] [[ludzki]]m [[DNA]] [[być|są]] ('''[[ta|tą]], [[policzalny|policzalną]]''') [[nauka|nauką]].
{{składnia}}
: (1.1) klasyfikator: [[扇]] (shàn) lub [[道]] (dào); 一扇门 → jedne drzwi (skrzydło drzwi), 一道门 → jedne drzwi (przejście)
: (1.2) klasyfikator: brak
{{kolokacje}}
: (1.1) [[门票]] → [[bilet]] [[do]] drzwi (=[[wejściówka]]) • [[出门]] → [[wyjść]] [[za]] drzwi ([[na zewnątrz]]) • [[进门]] → [[wejść]] [[przez]] drzwi (=[[do]] [[środek|środka]]) • [[入门]] → [[wejść]] [[przez]] drzwi (=[[do]] [[środek|środka]])
{{synonimy}}
: (1.1) [[户]]•[[出入口]]•[[门口]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{złożenia}} [[部门]]•[[澳门]]•[[专门]]•[[关门]]•[[肛门]]•[[阀门]]•[[开门]]
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[大门]]
{{frazeologia}} [[不要班门弄斧]]
{{etymologia}} {{zob-etym-znak-chiński|門}}
{{uwagi}}
* historycznie, „门” odnosi się nie tylko do drzwi czy wrót, ale także całego budynku, w którym były one osadzone, oraz otaczającego je placu czy terenu; do tej pory w głównych miastach Chin „门” jest składową nazw własnych miejsc, gdzie takie „drzwi” się znajdują, jak „[[天安门]]” (Tiān'ānmén) w Pekinie, czyli – w dosłownym tłumaczeniu – „Wrota Niebiańskiego Spokoju”, potocznie w językach zachodnich określane mianem „placu”
* {{zoblistę|域|界|门|纲|目|科|属|种}}
* {{HSK|2}}
{{źródła}}
pjrkc2ycrosfyx5t0o1z5z9w425181i
雾
0
264284
8816430
7075803
2026-06-08T18:38:53Z
Tsca.bot
20
Aktualizacja poziomu [[Kategoria:HSK|HSK]]
8816430
wikitext
text/x-wiki
__TOC__
== {{zh|雾}} ({{znak chiński}}) ==
{{klucz}} {{zch-klucz-link| 173 | 雨 | 5 }}
{{kreski}} 13
{{warianty | {{zch-w|ct|霧}} | {{zch-w|cu|雾}}}}
{{kolejność}}
{{znaczenia}}
{{etymologia}}
{{kody|cjz=一月竹水尸 (MBHES)|cr=|u=96fe}}
{{słowniki|kx=1373.091|hdz=64061.040}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
== {{zh|雾}} ({{język chiński standardowy}}) ==
{{zapis}} {{pupr|雾}}, {{ptrad|霧}}
{{wymowa}} {{pinyin|wù}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik''
: (1.1) [[mgła]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{złożenia}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
: {{HSK|5}}
{{źródła}}
sq16f1c6gvd47yae0scj7aq1h4jrzad
靠
0
264382
8816436
8606147
2026-06-08T18:42:21Z
Tsca.bot
20
Aktualizacja poziomu [[Kategoria:HSK|HSK]]
8816436
wikitext
text/x-wiki
__TOC__
== {{zh|靠}} ({{znak chiński}}) ==
{{klucz}} {{zch-klucz-link| 175 | 非 | 7 }}
{{kreski}} 15
{{warianty|{{zch-w}}}}
{{kolejność}}
{{zch-komiks}}
{{znaczenia}}
{{etymologia}}
{{kody|cjz=竹土口中卜 (HGRLY)|cr=2411<sub>1</sub>|u=9760}}
{{słowniki|kx=1382.290|dkj=42604|dj=1896.070|hdz=64087.170}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
== {{zh|靠}} ({{język chiński standardowy}}) ==
[[Plik:Laptop and lamp on table (Unsplash).jpg|thumb|靠(1.1)[[窗]][[的]][[桌子]]]]
{{zapis}} {{puprtrad|靠}}
{{wymowa}}
: {{pinyin|kào|kao4}}; {{zhuyin|ㄎㄠˋ}}
: {{audio|LL-Q9192 (cmn)-Jouketou-靠.wav}}
{{znaczenia}}
''przyimek''
: (1.1) ''miejsca:'' [[przy]]
''czasownik''
: (2.1) [[pochylać się]]
: (2.2) [[polegać]] ([[na]])
{{odmiana}}
{{przykłady}}
: (1.1) [[靠]][[窗]][[的]][[座位]][[都]][[坐]][[满]][[了]]。(kào chuāng de zuòwèi dōu zuò mǎnle) → [[wszystek|Wszystkie]] [[miejsce|miejsca]] '''[[przy]]''' [[okno|oknie]] [[być|były]] [[zajęty|zajęte]].
: (1.1) [[我们]][[当时]][[站]][[在]][[二]][[楼]][[靠]][[楼梯]][[的]][[地方]]。(wǒmen dāngshí zhàn zài èr lóu kào lóutī dì dìfāng) → [[stać|Staliśmy]] [[na]] [[drugi]]m [[piętro|piętrze]] ([[w]] [[miejsce|miejscu]]) '''[[przy]]''' [[schody|schodach]].
: (1.1) [[尽管]][[对]][[这]][[靠]][[厨房]][[的]][[位置]][[不是]][[很]][[兴奋]]。(jǐnguǎn duì zhè kào chúfáng de wèizhì bùshì hěn xīngfèn) → [[jednak|Jednak]] [[nie]] [[być|jestem]] [[zbyt]] [[podekscytować|podekscytowana]] [[lokalizacja|lokalizacją]] '''[[przy]]''' [[kuchnia|kuchni]].
: (2.1) [[安]][[娜]][[靠]][[了]][[过去]],[[然后]][[把]][[针]][[从]][[他的]][[手指]][[之]][[间]][[抽出]]。(ānnà kàole guòqù ránhòu bǎ zhēn cóng tā de shǒuzhǐ zhī jiān chōuchū) → [[Anna]] '''[[pochylić się|pochyliła się]]''', [[a]] [[następnie]] [[wyciągnąć|wyciągnęła]] [[igła|igłę]] [[spomiędzy]] [[jego]] [[palec|palców]].
: (2.1) [[弯曲]][[膝盖]]![[向]][[右]][[靠]]!(wānqū xīgài - xiàng yòu kào) → [[zgiąć|Zegnij]] [[kolano|kolana]]! '''[[pochylić się|Pochyl się]]''' [[w]] [[prawo]]!
: (2.1) [[女士]],[[您]][[能]][[往]][[后面]][[靠]][[一点]][[吗]]?(nǚshì nín néng wǎng hòumiàn kào yīdiǎn ma) → [[prosić|Proszę]] [[pani|Pani]], [[czy]] [[móc|mogłaby]] '''[[się]]''' [[pani|Pani]] '''[[pochylić]]''' [[odrobina|odrobinę]] [[do]] [[tył]]u?
: (2.2) [[你]][[妈妈]][[只]][[能]][[靠]][[你]]。(nǐ māmā zhǐ néng kào nǐ) → [[twój|Twoja]] [[mama]] [[móc|może]] '''[[polegać]]''' [[tylko]] '''[[na]]''' [[ty|tobie]].
: (2.2) [[你们]][[竟然]][[就]][[靠]][[这些]][[来]][[保证]][[人员]][[安全]]。(nǐmen jìngrán jiù kào zhèxiē lái bǎozhèng rényuán ānquán) → [[w|W]] [[rzeczywistość|rzeczywistości]] '''[[polegać|polegacie]] [[na]]''' [[on|nich]], [[aby]] [[zapewnić]] [[bezpieczeństwo]] [[personel]]u.
: (2.2) [[然而]],[[他们]][[仍然]][[需要]][[靠]][[物理]][[原型]][[进行]][[最后]][[的]][[评估]]。(rán'ér tāmen réngrán xūyào kào wùlǐ yuánxíng jìnxíng zuìhòu de pínggū) → [[do|Do]] [[ocena|oceny]] [[końcowy|końcowej]] [[nadal]] [[jednak]] [[musieć|muszą]] '''[[polegać]] [[na]]''' [[fizyczny]]ch [[prototyp]]ach.
{{składnia}}
: (1.1) w funkcji przyimka, 靠 stosuje się w dość specyficznej konstrukcji gramatycznej wraz z ''partykułą'' [[的]] oraz dwoma ''rzeczownikami'', w schemacie:
:* 靠 + A + 的 + B
: co odpowiada w języku polskim konstrukcji:
:* B + przy + A
: na przykład:
:* [[靠]][[窗]][[的]][[桌子]] → [[stolik]] '''[[przy]]''' [[okno|oknie]]
: konstrukcja ta wywodzi się ''de facto'' ze znaczenia (2.1) [[pochylać się]] i traktuje ''rzeczownik'' A jako kierunek → w dosłownym tłumaczeniu, powyższy przykład to „[[stolik]] '''[[pochylać się|pochylający się]]''' ''[[ku]]'' [[okno|oknu]]”, czyli właśnie taki znajdujący się '''przy''' oknie; język chiński traktuje przy tym całą frazę „靠 + A” (= „pochylać się ku A”) jako czasownik, i to z niego ''partykuła'' 的 tworzy ''imiesłów'' w funkcji okolicznika miejsca; funkcjonalnie zatem, na potrzeby tłumaczeń, 靠 to ''przyimek miejsca'' '''przy'''
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
: (2.2) [[依靠]]•[[倚靠]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{złożenia}}
{{pokrewne}}
: {{przym}} [[可靠]] • [[牢靠]] • [[靠不住]] • [[靠得住]]
: {{czas}} [[倚靠]] • [[停靠]] • [[投靠]] • [[指靠]] • [[靠边]] • [[靠近]] • [[靠拢]] • [[靠岸]]
: {{rzecz}} [[靠背]]
{{frazeologia}} [[无依无靠]] • [[在家靠父母,出外靠朋友]] • [[靠山]]
{{etymologia}} {{etymn|chiń|告|非}} → [[informować]] + [[nie]]
{{uwagi}}
: {{HSK|5}}
{{źródła}}
36m2e3ntumkccqrtcgj0hkqgna7aypa
页
0
264646
8816446
8517084
2026-06-08T18:47:56Z
Tsca.bot
20
Aktualizacja poziomu [[Kategoria:HSK|HSK]]
8816446
wikitext
text/x-wiki
__TOC__
== {{zh|页}} ({{znak chiński}}) ==
{{klucz}} {{zch-klucz-link| 181 | 页 | 0 }}
{{kreski}} 6
{{warianty | {{zch-w|ct|頁}} | {{zch-w|cu|页}}}}
{{kolejność}}
{{zch-animacja}}
{{znaczenia}}
{{etymologia}}
{{kody|cjz=一月人 (MBO)|cr=|u=9875}}
{{słowniki|kx=1410.451|hdz=74355.020}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
== {{zh|页}} ({{język chiński standardowy}}) ==
[[Plik:Blank page intentionally end of book.jpg|thumb|页(1.1)]]
{{zapis}} {{pupr|页}}, {{ptrad|頁}}
{{wymowa}}
: {{pinyin|yè|ye4}}; {{zhuyin|ㄧㄝˋ}}
: {{audio|LL-Q9192 (cmn)-CanonNi-页.wav}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik''
: (1.1) [[strona]]
''klasyfikator''
: (2.1) ''…dla [[strona|stron]] papieru''
{{odmiana}}
{{przykłady}}
: (1.1) [[第二]][[页]][[是]][[合同]][[说明书]][[摘要]]。(dì'èr yè shì hétóng shuōmíngshū zhāiyào) → [[drugi|Druga]] '''[[strona]]''' [[to]] [[streszczenie]] [[specyfikacja|specyfikacji]] [[zamówienie|zamówienia]].
: (1.1) [[还]][[查看]][[我们]][[常见问题]][[页]]。(hái chákàn wǒmen chángjiàn wèntí yè) → [[sprawdzać|Sprawdź]] [[również]] [[nasz]]ą '''[[strona|stronę]]''' [[FAQ]].
: (2.1) [[列]][[将]][[打印]][[在]][[一]][[页]][[纸]][[上]]。(liè jiāng dǎyìn zài yī yè zhǐ shàng) → [[kolumna|Kolumny]] [[zostać|zostaną]] [[wydrukować|wydrukowane]] [[na]] [[jeden|jednej]] '''[[strona|stronie]]''' [[papier]]u.
{{składnia}}
: (1.1) klasyfikator: [[本]] (běn) lub brak
{{kolokacje}}
: (1.1) [[扉页]] → strona [[tytułowy|tytułowa]] • [[书页]] → strona [[książkowy|książkowa]] ([[drukowany|drukowana]]) • [[网页]] → [[strona internetowa]] • [[页码]] → [[numer]] strony • [[页面]] → [[wygląd]] strony ([[układ]] strony ) • [[首页]] → strona [[główny|główna]] • [[白页]] → [[białe strony]] (=[[książka telefoniczna]]) • [[黄页]] → [[żółty|żółte]] strony (=[[sekcja]] [[płatny]]ch [[ogłoszenie|ogłoszeń]] [[w]] [[książka telefoniczna|książce telefonicznej]])
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{złożenia}} [[活页]]•[[册页]]•[[插页]]•[[页岩]]•[[页心]]
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}} {{zob-etym-znak-chiński|頁}}
{{uwagi}}
: {{HSK|3}}
{{źródła}}
m0goy9aof4tonzq2kow2g0imp2p9y9k
Akribie
0
268303
8816434
7081924
2026-06-08T18:41:50Z
~2026-33776-42
115370
znaczenia, przypisy
8816434
wikitext
text/x-wiki
== Akribie ({{język niemiecki}}) ==
{{wymowa}}
: {{lp}} {{IPA3|akʀiˈbiː}} {{audio|De-Akribie.ogg}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński''
: (1.1) [[sumienność]], [[akrybia]], [[skrupulatność]]<ref>{{źródło | autor = Stanisław Walewski | tytuł = Langenscheidt Taschenwörterbuch : Polnisch-Deutsch, Deutsch-Polnisch | rok = 2002 | wydawnictwo = Langenscheidt KG | miejsce = Berlin [etc.] | isbn = 3-468-96100-6| strony = 646}}</ref>
{{odmiana}}
: (1.1)<ref>[[Aneks:Język niemiecki - Deklinacja rzeczowników#W19|Deklinacja rzeczowników w jęz. niemieckim]]</ref> {{blm}} {{odmiana-rzeczownik-niemiecki
|rodzaj = f
|Mianownik lp = Akribie
|Dopełniacz lp = Akribie
|Celownik lp = Akribie
|Biernik lp = Akribie
}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{przym}} [[akribisch]], [[akribistisch]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
<references />
dpw98ftoi0lsajv182v6wihp7tz9gkf
8816483
8816434
2026-06-08T19:25:49Z
EdytaT
4851
Anulowano wersję [[Special:Diff/8816434|8816434]] autorstwa [[Special:Contributions/~2026-33776-42|~2026-33776-42]] ([[User talk:~2026-33776-42|dyskusja]])Nie dodajemy linków do znaczeń w jęz. "popularnych", tym bardziej, że Wikisłownik jest dokładniejszy i poważniejszy niż kieszonkowe słowniczki.
8816483
wikitext
text/x-wiki
== Akribie ({{język niemiecki}}) ==
{{wymowa}}
: {{lp}} {{IPA3|akʀiˈbiː}} {{audio|De-Akribie.ogg}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński''
: (1.1) [[sumienność]], [[akrybia]]
{{odmiana}}
: (1.1)<ref>[[Aneks:Język niemiecki - Deklinacja rzeczowników#W19|Deklinacja rzeczowników w jęz. niemieckim]]</ref> {{blm}} {{odmiana-rzeczownik-niemiecki
|rodzaj = f
|Mianownik lp = Akribie
|Dopełniacz lp = Akribie
|Celownik lp = Akribie
|Biernik lp = Akribie
}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{przym}} [[akribisch]], [[akribistisch]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
<references />
m23x1v2vp834n87u3rn9krcc29jgq7v
epidermis
0
268885
8816828
8088859
2026-06-09T11:40:45Z
Olafbot
10144
zmiana "{{wymowa}} {{" na "{{wymowa}}\n: {{", dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-epidermis.wav}}
8816828
wikitext
text/x-wiki
{{podobne|Epidermis}}
__TOC__
== epidermis ({{język angielski}}) ==
{{wymowa}}
: {{audio|LL-Q1860 (eng)-Usmaan (Middle river exports)-epidermis.wav}} {{audio|LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-epidermis.wav}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik''
: (1.1) {{anat}} [[naskórek]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
== epidermis ({{język baskijski}}) ==
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik''
: (1.1) {{anat}} [[naskórek]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{przym}} [[epidermiko]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
== epidermis ({{język hiszpański}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|e.pi.ˈðeɾ.mis}}
: {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-epidermis.wav}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński''
: (1.1) {{anat}} [[naskórek]]
: (1.2) {{bot}} [[epiderma]]
{{odmiana}}
: (1) {{lm}} epidermis
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{przym}} [[epidérmico]]
{{frazeologia}}
: ''[[tener la epidermis fina]], [[tener la epidermis sensible]]'' → [[być]] [[niedotykalski]]m
{{etymologia}}
: {{etym|łac|epidermis}} < {{etym|gr|ἐπιδερμίς}} (epidermís)
{{uwagi}}
{{źródła}}
0hybbxwg6sxzsj0chuwl9qf67arnpts
altın
0
271890
8816412
8804531
2026-06-08T18:25:33Z
Türkçe-Lehçe sözlük
114911
/* altın (język turecki) */
8816412
wikitext
text/x-wiki
{{podobne|Altın}}
__TOC__
== altın ({{język gagauski}}) ==
{{ortografie}}
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik''
: (1.1) {{chem}} [[złoto]]<ref>{{Karanfil2010|strony=88}}</ref>
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
: zobacz też: [[Indeks:Gagauski - Pierwiastki chemiczne]]
{{źródła}}
<references />
== altın ({{język krymskotatarski}}) ==
{{ortografie}}
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik''
: (1.1) {{chem}} [[złoto]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
: zobacz też: [[Indeks:Krymskotatarski - Pierwiastki chemiczne]]
{{źródła}}
: {{importEnWikt|krymskotatarski}}
== altın ({{język turecki}}) ==
{{wymowa}}
: {{audio|LL-Q256 (tur)-ToprakM-altın.wav}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik''
: (1.1) [[złoto]]
''przymiotnik''
: (2.1) [[złoty|złotego]] [[kolor]]u
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-rzeczownik-turecki}}
{{przykłady}}
: (2.1) ''[[siyah|Siyah]] [[zülüf|zülüflü]], [[kırmızı]] [[dudak|dudaklı]], [[altın]] [[ve]] [[mercan]] [[gerdan|gerdanlı]] [[kadın]]lar.''<ref>Ahmet Haşim, zob. {{Tdkterim|hasło=kırmızı}}</ref> → [[kobieta|Kobiety]] [[o]] [[czarny]]ch [[lok]]ach, [[czerwony]]ch [[warga]]ch, '''[[złoty]]ch''' [[i]] [[koralowy]]ch [[szyja]]ch.
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
: [[altın kılıç her kapıyı açar]] • [[garibe bir selam, bir altına değer]] • [[gelin altın taht getirmiş, tutmuş kendisi oturmuş]] • [[sanat altın bileziktir]]
{{etymologia}}
{{uwagi}}
: (1.1) zobacz też: [[Indeks:Turecki - Pierwiastki chemiczne]]
{{źródła}}
<references />
7ppbookdv5nfzp76qx8zu9z64d6r8vn
płacz
0
273925
8816705
8698091
2026-06-09T10:48:31Z
OkuRin
62517
/* płacz (język polski) */ Poprawa [[Szablon:WSJPonline]]
8816705
wikitext
text/x-wiki
== płacz ({{język polski}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|pwat͡ʃ}}, {{AS3|pu̯ač}}
: {{audio|LL-Q809 (pol)-Poemat-płacz.wav}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męskorzeczowy''
: (1.1) [[wylewanie]] [[łza|łez]]; {{wikipedia}}
''{{forma czasownika|pl}}''
: (2.1) ''[[2.]]'' {{os}} {{lp}} {{rozk}} ''od:'' [[płakać]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-rzeczownik-polski
|Mianownik lp= płacz
|Dopełniacz lp= płaczu
|Celownik lp= płaczowi
|Biernik lp= płacz
|Narzędnik lp= płaczem
|Miejscownik lp= płaczu
|Wołacz lp= płaczu
|Mianownik lm= płacze
|Dopełniacz lm= płaczów
|Celownik lm= płaczom
|Biernik lm= płacze
|Narzędnik lm= płaczami
|Miejscownik lm= płaczach
|Wołacz lm= płacze
}}
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[dziecko|Dziecko]] [[wpaść|wpadło]] [[w]] [[histeria|histerię]], [[krzyczeć|krzyczało]] [[dwa|dwie]] [[godzina|godziny]] [[i]] [[aż]] [[cały|całe]] [[zapuchnąć|zapuchło]] [[od]] [[płacz]]u.''
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
: (1.1) [[łza|łzy]]
{{antonimy}}
: (1.1) [[śmiech]]
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
: (1.1) [[łkanie]], [[szloch]], [[bek]], [[lament]], [[ryk]], [[spazm]]y, [[wycie]]
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[płaksa]] {{mos}}/{{ż}}, [[płaczliwość]] {{ż}}, [[płakanie]] {{n}}, [[płaczka]] {{ż}}
: {{czas}} [[płakać]], [[zapłakać]], [[wypłakać]], [[wypłakać się]], [[opłakać]], [[opłakiwać]]
: {{przym}} [[płaczliwy]]
: {{przysł}} [[płaczliwie]]
{{frazeologia}}
: [[płacz i zgrzytanie zębów]] • ''przysłowie:'' [[ranny deszcz a babski płacz niedługo trwają]]<ref>Jan Tokarski, ''A ileż to kłopotu… ze spójnikiem „a”'', „Poradnik Językowy” nr 4/1951, s. 1.</ref>
{{etymologia}}
{{uwagi}}
: {{wikicytaty}}
: zwykle w {{lp}}<ref>{{WSJPonline|id=38688|hasło=płacz}}</ref>
{{tłumaczenia}}
* angielski: (1.1) [[crying]]
* arabski: (1.1) [[بكاء]], [[بكى]]
* baskijski: (1.1) [[negar]]
* białoruski: (1.1) [[плач]] {{m}}
* bułgarski: (1.1) [[плач]] {{m}}
* chiński standardowy: (1.1) [[哭]] (kū)
* chorwacki: (1.1) [[plač]] {{m}}
* czeski: (1.1) [[pláč]] {{m}}
* duński: (1.1) [[gråd]] {{w}}
* esperanto: (1.1) [[ploro]]
* estoński: (1.1) [[nutt]]
* fiński: (1.1) [[itku]]
* francuski: (1.1) [[pleur]] {{m}}
* hebrajski: (1.1) [[בכי]] {{m}} (bekhi)
* hiszpański: (1.1) [[llanto]] {{m}}, [[lloro]] {{m}}
* indonezyjski: (1.1) [[tangisan]]
* japoński: (1.1) [[泣くこと]] (naku koto)
* kataloński: (1.1) [[plor]] {{m}}
* koreański: (1.1) [[울음]]
* litewski: (1.1) [[verksmas]] {{m}}
* łaciński: (1.1) [[fletus]] {{m}}
* łotewski: (1.1) [[raudas]] {{ż}} {{lm}}
* macedoński: (1.1) [[плач]] {{m}} (plač)
* niderlandzki: (1.1) [[gehuil]] {{n}}
* niemiecki: (1.1) [[Weinen]] {{n}}
* norweski (bokmål): (1.1) [[gråt]] {{m}}
* nowogrecki: (1.1) [[κλάμα]] {{n}}
* nowopruski: (1.1) [[rāudā]] {{ż}}
* polski język migowy: {{PJM-ukryj| (1.1) {{PJM|płacz}}}}
* portugalski: (1.1) [[choro]] {{m}}
* rosyjski: (1.1) [[плач]] {{m}}
* rumuński: (1.1) [[plâns]] {{n}}, [[plânset]] {{n}}
* serbski: (1.1) [[плач]] (plač) {{m}}
* słowacki: (1.1) [[plač]] {{m}}
* słoweński: (1.1) [[jok]] {{m}}
* staro-cerkiewno-słowiański: (1.1) [[плачь]] {{m}} (plačĭ)
* staroruski: (1.1) [[плачь]] {{m}} (plačĭ)
* suahili: (1.1) [[kilio]]
* szwedzki: (1.1) [[gråt]] {{w}}
* turecki: (1.1) [[ağlama]], [[ağlayış]]
* ukraiński: (1.1) [[плач]] {{m}}
* węgierski: (1.1) [[sírás]]
* wietnamski: (1.1) [[sự khóc]]
* wilamowski: (1.1) [[grȧjn]] {{m}}
* włoski: (1.1) [[pianto]] {{m}}, [[vagito]] {{m}} (''dziecka'')
{{źródła}}
<references />
r2cicpyijlfgzmktm6sy9k3y4d3yd21
szorstki
0
274411
8816704
8208625
2026-06-09T10:47:27Z
OkuRin
62517
/* szorstki (język polski) */ Poprawa [[Szablon:WSJPonline]]
8816704
wikitext
text/x-wiki
== szorstki ({{język polski}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|ˈʃɔrstʲci}}, {{AS3|š'''o'''rstʹḱi}}, {{objaśnienie wymowy|ZM}}
: {{audio|LL-Q809 (pol)-Poemat-szorstki.wav}}
{{znaczenia}}
''przymiotnik jakościowy''
: (1.1) [[mieć|mający]] [[nie-|nie]][[gładki|gładką]], [[chropawy|chropawą]] [[powierzchnia|powierzchnię]]
: (1.2) ''[[o]] [[człowiek]]u'': [[przykry]], [[nieprzyjemny]] [[w]] [[obejście|obejściu]]
: (1.3) ''[[o]] [[dźwięk]]ach, [[odgłos]]ach'': [[nieczysty]], [[brzmieć|brzmiący]] [[przenikliwie]]
{{odmiana}}
: {{odmiana-przymiotnik-polski|bardziej szorstki}}
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[pamiętać|Pamiętam]], [[jak]] [[biec|biegłam]] [[na]] [[bosak]]a [[po]] [[pomost|pomoście]], [[po]] [[szorstki]]ch, [[nagrzać|nagrzanych]] [[słońce]]m [[deska]]ch''<ref>{{NKJP|match_end=772|pub_title=Mojry|authors=Marek Soból|hash=b261d3fd14d8f967c7ba237afe06d3b4|domain=#typ_lit|match_start=762|date=2005|channel=#kanal_ksiazka}}</ref>.
{{składnia}}
{{kolokacje}}
: (1.1) szorstki [[materiał]] • szorstka [[powierzchnia]] • szorstkie [[ręka|ręce]]
{{synonimy}}
: (1.1) [[chropawy]], [[chropowaty]], [[ostry]], [[porowaty]]
: (1.2) [[oschły]], [[niedelikatny]]
{{antonimy}}
: (1.1) [[gładki]]
{{hiperonimy}}
: (1.1) [[nierówny]]
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[szorstkość]] {{ż}}
: {{przysł}} [[szorstko]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
: {{etym|ukr|шорсткий}} (šorstkij), {{etym|białor|шорсткі}} (šórstki) < {{etym|prasł|*sŕ̥stь}} → [[sierść]]<ref>{{WSJPonline|id=50981|hasło=szorstki}}</ref>
{{uwagi}}
: {{nie mylić z|szorski}}
{{tłumaczenia}}
* angielski: (1.1) [[rough]], [[coarse]]; (1.2) [[coarse]], [[abrupt]]; (1.3) [[hoarse]]
* białoruski: (1.1) [[шорсткі]]
* duński: (1.1) [[ru]]; (1.3) [[ru]]
* esperanto: (1.2) [[bruska]]
* hiszpański: (1.1) [[rugoso]], [[áspero]]; (1.2) [[arisco]], [[áspero]], [[rudo]]; (1.3) [[áspero]]
* kaszubski: (1.1) [[parchati]], [[préklowati]], [[swãgrowati]], [[szorstczi]]; (1.2) [[dërny]], [[sëri]], [[szorstczi]]
* kataloński: (1.1) [[aspre]]
* łaciński: (1.1) [[asper]]; (1.2) [[asper]]; (1.3) [[asper]]
* rosyjski: (1.1) [[шершавый|шерша́вый]]; (1.2) [[колючий|колю́чий]]
* słowacki: (1.1) [[drsný]]
* szwedzki: (1.1) [[grov]], [[ojämn]], [[sträv]], [[kärv]], [[knölig]], [[oslipad]]; (1.2) [[sträv]], [[barsk]], [[sträng]], [[kärv]], [[skarp]], [[hårdhänt]], [[bister]], [[amper]], [[brysk]], [[vresig]], [[tvär]]
* ukraiński: (1.1) [[шорсткий]]
* włoski: (1.1) [[ruvido]]; (1.2) [[scontroso]], [[spigoloso]]
{{źródła}}
<references />
tqqs9fthv9gi9hybwv4a7piseot1htj
gołąbek
0
274772
8816681
8776840
2026-06-09T10:09:01Z
OkuRin
62517
/* gołąbek (język polski) */ Poprawa [[Szablon:WSJPonline]]
8816681
wikitext
text/x-wiki
== gołąbek ({{język polski}}) ==
[[Plik:Blue Rock Pigeon I4 IMG 3038.jpg|thumb|gołąbki (1.1)]]
[[Plik:Baby Pigeon.jpg|thumb|gołąbek (1.2)]]
[[Plik:Russula vesca.jpg|thumb|gołąbek (1.3)]]
[[Plik:Golubzi5.jpg|thumb|gołąbki (1.4)]]
[[Plik:Kamilzetsandratur2.JPG|thumb|gołąbki (1.6)]]
{{wymowa}} {{IPA3|ɡɔˈwɔ̃mbɛk}}, {{AS3|gou̯'''õ'''mbek}}, {{objaśnienie wymowy|NAZAL|AS-Ą}} {{audio|Pl-gołąbek.ogg}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męskozwierzęcy''
: (1.1) {{zdrobn}} ''od:'' [[gołąb]], [[pieszczotliwie]] [[o]] [[gołąb|gołębiu]]
: (1.2) {{pot}} [[pisklę]] [[gołąb|gołębia]]
: (1.3) {{mykol}} {{nazwa systematyczna|Russulaceae|ref=tak}}, [[grzyb]] [[blaszkowy]] [[należeć|należący]] [[do]] [[rodzina|rodziny]] [[gołąbkowate|gołąbkowatych]]; {{wikipedia|gołąbkowate}}
: (1.4) {{kulin}} [[danie]] [[z]] [[ryż]]u [[i]] [[mielony|mielonego]] [[mięso|mięsa]] [[zawinąć|zawiniętego]] [[w]] [[liść|liście]] [[kapusta|kapusty]]; {{wikipedia|gołąbki (potrawa)}}
: (1.5) [[pieszczotliwie]] [[o]] [[ktoś|kimś]] [[bliski]]m
: (1.6) {{żart}} [[o]] [[ktoś|kimś]] [[zakochany]]m, [[pozostawać|pozostającym]] [[w]] [[związek|związku]]
{{odmiana}}
: (1.1-6) {{odmiana-rzeczownik-polski
|Mianownik lp = gołąbek
|Dopełniacz lp = gołąbka
|Celownik lp = gołąbkowi
|Biernik lp = gołąbka
|Narzędnik lp = gołąbkiem
|Miejscownik lp = gołąbku
|Wołacz lp = gołąbku
|Mianownik lm = gołąbki
|Dopełniacz lm = gołąbków
|Celownik lm = gołąbkom
|Biernik lm = gołąbki
|Narzędnik lm = gołąbkami
|Miejscownik lm = gołąbkach
|Wołacz lm = gołąbki
}}
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[u|U]] [[drzwiowy|drzwiowego]] [[próg|progu]], [[okno]] [[kuchenny|kuchenne]] [[być|było]] [[otwierać|otwarte]]: [[wychodzić|wychodził]] [[dym]] [[jakby]] [[pogorzelowy]], [[aż]] [[z]] [[kłęb]]ów [[dym]]u, [[jak]] [[biały]] [[gołąbek]], [[zabłysnąć|zabłysła]] [[kuchmistrzowy|kuchmistrzowa]] [[świecić|świecąca]] [[czapeczka]].''
: (1.3) ''[[Marta]] [[nagotować|nagotowała]] [[gołąbek|gołąbków]], [[bigos]]ów, [[flaczki|flaczków]], [[a]] [[gość|goście]] [[jeść|jedzą]] [[tylko]] [[sałatka|sałatkę]] [[warzywny|warzywną]].''
: (1.4) ''[[gołąbek|Gołąbki]] [[być|są]] [[jeden|jedną]] [[z]]e [[specjalność|specjalności]] [[polski]]ej [[kuchnia|kuchni]], [[który|którą]] [[przygotowywać|przygotowuje]] [[się]] [[z]] [[liść|liści]] [[kapusta|kapusty]] [[z]] [[farsz]]em [[z]] [[mięso|mięsa]] [[i]] [[ryż]]u.''
{{składnia}}
{{kolokacje}}
: (1.4) {{kolokacje-potrawa|gołąbki}}
: [[fruczak gołąbek]]
{{synonimy}}
: (1.3) [[surojadka]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
: (1.4) [[potrawa]]
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[gołąb]] {{m}}, [[gołębica]] {{ż}}, [[gołębię]] {{n}}, [[gołębiowate]] {{nmos}}, [[gołębnik]] {{m}}, [[gołębiarz]] {{m}}, [[gołębiarka]] {{ż}}, [[gołębiarnia]] {{ż}}, [[gołębiarstwo]] {{n}}, [[gołąbkowate]] {{nmos}}, [[gołąbeczek]] {{m}}, [[gołąbeczka]] {{ż}}
:: {{fż}} [[gołąbka]] {{ż}}
: {{przym}} [[gołębi]], [[gołębiarski]]
{{frazeologia}}
: [[gołąbek pokoju]] • [[pieczone gołąbki nie lecą same do gąbki]] • [[gruchać jak dwa gołąbki]] • [[kochać się jak dwa gołąbki]]
{{etymologia}}
: (1.1-3,5-6) {{etymn|pol|gołąb}}
: (1.4) {{etym|staroormiański|կաղամբ}} (kałamb) → [[kapusta]]<ref>{{WSJPonline|id=77182|hasło=gołąbek (potrawa)|idzn=5210385}}</ref>
{{uwagi}}
: (1.4) zwykle w {{lm}}; zobacz też: [[Indeks:Polski - Jedzenie]]
{{tłumaczenia}}
: (1.1) {{zobtłum zdrobn|gołąb}}
* angielski: (1.4) [[cabbage]] [[roll]]s; (1.6) [[lovebird]]
* białoruski: (1.1) [[галубок]] {{m}}; (1.2) [[галубяня]] {{n}}, [[галубянё]] {{n}}
* bułgarski: (1.1) [[гълъбче]] {{n}}; (1.2) [[гълъбче]] {{n}}; (1.4) [[сарма]] {{ż}}; (1.5) [[гълъбче]] {{n}}
* czeski: (1.1) [[holoubek]] {{m}}; (1.3) [[holubinka]] {{ż}}
* duński: (1.2) [[dueunge]] {{w}}; (1.3) [[skørhat]] {{w}}
* esperanto: (1.1) [[kolombeto]]
* niemiecki: (1.3) [[Täubling]] {{m}}; (1.4) [[Kohlroulade]] {{ż}}
* norweski (bokmål): (1.3) [[kremle]] {{m}}/{{ż}}
* norweski (nynorsk): (1.3) [[kremle]] {{ż}}
* nowogrecki: (1.4) [[λαχανοντολμάς]] {{m}}, [[λάχανο]] [[ντολμάδες]] {{lm}}
* rosyjski: (1.1) [[голубок]] {{m}}; (1.2) [[голубок]] {{m}}; (1.3) [[сыроежка]] {{ż}}; (1.4) [[голубец]] {{m}}; (1.5) [[голубок]] {{m}}
* ukraiński: (1.1) [[голубець]] {{m}}, [[голубок]] {{m}}; (1.2) [[голуб'я]] {{n}}, [[голубеня]] {{n}}; (1.4) [[голубець]] {{m}}
* węgierski: (1.2) [[galambfióka]]
* włoski: (1.5) [[piccioncino]] {{m}}; (1.6) [[piccioncino]] {{m}}
{{źródła}}
<references />
cdzrk4pka2abtsfc8e8ns99d20uuqgk
prawica
0
279197
8816192
8789300
2026-06-08T13:46:48Z
~2026-33905-06
115374
8816192
wikitext
text/x-wiki
== prawica ({{język polski}}) ==
[[Plik:Single transverse palmar crease adult.jpg|thumb|prawica (1.1)]]
{{wymowa}}
: {{IPA3|praˈvʲit͡sa}}, {{AS3|pravʹ'''i'''ca}}, {{objaśnienie wymowy|ZM}}
: {{audio|LL-Q809 (pol)-Poemat-prawica.wav}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński''
: (1.1) {{przest}} {{książk}} [[prawy|prawa]] [[dłoń]], [[prawy|prawa]] [[ręka]]
: (1.2) {{polit}} [[siła]] [[polityczny|polityczna]] [[o]] [[program]]ie, [[odwoływać|odwołującym]] [[się]] [[do]] [[tradycja|tradycji]], [[autorytet]]ów, [[religia|religii]] [[i]] [[istnieć|istniejącej]] [[hierarchia|hierarchii]] [[społeczny|społecznej]]; {{wikipedia}}
{{odmiana}}
: (1.1-2) {{odmiana-rzeczownik-polski
|Mianownik lp = prawica
|Dopełniacz lp = prawicy
|Celownik lp = prawicy
|Biernik lp = prawicę
|Narzędnik lp = prawicą
|Miejscownik lp = prawicy
|Wołacz lp = prawico
|Mianownik lm = prawice
|Dopełniacz lm = prawic
|Celownik lm = prawicom
|Biernik lm = prawice
|Narzędnik lm = prawicami
|Miejscownik lm = prawicach
|Wołacz lm = prawice
}}
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[na|Na]] [[powitanie]] [[uścisnąć|uścisnęliśmy]] [[sobie]] [[prawica|prawice]].''
: (1.1) ''[[podczas|Podczas]] [[jazda|jazdy]] [[na]] [[rolki|rolkach]] [[złamać|złamałem]] [[sobie]] [[prawica|prawicę]].''
: (1.1) ''[[Krystyna]] [[mieć|ma]] [[mały]] [[tatuaż]] [[na]] [[prawica|prawicy]].''
: (1.2) ''[[poseł|Posłowie]] [[z]] [[prawica|prawicy]] [[tradycyjnie]] [[zasiadać|zasiadają]] [[po]] [[prawy|prawej]] [[strona|stronie]] [[sala|sali]] [[obrady|obrad]].''
: (1.2) ''[[w ciągu|W ciągu]] [[ostatni]]ego [[tydzień|tygodnia]] [[nastąpić|nastąpił]] [[gigantyczny]] [[atak]] [[ze strony]] [[zarówno]] [[media|mediów]] [[prawicowy]]ch, [[sympatyk]]ów [[prawica|prawicy]], [[troll]]i [[z]] [[farma|farmy]], [[poseł|posłów]] [[prawica|prawicy]], [[jak]] [[i]] [[europoseł|europosłów]] [[z]] [[prawica|prawicy]]''<ref>[https://www.sejm.gov.pl/Sejm10.nsf/wypowiedz.xsp?id=145&data=28-11-2023&posiedzenie=1&symbol=OSWIADCZENIE&nr=24 z Internetu]</ref>.
{{składnia}}
{{kolokacje}}
: (1.1) [[podać]] / [[wznieść]] / [[uścisnąć]] prawicę • [[siąść]] [[po]] / [[na]] prawicy
: (1.2) [[skrajny|skrajna]] prawica • [[centroprawica]] • prawica [[tradycjonalistyczny|tradycjonalistyczna]] / [[legitymistyczny|legitymistyczna]] / [[konserwatywny|konserwatywna]] / [[liberalny|liberalna]] / [[narodowy|narodowa]] / [[nacjonalistyczny|nacjonalistyczna]] / [[autorytarny|autorytarna]] / [[rewolucyjny|rewolucyjno]]-[[konserwatywny|konserwatywna]] / [[chrześcijański|chrześcijańska]] • [[nowy|nowa]] prawica • prawica [[protestować|protestuje]] / [[walczyć|walczy]] / [[zdobywać|zdobywa]] [[władza|władzę]] • [[być]] / [[sytuować się]] [[na]] prawicy • [[być]] [[związany]]m [[z]] prawicą • [[poseł]] / [[działacz]] / [[polityk]] prawicy • [[walczyć]] [[przeciw]] prawicy • [[zwalczać]] / [[popierać]] prawicę • [[obóz]] prawicy
{{synonimy}}
: (1.2) [[prawy|prawa]] [[strona]] [[scena polityczna|sceny politycznej]], [[prawe skrzydło]]
{{antonimy}}
: (1.1) [[lewica]], [[lewy|lewa]] [[dłoń]]
: (1.2) [[lewica]]
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[prawniczek]] {{mos}}, [[prawo]] {{n}}, [[prawość]] {{ż}}, [[prawicowość]] {{ż}}, [[prawicowiec]] {{m}}, [[prawiczek]] {{m}}, [[prawicówka]] {{ż}}, [[prawactwo]] {{n}}, [[prawak]] {{m}}
: {{przym}} [[prawy]], [[prawicowy]], [[antyprawicowy]]
: {{przysł}} [[prawicowo]], [[prawo]]
: {{temsłow}} [[prawicowo-]], [[prawo-]]
: {{przedr}} [[prawo]]
{{frazeologia}} [[niech nie wie lewica, co czyni prawica]] • [[nie wie lewica, co czyni prawica]] • [[babi język i babska prawica nigdy nie zhańbią szlachcica]] • [[siedzieć po prawicy]] • [[najlepsza dziewica to twoja prawica]]
{{etymologia}}
: (1.1-2) {{etymn|pol|prawy}}
{{uwagi}}
{{tłumaczenia}}
* angielski: (1.1) [[right]] [[hand]]; (1.2) [[right]], [[right-wing]]
* arabski: (1.1) [[ميمنة]] {{ż}}; (1.1-2) [[يمينية]] (1.2) ;[[يمين]] {{ż}}
* białoruski: (1.1) [[правіца]] {{ż}}; (1.2) [[правыя]] {{lm}}
* czeski: (1.1) [[pravice]] {{ż}}; (1.2) [[pravice]] {{ż}}
* duński: (1.2) [[højre]] {{n}}
* esperanto: (1.1) [[dekstra mano]]; (1.2) [[dekstro]], [[dekstrularo]]
* francuski: (1.1) [[droite]] {{ż}}; (1.2) [[droite]] {{ż}}
* hiszpański: (1.1) ([[mano]]) [[diestra]] {{ż}}; (1.2) [[derecha]] {{ż}}
* islandzki: (1.2) [[hægri]] {{n}}
* norweski (bokmål): (1.2) [[høyre]] {{n}}
* portugalski: (1.1) [[direita]] {{ż}}; (1.2) [[direita]] {{ż}}
* rosyjski: (1.1) [[десница|десни́ца]] {{ż}}; (1.2) [[правые|пра́вые]] {{lm}}
* ukraiński: (1.1) [[правиця|прави́ця]] {{ż}}; (1.2) [[праві|пра́ві]] {{lm}}
* włoski: (1.1) [[destra]] {{ż}}; (1.2) [[destra]] {{ż}}
{{źródła}}
<references />
23l68uqaf59zs0krav33rg8ueo4qwgr
soczysty
0
284775
8816665
8731630
2026-06-09T09:09:04Z
Cyborian
32312
sylabizacja, pokrewne, tłum. czes., port.
8816665
wikitext
text/x-wiki
== soczysty ({{język polski}}) ==
{{wymowa}} {{IPA3|sɔˈt͡ʃɨstɨ}}, {{AS3|soč'''y'''sty}} {{audio|Pl-soczysty.ogg}}
: ''sylabizacja:'' {{podział|so|czy|sty}}
{{znaczenia}}
''przymiotnik jakościowy''
: (1.1) [[zawierać|zawierający]] [[dużo]] [[sok]]u, [[pełen]] [[sok]]u<ref>{{DoroszewskiOnline|hasło=soczysty}}</ref>
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-przymiotnik-polski|soczystszy}}
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[wybierać|Wybieramy]] [[dorodny|dorodne]], [[soczysty|soczyste]] [[owoc]]e, [[myć|myjemy]] [[i]] [[układać|układamy]] [[w]] [[słoik]]ach [[i]] [[pasteryzować|pasteryzujemy]] [[20]] [[minuta|minut]]''<ref>{{NKJP|autorzy=Stanisława Olko|tytuł_pub=Makrobiotyka w polskiej kuchni czyli powrót do dawnego naturalnego sposobu odżywiania|data=1993|hash=78599139fe241c6e64805fa07fa474d1|match_start=19|match_end=27}}</ref>.
{{składnia}}
{{kolokacje}}
: (1.1) soczysty [[owoc]] / [[brzoskwinia]] / [[jabłko]]
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[soczystość]] {{ż}}, [[sok]] {{m}}, [[soczek]] {{mrz}}, [[sokownik]] {{m}}
: {{czas}} [[soczyścieć]]
: {{przym}} [[sokowy]], [[soczny]]
: {{przysł}} [[soczyście]], [[soczysto]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{tłumaczenia}}
* angielski: (1.1) [[juicy]], [[succulent]], [[fruity]]
* arabski: (1.1) [[ريان]]
* białoruski: (1.1) [[сакавіты]]
* bułgarski: (1.1) [[сочен]]
* chorwacki: (1.1) [[sočan]]
* czeski: (1.1) [[šťavnatý]]
* duński: (1.1) [[saftig]]
* esperanto: (1.1) [[suka]], [[sukriĉa]], [[sukplena]]
* fiński: (1.1) [[mehukas]]
* hiszpański: (1.1) [[jugoso]], [[suculento]]
* interlingua: (1.1) [[succose]], [[succulente]]
* jidysz: (1.1) [[זאַפֿטיק]] (zaftik)
* kataloński: (1.1) [[sucós]]
* niderlandzki: (1.1) [[sappig]]
* niemiecki: (1.1) [[saftig]]
* norweski (bokmål): (1.1) [[saftig]]
* nowogrecki: (1.1) [[ζουμερός]]
* portugalski: (1.1) [[suculento]]
* rosyjski: (1.1) [[сочный]]
* slovio: (1.1) [[sokju]] (сокйу)
* słowacki: (1.1) [[šťavnatý]]
* szwedzki: (1.1) [[mustig]]
* turecki: : (1.1) [[sulu]]
* ukraiński: (1.1) [[сочистий]]
{{źródła}}
<references />
hqjxn98v1xn00fg0g5ygtza7ufdj3nd
antimateria
0
285475
8816720
8086179
2026-06-09T11:30:54Z
Olafbot
10144
zmiana "{{wymowa}} {{" na "{{wymowa}}\n: {{", dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-antimateria.wav}}
8816720
wikitext
text/x-wiki
{{podobne|antimatèria}}
__TOC__
== antimateria ({{język baskijski}}) ==
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik''
: (1.1) {{fiz}} [[antymateria]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
: {{por|antipartikula}} → [[antycząstka]]
{{źródła}}
== antimateria ({{język hiszpański}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|ãn̩.ti.ma.ˈte.ɾja}}
: {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-antimateria.wav}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński''
: (1.1) {{fiz}} [[antymateria]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{lm}} antimaterias
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
: {{etymn|hiszp|anti-|materia}}
{{uwagi}}
: {{por|antipartícula}} → [[antycząstka]]
{{źródła}}
== antimateria ({{język włoski}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA|an.ti.ma.'tɛ.rja}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński''
: (1.1) {{fiz}} [[antymateria]]<ref>{{Podracka2004}}</ref>
{{odmiana}}
: (1.1) {{lp}} antimateria; {{lm}} antimaterie
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
: {{etymn|wł|anti-|materia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
<references/>
ltrws6k9ux5q8r9vl37gew5jigowzf1
oceniać
0
287726
8816667
8457575
2026-06-09T09:12:51Z
OkuRin
62517
/* oceniać (język polski) */ Poprawa [[Szablon:WSJPonline]]
8816667
wikitext
text/x-wiki
== oceniać ({{język polski}}) ==
{{wymowa}} {{IPA3|ɔˈt͡sɛ̃ɲät͡ɕ}}, {{AS3|oc'''ẽ'''ńäć}}, {{objaśnienie wymowy|ZM|PWART|NAZAL}} {{audio|Pl-oceniać.ogg}}
{{znaczenia}}
''czasownik przechodni niedokonany'' ({{dk}} [[ocenić]])
: (1.1) [[wydawać]] [[sąd]], [[opinia|opinię]]
: (1.2) {{eduk}} [[stawiać]] [[ocena|ocenę]], [[stopień]]
{{odmiana}}
: (1.1-2) {{odmiana-czasownik-polski
| dokonany = nie
| koniugacja = I
| robię = oceniam
| robi = ocenia
| robią = oceniają
| robiłem = oceniałem
| robił = oceniał
| robiła = oceniała
| robili = oceniali
| robiono = oceniano
| rób = oceniaj
| robiąc = oceniając
| robiony = oceniany
| robieni = oceniani
| robienie = ocenianie
}}
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[niewątpliwie|Niewątpliwie]] [[bardzo|najbardziej]] [[marudny|marudni]] [[być|jesteśmy]] [[wtedy]], [[kiedy]] [[oceniać|oceniamy]] [[wpływ]] [[nowy]]ch [[technologia|technologii]] [[na]] [[rodzina|rodzinę]]''<ref>{{NKJP|autorzy=Tomasz Szlendak|tytuł_pub=Rodzina w cyberchacie|hash=efd0fc90f0f350282feb1a3e9310fb52|match_start=478|match_end=486}}</ref>.
: (1.2) ''[[czy|Czy]] [[uważać|uważasz]], [[że]] [[nauczyciel]]e [[często]] [[oceniać|oceniają]] [[ty|cię]] [[niesprawiedliwie]]?''
{{składnia}}
{{kolokacje}}
: (1.1) oceniać ([[zbyt]]) [[pochopnie]]
{{synonimy}}
: (1.1) [[osądzać]], [[postrzegać]], [[sądzić]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
: (1.1) [[diagnozować]], [[krytykować]], [[odmawiać]], [[opiniować]], [[pochwalać]], [[podsumowywać]], [[podziwiać]], [[porównywać]], [[poznawać się]], [[weryfikować]], [[wywyższać]]<ref>{{USJPonline}}</ref>
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[przecena]] {{ż}}, [[cena]] {{ż}}, [[ocena]] {{ż}}, [[ocenność]] {{ż}}, [[ocenianie]] {{n}}, [[ocenienie]] {{n}}
: {{czas}} [[cenić]], [[ocenić]] {{dk}}
: {{przym}} [[ocenny]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
: {{etymn|pol|o-|cenić}}<ref>{{WSJPonline|id=7906|hasło=oceniać}}</ref>
{{uwagi}}
{{tłumaczenia}}
* angielski: (1.1) [[pass judgment]], [[valuate]]
* arabski: (1.1) [[نظر]]
* białoruski: (1.1) [[ацэньваць]]
* czeski: (1.1) [[oceňovat]], [[hodnotit]]
* duński: (1.1) [[vurdere]], [[bedømme]]; (1.2) [[bedømme]]
* esperanto: (1.1) [[juĝi]]
* francuski: (1.1) [[juger]]; (1.2) [[évaluer]], [[estimer]], [[apprécier]]
* hiszpański: (1.1) [[valorar]], [[valuar]]; (1.2) [[calificar]], [[evaluar]]
* niemiecki: (1.1) [[werten]]; (1.2) [[bewerten]]
* norweski (bokmål): (1.1) [[vurdere]], [[bedømme]]
* norweski (nynorsk): (1.1) [[vurdere]], [[bedøma]], [[bedøme]], [[bedømma]], [[bedømme]]
* rosyjski: (1.1) [[оценивать|оце́нивать]]; (1.2) [[оценивать|оце́нивать]]
* ukraiński: (1.1) [[оцінювати|оці́нювати]]; (1.2) [[оцінювати|оці́нювати]]
* włoski: (1.1) [[fare il punto]], [[valutare]]
{{źródła}}
<references />
tq9lge7x2f36qp8x31faehxi3ymj61s
Turkestan
0
288213
8816492
8760208
2026-06-08T20:51:36Z
Swam pl
68000
/* Turkestan (język angielski) */ nazwa własna
8816492
wikitext
text/x-wiki
__TOC__
== Turkestan ({{język angielski}}) ==
{{wymowa}}
: {{audio|LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-Turkestan.wav}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, nazwa własna''
: (1.1) {{geogr}} [[Turkiestan]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
== Turkestan ({{język francuski}}) ==
{{wymowa}}
: {{audio|LL-Q150 (fra)-Pamputt-Turkestan.wav}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męski, nazwa własna''
: (1.1) {{geogr}} ([[region]]) [[Turkiestan]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
: {{etym|pers|ترکستان}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
== Turkestan ({{język słowacki}}) ==
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męski nieżywotny, nazwa własna''
: (1.1) {{geogr}} {{hist}} [[Turkiestan]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{przym}} [[turkestanský]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
jqlw79nhp5x2n3lvn08knog90r0nst1
pigment
0
291448
8816487
8498673
2026-06-08T19:30:58Z
Türkçe-Lehçe sözlük
114911
/* pigment (język turecki) */
8816487
wikitext
text/x-wiki
{{podobne|Pigment}}
== pigment ({{język polski}}) ==
[[Plik:FrecklesCloseup.jpg|thumb|pigment (1.1) [[skóra|skóry]]]]
[[Plik:Indian pigments.jpg|thumb|pigmenty (1.2)]]
{{wymowa}} {{IPA3|ˈpʲiɡmɛ̃nt}}, {{AS3|pʹ'''i'''gmẽnt}}, {{objaśnienie wymowy|ZM|NAZAL}} {{audio|Pl-pigment.ogg}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męskorzeczowy''
: (1.1) {{biol}} [[substancja]] [[barwić|barwiąca]] [[wytwarzać|wytwarzana]] [[przez]] [[komórka|komórki]] [[i]] [[tkanka|tkanki]] [[organizm]]ów [[żywy]]ch, [[który|która]] [[nadawać|nadaje]] [[one|im]] [[kolor]]<ref name="pwn">{{SJPonline|hasło=pigment|id=2571439}}</ref>
: (1.2) {{techn}} [[sproszkować|sproszkowana]], [[kryć|kryjąca]] [[substancja]] [[barwić|barwiąca]], [[nierozpuszczalny|nierozpuszczalna]] [[w]] [[woda|wodzie]] [[i]] [[olej]]ach, [[używać|używana]] [[do]] [[sporządzać|sporządzania]] [[farba|farb]]<ref name="pwn"/>
{{odmiana}}
: (1.1-2) {{odmiana-rzeczownik-polski
|Mianownik lp = pigment
|Dopełniacz lp = pigmentu
|Celownik lp = pigmentowi
|Biernik lp = pigment
|Narzędnik lp = pigmentem
|Miejscownik lp = pigmencie
|Wołacz lp = pigmencie
|Mianownik lm = pigmenty
|Dopełniacz lm = pigmentów
|Celownik lm = pigmentom
|Biernik lm = pigmenty
|Narzędnik lm = pigmentami
|Miejscownik lm = pigmentach
|Wołacz lm = pigmenty
}}
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[albinizm|Albinizm]] [[być|jest]] [[skutek|skutkiem]] [[wrodzony|wrodzonego]] [[brak]]u [[pigment]]u [[w]] [[skóra|skórze]].''
: (1.2) ''[[malować|Malując]] [[ściana|ściany]], [[dodać|dodałem]] [[do]] [[biały|białej]] [[farba|farby]] [[emulsyjny|emulsyjnej]], [[pigment]] [[w]] [[kolor]]ze [[oliwkowy]]m.''
{{składnia}}
{{kolokacje}}
: (1.2) pigment [[absorpcyjny]] / [[metaliczny]] / [[perłowy]] / [[fluorescencyjny]] / [[fosforescencyjny]] / [[organiczny]] / [[nieorganiczny]]
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[pigmentacja]] {{ż}}, [[pigmentowanie]] {{n}}
:: {{zdrobn}} [[pigmencik]] {{m}}
: {{czas}} [[pigmentować]]
: {{przym}} [[pigmentowy]], [[pigmentacyjny]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
: (1.1-2) {{etym|łac|pigmentum}} → [[barwnik]], [[farba]] < [[pingere]] → [[malować]]<ref>{{KopalińskiSWOonline}}</ref>
{{uwagi}}
: (1.2) {{por|lak|barwnik}}
{{tłumaczenia}}
* angielski: (1.1) [[pigment]]; (1.2) [[pigment]]
* baskijski: (1.1) [[pigmentu]]; (1.2) [[pigmentu]]
* białoruski: (1.1) [[пігмент]] {{m}}; (1.2) [[пігмент]] {{m}}
* bułgarski: (1.1) [[пигмент]] {{m}}; (1.2) [[пигмент]] {{m}}
* francuski: (1.1) [[pigment]] {{m}}; (1.2) [[pigment]] {{m}}
* hiszpański: (1.1) [[pigmento]] {{m}}; (1.2) [[pigmento]] {{m}}
* nowogrecki: (1.1) [[χρωστική]] {{ż}}; (1.2) [[χρώμα]] {{n}}, [[μπογιά]] {{ż}}
* rosyjski: (1.1) [[пигмент]] {{m}}; (1.2) [[пигмент]] {{m}}
* ukraiński: (1.1) [[пігмент]] {{m}}; (1.2) [[пігмент]] {{m}}
{{źródła}}
<references />
== pigment ({{język angielski}}) ==
[[Plik:Indian pigments.jpg|thumb|pigments (1.1)]]
{{wymowa}}
: {{audio|LL-Q1860 (eng)-I learned some phrases-pigment.wav}} {{audio|LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-pigment.wav}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik''
: (1.1) [[pigment]], [[barwnik]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[pigmentation]]
: {{przym}} [[pigmentary]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}} {{etym|łac|pigmentum}}<ref>[http://www.etymonline.com/index.php?term=pigment&allowed_in_frame=0 etymonline.com]</ref>
{{uwagi}}
{{źródła}}
<references />
== pigment ({{język chorwacki}}) ==
{{ortografie}}
{{wymowa}}
: {{IPA|pǐɡment}}
: {{dzielenie|pi|gment}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męski''
: (1.1) [[barwnik]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
: {{importEnWikt|chorwacki|2}}
== pigment ({{język francuski}}) ==
[[Plik:Indian pigments.jpg|thumb|pigments (1.1)]]
{{wymowa}}
: (1.1) {{IPA3|pig.mɑ̃}}
: {{audio|LL-Q150 (fra)-Lepticed7-pigment.wav}} {{audio|LL-Q150 (fra)-Poslovitch-pigment.wav}} {{audio|LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-pigment.wav}} {{audio|LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-pigment.wav}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męski''
: (1.1) [[pigment]], [[barwnik]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{lp}} pigment; {{lm}} pigments
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
: (1.1) [[colorant]]
{{hiponimy}}
: (1.1) [[alizarine]], [[carotène]], [[fusain]], [[garance]], [[indigo]], [[pastel]], [[purpurine]], [[safran]]
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[dépigmentation]] {{ż}}, [[pigmentation]] {{ż}}
: {{czas}} [[pigmenter]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
: (1.1) {{etym|łac|pigmentum}}<ref>{{Larousse|hasło=pigment|hasło_url=pigment}}</ref>
{{uwagi}}
{{źródła}}
<references />
== pigment ({{język norweski (bokmål)}}) ==
{{wymowa}}
: {{audio|LL-Q9043 (nor)-Telaneo-pigment.wav}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik''
: (1.1) [[barwnik]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
: {{importEnWikt|norweski (bokmål)|3}}
== pigment ({{język norweski (nynorsk)}}) ==
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik''
: (1.1) [[barwnik]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
: {{importEnWikt|norweski (nynorsk)|3}}
== pigment ({{język rumuński}}) ==
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj nijaki''
: (1.1) [[barwnik]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
: {{importEnWikt|rumuński|4}}
== pigment ({{język turecki}}) ==
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik''
: (1.1) [[pigment]]<ref>{{Tdkterim}}</ref>
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-rzeczownik-turecki|pigmend}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
<references />
gb9na9aai95d0pigxmqxbk2d8oo9jtu
nie omieszkać
0
292178
8816209
8469266
2026-06-08T14:47:24Z
OkuRin
62517
/* nie omieszkać (język polski) */ [[Szablon:cytuj]] do „Jak dobrze mówić i pisać po polsku”
8816209
wikitext
text/x-wiki
== [[nie]] [[omieszkać]] ({{język polski}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|ˌɲɛ‿ɔ̃ˈmʲjɛʃkat͡ɕ}}, {{AS3|ń'''e'''‿õmʹi ̯'''e'''škać}}, {{objaśnienie wymowy|ZM|NAZAL|ZEST|AKCP|IJ}}
: {{audio|LL-Q809 (pol)-Olaf-nie omieszkać.wav}}
{{znaczenia}}
''fraza czasownikowa''
: (1.1) [[wykorzystać]] [[nadarzać|nadarzającą]] [[się]] [[sposobność]], [[skorzystać]] [[z]] [[okazji]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
: (1.1) ''Jiang [[zaś]], [[już]] [[w]] [[Pekin]]ie, [[utrwalać|utrwalał]] [[z]] [[Jelcyn]]em "[[partnerstwo]] [[strategiczny|strategiczne]]", [[ale]] [[nie omieszkać|nie omieszkał]], [[oczywiście]], [[obszernie]] [[zrelacjonować]] [[swój|swemu]] [[gość|gościowi]] [[przebieg]]u [[spotkanie|spotkania]] [[z]] [[Clinton]]em''<ref>{{NKJP|domain=#typ_publ|channel=#kanal_prasa_dziennik|authors=KRZYSZTOF DAREWICZ|article_title=KOMENTARZ|match_start=575|pub_title=Rzeczpospolita|match_end=589|hash=1b554f6c69033679360444f052e7cb6e|date=1997}}</ref>.
{{składnia}}
: (1.1) nie omieszkać + bezokolicznik<ref>{{cytuj|autor=[[w:Andrzej Markowski (językoznawca)|Andrzej Markowski]]|tytuł=Jak dobrze mówić i pisać po polsku|miejsce=Warszawa|data=2000|isbn=838824308X|oclc=749481728|wydawca=Reader's Digest|miejsce=Warszawa|język=pl}}</ref>
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{tłumaczenia}}
* rosyjski: (1.1) [[не промедлить]]
{{źródła}}
<references />
b9yznscizs6adb1274tf6sctugwnwky
juntas
0
295353
8816854
6684941
2026-06-09T11:43:21Z
Olafbot
10144
zmiana "{{wymowa}} {{" na "{{wymowa}}\n: {{", dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-juntas.wav}}
8816854
wikitext
text/x-wiki
== juntas ({{język hiszpański}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|ˈxun̦.tas}}
: {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-juntas.wav}}
{{znaczenia}}
''{{forma przymiotnika|es}}''
: (1.1) {{ż}} {{lm}} ''od:'' [[junto#es|junto]]
''{{forma rzeczownika|es}}''
: (2.1) {{plural|junta}}
''{{forma czasownika|es}}''
: (3.1) {{forma verbal|czasownik=juntar|osoba=druga|liczba=pojedyncza|czas=presente|tryb=indicativo}}
{{odmiana}}
: (1.1) {{lp}} junto {{m}}, junta {{ż}}; {{lm}} juntos {{m}}, juntas {{ż}}
: (2.1) {{lp}} junta
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
: (1.1) ''[[todo|todas]] juntas'' → [[wszyscy|wszystkie]] [[razem]] • ''[[siempre]] juntas'' → [[zawsze]] [[razem]]
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
: {{zob|[[junto]]}}
{{uwagi}}
: polski przysłówek [[razem]] jest tłumaczony niekiedy na hiszpański przymiotnikiem [[junto]], który zgadza się w liczbie i rodzaju z rzeczownikiem lub zaimkiem, do którego się odnosi.
{{źródła}}
l6dhzuazdmwq97mitl60adih186ylef
desodorante
0
296007
8816798
8304857
2026-06-09T11:38:03Z
Olafbot
10144
zmiana "{{wymowa}} {{" na "{{wymowa}}\n: {{", dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-desodorante.wav}}
8816798
wikitext
text/x-wiki
__TOC__
== desodorante ({{język baskijski}}) ==
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik''
: (1.1) [[dezodorant]]<ref>{{Euskaltzaindia}}</ref>
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
<references />
== desodorante ({{język hiszpański}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|de.so.ðo.ˈɾan̦.te}}
: {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-desodorante.wav}}
{{znaczenia}}
''przymiotnik''
: (1.1) [[odwaniać|odwaniający]], [[dezodoryzować|dezodoryzujący]]
''rzeczownik, rodzaj męski''
: (2.1) {{kosmet}} [[dezodorant]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{lp}} desodorante {{m}}/{{ż}}; {{lm}} desodorantes {{m}}/{{ż}}
: (2.1) {{lm}} desodorantes
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
: (2.1) ''[[usar]] desodorante'' → [[używać]] [[dezodorant]]u • ''[[echarse]] desodorante'' → [[nakładać]] [[dezodorant]]
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
: (2.1) [[cosmético]]
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{czas}} [[desodorizar]]
: {{przym}} [[desodorizante]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
: {{etym|ang|deodorant}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
== desodorante ({{język portugalski}}) ==
{{wymowa}}
: {{dzielenie|de|so|do|ran|te}}
{{znaczenia}}
''przymiotnik''
: (1.1) [[dezodoryzować|dezodoryzujący]]
''rzeczownik, rodzaj męski''
: (2.1) [[dezodorant]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
: (2.1) [[desodorizante]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{czas}} [[desodorar]]
: {{przym}} [[desodorizante]]
: {{rzecz}} [[desodorizante]] {{m}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
: {{etymn|port|desodorar|-ante}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
7i6n72pvw2m7fdqmdhd2odiutq8s4v5
Republik Kamerun
0
299251
8816183
8780240
2026-06-08T12:07:08Z
EdytaT
4851
/* Republik Kamerun (język niemiecki) */
8816183
wikitext
text/x-wiki
== [[Republik]] [[Kamerun]] ({{język niemiecki}}) ==
[[Plik:Flag of Cameroon.svg|thumb|Republik Kamerun (1.1)]]
{{wymowa}}
: {{lp}} {{IPA3|ʁepuˈbliːk ˈkaməʁuːn}}
: {{audio|De-Republik Kamerun.ogg}}
{{znaczenia}}
''fraza rzeczownikowa, rodzaj żeński, nazwa własna''
: (1.1) {{geogr}} {{polit}} {{ofic}}<ref>{{DE-Staaten}} Dostęp 15.04.2026.</ref> [[Republika Kamerunu]]
{{odmiana}}
: (1.1)<ref>{{WB-DE-artnw}} Dostęp 28.04.2026.</ref> {{blm}} {{odmiana-rzeczownik-niemiecki
|rodzaj = f
|Mianownik lp = Republik Kamerun
|Dopełniacz lp = Republik Kamerun
|Celownik lp = Republik Kamerun
|Biernik lp = Republik Kamerun
}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
: (1.1) {{nieofic}} [[Kamerun]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
: (1.1) zobacz też: [[Indeks:Niemiecki - Kraje i narodowości]]
: (1.1) zobacz też: [[Indeks:Niemiecki - Kraje Afryki]]
{{źródła}}
<references />
mjuq69ffivfbymf2xttqv9ll4uhe5l0
Skrupel
0
302852
8816195
8815729
2026-06-08T14:18:12Z
~2026-33776-42
115370
przypisy
8816195
wikitext
text/x-wiki
{{dopracować|pl|Tłumaczenie dla dawnych jednostek ciężaru Skrupel (skrupla), Quintlein (kwinta) na jęz. polski jedynie na podst. pojedynczych wyników wyszukiwarek internetowych. Potrzebne wiarygodne źródła}}
== Skrupel ({{język niemiecki}}) ==
{{wymowa}} {{lp}} {{IPA3|ˈskʀuːpl̩}}, {{lm}} {{IPA3|ˈskʀuːpl̩}} {{audio|De-Skrupel.ogg}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męski''
: (1.1) [[skrupuł]]<ref>{{źródło | autor = Stanisław Walewski | tytuł = Langenscheidt Taschenwörterbuch : Polnisch-Deutsch, Deutsch-Polnisch | rok = 2002 | wydawnictwo = Langenscheidt KG | miejsce = Berlin [etc.] | isbn = 3-468-96100-6| strony = 1027}}</ref>
''rzeczownik, rodzaj nijaki''
: (2.1) {{daw}} {{miar}} [[skrupla]] (= ok. 1,25g)<ref>{{DudenOnline|hasło=Skrupel_Gewicht}} Dostęp 07.06.2026.</ref>
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-rzeczownik-niemiecki
|rodzaj =m
|Mianownik lp = Skrupel
|Dopełniacz lp = Skrupels
|Celownik lp = Skrupel
|Biernik lp = Skrupel
|Mianownik lm = Skrupel
|Dopełniacz lm = Skrupel
|Celownik lm = Skrupeln
|Biernik lm = Skrupel
}}
: (2.1) {{odmiana-rzeczownik-niemiecki
|rodzaj =n
|Mianownik lp = Skrupel
|Dopełniacz lp = Skrupels
|Celownik lp = Skrupel
|Biernik lp = Skrupel
|Mianownik lm = Skrupel
|Dopełniacz lm = Skrupel
|Celownik lm = Skrupeln
|Biernik lm = Skrupel
}}
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[er|Er]] [[haben|hat]] [[kein]]e [[Skrupel]].'' → [[on|On]] [[nie ma]] [[żaden|żadnych]] '''[[skrupuły|skrupułów]]'''.
: (2.1) ''[[man|Man]] [[unterteilen|unterteilte]] [[das]] [[Wiener]] [[Medizinal-Pfund]] [[wie folgt]]: [[1]] [[Pfund]] = [[12]] [[Unze]]n = [[24]] [[Loth]] = [[96]] [[Quintlein]] [[oder]] [[Drachme]]n = [[288]] [[Skrupel]] = [[5760]] [[Gran]].'' → [[wiedeński|Wiedeński]] [[funt]] [[aptekarski]] [[dzielić|dzielono]] [[następująco]]: [[1]] [[funt]] = [[12]] [[uncja|uncji]] = [[24]] [[łut]]ów = [[96]] [[kwinta|kwint]] [[lub]] [[drachma|drachm]] = [[288]] '''[[skrupla|skrupli]]''' = [[5760]] [[gran]]ów.
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[Skrupellosigkeit]] {{ż}}, [[Skrupulosität]] {{ż}}
: {{przym}} [[skrupulös]], [[skrupellos]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
: {{etym|łac|scrupulus}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
<references />
cuflhva4xc0eltuwkxzq21v2fy1hams
8816270
8816195
2026-06-08T15:45:40Z
EdytaT
4851
Anulowano wersję [[Special:Diff/8816195|8816195]] autorstwa [[Special:Contributions/~2026-33776-42|~2026-33776-42]] ([[User talk:~2026-33776-42|dyskusja]])Nie dodajemy linków do znaczeń w jęz. "popularnych", tym bardziej, że Wikisłownik jest dokładniejszy i poważniejszy niż kieszonkowe słowniczki.
8816270
wikitext
text/x-wiki
{{dopracować|pl|Tłumaczenie dla dawnych jednostek ciężaru Skrupel (skrupla), Quintlein (kwinta) na jęz. polski jedynie na podst. pojedynczych wyników wyszukiwarek internetowych. Potrzebne wiarygodne źródła}}
== Skrupel ({{język niemiecki}}) ==
{{wymowa}} {{lp}} {{IPA3|ˈskʀuːpl̩}}, {{lm}} {{IPA3|ˈskʀuːpl̩}} {{audio|De-Skrupel.ogg}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męski''
: (1.1) [[skrupuły]]
''rzeczownik, rodzaj nijaki''
: (2.1) {{daw}} {{miar}} [[skrupla]] (= ok. 1,25g)<ref>{{DudenOnline|hasło=Skrupel_Gewicht}} Dostęp 07.06.2026.</ref>
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-rzeczownik-niemiecki
|rodzaj =m
|Mianownik lp = Skrupel
|Dopełniacz lp = Skrupels
|Celownik lp = Skrupel
|Biernik lp = Skrupel
|Mianownik lm = Skrupel
|Dopełniacz lm = Skrupel
|Celownik lm = Skrupeln
|Biernik lm = Skrupel
}}
: (2.1) {{odmiana-rzeczownik-niemiecki
|rodzaj =n
|Mianownik lp = Skrupel
|Dopełniacz lp = Skrupels
|Celownik lp = Skrupel
|Biernik lp = Skrupel
|Mianownik lm = Skrupel
|Dopełniacz lm = Skrupel
|Celownik lm = Skrupeln
|Biernik lm = Skrupel
}}
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[er|Er]] [[haben|hat]] [[kein]]e [[Skrupel]].'' → [[on|On]] [[nie ma]] [[żaden|żadnych]] '''[[skrupuły|skrupułów]]'''.
: (2.1) ''[[man|Man]] [[unterteilen|unterteilte]] [[das]] [[Wiener]] [[Medizinal-Pfund]] [[wie folgt]]: [[1]] [[Pfund]] = [[12]] [[Unze]]n = [[24]] [[Loth]] = [[96]] [[Quintlein]] [[oder]] [[Drachme]]n = [[288]] [[Skrupel]] = [[5760]] [[Gran]].'' → [[wiedeński|Wiedeński]] [[funt]] [[aptekarski]] [[dzielić|dzielono]] [[następująco]]: [[1]] [[funt]] = [[12]] [[uncja|uncji]] = [[24]] [[łut]]ów = [[96]] [[kwinta|kwint]] [[lub]] [[drachma|drachm]] = [[288]] '''[[skrupla|skrupli]]''' = [[5760]] [[gran]]ów.
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[Skrupellosigkeit]] {{ż}}, [[Skrupulosität]] {{ż}}
: {{przym}} [[skrupulös]], [[skrupellos]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
: {{etym|łac|scrupulus}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
<references />
9mxdtr06t2a8texhyrhvfc6yec84l8u
alfalfa
0
303104
8816717
8398797
2026-06-09T11:30:34Z
Olafbot
10144
zmiana "{{wymowa}} {{" na "{{wymowa}}\n: {{", dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-alfalfa.wav}}
8816717
wikitext
text/x-wiki
__TOC__
== alfalfa ({{język angielski}}) ==
[[Plik:75 Medicago sativa L.jpg|thumb|alfalfa (1.1)]]
{{wymowa}}
: {{IPA|ælˈfælfə}}
: {{audio|LL-Q1860 (eng)-VCcortex-alfalfa.wav}} {{audio|LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-alfalfa.wav}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik''
: (1.1) {{bot}} [[lucerna]], {{nazwa systematyczna|Medicago sativa|L.|ref=tak}}
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
: {{etym|hiszp|alfalfez}} < {{etym|arab|ال|فصفصة}} (al-fíṣfiṣa, al-fáṣfaṣa) < {{etym|pers|اسپست}} (espest, aspest) < {{etym|średnioperski|𐭠𐭮𐭯𐭮𐭲}} (aspast)
{{uwagi}}
{{źródła}}
<references />
== alfalfa ({{język hiszpański}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|al.ˈfal.fa}}
: {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-alfalfa.wav}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński''
: (1.1) {{bot}} [[lucerna]], {{nazwa systematyczna|Medicago sativa|L.|ref=tak}}
''{{forma czasownika|es}}''
: (2.1) {{forma verbal|czasownik=alfalfar|osoba=trzecia|liczba=pojedyncza|czas=presente|tryb=indicativo}}
: (2.2) {{forma verbal|czasownik=alfalfar|osoba=druga|liczba=pojedyncza|czas=presente|tryb=imperativo}}
{{odmiana}}
: (1.1) {{lm}} alfalfas
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
: (1.1) [[mielga]], {{war}} [[alfalfe]], {{war}} [[alfalfez]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[alfalfar]] {{m}}, [[alfalfar]] {{m}}
: {{czas}} [[alfalfar]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
: {{etym|arabhiszp|alfáṣfaṣa}} < {{etym|arab|ال|فصفصة}} (al-fíṣfiṣa, al-fáṣfaṣa) < {{etym|pers|اسپست}} (espest, aspest)
{{uwagi}}
{{źródła}}
<references />
q7lek1ols2er1iu6wubruoizw8tfjw9
permeable
0
305043
8816874
8626322
2026-06-09T11:45:44Z
Olafbot
10144
zmiana "{{wymowa}} {{" na "{{wymowa}}\n: {{", dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-permeable.wav}}
8816874
wikitext
text/x-wiki
{{podobne|perméable}}
__TOC__
== permeable ({{język angielski}}) ==
{{wymowa}}
: {{audio|LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-permeable.wav}}
{{znaczenia}}
''przymiotnik''
: (1.1) [[przepuszczalny]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{przym}} [[impermeable]]
: {{rzecz}} [[permeability]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
== permeable ({{język hiszpański}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|peɾ.me.ˈa.βle}}
: {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-permeable.wav}}
{{znaczenia}}
''przymiotnik''
: (1.1) [[przepuszczalny]], [[przenikalny]], [[przesiąkliwy]], [[przesiąkalny]]
: (1.2) {{przen}} (o osobach) [[chłonny]], [[poddawać się|poddający się]] [[łatwo]] [[wpływ]]om, [[czuły]], [[podatny]]
{{odmiana}}
: (1) {{lp}} permeable {{m}}/{{ż}}; {{lm}} permeables {{m}}/{{ż}}
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[el|La]] [[membrana]] [[celular]] [[ser|es]] [[permeable]] [[a]] [[diferente]]s [[sustancia]]s.'' → [[błona komórkowa|Błona komórkowa]] [[być|jest]] '''[[przepuszczalny|przepuszczalna]]''' [[dla]] [[różny]]ch [[substancja|substancji]].
: (1.2) ''[[el|La]] [[juventud]] [[de hoy]] [[ser|es]] [[muy]] [[permeable]] [[a]] [[el|las]] [[nuevo|nuevas]] [[idea]]s.'' → [[dzisiejszy|Dzisiejsza]] [[młodzież]] '''[[poddawać się|poddaje się]] [[łatwo]] [[wpływ]]om''' [[nowy]]ch [[idea|idei]].
{{składnia}}
: (1) ''permeable [[a]]''
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
: (1.1) [[poroso]], [[penetrable]]
{{antonimy}}
: (1.1) [[impermeable]]
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[permeabilidad]] {{ż}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
: {{etym2|łac|permeabilis|permeabĭlis}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
m6ymkwozwlu1ic8vg66rssrri6ksfxo
Anadolu
0
308297
8816441
7083337
2026-06-08T18:44:51Z
Swam pl
68000
/* Anadolu (język turecki) */ +odmiana
8816441
wikitext
text/x-wiki
== Anadolu ({{język turecki}}) ==
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, nazwa własna''
: (1.1) {{geogr}} [[Anatolia]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-rzeczownik-turecki|apostrof=tak|blm=tak}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
tnvnyacw8su3zveg9wlh27d0iod8fc1
strzec
0
320923
8816646
8652623
2026-06-09T08:15:11Z
~2026-17472-61
113892
/* strzec (język polski) */ dodano odmianę
8816646
wikitext
text/x-wiki
== strzec ({{język polski}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|sṭʃɛt͡s}}, {{AS3|sṭšec}}, {{objaśnienie wymowy|BDŹW|DZIĄS}}
: {{audio|LL-Q809 (pol)-Poemat-strzec.wav}}
{{znaczenia}}
''czasownik przechodni niedokonany''
: (1.1) [[mieć]] [[pod]] [[opieka|opieką]], [[pilnować]], [[dozorować]], [[opiekować się]] [[ktoś|kimś]] [[lub]] [[coś|czymś]]
: (1.2) [[przestrzegać]] [[coś|czegoś]], [[być]] [[posłuszny]]m [[coś|czemuś]], [[postępować]] [[zgodnie]] [[z]] [[coś|czymś]]
''czasownik zwrotny '''strzec się'''''
: (2.1) [[unikać]] [[coś|czegoś]], [[pilnować się]], [[uważać]]
{{odmiana}}
: (1.1-2) {{odmiana-czasownik-polski
| dokonany= nie
| koniugacja= XI
| robię= strzegę
| robi= strzeże
| robią= strzegą
| robiłem= strzegłem
| robił= strzegł
| robiła= strzegła
| robili= strzegli
| robiono= strzeżono
| rób= strzeż
| robiąc= strzegąc
| robiony= strzeżony
| robieni= strzeżeni
| robienie= strzeżenie
}}
: (2.1) {{odmiana-czasownik-polski
| dokonany= nie
| koniugacja= XI
| się = się
| robię= strzegę
| robi= strzeże
| robią= strzegą
| robiłem= strzegłem
| robił= strzegł
| robiła= strzegła
| robili= strzegli
| robiono= strzeżono
| rób= strzeż
| robiąc= strzegąc
| robiony=
| robieni=
| robienie= strzeżenie
}}
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[ścigać|Ścigana]] [[przez]] [[agent]]ów [[imperium|Imperium]] [[księżniczka]] [[Leia]] [[uciekać|ucieka]] [[do]] [[dom]]u, [[strzec|strzegąc]] [[wykraść|wykradzionych]] [[plan]]ów, [[który|które]] [[móc|mogą]] [[ocalić]] [[ona|jej]] [[lud]] [[i]] [[przywrócić]] [[wolność]] [[galaktyka|galaktyce]]…''<ref>{{źródło|tytuł=''Star Wars. Z pewnego punktu widzenia. 40 opowiadań na 40-lecie Nowej Nadziei''|wydawnictwo=Wydawnictwo Olesiejuk|rok=2023|inni=Krzysztof Kietzman (tłum.)|isbn=978-83-8315-153-3}}</ref>
{{składnia}}
: (1.1) strzec + {{D}} [[przed]] + {{N}}
: (1.1) strzec + {{B}} [[od]] + {{D}}
: (1.2) strzec + {{D}}
: (2.1) strzec się + {{D}}
{{kolokacje}}
: (1.1) strzec [[dziecko|dziecka]] [[przed]] [[zły]]m [[wpływ]]em • strzec [[swój|swojej]] [[prywatność|prywatności]] • strzec [[swój|swojego]] [[terytorium]]
: (1.2) strzec [[zwyczaj]]ów / [[tajemnica|tajemnicy]]
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[strzeżenie]] {{n}}
{{frazeologia}}
: [[strzec jak oka w głowie]] • [[strzec jak źrenicy oka]] • [[strzec sekretu]] • [[strzec tajemnicy]] • [[Bóg kogoś strzegł]] • [[niech cię Bóg strzeże]]
: ''przysłowia'' [[strzeżonego Pan Bóg strzeże]] • [[strzeż mnie, Boże, od przyjaciół, bo z wrogami poradzę sobie sam]]
{{etymologia}}
{{uwagi}}
: W czasownikach wtórnie niedokonanych, które utworzono poprzez dodanie przedrostka temat ''-strzec'' przechodzi w ''-strzegać''.
{{tłumaczenia}}
* angielski: (1.1) [[guard]], [[watch over]]
* białoruski: (1.1) [[берагчы]], [[засцерагаць]]; (2.1) [[берагчыся]]
* duński: (1.1) [[værne]], [[vogte]]
* hiszpański: (1.1) [[guardar]], [[cuidar]], [[custodiar]]; (1.2) [[observar]], [[guardar]], [[cumplir]], [[respetar]]
* jidysz: (1.1) [[היטן]] (hitn), [[פֿאַרהיטן]] (farhitn); (1.2) [[היטן]] (hitn); (2.1) [[היטן זיך]] (hitn zich)
* niderlandzki: (1.1) [[bewaken]]; (2.1) [[oppassen]]
* niemiecki: (1.1) [[hüten]]; (2.1) [[achtgeben]]
* rosyjski: (1.1) [[блюсти]], [[стеречь]]
* rumuński: (1.1) [[păzi]]; (1.2) [[păzi]]; (2.1) [[se păzi]]
* ukraiński: (1.1) [[стерегти]]
* włoski: (1.1) [[custodire]], [[piantonare]]; (1.2) [[salvaguardare]]; (2.1) [[guardarsi]]
{{źródła}}
<references />
: {{importSJP.pl|hasło=strzec}}
dtpq0yifa8udj0iy7wgxb3iz85wbnkm
8816672
8816646
2026-06-09T09:42:49Z
Tsca
7
drobne techniczne
8816672
wikitext
text/x-wiki
== strzec ({{język polski}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|sṭʃɛt͡s}}, {{AS3|sṭšec}}, {{objaśnienie wymowy|BDŹW|DZIĄS}}
: {{audio|LL-Q809 (pol)-Poemat-strzec.wav}}
{{znaczenia}}
''czasownik przechodni niedokonany''
: (1.1) [[mieć]] [[pod]] [[opieka|opieką]], [[pilnować]], [[dozorować]], [[opiekować się]] [[ktoś|kimś]] [[lub]] [[coś|czymś]]
: (1.2) [[przestrzegać]] [[coś|czegoś]], [[być]] [[posłuszny]]m [[coś|czemuś]], [[postępować]] [[zgodnie]] [[z]] [[coś|czymś]]
''czasownik zwrotny '''strzec się'''''
: (2.1) [[unikać]] [[coś|czegoś]], [[pilnować się]], [[uważać]]
{{odmiana}}
: (1.1-2) {{odmiana-czasownik-polski
| dokonany= nie
| koniugacja= XI
| robię= strzegę
| robi= strzeże
| robią= strzegą
| robiłem= strzegłem
| robił= strzegł
| robiła= strzegła
| robili= strzegli
| robiono= strzeżono
| rób= strzeż
| robiąc= strzegąc
| robiony= strzeżony
| robieni= strzeżeni
| robienie= strzeżenie
}}
: (2.1) {{odmiana-czasownik-polski
| dokonany= nie
| koniugacja= XI
| się = się
| robię= strzegę
| robi= strzeże
| robią= strzegą
| robiłem= strzegłem
| robił= strzegł
| robiła= strzegła
| robili= strzegli
| robiono= strzeżono
| rób= strzeż
| robiąc= strzegąc
| robiony=
| robieni=
| robienie= strzeżenie
}}
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[ścigać|Ścigana]] [[przez]] [[agent]]ów [[imperium|Imperium]] [[księżniczka]] [[Leia]] [[uciekać|ucieka]] [[do]] [[dom]]u, [[strzec|strzegąc]] [[wykraść|wykradzionych]] [[plan]]ów, [[który|które]] [[móc|mogą]] [[ocalić]] [[ona|jej]] [[lud]] [[i]] [[przywrócić]] [[wolność]] [[galaktyka|galaktyce]]…''<ref>{{źródło|tytuł=''Star Wars. Z pewnego punktu widzenia. 40 opowiadań na 40-lecie Nowej Nadziei''|wydawnictwo=Wydawnictwo Olesiejuk|rok=2023|inni=Krzysztof Kietzman (tłum.)|isbn=978-83-8315-153-3}}</ref>
{{składnia}}
: (1.1) strzec + {{D}} [[przed]] + {{N}}
: (1.1) strzec + {{B}} [[od]] + {{D}}
: (1.2) strzec + {{D}}
: (2.1) strzec się + {{D}}
{{kolokacje}}
: (1.1) strzec [[dziecko|dziecka]] [[przed]] [[zły]]m [[wpływ]]em • strzec [[swój|swojej]] [[prywatność|prywatności]] • strzec [[swój|swojego]] [[terytorium]]
: (1.2) strzec [[zwyczaj]]ów / [[tajemnica|tajemnicy]]
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[strzeżenie]] {{n}}
{{frazeologia}}
: [[strzec jak oka w głowie]] • [[strzec jak źrenicy oka]] • [[strzec sekretu]] • [[strzec tajemnicy]] • [[Bóg kogoś strzegł]] • [[niech cię Bóg strzeże]]
: ''przysłowia'' [[strzeżonego Pan Bóg strzeże]] • [[strzeż mnie, Boże, od przyjaciół, bo z wrogami poradzę sobie sam]]
{{etymologia}}
{{uwagi}}
: W czasownikach wtórnie niedokonanych, które utworzono poprzez dodanie przedrostka temat ''-strzec'' przechodzi w ''-strzegać''.
{{tłumaczenia}}
* angielski: (1.1) [[guard]], [[watch over]]
* białoruski: (1.1) [[берагчы]], [[засцерагаць]]; (2.1) [[берагчыся]]
* duński: (1.1) [[værne]], [[vogte]]
* hiszpański: (1.1) [[guardar]], [[cuidar]], [[custodiar]]; (1.2) [[observar]], [[guardar]], [[cumplir]], [[respetar]]
* jidysz: (1.1) [[היטן]] (hitn), [[פֿאַרהיטן]] (farhitn); (1.2) [[היטן]] (hitn); (2.1) [[היטן זיך]] (hitn zich)
* niderlandzki: (1.1) [[bewaken]]; (2.1) [[oppassen]]
* niemiecki: (1.1) [[hüten]]; (2.1) [[achtgeben]]
* rosyjski: (1.1) [[блюсти]], [[стеречь]]
* rumuński: (1.1) [[păzi]]; (1.2) [[păzi]]; (2.1) [[se păzi]]
* ukraiński: (1.1) [[стерегти]]
* włoski: (1.1) [[custodire]], [[piantonare]]; (1.2) [[salvaguardare]]; (2.1) [[guardarsi]]
{{źródła}}
<references />
: {{importSJP.pl|hasło=strzec}}
3fwcdg1e3qst0cd8kmdnp8tvwvzl2fc
8816688
8816672
2026-06-09T10:31:28Z
~2026-17472-61
113892
/* strzec (język polski) */ dr.
8816688
wikitext
text/x-wiki
== strzec ({{język polski}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|sṭʃɛt͡s}}, {{AS3|sṭšec}}, {{objaśnienie wymowy|BDŹW|DZIĄS}}
: {{audio|LL-Q809 (pol)-Poemat-strzec.wav}}
{{znaczenia}}
''czasownik przechodni niedokonany''
: (1.1) [[mieć]] [[pod]] [[opieka|opieką]], [[pilnować]], [[dozorować]], [[opiekować się]] [[ktoś|kimś]] [[lub]] [[coś|czymś]]
: (1.2) [[przestrzegać]] [[coś|czegoś]], [[być]] [[posłuszny]]m [[coś|czemuś]], [[postępować]] [[zgodnie]] [[z]] [[coś|czymś]]
''czasownik zwrotny niedokonany '''strzec się'''''
: (2.1) [[unikać]] [[coś|czegoś]], [[pilnować się]], [[uważać]]
{{odmiana}}
: (1.1-2) {{odmiana-czasownik-polski
| dokonany= nie
| koniugacja= XI
| robię= strzegę
| robi= strzeże
| robią= strzegą
| robiłem= strzegłem
| robił= strzegł
| robiła= strzegła
| robili= strzegli
| robiono= strzeżono
| rób= strzeż
| robiąc= strzegąc
| robiony= strzeżony
| robieni= strzeżeni
| robienie= strzeżenie
}}
: (2.1) {{odmiana-czasownik-polski
| dokonany= nie
| koniugacja= XI
| się = się
| robię= strzegę
| robi= strzeże
| robią= strzegą
| robiłem= strzegłem
| robił= strzegł
| robiła= strzegła
| robili= strzegli
| robiono= strzeżono
| rób= strzeż
| robiąc= strzegąc
| robiony=
| robieni=
| robienie= strzeżenie
}}
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[ścigać|Ścigana]] [[przez]] [[agent]]ów [[imperium|Imperium]] [[księżniczka]] [[Leia]] [[uciekać|ucieka]] [[do]] [[dom]]u, [[strzec|strzegąc]] [[wykraść|wykradzionych]] [[plan]]ów, [[który|które]] [[móc|mogą]] [[ocalić]] [[ona|jej]] [[lud]] [[i]] [[przywrócić]] [[wolność]] [[galaktyka|galaktyce]]…''<ref>{{źródło|tytuł=''Star Wars. Z pewnego punktu widzenia. 40 opowiadań na 40-lecie Nowej Nadziei''|wydawnictwo=Wydawnictwo Olesiejuk|rok=2023|inni=Krzysztof Kietzman (tłum.)|isbn=978-83-8315-153-3}}</ref>
{{składnia}}
: (1.1) strzec + {{D}} [[przed]] + {{N}}
: (1.1) strzec + {{B}} [[od]] + {{D}}
: (1.2) strzec + {{D}}
: (2.1) strzec się + {{D}}
{{kolokacje}}
: (1.1) strzec [[dziecko|dziecka]] [[przed]] [[zły]]m [[wpływ]]em • strzec [[swój|swojej]] [[prywatność|prywatności]] • strzec [[swój|swojego]] [[terytorium]]
: (1.2) strzec [[zwyczaj]]ów / [[tajemnica|tajemnicy]]
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[strzeżenie]] {{n}}
{{frazeologia}}
: [[strzec jak oka w głowie]] • [[strzec jak źrenicy oka]] • [[strzec sekretu]] • [[strzec tajemnicy]] • [[Bóg kogoś strzegł]] • [[niech cię Bóg strzeże]]
: ''przysłowia'' [[strzeżonego Pan Bóg strzeże]] • [[strzeż mnie, Boże, od przyjaciół, bo z wrogami poradzę sobie sam]]
{{etymologia}}
{{uwagi}}
: W czasownikach wtórnie niedokonanych, które utworzono poprzez dodanie przedrostka temat ''-strzec'' przechodzi w ''-strzegać''.
{{tłumaczenia}}
* angielski: (1.1) [[guard]], [[watch over]]
* białoruski: (1.1) [[берагчы]], [[засцерагаць]]; (2.1) [[берагчыся]]
* duński: (1.1) [[værne]], [[vogte]]
* hiszpański: (1.1) [[guardar]], [[cuidar]], [[custodiar]]; (1.2) [[observar]], [[guardar]], [[cumplir]], [[respetar]]
* jidysz: (1.1) [[היטן]] (hitn), [[פֿאַרהיטן]] (farhitn); (1.2) [[היטן]] (hitn); (2.1) [[היטן זיך]] (hitn zich)
* niderlandzki: (1.1) [[bewaken]]; (2.1) [[oppassen]]
* niemiecki: (1.1) [[hüten]]; (2.1) [[achtgeben]]
* rosyjski: (1.1) [[блюсти]], [[стеречь]]
* rumuński: (1.1) [[păzi]]; (1.2) [[păzi]]; (2.1) [[se păzi]]
* ukraiński: (1.1) [[стерегти]]
* włoski: (1.1) [[custodire]], [[piantonare]]; (1.2) [[salvaguardare]]; (2.1) [[guardarsi]]
{{źródła}}
<references />
: {{importSJP.pl|hasło=strzec}}
aq3x1flnw8e4biycxef0cwph8kratny
propano
0
326465
8816877
8092221
2026-06-09T11:46:19Z
Olafbot
10144
zmiana "{{wymowa}} {{" na "{{wymowa}}\n: {{", dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-propano.wav}}
8816877
wikitext
text/x-wiki
__TOC__
== propano ({{język baskijski}}) ==
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik''
: (1.1) {{chem}} [[propan]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
== propano ({{język hiszpański}}) ==
[[Plik:Propane-3D-vdW-B.png|thumb|[[estructura]] [[molecular]] [[del]] propano (1.1)]]
[[Plik:Propan Lewis.svg|thumb|[[fórmula desarrollada]] [[del]] propano (1.1)]]
{{wymowa}}
: {{IPA3|pɾo.ˈpa.no}}
: {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-propano.wav}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męski''
: (1.1) {{chem}} [[propan]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{lm}} propanos
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
: (1.1) ''[[gas propano]]'' → [[propan]] ([[gaz]])
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[propeno]] {{m}}, [[propileno]] {{m}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
: {{etymn|hiszp|ácido propiónico|-ano}} < {{etymn|hiszp|pro-}} + {{etym|gr|πίων}} (píōn)<ref>{{Moliner.diclib}}</ref>
{{uwagi}}
* {{zoblistę|[[hidrocarburo]]s|[[alcano]]s|metano|etano|propano|butano|pentano|hexano|heptano|octano|nonano|decano}}
* zobacz też: [[Indeks:Hiszpański - Chemia]]
{{źródła}}
<references />
== propano ({{język włoski}}) ==
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męski''
: (1.1) {{chem}} [[propan]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
43iq7eac2o130qymun0949iv1ueekzx
septuagésimo
0
329868
8816888
8142785
2026-06-09T11:47:30Z
Olafbot
10144
zmiana "{{wymowa}} {{" na "{{wymowa}}\n: {{", dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-septuagésimo.wav}}
8816888
wikitext
text/x-wiki
== septuagésimo ({{język hiszpański|septuagesimo}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|sep.twa.'xe.si.mo}}
: {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-septuagésimo.wav}}
{{znaczenia}}
''liczebnik porządkowy''
: (1.1) [[siedemdziesiąty]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{licz}} [[setenta]]
: {{przym}} [[setenta]]
: {{rzecz}} [[setenta]] {{m}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
: {{etym2|łac|septuagesimus|septuagesĭmus}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
963iajd6wtds9z47ickktckf6fas18d
zaocznie
0
330164
8816256
8470204
2026-06-08T15:33:58Z
Türkçe-Lehçe sözlük
114911
dodano turecki: (1.1) [[gıyaben]]
8816256
wikitext
text/x-wiki
== zaocznie ({{język polski}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|zaˈɔt͡ʃʲɲɛ}}, {{AS3|za'''o'''čʹńe}}, {{objaśnienie wymowy|ZM|NIA}}
: {{audio|LL-Q809 (pol)-Olaf-zaocznie.wav}}
{{znaczenia}}
''przysłówek''
: (1.1) {{urz}} [[w czasie]] [[nieobecność|nieobecności]] [[osoba|osoby]] [[zainteresowany|zainteresowanej]]
: (1.2) [[w]] [[system]]ie [[zaoczny]]m
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
: (1.1) [[wybrać]] ''[[ktoś|kogoś]]'' zaocznie • [[osądzić]] ''[[ktoś|kogoś]]'' zaocznie • [[wydać]] [[wyrok]] zaocznie
: (1.2) [[studiować]] zaocznie
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{przym}} [[zaoczny]]
: {{rzecz}} [[oko]] {{n}}, [[oczęta]] {{nmos}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{tłumaczenia}}
* turecki: (1.1) [[gıyaben]]
* włoski: (1.1) [[in contumacia]]
{{źródła}}
cnwt3bnmheffr20jjwu7q369r4jlwpm
simbiosis
0
330437
8816890
6832256
2026-06-09T11:47:40Z
Olafbot
10144
dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-simbiosis.wav}}
8816890
wikitext
text/x-wiki
__TOC__
== simbiosis ({{język hiszpański}}) ==
{{wymowa}}
: {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-simbiosis.wav}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński''
: (1.1) {{biol}} [[symbioza]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
== simbiosis ({{język indonezyjski}}) ==
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik''
: (1.1) {{biol}} [[symbioza]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
0rqm0bp5d4b466k0s89a6u2av8vcir0
Indeks:Polski - Socjolekt aktorów
102
334576
8816201
8724609
2026-06-08T14:30:42Z
OkuRin
62517
/* A */ [[Szablon:cytuj]] do „ Jak dobrze mówić i pisać po polsku”
8816201
wikitext
text/x-wiki
__NOTOC__
{{język linków|polski}}
{{indeks|polski}}
== A ==
* '''[[agitka]]''' – {{daw}} krótki utwór sceniczny o charakterze publicystycznym
* '''aktor boski''' – aktor, na którego widok widzowie wzdychają: „O, Boże!”<ref name="Markowski">{{cytuj|autor=[[w:Andrzej Markowski (językoznawca)|Andrzej Markowski]]|tytuł=Jak dobrze mówić i pisać po polsku|miejsce=Warszawa|data=2000|isbn=838824308X|oclc=749481728|wydawca=Reader's Digest|miejsce=Warszawa|język=pl}}</ref>
* '''aktor małorolny''' – aktor grający drobne role
* '''aktor myśliciel''' – aktor nastawiony na własną karierę
* '''aktor na fleku''' – doświadczony aktor
* '''aktor pierwszorzędny''' – aktor, którego słychać tylko w pierwszym rzędzie<ref name="Markowski"/>
* '''aktor z przepychem''' – aktor, który zabiega o wszelkie role, także poza swoim emploi
* '''aktorka premierowa''' – aktorka grywająca zwykle w premierach
* '''aktorus''' – doświadczony aktor
* '''aktorzyć''' – grać na scenie
* '''amantura''' – talent do grania amantów
* '''asreż''' – asystent reżysera
== B ==
* '''bachfisch''' – typ widza
* '''bebechowiec''' – aktor, który gra zbyt ekspresyjnie
* '''[[bebechy]]''' – zaplecze
* '''[[bełkotać]]''' – mówić celowo niewyraźnie
* '''[[bęben]]''', '''[[bębenek]]''' – osoba, która funduje aktorowi kolację
* '''[[biblioteka]]''' – 1) aktor, który w pracy kieruje się intelektem; 2) kierownik literacki
* '''bibrzyć''' – mówić niewyraźnie, bez emocji
* '''bierdiajew''' – 1) pomyłka w tekście; 2) zapomnienie tekstu
* '''[[bierka]]''' – szablonowe zagranie
* '''bitkom''' – pełna widownia
* '''[[bomba]]''' – świetny aktor
* '''[[bombka]]''' – kieliszek
* '''boski amant''' – kiepski aktor
* '''brawka''' – oklaski
* '''[[broszura]]''' – {{daw}} krótki utwór sceniczny o charakterze publicystycznym
* '''[[brylować]]''' – popisywać się
* '''[[buda]]''' – teatr
* '''być ugotowanym'''
== C ==
* '''[[car]]''' – student szkoły teatralnej/filmowej przeprowadzający [[fuksówka|fuksówkę]]<ref name=Cembrowska>Alicja Cembrowska, [https://natemat.pl/344779,fuksowka-co-to-jest-odpowiadaja-aktorzy-ktorzy-przeszli-chrzest-bojowy ''Porównuje się ją nawet do wojskowej fali. Studenci aktorstwa zdradzają, o co chodzi w fuksówce'', na temat.pl, 25 marca 2021]; dostęp: 26 marca 2021.</ref>
* '''[[chała]]''' – szmira
* '''chała narodowa''' – adaptacja klasyki polskiej literatury
* '''[[chałtura]]''', '''[[chałturka]]'''
* '''[[chałturnik]]'''
* '''[[chałturzyć]]'''
* '''chucpiarz''' – aktor odznaczający się tupetem
* '''chućbiarz''' – aktor odznaczający się tupetem
* '''[[cielę]]''' – młoda aktorka
* '''cmoker''' – fan aktora zabiegający o jego uwagę
* '''cyrkowiec''' – {{pogard}} aktor dramatyczny
== D ==
* '''[[delirka]]''' – krok wykonywany w miejscu
* '''[[deska|deski]]''' – scena teatru
* '''dać przestrzeń''' – odsunąć się od kolegi na scenie
* '''dodać głosu''' – mówić głośniej
== F ==
* '''farsiarz''' – {{pogard}} aktor dramatyczny
* '''fejot''' – {{daw}} ekscentryk
* '''fejotka''' – {{daw}} ekscentryczka
* '''[[filmówka]]''' – PWSFTviT w Łodzi
* '''[[foka]]''' – aktor nieuczący się roli
* '''[[forte]]''' – mówić głośno
* '''[[fuks]]''' – student pierwszego roku szkoły teatralnej/filmowej przed zakończeniem fuksówki<ref name=Cembrowska/>
* '''fuks roku zerowego''' – student pierwszego roku szkoły teatralnej/filmowej przed zakończeniem fuksówki
* '''[[fuksica]]''' – studenkat pierwszego roku szkoły teatralnej/filmowej przed zakończeniem fuksówki<ref name=Cembrowska/>
* '''[[fuksować]]''' – przeprowadzać fuksówkę
* '''[[fuksówka]]''' – zwyczaj w szkołach artystycznych, otrzęsiny studentów pierwszego rocznika<ref name=Cembrowska/>
* '''[[fuksówkowy]]''' – dotyczący fuksówki<ref name=Cembrowska/>
== G ==
* '''[[gadać]]''' – mówić tekst
* '''[[gadanie]]''' – mówienie tekstu
* '''generalka''' – próba generalna
* '''[[gierka]]''' – ?
* '''główniak''' – główna rola
* '''grać bebechami / na bebechach''' – grać bardzo ekspresyjnie
* '''grać dla''' – podporządkowywać grę partnerowi
* '''grać do tyłu''' – grać, przemieszczając się w głąb sceny
* '''grać mocniej''' – grać wyraźniej
* '''grać sobą''' – grać tylko swoim ciałem
* '''grać twarzą''' – stosować jedynie mimikę twarzy
* '''grać w kamizelkę / w mankiet''' – grać zbyt kameralnie
* '''grać z odkręconym potencjometrem''' – nadużywać środków ekspresji<ref name="Buttler">[[w:Danuta Buttlerowa|Danuta Buttler]], ''O wzajemnym oddziaływaniu terminologii i słownictwa technicznego. Determinologizacja wyrazów z leksyki specjalnej'', „Poradnik Językowy” nr 3/1979, s. 131.</ref>
* '''grać z założoną nogą na nogę''' – nie angażować się zbytnio w rolę
== H ==
* '''[[haftować]]''' – improwizować<ref>Dorota Zdunkiewicz-Jedynak, ''ABC stylistyki'', w: ''Polszczyzna na co dzień'' pod red. Mirosława Bańki, PWN, Warszawa 2006, s. 74.</ref>
* '''[[halabardnik]]''' – aktor teatralny grający epizody, mało znaczące role
* '''[[hiena]]''' – krytyk
== I ==
* '''[[imitować]]''' – udawać
== J ==
* '''ja cię zapalę''' – oświetlę miejsce, w którym staniesz
== K ==
* '''kasówka''' – sztuka, po której oczekuje się dużego powodzenia
* '''[[kobyła]]''' – wieloaktowa sztuka, w której realizacji bierze udział wiele osób
* '''[[kostiumówka]]''' – próba kostiumowa
* '''[[krzaczek|krzaczki]]''' – statyści<ref name="Markowski"/>
* '''kuć tekst''' – uczyć się tekstu
* '''kulissenreiser''' – {{przest}} {{lekcew}} – aktor skłonny do przesadzania, szarżowania
== L ==
* '''lać / zlać sztukę''' – wystawić negatywną recenzję
* '''laufpass''' – nieprzykładanie się do gry
== Ł ==
* '''łamać tekst / rytm''' – mówić tekst tak, by stracił swoją potoczystość, by nie był monotonny
== M ==
* '''mało głosu''' – za cicho
* '''margolić''' – mówić niewyraźnie, bez emocji
* '''[[markować]]''' – udawać, że posługuje się ktoś rekwizytem, że jest jakaś inna sceneria
* '''[[mięso]]''' – ważna, interesująca rola
* '''mówić do tyłu''' – wypowiadać określone słowa, mając jeszcze w pamięci poprzednie słowa, poprzednią kwestię
* '''mówić na dużym głosie''' – mówić bardzo głośno
* '''mówić na styk''' – mówić bezpośrednio po kwestii partnera
* '''mówić na szepcie''' – mówić szeptem
* '''mówić na śmiechu''' – mówić, śmiejąc się
* '''mówić na zadeptaniu''' – sprawiać, że tekst nie został dostatecznie zrozumiany przez nadmierne ruchy
* '''mówić prosto''' – mówić bez patosu
== N ==
* '''[[nadchodzić]]''' – zbliżyć się do partnera
* '''[[nadkomplet]]''' – więcej widzów niż miejsc w teatrze
* '''nakryć tekst odbitką''', '''zagrać odbitką''' – gwałtownie odpowiedzieć na kwestię partnera
* '''[[nestor]]''' – student starszego rocznika szkoły teatralnej/filmowej<ref name=Cembrowska/>
== O ==
* '''odbić tekst''' – gwałtownie odpowiedzieć na kwestię partnera
* '''[[odbitka]]''' – gwałtowna odpowiedź na kwestię partnera
* '''odwracać się przez kogoś''' – zmienić swe położenie na scenie lub kierować spojrzenie z powodu czyjegoś wejścia lub ruchu
* '''[[ogon]]''' – epizodyczna, mało znacząca rola
* '''[[ogoniasty]]''' – statysta
* '''ograć się''' – przyzwyczaić się do partnera
* '''olejno odrobione'''<ref name="Buttler"/>
* '''ostro iść''' – wypowiedzieć tekst gwałtownie
== P ==
* '''[[pasaż]]''' – przemieszczenie się
* '''[[piano]]''' – mówić cicho
* '''[[piła]]''' – nieciekawa rola
* '''pipczyć''' – mówić niewyraźnie, bez emocji
* '''pociąg pospieszny''' – wypowiadanie tekstu lub ruchy zbyt szybkie
* '''podchodzić na tekście''' – iść, wypowiadając kwestię
* '''[[podejście]]''' – zbliżenie się do partnera
* '''podkręcić tempo''' – mówić szybciej
* '''podwójny gest''' – ten sam gest wykonany obiema rękami (uważany za błąd w sztuce aktorskiej)<ref>Robin U. Russin, William Missouri Downis, ''Jak napisać scenariusz filmowy'', Wydawnictwo Wojciech Marzec, Warszawa 2008, tłum. Ewa Spirydowicz, s. 59.</ref>
* '''[[pokazówka]]''' – próba pokazowa
* '''postaciować''' – naśladować jakąś postać
* '''pracować na''' – podporządkowywać grę partnerowi
* '''prywata, polecieć prywatą''' - zagrać/powiedzieć na scenie coś nawiązującego do swojego życia, np. do prywatnych rozmów między współaktorami
* '''[[przebić]]''' – wypowiedzieć kwestię z takim natężeniem głosu, by zagłuszyć wszystkie pozostałe dźwięki
* '''[[przebijać]]''' – wypowiadać kwestię z takim natężeniem głosu, by zagłuszyć wszystkie pozostałe dźwięki
* '''przebijać się przez watę''' – wypowiadać tekst, stwarzając złudzenie, że głos dobiega z oddali
* '''[[przejście]]''' – przemieszczenie się
* '''[[przejść]]''' – przemieścić się
* '''przejść głębiej''' – przemieścić się w głąb sceny
* '''[[przeleźć]]''' – przemieścić się
* '''[[przetrzymać]]''' – przedłużać moment trwania tekstu, gestu, sytuacji, sceny
* '''publiczność gratisowa / kartkowa / paspartuowa / watowana''' – niewdzięczna publiczność
* '''publiczność marmurowa''' – nieprzychylna publiczność
== R ==
* '''robić za damę''' – grać rolę kobiecą
== S ==
* '''schodzić do parteru''' – klękać
* '''schodzić w dół''' – klękać
* '''spalić kogoś/ się''' - rozbawić aktora w trakcie grania/ zostać zauważalnie rozbawionym
* '''stać centralnie''' – stać na środku sceny
* '''stać frontalnie''' – stać przodem do widowni
* '''[[synkopa]]''' – mocne zaznaczenie, zaakcentowanie fragmentu wypowiedzi
* '''[[sypać się]]''' – pomylić się, zapomnieć tekstu
* '''szept teatralny''' – szept donośny, dobrze słyszalny
* '''[[szkicować]]''' – budować schemat postaci, sytuacji
* '''[[sznyt]]''' – talent
* '''[[szuflada]]''', '''robić szufladę''' – niepoprawne ustawienie aktorów
* '''szukać światła / złapać światło''' – stawać w oświetlonym miejscu
* '''[[szyć]]''' – improwizować
== Ś ==
* '''ściągnąć tekst/gest''' – wyciszyć, zmniejszyć ekspresję wypowiedzi tekstu lub czynionych ruchów
== T ==
* '''[[tempo]]!''' – szybciej!; mów szybciej!
* '''[[trawka]]''' – rola epizodyczna
* '''[[trójkąt]], stać na trójkącie, grać na trójkącie''' – stać na środku w miejscu widocznym dla widza; dosłownie: stać w tzw. ''trójkącie widoczności scenicznej'' – trójkątnej przestrzeni na środku sceny, która jest w pełni widoczna z każdego miejsca na widowni. Trójkąt widoczności scenicznej występuje w teatrach z oknem scenicznym węższym niż szerokość widowni.
* '''trzeci z lewej kulisy''' – statysta<ref name="Markowski"/>
* '''twardziochy''' – niewrażliwa publiczność
== W ==
* '''wal do przodu''' – podejdź do przodu sceny
* '''[[wejście]]''' – 1) wypowiedzenie tekstu; 2) wyjście zza kulis na scenę
* '''[[woda]]''' – nieciekawa rola
* '''[[wybić]]''' – wypowiedzieć kwestię z takim natężeniem głosu, by zagłuszyć wszystkie pozostałe dźwięki
* '''[[wyczekać]]''' – przedłużać moment trwania tekstu, gestu, sytuacji, sceny
* '''wygasić końcówkę''' – powiedzieć koniec kwestii słabiej, ciszej, z mniejszą emocją
* '''[[wymiksować się]]''' – zmienić miejsce z partnerem, partnerami
* '''[[wypunktować]]''' – zaakcentować ważne fragmenty tekstu
* '''wypychać na swoje lewo / prawo / w stronę…''' – powodować ruch partnera (w odpowiednim kierunku)
* '''[[wytrzymać]]''' – przedłużać moment trwania tekstu, gestu, sytuacji, sceny
== Z ==
* '''zadeptać tekst''' – sprawić, że tekst nie został dostatecznie zrozumiany przez nadmierne ruchy
* '''[[zagadać]]''' – powiedzieć tekst
* '''zagrać coś przed tekstem''' – zagrać, zanim wypowie się kwestię
* '''załadować rakietę''' – wygłosić kwestię w nieodpowiednim momencie<ref name="Buttler"/>
* '''załapać brawka''' – dostać oklaski
* '''zatupać tekst''' – sprawić, że tekst nie został dostatecznie zrozumiany przez nadmierne ruchy
* '''[[zbliżenie]]''' – 1) zbliżenie się do partnera; 2) najazd kamery
* '''zupa nic''' – publiczność, która słabo reaguje na grę aktorską
== Ż ==
* '''żyj tekstem''' – ''polecenie reżyserskie:'' zastosuj więcej emocji, wydobądź je z tekstu
== Uwagi ==
Niektóre wyrazy i zwroty używane są także w innych socjolektach, np. muzyków (zwłaszcza śpiewaków operowych, którzy częściowo posługują się tymi samymi środkami wyrazu co aktorzy teatralni), artystów estradowych.
== Przypisy ==
<references/>
== Literatura ==
* Anna Cegieła, ''Polski Słownik terminologii i gwary teatralnej'', Wrocław 1992.
* Anna Cegieła, ''Słowniczek gwary teatralnej'', Wydawnictwa Uniwersytetu Wrocławskiego, Wrocław 1980.
* Ewa Dulna-Rak, [http://www.grotowski.net/performer/performer-3/elementy-socjolektu-aktorskiego-w-jezyku-juliusza-osterwy ''Elementy socjolektu aktorskiego w języku Juliusza Osterwy'']
* Stanisław Kania, ''Słownik argotyzmów'', Wiedza Powszechna, Warszawa 1995.
[[Kategoria:Polski (slangi)|Aktorzy]]
q8v95g328q54husqqp8talxtp9svlan
postergar
0
336022
8816876
8091997
2026-06-09T11:46:14Z
Olafbot
10144
zmiana "{{wymowa}} {{" na "{{wymowa}}\n: {{", dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-postergar.wav}}
8816876
wikitext
text/x-wiki
== postergar ({{język hiszpański}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|poș.teɾ.ˈɣaɾ}}
: {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-postergar.wav}}
{{znaczenia}}
''czasownik przechodni''
: (1.1) [[odkładać]], [[odwlekać]], [[odraczać]], [[opóźniać]]
: (1.2) [[nie]] [[doceniać]], [[bagatelizować]], [[stawiać]] [[nisko|niżej]]
: (1.3) [[pomijać]] [[przy]] [[awans]]ie
{{odmiana}}
: (1) {{odmiana-czasownik-hiszpański|model=reg}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
: (1.1) [[diferir]], [[posponer]], [[procrastinar]], [[retrasar]], [[relegar]]
: (1.3) [[perjudicar]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[postergación]] {{ż}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
: {{etym2|łac|postergo|postergāre}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
me6f8xf3iet65rjc3pkhika3qy7n8j8
esclerosis
0
337217
8816836
8088928
2026-06-09T11:41:20Z
Olafbot
10144
zmiana "{{wymowa}} {{" na "{{wymowa}}\n: {{", dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-esclerosis.wav}}
8816836
wikitext
text/x-wiki
== esclerosis ({{język hiszpański}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|es.kle.ˈɾo.sis}}
: {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-esclerosis.wav}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński''
: (1.1) {{med}} [[skleroza]]
{{odmiana}}
: (1) {{lm}} esclerosis
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
: (1.1) ''[[esclerosis múltiple]]'' → [[stwardnienie rozsiane]] • ''[[esclerosis tuberosa]]'' → [[stwardnienie guzowate]]
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{przym}} [[esclerótico]]
: {{rzecz}} [[esclerótica]] {{ż}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
: {{etym|gr|σκλήρωσις}} (sklḗrōsis)
{{uwagi}}
{{źródła}}
rh2ewcomrms9mhtopez7tz9uf0a1hc4
hau
0
337315
8816670
8796022
2026-06-09T09:29:25Z
OkuRin
62517
/* hau (język polski) */ Poprawa [[Szablon:WSJPonline]]
8816670
wikitext
text/x-wiki
{{podobne|haʻu|hàu|hầu}}
== hau ({{użycie międzynarodowe}}) ==
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''symbol''
: (1.1) {{jęz}} ''kod ISO 639-3, kod ISO 639-2:'' [[język]] [[hausański]], [[hausa]]<ref>https://iso639-3.sil.org/code/hau</ref>
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
: (1.1) ''kod ISO 639-1:'' [[ha]], ''kod Glottolog:'' [[haus1257]], ''kod Linguasphere:'' [[19-HAA-b]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}} {{etym|hau|Hausa}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
<references />
== hau ({{język polski}}) ==
[[Plik:Barking of a dog.ogg|thumb|hau (1.1)]]
{{wymowa}}
: {{IPA3|xaw}}, {{AS3|χau̯}}, {{objaśnienie wymowy|UŁ}}
: {{audio|LL-Q809 (pol)-Olaf-hau.wav}}
{{znaczenia}}
''wykrzyknik''
: (1.1) {{dźwięk}} [[onomatopeja]] [[naśladować|naśladująca]] [[szczekanie]] [[pies|psa]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{nieodm}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[hauk]] {{m}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}} onomatopeiczy<ref>{{WSJPonline|id=68559|hasło=hau}}</ref>
{{uwagi}}
: {{por|miau}}
{{tłumaczenia}}
* afrykanerski: (1.1) [[blaf]], [[woef]], [[keff]] ''(małe psy)''
* albański: (1.1) [[ham]]
* angielski: (1.1) ''duże psy'' [[woof]], [[ruff]], [[arf]], ''małe psy'' [[yap]], [[yip]]
* arabski: (1.1) [[هو]]
* balijski: (1.1) [[kong]]
* baskijski: (1.1) [[au]], ''małe psy'' [[txau]], ''duże psy'' [[zaunk]], ''stare psy'' [[jau]]
* bengalski: (1.1) [[gheu]], [[bhao]]
* birmański: (1.1) [[woke]]
* bułgarski: (1.1) [[бау]], [[джаф]]
* chiński standardowy: (1.1) {{puprtrad|[[汪]]}} (wāng)
* chorwacki: (1.1) [[vau]]
* czeski: (1.1) [[haf]]
* duński: (1.1) [[vov]], [[vuf]]
* esperanto: (1.1) [[boj]]
* estoński: (1.1) [[auh]]
* fiński: (1.1) [[hau]], [[vuh]], [[rauf]]
* francuski: (1.1) [[ouah ouah]], [[waouh]], [[ouaf]], [[vaf]], [[wouf]], [[wouaf]], [[jappe]]
* hindi: (1.1) [[भों]]
* hiszpański: (1.1) [[guau]], [[gua]], [[jau]]
* indonezyjski: (1.1) [[guk]]
* irlandzki: (1.1) [[amh]]
* islandzki: (1.1) [[voff]]
* japoński: (1.1) [[ワン]] (wan), [[キャン]] (kyan)
* kantoński: (1.1) [[汪]] (wong1)
* kaszubski: (1.1) [[hau]]
* kataloński: (1.1) [[bau]], [[bub]]
* koreański: (1.1) [[멍]] (mŏng)
* kurdyjski: (1.1) [[حەو]] (hau)
* litewski: (1.1) [[au]]
* łotewski: (1.1) [[vau]]
* macedoński: (1.1) [[ав]]
* marathi: (1.1) [[भू]] (bhu)
* niderlandzki: (1.1) [[waf]], [[woef]], [[blaf]], [[kef]]
* niemiecki: (1.1) [[wau]], [[wuff]]
* norweski (bokmål): (1.1) [[voff]], [[boff]]
* nowogrecki: (1.1) [[γαβ]], [[γαυ]], [[βαβ]]
* ormiański: (1.1) [[haf]]
* perski: (1.1) [[هاپ]] (hâp)
* portugalski: (1.1) [[au-au]], [[ão-ão]]
* rosyjski: (1.1) [[гав]], ''mniejsze psy'' [[тяв]]
* rumuński: (1.1) [[ham]], [[hau]]
* słowacki: (1.1) [[haf]], [[hau]]
* słoweński: (1.1) [[hov]]
* syngaleski: (1.1) [[බුඃ]] (buh)
* szwedzki: (1.1) [[voff]], [[vov]], [[bjäbb]]
* tagalski: (1.1) [[aw]], [[baw]]
* tajski: (1.1) โฮ่ง (hôŋ), บ๊อก (bɔ́k)
* tamazight: (1.1) [[hav]], [[haw]]
* tamilski: (1.1) [[வள்]] (wal), [[லொள்]] (lol), [[வௌ]] (wow)
* turecki: (1.1) [[hev]], [[hav]]
* ukraiński: (1.1) [[гав]], [[дзяв]]
* urdu: (1.1) [[bow]]
* walijski: (1.1) [[wff]]
* węgierski: (1.1) [[vau]]
* wietnamski: (1.1) [[gâu]], [[ẳng]]
* włoski: (1.1) [[bau]]
{{źródła}}
<references />
== hau ({{język baskijski}}) ==
{{wymowa}}
: {{audio|LL-Q8752 (eus)-Aioramu-hau.wav}} {{audio|LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas-hau.wav}} {{audio|LL-Q8752 (eus)-Ainhoa Iribar-hau.wav}}
{{znaczenia}}
''zaimek wskazujący''
: (1.1) [[ten]]; [[ta]]; [[to]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[liburu|Liburu]] [[hau]] [[irakurri|irakurtzen]] ari naiz.'' → Czytam tę książkę.
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
: (1.1) [[hori]]
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
== hau ({{język kaszubski}}) ==
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''wykrzyknik''
: (1.1) [[hau]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
== hau ({{język niemiecki}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|haʊ̯}}
: {{audio|De-hau.ogg}}
{{znaczenia}}
''{{forma czasownika|de}}''
: (1.1) {{rozk}} (''[[Imperativ]]'') ''od'' [[hauen]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{zob|hauen}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
: (1.1) [[haue]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
== hau ({{język tahitański}}) ==
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik''
: (1.1) [[pokój]], [[zgoda]]<ref>{{Lemaitre1995}}</ref>
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
<references/>
== hau ({{język wilamowski}}) ==
[[Plik:Wikietno-d3-Myjava-Festival-092.jpg|thumb|hau (1.1)]]
[[Plik:Japanese-hoe-kuwa,katori-city,japan.JPG|thumb|hau (1.1)]]
{{ortografie}}
: [[haoj]] • [[hoü]]
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński''
: (1.1) {{etn}} [[czepiec]] ([[na]] [[głowa|głowie]] [[mężatka|mężatek]] [[lub]] [[nawet]] [[nieślubna|nieślubnych]] [[matka|matek]])<ref name="Latosiński1909">{{Latosiński1909|strony=285,291}}</ref><ref name="Mojmir1930">{{Mojmir1930|część=A-R|strony=193}}</ref>
: (1.2) {{roln}} [[motyka]]<ref name="Latosiński1909"/><ref name="Mojmir1930"/><ref>{{Gara2003}}</ref>
{{odmiana}}
: (1.1-2) {{lp}} hau; {{lm}} haua
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{czas}} [[haun]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
<references />
== hau ({{język zhuang}}) ==
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''przymiotnik''
: (1.1) [[biały]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
: {{importEnWikt|zhuang|4}}
c8x4qyef8vrlos02wvar7pphuyuf7sv
barrendero
0
337458
8816731
8086801
2026-06-09T11:31:53Z
Olafbot
10144
zmiana "{{wymowa}} {{" na "{{wymowa}}\n: {{", dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-barrendero.wav}}
8816731
wikitext
text/x-wiki
== barrendero ({{język hiszpański}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|ba.ren̦.ˈde.ɾo}}
: {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-barrendero.wav}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męski''
: (1.1) [[zamiatacz]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{lm}} barrenderos
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{czas}} [[barrer]]
: {{przym}} [[barrido]]
: {{rzecz}} [[barredora]] {{ż}}, [[barredera]] {{ż}}, [[barrendera]] {{ż}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
7zg2pj2e1au0a0nv3m3gekocekaz650
áncora
0
337972
8816904
8086060
2026-06-09T11:49:19Z
Olafbot
10144
zmiana "{{wymowa}} {{" na "{{wymowa}}\n: {{", dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-áncora.wav}}
8816904
wikitext
text/x-wiki
{{podobne|ancora|ancoră|àncora|âncora}}
== áncora ({{język hiszpański|ancora}}) ==
[[Plik:US Navy 060112-N-4166B-024 The port side Mark II Stockless Anchor is raised aboard the Nimitz-class aircraft carrier USS Abraham Lincoln (CVN 72) after conducting a precision sea and anchor detail off the coast of San Diego.jpg|thumb|áncora (1.1)]]
{{wymowa}}
: {{IPA3|ˈãŋ.ko.ɾa}}
: {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-áncora.wav}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński''
: (1.1) [[kotwica]]
: (1.2) {{przen}} [[ostoja]], [[oparcie]], [[ratunek]]
{{odmiana}}
: (1) {{lm}} áncoras
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
: (1.1) [[ancla]]
: (1.2) [[amparo]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{czas}} [[ancorar]]
: {{rzecz}} [[ancorero]] {{m}}
{{frazeologia}}
: ''[[áncora de salvación]]'' → [[ostatnia deska ratunku]]
{{etymologia}}
: {{etym2|łac|ancora|ancŏra}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
59l2t8yj89hgdzxmu3i86yp7kdixzez
camionero
0
339268
8816741
8087164
2026-06-09T11:32:58Z
Olafbot
10144
zmiana "{{wymowa}} {{" na "{{wymowa}}\n: {{", dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-camionero.wav}}
8816741
wikitext
text/x-wiki
== camionero ({{język hiszpański}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|ka.mjo.ˈne.ɾo}}
: {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-camionero.wav}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męski''
: (1.1) [[kierowca]] [[ciężarówka|ciężarówki]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{lm}} camioneros
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[el|La]] [[policía]] [[detener|detuvo]] [[a]] [[un]] [[camionero]] [[ebrio]] [[que]] [[sextuplicar|sextuplicaba]] [[el]] [[límite]] [[permitido]] [[de]] [[alcohol]] [[por]] [[litro]] [[de]] [[aire]] [[expirado]].'' → [[policja|Policja]] [[zatrzymać|zatrzymała]] [[pijany|pijanego]] '''[[kierowca|kierowcę]] [[ciężarówka|ciężarówki]]''', [[który]] [[sześciokrotnie]] [[przewyższać|przewyższał]] [[dozwolony|dozwoloną]] [[granica|granicę]] [[alkohol]]u [[na]] [[litr]] [[wydychany|wydychanego]] [[powietrze|powietrza]].
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[camionera]] {{ż}}, [[camión]] {{ż}}, [[camioneta]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
: {{etymn|hiszp|camión|-ero}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
5p6h4fdu9okosebd9ld4k6phv7lzg1k
getirmek
0
339305
8816419
8810338
2026-06-08T18:29:14Z
Türkçe-Lehçe sözlük
114911
/* getirmek (język turecki) */
8816419
wikitext
text/x-wiki
{{podobne|gətirmək}}
== getirmek ({{język turecki}}) ==
{{wymowa}}
: {{audio|LL-Q256 (tur)-ToprakM-getirmek.wav}}
{{znaczenia}}
''czasownik''
: (1.1) [[przynosić]], [[przynieść]]<ref>{{Rastrow2002|strony=163}}</ref>, [[zanieść]], [[sprowadzić]], [[przyprowadzić]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-czasownik-turecki}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
: [[gelin altın taht getirmiş, tutmuş kendisi oturmuş]]
{{etymologia}}
{{uwagi}}
: (1.1) zobacz też: [[Indeks:Turecki - Podstawowe czasowniki]]
{{źródła}}
<references/>
ga3roa4fhuvaq4qo78bxitpm1t7ypy2
yemek
0
341009
8816484
8810531
2026-06-08T19:26:14Z
Türkçe-Lehçe sözlük
114911
/* yemek (język turecki) */
8816484
wikitext
text/x-wiki
{{podobne|yemək}}
== yemek ({{język turecki}}) ==
{{wymowa}}
: {{audio|LL-Q256 (tur)-ToprakM-yemek.wav}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik''
: (1.1) [[jedzenie]], [[pokarm]]
''czasownik''
: (2.1) [[jeść]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-rzeczownik-turecki|yemeğ}}
: (2.1) {{odmiana-czasownik-turecki}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
: (1.1) ''[[akşam yemeği]]'' → [[kolacja]]
: (2.1) ''[[yemek odası]]'' → [[jadalnia]]
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
: [[gâvura kızıp oruç yemek]] • [[gâvurun ekmeğini yiyen gâvurun kılıcını çalar]] • [[sütten ağzı yanan, yoğurdu üfleyerek yer]]
{{etymologia}}
{{uwagi}}
: (2.1) {{zoblistę|Indeks:Turecki - Podstawowe czasowniki}}
{{źródła}}
camcn5t80rag2y1p1n7sp2vdbzpj9ri
czechosłowacki
0
344505
8816707
8788742
2026-06-09T10:58:39Z
Swam pl
68000
/* czechosłowacki (język polski) */ szablon
8816707
wikitext
text/x-wiki
{{podobne|czecho-słowacki}}
== czechosłowacki ({{język polski}}) ==
[[Plik:Копійка часів Чехословацької республіки 1930.jpg|thumb|czechosłowacka (1.1) [[moneta]]]]
{{wymowa}} {{IPA3|ˌt͡ʃɛxɔswɔˈvat͡sʲci}}, {{AS3|č'''e'''χosu̯ov'''a'''cʹḱi}}, {{objaśnienie wymowy|ZM|AKCP}} {{audio|Pl-czechosłowacki.ogg}}
{{znaczenia}}
''przymiotnik relacyjny''
: (1.1) [[dotyczyć|dotyczący]] [[Czechosłowacja|Czechosłowacji]], [[związany]] [[z]] [[Czechosłowacja|Czechosłowacją]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-przymiotnik-polski|brak}}
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[czechosłowacki|Czechosłowacka]] [[flota]] [[morski|morska]] [[istnieć|istniała]] [[naprawdę]].''
{{składnia}}
{{kolokacje}}
: (1.1) czechosłowacki [[prezydent]] / [[rząd]] • [[wilczak czechosłowacki]] • [[Czechosłowacki Kościół Husycki]] • czechosłowacka [[flaga]] / [[moneta]] • [[korona czechosłowacka]] • [[Czechosłowacka Republika Socjalistyczna]] • [[Republika Czechosłowacka]] • czechosłowackie [[obywatelstwo]] • [[państwo]] czechosłowackie • czechosłowaccy [[naukowiec|naukowcy]] / [[polityk|politycy]] / [[sportowiec|sportowcy]] • czechosłowackie [[film]]y
{{synonimy}}
: (1.1) [[czecho-słowacki]]
{{antonimy}}
: (1.1) [[nieczechosłowacki]], [[antyczechosłowacki]]
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[Czechosłowacja]] {{ż}}, [[Czechosłowak]] {{mos}}, [[Czechosłowaczka]] {{ż}}, [[czechosłowackość]] {{ż}}, [[czechosłowakizm]] {{mrz}}
: {{przysł}} [[czechosłowacko]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{tłumaczenia}}
* angielski: (1.1) [[Czechoslovak]]
* baskijski: (1.1) [[txekoslovakiar]]
* białoruski: (1.1) [[чэхаславацкі]]
* bułgarski: (1.1) [[чехословашки]]
* czeski: (1.1) [[československý]]
* esperanto: (1.1) [[ĉeĥoslovaka]], [[ĉekoslovaka]]
* francuski: (1.1) [[tchécoslovaque]]
* hiszpański: (1.1) [[checoslovaco]], [[checoeslovaco]]
* interlingua: (1.1) [[checoslovac]]
* niemiecki: (1.1) [[tschechoslowakisch]]
* rosyjski: (1.1) [[чехословацкий]]
* rumuński: (1.1) [[cehoslovac]]
* słowacki: (1.1) [[československý]]
* szwedzki: (1.1) [[tjeckoslovakisk]]
* ukraiński: (1.1) [[чехословацький]]
* węgierski: (1.1) [[csehszlovák]]
* włoski: (1.1) [[cecoslovacco]]
{{źródła}}
sjm3v9wfv55z0wz1p95l4dwauqqsd23
Indeks:Polski - Żargon wojskowy
102
349262
8816202
8700211
2026-06-08T14:31:38Z
OkuRin
62517
/* P */ [[Szablon:cytuj]] do „ Jak dobrze mówić i pisać po polsku”
8816202
wikitext
text/x-wiki
__NOTOC__
'''Żargon wojskowy''' (socjolekt żołnierski, socjolekt wojskowy) – język zawodowy żołnierzy, składający się głównie ze specyficznego słownictwa (niekiedy nawet sformalizowanego), stojący często w sprzeczności z zasadami poprawnej polszczyzny.
{{indeks|polski}}
== A ==
* '''abecadło umarłych''' – metalowa tabliczka ewidencyjna z nazwiskiem czyli tzw. nieśmiertelnik
* '''Abwera''', '''abwera''' = Agencja Bezpieczeństwa Wewnętrznego
* '''adidas''' – starszy kapral
* '''ajdik''' – mina konstruowana przez talibów, ''nazwa funkcjonująca wśród żołnierzy służących w Iraku, Afganistanie (spolszczenie angielskiego skrótowca IED)''
* '''akowiec''' – {{daw}} żołnierz Armii Krajowej
* '''alowiec''' – {{daw}} żołnierz Armii Ludowej
* '''amba''' – osoba nieznana
* '''AMBA''' – Agencja Młodych Bandytów Amatorów – kradzież w wojsku („amba wcięła; amba to jest takie zwierzę – co zobaczy, to zabierze”),amba fatima- było i ni ma
* '''ambasada''' – brzuch
* '''ancel''' – areszt wojskowy
* '''andersiak''' – {{daw}} zwolennik gen. Andersa
* '''andersowiec''' – {{daw}} żołnierz armii Andersa
* '''antki, kaczki, koty prezesa, zmartwychwstanie, kakaowe berety, waciaki ''' – żołnierze odbywający służbę w wojskach terytorialnych w czasie weekendu, nazywani tak przez żołnierzy zawodowych
* '''aplikacyjnie''' – symulowane wykonanie czynności (stosowane w czasie ćwiczeń)
* '''[[arab]]''' – żołnierz służby zasadniczej z wykształceniem podstawowym
* '''[[arbuz]]''' – w PRL określenie żołnierza zawodowego (szczególnie oficera politycznego) – z wierzchu zielony, a w środku czerwony, {{por}} '''trep'''
* '''[[armata]]''' – kuchnia polowa
* '''[[armata prawosławna]]''' – typ rosyjskiej armaty
* '''[[asfalt]]''' – kaszanka
* '''[[atramentowy]]''' – pisarz sztabowy
* '''[[atramentówki]]''' – spodenki gimnastyczne
* '''[[atrament]]y''' – ''zob.'' BGS-y
* '''[[automat]]''' – pistolet maszynowy
* '''aza''' – inspekcja wojskowa
* '''AZA''' = Agencja Złodziei Amatorów – kradzież w wojsku
* '''[[azbest]]''' – mundur polowy wz. 93
* '''AZK''' - automatyczny zwijacz kity
{{do góry}}
== B ==
* '''[[baca]]''' – szef kompanii
* '''badacz pisma''' – osoba kontrolująca, najczęściej drobiazgowa i bez doświadczenia, która szuka najdrobniejszych i najbłahszych nieścisłości nierzutujących na prowadzone zajęcia
* '''[[bagażnik]]''' – żołądek
* '''[[bajcować]]''' – kłamać
* '''bambuła''' – działonowy operator BWP
* '''[[bandaż]]''' – {{daw}} żołnierz WSW
* '''[[baniak]]''' – młody → kot na okręcie
* '''baniol''' – oficer
* '''[[baranek]]''' – żołnierz w hełmie uderzający głową w metalową szafkę
* '''battledress''' – mundur wojskowy
* '''[[bażant]]''' – 1) podchorąży SOR, SPR lub kierunku WOP w WSOWZmech; 2) działo przeciwpancerne
* '''bechatka''', '''bechatex''' – kurtka na zimę, kurtka polowa (panterka)
* '''beczka śmiechu''' – barak blaszany
* '''bedding''' – łóżko
* '''bee gees''', '''bidżis''' – bigos
* '''belasty''' – kapral
* '''belka''' – dystynkcja wojskowa
* '''beneluks''' – żołnierz czasowo przydzielony do kompanii
* '''berdanka''' – {{daw}} typ karabinu
* '''berta''' – 1) gruba kobieta; 2) niemieckie działo kolejowe (także '''gruba berta''')
* '''beteer''' – {{daw}} rusznica przeciwpancerna
* '''beton''' – 1) osobnik niezwykle nadmiernie stosujący się do regulaminów; 2) kapral; 3) szeroko rozumiane szablonowe, konserwatywne i ortodoksyjne podejście do norm, reguł i standardów
* '''betoniara''' – {{daw}} wóz propagandowy
* '''bewup''' – bojowy wóz piechoty
* '''BGS-y''' = Bojowe Gacie Szeregowca lub Bojowe Gacie Sportowe – niebieskie bokserki (bielizna)
* '''bi pi''', '''BP''' – biuro przepustek
* '''Białe Niedźwiedzie''' – dyscyplinarne zesłanie w północno-wschodnie regiony Polski (slogan SG)
* '''białe szaleństwo''' – 1) ryż; 2) zupa mleczna; 3 twaróg; 4) zimowe kalesony w kolorze białym
* '''bibole''' – żołnierze batalionów inżynieryjno-budowlanych, od skrótu BIB
* '''[[bidul]]''' – internat dla żołnierzy zawodowych
* '''[[bieda]]''' – 1) wojsko; 2) kadra zawodowa
* '''[[biedak]]''' – żołnierz zawodowy
* '''[[blacha]]''' – 1) metalowy znaczek SPR przypinany do pagonów przez podchorążych; 2) końcówka centymetra mierzącego liczbę dni do cywila (''zob.'' '''DDC'''); 3) odznaka Wzorowy Żołnierz
* '''[[blady]]''' – kucharz na okręcie wojennym lub kucharz ogólnie w MON
* '''bladziuga''' – prostytutka
* '''blaszany beret''' – hełm
* '''[[blondynka|blondynki]]''' – 1) wszy; 2) świnie w przykoszarowym gospodarstwie rolnym
* '''[[bocian]]y''' – poborowi, którzy zostali przyjęci do wojska w okresie wiosny
* '''[[bojówka]]''' – 1) jednostka wojskowa wojsk operacyjnych; 2) część pasa (szlufka zakończona metalowym kółkiem)
* '''bolek''' – 1) żołnierz z najmłodszego poboru do kompanii<ref name="Bajek">Barbara Bajek, ''Mrzeżyno – dwie oddzielne krainy?'', „Okolice. Rocznik Etnologiczny”, t. 9/2011, s. 274.</ref>; 2) elew szkoły podoficerskiej
* '''bombiarz''' – pilot bombowca
* '''bosmat''' – ''skrót od:'' bosmanmat
* '''brach''' – brat
* '''bren''' – ręczny karabin maszynowy
* '''bronia''' – karabin
* '''[[brunetka]]''' – pchła
* '''[[brzytwa]]''' – wymagający przełożony
* '''[[budyń]]''' – podchorąży zawodowy
* '''[[bukiet]]''' – podchorąży Wyższej Szkoły Oficerskiej
* '''[[buldog]]i''' – maski przeciwgazowe z pochłaniaczami po bokach (MP-4)
* '''[[bułeczka]]''' – ''w czasach zasadniczej służby wojskowej:'' osoba z nadwagą, popychadło
* '''[[bunkier]]''' – schron
* '''[[burak]]''' – żołnierz kwatermistrzostwa
* '''[[burdel]]''' – bałagan
* '''bursz''' – {{daw}} ordynans
* '''burta''' – ''ogólnie:'' okręt, jednostka pływająca
* '''buty z huty''', '''budowlańce''', '''ortopedy''', '''kosmonauty''' – buty zimowe wz. 933/MON
* '''buzaka''', '''buzała''' – grzałka zbudowana z żyletek i zapałek
* '''buzzbomba''' – niemiecka bomba V-1
* '''być na gazie''' – znajdować się pod wpływem alkoholu
* '''byk kuchenny''' – kucharz
{{do góry}}
== C ==
* '''[[capić]]''' – spać
* '''[[capstrzyk]]''' – cisza nocna
* '''[[cegła]], cegieł''' – ćwiczebny granat łzawiący CGŁ-1
* '''[[cekaem]]''' – ciężki karabin maszynowy
* '''cekaemiarz''', '''cekaemista''', '''cekaemowiec''' – żołnierz z obsługi ciężkiego karabinu maszynowego<ref name="Grabias">Stanisław Grabias, ''Środowiskowe i zawodowe odmiany języka – socjolekty'', w: ''Współczesny język polski'' pod red. Jerzego Bartmińskiego, Wrocław 1993, s. 241.</ref>
* '''celinka''' – granat łzawiący
* '''ceratex, cerata''' – goretex, ubranie ochronne wz. 128/MON
* '''chachoł''' – {{daw}} bolszewik
* '''chara''' – wódka
* '''chlebowy''' – podczas służby na kuchni żołnierz wyznaczony do operacji zaopatrzenia stołówki w pieczywo
* '''chodząca trumna''' – czołg
* '''[[choinka]]''' – 1) oficer obwieszony medalami; 2) rakieta oświetlająca
* '''[[chomik]]i''' – maski przeciwgazowe z pochłaniaczami po bokach
* '''chrąch''' – chorąży
* '''chujopląty''' – 1) łącznościowcy; 2) członkowie komisji/kontroli przeszkadzający w realizacji bieżącego zadania
* '''ciągnąć gumę''' – przypochlebiać się
* '''cieć''' – 1) dyżurny biura przepustek; 2) nadzorujący członek kadry
* '''cielak''' – pocisk działa kolejowego
* '''cienizna''' – 1) niewielka liczba do zakończenia służby wojskowej; 2) wyimaginowany potwór, mogący udusić żołnierza, któremu pozostało kilka dni do zakończenia służby wojskowej
* '''cieno''' – 90 dni do zakończenia służby wojskowej
* '''citroen''' – starszy sierżant
* '''cudzesy''' – cudze papierosy
* '''cwelbeka''' – beczkowóz
* '''[[cycek]]''' – młody żołnierz
* '''cyf''' – kiła
* '''[[cyferblat]]''' – 1) usta; 2) twarz
* '''[[cyfra]]''' – liczba dni do zakończenia służby wojskowej
* '''[[cykl]]e''' – zajęcia w szkółce wojskowej
* '''[[cywil]]''' – żołnierz, któremu zostało mniej niż 30 dni do zakończenia służby wojskowej
* '''cywilki''' – ubranie prywatne, cywilne
* '''cywilkownia''' – magazyn na cywilne rzeczy, ubrania
* '''[[czarnuch]]''' – ubranie robocze (ubranie specjalne czołgisty)
* '''[[czasoprzestrzeń]]''' – sprzątanie na korytarzu tego samego miejsca aż do obiadu
* '''[[czekoladki]]''' – piankowe wkładki do munduru przeznaczone do ochrony łokci i kolan
* '''[[czołg]]i''' – buty wojskowe
{{do góry}}
== D ==
* '''dajesz tu!''' – ''rozkaz:'' podejdź!
* '''dawajka'''- Ukrainka lubiąca bliskie towarzystwo żołnierzy lub prostytutka ukraińska
* '''DDC''' – dni odliczane do zakończenie służby wojskowej, ''skrót od:'' dni do cywila
* '''[[dekiel|dekle]]''' – czołgiści
* '''[[desant]]y''' – buty wojskowe (trzewiki desantowca)
* '''DFAC''' (czyt. di-fak) – stołówka wojskowa (z ang. [[dine|Dining]] [[facility|Facility]])
* '''dobrowols''' – żołnierz dobrowolnej zasadniczej służby wojskowej
* '''do mnie!''' – ''rozkaz:'' podejdź!
* '''[[docieranie]]''' – prześladowanie młodych żołnierzy
* '''dosługa''' – obowiązek odsłużenia dni spędzonych w areszcie wojskowym (areszt wojskowy nie był wliczany do łącznego okresu służby zasadniczej)
* '''drabina''' – kapral
* '''dreptanie''' – musztra
* '''druciki''' – łącznościowcy
* '''drutociągi''' – łącznościowcy
* '''drużynka''' – dwie osoby wyznaczone do sprzątania
* '''dwutonówka''' – mercedes o ładowności 2 ton
* '''dyskoteka''' – samochód z nagłośnieniem na dachu
* '''Dywizjon 303''' – uczczenie przez wicków (wicerezerwistów) 303. dni do końca służy poprzez zrobienie stosu z łóżek, pościeli, szafek itd. kotów
* '''[[dzban]]''' – oficer lub podoficer, najczęściej starszy, przesadnie egzekwujący stosowanie się do wszelkich regulaminów i instrukcji (''zob.'' '''beton''')
* '''dzbanownia''' – miejsce dużej koncentracji '''dzbanów''', najczęściej szkoła oficerska lub ośrodek szkolenia
* '''[[dziad]]''' – {{daw}} ''w XVII wieku'' hetman Czarnecki<ref name="Wędkiewicz">Stanisław Wędkiewicz, ''Z polskiej gwary żołnierskiej'', „Język Polski” nr 5/1920, s. 154.</ref>
* '''dziadek''' – 1) żołnierz tuż przed końcem służby zasadniczej; 2) żołnierz zawodowy; 3) {{daw}} [[w:Józef Piłsudski|Józef Piłsudski]]<ref>Stanisław Wędkiewicz, ''Z polskiej gwary żołnierskiej'', „Język Polski” nr 5, listopad-grudzień 1920, s. 153.</ref>
* '''działa''' – kara dyscyplinarna
* '''działować''' – wymierzyć karę dyscyplinarną
* '''[[dziennikarz]]''' – żołnierz odpowiedzialny za wpisywanie do dziennika tematów, robienie list służby, przepustki itp.
* '''dzień słonia''' – ćwiczenia w maskach przeciwgazowych (czwartek)
* '''dziki''' – 1) poborowi z jesiennego poboru w październiku; 2) poborowi, którzy zostali przyjęci do wojska poza głównymi poborami, czyli wiosennym ok. kwietnia i jesiennym w październiku (dzikie pobory – uzupełniające)
* '''dziobak''' – żołnierz, który podlizuje się przełożonym
* '''dziurawiec''' – kobieta żołnierz
* '''dziwkostrachy''' – białe kalesony lub zielone bokserki z guzikiem
* '''dzwonki''' – małe metalowe rolki zakładane na blachy przy butach, przeważnie wyjęte z zapięć od troków
{{do góry}}
== E ==
* '''east point''' – Akademia Wojsk Lądowych
* '''elka''' – odzież ochronna przeciwchemiczna typu L-1, L-2
* '''emka''' – emerytura (wojskowa)
* '''eska''' – racja żywnościowa
{{do góry}}
== F ==
* '''[[fagas]]''' – żołnierz z innego pododdziału<ref name="Bajek"/>
* '''[[fala]]''' – zjawisko tworzenia się nielegalnej hierarchii wśród żołnierzy, gdzie żołnierze o krótszym stażu służby są podporządkowani żołnierzom o o dłuższym stażu służby i niejednokrotnie poniżani przez nich
* '''falomierz''' – miernik ilości dni do cywila, najczęściej odpowiednio spreparowany centymetr krawiecki
* '''faluch''' – równy terminem przyjścia do wojska (por. '''fala''')
* '''[[filologia]]''' – nauka regulaminu wojskowego
* '''fullchorąży''', '''pełny chorąży''' – starszy chorąży sztabowy
* '''full komandor''', '''pełny komandor''' – komandor (w odróżnieniu od komandora porucznika, komandora podporucznika)
{{do góry}}
== G ==
* '''gaciowy''' – 1) szef zaopatrzenia kompanii; 2) magazynier mundurowy; 3) {{pot}} pomocnik szefa kompanii
* '''[[gałąź]]''' – górne łóżko
* '''[[garnek]]''' – hełm
* '''gaszenie peta''' – nieformalna ceremonia odbywająca się po awansie na starszego szeregowego
* '''gazol''' – kierowca bwp
* '''gebelsy''' – majtki zmieniane raz w tygodniu
* '''[[giwera]]''' – karabin
* '''glebojeby''' – spadochrony desantowe
* '''[[gnat]]''' – broń krótka
* '''goretex''', '''goratex''', '''gorek''', '''gorka''' – ubranie ochronne wz 128/MON
* '''granat''' – '''1.''' kotlet mielony; '''2.''' polecenie podporu przodem
* '''grupówki''' – wyjazdy grupowe
* '''[[grzyb]]''' – miejsce pełnienia służby przez podoficera dyżurnego, zazwyczaj wielkie biurko na korytarzu pododdziału
* '''gumowi''' – kontrwywiad wojskowy
* '''gwiazdojeby''' – żołnierze wojsk rakietowych (artylerii, przeciwlotnicy)
* '''[[gwiazdor]]''' – oficer, który otrzymał wiele odznaczeń
* '''[[gwiazdozbiór]]''' – oficerowie
* '''gwiezdny kapral''' – starsi oficerowie
{{do góry}}
== H ==
* '''hak''' – holownik
* '''hałer''' – hełm
* '''Helena Trojańska, Ewa kusicielka''' – kobieta żołnierz, która poderwała innego podoficera, starszego oficera, który był żonaty, dla korzyści karierowych lub majątkowych
* '''honorówka''' – kompania honorowa wyznaczona do wystąpień
{{do góry}}
== I ==
* '''iść na michę''' – iść na posiłek
* '''izba mieszkalna''' – pokój żołnierza
{{do góry}}
== J ==
* '''[[jagodzianki]]''' – buty sportowe wz.904/MON
* '''[[jałmużna]]''' – żołd
* '''[[jama]]''' – pokój żołnierza
* '''[[janczar]]''' – uczeń liceum wojskowego (bo „porwany za młodu do wojska”), inaczej „atrament” od dżinsowych mundurków
* '''[[jankes]]''' – amerykański żołnierz
* '''[[jan]]''' – niezdarny, mało zaradny żołnierz (określenie stosowane głównie w jednostkach powietrzchnodesantowych)
* '''jany''' – buty wojskowe ({{zwł}} trzewiki desantowca wz. 919/MON)
* '''[[jarzyć]]''' – rozumieć
* '''jebać biedę''' – ''slogan szeregowców:'' nienawidzimy żołnierzy zawodowych
* '''jebać, karać, nie wyróżniać (w chwilach wolnych szkolić/prześladować)''' – ''slogan szeregowców, okrzyk kierowany do żołnierzy zawodowych''
* '''[[jesień]]''' – poborowi, którzy zostali przyjęci do wojska w okresie jesieni
* '''[[jesion]]''' – poborowi, którzy zostali przyjęci do wojska w okresie jesieni
* '''józefy''' – buty wojskowe
* '''[[judasz]]e''' – buty wojskowe z długim językiem, wz. 939/MON, początkowo wydawane głównie żołnierzom WOT
{{do góry}}
== K ==
* '''kabuz''' – żołnierz kompanii wartowniczej
* '''kamikaze''' – 1) żołnierz zawodowy; 2) żołnierz Długoterminowej Zasadniczej Służby Wojskowej (''zob.'' '''pięciobój''')
* '''[[kaloryfer]]''' – plutonowy
* '''kałach''' – karabinek kbk AK
* '''[[kałamarz]]e''' – żołnierze Niebieskich Beretów, desant morski
* '''[[kanar]]''' – żołnierz żandarmerii
* '''kapral nie fala, do wojska się nie wpierdala''' – zasady falowe nie dotyczą podoficerów służby zasadniczej
* '''kapral podporucznik''' – podpułkownik
* '''kapral z gwiazdką''' - major
* '''[[kapsel]]''' – kapral
* '''kaszotto''' – kasza z sosem i „niespodzianką” szefa kuchni
* '''kasztany''' – żołnierze Wojsk Obrony Terytorialnej (od brązowych beretów)
* '''[[kawior]]''' – kaszanka
* '''kierowca operacyjny''' – kierowca, który jeździ przez cały dzień
* '''kita''' – młody żołnierz
* '''klamka''' – broń krótka
* '''klata''' – cela
* '''kleks''' – pisarz kompanijny
* '''knurzenie''' – drzemka, najczęściej w godzinach służbowych
* '''kociomber''' – żołnierz służby zasadniczej
* '''kojo''' – łóżko żołnierza
* '''kola''' – kawa zbożowa
* '''[[kolejarz]]''' – plutonowy
* '''[[kompot]]''' – oficer
* '''[[koniarz]]''' – 1) żołnierz Kompanii Reprezentacyjnej WP, 2) żołnierz 25 Brygady Kawalerii Powietrznej
* '''[[konował]]''' – lekarz, sanitariusz lub inny żołnierz służby medycznej
* '''[[koń]]''' – 1) marynarz z jednostek lądowych MW, 2) żołnierz Kompanii Reprezentacyjnej WP
* '''[[koryto]]''' – posiłek
* '''[[kosmos]]''' – dużo dni do zakończenia służby wojskowej
* '''kosmiczny kapral''' – major
* '''kosmiczny spychacz''' – młodszy chorąży sztabowy (stopień już nie istniejący)
* '''koszarówka''' – prostytutka zadająca się z żołnierzami
* '''[[kot]]''' – młody żołnierz
* '''kraz''' – łóżko żołnierza<ref name="Bajek"/>
* '''kręcenie wora''' – wykręcanie worka mosznowego
* '''kris-kros, jaka cyfra, taki los''' – zwiększona liczba służb
* '''kruk''' – ''dawniej:'' wartownik cywilny MON (od czarnego munduru)
* '''kula mocy''' – kotlet mielony nikłej jakości, najczęściej jest to duża konserwa (brytfana) z kotletami w sosie
* '''kulki mocy''' – ryż z dodatkami
* '''[[kulomiot]]''' – ciężki karabin maszynowy
* '''kupczaki''' – buty zimowe wojskowe wz. 928/MON
* '''kurtka szu-szu''' – kurtka wyjściowa wz. 611/MON
* '''[[kwit]]''' – dokument
{{do góry}}
== L ==
* '''L-quatro''' – L-4, zwolnienie lekarskie
* '''[[latawiec]]''' – poborowy, który został przyjęty do wojska w okresie lata
* '''lastriko''' – salceson
* '''LB''' – czas wolny wykorzystywany zwykle na odsypianie, ''skrót od:'' leżenie bykiem
* '''leczo''' – L-4, zwolnienie lekarskie
* '''lekka polowa czapka metalowa''' – hełm
* '''lekki przewiewny beret nierdzewny''' – hełm
* '''leoś''' – czołg Leopard 2
* '''leśne dziadki''' – oficerowie będący długo na etatach (nie do ruszenia)
* '''leśni ludzie''' – młodzi żołnierze
* '''lewizna''' – samowolne opuszczenie koszar
* '''licznik''' – medal "Siły Zbrojne w Służbie Ojczyzny" (nadawany kolejno za 5, 15 i 25 lat służby)
* '''[[linia]]''', '''liniowa''', '''liniówka''' – jednostka bojowa (w odróżnieniu od jednostek zabezpieczenia, szkolnych itp.)
* '''lubawa''', '''lubawka''' – pasoszelki wz.988/MON
* '''[[lustro]]''' – naprzeciwko mnie
* '''[[Lwów]], [[Majdan]]''' lub '''[[sicz|Sicz]]''' – blok mieszkalny, w którym mieszkali zawodowi żołnierze, obecnie własność AMW przekazana pod wynajem dla pracowników z Ukrainy
{{do góry}}
== Ł ==
* '''[[łabędź]]''' – podchorąży po szkole oficerskiej
* '''[[łapiduch]]''' – lekarz, sanitariusz lub inny żołnierz służby medycznej
{{do góry}}
== M ==
* '''[[mało]]''' – 120 dni do cywila
* '''[[małpa]]''', '''małpina''' – konserwa mięsna (tuszonka, mielonka); żywność cechuje się długim terminem ważności
* '''[[mama]]'''<ref name="Bajek"/>, '''mama kompanii''' – szef kompanii
* '''[[manierka]]''' – pojemnik na picie
* '''mapówka''' – wyjazd indywidualny
* '''[[maszynka]]''' – karabin maszynowy<ref>Jan Rozwadowski, ''O zjawiskach i rozwoju języka'', „Język Polski” nr 5, listopad-grudzień 1921, s. 7 (s. 135 w roczniku).</ref>
* '''[[materac]]''' – {{daw}} kochanka oficera
* '''[[matka]]''', '''matka kompanii''' – szef kompanii
* '''[[mazak]]''' - szczoteczka do pastowania/polerowania butów
* '''[[mebel]]''' – biurko podoficera dyżurnego
* '''McDonald''' – pomieszczenie na zlewki
* '''[[micha]]''', '''[[miska]]''' – posiłek (w zwrocie ''iść na michę'')
* '''military-krakers''' – suchary specjalne SU-2, patrz: pancerwafle
* '''minusowiec''' – żołnierz służby zasadniczej zobowiązany do odsłużenia (po wyjściu swojego poboru do cywila) dni spędzonych w areszcie wojskowym ('''cyfra''' liczyła mu się "na minusie"; zob. '''dosługa''')
* '''minimax''' – plutonowy
* '''mon''', '''MON''' – wojsko, od [[Ministerstwo Obrony Narodowej]]
* '''monodolary''' – słowo podkreślające dużą ilość pieniędzy
* '''[[moro]]''' – 1) mundur w barwach moro, [[w:Kamuflaż wz. 89 "Puma"|puma]] i [[w:Kamuflaż wz. 93 "Pantera"|pantera]]
* '''muchomory''' – Żandarmeria Wojskowa
{{do góry}}
== N ==
* '''Nadal Szukaj Roboty''' – Narodowe Siły Rezerwowe
* '''Najtańsza Siła Robocza''' – Narodowe Siły Rezerwowe
* '''Narodowe Siły Rozpaczy''', '''enesery''' – Narodowe Siły Rezerwowe
* '''Nędza, Stypa, Rozpacz''' – Narodowe Siły Rezerwowe
* '''[[narciarz]]''' – 1) kapral; 2) toaleta bez sedesu(miejsce na nogi i dziura), gdzie załatwia się potrzeby w pozycji narciarza
* '''naruchać''' – załatwić coś, skombinować, często ukraść
* '''[[niezbędnik]]''' – łyżka, nóż i widelec
* '''[[nurek]]''', '''[[szambonurek]]''' – szef kompanii (od nurkowania pod łóżkami w celu sprawdzenia porządków)
{{do góry}}
== O ==
* '''obcinka''' – 1) „chrzest bojowy” organizowany młodym żołnierzom; 2) składka dla rezerwistów
* '''oberkot''' – młody żołnierz po przycince z sześciomiesięcznym stażem
* '''[[obcy]]''' – żeberka w sosie własnym podane na obiad
* '''[[obierak]]''' – 1) pomieszczenie do obierania ziemniaków; 2) grupa żołnierzy, których zadaniem jest przygotowanie posiłków (także obierka)
* '''obsługa computera''' – OC obrona cywilna zastępczy rodzaj służby wojskowej
* '''[[ocelot]]''' – poborowy skierowany do służby zastępczej w Obronie Cywilnej
* '''odbój''' – święty spokój od zajęć i zejście ze strefy alarmowej
* '''odmulacz''' – przepustka
* '''odpalić wóz''' – pościelić łóżko
* '''[[odyniec]]''' – oficer dyżurny
* '''[[onuca]]''' – kawałek materiału do owijania stóp
* '''[[opad]]''' – pompki (ćwiczenie fizyczne), np. ''opad 10'', ''opad 20'' itd.
* '''opeks''' – Ogólnowojskowy płaszcz ochronny OP-1
* '''opinacze''' – typ butów wojskowych
* '''orzeszek''' – stalowy hełm wz. 67
* '''OWP''', '''owupacja''' – Obsługa Wozu Plecami (leżenie na wozie, czyli łóżku)
* '''OWS''' – obsługa wozu sprężynowego (leżenie na wozie, czyli łóżku)
* '''Orzysz''' – Miejsce wycieczek ,,nagrodowych" żołnierzy
{{do góry}}
== P ==
* '''PAG''' – pododdział alarmowy garnizonu
* '''PAJ''' – pododdział alarmowy jednostki
* '''[[pająk]]i''' – łącznościowcy
* '''[[paker]]''' – ładowniczy w czołgu
* '''pance''' – czołgiści
* '''pancerka''' – pociąg pancerny
* '''[[pancernik]]''' – pociąg pancerny
* '''pancerwafle''' – suchary specjalne SU-1 i SU-2
* '''panika''', '''panika w garnizonie''' – kontrola
* '''[[panterka]]''' – kurtka wojskowa
* '''[[parch]]y''' – szeregowi
* '''[[pasek]]''' – pas graniczny z Białorusią
* '''[[pasiak]]i''' – piżama
* '''[[pasza]]''' – jedzenie
* '''pdf''' – podoficer dyżurny
* '''pedaliada''' – defilada
* '''[[pedofil]]''' – podoficer
* '''[[pegaz]]''' – 1) maska przeciwgazowa (od skrótu p-gaz); 2) żołnierz nadterminowy
* '''pejot''', '''pejotka''' – przepustka jednorazowa
* '''pejotl''' – żołnierz na przepustce jednorazowej
* '''peka''', '''pekaśka''' – karabin maszynowy PK
* '''pekista''' – celowniczy karabinu maszynowego PK
* '''pełny pułkownik''' – pułkownik (w odróżnieniu od podpułkownika)
* '''pepegi''' – tenisówki
* '''[[pers]]''' – młody żołnierz
* '''[[pestka|pestki]]''' – naboje<ref name="Bajek"/>
* '''[[pet]]''' – 1) belka na pagonie; 2) starszy szeregowy
* '''[[pięciobój]]''' (także '''długodystansowiec''', '''kamikaze''') żołnierz 5-letniej Długoterminowej Zasadniczej Służby Wojskowej (istniała na przełomie lat 60. i 70.)
* '''[[pingwin]]y''' – poborowi, którzy zostali przyjęci do wojska w okresie zimy
* '''[[piórnik]]''', '''piórnik Stachowiaka''', '''zemsta Stachowiaka''' – pasoszelki wz.988/MON (zob. '''lubawa''')
* '''pizda anioła''' – rejon wysprzątany bardzo dokładnie
* '''[[plecak]]''' – niski rangą żołnierz korzystający z możliwości wpływowego członka rodziny najczęściej oficera, często żołnierz awansowany na drodze koneksji
* '''plecy''' – protekcja ze strony prominentnego członka rodziny lub znajomego, ''także:'' '''garb''', '''żagiel'''
* '''plutas''' – plutonowy
* '''plutek''' – plutonowy
* '''[[podeszwa]]''' – porcja mięsa
* '''podofiara''' – podoficer
* '''politruk''' – ''dawniej:'' oficer polityczny; ''obecnie:'' oficer wychowawczy
* '''[[połapać]]''' – załatwić coś
* '''połapany''' – rozgarnięty
* '''[[pręt]]''' – żołnierz idący regulaminowo (''zob.'' '''staluch''')
* '''[[propaganda]]''' – samochód z nagłośnieniem na dachu (''zob.'' '''dyskoteka''')
* '''propaganda z betoniary''' – {{daw}} audycja radiowa
* '''przycinka''' – „chrzest bojowy” organizowany młodym żołnierzom
* '''[[psina]]''' – konserwa wojskowa (''zob.'' '''małpa''')
* '''[[ptactwo]]''' – podchorąży odbywający po studiach szkolenie w jednostce wojskowej<ref>{{cytuj|autor=[[w:Andrzej Markowski (językoznawca)|Andrzej Markowski]]|tytuł=Jak dobrze mówić i pisać po polsku|miejsce=Warszawa|data=2000|isbn=838824308X|oclc=749481728|wydawca=Reader's Digest|miejsce=Warszawa|język=pl}}</ref>
* '''pułkol''' – pułkownik
{{do góry}}
== R ==
* '''[[radzik]]''' - radiotelefonista
* '''[[rejon]]''' – miejsce wyznaczone do sprzątania (bywają wewnętrzne i zewnętrzne)
* '''reks''' – młody żołnierz
* '''re-play''', '''tik-tak''' – druga służba kolejnego dnia, tj. po upływie 24 godzin od poprzedniej służby, rodzaj kary za drobne przewinienia
* '''Rembridge''' - Akademia Sztuki Wojennej
* '''RG-rura''' – ręczny granatnik przeciwpancerny
* '''[[ropa]]''' – kawa zbożowa
* '''rosiek''' – transporter opancerzony Rosomak
* '''[[rozpylacz]]''' – żołnierz, który rozprowadza wartowników na posterunki
* '''RSL''' – rozciąganie sprężyn leżąc
* '''rumcajsy''' – oficerskie buty służbowe (lata 80.)
* '''rzucić kwita''' – złożyć wypowiedzenie stosunku służbowego
{{do góry}}
== S ==
* '''sam chciałeś''' – Szkoła Chorążych
* '''[[samowolka]]''' – samowolne opuszczenie koszar
* '''[[sandałek]]''' – syn żołnierza zawodowego
* '''[[sierściuch]]''', '''[[sierść]]''' – 1) sierżant; 2) młody żołnierz
* '''sjam''' – młody żołnierz
* '''skakać po pagonach''' – odzywka starszego: ''nie skakaj mi po pagonach'' (lub przewrotnie: ''wejdź mi na pagony''), nakazujący utrzymanie większego dystansu rozmowy
* '''[[skaut]]''' – osoba zajmująca się sprzętem kompanii reprezentacyjnej (czyszczenie obuwia, bagnetów, pasków, praniem mundurów itp.); najczęściej w akademiach wojskowych
* '''[[skoczek|skoczki]]''' – buty wojskowe
* '''[[skocznia]]''', także '''małysz''' – toaleta bez sedesu z dziurą w podłodze
* '''skupiacz myśli''' – hełm stalowy
* '''słoń''' – maska przeciwgazowa z długą rurą łączącą filtropochłaniacz
* '''smar''' – mechanik okrętowy
* '''smarociap''' – mechanik samochodowy
* '''smoluch''' – ubranie robocze
* '''SMS''' – Szybki Mały Szeregowy albo Szybki Młody Szeregowy
* '''SPD-ek''', '''Starszy Podpierdalacz Dowództwa''', '''piesek''' – Starszy Podoficer Dowództwa
* '''spermen''' – podchorąży SPR
* '''spadest''' – szkolenie spadochronowe
* '''spierdolony okrągły rok''', '''stracony okrągły rok''', '''siłą odebrani rodzicom''' – Szkoła Oficerów Rezerwy
* '''spierdolone pół roku''', '''stracone pół roku''', '''siłą porwani rodzicom''' – Szkoła Podchorążych Rezerwy
* '''[[spławik]]''' – odznaka absolwenta Akademii Wojskowej („biały spławik”) lub Wyższej Szkoły Oficerskiej („czerwony spławik”) – do lat 90.
* '''sprzęgło, sierściuch''' – gruby plaster salcesonu
* '''[[srebro]]''' – wszy
* '''SSW''' – Sprawdzanie Sprężystości Wozu – Studium Szkolenia Wojskowego; "wolny" blok zajęć na studiach wojskowych
* '''[[stalownia]]''' – jednostka, gdzie fala nie obowiązuje
* '''staluch''' – żołnierz idący regulaminowo
* '''stałka''' – stała przepustka pozwalająca na wyjście jedynie na teren garnizonu (obecnie – pozwalająca na wyjście poza godzinami służbowymi)
* '''[[stary]]''' – dowódca<ref name="Wędkiewicz"/>
* '''strojówka''' – lista zaprowiantowanych żołnierzy
* '''szafa grająca''' – szafka metalowa uderzana podczas gdy (najczęściej kot) ma w niej głowę
* '''szalobajera''' – szalik wojskowy
* '''szalokominiarka''' – szalik wojskowy
* '''[[szczekaczka]]''' – samochód z nagłośnieniem na dachu
* '''szpej''' – indywidualne oporządzenie żołnierza
* '''szelki dusicielki''' – pasoszelki parciane LWP
* '''SUFO''' – Specjalnie Upośledzona Formacja Ochronna (Specjalna Uzbrojona Formacja Ochronna)
* '''sufol''' – pracownik ochrony z SUFO
* '''szuwarowo-bagienny''' – marynarz z pomocniczych jednostek pływających MW
* '''szwancparada''' – defilada
* '''szwej''' – żołnierz korpusu szeregowych
* '''szynka z przeszkodami''' – salceson
{{do góry}}
== Ś ==
* '''[[ściemniać]]''' – 1) nic nie robić; 2) tłumaczyć się
* '''[[śmigłowiec]]''' – starszy kapral
* '''[[śpioch]]''' – ubiór lotniczy pilota
* '''[[święto lasu]]''' – 111 dni do cywila
* '''świnia sztabowa''' – oficer sztabowy
* '''[[świniak]]''' – transporter opancerzony BRDM
{{do góry}}
== T ==
* '''[[taryfa]]''' – urlop za pierwszy i drugi rok służby
* '''[[taśmociąg]]''' – kapral
* '''terminator''', '''[[termit]]''', '''tryt''' – żołnierz nadterminowy
* '''termobieda''' – żołnierz nadterminowy
* '''[[termos]]''' – żołnierz nadterminowy
* '''titawy''' – łącznościowcy
* '''tik-tak''' – służba po służbie (co drugi dzień)
* '''[[tłoczenie]]''' – wykonywanie ćwiczenia fizycznego zwanego pompkami
* '''[[trampek|trampki]]''' – środek leczniczy: zwolnienie z noszenia opinaczy i możliwość chodzenia w trampkach, zazwyczaj po poważniejszym obtarciu stóp
* '''[[trep]]''' – żołnierz zawodowy
* '''trep-town''' – osiedle wojskowe
* '''[[tupanie]]''', '''[[tuptanie]]''' – musztra
* '''tuptuś''' – żołnierz Kompanii Reprezentacyjnej WP
* '''turbojany''' – trzewiki letnie wz. 926/MON
* '''[[telewizor]]''' – serek topiony w menu śniadaniowym
* '''tysiąc i jeden drobiazgów''' – salceson w menu śniadaniowym
{{do góry}}
== U ==
* '''ucho Czombego''' – salceson czarny
* '''unitarka''' – szkolenie podstawowe
* '''upolować gwiazdę''' – awansować<ref name="Grabias"/>
* '''uprawnienia do połowu pod prądem''' – korpusówka wojsk łączności
* '''US''' – ubiór skoczka, mundur wojsk powietrznodesantowych (LWP)
* '''[[uszczelka]]''' – czołgista, beret
* '''[[uziemienie]]''' – leżenie na wozie z jedną nogą dotykającą podłogi; żołnierz leżący na '''gałęzi''' musiał mieć do nogi przywiązany np. pas lub dwa, aby koniec też dotykał podłogi
{{do góry}}
== W ==
* '''waciak''' – podchorąży/student Wojskowej Akademii Technicznej (''od skrótowca WAT''), określenie na starszego oficera pełniącego służbę Oficera Dyżurnego Wojskowej Akademii Technicznej.
* '''[[wędka]]''' – broń
* '''wicek''' – żołnierz w połowie służby
* '''wicerezerwista''' – żołnierz w połowie służby
* '''wodzu, wódz''' – dowódca (od plutonu wzwyż)
* '''wogini''' – pracownica biurowa Wojskowego Oddziału Gospodarczego
* '''Wojskowa Agencja Towarzyska''' – Wojskowa Akademia Techniczna
* '''worek na ziemniaki''' – zasobnik wojskowy wz 978/MON
* '''worować''' – wznosić okrzyk ''wór'' za żołnierzem zawodowym pojedynczo lub grupowo; największa zniewaga dla zawodowego żołnierza od służby zasadniczej
* '''Wóda, Orgia, Tortury''' – Wojska Obrony Terytorialnej
* '''[[wór]]''' – żołnierz zawodowy
* '''[[wóz]]''' – łóżko żołnierza
* '''Wrogi Oddział Gospodarczy''' – Wojskowy Oddział Gospodarczy
* '''WSP''' – Wyginanie Sprężyn Leżąc (leżenie na łóżku)
* '''WuZeta''' – '''1.''' kamuflaż wzór 93 „Pantera”; '''2.''' Wóz Zabezpieczenia Technicznego
* '''wycieczka do Chełma''' – czołganie się, gdy hełm leży w drugim końcu sali
* '''[[wynalazek]]''' – elew Podoficerskiej Szkoły Zawodowej im. Rodziny Nalazków (obecnie już nieistniejąca)
* '''wzorka''' – odznaka Wzorowego Żołnierza (Marynarza, Dowódcy, Podchorążego itp.)
{{do góry}}
== Z ==
* '''[[zając]]e''' – piechota
* '''[[załącznik]]''' – butelka alkoholu, zazwyczaj jako forma odwdzięczenia się za przysługę (szczególnie prywatną)
* '''[[zasobnik]]''' – plecak, zasobnik piechoty górskiej
* '''zakuty łeb''' – czołgista
* '''zamelduj babci na Helu''' – pogadaj sobie
* '''zamelduj koniowi''' – pogadaj sobie
* '''[[zamsz]]''', '''zamszak''' – żołnierz służby zasadniczej
* '''zaprawa''' – poranny rozruch fizyczny
* '''zawieszenie fali''' – czasowe odwołanie zasad falowych (''zob.'' '''fala'''); zawieszenie fali obowiązywało np. w areszcie, na poligonie, w izbie chorych, po przycince lub obcince (''zob.'' '''obcinka''', '''przycinka''') lub w czasie ważnych świąt (Boże Narodzenie, Wielkanoc)
* '''zeciarz, zetol''' – żołnierz służby zasadniczej
* '''zejman''' – marynarz starszego rocznika
* '''zemsta Stalina''' – buty wojskowe (zwłaszcza o numer za małe)
* '''zetka, zeta''' – służba zasadnicza
* '''zimole''' – poborowi, którzy zostali przyjęci do wojska w okresie zimy
* '''ZiP''' – Znajomości i Plecy, żołnierz zajmujący stanowisko dzięki znajomościom
* '''[[zlew]]''' – podoficer zawodowy
* '''złamane życie''' – sierżant
* '''złamane życie i gwiazdka nadziei''' – młodszy chorąży
* '''zmech''' – wojska zmechanizowane, ew. Akademia Wojsk Lądowych
* '''zmechol''' – żołnierz wojsk zmechanizowanych
* '''[[znachor]]''' – lekarz
* '''ZOMZ''' – Zakaz Opuszczania Miejsca Zakwaterowania, stosowane jako kara za łamanie regulaminu
* '''Zulu-Gula''' – osobnik noszący beret wojskowy w sposób przesadnie zgodny z przepisami ubiorczymi, ew. nie umiejący ułożyć beretu
* '''zwolnienie z golenia''' – środek leczniczy: zwolnienie z codziennego golenia twarzy, zazwyczaj w związku z poważniejszymi zmianami skórnymi
{{do góry}}
== Ź ==
* '''[[źrebak]]''' – żołnierz nadterminowy
{{do góry}}
== Ż ==
* '''[[żaba]]''', '''żaby''' – mundur polowy wz. 89 w kamuflażu „Puma”
* '''żabochlapy (szuwarobagienne)''' – żołnierze Brygady Obrony Wybrzeża
* '''Żadne Wojsko''', '''Żołnierze Wałęsy''', '''[[żółw]]ie wodne''', '''żety''', '''[[żeton]]y''', '''żółwiki''' – Żandarmeria Wojskowa
* '''[[żagiel]]''' – 1) młody żołnierz w marynarce; 2) wsparcie prominentnego członka rodziny lub znajomego
* '''[[żołnierka]]''' – koszarówka
* '''[[żużel]]''' – kaszanka
* '''żużel z kolą''' – kaszanka z kawą zbożową
* '''żurawiejka''' – daw. krótka, humorystyczna przyśpiewka żołnierska
{{do góry}}
== Przypisy ==
<references />
== Źródła ==
* J. Głowacki, 1990, ''O języku żołnierskim'', „Poradnik Językowy”, nr 2/1990, s. 119–122.
* Stanisław Kania, ''Polska gwara żołnierska lat 1914–1939'', Zielona Góra 1978.
* Stanisław Kania, ''Słownik argotyzmów'', Wiedza Powszechna, Warszawa 1995.
* P. Kupiszewski, ''Język żołnierski'', „Poradnik Językowy”, nr 4/1987, s. 273–281.
* Jerzy Obara, ''Jak realizować temat o słownictwie środowiskowym na lekcji języka polskiego?'', w: ''Kształcenie językowe w szkole'', t. 9, Wrocław 1995, s, 115–125.
* [https://web.archive.org/web/20121014022743/http://wojsko.to2.pl/?c=slowniczek ''Słowniczek wojskowy'']
* Stanisław Wędkiewicz, ''Z polskiej gwary żołnierskiej'', „Język Polski” nr 5/1920, s. 153, 154.
[[Kategoria:Polski (slangi)|Wojsko]]
77mzdu82wzwk5zhufxj7hrekndg60qm
poszukać
0
349522
8816250
8723044
2026-06-08T15:30:49Z
OkuRin
62517
/* poszukać (język polski) */ [[Szablon:cytuj]] do „Jak dobrze mówić i pisać po polsku”
8816250
wikitext
text/x-wiki
== poszukać ({{język polski}}) ==
{{wymowa}} {{IPA3|pɔˈʃukat͡ɕ}}, {{AS3|poš'''u'''kać}} {{audio|Pl-poszukać.ogg}}
{{znaczenia}}
''czasownik przechodni dokonany'' ({{ndk}} [[poszukiwać]])
: (1.1) {{dokonany od|poszukiwać}}
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-czasownik-polski
| dokonany = tak
| koniugacja = I
| zrobić = poszukać
| zrobię = poszukam
| zrobi = poszuka
| zrobią = poszukają
| zrobiłem = poszukałem
| zrobił = poszukał
| zrobiła = poszukała
| zrobili = poszukali
| zrobiono = poszukano
| zrób = poszukaj
| zrobiwszy = poszukawszy
| zrobienie = poszukanie
}}
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[akurat|Akurat]] [[wygasać|wygasał]] [[kontrakt]] [[i]] Waits [[musieć|musiał]] [[poszukać]] [[inny|innego]] [[mecenas]]a''<ref>{{NKJP|autorzy=Grzegorz Brzozowicz, Filip Łobodziński|tytuł_pub=Sto płyt, które wstrząsnęły światem – kronika czasów popkultury|data=2000|hash=044dd8389fafa3d4c36699b33b19395c|match_start=1215|match_end=1223}}</ref>.
{{składnia}}
: (1.1) poszukać + {{D}}<ref>{{cytuj|autor=[[w:Andrzej Markowski (językoznawca)|Andrzej Markowski]]|tytuł=Jak dobrze mówić i pisać po polsku|miejsce=Warszawa|data=2000|isbn=838824308X|oclc=749481728|wydawca=Reader's Digest|miejsce=Warszawa|język=pl}}</ref>
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[poszukiwacz]] {{mos}}, [[poszukiwany]] {{mos}}, [[poszukiwana]] {{ż}}
: {{czas}} [[szukać]]
: {{przym}} [[poszukiwany]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{tłumaczenia}}
: (1.1) {{zobtłum aspekt|poszukiwać}}
{{źródła}}
<references />
l7kcd0qvjit44q1e3n09bkkkckyn5jr
茶叶
0
351182
8816232
7075108
2026-06-08T15:18:16Z
Tsca.bot
20
Aktualizacja poziomu [[Kategoria:HSK|HSK]]
8816232
wikitext
text/x-wiki
== {{zh|茶叶}} ({{język chiński standardowy}}) ==
{{zapis}} {{pupr|茶叶}}, {{ptrad|茶葉}}
{{wymowa}} {{pinyin|cháyè}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik''
: (1.1) [[herbata]], [[liść|liście]] [[herbata|herbaty]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{złożenia}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
: {{HSK|4}}
{{źródła}}
1034x2nrr863w1hafd3fj79ujqte5fb
gelmek
0
352898
8816376
8815038
2026-06-08T17:50:55Z
Türkçe-Lehçe sözlük
114911
/* gelmek (język turecki) */
8816376
wikitext
text/x-wiki
{{podobne|gəlmək}}
== gelmek ({{język turecki}}) ==
{{wymowa}}
: {{audio|LL-Q256 (tur)-ToprakM-gelmek.wav}}
{{znaczenia}}
''czasownik''
: (1.1) [[przychodzić]], [[przyjść]], [[nadjechać]], [[przyjechać]], [[stawić się]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-czasownik-turecki|i}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
: (1.1) ''[[meydana gelmek]]'' → [[wydarzyć się]] • ''[[gelip geçen]]'' → [[przechodzień]]
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
: [[gel de çık işin içinden]] • [[gel demek kolay, git demek güçtür]] / [[gel demek kolay ama git demek güçtür]] • [[gel gelelim]] • [[geldik yüze, çıktık düze]] • [[geleceği varsa göreceği de vardır]] • [[gelen geçer, konan göçer]] • [[gelen gideni aratır]]
{{etymologia}}
{{uwagi}}
: zobacz też: [[Indeks:Turecki - Podstawowe czasowniki]]
{{źródła}}
fbxh3a2ovrfvul27i69rli1y967fasr
zezwolić
0
354986
8816249
8648922
2026-06-08T15:30:18Z
OkuRin
62517
/* zezwolić (język polski) */ [[Szablon:cytuj]] do „Jak dobrze mówić i pisać po polsku”
8816249
wikitext
text/x-wiki
== zezwolić ({{język polski}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|zɛˈzvɔlʲit͡ɕ}}, {{AS3|zezv'''o'''lʹić}}, {{objaśnienie wymowy|ZM}}
: {{audio|LL-Q809 (pol)-Olaf-zezwolić.wav}}
{{znaczenia}}
''czasownik nieprzechodni dokonany'' ({{ndk}} [[zezwalać]])
: (1.1) [[oficjalnie]] [[wyrazić]] [[na]] [[coś]] [[zgoda|zgodę]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-czasownik-polski
| dokonany = tak
| koniugacja = VIa
| zrobię = zezwolę
| zrobi = zezwoli
| zrobią = zezwolą
| zrobiłem = zezwoliłem
| zrobił = zezwolił
| zrobiła = zezwoliła
| zrobili = zezwolili
| zrobiono = zezwolono
| zrób = zezwól
| zrobiwszy = zezwoliwszy
| zrobiony =
| zrobieni =
| zrobienie = zezwolenie
}}
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[raz|Raz]] [[tylko]] [[zezwolić|zezwolił]], [[żeby]] [[on|Go]] [[witać|witano]] [[jak]] [[zwycięski]]ego [[Mesjasz]]a, [[kiedy]] [[na]] [[osiołek|osiołku]] [[wjeżdżać|wjeżdżał]] [[do]] [[Jerozolima|Jerozolimy]]''<ref>{{NKJP|pub_title=Blisko Jezusa|match_end=18|hash=96e8b50f9cf96a1173754d5bb4c2291c|channel=#kanal_ksiazka|authors=Jan Twardowski|domain=#typ_lit|match_start=10|date=1995}}</ref>.
{{składnia}}
: (1.1) zezwolić na + {{rzecz}} {{odczas}}<ref>{{cytuj|autor=[[w:Andrzej Markowski (językoznawca)|Andrzej Markowski]]|tytuł=Jak dobrze mówić i pisać po polsku|miejsce=Warszawa|data=2000|isbn=838824308X|oclc=749481728|wydawca=Reader's Digest|miejsce=Warszawa|język=pl}}</ref>
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
: (1.1) [[dopuścić]], [[umożliwić]], [[pozwolić]], [[przyjąć]], [[przystać]], [[przyzwolić]], [[uznać]], [[zgodzić się]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{czas}} [[zezwalać]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{tłumaczenia}}
: {{zobtłum aspekt|zezwalać}}
* białoruski: (1.1) [[дазволіць]]
{{źródła}}
<references/>
qkwbqjvl90xe6x3m0d1nisxendgtdyg
drzewiasty
0
355212
8816188
8658917
2026-06-08T13:27:17Z
~2026-33776-42
115370
dodano niemiecki: (1.1) [[baumartig]]
8816188
wikitext
text/x-wiki
== drzewiasty ({{język polski}}) ==
[[Plik:09804 San in Sanok, 2011.jpg|thumb|[[roślina]] drzewiasta (1.1)]]
{{wymowa}} {{IPA3|ḍʒɛˈvʲjastɨ}}, {{AS3|ḍževʹi ̯'''a'''sty}}, {{objaśnienie wymowy|ZM|DZIĄS|IJ}} {{audio|Pl-drzewiasty.ogg}}
{{znaczenia}}
''przymiotnik''
: (1.1) [[mieć|mający]] [[cecha|cechy]] [[drzewo|drzewa]], [[być|będący]] [[drzewo|drzewem]]<ref name=sjp.pl>{{importSJP.pl|hasło=drzewiasty}}</ref>
: (1.2) [[podobny]] [[do]] [[drzewo|drzewa]]
{{odmiana}}
: (1.1-2) {{odmiana-przymiotnik-polski|bardziej}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[drzewo]] {{n}}, [[drzewko]] {{n}}, [[drzewiarz]] {{mos}}, [[drzewiarstwo]] {{n}}, [[zadrzewianie]] {{n}}, [[zadrzewienie]] {{n}}
: {{przym}} [[drzewny]], [[drzewiarski]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}} {{etymn|pol|drzewo|-asty}}
{{uwagi}}
{{tłumaczenia}}
* bułgarski: (1.1) [[дървовиден]]; (1.2) [[дървовиден]]
* kazachski: (1.1) [[ағашты]]; (1.2) [[ағаш]] [[тәрізді]]
* niemiecki: (1.1) [[baumartig]]
* rosyjski: (1.1) [[древесный]]; (1.2) [[древовидный]], [[древоподобный]]
* ukraiński: (1.1) [[деревоподібний|деревоподі́бний]]; (1.2) [[деревоподібний|деревоподі́бний]]
{{źródła}}
<references />
2yy4zql54dsuhfgsrohj3289w0j9est
tutmak
0
355570
8816421
8257211
2026-06-08T18:30:13Z
Türkçe-Lehçe sözlük
114911
/* tutmak (język turecki) */
8816421
wikitext
text/x-wiki
== tutmak ({{język turecki}}) ==
{{wymowa}}
: {{audio|LL-Q256 (tur)-ToprakM-tutmak.wav}}
{{znaczenia}}
''czasownik''
: (1.1) [[trzymać]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-czasownik-turecki}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
: [[gelin altın taht getirmiş, tutmuş kendisi oturmuş]] • [[kafa tutmak]]
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
0dgib2403vcjkw1nj07oqinu6ltu5nb
tarjeta de crédito
0
362710
8816894
8093318
2026-06-09T11:48:01Z
Olafbot
10144
zmiana "{{wymowa}} {{" na "{{wymowa}}\n: {{", dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-tarjeta de crédito.wav}}
8816894
wikitext
text/x-wiki
== [[tarjeta]] [[de]] [[crédito]] ({{język hiszpański|tarjeta de credito}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|taɾ.ˈxe.ta.ðe.ˈkɾe.ði.to}}
: {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-tarjeta de crédito.wav}}
{{znaczenia}}
''fraza rzeczownikowa, rodzaj żeński''
: (1.1) {{bank}} [[karta kredytowa]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{lm}} tarjetas de crédito
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
: (1.1) [[tarjeta de débito]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
5rx87kmdxw2zxas1mvefxsnowg6rjmn
oranžinis
0
365068
8816290
6764080
2026-06-08T15:59:14Z
Almanbet Janışev
92858
8816290
wikitext
text/x-wiki
== oranžinis ({{język litewski}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|ɔ¹ˈrɑˑnʲʒʲɪnʲɪs}}
{{znaczenia}}
''przymiotnik''
: (1.1) [[pomarańczowy]] (kolor)
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}} zobacz też: [[Indeks:Litewski - Kolory]]
{{źródła}}
q0g85d73e75o07os3bhciy4yw8gi7i3
Juodkalnija
0
366095
8816447
8640193
2026-06-08T18:48:34Z
Almanbet Janışev
92858
8816447
wikitext
text/x-wiki
== Juodkalnija ({{język litewski}}) ==
[[Plik:Montenegro Map.png|thumb|Juodkalnija (1.1)]]
{{wymowa}}
: {{IPA3|ju̟ɔtkɐlʲnʲɪˈjɛ}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński, nazwa własna''
: (1.1) {{geogr}} [[Czarnogóra]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-rzeczownik-litewski-a|Juodkalnij|blm}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[juodkalnietis]] {{m}}, [[juodkalnietė]] {{ż}}
: {{przym}} [[juodkalnietiškas]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
: (1.1) zobacz też: [[Indeks:Litewski - Kraje Europy]]
{{źródła}}
t4qsn9ic85t1f7h8r45frsx0xaw0j9n
kiprietiškas
0
366104
8816452
6710467
2026-06-08T18:59:18Z
Almanbet Janışev
92858
8816452
wikitext
text/x-wiki
== kiprietiškas ({{język litewski}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|kʲɪ²ˈpʲrʲiɛtʲɪʃkɐs}}
{{znaczenia}}
''przymiotnik''
: (1.1) [[cypryjski]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[Kipras]], [[kiprietis]], [[kiprietė]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
lwad9lncqxky6gdvjhesiauf1ivca6h
ispaniškas
0
366106
8816425
8053543
2026-06-08T18:31:23Z
Almanbet Janışev
92858
8816425
wikitext
text/x-wiki
== ispaniškas ({{język litewski}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|ɪ²ˈspɑːnʲɪʃkɐs}}
{{znaczenia}}
''przymiotnik''
: (1.1) [[hiszpański]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[Ispanija]] {{ż}}, [[ispanas]] {{m}}, [[ispanė]] {{ż}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
2w7u62v10vxo86iwopxn4tc27tt23wd
ispanas
0
366107
8816422
8084627
2026-06-08T18:30:38Z
Almanbet Janışev
92858
8816422
wikitext
text/x-wiki
== ispanas ({{język litewski}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|ɪ²ˈspɑːnɐs}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męski''
: (1.1) [[Hiszpan]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-rzeczownik-litewski-as|ispan}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
: (1.1) ''ispanų [[kalba]]'' → [[język]] [[hiszpański]]
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[Ispanija]] {{ż}}
:: {{fż}} [[ispanė]] {{ż}}
: {{przym}} [[ispaniškas]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
aljy0bpqktj3ist4gu1fzc1zl1kdrxg
latvis
0
366113
8816585
8670469
2026-06-09T04:48:51Z
Almanbet Janışev
92858
8816585
wikitext
text/x-wiki
== latvis ({{język litewski}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|²ˈlɑːtʲʋʲɪs}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męski''
: (1.1) [[Łotysz]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-rzeczownik-litewski-is|latv}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[Latvija]], [[latvė]]
: {{przym}} [[latviškas]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
6mw1kc6iquhcvsv6y6ph44qf8fbs7do
latvė
0
366114
8816586
6707518
2026-06-09T04:49:31Z
Almanbet Janışev
92858
8816586
wikitext
text/x-wiki
== latvė ({{język litewski}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|²ˈlɑːtʲʋʲeː}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński''
: (1.1) [[Łotyszka]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-rzeczownik-litewski-ė|latv}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[Latvija]], [[latvis]]
: {{przym}} [[latviškas]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
lyr4gnuyehao48yq8h7n3pf4n67tuvm
latviškas
0
366116
8816587
6707515
2026-06-09T04:50:01Z
Almanbet Janışev
92858
8816587
wikitext
text/x-wiki
== latviškas ({{język litewski}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|²ˈlɑːtʲʋʲɪʃkɐs}}
{{znaczenia}}
''przymiotnik''
: (1.1) [[łotewski]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[Latvija]], [[latvis]], [[latvė]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
ihjvcqg7hobmyp152xxsldoierlj2ua
Bosnija ir Hercegovina
0
366193
8816377
7090550
2026-06-08T17:54:00Z
Almanbet Janışev
92858
8816377
wikitext
text/x-wiki
== [[Bosnija]] [[ir]] [[Hercegovina]] ({{język litewski}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|ˈbɔsʲnʲɪjɛ ²ˈɪrˑ ɣʲɛrʲt͡sʲɛɡoːʋʲɪˈnɐ}}
{{znaczenia}}
''fraza rzeczownikowa, rodzaj żeński''
: (1.1) {{geogr}} [[Bośnia i Hercegowina]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-rzeczownik-litewski
|Mianownik lp = Bosnija ir Hercegovina
|Dopełniacz lp = Bosnijos ir Hercegovi̇nos
|Celownik lp = Bosnijai ir Hercegonai
|Biernik lp = Bosniją ir Hercegoviną
|Narzędnik lp = Bosnija ir Hercegovina
|Miejscownik lp = Bosnijoje ir Hercegovinoje
|Wołacz lp = Bosnija ir Hercegovina
}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
: (1.1) zobacz też: [[Indeks:Litewski - Kraje Europy]]
{{źródła}}
0m1wma23noin8ursnq5r80d2figeqow
lietuviškas
0
366751
8816610
8053479
2026-06-09T06:03:09Z
Almanbet Janışev
92858
8816610
wikitext
text/x-wiki
== lietuviškas ({{język litewski}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|lʲiɛˈtʊʋʲɪʃkɐs}}
{{znaczenia}}
''przymiotnik''
: (1.1) [[litewski]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[Lietuva]] {{ż}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
0hjnf59214vwm8ii80r7tqwoh35wgbb
Čekoslovakija
0
367308
8816391
8640134
2026-06-08T18:01:57Z
Almanbet Janışev
92858
8816391
wikitext
text/x-wiki
== Čekoslovakija ({{język litewski}}) ==
[[Plik:LocationCzechoslovakia.png|thumb|Čekoslovakija (1.1)]]
{{wymowa}}
: {{IPA3|t͡ʃʲɛkoːsloː²ˈʋɑːkʲɪjɛ}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński, nazwa własna''
: (1.1) {{hist}} {{geogr}} [[Czechosłowacja]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-rzeczownik-litewski-a|Čekoslovakij|blm}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[Čekija]] {{ż}}, [[čekas]] {{m}}, [[čekė]] {{ż}}
: {{przym}} [[čekiškas]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
: (1.1) zobacz też: [[Indeks:Litewski - Kraje Europy]]
{{źródła}}
8h29sjrjv5jhuzj34vi1w32kq0ajduq
szczekać
0
367482
8816701
8799237
2026-06-09T10:44:02Z
OkuRin
62517
/* szczekać (język polski) */ Poprawa [[Szablon:WSJPonline]]
8816701
wikitext
text/x-wiki
== szczekać ({{język polski}}) ==
[[Plik:Barking of a dog.ogg|thumb|[[pies]] szczeka (1.1)]]
{{wymowa}} {{audio|Pl-szczekać.ogg}}, {{IPA3|ˈʃt͡ʃɛkat͡ɕ}}, {{AS3|šč'''e'''kać}}
{{znaczenia}}
''czasownik nieprzechodni niedokonany'' ({{dk}} [[szczeknąć]])
: (1.1) {{zool}} ''o psie, lisie, szakalu'': [[wydawać]] [[krótki]], [[urywany]] [[głos]]
: (1.2) {{przen}} {{pot}} {{pogard}} [[wymyślać]] [[ktoś|komuś]], [[oburzać się]] [[na]] [[coś]]
: (1.3) {{przen}} {{pot}} {{pogard}} [[kłamać|kłamiąc]], [[mówić]] [[o]] [[ktoś|kimś]] [[lub]] [[o]] [[coś|czymś]] [[źle]]
: (1.4) {{przen}} {{pot}} [[wydawać]] [[głośny|głośne]] [[dźwięk]]i [[przypominać|przypominające]] [[szczekanie]] [[pies|psów]]
: (1.5) {{łow}} [[o]] [[samiec|samcu]] [[sarna|sarny]]: [[wydawać]] [[głos]]
{{odmiana}}
: (1.1-5) {{odmiana-czasownik-polski
| dokonany=nie
| koniugacja=I
| robię=szczekam
| robi=szczeka
| robią=szczekają
| robiłem=szczekałem
| robił=szczekał
| robiła=szczekała
| robili=szczekali
| robiono=szczekano
| rób=szczekaj
| robiąc=szczekając
| robiony=
| robieni=
| robienie=szczekanie
}}
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[mój|Mój]] [[szczeniak]] [[w ogóle]] [[nie]] [[potrafić|potrafi]] [[znieść]] [[moja|mojej]] [[nieobecność|nieobecności]] [[w]] [[dom]]u [[i]] [[gdy tylko]] [[wyjść|wyjdę]] [[za]] [[drzwi]], [[od razu]] [[zaczynać|zaczyna]] [[skomleć]], [[szczekać]] [[i]] [[wyć]].''
: (1.1) ''[[miejscami|Miejscami]] [[wąwóz]] [[stawać się|stawał się]] [[tak]] [[ciasny]], [[że]] [[tylko]] [[dwa]] [[koń|konie]] [[móc|mogły]] [[iść]] [[w]] [[pobok]], [[miejscami]] [[rozszerzać się|rozszerzał się]] [[w]] [[mały|małe]], [[okrągły|okrągłe]] [[dolina|doliny]] [[otoczony|otoczone]] [[jakby]] [[wysoki]]mi [[kamienny]]mi [[mur]]ami, [[na]] [[który]]ch [[siedzieć|siedziały]] [[wielki]]e [[pawian]]y [[igrać|igrając]] [[z]] [[sobą]], [[szczekać|szczekając]] [[i]] [[pokazywać|pokazując]] [[karawana|karawanie]] [[ząb|zęby]]<ref>H. Sienkiewicz: [[s:W pustyni i w puszczy/XXI|W pustyni i w puszczy]]</ref>.''
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
: (1.2) [[ubliżać]]
: (1.3) [[obmawiać]], [[oczerniać]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[szczekanie]] {{n}}, [[szczek]] {{m}}, [[szczekanina]] {{ż}}, [[szczekaczka]] {{ż}}
: {{czas}} [[oszczekiwać]] {{ndk}}, [[naszczekiwać]] {{ndk}}, [[rozszczekać się]] {{dk}}, [[odszczekiwać]] {{ndk}}, [[obszczekiwać się]] {{ndk}}
: {{przym}} [[szczekliwy]]
{{frazeologia}}
: [[pies szczeka, karawana idzie dalej]] • [[psy szczekają, karawana idzie dalej]] • [[na biednego zawsze psy szczekają]] • [[na biednego i psy głośniej szczekają]]
{{etymologia}} {{etym|prasł|*ščekati}}<ref>{{WSJPonline|id=34944|hasło=szczekać}}</ref>
{{uwagi}}
{{tłumaczenia}}
* angielski: (1.1) [[bark]]
* arabski: (1.1) [[نبح]]
* bułgarski: (1.1) [[лая]], [[джавкам]]
* czeski: (1.1) [[štěkat]]
* duński: (1.1) [[gø]], [[bjæffe]]; (1.4) [[gø]]
* esperanto: (1.1) [[boji]], {{rzad}} [[hundbleki]]; (1.2) [[boji]]
* francuski: (1.1) [[aboyer]], [[japper]]
* hiszpański: (1.1) [[ladrar]]; (1.2) [[indignarse]], [[vituperar]], [[abominar]]; (1.3) [[calumniar]], [[decir pestes]]
* ido: (1.1) [[aboyar]]
* interlingua: (1.1) [[latrar]]
* jidysz: (1.1) [[האַווקען]]
* kataloński: (1.1) [[lladrar]]
* kazachski: (1.1) [[арсылдау]]
* kotava: (1.1) [[vakolié]]
* niderlandzki: (1.1) [[blaffen]]
* niemiecki: (1.1) [[bellen]]
* norweski (bokmål): (1.1) [[bjeffe]], [[gjø]]
* nowogrecki: (1.1) [[γαβγίζω]]
* rosyjski: (1.1) [[лаять|ла́ять]]
* slovio: (1.1) [[gavkat]]
* słowacki: (1.1) [[štekať]]
* turecki: (1.1) [[havlamak]]
* ukraiński: (1.1) [[га́вкати]], [[брехати|бреха́ти]]
* węgierski: (1.1) [[kaffog]]
* wilamowski: (1.1) [[byłła]], [[była]]
* włoski: (1.1) [[abbaiare]]
{{źródła}}
<references />
h8afvu2tcyt684rbo57rkfls5kg6wa3
instrumento musical
0
368455
8816850
8090112
2026-06-09T11:42:59Z
Olafbot
10144
zmiana "{{wymowa}} {{" na "{{wymowa}}\n: {{", dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-instrumento musical.wav}}
8816850
wikitext
text/x-wiki
== [[instrumento]] [[musical]] ({{język hiszpański}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|ĩn.ștɾu.ˈmẽn̦.to.mu.si.ˈkal}}
: {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-instrumento musical.wav}}
{{znaczenia}}
''fraza rzeczownikowa, rodzaj męski''
: (1.1) {{muz}} [[instrument muzyczny]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{lm}} instrumentos musicales
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
: (1.1) [[instrumento]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
5j4p5qihhjgl7u3g1tadznf0oq6v4c1
ato
0
371144
8816725
7985386
2026-06-09T11:31:22Z
Olafbot
10144
dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-ato.wav}}
8816725
wikitext
text/x-wiki
{{podobne|'ato|Aatto|aatto|atto|atto-|âto}}
__TOC__
== ato ({{język albański}}) ==
{{wymowa}} {{IPA3|aˈtɔ}}
{{znaczenia}}
''zaimek osobowy, liczba mnoga''
: (1.1) [[one]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}} {{etym|praalbański|*a-tā(s)}} ← {{etym|praindoeur|*téh₂es}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
== ato ({{język hiszpański}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|ˈa.to}}
: {{homofony|hato}}
: {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-ato.wav}}
{{znaczenia}}
''{{forma czasownika|es}}''
: (1.1) {{forma verbal|czasownik=atar|osoba=1|liczba=lp|czas=pres|tryb=ind}}
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
== ato ({{język portugalski}}) ==
{{wymowa}}
: {{audio|LL-Q5146 (por)-MedK1-ato.wav}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męski''
: (1.1) {{brazport}} [[akt]], [[czyn]]
''{{forma czasownika|pt}}''
: (2.1) ''1. {{os}} {{lp}} czasu teraźniejszego trybu oznajmującego (presente do indicativo) czasownika'' [[atar#pt|atar]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
: (1.1) [[acto]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
2v3hv3grdnm30s11ymqnhotphbl6ia4
dedo anular
0
372190
8816779
8088236
2026-06-09T11:36:26Z
Olafbot
10144
zmiana "{{wymowa}} {{" na "{{wymowa}}\n: {{", dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-dedo anular.wav}}
8816779
wikitext
text/x-wiki
== [[dedo]] [[anular]] ({{język hiszpański}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|ˈde.ðo.a.nu.ˈlaɾ}}
: {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-dedo anular.wav}}
{{znaczenia}}
''fraza rzeczownikowa, rodzaj męski''
: (1.1) {{anat}} [[serdeczny palec]]
{{odmiana}}
: (1) {{lm}} dedos anulares
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
: (1.1) [[anular]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
9i3iv735igdc6lh4q2lx2yd4qg0p21l
velocímetro
0
372342
8816899
8093868
2026-06-09T11:48:45Z
Olafbot
10144
zmiana "{{wymowa}} {{" na "{{wymowa}}\n: {{", dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-velocímetro.wav}}
8816899
wikitext
text/x-wiki
== velocímetro ({{język hiszpański|velocimetro}}) ==
[[Plik:Speedometer Golf 3.jpg|thumb|[[el|la]] [[manecilla]] [[de]] [[un]] velocímetro (1.1)]]
{{wymowa}}
: {{IPA3|be.lo.ˈθi.me.tɾo}}
: {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-velocímetro.wav}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męski''
: (1.1) [[prędkościomierz]], [[szybkościomierz]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{lm}} velocímetros
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
: {{etym|łac|velox}}, velōcis + {{etymn|hiszp|-metro}}
{{uwagi}}
: {{zoblistę|odómetro|podómetro|tacómetro|taxímetro|velocímetro}}
{{źródła}}
hjw9dd7kuics7mzj9i5vdudtemjdi6x
Vanille
0
374627
8816210
7705845
2026-06-08T14:49:25Z
~2026-33776-42
115370
przypisy
8816210
wikitext
text/x-wiki
{{podobne|vanille}}
== Vanille ({{język niemiecki}}) ==
[[Plik:Vanilla humblotii.jpg|thumb|Vanille (1.1)]]
{{wymowa}}
: {{lp}} {{IPA3|vaˈnɪlə}}
: {{audio|De-Vanille.ogg}} {{audio|De-Vanille2.ogg}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński''
: (1.1) {{bot}} {{nazwa systematyczna|Vanilla|ref=tak}}, [[wanilia]]<ref>{{źródło | autor = Stanisław Walewski | tytuł = Langenscheidt Taschenwörterbuch : Polnisch-Deutsch, Deutsch-Polnisch | rok = 2002 | wydawnictwo = Langenscheidt KG | miejsce = Berlin [etc.] | isbn = 3-468-96100-6| strony = 1092}}</ref>
: (1.2) {{kulin}} {{skrócenie od|Gewürzvanille}}
{{odmiana}}
: (1.1-2)<ref>[[Aneks:Język niemiecki - Deklinacja rzeczowników#W18|Deklinacja rzeczowników w jęz. niemieckim]]</ref> {{blm}}<ref>{{DudenOnline}}</ref> {{odmiana-rzeczownik-niemiecki
|rodzaj =f
|Mianownik lp = Vanille
|Dopełniacz lp = Vanille
|Celownik lp = Vanille
|Biernik lp = Vanille
}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
: (1.1) [[Vanillearoma]] • [[Vanilleschote]]
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
: (1.1) [[Bourbonvanille]], [[Gewürzvanille]]
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{przym}} [[vanille]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
: (1.1) zobacz też: [[Indeks:Niemiecki - Przyprawy]]
{{źródła}}
<references/>
tbrzuri3q5v98tgqyapyvp440au1hm9
8816268
8816210
2026-06-08T15:45:04Z
EdytaT
4851
Anulowano wersję [[Special:Diff/8816210|8816210]] autorstwa [[Special:Contributions/~2026-33776-42|~2026-33776-42]] ([[User talk:~2026-33776-42|dyskusja]]) Nie dodajemy linków do znaczeń w jęz. "popularnych", tym bardziej, że Wikisłownik jest dokładniejszy i poważniejszy niż kieszonkowe słowniczki.
8816268
wikitext
text/x-wiki
{{podobne|vanille}}
== Vanille ({{język niemiecki}}) ==
[[Plik:Vanilla humblotii.jpg|thumb|Vanille (1.1)]]
{{wymowa}}
: {{lp}} {{IPA3|vaˈnɪlə}}
: {{audio|De-Vanille.ogg}} {{audio|De-Vanille2.ogg}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński''
: (1.1) {{bot}} {{nazwa systematyczna|Vanilla|ref=tak}}, [[wanilia]]
: (1.2) {{kulin}} {{skrócenie od|Gewürzvanille}}
{{odmiana}}
: (1.1-2)<ref>[[Aneks:Język niemiecki - Deklinacja rzeczowników#W18|Deklinacja rzeczowników w jęz. niemieckim]]</ref> {{blm}}<ref>{{DudenOnline}}</ref> {{odmiana-rzeczownik-niemiecki
|rodzaj =f
|Mianownik lp = Vanille
|Dopełniacz lp = Vanille
|Celownik lp = Vanille
|Biernik lp = Vanille
}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
: (1.1) [[Vanillearoma]] • [[Vanilleschote]]
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
: (1.1) [[Bourbonvanille]], [[Gewürzvanille]]
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{przym}} [[vanille]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
: (1.1) zobacz też: [[Indeks:Niemiecki - Przyprawy]]
{{źródła}}
<references/>
ogvu1d7fk4vi9qmus3k9w1n9omlgghy
voseo
0
375863
8816901
5829384
2026-06-09T11:49:03Z
Olafbot
10144
zmiana "{{wymowa}} {{" na "{{wymowa}}\n: {{", dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-voseo.wav}}
8816901
wikitext
text/x-wiki
== voseo ({{język hiszpański}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|bo.ˈse.o}}
: {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-voseo.wav}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męski''
: (1.1) {{jęz}} [[zwracać się|zwracanie się]] [[do]] [[ktoś|kogoś]] [[przez]] [[zaimek]] [[drugi|2.]] [[os.]] „[[vos#es|vos]]”
''{{forma czasownika|es}}''
: (2.1) {{forma verbal|czasownik=vosear|osoba=1|liczba=lp|czas=pres|tryb=ind}}
{{odmiana}}
: (1.1) {{blm}}
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[el|El]] [[voseo]] [[ser|es]] [[un]] [[rasgo]] [[característico]] [[del]] [[español]] [[hablar|hablado]] [[en]] [[alguno]]s [[país]]es [[de]] [[América]].'' → '''[[zwracać się|Zwracanie się]] [[do]] [[ktoś|kogoś]] [[przez]] „[[vos#es|vos]]”''' [[być|jest]] [[cecha|cechą]] [[charakterystyczny|charakterystyczną]] [[dla]] ([[język]]a) [[hiszpański]]ego [[mówić|mówionego]] [[w]] [[niektóry]]ch [[kraj]]ach [[amerykański]]ch.
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{czas}} [[vosear]]
: {{zaim}} [[vos]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
: {{etymn|hiszp|vos|-eo}}
{{uwagi}}
: {{por|tuteo}} → [[zwracać się|zwracanie się]] [[do]] [[ktoś|kogoś]] [[na]] „[[ty]]”, [[tykanie]]
{{źródła}}
kz7igpoe0izjdn5uognv3iupfi66yv3
zángano
0
377301
8816903
6907587
2026-06-09T11:49:14Z
Olafbot
10144
zmiana "{{wymowa}} {{" na "{{wymowa}}\n: {{", dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-zángano.wav}}
8816903
wikitext
text/x-wiki
== zángano ({{język hiszpański|zangano}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|'θaŋ.ga.no}}
: {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-zángano.wav}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męski''
: (1.1) {{ent}} [[truteń]]
: (1.2) {{przen}} [[truteń]], [[darmozjad]], [[leń]]
{{odmiana}}
: (1) {{lm}} zánganos
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[el|La]] [[abeja reina]] [[matar|mata]] [[al]] [[zángano]] [[que]] [[ella|la]] [[fecundar|fecunda]].'' → [[królowa|Królowa]] [[ul]]a [[zabijać|zabija]] '''[[truteń|trutnia]]''', [[który]] [[ona|ją]] [[zapładniać|zapładnia]].
: (1.2) ''[[su|Su]] [[hijo]], [[señora]], [[ser|es]] [[un]] [[zángano]] [[de primera]]: [[no]] [[estudiar|estudia]] [[nada]] [[y]] [[copiar|copia]] [[el|las]] [[redacción|redacciones]] [[de]] [[su]]s [[compañero]]s.'' → [[pani|Pani]] [[syn]], [[proszę]] [[pani]], [[to]] '''[[truteń]]''' [[pierwszej klasy]]: [[nic]] [[uczyć się|się]] [[nie]] [[uczyć się|uczy]] [[i]] [[odpisywać|odpisuje]] [[wypracowanie|wypracowania]] [[od]] [[swój|swych]] [[kolega|kolegów]].
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{czas}} [[zanganear]]
: {{rzecz}} [[zanganería]] {{ż}}, [[zángana]] {{ż}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
: od onomatopei
{{uwagi}}
{{źródła}}
orz1ojtp340jtyoivaqpgebng9ljqwz
mascota
0
378938
8816861
5721237
2026-06-09T11:44:16Z
Olafbot
10144
zmiana "{{wymowa}} {{" na "{{wymowa}}\n: {{", dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-mascota.wav}}
8816861
wikitext
text/x-wiki
== mascota ({{język hiszpański}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|mas.ˈko.ta}}
: {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-mascota.wav}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński''
: (1.1) [[maskotka]], [[talizman]]
: (1.2) [[zwierzę domowe]]
{{odmiana}}
: (1) {{lm}} mascotas
{{przykłady}}
: (1.2) ''[[si|Si]] [[tu]] [[mejor]] [[amigo]] [[ser|es]] [[un]]a [[mujer]], [[entonces]] [[ser|es]] [[como]] [[si]] [[tener|tuvieras]] [[un]] [[pollo]] [[de]] [[mascota]]: [[algún]] [[día]] [[querer|querrás]] [[comerse|comérte]][[él|lo]].'' → [[jeżeli|Jeżeli]] [[twój]] [[dobry|najlepszy]] [[przyjaciel]] [[być|jest]] [[kobieta|kobietą]], [[to]] [[tak]] [[jak]][[mieć|byś]] [[mieć|miał]] [[kurczak]]a [[jako]] '''[[zwierzę domowe]]''': [[pewien|pewnego]] [[dzień|dnia]] [[zechcieć|zechcesz]] [[on|go]] [[zjeść]].
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
: (1.1) [[talismán]], [[amuleto]]
: (1.2) [[animal de compañía]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
: {{etym|franc|mascotte}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
bphei6h6vz6a3kl96odg212t2n5jgzg
numerologia
0
379323
8816652
8750592
2026-06-09T08:50:32Z
OkuRin
62517
/* numerologia (język polski) */ Poprawa [[Szablon:WSJPonline]] i [[Szablon:SJPonline]]
8816652
wikitext
text/x-wiki
{{podobne|numerología|numerológia}}
== numerologia ({{język polski}}) ==
{{wymowa}}
: {{audio|LL-Q809 (pol)-Grawiton-numerologia.wav}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński''
: (1.1) {{ezot}} [[pseudonauka]] [[badać|badająca]] [[rzekomy|rzekome]] [[profetyczny|profetyczne]] [[właściwość|właściwości]] [[i]] [[symbolika|symbolikę]] [[liczba|liczb]] [[oraz]] [[jego|ich]] [[wpływ]] [[na]] [[koleje losu]]<ref>{{SJPonline|hasło=numerologia|id=2569410}}</ref><ref>{{WSJPonline|hasło=numerologia|id=54407}}</ref><ref name=usjp>{{USJPonline}}</ref>; {{wikipedia}}
{{odmiana}}
: (1.1) {{blm}}, {{odmiana-rzeczownik-polski
|Mianownik lp = numerologia
|Mianownik lm = {{potencjalnie|numerologie}}
|Dopełniacz lp = numerologii
|Dopełniacz lm = {{potencjalnie|numerologii / {{przest}} numerologij}}
|Celownik lp = numerologii
|Celownik lm = {{potencjalnie|numerologiom}}
|Biernik lp = numerologię
|Biernik lm = {{potencjalnie|numerologie}}
|Narzędnik lp = numerologią
|Narzędnik lm = {{potencjalnie|numerologiami}}
|Miejscownik lp = numerologii
|Miejscownik lm = {{potencjalnie|numerologiach}}
|Wołacz lp = numerologio
|Wołacz lm = {{potencjalnie|numerologie}}
}}
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[na przykład|Na przykład]] [[przywiązywanie]] [[szczególny|szczególnego]] [[znaczenie|znaczenia]] [[do]] [[liczba|liczb]] ([[numerologia]]) [[móc|może]] [[mieć]] [[istotny]] [[wpływ]] [[na]] [[postępowanie]] [[człowiek]]a. [[niektóry|Niektórzy]] [[człowiek|ludzie]] [[ujawniać|ujawniają]] [[głęboki]]e [[przeświadczenie]], [[że]] [[liczba|liczby]] [[nie tylko]] [[symbolizować|symbolizują]] [[pewny|pewne]] [[pojęcie|pojęcia]], [[przedmiot]]y, [[względnie]] [[osoba|osoby]], [[ale]] [[móc|mogą]] [[kształtować]], [[w pewnej mierze]], [[los]]y [[człowiek|ludzi]] [[lub]] [[umożliwiać|umożliwiają]] [[odkrycie]] [[przyszły|przyszłego]] [[bieg]]u [[zdarzenie|zdarzeń]]''<ref>{{NKJP|autorzy=Marek Jarosz|tytuł_pub=Poznawanie świata|data=2003|hash=0a7b8453596a72cbd8a2a58991ecadb9|match_start=233|match_end=244}}</ref>.
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[numerolog]] {{mos}}, [[numerowanie]] {{n}}, [[ponumerowanie]] {{n}}
: {{przym}} [[numerologiczny]], [[numeryczny]]
: {{przysł}} [[numerologiczne]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
: {{etymn|pol|numer|-o-|-logia}}<ref name=usjp />
{{uwagi}}
{{tłumaczenia}}
* angielski: (1.1) [[numerology]]
* baskijski: (1.1) [[numerologia]]
* bułgarski: (1.1) [[нумерология]] {{ż}}
* duński: (1.1) [[numerologi]] {{w}}
* francuski: (1.1) [[numérologie]] {{ż}}
* hiszpański: (1.1) [[numerología]] {{ż}}
* niemiecki: (1.1) [[Numerologie]] {{ż}}
* nowogrecki: (1.1) [[αριθμολογία]] {{ż}}, [[αριθμομαντεία]] {{ż}}
* portugalski: (1.1) [[numerologia]] {{ż}}
* rosyjski: (1.1) [[нумерология|нумероло́гия]] {{ż}}
* ukraiński: (1.1) [[нумерологія|нумероло́гія]] {{ż}}
* włoski: (1.1) [[numerologia]] {{ż}}
{{źródła}}
<references />
== numerologia ({{język baskijski}}) ==
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik''
: (1.1) {{ezot}} [[numerologia]]<ref>{{EEH}}</ref>
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
<references />
== numerologia ({{język portugalski}}) ==
{{wymowa}}
: {{dzielenie|nu|me|ro|lo|gi|a}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński''
: (1.1) {{ezot}} [[numerologia]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[numerólogo]] {{m}}
: {{przym}} [[numerológico]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
== numerologia ({{język włoski}}) ==
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński''
: (1.1) {{ezot}} [[numerologia]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{lp}} numerologia; {{lm}} numerologie
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[numerologa]] {{ż}}, [[numerologo]] {{m}}
: {{przym}} [[numerologico]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
: {{etymn|wł|numero|-logia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
eiriidex356ga0254e36pm810jwjfnj
vanille
0
379911
8816231
8290964
2026-06-08T15:16:50Z
~2026-33776-42
115370
dodano język niemiecki
8816231
wikitext
text/x-wiki
{{podobne|Vanille}}
__TOC__
== vanille ({{język francuski}}) ==
[[Plik:Vanilla planifolia 1.jpg|thumb|[[fleur]] [[de]] vanille (1.1)]]
{{kolor|#E1CE9A|vanille (2.1)}}
{{wymowa}}
: (1) {{IPA|va.nij}}
: {{audio|LL-Q150 (fra)-Lyokoï-vanille.wav}} {{audio|LL-Q150 (fra)-Mathieu Denel WMFr-vanille.wav}} {{audio|LL-Q150 (fra)-Penegal-vanille.wav}} {{audio|LL-Q150 (fra)-Poslovitch-vanille.wav}} {{audio|LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-vanille.wav}} {{audio|LL-Q150 (fra)-Eihel-vanille.wav}} {{audio|LL-Q150 (fra)-Mecanautes-vanille.wav}} {{audio|LL-Q150 (fra)-Assassas77-vanille.wav}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński''
: (1.1) {{bot}} {{nazwa systematyczna|Vanilla|ref=tak}}, [[wanilia]]
: (1.2) [[aromat]] [[waniliowy]]
''przymiotnik''
: (2.1) [[kolor]] [[waniliowy]]
''{{forma czasownika|fr}}''
: (3.1) ''1.'' {{os}} {{lp}} {{ter}} ''trybu oznajmującego od'' [[vaniller#fr|vaniller]]
: (3.2) ''3.'' {{os}} {{lp}} {{ter}} ''trybu oznajmującego od'' [[vaniller#fr|vaniller]]
: (3.3) ''1.'' {{os}} {{lp}} {{ter}} ''trybu łącznego od'' [[vaniller#fr|vaniller]]
: (3.4) ''3.'' {{os}} {{lp}} {{ter}} ''trybu łącznego od'' [[vaniller#fr|vaniller]]
: (3.5) ''2.'' {{os}} {{lp}} ''trybu rozkazującego od'' [[vaniller#fr|vaniller]]
{{odmiana}}
: (1) {{lp}} vanille; {{lm}} vanilles
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{czas}} [[vaniller]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
: {{etym|hiszp|vainilla}}
{{uwagi}}
: (1.1) zobacz też: [[Indeks:Francuski - Przyprawy]]
{{źródła}}
<references/>
== vanille ({{język niemiecki}}) ==
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''przymiotnik''
: (1.1) [[waniliowy]]<ref>{{źródło | autor = Stanisław Walewski | tytuł = Langenscheidt Taschenwörterbuch : Polnisch-Deutsch, Deutsch-Polnisch | rok = 2002 | wydawnictwo = Langenscheidt KG | miejsce = Berlin [etc.] | isbn = 3-468-96100-6| strony = 1092}}</ref> (kolor)
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
== vanille ({{język niderlandzki}}) ==
{{wymowa}} {{audio|Nl-vanille.ogg}}
: {{IPA|vaˈnijə}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński''
: (1.1) {{kulin}} {{bot}} [[wanilia]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
: {{importEnWikt|niderlandzki}}
1pjasino2n6a6a2430cgxz4r4o12sup
8816674
8816231
2026-06-09T09:46:48Z
Olafbot
10144
dodane {{audio|De-vanille.ogg}}, dodane {{audio|De-vanille2.ogg}}, zmiana "{{źródła}}" na "{{źródła}}\n<references />\n", sortowanie języków
8816674
wikitext
text/x-wiki
{{podobne|Vanille}}
__TOC__
== vanille ({{język francuski}}) ==
[[Plik:Vanilla planifolia 1.jpg|thumb|[[fleur]] [[de]] vanille (1.1)]]
{{kolor|#E1CE9A|vanille (2.1)}}
{{wymowa}}
: (1) {{IPA|va.nij}}
: {{audio|LL-Q150 (fra)-Lyokoï-vanille.wav}} {{audio|LL-Q150 (fra)-Mathieu Denel WMFr-vanille.wav}} {{audio|LL-Q150 (fra)-Penegal-vanille.wav}} {{audio|LL-Q150 (fra)-Poslovitch-vanille.wav}} {{audio|LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-vanille.wav}} {{audio|LL-Q150 (fra)-Eihel-vanille.wav}} {{audio|LL-Q150 (fra)-Mecanautes-vanille.wav}} {{audio|LL-Q150 (fra)-Assassas77-vanille.wav}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński''
: (1.1) {{bot}} {{nazwa systematyczna|Vanilla|ref=tak}}, [[wanilia]]
: (1.2) [[aromat]] [[waniliowy]]
''przymiotnik''
: (2.1) [[kolor]] [[waniliowy]]
''{{forma czasownika|fr}}''
: (3.1) ''1.'' {{os}} {{lp}} {{ter}} ''trybu oznajmującego od'' [[vaniller#fr|vaniller]]
: (3.2) ''3.'' {{os}} {{lp}} {{ter}} ''trybu oznajmującego od'' [[vaniller#fr|vaniller]]
: (3.3) ''1.'' {{os}} {{lp}} {{ter}} ''trybu łącznego od'' [[vaniller#fr|vaniller]]
: (3.4) ''3.'' {{os}} {{lp}} {{ter}} ''trybu łącznego od'' [[vaniller#fr|vaniller]]
: (3.5) ''2.'' {{os}} {{lp}} ''trybu rozkazującego od'' [[vaniller#fr|vaniller]]
{{odmiana}}
: (1) {{lp}} vanille; {{lm}} vanilles
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{czas}} [[vaniller]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
: {{etym|hiszp|vainilla}}
{{uwagi}}
: (1.1) zobacz też: [[Indeks:Francuski - Przyprawy]]
{{źródła}}
<references/>
== vanille ({{język niderlandzki}}) ==
{{wymowa}} {{audio|Nl-vanille.ogg}}
: {{IPA|vaˈnijə}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński''
: (1.1) {{kulin}} {{bot}} [[wanilia]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
: {{importEnWikt|niderlandzki}}
== vanille ({{język niemiecki}}) ==
{{wymowa}}
: {{audio|De-vanille.ogg}} {{audio|De-vanille2.ogg}}
{{znaczenia}}
''przymiotnik''
: (1.1) [[waniliowy]]<ref>{{źródło | autor = Stanisław Walewski | tytuł = Langenscheidt Taschenwörterbuch : Polnisch-Deutsch, Deutsch-Polnisch | rok = 2002 | wydawnictwo = Langenscheidt KG | miejsce = Berlin [etc.] | isbn = 3-468-96100-6| strony = 1092}}</ref> (kolor)
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
<references />
q0zd07zuxvz03rpxmjidlh9gexu31ui
calculador
0
382233
8816740
8087112
2026-06-09T11:32:51Z
Olafbot
10144
zmiana "{{wymowa}} {{" na "{{wymowa}}\n: {{", dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-calculador.wav}}
8816740
wikitext
text/x-wiki
== calculador ({{język hiszpański}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|kal.ku.la.ˈðoɾ}}
: {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-calculador.wav}}
{{znaczenia}}
''przymiotnik''
: (1.1) [[obliczać|obliczający]], [[liczyć|liczący]], [[kalkulować|kalkulujący]]
: (1.2) {{przen}} ''o osobie:'' [[wyrachowany]], [[interesowny]]
: (1.3) {{przen}} ''o osobie:'' [[roztropny]], [[przezorny]], [[ostrożny]]
''rzeczownik, rodzaj męski''
: (2.1) {{techn}} [[kalkulator]] ([[maszyna]], [[mechanizm]])
: (2.2) [[ktoś]], [[kto]] [[liczyć|liczy]], [[obliczać|oblicza]]; [[kalkulator]]
: (2.3) [[ktoś]] [[wyrachowany]], [[interesowny]]
: (2.4) [[asekurant]] ([[ktoś]] [[nadmiernie]] [[ostrożny]] [[lub]] [[przezorny]])
{{odmiana}}
: (1) {{lp}} calculador {{m}}, calculadora {{ż}}; {{lm}} calculadores {{m}}, calculadoras {{ż}}
: (2) {{lm}} calculadores
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
: (1.1, 2.2) [[calculista]] ''(osoba, o osobie)''
: (1.2, 2.3) [[interesado]]
: (1.3) [[previsor]], [[cauto]], [[precavido]], [[prudente]], [[cauteloso]]
: (2.1) [[calculadora]] ''(podręczny kalkulator)'', [[computador]]
: (2.4) [[previsor]]
{{antonimy}}
: (1.2) [[desinteresado]], [[desprendido]]
: (1.3) [[incauto]]
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{czas}} [[calcular]]
: {{przym}} [[calculable]], [[calculatorio]], [[calculoso]], [[calculista]]
: {{przysł}} [[calculadamente]]
: {{rzecz}} [[cálculo]] {{m}}, [[calculación]] {{ż}}, [[calculadora]] {{ż}}, [[calculista]] {{m}}/{{ż}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
: {{etym2|łac|calculator|calculātor}}, calculatōris
{{uwagi}}
{{źródła}}
rgfxhc1uq5ki8sqi57uopphc9aixklx
creyente
0
382962
8816768
8088016
2026-06-09T11:35:32Z
Olafbot
10144
zmiana "{{wymowa}} {{" na "{{wymowa}}\n: {{", dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-creyente.wav}}
8816768
wikitext
text/x-wiki
== creyente ({{język hiszpański}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|kɾe.ˈǰen̩.te}}
: {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-creyente.wav}}
{{znaczenia}}
''przymiotnik''
: (1.1) [[wierzyć|wierzący]], [[wyznawać|wyznający]] [[jakiś|jakąś]] [[religia|religię]]
''rzeczownik, rodzaj męski''
: (2.1) [[wierzący]], [[wierny]], [[wyznawca]]
''rzeczownik, rodzaj żeński''
: (3.1) [[wierząca]], [[wierna]], [[wyznawczyni]]
{{odmiana}}
: (1) {{lp}} creyente {{m}}/{{ż}}; {{lm}} creyentes {{m}}/{{ż}}
: (2) (3) {{lm}} creyentes
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[en|En]] [[alguno]]s [[país]]es [[hacer falta|hace falta]] [[más]] [[audacia]] [[para]] [[declararse]] [[ateo]] [[que]] [[para]] [[llamarse]] [[creyente]].'' → [[w|W]] [[niektóry]]ch [[kraj]]ach [[trzeba]] [[mieć]] [[więcej]] [[odwaga|odwagi]], [[aby]] [[zadeklarować się]] [[jako]] [[ateista]], [[niż]] [[aby]] [[mienić się]] '''[[wierzący]]m'''.
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
: (1.1, 2.1, 3.1) [[fiel]]
{{antonimy}}
: (1.1, 2.1) [[ateo]]
: (3.1) [[atea]]
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{czas}} [[creer]], [[creerse]]
: {{przym}} [[creíble]], [[creedero]], [[creedor]], [[creído]]
: {{przysł}} [[creíblemente]]
: {{rzecz}} [[creencia]] {{ż}}, [[credibilidad]] {{ż}}, [[credo]] {{m}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
: {{daw}} {{ims}} ''czynny od'' [[creer#es|creer]]
{{uwagi}}
{{źródła}}
12j1l20hu0p3eyjge64v6qnt4z6ebgy
abuses
0
383645
8816714
7729191
2026-06-09T11:30:15Z
Olafbot
10144
zmiana "{{wymowa}} {{" na "{{wymowa}}\n: {{", dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-abuses.wav}}
8816714
wikitext
text/x-wiki
__TOC__
== abuses ({{język angielski}}) ==
{{wymowa}}
: {{audioUS|En-us-abuses.ogg}}
{{znaczenia}}
''{{forma rzeczownika|en}}''
: (1.1) {{plural|abuse}}
''{{forma czasownika|en}}''
: (2.1) {{present simple 3 os|abuse}}
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[abuse]], [[abuser]]
: {{czas}} [[abuse]]
: {{przym}} [[abusive]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
== abuses ({{język francuski}}) ==
{{wymowa}}
: (1) (2) {{IPA|a.byz}}
: {{audio|LL-Q150 (fra)-Lyokoï-abuses.wav}}
{{znaczenia}}
''{{forma rzeczownika|fr}}''
: (1.1) {{plural|abuse}}
''{{forma czasownika|fr}}''
: (2.1) ''2. {{os}} {{lp}} {{ter}} trybu oznajmującego czasownika'' [[abuser#fr|abuser]]
: (2.2) ''2. {{os}} {{lp}} {{ter}} trybu subjonctif czasownika'' [[abuser#fr|abuser]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
== abuses ({{język hiszpański}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|a.ˈβu.ses}}
: {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-abuses.wav}}
{{znaczenia}}
''{{forma czasownika|es}}''
: (1.1) {{forma verbal|czasownik=abusar|osoba=2|liczba=lp|czas=pres|tryb=sub}}
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
rqlijo8qtue7vamj32ae5ex1adjrruu
meteorológico
0
386606
8816862
8090826
2026-06-09T11:44:23Z
Olafbot
10144
zmiana "{{wymowa}} {{" na "{{wymowa}}\n: {{", dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-meteorológico.wav}}
8816862
wikitext
text/x-wiki
{{podobne|meteorologico}}
__TOC__
== meteorológico ({{język hiszpański|meteorologico}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|me.te.o.ɾo.ˈlo.xi.ko}}
: {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-meteorológico.wav}}
{{znaczenia}}
''przymiotnik''
: (1.1) [[meteorologiczny]], [[pogodowy]]
{{odmiana}}
: (1) {{lp}} meteorológico {{m}}, meteorológica {{ż}}; {{lm}} meteorológicos {{m}}, meteorológicas {{ż}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
: (1.1) ''[[boletín meteorológico]]'' → [[prognoza pogody]], [[komunikat meteorologiczny]] • ''[[estación]] meteorológica'' → [[stacja]] [[meteorologiczny|meteorologiczna]] • ''[[satélite]] meteorológico'' → [[satelita]] [[meteorologiczny]] • ''[[suceso]] meteorológico'' → [[zjawisko]] [[pogodowy|pogodowe]]
{{synonimy}}
: (1.1) [[atmosférico]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[meteorología]] {{ż}}, [[meteorólogo]] {{m}}, [[meteoróloga]] {{ż}}, [[meteorologista]] {{m}}/{{ż}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
: {{etym|gr|μετεωρολογικός}} (meteōrologikós)
{{uwagi}}
{{źródła}}
== meteorológico ({{język portugalski}}) ==
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''przymiotnik''
: (1.1) [[meteorologiczny]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
: (1.1) [[boletim meteorológico]]
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
4f93oi8k5gabpzutqr70i9r6mdooww9
Monakas
0
392895
8816620
8640241
2026-06-09T06:18:48Z
Almanbet Janışev
92858
8816620
wikitext
text/x-wiki
== Monakas ({{język litewski}}) ==
[[Plik:Monaco satellite map.png|thumb|Monakas (1.1)]]
{{wymowa}}
: {{IPA3|mɔ²ˈnɑːkɐs}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męski, nazwa własna''
: (1.1) {{geogr}} {{polit}} [[Monako]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-rzeczownik-litewski-as|Monak|blm}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[monakietis]], [[monakietė]]
: {{przym}} [[monakietiškas]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
p254wptcb3qw8b6yf4uuv0ufnmkpyhs
conmemoración
0
394403
8816759
8087783
2026-06-09T11:34:41Z
Olafbot
10144
zmiana "{{wymowa}} {{" na "{{wymowa}}\n: {{", dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-conmemoración.wav}}
8816759
wikitext
text/x-wiki
== conmemoración ({{język hiszpański|conmemoracion}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|kom.mẽ.mo.ɾa.ˈθjon}}
: {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-conmemoración.wav}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński''
: (1.1) [[upamiętnienie]], [[upamiętnianie]], [[wspominanie]]
: (1.2) [[świętowanie]], [[czczenie]] [[pamięć|pamięci]]
{{odmiana}}
: (1) {{lm}} conmemoraciones
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
: (1.2) ''[[acto]] [[de]] conmemoración [[a]] [[alguien]]'' → [[uroczystość]] [[ku]] [[czyjś|czyjejś]] [[pamięć|pamięci]] / [[cześć|czci]], [[uroczystość]] [[na]] [[cześć]] [[ktoś|kogoś]] • ''[[acto]] [[de]] conmemoración ([[de]] [[algo]])'' → [[uroczystość]] [[upamiętniać|upamiętniająca]] ([[coś]])
{{synonimy}}
: (1.1) [[rememoración]], [[recuerdo]], [[homenaje]], [[evocación]]
: (1.2) [[celebración]], [[festejo]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{czas}} [[conmemorar]]
: {{przym}} [[conmemorativo]], [[conmemorable]], [[conmemoratorio]]
{{frazeologia}}
: (1.2) ''[[conmemoración de los difuntos]]'' → [[Zaduszki]]
{{etymologia}}
: {{etym2|łac|commemoratio|commemoratĭo}}, commemoratiōnis
{{uwagi}}
{{źródła}}
q83tbpaf9nhiui2yoh8ha3re2kdcxad
gobelin
0
399296
8816363
8109552
2026-06-08T17:40:31Z
Türkçe-Lehçe sözlük
114911
dodano turecki: (1.1) [[goblen]]
8816363
wikitext
text/x-wiki
{{podobne|Gobelin|gobelín}}
__TOC__
== gobelin ({{język polski}}) ==
[[Plik:Le Dromadaire Tapestry.jpg|thumb|gobelin (1.1)]]
{{wymowa}}
: {{IPA3|ɡɔˈbɛlʲĩn}}, {{AS3|gob'''e'''lʹĩn}}, {{objaśnienie wymowy|ZM|NAZAL}}
: {{audio|LL-Q809 (pol)-Olaf-gobelin.wav}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męskorzeczowy''
: (1.1) {{szt}} [[ozdobny|ozdobna]] [[tkanina]], [[naśladować|naśladująca]] [[malowidło]], [[stosować|stosowana]] [[do]] [[ozdoba|ozdoby]] [[ściana|ścian]]<ref>{{DoroszewskiOnline|hasło=gobelin}}</ref>
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-rzeczownik-polski
|Mianownik lp = gobelin
|Dopełniacz lp = gobelinu
|Celownik lp = gobelinowi
|Biernik lp = gobelin
|Narzędnik lp = gobelinem
|Miejscownik lp = gobelinie
|Wołacz lp = gobelinie
|Mianownik lm = gobeliny
|Dopełniacz lm = gobelinów
|Celownik lm = gobelinom
|Biernik lm = gobeliny
|Narzędnik lm = gobelinami
|Miejscownik lm = gobelinach
|Wołacz lm = gobeliny
}}
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[na|Na]] [[wystawa|wystawie]] [[zaprezentować|zaprezentowano]] [[gobelin]]y [[z]] [[watykański]]ej [[kolekcja|kolekcji]].''
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
: (1.1) [[makata]], [[tapiseria]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[gobeliniarz]] {{m}}, [[gobeliniarka]] {{ż}}, [[gobeliniarskość]] {{ż}}, [[gobelinowość]] {{ż}}
:: {{zdrobn}} [[gobelinek]] {{m}}
: {{przym}} [[gobelinowy]], [[gobeliniarski]]
: {{przysł}} [[gobeliniarsko]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
: {{etym|franc}} < {{etym|niem|Kobold}} ; od królewskiej manufaktury prowadzonej przez rodzinę Gobelinów
{{uwagi}}
{{tłumaczenia}}
* angielski: (1.1) [[tapestry]]
* bułgarski: (1.1) [[гоблен]] {{m}}
* interlingua: (1.1) [[tapisseria]]
* niemiecki: (1.1) [[Gobelin]] {{m}}
* słowacki: (1.1) [[gobelín]] {{m}}
* turecki: (1.1) [[goblen]]
* ukraiński: (1.1) [[гобелен]] {{m}}
* węgierski: (1.1) [[gobelin]]
* włoski: (1.1) [[gobelin]] {{m}}
{{źródła}}
<references />
== gobelin ({{język węgierski}}) ==
[[Plik:Le Dromadaire Tapestry.jpg|thumb|gobelin (1.1)]]
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik''
: (1.1) {{szt}} [[gobelin]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
== gobelin ({{język włoski}}) ==
[[Plik:Le Dromadaire Tapestry.jpg|thumb|gobelin (1.1)]]
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męski''
: (1.1) {{szt}} [[gobelin]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
: {{etym|franc}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
ba2iwasiit572htzycowxm9wd0mndee
diga
0
401185
8816800
8520567
2026-06-09T11:38:16Z
Olafbot
10144
zmiana "{{wymowa}} {{" na "{{wymowa}}\n: {{", dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-diga.wav}}
8816800
wikitext
text/x-wiki
__TOC__
== diga ({{język hiszpański}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|ˈdi.ɣa}}
: {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-diga.wav}}
{{znaczenia}}
''{{forma czasownika|es}}''
: (1.1) {{forma verbal|czasownik=decir|osoba=1|liczba=lp|czas=pres|tryb=sub}}
: (1.2) {{forma verbal|czasownik=decir|osoba=3|liczba=lp|czas=pres|tryb=sub}}
: (1.3) {{forma verbal|czasownik=decir|osoba=3|liczba=lp|tryb=imp}}
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
== diga ({{język włoski}}) ==
[[Plik:Hoover dam from air.jpg|thumb|diga (1.1)]]
{{wymowa}}
: {{IPA|ˈdi.ga}}
: {{audio|LL-Q652 (ita)-DiplomaticBadger-diga.wav}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński''
: (1.1) [[zapora]], [[tama]]
: (1.2) {{przen}} [[przeszkoda]], [[zapora]], [[bariera]]
{{odmiana}}
: (1.1-2) {{lp}} diga; {{lm}} dighe
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
: (1.2) [[argine]], [[barriera]], [[difesa]], [[freno]], [[scudo]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
: {{etym|franc|digue}} < {{etym|niderl|dijk}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
7qykps8mocz9pox822ckgecc8b8xnoo
abarrotes
0
401808
8816711
8185883
2026-06-09T11:30:00Z
Olafbot
10144
zmiana "{{wymowa}} {{" na "{{wymowa}}\n: {{", dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-abarrotes.wav}}
8816711
wikitext
text/x-wiki
== abarrotes ({{język hiszpański}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|a.βa.ˈro.tes}}
: {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-abarrotes.wav}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męski, liczba mnoga''
: (1.1) {{reg-es|hiszpam}} [[artykuł]]y [[spożywczy|spożywcze]] ([[artykuł pierwszej potrzeby|pierwszej potrzeby]])<ref>{{WawrzkowiczHiszpański1993|strony=17}}</ref><ref name=rae>{{RAE|hasło=abarrote}}</ref>
: (1.2) {{reg-es|Ekwador, Kolumbia, Meksyk, Peru}} [[sklep]], [[w]] [[który]]m [[być|są]] [[sprzedawać|sprzedawane]] [[artykuł]]y [[spożywczy|spożywcze]]<ref name=rae/>
''{{forma rzeczownika|es}}''
: (2.1) {{plural|abarrote}}
''{{forma czasownika|es}}''
: (3.1) {{forma verbal|czasownik=abarrotar|osoba=2|liczba=lp|czas=pres|tryb=sub}}
{{odmiana}}
: (1) {{blp}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
: (1.1) [[comestible]]s
: (1.2) [[abacería]], {{reg-es|hiszpam|pulpería}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{czas}} [[abarrotar]], [[abarrotarse]]
: {{przym}} [[abarrotado]]
: {{rzecz}} [[abarrote]] {{m}}, [[abarrotamiento]] {{m}}, [[abarrotería]] {{ż}}, [[abarrotero]] {{m}}, [[abarrotera]] {{ż}}, [[barrote]] {{m}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
: {{lm}} ''od'' [[abarrote#es|abarrote]]
{{uwagi}}
{{źródła}}
<references/>
3rvi8g9a9eboiffufwajv8j5icxuxf0
豆腐
0
403092
8816310
8485496
2026-06-08T16:22:57Z
Tsca.bot
20
Aktualizacja poziomu [[Kategoria:HSK|HSK]]
8816310
wikitext
text/x-wiki
__TOC__
== {{zh|[[豆]][[腐]]}} ({{język chiński standardowy}}) ==
[[Plik:Japanese SilkyTofu (Kinugoshi Tofu).JPG|thumb|豆腐 (1.1)]]
{{zapis}} {{puprtrad|豆腐}}
{{czytania}} {{pinyin|dòufu}}
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik''
: (1.1) {{kulin}} [[tofu]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{złożenia}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
: źródłosłów dla {{źródło dla|pol|tofu}}, {{źródło dla|ang|tofu}}
{{uwagi}}
: {{HSK|5}}
{{źródła}}
== {{ja|[[豆]][[腐]]}} ({{język japoński}}) ==
[[Plik:Japanese SilkyTofu (Kinugoshi Tofu).JPG|thumb|豆腐 (1.1)]]
{{transliteracja}}
{{transkrypcja}} {{hep|toufu}}
{{czytania}}
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik''
: (1.1) {{kulin}} [[tofu]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{złożenia}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
kv30q9426twjlur1kg52pqvo1ofneno
presa
0
403735
8816374
8172034
2026-06-08T17:49:48Z
Zuiarra
17347
8816374
wikitext
text/x-wiki
{{podobne|pressa|preša}}
__TOC__
== presa ({{język baskijski}}) ==
{{wymowa}}
: {{audio|LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas-presa.wav}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik''
: (1.1) [[pośpiech]]<ref name=Euskaltzaindia>{{Euskaltzaindia}}</ref>
: (1.2) [[zapora]], [[tama]]<ref name=Euskaltzaindia/>
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{przysł}} [[presaka]]
: {{przym}} [[presako]], [[presati]], [[presazko]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
<references />
== presa ({{język wilamowski}}) ==
{{ortografie}}
: [[pressa]]
{{wymowa}}
: {{audio|Wym-presa (wersja Józefa Gary).ogg}}
{{znaczenia}}
''czasownik''
: (1.1) [[prasować]] ([[w]] [[prasa|prasie]] [[ściskać]])
: (1.2) [[wyciskać]] [[wino]] [[owocowy|owocowe]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
: {{etymn|wilam|press|-a}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
== presa ({{język włoski}}) ==
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński''
: (1.1) [[chwycenie]], [[chwyt]]
: (1.2) [[chwyt]], [[zacisk]]
: (1.3) [[uchwyt]]
: (1.4) [[szczypta]]
: (1.5) [[zawładnięcie]], [[zajęcie]], [[zdobycie]]
: (1.6) {{rzad}} [[ujęcie]], [[schwytanie]], [[aresztowanie]]
: (1.7) {{rzad}} [[zdobycz]], [[łup]]
: (1.8) {{karc}} [[wziątka]]
: (1.9) {{szach}} [[zabranie]] [[pionek|pionka]]
: (1.10) {{sport}} [[chwyt]]
: (1.11) {{techn}} [[ujęcie]], [[pobór]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
7xnvl1pjria19uwytfbxh8im2ob32ic
taht
0
411709
8816415
8407054
2026-06-08T18:27:48Z
Türkçe-Lehçe sözlük
114911
/* taht (język turecki) */
8816415
wikitext
text/x-wiki
{{podobne|täht}}
__TOC__
== taht ({{język serbsko-chorwacki}}) ==
{{ortografie}}
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męski''
: (1.1) [[tron]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
: {{importEnWikt|serbsko-chorwacki}}
== taht ({{język staro-wysoko-niemiecki}}) ==
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męski''
: (1.1) [[knot]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
: {{importEnWikt|staro-wysoko-niemiecki}}
== taht ({{język turecki}}) ==
{{wymowa}}
: {{audio|LL-Q256 (tur)-ToprakM-taht.wav}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik''
: (1.1) [[tron]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-rzeczownik-turecki}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
: [[gelin altın taht getirmiş, tutmuş kendisi oturmuş]]
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
qdivhm7p6uwu9ovz60p3k0d9m4mnz8x
coyuntura
0
414811
8816767
6582264
2026-06-09T11:35:27Z
Olafbot
10144
dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-coyuntura.wav}}
8816767
wikitext
text/x-wiki
== coyuntura ({{język hiszpański}}) ==
{{wymowa}}
: {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-coyuntura.wav}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński''
: (1.1) [[sytuacja]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
: {{importEnWikt|hiszpański}}
dzm5xt3xmzuzjcgw5rg4s4bouh4t83i
centenar
0
417257
8816749
6568109
2026-06-09T11:33:44Z
Olafbot
10144
dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-centenar.wav}}
8816749
wikitext
text/x-wiki
== centenar ({{język hiszpański}}) ==
{{wymowa}}
: {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-centenar.wav}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męski''
: (1.1) [[setka]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[centena]] {{ż}}, [[centeno]] {{m}}
: {{przym}} [[centeno]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
: {{importEnWikt|hiszpański}}
ainqkom4eakjugsxjc6o3e51yxd12u5
tal vez
0
417294
8816892
7713533
2026-06-09T11:47:51Z
Olafbot
10144
zmiana "{{wymowa}} {{" na "{{wymowa}}\n: {{", dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-tal vez.wav}}
8816892
wikitext
text/x-wiki
{{podobne|talvez}}
__TOC__
== [[tal]] [[vez]] ({{język galicyjski}}) ==
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''fraza przysłówkowa''
: (1.1) [[może]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
== [[tal]] [[vez]] ({{język hiszpański}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|tal.ˈβeθ}} ''(dialekty z utożsamieniem s-z)'' {{IPA3|tal.ˈβeθ}}
: {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-tal vez.wav}}
{{znaczenia}}
''fraza przysłówkowa''
: (1.1) [[może]], [[być może]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
: (1.1) [[quizá]], [[quizás]], {{war}} {{reg-es|América|[[talvez]]}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
7wyfobdf9jpygusi6tmnp71o2itrdoi
ciertamente
0
417849
8816751
6573157
2026-06-09T11:33:56Z
Olafbot
10144
dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-ciertamente.wav}}
8816751
wikitext
text/x-wiki
== ciertamente ({{język hiszpański}}) ==
{{wymowa}}
: {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-ciertamente.wav}}
{{znaczenia}}
''przysłówek''
: (1.1) [[na pewno]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
: {{importEnWikt|hiszpański}}
sq29jgtr70qny2krn3wb0g26fp7ygzh
encubrir
0
421865
8816818
6614564
2026-06-09T11:39:55Z
Olafbot
10144
dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-encubrir.wav}}
8816818
wikitext
text/x-wiki
== encubrir ({{język hiszpański}}) ==
{{wymowa}}
: {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-encubrir.wav}}
{{znaczenia}}
''czasownik''
: (1.1) [[ukrywać]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
: {{importEnWikt|hiszpański}}
lv6zlkz2e1esk71t0ias6defw7yibj8
olandiškas
0
425095
8816625
6761545
2026-06-09T06:28:30Z
Almanbet Janışev
92858
8816625
wikitext
text/x-wiki
== olandiškas ({{język litewski}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|ɔ¹ˈlɑˑnʲdʲɪʃkɐs}}
{{znaczenia}}
''przymiotnik''
: (1.1) [[holenderski]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[olandas]], [[olandė]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
o5qjsjhli5qvsazn1gihwc5izlz9bxw
equis
0
430492
8816833
6616935
2026-06-09T11:41:05Z
Olafbot
10144
zmiana "{{wymowa}} {{" na "{{wymowa}}\n: {{", dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-equis.wav}}
8816833
wikitext
text/x-wiki
== equis ({{język hiszpański}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|ˈe.kis}}
: {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-equis.wav}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński''
: (1.1) [[iks]] ([[nazwa]] [[litera|litery]] [[x]])
: (1.2) {{mat}} [[iks]] ([[niewiadoma]])
: (1.3) ''(Columbia)'' {{zool}} [[rodzaj]] [[jadowity|jadowitego]] [[wąż|węża]] [[z]] [[rysunek|rysunkiem]] [[na]] [[grzbiet|grzbiecie]] [[w kształcie]] [[litera|litery]] [[X]]<ref>{{RAE}}</ref><ref>{{Moliner.diclib}}</ref>
''przymiotnik''
: (2.1) [[iks]] ([[liczebnik]] [[oznaczać|oznaczający]] [[ilość]] [[niewiadomy|niewiadomą]])
{{odmiana}}
: (1) {{lm}} equis
: (2) {{blp}}, {{lm}} equis
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
: (1.1) ''[[eje]] [[de]] [[el|las]] equis'' → {{mat}} [[oś]] X
: (2.1) ''equis [[persona]]s'' → [[iks]] [[ludzie|ludzi]]
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
: ''[[estar hecho una equis]]'' → [[być]] [[pijany]]m
{{etymologia}}
{{uwagi}}
: (1.1) {{zoblistę|a|be|ce|([[che]])|de|e|efe|ge|hache|i|jota|ka|ele|([[elle]])|eme|ene|eñe|o|pe|cu|[[erre]] / [[ere]]|ese|te|u|[[uve]] / [[ve]]|[[uve doble]] / [[ve doble]]|equis|[[i griega]] / [[ye]]|[[zeta]]}}
{{źródła}}
<references />
6ab9qvyohawj50xahziu2u866uivutx
epitafio
0
445043
8816829
6616635
2026-06-09T11:40:50Z
Olafbot
10144
dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-epitafio.wav}}
8816829
wikitext
text/x-wiki
{{podobne|epitaffio|epitáfio}}
__TOC__
== epitafio ({{język baskijski}}) ==
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik''
: (1.1) [[epitafium]]<ref>{{Euskaltzaindia}}</ref>
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
: (1.1) [[hilartitz]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
<references />
== epitafio ({{język hiszpański}}) ==
[[Plik:Epitafium Alfonsa Mauersbergera.JPG|thumb|epitafio (1.1)]]
{{wymowa}}
: {{IPA3|e.pi.ˈta.fjo}}
: {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-epitafio.wav}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męski''
: (1.1) [[epitafium]] ([[inskrypcja]] [[nagrobny|nagrobna]])
{{odmiana}}
: (1.1) {{lm}} epitafios
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
: (1.1) [[epígrafe]], {{hist}} [[epigrama]]
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{przym}} [[epitáfico]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
: {{etym2|łac|epitaphius|epitaphĭus}} < {{etym|gr|ἐπιτάφιος}} (epitáphios)
{{uwagi}}
{{źródła}}
== epitafio ({{język włoski}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA|e.pi.ˈta.fjo}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męski''
: (1.1) {{zob|epitaffio}}
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
9od1bhqpg6m7hemdp6sbnztz0oxj5sj
empatía
0
446674
8816817
6614034
2026-06-09T11:39:50Z
Olafbot
10144
dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-empatía.wav}}
8816817
wikitext
text/x-wiki
{{podobne|empatia|empátia}}
== empatía ({{język hiszpański}}) ==
{{wymowa}}
: {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-empatía.wav}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński''
: (1.1) [[empatia]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
: {{importEnWikt|hiszpański}}
2d7qlugm11arc2uzhzodtneooteim0m
epílogo
0
450804
8816830
6616813
2026-06-09T11:40:55Z
Olafbot
10144
dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-epílogo.wav}}
8816830
wikitext
text/x-wiki
{{podobne|epilogo}}
== epílogo ({{język hiszpański}}) ==
{{wymowa}}
: {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-epílogo.wav}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męski''
: (1.1) {{liter}} [[epilog]], [[zakończenie]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
: {{importEnWikt|hiszpański}}
5pd2kebfrj4z9yco3ape57brgnjnjz7
convencional
0
450965
8816761
8298929
2026-06-09T11:34:51Z
Olafbot
10144
dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-convencional.wav}}
8816761
wikitext
text/x-wiki
__TOC__
== convencional ({{język galicyjski}}) ==
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''przymiotnik''
: (1.1) [[konwencjonalny]]<ref>{{RealAcademiaGalega|hasło=convencional}}</ref>
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
<references/>
== convencional ({{język hiszpański}}) ==
{{wymowa}}
: {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-convencional.wav}}
{{znaczenia}}
''przymiotnik''
: (1.1) [[konwencjonalny]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
: {{importEnWikt|hiszpański}}
== convencional ({{język kataloński}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|kumbənsiuˈnal}}
{{znaczenia}}
''przymiotnik''
: (1.1) [[konwencjonalny]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{lp}} convencional {{m}} {{ż}}; {{lm}} convencionals {{m}} {{ż}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
dnjoz2nnr4nqmto4ivyg5k2jw1tjltf
nitidez
0
452656
8816869
8689294
2026-06-09T11:45:05Z
Olafbot
10144
dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-nitidez.wav}}
8816869
wikitext
text/x-wiki
== nitidez ({{język hiszpański}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|ni.ti.ˈðeθ}}
: {{IPA3|ni.ti.ˈðes}} ''(dialekty z utożsamieniem s-z)''
: {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-nitidez.wav}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński''
: (1.1) [[klarowność]], [[wyraźność]], [[czystość]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{lp}} nitidez, {{lm}} nitideces
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
: (1.1) [[claridad]], [[precisión]], [[definición]], [[exactitud]]
{{antonimy}}
: (1.1) [[borrosidad]], [[opacidad]], [[turbiedad]]
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{przym}} [[nítido]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
: {{etymn|hiszp|nítido|-ez}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
i7xxxgpv3kla2xge4syb1k9lwm98pep
migración
0
453725
8816863
8450807
2026-06-09T11:44:28Z
Olafbot
10144
dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-migración.wav}}
8816863
wikitext
text/x-wiki
== migración ({{język hiszpański}}) ==
{{wymowa}}
: {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-migración.wav}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński''
: (1.1) [[migracja]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{przym}} [[migrante]]
: {{rzecz}} [[migrante]] {{m}}/{{ż}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
: {{importEnWikt|hiszpański}}
9t51szusgpk1qikqnbr3wjppy5ybfif
diligencia
0
453746
8816802
6596710
2026-06-09T11:38:26Z
Olafbot
10144
dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-diligencia.wav}}
8816802
wikitext
text/x-wiki
== diligencia ({{język hiszpański}}) ==
{{wymowa}}
: {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-diligencia.wav}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński''
: (1.1) [[pracowitość]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
: {{importEnWikt|hiszpański}}
7wbq85htv2phv66k14qqke7ln7sfdmh
candelero
0
454640
8816742
6564607
2026-06-09T11:33:03Z
Olafbot
10144
dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-candelero.wav}}
8816742
wikitext
text/x-wiki
== candelero ({{język hiszpański}}) ==
{{wymowa}}
: {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-candelero.wav}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męski''
: (1.1) [[świecznik]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[candela]] {{ż}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
: {{importEnWikt|hiszpański}}
lkgs1fzuop0bu6y9l9lgb5deyksi2bz
Günaydın
0
457410
8816429
7351799
2026-06-08T18:36:53Z
Türkçe-Lehçe sözlük
114911
/* Günaydın (język turecki) */
8816429
wikitext
text/x-wiki
{{podobne|günaydın}}
== Günaydın ({{język turecki}}) ==
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, nazwa własna''
: (1.1) {{imię|turecki|mż}}
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-rzeczownik-turecki|apostrof=tak}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
bhfars5921g511yh85x4juromvpgde0
atacante
0
459406
8816724
6531117
2026-06-09T11:31:17Z
Olafbot
10144
dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-atacante.wav}}
8816724
wikitext
text/x-wiki
{{podobne|attaccante}}
== atacante ({{język hiszpański}}) ==
{{wymowa}}
: {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-atacante.wav}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męski lub żeński''
: (1.1) [[napastnik]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{czas}} [[atacar]]
: {{rzecz}} [[ataque]] {{m}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
: {{importEnWikt|hiszpański}}
32s4gew2u4rj2z88s4y3e0pj9js77rt
kurort
0
459797
8816247
8650190
2026-06-08T15:29:32Z
OkuRin
62517
/* kurort (język polski) */ [[Szablon:cytuj]] do „Jak dobrze mówić i pisać po polsku”
8816247
wikitext
text/x-wiki
{{podobne|Kurort|kùrort}}
== kurort ({{język polski}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|ˈkurɔrt}}, {{AS3|k'''u'''rort}}
: {{audio|LL-Q809 (pol)-Poemat-kurort.wav}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męskorzeczowy''
: (1.1) [[miejscowość]] [[wypoczynkowy|wypoczynkowa]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-rzeczownik-polski
|Mianownik lp = kurort
|Mianownik lm = kurorty
|Dopełniacz lp = kurortu
|Dopełniacz lm = kurortów
|Celownik lp = kurortowi
|Celownik lm = kurortom
|Biernik lp = kurort
|Biernik lm = kurorty
|Narzędnik lp = kurortem
|Narzędnik lm = kurortami
|Miejscownik lp = kurorcie
|Miejscownik lm = kurortach
|Wołacz lp = kurorcie
|Wołacz lm = kurorty
}}
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[ja|Ja]] [[to]], [[proszę]] [[pan]]a, [[jechać|jadę]] [[w]] [[sierpień|sierpniu]] [[do]] [[Bułgaria|Bułgarii]]. [[konkretnie|Konkretnie]] [[to]] [[do]] [[Złote Piaski|Złotych Piasków]], [[wiedzieć|wie]] [[pan]], [[to]] [[taki]] [[bardzo]] [[ekskluzywny]] [[kurort]] – [[wyjaśnić|wyjaśniła]] [[z]] [[duma|dumą]] [[kobieta]]''<ref>{{źródło|autor=Ryszard Ćwirlej|tytuł=''Błyskawiczna wypłata''}}</ref>.
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
: (1.1) {{daw}} [[bad]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
: (1.1) [[kąpielisko]]
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[kurorcik]] {{mrz}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
: {{etym|niem|Kurort}}<ref name="Markowski">{{cytuj|autor=[[w:Andrzej Markowski (językoznawca)|Andrzej Markowski]]|tytuł=Jak dobrze mówić i pisać po polsku|miejsce=Warszawa|data=2000|isbn=838824308X|oclc=749481728|wydawca=Reader's Digest|miejsce=Warszawa|język=pl}}</ref>
{{uwagi}}
: Wyrazu ''kurort'' używa się raczej w odniesieniu do miejscowości zagranicznej; odnosząc się do miejscowości w Polsce, raczej powinno się używać słowa „[[uzdrowisko]]”<ref name="Markowski"/>.
{{tłumaczenia}}
* białoruski: (1.1) [[курорт]] {{m}}
* bułgarski: (1.1) [[курорт]] {{m}}
* kaszubski: (1.1) [[kùrort]] {{m}}
* rosyjski: (1.1) [[курорт]] {{m}}
* ukraiński: (1.1) [[курорт]]
{{źródła}}
<references />
gadf94we0p3k0bf8x9ioojdm6b1v36w
costero
0
461182
8816765
6581795
2026-06-09T11:35:17Z
Olafbot
10144
dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-costero.wav}}
8816765
wikitext
text/x-wiki
== costero ({{język hiszpański}}) ==
{{wymowa}}
: {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-costero.wav}}
{{znaczenia}}
''przymiotnik''
: (1.1) [[przybrzeżny]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{czas}} [[costar]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
: {{importEnWikt|hiszpański}}
9jmqpy3gzkw9it36w399f4n6oashcvj
epíteto
0
461926
8816831
6616815
2026-06-09T11:41:00Z
Olafbot
10144
dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-epíteto.wav}}
8816831
wikitext
text/x-wiki
{{podobne|epiteto}}
== epíteto ({{język hiszpański}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA|e.ˈpi.te.to}}, {{X-SAMPA|e."pi.te.to}}
: {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-epíteto.wav}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męski''
: (1.1) {{jęz}} [[epitet]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
: {{importEnWikt|hiszpański}}
d8sgzwwg4f69att183967zczjldatqy
Wikisłownikarz:Żyrafał
2
462417
8816537
8816151
2026-06-08T21:49:13Z
Żyrafał
33198
/* język albański */
8816537
wikitext
text/x-wiki
__NOTOC__
{{babel|pl|en-3|ru-3|sr-2|hr-2|de-1|mk-1|fi-1|it-1|szl-1|sk-1|cs-1|uk-1|be-1|Cyrl|redaktor}}
== O mnie ==
Rocznik 1998, absolwent filologii rosyjskiej na UŚ.
== Lista utworzonych przeze mnie haseł ==
=== język adygejski ===
[[зэлъашӏэр]], [[карт]]
=== język afrykanerski ===
[[Indeks:Afrykanerski - Liczebniki]], [[tagtig]], [[rangtelwoord]], [[hooftelwoord]], [[vergelyk]], [[vyftig]], [[sewentig]]
=== język albański ===
[[këtu është gjithë puna]], [[gjithë thelbi i çështjes]], [[gjuhë amtare]], [[hartë]], [[punoj]], [[çokollatë]], [[tronditje]], [[cilësi]], [[shkallë krahasore]], [[më mirë një vezë sot se një pulë mot]], [[vezë]], [[s'ka tym pa zjarr]], [[e vërteta të merr sytë]], [[mishi të piqet, helli të mos digjet]], [[fjala është argjend, heshtja është flori]], [[bathë]], [[iriq]], [[gjurmë]], [[kravatë]], [[gjuhë e huaj]], [[ndjenjë humori]], [[shumë zhurmë për asgjë]], [[tryezë shkrimi]], [[përveç]], [[është bërë si shejtani]], [[gjuhëtar]], [[ndihmoj]], [[udhëkryq]], [[tatim]], [[përveç të tjerash]], [[peshku në det, tigani në zjarr]], [[pikëpyetje]], [[kudhër]], [[midis dy zjarresh]], [[fitimtar]], [[këmbë]], [[kushton]], [[shumë]], [[perëndim]], [[gënjeshtra i ka këmbët të shkurtra]], [[syze dielli]], [[syze]], [[lulemizë]], [[njeri]], [[tetëkëmbësh]], [[hedhje e çekiçit]], [[hedhje e diskut]], [[dysheme]], [[restorant]], [[sipërmarrës]], [[kukull]], [[potkua]], [[parashikimi i motit]], [[jastëk]], [[ashensor]], [[mjaltë]], [[komizëm]], [[takë]], [[zebër]], [[punëdhënës]], [[varfëri]], [[varfër]], [[premtim]], [[premtoj]], [[shëtitje]], [[papunësi]], [[parashutë]], [[qiri]], [[porosit]], [[së bashku]], [[nganjëherë]], [[qilim]], [[qafëz]], [[përsëris]], [[mprehëse]], [[dush]], [[kryq]], [[mirënjohës]], [[xhep]], [[thertore]], [[sabotim]], [[ndërtoj]], [[dallëndyshe]], [[urrej]], [[derë]], [[bakër]], [[karrige]], [[provim]], [[fshesë]], [[alkoolist]], [[propozoj]], [[madhor]], [[kamxhik]], [[perëndeshë]], [[vëllazërim]], [[më mirë vonë se kurrë]], [[dorëzohem]], [[ryshfet]], [[grykësi]], [[mbiemër]], [[lidhëz]], [[numëror]], [[cinizëm]], [[armë atomike]], [[dyshim]], [[dyshoj]], [[Azerbajxhan]], [[njëkohësisht]], [[sigurim]], [[rasë]], [[kush ha bukë, bën edhe thërrime]], [[bajat]], [[Ohër]], [[urith]], [[burgosur politik]]
=== język angielski ===
[[javelin throw]]
=== język asturyjski ===
[[dende]]
=== język azerski ===
[[rüşvət]], [[qızlıq familiyası]], [[paltaryuyan maşın]], [[avtomagistral]], [[nə əkərsən, onu da biçərsən]]
=== język białoruski ===
[[адамаў яблык]], [[яблык ад яблыні недалёка коціцца]], [[яблык ад яблыні недалёка падае]], [[лепш сініца ў руках, чым журавель у небе]], [[пачуццё гумару]], [[чым]], [[моладзь]], [[якасць]], [[кавадла]], [[дзявочае прозвішча]], [[масла]], [[раўнівы]], [[шахцёр]], [[пыласос]], [[удавец]], [[удава]], [[прадпрыемец]], [[дзяцінства]], [[ехаць зайцам]], [[званіца]], [[запрашэнне]], [[паўтараць]], [[паўтарыць]], [[двайнік]], [[папярэдні]]
=== język bośniacki ===
[[bacanje koplja]], [[zavidjeti]], [[sumnja]], [[vjernost]], [[prilika]], [[plakati]], [[razočarati]], [[jedanaesterac]], [[teretana]], [[prekršaj]], [[takozvani]], [[ispit]], [[holesterol]], [[tretirati]], [[glumiti]], [[iskusan]], [[miris]], [[krajolik]], [[bračno putovanje]], [[zaborav]], [[podsjećati]], [[silovanje]], [[ljepota]], [[porijeklo]], [[predsjednik]], [[zatvor]], [[ulaznica]], [[parkirati]], [[prizemlje]], [[medvjeđa usluga]], [[posjetnica]], [[prošlost]], [[trećina]], [[sličiti]], [[poznanik]], [[kreditna kartica]], [[predujam]], [[punoljetan]], [[beskućnik]], [[navijati]], [[savršen]], [[zaraditi]], [[naručiti]], [[pozorište]], [[devetsto]], [[postojati]], [[uvjeriti]], [[zadaviti]], [[silovatelj]]
=== język bułgarski ===
[[езиковед]], [[руснак]], [[пищов]], [[вдругиден]], [[четиристотин]], [[тъмнокос]], [[еднорог]], [[завинаги]], [[прогноза за времето]], [[разходка]]
=== język chakaski ===
[[пӱӱр чіли кӧрерге]]
=== język chorwacki ===
[[nebitan]], [[parkirati]], [[pripremati]], [[svi putovi vode u Rim]], [[bolje vrabac u ruci nego golub na krovu]], [[strani jezik]], [[nuditi]], [[posuditi]], [[bacanje koplja]], [[bračno putovanje]], [[zavidjeti]], [[sumnja]], [[vjernost]], [[prilika]], [[pridružiti]], [[šetnja]], [[uzimati]], [[plaća]], [[skroman]], [[plakati]], [[razočarati]], [[jedanaesterac]], [[teretana]], [[prekršaj]], [[raniti]], [[odvojeno]], [[takozvani]], [[kriv]], [[ispit]], [[tretirati]], [[glumiti]], [[iskusan]], [[kupovati mačka u vreći]], [[miris]], [[boravak]], [[krajolik]], [[tlo]], [[zaborav]], [[varati]], [[podsjećati]], [[silovanje]], [[ležaljka]], [[ljepota]], [[porijeklo]], [[podrijetlo]], [[žohar]], [[avantura]], [[poraziti]], [[predsjednik]], [[zatvor]], [[ulaznica]], [[raskrižje]], [[prizemlje]], [[medvjeđa usluga]], [[sanjati]], [[hotelijer]], [[posjetnica]], [[sisavac]], [[suradnik]], [[prošlost]], [[trećina]], [[sličiti]], [[poznanik]], [[svekar]], [[osjećaj]], [[recepcija]], [[snaga]], [[kreditna kartica]], [[predujam]], [[otprilike]], [[punoljetan]], [[beskućnik]], [[navijati]], [[suradnja]], [[savršen]], [[zaraditi]], [[naručiti]], [[devetsto]], [[nezaboravak]], [[nesreća]], [[postojati]], [[klaonica]], [[momačka večer]], [[usporedba]], [[uvjeriti]], [[mirovina]], [[zadaviti]], [[sličnost]], [[koraljni greben]], [[hrkati]], [[zagrijavanje]], [[obveza]], [[umjetnik]], [[jecati]], [[silovatelj]], [[želudac]], [[Maršalovi Otoci]], [[sumpor]], [[bezdjetnost]], [[Prvi svjetski rat]], [[svatko je kovač svoje sreće]], [[za svaki slučaj]]
=== język czeski ===
[[cizí jazyk]]
=== język czeczeński ===
[[къилбе]], [[хӀан, кхузахь хилла цу къайленан орам]], [[ненан мотт]], [[нехча]], [[йий]], [[шовкъ]], [[хье]], [[дикалла]], [[сапат]], [[дустапан дарж]], [[декъала хуьлда]], [[деза]], [[цхьана бӏахочо гӏала ца яьккхина]], [[борз санна хьежа]], [[могушчу дегӀехь чохь могуш са а хуьлу]], [[чанъузург]], [[гата]], [[зеделла]], [[куз]]
=== język czuwaski ===
[[танлаштарӳ пӳсӑмӗ]]
=== język dolnołużycki ===
[[prochsrěbak]]
=== język erzja ===
[[валкс]], [[комсь]], [[вайгель]]
=== język estoński ===
[[keeleteadlane]], [[ettevõtja]], [[ristsõna]], [[laudlina]], [[armastus esimesest silmapilgust]]
=== język farerski ===
[[takksamur]]
=== język fidżyjski ===
[[pasipote]]
=== język fiński ===
[[tuhannes]], [[pelto]], [[komparatiivi]], [[siinä paha missä mainitaan]], [[kaikki tiet vievät Roomaan]], [[huumorintaju]], [[sananvapaus]], [[tappaa kaksi kärpästä yhdellä iskulla]], [[kanssa]], [[Kiova]], [[yhdestoista]], [[komea]], [[voittaa]], [[ennätys]], [[viinirypäle]], [[hinttari]], [[kokko]], [[pesuallas]], [[ylinopeus]], [[hyvät naiset ja herrat]], [[ratikka]], [[vaalit]], [[leikata]], [[kylpyamme]], [[neljäsataa]], [[vaille]], [[edessä]], [[vuosisata]], [[ukrainalainen]], [[keskuspankki]], [[kiinnostus]], [[eläkeläinen]], [[miehuullisuus]], [[masennus]], [[kroatialainen]], [[vapaapotku]], [[nopeusrajoitus]], [[kaista]], [[suojatie]], [[liikenneympyrä]], [[risteys]], [[säkki]], [[naimaton]], [[väkivalta]], [[opaskoira]], [[karhunpalvelus]], [[ottelu]], [[valmentaja]], [[herätyskello]], [[heittomerkki]], [[tyytyväinen]], [[rakastua]], [[vilpitön]], [[myrsky vesilasissa]], [[lukija]], [[sääennuste]], [[leivänpaahdin]], [[kansallislaulu]], [[huolestunut]], [[koralliriutta]], [[koiranpentu]], [[kiirehtiä]], [[verrata]], [[vuokrata]], [[tikapuut]], [[inkivääri]], [[kastanja]], [[raiskaus]], [[äitiys]], [[hiekkalinna]], [[kohtelias]], [[huvipuisto]], [[tuomita]], [[lupaus]], [[myynti]], [[kirjekuori]], [[löytötavaratoimisto]], [[varata]], [[jatkaa]], [[sopimus]], [[parantaa]], [[puutarhuri]], [[vaara]], [[jono]], [[rintaliivit]], [[lumivyöry]], [[kaukosäädin]], [[sokkotreffit]], [[viisaudenhammas]], [[pyörivä tuoli]], [[keinutuoli]], [[varmuus]], [[julkinen]], [[lihava]], [[nukahtaa]], [[alennusmyynti]], [[salaliittoteoria]], [[suuntavilkku]], [[kuljettaja]], [[levitä]], [[rokote]], [[ympäristönsuojelu]], [[huijari]], [[kuorsata]], [[kosinta]], [[boforiasteikko]], [[arvostaa]], [[viisumi]], [[kiristää vyötään]], [[kahdestoista]], [[kahdessadas]]
=== język francuski ===
[[crevaison]]
=== język friulski ===
[[ristorant]], [[gustà]], [[dizionari]]
=== język fryzyjski ===
[[forjit-my-net]], [[kastiel]], [[fjouwer]], [[ivichheit]]
=== język górnołużycki ===
[[prochsrěbak]], [[runowaha]], [[wobornik]], [[hłupy]], [[domizna]], [[třiceći]]
=== język grenlandzki ===
[[sialuk]], [[alanngittaat]], [[tartu]]
=== język gruziński ===
[[მგელი ცხვრის ტყავში]], [[ქარიშხალი ჭიქა წყალში]], [[სელფი]], [[ფეხბურთი]], [[თოჯინა]], [[ამინდის პროგნოზი]], [[კბილის ჯაგრისი]], [[მევახშე]]
=== język haitański ===
[[chen]], [[fèy]], [[jiraf]], [[fwomaj]]
=== język hiszpański ===
[[tener el corazón en un puño]], [[ley de la ventaja]], [[pan comido]], [[güisqui]]
=== język holenderski ===
[[rangtelwoord]], [[lijkwagen]], [[huwelijksnacht]], [[jaloers]], [[nemen]], [[uitnodiging]], [[complottheorie]]
=== język indonezyjski ===
[[pesawat terbang]], [[musang berbulu ajam]], [[singa]], [[neraka]], [[pengungsi]], [[pertunangan]], [[jendela]]
=== język irlandzki ===
[[cairdeas]], [[lus míonla]], [[fearga]], [[crosfhocal]], [[seanfhocal]], [[cuireadh]], [[luaithreadán]], [[paraisiút]], [[dídeanaí]], [[buíoch]], [[ceadúnas tiomána]]
=== język islandzki ===
[[matreiðslubók]], [[táningur]], [[miskunn]], [[sigra]], [[vegabréfsáritun]], [[vísa]]
=== język karakałpacki ===
[[jatır]]
=== język karelski ===
[[tyydyväine]]
=== język kaszubski ===
[[piwò]]
=== język kataloński ===
[[llei de l'avantatge]], [[quètxup]], [[salt d'alçada]], [[imant]], [[sala d'espera]]
=== język kirgiski ===
[[төө]], [[кеп мына ушул жерде жаткан экен да]], [[жай]], [[арстан]], [[топоз]], [[тиш]], [[жалтырагандын баары эле алтын боло бербейт]], [[күзгү]], [[жарым арал]], [[туура сөз тууганга жакпайт]], [[кой терисин жамынган карышкыр]], [[ысыкчылык айы]], [[кагылышта кан өлөт]], [[жаштар]], [[арадай жерде чарадай жыйын]], [[дени соонун жаны соо]], [[тилчи]], [[оорукана]], [[кожоюн]], [[тозок]], [[сүлгү]], [[балмуздак]]
=== język koreański ===
[[일석이조]]
=== język korsykański ===
[[lavu]]
=== język litewski ===
[[Žešuvas]]
=== język luksemburski ===
[[Bestietnes]], [[Friemsprooch]], [[Häll]], [[Béier]], [[Grenz]], [[Schlof]], [[ënner anerem]], [[Blummendëppen]], [[Kyjiw]], [[Europäesch Unioun]], [[Maulef]], [[reesen]]
=== język łotewski ===
[[līme]], [[valodnieks]], [[ķieģelis]], [[laulība]], [[robeža]], [[izpletnis]], [[šķiltavas]], [[dāvana]], [[niere]], [[numurs]]
=== język macedoński ===
[[путер]], [[посетница]], [[возачка дозвола]], [[препорача]], [[правосмукалка]], [[Велс]], [[еднорог]], [[тага]], [[засекогаш]], [[секогаш]], [[никогаш]], [[папучар]], [[некогаш]], [[иднина]], [[минато]], [[сегашност]], [[работодавец]], [[полнолетен]], [[обоа]], [[потоа]], [[хартија]], [[хаубица]], [[тоалетна хартија]], [[прошетка]], [[покани]], [[на подарен коњ забите не му се гледаат]], [[виљушкар]], [[инвалидска количка]], [[театар]], [[мува]], [[надева]], [[поткова]], [[бубрег]], [[камионџија]], [[вети]], [[и волкот сит и овците на број]], [[сличност]], [[испит]], [[навивач]], [[секој]], [[меѓу чеканот и наковалната]], [[илегален]], [[спелува]], [[јули]], [[бајат]], [[патува]]
=== język malajski ===
[[musang berbulu ayam]], [[neraka]]
=== język maltański ===
[[borrinu]], [[previżjoni tat-temp]], [[rebbieħ]], [[kanzunetta]], [[karozza]], [[xugaman]], [[kelb il-baħar]], [[fruntiera]], [[terremot]], [[knisja]], [[lukanda]], [[ristorant]], [[pjazza]], [[fwied]], [[nepotiżmu]], [[egoiżmu]], [[ottimiżmu]], [[terroriżmu]], [[perżuta]], [[liċenzja tas-sewqan]], [[kolazzjon]], [[ċena]], [[pranzu]], [[ġurnaliżmu]], [[għabex]], [[żerniq]], [[ċimiterju]], [[tarf]], [[tfulija]], [[dublett]], [[nuċċali tax-xemx]], [[nuċċali]], [[ġejjieni]], [[lanċa]], [[turiżmu]], [[radju]], [[siegħa]], [[minjiera]], [[dulliegħa]], [[ipparaguna]], [[tisliba]], [[baskitboll]], [[ċanga]], [[ivvota]], [[pastarda]], [[stedina]], [[qgħad]], [[ammira]], [[axtrej]], [[tebut]], [[gardell]], [[boxxla]], [[tewq]], [[rifuġjat]], [[għars]], [[flimkien]], [[mużew]], [[rrepeta]], [[fartas]], [[mogħża]], [[sinsla]], [[xhud]], [[fiduċja]], [[suwiċidju]], [[qasrija]], [[qsim tal-fruntieri]], [[pubbliku]], [[naħar]], [[għeja]], [[numru]]
=== język moksza ===
[[валкс]]
=== język niemiecki ===
[[Sinn für Humor]], [[unstrittig]]
=== język norweski (nynorsk) ===
[[førarkort]]
=== język nowogrecki ===
[[επαναλαμβάνω]], [[διερμηνέας]]
=== język ormiański ===
[[ֆուտբոլ]]
=== język osetyjski ===
[[хихсӕн]], [[ӕвзагзонӕг]], [[ма-рох-кӕн]], [[цӕфхад]], [[хисӕрфӕн]], [[ӕмбисонд]], [[мыггагмӕ]]
=== papiamento ===
[[restorant]]
=== język piemoncki ===
[[dissionari]]
=== język polski ===
[[upiec dwie pieczenie na jednym ogniu]], [[między innymi]], [[nazwisko panieńskie]], [[przywilej korzyści]], [[spalony]], [[gol samobójczy]], [[przekroczenie prędkości]], [[prognoza pogody]], [[onkocelebryta]], [[kod pocztowy]], [[literować]], [[ostygnąć]], [[przejście graniczne]], [[nie pozostawać dłużnym]], [[szoszon]]
==== język śląski ====
[[lipynsztift]], [[szparbiksa]]
=== język północnolapoński ===
[[Indeks:Północnolapoński - Liczebniki]], [[nubbi]], [[sátnegirji]], [[kaleandar]], [[veahkaváldi]], [[friddjavuohta]], [[girku]], [[lávlla]], [[reabbá]], [[vuoitit]], [[vuoitu]], [[vuoiti]], [[čuođát]], [[oahpaheaddji]], [[gilvu]], [[šloahtta]], [[historjá]], [[geografiija]], [[duohtavuohta]], [[gielis]], [[vuodjinkoarta]], [[spábbačiekčan]], [[politihkka]], [[presideanta]], [[jiekŋaskearru]], [[lákcajiekŋa]], [[dihtor]], [[vuoigŋašat]], [[olahus]], [[penšunista]], [[ruovdegeaidnostašuvdna]], [[ruovdegeaidnu]], [[ráhkistuvvat]], [[telefovdna]], [[ovtteš]], [[duopmár]], [[olgoriikalaš]], [[fearga]], [[guppar]], [[biedja]], [[diehtit]], [[diehtu]], [[nášuvnnalávlla]], [[borgár]], [[girkogárdi]], [[vihttalogát]], [[čiežalogát]], [[gávccilogát]], [[guoktečuođi]], [[golbmačuođi]], [[njeallječuođi]], [[mánnávuohta]], [[sákta]], [[oaivegávpot]], [[bassaladdanmášiidna]], [[dronnet]], [[boksen]], [[doavttir]], [[bátnedoavttir]], [[ealáhat]], [[fidjol]], [[eatnigiella]], [[liibma]], [[gutnalihtti]], [[suoivva]], [[sáŋgár]], [[ráidalas]], [[senet]], [[ettet]], [[bealgi]], [[čuvla]], [[veardidit]], [[áigi]], [[ruossalassánit]], [[bargguhisvuohta]], [[báhtareaddji]], [[seaivunsuodji]], [[geardduhit]], [[báljis]], [[buohcu]], [[gáica]], [[hávdádeapmi]], [[guoktečuođát]], [[iešsorbmen]], [[vihttačuođi]]
=== język pruski ===
[[Estantauta]]
=== język rosyjski ===
[[хейтер]], [[деза]], [[напряг]], [[в здоровом теле здоровый дух]], [[дармоед]], [[превышение скорости]], [[подозревать]], [[ростовщик]], [[остыть]], [[Москва не сразу строилась]], [[сжатость]], [[нырять]], [[поворотник]], [[искусственная неровность]], [[влажность]], [[тунеядство]], [[мракобесие]], [[изгой]], [[притворяться]], [[подстрекательство]], [[подстрекать]], [[удалить]], [[обвиняемый]], [[торжество]], [[в подмётки не годиться]], [[висеть на волоске]], [[понятой]], [[добрачная фамилия]] (przypadkiem jako niezalogowany), [[вдохновление]], [[мера пресечения]], [[назначить]], [[затягивать пояса]], [[словосочетание]]
=== język rumuński ===
[[șampanie]], [[carte de vizită]], [[hârtie igienică]], [[plic]], [[angajator]], [[îndrăgosti]], [[admira]], [[curiozitate]], [[scaun rulant]], [[parașută]], [[parca]], [[brichetă]], [[depinde]], [[catarg]], [[leagăn]], [[servietă]], [[permis de conducere]], [[poponar]], [[covor]], [[mătreață]], [[buzunar]], [[moschee]], [[viitor]], [[coșciug]], [[mită]], [[roabă]]
=== język serbski ===
[[небитан]], [[сви путеви воде у Рим]], [[порекло]], [[посетница]], [[возачка дозвола]], [[Велс]], [[папучар]], [[обоа]], [[такође]], [[хаубица]], [[хиљада]], [[хиљадити]], [[мушкарац]], [[опрезан]], [[радозналост]], [[виљушкар]], [[искусан]], [[позориште]], [[театар]], [[мува]], [[претити]], [[постојати]], [[седети]], [[бубрег]], [[ћелав]], [[захвалан]], [[камионџија]], [[сличност]], [[наручити]], [[спрат]], [[саксија]], [[испит]], [[звиждаљка]], [[бескућник]], [[рода]], [[који]], [[Милица]], [[хркати]], [[пливати]], [[тражити]], [[сликати]], [[цртати]], [[неговати]], [[везник]], [[Сједињене Америчке Државе]], [[Обала Слоноваче]], [[бајат]], [[Египат]]
=== język słowacki ===
[[písací stôl]]
=== język słoweński ===
[[kdor se zadnji smeje, se najslajše smeje]], [[smisel za humor]], [[zmagati]], [[parkirati]], [[razočarati]], [[prodajalec]], [[razočaranje]], [[zapor]], [[rdeči karton]], [[vstopnica]], [[posetnica]], [[upati]], [[preteklost]], [[vabilo]], [[polnoleten]], [[tekma]], [[ozek]], [[povsod]], [[sedeti na sodu smodnika]], [[izkušen]], [[naročiti]], [[devetsto]], [[šotor]], [[klicaj]], [[klavnica]], [[pogrešati]], [[natakar]], [[zdaj]], [[zadaviti]], [[vljuden]], [[hvaležen]], [[žeja]], [[afna]], [[ampak]], [[zategovati pas]], [[negovati]]
=== język suahili ===
[[bahati mbaya haiji peke yake]]
=== język szwedzki ===
[[rakhyvel]]
=== tetum ===
[[edukasaun]]
=== język turecki ===
[[her ihtimale karşı]]
=== język udmurcki ===
[[берыктон]], [[ӝӧк]], [[пужым]], [[ужаны]], [[жугиськон]], [[тодмо]], [[кышномурт]], [[вераськыны]], [[оскон]], [[душеслэсь душес синзэ уз кокчалты]], [[кион кадь уралтэмын]], [[кырныжлэсь кырныж синзе уз кокчалты]], [[паллян пелес]], [[вылаз—ыжку, пушказ—кион]], [[пыӵ тэтчем но, му вырӟем]], [[яратон]], [[яратыны]], [[нуназе]], [[турын]], [[ӝыт]], [[ӵуказе]], [[ӵукна]]
=== język ujgurski ===
[[بالىياتقۇ]]
=== język ukraiński ===
[[нема диму без вогню]], [[з вогню та в полум'я]], [[співпрацювати]], [[називати речі своїми іменами]], [[обмежувати]], [[рухатися]], [[спадщина]]
=== język uzbecki ===
[[dars]], [[qizlik familiyasi]], [[narvon]], [[elchixona]], [[mushuk]], [[qamoqxona]], [[avtomagistral]], [[sariyogʻ]], [[har ehtimolga qarshi]]
=== język węgierski ===
[[humorérzék]], [[szakácskönyv]], [[ép testben ép lélek]], [[mosdó]], [[többek közt]], [[napszemüveg]], [[kalapácsvetés]], [[tejszínhab]], [[szólásszabadság]], [[két legyet üt egy csapásra]], [[mosogatógép]], [[piros lap]], [[légzsák]], [[reneszánsz]], [[rasszista]], [[iszlám]], [[szarkazmus]], [[gengszter]]
=== język wietnamski ===
[[một con nhan không làm nên mùa xuân]], [[sân vận động]], [[thác]]
=== język võro ===
[[ütś]]
== Źródła ==
* {{Judachin1957}}
* Э. Р. Тенишев, Х. И. Суюнчев (red.): ''Карачай-малкъар-орус сёзлюк/Карачаево-балкарско-русский словарь''. Москва: Русский язык, 1989 [[Specjalna:Książki/5-200-00325-3|ISBN 5-200-00325-3]]
* А. Бутолин (red.): ''Русско-удмуртский словарь''. Ижевск: Удгиз, 1942
* {{ManceDhimitri2005}}
* Ю. А. Тхаркахо: ''Адыгэ-Урыс гущыӏалъ/Адыгейско-русский словарь''. Майкоп: Адыгейское книжное издательство, 1991
* {{KarasajewMacyjew1978}}
* К. Дзюина: ''[http://izhoroik.ortox.ru/users/98/1100698/editor_files/file/dzyuina.pdf Краткий удмуртско-русский фразеологический словарь].'' Ижевск: Удмуртия, 1967
* Dariusz Sieczkowski: ''[http://www.darlex.pl/download/slowenski_frazeologia.pdf Podstawowy słownik frazeologiczny słoweńsko-polski].'' Oświęcim: Darlex, 2011
* Ville Kataja: [https://books.google.pl/books?id=gTKJdWr1xUYC&printsec=frontcover&hl=pl#v=onepage&q&f=false Finnish Dictionary & Phrasebook], New York: Hippocrene Books, 2008, [[Specjalna:Książki/978-0-7818-0956-6|ISBN 978-0-7818-0956-6]]
* Fryske Akademy: [http://www.dbnl.org/arch/buwa001frys02_01/pag/buwa001frys02_01.pdf Frysk Wurdboek. T. 2: Nederlânsk-Frysk]. Bolswert: A. J. Osinga, 1952
[http://www.dico.lu/ luksemburski], [http://77.37.15.31/dict.html fr-lb], [http://www.lod.lu/lod/ en-lb], [http://skarnik.by/ ru-be], [http://www.teanglann.ie/en/ en-ga], [http://sprotin.fo/?p=dictionaries fo], [http://sleipnir.fo/obg/fob/fob.php?leitord=&button_leita=&action=1&pageno=0 fo-definicja, odmiana], [http://www.ordabanki.hi.is/wordbank/search ordabanki is], [https://islex.arnastofnun.is/is/ islex], [http://lexin2.nada.kth.se/lexin/ lexin], [http://www.kielitoimistonsanakirja.fi/netmot.exe?motportal=80 Kielitoimiston sanakirja], [http://dlc.iec.cat/index.html ca], [http://www.diccionari.cat/ ca-etym], [http://riznica.ihjj.hr/philologic/Cijeli.whizbang.form.hr.html Hrvatski jezični korpus], [https://korp.csc.fi/#?lang=fi&prequery_within=sentence&cqp=%5B%5D&page=0 korp-fi]
[[el:Χρήστης:Żyrafał]]
[[en:User:Żyrafał]]
[[fi:Käyttäjä:Żyrafał]]
[[fr:Utilisateur:Żyrafał]]
[[hu:Szerkesztő:Żyrafał]]
[[id:Pengguna:Żyrafał]]
[[is:Notandi:Żyrafał]]
[[mk:Корисник:Żyrafał]]
[[nl:Gebruiker:Żyrafał]]
[[ru:Участник:Żyrafał]]
[[sv:Användare:Żyrafał]]
1zha89k0gayyq6lq5nc4gh9fjtt4pi2
relampaguear
0
462857
8816881
8092575
2026-06-09T11:46:43Z
Olafbot
10144
zmiana "{{wymowa}} {{" na "{{wymowa}}\n: {{", dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-relampaguear.wav}}
8816881
wikitext
text/x-wiki
== relampaguear ({{język hiszpański}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|re.lam.pa.ɣe.ˈaɾ}}
: {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-relampaguear.wav}}
{{znaczenia}}
''czasownik nieprzechodni''
: (1.1) ''o niebie podczas burzy:'' [[błyskać się]]
: (1.2) {{przen}} ''zwykle o oczach w wyrazie uczucia:'' [[błyszczeć]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-czasownik-hiszpański|model=reg|3.os=lp}}
: (1.2) {{odmiana-czasownik-hiszpański|model=reg}}
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[primero|Primero]] [[relampaguear|relampaguea]], [[después]] [[tronar|truena]].'' → [[najpierw|Najpierw]] '''[[błyskać się|się błyska]]''', [[a]] [[potem]] [[grzmieć|grzmi]].
: (1.2) ''[[ella|Ella]] [[volverse|se volvió]] [[hacia]] [[yo|mí]] [[y]] [[ver|vi]] [[como]] [[su]]s [[ojo]]s [[relampaguear|relampagueaban]] [[de]] [[ira]].'' → [[ona|Ona]] [[odwrócić się|odwróciła się]] [[do]] [[ja|mnie]] [[i]] [[zobaczyć|zobaczyłem/am]], [[że]] [[jej]] [[oko|oczy]] '''[[błyszczeć|błyszczały]]''' [[z]] [[gniew]]u.
{{składnia}}
{{kolokacje}}
: (1.2) ''relampaguear [[de]] [[alegría]]'' / ''[[de]] [[felicidad]]'' / ''[[de]] [[odio]]'' → [[błyszczeć]] [[z]] [[radość|radości]] / [[ze]] [[szczęście|szczęścia]] / [[z]] [[nienawiść|nienawiści]]
{{synonimy}}
: (1.2) [[brillar]], [[centellear]], [[resplandecer]], [[destellar]], [[destellear]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{przym}} [[relampagueante]]
: {{rzecz}} [[relámpago]] {{m}}, [[relampagueo]] {{m}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
: {{etymn|hiszp|relámpago|-ear}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
ghe2r38dqk59bv5rwi11u5c5mo31wlq
niniejszy
0
463290
8816246
8748753
2026-06-08T15:29:06Z
OkuRin
62517
/* niniejszy (język polski) */ [[Szablon:cytuj]] do „Jak dobrze mówić i pisać po polsku”
8816246
wikitext
text/x-wiki
== niniejszy ({{język polski}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|ɲĩˈɲɛ̇jʃɨ}}, {{AS3|ńĩń'''ė'''i ̯šy}}, {{objaśnienie wymowy|ZM|PWART|NAZAL}}
: {{audio|LL-Q809 (pol)-Olaf-niniejszy.wav}}
{{znaczenia}}
''zaimek przymiotny wskazujący'' lub ''przymiotnik''
: (1.1) {{książk}} [[ten]] [[oto]] [[właśnie]]<ref name=D>{{DoroszewskiOnline}}</ref>
: (1.2) {{daw}} [[teraźniejszy]]<ref name=D/>
{{odmiana}}
: (1.1-2) {{odmiana-przymiotnik-polski}}
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[niniejszy|Niniejszy]] [[regulamin]] [[określać|określa]] [[zasada|zasady]] [[promocja|promocji]] „[[dać|Daj]] [[się]] [[oszukać]]”.''
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{przysł}} [[ninie]], [[niniejszym]]
: {{skr}} [[nin.]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
: Wyraz należy do stylu oficjalnego; używanie go w innych sytuacjach (np. w mowie potocznej) jest błędem stylistycznym<ref>{{cytuj|autor=[[w:Andrzej Markowski (językoznawca)|Andrzej Markowski]]|tytuł=Jak dobrze mówić i pisać po polsku|miejsce=Warszawa|data=2000|isbn=838824308X|oclc=749481728|wydawca=Reader's Digest|miejsce=Warszawa|język=pl}}</ref>.
{{tłumaczenia}}
: (1.2) {{zobtłum|teraźniejszy}}
* angielski: (1.1) [[this]]
* chiński standardowy: (1.1) [[该]] (gāi)
* duński: (1.1) [[pågældende]], [[vedkommende]]
* niemiecki: (1.1) [[vorliegend]]
* rosyjski: (1.1) [[настоящий|настоя́щий]], [[данный|да́нный]]
{{źródła}}
<references />
q1eeir2sfa8tpui8p9qqrfhtp71yi9g
demás
0
463593
8816786
6592083
2026-06-09T11:37:01Z
Olafbot
10144
dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-demás.wav}}
8816786
wikitext
text/x-wiki
== demás ({{język hiszpański}}) ==
{{wymowa}}
: {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-demás.wav}}
{{znaczenia}}
''przymiotnik''
: (1.1) [[pozostały]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
: (1.1) [[y demás]] → [[i tak dalej]]
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
s4xjxo9gwbom1fm9m2nm9zpshr2pzyd
querida
0
463604
8816879
6802900
2026-06-09T11:46:31Z
Olafbot
10144
dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-querida.wav}}
8816879
wikitext
text/x-wiki
== querida ({{język hiszpański}}) ==
{{wymowa}}
: {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-querida.wav}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński''
: (1.1) [[ukochana]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{czas}} [[querer]]
: {{rzecz}} [[querido]] {{m}}, [[querer]] {{m}}
: {{przym}} [[querido]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
ozxnfhd0bmr7ep51l9sh8nf3rua4zix
Czechosłowak
0
464639
8816709
8472945
2026-06-09T11:01:35Z
Swam pl
68000
dodano angielski: (1.1) [[Czechoslovak]]
8816709
wikitext
text/x-wiki
== Czechosłowak ({{język polski}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|ˌt͡ʃɛxɔˈswɔvak}}, {{AS3|č'''e'''χosu̯'''o'''vak}}, {{objaśnienie wymowy|AKCP}}
: {{audio|LL-Q809 (pol)-Olaf-Czechosłowak.wav}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męskoosobowy''
: (1.1) {{hist}} [[obywatel]] [[Czechosłowacja|Czechosłowacji]], [[mieszkaniec]] [[Czechosłowacja|Czechosłowacji]]<ref>{{USJPonline|hasło=Czechosłowak}}</ref>
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-rzeczownik-polski
|Mianownik lp = Czechosłowak
|Dopełniacz lp = Czechosłowaka
|Celownik lp = Czechosłowakowi
|Biernik lp = Czechosłowaka
|Narzędnik lp = Czechosłowakiem
|Miejscownik lp = Czechosłowaku
|Wołacz lp = Czechosłowaku
|Mianownik lm = Czechosłowacy
|Dopełniacz lm = Czechosłowaków
|Celownik lm = Czechosłowakom
|Biernik lm = Czechosłowaków
|Narzędnik lm = Czechosłowakami
|Miejscownik lm = Czechosłowakach
|Wołacz lm = Czechosłowacy
}}
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[Jindřich]] [[mieć|ma]] [[ojciec|ojca]] [[Czech]]a [[i]] [[matka|matkę]] [[Słowaczka|Słowaczkę]], [[a]] [[zatem]] [[być|jest]] [[pół]] [[Czech]]em, [[pół]] [[Słowak]]iem [[oraz]] [[stuprocentowy]]m [[Czechosłowak]]iem.''
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
: (1.1) [[Słowianin]]
{{hiponimy}}
: (1.1) {{daw}} [[Czech]], [[Słowak]]
{{holonimy}}
: (1.1) [[Czechosłowacja]]
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[Czechosłowacja]] {{ż}}, [[czechosłowakizm]] {{mrz}}
:: {{fż}} [[Czechosłowaczka]] {{ż}}
: {{przym}} [[czechosłowacki]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
: (1.1) {{zoblistę|Czech|Słowak}}
{{tłumaczenia}}
* angielski: (1.1) [[Czechoslovak]]
* baskijski: (1.1) [[txekoslovakiar]]
* czeski: (1.1) [[Čechoslovák]] {{m}}
* esperanto: (1.1) [[ĉeĥoslovako]], [[ĉekoslovako]]
* hiszpański: (1.1) [[checoeslovaco]] {{m}}, [[checoslovaco]] {{m}}
* nowogrecki: (1.1) [[Τσεχοσλοβάκος]] {{m}}
* słowacki: (1.1) [[Čechoslovák]] {{m}}
{{źródła}}
<references />
khluad080lhdisownl9pr1vvm5pj2hm
becar
0
468870
8816734
8086828
2026-06-09T11:32:08Z
Olafbot
10144
zmiana "{{wymowa}} {{" na "{{wymowa}}\n: {{", dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-becar.wav}}
8816734
wikitext
text/x-wiki
{{podobne|beccar}}
== becar ({{język hiszpański}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|be.ˈkaɾ}}
: {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-becar.wav}}
{{znaczenia}}
''czasownik przechodni''
: (1.1) [[przyznawać]] [[stypendium]], [[dawać]] [[stypendium]]
{{odmiana}}
: (1) {{odmiana-czasownik-hiszpański|model=reg}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
: (1.1) [[ayudar]], [[subvencionar]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{przym}} [[becado]]
: {{rzecz}} [[beca]] {{ż}}, [[becario]] {{m}}, [[becaria]] {{ż}}, [[becado]] {{m}}, [[becada]] {{ż}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
: {{etymn|hiszp|beca|-ar}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
r375l9tmx0bnmxukxjbv49br9xfkn5j
Hackfleisch
0
469332
8816357
8814576
2026-06-08T17:37:16Z
~2026-33776-42
115370
przypisy
8816357
wikitext
text/x-wiki
== Hackfleisch ({{język niemiecki}}) ==
{{wymowa}}
: {{lp}} {{IPA3|ˈhakˌflaɪ̯ʃ}}
: {{audio|De-Hackfleisch.ogg}} {{audio|De-Hackfleisch2.ogg}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj nijaki''
: (1.1) {{kulin}} [[mielone]], [[mięso mielone]]<ref>{{źródło | autor = Stanisław Walewski | tytuł = Langenscheidt Taschenwörterbuch : Polnisch-Deutsch, Deutsch-Polnisch | rok = 2002 | wydawnictwo = Langenscheidt KG | miejsce = Berlin [etc.] | isbn = 3-468-96100-6| strony = 837}}</ref>
{{odmiana}}
: (1.1)<ref>[[Aneks:Język niemiecki - Deklinacja rzeczowników#S1|Deklinacja rzeczowników w jęz. niemieckim]]</ref> {{blm}} {{odmiana-rzeczownik-niemiecki
|rodzaj =n
|Mianownik lp = Hackfleisch
|Dopełniacz lp = Hackfleischs<br> des Hackfleisches
|Celownik lp = Hackfleisch
|Biernik lp = Hackfleisch
}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
: (1.1) [[Hack]] {{n}}, [[Gehacktes]] {{n}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
: (1.1) [[Rinderhackfleisch]]
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
<references />
lsluygu2ywjlgrir9h72fvns4dv17mk
8816485
8816357
2026-06-08T19:26:26Z
EdytaT
4851
Anulowano wersję [[Special:Diff/8816357|8816357]] autorstwa [[Special:Contributions/~2026-33776-42|~2026-33776-42]] ([[User talk:~2026-33776-42|dyskusja]])Nie dodajemy linków do znaczeń w jęz. "popularnych", tym bardziej, że Wikisłownik jest dokładniejszy i poważniejszy niż kieszonkowe słowniczki.
8816485
wikitext
text/x-wiki
== Hackfleisch ({{język niemiecki}}) ==
{{wymowa}}
: {{lp}} {{IPA3|ˈhakˌflaɪ̯ʃ}}
: {{audio|De-Hackfleisch.ogg}} {{audio|De-Hackfleisch2.ogg}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj nijaki''
: (1.1) {{kulin}} [[mielone]], [[mięso mielone]]
{{odmiana}}
: (1.1)<ref>[[Aneks:Język niemiecki - Deklinacja rzeczowników#S1|Deklinacja rzeczowników w jęz. niemieckim]]</ref> {{blm}} {{odmiana-rzeczownik-niemiecki
|rodzaj =n
|Mianownik lp = Hackfleisch
|Dopełniacz lp = Hackfleischs<br> des Hackfleisches
|Celownik lp = Hackfleisch
|Biernik lp = Hackfleisch
}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
: (1.1) [[Hack]] {{n}}, [[Gehacktes]] {{n}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
: (1.1) [[Rinderhackfleisch]]
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
<references />
3x0sv8dxezx9ma35vfshqc31fqg0atm
kiełznać
0
469885
8816643
8766075
2026-06-09T07:55:21Z
OkuRin
62517
/* kiełznać (język polski) */ Poprawa [[Szablon:WSJPonline]]
8816643
wikitext
text/x-wiki
== kiełznać ({{język polski}}) ==
{{wymowa}} {{IPA3|ˈcɛwznat͡ɕ}}, {{AS3|ḱ'''e'''u̯znać}}, {{objaśnienie wymowy|ZM}} {{audio|Pl-kiełznać.ogg}}
{{znaczenia}}
''czasownik przechodni niedokonany'' ({{dk}} [[okiełznać]]<ref>{{WSJPonline|id=112080|hasło=kiełznać}}</ref>)
: (1.1) [[zakładać]] [[koń|koniowi]] [[uzda|uzdę]] [[lub]] [[wędzidło]]<ref>{{DoroszewskiOnline|hasło=kiełznać}}</ref><ref>{{SJPonline|id=2470658|hasło=kiełznać}}</ref>
: (1.2) {{przen}} [[uspokajać]] [[ktoś|kogoś]] [[i]] [[dostosowywać]] [[jego]] [[zachowanie]] [[do]] [[swój|swoich]] [[oczekiwanie|oczekiwań]]; [[ujarzmiać]], [[poskramiać]]<ref>{{USJPonline}}</ref>
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-czasownik-polski
| dokonany = nie
| koniugacja = I
| robię = kiełznam
| robi = kiełzna
| robią = kiełznają
| robiłem = kiełznałem
| robił = kiełznał
| robiła = kiełznała
| robili = kiełznali
| robiono = kiełznano
| rób = kiełznaj
| robiąc = kiełznając
| robiony = kiełznany
| robieni = kiełznani
| robienie = kiełznanie
}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[kiełzno]] {{n}}, [[kiełznanie]] {{n}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{tłumaczenia}}
* farerski: (1.1) [[boksla]]
{{źródła}}
<references/>
j4ssp0bpu2fglrmpdcdz90bardjmima
endoscopia
0
473387
8816819
6614809
2026-06-09T11:40:00Z
Olafbot
10144
dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-endoscopia.wav}}
8816819
wikitext
text/x-wiki
__TOC__
== endoscopia ({{język hiszpański}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|ẽn̦.dos.ˈko.pja}}
: {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-endoscopia.wav}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński''
: (1.1) {{med}} [[endoskopia]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{lm}} endoscopias
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{przym}} [[endoscópico]]
: {{rzecz}} [[endoscopio]] {{m}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
: {{etymn|hiszp|endo-|-scopia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
== endoscopia ({{język włoski}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA|en.do.sko.'pi.a}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński''
: (1.1) {{med}} [[endoskopia]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{lp}} endoscopia; {{lm}} endoscopie
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
: (1.1) [[ecoendoscopia]] • [[videoendoscopia]]
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[endoscopio]] {{m}}
: {{przym}} [[endoscopico]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
: {{etymn|wł|endo-|-scopia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
2z6f20rvrpmmpjnbsw26g3jhzrk5ys2
stefka
0
474470
8816207
6844091
2026-06-08T14:43:37Z
OkuRin
62517
/* stefka (język polski) */ [[Szablon:cytuj]] do „ Jak dobrze mówić i pisać po polsku”
8816207
wikitext
text/x-wiki
{{podobne|Stefka}}
== stefka ({{język polski}}) ==
{{wymowa}} {{IPA3|ˈstɛfka}}, {{AS3|st'''e'''fka}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński''
: (1.1) {{slang}} ''pracowników lotnictwa'' [[stewardesa]]<ref>{{cytuj|autor=[[w:Andrzej Markowski (językoznawca)|Andrzej Markowski]]|tytuł=Jak dobrze mówić i pisać po polsku|miejsce=Warszawa|data=2000|isbn=838824308X|oclc=749481728|wydawca=Reader's Digest|miejsce=Warszawa|język=pl}}</ref>
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{tłumaczenia}}
: {{zobtłum|stewardesa}}
{{źródła}}
<references/>
g0rhf7myjiyhqc7kdo2xwsb25er3ypk
wygładzać tyłeczki
0
474471
8816203
8473735
2026-06-08T14:33:20Z
OkuRin
62517
/* wygładzać tyłeczki (język polski) */ [[Szablon:cytuj]] do „ Jak dobrze mówić i pisać po polsku”
8816203
wikitext
text/x-wiki
== [[wygładzać]] [[tyłeczek|tyłeczki]] ({{język polski}}) ==
{{wymowa}} {{IPA3|vɨˈɡwad͡zat͡ɕ tɨˈwɛt͡ʃʲci}}, {{AS3|vygu̯'''a'''ʒać tyu̯'''e'''čʹḱi}}, {{objaśnienie wymowy|ZM}}
{{znaczenia}}
''fraza czasownikowa''
: (1.1) {{środ}} ''szewskie'' [[dopasowywać]] [[do]] [[but]]a [[kawałek|kawałki]] [[obłożyna|obłożyn]] [[okrywać|okrywających]] [[pięta|piętę]]<ref>{{cytuj|autor=[[w:Andrzej Markowski (językoznawca)|Andrzej Markowski]]|tytuł=Jak dobrze mówić i pisać po polsku|miejsce=Warszawa|data=2000|isbn=838824308X|oclc=749481728|wydawca=Reader's Digest|miejsce=Warszawa|język=pl}}</ref>
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
: (1.1) [[naprawiać]] [[but]]
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{tłumaczenia}}
{{źródła}}
<references/>
j3pxgerbmqcdw19jtur13gonamoakn5
regler
0
474472
8816204
6811102
2026-06-08T14:33:45Z
OkuRin
62517
/* regler (język polski) */ [[Szablon:cytuj]] do „ Jak dobrze mówić i pisać po polsku”
8816204
wikitext
text/x-wiki
{{podobne|Regler|régler}}
== regler ({{język polski}}) ==
{{wymowa}} {{IPA3|ˈrɛɡlɛr}}, {{AS3|r'''e'''gler}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męskorzeczowy''
: (1.1) {{środ}} [[regulator]] [[prędkość|prędkości]] [[obrotowy|obrotowej]]<ref>{{cytuj|autor=[[w:Andrzej Markowski (językoznawca)|Andrzej Markowski]]|tytuł=Jak dobrze mówić i pisać po polsku|miejsce=Warszawa|data=2000|isbn=838824308X|oclc=749481728|wydawca=Reader's Digest|miejsce=Warszawa|język=pl}}</ref>
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{tłumaczenia}}
{{źródła}}
<references/>
0kt5b31bc80s2wrpnyromd3pp7f1uy0
brzęczka
0
476104
8816289
8592556
2026-06-08T15:57:41Z
~2026-19565-13
114118
8816289
wikitext
text/x-wiki
{{podobne|brzeczka}}
== brzęczka ({{język polski}}) ==
[[Plik:Locustella luscinioides Martien Brand.jpg|thumb|brzęczka (1.1)]]
{{wymowa}}
: {{audio|LL-Q809 (pol)-Olaf-brzęczka.wav}}, {{audio|LL-Q809 (pol)-Gower-brzęczka.wav}}, {{IPA3|ˈbʒɛ̃n͇t͡ʃka}}, {{AS3|bž'''ẽ'''ṇčka}}, {{objaśnienie wymowy|DZIĄS|NAZAL|AS-Ę}}
: {{dzielenie|brzęcz|ka}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński''
: (1.1) {{ornit}} {{nazwa systematyczna|Locustella luscinioides|Savi|ref=tak}} (1824), [[drobny]] [[ptak]] [[z]] [[rząd|rzędu]] [[wróblowate|wróblowatych]] [[o]] [[niepozorny]]m [[upierzenie|upierzeniu]]; {{wikipedia}}
''{{forma rzeczownika|pl}}''
: (2.1) {{D}} {{lp}} ''od:'' [[brzęczek#pl|brzęczek]]
{{odmiana}}
: (1) {{odmiana-rzeczownik-polski
|Mianownik lp = brzęczka
|Dopełniacz lp = brzęczki
|Celownik lp = brzęczce
|Biernik lp = brzęczkę
|Narzędnik lp = brzęczką
|Miejscownik lp = brzęczce
|Wołacz lp = brzęczko
|Mianownik lm = brzęczki
|Dopełniacz lm = brzęczek
|Celownik lm = brzęczkom
|Biernik lm = brzęczki
|Narzędnik lm = brzęczkami
|Miejscownik lm = brzęczkach
|Wołacz lm = brzęczki
}}
: (2) {{zob|brzęczek#pl|brzęczek}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
: (1) {{etymn|pol|brzęczeć|-ka}}
: (2) {{zob|brzęczek#pl|brzęczek}}
{{uwagi}}
: zobacz też: [[Indeks:Polski - Ptaki]]
{{tłumaczenia}}
* angielski: (1.1) [[Savi's warbler]]
* fiński: (1.1) [[ruokosirkkalintu]]
* rosyjski: (1.1) [[соловьиный сверчок|соловьи́ный сверчо́к]] {{m}} {{żw}} (solovʹínyj sverčók)
{{źródła}}
<references />
aa0x0fyk9besnhvnva9cje2ei71lzih
disputo
0
481938
8816804
8100388
2026-06-09T11:38:36Z
Olafbot
10144
zmiana "{{wymowa}} {{" na "{{wymowa}}\n: {{", dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-disputo.wav}}
8816804
wikitext
text/x-wiki
__TOC__
== disputo ({{esperanto}}) ==
{{morfologia}} {{morfeo|disput|o}}
{{wymowa}}
: {{audio|LL-Q143 (epo)-Lepticed7-disputo.wav}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik''
: (1.1) [[dysputa]], [[spór]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-rzeczownik-esperanto}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{czas}} [[disputi]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
== disputo ({{język hiszpański}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|dis.ˈpu.to}}
: {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-disputo.wav}}
{{znaczenia}}
''{{forma czasownika|es}}''
: (1.1) {{forma verbal|czasownik=disputar|osoba=1|liczba=lp|czas=pres|tryb=ind}}
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
== disputo ({{język łaciński}}) ==
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''czasownik''
: (1.1) [[dyskutować]], [[debatować]]
{{odmiana}}
: (1.1) disputō, disputāre, disputāvī, disputātum {{koniugacjaLA|I}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
: (1.1) [[de gustibus non est disputandum]]
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
rlypout5lg7nuqki4htt0wo57c0w953
血液
0
483516
8816259
8485480
2026-06-08T15:36:47Z
Tsca.bot
20
Aktualizacja poziomu [[Kategoria:HSK|HSK]]
8816259
wikitext
text/x-wiki
__TOC__
== {{zh|血液}} ({{język chiński standardowy}}) ==
{{zapis}} {{puprtrad|血液}}
{{wymowa}} {{pinyin|xuèyè}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik''
: (1.1) [[krew]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{złożenia}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
: {{HSK|6}}
{{źródła}}
== {{ja|血液}} ({{język japoński}}) ==
{{transkrypcja}}
: {{hep|ketsueki}}
{{czytania}}
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik''
: (1.1) けつえき → [[krew]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{złożenia}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
== {{ko|血液}} ({{język koreański}}) ==
{{transliteracja}}
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik''
: (1.1) {{zob|[[혈액]]}} ([[krew]])
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{złożenia}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{hanja}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
foul2t73up06ppden407wetl7tavcwa
警察
0
483523
8816291
8517067
2026-06-08T15:59:57Z
Tsca.bot
20
Aktualizacja poziomu [[Kategoria:HSK|HSK]]
8816291
wikitext
text/x-wiki
__TOC__
== {{zh|警察}} ({{język chiński standardowy}}) ==
{{zapis}} {{puprtrad|警察}}
{{wymowa}}
: {{pinyin|jǐngchá}}
: {{audio|LL-Q9192 (cmn)-Jouketou-警察.wav}} {{audio|LL-Q9192 (cmn)-CanonNi-警察.wav}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik''
: (1.1) [[policja]]
: (1.2) [[policjant]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{złożenia}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
: {{HSK|4}}
{{źródła}}
== {{ja|警察}} ({{język japoński}}) ==
{{transkrypcja}}
: {{hep|keisatsu}}
{{czytania}}
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik''
: (1.1) けいさつ → [[policja]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{złożenia}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
mmvzr4iu1f9x5khnwl17vc999y4eoo3
非洲
0
486253
8816435
8381724
2026-06-08T18:41:59Z
Tsca.bot
20
Aktualizacja poziomu [[Kategoria:HSK|HSK]]
8816435
wikitext
text/x-wiki
__TOC__
== {{zh|非洲}} ({{język chiński standardowy}}) ==
[[Plik:Africa satellite.jpg|thumb|非洲 (1.1)]]
{{zapis}}
{{wymowa}}
: {{pinyin|fēizhōu}}
: {{audio|LL-Q9192 (cmn)-Jouketou-非洲.wav}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, nazwa własna''
: (1.1) {{geogr}} [[Afryka]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{złożenia}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
: {{HSK|5}}
{{źródła}}
== 非洲 ({{język gan}}) ==
[[Plik:Africa satellite.jpg|thumb|非洲 (1.1)]]
{{zapis}}
{{wymowa}} {{pinyin|fēizhōu}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, nazwa własna''
: (1.1) {{geogr}} [[Afryka]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{złożenia}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
fcfd1002z6r26pnbsgw1xore7j8kzmw
西瓜
0
486277
8816271
8678651
2026-06-08T15:45:48Z
Tsca.bot
20
Aktualizacja poziomu [[Kategoria:HSK|HSK]]
8816271
wikitext
text/x-wiki
__TOC__
== {{zh|西瓜}} ({{język chiński standardowy}}) ==
{{zapis}} {{puprtrad|西瓜}}
{{wymowa}}
: {{pinyin|xīguā}}
: {{audio|LL-Q9192 (cmn)-Jouketou-西瓜.wav}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik''
: (1.1) [[arbuz]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{złożenia}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[西]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
: {{HSK|3}}
{{źródła}}
== {{ja|西瓜}} ({{język japoński}}) ==
{{transkrypcja}} {{hep|suika}}
{{czytania}}
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik''
: (1.1) すいか → [[arbuz]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{złożenia}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
bczpg3m32jh6m1osso9n053957uuzuu
自由
0
486301
8816213
8486576
2026-06-08T14:56:30Z
Tsca.bot
20
Aktualizacja poziomu [[Kategoria:HSK|HSK]]
8816213
wikitext
text/x-wiki
__TOC__
== {{zh|自由}} ({{język chiński standardowy}}) ==
{{zapis}} {{puprtrad|自由}}
{{wymowa}}
: {{pinyin|zìyóu}}
: {{audio|LL-Q9192 (cmn)-Jouketou-自由.wav}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik''
: (1.1) [[wolność]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{złożenia}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
: {{HSK|5}}
{{źródła}}
== {{ja|自由}} ({{język japoński}}) ==
{{transkrypcja}}
: {{hep|jiyū}}
{{czytania}}
{{wymowa}}
: {{IPA3|d͡ʑijɯ̟ᵝː}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik''
: (1.1) じゆう → [[wolność]], [[swoboda]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{złożenia}}
: {{furi|自由化|じゆうか}} • {{furi|自由の女神像|じゆうのめがみぞう}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
1zkt75hzjh29vdo592tgj6iro1gykcp
Kosovas
0
494979
8816574
8640227
2026-06-09T04:36:19Z
Almanbet Janışev
92858
8816574
wikitext
text/x-wiki
== Kosovas ({{język litewski}}) ==
[[Plik:Kosovo in Balkans.png|thumb|Kosovas (1.1)]]
{{wymowa}}
: {{IPA3|ˈkɔsɔʋɐs}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męski, nazwa własna''
: (1.1) {{geogr}} {{polit}} [[Kosowo]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-rzeczownik-litewski-as|Kosov|blm}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[kosovietis]] {{m}}, [[kosovietė]] {{ż}}
: {{przym}} [[kosovietiškas]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
lxicb4rkyd2srr16x0yp1uxnkansy74
Jungtinė Karalystė
0
495062
8816431
6454535
2026-06-08T18:39:34Z
Almanbet Janışev
92858
8816431
wikitext
text/x-wiki
== [[jungtinis|Jungtinė]] [[karalystė|Karalystė]] ({{język litewski}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|jʊ̟ŋkˈtʲɪnʲeː kɐrɐ²ˈlʲiːsʲtʲeː}}
{{znaczenia}}
''fraza rzeczownikowa, rodzaj żeński, nazwa własna''
: (1.1) {{geogr}} {{polit}} [[Zjednoczone Królestwo]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-rzeczownik-litewski
|Mianownik lp = Jungtinė Karalystė
|Dopełniacz lp = Jungtinės Karalystės
|Celownik lp = Jungtinei Karalystei
|Biernik lp = Jungtinę Karalystę
|Narzędnik lp = Jungtine Karalyste
|Miejscownik lp = Jungtinėje Karalystėje
|Wołacz lp = Jungtinė Karalystė
}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
: (1.1) [[Jungtinė Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystė]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
ilwyemdfr3qzye3atqs86a7qw29uq4p
accedo
0
500156
8816715
8100216
2026-06-09T11:30:20Z
Olafbot
10144
dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-accedo.wav}}
8816715
wikitext
text/x-wiki
__TOC__
== accedo ({{język hiszpański}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|ak.ˈθe.ðo}}
: {{IPA3|ak.ˈse.ðo}} ''(dialekty z utożsamieniem s-z)''
: {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-accedo.wav}}
{{znaczenia}}
''{{forma czasownika|es}}''
: (1.1) {{forma verbal|czasownik=acceder|osoba=pierwsza|liczba=pojedyncza|czas=presente|tryb=indicativo}}
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
== accedo ({{język łaciński}}) ==
{{wymowa}} (klasyczna) {{IPA|akˈkeː.doː}}
{{znaczenia}}
''czasownik''
: (1.1) [[przystępować]], [[podchodzić]], [[zbliżać się]] (do kogoś, czegoś)
{{odmiana}}
: (1.1) accedo, accedere, accessi, accessum {{koniugacjaLA|III}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
: {{etymn|łac|ad|cedo}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
itxci90467wjcm6w4jbztem2q873fcj
canonización
0
501005
8816743
8323621
2026-06-09T11:33:08Z
Olafbot
10144
dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-canonización.wav}}
8816743
wikitext
text/x-wiki
== canonización ({{język hiszpański}}) ==
{{wymowa}}
: {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-canonización.wav}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński''
: (1.1) {{rel}} [[kanonizacja]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{czas}} [[canonizar]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
ki17q6kl9wbuuyptb1xv2xna5bxdwo8
erguir
0
503648
8816834
8088877
2026-06-09T11:41:10Z
Olafbot
10144
zmiana "{{wymowa}} {{" na "{{wymowa}}\n: {{", dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-erguir.wav}}
8816834
wikitext
text/x-wiki
== erguir ({{język hiszpański}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|eɾ.ˈɣiɾ}}
: {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-erguir.wav}}
{{znaczenia}}
''czasownik przechodni''
: (1.1) [[podnieść]], [[wznieść]], [[wyprostować]] ([[zwykle]] [[część]] [[ciało|ciała]])
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-czasownik-hiszpański|model=erguir}}
: (1.1) {{rzad}} {{odmiana-czasownik-hiszpański|model=pedir}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
: (1.1) ''erguir [[el|la]] [[cabeza]]'' → [[podnieść]] [[głowa|głowę]] • ''erguir [[el|las]] [[oreja]]s'' → (np. o zwierzęciu) [[wyprostować]] [[ucho|uszy]]
{{synonimy}}
: (1.1) [[incorporar]], [[alzar]], [[enderezar]], [[levantar]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{czas}} [[erguirse]]
: {{rzecz}} [[erguimiento]] {{m}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
: {{etym2|łac|erigo|erigĕre}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
px5y9wdy2b0xcwp4pvz81bk2c9mfohq
engranaje
0
511604
8816823
8088788
2026-06-09T11:40:20Z
Olafbot
10144
zmiana "{{wymowa}} {{" na "{{wymowa}}\n: {{", dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-engranaje.wav}}
8816823
wikitext
text/x-wiki
__TOC__
== engranaje ({{język baskijski}}) ==
[[Plik:Rock crusher gears.jpg|thumb|engranaje (1.1)]]
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik''
: (1.1) {{mech}} [[tryb]], [[koło zębate]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{czas}} [[engranatu]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
== engranaje ({{język hiszpański}}) ==
[[Plik:Rock crusher gears.jpg|thumb|engranaje (1.1)]]
{{wymowa}}
: {{IPA3|ẽŋ.gɾa.ˈna.xe}}
: {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-engranaje.wav}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męski''
: (1.1) {{mech}} [[tryb]], [[koło zębate]]
: (1.2) [[ciąg]] [[logiczny]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{lm}} engranajes
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
: (1.1) [[rueda dentada]], {{reg-es|Meksyk|engrane}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
: (1.1) [[corona]], [[piñón]]
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{czas}} [[engranar]]
: {{rzecz}} [[engrane]] {{m}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
: {{etymn|hiszp|engranar|-aje}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
j96m5agl6t2xfh5hoa4ddenhyduczbf
dikkate almak
0
516669
8816233
6596578
2026-06-08T15:18:17Z
Türkçe-Lehçe sözlük
114911
/* dikkate almak (język turecki) */
8816233
wikitext
text/x-wiki
== [[dikkat]]e [[almak]] ({{język turecki}}) ==
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''fraza czasownikowa''
: (1.1) [[brać pod uwagę]], [[uwzględniać]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-czasownik-turecki|ı}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
eryucvbvlke6w7mz3arp1ezxms2kdcv
首都
0
522965
8816449
8517088
2026-06-08T18:54:58Z
Tsca.bot
20
Aktualizacja poziomu [[Kategoria:HSK|HSK]]
8816449
wikitext
text/x-wiki
__TOC__
== {{zh|首都}} ({{język chiński standardowy}}) ==
{{zapis}} {{puprtrad|首都}}
{{wymowa}}
: {{pinyin|shǒudū}}
: {{audio|LL-Q9192 (cmn)-CanonNi-首都.wav}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik''
: (1.1) [[stolica]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{złożenia}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
: {{HSK|4}}
{{źródła}}
== {{ja|首都}} ({{język japoński}}) ==
{{transkrypcja}} {{hep|shuto}}
{{czytania}}
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik''
: (1.1) しゅと → [[stolica]], [[metropolia]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{złożenia}}
: {{furi|首都圏|しゅとけん}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
== {{ko|首都}} ({{język koreański}}) ==
{{transliteracja}}
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik''
: (1.1) {{zob|[[수도]]}} ([[stolica]])
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{złożenia}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{hanja}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
k62djuczn2i0t84nrgi9rufn1hrdgyh
glukoza
0
523360
8816277
8660663
2026-06-08T15:49:47Z
Türkçe-Lehçe sözlük
114911
dodano turecki: (1.1) [[glikoz]]
8816277
wikitext
text/x-wiki
{{podobne|glukòza|glukóza}}
__TOC__
== glukoza ({{język polski}}) ==
{{wymowa}}
: {{audio|LL-Q809 (pol)-Olaf-glukoza.wav}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński''
: (1.1) {{biochem}} [[organiczny]] [[związek chemiczny]], [[monosacharyd]] [[występować|występujący]] [[we]] [[wszyscy|wszystkich]] [[organizm]]ach [[żywy]]ch<ref>{{SJPonline}}</ref>; {{wikipedia}}
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-rzeczownik-polski
|Mianownik lp = glukoza
|Dopełniacz lp = glukozy
|Celownik lp = glukozie
|Biernik lp = glukozę
|Narzędnik lp = glukozą
|Miejscownik lp = glukozie
|Wołacz lp = glukozo
|Mianownik lm = glukozy
|Dopełniacz lm = glukoz
|Celownik lm = glukozom
|Biernik lm = glukozy
|Narzędnik lm = glukozami
|Miejscownik lm = glukozach
|Wołacz lm = glukozy
}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
: (1.1) [[poziom]] glukozy [[we]] [[krew|krwi]] • [[urydynodwufosfoglukoza]]
{{synonimy}}
: (1.1) [[glikoza]], [[cukier gronowy]], [[dekstroza]], [[cukier skrobiowy]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
: (1.1) [[cukier]]
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[glukozyd]] {{m}}
: {{przym}} [[glukozowy]], [[glukonowy]], [[glukarowy]]
: {{temsłow}} [[gluko-]], [[gliko-]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
: {{etym|gr|γλυκύς}}
{{uwagi}}
: użycie ''dekstrozy'' jako synonimu ''glukozy'', spotykane w popularnych opracowaniach chemicznych oraz w handlu, jednak jest nieprecyzyjne, gdyż dotyczy tylko prawoskrętnego enancjomeru glukozy, występującego naturalnie w organizmach żywych i metabolizowanego przez nie; forma lewoskrętna, L-glukoza nie jest metabolizowana
{{tłumaczenia}}
* angielski: (1.1) [[glucose]]
* arabski: (1.1) [[جلوكوز]] {{m}} (ǧlūkūz)
* azerski: (1.1) [[qlükoza]]
* baskijski: (1.1) [[glukosa]]
* białoruski: (1.1) [[глюкоза]] {{ż}}
* bułgarski: (1.1) [[глюкоза]] {{ż}}
* czeski: (1.1) [[glukóza]] {{ż}}
* duński: (1.1) [[glukose]] {{w}}, [[glykose]] {{w}}, [[glucose]] {{w}}
* estoński: (1.1) [[glükoos]]
* francuski: (1.1) [[glucose]] {{m}}
* hiszpański: (1.1) [[glucosa]] {{ż}}
* japoński: (1.1) [[グルコース]] (gurukōsu)
* kaszubski: (1.1) [[glukòza]] {{ż}}
* kataloński: (1.1) [[glucosa]] {{ż}}
* niemiecki: (1.1) [[Glucose]] {{ż}}, [[Glukose]] {{ż}}
* norweski (bokmål): (1.1) [[glukose]] {{m}}
* norweski (nynorsk): (1.1) [[glukose]] {{m}}
* nowogrecki: (1.1) [[γλυκόζη]] {{ż}}
* portugalski: (1.1) [[glicose]] {{ż}}, [[glucose]] {{ż}}
* rosyjski: (1.1) [[глюкоза|глюко́за]] {{ż}}
* rumuński: (1.1) [[glucoză]] {{ż}}
* słoweński: (1.1) [[glukoza]] {{ż}}
* szwedzki: (1.1) [[glukos]] {{w}}, [[glykos]] {{w}}
* turecki: (1.1) [[glikoz]]
* węgierski: (1.1) [[glükóz]]
* włoski: (1.1) [[glucosio]] {{m}}
{{źródła}}
<references />
== glukoza ({{język słoweński}}) ==
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński''
: (1.1) {{biochem}} [[glukoza]]<ref>{{ZRCSAZU}}</ref>
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
: (1.1) [[glikoza]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[glikoza]] {{ż}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
<references />
ei5bife5izvd06wam40w7b0bsb9zdje
monoteísta
0
525776
8816866
6735090
2026-06-09T11:44:45Z
Olafbot
10144
zmiana "{{wymowa}} {{" na "{{wymowa}}\n: {{", dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-monoteísta.wav}}
8816866
wikitext
text/x-wiki
{{podobne|monoteista}}
== monoteísta ({{język hiszpański}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|mõ.no.te.ˈiș.ta}}
: {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-monoteísta.wav}}
{{znaczenia}}
''przymiotnik''
: (1.1) {{rel}} [[monoteistyczny]]
''rzeczownik, rodzaj męski''
: (2.1) {{rel}} [[monoteista]]
''rzeczownik, rodzaj żeński''
: (3.1) {{rel}} [[monoteistka]]
{{odmiana}}
: (1) {{lp}} monoteísta {{m}}/{{ż}}; {{lm}} monoteístas {{m}}/{{ż}}
: (2) (3) {{lm}} monoteístas
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
: (1-3) [[politeísta]]
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[monoteísmo]] {{m}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
: {{etymn|hiszp|monoteísmo|-ista}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
chwew3vqcrrj8tff525dp7awmmy032n
digitalizar
0
525857
8816801
8088484
2026-06-09T11:38:21Z
Olafbot
10144
dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-digitalizar.wav}}
8816801
wikitext
text/x-wiki
== digitalizar ({{język hiszpański}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|di.xi.ta.li.ˈθaɾ}}
: {{IPA3|di.xi.ta.li.ˈsaɾ}} (''dialekty z utożsamieniem s-z'')
: {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-digitalizar.wav}}
{{znaczenia}}
''czasownik przechodni''
: (1.1) {{inform}} [[digitalizować]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-czasownik-hiszpański|model=reg}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
: (1.1) ''digitalizar [[un]]a [[fotografía]]'' / ''[[un]]a [[imagen]]'' / ''[[dato]]s'' → [[zdigitalizować]] [[zdjęcie]] / [[obraz]] / [[dane]]
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
: (1.1) [[escanear]]
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{czas}} [[digitar]]
: {{przym}} [[digital]], [[digitado]]
: {{rzecz}} [[dígito]] {{m}}, [[digital]] {{ż}}, [[digitación]] {{ż}}, [[digitalización]] {{ż}}, [[digitador]] {{m}}, [[digitadora]] {{ż}}, [[digitalina]] {{ż}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
: {{etym|ang|digitalize}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
6awzsqejndrhv0tlrmcd6k2z9nv6obo
raudas
0
525859
8816293
6805411
2026-06-08T16:02:01Z
Almanbet Janışev
92858
8816293
wikitext
text/x-wiki
== raudas ({{język litewski}}) ==
[[Plik:ChestnutMorgan.jpg|thumb|raudas (1.1) [[arklys|arkliukas]]]]
{{wymowa}}
: {{IPA3|²ˈrɒʊˑdɐs}}
{{znaczenia}}
''przymiotnik''
: (1.1) [[kasztanowy]] ([[maść]] [[koń|konia]])
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
3ir9d471iijydrewazudw25zbb37ts3
lietuvis
0
527255
8816608
8671291
2026-06-09T06:01:49Z
Almanbet Janışev
92858
8816608
wikitext
text/x-wiki
== lietuvis ({{język litewski}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|lʲiɛˈtʊʋʲɪs}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męski''
: (1.1) {{etn}} [[Litwin]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-rzeczownik-litewski-is|lietuv}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[Lietuva]] {{ż}}
:: {{fż}} [[lietuvė]] {{ż}}
: {{przym}} [[lietuviškas]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
rfss83odnbp1odfnlmil299f0rg6wzu
Nyderlandai
0
527268
8816629
8674140
2026-06-09T06:35:18Z
Almanbet Janışev
92858
8816629
wikitext
text/x-wiki
== Nyderlandai ({{język litewski}}) ==
[[Plik:LocationNetherlands.png|thumb|Nyderlandai (1.1)]]
{{wymowa}}
: {{IPA3|¹ˈnʲiːdʲɛrlɐndɐɪ}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męski, liczba mnoga, nazwa własna''
: (1.1) {{geogr}} {{polit}} [[Holandia]], [[Niderlandy]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-rzeczownik-litewski-as|Nyderland|blp}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[niderlandietis]], [[niderlandietė]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
mrc7fgygs73m5d55vo0i5naka1nrx77
8816630
8816629
2026-06-09T06:35:37Z
Almanbet Janışev
92858
8816630
wikitext
text/x-wiki
== Nyderlandai ({{język litewski}}) ==
[[Plik:LocationNetherlands.png|thumb|Nyderlandai (1.1)]]
{{wymowa}}
: {{IPA3|¹ˈnʲiːdʲɛrlɐndɐɪ}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męski, liczba mnoga, nazwa własna''
: (1.1) {{geogr}} {{polit}} [[Holandia]], [[Niderlandy]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-rzeczownik-litewski-as|Nyderland|blp}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[nyderlandietis]], [[nyderlandietė]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
bkfyyfrt5ufzq31e1ozhe9ijy5ym41p
Lichtenšteinas
0
527272
8816595
8640234
2026-06-09T04:57:24Z
Almanbet Janışev
92858
8816595
wikitext
text/x-wiki
== Lichtenšteinas ({{język litewski}}) ==
[[Plik:LocationLiechtenstein.svg|thumb|Lichtenšteinas (1.1)]]
{{wymowa}}
: {{IPA3|ˈlʲɪxʲtʲɛnʲʃʲtʲɛɪnɐs}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męski, nazwa własna''
: (1.1) {{geogr}} {{polit}} [[Liechtenstein]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-rzeczownik-litewski-as|Lichtenštein|blm}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[lichtenšteinietis]], [[lichtenšteinietė]]
: {{przym}} [[lichtenšteinietiškas]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}} zobacz też: [[Indeks:Litewski - Kraje Europy]]
{{źródła}}
kmy3cgfocqu0jbxb9t08cfw0pfx78ri
Dublinas
0
527405
8816299
8640171
2026-06-08T16:09:45Z
Almanbet Janışev
92858
8816299
wikitext
text/x-wiki
== Dublinas ({{język litewski}}) ==
[[Plik:Space radar image of Dublin.jpg|thumb|Dublinas (1.1)]]
{{wymowa}}
: {{IPA3|ˈdʊbʲlʲɪnɐs}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męski, nazwa własna''
: (1.1) {{geogr}} [[Dublin]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-rzeczownik-litewski-as|Dublin|blm}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
pzahk8t2gholat5tvmj2azhfehxu52m
gudas
0
527470
8816358
6650851
2026-06-08T17:37:32Z
Almanbet Janışev
92858
8816358
wikitext
text/x-wiki
== gudas ({{język litewski}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|ˈɡʊdɐs}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męski''
: (1.1) [[Białorusin]]
: (1.2) {{gwara}} [[mówić|mówiący]] [[inny]]m [[dialekt]]em/[[gwara|gwarą]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[Gudija]] {{ż}}, {{fż}} [[gudė]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
: niejasna etymologia; sugerowano związek z nazwą Gotów ({{etym|goc|guta}}), jaką to bałtyjscy Litwini mieli przezywać również pozostających pod ich władzą Słowian.<ref>Smoczyński, Wojciech; Słownik etymologiczny języka litewskiego</ref>
{{uwagi}}
{{źródła}}
<references />
keb6q97fui57fuf4jl27nqhwmv9de4r
8816359
8816358
2026-06-08T17:38:00Z
Almanbet Janışev
92858
8816359
wikitext
text/x-wiki
== gudas ({{język litewski}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|ˈɡʊdɐs}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męski''
: (1.1) [[Białorusin]]
: (1.2) {{gwara}} [[mówić|mówiący]] [[inny]]m [[dialekt]]em/[[gwara|gwarą]]
{{odmiana}}
: (1.1-2) {{odmiana-rzeczownik-litewski-as|gud}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[Gudija]] {{ż}}, {{fż}} [[gudė]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
: niejasna etymologia; sugerowano związek z nazwą Gotów ({{etym|goc|guta}}), jaką to bałtyjscy Litwini mieli przezywać również pozostających pod ich władzą Słowian.<ref>Smoczyński, Wojciech; Słownik etymologiczny języka litewskiego</ref>
{{uwagi}}
{{źródła}}
<references />
f72gnyomk9rhgx7i9xsi7wcjvqoz8v3
8816366
8816359
2026-06-08T17:41:34Z
Almanbet Janışev
92858
8816366
wikitext
text/x-wiki
== gudas ({{język litewski}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|ˈɡʊdɐs}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męski''
: (1.1) [[Białorusin]]
: (1.2) {{gwara}} [[mówić|mówiący]] [[inny]]m [[dialekt]]em/[[gwara|gwarą]]
{{odmiana}}
: (1.1-2) {{odmiana-rzeczownik-litewski-as|gud}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
: (1.1) [[Białorusin]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[Gudija]] {{ż}}, {{fż}} [[gudė]]
: {{przym}} [[gudiškas]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
: niejasna etymologia; sugerowano związek z nazwą Gotów ({{etym|goc|guta}}), jaką to bałtyjscy Litwini mieli przezywać również pozostających pod ich władzą Słowian.<ref>Smoczyński, Wojciech; Słownik etymologiczny języka litewskiego</ref>
{{uwagi}}
{{źródła}}
<references />
mi13miexm935h6s3ezb8y0l66nw73jr
Olandija
0
527985
8816624
8640267
2026-06-09T06:27:10Z
Almanbet Janışev
92858
8816624
wikitext
text/x-wiki
== Olandija ({{język litewski}}) ==
[[Plik:LocationNetherlands.png|thumb|Olandija (1.1)]]
{{wymowa}}
: {{IPA3|ɔ¹ˈlɑˑnʲdʲɪjɛ}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński, nazwa własna''
: (1.1) {{geogr}} {{polit}} [[Holandia]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-rzeczownik-litewski-a|Olandij|blm}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[olandas]], [[olandė]]
: {{przym}} [[olandiškas]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
eel5ow8xud8p52elvrxz739gc0orck7
8816628
8816624
2026-06-09T06:32:35Z
Almanbet Janışev
92858
8816628
wikitext
text/x-wiki
== Olandija ({{język litewski}}) ==
[[Plik:LocationNetherlands.png|thumb|Olandija (1.1)]]
{{wymowa}}
: {{IPA3|ɔ¹ˈlɑˑnʲdʲɪjɛ}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński, nazwa własna''
: (1.1) {{geogr}} {{polit}} [[Holandia]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-rzeczownik-litewski-a|Olandij|blm}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
: (1.1) [[Nyderlandai]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[olandas]], [[olandė]]
: {{przym}} [[olandiškas]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
1h2l4r2g7rb3iumaacgxz4i84wedi64
lietuvė
0
528529
8816609
6712920
2026-06-09T06:02:44Z
Almanbet Janışev
92858
8816609
wikitext
text/x-wiki
== lietuvė ({{język litewski}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|lʲiɛˈtʊʋʲeː}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński''
: (1.1) [[Litwinka]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-rzeczownik-litewski-ė|lietuv}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[Lietuva]] {{ż}}
:: {{fm}} [[lietuvis]]
: {{przym}} [[lietuviškas]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
lx05vuk1zqhii1r0tickbaap5t1x5uv
zimowlina
0
528615
8816544
8108764
2026-06-08T22:09:09Z
Żyrafał
33198
/* zimowlina (język polski) */
8816544
wikitext
text/x-wiki
== zimowlina ({{język polski}}) ==
{{wymowa}}
: {{audio|LL-Q809 (pol)-Olaf-zimowlina.wav}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński''
: (1.1) {{śrpol}} [[srogi|sroga]], [[tęgi|tęga]] [[zima]]<ref>{{Linde1807|tom=VI|strony=937}}</ref>
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-rzeczownik-polski
|Mianownik lp = zimowlina
|Dopełniacz lp = zimowliny
|Celownik lp = zimowlinie
|Biernik lp = zimowlinę
|Narzędnik lp = zimowliną
|Miejscownik lp = zimowlinie
|Wołacz lp = zimowlino
|Mianownik lm = zimowliny
|Dopełniacz lm = zimowlin
|Celownik lm = zimowlinom
|Biernik lm = zimowliny
|Narzędnik lm = zimowlinami
|Miejscownik lm = zimowlinach
|Wołacz lm = zimowliny
}}
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[i tak|I tak]] [[wszystek|wszystka]] [[zachodni]]a [[hiszpański|hiszpańska]] [[kraina]] / [[spiec się|Spiekła się]], [[gdy]] [[ona|ją]] [[suchy|sucha]] [[trapić|trapi]] [[zimowlina]]<ref>Jan Alan Bardziński (tłum.), ''[https://pbc.biaman.pl/dlibra/publication/22663/edition/24165/content Odrodzona w oyczystym języku Farsalia]'', Oliwa 1691, s. 54.</ref>.''
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
: (1.1) [[zima]]
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[zima]] {{ż}}, [[zimowisko]] {{n}}, [[zimowanie]] {{n}}, [[przezimowanie]] {{n}}, [[zimówka]] {{ż}}, [[przedzimie]] {{n}}
: {{czas}} [[zimować]] {{ndk}}, [[przezimować]] {{dk}}
: {{przym}} [[zimowy]], [[zimowiskowy]]
: {{przysł}} [[zimowo]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{tłumaczenia}}
* niemiecki: (1.1) [[Winterkälte]] {{ż}}, [[Winterlichkeit]] {{ż}}, [[hart]]er [[Winter]] {{m}}
{{źródła}}
<references />
milwmc58dm2854gco79nnjazj3jldx1
serwatka
0
528740
8816699
8784632
2026-06-09T10:42:01Z
OkuRin
62517
/* serwatka (język polski) */ Poprawa [[Szablon:WSJPonline]]
8816699
wikitext
text/x-wiki
== serwatka ({{język polski}}) ==
[[Plik:Goat Cheddar - Lotsa whey.jpg|thumb|serwatka (1.1)]]
{{wymowa}}
: {{audio|LL-Q809 (pol)-Poemat-serwatka.wav}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński''
: (1.1) {{spoż}} [[przejrzysty]] [[płyn]] [[pozostać|pozostały]] [[po]] [[ścięcie|ścięciu]] [[mleko|mleka]] [[i]] [[oddzielenie|oddzieleniu]] [[ser]]a; {{wikipedia}}
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-rzeczownik-polski
|Mianownik lp = serwatka
|Dopełniacz lp = serwatki
|Celownik lp = serwatce
|Biernik lp = serwatkę
|Narzędnik lp = serwatką
|Miejscownik lp = serwatce
|Wołacz lp = serwatko
|Mianownik lm = serwatki
|Dopełniacz lm = serwatek
|Celownik lm = serwatkom
|Biernik lm = serwatki
|Narzędnik lm = serwatkami
|Miejscownik lm = serwatkach
|Wołacz lm = serwatki
}}
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[ociekać|Ociekająca]] [[przy]] [[wyrób|wyrobie]] [[grudka|grudki]] [[ser]]a [[serwatka]] [[nazywać|nazywana]] [[być|jest]] [[żętyca|żętycą]]<ref>[https://www.minrol.gov.pl/Jakosc-zywnosci/Produkty-regionalne-i-tradycyjne/Lista-produktow-tradycyjnych/woj.-slaskie/Zetyca minrol.gov.pl]</ref>.''
: (1.1) ''[[z|Z]] [[taki]]ch [[analiza|analiz]] [[wiedzieć|wiemy]] [[na przykład]], [[że]] [[do]] [[produkcja|produkcji]] [[klej]]u [[kazeinowy|kazeinowego]] [[używać|używano]] [[serwatka|serwatki]] [[i]] [[denaturat]]u<ref>''Światowe unikaty'', „Dziennik Polski”, 19/04/1999</ref>.''
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
: (1.1) [[żentyca]]
{{holonimy}}
: (1.1) [[mleko]]
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[ser]] {{m}}, [[serek]] {{m}}, [[sernik]] {{m}}
: {{przym}} [[serwatkowy]], [[serowy]], [[sernikowy]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}} {{etym|prasłowiański|*syrovatъka}} < {{etym|prasłowiański|*syrovatъ|*-ъka}}<ref>{{WSJPonline|id=59654|hasło=serwatka}}</ref>
{{uwagi}}
{{tłumaczenia}}
* albański: (1.1) [[hirrë]] {{ż}}
* angielski: (1.1) [[whey]]
* arumuński: (1.1) [[dzãr]], [[shar]], [[sharu]]
* baskijski: (1.1) [[gazur]]
* białoruski: (1.1) [[сыроватка]] {{ż}}
* bułgarski: (1.1) [[суроватка]] {{ż}}
* chorwacki: (1.1) [[sirutka]]
* czeski: (1.1) [[syrovátka]] {{ż}}
* duński: (1.1) [[valle]] {{w}}
* esperanto: (1.1) [[selakto]], [[laktosero]]
* fiński: (1.1) [[hera]]
* francuski: (1.1) [[petit-lait]] {{m}}, [[lactosérum]] {{m}}
* gruziński: (1.1) [[შრატი]]
* hiszpański: (1.1) [[suero]] {{m}}, [[suero de soya]] {{m}}
* islandzki: (1.1) [[mysa]] {{ż}}
* jidysz: (1.1) [[סיראָוואָטקע]] {{ż}}, [[סראָוועטקע]] {{ż}}
* luksemburski: (1.1) [[Wässeg]] {{m}}
* łaciński: (1.1) [[serum]] {{n}}
* macedoński: (1.1) [[сурутка]] {{ż}}
* niemiecki: (1.1) [[Molke]] {{ż}}
* norweski (bokmål): (1.1) [[myse]] {{m}}
* norweski (nynorsk): (1.1) [[myse]] {{m}}
* nowogrecki: (1.1) [[τυρόγαλα]] {{n}}, [[τυρόγαλο]] {{n}}
* portugalski: (1.1) [[soro]] {{m}}
* romániço: (1.1) [[lacti-sero]]
* rosyjski: (1.1) [[сыворотка|сы́воротка]] {{ż}}
* rumuński: (1.1) [[zer]] {{n}}
* słowacki: (1.1) [[srvátka]] {{ż}}
* słoweński: (1.1) [[sirotka]] {{ż}}
* staroangielski: (1.1) [[hwæg]], [[hweġ]]
* staroirlandzki: (1.1) [[medc]] {{m}}
* szkocki: (1.1) [[quhaye]]
* szkocki gaelicki: (1.1) [[meòg]] {{m}}
* szwedzki: (1.1) [[vassla]] {{w}}, [[vassle]] {{w}}
* ukraiński: (1.1) [[сироватка|сиро́ватка]] {{ż}}
* węgierski: (1.1) [[savó]], [[tejsavó]]
* wilamowski: (1.1) [[mulkia]] {{n}}, [[mu̇ldja]] {{n}}
* włoski: (1.1) [[siero]] {{m}}, [[siero di latte]] {{m}}
{{źródła}}
<references />
8zkdk7jvl89nnjopfrzw7vwhxm47cjq
kunigas
0
528838
8816317
6701841
2026-06-08T16:31:37Z
Almanbet Janışev
92858
8816317
wikitext
text/x-wiki
== kunigas ({{język litewski}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|ˈkʊnʲɪɡɐs}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męski''
: (1.1) [[kapłan]], [[duchowny]], [[ksiądz]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-rzeczownik-litewski-as|kunig}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[kunigaikštis]], [[kunigaikštė]], [[kunigaikštystė]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
59udqzaael8s58z8vtffw77kzx0z4ya
Kazachstano Respublika
0
528999
8816503
6456330
2026-06-08T21:01:29Z
Almanbet Janışev
92858
8816503
wikitext
text/x-wiki
== [[Kazachstanas|Kazachstano]] [[respublika|Respublika]] ({{język litewski}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|kɐzɐ²ˈxstɑːnoː rʲɛˈspʊbʲlʲɪkɐ}}
{{znaczenia}}
''fraza rzeczownikowa, rodzaj żeński, nazwa własna''
: (1.1) {{geogr}} {{polit}} [[Republika Kazachstanu]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-rzeczownik-litewski-a|Kazaxhstano Respublik|blm}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
291znc8pek0k41pygn0n1lezjkxnjhy
Jungtinė Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystė
0
529054
8816433
6454534
2026-06-08T18:40:50Z
Almanbet Janışev
92858
8816433
wikitext
text/x-wiki
== [[jungtinis|Jungtinė]] [[Didžioji Britanija|Didžiosios Britanijos]] [[ir]] [[Šiaurės Airija|Šiaurės Airijos]] [[karalystė|Karalystė]] ({{język litewski}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|jʊ̟ŋkˈtʲɪnʲeː dʲɪ²ˈd͡ʒʲo̟ːsʲo̟ːs bʲrʲɪ²ˈtɑːnʲɪjo̟ːs ²ˈɪrˑ ¹ˈʃʲæˑʊrʲeːs ²ˈɐɪˑrʲɪjo̟ːs kɐrɐ²ˈlʲiːsʲtʲeː}}
{{znaczenia}}
''fraza rzeczownikowa, rodzaj żeński, nazwa własna''
: (1.1) {{geogr}} {{polit}} [[Zjednoczone Królestwo Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-rzeczownik-litewski
|Mianownik lp = Jungtinė Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystė
|Dopełniacz lp = Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės
|Celownik lp = Jungtinei Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystei
|Biernik lp = Jungtinę Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystę
|Narzędnik lp = Jungtine Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalyste
|Miejscownik lp = Jungtinėje Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystėje
|Wołacz lp = Jungtinė Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystė
}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
cgw5837h1wi6qw61kw5c8pvahx1qhap
Italijos Respublika
0
529055
8816442
6452817
2026-06-08T18:44:59Z
Almanbet Janışev
92858
8816442
wikitext
text/x-wiki
== [[Italija|Italijos]] [[respublika|Respublika]] ({{język litewski}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|ɪ²ˈtɑːlʲɪjo̟ːs rʲɛˈspʊbʲlʲɪkɐ}}
{{znaczenia}}
''fraza rzeczownikowa, rodzaj żeński, nazwa własna''
: (1.1) {{geogr}} {{polit}} [[Republika Włoska]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-rzeczownik-litewski-a|Italijos Respublik|blm}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
lutqk9bc9ba26aceh6hqrv04go095un
Ispanijos Karalystė
0
529056
8816420
6452731
2026-06-08T18:30:09Z
Almanbet Janışev
92858
8816420
wikitext
text/x-wiki
== [[Ispanija|Ispanijos]] [[karalystė|Karalystė]] ({{język litewski}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|ɪ²ˈspɑːnʲɪjo̟ːs kɐrɐ²ˈlʲiːsʲtʲeː}}
{{znaczenia}}
''fraza rzeczownikowa, rodzaj żeński, nazwa własna''
: (1.1) {{geogr}} {{polit}} [[Królestwo Hiszpanii]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-rzeczownik-litewski-tė|Ispanijos Karalys|blm}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
: (1.1) [[Ispanija]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
d1lhxc62twp23yaddkjy4wychm69z6m
Danijos Karalystė
0
529057
8816395
7095427
2026-06-08T18:05:35Z
Almanbet Janışev
92858
8816395
wikitext
text/x-wiki
== [[Danija|Danijos]] [[karalystė|Karalystė]] ({{język litewski}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|²ˈdɑːnʲɪjo̟ːs kɐrɐ²ˈlʲiːsʲtʲeː}}
{{znaczenia}}
''fraza rzeczownikowa, rodzaj żeński, nazwa własna''
: (1.1) {{geogr}} {{polit}} [[Królestwo Danii]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-rzeczownik-litewski-tė|Danijos Karalys|blm}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
: (1.1) [[Danija]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
qsl9079gw7nmex0fpyy77c2oxb0s3b0
juodkalnietis
0
529271
8816448
6684954
2026-06-08T18:54:28Z
Almanbet Janışev
92858
8816448
wikitext
text/x-wiki
== juodkalnietis ({{język litewski}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|ju̟ɔtkɐlʲ²ˈnʲiɛtʲɪs}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męski''
: (1.1) [[Czarnogórzec]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-rzeczownik-litewski-tis|juodkalnie}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[Juodkalnija]] {{ż}}
:: {{fż}} [[juodkalnietė]] {{ż}}
: {{przym}} [[juodkalnietiškas]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
gwruxeyuojp6wwqr273nwqwcy5gjvur
andorietiškas
0
529351
8816333
6519342
2026-06-08T17:20:44Z
Almanbet Janışev
92858
8816333
wikitext
text/x-wiki
== andorietiškas ({{język litewski}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|ɐndoː²ˈrʲiɛtʲɪʃkɐs}}
{{znaczenia}}
''przymiotnik''
: (1.1) [[andorski]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
3gsf782pbp2aetonqmfw1bhum68lgjz
Lietuvos Respublika
0
530202
8816606
8640235
2026-06-09T05:59:51Z
Almanbet Janışev
92858
8816606
wikitext
text/x-wiki
== [[Lietuva|Lietuvos]] [[respublika|Respublika]] ({{język litewski}}) ==
[[Plik:Lithuania CIA map PL.png|thumb|Lietuvos Respublika (1.1)]]
{{wymowa}}
: {{IPA3|lʲiɛtʊ²ˈʋoːs rʲɛˈspʊbʲlʲɪkɐ}}
{{znaczenia}}
''fraza rzeczownikowa, rodzaj żeński, nazwa własna''
: (1.1) {{geogr}} {{polit}} [[Republika Litewska]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-rzeczownik-litewski-a|Lietuvos Respublik|blm}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
: (1.1) [[Lietuva]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
414uqq9no9aivfhds3io4mw4ppxuk6w
Armėnijos Respublika
0
530207
8816339
8640162
2026-06-08T17:24:48Z
Almanbet Janışev
92858
8816339
wikitext
text/x-wiki
== [[Armėnija|Armėnijos]] [[respublika|Respublika]] ({{język litewski}}) ==
[[Plik:Armenia (orthographic projection).svg|thumb|Armėnijos Respublika (1.1)]]
{{wymowa}}
: {{IPA3|ɐrʲ¹ˈmʲeːnʲɪjo̟ːs rʲɛˈspʊbʲlʲɪkɐ}}
{{znaczenia}}
''fraza rzeczownikowa, rodzaj żeński, nazwa własna''
: (1.1) {{geogr}} {{polit}} [[Republika Armenii]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-rzeczownik-litewski-a|Armenijos Respublik|blm}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
: (1.1) [[Armėnija]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
891mmnzutckgj2atiba1lmrgnh7twss
Didžioji Britanija
0
530208
8816427
8640167
2026-06-08T18:36:05Z
Almanbet Janışev
92858
8816427
wikitext
text/x-wiki
== [[didysis|Didžioji]] [[Britanija]] ({{język litewski}}) ==
[[Plik:United Kingdom in European Union.svg|thumb|Didžioji Britanija (1.1)]]
{{wymowa}}
: {{IPA3|dʲɪˌd͡ʒʲôːjɪ bʲɾʲɪˈtɑ̌ːnʲijɐ}}
{{znaczenia}}
''fraza rzeczownikowa, rodzaj żeński, nazwa własna''
: (1.1) {{geogr}} {{polit}} [[Wielka Brytania]]
{{odmiana}}
: {{odmiana-rzeczownik-litewski
|Mianownik lp = Didžioji Britanija
|Dopełniacz lp = Didžiosios Britanijos
|Celownik lp = Di̇džiajai Britanijai
|Biernik lp = Di̇džiąją Britaniją
|Narzędnik lp = Didžiąja Britanija
|Miejscownik lp = Didžiojoje Britanijoje
|Wołacz lp = Didžioji Britanija
}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
: (1.1) [[Jungtinė Karalystė]], [[Jungtinė Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystė]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
j92cyfu5tebtmj7mf0u5uhf5aaoidv6
8816428
8816427
2026-06-08T18:36:51Z
Almanbet Janışev
92858
8816428
wikitext
text/x-wiki
== [[didysis|Didžioji]] [[Britanija]] ({{język litewski}}) ==
[[Plik:United Kingdom in European Union.svg|thumb|Didžioji Britanija (1.1)]]
{{wymowa}}
: {{IPA3|dʲɪˌd͡ʒʲôːjɪ bʲɾʲɪˈtɑ̌ːnʲijɐ}}
{{znaczenia}}
''fraza rzeczownikowa, rodzaj żeński, nazwa własna''
: (1.1) {{geogr}} {{polit}} [[Wielka Brytania]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-rzeczownik-litewski
|Mianownik lp = Didžioji Britanija
|Dopełniacz lp = Didžiosios Britanijos
|Celownik lp = Di̇džiajai Britanijai
|Biernik lp = Di̇džiąją Britaniją
|Narzędnik lp = Didžiąja Britanija
|Miejscownik lp = Didžiojoje Britanijoje
|Wołacz lp = Didžioji Britanija
}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
: (1.1) [[Jungtinė Karalystė]], [[Jungtinė Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystė]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
snnvnun8enksxe2z5h4nje2mwz8m312
descuartizar
0
541059
8816795
8088344
2026-06-09T11:37:48Z
Olafbot
10144
dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-descuartizar.wav}}
8816795
wikitext
text/x-wiki
== descuartizar ({{język hiszpański}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|des.kwaɾ.ti.ˈθaɾ}}
: {{IPA3|des.kwaɾ.ti.ˈsaɾ}} (''dialekty z utożsamieniem s-z'')
: {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-descuartizar.wav}}
{{znaczenia}}
''czasownik przechodni''
: (1.1) [[ćwiartować]]
: (1.2) {{przen}} {{rzad}} [[rwać]], [[drzeć]] [[na]] [[kawałek|kawałki]]
{{odmiana}}
: (1) {{odmiana-czasownik-hiszpański|model=reg}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
: (1.1) [[cuartear]], {{daw}} [[trucidar]]
: (1.2) [[despedazar]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
: (1.1) [[despedazar]]
{{hiponimy}}
: (1.1) {{reg-es|Argentyna, Chile, Ekwador, Urugwaj|despostar}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[descuartizamiento]] {{m}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
: {{etymn|hiszp|des-|cuarto|-izar}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
k483fdlnapeava0biqrrimu22pvz9zx
pożywny
0
542248
8816220
8667917
2026-06-08T15:06:24Z
Türkçe-Lehçe sözlük
114911
dodano turecki: (1.1) [[besinli]], [[gıdalı]]
8816220
wikitext
text/x-wiki
== pożywny ({{język polski}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|pɔˈʒɨvnɨ}}, {{AS3|pož'''y'''vny}}
: {{audio|LL-Q809 (pol)-Olaf-pożywny.wav}}
{{znaczenia}}
''przymiotnik''
: (1.1) [[posilny]], [[wzmacniający]]<ref>{{SJPonline|id=2507415|hasło=pożywny}}</ref>, [[sycący]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-przymiotnik-polski
|pożywny
|pożywniejszy
}}
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[soczewica|Soczewica]] [[być|jest]] [[bardzo]] [[pożywny|pożywna]] [[i]] [[jak]] [[podawać|podają]] [[źródło|źródła]] [[(…)]] [[strawny|strawniejsza]] [[od]] [[mięso|mięsa]], [[dlatego]] [[w]] [[kraj]]ach [[chrześcijański]]ch [[często]] [[być|była]] [[jadać|jadana]] [[w]] [[dzień|dni]] [[postny|postne]]''<ref>''[https://books.google.pl/books?id=L_sVAQAAMAAJ Kronika Wielkopolski]'', Urząd Wojewódzki w Poznaniu, 1993, str. 52.</ref>.
: (1.1) ''[[zjeść|Zjedli]] [[pożywny|pożywne]] [[śniadanie]]. [[kawa|Kawa]] [[i]] [[przekąska|przekąski]] [[mieć|miały]] [[oni|ich]] [[wzmocnić]] [[w ciągu]] [[dzień|dnia]]''<ref>Catharina Ingelman-Sundberg, ''Pożyczanie jest srebrem, a rabowanie złotem'', tłum. Patrycja Włóczyk, Wydawnictwo Sonia Draga 2016.</ref>.
{{składnia}}
{{kolokacje}}
: (1.1) pożywne [[danie]] • pożywny [[posiłek]] • pożywna [[potrawa]]
{{synonimy}}
: (1.1) [[sycący]], [[posilny]], [[odżywczy]], [[treściwy]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{czas}} [[pożyć]], [[spożywać]] {{ndk}}, [[pożywiać]] {{ndk}}, [[spożyć]] {{dk}}, [[pożywić]] {{dk}}
: {{rzecz}} [[pożywienie]] {{n}}, [[żywienie]] {{n}}, [[żywność]] {{ż}}, [[pożywność]] {{ż}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{tłumaczenia}}
* angielski: (1.1) [[nourishing]], [[nutritive]], [[nutrient]], [[nutritious]], [[nutrimental]]
* duński: (1.1) [[næringsrig]], [[ernære]]nde
* esperanto: (1.1) [[nutra]]
* francuski: (1.1) [[nourrissant]], [[nutritif]], [[rassasiant]]
* hiszpański: (1.1) [[alimenticio]]
* interlingua: (1.1) [[alimentari]], [[alimentose]], [[nutriente]], [[nutritive]]
* niemiecki: (1.1) [[nahrhaft]]
* rosyjski: (1.1) [[сытный]]
* turecki: (1.1) [[besinli]], [[gıdalı]]
* włoski: (1.1) [[nutriente]], [[nutritivo]], [[sostanzioso]]
{{źródła}}
<references/>
odbq0asqfmmayscly9fgwp33ylzn83v
lijar
0
543129
8816858
8090469
2026-06-09T11:43:48Z
Olafbot
10144
zmiana "{{wymowa}} {{" na "{{wymowa}}\n: {{", dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-lijar.wav}}
8816858
wikitext
text/x-wiki
== lijar ({{język hiszpański}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|li.ˈxaɾ}}
: {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-lijar.wav}}
{{znaczenia}}
''czasownik przechodni''
: (1.1) [[wygładzać]]/[[czyścić]] [[papier ścierny|papierem ściernym]], [[szlifować]]
: (1.2) {{daw}} {{reg-es|Cantabria}} [[kaleczyć]], [[ranić]]
{{odmiana}}
: (1) {{odmiana-czasownik-hiszpański|model=reg}}
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[antes|Antes]] [[de]] [[pintar]] [[el|la]] [[puerta]] [[haber que|hay que]] [[lijar]][[ella|la]] [[para]] [[quitar]] [[el|la]] [[pintura]] [[viejo|vieja]].'' → [[przed|Przed]] [[pomalować|pomalowaniem]] [[drzwi]] [[należy]] '''[[wyczyszcić]]''' [[one|je]] '''[[papier ścierny|papierem ściernym]]''', [[aby]] [[usunąć]] [[stary|starą]] [[farba|farbę]].
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
: (1.1) [[cepillar]], [[pulir]], [[alisar]], [[limar]]
: (1.2) [[lisiar]], [[lastimar]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[lija]] {{ż}}, [[lijado]] {{m}}, [[lijadora]] {{ż}}, [[lijadura]] {{ż}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
: (1.1) {{etymn|hiszp|lija|-ar}}<ref name=RAE>{{RAE}}</ref>
: (1.2) {{etym|praromański|*laesiāre}}, ''przekształcenie'' {{etym2|łac|laedo|laedō, laedĕre, laesum}}<ref name=RAE/>
{{uwagi}}
{{źródła}}
<references />
2l4i75ov63ji4nepmq102ljg3bg7q9n
lastimar
0
545393
8816856
6707275
2026-06-09T11:43:35Z
Olafbot
10144
dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-lastimar.wav}}
8816856
wikitext
text/x-wiki
== lastimar ({{język hiszpański}}) ==
{{wymowa}}
: {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-lastimar.wav}}
{{znaczenia}}
''czasownik''
: (1.1) [[zranić]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-czasownik-hiszpański|model=reg}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}} z łaciny potocznej ''*blastimāre'', ''*blastēmāre'', z łaciny [[blasphēmō]], z klasycznej greki [[βλασφημέω]]
{{uwagi}}
{{źródła}}
mn7bnhz54vev27gr9rnu8sasjfzgmx9
fuselaje
0
546409
8816845
6637046
2026-06-09T11:42:13Z
Olafbot
10144
dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-fuselaje.wav}}
8816845
wikitext
text/x-wiki
__TOC__
== fuselaje ({{język baskijski}}) ==
[[Plik:Château-Savigny-lès-Beaune 09.jpg|thumb|fuselajea (1.1)]]
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik''
: (1.1) {{lotn}} [[kadłub]] [[samolot]]u
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}} {{Euskaltzaindia}}
== fuselaje ({{język hiszpański}}) ==
[[Plik:Château-Savigny-lès-Beaune 09.jpg|thumb|fuselaje (1.1)]]
{{wymowa}}
: {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-fuselaje.wav}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męski''
: (1.1) {{lotn}} [[kadłub]] [[samolot]]u
{{odmiana}}
: (1.1) {{lp}} fuselaje; {{lm}} fuselajes
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
72r48m3pbypmhvijubrx5tcp7cv4173
páramo
0
550589
8816878
6800177
2026-06-09T11:46:26Z
Olafbot
10144
dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-páramo.wav}}
8816878
wikitext
text/x-wiki
== páramo ({{język hiszpański}}) ==
{{wymowa}}
: {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-páramo.wav}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męski''
: (1.1) [[step]], [[pustynia]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
t08yuf07fex1qsdgx3crl1lgaoa1sgg
armazón
0
550592
8816722
6527794
2026-06-09T11:31:07Z
Olafbot
10144
dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-armazón.wav}}
8816722
wikitext
text/x-wiki
== armazón ({{język hiszpański}}) ==
{{wymowa}}
: {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-armazón.wav}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męski''
: (1.1) [[szkielet]], [[rusztowanie]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
ggmd1e8fdvv4hve3f37hhvw8rwrjgd8
mirilla
0
550594
8816865
6732394
2026-06-09T11:44:38Z
Olafbot
10144
dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-mirilla.wav}}
8816865
wikitext
text/x-wiki
== mirilla ({{język hiszpański}}) ==
{{wymowa}}
: {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-mirilla.wav}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński''
: (1.1) [[wizjer]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
q6nqda8bkmg3x3x8t1zxthc432h6zsx
gomółka
0
556910
8816651
8679806
2026-06-09T08:45:28Z
OkuRin
62517
/* gomółka (język polski) */ Poprawa [[Szablon:WSJPonline]]
8816651
wikitext
text/x-wiki
{{podobne|Gomółka}}
== gomółka ({{język polski}}) ==
[[Plik:Handkaese 20060117.jpg|thumb|gomółki (1.1) [[ser]]a]]
[[Plik:Église Sainte-Catherine Honfleur 07.jpg|thumb|gomółki (1.2)]]
{{wymowa}}
: {{homofony|Gomułka}}
: {{audio|LL-Q809 (pol)-Olaf-gomółka.wav}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński''
: (1.1) [[owalny|owalna]] [[lub]] [[kulisty|kulista]] [[porcja]] [[jakiś|jakiejś]] [[miękki]]ej [[masa|masy]], [[np.]] [[ser]]a; {{wikipedia|gomółka (ser)}}
: (1.2) [[okrągły|okrągła]] [[lub]] [[wielokątny|wielokątna]] [[szybka]] [[oprawiać|oprawiana]] [[w]] [[ołów]] [[w]] [[dawny]]ch [[okno|oknach]]; {{wikipedia|gomółki}}
{{odmiana}}
: (1.1-2) {{odmiana-rzeczownik-polski
|Mianownik lp = gomółka
|Mianownik lm = gomółki
|Dopełniacz lp = gomółki
|Dopełniacz lm = gomółek
|Celownik lp = gomółce
|Celownik lm = gomółkom
|Biernik lp = gomółkę
|Biernik lm = gomółki
|Narzędnik lp = gomółką
|Narzędnik lm = gomółkami
|Miejscownik lp = gomółce
|Miejscownik lm = gomółkach
|Wołacz lp = gomółko
|Wołacz lm = gomółki
}}
{{przykłady}}
: (1.2) ''[[gomółka|Gomółki]] [[mieć|miały]] [[w środku]] [[zgrubienie]] [[zwać|zwane]] [[pępek|pępkiem]].''
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
: (1.1) [[bryłka]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[Gomółka]] {{m}}/{{ż}}
:: {{zdrobn}} [[gomółeczka]] {{ż}}
:: {{zgrub}} [[gomóła]] {{ż}}
: {{przym}} [[gomółkowy]]
{{frazeologia}}
: [[chleb z gomółką za zwierzynę stoi]]
{{etymologia}} {{etym|prasłowiański|*gomola}}<ref>{{WSJPonline|hasło=gomółka|id=101249}}</ref>
{{uwagi}}
{{tłumaczenia}}
* angielski: (1.1) [[lump]]; (1.2) [[crown glass]]
{{źródła}}
<references />
tu0kpeqzesdw3m6fcxqrlt5qmu2od25
carreta
0
560252
8816745
6566111
2026-06-09T11:33:22Z
Olafbot
10144
dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-carreta.wav}}
8816745
wikitext
text/x-wiki
{{podobne|careta|carretta}}
== carreta ({{język hiszpański}}) ==
{{wymowa}}
: {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-carreta.wav}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński''
: (1.1) [[wóz]] [[dwukołowy]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
jj1t42jzc2jolerlhdq1hb6wbekt4fn
gelin
0
561873
8816410
8804512
2026-06-08T18:24:13Z
Türkçe-Lehçe sözlük
114911
/* gelin (język turecki) */
8816410
wikitext
text/x-wiki
{{podobne|Gelin|gəlin}}
== gelin ({{język turecki}}) ==
{{wymowa}}
: {{audio|LL-Q256 (tur)-ToprakM-gelin.wav}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik''
: (1.1) [[panna młoda]]
: (1.2) [[kobieta]], [[który|która]] [[wejść|weszła]] [[do]] [[rodzina|rodziny]] [[dzięki]] [[małżeństwo|małżeństwu]] [[z]] [[członek|członkiem]] [[ta|tej]] [[rodzina|rodziny]] ({{np}} [[synowa]], [[bratowa]])
{{odmiana}}
: (1.1-2) {{odmiana-rzeczownik-turecki}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
: (1.1) [[elkızı]]
: (1.2) [[elkızı]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
: [[gelin altın taht getirmiş, tutmuş kendisi oturmuş]]
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
qtpkgpk67e7jr3db0doizbxa9q4n0e5
desagüe
0
565491
8816791
6593498
2026-06-09T11:37:28Z
Olafbot
10144
dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-desagüe.wav}}
8816791
wikitext
text/x-wiki
== desagüe ({{język hiszpański}}) ==
{{wymowa}}
: {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-desagüe.wav}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męski''
: (1.1) [[odwodnienie]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
iiashwbp089l5oilxwptaq5edum9p1q
descartar
0
565890
8816792
6593596
2026-06-09T11:37:33Z
Olafbot
10144
dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-descartar.wav}}
8816792
wikitext
text/x-wiki
== descartar ({{język hiszpański}}) ==
{{wymowa}}
: {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-descartar.wav}}
{{znaczenia}}
''czasownik''
: (1.1) [[odrzucić]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-czasownik-hiszpański|model=reg}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
dpw2qli3108j4lhlstvrkhjf9v1rrjc
wdziać
0
568672
8816659
7909025
2026-06-09T08:59:22Z
OkuRin
62517
/* wdziać (język polski) */ Poprawa [[Szablon:WSJPonline]]
8816659
wikitext
text/x-wiki
== wdziać ({{język polski}}) ==
{{wymowa}}
: {{audio|LL-Q809 (pol)-Olaf-wdziać.wav}}
{{znaczenia}}
''czasownik dokonany'' ({{ndk}} [[wdziewać]])
: (1.1) ''o rzeczy zakładanej na siebie'' [[założyć]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[wdziać|Wdzieję]] [[strój]] [[pstrokaty]] [[dziwaczny|dziwacznego]] [[krój|kroju]] [[i]] [[pomiędzy]] [[kwiat]]y [[pobiec|pobiegnę]] [[w]] [[ten|tym]] [[strój|stroju]]!''<ref>B. Leśmian, ''Klechdy sezamowe. Baśń o pięknej Parysadzie i o ptaku Bulbulezarze''.</ref>
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[wdzianko]] {{n}}, [[odzieżówka]] {{ż}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
: {{etymn|pol|w-}} + {{etym|prasł|*dějati}}<ref>{{WSJPonline|id=104657|hasło=wdziać}}</ref>
{{uwagi}}
{{tłumaczenia}}
* angielski: (1.1) [[enrobe]]
{{źródła}}
<references />
2piv0tlnlnyicxdwn89vbhhmyoc1rlj
cuerdo
0
581726
8816771
6584779
2026-06-09T11:35:50Z
Olafbot
10144
dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-cuerdo.wav}}
8816771
wikitext
text/x-wiki
== cuerdo ({{język hiszpański}}) ==
{{wymowa}}
: {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-cuerdo.wav}}
{{znaczenia}}
''przymiotnik''
: (1.1) [[rozsądny]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[cordura]] {{ż}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
8hct8xnaiy7202yztmtvm43m3vmsv4l
świetlica
0
590212
8816666
8766413
2026-06-09T09:10:56Z
OkuRin
62517
/* świetlica (język polski) */ Poprawa [[Szablon:WSJPonline]]
8816666
wikitext
text/x-wiki
== świetlica ({{język polski}}) ==
[[Plik:BRUC Coggins Room.JPG|thumb|świetlica (1.1)]]
{{wymowa}}
: {{audio|LL-Q809 (pol)-Olaf-świetlica.wav}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński''
: (1.1) [[sala]] [[przeznaczyć|przeznaczona]] [[do]] [[dzienny|dziennego]], [[wspólny|wspólnego]] [[pobyt]]u ([[rozrywka|rozrywki]], [[spędzanie|spędzania]] [[wolny czas|wolnego czasu]]) [[grupa|grupy]] [[osoba|osób]], [[np.]] [[w]] [[szkoła|szkole]], [[ośrodek wypoczynkowy|ośrodku wypoczynkowym]] [[lub]] [[opiekuńczy]]m, [[szpital]]u, [[jednostka wojskowa|jednostce wojskowej]] [[itp.]]; {{wikipedia}}
: (1.2) {{zob|świetlica środowiskowa}}
: (1.3) {{daw}} [[główny]] [[pokój]] [[we]] [[dwór|dworze]]<ref>{{DoroszewskiOnline}}</ref><ref>{{WSJPonline|id=46134|hasło=świetlica (izba)|idzn=5234735}}</ref>
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-rzeczownik-polski
|Mianownik lp = świetlica
|Dopełniacz lp = świetlicy
|Celownik lp = świetlicy
|Biernik lp = świetlicę
|Narzędnik lp = świetlicą
|Miejscownik lp = świetlicy
|Wołacz lp = świetlico
|Mianownik lm = świetlice
|Dopełniacz lm = świetlic
|Celownik lm = świetlicom
|Biernik lm = świetlice
|Narzędnik lm = świetlicami
|Miejscownik lm = świetlicach
|Wołacz lm = świetlice
}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
: (1.1) świetlica [[wiejski|wiejska]] / [[środowiskowy|środowiskowa]] / [[szkolny|szkolna]] / [[osiedlowy|osiedlowa]] / [[socjoterapeutyczny|socjoterapeutyczna]] / [[terapeutyczny|terapeutyczna]] / [[profilaktyczny|profilaktyczno]]-[[wychowawczy|wychowawcza]] / [[wychowawczy|wychowawcza]] • [[chodzić]] [[do]] / [[bawić się]] [[w]] / [[zajęcia]] [[w]] świetlicy<ref group="uwaga">W mowie potocznej dopuszczalne są formy ''chodzić na świetlicę'', ''bawić się na świetlicy'', ''zajęcia na świetlicy''. {{MarkowskiWSPP2006}}</ref>
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[świetlicowiec]] {{mos}}, [[świetliczanka]] {{ż}}, [[świetlicowy]] {{m}}, [[świetlicowa]] {{ż}}
: {{przym}} [[świetlicowy]], [[świetlny]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
<references group="uwaga" />
{{tłumaczenia}}
* farerski: (1.1) [[felagsstova]] {{ż}}
* kaszubski: (1.1) [[paradnica]] {{ż}}
* nowogrecki: (1.1) [[λέσχη]] {{ż}}
* rosyjski: (1.1) [[комната группы продленного дня]] {{ż}}
* ukraiński: (1.1) [[світлиця]] {{ż}}
{{źródła}}
<references />
7851vw0ocjgntn167dk6wkdwods73cu
kowarski
0
597638
8816494
8731263
2026-06-08T20:55:15Z
Almanbet Janışev
92858
8816494
wikitext
text/x-wiki
== kowarski ({{język polski}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|kɔˈvar.ski}}
{{znaczenia}}
''przymiotnik''
: (1.1) [[dotyczyć|dotyczący]] [[Kowary|Kowar]]
: (1.2) [[dotyczyć|dotyczący]] [[Kowarsk]]a
{{odmiana}}
: (1.1-2) {{odmiana-przymiotnik-polski}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
: (1.1) [[karkonoski]]
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[Kowary]], [[Kowarsk]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{tłumaczenia}}
{{źródła}}
ryu3o2vrlizfmgqwn8gqffy3wclsesn
zajob
0
599997
8816653
8627313
2026-06-09T08:51:48Z
OkuRin
62517
/* zajob (język polski) */ Poprawa [[Szablon:WSJPonline]]
8816653
wikitext
text/x-wiki
== zajob ({{język polski}}) ==
{{wymowa}}
: {{audio|LL-Q809 (pol)-Olaf-zajob.wav}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męskorzeczowy''
: (1.1) {{pot}} {{slang}} [[nawał]] [[praca|pracy]]<ref>Dariusz Meller, ''Słownik gwary używanej w Chełmży i okolicach'', s. 83</ref>, [[bycie]] [[bardzo]] [[zajęty]]m, [[zapracowany]]m
: (1.2) {{pot}} {{wulg}} [[mania]], [[obsesja]] [[na]] [[jakiś|jakimś]] [[punkt|punkcie]]
: (1.3) {{pot}} {{wulg}} [[dziwactwo]], [[wariactwo]]<ref>{{SJPonline}}</ref>
''rzeczownik, rodzaj męskoosobowy''
: (2.1) {{pot}} {{wulg}} [[dziwak]]<ref>Maciej Czeszewski, ''Słownik polszczyzny potocznej'', s. 362</ref>
{{odmiana}}
: (1.1-3) {{odmiana-rzeczownik-polski
|Mianownik lp = zajob
|Dopełniacz lp = zajoba
|Celownik lp = zajobowi
|Biernik lp = zajoba, {{rzad}} zajob
|Narzędnik lp = zajobem
|Miejscownik lp = zajobie
|Wołacz lp = zajobie
|Mianownik lm = zajoby
|Dopełniacz lm = zajobów
|Celownik lm = zajobom
|Biernik lm = zajoby
|Narzędnik lm = zajobami
|Miejscownik lm = zajobach
|Wołacz lm = zajoby
}}
: (2.1) {{odmiana-rzeczownik-polski
|Mianownik lp = zajob
|Dopełniacz lp = zajoba
|Celownik lp = zajobowi
|Biernik lp = zajoba
|Narzędnik lp = zajobem
|Miejscownik lp = zajobie
|Wołacz lp = zajobie
|Mianownik lm = zajobi, zajobowie
|Dopełniacz lm = zajobów
|Celownik lm = zajobom
|Biernik lm = zajobów
|Narzędnik lm = zajobami
|Miejscownik lm = zajobach
|Wołacz lm = zajobi, zajobowie
|Forma depr = zajoby<ref name="SGJPonline">{{SGJPonline|id=64243|hasło=zajob}}</ref>
}}
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[mało|Mało]] [[pisać|piszę]], [[bo]] [[nie]] [[mieć|mam]] [[kiedy]]. [[ostatni|Ostatnie]] [[dzień|dni]] [[to]] [[zajob]] [[do kwadratu]]. [[lecz|Lecz]] [[o dziwo]] [[dawać radę|daję radę]][[!!!]]''<ref>Robert W., ''Relacja z pierwszej ręki… Cyklofrenia – choroba afektywna dwubiegunowa'', [[Specjalna:Książki/978-83-7859-416-1|ISBN 978-83-7859-416-1]], s. 53</ref>
: (1.3) ''[[pokręcić|Pokręcił]] [[głowa|głową]], [[parsnknąć|parsknął]], [[wzruszyć ramionami|wzruszył ramionami]]: – [[niech|Niech]] [[ty|ci]] [[być|będzie]]. [[twój|Twoja]] [[wola]], [[pan]]ie [[ten]]. [[każdy|Każdy]] [[mieć|ma]] [[swój|swojego]] [[zajob]]a.''<ref>{{KJP|typ=k|autor=Krzysztoń Jerzy|tytuł=Obłęd|miejsce=Warszawa|rok=1983|id=10,1;13334}}</ref>
: (2.1) ''[[patrzeć|Patrz]] [[zajob]]a[[!]] [[no|No]] [[zaraz]] [[ja|mi]] [[wjechać|wjedzie]] [[w]] [[zadek]][[!]]''
{{składnia}}
{{kolokacje}}
: (1.2) [[mieć zajoba]]
{{synonimy}}
: (1.2) [[obłęd]]
: (2.1) [[dziwak]], [[wariat]], [[oszołom]], [[postrzeleniec]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{czas}} [[zajebać]] {{dk}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
: {{etymn|pol|jebać}}<ref>{{WSJPonline|hasło=zajob|id=81607}}</ref>
{{uwagi}}
{{tłumaczenia}}
: (2.1) {{zobtłum|wariat|postrzeleniec}}
{{źródła}}
<references/>
g38n3cqes65ca2cgacogg0mxtsscujk
Kırım
0
601781
8816710
6461731
2026-06-09T11:23:49Z
Swam pl
68000
/* Kırım (język turecki) */ +odmiana
8816710
wikitext
text/x-wiki
== Kırım ({{język turecki}}) ==
[[Plik:Relief map of Crimea.jpg|thumb|Kırım (1.1)]]
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, nazwa własna''
: (1.1) {{geogr}} [[Krym]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-rzeczownik-turecki|apostrof=tak|blm=tak}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
58j923xygbdwek142oiiet6r3lt5gb6
comparecer
0
604159
8816756
8274721
2026-06-09T11:34:24Z
Olafbot
10144
zmiana "{{wymowa}} {{" na "{{wymowa}}\n: {{", dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-comparecer.wav}}
8816756
wikitext
text/x-wiki
== comparecer ({{język hiszpański}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA|kompareˈθer}}
: {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-comparecer.wav}}
{{znaczenia}}
''czasownik nieprzechodni''
: (1.1) [[stawiać się]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[compareciente]] {{m}}/{{ż}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
kh95vtut9kamfyzxkhgr9clgkv2g1qe
nuevamente
0
604162
8816871
7472077
2026-06-09T11:45:19Z
Olafbot
10144
zmiana "{{wymowa}} {{" na "{{wymowa}}\n: {{", dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-nuevamente.wav}}
8816871
wikitext
text/x-wiki
== nuevamente ({{język hiszpański}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA|nweβaˈmente}}
: {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-nuevamente.wav}}
{{znaczenia}}
''przysłówek''
: (1.1) [[ostatnio]]
: (1.2) [[znowu]], [[znów]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
: (1.1) [[últimamente]]
: (1.2) [[otra vez]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{przym}} [[nuevo]]
: {{rzecz}} [[nueva]] {{ż}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
861u1m62pccmzoospmvgi7zv6l2d74v
enfrente
0
604313
8816822
6615050
2026-06-09T11:40:15Z
Olafbot
10144
zmiana "{{wymowa}} {{" na "{{wymowa}}\n: {{", dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-enfrente.wav}}
8816822
wikitext
text/x-wiki
== enfrente ({{język hiszpański}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA|eɱˈfrente}}
: {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-enfrente.wav}}
{{znaczenia}}
''przysłówek''
: (1.1) [[naprzeciwko]], [[naprzeciw]]
: (1.2) [[przeciwnie]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{czas}} [[enfrentar]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
iszfryi8tvdguk3h9ptpkam0e5dutt7
katedralny
0
604895
8816472
7948699
2026-06-08T19:14:57Z
Paterm
2367
dodano francuski: (1.1) [[cathédratique]]
8816472
wikitext
text/x-wiki
{{podobne|katedrálny}}
== katedralny ({{język polski}}) ==
{{wymowa}}
: {{audio|LL-Q809 (pol)-Poemat-katedralny.wav}}
{{znaczenia}}
''przymiotnik relacyjny''
: (1.1) [[odnosić się|odnoszący się]] [[do]] [[katedra|katedry]], [[związany]] [[z]] [[katedra|katedrą]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-przymiotnik-polski|brak}}
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[w|W]] [[środa|środę]] [[wystąpić|wystąpi]] [[chór]] [[katedralny]] [[z]] [[Katowice|Katowic]].''
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
: (1.1) [[kościelny]]
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[katedra]] {{ż}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
: {{etymn|pol|katedra|-alny}} < {{etym|łac|cathedra}} < {{etym|gr|καθέδρα}} (kathédra)
{{uwagi}}
{{tłumaczenia}}
* angielski: (1.1) [[cathedral]]
* czeski: (1.1) [[katedrální]], [[katedrálový]]
* esperanto: (1.1) [[katedrala]] ''(kościół katedralny)'', [[katedra]] ''(tron biskupi, podwyższenie, wydział)''
* francuski: (1.1) [[cathédratique]]
* hiszpański: (1.1) [[catedralicio]]
* nowogrecki: (1.1) [[καθεδρικός]]
* słowacki: (1.1) [[katedrálny]], [[katedrálový]]
* włoski: (1.1) [[cattedrale]]
{{źródła}}
ldf9i75e0dwq7cohuxnn2onc9c0qd2m
蜜蜂
0
613978
8816257
8486583
2026-06-08T15:34:08Z
Tsca.bot
20
Aktualizacja poziomu [[Kategoria:HSK|HSK]]
8816257
wikitext
text/x-wiki
__TOC__
== {{zh|蜜蜂}} ({{język chiński standardowy}}) ==
{{zapis}}
{{wymowa}} {{pinyin|mìfēng}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik''
: (1.1) [[pszczoła]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{złożenia}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
: {{HSK|6}}
{{źródła}}
== {{ja|蜜蜂}} ({{język japoński}}) ==
{{zapis}}
{{transkrypcja}}
: {{hep|mitsubachi}}
{{czytania}}
{{wymowa}}
: {{IPA3|mit͡sɯᵝβa̠t͡ɕi}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik''
: (1.1) みつばち → [[pszczoła]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{złożenia}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
c3iojn32ts25whohe16w0i2q34gtwzu
autoría
0
614395
8816727
6535120
2026-06-09T11:31:32Z
Olafbot
10144
dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-autoría.wav}}
8816727
wikitext
text/x-wiki
== autoría ({{język hiszpański|autoria}}) ==
{{wymowa}}
: {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-autoría.wav}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński''
: (1.1) [[autorstwo]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{lm}} autorías
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[autor]], [[autora]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
t02cydfoct4m0qeldcfrp67cs5m7igp
sztafeta
0
618003
8816669
8815231
2026-06-09T09:28:37Z
OkuRin
62517
/* sztafeta (język polski) */ Poprawa [[Szablon:WSJPonline]]
8816669
wikitext
text/x-wiki
== sztafeta ({{język polski}}) ==
[[Plik:EVD-relevos-2091.jpg|thumb|sztafeta (1.1)]]
{{wymowa}}
: {{audio|LL-Q809 (pol)-Olaf-sztafeta.wav}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński''
: (1.1) {{sport}} [[bieg]] [[ze]] [[zmiennik]]ami
: (1.2) {{przen}} [[seria]] [[jednakowy]]ch [[czynność|czynności]] [[wykonywać|wykonywanych]] [[przez]] [[kolejny|kolejne]] [[osoba|osoby]] [[lub]] [[zespół|zespoły]]
{{odmiana}}
: (1) {{odmiana-rzeczownik-polski
|Mianownik lp = sztafeta
|Dopełniacz lp = sztafety
|Celownik lp = sztafecie
|Biernik lp = sztafetę
|Narzędnik lp = sztafetą
|Miejscownik lp = sztafecie
|Wołacz lp = sztafeto
|Mianownik lm = sztafety
|Dopełniacz lm = sztafet
|Celownik lm = sztafetom
|Biernik lm = sztafety
|Narzędnik lm = sztafetami
|Miejscownik lm = sztafetach
|Wołacz lm = sztafety
}}
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[w|W]] [[pierwotny]]m [[znaczenie|znaczeniu]] [[sztafeta]] [[to]] [[drużynowy|drużynowa]] [[konkurencja]] [[sportowy|sportowa]] ([[biegowy|biegowa]], [[pływacki|pływacka]], [[narciarski|narciarska]], [[biatlonowy|biatlonowa]] [[lub]] [[łyżwiarski|łyżwiarska]]), [[w]] [[który|której]] [[członek|człownkowie]] [[drużyna|drużyny]] [[jeden]] [[po]] [[drugi]]m [[przechodzić|przechodzą]] [[przez]] [[etap]]y, [[przekazywać|przekazując]] [[kolejka|kolejkę]] [[poprzez]] [[włożenie]] [[w]] [[ręka|rękę]] [[pałeczka|pałeczki]] [[lub]] [[po prostu]] [[przez]] [[dotyk]].''
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
: (1.1) [[bieg rozstawny]]<ref>{{źródło
|tytuł=''Słownik przypomnień''
|autor=Władysław Kopaliński
|inni=
|miejsce=Warszawa
|rok=2006
|wydawnictwo=Oficyna Wydawcza RYTM
|isbn=8373991492
}}</ref><ref>{{WSJPonline|id=6868|hasło=sztafeta}}</ref>
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{przym}} [[sztafetowy]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
: (1.1) {{etym|wł|staffetta}}<ref>{{cytuj|dostęp=o|autor=[[w:Alfred Zaręba]]|tytuł=Zapożyczenia włoskie we współczesnej polszczyźnie|czasopismo=Język Polski|numer=1|data=1947-01|s=20|url=http://old.mbc.malopolska.pl/dlibra/docmetadata?id=17237&from=publication|miejsce=Kraków|wydawca=Polska Akademia Umiejętności|issn=0021-6941|język=pl|oclc=749162769|redaktor=[[w:Kazimierz Nitsch]]}}</ref>
{{uwagi}}
{{tłumaczenia}}
* angielski: (1.1) [[relay race]]; (1.2) [[relay]]
* bułgarski: (1.1) [[щафета]] {{ż}}
* czeski: (1.1) [[štafeta]] {{ż}}
* duński: (1.1) [[stafet]] {{w}}; (1.2) [[stafet]] {{w}}
* esperanto: (1.1) [[stafeto]]
* fiński: (1.1) [[viesti]]
* hiszpański: (1.1) [[relevos]] {{m}} {{lm}}
* niemiecki: (1.1) [[Staffellauf]] {{m}}, [[Staffel]] {{ż}}
* norweski (bokmål): (1.1) [[stafett]] {{m}}; (1.2) [[stafett]] {{m}}
* norweski (nynorsk): (1.1) [[stafett]] {{m}}; (1.2) [[stafett]] {{m}}
* nowogrecki: (1.1) [[σκυταλοδρομία]] {{ż}}
* rosyjski: (1.1) [[эстафета]] {{ż}}
* słowacki: (1.1) [[štafeta]] {{ż}}
* szwedzki: (1.1) [[stafett]] {{w}}
* ukraiński: (1.1) [[естафета]] {{ż}}
* włoski: (1.1) [[staffetta]] {{ż}}
{{źródła}}
<references />
qac3wi9yp15vpfhss055xxtz0vllymv
descuido
0
618287
8816796
6593690
2026-06-09T11:37:53Z
Olafbot
10144
dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-descuido.wav}}
8816796
wikitext
text/x-wiki
== descuido ({{język hiszpański}}) ==
{{wymowa}}
: {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-descuido.wav}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męski''
: (1.1) [[nieuwaga]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
ph1bk0fcjchhje486gfm41hqjh74gqr
do jasnej ciasnej
0
619481
8816275
8767259
2026-06-08T15:48:51Z
~2026-19565-13
114118
8816275
wikitext
text/x-wiki
== [[do]] [[jasny|jasnej]] [[ciasny|ciasnej]] ({{język polski}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|dɔ‿ˈjasnɛj ˈt͡ɕasnɛj}}, {{AS3|do‿i ̯'''a'''snei ̯ ć'''a'''snei ̯}}, {{objaśnienie wymowy|ZM|ZEST}} {{audio|LL-Q809 (pol)-Olaf-do jasnej ciasnej.wav}}
: {{dzielenie|do jas|nej cias|nej}}
{{znaczenia}}
''fraza wykrzyknikowa''
: (1.1) {{posp}} ''przekleństwo<ref>{{WSJPonline|id=36452|hasło=do jasnej ciasnej}}</ref> wyrażające poczucie beznadziejności, bezradności, zniecierpliwienia''
{{odmiana}}
: (1.1) {{nieodm}}
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[do jasnej ciasnej|Do jasnej ciasnej]] [[z]] [[taki|taką]] [[robota|robotą]]!''
: (1.1) ''[[do jasnej ciasnej|Do jasnej ciasnej]], [[oddać|oddasz]] [[on|mu]] [[to]] [[czy]] [[nie]]!''
: (1.1) ''[[co|Co]] [[z]] [[ten|tymi]] [[piec]]ami, [[do jasnej ciasnej]]! [[dymić|Dymi]] [[jak]] [[sto]] [[diabeł|diabłów]]''<ref>{{NKJP|autorzy=Edmund Niziurski|tytuł_pub=Księga urwisów|data=1954|hash=5206a3ce8b63922f972d5696db78717a|match_start=53|match_end=65}}</ref>.
: (1.1) ''[[na|Na]] [[przykład]] [[za]] [[cena|cenę]] [[jedno|jednego]] [[brzęczek|brzęczka]] [[dostawać|dostajemy]] [[dwa]]. [[tylko|Tylko]] - [[do jasnej ciasnej]] - [[po]] [[co]] [[my|nam]] [[w]] [[ogół|ogóle]] [[jakiś]] [[brzęczek]]''<ref>{{NKJP|autorzy=(MAM)|tytuł_mag=Gazeta Wrocławska|tytuł_art=Nabijanie w butelkę|data=2001-08-07|hash=e1663309ce5bf50d48939e87466656bd|match_start=30|match_end=73}}</ref>?!
: (1.1) ''[…] [[skoro]] [[tu]] [[nie]] [[mieszkać|mieszkasz]] [[to]] [[skąd]] [[móc|możesz]] [[do jasnej ciasnej]] [[wiedzieć]] [[czy]] [[ktoś]] [[nie]] [[pomóc|pomógł]] [[ten|tym]] [[człowiek|ludziom]]''<ref>{{NKJP|autorzy=olszyna_nad_rowem, Milka's, h3lix, jegoeminencja, dividok, serwor, Szarex<...|tytuł_mag=www.forumowisko.pl|tytuł_art=Żałoba narodowa|data=2007-07-23|hash=04e3f8e6e0e34aefb14f32bbad7a8234|match_start=592|match_end=633}}</ref>?
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
: (1.1) [[do diaska]], [[do jasnej anielki]], [[do chrzanu]], [[do kitu]]; {{posp}} [[do cholery]], [[do ciężkiej cholery]], [[do jasnej cholery]], [[do licha ciężkiego]]; {{wulg}} [[do dupy]]; {{wulg}} {{śląsk|do rzici}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{wykrz}} [[jasna ciasna]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
: [[elipsa]] {{wulg}} „[[do]] [[jasny|jasnej]] [[ciasny|ciasnej]] [[pizda|pizdy]]!”{{fakt}}
{{uwagi}}
{{tłumaczenia}}
: (1.1) {{zobtłum|do diabła}}
{{źródła}}
<references />
krhnpakz2esllyvcoc7762cr8lja935
geopolítica
0
619553
8816846
8071983
2026-06-09T11:42:20Z
Olafbot
10144
dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-geopolítica.wav}}
8816846
wikitext
text/x-wiki
{{podobne|geopolitica|geopolitică}}
__TOC__
== geopolítica ({{język hiszpański}}) ==
{{wymowa}}
: {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-geopolítica.wav}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński''
: (1.1) {{polit}} [[geopolityka]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
== geopolítica ({{język kataloński}}) ==
{{wymowa}}
: {{audio|LL-Q7026 (cat)-Marvives-geopolítica.wav}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński''
: (1.1) {{polit}} [[geopolityka]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{lp}} geopolítica; {{lm}} geopolítiques
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
== geopolítica ({{język portugalski}}) ==
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński''
: (1.1) {{polit}} [[geopolityka]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
0l0b0r8y6gh3os2k3zu299qhcciqv5y
centellear
0
622670
8816748
6568103
2026-06-09T11:33:39Z
Olafbot
10144
dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-centellear.wav}}
8816748
wikitext
text/x-wiki
== centellear ({{język hiszpański}}) ==
{{wymowa}}
: {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-centellear.wav}}
{{znaczenia}}
''czasownik''
: (1.1) [[błyszczeć]], [[iskrzyć]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-czasownik-hiszpański|model=reg}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
4tvdel06d8yvc9pe0c21wjaqf1lp17d
ciec
0
626420
8816694
8609073
2026-06-09T10:37:15Z
OkuRin
62517
/* ciec (język polski) */ Poprawa [[Szablon:WSJPonline]]
8816694
wikitext
text/x-wiki
{{podobne|cieć}}
__TOC__
== ciec ({{język polski}}) ==
{{wymowa}}
: {{audio|LL-Q809 (pol)-Olaf-ciec.wav}}
{{znaczenia}}
''czasownik nieprzechodni niedokonany'' ({{dk}} [[pociec]])
: (1.1) [[płynąć]] [[powoli]] [[mały]]mi [[strużka]]mi
: (1.2) [[przepuszczać]] [[woda|wodę]] [[z powodu]] [[nieszczelność|nieszczelności]]<ref>{{WSJPonline|id=32442|hasło=ciec (złączenie)|idzn=4980717}}</ref>
{{odmiana}}
: (1.1) {{koniugacjaPL|Vc}} ''lub'' {{rzad}} {{koniugacjaPL|XI}}, cieknę / {{rzad}} ciekę<ref name="Doroszewski">{{DoroszewskiOnline}}</ref><ref>{{SGJPonline}}</ref>, {{odmiana-czasownik-polski
|dokonany = nie
|koniugacja =
|robić = ciec
|robię = cieknę
|robi = cieknie
|robią = ciekną
|robiłem = ciekłem
|robił = ciekł
|robiła = ciekła
|robili = ciekli
|robiono = cieknięto
|rób = cieknij
|robiąc = cieknąc
|robiony =
|robieni =
|robienie = cieknięcie
|się =
}} ''lub'' {{rzad}} {{odmiana-czasownik-polski
|dokonany = nie
|koniugacja =
|robić = ciec
|robię = ciekę
|robi = ciecze
|robią = cieką
|robiłem = ciekłem
|robił = ciekł
|robiła = ciekła
|robili = ciekli
|robiono = cieczono
|rób = ciecz
|robiąc = ciekąc
|robiony =
|robieni =
|robienie = cieczenie
|się =
}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
: (1.1) [[cieknąć]]<ref name="Doroszewski" />
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[ociekacz]] {{m}}, [[cieczka]] {{ż}}
: {{przym}} [[ciekły]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
: {{etym|prasł|*tekti}}
{{uwagi}}
{{tłumaczenia}}
: {{zobtłum|cieknąć}}
{{źródła}}
<references />
== ciec ({{wenedyk}}) ==
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj nijaki''
: (1.1) {{archit}} [[dach]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
112dly1rk8d4f6xynon2mk4qhyrcrk7
花生
0
630318
8816228
7075088
2026-06-08T15:13:49Z
Tsca.bot
20
Aktualizacja poziomu [[Kategoria:HSK|HSK]]
8816228
wikitext
text/x-wiki
== {{zh|花生}} ({{język chiński standardowy}}) ==
{{zapis}} {{puprtrad|花生}}
{{wymowa}} {{pinyin|huāshēng}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik''
: (1.1) [[orzech ziemny]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{złożenia}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
: {{HSK|6}}
{{źródła}}
031k1kxcrf51bc6870t2tdk0cxw419p
dopamina
0
630727
8816806
8653941
2026-06-09T11:38:48Z
Olafbot
10144
dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-dopamina.wav}}
8816806
wikitext
text/x-wiki
{{podobne|dopamină|dopammina}}
== dopamina ({{język polski}}) ==
{{wymowa}}
: {{audio|LL-Q809 (pol)-Jest Spoczko-dopamina.wav}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński''
: (1.1) {{fizj}} [[neurohormon]], [[ważny]] [[neuroprzekaźnik]] [[syntezować|syntezowany]] [[i]] [[uwalniać|uwalniany]] [[przez]] [[dopaminergiczny|dopaminergiczne]] [[neuron]]y [[ośrodkowy układ nerwowy|ośrodkowego układu nerwowego]]; {{wikipedia}}
{{odmiana}}
: (1.1) <ref>{{USJPonline}}</ref>{{odmiana-rzeczownik-polski
|Mianownik lp = dopamina
|Dopełniacz lp = dopaminy
|Celownik lp = dopaminie
|Biernik lp = dopaminę
|Narzędnik lp = dopaminą
|Miejscownik lp = dopaminie
|Wołacz lp = dopamino
}}
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[hipoteza|Hipoteza]], [[że]] [[osoba|osoby]] [[ze]] [[schizofrenia|schizofrenią]] [[mieć|mają]] [[nadmiar]] [[dopamina|dopaminy]] [[w]] [[mózg]]u [[pojawić się|pojawiła się]] [[już]] [[w]] [[lata]]ch [[50.]] [[XX]] [[wiek]]u''<ref>[https://pieknoumyslu.com/zwiazek-miedzy-dopamina-a-schizofrenia/ pieknoumyslu.com]</ref>.
: (1.1) ''[[niekiedy|Niekiedy]] [[czytać|czytamy]], [[że]] [[dopamina]] [[sam w sobie|sama w sobie]] [[sprawiać|sprawia]], [[że]] [[czuć się|czujemy się]] [[szczęśliwy|szczęśliwi]]. [[w zasadzie|W zasadzie]] [[zadanie]] [[dopamina|dopaminy]] [[polegać|polega]] [[na]] [[coś|czymś]] [[inny]]m. [[wzbudzać|Wzbudza]] [[w]] [[my|nas]] [[ochota|ochotę]] [[na]] [[coś]] [[nowy|nowego]] [[oraz]] [[wywoływać|wywołuje]] [[radość]] [[oczekiwanie|oczekiwania]]''<ref>Volker Busch, ''Wolna głowa. Jak zadbać o swoją koncentrację i kreatywność'', Wydawnictwo Otwarte 2022.</ref>.
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
: (1.1) [[hormon]], [[neurohormon]], [[neuroprzekaźnik]]
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{przym}} [[dopaminowy]], [[dopaminergiczny]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
: nie mylić z: '''dopomina''' ''(3.{{os}} {{lp}} {{ter}} od [[dopominać]])''
{{tłumaczenia}}
* angielski: (1.1) [[dopamine]]
* arabski: (1.1) [[دوبامين]] {{m}}
* azerski: (1.1) [[dopamin]]
* baskijski: (1.1) [[dopamina]]
* bengalski: (1.1) [[ডোপামিন]] (ḍōpāmina)
* białoruski: (1.1) [[дафамін]] {{m}}
* chiński standardowy: (1.1) [[多巴胺]] (duōbā'àn)
* esperanto: (1.1) [[dopamino]]
* estoński: (1.1) [[dopamiin]]
* fiński: (1.1) [[dopamiini]]
* francuski: (1.1) [[dopamine]] {{ż}}
* galicyjski: (1.1) [[dopamina]] {{ż}}
* hiszpański: (1.1) [[dopamina]] {{ż}}
* japoński: (1.1) [[ドーパミン]] (dōpamin)
* kataloński: (1.1) [[dopamina]] {{ż}}
* koreański: (1.1) [[도파민]] (top’amin)
* litewski: (1.1) [[dopaminas]]
* łotewski: (1.1) [[dofamīns]] {{m}}
* malajalam: (1.1) [[ഡോപാമിൻ]] (ḍōpāmina)
* niemiecki: (1.1) [[Dopamin]]
* nowogrecki: (1.1) [[ντοπαμίνη]] (ntopamínī)
* orija: (1.1) [[ଡୋପାମିନ୍]] (ḍōpāmin)
* ormiański: (1.1) [[դոֆամին]] (do'famin)
* pendżabski: (1.1) [[ਡੋਪਾਮਾਇਨ]] (ḍōpāmāina)
* perski: (1.1) [[دوپامین]]
* portugalski: (1.1) [[dopamina]] {{ż}}
* rosyjski: (1.1) [[дофамин]] {{m}}
* rumuński: (1.1) [[dopamină]] {{ż}}
* słowacki: (1.1) [[dopamín]] {{m}}
* słoweński: (1.1) [[dopamin]] {{m}}
* tajski: (1.1) [[โดพามีน]] (doh.paa.meen)
* ukraiński: (1.1) [[дофамін]] {{m}}
* węgierski: (1.1) [[dopamin]]
* włoski: (1.1) [[dopammina]] {{ż}}
{{źródła}}
<references />
== dopamina ({{język baskijski}}) ==
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik''
: (1.1) {{biochem}} [[dopamina]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
== dopamina ({{język galicyjski}}) ==
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński''
: (1.1) {{biochem}} [[dopamina]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
: (1.1) [[hormona]]
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
== dopamina ({{język hiszpański}}) ==
{{wymowa}}
: {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-dopamina.wav}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński''
: (1.1) {{biochem}} [[dopamina]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
== dopamina ({{język kataloński}}) ==
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński''
: (1.1) {{biochem}} [[dopamina]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{lp}} dopamina; {{lm}} dopamines
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
== dopamina ({{język portugalski}}) ==
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński''
: (1.1) {{biochem}} [[dopamina]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
n0rcx2z1wbpuwlmma360df6bcnv4h9o
pospólstwo
0
630943
8816678
8770866
2026-06-09T09:55:08Z
OkuRin
62517
/* pospólstwo (język polski) */ Poprawa [[Szablon:WSJPonline]]
8816678
wikitext
text/x-wiki
== pospólstwo ({{język polski}}) ==
{{wymowa}}
: {{audio|LL-Q809 (pol)-Olaf-pospólstwo.wav}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj nijaki''
: (1.1) [[człowiek|ludzie]] [[prosty|prości]], [[biedny|biedni]], [[bez]] [[przywilej]]ów<ref name=wsjp>{{WSJPonline|id=22701|hasło=pospólstwo I|idzn=5171145}}</ref>
: (1.2) {{pogard}} [[człowiek|ludzie]] [[ciemny|ciemni]], [[zachowywać się|zachowujący się]] [[ordynarnie]]<ref>{{WSJPonline|id=22701|hasło=pospólstwo II|idzn=5171144}}</ref>
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
: (1.1) [[gmin]], [[plebs]], [[lud]]
: (1.2) [[hołota]], [[motłoch]], [[tłuszcza]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{przym}} [[pospolity]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{tłumaczenia}}
* farerski: (1.1) [[almúga]] {{ż}}
* szwedzki: (1.1) [[enkel]]t [[folk]] {{n}}, [[småfolk]] {{n}}, [[populas]] {{w}}, [[plebs]] {{w}}; (1.2) [[pöbel]] {{w}}, [[avskum]] {{n}}, [[patrask]] {{n}}, [[slödder]] {{n}}, [[mobb]] {{w}}
{{źródła}}
<references />
srkqot6e4djl9t7ertsnakgh1gfe2j0
uwzględniać
0
638884
8816236
8624104
2026-06-08T15:18:55Z
Türkçe-Lehçe sözlük
114911
dodano turecki: (1.1) [[dikkate almak]]
8816236
wikitext
text/x-wiki
== uwzględniać ({{język polski}}) ==
{{wymowa}}
: {{audio|LL-Q809 (pol)-Olaf-uwzględniać.wav}}
: {{dzielenie|u|względ|niać}}
{{znaczenia}}
''czasownik przechodni niedokonany'' ({{dk}} [[uwzględnić]])
: (1.1) [[brać pod uwagę]]
: (1.2) ''prośbę, życzenie, wniosek:'' [[spełnić]], [[przychylić się]] [[do]]
{{odmiana}}
: (1.1-2) {{odmiana-czasownik-polski
| dokonany= nie
| koniugacja= I
| robię= uwzględniam
| robi= uwzględnia
| robią= uwzględniają
| robiłem= uwzględniałem
| robił= uwzględniał
| robiła= uwzględniała
| robili= uwzględniali
| robiono= uwzględniano
| rób= uwzględniaj
| robiąc= uwzględniając
| robiony= uwzględniany
| robieni= uwzględniani
| robienie= uwzględnianie
}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[uwzględnianie]] {{n}}, [[uwzględnienie]] {{n}}, [[względność]] {{ż}}
: {{czas}} [[uwzględnić]] {{dk}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{tłumaczenia}}
* angielski: (1.1) [[take into account]], [[take into consideration]], [[account for]], [[factor in]]; (1.2) [[respect]]
* hiszpański: (1.1) [[tomar en cuenta]]; (1.2) [[acceder]]
* niemiecki: (1.1) [[berücksichtigen]], [[beachten]], [[in Betracht ziehen]]; (1.2) [[folgen]], ''wniosek:'' [[stattgeben]]
* portugalski: (1.1) [[levar em conta]]
* rosyjski: (1.1) [[учитывать|учи́тывать]]
* turecki: (1.1) [[dikkate almak]]
* ukraiński: (1.1) [[урахувати]]
* włoski: (1.1) [[mettere in conto]], [[prendere in considerazione]], [[prendere nota]], [[tener conto]]
{{źródła}}
i61i58bgcg411o3xdebc68t4bc7u9zo
镜子
0
652677
8816384
8517083
2026-06-08T17:58:17Z
Tsca.bot
20
Aktualizacja poziomu [[Kategoria:HSK|HSK]]
8816384
wikitext
text/x-wiki
== {{zh|镜子}} ({{język chiński standardowy}}) ==
{{zapis}} {{pupr|镜子}}, {{ptrad|鏡子}}
{{wymowa}}
: {{pinyin|jìngzi}}
: {{audio|LL-Q9192 (cmn)-CanonNi-镜子.wav}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik''
: (1.1) [[lustro]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{złożenia}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
: {{HSK|4}}
{{źródła}}
hxolzrtdk507bnbedao3pgenpgv1xfv
colmenero
0
653066
8816753
8445421
2026-06-09T11:34:09Z
Olafbot
10144
dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-colmenero.wav}}
8816753
wikitext
text/x-wiki
== colmenero ({{język hiszpański}}) ==
{{wymowa}}
: {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-colmenero.wav}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męski''
: (1.1) [[pszczelarz]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[colmenar]] {{m}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
: {{importEnWikt|hiszpański|3}}
r1n6u9tidkeo1e58ch6nfiic7bjjgi1
Kazachstańczyk
0
663541
8816463
8778450
2026-06-08T19:08:56Z
Almanbet Janışev
92858
8816463
wikitext
text/x-wiki
== Kazachstańczyk ({{język polski}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|ka.zaxˈstaɲ.t͡ʂɘk}}
: {{audio|LL-Q809 (pol)-Olaf-Kazachstańczyk.wav}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męskoosobowy''
: (1.1) [[obywatel]] [[Kazachstan]]u<ref>Komisja Standaryzacji Nazw Geograficznych poza Granicami Rzeczypospolitej Polskiej (KSNG), [http://ksng.gugik.gov.pl/wykaz.php ''Urzędowy wykaz nazw państw i terytoriów niesamodzielnych''] (wyd. 3, 2015)</ref>
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-rzeczownik-polski
|Mianownik lp = Kazachstańczyk
|Dopełniacz lp = Kazachstańczyka
|Celownik lp = Kazachstańczykowi
|Biernik lp = Kazachstańczyka
|Narzędnik lp = Kazachstańczykiem
|Miejscownik lp = Kazachstańczyku
|Wołacz lp = Kazachstańczyku
|Mianownik lm = Kazachstańczycy
|Dopełniacz lm = Kazachstańczyków
|Celownik lm = Kazachstańczykom
|Biernik lm = Kazachstańczyków
|Narzędnik lm = Kazachstańczykami
|Miejscownik lm = Kazachstańczykach
|Wołacz lm = Kazachstańczycy
|Forma depr = Kazachstańczyki
}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[kazachski]] {{mrz}}, [[Kazachstan]] {{mrz}}, [[Kazach]] {{mos}}
:: {{fż}} [[Kazaszka]] {{ż}}, [[Kazachstanka]] {{ż}}
: {{przym}} [[kazachski]], [[kazaski]], [[kazachstański]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{tłumaczenia}}
* angielski: (1.1) [[Kazakhstani]]
* duński: (1.1) [[kasakher]] {{w}}
* farerski: (1.1) [[kasaki]] {{m}}, [[kasakari]] {{m}}
* galicyjski: (1.1) [[casaco]] {{m}}
* kazachski: (1.1) [[қазақстандық]]
* kirgiski: (1.1) [[казакстандык]]
* rosyjski: (1.1) [[казахстанец]] {{m}}
* ukraiński: (1.1) [[казахстанець]] {{m}}
{{źródła}}
<references />
tryoq0so5ao47qiincuihkph0cocm34
8816465
8816463
2026-06-08T19:09:13Z
Almanbet Janışev
92858
dodano litewski: (1.1) [[kazachstanietis]] {{m}}
8816465
wikitext
text/x-wiki
== Kazachstańczyk ({{język polski}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|ka.zaxˈstaɲ.t͡ʂɘk}}
: {{audio|LL-Q809 (pol)-Olaf-Kazachstańczyk.wav}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męskoosobowy''
: (1.1) [[obywatel]] [[Kazachstan]]u<ref>Komisja Standaryzacji Nazw Geograficznych poza Granicami Rzeczypospolitej Polskiej (KSNG), [http://ksng.gugik.gov.pl/wykaz.php ''Urzędowy wykaz nazw państw i terytoriów niesamodzielnych''] (wyd. 3, 2015)</ref>
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-rzeczownik-polski
|Mianownik lp = Kazachstańczyk
|Dopełniacz lp = Kazachstańczyka
|Celownik lp = Kazachstańczykowi
|Biernik lp = Kazachstańczyka
|Narzędnik lp = Kazachstańczykiem
|Miejscownik lp = Kazachstańczyku
|Wołacz lp = Kazachstańczyku
|Mianownik lm = Kazachstańczycy
|Dopełniacz lm = Kazachstańczyków
|Celownik lm = Kazachstańczykom
|Biernik lm = Kazachstańczyków
|Narzędnik lm = Kazachstańczykami
|Miejscownik lm = Kazachstańczykach
|Wołacz lm = Kazachstańczycy
|Forma depr = Kazachstańczyki
}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[kazachski]] {{mrz}}, [[Kazachstan]] {{mrz}}, [[Kazach]] {{mos}}
:: {{fż}} [[Kazaszka]] {{ż}}, [[Kazachstanka]] {{ż}}
: {{przym}} [[kazachski]], [[kazaski]], [[kazachstański]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{tłumaczenia}}
* angielski: (1.1) [[Kazakhstani]]
* duński: (1.1) [[kasakher]] {{w}}
* farerski: (1.1) [[kasaki]] {{m}}, [[kasakari]] {{m}}
* galicyjski: (1.1) [[casaco]] {{m}}
* kazachski: (1.1) [[қазақстандық]]
* kirgiski: (1.1) [[казакстандык]]
* litewski: (1.1) [[kazachstanietis]] {{m}}
* rosyjski: (1.1) [[казахстанец]] {{m}}
* ukraiński: (1.1) [[казахстанець]] {{m}}
{{źródła}}
<references />
odjvlesye6v4g5smypgly50tzp449ti
Kazachstanka
0
663542
8816467
8728975
2026-06-08T19:10:30Z
Almanbet Janışev
92858
8816467
wikitext
text/x-wiki
{{podobne|Kazachstánka}}
== Kazachstanka ({{język polski}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|ka.zaxˈstaŋ.ka}}
: {{audio|LL-Q809 (pol)-Olaf-Kazachstanka.wav}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński''
: (1.1) [[obywatelka]] [[Kazachstan]]u<ref>Komisja Standaryzacji Nazw Geograficznych poza Granicami Rzeczypospolitej Polskiej (KSNG), [http://ksng.gugik.gov.pl/wykaz.php ''Urzędowy wykaz nazw państw i terytoriów niesamodzielnych''] (wyd. 3, 2015)</ref>
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-rzeczownik-polski
|Mianownik lp = Kazachstanka
|Dopełniacz lp = Kazachstanki
|Celownik lp = Kazachstance
|Biernik lp = Kazachstankę
|Narzędnik lp = Kazachstanką
|Miejscownik lp = Kazachstance
|Wołacz lp = Kazachstanko
|Mianownik lm = Kazachstanki
|Dopełniacz lm = Kazachstanek
|Celownik lm = Kazachstankom
|Biernik lm = Kazachstanki
|Narzędnik lm = Kazachstankami
|Miejscownik lm = Kazachstankach
|Wołacz lm = Kazachstanki
}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
: (1.1) [[Kazaszka]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[kazachski]] {{mrz}}, [[Kazachstan]] {{mrz}}, [[Kazaszka]] {{ż}}
:: {{fm}} [[Kazach]] {{mos}}, [[Kazachstańczyk]] {{mos}}
: {{przym}} [[kazachski]], [[kazaski]], [[kazachstański]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{tłumaczenia}}
: (1.1) {{zobtłum|Kazaszka}}
{{źródła}}
<references />
kht4ua3wm80ozc132tsevn19yrflxol
8816468
8816467
2026-06-08T19:11:22Z
Almanbet Janışev
92858
dodano litewski: (1.1) [[kazachstanietė]] {{ż}} • rosyjski: (1.1) [[казахстанка]] {{ż}} • ukraiński: (1.1) [[казахстанка]] {{ż}}
8816468
wikitext
text/x-wiki
{{podobne|Kazachstánka}}
== Kazachstanka ({{język polski}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|ka.zaxˈstaŋ.ka}}
: {{audio|LL-Q809 (pol)-Olaf-Kazachstanka.wav}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński''
: (1.1) [[obywatelka]] [[Kazachstan]]u<ref>Komisja Standaryzacji Nazw Geograficznych poza Granicami Rzeczypospolitej Polskiej (KSNG), [http://ksng.gugik.gov.pl/wykaz.php ''Urzędowy wykaz nazw państw i terytoriów niesamodzielnych''] (wyd. 3, 2015)</ref>
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-rzeczownik-polski
|Mianownik lp = Kazachstanka
|Dopełniacz lp = Kazachstanki
|Celownik lp = Kazachstance
|Biernik lp = Kazachstankę
|Narzędnik lp = Kazachstanką
|Miejscownik lp = Kazachstance
|Wołacz lp = Kazachstanko
|Mianownik lm = Kazachstanki
|Dopełniacz lm = Kazachstanek
|Celownik lm = Kazachstankom
|Biernik lm = Kazachstanki
|Narzędnik lm = Kazachstankami
|Miejscownik lm = Kazachstankach
|Wołacz lm = Kazachstanki
}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
: (1.1) [[Kazaszka]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[kazachski]] {{mrz}}, [[Kazachstan]] {{mrz}}, [[Kazaszka]] {{ż}}
:: {{fm}} [[Kazach]] {{mos}}, [[Kazachstańczyk]] {{mos}}
: {{przym}} [[kazachski]], [[kazaski]], [[kazachstański]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{tłumaczenia}}
: (1.1) {{zobtłum|Kazaszka}}
* litewski: (1.1) [[kazachstanietė]] {{ż}}
* rosyjski: (1.1) [[казахстанка]] {{ż}}
* ukraiński: (1.1) [[казахстанка]] {{ż}}
{{źródła}}
<references />
el6jdvxfe97bv9tr5cxarkdnz86ycg3
Ejszyszki
0
668992
8816405
7857868
2026-06-08T18:20:48Z
Almanbet Janışev
92858
8816405
wikitext
text/x-wiki
== Ejszyszki ({{język polski}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|ɛjˈʂɘʂ.ki}}
: {{audio|LL-Q809 (pol)-Olaf-Ejszyszki.wav}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj niemęskoosobowy, liczba mnoga, nazwa własna''
: (1.1) {{geogr}} [[miasto]] [[na]] [[Litwa|Litwie]] [[w]] [[rejon]]ie [[solecznicki]]m; {{wikipedia}}
{{odmiana}}
: (1.1) {{blp}}; {{odmiana-rzeczownik-polski
|Mianownik lp =
|Mianownik lm = Ejszyszki
|Dopełniacz lp =
|Dopełniacz lm = Ejszyszek
|Celownik lp =
|Celownik lm = Ejszyszkom
|Biernik lp =
|Biernik lm = Ejszyszki
|Narzędnik lp =
|Narzędnik lm = Ejszyszkami
|Miejscownik lp =
|Miejscownik lm = Ejszyszkach
|Wołacz lp =
|Wołacz lm = Ejszyszki
}}
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[do|Do]] [[druga wojna światowa|drugiej wojny światowej]] [[większość]] [[mieszkaniec|mieszkańców]] [[Ejszyszki|Ejszyszek]] [[stanowić|stanowili]] [[Żyd]]zi, [[obecnie]] [[być|są]] [[to]] [[Polak|Polacy]].''
{{składnia}}
{{kolokacje}}
: (1.1) [[starosta]] Ejszyszek • [[dom|Dom]] [[polski|Polski]] [[w]] Ejszyszkach • {{kolokacje miejscowość|D=Ejszyszek|Ms=Ejszyszkach}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
: (1.1) [[Litwa]]
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[ejszyszczanin]] {{m}}, [[ejszyszczanka]] {{ż}}
: {{przym}} [[ejszyski]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{tłumaczenia}}
* białoruski: (1.1) [[Эйшышкі]] {{lm}}
* litewski: (1.1) [[Eišiškės]] {{lm}}
* rosyjski: (1.1) [[Эйшишкес]]
{{źródła}}
c0adqh78y2ldk3g465rkxcgosqu67ps
葡萄酒
0
671243
8816242
8450146
2026-06-08T15:26:38Z
Tsca.bot
20
Aktualizacja poziomu [[Kategoria:HSK|HSK]]
8816242
wikitext
text/x-wiki
__TOC__
== {{zh|葡萄酒}} ({{język chiński standardowy}}) ==
{{zapis}} {{puprtrad|葡萄酒}}
{{wymowa}} {{pinyin|pútaojiǔ}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik''
: (1.1) [[wino]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{złożenia}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
: {{HSK|4}}
{{źródła}}
== {{ja|[[葡]][[萄]][[酒]]}} ({{język japoński}}) ==
{{czytania}}
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik''
: (1.1) ぶどうしゅ → [[wino]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{złożenia}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
cbzjnr1huaqu8btiv325udivqyz1yui
sęk w tym
0
672325
8816383
8027974
2026-06-08T17:57:30Z
Türkçe-Lehçe sözlük
114911
dodano turecki: (1.1) [[gel gelelim]]
8816383
wikitext
text/x-wiki
== [[sęk]] [[w]] [[to|tym]] ({{język polski}}) ==
{{wymowa}}
: {{audio|LL-Q809 (pol)-Olaf-sęk w tym.wav}}
{{znaczenia}}
''związek frazeologiczny''
: (1.1) [[problem]] [[polegać|polega]] [[na]] [[to|tym]]; [[trudność]] [[tkwić|tkwi]] [[w]] [[to|tym]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{nieodm}}
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[sęk w tym|Sęk w tym]], [[że]] [[ja]] [[już]] [[oddać|oddałem]] [[książka|książkę]] [[do]] [[biblioteka|biblioteki]], [[a]] [[ona]] [[wciąż]] [[wisieć|wisi]] [[na]] [[mój|moim]] [[konto|koncie]].''
{{składnia}}
{{kolokacje}}
: (1.1) sęk w tym, [[że]] • sęk w tym, [[żeby]]
{{synonimy}}
: (1.1) [[cały wic polega na tym]], [[cały dowcip polega na tym]], [[tu leży pies pogrzebany]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}} zobacz też: [[Indeks:Polski - Związki frazeologiczne]]
{{tłumaczenia}}
* angielski: (1.1) [[the snag is]], [[the thing is]]
* turecki: (1.1) [[gel gelelim]]
{{źródła}}
otz0kcmtclunzhszdecxpi477qbqwqf
8816394
8816383
2026-06-08T18:04:10Z
Türkçe-Lehçe sözlük
114911
zmodyfikowano turecki
8816394
wikitext
text/x-wiki
== [[sęk]] [[w]] [[to|tym]] ({{język polski}}) ==
{{wymowa}}
: {{audio|LL-Q809 (pol)-Olaf-sęk w tym.wav}}
{{znaczenia}}
''związek frazeologiczny''
: (1.1) [[problem]] [[polegać|polega]] [[na]] [[to|tym]]; [[trudność]] [[tkwić|tkwi]] [[w]] [[to|tym]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{nieodm}}
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[sęk w tym|Sęk w tym]], [[że]] [[ja]] [[już]] [[oddać|oddałem]] [[książka|książkę]] [[do]] [[biblioteka|biblioteki]], [[a]] [[ona]] [[wciąż]] [[wisieć|wisi]] [[na]] [[mój|moim]] [[konto|koncie]].''
{{składnia}}
{{kolokacje}}
: (1.1) sęk w tym, [[że]] • sęk w tym, [[żeby]]
{{synonimy}}
: (1.1) [[cały wic polega na tym]], [[cały dowcip polega na tym]], [[tu leży pies pogrzebany]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}} zobacz też: [[Indeks:Polski - Związki frazeologiczne]]
{{tłumaczenia}}
* angielski: (1.1) [[the snag is]], [[the thing is]]
* turecki: (1.1) [[gelgelelim]], [[gel gelelim]]
{{źródła}}
e5wrryfw7qsdpi2ry13w8lmn14pj0v5
葡萄
0
676817
8816239
8517062
2026-06-08T15:23:04Z
Tsca.bot
20
Aktualizacja poziomu [[Kategoria:HSK|HSK]]
8816239
wikitext
text/x-wiki
__TOC__
== {{zh|葡萄}} ({{język chiński standardowy}}) ==
{{zapis}} {{puprtrad|葡萄}}
{{wymowa}}
: {{pinyin|pútao}}
: {{audio|LL-Q9192 (cmn)-Jouketou-葡萄.wav}} {{audio|LL-Q9192 (cmn)-CanonNi-葡萄.wav}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik''
: (1.1) [[winogrono]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{złożenia}}
: [[葡萄酒]]
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
: {{HSK|4}}
{{źródła}}
== {{ja|葡萄}} ({{język japoński}}) ==
{{transkrypcja}}
: {{hep|budō}}
{{czytania}}
{{wymowa}}
: {{IPA3|bɯ̟ᵝdo̞ː}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik''
: (1.1) [[winogrono]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
: (1.1) [[ブドウ]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{złożenia}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
0wbarwsybvqmieq3kbl7duavh3ympp1
brać pod uwagę
0
678483
8816234
7811448
2026-06-08T15:18:37Z
Türkçe-Lehçe sözlük
114911
dodano turecki: (1.1) [[dikkate almak]]
8816234
wikitext
text/x-wiki
== [[brać]] [[pod]] [[uwaga|uwagę]] ({{język polski}}) ==
{{wymowa}}
: {{audio|LL-Q809 (pol)-Poemat-brać pod uwagę.wav}}
{{znaczenia}}
''fraza czasownikowa przechodnia niedokonana'' ({{dk}} [[wziąć pod uwagę]])
: (1.1) [[mieć na uwadze]]; [[nie]] [[lekceważyć]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[nie|Nie]] [[brać pod uwagę|bierz pod uwagę]] [[plotka|plotek]], [[który|które]] [[o]] [[ona|niej]] [[opowiadać|opowiadają]].''
: (1.1) ''[[naturalnie|Naturalnie]], [[w]] [[każdy]]m [[kraj]]u [[komunistyczny]]m [[istnieć|istnieją]] [[różny|różne]] [[czynnik]]i [[wpływać|wpływające]] [[na]] [[rozwój]] [[wydarzenie|wydarzeń]], [[który|które]] [[sowietolog]] [[musieć|musi]] [[brać pod uwagę]]<ref>Wojsko ludowe, 1976, s. 33.</ref>.''
: (1.1) ''[[to|To]] [[jasny|jasne]], [[że]] [[na]] [[Grenlandia|Grenlandii]] [[brać pod uwagę|pod uwagę]] [[trzeba]] [[brać pod uwagę|brać]] [[także]] [[interes]]y [[Stany Zjednoczone|Stanów Zjednoczonych]], [[ale]] ([[ślepy|ślepe]]) [[podążanie]] [[za]] [[kurs]]em [[USA]] [[nie]] [[leżeć|leży]] [[ani]] [[w]] [[interes]]ie [[Dania|Danii]], [[ani]] [[Grenlandczyk]]ów.''
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
: (1.1) [[mieć na sercu]], [[zdawać sobie sprawę]], [[uwzględniać]], [[zauważać]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{tłumaczenia}}
* angielski: (1.1) [[take into account]], [[take into consideration]], [[accommodate]], [[consider]], [[entertain]]
* duński: (1.1) [[tage hensyn til]]
* francuski: (1.1) [[tenir compte]] (de), [[prendre en considération]]
* hiszpański: (1.1) [[atender]]
* kaszubski: (1.1) [[brac pòd ùwôgã]], [[brac pòd rozwôgã]]
* niemiecki: (1.1) [[berücksichtigen]], [[in Betracht ziehen]]
* turecki: (1.1) [[dikkate almak]]
{{źródła}}
<references />
i7ildsued1ul14c1dlrlphvm0cld3eo
速度
0
681828
8816326
8517076
2026-06-08T17:03:11Z
Tsca.bot
20
Aktualizacja poziomu [[Kategoria:HSK|HSK]]
8816326
wikitext
text/x-wiki
__TOC__
== {{zh|速度}} ({{język chiński standardowy}}) ==
{{zapis}} {{puprtrad|速度}}
{{wymowa}}
: {{pinyin|sùdù}}
: {{audio|LL-Q9192 (cmn)-CanonNi-速度.wav}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik''
: (1.1) [[szybkość]], [[prędkość]]
: (1.2) {{muz}} [[tempo]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{złożenia}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
: {{HSK|4}}
{{źródła}}
== {{ja|速度}} ({{język japoński}}) ==
{{transkrypcja}} {{hep|sokudo}}
{{czytania}}
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik''
: (1.1) そくど → [[szybkość]], [[prędkość]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{złożenia}}
: {{furi|速度違反|そくどいはん}} • {{furi|速度計|そくどけい}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
== {{ko|速度}} ({{język koreański}}) ==
{{transliteracja}}
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik''
: (1.1) {{zob|[[속도]]}} ([[szybkość]], [[prędkość]])
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{złożenia}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{hanja}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
0d71lk7t070a1k0h7szzzpce9nfaki6
ejecutivo
0
689014
8816816
6610917
2026-06-09T11:39:44Z
Olafbot
10144
dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-ejecutivo.wav}}
8816816
wikitext
text/x-wiki
== ejecutivo ({{język hiszpański}}) ==
{{wymowa}}
: {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-ejecutivo.wav}}
{{znaczenia}}
''przymiotnik''
: (1.1) [[wykonawczy]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
ne69gqjckjs0q2clactorfkuneecfht
Księstwo Andory
0
689132
8816309
8323866
2026-06-08T16:19:47Z
Almanbet Janışev
92858
dodano litewski: (1.1) [[Andoros Kunigaikštystė]] {{ż}}
8816309
wikitext
text/x-wiki
== [[księstwo|Księstwo]] [[Andora|Andory]] ({{język polski}}) ==
[[Plik:Coat of Arms of Andorra.svg|thumb|[[godło]] Księstwa Andory (1.1)]]
{{wymowa}}
: {{audio|Pl-Księstwo Andory.ogg}}
{{znaczenia}}
''fraza rzeczownikowa, rodzaj nijaki, nazwa własna''
: (1.1) {{geogr}} {{ofic}} {{urz}} {{polit}} [[oficjalny|oficjalna]] [[nazwa]] [[Andora|Andory]] [[jako]] [[państwo|państwa]]<ref name='ksng'>{{PNGŚ2013}}</ref>
{{odmiana}}
: (1.1) {{blm}} {{odmiana-rzeczownik-polski
| Mianownik lp = Księstwo Andory
| Dopełniacz lp = Księstwa Andory
| Celownik lp = Księstwu Andory
| Biernik lp = Księstwo Andory
| Narzędnik lp = Księstwem Andory
| Miejscownik lp = Księstwie Andory
| Wołacz lp = Księstwo Andory
| Mianownik lm = {{potencjalnie|Księstwa Andory}}
| Dopełniacz lm = {{potencjalnie|Księstw Andory}}
| Celownik lm = {{potencjalnie|Księstwom Andory}}
| Biernik lm = {{potencjalnie|Księstwa Andory}}
| Narzędnik lm = {{potencjalnie|Księstwami Andory}}
| Miejscownik lm = {{potencjalnie|Księstwach Andory}}
| Wołacz lm = {{potencjalnie|Księstwa Andory}}
}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{tłumaczenia}}
* angielski: (1.1) [[Principality of Andorra]]
* hiszpański: (1.1) [[Principado de Andorra]]
* litewski: (1.1) [[Andoros Kunigaikštystė]] {{ż}}
* łotewski: (1.1) [[Andoras Firstiste]] {{ż}}
* niemiecki: (1.1) [[Fürstentum Andorra]] {{n}}
* rosyjski: (1.1) [[Княжество Андорра]] {{n}}
{{źródła}}
<references />
eggmk79lcqw6ejg1me2x5ojysc6hiej
Królestwo Niderlandów
0
689726
8816633
8323861
2026-06-09T06:40:33Z
Almanbet Janışev
92858
8816633
wikitext
text/x-wiki
== [[królestwo|Królestwo]] [[Niderlandy|Niderlandów]] ({{język polski}}) ==
[[Plik:Royal coat of arms of the Netherlands.svg|thumb|[[godło]] Królestwa Niderlandów (1.1)]]
{{wymowa}}
: {{IPA3|kruˈlɛ.stfɔ ɲi.dɛrˈlan.duf}}
: {{audio|Pl-Królestwo Niderlandów.ogg}}
{{znaczenia}}
''fraza rzeczownikowa, rodzaj nijaki, nazwa własna''
: (1.1) {{geogr}} {{polit}} [[oficjalny|oficjalna]] [[nazwa]] [[Holandia|Holandii]] [[jako]] [[państwo|państwa]]<ref name='ksng'>{{PNGŚ2013}}</ref>; {{wikipedia}}
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-rzeczownik-polski
| Mianownik lp = Królestwo Niderlandów
| Dopełniacz lp = Królestwa Niderlandów
| Celownik lp = Królestwu Niderlandów
| Biernik lp = Królestwo Niderlandów
| Narzędnik lp = Królestwem Niderlandów
| Miejscownik lp = Królestwie Niderlandów
| Wołacz lp = Królestwo Niderlandów
| Mianownik lm = {{potencjalnie|Królestwa Niderlandów}}
| Dopełniacz lm = {{potencjalnie|Królestw Niderlandów}}
| Celownik lm = {{potencjalnie|Królestwom Niderlandów}}
| Biernik lm = {{potencjalnie|Królestwa Niderlandów}}
| Narzędnik lm = {{potencjalnie|Królestwami Niderlandów}}
| Miejscownik lm = {{potencjalnie|Królestwach Niderlandów}}
| Wołacz lm = {{potencjalnie|Królestwa Niderlandów}}
}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
: (1.1) [[Holandia]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{tłumaczenia}}
* baskijski: (1.1) [[Herbehereetako Erresuma]]
* łotewski: (1.1) [[Nīderlandes Karaliste]] {{ż}}
* niemiecki: (1.1) [[Königreich der Niederlande]] {{n}}
* słowacki: (1.1) [[Holandské kráľovstvo]] {{n}}
* włoski: (1.1) [[Regno dei Paesi Bassi]] {{m}}
{{źródła}}
<references />
s0tnqbkgrlv93fguhhnk0kp687qkknj
Republika Łotewska
0
689766
8816509
8328967
2026-06-08T21:08:50Z
Almanbet Janışev
92858
/* Republika Łotewska (język polski) */
8816509
wikitext
text/x-wiki
== [[republika|Republika]] [[łotewski|Łotewska]] ({{język polski}}) ==
[[Plik:Coat of arms of Latvia.svg|thumb|[[godło]] Republiki Łotewskiej (1.1)]]
{{wymowa}}
: {{IPA3|rɛ.puˈbli.ka wɔˈtɛf.ska}}
: {{audio|Pl-Republika Łotewska.ogg}}
{{znaczenia}}
''fraza rzeczownikowa, rodzaj żeński, nazwa własna''
: (1.1) {{geogr}} {{polit}} [[oficjalny|oficjalna]] [[nazwa]] [[Łotwa|Łotwy]] [[jako]] [[państwo|państwa]]<ref name='ksng'>{{PNGŚ2013}}</ref>; {{wikipedia|Łotwa}}
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-rzeczownik-polski
| Mianownik lp = Republika Łotewska
| Dopełniacz lp = Republiki Łotewskiej
| Celownik lp = Republice Łotewskiej
| Biernik lp = Republikę Łotewską
| Narzędnik lp = Republiką Łotewską
| Miejscownik lp = Republice Łotewskiej
| Wołacz lp = Republiko Łotewska
| Mianownik lm = {{potencjalnie|Republiki Łotewskie}}
| Dopełniacz lm = {{potencjalnie|Republik Łotewskich}}
| Celownik lm = {{potencjalnie|Republikom Łotewskim}}
| Biernik lm = {{potencjalnie|Republiki Łotewskie}}
| Narzędnik lm = {{potencjalnie|Republikami Łotewskimi}}
| Miejscownik lm = {{potencjalnie|Republikach Łotewskich}}
| Wołacz lm = {{potencjalnie|Republiki Łotewskie}}
}}
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[Sejm]] [[być|jest]] [[parlament]]em [[Republika Łotewska|Republiki Łotewskiej]].''
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{tłumaczenia}}
* białoruski: (1.1) [[Латвійская Рэспубліка]] {{ż}}
* czeski: (1.1) [[Lotyšská republika]] {{ż}}
* łotewski: (1.1) [[Latvijas Republika]] {{ż}}
* niemiecki: (1.1) [[Republik Lettland]] {{ż}}
* rosyjski: (1.1) [[Латвийская Республика]] {{ż}}
* słowacki: (1.1) [[Lotyšská republika]] {{ż}}
{{źródła}}
<references />
ed4dgclhxoxpemr1yud2xj69a7do6k0
镜头
0
716949
8816375
8600090
2026-06-08T17:49:57Z
Tsca.bot
20
Aktualizacja poziomu [[Kategoria:HSK|HSK]]
8816375
wikitext
text/x-wiki
__TOC__
== {{zh|镜头}} ({{język chiński standardowy}}) ==
{{zapis}}
: {{pinyin|jìngtóu}}; {{zhuyin|ㄐㄧㄥˋ ㄊㄡˊ}}
: {{pupr|镜头}}, {{ptrad|鏡頭}}
{{wymowa}}
: {{audio|LL-Q9192 (cmn)-Fake estate-镜头.wav}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik''
: (1.1) [[obiektyw]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
: (1.1) [[电影的镜头]] • [[变焦镜头]]
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{złożenia}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
: {{HSK|6}}
{{źródła}}
== 镜头 ({{język minnan}}) ==
{{zapis}}
: {{pupr|镜头}}, {{ptrad|鏡頭}}
{{transkrypcja}} ''POJ'' kiàⁿ-thâu
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik''
: (1.1) [[obiektyw]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
cflaer533cn3474564mf9g9w74dj1ex
gobelinowy
0
721606
8816364
8109555
2026-06-08T17:40:50Z
Türkçe-Lehçe sözlük
114911
dodano turecki: (1.1) [[goblen]]
8816364
wikitext
text/x-wiki
== gobelinowy ({{język polski}}) ==
{{wymowa}}
: {{audio|LL-Q809 (pol)-Olaf-gobelinowy.wav}}
{{znaczenia}}
''przymiotnik relacyjny''
: (1.1) [[związać|związany]] [[z]] [[gobelin]]ami, [[dotyczyć|dotyczący]] [[gobelin]]ów, [[wytwarzanie|wytwarzania]] [[gobelin]]ów
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-przymiotnik-polski|brak}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[gobelin]] {{mrz}}, [[gobelinek]] {{mrz}}, [[gobeliniarz]] {{mos}}, [[gobeliniarka]] {{ż}}, [[gobeliniarskość]] {{ż}}, [[gobelinowość]] {{ż}}, [[gobeliniarstwo]] {{n}}
: {{przym}} [[gobeliniarski]]
: {{przysł}} [[gobeliniarsko]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{tłumaczenia}}
* bułgarski: (1.1) [[гобленен]]
* rosyjski: (1.1) [[гобеленовый]]
* słowacki: (1.1) [[gobelínový]]
* turecki: (1.1) [[goblen]]
* ukraiński: (1.1) [[гобеленний]], [[гобеленовий]]
{{źródła}}
nuk9sghmys63lieuwanxool9bb1wjaz
Anglosas
0
729440
8816524
7104060
2026-06-08T21:29:49Z
Almanbet Janışev
92858
8816524
wikitext
text/x-wiki
{{podobne|anglosas.}}
== Anglosas ({{język słowacki}}) ==
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męski żywotny''
: (1.1) [[Anglosas]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-rzeczownik-słowacki
|Mianownik lp = Anglosas
|Dopełniacz lp= Anglosasa
|Celownik lp= Anglosasovi
|Biernik lp= Anglosasa
|Miejscownik lp= Anglosasovi
|Narzędnik lp= Anglosasom
|Mianownik lm=Anglosasi|Dopełniacz lm=Anglosasov|Celownik lm=Anglosasom|Biernik lm=Anglosasov|Miejscownik lm=Anglosasach|Narzędnik lm=Anglosasami}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}}
:: {{fż}} [[Anglosaska]] {{ż}}
: {{przym}} [[anglosaský]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
8owp92eerda77zdsyga04aqff7pm5zp
milicia
0
731701
8816864
6731286
2026-06-09T11:44:33Z
Olafbot
10144
dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-milicia.wav}}
8816864
wikitext
text/x-wiki
{{podobne|milícia}}
== milicia ({{język hiszpański}}) ==
{{wymowa}}
: {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-milicia.wav}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński''
: (1.1) [[milicja]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{lp}} milicia; {{lm}} milicias
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
: {{etym|łac|militia}} < {{etym|łac|miles}} → [[żołnierz]]
{{uwagi}}
{{źródła}}
7ap3rs0lnonhn395zkfefkcq3b0ctr1
chojrak
0
734037
8816832
8792243
2026-06-09T11:41:05Z
DziekiZaWszystko
111754
ref -> {{ŻMPBM1922}}
8816832
wikitext
text/x-wiki
== chojrak ({{język polski}}) ==
{{wymowa}}
: {{AS|χ'''o'''i̯rak}}
: {{audio|LL-Q809 (pol)-Poemat-chojrak.wav}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męskoosobowy''
: (1.1) {{pot}} [[człowiek]] [[popisywać się|popisujący się]] [[odwaga|odwagą]], [[sprawność|sprawnością]] [[itd.]]
: (1.2) {{środ}} {{więz}} [[odważny]], [[bystry]] [[człowiek]]<ref name="Stępniak">{{Stępniak1993|strony=73}}</ref>
: (1.3) {{środ}} {{więz}} [[pyszałek]]<ref name="Stępniak"/>
: (1.4) {{środ}} {{przestęp}} [[łobuz]]<ref>{{ŻMPBM1922|strony=18}}</ref>
: (1.5) {{daw}} {{gwara}} {{więz}} [[krzykacz]]<ref>''Słowniczek gwary więziennej'', „Język Polski” nr 10/1913, s. 297.</ref>
{{odmiana}}
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[taki|Taki]] [[z]] [[on|niego]] [[chojrak]], [[a]] [[bać się|boi się]] [[własny|własnej]] [[żona|żony]].''
{{składnia}}
{{kolokacje}}
: (1.1) [[być]] chojrakiem • [[udawać]] / [[zgrywać]] chojraka
{{synonimy}}
: (1.1) [[chwat]], [[junak]] [[śmiałek]], [[zuch]], {{pot}} [[gieroj]], [[kozak]], {{gw-pl|Warszawa|hojrak}}, {{gw-pl|Warszawa|ojrak}}<ref>Bronisław Wieczorkiewicz, ''Słownik gwary warszawskiej XIX wieku'', PWN, Warszawa 1966, s. 124, 308.</ref>, {{gw-pl|Orawa|chojrák}}<ref name="Rosół222">Rafał Rosół, ''O historii i etymologii rzeczownika chojrak'', „Linguistica Copernicana” nr 12/2015, s. 222.</ref>
{{antonimy}}
: (1.1) [[tchórz]], {{pot}} [[cykor]]
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[chojra]]<ref name="Stępniak"/> {{ż}}, [[chojractwo]] {{n}}, [[chojrany]]<ref name="Rosół222"/> {{m}}
:: {{fż}} [[chojraczka]]<ref>{{PoradniaPWN|id=7003|hasło=chojraczka i jej synonimy}}</ref>
: {{przym}} [[chojracki]]
: {{czas}} [[chojrakować]] {{ndk}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
: {{prawdop}} {{etym|ros|хоряк}} → [[pan]]<ref>Rafał Rosół, ''O historii i etymologii rzeczownika chojrak'', „Linguistica Copernicana” nr 12/2015, s. 224, 225.</ref>
{{uwagi}}
{{tłumaczenia}}
: (1.3) {{zobtłum|pyszałek}}
: (1.4) {{zobtłum|łobuz}}
: (1.5) {{zobtłum|krzykacz}}
{{źródła}}
<references />
s3jmrqf5fhu4zg9l8tfffgdng6zontz
Lotyšská republika
0
735517
8816512
7419552
2026-06-08T21:13:01Z
Almanbet Janışev
92858
/* Lotyšská republika (język słowacki) */
8816512
wikitext
text/x-wiki
== [[lotyšský|Lotyšská]] [[republika]] ({{język słowacki}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|ˈlɔtiʃskaː ˈrepublika}}
{{znaczenia}}
''fraza rzeczownikowa, rodzaj żeński, nazwa własna''
: (1.1) {{polit}} {{urz}} [[Republika Łotewska]]<ref>{{UGKK-NS}}</ref><ref name=sssj>{{SSSJ|tom=HL|hasło=lotyšský}}</ref>
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
: (1.1) [[Lotyšsko]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
<references/>
pdzij5lhqfiobo0vizoc49ezontfhy6
correo electrónico
0
777265
8816763
8087936
2026-06-09T11:35:02Z
Olafbot
10144
zmiana "{{wymowa}} {{" na "{{wymowa}}\n: {{", dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-correo electrónico.wav}}
8816763
wikitext
text/x-wiki
== [[correo]] [[electrónico]] ({{język hiszpański}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|ko.ˈre.o.e.lek.ˈtɾo.ni.ko}}
: {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-correo electrónico.wav}}
{{znaczenia}}
''fraza rzeczownikowa, rodzaj męski''
: (1.1) [[poczta elektroniczna]]
: (1.2) [[e-mail]]
{{odmiana}}
: (1) {{lm}} correos electrónicos
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
: (1.2) {{pot}} [[emilio]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
: (1.1) [[sistema]]
: (1.2) [[mensaje]], [[información]]
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
rfeuqyas55ex7r2ntbhroc8ud6rehtp
-ć
0
781157
8816478
8170822
2026-06-08T19:18:57Z
Türkçe-Lehçe sözlük
114911
/* -ć (język polski) */
8816478
wikitext
text/x-wiki
{{podobne|&c.|C|c|c'|C.|c.|CC|cc|CCC|¢|©|Ç|ç|Ć|ć|Ĉ|ĉ|ĉ.|Ċ|ċ|Č|č|č.|Ƈ|ƈ|Ȼ|ȼ|Ḉ|ḉ|₡|₢|₵|⃀|ℂ|℃|ℭ|∁|Ⓒ|ⓒ|Ꜿ|ꜿ|Ꞓ|ꞓ|ꞔ|ꟲ}}
== -ć ({{język polski}}) ==
{{wymowa}}
: {{audio|LL-Q809 (pol)-Olaf--ć.wav}}
{{znaczenia}}
''partykuła emfatyczna''
: (1.1) {{przest}} ''skrócona słowa „[[ci]]”, formy celownika zaimka osobowego „[[ty]]”''
''końcówka fleksyjna''
: (2.1) ''…tworząca bezokoliczniki czasowników [[Aneks:Język polski - koniugacja Xa|koniugacji Xa]]''
: (2.2) ''…tworząca bezokoliczniki czasowników [[Aneks:Język polski - koniugacja XI|koniugacji XI]]''
{{odmiana}}
: (1.1) jeżeli wyraz kończy się na spółgłoskę, to partykuła przybiera postać „[[-ci]]”, np.: „[[jużci]]”
: (2.1) według [[Aneks:Język polski - koniugacja Xa|koniugacji Xa]]
: (2.2) według [[Aneks:Język polski - koniugacja XI|koniugacji XI]]
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[wolno|Wolno]] '''[[ty|ci]]''' [[Tomek|Tomku]] [[w]] [[swój|swoim]] [[domek|domku]].'' = ''[[wolnoć Tomku w swoim domku|Wolno'''ć''' Tomku w swoim domku]].''
: (2.1) ''[[picie]]'' → [[pić|pi'''ć''']]
: (2.2) ''[[wóz]]'' → [[wieźć|wieź'''ć''']]
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
: {{kończące się na|polski}}
: (1.1) konstrukcja nieco archaiczna, wychodząca powoli z użycia, współcześnie używana prawie wyłącznie w utartych zwrotach
{{tłumaczenia}}
{{źródła}}
8bkubhdcehlk6nd2x3yd2gvug5020ly
rentier
0
783064
8816649
8757986
2026-06-09T08:41:54Z
OkuRin
62517
/* rentier (język polski) */ Poprawa [[Szablon:WSJPonline]]
8816649
wikitext
text/x-wiki
{{podobne|Rentier}}
__TOC__
== rentier ({{język polski}}) ==
{{wymowa}}
: {{audio|LL-Q809 (pol)-InfamousProceedings (Kamil09875)-rentier.wav}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męskoosobowy''
: (1.1) {{ekon}} [[osoba]] [[czerpać|czerpiąca]] [[zysk]]i [[z]] [[posiadać|posiadanego]] [[kapitał]]u [[lub]] [[papier wartościowy|papierów wartościowych]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-rzeczownik-polski
|Mianownik lp = rentier
|Mianownik lm = rentierzy
|Dopełniacz lp = rentiera
|Dopełniacz lm = rentierów
|Celownik lp = rentierowi
|Celownik lm = rentierom
|Biernik lp = rentiera
|Biernik lm = rentierów
|Narzędnik lp = rentierem
|Narzędnik lm = rentierami
|Miejscownik lp = rentierze
|Miejscownik lm = rentierach
|Wołacz lp = rentierze
|Wołacz lm = rentierzy
|Forma depr = rentiery
}}
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[stary|Stary]], [[dobroduszny]] [[rentier]], [[mieszkać|mieszkający]] [[oczywiście]] [[w]] [[mansarda|mansardzie]] [[na]] [[szósty]]m [[piętro|piętrze]], [[ułatwiać|ułatwia]] [[spotkanie]] [[dwoje|dwojgu]] [[młody]]m, [[biedny]]m [[i]] [[kochać|kochającym]] [[się]] [[lokator]]om [[sąsiedni]]ch [[mansarda|mansard]]''<ref>{{NKJP|autorzy=Andrzej Bobkowski|tytuł_pub=Szkice piórkiem : (Francja 1940-1944)|data=1957|hash=09f43c91b7c53cb1e425f4367205aadf|match_start=117|match_end=124}}</ref>.
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}}
:: {{fż}} [[rentierka]] {{ż}}
: {{przym}} [[rentierski]], [[rentowny]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}} {{etym|franc|rentier}}<ref>{{USJPonline}}</ref> < {{etym|franc|rente}}<ref>{{WSJPonline|id=54882|hasło=rentier}}</ref>
{{uwagi}}
{{tłumaczenia}}
* angielski: (1.1) [[rentier]]
* bułgarski: (1.1) [[рентиер]] {{m}}
* czeski: (1.1) [[rentiér]] {{m}}
* hiszpański: (1.1) [[rentista]] {{m}}/{{ż}}
* rosyjski: (1.1) [[рантье|рантье́]] {{m}}
* ukraiński: (1.1) [[рантьє|рантьє́]] {{m}}
{{źródła}}
<references />
== rentier ({{język angielski}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA|ˈɹɒntɪeɪ}} ''lub'' {{IPA2|ɹɑ̃ˈtjeɪ}}
: {{audio|LL-Q1860 (eng)-VGPaleontologist-rentier.wav}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik''
: (1.1) {{ekon}} [[rentier]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[rent]]
: {{czas}} [[rent]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
4o8u1kcyl61aanf1124skuto0wcvmdk
tomografía
0
793967
8816895
8093503
2026-06-09T11:48:15Z
Olafbot
10144
zmiana "{{wymowa}} {{" na "{{wymowa}}\n: {{", dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-tomografía.wav}}
8816895
wikitext
text/x-wiki
{{podobne|tomografia}}
== tomografía ({{język hiszpański}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|to.mo.ɣɾa.ˈfi.a}}
: {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-tomografía.wav}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński''
: (1.1) {{med}} [[tomografia]]
: (1.2) {{med}} [[zdjęcie]] [[z]] [[badanie|badania]] [[tomografia|tomografią]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{blm}}
: (1.2) {{lm}} tomografías
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
: (1.1) ''[[tomografía computarizada]]'' → [[tomografia komputerowa]]
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
: (1.1) [[técnica]]
: (1.2) [[imagen]]
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[tomógrafo]] {{m}}, [[tomo]] {{m}}
: {{przym}} [[tomográfico]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
: {{etym|gr|τόμος}} (tómos) → [[cięcie]], [[sekcja]] + {{etymn|hiszp|-grafía}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
9jv9bdooyz9jeftv74mquti1mrl1iy9
Turkiestan
0
795317
8816508
8356016
2026-06-08T21:08:16Z
Swam pl
68000
/* Turkiestan (język polski) */ +odmiana
8816508
wikitext
text/x-wiki
== Turkiestan ({{język polski}}) ==
[[Plik:Turkestan.png|thumb|Turkiestan (1.1)]]
[[Plik:Turk22.jpg|thumb|Turkiestan (1.2)]]
{{wymowa}}
: {{audio|LL-Q809 (pol)-Jest Spoczko-Turkiestan.wav}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męskorzeczowy, nazwa własna''
: (1.1) {{geogr}} [[region]] [[w]] [[Azja Środkowa|Azji Środkowej]]; {{wikipedia|Turkiestan (region)}}
: (1.2) {{geogr}} [[miasto]] [[w]] [[południowy]]m [[Kazachstan]]ie; {{wikipedia|Turkiestan (miasto)}}
{{odmiana}}
: (1.1-2) {{odmiana-rzeczownik-polski
|Mianownik lp = Turkiestan
|Mianownik lm =
|Dopełniacz lp = Turkiestanu
|Dopełniacz lm =
|Celownik lp = Turkiestanowi
|Celownik lm =
|Biernik lp = Turkiestan
|Biernik lm =
|Narzędnik lp = Turkiestanem
|Narzędnik lm =
|Miejscownik lp = Turkiestanie
|Miejscownik lm =
|Wołacz lp = Turkiestanie
|Wołacz lm =
|Forma depr =
|Forma ndepr =
}}
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[w|W]] [[Turkiestan]]ie [[wyróżniać|wyróżnia]] [[się]] [[m.in.]] [[taki]]e [[region]]y [[jak]] [[Zarzecze]] [[i]] [[Siedmiorzecze]].''
: (1.2) ''[[w|W]] [[Turkiestan]]ie [[rozwijać się|rozwija się]] [[przemysł]].''
{{składnia}}
{{kolokacje}}
: (1.1) [[Turkiestan Wschodni]] • [[Turkiestan Zachodni]]
: (1.2) {{kolokacje miejscowość|D=Turkiestanu|Ms=Turkiestanie}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{przym}} [[turkiestański]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{tłumaczenia}}
* angielski: (1.1) [[Turkestan]], [[Turkistan]]; (1.2) [[Turkistan]]
* czeski: (1.1) [[Turkestán]]; (1.2) [[Turkestán]]
* kazachski: (1.1) [[Түркістан]]; (1.2) [[Түркістан]]
* niemiecki: (1.1) [[Turkestan]]; (1.2) [[Türkistan]]
* rosyjski: (1.1) [[Туркестан]]; (1.2) [[Туркестан]]
{{źródła}}
os21j29tn69oqux9h1vz7z1iqbjvpdm
justificación
0
797008
8816855
7182792
2026-06-09T11:43:26Z
Olafbot
10144
zmiana "{{wymowa}} {{" na "{{wymowa}}\n: {{", dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-justificación.wav}}
8816855
wikitext
text/x-wiki
== justificación ({{język hiszpański}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|xuș.ti.fi.ka.ˈθjon}} ''(dialekty z utożsamieniem s-z)'' {{IPA3|xuș.ti.fi.ka.ˈsjon}}
: {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-justificación.wav}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński''
: (1.1) [[usprawiedliwienie]]
: (1.2) [[uzasadnienie]], [[wytłumaczenie]]
: (1.3) {{urz}} [[dowód]], [[poświadczenie]]
: (1.4) {{druk}} [[justowanie]]
{{odmiana}}
: (1) {{lm}} justificaciones
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
: (1.1) [[exculpación]], [[excusa]]
: (1.2) [[motivo]], [[coartada]]
: (1.3) [[justificante]], [[certificación]]
{{antonimy}}
: (1.1) [[acusación]]
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[justificador]] {{m}}, [[justificante]] {{m}}
: {{przym}} [[justificable]], [[justificado]], [[justificador]], [[justificativo]]
: {{przysł}} [[justificadamente]]
: {{czas}} [[justificar]], [[justificarse]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
: {{etym|łac|iustificatio}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
m1yt6kgbvgcryih2a53xfn7atpodpmt
heroikomiczny
0
800609
8816655
8684730
2026-06-09T08:54:54Z
ImenaOphelia
101014
drobne merytoryczne
8816655
wikitext
text/x-wiki
== heroikomiczny ({{język polski}}) ==
{{wymowa}}
: {{audio|LL-Q809 (pol)-Jest Spoczko-heroikomiczny.wav}}
{{znaczenia}}
''przymiotnik''
: (1.1) {{liter}} [[łączyć|łączący]] [[cecha|cechy]] [[heroiczny|heroiczne]] [[i]] [[komiczny|komiczne]]; {{wikipedia|poemat heroikomiczny}}
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-przymiotnik-polski
|heroikomiczny
|brak
}}
{{przykłady}}
: (1.1) ''Renaldo [[puścić|puścił]] [[tutaj]] [[piękny]] [[poemat]] [[heroikomiczny]] [[dotyczyć|dotyczący]] [[Hiszpania|Hiszpanii]] [[przed]]-[[:w:Francisco Franco|frankowskiej]], [[przez]] [[przypadek]] [[zapomnieć|zapomniawszy]] [[uwzględnić]] [[aspekt]]ów [[polityczny]]ch, [[ale]] [[co tam]] – [[nikt]] [[by]] [[tego]] [[od]] Renaldo [[nie]] [[wymagać|wymagał]]''<ref>{{NKJP|autorzy="centurion .", "iszbin", "Nowy"|tytuł_pub=Usenet -- pl.soc.religia|data=2007-10-19|hash=118f1c9f2f8b34d1095553e2e029708c|match_start=35|match_end=48}}</ref>.
: (1.1) ''[[dużo|Dużo]] [[później]] [[odkryć|odkryłem]], [[że]] [[ten]] [[homeryczny]] [[śmiech]] [[wywoływać|wywoływały]] [[urywek|urywki]] [[heroikomiczny|heroikomiczne]]''<ref>{{NKJP|autorzy=|tytuł_pub=Mocowanie się żywiołów|data= 2008|hash=8847103eb78ea3896fe1e399e151df8b|match_start=558|match_end=571}}</ref>.
{{składnia}}
{{kolokacje}}
: (1.1) [[poemat]] / [[utwór]] heroikomiczny
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
: {{etymn|pol|heroiczny|komiczny}}
{{uwagi}}
{{tłumaczenia}}
* angielski: (1.1) [[heroicomical]], [[heroicomic]]
* esperanto: (1.1) [[heroa-komika]], [[herokomika]]
{{źródła}}
<references />
pjj3jpp1tsx1xy7jupq0wata1b6bg7d
8816658
8816655
2026-06-09T08:58:41Z
ImenaOphelia
101014
dodano rosyjski: (1.1) [[ироикомический|ироикоми́ческий]] • ukraiński: (1.1) [[ірої-комічний|іро́ї-комі́чний]] •• zmodyfikowano angielski
8816658
wikitext
text/x-wiki
== heroikomiczny ({{język polski}}) ==
{{wymowa}}
: {{audio|LL-Q809 (pol)-Jest Spoczko-heroikomiczny.wav}}
{{znaczenia}}
''przymiotnik''
: (1.1) {{liter}} [[łączyć|łączący]] [[cecha|cechy]] [[heroiczny|heroiczne]] [[i]] [[komiczny|komiczne]]; {{wikipedia|poemat heroikomiczny}}
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-przymiotnik-polski
|heroikomiczny
|brak
}}
{{przykłady}}
: (1.1) ''Renaldo [[puścić|puścił]] [[tutaj]] [[piękny]] [[poemat]] [[heroikomiczny]] [[dotyczyć|dotyczący]] [[Hiszpania|Hiszpanii]] [[przed]]-[[:w:Francisco Franco|frankowskiej]], [[przez]] [[przypadek]] [[zapomnieć|zapomniawszy]] [[uwzględnić]] [[aspekt]]ów [[polityczny]]ch, [[ale]] [[co tam]] – [[nikt]] [[by]] [[tego]] [[od]] Renaldo [[nie]] [[wymagać|wymagał]]''<ref>{{NKJP|autorzy="centurion .", "iszbin", "Nowy"|tytuł_pub=Usenet -- pl.soc.religia|data=2007-10-19|hash=118f1c9f2f8b34d1095553e2e029708c|match_start=35|match_end=48}}</ref>.
: (1.1) ''[[dużo|Dużo]] [[później]] [[odkryć|odkryłem]], [[że]] [[ten]] [[homeryczny]] [[śmiech]] [[wywoływać|wywoływały]] [[urywek|urywki]] [[heroikomiczny|heroikomiczne]]''<ref>{{NKJP|autorzy=|tytuł_pub=Mocowanie się żywiołów|data= 2008|hash=8847103eb78ea3896fe1e399e151df8b|match_start=558|match_end=571}}</ref>.
{{składnia}}
{{kolokacje}}
: (1.1) [[poemat]] / [[utwór]] heroikomiczny
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
: {{etymn|pol|heroiczny|komiczny}}
{{uwagi}}
{{tłumaczenia}}
* angielski: (1.1) [[mock-heroic]]
* esperanto: (1.1) [[heroa-komika]], [[herokomika]]
* rosyjski: (1.1) [[ироикомический|ироикоми́ческий]]
* ukraiński: (1.1) [[ірої-комічний|іро́ї-комі́чний]]
{{źródła}}
<references />
1gvcwygorl11flzj1hzpf5smlcoy7gi
kosovietis
0
803768
8816576
7994840
2026-06-09T04:38:25Z
Almanbet Janışev
92858
8816576
wikitext
text/x-wiki
== kosovietis ({{język litewski}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|koːsoː²ˈʋʲiɛtʲɪs}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męski''
: (1.1) [[Kosowianin]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-rzeczownik-litewski-tis|kosovie}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[Kosovas]] {{m}}
:: {{fż}} [[kosovietė]] {{ż}}
: {{przym}} [[kosovietiškas]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
== kosovietis ({{język łotewski}}) ==
{{wymowa}}
: {{audio|Lv-riga-kosovietis.ogg}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męski''
: (1.1) [[Kosowianin]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[Kosova]] {{ż}}
:: {{fż}} [[kosoviete]] {{ż}}
: {{przym}} [[kosovisks]]
: {{przysł}} [[kosoviski]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
h87l6lvjhvpyoj4je6el52oi0ac163y
duplicado
0
806602
8816810
7923538
2026-06-09T11:39:11Z
Olafbot
10144
zmiana "{{wymowa}} {{" na "{{wymowa}}\n: {{", dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-duplicado.wav}}
8816810
wikitext
text/x-wiki
__TOC__
== duplicado ({{język hiszpański}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|du.pli.ˈka.ðo}}
: {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-duplicado.wav}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męski''
: (1.1) [[duplikat]], [[odpis]], [[wtórnik]]
: (1.2) [[kopia]], [[kalka]], [[dublet]]
''{{forma czasownika|es}}''
: (2.1) {{forma verbal|czasownik=duplicar|imiesłów=part}}
{{odmiana}}
: (1) {{lp}} duplicado; {{lm}} duplicados
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
: (1.2) ''duplicado [[de]] [[un]]a [[llave]]'' → [[kopia]] [[klucz]]a
{{synonimy}}
: (1.1) [[copia]]
: (1.2) [[calco]], [[réplica]], [[copia]], [[reproducción]], [[facsímil]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[dúplica]] {{ż}}, [[duplicación]] {{ż}}, [[duplicidad]] {{ż}}, [[duplo]] {{m}}, [[dupla]] {{ż}}, [[dúplex]] {{m}}
: {{przym}} [[dúplex]], [[duplicativo]], [[dúplice]], [[duplo]]
: {{przysł}} [[duplicadamente]]
: {{czas}} [[duplicar]], [[duplicarse]]
{{frazeologia}}
: ''[[por duplicado]]'' → [[w]] [[dwa|dwóch]] [[egzemplarz]]ach
{{etymologia}}
: {{ims}} ''od'' [[duplicar#es|duplicar]]
{{uwagi}}
{{źródła}}
== duplicado ({{język portugalski}}) ==
{{wymowa}} {{IPA|dupli'kadu}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męski''
: (1.1) [[duplikat]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
: (1.1) [[duplicata]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[duplicata]] {{ż}}, [[duplo]] {{m}}
: {{czas}} [[duplicar]]
: {{przym}} [[duplo]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
p14pakwt3qmyyc5s39ocacr4ofv5vxq
agua bendita
0
808659
8816716
7280531
2026-06-09T11:30:25Z
Olafbot
10144
zmiana "{{wymowa}} {{" na "{{wymowa}}\n: {{", dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-agua bendita.wav}}
8816716
wikitext
text/x-wiki
== [[agua]] [[bendito|bendita]] ({{język hiszpański}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|ˈa.ɣwa.βen̦.ˈdi.ta}}
: {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-agua bendita.wav}}
{{znaczenia}}
''fraza rzeczownikowa, rodzaj żeński''
: (1.1) [[woda święcona]]
{{odmiana}}
: (1) {{blm}}
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[su|Su]] [[madre]] [[vender|vendía]] [[botellín|botellines]] [[de]] [[agua bendita]] [[en]] [[el|la]] [[puerta]] [[de]] [[el|la]] [[catedral]].'' → [[jego|Jego]] [[matka]] [[sprzedawać|sprzedawała]] [[w]] [[drzwi]]ach [[katedra|katedry]] [[buteleczka|buteleczki]] [[z]] '''[[woda święcona|wodą święconą]]'''.
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
cilwruzztpft2wo8xjktphubtlusffk
诊断
0
813449
8816304
7363291
2026-06-08T16:14:29Z
Tsca.bot
20
Aktualizacja poziomu [[Kategoria:HSK|HSK]]
8816304
wikitext
text/x-wiki
__TOC__
== {{zh|诊断}} ({{język chiński standardowy}}) ==
{{zapis}} {{pupr|诊断}}, {{ptrad|診斷}}
{{wymowa}} {{pinyin|zhěnduàn}}; {{zhuyin|ㄓㄣˇ ㄉㄨㄢˋ}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik''
: (1.1) {{med}} [[diagnoza]]
''czasownik''
: (2.1) {{med}} [[diagnozować]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{złożenia}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
: {{HSK|5}}
{{źródła}}
== 诊断 ({{język hakka}}) ==
{{zapis}} {{pupr|诊断}}, {{ptrad|診斷}}
{{wymowa}} chṳ́n-ton / chṳ̂n-ton
{{znaczenia}}
''rzeczownik''
: (1.1) {{med}} [[diagnoza]]
''czasownik''
: (2.1) {{med}} [[diagnozować]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
== 诊断 ({{język minnan}}) ==
{{zapis}} {{pupr|诊断}}, {{ptrad|診斷}}
{{wymowa}} chín-toàn / chín-toǎn / chín-toān
{{znaczenia}}
''rzeczownik''
: (1.1) {{med}} [[diagnoza]]
''czasownik''
: (2.1) {{med}} [[diagnozować]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
thd7jvo8wy81ycwp2jleybeip4zy4e9
demandante
0
815862
8816783
7359513
2026-06-09T11:36:46Z
Olafbot
10144
zmiana "{{wymowa}} {{" na "{{wymowa}}\n: {{", dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-demandante.wav}}
8816783
wikitext
text/x-wiki
== demandante ({{język hiszpański}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|de.mãn̦.ˈdan̦.te}}
: {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-demandante.wav}}
{{znaczenia}}
''przymiotnik''
: (1.1) [[pozywać|pozywający]], [[oskarżać|oskarżający]]
''rzeczownik, rodzaj męski''
: (2.1) {{praw}} [[powód]]
''rzeczownik, rodzaj żeński''
: (3.1) {{praw}} [[powódka]]
{{odmiana}}
: (1) {{lp}} demandante {{m}}/{{ż}}; {{lm}} demandantes {{m}}/{{ż}}
: (2) (3) {{lm}} demandantes
{{przykłady}}
: (2.1) ''[[el|El]] [[juez]] [[determinar|determinó]] [[que]] [[el|la]] [[parcela]] [[pertenecer|pertenecía]] [[al]] [[demandante]].'' → [[sędzia|Sędzia]] [[rozstrzygnąć|rozstrzygnął]], [[że]] [[działka]] [[należeć|należy]] [[do]] '''[[powód|powoda]]'''.
{{składnia}}
{{kolokacje}}
: (1.1) [[parte]] demandante
{{synonimy}}
: (1.1) [[demandador]]
{{antonimy}}
: (1.1) [[demandado]]
: (2.1) [[demandado]]
: (3.1) [[demandada]]
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[demanda]] {{ż}}, [[demandada]] {{ż}}, [[demandadero]] {{m}}, [[demandadera]] {{ż}}, [[demandado]] {{m}}, [[demandador]] {{m}}, [[demandadora]] {{ż}}, [[demandanza]] {{ż}}
: {{przym}} [[demandable]], [[demandado]], [[demandador]]
: {{czas}} [[demandar]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
: {{etymn|hiszp|demandar|-nte}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
7h1257q55so0c59tqi1y30zbdtxn4mg
afrokaribský
0
836077
8816517
8649841
2026-06-08T21:17:18Z
Almanbet Janışev
92858
/* afrokaribský (język słowacki) */
8816517
wikitext
text/x-wiki
== afrokaribský ({{język słowacki}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|ˈavrɔkaripskiː}}
{{znaczenia}}
''przymiotnik''
: (1.1) [[afrokaraibski]]<ref name=sssj>{{SSSJ|tom=AG}}</ref>
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-przymiotnik-słowacki}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[Afrokaribčan]] {{m}}, [[Afrokaribčanka]] {{ż}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
<references />
40a3dzsighxtdfv88ujskk2ftofbir8
Wikisłownikarz:Olafbot/SK/język/turecki
2
840197
8816227
8816003
2026-06-08T15:12:54Z
Türkçe-Lehçe sözlük
114911
przeniesiono 6 pozycji do [[Wikisłownikarz:Olafbot/SK/język/turecki/usuwane|listy wykluczeń]]
8816227
wikitext
text/x-wiki
Lista zauważonych problemów dotyczących sekcji językowej "język turecki".
Jeśli jakieś hasło znalazło się na tej liście niepotrzebnie, dodaj je do [[/usuwane|listy wykluczeń]].
# [[Abu Dabi#tr|Abu Dabi]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy
# [[abur cubur#tr|abur cubur]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy
# [[ala ala#tr|ala ala]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy
# [[ay çöreği#tr|ay çöreği]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy
# [[bal kabağı#tr|bal kabağı]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy
# [[başa düşmek#tr|başa düşmek]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy
# [[bilim kurgu#tr|bilim kurgu]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy
# [[B notu#tr|B notu]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy
# [[Botniya Körfezi#tr|Botniya Körfezi]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy
# [[Burkina Faso#tr|Burkina Faso]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy
# [[cartayı çekmek#tr|cartayı çekmek]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy
# [[çat pat#tr|çat pat]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy
# [[cinsel yönelim#tr|cinsel yönelim]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy
# [[dar ağacı#tr|dar ağacı]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy
# [[dikkate almak#tr|dikkate almak]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy
# [[dikkat toplaşımı#tr|dikkat toplaşımı]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy
# [[diş macunu#tr|diş macunu]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy
# [[D notu#tr|D notu]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy
# [[doğrudan doğruya#tr|doğrudan doğruya]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy
# [[Doğu Bloku#tr|Doğu Bloku]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy
# [[ecel şerbeti içmek#tr|ecel şerbeti içmek]] turecki rzeczownik opisany jako : (1.1) <nowiki>{{</nowiki>przen}} [[umrzeć]]
# [[El Salvador#tr|El Salvador]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy
# [[en#tr|en]] turecki przedrostek do przeniesienia do [[en-]]
# [[erkek kardeş#tr|erkek kardeş]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy
# [[erojen bölge#tr|erojen bölge]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy
# [[eşkenar dörtgen#tr|eşkenar dörtgen]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy
# [[etmek#tr|etmek]] turecki Brak pogrubienia w tłumaczeniu: [[dobrze|Dobrze]] [[zrobić|zrobiłeś]].
# [[etmek#tr|etmek]] turecki Brak pogrubienia w tłumaczeniu: [[dwa|Dwa]] [[plus]] [[dwa]] [[to]] [[cztery]].
# [[etmek#tr|etmek]] turecki Brak pogrubienia w tłumaczeniu: [[dziękować|Dziękuję]] [[ty|ci]].
# [[ev#tr|ev]] turecki przykłady, niezszablonowany skrót ''[[ev|Evinizdeyim]].''
# [[Everest Dağı#tr|Everest Dağı]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy
# [[fotokopi çekmek#tr|fotokopi çekmek]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy
# [[fotokopi yapmak#tr|fotokopi yapmak]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy
# [[fundament#pl|fundament]] turecki tłumaczenie na turecki wymaga dodania numerów
# [[hacısı hocası#tr|hacısı hocası]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy
# [[havai fişek#tr|havai fişek]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy
# [[hayal kırıklığı#tr|hayal kırıklığı]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy
# [[hay anasını#tr|hay anasını]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy
# [[hayır#tr|hayır]] turecki plik LL-Q256 (tur)-Wreaderick-hayır (interj, no, long a).wav wydaje się dotyczyć określonego wariantu wymowy - należy sprawdzić czy jest poprawnie umieszczony i dodać tę linię do listy wykluczeń
# [[hayır#tr|hayır]] turecki plik LL-Q256 (tur)-Wreaderick-hayır (interj, no, short a).wav wydaje się dotyczyć określonego wariantu wymowy - należy sprawdzić czy jest poprawnie umieszczony i dodać tę linię do listy wykluczeń
# [[hayırlı sabahlar#tr|hayırlı sabahlar]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy
# [[higori çamı#tr|higori çamı]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy
# [[hindistan cevizi#tr|hindistan cevizi]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy
# [[kahverengi#tr|kahverengi]] turecki niepodlinkowane słowa w przykładach: Dilek
# [[Kanarya Adaları#tr|Kanarya Adaları]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy
# [[karmaşık sayı#tr|karmaşık sayı]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy
# [[King Kong#tr|King Kong]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy
# [[kokar ağaç#tr|kokar ağaç]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy
# [[kontak lens#tr|kontak lens]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy
# [[kontakt lens#tr|kontakt lens]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy
# [[Kosta Rika#tr|Kosta Rika]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy
# [[Kosta Rikalı#tr|Kosta Rikalı]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy
# [[kraliçe arı#tr|kraliçe arı]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy
# [[Kuala Lumpur#tr|Kuala Lumpur]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy
# [[Küçük Antiller#tr|Küçük Antiller]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy
# [[küçük karga#tr|küçük karga]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy
# [[Kuzey Atlantik Antlaşması Örgütü#tr|Kuzey Atlantik Antlaşması Örgütü]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy
# [[mafya babası#tr|mafya babası]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy
# [[merhaba#tr|merhaba]] turecki plik LL-Q256 (tur)-MustafaCavlak-merhaba (colloquial).wav wydaje się dotyczyć określonego wariantu wymowy - należy sprawdzić czy jest poprawnie umieszczony i dodać tę linię do listy wykluczeń
# [[müsait#tr|müsait]] turecki niepodlinkowane słowa w przykładach: Enes
# [[Papua Yeni Gine#tr|Papua Yeni Gine]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy
# [[pars kedisi#tr|pars kedisi]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy
# [[pireyi deve yapmak#tr|pireyi deve yapmak]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy
# [[potasyum siyanür#tr|potasyum siyanür]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy
# [[sağ olun#tr|sağ olun]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy
# [[San Marinolu#tr|San Marinolu]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy
# [[São Tomé ve Príncipe#tr|São Tomé ve Príncipe]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy
# [[sapına kadar#tr|sapına kadar]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy
# [[sergi salonu#tr|sergi salonu]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy
# [[sesli harf#tr|sesli harf]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy
# [[sessiz harf#tr|sessiz harf]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy
# [[Sierra Leone#tr|Sierra Leone]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy
# [[Sierra Leoneli#tr|Sierra Leoneli]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy
# [[soluk borusu#tr|soluk borusu]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy
# [[Sri Lanka#tr|Sri Lanka]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy
# [[Suudi Arabistan#tr|Suudi Arabistan]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy
# [[sık sık#tr|sık sık]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy
# [[tamlayan durumu#tr|tamlayan durumu]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy
# [[tamlayan hâli#tr|tamlayan hâli]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy
# [[tek boynuzlu at#tr|tek boynuzlu at]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy
# [[Tel Aviv#tr|Tel Aviv]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy
# [[terk edilmiş#tr|terk edilmiş]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy
# [[top arabası#tr|top arabası]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy
# [[Trabzon hurması#tr|Trabzon hurması]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy
# [[ünlü harf#tr|ünlü harf]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy
# [[ünsüz harf#tr|ünsüz harf]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy
# [[veteriner tıp#tr|veteriner tıp]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy
# [[von Willebrant hastalığı#tr|von Willebrant hastalığı]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy
# [[Yabancı Lejyon#tr|Yabancı Lejyon]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy
# [[yalı kenarı#tr|yalı kenarı]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy
# [[yalın durum#tr|yalın durum]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy
# [[yalın hâl#tr|yalın hâl]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy
# [[yarı#tr|yarı]] turecki przysłówek opisany jako : (1.1) [[pół]], [[połowicznie]], [[częściowo]]
# [[Yeni Zelandalı#tr|Yeni Zelandalı]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy
# [[yönelme durumu#tr|yönelme durumu]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy
# [[yönelme hâli#tr|yönelme hâli]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy
# [[yumurta akı#tr|yumurta akı]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy
# [[zorla#tr|zorla]] turecki przysłówek opisany jako : (1.1) [[siła|siłą]], [[przemoc]]ą
[[Kategoria:Hasła tureckie do dopracowania|*]]
[[Kategoria:Listy problemów z podziałem na języki|turecki]]
0y1xhrdml6pi8mz0rxt0lvj1aqzkk8q
8816230
8816227
2026-06-08T15:14:00Z
Türkçe-Lehçe sözlük
114911
przeniesiono 1 pozycję do [[Wikisłownikarz:Olafbot/SK/język/turecki/usuwane|listy wykluczeń]]
8816230
wikitext
text/x-wiki
Lista zauważonych problemów dotyczących sekcji językowej "język turecki".
Jeśli jakieś hasło znalazło się na tej liście niepotrzebnie, dodaj je do [[/usuwane|listy wykluczeń]].
# [[Abu Dabi#tr|Abu Dabi]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy
# [[abur cubur#tr|abur cubur]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy
# [[ala ala#tr|ala ala]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy
# [[ay çöreği#tr|ay çöreği]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy
# [[bal kabağı#tr|bal kabağı]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy
# [[başa düşmek#tr|başa düşmek]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy
# [[bilim kurgu#tr|bilim kurgu]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy
# [[B notu#tr|B notu]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy
# [[Botniya Körfezi#tr|Botniya Körfezi]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy
# [[cartayı çekmek#tr|cartayı çekmek]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy
# [[çat pat#tr|çat pat]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy
# [[cinsel yönelim#tr|cinsel yönelim]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy
# [[dar ağacı#tr|dar ağacı]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy
# [[dikkate almak#tr|dikkate almak]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy
# [[dikkat toplaşımı#tr|dikkat toplaşımı]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy
# [[diş macunu#tr|diş macunu]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy
# [[D notu#tr|D notu]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy
# [[doğrudan doğruya#tr|doğrudan doğruya]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy
# [[Doğu Bloku#tr|Doğu Bloku]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy
# [[ecel şerbeti içmek#tr|ecel şerbeti içmek]] turecki rzeczownik opisany jako : (1.1) <nowiki>{{</nowiki>przen}} [[umrzeć]]
# [[El Salvador#tr|El Salvador]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy
# [[en#tr|en]] turecki przedrostek do przeniesienia do [[en-]]
# [[erkek kardeş#tr|erkek kardeş]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy
# [[erojen bölge#tr|erojen bölge]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy
# [[eşkenar dörtgen#tr|eşkenar dörtgen]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy
# [[etmek#tr|etmek]] turecki Brak pogrubienia w tłumaczeniu: [[dobrze|Dobrze]] [[zrobić|zrobiłeś]].
# [[etmek#tr|etmek]] turecki Brak pogrubienia w tłumaczeniu: [[dwa|Dwa]] [[plus]] [[dwa]] [[to]] [[cztery]].
# [[etmek#tr|etmek]] turecki Brak pogrubienia w tłumaczeniu: [[dziękować|Dziękuję]] [[ty|ci]].
# [[ev#tr|ev]] turecki przykłady, niezszablonowany skrót ''[[ev|Evinizdeyim]].''
# [[Everest Dağı#tr|Everest Dağı]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy
# [[fotokopi çekmek#tr|fotokopi çekmek]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy
# [[fotokopi yapmak#tr|fotokopi yapmak]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy
# [[fundament#pl|fundament]] turecki tłumaczenie na turecki wymaga dodania numerów
# [[hacısı hocası#tr|hacısı hocası]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy
# [[havai fişek#tr|havai fişek]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy
# [[hayal kırıklığı#tr|hayal kırıklığı]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy
# [[hay anasını#tr|hay anasını]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy
# [[hayır#tr|hayır]] turecki plik LL-Q256 (tur)-Wreaderick-hayır (interj, no, long a).wav wydaje się dotyczyć określonego wariantu wymowy - należy sprawdzić czy jest poprawnie umieszczony i dodać tę linię do listy wykluczeń
# [[hayır#tr|hayır]] turecki plik LL-Q256 (tur)-Wreaderick-hayır (interj, no, short a).wav wydaje się dotyczyć określonego wariantu wymowy - należy sprawdzić czy jest poprawnie umieszczony i dodać tę linię do listy wykluczeń
# [[hayırlı sabahlar#tr|hayırlı sabahlar]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy
# [[higori çamı#tr|higori çamı]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy
# [[hindistan cevizi#tr|hindistan cevizi]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy
# [[kahverengi#tr|kahverengi]] turecki niepodlinkowane słowa w przykładach: Dilek
# [[Kanarya Adaları#tr|Kanarya Adaları]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy
# [[karmaşık sayı#tr|karmaşık sayı]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy
# [[King Kong#tr|King Kong]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy
# [[kokar ağaç#tr|kokar ağaç]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy
# [[kontak lens#tr|kontak lens]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy
# [[kontakt lens#tr|kontakt lens]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy
# [[Kosta Rika#tr|Kosta Rika]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy
# [[Kosta Rikalı#tr|Kosta Rikalı]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy
# [[kraliçe arı#tr|kraliçe arı]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy
# [[Kuala Lumpur#tr|Kuala Lumpur]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy
# [[Küçük Antiller#tr|Küçük Antiller]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy
# [[küçük karga#tr|küçük karga]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy
# [[Kuzey Atlantik Antlaşması Örgütü#tr|Kuzey Atlantik Antlaşması Örgütü]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy
# [[mafya babası#tr|mafya babası]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy
# [[merhaba#tr|merhaba]] turecki plik LL-Q256 (tur)-MustafaCavlak-merhaba (colloquial).wav wydaje się dotyczyć określonego wariantu wymowy - należy sprawdzić czy jest poprawnie umieszczony i dodać tę linię do listy wykluczeń
# [[müsait#tr|müsait]] turecki niepodlinkowane słowa w przykładach: Enes
# [[Papua Yeni Gine#tr|Papua Yeni Gine]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy
# [[pars kedisi#tr|pars kedisi]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy
# [[pireyi deve yapmak#tr|pireyi deve yapmak]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy
# [[potasyum siyanür#tr|potasyum siyanür]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy
# [[sağ olun#tr|sağ olun]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy
# [[San Marinolu#tr|San Marinolu]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy
# [[São Tomé ve Príncipe#tr|São Tomé ve Príncipe]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy
# [[sapına kadar#tr|sapına kadar]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy
# [[sergi salonu#tr|sergi salonu]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy
# [[sesli harf#tr|sesli harf]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy
# [[sessiz harf#tr|sessiz harf]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy
# [[Sierra Leone#tr|Sierra Leone]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy
# [[Sierra Leoneli#tr|Sierra Leoneli]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy
# [[soluk borusu#tr|soluk borusu]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy
# [[Sri Lanka#tr|Sri Lanka]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy
# [[Suudi Arabistan#tr|Suudi Arabistan]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy
# [[sık sık#tr|sık sık]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy
# [[tamlayan durumu#tr|tamlayan durumu]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy
# [[tamlayan hâli#tr|tamlayan hâli]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy
# [[tek boynuzlu at#tr|tek boynuzlu at]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy
# [[Tel Aviv#tr|Tel Aviv]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy
# [[terk edilmiş#tr|terk edilmiş]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy
# [[top arabası#tr|top arabası]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy
# [[Trabzon hurması#tr|Trabzon hurması]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy
# [[ünlü harf#tr|ünlü harf]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy
# [[ünsüz harf#tr|ünsüz harf]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy
# [[veteriner tıp#tr|veteriner tıp]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy
# [[von Willebrant hastalığı#tr|von Willebrant hastalığı]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy
# [[Yabancı Lejyon#tr|Yabancı Lejyon]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy
# [[yalı kenarı#tr|yalı kenarı]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy
# [[yalın durum#tr|yalın durum]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy
# [[yalın hâl#tr|yalın hâl]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy
# [[yarı#tr|yarı]] turecki przysłówek opisany jako : (1.1) [[pół]], [[połowicznie]], [[częściowo]]
# [[Yeni Zelandalı#tr|Yeni Zelandalı]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy
# [[yönelme durumu#tr|yönelme durumu]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy
# [[yönelme hâli#tr|yönelme hâli]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy
# [[yumurta akı#tr|yumurta akı]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy
# [[zorla#tr|zorla]] turecki przysłówek opisany jako : (1.1) [[siła|siłą]], [[przemoc]]ą
[[Kategoria:Hasła tureckie do dopracowania|*]]
[[Kategoria:Listy problemów z podziałem na języki|turecki]]
o01pb1rmu9q4ymiat1n0wxdfzjydm1q
Wikisłownikarz:Olafbot/SK/język/turecki/usuwane
2
840592
8816226
8812193
2026-06-08T15:12:54Z
Türkçe-Lehçe sözlük
114911
przeniesiono nowe pozycje z [[Wikisłownikarz:Olafbot/SK/język/turecki|listy błędów]]
8816226
wikitext
text/x-wiki
{{nagłówek listy wykluczeń z listy problemów}}
# [[gerçi#tr|gerçi]] turecki przysłówek opisany jako : (1.1) [[choć]], [[chociaż]], [[aczkolwiek]], [[wprawdzie]]
# [[gibi#tr|gibi]] turecki niepodlinkowane słowa w przykładach: Carrefour Centrepoint Home Center Carrefour Centrepoint Home Center
# [[Ali#tr|Ali]] turecki niepodlinkowane słowa w przykładach: Murat Hasan Ali Osman
# [[çalışkan#tr|çalışkan]] turecki niepodlinkowane słowa w przykładach: Murat Hasan Ali Osman
# [[daha#tr|daha]] turecki niepodlinkowane słowa w przykładach: Murat Hasan Ali Osman
# [[Hasan#tr|Hasan]] turecki niepodlinkowane słowa w przykładach: Murat Hasan Ali Osman
# [[Murat#tr|Murat]] turecki niepodlinkowane słowa w przykładach: Murat Hasan Ali Osman
# [[Osman#tr|Osman]] turecki niepodlinkowane słowa w przykładach: Murat Hasan Ali Osman
1yym4fk1agbjlax00es894wekx40jfm
8816229
8816226
2026-06-08T15:13:59Z
Türkçe-Lehçe sözlük
114911
przeniesiono nowe pozycje z [[Wikisłownikarz:Olafbot/SK/język/turecki|listy błędów]]
8816229
wikitext
text/x-wiki
{{nagłówek listy wykluczeń z listy problemów}}
# [[gerçi#tr|gerçi]] turecki przysłówek opisany jako : (1.1) [[choć]], [[chociaż]], [[aczkolwiek]], [[wprawdzie]]
# [[gibi#tr|gibi]] turecki niepodlinkowane słowa w przykładach: Carrefour Centrepoint Home Center Carrefour Centrepoint Home Center
# [[Ali#tr|Ali]] turecki niepodlinkowane słowa w przykładach: Murat Hasan Ali Osman
# [[çalışkan#tr|çalışkan]] turecki niepodlinkowane słowa w przykładach: Murat Hasan Ali Osman
# [[daha#tr|daha]] turecki niepodlinkowane słowa w przykładach: Murat Hasan Ali Osman
# [[Hasan#tr|Hasan]] turecki niepodlinkowane słowa w przykładach: Murat Hasan Ali Osman
# [[Murat#tr|Murat]] turecki niepodlinkowane słowa w przykładach: Murat Hasan Ali Osman
# [[Osman#tr|Osman]] turecki niepodlinkowane słowa w przykładach: Murat Hasan Ali Osman
# [[Burkina Faso#tr|Burkina Faso]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy
drmmerzevzbdi8b4c12sxlmcka0vlgx
gıdıklamak
0
841601
8816225
8406925
2026-06-08T15:08:58Z
Türkçe-Lehçe sözlük
114911
/* gıdıklamak (język turecki) */
8816225
wikitext
text/x-wiki
== gıdıklamak ({{język turecki}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA|gɯdɯklamak}}
: {{audio|LL-Q256 (tur)-ToprakM-gıdıklamak.wav}}
{{znaczenia}}
''czasownik''
: (1.1) [[łaskotać]] / [[połaskotać]], [[łechtać]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-czasownik-turecki}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
h82di70cd4lrivu84yzsytppqcgg2ss
congénito
0
855046
8816758
7727494
2026-06-09T11:34:36Z
Olafbot
10144
zmiana "{{wymowa}} {{" na "{{wymowa}}\n: {{", dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-congénito.wav}}
8816758
wikitext
text/x-wiki
{{podobne|congenito}}
== congénito ({{język hiszpański}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|koŋ.ˈxe.ni.to}}
: {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-congénito.wav}}
{{znaczenia}}
''przymiotnik''
: (1.1) [[wrodzony]], [[przyrodzony]], [[dziedziczny]]
: (1.2) {{przen}} [[nieodłączny]], [[immanentny]], [[inherentny]]
{{odmiana}}
: (1) {{lp}} congénito {{m}}, congénita {{ż}}; {{lm}} congénitos {{m}}, congénitas {{ż}}
{{przykłady}}
: (1.2) ''[[el|La]] [[corrupción]] [[ser|es]] [[uno]] [[de]] [[el|los]] [[mal]]es [[congénito]]s [[del]] [[capitalismo]].'' → [[korupcja|Korupcja]] [[być|jest]] [[jeden|jedną]] [[z]] '''[[nieodłączny]]ch''' [[wada|wad]] [[kapitalizm]]u.
{{składnia}}
{{kolokacje}}
: (1.1) ''[[malformación]] congénita'' → [[wada]] [[wrodzony|wrodzona]]
{{synonimy}}
: (1.1) [[hereditario]], [[innato]]
: (1.2) [[inseparable]]
{{antonimy}}
: (1.1) [[adquirido]]
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
: {{etym2|łac|congenitus|congenĭtus}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
mvg330ew42tzas0jmu1n6653qm28iq1
Спартак
0
855297
8816518
8146606
2026-06-08T21:17:39Z
Agnese
20733
bg
8816518
wikitext
text/x-wiki
== Спартак ({{język bułgarski}}) ==
{{transliteracja}} {{translit|bg}}
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męski, nazwa własna''
: (1.1) {{hist}} [[Spartakus]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[спартакиада]] {{ż}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
== Спартак ({{język ukraiński}}) ==
{{transliteracja}} {{translit|uk}}
{{wymowa}}
: zobacz [[Aneks:Język ukraiński - zasady wymowy|zasady wymowy ukraińskiej]]
: {{audio|LL-Q8798 (ukr)-Po ukraińsku (Andriana)-Спартак.wav}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męski, nazwa własna''
: (1.1) {{imię|ukraiński|m}}<ref>{{STUM2010|hasło=Спарта́к|strony=917}}</ref>
{{odmiana}}
: (1.1) <ref>{{SUO|hasło=Спарта́к}}</ref> {{odmiana-rzeczownik-ukraiński
| Mianownik lp = Спарта́к
| Dopełniacz lp = Спартака́
| Celownik lp = Спартако́ві, Спартаку́
| Biernik lp = Спартака́
| Narzędnik lp = Спартако́м
| Miejscownik lp = {{ukr/на/у}} Спартако́ві, Спартаку́
| Wołacz lp = Спартаку́
| Mianownik lm = Спартаки́
| Dopełniacz lm = Спартакі́в
| Celownik lm = Спартака́м
| Biernik lm = Спартакі́в
| Narzędnik lm = Спартака́ми
| Miejscownik lm = {{ukr/на/у}} Спартака́х
| Wołacz lm = Спартаки́
}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
<references />
s4ujcqwl3phvwqtg46ne8cyq3oyzq6k
valuar
0
857317
8816898
8093833
2026-06-09T11:48:40Z
Olafbot
10144
zmiana "{{wymowa}} {{" na "{{wymowa}}\n: {{", dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-valuar.wav}}
8816898
wikitext
text/x-wiki
__TOC__
== valuar ({{język albański}}) ==
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''przymiotnik''
: (1.1) [[wrzący]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
: (1.1) [[valë]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{czas}} [[valoj]]
: {{przym}} [[valë]]
: {{rzecz}} [[valë]] {{ż}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
== valuar ({{język hiszpański}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|ba.ˈlwaɾ|ba.lu.ˈaɾ}}
: {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-valuar.wav}}
{{znaczenia}}
''czasownik przechodni''
: (1.1) [[szacować]], [[wyceniać]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-czasownik-hiszpański|model=actuar}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
: (1.1) [[valorar]], [[tasar]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[valuación]] {{ż}}, [[valuador]] {{m}}, [[valuadora]] {{ż}}
: {{przym}} [[valuable]]
: {{czas}} [[evaluar]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
3dc08dthltpacjy310krh9gmwipb3al
enriquecimiento
0
859055
8816826
8088803
2026-06-09T11:40:35Z
Olafbot
10144
zmiana "{{wymowa}} {{" na "{{wymowa}}\n: {{", dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-enriquecimiento.wav}}
8816826
wikitext
text/x-wiki
== enriquecimiento ({{język hiszpański}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|ẽn.ri.ke.θi.ˈmjẽn̦.to}} ''(dialekty z utożsamieniem s-z)'' {{IPA3|ẽn.ri.ke.si.ˈmjẽn̦.to}}
: {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-enriquecimiento.wav}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męski''
: (1.1) [[wzbogacać|wzbogacanie]] ([[się]]), [[wzbogacić|zbogacenie]] ([[się]]), [[bogacić|bogacenie]] [[się]], , [[suplementacja]]
: (1.2) [[wzmacniać|wzmacnianie]], [[dywersyfikacja]], [[rozszerzać|rozszerrzanie]], [[udoskonalać|udoskonalanie]]
{{odmiana}}
: (1) {{lp}} enriquecimiento; {{lm}} enriquecimientos
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
: (1.1) ''enriquecimiento [[de]] [[mineral]]es'' → [[wzbogacanie]] [[ruda|rud]] • ''enriquecimiento [[de]] [[el|los]] [[alimento]]s'' → [[suplementacja]]/[[wzbogacać|wzbogacanie]] [[żywność|żywności]]
{{synonimy}}
: (1.1) [[prosperidad]], [[florecimiento]]
{{antonimy}}
: (1.1) [[pauperización]], [[empobrecimiento]]
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{przym}} [[enriquecido]], [[enriquecedor]]
: {{czas}} [[enriquecer]], [[enriquecerse]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
: {{etymn|hiszp|enriquecer|-miento}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
14yv7lf1g6d6vk6mwop4qkzcs0dp4lf
鼠标
0
881084
8816486
7980158
2026-06-08T19:26:35Z
Tsca.bot
20
Aktualizacja poziomu [[Kategoria:HSK|HSK]]
8816486
wikitext
text/x-wiki
== {{zh|鼠标}} ({{język chiński standardowy}}) ==
[[Plik:Wheel mouse.JPG|thumb|鼠标 (1.1)]]
{{zapis}} {{pupr|鼠标}}, {{ptrad|鼠標}}
{{wymowa}} {{pinyin|shǔbiāo}}; {{zhuyin|ㄕㄨˇ ㄅㄧㄠ}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik''
: (1.1) {{inform}} [[mysz]] [[mysz komputerowa|komputerowa]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
: (1.1) [[滑鼠]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{złożenia}} [[鼠标垫]]
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}} {{etymn|chiń|鼠|标}}
{{uwagi}}
: {{HSK|5}}
{{źródła}}
2e9uehspvwd5vrybt7uv6cd2cbui8tc
起来
0
882097
8816316
8381104
2026-06-08T16:31:03Z
Tsca.bot
20
Aktualizacja poziomu [[Kategoria:HSK|HSK]]
8816316
wikitext
text/x-wiki
{{podobne|起來}}
== {{zh|起来}} ({{język chiński standardowy}}) ==
{{zapis}} {{pupr|起}}, {{ptrad|起來}}
{{wymowa}}
: {{pinyin|qǐlái|qi3lai2}}; {{zhuyin|ㄑㄧˇㄌㄞˊ}}
: {{audio|LL-Q9192 (cmn)-Jouketou-起来.wav}}
{{znaczenia}}
''czasownik''
: (1.1) [[wstawać]]
''partykuła''
: (2.1) ''…wskazująca na [[dokonać|dokonanie się]] [[akcja|akcji]]''
{{odmiana}}
{{przykłady}}
: (1.1) [[天天]][[还是]][[一]][[大]][[早]][[就]][[起来]]。(tiāntin háishì yī dà zǎo jiù qǐlái) → '''[[wstawać|Wstawaj]]''' [[codziennie]] [[wcześnie]] [[rano]].
: (2.1) [[请]][[当]][[作]][[一]][[个]][[礼物]][[把]][[它]][[包]][[起来]]。(qǐng dàng zuò yīgè lǐwù bǎ tā bāo qǐlái) → [[proszę|Proszę]] [[to]] '''[[zapakować]]''' ({{dosł}} '''[[dokonać]]''' [[zapakować|zapakowania]]) [[na]] [[prezent]].
: (2.1) [[让]][[我们]][[团结]][[起来]],[[共]][[克]][[难关]]。(ràng wǒmen tuánjié qǐlái, gòng kè nánguān) → '''[[połączyć|Połączmy]]''' ({{dosł}} '''[[dokonać|dokonajmy]]''' [[połączyć|połączenia]]) [[siła|siły]], [[by]] [[razem]] [[przezwyciężyć]] [[trudność|trudności]].
: (2.1) [[当]][[安]][[娜]][[看到]][[咱们]][[时]],[[她]][[突然]][[哭]][[起来]]。(āng ānnà kàndào zánmen shí tā túrán kū qǐlái) → [[kiedy|Kiedy]] [[Anna]] [[my|nas]] [[zobaczyć|zobaczyła]], '''[[wybuchać|wybuchła]] [[płacz]]em''' ({{dosł}} '''[[dokonać|dokonała]]''' [[wybuchać|wybuchnięcia]] [[płacz]]em).
{{składnia}}
: (2.1) 起来 łączyć można nie tylko z ''czasownikami'', ale też z innymi częściami mowy, zmieniając je na ''czasowniki w trybie dokonanym'', np.:
:* [[热]] + [[起来]] = [[热]][[起来]] → [[ciepło]] + [[dokonać]] = [[podgrzać]], [[zagrzać]]
:* [[好]] + [[起来]] = [[好]][[起来]] → [[dobry]] + [[dokonać]] = [[wydobrzeć]]
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
: (1.1) [[起]]•[[起立]]•[[起床]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{złożenia}} [[听起来]]•[[站起来]]•[[看起来]]
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}} {{etymn|chiń|起|来}} → [[wstawać]] + [[dotrzeć]]
{{uwagi}}
: {{HSK|2}}
{{źródła}}
peu1cekkl74hxiwflzy29q9u02wzf0c
身上
0
882518
8816320
8731311
2026-06-08T16:39:40Z
Tsca.bot
20
Aktualizacja poziomu [[Kategoria:HSK|HSK]]
8816320
wikitext
text/x-wiki
== {{zh|身上}} ({{język chiński standardowy}}) ==
{{zapis}} {{puprtrad|身上}}
{{wymowa}} {{pinyin|shēnshàng|shen1shang4}}; {{zhuyin|ㄕㄣㄕㄤˋ}}
{{znaczenia}}
''przysłówek''
: (1.1) [[na]] [[sobie]]
: (1.2) [[przy]] [[sobie]], [[ze]] [[sobą]]
''partykuła''
: (2.1) ''…podkreślająca bierny charakter uczestnictwa podmiotu (osoby) w zdarzeniu, jej [[przedmiotowy|przedmiotowość]]'' → [[czyjś|czyjejś]] [[osoba|osobie]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
: (1.1) [[你]][[身上]][[穿]][[的]][[那]][[件]][[泳衣]][[好]][[漂亮]]。(nǐ shēnshang chuān de nà jiàn yǒngyī hǎo piàoliang) → [[kostium kąpielowy|Kostium kąpielowy]], [[który]] [[mieć|masz]] '''[[na]] [[sobie]]''', [[być|jest]] [[taki]] [[ładny]].
: (1.2) [[你]][[身上]][[可]][[有]][[任何]][[金属]][[物]],[[钥匙]][[或]][[零钱]]?(nǐ shēnshang kě yǒu rènhé jīnshǔ wù yàoshi huò língqián) → [[mieć|Masz]] [[może]] '''[[przy]] [[sobie]]''' [[jakiś|jakieś]] [[metalowy|metalowe]] [[przedmiot]]y, [[klucz]]e [[lub]] [[drobne]]?
: (2.1) [[不幸]][[的]][[事件]][[总]][[发生]][[在]][[她]][[身上]]。(bùxìng de shìjiàn zǒng fāshēng zài tā shēnshang) → [[wciąż|Wciąż]] [[przydarzyć się|przydarzają]] '''[[ona|jej]]''' ({{dosł}} [[ona|jej]] '''[[osoba|osobie]]''') [[się]] [[nieszczęśliwy|nieszczęśliwe]] [[wypadek|wypadki]].
{{składnia}}
: (1.1) 身上 używa się w sytuacjach, kiedy coś znajduje się na ciele osoby lub do niej blisko przylega - jak ubrania, nakrycia głowy itp.; co ciekawe, dotyczy to także zapachów (w tym perfum), co jest trudne do przetłumaczenia - w języku polskim co prawda "nosi się" perfumy, ale raczej nie powiemy o kimś, że "ma na sobie zapach czegoś", tylko że "pachnie czymś/jak coś", np.:
:* [[你]][[身上]][[有]][[啤酒]][[的]][[味道]],[[去]][[过]][[哪里]]? → [[pachnąć|Pachniesz]] [[piwo|piwem]] ({{dosł}} [[mieć|Masz]] '''[[na]] [[sobie]]''' [[zapach]] [[piwo|piwa]]), [[gdzie]] [[być|byłeś]]?
: (2.1) 身上 podkreśla [[bierność]] osoby, o której mowa, jej brak kontroli i wpływu na to, co się dzieje; zdarzenie przytrafia się jej ciału jako [[przedmiot]]owi
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
: (1.2) [[身边]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{złożenia}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}} {{etymn|chiń|身|上}} → [[ciało]] + [[na]]
{{uwagi}}
{{źródła}}
nxidsipt1pz73n6kja7clijyz1v1dtu
dedicarse
0
887022
8816778
8354993
2026-06-09T11:36:21Z
Olafbot
10144
zmiana "{{wymowa}} {{" na "{{wymowa}}\n: {{", dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-dedicarse.wav}}
8816778
wikitext
text/x-wiki
== dedicarse ({{język hiszpański}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|de.ði.ˈkaɾ.se}}
: {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-dedicarse.wav}}
{{znaczenia}}
''czasownik zwrotny''
: (1.1) [[trudnić się]], [[zajmować się]], [[parać się]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-czasownik-hiszpański|model=reg}}
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[¿]][[a|A]] [[qué]] [[dedicarse|se dedica]] [[usted]]?'' → [[co|Czym]] '''[[zajmować się|się]]''' [[pan]]/[[pani]] '''[[zajmować się|zajmuje]]'''?
{{składnia}}
: (1.1) dedicarse [[a]] + ''nazwa zawodu, dyscypliny, dziedziny itp.''
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
: (1.1) [[ocuparse]], [[entregarse]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[dedicación]] {{ż}}, [[dedicatoria]] {{ż}}
: {{przym}} [[dedicativo]], [[dedicatorio]]
: {{czas}} [[dedicar]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
: {{etymn|hiszp|dedicar|se}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
c4fs10wlcyep9443owrpwgsi8mlsoit
走路
0
887117
8816313
8060538
2026-06-08T16:28:39Z
Tsca.bot
20
Aktualizacja poziomu [[Kategoria:HSK|HSK]]
8816313
wikitext
text/x-wiki
== {{zh|走路}} ({{język chiński standardowy}}) ==
[[Plik:Couple walking arm around waist, Hungary 2011.jpg|thumb|[[一]][[对]][[夫妇]]走路(1.1)]]
{{zapis}} {{puprtrad|走路}}
{{wymowa}} {{pinyin|zǒulù|zou3lu4}}; {{zhuyin|ㄗㄡˇㄌㄨˋ}}
{{znaczenia}}
''czasownik''
: (1.1) [[chodzić]] ([[pieszo]])
''przysłówek''
: (2.1) [[pieszo]], [[piechota|piechotą]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
: (1.1) [[安]][[娜]][[九]][[个]][[月]][[大]][[了]],[[差不多]][[能]][[走路]][[了]]。(ānnà jiǔ gè yuè dàle chàbùduō néng zǒulùle) → [[Anna]] [[mieć|ma]] [[dziewięć]] [[miesiąc|miesięcy]] [[i]] [[już]] [[prawie]] [[umieć|umie]] '''[[chodzić]]'''.
: (1.1) [[研究]][[表明]],[[美国人]][[需要]][[多]][[走路]]。(yánjiū biǎomíng měiguórén xūyào duō zǒulù) → [[badanie|Badania]] [[pokazywać|pokazują]], [[że]] [[Amerykanin|Amerykanie]] [[musieć|muszą]] [[więcej]] '''[[chodzić]]'''.
: (2.1) [[离]][[酒店]][[到]][[博洛尼亚]][[主]][[广场]][[走路]][[只]][[需]][[15]][[分钟]]。(lí jiǔdiàn dào bóluòníyǎ zhǔ guǎngchǎng zǒulù zhǐ xū shíwǔ fēnzhōng) → [[hotel|Hotel]] [[znajdować się|znajduje się]] [[zaledwie]] [[15]] [[minuta|minut]] '''[[piechota|piechotą]]''' [[od]] [[główny|głównego]] [[plac]]u [[w]] [[Bolonia|Bolonii]].
{{składnia}}
: (1.1) 走路 gramatycznie jest ''czasownikiem z dopełnieniem'', więc może być rozdzielany, gdzie słowa umieszczone między [[走]] a [[路]] określają ''sposób'' chodzenia, np.:
:* [[走]][[夜]][[路]] → [[chodzić|chodził]] (''[[jak]]?'') [[po]] [[noc]]y
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
: (1.1) [[行走]]•[[走动]]•[[徒步]]•[[步行]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{złożenia}}
{{pokrewne}}
: {{czas}} [[走]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}} {{etymn|chiń|走|路}} → [[iść]] + [[droga]]
{{uwagi}}
: {{HSK|2}}
{{źródła}}
d9nls6cq363oof5ndvs66j79mymr4n6
草地
0
888846
8816237
8583054
2026-06-08T15:18:56Z
Tsca.bot
20
Aktualizacja poziomu [[Kategoria:HSK|HSK]]
8816237
wikitext
text/x-wiki
== {{zh|草地}} ({{język chiński standardowy}}) ==
[[Plik:A lawn at Ness - geograph.org.uk - 4038508.jpg|thumb|草地(1.1)]]
[[Plik:Meadow in Zorakan village.jpg|thumb|草地(1.2)]]
[[Plik:Pasture, Glassonby - geograph.org.uk - 2758847.jpg|thumb|草地(1.3)]]
{{zapis}} {{puprtrad|草地}}
{{wymowa}} {{pinyin|cǎodì|cao3di4}}; {{zhuyin|ㄘㄠˇㄉㄧˋ}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik''
: (1.1) [[trawnik]]
: (1.2) [[łąka]]
: (1.3) [[pastwisko]]
: (1.4) [[teren zielony]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
: (1.1) [[星期一]][[下午]],[[国会]][[大厦]][[前边]][[的]][[草地]][[上]][[仍然]][[有]][[40]][[个]][[抗议]][[着]]。(xīngqíyī xiàwǔ guóhuì dàshà qiánbian de cǎodì shàng réngrán yǒu sìshí ge kàngyìzhe) → [[w|W]] [[poniedziałek|poniedziałkowe]] [[popołudnie]] [[na]] '''[[trawnik]]u''' [[przed]] [[gmach]]em [[parlament]]u [[wciąż]] [[protestować|protestowało]] [[czterdzieści]] [[osoba|osób]].
: (1.2) [[清澈]][[的]][[溪水]][[流]][[过]][[草地]]。(qīngchè de xīshuǐ liúguò cǎodì) → [[przez|Przez]] '''[[łąka|łąkę]]''' [[przepływać|przepływa]] [[krystalicznie]] [[czysty]] [[strumień]].
: (1.3) [[农民]][[打开]][[门]],[[把]][[马]][[放]][[到]][[草地]][[上]][[去]]。(nóngmín dǎkāi mén bǎ mǎ fàng dào cǎodì shàng qù) → [[rolnik|Rolnik]] [[otworzyć|otworzył]] [[brama|bramę]] [[i]] [[wyprowadzić|wyprowadził]] [[koń|konia]] [[na]] '''[[pastwisko]]'''.
: (1.4) [[论]][[西北]][[天然]][[草地]][[保护]][[对策]][[与]][[技术]]。(lùn xīběi tiānrán cǎodì bǎohù duìcè yǔ jìshù) → [[dyskusja|Dyskusja]] [[na temat]] [[środek|środków]] [[zaradczy]]ch [[i]] [[technika|technik]] [[ochrona|ochrony]] [[naturalny]]ch '''[[teren zielony|terenów zielonych]]''' [[w]] [[północno-zachodni]]ch [[Chiny|Chinach]].
{{składnia}}
: (1.1-4) klasyfikator: brak
{{kolokacje}}
: (1.1) 草地[[网球]] → [[kort tenisowy]] [[pokryć|pokryty]] trawnikiem ([[trawiasty]])
{{synonimy}}
: (1.1) [[草坪]]
: (1.2) [[草原]]
: (1.3) [[草场]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{złożenia}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[草]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}} {{etymn|chiń|草|地}} → [[trawa]] + [[miejsce]]
{{uwagi}}
: {{HSK|3}}
{{źródła}}
f4ceh9q2n36f6cuzfizix1wrifwf997
estafador
0
889966
8816838
8089011
2026-06-09T11:41:32Z
Olafbot
10144
zmiana "{{wymowa}} {{" na "{{wymowa}}\n: {{", dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-estafador.wav}}
8816838
wikitext
text/x-wiki
== estafador ({{język hiszpański}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|eș.ta.fa.ˈðoɾ}}
: {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-estafador.wav}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męski''
: (1.1) [[oszust]], [[defraudant]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{lp}} estafador; {{lm}} estafadores
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
: (1.1) [[timador]], [[defraudador]], [[tramposo]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[estafa]] {{ż}}, [[estafadora]] {{ż}}
: {{czas}} [[estafar]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
: {{etymn|hiszp|estafar|-dor}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
7kfigm9u5jctdpcncith3teapmfvgax
重复
0
890001
8816347
8051124
2026-06-08T17:32:04Z
Tsca.bot
20
Aktualizacja poziomu [[Kategoria:HSK|HSK]]
8816347
wikitext
text/x-wiki
== {{zh|重复}} ({{język chiński standardowy}}) ==
{{zapis}} {{pupr|重复}}, {{ptrad|重複}}
{{wymowa}} {{pinyin|chóngfù|chong2fu4}}; {{zhuyin|ㄔㄨㄥˊㄈㄨˋ}}
{{znaczenia}}
''czasownik''
: (1.1) [[powtarzać]]
: (1.2) [[powielać]]
''rzeczownik''
: (2.1) [[powtarzanie]], [[powtórzenie]]
: (2.2) [[powielanie]]
''przysłówek''
: (3.1) [[wielokrotnie]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
: (1.1) [[于是]][[庭]][[长]][[又]][[把]][[他的]][[话]][[重复]][[了]][[一遍]]。(yúshì tíng zhǎng yòu bǎ tā dehuà chóngfùle yībiàn) → [[następnie|Następnie]] [[przewodniczący]] [[skład]]u [[orzekać|orzekającego]] '''[[powtórzyć|powtórzył]]''' [[swoje]] [[słowo|słowa]].
: (1.1) [[自动]][[执行]][[经常]][[重复]][[的]][[操作]]。(zìdòng zhíxíng jīngcháng chóngfù de cāozuò) → [[zautomatyzować|Zautomatyzuj]] [[często]] '''[[powtarzać się|powtarzające się]]''' [[czynność|czynności]].
: (1.2) [[此外]],[[委员会]][[的]][[成员]][[应当]][[力求]][[不要]][[重复]][[问题]]。(cǐwài wěiyuánhuì de chéngyuán yīngdāng lìqiú bùyào chóngfù wèntí) → [[ponadto|Ponadto]] [[członek|członkowie]] [[komisja|komisji]] [[powinien|powinni]] [[starać się]] [[nie]] '''[[powielać]]''' [[pytanie|pytań]].
: (2.1) [[通过]][[实践]][[和]][[重复]][[学习]][[来]][[掌握]][[基本]][[技能]]。(tōngguò shíjiàn hé chóngfù xuéxí lái zhǎngwò jīběn jìnéng) → [[opanować|Opanuj]] [[podstawowy|podstawowe]] [[umiejętność|umiejętności]] [[poprzez]] [[ćwiczenie|ćwiczenia]] [[i]] '''[[powtarzanie]]'''.
: (2.2) [[缺乏]][[合作]][[可能]][[导致]][[工作]][[的]][[重复]]。(quēfá hézuò kěnéng dǎozhì gōngzuò de chóngfù) → [[brak|Brak]] [[współpraca|współpracy]] [[może]] [[prowadzić]] [[do]] '''[[powielanie|powielania]]''' [[wysiłek|wysiłków]].
: (3.1) [[确认]][[仪表]][[的]][[指示]][[灯]][[重复]][[闪烁]]。(quèrèn yíbiǎo de zhǐshì dēng chóngfù shǎnshuò) → [[potwierdzić|Potwierdź]], [[że]] [[lampka]] [[na]] [[glukometr]]ze [[zaświecić się|zaświeciła się]] '''[[wielokrotnie]]'''.
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
: (1.1) [[反复]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{złożenia}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[重复性]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}} {{etymn|chiń|重|复}} → [[ciężki]] + [[powielać]]
{{uwagi}}
: {{HSK|5}}
{{źródła}}
67rny4vebr8i6qphx2xslt0j9jqi7v5
道理
0
891336
8816328
8066359
2026-06-08T17:09:12Z
Tsca.bot
20
Aktualizacja poziomu [[Kategoria:HSK|HSK]]
8816328
wikitext
text/x-wiki
== {{zh|道理}} ({{język chiński standardowy}}) ==
{{zapis}} {{puprtrad|道理}}
{{wymowa}} {{pinyin|dàolǐ|dao4}}; {{zhuyin|ㄉㄠˋㄌㄧˇ}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik''
: (1.1) [[prawda]]
: (1.2) [[racja]]
: (1.3) [[sens]]
: (1.4) [[powód]], [[przyczyna]]
: (1.5) [[uzasadnienie]], [[usprawiedliwienie]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
: (1.1) [[道理]][[是]][[战争]][[的]][[第一]][[个]][[受害者]]。(dàolǐ shì zhànzhēng de dìyī gè shòuhàizhě) → '''[[prawda|Prawda]]''' [[być|jest]] [[pierwszy|pierwszą]] [[ofiara|ofiarą]] [[wojna|wojny]].
: (1.1) [[然而]][[也许]][[这]][[里面]][[有些]][[道理]]。(rán'ér yěxǔ zhè lǐmiàn yǒuxiē dàolǐ) → [[być może|Być może]] [[jednak]] [[być|jest]] [[w]] [[to|tym]] [[trochę]] '''[[prawda|prawdy]]'''.
: (1.2) [[困难]][[在于]],[[双]][[方]][[都]][[有]][[其]][[道理]]。(kùnnán zàiyú shuāngfāng dōu yǒu qí dàolǐ) → [[trudność|Trudność]] [[polegać|polega]] [[na]] [[to|tym]], [[że]] [[oba|obie]] [[strona|strony]] [[mieć|mają]] [[swój|swoje]] '''[[racja|racje]]'''.
: (1.2) [[以上]][[这些]][[理论家]][[似乎]][[多多少少]][[有]][[点]][[道理]]。(yǐshàng zhèxiē lǐlùnjiā sìhū duō duō shào shào yǒudiǎn dàolǐ) → [[wydawać|Wydaje]] [[się]], [[że]] [[powyższy|powyżsi]] [[teoretyk|teoretycy]] [[mieć|mają]] [[trochę]] '''[[racja|racji]]'''.
: (1.3) [[有]][[经济]][[道理]][[给予]][[更]][[多]][[注意]][[对]][[现]][[有的]][[客户]]。(yǒu jīngjì dàolǐ jǐyǔ gèng duō zhùyì duì xiàn yǒude kèhù) → [[poświęcić|Poświęcenie]] [[wielki|większej]] [[uwaga|uwagi]] [[istnieć|istniejącym]] [[klient]]om [[mieć|ma]] '''[[sens]]''' [[ekonomiczny]].
: (1.3) [[此外]],[[关于]][[发放]][[留用]][[奖金]][[的]][[主张]][[有]][[一定]][[的]][[道理]],[[值得]][[研究]]。(cǐwài guānyú fāfàng liúyòng jiǎngjīn de zhǔzhāng yǒu yīdìng de dàolǐ zhídé yánjiū) → [[ponadto|Ponadto]] [[twierdzenie]] [[o]] [[premia]]ch [[za]] [[utrzymanie]] [[mieć|ma]] [[pewien]] '''[[sens]]''' [[i]] [[zasługiwać|zasługuje]] [[na]] [[zbadanie]].
: (1.4) [[我们]][[选择]][[这个]][[地方]][[是]][[没有]][[道理]][[可]][[言]]。(wǒmen xuǎnzé zhège dìfāng shì méiyǒu dàolǐ kě yán) → [[wybrać|Wybraliśmy]] [[to]] [[miejsce]] [[zupełnie]] [[bez]] '''[[powód|powodu]]'''.
: (1.4) [[习俗]][[没有]][[道理]],[[古代]][[谬误]][[而已]]。(xísú méiyǒu dàolǐ gǔdài miùwù éryǐ) → [[zwyczaj|Zwyczaje]] [[nie]] [[posiadać|posiadające]] '''[[przyczyna|przyczyny]]''' [[to]] [[zwykły|zwykłe]] [[błąd|błędy]] [[z]] [[przeszłość|przeszłości]].
: (1.5) [[这种]][[歧视]][[立场]][[没有]][[任何]][[道理]]。(zhèzhǒng qíshì lìchǎng méiyǒu rènhé dàolǐ) → [[to|Tego]] [[rodzaj]]u [[dyskryminować|dyskryminująca]] [[postawa]] [[nie]] [[mieć|ma]] [[żaden|żadnego]] '''[[uzasadnienie|uzasadnienia]]'''.
: (1.5) [[对]][[无辜]][[平民]][[进行]][[无端]][[攻击]][[是]][[没有]][[任何]][[道理]][[的]]。(duì wúgū píngmín jìnxíng wúduān gōngjí shì méiyǒu rènhé dàolǐ de) → [[nie|Nie]] [[mieć|ma]] [[jakikolwiek|jakiegokolwiek]] '''[[usprawiedliwienie|usprawiedliwienia]]''' [[dla]] [[sprowokować|niesprowokowanych]] [[atak]]ów [[na]] [[niewinny]]ch [[cywil]]ów.
{{składnia}}
: (1.1-5) klasyfikator: brak
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{złożenia}}
{{pokrewne}}
: {{przym}} [[有道理]]
: {{czas}} [[讲道理]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}} {{etymn|chiń|道|理}} → [[droga]] + [[porządkować]]
{{uwagi}}
: {{HSK|5}}
{{źródła}}
dvjid7rdpgg250f66jy76vi8proln7z
marzłoć
0
891535
8816635
8626987
2026-06-09T07:02:51Z
OkuRin
62517
/* marzłoć (język polski) */ Poprawa [[Szablon:WSJPonline]]
8816635
wikitext
text/x-wiki
== marzłoć ({{język polski}}) ==
[[Plik:Permafrost in Herschel Island 006.jpg|thumb|marzłoć (1.1) [[na]] [[wyspa|wyspie]] [[Morze Beauforta|Morza Beauforta]]]]
{{wymowa}}
: {{ortograficzny|mar-złoć}}, {{objaśnienie wymowy|DWU}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński''
: (1.1) {{ekol}} {{zob|wieczna zmarzlina}}<ref>{{Pyłka-Gutowska1999|strony=76}}</ref>
{{odmiana}}
: (1.1) {{blm}}<ref>{{USJPonline}}</ref>, {{odmiana-rzeczownik-polski
|Mianownik lp = marzłoć
|Mianownik lm = {{potencjalnie|marzłocie}}
|Dopełniacz lp = marzłoci
|Dopełniacz lm = {{potencjalnie|marzłoci}}
|Celownik lp = marzłoci
|Celownik lm = {{potencjalnie|marzłociom}}
|Biernik lp = marzłoć
|Biernik lm = {{potencjalnie|marzłocie}}
|Narzędnik lp = marzłocią
|Narzędnik lm = {{potencjalnie|marzłociami}}
|Miejscownik lp = marzłoci
|Miejscownik lm = {{potencjalnie|marzłociach}}
|Wołacz lp = marzłoci
|Wołacz lm = {{potencjalnie|marzłocie}}
}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
: (1.1) [[wieczna zmarzlina]], [[wieloletnia zmarzlina]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}} {{etymn|pol|marznąć}}<ref>{{WSJPonline|id=103472|hasło=marzłoć}}</ref>
{{uwagi}}
{{tłumaczenia}}
: (1.1) {{zobtłum|wieczna zmarzlina}}
{{źródła}}
<references />
0q2usbkfwijqqu5a3jl2dndvn5gq3xj
druskininkietis
0
893314
8816297
8097556
2026-06-08T16:07:50Z
Almanbet Janışev
92858
8816297
wikitext
text/x-wiki
== druskininkietis ({{język litewski}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|drʊsʲkʲɪnʲɪŋʲ²ˈkʲiɛtʲɪs}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męski''
: (1.1) [[druskieniczanin]]<ref>{{ekalba.lt|słownik=bendrinės|hasło=druskininkietis|id=ea5a1062-efa9-4a65-9343-e0c4c23ffa34}}</ref>
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-rzeczownik-litewski-tis|druskininkie}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[Druskininkai]] {{m}} {{lm}}
:: {{fż}} [[druskininkietė]] {{ż}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
<references />
gzuufuylbdz4zj8oxk2virs2u60yueh
druskininkietė
0
893315
8816298
8097557
2026-06-08T16:08:16Z
Almanbet Janışev
92858
8816298
wikitext
text/x-wiki
== druskininkietė ({{język litewski}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|drʊsʲkʲɪnʲɪŋʲ²ˈkʲiɛtʲeː}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński''
: (1.1) [[druskieniczanka]]<ref>{{ekalba.lt|słownik=bendrinės|hasło=druskininkietis|id=ea5a1062-efa9-4a65-9343-e0c4c23ffa34}}</ref>
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-rzeczownik-litewski-tė|druskininkie}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[Druskininkai]] {{m}} {{lm}}
:: {{fm}} [[druskininkietis]] {{m}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
<references />
egn8hlbb0fhzvw06xllbc4xiqx2z5bj
过年
0
896399
8816323
8128540
2026-06-08T16:52:35Z
Tsca.bot
20
Poprawa linkowania
8816323
wikitext
text/x-wiki
== {{zh|过年}} ({{język chiński standardowy}}) ==
{{zapis}} {{pupr|过年}} {{ptrad|過年}}
{{wymowa}} {{pinyin|guònián|guo4nian2}}; {{zhuyin|ㄍㄨㄛˋㄋㄧㄢˊ}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik''
: (1.1) ([[chiński]]) [[Nowy Rok]] ([[obchody]] [[noworoczny|noworocznego]] [[święto|święta]])
: (1.2) {{pot}} [[przyszły]] [[rok]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
: (1.1) [[红包]][[传统]][[上]][[是]][[在]][[过年]][[期间]][[送]][[给]][[孩子]][[们]][[的]][[一]][[小]][[笔]][[钱]]。(hóngbāo chuántǒng shàng shì zài guònián qíjiān sòng gěi háizimen de yī xiǎo bǐ qián) → [[czerwony|Czerwone]] [[koperta|koperty]] [[to]] [[tradycyjnie]] [[niewielki|niewielka]] [[suma]] [[pieniądz|pieniędzy]] [[przekazywać|przekazywana]] [[dziecko|dzieciom]] [[podczas]] '''[[chiński]]ego [[Nowy Rok|Nowego Roku]]'''.
: (1.1) [[她]][[讲述]][[了]][[一个]][[关于]][[她]][[2000|20]][[20]][[年]][[第一]][[次]][[离]][[家]][[过年]][[的]][[感人]][[故事]]。(tā jiǎngshùle yīgè guānyú tā èr líng èr líng nián dì yī cì lí jiā guònián de gǎnrén gùshì) → [[opowiedzieć|Opowiedziała]] [[wzruszający|wzruszającą]] [[historia|historię]] [[z]] [[2000|20]][[20]] [[rok]]u, [[o]] [[swój|swoich]] [[pierwszy]]ch [[spędzić|spędzonych]] [[z dala]] [[od]] [[dom]]u '''[[obchód|obchodach]] [[Nowy Rok|Nowego Roku]]'''.
: (1.2) [[中国]][[确定]][[过年]][[经济]][[体制]][[改革]][[主要]][[任务]]。(zhōngguó quèdìng guònián jīngjì tǐzhì gǎigé zhǔyào rènwù) → [[Chiny]] [[określić|określiły]] [[główny|główne]] [[zadanie|zadania]] [[reforma|reformy]] [[system]]u [[gospodarczy|gospodarczego]] [[na]] '''[[przyszły]] [[rok]]'''.
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
: (1.2) [[明年]]•[[来年]]•[[下年]]
{{antonimy}}
: (1.2) [[去年]]•[[上年]]•[[头年]]
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{złożenia}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}} {{etymn|chiń|过|年}} → [[mijać]] + [[rok]]
{{uwagi}}
* zobacz też: [[Indeks:Chiński - Kalendarz i czas|inne terminy w języku chińskim związane z czasem]]
* {{HSK|2}}
{{źródła}}
tvdawoky77w1kb3zuvuz4kij50h99b9
角度
0
902530
8816278
8490113
2026-06-08T15:49:47Z
Tsca.bot
20
Aktualizacja poziomu [[Kategoria:HSK|HSK]]
8816278
wikitext
text/x-wiki
== {{zh|角度}} ({{język chiński standardowy}}) ==
[[Plik:Angle std.svg|thumb|角度(1.1)]]
{{zapis}} {{puprtrad|角度}}
{{wymowa}} {{pinyin|jiǎodù|jiao3du4}}; {{zhuyin|ㄐㄧㄠˇㄉㄨˋ}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik''
: (1.1) [[kąt]]
: (1.2) [[punkt widzenia]], [[perspektywa]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
: (1.1) [[调整]][[右]][[扶手]][[延长]][[段]][[的]][[长短]][[和]][[楼梯]][[的]][[角度]]。(tiáozhěng yòu fúshǒu yáncháng duàn de chángduǎn hé lóutī de jiǎodù) → [[dostosować|Dostosuj]] [[długość]] [[prawy|prawego]] [[przedłużenie|przedłużenia]] [[poręcz]]y [[i]] '''[[kąt]]''' [[schody|schodów]].
: (1.1) [[这]][[个]][[附件]][[允许]][[您]][[调整]][[摄像机]][[角度]]。(zhège fùjiàn yǔnxǔ nín tiáozhěng shèxiàngjī jiǎodù) → [[to|To]] [[akcesorium]] [[umożliwiać|umożliwia]] [[regulacja|regulację]] '''[[kąt]]a''' [[kamera|kamery]].
: (1.2) [[变换]][[你们的]][[角度]],[[让]][[思维]][[变]][[得]][[更]][[灵活]]。(biànhuàn nǐmen de jiǎodù ràng sīwéi biàn dé gèng línghuó) → [[zmienić|Zmień]] [[swój|swoją]] '''[[perspektywa|perspektywę]]''' [[i]] [[uelastycznić|uelastycznij]] [[myślenie]].
: (1.2) [[从]][[安全]][[角度]][[而言]],[[这]][[将]][[提供]][[完全]][[的]][[隔离]]。(cóng ānquán jiǎodù ér yán zhè jiāng tígōng wánquán de gélí) → [[z|Z]] '''[[punkt widzenia|punktu widzenia]]''' [[bezpieczeństwo|bezpieczeństwa]] [[zapewnić|zapewni]] [[to]] [[całkowity|całkowitą]] [[izolacja|izolację]].
: (1.2) [[从]][[法律]][[角度]][[来]][[看]],[[合伙]][[企业]][[的]][[存续]][[期]][[有限]]。(cóng fǎlǜ jiǎodù lái kàn héhuǒ qǐyè de cúnxù qī yǒuxiàn) → ([[patrzeć|patrząc]]) [[pod|Pod]] '''[[kąt]]em''' [[prawny]]m [[spółka]] [[partnerski|partnerska]] [[mieć|ma]] [[ograniczony]] [[czas]] [[trwanie|trwania]].
{{składnia}}
: (1.1-2) klasyfikator: brak
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
: (1.1) [[角]]
: (1.2) [[视角]]•[[观点]]•[[姿态]]•[[看法]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{złożenia}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}} {{etymn|chiń|角|度}} → [[kąt]] + [[stopień]]
{{uwagi}}
: {{HSK|5}}
{{źródła}}
henmxv9au3geo87j5c8mzy6wjojbkmu
irytujący
0
902861
8816619
8747342
2026-06-09T06:15:27Z
OkuRin
62517
/* irytujący (język polski) */ Poprawa [[Szablon:WSJPonline]]
8816619
wikitext
text/x-wiki
== irytujący ({{język polski}}) ==
{{wymowa}}
: {{audio|LL-Q809 (pol)-Poemat-irytujący.wav}}
{{znaczenia}}
''przymiotnik''
: (1.1) {{psych}} [[taki]], [[który]] [[irytować|irytuje]]; [[wywoływać|wywołujący]] [[rozdrażnienie]]<ref>{{WSJPonline|id=38682|hasło=irytujący}}</ref>
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-przymiotnik-polski|bardziej}}
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[rozmowa|Rozmowa]] [[z]] [[następczyni]]ą [[Agata|Agaty]] [[okazać się|okazała się]] [[irytujący|irytująca]] [[i]] [[nie]] [[dawać|dająca]] [[nadzieja|nadziei]] [[na]] [[właściwy|właściwe]] [[zmiana|zmiany]].''
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
: (1.1) [[drażniący]], [[dokuczliwy]], [[frustrujący]], [[niemiły]], [[uciążliwy]]
{{antonimy}}
: (1.1) [[nieirytujący]]
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[irytacja]] {{ż}}, [[irytowanie]] {{n}}, [[irytującość]] {{ż}}
: {{czas}} [[irytować]] {{ndk}}, [[poirytować]] {{dk}}
: {{przysł}} [[irytująco]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
: przymiotnik odczasownikowy, pierwotnie imiesłów przymiotnikowy czynny od czasownika [[irytować]]
{{uwagi}}
{{tłumaczenia}}
* angielski: (1.1) [[irritating]], [[annoying]], [[bothersome]]
* duński: (1.1) [[irriterende]]
* francuski: (1.1) [[irritant]]
* włoski: (1.1) [[irritante]], [[esasperante]]
{{źródła}}
<references />
anhgnh2gqsg64fa45mdqliklah3huvd
pedalarz
0
903093
8816570
8213774
2026-06-09T04:29:43Z
OkuRin
62517
/* pedalarz (język polski) */ Poprawa [[Szablon:WSJPonline]], poprawa linku do źródła
8816570
wikitext
text/x-wiki
== pedalarz ({{język polski}}) ==
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męskoosobowy''
: (1.1) {{pot}} {{pejor}} [[rowerzysta]], [[który]] [[nie]] [[przestrzegać|przestrzega]] [[zasada|zasad]] [[ruch]]u [[drogowe]]go<ref>{{WSJPonline|id=96035|hasło=pedalarz (rowerzysta)|idzn=5235789}}</ref>
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-rzeczownik-polski
|Mianownik lp = pedalarz
|Dopełniacz lp = pedalarza
|Celownik lp = pedalarzowi
|Biernik lp = pedalarza
|Narzędnik lp = pedalarzem
|Miejscownik lp = pedalarzu
|Wołacz lp = pedalarzu
|Mianownik lm = pedalarze
|Dopełniacz lm = pedalarzów / pedalarzy
|Celownik lm = pedalarzom
|Biernik lm = pedalarzów / pedalarzy
|Narzędnik lm = pedalarzami
|Miejscownik lm = pedalarzach
|Wołacz lm = pedalarze
|Forma depr = pedalarze
}}
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[łamać|Łamiący]] [[przepis]]y „[[pedalarz|Pedalarze]]” [[to]] [[mit]]. [[niecały|Niecałe]] [[5]] [[proc.]] [[rowerzysta|rowerzystów]] [[popełniać|popełnia]] [[wykroczenie|wykroczenia]] [[na]] [[droga|drodze]]<ref>''{{cytuj stronę|url=https://web.archive.org/web/20250831120555/https://brd24.pl/technologie/lamiacy-przepisy-pedalarze-to-mit-niecale-5-proc-rowerzystow-popelnia-wykroczenia-na-drodze/|tytuł=Łamiący przepisy „Pedalarze” to mit. Niecałe 5 proc. rowerzystów popełnia wykroczenia na drodze|data=2021-03-04|opublikowany=brd24.pl|data dostępu=2023-09-27|język=pl}}</ref>
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
: (1.1) [[rowerzysta]]
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{tłumaczenia}}
{{źródła}}
<references />
d5mln19h1anbyjzecug4zg3lmopkeyu
kiścień
0
903824
8816642
8685666
2026-06-09T07:53:30Z
OkuRin
62517
/* kiścień (język polski) */ Poprawa [[Szablon:WSJPonline]]
8816642
wikitext
text/x-wiki
== kiścień ({{język polski}}) ==
[[Plik:Fléau d'armes Chillon.jpg|thumb|kiścień (1.1)]]
[[Plik:Leucothoe axillaris1.jpg|thumb|kiścień (1.2)]]
{{wymowa}}
: {{audio|LL-Q809 (pol)-Olaf-kiścień.wav}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męskorzeczowy''
: (1.1) {{hist}} {{wojsk}} [[średniowieczny|średniowieczna]] [[broń obuchowa]] [[w postaci]] [[żelazny|żelaznej]] [[kula|kuli]] [[na]] [[łańcuch]]u [[mocować|mocowanej]] [[do]] [[drewniany|drewnianej]] [[rękojeść|rękojeści]]<ref>''Wojsko, wojna, broń. Leksykon PWN'', red. Marcin Kamler, Wydawnictwo Naukowe PWN, Warszawa 2001, [[Specjalna:Książki/83-01-13506-9|ISBN 83-01-13506-9]], s. 132.</ref>; {{wikipedia}}
: (1.2) {{bot}} {{nazwa systematyczna|Leucothoë|L.}}, [[rodzaj]] [[roślina|roślin]] [[z]] [[rodzina|rodziny]] [[wrzosowate|wrzosowatych]]; {{wikipedia|kiścień (roślina)}}
{{odmiana}}
: (1.1-2) {{odmiana-rzeczownik-polski
|Mianownik lp = kiścień
|Dopełniacz lp = kiścienia
|Celownik lp = kiścieniowi
|Biernik lp = kiścień
|Narzędnik lp = kiścieniem
|Miejscownik lp = kiścieniu
|Wołacz lp = kiścieniu
|Mianownik lm = kiścienie
|Dopełniacz lm = kiścieni
|Celownik lm = kiścieniom
|Biernik lm = kiścienie
|Narzędnik lm = kiścieniami
|Miejscownik lm = kiścieniach
|Wołacz lm = kiścienie
}}
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[rycerz|Rycerze]] [[ubrać|ubrani]] [[w]] [[zbroja|zbroje]] [[płytowa|płytowe]] [[o]] [[waga|wadze]] [[40]] [[kg]] [[walczyć|walczyli]] [[na]] [[miecz]]e, [[przy użyciu]] [[topór|toporów]], [[kiścień|kiścieni]], [[prezentować|prezentowali]] [[łuk]]i [[i]] [[broń]] [[drzewcowy|drzewcową]]''<ref>{{NKJP|autorzy=(zam)|tytuł_mag=NTN Kartuzy|tytuł_art=W słońcu i deszczu|data=2000-07-28|hash=23dc4766b0845bbb082b7edd47b0498a|match_start=302|match_end=310}}</ref>.
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
: (1.1) [[korbacz]], [[masłak]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[kiść]] {{ż}}, [[okiść]] {{ż}}
: {{przym}} [[kiściowy]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}} {{etym2|ros|кистень|кисте́нь}}<ref>{{USJPonline}}</ref> < {{etym|tur|kistän}}<ref>{{WSJPonline|id=55280|hasło=kiścień}}</ref>
{{uwagi}}
{{tłumaczenia}}
* hiszpański: (1.1) [[mangual]] {{m}}
{{źródła}}
<references />
e5vsguim3imwjj8rh7c52u23xqi1q0h
节目
0
903985
8816224
8381097
2026-06-08T15:08:10Z
Tsca.bot
20
Poprawa linkowania
8816224
wikitext
text/x-wiki
== {{zh|节目}} ({{język chiński standardowy}}) ==
[[Plik:Pekin przedstawienie tradycjnego teatru chinskiego 7.JPG|thumb|节目(1.1)]]
[[Plik:Występ zespołu kobiecego w centrum Guilin.jpg|thumb|节目(1.2)]]
{{zapis}} {{pupr|节目}}, {{ptrad|節目}}
{{wymowa}}
: {{pinyin|jiémù|jie2mu4}}; {{zhuyin|ㄐㄧㄝˊㄇㄨˋ}}
: {{audio|LL-Q9192 (cmn)-Jouketou-节目.wav}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik''
: (1.1) [[przedstawienie]], [[spektakl]]
: (1.2) [[występ]]
: (1.3) [[program]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
: (1.1) [[在]][[节目]][[开始]][[十]][[分钟]][[后]],[[所有]][[空]][[座]][[将]][[会]][[被]][[开放]]。(zài jiémù kāishǐ shí fēnzhōng hòu suǒyǒu kòng zuò jiāng huì bèi kāifàng) → [[dziesięć|Dziesięć]] [[minuta|minut]] [[po]] [[rozpoczęcie|rozpoczęciu]] '''[[spektakl]]u''' [[wszystek|wszystkie]] [[dostępny|dostępne]] [[miejsce|miejsca]] [[zostać|zostanę]] [[udostępnić|udostępnione]].
: (1.1) [[她们]][[筹划]][[了]][[一]][[套]][[节目]],[[并且]][[开始]][[得到]][[一些]][[小型]][[剧院]][[的]][[预订]]。(tāmen chóuhuàle yī tào jiémù bìngqiě kāishǐ dédào yīxiē xiǎoxíng jùyuàn de yùdìng) → [[zorganizować|Zorganizowały]] '''[[przedstawienie]]''' [[i]] [[zacząć|zaczęły]] [[pozyskiwać]] [[rezerwacja|rezerwacje]] [[w]] [[mały|mniejszych]] [[teatr]]ach.
: (1.2) [[都]][[伴随]][[有]][[精心]][[为]][[每]][[个]][[节目]][[挑选]][[的]][[原创]][[音乐]]。(dōu bànsuí yǒu jīngxīn wèi měi gè jiémù tiāoxuǎn de yuánchuàng yīnyuè) → [[a|A]] [[wszystko]] [[przy]] [[oryginalny|oryginalnej]] [[muzyka|muzyce]], [[starannie]] [[dobrany|dobranej]] [[do]] [[każdy|każdego]] '''[[występ]]u'''.
: (1.2) [[当]][[他]][[正在]][[表演]][[这个]][[节目]][[时]],[[他]][[因为]][[在]][[公众]][[场合]][[使用]][[下流]][[的]][[词汇]][[而]][[被]][[捕]]。(dāng tā zhèngzài biǎoyǎn zhège jiémù shí tā yīnwèi zài gōngzhòng chǎnghé shǐyòng xiàliú de cíhuì ér bèi bǔ) → [[podczas|Podczas]] '''[[występ]]u''' [[zostać|został]] [[aresztowany]] [[za]] [[używanie]] [[wulgaryzm]]ów [[w]] [[miejsce|miejscach]] [[publiczny]]ch.
: (1.3) [[我们]][[看]][[最]][[爱]][[看]][[的]][[节目]][[消磨]][[时间]]。(wǒmen kàn zuì ài kàn de jiémù xiāomó shíjiān) → [[zabijać czas|Zabijamy czas]] [[oglądać|oglądając]] [[nasz]]e [[ulubiony|ulubione]] '''[[program]]y'''.
: (1.3) [[我]][[老爸]][[就是]][[这]][[个]][[节目]][[的]][[制作人]]。(wǒ lǎo bà jiùshì zhège jiémù de zhìzuòrén) → [[mój|Mój]] [[tata]] [[być|jest]] [[producent]]em [[to|tego]] '''[[program]]u'''.
{{składnia}}
: (1.1-3) klasyfikator: [[套]] (tào) lub [[个]] (ge)
{{kolokacje}}
: (1.1) [[音乐]]节目 → spektakl [[muzyczny]]
: (1.3) [[电视节目]] → [[program telewizyjny]] • [[广播节目]] → program [[radio]]wy (=[[audycja]]) • [[娱乐]]节目 → program [[rozrywkowy]] • [[系列]]节目 → [[seria]] programów (=[[serial]]/[[sezon]]) • [[谈话节目]] → program [[dyskusyjny]] (=[[talk-show]]) • [[制作]]节目 → [[tworzyć]]/[[produkować]] program
{{synonimy}}
: (1.2) [[演出]]•[[表演]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{złożenia}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}} {{etymn|chiń|节|目}} → [[święto]] + [[oko]]
{{uwagi}}
: {{HSK|2}}
{{źródła}}
gw4jktzyo62xyzulb0eya3i13r58j9p
节日
0
903987
8816222
8647648
2026-06-08T15:07:23Z
Tsca.bot
20
Aktualizacja poziomu [[Kategoria:HSK|HSK]]
8816222
wikitext
text/x-wiki
== {{zh|节日}} ({{język chiński standardowy}}) ==
[[Plik:Christchurch Lantern Festival, New Zealand, 2009-02-14.jpg|thumb|节日(1.2)]]
{{zapis}} {{pupr|节日}}, {{ptrad|節日}}
{{wymowa}} {{pinyin|jiérì|jie2ri4}}; {{zhuyin|ㄐㄧㄝˊㄖˋ}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik''
: (1.1) [[dzień świąteczny]], [[święta]]
: (1.2) [[festyn]], [[festiwal]] ([[obchody]] [[święto|świąt]])
{{odmiana}}
{{przykłady}}
: (1.1) [[这个]][[节日]][[你们]][[肯定]][[有]][[很]][[多]][[安排]]。(zhège jiérì nǐmen kěndìng yǒu hěnduō ānpái) → [[na|Na]] [[pewno]] [[mieć|macie]] [[dużo]] [[zaplanować|zaplanowane]] [[na]] [[te]] '''[[święta]]'''.
: (1.1) [[我]][[需要]][[去]][[礼拜堂]][[祈祷]],[[纪念]][[一个]][[宗教]][[节日]]。(wǒ xūyào qù lǐbàitáng qídǎo jìniàn yīgè zōngjiào jiérì) → [[musieć|Musiałam]] [[udać]] [[się]] [[do]] [[kaplica|kaplicy]], [[aby]] [[się]] [[pomodlić]] [[i]] [[upamiętnić]] '''[[dzień]]''' [[święty]] ({{dosł}} '''[[dzień]] [[święta]]''' [[religijny|religijnego]]).
: (1.2) [[这]][[节日]][[是]][[点头]][[英国]][[和]][[苏格兰]][[遗产]]。(zhè jiérì shì diǎntóu yīngguó hé sūgélán yíchǎn) → '''[[festiwal|Festiwal]]''' [[być|jest]] [[ukłon]]em [[w]] [[strona|stronę]] [[brytyjski]]ego [[i]] [[szkocki]]ego [[dziedzictwo|dziedzictwa]] ([[kulturowy|kulturowego]]).
: (1.2) [[在]][[此]][[处]][[查看]][[有关]][[节日]][[的]][[更]][[多]][[详细]][[信息]]。(zài cǐ chù chákàn yǒuguān jiérì de gèng duō xiángxì xìnxī) → [[więcej|Więcej]] [[szczegół]]ów [[na temat]] '''[[festyn]]u''' [[znaleźć|znajdziesz]] [[tutaj]].
{{składnia}}
: (1.1-2) klasyfikator: [[个]] (ge) lub brak
{{kolokacje}}
: (1.1) 节日[[期间]] → [[okres]] dni świątecznych
{{synonimy}}
: (1.1) [[假日]]
: (1.2) [[佳节]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{złożenia}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[节假日]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}} {{etymn|chiń|节|日}} → [[święto]] + [[dzień]]
{{uwagi}}
: {{HSK|3}}
: (1.2) 节日 to ''de facto'' każda publiczna impreza cykliczna organizowana z okazji jakiegoś "święta" - jego uroczyste [[obchody]]; z uwagi na różnice kulturowo-religijne, [[święto]] w Chinach oznacza coś odrobinę innego, niż Polsce; co więcej, silny wpływ języka angielskiego na zrozumienie zjawisk i wydarzeń kulturowo obcych (zarówno w języku polskim, jak i chińskim) powoduje, że 节日 tłumaczy się zazwyczaj jako [[festiwal]], mimo iż znaczeniowo bliżej mu do [[festyn]]u
{{źródła}}
kgcjsbqxjvydgqxmmxopgdkj0koqbg9
cumplimiento
0
905947
8816773
8292724
2026-06-09T11:36:00Z
Olafbot
10144
dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-cumplimiento.wav}}
8816773
wikitext
text/x-wiki
== cumplimiento ({{język hiszpański}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|kum.pli.ˈmjen̦.to}}
: {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-cumplimiento.wav}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męski''
: (1.1) [[spełnić|spełnienie]], [[przestrzegać|przestrzeganie]], [[dotrzymać|dotrzymanie]]
: (1.2) [[zakończenie]]
: (1.3) [[grzeczność]], [[komplement]]
: (1.4) [[doskonalić|doskonalenie]], [[wykończenie]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{lp}} cumplimiento; {{lm}} cumplimientos
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
: (1.1) ''cumplimiento [[de]] [[el|las]] [[ley]]es'' → [[przestrzegać|przestrzeganie]] [[prawo|prawa]]
{{synonimy}}
: (1.1) [[ejecución]], [[realización]], [[desempeño]]
: (1.2) [[conclusión]], [[terminación]]
: (1.3) [[cumplido]], [[halago]], [[cortesía]]
: (1.4) [[perfeccionamiento]]
{{antonimy}}
: (1.1) [[incumplimiento]]
: (1.2) [[inicio]], [[comienzo]]
: (1.3) [[grosería]], [[descortesía]]
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[cumplidor]] {{m}}, [[cumplidora]] {{ż}}
: {{przym}} [[cumplidor]]
: {{czas}} [[cumplir]]
{{frazeologia}}
: ''[[de cumplimiento]]/[[por cumplimiento]]'' → [[przez]] [[uprzejmość]], [[z]] [[uprzejmość|uprzejmości]] • ''[[visita de cumplimiento]]'' → [[wizyta]] [[grzecznościowy|grzecznościowa]]
{{etymologia}}
: {{etymn|hiszp|cumplir|-miento}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
a7rufjmu4egwkeq2ye8dhr5q89ih9ov
葡萄牙语
0
906266
8816241
8804190
2026-06-08T15:26:22Z
Tsca.bot
20
Poprawa linkowania
8816241
wikitext
text/x-wiki
== {{zh|葡萄牙语}} ({{język chiński standardowy}}) ==
[[Plik:Lisboa 20130503 - 10 (8918116584).jpg|thumb|葡萄牙语(1.1)]]
{{zapis}} {{pupr|葡萄牙语}}, {{ptrad|葡萄牙語}}
{{wymowa}} {{pinyin|pútáoyáyǔ|pu2tao2ya2yu3}}; {{zhuyin|ㄆㄨˊㄊㄠˊㄧㄚˊㄩˇ}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik''
: (1.1) {{jęz}} [[język]] [[portugalski]]
''przymiotnik''
: (2.1) [[portugalskojęzyczny]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
: (1.1) [[葡萄牙语]][[是]][[南半球]][[使用]][[最为]][[广泛]][[的]][[语言]]。(pútáoyáyǔ shì nánbànqiú shǐyòng zuìwéi guǎngfàn de yǔyán) → '''[[portugalski|Portugalski]]''' [[być|jest]] [[często|najczęściej]] [[używać|używanym]] [[język]]iem [[na]] [[półkula|półkuli]] [[południowy|południowej]].
: (1.1) [[老师]][[讲解]][[了]][[这]][[种]][[克里奥尔语]][[是]][[如何]][[在]][[葡萄牙语]][[和]][[本地]][[语言]][[的]][[交融]][[中]][[产生]][[的]]。(lǎoshī jiǎngjiěle zhè zhǒng kèlǐàoěryǔ shì rúhé zài pútáoyáyǔ hé běndì yǔyán de jiāoróng zhōng chǎnshēng de) → [[nauczyciel|Nauczyciel]] [[wyjaśnić|wyjaśnił]], [[że]] [[język kreolski]] [[powstać|powstał]] [[z]] [[połączenie|połączenia]] '''[[język]]a [[portugalski]]ego''' [[i]] [[język]]ów [[lokalny]]ch.
: (2.1) [[我]][[买]][[了]][[葡萄牙语]][[版本]][[和]][[当]][[我]][[将]][[做]][[另一]][[次]][[分析]]。(wǒ mǎile pútáoyá yǔ bǎnběn hé dāng wǒ jiāng zuò lìngyī cì fēnxī) → [[kupić|Kupiłam]] [[wydanie]] '''[[portugalskojęzyczny|portugalskojęzyczne]]''' [[i]] [[później]] [[przeprowadzić|przeprowadzę]] [[kolejny|kolejną]] [[analiza|analizę]].
: (2.1) [[已]][[开发]][[了]][[一]][[个]][[虚拟]][[卫生]][[图书馆]][[供]][[这]][[八]][[个]][[葡萄牙语]][[国家]][[使用]]。(yǐ kāifāle yīgè xūnǐ wèishēng túshūguǎn gōng zhè bā gè pútáoyáyǔ guójiā shǐyòng) → [[stworzyć|Stworzono]] [[wirtualny|wirtualną]] [[biblioteka|bibliotekę]] [[medyczny|medyczną]] [[przeznaczyć|przeznaczoną]] [[do]] [[użytek|użytku]] [[w]]e [[wszyscy|wszystkich]] [[osiem|ośmiu]] [[kraj]]ach '''[[portugalskojęzyczny]]ch'''.
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
: (1.1) [[葡萄牙文]]
: (1.1) {{skr}} [[葡语]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{złożenia}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}} {{etymn|chiń|葡萄牙|语}} → [[portugalski]] + [[język]]
{{uwagi}}
{{źródła}}
dajp060g8wgdh810ukipp6xc74y18sz
więzień polityczny
0
909093
8816532
8609189
2026-06-08T21:40:42Z
Żyrafał
33198
dodano albański: (1.1) [[burgosur politik]]
8816532
wikitext
text/x-wiki
== [[więzień]] [[polityczny]] ({{język polski}}) ==
{{wymowa}}
: {{audio|LL-Q809 (pol)-Olaf-więzień polityczny.wav}}
{{znaczenia}}
''fraza rzeczownikowa, rodzaj męskoosobowy''
: (1.1) {{polit}} [[osoba]] [[umieszczać|umieszczana]] [[w]] [[zakład karny|zakładzie karnym]] [[lub]] [[areszt domowy|areszcie domowym]] [[ze względu na]] [[swój|swoje]] [[przekonanie|przekonania]] [[polityczny|polityczne]]; {{wikipedia}}
{{odmiana}}
: (1.1) {{zw zg}}, {{odmiana-rzeczownik-polski
|Mianownik lp = więzień polityczny
|Dopełniacz lp = więźnia politycznego
|Celownik lp = więźniom politycznym
|Biernik lp = więźnia politycznego
|Narzędnik lp = więźniem politycznym
|Miejscownik lp = więźniu politycznym
|Wołacz lp = więźniu polityczny
|Mianownik lm = więźniowie polityczni
|Dopełniacz lm = więźniów politycznych
|Celownik lm = więźniom politycznym
|Biernik lm = więźniów politycznych
|Narzędnik lm = więźniami politycznymi
|Miejscownik lm = więźniach politycznych
|Wołacz lm = więźniowie polityczni}}
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[wystarczyć|Wystarczyłoby]] [[tylko]] [[utwierdzić]] [[naj-|naj]][[bliski|bliższe]] [[otoczenie]] [[w]] [[przekonanie|przekonaniu]], [[że]] [[być|byłem]] [[więzień polityczny|więźniem politycznym]], [[antykomunista|antykomunistą]], [[który]] [[paść ofiarą|padł ofiarą]] [[reżim]]u''<ref>Krzysztof Spadło, ''Skazaniec tom 8: Świat u stóp!'', s. 89.</ref>.
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
: (1.1) [[więzień sumienia]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}}
:: {{fż}} [[więźniarka polityczna]] {{ż}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{tłumaczenia}}
* albański: (1.1) [[burgosur politik]]
* angielski: (1.1) [[political prisoner]]
* arabski: (1.1) [[سجين سياسي]] {{m}}
* asturyjski: (1.1) [[presu políticu]] {{m}}
* azerski: (1.1) [[siyasi məhbus]]
* baskijski: (1.1) [[preso politiko]]
* bengalski: (1.1) [[রাজনৈতিক বন্দী]] (rājanaitika bandī)
* czeski: (1.1) [[politický vězeň]] {{m}}
* duński: (1.1) [[politisk fange]] {{w}}
* estoński: (1.1) [[poliitvang]]
* francuski: (1.1) [[prisonnier politique]] {{m}}
* galicyjski: (1.1) [[preso político]] {{m}}
* hiszpański: (1.1) [[preso político]] {{m}}
* japoński: (1.1) {{furi|政治犯|せいじはん}} (seiji han)
* kataloński: (1.1) [[pres polític]] {{m}}
* koreański: (1.1) [[정치범]] (chŏngch’ibŏm)
* litewski: (1.1) [[politinis kalinys]] {{m}}
* nowogrecki: (1.1) [[πολιτικός κρατούμενος]] {{m}}
* portugalski: (1.1) [[preso político]] {{m}}
* rosyjski: (1.1) [[политический заключённый|полити́ческий заключённый]] {{m}}, [[политзаключённый]] {{m}}
* słowacki: (1.1) [[politický väzeň]] {{m}}
* słoweński: (1.1) [[politični zapornik]] {{m}}
* ukraiński: (1.1) [[політв'язень]] {{m}}
* węgierski: (1.1) [[politikai fogoly]]
* włoski: (1.1) [[prigioniero politico]] {{m}}
{{źródła}}
<references/>
b0ftyyha00sv5nd9yjqhdo9sefis67i
8816534
8816532
2026-06-08T21:46:08Z
Żyrafał
33198
dodano turecki: (1.1) [[siyasi mahkum]], [[siyasi tutuklu]], [[siyasi suçlu]]
8816534
wikitext
text/x-wiki
== [[więzień]] [[polityczny]] ({{język polski}}) ==
{{wymowa}}
: {{audio|LL-Q809 (pol)-Olaf-więzień polityczny.wav}}
{{znaczenia}}
''fraza rzeczownikowa, rodzaj męskoosobowy''
: (1.1) {{polit}} [[osoba]] [[umieszczać|umieszczana]] [[w]] [[zakład karny|zakładzie karnym]] [[lub]] [[areszt domowy|areszcie domowym]] [[ze względu na]] [[swój|swoje]] [[przekonanie|przekonania]] [[polityczny|polityczne]]; {{wikipedia}}
{{odmiana}}
: (1.1) {{zw zg}}, {{odmiana-rzeczownik-polski
|Mianownik lp = więzień polityczny
|Dopełniacz lp = więźnia politycznego
|Celownik lp = więźniom politycznym
|Biernik lp = więźnia politycznego
|Narzędnik lp = więźniem politycznym
|Miejscownik lp = więźniu politycznym
|Wołacz lp = więźniu polityczny
|Mianownik lm = więźniowie polityczni
|Dopełniacz lm = więźniów politycznych
|Celownik lm = więźniom politycznym
|Biernik lm = więźniów politycznych
|Narzędnik lm = więźniami politycznymi
|Miejscownik lm = więźniach politycznych
|Wołacz lm = więźniowie polityczni}}
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[wystarczyć|Wystarczyłoby]] [[tylko]] [[utwierdzić]] [[naj-|naj]][[bliski|bliższe]] [[otoczenie]] [[w]] [[przekonanie|przekonaniu]], [[że]] [[być|byłem]] [[więzień polityczny|więźniem politycznym]], [[antykomunista|antykomunistą]], [[który]] [[paść ofiarą|padł ofiarą]] [[reżim]]u''<ref>Krzysztof Spadło, ''Skazaniec tom 8: Świat u stóp!'', s. 89.</ref>.
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
: (1.1) [[więzień sumienia]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}}
:: {{fż}} [[więźniarka polityczna]] {{ż}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{tłumaczenia}}
* albański: (1.1) [[burgosur politik]]
* angielski: (1.1) [[political prisoner]]
* arabski: (1.1) [[سجين سياسي]] {{m}}
* asturyjski: (1.1) [[presu políticu]] {{m}}
* azerski: (1.1) [[siyasi məhbus]]
* baskijski: (1.1) [[preso politiko]]
* bengalski: (1.1) [[রাজনৈতিক বন্দী]] (rājanaitika bandī)
* czeski: (1.1) [[politický vězeň]] {{m}}
* duński: (1.1) [[politisk fange]] {{w}}
* estoński: (1.1) [[poliitvang]]
* francuski: (1.1) [[prisonnier politique]] {{m}}
* galicyjski: (1.1) [[preso político]] {{m}}
* hiszpański: (1.1) [[preso político]] {{m}}
* japoński: (1.1) {{furi|政治犯|せいじはん}} (seiji han)
* kataloński: (1.1) [[pres polític]] {{m}}
* koreański: (1.1) [[정치범]] (chŏngch’ibŏm)
* litewski: (1.1) [[politinis kalinys]] {{m}}
* nowogrecki: (1.1) [[πολιτικός κρατούμενος]] {{m}}
* portugalski: (1.1) [[preso político]] {{m}}
* rosyjski: (1.1) [[политический заключённый|полити́ческий заключённый]] {{m}}, [[политзаключённый]] {{m}}
* słowacki: (1.1) [[politický väzeň]] {{m}}
* słoweński: (1.1) [[politični zapornik]] {{m}}
* turecki: (1.1) [[siyasi mahkum]], [[siyasi tutuklu]], [[siyasi suçlu]]
* ukraiński: (1.1) [[політв'язень]] {{m}}
* węgierski: (1.1) [[politikai fogoly]]
* włoski: (1.1) [[prigioniero politico]] {{m}}
{{źródła}}
<references/>
2632zhj2qhwb5beq4xv2vu9vhm7va42
8816535
8816534
2026-06-08T21:48:36Z
Żyrafał
33198
dodano białoruski: (1.1) [[палітзняволены]] {{m}}, [[палітвязень]]
8816535
wikitext
text/x-wiki
== [[więzień]] [[polityczny]] ({{język polski}}) ==
{{wymowa}}
: {{audio|LL-Q809 (pol)-Olaf-więzień polityczny.wav}}
{{znaczenia}}
''fraza rzeczownikowa, rodzaj męskoosobowy''
: (1.1) {{polit}} [[osoba]] [[umieszczać|umieszczana]] [[w]] [[zakład karny|zakładzie karnym]] [[lub]] [[areszt domowy|areszcie domowym]] [[ze względu na]] [[swój|swoje]] [[przekonanie|przekonania]] [[polityczny|polityczne]]; {{wikipedia}}
{{odmiana}}
: (1.1) {{zw zg}}, {{odmiana-rzeczownik-polski
|Mianownik lp = więzień polityczny
|Dopełniacz lp = więźnia politycznego
|Celownik lp = więźniom politycznym
|Biernik lp = więźnia politycznego
|Narzędnik lp = więźniem politycznym
|Miejscownik lp = więźniu politycznym
|Wołacz lp = więźniu polityczny
|Mianownik lm = więźniowie polityczni
|Dopełniacz lm = więźniów politycznych
|Celownik lm = więźniom politycznym
|Biernik lm = więźniów politycznych
|Narzędnik lm = więźniami politycznymi
|Miejscownik lm = więźniach politycznych
|Wołacz lm = więźniowie polityczni}}
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[wystarczyć|Wystarczyłoby]] [[tylko]] [[utwierdzić]] [[naj-|naj]][[bliski|bliższe]] [[otoczenie]] [[w]] [[przekonanie|przekonaniu]], [[że]] [[być|byłem]] [[więzień polityczny|więźniem politycznym]], [[antykomunista|antykomunistą]], [[który]] [[paść ofiarą|padł ofiarą]] [[reżim]]u''<ref>Krzysztof Spadło, ''Skazaniec tom 8: Świat u stóp!'', s. 89.</ref>.
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
: (1.1) [[więzień sumienia]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}}
:: {{fż}} [[więźniarka polityczna]] {{ż}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{tłumaczenia}}
* albański: (1.1) [[burgosur politik]]
* angielski: (1.1) [[political prisoner]]
* arabski: (1.1) [[سجين سياسي]] {{m}}
* asturyjski: (1.1) [[presu políticu]] {{m}}
* azerski: (1.1) [[siyasi məhbus]]
* baskijski: (1.1) [[preso politiko]]
* bengalski: (1.1) [[রাজনৈতিক বন্দী]] (rājanaitika bandī)
* białoruski: (1.1) [[палітзняволены]] {{m}}, [[палітвязень]]
* czeski: (1.1) [[politický vězeň]] {{m}}
* duński: (1.1) [[politisk fange]] {{w}}
* estoński: (1.1) [[poliitvang]]
* francuski: (1.1) [[prisonnier politique]] {{m}}
* galicyjski: (1.1) [[preso político]] {{m}}
* hiszpański: (1.1) [[preso político]] {{m}}
* japoński: (1.1) {{furi|政治犯|せいじはん}} (seiji han)
* kataloński: (1.1) [[pres polític]] {{m}}
* koreański: (1.1) [[정치범]] (chŏngch’ibŏm)
* litewski: (1.1) [[politinis kalinys]] {{m}}
* nowogrecki: (1.1) [[πολιτικός κρατούμενος]] {{m}}
* portugalski: (1.1) [[preso político]] {{m}}
* rosyjski: (1.1) [[политический заключённый|полити́ческий заключённый]] {{m}}, [[политзаключённый]] {{m}}
* słowacki: (1.1) [[politický väzeň]] {{m}}
* słoweński: (1.1) [[politični zapornik]] {{m}}
* turecki: (1.1) [[siyasi mahkum]], [[siyasi tutuklu]], [[siyasi suçlu]]
* ukraiński: (1.1) [[політв'язень]] {{m}}
* węgierski: (1.1) [[politikai fogoly]]
* włoski: (1.1) [[prigioniero politico]] {{m}}
{{źródła}}
<references/>
gh6gnu7xfphxhitibfr15b26ahoe757
8816536
8816535
2026-06-08T21:48:53Z
Żyrafał
33198
+
8816536
wikitext
text/x-wiki
== [[więzień]] [[polityczny]] ({{język polski}}) ==
{{wymowa}}
: {{audio|LL-Q809 (pol)-Olaf-więzień polityczny.wav}}
{{znaczenia}}
''fraza rzeczownikowa, rodzaj męskoosobowy''
: (1.1) {{polit}} [[osoba]] [[umieszczać|umieszczana]] [[w]] [[zakład karny|zakładzie karnym]] [[lub]] [[areszt domowy|areszcie domowym]] [[ze względu na]] [[swój|swoje]] [[przekonanie|przekonania]] [[polityczny|polityczne]]; {{wikipedia}}
{{odmiana}}
: (1.1) {{zw zg}}, {{odmiana-rzeczownik-polski
|Mianownik lp = więzień polityczny
|Dopełniacz lp = więźnia politycznego
|Celownik lp = więźniom politycznym
|Biernik lp = więźnia politycznego
|Narzędnik lp = więźniem politycznym
|Miejscownik lp = więźniu politycznym
|Wołacz lp = więźniu polityczny
|Mianownik lm = więźniowie polityczni
|Dopełniacz lm = więźniów politycznych
|Celownik lm = więźniom politycznym
|Biernik lm = więźniów politycznych
|Narzędnik lm = więźniami politycznymi
|Miejscownik lm = więźniach politycznych
|Wołacz lm = więźniowie polityczni}}
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[wystarczyć|Wystarczyłoby]] [[tylko]] [[utwierdzić]] [[naj-|naj]][[bliski|bliższe]] [[otoczenie]] [[w]] [[przekonanie|przekonaniu]], [[że]] [[być|byłem]] [[więzień polityczny|więźniem politycznym]], [[antykomunista|antykomunistą]], [[który]] [[paść ofiarą|padł ofiarą]] [[reżim]]u''<ref>Krzysztof Spadło, ''Skazaniec tom 8: Świat u stóp!'', s. 89.</ref>.
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
: (1.1) [[więzień sumienia]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}}
:: {{fż}} [[więźniarka polityczna]] {{ż}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{tłumaczenia}}
* albański: (1.1) [[burgosur politik]]
* angielski: (1.1) [[political prisoner]]
* arabski: (1.1) [[سجين سياسي]] {{m}}
* asturyjski: (1.1) [[presu políticu]] {{m}}
* azerski: (1.1) [[siyasi məhbus]]
* baskijski: (1.1) [[preso politiko]]
* bengalski: (1.1) [[রাজনৈতিক বন্দী]] (rājanaitika bandī)
* białoruski: (1.1) [[палітзняволены]] {{m}}, [[палітвязень]] {{m}}
* czeski: (1.1) [[politický vězeň]] {{m}}
* duński: (1.1) [[politisk fange]] {{w}}
* estoński: (1.1) [[poliitvang]]
* francuski: (1.1) [[prisonnier politique]] {{m}}
* galicyjski: (1.1) [[preso político]] {{m}}
* hiszpański: (1.1) [[preso político]] {{m}}
* japoński: (1.1) {{furi|政治犯|せいじはん}} (seiji han)
* kataloński: (1.1) [[pres polític]] {{m}}
* koreański: (1.1) [[정치범]] (chŏngch’ibŏm)
* litewski: (1.1) [[politinis kalinys]] {{m}}
* nowogrecki: (1.1) [[πολιτικός κρατούμενος]] {{m}}
* portugalski: (1.1) [[preso político]] {{m}}
* rosyjski: (1.1) [[политический заключённый|полити́ческий заключённый]] {{m}}, [[политзаключённый]] {{m}}
* słowacki: (1.1) [[politický väzeň]] {{m}}
* słoweński: (1.1) [[politični zapornik]] {{m}}
* turecki: (1.1) [[siyasi mahkum]], [[siyasi tutuklu]], [[siyasi suçlu]]
* ukraiński: (1.1) [[політв'язень]] {{m}}
* węgierski: (1.1) [[politikai fogoly]]
* włoski: (1.1) [[prigioniero politico]] {{m}}
{{źródła}}
<references/>
dcrxmmfwjtwate833ojyrzydwy3o2kn
8816539
8816536
2026-06-08T21:51:58Z
Żyrafał
33198
dodano chorwacki: (1.1) [[politički zatvorenik]] {{m}} • macedoński: (1.1) [[политички затвореник]] {{m}} • serbski: (1.1) [[политички затвореник]] {{m}}
8816539
wikitext
text/x-wiki
== [[więzień]] [[polityczny]] ({{język polski}}) ==
{{wymowa}}
: {{audio|LL-Q809 (pol)-Olaf-więzień polityczny.wav}}
{{znaczenia}}
''fraza rzeczownikowa, rodzaj męskoosobowy''
: (1.1) {{polit}} [[osoba]] [[umieszczać|umieszczana]] [[w]] [[zakład karny|zakładzie karnym]] [[lub]] [[areszt domowy|areszcie domowym]] [[ze względu na]] [[swój|swoje]] [[przekonanie|przekonania]] [[polityczny|polityczne]]; {{wikipedia}}
{{odmiana}}
: (1.1) {{zw zg}}, {{odmiana-rzeczownik-polski
|Mianownik lp = więzień polityczny
|Dopełniacz lp = więźnia politycznego
|Celownik lp = więźniom politycznym
|Biernik lp = więźnia politycznego
|Narzędnik lp = więźniem politycznym
|Miejscownik lp = więźniu politycznym
|Wołacz lp = więźniu polityczny
|Mianownik lm = więźniowie polityczni
|Dopełniacz lm = więźniów politycznych
|Celownik lm = więźniom politycznym
|Biernik lm = więźniów politycznych
|Narzędnik lm = więźniami politycznymi
|Miejscownik lm = więźniach politycznych
|Wołacz lm = więźniowie polityczni}}
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[wystarczyć|Wystarczyłoby]] [[tylko]] [[utwierdzić]] [[naj-|naj]][[bliski|bliższe]] [[otoczenie]] [[w]] [[przekonanie|przekonaniu]], [[że]] [[być|byłem]] [[więzień polityczny|więźniem politycznym]], [[antykomunista|antykomunistą]], [[który]] [[paść ofiarą|padł ofiarą]] [[reżim]]u''<ref>Krzysztof Spadło, ''Skazaniec tom 8: Świat u stóp!'', s. 89.</ref>.
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
: (1.1) [[więzień sumienia]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}}
:: {{fż}} [[więźniarka polityczna]] {{ż}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{tłumaczenia}}
* albański: (1.1) [[burgosur politik]]
* angielski: (1.1) [[political prisoner]]
* arabski: (1.1) [[سجين سياسي]] {{m}}
* asturyjski: (1.1) [[presu políticu]] {{m}}
* azerski: (1.1) [[siyasi məhbus]]
* baskijski: (1.1) [[preso politiko]]
* bengalski: (1.1) [[রাজনৈতিক বন্দী]] (rājanaitika bandī)
* białoruski: (1.1) [[палітзняволены]] {{m}}, [[палітвязень]] {{m}}
* chorwacki: (1.1) [[politički zatvorenik]] {{m}}
* czeski: (1.1) [[politický vězeň]] {{m}}
* duński: (1.1) [[politisk fange]] {{w}}
* estoński: (1.1) [[poliitvang]]
* francuski: (1.1) [[prisonnier politique]] {{m}}
* galicyjski: (1.1) [[preso político]] {{m}}
* hiszpański: (1.1) [[preso político]] {{m}}
* japoński: (1.1) {{furi|政治犯|せいじはん}} (seiji han)
* kataloński: (1.1) [[pres polític]] {{m}}
* koreański: (1.1) [[정치범]] (chŏngch’ibŏm)
* litewski: (1.1) [[politinis kalinys]] {{m}}
* macedoński: (1.1) [[политички затвореник]] {{m}}
* nowogrecki: (1.1) [[πολιτικός κρατούμενος]] {{m}}
* portugalski: (1.1) [[preso político]] {{m}}
* rosyjski: (1.1) [[политический заключённый|полити́ческий заключённый]] {{m}}, [[политзаключённый]] {{m}}
* serbski: (1.1) [[политички затвореник]] {{m}}
* słowacki: (1.1) [[politický väzeň]] {{m}}
* słoweński: (1.1) [[politični zapornik]] {{m}}
* turecki: (1.1) [[siyasi mahkum]], [[siyasi tutuklu]], [[siyasi suçlu]]
* ukraiński: (1.1) [[політв'язень]] {{m}}
* węgierski: (1.1) [[politikai fogoly]]
* włoski: (1.1) [[prigioniero politico]] {{m}}
{{źródła}}
<references/>
p7u1imf0ygun5xvc6f4n6eaxjadfq6j
enfermería
0
909572
8816821
8326266
2026-06-09T11:40:10Z
Olafbot
10144
dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-enfermería.wav}}
8816821
wikitext
text/x-wiki
== enfermería ({{język hiszpański}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|ẽɱ.feɾ.me.ˈɾi.a}}
: {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-enfermería.wav}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński''
: (1.1) [[izba chorych]], [[ambulatorium]]
: (1.2) [[pielęgniarstwo]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{lp}} enfermería; {{lm}} enfermerías
: (1.2) {{blm}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
: (1.2) ''[[estudio]]s [[de]] enfermería'' → [[studia]] [[pielęgniarski]]e
{{synonimy}}
: (1.1) [[dispensario]], [[ambulatorio]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[enferma]] {{ż}}, [[enfermedad]] {{ż}}, [[enfermera]] {{ż}}, [[enfermero]] {{m}}, [[enfermo]] {{m}}
: {{przym}} [[enfermizo]], [[enfermo]], [[enfermoso]]
: {{czas}} [[enfermar]], [[enfermarse]], [[enfermizar]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
: {{etymn|hiszp|enfermero|-ía}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
f68gt8kutxapeh79ljsnj1220sgqghn
potężnie
0
916324
8816488
8399926
2026-06-08T19:33:55Z
Sebek Adamowicz
31126
dodano włoski: (1.1) [[potentemente]]
8816488
wikitext
text/x-wiki
== potężnie ({{język polski}}) ==
{{wymowa}}
: {{audio|LL-Q809 (pol)-Olaf-potężnie.wav}}
{{znaczenia}}
''przysłówek''
: (1.1) [[w sposób]] [[potężny]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{stopn|potężniej|najpotężniej}}
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[na|Na]] [[pokład]]zie [[zagraniczny|zagranicznego]] [[statek|statku]], [[w]] [[mocny|mocnej]] [[klatka|klatce]], [[spoczywać|spoczywał]] [[ów]] [[zwierz]] [[nieznany]]. [[wyglądać|Wyglądał]] [[groźnie]] [[i]] [[pięknie]]. [[mieć|Miał]] [[ogromny|ogromną]], [[płowy|płową]] [[grzywa|grzywę]], [[a]] [[ryk]] [[jego]] [[brzmieć|brzmiał]] [[potężnie]] [[jak]] [[grzmot]]<ref>{{NKJP|data=1960|tytuł_pub=Klechdy domowe|autorzy=Hanna Kostyrko|hash=ca5aca1af86daf84c893c0a7b5bbed05|match_start=254|match_end=262}}</ref>.''
{{składnia}}
{{kolokacje}}
: (1.1) potężnie [[zbudowany]]
{{synonimy}}
: (1.1) [[mocno]], [[silnie]]
{{antonimy}}
: (1.1) [[niepotężnie]], [[słabo]]
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[potęga]] {{ż}}, [[potęgowanie]] {{n}}
: {{czas}} [[potężnieć]] {{ndk}}, [[potęgować]] {{ndk}}
: {{przym}} [[potężny]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
: {{etymn|pol|potężny|-e}}
{{uwagi}}
{{tłumaczenia}}
* włoski: (1.1) [[potentemente]]
{{źródła}}
<references />
lrlc3hos60k7xyg1bnqonlu340p3xyh
dupochron
0
921083
8816572
8652526
2026-06-09T04:34:47Z
OkuRin
62517
/* dupochron (język polski) */ Poprawa [[Szablon:WSJPonline]]
8816572
wikitext
text/x-wiki
== dupochron ({{język polski}}) ==
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męskorzeczowy''
: (1.1) {{pot}} {{wulg}} [[rzecz]] [[lub]] [[osoba]], [[który|która]] [[służyć|służy]] [[lub]] [[móc|może]] [[posłużyć]] [[do]] [[upsrawiedliwienie|usprawiedliwienia]] [[niecny|niecnego]] [[działać|działania]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-rzeczownik-polski
|Mianownik lp = dupochron
|Mianownik lm = dupochrony
|Dopełniacz lp = dupochronu
|Dopełniacz lm = dupochronów
|Celownik lp = dupochronowi
|Celownik lm = dupochronom
|Biernik lp = dupochron
|Biernik lm = dupochrony
|Narzędnik lp = dupochronem
|Narzędnik lm = dupochronami
|Miejscownik lp = dupochronie
|Miejscownik lm = dupochronach
|Wołacz lp = dupochronie
|Wołacz lm = dupochrony
}}
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[ale|Ale]] [[uwierzyć|uwierz]], [[jeśli]] [[nikt]] [[nie]] [[znaleźć|znajdzie]] [[ten|tych]] [[plan]]ów, [[wszyscy]] [[być|będą]] [[chcieć|chcieli]] [[mieć]] [[jakiś]] [[dupochron]]''<ref>{{źródło|tytuł=''Star Wars. Z pewnego punktu widzenia. 40 opowiadań na 40-lecie Nowej Nadziei''|wydawnictwo=Wydawnictwo Olesiejuk|rok=2023|inni=Krzysztof Kietzman (tłum.)|isbn=978-83-8315-153-3}}</ref>.
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
: (1.1) [[dupokrytka]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}} {{etymn|pol|dupa|-o-|chronić}}<ref>{{WSJPonline|id=65371|hasło=dupochron}}</ref>
{{uwagi}}
{{tłumaczenia}}
{{źródła}}
<references />
ldzbg2rq13y557htj85ozh1zs7e5cof
Mariampol
0
925516
8816300
8676595
2026-06-08T16:11:09Z
Almanbet Janışev
92858
8816300
wikitext
text/x-wiki
== Mariampol ({{język polski}}) ==
[[Plik:Marijampole COA.svg|thumb|[[herb]] Mariampola (1.1)]]
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męskorzeczowy, nazwa własna''
: (1.1) [[miasto]] [[w]] [[Litwa|Litwie]]; {{wikipedia}}
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-rzeczownik-polski
|Mianownik lp = Mariampol
|Dopełniacz lp = Mariampola
|Celownik lp = Mariampolowi
|Biernik lp = Mariampol
|Narzędnik lp = Mariampolem
|Miejscownik lp = Mariampolu
|Wołacz lp = Mariampolu
}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
: (1.1) {{kolokacje miejscowość|D=Mariampola|Ms=Mariampolu}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[mariampolanin]] {{m}}, [[mariampolanka]] {{ż}}
: {{przym}} [[mariampolski]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{tłumaczenia}}
* litewski: (1.1) [[Marijampolė]]
{{źródła}}
1gxjprm4leh29yxlnsacmez6d111vbs
escarlatina
0
925783
8816835
8492216
2026-06-09T11:41:15Z
Olafbot
10144
dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-escarlatina.wav}}
8816835
wikitext
text/x-wiki
== escarlatina ({{język hiszpański}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|es.kaɾ.la.ˈti.na}}
: {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-escarlatina.wav}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński''
: (1.1) {{med}} [[szkarlatyna]], [[płonica]]
: (1.2) [[sukno]] [[szkarłatny|szkarłatne]]
{{odmiana}}
: (1.1-2) {{lp}} escarlatina; {{lm}} escarlatinas
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
: (1.1) [[escarlata]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
: (1.1) [[enfermedad]]
: (1.2) [[tela]]
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
: {{etymn|hiszp|escarlata|-ina}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
k4wow0b581p7gayb0v0tnb9l5vj4ol6
里头
0
926860
8816342
8606141
2026-06-08T17:29:46Z
Tsca.bot
20
Aktualizacja poziomu [[Kategoria:HSK|HSK]]
8816342
wikitext
text/x-wiki
== {{zh|里头}} ({{język chiński standardowy}}) ==
{{zapis}} {{pupr|里头}}, {{ptrad|裡頭}}, ''rzadziej'' {{ptrad|裏頭}}
{{wymowa}} {{pinyin|lǐtou|li3tou}}; {{zhuyin|ㄌㄧˇㄊㄡ˙}}
{{znaczenia}}
''przyimek''
: (1.1) [[wewnątrz]], [[w środku]]
: (1.2) [[w]]
''przysłówek''
: (2.1) [[wewnątrz]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
: (1.1) [[如果]][[他们]][[还]][[在]][[里头]][[便]][[是]][[好事]]。(rúguǒ tāmen hái zài lǐtou biàn shì hǎoshì) → [[być|Będzie]] [[dobrze]], [[jeśli]] [[nadal]] [[być|będą]] '''[[wewnątrz]]'''.
: (1.1) [[夫人]],[[您]][[想]][[在]][[里头]][[等]][[吗]]?(fūrén nín xiǎng zài lǐtou děng ma) → [[prosić|Proszę]] [[pani]], [[czy]] [[chcieć|chce]] [[pani]] [[poczekać]] '''[[w środku]]'''?
: (1.2) [[他]][[给]][[我]][[打电话]][[着]],[[电话]][[里头]][[他]][[声音]][[不对]]。(tā gěi wǒ dǎ diànhuàzhe diànhuà lǐtou tā shēngyīn bùduì) → [[dzwonić|Dzwonił]] [[do]] [[ja|mnie]], [[coś|co]] [[być|było]] [[nie]] [[tak]] [[z]] [[jego]] [[głos]]em '''[[w]]''' [[telefon]]ie.
: (1.2) [[我]][[觉得]][[里头]][[一定]][[大有文章]]。(wǒ juédé lǐtou yīdìng dà yǒu wénzhāng) → [[myśleć|Myślę]], [[że]] '''[[w]]''' [[to|tym]] [[musieć|musi]] [[być]] [[coś|co]] [[na rzecz]]y.
: (2.1) [[里头]][[有]][[十三]][[页]][[的]][[危机]][[文件]][[还]][[有]][[五十]][[个]][[连锁]][[问题]]。(lǐtou yǒu shísān yè de wéijī wénjiàn hái yǒu wǔshí gè liánsuǒ wèntí) → '''[[wewnątrz|Wewnątrz]]''' [[zawrzeć|zawarty]] [[być|był]] [[trzynaście|trzynasto]][[strona|stostronicowy]] [[dokument]] [[kryzysowy]], [[a także]] [[pięćdziesiąt]] [[powiązać|powiązanych]] [[z]]e [[siebie|sobą]] [[pytanie|pytań]].
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
: (1.1) [[里面]]•[[里边]]
: (1.2) [[里]]
: (2.1) [[里面]]•[[里边]]
{{antonimy}}
: (1.1) [[外面]]•[[外头]]•[[外边]]
: (2.1) [[外面]]•[[外头]]•[[外边]]
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{złożenia}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}} {{etymn|chiń|里|头}} → [[w]] + [[głowa]]
{{uwagi}}
: {{HSK|5}}
{{źródła}}
4440trdtlhhd4w9hgobw2vrrt44mq6l
面前
0
931227
8816440
8534771
2026-06-08T18:43:25Z
Tsca.bot
20
Aktualizacja poziomu [[Kategoria:HSK|HSK]]
8816440
wikitext
text/x-wiki
== {{zh|面前}} ({{język chiński standardowy}}) ==
[[Plik:Rajagopal speaking to 25,000 people, Janadesh 2007, India.jpg|thumb|[[大众]]面前(1.1)]]
{{zapis}} {{puprtrad|面前}}
{{wymowa}} {{pinyin|miànqián|mian4qian2}}; {{zhuyin|ㄇㄧㄢˋㄑㄧㄢˊ}}
{{znaczenia}}
''przyimek''
: (1.1) [[przed]]
: (1.2) [[wobec]]
: (1.3) [[w obliczu]]
''przysłówek''
: (2.1) [[w]] [[obecność|obecności]]
: (2.2) [[na]] [[oko|oczach]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
: (1.1) [[囚犯]][[将]][[在]][[整个]][[社区]][[面前]][[公开]][[受审]]。(qiúfàn jiàng zài zhěnggè shèqū miànqián gōngkāi shòushěn) → [[więzień|Więzień]] [[być|będzie]] [[sądzić|sądzony]] [[publicznie]] '''[[przed]]''' [[cały|całą]] [[społeczność|społecznością]].
: (1.1) [[认为]][[他]][[在]][[人们]][[面前]][[做]][[得]][[不错]]。(rènwéi tā zài rénmen miànqián zuò dé bùcuò) → [[uważać|Uważam]], [[że]] [[dobrze]] [[wypaść|wypadł]] '''[[przed]]''' [[publiczność|publicznością]].
: (1.2) [[参见]][["|《]][[法律]][[面前]][[人人]][[平等]][["|》]][[部分]]。(cānjiàn fǎlǜ miànqián rénrén píngděng bùfèn) → [[zobaczyć|Zobacz]] [[sekcja|sekcję]] „[[równość|Równość]] '''[[wobec]]''' [[prawo|prawa]]”.
: (1.2) [[法律]][[在]][[强权]][[面前]][[完全]][[无力]]。(fǎlǜ zài qiángquán miànqián wánquán wúlì) → [[prawo|Prawo]] [[być|jest]] [[całkowicie]] [[bezsilny|bezsilne]] '''[[wobec]]''' [[mocarstwo|mocarstw]].
: (1.3) [[我们]][[在]][[困难]][[面前]][[从不]][[松劲]]。(wǒmen zài kùnnán miànqián cóngbù sōngjìn) → [[nigdy|Nigdy]] [[się]] [[nie]] [[poddawać|poddajemy]] '''[[w obliczu]]''' [[trudność|trudności]].
: (1.3) [[他]][[在]][[暴力]][[面前]][[保持]][[沉默]]。(tā zài bàolì miànqián bǎochí chénmò) → [[pozostać|Pozostał]] [[milczący]] '''[[w obliczu]]''' [[przemoc]]y.
: (2.1) [[你]][[不]][[应该]][[在]][[孩子]][[面前]][[抽烟]]。(nǐ bù yìnggāi zài háizǐ miànqián chōuyān) → [[nie|Nie]] [[powinien]]eś [[palić]] '''[[w]] [[obecność|obecności]]''' [[dziecko|dzieci]].
: (2.1) [[并且]][[我]][[想]][[在]][[证人]][[面前]][[签字]]。(bìngqiě wǒ xiǎng zài zhèngrén miànqián qiānzì) → [[i|I]] [[chcieć|chcę]] [[to]] [[podpisać]] '''[[w]] [[obecność|obecności]]''' [[świadek|świadków]].
: (2.2) [[因为]][[我们]][[会]][[在]][[所有人]][[面前]][[比武]]。(yīnwèi wǒmen huì zài suǒyǒu rén miànqián bǐwǔ) → [[ponieważ|Ponieważ]] [[być|będziemy]] [[konkurować]] '''[[na]] [[oko|oczach]]''' [[wszyscy|wszystkich]].
: (2.2) [[他]][[差不多]][[是]][[在]][[我]][[面前]][[被]][[打]][[死]][[了]]。(tā chàbùduō shì zài wǒ miànqián bèi dǎ sǐle) → [[zostać|Został]] [[pobić|pobity]] [[na]] [[śmierć]] [[niemalże]] '''[[na]]''' [[mój|moich]] '''[[oko|oczach]]'''.
{{składnia}}
: (1.1-3), (2.1-2) 面前 umieszcza się '''po''' ''rzeczowniku'', a nie - jak w języku polskim - '''przed''' nim:
:* [[大众]][[面前]] = '''[[przed]]''' [[publiczność|publicznością]]
:* [[绝望]][[面前]] = '''[[w obliczu]]''' [[rozpacz]]y
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
: (1.1) [[面]]•[[前]]•[[跟前]]
: (2.1) [[面]]•[[身边]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{złożenia}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}} [[关公面前耍大刀]]
{{etymologia}} {{etymn|chiń|面|前}} → [[twarz]] + [[przed]]
{{uwagi}}
: {{HSK|3}}
{{źródła}}
0iefxm42vwad4f8x2tk922dsozgd5li
ayatolá
0
933988
8816729
8560143
2026-06-09T11:31:42Z
Olafbot
10144
dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-ayatolá.wav}}
8816729
wikitext
text/x-wiki
== ayatolá ({{język hiszpański}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|a.ʝa.to.ˈla}}
: {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-ayatolá.wav}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męski''
: (1.1) {{rel}} [[ajatollah]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{lp}} ayatolá; {{lm}} ayatolás
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
: (1.1) {{war}} [[ayatola]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
: {{etym|arab|āyatu ḷḷāh}} → [[znak]] [[boży]]
{{uwagi}}
{{źródła}}
ctpn5fz5ib3ekdycyi9igrjupo2zbws
sztorcować
0
938189
8816638
8625621
2026-06-09T07:42:58Z
OkuRin
62517
/* sztorcować (język polski) */ Poprawa [[Szablon:WSJPonline]]
8816638
wikitext
text/x-wiki
== sztorcować ({{język polski}}) ==
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''czasownik przechodni niedokonany'' ({{dk}} [[obsztorcować]])
: (1.1) {{pot}} [[dosadnie]] [[krytykować]] [[kto|kogoś]], [[zazwyczaj]] [[w]] [[ostry]]ch [[słowo|słowach]]<ref name=wsjp>{{WSJPonline|id=105123|hasło=sztorcować}}</ref>
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-czasownik-polski
|dokonany = nie
|koniugacja =
|robić = sztorcować
|robię = sztorcuję
|robi = sztorcuje
|robią = sztorcują
|robiłem = sztorcowałem
|robił = sztorcował
|robiła = sztorcowała
|robili = sztorcowali
|robiono = sztorcowano
|rób = sztorcuj
|robiąc = sztorcując
|robiony = sztorcowany
|robieni = sztorcowani
|robienie = sztorcowanie
|się =
}}
{{przykłady}}
: (1.1) ''– [[wytrzymać|Wytrzymać]] [[nie]] [[można]]! [[krzyknąć|krzyknął]] [[ocierać|ocierając]] [[czoło]] [[i]] [[nie]] [[przestawać|przestając]] [[sztorcować]] [[jakiś|jakiegoś]] [[interesant]]a''<ref>{{NKJP|autorzy=Edmund Niziurski|tytuł_pub=Księga urwisów|data=1954|hash=aedf328be71680c9889d5f3eab3073a6|match_start=90|match_end=100}}</ref>.
{{składnia}}
: (1.1) sztorcować + {{B}}<ref>{{USJPonline}}</ref>
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
: (1.1) [[rugać]], [[strofować]], [[opieprzać]], [[ochrzaniać]], [[piłować]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[sztorc]] {{mrz}}, [[sztorcowanie]]
: {{przym}} [[sztorcowany]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
: {{etymn|polski|sztorc}}<ref name=wsjp />
{{uwagi}}
{{tłumaczenia}}
* angielski: (1.1) [[dress down]]
{{źródła}}
<references />
b7jm1n292ep4zs5dy8fn2bu4dxg7kdb
solenny
0
938575
8816599
8664524
2026-06-09T05:36:16Z
OkuRin
62517
/* solenny (język polski) */ Poprawa [[Szablon:WSJPonline]]
8816599
wikitext
text/x-wiki
{{podobne|solený}}
== solenny ({{język polski}}) ==
{{wymowa}}
: {{audio|LL-Q809 (pol)-Olaf-solenny.wav}}
{{znaczenia}}
''przymiotnik''
: (1.1) {{książk}} [[traktować|traktowany]] [[poważnie]], [[wypowiadać|wypowiadany]] [[oficjalnie]], [[uroczysty]]<ref>{{USJPonline}}</ref>
: (1.2) {{książk}} [[taki]], [[na]] [[który]]m [[można]] [[polegać]], [[rzetelny]]<ref>{{WSJPonline|id=86912|hasło=solenny (pracownik)|idzn=5216850}}</ref>
: (1.3) {{daw}} [[podniosły]], [[patetyczny]]
: (1.4) {{daw}} {{żart}} [[wielki]], [[znaczny]]ch [[rozmiar]]ów
{{odmiana}}
: (1.1-4) {{odmiana-przymiotnik-polski
|solenny
|solenniejszy
}}
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[ten|Ta]] [[solenny|solenna]] [[przysięgać|przysięga]] [[mieć|miała]], [[rzecz]] [[jasny|jasna]], [[zostać]] [[nagrać|nagrana]] [[i]] [[stać]] [[się]] [[część|częścią]] [[kolejny|kolejnego]] [[program]]u Sibrela [[obnażać|obnażającego]] [[kulisy]] [[księżycowy|księżycowej]] [[mistyfikacja|mistyfikacji]]''<ref>{{NKJP|autorzy=Krzysztof Szymborski|tytuł_mag=Polityka nr 2381|tytuł_art=Lunatycy|data=2002-12-21|hash=2c92b4ac38f7d22f808a6f43a7a63038|match_start=311|match_end=318}}</ref>.
: (1.2) ''[[zachodzić|Zachodziłem]] [[wczesny]]mi [[popołudnie|popołudniami]] [[i]] [[robić|robiłem]] [[solenny]] [[przegląd]] [[kandydatka|kandydatek]]''<ref>{{NKJP|autorzy=Jerzy Pilch|tytuł_pub=Moje pierwsze samobójstwo i dziewięć innych opowieści|data=2006|hash=179b464a6524813178a3e17f8516d052|match_start=45|match_end=52}}</ref>.
: (1.3) ''[[często|Często]] [[bywać|bywa]] [[w]] [[muzeum]] "[[laurowo]] [[i]] [[ciemno]]", [[dominować|dominuje]] [[smutek]] [[i]] [[solenny|solenna]] [[powaga]]''<ref>{{NKJP|autorzy=Helena Zaworska|tytuł_mag=Gazeta Wyborcza|tytuł_art=BAL NA WULKANIE|data=1994-11-24|hash=0f8d84e9f9f4f04c790494f7c9300e59|match_start=183|match_end=190}}</ref>.
: (1.4) ''[[o|O]] [[godzina|godzinie]] [[szósty|szóstej]] [[rano]] [[człowiek|ludzie]] […] [[udać|udali]] [[się]] [[do]] [[bażantarnia|Bażantarni]], [[gdzie]] [[zjeść|zjedli]] [[solenny]] [[obiad]], [[a]] [[późno|później]] [[pół]] [[noc]]y [[spędzić|spędzili]] [[na]] [[tańce|tańcach]] [[i]] [[zabawa|zabawie]] […]''<ref>{{NKJP|autorzy=(jol)|tytuł_mag=Dziennik Zachodni|tytuł_art=Bażantarnia|data=2001-04-27|hash=dff3170134859a19bbddcce998b49ce5|match_start=196|match_end=203}}</ref>
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
: (1.1) [[uroczysty]], [[oficjalny]]
: (1.2) [[pilny]], [[sumienny]], [[rzetelny]], [[przykładny]]
: (1.3) [[podniosły]], [[patetyczny]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[solenizant]] {{mos}}, [[solenność]]
: {{przysł}} [[solennie]]
: {{czas}} [[solenizować]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
: {{etym|łacina|sollennis}}<ref>''Słownik wyrazów obcych'' Langenscheidt.</ref>
{{uwagi}}
{{tłumaczenia}}
* angielski: (1.1) [[solemn]], [[elevated]], [[ceremonial]]; (1.2) [[dutiful]], [[observant]]
{{źródła}}
<references />
0xyuqa56dgde1jwslecvgi1xk86xsqx
oratorski
0
938799
8816593
8611380
2026-06-09T04:53:45Z
OkuRin
62517
/* oratorski (język polski) */ Poprawa [[Szablon:WSJPonline]], etymologia
8816593
wikitext
text/x-wiki
== oratorski ({{język polski}}) ==
{{wymowa}}
: {{audio|LL-Q809 (pol)-Poemat-oratorski.wav}}
{{znaczenia}}
''przymiotnik''
: (1.1) [[potrafić|potrafiący]] [[wypowiedzieć]] [[się]] [[w sposób]] [[właściwy]] [[dla]] [[orator]]a, [[krasomówczo]], [[także]]: [[świadczyć|świadczący]] [[o]] [[taki]]ej [[umiejętność|umiejętności]]<ref name=wsjp>{{WSJPonline|id=112357|hasło=oratorski}}</ref>
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-przymiotnik-polski}}
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[cały|Całą]] [[ten|tą]] {{sic}} [[rozmowa|rozmowę]] [[uważać|uważał]] [[za]] [[popis]] [[oratorski]], [[nie]] [[przyjmować|przyjmował]] [[poważnie]]''<ref>{{NKJP|autorzy=Wojciech Żukrowski|tytuł_pub=Kamienne tablice|data=1966|hash=205518a86c7a3229a0f2eaf26a265f73|match_start=129|match_end=138}}</ref>.
: (1.1) ''[[talent|Talent]] [[oratorski]] [[nie]] [[każdy|każdemu]] [[być|jest]] [[dać|dany]] [[i]] [[dlatego]], [[gdy]] [[charakter]] [[przyjęcie|przyjęcia]] [[nie]] [[wymagać|wymaga]] [[toast]]u, [[a]] [[okoliczność|okoliczności]] [[nie]] [[skłaniać|skłaniają]] [[kandydat]]a [[na]] [[w:Demostenes|Demostenesa]] [[do]] [[wygłoszenie|wygłoszenia]] [[mowa|mowy]], [[dobrze|lepiej]] [[nie]] [[szukać]] [[laur]]ów [[na]] [[tym]] [[pole|polu]]''<ref>{{NKJP|autorzy=Tadeusz Rojek|tytuł_pub=Jak to się je : savoir-vivre przy stole|data=1994|hash=ea3abad6da7d15bad79fb62c5b40c098|match_start=3808|match_end=3817}}</ref>.
: (1.1) ''[[pamiętać|Pamiętają]] [[tenże|też]] [[jego]] [[imponujący]] [[styl]] [[oratorski]], [[ale]] [[już]] [[nie]] [[to]], [[co]] [[właściwie]] [[mówić|mówił]]''<ref>{{NKJP|autorzy=Tomasz Zalewski|tytuł_mag=Polityka nr 3|tytuł_art=Demokrata Obambi|data=2007-12-27|hash=2116aa773dea825ceffe253595a49e7d|match_start=755|match_end=764}}</ref>.
{{składnia}}
{{kolokacje}}
: (1.1) [[popis]] / [[talent]] / [[kunszt]] / [[zapał]] / [[konkurs]] oratorski • [[mówić]] / [[przemawiać]] [[po]] oratorsku
{{synonimy}}
: (1.1) [[krasomówczy]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[oralność]] {{ż}}, [[oralizm]] {{mrz}}, [[oracja]] {{ż}}, [[orator]] {{mos}}, [[oratorka]] {{ż}}
: {{przysł}} [[oratorsko]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
: {{etymn|pl|orator|-ski}}<ref name=wsjp/>
{{uwagi}}
{{tłumaczenia}}
* angielski: (1.1) [[oratorical]]
* bułgarski: (1.1) [[ораторски]]
* duński: (1.1) [[oratorisk]]
* hiszpański: (1.1) [[oratorio]]
* rosyjski: (1.1) [[ораторский|ора́торский]]
* ukraiński: (1.1) [[ораторський|ора́торський]]
* włoski: (1.1) [[oratorio]]
{{źródła}}
<references />
0v0o47aj2sc5t6h51wqp3f7rvpcxjv7
newralgiczny
0
939050
8816605
8627403
2026-06-09T05:59:16Z
OkuRin
62517
/* newralgiczny (język polski) */ Poprawa [[Szablon:WSJPonline]]
8816605
wikitext
text/x-wiki
== newralgiczny ({{język polski}}) ==
{{wymowa}}
: {{audio|LL-Q809 (pol)-Grawiton-newralgiczny.wav}}
{{znaczenia}}
''przymiotnik''
: (1.1) {{med}} [[związany]] [[z]] [[newralgia|newralgią]], [[nerwoból]]em<ref>{{DoroszewskiOnline}}</ref>
: (1.2) {{książk}} [[mieć|mający]] [[duży|dużą]] [[szansa|szansę]] [[na]] [[wywołanie]] [[konflikt]]u [[lub]] [[zagrożenie|zagrożenia]]<ref name=usjp>{{USJPonline}}</ref>
: (1.3) {{książk}} [[ważny]], [[kluczowy]]<ref>{{WSJPonline|id=70933|hasło=newralgiczny}}</ref>
{{odmiana}}
: (1.1-3) {{odmiana-przymiotnik-polski
|newralgiczny
|bardziej
}}
{{przykłady}}
: (1.2) ''[[noc|Noc]] [[z]] [[piątek|piątku]] [[na]] [[sobota|sobotę]] [[być|jest]] [[newralgiczny|newralgiczna]]. [[to|To]] [[zjawisko|zjawiska]] [[nieprzewidywalny|nieprzewidywalne]]''<ref>{{NKJP|autorzy=Arkadiusz Adamkowski|tytuł_mag=Gazeta Wyborcza|tytuł_art=Płockie: alarm powodziowy|data=1997-12-20|hash=f073eb87454c12aead5ad481a0d3752d|match_start=104|match_end=116}}</ref>.
: (1.3) ''Northbridge [[to]] [[układ]], [[obsługiwać|obsługujący]] [[newralgiczny|newralgiczne]] [[podsystem]]y [[komputer]]a: [[procesor]] [[i]] [[pamięć]] [[oraz]], [[przez]] [[złącze]] AGP, [[grafika|grafikę]]''<ref>{{NKJP|autorzy=Ryszard Sobkowski|tytuł_mag=Enter nr 3|tytuł_art=Mosty do sukcesu|data=2001|hash=1d18136f40558517d362bfad74724f81|match_start=506|match_end=518}}</ref>.
{{składnia}}
{{kolokacje}}
: (1.2-3) newralgiczny [[punkt]] / [[obszar]] / [[rejon]] / [[element]] / [[odcinek]] / [[moment]] / [[problem]] • newralgiczne [[miejsce]] • newralgiczna [[dziedzina]] / [[kwestia]]
{{synonimy}}
: (1.3) [[istotny]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[newralgia]] {{ż}}, [[newralgiczność]] {{ż}}
: {{przysł}} [[newralgicznie]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}} {{etym|francuski|névralgique}}<ref name=usjp />
{{uwagi}}
{{tłumaczenia}}
* angielski: (1.1) [[neuralgic]]; (1.3) [[crucial]], [[pivotal]]
* bułgarski: (1.1) [[невралгичен]]
* hiszpański: (1.1) [[neurálgico]]
* rosyjski: (1.1) [[невралгический|невралги́ческий]]
* ukraiński: (1.1) [[невралгічний|невралгі́чний]]
{{źródła}}
<references />
1bjh7ojzuc65h3aoigrbrpeavz6xvzd
спасявам
0
939204
8816496
8644258
2026-06-08T20:58:29Z
Agnese
20733
8816496
wikitext
text/x-wiki
== спасявам ({{język bułgarski}}) ==
{{transliteracja}} {{translit|bg}}
{{wymowa}}
: {{audio|LL-Q7918 (bul)-Kiril kovachev-спасявам.wav}}
{{znaczenia}}
''czasownik przechodni niedokonany'' ({{dk}} [[спася]])
: (1.1) [[ratować]], [[ocalać]], [[wybawiać]]
''czasownik zwrotny niedokonany '''спасявам се''''' ({{dk}} [[спася се]])
: (2.1) [[ratować się]], [[ocalać się]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
: (1.1) [[избавям]], [[отървавам]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[спасяване]] {{n}}, [[спасение]] {{n}}, [[спасител]] {{m}}, [[спасителка]] {{ż}}
: {{czas}} [[спася]] {{dk}}
: {{przym}} [[спасителен]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
8xaah13fjiv4vgtecpsdxngna9nvip1
спася
0
939205
8816493
8644256
2026-06-08T20:55:13Z
Agnese
20733
8816493
wikitext
text/x-wiki
== спася ({{język bułgarski}}) ==
{{transliteracja}} {{translit|bg}}
{{wymowa}}
: {{audio|LL-Q7918 (bul)-Kiril kovachev-спася.wav}}
{{znaczenia}}
''czasownik przechodni dokonany'' ({{ndk}} [[спасявам]])
: (1.1) [[uratować]], [[ocalić]], [[wybawić]]
''czasownik zwrotny dokonany '''спася се''''' ({{ndk}} [[спасявам се]])
: (2.1) [[uratować się]], [[ocalić się]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
: (1.1) [[избавя]], [[отърва]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[спасяване]] {{n}}, [[спасение]] {{n}}, [[спасител]] {{m}}, [[спасителка]] {{ż}}
: {{czas}} [[спасявам]] {{ndk}}
: {{przym}} [[спасителен]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
j06uw9hmw9fcofmzphx56tkxdfj63j1
chodzik
0
940370
8816596
8741595
2026-06-09T04:58:28Z
OkuRin
62517
/* chodzik (język polski) */ Poprawa [[Szablon:WSJPonline]]
8816596
wikitext
text/x-wiki
== chodzik ({{język polski}}) ==
[[Plik:Gåstol.jpg|thumb|chodzik (1.1)]]
[[Plik:Andador.jpg|thumb|chodzik (1.1) [[pchacz]]]]
[[Plik:Winnie Walker EXP Steel Rollator 002 CR.JPG|thumb|chodzik (1.2)]]
{{wymowa}}
: {{audio|LL-Q809 (pol)-Olaf-chodzik.wav}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męskorzeczowy''
: (1.1) [[przyrząd]] [[służyć|służący]] [[mały]]m [[dziecko|dzieciom]] [[do]] [[utrzymywać|utrzymywania]] [[ich]] [[w]] [[pozycja|pozycji]] [[pionowy|pionowej]] [[i]] [[nauka|nauki]] [[chodzenie|chodzenia]]; {{wikipedia|chodzik dla dziecka}}
: (1.2) [[podpora]] [[z]] [[kółko|kółkami]], [[ramka|ramką]] [[i]] [[hamulec ręczny|hamulcem ręcznym]] [[pomagać|pomagająca]] [[osoba|osobom]] [[starszy]]m [[lub]] [[niepełnosprawny]]m [[w]] [[poruszać|poruszaniu]] [[się]]<ref name=wsjp>{{WSJPonline|id=47818|hasło=chodzik (inwalidzki)|idzn=5150269}}</ref>
''rzeczownik, rodzaj męskoosobowy''
: (2.1) {{przest}} {{pot}} [[osoba]] [[włóczyć się|włócząca się]] [[bez]] [[konkretny|konkretnego]] [[cel]]u<ref>{{DoroszewskiOnline}}</ref>
{{odmiana}}
: (1.1-2) {{odmiana-rzeczownik-polski
|Mianownik lp = chodzik
|Mianownik lm = chodziki
|Dopełniacz lp = chodzika
|Dopełniacz lm = chodzików
|Celownik lp = chodzikowi
|Celownik lm = chodzikom
|Biernik lp = chodzik
|Biernik lm = chodziki
|Narzędnik lp = chodzikiem
|Narzędnik lm = chodzikami
|Miejscownik lp = chodziku
|Miejscownik lm = chodzikach
|Wołacz lp = chodziku
|Wołacz lm = chodziki
}}
: (2.1)<ref>{{SGJPonline|hasło=chodzik|id=19083}}</ref> {{odmiana-rzeczownik-polski
|Mianownik lp = chodzik
|Mianownik lm = chodziki
|Dopełniacz lp = chodzika
|Dopełniacz lm = chodzików
|Celownik lp = chodzikowi
|Celownik lm = chodzikom
|Biernik lp = chodzik
|Biernik lm = chodziki
|Narzędnik lp = chodzikiem
|Narzędnik lm = chodzikami
|Miejscownik lp = chodziku
|Miejscownik lm = chodzikach
|Wołacz lp = chodziku
|Wołacz lm = chodziki
}}
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[czyli|Czyli]] [[mówić|mówiąc]] [[w skrócie]], [[zaprzestać|zaprzestańmy]] [[stosować|stosowania]] [[chodzik]]ów, [[nie]] [[okładać|okładajmy]] [[dziecko|dziecka]] [[poducha]]mi [[z]] [[każdy|każdej]] [[strona|strony]] [[żeby]] [[choć]] [[na]] [[chwila|chwilę]] [[usadowić]] [[je]] [[w]] [[pozycja|pozycji]] [[siedzący|siedzącej]], [[nie]] [[prowadzać|prowadzajmy]] [[dziecko|dziecka]] [[zbyt]] [[często]] [[i]] [[długo]] [[za]] [[ręka|ręce]] [[gdy]] [[ono]] [[sam]]o [[jeszcze]] [[to|tego]] [[nie]] [[robić|robi]]''<ref>{{NKJP|tytuł_mag=Nowiny Raciborskie nr 12|tytuł_art=Skolioza wczesnodziecięca|data=2003-03-19|hash=dd6338083a12b7bd1038356746d7a176|match_start=382|match_end=391}}</ref>.
: (1.2) ''[[trzydzieści|Trzydziestu]] [[mieszkaniec|mieszkańców]] [[powiat]]u [[mławski]]ego [[otrzymać|otrzymało]] [[za darmo]] [[wózek inwalidzki|wózki inwalidzkie]]. [[wiele|Wielu]] [[inny]]ch [[miejscowy]]ch [[niepełnosprawny]]ch [[dostać|dostało]] [[laska|laski]], [[kule]], [[chodzik]]i, [[balkonik]]i''<ref>{{NKJP|autorzy=K.Jakubowski|tytuł_mag=Tygodnik Ciechanowski|tytuł_art=Wózki inwalidzkie dla 30 niepełnosprawnych|data=2002-07-21|hash=5632fcccb37cfeeed81fe03bcb78df66|match_start=145|match_end=153}}</ref>.
{{składnia}}
{{kolokacje}}
: (1.1) chodzik [[pchacz]] • [[drewniany]] / [[plastikowy]] chodzik
{{synonimy}}
: (2.1) [[łazik]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[chadzanie]] {{n}}, [[chodnik]] {{mrz}}, [[chodzenie]] {{n}}, [[chodziarz]] {{mos}}, [[chód]] {{mrz}}
: {{czas}} [[chadzać]], [[chodzić]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}} {{etymn|pol|chodzić|-ik}}<ref name=wsjp/>
{{uwagi}}
: (1.2) {{por|balkonik}}
{{tłumaczenia}}
* angielski: (1.1) [[walker]], [[baby walker]]; (1.2) [[rollator]]
* duński: (1.2) [[rollator]] {{w}}
* hiszpański: (1.1) [[andador]] {{m}}, [[tacataca]] {{ż}}, [[tacatá]] {{ż}}
* rosyjski: (1.1) [[ходунки|ходунки́]] {{lm}}
* ukraiński: (1.1) [[ходушка|ходу́шка]] {{ż}}
{{źródła}}
<references />
9n1inwd4zojo2tzvi3746ekmxhtrof8
personalizm
0
940438
8816637
8731811
2026-06-09T07:39:09Z
OkuRin
62517
/* personalizm (język polski) */ Poprawa [[Szablon:WSJPonline]]
8816637
wikitext
text/x-wiki
== personalizm ({{język polski}}) ==
{{wymowa}}
: {{audio|LL-Q809 (pol)-InfamousProceedings (Kamil09875)-personalizm.wav}} {{audio|LL-Q809 (pol)-Jest Spoczko-personalizm.wav}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męskorzeczowy''
: (1.1) {{filoz}} [[nurt]] [[w]] [[filozofia|fiozofii]] [[stawać|stawiajacy]] [[w]] [[centrum]] [[osoba|osobę]] [[ludzki|ludzką]] [[oraz]] [[jej]] [[godność]], [[wolność]], [[niezależność]] [[i]] [[niepowtarzalność]]; {{wikipedia}}
: (1.2) {{psych}} [[nurt]] [[psychologiczny]] [[postulować|postulujący]] [[nierozerwalność]] [[i]] [[ścisły|ścisłe]] [[połączenie]] [[między]] [[funkcja]]mi [[psychiczny]]mi<ref>{{SJPonline|id=2571281|hasło=personalizm}}</ref>
{{odmiana}}
: (1.1) {{blm}}<ref name=usjp>{{USJPonline}}</ref>, {{alternatywna wymowa -izmów2}}
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[w|W]] [[rozwijać|rozwijanej]] [[przez]] [[współczesny]] [[personalizm]] [[refleksja|refleksji]] [[raz po raz]] [[dochodzić|dochodzi]] [[do]] [[głos]]u [[podstawowy|podstawowa]] [[intuicja]] - [[intuicja]] [[o]] [[wartość|wartości]] [[człowiek]]a''<ref>{{NKJP|autorzy=Józef Tischner|tytuł_pub=Świat ludzkiej nadziei : wybór szkiców filozoficznych 1966-1975|data=1975|hash=44a973d8fab5fcbfab969ccdd2416709|match_start=335|match_end=346}}</ref>.
{{składnia}}
{{kolokacje}}
: (1.1) personalizm [[chrześcijański]] / [[integralny]] / [[otwarty]] / [[społeczny]] / [[uniwersalistyczny]]
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[personalizowanie]] {{n}}, [[personalizacja]] {{ż}}, [[personalista]] {{mos}}, [[personalistka]] {{ż}}
: {{przym}} [[personalistyczny]]
: {{przysł}} [[personalistycznie]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}} {{etym|ang|personalism}}<ref name=usjp /> < {{etym|niemiecki|Personalismus}}<ref>{{źródło|hasło=[https://plato.stanford.edu/entries/personalism/ personalism]|tytuł=''Stanford Encyclopedia of Philosophy''|dostęp=otwarty}}</ref> < {{etym2|łacina|personalis|persōnālis}}<ref>{{WSJPonline|id=66037|hasło=personalizm}}</ref>
{{uwagi}}
{{tłumaczenia}}
* angielski: (1.1) [[personalism]]
* duński: (1.1) [[personalisme]] {{w}}
* hiszpański: (1.1) [[personalismo]] {{m}}
* niemiecki: (1.1) [[Personalismus]] {{m}}
* rosyjski: (1.1) [[персонализм|персонали́зм]] {{m}}
* ukraiński: (1.1) [[персоналізм|персоналі́зм]] {{m}}
{{źródła}}
<references />
5xincihm7rnbc0zfhn4xtx6gd6ec9g6
siembra
0
940722
8816889
8618875
2026-06-09T11:47:35Z
Olafbot
10144
dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-siembra.wav}}
8816889
wikitext
text/x-wiki
== siembra ({{język hiszpański}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|ˈsjem.bɾa}}
: {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-siembra.wav}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński''
: (1.1) [[siać|sianie]], [[siejba]], [[siew]]
: (1.2) [[siejba]], [[pora]] [[siew]]ów
: (1.3) [[zasiew]], [[obsiać|obsiane]] [[pole]]
''{{forma czasownika|es}}''
: (2.1) {{forma verbal|czasownik=sembrar|osoba=trzecia|liczba=pojedyncza|czas=presente|tryb=indicativo}}
: (2.2) {{forma verbal|czasownik=sembrar|osoba=druga|liczba=pojedyncza|czas=presente|tryb=imperativo}}
{{odmiana}}
: (1.1-3) {{lp}} siembra; {{lm}} siembras
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
: (1.1) ''siembra [[a voleo]]'' → [[siew rzutowy]]
{{synonimy}}
: (1.1) [[sementera]], [[sembrado]], [[sembradura]]
: (1.2) [[sementera]]
: (1.3) [[sementera]], [[sembrado]], [[sembradura]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
: (1.1) [[acción]]
: (1.2) [[tiempo]]
: (1.3) [[terreno]]
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[semencera]] {{ż}}, [[sembradío]] {{m}}, [[sembrado]] {{m}}, [[sembrador]] {{m}}, [[sembradora]] {{ż}}, [[sembradura]] {{ż}}
: {{przym}} [[sembrado]], [[sembrador]]
: {{czas}} [[sembrar]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
: od [[sembrar#es|sembrar]]
{{uwagi}}
{{źródła}}
f6w1x4f623ignwxcs8h09pctls7ykaq
niedobitek
0
940846
8816569
8808716
2026-06-09T04:25:55Z
OkuRin
62517
/* niedobitek (język polski) */ Poprawa [[Szablon:WSJPonline]]
8816569
wikitext
text/x-wiki
== niedobitek ({{język polski}}) ==
{{wymowa}}
: {{audio|LL-Q809 (pol)-ThineCupOverfloweth-niedobitek.wav}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męskoosobowy''
: (1.1) [[osoba]] [[ocaleć|ocalała]] [[z]] [[pogrom]]u, [[ludobójstwo|ludobójstwa]], [[więzienie|więzienia]], [[katastrofa naturalna|katastrofy naturalnej]], [[itp.]], [[zazwyczaj]] [[jeden|jedna]] [[z]] [[nieliczny]]ch
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-rzeczownik-polski
|Mianownik lp = niedobitek
|Mianownik lm = niedobitki
|Dopełniacz lp = niedobitka
|Dopełniacz lm = niedobitków
|Celownik lp = niedobitkowi
|Celownik lm = niedobitkom
|Biernik lp = niedobitka
|Biernik lm = niedobitków
|Narzędnik lp = niedobitkiem
|Narzędnik lm = niedobitkami
|Miejscownik lp = niedobitku
|Miejscownik lm = niedobitkach
|Wołacz lp = niedobitku
|Wołacz lm = niedobitki
|Forma ndepr = {{potencjalnie|niedobitkowie}}
}}
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[oto|Oto]] [[nasz|nasi]] – [[te]] [[nieszczęsny|nieszczęsne]], [[wycieńczony|wycieńczone]] [[niedobitek|niedobitki]] [[łagier|łagrów]] [[i]] [[tiurma|tiurm]] – [[być|będą]] [[teraz]] [[zmusić|zmuszeni]] [[bić się]] [[ramię w ramię]] [[z]] [[Sowieta]]mi''<ref>{{NKJP|autorzy=Beata Obertyńska|tytuł_pub=W domu niewoli|data=2005|hash=3e11b7f713f160ca1cb11078d16a5e75|match_start=222|match_end=232}}</ref>.
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}}
:: {{fż}} {{rzad}} [[niedobitka]] {{ż}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}} {{etym2n|pol|nie|nie| dobić|dobity}}<ref>{{WSJPonline|id=111676|hasło=niedobitek}}</ref>
{{uwagi}}
{{tłumaczenia}}
* angielski: (1.1) [[survivor]]
* hiszpański: (1.1) [[sobreviviente]] {{m}}, [[superviviente]] {{m}}
* ukraiński: (1.1) [[недобиток|недо́биток]] {{m}}
{{źródła}}
<references />
crvxg91izb00iy3hlzfgpemn6qz0t11
doczekać
0
940862
8816639
8705690
2026-06-09T07:44:38Z
OkuRin
62517
/* doczekać (język polski) */ Poprawa [[Szablon:WSJPonline]]
8816639
wikitext
text/x-wiki
== doczekać ({{język polski}}) ==
{{wymowa}}
: {{audio|LL-Q809 (pol)-Olaf-doczekać.wav}}
{{znaczenia}}
''czasownik przechodni dokonany'' ({{ndk}} [[doczekiwać]])
: (1.1) [[dotrwać]] [[coś|czegoś]] [[spodziewany|spodziewanego]] [[po]] [[pewny]]m [[czas]]ie [[oczekiwać|oczekiwania]]
: (1.2) [[dożyć]] [[jakiś|jakiegoś]] [[wiek]]u [[lub]] [[ważny|ważnego]] [[wydarzenie|wydarzenia]]
''czasownik zwrotny dokonany '''doczekać się''''' ({{ndk}} [[doczekiwać się]])
: (2.1) doczekać (1.1) [[coś|czegoś]] [[po]] [[długi]]m [[czas]]ie [[oczekiwanie|oczekiwania]], [[zazwyczaj]] [[z]] [[wyjątkowy]]m [[zniecierpliwienie]]m
: (2.2) doczekać (1.2) [[jakiś|jakiegoś]] [[ważny|ważnego]] [[moment]]u [[lub]] [[etap]]u [[w]] [[swój|swoim]] [[życie|życiu]]
: (2.3) [[otrzymać]] [[coś]], [[co]] [[być|było]] [[oczekiwać|oczekiwane]] [[lub]] [[zasłużyć|zasłużone]]
{{odmiana}}
: (1.1-2) {{odmiana-czasownik-polski
| dokonany = tak
| koniugacja =
| zrobię = doczekam
| zrobi = doczeka
| zrobią = doczekają
| zrobiłem = doczekałem
| zrobił = doczekał
| zrobiła = doczekała
| zrobili = doczekali
| zrobiono = doczekano
| zrób = doczekaj
| zrobiwszy = doczekawszy
| zrobiony = doczekany
| zrobieni = doczekani
| zrobienie = doczekanie
}}
: (2.1-3) {{odmiana-czasownik-polski
| dokonany = tak
| koniugacja =
| zrobię = doczekam
| zrobi = doczeka
| zrobią = doczekają
| zrobiłem = doczekałem
| zrobił = doczekał
| zrobiła = doczekała
| zrobili = doczekali
| zrobiono = doczekano
| zrób = doczekaj
| zrobiwszy = doczekawszy
| zrobiony = doczekany
| zrobieni = doczekani
| zrobienie = doczekanie
| się = się
}}
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[lecz|Lecz]] [[nagle]] [[przelęc się|przelękła się]], [[że]] [[móc|może]] [[zginąć]], [[nie]] [[doczekać]] [[koniec|końca]] [[wojna|wojny]], [[podzielić]] [[los]] [[inny]]ch [[Żyd]]ów''<ref>{{NKJP|autorzy=Andrzej Szczypiorski|tytuł_pub=Początek|data=1986|hash=58bf3311104f29ae7e00cc81f025c0d3|match_start=665|match_end=673}}</ref>.
: (1.2) ''[[czy|Czy]] [[chcieć|chcą]] [[doczekać]] [[wnuk]]ów, [[czy]] [[też]] [[spędzić]] [[reszta|resztę]] [[życie|życia]] [[na]] [[wózek inwalidzki|wózku inwalidzkim]]?''<ref>{{NKJP|autorzy=Anna Czyżewska|tytuł_mag=Gazeta Tczewska|tytuł_art=Nie chcę być egzekutorem|data=2008-03-14|hash=b41d228979b1b50394fda458f12df717|match_start=469|match_end=477}}</ref>
: (2.1) ''[[nie|Nie]] [[tracić|tracę]] [[nadzieja|nadziei]], [[nie]] [[móc|mogę]] [[się]] [[już]] [[doczekać]] [[tego]] [[piękny|pięknego]] [[dzień|dnia]]!''<ref>{{NKJP|autorzy=Anna Bojarska, Maria Bojarska|tytuł_pub=Siostry B.|data=1996|hash=ac0b4554905be188499bcc09b75bb6e2|match_start=347|match_end=355}}</ref>
: (2.3) ''[[dziwić|Dziwiło]] [[mnie]], [[że]] [[ta]] [[książka]] [[właściwie]] [[nie]] [[doczekać|doczekała]] [[się]] [[krytyczny|krytycznej]] [[analiza|analizy]] [[z]]e [[strona|strony]] [[środowisko|środowisk]], [[który]]ch [[dotyczyć|dotyczyła]]''<ref>{{NKJP|autorzy=Michnik Adam, Tischner Józef, Żakowski Jacek|tytuł_pub=Między Panem a Plebanem|data=1995|hash=3742c0ce79c26327e6b9c25a8e9cce33|match_start=48|match_end=57}}</ref>.
{{składnia}}
: (1.1-2) doczekać + {{D}} ''lub'' do {{D}}
: (2.1-3) doczekać + {{D}}
{{kolokacje}}
: (1.2) doczekać [[czasy|czasów]] / [[koniec|końca]] • doczekać ([[późny|późnej]]) [[starość|starości]]
: (2.1) [[w końcu]] się doczekać • [[nie]] [[móc]] się doczekać
: (2.2) doczekać się [[dziecko|dzieci]] / [[wnuk]]ów
: (2.3) ([[nie]] ([[móc]])) doczekać się [[odpowiedź|odpowiedzi]]
{{synonimy}}
: (1.1) [[dotrwać]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[niedoczekanie]] {{n}}
: {{czas}} [[czekać]]
: {{wykrz}} [[niedoczekanie]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}} {{etymn|pol|do|czekać}}<ref>{{WSJPonline|id=22010|hasło=doczekać}}</ref>
{{uwagi}}
{{tłumaczenia}}
* angielski: (1.1) [[wait]]; (1.2) [[live]]; (2.1) [[wait]]; (2.3) [[get]]
* hiszpański: (1.1) [[llegar]] [[a]]; (1.2) [[llegar]] [[a]]
* rosyjski: (1.2) [[достигнуть|дости́гнуть]]; (2.1) [[дождаться|дожда́ться]]; (2.3) [[дождаться|дожда́ться]]
* ukraiński: (2.1) [[дочекатися|дочека́тися]]
* włoski: (2.1) [[non vedere l'ora]], [[non stare alle mosse]]
{{źródła}}
<references />
qe9444o559sya3h1epqi10rsn4hxqn6
pean
0
940931
8816641
8620577
2026-06-09T07:48:49Z
OkuRin
62517
/* pean (język polski) */ Poprawa [[Szablon:WSJPonline]]
8816641
wikitext
text/x-wiki
== pean ({{język polski}}) ==
[[Plik:Pean.jpg|thumb|pean (1.4)]]
{{wymowa}}
: {{audio|LL-Q809 (pol)-Olaf-pean.wav}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męskorzeczowy''
: (1.1) {{liter}} {{hist}} ''[[w]] [[starożytny|starożytnej]] [[Grecja|Grecji]]:'' [[hymn]] [[pochwalny]] [[skierować|skierowany]] [[do]] [[bóg|bogów]], [[często|najczęściej]] [[Apollo|Apolla]]<ref name=doroszewski >{{DoroszewskiOnline}}</ref><ref>{{MarkowskiWSWOIT2007}}</ref>; {{wikipedia|pean (muzyka)}}
: (1.2) {{liter}} {{hist}} ''[[w]] [[starożytny|starożytnej]] [[Grecja|Grecji]]:'' [[jakikolwiek|jakakolwiek]] [[pieśń]] [[zachwalać|zachwalająca]] [[bohater]]ów [[czy]] [[zwyciężca|zwyciężców]]<ref name=doroszewski />
: (1.3) {{książk}} [[słowo|słowa]] [[pochwała|pochwały]], [[uwielbienie|uwielbienia]], [[adoracja|adoracji]]<ref name=usjp >{{USJPonline}}</ref>
: (1.4) {{med}} [[rodzaj]] [[twardy]]ch [[kleszczyki|kleszczyków]] [[chirurgiczny]]ch<ref name=usjp />; {{wikipedia}}
{{odmiana}}
: (1.1-4) {{odmiana-rzeczownik-polski
|Mianownik lp = pean
|Mianownik lm = peany
|Dopełniacz lp = peanu
|Dopełniacz lm = peanów
|Celownik lp = peanowi
|Celownik lm = peanom
|Biernik lp = pean
|Biernik lm = peany
|Narzędnik lp = peanem
|Narzędnik lm = peanami
|Miejscownik lp = peanie
|Miejscownik lm = peanach
|Wołacz lp = peanie
|Wołacz lm = peany
}}
{{przykłady}}
: (1.3) ''[[nie|Nie]] [[ukrywać|ukrywam]], [[że]] [[niniejszy|niniejsza]] [[książka]] [[to]] [[pean]] [[na cześć]] [[przyjaźń|przyjaźni]]''<ref>{{źródło|autor=Hanna Rydlewska|tytuł=Po prostu przyjaźń|rok=2017|wydawnictwo=Wydawnictwo Agora|miejsce=Warszawa}}</ref>.
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
: (1.1-3) {{etym2|łacina|paean|paeān}} < {{etym|grecki|παιᾱ́ν}}<ref>{{WSJPonline|id=53144|hasło=pean}}</ref>
: (1.4) od nazwiska [[w:Jules-Émile Péan|J.E. Péana]]<ref name=usjp />, twórcy peanu
{{uwagi}}
{{tłumaczenia}}
* angielski: (1.1) [[paean]]; (1.2) [[paean]]; (1.3) [[paean]]; (1.4) [[hemostat]]
{{źródła}}
<references />
fqu6brdek5fnnkqq42trdgabr8quxch
przebojowy
0
941021
8816618
8655752
2026-06-09T06:14:07Z
OkuRin
62517
/* przebojowy (język polski) */ Poprawa [[Szablon:WSJPonline]]
8816618
wikitext
text/x-wiki
== przebojowy ({{język polski}}) ==
{{wymowa}}
: {{audio|LL-Q809 (pol)-Olaf-przebojowy.wav}}
{{znaczenia}}
''przymiotnik''
: (1.1) {{kult}} [[taki]], [[który]] [[być|jest]] [[przebój|przebojem]] - [[osiągnąć|osiągnął]] [[sukces]] [[na]] [[rynek|rynku]] [[i]] [[być|jest]] [[popularny]]
: (1.2) [[odważny]], [[energiczny]], [[dziarski]] [[i]] [[nie-|nie]][[zniechęcić|zniechęcany]] [[przez]] [[trudność|trudności]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-przymiotnik-polski}}
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[w:Montserrat Caballé|Montserrat Caballé]] [[być|była]] [[wielki|wielką]] [[przyjaciółka|przyjaciółką]] [[rockowy|rockowego]] [[gwiazdor]]a [[w:Freddie Mercury|Freddiego Mercury'ego]]. [[razem|Razem]] [[nagrać|nagrali]] [[przebojowy|przebojową]] [[płyta|płytę]]''<ref>{{NKJP|autorzy=Tomasz Raczek|tytuł_pub=Pies na telewizję|data=1999|hash=7532b64a67fb090644c0e51f2879a021|match_start=218|match_end=228}}</ref>.
: (1.2) ''[[jak|Jak]] [[na]] [[swój|swoje]] [[szesnaście]] [[rok|lat]] [[być|jest]] [[osoba|osobą]] [[przebojowy|przebojową]]''<ref>{{NKJP|autorzy=Tekst i foto: (bień)|tytuł_mag=Euroregio Glacensis nr 12 (170)|tytuł_art=Eurogirl|data=2001|hash=b488a83a594818158cf8ce4792083297|match_start=39|match_end=49}}</ref>.
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
: (1.1) [[hitowy]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[przebój]] {{mrz}}, [[przebojowość]] {{ż}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}} {{etymn|pol|przebój|-owy}}<ref>{{WSJPonline|id=51966|hasło=przebojowy}}</ref>
{{uwagi}}
{{tłumaczenia}}
* angielski: (1.1) [[hit]]; (1.2) [[go-getting]]
* hiszpański: (1.1) [[exitoso]]; (1.2) [[pujante]]
* rosyjski: (1.2) [[пробивной|пробивно́й]]
* ukraiński: (1.1) [[шлягерний|шля́герний]]
{{źródła}}
<references />
060yk4mzc0m507y063kfzlxwnqkzzkw
连词
0
941248
8816325
8623769
2026-06-08T17:00:46Z
Tsca.bot
20
Poprawa linkowania
8816325
wikitext
text/x-wiki
== {{zh|连词}} ({{język chiński standardowy}}) ==
{{zapis}} {{pupr|连词}}, {{ptrad|連詞}}
{{wymowa}} {{pinyin|liáncí|lian2ci2}}; {{zhuyin|ㄌㄧㄢˊㄘˊ}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik''
: (1.1) {{gram}} [[spójnik]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
: (1.1) [[这]][[两]][[个]][[分句]][[由]][[一个]][[连词]][[连]][[在]][[一起]]。(zhè liǎng gè fēnjù yóu yīgè liáncí lián zài yīqǐ) → [[oba|Oba]] [[zdanie|zdania]] [[być|są]] [[połączyć|połączone]] '''[[spójnik]]iem'''.
: (1.1) [[这]][[是]][[英语]][[中]][[经常]][[应用]][[到]][[的]][[连词]]。(zhè shì yīngyǔ zhòng jīngcháng yìngyòng dào de liáncí) → [[być|Jest]] [[to]] '''[[spójnik]]''' [[powszechnie]] [[używać|używany]] [[w]] [[język]]u [[angielski]]m.
: (1.1) [[于是]][[逗号]][[冲]][[了]][[过去]],[[并]][[将]][[自己]][[放]][[在]][[了]][[连词]][[的]][[前面]]。(yúshì dòuhào chōngle guòqù bìng jiāng zìjǐ fàng zàile liáncí de qiánmiàn) → [[przecinek|Przecinek]] [[przesuwać się|przesuwa się]] [[wtedy]] [[do przodu]] [[i]] [[umieszczać|umieszcza]] [[się]] [[przed]] '''[[spójnik]]iem'''.
{{składnia}}
: (1.1) klasyfikator: [[个]] (ge)
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
: (1.1) [[联词]]•[[连接词]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
: (1.1) [[词类]]
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{złożenia}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}} {{etymn|chiń|连|词}} → [[łączyć]] + [[słowo]]
{{uwagi}}
: {{zoblistę|名词|动词|形容词|副词|量词|代词|介词|数词|助词|连词|感叹词}}
{{źródła}}
l3r3y4wgfq1u1j60foayeghnyhwcndo
bezapelacyjny
0
941367
8816573
8683245
2026-06-09T04:35:42Z
OkuRin
62517
/* bezapelacyjny (język polski) */ Poprawa [[Szablon:WSJPonline]]
8816573
wikitext
text/x-wiki
== bezapelacyjny ({{język polski}}) ==
{{wymowa}}
: {{audio|LL-Q809 (pol)-Olaf-bezapelacyjny.wav}}
{{znaczenia}}
''przymiotnik''
: (1.1) {{książk}} [[nie-|nie]][[budzić|budzący]] [[wątpliwość|wątpliwości]], [[niemożliwy]] [[do]] [[podważenie|podważenia]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-przymiotnik-polski|brak}}
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[bezapelacyjny|Bezapelacyjne]] [[wynik]]i [[głosowanie|głosowania]] [[świadczyć|świadczą]] [[o]] [[to|tym]], [[że]] [[ich]] [[propaganda]] [[okazać|okazała]] [[się]] [[skuteczny|skuteczna]]''<ref>{{NKJP|autorzy=Jerzy Łukaszewski|tytuł_pub=O Polsce i Europie bez niedomówień|data=2006|hash=276310b5f317e7f13909dab729c2d49f|match_start=407|match_end=420}}</ref>.
{{składnia}}
{{kolokacje}}
: (1.1) bezapelacyjne [[zwycięstwo]] • bezapelacyjny [[zwycięzca]] / [[lider]] / [[wyrok]] • bezapelacyjna [[wygrana]]
{{synonimy}}
: (1.1) [[niekwestionowany]], [[niewątpliwy]], [[niezaprzeczalny]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[bezapelacyjność]] {{ż}}, [[apelacja]] {{ż}}
: {{czas}} [[apelować]]
: {{przym}} [[apelacyjny]]
: {{przysł}} [[bezapelacyjnie]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}} {{etymn|pol|bez-|apelacja|-ny}}<ref>{{WSJPonline|id=53115|hasło=bezapelacyjny}}</ref>
{{uwagi}}
{{tłumaczenia}}
* angielski: (1.1) [[peremptory]]
{{źródła}}
<references />
1j0yrjms2xds6wdetgihqils8lpf9jl
radiestezja
0
941416
8816600
8680066
2026-06-09T05:51:45Z
OkuRin
62517
/* radiestezja (język polski) */ Poprawa [[Szablon:WSJPonline]]
8816600
wikitext
text/x-wiki
== radiestezja ({{język polski}}) ==
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński''
: (1.1) {{ezot}} [[pseudonaukowy|pseudonaukowa]] [[metoda]] [[badawczy|badawcza]] [[wykorzystywać|wykorzystująca]] [[wahadełko]], [[który|którego]] [[zachowanie]] ([[odzwierciedlać|odzwierciedlające]] [[ruch]]y [[ręka|rąk]] [[trzymać|trzymającego]] [[wywołać|wywołane]] „[[radiacja|radiacją]]” [[badać|badanego]] [[przedmiot]]u) [[mieć|ma]] [[być]] [[niezwykle]] [[dokładny]]m [[wskaźnik]]iem [[pomiarowy]]m [[wartość|wartości]] [[wszelaki]]ch<ref>{{źródło|strony=74-75|autor=Martin Gardner|tytuł=''Pseudonauka i pseudouczeni''|wydawnictwo=Państwowe Wydawnictwo Naukowe|inni=Bronisław Krzyżanowski, Włodzimierz Zonn (tłum.)|rok=1966}}</ref>; {{wikipedia}}
{{odmiana}}
: (1.1) {{blm}}<ref name=usjp >{{USJPonline}} </ref>, {{odmiana-rzeczownik-polski
|Mianownik lp = radiestezja
|Mianownik lm = {{potencjalnie|radiestezje}}
|Dopełniacz lp = radiestezji
|Dopełniacz lm = {{potencjalnie|radiestezji}}
|Celownik lp = radiestezji
|Celownik lm = {{potencjalnie|radiestezjom}}
|Biernik lp = radiestezję
|Biernik lm = {{potencjalnie|radiestezje}}
|Narzędnik lp = radiestezją
|Narzędnik lm = {{potencjalnie|radiestezjami}}
|Miejscownik lp = radiestezji
|Miejscownik lm = {{potencjalnie|radiestezjach}}
|Wołacz lp = radiestezjo
|Wołacz lm = {{potencjalnie|radiestezje}}
}}
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[to|To]], [[co]] [[dzisiaj]] [[nazywać|nazywamy]] [[ekologia|ekologią]], [[aranżacja|aranżacją]] [[przestrzeń|przestrzeni]], [[profilaktyka|profilaktyką]] [[ekologiczny|ekologiczną]], [[ochrona środowiska|ochroną środowiska]] [[czy]] [[nawet]] [[radiestezja|radiestezją]], [[być|było]] [[w]] [[starożytny]]ch [[Chiny|Chinach]] [[łączyć|łączone]] [[w]] [[jeden|jedną]] [[całość]] [[i]] [[nazywać|nazywane]] [[feng shui]]''<ref>{{NKJP|autorzy=Marzena Gęsiarz|tytuł_pub=Feng shui|data=2007|hash=29f9581e580b18c607ee47b63d7639b3|match_start=112|match_end=123}}</ref>.
: (1.1) ''[[należy|Należy]] [[zawsze]] [[pamiętać]], [[że]] [[wyrównany]] [[stan]] [[duch]]a [[i]] [[dobry|dobra]] [[fizyczny|fizyczna]] [[kondycja]] [[przy]] [[radiestezja|radiestezji]] [[być|są]] [[bardzo]] [[ważny|ważne]]''<ref>{{NKJP|autorzy=Mirosław Winczewski|tytuł_pub=Kręgarstwo dla każdego : kręgarstwo radiestezyjne, terapia i profilaktyka, kręgarstwo klasyczne, chiropraktyka|data=2006|hash=b170daaa0cf941e89e00f2f40dd0c975|match_start=1234|match_end=1245}}</ref>.
{{składnia}}
{{kolokacje}}
: (1.1) radiestezja [[fizyczny|fizyczna]] / [[mentalny|mentalna]]
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[radiesteta]] {{mos}}, [[radiestetka]] {{ż}}, [[radiestezyjność]] {{ż}}
: {{war}} {{przest}} [[radioestezja]] {{ż}}
: {{przym}} [[radiestezyjny]]
: {{przysł}} [[radiestezyjnie]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}} {{etymn|pol|radio-|estezja}}<ref name=usjp /> < {{etym|łac|radius}} + {{etym|grec|aesthesia}}<ref>{{WSJPonline|id=115328|hasło=radiestezja}}</ref>
{{uwagi}}
: {{por}} [[różdżkarstwo]]
{{tłumaczenia}}
* angielski: (1.1) [[radiesthesia]]
* francuski: (1.1) [[radiesthésie]] {{ż}}
* rosyjski: (1.1) [[радиэстезия|радиэстези́я]] {{ż}}
{{źródła}}
<references />
ffs8123y7ob2jzeh25cdcv7b2zr2ivy
kozaczyzna
0
941900
8816479
8807696
2026-06-08T19:21:22Z
Cyborian
32312
/podział/sylabizacja, tł. ang., niem.
8816479
wikitext
text/x-wiki
== kozaczyzna ({{język polski}}) ==
{{wymowa}}
: {{audio|LL-Q809 (pol)-Olaf-kozaczyzna.wav}}
: ''sylabizacja:'' {{podział|ko|za|czyz|na}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński''
: (1.1) {{hist}} {{pot}} [[dawny|dawna]] [[ludność]] [[wspólnota|wspólnot]] [[wojskowy|wojskowo]]-[[rolniczy]]ch [[na]] [[Ukraina|Ukrainie]]<ref name="doro">{{DoroszewskiOnline}}</ref>
: (1.2) {{daw}} [[tryb]] [[życie|życia]] [[właściwy]] kozaczyźnie (1.1)<ref name="doro/>
: (1.3) {{daw}} {{depr}} [[wojsko]] [[kozacki|kozackie]], [[zbrojny|zbrojni]] [[kozak|kozacy]]<ref name="doro"/>
{{odmiana}}
: (1.1-3) {{blm}}, {{odmiana-rzeczownik-polski
|Mianownik lp = kozaczyzna
|Dopełniacz lp = kozaczyzny
|Celownik lp = kozaczyźnie
|Biernik lp = kozaczyznę
|Narzędnik lp = kozaczyzną
|Miejscownik lp = kozaczyźnie
|Wołacz lp = kozaczyzno
|Mianownik lm = {{potencjalnie|kozaczyzny}}
|Dopełniacz lm = {{potencjalnie|kozaczyzn}}
|Celownik lm = {{potencjalnie|kozaczyznom}}
|Biernik lm = {{potencjalnie|kozaczyzny}}
|Narzędnik lm = {{potencjalnie|kozaczyznami}}
|Miejscownik lm = {{potencjalnie|kozaczyznach}}
|Wołacz lm = {{potencjalnie|kozaczyzny}}
}}
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[właśnie|Właśnie]] [[teraz]], [[w]] [[ta|tej]] [[chwila|chwili]], [[gdy]] [[wieźć|wiózł]] [[buława|buławę]] [[Chmielnicki]]emu, [[a]] [[ustępstwo|ustępstwa]] [[kozaczyzna|kozaczyźnie]], [[zwątpić|zwątpił]] [[o]] [[wszystko|wszystkim]] [[–]] [[ujrzeć|ujrzał]] [[oczywiście]] [[marność]] [[swój|swoich]] [[wysilenie|wysileń]]''<ref>Henryk Sienkiewicz, ''Ogniem i mieczem'', t. 2, rozdz. XVI.</ref>.
: (1.2) ''[[w|W]] [[pierwotny|pierwotnej]] [[kozaczyzna|kozaczyźnie]] [[żywioł]] [[tatarski]] [[silnie]] [[przemagać|przemagał]], [[dopiero]] [[z czasem]] [[ruski]]emu [[ustępować|ustąpił]]''<ref>Aleksander Brückner, ''Słownik etymologiczny języka polskiego'', t. 1, Krakowska Sp. Wydawnicza, Kraków 1927, s. 262.</ref>.
: (1.3) ''[[przed|Przed]] [[kolejny]]m [[natarcie]]m [[jazda|jazdy]] [[kozaczyzna]] [[wycofać się|wycofała się]] [[i]] [[schronić|schroniła]] [[za]] [[swój|swym]] [[umocnić|umocnionym]] [[tabor]]em.''
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
: (1.1) [[kozactwo]]
: (1.3) [[kozactwo]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[kozak]] {{mzw}}/{{mos}}, [[Kozak]] {{mos}}, [[kozaczek]] {{mos}}, [[kozaczę]] {{mos}}, [[kozaczysko]] {{mos}}, [[kozactwo]] {{n}}, {{geogr}} [[Kozaczyzna]] {{ż}}, [[kozakiernia]] {{ż}}, [[kozaczynka]] {{ż}}, , [[kozakinka]] {{ż}}
: {{czas}} [[kozaczyć]] {{ndk}}, [[kozakować]] {{ndk}}
: {{przym}} [[kozacki]], [[kozaczy]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
: {{etym|ukr|коза́ччина}}
{{uwagi}}
{{tłumaczenia}}
* angielski: (1.1) [[Cossackdom]]
* niemiecki: (1.1) [[Kosakentum]] {{n}}
{{źródła}}
<references />
ojc34nbz8kp6vyvkp5hp6rw8nwi10di
roztrzaskać
0
942708
8816575
8639082
2026-06-09T04:37:45Z
OkuRin
62517
/* roztrzaskać (język polski) */ Poprawa [[Szablon:WSJPonline]]
8816575
wikitext
text/x-wiki
== roztrzaskać ({{język polski}}) ==
{{wymowa}}
: {{audio|LL-Q809 (pol)-Poemat-roztrzaskać.wav}}
{{znaczenia}}
''czasownik przechodni dokonany'' ({{ndk}} [[roztrzaskiwać]])
: (1.1) [[silny]]m [[uderzenie]]m [[lub]] [[rzut]]em [[o]] [[twardy|twardą]] [[powierzchnia|powierzchnię]] [[sprawić]], [[że]] [[co]][[być|ś]] [[rozpadać|rozpada]] [[się]] [[na]] [[wiele]] [[drobny]]ch [[kawałek|kawałków]]
: (1.2) [[doprowadzić]] [[do]] [[poważny|poważnego]] [[uraz]]u [[część|części]] [[ciało|ciała]]
''czasownik zwrotny dokonany '''roztrzaskać się''''' ({{ndk}} [[roztrzaskiwać się]])
: (2.1) [[rozpaść]] [[się]] [[na]] [[wiele]] [[kawałek|kawałków]]
: (2.2) ''o [[część|części]] [[ciało|ciała]]:'' [[doznać]] [[poważny|poważnego]] [[uraz]]u
{{odmiana}}
: (1.1-2) {{odmiana-czasownik-polski
|dokonany = tak
|zrobić = roztrzaskać
|zrobię = roztrzaskam
|zrobi = roztrzaska
|zrobią = roztrzaskają
|zrobiłem = roztrzaskałem
|zrobił = roztrzaskał
|zrobiła = roztrzaskała
|zrobili = roztrzaskali
|zrobiono = roztrzaskano
|zrób = roztrzaskaj
|zrobiwszy = roztrzaskawszy
|zrobiony = roztrzaskany
|zrobieni = roztrzaskani
|zrobienie = roztrzaskanie
}}
: (2.1-2) {{odmiana-czasownik-polski
|dokonany = tak
|zrobić = roztrzaskać
|zrobię = roztrzaskam
|zrobi = roztrzaska
|zrobią = roztrzaskają
|zrobiłem = roztrzaskałem
|zrobił = roztrzaskał
|zrobiła = roztrzaskała
|zrobili = roztrzaskali
|zrobiono = roztrzaskano
|zrób = roztrzaskaj
|zrobiwszy = roztrzaskawszy
|zrobiony = roztrzaskany
|zrobieni = roztrzaskani
|zrobienie = roztrzaskanie
|się = się
}}
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[to|To]] [[grać|grał]] [[mały]] [[chłopczyk]], [[który]] [[od dawna]] [[marzyć|marzył]] [[o]] [[tym]], [[aby]] [[mieć]] [[swoje]] [[skrzypce]], [[aż]] [[wreszcie]] [[ojciec]] [[mu]] [[on|je]] [[sprawić|sprawił]]. [[któryś|Któryś]] [[z]] [[żołnierz]]y [[podejść|podszedł]] [[do]] [[on|niego]], [[wyrwać|wyrwał]] [[mu]] [[skrzypce]] [[i]], [[uderzać|uderzając]] [[o]] [[płot]], [[roztrzaskać|roztrzaskał]] [[on|je]] [[na]] [[drobny|drobne]] [[kawałek|kawałki]]''<ref>{{źródło|autor=Piotr Brysacz|tytuł=''Czyżyk na drogę''|rok=2019|wydawnictwo=Paśny Buriat|miejsce=Kielce}}</ref>.
: (1.2) ''[[destylat|Destylat]] [[zbożowy]] [[z]] [[dodatek|dodatkiem]] [[ziele|ziół]], [[przyrządzić|przyrządzony]] [[według]] [[tajemny|tajemnej]] [[wiedza|wiedzy]] [[samozwańczy|samozwańczego]] [[mnich]]a [[i]] [[szarlatan]]a [[w:Grigorij Rasputin|Grigorija Rasputina]]. [[gdyby|Gdyby]] [[udać|udało]] [[się]] [[precyzyjnie]] [[poznać]] [[on|jego]] [[skład]], [[uczony|uczeni]] [[móc|mogliby]] [[rozwiązać]] [[zagadka|zagadkę]] [[niezwykły|niezwykłej]] [[żywotność|żywotności]] [[brodaty|brodatego]] [[oszust]]a, [[który]] [[przeżyć|przeżył]] [[otrucie]] [[cyjanek|cyjankiem]], [[cztery]] [[rana|rany]] [[postrzałowy|postrzałowe]] [[i]] [[roztrzaskać|roztrzaskanie]] [[głowa|głowy]] [[drewniany|drewnianą]] [[pałka|pałką]]''<ref>{{źródło|autor=Aleksander Przybylski|tytuł=''Literacki almanach alkoholowy''|rok=2016|wydawnictwo=Wydawnictwo słowo/obraz terytoria|miejsce=Gdańsk}}</ref>.
: (2.1) ''(…) [[skierować|skierował]] [[samochód]] [[wprost]] [[na]] [[wąwóz]] [[za]] [[cmentarz]]em. [[samochód|Samochód]] [[runąć|runął]] [[w]] [[ten]] [[wąwóz]] [[z]] [[łoskot]]em [[i]] [[roztrzaskać|roztrzaskał]] [[się]]''<ref>{{źródło|autor=Michaił Bułhakow|tytuł=''Mistrz i Małgorzata''|inni=Irena Lewandowska, Witold Dąbrowski (tłum.)|strony=216}}</ref>.
{{składnia}}
: (1.1-2) roztrzaskać + {{B}}
{{kolokacje}}
: (1.1) roztrzaskać [[na]] [[kawałek|kawałki]]
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}} {{etymn|pol|roz-|trzaskać}}<ref>{{WSJPonline|id=30626|hasło=roztrzaskać}}</ref>
{{uwagi}}
{{tłumaczenia}}
* angielski: (1.1) [[shatter]], [[smash]]
{{źródła}}
<references />
i2jvujzr2trvk4fljs2uvkrepdy4wqy
defectuoso
0
943618
8816780
8649448
2026-06-09T11:36:31Z
Olafbot
10144
dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-defectuoso.wav}}
8816780
wikitext
text/x-wiki
== defectuoso ({{język hiszpański}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|de.fek.ˈtwo.so}}
: {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-defectuoso.wav}}
{{znaczenia}}
''przymiotnik''
: (1.1) [[wadliwy]], [[defektowy]], [[niepełny]], [[niesprawny]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{lp}} defectuoso {{m}}, defectuosa {{ż}}; {{lm}} defectuosos {{m}}, defectuosas {{ż}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
: (1.1) [[imperfecto]], [[defectivo]], [[deficiente]], [[incompleto]]
{{antonimy}}
: (1.1) [[perfecto]], [[impecable]], [[bueno]]
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[defectibilidad]] {{ż}}, [[defecto]] {{m}}
: {{przym}} [[defectivo]], [[defectible]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
: {{etym|śrłac|defectuosus}} < {{etymn|łac|defectus|-ōsus}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
3hncwucnb5kyeeazxpp7ap4yr0hqhhk
Afrokaribčan
0
944091
8816515
8656269
2026-06-08T21:16:10Z
Almanbet Janışev
92858
/* Afrokaribčan (język słowacki) */
8816515
wikitext
text/x-wiki
== Afrokaribčan ({{język słowacki}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|ˈavrɔkaript͡ʃan}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męski żywotny''
: (1.1) [[Afrokaraib]]<ref name=psp>{{PSP|hasło=Afrokaribčan}}</ref>
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-rzeczownik-słowacki
|Mianownik lp = Afrokaribčan
|Dopełniacz lp = Afrokaribčana
|Celownik lp = Afrokaribčanovi
|Biernik lp = Afrokaribčana
|Miejscownik lp = Afrokaribčanovi
|Narzędnik lp = Afrokaribčanom
|Mianownik lm = Afrokaribčania
|Dopełniacz lm = Afrokaribčanov
|Celownik lm = Afrokaribčanam
|Biernik lm = Afrokaribčanov
|Miejscownik lm = Afrokaribčanoch
|Narzędnik lm = Afrokaribčanmi
}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}}
:: {{fż}} [[Afrokaribčanka]] {{ż}}
: {{przym}} [[afrokaribský]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
<references />
qyi9q07dy65k3bp5knh6yqtt6v85gkw
esplanada
0
944535
8816578
8663859
2026-06-09T04:40:22Z
OkuRin
62517
/* esplanada (język polski) */ Poprawa [[Szablon:WSJPonline]]
8816578
wikitext
text/x-wiki
{{podobne|esplanáda}}
== esplanada ({{język polski}}) ==
[[Plik:Atlantic City Boardwalk view north from Caesars Atlantic City by Silveira Neto June 24 2012.jpg|thumb|esplanada (1.1)]]
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński''
: (1.1) {{archit}} [[szeroki|szeroka]] [[ulica]] [[z]] [[alejka]]mi [[spacerowy]]mi; {{wikipedia}}
: (1.2) {{archit}} [[plac]] [[przed]] [[duży]]m [[budynek|budynkiem]]<ref name=wsjp>{{WSJPonline|id=103726|hasło=esplanada (plac)|idzn=5247600}}</ref>, [[często|najczęściej]] [[sakralny]]m
: (1.3) {{hist}} [[zabudować|niezabudowana]] [[przestrzeń]] [[przed]] [[fortyfikacja]]mi, [[często|najczęściej]] [[pas]] [[pomiędzy]] [[miasto|miastem]] [[a]] [[twierdza|twierdzą]]<ref>{{EncyklopediaPWNonline}}</ref>
{{odmiana}}
: (1.1-3) {{odmiana-rzeczownik-polski
|Mianownik lp = esplanada
|Mianownik lm = esplanady
|Dopełniacz lp = esplanady
|Dopełniacz lm = esplanad
|Celownik lp = esplanadzie
|Celownik lm = esplanadom
|Biernik lp = esplanadę
|Biernik lm = esplanady
|Narzędnik lp = esplanadą
|Narzędnik lm = esplanadami
|Miejscownik lp = esplanadzie
|Miejscownik lm = esplanadach
|Wołacz lp = esplanado
|Wołacz lm = esplanady
|Forma depr =
|Forma ndepr =
}}
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[wzdłuż|Wzdłuż]] [[esplanada|esplanady]] [[magnat]] [[wystawić|wystawił]] [[część]] [[z]] [[3]] [[tysiąc|tys]]. [[dzieło|dzieł]] [[sztuka|sztuki]], [[który|które]] [[tu]] [[zdążyć|zdążył]] [[zwieźć]] [[z]]e [[świat]]a''<ref>{{NKJP|hash=85e89d23d33fdf3385016c828158b39e|match_start=95|match_end=104}}</ref>.
: (1.2) ''[[ogromny|Ogromny]] [[plac]], [[przed]] [[wybudować|wybudowaną]] [[w]] [[1000|1]][[900|9]][[50|5]][[3]] [[rok]]u [[neobarokowy|neobarokową]] [[bazylika|bazyliką]], [[zwany]] [[esplanada|esplanadą]], [[może]] [[jednorazowo]] [[pomieścić]] [[nawet]] [[milion]] [[wierny]]ch''<ref>{{NKJP|hash=e474f94b93a0e8270f494e31ab78233e|match_start=195|match_end=204}}</ref>.
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
: (1.1) [[promenada]]
: (1.3) [[przedpole]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
: (1.1) [[ulica]]
: (1.2) [[plac]]
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}} {{etym|franc|esplanade}} < {{etym|włoski|spianata}}<ref name=wsjp />
{{uwagi}}
{{tłumaczenia}}
* angielski: (1.1) [[esplanade]]
* duński: (1.1) [[esplanade]] {{w}}; (1.2) [[esplanade]] {{w}}; (1.3) [[esplanade]] {{w}}
* rosyjski: (1.1) [[эспланада|эсплана́да]] {{ż}}
* ukraiński: (1.1) [[еспланада|есплана́да]] {{ż}}
{{źródła}}
<references />
9f1bogtqarb28ullb92uydxk82jfe3n
8816588
8816578
2026-06-09T04:50:52Z
OkuRin
62517
/* esplanada (język polski) */ Poprawa parametrów [[Szablon:NKJP]]
8816588
wikitext
text/x-wiki
{{podobne|esplanáda}}
== esplanada ({{język polski}}) ==
[[Plik:Atlantic City Boardwalk view north from Caesars Atlantic City by Silveira Neto June 24 2012.jpg|thumb|esplanada (1.1)]]
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński''
: (1.1) {{archit}} [[szeroki|szeroka]] [[ulica]] [[z]] [[alejka]]mi [[spacerowy]]mi; {{wikipedia}}
: (1.2) {{archit}} [[plac]] [[przed]] [[duży]]m [[budynek|budynkiem]]<ref name=wsjp>{{WSJPonline|id=103726|hasło=esplanada (plac)|idzn=5247600}}</ref>, [[często|najczęściej]] [[sakralny]]m
: (1.3) {{hist}} [[zabudować|niezabudowana]] [[przestrzeń]] [[przed]] [[fortyfikacja]]mi, [[często|najczęściej]] [[pas]] [[pomiędzy]] [[miasto|miastem]] [[a]] [[twierdza|twierdzą]]<ref>{{EncyklopediaPWNonline}}</ref>
{{odmiana}}
: (1.1-3) {{odmiana-rzeczownik-polski
|Mianownik lp = esplanada
|Mianownik lm = esplanady
|Dopełniacz lp = esplanady
|Dopełniacz lm = esplanad
|Celownik lp = esplanadzie
|Celownik lm = esplanadom
|Biernik lp = esplanadę
|Biernik lm = esplanady
|Narzędnik lp = esplanadą
|Narzędnik lm = esplanadami
|Miejscownik lp = esplanadzie
|Miejscownik lm = esplanadach
|Wołacz lp = esplanado
|Wołacz lm = esplanady
|Forma depr =
|Forma ndepr =
}}
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[wzdłuż|Wzdłuż]] [[esplanada|esplanady]] [[magnat]] [[wystawić|wystawił]] [[część]] [[z]] [[3]] [[tysiąc|tys]]. [[dzieło|dzieł]] [[sztuka|sztuki]], [[który|które]] [[tu]] [[zdążyć|zdążył]] [[zwieźć]] [[z]]e [[świat]]a''<ref>{{NKJP|autorzy=Marek Ostrowski|tytuł_mag=Polityka nr 2484|tytuł_art=Fakt, to fikcja|data=2004-12-25|hash=85e89d23d33fdf3385016c828158b39e|match_start=95|match_end=104}}</ref>.
: (1.2) ''[[ogromny|Ogromny]] [[plac]], [[przed]] [[wybudować|wybudowaną]] [[w]] [[1000|1]][[900|9]][[50|5]][[3]] [[rok]]u [[neobarokowy|neobarokową]] [[bazylika|bazyliką]], [[zwany]] [[esplanada|esplanadą]], [[może]] [[jednorazowo]] [[pomieścić]] [[nawet]] [[milion]] [[wierny]]ch''<ref>{{NKJP|autorzy=Tomasz Mucha|tytuł_mag=Dziennik Zachodni|tytuł_art=Papieskie objawienie|data=2006-04-01|hash=e474f94b93a0e8270f494e31ab78233e|match_start=195|match_end=204}}</ref>.
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
: (1.1) [[promenada]]
: (1.3) [[przedpole]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
: (1.1) [[ulica]]
: (1.2) [[plac]]
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}} {{etym|franc|esplanade}} < {{etym|włoski|spianata}}<ref name=wsjp />
{{uwagi}}
{{tłumaczenia}}
* angielski: (1.1) [[esplanade]]
* duński: (1.1) [[esplanade]] {{w}}; (1.2) [[esplanade]] {{w}}; (1.3) [[esplanade]] {{w}}
* rosyjski: (1.1) [[эспланада|эсплана́да]] {{ż}}
* ukraiński: (1.1) [[еспланада|есплана́да]] {{ż}}
{{źródła}}
<references />
hh99w7ysdtzh5m42mxkvgqzn9eht1q1
Afrokaribčanka
0
944759
8816516
8661497
2026-06-08T21:16:48Z
Almanbet Janışev
92858
/* Afrokaribčanka (język słowacki) */
8816516
wikitext
text/x-wiki
== Afrokaribčanka ({{język słowacki}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|ˈavrɔkaript͡ʃaŋka}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński''
: (1.1) [[Afrokaraibka]]<ref name=sssj>{{SSSJ|tom=AG}}</ref>
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-rzeczownik-słowacki
|Mianownik lp = Afrokaribčanka
|Dopełniacz lp = Afrokaribčanky
|Celownik lp = Afrokaribčanke
|Biernik lp = Afrokaribčanku
|Miejscownik lp = Afrokaribčanke
|Narzędnik lp = Afrokaribčankou
|Mianownik lm = Afrokaribčanky
|Dopełniacz lm = Afrokaribčaniek
|Celownik lm = Afrokaribčankám
|Biernik lm = Afrokaribčanky
|Miejscownik lm = Afrokaribčankách
|Narzędnik lm = Afrokaribčankami
}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}}
:: {{fm}} [[Afrokaribčan]] {{m}}
: {{przym}} [[afrokaribský]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
<references />
r1fbhivsf05yoryfuk0fhdj08j1rtbb
Anglosaska
0
944760
8816520
8661508
2026-06-08T21:19:41Z
Almanbet Janışev
92858
/* Anglosaska (język słowacki) */
8816520
wikitext
text/x-wiki
== Anglosaska ({{język słowacki}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|ˈaŋɡlɔsaska}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński''
: (1.1) [[Anglosaska]]<ref name=sssj>{{SSSJ|tom=AG}}</ref>
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-rzeczownik-słowacki
|Mianownik lp = Anglosaska
|Dopełniacz lp = Anglosasky
|Celownik lp = Anglosaske
|Biernik lp = Anglosasku
|Miejscownik lp = Anglosaske
|Narzędnik lp = Anglosaskou
|Mianownik lm = Anglosasky
|Dopełniacz lm = Anglosasiek
|Celownik lm = Anglosaskám
|Biernik lm = Anglosasky
|Miejscownik lm = Anglosaskách
|Narzędnik lm = Anglosaskami
}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}}
:: {{fm}} [[Anglosas]] {{m}}
: {{przym}} [[anglosaský]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
<references />
bgyomedjtq4m8p3glextclzo2xxr4b1
énfasis
0
944834
8816905
8661960
2026-06-09T11:49:26Z
Olafbot
10144
dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-énfasis.wav}}
8816905
wikitext
text/x-wiki
== énfasis ({{język hiszpański}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|ˈẽɱ.ˈfa.sis}}
: {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-énfasis.wav}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męski''
: (1.1) {{jęz}} [[emfaza]], [[akcent]], [[afektowanie]]
: (1.2) [[uwydatnić|uwydatnienie]], [[podkreślenie]], [[dobitność]]
{{odmiana}}
: (1.1-2) {{lp}} énfasis; {{lm}} énfasis
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[el|El]] [[autor]] [[recitar|recitó]] [[un]]a [[parte]] [[de]] [[su]] [[poema]] [[con]] [[mucho]] [[énfasis]] [[en]] [[cada]] [[palabra]]''. → [[autor|Autor]] [[wyrecytować|wyrecytował]] [[fragment]] [[swój|swojego]] [[wiersz]]a [[z]] [[duży|dużą]] '''[[emfaza|emfazą]]''' [[w]] [[każdy]]m [[słowo|słowie]].
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
: (1.1) [[afectación]], [[pomposidad]], [[ampulosidad]]
: (1.2) [[intensidad]], [[realce]], [[relieve]]
{{antonimy}}
: (1.1) [[naturalidad]], [[sencillez]]
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{przym}} [[enfatizante]], [[enfático]]
: {{przysł}} [[enfáticamente]]
: {{czas}} [[enfatizar]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
: {{etym2|łac|emphasis|emphăsis}} < {{etym|gr|ἔμφασις}} (émphasis)
{{uwagi}}
{{źródła}}
h7z509dp7u57x8xhsdwmmhtf885nf33
Abertamy
0
945171
8816514
8663433
2026-06-08T21:15:08Z
Almanbet Janışev
92858
/* Abertamy (język czeski) */
8816514
wikitext
text/x-wiki
== Abertamy ({{język czeski}}) ==
[[Plik:Abertamy CoA CZ.svg|thumb|Znak '''Abertamů''' (1.1)]]
[[Plik:View on Abertamy, Czech Republic.jpg|thumb|Abertamy (1.1)]]
{{wymowa}}
: {{IPA3|ˈabɛrtamɪ}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męski nieżywotny, nazwa własna, liczba mnoga''
: (1.1) [[miasto]] [[w]] [[Czechy|Czechach]], [[w]] [[kraj]]u [[karlowarski]]m
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-rzeczownik-czeski|
|Mianownik lm = Abertamy
|Dopełniacz lm = Abertam, Abertamů
|Celownik lm = Abertamům
|Biernik lm = Abertamy
|Wołacz lm = Abertamy
|Miejscownik lm = Abertamech
|Narzędnik lm = Abertamy
}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{przym}} [[abertamský]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
mr95phpf1vnzp3r0a53aba21uhiestq
Andělská Hora
0
945172
8816519
8663465
2026-06-08T21:18:53Z
Almanbet Janışev
92858
/* Andělská Hora (język czeski) */
8816519
wikitext
text/x-wiki
== [[andělský|Andělská]] [[hora|Hora]] ({{język czeski}}) ==
[[Plik:Andělská-hora znak.png|thumb|Znak '''Andělské Hory''' (1.1)]]
[[Plik:AndelskaHoraObec.jpg|thumb|Andělská Hora (1.1)]]
{{wymowa}}
: {{IPA3|anɟɛlskaː ɦora}}
{{znaczenia}}
''fraza rzeczownikowa, rodzaj żeński, nazwa własna''
: (1.1) [[miasto]] [[w]] [[Czechy|Czechach]], [[w]] [[kraj]]u [[morawsko-śląski]]m
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-rzeczownik-czeski|
|Mianownik lp = Andělská Hora
|Dopełniacz lp = Andělské Hory
|Celownik lp = Andělské Hoře
|Biernik lp = Andělskou Horu
|Wołacz lp = Andělská Horo
|Miejscownik lp = Andělské Hoře
|Narzędnik lp = Andělskou Horou
}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{przym}} [[andělskohorský]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
lw7ntfekfany80yowlixivol9zscv9x
黑山
0
945906
8816482
8668574
2026-06-08T19:23:51Z
Tsca.bot
20
Poprawa linkowania
8816482
wikitext
text/x-wiki
== {{zh|黑山}} ({{język chiński standardowy}}) ==
[[Plik:Montenegro Map.png|thumb|黑山(1.1)]]
[[Plik:ChinaJinzhouHeishan.png|thumb|黑山(1.2)]]
{{zapis}} {{puprtrad|黑山}}
{{wymowa}} {{pinyin|hēishān|hei1shan1}}; {{zhuyin|ㄏㄟㄕㄢ}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, nazwa własna''
: (1.1) {{geogr}} {{polit}} [[Czarnogóra]]
: (1.2) {{geogr}} {{polit}} [[Heishan]] - [[powiat]] [[w]] [[prowincja|prowincji]] [[Liaoning]], [[ChRL]] (''także:'' [[pod]][[okręg]] [[i]] [[miasto]] [[na]] [[on|jego]] [[teren]]ie)
''przymiotnik''
: (2.1) [[czarnogórski]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
: (1.1) [[黑山]][[地理]][[位置]][[优越]],[[处于]][[亚得里亚海]][[沿岸]]。(hēishān dìlǐ wèizhì yōuyuè chǔyú yàdélǐyǎhǎi yán'àn) → '''[[Czarnogóra]]''' [[cieszyć|cieszy]] [[się]] [[strategiczny]]m [[położenie]]m [[geograficzny]]m [[nad]] [[Morze Adriatyckie|Morzem Adriatyckim]].
: (1.1) [[亚美尼亚]][[欢迎]][[黑山]][[对]][[增进]][[和]][[保护]][[人权]][[的]][[承诺]]。(yàměiníyǎ huānyíng hēishān duì zēngjìn hé bǎohù rénquán de chéngnuò) → [[Armenia]] [[z]] [[zadowolenie]]m [[przyjąć|przyjęła]] [[zaangażowanie]] '''[[Czarnogóra|Czarnogóry]]''' [[w]] [[promowanie]] [[i]] [[ochrona|ochronę]] [[prawa człowieka|praw człowieka]].
: (1.2) [[黑山]][[是]][[中国]][[辽宁省]][[锦州市]][[下辖]][[的]][[一个]][[县]]。(hēishān shì zhōngguó liáoníngshěng jǐnzhōushì xiàxiá de yīgè xiàn) → '''[[Heishan]]''' [[to]] [[powiat]] [[podlegać|podlegający]] [[jurysdykcja|jurysdykcji]] [[miasto|miasta]] [[Jinzhou]] [[w]] [[prowincja|prowincji]] [[Liaoning]] [[w]] [[china|Chinach]].
: (2.1) [[南斯拉夫]][[解体]][[后]],[[黑山]][[工业]][[失去]][[市场]][[和]][[供应商]]。(nánsīlāfū jiětǐ hòu hēishān gōngyè shīqù shìchǎng hé gōngyìngshāng) → [[po|Po]] [[rozpad]]zie [[Jugosławia|Jugosławii]] [[przemysł]] '''[[czarnogórski]]''' [[utracić|utracił]] [[rynek|rynki]] [[zbyt]]u [[i]] [[dostawca|dostawców]].
: (2.1) [[黑山]][[立法]][[规定]][[应]][[保护]][[儿童]][[免遭]][[虐待]][[和]][[忽视]]。(hēishān lìfǎ guīdìng yīng bǎohù értóng miǎnzāo nüèdài hé hūshì) → '''[[czarnogórski|Czarnogórskie]]''' [[prawodawstwo]] [[zapewniać|zapewnia]] [[ochrona|ochronę]] [[dziecko|dzieci]] [[przed]] [[nadużycie|nadużyciami]] [[i]] [[zaniedbanie]]m.
{{składnia}}
{{kolokacje}}
: (1.1) [[黑山人]] → [[osoba]] [[z]] Czarnogóry (=[[Czarnogórzec]] / [[Czarnogórzanin]]) • [[塞尔维亚和黑山]] → [[Serbia i Czarnogóra]]
: (1.2) 黑山[[街道]] → [[pod]][[okręg]] Heishan • 黑山[[镇]] → [[miasto]] Heishan
: (2.1) [[黑山语]] → [[język]] czarnogórski
{{synonimy}}
: (1.1) {{ofic}} [[黑山国]]
: (1.1) [[蒙特内哥罗]]
: (1.2) {{ofic}} [[黑山县]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
: (1.1) [[巴尔干]]
{{meronimy}}
{{złożenia}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}} {{etymn|chiń|黑|山}} → [[czarny|czarna]] + [[góra]] < {{etym|serb|Црна Гора}}
{{uwagi}} {{zob|Indeks:Chiński - Kraje Europy|nazwy innych krajów w Europie po chińsku}}
{{źródła}}
0jbiql91vsm9gcvh3sghews1lckbion
nic dziwnego
0
945994
8816636
8669599
2026-06-09T07:06:56Z
OkuRin
62517
/* nic dziwnego (język polski) */ Poprawa [[Szablon:WSJPonline]]
8816636
wikitext
text/x-wiki
== [[nic]] [[dziwny|dziwnego]] ({{język polski}}) ==
{{wymowa}}
: {{audio|LL-Q809 (pol)-Olaf-nic dziwnego.wav}}
{{znaczenia}}
''komentarz metatekstowy''<ref>{{WSJPonline|id=52776|hasło=nic dziwnego}}</ref>
: (1.1) …''używany gdy jedna część wypowiedzi jest słuszna, jeśli się weźmie pod uwagę jej drugą część''
{{odmiana}}
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[nic dziwnego|Nic dziwnego]], [[że]] [[mieszkaniec|mieszkańcy]] [[ten|tych]] [[świat]]ów [[zacząć|zaczęli]] [[parać się|się parać]] [[piractwo|piractwem]]. [[gdyby|Gdyby]] [[nasz|nasi]] [[zwiadowca|zwiadowcy]] [[zauważyć|zauważyli]] [[oni|ich]] [[ruch]]y, [[wybrać|wybralibyśmy]] [[inny]] [[punkt]] [[zborny]]''<ref>{{źródło|tytuł=''Star Wars. Z pewnego punktu widzenia. 40 opowiadań na 40-lecie Imperium kontratakuje''|wydawnictwo=Wydawnictwo Olesiejuk|rok=2024|inni=Krzysztof Kietzman (tłum.)|isbn=978-83-8350-932-7}}</ref>.
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
: (1.1) [[nie dziwota]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{tłumaczenia}}
{{źródła}}
<references />
luehybl8mirvyz7r2d48tpvlve1w308
celuloide
0
946041
8816746
8695231
2026-06-09T11:33:29Z
Olafbot
10144
dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-celuloide.wav}}
8816746
wikitext
text/x-wiki
{{podobne|celluloide}}
== celuloide ({{język hiszpański}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|θe.lu.ˈloi̯.ðe}}
: {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-celuloide.wav}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męski''
: (1.1) {{chem}} {{techn}} [[celuloid]]
: (1.2) [[film]], [[taśma]]
: (1.3) [[kino]], [[kinematografia]]
{{odmiana}}
: (1.1-3) {{lp}} celuloide; {{lm}} celuloides
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
: (1.2) [[película]]
: (1.3) [[cine]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
: {{etym|ang|celluloid}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
civh724jzjc864i10m6ilrkd08a2f2b
Ariogala
0
946908
8816340
8674029
2026-06-08T17:26:03Z
Almanbet Janışev
92858
8816340
wikitext
text/x-wiki
== Ariogala ({{język litewski}}) ==
[[Plik:Coat of arms of Ariogala.svg|thumb|'''Ariogalos''' [[herbas]] (1.1)]]
{{wymowa}}
: {{IPA3|ɐ¹ˈrʲo̟ːɡɐlɐ}}
: {{audio|Ariogala.ogg}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński, nazwa własna''
: (1.1) {{geogr}} [[Ejragoła]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-rzeczownik-litewski-a|Ariogal|blm}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[ariogališkis]] {{m}}, [[ariogališkė]] {{ż}}, [[ariogalietis]] {{m}}, [[ariogalietė]] {{ż}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
1fktglyug8yrb7raea3idh2m2sy01xu
Baltoji Vokė
0
946909
8816504
8674028
2026-06-08T21:04:13Z
Almanbet Janışev
92858
8816504
wikitext
text/x-wiki
== Baltoji Vokė ({{język litewski}}) ==
[[Plik:Herb Białej Waki.svg|thumb|'''Baltosios Vokės''' [[herbas]] (1.1)]]
{{wymowa}}
: {{IPA3|bɐl¹ˈtoːjɪ ¹ˈʋoːkʲeː}}
: {{audio|Baltoji Voke.ogg}}
{{znaczenia}}
''fraza rzeczownikowa, rodzaj żeński, nazwa własna''
: (1.1) {{geogr}} [[Biała Waka]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-rzeczownik-litewski|
|Mianownik lp = Baltoji Vokė
|Dopełniacz lp = Baltosios Vokės
|Celownik lp = Baltajai Vokei
|Biernik lp = Baltąją Vokę
|Narzędnik lp = Baltąja Voke
|Miejscownik lp = Baltojoje Vokėje
|Wołacz lp = Baltoji Voke
}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[baltavokiškis]] {{m}}, [[baltavokiškė]] {{ż}}, [[baltavokietis]] {{m}}, [[baltavokietė]] {{ż}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
dmi9q9pzpirn16b6o2h7mpxm4pyqkw8
Birštonas
0
946910
8816640
8674041
2026-06-09T07:48:26Z
Almanbet Janışev
92858
8816640
wikitext
text/x-wiki
== Birštonas ({{język litewski}}) ==
[[Plik:Birstonas COA.svg|thumb|'''Birštono''' [[herbas]] (1.1)]]
{{wymowa}}
: {{IPA3|¹ˈbʲɪrʃtoːnɐs}}
: {{audio|Birstonas.ogg}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męski, nazwa własna''
: (1.1) {{geogr}} [[Birsztany]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-rzeczownik-litewski-as|Biršton|blm}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[birštoniškis]] {{m}}, [[birštoniškė]] {{ż}}, [[birštonietis]] {{m}}, [[birštonietė]] {{ż}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
6wzbkdwn63u4zaq58xbqmswy5c1sep6
Ežerėlis
0
946916
8816526
8674053
2026-06-08T21:30:49Z
Almanbet Janışev
92858
/* Ežerėlis (język litewski) */
8816526
wikitext
text/x-wiki
== Ežerėlis ({{język litewski}}) ==
[[Plik:Ezerelis COA.svg|thumb|'''Ežerėlio''' [[herbas]] (1.1)]]
{{wymowa}}
: {{IPA|ɛʒʲɛ²ˈrʲeːlʲɪs}}
: {{audio|Ezerelis.ogg}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męski, nazwa własna''
: (1.1) {{geogr}} [[Ażarele]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-rzeczownik-litewski-is|Ežerėl|blm}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[ežerėliškis]] {{m}}, [[ežerėliškė]] {{ż}}, [[ežerėlietis]] {{m}}, [[ežerėlietė]] {{ż}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
oflg9kwyq5sk0o7u9aw75tvn0ieu990
Kavarskas
0
946927
8816475
8674099
2026-06-08T19:17:33Z
Almanbet Janışev
92858
8816475
wikitext
text/x-wiki
== Kavarskas ({{język litewski}}) ==
[[Plik:Kavarskas COA.svg|thumb|'''Kavarsko''' [[herbas]] (1.1)]]
{{wymowa}}
: {{IPA3|kɐ¹ˈʋɑˑrskɐs}}
: {{audio|Kavarskas.ogg}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męski, nazwa własna''
: (1.1) {{geogr}} [[Kowarsk]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-rzeczownik-litewski-as|Kavarsk|blm}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[kavarskiškis]] {{m}}, [[kavarskiškė]] {{ż}}, [[kavarskietis]] {{m}}, [[kavarskietė]] {{ż}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
eg0lx59m2o3vsacuxnonpxtjzfwe5kg
8816476
8816475
2026-06-08T19:17:46Z
Almanbet Janışev
92858
8816476
wikitext
text/x-wiki
== Kavarskas ({{język litewski}}) ==
[[Plik:Kavarskas COA.svg|thumb|'''Kavarsko''' [[herbas]] (1.1)]]
{{wymowa}}
: {{IPA3|kɐ¹ˈʋɑˑrskɐs}}
: {{audio|Kavarskas.ogg}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męski, nazwa własna''
: (1.1) {{geogr}} [[Kowarsk]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-rzeczownik-litewski-as|Kavarsk|blm}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[kavarskietis]] {{m}}, [[kavarskietė]] {{ż}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
i5d8o46kk4x8ia9gd4pspkvjt4eo4x3
马其顿
0
947212
8816453
8676223
2026-06-08T18:59:26Z
Tsca.bot
20
Poprawa linkowania
8816453
wikitext
text/x-wiki
== {{zh|马其顿}} ({{język chiński standardowy}}) ==
[[Plik:Greater Macedonia.png|thumb|马其顿(1.1)]]
[[Plik:PosGreekMacedonia.png|thumb|马其顿(1.2)]]
[[Plik:Europe-Republic of North Macedonia.svg|thumb|马其顿(1.3)]]
{{zapis}} {{pupr|马其顿}}, {{ptrad|馬其頓}}
{{wymowa}} {{pinyin|mǎqídùn|ma3qi2dun4}}; {{zhuyin|ㄇㄚˇㄑㄧˊㄉㄨㄣˋ}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, nazwa własna''
: (1.1) {{geogr}} {{hist}} [[Macedonia]] ([[kraina]])
: (1.2) {{geogr}} {{adm}} [[Macedonia]] ([[region]] [[w]] [[Grecja|Grecji]])
: (1.3) {{geogr}} {{polit}} {{hist}} [[Macedonia]] ([[kraj]]) → [[obecnie]] [[Macedonia Północna]]
''przymiotnik''
: (2.1) [[macedoński]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
: (1.1) [[马其顿]][[其]][[已]][[知]][[的]][[最]][[古老]][[定居]][[点]][[可]][[追溯]][[到]][[约]][[九]][[千]][[年]][[前]]。(mǎqídùn qí yǐ zhī de zuì gǔlǎo dìngjū diǎn kě zhuīsù dào yuē jiǔqiān nián qián) → [[stary|Najstarsza]] [[znany|znana]] [[osada]] [[w]] '''[[Macedonia|Macedonii]]''' [[pochodzić|pochodzi]] [[sprzed]] [[około]] [[9]][[1000|000]] [[rok|lat]].
: (1.1) [[作为]][[一个]][[多]][[种]][[文化]][[交汇]][[的]][[边境]][[地区]],[[马其顿]][[的]][[人口]][[结构]][[相当]][[多元化]]。(zuòwéi yīgè duō zhǒng wénhuà jiāohuì de biānjìng dìqū mǎqídùn de rénkǒu jiégòu xiāngdāng duōyuánhuà) → [[jako|Jako]] [[region]] [[pograniczny]], [[gdzie]] [[spotykać|spotykają]] [[się]] [[rozmaity|rozmaite]] [[kultura|kultury]], '''[[Macedonia]]''' [[mieć|ma]] [[zróżnicowany|zróżnicowaną]] [[populacja|populację]].
: (1.2) [[马其顿]][[是]][[希腊]][[面积]][[最大]],[[人口]][[第二]][[高]][[的]][[地区]]。(mǎqídùn shì xīlà miànjī zuìdà rénkǒu dì'èr gāo dì dìqū) → '''[[Macedonia]]''' [[być|jest]] [[pod względem]] [[powierzchnia|powierzchni]] [[duży|największym]], [[i]] [[drugi]]m [[pod względem]] [[liczba|liczby]] [[ludność|ludności]] [[region]]em [[Grecja|Grecji]].
: (1.2) [[爱琴海]][[内]][[的]][[塔索斯岛]][[也]][[属于]][[马其顿]][[管辖]]。(àiqínhǎi nèi de tǎsuǒsī dǎo yě shǔyú mǎqídùn guǎnxiá) → [[wyspa|Wyspa]] [[Tasos]] [[na]] [[Morze Egejskie|Morzu Egejskim]] [[również]] [[znajdować się|znajduje się]] [[pod]] [[jurysdykcja|jurysdykcją]] '''[[Macedonia|Macedonii]]'''.
: (1.3) [[20]][[世纪]][[后期]],[[东欧]][[剧变]],[[马其顿]][[与其]][[诸多]][[盟国]][[一道]][[于]][[1000|1]][[900|9]][[91]][[年底]][[宣布]][[从]][[南斯拉夫]][[独立]]。(èrshí shìjì hòuqí dōng'ōu jùbiàn mǎqídùn yǔqí zhūduō méngguó yīdào yú yī jiǔ jiǔ yī niándǐ xuānbù cóng nánsīlāfū dúlì) → [[podczas|Podczas]] [[dramatyczny]]ch [[zmiana|zmian]] [[w]] [[Europa|Europie]] [[wschodni|Wschodniej]] [[pod]] [[koniec]] [[XX]] [[wiek]]u, '''[[Macedonia]]''', [[wraz z]] [[wiele|wieloma]] [[swoje|swoimi]] [[sojusznik]]ami, [[ogłosić|ogłosiła]] [[niepodległość]] [[od]] [[Jugosławia|Jugosławii]] [[pod]] [[koniec]] [[1000|1]][[900|9]][[91]] [[rok]]u.
: (1.3) [[由于]][[在]][["|《]][[马其顿]][["|》]][[名称]][[的]][[使用]][[上]][[与]][[邻邦]][[希腊]][[长期]][[存在]][[争议]],[[2000|20]][[19]][[年]][[2]][[月]][[14]][[日]][[起]][[国号]][[改为]][[现]][[名]]。(yóuyú zài mǎqídùn míngchēng de shǐyòng shàng yǔ línbāng xīlà chángqí cúnzài zhēngyì èr líng yī jiǔ nián èr yuè shísì rì qǐ guó hào gǎi wèi xiàn míng) → [[z|Z]] [[powód|powodu]] [[długotrwały|długotrwałego]] [[spór|sporu]] [[z]] [[sąsiedni]]ą [[Grecja|Grecją]] [[o]] [[używanie]] [[nazwa|nazwy]] „'''[[Macedonia]]'''”, [[14]] [[luty|lutego]] [[2000|20]][[19]] [[rok]]u [[przyjąć|przyjęto]] [[obecny|obecną]] [[nazwać|nazwę]] [[kraj]]u.
: (2.1) [[马其顿]][[饮食]][[受到]][[地中海]][[各国]][[和]][[中东]][[国家]][[的]][[影响]]。(mǎqídùn yǐnshí shòudào dìzhōnghǎi gèguó hé zhōngdōng guójiā de yǐngxiǎng) → [[kuchnia|Kuchnia]] '''[[macedoński|macedońska]]''' [[czerpać|czerpie]] [[inspiracja|inspiracje]] [[z]] [[kraj]]ów [[śródziemnomorski]]ch [[i]] [[bliski|Bliskiego]] [[wschód|Wschodu]].
: (2.1) [[最近]][[发生]][[的]][[悲惨]][[事件]][[已]][[导致]][[三]][[名]][[马其顿]][[士兵]][[死亡]]。(zuìjìn fāshēng de bēicǎn shìjiàn yǐ dǎozhì sān míng mǎqídùn shìbīng sǐwáng) → [[niedawny|Niedawne]] [[tragiczny|tragiczne]] [[wydarzenie|wydarzenia]] [[doprowadzić|doprowadziły]] [[do]] [[śmierć|śmierci]] [[trzy|trzech]] '''[[macedoński]]ch''' [[żołnierz]]y.
{{składnia}}
{{kolokacje}}
: (1.1-3) [[马其顿人]] → [[człowiek]] [[z]] Macedonii (=[[Macedończyk]])
: (2.1) [[马其顿语]] → [[język]] macedoński
{{synonimy}}
: (1.1) {{ofic}} [[马其顿地区]]
: (1.3) {{ofic}} [[马其顿共和国]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
: (1.1-3) [[巴尔干]]
{{meronimy}}
{{złożenia}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}} {{etymn|chiń|马|其|顿}} → ''transliteracja'' {{etymn|ang|Macedonia}}
{{uwagi}}
: (1.3) mimo, iż to [[北马其顿]] (=[[Macedonia Północna]]) jest od 2019 poprawną, legalną nazwą kraju na arenie międzynarodowej, nadal potocznie używa się w stosunku do niego „starej” nazwy 马其顿 (=Macedonia), podobnie jak określając przynależność czy pochodzenie, użyjemy „zwykłego” [[macedoński]] zamiast dużo dłuższego (ale i precyzyjniejszego) [[północnomacedoński]]
: {{zob|Indeks:Chiński - Kraje Europy|nazwy innych krajów w Europie po chińsku}}
{{źródła}}
cd0zdq2f1tc05x4b8k6wmld3eerrm46
葡国
0
947712
8816238
8688932
2026-06-08T15:22:39Z
Tsca.bot
20
Poprawa linkowania
8816238
wikitext
text/x-wiki
== {{zh|葡国}} ({{język chiński standardowy}}) ==
[[Plik:EU-Portugal with islands circled.svg|thumb|葡国(1.1)]]
{{zapis}} {{pupr|葡国}}, {{ptrad|葡國}}
{{wymowa}} {{pinyin|púguó|pu2guo2}}; {{zhuyin|ㄆㄨˊㄍㄨㄛˊ}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, nazwa własna''
: (1.1) {{skr}} {{reg}} {{geogr}} {{polit}} [[Portugalia]]
''przymiotnik''
: (2.1) {{skr}} {{reg}} [[portugalski]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
: (1.1) [[葡国]][[是]][[欧洲]][[气温]][[最为]][[温暖]][[的]][[国家]][[之]][[一]]。(púguó shì ōuzhōu qìwēn zuìwéi wēnnuǎn de guójiā zhī yī) → '''[[Portugalia]]''' [[być|jest]] [[jeden|jednym]] [[z]] [[ciepły|najcieplejszych]] [[kraj]]ów [[w]] [[Europa|Europie]].
: (1.1) [[在]][[澳门]],[[民众]][[习惯]][[将]][["|《]][[葡萄牙共和国]][["|》]][[称为]][["|《]][[葡国]][["|》]],[[也]][[常用]][[于]][[指代]][[土生葡人]][[饮食]][[方式]],[[如]][["|《]][[葡国鸡]][["|》]]。(zài àomén mínzhòng xíguàn jiāng pútáoyá gònghéguó chēngwèi púguó yě chángyòng yú zhǐ dài tǔshēng púrén yǐnshí fāngshì rú púguójī) → [[w|W]] [[Makau]] [[człowiek|ludzie]] [[zwykle]] [[nazywać|nazywają]] „[[Republika Portugalska|Republikę Portugalską]]” ([[skrótowo]]) „'''[[Portugalia|Portugalią]]'''”, [[i]] [[często]] [[używać|używa się]] [[to|tego]] [[określenie|określenia]] [[w]] [[odniesienie|odniesieniu]] [[do]] [[potrawa|potraw]] [[z]][[kuchnia|kuchni]] [[rodowity]]ch [[mieszkaniec|mieszkańców]] [[Makau]] ({{dosł}} [[rodowity]]ch [[Portugalczyk]]ów), [[na przykład]] „[[kurczak]] [[po]] [[portugalski|portugalsku]]”.
: (2.1) [[还]][[记]][[那]][[家]][[海鲜]][[汤]][[很]][[棒]][[的]][[葡国]][[餐厅]][[吗]]?(hái jì nà jiā hǎixiān tāng hěn bàng de púguó cāntīng ma) → [[pamiętać|Pamiętasz]] [[ten|tę]] '''[[portugalski|portugalską]]''' [[restauracja|restaurację]] [[z]] [[wyśmienity|wyśmienitą]] [[zupa|zupą]] [[z]] [[owoce morza|owoców morza]]?
: (2.1) [[所有]][[公务员]][[候选人]][[须]][[具]][[中国]][[或]][[葡国]][[国籍]][[及]][[在]][[澳门特区]][[有]][[合法]][[居留]][[身份]]。(suǒyǒu gōngwùyuán hòuxuǎnrén xū jù zhōngguó huò púguó guójí jí zài àomén tèqū yǒu héfǎ jūliú shēnfèn) → [[wszyscy|Wszyscy]] [[kandydat|kandydaci]] [[do]] [[służba|służby]] [[cywilny|cywilnej]] [[musieć|muszą]] [[posiadać]] [[obywatelstwo]] [[chiński]]e [[lub]] '''[[portugalski]]e''' [[i]] [[legalnie]] [[zamieszkiwać]] [[w]] [[specjalny|Specjalnym]] [[region|Regionie]] [[administracyjny|Administracyjnym]] [[Makau]].
{{składnia}}
{{kolokacje}}
: (1.1) [[葡国人]] → [[osoba]] [[z]] Portugalii (=[[Portugalczyk]])
: (2.1) [[葡国鸡]] → [[kurczak]] [[po]] portugalsku (''lokalne danie w Makau'')
{{synonimy}}
: (1.1) {{ofic}} [[葡萄牙共和国]]
: (1.1) [[葡萄牙]]
: (2.1) [[葡萄牙]]•[[葡]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{złożenia}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}} {{etymn|chiń|葡|国}} → ''pierwszy znak'' {{etymn|chiń|葡萄牙}} = [[Portugalia]] + ''ostatni znak'' {{etymn|chiń|共和国}} = [[republika|Republika]] (z perspektywy słowotwórczej, 葡国 jest ''skrótowcem'' {{etymn|chiń|葡萄牙共和国}})
{{uwagi}}
* w przeciwieństwie takich ''skrótowców'' jak [[德国]] (=[[Niemcy]]), [[法国]] (=[[Francja]]) czy [[英国]] (=[[Anglia]], w znaczeniu [[Zjednoczone Królestwo]]), które obecnie zastąpiły niemal całkowicie dłuższe nazwy tych krajów w j.chińskim, termin 葡国 pozostaje ''regionalizmem'', używanym głównie w [[Makau]] i [[Hong Kong]]u
* {{zob|Indeks:Chiński - Kraje Europy|nazwy innych krajów w Europie po chińsku}}
{{źródła}}
bfofryumrpl44vd7ipv2zwc85lo445f
Kowarsk
0
950690
8816477
8701330
2026-06-08T19:18:20Z
Almanbet Janışev
92858
8816477
wikitext
text/x-wiki
== Kowarsk ({{język polski}}) ==
[[Plik:Kavarskas COA.svg|thumb|[[herb]] Kowarska (1.1)]]
[[Plik:Kavarskas001.JPG|thumb|Kowarsk (1.1)]]
{{wymowa}}
: {{IPA3|ˈkɔ.varsk}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męskorzeczowy, nazwa własna''
: (1.1) {{geogr}} [[miasto]] [[w]] [[Litwa|Litwie]], [[w]] [[okręg]]u [[uciański]]m; {{wikipedia}}
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-rzeczownik-polski|
|Mianownik lp = Kowarsk
|Dopełniacz lp = Kowarska
|Celownik lp = Kowarskowi
|Biernik lp = Kowarsk
|Narzędnik lp = Kowarskiem
|Miejscownik lp = Kowarsku
|Wołacz lp = Kowarsku
}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
: (1.1) {{kolokacje miejscowość|D=Kowarska|Ms=Kowarsku}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{przym}} [[kowarski]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{tłumaczenia}}
* litewski: (1.1) [[Kavarskas]] {{m}}
{{źródła}}
86vm8pt9ua28rz3tejflhl6a1249qoq
Biała Waka
0
950695
8816505
8701244
2026-06-08T21:04:48Z
Almanbet Janışev
92858
8816505
wikitext
text/x-wiki
== Biała Waka ({{język polski}}) ==
[[Plik:Herb Białej Waki.svg|thumb|[[herb]] Białej Waki (1.1)]]
[[Plik:Baltoji voke Salcininku 2011.jpg|thumb|Biała Waka (1.1)]]
{{wymowa}}
: {{IPA3|ˈbja.wa ˈva.ka}}
{{znaczenia}}
''fraza rzeczownikowa, rodzaj żeński, nazwa własna''
: (1.1) {{geogr}} [[miasto]] [[w]] [[Litwa|Litwie]]; {{wikipedia}}
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-rzeczownik-polski|
|Mianownik lp = Biała Waka
|Dopełniacz lp = Białej Waki
|Celownik lp = Białej Wace
|Biernik lp = Białą Wakę
|Narzędnik lp = Białą Waką
|Miejscownik lp = Białej Wace
|Wołacz lp = Biała Wako
}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
: (1.1) {{kolokacje miejscowość|D=Białej Waki|Ms=Białej Wace}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{tłumaczenia}}
* litewski: (1.1) [[Baltoji Vokė]] {{ż}}
{{źródła}}
lea1sg9srsdm1cmdtfl8fs7u1kah7v4
Ejragoła
0
950786
8816341
8701197
2026-06-08T17:27:08Z
Almanbet Janışev
92858
8816341
wikitext
text/x-wiki
== Ejragoła ({{język polski}}) ==
[[Plik:Coat of arms of Ariogala.svg|thumb|[[herb]] Ejragoły (1.1)]]
[[Plik:Ariogala1.JPG|thumb|Ejragoła (1.1)]]
{{wymowa}}
: {{IPA3|ɛj.raˈɡɔ.wa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński, nazwa własna''
: (1.1) {{geogr}} [[miasto]] [[w]] [[Litwa|Litwie]], [[w]] [[okręg]]u [[kowieński]]m. {{wikipedia}}
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-rzeczownik-polski|
|Mianownik lp = Ejragoła
|Dopełniacz lp = Ejragoły
|Celownik lp = Ejragole
|Biernik lp = Ejragołę
|Narzędnik lp = Ejragołą
|Miejscownik lp = Ejragole
|Wołacz lp = Ejragoło
}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
: (1.1) {{kolokacje miejscowość|D=Ejragoły|Ms=Ejragole}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{przym}} [[ejragolski]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{tłumaczenia}}
* litewski: (1.1) [[Ariogala]] {{ż}}
{{źródła}}
maa7urmub5ejmtuj3w4h5oq8cxwn6uh
Birsztany
0
950788
8816634
8701341
2026-06-09T06:41:09Z
Almanbet Janışev
92858
8816634
wikitext
text/x-wiki
== Birsztany ({{język polski}}) ==
[[Plik:Birstonas COA.svg|thumb|[[herb]] Birsztan (1.1)]]
[[Plik:Birstonas by air 1rhb.jpg|thumb|Birsztany (1.1)]]
{{wymowa}}
: {{IPA3|birˈʂta.nɘ}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj niemęskoosobowy, liczba mnoga, nazwa własna''
: (1.1) {{geogr}} [[miasto]] [[w]] [[Litwa|Litwie]], [[w]] [[okręg]]u [[kowieński]]m; {{wikipedia}}
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-rzeczownik-polski|
|Mianownik lm = Birsztany
|Dopełniacz lm = Birsztan
|Celownik lm = Birsztanom
|Biernik lm = Birsztany
|Narzędnik lm = Birsztanami
|Miejscownik lm = Birsztanach
|Wołacz lm = Birsztany
}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
: (1.1) {{kolokacje miejscowość|D=Birsztan|Ms=Birsztanach}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{przym}} [[birsztański]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{tłumaczenia}}
* litewski: (1.1) [[Birštonas]] {{m}}
{{źródła}}
ig7p5cf6j0dmm4vt9f0o172ufusf5m8
联合国
0
952263
8816205
8712175
2026-06-08T14:35:38Z
Tsca.bot
20
Poprawa linkowania
8816205
wikitext
text/x-wiki
== {{zh|联合国}} ({{język chiński standardowy}}) ==
[[Plik:UN emblem blue.svg|thumb|联合国(1.1)[[的]][[徽章]]]]
{{zapis}} {{pupr|联合国}}, {{ptrad|聯合國}}
{{wymowa}} {{pinyin|liánhéguó|lian2he2guo2}}; {{zhuyin|ㄌㄧㄢˊㄏㄜˊㄍㄨㄛˊ}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, nazwa własna''
: (1.1) {{polit}} [[Organizacja Narodów Zjednoczonych]], [[ONZ]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
: (1.1) [[联合国]][[也]][[在]][[努力]][[消除]][[贫困]]。(liánhéguó yě zài nǔlì xiāochú pínkùn) → '''[[Organizacja Narodów Zjednoczonych]]''' [[dążyć|dąży]] [[również]] [[do]] [[wyeliminowanie|wyeliminowania]] [[ubóstwo|ubóstwa]].
: (1.1) [[中文]][[是]][[联合国]][[六]][[个]][[工作]][[语文]][[之一]]。(zhōngwén shì liánhéguó liù gè gōngzuò yǔwén zhīyī) → [[chiński|Chiński]] [[być|jest]] [[jeden|jednym]] [[z]] [[sześć|sześciu]] [[język]]ów [[roboczy]]ch '''[[Organizacja Narodów Zjednoczonych|Organizacji Narodów Zjednoczonych]]'''.
: (1.1) [[我们]][[期望]][[它]][[不久]][[加入]][[联合国]]。(wǒmen qīwàng tā bùjiǔ jiārù liánhéguó) → [[oczekiwać|Oczekujemy]], [[że]] [[niebawem]] [[dołączyć|dołączy]] [[do]] '''[[ONZ]]'''.
: (1.1) [[北马其顿]][[在]][[联合国]][[中]][[被]][[称]][[为]][[前南斯拉夫马其顿共和国]],[[因为]][[和]][[希腊]][[的]][[名称]][[争议]]。(běimǎqídùn zài liánhéguó zhōng bèi chēng wèi qián nánsīlāfū mǎqídùn gònghéguó yīnwèi hé xīlà de míngchēng zhēngyì) → [[Macedonia Północna|Macedonię Północną]] [[określać|określano]] [[w]] '''[[ONZ]]''' [[jako]] [[Była Jugosłowiańska Republika Macedonii|Byłą Jugosłowiańską Republikę Macedonii]] [[z powodu]] [[spór|sporu]] [[o]] [[nazwa|nazwę]] [[z]] [[Grecja|Grecją]].
{{składnia}}
{{kolokacje}}
: (1.1) [[联合国大会]] → [[w:Zgromadzenie Ogólne Organizacji Narodów Zjednoczonych|Zgromadzenie Ogólne Organizacji Narodów Zjednoczonych]] • [[联合国安全理事会]] → [[Rada Bezpieczeństwa ONZ]] • 联合国[[维持]][[和平]][[部队]] → [[siła|siły]] [[pokojowy|pokojowe]] ONZ • [[塞浦路斯]]联合国[[缓冲区]] → [[strefa buforowa|Strefa buforowa]] [[ONZ]] [[na]] Cyprze (=[[w:Zielona linia (Cypr)|Zielona Linia]])
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{złożenia}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}} {{etymn|chiń|联合|国}} → [[zjednoczony|zjednoczone]] + [[naród|narody]] < ''kalka z'' {{etym|ang|United Nations}}
{{uwagi}} {{zob|Indeks:Chiński - Kraje Europy|nazwy innych europejskich krajów, terytoriów zamorskich i organizacji po chińsku}}
{{źródła}}
2a0l9vgij48hgz0ms9m5ljsaem13j05
身边
0
953370
8816319
8731314
2026-06-08T16:38:48Z
Tsca.bot
20
Aktualizacja poziomu [[Kategoria:HSK|HSK]]
8816319
wikitext
text/x-wiki
== {{zh|身边}} ({{język chiński standardowy}}) ==
{{zapis}} {{pupr|身边}}, {{ptrad|身邊}}
{{wymowa}} {{pinyin|shēnbiān|shen1bian1}}; {{zhuyin|ㄕㄣㄅㄧㄢ}}
{{znaczenia}}
''przyimek''
: (1.1) [[wokół]] ([[ktoś|kogoś]])
: (1.2) [[obok]] ([[ktoś|kogoś]])
: (1.3) [[przy]] ([[ktoś|kimś]])
''przysłówek''
: (2.1) [[w]] ([[czyjś|czyimś]]) [[otoczenie|otoczeniu]]
: (2.2) [[przy]] [[sobie]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
: (1.1) [[他]][[感觉]][[身边]][[有]][[什么]][[东西]][[在]][[动]]。(tā gǎnjué shēnbiān yǒu shé me dōngxī zài dòng) → [[poczuć|Poczuł]], [[że]] [[coś]] [[się]] '''[[wokół]]''' [[on|niego]] [[poruszać|porusza]].
: (1.1) [[他们]][[只是]][[为了]][[给]][[我们]][[的]][[信息]][[在]][[我们]][[身边]][[会]][[发生]][[什么]]。(tāmen zhǐshì wèile gěi wǒmen de xìnxī zài wǒmen shēnbiān huì fāshēng shénme) → [[po|Po]] [[prosty|prostu]] [[przekazywać|przekazywali]] [[my|nam]] [[informacja|informacje]] [[o]] [[tym]], [[co]] [[móc|może]] [[wydarzyć się|się wydarzyć]] '''[[wokół]]''' [[my|nas]].
: (1.2) [[我]][[从]][[桌子]][[后面]][[走]][[到]][[她]][[身边]][[坐]][[了]][[下来]]。(wǒ cóng zhuōzǐ hòumiàn zǒu dào tā shēnbiān zuòle xiàlái) → [[wyjść|Wyszłam]] [[zza]] [[biurko|biurka]] [[i]] [[usiąść|usiadłem]] '''[[obok]]''' [[on|niej]].
: (1.2) [[他]][[可能]][[现在]][[就]][[站]][[在]][[我们]][[身边]]!(tā kěnéng xiànzài jiù zhàn zài wǒmen shēnbiān) → [[może|Może]] [[teraz]] [[stać|stoi]] [[tuż]] '''[[obok]]''' [[my|nas]]!
: (1.3) [[真的]][[很]][[高兴]][[在]][[你]][[身边]][[醒]][[来]]。(zhēnde hěn gāoxìng zài nǐ shēnbiān xǐng lái) → [[tak|Tak]] [[cieszyć się|się cieszę]], [[że]] [[budzić się|budzę się]] '''[[przy]]''' [[ty|tobie]].
: (1.3) [[但]][[一]][[想到]][[你]][[就]][[在]][[我]][[身边]],[[失眠]][[也]][[变得]][[可以]][[忍受]][[了]]。(dàn yī xiǎngdào nǐ jiù zài wǒ shēnbiān shīmián yě biàndé kěyǐ rěnshòule) → [[ale|Ale]] [[myśl]], [[że]] [[być|jesteś]] '''[[przy]]''' [[ja|mnie]], [[sprawiać|sprawia]], [[że]] [[bezsenność]] [[stawać się|staje się]] [[znośny|znośna]].
: (2.1) [[我]][[身边]][[的]][[同事]][[大部分]][[也]][[都]][[出生]][[于]][[国外]]。(wǒ shēnbiān de tóngshì dà bùfèn yě dū chūshēng yú guówài) → [[większość|Większość]] [[współpracownik]]ów '''[[w]]''' [[moi]]m '''[[otoczenie|otoczeniu]]''' [[również]] [[urodzić|urodziła]] [[się]] [[za granicą]].
: (2.1) [[赎罪]][[帮助]][[当事人]][[以及]][[他]][[身边]][[的]][[人]][[感到]][[满意]]。(shúzuì bāngzhù dāngshìrén yǐjí tā shēnbiān de rén gǎndào mǎnyì) → [[zadośćuczynienie|Zadośćuczynienie]] [[pomagać|pomaga]] [[osoba|osobie]] [[zaangażowany|zaangażowanej]] ([[w]] [[sprawa|sprawę]]) [[oraz]] [[osoba|osobom]] '''[[z]]''' [[jej]] '''[[otoczenie|otoczenia]]''' [[poczuć się]] [[usatysfakcjonowany]]m.
: (2.2) [[学生]][[身边]][[带]][[着]][[手机]]。(xuéshēng shēnbiān dài zhuó shǒujī) → [[uczeń|Uczniowie]] [[mieć|mieli]] '''[[przy]] [[sobie]]''' [[telefon komórkowy|telefony komórkowe]].
: (2.2) [[外国]][[路行]][[的]][[时候]],[[你]][[应该]][[身边]][[携带]][[护照]]。(wàiguó lùxíng de shíhòu nǐ yīnggāi shēnbiān xiédài hùzhào) → [[podczas|Podczas]] [[podróż]]y [[zagraniczny]]ch [[powinien]]eś [[nosić]] '''[[przy]] [[sobie]]''' [[paszport]].
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
: (2.1) [[面前]]•[[跟前]]
: (2.2) [[身上]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{złożenia}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}} {{etymn|chiń|身|边}} → [[ciało]] + [[przy]]
{{uwagi}}
: {{HSK|2}}
{{źródła}}
nh2hu8or4ci22oayhgnttxx9l9h2llw
bélico
0
953719
8816739
8755408
2026-06-09T11:32:44Z
Olafbot
10144
dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-bélico.wav}}
8816739
wikitext
text/x-wiki
{{podobne|bellico}}
== bélico ({{język hiszpański}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|ˈbe.li.ko}}
: {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-bélico.wav}}
{{znaczenia}}
''przymiotnik''
: (1.1) [[wojenny]], [[militarny]], [[wojskowy]], [[zbrojny]]
: (1.2) [[wojowniczy]], [[agresywny]]
{{odmiana}}
: (1.1-2) {{lp}} bélico {{m}}, bélica {{ż}}; {{lm}} bélicos {{m}}, bélicas {{ż}}
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[el|El]] [[conflicto]] [[bélico]] [[provocar|ha provocado]] [[un]]a [[grave]] [[crisis]] [[humanitario|humanitaria]].'' → [[konflikt|Konflikt]] '''[[wojenny]]''' [[wywołać|wywołał]] [[poważny]] [[kryzys]] [[humanitarny]].
: (1.2) ''[[el|El]] [[primer ministro]] [[adoptar|adoptó]] [[un]] [[tono]] [[bélico]] [[en]] [[su]] [[discurso]] [[político]].'' → [[premier|Premier]] [[przyjąć|przyjął]] '''[[wojowniczy]]''' [[ton]] [[w]] [[swój|swoim]] [[przemówienie|przemówieniu]] [[polityczny]]m.
{{składnia}}
{{kolokacje}}
: (1.1) ''[[logística]] bélica'' → [[logistyka]] [[wojskowy|wojskowa]] • ''[[poder]] bélico'' → [[potencjał]] [[militarny]]
{{synonimy}}
: (1.1) [[guerrero]], [[militar]], [[marcial]]
: (1.2) [[belicoso]], [[agresivo]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[belicosidad]] {{ż}}, [[belicismo]] {{m}}, [[belicista]] {{m}}/{{ż}}
: {{przym}} [[belicoso]], [[belicista]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
: {{etym2|łac|bellicus|bellĭcus}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
oz2tfqqhbqd6uzt0jooisa665cje44q
denominación
0
954226
8816787
8747557
2026-06-09T11:37:06Z
Olafbot
10144
dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-denominación.wav}}
8816787
wikitext
text/x-wiki
== denominación ({{język hiszpański}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|de.nõ.mĩ.na.ˈθjon}}
: {{IPA3|de.nõ.mĩ.na.ˈsjon}} ''(dialekty z utożsamieniem s-z)''
: {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-denominación.wav}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński''
: (1.1) [[nazwa]], [[miano]], [[oznaczenie]], [[określenie]]
: (1.2) {{bank}} [[nominał]]
{{odmiana}}
: (1.1-2) {{lp}} denominación, {{lm}} denominaciones
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
: (1.1) ''[[denominación de origen]]'' → [[nazwa pochodzenia]] • ''[[denominación de origen protegida]]'' → [[chroniona nazwa pochodzenia]] • ''denominación [[social]]'' → [[nazwa]] [[spółka|spółki]]
{{synonimy}}
: (1.1) [[nombre]], [[designación]], [[título]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[denominador]] {{m}}
: {{przym}} [[denominador]], [[denominativo]]
: {{czas}} [[denominar]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
: {{etym|łac|denominatio}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
m8259e2udfrdc9rta2aen1uk5mpr8cg
intoxicación
0
954424
8816852
8749863
2026-06-09T11:43:10Z
Olafbot
10144
dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-intoxicación.wav}}
8816852
wikitext
text/x-wiki
== intoxicación ({{język hiszpański}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|ĩn̦.to.ksi.ka.ˈθjon}}
: {{IPA3|ĩn̦.to.ksi.ka.ˈsjon}} ''(dialekty z utożsamieniem s-z)''
: {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-intoxicación.wav}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński''
: (1.1) {{med}} [[zatrucie]], [[strucie]], [[intoksykacja]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{lp}} intoxicación, {{lm}} intoxicaciones
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
: (1.1) [[envenenamiento]], [[perversión]], [[daño]], [[vicio]]
{{antonimy}}
: (1.1) [[desintoxicación]]
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{czas}} [[intoxicar]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
: {{etymn|hiszp|intoxicar|-ción}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
t2l5mnuby4d0ru48n24nfskiupouhip
asolar
0
955886
8816723
8763417
2026-06-09T11:31:12Z
Olafbot
10144
dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-asolar.wav}}
8816723
wikitext
text/x-wiki
== asolar ({{język hiszpański}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|a.so.ˈlar}}
: {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-asolar.wav}}
{{znaczenia}}
''czasownik przechodni''
: (1.1) [[równać z ziemią]], [[niszczyć]], [[burzyć]] [[doszczętnie]]
: (1.2) [[wysuszać]] ([[pole|pola]], [[zasiew]]y) ([[o]] [[słońce|słońcu]], [[wiatr|wietrze]])
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-czasownik-hiszpański|model=contar}}
: (1.2) {{odmiana-czasownik-hiszpański|model=reg}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
: (1.1) [[destruir]], [[arrasar]], [[arruinar]], [[devastar]], [[aniquilar]]
: (1.2) [[agostar]], [[abrasar]], [[asolanar]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[asolación]] {{ż}}, [[asolamiento]] {{m}}, [[asoleada]] {{ż}}
: {{przym}} [[asolador]]
: {{czas}} [[desolar]], [[asolarse]], [[asolanar]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
: (1.1) {{etym2|płac|assolo|assolāre}}
: (1.2) {{etymn|hiszp|a-|sol|-ar}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
4az2bvvdc7ksx8s65j9xzn9det3puxj
demarcación
0
956369
8816784
8765372
2026-06-09T11:36:51Z
Olafbot
10144
dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-demarcación.wav}}
8816784
wikitext
text/x-wiki
== demarcación ({{język hiszpański}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|de.maɾ.ka.ˈθjon}}
: {{IPA3|de.maɾ.ka.ˈsjon}} ''(dialekty z utożsamieniem s-z)''
: {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-demarcación.wav}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński''
: (1.1) [[demarkacja]], [[wytyczać|wytyczanie]] [[granica|granic]], [[rozgraniczać|rozgraniczanie]]
: (1.2) [[obszar]], [[okręg]], [[rejon]]
: (1.3) {{sport}} [[pozycja]], [[strefa]] [[gra|gry]]
{{odmiana}}
: (1.1-3) {{lp}} demarcación, {{lm}} demarcaciones
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
: (1.3) ''demarcación [[de]] [[delantero]]'' → [[pozycja]] [[napastnik]]a
{{synonimy}}
: (1.1) [[delimitación]], [[señalamiento]]
: (1.2) [[territorio]], [[coto]], [[circunscripción]]
: (1.3) [[posición]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[demarcador]] {{m}}
: {{przym}} [[demarcador]]
: {{czas}} [[demarcar]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
: {{etymn|hiszp|demarcar|-ción}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
1tge4h8fmwpatadx093aigf9ianupfo
kantalupa
0
959208
8816489
8810844
2026-06-08T20:11:28Z
Cyborian
32312
ilustracja, {wikipedia}, źródło definicji, etymologii ; hiperon., tłum. ang., franc., ros., wł.
8816489
wikitext
text/x-wiki
== kantalupa ({{język polski}}) ==
[[Plik:Canteloupe and cross section.jpg|thumb|280px|kantalupa (1.1)]]
{{wymowa}}
: {{IPA3|ˌkãntaˈlupa}}, {{AS3|k'''ã'''ntal'''u'''pa}}, {{objaśnienie wymowy|NAZAL|AKCP}}
: ''sylabizacja:'' {{podział|kan|ta|lu|pa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński''
: (1.1) {{bot}} {{spoż}} [[uprawiać|uprawiana]] [[odmiana]] [[melon]]a [[z]] [[gatunek|gatunku]] ''[[Cucumis melo]]'' ([[ogórek melon]]), [[o]] [[pomarańczowy]]m, [[słodki]]m [[miąższ]]u<ref name="owoce">Gabrielle i Peter Colditz: ''Owoce egzotyczne'', Oficyna Wydawnicza Multico, Warszawa 1995, ISBN 83-7073-066-3, s. 16.</ref>; {{wikipedia}}
{{odmiana}}
: (1.1) ''[[Aneks:Język polski - deklinacja żeńska IV|ż IV]]'' {{odmiana-rzeczownik-polski
|Mianownik lp = kantalupa
|Mianownik lm = kantalupy
|Dopełniacz lp = kantalupy
|Dopełniacz lm = kantalup
|Celownik lp = kantalupie
|Celownik lm = kantalupom
|Biernik lp = kantalupę
|Biernik lm = kantalupy
|Narzędnik lp = kantalupą
|Narzędnik lm = kantalupami
|Miejscownik lp = kantalupie
|Miejscownik lm = kantalupach
|Wołacz lp = kantalupo
|Wołacz lm = kantalupy
}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
: (1.1) [[dynia|dynie]]
{{hiponimy}}
: (1.1) [[melon szarantejski]]
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
: {{etym|franc|cantaloup}}, ''od nazwy dawnego zamku papieskiego w pobliżu Rzymu, gdzie zaopoczątkowano uprawę''<ref name="owoce"/> ({{etym|wł|Cantalupo}})
{{uwagi}}
{{tłumaczenia}}
* angielski: (1.1) [[cantaloupe]], [[cantelope]]
* francuski: (1.1) [[cantaloup]] {{m}}
* rosyjski: (1.1) [[канталупа]] {{ż}}
* włoski: (1.1) [[cantalupo]] {{m}}
{{źródła}}
ep3izyn5w2o5kb19xk0yaihrwuhwbel
8816490
8816489
2026-06-08T20:12:40Z
Cyborian
32312
dr.
8816490
wikitext
text/x-wiki
== kantalupa ({{język polski}}) ==
[[Plik:Canteloupe and cross section.jpg|thumb|280px|kantalupa (1.1)]]
{{wymowa}}
: {{IPA3|ˌkãntaˈlupa}}, {{AS3|k'''ã'''ntal'''u'''pa}}, {{objaśnienie wymowy|NAZAL|AKCP}}
: ''sylabizacja:'' {{podział|kan|ta|lu|pa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński''
: (1.1) {{bot}} {{spoż}} [[uprawiać|uprawiana]] [[odmiana]] [[melon]]a [[z]] [[gatunek|gatunku]] ''[[Cucumis melo]]'' ([[ogórek melon]]), [[o]] [[pomarańczowy]]m, [[słodki]]m [[miąższ]]u<ref name="owoce">Gabrielle i Peter Colditz: ''Owoce egzotyczne'', Oficyna Wydawnicza Multico, Warszawa 1995, ISBN 83-7073-066-3, s. 16.</ref>; {{wikipedia}}
{{odmiana}}
: (1.1) ''[[Aneks:Język polski - deklinacja żeńska IV|ż IV]]'' {{odmiana-rzeczownik-polski
|Mianownik lp = kantalupa
|Mianownik lm = kantalupy
|Dopełniacz lp = kantalupy
|Dopełniacz lm = kantalup
|Celownik lp = kantalupie
|Celownik lm = kantalupom
|Biernik lp = kantalupę
|Biernik lm = kantalupy
|Narzędnik lp = kantalupą
|Narzędnik lm = kantalupami
|Miejscownik lp = kantalupie
|Miejscownik lm = kantalupach
|Wołacz lp = kantalupo
|Wołacz lm = kantalupy
}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
: (1.1) [[dynia|dynie]]
{{hiponimy}}
: (1.1) [[melon szarantejski]]
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
: {{etym|franc|cantaloup}}, ''od nazwy dawnego zamku papieskiego w pobliżu Rzymu, gdzie zaopoczątkowano uprawę''<ref name="owoce"/> ({{etym|wł|Cantalupo}})
{{uwagi}}
{{tłumaczenia}}
* angielski: (1.1) [[cantaloupe]], [[cantelope]]
* francuski: (1.1) [[cantaloup]] {{m}}
* rosyjski: (1.1) [[канталупа]] {{ż}}
* włoski: (1.1) [[cantalupo]] {{m}}
{{źródła}}
<references />
kkg1pyhtupiqqb8b3oiy1du34lbnqkn
taliowanie
0
960294
8816571
8798543
2026-06-09T04:32:56Z
OkuRin
62517
/* taliowanie (język polski) */ Poprawa [[Szablon:WSJPonline]], usunięcie kropki po wielokropku, etymologia
8816571
wikitext
text/x-wiki
== taliowanie ({{język polski}}) ==
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj nijaki''
: (1.1) {{odczasownikowy od|taliować}}
: (1.2) {{kraw}} [[wcięcie]] [[ubranie|ubrania]] [[w]] [[talia|talii]]
: (1.3) {{sport}} [[zwężenie]] [[w]] [[środkowa|środkowej]] [[część|części]] [[narta|narty]]<ref name=wsjp>{{WSJPonline|id=85617|hasło=taliowanie (w nartach)|idzn=5212990}}</ref>
{{odmiana}}
: (1.1) {{blm}}, {{odmiana-rzeczownik-odczasownikowy-polski|blm=+}}
: (1.2-3) {{odmiana-rzeczownik-odczasownikowy-polski}}
{{przykłady}}
: (1.2) ''(…) [[wybrać|wybrał]] [[swój]] [[dobry|najlepszy]] [[czarny]] [[garnitur]] [[z]] [[marynarka|marynarką]], [[który]] [[swój|swoim]] [[taliowanie]]m [[wzbudzać|wzbudzał]] [[wśród]] [[znajomy]]ch [[swojego rodzaju]] [[poruszenie]] (…)''<ref>{{źródło|dostęp=otwarty|autor=[[w:Franz Kafka|Franz Kafka]]|tytuł=''[https://wolnelektury.pl/katalog/lektura/kafka-proces/ Proces]''|inni=tłum. Katarzyna Łakomik}}</ref>
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[talia]] {{ż}}
: {{czas}} [[taliować]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
: {{etymn|pl|talia}}<ref name=wsjp/>
{{uwagi}}
{{tłumaczenia}}
{{źródła}}
<references />
mjojnhwf2bd2l4il03yp4syl9yziz6e
deliberación
0
960657
8816782
8813582
2026-06-09T11:36:41Z
Olafbot
10144
dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-deliberación.wav}}
8816782
wikitext
text/x-wiki
== deliberación ({{język hiszpański}}) ==
{{wymowa}}
: {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-deliberación.wav}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński''
: (1.1) [[deliberacja]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{czas}} [[deliberar]]
: {{przym}} [[deliberativo]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
k0x854byayj9iy9zxn74z0bwbraxjru
concejal
0
960668
8816757
8802852
2026-06-09T11:34:29Z
Olafbot
10144
dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-concejal.wav}}
8816757
wikitext
text/x-wiki
== concejal ({{język hiszpański}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|kon̥.θe.ˈxal}}
: {{IPA3|kon.se.ˈxal}} ''(dialekty z utożsamieniem s-z)''
: {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-concejal.wav}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męski''
: (1.1) {{urz}} [[radny]]
''rzeczownik, rodzaj żeński''
: (2.1) {{urz}} [[radna]]
{{odmiana}}
: (1-2) {{lp}} concejal, {{lm}} concejales
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
: (1.1) [[edil]], [[munícipe]], {{daw}} [[concejil]]
: (2.1) [[edila]], [[munícipe]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[concejalía]] {{ż}}, [[concejala]] {{ż}}, [[concejo]] {{m}}
: {{przym}} [[concejil]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
: {{etymn|hiszp|concejo|-al}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
77zs2jt7mogxd1i230cd0ygpphn2oz0
Totschläger
0
962215
8816191
8816060
2026-06-08T13:43:03Z
~2026-33776-42
115370
przypisy
8816191
wikitext
text/x-wiki
== Totschläger ({{język niemiecki}}) ==
{{wymowa}}
: {{lp}} {{IPA3|ˈtoːtˌʃlɛːɡɐ}}
: {{audio|De-Totschläger.ogg}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męski''
: (1.1) {{praw}} [[zabójca]]<ref>{{źródło | autor = Stanisław Walewski | tytuł = Langenscheidt Taschenwörterbuch : Polnisch-Deutsch, Deutsch-Polnisch | rok = 2002 | wydawnictwo = Langenscheidt KG | miejsce = Berlin [etc.] | isbn = 3-468-96100-6| strony = 1061}}</ref>
{{odmiana}}
: (1.1)<ref>[[Aneks:Język niemiecki - Deklinacja rzeczowników#S3|Deklinacja rzeczowników w jęz. niemieckim]]</ref> {{odmiana-rzeczownik-niemiecki
|rodzaj =m
|Mianownik lp = Totschläger
|Dopełniacz lp = Totschlägers
|Celownik lp = Totschläger
|Biernik lp = Totschläger
|Mianownik lm = Totschläger
|Dopełniacz lm = Totschläger
|Celownik lm = Totschlägern
|Biernik lm = Totschläger
}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[Totschlagen]] {{n}}, [[Totschlag]] {{m}}
:: {{fż}} [[Totschlägerin]] {{ż}}
: {{czas}} [[totschlagen]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
<references />
kbv9kmyu4w0b6bamcawm8lslk5bx33u
8816272
8816191
2026-06-08T15:46:14Z
EdytaT
4851
Anulowano wersję [[Special:Diff/8816191|8816191]] autorstwa [[Special:Contributions/~2026-33776-42|~2026-33776-42]] ([[User talk:~2026-33776-42|dyskusja]])Nie dodajemy linków do znaczeń w jęz. "popularnych", tym bardziej, że Wikisłownik jest dokładniejszy i poważniejszy niż kieszonkowe słowniczki.
8816272
wikitext
text/x-wiki
== Totschläger ({{język niemiecki}}) ==
{{wymowa}}
: {{lp}} {{IPA3|ˈtoːtˌʃlɛːɡɐ}}
: {{audio|De-Totschläger.ogg}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męski''
: (1.1) {{praw}} [[zabójca]]
{{odmiana}}
: (1.1)<ref>[[Aneks:Język niemiecki - Deklinacja rzeczowników#S3|Deklinacja rzeczowników w jęz. niemieckim]]</ref> {{odmiana-rzeczownik-niemiecki
|rodzaj =m
|Mianownik lp = Totschläger
|Dopełniacz lp = Totschlägers
|Celownik lp = Totschläger
|Biernik lp = Totschläger
|Mianownik lm = Totschläger
|Dopełniacz lm = Totschläger
|Celownik lm = Totschlägern
|Biernik lm = Totschläger
}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[Totschlagen]] {{n}}, [[Totschlag]] {{m}}
:: {{fż}} [[Totschlägerin]] {{ż}}
: {{czas}} [[totschlagen]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
<references />
8x3dkkkln8k6g8wyjbgxkb9003miupq
baumartig
0
962222
8816187
8816134
2026-06-08T13:24:16Z
~2026-33776-42
115370
przypisy
8816187
wikitext
text/x-wiki
== baumartig ({{język niemiecki}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|ˈbaʊ̯mˌʔaːɐ̯tɪç}} {{IPA3|ˈbaʊ̯mˌʔaːɐ̯tɪk}}
: {{audio|De-baumartig.ogg}} {{audio|De-baumartig2.ogg}}
{{znaczenia}}
''przymiotnik''
: (1.1) {{dendr}} [[drzewopodobny]], [[drzewiasty]]<ref>{{źródło | autor = Stanisław Walewski | tytuł = Langenscheidt Taschenwörterbuch : Polnisch-Deutsch, Deutsch-Polnisch | rok = 2002 | wydawnictwo = Langenscheidt KG | miejsce = Berlin [etc.] | isbn = 3-468-96100-6| strony = 691}}</ref>
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-przymiotnik-niemiecki|stopn=nie}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
: (1.1) {{spec}} [[dendroid]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
: {{etymn|niem|Baum|-artig}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
<references />
1v7cyynbiydpexb1yf3sv9vhmoxqzew
8816274
8816187
2026-06-08T15:46:53Z
EdytaT
4851
Anulowano wersję [[Special:Diff/8816187|8816187]] autorstwa [[Special:Contributions/~2026-33776-42|~2026-33776-42]] ([[User talk:~2026-33776-42|dyskusja]])Nie dodajemy linków do znaczeń w jęz. "popularnych", tym bardziej, że Wikisłownik jest dokładniejszy i poważniejszy niż kieszonkowe słowniczki.
8816274
wikitext
text/x-wiki
== baumartig ({{język niemiecki}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|ˈbaʊ̯mˌʔaːɐ̯tɪç}} {{IPA3|ˈbaʊ̯mˌʔaːɐ̯tɪk}}
: {{audio|De-baumartig.ogg}} {{audio|De-baumartig2.ogg}}
{{znaczenia}}
''przymiotnik''
: (1.1) {{dendr}} [[drzewopodobny]], [[drzewiasty]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-przymiotnik-niemiecki|stopn=nie}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
: (1.1) {{spec}} [[dendroid]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
: {{etymn|niem|Baum|-artig}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
3lknbmmnbg0bes9qo2n7afp2qccdkhx
korapilatsu
0
962227
8816184
2026-06-08T12:14:30Z
Zuiarra
17347
eu
8816184
wikitext
text/x-wiki
== korapilatsu ({{język baskijski}}) ==
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''przymiotnik''
: (1.1) [[węzłowaty]], [[pokryć|pokryty]] [[węzeł|węzłami]]<ref name=Euskaltzaindia>{{Euskaltzaindia}}</ref>
: (1.2) [[skomplikowany]]<ref name=Euskaltzaindia />
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[korapilo]]
: {{czas}} [[korapilatu]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
<references />
7btydewk0a4hd2xhzhs1by7967yquk1
8816185
8816184
2026-06-08T12:17:48Z
Zuiarra
17347
8816185
wikitext
text/x-wiki
== korapilatsu ({{język baskijski}}) ==
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''przymiotnik''
: (1.1) [[węzłowaty]], [[pokryć|pokryty]] [[węzeł|węzłami]]<ref name=Euskaltzaindia>{{Euskaltzaindia}}</ref>
: (1.2) [[skomplikowany]]<ref name=Euskaltzaindia />
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[korapilo]]
: {{przym}} [[korapilatzaile]]
: {{czas}} [[korapilatu]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
<references />
in1u4dzwcn4a7pgyj9bnesigmatth8t
delphisch
0
962228
8816190
2026-06-08T13:34:32Z
~2026-33776-42
115370
Utworzono nową stronę
8816190
wikitext
text/x-wiki
== delphisch ({{język niemiecki}}) ==
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''przymiotnik''
: (1.1) {{geogr}} [[delficki]]<ref>{{źródło | autor = Stanisław Walewski | tytuł = Langenscheidt Taschenwörterbuch : Polnisch-Deutsch, Deutsch-Polnisch | rok = 2002 | wydawnictwo = Langenscheidt KG | miejsce = Berlin [etc.] | isbn = 3-468-96100-6| strony = 736}}</ref>
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
<references />
puzupxjm387fr51m7559gz97j1s10xm
Totschlägerin
0
962229
8816193
2026-06-08T13:59:37Z
~2026-33776-42
115370
Utworzono nową stronę
8816193
wikitext
text/x-wiki
== Totschlägerin ({{język niemiecki}}) ==
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński''
: (1.1) {{praw}} [[zabójczyni]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
5p6y69zxn8h1lt3e2l0qv2kzipkv5s7
8816675
8816193
2026-06-09T09:47:07Z
Olafbot
10144
dodane {{audio|De-Totschlägerin.ogg}}
8816675
wikitext
text/x-wiki
== Totschlägerin ({{język niemiecki}}) ==
{{wymowa}}
: {{audio|De-Totschlägerin.ogg}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński''
: (1.1) {{praw}} [[zabójczyni]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
lhuhsw9dwmwh6gsqyhop9r709i9sk1y
unscrupulousness
0
962230
8816197
2026-06-08T14:25:17Z
~2026-33776-42
115370
Utworzono nową stronę
8816197
wikitext
text/x-wiki
== unscrupulousness ({{język angielski}}) ==
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik''
: (1.1) [[brak skrupułów]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
l5675cqz78jvyxw3kepgroazymacoll
Skrupellosigkeit
0
962231
8816199
2026-06-08T14:28:58Z
~2026-33776-42
115370
Utworzono nową stronę
8816199
wikitext
text/x-wiki
== Skrupellosigkeit ({{język niemiecki}}) ==
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński''
: (1.1) [[brak skrupułów]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
2ms9m3jptpjo9u8vb2m7gkazpnahyrm
8816676
8816199
2026-06-09T09:47:21Z
Olafbot
10144
dodane {{audio|De-Skrupellosigkeit.ogg}}
8816676
wikitext
text/x-wiki
== Skrupellosigkeit ({{język niemiecki}}) ==
{{wymowa}}
: {{audio|De-Skrupellosigkeit.ogg}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński''
: (1.1) [[brak skrupułów]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
kerbd7q1wvycasfobkcf53cltrj6x47
gıdaklamak
0
962232
8816219
2026-06-08T15:04:16Z
Türkçe-Lehçe sözlük
114911
Utworzono nową stronę
8816219
wikitext
text/x-wiki
== gıdaklamak ({{język turecki}}) ==
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''czasownik''
: (1.1) [[gdakać]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-czasownik-turecki}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
ddoqrc8fhe30ogjldafokizwskftlx4
besinli
0
962233
8816221
2026-06-08T15:07:00Z
Türkçe-Lehçe sözlük
114911
Utworzono nową stronę
8816221
wikitext
text/x-wiki
== besinli ({{język turecki}}) ==
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''przymiotnik''
: (1.1) [[pożywny]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
: (1.1) [[gıdalı]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
9kcfpxugd5re7cxzpfstn74fzrdesg4
gıdalı
0
962234
8816223
2026-06-08T15:07:25Z
Türkçe-Lehçe sözlük
114911
Utworzono nową stronę
8816223
wikitext
text/x-wiki
== gıdalı ({{język turecki}}) ==
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''przymiotnik''
: (1.1) [[pożywny]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
: (1.1) [[besinli]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
1cm9jixbw6p6tkkafy02iyafaqj3x6g
gına
0
962235
8816245
2026-06-08T15:28:30Z
Türkçe-Lehçe sözlük
114911
Utworzono nową stronę
8816245
wikitext
text/x-wiki
== gına ({{język turecki}}) ==
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik''
: (1.1) {{przest}} [[bogactwo]], [[dostatek]], [[obfitość]]
: (1.2) {{przest}} [[nuda]], [[znużenie]]
{{odmiana}}
: (1.1-2) {{odmiana-rzeczownik-turecki}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
6oxge4d69yre3gou5g1gnkq7g5ne14n
gıyaben
0
962236
8816254
2026-06-08T15:33:01Z
Türkçe-Lehçe sözlük
114911
Utworzono nową stronę
8816254
wikitext
text/x-wiki
== gıyaben ({{język turecki}}) ==
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''przysłówek''
: (1.1) [[zaocznie]]
: (1.2) [[ze słyszenia]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
dhvc3rzq2az4z0vm7zwio8u9ytaixka
8816264
8816254
2026-06-08T15:39:26Z
Türkçe-Lehçe sözlük
114911
/* gıyaben (język turecki) */
8816264
wikitext
text/x-wiki
== gıyaben ({{język turecki}}) ==
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''przysłówek''
: (1.1) [[zaocznie]]
: (1.2) [[ze słyszenia]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{przym}} [[gıyabi]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
5ukmt829ilb2rmtd4rftcufcibg4wvh
ze słyszenia
0
962237
8816260
2026-06-08T15:37:10Z
Türkçe-Lehçe sözlük
114911
Utworzono nową stronę
8816260
wikitext
text/x-wiki
== [[ze]] [[słyszenie|słyszenia]] ({{język polski}}) ==
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''fraza przysłówkowa''
: (1.1) ''(o znaniu osób, faktów)'' [[nie]] [[osobiście]], [[z]] [[opowiadanie|opowiadań]] [[inny]]ch [[osoba|osób]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{tłumaczenia}}
* turecki: (1.1) [[gıyaben]]
{{źródła}}
0isw8t8si9szv383f7cww7473516lsb
gıyabi
0
962238
8816266
2026-06-08T15:44:20Z
Türkçe-Lehçe sözlük
114911
Utworzono nową stronę
8816266
wikitext
text/x-wiki
== gıyabi ({{język turecki}}) ==
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''przymiotnik''
: (1.1) [[zaoczny]]
: (1.2) [[bez]] [[kontakt]]u [[osobisty|osobistego]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
: (1.1) ''gıyabi [[hüküm]]'' → [[wyrok]] [[zaoczny]]
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
npdg488r7e0ex1u7wmtyo6g88dtogiq
zaoczny
0
962239
8816273
2026-06-08T15:46:29Z
Türkçe-Lehçe sözlük
114911
Utworzono nową stronę
8816273
wikitext
text/x-wiki
== zaoczny ({{język polski}}) ==
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''przymiotnik''
: (1.1) [[bez]] [[obecność|obecności]] [[osoba|osoby]] [[zainteresowany|zainteresowanej]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{przysł}} [[zaocznie]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{tłumaczenia}}
* turecki: (1.1) [[gıyabi]]
{{źródła}}
7z3mwirryrou1dt2u34gj9cdzv6ceoc
glikoz
0
962240
8816279
2026-06-08T15:50:58Z
Türkçe-Lehçe sözlük
114911
Utworzono nową stronę
8816279
wikitext
text/x-wiki
== glikoz ({{język turecki}}) ==
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik''
: (1.1) {{biochem}} [[glukoza]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-rzeczownik-turecki}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
o7fjnqfutivqr5gzfvl1on1o9m6x1us
8816283
8816279
2026-06-08T15:53:37Z
Türkçe-Lehçe sözlük
114911
/* glikoz (język turecki) */
8816283
wikitext
text/x-wiki
== glikoz ({{język turecki}}) ==
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik''
: (1.1) {{biochem}} [[glukoza]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-rzeczownik-turecki}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
: {{etym|franc|glycose}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
rrhr2v9potq9da41zq9kq232qku1ohu
8816284
8816283
2026-06-08T15:54:28Z
Türkçe-Lehçe sözlük
114911
Anulowano wersję [[Special:Diff/8816283|8816283]] autorstwa [[Special:Contributions/Türkçe-Lehçe sözlük|Türkçe-Lehçe sözlük]] ([[User talk:Türkçe-Lehçe sözlük|dyskusja]])
8816284
wikitext
text/x-wiki
== glikoz ({{język turecki}}) ==
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik''
: (1.1) {{biochem}} [[glukoza]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-rzeczownik-turecki}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
o7fjnqfutivqr5gzfvl1on1o9m6x1us
gliserin
0
962241
8816282
2026-06-08T15:52:55Z
Türkçe-Lehçe sözlük
114911
Utworzono nową stronę
8816282
wikitext
text/x-wiki
== gliserin ({{język turecki}}) ==
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik''
: (1.1) [[gliceryna]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-rzeczownik-turecki}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
: {{etym|franc|glycérine}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
9wg83ry22bf91a7v8wgkz7ew43sza7x
Schottenkaro
0
962242
8816285
2026-06-08T15:54:44Z
~2026-33776-42
115370
Utworzono nową stronę
8816285
wikitext
text/x-wiki
== Schottenkaro ({{język niemiecki}}) ==
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj nijaki''
: (1.1) [[szkocka krata]]<ref>{{źródło | autor = Stanisław Walewski | tytuł = Langenscheidt Taschenwörterbuch : Polnisch-Deutsch, Deutsch-Polnisch | rok = 2002 | wydawnictwo = Langenscheidt KG | miejsce = Berlin [etc.] | isbn = 3-468-96100-6| strony = 1011}}</ref>
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
<references />
sufb8js3gtdax1ar3hc4qcsz6mgemk4
marijampolietis
0
962243
8816302
2026-06-08T16:13:06Z
Almanbet Janışev
92858
Utworzono nową stronę
8816302
wikitext
text/x-wiki
== marijampolietis ({{język litewski}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|mɐrʲɪjɛmpɔlʲɪ.²ˈæːtʲɪs}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męski''
: (1.1) [[mariampolanin]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-rzeczownik-litewski-tis|marijampolie}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[Marijampolė]] {{ż}}
:: {{fż}} [[marijampolietė]] {{ż}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
2o8clzthxcz7fny6c4942bft9psrm89
marijampolietė
0
962244
8816305
2026-06-08T16:16:27Z
Almanbet Janışev
92858
Utworzono nową stronę
8816305
wikitext
text/x-wiki
== marijampolietė ({{język litewski}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|mɐrʲɪjɛmpɔlʲɪ.²ˈæːtʲeː}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński''
: (1.1) [[mariampolanka]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-rzeczownik-litewski-tė|marijampolie}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[Marijampolė]] {{ż}}
:: {{fm}} [[marijampolietis]] {{m}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
eet7rmg3eu74k3sfxbyvdal8ucnxfcw
Andoros Kunigaikštystė
0
962245
8816311
2026-06-08T16:26:33Z
Almanbet Janışev
92858
Utworzono nową stronę
8816311
wikitext
text/x-wiki
== [[Andora|Andoros]] [[kunigaikštystė|Kunigaikštystė]] ({{język litewski}}) ==
[[Plik:Andorre Topographie.png|thumb|Andoros Kunigaikštystė (1.1)]]
{{wymowa}}
: {{IPA3|ɐnˈdɔroːs kʊnʲɪɡɐɪk²ˈʃʲtʲiːsʲtʲeː}}
{{znaczenia}}
''fraza rzeczownikowa, rodzaj żeński, nazwa własna''
: (1.1) {{geogr}} {{polit}} [[Księstwo Andory]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-rzeczownik-litewski-tė|Andoros Kunigaikštys|blm}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
: (1.1) [[Andora]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
qt92bw78owkjbdoz54v0vrb1g1zh019
kunigaikštystė
0
962246
8816315
2026-06-08T16:29:58Z
Almanbet Janışev
92858
Utworzono nową stronę
8816315
wikitext
text/x-wiki
== kunigaikštystė ({{język litewski}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|kʊnʲɪɡɐɪk²ˈʃʲtʲiːsʲtʲeː}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński''
: (1.1) [[księstwo]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-rzeczownik-litewski-tė|kunigaikštys}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[kunigas]] {{m}}, [[kunigaikštis]] {{m}}, [[kunigaikštė]] {{ż}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
hgx39mtqa2skg6jptlp0c5pe5l30kmj
8816318
8816315
2026-06-08T16:37:06Z
Almanbet Janışev
92858
8816318
wikitext
text/x-wiki
== kunigaikštystė ({{język litewski}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|kʊnʲɪɡɐɪk²ˈʃʲtʲiːsʲtʲeː}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński''
: (1.1) [[księstwo]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-rzeczownik-litewski-tė|kunigaikštys}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[kunigas]] {{m}}, [[kunigaikštis]] {{m}}, [[kunigaikštė]] {{ż}}, [[kunigaikštytė]] {{ż}}, [[kunigaikštienė]] {{ż}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
3mom8gk4ix5a2hmqu49swfrtggezzlh
brzęczek
0
962247
8816322
2026-06-08T16:50:28Z
~2026-19565-13
114118
Utworzono nową stronę
8816322
wikitext
text/x-wiki
== brzęczek ({{język polski}}) ==
{{wymowa}}
: {{audio|LL-Q809 (pol)-Olaf-brzęczek.wav}}, {{IPA3|ˈbʒɛ̃n͇t͡ʃɛk}}, {{AS3|bž'''ẽ'''ṇček}}, {{objaśnienie wymowy|DZIĄS|NAZAL|AS-Ę}}
: {{dzielenie|brzę|czek}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męskorzeczowy''
: (1.1) {{techn}} [[brzęczyk]] (''urządzenie'')
''rzeczownik, rodzaj męskozwierzęcy''
: (2.1) {{ornit}} [[dowolny]] [[ptak]] [[z]] [[jeden|jednego]] [[z]] [[rodzaj]]ów: {{nazwa systematyczna|Chaetocercus|G.R. Gray|ref=tak}} (1855), {{nazwa systematyczna|Eulidia|Mulsant|ref=tak}} (1877), {{nazwa systematyczna|Microstilbon|Todd|ref=tak}} (1913); {{wikipedia}}
''{{forma rzeczownika|pl}}''
: (3.1) {{D}} {{lm}} ''od:'' [[brzęczka#pl|brzęczka]]
{{odmiana}}
: (1) {{odmiana-rzeczownik-polski
|Mianownik lp = brzęczek
|Dopełniacz lp = brzęczka
|Celownik lp = brzęczkowi
|Biernik lp = brzęczek
|Narzędnik lp = brzęczkiem
|Miejscownik lp = brzęczku
|Wołacz lp = brzęczku
|Mianownik lm = brzęczki
|Dopełniacz lm = brzęczków
|Celownik lm = brzęczkom
|Biernik lm = brzęczki
|Narzędnik lm = brzęczkami
|Miejscownik lm = brzęczkach
|Wołacz lm = brzęczki
}}
: (2) {{odmiana-rzeczownik-polski
|Mianownik lp = brzęczek
|Dopełniacz lp = brzęczka
|Celownik lp = brzęczkowi
|Biernik lp = brzęczka
|Narzędnik lp = brzęczkiem
|Miejscownik lp = brzęczku
|Wołacz lp = brzęczku
|Mianownik lm = brzęczki
|Dopełniacz lm = brzęczków
|Celownik lm = brzęczkom
|Biernik lm = brzęczki
|Narzędnik lm = brzęczkami
|Miejscownik lm = brzęczkach
|Wołacz lm = brzęczki
}}
: (3) {{zob|brzęczka#pl|brzęczka}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
: (1.1) [[urządzenie]]
: (2.1) [[ptak]]
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
: (1-2) {{etymn|pol|brzęczeć|-ek}}
: (3) {{zob|brzęczka#pl|brzęczka}}
{{uwagi}}
{{tłumaczenia}}
: (1.1) {{zobtłum|brzęczyk}}
{{źródła}}
<references />
f48gdacnftdfv2wqce6rwx7g58dmt0e
kunigaikštis
0
962248
8816330
2026-06-08T17:17:35Z
Almanbet Janışev
92858
Utworzono nową stronę
8816330
wikitext
text/x-wiki
== kunigaikštis ({{język litewski}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|kʊnʲɪ¹ˈɡɑˑɪkʃʲtʲɪs}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męski''
: (1.1) [[książę]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-rzeczownik-litewski-tis|kunigaikš}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
: (1.1) [[princas]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[kunigas]], [[kunigaikštystė]]
:: {{fż}} [[kunigaikštienė]] {{ż}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
os7e2drmm6xoep4kgxp9syw3uxhtkw7
kunigaikštienė
0
962249
8816331
2026-06-08T17:19:40Z
Almanbet Janışev
92858
Utworzono nową stronę
8816331
wikitext
text/x-wiki
== kunigaikštienė ({{język litewski}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|kʊnʲɪ¹ˈɡɑˑɪkʃʲtʲiɛnʲeː}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński''
: (1.1) [[księżna]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-rzeczownik-litewski-ė|kunigaikštien}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
: (1.1) [[princesė]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[kunigas]], [[kunigaikštystė]]
:: {{fm}} [[kunigaikštis]] {{m}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
gg45nj8ycusjuwcq59kpgf0i93ttmmg
glüten
0
962251
8816355
2026-06-08T17:36:38Z
Türkçe-Lehçe sözlük
114911
Utworzono nową stronę
8816355
wikitext
text/x-wiki
== glüten ({{język turecki}}) ==
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik''
: (1.1) {{biochem}} [[gluten]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-rzeczownik-turecki}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
: {{etym|franc|gluten}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
dmzbjgtvqr33cs3jui0xegh4m9n7kwu
gudė
0
962252
8816360
2026-06-08T17:39:07Z
Almanbet Janışev
92858
Utworzono nową stronę
8816360
wikitext
text/x-wiki
== gudė ({{język litewski}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|ˈɡʊdʲeː}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński''
: (1.1) [[Białorusinka]]
: (1.2) {{gwara}} [[mówić|mówiąca]] [[inny]]m [[dialekt]]em/[[gwara|gwarą]]
{{odmiana}}
: (1.1-2) {{odmiana-rzeczownik-litewski-ė|gud}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[Gudija]] {{ż}}, {{fm}} [[gudas]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
: niejasna etymologia; sugerowano związek z nazwą Gotów ({{etym|goc|guta}}), jaką to bałtyjscy Litwini mieli przezywać również pozostających pod ich władzą Słowian.<ref>Smoczyński, Wojciech; Słownik etymologiczny języka litewskiego</ref>
{{uwagi}}
{{źródła}}
<references />
sdo5f0yv1ftr35ceigszo8xsekkle9j
8816365
8816360
2026-06-08T17:41:31Z
Almanbet Janışev
92858
8816365
wikitext
text/x-wiki
== gudė ({{język litewski}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|ˈɡʊdʲeː}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński''
: (1.1) [[Białorusinka]]
: (1.2) {{gwara}} [[mówić|mówiąca]] [[inny]]m [[dialekt]]em/[[gwara|gwarą]]
{{odmiana}}
: (1.1-2) {{odmiana-rzeczownik-litewski-ė|gud}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
: (1.1) [[Białorusinka]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[Gudija]] {{ż}}, {{fm}} [[gudas]]
: {{przym}} [[gudiškas]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
: niejasna etymologia; sugerowano związek z nazwą Gotów ({{etym|goc|guta}}), jaką to bałtyjscy Litwini mieli przezywać również pozostających pod ich władzą Słowian.<ref>Smoczyński, Wojciech; Słownik etymologiczny języka litewskiego</ref>
{{uwagi}}
{{źródła}}
<references />
pbkxvx0gqsro5z6yciuf0xsg3ueo9d1
goblen
0
962253
8816362
2026-06-08T17:40:15Z
Türkçe-Lehçe sözlük
114911
Utworzono nową stronę
8816362
wikitext
text/x-wiki
== goblen ({{język turecki}}) ==
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik''
: (1.1) [[gobelin]]
''przymiotnik''
: (2.1) [[gobelinowy]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-rzeczownik-turecki}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
4l5tpz7dfcuwpgpamm8xra3ly3g5v6w
gudiškas
0
962254
8816367
2026-06-08T17:43:18Z
Almanbet Janışev
92858
Utworzono nową stronę
8816367
wikitext
text/x-wiki
== gudiškas ({{język litewski}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|ˈɡʊdʲɪʃkɐs}}
{{znaczenia}}
''przymiotnik''
: (1.1) [[białoruski]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
: (1.1) [[baltarusiškas]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
ah6kgdnhrui2p1shu5mv76q0bn6f441
presentzial
0
962255
8816369
2026-06-08T17:45:07Z
Zuiarra
17347
eu
8816369
wikitext
text/x-wiki
== presentzial ({{język baskijski}}) ==
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''przymiotnik''
: (1.1) [[naoczny]]<ref>{{Euskaltzaindia}}</ref>
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
: (1.1) [[aurrez aurreko]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[presentzia]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
<references />
3nr8r51pdaiorksolsf0u4ec1ovq51y
gel gelelim
0
962256
8816381
2026-06-08T17:56:32Z
Türkçe-Lehçe sözlük
114911
Utworzono nową stronę
8816381
wikitext
text/x-wiki
== [[gelmek|gel]] [[gelmek|gelelim]] ({{język turecki}}) ==
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''idiom''
: (1.1) ''... wprowadzający kontrast, zmianę tematu lub przedstawienie rzeczywistości psującej plany'' [[aż tu nagle]], [[jednakowoż]], [[sęk w tym]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
nml0sunmtw7u964hc74h8t1jr5x481c
8816388
8816381
2026-06-08T18:00:00Z
Türkçe-Lehçe sözlük
114911
/* gel gelelim (język turecki) */
8816388
wikitext
text/x-wiki
== [[gelmek|gel]] [[gelmek|gelelim]] ({{język turecki}}) ==
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''idiom''
: (1.1) ''... wprowadzający kontrast, zmianę tematu lub przedstawienie rzeczywistości psującej plany'' [[aż tu nagle]], [[jednakowoż]], [[sęk w tym]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
: (1.1) {{war}} [[gelgelelim]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
f7f6m01r4nut5i6otwn8ntuav11m47d
Rinderhackfleisch
0
962257
8816385
2026-06-08T17:58:58Z
~2026-33776-42
115370
Utworzono nową stronę
8816385
wikitext
text/x-wiki
== Rinderhackfleisch ({{język niemiecki}}) ==
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj nijaki''
: (1.1) [[mielony|mielone]] [[mięso]] [[wołowy|wołowe]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
4w2vffti91i1q02o9b1gu5vfwxyhuxo
8816677
8816385
2026-06-09T09:47:28Z
Olafbot
10144
dodane {{audio|De-Rinderhackfleisch.ogg}}
8816677
wikitext
text/x-wiki
== Rinderhackfleisch ({{język niemiecki}}) ==
{{wymowa}}
: {{audio|De-Rinderhackfleisch.ogg}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj nijaki''
: (1.1) [[mielony|mielone]] [[mięso]] [[wołowy|wołowe]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
0po3atedysun7r86v9t4xe9c707d0c9
gelgelelim
0
962258
8816393
2026-06-08T18:03:42Z
Türkçe-Lehçe sözlük
114911
Utworzono nową stronę
8816393
wikitext
text/x-wiki
== gelgelelim ({{język turecki}}) ==
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''spójnik''
: (1.1) ''... wprowadzający kontrast, zmianę tematu lub przedstawienie rzeczywistości psującej plany'' [[aż tu nagle]], [[jednakowoż]], [[sęk w tym]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
: (1.1) {{war}} [[gel gelelim]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
: {{etymn2|turecki|gelmek|gel|gelmek|gelelim}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
celu4rq3hk7lzxxsmvq2akm5covo9r3
wolnoć Tomku w swoim domku
0
962259
8816406
2026-06-08T18:22:19Z
Türkçe-Lehçe sözlük
114911
Utworzono nową stronę
8816406
wikitext
text/x-wiki
== [[wolno]][[-ć|ć]] [[Tomek|Tomku]] [[w]] [[swój|swoim]] [[domek|domku]] ({{język polski}}) ==
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''{{przysłowie polskie}}''
: (1.1) [[w]] [[zakres]]ie [[zachowanie|zachowania]] [[we]] [[własny]]m [[dom]]u [[nie]] [[trzeba]] [[liczyć się]] [[z]] [[opinia|opinią]] [[inny]]ch
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{tłumaczenia}}
* angielski: (1.1) [[an Englishman's home is his castle]]
* hiszpański: (1.1) [[cada cual es rey en su casa]]
* turecki: (1.1) [[gelin altın taht getirmiş, tutmuş kendisi oturmuş]]
{{źródła}}
n31gbkjbtrwf1i6z5hc5n61m7rz62ym
eišiškietis
0
962260
8816407
2026-06-08T18:22:49Z
Almanbet Janışev
92858
Utworzono nową stronę
8816407
wikitext
text/x-wiki
== eišiškietis ({{język litewski}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|ɛɪʃʲɪ²ˈʃʲkʲiɛtʲɪs}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męski''
: (1.1) [[ejszyszczanin]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-rzeczownik-litewski-tis|eišiškie}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[Eišiškės]]
:: {{fż}} [[eišiškietė]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
rju0h2858imf4vwplw81wvcz4p83niv
gelin altın taht getirmiş, tutmuş kendisi oturmuş
0
962261
8816408
2026-06-08T18:23:05Z
Türkçe-Lehçe sözlük
114911
Utworzono nową stronę
8816408
wikitext
text/x-wiki
== [[gelin]] [[altın]] [[taht]] [[getirmek|getirmiş]], [[tutmak|tutmuş]] [[kendi|kendisi]] [[oturmak|oturmuş]] ({{język turecki}}) ==
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''{{przysłowie tureckie}}''
: (1.1) [[wolnoć Tomku w swoim domku]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
o77fhu2al04966e8yroj3jawxca2c4j
eišiškietė
0
962262
8816409
2026-06-08T18:23:22Z
Almanbet Janışev
92858
Utworzono nową stronę
8816409
wikitext
text/x-wiki
== eišiškietė ({{język litewski}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|ɛɪʃʲɪ²ˈʃʲkʲiɛtʲeː}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński''
: (1.1) [[ejszyszczanka]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-rzeczownik-litewski-tė|eišiškie}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[Eišiškės]]
:: {{fm}} [[eišiškietis]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
qn328lbrfgwq5mcnsio3xxdxgv3m7aq
Güneş
0
962263
8816437
2026-06-08T18:42:41Z
Türkçe-Lehçe sözlük
114911
Utworzono nową stronę
8816437
wikitext
text/x-wiki
== Güneş ({{język turecki}}) ==
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, nazwa własna''
: (1.1) {{astr}} [[Słońce]]
: (1.2) {{imię|turecki|mż}}
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-rzeczownik-turecki|apostrof=tak|blm=tak}}
: (1.2) {{odmiana-rzeczownik-turecki|apostrof=tak}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
k8i8ss9ycwatem18pm4zgq1zmxv7htj
juodkalnietė
0
962264
8816450
2026-06-08T18:56:30Z
Almanbet Janışev
92858
Utworzono nową stronę
8816450
wikitext
text/x-wiki
== juodkalnietė ({{język litewski}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|ju̟ɔtkɐlʲ²ˈnʲiɛtʲeː}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński''
: (1.1) [[Czarnogórzanka]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-rzeczownik-litewski-tė|juodkalnie}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[Juodkalnija]] {{ż}}
:: {{fm}} [[juodkalnietis]] {{m}}
: {{przym}} [[juodkalnietiškas]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
kh46derkxszlul1rcbcaenrkxjf1kpo
juodkalnietiškas
0
962265
8816451
2026-06-08T18:58:02Z
Almanbet Janışev
92858
Utworzono nową stronę
8816451
wikitext
text/x-wiki
== juodkalnietiškas ({{język litewski}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|ju̟ɔtkɐlʲ²ˈnʲiɛtʲɪʃkɐs}}
{{znaczenia}}
''przymiotnik''
: (1.1) [[czarnogórski]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[Juodkalnija]], [[juodkalnietis]], [[juodkalnietė]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
fqzljqj44uogm886jvbwx3k2ixti243
Ki̇pro Respublika
0
962266
8816455
2026-06-08T19:01:26Z
Almanbet Janışev
92858
Utworzono nową stronę
8816455
wikitext
text/x-wiki
== [[Kipras|Ki̇pro]] [[respublika|Respublika]] ({{język litewski}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|ˈkʲɪproː rʲɛˈspʊbʲlʲɪkɐ}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński, nazwa własna''
: (1.1) {{geogr}} {{polit}} [[Republika Cypryjska]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-rzeczownik-litewski-a|Kipro Respublik|blm}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
hg996oi4iyzj5a6p3f5ld5gjculqq6n
brać pod pantofel
0
962267
8816457
2026-06-08T19:04:21Z
Türkçe-Lehçe sözlük
114911
Utworzono nową stronę
8816457
wikitext
text/x-wiki
== [[brać]] [[pod]] [[pantofel]] ({{język polski}}) ==
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''fraza czasownikowa'' ({{dk}} [[wziąć pod pantofel]])
: (1.1) [[podporządkowywać]] [[zwykle]] [[odnośnie do]] [[kontrola|kontroli]] [[żona|żony]] [[nad]] [[mąż|mężem]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{tłumaczenia}}
* turecki: (1.1) [[sıkıya almak]], [[göz açtırmamak]]
{{źródła}}
pei2r7k02vkls2jovmi5e3kshyfoe7z
sıkıya almak
0
962268
8816460
2026-06-08T19:06:55Z
Türkçe-Lehçe sözlük
114911
Utworzono nową stronę
8816460
wikitext
text/x-wiki
== [[sıkı|sıkıya]] [[almak]] ({{język turecki}}) ==
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''idiom''
: (1.1) [[brać pod pantofel]] ''(również w szerszym, nie tylko małżeńskim, kontekście)''
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
: (1.1) [[göz açtırmamak]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
0e8mke0lgwny15gtsv8zq82ve0z9q0x
8816461
8816460
2026-06-08T19:07:31Z
Türkçe-Lehçe sözlük
114911
/* sıkıya almak (język turecki) */
8816461
wikitext
text/x-wiki
== [[sıkı|sıkıya]] [[almak]] ({{język turecki}}) ==
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''idiom''
: (1.1) [[brać pod pantofel]] ''(również w szerszym, nie tylko małżeńskim, kontekście)''
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-czasownik-turecki|ı}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
: (1.1) [[göz açtırmamak]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
kdp45qutf2uof03hgcr99rcmm9kcxk8
kazachstanietis
0
962269
8816462
2026-06-08T19:07:54Z
Almanbet Janışev
92858
Utworzono nową stronę
8816462
wikitext
text/x-wiki
== kazachstanietis ({{język litewski}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|kɐzɐxstɐ²ˈnʲiɛtʲɪs}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męski''
: (1.1) [[Kazachstańczyk]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-rzeczownik-litewski-tis|kazachstanie}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[Kazachstanas]]
:: {{fż}} [[kazachstanietė]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
lth1ow4pnfkzls3hv660or9s4xg7oc4
göz açtırmamak
0
962270
8816464
2026-06-08T19:08:59Z
Türkçe-Lehçe sözlük
114911
Utworzono nową stronę
8816464
wikitext
text/x-wiki
== [[göz]] [[açmak|açtırmamak]] ({{język turecki}}) ==
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''idiom''
: (1.1) [[brać pod pantofel]] ''(również w szerszym, nie tylko małżeńskim, kontekście)''
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
: (1.1) [[sıkıya almak]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
2d9d19cwoitugdt8neug5qtmm86autg
kazachstanietė
0
962271
8816469
2026-06-08T19:13:08Z
Almanbet Janışev
92858
Utworzono nową stronę
8816469
wikitext
text/x-wiki
== kazachstanietė ({{język litewski}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|kɐzɐxstɐ²ˈnʲiɛtʲeː}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński''
: (1.1) [[Kazachstanka]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-rzeczownik-litewski-tė|kazachstanie}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[Kazachstanas]]
:: {{fm}} [[kazachstanietis]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
a0zoofb254p6ejdsfxugkr8l3cfpzw8
Wikisłownik:Słowo dnia/Rozkład/2026/06/09
4
962272
8816491
2026-06-08T20:50:42Z
ImenaOphelia
101014
/* */
8816491
wikitext
text/x-wiki
{{Słowo dnia
|hasło=akces
|data=2026/06/09
|znaczenie=<br>
''rzeczownik, rodzaj męskorzeczowy''
: (1.1) [[przystąpić|przystąpienie]] [[do]] [[coś|czegoś]], [[wzięcie]] [[udział]]u [[w]] [[coś|czymś]]}}
pzs4isgnomtaq32vfeehmqow95bud23
kavarskietis
0
962273
8816495
2026-06-08T20:58:00Z
Almanbet Janışev
92858
Utworzono nową stronę
8816495
wikitext
text/x-wiki
== kavarskietis ({{język litewski}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|kɐʋɐrʲ²ˈsʲkʲiɛtʲɪs}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męski''
: (1.1) [[mieszkaniec]] [[miasto|miasta]] [[Kowarsk]] [[na]] [[Litwa|Litwie]].
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-rzeczownik-litewski-tis|kavarskie}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[Kavarskas]] {{m}}
:: {{fż}} [[kavarskietė]] {{ż}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
nrhdvhseiptrgaem1jvr4vsglw8m7xv
kavarskietė
0
962274
8816497
2026-06-08T20:58:46Z
Almanbet Janışev
92858
Utworzono nową stronę
8816497
wikitext
text/x-wiki
== kavarskietė ({{język litewski}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|kɐʋɐrʲ²ˈsʲkʲiɛtʲeː}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński''
: (1.1) [[mieszkanka]] [[miasto|miasta]] [[Kowarsk]] [[na]] [[Litwa|Litwie]].
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-rzeczownik-litewski-tė|kavarskie}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[Kavarskas]] {{m}}
:: {{fm}} [[kavarskietis]] {{m}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
7rpfidrvze6h2hv7vieyh91ivmq8s9x
Dyskusja wikisłownikarza:~2026-33776-42
3
962275
8816498
2026-06-08T20:59:02Z
EdytaT
4851
/* Przypisy w niemieckich znaczeniach */ nowa sekcja
8816498
wikitext
text/x-wiki
== Przypisy w niemieckich znaczeniach ==
Nie dodajemy linków do znaczeń w jęz. "popularnych", tym bardziej, że Wikisłownik jest dokładniejszy i poważniejszy niż kieszonkowe słowniczki. [[Wikisłownikarz:EdytaT|EdytaT]] ([[Dyskusja wikisłownikarza:EdytaT|dyskusja]]) 22:59, 8 cze 2026 (CEST)
jimupyeyyoq5qi7c1fxdemw5pkz1nzq
спася се
0
962276
8816499
2026-06-08T20:59:15Z
Agnese
20733
bg
8816499
wikitext
text/x-wiki
#PATRZ[[спася]]
b2fxioz5e58ao0u97jwdot0908fa96z
спасявам се
0
962277
8816501
2026-06-08T20:59:51Z
Agnese
20733
bg
8816501
wikitext
text/x-wiki
#PATRZ[[спасявам]]
16kyepe9jhsr7b6lbqqvgnbx5jxneda
спасител
0
962278
8816506
2026-06-08T21:04:58Z
Agnese
20733
bg
8816506
wikitext
text/x-wiki
== спасител ({{język bułgarski}}) ==
{{transliteracja}} {{translit|bg}}
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męski''
: (1.1) [[wybawiciel]], [[wybawca]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
: (1.1) [[избавител]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[спасяване]] {{n}}, [[спасение]] {{n}}
:: {{fż}} [[спасителка]] {{ż}}
: {{czas}} [[спасявам]] {{ndk}}, [[спася]] {{dk}}
: {{przym}} [[спасителен]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
2qjx5dpltu0v3z0lrrwr3cdzyu2opp6
спасителка
0
962279
8816507
2026-06-08T21:06:47Z
Agnese
20733
bg
8816507
wikitext
text/x-wiki
== спасителка ({{język bułgarski}}) ==
{{transliteracja}} {{translit|bg}}
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński''
: (1.1) [[wybawicielka]], [[wybawczyni]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
: (1.1) [[избавителка]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[спасяване]] {{n}}, [[спасение]] {{n}}
:: {{fm}} [[спасител]] {{m}}
: {{czas}} [[спасявам]] {{ndk}}, [[спася]] {{dk}}
: {{przym}} [[спасителен]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
qj1uen42l3ibxqhg0kcxhjrwxdmntxm
спартакиада
0
962280
8816513
2026-06-08T21:14:06Z
Agnese
20733
bg
8816513
wikitext
text/x-wiki
== спартакиада ({{język bułgarski}}) ==
{{transliteracja}} {{translit|bg}}
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński''
: (1.1) {{sport}} [[spartakiada]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[Спартак]] {{m}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
fr97ufxe4rwtmwe1jivx4twgibspsyh
спартански
0
962281
8816521
2026-06-08T21:26:17Z
Agnese
20733
bg
8816521
wikitext
text/x-wiki
== спартански ({{język bułgarski}}) ==
{{transliteracja}} {{translit|bg}}
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''przymiotnik''
: (1.1) [[spartański]]
''przysłówek''
: (2.1) [[po spartańsku]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
: (1.1) [[суров]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[Спарта]] {{ż}}, [[спартанец]] {{m}}, [[спартанка]] {{ż}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
1t11nd93ea85w1nl6786hx1dwskmskc
zch
0
962282
8816525
2026-06-08T21:30:05Z
Stanko6
17825
UM
8816525
wikitext
text/x-wiki
== zch ({{użycie międzynarodowe}}) ==
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''symbol''
: (1.1) {{jęz}} ''kod ISO 639-3:'' [[język]] [[czuangski]] / [[zhuangski]] [[środkowy|środkowej]] [[Hongshui He]], [[czuang]] / [[zhuang]] [[środkowy|środkowej]] [[Hongshui He]]<ref>https://iso639-3.sil.org/code/zch</ref>
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
: (1.1) ''kod Glottolog:'' [[cent2009]], ''kod Linguasphere:'' [[47-AAA-f]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}} {{etym|ang|Zhuang|central|Hongshuihe}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
<references />
opuszli8a7wwwmyir68upn32qk11qwy
8816530
8816525
2026-06-08T21:34:54Z
Stanko6
17825
/* zch (użycie międzynarodowe) */ uzup
8816530
wikitext
text/x-wiki
== zch ({{użycie międzynarodowe}}) ==
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''symbol''
: (1.1) {{jęz}} ''kod ISO 639-3:'' [[język]] [[czuangski]] / [[zhuangski]] [[środkowy|środkowej]] [[Hongshui He]], [[czuang]] / [[zhuang]] [[środkowy|środkowej]] [[Hongshui He]]<ref>https://iso639-3.sil.org/code/zch</ref>
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
: (1.1) ''kod Glottolog:'' [[cent2009]], ''kod Linguasphere:'' [[47-AAA-f]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
: (1.1) [[za]], [[zha]]
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}} {{etym|ang|Zhuang|central|Hongshuihe}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
<references />
plnmdd3p7nxlv878xxy9o000gyj5r23
zeh
0
962283
8816527
2026-06-08T21:33:34Z
Stanko6
17825
UM
8816527
wikitext
text/x-wiki
== zeh ({{użycie międzynarodowe}}) ==
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''symbol''
: (1.1) {{jęz}} ''kod ISO 639-3:'' [[język]] [[czuangski]] / [[zhuangski]] [[wschodni]]ej [[Hongshui He]], [[czuang]] / [[zhuang]] [[wschodni]]ej [[Hongshui He]]<ref>https://iso639-3.sil.org/code/zeh</ref>
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
: (1.1) ''kod Glottolog:'' [[east2363]], ''kod Linguasphere:'' [[47-AAA-f]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}} {{etym|ang|Zhuang|eastern|Hongshuihe}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
<references />
scdsp48p4hg74i88uhpearcsi0ds4vh
8816529
8816527
2026-06-08T21:34:34Z
Stanko6
17825
/* zeh (użycie międzynarodowe) */ uzup
8816529
wikitext
text/x-wiki
== zeh ({{użycie międzynarodowe}}) ==
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''symbol''
: (1.1) {{jęz}} ''kod ISO 639-3:'' [[język]] [[czuangski]] / [[zhuangski]] [[wschodni]]ej [[Hongshui He]], [[czuang]] / [[zhuang]] [[wschodni]]ej [[Hongshui He]]<ref>https://iso639-3.sil.org/code/zeh</ref>
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
: (1.1) ''kod Glottolog:'' [[east2363]], ''kod Linguasphere:'' [[47-AAA-f]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
: (1.1) [[za]], [[zha]]
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}} {{etym|ang|Zhuang|eastern|Hongshuihe}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
<references />
4lx4fvzeowy6kssuw2k7avrgfvdieiu
спартанец
0
962284
8816528
2026-06-08T21:34:04Z
Agnese
20733
bg
8816528
wikitext
text/x-wiki
== спартанец ({{język bułgarski}}) ==
{{transliteracja}} {{translit|bg}}
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męski''
: (1.1) {{hist}} [[Spartanin]]
: (1.2) {{przen}} [[spartanin]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[Спарта]] {{ż}}
:: {{fż}} [[спартанка]] {{ż}}
: {{przym}} [[спартански]]
: {{przysł}} [[спартански]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
lltf5w7skfa4txuwu2iuhjngv2rdjco
спартанка
0
962285
8816531
2026-06-08T21:35:22Z
Agnese
20733
bg
8816531
wikitext
text/x-wiki
== спартанка ({{język bułgarski}}) ==
{{transliteracja}} {{translit|bg}}
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński''
: (1.1) {{hist}} [[Spartanka]]
: (1.2) {{przen}} [[spartanka]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[Спарта]] {{ż}}
:: {{fm}} [[спартанец]] {{m}}
: {{przym}} [[спартански]]
: {{przysł}} [[спартански]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
976u1326m7ju46zc0gx7wsnf2ere3ho
burgosur politik
0
962286
8816533
2026-06-08T21:41:56Z
Żyrafał
33198
nowy (sq)
8816533
wikitext
text/x-wiki
== [[burgosur]] [[politik]] ({{język albański}}) ==
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''fraza rzeczownikowa, rodzaj męski''
: (1.1) {{polit}} [[więzień polityczny]]<ref>{{ManceDhimitri2005|strony=636}}</ref>
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
<references />
6buojuxjzvjfu0ovqi6ugb5tm8dn0pp
спаружвам се
0
962287
8816538
2026-06-08T21:50:33Z
Agnese
20733
bg
8816538
wikitext
text/x-wiki
== спаружвам се ({{język bułgarski}}) ==
{{transliteracja}} {{translit|bg}}
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''czasownik zwrotny niedokonany'' ({{dk}} [[спаружа се]])
: (1.1) ''o roślinie, owocu, kwiecie:'' [[więdnąć]]
: (1.2) {{przen}} ''o twarzy, skórze:'' [[marszczyć się]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[спаружване]] {{n}}
: {{czas}} [[спаружа се]] {{ndk}}
: {{przym}} [[спаружен]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
koye1sn0rj1bart4w8iqnol8147dvy2
8816541
8816538
2026-06-08T21:53:38Z
Agnese
20733
8816541
wikitext
text/x-wiki
== спаружвам се ({{język bułgarski}}) ==
{{transliteracja}} {{translit|bg}}
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''czasownik zwrotny niedokonany'' ({{dk}} [[спаружа се]])
: (1.1) ''o roślinie, owocu, kwiecie:'' [[więdnąć]]
: (1.2) {{przen}} ''o twarzy, skórze:'' [[marszczyć się]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[спаружване]] {{n}}
: {{czas}} [[спаружа се]] {{dk}}
: {{przym}} [[спаружен]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
7lq19t59rdrx8zx8aoj84ice9ks3bav
спаружа се
0
962288
8816540
2026-06-08T21:53:10Z
Agnese
20733
bg
8816540
wikitext
text/x-wiki
== спаружа се ({{język bułgarski}}) ==
{{transliteracja}} {{translit|bg}}
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''czasownik zwrotny dokonany'' ({{ndk}} [[спаружвам се]])
: (1.1) ''o roślinie, owocu, kwiecie:'' [[zwiędnąć]]
: (1.2) {{przen}} ''o twarzy, skórze:'' [[pomarszczyć się]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[спаружване]] {{n}}
: {{czas}} [[спаружвам се]] {{ndk}}
: {{przym}} [[спаружен]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
0gqlqr4exi0gi12f4wgmvxlhvmdlj9u
политички затвореник
0
962289
8816542
2026-06-08T21:54:30Z
Żyrafał
33198
nowy (mk+sr)
8816542
wikitext
text/x-wiki
== [[политички]] [[затвореник]] ({{język macedoński}}) ==
{{transliteracja}} {{translit|mk}}
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''fraza rzeczownikowa, rodzaj męski''
: (1.1) {{polit}} [[więzień polityczny]]<ref>[http://drmj.eu/search/%D0%B7%D0%B0%D1%82%D0%B2%D0%BE%D1%80%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%BA затвореник], drmj.eu</ref>
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
<references />
== политички затвореник ({{język serbski}}) ==
{{ortografie}} politički zatvorenik
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''fraza rzeczownikowa, rodzaj męski''
: (1.1) {{polit}} [[więzień polityczny]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
4zqjnx10tp41w6s7tif1lzm3y5vu94m
izpiritu
0
962290
8816543
2026-06-08T22:06:18Z
Zuiarra
17347
eu
8816543
wikitext
text/x-wiki
== izpiritu ({{język baskijski}}) ==
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik''
: (1.1) [[duch]]<ref>{{Euskaltzaindia}}</ref>
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
: (1.1) [[espiritu]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[izpiritualtasun]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
<references />
dn8sc2jlfyb7wnyrirjzmtru2p8gjny
belu
0
962291
8816547
2026-06-08T22:18:22Z
Zuiarra
17347
eu
8816547
wikitext
text/x-wiki
== belu ({{język baskijski}}) ==
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''przymiotnik''
: (1.1) {{bizk}} [[późny]]<ref name=Euskaltzaindia>{{Euskaltzaindia}}</ref>
''przysłówek''
: (2.1) {{bizk}} [[późno]]<ref name=Euskaltzaindia />
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
: (1.1) [[berandu]], [[berant]]
: (2.1) [[berandu]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{przym}} [[beluko]]
: {{czas}} [[belutu]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
<references />
nqozp7n99tjily3h7tn4wv0xmzntfcw
xeheki
0
962292
8816548
2026-06-08T22:53:33Z
Zuiarra
17347
eu
8816548
wikitext
text/x-wiki
== xeheki ({{język baskijski}}) ==
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''przysłówek''
: (1.1) [[szczegółowo]]<ref>{{Euskaltzaindia}}</ref>
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[xehetasun]]
: {{przym}} [[xehe]]
: {{czas}} [[xehatu]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
<references />
rkrtywtelc1wl4k3ji2otnenjwcrt8x
kosovietė
0
962293
8816577
2026-06-09T04:39:50Z
Almanbet Janışev
92858
Utworzono nową stronę
8816577
wikitext
text/x-wiki
== kosovietė ({{język litewski}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|koːsoː²ˈʋʲiɛtʲeː}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński''
: (1.1) [[Kosowianka]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-rzeczownik-litewski-tė|kosovie}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[Kosovas]] {{m}}
:: {{fm}} [[kosovietis]] {{m}}
: {{przym}} [[kosovietiškas]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
rzo4ye4hxqx8r06q5wmf8cigo68ty8d
kosovietiškas
0
962294
8816579
2026-06-09T04:41:30Z
Almanbet Janışev
92858
Utworzono nową stronę
8816579
wikitext
text/x-wiki
== kosovietiškas ({{język litewski}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|koːsoː²ˈʋʲiɛtʲɪʃkɐs}}
{{znaczenia}}
''przymiotnik''
: (1.1) [[kosowski]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[Kosovas]] {{m}}, [[kosovietis]] {{m}}, [[kosovietė]] {{ż}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
fir49tqxmmxyeed2vqwoy03ytbkl5fa
lichtenšteinietis
0
962295
8816601
2026-06-09T05:53:39Z
Almanbet Janışev
92858
Utworzono nową stronę
8816601
wikitext
text/x-wiki
== lichtenšteinietis ({{język litewski}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|lʲɪxʲtʲɛnʲʃʲtʲɛɪ²ˈnʲiɛtʲɪs}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męski''
: (1.1) [[Liechtensteińczyk]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-rzeczownik-litewski-tis|lichtenšteinie}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[Lichtenšteinas]]
:: {{fż}} [[lichtenšteinietė]] {{ż}}
: {{przym}} [[lichtenšteinietiškas]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
ahxp4ajkibclaptudn974mndupwx70v
lichtenšteinietė
0
962296
8816602
2026-06-09T05:54:37Z
Almanbet Janışev
92858
Utworzono nową stronę
8816602
wikitext
text/x-wiki
== lichtenšteinietė ({{język litewski}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|lʲɪxʲtʲɛnʲʃʲtʲɛɪ²ˈnʲiɛtʲeː}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński''
: (1.1) [[Liechtensteinka]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-rzeczownik-litewski-tė|lichtenšteinie}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[Lichtenšteinas]]
:: {{fm}} [[lichtenšteinietis]] {{m}}
: {{przym}} [[lichtenšteinietiškas]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
64exsj39dskv33l43mxnwyfwfrbztck
lichtenšteinietiškas
0
962297
8816604
2026-06-09T05:58:38Z
Almanbet Janışev
92858
Utworzono nową stronę
8816604
wikitext
text/x-wiki
== lichtenšteinietiškas ({{język litewski}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|lʲɪxʲtʲɛnʲʃʲtʲɛɪ²ˈnʲiɛtʲɪʃkɐs}}
{{znaczenia}}
''przymiotnik''
: (1.1) [[liechtensteiński]], [[lichtensztajński]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[Lichtenšteinas]], [[lichtenšteinietis]], [[lichtenšteinietė]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
i0o5i9z2taqwp9jjcilfeup9p0kr67d
monakietis
0
962298
8816621
2026-06-09T06:21:35Z
Almanbet Janışev
92858
Utworzono nową stronę
8816621
wikitext
text/x-wiki
== monakietis ({{język litewski}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|moːnɐ²ˈkʲiɛtʲɪs}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męski''
: (1.1) [[Monakijczyk]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-rzeczownik-litewski-tis|monakie}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[Monakas]] {{m}}
:: {{fż}} [[monakietė]] {{ż}}
: {{przym}} [[monakietiškas]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
lh4iu5jdkclhamvj3lt5ngj9ko9undy
monakietė
0
962299
8816622
2026-06-09T06:22:27Z
Almanbet Janışev
92858
Utworzono nową stronę
8816622
wikitext
text/x-wiki
== monakietė ({{język litewski}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|moːnɐ²ˈkʲiɛtʲeː}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński''
: (1.1) [[Monakijka]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-rzeczownik-litewski-tė|monakie}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[Monakas]] {{m}}
:: {{fm}} [[monakietis]] {{m}}
: {{przym}} [[monakietiškas]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
5au2vp2gertne3o71w3bnbhrd61mgzt
monakietiškas
0
962300
8816623
2026-06-09T06:24:23Z
Almanbet Janışev
92858
Utworzono nową stronę
8816623
wikitext
text/x-wiki
== monakietiškas ({{język litewski}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|moːnɐ²ˈkʲiɛtʲɪʃkɐs}}
{{znaczenia}}
''przymiotnik''
: (1.1) [[monakijski]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[Monakas]], [[monakietis]], [[monakietė]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
1p6fbazsy8oh6y60bqhy7qbbg0qh4c4
olandas
0
962301
8816626
2026-06-09T06:30:28Z
Almanbet Janışev
92858
Utworzono nową stronę
8816626
wikitext
text/x-wiki
== olandas ({{język litewski}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|ɔ¹ˈlɑˑndɐs}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męski''
: (1.1) [[Holender]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-rzeczownik-litewski-as|oland|blm}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[Olandija]]
:: {{fż}} [[olandė]] {{ż}}
: {{przym}} [[olandiškas]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
p76we9gj5qlpzm49hhunzds9031y6x0
olandė
0
962302
8816627
2026-06-09T06:31:24Z
Almanbet Janışev
92858
Utworzono nową stronę
8816627
wikitext
text/x-wiki
== olandė ({{język litewski}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|oː¹ˈlɑˑnʲdʲeː}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński''
: (1.1) [[Holenderka]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-rzeczownik-litewski-as|oland|blm}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[Olandija]]
:: {{fm}} [[olandas]] {{m}}
: {{przym}} [[olandiškas]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
mvg8oxzlsdulcnn10b9ixuray3iiqmn
nyderlandietis
0
962303
8816631
2026-06-09T06:37:33Z
Almanbet Janışev
92858
Utworzono nową stronę
8816631
wikitext
text/x-wiki
== nyderlandietis ({{język litewski}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|nʲiːdʲɛrlɐnʲ²ˈdʲiɛtʲɪs}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męski''
: (1.1) [[Niderlandczyk]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-rzeczownik-litewski-tis|nyderlandie}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[Nyderlandai]]
:: {{fż}} [[nyderlandietė]] {{ż}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
ae105ct3ejcixfewefoqsn5dacnzh9x
nyderlandietė
0
962304
8816632
2026-06-09T06:38:20Z
Almanbet Janışev
92858
Utworzono nową stronę
8816632
wikitext
text/x-wiki
== nyderlandietė ({{język litewski}}) ==
{{wymowa}}
: {{IPA3|nʲiːdʲɛrlɐnʲ²ˈdʲiɛtʲeː}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński''
: (1.1) [[Niderlandka]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-rzeczownik-litewski-tė|nyderlandie}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[Nyderlandai]]
:: {{fm}} [[nyderlandietis]] {{m}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
6s4hplm85eltc4wvqidfdhielkpycse
Wikisłownik:Słowo dnia/Rozkład/2026/06/10
4
962305
8816660
2026-06-09T08:59:40Z
ImenaOphelia
101014
Utworzono nową stronę
8816660
wikitext
text/x-wiki
{{Słowo dnia
|hasło=heroikomiczny
|data=2026/06/10
|znaczenie=<br>
''przymiotnik''
: (1.1) {{liter}} [[łączyć|łączący]] [[cecha|cechy]] [[heroiczny|heroiczne]] [[i]] [[komiczny|komiczne]]}}
q45twzga57gx2kq6vnotto8xx4tahfn
Dyskusja:heroikomiczny
1
962306
8816664
2026-06-09T09:07:04Z
~2026-33992-77
115384
/* błąd językowy w przykładzie */ nowa sekcja
8816664
wikitext
text/x-wiki
== błąd językowy w przykładzie ==
Chyba uwzględniać łączy się z biernikiem kogo? co? więc "uwzględnić aspektów politycznych" wydaje się błędem językowym. [[Specjalna:Wkład/~2026-33992-77|~2026-33992-77]] ([[Dyskusja wikisłownikarza:~2026-33992-77|dyskusja]]) 11:07, 9 cze 2026 (CEST)
tqx55e8w0sjquuv9nxjk5ag6e3tmkuf
Wikisłownikarz:OkuRin/Szablon:DudenOnline
2
962307
8816683
2026-06-09T10:20:08Z
OkuRin
62517
Wrzutka bazowego szablonu
8816683
wikitext
text/x-wiki
{{źródło
| dostęp = otwarty
| tytuł = ''Duden Onlinewörterbuch''
| wydawnictwo = Bibliographisches Institut
| hasło = [https://www.duden.de/rechtschreibung/{{urlencode:{{{hasło|{{PAGENAME}}}}}|PATH}} {{{hasło|{{PAGENAME}}}}}]
| hasła = {{{hasła|}}}}}<noinclude>
----
Jeżeli nie zostanie podany parametr {{tt|hasło}}, szablon automatycznie pobierze nazwę strony.
Przykład zastosowania:
<tt><nowiki><ref>{{DudenOnline|hasło=}} Dostęp 09.06.2020.</ref></nowiki></tt>
[[Kategoria:Szablony źródeł dostępnych w internecie (niemiecki)]]
</noinclude>
sp1ojxrzclettfpynzej40m9dxclrcz
8816684
8816683
2026-06-09T10:20:56Z
OkuRin
62517
Usunięcie kategorii
8816684
wikitext
text/x-wiki
{{źródło
| dostęp = otwarty
| tytuł = ''Duden Onlinewörterbuch''
| wydawnictwo = Bibliographisches Institut
| hasło = [https://www.duden.de/rechtschreibung/{{urlencode:{{{hasło|{{PAGENAME}}}}}|PATH}} {{{hasło|{{PAGENAME}}}}}]
| hasła = {{{hasła|}}}}}<noinclude>
----
Jeżeli nie zostanie podany parametr {{tt|hasło}}, szablon automatycznie pobierze nazwę strony.
Przykład zastosowania:
<tt><nowiki><ref>{{DudenOnline|hasło=}} Dostęp 09.06.2020.</ref></nowiki></tt>
</noinclude>
7rst0khxnw7imebw3ngyhi3qg0gev3x
8816685
8816684
2026-06-09T10:22:32Z
OkuRin
62517
Zastąpienie „ ” przez „_”
8816685
wikitext
text/x-wiki
{{źródło
| dostęp = otwarty
| tytuł = ''Duden Onlinewörterbuch''
| wydawnictwo = Bibliographisches Institut
| hasło = [https://www.duden.de/rechtschreibung/{{urlencode:{{#invoke:String|replace|{{{hasło|{{PAGENAME}}}}}| |_|plain=true}}|PATH}} {{{hasło|{{PAGENAME}}}}}]
| hasła = {{{hasła|}}}}}<noinclude>
----
Jeżeli nie zostanie podany parametr {{tt|hasło}}, szablon automatycznie pobierze nazwę strony.
Przykład zastosowania:
<tt><nowiki><ref>{{DudenOnline|hasło=}} Dostęp 09.06.2020.</ref></nowiki></tt>
</noinclude>
m04lbflu93y1cc99c6zqosglx467kgf
8816687
8816685
2026-06-09T10:27:32Z
OkuRin
62517
Poprawa ?
8816687
wikitext
text/x-wiki
{{źródło
| dostęp = otwarty
| tytuł = ''Duden Onlinewörterbuch''
| wydawnictwo = Bibliographisches Institut
| hasło = [https://www.duden.de/rechtschreibung/{{urlencode:{{#invoke:String|replace|{{{hasło|{{PAGENAME}}}}}| |_|plain=true}}|PATH}} {{{hasło|{{PAGENAME}}}}}]
| hasła = {{{hasła|}}}}}<noinclude>
----
Jeżeli nie zostanie podany parametr {{tt|hasło}}, szablon automatycznie pobierze nazwę strony.
Przykład zastosowania:
<tt><nowiki><ref>{{DudenOnline|hasło=}} Dostęp 09.06.2020.</ref></nowiki></tt>
</noinclude>
gfqpttmv5s7c9ne3gv3wgb676eydceg
Katechet
0
962308
8816689
2026-06-09T10:32:00Z
EdytaT
4851
+IPA z [[:de:Katechet]], +nagranie wymowy
8816689
wikitext
text/x-wiki
== Katechet ({{język niemiecki}}) ==
{{wymowa}}
: {{lp}} {{IPA3|katɛˈçeːt}}
: {{audio|De-Katechet.ogg}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męski''
: (1.1) {{zaw]] {{rel}} [[katecheta]]
{{odmiana}}
: (1.1) <ref>[[Aneks:Język niemiecki - Deklinacja rzeczowników#W16|Deklinacja rzeczowników w jęz. niemieckim]]</ref> {{odmiana-rzeczownik-niemiecki
|rodzaj = m
|Mianownik lp = Katechet
|Dopełniacz lp = Katecheten
|Celownik lp = Katecheten
|Biernik lp = Katecheten
|Mianownik lm = Katecheten
|Dopełniacz lm = Katecheten
|Celownik lm = Katecheten
|Biernik lm = Katecheten
}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
: (1.1) [[Religionslehrer]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
: (1.1) [[Beruf]]
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[Katechisieren]] {{n}}, [[Katechese]] {{ż}}, [[Katechetik]] {{ż}}, [[Katechisation]] {{ż}}
:: {{fż}} [[Katechetin]] {{ż}}
: {{czas}} [[katechisieren]]
: {{przym}} [[katechetisch]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
: (1.1) zobacz też: [[Indeks:Niemiecki - Zawody]]
{{źródła}}
<references />
ius5fhtog5iims4gl9o13kx639zu194
8816690
8816689
2026-06-09T10:32:21Z
EdytaT
4851
/* Katechet (język niemiecki) */
8816690
wikitext
text/x-wiki
== Katechet ({{język niemiecki}}) ==
{{wymowa}}
: {{lp}} {{IPA3|katɛˈçeːt}}
: {{audio|De-Katechet.ogg}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męski''
: (1.1) {{zaw}} {{rel}} [[katecheta]]
{{odmiana}}
: (1.1) <ref>[[Aneks:Język niemiecki - Deklinacja rzeczowników#W16|Deklinacja rzeczowników w jęz. niemieckim]]</ref> {{odmiana-rzeczownik-niemiecki
|rodzaj = m
|Mianownik lp = Katechet
|Dopełniacz lp = Katecheten
|Celownik lp = Katecheten
|Biernik lp = Katecheten
|Mianownik lm = Katecheten
|Dopełniacz lm = Katecheten
|Celownik lm = Katecheten
|Biernik lm = Katecheten
}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
: (1.1) [[Religionslehrer]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
: (1.1) [[Beruf]]
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[Katechisieren]] {{n}}, [[Katechese]] {{ż}}, [[Katechetik]] {{ż}}, [[Katechisation]] {{ż}}
:: {{fż}} [[Katechetin]] {{ż}}
: {{czas}} [[katechisieren]]
: {{przym}} [[katechetisch]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
: (1.1) zobacz też: [[Indeks:Niemiecki - Zawody]]
{{źródła}}
<references />
r8bv7b63axfmlpn9kq9ldgg6hrw5p5c
Czechoslovak
0
962309
8816708
2026-06-09T11:01:12Z
Swam pl
68000
nowe hasło angielskie
8816708
wikitext
text/x-wiki
== Czechoslovak ({{język angielski}}) ==
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik''
: (1.1) [[Czechosłowak]], [[Czechosłowaczka]]
''przymiotnik''
: (2.1) [[czechosłowacki]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[Czechoslovakia]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
ea9xpufkoe49l4a0zxs7ygcwy3kmxdz
Szablon:ŻMPBM1922
10
962310
8816774
2026-06-09T11:36:05Z
DziekiZaWszystko
111754
nowy szablon
8816774
wikitext
text/x-wiki
<includeonly>{{źródło
|dostęp=otwarty
|autor=Wiktor Ludwikowski, Henryk Walczak
|tytuł=''[https://www.wbc.poznan.pl/dlibra/publication/edition/436448 Żargon mowy przestępców „Blatna Muzyka”. Ogólny zbiór słów gwary złodziejskiej]''
|miejsce=Warszawa
|wydawnictwo=F. Hoesick
|rok=1922
|strony={{#if:{{{strony|}}}|{{#iferror:{{#expr:{{{strony|}}}}}|{{{strony|}}}|{{#ifeq:{{#expr:{{{strony|}}}}}|{{{strony|}}}|{{#ifexpr:{{{strony|}}}>=1 and {{{strony|}}}<=132|[https://www.wbc.poznan.pl/dlibra/publication/edition/436448/content?p={{#expr:{{{strony|}}}+4}} {{{strony|}}}]|{{{strony|}}}}}|{{{strony|}}}}}}}|}}
|hasło={{#if:{{{bezHasła|}}}||{{#if:{{{hasło|}}}|{{{hasło|}}}|{{PAGENAME}}}}}}
|hasła={{{hasła|}}}
}}</includeonly><noinclude>
{{ŻMPBM1922|strony=5}}
----
<templatedata>
{
"description": "Szablon cytowania: Żargon mowy przestępców „Blatna Muzyka”. Ogólny zbiór słów gwary złodziejskiej (W. Ludwikowski, H. Walczak 1922).",
"params": {
"strony": {
"description": "Numer strony lub zakres stron",
"type": "string",
"suggested": true
},
"hasło": {
"description": "Cytowane hasło",
"type": "string"
},
"hasła": {
"description": "Wiele cytowanych haseł",
"type": "string"
},
"bezHasła": {
"description": "Ustaw dowolną niepustą wartość, aby pominąć prefiks „Hasło” (np. bezHasła=1)",
"type": "string"
}
}
}
</templatedata>
[[Kategoria:Szablony źródeł dostępnych w internecie (polski)]]
</noinclude>
m89qslgabklmlm2quvu1epb0hdy32k9