Wikisłownik plwiktionary https://pl.wiktionary.org/wiki/Wikis%C5%82ownik:Strona_g%C5%82%C3%B3wna MediaWiki 1.47.0-wmf.5 case-sensitive Media Specjalna Dyskusja Wikisłownikarz Dyskusja wikisłownikarza Wikisłownik Wikidyskusja Plik Dyskusja pliku MediaWiki Dyskusja MediaWiki Szablon Dyskusja szablonu Pomoc Dyskusja pomocy Kategoria Dyskusja kategorii Aneks Dyskusja aneksu Indeks Dyskusja indeksu Portal Dyskusja portalu TimedText TimedText talk Moduł Dyskusja modułu Wydarzenie Dyskusja wydarzenia tron 0 1117 8816416 8691150 2026-06-08T18:28:09Z Türkçe-Lehçe sözlük 114911 dodano turecki: (1.1) [[taht]] 8816416 wikitext text/x-wiki {{podobne|Troon|troon|tròn|trón|trȫn}} == tron ({{język polski}}) == [[Plik:Zamek Królewski w Warszawie - 05.jpg|thumb|tron (1.1)]] {{wymowa}} : {{IPA3|trɔ̃n}}, {{AS3|trõn}}, {{objaśnienie wymowy|NAZAL}} : {{audio|LL-Q809 (pol)-Poemat-tron.wav}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj męskorzeczowy'' : (1.1) [[fotel]] [[lub]] [[podobny]] [[mebel]] [[przeznaczyć|przeznaczony]] [[dla]] [[monarcha|monarchów]] [[lub]] [[hierarcha|hierarchów]] [[kościelny]]ch; {{wikipedia}} : (1.2) {{przen}} [[stanowisko]] [[monarcha|monarchy]] [[w]] [[dany]]m [[kraj]]u : (1.3) {{teol}} ''w'' {{lm}}: [[według]] [[klasyfikacja|klasyfikacji]] [[w:Pseudo-Dionizy Areopagita|Pseudo-Dionizego Areopagity]] [[trzeci]] [[chór]] [[anielski]]; {{wikipedia|trony}} : (1.4) {{żart}} [[sedes]], [[muszla klozetowa]] {{odmiana}} : (1.1-4) {{odmiana-rzeczownik-polski |Mianownik lp = tron |Dopełniacz lp = tronu |Celownik lp = tronowi |Biernik lp = tron |Narzędnik lp = tronem |Miejscownik lp = tronie |Wołacz lp = tronie |Mianownik lm = trony |Dopełniacz lm = tronów |Celownik lm = tronom |Biernik lm = trony |Narzędnik lm = tronami |Miejscownik lm = tronach |Wołacz lm = trony }} {{przykłady}} : (1.1) ''[[król|Król]] [[zasiąść|zasiadł]] [[na]] [[tron]]ie [[i]] [[zamyślić się|zamyślił się]].'' : (1.2) ''[[w|W]] [[XV]] [[wiek]]u [[tron]] [[Polska|Polski]] [[należeć|należał]] [[do]] [[Jagiellonowie|Jagiellonów]].'' : (1.3) ''[[razem|Razem]] [[z]] [[tron]]ami [[i]] [[cherubin]]ami [[serafin]]i [[przebywać|przebywają]] [[przed]] [[Bóg|Bogiem]] [[w]] [[światłość|światłości]].'' {{składnia}} {{kolokacje}} : (1.1) [[siedzieć]] [[na]] tronie : (1.2) tron [[Polska|Polski]] / [[polski]] / [[Francja|Francji]] / [[francuski]] / … • [[objąć]] tron • [[wstąpić]] [[na]] tron • tron [[królewski]] / [[cesarski]] / [[papieski]] {{synonimy}} : (1.2) [[państwo]], [[władztwo]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[detronizacja]] {{ż}}, [[intronizacja]] {{ż}}, [[tronowanie]] {{n}} : {{czas}} [[tronować]] {{ndk}}, [[detronizować]] {{ndk}}, [[intronizować]] {{ndk}} : {{przym}} [[tronowy]] {{frazeologia}} : [[sojusz ołtarza i tronu]] • [[tron Piotrowy]] {{etymologia}} : {{etym|franc|trône}} < {{etym|łac|thronus}} < {{etym|gr|θρόνος}} (thrónos)<ref name='swopwn'>{{SWOonline|id=28050|hasło=tron}}</ref> {{uwagi}} {{tłumaczenia}} * angielski: (1.1) [[throne]]; (1.2) [[throne]] * arabski: (1.1) [[عرش]] * baskijski: (1.1) [[tronu]], [[jargoi]]; (1.2) [[tronu]] * białoruski: (1.1) [[прастол]] {{m}} * bułgarski: (1.1) [[трон]] {{m}}; (1.2) [[трон]] {{m}} * chorwacki: (1.1) [[prijestolje]] {{n}} * czeski: (1.1) [[trůn]] {{m}} * duński: (1.1) [[trone]] {{w}} * esperanto: (1.1) [[trono]] * grenlandzki: (1.1) [[issiavissaarsuaq]] * gudźarati: (1.1) [[ગાદી]] {{ż}} (gādī) * hiszpański: (1.1) [[trono]] {{m}}; (1.2) [[trono]] {{m}}; (1.4) [[trono]] {{m}} * interlingua: (1.1) [[throno]] * jugorusiński: (1.1) [[трон]] {{m}}, {{przest}} [[стол]] {{m}} * kataloński: (1.1) [[tron]] {{m}} * łaciński: (1.1) [[thronus]] {{m}}, [[sedes]] {{ż}} * niemiecki: (1.1) [[Thron]] {{m}} * nowogrecki: (1.1) [[θρόνος]] {{m}}; (1.2) [[θρόνος]] {{m}} * portugalski: (1.1) [[trono]] {{m}} * rosyjski: (1.1) [[престол]] {{m}} * rumuński: (1.1) [[tron]] {{n}} * słowacki: (1.1) [[trón]] {{m}} * turecki: (1.1) [[taht]] * tybetański: (1.1) [[ཁྲི]] * ukraiński: (1.1) [[трон]] {{m}}; (1.2) [[престол]] {{m}}, [[трон]] {{m}} * włoski: (1.1) [[trono]] {{m}}; (1.2) [[trono]] {{m}}; (1.3) [[trono|troni]] {{lm}} {{m}} {{źródła}} <references /> == tron ({{język chorwacki}}) == [[Plik:Zamek Królewski w Warszawie - 05.jpg|thumb|tron (1.1)]] {{ortografie}} {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj męski'' : (1.1) [[tron]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} : (1.1) [[prijestol]], [[prijestolje]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} == tron ({{esperanto (morfem)}}) == {{wymowa}} {{znaczenia}} ''{{morfem|eo}}'' : (1.1) [[tron]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pochodne}} : {{rzecz}} [[trono]] : {{czas}} [[troni]], [[detronigi]], [[surtronigi]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} == tron ({{język kataloński}}) == [[Plik:Zamek Królewski w Warszawie - 05.jpg|thumb|tron (1.1)]] {{wymowa}} : {{IPA3|ˈtɾɔn}} : {{audio|LL-Q7026 (cat)-Marvives-tron.wav}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj męski'' : (1.1) [[tron]] {{odmiana}} : (1.1) {{lp}} tron; {{lm}} trons {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} == tron ({{język rumuński}}) == [[Plik:Zamek Królewski w Warszawie - 05.jpg|thumb|tron (1.1)]] {{wymowa}} {{IPA|tron}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj nijaki'' : (1.1) [[tron]] {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-rzeczownik-rumuński |MB nieokr lp = tron |MB nieokr lm = tronuri |MB okr lp = tronul |MB okr lm = tronurile |DC nieokr lp = tron |DC nieokr lm = tronuri |DC okr lp = tronului |DC okr lm = tronurilor |rodzaj = n }} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} : {{etym|francuskie|trône}} {{uwagi}} {{źródła}} ayqe85vewhcn1sg0tb9wtx9niu89e12 musieć 0 3948 8816200 8759436 2026-06-08T14:29:01Z OkuRin 62517 /* musieć (język polski) */ [[Szablon:cytuj]] do „ Jak dobrze mówić i pisać po polsku” 8816200 wikitext text/x-wiki == musieć ({{język polski}}) == {{wymowa}} : {{audio|Pl-musieć.ogg}}, {{IPA3|ˈmuɕɛ̇t͡ɕ}}, {{AS3|m'''u'''śėć}}, {{objaśnienie wymowy|ZM|PWART}} : {{audio|LL-Q809 (pol)-Olaf-musieć.wav}} {{znaczenia}} ''czasownik modalny'' : (1.1) [[być]] [[zobowiązać|zobowiązanym]] [[do]] [[zrobienie|zrobienia]] [[coś|czegoś]] : (1.2) [[potrzebować]] [[zrobić]] [[coś]] : (1.3) [[zapewne]], [[z]] [[duży]]m [[prawdopodobieństwo|prawdopodobieństwem]]; [[zgodnie]] [[z]] [[domysł]]ami {{odmiana}} : (1) {{odmiana-czasownik-polski | dokonany = nie | koniugacja = VIIa | robię = muszę | robi = musi | robią = muszą | robiłem = musiałem | robił = musiał | robiła = musiała | robili = musieli | robiono = | rób = | robiąc = musząc | robiony = | robieni = | robienie = }} {{przykłady}} : (1.1) ''[[musieć|Muszę]] [[na]] [[jutro]] [[napisać]] [[artykuł]].'' : (1.2) ''[[musieć|Musicie]] [[zabrać]] [[z]]e [[sobą]] [[zapasy]] [[na]] [[droga|drogę]], [[inaczej]] [[być|będziecie]] [[głodny|głodni]].'' : (1.3) ''[[musieć|Musisz]] [[być]] [[bardzo]] [[zmęczony]] [[po]] [[ta|tej]] [[podróż]]y.'' {{składnia}} : (1) musieć + {{czas}} : (1.1-2) musieć + {{bezok}}<ref>{{cytuj|autor=[[w:Andrzej Markowski (językoznawca)|Andrzej Markowski]]|tytuł=Jak dobrze mówić i pisać po polsku|miejsce=Warszawa|data=2000|isbn=838824308X|oclc=749481728|wydawca=Reader's Digest|miejsce=Warszawa|język=pl}}</ref> {{kolokacje}} {{synonimy}} : (1.2) [[potrzebować]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[mus]] {{m}}, [[przymus]] {{m}}, [[przymusik]] {{m}}, [[muszenie]] {{n}}, [[przymuszenie]] {{n}}, [[przymuszanie]] {{n}}, [[wymuszanie]] {{n}}, [[wymuszenie]] {{n}}, [[zmuszanie]] {{n}}, [[zmuszenie]] {{n}}, [[wmuszanie]] {{n}}, [[wmuszenie]] {{n}}, [[musek]] {{m}} : {{czas}} [[przymuszać]] {{ndk}}, [[przymusić]] {{dk}}, [[wymuszać]] {{ndk}}, [[wymusić]] {{dk}}, [[zmuszać]] {{ndk}}, [[zmusić]] {{dk}}, [[wmuszać]] {{ndk}}, [[wmusić]] {{dk}} : {{przym}} [[musowy]], [[przymusowy]] : {{przysł}} [[musowo]], [[przymusowo]], [[z musu]], [[wymuszenie]] {{frazeologia}} : [[dobrego człowiek nie wytrzyma, a złe musi]] • [[musi to na Rusi]] / [[musi to na Rusi, a w Polsce jak kto chce]] • [[nie rade kury na wesele, ale muszą]] {{etymologia}} : (1.1) {{etym|niem|müssen}} (przejęte przez języki zachodniosłowiańskie)<ref>Natalija Ewgeniewna Ananiewa, ''Germanizmy leksykalne w dwóch polskich gwarach wyspowych na Syberii'', „Gwary Dziś”, t. 7, 2015, s. 170.</ref>; jest to wczesne zapożyczenie z języków germańskich<ref>S. Wędkiewicz, ''Ze słownictwa gwarowego. Przysłówkowe musi = zapewne, podobno'', „Język Polski” nr 1/1914, s. 18.</ref> {{uwagi}} : W odróżnieniu od np. języka angielskiego, '''nie musieć''' oznacza brak konieczności zrobienia czegoś, a nie konieczność niezrobienia tego. {{tłumaczenia}} * albański: (1.1) [[duhet]] * angielski: (1.1) [[must]], [[have to]]; (1.2) [[need to]]; (1.3) [[must]] * arabski: (1.1) [[واجب]] * baskijski: (1.1) [[behar izan]]; (1.2) [[behar izan]] * białoruski: (1.1) [[мусіць]] * chiński standardowy: (1.1) [[必须]] (bìxū), [[得]] (dé); (1.2) [[要]] (yào), [[得]] (dé), [[需要]] (xūyào) * chorwacki: (1.1) [[morati]] * czeski: (1.1) [[muset]] * dolnołużycki: (1.1) [[musaś]] * duński: (1.1) [[skulle]], [[måtte]]; (1.2) [[behøve]] * esperanto: (1.1) [[devi]] * farerski: (1.1) [[skula]]; (1.2) [[skula]] * fiński: (1.1) [[täytyä]], [[pitää]]; (1.2) [[täytyä]], [[pitää]], [[tarvita]] * francuski: (1.1) [[devoir]] * hiszpański: (1.1) [[deber]]; (1.2) [[tener que]] * interlingua: (1.1) [[deber]] * jidysz: (1.1) [[מוזן]] (muzn), [[דאַרפֿן]] (darfn); (1.2) [[מוזן]] (muzn), [[דאַרפֿן]] (darfn); (1.3) [[מוזן]] (muzn) * łaciński: (1.1) [[debeo]]; (1.2) [[debeo]] * niderlandzki: (1.1) [[moeten]]; (1.2) [[moeten]] * niemiecki: (1.1) [[müssen]]; (1.2) [[brauchen]]; (1.3) [[müssen]] * norweski (bokmål): (1.1) [[måtte]] * nowogrecki: (1.1) [[πρέπει]], [[πρέπει]] [[να]] * nowopruski: (1.1) [[turītun]]; (1.2) [[turītun]] * polski język migowy: {{PJM-ukryj| (1.1-2) {{PJM|musieć}} {{,}} {{PJM|musieć 2}}}} * rosyjski: (1.1) [[нужно]], [[должен]] * rumuński: (1.1) [[trebui]]; (1.2) [[trebui]] * sycylijski: (1.1) [[duviri]] * szkocki: (1.1) [[maun]] * szwedzki: (1.1) [[måste]], [[få]], [[ska]]; (1.2) [[måste]], [[behöva]]; (1.3) [[måste]] * ukraiński: (1.1) [[мусити]] * wenedyk: (1.1) [[dźwiar]] * węgierski: (1.1) [[muszáj]] * wilamowski: (1.1) [[müsa]]; (1.3) [[müsa]] * włoski: (1.1) [[dovere]] * wolof: (1.1) [[war]] {{źródła}} <references /> jx1dqbf81v46ijzwmmuz8ink8xzzixs napój 0 3950 8816557 8697111 2026-06-09T04:02:17Z OkuRin 62517 /* napój (język polski) */ [[Szablon:cytuj]] do „Jak dobrze mówić i pisać po polsku” 8816557 wikitext text/x-wiki {{podobne|nápoj}} == napój ({{język polski}}) == [[Plik:Two Indian Drinks.jpg|thumb|napoje (1.1)]] {{wymowa}} : {{audio|Pl-napój.ogg}}, {{IPA3|ˈnapuj}}, {{AS3|n'''a'''pui ̯}} : {{audio|LL-Q809 (pol)-Olaf-napój.wav}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj męskorzeczowy'' : (1.1) {{spoż}} {{kulin}} [[płyn]] [[przeznaczyć|przeznaczony]] [[do]] [[picie|picia]]; {{wikipedia}} ''{{forma czasownika|pl}}'' : (2.1) ''2.'' {{os}} {{lp}}, {{rozk}} {{zob|[[napoić]]}} {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-rzeczownik-polski |Mianownik lp = napój |Dopełniacz lp = napoju |Celownik lp = napojowi |Biernik lp = napój |Narzędnik lp = napojem |Miejscownik lp = napoju |Wołacz lp = napoju |Mianownik lm = napoje |Dopełniacz lm = napoi / napojów<ref>{{USJPonline|hasło=napój}}</ref> |Celownik lm = napojom |Biernik lm = napoje |Narzędnik lm = napojami |Miejscownik lm = napojach |Wołacz lm = napoje }} : (2.1) {{zob|napoić}} {{przykłady}} : (1.1) ''[[ale|Ale]] [[gorący|gorąco]]! [[pójść|Pójdę]] [[kupić]] [[jakiś]] [[napój]]!'' : (2.1) ''[[ja|Ja]] [[zrobić|zrobię]] [[obiad]], [[a]] [[ty]] [[w]] [[ten|tym]] [[czas]]ie [[napój]] [[krowa|krowy]].'' {{składnia}} {{kolokacje}} : (1.1) napój [[bezalkoholowy]] / [[alkoholowy]] / [[wysokoprocentowy]] / [[niskoprocentowy]] • napój [[słodki]] / [[kwaśny]] / [[gorzki]] / [[słony]] / [[ciepły]] / [[zimny]] / [[orzeźwiać|orzeźwiający]] / [[leczniczy]] / [[napój gazowany|gazowany]] / [[niegazowany]] / [[izotoniczny]] / [[owocowy]] / [[mleczny]] / [[ziołowy]] / [[warzywny]] • [[napój wyskokowy]] • [[pić]] / [[wypić]] / [[wypijać]] / [[pijać]] napój • napój [[butelkowy]] / [[puszkować|puszkowany]] • [[szklanka]] / [[kubek]] / [[filiżanka]] / [[literatka]] / [[kieliszek]] / [[kielich]] / [[butelka]] / [[puszka]] / [[kartonik]] / [[dzban]] / [[dzbanek]] / [[karafka]] / [[kufel]] napoju {{synonimy}} : (1.1) [[trunek]], [[napitek]], [[picie]], [[wypitek]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} : (1.1) [[płyn]] {{hiponimy}} : (1.1) [[woda]], [[alkohol]], [[mleko]], [[piwo]], [[wino]], [[wódka]], [[herbata]], [[kawa]], [[cola]] / [[kola]], [[kompot]], [[bulion]], [[likier]], [[maślanka]], [[drink]], [[koktajl]], [[napar]], [[nalewka]], [[sok]], [[nektar]], [[ambrozja]], [[lemoniada]], [[oranżada]], [[tonik]], [[bawarka]], [[syrop]], [[czekolada]], [[orszada]], [[kakao]], [[podpiwek]], [[kwas chlebowy]], [[poncz]], [[espresso]], [[napar]], [[cappuccino]], [[kefir]], [[kumys]], [[jogurt]], [[napój gazowany]] {{holonimy}} {{meronimy}} : (1.1) [[woda]], [[alkohol]] {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[poidło]] {{n}}, [[poidełko]] {{n}}, [[pojenie]] {{n}}, [[napojenie]] {{n}} : {{czas}} [[pić]], [[poić]] {{ndk}}, [[napoić]] {{dk}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} : (1.1) forma {{D}} {{lm}} „napojów” jest staranna, „napoi” zaś – bardzo potoczna<ref>{{cytuj|autor=[[w:Andrzej Markowski (językoznawca)|Andrzej Markowski]]|tytuł=Jak dobrze mówić i pisać po polsku|miejsce=Warszawa|data=2000|isbn=838824308X|oclc=749481728|wydawca=Reader's Digest|miejsce=Warszawa|język=pl}}</ref> {{tłumaczenia}} * amharski: (1.1) [[መጠጥ]] (mäṭäṭ) * angielski: (1.1) [[drink]], [[beverage]], [[drinkable]] * arabski: (1.1) [[شراب]] {{m}} (šarāb), [[مشروب]] {{m}} (mašrūb) * baskijski: (1.1) [[edari]] * chiński standardowy: (1.1) [[饮料]] (yǐnliào) * chorwacki: (1.1) [[piće]] {{n}} * czeski: (1.1) [[nápoj]] {{m}} * duński: (1.1) [[drik]] {{w}} * esperanto: (1.1) [[trinkaĵo]] * fiński: (1.1) [[juoma]] * francuski: (1.1) [[boisson]] {{ż}} * hawajski: (1.1) [[inu]], [[mea inu]] * hiszpański: (1.1) [[bebida]] {{ż}} * interlingua: (1.1) [[bibitura]] * islandzki: (1.1) [[drykkur]] {{m}} * japoński: (1.1) [[のみもの]] (nomimono) [[飲み物]], [[飲物]] * jidysz: (1.1) [[געטראַנק]] {{n}} (getrank), {{żart}} [[משקה]] {{ż}} (maszke) * kaszubski: (1.1) [[napitk]] {{m}}, [[picé]] {{n}}, [[pitkù]] {{n}} * kataloński: (1.1) [[beguda]] {{ż}} * kazachski: (1.1) [[сусын]] * łaciński: (1.1) [[potus]], [[potio]] * łotewski: (1.1) [[dzēriens]] {{m}} * niderlandzki: (1.1) [[drank]] {{m}} * niemiecki: (1.1) [[Getränk]] {{n}}, [[Trunk]] {{m}} * nowogrecki: (1.1) [[ποτό]] {{n}} * nowopruski: (1.1) [[pūwis]] {{m}} * ormiański: (1.1) [[խմիչք]] * osmański: (1.1) [[آب]] (âb) * polski język migowy: {{PJM-ukryj| (1.1) {{PJM|napój}}}} * portugalski: (1.1) [[bebida]] {{ż}} * rosyjski: (1.1) [[напиток]] {{m}} * słowacki: (1.1) [[nápoj]] {{m}} * słoweński: (1.1) [[napitek]] {{m}} * tahitański: (1.1) [[inu]] * tajski: (1.1) [[เครื่องดื่ม]] (khrueang duem) * tybetański: (1.1) [[བཏུང༌]] (btung) * ukraiński: (1.1) [[напій]], [[напиток]] {{m}} * węgierski: (1.1) [[ital]] * wilamowski: (1.1) [[traŋk]] {{m}}, [[truŋk]] {{m}}, [[traonk]] {{m}}, [[trank]] {{m}}, [[trunk]] {{m}}, [[gytrenḱ]] {{n}} * włoski: (1.1) [[bevanda]] {{ż}} {{źródła}} <references /> t9vz2xgrr4nk5z5cjp5pk7am9t0j84g móc 0 4075 8816196 8811116 2026-06-08T14:24:30Z OkuRin 62517 /* móc (język polski) */ [[Szablon:cytuj]] do „ Jak dobrze mówić i pisać po polsku” 8816196 wikitext text/x-wiki {{podobne|Moc|moc|moč|mòc|Mōc}} __TOC__ == móc ({{język polski}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|mut͡s}}, {{AS3|muc}}, {{audio|Pl-móc.ogg|móc}}; {{audio|Pl-mogę.ogg|mogę}} {{audio|Pl-możesz.ogg|możesz}} : {{homofony|muc}} : {{audio|LL-Q809 (pol)-Olaf-móc.wav}} {{znaczenia}} ''czasownik modalny nieprzechodni'' : (1.1) [[być w stanie]] [[coś]] [[wykonać]], [[zrobić]] : (1.2) [[mieć]] [[zezwolenie]] [[lub]] [[uprawnienie]] [[do]] [[wykonanie|wykonania]] [[coś|czegoś]] : (1.3) [[mieć]] [[szansa|szansę]] [[zaistnieć]], [[wydarzyć się]] {{odmiana}} : (1.1-3) {{odmiana-czasownik-polski | dokonany = nie | robić = móc | robię = mogę | robi = może | robią = mogą | robiłem = mogłem | robił = mógł | robiła = mogła | robili = mogli | robiąc = mogąc }} {{przykłady}} : (1.1) ''([[ja|Ja]]) [[móc|mogę]] [[to]] [[zrobić]], [[jeśli]] ([[ty]]) [[chcieć|chcesz]].'' : (1.1) ''[[nie|Nie]] [[móc|mógłbym]] [[skrzywdzić]] [[Zosia|Zosi]].'' : (1.2) ''[[przepraszać|Przepraszam]], [[ale]] [[nie]] [[móc|może]] [[pan]] [[tu]] [[wejść]]. [[to|To]] [[zabroniony|zabronione]].'' : (1.3) ''([[my|My]]) [[móc|możemy]] [[jeszcze]] [[to]] [[kupić]], [[jeśli]] ([[my]]) [[mieć|mamy]] [[pieniądz]]e.'' {{składnia}} : (1.1-3) móc + {{bezok}}<ref>{{cytuj|autor=[[w:Andrzej Markowski (językoznawca)|Andrzej Markowski]]|tytuł=Jak dobrze mówić i pisać po polsku|miejsce=Warszawa|data=2000|isbn=838824308X|oclc=749481728|wydawca=Reader's Digest|miejsce=Warszawa|język=pl}}</ref> {{kolokacje}} {{synonimy}} : (1.2) [[wolno]] : (1.3) [[może]], [[być może]], [[możliwy|możliwe]] [[że]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[możliwość]] {{ż}}, [[możność]] {{ż}}, [[możenie]] {{n}} : {{czas}} ''ułomny'' [[można]] : {{przym}} [[możliwy]] {{frazeologia}} : [[chcieć, a nie móc, to piekło]]<ref>Jan Tokarski, ''A ileż to kłopotu… ze spójnikiem „a”'', „Poradnik Językowy” nr 4/1951, s. 1.</ref> • [[chcieć to móc]] • [[gdzie diabeł nie może, tam babę pośle]] • [[jakby chciał, a nie mógł]] • [[jak cię mogę]] • [[jeden ojciec dziesięć synów wychowa, a dziesięć synów jednego ojca żywić nie mogą]] • [[jedna matka dziesięć synów wychowa, a jednej matki dziesięć synów żywić nie mogą]] • [[można nim żaby miśkować]] • [[młody może umrzeć, a stary musi]] {{etymologia}} {{uwagi}} * formy trybu rozkazującego („móż”), bezosobnika („możono”) oraz odsłownika/gerundium (rzeczownik odczasownikowy: „możenie”) są dziś nieużywane<ref>{{WSJPonline|id=35513}}</ref><ref>{{SGJPonline|id=250153}}</ref> * {{zoblistę|może|można}} {{tłumaczenia}} * angielski: (1.1) [[can]]; (1.2) [[may]]; (1.3) [[might]], [[could]] * arabski: (1.1) [[استطاع]], [[أمكن]] * baskijski: (1.1) [[ahal izan]] * białoruski: (1.1) [[магчы]] * chiński standardowy: (1.1) [[会]] (huì), [[能]] (néng), [[可以]] (kěyǐ), [[能够]] (nénggòu); (1.2) [[能]] (néng), [[可以]] (kěyǐ), [[能够]] (nénggòu); (1.3) [[可能]] (kěnéng), [[可以]] (kěyǐ) * czeski: (1.1) [[moct]] * dolnołużycki: (1.1) [[móc]] * duński: (1.1) [[kunne]]; (1.2) [[måtte]] ([[gerne]]); (1.3) [[kunne]] * esperanto: (1.1) [[povi]]; (1.2) [[povi]]; (1.3) [[povi]] * fiński: (1.1) [[voida]] * francuski: (1.1) [[pouvoir]]; (1.2) [[pouvoir]]; (1.3) [[pouvoir]] * hiszpański: (1.1) [[poder]]; (1.2) [[poder]]; (1.3) [[poder]] * islandzki: (1.1) [[geta]], [[megna]], [[mega]]; (1.2) [[mega]]; (1.3) [[geta]] * japoński: (1.1) [[こと]][[が]][[できる]] (koto ga dekiru) * jidysz: (1.1) [[קענען]] (kenen); (1.2) [[מעגן]] (megn), ''(nie móc)'' [[ניט]] [[טאָרן]] (nit torn) * kataloński: (1.1) [[poder]] * litewski: (1.1) [[galėti]] * łaciński: (1.1) [[possum]] * łotewski: (1.1) [[varēt]] * niderlandzki: (1.1) [[kunnen]] * niemiecki: (1.1) [[können]]; (1.2) [[dürfen]]; (1.3) [[können]] ([[sein]]) * nowogrecki: (1.1) [[μπορώ]]; (1.2) [[μπορώ]]; (1.3) [[μπορώ]] * nowopruski: (1.1) [[mazītwei]] * oromo: (1.1) [[danda'uu]] * polski język migowy: {{PJM-ukryj| (1.1-2) {{PJM|można, móc}} {{,}} {{PJM|moc}}, ''nie móc:'' {{PJM|nie można, nie móc}} {{,}} {{PJM|nie móc, nie można}}}} * portugalski: (1.1) [[poder]]; (1.2) [[poder]]; (1.3) [[poder]] * rosyjski: (1.1) [[мочь]]; (1.2) [[мочь]]; (1.3) [[мочь]] * rumuński: (1.1) [[putea]] * starogrecki: (1.1) [[δύναμαι]] * szwedzki: (1.1) [[kunna]]; (1.2) [[få]], [[kunna]] * ukraiński: (1.1) [[могти]] * wenedyk: (1.1) [[pocier]] * wilamowski: (1.1) [[kynna]]; (1.2) [[diyffa]] * włoski: (1.1) [[potere]]; (1.2) [[potere]] * wolof: (1.1) [[mën]] {{źródła}} <references /> == móc ({{język dolnołużycki}}) == {{wymowa}} {{znaczenia}} ''czasownik'' : (1.1) [[móc]] ''rzeczownik, rodzaj żeński'' : (2.1) [[siła]], [[moc]] {{odmiana}} {{ter}} {{lm}} móžom (mógu), móžoš, móžo {{du}} móžomej, móžotej, móžotej {{lm}} móžomy, móžośo, mógu; {{przesz}} mógł; {{przecz}} njamógu {{przykłady}} : (1.1) ''[[kak|Kak]] [[móc|móžom]] [[se]] [[wobźěliś]]? [[móc|Móžoš]] [[na pśikład|na pś.]] [[na]] „[[cerwjeny|cerwjene]] [[link]]i” [[dołojce]] [[kliknuś]] [[a]] [[prědny|prědne]] [[gronidło|gronidła]] [[pisaś]].<ref>{{zWikiprojektu|hasło=Głowny bok|język=dsb|oldid=147159}}</ref>'' → [[jak|Jak]] '''[[móc|mogę]]''' [[wziąć udział]]? '''[[móc|Możesz]]''' [[np.]] [[kliknąć]] [[na]] „[[czerwony|czerwone]] [[link]]i” [[niżej]] [[i]] [[pisać]] [[pierwszy|pierwsze]] [[hasło|hasła]]. : (1.1) ''[[z|Z]] [[Dolnoserbski|Dolnoserbskego]] [[gymnazij]]a [[nje]][[pśiś|pśijźo]] [[dosć]] [[zapalony]]ch [[procowarj]]ow [[a]] [[gymnazij]] [[taki|taku]] [[funkcija|funkciju]] [[teke]] [[społniś]] [[nja]][[móc|móžo]].'' → [[z|Z]] [[dolnołużycki]]ego [[gimnazjum]] [[nie]] [[przyjść|przyjdzie]] [[dość]] [[zapalony]]ch [[pracownik]]ów [[i]] [[gimnazjum]] [[taki]]ej [[funkcja|funkcji]] [[też]] [[spełnić]] [[nie]] '''[[móc|może]]'''. ([http://www.runjewonline.info/p88.html Z Internetu]) {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} <references /> eymxlxgk3x6bem8jh24y84nrz2e489p mączka 0 4457 8816244 8766403 2026-06-08T15:28:25Z OkuRin 62517 /* mączka (język polski) */ [[Szablon:cytuj]] do „Jak dobrze mówić i pisać po polsku” 8816244 wikitext text/x-wiki == mączka ({{język polski}}) == [[Plik:Powder steel.jpg|thumb|mączka (1.2)]] [[Plik:Ecuador Lago Agrio Maniok 200411240291.jpg|thumb|[[przygotowywanie]] mączki (1.3) [[z]]&nbsp;[[maniok]]u]] {{wymowa}} {{IPA3|ˈmɔ̃n͇t͡ʃka}}, {{AS3|m'''õ'''ṇčka}}, {{objaśnienie wymowy|DZIĄS|NAZAL|AS-Ą}} {{audio|Pl-mączka.ogg}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński'' : (1.1) {{zdrobn}} ''od'': [[mąka]] : (1.2) [[sproszkowany]] [[surowiec]] [[techniczny]] : (1.3) [[półprodukt]] [[spożywczy]] [[przypominający]] [[mąkę]] : (1.4) {{daw}} ''i'' {{poznań}} [[krochmal]]<ref name="kar">{{Karłowicz1900|tom=2|strony=908}}</ref> : (1.5) {{daw}} [[mąka]] [[delikatny|delikatna]], [[subtelny|subtelna]], [[cienki|cienka]]<ref name="kar" /> : (1.6) {{daw}} [[puder]] [[do]] [[twarz]]y<ref name="kar" /> : (1.7) {{białystok}} [[miałki]] [[cukier]]<ref>{{cytuj|autor=[[w:Andrzej Markowski (językoznawca)|Andrzej Markowski]]|tytuł=Jak dobrze mówić i pisać po polsku|miejsce=Warszawa|data=2000|isbn=838824308X|oclc=749481728|wydawca=Reader's Digest|miejsce=Warszawa|język=pl}}</ref> {{odmiana}} : (1.1-6) {{odmiana-rzeczownik-polski |Mianownik lp = mączka |Dopełniacz lp = mączki |Celownik lp = mączce |Biernik lp = mączkę |Narzędnik lp = mączką |Miejscownik lp = mączce |Wołacz lp = mączko |Mianownik lm = mączki |Dopełniacz lm = mączek |Celownik lm = mączkom |Biernik lm = mączki |Narzędnik lm = mączkami |Miejscownik lm = mączkach |Wołacz lm = mączki }} {{przykłady}} : (1.1) ''[[do|Do]] [[serniczek|serniczka]] [[zużyć|zużyłam]] [[pięć]] [[jajeczko|jajeczek]], [[pół]] [[kilo]] [[mączka|mączki]] [[i]] [[trochę]] [[rodzyneczek|rodzyneczków]].'' : (1.2) ''[[przetwórnia|Przetwórnia]] [[ryba|ryb]] [[produkować|produkuje]] [[mączka|mączkę]] [[paszowy|paszową]] [[z]] [[odpad]]ów.'' : (1.3) ''[[z|Z]] [[mączka|mączki]] [[grochowy|grochowej]] [[można]] [[przyrządzić]] [[smaczny|smaczne]] [[purée]] [[do]] [[obiad]]u.'' {{składnia}} {{kolokacje}} : (1.2) mączka [[rybny|rybna]] / [[kostny|kostna]] / [[kamienny|kamienna]] / [[drzewny|drzewna]] / [[zwierzęcy|zwierzęca]] / [[wapienny|wapienna]] / [[dolomitowy|dolomitowa]] / [[świdrowa]] / [[cukrowy|cukrowa]] / [[chmielowy|chmielowa]] : (1.3) mączka [[grochowy|grochowa]] / [[ziemniaczany|ziemniaczana]] / [[chleb świętojański|chleba świętojańskiego]] / [[z]] [[maniok]]u / [[z]] [[ciecierzyca|ciecierzycy]] {{synonimy}} : (1.2) [[miał]], [[proszek]], [[pył]] : (1.3) [[mąka]] : (1.4) [[krochmal]], [[mąka ziemniaczana]], [[skrobia]] : (1.6) [[puder]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[mącznik]] {{mzw}}, [[mąka]] {{ż}}, [[mączkarnia]] {{ż}}, [[mączkarka]] {{ż}}, [[mączkomierz]] {{m}}, [[mączkowanie]] {{n}}, [[mącznica]] {{ż}} : {{czas}} [[mączkować]], [[umączkować]] : {{przym}} [[mączkowany]], [[mączkotwórczy]], [[mączny]], [[mączysty]] {{frazeologia}} {{etymologia}} : (1.1-6) {{etymn|pol|mąka}} {{uwagi}} {{tłumaczenia}} : (1.4) {{zobtłum|krochmal}} : (1.6) {{zobtłum|puder}} * angielski: (1.2) [[meal]] * farerski: (1.3) [[mjøl]] {{n}} {{źródła}} <references /> mb8caxv7m2x0m2r5066rduzems09c9r imię 0 6091 8816522 8799791 2026-06-08T21:26:21Z Żyrafał 33198 dodano bośniacki: (1.1) [[ime]] {{n}}; (1.2) [[ime]] {{n}} 8816522 wikitext text/x-wiki == imię ({{język polski}}) == {{wymowa}} {{audio|Pl-imię.ogg}}, {{IPA3|ˈĩmʲjɛ}}, {{AS3|'''ĩ'''mʹi ̯e}}, {{objaśnienie wymowy|ZM|NAZAL|DENAZAL|IJ}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj nijaki'' : (1.1) [[indywidualny|indywidualna]] [[nazwa]] [[osoba|osoby]] [[i]] [[stworzenie|stworzeń]] [[wysoki|wyższych]] ([[anioł]]a, [[bóg|boga]], [[diabeł|diabła]] [[itd.]]), [[zwierzę]]cia, [[roślina|rośliny]] [[itp.]]; {{wikipedia}} : (1.2) imię (1.1) [[i]] [[nazwisko]] : (1.3) {{przest}} [[rzeczownik]] ''(imię rzeczowne)'', [[przymiotnik]] ''(imię przymiotne)'', [[liczebnik]] ''(imię liczbowe)'', [[zaimek]] [[lub]] [[imiesłów]]<ref>{{cytuj|dostęp=o|autor=Witold Doroszewski|rozdział=Rzeczownik, przymiotnik, imiesłów|tytuł=Poradnik Językowy|wydawca=Państwowy Instytut Wydawniczy|miejsce=Kraków|numer=10|data=1951-12|s=32|url=https://poradnik-jezykowy.uw.edu.pl/issue/640|redaktor=Witold Doroszewski, Halina Koneczna, Stanisław Skorupka, Stanisław Słoński}}</ref>; {{wikipedia|Imię (gramatyka)}} : (1.4) [[wartość]] [[przypisanie|przypisana]] [[człowiek]]owi; [[szacunek]] {{odmiana}} : (1.1-3) {{odmiana-rzeczownik-polski |Mianownik lp = imię |Dopełniacz lp = imienia |Celownik lp = imieniu |Biernik lp = imię |Narzędnik lp = imieniem |Miejscownik lp = imieniu |Wołacz lp = imię |Mianownik lm = imiona |Dopełniacz lm = imion |Celownik lm = imionom |Biernik lm = imiona |Narzędnik lm = imionami |Miejscownik lm = imionach |Wołacz lm = imiona }} {{przykłady}} : (1.1) ''[[jak|Jak]] [[mieć|masz]] [[na]] [[imię]]?'' : (1.1) ''[[pierwszy|Pierwsze]] [[i]] [[drugi]]e [[imię]] [[Ania|Ani]] [[mieć|ma]] [[trzy]] [[pierwszy|pierwsze]] [[litera|litery]] [[taki sam|takie same]].'' : (1.2) ''…[[a]] [[imię]] [[jego]] [[być|będzie]] [[czterdzieści|cztérdzieści]] [[i]] [[cztéry|cztery]]''<ref>{{źródło|dostęp=otwarty|autor=Adam Mickiewicz|tytuł=Dziady|część=III|rozdział=[[s:Dziady część III/Scena V|Widzenie X. Piotra]]|strony=[[s:Strona:Adam Mickiewicz - Dziady część III.djvu/123|119]]|wydawnictwo=Krakowska Spółka Wydawnicza|miejsce=Kraków|rok=1920}}</ref>. : (1.4) ''[[po|Po]] [[ten|tym]] [[wszystko|wszystkim]] [[nie]] [[odzyskać|odzyska]] [[już]] [[dobry|dobrego]] [[imię|imienia]].'' {{składnia}} {{kolokacje}} : (1.1) ''[[ktoś]]'' imieniem… • [[mieć na imię]] • [[nosić imię]] • [[nadawać]]/[[nadawać]] ''[[ktoś|komuś]]'' imię • [[nazwać kogoś po imieniu]] • [[pierwszy|pierwsze]]/[[drugi]]e/[[chrzestny|chrzestne]] imię • [[wielkie imię]] • [[znany]] [[z]] imienia • [[imię świeckie]] : (1.3) [[imię pospolite]] • [[imię własne]] : (1.4) [[odzyskać]] [[dobry|dobre]] imię {{synonimy}} : (1.1) [[przezwisko]], [[przydomek]] : (1.2) [[nazwisko]] {{antonimy}} : (1.1) [[nazwisko]] {{hiperonimy}} : (1.1) [[nazwa własna]] : (1.2) [[nazwa własna]] : (1.3) [[część mowy]] {{hiponimy}} : (1.2) imię [[męski]]e, imię [[żeński]]e : (1.3) [[rzeczownik]] ([[rzeczownik nieżywotny]], [[rzeczownik żywotny]]), [[przymiotnik]], [[liczebnik]] {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : (1.1-2) {{przym}} [[imienny]]; {{rzecz}} [[imiennik]] {{frazeologia}} : [[nazywać rzeczy po imieniu]] • [[przynieść sobie imię]] • [[w imię]] • [[w imię Ojca i Syna, i Ducha Świętego]] {{etymologia}} : (1.1) {{etym|prasł|*jьmę}} : (1.3) ''kalka z'' {{etym|łac|nomen}}<ref>{{cytuj|autor=Krystyna Długosz-Kurczabowa, Stanisław Dubisz|tytuł=Gramatyka historyczna języka polskiego|wydawca=Wydawnictwa Uniwersytetu Warszawskiego|miejsce=Warszawa|data=2001|s=370|isbn=9788323526025|oclc=1423852963|język=pl}}</ref> {{uwagi}} {{tłumaczenia}} * abazyński: (1.1) [[хьзы]] * achwaski: (1.1) [[ц̅Іе]] * adygejski: (1.1) [[цӀэ]] (c̣ă) * afrykanerski: (1.1) [[naam]] * aguaruna: (1.1) [[daahi]] * alabama: (1.1) [[holchifa]] * albański: (1.1) [[emër]] {{m}} * andyjski: (1.1) [[ц̅Іер]] * angielski: (1.1) [[name]], [[first name]]; (1.2) [[name]] * antylski: (1.1) [[non]] * arabski: (1.1) [[اسم]] {{m}} (ism), ''cypryjski'' [[ism]] {{m}}, ''lewantyński'' [[اسم]] {{m}}, ''tunezyjski'' [[اسم]] {{m}} (ʾism) * baskijski: (1.1) [[izen]]; (1.2) [[izen-abizen]]; (1.3) [[substantibo]], [[izen]] * bhodźpuri: (1.1) [[नाम]] {{m}} * białoruski: (1.1) [[імя|імя́]] {{n}}; (1.3) [[імя|імя́]] * bośniacki: (1.1) [[ime]] {{n}}; (1.2) [[ime]] {{n}} * chiński standardowy: (1.1) [[名]] (míng), [[名字]] (míngzi); (1.2) [[名字]] (míngzi); (1.4) [[名]] (míng), [[名字]] (míngzi) * chorwacki: (1.1) [[ime]] {{n}}; (1.2) [[ime]] {{n}} * czeczeński: (1.1) [[цӏе]] * czeski: (1.1) [[jméno]] {{n}} * czukocki: (1.1) [[нынны]] * dolnołużycki: (1.1) [[mě]] {{n}}; (1.2) [[mě]] {{n}} * duński: (1.1) [[navn]] {{n}}; (1.2) [[fornavn]] [[og]] [[efternavn]] {{n}}, [[for-]] [[og]] [[efternavn]] {{n}} * elfdalski: (1.1) [[nammen]] {{n}}; (1.2) [[nammen]] {{n}} * esperanto: (1.1) [[persona nomo]], [[antaŭnomo]], [[nomo]]; (1.2) [[nomo]]; (1.4) [[nomo]] * farerski: (1.1) [[navn]] {{n}} * fidżyjski: (1.1) [[yaca-]] * fiński: (1.1) [[nimi]], [[etunimi]] * francuski: (1.1) [[prénom]] {{m}}, [[nom]] {{m}}; (1.2) [[nom]] {{m}}; (1.3) [[nom]] {{m}} * górnołużycki: (1.1) [[mjeno]] {{n}}; (1.2) [[mjeno]] {{n}} * grenlandzki: (1.1) [[ateq]] * hindi fidżyjskie: (1.1) [[naam]] * hiszpański: (1.1) [[nombre]] {{m}}; (1.2) [[nombre]] {{m}}; (1.3) [[nombre]] {{m}} * islandzki: (1.1) [[nafn]] {{n}}, [[fornafn]] {{n}} * japoński: (1.1) [[名前]] ([[なまえ]], namae), [[ファーストネーム]] (fāsutonēmu); (1.2) [[名前]] ([[なまえ]], namae) * jidysz: (1.1) [[נאָמען]] {{m}} (nomen); (1.2) [[נאָמען]] {{m}} (nomen); (1.3) [[נאָמען]] {{m}} (nomen) * kantoński: (1.1) [[名]] (ming4 / meng2), [[名字]] (ming4 zi6) * kaszubski: (1.1) [[miono]] {{n}}, [[jimiã]] {{n}}; (1.2) [[miono]] {{n}} * kataloński: (1.1) [[nom]] {{m}} * kawésqar: (1.1) [[ḳtel]] * kazachski: (1.1) [[ат]] (at); (1.3) [[есім]] (esim) * khowarski: (1.1) [[نام]] * litewski: (1.1) [[vardas]] {{m}} * łaciński: (1.1) [[nomen]] {{n}}; (1.2) [[nomen]] {{n}}; (1.3) [[nomen]] {{n}} * łatgalski: (1.1) [[vuords]] {{m}} * macedoński: (1.1) [[име]] {{n}} (ime) * maithili: (1.1) [[नाम]] * manx: (1.1) [[ennym]] {{m}} * mogolski: (1.1) [[нэр]] * moksza: (1.1) [[лем]] * niderlandzki: (1.1) [[naam]] {{m}} * niemiecki: (1.1) [[Name]] {{m}}, [[Vorname]] {{m}}; (1.2) [[Name]] {{m}}; (1.3) [[Namenwort]], [[Nennwort]], [[Nomen]] {{n}} * norweski (bokmål): (1.1) [[navn]] {{n}}; (1.2) [[fornavn]] {{n}} * norweski (nynorsk): (1.1) [[namn]] {{n}} * norweski (riksmål): (1.1) [[navn]] {{n}} * novial: (1.1) [[nome]] * nowogrecki: (1.1) [[όνομα]] {{n}} (ónoma); (1.2) [[όνομα]] {{n}} (ónoma); (1.3) [[όνομα]] {{n}} (ónoma) * nowopruski: (1.1) [[emmens]] {{m}} * polski język migowy: {{PJM-ukryj| (1.1) {{PJM|imię}}}} * południowoałtajski: (1.1) [[ат]] (at) * pontyjski: (1.1) [[όνομα]] {{n}}, [[όνομαν]] {{n}}; (1.2) [[όνομα]] {{n}}, [[όνομαν]] {{n}}; (1.3) [[όνομα]] {{n}}, [[όνομαν]] {{n}} * portugalski: (1.1) [[nome]] {{m}}; (1.2) [[nome]] {{m}} * rosyjski: (1.1) [[имя|и́мя]] {{n}}; (1.2) [[имя|и́мя]] {{n}}; (1.3) [[имя|и́мя]] {{n}}; (1.4) [[имя|и́мя]] {{n}} * rumuński: (1.1) [[nume]] {{n}}, [[nume de botez]] {{n}}; (1.4) [[obraz]] {{m}} * rundi: (1.1) [[izina]] * staro-cerkiewno-słowiański: (1.1) [[ⰹⰿⱔ]] / [[имѧ]] {{n}} (imę) * staroczeski: (1.1) [[jmě]] {{n}}; (1.4) [[jmě]] {{n}} * starofryzyjski: (1.1) [[noma]] {{m}} * staroirlandzki: (1.1) [[ainm]] {{n}} * staronordyjski: (1.1) [[nafn]] {{n}} * staropruski: (1.1) [[emmens]] {{m}} * staroruski: (1.1) [[имѧ]] {{n}} (imę) * suahili: (1.1) [[jina]]; (1.2) [[jina]] * szwedzki: (1.1) [[namn]] {{n}}; (1.2) [[förnamn]] {{n}} * tagalski: (1.1) [[pangalan]] * udmurcki: (1.1) [[ним]]; (1.3) [[ним]] * ukraiński: (1.1) [[ім'я|ім'я́]] {{n}}; (1.4) [[слава|сла́ва]] {{ż}}, [[ім'я|ім'я́]] {{n}} * umbryjski: (1.1) [[𐌍𐌖𐌌𐌄𐌌]] * węgierski: (1.1) [[név]] * wilamowski: (1.1) [[noma]] {{m}}, [[nōma]] {{m}}; (1.2) [[noma]] {{m}}, [[nōma]] {{m}} * włoski: (1.1) [[nome]] {{m}}; (1.3) [[nome]] {{m}} * wolof: (1.1) [[tur]] {{źródła}} <references /> mf2azmb6rehh4e72pjs4ef72j517q6i autor 0 7515 8816564 8788623 2026-06-09T04:08:10Z OkuRin 62517 /* autor (język polski) */ [[Szablon:cytuj]] do „Jak dobrze mówić i pisać po polsku” 8816564 wikitext text/x-wiki {{podobne|Autor|aŭtor}} == autor ({{język polski}}) == [[Plik:Michel Suret-Canale.jpg|thumb|[[obraz]] [[i]] [[jego]] autor (1.1)]] {{wymowa}} : {{IPA3|ˈawtɔr}}, {{AS3|'''a'''u̯tor}}, {{objaśnienie wymowy|UŁ}} : {{audio|LL-Q809 (pol)-Poemat-autor.wav}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj męskoosobowy'' : (1.1) [[twórca]] [[jakiś|jakiegoś]] [[dzieło|dzieła]] ([[książka|książki]], [[obraz]]u, [[utwór|utworu]] [[muzyczny|muzycznego]], [[program komputerowy|programu komputerowego]] [[lub]] [[inny|innej]] [[forma|formy]] [[twórczość|twórczości]]) {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-rzeczownik-polski |Mianownik lp = autor |Dopełniacz lp = autora |Celownik lp = autorowi |Biernik lp = autora |Narzędnik lp = autorem |Miejscownik lp = autorze |Wołacz lp = autorze |Mianownik lm = autorzy / autorowie<ref>{{DoroszewskiOnline}}</ref><ref name="sgjp">{{SGJPonline|id=4401}}</ref> |Dopełniacz lm = autorów |Celownik lm = autorom |Biernik lm = autorów |Narzędnik lm = autorami |Miejscownik lm = autorach |Wołacz lm = autorzy / autorowie |Forma depr = autory<ref name="sgjp"/> }} {{przykłady}} : (1.1) ''[[w|W]] [[rozmowa|rozmowie]] [[z]] [[autor]]em [[dowiedzieć się|dowiedziałem się]], [[że]] [[jego]] [[muza|muzą]] [[być|jest]] [[kawa]] – [[dużo]] [[kawa|kawy]].'' : (1.1) ''[[podziwiać|Podziwiam]] [[autor]]a [[ten|tej]] [[powieść|powieści]] [[za]] [[jego]] [[niezwykły|niezwykłą]] [[wyobraźnia|wyobraźnię]].'' : (1.1) ''[[mój|Mój]] [[sąsiad]] [[być|jest]] [[autor]]em [[wiele|wielu]] [[zagadka|zagadek]] [[szachowy]]ch.'' : (1.1) ''[[długi|Długie]] [[noc]]e [[przy]] [[biurko|biurku]] [[to]] [[codzienność]] [[dla]] [[wiele|wielu]] [[autor]]ów.'' {{składnia}} : (1.1) autor + {{D}} {{kolokacje}} : (1.1) autor [[książka|książki]] / [[utwór|utworu]] / … {{synonimy}} : (1.1) [[twórca]], [[inicjator]], [[kreator]], [[pomysłodawca]], [[projektodawca]]; [[pisarz]] {{antonimy}} : (1.1) [[wykonawca]], [[odtwórca]]; [[czytelnik]] {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[autorstwo]] {{n}}, [[autoryzacja]] {{ż}}, [[autoryzowanie]] {{n}} :: {{fż}} [[autorka]] {{ż}} : {{czas}} [[autoryzować]] {{ndk}} : {{przym}} [[autorski]], [[autoryzacyjny]] : {{przysł}} [[autorsko]] {{frazeologia}} {{etymologia}} : {{etym|niem|Autor}} < {{etym|franc|auteur}}<ref>{{USJPonline|hasło=autor}}</ref> < {{etym|łac|auctor}}<ref>{{Malmor2009|hasło=autor}}</ref> : źródłosłów dla {{źródło dla|ros|автор}}<ref>{{Witkowski2006|strony=1}}</ref> {{uwagi}} : niepoprawne są wyrażenia „{{źle|autor bramki}}”, „{{źle|autor gwałtu}}”, „{{źle|autor obiadu}}” itp.<ref>{{cytuj|autor=[[w:Andrzej Markowski (językoznawca)|Andrzej Markowski]]|tytuł=Jak dobrze mówić i pisać po polsku|miejsce=Warszawa|data=2000|isbn=838824308X|oclc=749481728|wydawca=Reader's Digest|miejsce=Warszawa|język=pl}}</ref> {{tłumaczenia}} * angielski: (1.1) [[author]], [[architect]] * baskijski: (1.1) [[egile]] * białoruski: (1.1) [[аўтар]] {{m}} * bułgarski: (1.1) [[автор]] {{m}} * chorwacki: (1.1) [[autor]] {{m}} * czeski: (1.1) [[autor]] {{m}} * dolnołużycki: (1.1) [[awtor]] {{m}} * duński: (1.1) [[autor]] {{w}}, [[forfatter]] {{w}} * esperanto: (1.1) [[aŭtoro]] * francuski: (1.1) [[auteur]] {{m}} * górnołużycki: (1.1) [[awtor]] {{m}} * grenlandzki: (1.1) [[atuakkiortoq]] * hiszpański: (1.1) [[autor]] {{m}} * islandzki: (1.1) [[höfundur]] {{m}} * jidysz: (1.1) [[אויטאָר]] {{m}} (ojtor) * kataloński: (1.1) [[autor]] {{m}} * łaciński: (1.1) [[auctor]] {{m}} * łotewski: (1.1) [[autors]] {{m}} * niderlandzki: (1.1) [[auteur]] * niemiecki: (1.1) [[Autor]] {{m}}, [[Verfasser]] {{m}} * polski język migowy: {{PJM-ukryj| (1.1) {{PJM|autor}}}} * rosyjski: (1.1) [[автор]] {{m}} * rumuński: (1.1) [[autor]] {{m}} * slovio: (1.1) [[autor]] (аутор) * szwedzki: (1.1) [[upphovsman]] {{w}}, [[skapare]] {{w}}, [[auktor]] {{w}} * ukraiński: (1.1) [[автор]] {{m}} * włoski: (1.1) [[autore]] {{m}} {{źródła}} <references /> == autor ({{język albański}}) == {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj męski'' : (1.1) [[autor]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[autore]] {{ż}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} == autor ({{język chorwacki}}) == {{ortografie}} {{wymowa}} : {{IPA|ǎutor}} : {{dzielenie|a|u|tor}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj męski'' : (1.1) [[autor]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} == autor ({{język czeski}}) == {{wymowa}} : {{audio|LL-Q9056 (ces)-Pohlpiano-autor.wav}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj męski żywotny'' : (1.1) [[autor]] {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-rzeczownik-czeski |Mianownik lp = autor |Mianownik lm = autoři |Dopełniacz lp = autora |Dopełniacz lm = autorů |Celownik lp = autorovi / autoru |Celownik lm = autorům |Biernik lp = autora |Biernik lm = autory |Wołacz lp = autore |Wołacz lm = autoři |Miejscownik lp = autorovi / autoru |Miejscownik lm = autorech |Narzędnik lp = autorem |Narzędnik lm = autory }} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[autorka]] {{ż}} : {{przym}} [[autorský]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} == autor ({{język estoński}}) == {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik'' : (1.1) [[autor]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} == autor ({{język galicyjski}}) == {{wymowa}} : {{audio|LL-Q9307 (glg)-Xosé-autor.wav}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj męski'' : (1.1) [[autor]]<ref>{{RealAcademiaGalega|hasło=autor}}</ref> {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[autora]] {{ż}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} <references/> == autor ({{język hiszpański}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|au̯.ˈtoɾ}} : {{audio|LL-Q1321 (spa)-Marreromarco-autor.wav}} {{audio|LL-Q1321 (spa)-GlyphEnjoyer-autor.wav}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj męski'' : (1.1) [[autor]], [[pisarz]] : (1.2) [[twórca]], [[inicjator]], [[wynalazca]], [[odkrywca]] : (1.3) {{praw}} [[sprawca]], [[delikwent]] {{odmiana}} : (1) {{lm}} autores {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} : (1.3) ''autor [[del]] [[delito]]'' → [[sprawca]] [[przestępstwo|przestępstwa]] {{synonimy}} : (1.1) [[escritor]], [[literato]] : (1.2) [[inventor]], [[padre]] : (1.3) [[causante]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[autoría]], [[autora]] {{frazeologia}} : ''[[derecho de autor]]'' → [[prawo autorskie]] • ''[[derechos de autor]]'' → 1. [[prawo autorskie]], 2. [[tantiema]] • ''[[cine de autor]]'' → [[kino]] [[autorski]]e • ''[[teatro de autor]]'' → [[teatr]] [[autorski]] {{etymologia}} : {{etym|łac|auctor}} {{uwagi}} {{źródła}} == autor ({{język kataloński}}) == {{wymowa}} : {{or}} {{IPA3|əwˈto}} : {{n-occ}} {{IPA3|awˈto}} : {{val}} {{IPA3|awˈtoɾ}} : {{audio|LL-Q7026 (cat)-Marvives-autor.wav}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj męski'' : (1.1) [[autor]] {{odmiana}} : (1.1) {{lp}} autor; {{lm}} autors {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[autoria]] {{ż}} :: {{fż}} [[autora]] {{ż}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} == autor ({{język portugalski}}) == {{wymowa}} : {{audio|LL-Q5146 (por)-MedK1-autor.wav}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj męski'' : (1.1) [[autor]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} == autor ({{język rumuński}}) == {{wymowa}} {{IPA|a.u.ˈtor}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj męski'' : (1.1) [[autor]], [[pisarz]] {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-rzeczownik-rumuński |MB nieokr lp = autor |MB nieokr lm = autori |MB okr lp = autorul |MB okr lm = autorii |DC nieokr lp = autor |DC nieokr lm = autori |DC okr lp = autorului |DC okr lm = autorilor |rodzaj = m }} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} : (1.1) [[literat]], [[scriitor]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} == autor ({{slovio}}) == {{ortografie}} аутор {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik'' : (1.1) [[autor]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} == autor ({{język słowacki}}) == {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj męski żywotny'' : (1.1) [[autor]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} : (1.1) autor [[kniha|knihy]] / [[hra|hry]] / [[socha|sochy]] / [[myšlienka|myšlienky]] {{synonimy}} : (1.1) [[pôvodca]], [[tvorca]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[autorstvo]] {{n}} :: {{fż}} [[autorka]] {{ż}} : {{przym}} [[autorský]] : {{przysł}} [[autorsky]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} 8szad7frsk5kf50ehyc4m615bu3mimf nos 0 7718 8816645 8803237 2026-06-09T08:09:01Z OkuRin 62517 /* nos (język polski) */ \ 8816645 wikitext text/x-wiki {{podobne|noos|NOS|Nos|noss|nós|nös|nøs|nōs|nős|nǫs}} == nos ({{język polski}}) == [[Plik:Child nose.jpg|thumb|nos (1.1) [[człowiek]]a]] [[Plik:Dogs nose.jpg|thumb|nos (1.1) [[pies|psa]]]] [[Plik:British Drill boots.jpg|thumb|nosy (1.2) [[u]] [[but]]ów]] [[Plik:011221-N-7597H-010 navy C-40A.jpg|thumb|nos (1.3) [[samolot]]u]] {{wymowa}} : {{audio|Pl-nos.ogg}}, {{IPA3|nɔs}}, {{AS3|nos}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj męskorzeczowy'' : (1.1) {{anat}} [[część]] [[twarz]]y [[powyżej]] [[usta|ust]], [[między]] [[oko|oczami]], [[narząd]] [[zmysł]]u [[węch]]u, [[część]] [[układ oddechowy|układu oddechowego]], [[również]] [[u]] [[zwierzę|zwierząt]]; {{wikipedia}} : (1.2) [[koniec]] [[but]]a : (1.3) [[dziób]] [[samolot]]u : (1.4) {{stpol}} [[dziób]] : (1.5) {{środ}} {{kosmet}} {{zob|perfumiarz}} ''rzeczownik, rodzaj męskoosobowy'' : (2.1) {{białystok}} [[alkoholik]] {{odmiana}} : (1.1-5) {{odmiana-rzeczownik-polski |Mianownik lp = nos |Dopełniacz lp = nosa |Celownik lp = nosowi |Biernik lp = nos |Narzędnik lp = nosem |Miejscownik lp = nosie |Wołacz lp = nosie |Mianownik lm = nosy |Dopełniacz lm = nosów |Celownik lm = nosom |Biernik lm = nosy |Narzędnik lm = nosami |Miejscownik lm = nosach |Wołacz lm = nosy }} : (2.1) {{odmiana-rzeczownik-polski |Mianownik lp = nos |Dopełniacz lp = nosa |Celownik lp = nosowi |Biernik lp = nosa |Narzędnik lp = nosem |Miejscownik lp = nosie |Wołacz lp = nosie |Mianownik lm = nosy |Dopełniacz lm = nosów |Celownik lm = nosom |Biernik lm = nosów |Narzędnik lm = nosami |Miejscownik lm = nosach |Wołacz lm = nosy }} {{przykłady}} : (1.1) ''[[mały|Mały]] [[wąsik]] [[pod]] [[kulfoniasty]]m [[nos]]em [[poruszyć się|poruszył się]] [[na]] [[bok]]i, [[a]] [[ręka]] [[poprawić|poprawiła]] [[błyskawicznie]] [[monokl]] [[i]] [[wygładzić|wygładziła]] [[siwieć|siwiejące]] [[bak]]i. Szczupaczyńska [[dostrzec|dostrzegła]], [[że]] [[łysina|łysinę]] [[zasłaniać|zasłaniała]] [[pożyczka]], [[finezyjny|finezyjna]] [[wprawdzie]], [[lecz]] [[dalece]] [[niewystarczający|niewystarczająca]]<ref>{{źródło|autor=[[w:Maryla Szymiczkowa|Maryla Szymiczkowa]]|tytuł=''Tajemnica Domu Helclów''|miejsce=[[w:Kraków|Kraków]]|wydawnictwo=[[w:Społeczny Instytut Wydawniczy „Znak”|Znak]]|rok=2015|rozdział=Rozdział VIII|isbn=978-83-240-3525-0}}</ref>.'' : (1.2) ''[[ten|Te]] [[stary|stare]] [[but]]y [[mieć nosa|mają nosy]] [[zadrzeć|zadarte]] [[do góry]].'' : (1.3) ''[[na|Na]] [[nos]]ie [[bombowiec|bombowca]] [[umieścić|umieszczono]] [[działko]].'' : (1.1) ''– [[jedyny|Jedyną]] [[osoba|osobą]] [[zdolny|zdolną]] [[stworzyć]] [[kompozycja|kompozycję]] [[zapachowy|zapachową]] [[być|jest]] [[perfumiarz]] [[w]] [[branża|branży]] [[zwany]] [[nos|Nosem]] – [[objaśniać|objaśnia]] [[pani]] [[w]] [[biały]]m [[laboratoryjny]]m [[kitel|kitlu]]''<ref>{{NKJP|autorzy=Halina Cywińska|tytuł_mag=Express Ilustrowany|tytuł_art=Pachnieć zmysłowo|data=2002-12-20|hash=a0851b1a192b621da4cf83a02888d836|match_start=330|match_end=335}}</ref>. {{składnia}} {{kolokacje}} : (1.1) [[duży]] / [[mały]] / [[zadrzeć|zadarty]] / … nos • [[zapchać|zapchany]] / [[zakatarzony]] nos • [[w]] nosie • [[na]] nosie • [[dłubać w nosie]] • [[wysmarkać]] / [[wytrzeć]] nos • [[chusteczka]] [[do]] nosa • [[kropla|krople]] [[do]] nosa {{synonimy}} : (1.1) {{środ}}; {{gw-pl|Grudziądz}} [[kinol]], {{żart}} [[kichawa]]; {{poznań|[[kliber]], [[kluber]], [[kluka]]}}; {{lwów|[[pachniarz]]}} : (1.3) [[dziób]] : (1.5) [[kompozytor]] [[zapachowy]] / [[zapach]]ów, [[perfumiarz]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[nosówka]] {{ż}}, [[nosacz]] {{m}}, [[Nosal]] {{m}}, [[e-nos]] {{m}}, [[nosowanie]] {{n}}, [[nosowość]] {{ż}}, [[nosacizna]] {{ż}} :: {{zdrobn}} [[nosek]] {{m}}, [[noseczek]] {{m}} :: {{zgrub}} [[nochal]] {{m}}, [[nosisko]] {{n}} : {{czas}} [[nosować]] {{ndk}} : {{przym}} [[nosowy]], [[nosówkowy]], [[nosaty]], [[przynosowy]], [[beznosy]] : {{przysł}} [[nosowo]] {{frazeologia}} : [[czekoladowy nos]] • [[dać prztyczka w nos]] • [[dać się jak niedźwiednikowi za nos wodzić]] • [[dać po nosie]] • [[dostać po nosie]] • [[dostać prztyczka w nos]] • [[elektroniczny nos]] • [[grać na nosie]] / [[zagrać na nosie]] • [[iść jak krew z nosa]] • [[kaczy nos]] • [[kontent jakby go bocian nosem iskał]] • [[kręcić nosem|kręcić na coś nosem]] • [[Królewski Nos]] • [[mieć w nosie]] • [[mieć po dziurki w nosie]] • [[mieć mleko pod nosem]] • [[mieć muchy w nosie]] • [[mieć nosa]] • [[nie widzieć dalej niż czubek własnego nosa]] / [[widzieć tylko koniec swojego nosa]] / [[widzieć tylko koniec własnego nosa]] • [[mówić pod nosem]] • [[nie wychylać nosa]] • [[nos jak hamulec od karuzeli]] • [[nos jak klamka od zakrystii]] • [[nos jak lotnia]] • [[nos jak wytrych]] • [[odprawić z długim nosem]] • [[pasuje jak pięść do nosa]] • [[pilnować własnego nosa]] • [[podpierać się nosem]] • [[przejść koło nosa]] • [[przyciąć nosa]] • [[spuścić nos na kwintę]] / [[opuścić nos na kwintę]] / [[zwiesić nos na kwintę]] • [[sprzątnąć sprzed nosa]] • [[spuścić nos]] • [[Święty Nos]] • [[utrzeć nosa]] / [[przytrzeć nosa]] • [[wciągnąć nosem]] • [[wodzić za nos]] • [[wsadzać nos w nie swoje sprawy]] / [[wścibiać nos w nie swoje sprawy]] • [[zadzierać nosa]] • [[zwąchać pismo nosem]] • [[zwiesić nos]] : ''przysłowia:'' [[gdzie cztery nianie, tam dziecko bez nosa]] • [[im bucik starszy, tym bardziej nosa zadziera]] • [[kłos, co ziarna nie zawiera, dumnie w górę nos zadziera]] • [[kto z panami nos swój mierzy, tego dola bywa smutną: gdy ma krótszy, to naciągną, jeśli dłuższy, to go utną]] • [[nie nos dla tabakiery, ale tabakiera dla nosa]] • [[nie nos dla tabakiery, lecz tabakiera dla nosa]] • [[nie wsadzaj nosa do cudzego prosa]] • [[nie wścibiaj nosa, gdzieś nie dał grosza]] • [[nie wychylaj nosa, to ci go nie przytrą]] • [[nie zje mucha człeka, choć na nos siada]] • [[niedźwiedzia gdy przemożesz, za nos wodzić możesz]] • [[nos w sos, zęby w otręby, nogi w pierogi]] • [[od białego wina nos też czerwienieje]] • [[pyszny, wyżej gębę niżeli nos trzyma]] • [[spiczasty nos i broda – diabeł w nich drzemie i niezgoda]] {{etymologia}} : {{etym|prasł|*nosъ}}<ref>{{WSJPonline|id=21092|hasło=nos}}</ref> {{uwagi}} {{tłumaczenia}} : (2.1) {{zobtłum|alkoholik}} * aceh: (1.1) [[idông]] * amharski: (1.1) [[አፍንጫ]] * angielski: (1.1) [[nose]]; (1.3) [[nose]] * arabski: (1.1) [[أنف]] * baskijski: (1.1) [[sudur]]; (1.2) [[punta]]; (1.3) [[mutur]] * bhodźpuri: (1.1) [[नाक]] {{ż}} * białoruski: (1.1) [[нос]] {{m}} * bułgarski: (1.1) [[нос]] {{m}} * chiński standardowy: (1.1) [[鼻]] (bí) * chorwacki: (1.1) [[nos]] {{m}}; (1.3) [[nos]] {{m}} * czeski: (1.1) [[nos]] {{m}}; (1.3) [[nos]] {{m}} * dinka: (1.1) [[wum]] * dolnołużycki: (1.1) [[nos]] {{m}}; (1.3) [[nos]] {{m}} * duński: (1.1) [[næse]] {{w}}; (1.2) [[næse]] {{w}}, [[skonæse]] {{w}}; (1.3) [[næse]] {{w}}, [[flynæse]] {{w}} * elfdalski: (1.1) [[nev]] {{n}} * esperanto: (1.1) [[nazo]] * francuski: (1.1) [[nez]] {{m}}; (1.2) [[pointe]] {{ż}} [[de]] [[la]] [[chaussure]]; (1.3) [[nez]] {{m}} * friulski: (1.1) [[nâs]] {{m}} * górnołużycki: (1.1) [[nós]] {{m}} * grenlandzki: (1.1) [[qingaq]] * gudźarati: (1.1) [[નાક]] {{n}} (nāka) * hebrajski: (1.1) [[אף]] {{m}} * hiszpański: (1.1) [[nariz]] {{ż}}; (1.2) [[puntera]] {{ż}}; (1.3) [[morro]] {{m}} * islandzki: (1.1) [[nef]] {{n}} * jaćwieski: (1.1) [[nasis]] * japoński: (1.1) [[鼻]] ([[はな]], hana) * jidysz: (1.1) [[נאָז]] {{ż}} (noz) * joruba: (1.1) [[imu]] * kabowerdeński: (1.1) [[narís]] * karaimski: (1.1) [[бурун]] * kaszubski: (1.1) [[nos]] {{m}}, [[kòzer]] {{m}}, [[cnik]] {{m}}, [[knéra]] {{ż}} * kataloński: (1.1) [[nas]] {{m}} * khowarski: (1.1) [[نسکار]] * łaciński: (1.1) [[nasus]] * łatgalski: (1.1) [[nuoss]] {{m}}, [[daguns]] {{m}} * łotewski: (1.1) [[deguns]] {{m}} * macedoński: (1.1) [[нос]] {{m}} * maithili: (1.1) [[नाक]] * manx: (1.1) [[stroin]] {{ż}} * niderlandzki: (1.1) [[neus]] {{m}} * niemiecki: (1.1) [[Nase]] {{ż}}; (1.2) [[Spitze]] {{ż}}; (1.3) [[Flugzeugbug]] {{m}}, [[Flugzeugkopf]] {{m}} * nowogrecki: (1.1) [[μύτη]] {{ż}}; (1.2) [[μύτη]] {{ż}}; (1.3) [[ρύγχος]] {{n}} * nowopruski: (1.1) [[nasī]] {{ż}} * pali: (1.1) [[ghāna]] * połabski: (1.1) [[nös]] {{m}} * pontyjski: (1.1) [[μυτί]] {{n}}, [[μυτίν]] {{n}} * portugalski: (1.1) [[nariz]] {{m}}; (1.2) [[nariz]] {{m}} * rosyjski: (1.1) [[нос]] {{m}} * rumuński: (1.1) [[nas]] {{n}} * sanskryt: (1.1) [[नासा]] {{ż}} * slovio: (1.1) [[nos]] (нос) * słowacki: (1.1) [[nos]] {{m}} * słoweński: (1.1) [[nos]] {{m}}; (1.3) [[nos]] {{m}} * starofryzyjski: (1.1) [[nose]] {{ż}} * staroirlandzki: (1.1) [[srón]] {{ż}} * staropruski: (1.1) [[nozy]] {{ż}} * staro-wysoko-niemiecki: (1.1) [[nasa]] {{ż}} * suahili: (1.1) [[pua]] * szwedzki: (1.1) [[näsa]] {{w}}, {{slang}} [[kran]] * tagalski: (1.1) [[ilong]] * tatarski: (1.1) [[borın]] * turecki: (1.1) [[burun]] * tuvalu: (1.1) [[isu]] * udmurcki: (1.1) [[ныр]] * ukraiński: (1.1) [[ніс]] {{m}} * walijski: (1.1) [[trwyn]] {{m}} * węgierski: (1.1) [[orr]] * wietnamski: (1.1) [[mũi]] * wilamowski: (1.1) [[nōs]] {{ż}}, [[nōz]] {{ż}}, [[noz]] {{ż}} * włoski: (1.1) [[naso]] {{m}}; (1.2) [[mascherina]] {{ż}}; (1.3) [[muso]] {{m}} * wolof: (1.1) [[bàkkan]] {{źródła}} <references /> == nos ({{język chorwacki}}) == [[Plik:Child nose.jpg|thumb|nos (1.1)]] {{ortografie}} {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj męski nieżywotny'' : (1.1) {{anat}} [[nos]] {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-rzeczownik-chorwacki |Mianownik lp = nos |Dopełniacz lp = nosa |Celownik lp = nosu |Biernik lp = nos |Wołacz lp = nose |Miejscownik lp = nosu |Narzędnik lp = nosom |Mianownik lm = nosovi |Dopełniacz lm = nosova |Celownik lm = nosovima |Biernik lm = nosove |Wołacz lm = nosovi |Miejscownik lm = nosovima |Narzędnik lm = nosovima }} {{przykłady}} : (1.1) ''[[ako|Ako]] [[biti|budeš]] [[lagati|lagao]] [[narasti]] [[htjeti|će]] [[ti]] [[nos]]!'' → [[jak|Jak]] [[być|będziesz]] [[kłamać]], [[to]] [[wyrosnąć|wyrośnie]] [[ty|ci]] [[długi]] '''[[nos]]'''! {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} == nos ({{język czeski}}) == [[Plik:Child nose.jpg|thumb|nos (1.1)]] {{wymowa}} {{audio|Cs-nos.ogg}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj męski nieżywotny'' : (1.1) {{anat}} [[nos]] {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-rzeczownik-czeski |Mianownik lp = nos |Mianownik lm = nosy |Dopełniacz lp = nosu |Dopełniacz lm = nosů |Celownik lp = nosu |Celownik lm = nosům |Biernik lp = nos |Biernik lm = nosy |Wołacz lp = nose |Wołacz lm = nosy |Miejscownik lp = nose / nosu |Miejscownik lm = nosech |Narzędnik lp = nosem |Narzędnik lm = nosy }} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{przym}} [[nosní]] {{frazeologia}} : [[tahat za nos]] {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} == nos ({{język dolnołużycki}}) == [[Plik:Child nose.jpg|thumb|nos (1.1)]] {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj męski'' : (1.1) {{anat}} [[nos]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} zobacz też: [[Indeks:Dolnołużycki - Części ciała]] {{źródła}} == nos ({{język francuski}}) == {{wymowa}} : {{IPA|no}} : {{audio|LL-Q150 (fra)-Mecanautes-nos.wav}} {{audio|LL-Q150 (fra)-Estrie-nos.wav}} {{audio|LL-Q150 (fra)-Yug-nos.wav}} {{znaczenia}} ''przymiotnik dzierżawczy'' : (1.1) ''forma przymiotnika [[notre#fr|notre]] używana przed rzeczownikami w liczbie mnogiej'', [[nasz|nasi]], [[nasz]]e {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} == nos ({{język hiszpański}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|nos}} : {{audio|LL-Q1321 (spa)-AdrianAbdulBaha-nos.wav}} {{znaczenia}} ''{{forma zaimka|es}}'' : (1.1) ''forma słaba zaimka osobowego 1. {{os}} {{lm}} ([[nosotros#es|nosotros]]/[[nosotras#es|as]]) w funkcji dopełnienia bliższego'' → [[my|nas]] : (1.2) ''forma słaba zaimka osobowego 1. {{os}} {{lm}} ([[nosotros#es|nosotros]]/[[nosotras#es|as]]) w funkcji dopełnienia dalszego'' → [[my|nam]] : (1.3) ''forma słaba zaimka osobowego 1. {{os}} {{lm}} ([[nosotros#es|nosotros]]/[[nosotras#es|as]]) w postaci zaimka zwrotnego'' → [[się]] {{odmiana}} : (1) {{zaimek-osobowy-hiszpański}} {{przykłady}} : (1.1) '''''[[nosotros|Nos]]''' [[ver|vieron]] [[contigo]].'' → [[widzieć|Widzieli]] '''[[my|nas]]''' [[z]] [[ty|tobą]]. : (1.2) '''''[[nosotros|Nos]]''' [[decir|dijeron]] [[que]] [[venir|vendrías]].'' → [[powiedzieć|Powiedzieli]] '''[[my|nam]]''', [[że]] [[przyjść|przyjdziesz]]. : (1.3) ''[[pelearse|'''Nos''' hemos peleado]] [[por]] [[un]]a [[pequeñez]].'' → [[pokłócić się|Pokłóciliśmy/łyśmy '''się''']] [[o]] [[błahostka|błahostkę]]. {{składnia}} : (1.1-3) zawsze na początku grupy werbalnej oprócz form enklitycznych bezokolicznika, imiesłowu czynnego (''[[gerundio]]'') i trybu rozkazującego, jak również pozostałych form o czysto literackim charakterze: ''[[escribir]][[nos]], [[amar|amándo]][[nos]], [[levantar|levánta]][[nos]], [[ver|véo]][[nos]]'' {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} : {{etym|łac|nos}} {{uwagi}} : (1.3) w pozycji enklitycznej czasownika w formie 1. {{os}} {{lm}} (zwykle w trybie rozkazującym) powoduje utratę końcowej spółgłoski „s”: ''[[levantar#es|levantar]]'' > ''levantemo<u>s</u>'' > ''levantémo<u>nos</u>'' (postać zwrotna „[[levantarse#es|levantarse]]”) {{źródła}} == nos ({{język kaszubski}}) == [[Plik:Child nose.jpg|thumb|nos (1.1)]] {{wymowa}} : {{IPA|nɔs}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj męski'' : (1.1) {{anat}} [[nos]]<ref>https://iecor.clld.org/languages/kashubian</ref> {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} : (1.1) [[kòzer]], [[cnik]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} : {{etym|praindoeur|*(H)nā̆s-}} {{uwagi}} {{źródła}} <references /> == nos ({{język kornijski}}) == {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński'' : (1.1) [[noc]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} : {{importEnWikt|kornijski|3}} == nos ({{język łaciński}}) == {{wymowa}} {{znaczenia}} ''zaimek osobowy'' : (1.1) 1 {{os}} {{lm}} {{M}}, {{B}} od zaimka [[ja]] ([[my]], [[my|nas]]) {{odmiana}} : (1.1) [[Aneks:Język łaciński - zaimki#Zaimki_osobowe|zobacz odmianę w aneksie]] {{przykłady}} : (1.1) ''[[salvo|salva]] [[nos]]'' → [[zbawić|zbaw]] '''[[my|nas]]''' {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} == nos ({{język portugalski}}) == {{wymowa}} : {{audio|LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-nos.wav}} {{audio|LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-nos.wav}} {{audio|LL-Q5146 (por)-Juliano P. Junho (Jjunho)-nos.wav}} {{audio|LL-Q5146 (por)-Sillim-nos.wav}} {{audio|LL-Q5146 (por)-Waldyrious-nos.wav}} {{znaczenia}} ''zaimek osobowy'' : (1.1) [[my|nam]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{zaim}} [[nosso]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} == nos ({{język prowansalski}}) == {{wymowa}} {{znaczenia}} ''zaimek osobowy'' : (1.1) [[my]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} : {{importEnWikt|prowansalski|3}} == nos ({{slovio}}) == [[Plik:Child nose.jpg|thumb|nos (1.1)]] {{ortografie}} нос {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik'' : (1.1) {{anat}} [[nos]] {{odmiana}} : (1.1) {{lm}} nosis {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} == nos ({{język słowacki}}) == [[Plik:Child nose.jpg|thumb|nos (1.1)]] {{wymowa}} : {{audio|LL-Q9058 (slk)-TomášPolonec-nos.wav}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj męski nieżywotny'' : (1.1) {{anat}} [[nos]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} : (1.1) [[dlhý]] / [[krivý]] / [[orlí]] nos • [[dýchať]] nosom {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{przym}} [[nosový]], [[nosný]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} == nos ({{język słoweński}}) == {{wymowa}} {{IPA|ˈnóːs}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj męski'' : (1.1) {{anat}} [[nos]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} zobacz też: [[Indeks:Słoweński - Części ciała]] {{źródła}} == nos ({{język szwedzki}}) == [[Plik:Flotzmaul.jpg|thumb|nos (1.1)]] {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj wspólny'' : (1.1) {{zool}} [[pysk]] {{odmiana}} : (1.1) en nos, nosen, nosar, nosarna {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} zobacz też: [[Indeks:Szwedzki - Zwierzęta|części ciała zwierząt w języku szwedzkim]] {{źródła}} == nos ({{język walijski}}) == {{wymowa}} : {{IPA|noːs}} : {{audio|Cy-nos.ogg}} {{audio|LL-Q9309 (cym)-GwiwerNiwlog-nos.wav}} {{audio|LL-Q9309 (cym)-OwenBlacker-nos.wav}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński'' : (1.1) [[noc]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} == nos ({{język waloński}}) == {{wymowa}} {{znaczenia}} ''zaimek osobowy'' : (1.1) [[my]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} : {{importEnWikt|waloński}} == nos ({{język węgierski}}) == {{wymowa}} {{audio|Hu-nos.ogg}} {{znaczenia}} ''partykuła'' : (1.1) [[więc]], [[no]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} : {{etymn|węg|no|és}} {{uwagi}} {{źródła}} == nos ({{język wilamowski}}) == {{ortografie}} : [[noss]] {{wymowa}} : {{audio|Wym-nos (wersja Józefa Gary).ogg}} {{znaczenia}} ''przymiotnik'' : (1.1) [[mokry]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} : (1.1) [[troüg]] {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} dn8dnsy1vv2874ifzwycpduk88bgcxs aviar 0 9832 8816728 8086667 2026-06-09T11:31:37Z Olafbot 10144 zmiana "{{wymowa}} {{" na "{{wymowa}}\n: {{", dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-aviar.wav}} 8816728 wikitext text/x-wiki __TOC__ == aviar ({{język hiszpański}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|a.ˈβjaɾ}} : {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-aviar.wav}} {{znaczenia}} ''czasownik przechodni'' : (1.1) [[przygotowywać]], [[szykować]] ([[ekwipunek]], [[bagaż]] [[do]] [[podróż]]y/[[droga|drogi]]) : (1.2) {{kulin}} [[przyprawiać]], [[doprawiać]], [[okraszać]] ([[jedzenie]]) : (1.3) [[szykować]], [[przygotowywać]], [[porządkować]], [[przysposabiać]], [[stroić]] ([[ktoś|kogoś]] [[lub]] [[coś]]) : (1.4) [[wyposażać]], [[zaopatrywać]], [[ekwipować]] : (1.5) {{pot}} [[przyspieszać]], [[ponaglać]] : (1.6) {{reg-es|Argentina, Bolivia, Guatemala, México, Perú}} [[pożyczać]] [[pieniądze]]/[[towar]]y ([[rolnik]]om, [[hodowca|hodowcom]] [[bydło|bydła]], [[górnik]]om) ''przymiotnik'' : (2.1) [[ptasi]] {{odmiana}} : (1) {{odmiana-czasownik-hiszpański|model=enviar}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} : (1.1) [[preparar]], [[aprestar]], [[disponer]] : (1.2) [[aderezar]], [[aliñar]], [[condimentar]] : (1.3) [[alistar]], [[arreglar]], [[aprestar]], [[acicalar]] : (1.4) [[equipar]], [[proveer]], [[suministrar]] : (1.5) [[apresurar]], [[avivar]], [[urgir]] : (1.6) [[prestar]], [[auxiliar]] : (2.1) {{war}} [[aviario]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[aviamiento]] {{m}}, [[avío]] {{m}} : {{przym}} [[aviado]] : {{czas}} [[aviarse]] {{frazeologia}} {{etymologia}} : (1) {{etymn|łac|ad-|via}} → [[droga]] + {{etymn|hiszp|-ar}} : (2) {{etym|łac|aviarius}} {{uwagi}} {{źródła}} == aviar ({{interlingua}}) == {{wymowa}} {{znaczenia}} ''czasownik'' : (1.1) [[latać]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[aviation]], [[aviator]], [[aviatrice]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} i72sns0ezsk6bqkncmy6g00gml4r6ga beatificar 0 10562 8816733 8329457 2026-06-09T11:32:03Z Olafbot 10144 dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-beatificar.wav}} 8816733 wikitext text/x-wiki __TOC__ == beatificar ({{język hiszpański}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|be.a.ti.fi.ˈkaɾ}} : {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-beatificar.wav}} {{znaczenia}} ''czasownik przechodni'' : (1.1) {{rel}} [[beatyfikować]] : (1.2) [[poważać]], [[wywyższać]], [[szanować]] {{odmiana}} : (1.1-2) {{odmiana-czasownik-hiszpański|model=reg}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} : (1.1) [[canonizar]], [[santificar]] : (1.2) [[reverenciar]], [[engradecer]], [[ensalzar]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[beato]] {{m}}, [[beata]] {{ż}}, [[beatificación]] {{ż}} : {{przym}} [[beatífico]], [[beato]] : {{przysł}} [[beatíficamente]] {{frazeologia}} {{etymologia}} : {{etym2n|płac|beatifico|beatificāre}} {{uwagi}} {{źródła}} == beatificar ({{interlingua}}) == {{wymowa}} {{znaczenia}} ''czasownik'' : (1.1) [[błogosławić]] : (1.2) [[beatyfikować]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[beatification]] : {{przym}} [[beate]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} rw5qh6qykgya67dj18hxrajk2yknqxx bordo 0 11091 8816294 8631857 2026-06-08T16:04:59Z Almanbet Janışev 92858 /* bordo (język litewski) */ 8816294 wikitext text/x-wiki {{podobne|bordò|bordó|bordô}} == bordo ({{język polski}}) == {{kolor|#76193C|bordo (1.2, 2.1)}} {{wymowa}} : {{IPA3|ˈbɔrdɔ}}, {{AS3|b'''o'''rdo}} {{audio|Pl-bordo.ogg}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj nijaki'' : (1.1) {{enol}} [[wysoki]]ej [[jakość|jakości]] [[wino]] [[czerwony|czerwone]] [[lub]] [[biały|białe]] [[z]] [[rejon]]u [[Bordeaux]]; [[wino]] [[bordoski]]e : (1.2) [[ciemnoczerwony]], [[ciemnowiśniowy]] [[kolor]] ''przymiotnik'' : (2.1) {{zob|bordowy}} ''przysłówek sposobu'' : (3.1) {{zob|bordowo}} {{odmiana}} : (1.1-2) {{nieodm-rzeczownik-polski||blm}} : (2.1) {{nieodm-przymiotnik-polski}} {{przykłady}} : (2.1) ''[[czarny|Czarna]] [[krowa]] [[w]] [[kropka|kropki]] [[bordo]] [[gryźć|gryzła]] [[trawa|trawę]] [[kręcić|kręcąc]] [[morda|mordą]]''<ref>{{cytuj stronę|url=https://pl.wikiquote.org/wiki/Krowa|tytuł=Krowa|data dostępu=11 stycznia 2014|opublikowany=pl.wikiquote.org|język=pl}}</ref>. {{składnia}} {{kolokacje}} : (2.1) [[kolor]] bordo • [[sukienka]] bordo {{synonimy}} : (1.1) {{war}} [[bordeaux]]<ref name="USJP 1">{{USJPonline|hasło=bordo I}}</ref> : (2.1) [[bordowy]] : (3.1) [[bordowo]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} : (1.1) [[wino]] [[gronowy|gronowe]] : (2.1) [[czerwień]] {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{przym}} [[bordowy]], [[bordoski]] : {{przysł}} [[bordowo]] : {{czas}} [[bordowieć]] {{ndk}} : {{rzecz}} [[bordowienie]] {{n}}, [[bordowość]] {{ż}} {{frazeologia}} {{etymologia}} : (1.1) {{etym|franc|Bordeaux}} – miasto we Francji słynne z win<ref name="USJP 1" /> : (1.2) od (1.1) – od nazwy czerwonego wina bordoskiego służącego za wzorzec danego koloru<ref name="USJP 2">{{USJPonline|hasło=bordo III}}</ref> : (2.1) od (1.2)<ref name="USJP 3">{{USJPonline|hasło=bordo II}}</ref> {{uwagi}} : (1.2,2.1) zobacz też: [[Indeks:Polski - Kolory]] {{tłumaczenia}} : (2.1) {{zobtłum|bordowy}} : (3.1) {{zobtłum|bordowo}} * czeski: (1.1) [[bordó]] {{n}} * duński: (1.1) [[bordeaux]] {{w}}, [[bordeauxvin]] {{w}}; (1.2) [[bordeaux]] {{w}}, [[bordeauxrød]] {{w}} * hiszpański: (1.2) [[burdeos]] {{m}} * niemiecki: (1.1) [[Bordeaux]] {{m}}; (2.1) [[bordeaux]] * rosyjski: (1.2) [[бордовый]] [[цвет]] * słowacki: (1.1) [[bordó]] {{n}}, [[bordeaux]] * włoski: (1.2) [[bordò]] {{m}} {{źródła}} <references /> == bordo ({{esperanto}}) == [[Plik:HellBay.JPG|thumb|bordo (1.1) [[de]] [[maro]]]] {{morfologia}} {{morfeo|bord|o}} {{wymowa}} : {{audio|Eo-bordo.ogg}} {{audio|LL-Q143 (epo)-Lepticed7-bordo.wav}} {{audio|LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-bordo.wav}} {{audio|Eo-bordo2.ogg}} {{znaczenia}} ''rzeczownik'' : (1.1) [[brzeg]], [[wybrzeże]] {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-rzeczownik-esperanto}} {{przykłady}} : (1.1) ''[[sur|Sur]] [[la]] [[bordo]] [[de]] [[la]] [[maro]] [[stari]]s [[amaso]] [[da]] [[homo]]j.''<ref>{{Ekzercaro|par=32}}</ref> → [[na|Na]] '''[[brzeg]]u''' [[morze|morza]] [[stać|stał]] [[tłum]] [[człowiek|ludzi]]. {{składnia}} {{kolokacje}} : (1.1) [[marbordo]] {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{czas}} [[albordiĝi]], [[debordiĝi]], [[superbordiĝi]], [[surbordiĝi]] {{frazeologia}} : [[akvo silenta subfosas la bordon]] {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} <references/> == bordo ({{język hiszpański}}) == [[Plik:Stückpforte 1.JPG|thumb|[[el]] bordo (1.1) [[o]] [[costado]] [[de]] [[un]] [[velero]]]] {{wymowa}} {{IPA3|ˈboɾ.ðo}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj męski'' : (1.1) {{mar}} [[burta]] ([[bok]] [[łódź|łodzi]], [[statek|statku]]) : (1.2) {{mar}} [[hals]]<ref>{{WawrzkowiczHiszpański1993|strony=119}}</ref> : (1.3) {{reg-es|Honduras, Meksyk, Nikaragua}} [[umocnienie]] ([[brzeg]]ów [[rzeka|rzeki]]), [[wał]]<ref name=rae>{{RAE}}</ref> : (1.4) {{reg-es|Ekwador, Honduras, Kolumbia}} [[brzeg]] ([[rzeka|rzeki]], [[morze|morza]])<ref name=rae/> : (1.5) {{reg-es|Ekwador, Honduras, Kolumbia}} [[krawędź]], [[skraj]], [[kant]]<ref name=rae/> : (1.6) {{reg-es|Argentyna, Gwatemala}} [[naturalny|naturalne]] [[wzniesienie]] [[teren]]u<ref name=mol>{{Moliner.diclib}}</ref> : (1.7) {{reg-es|Almería, Asturia}} [[kraniec]], [[miedza]], [[skraj]]<ref name=mol/> ''{{forma czasownika|es}}'' : (2.1) {{forma verbal|czasownik=bordar|osoba=1|liczba=lp|czas=pres|tryb=ind}} {{odmiana}} : (1) {{lm}} bordos {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} : (1.1) [[borde]], [[costado]], [[lado]] : (1.2) [[bordada]] : (1.4) [[orilla]], [[borde]] : (1.5) [[borde]], [[canto]] : (1.6) [[elevación]] : (1.7) [[linde]], [[lindero]], [[límite]], [[confín]], [[término]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{czas}} [[abordar]], [[bordear]], [[bordar]] : {{przym}} [[abordable]] : {{rzecz}} [[borde]] {{m}}, [[abordo]] {{m}}, [[abordaje]] {{m}}, [[bordado]] {{m}}, [[bordada]] {{ż}}, [[borda]] {{ż}}, [[bordadura]] {{ż}}, [[bordador]] {{m}}, [[bordadora]] {{ż}}, [[bordillo]] {{m}} {{frazeologia}} : ''[[a bordo]]'' → [[na]] [[pokład]]zie ([[statek|statku]]) : ''[[dar bordos]]'' → [[lawirować]] ([[statek|statkiem]]) {{etymologia}} : {{etymn|hiszp|borde}} {{uwagi}} {{źródła}} <references /> == bordo ({{interlingua}}) == {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik'' : (1.1) [[krawędź]], [[burta]] : (1.2) [[brzeg]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} : (1.1) ''[[prender]] [[a]] bordo'' → [[brać]] [[na]] [[pokład]] {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} == bordo ({{język litewski}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|boːrˈdɔ}} {{znaczenia}} ''przymiotnik'' : (1.1) [[bordo]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} : (1.1) zobacz też: [[Indeks: Litewski - Kolory]] {{źródła}} == bordo ({{język portugalski}}) == [[Plik:20130423Acer platanoides Friedhof Hockenheim1.jpg|thumb|bordo (1.2) [[canadense]]]] {{wymowa}} : {{IPA3|'bɔrdu}} : {{audio|LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-bordo.wav}} {{audio|LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-bordo.wav}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj męski'' : (1.1) [[pokład]]<ref>{{TaylorMartin1970|strony=111}}</ref> : (1.2) {{bot}} {{nazwa systematyczna|Acer|ref=tak}}, [[klon]] : (1.3) [[burta]]<ref>{{BogutynPapis2007|strony=45}}</ref> : (1.4) {{przen}} [[temperament]], [[nastrój]], [[usposobienie]] ([[umysł]]u)<ref>{{Michaelis}}</ref><ref>{{Priberam}}</ref> ''{{forma czasownika|pt}}'' : (2.1) ''1. {{os}} {{lp}} czasu teraźniejszego trybu oznajmującego (presente do indicativo) czasownika'' [[bordar#pt|bordar]] {{odmiana}} : (1.1-2) {{lp}} bordo; {{lm}} bordos {{przykłady}} : (1.1) ''[[a|A]] [[que]] [[hora]]s [[ter|temos]] [[de]] [[estar]] [[a]] [[bordo]]?'' → [[o|O]] [[który|której]] [[godzina|godzinie]] [[musieć|musimy]] [[być]] [[na]] '''[[pokład]]zie'''? {{składnia}} {{kolokacje}} : (1.1) [[a]] bordo → [[na]] pokładzie • [[ir]] [[a]] bordo → [[iść]] [[na]] pokład : (1.2) [[folha]] [[de]] bordo → [[liść]] klonu • [[xarope de bordo]] (= [[xarope de ácer]]) → [[syrop klonowy]] • [[bordo japonês]] → [[klon palmowy]] {{synonimy}} : (1.2) [[ácer]] : (1.3) [[lado]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[borda]] {{ż}} : (2.1) {{czas}} [[bordar]], [[bordejar]] {{frazeologia}} : [[virar de bordo]] → [[zmienić]] [[kierunek]] : [[combater de bordo a bordo]] : [[fazer bordos]] : [[aos bordos]] {{etymologia}} {{uwagi}} : (1.2) zobacz też: [[Indeks:Portugalski - Drzewa]] : nie myl z [[bordô]] {{źródła}} <references/> == bordo ({{język włoski}}) == {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj męski'' : (1.1) {{mar}} [[burta]] : (1.2) {{mar}} [[pokład]] : (1.3) [[wnętrze]] [[pojazd]]u : (1.4) [[brzeg]], [[krawędź]] : (1.5) [[obramowanie]], [[lamówka]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} shq9l2uechz46ze8pxyz9onu80mkfsj centauro 0 11749 8816747 8270966 2026-06-09T11:33:34Z Olafbot 10144 zmiana "{{wymowa}} {{" na "{{wymowa}}\n: {{", dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-centauro.wav}} 8816747 wikitext text/x-wiki {{podobne|Centauro|centaŭro}} == centauro ({{język galicyjski}}) == [[Plik:The Centaur Nessus (Furietti Centaur) by Bartolomeo Cavaceppi, 1765, plaster - Shugborough Hall - Staffordshire, England - DSC00048.jpg|thumb|centauro (1.1)]] {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj męski'' : (1.1) {{mitgr}} [[centaur]]<ref>{{RealAcademiaGalega|hasło=centauro}}</ref> {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} <references/> == centauro ({{język hiszpański}}) == [[Plik:The Centaur Nessus (Furietti Centaur) by Bartolomeo Cavaceppi, 1765, plaster - Shugborough Hall - Staffordshire, England - DSC00048.jpg|thumb|centauro (1.1)]] {{wymowa}} : {{IPA3|θen̦.ˈtau̯.ɾo}} : {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-centauro.wav}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj męski'' : (1.1) {{mitgr}} [[centaur]] {{odmiana}} : (1.1) {{lp}} centauro; {{lm}} centauros {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} : (1.1) {{etym|łac|centaurus}} ← {{etym|gr|κένταυρος}} {{uwagi}} {{źródła}} == centauro ({{ido}}) == [[Plik:The Centaur Nessus (Furietti Centaur) by Bartolomeo Cavaceppi, 1765, plaster - Shugborough Hall - Staffordshire, England - DSC00048.jpg|thumb|centauro (1.1)]] {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik'' : (1.1) {{mitgr}} [[centaur]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} == centauro ({{interlingua}}) == [[Plik:The Centaur Nessus (Furietti Centaur) by Bartolomeo Cavaceppi, 1765, plaster - Shugborough Hall - Staffordshire, England - DSC00048.jpg|thumb|centauro (1.1)]] {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik'' : (1.1) {{mitgr}} [[centaur]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} == centauro ({{język portugalski}}) == [[Plik:The Centaur Nessus (Furietti Centaur) by Bartolomeo Cavaceppi, 1765, plaster - Shugborough Hall - Staffordshire, England - DSC00048.jpg|thumb|centauro (1.1)]] {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj męski'' : (1.1) {{mitgr}} [[centaur]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} == centauro ({{język włoski}}) == [[Plik:The Centaur Nessus (Furietti Centaur) by Bartolomeo Cavaceppi, 1765, plaster - Shugborough Hall - Staffordshire, England - DSC00048.jpg|thumb|centauro (1.1)]] {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj męski'' : (1.1) {{mitgr}} [[centaur]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[Centauro]] {{m}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} dreoj1ja6jywwajmoczcxzxc83tpk1x chemisch 0 12110 8816180 8816169 2026-06-08T12:00:27Z EdytaT 4851 Anulowano wersję [[Special:Diff/8816169|8816169]] autorstwa [[Special:Contributions/~2026-33776-42|~2026-33776-42]] ([[User talk:~2026-33776-42|dyskusja]]) Nie dodajemy linków do znaczeń w jęz. "popularnych", tym bardziej, że Wikisłownik jest dokładniejszy i poważniejszy niż kieszonkowe słowniczki. 8816180 wikitext text/x-wiki == chemisch ({{język niemiecki}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|ˈçeːmɪʃ}} {{IPA3|ˈkeːmɪʃ}} {{IPA3|ˈʃeːmɪʃ}} : {{audio|De-chemisch.ogg}} {{audioAT|De-at-chemisch.ogg}} {{znaczenia}} ''przymiotnik'' : (1.1) [[chemiczny]] ''w funkcji przysłówka''<ref>{{WB-DE-adjadv}} Dostęp 05.05.2026.</ref> : (2.1) [[chemicznie]] {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-przymiotnik-niemiecki|stopn=nie}} : (2.1) {{nieodm}}; {{niestopn}} {{przykłady}} : (1.1) ''[[mein|Mein]] [[Vater]] [[arbeiten|arbeitet]] [[in]] [[die|der]] [[chemisch]]en [[Industrie]].'' → [[mój|Mój]] [[ojciec]] [[pracować|pracuje]] [[w]] [[przemysł|przemyśle]] '''[[chemiczny]]m'''. {{składnia}} {{kolokacje}} : (1.1) [[chemisch]]e [[Analyse]] / [[Industrie]] / [[Reinigung]] / [[Technologie]] / [[Verbindung]] • [[chemisch]]es [[Element]] : (2.1) [[chemisch]] [[aktiv]] / [[beständig]] {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[Chemikalie]] {{ż}}, [[Chemie]] {{ż}}, [[Chemiker]] {{m}}, [[Chemikerin]] {{ż}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} <references/> ndicej4ooxfa0jdt2xj7p5yjn9r9zxk 8816181 8816180 2026-06-08T12:01:15Z EdytaT 4851 8816181 wikitext text/x-wiki == chemisch ({{język niemiecki}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|ˈçeːmɪʃ}} {{IPA3|ˈkeːmɪʃ}} {{IPA3|ˈʃeːmɪʃ}} : {{audio|De-chemisch.ogg}} {{audioAT|De-at-chemisch.ogg}} {{znaczenia}} ''przymiotnik'' : (1.1) [[chemiczny]] ''w funkcji przysłówka''<ref>{{WB-DE-adjadv}} Dostęp 05.05.2026.</ref> : (2.1) [[chemicznie]] {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-przymiotnik-niemiecki|stopn=nie}} : (2.1) {{nieodm}}; {{niestopn}} {{przykłady}} : (1.1) ''[[mein|Mein]] [[Vater]] [[arbeiten|arbeitet]] [[in]] [[die|der]] [[chemisch]]en [[Industrie]].'' → [[mój|Mój]] [[ojciec]] [[pracować|pracuje]] [[w]] [[przemysł|przemyśle]] '''[[chemiczny]]m'''. {{składnia}} {{kolokacje}} : (1.1) chemische [[Analyse]] / [[Industrie]] / [[Reinigung]] / [[Technologie]] / [[Verbindung]] • chemisches [[Element]] : (2.1) chemisch [[aktiv]] / [[beständig]] {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[Chemikalie]] {{ż}}, [[Chemie]] {{ż}}, [[Chemiker]] {{m}}, [[Chemikerin]] {{ż}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} <references/> d39wtt1u4auv4ralzpye4acoj0wa4jj colonial 0 12405 8816754 7833309 2026-06-09T11:34:14Z Olafbot 10144 zmiana "{{wymowa}} {{" na "{{wymowa}}\n: {{", dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-colonial.wav}} 8816754 wikitext text/x-wiki == colonial ({{język angielski}}) == {{wymowa}} : {{bryt}} {{IPA|kəˈləʊ.ni.əl}}, {{SAMPA|k@"l@U.ni.@l}} : {{audio|LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-colonial.wav}} {{znaczenia}} ''przymiotnik'' : (1.1) [[kolonialny]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[colony]], [[colonialism]], [[neocolonialism]], [[colonization]], [[colonisation]], [[colonist]] : {{czas}} [[colonise]], [[colonize]] : {{przysł}} [[colonially]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} == colonial ({{język francuski}}) == {{wymowa}} {{audio|Fr-colonial.ogg}} : (1.1) {{IPA|kɔ.lɔ.njal}} {{znaczenia}} ''przymiotnik'' : (1.1) [[kolonialny]] {{odmiana}} : (1.1) {{lp}} colonial {{m}}, coloniale {{ż}}; {{lm}} coloniaux {{m}}, coloniales {{ż}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} : (1.1) [[anticolonial]] • [[néocolonial]] • [[postcolonial]] {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[colonie]] {{ż}}, [[colonialisme]], [[colonialiste]] : {{czas}} [[coloniser]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} == colonial ({{język galicyjski}}) == {{wymowa}} {{IPA3|ko.lɔ.'njal}} {{znaczenia}} ''przymiotnik'' : (1.1) [[kolonialny]] {{odmiana}} : (1) {{lp}} colonial {{m}}/{{ż}}; {{lm}} coloniais {{m}}/{{ż}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{czas}} [[colonizar]] : {{przym}} [[colonizador]] : {{rzecz}} [[colonia]] {{ż}}, [[colonialismo]] {{m}}, [[colonialista]] {{m}}/{{ż}}, [[colonización]] {{ż}}, [[colonizador]] {{m}}, [[colono]] {{m}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} == colonial ({{język hiszpański}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|ko.lo.ˈnjal}} : {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-colonial.wav}} {{znaczenia}} ''przymiotnik'' : (1.1) [[kolonialny]] {{odmiana}} : (1.1) {{lp}} colonial {{m}}/{{ż}}; {{lm}} coloniales {{m}}/{{ż}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} : (1.1) ''[[periodo]] (lub [[período]])'' / ''[[estilo]]'' / ''[[gobierno]] colonial'' → [[okres]] / [[styl]] / [[rząd]] [[kolonialny]] • ''[[América]]'' / ''[[cultura]] colonial'' → [[kolonialny|kolonialna]] [[Ameryka]] / [[kultura]] • ''[[ciudad]]'' / ''[[imperio]] colonial'' → [[miasto]] / [[imperium]] [[kolonialny|kolonialne]] • ''[[époka]]'' / ''[[política]]'' / ''[[sociedad]] colonial'' → [[epoka]] / [[polityka]] / [[społeczność]] [[kolonialny|kolonialna]] • ''[[arte colonial]]'' → [[sztuka kolonialna]] {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{czas}} [[colonizar]], [[colonizarse]] : {{przym}} [[colonizador]], [[colonialista]] : {{rzecz}} [[colonia]] {{ż}}, [[colonialismo]] {{m}}, [[colonialista]] {{m}}/{{ż}}, [[colonización]] {{ż}}, [[colonizador]] {{m}}, [[colonizadora]] {{ż}}, [[colono]] {{m}}, [[colona]] {{ż}}, [[coloniaje]] {{m}} {{frazeologia}} {{etymologia}} : {{etymn|hiszp|colonia|-al}} {{uwagi}} {{źródła}} == colonial ({{interlingua}}) == {{wymowa}} {{znaczenia}} ''przymiotnik'' : (1.1) [[kolonialny]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} == colonial ({{język portugalski}}) == {{wymowa}} {{znaczenia}} ''przymiotnik'' : (1.1) [[kolonialny]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[colonialismo]] {{m}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} 3fqurqgbaq0rlb2xb7cim9dqp79jqwb controversia 0 13204 8816760 8388254 2026-06-09T11:34:46Z Olafbot 10144 zmiana "{{wymowa}} {{" na "{{wymowa}}\n: {{", dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-controversia.wav}} 8816760 wikitext text/x-wiki {{podobne|controvérsia}} == controversia ({{język hiszpański}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|kon̦.tɾo.ˈβeɾ.sja}} : {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-controversia.wav}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński'' : (1.1) [[kontrowersja]], [[dyskusja]], [[spór]] {{odmiana}} : (1.1) {{lm}} controversias {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} : (1.1) [[debate]], [[discusión]], [[disputa]], [[polémica]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{czas}} [[controvertir]] : {{przym}} [[controvertido]], [[controversial]], [[controvertible]] : {{ims}} [[controvertido]] {{frazeologia}} ''[[sin controversia]]'' → [[niewątpliwie]] {{etymologia}} {{etym2|łac|controversia|controversĭa}} {{uwagi}} {{źródła}} == controversia ({{interlingua}}) == {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik'' : (1.1) [[kontrowersja]], [[spór]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} == controversia ({{język łaciński}}) == {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik'' : (1.1) [[kontrowersja]], [[spór]], [[zwada]] : (1.2) [[proces]] [[sądowy]], [[kwestia]] [[prawny|prawna]] : (1.3) [[dysputa]] : (1.4) [[opór]], [[sprzeciwiać|sprzeciwienie]] {{odmiana}} : (1.1-4) contrōversia, contrōversiae {{DeklinacjaLA|I}} {{odmiana-rzeczownik-łaciński-I|contrōversi}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} == controversia ({{język włoski}}) == {{wymowa}} {{IPA3|kontroˈvɛrsja}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński'' : (1.1) [[kontrowersja]], [[spór]], [[zatarg]] {{odmiana}} : (1.1) {{lp}} controversia; {{lm}} controversie {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{przym}} [[controverso]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{etym|łac|controversia}} {{uwagi}} {{źródła}} tdgnrqev6va3bal2wo9ztihz5aiw85c corroborar 0 13384 8816764 8571606 2026-06-09T11:35:07Z Olafbot 10144 dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-corroborar.wav}} 8816764 wikitext text/x-wiki __TOC__ == corroborar ({{język hiszpański}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|ko.ro.βo.ˈɾaɾ}} : {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-corroborar.wav}} {{znaczenia}} ''czasownik przechodni'' : (1.1) [[potwierdzać]], [[potwierdzić]], [[zatwierdzać]], [[wzmacniać]], [[koroborować]] {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-czasownik-hiszpański|model=reg}} {{przykłady}} : (1.1) ''[[el|El]] [[testigo]] [[corroborar|corroboró]] [[el|la]] [[coartada]] [[del]] [[acusado]].'' → [[świadek|Świadek]] '''[[potwierdzić|potwierdził]]''' [[alibi]] [[oskarżony|oskarżonego]]. {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} : (1.1) [[ratificar]], [[reafirmar]], [[confirmar]] {{antonimy}} : (1.1) [[rebatir]], [[desmentir]] {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[corroboración]] {{ż}}, [[corroborante]] {{m}} : {{przym}} [[corroborador]], [[corroborante]], [[corroborativo]] {{frazeologia}} {{etymologia}} : {{etym2|łac|corroboro|corroborāre}} {{uwagi}} {{źródła}} == corroborar ({{interlingua}}) == {{wymowa}} {{znaczenia}} ''czasownik'' : (1.1) [[wzmacniać]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{ImportIA|corroborar}} {{źródła}} 2vkfz3qosc8j8jjy6l3nbefvc70ha49 costo 0 13440 8816766 8739244 2026-06-09T11:35:22Z Olafbot 10144 dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-costo.wav}} 8816766 wikitext text/x-wiki __TOC__ == costo ({{język hiszpański}}) == {{wymowa}} : {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-costo.wav}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj męski'' : (1.1) [[koszt]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{czas}} [[costar]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} : {{importEnWikt|hiszpański}} == costo ({{interlingua}}) == {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik'' : (1.1) [[koszt]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{czas}} [[costar]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} == costo ({{język włoski}}) == {{wymowa}} : {{IPA|'kɔ.sto}} {{znaczenia}} ''{{forma czasownika|it}}'' : (1.1) ''1.'' {{os}} {{lp}}, {{presente indicativo|costare}} ''rzeczownik, rodzaj męski'' : (2.1) [[koszt]] : (2.2) {{przen}} [[koszt]], [[cena]], [[trud]] {{odmiana}} : (2.1-2) {{lp}} costo; {{lm}} costi {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} : (2.1) ''[[a]] costo [[di]] [[fabbrica]]'' → [[po]] [[cena|cenie]] [[fabryczny|fabrycznej]] • ''[[vendere]] [[sotto]] costo'' → [[sprzedawać]] [[poniżej]] ([[własny]]ch) [[koszt]]ów : (2.2) ''[[a]] [[nessuno|nessun]] costo'' → [[za żadną cenę]] • ''[[a]] [[ogni]] costo'' / ''[[a]] [[qualunque]] costo'' / ''[[a]] [[tutto|tutti]] [[i]] costi'' → [[za wszelką cenę]] {{synonimy}} : (2.1) [[spesa]], [[prezzo]], [[valore]] : (2.2) [[fatica]], [[onere]], [[sacrificio]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{czas}} [[costare]] : {{przym}} [[costoso]] {{frazeologia}} {{etymologia}} : {{etymn|wł|costare}} {{uwagi}} {{źródła}} nnjeyiyf739le5ibkqmyr23jb01ttut crucial 0 13579 8816769 8526093 2026-06-09T11:35:37Z Olafbot 10144 zmiana "{{wymowa}} {{" na "{{wymowa}}\n: {{", dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-crucial.wav}} 8816769 wikitext text/x-wiki == crucial ({{język angielski}}) == {{wymowa}} : {{IPA|ˈkruː.ʃəl}} : {{audioAU|En-au-crucial.ogg}} {{znaczenia}} ''przymiotnik'' : (1.1) [[krytyczny]], [[istotny|najistotniejszy]], [[decydujący]], [[kluczowy]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[cross]] : {{przym}} [[cross]] : {{przyim}} [[cross]] : {{czas}} [[cross]] : {{przysł}} [[crucially]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} == crucial ({{język francuski}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|kʁy.sjal}} : {{audio|LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-crucial.wav}} {{audio|LL-Q150 (fra)-Sartus85-crucial.wav}} {{znaczenia}} ''przymiotnik'' : (1.1) [[decydujący]], [[bardzo]] [[ważny]], [[istotny|najistotniejszy]] {{odmiana}} : (1.1) {{lp}} crucial {{m}}, cruciale {{ż}}; {{lm}} cruciaux {{m}} cruciales {{ż}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} == crucial ({{język hiszpański}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|kɾu.ˈθjal}} : {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-crucial.wav}} {{znaczenia}} ''przymiotnik'' : (1.1) [[krytyczny]], [[przełomowy]], [[decydujący]] : (1.2) [[krzyżowy]] {{odmiana}} : (1) {{lp}} crucial {{m}}/{{ż}}; {{lm}} cruciales {{m}}/{{ż}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} : (1.1) [[decisivo]], [[crítico]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{czas}} [[cruzar]] : {{rzecz}} [[cruzado]] {{m}}, [[cruza]] {{ż}}, [[cruz]], [[cruceta]], [[cruce]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{etym|ang|crucial}} < {{etym|franc|crucial}} < {{etym|łac|crux}}, crucis → [[krzyż]] {{uwagi}} {{źródła}} == crucial ({{interlingua}}) == {{wymowa}} {{znaczenia}} ''przymiotnik'' : (1.1) [[krytyczny]], [[decydujący]], [[bardzo]] [[ważny]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} mw2uramepfj6b0yjjrrozkkqpt3np4c deportar 0 14304 8816789 8088291 2026-06-09T11:37:16Z Olafbot 10144 zmiana "{{wymowa}} {{" na "{{wymowa}}\n: {{", dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-deportar.wav}} 8816789 wikitext text/x-wiki __TOC__ == deportar ({{język hiszpański}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|de.poɾ.ˈtaɾ}} : {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-deportar.wav}} {{znaczenia}} ''czasownik przechodni'' : (1.1) [[deportować]], [[zsyłać]] {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-czasownik-hiszpański|model=reg}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} : (1.1) [[desterrar]], [[expulsar]] {{antonimy}} : (1.1) [[acoger]] {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[deportación]] {{ż}}, [[deporte]] {{m}} {{frazeologia}} {{etymologia}} : {{etym2|łac|deporto|deportāre}} {{uwagi}} {{źródła}} == deportar ({{interlingua}}) == {{wymowa}} {{znaczenia}} ''czasownik'' : (1.1) [[deportować]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[deportation]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} == deportar ({{język portugalski}}) == {{wymowa}} {{znaczenia}} ''czasownik'' : (1.1) [[deportować]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} b7sdm7jhuw6gvfbobhfzfa4m6ethq27 devastar 0 14487 8816799 8756918 2026-06-09T11:38:08Z Olafbot 10144 dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-devastar.wav}} 8816799 wikitext text/x-wiki __TOC__ == devastar ({{język hiszpański}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|de.βaș.ˈtaɾ}} : {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-devastar.wav}} {{znaczenia}} ''czasownik przechodni'' : (1.1) [[dewastować]], [[niszczyć]] {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-czasownik-hiszpański|model=reg}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} : (1.1) [[destruir]], [[asolar]], [[destrozar]] {{antonimy}} : (1.1) [[reconstruir]] {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[devastación]] {{ż}}, [[devastador]] {{m}} : {{przym}} [[devastador]] {{frazeologia}} {{etymologia}} : {{etym2|łac|devasto|devastāre}} {{uwagi}} {{źródła}} == devastar ({{interlingua}}) == {{wymowa}} {{znaczenia}} ''czasownik'' : (1.1) [[dewastować]], [[niszczyć]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} 6y2i069ez12eidtcriz6ldtx9wq9xvz dono 0 15212 8816805 8633803 2026-06-09T11:38:43Z Olafbot 10144 zmiana "{{wymowa}} {{" na "{{wymowa}}\n: {{", dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-dono.wav}} 8816805 wikitext text/x-wiki {{podobne|donó}} == dono ({{język hiszpański}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|ˈdo.no}} : {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-dono.wav}} {{znaczenia}} ''{{forma czasownika|es}}'' : (1.1) {{forma verbal|czasownik=donar|osoba=1|liczba=lp|czas=pres|tryb=ind}} {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} == dono ({{interlingua}}) == {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik'' : (1.1) [[podarunek]], [[dar]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} == dono ({{język łaciński}}) == {{wymowa}} {{znaczenia}} ''czasownik'' : (1.1) [[dać]], [[podarować]], [[obdarować]]<ref name="G2014">{{Gordon2014|hasło=donare|strony=}}</ref> : (1.2) [[ofiarować]]<ref name="G2014"/> {{odmiana}} : (1.1-2) dono, donare, donavi, donatum {{koniugacjaLA|I}} {{przykłady}} : (1.1) ''[[requies|Requiem]] [[aeternus|aeternam]] [[dono|dona]] [[is|eis]], [[Dominus|Domine]].'' → [[wieczny odpoczynek|Wieczny odpoczynek]] [[raczyć|racz]] [[oni|im]] '''[[dać]]''' ({{dosł}}: '''[[dać|daj]]''' im), [[pan|Panie]]. {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} : (1.1) [[do]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[donatio]] {{ż}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} <references /> == dono ({{język włoski}}) == {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj męski'' : (1.1) [[podarunek]], [[dar]], [[prezent]] : (1.2) {{przen}} [[łaska]], [[przywilej]] : (1.3) {{przen}} [[owoc]], [[plon]] : (1.4) {{przen}} [[dar]], [[talent]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{czas}} [[donare]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} 6rjvqxjwsrw699q4hxlzecpywx2tx93 dorsal 0 15226 8816807 8088569 2026-06-09T11:38:53Z Olafbot 10144 zmiana "{{wymowa}} {{" na "{{wymowa}}\n: {{", dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-dorsal.wav}} 8816807 wikitext text/x-wiki __TOC__ == dorsal ({{język angielski}}) == {{wymowa}} : {{audio|LL-Q1860 (eng)-Jjamesryan-dorsal.wav}} {{audio|LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-dorsal.wav}} {{znaczenia}} ''przymiotnik'' : (1.1) [[grzbietowy]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} : (1.1) [[ventral]] {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{przysł}} [[dorsally]] : {{rzecz}} [[dorsum]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} == dorsal ({{język hiszpański}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|doɾ.ˈsal}} : {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-dorsal.wav}} {{znaczenia}} ''przymiotnik'' : (1.1) [[grzbietowy]] : (1.2) {{jęz}} ''([[o]] [[spółgłoska]]ch)'' [[podniebienny]] ''rzeczownik, rodzaj męski'' : (2.1) {{sport}} [[numer]] [[startowy]] {{odmiana}} : (1) {{lm}} dorsales {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[dorso]], [[dorsalgia]] {{frazeologia}} ''[[espina dorsal]]'' → [[kręgosłup]] {{etymologia}} {{etym|łac|dorsualis|dorsuālis}} {{uwagi}} {{źródła}} == dorsal ({{interlingua}}) == {{wymowa}} {{znaczenia}} ''przymiotnik'' : (1.1) [[plecowy]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{ImportIA|dorsal}} {{źródła}} lltbxj73ewfds6cae545r8fmhuckn8r draga 0 15246 8816808 8478073 2026-06-09T11:39:01Z Olafbot 10144 zmiana "{{wymowa}} {{" na "{{wymowa}}\n: {{", dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-draga.wav}} 8816808 wikitext text/x-wiki {{podobne|drága|drågå}} == draga ({{język baskijski}}) == {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik'' : (1.1) [[pogłębiarka]], [[bagier]]<ref>{{Euskaltzaindia}}</ref> {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[dragatze]] : {{czas}} [[dragatu]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} <references /> == draga ({{język hiszpański}}) == [[Plik:Yarra dredging 2.jpg|thumb|draga [[de]] [[cuchara]] (1.1)]] {{wymowa}} : {{IPA3|ˈdɾa.ɣa}} : {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-draga.wav}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński'' : (1.1) [[draga]], [[pogłębiarka]], [[bagrownica]] : (1.2) [[trał]] ''{{forma czasownika|es}}'' : (2.1) {{forma verbal|czasownik=dragar|osoba=3|liczba=pojedyncza|czas=presente|tryb=indicativo}} : (2.2) {{forma verbal|czasownik=dragar|osoba=2|liczba=pojedyncza|czas=presente|tryb=imperativo}} {{odmiana}} : (1) {{lm}} dragas {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} : (1.1) ''draga [[aspirante]]'', ''draga [[de]] [[succión]]'' → [[pogłębiarka]] [[ssący|ssąca]] • ''draga [[de]] [[rosario]]'' → [[pogłębiarka]] [[wieloczerpakowy|wieloczerpakowa]] • ''draga [[de]] [[cuchara]]'' → [[pogłębiarka]] [[łyżkowy|łyżkowa]] : (1.2) ''draga [[flotante]]'' → [[trał]] [[hydrograficzny]] {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{czas}} [[dragar]] : {{rzecz}} [[dragado]] {{m}}, [[dragador]] {{m}}, [[dragalina]] {{ż}} {{frazeologia}} {{etymologia}} : {{etym|franc|drague}} < {{etym|ang|drag}} {{uwagi}} {{źródła}} == draga ({{interlingua}}) == {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik'' : (1.1) [[draga]], [[pogłębiarka]], [[bagrownica]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} == draga ({{język szwedzki}}) == {{wymowa}} {{znaczenia}} ''czasownik przechodni i nieprzechodni'' : (1.1) {{przest}} {{war}} ''od:'' [[dra#sv|dra]] {{odmiana}} : (1.1) att draga, drager, drog, dragit, drag!, ''pres. part.'' dragande, ''perf. part.'' dragen {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[drag]], [[dragande]], [[dragning]], [[dragare]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} : zobacz też: [[Aneks:Język szwedzki - wykaz czasowników nieregularnych|Czasowniki nieregularne w języku szwedzkim]] {{źródła}} == draga ({{język włoski}}) == {{wymowa}} : {{IPA|ˈdra.ɡa}} : {{dzielenie|dra|ga}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński'' : (1.1) {{techn}} [[draga]], [[pogłębiarka]], [[bagrownica]] : (1.2) {{ryb}} [[trał]] : (1.3) {{mit}} [[smoczyca]]<ref>{{Treccani|hasło=dragonessa}}</ref> ''{{forma czasownika|it}}'' : (2.1) ''[[3.]]'' {{os}} {{lp}}, {{presente indicativo|dragare}} : (2.2) ''[[2.]]'' {{os}} {{lp}}, {{imperativo|dragare}} {{odmiana}} : (1) {{lp}} draga; {{lm}} draghe {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} : (1.3) [[dragonessa]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : (1.1) :: {{czas}} [[dragare]] :: {{rzecz}} [[dragaggio]] {{m}} : (1.3) :: {{rzecz}} [[dragonessa]] {{ż}} :: {{fm}} [[drago]] {{m}} {{frazeologia}} {{etymologia}} : (1.1) (1.2) {{etym|franc|drague}} < {{etym|ang|drag}}<ref>{{Treccani|hasło=draga2}}</ref> : (1.3) {{etymn|włoski|drago|-a}} {{uwagi}} {{źródła}} <references /> mhzuqcl74f3g0o4yvom8h7wl89e7d82 enormemente 0 16178 8816825 8088797 2026-06-09T11:40:30Z Olafbot 10144 zmiana "{{wymowa}} {{" na "{{wymowa}}\n: {{", dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-enormemente.wav}} 8816825 wikitext text/x-wiki __TOC__ == enormemente ({{język hiszpański}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|ẽ.ˌnoɾ.mẽ.ˈmẽn̩.te}} : {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-enormemente.wav}} {{znaczenia}} ''przysłówek'' : (1.1) [[ogromnie]], [[wielce]], [[bardzo]], [[strasznie]] {{odmiana}} : (1.1) {{nieodm}} {{przykłady}} : (1.1) ''[[regocijarse|Me regocijé]] [[enormemente]] [[cuando]] [[ver|vi]] [[que]] [[por fin]] [[llegar|habían llegado]].'' → '''[[ogromnie|Ogromnie]]''' [[ucieszyć się|się ucieszyłem/am]], [[gdy]] [[zobaczyć|zobaczyłem/am]], [[że]] [[wreszcie]] [[przyjść|przyszli/ły]]. {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} : (1.1) {{pot}} [[mucho|muchísimo]], [[inmensamente]], [[colosalmente]], [[monumentalmente]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{przym}} [[enorme]] : {{rzecz}} [[enormidad]] {{ż}} {{frazeologia}} {{etymologia}} : {{etymn|hiszp|enorme|-mente}} {{uwagi}} {{źródła}} == enormemente ({{interlingua}}) == {{wymowa}} {{znaczenia}} ''przysłówek'' : (1.1) [[ogromnie]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{ImportIA|enormemente}} {{źródła}} 5fa64d3ac4zd78pw9kymeo3jd8v2jpt flora 0 17061 8816843 8382734 2026-06-09T11:41:59Z Olafbot 10144 zmiana "{{wymowa}} {{" na "{{wymowa}}\n: {{", dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-flora.wav}} 8816843 wikitext text/x-wiki {{podobne|floora|Flora|flóra|Flöra}} == flora ({{język polski}}) == {{wymowa}} {{IPA3|ˈflɔra}}, {{AS3|fl'''o'''ra}} {{audio|Pl-flora.ogg}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński'' : (1.1) {{bot}} [[ogół]] [[organizm]]ów [[roślinny]]ch {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-rzeczownik-polski |Mianownik lp = flora |Dopełniacz lp = flory |Celownik lp = florze |Biernik lp = florę |Narzędnik lp = florą |Miejscownik lp = florze |Wołacz lp = floro |Mianownik lm = flory |Dopełniacz lm = flor |Celownik lm = florom |Biernik lm = flory |Narzędnik lm = florami |Miejscownik lm = florach |Wołacz lm = flory }} {{przykłady}} : (1.1) ''[[w|W]] [[wysoki]]ch [[Tatry|Tatrach]] [[występować|występują]] [[piękny|piękne]] [[okaz]]y [[iglasty|iglastej]] [[flora|flory]].'' {{składnia}} {{kolokacje}} : (1.1) [[makroflora]] • [[mikroflora]] {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[Flora]] {{ż}}, [[Florian]] {{mos}}, [[Florencja]] {{ż}} : {{przym}} [[Florianowy]] : {{przyim}} [[floruit]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{tłumaczenia}} * angielski: (1.1) [[flora]] * arabski: (1.1) [[نبات]], [[فلورا]] * baskijski: (1.1) [[flora]] * białoruski: (1.1) [[флора]] {{ż}} * białoruski (taraszkiewica): (1.1) [[флёра]] {{ż}} * bułgarski: (1.1) [[флора]] {{ż}} * duński: (1.1) [[flora]] {{w}} * esperanto: (1.1) [[plantaro]], [[flaŭro]], [[vegetalaro]] * francuski: (1.1) [[flore]] {{ż}} * galicyjski: (1.1) [[flora]] {{ż}} * hiszpański: (1.1) [[flora]] {{ż}} * interlingua: (1.1) [[flora]] * islandzki: (1.1) [[jurtaríki]] {{n}} * kataloński: (1.1) [[flora]] {{ż}} * niemiecki: (1.1) [[Flora]] {{ż}}, [[Pflanzenwelt]] {{ż}} * nowogrecki: (1.1) [[χλωρίδα]] {{ż}} * słowacki: (1.1) [[flóra]] {{ż}} * szwedzki: (1.1) [[flora]] {{w}} * węgierski: (1.1) [[flóra]] * włoski: (1.1) [[flora]] {{ż}} {{źródła}} == flora ({{język angielski}}) == {{wymowa}} : {{IPA|ˈflɔː.rə}} : {{audioUS|En-us-flora.ogg}} {{znaczenia}} ''rzeczownik'' : (1.1) [[flora]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} == flora ({{język baskijski}}) == {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik'' : (1.1) [[flora]]<ref>{{Euskaltzaindia}}</ref> {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} <references /> == flora ({{język chorwacki}}) == {{ortografie}} {{wymowa}} : {{IPA|flôːra}} : {{dzielenie|flo|ra}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński'' : (1.1) {{biol}} [[flora]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} : {{importEnWikt|chorwacki|2}} == flora ({{język hiszpański}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|ˈflo.ɾa}} : {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-flora.wav}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński'' : (1.1) {{biol}} [[flora]] : (1.2) {{mikrobiol}} [[flora bakteryjna]], [[flora fizjologiczna]] ''{{forma czasownika|es}}'' : (2.1) {{forma verbal|czasownik=florar|osoba=3|liczba=lp|czas=pres|tryb=ind}} : (2.2) {{forma verbal|czasownik=florar|osoba=2|liczba=lp|tryb=imp}} {{odmiana}} : (1) {{lm}} floras {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} : (1.2) ''flora [[intestinal]]'' → [[flora bakteryjna]] [[jelito|jelita]] {{synonimy}} : (1.1) [[vegetación]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{czas}} [[florecer]], [[florecerse]], [[florescer]], [[florar]], [[florear]] : {{przym}} [[floral]], [[floreado]], [[florecedor]], [[floreciente]] : {{rzecz}} [[flor]] {{ż}}, [[floración]] {{ż}}, [[florecimiento]] {{m}}, [[florero]] {{m}}, [[florería]] {{ż}}, [[floristería]] {{ż}}, [[floresta]] {{ż}}, [[florescencia]] {{ż}}, [[florista]] {{m}}/{{ż}} {{frazeologia}} {{etymologia}} : {{etym|łac|Flora}}, bogini kwiatów {{uwagi}} : (1.1) {{por|fauna}} {{źródła}} == flora ({{interlingua}}) == {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik'' : (1.1) [[flora]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} == flora ({{język kataloński}}) == {{wymowa}} : {{or}} {{IPA3|ˈfɫɔ.ɾə}} : {{occ}} {{IPA3|ˈfɫɔ.ɾa}} : {{audio|LL-Q7026 (cat)-Marvives-flora.wav}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński'' : (1.1) {{biol}} [[flora]] {{odmiana}} : (1.1) {{lp}} flora; {{lm}} flores {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} == flora ({{język krymskotatarski}}) == {{ortografie}} {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik'' : (1.1) {{biol}} [[flora]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} : {{importEnWikt|krymskotatarski|2}} == flora ({{język portugalski}}) == {{wymowa}} : {{IPA|flɔːra}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński'' : (1.1) [[flora]], [[roślinność]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[flor]] {{ż}}, [[floreira]] {{ż}}, [[florescimento]] {{m}}, [[floresta]] {{ż}}, [[florista]] {{ż}} : {{czas}} [[florescer]] : {{przym}} [[floreal]], [[florestal]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} == flora ({{język szwedzki}}) == {{wymowa}} {{audio|Sv-en flora.ogg}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj wspólny'' : (1.1) [[flora]]<ref>{{Lexin}}</ref> {{odmiana}} : (1.1) en flora, floran, floror, flororna {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} : (1.1) [[bakterieflora]] {{synonimy}} {{antonimy}} : (1.1) [[fauna]] {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} <references /> == flora ({{język włoski}}) == {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński'' : (1.1) [[flora]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} g4t2ey66c5pxuy76fhsjrgoxamvo3ck guerrillero 0 17812 8816847 8089687 2026-06-09T11:42:31Z Olafbot 10144 dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-guerrillero.wav}} 8816847 wikitext text/x-wiki __TOC__ == guerrillero ({{język hiszpański}}) == [[Plik:Ansar4.jpg|thumb|guerrilleros (2.1)]] {{wymowa}} : {{IPA3|ge.ri.ˈǰe.ɾo}} (''dialekty z utożsamieniem ll-y'') : {{IPA3|ge.ri.ˈʎe.ɾo}} : {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-guerrillero.wav}} {{znaczenia}} ''przymiotnik'' : (1.1) [[partyzancki]] ''rzeczownik, rodzaj męski'' : (2.1) [[partyzant]] {{odmiana}} : (1.1) {{lp}} guerrillero {{m}}, guerrillera {{ż}}; {{lm}} guerrilleros {{m}}, guerrilleras {{ż}} : (2.1) {{lp}} guerrillero; {{lm}} guerrilleros {{przykłady}} : (2.1) ''[[el|Los]] [[guerrillero]]s [[establecer|establecieron]] [[su]] [[cuartel]] [[en]] [[el]] [[molino]].'' → '''[[partyzant|Partyzanci]]''' [[ustanowić|ustanowili]] [[swój|swoją]] [[kwatera|kwaterę]] [[w]] [[młyn]]ie. {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} : (2.1) [[partisano]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[guerrilla]] {{ż}}, [[guerrillera]] {{ż}}, [[guerra]] {{ż}}, [[guerrero]] {{m}}, [[guerrera]] {{ż}}, [[guerrillerismo]] {{m}} : {{czas}} [[guerrillear]], [[guerrear]] : {{przym}} [[guerrero]] {{frazeologia}} {{etymologia}} : {{etymn|hiszp|guerrilla|-ero}} {{uwagi}} {{źródła}} == guerrillero ({{interlingua}}) == {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik'' : (1.1) [[partyzant]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[guerrilla]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} lvs9n1o0z99qgsjs2g14n103j5nanno inny 0 18248 8816198 8801973 2026-06-08T14:26:26Z OkuRin 62517 /* inny (język polski) */ [[Szablon:cytuj]] do „ Jak dobrze mówić i pisać po polsku” 8816198 wikitext text/x-wiki {{podobne|-iny|Inny|iny|iný|íny}} == inny ({{język polski}}) == {{wymowa}} : {{audio|Pl-inny.ogg}}, {{IPA3|ˈĩnːɨ}}, {{AS3|'''ĩ'''•ny}}, {{objaśnienie wymowy|NAZAL|GEM}} : {{audio|LL-Q809 (pol)-Olaf-inny.wav}} {{znaczenia}} ''zaimek nieokreślony'' : (1.1) [[nie]] [[ten]], [[jakiś]] [[odmienny]] ''przymiotnik relacyjny'' : (2.1) [[odmienny]], [[wyglądać|wyglądający]], [[zachowywać się|zachowujący się]] [[inaczej]] [[niż]] [[zwykle]] : (2.2) ''w użyciu rzeczownikowym'' [[ktoś]] inny (2.1), [[coś]] innego {{odmiana}} : (2.1-2) {{odmiana-przymiotnik-polski|brak}} {{przykłady}} : (1.1) ''[[na|Na]] [[równina]]ch [[abisalny]]ch [[znajdować się|znajdują się]] [[złoże|złoża]] [[konkrecja|konkrecji]] [[polimetaliczny]]ch – [[bryła|brył]] [[zbudować|zbudowanych]] [[ze]] [[związek|związków]] [[mangan]]u, [[nikiel|niklu]], [[żelazo|żelaza]], [[kobalt]]u, [[miedź|miedzi]] [[z]] [[domieszka]]mi [[inny]]ch [[metal]]i, [[być|będące]] [[obiekt]]em [[zainteresowanie|zainteresowania]] [[ze]] [[strona|strony]] [[człowiek|ludzi]] [[pod kątem]] [[one|ich]] [[gospodarczy|gospodarczego]] [[wykorzystanie|wykorzystania]]<ref>{{zWikiprojektu|hasło=Równina abisalna|oldid=77461049}}</ref>.'' : (1.1) ''[[przyjechać|Przyjechałem]] [[dziś]] [[inny]]m [[autobus]]em, [[niż]] [[ten]], [[który]]m [[przyjechać|przyjechałem]] [[wczoraj]].'' : (2.1) ''[[ona|Ona]] [[być|jest]] [[dziś]] [[jakiś|jakaś]] [[inny|inna]]: [[zawsze]] [[wesoły|wesoła]], [[a]] [[teraz]] [[smutny|smutna]].'' : (2.2) ''[[wikipedysta|Wikipedyści]] [[poświęcać|poświęcają]] [[swój]] [[czas]] [[dla]] [[inny]]ch.'' {{składnia}} {{kolokacje}} : (1.1) innym [[raz]]em • innym [[sposób|sposobem]] • [[to]] [[co]] innego • [[mieć]] inne [[zdanie]] • [[być]] innego [[zdanie|zdania]] {{synonimy}} : (1.1) [[drugi]], {{śląsk|[[inszy]]}}, {{śląsk|[[inkszy]]}}, {{śląsk|[[inakszy]]}} : (2.1) [[nietypowy]], [[niezgodny]], [[szczególny]], [[różny]], [[odmienny]], [[odrębny]], {{śląsk|[[inszy]]}}, {{śląsk|[[inkszy]]}}, {{śląsk|[[inakszy]]}} {{antonimy}} : (1.1) [[ten]] {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[inność]] {{ż}} : {{przysł}} [[inaczej]], [[indziej]] : {{temsłow}} [[inno-]] {{frazeologia}} : [[inna para kaloszy]] / [[inna para butów]] • [[między innymi]] • [[z innej beczki]] • [[z innej parafii]] • [[innymi słowy]] • [[innym razem]] • [[kto inny konia siodła, a kto inny na nim jeździ]] • [[kto innym szkodzi, temu się źle powodzi]] • [[piekło to inni]] • [[uogólniony inny]] • [[znaczący inny]] • [[sam nie zje, innym nie da]] • [[patrzeć innymi oczami]] / [[spojrzeć innymi oczami]] • [[nie ma innej rady]] • [[śpiewać z innego klucza]] • [[odetchnąć innym powietrzem]] • [[inna bajka]] • [[inna rzecz]] • [[inna sprawa]] • [[inna śpiewka]] • [[inny wiatr powiał]] • [[w innym układzie]] • [[przedstawić w innym świetle]] • [[inna czynność seksualna]] • [[nie ma innego sposobu]] • [[i inni]] • [[inny świat]] • [[być innego zdania]] • [[taki, a nie inny]] • [[nie mieć innych problemów]] • [[chodzić o co innego]] {{etymologia}} {{uwagi}} : niepoprawne jest połączenie wyrazów „{{źle|inny jak}}”; poprawnie: „inny niż”<ref>{{cytuj|autor=[[w:Andrzej Markowski (językoznawca)|Andrzej Markowski]]|tytuł=Jak dobrze mówić i pisać po polsku|miejsce=Warszawa|data=2000|isbn=838824308X|oclc=749481728|wydawca=Reader's Digest|miejsce=Warszawa|język=pl}}</ref>. {{tłumaczenia}} * angielski: (1.1) [[other]], [[another]]; (2.1) [[different]]; (2.2) ([[someone]]) [[else]] * arabski: (1.1) [[آخر]], [[مختلف]] * baskijski: (1.1) [[beste]]; (2.1) [[ezberdin]] * białoruski: (2.1) (2.2) [[другі]], [[іншы]] * chiński standardowy: (1.1) [[别的]] (biéde), [[其他]] (qítā); (2.2) [[别人]] (biérén), [[别的]] (biéde), [[其他]] (qítā) * chorwacki: (1.1) [[drugi]] * czeski: [[ostatní]], [[jiný]] * dolnołużycki: (2.1) [[hynakšy]]; (2.2) [[drugi]] * duński: (1.1) [[anden]]; (2.1) [[anderleses]], [[forskellig]] * esperanto: (1.1) [[alia]]; (2.1) [[alia]], [[malsama]]; (2.2) [[aliulo]] * farerski: (2.1) [[annar]] * fiński: (2.1) [[eri]] * francuski: (1.1) [[autre]]; (2.1) [[différent]] * hawajski: (1.1) [[ʻē aʻe]] * hindi: (1.1) [[अन्य]] * interlingua: [[alie]], [[altere]] * islandzki: (1.1) [[annar]] * jaćwieski: (1.1) [[cit]] * kaszubski: (1.1) [[jiny]], [[jinszi]] * kataloński: (2.1) [[diferent]], [[altre]] * litewski: (1.1) [[kitas]] * łaciński: (1.1) [[alius]] * niderlandzki: (1.1) [[ander]] * niemiecki: (1.1) [[anderer]]; (2.1) [[anders]]; (2.2) [[Anderer]] * nowogrecki: (1.1) [[άλλος]] * nowopruski: (1.1) [[kits]]; (2.1) [[kitawīds]]; (2.2) [[kitawīds]] * pali: (1.1) [[añña]] * polski język migowy: {{PJM-ukryj| (1.1) {{PJM|inny}} {{,}} {{PJM|różny inny}} {{,}} {{PJM|inne}} {{,}} {{PJM|inny 2}}}} * portugalski: (1.1) [[outro]]; (2.1) [[diferente]]; (2.2) [[diferente]] * rosyjski: (1.1) [[другой]]; (2.1) [[другой]]; (2.2) [[другой]] * rumuński: (1.1) [[altul]]; (2.1) [[alt]] * sanskryt: (1.1) [[अन्य]] * słowacki: (1.1) [[iný]] * szkocki: (1.1) [[anither]] * szwedzki: (1.1) [[annan]] * turecki: (1.1) [[diğer]] * tuvalu: (1.1) [[isi]] * ukraiński: (1.1) [[інший]] * włoski: (1.1) [[altro]]; (2.1) [[differente]]; (2.2) [[altro]] * wolof: (1.1) [[wuute]] {{źródła}} <references /> pmn6zrpoxskchdjjts1ggnfk2rn45fv instrumental 0 19721 8816849 8779341 2026-06-09T11:42:54Z Olafbot 10144 zmiana "{{wymowa}} {{" na "{{wymowa}}\n: {{", dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-instrumental.wav}} 8816849 wikitext text/x-wiki {{podobne|Instrumental|instrumentál|instrumentāl|inštrumentál}} == instrumental ({{język angielski}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|ˌɪnstrəˈmɛntəl}} : {{audioUS|En-us-instrumental.ogg}} : {{audio|LL-Q1860 (eng)-CaulkyAlphabet-instrumental.wav}} {{znaczenia}} ''przymiotnik'' : (1.1) [[pomocny]] : (1.2) {{muz}} [[instrumentalny]] ''rzeczownik'' : (2.1) {{gram}} [[narzędnik]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[instrument]], [[instrumentation]], [[instrumentalist]], [[instrumentality]] : {{przysł}} [[instrumentally]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} == instrumental ({{język asturyjski}}) == {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj męski'' : (1.1) {{gram}} {{jęz}} [[narzędnik]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} : (1.1) {{etym|łac|instrumentalis}} {{uwagi}} {{źródła}} == instrumental ({{język baskijski}}) == {{wymowa}} {{znaczenia}} ''przymiotnik'' : (1.1) {{muz}} [[instrumentalny]]<ref name=Euskaltzaindia>{{Euskaltzaindia}}</ref> : (1.2) {{gram}} [[narzędnikowy]]<ref name=Euskaltzaindia/> ''rzeczownik'' : (2.1) {{gram}} [[narzędnik]]<ref name=Euskaltzaindia/> {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[instrumentu]], [[instrumentista]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} <references /> == instrumental ({{język francuski}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|ɛ̃s.tʁy.mɑ̃.tal}} {{lp}} {{m}} {{ż}}; {{lm}} {{ż}} : {{IPA3|ɛ̃s.tʁy.mɑ̃.to}} {{lm}} {{m}} : {{audio|LL-Q150 (fra)-Lepticed7-instrumental.wav}} {{znaczenia}} ''przymiotnik'' : (1.1) [[instrumentalny]] ''rzeczownik, rodzaj męski'' : (2.1) {{gram}} [[narzędnik]] {{odmiana}} : (1) {{lp}} instrumental {{m}}, instrumentale {{ż}}; {{lm}} instrumentaux {{m}}, instrumentales {{ż}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[instrument]] {{frazeologia}} {{etymologia}} : {{zob|[[instrument]]}} {{uwagi}} {{źródła}} == instrumental ({{język hiszpański}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|ĩnș.tɾu.mẽn̩.ˈtal}} : {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-instrumental.wav}} {{znaczenia}} ''przymiotnik'' : (1.1) [[instrumentalny]] : (1.2) {{praw}} [[dotyczyć|dotyczący]] [[akt prawny|aktów prawnych]] ''rzeczownik, rodzaj męski'' : (2.1) [[zestaw]] [[instrument]]ów, [[zestaw]] [[narzędzie|narzędzi]] : (2.2) {{gram}} [[narzędnik]] {{odmiana}} {{lm}} instrumentales {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[instrumento]], [[instrumentación]] : {{czas}} [[instrumentar]] {{frazeologia}} {{etymologia}} : (1.1) {{etym|łac|instrumentalis}} {{zob|[[instrumento]]}} {{uwagi}} {{źródła}} == instrumental ({{interlingua}}) == {{wymowa}} {{znaczenia}} ''przymiotnik'' : (1.1) [[instrumentalny]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} == instrumental ({{język niemiecki}}) == {{wymowa}} : {{audio|De-instrumental.ogg}} {{znaczenia}} ''przymiotnik'' : (1.1) [[instrumentalny]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[Instrumental]] {{m}} {{n}}, [[Instrumentalist]] {{m}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} == instrumental ({{język rumuński}}) == {{wymowa}} : {{IPA|in.stru.men'tal}} {{znaczenia}} ''przymiotnik'' : (1.1) [[instrumentalny]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} c0fcmz196e47n8clqfv11ezhxfn37zj stać 0 20209 8816597 8809283 2026-06-09T05:10:02Z OkuRin 62517 /* stać (język polski) */ Poprawa [[Szablon:WSJPonline]] 8816597 wikitext text/x-wiki {{podobne|stac}} __TOC__ == stać ({{język polski}}) == [[Plik:View toward Ben Loyal - geograph.org.uk - 1667.jpg|thumb|[[koń]] stoi (1.1) [[nieruchomo]]]] [[Plik:Main street Avoca, Ireland - geograph.org.uk - 3795.jpg|thumb|[[samochód]] stoi (1.7) [[przed]] [[dom]]em]] {{wymowa}} {{audio|Pl-stać.ogg}}, {{IPA3|stat͡ɕ}}, {{AS3|stać}} {{znaczenia}} ''czasownik nieprzechodni niedokonany'' : (1.1) [[o]] [[człowiek]]u, [[zwierzę]]ciu: [[być]] [[w]] [[pozycja|pozycji]] [[wyprostować|wyprostowanej]], [[podeprzeć|podpartym]] [[tylko]] [[na]] [[noga]]ch : (1.2) [[o]] [[przedmiot|przedmiocie]]: [[być]] [[ustawić|ustawionym]] [[w]] [[taki]] [[sposób]], [[że]] [[pionowy]] [[wymiar]] [[być|jest]] [[większy]] [[od]] [[poziomy]]ch : (1.3) {{pot}} [[o]] [[penis]]ie: [[być]] [[w]] [[stan]]ie [[erekcja|erekcji]] (''często z podmiotem domyślnym'') : (1.4) [[o]] [[mechanizm]]ie, [[silnik]]u: [[nie]] [[pracować]], [[nie]] [[działać]] : (1.5) {{przest}} {{pot}} [[kosztować]], [[mieć]] [[jakiś|jakąś]] [[cena|cenę]] : (1.6) ''tylko w'' {{bezok}} [[mieć]] [[na]] [[coś]] [[dość]] [[pieniądz|pieniędzy]], [[móc]] [[kupić]] : (1.7) [[znajdować się]] [[w]] [[jakiś|jakimś]] [[miejsce|miejscu]] : (1.8) {{środ}} {{inform}} [[działać]] (o [[program]]ie [[lub]] [[serwer]]ze) : (1.9) [[nie]] [[ruszać się]] [[z]] [[miejsce|miejsca]] : (1.10) [[zabiegać]] ([[o]] [[coś]])<ref>Radosław Grześkowiak, Ewa Nawrocka, Bolesław Oleksowicz, Stanisław Rosiek, ''Między tekstami 2. Renesans. Barok. Oświecenie (echa współczesne)'', wyd. III, wyd. słowo / obraz terytoria, Gdańsk 2005, s. 91.</ref> : (1.11) ''tylko w'' {{bezok}} [[być w stanie]] [[coś]] [[zrobić]] ''czasownik zwrotny dokonany '''stać się''''' ({{ndk}} [[stawać się]]) : (2.1) {{dokonany od|stawać się}} : (2.2) {{gw-pl|Mazury}} [[skończyć się]]<ref>''Bajka o księdzu, kuczerze i królu'', zapisała H. Kurkowska, w ''Z gwary warmińskiej i mazurskiej'', „Poradnik Językowy” nr 2/1951, s. 28.</ref> {{odmiana}} : (1.1-10) {{odmiana-czasownik-polski | dokonany = nie | koniugacja = | robić = stać | robię = stoję | robi = stoi | robią = stoją | robiłem = stałem | robił = stał | robiła = stała | robili = stali | robiono = stano | rób = stój | robiąc = stojąc | robiony = | robieni = | robienie = stanie }} : (2.1) {{odmiana-czasownik-polski | się = się | dokonany = tak | zrobić = stać | zrobię = stanę | zrobi = stanie | zrobią = staną | zrobiłem = stałem | zrobił = stał | zrobiła = stała | zrobili = stali | zrobiono = stano | zrób = stań | zrobiwszy = stawszy | zrobiony = | zrobieni = | zrobienie = stanie }} {{przykłady}} : (1.1) ''[[stać|Stoję]] [[sobie]] [[na]] [[polana|polanie]] [[w]] [[las|lesie]], [[a]] [[tu]] [[nagle]] – [[dzik]]!'' : (1.2) ''[[regał|Regał]] [[stać|stoi]] [[pod]] [[ściana|ścianą]].'' : (1.3) ''[[zawsze|Zawsze]] [[ja|mi]] ([[penis]]) [[stać|stoi]], [[kiedy]] [[widzieć|widzę]] [[dziewczyna|dziewczynę]] [[w]] [[krótki]]ej [[spódnica|spódnicy]].'' : (1.4) ''[[zegarek|Zegarek]] [[ja|mi]] [[stać|stoi]].'' : (1.5) ''[[cena|Ceny]] [[akcja|akcji]] [[stać|stały]] [[na]] [[poziom]]ie [[20]] ([[dwadzieścia|dwudziestu]]) [[złoty]]ch [[za]] [[sztuka|sztukę]], [[po]] [[co|czym]] [[nagle]] [[spaść|spadły]].'' : (1.6) ''[[nie|Nie]] [[stać]] [[ja|mnie]] [[na]] [[nowy]] [[samochód]].'' : (1.7) ''[[na|Na]] [[postój|postoju]] [[stać|stała]] [[taksówka]].'' : (1.8) ''[[ten|Ten]] [[serwer]] [[stać|stoi]] [[już]] [[prawie]] [[miesiąc]] [[bez przerwy]].'' : (1.9) ''[[autobus|Autobus]] [[stać|stoi]] [[na]] [[przystanek|przystanku]].'' {{składnia}} : (1.1-2, 1.5, 1.7) stać + ''[[okolicznik]] [[miejsce|miejsca]]'' : (1.3) stać + {{C}} : (1.6) stać + {{B}} ''(kogoś)'' [[na]] + {{B}} ''(coś)'' : (1.10) stać [[o]] + {{B}} ''(coś)'' : (1.11) stać + {{B}} ''(kogoś)'' [[na]] + {{B}} ''(coś)'' {{kolokacje}} : (1.3) [[ktoś|komuś]] stoi : (1.6) stać [[ktoś|kogoś]] / [[ja|mnie]]/[[ty|ciebie]] / … [[na]] [[samochód]] / [[dom]] / … : (1.7) [[wolno stojący]] {{synonimy}} : (1.1) {{poznań|[[stojeć]]}}; {{gw-pl|Mazowsze|[[stojać]]}}<ref>{{MSGP|strony=267|hasło=stojać}}</ref> : (1.2), (1.7) [[znajdować się]], [[być]] : (1.5) [[kosztować]] : (1.7) za[[parkować]] ([[samochód]]) {{antonimy}} : (1.1) [[iść]], [[biec]], [[siedzieć]], [[jechać]], … : (1.4) [[działać]] {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[stanie]] {{n}}, [[stałość]] {{ż}}, [[stoisko]] {{n}}, [[stojak]] {{mrz}}, [[stojanka]] {{ż}}, [[stójka]] {{ż}}, [[stół]] {{mrz}}, [[stacja]] {{ż}}, [[stacz]] {{mos}} : {{czas}} [[stawać]] {{ndk}}, [[stanąć]] {{dk}} {{frazeologia}} : (1.1) [[miejsce stojące]] • [[co się stało, to się nie odstanie]] • [[przeklinać na czym świat stoi]] • [[stać na antypodach]] • [[stać na czatach]] / [[stać na świecy]] • [[stać nad grobem]] • [[stać nad przepaścią]] • ''przysłowie:'' [[co się stało w igrze, tego ani diabeł nie wydrze]]; zobacz też: [[stawać]] : (1.6) [[stać go na buty, a nie stać na cholewy]] {{etymologia}} : {{etym|prasł|*stati}}<ref>{{WSJPonline|id=65185|hasło=stać}}</ref> {{uwagi}} : (1.6) tylko w bezokoliczniku: „stać kogoś na coś” {{tłumaczenia}} : (2.1) {{zobtłum aspekt|stawać się}} : (2.2) {{zobtłum|skończyć się}} * afrykanerski: (1.1) [[staan]]; (1.2) [[staan]] * angielski: (1.1) [[stand]]; (1.2) [[stand]]; (1.8) [[run]] * arabski: (1.1) [[وقف]] * bhodźpuri: (1.1) [[खड़ियाना]] * białoruski: (1.1) [[стаяць]]; (1.2) [[стаяць]]; (1.4) [[стаяць]]; (1.7) [[стаяць]] * bułgarski: (1.1) [[стоя]] * chiński standardowy: (1.1) [[站]] (zhàn); (1.7) [[站]] (zhàn); (1.9) [[站]] (zhàn) * dolnołużycki: (1.1) [[stojaś]] * duński: (1.1) [[stå]]; (1.2) [[stå]]; (1.3) [[stå]] * elfdalski: (1.1) [[standa]]; (1.2) [[standa]] * esperanto: (1.1) [[stari]]; (1.2) [[stari]]; (1.4) [[stari]] * francuski: (1.1) [[être debout|être]] / [[rester]] / [[se]] [[tenir]] [[debout]]; (1.2) [[être debout|être]] / [[rester]] / [[se]] [[tenir]] [[debout]]; (1.3) [[bander]]; (1.4) [[ne]] [[pas]] [[fonctionner]] / [[bouger]]; (1.6) [[avoir]] [[les]] [[moyens]]; (1.7) [[être]], [[se]] [[trouver]] * górnołużycki: (1.1) [[stać]] * gruziński: (1.1) [[დგომა]] (dgoma) * hiszpański: (1.1) [[estar]] [[de pie]]; (1.9) [[estar]] [[parado]] * islandzki: (1.1) [[standa]]; (1.2) [[standa]] * japoński: (1.1) [[立つ]]; (1.2) [[立つ]] * jidysz: (1.1) [[שטיין]] (sztejn); (1.2) [[שטיין]] (sztejn); (1.3) [[שטיין]] (sztejn); (1.4) [[שטיין]] (sztejn); (1.5) [[שטיין]] (sztejn); (1.7) [[שטיין]] (sztejn) * kaszubski: (1.1) [[stac]], [[stojec]] * khowarski: (1.1) [[روپھیک]] * łaciński: (1.1) [[sto]] * łatgalski: (1.1) [[stuovēt]]; (1.2) [[stuovēt]] * maithili: (1.1) [[ठाड़ रहना]] * manx: (1.1) [[shassoo]] * niderlandzki: (1.1) [[staan]] * niemiecki: (1.1) [[stehen]]; (1.2) [[stehen]]; (1.3) [[stehen]]; (1.4) [[stehen]]; (1.5) [[kosten]]; (1.6) [[(sich) leisten können]]; (1.7) [[stehen]] * nowogrecki: (1.1) [[στέκομαι]], [[μένω]] [[όρθιος]]; (1.9) [[στέκομαι]], [[μένω]] [[ακίνητος]] * nowopruski: (1.1) [[stalītwei]]; (1.2) [[stalītwei]] * polski język migowy: {{PJM-ukryj| (1.1-2) {{PJM|stać}}}} * pontyjski: (1.1) [[στέκω]] * rosyjski: (1.1) [[стоять]]; (1.2) [[стоять]]; (1.3) [[стоять]]; (1.4) [[стоять]]; (1.6) [[иметь]] [[достаточно]] [[деньги|денег]], [[располагать]] [[достаточный|достаточным]] [[количество|количеством]] [[деньги|денег]]; (1.7) [[стоять]]; (1.8) [[работать]]; (1.9) [[стоять]] * starofryzyjski: (1.1) [[stan|stān]] * staroirlandzki: (1.1) [[do·airissedar]] * staropruski: (1.1) [[stānintei]]; (1.2) [[stānintei]] * ukraiński: (1.1) [[стояти]]; (1.2) [[стояти]] * waloński: (1.1) [[èsse so pî]]; (1.2) [[èsse so pî]] * wilamowski: (1.1) [[śtejn]]; (1.2) [[śtejn]]; (1.3) [[śtejn]]; (1.4) [[śtejn]] {{źródła}} <references /> == stać ({{język górnołużycki}}) == {{wymowa}} : {{IPA|statʃ}}, {{IPA3|stɑ̈tʃ}} {{znaczenia}} ''czasownik nieprzechodni niedokonany'' : (1.1) [[stać]]<ref>https://iecor.clld.org/languages/sorbianupper</ref> {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{etym|prasł|*stati}} < {{etym|praindoeur|*steh₂-}} {{uwagi}} {{źródła}} <references /> rtcnwh3d0eksf1lszj6y7i4so7uyqbp prawo 0 20348 8816598 8789301 2026-06-09T05:20:57Z OkuRin 62517 /* prawo (język polski) */ Poprawa [[Szablon:WSJPonline]] 8816598 wikitext text/x-wiki {{podobne|prawo-|prawò}} == prawo ({{język polski}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|ˈpravɔ}}, {{AS3|pr'''a'''vo}} {{audio|Pl-prawo.ogg}} : {{audio|LL-Q809 (pol)-Gower-prawo.wav}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj nijaki'' : (1.1) {{praw}} [[zbiór]] [[przepis]]ów, [[zezwolenie|zezwoleń]], [[obowiązek|obowiązków]], [[przywilej]]ów [[oraz]] [[kara|kar]] [[związany]]ch [[z]] [[one|ich]] [[nieprzestrzeganie]]m; {{wikipedia}} : (1.2) {{praw}} [[przywilej]], [[zezwolenie]] [[na]] [[coś]]; {{wikipedia|prawo podmiotowe}} : (1.3) {{praw}} [[przepis]], [[norma prawna]] : (1.4) [[nauka]] [[o]] prawie (1.1) : (1.5) {{nauk}} [[dobrze]] [[opisać|opisana]] [[i]] [[udowodnić|udowodniona]] [[teoria]] [[opisywać|opisująca]] [[jakiś|jakieś]] [[podstawowy|podstawowe]] [[zjawisko]]; {{wikipedia|prawa fizyki}} : (1.6) ''w wyrażeniach przyimkowych:'' [[prawy|prawa]] [[strona]] ''przysłówek'' : (2.1) {{przest}} [[uczciwie]], [[honorowo]] {{odmiana}} : (1.1, 1.4, 1.6) {{blm}}, {{odmiana-rzeczownik-polski |Mianownik lp = prawo |Dopełniacz lp = prawa |Celownik lp = prawu |Biernik lp = prawo |Narzędnik lp = prawem |Miejscownik lp = prawie |Wołacz lp = prawo }} : (1.2-3, 1.5) {{odmiana-rzeczownik-polski |Mianownik lp = prawo |Mianownik lm = prawa |Dopełniacz lp = prawa |Dopełniacz lm = praw |Celownik lp = prawu |Celownik lm = prawom |Biernik lp = prawo |Biernik lm = prawa |Narzędnik lp = prawem |Narzędnik lm = prawami |Miejscownik lp = prawie |Miejscownik lm = prawach |Wołacz lp = prawo |Wołacz lm = prawa }} : (2.1) {{nieodm}} {{przykłady}} : (1.1) ''[[prawo|Prawo]] [[podatkowy|podatkowe]] [[być|jest]] [[bardzo]] [[skomplikowany|skomplikowane]].'' : (1.2) ''[[nie|Nie]] [[mieć|ma]] [[pan]] [[prawo|prawa]] [[zwracać się]] [[tak]] [[do]] [[mój|mojej]] [[żona|żony]]!'' : (1.2) ''"[[antropolog|Antropolodzy]] [[mieć|mają]] [[prawo]] [[twierdzić]], [[że]] [[przyczynić się|przyczynili się]] [[do]] [[zachowanie|zachowania]] [[kulturowy|kulturowego]] [[dziedzictwo|dziedzictwa]] [[społeczeństwo|społeczeństw]], [[który|które]] [[badać|badali]], […]. [[lecz|Lecz]] [[prawda|prawdą]] [[być|jest]] [[również]], [[iż]] [[mieć|mieli]] [[oni]] [[swój]] [[udział]], [[czasem]] [[tylko]] [[pośredni]], [[w]] [[utrzymywanie|utrzymywaniu]] [[struktura|struktur]] [[władza|władzy]] [[reprezentować|reprezentowanych]] [[przez]] [[system]] [[kolonialny]]"''<ref>{{źródło|dostęp=otwarty|autor=Wojciech Kruszelnicki|rozdział=''[https://web.archive.org/web/20200724111905/https://www.kulturaihistoria.umcs.lublin.pl/archives/1742 Antropologia i kolonializm, czyli o kulturowo-politycznym uwikłaniu reprezentacji]''|tytuł=Kultura i Historia|isbn=1642-9826|rok=[archiwizacja 24.07.2020, dostęp 29.10.2025]}}</ref>. : (1.4) ''[[studiować|Studiuję]] [[prawo]].'' : (1.5) ''[[przecież|Przecież]] [[ty]] [[nie]] [[znać|znasz]] [[podstawowy]]ch [[prawo|praw]] [[fizyka|fizyki]]!'' : (1.6) ''[[gdzie|Gdzie]] [[być|jest]] [[apteka]]? [[za|Za]] [[róg|rogiem]], [[w]] [[prawo]].'' : (2.1) ''[[to|To]] [[jedno]] [[mieć|mam]] [[dobry|dobre]], [[że]] [[nigdy]] [[nie]] [[kłamać|kłamię]]. [[zawsze|Zawsze]] [[starać się|staram się]] [[postępować]] [[prawo]]''<ref>Józef Winkowski: ''[https://books.google.pl/books?id=bN5IAQAAIAAJ&q=%22post%C4%99powa%C4%87+prawo%22&dq=%22post%C4%99powa%C4%87+prawo%22&hl=pl&sa=X&ved=2ahUKEwjTsZeenoPuAhVwAxAIHUkdC-UQ6AEwCXoECAkQAg Praktyczny podrecznik duszpasterstwa w szkole sredniej]'', 1927</ref>. {{składnia}} {{kolokacje}} : (1.1) [[prawo administracyjne]] • [[prawo autorskie]] • [[prawo bliższości]] • [[prawo cywilne]] • [[prawo finansowe]] • [[prawo handlowe]] • [[prawo kanoniczne]] • [[prawa kardynalne]] • [[prawo karne]] • [[prawo karne skarbowe]] • [[prawo kosmiczne]] • [[prawo kościelne]] • [[prawo lokalowe]] • [[prawo lotnicze]] • [[prawo łowieckie]] • [[prawo magdeburskie]] • [[prawo materialne]] • [[prawo międzynarodowe publiczne]] • [[prawa norymberskie]] • prawo [[podatkowy|podatkowe]] • [[prawo pracy]] • [[prawo prasowe]] • [[prawo probiercze]] • [[prawo procesowe]] • [[prawo prywatne]] • [[prawo przedmiotowe]] • [[prawo rodzinne]] • [[prawo rzeczowe]] • [[prawo rzymskie]] • [[prawo skarbowe]] • [[prawo wojenne]] • [[prawo wyborcze]] • [[prawo zwyczajowe]] • [[przestrzegać]] prawa • [[łamać]] prawo • [[falandyzacja prawa]] • [[dogmatyka prawa]] • [[interpretacja prawa]] • [[kolizja prawa]] • [[martwa litera prawa]] • [[miasto na prawie niemieckim]] • [[miasto na prawie magdeburskim]] • [[normatywistyczna szkoła prawa]] • [[osadnictwo na prawie niemieckim]] • [[państwo prawa]] • [[przedmiot prawa]] • [[teoria państwa i prawa]] • [[wykładnia prawa]] : (1.2) [[prawo jazdy]] • [[prawo łaski]] • [[prawo miecza]] • [[prawo obywatelstwa]] • [[prawo pierwokupu]] • [[prawo stuły]] • [[bierne prawo wyborcze]] • [[czynne prawo wyborcze]] • [[prawa człowieka]] • [[prawa zwierząt]] • [[egzekucja praw]] • [[rzecznik praw obywatelskich]] • [[dać prawo]] • [[mieć prawo]] • [[utrata praw]] • [[wszelkie prawa zastrzeżone]] : (1.5) prawo Gaussa • prawo Joule'a • prawo Kirchhoffa • prawo Ohma • [[prawo ciążenia Newtona]] • prawo [[powszechny|powszechnego]] [[ciążenie|ciążenia]] • prawo [[zachowanie|zachowania]] [[masa|masy]] • [[prawo biogenetyczne]] • prawo [[wielki]]ch [[liczba|liczb]] • prawo Mendla • prawo Keplera • prawo Moore'a : (1.6) [[na prawo]] • [[w prawo]] • [[z prawa]] • [[równaj w prawo]] {{synonimy}} : (1.1) [[kodeks]] : (1.3) [[ustawa]] {{antonimy}} : (1.1) [[bezprawie]] : (1.6) [[lewo]] {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[prawa]] {{ż}}, [[prawnik]] {{m}}, [[prawniczka]] {{ż}}, [[prawica]] {{ż}}, [[prawactwo]] {{n}}, [[prawak]] {{m}}, [[prawność]] {{ż}}, [[prawko]] {{n}}, [[prawniczek]] {{m}} : {{przym}} [[prawny]], [[prawniczy]], [[prawowity]], [[prawy]] : {{przysł}} [[prawnie]] : {{przedr}} [[prawo-]] {{frazeologia}} : [[litera prawa]] • [[na prawo i lewo]] • [[prawo dżungli]] • [[prawo niepisane]] • [[prawo pierwszej nocy]] • [[prawo pięści]] • ''powiedzenie'' [[prawo jest po to, aby je omijać]] {{etymologia}} : {{etymn|pol|prawy}} < {{etym|prasł|*pravъ}}<ref>{{WSJPonline|id=5366|hasło=prawo}}</ref> {{uwagi}} {{tłumaczenia}} * afrykanerski: (1.2) [[reg]] * angielski: (1.1) [[law]]; (1.2) [[right]]; (1.5) [[law]]; (1.6) [[right]] * arabski: (1.1) [[حق]]; (1.2) [[قانون]] * arumuński: (1.1) [[leadzi]] * baskijski: (1.1) [[zuzenbide]]; (1.2) [[eskubide]]; (1.4) [[zuzenbide]]; (1.5) [[lege]]; (1.6) [[eskuin]] * białoruski: (1.1) [[права]] {{n}}; (1.2) [[права]] {{n}}; (1.3) [[права]] {{n}}; (1.4) [[права]] {{n}} * bułgarski: (1.1) [[право]] {{n}}; (1.2) [[право]] {{n}}; (1.3) [[закон]] {{m}}; (1.4) [[право]] {{n}}; (1.5) [[закон]] {{m}}; (1.6) [[дясно]]; (2.1) [[право]], [[честно]], [[откровено]] * chorwacki: (1.1) [[pravo]] {{n}}; (1.2) [[pravo]] {{n}}; (1.6) [[desno]] * dolnołużycki: (1.1) [[pšawo]] {{n}}; (1.2) [[pšawo]] {{n}} * duński: (1.1) [[lov]] {{w}}; (1.2) [[lov]] {{w}}; (1.6) [[højre]] * esperanto: (1.1) [[juro]], [[leĝaro]], [[leĝo]]j; (1.2) [[rajto]]; (1.3) [[leĝo]]; (1.5) [[leĝo]]; (1.6) [[dekstre]], [[dekstro]] * francuski: (1.1) [[droit]] {{m}}, [[loi]] {{ż}}; (1.2) [[droit]] {{m}}, [[permis]] {{m}}; (1.3) [[droit]] * gudźarati: (1.2) [[અધિકાર]] {{m}} (adhikāra) * haitański: (1.1) [[lwa]] * hawajski: (1.6) [[ʻākau]] * hindi: (1.1) [[सिद्धांत]] * hiszpański: (1.1) [[ley]]; (1.2) [[derecho]]; (1.5) [[ley]]; (1.6) [[derecho]] * islandzki: (1.1) [[lög]] {{n}} {{lm}}; (1.2) [[réttindi]] {{lm}} * japoński: (1.1) [[法律]] ([[ほうりつ]], hōritsu); (1.2) [[権利]] ([[けんり]], kenri); (1.4) [[法律学]] ([[ほうりつがく]], hōritsugaku); (1.6) [[右]] ([[みぎ]], migi), [[右側]] ([[みぎがわ]], migigawa) * jidysz: (1.1) [[רעכט]] {{n}} (recht) * kaszubski: (1.5) [[prawò]] {{n}}; (1.6) [[prawò]] {{n}} * kataloński: (1.1) [[dret]] {{m}}; (1.3) [[dret]] {{m}}; (1.6) [[dret]] * kazachski: (1.1) [[заң]]; (1.2) [[заң]]; (1.3) [[құқық]]; (1.4) [[құқық]]; (1.5) [[заң]]; (1.6) [[оң]] * łaciński: (1.1) [[lex]] {{ż}}, [[ius]] {{n}} * marathi: (1.2) [[अधिकार]] {{m}} * mongolski: (1.1) [[хууль]]; (1.2) [[хууль]]; (1.3) [[хууль]]; (1.4) [[хууль]]; (1.5) [[хууль]] * niderlandzki: (1.1) [[wet]]; (1.2) [[recht]]; (1.6) [[rechts]] * niemiecki: (1.1) [[Recht]] {{n}} * nowogrecki: (1.1) [[δίκαιο]] {{n}} * nowopruski: (1.1) [[tikrōmisku]] {{n}}; (1.6) [[tikrōmi]] {{ż}} * ormiański: (1.1) [[օրենք]] * polski język migowy: {{PJM-ukryj| (1.1-2) {{PJM|prawo}}; (1.6) ''w prawo:'' {{PJM|w prawo}}}} * portugalski: (1.1) [[direito]] {{m}}; (1.2) [[direito]] {{m}}; (1.6) [[direito]] * rosyjski: (1.1) [[право]] {{n}}, [[закон]] {{m}}; (1.2) [[право]] {{n}}; (1.6) [[право]] {{n}} * rumuński: (1.1) [[lege]] {{ż}} * sanskryt: (1.1) [[अधिकार]] * staroperski: (1.1) [[𐎭𐎠𐎫]] {{n}} * szwedzki: (1.1) [[juridik]] {{w}}, [[rätt]] {{w}}; (1.2) [[rätt]] {{w}}; (1.6) [[höger]] * tagalski: (1.1) [[batas]] * tajski: (1.1) [[กฎหมาย]] * ukraiński: (1.1) [[право]] {{n}}, [[закон]] {{m}}; (1.2) [[право]] {{n}}; (1.6) [[право]] {{n}} * urdu: (1.1) [[قانون]] * węgierski: (1.1) [[jog]] * wilamowski: (1.1) [[pravo]] {{n}}, [[rǡht]], [[racht]] {{n}}, [[rȧht]] {{n}} * włoski: (1.1) [[diritto]] {{m}}; (1.2) [[diritto]] {{m}}; (1.6) [[diritto]] {{m}} {{źródła}} <references /> 8ur2s7otfguel0awlbkffo4lh81wq9r brać 0 20389 8816554 8813893 2026-06-09T03:57:12Z OkuRin 62517 /* brać (język polski) */ [[Szablon:cytuj]] do „Jak dobrze mówić i pisać po polsku” 8816554 wikitext text/x-wiki {{podobne|brac|braç}} == brać ({{język polski}}) == [[Plik:US Navy 060516-N-1745W-039 Hospital Corpsman Steffon Corna sets up dental tools for a tooth extraction in the Dental Department aboard the Nimitz-class aircraft carrier USS Abraham Lincoln (CVN 72).jpg|thumb|[[lekarz]] bierze (1.1) [[narzędzie]]]] [[Plik:Flickr - Carine06 - Big Easy ^ Arab League jump 2 out, while Gibb River (on the right) is about to go past them.jpg|thumb|[[koń|konie]] biorą (1.2) [[przeszkoda|przeszkodę]]]] [[Plik:Woman gets massage under an outdoor tent.jpg|thumb|[[kobieta]] bierze (1.3) [[masaż]]]] [[Plik:Forest get promoted - geograph.org.uk - 1075211.jpg|thumb|[[piłkarz]]e biorą się (2.2) [[za]] [[ręka|ręce]]]] {{wymowa}} {{audio|Pl-brać.ogg}}, {{IPA3|brat͡ɕ}}, {{AS3|brać}} {{znaczenia}} ''czasownik przechodni niedokonany'' ({{dk}} [[wziąć]]) : (1.1) [[chwytać]] [[coś]] [[ręka|ręką]], [[unosić]] [[coś]] : (1.2) {{pot}} [[przekraczać]], [[mijać]] [[coś]] : (1.3) [[korzystać]] [[z]] [[coś|czegoś]] : (1.4) [[wykorzystywać]] [[ktoś|kogoś]] [[do]] [[coś|czegoś]]; [[zobowiązywać]] kogoś : (1.5) [[zobowiązywać się]] [[do]] [[coś|czegoś]] : (1.6) [[chwytać]], [[łapać]], [[zniewalać]] : (1.7) [[rozumieć]], [[przyjmować]] [[coś]] : (1.8) '''weź, weźmy, weźcie''' ''używane jako zachęta do wykonania czynności'' : (1.9) {{pot}} '''wziąć''' ''jako czasownik posiłkowy w trybie rozkazującym'' : (1.10) [[kierować]] [[coś|czymś]]/[[ktoś|kimś]], [[prowadzić]] [[coś]], [[ustawiać]] [[coś]] : (1.11) [[zażywać]] [[coś]] : (1.12) [[kupić]] [[lub]] [[wynająć]] [[coś]] : (1.13) [[posiąść]] [[ktoś|kogoś]] [[w sensie]] [[seksualny]]m : (1.14) [[uważać]], [[postrzegać]] : (1.15) {{pot}} [[przyjmować]] [[korzyść majątkowa|korzyści majątkowe]] : (1.16) {{daw}} {{środ}} {{polit}} [[aresztować]]<ref>{{cytuj|dostęp=o|autor=[[w:Mieczysław Karaś|Mieczysław Karaś]]|tytuł=Kilka uwag o polskiej gwarze partyjnej przed pierwszą wojną światową|czasopismo=Język Polski|numer=1|data=1951-01|s=21|url=http://old.mbc.malopolska.pl/dlibra/docmetadata?id=17742&from=publication|miejsce=Kraków|wydawca=Polska Akademia Umiejętności|issn=0021-6941|język=pl|oclc=749162769|redaktor=Kazimierz Nitsch}}</ref> ''czasownik zwrotny niedokonany '''brać się''''' ({{dk}} [[wziąć się]]) : (2.1) [[rozpoczynać]] [[jakiś|jakąś]] [[czynność]] : (2.2) [[chwytać]] [[siebie]] [[wzajemnie]] : (2.3) [[zmagać się]] [[z]] [[coś|czymś]]<ref name="Markowski">{{cytuj|autor=[[w:Andrzej Markowski (językoznawca)|Andrzej Markowski]]|tytuł=Jak dobrze mówić i pisać po polsku|miejsce=Warszawa|data=2000|isbn=838824308X|oclc=749481728|wydawca=Reader's Digest|miejsce=Warszawa|język=pl}}</ref> ''rzeczownik, rodzaj żeński'' : (3.1) [[bractwo]], [[grupa]] [[ludzie|ludzi]] [[dobrze]] [[się]] [[znać|znających]] {{odmiana}} : (1.1-15) {{odmiana-czasownik-polski | dokonany= nie | koniugacja= XI | robię= biorę | robi= bierze | robią= biorą | robiłem= brałem | robił= brał | robiła= brała | robili= brali | robiono= brano | rób= bierz | robiąc= biorąc | robiony= brany | robieni= brani | robienie= branie }} : (2) jak (1) + [[się]] {{nieodm}} : (3) {{odmiana-rzeczownik-polski |Mianownik lp = brać |Dopełniacz lp = braci |Celownik lp = braci |Biernik lp = brać |Narzędnik lp = bracią |Miejscownik lp = braci |Wołacz lp = braci |Mianownik lm = |Dopełniacz lm = |Celownik lm = |Biernik lm = |Narzędnik lm = |Miejscownik lm = |Wołacz lm = }} {{przykłady}} : (1.1) ''[[brać|Wziąłem]] [[sobie]] [[z]] [[wystawa|wystawy]] [[ulotka|ulotki]] [[reklamowy|reklamowe]], [[długopis]]y [[i]] [[folder]]y.'' : (1.2) ''[[kierowca|Kierowca]] [[brać|wziął]] [[zakręt]] [[na]] [[pełny|pełnej]] [[szybkość|szybkości]].'' : (1.3) ''[[literat|Literat]] [[z]] [[upodobanie]]m [[brać|brał]] [[do]] [[swój|swoich]] [[dzieło|dzieł]] [[cytat]]y [[z]] [[Sokrates]]a.'' : (1.4) ''[[brać|Biorę]] [[wszyscy|wszystkich]] [[na]] [[świadek|świadków]], [[że]] [[być|jestem]] [[niewinny]]!'' : (1.5) ''[[przekupstwo|Przekupstwo]] [[celnik]]ów [[brać|biorę]] [[na]] [[siebie]].'' : (1.6) ''[[nie|Nie]] [[brać]] [[jeniec|jeńców]]!'' : (1.7) ''[[przy|Przy]] [[ona|niej]] [[nie]] [[można]] [[zażartować]], [[wszystko]] [[brać|bierze]] [[dosłownie]].'' : (1.8) ''[[brać|Weź]], [[skończyć|skończmy]] [[już]] [[z]] [[to|tym]]!'' : (1.9) ''[[brać|Weźcie]] [[zamknąć|zamknijcie]] [[drzwi]]!'' : (1.10) ''[[brać|Weźmy]] [[kurs]] [[z]] [[wiatr]]em.'' : (1.11) ''[[pan|Panie]] [[doktor]]ze, [[być|jestem]] [[już]] [[zdrowy]] [[i]] [[nie]] [[brać|biorę]] [[już]] [[lek]]ów.'' : (1.12) ''[[mimo|Mimo]] [[niski]]ego [[standard]]u, [[zdecydować się|zdecydowałem się]] [[brać]] [[to]] [[mieszkanie]].'' : (1.13) ''[[chłopak|Chłopaki]], [[mówić|mówię]] [[wy|wam]], [[brać|brałem]] [[ta|tę]] [[laska|laskę]] [[dziś]] [[dwa]] [[raz]]y.'' : (1.14) ''[[brać|Bierzesz]] [[ja|mnie]] [[za]] [[ktoś|kogoś]], [[kto|kim]] [[nie]] [[być|jestem]].'' : (2.1) ''[[niechętnie|Niechętnie]] '''[[brać się|brał się]]''' [[do]] [[robota|roboty]].'' : (3.1) ''[[rycerz|Rycerz]] [[zostać|został]] [[przyjąć|przyjęty]] [[do]] [[brać|braci]] [[joannita|joannitów]].'' {{składnia}} : (1) brać + {{B}} • nie brać + {{D}} : (2.1) brać się [[do]] + {{D}} : (2.3) brać się [[za]] + {{B}} {{kolokacje}} : (1.4) brać [[ktoś|kogoś]] [[na]] [[świadek|świadka]] / [[za]] [[żona|żonę]] / [[do]] [[pomoc]]y / … : (1.5) brać [[coś]] [[na]] [[siebie]] : (1.9) brać [[kurs]] / [[ktoś|kogoś]] [[ze]] [[sobą]] / [[coś]] [[na]] [[hol]] / … : (1.11) brać [[lek]]i / [[narkotyk]]i : (1.15) brać w [[łapa|łapę]] / brać [[łapówka|łapówkę]] : (3.1) [[rycerski|rycerska]] / [[szlachecki|szlachecka]] / … brać • brać [[rycerz]]y {{synonimy}} : (1.5) [[podejmować się]] : (3.1) [[bractwo]] {{antonimy}} : (1.1) [[dostać]] {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : (1) {{czas}} [[brać się]], [[dobierać]] / [[dobrać]], [[nabierać]] / [[nabrać]], [[pobierać]] / [[pobrać]], [[wybierać]] / [[wybrać]], [[zabierać]] / [[zabrać]] : (3.1) {{rzecz}} [[brat]] {{frazeologia}} : [[brać na ambit]] • [[brać do siebie]] • [[brać na siebie]] • [[brać za dobrą monetę]] • [[brać do buzi]] • [[brać do kieszeni]] • [[brać do ręki]] • [[brać jak za pszenicę]] / [[brać jak za zboże]] • [[brać do galopu]] • [[brać w obroty]] • [[brać nogi za pas]] • [[brać na języki]] • [[brać pod lupę]] • [[brać pod uwagę]] • [[brać się za chachły]] • [[brać w łeb]] • [[tylko ryba nie bierze]] • [[zwycięzca bierze wszystko]] {{etymologia}} : od {{etym|prasł|*bьrati}}<ref>{{PoradniaUŚ|hasło=Dlaczego poprawną formą jest właśnie wziąć?|hasło_url=pad-am}}</ref> : {{por}} {{etymn|białor|браць}}, {{etymn|czes|brát}}, {{etymn|dolnołużycki|braś}}, {{etymn|ros|брать}} i {{etym2n|ukr|брати|бра́ти}} {{uwagi}} : Zwrot ''{{źle|brać się za robotę}}'' jest niepoprawny<ref name="Markowski" />. : Forma ''{{źle|bierę}}'' jest rażąco niepoprawna<ref name="Markowski" />. {{tłumaczenia}} : (1.16) {{zobtłum|aresztować}} * abchaski: (1.3) [[агара']] * albański: (1.1) [[çoj]] * angielski: (1.1) [[take]]; (1.5) [[take]], [[undertake]]; (1.7) [[treat]], [[get]]; (1.8) [[come on]]; (1.9) [[take]] * arabski: (1.1) [[تناول]], [[أخذ]], [[إستمد]] * awestyjski: (1.1) [[𐬔𐬆𐬭𐬆𐬡𐬎𐬁𐬌𐬙𐬌]] * azerski: (1.1) [[almaq]] * baskijski: (1.1) [[hartu]] * bhodźpuri: (1.1) [[लेना]] * białoruski: (1.1) [[браць]]; (3.1) [[братва]] {{ż}} * boloński: (1.1) [[ciapèr]] * bułgarski: (1.1) [[вземам]], [[взимам]]; (1.2) [[вземам]], [[взимам]]; (1.4) [[вземам]], [[взимам]]; (1.5) [[поемам]]; (1.6) [[вземам]], [[взимам]]; (1.7) [[приемам]]; (1.8) [[хайде]]; (1.9) [[вземам]], [[взимам]]; (1.10) [[вземам]], [[взимам]]; (1.11) [[приемам]], [[вземам]], [[взимам]]; (1.12) [[вземам]], [[взимам]], [[купувам]]; (1.14) [[вземам]], [[взимам]]; (2.1) [[захващам се]], [[залавям се]]; (2.2) [[хващам се]]; (3.1) [[братство]] {{n}} * chiński standardowy: (1.1) [[接]] (jiē); (1.5) [[接]] (jiē); (2.1) [[接]] (jiē) * chorwacki: (1.1) [[uzimati]]; (1.4) [[uzimati]]; (1.11) [[uzimati]] * czeski: (1.1) [[brát]] * czukocki: (1.1) [[пирик]] * dolnołużycki: (1.1) [[braś]] * duński: (1.1) [[tage]], [[gribe]]; (1.3) [[tage]]; (1.11) [[tage]]; (1.13) [[tage]] * elfdalski: (1.1) [[tågå]] * esperanto: (1.1) [[preni]] * francuski: (1.1) [[prendre]] * gagauski: (1.1) [[almaa]] * górnołużycki: (1.1) [[brać]] * hawajski: (1.10) [[ʻai]], [[inu]] * hiszpański: (1.1) [[tomar]], [[coger]], [[sujetar]], [[asir]]; (1.2) [[tomar]]; (1.5) [[encargar]]se; (1.6) [[tomar]]; (1.7) [[tomar]]se; (1.8) [[venir|venga]], [[ir|vamos]]; (1.11) [[tomar]], [[consumir]]; (1.12) [[llevar]]se; (3.1) [[hermandad]] {{ż}} * interlingua: (1.1) [[sumer]]; (1.11) [[prender]] * islandzki: (1.1) [[taka]] * jidysz: (2.1) [[קלײַבן זיך]] (klajbn zich) * kaszubski: (1.1) [[brac]] * kataloński: (1.1) [[agafar]] * khowarski: (1.1) [[گانیک]] * łaciński: (1.1) [[sumo]] * łatgalski: (1.1) [[jimt]] * łotewski: (1.1) [[ņemt]] * maithili: (1.1) [[लेना]] * manx: (1.1) [[goaill]] * nepalski: (1.1) [[लिनु]] * niderlandzki: (1.1) [[nemen]] * niemiecki: (1.1) [[nehmen]] * nowogrecki: (1.1) [[παίρνω]]; (1.2) [[παίρνω]]; (1.3) [[παίρνω]]; (1.4) [[παίρνω]]; (1.5) [[παίρνω]]; (1.6) [[παίρνω]]; (1.7) [[παίρνω]]; (1.11) [[παίρνω]]; (1.12) [[παίρνω]]; (1.13) [[παίρνω]]; (1.14) [[παίρνω]] * nowopruski: (1.1) [[īmtun]] * polski język migowy: {{PJM-ukryj| (1.1) {{PJM|brać}}}} * pontyjski: (1.1) [[επαίρω]] * portugalski: (1.1) ''europ.'' [[tomar]], {{brazport|[[pegar]]}} * rosyjski: (1.1) [[брать]]; (1.2) [[брать]]; (1.3) [[брать]]; (1.4) [[брать]]; (1.5) [[брать]]; (1.6) [[брать]]; (1.7) [[принимать]]; (1.8) [[давай]]; (1.11) [[принимать]]; (1.12) [[брать]]; (1.13) [[брать]]; (1.14) [[принимать]]; (2.1) [[браться]] * rumuński: (1.1) [[lua]] * slovio: (1.1) [[berit]] (берит) * starofryzyjski: (1.1) [[nima]] * staroirlandzki: (1.1) [[gaibid]] * tetum: (1.1) [[lori bá]], [[hodi bá]] * turecki: (1.1) [[almak]] * tuvalu: (1.1) [[ˈkave]] * ukraiński: (1.1) [[брати]]; (1.3) [[брати]]; (1.4) [[брати]]; (1.5) [[брати]]; (1.8) [[давай]] * urdu: (1.1) [[لینا]] * waloński: (1.1) [[prinde]] * wilamowski: (1.1) [[nama]], [[nāma]], [[naoma]] * włoski: (1.1) [[prendere]] * wolof: (1.1) [[jël]] {{źródła}} <references /> evw805iiykbk3o1xswbfdu6k8p5noso magma 0 20899 8816860 8698987 2026-06-09T11:44:06Z Olafbot 10144 zmiana "{{wymowa}} {{" na "{{wymowa}}\n: {{", dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-magma.wav}} 8816860 wikitext text/x-wiki {{podobne|Magma}} == magma ({{język polski}}) == {{wymowa}} {{IPA3|ˈmaɡma}}, {{AS3|m'''a'''gma}} {{audio|Pl-magma.ogg}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński'' : (1.1) {{geol}} [[gorący|gorąca]], [[ruchliwy|ruchliwa]] [[materia]], [[ciekły]] [[stop]] [[złożyć|złożony]] [[głównie]] [[z]] [[krzemian]]ów [[i]] [[glinokrzemian]]ów, [[znajdować się|znajdujący się]] [[w]] [[głębia|głębi]] [[skorupa ziemska|skorupy ziemskiej]]; {{wikipedia}} {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-rzeczownik-polski |Mianownik lp = magma |Mianownik lm = magmy |Dopełniacz lp = magmy |Dopełniacz lm = magm |Celownik lp = magmie |Celownik lm = magmom |Biernik lp = magmę |Biernik lm = magmy |Narzędnik lp = magmą |Narzędnik lm = magmami |Miejscownik lp = magmie |Miejscownik lm = magmach |Wołacz lp = magmo |Wołacz lm = magmy }} {{przykłady}} : (1.1) ''[[magma|Magma]] [[wydobywać się|wydobywa się]] [[na]] [[powierzchnia|powierzchnię]] [[ziemia|ziemi]] [[jako]] [[lawa]].'' {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[magmatyzm]] {{m}} : {{przym}} [[magmowy]] {{frazeologia}} {{etymologia}} : {{etym|gr|μάγμα}} (mágma) → [[ciasto]]<ref>Jan Flis, ''Szkolny słownik geograficzny'', Wydawnictwa Szkolne i Pedagogiczne, Warszawa 1982, s. 80.</ref> {{uwagi}} {{tłumaczenia}} * angielski: (1.1) [[magma]] * asturyjski: (1.1) [[magma]] {{m}} * baskijski: (1.1) [[magma]] * białoruski: (1.1) [[магма]] {{ż}} * bułgarski: (1.1) [[магма]] {{ż}} * duński: (1.1) [[magma]] {{w}} {{n}} * esperanto: (1.1) [[magmo]] * francuski: (1.1) [[magma]] {{m}} * hiszpański: (1.1) [[magma]] {{m}} * łotewski: (1.1) [[magma]] {{ż}} * macedoński: (1.1) [[магма]] {{ż}} * norweski (bokmål): (1.1) [[magma]] {{m}} {{n}} * norweski (nynorsk): (1.1) [[magma]] {{m}} {{n}} * nowogrecki: (1.1) [[μάγμα]] {{n}} * rosyjski: (1.1) [[магма]] {{ż}} * słowacki: (1.1) [[magma]] {{ż}} * szwedzki: (1.1) [[magma]] {{w}} * turecki: (1.1) [[magma]] * ukraiński: (1.1) [[магма]] {{ż}} * węgierski: (1.1) [[magma]] * włoski: (1.1) [[magma]] {{m}} {{źródła}} <references /> == magma ({{język angielski}}) == {{wymowa}} {{audioUS|En-us-magma.ogg}} {{znaczenia}} ''rzeczownik'' : (1.1) {{geol}} [[magma]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[magmatism]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} == magma ({{język asturyjski}}) == {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj męski'' : (1.1) {{geol}} [[magma]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} == magma ({{język baskijski}}) == {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik'' : (1.1) {{geol}} [[magma]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{przym}} [[magmatiko]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} == magma ({{język czeski}}) == {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj nijaki'' : (1.1) {{geol}} [[magma]] {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-rzeczownik-czeski |Mianownik lp = magma |Mianownik lm = magmata |Dopełniacz lp = magmatu |Dopełniacz lm = magmat |Celownik lp = magmatu |Celownik lm = magmatům |Biernik lp = magma |Biernik lm = magmata |Wołacz lp = magma |Wołacz lm = magmata |Miejscownik lp = magmatu |Miejscownik lm = magmatech |Narzędnik lp = magmatem |Narzędnik lm = magmaty }} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} == magma ({{język francuski}}) == {{wymowa}} : {{IPA|maɡ.ma}} : {{audio|LL-Q150 (fra)-Poslovitch-magma.wav}} {{audio|LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-magma.wav}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj męski'' : (1.1) {{geol}} [[magma]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} : {{etym|łac}} < {{etym|gr}}<ref>{{Larousse|hasło=magma|hasło_url=magma}}</ref> {{uwagi}} {{źródła}} <references/> == magma ({{język hiszpański}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|ˈmaɣ.ma}} : {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-magma.wav}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj męski'' : (1.1) {{geol}} [[magma]] {{odmiana}} : (1.1) {{lm}} magmas {{przykłady}} : (1.1) ''[[el|El]] [[magma]] [[salir|sale]] [[a]] [[el|la]] [[superficie]] [[en forma de]] [[lava]].'' → '''[[magma|Magma]]''' [[wydobywać się|wydobywa się]] [[na]] [[powierzchnia|powierzchnię]] [[ziemia|ziemi]] [[jako]] [[lawa]]. {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{przym}} [[magmático]] {{frazeologia}} {{etymologia}} : {{etym|gr|μάγμα}}<ref>{{RAE|hasło=magma}}</ref> (mágma) {{uwagi}} : (1.1) {{por|lava}} → [[lawa]] {{źródła}} <references /> == magma ({{interlingua}}) == {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik'' : (1.1) {{geol}} [[magma]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} == magma ({{język łotewski}}) == {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński'' : (1.1) {{geol}} [[magma]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} == magma ({{język portugalski}}) == {{wymowa}} : {{dzielenie|mag|ma}} : {{audio|LL-Q5146 (por)-Jessie Edwin Lawrence-magma.wav}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj męski'' : (1.1) {{geol}} [[magma]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} == magma ({{język słowacki}}) == {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński'' : (1.1) {{geol}} [[magma]]<ref name=sssj>{{SSSJ|tom=MN|hasło=magma}}</ref> {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-rzeczownik-słowacki |Mianownik lp = magma |Dopełniacz lp = magmy |Celownik lp = magme |Biernik lp = magmu |Miejscownik lp = magme |Narzędnik lp = magmou |Mianownik lm = magmy |Dopełniacz lm = magiem |Celownik lm = magmám |Biernik lm = magmy |Miejscownik lm = magmách |Narzędnik lm = magmami }} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} : (1.1) [[tekutý|tekutá]] / [[žeravý|žeravá]] magma {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[magmatit]] {{m}} : {{przym}} [[magmatický]], [[magmový]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} <references/> == magma ({{język turecki}}) == {{wymowa}} : {{audio|LL-Q256 (tur)-ToprakM-magma.wav}} {{znaczenia}} ''rzeczownik'' : (1.1) {{geol}} [[magma]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} == magma ({{język węgierski}}) == {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik'' : (1.1) {{geol}} [[magma]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} == magma ({{język włoski}}) == {{wymowa}} : {{IPA|ˈmag.ma}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj męski'' : (1.1) {{geol}} [[magma]] {{odmiana}} : (1.1) {{lp}} magma; {{lm}} magmi {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[magmatismo]] {{m}}, [[magmatite]] {{ż}} : {{przym}} [[magmatico]] {{frazeologia}} {{etymologia}} : {{etym|łac|magma}} < {{etym|gr|μάγμα}} (mágma) {{uwagi}} {{źródła}} 7mjdaa11tazff6k9w73a38156ifyyfl nostalgia 0 22213 8816870 8739585 2026-06-09T11:45:13Z Olafbot 10144 zmiana "{{wymowa}} {{" na "{{wymowa}}\n: {{", dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-nostalgia.wav}} 8816870 wikitext text/x-wiki {{podobne|nostalgía|nostàlgia}} == nostalgia ({{język polski}}) == {{wymowa}} {{IPA3|nɔˈstalʲɟja}}, {{AS3|nost'''a'''lʹǵi ̯a}}, {{objaśnienie wymowy|ZM|IJ}} {{audio|Pl-nostalgia.ogg}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński'' : (1.1) [[tęsknota]], [[zwłaszcza]] [[za]] [[kraj]]em [[ojczysty]]m<ref>{{SJPonline|id=2490924}}</ref> {{odmiana}} : (1.1) {{blm}}<ref>{{Szymczak1978|hasło=nostalgia|tom=II|strony=393}}</ref>, {{odmiana-rzeczownik-polski |Mianownik lp = nostalgia |Mianownik lm = {{potencjalnie|nostalgie}} |Dopełniacz lp = nostalgii |Dopełniacz lm = {{potencjalnie|nostalgii / {{przest}} nostalgij}} |Celownik lp = nostalgii |Celownik lm = {{potencjalnie|nostalgiom}} |Biernik lp = nostalgię |Biernik lm = {{potencjalnie|nostalgie}} |Narzędnik lp = nostalgią |Narzędnik lm = {{potencjalnie|nostalgiami}} |Miejscownik lp = nostalgii |Miejscownik lm = {{potencjalnie|nostalgiach}} |Wołacz lp = nostalgio |Wołacz lm = {{potencjalnie|nostalgie}} }} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} : (1.1) [[jugonostalgia]] • [[ostalgia]] {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} : (1.1) [[smutek]], [[tęsknota]] {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[nostalgiczność]] {{ż}} : {{przym}} [[nostalgiczny]] : {{przysł}} [[nostalgicznie]] {{frazeologia}} {{etymologia}} : {{etym|franc|nostalgie}}<ref>{{USJPonline}}</ref> < {{etym|gr|νόστος}} → [[powrót]] ([[do]] [[ojczyzna|ojczyzny]]) + {{etym|gr|άλγος}} → [[ból]] {{uwagi}} : (1.1) Większość słowników definiuje „nostalgię” nie tylko jako tęsknotę za ojczyzną, ale traktuje to pojęcie szerzej<ref>{{PoradniaPWN|id=2484|hasło=nostalgia}}</ref>. {{tłumaczenia}} * angielski: (1.1) [[nostalgia]] * białoruski: (1.1) [[настальгія]] {{ż}} * bułgarski: (1.1) [[носталгия]] {{ż}} * duński: (1.1) [[nostalgi]] {{w}} * francuski: (1.1) [[nostalgie]] {{ż}} * hiszpański: (1.1) [[nostalgia]] * interlingua: (1.1) [[nostalgia]] * jidysz: (1.1) [[היימוויי]] {{m}} (hejmwej) ''(za krajem)'' * kataloński: (1.1) [[nostàlgia]] {{ż}} * niemiecki: (1.1) [[Nostalgie]] {{ż}} * nowogrecki: (1.1) [[νοσταλγία]] {{ż}} * rosyjski: (1.1) [[ностальгия]] {{ż}} * szwedzki: (1.1) [[nostalgi]] {{w}} * ukraiński: (1.1) [[ностальгія]] {{ż}} * włoski: (1.1) [[nostalgia]] {{ż}} {{źródła}} <references /> == nostalgia ({{język angielski}}) == {{wymowa}} : {{bryt}} {{IPA|nɒˈstald͡ʒə}} : {{amer}} {{IPA|nɑˈstæld͡ʒə}} ''lub'' {{IPA2|nɔˈstæld͡ʒə}} : {{audio|LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-nostalgia.wav}} {{audio|LL-Q1860 (eng)-Naomi Persephone Amethyst (NaomiAmethyst)-nostalgia.wav}} {{znaczenia}} ''rzeczownik'' : (1.1) [[nostalgia]] {{odmiana}} : (1.1) {{lp}} nostalgia; {{lm}} nostalgias {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} == nostalgia ({{język baskijski}}) == {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik'' : (1.1) [[nostalgia]]<ref>{{Euskaltzaindia}}</ref> {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} : (1.1) [[herrimin]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[nostalgiko]] : {{przym}} [[nostalgiko]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} <references /> == nostalgia ({{język estoński}}) == {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik'' : (1.1) [[nostalgia]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} == nostalgia ({{język fiński}}) == {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik'' : (1.1) [[nostalgia]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} : {{importEnWikt|fiński|2}} == nostalgia ({{język hiszpański}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|nos'talxja}} : {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-nostalgia.wav}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński'' : (1.1) [[nostalgia]] : (1.2) [[tęsknota]], [[smutek]] {{odmiana}} {{lm}} nostalgias {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{przym}} [[nostálgico]] : {{rzecz}} [[nostálgico]] {{m}} : {{przysł}} [[nostálgicamente]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} == nostalgia ({{interlingua}}) == {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik'' : (1.1) [[nostalgia]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} == nostalgia ({{język portugalski}}) == {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński'' : (1.1) [[nostalgia]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} : (1.1) [[saudade]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{przym}} [[nostálgico]] {{frazeologia}} {{etymologia}} : {{etym|gr|νόστος|ἄλγος}} {{uwagi}} {{źródła}} == nostalgia ({{język słowacki}}) == {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński'' : (1.1) [[nostalgia]]<ref name=sssj>{{SSSJ|tom=MN|hasło=nostalgia}}</ref> {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-rzeczownik-słowacki |Mianownik lp = nostalgia |Dopełniacz lp = nostalgie |Celownik lp = nostalgii |Biernik lp = nostalgiu |Miejscownik lp = nostalgie |Narzędnik lp = nostalgiou }} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} : (1.1) [[clivota]], [[clivosť]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[nostalgička]] {{ż}}, [[nostalgik]] {{m}}, [[nostalgickosť]] {{ż}} : {{przym}} [[nostalgický]] : {{przysł}} [[nostalgicky]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} <references /> == nostalgia ({{język włoski}}) == {{wymowa}} : {{IPA|no.stal.ˈd͡ʒi.a}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński'' : (1.1) [[nostalgia]], [[tęsknota]] : (1.2) [[smutek]] {{odmiana}} : (1.1-2) {{lp}} nostalgia; {{lm}} nostalgie {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} : (1.1) ''[[sentire]] nostalgia [[di]] [[qualcuno]]'' / ''[[di]] [[qualcosa]]'' → [[tęsknić]] [[za]] [[ktoś|kimś]] / [[za]] [[coś|czymś]] {{synonimy}} : (1.1) [[nostomania]], [[rimpianto]] : (1.2) [[malinconia]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{przym}} [[nostalgico]] : {{przysł}} [[nostalgicamente]] {{frazeologia}} {{etymologia}} : {{etym|gr|νόστος|ἄλγος}} {{uwagi}} {{źródła}} noblaiqd2vijkyupcbyh6tjnkxjnime ozono 0 22709 8816873 8475970 2026-06-09T11:45:36Z Olafbot 10144 dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-ozono.wav}} 8816873 wikitext text/x-wiki == ozono ({{język baskijski}}) == {{wymowa}} : {{audio|LL-Q8752 (eus)-Aioramu-ozono.wav}} {{znaczenia}} ''rzeczownik'' : (1.1) {{chem}} [[ozon]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} : [[ozono geruza]] {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} == ozono ({{esperanto}}) == {{morfologia}} {{morfeo|ozon|o}} {{wymowa}} : {{audio|LL-Q143 (epo)-Lepticed7-ozono.wav}} {{znaczenia}} ''rzeczownik'' : (1.1) {{chem}} [[ozon]] {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-rzeczownik-esperanto|blm}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{przym}} [[ozona]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} == ozono ({{język galicyjski}}) == {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj męski'' : (1.1) [[ozon]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} : {{importEnWikt|galicyjski}} == ozono ({{język hiszpański}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|o.ˈθo.no}} : {{IPA3|o.ˈso.no}} ''(dialekty z utożsamieniem s-z)'' : {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-ozono.wav}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj męski'' : (1.1) {{chem}} [[ozon]] {{odmiana}} : (1.1) {{blm}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{czas}} [[ozonizar]] : {{rzecz}} [[ozonosfera]] {{ż}}, [[ozonómetro]] {{m}}, [[ozonoterapia]] {{ż}}, [[ozonizador]] {{m}}, [[ozonización]] {{ż}} {{frazeologia}} : ''[[capa de ozono]]'' → [[warstwa ozonowa]], [[powłoka ozonowa]] {{etymologia}} : {{etym|gr|ὄζειν}} → [[pachnieć]] {{uwagi}} {{źródła}} == ozono ({{interlingua}}) == {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik'' : (1.1) [[ozon]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} == ozono ({{romániço}}) == {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik'' : (1.1) {{chem}} [[ozon]]<ref>{{RomániçoDictionary}}</ref> {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[ozonisfero]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} <references /> == ozono ({{język włoski}}) == {{wymowa}} : {{IPA|o.'dzɔ.no}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj męski'' : (1.1) {{chem}} [[ozon]] {{odmiana}} : (1.1) {{lp}} ozono; {{blm}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} : (1.1) [[ozonogeno]] • [[ozonolisi]] • [[ozonometria]] • [[ozonosfera]] • [[ozonoterapia]] • ''[[buco nell'ozono]]'' → [[dziura ozonowa]] {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[ozonide]] {{m}}, [[ozonizzatore]] {{m}}, [[ozonizzazione]] {{ż}}, [[ozonuro]] {{m}} : {{czas}} [[ozonizzare]] : {{przym}} [[ozonico]], [[ozonizzato]] {{frazeologia}} {{etymologia}} : {{etym|franc|ozone}} {{uwagi}} {{źródła}} lsc802bsz5hwnbnw6omod6zbqoivnry renegar 0 25797 8816882 8092609 2026-06-09T11:46:48Z Olafbot 10144 zmiana "{{wymowa}} {{" na "{{wymowa}}\n: {{", dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-renegar.wav}} 8816882 wikitext text/x-wiki __TOC__ == renegar ({{język hiszpański}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|re.ne.ˈɣaɾ}} : {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-renegar.wav}} {{znaczenia}} ''czasownik przechodni'' : (1.1) [[zaprzeczać]], [[negować]] : (1.2) [[nienawidzić]], [[gardzić]] ''czasownik nieprzechodni'' : (2.1) [[wypierać się]], [[wyrzekać się]] : (2.2) [[bluźnić]] : (2.3) {{pot}} [[przeklinać]], [[kląć]] : (2.4) {{pot}} gderać, [[narzekać]], [[utyskiwać]] {{odmiana}} : (1) (2) {{odmiana-czasownik-hiszpański|model=acertar}} {{przykłady}} {{składnia}} : (2.1) ''renegar [[de]]'' {{kolokacje}} {{synonimy}} : (1.1) [[negar]] : (1.2) [[detestar]], [[abominar]] : (2.1) [[abjurar]], [[apostatar]] : (2.2) [[blasfemar]] : (2.3) [[maldecir]], [[injuriar]] : (2.4) [[refunfuñar]], [[gruñir]], [[regañar]], [[murmurar]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[renegadera]] {{ż}}, [[renegado]] {{m}}, [[renegada]] {{ż}}, [[renegador]] {{m}}, [[renegadora]] {{ż}}, [[reniego]] {{m}} {{frazeologia}} {{etymologia}} : {{etymn|hiszp|re-|negar}} {{uwagi}} {{źródła}} == renegar ({{interlingua}}) == {{wymowa}} {{znaczenia}} ''czasownik'' : (1.1) [[zapierać się]], [[zaprzeczać]], [[dementować]], [[dezawuować]], [[wypierać się]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{ImportIA|renegar}} {{źródła}} 4abj9rmszuds9atz4t2s6aahvybbs1n reptar 0 25880 8816883 8092636 2026-06-09T11:46:53Z Olafbot 10144 zmiana "{{wymowa}} {{" na "{{wymowa}}\n: {{", dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-reptar.wav}} 8816883 wikitext text/x-wiki __TOC__ == reptar ({{język hiszpański}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|rep.ˈtaɾ}} : {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-reptar.wav}} {{znaczenia}} ''czasownik'' : (1.1) [[pełzać]], [[czołgać się]] {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-czasownik-hiszpański|model=reg}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} : (1.1) [[arrastrarse]], [[deslizarse]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{przym}} [[reptante]], [[reptil]], [[réptil]] : {{rzecz}} [[reptil]] {{m}}, [[réptil]] {{m}}, [[reptación]] {{ż}}, [[Reptiles]] {{m}} {{lm}} {{frazeologia}} {{etymologia}} : {{etym2|łac|repto|reptāre}} {{uwagi}} {{źródła}} == reptar ({{ido}}) == {{wymowa}} {{znaczenia}} ''czasownik'' : (1.1) [[pełzać]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} == reptar ({{interlingua}}) == {{wymowa}} {{znaczenia}} ''czasownik'' : (1.1) [[pełzać]], [[czołgać się]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{ImportIA|reptar}} {{źródła}} bheonzdbvk03knxirmevqqv6cgk0h43 revestir 0 26147 8816884 6813933 2026-06-09T11:46:58Z Olafbot 10144 dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-revestir.wav}} 8816884 wikitext text/x-wiki __TOC__ == revestir ({{język hiszpański}}) == {{wymowa}} : {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-revestir.wav}} {{znaczenia}} ''czasownik'' : (1.1) [[dekorować]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} : {{importEnWikt|hiszpański}} == revestir ({{interlingua}}) == {{wymowa}} {{znaczenia}} ''czasownik'' : (1.1) [[pokrywać]], [[ubierać]], [[przystrajać]] : (1.2) [[umacniać]] ([[skarpa|skarpę]]) {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{ImportIA|revestir}} {{źródła}} g3lsaj30mvfegaih3nsyvjmjusho916 rosa 0 26288 8816703 8775482 2026-06-09T10:46:09Z OkuRin 62517 /* rosa (język polski) */ Poprawa [[Szablon:WSJPonline]] 8816703 wikitext text/x-wiki {{podobne|Roosa|roosa|Rosa|Rossa|Rósa}} == rosa ({{język polski}}) == [[Plik:Water drops on spider web.jpg|thumb|rosa (1.1) [[na]] [[pajęczy|pajęczej]] [[sieć|sieci]]]] {{wymowa}} : {{IPA3|ˈrɔsa}}, {{AS3|r'''o'''sa}} : {{audio|LL-Q809 (pol)-Poemat-rosa.wav}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński'' : (1.1) [[kropla|krople]] [[woda|wody]] [[osadzać się|osadzające się]] [[na]] [[ziemia|ziemi]] [[i]] [[roślina]]ch {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-rzeczownik-polski |Mianownik lp = rosa |Dopełniacz lp = rosy |Celownik lp = rosie |Biernik lp = rosę |Narzędnik lp = rosą |Miejscownik lp = rosie |Wołacz lp = roso |Mianownik lm= rosy |Dopełniacz lm= ros |Celownik lm= rosom |Biernik lm= rosy |Narzędnik lm= rosami |Miejscownik lm= rosach |Wołacz lm=rosy }} {{przykłady}} : (1.1) ''[[tego|Tego]] [[ranek|ranka]] [[trawa]] [[być|była]] [[mokry|mokra]] [[od]] [[rosa|rosy]].'' {{składnia}} {{kolokacje}} : (1.1) [[kropla|krople]] rosy • [[poranny|poranna]] rosa • [[punkt rosy]] • [[rosa miodowa]] {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[zraszanie]] {{n}}, [[rosiczka]] {{ż}}, [[rosówka]] {{ż}} : {{czas}} [[zraszać]] {{frazeologia}} : [[po rosie]] • [[nim słońce wzejdzie, rosa oczy wyje]] {{etymologia}} : {{etym|prasł|*rosa}}<ref>{{WSJPonline|id=12022|hasło=rosa}}</ref> {{uwagi}} {{tłumaczenia}} * angielski: (1.1) [[dew]] * arabski: (1.1) [[ندى]] * baskijski: (1.1) [[ihintz]] * bułgarski: (1.1) [[роса]] {{ż}} * duński: (1.1) [[dug]] {{w}} * esperanto: (1.1) [[roso]] * fiński: (1.1) [[kaste]] * francuski: (1.1) [[rosée]] {{ż}} * gruziński: (1.1) [[ნამი]] * gudźarati: (1.1) [[ઝાકળ]] {{ż}} (jhākaḷa) * hiszpański: (1.1) [[rocío]] {{m}} * islandzki: (1.1) [[dögg]] {{ż}} * jidysz: (1.1) [[טוי]] {{m}} (toj) * kaszubski: (1.1) [[rosa]] {{ż}} * kazachski: (1.1) [[шық]] * litewski: (1.1) [[rasa]] {{ż}} * niemiecki: (1.1) [[Tau]] {{m}}, [[Schwitzwasser]] {{n}} * norweski (bokmål): (1.1) [[dugg]] {{m}}, [[dogg]] {{m}}/{{ż}} * norweski (nynorsk): (1.1) [[dogg]] {{ż}} * nowogrecki: (1.1) [[δροσιά]] {{ż}} * romansz: (1.1) [[rugada]] {{ż}} * rosyjski: (1.1) [[роса]] {{ż}} * słowacki: (1.1) [[rosa]] {{ż}} * szwedzki: (1.1) [[dagg]] {{w}} * udmurcki: (1.1) [[лысву]] * ukraiński: (1.1) [[роса]] {{ż}} * węgierski: (1.1) [[harmat]] * wilamowski: (1.1) [[taoj]] {{m}}, [[tau]] {{m}} * włoski: (1.1) [[rugiada]] {{ż}} {{źródła}} <references /> == rosa ({{język asturyjski}}) == {{kolor|pink|czcionka=black|rosa (1.1)}} {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński'' : (1.1) [[róż]] ([[barwa]]) {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} == rosa ({{język czeski}}) == [[Plik:Water drops on spider web.jpg|thumb|rosa (1.1)]] {{wymowa}} : {{audio|LL-Q9056 (ces)-HondaCivic175-rosa.wav}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński'' : (1.1) [[rosa]] {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-rzeczownik-czeski |Mianownik lp = rosa |Mianownik lm = rosy |Dopełniacz lp = rosy |Dopełniacz lm = ros |Celownik lp = rose |Celownik lm = rosám |Biernik lp = rosu |Biernik lm = rosy |Wołacz lp = roso |Wołacz lm = rosy |Miejscownik lp = rose |Miejscownik lm = rosách |Narzędnik lp = rosou |Narzędnik lm = rosami }} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{przym}} [[rosný]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} == rosa ({{język hiszpański}}) == {{kolor|pink|czcionka=black|rosa (1.1)}} [[Plik:Ancient rose 1024.jpg|thumb|rosa (2.1)]] {{wymowa}} : {{IPA3|ˈro.sa}} : {{audio|LL-Q1321 (spa)-AdrianAbdulBaha-rosa.wav}} {{audio|LL-Q1321 (spa)-Rdrg109-rosa.wav}} {{audio|LL-Q1321 (spa)-BMM66 (Culex)-rosa.wav}} {{znaczenia}} ''przymiotnik'' : (1.1) [[różowy]] ''rzeczownik, rodzaj żeński'' : (2.1) [[róża]] ''rzeczownik, rodzaj męski'' : (3.1) [[róż]], [[kolor]] [[różowy]] {{odmiana}} : (1.1) {{lp}} rosa {{m}}/{{ż}}; {{lm}} rosas {{m}}/{{ż}} : (2.1) (3.1) {{lm}} rosas {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} : (1.1) [[rosáceo]], [[rosado]], [[sonrosar|sonrosado]], [[encarnar|encarnado]] : (2.1) [[flor]], [[capullo]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[rosal]] {{m}}, [[rosaleda]] {{ż}}, [[rosacruz]] {{ż}}, [[roseta]] {{ż}}, [[rosetón]] {{m}}, [[rosero]] {{m}}, [[rosera]] {{ż}}, [[rosario]] {{m}} :: {{zdrobn}} [[rosita]] {{ż}}, [[roseta]] {{ż}} :: {{zgrub}} [[rosetón]] {{m}} : {{przym}} [[rosáceo]], [[rosado]] {{frazeologia}} : (2.1) ''[[estar como una rosa]]'' → [[czuć się]] [[doskonale]] • ''[[no hay rosa sin espinas]]'' → [[nie ma róży bez kolców]] {{etymologia}} : {{etym|łac|rosa}} {{uwagi}} {{źródła}} == rosa ({{interlingua}}) == [[Plik:Ancient rose 1024.jpg|thumb|rosa (1.1)]] {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik'' : (1.1) [[róża]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} == rosa ({{język kaszubski}}) == {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński'' : (1.1) [[rosa]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} == rosa ({{język kataloński}}) == {{wymowa}} : {{audio|LL-Q7026 (cat)-Toniher-rosa.wav}} : {{or}} {{IPA3|ˈrɔ.zə}} : {{n-occ}} {{IPA3|ˈrɔ.za}} : {{val}} {{IPA3|ˈrɔ.za|ˈrɔ.zɔ}} : {{audio|LL-Q7026 (cat)-Millars-rosa.wav}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński'' : (1.1) [[róża]] ''przymiotnik'' : (2.1) [[różowy]] {{odmiana}} : (1.1) {{lp}} rosa; {{lm}} roses : (2.1) {{lp}} rosa {{m}} {{ż}}; {{lm}} roses {{m}} {{ż}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} : (2.1) [[rosat]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} == rosa ({{język luksemburski}}) == {{wymowa}} : {{audio|Lb-rosa.ogg}} {{znaczenia}} ''przymiotnik'' : (1.1) [[różowy]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} : {{importEnWikt|luksemburski}} == rosa ({{język łaciński}}) == [[Plik:Ancient rose 1024.jpg|thumb|rosa (1.1)]] {{wymowa}} {{audio|La-cls-rosa.ogg}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński'' : (1.1) {{bot}} [[róża]]<ref>{{DizionarioLatino|hasło=rosa}}</ref> : (1.2) [[olejek]] [[różany]] : (1.3) [[girlanda]] [[z]] [[róża|róż]] {{odmiana}} : (1.1-3) ros|a, ~ae {{DeklinacjaLA|I}} {{odmiana-rzeczownik-łaciński-I|ros}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[rosatum]], [[rosetum]], [[rosarius]], [[rosarium]] : {{przym}} [[rosarius]], [[roseus]], [[rosaceus]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} <references /> == rosa ({{język niemiecki}}) == {{kolor|pink|czcionka=black|rosa (1.1)}} {{wymowa}} : {{IPA3|ˈʀoːza}} : {{audio|De-rosa.ogg}} {{audio|De-rosa2.ogg}} {{audio|LL-Q188 (deu)-SarahFatimaK-rosa.wav}} {{znaczenia}} ''przymiotnik'' : (1.1) [[jasny]] [[różowy]] {{odmiana}} : (1.1) {{nieodm}}<ref>{{WB-DE-przymn}} Dostęp 12.04.2026.</ref> {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} : (1.1) [[blassrosa]], [[blassrot]], [[fleischfarben]], [[hellrosa]], [[pink]], [[rosafarben]], [[rosafarbig]], [[rosarot]], [[rosé]], [[rosig]], [[rötlich]], [[tiefrosa]], [[zartrosa]], {{przest}} [[inkarnat]] {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[Röschen]] {{n}} : {{przym}} [[rosig]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} : {{por|pink}} : zobacz też: [[Indeks:Niemiecki - Kolory]] {{źródła}} <references /> == rosa ({{język norweski (bokmål)}}) == {{kolor|pink|czcionka=black|rosa (1.1)}} {{wymowa}} : {{audio|LL-Q9043 (nor)-Telaneo-rosa.wav}} {{audio|LL-Q9043 (nor)-Teodor605-rosa.wav}} {{znaczenia}} ''przymiotnik'' : (1.1) [[różowy]] {{odmiana}} : (1.1) {{nieodm}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} == rosa ({{język pali}}) == {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj męski'' : (1.1) [[gniew]]<ref>A. P. Buddhadatta Mahathera, ''[http://www.budsas.org/ebud/dict-pe/ Concise Pali-English Dictionary]''</ref> {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{przym}} [[rosaka]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} <references/> == rosa ({{język portugalski}}) == [[Plik:Ancient rose 1024.jpg|thumb|rosa (1.1)]] {{wymowa}} : {{IPA|'ʀɔ.zɐ}} : {{audio|LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-rosa.wav}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński'' : (1.1) [[róża]] ''przymiotnik'' : (2.1) [[różowy]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} : (2.1) [[cor-de-rosa]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} == rosa ({{slovio}}) == [[Plik:Water drops on spider web.jpg|thumb|rosa (1.1)]] {{ortografie}} роса {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik'' : (1.1) [[rosa]] {{odmiana}} : (1.1) {{lm}} rosas {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} == rosa ({{język słowacki}}) == [[Plik:Water drops on spider web.jpg|thumb|rosa (1.1)]] {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński'' : (1.1) [[rosa]]<ref name=kssj4>{{KSSJ4}}</ref> : (1.2) [[rosa]] – ''płyn podobny do rosy, np. pot, łzy itp''<ref name=kssj4/> {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[rosička]] {{ż}}, [[rosičkovité]] {{n}} {{lm}} :: {{zdrobn}} [[rosička]] {{ż}} : {{czas}} [[rosiť]] {{ndk}} : {{przym}} [[rosný]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} <references /> == rosa ({{język słoweński}}) == [[Plik:Water drops on spider web.jpg|thumb|rosa (1.1)]] {{wymowa}} {{IPA|ˈrɔ̀ːsa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński'' : (1.1) [[rosa]]<ref>{{ZRCSAZU}}</ref> {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} <references /> == rosa ({{język szwedzki}}) == {{kolor|pink|czcionka=black|rosa (1.1)}} [[Plik:Ancient rose 1024.jpg|thumb|rosa (2.1)]] {{wymowa}} : {{audio|Sv-rosa.ogg}} {{audio|LL-Q9027 (swe)-Ainali-rosa.wav}} {{znaczenia}} ''przymiotnik'' : (1.1) [[różowy]] ''rzeczownik, rodzaj wspólny'' : (2.1) [[róża]] {{odmiana}} : (1.1) {{nieodm}} : (2.1) en rosa, rosan, rosor {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} [[skär]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} zobacz też: [[Indeks:Szwedzki - Kolory|kolory w języku szwedzkim]] {{źródła}} == rosa ({{język włoski}}) == [[Plik:Ancient rose 1024.jpg|thumb|rosa (1.1)]] {{kolor|pink|czcionka=black|rosa (2.1, 3.1)}} {{wymowa}} : {{audio|It-rosa.ogg}} : {{IPA|ˈrɔ.za}} : {{audio|It-rosa.oga}} {{audio|LL-Q652 (ita)-LangPao-rosa.wav}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński'' : (1.1) {{bot}} [[róża]] : (1.2) {{archit}} [[rozeta]] : (1.3) {{przen}} [[krąg]], [[grupa]] ([[osoba|osób]]) ''rzeczownik, rodzaj męski'' : (2.1) [[kolor]] [[różowy]], [[róż]] ''przymiotnik'' : (3.1) [[różowy]] {{odmiana}} : (1.1-3) {{lp}} rosa; {{lm}} rose : (2.1) {{nieodm}} : (3.1) {{nieodm}} {{przykłady}} : (1.1) ''[[le|Le]] [[rosa|rose]] [[essere|sono]] [[più]] [[profumato|profumate]] [[delle]] [[viola|viole]].'' → '''[[róża|Róże]]''' [[być|są]] [[bardzo|bardziej]] [[pachnący|pachnące]] [[od]] [[fiołek|fiołków]]. {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} : (1.2) [[rosone]] : (1.3) [[gruppo]], [[cerchia]] : (3.1) [[rosato]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[rosaio]] {{m}}, [[rosario]] {{m}}, [[rosato]] {{m}}, [[rosellina]] {{ż}}, [[roseo]] {{m}}, [[roseola]] {{ż}}, [[roseto]] {{m}}, [[rosetta]] {{ż}}, [[rosolaccio]] {{m}}, [[rosolia]] {{ż}}, [[rosone]] {{m}} : {{przym}} [[rosaceo]], [[rosato]], [[roseo]] {{frazeologia}} {{etymologia}} : {{etym2|łac|rosa|rŏsa}} {{uwagi}} : (3.1) zobacz też: [[Indeks:Włoski - Kolory]] {{źródła}} hzx236tbpjwd924e786br5qlg9f1g9u sacramento 0 26387 8816885 8708945 2026-06-09T11:47:09Z Olafbot 10144 zmiana "{{wymowa}} {{" na "{{wymowa}}\n: {{", dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-sacramento.wav}} 8816885 wikitext text/x-wiki {{podobne|Sacramento}} == sacramento ({{język galicyjski}}) == {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj męski'' : (1.1) {{rel}} [[sakrament]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} : {{etym|łac|sacramentum}} {{uwagi}} {{źródła}} == sacramento ({{język hiszpański}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|sa.kɾa.ˈmẽn̦.to}} : {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-sacramento.wav}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj męski'' : (1.1) [[sakrament]] : (1.2) {{rel}} [[eucharystia]], [[komunia]], [[hostia]] : (1.3) {{przen}} [[tajemnica]] {{odmiana}} : (1) {{lm}} sacramentos {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} : (1.3) [[misterio]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{czas}} [[sacramentar]] : {{przym}} [[sacramental]], [[sacramentado]], [[sacramentario]] : {{rzecz}} [[sacramentación]] {{frazeologia}} {{etymologia}} : {{etym|łac|sacramentum}} {{uwagi}} {{źródła}} == sacramento ({{interlingua}}) == {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik'' : (1.1) [[sakrament]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} == sacramento ({{język portugalski}}) == {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj męski'' : (1.1) {{rel}} [[sakrament]] {{odmiana}} : (1.1) {{lp}} sacramento; {{lm}} sacramentos {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} : (1.1) [[batismo]] • [[crisma]] • [[confissão]] • [[eucaristia]] • [[ordem sacerdotal]] • [[matrimônio]] • [[unção]] {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} : {{etym|łac|sacramentum}} {{uwagi}} {{źródła}} == sacramento ({{język włoski}}) == {{wymowa}} : {{IPA|sa.kra.'men.to}} {{znaczenia}} ''{{forma czasownika|it}}'' : (1.1) ''1.'' {{os}} {{lp}}, {{presente indicativo|sacramentare}} ''rzeczownik, rodzaj męski'' : (2.1) {{rel}} [[sakrament]] : (2.2) {{przest}} {{książk}} [[uroczysty|uroczysta]] [[przysięga]] {{odmiana}} : (2.1-2) {{lp}} sacramento; {{lm}} sacramenti {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} : (2.1) ''[[i]] [[sette]] sacramenti'' → [[siedem]] [[sakrament]]ów {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[sacramentario]] {{m}}, [[sacramentina]] {{ż}}, [[sacramentale]] {{m}} : {{czas}} [[sacramentare]], [[sacramentarsi]] : {{przym}} [[sacramentale]], [[sacramentario]], [[sacramentato]] : {{przysł}} [[sacramentalmente]] {{frazeologia}} {{etymologia}} : (2.1-2) {{etym|łac|sacramentum}} < {{etym2|łac|sacro|sacrare}} {{uwagi}} {{źródła}} ko6wezw6ys3sut2wvgkklbwb7gewfp3 salvia 0 26502 8816886 7950144 2026-06-09T11:47:14Z Olafbot 10144 zmiana "{{wymowa}} {{" na "{{wymowa}}\n: {{", dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-salvia.wav}} 8816886 wikitext text/x-wiki {{podobne|salvía|sàlvia|šalvia}} == salvia ({{język angielski}}) == [[Plik:Common sage20040605.JPG|thumb|salvia (1.1)]] {{wymowa}} : {{IPA|ˈsælvɪə}} : {{audio|LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-salvia.wav}} {{znaczenia}} ''rzeczownik'' : (1.1) {{bot}} {{kulin}} [[szałwia]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} : {{etym2|łac|salvia|salvĭa}} {{uwagi}} {{źródła}} == salvia ({{język hiszpański}}) == [[Plik:Common sage20040605.JPG|thumb|salvia (1.1)]] {{wymowa}} : {{IPA3|'sal.βja}} : {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-salvia.wav}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński'' : (1.1) {{bot}} [[szałwia]] {{odmiana}} : (1.1) {{lm}} salvias {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} : (1.1) [[planta]] {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} : {{etym2|łac|salvia|salvĭa}} {{uwagi}} {{źródła}} == salvia ({{interlingua}}) == [[Plik:Common sage20040605.JPG|thumb|salvia (1.1)]] {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik'' : (1.1) {{bot}} [[szałwia]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} == salvia ({{język łaciński}}) == [[Plik:Common sage20040605.JPG|thumb|salvia (1.1)]] {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński'' : (1.1) {{bot}} [[szałwia]] : (1.2) {{bot}} ''odmiana dziewanny''<ref>{{Plezia1979}}</ref> {{odmiana}} : (1) salvi|a, ~ae {{DeklinacjaLA|I}} {{odmiana-rzeczownik-łaciński-I|salvi}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[salus]] {{ż}} : {{czas}} [[salveo]], [[salvo]] : {{przym}} [[salvus]] : {{wykrz}} [[salve]] {{frazeologia}} {{etymologia}} : {{etymn|łac|salvus}} → [[zdrowy]] : źródłosłów dla {{źródło dla|angielski|sage}}, {{źródło dla|angielski|salvia}}, {{źródło dla|francuski|sauge}}, {{źródło dla|hiszpański|salvia}}, {{źródło dla|kataloński|sàlvia}}, {{źródło dla|niemiecki|Salbei}}, {{źródło dla|polski|szałwia}}, {{źródło dla|portugalski|sálvia}}, {{źródło dla|rumuński|salvie}}, {{źródło dla|włoski|salvia}} {{uwagi}} {{źródła}} <references /> == salvia ({{język szwedzki}}) == [[Plik:Common sage20040605.JPG|thumb|salvia (1.1)]] {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj wspólny'' : (1.1) {{bot}} [[szałwia]]<ref>{{Kubitsky1998szw-pol|strony=403}}</ref> {{odmiana}} : (1.1) en salvia, salvian, salvior, salviorna {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} <references/> == salvia ({{język włoski}}) == [[Plik:Common sage20040605.JPG|thumb|salvie (1.1)]] {{wymowa}} : {{audio|LL-Q652 (ita)-LangPao-salvia.wav}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński'' : (1.1) {{bot}} [[szałwia]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} : {{etym2|łac|salvia|salvĭa}} {{uwagi}} {{źródła}} d5vd6jwv4bjk7krjen2gbd3z8ssouto sardo 0 26862 8816887 8738988 2026-06-09T11:47:21Z Olafbot 10144 dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-sardo.wav}} 8816887 wikitext text/x-wiki == sardo ({{esperanto}}) == {{morfologia}} {{morfeo|sard|o}} {{wymowa}} : {{audio|LL-Q143 (epo)-Lepticed7-sardo.wav}} {{znaczenia}} ''rzeczownik'' : (1.1) [[Sardyńczyk]] {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-rzeczownik-esperanto}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[Sardio]], [[Sardujo]], [[sardino]] : {{przym}} [[sarda]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} == sardo ({{język hiszpański}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|ˈsaɾ.ðo}} : {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-sardo.wav}} {{znaczenia}} ''przymiotnik'' : (1.1) [[sardyński]] : (1.2) {{zootechn}} ([[o]] [[krowa]]ch) [[łaciaty]] ''rzeczownik, rodzaj męski'' : (2.1) [[Sardyńczyk]] : (2.2) {{jęz}} [[język]] [[sardyński]] : (2.3) {{miner}} [[sardonyks]], [[sardonik]] {{odmiana}} : (1.1) {{lp}} sardo {{m}}, sarda {{ż}}; {{lm}} sardos {{m}}, sardas {{ż}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} : (2.3) {{war}} [[sardónice]], [[sardio]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[Cerdeña]] {{ż}}, [[sarda]] {{ż}} {{frazeologia}} {{etymologia}} : {{etym|łac|Sardus}} {{uwagi}} {{źródła}} == sardo ({{interlingua}}) == {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik'' : (1.1) [[Sardyńczyk]] : (1.2) [[język]] [[sardyński]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} == sardo ({{język włoski}}) == {{wymowa}} {{IPA3|ˈsardo}} {{znaczenia}} ''przymiotnik'' : (1.1) [[sardyński]] ''rzeczownik, rodzaj męski'' : (2.1) [[Sardyńczyk]] {{odmiana}} : (1.1) {{lp}} sardo {{m}}, sarda {{ż}}; {{lm}} sardi {{m}}, sarde {{ż}} {{przykłady}} : (2.1) ''[[non|Non]] [[essere|sono]] [[sardo]], [[ma]] [[vivere|vivo]] [[in]] [[Sardegna]] [[da]] [[due]] [[anno|anni]].'' → [[nie|Nie]] [[być|jestem]] '''[[Sardyńczyk]]iem''', [[ale]] [[mieszkać|mieszkam]] [[na]] [[Sardynia|Sardynii]] [[od]] [[dwa|dwóch]] [[rok|lat]]. {{składnia}} {{kolokacje}} : (1.1) [[lingua]] sarda {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[Sardegna]] {{ż}}, [[sardismo]] {{m}}, [[sardista]] {{m}}, {{ż}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} 3zbbf4nfj675tiueq0qg2dnq2x4gnas talco 0 28357 8816893 6856580 2026-06-09T11:47:56Z Olafbot 10144 zmiana "{{wymowa}} {{" na "{{wymowa}}\n: {{", dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-talco.wav}} 8816893 wikitext text/x-wiki __TOC__ == talco ({{język hiszpański}}) == [[Plik:Talc.jpg|thumb|[[cristal]]es [[de]] talco (1.1)]] {{wymowa}} : {{IPA3|ˈtal.ko}} : {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-talco.wav}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj męski'' : (1.1) {{miner}} [[talk]] : (1.2) {{kosmet}} [[talk]], [[puder]] {{odmiana}} : (1) {{lm}} talcos {{przykłady}} : (1.1) ''[[el|Los]] [[cristal]]es [[de]] [[talco]] [[ser|son]] [[tan]] [[blando]]s [[que]] [[poder|pueden]] [[ser]] [[rayar|rayados]] [[con]] [[el|la]] [[uña]].'' → [[kryształ|Kryształy]] '''[[talk]]u''' [[być|są]] [[tak]] [[miękki]]e, [[że]] [[móc|można]] [[zarysować]] [[one|je]] [[paznokieć|paznokciem]]. {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} : (1.2) [[polvos]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{przym}} [[talcoso]] {{frazeologia}} {{etymologia}} : {{etym|arabhiszp|ṭálq}} < {{etym|arab|طلق}} (ṭalq) < {{etym|pers|تلک}} (talk)<ref>{{RAE}}</ref> {{uwagi}} : (1.1) zobacz też: [[Indeks:Hiszpański - Kamienie szlachetne i minerały]] {{źródła}} <references /> == talco ({{interlingua}}) == {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik'' : (1.1) [[talk]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} == talco ({{język włoski}}) == {{wymowa}} : {{IPA|ˈtal.ko}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj męski'' : (1.1) {{miner}} [[talk]] : (1.2) {{kosmet}} [[talk]], [[puder]] {{odmiana}} : (1.1-2) {{lp}} talco; {{lm}} talchi {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} : (1.2) [[borotalco]], [[talco borato]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{przym}} [[talcoso]] {{frazeologia}} {{etymologia}} : {{etym|arab|طلق}} (ṭalq) < {{etym|pers|تلک}} (talk) {{uwagi}} {{źródła}} qj67t4uxoyrm99wbmevft9m8oz57znj vacante 0 29238 8816897 6880996 2026-06-09T11:48:35Z Olafbot 10144 dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-vacante.wav}} 8816897 wikitext text/x-wiki __TOC__ == vacante ({{język hiszpański}}) == {{wymowa}} : {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-vacante.wav}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński'' : (1.1) [[wakat]] {{odmiana}} : (1.1) {{lm}} vacantes {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} == vacante ({{interlingua}}) == {{wymowa}} {{znaczenia}} ''przymiotnik'' : (1.1) [[pusty]], [[wakujący]], [[wolny]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{ImportIA|vacante}} {{źródła}} == vacante ({{język neapolitański}}) == {{wymowa}} : {{IPA|va'kantɐ}} {{znaczenia}} ''przymiotnik'' : (1.1) [[pusty]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} : {{importEnWikt|neapolitański}} sqc5fs1jozqorskvc4qzbjbgjo56k3h veto 0 29466 8816900 8100756 2026-06-09T11:48:56Z Olafbot 10144 zmiana "{{wymowa}} {{" na "{{wymowa}}\n: {{", dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-veto.wav}} 8816900 wikitext text/x-wiki {{podobne|Veto|vetoo}} == veto ({{język angielski}}) == {{wymowa}} : {{RP}} {{IPA|ˈviːtəʊ}}, {{SAMPA|"vi:t@U}} : {{amer}} {{IPA|ˈviːtoʊ}}, {{SAMPA|"vi:toU}} : {{audio|LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-veto.wav}} {{znaczenia}} ''rzeczownik'' : (1.1) [[weto]] ''czasownik'' : (2.1) [[wetować]] {{odmiana}} : (1.1) {{lp}} veto; {{lm}} vetoes lub vetos {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} : (1.1) ''[[right]] [[of]] veto'' → [[prawo]] [[weto|weta]] {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{etym|łac|veto}} {{uwagi}} {{źródła}} == veto ({{język czeski}}) == {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj nijaki'' : (1.1) [[weto]] {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-rzeczownik-czeski |Mianownik lp = veto |Mianownik lm = veta |Dopełniacz lp = veta |Dopełniacz lm = vet |Celownik lp = vetu |Celownik lm = vetům |Biernik lp = veto |Biernik lm = veta |Wołacz lp = veto |Wołacz lm = veta |Miejscownik lp = vetu |Miejscownik lm = vetech |Narzędnik lp = vetem |Narzędnik lm = vety }} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} == veto ({{esperanto}}) == {{morfologia}} {{morfeo|vet|o}} {{wymowa}} : {{audio|LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-veto.wav}} {{znaczenia}} ''rzeczownik'' : (1.1) [[zakład]] {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-rzeczownik-esperanto}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{czas}} [[veti]] : {{przysł}} [[vete]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} == veto ({{język francuski}}) == {{wymowa}} : {{IPA|ve.to}} : {{audio|LL-Q150 (fra)-Pamputt-veto.wav}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj męski'' : (1.1) [[weto]] {{odmiana}} : (1.1) {{lm}} vetos {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} == veto ({{język hiszpański}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|ˈbe.to}} : {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-veto.wav}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj męski'' : (1.1) [[weto]], [[veto]] : (1.2) [[wetowanie]], [[zawetowanie]] ''{{forma czasownika|es}}'' : (2.1) {{forma verbal|czasownik=vetar|osoba=1|liczba=lp|czas=pres|tryb=ind}} {{odmiana}} : (1) {{lm}} vetos {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} : (1.1) ''[[poner]] [[el]] veto ([[a]] [[algo]])'' → [[zawetować]] ([[coś]]), [[sprzeciwić się]] ([[coś|czemuś]]) • ''[[derecho]] [[de]] (lub [[a]]) veto'' → [[prawo]] [[weto|weta]] {{synonimy}} : (1.2) [[veda]], [[prohibición]] {{antonimy}} : (1.2) [[permisión]] {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{czas}} [[vetar]], [[vedar]] : {{rzecz}} [[veda]] {{ż}}, [[vedado]] {{m}}, [[vedamiento]] {{m}} {{frazeologia}} {{etymologia}} : {{etym|łac|veto}} {{uwagi}} {{źródła}} == veto ({{interlingua}}) == {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik'' : (1.1) [[weto]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} == veto ({{język łaciński}}) == {{wymowa}} {{znaczenia}} ''czasownik'' : (1.1) [[nie]] [[pozwalać]], [[zabraniać]] {{odmiana}} : (1.1) veto, vetare, vetui, vetitum {{koniugacjaLA|I}} {{przykłady}} : (1.1) ''[[imperator|Imperator]] [[is|eum]] [[advenio|advenire]] [[veto|vetuit]].'' → [[imperator|Imperator]] '''[[zabronić|zabronił]]''' [[on|mu]] [[wracać]]. {{składnia}} {{kolokacje}} : (1.1) [[liberum veto]] {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} == veto ({{język portugalski}}) == {{wymowa}} : {{IPA|ˈvetu}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj męski'' : (1.1) [[weto]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{czas}} [[vetar]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{etym|łac|veto}} {{uwagi}} {{źródła}} == veto ({{język turecki}}) == {{wymowa}} : {{IPA|ve.to}} {{znaczenia}} ''rzeczownik'' : (1.1) [[weto]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} : (1.1) [[veto etmek]] → [[wetować]], [[zawetować]] {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{etym|łac|veto}} {{uwagi}} {{źródła}} == veto ({{język włoski}}) == {{wymowa}} : {{IPA|'vɛ.to}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj męski'' : (1.1) [[weto]] {{odmiana}} : (1.1) {{lp}} veto; {{lm}} veti {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} : (1.1) ''[[diritto]] [[di]] veto'' → [[prawo]] [[weto|weta]] {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} : {{etym|łac|veto}} {{uwagi}} {{źródła}} oa4pifpw4njlato0zbauonubrgw2sfn dotyczyć 0 30380 8816186 8460553 2026-06-08T12:53:43Z OkuRin 62517 /* dotyczyć (język polski) */ [[Szablon:cytuj]] do „ Jak dobrze mówić i pisać po polsku” 8816186 wikitext text/x-wiki == dotyczyć ({{język polski}}) == {{wymowa}} {{audio|Pl-dotyczyć.ogg}}, {{IPA3|dɔˈtɨt͡ʃɨt͡ɕ}}, {{AS3|dot'''y'''čyć}} {{znaczenia}} ''czasownik nieprzechodni niedokonany'' ({{dk}} ''brak'') : (1.1) [[mieć]] [[z]] [[coś|czymś]] [[związek]], [[odnosić się]] [[do]] [[coś|czegoś]] {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-czasownik-polski | dokonany=nie | koniugacja=VIb | robię=dotyczę | robi=dotyczy | robią=dotyczą | robiłem=dotyczyłem | robił=dotyczył | robiła=dotyczyła | robili=dotyczyli | robiono=dotyczono | rób=dotycz | robiąc=dotycząc | robienie=dotyczenie }} {{przykłady}} : (1.1) ''„[[ten|Ten]] [[artykuł]] [[nie]] [[dotyczyć|dotyczy]] [[nasz]]ego [[uniwersytet]]u” – [[powiedzieć|powiedział]] [[rektor]], [[przeglądać|przeglądając]] [[gazeta|gazetę]].'' : (1.1) ''[[UE]] [[przyjąć|przyjęła]] [[skarga|skargę]] [[Hiszpania|Hiszpanii]] [[w]] [[sprawa|sprawie]] [[reforma|reform]] [[dotyczyć|dotyczących]] [[olej]]u [[i]] [[bawełna|bawełny]].'' {{składnia}} : (1.1) dotyczyć + {{D}}<ref>{{cytuj|autor=[[w:Andrzej Markowski (językoznawca)|Andrzej Markowski]]|tytuł=Jak dobrze mówić i pisać po polsku|miejsce=Warszawa|data=2000|isbn=838824308X|oclc=749481728|wydawca=Reader's Digest|miejsce=Warszawa|język=pl}}</ref> {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[dotyczenie]] {{n}}, [[dotyk]] {{m}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{tłumaczenia}} * angielski: (1.1) [[refer]], [[concern]], [[deal with]] * chiński standardowy: (1.1) [[关]] (guān) * dolnołużycki: (1.1) [[nastupaś]] * duński: (1.1) [[angå]], [[vedrøre]], [[vedkomme]], [[handle om]], [[dreje sig om]] * esperanto: (1.1) [[koncerni]], [[temi]], [[rilati]] * francuski: (1.1) [[concerner]], [[regarder]] * hiszpański: (1.1) [[concernir]], [[atañer]] * interlingua: (1.1) [[concerner]] * japoński: (1.1) [[関する]] ([[かんする]], kansuru) * jidysz: (1.1) [[האָבן צו טאָן]] (hobn cu ton), [[האָבן]] [[צו]] (hobn cu) * łaciński: (1.1) [[refero]] * niderlandzki: (1.1) [[betreffen]] * niemiecki: (1.1) [[betreffen]] * nowogrecki: (1.1) [[αφορώ]] * rosyjski: (1.1) [[касаться]], [[относиться]] * słowacki: (1.1) [[týkať sa]] * szwedzki: (1.1) [[angå]], [[beträffa]], [[gälla]], [[röra]], [[beröra]], [[avse]], [[vidkomma]], [[ankomma]], [[anbelanga]] * ukraiński: (1.1) [[стосуватися|стосува́тися]] * włoski: (1.1) [[riguardare]], [[concernere]] {{źródła}} <references /> ig8l7g7hjw7dv9plrxo20l9ua1xe01t coima 0 30940 8816752 6576101 2026-06-09T11:34:02Z Olafbot 10144 dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-coima.wav}} 8816752 wikitext text/x-wiki __TOC__ == coima ({{język hiszpański}}) == {{wymowa}} : {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-coima.wav}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński'' : (1.1) [[łapówka]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{czas}} [[coimear]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} : {{importEnWikt|hiszpański}} == coima ({{język portugalski}}) == {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński'' : (1.1) [[mandat]] : (1.2) [[grzywna]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} havs2tf2pnyxeljuw5s0cxonwdklqno 0 31161 8816337 8483118 2026-06-08T17:23:27Z Tsca.bot 20 Aktualizacja poziomu [[Kategoria:HSK|HSK]] 8816337 wikitext text/x-wiki __TOC__ == {{zh|酒}} ({{znak chiński}}) == {{klucz}} {{zch-klucz-link| 164 | 酉 | 3}} {{kreski}} 10 {{warianty|{{zch-w}}}} {{kolejność}} {{zch-komiks}} {{znaczenia}} {{etymologia}} {{kody|cjz=水一金田 (EMCW)|cr=3116<sub>0</sub>|u=9152}} {{słowniki|kx=1281.030|dkj=39776|dj=1779.100|hdz=63574.020}} {{uwagi}} {{źródła}} == {{zh|酒}} ({{język chiński standardowy}}) == [[Plik:Alcoholic minibottles 2.jpg|thumb|酒(1.1)]] {{zapis}} {{puprtrad|酒}} {{wymowa}} : {{pinyin|jiǔ|jiu3}}; {{zhuyin|ㄐㄧㄡˇ}} : {{audio|LL-Q9192 (cmn)-Jouketou-酒.wav}} {{znaczenia}} ''rzeczownik'' : (1.1) [[napój]] [[alkoholowy]], [[alkohol]] (''dawniej:'' [[wino]] [[ryżowy|ryżowe]]) {{odmiana}} {{przykłady}} : (1.1) [[她]][[把]][[酒]][[倒]][[进]][[了]][[玻璃杯]]。(tā bǎ jiǔ dào jìnle bōlíbēi) → [[nalewać|Nalała]] '''[[alkohol]]u''' [[do]] [[kieliszek|kieliszków]]. : (1.1) [[通过]][[卖]][[酒]][[和]][[主持]][[扑克]][[游戏]][[赚钱]]。(tōngguò mài jiǔ hé zhǔchí pūkè yóuxì zhuànqián) → [[zarabiać|Zarabiano]] [[sprzedawać|sprzedając]] '''[[alkohol]]''' [[i]] [[organizować|organizując]] [[rozgrywka|rozgrywki]] [[poker]]a. {{składnia}} : (1.1) klasyfikator: brak, lub - kontekstowo - [[杯]] (bēi) albo [[瓶]] (píng); 一杯酒 → jeden kieliszek alkoholu, 一瓶酒 → jedna butelka alkoholu {{kolokacje}} : (1.1) [[白酒]] → [[czysty]] alkohol (=[[destylat]], [[napój]] [[destylowany]]) • [[黄酒]] → [[żółty]] alkohol (=[[nie-|nie]][[destylowany]]) • [[浊酒]] → [[mętny]] alkohol (=[[nie-|nie]][[filtrować|filtrowany]]) • [[葡萄酒]] → alkohol [[z]] [[winogrono|winogron]] (=[[wino]]) • [[米酒]] → alkohol [[ryż]]owy (=[[wino]] [[ryżowy|ryżowe]]) • [[品酒]] → [[smakować]] alkohol (=[[degustacja]]) • [[喝酒]] → [[pić]] alkohol • [[戒酒]] → [[zrezygnować]] [[z]] alkoholu (=[[przestać]] [[pić]]) • [[果酒]] → alkohol [[z]] [[owoc]]ów (=[[wino owocowe]]) • [[汽酒]] → [[gazowany]] alkohol (=[[wino]] [[musować|musujące]]) • [[酒店]] → [[sklep]] [[z]] alkoholem (=[[monopolowy]]) • [[酒杯]] → [[naczynie]] [[do]] alkoholu (=[[kieliszek]] [[itp.]]) • [[酒馆]] → [[miejsce]]/[[kwatera]] [[z]] alkoholem (=[[bar]], [[pub]]) • [[酒精]] → [[esencja]] alkoholu (=[[alkohol etylowy]]) • [[烈酒]] → [[mocny]] alkohol (=[[wysokoprocentowy]]) • [[淡酒]] → [[słaby]] alkohol (=[[niskoprocentowy]]) • [[酒厂]] → [[fabryka]] alkoholu (=[[gorzelnia]], [[destylarnia]], [[browar]], [[winiarnia]] itp.) {{synonimy}} : (1.1) [[酒类]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{złożenia}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[啤酒]] • [[酒吧]] • [[酒徒]] • [[鸡尾酒]] • [[酒坐]] : {{czas}} [[酒醉]] : {{przym}} [[酒醉]] {{frazeologia}} [[新瓶旧酒]] • [[酒肉朋友]] • [[酒母]] • [[酒窝]] • [[酒池肉林]] • [[借酒浇愁]] {{etymologia}} {{etymn|chiń|水|酉}} → [[woda]] ([[płyn]]) + [[naczynie]] [[na]] [[wino]] [[ryżowy|ryżowe]] {{uwagi}} * dawniej 酒 oznaczało [[wino]] [[ryżowy|ryżowe]], a więc najbardziej powszechny typ alkoholu konsumowanego na terenie Chin; wraz z różnicowaniem się technik produkcji, dostępnych materiałów, a wreszcie pojawieniem się różnych zagranicznych produktów (np. [[wino]], [[piwo]], [[whisky]] itd.), 酒 zaczęło znaczyć po prostu napój alkoholowy - jego typ wyznacza kontekst * {{HSK|3}} {{źródła}} == {{ja|酒}} ({{język japoński}}) == [[Plik:Tokkuri sake and takowasa2.JPG|thumb|酒 (1.1)]] {{czytania}} {{on}} シュ (shu), {{kun}} [[さけ]] (sake), さか- (saka-), {{nanori}} き (sa), さ (ki), し (shi) {{wymowa}} : {{audio|LL-Q5287 (jpn)-葵心-酒 (さけ).wav}} {{audio|LL-Q5287 (jpn)-葵心-酒 (ざけ).wav}} {{audio|LL-Q5287 (jpn)-葵心-酒 (しゅ).wav}} {{znaczenia}} ''rzeczownik'' : (1.1) さけ → [[sake]] : (1.2) [[alkohol]], [[wódka]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{złożenia}} : [[酒屋]] {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{JLPT|3|3}} : liczba kresek - 10 : znaki podstawowe - : unikod - 9152 {{źródła}} 0sonhkvgqcy70hjwfum7kecc9s8i29s 0 31544 8816211 8381094 2026-06-08T14:52:31Z Tsca.bot 20 Aktualizacja poziomu [[Kategoria:HSK|HSK]] 8816211 wikitext text/x-wiki __TOC__ == {{zh|脚}} ({{znak chiński}}) == {{klucz}} {{zch-klucz-link| 130 | 肉 | 7}} {{kreski}} 11 {{warianty | {{zch-w|ct|腳}} | {{zch-w|cu|脚}}}} {{kolejność}} {{zch-komiks}} {{znaczenia}} {{etymologia}} {{kody|cjz=月土戈中 (BGIL)|cr=|u=811a}} {{słowniki|kx=0983.010|dkj=29502|dj=1435.230|hdz=32075.070}} {{uwagi}} {{źródła}} == {{zh|脚}} ({{język chiński standardowy}}) == [[Plik:Female feet.jpg|thumb|[[一]][[双]]脚(1.1)]] [[Plik:Marble-slab table MET 18 110 27ab SlabTable 5.jpg|thumb|[[一]][[只]]脚(1.2)]] {{zapis}} {{pupr|脚}}, {{ptrad|腳}} {{wymowa}} : {{pinyin|jiǎo|jiao3}}, {{zhuyin|ㄐㄧㄠˇ}} : {{audio|LL-Q9192 (cmn)-雲角-脚.wav}} {{audio|LL-Q9192 (cmn)-Jouketou-脚.wav}} {{znaczenia}} ''rzeczownik'' : (1.1) {{anat}} [[stopa]] : (1.2) [[noga]], [[nóżka]] - [[coś]] [[u]] [[podstawa|podstawy]] {{odmiana}} {{przykłady}} : (1.1) [[用]][[草药]][[擦洗]][[深深]][[地]][[清洁]][[你的]][[脚]]。(yòng cǎoyào cāxǐ shēn shēn de qīngjié nǐde jiǎo) → [[dokładnie|Dokładnie]] [[oczyścić|oczyść]] '''[[stopa|stopy]]''' [[ziołowy]]m [[peeling]]iem. : (1.1) [[有]][[东西]][[碰]][[到]][[我的]][[右]][[脚]]!(yǒu dōngxī pèng dào wǒde yòu jiǎo) → [[coś|Coś]] [[dotknąć|dotknęło]] [[moja|mojej]] [[prawy|prawej]] '''[[stopa|stopy]]'''! : (1.2) [[基]][[材]]:[[哑]][[光]][[粉末]][[喷涂]][[金属]][[脚]]。(jī cái yǎ guāng fěnmò pēntú jīnshǔ jiǎo) → [[materiał|Materiał]] [[bazowy]]: [[matowy|matowe]], [[malować|malowane]] [[Proszkowo|proszkowo]] [[metalowy|metalowe]] '''[[noga|nogi]]'''. : (1.2) [[这]][[是]][[古]][[希腊]][[的]][[饮水]][[杯]],[[有]][[两]][[个]][[手柄]][[和]][[一]][[只]][[脚]]。(zhè shì gǔ xīlà de yǐnshuǐ bēi yǒu liǎng gè shǒubǐng hé yī zhǐ jiǎo) → [[to|To]] [[starożytny]] [[grecki]] [[kubek]] [[do]] [[picie|picia]] [[woda|wody]], [[z]] [[dwa|dwoma]] [[uchwyt]]ami [[i]] '''[[nóżka|nóżką]]'''. {{składnia}} : (1.1-2) klasyfikator: [[只]] (zhǐ) lub [[双]] (shuāng); 一只脚 → jedna stopa / 一双脚 → para stóp (dwie stopy) {{kolokacje}} : (1.1) [[修脚]] → [[naprawiać]] stopy (=[[robić]] [[pedicure]]) • [[赤脚]] → [[goła]] stopa (=[[boso]]) • [[兔脚]] → [[stopa]] królika ([[amulet]]) • [[扎脚]] → [[wiązać]] stopy (=[[w:Krępowanie stóp|krępować stopy]]) • [[脚印]] → [[ślad]] stopy • [[脚下]] → [[pod]] stopami (=[[pod]] nogami) • [[顿脚]] → [[tupać]] stopą (=[[tupać]] nogą) • [[脚癣]] → [[grzybica]] stóp • [[脚趾]] → [[palec]] [[u]] stopy (=[[palec]] [[u]] nogi) • [[脚踝]] → [[kostka]] [[u]] stopy (=[[kostka]] [[u]] nogi) • [[脚迹]] → [[ślad]]y stóp • [[脚镣]] → [[kajdany]] [[u]] stóp (=[[kajdany]] [[u]] nóg) • [[从头到脚]] → [[od stóp do głów]] ({{dosł}} [[od]] [[głowa|głów]] [[do]] stóp) : (1.2) [[桌]]脚 → noga [[od]] [[stół|stołu]] • [[裤脚]] → noga [[od]] [[spodnie|spodni]] (=[[nogawka]]) • [[山脚]] → [[podnóże]] [[góra|gór]] {{synonimy}} : (1.1) [[足]]•[[丫子]] {{antonimy}} : (1.1) [[头]] {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{złożenia}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[脚巴丫子]] • [[脚丫子]] • [[脚步]] • [[脚架]] • [[脚心]] • [[脚背]] • [[脚跟]] • [[脚底]] • [[插脚]] • [[脚注]] • [[脚踏]] • [[连脚裤]] : {{czas}} [[失脚]] {{frazeologia}} [[七手八脚]] • [[手脚]] • [[前后脚]] • [[动手动脚]] • [[国脚]] • [[大手大脚]] • [[手忙脚乱]] • [[抱佛脚]] • [[指手画脚]] • [[拳打脚踢]] • [[拳脚]] • [[脚本]] • [[脚手架]] • [[笨手笨脚]] • [[站不住脚]] • [[立脚]] • [[用脚投票]] • [[捧臭脚]] • [[脚船]] • [[跳脚]] • [[蹩脚]] • [[雨脚]] • [[马脚]] • [[韵脚]] • [[软脚蟹]] {{etymologia}} {{etymn|chiń|⺼|却}} → [[ciało]] + [[cofać się]] (''uproszczone'') {{uwagi}} * chociaż poprawnie [[noga]] jako część ''anatomii'' to [[腿]], można spotkać się z użyciem 脚 w tym znaczeniu (odnosząc się do ''całej kończyny dolnej''), np. w kontekście [[tupać|tupania]] - patrz '''kolokacje''' * {{HSK|3}} {{źródła}} == {{ja|脚}} ({{język japoński}}) == {{czytania}} {{on}} キャク (kyaku), キャ (kya), カク (kaku) {{kun}} あし (ashi) {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik'' : (1.1) [[równia]] : (1.2) [[noga]] : (1.3) [[podwozie]] [[samolot]]u {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{złożenia}} {{furi|橋脚|きょうきゃく}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{JLPT|1|8}} : liczba kresek - 11 : znaki podstawowe - [[卩]], [[厶]], [[土]], [[月]] {{źródła}} pay794ekenjcy22lvjc0d9v5f87nq6x 雨水 0 31717 8816418 8060560 2026-06-08T18:28:47Z Tsca.bot 20 Aktualizacja poziomu [[Kategoria:HSK|HSK]] 8816418 wikitext text/x-wiki __TOC__ == {{zh|雨水}} ({{język chiński standardowy}}) == {{zapis}} {{puprtrad|雨水}} {{wymowa}} {{pinyin|yǔshuǐ|yu3shui3}}; {{zhuyin|ㄩˇㄕㄨㄟˇ}} {{znaczenia}} ''rzeczownik'' : (1.1) [[deszczówka]], [[woda]] [[deszczowy|deszczowa]] {{odmiana}} {{przykłady}} : (1.1) [[这]][[几]][[天]][[很]][[旱]],[[大家]][[都]][[接]][[雨水]],[[积]][[水]][[浇田]]。(zhè jǐ tiān hěn hàn, dàjiā dōu jiē yǔshuǐ, jī shuǐ jiāotián) → [[ostatni|Ostatnie]] [[kilka]] [[dzień|dni]] ([[być|było]]) [[bardzo]] [[suchy|suche]], [[ludzie]] [[zbierać|zbierają]] '''[[deszczówka|deszczówkę]]''' ([[aby]]) [[podlewać]] [[pole|pola]]. {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} : (1.1) [[涔]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{złożenia}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[雨]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{etymn|chiń|雨|水}} → [[deszcz]] + [[woda]] {{uwagi}} : {{HSK|5}} {{źródła}} == {{ja|[[雨]][[水]]}} ({{język japoński}}) == {{czytania}} {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik'' : (1.1) うすい, あまみず → [[deszczówka]], [[woda]] [[deszczowy|deszczowa]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{złożenia}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} 0z60f0ztbun5ncornkpf8fslbtzdogl 0 31837 8816235 8617325 2026-06-08T15:18:41Z Tsca.bot 20 Aktualizacja poziomu [[Kategoria:HSK|HSK]] 8816235 wikitext text/x-wiki __TOC__ == {{zh|草}} ({{znak chiński}}) == {{klucz}} {{zch-klucz-link| 140 | 艸 | 6 }} {{kreski}} 9 {{warianty|{{zch-w}}}} {{kolejność}} {{zch-komiks}} {{znaczenia}} {{etymologia}} {{kody|cjz=廿日十 (TAJ)|cr=4440<sub>6</sub>|u=8349}} {{słowniki|kx=1030.170|dkj=30945|dj=1489.140|hdz=53203.040}} {{uwagi}} {{źródła}} == {{zh|草}} ({{język chiński standardowy}}) == [[Plik:Green Grass With Dew.jpg|thumb|草(1.1)]] [[Plik:Marihuana Hojas.jpg|thumb|草(1.3)]] {{zapis}} {{puprtrad|草}} {{wymowa}} : {{pinyin|cǎo|cao3}}; {{zhuyin|ㄘㄠˇ}} : {{audio|LL-Q9192 (cmn)-雲角-草.wav}} {{znaczenia}} ''rzeczownik'' : (1.1) {{bot}} [[trawa]] : (1.2) {{bot}} [[zioło]], [[ziele]], [[w:Roślina zielna|roślina zielna]] : (1.3) {{pot}} [[trawka]] ([[marihuana]]) {{odmiana}} {{przykłady}} : (1.1) [[由于]][[未曾]][[下雨]],[[草]][[已]][[停止]][[增长]]。(yóuyú wèicéng xià yǔ cǎo yǐ tíngzhǐ zēngzhǎng) → [[nie|Nie]] [[padać|padało]], [[więc]] '''[[trawa]]''' [[przestać|przestała]] [[rosnąć]]. : (1.2) [[竹子]][[和]][[草]][[是]][[大象]][[最]][[喜爱]][[的]][[食物]]。(zhúzi hé cǎo shì dà xiàng zuì xǐ'ài de shíwù) → [[bambus|Bambus]] [[i]] '''[[roślina zielna|rośliny zielne]]''' [[to]] [[ulubiony|ulubione]] [[pożywienie]] [[słoń|słoni]]. : (1.2) [[你]][[可以]][[找到]][[蓟]][[在]][[药店]][[的]][[形式]][[草]][[或]][[片]]。(nǐ kěyǐ zhǎodào jì zài yàodiàn de xíngshì cǎo huò piàn) → [[oset|Oset]] [[móc|można]] [[znaleźć]] [[w]] [[drogeria]]ch [[w postaci]] '''[[ziele|ziela]]''' [[lub]] [[płatek|płatków]]. : (1.3) [[老友]],[[记得]][[我们]][[上次]][[抽]][[草]][[的]][[事]]?(lǎoyǒu jìdé wǒmen shàng cì chōu cǎo de shì) → [[stary|Stary]], [[pamiętać|pamiętasz]], [[kiedy]] [[ostatnio]] [[jarać|jaraliśmy]] '''[[trawka|trawkę]]'''? {{składnia}} : (1.1-3) klasyfikator: brak {{kolokacje}} : (1.1) [[干草]] → [[suchy|sucha]] trawa (=[[siano]]) • [[稻草]] → trawa [[ryż]]owa (=[[słoma]]) • [[柠檬草]] → [[trawa cytrynowa]] : (1.2) [[草茶]] → [[herbata]] ziołowa {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{złożenia}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[草地]] : {{przym}} [[草本]] • [[草绿]] {{frazeologia}} [[寸草不生]] {{etymologia}} {{etymn|chiń|艹|早}} → [[roślina]] + [[rano]] (zastąpiło wcześniejsze [[艸]]) {{uwagi}} * 草 występuje często jako składowa wielu nazwach własnych pospolitych ziół, kwiatów i innych roślin polnych, takich jak [[勿忘草]] ([[niezapominajka]]), [[薰衣草]] ([[lawenda]]), [[虎耳草]] ([[skalnica]]) czy [[月見草]] ([[wiesiołek]]) * {{HSK|3}} {{źródła}} == {{ja|草}} ({{język japoński}}) == {{czytania}} {{on}} ソウ (sō) {{kun}} くさ (kusa), くさ- (kusa-), -ぐさ (-gusa) {{nanori}} そ (so), や (ya) {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik'' : (1.1) くさ → [[trawa]], [[chwast]]y, [[zioło|zioła]] : (1.2) そう → [[szkic]], [[brulion]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{złożenia}} {{furi|草花|くさばな}}, {{furi|煙草|たばこ}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{JLPT|3|1}} : liczba kresek - 9 : znaki podstawowe - {{źródła}} ckdzdqfbauzjtf3nwfu98cdzzgi3nus dzięki 0 32275 8816657 8677301 2026-06-09T08:56:35Z OkuRin 62517 /* dzięki (język polski) */ Poprawa [[Szablon:WSJPonline]] 8816657 wikitext text/x-wiki == dzięki ({{język polski}}) == {{wymowa}} : {{audio|Pl-dzięki.ogg}}, {{IPA3|ˈd͡ʑɛ̃ŋʲci}}, {{AS3|ʒ́'''ẽ'''ŋʹḱi}}, {{objaśnienie wymowy|ZM|NAZAL|AS-Ę}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj niemęskoosobowy, liczba mnoga'' : (1.1) {{podn}} [[podziękowanie|podziękowania]] ''wykrzyknik'' : (2.1) {{pot}} [[dziękuję]], [[dziękować|dziękujemy]] ''przyimek'' : (3.1) ''…służący do powiedzenia, że dana czynność odbywa się z niezbędną pomocą osoby, rzeczy itp., opisanych przez wyrażenie za przyimkiem'' {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-rzeczownik-polski |Mianownik lm = dzięki |Dopełniacz lm = dzięków |Celownik lm = dziękom |Biernik lm = dzięki |Narzędnik lm = dziękami |Miejscownik lm = dziękach |Wołacz lm = dzięki }} : (2-3) {{nieodm}} {{przykłady}} : (1.1) ''[[kapłan|Kapłan]] [[w imieniu]] [[wierny]]ch [[składać|składał]] [[dzięki]] [[Bóg|Bogu]] [[za]] [[okazać|okazaną]] [[łaska|łaskę]].'' : (1.1) ''[[dzięki|Dziękom]] [[uczeń|uczniów]] [[dla]] [[nauczyciel]]i [[nie]] [[być|było]] [[koniec|końca]].'' : (2.1) ''[[móc|Możesz]] [[ja|mi]] [[to]] [[podać]]? [[dzięki|Dzięki]]!'' : (3.1) ''[[świat|Świat]] [[istnieć|istnieje]] [[tylko]] [[dzięki]] [[to|temu]], [[że]] [[zawsze]] [[za późno]] [[cofać się|się cofać]]''<ref>Witold Gombrowicz ''Ferdydurke'', rozdział VII ''Miłość''.</ref>. : (3.1) ''[[dzięki|Dzięki]] [[to|temu]], [[że]] [[nastawić|nastawiłem]] [[budzik]], [[nie]] [[zaspać|zaspałem]].'' {{składnia}} : (1.1) dzięki + {{C}} [[za]] + {{B}} : (2.1) dzięki [[za]] + {{B}}, dzięki [[dla]] + {{D}} : (3.1) dzięki + {{C}} {{kolokacje}} : (1.1) [[składać]] dzięki : (2.1) [[ogromne]] / [[wielki]]e dzięki! • dzięki [[za]] [[pomoc]] / [[wszystko]] {{synonimy}} : (1.1) [[podziękowanie|podziękowania]], [[wyraz]] [[wdzięczność|wdzięczności]] : (3.1) [[przez]], [[w wyniku]], [[gdyby]] [[nie]]… {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} : (2.1) [[dziękuję]], [[dziękujemy]] {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{zob|[[dziękować]]}} {{frazeologia}} : [[dzięki Bogu]]! {{etymologia}} : (1.1) {{etym|swn|denke}}<ref>{{WSJPonline|id=21662|hasło=dzięki}}</ref> {{uwagi}} : (1.1) Obecnie tylko w użyciu w {{M}} i {{B}} {{lm}}'': dzięki; ''w pozostałych przypadkach używa się słowa [[podziękowanie]]. : (3.1) Używając słowa „dzięki”, mówiący podkreśla swój pozytywny stosunek do okazanej pomocy; jeżeli trzeba odnieść się negatywnie, można użyć „[[przez]]”, „[[w wyniku]]”, „[[z powodu]]” itp. W wypadku gdy używamy słowa „dzięki” w znaczeniu negatywnym, wypowiedź nabiera charakteru ironicznego<ref>Jan Miodek, ''Najwyższy czas, dzięki tobie'', w: ''Odpowiednie dać rzeczy słowo. Szkice o współczesnej polszczyźnie'', Wrocław 1987.</ref>. {{tłumaczenia}} * angielski: (1.1) [[thanks]]; (2.1) [[thanks]]!; (3.1) [[thanks]] [[to]] * baskijski: (3.1) [[esker]] * czeski: (2.1) [[dík]], [[díky]]; (3.1) [[dík]], [[díky]] * duński: (2.1) [[takker]]; (3.1) [[takket være]] * esperanto: (2.1) [[dankon]]; (3.1) [[danke]], [[dank’ al]], {{neol}} [[graŭ]] * estoński: (2.1) [[aitäh]], [[tänan]] * francuski: (1.1) [[merci]]; (2.1) merci (à), [[remerciement]]s (à); (3.1) [[grâce à]] * hiszpański: (2.1) [[gracias]]!; (3.1) [[gracias a]] * koreański: (2.1) [[고마워]] * łaciński: (1.1) [[gratia]], [[gratias ago]] * niemiecki: (1.1) [[Dank]] {{m}}; (2.1) [[danke]]!; (3.1) [[dank]] * norweski (bokmål): (3.1) [[takket være]] * norweski (nynorsk): (3.1) [[takk være]] * polski język migowy: {{PJM-ukryj| (1-3) {{PJM|dzięki}}}} * portugalski: (1.1) [[agradecimento]] {{m}}; (2.1) [[obrigado]], [[obrigada]]; (3.1) [[graça]]s [[a]] * rosyjski: (1.1) [[благодарность]] {{ż}}, ''(składać dzięki)'' [[благодарить]]; (2.1) [[спасибо]]; (3.1) [[благодаря]] * staroangielski: (1.1) [[þanc]] {{m}} * szwedzki: (3.1) [[tack vare]] * turecki: (2.1) [[teşekkürler]] * ukraiński: (3.1) [[завдяки]] * węgierski: (2.1) [[kösz]] * włoski: (1.1) [[grazie]]; (2.1) [[grazie]]!; (3.1) [[grazie a]], [[per merito di]] * wolof: (3.1) [[tax]] {{źródła}} <references /> la3twoz0rbwpr2ry6hdgyc66sfeilsj łuk 0 32386 8816680 8698796 2026-06-09T10:07:43Z OkuRin 62517 /* łuk (język polski) */ Poprawa [[Szablon:WSJPonline]] 8816680 wikitext text/x-wiki {{podobne|Luk|luk|lukk|Luuk|luukk|Łuk.}} == łuk ({{język polski}}) == [[Plik:Fiorediciliegio.jpg|thumb|[[łuczniczka]] [[z]] łukiem (1.1)]] [[Plik:Much Wenlock, the Chapter House masonry - geograph.org.uk - 1627224.jpg|thumb|łuk (1.2)]] [[Plik:Bowness, Bow River, Bowness Rd, Highway 1.JPG|thumb|łuk (1.3) [[rzeka|rzeki]]]] [[Plik:Parabolic graph concav no roots.PNG|thumb|łuk (1.4) paraboli]] [[Plik:Lichtbogen 3000 Volt.jpg|thumb|łuk (1.5)]] {{wymowa}} : {{audio|Pl-łuk.ogg}}, {{IPA3|wuk}}, {{AS3|u̯uk}} : {{homofony|ług}} : {{audio|LL-Q809 (pol)-Olaf-łuk.wav}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj męskorzeczowy'' : (1.1) {{wojsk}} {{sport}} [[sprężysty|sprężysta]] [[broń]] [[miotać|miotająca]] [[strzała|strzały]] [[dzięki]] [[napięcie|napięciu]] [[łączyć|łączącej]] [[oba]] [[jej]] [[koniec|końce]] [[cięciwa|cięciwy]], [[który|która]] [[nadać|nadaje]] [[pocisk]]owi [[energia|energię]] [[lot]]u; {{wikipedia|łuk (broń)}} : (1.2) {{archit}} [[element]] [[budowla|budowli]] [[w kształcie]] łuku (1.1); {{wikipedia|łuk (architektura)}} : (1.3) [[każdy]] [[kształt]] [[przypominać|przypominający]] łuk (1.1) : (1.4) {{mat}} [[różniczkowalny]] [[odcinek]] [[krzywa|krzywej]] : (1.5) {{fiz}} [[widoczny]] [[przepływ]] [[prąd elektryczny|prądu elektrycznego]] [[między]] [[dwa|dwoma]] [[elektroda]]mi; {{wikipedia|łuk elektryczny}} {{odmiana}} : (1.1-5) {{odmiana-rzeczownik-polski |Mianownik lp = łuk |Dopełniacz lp = łuku |Celownik lp = łukowi |Biernik lp = łuk |Narzędnik lp = łukiem |Miejscownik lp = łuku |Wołacz lp = łuku |Mianownik lm = łuki |Dopełniacz lm = łuków |Celownik lm = łukom |Biernik lm = łuki |Narzędnik lm = łukami |Miejscownik lm = łukach |Wołacz lm = łuki }} {{przykłady}} : (1.1) ''[[żołnierz|Żołnierz]] [[napiąć|napiął]] [[łuk]] [[i]] [[wystrzelić|wystrzelił]].'' : (1.2) ''[[wejście|Wejście]] [[katedra|katedry]] [[zdobić|zdobiły]] [[łuk]]i.'' : (1.3) ''[[rzeka|Rzeka]] [[otaczać|otaczała]] [[pastwisko|pastwiska]] [[szeroki]]m [[łuk]]iem.'' : (1.4) ''[[trudno|Trudno]] [[być|jest]] [[dokładnie]] [[obliczyć]] [[długość]] [[łuk]]u.'' : (1.5) ''[[między|Między]] [[przewód|przewodami]] [[pojawić się|pojawił się]] [[łuk]].'' {{składnia}} {{kolokacje}} : (1.1) łuk [[sportowy]] • [[napiąć]] / [[napinać]] łuk • [[puszczać]] [[strzała|strzały]] / [[strzelać]] / [[szyć]] [[z]] łuku : (1.2) łuk [[triumfalny]] • łuk [[przęsło|przęsła]] / [[sklepienie|sklepienia]] • łuk [[fałszywy]] / [[pozorny]] • łuk [[ostry]] / [[pełny]] / [[cebulasty]] / [[podkowiasty]] / [[koszowy]] / [[trójlistny]] / [[Tudor]]ów : (1.3) łuk [[droga|drogi]] / [[most]]u / [[rzeka|rzeki]] / [[tęcza|tęczy]] • [[szeroki]] łuk • [[zakreślić]] / [[zatoczyć]] łuk : (1.4) [[długość]] / [[promień]] łuku : (1.5) [[gasić]] łuk • łuk [[się]] [[palić|pali]] {{synonimy}} : (1.5) [[wyładowanie]], [[zwarcie]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} : (1.1) [[majdan]], [[ramię]], [[cięciwa]] {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[łucznik]] {{m}}, [[łuczniczka]] {{ż}}, [[łucznictwo]] {{n}} :: {{zdrobn}} [[łuczek]] {{m}} : {{przym}} [[łukowy]], [[łukowaty]], [[łuczny]] : {{przysł}} [[łukowo]], [[łukiem]] {{frazeologia}} : [[omijać szerokim łukiem]] • [[wyprzedzać po łuku]] • [[kiedy łuk zbytnio napniesz, to się zerwie]] • [[tere-fere kuku, strzela baba z łuku]] {{etymologia}} : ''może'' {{etym|staroczeski|luk}}, {{etym|staroruski|lukъ}} < {{etym|prasł|*lǫkъ}}<ref>{{WSJPonline|id=13464|hasło=łuk}}</ref> {{uwagi}} : (1.1) {{por|kusza}}; [[ballista]] {{tłumaczenia}} * albański: (1.1) [[hark]] {{m}} * angielski: (1.1) [[bow]]; (1.2) [[arch]]; (1.3) [[bend]], [[curve]]; (1.4) [[arc]]; (1.5) [[arc]] * arabski: (1.1) [[قوس]] {{m}}; (1.2) [[قنطرة]] {{ż}} * arumuński: (1.1) [[arcu]] * asturyjski: (1.1) [[arcu]] * baskijski: (1.1) [[arku]], [[uztai]]; (1.2) [[arku]]; (1.4) [[arku]]; (1.5) [[arku]] * białoruski: (1.1) [[лук]] {{m}} * bretoński: (1.1) [[gwareg]] * bułgarski: (1.1) [[лък]] {{m}}; (1.2) [[арка]] {{ż}}; (1.3) [[дъга]] {{ż}} * chorwacki: (1.1) [[luk]] {{m}}; (1.2) [[luk]] {{m}}; (1.3) [[luk]] {{m}}; (1.4) [[luk]] {{m}} * czirokeski: (1.1) [[ᎦᏦᏗ]] (gatsodi) * duński: (1.1) [[bue]] {{w}}; (1.2) [[bue]] {{w}} * esperanto: (1.1) [[pafarko]], [[arko]]; (1.2) [[arko]], [[arkaĵo]]; (1.3) [[arko]]; (1.4) [[arko]]; (1.5) [[arko]] * fiński: (1.1) [[jousi]] * francuski: (1.1) [[arc]] {{m}} * gocki: (1.1) [[𐌱𐍉𐌲𐌰]] {{m}} * grenlandzki: (1.1) [[orseq]] * hawajski: (1.1) [[keʻa]] * hiszpański: (1.1) [[arco]] {{m}}; (1.2) [[arco]] {{m}}; (1.3) [[arco]] {{m}}; (1.4) [[arco]] {{m}}; (1.5) [[arco]] {{m}} * interlingua: (1.1) [[arco]] * islandzki: (1.1) [[bogi]] {{m}}, [[örk]] {{m}}; (1.2) [[bogi]] {{m}}, [[örk]] {{m}}; (1.3) [[bogi]] {{m}}, [[örk]] {{m}}; (1.4) [[bogi]] {{m}}, [[örk]] {{m}} * japoński: (1.1) {{furi|弓|ゆみ}} * kataloński: (1.1) [[arc]] {{m}}; (1.2) [[arc]] {{m}}; (1.3) [[arc]] {{m}}; (1.4) [[arc]] {{m}} * koreański: (1.1) [[활]] (hoal) * łaciński: (1.1) [[arcus]] {{m}}; (1.2) [[arcus]] {{m}}; (1.3) [[arcus]] {{m}}; (1.4) [[arcus]] {{m}} * niderlandzki: (1.1) [[boog]] {{m}} * niemiecki: (1.1) [[Bogen]] {{m}}; (1.2) [[Bogen]] {{m}}; (1.3) [[Bogen]] {{m}}; (1.4) [[Bogen]] {{m}}; (1.5) [[Bogen]] {{m}} * niwchijski: (1.1) [[пуньдь]] (puņd̦) * nowogrecki: (1.1) [[τόξο]] {{n}}; (1.2) [[τόξο]] {{n}}; (1.3) [[τόξο]] {{n}}; (1.4) [[τόξο]] {{n}}; (1.5) [[τόξο]] {{n}} * portugalski: (1.1) [[arco]] {{m}}; (1.2) [[arco]] {{m}}; (1.3) [[arco]] {{m}}; (1.4) [[arco]] {{m}}; (1.5) [[arco]] {{m}} * rosyjski: (1.1) [[лук]] {{m}}; (1.2) [[арка]] {{ż}}; (1.3) [[дуга]] {{ż}}; (1.4) [[дуга]] {{ż}}; (1.5) [[электрический|электрическая]] [[дуга]] {{ż}} * sanskryt: (1.1) [[शार्ङ्ग]]; (1.3) [[आभोग]] * starogrecki: (1.1) [[τόξον]] {{n}}; (1.2) [[τόξον]] {{n}}; (1.3) [[τόξον]] {{n}}; (1.4) [[τόξον]] {{n}} * staronordyjski: (1.1) [[bogi]] {{m}} * szwedzki: (1.1) [[båge]] {{w}}; (1.2) [[båge]] {{w}}; (1.3) [[båge]] {{w}}; (1.4) [[båge]] {{w}} * tagalski: (1.1) [[pana]] * tuvalu: (1.1) [[kausana]]; (1.2) [[āke]] * ukraiński: (1.1) [[лук]] {{m}}; (1.2) [[арка]] {{ż}} * walijski: (1.1) [[bwa]] * węgierski: (1.1) [[íj]]; (1.2) [[ív]]; (1.4) [[ív]] * wilamowski: (1.1) [[bȫga]] {{m}}, [[böga]] {{m}}; (1.2) [[bȫga]] {{m}}, [[böga]] {{m}}; (1.3) [[bȫga]] {{m}}, [[böga]] {{m}}; (1.4) [[bȫga]] {{m}}, [[böga]] {{m}}; (1.5) [[bȫga]] {{m}}, [[böga]] {{m}} * włoski: (1.1) [[arco]] {{m}} {{źródła}} <references /> 5d05mcwh69xhr2gqiw4u6bviegh9q0e lubić 0 32620 8816552 8706353 2026-06-09T03:55:53Z OkuRin 62517 /* lubić (język polski) */ [[Szablon:cytuj]] do „Jak dobrze mówić i pisać po polsku” 8816552 wikitext text/x-wiki == lubić ({{język polski}}) == {{wymowa}} : {{audio|Pl-lubić.ogg}}, {{IPA3|ˈlubʲit͡ɕ}}, {{AS3|l'''u'''bʹić}}, {{objaśnienie wymowy|ZM}} : {{audio|LL-Q809 (pol)-Olaf-lubić.wav}} {{znaczenia}} ''czasownik przechodni niedokonany'' ({{dk}} [[polubić]]) : (1.1) [[darzyć]] [[ktoś|kogoś]] [[lub]] [[coś]] [[pozytywny]]m [[uczucie]]m {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-czasownik-polski | dokonany= nie | koniugacja= VIa | robię= lubię | robi= lubi | robią= lubią | robiłem= lubiłem | robił= lubił | robiła= lubiła | robili= lubili | robiono= lubiano<ref name="SGJPonline">{{SGJPonline|id=269215|hasło=lubić}}</ref> | rób= lub | robiąc= lubiąc | robiony= lubiany | robieni= lubiani | robienie= lubienie }} {{przykłady}} : (1.1) ''[[Jaś]] [[lubić|lubi]] [[Małgosia|Małgosię]].'' : (1.1) ''[[ona|Ona]] [[w]] [[młodość|młodości]] [[bardzo]] [[lubić|lubiła]] [[tańczyć]].'' {{składnia}} : (1.1) lubić + {{B}} • nie lubić + {{D}} • lubić + ''[[bezokolicznik]]'' {{kolokacje}} : (1.1) lubić [[kolega|kolegę]] / [[czekolada|czekoladę]] / [[pływać]] / [[spacerować]] / … {{synonimy}} : (1.1) [[adorować]], [[kochać]], [[miłować]], [[wielbić]] {{antonimy}} : (1.1) [[nienawidzić]] {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[luba]] {{ż}}, [[lubienie]] {{n}}, [[polubienie]] {{n}}, [[luby]] {{m}}, [[ulubieniec]] {{m}}, [[oblubienica]] {{ż}} : {{czas}} [[lubować się]], [[polubić]], [[znielubić]] : {{przym}} [[luby]], [[ulubiony]] : {{ims}} [[lubiany]] : {{temsłow}} [[-lubny]] {{frazeologia}} : [[lubić jak psy dziada w ciasnej ulicy]] {{etymologia}} : {{etym|prasłow}} < {{etym|praindoeur}} : {{por}} {{etymn|ros|любовь}}, {{etymn|ang|love}}, {{etymn|niem|Liebe}} {{uwagi}} : Spotykana forma ''lubieć'' jest niepoprawna<ref>{{cytuj|autor=[[w:Andrzej Markowski (językoznawca)|Andrzej Markowski]]|tytuł=Jak dobrze mówić i pisać po polsku|miejsce=Warszawa|data=2000|isbn=838824308X|oclc=749481728|wydawca=Reader's Digest|miejsce=Warszawa|język=pl}}</ref>. {{tłumaczenia}} * angielski: (1.1) [[like]], [[care]] [[for]], [[be]] [[fond]] [[of]], [[fancy]] * arabski: (1.1) [[حب]], [[أحب]], [[ود]] * brithenig: (1.1) [[toir]] * chiński standardowy: (1.1) [[喜欢]] (xǐhuan), [[爱好]] (àihào) * czeski: (1.1) [[mít rád]] * dolnołużycki: (1.1) [[rad]] [[měś]]/[[byś]]/{{itd}}, [[lubowaś]] * duński: (1.1) [[kunne lide]] * esperanto: (1.1) [[ŝati]] * fiński: (1.1) {{slang}} [[digata]] * francuski: (1.1) [[aimer]] * hiszpański: (1.1) [[gustar]] * interlingua: (1.1) [[affectionar]] * japoński: (1.1) {{furi|好く|すく}} * jidysz: (1.1) [[ליב האָבן]] (lib hobn) * kataloński: (1.1) [[agradar]] * łaciński: (1.1) [[diligo]], [[amo]] * łotewski: (1.1) [[patikt]] * niderlandzki: (1.1) [[mogen]], [[lusten]], [[leuk vinden]] * niemiecki: (1.1) [[mögen]], [[gern]] / [[lieb]] [[haben]], ''lubić coś robić'' [[gern]] [[schwimmen]]/[[wandern]]/{{itd}} * norweski (bokmål): (1.1) [[like]] * polski język migowy: {{PJM-ukryj| (1.1) {{PJM|lubić}}, ''nie lubić:'' {{PJM|nie lubić, nie podobać się}}, ''bardzo nie lubić:'' {{PJM|bardzo nie lubić}}}} * portugalski: (1.1) [[gostar]] * rosyjski: (1.1) [[нравиться]], [[любить]] * slovio: (1.1) [[lubit]] (лубит) * suahili: (1.1) [[penda]] * szwedzki: (1.1) [[tycka om]], [[gilla]] * tagalski: (1.1) [[gusto]], [[maibigan]] * ukraiński: (1.1) [[любити]] * węgierski: (1.1) [[kedvel]] * włoski: (1.1) [[piacere]], [[amare]] {{źródła}} <references /> r7h1zdvetnrvi5je59ckndgkqjbdhwu modlić się 0 32745 8816695 8697055 2026-06-09T10:38:40Z OkuRin 62517 /* modlić się (język polski) */ Poprawa [[Szablon:WSJPonline]] 8816695 wikitext text/x-wiki == modlić się ({{język polski}}) == [[Plik:Marine prays in Korea HD-SN-99-03121.jpg|thumb|modlący się (1.1) [[żołnierz]]]] {{wymowa}} : {{IPA3|ˈmɔdlʲit͡ɕ‿ɕɛ}}, {{AS3|m'''o'''dlʹić‿śe}}, {{objaśnienie wymowy|ZM|DENAZAL|ZEST}} : {{audio|LL-Q809 (pol)-Poemat-modlić się.wav}} {{znaczenia}} ''czasownik zwrotny niedokonany'' : (1.1) {{rel}} [[mówić]] [[modlitwa|modlitwę]], [[prosić]] [[Bóg|Boga]] ([[bóstwo|bóstwa]]) [[o]] [[coś]], [[dziękować]] [[on|Mu]] ([[oni|im]]) [[za]] [[coś]] {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-czasownik-polski | dokonany=nie | koniugacja=VIa | się=się | robić=modlić | robię=modlę | robi=modli | robią=modlą | robiłem=modliłem | robił=modlił | robiła=modliła | robili=modlili | robiono=modlono | rób=módl | robiąc=modląc | robiony= | robieni= | robienie=modlenie }} {{przykłady}} : (1.1) ''[[zatrwożyć|Zatrwożony]] [[lud]] [[modlić się|modlił się]] [[do]] [[bóstwo|bóstw]], [[aby]] [[grzmieć|grzmiący]] [[wulkan]] [[nie]] [[wybuchnąć|wybuchł]].'' {{składnia}} : (1.1) modlić się [[o]] + {{B}} [[do]] + {{D}} • modlić się [[za]] + {{B}} • modlić się [[za]] + {{N}} {{kolokacje}} : (1.1) modlić się [[o]] [[urodzaj]] / [[powodzenie]] / [[błogosławieństwo]] / [[cofnięcie]] [[klęska|klęski]] / [[łaska|łaskę]] / … [[do]] [[Bóg|Boga]] / [[święty]]ch / [[bałwan]]a / [[Zeus]]a / … • modlić się [[za]] [[ktoś|kogoś]] / [[w]] [[czyjś|czyjejś]] [[intencja|intencji]] (= modlić się [[do]] [[Bóg|Boga]], [[aby]] [[ktoś|komuś]] [[nie]] [[stać się|stała się]] [[krzywda]]) • modlić się [[za]] [[rodzina|rodziny]] / [[chory|chorą]] [[matka|matkę]] / … ''lub'' [[w]] [[intencja|intencji]] [[rodzina|rodzin]] / [[chory|chorej]] [[matka|matki]] / … {{synonimy}} : (1.1) [[prosić]], [[błagać]], {{śląsk|[[rzykać]]}} {{antonimy}} : (1.1) [[bluźnić]], [[przeklinać]] {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[modły]] {{nmos}}, [[modlitwa]] {{ż}}, [[modlitewnik]] {{mrz}} : {{czas}} [[pomodlić się]], [[wymodlić]] {{dk}}, [[wymadlać]] {{ndk}} : {{przym}} [[modlitewny]], [[rozmodlony]], [[modlitewnie]] : {{przysł}} [[modlitewnie]] {{frazeologia}} : [[najgorszy jest diabeł wtedy, kiedy się modli]] {{etymologia}} : {{etym|prasł|*modliti sę}}<ref>{{WSJPonline|id=19334|hasło=modlić się}}</ref> {{uwagi}} {{tłumaczenia}} * angielski: (1.1) [[pray]] * arabski: (1.1) [[صلى]] * baskijski: (1.1) [[otoitz egin]], [[otoiztu]], [[otoi egin]] * białoruski: (1.1) [[маліцца]] * bułgarski: (1.1) [[моля се]] * duński: (1.1) [[bede]] * esperanto: (1.1) [[preĝi]] * fiński: (1.1) [[rukoilla]] * francuski: (1.1) [[prier]] * hawajski: (1.1) [[pule]] * hiszpański: (1.1) [[orar]], [[rezar]] * interlingua: (1.1) [[orar]] * islandzki: (1.1) [[biðja]] * jidysz: (1.1) [[דאַוונען]] (dawnen), [[תּפֿילה]] [[טאָן]] (tfile ton) * joruba: (1.1) [[gbadura|gbàdúrà]] * kataloński: (1.1) [[pregar]], [[orar]] * łaciński: (1.1) [[oro]] * macedoński: (1.1) [[се моли]] * niderlandzki: (1.1) [[bidden]] * niemiecki: (1.1) [[beten]] * nowogrecki: (1.1) [[προσεύχομαι]] * nowopruski: (1.1) [[madlitun]], [[madlītun]] * polski język migowy: {{PJM-ukryj| (1.1) {{PJM|modlić się, modlitwa}}}} * połabski: (1.1) ''modli się'' [[baďojĕ]], ''módl się'' [[baďoi̯]], ''módlcie się'' [[baďoi̯tĕ]] * portugalski: (1.1) [[rezar]] * rosyjski: (1.1) [[молиться]] * suahili: (1.1) [[sali]] * ukraiński: (1.1) [[молитися|моли́тися]] * węgierski: (1.1) [[imádkozik]] * wilamowski: (1.1) [[bata]], [[bāta]], [[baota]] * włoski: (1.1) [[pregare]] {{źródła}} <references /> ivs5qexjfnkcv7n4kd1pczkwbkbp8cd 0 33062 8816480 8790114 2026-06-08T19:21:35Z Tsca.bot 20 Aktualizacja poziomu [[Kategoria:HSK|HSK]] 8816480 wikitext text/x-wiki {{podobne|⻩|冓|黃}} __TOC__ == {{zh|黄}} ({{znak chiński}}) == {{klucz}} {{zch-klucz-link| 201 | 黃 | 0 }} {{kreski}} 11 {{warianty | {{zch-w|ct|黃}} | {{zch-w|cu|黄}}}} {{kolejność}} {{zch-komiks}} {{znaczenia}} {{etymologia}} {{kody|cjz=廿中田金 (TLWC)|cr=|u=9ec4}} {{słowniki|kx=1516.041|dkj=47926|dj=2048.010|hdz=74596.010}} {{uwagi}} {{źródła}} == {{zh|黄}} ({{język chiński standardowy}}) == {{kolor|#ffff00|czcionka=black|黄(1.1)}} [[Plik:Yellow vintage car Havana (Unsplash).jpg|thumb|黄(1.1)[[汽车]]]] [[Plik:Hong Kong Marches for Real Universal Suffrage in February 2015.JPG|thumb|黄(1.3)[[示威者]]]] [[Plik:Egg yolk-1460404.jpg|thumb|黄(2.2)]] {{zapis}} {{pupr|黄}}, {{ptrad|黃}} {{wymowa}} : {{pinyin|huáng|huang2}}; {{zhuyin|ㄏㄨㄤˊ}} : {{audio|LL-Q727694 (cmn)-Shangkuanlc-黄.wav}} {{znaczenia}} ''przymiotnik'' : (1.1) [[żółty]] : (1.2) {{pot}} [[pornograficzny]], [[obsceniczny]] : (1.3) {{polit}} [[związany]] [[z]] [[ruch]]em [[prodemokratyczny]]m [[w]] [[Hong Kong]]u ''rzeczownik'' : (2.1) [[żółć]], [[żółty]] [[kolor]] : (2.2) [[żółtko]] ''rzeczownik, nazwa własna'' : (3.1) (''[[nazwisko]]'') Huang, Hwang, Wong {{odmiana}} {{przykłady}} : (1.1) [[今天]][[她]][[穿着]][[黄]][[连衣裙]]。(jīntiān tā chuānzhuó huáng liányīqún) → [[ona|Ona]] [[mieć|miała]] [[dziś]] [[na]] [[sobie]] '''[[żółty|żółtą]]''' [[sukienka|sukienkę]]. : (1.1) [[秋天]][[时]][[树叶]][[将]][[会]][[变]][[黄]]。(qiūtiān shí shùyè jiāng huì biàn huáng) → [[liść|Liście]] [[jesień|jesienią]] [[robić się|robią się]] '''[[żółty|żółte]]'''. : (1.2) {{por|黄片}} : (1.3) [[顾客]][[会]][[视]][[乎]][[「]][[黄]][[店]][[」]][[应为]][[同情]][[示威者]][[来]][[选择]]。(gùkè huì shì hū huáng diàn yīngwèi tóngqíng shìwēizhě lái xuǎnzé) → [[klient|Klienci]] [[wybrać|wybiorą]] „'''[[żółty|żółte]]''' [[sklep]]y” [[kierować|kierując]] [[się]] [[sympatia|sympatią]] [[do]] [[protestujący]]ch. : (2.1) {{por|黄色}} : (2.2) [[这]][[只]][[蛋]][[双]][[黄]]。(zhè zhǐ dàn shuāng huáng) → [[to|To]] [[jajko]] [[mieć|ma]] [[podwójny|podwójne]] '''[[żółtko]]'''. : (3.1) [[黄]][[仁]][[勋]][[是]][[w:Nvidia|NVIDIA]][[的]][[共同]][[创办]][[人]][[暨]][[执行]][[长]]。(huáng rénxūn shì huī dá de gòngtóng chuàngbàn rén jì zhíxíng zhǎng) → [[w:Jen-Hsun Huang|Jensen '''Huang''']] [[być|jest]] [[współzałożyciel]]em [[i]] [[dyrektor]]em [[generalny]]m [[firma|firmy]] [[w:Nvidia|nVIDIA]]. {{składnia}} : (2.1-2) klasyfikator: brak {{kolokacje}} : (1.1) [[黄河]] → [[Rzeka Żółta]] • [[黄瓜]] → żółta [[dynia]] (=[[ogórek]]) • [[黄土]] → żółta [[ziemia]] (=[[less]]) • [[黄油]] → żółty [[olej]] (=[[tłuszcz]] [[jadalny]]) • [[黄豆]] → żółta [[soja]] • [[黄帝]] → [[w:Huang Di|Żółty Cesarz]] • [[黄花]] → żółty [[kwiat]] • [[黄牛]] → żółty [[wół]] (=[[bydło]]) • [[黄鱼]] → żółta [[ryba]] ([[z]] [[gatunek|gatunku]] [[w:Larimichthys|Larimichthys]]) • [[黄页]] → żółte [[strona|strony]] (=[[sekcja]] [[płatny]]ch [[ogłoszenie|ogłoszeń]] [[w]] [[książka telefoniczna|książce telefonicznej]]) : (1.3) [[黄丝]] → żółta [[wstążka]] (=[[osoba]] [[popierać|popierająca]] [[ruch]] [[prodemokratyczny]]) {{synonimy}} : (1.1-2) [[黄色]] : (2.1) [[黄色]] : (2.2) [[蛋黄]] {{antonimy}} : (1.3) [[蓝]] {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{złożenia}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[黄昏]] • [[黄金]] • [[黄铜]] : {{przym}} [[浅黄]] • [[黄种]] {{frazeologia}} [[青黄不接]] {{etymologia}} {{etymn|chiń|光|田}} → [[jasny]], [[jaskrawy]] + [[pole]] [[uprawa|uprawne]] {{uwagi}} * zobacz też: [[Indeks:Chiński - Kolory|inne kolory]] w języku chińskim * {{HSK|6}} {{źródła}} == {{ja|黄}} ({{język japoński}}) == {{czytania}} {{on}} コウ (kō), オウ (ō); {{kun}} き (ki), こ (ko); {{nanori}} うい (ui), れい (rei) {{wymowa}} : {{audio|LL-Q5287 (jpn)-葵心-黄 (おう).wav}} {{audio|LL-Q5287 (jpn)-葵心-黄 (き).wav}} {{audio|LL-Q5287 (jpn)-葵心-黄 (こ).wav}} {{znaczenia}} ''przymiotnik'' : (1.1) き → [[żółty]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} : (1.1) {{furi|黄色|きいろ}}, {{furi|黄色|きいろ|い}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{złożenia}} {{furi|黄金|おうごん}}, {{furi|黄海|こうかい}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{JLPT|2|2}} {{źródła}} 547f8bcht4r669bdo43yjtywith8319 0 33067 8816276 8647656 2026-06-08T15:49:32Z Tsca.bot 20 Aktualizacja poziomu [[Kategoria:HSK|HSK]] 8816276 wikitext text/x-wiki {{podobne|⻆|⾓|甪|甬}} __TOC__ == {{zh|角}} ({{znak chiński}}) == {{klucz}} {{zch-klucz-link| 148 | 角 | 0 }} {{kreski}} 7 {{warianty | {{zch-w|ct|角}} | {{zch-w|cu|角}} | {{zch-w|js|角}}}} {{kolejność}} {{zch-komiks}} {{zch-komiks|j}} {{znaczenia}} {{etymologia}} {{warianty-obrazek | {{zch-obrazek|o|角}} | {{zch-obrazek|br|角}} | {{zch-obrazek|bs|角}} | {{zch-obrazek|ss|角}}}} {{kody|cjz=弓月土 (NBG), 弓月手 (NBQ)|cr=2722<sub>7</sub>|u=89d2}} {{słowniki|kx=1139.060|dkj=35003|dj=1606.020|hdz=63919.010}} {{uwagi}} {{źródła}} == {{zh|角}} ({{język chiński standardowy}}) == [[Plik:Horns of Bongo, Jukwa (P1100140).jpg|thumb|角(1.1)]] [[Plik:Corno da richiamo Museo antropologia Firenze.jpg|thumb|角(1.2)]] [[Plik:Angolo acuto.png|thumb|角(1.4)]] [[Plik:新臺幣伍角(民國43年版)背面.jpg|thumb|[[5]]角(2.1)]] {{zapis}} {{puprtrad|角}} {{wymowa}} : {{pinyin|jiǎo|jiao3}}; {{zhuyin|ㄐㄧㄠˇ}} : {{audio|LL-Q9192 (cmn)-雲角-角.wav}} {{znaczenia}} ''rzeczownik'' : (1.1) [[róg]] [[zwierzę]]cy : (1.2) [[róg]] ([[instrument]]) : (1.3) [[róg]] ([[miejsce]]) : (1.4) [[kąt]] : (1.5) [[punkt]] : (1.6) [[rola]] ''rzeczownik, nazwa własna'' : (2.1) {{monet}} [[w:Renminbi|jiao]] = [[jeden|jedna]] [[dziesięć|dziesiąta]] [[juan]]a, [[dziesięć]] [[fen]]ów {{odmiana}} {{przykłady}} : (1.1) [[头]][[上]][[才]][[有]][[与众不同]][[的]][[角]]。(tóu shàng cái yǒu yǔ zhòng bùtóng de jiǎo) → [[na|Na]] [[głowa|głowie]] [[mieć|ma]] [[charakterystyczny|charakterystyczne]] '''[[róg|rogi]]'''. : (1.2) [[城]][[中]][[若]][[吹]][[角]],[[百姓]][[岂]][[不]][[惊恐]][[呢]]?(chéngzhōng ruò chuī jiǎo bǎixìng qǐ bù jīngkǒng ne) → [[jeśli|Jeśli]] [[w]] [[miasto|mieście]] [[dąć|zadmą]] [[w]] '''[[róg]]''', [[czy]] [[lud]] [[się]] [[nie]] [[przestraszyć|przestraszy]]? : (1.3) [[请]][[把]][[邮票]][[贴]][[在]][[信封]][[的]][[右]][[上]][[角]]。(Qǐng bǎ yóupiào tiē zài xìnfēng de yòushàng jiǎo.) → [[prosić|Proszę]] [[przykleić]] [[znaczek pocztowy|znaczek]] [[w]] [[prawy]]m [[górny|górnym]] '''[[róg|rogu]]''' [[koperta|koperty]]. : (1.4) [[这]][[角]][[是]][[36]][[度]][[20]][[分]]。(zhè jiǎo shì sānshíliù dù èrshí fēn) → [[ten|Ten]] '''[[kąt]]''' [[mieć|ma]] [[36]] [[stopień|stopni]] [[20]] [[minuta|minut]]. : (1.5) [[好望角]][[是]][[非洲]][[的]][[最]][[南]][[角]]。(hǎowàngjiǎo shì fēizhōu de zuì nánjiǎo) → [[Przylądek Dobrej Nadziei]] [[to]] [[bardzo|najbardziej]] [[wysunąć|wysunięty]] [[na]] [[południe]] '''[[punkt]]''' [[Afryka|Afryki]]. : (1.6) [[国际]][[劳工]][[组织]][[在]][[促进]][[乌兹别克斯坦]][[基本]][[劳工]][[权利]][[方面]][[承担]][[要]][[角]]。(guójì láogōng zǔzhī zài cùjìn wūzībiékè sītǎn jīběn láogōng quánlì fāngmiàn chéngdān yào jiǎo) → [[międzynarodowy|Międzynarodowa]] [[organizacja|Organizacja]] [[praca|Pracy]] [[odgrywać|odgrywa]] [[kluczowy|kluczową]] '''[[rola|rolę]]''' [[w]] [[promowanie|promowaniu]] [[podstawowy]]ch [[prawo|praw]] [[pracowniczy]]ch [[w]] [[Uzbekistan]]ie. : (2.1) [[我]][[以]][[七]][[角]][[一]][[公斤]][[的]][[价格]][[买]][[了]][[这些]][[桔子]]。(wǒ yǐ qī jiǎo yī gōngjīn de jiàgé mǎile zhèxiē júzi) → [[kupić|Kupiłam]] [[ta|te]] [[pomarańcz]]e [[po]] [[siedem]] '''[[w:Renminbi|jiao]]''' [[za]] [[kilo]]. {{składnia}} : (1.1-6) klasyfikator: brak (w złożeniach narzuca drugi człon) {{kolokacje}} : (1.3) [[街角]] → róg [[ulica|uliczny]] : (1.4) [[平角]] → kąt [[płaski]] • [[零角]] → kąt [[zerowy]] • [[直角]] → [[kąt prosty]] • [[锐角]] → [[kąt ostry]] • [[钝角]] → [[kąt rozwarty]] • [[内角]] → kąt [[wewnętrzny]] • [[外角]] → kąt [[zewnętrzny]] : (1.5) [[死角]] → [[martwy punkt]] : (1.6) [[主角]] → [[główny|główna]] rola • [[配角]] → rola [[drugoplanowy|drugoplanowa]] : (2.1) [[角票]] → [[banknot]] ([[o]] [[nominał|nominale]]) jiao {{synonimy}} : (1.4) [[角度]] : (1.6) [[角色]] : (2.1) [[毛]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{złożenia}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[一角]] • [[鹿角]] • [[三角]] • [[对角]] • [[眼角]] • [[海角]] • [[鬓角]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{zob-etym-znak-chiński|角}} {{uwagi}} * w nazwach własnych 角 funkcjonuje też jako [[przylądek]], np.: [[好望角]] = [[Przylądek Dobrej Nadziei]] * {{HSK|3}} {{źródła}} == {{ja|角}} ({{język japoński}}) == {{czytania}} {{on}} カク (kaku), かど (kado), {{kun}} つの (tsuno), {{nanori}} い (i), す (su), すみ (sumi), ずみ (zumi), ふさ (fusa) {{wymowa}} {{znaczenia}} : (1.1) [[kąt]], [[róg]]; [[róg]] ([[zwierzę]]cy) {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{złożenia}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{JLPT|2|2}} : liczba kresek - 7 : znaki podstawowe - : unikod - 89d2 {{źródła}} caux32py5y1kl5fvvov0t0gstsylhqg 0 33099 8816426 8381723 2026-06-08T18:35:07Z Tsca.bot 20 Aktualizacja poziomu [[Kategoria:HSK|HSK]] 8816426 wikitext text/x-wiki __TOC__ == {{zh|雪}} ({{znak chiński}}) == {{klucz}} {{zch-klucz-link| 173 | 雨 | 3}} {{kreski}} 11 {{warianty|{{zch-w}}}} {{kolejność}} {{zch-komiks}} {{znaczenia}} {{etymologia}} {{kody|cjz=一月尸一 (MBSM)|cr=1017<sub>7</sub>|u=96ea}} {{słowniki|kx=1371.290|dkj=42216|dj=1878.070|hdz=64058.040}} {{uwagi}} {{źródła}} == {{zh|雪}} ({{język chiński standardowy}}) == [[Plik:Sparkling-snow.crystals.jpg|thumb|雪 (1.1)]] {{zapis}} {{puprtrad|雪}} {{wymowa}} : {{pinyin|xuě|xue3}}; {{zhuyin|ㄒㄩㄝˇ}} : {{audio|LL-Q9192 (cmn)-Jouketou-雪.wav}} {{znaczenia}} ''rzeczownik'' : (1.1) [[śnieg]] ''czasownik'' : (2.1) [[mścić się]], [[pomścić]] {{odmiana}} {{przykłady}} : (1.1) [[雪]][[已经]][[融化]][[掉]][[了]]。(xuě yǐjīng rónghuà diàole) → '''[[śnieg|Śnieg]]''' [[już]] [[topnieć|stopniał]]. : (2.1) {{por|雪恨}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{złożenia}} [[滑雪]]•[[雪花]]•[[雪糕]]•[[雪人]]•[[雪茄]]•[[暴风雪]]•[[滑雪板]]•[[雪橇]]•[[雪豹]]•[[雪球]]•[[雪崩]]•[[雪白]] {{pokrewne}} {{frazeologia}} [[雪上加霜]] • [[雪中送炭]] {{etymologia}} {{etymn|chiń|雨|彗}} → [[deszcz]] + [[miotła]] ({{dosł}} deszcz, który trzeba zamiatać) {{uwagi}} : {{HSK|1}} {{źródła}} == {{ja|雪}} ({{język japoński}}) == {{czytania}} {{on}} セツ (setsu); {{kun}} ゆき (yuki), すす.ぐ (susu.gu); {{nanori}} せっ- (set-), ぶき (buki) {{wymowa}} : {{audio|LL-Q5287 (jpn)-Higa4-雪.wav}} {{znaczenia}} ''rzeczownik'' : (1.1) ゆき → [[śnieg]] ''czasownik przechodni'' : (2.1) すす.ぐ → [[wyprać]], [[wypłukać]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{złożenia}} {{furi|吹雪|ふぶき}}, {{furi|初雪|はつゆき}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{furi|雪辱|せつじょく}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{JLPT|3|2}} {{źródła}} pd8muvmdz28dbmi3labgt527ec9plzh 西 0 33177 8816265 8671502 2026-06-08T15:44:09Z Tsca.bot 20 Aktualizacja poziomu [[Kategoria:HSK|HSK]] 8816265 wikitext text/x-wiki {{podobne|⻄|㈣|㊃|㓁|匹|四|酉}} __TOC__ == {{zh|西}} ({{znak chiński}}) == {{klucz}} {{zch-klucz-link| 146 | 西 | 0 }} {{kreski}} 6 {{warianty | {{zch-w|ct|西}} | {{zch-w|cu|西}}}} {{kolejność}} {{zch-komiks}} {{znaczenia}} {{etymologia}} {{warianty-obrazek | {{zch-obrazek|o|西}} | {{zch-obrazek|br|西}} | {{zch-obrazek|ss|西}}}} {{kody|cjz=一金田 (MCW)西|cr=1060<sub>0</sub>|u=897f}} {{słowniki|kx=1128.100|dkj=34763|dj=1595.190|hdz=42805.020}} {{uwagi}} {{źródła}} == {{zh|西}} ({{język chiński standardowy}}) == {{zapis}} {{puprtrad|西}} {{wymowa}} : {{pinyin|xī|xi1}}; {{zhuyin|ㄒㄧ}}; {{IPA|xi˥˥}}; {{audio|Zh-xī.ogg}} : {{audio|LL-Q9192 (cmn)-Jouketou-西.wav}} {{znaczenia}} ''rzeczownik'' : (1.1) [[zachód]] ([[kierunek]]) ''rzeczownik, nazwa własna'' : (2.1) ''([[nazwisko]])'' Xi, Si {{odmiana}} {{przykłady}} : (1.1) [[河]][[西]][[是]][[一]][[大]][[片]][[农场]]。(hé xī shì yí dà piàn nòngchĕng) → [[na|Na]] '''[[zachód]]''' [[od]] [[rzeka|rzeki]] [[być|jest]] [[duży|duże]] [[gospodarstwo]]. : (2.1) [[我]][[很]][[喜欢]][[西]][[太太]][[做]][[的]][[饭]]。(wŏ hén xĭhuān xī tàitai zùo de fàn) → [[bardzo|Bardzo]] [[lubić|lubię]] [[kuchnia|kuchnię]] [[pani]] '''[[西|Xi]]'''. {{składnia}} {{kolokacje}} : (1.1) [[西欧]] → [[Europa Zachodnia]] • [[西亚]] → [[Azja Zachodnia]] {{synonimy}} : (1.1) [[西部]]•[[西边]]•[[西面]] {{antonimy}} : (1.1) [[东]] {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{złożenia}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[西方]] • [[东西]] • [[西瓜]] • [[西红柿]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{zob-etym-zch|西}} {{uwagi}} * {{zoblistę|西北|北|东北|东|东南|南|西南}} * {{HSK|3}} * 西 używane jest także w ''transliteracjach'' nazw własnych, zwłaszcza tam, gdzie wyraz obcy zawiera sylabę z pogranicza ''sy'' i ''zy'', np.: :: [[印度尼西亚]] = yìndùní'''xī'''yà → [[Indonezja|Indone'''z'''ja]] (''od'' {{etymn|ang|Indonesia}}) :: [[巴西]] = bā'''xī''' → [[Brazylia|Bra'''zy'''lia]] (''od'' {{etymn|ang|Brazil}}) :: [[密西西比]] = mì'''xīxī'''bǐ → [[Missisipi|Mi'''ssisi'''pi]] (''od'' {{etymn|ang|Mississippi}}) :: [[墨西哥]] = mò'''xī'''gē → [[Meksyk|Mek'''sy'''k]] (''od'' {{etymn|hiszp|México}}) :: [[西班牙]] = '''xī'''bānyá → [[Hiszpania|Hi'''sz'''pania]] (''od'' {{etymn|hiszp|España}}) {{źródła}} == {{ja|西}} ({{język japoński}}) == {{czytania}} {{on}} セイ (sei), サイ (sai), ス (su); {{kun}} にし (nishi); {{nanori}} いり (iri), ひし (hishi), むら (mura) {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik'' : (1.1) にし → [[zachód]] : (1.2) ''w złożeniach'' セイ → [[Hiszpania]] ([[hiszpański]]) {{odmiana}} {{nieodm}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} : (1.2) {{furi|和西|わせい}} → [[japoński|japońsko]]-[[hiszpański]], {{furi|日西|にっせい}} {{furi|辞典|じてん}} → [[słownik]] [[japoński|japońsko]]-[[hiszpański]], {{furi|西語|せいご}} → [[język]] [[hiszpański]] {{synonimy}} : (1.2) {{furi|西班牙|すぺいん}} {{antonimy}} [[東]] {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{złożenia}} {{furi|西瓜|すいか}}, {{furi|東西|とうざい}}, {{furi|南西|なんせい,みなみにし}}, {{furi|北西|ほくせい}}, {{furi|西暦|せいれき}}, {{furi|関西|かんさい}}, {{furi|西欧|せいおう}}, {{furi|西貢|さいごん}}, {{furi|東西屋|とうざいや}}, {{furi|大西洋|たいせいよう}}, {{furi|露西亜|ろしあ}}, {{furi|墨西哥|めきしこ}}, {{furi|古今東西|ここんとうざい}}, {{furi|東奔西走|とうほんせいそう}}, {{furi|伯剌西爾|ぶらじる}}, {{furi|新関西国際空港|しんかんさいこくさいくうこう}}, {{furi|北大西洋条約機構|きたたいせいようじょうやくきこう}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{JLPT|5|2}} {{źródła}} bhvmun5bdca8rfb4rd3f88alx8uvgc0 0 33225 8816218 8381096 2026-06-08T15:03:35Z Tsca.bot 20 Aktualizacja poziomu [[Kategoria:HSK|HSK]] 8816218 wikitext text/x-wiki __TOC__ == {{zh|船}} ({{znak chiński}}) == {{klucz}} {{zch-klucz-link| 137 | 舟 | 5 }} {{kreski}} 11 {{warianty | {{zch-w|ct|舩}} | {{zch-w|cu|船}}}} {{kolejność}} {{zch-komiks}} {{znaczenia}} {{etymologia}} {{kody|cjz=竹卜金口 (HYCR), 竹卜竹弓口 (HYHNR)|cr=2846<sub>0</sub>|u=8239}} {{słowniki|kx=1010.170|dkj=30407|dj=1468.150|hdz=53060.010}} {{uwagi}} {{źródła}} == {{zh|船}} ({{język chiński standardowy}}) == [[Plik:DANA 2004 ubt.jpeg|thumb|船(1.1)]] [[Plik:Boat in St Ives at low tide - geograph.org.uk - 3807274.jpg|thumb|船(1.2)]] {{zapis}} {{puprtrad|船}}, ''alternatywnie'' {{ptrad|舩}} {{wymowa}} : {{pinyin|chuán|chuan2}}; {{zhuyin|ㄔㄨㄢˊ}} : {{audio|LL-Q9192 (cmn)-Jouketou-船.wav}} {{znaczenia}} ''rzeczownik'' : (1.1) [[statek]] : (1.2) [[łódź]] {{odmiana}} {{przykłady}} : (1.1) [[船]][[停靠]][[了]][[在]][[码头]]。(chuán tíngkàole zài mǎtóu) → '''[[statek|Statek]]''' [[cumować|zacumował]] [[przy]] [[molo]]. : (1.1) [[这]][[是]][[他们]][[第一]][[次]][[袭击]][[美国]][[船]]。(zhè shì tāmen dìyī cì xíjí měiguó chuán) → [[to|To]] [[być|był]] [[pierwszy]] [[raz]], [[kiedy]] [[zaatakować|zaatakowali]] [[amerykański]] '''[[statek]]'''. : (1.2) [[告诉]][[他]],[[要]][[尽]][[可能]][[保持]][[稳定]][[的]][[船]]。(gàosù tā yào jǐn kěnéng bǎochí wěndìng de chuán) → [[powiedzieć|Powiedz]] [[mu]], [[żeby]] [[trzymać|trzymał]] '''[[łódź]]''' [[tak]] [[stabilnie]], [[jak]] [[to]] [[tylko]] [[możliwy|możliwe]]. {{składnia}} : (1.1-2) klasyfikator: [[条]] (tiáo), [[艘]] (sōu) lub [[只]] (zhǐ); 一条/艘/只船 → jeden statek {{kolokacje}} : (1.1) [[船长]] → [[szef]] statku (=[[kapitan]]) • [[飞船]] → [[latać|latający]] statek (=[[sterowiec]] [[lub]] [[samolot]]) • [[船头]] → [[głowa]] statku (=[[dziób]]) • [[船尾]] → [[ogon]] statku (=[[rufa]]) • [[开船]] → [[prowadzić]] statek (=[[żeglować]]) • [[船员]] → [[pracownik]] statku (=[[załogant]]) • [[渡船]] → statek [[do]] [[przewozić|przewozu]] (=[[prom]]) • [[轮船]] → statek [[napędzać|napędzany]] [[koło zamachowe|kołem zamachowym]] (=[[motorówka]]) • [[汽船]] → statek [[na]] [[para wodna|parę wodną]] (=[[parowiec]]) • [[双体船]] → statek [[dwa|dwu-]][[kadłub]]owy (=[[katamaran]]) • [[船舱]] → [[ładownia]] statku ([[lub]] [[kabina]]) • [[货船]] → statek [[towar]]owy (=[[towarowiec]]) • [[渔船]] → statek [[ryba]]cki • [[翻船]] → ''o statku:'' [[wywrócić się]] ([[i]] [[zatonąć]]) • [[贼船]] → statek [[złodziej|złodziei]] (=[[piracki]]) • [[船桅]] → [[maszt]] statku • [[船票]] → [[bilet]] [[na]] statek : (1.2) [[帆船]] → łódź [[żagiel|żaglowa]] (=[[żaglówka]]) • [[龙船]] → [[w:Smocze łodzie|smocza łódź]] • [[划船]] → [[wiosłować]] łódź • [[救生船]] → łódź [[ratować|ratująca]] [[życie]] (=[[łódź ratunkowa]]) {{synonimy}} : (1.1) [[船只]]•[[舶]]•[[船方]]•[[船舶]] : (1.2) [[舟]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{złożenia}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[小船]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{etymn|chiń|舟|㕣}} → [[łódka]] + [[spływ]] {{uwagi}} : {{HSK|3}} {{źródła}} == {{ja|船}} ({{język japoński}}) == {{czytania}} {{on}} セン (sen), {{kun}} ふね (fune), ふな- (funa-), {{nanori}} ふ (fu) {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik'' : (1.1) ふね → [[statek]], [[łódź]] {{odmiana}} : (1.1) {{nieodm}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{złożenia}} : [[船便]] • [[船酔い]] {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{JLPT|3|2}} : liczba kresek - 11 : znaki podstawowe - : unikod - 8239 {{źródła}} frirna2cc3pz8bmsdtg7ai459vnokye Indeks:Niemiecki - Zawody 102 34121 8816692 8801137 2026-06-09T10:34:55Z EdytaT 4851 8816692 wikitext text/x-wiki {| class="wikitable sortable" width=100% style="text-align:center";style="background: #99cc99" !polski<ref>[https://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:L:2009:292:0031:0047:PL:PDF ''Zalecenie Komisji w sprawie stosowania Międzynarodowego Standardu Klasyfikacji Zawodów (ISCO-08)'', stan 29.10.2009, dostęp 08.10.2020]</ref> a-z → !!niemiecki<ref>[https://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:L:2009:292:0031:0047:DE:PDF ''Empfehlung der Kommision über die Verwendung der Internationalen Standardklassifikation der Berufe (ISCO-08)'', stan 29.10.2009, dostęp 08.10.2020]</ref> a-z → |- | [[adwokat]] / [[adwokatka]] || [[Anwalt]] {{m}} / [[Anwältin]] {{ż}} |- | [[agent nieruchomości]] / [[agentka nieruchomości]] || [[Immobilienmakler]] {{m}} / [[Immobilienmaklerin]] {{ż}} |- | [[aktor]] / [[aktorka]] || [[Schauspieler]] {{m}} / [[Schauspielerin]] {{ż}} |- | [[alergolog]] / [[alergolożka]] || [[Allergologe]] {{m}} / [[Allergologin]] {{ż}} |- | [[antykwariusz]] / [[antykwariuszka]] || [[Antiquar]] {{m}} / [[Antiquarin]] {{ż}} |- | [[aptekarz]] / [[aptekarka]] || [[Apotheker]] {{m}} / [[Apothekerin]] {{ż}} |- | [[architekt]] / [[architektka]] || [[Architekt]] {{m}} / [[Architektin]] {{ż}} |- | [[artysta]] / [[artystka]] || [[Künstler]] {{m}} / [[Künstlerin]] {{ż}} |- | [[baletnik]] / [[baletnica]] || [[Balletttänzer]] {{m}} / [[Balletttänzerin]] {{ż}} |- | [[bibliotekarz]] / [[bibliotekarka]] || [[Bibliothekar]] {{m}} / [[Bibliothekarin]] {{ż}} |- | [[biolog]] / [[biolożka]] || [[Biologe]] {{m}} / [[Biologin]] {{ż}} |- | [[botanik]] / [[botaniczka]] || [[Botaniker]] {{m}} / [[Botanikerin]] {{ż}} |- | [[bukieciarz]] / [[bukieciarka]] || [[Blumenbinder]] {{m}} / [[Blumenbinderin]] {{ż}} |- | [[bukmacher]] / [[bukmacherka]] || [[Buchmacher]] {{m}} / [[Buchmacherin]] {{ż}} |- | [[celnik]] || [[Zöllner]] {{m}} |- | [[charakteryzator]] / [[charakteryzatorka]] || [[Maskenbildner]] {{m}} / [[Maskenbildnerin]] {{ż}} |- | [[chemik]] / [[chemiczka]] || [[Chemiker]] {{m}} / [[Chemikerin]] {{ż}} |- | [[cieśla]] || [[Zimmerer]] {{m}} |- | [[cieśla]] || [[Zimmermann]] {{m}} |- | [[cukiernik]] / [[cukierniczka]] || [[Konditor]] {{m}} / [[Konditorin]] {{ż}} |- | [[dekarz]] / [[dekarka]] || [[Dachdecker]] {{m}} / [[Dachdeckerin]] {{ż}} |- | [[dentysta]] / [[dentystka]] || [[Zahnarzt]] {{m}} / [[Zahnärztin]] {{ż}} |- | [[detektyw]] || [[Detektiv]] {{m}} / [[Detektivin]] {{ż}} |- | [[doradca prawny]] || [[Beistand]] {{m}} |- | [[dozorca]] / [[dozorczyni]] || [[Aufseher]] {{m}}, [[Wärter]] {{m}} / [[Aufseherin]] {{ż}}, [[Wärterin]] {{ż}} |- | [[dramatopisarz]] / [[dramatopisarka]] || [[Dramatiker]] {{m}} / [[Dramatikerin]] {{ż}} |- | [[drukarz]] || [[Drucker]] {{m}} |- | [[dubler]] / [[dublerka]] || [[Double]] {{n}} |- | [[dyrektor]] / [[dyrektorka]] || [[Direktor]] {{m}} / [[Direktorin]] {{ż}} |- | [[menadżer]] [[casting]]u / [[menadżerka]] [[casting]]u || [[Caster]] {{m}} / [[Casterin]] {{ż}} |- | [[dyrygent]] / [[dyrygentka]] || [[Dirigent]] {{m}} / [[Dirigentin]] {{ż}} |- | [[dziennikarz]] / [[dziennikarka]] || [[Journalist]] {{m}} / [[Journalistin]] {{ż}} |- | [[ekonomista]] / [[ekonomistka]] || [[Volkswirt]] {{m}} / [[Volkswirtin]] {{ż}} |- | [[elektryk]] / ([[kobieta]]) [[elektryk]] || [[Elektriker]] {{m}} / [[Elektrikerin]] {{ż}} |- | [[enolog]] / [[enolożka]] || [[Önologe]] {{m}} / [[Önologin]] {{ż}} |- | [[farmaceuta]] / [[farmaceutka]] || [[Pharmazeut]] {{m}} / [[Pharmazeutin]] {{ż}} |- | [[felietonista]] / [[felietonistka]] || [[Feuilletonist]] {{m}} / [[Feuilletonistin]] {{ż}} |- | [[filmowiec]] || [[Filmemacher]] {{m}} / [[Filmemacherin]] {{ż}} |- | [[filolog]] / [[filolożka]] || [[Philologe]] {{m}} / [[Philologin]] {{ż}} |- | [[fizyk]] / [[fizyczka]] || [[Physiker]] {{m}} / [[Physikerin]] {{ż}} |- | [[florysta]] / [[florystka]] || [[Florist]] {{m}} / [[Floristin]] {{ż}} |- | [[fotograf]] / [[fotografka]] || [[Fotograf]] {{m}} / [[Fotografin]] {{ż}} |- | [[fryzjer]] / [[fryzjerka]] || [[Friseur]] {{m}} / [[Friseurin]] {{ż}} |- | [[fryzjer]] / [[fryzjerka]] || [[Frisör]] {{m}} / [[Frisörin]] {{ż}} |- | [[fryzjer]] / [[fryzjerka]] || [[Frisör]] {{m}} / [[Frisöse]] {{ż}} |- | [[garncarz]] / [[garncarka]] || [[Töpfer]] {{m}} / [[Töpferin]] {{ż}} |- | [[ginekolog]] / [[ginekolożka]] || [[Frauenarzt]] {{m}} / [[Frauenärztin]] {{ż}} |- | [[ginekolog]] / [[ginekolożka]] || [[Gynäkologe]] {{m}} / [[Gynäkologin]] {{ż}} |- | [[górnik]] || [[Bergmann]] {{m}} |- | [[gręplarz]] / [[gręplarka]] || [[Wollkämmer]] {{m}} / [[Wollkämmerin]] {{ż}} |- | [[handlarz]] [[kwiat]]ami / [[handlarka]] [[kwiat]]ami || [[Blumenhändler]] {{m}} / [[Blumenhändlerin]] {{ż}} |- | [[historyk]] / [[historyczka]] || [[Historiker]] {{m}} / [[Historikerin]] {{ż}} |- | [[historyk]] / [[historyczka]] || [[Geschichtsforscher]] {{m}}/[[Geschichtsforscherin]] {{ż}} |- | [[hodowca]] [[kwiat]]ów / [[hodowczyni]] [[kwiat]]ów || [[Blumenzüchter]] {{m}} / [[Blumenzüchterin]] {{ż}} |- | [[informatyk]] / [[informatyczka]] || [[Informatiker]] {{m}} / [[Informatikerin]] {{ż}} |- | [[informatyk]] / [[informatyczka]] || [[Computerfachmann]] {{m}} / [[Computerfachfrau]] {{ż}} |- | [[introligator]] / [[introligatorka]] || [[Buchbinder]] {{m}}, [[Buchbinderin]] {{ż}} |- | [[inżynier]] || [[Ingenieur]] {{m}} |- | [[jubiler]] / [[jubilerka]] || [[Juwelier]] {{m}} / [[Juwelierin]] {{ż}} |- | [[kamerzysta]] / [[kamerzystka]] || [[Kameramann]] {{m}} / [[Kamerafrau]] {{ż}} |- | [[karykaturzysta]] / [[karykaturzystka]] || [[Karikaturist]] {{m}} / [[Karikaturistin]] {{ż}} |- | [[kasjer]] / [[kasjerka]] || [[Kassierer]] {{m}} / [[Kassiererin]] {{ż}} |- | [[kaskader]] / [[kaskaderka]] || [[Stuntman]] {{m}} / [[Stuntfrau]] {{ż}} |- | [[katecheta]] / [[katechetka]] || [[Katechet]] {{m}} / [[Katechetin]] {{ż}} |- | [[kierowca]] / ([[kobieta]]) [[kierowca]] || [[Fahrer]] {{m}} / [[Fahrerin]] {{ż}} |- | [[kierownik]] / [[kierowniczka]] || [[Geschäftsführer]] {{m}} / [[Geschäftsführerin]] {{ż}} |- | [[kolejarz]] || [[Eisenbahner]] {{m}} |- | [[kołodziej]] || [[Wagner]] {{m}} |- | [[kominiarz]] / [[kominiarka]] || [[Kaminkehrer]] {{m}}, [[Schornsteinfeger]] {{m}} / [[Schornsteinfegerin]] {{ż}} |- | [[kompozytor]] / [[kompozytorka]] || [[Komponist]] {{m}} / [[Komponistin]] {{ż}} |- | [[kontroler]] [[bilet]]ów || [[Fahrkartenkontrolleur]] {{m}} |- | [[krawiec]] / [[krawcowa]] || [[Schneider]] {{m}} / [[Schneiderin]] {{ż}} |- | [[krytyk]] [[sztuka|sztuki]] || [[Kunstkritiker]] {{m}} / [[Kunstkritikerin]] {{ż}} |- | [[księgarz]] / [[księgarka]] || [[Buchhändler]] {{m}} / [[Buchhändlerin]] {{ż}} |- | [[księgowy]] / [[księgowa]] || [[Buchhalter]] {{m}} / [[Buchhalterin]] {{ż}} |- | [[kucharz]] / [[kucharka]] || [[Koch]] {{m}} / [[Köchin]] {{ż}} |- | [[kuczer]] || [[Kutscher]] {{m}} |- | [[kustosz]] / [[kustoszka]] || [[Küster]] {{m}} / [[Küsterin]] {{ż}} |- | [[kustosz]] / [[kustoszka]] || [[Kirchner]] {{m}} / [[Kirchnerin]] {{ż}} |- | [[kwiaciarz]] / [[kwiaciarka]] || [[Blumenverkäufer]] {{m}} / [[Blumenverkäuferin]] {{ż}} |- | [[lekarz]] / [[lekarka]] || [[Arzt]] {{m}} / [[Ärztin]] {{ż}} |- | [[lekarz weterynarii]] / [[lekarka weterynarii]] || [[Tierarzt]] {{m}} / [[Tierärztin]] {{ż}} |- | [[lektor]] / [[lektorka]] || [[Lektor]] {{m}} / [[Lektorin]] {{ż}} |- | [[leśniczy]] || [[Förster]] {{m}} / [[Försterin]] {{ż}} |- | [[leśnik]] || [[Forstwirt]] {{m}} / [[Forstwirtin]] {{ż}} |- | [[listonosz]] / [[listonoszka]] || [[Briefträger]] {{m}} / [[Briefträgerin]] {{ż}} |- | [[makler]] / [[maklerka]] || [[Makler]] {{m}} / [[Maklerin]] {{ż}} |- | [[malarz]] / [[malarka]] || [[Maler]] {{m}} / [[Malerin]] {{ż}} |- | [[malarz]] [[pokojowy]] || [[Anstreicher]] {{m}} |- | [[marynarz]] || [[Seemann]] {{m}} |- | [[maszynista]] || [[Lokführer]] {{m}} |- | [[matematyk]] / [[matematyczka]] || [[Mathematiker]] {{m}} / [[Mathematikerin]] {{ż}} |- | [[mechanik]] || [[Mechaniker]] {{m}} |- | [[młynarz]] / [[młynarka]] || [[Müller]] {{m}} / [[Müllerin]] {{ż}} |- | [[motorniczy]] || [[Straßenbahnfahrer]] {{m}} |- | [[murarz]] || [[Maurer]] {{m}} |- | [[muzyk]] / ([[kobieta]]) [[muzyk]] || [[Musiker]] {{m}} / [[Musikerin]] {{ż}} |- | [[myśliwy]] / ([[kobieta]]) [[myśliwy]] || [[Jäger]] {{m}} / [[Jägerin]] {{ż}} |- | [[nauczyciel]] / [[nauczycielka]] || [[Lehrer]] {{m}} / [[Lehrerin]] {{ż}} |- | [[naukowiec]] / ([[kobieta]]) [[naukowiec]] || [[Wissenschaftler]] {{m}} / [[Wissenschaftlerin]] {{ż}} |- | [[niania]] || [[Kinderfrau]] {{ż}} |- | [[notariusz]] / [[notariuszka]] || [[Notar]] {{m}} / [[Notarin]] {{ż}} |- | [[odźwierny]] / [[odźwierna]] || [[Pförtner]] {{m}} / [[Pförtnerin]] {{ż}} |- | [[ogrodnik]] / [[ogrodniczka]] || [[Gärtner]] {{m}} / [[Gärtnerin]] {{ż}} |- | [[okulista]] / [[okulistka]] || [[Augenarzt]] {{m}} / [[Augenärztin]] {{ż}} |- | [[ortopeda]] / ([[kobieta]]) [[ortopeda]] || [[Orthopäde]] {{m}} / [[Orthopädin]] {{ż}} |- | [[palacz]] || [[Heizer]] {{m}} |- | [[pedagog]] / [[pedagożka]] || [[Pädagoge]] {{m}} / [[Pädagogin]] {{ż}} |- | [[pediatra]] / [[pediatryczka]] || [[Kinderarzt]] {{m}} / [[Kinderärztin]] {{ż}} |- | [[pianista]] / [[pianistka]] || [[Pianist]] {{m}} / [[Pianistin]] {{ż}} |- | [[piekarz]] / [[piekarka]] || [[Bäcker]] {{m}} / [[Bäckerin]] {{ż}} |- | [[pielęgniarz]] / [[pielęgniarka]] || [[Krankenpfleger]] {{m}} / [[Krankenschwester]] {{ż}}, [[Krankenpflegerin]] {{ż}} |- | [[pilot]] / [[pilotka]] || [[Pilot]] {{m}} / [[Pilotin]] {{ż}} |- | [[piosenkarz]] / [[piosenkarka]] || [[Sänger]] {{m}} / [[Sängerin]] {{ż}} |- | [[pisarz]] / [[pisarka]] || [[Schriftsteller]] {{m}} / [[Schriftstellerin]] {{ż}} |- | [[poborca celny]] || [[Zolleinnehmer]] {{m}} |- | [[poeta]] / [[poetka]] || [[Dichter]] {{m}} / [[Dichterin]] {{ż}} |- | [[pokojówka]] || [[Zimmermädchen]] {{n}} |- | [[policjant]] / [[policjantka]] || [[Polizist]] {{m}} / [[Polizistin]] {{ż}} |- | [[polityk]] || [[Politiker]] {{m}} |- | [[położna]] {{ż}} || [[Hebamme]] {{ż}} |- | [[pomywacz]] || [[Tellerwäscher]] {{m}} |- | [[portier]] || [[Portier]] {{m}} |- | [[postrzygacz owiec]] || [[Schafscherer]] {{m}} |- | [[postrzygacz sukna]] || [[Tuchscherer]] {{m}} |- | [[powieściopisarz]] / [[powieściopisarka]] || [[Romanschriftsteller]] {{m}} / [[Romanschriftstellerin]] {{ż}} |- | [[pracownik]] [[biurowy]] / [[pracownica]] [[biurowa]] || [[Büroangestellter]] {{m}} / [[Büroangestellte]] {{ż}} |- | [[prawnik]] / [[prawniczka]] || [[Jurist]] {{m}} / [[Juristin]] {{ż}} |- | [[programista]] / [[programistka]] || [[Programmierer]] {{m}} / [[Programmiererin]] {{ż}} |- | [[projektant]] / [[projektantka]] || [[Projektant]] {{m}} / [[Projektantin]] {{ż}} |- | [[prokurator]] / [[prokuratorka]] || [[Staatsanwalt]] {{m}} / [[Staatsanwältin]] {{ż}} |- | [[prywatny]] [[detektyw]] || [[Privatdetektiv]] {{m}} / [[Privatdetektivin]] {{ż}} |- | [[przedstawiciel]] [[handlowy]] / [[przedstawicielka]] [[handlowa]] || [[Handelsvertreter]] {{m}} / [[Handelsvertreterin]] {{ż}} |- | [[reżyser]] / [[reżyserka]] || [[Regisseur]] {{m}} / [[Regisseurin]] {{ż}} |- | [[rybak]] || [[Fischer]] {{m}} |- | [[rzemieślnik]] || [[Handwerker]] {{m}} |- | [[rzeźbiarz]] / [[rzeźbiarka]] || [[Bildhauer]] {{m}} / [[Bildhauerin]] {{ż}} |- | [[rzeźnik]] || [[Fleischer]] {{m}} |- | [[rzeźnik]] || [[Metzger]] {{m}} |- | [[rzeźnik]] || [[Schlachter]] {{m}} |- | [[satyryk]] / [[satyryczka]] || [[Satiriker]] {{m}} / [[Satirikerin]] {{ż}} |- | [[scenarzysta]] / [[scenarzystka]] || [[Drehbuchautor]] {{m}} / [[Drehbuchautorin]] {{ż}} |- | [[sekretarz]] / [[sekretarka]] || [[Sekretär]] {{m}} / [[Sekretärin]] {{ż}} |- | [[sędzia]] / [[sędzina]] || [[Richter]] {{m}} / [[Richterin]] {{ż}} |- | [[skrzypek]] / [[skrzypaczka]] || [[Geiger]] {{m}} / [[Geigerin]] {{ż}} |- | [[snycerz]] / ([[kobieta]]) [[snycerz]] || [[Schnitzer]] {{m}} / [[Schnitzerin]] {{ż}} |- | [[socjolog]] / [[socjolożka]] || [[Soziologe]] {{m}} / [[Soziologin]] {{ż}} |- | [[sommelier]] / [[sommelierka]] || [[Sommelier]] {{m}} / [[Sommelière]] {{ż}} |- | [[spawacz]] / [[spawaczka]] || [[Schweißer]] {{m}} / [[Schweißerin]] {{ż}} |- | [[specjalista]] [[ds.]] [[nieruchomości]] / [[specjalistka]] [[ds.]] [[nieruchomości]] || [[Immobilienkaufmann]] {{m}} / [[Immobilienkauffrau]] {{ż}} |- | [[spiker]] / [[spikerka]] || [[Ansager]] {{m}}, [[Ansagerin]] {{ż}} |- | [[spiker]] / [[spikerka]] || [[Programmsprecher]] {{m}} / [[Programmsprecherin]] {{ż}} |- | [[sprzątaczka]] || [[Putzfrau]] {{ż}} |- | [[sprzątaczka]] || [[Reinemachefrau]] {{ż}} |- | [[sprzedawca]] [[kwiat]]ów / [[sprzedawczyni]] [[kwiat]]ów || [[Blumenverkäufer]] {{m}} / [[Blumenverkäuferin]] {{ż}} |- | [[stelmach]] || [[Stellmacher]] {{m}} |- | [[stolarz]] || [[Tischler]] {{m}} |- | [[strażak]] || [[Feuerwehrmann]] {{m}} |- | [[sukiennik]] || [[Tuchmacher]] {{m}} |- | [[szewc]] || [[Schuhmacher]] {{m}} |- | [[szewc]] ||| [[Schuster]] {{m}} |- | [[szklarz]] || [[Glaser]] {{m}} |- | [[ślusarz]] || [[Schlosser]] {{m}} |- | [[śpiewak]] / [[śpiewaczka]] || [[Sänger]] {{m}} / [[Sängerin]] {{ż}} |- | [[tancerz]] / [[tancerka]] || [[Tänzer]] {{m}} / [[Tänzerin]] {{ż}} |- | [[terakociarz]] || |- | [[tkacz]] / [[tkaczka]] || [[Weber]] {{m}} / [[Weberin]] {{ż}} |- | [[tokarz]] || [[Dreher]] {{m}} |- | [[tłumacz]] / [[tłumaczka]] || [[Dolmetscher]] {{m}} / [[Dolmetscherin]] {{ż}} |- | [[tłumacz]] / [[tłumaczka]] || [[Übersetzer]] {{m}} / [[Übersetzerin]] {{ż}} |- | [[tynkarz]] || [[Verputzer]] {{m}} |- | [[urzędnik]] / [[urzędniczka]] || [[Beamter]] {{m}} / [[Beamtin]] {{ż}} |- | [[wachmistrz]] || [[Wachtmeister]] {{m}} |- | [[weterynarz]] / ([[kobieta]]) [[weterynarz]] || [[Tierarzt]] {{m}} / [[Tierärztin]] {{ż}} |- | [[weterynarz]] / ([[kobieta]]) [[weterynarz]] || [[Veterinär]] {{m}} / [[Veterinärin]] {{ż}} |- | [[woźnica]] || [[Kutscher]] {{m}} |- | [[wykładowca]] / [[wykładowczyni]] || [[Dozent]] {{m}} / [[Dozentin]] {{ż}} |- | [[zegarmistrz]] / [[zegarmistrzyni]] || [[Uhrmacher]] {{m}} / [[Uhrmacherin]] {{ż}} |- |} [[Kategoria:Niemiecki (słowniki tematyczne)|Zawody]] [[Kategoria:Zawody|Niemiecki]] [[de:Verzeichnis:Deutsch/Berufe]] [[en:Category:de:Occupations]] [[fr:Catégorie:Métiers en allemand]] [[pt:Categoria:Profissão (Alemão)]] q2g6bswjenqqhdeiq0v27exyddzkbs5 ciecz 0 35516 8816663 8797199 2026-06-09T09:03:04Z OkuRin 62517 /* ciecz (język polski) */ Poprawa [[Szablon:WSJPonline]] 8816663 wikitext text/x-wiki == ciecz ({{język polski}}) == [[Plik:2006-01-14 Surface waves.jpg|thumb|ciecz (1.1)]] {{wymowa}} {{audio|Pl-ciecz.ogg}}, {{IPA3|t͡ɕɛt͡ʃ}}, {{AS3|ćeč}}, {{objaśnienie wymowy|ZM}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński'' : (1.1) {{fiz}} [[substancja]] [[o]] [[ciekły]]m ([[pośredni]]m [[między]] [[gazowy]]m [[a]] [[stały]]m) [[stan skupienia|stanie skupienia]], [[przyjmować|przyjmująca]] [[kształt]] [[zbiornik]]a, [[do]] [[który|którego]] [[być|jest]] [[wprowadzić|wprowadzona]] {{odmiana}} : (1) {{odmiana-rzeczownik-polski |Mianownik lp = ciecz |Dopełniacz lp = cieczy |Celownik lp = cieczy |Biernik lp = ciecz |Narzędnik lp = cieczą |Miejscownik lp = cieczy |Wołacz lp = cieczy<ref>{{Formy potencjalne|rozdział=wolacz Wołacz}}</ref> |Mianownik lm = ciecze |Dopełniacz lm = cieczy |Celownik lm = cieczom |Biernik lm = ciecze |Narzędnik lm = cieczami |Miejscownik lm = cieczach |Wołacz lm = ciecze }} {{przykłady}} : (1.1) ''[[profesor|Profesor]] [[z]] [[rozwichrzyć|rozwichrzoną]] [[czupryna|czupryną]] [[przelewać|przelewał]] [[z]] [[retorta|retorty]] [[do]] [[retorta|retorty]] [[mętny|mętną]] [[białawy|białawą]] [[ciecz]], [[mieszać|mieszał]] [[on|ją]] [[z]] [[substancja]]mi, [[zawrzeć|zawartymi]] [[w]] [[szereg]]ach [[probówka|probówek]], [[przygotowywać|przygotowując]] [[jakiś|jakąś]] [[reakcja|reakcję]]<ref>{{NKJP|autorzy=Bruno Jasieński|tytuł_pub=Palę Paryż|data=1929|hash=49b513e9a03fdcabd7253841d5c7ff70|match_start=78|match_end=83}}</ref>.'' : (1.1) ''[[ciecz|Ciecz]] [[w]] [[ten|tym]] [[zbiornik]]u [[to]] [[benzyna]].'' : (1.1) ''[[temperatura|Temperaturę]], [[w]] [[który|której]] [[ciecz]] [[zmieniać się|zmienia się]] [[w]] [[gaz]], [[nazywać|nazywamy]] [[temperatura wrzenia|temperaturą wrzenia]].'' : (1.1) ''[[lejek|Lejka]] [[można]] [[używać]] [[między innymi]] [[wtedy]], [[gdy]] [[trzeba]] [[przelać]] [[ciecz]] [[z]] [[jeden|jednego]] [[pojemnik]]a [[do]] [[drugi]]ego.'' {{składnia}} {{kolokacje}} : (1.1) [[ciecz łzowa]] {{synonimy}} : (1.1) [[płyn]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[cieczka]] {{ż}}, [[naciek]] {{mrz}}, [[nadciekłość]] : {{przym}} [[ciekły]] : {{czas}} [[cieknąć]] {{frazeologia}} {{etymologia}} : {{etymn|pol|ciec}}<ref>{{WSJPonline|id=8018|hasło=ciecz}}</ref> {{uwagi}} {{tłumaczenia}} : {{zobtłum|płyn}} * hiszpański: (1.1) [[líquido]] {{m}}, [[fluido]] {{m}} {{źródła}} <references/> 3dpziqr32ah89u10dftlqmt5nl4wao8 internet 0 40114 8816851 8810998 2026-06-09T11:43:04Z Olafbot 10144 dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-internet.wav}} 8816851 wikitext text/x-wiki {{podobne|Internet}} == internet ({{język polski}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|ĩnˈtɛrnɛt}}, {{AS3|ĩnt'''e'''rnet}}, {{objaśnienie wymowy|NAZAL}} {{audio|Pl-internet.ogg}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj męskorzeczowy'' : (1.1) {{inform}} [[międzynarodowy|międzynarodowa]] [[sieć komputerowa]] ([[medium]]); {{wikipedia}} {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-rzeczownik-polski |Mianownik lp = internet |Dopełniacz lp = internetu |Celownik lp = internetowi |Biernik lp = internet |Narzędnik lp = internetem |Miejscownik lp = internecie |Wołacz lp = internecie |Mianownik lm = {{potencjalnie|internety}} |Dopełniacz lm = {{potencjalnie|internetów}} |Celownik lm = {{potencjalnie|internetom}} |Biernik lm = {{potencjalnie|internety}} |Narzędnik lm = {{potencjalnie|internetami}} |Miejscownik lm = {{potencjalnie|internetach}} |Wołacz lm = {{potencjalnie|internety}} }} {{przykłady}} : (1.1) ''[[mieć|Masz]] [[podłączenie]] [[do]] [[internet]]u[[?]]'' {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} : (1.1) [[sieć]], [[pajęczyna]], {{slang}} [[net]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[Internet]] {{mrz}}, [[internauta]] {{mos}}, [[internautka]] {{ż}} : {{przym}} [[internetowy]] {{frazeologia}} {{etymologia}} : (1.1) {{etym|ang|Internet}} < {{etym|ang|inter|network}} → [[między]] + [[sieć]] {{uwagi}} : (1.1) Do niedawna za poprawne uważane było jedynie pisanie „Internet” wielką literą, jako nazwę własną. Obecnie jednak językoznawcy dopuszczają pisownię małą literą słowa „internet” w wypadku, gdy ma się na myśli medium. W znaczeniu nazwy konkretnej sieci, w dalszym ciągu powinno się używać pisowni „Internet”<ref>{{PoradniaPWN|id=9928|hasło=W internecie jak w jedynce}}</ref>. : (1.1) Zwykle {{blm}}<ref>{{USJPonline}}</ref>, {{pot}} w {{lm}}<ref>{{SGJPonline|id=34228}}</ref> i raczej w tonie żartobliwym. {{tłumaczenia}} : (1.1) {{zobtłum|Internet}} * niemiecki: (1.1) [[Internet]] {{n}} {{źródła}} <references /> == internet ({{język angielski}}) == {{wymowa}} : {{RP}} {{IPA|ˈɪntəˌnɛt}}, {{SAMPA|"Int@%nEt}} : {{amer}} {{enPR|ĭnʹtərnĕt'}}, {{IPA|ˈɪntɚˌnɛt}}, {{SAMPA|"Int@`%nEt}} : {{audioUS|En-us-internet.ogg}} : {{audio|LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-internet.wav}} {{audio|LL-Q1860 (eng)-GonFreeaks-internet.wav}} {{znaczenia}} ''rzeczownik'' : (1.1) {{inform}} [[internet]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} == internet ({{język czeski}}) == {{wymowa}} {{audio|Cs-Internet.ogg}} {{audio|Cs-internet.ogg}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj męski nieżywotny'' : (1.1) {{inform}} [[internet]] {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-rzeczownik-czeski |Mianownik lp = internet |Mianownik lm = internety |Dopełniacz lp = internetu |Dopełniacz lm = internetů |Celownik lp = internetu |Celownik lm = internetům |Biernik lp = internet |Biernik lm = internety |Wołacz lp = internete |Wołacz lm = internety |Miejscownik lp = internetu |Miejscownik lm = internetech |Narzędnik lp = internetem |Narzędnik lm = internety }} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} == internet ({{język dolnołużycki}}) == {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj męski'' : (1.1) {{inform}} [[internet]] {{odmiana}} {{przykłady}} : (1.1) ''[[seśowy|Seśowy]] [[wobglědowak]] [[byś|jo]] [[program]], [[kótaryž]] [[słužyś|słužy]] [[k]] [[wobglědowanje|wobglědowanju]] [[internet]]a.''<ref>{{zWikiprojektu|język=dsb|hasło=Seśowy wobglědowak|oldid=115704}}</ref> → [[przeglądarka|Przeglądarka]] [[internetowy|internetowa]] [[to]] [[program]], [[który]] [[służyć|służy]] [[do]] [[przeglądanie|przeglądania]] '''[[internet]]u'''. {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} : (1.1) [[seś]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} <references /> == internet ({{język farerski}}) == {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj nijaki'' : (1.1) [[internet]], [[Internet]]<ref>{{Adams&Petersen2014|strony=718}}</ref> {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} : (1.1) {{etym|ang|Internet}} {{uwagi}} {{źródła}} <references /> == internet ({{język fiński}}) == {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik'' : (1.1) [[internet]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} : {{importEnWikt|fiński|3}} == internet ({{język galicyjski}}) == {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński'' : (1.1) [[internet]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} : {{importEnWikt|galicyjski|3}} == internet ({{język hiszpański}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|ĩn̩.teɾ.ˈnet}} : {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-internet.wav}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj męski lub żeński'' : (1.1) [[internet]] {{odmiana}} : (1.1) {{blm}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} : (1.1) {{war}} [[Internet]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} == internet ({{język kataloński}}) == {{wymowa}} : {{or}} {{IPA3|in.tərˈnɛt}} : {{occ}} {{IPA3|in.teɾˈnet}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński'' : (1.1) [[internet]] {{odmiana}} : (1.1) {{blm}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} : alternatywna pisownia: [[Internet#ca|Internet]] {{źródła}} == internet ({{język niderlandzki}}) == {{wymowa}} {{IPA3|ˈɪntərnɛt}} {{audio|Nl-internet.ogg}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj nijaki'' : (1.1) {{inform}} [[internet]] {{odmiana}} {{przykłady}} : (1.1) ''[[hoe|Hoe]] [[lang]] [[zitten|zit]] [[jij]] [[per]] [[dag]] [[op]] [[internet]]?'' → [[jak|Jak]] [[długo]] [[dziennie]] [[siedzieć|siedzisz]] [[w]] '''[[internet|internecie]]'''? {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} == internet ({{język portugalski}}) == {{wymowa}} : {{audio|LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-internet.wav}} {{audio|LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-internet.wav}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński'' : (1.1) [[internet]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} : {{importEnWikt|portugalski|3}} == internet ({{slovio}}) == {{ortografie}} интернет {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik'' : (1.1) {{inform}} [[internet]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} == internet ({{język słowacki}}) == {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj męski nieżywotny'' : (1.1) {{inform}} [[internet]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{przym}} [[internetový]] : {{przysł}} [[internetovo]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} == internet ({{język węgierski}}) == {{wymowa}} : {{audio|Hu-internet.ogg}} {{znaczenia}} ''rzeczownik'' : (1.1) {{inform}} [[internet]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} : (1.1) [[internetprotokoll]] {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} == internet ({{język wilamowski}}) == {{ortografie}} {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj męski'' : (1.1) {{inform}} [[internet]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} == internet ({{język włoski}}) == {{wymowa}} : {{IPA|ˈin.ter.net}} : {{audio|LL-Q652 (ita)-DanielParoliere-internet.wav}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński'' : (1.1) {{inform}} [[internet]] {{odmiana}} : (1.1) {{nieodm}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} : alternatywna pisownia: [[Internet#it|Internet]] {{źródła}} 7c7qwadslqgsr904yk0bgh0byfeb8zp obraz 0 41017 8816556 8713606 2026-06-09T03:59:36Z OkuRin 62517 /* obraz (język polski) */ [[Szablon:cytuj]] do „Jak dobrze mówić i pisać po polsku” 8816556 wikitext text/x-wiki == obraz ({{język polski}}) == [[Plik:Jacob van geel, imboscata, 1635, 01.JPG|thumb|obraz (1.1)]] [[Plik:Neptun M547 BT.JPG|thumb|obraz (1.2) [[w]] [[telewizor]]ze]] [[Plik:Casablanca, title.JPG|thumb|obraz (1.5)]] [[Plik:Arun Prasad.jpg|thumb|obraz (1.11)]] {{wymowa}} {{audio|Pl-obraz.ogg}}, {{IPA3|ˈɔbras}}, {{AS3|'''o'''bras}}, {{objaśnienie wymowy|WYG}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj męskorzeczowy'' : (1.1) {{szt}} [[dzieło]] [[plastyczny|plastyczne]], [[wykonać|wykonane]] [[ręcznie]] [[dwuwymiarowy|dwuwymiarowe]] [[odwzorowanie]] [[rzeczywistość|rzeczywistości]] [[lub]] [[wizja|wizji]] : (1.2) [[widok]] [[na]] [[ekran]]ie [[urządzenie|urządzenia]] : (1.3) [[wyobrażenie]], [[wizja]], [[koncepcja]] [[dany|danego]] [[zagadnienie|zagadnienia]] : (1.4) [[całościowy]] [[opis]] [[osoba|osoby]], [[przedmiot]]u [[lub]] [[zagadnienie|zagadnienia]] : (1.5) {{książk}} [[film]], [[dzieło]] [[filmowy|filmowe]] : (1.6) [[scena]] [[rozgrywać się|rozgrywająca się]] [[w]] [[wyobraźnia|wyobraźni]] [[lub]] [[pamięć|pamięci]] : (1.7) {{teatr}} [[odsłona]] [[sztuka|sztuki]], [[balet]]u [[lub]] [[przedstawienie|przedstawienia]] [[operowy|operowego]]<ref>{{SJPonline|id=2491859}}</ref> : (1.8) {{inform}} [[cyfrowy]] [[zapis]] obrazu (1.1); {{wikipedia|obraz (technika)}} : (1.9) {{inform}} [[dokładny|dokładna]] [[kopia]] [[płyta kompaktowa|płyty kompaktowej]], [[dysk twardy|dysku twardego]] [[lub]] [[partycja|partycji]]; {{wikipedia|obraz (informatyka)}} : (1.10) {{mat}} [[zbiór]] [[wartość|wartości]] [[funkcja|funkcji]] [[dla]] [[argument]]ów [[z]] [[zadać|zadanego]] [[zbiór|zbioru]]; {{wikipedia|obraz (matematyka)}} : (1.11) {{fiz}} [[reprezentacja]] [[rzeczywisty|rzeczywistego]] [[przedmiot]]u [[w]] [[punkt|punkcie]] [[przecięcie|przecięcia]] [[promień|promieni]] [[świetlny]]ch [[po]] [[przejście|przejściu]] [[układ]]u [[optyczny|optycznego]]; {{wikipedia|obraz (optyka)}} : (1.12) {{stpol}} [[ograniczenie]] [[płaszczyzna|płaszczyzny]] [[naokoło]] [[jakiś|jakiegoś]] [[przedmiot]]u<ref>A. Danysz, ''Kilka uwag o temacie „raz”'', „Język Polski”, zeszyt 1, 1913, s. 16–23.</ref> {{odmiana}} : (1.1-9) {{odmiana-rzeczownik-polski |Mianownik lp = obraz |Dopełniacz lp = obrazu |Celownik lp = obrazowi |Biernik lp = obraz |Narzędnik lp = obrazem |Miejscownik lp = obrazie |Wołacz lp = obrazie |Mianownik lm = obrazy |Dopełniacz lm = obrazów |Celownik lm = obrazom |Biernik lm = obrazy |Narzędnik lm = obrazami |Miejscownik lm = obrazach |Wołacz lm = obrazy }} {{przykłady}} : (1.1) ''[[Marta]] [[powiesić|powiesiła]] [[na]] [[ściana|ścianie]] [[nowy]] [[obraz]] – [[pejzaż]] [[górski]]ej [[dolina|doliny]] [[okryć|okrytej]] [[śnieg]]iem.'' : (1.2) ''[[poruszać|Porusz]] [[antena|anteną]], [[znowu]] [[obraz]] [[śnieżyć|śnieży]]!'' : (1.3) ''[[mieć|Mam]] [[już]] [[przed]] [[oko|oczami]] [[obraz]] [[cały|całej]] [[impreza|imprezy]]; [[być|będzie]] [[wspaniale]]!'' : (1.4) ''[[z|Z]] [[opis]]u [[w]] [[książka|książce]] [[wyłaniać się|wyłania się]] [[obraz]] [[osoba|osoby]] [[ponury|ponurej]] [[i]] [[nieprzyjazny|nieprzyjaznej]].'' : (1.5) ''„[[kolejny|Kolejny]] [[nieudany]] [[obraz]]!” – [[napisać|napisał]] [[recenzent]] [[po]] [[premiera|premierze]] [[film]]u.'' : (1.6) ''[[paranoiczny|Paranoiczna]] [[wyobraźnia]] [[podsunąć|podsunęła]] [[ona|jej]] [[obraz]] [[niechybny|niechybnej]] [[klęska|klęski]].'' : (1.8) ''[[stratny|Stratna]] [[kompresja]] [[obraz]]u [[dawać|daje]] [[mały|mniejsze]] [[plik]]i, [[ale]] [[koszt]]em [[jakość|jakości]].'' : (1.9) ''[[obraz|Obraz]] [[twardy dysk|twardego dysku]] [[pozwolić|pozwala]] [[wykonać]] [[dowolny|dowolną]] [[liczba|liczbę]] [[kopia|kopii]] [[oryginalny]]ch [[dane|danych]].'' : (1.10) ''[[obraz|Obrazem]] [[przedział]]u <math>(0,\tfrac{\pi}{2})</math> [[przez]] [[funkcja|funkcję]] [[sinus]] [[być|jest]] [[przedział]] <math>(0,1)\;</math>.'' : (1.11) ''[[jeżeli|Jeżeli]] [[promień|promienie]] [[po]] [[przejście|przejściu]] [[przez]] [[soczewka|soczewkę]] [[tworzyć|tworzą]] [[wiązka|wiązkę]] [[rozbieżny|rozbieżną]], [[wówczas]] [[w]] [[miejsce|miejscu]] [[przecięcie|przecięcia]] [[się]] [[przedłużenie|przedłużeń]] [[te|tych]] [[promień|promieni]] [[powstawać|powstaje]] [[obraz]] [[pozorny]].'' {{składnia}} : (1.3) obraz + {{D}} : (1.10) obraz + {{D}} + [[przez]] [[funkcja|funkcję]] {{B}} {{kolokacje}} : (1.1) [[malować]] obraz • [[galeria]] / [[wystawa]] obrazów • obraz [[olejny]] : (1.2) [[nieostry]] obraz • obraz [[śnieżyć|śnieży]] : (1.4) obraz [[kliniczny]] [[choroba|choroby]] : (1.11) obraz [[rzeczywisty]], obraz [[pozorny]] {{synonimy}} : (1.1) [[malowidło]], [[płótno]], [[malunek]] {{antonimy}} : (1.10) [[przeciwobraz]] {{hiperonimy}} {{hiponimy}} : (1.1) [[portret]], [[pejzaż]], [[krajobraz]], [[martwa natura]], [[akwarela]], [[olej]], [[grafika]] {{holonimy}} : (1.1) [[pinakoteka]] {{meronimy}} : (1.1) [[blejtram]], [[rama]], [[podobrazie]], [[sygnatura]] {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[obrazowość]] {{ż}}, [[obrazkowość]] {{ż}}, [[obrazkowate]] {{nmos}}, [[obraźnictwo]] {{n}}, [[obraźnik]] {{mos}}, [[podobrazie]] {{n}}, [[praobraz]] {{m}}, [[przeobrażenie]] {{n}}, [[przeobrażanie]] {{n}}, [[wyobraźnia]] {{ż}}, [[wyobrażanie]] {{n}}, [[wyobrażenie]] {{n}}, [[obrazowanie]] {{n}}, [[zobrazowywanie]] {{n}}, [[zobrazowanie]] {{n}} :: {{zdrobn}} [[obrazek]] {{m}}, [[obrazik]] {{m}}, [[obrazeczek]] {{m}} : {{czas}} [[obrazować]] {{ndk}}, [[zobrazowywać]] {{ndk}}, [[zobrazować]] {{dk}}, [[przeobrażanie]] {{ndk}}, [[przeobrazić]] {{dk}}, [[wyobrażać]] {{ndk}}, [[wyobrazić]] {{dk}} : {{przym}} [[obrazowy]], [[obrazkowy]], [[obrazkowaty]], [[obrazujący]], [[przeobrażony]], [[wyobrażalny]] : {{przysł}} [[obrazowo]], [[obrazkowo]] : {{temsłow}} [[obrazo-]] : {{liczgł}} [[raz]] {{frazeologia}} : [[obraz nędzy i rozpaczy]] • [[wpatrywać się jak w obraz]] • [[był obraz, ale oblazł]] • [[gadał dziad do obrazu, a obraz doń ani razu]] / [[mówił dziad do obrazu, a ten do niego ani razu]] • [[gadać jak do obrazu]] • [[marzec: czy słoneczny, czy płaczliwy, listopada obraz żywy]]; zobacz też: [[Aneks:Przysłowia polskie - obraz|przysłowia o obrazie]] • [[żywy obraz]] {{etymologia}} : {{etym|prasł|*obrazъ}} → [[to]], [[co]] [[wyrzezać|wyrzezane]], [[wyciąć|wycięte]], [[przedmiot]] [[wyciąć|wycięty]], [[wyrzeźbić|wyrzeźbiony]]; [[ryć|ryty]] [[wizerunek]], [[rzeźba]], [[relief]]; [[podobizna]] ({{także}} [[malować|malowana]]), [[kształt]], [[postać]] < {{etym|prasł|*obraziti}} → [[obciąć]], [[wyciąć]], [[wyrzeźbić]] < {{etym|prasł|*raziti}} → [[ciąć]], [[siec]], [[zadawać]] [[cios]]y, [[uderzać]]<ref>{{WSJPonline|id=4096}}</ref> : (1.5) ''kalka językowa z'' {{etym|ang|picture}}<ref>{{cytuj|autor=[[w:Andrzej Markowski (językoznawca)|Andrzej Markowski]]|tytuł=Jak dobrze mówić i pisać po polsku|miejsce=Warszawa|data=2000|isbn=838824308X|oclc=749481728|wydawca=Reader's Digest|miejsce=Warszawa|język=pl}}</ref> {{uwagi}} {{tłumaczenia}} : (1.5) {{zobtłum|film}} * angielski: (1.1) [[painting]], [[picture]]; (1.2) [[image]], [[picture]], [[slide]]; (1.4) [[image]], [[representation]]; (1.6) [[image]], [[view]], [[sight]]; (1.7) [[scene]]; (1.8) [[image]]; (1.9) [[image]]; (1.10) [[image]] * arabski: (1.8) [[صورة]] {{ż}} * białoruski: (1.1) [[карціна]] {{ż}}, [[выява]] {{ż}}, ''święty'' [[абраз]] {{m}}, [[ікона]] {{ż}}; (1.3) [[вобраз]] {{m}}, [[прадстаўленне]] {{n}}; (1.4) [[апісанне]] {{n}}; (1.5) [[карціна]] {{ż}}, [[фільм]] {{m}} * bułgarski: (1.1) [[картина]] {{ż}} * chiński standardowy: (1.1) [[画]] (huà), [[画儿]] (huàr) * duński: (1.1) [[maleri]] {{n}}, [[billede]] {{n}}; (1.2) [[billede]] {{n}}; (1.3) [[forestilling]] {{w}}, [[billede]] {{n}}; (1.4) [[billede]] {{n}}; (1.7) [[scene]] {{w}}, [[billede]] {{n}} * esperanto: (1.1) [[pentro]], [[pentraĵo]], [[pentroverko]] * francuski: (1.1) [[peinture]] {{ż}}, [[image]] {{ż}}, [[tableau]] {{m}} * hiszpański: (1.1) [[cuadro]] {{m}}, [[pintura]] {{ż}} * ilokano: (1.1) [[ladawan]], [[retrato]] * interlingua: (1.1) [[pictura]] * islandzki: (1.1) [[málverk]] {{n}} * japoński: (1.1) [[絵画]]; (1.2) [[映像]] * jidysz: (1.1) [[בילד]] {{n}} (bild); (1.2) [[שירמע]] {{ż}} (szirme); (1.3) [[פֿאָרשטעלונג]] {{ż}} (forsztelung); (1.4) [[פֿאָרשטעלונג]] {{ż}} (forsztelung), [[אימאַזש]] {{m}} (imaż); (1.5) [[בילד]] {{n}} (bild); (1.6) [[אימאַזש]] {{m}} (imaż); (1.7) [[פֿאָרשטעלונג]] {{ż}} (forsztelung) * kaszubski: (1.1) [[òbrôz]] {{m}} * kataloński: (1.1) [[pintura]] {{ż}}; (1.8) [[imatge]] {{ż}} * łaciński: (1.1) [[pictura]] {{ż}}; (1.3) [[pictura]] {{ż}} * niderlandzki: (1.1) [[schilderij]] {{n}}; (1.2) [[afbeelding]] {{ż}} * niemiecki: (1.1) [[Bild]] {{n}}, [[Gemälde]] {{n}}; (1.2) [[Bild]] {{n}}, [[Gemälde]] {{n}}; (1.3) [[Bild]] {{n}}, [[Gemälde]] {{n}} * nowogrecki: (1.1) [[πίνακας]] {{m}}; (1.2) [[εικόνα]] {{ż}}; (1.9) [[εικόνα]] {{ż}}; (1.10) [[εικόνα]] {{ż}}; (1.11) [[είδωλο]] {{n}} * polski język migowy: {{PJM-ukryj| (1.1) {{PJM|obraz}}}} * rosyjski: (1.1) [[картина]] {{ż}}, ''święty obraz'' [[образ]] {{m}}, [[икона]] {{ż}}; (1.3) [[картина]] {{ż}}; [[представление]] {{n}}; (1.4) [[картина]] {{ż}}, [[вид]] {{m}}; (1.6) [[картина]] {{ż}}; (1.7) [[картина]] {{ż}} * rumuński: (1.1) [[obraz]] * slovio: (1.1) [[obraz]] (образ) * szwedzki: (1.1) [[bild]] {{w}}; (1.2) [[bild]] {{w}}; (1.3) [[bild]] {{w}}; (1.4) [[bild]] {{w}} * ukraiński: (1.1) [[картина]] {{ż}}, ''święty obraz'' [[образ]] {{m}}, [[ікона]] {{ż}}; (1.3) [[уявлення]] {{n}}; (1.4) [[картина]] {{ż}}; (1.6) [[картина]] {{ż}} * walijski: (1.1) [[darlun]] {{m}} * wilamowski: (1.1) [[uöbroz]] {{m}}, [[obros]] {{m}}, [[öebroz]] {{m}}; (1.2) [[uöbroz]] {{m}}, [[obros]] {{m}}, [[öebroz]] {{m}}; (1.3) [[uöbroz]] {{m}}, [[obros]] {{m}}, [[öebroz]] {{m}} * włoski: (1.1) [[quadro]] {{m}}, [[dipinto]] {{m}} {{źródła}} <references /> == obraz ({{język chorwacki}}) == {{ortografie}} {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj męski'' : (1.1) [[policzek]] {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-rzeczownik-chorwacki |Mianownik lp = obraz |Dopełniacz lp = obraza |Celownik lp = obrazu |Biernik lp = obraz |Wołacz lp = obraze |Miejscownik lp = obrazu |Narzędnik lp = obrazom |Mianownik lm = obrazi |Dopełniacz lm = obraza |Celownik lm = obrazima |Biernik lm = obraze |Wołacz lm = obrazi |Miejscownik lm = obrazima |Narzędnik lm = obrazima }} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} == obraz ({{język czeski}}) == {{wymowa}} {{audio|Cs-obraz.ogg}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj męski nieżywotny'' : (1.1) [[obraz]] {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-rzeczownik-czeski |Mianownik lp = obraz |Mianownik lm = obrazy |Dopełniacz lp = obrazu |Dopełniacz lm = obrazů |Celownik lp = obrazu |Celownik lm = obrazům |Biernik lp = obraz |Biernik lm = obrazy |Wołacz lp = obraze |Wołacz lm = obrazy |Miejscownik lp = obraze / obrazu |Miejscownik lm = obrazech |Narzędnik lp = obrazem |Narzędnik lm = obrazy }} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[obrazovka]] {{ż}}, [[obrazárna]] {{ż}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} == obraz ({{język rumuński}}) == {{wymowa}} : {{audio|LL-Q7913 (ron)-Andreea Teodoraa-obraz.wav}} {{audio|LL-Q7913 (ron)-Filosoful-obraz.wav}} {{audio|LL-Q7913 (ron)-Resad25cj-obraz.wav}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj męski'' : (1.1) {{anat}} [[policzek]], [[lico]]<ref name=Sk>{{SkarżyńskiMSRP1963}}</ref><ref name="Oczko">{{OczkoZPJR2010|strony=189}}</ref> : (1.2) {{przen}} [[cześć]], [[dobry|dobre]] [[imię]]<ref name=Sk/> ''rzeczownik, rodzaj nijaki'' : (2.1) [[twarz]], [[oblicze]]<ref name=Sk/><ref name="Oczko"/> : (2.2) [[ranga]], [[godność]]<ref name=Sk/> {{odmiana}} : (1.1-2) {{lp}} obraz; {{lm}} obraji : (2.1-2) {{lp}} obraz; {{lm}} obraze {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} : {{etym|scs|образъ}} (obrazъ)<ref name="Oczko"/> → [[wygląd]], [[kształt]], [[obraz]], [[wzór]], [[przykład]], [[zwyczaj]]<ref>{{SlovJazStaroslov|tom=II|strony=484‒486|hasło=образъ}}</ref> {{uwagi}} : zobacz też: [[Indeks:Rumuński - Fałszywi przyjaciele]] {{źródła}} <references /> == obraz ({{slovio}}) == {{ortografie}} образ {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik'' : (1.1) [[obraz]] {{odmiana}} : (1.1) {{lm}} obrazis {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} == obraz ({{język słowacki}}) == {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj męski nieżywotny'' : (1.1) {{szt}} [[obraz]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{przym}} [[obrazový]], [[obrázkový]] : {{rzecz}} {{zdrobn}} [[obrázok]] {{m}}, [[obrážtek]] {{m}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} == obraz ({{język słoweński}}) == [[Plik:Jes2015.JPG|thumb|obraz (1.1)]] {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj męski nieżywotny'' : (1.1) {{anat}} [[twarz]]<ref>Nina Snoj, ''Slovene Dictionary and Phrasebook'', str. 73</ref> {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} : (1.1) [[lep]] / [[grd]] obraz {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} <references /> 6mt6dknbu1hstebhm1vmset57paja3k Malta 0 41889 8816612 8752368 2026-06-09T06:06:11Z Almanbet Janışev 92858 /* Malta (język litewski) */ 8816612 wikitext text/x-wiki {{podobne|malta|Malṭa|Málta|Mālta}} == Malta ({{język polski}}) == [[Plik:LocationMalta.png|thumb|Malta (1.1)]] {{wymowa}} {{audio|Pl-Malta.ogg}}, {{IPA3|ˈmalta}}, {{AS3|m'''a'''lta}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński, nazwa własna'' : (1.1) {{geogr}} {{polit}} [[państwo]] [[w]] [[Europa|Europie]]; {{wikipedia}} : (1.2) {{geogr}} [[wyspa]] [[na]] [[Morze Śródziemne|Morzu Śródziemnym]]; {{wikipedia|Malta (wyspa)}} : (1.3) {{geogr}} [[duży]] [[sztuczny]] [[zbiornik wodny]] [[w]] [[Poznań|Poznaniu]] {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-rzeczownik-polski |Mianownik lp = Malta |Dopełniacz lp = Malty |Celownik lp = Malcie |Biernik lp = Maltę |Narzędnik lp = Maltą |Miejscownik lp = Malcie |Wołacz lp = Malto }} {{przykłady}} : (1.3) ''[[nad|Nad]] [[Malta|Maltą]] [[mieścić się|mieszczą się]] [[siedziby]] [[kilka|kilku]] [[firma|firm]].'' {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[Maltańczyk]] {{mos}}, [[Maltanka]] {{ż}}, [[maltańczyk]] {{mzw}}/{{mos}} : {{przym}} [[maltański]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} : (1.1) zobacz też: [[Indeks:Polski - Kraje Europy]] {{tłumaczenia}} * angielski: (1.1) [[Malta]] * arabski: (1.1) [[مالطة]], [[مالطا]] * asturyjski: (1.1) [[Malta]] * azerski: (1.1) [[Malta]] * baskijski: (1.1) [[Malta]] * bułgarski: (1.1) [[Малта]] * chiński standardowy: (1.1) [[马耳他]] (mǎ'ěrtā); (1.2) [[马耳他]] (mǎ'ěrtā), [[马耳他岛]] (mǎ'ěrtādǎo) * chorwacki: (1.1) [[Malta]] * czeski: (1.1) [[Malta]] * duński: (1.1) [[Malta]] {{n}} * esperanto: (1.1) [[Malto]]; (1.2) [[Malto]] * estoński: (1.1) [[Malta]] * farerski: (1.1) [[Malta]] {{n}} * fiński: (1.1) [[Malta]] * francuski: (1.1) [[Malte]] * galicyjski: (1.1) [[Malta]] {{ż}}; (1.2) [[Malta]] {{ż}} * grenlandzki: (1.1) [[Malta]] * hawajski: (1.1) [[Malata]] * hiszpański: (1.1) [[Malta]] {{ż}} * interlingua: (1.1) [[Malta]] * islandzki: (1.1) [[Malta]] * kabylski: (1.1) [[Malṭa]] * kaszubski: (1.1) [[Malta]] {{ż}} * kataloński: (1.1) [[Malta]] {{ż}} * koreański: (1.1) {{korpłd|[[몰타]]}}, {{korpłn|[[말따]]}} * litewski: (1.1) [[Malta]] {{ż}} * luksemburski: (1.1) [[Malta]] {{n}}; (1.2) [[Malta]] {{n}} * łaciński: (1.1) [[Melitta]] {{ż}} * łotewski: (1.1) [[Malta]] {{ż}}; (1.2) [[Malta]] {{ż}} * maltański: (1.1) [[Malta]] * niderlandzki: (1.1) [[Malta]] * niemiecki: (1.1) [[Malta]] {{n}}; (1.2) [[Malta]] {{n}} * norweski (bokmål): (1.1) [[Malta]] * nowogrecki: (1.1) [[Μάλτα]] * ormiański: (1.1) [[Մալթա]] * portugalski: (1.1) [[Malta]] {{ż}} * rosyjski: (1.1) [[Мальта]] {{ż}} * rumuński: (1.1) [[Malta]] * serbski: (1.1) [[Малта]] * słowacki: (1.1) [[Malta]] * słoweński: (1.1) [[Malta]] * szwedzki: (1.1) [[Malta]] * tajski: (1.1) [[มอลตา]], [[สาธารณรัฐมอลตา]] * turecki: (1.1) [[Malta]] * ukraiński: (1.1) [[Мальта]] {{ż}} * walijski: (1.1) [[Malta]] * węgierski: (1.1) [[Málta]] * włoski: (1.1) [[Malta]] {{ż}} {{źródła}} == Malta ({{język aceh}}) == [[Plik:LocationMalta.png|thumb|Malta (1.1)]] {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, nazwa własna'' : (1.1) {{geogr}} [[Malta]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} : {{importEnWikt|aceh|3}} == Malta ({{język albański}}) == [[Plik:LocationMalta.png|thumb|Malta (1.1)]] {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński, nazwa własna'' : (1.1) {{geogr}} {{polit}} [[Malta]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{przym}} [[maltez]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} : (1.1) zobacz też: [[Indeks:Albański - Kraje Europy]] {{źródła}} == Malta ({{język angielski}}) == [[Plik:LocationMalta.png|thumb|Malta (1.1)]] {{wymowa}} : {{bryt}} {{IPA|ˈmɔːl.tə}} : {{amer}} {{IPA|ˈmɑl.tə}} ''lub'' {{IPA2|ˈmɔl.tə}} : {{audioUS|En-us-Malta.ogg}} : {{audio|LL-Q1860 (eng)-Soundguys-Malta.wav}} {{audio|LL-Q1860 (eng)-Pavani916-Malta.wav}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, nazwa własna'' : (1.1) {{geogr}} {{polit}} [[Malta]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{przym}} [[Maltese]] : {{rzecz}} [[Maltese]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} : (1.1) zobacz też: [[Indeks:Angielski - Kraje Europy]] {{źródła}} == Malta ({{język asturyjski}}) == [[Plik:LocationMalta.png|thumb|Malta (1.1)]] {{wymowa}} : {{audio|LL-Q29507 (ast)-Limotecariu-Malta.wav}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński, nazwa własna'' : (1.1) {{geogr}} {{polit}} [[Malta]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} : (1.1) zobacz też: [[Indeks:Asturyjski - Kraje Europy]] {{źródła}} == Malta ({{język baskijski}}) == [[Plik:LocationMalta.png|thumb|Malta (1.1)]] {{wymowa}} : {{audio|LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas-Malta.wav}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, nazwa własna'' : (1.1) {{geogr}} {{polit}} [[Malta]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{przym}} [[maltar]] : {{rzecz}} [[maltar]], [[maltera]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} : (1.1) zobacz też: [[Indeks:Baskijski - Kraje Europy]] {{źródła}} == Malta ({{język chorwacki}}) == [[Plik:LocationMalta.png|thumb|Malta (1.1)]] {{ortografie}} {{wymowa}} : {{IPA|mâːlta}} : {{dzielenie|Mal|ta}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński, nazwa własna'' : (1.1) {{geogr}} [[Malta]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} == Malta ({{język czeski}}) == [[Plik:LocationMalta.png|thumb|Malta (1.1)]] {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński, nazwa własna'' : (1.1) {{geogr}} {{polit}} [[Malta]] {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-rzeczownik-czeski |Mianownik lp = Malta |Mianownik lm = |Dopełniacz lp = Malty |Dopełniacz lm = |Celownik lp = Maltě |Celownik lm = |Biernik lp = Maltu |Biernik lm = |Wołacz lp = Malto |Wołacz lm = |Miejscownik lp = Maltě |Miejscownik lm = |Narzędnik lp = Maltou |Narzędnik lm = }} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} : (1.1) {{ofic}} [[Maltská republika]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[Malťan]] {{m}}, [[Malťanka]] {{ż}}, [[maltština]] {{ż}} : {{przym}} [[maltský]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} : (1.1) zobacz też: [[Indeks:Czeski - Kraje Europy]] {{źródła}} == Malta ({{język duński}}) == [[Plik:LocationMalta.png|thumb|Malta (1.1)]] {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, nazwa własna'' : (1.1) {{geogr}} {{polit}} [[Malta]] {{odmiana}} : (1.1) {{blm}} {{przykłady}} : (1.1) ''[[Malta]] [[være|er]] [[medlem]] [[af]] [[EU]].'' → '''[[Malta]]''' [[być|jest]] [[członek|członkiem]] [[UE]]. {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} : (1.1) zobacz też: [[Indeks:Duński - Kraje Europy]] {{źródła}} == Malta ({{język estoński}}) == [[Plik:LocationMalta.png|thumb|Malta (1.1)]] {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, nazwa własna'' : (1.1) {{geogr}} {{polit}} [[Malta]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} : (1.1) zobacz też: [[Indeks:Estoński - Kraje Europy]] {{źródła}} == Malta ({{język farerski}}) == [[Plik:LocationMalta.png|thumb|Malta (1.1)]] {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj nijaki, nazwa własna'' : (1.1) {{geogr}} {{polit}} [[Malta]]<ref>{{málráðið|hasło=Malta}}</ref> {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[maltabúgvi]] {{m}} : {{przym}} [[maltiskur]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} : (1.1) zobacz też: [[Indeks:Farerski - Kraje Europy]] {{źródła}} <references /> == Malta ({{język fiński}}) == [[Plik:LocationMalta.png|thumb|Malta (1.1)]] {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, nazwa własna'' : (1.1) {{geogr}} {{polit}} [[Malta]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[maltalainen]] : {{przym}} [[maltalainen]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} : (1.1) zobacz też: [[Indeks:Fiński - Kraje Europy]] {{źródła}} == Malta ({{język fryzyjski}}) == [[Plik:LocationMalta.png|thumb|Malta (1.1)]] {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, nazwa własna'' : (1.1) {{geogr}} [[Malta]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} : {{importEnWikt|fryzyjski}} == Malta ({{język galicyjski}}) == [[Plik:LocationMalta.png|thumb|Malta (1.1)]] {{wymowa}} : {{IPA|ˈmal.ta}} : {{audio|Gl-Malta.ogg}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński, nazwa własna'' : (1.1) {{geogr}} {{polit}} [[Malta]]<ref>{{Gonzalez2011|strony=268}}</ref> {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[maltés]] {{m}}, [[maltesa]] {{ż}} : {{przym}} [[maltés]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} : (1.1) zobacz też: [[Indeks:Galicyjski - Kraje Europy]] {{źródła}} <references /> == Malta ({{język grenlandzki}}) == [[Plik:LocationMalta.png|thumb|Malta (1.1)]] {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, nazwa własna'' : (1.1) {{geogr}} {{polit}} [[Malta]]<ref>{{Nunami}}</ref> {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} <references /> == Malta ({{język hiszpański}}) == [[Plik:LocationMalta.png|thumb|Malta (1.1)]] {{wymowa}} : {{IPA3|'mal̦.ta}} : {{audio|LL-Q1321 (spa)-Millars-Malta.wav}} {{audio|LL-Q1321 (spa)-Rodelar-Malta.wav}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński, nazwa własna'' : (1.1) {{geogr}} {{polit}} [[Malta]] {{odmiana}} : (1.1) {{blm}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{przym}} [[maltés]] : {{rzecz}} [[maltés]] {{m}}, [[maltesa]] {{ż}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} : (1.1) zobacz też: [[Indeks:Hiszpański - Kraje Europy]] {{źródła}} == Malta ({{ido}}) == {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, nazwa własna'' : (1.1) {{geogr}} [[Malta]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} : {{importEnWikt|ido|4}} == Malta ({{interlingua}}) == [[Plik:LocationMalta.png|thumb|Malta (1.1)]] {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, nazwa własna'' : (1.1) {{geogr}} {{polit}} [[Malta]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} : (1.1) zobacz też: [[Indeks:Interlingua - Kraje Europy]] {{źródła}} == Malta ({{język kaszubski}}) == [[Plik:LocationMalta.png|thumb|Malta (1.1)]] {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński, nazwa własna'' : (1.1) {{geogr}} {{polit}} [[Malta]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} : (1.1) zobacz też: [[Indeks:Kaszubski - Kraje Europy]] {{źródła}} == Malta ({{język kataloński}}) == [[Plik:LocationMalta.png|thumb|Malta (1.1)]] {{wymowa}} : {{IPA3|ˈmaltə}} : {{audio|LL-Q7026 (cat)-Millars-Malta.wav}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński, nazwa własna'' : (1.1) {{geogr}} [[Malta]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[maltès]] {{m}}, [[maltesa]] {{ż}} : {{przym}} [[maltès]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} == Malta ({{język litewski}}) == [[Plik:LocationMalta.png|thumb|Malta (1.1)]] {{wymowa}} : {{IPA3|ˈmɑˑltɐ}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński, nazwa własna'' : (1.1) {{geogr}} {{polit}} [[Malta]] {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-rzeczownik-litewski-a|Malt|blm}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[maltietis]], [[maltietė]] : {{przym}} [[maltietiškas]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} : (1.1) zobacz też: [[Indeks:Litewski - Kraje Europy]] {{źródła}} == Malta ({{język luksemburski}}) == [[Plik:LocationMalta.png|thumb|Malta (1.1)]] {{wymowa}} : {{IPA|ˈmɑl.taː}} : {{audio|Lb-Malta.ogg}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj nijaki, nazwa własna'' : (1.1) {{geogr}} {{polit}} [[Malta]]<ref name=lu>{{lod.lu}}</ref> : (1.2) {{geogr}} [[Malta]]<ref name=lu/> {{odmiana}} : (1.1-2) {{blm}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[Malteeser]] {{m}}, [[Malteeserin]] {{ż}} : {{przym}} [[malteesesch]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} : (1.1) zobacz też: [[Indeks:Luksemburski - Kraje i narodowości]] : (1.1) zobacz też: [[Indeks:Luksemburski - Kraje Europy]] {{źródła}} <references /> == Malta ({{język łotewski}}) == [[Plik:LocationMalta.png|thumb|Malta (1.1)]] {{wymowa}} : {{audio|Lv-riga-Malta.ogg}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński, nazwa własna'' : (1.1) {{geogr}} {{polit}} [[Malta]] ''(państwo)'' : (1.2) {{geogr}} [[Malta]] ''(wyspa)'' {{odmiana}} : (1.1-2) {{odmiana-rzeczownik-łotewski-4|Malt||blm}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} : (1.1) [[Maltas Republika]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[maltietis]] {{m}}, [[maltiete]] {{ż}} : {{przym}} [[maltisks]] : {{przysł}} [[maltiski]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} : (1.1) zobacz też: [[Indeks:Łotewski - Kraje Europy]] {{źródła}} == Malta ({{język maltański}}) == [[Plik:LocationMalta.png|thumb|Malta (1.1)]] {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński, nazwa własna'' : (1.1) {{geogr}} {{polit}} [[Malta]] {{odmiana}} : (1.1) {{blm}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{przym}} [[Malti]] : {{rzecz}} [[Malti]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} : (1.1) zobacz też: [[Indeks:Maltański - Kraje Europy]] {{źródła}} == Malta ({{język niderlandzki}}) == [[Plik:LocationMalta.png|thumb|Malta (1.1)]] {{wymowa}} : {{audio|Nl-Malta.ogg}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, nazwa własna'' : (1.1) {{geogr}} [[Malta]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} : {{importEnWikt|niderlandzki}} == Malta ({{język niemiecki}}) == [[Plik:LocationMalta.png|thumb|Malta (1.1)]] {{wymowa}} : {{audio|De-Malta.ogg}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj nijaki, nazwa własna'' : (1.1) {{geogr}} {{polit}} [[Malta]] : (1.2) {{geogr}} [[Malta]] {{odmiana}} : (1.1) {{lp}} (das)<ref>[[b:Niemiecki/Gramatyka/Użycie rodzajnika przy nazwach państw, miast i przy innych nazwach własnych|Wikibooks.pl, ''Użycie rodzajnika przy nazwach państw, miast i innych nazwach własnych'']]</ref> Malta, Maltas/Malta, Malta, Malta; {{blm}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} : (1.1) {{ofic}} {{urz}} [[Republik Malta]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[Maltesisch]] {{n}}, [[Maltese]] {{m}}, [[Malteser]] {{m}}, [[Malteserin]] {{ż}} : {{rzecz}} [[maltesisch]] : {{przym}} [[maltesisch]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} : (1.1) zobacz też: [[Indeks:Niemiecki - Kraje i narodowości]] : (1.1) zobacz też: [[Indeks:Niemiecki - Kraje Europy]] {{źródła}} <references /> == Malta ({{język norweski (bokmål)}}) == [[Plik:LocationMalta.png|thumb|Malta (1.1)]] {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, nazwa własna'' : (1.1) {{geogr}} [[Malta]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} : {{importEnWikt|norweski (bokmål)|3}} == Malta ({{język norweski (nynorsk)}}) == [[Plik:LocationMalta.png|thumb|Malta (1.1)]] {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, nazwa własna'' : (1.1) {{geogr}} [[Malta]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} : {{importEnWikt|norweski (nynorsk)|3}} == Malta ({{język portugalski}}) == [[Plik:LocationMalta.png|thumb|Malta (1.1)]] {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński, nazwa własna'' : (1.1) {{geogr}} [[Malta]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} == Malta ({{język słowacki}}) == [[Plik:Malta-Malta.svg|thumb|Malta (1.1)]] [[Plik:Europe location Malte.png|thumb|Malta (1.2)]] {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński, nazwa własna'' : (1.1) {{geogr}} [[Malta]] - ''[[wyspa]]''<ref name=sssj>{{SSSJ|tom=MN|hasło=Malta}}</ref> : (1.2) {{geogr}} {{polit}} [[Malta]] - ''[[państwo]]''<ref name=sssj/> {{odmiana}} : (1.1-2) {{odmiana-rzeczownik-słowacki |Mianownik lp = Malta |Mianownik lm = |Dopełniacz lp = Malty |Dopełniacz lm = |Celownik lp = Malte |Celownik lm = |Biernik lp = Maltu |Biernik lm = |Miejscownik lp = Malte |Miejscownik lm = |Narzędnik lp = Maltou |Narzędnik lm = }} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} : (1.2) {{urz}} [[Maltská republika]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[Malťan]] {{m}}, [[Malťanka]] {{ż}}, [[maltčina]] {{ż}} : {{przym}} [[maltský]], [[maltézsky]] : {{przysł}} [[maltsky]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} : (1.2) zobacz też: [[Indeks:Słowacki - Kraje Europy]] {{źródła}} <references /> == Malta ({{język słoweński}}) == [[Plik:LocationMalta.png|thumb|Malta (1.1)]] {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński, nazwa własna'' : (1.1) {{geogr}} [[Malta]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[malteščina]] {{ż}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} == Malta ({{język szwedzki}}) == [[Plik:LocationMalta.png|thumb|Malta (1.1)]] {{wymowa}} : {{audio|LL-Q9027 (swe)-Moonhouse-Malta.wav}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, nazwa własna'' : (1.1) {{geogr}} {{polit}} [[Malta]] {{odmiana}} : (1.1) {{blm}} {{przykłady}} : (1.1) ''[[Malta]] [[vara|är]] [[medlem]] [[av]] [[EU]].'' → '''[[Malta]]''' [[być|jest]] [[członek|członkiem]] [[UE]]. {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[maltes]], [[maltesiska]] : {{przym}} [[maltesisk]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} : (1.1) zobacz też: [[Indeks:Szwedzki - Kraje Europy]] {{źródła}} == Malta ({{język tagalski}}) == [[Plik:LocationMalta.png|thumb|Malta (1.1)]] {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, nazwa własna'' : (1.1) {{geogr}} [[Malta]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} : {{importEnWikt|tagalski|3}} == Malta ({{język turecki}}) == [[Plik:LocationMalta.png|thumb|Malta (1.1)]] {{wymowa}} : {{audio|LL-Q256 (tur)-ToprakM-Malta.wav}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, nazwa własna'' : (1.1) {{geogr}} [[Malta]] {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-rzeczownik-turecki|apostrof=tak|blm=tak}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} : {{importEnWikt|turecki}} == Malta ({{język turkmeński}}) == [[Plik:LocationMalta.png|thumb|Malta (1.1)]] {{ortografie}} {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, nazwa własna'' : (1.1) {{geogr}} [[Malta]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} : {{importEnWikt|turkmeński|3}} == Malta ({{język włoski}}) == [[Plik:LocationMalta.png|thumb|Malta (1.1)]] {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński, nazwa własna'' : (1.1) {{geogr}} {{polit}} [[Malta]] {{odmiana}} : (1.1) {{blm}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[maltese]] {{m}} {{ż}} : {{przym}} [[maltese]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} : (1.1) zobacz też: [[Indeks:Włoski - Kraje Europy]] {{źródła}} njiimho1m6igirj3ckmi3hz0expn8k4 Moldova 0 42072 8816615 8758274 2026-06-09T06:10:47Z Almanbet Janışev 92858 /* Moldova (język litewski) */ 8816615 wikitext text/x-wiki == Moldova ({{język aceh}}) == {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, nazwa własna'' : (1.1) {{geogr}} [[Mołdawia]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} : {{importEnWikt|aceh|3}} == Moldova ({{język angielski}}) == [[Plik:Un-moldova.png|thumb|Moldova (1.1)]] {{wymowa}} : {{bryt}} {{IPA|mɒlˈdəʊ.və}} : {{amer}} {{IPA|mɔlˈdoʊ.və}} : {{audioUS|En-us-Moldova.ogg}} : {{audio|LL-Q1860 (eng)-Soundguys-Moldova.wav}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, nazwa własna'' : (1.1) {{geogr}} {{polit}} [[Mołdawia]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[Moldavian]] : {{przym}} [[Moldavian]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} : (1.1) zobacz też: [[Indeks:Angielski - Kraje Europy]] {{źródła}} == Moldova ({{język azerski}}) == [[Plik:Un-moldova.png|thumb|Moldova (1.1)]] {{ortografie}} {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, nazwa własna'' : (1.1) {{geogr}} {{polit}} [[Mołdawia]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} : (1.1) zobacz też: [[Indeks:Azerski - Kraje Europy]] {{źródła}} == Moldova ({{język estoński}}) == {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, nazwa własna'' : (1.1) {{geogr}} [[Mołdawia]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} : {{importEnWikt|estoński|3}} == Moldova ({{język farerski}}) == [[Plik:Un-moldova.png|thumb|Moldova (1.1)]] {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj nijaki, nazwa własna'' : (1.1) {{geogr}} {{polit}} [[Mołdawia]]<ref>{{málráðið|hasło=Moldova}}</ref> {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[moldovari]] {{m}}, [[moldovi]] {{m}} : {{przym}} [[moldovskur]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} : (1.1) zobacz też: [[Indeks:Farerski - Kraje Europy]] {{źródła}} <references /> == Moldova ({{język fiński}}) == [[Plik:Un-moldova.png|thumb|Moldova (1.1)]] {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, nazwa własna'' : (1.1) {{geogr}} {{polit}} [[Mołdawia]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[moldovalainen]] : {{przym}} [[moldovalainen]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} : (1.1) zobacz też: [[Indeks:Fiński - Kraje Europy]] {{źródła}} == Moldova ({{język galicyjski}}) == [[Plik:Un-moldova.png|thumb|Moldova (1.1)]] {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński, nazwa własna'' : (1.1) {{geogr}} {{polit}} [[Mołdawia]], {{zob|[[Moldavia]]}} {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} : (1.1) [[Moldavia]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[Moldavia]] {{ż}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} : (1.1) zobacz też: [[Indeks:Galicyjski - Kraje Europy]] {{źródła}} == Moldova ({{język grenlandzki}}) == [[Plik:Un-moldova.png|thumb|Moldova (1.1)]] {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, nazwa własna'' : (1.1) {{geogr}} {{polit}} [[Mołdawia]]<ref>{{Nunami}}</ref> {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} <references /> == Moldova ({{interlingua}}) == [[Plik:Un-moldova.png|thumb|Moldova (1.1)]] {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, nazwa własna'' : (1.1) {{geogr}} {{polit}} [[Mołdawia]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} : (1.1) [[Moldavia]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} : (1.1) zobacz też: [[Indeks:Interlingua - Kraje Europy]] {{źródła}} == Moldova ({{język litewski}}) == [[Plik:Un-moldova.png|thumb|Moldova (1.1)]] {{wymowa}} : {{IPA3|mɔldɔˈʋɐ}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński, nazwa własna'' : (1.1) {{geogr}} {{polit}} [[Mołdawia]] {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-rzeczownik-litewski-a|Moldov|blm}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} : (1.1) [[Moldavija]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[moldavas]], [[moldavė]] : {{przym}} [[moldaviškas]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} : (1.1) zobacz też: [[Indeks:Litewski - Kraje Europy]] {{źródła}} == Moldova ({{język łaciński}}) == [[Plik:Un-moldova.png|thumb|Moldova (1.1)]] {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński, nazwa własna'' : (1.1) {{geogr}} [[Moldova]]<ref>{{cytuj stronę| url =https://latin.stackexchange.com/questions/1328/what-are-the-latin-names-for-modern-countries| tytuł = What are the Latin names for modern countries?| data dostępu = 18 czerwca 2019| autor = | opublikowany = | praca=Latin Language Stack Exchange | data =10 października 2010| język =}}</ref> {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} <references /> == Moldova ({{język łotewski}}) == [[Plik:Un-moldova.png|thumb|Moldova (1.1)]] {{wymowa}} : {{audio|Lv-riga-Moldova.ogg}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński, nazwa własna'' : (1.1) {{geogr}} {{polit}} [[Mołdawia]] {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-rzeczownik-łotewski-4|Moldov||blm}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} : (1.1) [[Moldovas Republika]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[moldāvietis]] {{m}}, [[moldāvs]] {{m}}, [[moldāviete]] {{ż}} : {{przym}} [[moldāvisks]] : {{przysł}} [[moldāviski]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} : (1.1) zobacz też: [[Indeks:Łotewski - Kraje Europy]] {{źródła}} == Moldova ({{język maltański}}) == [[Plik:Un-moldova.png|thumb|Moldova (1.1)]] {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński, nazwa własna'' : (1.1) {{geogr}} {{polit}} [[Mołdawia]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} : (1.1) zobacz też: [[Indeks:Maltański - Kraje Europy]] {{źródła}} == Moldova ({{język rumuński}}) == [[Plik:Un-moldova.png|thumb|Moldova (1.1)]] {{wymowa}} : {{audio|Ro-Moldova.ogg}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński, nazwa własna'' : (1.1) {{geogr}} {{polit}} [[Mołdawia]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[moldovenească]] {{ż}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} : (1.1) zobacz też: [[Indeks:Rumuński - Kraje Europy]] {{źródła}} == Moldova ({{język turecki}}) == [[Plik:Un-moldova.png|thumb|Moldova (1.1)]] {{wymowa}} : {{audio|LL-Q256 (tur)-ToprakM-Moldova.wav}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, nazwa własna'' : (1.1) {{geogr}} {{polit}} [[Mołdawia]] {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-rzeczownik-turecki|apostrof=tak|blm=tak}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} : (1.1) zobacz też: [[Indeks:Turecki - Kraje Europy]] {{źródła}} == Moldova ({{język węgierski}}) == [[Plik:Un-moldova.png|thumb|Moldova (1.1)]] {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, nazwa własna'' : (1.1) {{geogr}} {{polit}} [[Mołdawia]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} : (1.1) zobacz też: [[Indeks:Węgierski - Kraje Europy]] {{źródła}} qsvfphc035yasrr5etcf4yjdke9tru8 Słońce 0 72143 8816432 8780328 2026-06-08T18:40:00Z Türkçe-Lehçe sözlük 114911 dodano turecki: (1.1) [[Güneş]] 8816432 wikitext text/x-wiki {{podobne|słońce}} == Słońce ({{język polski}}) == [[Plik:Model---Sun---Gasometer---Oberhausen---(Gentry).jpg|thumb|Słońce (1.1)]] {{wymowa}} : {{audio|Pl-słońce.ogg}}, {{IPA3|ˈswɔ̃j̃nt͡sɛ}}, {{AS3|su̯'''õ'''ĩ ̯nce}}, {{objaśnienie wymowy|NAZAL|ŃJ}} : {{audio|Pl-Słońce.ogg}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj nijaki, nazwa własna'' : (1.1) {{astr}} [[centralny|centralne]] [[ciało niebieskie]] [[Układ Słoneczny|Układu Słonecznego]]; [[bliski|najbliższa]] [[Ziemia|Ziemi]] [[gwiazda]]; [[w]] [[dzień]] [[jasny|najjaśniejszy]] [[obiekt]] [[na]] [[niebo|niebie]]; {{wikipedia}} {{odmiana}} : (1.1) {{blm}}, {{odmiana-rzeczownik-polski |Mianownik lp = Słońce |Dopełniacz lp = Słońca |Celownik lp = Słońcu |Biernik lp = Słońce |Narzędnik lp = Słońcem |Miejscownik lp = Słońcu |Wołacz lp = Słońce }} {{przykłady}} : (1.1) ''[[Słońce]] [[składać się|składa się]] [[głównie]] [[z]] [[wodór|wodoru]] [[i]] [[hel]]u [[z]] [[niewielki|niewielką]] [[domieszka|domieszką]] [[inny]]ch [[pierwiastek|pierwiastków]]''<ref>{{cytuj|url=https://web.archive.org/web/20160304131121/http://www.astro.uni.wroc.pl/helio/helio_sundescrip.html|tytuł=Przewodnik po Słońcu|opublikowany=astro.uni.wroc.pl|język=pl|data dostępu=2026-04-18|rozdział=Skład chemiczny Słońca}}</ref>. : (1.1) ''[[Ziemia]] [[i]] [[obiegać|obiegający]] [[ona|ją]] [[Księżyc]] [[krążyć|krążą]] [[razem]] [[dookoła]] [[Słońce|Słońca]] [[i]] [[wzajemnie]] [[przyciągać się|się przyciągają]]''<ref>{{cytuj|url=https://web.archive.org/web/20190919093418/https://obcyjezykpolski.pl/zacmienie-slonca-ale-trzesienie-ziemi|tytuł=Zaćmienie Słońca, ale: trzęsienie ziemi|opublikowany=obcyjezykpolski.strefa.pl|język=pl|data dostępu=2026-04-18|autor=Maciej Malinowski}}</ref>. : (1.1) ''[[nigdy|Nigdy]] [[nie]] [[patrzeć|patrz]] [[na]] [[Słońce]] [[ani]] [[gołym okiem]], [[ani]] [[przez]] [[okulary przeciwsłoneczne]], [[ani]] [[przez]] [[przyrząd]] [[optyczny]] [[bez]] [[filtr]]u [[słoneczny|słonecznego]].'' : (1.1) ''[[czy|Czy]] [[naukowiec|naukowcy]] [[wysłać|wyślą]] [[kiedyś]] [[sonda|sondę]] [[na]] [[Słońce]]?'' : (1.1) ''[[na|Na]] [[Słońce|Słońcu]] [[zachodzić|zachodzą]] [[zjawisko|zjawiska]] [[zwać|zwane]] [[aktywność|aktywnością]] [[słoneczny|słoneczną]]''<ref>{{cytuj|tytuł=Kopernik, astronomia, astronautyka. Przewodnik encyklopedyczny|redaktor=Włodzimierza Zonny|s=271|data=1973|miejsce=Warszawa|wydawca=Państwowe Wydawnictwo Naukowe|wydanie=1|oclc=1412954193|lccn=74207467}}</ref>. {{składnia}} {{kolokacje}} : (1.1) [[fizyka Słońca]] • [[widmo Słońca]] • [[zaćmienie Słońca]] • [[chromosfera]] / [[fotosfera]] Słońca • [[gęstość]] / [[jasność]] / [[jądro]] / [[masa]] / [[objętość]] / [[promień]] [[równikowy]] / [[średnica]] Słońca • [[korona]] Słońca • [[odległość]] [[od]] Słońca • [[oś]] [[obrót|obrotu]] Słońca • [[pozorny]] [[ruch]] Słońca • [[tarcza]] Słońca • [[warstwa]] [[konwektywny|konwektywna]] ([[strefa]] [[konwektywny|konwektywna]]) / [[warstwa]] [[promienisty|promienista]] ([[strefa]] [[promienisty|promienista]]) Słońca • [[wiek]] Słońca • [[krążyć]] [[wokół]] Słońca • [[obiegać]] Słońce • [[obserwować]] Słońce • [[plama|plamy]] [[na]] Słońcu • [[informacja|informacje]] [[o]] / [[nauka|nauki]] [[o]] Słońcu {{synonimy}} : (1.1) {{symbol}} [[☉]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} : (1.1) [[Układ Słoneczny]] {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[słońce]] {{n}}, [[słoneczko]] {{n}}, [[słonko]] {{n}}, [[słoneńko]] {{n}}, [[słoneczność]] {{ż}}, [[słonecznik]] {{mrz}}, [[słonecznica]] {{ż}}, [[słonecznice]] {{nmos}}, [[nasłonecznienie]] {{n}} : {{przym}} [[słoneczny]], [[nasłoneczny]], [[przeciwsłoneczny]], [[słońcowy]], [[słonecznikowy]], [[podsłoneczny]] : {{przysł}} [[słonecznie]] : {{czas}} [[słonecznić się]] {{ndk}}, [[nasłonecznić]] {{dk}}, [[nasłonecznić się]] {{dk}} {{frazeologia}} : [[Król Słońce]] • [[Kraj Wschodzącego Słońca]] {{etymologia}} : {{zob|słońce}} {{uwagi}} : (1.1) {{por|słońce}} : (1.1) Tylko jako termin astronomiczny piszemy wielką literą, w pozostałych przypadkach – małą literą<ref>{{PoradniaPWN|id=10778|hasło=ziemia czy Ziemia, słońce czy Słońce?}}</ref><ref>{{PoradniaPWN|id=7168|hasło=ziemia i księżyc}}</ref><ref>{{USJPonline|hasło=słońce}}</ref>. : (1.1) {{zoblistę|Indeks:Polski - Astronomia|Indeks:Polski - Indeks terminów astronomicznych}} {{tłumaczenia}} * angielski: (1.1) [[Sun]] * arabski: (1.1) [[الشمس]], [[شمس]] * baskijski: (1.1) [[Eguzkia]] * białoruski: (1.1) [[Сонца]] {{n}} * bośniacki: (1.1) [[Sunce]] * bułgarski: (1.1) [[Слънце]] {{n}} * chorwacki: (1.1) [[Sunce]] * czeski: (1.1) [[Slunce]] {{n}} * dolnołużycki: (1.1) [[Słyńco]] {{n}} * duński: (1.1) [[Solen]] * esperanto: (1.1) [[Suno]] * fiński: (1.1) [[Aurinko]] * francuski: (1.1) [[Soleil]] {{m}} * górnołużycki: (1.1) [[Słónco]] {{n}} * hiszpański: (1.1) [[Sol]] {{m}} * islandzki: (1.1) [[sól]] {{ż}} * kaszubski: (1.1) [[Słuńce]] {{n}} * kataloński: (1.1) [[Sol]] {{m}} * koreański: (1.1) [[태양]] * litewski: (1.1) [[Saulė]] * łaciński: (1.1) [[sol]] {{m}} * łotewski: (1.1) [[Saule]] * macedoński: (1.1) [[Сонце]] {{n}} * niderlandzki: (1.1) [[Zon]] * niemiecki: (1.1) [[Sonne]] {{ż}} * norweski (bokmål): (1.1) [[Solen]] * nowogrecki: (1.1) [[Ήλιος]] {{m}} * perski: (1.1) [[خورشید]] * polski język migowy: {{PJM-ukryj| (1.1) {{PJM|słońce}}}} * portugalski: (1.1) [[Sol]] {{m}} * rosyjski: (1.1) [[Солнце]] {{n}} * rumuński: (1.1) [[Soare]] * serbski: (1.1) [[Сунце]] {{n}} * slovio: (1.1) [[Sunce]] / [[Сунце]] * słowacki: (1.1) [[Slnko]] {{n}} * słoweński: (1.1) [[Sonce]] {{n}} * staro-cerkiewno-słowiański: (1.1) [[Слъньцє]] {{n}} * szwedzki: (1.1) [[Solen]] {{w}} * śląski: (1.1) [[Słůńce]] {{n}} * turecki: (1.1) [[Güneş]] * ukraiński: (1.1) [[Сонце]] {{n}} * węgierski: (1.1) [[Nap]] * włoski: (1.1) [[Sole]] {{źródła}} <references /> qlsvp71khz1cbg91s35zv8uehy9tz59 cieć 0 81286 8816661 8458104 2026-06-09T09:00:57Z OkuRin 62517 /* cieć (język polski) */ Poprawa [[Szablon:WSJPonline]] 8816661 wikitext text/x-wiki {{podobne|ciec}} == cieć ({{język polski}}) == {{wymowa}} {{IPA3|t͡ɕɛ̇t͡ɕ}}, {{AS3|ćėć}}, {{objaśnienie wymowy|ZM|PWART}} {{audio|Pl-cieć.ogg}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj męskoosobowy'' : (1.1) {{posp}} {{pogard}} [[gospodarz]] [[dom]]u : (1.2) {{daw}} {{gwara}} {{więz}} [[stróż]]<ref>''Słowniczek gwary więziennej'', „Język Polski” nr 10/1913, s. 297.</ref> {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-rzeczownik-polski |Mianownik lp = cieć |Dopełniacz lp = ciecia |Celownik lp = cieciowi |Biernik lp = ciecia |Narzędnik lp = cieciem |Miejscownik lp = cieciu |Wołacz lp = cieciu |Mianownik lm = ciecie |Dopełniacz lm = cieciów |Celownik lm = cieciom |Biernik lm = cieciów |Narzędnik lm = cieciami |Miejscownik lm = cieciach |Wołacz lm = ciecie }} {{przykłady}} : (1.1) ''[[nasz|Nasz]] [[blok]] [[mieć|ma]] [[nowy|nowego]] [[cieć|ciecia]], [[który]] [[odśnieżać|odśnieża]] [[wszystek|wszystkie]] [[schody]] [[i]] [[chodnik]]i.'' : (1.1) ''[[zapytać|Zapytał]], [[co]] [[to]] [[móc|może]] [[oznaczać]], [[bo]] [[jako]] [[cieć]] [[to]] [[i]] [[owo]] [[musieć|musi]] [[wiedzieć]].'' {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} : (1.1) [[dozorca]], [[gospodarz]], [[stróż]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} : ''może'' {{etym|stpol|cieść}}<ref>{{WSJPonline|id=21361|hasło=cieć}}</ref> {{uwagi}} {{tłumaczenia}} * hiszpański: (1.1) [[cancerbero]] {{m}}, [[portero]] {{m}} {{źródła}} <references /> 52wkdo902uv5kaiew6avhyuu3x9puwy Lenkija 0 82817 8816589 8369939 2026-06-09T04:51:42Z Almanbet Janışev 92858 /* Lenkija (język litewski) */ 8816589 wikitext text/x-wiki == Lenkija ({{język litewski}}) == [[Plik:Un-poland.png|thumb|Lenkija (1.1)]] {{wymowa}} : {{IPA3|¹ˈlʲæˑŋʲkʲɪjɛ}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński, nazwa własna'' : (1.1) {{geogr}} {{polit}} [[Polska]] {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-rzeczownik-litewski-a|Lenkij|blm}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[lenkas]], [[lenkė]], [[lenkaitė]], [[lenkystė]] : {{przym}} [[lenkiškas]], [[lenkakalbis]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} zobacz też: [[Indeks:Litewski - Kraje Europy]] {{źródła}} 3ewlxt0n0ezt14vdkkknsq3netfcrd5 Lotyšsko 0 84169 8816510 8647230 2026-06-08T21:10:07Z Almanbet Janışev 92858 /* Lotyšsko (język czeski) */ 8816510 wikitext text/x-wiki __TOC__ == Lotyšsko ({{język czeski}}) == [[Plik:Un-latvia.png|thumb|Lotyšsko (1.1)]] {{wymowa}} : {{IPA3|ˈlotɪʃsko}} : {{audio|Cs-Lotyšsko.ogg}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj nijaki, nazwa własna'' : (1.1) {{geogr}} {{polit}} [[Łotwa]] {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-rzeczownik-czeski |Mianownik lp = Lotyšsko |Mianownik lm = |Dopełniacz lp = Lotyšska |Dopełniacz lm = |Celownik lp = Lotyšsku |Celownik lm = |Biernik lp = Lotyšsko |Biernik lm = |Wołacz lp = Lotyšsko |Wołacz lm = |Miejscownik lp = Lotyšsku |Miejscownik lm = |Narzędnik lp = Lotyšskem |Narzędnik lm = }} {{przykłady}} : (1.1) ''[[Lotyšsko]] [[být|je]] [[prostřední]] [[ze]] [[tři|tří]] [[pobaltský]]ch [[země|zemí]].'' → '''[[Łotwa]]''' [[leżeć|leży]] [[pośrodku]] [[trzy|trzech]] [[republika|republik]] [[bałtycki]]ch. {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} : (1.1) {{ofic}} [[Lotyšská republika]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{przym}} [[lotyšský]] : {{rzecz}} [[lotyština]] {{ż}}, [[Lotyš]] {{m}}, [[Lotyška]] {{ż}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} : (1.1) zobacz też: [[Indeks:Czeski - Kraje Europy]] {{źródła}} == Lotyšsko ({{język słowacki}}) == [[Plik:Latvia in European Union.svg|thumb|Lotyšsko (1.1)]] {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj nijaki, nazwa własna'' : (1.1) {{geogr}} {{polit}} [[Łotwa]] {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-rzeczownik-słowacki |Mianownik lp = Lotyšsko |Mianownik lm = |Dopełniacz lp = Lotyšska<ref>{{SSSJ|tom=HL|hasło=Lotyšsko}}</ref> |Dopełniacz lm = |Celownik lp = Lotyšsku |Celownik lm = |Biernik lp = Lotyšsko |Biernik lm = |Miejscownik lp = Lotyšsku |Miejscownik lm = |Narzędnik lp = Lotyšskom |Narzędnik lm = }} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} : (1.1) {{urz}} [[Lotyšská republika]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[Lotyš]] {{m}}, [[Lotyška]] {{ż}}, [[lotyština]] {{ż}} : {{przym}} [[lotyšský]] : {{przysł}} [[lotyšsky]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} : (1.1) zobacz też: [[Indeks:Słowacki - Kraje Europy]] {{źródła}} <references/> 2rmylyrpnhrxu6w8jobg7kcy65nr9px 8816511 8816510 2026-06-08T21:11:43Z Almanbet Janışev 92858 /* Lotyšsko (język słowacki) */ 8816511 wikitext text/x-wiki __TOC__ == Lotyšsko ({{język czeski}}) == [[Plik:Un-latvia.png|thumb|Lotyšsko (1.1)]] {{wymowa}} : {{IPA3|ˈlotɪʃsko}} : {{audio|Cs-Lotyšsko.ogg}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj nijaki, nazwa własna'' : (1.1) {{geogr}} {{polit}} [[Łotwa]] {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-rzeczownik-czeski |Mianownik lp = Lotyšsko |Mianownik lm = |Dopełniacz lp = Lotyšska |Dopełniacz lm = |Celownik lp = Lotyšsku |Celownik lm = |Biernik lp = Lotyšsko |Biernik lm = |Wołacz lp = Lotyšsko |Wołacz lm = |Miejscownik lp = Lotyšsku |Miejscownik lm = |Narzędnik lp = Lotyšskem |Narzędnik lm = }} {{przykłady}} : (1.1) ''[[Lotyšsko]] [[být|je]] [[prostřední]] [[ze]] [[tři|tří]] [[pobaltský]]ch [[země|zemí]].'' → '''[[Łotwa]]''' [[leżeć|leży]] [[pośrodku]] [[trzy|trzech]] [[republika|republik]] [[bałtycki]]ch. {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} : (1.1) {{ofic}} [[Lotyšská republika]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{przym}} [[lotyšský]] : {{rzecz}} [[lotyština]] {{ż}}, [[Lotyš]] {{m}}, [[Lotyška]] {{ż}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} : (1.1) zobacz też: [[Indeks:Czeski - Kraje Europy]] {{źródła}} == Lotyšsko ({{język słowacki}}) == [[Plik:Latvia in European Union.svg|thumb|Lotyšsko (1.1)]] {{wymowa}} : {{IPA3|ˈlɔtiʃskɔ}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj nijaki, nazwa własna'' : (1.1) {{geogr}} {{polit}} [[Łotwa]] {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-rzeczownik-słowacki |Mianownik lp = Lotyšsko |Mianownik lm = |Dopełniacz lp = Lotyšska<ref>{{SSSJ|tom=HL|hasło=Lotyšsko}}</ref> |Dopełniacz lm = |Celownik lp = Lotyšsku |Celownik lm = |Biernik lp = Lotyšsko |Biernik lm = |Miejscownik lp = Lotyšsku |Miejscownik lm = |Narzędnik lp = Lotyšskom |Narzędnik lm = }} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} : (1.1) {{urz}} [[Lotyšská republika]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[Lotyš]] {{m}}, [[Lotyška]] {{ż}}, [[lotyština]] {{ż}} : {{przym}} [[lotyšský]] : {{przysł}} [[lotyšsky]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} : (1.1) zobacz też: [[Indeks:Słowacki - Kraje Europy]] {{źródła}} <references/> jrhdw2to2d9myrlvsp21pgs7ub7f5ek 0 84236 8816208 8009821 2026-06-08T14:43:46Z Tsca.bot 20 Aktualizacja poziomu [[Kategoria:HSK|HSK]] 8816208 wikitext text/x-wiki __TOC__ == {{zh|肺}} ({{znak chiński}}) == {{klucz}} {{zch-klucz-link| 130 | 肉 | 4 }} {{kreski}} 8 {{warianty|{{zch-w}}}} {{kolejność}} {{znaczenia}} {{etymologia}} {{kody|cjz=月十月 (BJB), 月卜中月 (BYLB)|cr=7522<sub>7</sub>|u=80ba}} {{słowniki|kx=0976.240|dkj=29328|dj=1428.050|hdz=32047.020}} {{uwagi}} {{źródła}} == {{zh|肺}} ({{język chiński standardowy}}) == {{zapis}} {{wymowa}} : {{pinyin|fèi|fei4}}; {{zhuyin|ㄈㄟˋ}}; {{IPA|fɛɪ̯˥˩}} : {{audio|LL-Q9192 (cmn)-Fake estate-肺.wav}} {{znaczenia}} ''rzeczownik'' : (1.1) {{anat}} [[płuco]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{złożenia}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} : {{HSK|6}} {{źródła}} == {{ja|肺}} ({{język japoński}}) == {{czytania}} {{on}} ハイ (hai) {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik'' : (1.1) はい → [[płuco]] {{odmiana}} : (1.1) {{nieodm}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{złożenia}} {{furi|肺炎|はいえん}}, {{furi|肺臓|はいぞう}}, {{furi|肺癌|はいがん}}, {{furi|肺病|はいびょう}}, {{furi|肺結核|はいけっかく}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{JLPT|1|6}} {{źródła}} jvz1rbtt70j6zhx08hj24zk4aav6hqb 记下 0 84320 8816301 8804307 2026-06-08T16:13:05Z Tsca.bot 20 Poprawa linkowania 8816301 wikitext text/x-wiki == {{zh|记下}} ({{język chiński standardowy}}) == [[Plik:U.S. Army 2nd Lt. Nicolas Massie writes down information provided by local Afghans during a mission with Afghan national police.jpg|thumb|记下(1.1)]] {{zapis}} {{pupr|记下}}, {{pupr|記下}} {{wymowa}} {{pinyin|jìxià|ji4xia4}}; {{zhuyin|ㄐㄧˋㄒㄧㄚˋ}} {{znaczenia}} ''czasownik'' : (1.1) [[zanotować]] : (1.2) [[zapisać]] {{odmiana}} {{przykłady}} : (1.1) [[我]][[记下]][[了]][[他]][[的]][[姓名]]。(wǒ jìxià le tā de xìngmíng) → '''[[zanotować|Zanotowałam]]''' [[on|jego]] [[imię]] [[i]] [[nazwisko]]. : (1.1) [[让]][[我]][[记下]][[你的]][[地址]][[和]][[电话]][[号码]]。(ràng wǒ jìxià nǐ dì dìzhǐ hé diànhuà hàomǎ) → [[pozwolić|Pozwól]], [[że]] '''[[zanotować|zanotuję]]''' [[twój|Twój]] [[adres]] [[i]] [[numer]] [[telefon]]u. : (1.2) [[我]][[通常]][[在]][[开会]][[时]][[用]][[铅笔]][[把]][[想法]][[记下]][[在]][[笔记本]][[上]]。(wǒ tōngcháng zài kāihuì shí yòng qiānbǐ bǎ xiǎngfǎ jìxià zài bǐjìběn shàng) → [[podczas|Podczas]] [[spotkanie|spotkań]] [[zazwyczaj]] '''[[zapisywać|zapisuję]]''' [[pomysł]]y [[ołówek|ołówkiem]] [[w]] [[notes]]ie. : (1.2) [[他]][[在]][[物理]][[实验室]][[的]][[实验]][[记录]][[本]][[上]][[仔细]][[记下]][[了]][[每]][[一]][[次]][[实验]][[的]][[数据]]。(tā zài wùlǐ shíyànshì de shíyàn jìlù běn shàng zǐxì jìxiàle měi yīcì shíyàn de shùjù) → [[skrupulatnie|Skrupulatnie]] '''[[zapisywać|zapisywał]]''' [[dane]] [[z]] [[każdy|każdego]] [[eksperyment]]u [[w]] [[dziennik]]u [[test]]ów [[laboratorium]] [[fizyczny|fizycznego]]. {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{złożenia}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{etymn|chiń|记|下}} → [[notować]] + [[w dół]] < ''[[kalka]] [[z]]'' {{etym|ang|note|down}} {{uwagi}} {{źródła}} 4jgt99tez4hl6zfxfikb4e86jt6otqx Lietuva 0 84774 8816607 8703916 2026-06-09T06:00:17Z Almanbet Janışev 92858 /* Lietuva (język litewski) */ 8816607 wikitext text/x-wiki __TOC__ == Lietuva ({{język litewski}}) == [[Plik:Un-lithuania.png|thumb|Lietuva (1.1)]] {{wymowa}} : {{IPA3|lʲiɛtʊˈʋɐ}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński, nazwa własna'' : (1.1) {{geogr}} {{polit}} [[Litwa]] {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-rzeczownik-litewski-a|Lietuv|blm}} {{przykłady}} : (1.1) ''[[Lietuva|Lietuvos]] [[sostinė]] [[būti|yra]] [[Vilnius]].'' → [[stolica|Stolicą]] '''[[Litwa|Litwy]]''' [[być|jest]] [[Wilno]]. {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[lietuvis]], [[lietuvininkas]], [[lietuvė]], [[lietuvaitė]], [[lietuvybė]], [[lietuviškumas]] : {{przym}} [[lietuviškas]] : {{czas}} [[lietuvinti]], [[lietuvėti]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} : (1.1) zobacz też: [[Indeks:Litewski - Kraje Europy]] {{źródła}} == Lietuva ({{język łotewski}}) == [[Plik:Un-lithuania.png|thumb|Lietuva (1.1)]] {{wymowa}} : {{audio|Lv-riga-Lietuva.ogg}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński, nazwa własna'' : (1.1) {{geogr}} {{polit}} [[Litwa]] {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-rzeczownik-łotewski-4|Lietuv||blm}} {{przykłady}} : (1.1) ''[[Lietuva]] [[būt|ir]] [[republika]] [[ziemeļeiropa|Ziemeļeiropā]].'' → '''[[Litwa]]''' [[być|jest]] [[kraj]]em [[w]] [[północny|północnej]] [[Europa|Europie]]. {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} : (1.1) [[Lietuvas Republika]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[lietuvietis]] {{m}}, [[lietuviete]] {{ż}}, [[leitis]] {{m}}, [[leitiete]] {{ż}}, [[lietuvis]] {{m}}, [[lietuve]] {{ż}} : {{przym}} [[lietuvisks]] : {{przysł}} [[lietuviski]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} : (1.1) zobacz też: [[Indeks:Łotewski - Kraje Europy]] {{źródła}} == Lietuva ({{język północnolapoński}}) == [[Plik:Un-lithuania.png|thumb|Lietuva (1.1)]] {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, nazwa własna'' : (1.1) {{geogr}} {{polit}} [[Litwa]]<ref>{{Sammallahti1993|strony=582}}</ref> {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} zobacz też: [[Indeks:Północnolapoński - Kraje Europy]] {{źródła}} <references /> 5x7rvan1rg9srwwzw37i5ishj1454l1 rano 0 85346 8816648 8784732 2026-06-09T08:40:01Z OkuRin 62517 /* rano (język polski) */ Poprawa [[Szablon:WSJPonline]] 8816648 wikitext text/x-wiki {{podobne|Ranno|ranno|raño|ráno|råno}} == rano ({{język polski}}) == {{wymowa}} {{IPA3|ˈrãnɔ}}, {{AS3|r'''ã'''no}}, {{objaśnienie wymowy|NAZAL}} {{audio|Pl-rano.ogg}} {{znaczenia}} ''przysłówek'' : (1.1) [[wcześnie]] [[w ciągu]] [[dzień|dnia]] ''rzeczownik, rodzaj nijaki'' : (2.1) [[wczesny|wczesna]] [[pora dnia]] ''{{forma rzeczownika|pl}}'' : (3.1) {{W}} {{lp}} ''od:'' [[rana]] {{odmiana}} : (1.1) {{stopn|raniej|najraniej}} : (2.1) {{odmiana-rzeczownik-polski |Mianownik lp = rano |Mianownik lm = rana |Dopełniacz lp = rana |Dopełniacz lm = ran |Celownik lp = ranu |Celownik lm = ranom |Biernik lp = rano |Biernik lm = rana |Narzędnik lp = ranem |Narzędnik lm = ranami |Miejscownik lp = ranie |Miejscownik lm = ranach |Wołacz lp = rano |Wołacz lm = rana }} {{przykłady}} : (1.1) ''[[dzisiaj|Dzisiaj]] [[wstać|wstałem]] [[wcześnie]] [[rano]].'' : (2.1) ''[[rano|Rano]] [[to]] [[wspaniały|wspaniała]] [[pora]] [[na]] [[sport]].'' {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} : (1.1) [[o]] [[poranek|poranku]], [[o]] [[świt|świcie]], [[o]] [[brzask]]u, [[wcześnie]] : (2.1) [[ranek]], [[poranek]] {{antonimy}} : (1.1) [[wieczorem]] : (2.1) [[wieczór]] {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{przym}} [[ranny]], [[poranny]], [[rańsy]] : {{rzecz}} [[ranek]] {{m}}, [[poranek]] {{m}}, [[raniuszek]] {{mzw}} {{frazeologia}} : [[do białego rana]] • [[kto rano wstaje, temu Pan Bóg daje]] • [[do chleba rano wstać trzeba]] {{etymologia}} : {{etym|prasł|*rano}}<ref>{{WSJPonline|id=29898|hasło=rano}}</ref> {{uwagi}} {{tłumaczenia}} * abchaski: (2.1) [[ашьыжь]] * afar: (2.1) [[saaku]] * albański: (2.1) [[mëngjes]] * aleucki: (2.1) [[qilaq]], [[qila-x̂]] * angielski: (1.1) [[in]] [[the]] [[morning]]; (2.1) [[morning]] * arabski: (2.1) [[صباحا]]; (1.1) [[صباح]] * baskijski: (1.1) [[goiz]]; (2.1) [[goiz]] * białoruski: (1.1) [[рана]]; (2.1) [[раніца]] {{ż}} * cebuano: (2.1) [[buntag]] * chiński standardowy: (1.1) ''wczesnie:'' [[早上]] (zǎoshang), ''późno:'' [[上午]] (shàngwǔ); (2.1) ''wczesne:'' [[早上]] (zǎoshang), ''późne:'' [[上午]] (shàngwǔ) * chorwacki: (1.1) [[ujutro]]; (2.1) [[jutro]] {{n}} * czeski: (1.1) [[ráno]] * dolnołużycki: (2.1) [[zajtšo]] {{n}} * duński: (1.1) [[tidlig morgen]]; (2.1) [[morgen]] {{w}} * esperanto: (1.1) [[matene]]; (2.1) [[mateno]] * farerski: (2.1) [[morgun]] {{m}} * francuski: (1.1) [[matin]]; (2.1) [[matin]] * górnołużycki: (1.1) [[rano]]; (2.1) [[ranje]] {{n}} * grenlandzki: (2.1) [[ullaaq]] * gruziński: (2.1) [[დილა]] (dila) * hausa: (1.1) [[safe]] * hawajski: (2.1) [[kakahiaka]] * hebrajski: (2.1) [[בקר]] {{m}} (boker) * hiligaynon: (2.1) [[aga]] * hindi: (1.1) [[सुबह]] {{ż}} (subah) * hiszpański: (1.1) [[temprano]], [[por]] [[la]] [[mañana]]; (2.1) [[mañana]] * jidysz: (1.1) [[אין דער פֿרי]] (in der fri); (2.1) [[אינדערפֿרי]] {{m}} (inderfri) * kaszubski: (2.1) [[reno]] {{n}} * kataloński: (1.1) [[al matí]]; (2.1) [[matí]] {{m}} * koreański: (1.1) [[아침에]] (ach’ime) * kumycki: (1.1) [[эртен]]; (2.1) [[эртен]] * łaciński: (1.1) [[mane]]; (2.1) [[mane]] * maltański: (1.1) [[filgħodu]]; (2.1) [[għodwa]] * nepalski: (2.1) [[बिहान]] (bihāna) * niderlandzki: (2.1) [[morgen]] * niemiecki: (1.1) [[frühmorgens]]; (2.1) [[Morgen]] * nowogrecki: (1.1) [[πρωί]]; (2.1) [[πρωί]] {{n}} * nowopruski: (1.1) [[ankstāinai]]; (2.1) [[ankstāina]] {{ż}} * polski język migowy: {{PJM-ukryj| (2.1) {{PJM|rano}}}} * rosyjski: (1.1) [[утром]]; (2.1) [[утро]] {{n}} * rumuński: (2.1) [[dimineață]] {{ż}} * susu: (1.1) [[gɛɛsɛgɛ]]; (2.1) [[gɛɛsɛgɛ]] * szwedzki: (1.1) [[på]] [[morgon]]en; (2.1) [[morgon]] {{w}} * tagalski: (2.1) [[umaga]] * ukraiński: (1.1) [[рано]], [[ранком]], [[вранці]]; (2.1) [[ранок]] {{m}} * wietnamski: (1.1) [[buổi sáng]] * wilamowski: (2.1) [[muygiys]] {{n}}, [[miügia]] * włoski: (1.1) [[mattina]] {{ż}}, [[mattino]] {{m}} * wolof: (2.1) [[suba]] * zachodnioflamandzki: (2.1) [[nuchtend]] {{źródła}} <references /> == rano ({{język chorwacki}}) == {{ortografie}} {{wymowa}} {{znaczenia}} ''przysłówek'' : (1.1) [[wcześnie]] {{odmiana}} : (1.1) '''''stopień wyższy''''' ranije {{przykłady}} : (1.1) ''[[otići|Otišao]] [[biti|sam]] [[rano|ranije]] [[sa]] [[posao|posla]] [[jer]] [[ja|me]] [[boljeti|boljela]] [[glava]].'' → [[wyjść|Wyszedłem]] '''[[wcześnie]]j''' [[z]] [[praca|pracy]], [[bo]] [[boleć|bolała]] [[ja|mnie]] [[głowa]]. {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} : (1.1) [[kasno]] {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} == rano ({{esperanto}}) == [[Plik:06150 Nature at Sanok Skansen.jpg|thumb|rano (1.1)]] {{morfologia}} {{morfeo|ran|o}} {{wymowa}} : {{audio|LL-Q143 (epo)-Lepticed7-rano.wav}} {{audio|LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-rano.wav}} {{znaczenia}} ''rzeczownik'' : (1.1) {{zool}} {{nazwa systematyczna|Rana|ref=tak}}, [[żaba]] {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-rzeczownik-esperanto}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[ranedo]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} <references /> == rano ({{język górnołużycki}}) == {{wymowa}} {{znaczenia}} ''przysłówek'' : (1.1) [[rano]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[ranje]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} == rano ({{język hiszpański}}) == [[Plik:Padden 1.jpg|thumb|rano (1.1) [[y]] [[rana]]]] [[Plik:Kaulquappen Tadpole 3.JPG|thumb|ranos (1.2)]] {{wymowa}} {{IPA3|ˈra.no}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj męski'' : (1.1) {{herp}} [[samiec]] [[żaba|żaby]] : (1.2) {{reg-es|Aragonia}} {{herp}} [[kijanka]]<ref>{{Moliner.diclib}}</ref> {{odmiana}} : (1.1-2) {{lp}} rano; {{lm}} ranos {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} : (1.2) [[renacuajo]], [[larva]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[renacuajo]] {{m}}, [[ranacuajo]] {{m}}, [[ranal]] {{m}} :: {{fż}} [[rana]] {{ż}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} <references /> == rano ({{ido}}) == [[Plik:06150 Nature at Sanok Skansen.jpg|thumb|rano (1.1)]] {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik'' : (1.1) {{zool}} [[żaba]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} : {{importEnWikt|ido}} == rano ({{język malgaski}}) == {{wymowa}} : {{IPA|ɾanʷ}} : {{audio|LL-Q7930 (mlg)-Jagwar-rano.wav}} {{audio|LL-Q7930 (mlg)-Bluerose25-rano.wav}} {{znaczenia}} ''rzeczownik'' : (1.1) [[woda]] : (1.2) [[płyn]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} : https://malagasyword.org/bins/teny2 oldika29it3rwivs2cj8sv88x89i66e Latvija 0 85845 8816584 8670369 2026-06-09T04:48:29Z Almanbet Janışev 92858 /* Latvija (język litewski) */ 8816584 wikitext text/x-wiki == Latvija ({{język chorwacki}}) == [[Plik:Un-latvia.png|thumb|Latvija (1.1)]] {{ortografie}} {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński, nazwa własna'' : (1.1) {{geogr}} {{polit}} [[Łotwa]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} == Latvija ({{język litewski}}) == [[Plik:Un-latvia.png|thumb|Latvija (1.1)]] {{wymowa}} : {{IPA3|²ˈlɑːtʲʋʲɪjɛ}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński, nazwa własna'' : (1.1) {{geogr}} {{polit}} [[Łotwa]] {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-rzeczownik-litewski-a|Latvij|blm}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[latvis]], [[latvė]] : {{przym}} [[latviškas]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} : (1.1) zobacz też: [[Indeks:Litewski - Kraje Europy]] {{źródła}} == Latvija ({{język łotewski}}) == [[Plik:Un-latvia.png|thumb|Latvija (1.1)]] {{wymowa}} : {{audio|Lv-Latvija.ogg}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński, nazwa własna'' : (1.1) {{geogr}} {{polit}} [[Łotwa]] {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-rzeczownik-łotewski-4|Latvij||blm}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} : (1.1) [[Latvijas Republika]]; {{poet}} [[Latve]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[Latve]] {{ż}}, [[latvietis]] {{m}}, [[latviete]] {{ż}}, [[latvis]] {{m}}, [[latve]] {{ż}} : {{przym}} [[latvisks]] : {{przysł}} [[latviski]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} : (1.1) zobacz też: [[Indeks:Łotewski - Kraje Europy]] {{źródła}} == Latvija ({{język słoweński}}) == [[Plik:Un-latvia.png|thumb|Latvija (1.1)]] {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński, nazwa własna'' : (1.1) {{geogr}} {{polit}} [[Łotwa]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[Latvijec]] {{m}}, [[Latvijka]] {{ż}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} criuatjfwlj2gn71s7w1hav408u0ova comedero 0 85980 8816755 6576941 2026-06-09T11:34:19Z Olafbot 10144 dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-comedero.wav}} 8816755 wikitext text/x-wiki == comedero ({{język hiszpański}}) == {{wymowa}} : {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-comedero.wav}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj męski'' : (1.1) [[koryto]] {{odmiana}} : (1.1) {{lm}} ~s {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{czas}} [[comer]], [[comerse]] : {{rzecz}} [[comer]] {{m}}, [[comestible]] {{m}} : {{przym}} [[comestible]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} gwz0cksy5j7fw2pzjtsx95eqdszv088 aby 0 86770 8816269 8745432 2026-06-08T15:45:24Z OkuRin 62517 /* aby (język polski) */ [[Szablon:cytuj]] do „Jak dobrze mówić i pisać po polsku” 8816269 wikitext text/x-wiki {{podobne|Abby}} __TOC__ == aby ({{język polski}}) == {{wymowa}} {{audio|Pl-aby.ogg}}, {{IPA3|ˈabɨ}}, {{AS3|'''a'''by}} {{znaczenia}} ''spójnik międzyzdaniowy'' : (1.1) ''…wprowadzający zdanie podrzędne:'' celu : (1.2) ''…wprowadzający zdanie podrzędne:'' skutku : (1.3) ''…wprowadzający zdanie podrzędne:'' dopełnienia : (1.4) {{stpol}} [[choćby]] ''partykuła'' : (2.1) {{gw-pl|Mazowsze, Małopolska, Wielkopolska, księstwo łowickie}} [[jedynie]], [[tylko]], [[zaledwie]]<ref name="Boryś">{{Boryś2005|hasło=aby|strony=17}}</ref><ref name="Świderska">Halina Świderska, ''Dialekt Księstwa Łowickiego'', s. 88</ref> : (2.2) {{gw-pl|księstwo łowickie}} [[chociaż]]<ref name="Świderska" /> {{odmiana}} : (1.1-4, 2.1) {{nieodm}} {{przykłady}} : (1.1) ''[[wyciągać|Wyciągnąłem]] [[ręka|rękę]], [[aby]] [[się]] [[przywitać]] [[z]] [[przyjaciel]]em.'' : (1.2) ''[[za|Za]] [[stary]] [[być|jestem]], [[aby]] [[chodzić]] [[po]] [[góra]]ch.'' : (1.3) ''[[nie|Nie]] [[chcieć|chciałbym]], [[aby]]ś [[cierpieć|cierpiała]] [[z]] [[mój|mojej]] [[wina|winy]].'' {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} : (1.1) [[żeby]], [[ażeby]], [[by]], [[iżby]] : (2.1) {{gw-pl|księstwo łowickie|jaby}}, [[jyno]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} : [[aby-aby]] • [[aby tylko]] • [[aby zbyć]] • [[czy aby]] • ''przysłowiowe:'' [[żeby, aby, to byłyby żaby]]<ref>{{Adalberg1894|strony=650}}</ref> {{etymologia}} : w użyciu od XIV w.; od {{etym|prasł|*aby}} → [[byleby]], [[byleby]] [[tylko]] (partykuła ograniczająca, wtórnie jako spójnik warunkowy, celowy i dopełnieniowy), złożenie z {{etym|prasł|*a|*by}} ({{zob|by}}, {{por}} [[aż]], [[żeby]])<ref name="Boryś" />. : {{ogsłow}} jako partykuła i spójnik: {{por}} {{etymn|czeski|aby}}, {{etymn|ros|абы}} ({{dial}}), {{etymn|scs|а бꙑ}} → [[gdyby]]<ref name="Boryś" /> {{uwagi}} : wyraz o charakterze książkowym, nie należy używać go w mowie potocznej<ref>{{cytuj|autor=[[w:Andrzej Markowski (językoznawca)|Andrzej Markowski]]|tytuł=Jak dobrze mówić i pisać po polsku|miejsce=Warszawa|data=2000|isbn=838824308X|oclc=749481728|wydawca=Reader's Digest|miejsce=Warszawa|język=pl}}</ref> {{tłumaczenia}} : {{zobtłum|żeby}} * białoruski: (1.1) [[абы]], [[каб]]; (1.2) [[абы]], [[каб]]; (1.3) [[абы]], [[каб]] * esperanto: [[por ke]] * francuski: (1.1) [[afin de]], [[pour]], [[à]], [[si seulment]] * hiszpański: [[a fin de que]] * jidysz: (1.1) [[כּדי]] (kedej) * kaszubski: (1.1) [[cobë]], [[bë]], [[żebë]]; (1.2) [[cobë]], [[bë]], [[żebë]]; (1.3) [[cobë]], [[bë]], [[żebë]] * łaciński: (1.1) [[ut]], [[uti]] * ukraiński: (1.1) [[щоб]]; (1.2) [[аби]]; (1.3) [[щоб]] * wilamowski: [[dos]] {{źródła}} <references /> == aby ({{język czeski}}) == {{wymowa}} : {{audio|LL-Q9056 (ces)-HondaCivic175-aby.wav}} {{audio|LL-Q9056 (ces)-Akronos123-aby.wav}} {{audio|LL-Q9056 (ces)-Ghost4Man-aby.wav}} {{znaczenia}} ''spójnik'' : (1.1) [[aby]], [[żeby]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} == aby ({{język słowacki}}) == {{wymowa}} {{znaczenia}} ''spójnik'' : (1.1) [[żeby]], [[aby]]<ref>{{Słownik słowacko-polski 2005|tom=1|strony=2}}</ref> {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} <references /> bt3w4eydfku8s8d4rzm6b0g1clgp5d0 cumplimentar 0 86970 8816772 7150119 2026-06-09T11:35:55Z Olafbot 10144 dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-cumplimentar.wav}} 8816772 wikitext text/x-wiki == cumplimentar ({{język hiszpański}}) == {{wymowa}} : {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-cumplimentar.wav}} {{znaczenia}} ''czasownik'' : (1.1) [[składać]] [[wizyta|wizytę]] : (1.2) [[dokonywać]] {{odmiana}} : (1) {{odmiana-czasownik-hiszpański|model=reg}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} qwuxczj0ui9701c0khbaeidh3ptw1yt desagradar 0 87059 8816790 8813590 2026-06-09T11:37:23Z Olafbot 10144 dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-desagradar.wav}} 8816790 wikitext text/x-wiki == desagradar ({{język hiszpański}}) == {{wymowa}} : {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-desagradar.wav}} {{znaczenia}} ''czasownik'' : (1.1) [[nie]] [[podobać się]] : (1.2) [[być]] [[nieprzyjemny]]m : (1.3) [[wzbudzać]] [[niechęć]] {{odmiana}} : (1) {{odmiana-czasownik-hiszpański|model=reg}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{przym}} [[desagradable]] : {{przysł}} [[desagradablemente]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} 90qidgo79w66icnbh33xu1bcdlxo2qm desconectar 0 87344 8816793 7150163 2026-06-09T11:37:38Z Olafbot 10144 dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-desconectar.wav}} 8816793 wikitext text/x-wiki {{podobne|desconnectar}} == desconectar ({{język hiszpański}}) == {{wymowa}} : {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-desconectar.wav}} {{znaczenia}} ''czasownik'' : (1.1) [[rozłączać]] {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-czasownik-hiszpański|model=reg}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} e8padxh1x9mts3l7np7eaxj2ukz3ici desconfiar 0 87345 8816794 8299334 2026-06-09T11:37:43Z Olafbot 10144 zmiana "{{wymowa}} {{" na "{{wymowa}}\n: {{", dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-desconfiar.wav}} 8816794 wikitext text/x-wiki == desconfiar ({{język hiszpański}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|des.koɱ.ˈfjaɾ}} : {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-desconfiar.wav}} {{znaczenia}} ''czasownik nieprzechodni'' : (1.1) [[nie]] [[ufać]], [[nie]] [[dowierzać]], [[nie]] [[polegać]] : (1.2) [[wątpić]] {{odmiana}} : (1) {{odmiana-czasownik-hiszpański|model=enviar}} {{przykłady}} {{składnia}} : (1.1) desconfiar [[de]] → [[nie]] [[ufać]], [[nie]] [[dowierzać]] + {{C}} / [[nie]] [[polegać]] [[na]] + {{Ms}} : (1.2) desconfiar [[de]] → [[wątpić]] [[w]] + {{B}} {{kolokacje}} {{synonimy}} : (1.1-2) [[dudar]] ([[de]]) {{antonimy}} : (1.1-2) [[confiar]] ([[en]]) {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{przym}} [[desconfiado]] : {{przysł}} [[desconfiadamente]] : {{rzecz}} [[desconfianza]] {{ż}}, [[desconfiado]] {{m}}, [[desconfiada]] {{ż}} {{frazeologia}} {{etymologia}} : {{etymn|hiszp|des-|confiar}} {{uwagi}} {{źródła}} cxbd6x56b4mw1rj0kclmprcb6ylxa67 desechar 0 87394 8816797 8458630 2026-06-09T11:37:58Z Olafbot 10144 dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-desechar.wav}} 8816797 wikitext text/x-wiki == desechar ({{język hiszpański}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|de.se.ˈt͡ʃaɾ}} : {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-desechar.wav}} {{znaczenia}} ''czasownik przechodni'' : (1.1) [[wyrzucać]] : (1.2) [[odrzucać]] {{odmiana}} : (1.1-2) {{odmiana-czasownik-hiszpański|model=reg}} {{przykłady}} : (1.2) ''[[el|La]] [[propuesta]] [[del]] [[comité]] [[de]] [[empresa]] [[desechar|ha sido desechada]] [[por]] [[el|la]] [[dirección]].'' → [[propozycja|Propozycja]] [[komitet]]u [[zakładowy|zakładowego]] [[zostać|została]] '''[[odrzucić|odrzucona]]''' [[przez]] [[dyrekcja|dyrekcję]]. {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} : (1.1) [[expeler]], [[arrojar]] : (1.2) [[rechazar]], [[desestimar]], [[excluir]] {{antonimy}} : (1.1) [[incluir]], [[aceptar]] : (1.2) [[admitir]], [[aceptar]], [[apreciar]] {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[desecho]] {{m}} : {{przym}} [[desechable]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{etym2|łac|disiecto|disiectāre}} {{uwagi}} {{źródła}} 83p4pfcuh5elui9qs9aojk89l90ajd0 ducharse 0 87845 8816809 8493455 2026-06-09T11:39:06Z Olafbot 10144 zmiana "{{wymowa}} {{" na "{{wymowa}}\n: {{", dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-ducharse.wav}} 8816809 wikitext text/x-wiki == ducharse ({{język hiszpański}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|du.ˈt͡ʃaɾ.se}} : {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-ducharse.wav}} {{znaczenia}} ''czasownik zwrotny'' : (1.1) [[brać]] [[prysznic]] {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-czasownik-hiszpański|model=reg}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} : (1.1) [[dar]][[se]], [[tomar]] [[un]]a [[ducha]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{czas}} [[duchar]] : {{rzecz}} [[ducha]] {{ż}} {{frazeologia}} {{etymologia}} : {{zob|[[duchar]]}} {{uwagi}} : {{por|bañarse}} → [[kąpać się]] {{źródła}} r9bnx0ick76uraze76xst3kkizhmp2s weterynarz 0 87871 8816194 8801508 2026-06-08T14:16:36Z ~2026-33905-06 115374 znaczenie w języku staropolskim i etymologia 8816194 wikitext text/x-wiki == weterynarz ({{język polski}}) == [[Plik:Veterinary Surgeon.jpg|thumb|weterynarz (1.1) [[leczyć|leczący]] [[kot]]a]] {{wymowa}} {{IPA3|ˌvɛtɛˈrɨ̃naʃ}}, {{AS3|v'''e'''ter'''ỹ'''naš}}, {{objaśnienie wymowy|WYG|NAZAL|AKCP}} {{audio|Pl-weterynarz.ogg}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj męskoosobowy'' : (1.1) {{wet}} [[lekarz]] [[leczyć|leczący]] [[zwierzę]]ta; {{wikipedia|lekarz weterynarii}} : (1.2) {{stpol}} [[hodowca]] [[zwierzę|zwierząt]] {{odmiana}} : (1.1–2) {{odmiana-rzeczownik-polski |Mianownik lp = weterynarz |Dopełniacz lp = weterynarza |Celownik lp = weterynarzowi |Biernik lp = weterynarza |Narzędnik lp = weterynarzem |Miejscownik lp = weterynarzu |Wołacz lp = weterynarzu |Mianownik lm = weterynarze |Dopełniacz lm = weterynarzy |Celownik lm = weterynarzom |Biernik lm = weterynarzy |Narzędnik lm = weterynarzami |Miejscownik lm = weterynarzach |Wołacz lm = weterynarze }} {{przykłady}} : (1.1) ''[[zanim|Zanim]] [[zacząć|zaczniemy]] [[odchudzać]] [[pies|psa]], [[warto]] [[odwiedzić]] [[weterynarz]]a [[i]] [[zrobić]] [[pupil]]owi [[okresowy|okresowe]] [[badanie|badania]], [[aby]] [[mieć]] [[pewność]], [[że]] [[z]] [[jego]] [[zdrowie]]m [[i]] [[ogólny|ogólną]] [[kondycja|kondycją]] [[wszystko]] [[w porządku]]<ref>{{źródło|dostęp=otwarty|autor=Magdalena Dolata|rozdział=[https://kakadu.pl/blog/jak-odchudzic-psa Jak odchudzić psa?]|tytuł=kakadu.pl|rok=[dostęp 20.11.2025]}}</ref>.'' : (1.1) ''[[ta|Ta]] [[krowa]] [[mieć|ma]] [[problem]]y [[z]] [[czepiec|czepcem]], [[trzeba]] [[wzywać|wezwać]] [[weterynarz]]a.'' {{składnia}} {{kolokacje}} : (1.1) [[iść]] [[do]] weterynarza • [[wzywać]] weterynarza • [[zabrać]] / [[zawieźć]] [[kot]]a / [[pies|psa]] [[itd.]] [[do]] weterynarza {{synonimy}} : (1.1) {{ofic}} [[lekarz]] [[medycyna weterynaryjna|medycyny weterynaryjnej]], [[lekarz weterynarii]], {{pot}} [[wet]], {{środ}} {{zootechn}}<ref name="Migdał">{{Migdał2008|strony=61}}</ref> [[felczer]], {{gwara}}<ref name="Migdał"/> [[feterynarz]], [[feteryniarz]], [[tyrarct]], [[wetener]], [[witynerał]], [[weteryniak]], [[weteryniarz]], [[wetrynarz]], [[wetryniarz]], [[witerynarz]], [[witrenarz]], [[witryniarz]], [[witynyrarz]], [[zwerolekar]], [[zwierzolekarz]] : (1.2) [[weterynariusz]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} : (1.1) [[lekarz]] {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[weterynaria]] {{ż}} : {{przym}} [[weterynaryjny]], [[weterynarski]] : {{skr}} [[wet.]], [[weter.]] {{frazeologia}} {{etymologia}} : (1.1) {{etym|niemiecki|Veterinär}} od {{etym|łacina|medicus veterinarius}} : (1.2) {{etym|łacina|veterinarius}} {{uwagi}} : (1.1) zobacz też: [[Indeks:Polski - Zawody]] {{tłumaczenia}} * angielski: (1.1) [[veterinarian]], [[vet]] * arabski: (1.1) [[طبيب بيطري]] {{m}} (ṭabīb baiṭarī) * baskijski: (1.1) [[albaitari]] * białoruski: (1.1) [[ветэрынар]] {{m}} (vetèrynar) * bułgarski: (1.1) [[ветеринар]] {{m}} (veterinar) * duński: (1.1) [[dyrlæge]] {{w}}, [[veterinær]] {{w}} * esperanto: (1.1) [[bestkuracisto]], [[veterinaro]] * estoński: (1.1) [[veterinaar]] * fiński: (1.1) [[eläinlääkäri]] * francuski: (1.1) [[vétérinaire]] {{m}} * hiszpański: (1.1) [[veterinario]] {{m}} * interlingua: (1.1) [[veterinario]] * islandzki: (1.1) [[dýralæknir]] {{m}} * jidysz: (1.1) [[וועטערינאַר]] {{m}} * litewski: (1.1) [[veterinaras]] {{m}} * niemiecki: (1.1) [[Tierarzt]] {{m}} * nowogrecki: (1.1) [[κτηνίατρος]] {{m}} (ktiníatros) * portugalski: (1.1) [[médico-veterinário]] {{m}} * rosyjski: (1.1) [[ветеринар]] {{m}} (veterinar) * serbski: (1.1) [[ветеринар]] {{m}} (veterinar) * słowacki: (1.1) [[veterinár]] {{m}}, [[zverolekár]] {{m}} * szwedzki: (1.1) [[veterinär]] {{w}} * ukraiński: (1.1) [[ветеринар]] {{m}} (veterinar) * węgierski: (1.1) [[állatorvos]] * włoski: (1.1) [[veterinario]] {{m}} {{źródła}} <references /> czn55sha5wu4uj31tgvwiqe3xy3j4dg podobny 0 88037 8816555 8751809 2026-06-09T03:58:16Z OkuRin 62517 /* podobny (język polski) */ [[Szablon:cytuj]] do „Jak dobrze mówić i pisać po polsku” 8816555 wikitext text/x-wiki {{podobne|podobný}} == podobny ({{język polski}}) == [[Plik:Grady with PaPa 2 March 2014.jpg|thumb|podobni (1.1)]] [[Plik:Krenchel.jpg|thumb|podobne (1.1) [[miska|miski]]]] [[Plik:Similar Triangles.svg|thumb|[[trójkąt]]y podobne (1.2)]] {{wymowa}} {{IPA3|pɔˈdɔbnɨ}}, {{AS3|pod'''o'''bny}} {{audio|Pl-podobny.ogg}} {{znaczenia}} ''przymiotnik'' : (1.1) [[wyglądać|wyglądający]] [[prawie]] [[tak samo]], [[mieć|mający]] [[zbliżony]] [[wygląd]] : (1.2) {{geom}} [[mieć|mający]] [[swój|swoje]] [[część|części]] [[w]] [[proporcja|proporcji]] [[do]] [[część|części]] [[inny|innej]] [[figura|figury]]; {{wikipedia|podobieństwo}} {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-przymiotnik-polski|podobniejszy}} : (1.2) {{odmiana-przymiotnik-polski|brak}} {{przykłady}} : (1.1) ''[[Asia]] [[być|jest]] [[bardzo]] [[podobny|podobna]] [[do]] [[swój|swojej]] [[mama|mamy]].'' : (1.2) ''[[trójkąt|Trójkąty]] [[A]][[B]][[C]] [[i]] [[D]][[E]][[F]] [[być|są]] [[podobny|podobne]].'' {{składnia}} : (1.1) podobny [[do]] + {{D}} ''(kogoś, czegoś)''<ref>{{cytuj|autor=[[w:Andrzej Markowski (językoznawca)|Andrzej Markowski]]|tytuł=Jak dobrze mówić i pisać po polsku|miejsce=Warszawa|data=2000|isbn=838824308X|oclc=749481728|wydawca=Reader's Digest|miejsce=Warszawa|język=pl}}</ref> {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} : (1.1) [[niepodobny]], [[różny]] : (1.2) [[niepodobny]], [[przystawać|przystający]] {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[podobieństwo]] {{n}}, [[podobizna]] {{ż}}, [[podobność]] {{ż}} : {{przysł}} [[podobno]], [[podobnie]] : {{przym}} :: {{zdrobn}} [[podobniutki]] {{frazeologia}} : [[nic podobnego]]! • [[coś podobnego]]! • [[podobni jak dwie krople wody]] • [[pijak podobny jest do zwierza: ni do roboty, ni do pacierza]] • [[kto się myje, a bez mydła, ten podobny do straszydła]] • [[podobny jak dzień do nocy]] {{etymologia}} {{uwagi}} {{tłumaczenia}} * angielski: (1.1) [[similar]], [[alike]]; (1.2) [[similar]] * arabski: (1.1) [[مطابق]], [[مماثل]], [[طبق]], [[مثل]], [[نظر]], [[شبه]] * baskijski: (1.1) [[antzeko]]; (1.2) [[antzeko]] * białoruski: (1.1) [[падобны]] * bułgarski: (1.1) [[подобен]] * chorwacki: (1.1) [[sličan]]; (1.2) [[sličan]] * czeski: (1.1) [[podobný]] * dolnołużycki: (1.1) [[pódobny]] * duński: (1.1) [[lignende]] * esperanto: (1.1) [[simila]]; (1.2) [[simila]] * francuski: (1.1) [[ressemblant]]; (1.2) [[semblable]] * gudźarati: (1.1) [[જેવું]] (jēvuṁ) * hiszpański: (1.1) [[parecido]]; (1.2) [[semejante]] * islandzki: (1.1) [[líkur]] * jidysz: (1.1) [[ענלעך]] (enlech), [[געגליכן]] (geglichn) * kataloński: (1.1) [[similar]] * łaciński: (1.1) [[tamquam]] * niderlandzki: (1.1) [[gelijkend]] * niemiecki: (1.1) [[ähnlich]]; (1.2) [[ähnlich]] * norweski (bokmål): (1.1) [[lignende]] * nowogrecki: (1.1) [[όμοιος]]; (1.2) [[όμοιος]] * nowopruski: (1.1) [[palīgus]] * ormiański: (1.1) [[նման]] * polski język migowy: {{PJM-ukryj| (1.1) {{PJM|podobny}}}} * portugalski: (1.1) [[parecido]]; (1.2) [[semelhante]] * rosyjski: (1.1) [[похожий]]; (1.2) [[подобный]] * sanskryt: (1.1) [[निभ]], [[सम]] * słowacki: (1.1) [[podobný]] * szwedzki: (1.1) [[lik]], [[liknande]], [[likadan]], [[likartad]], [[dylik]] * ukraiński: (1.1) [[схожий]]; (1.2) [[подібний]] * wilamowski: (1.1) [[enłich]], [[enłih́]]; (1.2) [[enłich]], [[enłih́]] * włoski: (1.1) [[simile]], [[somigliante]] {{źródła}} <references /> pi0s8hemy9czd1jt9cnwdprs1ux13jg kopa 0 89377 8816698 8619555 2026-06-09T10:40:46Z OkuRin 62517 /* kopa (język polski) */ Poprawa [[Szablon:WSJPonline]] 8816698 wikitext text/x-wiki {{podobne|koppa|köpa|kōpaʻa}} == kopa ({{język polski}}) == [[Plik:Haystacks in Kakanj.jpg|thumb|kopy (1.2)]] [[Plik:Upłaziańska Kopa a1.jpg|thumb|kopa (1.3)]] {{wymowa}} {{IPA3|ˈkɔpa}}, {{AS3|k'''o'''pa}} {{audio|Pl-kopa.ogg}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński'' : (1.1) {{miar}} {{przest}} [[60]] [[sztuka|sztuk]]; {{wikipedia|kopa (liczba)}} : (1.2) {{roln}} {{przest}} [[sterta]] [[siano|siana]], [[słoma|słomy]] [[lub]] [[odpowiednio]] [[ustawić|ustawione]] [[snopek|snopki]] [[zboże|zboża]] ([[4]] [[mendel|mendle]]) : (1.3) {{geogr}} [[zaokrąglić|zaokrąglony]] [[wierzchołek]] [[górski]]; {{wikipedia|góra kopiasta}} : (1.4) {{przen}} [[dużo|duża]] [[ilość]] [[coś|czegoś]] : (1.5) {{gw-pl|Górny Śląsk}} [[tradycyjny]] [[deser]] [[pochodzić|pochodzący]] [[z]] [[Górny Śląsk|Górnego Śląska]]<ref>{{źródło|tytuł=Turystyka kulturowa|autor=Dominik Orłowski|rozdział=Polskie kuchnie regionalne i ich miejsce w turystyce kulinarnej na obszarach wiejskich|rok=2018|numer=7/2018|strony=147|issn=1689-4642|dostęp=otwarty|hasło=[https://ruj.uj.edu.pl/server/api/core/bitstreams/f41b98e0-dfa3-4682-b91d-89df2a4e0e66/ kopa ornontowicka]}}</ref> ''{{forma rzeczownika|pl}}'' : (2.1) {{D}}, {{B}} {{lp}} ''od:'' [[kop]] {{odmiana}} : (1.1-5) {{odmiana-rzeczownik-polski |Mianownik lp = kopa |Dopełniacz lp = kopy |Celownik lp = kopie |Biernik lp = kopę |Narzędnik lp = kopą |Miejscownik lp = kopie |Wołacz lp = kopo |Mianownik lm = kopy |Dopełniacz lm = kop / kóp<ref name="SGJP">{{SaloniSGJP2012}}</ref> |Celownik lm = kopom |Biernik lm = kopy |Narzędnik lm = kopami |Miejscownik lm = kopach |Wołacz lm = kopy }} {{przykłady}} : (1.1) ''[[Marek]] [[kupić|kupił]] [[kopa|kopę]] [[jajko|jajek]].'' : (1.2) ''[[wysuszyć|Wysuszone]] [[siano]] [[ułożyć|ułożono]] [[w]] [[kopa|kopy]], [[przygotowywać|przygotowując]] [[do]] [[zwózka|zwózki]].'' {{składnia}} {{kolokacje}} : (1.1) kopa [[jajko|jajek]] {{synonimy}} : (1.2) [[kopica]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : (1.2) {{rzecz}} {{zdrobn}} [[kopka]] {{ż}} {{frazeologia}} : (1.4) [[kopę lat]] {{etymologia}} : {{etym|prasłowiański|*kopa}}<ref>{{WSJPonline|id=44103|hasło=kopa}}</ref> {{uwagi}} {{tłumaczenia}} * angielski: (1.1) [[three]] [[score]] * duński: (1.1) [[skok]] {{w}} * fiński: (1.1) [[viisi]] [[tusina]]a * jidysz: (1.1) [[שאָק]] {{m}}/{{n}} (szok); (1.4) [[שאָק]] {{m}}/{{n}} (szok) * niemiecki: (1.1) [[Schock]] {{n}} * rosyjski: (1.1) [[копа|копа́]] {{ż}} * słowacki: (1.1) [[kopa]]; (1.2) [[kopa]]; (1.4) [[kopa]] * szwedzki: (1.1) [[skock]] {{w}}, [[tre]] [[tjog]] {{n}}; (1.2) [[vålm]] {{w}} * ukraiński: (1.1) [[копа]] {{ż}}; (1.2) [[копиця]] {{ż}} * wilamowski: (1.1) [[siök]] {{n}}, [[šȫk]] {{n}} {{źródła}} <references /> == kopa ({{język baskijski}}) == [[Plik:8decopas.png|thumb|zortziko kopa (1.2)]] {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik'' : (1.1) [[puchar]]<ref name="Euskaltzaindia">{{Euskaltzaindia}}</ref> : (1.2) {{karc}} [[kolor]] [[w]] [[karta]]ch [[hiszpański]]ej [[talia|talii]]<ref name="Euskaltzaindia"/> {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} : (1.2) ''[[bateko]] / [[biko]] / [[hiruko]] / [[lauko]] / [[bosteko]] / [[seiko]] / [[zazpiko]] / [[zortziko]] / [[bederatziko]] / [[txanka]] / [[zaldun]] / [[errege]] kopa'' → [[jedynka]] / [[dwójka]] / [[trójka]] / [[czwórka]] / [[piątka]] / [[szóstka]] / [[siódemka]] / [[ósemka]] / [[dziewiątka]] / [[paź]] / [[rycerz]] / [[król]] puchar {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} <references /> == kopa ({{język czeski}}) == {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński'' : (1.1) [[kopa]] ([[sześćdziesiąt]] [[sztuka|sztuk]]) : (1.2) [[kopa]] ([[sterta]] [[siano|siana]]) : (1.3) [[kupa]] ([[dużo|duża]] [[ilość]] [[coś|czegoś]]) {{odmiana}} : (1.1-3) {{odmiana-rzeczownik-czeski |Mianownik lp = kopa |Mianownik lm = kopy |Dopełniacz lp = kopy |Dopełniacz lm = kop |Celownik lp = kopě |Celownik lm = kopám |Biernik lp = kopu |Biernik lm = kopy |Wołacz lp = kopo |Wołacz lm = kopy |Miejscownik lp = kopě |Miejscownik lm = kopách |Narzędnik lp = kopou |Narzędnik lm = kopami }} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} == kopa ({{język hawajski}}) == [[Plik:Tualetsapo.jpg|thumb|kopa (1.1)]] {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik'' : (1.1) [[mydło]]<ref>{{Wight2005|Strony=97}}</ref> {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} : (1.1) {{etym|ang|soap}} {{uwagi}} {{źródła}} <references /> == kopa ({{język litewski}}) == {{wymowa}} : {{IPA|ˈkɔpɐ}}, {{IPA3|ˈkɔpɐ}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński'' : (1.1) {{geogr}} [[wydma]]<ref>{{LingeaOnline}}</ref> {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} <references /> == kopa ({{język łotewski}}) == {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński'' : (1.1) {{mat}} [[zbiór]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} == kopa ({{język maoryski}}) == {{wymowa}} {{znaczenia}} ''przymiotnik'' : (1.1) [[kulawy]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} : {{importEnWikt|maoryski}} == kopa ({{język słowacki}}) == {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński'' : (1.1) [[kopa]] (''[[stos]], [[sterta]]'') : (1.2) {{przen}} [[kopa]] (''[[mnóstwo]] [[coś|czegoś]]'') : (1.3) {{daw}} [[kopa]] (''[[sześćdziesiąt]] [[sztuka|sztuk]]'') {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} : (1.1) kopa [[sneh]]u / [[seno|sena]] : (1.3) kopa [[vajce|vajec]] {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} : [[hľadať ihlu v kope sena]] {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} == kopa ({{język suahili}}) == {{wymowa}} : {{audio|Sw-ke-kopa.flac}} {{znaczenia}} ''czasownik'' : (1.1) [[pożyczyć]] : (1.2) [[dać]] [[kredyt]] {{odmiana}} : (1.1) jak czasowniki regularne zakończone samogłoską a; formy podstawowe {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[mkopo]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} qra2fh3v0oc7p207jrwdpn05qblfdka aman 0 94710 8816718 8783440 2026-06-09T11:30:40Z Olafbot 10144 zmiana "{{wymowa}} {{" na "{{wymowa}}\n: {{", dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-aman.wav}} 8816718 wikitext text/x-wiki {{podobne|Aman|amann|amañ|Amman|amman|Ammán|Amán}} == aman ({{język ghadameski}}) == [[Plik:Water splash 1.jpg|thumb|aman (1.1)]] {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj męski, liczba mnoga'' : (1.1) [[woda]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} == aman ({{język hiszpański}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|ˈã.mãn}} : {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-aman.wav}} {{znaczenia}} ''{{forma czasownika|es}}'' : (1.1) {{forma verbal|czasownik=amar|osoba=3|liczba=lm|czas=pres|tryb=ind}} : (1.2) {{forma verbal|czasownik=amar|osoba=2|liczba=lm|czas=pres|tryb=ind|hiszpam=tak}} {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} == aman ({{język indonezyjski}}) == {{wymowa}} : {{audio|LL-Q9240 (ind)-Titanboo-aman.wav}} {{audio|LL-Q9240 (ind)-NikolasKHF-aman.wav}} {{audio|LL-Q9240 (ind)-Iripseudocorus-aman.wav}} {{znaczenia}} ''przymiotnik'' : (1.1) [[bezpieczny]], [[spokojny]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[keamanan]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} == aman ({{język kabylski}}) == [[Plik:Water splash 1.jpg|thumb|aman (1.1)]] {{wymowa}} : {{audio|LL-Q35853 (kab)-Zakaria Mimouni-aman.wav}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, liczba mnoga'' : (1.1) [[woda]]<ref>Joseph R. Applegate, ''The Berber Languages'', w: Carlton T. Hodge, ''Afroasiatic. A Survey'', Walter de Gruyter GmbH & Co KG, 2015, s. 108.</ref> {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} <references /> == aman ({{język malajski}}) == {{wymowa}} : {{IPA|aman}} {{znaczenia}} ''przymiotnik'' : (1.1) [[pokojowy]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} : {{importEnWikt|malajski}} == aman ({{język nafusi}}) == {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj męski, liczba mnoga'' : (1.1) [[woda]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} == aman ({{język santyjski}}) == {{wymowa}} {{IPA|ɑˈmɑ̃(ŋ)}} {{znaczenia}} ''rzeczownik'' : (1.1) {{anat}} [[usta]] : (1.2) [[brzeg]], [[krawędź]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} : {{etym|pramongolski|*aman}} {{uwagi}} {{źródła}} == aman ({{język siwi}}) == {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj męski, liczba mnoga'' : (1.1) [[woda]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} == aman ({{język sokna}}) == {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj męski, liczba mnoga'' : (1.1) [[woda]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} == aman ({{język tarifit}}) == {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj męski, liczba mnoga'' : (1.1) [[woda]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} == aman ({{język tashelhiyt}}) == {{ortografie}} {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj męski, liczba mnoga'' : (1.1) [[woda]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} == aman ({{język taznatit}}) == {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj męski, liczba mnoga'' : (1.1) [[woda]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} == aman ({{tetum}}) == {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik'' : (1.1) [[ojciec]] : (1.2) [[samiec]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} == aman ({{język turecki}}) == {{wymowa}} : {{audio|LL-Q256 (tur)-ToprakM-aman.wav}} {{znaczenia}} ''rzeczownik'' : (1.1) [[litość]] ''wykrzyknik'' : (2.1) [[pomocy]]!, [[ratunku]]! : (2.2) [[ach]]! {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} : (1.1) [[aman dedirtmek]] • [[aman vermek]] {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} : {{etym|osm|امان}} {{uwagi}} {{źródła}} == aman ({{język turkmeński}}) == {{ortografie}} {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik'' : (1.1) [[zdrowie]] : (1.2) [[bezpieczeństwo]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} : {{etym|arab|أمن}} {{uwagi}} {{źródła}} == aman ({{język warkalski}}) == {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj męski, liczba mnoga'' : (1.1) [[woda]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} == aman ({{język zenaga}}) == {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj męski, liczba mnoga'' : (1.1) [[woda]]<ref>[http://aguenaou.free.fr/amadal/documents/langue/1894_faidherbe_zenaga_N0103594.pdf], strona 43 (po francusku)</ref> {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} <references /> 17fk9k7sjimtzrd86if3d68xdhq4bgt engrasar 0 95104 8816824 7440947 2026-06-09T11:40:25Z Olafbot 10144 dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-engrasar.wav}} 8816824 wikitext text/x-wiki == engrasar ({{język hiszpański}}) == {{wymowa}} : {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-engrasar.wav}} {{znaczenia}} ''czasownik'' : (1.1) [[smarować]], [[posmarować]] {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-czasownik-hiszpański|model=reg}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{przym}} [[grasiento]] : {{rzecz}} [[engrase]] {{m}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} sk6b7czrvwajf6klg3t7fkv2xt1htg2 enrollar 0 95108 8816827 7150233 2026-06-09T11:40:40Z Olafbot 10144 dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-enrollar.wav}} 8816827 wikitext text/x-wiki {{podobne|enrolar}} == enrollar ({{język hiszpański}}) == {{wymowa}} : {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-enrollar.wav}} {{znaczenia}} ''czasownik'' : (1.1) [[zwijać]], [[zawijać]] {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-czasownik-hiszpański|model=reg}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} blrnz9y7893cmc6zes1xpjqj66bqfko dziękować 0 95770 8816700 8457635 2026-06-09T10:43:03Z OkuRin 62517 /* dziękować (język polski) */ Poprawa [[Szablon:WSJPonline]] 8816700 wikitext text/x-wiki == dziękować ({{język polski}}) == {{wymowa}} {{IPA3|d͡ʑɛ̃ŋˈkɔvat͡ɕ}}, {{AS3|ʒ́ẽŋk'''o'''vać}}, {{objaśnienie wymowy|ZM|NAZAL|AS-Ę}} {{audio|Pl-dziękować.ogg}} {{znaczenia}} ''czasownik nieprzechodni niedokonany'' ({{dk}} [[podziękować]]) : (1.1) {{dosł}} [[składać]] [[podziękowanie]] : (1.2) {{iron}} [[uprzejmie]] [[ktoś|komuś]] [[odmawiać]] {{odmiana}} : (1.1-2) {{odmiana-czasownik-polski | dokonany=nie | koniugacja=IV | robić=dziękować | robię=dziękuję | robi=dziękuje | robią=dziękują | robiłem=dziękowałem | robił=dziękował | robiła=dziękowała | robili=dziękowali | robiono=dziękowano | rób=dziękuj | robiąc=dziękując | robienie=dziękowanie }} {{przykłady}} : (1.1) ''[[serdecznie|Serdecznie]] [[dziękować|dziękuję]] [[ty|ci]] [[za]] [[okazać|okazaną]] [[ja|mi]] [[pomoc]].'' : (1.2) ''[[nie|Nie]] [[zmienić|zmieniłeś]] [[swój|swojej]] [[postawa|postawy]], [[z tego powodu]] [[my]] [[już]] [[ty|Tobie]] [[dziękować|dziękujemy]].'' {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} : (1.1) [[być wdzięcznym]], [[wyrażać wdzięczność]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[podzięka]] {{ż}}, [[dziękowanie]] {{n}}, [[dzięki]] {{nmos}}, [[podziękowanie]], [[dziękówa]], [[dziękówka]] : {{czas}} {{dk}} [[podziękować]] : ''zwrot grzecznościowy'' [[dziękuję]] : {{wykrz}} [[dziękuję]] {{frazeologia}} {{etymologia}} : {{etymn|pol|dzięki}}<ref>{{WSJPonline|id=22696|hasło=dziękować}}</ref> {{uwagi}} {{tłumaczenia}} * angielski: (1.1) [[thank]] * arabski: (1.1) [[شكر]] szakara (u), (dziękuję)- [[شكرا]] szukran * baskijski: (1.1) [[eskertu]] * białoruski: (1.1) [[дзякаваць]] * chiński standardowy: (1.1) [[谢谢]] (xièxie), [[感谢]] (gǎnxiè), [[谢]] (xiè) * czeski: (1.1) [[děkovat]] * dolnołużycki: (1.1) [[źěkowaś]] * duński: (1.1) [[takke]] * esperanto: (1.1) [[danki]] * francuski: (1.1) [[remercier]] * hawajski: (1.1) [[mahalo]] * hiszpański: (1.1) [[dar las gracias]], [[agradecer]] * ido: (1.1) [[dankar]] * interlingua: (1.1) [[regratiar]] * islandzki: (1.1) [[þakka]] * japoński: (1.1) [[感謝|感謝する]] (かんしゃする, kansha suru) * koreański: (1.1) [[감사하다]] * litewski: (1.1) [[dėkoti]] * niemiecki: (1.1) [[danken]] * norweski (bokmål): (1.1) [[takke]] * nowogrecki: (1.1) [[ευχαριστώ]] * polski język migowy: {{PJM-ukryj| (1.1) {{PJM|dziękować}}}} * rosyjski: (1.1) [[благодарить]] * slovio: (1.1) [[blagodar]] (благодар), [[blagodarit]] (благодарит) * słowacki: (1.1) [[ďakovať]] * suahili: (1.1) [[shukuru]] * szwedzki: (1.1) [[tacka]] * tetum: (1.1) [[agradese]], [[fó neon]] * turecki: (1.1) [[teşekkür etmek]] * tuvalu: (1.1) [[fakafetai]] * ukraiński: (1.1) [[дякувати]] * węgierski: (1.1) [[megköszön]] * wilamowski: (1.1) [[danka]], [[daŋka]], [[daonka]] * włoski: (1.1) [[ringraziare]] * wolof: (1.1) [[sant]], [[gërëm]] {{źródła}} <references /> 1w7hjw42kuyd5hov2zjt2g9hqms06j7 esterilizar 0 96203 8816840 8089047 2026-06-09T11:41:44Z Olafbot 10144 dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-esterilizar.wav}} 8816840 wikitext text/x-wiki == esterilizar ({{język hiszpański}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|eș.te.ɾi.li.ˈθaɾ}} : {{IPA3|eș.te.ɾi.li.ˈsaɾ}} (''dialekty z utożsamieniem s-z'') : {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-esterilizar.wav}} {{znaczenia}} ''czasownik przechodni'' : (1.1) [[wyjaławiać]], [[sterylizować]] ([[czynić]] [[jałowy]]m, [[nieurodzajny]]m) : (1.2) [[sterylizować]] ([[pozbawiać]] [[płodność|płodności]]) : (1.3) {{med}} [[wyjaławiać]], [[sterylizować]] ([[niszczyć]] [[drobnoustrój|drobnoustroje]]) {{odmiana}} : (1) {{odmiana-czasownik-hiszpański|model=reg}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} : (1.3) [[desinfectar]] {{antonimy}} : (1.1) [[fertilizar]] {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{przym}} [[estéril]], [[esterilizador]] : {{rzecz}} [[esterilización]] {{ż}}, [[esterilizador]] {{m}}, [[esterilidad]] {{ż}} {{frazeologia}} {{etymologia}} : {{etymn|hiszp|estéril|-izar}} {{uwagi}} {{źródła}} gqp70gfb6d1m7t088eqhzngokllrds6 jadear 0 97806 8816853 8090256 2026-06-09T11:43:16Z Olafbot 10144 zmiana "{{wymowa}} {{" na "{{wymowa}}\n: {{", dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-jadear.wav}} 8816853 wikitext text/x-wiki == jadear ({{język hiszpański}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|xa.ðe.ˈaɾ}} : {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-jadear.wav}} {{znaczenia}} ''czasownik nieprzechodni'' : (1.1) [[sapać]], [[dyszeć]] {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-czasownik-hiszpański|model=reg}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} : (1.1) [[resollar]], {{rzad}} [[acezar]], [[ijadear]], {{daw}} [[anhelar]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} : (1.1) [[respirar]] {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{przym}} [[jadeante]] : {{rzecz}} [[jadeo]] {{m}} {{frazeologia}} {{etymologia}} : {{etymn|hiszp|ijadear}} < {{etymn|hiszp|ijada|-ear}} {{uwagi}} {{źródła}} sgsf7ck2qr4lrfxpwwgbsx8qkp69iaq plantear 0 98073 8816875 7150440 2026-06-09T11:46:01Z Olafbot 10144 dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-plantear.wav}} 8816875 wikitext text/x-wiki == plantear ({{język hiszpański}}) == {{wymowa}} : {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-plantear.wav}} {{znaczenia}} ''czasownik'' : (1.1) [[przedstawiać]], [[podnosić]] (sprawę) : (1.2) [[proponować]] {{odmiana}} : (1) {{odmiana-czasownik-hiszpański|model=reg}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} cbnpaeemki53bngua0fmtdxru6kqbs4 potrzebować 0 99096 8816561 8808353 2026-06-09T04:05:29Z OkuRin 62517 /* potrzebować (język polski) */ [[Szablon:cytuj]] do „Jak dobrze mówić i pisać po polsku” 8816561 wikitext text/x-wiki == potrzebować ({{język polski}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|ˌpɔṭʃɛˈbɔvat͡ɕ}}, {{AS3|p'''o'''ṭšeb'''o'''vać}}, {{objaśnienie wymowy|BDŹW|DZIĄS|AKCP}} {{audio|Pl-potrzebować.ogg}} : {{audio|LL-Q809 (pol)-Olaf-potrzebować.wav}} {{znaczenia}} ''czasownik nieprzechodni niedokonany'' : (1.1) [[mieć]] [[potrzeba|potrzebę]]/[[pragnienie]] [[posiadanie|posiadania]]/[[zrobienie|zrobienia]] [[coś|czegoś]]; [[pragnąć]] [[ktoś|kogoś]] [[w]] [[jakiś|jakimś]] [[cel]]u : (1.2) {{stpol}} [[żądać]]<ref>Zenon Klemensiewicz, ''Historia języka polskiego'', PWN, Warszawa 2002, s. 135.</ref> {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-czasownik-polski | dokonany=nie | koniugacja=IV | robić=potrzebować | robię=potrzebuję | robi=potrzebuje | robią=potrzebują | robiłem=potrzebowałem | robił=potrzebował | robiła=potrzebowała | robili=potrzebowali | robiono=potrzebowano | rób=potrzebuj | robiąc=potrzebując | robienie=potrzebowanie }} {{przykłady}} : (1.1) ''[[potrzebować|Potrzebuję]] [[ty|cię]], [[aby]] [[ukończyć]] [[ta|tę]] [[praca|pracę]].'' : (1.1) ''[[w miarę|W miarę]], [[jak]] [[on|go]] [[ktoś]] [[potrzebować|potrzebował]], [[w miarę]] [[gdy]] [[trzeba]] [[być|było]] [[coś]] [[załatwić]], [[brać|brali]] [[on|go]] [[do]] [[robota|roboty]]''<ref name="malinski">Mieszysław Maliński, ''[https://adonai.pl/opowiadania/nadzieja/?id=15 Kuternoga]''</ref>. {{składnia}} : (1.1) potrzebować + {{D}}<ref>{{cytuj|autor=[[w:Andrzej Markowski (językoznawca)|Andrzej Markowski]]|tytuł=Jak dobrze mówić i pisać po polsku|miejsce=Warszawa|data=2000|isbn=838824308X|oclc=749481728|wydawca=Reader's Digest|miejsce=Warszawa|język=pl}}</ref> {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[potrzebowanie]] {{n}}, [[potrzeba]] {{ż}}, [[potrzebujący]] {{mos}} : {{przym}} [[potrzebny]] : {{partyk}} [[trzeba]] : {{czas}} [[trzeba]] {{frazeologia}} : [[chory niewiele potrzebuje, ale dużo kosztuje]] {{etymologia}} {{uwagi}} {{tłumaczenia}} * angielski: (1.1) [[need]] * arabski: (1.1) [[احتاج إلى]] * baskijski: (1.1) [[behar izan]] * chiński standardowy: (1.1) [[需要]] (xūyào) * chorwacki: (1.1) [[trebati]] * dolnołużycki: (1.1) [[pótrjebowaś]] * duński: (1.1) [[behøve]] * esperanto: (1.1) [[bezoni]] * estoński: (1.1) [[vajama]] * farerski: (1.1) [[tørva]], [[hava]] [[tørv]] [[á]] * fiński: (1.1) [[tarvita]] * francuski: (1.1) [[avoir besoin de]] * górnołużycki: (1.1) [[potrjebować]] * hiszpański: (1.1) [[necesitar]] * islandzki: (1.1) [[þurfa]], [[hafa]] [[þörf]] [[fyrir]], [[vanta]] ({{nieos}}) * japoński: (1.1) [[要|要る]] (いる), [[必要]][[と]][[する]] (ひつようとする) * jidysz: (1.1) [[דאַרפֿן]] (darfn), [[נייטיק האָבן]], [[באַנייטיקן זיך אין]] * kaszubski: (1.1) [[brëkòwac]] * kataloński: (1.1) [[necessitar]] * łaciński: (1.1) [[necessitudo]], [[necessitas]] * niemiecki: (1.1) [[brauchen]] * norweski (bokmål): (1.1) [[behøve]], [[trenge]] * nowogrecki: (1.1) [[θέλω]] * polski język migowy: {{PJM-ukryj| (1.1) {{PJM|potrzebować}}}} * rosyjski: (1.1) [[нуждаться]] ''в чём'', ''что'' [[нужно]] ''кому'' * rumuński: (1.1) [[trebui]] * skolt: (1.1) [[taarbšed]] * slovio: (1.1) [[potrebit]] (потребит), [[nuzxit]] (нужит) * szwedzki: (1.1) [[behöva]], [[kräva]], [[fordra]], [[tarva]] * tagalski: (1.1) [[kailangan]] * turecki: (1.1) [[gereksemek]], [[ihtiyaç duymak]], [[muhtaç olmak]] * ukraiński: (1.1) [[потребувати]] * wilamowski: (1.1) [[braojcha]], [[brauha]] * włoski: (1.1) [[bisognare]], [[occorrere]], [[avere]] [[bisogno]] * wolof: (1.1) [[soxla]] {{źródła}} <references/> 05e79dn2ol13r1ee2o38rrevkk7kzyl danas 0 100925 8816396 8222693 2026-06-08T18:06:05Z Almanbet Janışev 92858 /* danas (język litewski) */ 8816396 wikitext text/x-wiki {{podobne|daŋas}} __TOC__ == danas ({{język chorwacki}}) == {{ortografie}} {{wymowa}} {{znaczenia}} ''przysłówek'' : (1.1) [[dzisiaj]], [[dziś]] {{odmiana}} {{przykłady}} : (1.1) ''[[biti|Nisam]] [[danas]] [[ništa]] [[jesti|jeo]].'' → [[nic|Nic]] '''[[dzisiaj]]''' [[nie]] [[jeść|jadłem]]. {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} == danas ({{język litewski}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|²ˈdɑːnɐs}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj męski'' : (1.1) [[Duńczyk]] {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-rzeczownik-litewski-as|dan}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} : (1.1) ''danų [[kalba]]'' → [[język]] [[duński]] {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[Danija]] {{ż}}, [[danė]] {{ż}} : {{przym}} [[daniškas]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} g1tejn87ox353tngp4jl6rx9emwbrxy różny 0 102211 8816553 8698733 2026-06-09T03:56:20Z OkuRin 62517 /* różny (język polski) */ [[Szablon:cytuj]] do „Jak dobrze mówić i pisać po polsku” 8816553 wikitext text/x-wiki {{podobne|rożny|rôzny}} == różny ({{język polski}}) == [[Plik:Fallkniven basic lineup to scale.png|thumb|różne (1.1) [[nóż|noże]]]] [[Plik:Two different shoes on.jpg|thumb|różne (1.2) [[but]]y]] {{wymowa}} {{IPA3|ˈruʒnɨ}}, {{AS3|r'''u'''žny}} {{audio|Pl-różny.ogg}} {{znaczenia}} ''przymiotnik'' : (1.1) [[charakteryzować się|charakteryzujący się]] [[odmienność|odmiennością]] [[pewny]]ch [[cecha|cech]] : (1.2) [[różnić się|różniący się]] [[od]] [[ktoś|kogoś]] [[lub]] [[coś|czegoś]] {{odmiana}} : (1.1-2) {{odmiana-przymiotnik-polski|różniejszy}} {{przykłady}} : (1.1) ''[[jego|Jego]] [[wygląd]] [[być|jest]] [[znaczący|znacząco]] [[różny]].'' {{składnia}} : (1.2) różny [[od]] + {{D}}<ref>{{cytuj|autor=[[w:Andrzej Markowski (językoznawca)|Andrzej Markowski]]|tytuł=Jak dobrze mówić i pisać po polsku|miejsce=Warszawa|data=2000|isbn=838824308X|oclc=749481728|wydawca=Reader's Digest|miejsce=Warszawa|język=pl}}</ref> {{kolokacje}} {{synonimy}} : (1.1) [[inny]] {{antonimy}} : (1.1) [[podobny]] {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[różność]] {{ż}}, [[różnica]] {{ż}}, [[różniczka]] {{ż}}, [[rozróżnianie]] {{n}}, [[wyróżnik]] {{mrz}} : {{czas}} [[różnić]], [[poróżnić]], [[różnicować]], [[wyróżniać]] : {{przysł}} [[różnie]] : {{formsłow}} [[różno-]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{tłumaczenia}} * angielski: (1.1) [[different]] * arabski: (1.1-2) [[مختلف]] ,[[متنوع]] * baskijski: (1.1) [[ezberdin]], [[desberdin]]; (1.2) [[ezberdin]], [[desberdin]] * białoruski: (1.1) [[розны]] * chiński standardowy: (1.1) [[不同]] (bùtóng); (1.2) [[不同]] (bùtóng) * czeski: (1.1) [[různý]] * dolnołużycki: (1.1) [[wšaki]] * duński: (1.1) [[forskellig]], [[anderledes]] * esperanto: (1.1) [[diferenca]], [[malsama]]; (1.2) [[malsama]] * fiński: (1.1) [[erilainen]]; (1.2) [[erilainen]] * francuski: (1.1) [[différent]], [[divers]], [[variable]] * górnołużycki: (1.1) [[wšelaki]] * hindi: (1.1) [[अलग]] (alag) * jidysz: (1.1) [[פֿאַרשיידן]] (farszejdn) * kataloński: (1.1) [[diferent]]; (1.2) [[diferent]] * łaciński: (1.1) [[differens]] * niderlandzki: (1.1) [[verschillend]] * niemiecki: (1.1) [[unterschiedlich]], [[verschieden]]; (1.2) [[unterschiedlich]], [[verschieden]] * nowopruski: (1.1) [[šlaitawīds]], [[wisawīdiskas]]; (1.2) [[šlaitawīds]] * pali: [[nānā]] * polski język migowy: {{PJM-ukryj| (1.1-2) {{PJM|różny}} {{,}} {{PJM|różny inny}} {{,}} {{PJM|różny 2}}}} * rosyjski: (1.1) [[иной]], [[разный]]; (1.2) [[разный]], [[другой]] * rumuński: (1.1) [[diferit]]; (1.2) [[deosebit]] * szwedzki: (1.1) [[olik]], [[olikartad]], [[annorlunda]], [[avvikande]], [[skild]], [[skiljaktig]] * turecki: (1.2) [[farklı]], [[başka]], [[ayrı]] * ukraiński: (1.1) [[різний]]; (1.2) [[різний]] * wilamowski: (1.1) [[fyrsiden]], [[fersidyn]]; (1.2) [[fyrsiden]], [[fersidyn]] {{źródła}} <references /> 5o7qhefwe03mhwqi94gemz1lv0ckl3h łączyć 0 103169 8816644 8588797 2026-06-09T07:56:52Z OkuRin 62517 /* łączyć (język polski) */ Poprawa [[Szablon:WSJPonline]] 8816644 wikitext text/x-wiki == łączyć ({{język polski}}) == {{wymowa}} {{IPA3|ˈwɔ̃n͇t͡ʃɨt͡ɕ}}, {{AS3|u̯'''õ'''ṇčyć}}, {{objaśnienie wymowy|DZIĄS|NAZAL|AS-Ą}} {{audio|Pl-łączyć.ogg}} {{znaczenia}} ''czasownik przechodni niedokonany'' ({{dk}} [[połączyć]])<ref>{{WSJPonline|id=6385|hasło=łączyć}}</ref> : (1.1) [[spajać]] [[element]]y [[za pomocą]] [[środek|środków]] [[techniczny]]ch : (1.2) [[jednoczyć]], [[umożliwiać]] [[zespalać|zespolenie]] : (1.3) [[kojarzyć]] [[ze]] [[sobą]] [[pojęcie|pojęcia]] [[lub]] [[zjawisko|zjawiska]] : (1.4) {{pot}} [[umożliwiać]] [[rozmowa|rozmowę]] [[telefoniczny|telefoniczną]] : (1.5) [[mieć]] [[jakiś|jakieś]] [[cecha|cechy]] [[jednocześnie]] : (1.6) {{stpol}} [[oddzielać]], [[odłączać]]<ref name="Wędkiewicz60">S. Wędkiewicz, ''Z dziejów polskich wyrazów i zwrotów. Łączyć'', „Język Polski” nr 2–3/1914, s. 60.</ref> ''czasownik zwrotny niedokonany '''łączyć się''''' ({{dk}} [[połączyć się]]) : (2.1) [[jednoczyć się]] : (2.2) [[być]] [[związany]]m [[z]] [[ktoś|kimś]] / [[coś|czymś]]; [[być]] [[w]] [[relacja|relacji]]; [[oznaczać]] {{odmiana}} : (1.1-4) {{odmiana-czasownik-polski | dokonany=nie | koniugacja=VIb | robię=łączę | robi=łączy | robią=łączą | robiłem=łączyłem | robił=łączył | robiła=łączyła | robili=łączyli | robiono=łączono | rób=łącz | robiąc=łącząc | robiony=łączony | robieni=łączeni | robienie=łączenie }} : (2.1-2) {{odmiana-czasownik-polski | dokonany=nie | się=się | koniugacja=VIb | robić=łączyć | robię=łączę | robi=łączy | robią=łączą | robiłem=łączyłem | robił=łączył | robiła=łączyła | robili=łączyli | robiono=łączono | rób=łącz | robiąc=łącząc | robiony=łączony | robieni=łączeni | robienie=łączenie }} {{przykłady}} : (1.1) ''[[dobry|Dobry]] [[klej]] [[łączyć|łączy]] [[wiele]] [[materiał]]ów.'' : (1.3) ''[[jego|Jego]] [[nazwisko]] [[przez]] [[długi]] [[czas]] [[łączyć|łączono]] [[z]] [[afera|aferą]] [[korupcyjny|korupcyjną]].'' : (1.4) ''[[prosić|Proszę]] [[czekać|zaczekać]], [[już]] [[łączyć|łączę]].'' : (1.5) ''[[nowy|Nowy]] [[materiał]] [[łączyć|łączy]] [[w]] [[sobie]] [[elastyczność]] [[i]] [[wytrzymałość]]'' : (2.1) ''[[proletariusz|Proletariusze]] [[wszyscy|wszystkich]] [[kraj]]ów, '''[[łączyć się|łączcie się]]!''''' : (2.2) ''[[awans|Awans]] '''[[łączyć się|łączy się]]''' [[z]] [[podwyżka|podwyżką]].'' {{składnia}} : (1.1), (1.3) łączyć + {{B}} + {{N}} : (1.2) łączyć + {{B}} : (2.2) łączyć się [[z]] {{N}} {{kolokacje}} : (1.5) łączyć [[w]] [[sobie]] {{synonimy}} : (1.1) [[spajać]], [[scalać]] : (1.2) [[jednoczyć]], [[integrować]] : (1.3) [[sumować|(z)sumować]], [[zestawiać]], [[kojarzyć]] (ze sobą) {{antonimy}} : (1.1) [[dzielić]], [[rozdzielać]], [[rozbijać]] : (1.4) [[rozłączać]] {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[podłączenie]] {{n}}, [[łączność]] {{ż}}, [[łącze]] {{nmos}}, [[złącze]] {{nmos}}, [[łącznik]] {{m}}, [[łączniczka]] {{ż}}, [[połączenie]] {{n}}, [[łączenie]] {{n}}, [[przyłącze]], [[złączka]] : {{czas}} [[przyłączyć]], [[dołączać]] {{ndk}}, [[przełączać]] {{ndk}}, [[przyłączać]] {{ndk}}, [[włączać]] {{ndk}}, [[wyłączać]] {{ndk}}, [[złączyć]] {{dk}}, [[połączyć]] {{dk}} : {{przysł}} [[łącznie]] : {{przym}} [[łączny]], [[łącznikowy]] {{frazeologia}} : [[łączyć przyjemne z pożytecznym]] {{etymologia}} {{uwagi}} : w czasownikach wtórnie niedokonanych, które utworzono poprzez dodanie przedrostka temat ''-łączyć'' przechodzi w ''-łączać'' {{tłumaczenia}} * afrykanerski: (1.1) [[aanbrand]] * angielski: (1.1) [[join]], [[connect]], [[combine]]; (1.2) [[merge]], [[unite]], [[join]]; (1.3) [[connect]], [[associate]], [[join]] * arabski: (2) [[عشق]] (w pary); (1) [[قرن]], [[ربط]], [[وصل]], [[ترابط]] * duński: (1.1) [[forbinde]], [[sammenslutte]], [[samle]], [[sammenføje]], [[føje sammen]]; (1.2) [[forene]], [[forbinde]]; (1.3) [[forbinde]]; (1.4) [[forbinde]] * esperanto: (1.1) [[konekti]], [[kombini]], [[kunigi]]; (1.2) [[konekti]], [[kombini]], [[kunigi]]; (1.3) [[konekti]], [[kombini]], [[kunigi]]; (1.4) [[konekti]], [[kombini]], [[kunigi]] * francuski: (1.1) [[joindre]], [[attacher]]; (1.2) [[unir]], [[joindre]]; (1.3) [[joindre]] * haitański: (1.1) [[lyen]] * hiszpański: (1.1) [[juntar]], [[unir]]; (1.2) [[unir]]; (1.3) [[asociar]]; (1.4) [[comunicar]], [[conectar]], [[poner]]; (2.1) [[unirse]]; (2.2) [[asociarse]] * interlingua: (1.2) [[conjunger]]; [[adjunger]], [[agglutinar]]; [[amalgamar]] * kataloński: (1.1) [[connectar]]; (1.4) [[connectar]] * kazachski: (1.1) [[жалғастыру]]; (1.2) [[жалғастыру]] * łaciński: (1.1) [[coniungo]], [[conecto]], [[iungo]] * malajski: (2.1) [[gabung]] * niderlandzki: (1.1) [[verbinden]]; (1.4) [[verbinden]] * niemiecki: (1.1) [[verbinden]]; (1.2) [[verbinden]]; (1.3) [[verbinden]]; (1.4) [[verbinden]] * nowogrecki: (1.1) [[συνδέω]]; (1.2) [[συνδέω]]; (1.3) [[συνδέω]]; (1.4) [[συνδέω]] * polski język migowy: {{PJM-ukryj| (1.1-2) {{PJM|łączyć, połączyć}}}} * rosyjski: (1.1) [[соединять]], [[связывать]], [[объединять]]; (1.2) [[соединять]], [[связывать]], [[объединять]]; (1.3) [[сочетать]], [[совмещать]]; (1.4) [[соединять]], [[связывать]] * słoweński: (1.1) [[spajati]], [[spojiti]]; (1.2) [[združevati]], [[združiti]], [[povezati]]; (1.4) [[vezati]]; (1.5) [[združevati]]; (2.1) [[združevati se]], [[združiti se]]; (2.2) [[biti]] [[povezan]] * szwedzki: (1.1) [[förbinda]], [[koppla]]; (1.2) [[koppla]]; (1.3) [[koppla]]; (1.4) [[koppla]]; (2.1) [[förena sig]] * tuvalu: (1.1) [[kau]]; (1.2) [[kau]] * ukraiński: (1.1) [[з'єднувати|з'є́днувати]]; (2.1) [[з'єднуватися|з'є́днуватися]] * włoski: (1.1) [[congiungere]], [[giungere]], [[unire]], [[collegare]] * wolof: (1.2) [[tàkk]] {{źródła}} <references /> riamkxro1pkilax363t1u6r4ka3hkml chciwy 0 103809 8816702 8461045 2026-06-09T10:45:07Z OkuRin 62517 /* chciwy (język polski) */ Poprawa [[Szablon:WSJPonline]] 8816702 wikitext text/x-wiki == chciwy ({{język polski}}) == {{wymowa}} {{audio|Pl-chciwy.ogg}}, {{IPA3|ˈxʲt͡ɕivɨ}}, {{AS3|χʹć'''i'''vy}}, {{objaśnienie wymowy|ZM}} {{znaczenia}} ''przymiotnik jakościowy'' : (1.1) [[taki]], [[który]] [[odznaczać się|odznacza się]] [[chciwość|chciwością]] {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-przymiotnik-polski|chciwszy}} {{przykłady}} : (1.1) ''[[mój|Mój]] [[chciwy]] [[kuzyn]] [[zagarnąć|zagarnął]] [[dla]] [[sobie|siebie]] [[wszystkie]] [[kopia|kopie]] [[zamiast]] [[rozdać]] [[one|je]] [[zebrać|zebranym]].'' {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} : (1.1) [[pazerny]], [[zachłanny]] {{antonimy}} : (1.1) [[hojny]], [[szczodry]] {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[chciwość]] {{ż}}, [[chciwstwo]] {{n}}, [[chciwiec]] {{m}}, [[chciwosz]] {{m}}, [[chcica]] {{ż}}, [[chcenie]] {{n}} : {{czas}} [[chcieć]] {{ndk}} : {{przysł}} [[chciwie]] {{frazeologia}} : [[chciwego nie nasycisz]] • [[chciwemu nigdy dosyć]] • [[chciwy dwa razy płaci]] {{etymologia}} : {{etymn|pol|chcieć}}<ref>{{WSJPonline|id=3806|hasło=chciwy}}</ref> {{uwagi}} {{tłumaczenia}} * angielski: (1.1) [[greedy]], [[covetous]], [[acquisitive]], [[avaricious]], [[parsimonious]] * arabski: (1.1) [[طماع]], [[جشع]], [[لهم]], [[نهم]], [[حريص]], [[شره]] * białoruski: (1.1) [[хцівы]], [[прагны]], [[прагавіты]] * bułgarski: (1.1) [[алчен]] * czeski: (1.1) [[chtivý]] * duński: (1.1) [[grådig]], [[gerrig]], [[havesyg]], [[begærlig]], [[grisk]] * esperanto: (1.1) [[avida]] * francuski: (1.1) [[avide]], [[cupide]] * hiszpański: (1.1) [[codicioso]], [[ávido]] * interlingua: (1.1) [[insatiabile]], [[avide]], [[rapace]] * islandzki: (1.1) [[gráðugur]] * kaszubski: (1.1) [[chcëwi]], [[skrómny]] * luksemburski: (1.1) [[begierlech]] * łaciński: (1.1) [[avidus]], [[cupidus]] * marathi: (1.1) [[अधाशी]] * niemiecki: (1.1) [[habgierig]], [[gierig]], [[habsüchtig]] * norweski (bokmål): (1.1) [[grådig]], [[grisk]] * nowogrecki: (1.1) [[πλεονέκτης]], [[άπληστος]] * ormiański: (1.1) [[ագահ]] * rosyjski: (1.1) [[жадный]], [[ненасытный]] * sanskryt: (1.1) [[लाषुक]] * slovio: (1.1) [[skupju]] (скупйу) * słowacki: (1.1) [[chtivý]] * szwedzki: (1.1) [[lysten]], [[girig]], [[glupsk]] * ukraiński: (1.1) [[жадібний]], [[хтивий]] * wilamowski: (1.1) [[gajcik]] * włoski: (1.1) [[avido]], [[crapulone]], [[ingordo]], [[sordido]] {{źródła}} <references /> 53h1vo04sepmboi7t28i1xsb3erq4ni baltas 0 104036 8816281 8315460 2026-06-08T15:52:44Z Almanbet Janışev 92858 8816281 wikitext text/x-wiki {{podobne|bałtas}} == baltas ({{język litewski}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|¹ˈbɑˑltɐs}} {{znaczenia}} ''przymiotnik'' : (1.1) [[biały]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} : [[žalios Kalėdos - baltos Velykos]] {{etymologia}} : {{etym|praindoeur|*bʰel-}} {{uwagi}} : (1.1) zobacz też: [[Indeks:Litewski - Kolory]] {{źródła}} 01j6gd1szzv5cjrhgijvafiqcsx2535 geltonas 0 104038 8816286 8043321 2026-06-08T15:55:44Z Almanbet Janışev 92858 8816286 wikitext text/x-wiki == geltonas ({{język litewski}}) == {{kolor|#ffff00|czcionka=#000000|geltonas (1.1)}} {{wymowa}} : {{IPA3|ɡʲɛl¹ˈtoːnɐs}} {{znaczenia}} ''przymiotnik'' : (1.1) [[żółty]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} : (1.1) ''[[geltona kortelė]]'' → [[żółta kartka]] • ''[[geltonoji arbata]]'' → [[żółta herbata]] {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} : (1.1) zobacz też: [[Indeks:Litewski - Kolory]] {{źródła}} 7iszmsgj1491n2mu2rubs2k2enjbv6p auksinis 0 104039 8816287 8212144 2026-06-08T15:57:02Z Almanbet Janışev 92858 8816287 wikitext text/x-wiki == auksinis ({{język litewski}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|ɒʊkˈsʲɪnʲɪs}} {{znaczenia}} ''przymiotnik'' : (1.1) [[złoty]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} : (1.1) [[auksas|aukso]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[auksakalė]] {{ż}}, [[auksas]], [[auksakalys]] : {{czas}} [[auksuoti]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} : zobacz też: [[zlotas]] : zobacz też: [[Indeks:Litewski - Kolory]] {{źródła}} 84ago5xhg87bgja483ww2mkj653l8h1 raudonas 0 104052 8816292 8043320 2026-06-08T16:00:42Z Almanbet Janışev 92858 8816292 wikitext text/x-wiki == raudonas ({{język litewski}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|rɒʊ¹ˈdoːnɐs}} {{znaczenia}} ''przymiotnik'' : (1.1) [[czerwony]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} : (1.1) ''[[raudona kortelė]]'' → [[czerwona kartka]] • ''[[raudonoji arbata]]'' → [[czerwona herbata]] • ''[[raudonasis serbentas]]'' → [[czerwona porzeczka]] {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[raudonis]] {{m}}, [[raudonumas]] {{m}}, [[Raudonkepuraitė]] {{ż}} : {{czas}} [[raudonuoti]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} : (1.1) zobacz też: [[Indeks:Litewski - Kolory]] {{źródła}} 9qex8cle2p5qyqoa2o8y73eeoaqnncc rožinis 0 104056 8816295 6817765 2026-06-08T16:05:53Z Almanbet Janışev 92858 8816295 wikitext text/x-wiki == rožinis ({{język litewski}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|²ˈroːʒʲɪnʲɪs}} {{znaczenia}} ''przymiotnik'' : (1.1) [[różowy]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[rožė]] {{ż}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} : (1.1) zobacz też: [[Indeks:Litewski - Kolory]] {{źródła}} orv9g5of8uugszek3v52wn5398n3ewn apagado 0 104513 8816721 6523549 2026-06-09T11:30:59Z Olafbot 10144 zmiana "{{wymowa}} {{" na "{{wymowa}}\n: {{", dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-apagado.wav}} 8816721 wikitext text/x-wiki == apagado ({{język hiszpański}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|apaˈɣaðo}} : {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-apagado.wav}} {{znaczenia}} ''przymiotnik'' : (1.1) [[zgaszony]] : (1.2) [[matowy]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{czas}} [[apagar]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} fu6qfwc4xur8u77xr3w3k9mrkhtvc1s lyre 0 105479 8816549 7564409 2026-06-09T02:04:30Z Jarekt 4354 ([[c:GR|GR]]) [[File:Apollo na Olimpie.jpg]] → [[File:Wyspiański - Dzieła malarskie - Apollo na Olimpie (Iljada).jpg]] duplicate 8816549 wikitext text/x-wiki __TOC__ == lyre ({{język angielski}}) == [[Plik:Wyspiański - Dzieła malarskie - Apollo na Olimpie (Iljada).jpg|thumb|lyre (1.1)]] {{wymowa}} : {{bryt}} {{IPA|ˈlaɪ.ə}} : {{amer}} {{IPA|ˈlaɪ.ɚ}} ''lub'' {{IPA2|laɪɹ}} : {{homofony|liar|lier}} : {{audio|LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-lyre.wav}} {{znaczenia}} ''rzeczownik'' : (1.1) {{muz}} [[lira]] {{odmiana}} : (1.1) {{lp}} lyre; {{lm}} lyres {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{przym}} [[lyrate]] : {{rzecz}} [[lyrist]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} == lyre ({{język francuski}}) == {{wymowa}} : {{audio|LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-lyre.wav}} {{audio|Fr-lyre.ogg}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński'' : (1.1) {{muz}} [[lira]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} : {{importEnWikt|francuski|3}} 8wv2s8xg5jasbx7dc8t8fv34gk52csh nazwisko 0 105731 8816565 8780256 2026-06-09T04:08:51Z OkuRin 62517 /* nazwisko (język polski) */ [[Szablon:cytuj]] do „Jak dobrze mówić i pisać po polsku” 8816565 wikitext text/x-wiki == nazwisko ({{język polski}}) == {{wymowa}} {{audio|Pl-nazwisko.ogg}}, {{IPA3|naˈzvʲiskɔ}}, {{AS3|nazvʹ'''i'''sko}}, {{objaśnienie wymowy|ZM}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj nijaki'' : (1.1) [[nazwa własna]] [[rodzina|rodziny]], [[do]] [[który|której]] [[dany|dana]] [[osoba]] [[należeć|należy]]; {{wikipedia}} : (1.2) {{daw}} [[nazwa]], [[określenie]] [[coś|czegoś]] {{odmiana}} : (1.1-1.2) {{odmiana-rzeczownik-polski |Mianownik lp = nazwisko |Dopełniacz lp = nazwiska |Celownik lp = nazwisku |Biernik lp = nazwisko |Narzędnik lp = nazwiskiem |Miejscownik lp = nazwisku |Wołacz lp = nazwisko |Mianownik lm = nazwiska |Dopełniacz lm = nazwisk |Celownik lm = nazwiskom |Biernik lm = nazwiska |Narzędnik lm = nazwiskami |Miejscownik lm = nazwiskach |Wołacz lm = nazwiska }} {{przykłady}} : (1.1) ''[[móc|Możesz]] [[przeliterować]] [[swój|swoje]] [[nazwisko]]?'' {{składnia}} {{kolokacje}} : (1.1) [[imię]] [[i]] nazwisko • [[zapytać]] [[o]] nazwisko • [[podać]] [[swój|swoje]] nazwisko • [[nazwisko rodowe]] • [[nazwisko panieńskie]] {{synonimy}} : (1.1) [[godność]], [[imionisko]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} : (1.1) [[nazwa]], [[firma]] {{hiponimy}} : (1.1) [[nazwisko rodowe]] {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[nazwanie]] {{n}}, [[nazywanie]] {{n}}, [[nazwa]] {{ż}}, [[nazewnictwo]] {{n}} : {{czas}} [[nazywać]] {{ndk}}, [[nazwać]] {{dk}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} : W języku polskim zwracanie się do kogoś po nazwisku (np. ''panie Kowalski'') jest nieuprzejme<ref>{{cytuj|autor=[[w:Andrzej Markowski (językoznawca)|Andrzej Markowski]]|tytuł=Jak dobrze mówić i pisać po polsku|miejsce=Warszawa|data=2000|isbn=838824308X|oclc=749481728|wydawca=Reader's Digest|miejsce=Warszawa|język=pl}}</ref>. {{tłumaczenia}} * albański: (1.1) [[mbiemër]] {{m}} * angielski: (1.1) [[last name]], [[surname]], [[family name]] * arabski: (1.1) [[لقب]] * baskijski: (1.1) [[deitura]], [[abizen]] * białoruski: (1.1) [[прозвішча]] {{n}} * bułgarski: (1.1) [[фамилия]] {{n}} * chorwacki: (1.1) [[prezime]] {{n}} * czeski: (1.1) [[příjmení]] {{n}} * duński: (1.1) [[efternavn]] {{n}} * esperanto: (1.1) [[familinomo]], [[nomo]] * estoński: (1.1) [[nimi]], [[perekonnanimi]] * farerski: (1.1) [[eftirnavn]] {{n}} * fiński: (1.1) [[sukunimi]] * francuski: (1.1) [[nom]] {{m}} * gudźarati: (1.1) [[ચોકસી]] {{m}} (cōkasī) * hiszpański: (1.1) [[apellido]] {{m}} * islandzki: (1.1) [[eftirnafn]] {{n}} * japoński: (1.1) [[姓]] ([[せい]], sei), [[名字]] ([[みょうじ]], myōji), [[名前]] ([[なまえ]], namae) * jidysz: (1.1) [[נאָמען]] {{m}} (nomen), [[פֿאַמיליע־נאָמען]] {{m}} (familje-nomen), [[דײַטשער נאָמען]] {{m}} (dajczer nomen) * kaszubski: (1.1) [[nôzwëskò]] {{n}}, [[przezwëskò]] {{n}} * kataloński: (1.1) [[cognom]] {{m}} * koreański: (1.1) [[성씨]] * litewski: (1.1) [[pavardė]] * łaciński: (1.1) [[cognomen]], [[gentilicium]] * maltański: (1.1) [[kunjom]] {{m}} * niderlandzki: (1.1) [[achternaam]] {{m}} * niemiecki: (1.1) [[Nachname]] {{m}}, [[Name]] {{m}} * norweski (bokmål): (1.1) [[etternavn]] * nowogrecki: (1.1) [[επώνυμο]] {{n}} * polski język migowy: {{PJM-ukryj| (1.1) {{PJM|nazwisko, nazwa, nazywać się}}}} * portugalski: (1.1) [[sobrenome]], [[apelido de família]] * rosyjski: (1.1) [[фамилия]] {{ż}} * słowacki: (1.1) [[priezvisko]] {{n}} * szwedzki: (1.1) [[efternamn]] {{n}} * tagalski: (1.1) [[apelyido]] * tajski: (1.1) [[นามสกุล]] * tuvalu: (1.1) [[igoa]] * ukraiński: (1.1) [[прізвище|прі́звище]] {{n}} * węgierski: (1.1) [[vezetéknév]] * wietnamski: (1.1) [[họ]] * włoski: (1.1) [[cognome]] * wolof: (1.1) [[sant]] {{źródła}} <references /> q44fam1n9hvhvw7k6kdn6bkgkfl8cd3 Kamerun 0 106056 8816182 8753853 2026-06-08T12:05:34Z EdytaT 4851 /* Kamerun (język niemiecki) */ 8816182 wikitext text/x-wiki == Kamerun ({{język polski}}) == [[Plik:Un-cameroon.png|thumb|Kamerun (1.1)]] [[Plik:Mount Cameroon craters.jpg|thumb|Kamerun (1.2)]] {{wymowa}} {{IPA3|kãˈmɛrũn}}, {{AS3|kãm'''e'''rũn}}, {{objaśnienie wymowy|NAZAL}} {{audio|Pl-Kamerun.ogg}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj męskorzeczowy, nazwa własna'' : (1.1) {{geogr}} {{polit}} [[państwo]] [[w]] [[Afryka|Afryce]]; {{wikipedia}} : (1.2) {{geogr}} [[wulkan]] [[w]] Kamerunie (1.1); {{wikipedia|Kamerun (wulkan)}} {{odmiana}} : (1.1-2) {{odmiana-rzeczownik-polski |Mianownik lp = Kamerun |Dopełniacz lp = Kamerunu |Celownik lp = Kamerunowi |Biernik lp = Kamerun |Narzędnik lp = Kamerunem |Miejscownik lp = Kamerunie |Wołacz lp = Kamerunie }} {{przykłady}} : (1.1) ''[[mój|Mój]] [[przyjaciel]] [[mieszkać|mieszka]] [[w]] [[Kamerun]]ie.'' {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} : (1.1) [[Republika Kamerunu]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[Kameruńczyk]] {{mos}}, [[Kamerunka]] {{ż}} : {{przym}} [[kameruński]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} : (1.1) zobacz też: [[Indeks:Polski - Kraje Afryki]] : {{wikicytaty}} {{tłumaczenia}} * afrykanerski: (1.1) [[Kameroen]] * angielski: (1.1) [[Cameroon]] * arabski: (1.1) [[الكاميرون]], [[الكامرون]] * bambara: (1.1) [[Kamerun]] * baskijski: (1.1) [[Kamerun]] * białoruski: (1.1) [[Камерун]] * bośniacki: (1.1) [[Kamerun]] * bułgarski: (1.1) [[Камерун]] * czeski: (1.1) [[Kamerun]] * duński: (1.1) [[Cameroun]] {{n}} * esperanto: (1.1) [[Kameruno]], [[Kamerunio]]; (1.2) [[Kameruno]] * farerski: (1.1) [[Kamerun]] {{n}} * fiński: (1.1) [[Kamerun]] * francuski: (1.1) [[Cameroun]] {{m}} * galicyjski: (1.1) [[Camerún]] {{m}} * hiszpański: (1.1) [[Camerún]] {{m}} * interlingua: (1.1) [[Camerun]] * japoński: (1.1) [[カメルーン]] * kaszmirski: (1.1) [[केमेरून]] * koreański: (1.1) {{korpłd|[[카메룬]]}}, {{korpłn|[[까메룬]]}} * macedoński: (1.1) [[Камерун]] * nauruański: (1.1) [[Kamerun]] * niemiecki: (1.1) [[Kamerun]] {{n}} * nowogrecki: (1.1) [[Καμερούν]] {{n}} * rosyjski: (1.1) [[Камерун]] {{m}} * słowacki: (1.1) [[Kamerun]] {{m}}; (1.2) [[Kamerunský vrch]] {{m}} * szwedzki: (1.1) [[Kamerun]] {{n}} * turecki: (1.1) [[Kamerun]] * ukraiński: (1.1) [[Камерун]] {{m}} * węgierski: (1.1) [[Kamerun]] * włoski: (1.1) [[Camerun]] {{m}} {{źródła}} == Kamerun ({{język bambara}}) == [[Plik:Un-cameroon.png|thumb|Kamerun (ߞߡߍߙߎߣ) (1.1)]] {{ortografie}} ߞߡߍߙߎߣ {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, nazwa własna'' : (1.1) {{geogr}} {{polit}} [[Kamerun]]<ref>{{Kasahorow/bambara|strony=35}}</ref> ''(państwo)'' {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} : (1.1) zobacz też: [[Indeks:Bambara - Kraje Afryki]] {{źródła}} <references /> == Kamerun ({{język baskijski}}) == [[Plik:Un-cameroon.png|thumb|Kamerun (1.1)]] {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, nazwa własna'' : (1.1) {{geogr}} {{polit}} [[Kamerun]] ''(państwo)''<ref>{{Aulestia1990|strony=49}}</ref> {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[kamerundar]] : {{przym}} [[kamerundar]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} : (1.1) zobacz też: [[Indeks:Baskijski - Kraje Afryki]] {{źródła}} <references /> == Kamerun ({{język chorwacki}}) == [[Plik:Un-cameroon.png|thumb|Kamerun (1.1)]] {{ortografie}} {{wymowa}} : {{IPA|kâmeruːn}} : {{dzielenie|Ka|me|run}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj męski, nazwa własna'' : (1.1) {{geogr}} {{polit}} [[Kamerun]] ''(państwo)'' {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} : (1.1) zobacz też: [[Indeks:Chorwacki - Kraje Afryki]] {{źródła}} == Kamerun ({{język czeski}}) == [[Plik:Un-cameroon.png|thumb|Kamerun (1.1)]] {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj męski nieżywotny, nazwa własna'' : (1.1) {{geogr}} {{polit}} [[Kamerun]] ''(państwo)'' {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-rzeczownik-czeski |Mianownik lp = Kamerun |Mianownik lm = |Dopełniacz lp = Kamerunu |Dopełniacz lm = |Celownik lp = Kamerunu |Celownik lm = |Biernik lp = Kamerun |Biernik lm = |Wołacz lp = Kamerune |Wołacz lm = |Miejscownik lp = Kamerunu |Miejscownik lm = |Narzędnik lp = Kamerunem |Narzędnik lm = }} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} : (1.1) {{ofic}} [[Kamerunská republika]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[Kamerunec]] {{m}}, [[Kamerunka]] {{ż}}, [[Kameruňan]] {{m}}, [[Kameruňanka]] {{ż}} : {{przym}} [[kamerunský]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} : (1.1) zobacz też: [[Indeks:Czeski - Kraje Afryki]] {{źródła}} == Kamerun ({{język estoński}}) == [[Plik:Un-cameroon.png|thumb|Kamerun (1.1)]] {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, nazwa własna'' : (1.1) {{geogr}} {{polit}} [[Kamerun]] ''(państwo)'' {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} : (1.1) zobacz też: [[Indeks:Estoński - Kraje Afryki]] {{źródła}} == Kamerun ({{język farerski}}) == [[Plik:Un-cameroon.png|thumb|Kamerun (1.1)]] {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj nijaki, nazwa własna'' : (1.1) {{geogr}} {{polit}} [[Kamerun]]<ref>{{málráðið|hasło=Kamerun}}</ref> ''(państwo)'' {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[kamerunari]] {{m}}, [[kameruni]] {{m}} : {{przym}} [[kamerunskur]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} : (1.1) zobacz też: [[Indeks:Farerski - Kraje Afryki]] {{źródła}} <references /> == Kamerun ({{język fiński}}) == [[Plik:Un-cameroon.png|thumb|Kamerun (1.1)]] {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, nazwa własna'' : (1.1) {{geogr}} {{polit}} [[Kamerun]] ''(państwo)'' {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[kamerunilainen]] : {{przym}} [[kamerunilainen]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} : (1.1) zobacz też: [[Indeks:Fiński - Kraje Afryki]] {{źródła}} == Kamerun ({{język nauruański}}) == [[Plik:Un-cameroon.png|thumb|Kamerun (1.1)]] {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, nazwa własna'' : (1.1) {{geogr}} {{polit}} [[Kamerun]] ''(państwo)'' {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} : (1.1) zobacz też: [[Indeks:Nauruański - Kraje Afryki]] {{źródła}} == Kamerun ({{język niemiecki}}) == [[Plik:Location Cameroon AU Africa.svg|thumb|Kamerun (1.1)]] {{wymowa}} : {{lp}} {{IPA3|ˈkaməʀuːn}} : {{audio|De-Kamerun.ogg}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj nijaki, nazwa własna'' : (1.1) {{geogr}} {{polit}} {{nieofic}} [[Kamerun]] ([[państwo]]) {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-rzeczownik-niemiecki |rodzaj= |Mianownik lp = (das)<ref>{{WB-DE-artnw}} Dostęp 28.04.2026.</ref> Kamerun |Dopełniacz lp = (des) Kamerun<br /> Kameruns |Celownik lp = (dem) Kamerun |Biernik lp = (das) Kamerun }} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} : (1.1) {{ofic}}<ref>{{DE-Staaten}} Dostęp 15.04.2026.</ref> [[Republik Kamerun]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[Kameruner]] {{m}}, [[Kamerunerin]] {{ż}} : {{przym}} [[kamerunisch]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} : (1.1) {{zoblistę|Indeks:Niemiecki - Kraje i narodowości}} : (1.1) {{zoblistę|Indeks:Niemiecki - Kraje Afryki}} {{źródła}} <references /> == Kamerun ({{język norweski (bokmål)}}) == {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, nazwa własna'' : (1.1) {{geogr}} [[Kamerun]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} : {{importEnWikt|norweski (bokmål)|3}} == Kamerun ({{język norweski (nynorsk)}}) == {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, nazwa własna'' : (1.1) {{geogr}} [[Kamerun]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} : {{importEnWikt|norweski (nynorsk)|3}} == Kamerun ({{język słowacki}}) == [[Plik:Un-cameroon.png|thumb|Kamerun (1.1)]] {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj męski nieżywotny, nazwa własna'' : (1.1) {{geogr}} {{polit}} [[Kamerun]] ''(państwo)'' {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-rzeczownik-słowacki |Mianownik lp = Kamerun |Mianownik lm = |Dopełniacz lp = Kamerunu<ref>{{SSSJ|tom=HL|hasło=Kamerun}}</ref> |Dopełniacz lm = |Celownik lp = Kamerunu |Celownik lm = |Biernik lp = Kamerun |Biernik lm = |Miejscownik lp = Kamerune |Miejscownik lm = |Narzędnik lp = Kamerunom |Narzędnik lm = }} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} : (1.1) {{ofic}} {{urz}} [[Kamerunská republika]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[Kamerunčan]] {{m}}, [[Kamerunčanka]] {{ż}} : {{przym}} [[kamerunský]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} : (1.1) zobacz też: [[Indeks:Słowacki - Kraje Afryki]] : (1.1) {{zoblistę|Kamerunský vrch}} {{źródła}} <references/> == Kamerun ({{język słoweński}}) == [[Plik:Un-cameroon.png|thumb|Kamerun (1.1)]] {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj męski, nazwa własna'' : (1.1) {{geogr}} {{polit}} [[Kamerun]] ''(państwo)'' {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} : (1.1) zobacz też: [[Indeks:Słoweński - Kraje Afryki]] {{źródła}} == Kamerun ({{język szwedzki}}) == [[Plik:Un-cameroon.png|thumb|Kamerun (1.1)]] {{wymowa}} : {{audio|LL-Q9027 (swe)-Moonhouse-Kamerun.wav}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj nijaki, nazwa własna'' : (1.1) {{geogr}} {{polit}} [[Kamerun]] ''(państwo)'' {{odmiana}} : (1.1) {{nieodm}} {{przykłady}} : (1.1) ''[[Kamerun]]s [[huvudstad]] [[vara|är]] [[Yaoundé]].'' → [[stolica|Stolicą]] '''[[Kamerun]]u''' [[być|jest]] [[Jaunde]]. {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[kamerunare]] : {{przym}} [[kamerunsk]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} : (1.1) zobacz też: [[Indeks:Szwedzki - Kraje Afryki]] {{źródła}} == Kamerun ({{język turecki}}) == [[Plik:Un-cameroon.png|thumb|Kamerun (1.1)]] {{wymowa}} : {{audio|LL-Q256 (tur)-ToprakM-Kamerun.wav}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, nazwa własna'' : (1.1) {{geogr}} {{polit}} [[Kamerun]] ''(państwo)'' {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[Kamerunlu]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} : (1.1) zobacz też: [[Indeks:Turecki - Kraje Afryki]] {{źródła}} == Kamerun ({{język węgierski}}) == [[Plik:Un-cameroon.png|thumb|Kamerun (1.1)]] {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, nazwa własna'' : (1.1) {{geogr}} {{polit}} [[Kamerun]] ''(państwo)'' {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[kameruni]] : {{przym}} [[kameruni]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} : (1.1) zobacz też: [[Indeks:Węgierski - Kraje Afryki]] {{źródła}} cugckr63avnnoytha8gq5pog3s0eyl3 HIV 0 107995 8816252 8755124 2026-06-08T15:32:25Z OkuRin 62517 /* HIV (język polski) */ [[Szablon:cytuj]] do „Jak dobrze mówić i pisać po polsku” 8816252 wikitext text/x-wiki {{podobne|hiv|hív}} == HIV ({{język polski}}) == {{do weryfikacji|odmienne zasady pisowni [przez f] i obecności odmiany w {{WSOonline|hasło=hif}}}} {{wymowa}} {{ortograficzny|hif}}, {{IPA3|xʲif}}, {{AS3|χʹif}}, {{objaśnienie wymowy|ZM|WYG}} {{audio|Pl-HIV.ogg}} {{znaczenia}} ''skrótowiec w funkcji rzeczownika rodzaju męskorzeczowego'' : (1.1) {{med}} [[wirus]] [[wywoływać|wywołujący]] [[AIDS]]; {{wikipedia}} {{odmiana}} : (1.1) {{nieodm}}<ref>{{cytuj|autor=[[w:Andrzej Markowski (językoznawca)|Andrzej Markowski]]|tytuł=Jak dobrze mówić i pisać po polsku|miejsce=Warszawa|data=2000|isbn=838824308X|oclc=749481728|wydawca=Reader's Digest|miejsce=Warszawa|język=pl}}</ref> {{przykłady}} : (1.1) ''[[to|To]] [[bardzo]] [[pozytywny|pozytywna]] [[wiadomość]] – [[wynik|Wynik]] [[test]]u [[na]] [[obecność]] [[HIV]] [[być|był]] [[negatywny]].'' {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{etym|ang|HIV}}<ref>{{SWOonline|id=10916}}</ref> {{uwagi}} {{tłumaczenia}} * angielski: (1.1) [[HIV]] * baskijski: (1.1) [[GIB]] * francuski: (1.1) [[VIH]] * hiszpański: (1.1) [[VIH]] * niemiecki: (1.1) [[HIV]] {{n}} * rosyjski: (1.1) [[ВИЧ]] {{m}} * słowacki: (1.1) [[HIV]] {{m}} {{źródła}} <references /> == HIV ({{język angielski}}) == {{wymowa}} : {{amer}} {{IPA|ˌeɪt͡ʃ.aɪˈvi}} : {{audio|LL-Q1860 (eng)-Persent101-HIV.wav}} {{znaczenia}} ''skrótowiec'' : (1.1) = {{med}} ''[[human]] [[immunodeficiency]] [[virus]]'' → [[HIV]], [[ludzki]] [[wirus]] [[niedobór|niedoboru]] [[odporność|odporności]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} == HIV ({{język niemiecki}}) == {{wymowa}} : {{audio|De-HIV.ogg}} {{znaczenia}} ''skrótowiec, rodzaj nijaki'' : (1.1) = {{med}} [[HIV]] {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-rzeczownik-niemiecki |rodzaj=n |Mianownik lp = HIV |Dopełniacz lp = HIV <br> des HIVs |Celownik lp = HIV |Biernik lp = HIV |Mianownik lm = HIV <br> die HIVs |Dopełniacz lm = HIV <br> der HIVs |Celownik lm = HIV <br> den HIVs |Biernik lm = HIV <br> die HIVs }} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} : (1.1) [[HIV-Infektion]] / [[HIV-Test]] • [[HIV-infiziert]] / [[HIV-negativ]] / [[HIV-positiv]] {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} : {{etym|angielski|HIV}} {{uwagi}} {{źródła}} == HIV ({{język słowacki}}) == {{wymowa}} {{znaczenia}} ''skrótowiec w funkcji rzeczownika rodzaju męskiego nieżywotnego'' : (1.1) = {{med}} [[HIV]]<ref name=sssj>{{SSSJ|tom=HL|hasło=HIV}}</ref> ''skrótowiec w funkcji przymiotnika'' : (2.1) [[związany]] [[z]] [[wirus]]em [[wywoływać|wywołującym]] [[AIDS]]<ref name=sssj/> {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} : {{etym|angielski|HIV}} {{uwagi}} {{źródła}} <references /> bjivpzirnsf3ykz6mx3tp40bxlwkfox itališkas 0 108228 8816445 8053421 2026-06-08T18:46:23Z Almanbet Janışev 92858 8816445 wikitext text/x-wiki == itališkas ({{język litewski}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|ɪ²ˈtɑːlʲɪʃkɐs}} {{znaczenia}} ''przymiotnik'' : (1.1) [[włoski]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} : (1.1) ''itališki [[makaronai]]'' → [[włoski]] [[makaron]] • {{szach}} [[itališkoji partija]] → [[partia włoska]] {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[Italija]] {{ż}}, [[italas]] {{m}}, [[italė]] {{ż}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} t4qg1zygf51w1mfd8e2j1dw17130350 Schotte 0 108986 8816248 8760659 2026-06-08T15:30:05Z ~2026-33776-42 115370 przypisy 8816248 wikitext text/x-wiki {{podobne|Schote}} == Schotte ({{język niemiecki}}) == {{wymowa}} : {{lp}} {{IPA3|ˈʃɔtə}} : {{audio|De-Schotte.ogg}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj męski'' : (1.1) {{etn}} [[Szkot]]<ref>{{źródło | autor = Stanisław Walewski | tytuł = Langenscheidt Taschenwörterbuch : Polnisch-Deutsch, Deutsch-Polnisch | rok = 2002 | wydawnictwo = Langenscheidt KG | miejsce = Berlin [etc.] | isbn = 3-468-96100-6| strony = 1011}}</ref> {{odmiana}} : (1.1)<ref>[[Aneks:Język niemiecki - Deklinacja rzeczowników#W17|Deklinacja rzeczowników w jęz. niemieckim]]</ref> {{odmiana-rzeczownik-niemiecki |rodzaj = m |Mianownik lp = Schotte |Dopełniacz lp = Schotten |Celownik lp = Schotten |Biernik lp = Schotten |Mianownik lm = Schotten |Dopełniacz lm = Schotten |Celownik lm = Schotten |Biernik lm = Schotten }} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} : (1.1) [[Brite]] {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[Schottland]] {{n}} :: {{fż}} [[Schottin]] {{ż}} : {{przym}} [[schottisch]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} <references /> kbux6zuru0vi19hmx4noix5k9qt7uz9 8816267 8816248 2026-06-08T15:44:26Z EdytaT 4851 Anulowano wersję [[Special:Diff/8816248|8816248]] autorstwa [[Special:Contributions/~2026-33776-42|~2026-33776-42]] ([[User talk:~2026-33776-42|dyskusja]]) Nie dodajemy linków do znaczeń w jęz. "popularnych", tym bardziej, że Wikisłownik jest dokładniejszy i poważniejszy niż kieszonkowe słowniczki. 8816267 wikitext text/x-wiki {{podobne|Schote}} == Schotte ({{język niemiecki}}) == {{wymowa}} : {{lp}} {{IPA3|ˈʃɔtə}} : {{audio|De-Schotte.ogg}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj męski'' : (1.1) {{etn}} [[Szkot]] {{odmiana}} : (1.1)<ref>[[Aneks:Język niemiecki - Deklinacja rzeczowników#W17|Deklinacja rzeczowników w jęz. niemieckim]]</ref> {{odmiana-rzeczownik-niemiecki |rodzaj = m |Mianownik lp = Schotte |Dopełniacz lp = Schotten |Celownik lp = Schotten |Biernik lp = Schotten |Mianownik lm = Schotten |Dopełniacz lm = Schotten |Celownik lm = Schotten |Biernik lm = Schotten }} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} : (1.1) [[Brite]] {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[Schottland]] {{n}} :: {{fż}} [[Schottin]] {{ż}} : {{przym}} [[schottisch]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} <references /> bq72ete47cypflaim2p0fniyarnce57 rožė 0 110904 8816296 8084819 2026-06-08T16:06:33Z Almanbet Janışev 92858 8816296 wikitext text/x-wiki {{podobne|roze}} == rožė ({{język litewski}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|²ˈroːʒʲeː}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński'' : (1.1) {{bot}} [[róża]] {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-rzeczownik-litewski-ė|rož}} {{przykłady}} : (1.1) ''[[aš|Aš]] [[turėti|turiu]] [[rožė|rožių]] [[sodas|sodą]] [[prieš]] [[mano]] [[namas|namą]].'' → [[mieć|Mam]] '''różany''' [[ogród]] [[przed]] [[mój|moim]] [[dom]]em. {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{przym}} [[rožinis]] {{frazeologia}} [[nėra rožių be dyglių]] {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} 8gx6hvpfgesfalp13jzxmtrj4lydn01 na topie 0 111061 8816215 4127369 2026-06-08T14:58:39Z OkuRin 62517 /* na topie (język polski) */ [[Szablon:cytuj]] do „Jak dobrze mówić i pisać po polsku” 8816215 wikitext text/x-wiki == na topie ({{język polski}}) == {{wymowa}} {{IPA3|na‿ˈtɔpʲjɛ}}, {{AS3|na‿t'''o'''pʹi ̯e}}, {{objaśnienie wymowy|ZM|ZEST|IJ}} {{audio|Pl-na topie.ogg}} {{znaczenia}} ''fraza przysłówkowa'' : (1.1) {{pot}} [[popularny]], [[modny]] {{odmiana}} {{przykłady}} : (1.1) ''[[one|Te]] [[ciuchy]] [[być|są]] [[teraz]] [[na topie]].'' {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} : (1.1) [[na fali]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} : {{etymn|pol|na|top}} (w znaczeniu ''[[szczyt]]'') < kalka z {{etym|ang|to be on top}}<ref>{{cytuj|autor=[[w:Andrzej Markowski (językoznawca)|Andrzej Markowski]]|tytuł=Jak dobrze mówić i pisać po polsku|miejsce=Warszawa|data=2000|isbn=838824308X|oclc=749481728|wydawca=Reader's Digest|miejsce=Warszawa|język=pl}}</ref> {{uwagi}} {{tłumaczenia}} {{źródła}} <references /> jt05l9vuk9pmq1shdjhgjsgrn3u2s8d iceberg 0 111496 8816848 8728729 2026-06-09T11:42:48Z Olafbot 10144 dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-iceberg.wav}} 8816848 wikitext text/x-wiki == iceberg ({{język angielski}}) == [[Plik:Iceberg Bransfield.JPG|thumb|iceberg (1.1)]] {{wymowa}} : {{bryt}} {{IPA|ˈaɪsbɜːɡ}} : {{audioAU|En-au-iceberg.ogg}} {{znaczenia}} ''rzeczownik policzalny'' : (1.1) [[góra lodowa]] {{odmiana}} : (1.1) {{lp}} iceberg; {{lm}} icebergs {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} : [[tip of the iceberg]] {{etymologia}} : (1.1) {{etym|norw|isberg}} {{uwagi}} {{źródła}} == iceberg ({{język francuski}}) == [[Plik:Iceberg Bransfield.JPG|thumb|iceberg (1.1)]] {{wymowa}} : {{IPA|is.bɛʁɡ}} ''lub'' {{IPA|ajs.bɛʁɡ}} : {{audio|LL-Q150 (fra)-Benoît Prieur-iceberg.wav}} {{audio|LL-Q150 (fra)-Fhala.K-iceberg.wav}} {{audio|LL-Q150 (fra)-Poslovitch-iceberg.wav}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj męski'' : (1.1) [[góra lodowa]] {{odmiana}} : (1.1) {{lp}} iceberg, {{lm}} icebergs {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} : (1.1) {{etym|norw|isberg}} {{uwagi}} {{źródła}} == iceberg ({{język galicyjski}}) == {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj męski'' : (1.1) [[góra lodowa]]<ref>{{RealAcademiaGalega|hasło=iceberg}}</ref> {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} <references/> == iceberg ({{język hiszpański}}) == [[Plik:Iceberg Bransfield.JPG|thumb|[[un]] iceberg (1.1)]] {{wymowa}} : {{IPA3|i.θe.ˈβeɾg}} : {{IPA3|i.se.ˈβeɾg}} (''dialekty z utożsamieniem s-z'') : {{IPA3|ˈai̯s.βeɾg}} {{reg-es|Ameryka|_nocat_}} : {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-iceberg.wav}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj męski'' : (1.1) [[góra lodowa]] {{odmiana}} : (1.1) {{lm}} icebergs {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} : (1.1) ''[[un]] iceberg [[flotar|flota]]'' → [[góra lodowa]] [[pływać|pływa]], [[unosić się|unosi się]] [[na]] [[woda|wodzie]] {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} : (1.1) [[hielo]] {{pokrewne}} {{frazeologia}} : ''[[la punta del iceberg]]'' → [[wierzchołek góry lodowej]] {{etymologia}} : {{etym|ang|iceberg}} < {{etym|średnioholenderski|ijsberg}} {{uwagi}} : w Hiszpanii wyraz ten został w pełni zasymilowany, w Ameryce zaś stosuje się wymowę angielskojęzyczną<ref>{{RAEdpd}}</ref> {{źródła}} <references /> == iceberg ({{język portugalski}}) == {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj męski'' : (1.1) [[góra lodowa]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} : {{importEnWikt|portugalski|2}} == iceberg ({{język włoski}}) == [[Plik:Iceberg Bransfield.JPG|thumb|iceberg (1.1)]] {{wymowa}} : {{audio|LL-Q652 (ita)-DanielParoliere-iceberg.wav}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj męski'' : (1.1) [[góra lodowa]] {{odmiana}} : (1.1) {{nieodm}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} : ''[[punta dell'iceberg]]'' → [[czubek góry lodowej]] {{etymologia}} : {{etym|ang|iceberg}} < {{etym|niderl|ijsberg}} < {{etym|niderl|ijs|berg}} {{uwagi}} {{źródła}} hqw7nxb0rlnjklbq2v7jr4qenr8pynr bulto 0 120864 8816738 6559401 2026-06-09T11:32:39Z Olafbot 10144 zmiana "{{wymowa}} {{" na "{{wymowa}}\n: {{", dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-bulto.wav}} 8816738 wikitext text/x-wiki == bulto ({{język hiszpański}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|ˈbulto}} : {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-bulto.wav}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj męski'' : (1.1) [[wypukłość]] : (1.2) [[guz]] : (1.3) [[bagaż]], [[paczka]], [[tobołek]] {{odmiana}} {{lm}} ~s {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} : [[a]] bulto → [[z grubsza]], [[mniej więcej]] : [[de]] bulto → [[wyraźny]], [[jasny]] {{synonimy}} : (1.3) [[paquete]] {{m}}, [[envoltorio]] {{m}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} 51r60v0t3eeu32nq4ikj5fe5mjmn5eq borykać się 0 121642 8816668 8629139 2026-06-09T09:26:50Z OkuRin 62517 /* borykać się (język polski) */ Poprawa [[Szablon:WSJPonline]] 8816668 wikitext text/x-wiki == borykać się ({{język polski}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|bɔˈrɨkat͡ɕ‿ɕɛ}}, {{AS3|bor'''y'''kać‿śe}}, {{objaśnienie wymowy|ZM|DENAZAL|ZEST}} : {{audio|LL-Q809 (pol)-Poemat-borykać się.wav}} {{znaczenia}} ''czasownik zwrotny niedokonany'' : (1.1) [[pokonywać]] [[jakiś|jakieś]] [[trudność|trudności]], [[próbować]] [[coś]] [[przezwyciężyć]] {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-czasownik-polski |dokonany = nie |koniugacja = |robić = borykać |robię = borykam |robi = boryka |robią = borykają |robiłem = borykałem |robił = borykał |robiła = borykała |robili = borykali |robiono = borykano |rób = borykaj |robiąc = borykając |robiony = |robieni = |robienie = borykanie |się = się }} {{przykłady}} : (1.1) ''[[od|Od]] [[dawno|dawna]] [[borykać się|borykam się]] [[z]] [[ból]]ami [[kręgosłup]]a.'' {{składnia}} : (1.1) borykać się [[z]] + {{N}} {{kolokacje}} {{synonimy}} : (1.1) [[walczyć]], [[zmagać się]], [[kłopotać się]], [[trudzić się]], [[użerać się]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} : {{etym2|ukr|борикатися|борика́тися}} (borykátysja)<ref>{{WSJPonline|id=27208|hasło=borykać się}}</ref> {{uwagi}} {{tłumaczenia}} * angielski: (1.1) [[fight]] * chiński standardowy: (1.1) [[碰到]] (pèngdào) * duński: (1.1) [[slås]], [[kæmpe]] * niemiecki: (1.1) [[ringen]], [[kämpfen]], [[abmühen]] * rosyjski: (1.1) [[бороться]] {{źródła}} <references /> n4dyxp9vveq08dn5mwrxxo9u9lppsjx ime 0 121697 8816523 8713630 2026-06-08T21:28:05Z Żyrafał 33198 /* ime (język chorwacki) */ etym 8816523 wikitext text/x-wiki {{podobne|Imme}} == ime ({{język chorwacki}}) == {{ortografie}} {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj nijaki'' : (1.1) [[imię]] {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-rzeczownik-chorwacki |Mianownik lp = ime |Dopełniacz lp = imena |Celownik lp = imenu |Biernik lp = ime |Wołacz lp = ime |Miejscownik lp = imenu |Narzędnik lp = imenom |Mianownik lm = imena |Dopełniacz lm = imena |Celownik lm = imenima |Biernik lm = imena |Wołacz lm = imena |Miejscownik lm = imenima |Narzędnik lm = imenima }} {{przykłady}} : (1.1) ''[[imati|Imaš]] [[vrlo]] [[lijep]]o [[ime]]!'' → [[mieć|Masz]] [[bardzo]] [[piękny|piękne]] '''[[imię]]'''! {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[imenjak]], [[imenjakinja]] {{frazeologia}} {{etymologia}} : {{etym|prasł|*(j)ьmę}} {{uwagi}} {{źródła}} == ime ({{język estoński}}) == {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik'' : (1.1) [[cud]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} == ime ({{język słoweński}}) == {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj nijaki'' : (1.1) [[imię]] {{odmiana}} {{przykłady}} : (1.1) ''[[kako|Kako]] [[ti]] [[je]] [[ime]]?'' → [[jak|Jak]] [[mieć|masz]] [[na]] '''[[imię]]'''? {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} : zobacz też: [[Indeks:Słoweński - Podstawowe rzeczowniki]] {{źródła}} == ime ({{język wotycki}}) == {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik'' : (1.1) [[cud]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} : {{importEnWikt|wotycki|3}} dirpweb9grwl7vdudn8b06yrnc3ut7h świadczyć 0 122080 8816662 8816106 2026-06-09T09:02:11Z OkuRin 62517 /* świadczyć (język polski) */ Poprawa [[Szablon:WSJPonline]] 8816662 wikitext text/x-wiki == świadczyć ({{język polski}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|ˈɕfʲjaṭt͡ʃɨt͡ɕ}}, {{AS3|śfʹi ̯'''a'''ṭčyć}}, {{objaśnienie wymowy|ZM|BDŹW|DZIĄS|IJ}} {{audio|Pl-świadczyć.ogg}} {{znaczenia}} ''czasownik'' : (1.1) [[wykonywać]] [[dla]] [[ktoś|kogoś]] [[pewny|pewną]] [[czynność]] : (1.2) [[być]] [[dowód|dowodem]] {{odmiana}} : (1) {{odmiana-czasownik-polski | dokonany=nie | koniugacja=VIb | robić=świadczyć | robię=świadczę | robi=świadczy | robią=świadczą | robiłem=świadczyłem | robił=świadczył | robiła=świadczyła | robili=świadczyli | robiono=świadczono | rób=świadcz | robiąc=świadcząc | robienie=świadczenie }} {{przykłady}} : (1.1) ''[[jaki|Jakie]] [[usługa|usługi]] [[świadczyć|świadczy]] [[pański]] [[zakład]]?'' : (1.2) ''[[to|To]], [[jak]] [[zachować|zachował]] [[się]] [[wobec]] [[nauczyciel]]a, [[bardzo]] [[źle]] [[o]] [[on|nim]] [[świadczyć|świadczy]].'' {{składnia}} {{kolokacje}} : (1.1) świadczyć [[usługa|usługę]]/usługi {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[świadek]] {{m}}, [[świadectwo]] {{n}}, [[świadczenie]] {{n}}, [[oświadczyny]] {{n}} : {{czas}} [[oświadczyć]] {{dk}}, [[wyświadczyć]] {{dk}} {{frazeologia}} [[Cygan swymi dziećmi świadczy]] {{etymologia}} : {{etymn|pol|świadek}}<ref>{{WSJPonline|id=9166|hasło=świadczyć}}</ref> {{uwagi}} : w czasownikach wtórnie niedokonanych, które utworzono poprzez dodanie przedrostka temat ''-świadczyć'' przechodzi w ''-świadczać'' {{tłumaczenia}} * angielski: (1.1) [[provide]]; (1.2) [[testify]], [[prove]] * duński: (1.1) [[yde]]; (1.2) [[vidne]] * esperanto: (1.2) [[atesti]], [[pruvi]] * hiszpański: (1.1) [[prestar]]; (1.2) [[testificar]], [[ser]] [[testigo]] * islandzki: (1.1) [[að]] [[gera]]; (1.2) [[að]] [[bera]] [[vitni]] ([[um]]) * niemiecki: (1.1) [[erbringen]]; (1.2) [[zeugen]] * nowopruski: (1.2) [[wīdikautwei]] * rosyjski: (1.1) [[оказывать]], [[обслуживать]]; (1.2) [[свидетельствовать]], [[давать]] [[свидетельский|свидетельские]] [[показание|показания]], [[показывать]] * rumuński: (1.2) [[dovedi]] * szwedzki: (1.1) [[göra]] * wilamowski: (1.2) [[cȧjgja]] {{źródła}} <references /> gx6lbwxi582xll6ckhigpcx0rmur17r gluten 0 122829 8816353 8738795 2026-06-08T17:35:15Z Türkçe-Lehçe sözlük 114911 /* gluten (język turecki) */ błędna pisownia 8816353 wikitext text/x-wiki {{podobne|Gluten|glutén|glúten}} == gluten ({{język polski}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|ˈɡlutɛ̃n}}, {{AS3|gl'''u'''tẽn}}, {{objaśnienie wymowy|NAZAL}} : {{audio|LL-Q809 (pol)-Olaf-gluten.wav}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj męskorzeczowy'' : (1.1) {{biochem}} [[mieszanina]] [[białko|białek]] [[roślinny]]ch, [[glutenina|gluteniny]] [[i]] [[gliadyna|gliadyny]], [[występować|występująca]] [[w]] [[ziarno|ziarnach]] [[niektóry]]ch [[zboże|zbóż]]<ref name="Jędrzejko&Kita1999" />; {{wikipedia}} {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-rzeczownik-polski |Mianownik lp = gluten |Dopełniacz lp = glutenu |Celownik lp = glutenowi |Biernik lp = gluten |Narzędnik lp = glutenem |Miejscownik lp = glutenie |Wołacz lp = glutenie |Mianownik lm = gluteny |Dopełniacz lm = glutenów |Celownik lm = glutenom |Biernik lm = gluteny |Narzędnik lm = glutenami |Miejscownik lm = glutenach |Wołacz lm = gluteny }} {{przykłady}} : (1.1) ''[[po|Po]] [[pewny]]m [[czas]]ie [[żółty|żółta]] [[masa]] [[przypominać|przypomina]] [[guma do żucia|gumę do żucia]] [[i]] [[zawierać|zawiera]] [[głównie]] [[gluten]]<ref>{{zWikiprojektu|hasło=Gluten|oldid=75816470}}</ref>.'' {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} : (1.1) [[substancja]] {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[glutyna]] {{ż}}, [[glutenowość]] {{ż}} : {{przym}} [[glutenowy]], [[bezglutenowy]]<ref name="Jędrzejko&Kita1999" /> {{frazeologia}} {{etymologia}} : {{etym|łac|gluten}} → [[klej]] : Inne źródła wskazują na pochodzenie z języka greckiego<ref name="Jędrzejko&Kita1999">{{JędrzejkoKita1999|hasło=gluten|strony=216}}</ref>. {{uwagi}} {{tłumaczenia}} * angielski: (1.1) [[gluten]] * baskijski: (1.1) [[gluten]] * bułgarski: (1.1) [[глутен]] {{m}} * czeski: (1.1) [[lepek]] {{m}}, [[gluten]] {{m}} * duński: (1.1) [[gluten]] {{n}} * francuski: (1.1) [[gluten]] {{m}} * hiszpański: (1.1) [[gluten]] {{m}} * ido: (1.1) [[gluteno]] * japoński: (1.1) [[グルテン]] * kataloński: (1.1) [[gluten]] {{m}} * koreański: (1.1) [[글루텐]] * łaciński: (1.1) [[gluten]] {{n}} * niemiecki: (1.1) [[Gluten]] {{n}}, [[Klebereiweiß]] * norweski (bokmål): (1.1) [[gluten]] {{n}} * norweski (nynorsk): (1.1) [[gluten]] {{n}} * nowogrecki: (1.1) [[γλουτένη]] {{ż}} * portugalski: (1.1) [[glúten]] {{m}} * rosyjski: (1.1) [[клейковина]] {{ż}}, [[глютен]] {{m}} * słowacki: (1.1) [[glutén]] {{m}}, [[lepok]] {{m}} * szwedzki: (1.1) [[gluten]] {{n}} * turecki: (1.1) [[gluten]] * węgierski: (1.1) [[sikér]] * włoski: (1.1) [[glutine]] {{m}} {{źródła}} <references /> == gluten ({{język angielski}}) == {{wymowa}} : {{IPA|ˈɡluːtən}} : {{audioUS|En-us-gluten.ogg}} {{znaczenia}} ''rzeczownik'' : (1.1) {{biochem}} [[gluten]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[glut]] {{frazeologia}} {{etymologia}} : {{etym|franc|gluten}} < {{etym|łac|gluten}} → [[klej]] {{uwagi}} {{źródła}} == gluten ({{język baskijski}}) == {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik'' : (1.1) {{biochem}} [[gluten]]<ref>{{Euskaltzaindia}}</ref> {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} : {{etym|łac|gluten}} → [[klej]] {{uwagi}} {{źródła}} <references /> == gluten ({{język czeski}}) == {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj męski nieżywotny'' : (1.1) {{biochem}} [[gluten]] {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-rzeczownik-czeski |Mianownik lp = gluten |Mianownik lm = gluteny |Dopełniacz lp = glutenu |Dopełniacz lm = glutenů |Celownik lp = glutenu |Celownik lm = glutenům |Biernik lp = gluten |Biernik lm = gluteny |Wołacz lp = gluten |Wołacz lm = gluteny |Miejscownik lp = glutenu |Miejscownik lm = glutenech |Narzędnik lp = glutenem |Narzędnik lm = glutenech }} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} : (1.1) [[lepek]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} : {{etym|łac|gluten}} → [[klej]] {{uwagi}} {{źródła}} == gluten ({{język duński}}) == {{wymowa}} {{Dania|ˈglu·dən|ˈgludən}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj nijaki'' : (1.1) {{biochem}} [[gluten]] {{odmiana}} {{przykłady}} : (1.1) ''[[seitan|Seitan]] [[være|er]] [[krydret]] [[gluten]] [[fra]] [[fuldkorn]][[-s-|s]][[hvede]] [[som]] [[være|er]] [[fedtfattig]] [[og]] [[rig]] [[på]] [[protein]]er [[og]] [[kompleks]]e [[kulhydrat]]er.<ref>{{zWikiprojektu|język=da|hasło=Seitan|oldid=10117385}}</ref>'' → [[seitan|Seitan]] [[to]] [[przyprawić|przyprawiony]] '''[[gluten]]''' [[z]] [[pełnoziarnisty|pełnoziarnistej]] [[pszenica|pszenicy]], [[który]] [[być|jest]] [[niskotłuszczowy]] [[oraz]] [[bogaty]] [[w]] [[białko]] [[i]] [[złożony|złożone]] [[węglowodan]]y. {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{przym}} [[glutenfri]] {{frazeologia}} {{etymologia}} : {{etym|łac|gluten}} → [[klej]] {{uwagi}} {{źródła}} <references /> == gluten ({{język francuski}}) == {{wymowa}} : {{audio|Fr-gluten.ogg}} : {{IPA|ɡly.tɛn}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj męski'' : (1.1) {{biochem}} [[gluten]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{przym}} [[glutineux]] {{frazeologia}} {{etymologia}} : {{etym|łac|gluten}} → [[klej]] {{uwagi}} {{źródła}} == gluten ({{język hiszpański}}) == {{wymowa}} {{IPA3|ˈglu.ten}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj męski'' : (1.1) {{chem}} [[glutyna]] : (1.2) {{biochem}} [[gluten]] {{odmiana}} : (1.1-2) {{lm}} [[glútenes]] {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} : (1.2) [[proteína]] {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[glutinosidad]] {{ż}} : {{przym}} [[glutinoso]] {{frazeologia}} {{etymologia}} : {{etym|łac|gluten}} → [[klej]] {{uwagi}} {{źródła}} == gluten ({{język kataloński}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|ˈglutən}} : {{audio|LL-Q7026 (cat)-Marvives-gluten.wav}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj męski'' : (1.1) {{biochem}} [[gluten]]<ref>{{Biochem-Cat|hasło= gluten}}</ref> {{odmiana}} : (1.1) {{lp}} gluten; {{lm}} glútens {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[glutelina]] {{ż}}, [[glutaminasa]] {{ż}}, [[glutamina]] {{ż}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} <references /> == gluten ({{język łaciński}}) == {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj nijaki'' : (1.1) [[klej]], [[kit]]<ref>{{Jougan2013|strony=285}}</ref> {{odmiana}} : (1.1) glūt|en, glūtinis {{DeklinacjaLA|III|sp}} {{odmiana-rzeczownik-łaciński-III-N|glūten|glūten|glūtin|glūtin}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{czas}} [[glutino]] : {{rzecz}} [[glutinator]] {{m}} {{frazeologia}} {{etymologia}} : źródłosłów dla {{źródło dla|angielski|glue}}, {{źródło dla|angielski|gluten}}, {{źródło dla|francuski|glu}}, {{źródło dla|francuski|gluten}}, {{źródło dla|hiszpański|gluten}}, {{źródło dla|irlandzki|glae}}, {{źródło dla|irlandzki|glaodh}}, {{źródło dla|irlandzki|gliú}}, {{źródło dla|kataloński|gluten}}, {{źródło dla|polski|gluten}}, {{źródło dla|portugalski|glúten}}, {{źródło dla|portugalski|grude}}, {{źródło dla|starofrancuski|glu}}, {{źródło dla|szwedzki|gluten}}, {{źródło dla|walijski|glud}} {{uwagi}} {{źródła}} <references /> adx9xc3iq1qoq8r4w1syqjk48zfu1yd 8816354 8816353 2026-06-08T17:35:29Z Türkçe-Lehçe sözlük 114911 zmodyfikowano turecki 8816354 wikitext text/x-wiki {{podobne|Gluten|glutén|glúten}} == gluten ({{język polski}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|ˈɡlutɛ̃n}}, {{AS3|gl'''u'''tẽn}}, {{objaśnienie wymowy|NAZAL}} : {{audio|LL-Q809 (pol)-Olaf-gluten.wav}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj męskorzeczowy'' : (1.1) {{biochem}} [[mieszanina]] [[białko|białek]] [[roślinny]]ch, [[glutenina|gluteniny]] [[i]] [[gliadyna|gliadyny]], [[występować|występująca]] [[w]] [[ziarno|ziarnach]] [[niektóry]]ch [[zboże|zbóż]]<ref name="Jędrzejko&Kita1999" />; {{wikipedia}} {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-rzeczownik-polski |Mianownik lp = gluten |Dopełniacz lp = glutenu |Celownik lp = glutenowi |Biernik lp = gluten |Narzędnik lp = glutenem |Miejscownik lp = glutenie |Wołacz lp = glutenie |Mianownik lm = gluteny |Dopełniacz lm = glutenów |Celownik lm = glutenom |Biernik lm = gluteny |Narzędnik lm = glutenami |Miejscownik lm = glutenach |Wołacz lm = gluteny }} {{przykłady}} : (1.1) ''[[po|Po]] [[pewny]]m [[czas]]ie [[żółty|żółta]] [[masa]] [[przypominać|przypomina]] [[guma do żucia|gumę do żucia]] [[i]] [[zawierać|zawiera]] [[głównie]] [[gluten]]<ref>{{zWikiprojektu|hasło=Gluten|oldid=75816470}}</ref>.'' {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} : (1.1) [[substancja]] {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[glutyna]] {{ż}}, [[glutenowość]] {{ż}} : {{przym}} [[glutenowy]], [[bezglutenowy]]<ref name="Jędrzejko&Kita1999" /> {{frazeologia}} {{etymologia}} : {{etym|łac|gluten}} → [[klej]] : Inne źródła wskazują na pochodzenie z języka greckiego<ref name="Jędrzejko&Kita1999">{{JędrzejkoKita1999|hasło=gluten|strony=216}}</ref>. {{uwagi}} {{tłumaczenia}} * angielski: (1.1) [[gluten]] * baskijski: (1.1) [[gluten]] * bułgarski: (1.1) [[глутен]] {{m}} * czeski: (1.1) [[lepek]] {{m}}, [[gluten]] {{m}} * duński: (1.1) [[gluten]] {{n}} * francuski: (1.1) [[gluten]] {{m}} * hiszpański: (1.1) [[gluten]] {{m}} * ido: (1.1) [[gluteno]] * japoński: (1.1) [[グルテン]] * kataloński: (1.1) [[gluten]] {{m}} * koreański: (1.1) [[글루텐]] * łaciński: (1.1) [[gluten]] {{n}} * niemiecki: (1.1) [[Gluten]] {{n}}, [[Klebereiweiß]] * norweski (bokmål): (1.1) [[gluten]] {{n}} * norweski (nynorsk): (1.1) [[gluten]] {{n}} * nowogrecki: (1.1) [[γλουτένη]] {{ż}} * portugalski: (1.1) [[glúten]] {{m}} * rosyjski: (1.1) [[клейковина]] {{ż}}, [[глютен]] {{m}} * słowacki: (1.1) [[glutén]] {{m}}, [[lepok]] {{m}} * szwedzki: (1.1) [[gluten]] {{n}} * turecki: (1.1) [[glüten]] * węgierski: (1.1) [[sikér]] * włoski: (1.1) [[glutine]] {{m}} {{źródła}} <references /> == gluten ({{język angielski}}) == {{wymowa}} : {{IPA|ˈɡluːtən}} : {{audioUS|En-us-gluten.ogg}} {{znaczenia}} ''rzeczownik'' : (1.1) {{biochem}} [[gluten]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[glut]] {{frazeologia}} {{etymologia}} : {{etym|franc|gluten}} < {{etym|łac|gluten}} → [[klej]] {{uwagi}} {{źródła}} == gluten ({{język baskijski}}) == {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik'' : (1.1) {{biochem}} [[gluten]]<ref>{{Euskaltzaindia}}</ref> {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} : {{etym|łac|gluten}} → [[klej]] {{uwagi}} {{źródła}} <references /> == gluten ({{język czeski}}) == {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj męski nieżywotny'' : (1.1) {{biochem}} [[gluten]] {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-rzeczownik-czeski |Mianownik lp = gluten |Mianownik lm = gluteny |Dopełniacz lp = glutenu |Dopełniacz lm = glutenů |Celownik lp = glutenu |Celownik lm = glutenům |Biernik lp = gluten |Biernik lm = gluteny |Wołacz lp = gluten |Wołacz lm = gluteny |Miejscownik lp = glutenu |Miejscownik lm = glutenech |Narzędnik lp = glutenem |Narzędnik lm = glutenech }} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} : (1.1) [[lepek]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} : {{etym|łac|gluten}} → [[klej]] {{uwagi}} {{źródła}} == gluten ({{język duński}}) == {{wymowa}} {{Dania|ˈglu·dən|ˈgludən}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj nijaki'' : (1.1) {{biochem}} [[gluten]] {{odmiana}} {{przykłady}} : (1.1) ''[[seitan|Seitan]] [[være|er]] [[krydret]] [[gluten]] [[fra]] [[fuldkorn]][[-s-|s]][[hvede]] [[som]] [[være|er]] [[fedtfattig]] [[og]] [[rig]] [[på]] [[protein]]er [[og]] [[kompleks]]e [[kulhydrat]]er.<ref>{{zWikiprojektu|język=da|hasło=Seitan|oldid=10117385}}</ref>'' → [[seitan|Seitan]] [[to]] [[przyprawić|przyprawiony]] '''[[gluten]]''' [[z]] [[pełnoziarnisty|pełnoziarnistej]] [[pszenica|pszenicy]], [[który]] [[być|jest]] [[niskotłuszczowy]] [[oraz]] [[bogaty]] [[w]] [[białko]] [[i]] [[złożony|złożone]] [[węglowodan]]y. {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{przym}} [[glutenfri]] {{frazeologia}} {{etymologia}} : {{etym|łac|gluten}} → [[klej]] {{uwagi}} {{źródła}} <references /> == gluten ({{język francuski}}) == {{wymowa}} : {{audio|Fr-gluten.ogg}} : {{IPA|ɡly.tɛn}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj męski'' : (1.1) {{biochem}} [[gluten]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{przym}} [[glutineux]] {{frazeologia}} {{etymologia}} : {{etym|łac|gluten}} → [[klej]] {{uwagi}} {{źródła}} == gluten ({{język hiszpański}}) == {{wymowa}} {{IPA3|ˈglu.ten}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj męski'' : (1.1) {{chem}} [[glutyna]] : (1.2) {{biochem}} [[gluten]] {{odmiana}} : (1.1-2) {{lm}} [[glútenes]] {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} : (1.2) [[proteína]] {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[glutinosidad]] {{ż}} : {{przym}} [[glutinoso]] {{frazeologia}} {{etymologia}} : {{etym|łac|gluten}} → [[klej]] {{uwagi}} {{źródła}} == gluten ({{język kataloński}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|ˈglutən}} : {{audio|LL-Q7026 (cat)-Marvives-gluten.wav}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj męski'' : (1.1) {{biochem}} [[gluten]]<ref>{{Biochem-Cat|hasło= gluten}}</ref> {{odmiana}} : (1.1) {{lp}} gluten; {{lm}} glútens {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[glutelina]] {{ż}}, [[glutaminasa]] {{ż}}, [[glutamina]] {{ż}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} <references /> == gluten ({{język łaciński}}) == {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj nijaki'' : (1.1) [[klej]], [[kit]]<ref>{{Jougan2013|strony=285}}</ref> {{odmiana}} : (1.1) glūt|en, glūtinis {{DeklinacjaLA|III|sp}} {{odmiana-rzeczownik-łaciński-III-N|glūten|glūten|glūtin|glūtin}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{czas}} [[glutino]] : {{rzecz}} [[glutinator]] {{m}} {{frazeologia}} {{etymologia}} : źródłosłów dla {{źródło dla|angielski|glue}}, {{źródło dla|angielski|gluten}}, {{źródło dla|francuski|glu}}, {{źródło dla|francuski|gluten}}, {{źródło dla|hiszpański|gluten}}, {{źródło dla|irlandzki|glae}}, {{źródło dla|irlandzki|glaodh}}, {{źródło dla|irlandzki|gliú}}, {{źródło dla|kataloński|gluten}}, {{źródło dla|polski|gluten}}, {{źródło dla|portugalski|glúten}}, {{źródło dla|portugalski|grude}}, {{źródło dla|starofrancuski|glu}}, {{źródło dla|szwedzki|gluten}}, {{źródło dla|walijski|glud}} {{uwagi}} {{źródła}} <references /> oegbuekubnekig6lgeda08ovxwrbyec crane 0 127266 8816682 8810245 2026-06-09T10:12:24Z Olafbot 10144 dodane {{audio|LL-Q1860 (eng)-フィリピン人-crane.wav}}, uporządkowanie nagrań wymowy 8816682 wikitext text/x-wiki {{podobne|crâne}} == crane ({{język angielski}}) == [[Plik:Grus grus -International Crane Foundation, Baraboo, Wisconsin, USA-8a.jpg|thumb|crane (1.1)]] [[Plik:Campo Marzio - piazza del Popolo - gru 1020643.JPG|thumb|crane (1.2)]] {{wymowa}} : {{IPA3|kɹeɪn}} : {{audioUS|En-us-crane.ogg}} : {{audio|LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-crane.wav}} {{audio|LL-Q1860 (eng)-フィリピン人-crane.wav}} {{znaczenia}} ''rzeczownik'' : (1.1) {{ornit}} [[żuraw]] : (1.2) {{techn}} [[dźwig]], [[żuraw]] ''czasownik przechodni'' : (2.1) [[podnieść]] / [[opuścić]] ''(za pomocą dźwigu)'' : (2.2) [[wyciągać]] [[szyja|szyję]] : (2.3) [[cofać się]] [[przed]] [[trudność|trudnością]] {{odmiana}} : (1.1-2) {{lp}} crane; {{lm}} cranes : (2.1-3) crane, craned, craned, cranes, craning {{przykłady}} : (1.1) ''[[we|We]] [[be|were]] [[watch]]ing [[balletic]] [[movement]]s [[of]] [[crane]]s [[all]] [[day]] [[long]].'' → [[cały|Cały]] [[dzień]] [[obserwować|obserwowaliśmy]] [[wdzięczny|wdzięczne]] [[ruch]]y '''[[żuraw]]i'''. {{składnia}} : (2.2) crane [[forward]] {{kolokacje}} : (1.2) crane [[operator]] {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} : (1.1) zobacz też: [[Indeks:Angielski - Ptaki]] {{źródła}} 2y6ku05oeojf7n9frbkoojulv77ic6p 0 127741 8816251 8452817 2026-06-08T15:31:54Z Tsca.bot 20 Aktualizacja poziomu [[Kategoria:HSK|HSK]] 8816251 wikitext text/x-wiki __TOC__ == {{zh|蛇}} ({{znak chiński}}) == {{klucz}} {{zch-klucz-link| 142 | 虫 | 5}} {{kreski}} 11 {{warianty | {{zch-w|ct|虵}} | {{zch-w|cu|蛇}}}} {{kolejność}} {{zch-animacja}} {{znaczenia}} {{etymologia}} {{kody|cjz=中戈十心 (LIJP)|cr=5311<sub>1</sub>|u=86c7}} {{słowniki|kx=1080.200|dkj=32964|dj=1548.360|hdz=42845.080}} {{uwagi}} {{źródła}} == {{zh|蛇}} ({{język chiński standardowy}}) == [[Plik:Trimeresurus sabahi fucatus, Banded pit viper - Takua Pa District, Phang-nga Province (46710893582).jpg|thumb|蛇 (1.1)]] {{zapis}} {{pupr|蛇}}, {{ptrad|蛇}} {{wymowa}} : (1.1, 2.1) {{pinyin|shé}}; {{zhuyin|ㄕㄜˊ}} : {{audio|Zh-shé.ogg}} : (3.1) {{pinyin|yí}}; {{zhuyin|ㄧˊ}} : {{audio|Zh-yí.ogg}} {{audio|LL-Q9192 (cmn)-雲角-蛇.wav}} {{znaczenia}} ''rzeczownik'' : (1.1) {{herp}} [[wąż]] ''rzeczownik, nazwa własna'' : (2.1) {{astrol}} {{ezot}} [[Wąż]] - [[szósty]] [[znak]] [[w]] [[chiński|chińskim]] [[zodiak]]u ({{wikipedia|Zodiak chiński}}) ''przymiotnik'' : (3.1) {{rzad}} {{przen}} ''w złożeniach'' [[charakterystyczny]] [[dla]] [[wąż|węża]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} : (1.1) ''klasyfikator:'' [[条]] {{kolokacje}} : (1.1) 蛇[[毒]] → [[jad]] [[wąż|węża]] • 蛇[[皮]] → [[skóra]] [[wąż|węża]] • 蛇[[的]][[蜕皮]] → [[wylinka]] [[wąż|węża]] : (2.1) 蛇[[年]] → [[rok]] [[Wąż|Węża]] {{synonimy}} : (2.1) [[巳]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} : (1.1) [[蚺]] • [[蟒]] • [[蝰]] • [[蝮]] {{holonimy}} {{meronimy}} {{złożenia}} : (1.1) [[毒蛇]] • [[蝰蛇]] • [[盲蛇]] • [[蝮蛇]] • [[海蛇]] • [[水蛇]] • [[水游蛇]] • [[响尾蛇]] • [[牛奶蛇]] • [[眼镜蛇]] • [[眼镜王蛇]] • [[四脚蛇]] • [[大蛇]] • [[蛇纹石]] • [[蛇绿岩]] • [[蛇行]] • [[蛇蝎]] • [[龙蛇]] • [[地头蛇]] : (3.1) [[委蛇]] • [[蛇蛇]] {{pokrewne}} {{frazeologia}} : (1.1) [[画蛇添足]] • [[虎头蛇尾]] • [[佛口蛇心]] • [[蛇口蜂针]] • [[一龙一蛇]] • [[牛鬼蛇神]] • [[打草惊蛇]] • [[蛇鼠一窝]] • [[一朝被蛇咬,十年怕草绳]] • [[人心不足蛇吞象]] : (3.1) [[虚与委蛇]] {{etymologia}} {{uwagi}} : {{HSK|5}} : [[znak]]i [[chiński|chińskiego]] [[zodiak]]u ([[生肖]]): [[鼠]]•[[牛]]•[[虎]]•[[兔]]•[[龙]]•[[蛇]]•[[马]]•[[羊]]•[[猴]]•[[鸡]]•[[狗]]•[[猪]] {{źródła}} == {{ja|蛇}} ({{język japoński}}) == [[Plik:Ball python lucy.JPG|thumb|蛇 (1.1)]] {{czytania}} {{kun}} へび (hebi) {{on}} ジャ (ja), ダ (da), タ (ta), イ (i) {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik'' : (1.1) へび → {{herp}} [[wąż]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} : (1.1) 蛇[[毒]] (へびどく) → [[jad]] [[wąż|węża]] {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{złożenia}} [[毒蛇]] • [[蛇口]] • [[錦蛇]] • [[眼鏡蛇]] • [[鎖蛇]] • [[縞蛇]] • [[海蛇]] • [[盲蛇]] • [[蛇食鷲]] • [[大蛇]] • [[蛇座]] • [[藪蛇]] • [[蛇行]] • [[蛇腹]] • [[蛇足]] {{pokrewne}} {{frazeologia}} [[蛙は口ゆえ蛇に呑まるる]] • [[竜頭蛇尾]] • [[蛇の道は蛇]] • [[蛇に噛まれて朽ち縄に怖じる]] {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} l155hpbekos4nrboeb61ukfs7mnilfo regañar 0 127992 8816880 8604642 2026-06-09T11:46:38Z Olafbot 10144 zmiana "{{wymowa}} {{" na "{{wymowa}}\n: {{", dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-regañar.wav}} 8816880 wikitext text/x-wiki == regañar ({{język hiszpański}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|re.ɣa.ˈɲaɾ}} : {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-regañar.wav}} {{znaczenia}} ''czasownik przechodni'' : (1.1) [[ganić]], [[łajać]], [[besztać]] ''czasownik nieprzechodni'' : (2.1) [[kłócić się]], [[gniewać się]] : (2.2) [[zrzędzić]], [[gderać]], [[burczeć]] : (2.3) [[warczeć]], [[szczerzyć]] [[ząb|zęby]] {{odmiana}} : (1.1), (2.1-3) {{odmiana-czasownik-hiszpański|model=reg}} {{przykłady}} : (1.1) ''[[no|No]] [[hacer|he hecho]] [[el|los]] [[deber]]es [[y]] [[el]] [[maestro]] [[yo|me]] [[regañar|ha regañado]].'' → [[nie|Nie]] [[odrobić|odrobiłem]] [[lekcja|lekcji]] [[i]] [[nauczyciel]] [[ja|mnie]] '''[[zganić|zganił]]'''. : (2.1) ''[[regañar|Regañé]] [[con]] [[mi]] [[novio]] [[porque]] [[mirar|miraba]] [[a]] [[otro|otras]] [[chica]]s.'' → '''[[pokłócić się|Pokłóciłam się]]''' [[z]] [[mój|moim]] [[chłopak]]iem, [[bo]] [[oglądać|oglądał]] [[się]] [[za]] [[inny]]mi [[dziewczyna]]mi. : (2.2) ''[[hacer|Haga]] [[ello|lo]] [[que]] [[hacer|haga]], [[nunca]] [[estar|estás]] [[contento|contenta]]; [[no]] [[parar|paras]] [[de]] [[regañar]].'' → [[cokolwiek|Cokolwiek]] [[by]]m [[nie]] [[robić|zrobił]], [[nigdy]] [[nie]] [[być|jesteś]] [[zadowolony|zadowolona]]; '''[[zrzędzić|zrzędzisz]]''' [[bez przerwy]]. : (2.3) ''[[cuando|Cuando]] [[entrar|entramos]] [[en]] [[el]] [[patio]], [[toparse|nos topamos]] [[con]] [[un]] [[perro]] [[que]] [[empezar|empezó]] [[a]] [[regañar]], [[pero]] [[su]] [[amo]] [[él|lo]] [[tranquilizar|tranquilizó]] [[acariciar|acariciándo]][[él|le]] [[el|la]] [[cabeza]].'' → [[gdy|Gdy]] [[wejść|weszliśmy]] [[na]] [[podwórze]], [[natknąć się|natknęliśmy się]] [[na]] [[pies|psa]], [[który]] [[zacząć|zaczął]] '''[[warczeć]]''', [[ale]] [[jego]] [[pan]] [[uspokoić|uspokoił]] [[on|go]] [[głaskać|głaszcząc]] [[on|go]] [[po]] [[głowa|głowie]]. {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} : (1.1) [[reprender]] : (2.1) [[pelearse]], [[enfadarse]] : (2.2) [[murmurar]], [[gruñir]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[regañada]] {{ż}}, [[regañina]] {{ż}}, [[regañera]] {{ż}}, [[regañado]] {{m}}, [[regaño]] {{m}}, [[regañamiento]] {{m}}, [[regañón]] {{m}}, [[regañona]] {{ż}} : {{przym}} [[regañado]], [[regañón]] : {{przysł}} [[a regañadientes]] {{frazeologia}} {{etymologia}} : pochodzenie słowa niepewne; {{por}} {{etymn|katal|reganyar}}, {{etym2n|łac|gannio|gannīre}}, {{etymn|port|arreganhar}}, {{etymn|prow|reganhar}}<ref>{{RAE}}</ref> {{uwagi}} {{źródła}} <references /> ifyrcmt14bcgd1fjwpn6xl8dhthd4nj dzisiejszy 0 129347 8816671 8669787 2026-06-09T09:40:16Z Tsca 7 dodano duński: (1.1) [[dag]]ens; (1.2) [[dag]]ens 8816671 wikitext text/x-wiki == dzisiejszy ({{język polski}}) == {{wymowa}} {{IPA3|d͡ʑiˈɕɛ̇jʃɨ}}, {{AS3|ʒ́iś'''ė'''i ̯šy}}, {{objaśnienie wymowy|ZM|PWART}} {{audio|Pl-dzisiejszy.ogg}} {{znaczenia}} ''przymiotnik'' : (1.1) [[taki]], [[który]] [[wydarzyć się|wydarzył się]] [[dziś]] : (1.2) [[ogólnie]]: [[aktualny]], [[mieć miejsce|mający miejsce]] [[w]] [[obecny]]ch [[czas]]ach {{odmiana}} : (1.1-2) {{odmiana-przymiotnik-polski|brak}} {{przykłady}} : (1.1) ''[[wczoraj|Wczoraj]] [[wyścig]] [[nie]] [[udać się|udał]] [[ja|mi]] [[udać się|się]]; [[liczyć|liczę]], [[że]] [[dzisiejszy|dzisiejsze]] [[zawody]] [[być|będą]] [[bardzo|bardziej]] [[udany|udane]].'' : (1.2) ''[[szacować|Szacuje]] [[się]], [[że]] [[pierwszy|pierwsze]] [[siedlisko|siedliska]] [[Aborygen]]ów [[na]] [[teren]]ie [[dzisiejszy|dzisiejszego]] [[Sydney]] [[zostać|zostały]] [[założyć|założone]] [[około]] [[40]] [[tysiąc|tysięcy]] [[rok|lat]] [[temu]]''<ref>{{źródło|dostęp=otwarty|tytuł=Wikipedia.pl|hasło=[[w:Sydney|Sydney]]}}</ref>. {{składnia}} {{kolokacje}} : (1.1) [[od]] [[dzień|dnia]] dzisiejszego (= [[od]] [[dzisiaj]]), [[do dnia dzisiejszego]], [[po dzień dzisiejszy]] {{synonimy}} : (1.2) [[teraźniejszy]], [[obecny]], [[współczesny]], [[aktualny]] {{antonimy}} : (1.2) [[niegdysiejszy]] {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{przysł}} [[dzisiaj]], [[dziś]] : {{rzecz}} [[dzisiejszość]] {{ż}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{sz po spółgłosce}} {{tłumaczenia}} * angielski: (1.1) [[today's]]; (1.2) [[today's]] * baskijski: (1.1) [[gaurko]]; (1.2) [[gaur egungo]], [[egungo]] * białoruski: (1.1) [[сённяшні]] * bułgarski: (1.1) [[днешен]]; (1.2) [[днешен]] * czeski: (1.1) [[dnešní]]; (1.2) [[dnešní]] * dolnołużycki: (1.1) [[źinsajšny]] * duński: (1.1) [[dag]]ens; (1.2) [[dag]]ens * esperanto: (1.1) [[hodiaŭa]]; (1.2) [[hodiaŭa]], [[nuntempa]] * francuski: (1.1) [[d'aujourd'hui]]; (1.2) [[d'aujourd'hui]], [[actuel]] * górnołużycki: (1.1) [[dźensniši]] * hiszpański: (1.1) [[de]] [[hoy]], [[hodierno]]; (1.2) [[hodierno]], [[actual]] * jidysz: (1.1) [[הײַנטיק]] (hajntik) * kazachski: (1.1) [[бүгінгі]]; (1.2) [[бүгінгі]] * niemiecki: (1.1) [[heutig]]; (1.2) [[heutig]] * nowogrecki: (1.1) [[σημερινός]]; (1.2) [[σύγχρονος]], [[τωρινός]] * rosyjski: (1.1) [[сегодняшний]]; (1.2) [[сегодняшний]] * słowacki: (1.1) [[dnešný]]; (1.2) [[dnešný]] * szwedzki: (1.2) [[samtida]] * turecki: (1.1) [[bugünkü]]; (1.2) [[bugünkü]] * ukraiński: (1.1) [[сьогоднішній]] * węgierski: (1.1) [[mai]] * wilamowski: (1.1) [[houtniḱ]]; (1.2) [[houtniḱ]] * włoski: (1.1) [[di oggi]]; (1.2) [[di oggi]] {{źródła}} <references /> rrach77q1o7jl366zptpmnc5qphai8z 0 132371 8816327 8642070 2026-06-08T17:08:17Z Tsca.bot 20 Aktualizacja poziomu [[Kategoria:HSK|HSK]] 8816327 wikitext text/x-wiki == {{zh|道}} ({{znak chiński}}) == {{klucz}} {{zch-klucz-link| 162 | 辵 | 9 }} {{kreski}} 12 {{warianty|{{zch-w}}}} {{kolejność}} {{zch-komiks}} {{znaczenia}} {{etymologia}} {{warianty-obrazek | {{zch-obrazek|br|道}} | {{zch-obrazek|bs|道}} | {{zch-obrazek|ss|道}}}} {{kody|cjz=卜廿竹山 (YTHU)|cr=3830<sub>6</sub>|u=9053}} {{słowniki|kx=1262.060|dkj=39010|dj=1754.090|hdz=63864.010}} {{uwagi}} {{źródła}} == {{zh|道}} ({{język chiński standardowy}}) == [[Plik:Indiana-rural-road.jpg|thumb|道(1.1)]] [[Plik:Tianjin Metro Line 5 Chenglin Road Station Name Wall.jpg|thumb|[[天津]][[成]][[林]]道(1.3)[[站名]][[大]][[字壁]]]] {{zapis}} {{puprtrad|道}} {{wymowa}} : {{pinyin|dào|dao4}}; {{zhuyin|ㄉㄠˋ}} : {{audio|LL-Q9192 (cmn)-Jouketou-道.wav}} {{znaczenia}} ''rzeczownik'' : (1.1) [[droga]], [[ulica]], [[trasa]] : (1.2) [[droga]], [[ścieżka]], [[sposób]] [[dojście|dojścia]] : (1.3) {{urb}} [[ulica]], [[ul.]] ''rzeczownik, nazwa własna'' : (2.1) {{filoz}} [[dao]]/[[Dao]], [[tao]]/[[Tao]], → {{wikipedia|Dao}} ''klasyfikator'' : (3.1) ''…dla [[przejście|przejść]], [[wejście|wejść]] czy [[trasa|tras]]'' : (3.2) ''…dla [[bariera|barier]] i [[przeszkoda|przeszkód]]'' → [[linia]] : (3.3) ''…dla [[posiłek|posiłków]] i [[danie|dań]]'' ''czasownik'' : (4.1) [[powiedzieć]] ([[wypowiedzieć]] [[konkretny|konkretne]] [[słowo|słowa]]) {{odmiana}} {{przykłady}} : (1.1) [[县]][[道]][[新建]]、[[改建]][[由]][[地方]][[财政]][[和]][[养路]][[费]][[共同]][[负担]]。(xiàn dào xīnjiàn gǎijiàn yóu dìfāng cáizhèng hé yǎnglù fèi gòngtóng fùdān) → [[budowa|Budowa]] [[i]] [[przebudowa]] '''[[droga|dróg]]''' [[powiatowy]]ch [[być|będzie]] [[finansować|finansowana]] [[wspólnie]] [[z]] [[lokalny|lokalnego]] [[budżet]]u [[i]] [[opłata|opłat]] [[za]] [[utrzymanie]] [[droga|dróg]]. : (1.2) [[当]][[所有]][[东西]][[都]][[朝]][[你]][[运动]][[而]][[来]],[[那]][[说明]][[你]][[走]][[错]][[了]][[道]]。(dāng suǒyǒu dōngxī dū cháo nǐ yùndòng ér lái nà shuōmíng nǐ zǒu cuòle dào) → [[kiedy|Kiedy]] [[wszystko]] [[przemieszczać|przemieszcza]] [[się]] [[w]] [[odwrotny]]m [[kierunek|kierunku]], [[niż]] [[ty]], [[wiedzieć|wiesz]], [[że]] [[iść|idziesz]] [[zły|złą]] '''[[droga|drogą]]'''. : (1.2) [[对话]][[而]][[非]][[敌意]][[和]][[仇恨]][[才]][[是]][[实现]][[进步]][[之]][[道]]。(duìhuà ér fēi díyì hé chóuhèn cái shì shíxiàn jìnbù zhī dào) → '''[[droga|Drogą]]''' [[do]] [[postęp]]u [[być|jest]] [[dialog]], [[a]] [[nie]] [[wrogość]] [[i]] [[nienawiść]]. : (1.3) [[地址]]:[[河北]][[省]][[石]][[家]][[庄]][[市]][[淮]][[河]][[道]][[100|1]][[91]][[号]] (dìzhǐ héběi shěng shíjiāzhuāng shì huáihé dào yībǎi jiǔshíyī hào) → [[adres|Adres]]: '''[[ul.]]''' [[淮|Huai]][[河|he]] [[nr]] [[100|1]][[91]], [[miasto]] [[石|Shi]][[家|jia]][[庄|zhuang]], [[prowincja]] [[w:Hebei|Hebei]] : (2.1) [[一个]][[人]][[不]][[可能]][[仅仅]][[通过]][[谈论]][[道]][[来]][[认识]][[道]]。(yīgè rén bù kěnéng jǐnjǐn tōngguò tánlùn dào lái rènshí dào) → [[człowiek|Człowiek]] [[nie]] [[zdołać|zdoła]] [[pojąć]] '''[[tao|Tao]]''' [[jedynie]] [[rozmawiać|rozmawiając]] [[o]] '''[[tao|Tao]]'''. : (3.1) [[他]][[穿]][[过]][[公园]],[[走]][[过]][[一]][[道]][[大门]]。(tā chuānguò gōngyuán zǒuguò yīdào dàmén) → [[przejść|Przeszedł]] [[przez]] [[park]] [[i]] [[wejść|wszedł]] [[przez]] ([[jeden|jedną]] '''[[policzalny|policzalną]]''') [[brama|bramę]] [[główny|główną]]. : (3.2) [[也许]][[我们]][[要]][[建]][[一]][[道]][[篱笆]][[吧]]。(yěxǔ wǒmen yào jiàn yī dào líbā ba) → [[może|Może]] [[powinien|powinniśmy]] [[zbudować]] ([[jeden|jedno]] '''[[konkretny|konkretne]]''') [[ogrodzenie]]. : (3.2) [[护照]][[检查]][[仍]][[将]][[是]][[对付]][[恐怖]][[分子]][[的]][[第一]][[道]][[防线]]。(hùzhào jiǎnchá réng jiāng shì duìfù kǒngbù fènzi de dì yī dào fángxiàn) → [[kontrola|Kontrola]] [[paszportowy|paszportowa]] [[pozostać|pozostanie]] [[pierwszy|pierwszą]] '''[[linia|linią]]''' [[obrona|obrony]] [[przed]] [[terrorysta]]mi. : (3.3) [[我]][[吃]][[完]][[第二]][[道]][[菜]][[后]][[就]][[已经]][[饱]][[了]]。(wǒ chī wán dì'èr dào cài hòu jiù yǐjīng bǎole) → [[zanim|Zanim]] [[skończyć|skończyłam]] [[jeść]] [[drugi]]e ('''[[policzalny|policzalne]]''') [[danie]], [[już]] [[być|byłam]] [[pełny|pełna]]. : (4.1) [[十一]][[点]][[他]][[道]][[了]][[晚安]],[[就]][[回]][[到]][[自己]][[的]][[卧室]]。(shíyī diǎn tā dàole wǎn'ān jiù huí dào zìjǐ de wòshì) → [[o|O]] [[jedenasty|jedenastej]] '''[[powiedzieć|powiedział]]''' [[dobranoc]] [[i]] [[wrócić|wrócił]] [[do]] [[swój|swojej]] [[sypialnia|sypialni]]. {{składnia}} : (1.1-3) klasyfikator: [[条]] (tiáo), [[段]] (duàn) lub brak; 一条道 → jedna droga / 一段道 → jeden odcinek drogi, jedna przecznica {{kolokacje}} : (1.1) [[自行车道]] → droga [[rower]]owa • [[县]]道 → droga [[powiat]]owa • [[国]]道 → droga [[kraj]]owa • [[跑道]] → trasa [[bieg]]u • [[走道]] → droga [[do]] [[chodzić|chodzenia]] (=[[chodnik]]) • [[车道]] → droga [[dla]] [[pojazd]]ów (=[[podjazd]]) • [[水道]] → [[droga wodna]] : (1.2) [[气道]] → [[drogi oddechowe]] • [[通道]] → trasa [[przejść|przejścia]] (=[[przejście]]) : (1.3) [[大道]] → duża [[ulica]] (=[[aleja]]) {{synonimy}} : (1.1) [[道路]]•[[路]]•[[马路]]•[[途]]•[[陌]]•[[公路]] : (1.2) [[路]] : (1.3) [[路]]•[[街]] : (4.1) [[说]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{złożenia}} {{pokrewne}} : {{czas}} [[说道]] • [[报道]] : {{rzecz}} [[行道]] • [[道家]] • [[道教]] • [[道士]], [[报道]] {{frazeologia}} [[一道]] • [[道不同,不相为谋]] • [[知道]] • [[道德]] • [[道理]] {{etymologia}} {{etymn|chiń|辶|首}} → [[chodzić]] + [[pierwszy]] {{uwagi}} * 道 w nazewnictwie dróg i ulic (1.3) odpowiada większej ''ulicy''; mniejsze, boczne ''uliczki'' nazywa się [[街]], ''zwykłe'' ulice to [[路]], natomiast największe ''arterie miejskie'' używają określenia [[道路]], chociaż w j.polskim wszystkie tłumaczy się jako [[ulica]] * {{zoblistę|公路|道|路|街|巷|徑}} * 道 może też pojawiać się jako ''sylaba'', w ''transliteracjach'' nazw własnych, np. [[安道尔]] (āndào'ěr) → [[Andora]] * {{HSK|4}} {{źródła}} == {{ja|道}} ({{język japoński}}) == {{czytania}} {{on}} ドウ (dō), トウ (tō) {{kun}} みち (michi) {{wymowa}} : {{audio|LL-Q5287 (jpn)-I JethroBT-道.wav}} {{audio|LL-Q5287 (jpn)-葵心-道.wav}} {{znaczenia}} ''rzeczownik'' : (1.1) みち → [[droga]] {{odmiana}} : (1.1) {{nieodm}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} : (1.1) {{furi|通り|とおり}}, [[ストリート]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{złożenia}} : {{furi|赤道|せきどう}} • {{furi|道路|どうろ}} • {{furi|柔道|じゅうどう}} • [[北海道]] • [[遊歩道]] {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{JLPT|4|2}} {{źródła}} == {{ko|道}} ({{język koreański}}) == {{transliteracja}} {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik'' : (1.1) {{zob|[[도]]}} ([[prowincja]]) {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{złożenia}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{hanja}} {{uwagi}} {{źródła}} 5ng40b9b0lu84bfi1eksssatd951pt4 warunek 0 132397 8816558 8617066 2026-06-09T04:04:00Z OkuRin 62517 /* warunek (język polski) */ Poprawa [[Szablon:WSJPonline]] 8816558 wikitext text/x-wiki == warunek ({{język polski}}) == {{wymowa}} {{IPA3|vaˈrũnɛk}}, {{AS3|var'''ũ'''nek}}, {{objaśnienie wymowy|NAZAL}} {{audio|Pl-warunek.ogg}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj męskorzeczowy'' : (1.1) [[ograniczenie]], [[bez]] [[który|którego]] [[coś]] [[nie]] [[być|jest]] [[możliwy|możliwe]] : (1.2) (''tylko w liczbie mnogiej'') [[sytuacja]] : (1.3) (''tylko w liczbie mnogiej'') [[cecha|cechy]] [[fizyczny|fizyczne]] [[osoba|osoby]], [[cecha|cechy]] [[charakter]]u [[lub]] [[jej]] [[doświadczenie]] : (1.4) ''gwara studencka'' [[zaliczenie]] [[warunkowy|warunkowe]] [[rok]]u : (1.5) ''gwara studencka'' [[egzamin]] [[zaliczać|zaliczający]] [[rok]] : (1.6) ''w nauce'' [[poziom]] [[zmienna|zmiennej]] [[niezależny|niezależnej]] {{odmiana}} : (1.1,4-5) {{odmiana-rzeczownik-polski |Mianownik lp = warunek |Dopełniacz lp = warunku |Celownik lp = warunkowi |Biernik lp = warunek |Narzędnik lp = warunkiem |Miejscownik lp = warunku |Wołacz lp = warunku |Mianownik lm = warunki |Dopełniacz lm = warunków |Celownik lm = warunkom |Biernik lm = warunki |Narzędnik lm = warunkami |Miejscownik lm = warunkach |Wołacz lm = warunki }} : (1.2-3) {{odmiana-rzeczownik-polski |Mianownik lm = warunki |Dopełniacz lm = warunków |Celownik lm = warunkom |Biernik lm = warunki |Narzędnik lm = warunkami |Miejscownik lm = warunkach |Wołacz lm = warunki |sprawdzone = tak }} {{przykłady}} : (1.1) ''[[kupować|Kupię]] [[ty|ci]] [[ten|tę]] [[zabawka|zabawkę]] [[pod]] [[jeden|jednym]] [[warunek|warunkiem]]: [[być|będziesz]] [[grzeczny]] [[przez]] [[cały]] [[następny]] [[tydzień]]!'' : (1.2) ''[[dzisiaj|Dzisiaj]] [[na]] [[droga]]ch [[być|były]] [[sprzyjać|niesprzyjające]] [[warunek|warunki]].'' : (1.3) ''[[mimo|Mimo]] [[słaby]]ch [[warunek|warunków]] [[fizyczny]]ch [[zostawać|został]] [[mistrz]]em [[olimpijski]]m [[w]] [[pływanie|pływaniu]].'' : (1.4) ''[[myśleć|Myślałem]], [[że]] [[wyrzucać|wyrzucą]] [[mój|mnie]] [[ze]] [[studia|studiów]], [[a]] [[skończyć się|skończyło się]] [[na]] [[warunek|warunku]].'' : (1.5) ''[[nie|Nie]] [[móc|mogę]] [[jechać|pojechać]] [[z]] [[wy|wami]], [[mieć|mam]] [[warunek]] [[w]] [[przyszły]]m [[tydzień|tygodniu]].'' {{składnia}} : (1.2) warunki czegoś/do czegoś ({{D}})<ref>Andrzej Markowski, ''Jak dobrze mówić i pisać po polsku'', Warszawa 2000.</ref> {{kolokacje}} : (1.1) [[spełnić]] / [[uwzględnić]] / [[przyjmować]] warunek : (1.2) warunki [[mieszkaniowy|mieszkaniowe]] / [[pogodowy|pogodowe]] / [[drogowy|drogowe]] • warunki [[geopolityczny|geopolitczne]] / [[ekonomiczny|ekonomiczne]] • [[uwzględniać]] / [[stwarzać]] warunki • [[mieć]] warunki ''[[do]] [[coś|czegoś]]'' • [[dogodny|dogodne]] / [[sprzyjający|sprzyjające]] warunki : (1.3) [[mieć]] warunki [[do]] [[coś|czegoś]] : (1.4) [[dostać]] warunek : (1.5) [[zdać]] warunek {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[warunkowicz]] {{m}}, [[warunkowanie]] {{n}}, [[uwarunkowanie]] {{n}}, [[warunki]] {{nmos}} : {{czas}} [[warunkować]], [[uwarunkować]], [[uwarunkowywać]] : {{przym}} [[warunkowy]], [[uwarunkowany]] : {{przysł}} [[warunkowo]] {{frazeologia}} [[postawić warunek]] • [[warunki cieplarnianie]] • [[spartańskie warunki]] • [[dyktować warunki]] • [[warunki laboratoryjne]] {{etymologia}} : {{etym|śwn|warunge}}<ref>{{WSJPonline|id=39932|hasło=warunek}}</ref> : {{por}} {{etymn|niem|Wahrung}} {{uwagi}} {{tłumaczenia}} * angielski: (1.1) [[condition]] * arabski: (1.2) [[حالة]] {{ż}}, [[شرط]] {{m}} * baskijski: (1.1) [[baldintza]] * chorwacki: (1.1) [[uvjet]] {{m}}; (1.2) [[uvjet]] {{m}} * czeski: (1.1) [[podmínka]] {{ż}}; (1.2) [[podmínka]] {{ż}} * duński: (1.1) [[betingelse]] {{w}}, [[vilkår]] {{n}}, [[forudsætning]] {{w}}; (1.2) [[forhold]] {{lm}} * esperanto: (1.1) [[kondiĉo]]; (1.2) [[kondiĉo]]j {{lm}} * hiszpański: (1.1) [[condición]] {{ż}}; (1.2) [[condición]] {{ż}}; (1.3) [[condición]] {{ż}} * jidysz: (1.2) [[אומשטאַנדן]] {{m}} * kataloński: (1.1) [[condició]] {{ż}} * łaciński: (1.1) [[conditio]] * niderlandzki: (1.1) [[voorwaarde]] {{ż}} * niemiecki: (1.1) [[Bedingung]] {{ż}} * ormiański: (1.1) [[պայման]] * polski język migowy: {{PJM-ukryj| (1.1) {{PJM|warunek}}}} * rosyjski: (1.1) [[условие]] {{n}}; (1.2) [[условие]] {{n}} * słowacki: (1.1) [[podmienka]] {{ż}}; (1.2) [[podmienka]] {{ż}} * szwedzki: (1.1) [[förutsättning]] {{w}}, [[villkor]] {{n}}, [[betingelse]] {{w}}; (1.2) [[tillstånd]] {{w}} * ukraiński: (1.1) [[умова]] {{ż}} * włoski: (1.1) [[condizione]] {{ż}}; (1.2) [[condizione]] {{ż}}; (1.3) [[condizione]] {{ż}} {{źródła}} <references /> 8xq9oxlh5mpryvvxaj8j1kfx6rd9u1a 8816559 8816558 2026-06-09T04:04:21Z OkuRin 62517 /* warunek (język polski) */ [[Szablon:cytuj]] do „Jak dobrze mówić i pisać po polsku” 8816559 wikitext text/x-wiki == warunek ({{język polski}}) == {{wymowa}} {{IPA3|vaˈrũnɛk}}, {{AS3|var'''ũ'''nek}}, {{objaśnienie wymowy|NAZAL}} {{audio|Pl-warunek.ogg}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj męskorzeczowy'' : (1.1) [[ograniczenie]], [[bez]] [[który|którego]] [[coś]] [[nie]] [[być|jest]] [[możliwy|możliwe]] : (1.2) (''tylko w liczbie mnogiej'') [[sytuacja]] : (1.3) (''tylko w liczbie mnogiej'') [[cecha|cechy]] [[fizyczny|fizyczne]] [[osoba|osoby]], [[cecha|cechy]] [[charakter]]u [[lub]] [[jej]] [[doświadczenie]] : (1.4) ''gwara studencka'' [[zaliczenie]] [[warunkowy|warunkowe]] [[rok]]u : (1.5) ''gwara studencka'' [[egzamin]] [[zaliczać|zaliczający]] [[rok]] : (1.6) ''w nauce'' [[poziom]] [[zmienna|zmiennej]] [[niezależny|niezależnej]] {{odmiana}} : (1.1,4-5) {{odmiana-rzeczownik-polski |Mianownik lp = warunek |Dopełniacz lp = warunku |Celownik lp = warunkowi |Biernik lp = warunek |Narzędnik lp = warunkiem |Miejscownik lp = warunku |Wołacz lp = warunku |Mianownik lm = warunki |Dopełniacz lm = warunków |Celownik lm = warunkom |Biernik lm = warunki |Narzędnik lm = warunkami |Miejscownik lm = warunkach |Wołacz lm = warunki }} : (1.2-3) {{odmiana-rzeczownik-polski |Mianownik lm = warunki |Dopełniacz lm = warunków |Celownik lm = warunkom |Biernik lm = warunki |Narzędnik lm = warunkami |Miejscownik lm = warunkach |Wołacz lm = warunki |sprawdzone = tak }} {{przykłady}} : (1.1) ''[[kupować|Kupię]] [[ty|ci]] [[ten|tę]] [[zabawka|zabawkę]] [[pod]] [[jeden|jednym]] [[warunek|warunkiem]]: [[być|będziesz]] [[grzeczny]] [[przez]] [[cały]] [[następny]] [[tydzień]]!'' : (1.2) ''[[dzisiaj|Dzisiaj]] [[na]] [[droga]]ch [[być|były]] [[sprzyjać|niesprzyjające]] [[warunek|warunki]].'' : (1.3) ''[[mimo|Mimo]] [[słaby]]ch [[warunek|warunków]] [[fizyczny]]ch [[zostawać|został]] [[mistrz]]em [[olimpijski]]m [[w]] [[pływanie|pływaniu]].'' : (1.4) ''[[myśleć|Myślałem]], [[że]] [[wyrzucać|wyrzucą]] [[mój|mnie]] [[ze]] [[studia|studiów]], [[a]] [[skończyć się|skończyło się]] [[na]] [[warunek|warunku]].'' : (1.5) ''[[nie|Nie]] [[móc|mogę]] [[jechać|pojechać]] [[z]] [[wy|wami]], [[mieć|mam]] [[warunek]] [[w]] [[przyszły]]m [[tydzień|tygodniu]].'' {{składnia}} : (1.2) warunki czegoś/do czegoś ({{D}})<ref>{{cytuj|autor=[[w:Andrzej Markowski (językoznawca)|Andrzej Markowski]]|tytuł=Jak dobrze mówić i pisać po polsku|miejsce=Warszawa|data=2000|isbn=838824308X|oclc=749481728|wydawca=Reader's Digest|miejsce=Warszawa|język=pl}}</ref> {{kolokacje}} : (1.1) [[spełnić]] / [[uwzględnić]] / [[przyjmować]] warunek : (1.2) warunki [[mieszkaniowy|mieszkaniowe]] / [[pogodowy|pogodowe]] / [[drogowy|drogowe]] • warunki [[geopolityczny|geopolitczne]] / [[ekonomiczny|ekonomiczne]] • [[uwzględniać]] / [[stwarzać]] warunki • [[mieć]] warunki ''[[do]] [[coś|czegoś]]'' • [[dogodny|dogodne]] / [[sprzyjający|sprzyjające]] warunki : (1.3) [[mieć]] warunki [[do]] [[coś|czegoś]] : (1.4) [[dostać]] warunek : (1.5) [[zdać]] warunek {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[warunkowicz]] {{m}}, [[warunkowanie]] {{n}}, [[uwarunkowanie]] {{n}}, [[warunki]] {{nmos}} : {{czas}} [[warunkować]], [[uwarunkować]], [[uwarunkowywać]] : {{przym}} [[warunkowy]], [[uwarunkowany]] : {{przysł}} [[warunkowo]] {{frazeologia}} [[postawić warunek]] • [[warunki cieplarnianie]] • [[spartańskie warunki]] • [[dyktować warunki]] • [[warunki laboratoryjne]] {{etymologia}} : {{etym|śwn|warunge}}<ref>{{WSJPonline|id=39932|hasło=warunek}}</ref> : {{por}} {{etymn|niem|Wahrung}} {{uwagi}} {{tłumaczenia}} * angielski: (1.1) [[condition]] * arabski: (1.2) [[حالة]] {{ż}}, [[شرط]] {{m}} * baskijski: (1.1) [[baldintza]] * chorwacki: (1.1) [[uvjet]] {{m}}; (1.2) [[uvjet]] {{m}} * czeski: (1.1) [[podmínka]] {{ż}}; (1.2) [[podmínka]] {{ż}} * duński: (1.1) [[betingelse]] {{w}}, [[vilkår]] {{n}}, [[forudsætning]] {{w}}; (1.2) [[forhold]] {{lm}} * esperanto: (1.1) [[kondiĉo]]; (1.2) [[kondiĉo]]j {{lm}} * hiszpański: (1.1) [[condición]] {{ż}}; (1.2) [[condición]] {{ż}}; (1.3) [[condición]] {{ż}} * jidysz: (1.2) [[אומשטאַנדן]] {{m}} * kataloński: (1.1) [[condició]] {{ż}} * łaciński: (1.1) [[conditio]] * niderlandzki: (1.1) [[voorwaarde]] {{ż}} * niemiecki: (1.1) [[Bedingung]] {{ż}} * ormiański: (1.1) [[պայման]] * polski język migowy: {{PJM-ukryj| (1.1) {{PJM|warunek}}}} * rosyjski: (1.1) [[условие]] {{n}}; (1.2) [[условие]] {{n}} * słowacki: (1.1) [[podmienka]] {{ż}}; (1.2) [[podmienka]] {{ż}} * szwedzki: (1.1) [[förutsättning]] {{w}}, [[villkor]] {{n}}, [[betingelse]] {{w}}; (1.2) [[tillstånd]] {{w}} * ukraiński: (1.1) [[умова]] {{ż}} * włoski: (1.1) [[condizione]] {{ż}}; (1.2) [[condizione]] {{ż}}; (1.3) [[condizione]] {{ż}} {{źródła}} <references /> bh4sfnkvfies92todcq051b67zcbq9i Czarnogórzec 0 133554 8816471 8756431 2026-06-08T19:14:54Z Almanbet Janışev 92858 dodano litewski: (1.1) [[juodkalnietis]] {{m}} 8816471 wikitext text/x-wiki == Czarnogórzec ({{język polski}}) == {{wymowa}} {{IPA3|ˌt͡ʃarnɔˈɡuʒɛt͡s}}, {{AS3|č'''a'''rnog'''u'''žec}}, {{objaśnienie wymowy|AKCP}} {{audio|Pl-Czarnogórzec.ogg}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj męskoosobowy'' : (1.1) [[człowiek]] [[narodowość|narodowości]] [[czarnogórski]]ej, [[obywatel]] [[Czarnogóra|Czarnogóry]], [[mieszkaniec]] [[Czarnogóra|Czarnogóry]] {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-rzeczownik-polski |Mianownik lp = Czarnogórzec |Dopełniacz lp = Czarnogórca |Celownik lp = Czarnogórcowi |Biernik lp = Czarnogórca |Narzędnik lp = Czarnogórcem |Miejscownik lp = Czarnogórcu |Wołacz lp = Czarnogórcu |Mianownik lm = Czarnogórcy |Dopełniacz lm = Czarnogórców |Celownik lm = Czarnogórcom |Biernik lm = Czarnogórców |Narzędnik lm = Czarnogórcami |Miejscownik lm = Czarnogórcach |Wołacz lm = Czarnogórcy }} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} : (1.1) [[Czarnogórzanin]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} : (1.1) [[Słowianin]], {{hist}} [[Jugosłowianin]] {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[Czarnogórzanin]] {{mos}}, [[Czarnogóra]] {{ż}} :: {{fż}} [[Czarnogórka]] {{ż}} : {{przym}} [[czarnogórski]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{tłumaczenia}} * angielski: (1.1) [[Montenegrin]] * białoruski: (1.1) [[чарнагорац]] {{m}} * bułgarski: (1.1) [[черногорец]] {{m}} * francuski: (1.1) [[Monténégrin]] {{m}} * hiszpański: (1.1) [[montenegrino]] {{m}} * islandzki: (1.1) [[Svartfellingur]] {{m}} * litewski: (1.1) [[juodkalnietis]] {{m}} * nowogrecki: (1.1) [[Μαυροβούνιος]] {{m}} * rosyjski: (1.1) [[черногорец]] {{m}} * ukraiński: (1.1) [[чорногорець]] {{m}} * węgierski: (1.1) [[montenegrói]] * włoski: (1.1) [[montenegrino]] {{m}} {{źródła}} m4k7quu6khbp0sy8d6usezt8kcktkoe Czarnogórzanka 0 133806 8816470 8756909 2026-06-08T19:13:33Z Almanbet Janışev 92858 dodano litewski: (1.1) [[juodkalnietė]] {{ż}} 8816470 wikitext text/x-wiki == Czarnogórzanka ({{język polski}}) == {{wymowa}} {{audio|Pl-Czarnogórzanka.ogg}}, {{IPA3|ˌt͡ʃarnɔɡuˈʒãŋka}}, {{AS3|č'''a'''rnoguž'''ã'''ŋka}}, {{objaśnienie wymowy|NAZAL|NK|AKCP}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński'' : (1.1) [[mieszkanka]] [[Czarnogóra|Czarnogóry]]<ref>{{NPŚ2007|strony=9}}</ref> {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-rzeczownik-polski |Mianownik lp = Czarnogórzanka |Dopełniacz lp = Czarnogórzanki |Celownik lp = Czarnogórzance |Biernik lp = Czarnogórzankę |Narzędnik lp = Czarnogórzanką |Miejscownik lp = Czarnogórzance |Wołacz lp = Czarnogórzanko |Mianownik lm = Czarnogórzanki |Dopełniacz lm = Czarnogórzanek |Celownik lm = Czarnogórzankom |Biernik lm = Czarnogórzanki |Narzędnik lm = Czarnogórzankami |Miejscownik lm = Czarnogórzankach |Wołacz lm = Czarnogórzanki }} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[Czarnogóra]] {{ż}}, [[Czarnogórzec]] {{mos}} :: {{fm}} [[Czarnogórzanin]] {{mos}} : {{przym}} [[czarnogórski]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{tłumaczenia}} * angielski: (1.1) [[Montenegrin]] * bułgarski: (1.1) [[черногорка]] {{ż}} * francuski: (1.1) [[Monténégrine]] {{ż}} * hiszpański: (1.1) [[montenegrina]] {{ż}} * litewski: (1.1) [[juodkalnietė]] {{ż}} * łotewski: (1.1) [[melnkalniete]] {{ż}} * niemiecki: (1.1) [[Montenegrinerin]] {{ż}} * nowogrecki: (1.1) [[Μαυροβούνια]] {{ż}} * słowacki: (1.1) [[Čiernohorka]] {{ż}} * ukraiński: (1.1) [[чорногорка]] {{ż}} {{źródła}} <references/> madtkprfgtr60ttkhptiqj60m0p4xdq łopata 0 136101 8816706 8696608 2026-06-09T10:50:32Z OkuRin 62517 /* łopata (język polski) */ Poprawa [[Szablon:WSJPonline]] 8816706 wikitext text/x-wiki {{podobne|lopata|lopată}} __TOC__ == łopata ({{język polski}}) == [[Plik:Shovels.jpg|thumb|łopaty (1.1)]] [[Plik:Royal Military Museum Brussels 2007 435.JPG|thumb|[[drewniany|drewniana]] łopata (1.6)]] [[Plik:Propeller blade.jpg|thumb|łopata (1.7)]] [[Plik:Antlers fallow deer.jpg|thumb|łopaty (1.8) [[daniel]]a]] {{wymowa}} {{IPA3|wɔˈpata}}, {{AS3|u̯op'''a'''ta}} {{audio|Pl-łopata.ogg}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński'' : (1.1) [[narzędzie]] [[zazwyczaj]] [[obsługiwać|obsługiwane]] [[dwa|dwoma]] [[ręka]]mi, [[służyć|służące]] [[do]] [[kopanie|kopania]] [[lub]] [[nabieranie|nabierania]] [[sypki]]ch [[materiał]]ów; {{wikipedia|łopata (narzędzie)|łopata}} : (1.2) [[narzędzie]] [[do]] [[wsuwanie|wsuwania]] [[oraz]] [[wyjmowanie|wyjmowania]] [[pieczywo|pieczywa]] [[do]]/[[z]] [[piec]]a : (1.3) [[część]] [[maszyna|maszyny]] [[służyć|służąca]] [[do]] [[kopanie|kopania]] : (1.4) [[część]] [[maszyna|maszyny]] [[kształt]]em [[przypominać|przypominająca]] [[narzędzie]] [[do]] [[kopanie|kopania]] : (1.5) [[ilość]] [[materiał]]u [[mieścić|mieszcząca]] [[się]] [[na]] łopacie (1.1) : (1.6) {{lotn}} [[płaski|płaska]] [[część]] [[śmigło|śmigła]] : (1.7) [[jeden|jedno]] [[ramię]] [[śruba|śruby]] [[okręt]]owej : (1.8) {{łow}} [[poroże]] [[łoś|łosia]] [[lub]] [[daniel]]a {{odmiana}} : (1.1-8) {{odmiana-rzeczownik-polski |Mianownik lp = łopata |Dopełniacz lp = łopaty |Celownik lp = łopacie |Biernik lp = łopatę |Narzędnik lp = łopatą |Miejscownik lp = łopacie |Wołacz lp = łopato |Mianownik lm = łopaty |Dopełniacz lm = łopat |Celownik lm = łopatom |Biernik lm = łopaty |Narzędnik lm = łopatami |Miejscownik lm = łopatach |Wołacz lm = łopaty }} {{przykłady}} : (1.1) ''[[narzędzie|Narzędziem]] [[grabarz]]a [[być|jest]] [[łopata]].'' : (1.2) ''[[łopata|Łopata]] [[piekarz]]a [[musieć|musi]] [[być]] [[długi|długa]], [[bo]] [[inaczej]] [[piekarz]] [[się]] [[poparzyć|poparzy]].'' : (1.3) ''[[koparka|Koparka]] [[bez]] [[łopata|łopaty]] [[to]] [[zwykły]] [[traktor]].'' : (1.5) ''[[jeszcze|Jeszcze]] [[cztery]] [[łopata|łopaty]] [[piach]]u [[i]] [[taczka]] [[być|będzie]] [[pełny|pełna]].'' : (1.6) ''[[kąt|Kąt]] [[nachylenie|nachylenia]] [[łopata|łopat]] [[w]] [[wirnik]]u [[helikopter]]a [[być|jest]] [[zmienny]].'' : (1.7) ''[[śruba|Śruba]] [[ciąć|cięła]] [[wodorost]]y [[łopata]]mi' [[jak]] [[mikser]].'' : (1.8) ''[[mieć|Mam]] [[nad]] [[kominek|kominkiem]] [[łeb]] [[łoś|łosia]] [[z]] [[piękny]]mi [[łopata]]mi.'' {{składnia}} {{kolokacje}} : (1.1) [[kopać]] łopatą, łopata się [[złamać|złamała]], [[oprzeć]] się na łopacie {{synonimy}} : (1.1) [[sipa]], [[szpadel]], [[szufla]], [[saperka]] : (1.3) [[łyżka]], [[naczynie]], [[naczynie]] [[urabiać|urabiające]], [[czerpak]], [[chwytak]], [[zbierak]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[łopatacz]] {{mzw}}, [[łopatka]] : {{przym}} [[łopatowy]] {{frazeologia}} : [[iść do łopaty]] • [[nadawać się do łopaty]] • [[kłaść łopatą do głowy]] / [[wkładać łopatą do głowy]] • [[uciec grabarzowi spod łopaty]] {{etymologia}} : {{etym|prasł|*lopata}}<ref>{{WSJPonline|id=16253|hasło=łopata}}</ref> {{uwagi}} {{tłumaczenia}} * albański: (1.1) [[lopatë]] {{ż}} * angielski: (1.1) [[shovel]], [[spade]] * arabski: (1.1) [[رفش]] * białoruski: (1.1) [[лапата]] {{ż}} * bułgarski: (1.1) [[лопата]] {{ż}} * chorwacki: (1.1) [[lopata]] {{ż}} * duński: (1.1) [[skovl]] {{w}}; (1.5) [[skovlfuld]] {{w}} * esperanto: (1.1) [[ŝpato]], [[fosilo]] * francuski: (1.1) [[pelle]] {{ż}} * hawajski: (1.1) [[kope]] * hiszpański: (1.1) [[pala]] {{ż}}; (1.2) [[pala]] {{ż}}; (1.3) [[pala]] {{ż}}; (1.4) [[pala]] {{ż}}; (1.5) [[pala]] {{ż}}; (1.6) [[pala]] {{ż}}; (1.7) [[pala]] {{ż}}; (1.8) [[asta]] {{ż}} * jidysz: (1.1) [[לאָפּעטע]] {{ż}} (lopete); (1.2) [[לאָפּעטע]] {{ż}} (lopete); (1.3) [[לאָפּעטע]] {{ż}} (lopete); (1.4) [[לאָפּעטע]] {{ż}} (lopete); (1.5) [[לאָפּעטע]] {{ż}} (lopete) * kaszubski: (1.1) [[szëpla]] {{ż}}, [[szëfla]] {{ż}} * kazachski: (1.1) [[күрек]] * niemiecki: (1.1) [[Schaufel]] {{ż}} * nowopruski: (1.1) [[laptā]] {{ż}}, [[lāptā]] {{ż}} * rosyjski: (1.1) [[лопата]] {{ż}} * szwedzki: (1.1) [[spade]] {{w}} * ukraiński: (1.1) [[лопата]] {{ż}} * węgierski: (1.1) [[lapát]] * wilamowski: (1.1) [[siaufuł]] {{ż}}, [[šaufuł]] {{ż}}, [[siojfuł]] {{ż}}, [[śoüfuł]] {{ż}} * włoski: (1.1) [[pala]] {{ż}}, [[vanga]] {{ż}} {{źródła}} <references /> == łopata ({{język dolnołużycki}}) == {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński'' : (1.1) [[łopata]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} : {{importEnWikt|dolnołużycki|2}} == łopata ({{język górnołużycki}}) == {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński'' : (1.1) [[łopata]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} : {{importEnWikt|górnołużycki|2}} 57n2x4k6pf7i0uuswi0fb82l0sks5ar podstawa 0 138057 8816562 8429720 2026-06-09T04:06:21Z OkuRin 62517 /* podstawa (język polski) */ [[Szablon:cytuj]] do „Jak dobrze mówić i pisać po polsku” 8816562 wikitext text/x-wiki == podstawa ({{język polski}}) == [[Plik:Ciudad Rodrigo Catedral Claustro 141.jpg|thumb|podstawa (1.1) [[kolumna|kolumny]]]] {{wymowa}} {{IPA3|pɔtˈstava}}, {{AS3|potst'''a'''va}}, {{objaśnienie wymowy|BDŹW}} {{audio|Pl-podstawa.ogg}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński'' : (1.1) [[to]], [[na]] [[co|czym]] [[coś]] [[stać|stoi]] : (1.2) [[pewny|pewna]] [[zasada]], [[baza]] [[teoretyczny|teoretyczna]] : (1.3) {{pot}} [[karetka]] [[podstawowy|podstawowa]] ([[bez]] [[lekarz]]a) : (1.4) ''tylko w {{lm}} '''podstawy''''' → [[elementarny|elementarna]] [[wiedza]] [[z]] [[dany|danej]] [[dziedzina|dziedziny]] {{odmiana}} : (1.1-3) {{odmiana-rzeczownik-polski |Mianownik lp = podstawa |Dopełniacz lp = podstawy |Celownik lp = podstawie |Biernik lp = podstawę |Narzędnik lp = podstawą |Miejscownik lp = podstawie |Wołacz lp = podstawo |Mianownik lm = podstawy |Dopełniacz lm = podstaw |Celownik lm = podstawom |Biernik lm = podstawy |Narzędnik lm = podstawami |Miejscownik lm = podstawach |Wołacz lm = podstawy }} : (1.4) {{blp}}, {{odmiana-rzeczownik-polski |Mianownik lp = |Dopełniacz lp = |Celownik lp = |Biernik lp = |Narzędnik lp = |Miejscownik lp = |Wołacz lp = |Mianownik lm = podstawy |Dopełniacz lm = podstaw |Celownik lm = podstawom |Biernik lm = podstawy |Narzędnik lm = podstawami |Miejscownik lm = podstawach |Wołacz lm = podstawy |sprawdzone = tak }} {{przykłady}} : (1.1) ''[[rzeźba|Rzeźba]] [[stać|stoi]] [[na]] [[marmurowy|marmurowej]] [[podstawa|podstawie]].'' : (1.2) ''[[podstawa|Podstawą]] [[działać|działania]] [[maszyna|maszyny]] [[być|jest]] [[ruch]] [[obrotowy]].'' : (1.3) ''[[podstawa|Podstawy]] [[zwykle]] [[wyjeżdżać|wyjeżdżają]] [[do]] [[wypadek|wypadków]] [[mało|mniej]] [[tragiczny]]ch.'' : (1.4) ''[[uczeń|Uczeń]] [[opanowywać|opanowuje]] [[podstawa|podstawy]] [[matematyka|matematyki]].'' {{składnia}} : (1.1-2) podstawa czegoś / do czegoś<ref name="Markowski">{{cytuj|autor=[[w:Andrzej Markowski (językoznawca)|Andrzej Markowski]]|tytuł=Jak dobrze mówić i pisać po polsku|miejsce=Warszawa|data=2000|isbn=838824308X|oclc=749481728|wydawca=Reader's Digest|miejsce=Warszawa|język=pl}}</ref> : (1.4) podstawa czegoś<ref name="Markowski"/> {{kolokacje}} podstawa [[podstawa prawna|prawna]] • [[dawać]] podstawy [[do]] [[coś|czegoś]] • [[na]] podstawie [[coś|czegoś]] → [[bazować]] ([[opierać się]]) [[na]] [[czymś]]; [[budować]], [[tworzyć]] [[od]] podstaw {{synonimy}} : (1.1) [[fundament]], [[podparcie]], [[podpora]], [[podłoże]] : (1.3) [[podstawka]], [[peka]], [[wypadkówka]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[podstawek]] {{m}}, [[podstawowość]] {{ż}} :: {{zdrobn}} [[podstawka]] {{ż}}, [[podstaweczka]] {{ż}} : {{przym}} [[podstawowy]] : {{przysł}} [[podstawowo]] {{frazeologia}} : [[praca u podstaw]] {{etymologia}} {{uwagi}} {{tłumaczenia}} * albański: (1.1) [[themel]] {{m}} * angielski: (1.1) [[base]]; (1.2) [[base]]; (1.3) [[basic]] * arabski: (1.2) [[قاعدة]], [[أساس]], [[أصل]] * baskijski: (1.1) [[oinarri]], [[euskarri]]; (1.2) [[oinarri]], [[funts]] * białoruski: (1.2) [[падстава]] {{ż}} * chiński standardowy: (1.1) [[本]] (běn); (1.2) [[本]] (běn) * czeski: (1.1) [[základ]] {{m}} * duński: (1.1) [[fod]] {{w}} * esperanto: (1.1) [[bazo]], [[fundo]], [[fundamento]], [[soklo]]; (1.2) [[bazo]], [[esenco]]; (1.4) [[rudimento]], [[elemento]] * francuski: (1.1) [[base]], [[fondement]] * hiszpański: (1.1) [[base]] {{ż}}, [[soporte]] {{m}}, [[fundamento]] {{m}}; (1.2) [[principio]] {{m}}, [[base]] {{ż}}, [[razón]] {{ż}}; (1.4) [[fundamento]]s {{lm}} {{m}}, [[elemento]]s {{lm}} {{m}}, [[principio]]s {{lm}} {{m}} * interlingua: (1.1) [[basamento]] * kataloński: (1.1) [[base]] {{ż}}, [[fonament]] {{m}} * kazachski: (1.1) [[табан]]; (1.2) [[негіз]]; (1.4) [[негіз]] * łaciński: (1.1) [[solum]], [[principium]] * niemiecki: (1.1) [[Grundlage]] {{ż}} * nowogrecki: (1.1) [[βάση]] {{ż}}, [[υπόβαθρο]] {{n}}; (1.2) [[αρχή]] {{ż}}; (1.4) [[στοιχείο|στοιχεία]] {{lm}} {{n}} * polski język migowy: {{PJM-ukryj| (1.1-3) {{PJM|podstawa}} {{,}} {{PJM|podstawa 2}}; (1.4) {{PJM|podstawy}} {{,}} {{PJM|podstawy 2}}}} * rosyjski: (1.1) [[основание]] {{n}}, [[база]] {{ż}}; (1.2) [[основа]] {{ż}}, [[база]] {{ż}}, [[основание]] {{n}}; (1.4) [[основа]] {{ż}} * sanskryt: (1.2) [[आधार]] * slovio: (1.1) [[osnov]] (основ) * tuvalu: (1.1) [[fakavae]]; (1.2) [[fakavae]] * ukraiński: (1.1) [[підстава]] {{ż}}; (1.2) [[основа]] {{ż}} {{źródła}} <references /> pzgvygzkub4piyprqro27utkbhqm5tj liczyć 0 138593 8816656 8769545 2026-06-09T08:55:17Z OkuRin 62517 /* liczyć (język polski) */ Poprawa linków, poprawa [[Szablon:WSJPonline]] 8816656 wikitext text/x-wiki == liczyć ({{język polski}}) == [[Plik:US Navy 100122-N-3485C-101 USS John C. Stennis Sailor works in disbursing office.jpg|thumb|[[kasjer]] liczy (1.1) [[pieniądz]]e]] [[Plik:FEMA - 45474 - Hands using a calcuator and pen.jpg|thumb|[[ktoś]] [[coś]] liczy (1.4)]] {{wymowa}} {{IPA3|ˈlʲit͡ʃɨt͡ɕ}}, {{AS3|lʹ'''i'''čyć}}, {{objaśnienie wymowy|ZM}} {{audio|Pl-liczyć.ogg}} {{znaczenia}} ''czasownik przechodni niedokonany'' ({{dk}} [[policzyć]]) : (1.1) [[określać]] [[liczba|liczbę]] [[element]]ów [[składać się|składających się]] [[na]] [[dany]] [[zbiór]] : (1.2) [[włączać]] [[do]] [[zbiór|zbioru]] : (1.3) [[zawierać]] [[w]] [[sobie]] [[określony|określoną]] [[ilość]] [[element]]ów : (1.4) [[wykonywać]] [[działanie|działania]] [[matematyczny|matematyczne]], [[przetwarzać]] [[dane]] [[numeryczny|numeryczne]] ''czasownik nieprzechodni niedokonany'' ({{dk}} [[policzyć]]) : (2.1) [[wymawiać]] [[liczba|liczby]] : (2.2) [[spodziewać się]] : (2.3) [[pokładać]] [[swój|swoje]] [[zaufanie]] ''czasownik zwrotny niedokonany '''liczyć się''''' ({{dk}} [[policzyć się]]) : (3.1) [[brać pod uwagę]], [[respektować]] : (3.2) [[mieć]] [[duży|duże]] [[znaczenie]] {{odmiana}} : (1-3) {{odmiana-czasownik-polski | dokonany=nie | koniugacja=VIb | robić=liczyć | robię=liczę | robi=liczy | robią=liczą | robiłem=liczyłem | robił=liczył | robiła=liczyła | robili=liczyli | robiono=liczono | rób=licz | robiąc=licząc | robienie=liczenie }} {{przykłady}} : (1.1) ''[[zawsze|Zawsze]] [[liczyć|liczę]] [[pieniądz]]e, [[który|które]] [[wypłacać|wypłacam]] [[z]] [[bank]]u, [[żeby]] [[być]] [[pewny]]m, [[że]] [[dostać|dostałem]] [[tyle]], [[ile]] [[trzeba]].'' : (1.2) ''– [[trzy|Trzy]] [[osoba|osoby]] [[jechać|jadą]]. – [[liczyć|Licz]] [[ja|mnie]] [[też]]. – [[czyli|Czyli]] [[cztery]], [[ktoś]] [[jeszcze]]?'' : (1.3) ''[[ten|Ta]] [[grupa]] [[liczyć|liczy]] [[sześć]] [[osoba|osób]].'' : (1.4) ''[[ten|Ten]] [[komputer]] [[liczyć|liczy]] [[dwa]] [[raz]]y [[szybko|szybciej]] [[niż]] [[poprzedni]].'' : (1.4) ''[[księgowy|Księgowy]] [[siedzieć|siedział]] [[przy]] [[biurko|biurku]] [[zawalić|zawalonym]] [[papier]]ami [[i]] [[liczyć|liczył]] [[zawzięcie]].'' : (2.1) ''[[grać|Gramy]] [[w]] [[chowany|chowanego]]. [[Adam]] [[liczyć|liczy]] [[na głos]] [[do]] [[dziesięć|dziesięciu]], [[a]] [[my]] [[się]] [[chować|chowamy]]'' : (2.1) ''[[liczyć|Licz]] [[do]] [[dziesięć|dziesięciu]] [[i]] [[powiedzieć|powiedz]] „[[szukać|szukam]]”!'' : (2.2) ''[[musieć|Musisz]] [[zrobić]] [[to]] [[sam]] [[i]] [[nie]] [[liczyć|licz]] [[na]] [[mój|moją]] [[pomoc]]!'' : (2.3) ''[[wiedzieć|Wiem]], [[że]] [[mój|moja]] [[mama]] [[ja|mnie]] [[kochać|kocha]] [[i]] [[zawsze]] [[móc|mogę]] [[na]] [[ona|nią]] [[liczyć]].'' : (3.1) ''[[liczyć|Licz się]] [[ze]] [[zdanie]]m [[ojciec|ojca]]!'' : (3.2) ''[[dobrze|Dobrze]] [[wiedzieć|wiesz]], [[że]] [[liczyć|liczy się]] [[dla]] [[ja|mnie]] [[tylko]] [[zdanie]] [[ojciec|ojca]]. [[to|To]] [[on]] [[zadecydować|zadecyduje]], [[czy]] [[mieć|mam]] [[wyjechać]], [[czy]] [[nie]].'' {{składnia}} : (1.1-4) liczyć + {{B}} : (2.2-3) liczyć [[na]] + {{B}} : (3.1) liczyć się [[z]] + {{N}} {{kolokacje}} {{synonimy}} : (1.4) [[kalkulować]], [[rachować]] : (2.1) [[odliczać]], [[rachować]] : (2.2) [[czekać]], [[nastawiać się]], [[przewidywać]] : (2.3) [[polegać]], [[pokładać nadzieję]], [[ufać]], [[wierzyć]], [[żywić zaufanie]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} : (1.4) [[dodawać]], [[odejmować]], [[mnożyć]], [[dzielić]], [[pierwiastkować]], [[potęgować]] {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[liczebność]] {{ż}}, [[licznik]] {{mrz}}, [[zliczenie]] {{n}}, [[zliczanie]] {{n}}, [[policzenie]] {{n}}, [[liczenie]] {{n}}, [[liczba]], [[liczydło]] : {{czas}} [[naliczyć]], [[obliczyć]], [[podliczyć]], [[przeliczyć]], [[rozliczyć]], [[wyliczyć]], [[zaliczyć]], [[zliczyć]], [[policzyć]], [[przeliczać]], [[zaliczać]] : {{przym}} [[liczny]], [[policzalny]], [[obliczeniowy]], [[niepoliczalny]] : {{przysł}} [[licznie]] {{frazeologia}} : [[liczyć się ze słowami]] • [[kto liczy na losy, będzie nagi i bosy]] • [[kto się z groszem nie liczy, tego bieda wyćwiczy]] {{etymologia}} : {{etym|prasł|*ličiti}}<ref>{{WSJPonline|id=26228|hasło=liczyć}}</ref> {{uwagi}} : w czasownikach wtórnie niedokonanych, które utworzono poprzez dodanie przedrostka temat ''-liczyć'' przechodzi w ''-liczać'' {{tłumaczenia}} * albański: (1.4) [[llogarit]] * angielski: (1.1) [[count]]; (1.4) [[calculate]]; (2.3) [[count]], [[expect]]; (3.1) [[consider]], [[take into account]] * arabski: (1.1) [[عد]], [[حسب]], [[عید]] * azerski: (1.1) [[hesablamaq]] * baskijski: (1.1) [[zenbatu]]; (1.4) [[kalkulatu]]; (2.1) [[zenbatu]] * bhodźpuri: (1.1) [[गिनना]] * białoruski: (1.1) [[лічыць]] * chiński standardowy: (1.1) [[数]] (shù); (1.4) [[数]] (shù) * chorwacki: (1.1) [[brojati]] * czeski: (1.1) [[počítat]] * dolnołużycki: (1.1) [[licyś]] * duński: (1.1) [[tælle]]; (1.3) [[tælle]]; (1.4) [[regne]]; (2.1) [[tælle]]; (2.2) [[regne]]; (3.2) [[tælle]] * elfdalski: (1.1) [[rekken]] * esperanto: (1.1) [[kalkuli]] * farerski: (2.3) [[dúva]] * fiński: (1.1) [[luku]] * francuski: (1.1) [[compter]]; (1.4) [[calculer]]; (2.3) [[compter]] * górnołużycki: (1.1) [[ličić]] * hiszpański: (1.1) [[contar]]; (1.4) [[calcular]]; (2.1) [[contar]] * islandzki: (1.1) [[telja]] * japoński: (1.1) {{furi|数|かぞ|える}}; (1.4) {{furi|計算|けいさん}}[[する]]; (2.3) {{furi|信頼|しんらい}}[[する]], {{furi|信用|しんよう}}[[する]] * jidysz: (1.1) [[ציילן]] (cejln); (3.1) [[קוקן]] (kukn); (3.2) [[האָבן אַן אויג]] (hobn an ojg) * kaszubski: (1.1) [[lëczëc]], [[rechòwac]]; (1.2) [[lëczëc]]; (1.4) [[rechòwac]] * kataloński: (1.4) [[calcular]] * khowarski: (1.1) [[اݰمارئیک]] * litewski: (1.1) [[lykúoti]] * łaciński: (1.1) [[numero]], [[computo]] * łatgalski: (1.1) [[saskaiteit]] * maithili: (1.1) [[गानना]] * manx: (1.1) [[coontey]] * neapolitański: (1.1) [[cuntà]] * niderlandzki: (1.1) [[tellen]]; (1.4) [[rekenen]]; (2.3) [[rekenen op]]; (3.1) [[rekening houden met]] * niemiecki: (1.1) [[zählen]]; (1.4) [[rechnen]]; (2.2) [[erwarten]], [[zumuten]], [[rechnen]] [[mit]]; (3.1) [[erwägen]] * pali: (1.1) [[gaṇeti]] * polski język migowy: {{PJM-ukryj| (1.4) {{PJM|liczyć}} {{,}} {{PJM|liczyć 2}}}} * pontyjski: (1.1) [[μετρώ]] * rosyjski: (1.1) [[считать]]; (1.2) [[включать]], [[учитывать]]; (1.3) [[насчитывать]]; (1.4) [[рассчитывать]]; (2.1) [[считать]]; (2.2) [[рассчитывать]], [[надеяться]]; (2.3) [[рассчитывать]], [[надеяться]]; (3.1) [[считаться]]; (3.2) [[считаться]] * staroirlandzki: (1.1) [[ad·rími]] * szwedzki: (1.1) [[räkna]], [[beräkna]], [[summera]]; (1.3) [[räkna]], [[uppgå]], [[utgöra]], [[bestå]]; (1.4) [[räkna]]; (2.1) [[räkna]]; (2.2) [[räkna]], [[förvänta]], [[vänta sig]]; (3.1) [[räkna]], [[fästa vikt]], [[ta hänsyn]]; (3.2) [[räknas]], [[betyda]] * tahitański: (1.1) [[taiʻo]] * tuvalu: (1.1) [[lau]] * ukraiński: (1.1) [[лічити]]; (1.4) [[лічити]] * wilamowski: (1.1) [[cyła]]; (1.4) [[raehiyn]], [[rachyn]] * włoski: (1.1) [[calcolare]], [[contare]]; (1.2) [[includere]]; (2.3) [[fare conto]] * xhosa: (1.1) [[ukuthelekelela]] {{źródła}} <references /> lybbn05khcssb0rw6ybdb94rydx36ne 都市 0 139151 8816332 8486566 2026-06-08T17:19:47Z Tsca.bot 20 Aktualizacja poziomu [[Kategoria:HSK|HSK]] 8816332 wikitext text/x-wiki __TOC__ == {{zh|都市}} ({{język chiński standardowy}}) == {{zapis}} {{puprtrad|都市}} {{wymowa}} {{pinyin|dūshì}} {{znaczenia}} ''rzeczownik'' : (1.1) [[miasto]], [[metropolia]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{złożenia}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} : {{HSK|6}} {{źródła}} == {{ja|[[都市]]}} ({{język japoński}}) == {{transkrypcja}} : {{hep|toshi}} {{czytania}} {{wymowa}} : {{IPA3|to̞ɕi}} {{znaczenia}} ''rzeczownik'' : (1.1) とし → [[miasto]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} : (1.1) {{furi|観光都市|かんこうとし}} • {{furi|学園都市|がくえんとし}} • [[都市計画]] {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{złożenia}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} : {{etymn|jap|市|町}} {{uwagi}} {{źródła}} == {{ko|都市}} ({{język koreański}}) == {{transliteracja}} {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik'' : (1.1) {{zob|[[도시]]}} ([[miasto]]) {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{złożenia}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{hanja}} {{uwagi}} {{źródła}} q1trgbjxnxxcw6qwv02h7yyye4li85d szacunek 0 140404 8816563 8462446 2026-06-09T04:07:27Z OkuRin 62517 /* szacunek (język polski) */ [[Szablon:cytuj]] do „Jak dobrze mówić i pisać po polsku” 8816563 wikitext text/x-wiki == szacunek ({{język polski}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|ʃaˈt͡sũnɛk}}, {{AS3|šac'''ũ'''nek}}, {{objaśnienie wymowy|NAZAL}} {{audio|Pl-szacunek.ogg}} : {{audio|LL-Q809 (pol)-Olaf-szacunek.wav}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj męskorzeczowy'' : (1.1) [[cześć]], [[poważanie]] [[dla]] [[ktoś|kogoś]] [[lub]] [[coś|czegoś]] : (1.2) {{ekon}} [[zliczenie]] [[wartość|wartości]] [[materialny|materialnej]] [[coś|czegoś]] : (1.3) [[przybliżony|przybliżona]] [[wartość]], [[liczebność]], [[wielkość]] [[lub]] [[ilość]] [[coś|czegoś]] : (1.4) {{przest}} [[wartość]] [[przedmiot]]u [[wyrazić|wyrażona]] [[w]] [[pieniądz]]ach<ref>{{DoroszewskiOnline|szacunek}}</ref> {{odmiana}} : (1.1) {{blm}} {{odmiana-rzeczownik-polski |Mianownik lp=szacunek |Dopełniacz lp=szacunku |Celownik lp=szacunkowi |Biernik lp=szacunek |Narzędnik lp=szacunkiem |Miejscownik lp=szacunku |Wołacz lp=szacunku }} : (1.2-4) {{odmiana-rzeczownik-polski |Mianownik lp=szacunek |Dopełniacz lp=szacunku |Celownik lp=szacunkowi |Biernik lp=szacunek |Narzędnik lp=szacunkiem |Miejscownik lp=szacunku |Wołacz lp=szacunku |Mianownik lm=szacunki |Dopełniacz lm=szacunków |Celownik lm=szacunkom |Biernik lm=szacunki |Narzędnik lm=szacunkami |Miejscownik lm=szacunkach |Wołacz lm=szacunki }} {{przykłady}} : (1.1) ''[[dawno|Dawniej]] [[młodzież]] [[uczyć|była uczona]] [[szacunek|szacunku]] [[dla]] [[stary|starszych]] [[osoba|osób]].'' : (1.1) ''[[szacunek|Szacunek]] [[do]] [[siebie]] [[rodzić|rodzi]] [[w]] [[człowiek]]u [[poszanowanie]] [[inny]]ch [[ludzie|ludzi]].'' : (1.2) ''[[według|Według]] [[szacunek|szacunków]] [[ekonomista|ekonomistów]], [[w]] [[ten|tym]] [[rok]]u [[spadać|spadnie]] [[wielkość]] [[inwestycja|inwestycji]] [[zagraniczny]]ch.'' : (1.3) ''[[na|Na]] [[manifestacja|manifestację]] [[przyjść|przyszło]] [[niecały]] [[tysiąc]] [[osoba|osób]]… [[ale]] [[to]] [[tylko]] [[szacunek]] [[policja|policji]].'' {{składnia}} : (1.1) szacunek [[dla]] ({{rzad}} [[do]]<ref>{{cytuj|autor=[[w:Andrzej Markowski (językoznawca)|Andrzej Markowski]]|tytuł=Jak dobrze mówić i pisać po polsku|miejsce=Warszawa|data=2000|isbn=838824308X|oclc=749481728|wydawca=Reader's Digest|miejsce=Warszawa|język=pl}}</ref>) + {{D}} {{kolokacje}} : (1.1) [[stracić]] szacunek [[do]] [[ktoś|kogoś]]/[[coś|czegoś]] • [[brak]] szacunku • [[zasługiwać]] [[na]] / [[mieć]] szacunek [[do]] [[ktoś|kogoś]] / [[coś|czegoś]] • [[zdobyć]] [[czyjś]] szacunek : (1.2) [[błąd]] szacunku • [[pomylić się]] [[w]] szacunku {{synonimy}} : (1.1) [[respekt]], [[estyma]], [[poważanie]], [[poszanowanie]], [[uszanowanie]], [[uznanie]], [[godność]], [[honor]], [[hołd]] : (1.2) [[ocena]], [[oszacowanie]], [[wycena]] : (1.4) [[cena]], [[wartość]] {{antonimy}} : (1.1) [[pogarda]], [[uprzedzenie]] {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : (1.1) {{rzecz}} [[poszanowanie]], [[uszanowanie]] :: {{czas}} [[szanować]] : (1.2-4) {{rzecz}} [[szacowanie]] :: {{czas}} [[szacować]] {{ndk}}, [[oszacować]] {{dk}} :: {{przym}} [[szacunkowy]] :: {{przysł}} [[szacunkowo]] {{frazeologia}} {{etymologia}} : {{etym|niem|Schätzung}}<ref>Zenon Klemensiewicz, ''Historia języka polskiego'', PWN, Warszawa 2002, s. 305.</ref> {{uwagi}} {{tłumaczenia}} * afrykanerski: (1.1) [[ag]] * angielski: (1.1) [[respect]], [[reverence]], [[awe]], [[esteem]]; (1.2) [[estimate]], [[estimation]]; (1.3) [[estimate]], [[estimation]] * arabski: (1.1) [[حظوة]], [[احترام]] {{ż}}, [[إكبار]] {{m}}; (1.3) [[حساب]] {{m}} * baskijski: (1.1) [[begirune]], [[errespetu]] * białoruski: (1.1) [[павага]] {{ż}}, [[пашана]] {{ż}} * duński: (1.1) [[respekt]] {{w}}; (1.2) [[skøn]] {{n}}, [[vurdering]] {{w}}, [[estimering]] {{w}} * esperanto: (1.1) [[respekto]] * fiński: (1.1) [[kunnioitus]] * francuski: (1.1) [[respect]] {{m}}, [[estime]] {{ż}}, [[considération]] {{ż}}, [[déférence]] {{ż}}, [[égard]] {{m}}; (1.2) [[estimation]] {{ż}}; (1.3) [[estimation]] {{ż}} * gudźarati: (1.1) [[આદર]] {{m}} (ādara); (1.3) [[અંદાજ]] {{m}} (andāja) * hiszpański: (1.1) [[aprecio]], [[consideración]], [[respeto]] {{m}}, [[estima]] {{ż}} * interlingua: (1.1) [[estimation]], [[deferentia]], [[respecto]], [[veneration]] * islandzki: (1.1) [[virðing]] {{ż}} * japoński: (1.1) [[尊敬]] ([[そんけい]], sonkei), [[敬い]] ([[うやまい]], uyamai); (1.3) [[珍重]] ([[ちんちょう]], chinchō) * jidysz: (1.1) [[דרך־ארץ]] {{m}} (dercherec), [[ייִראת־הכּבֿוד]] {{n}} (jires-hakowed), [[רעספּעקט]] {{m}} (respekt), [[אוּוואַזשעניע]] {{ż}} (uważenje); (1.2) [[שאַץ]] {{m}} (szac); (1.3) [[שאַץ]] {{m}} (szac) * karaimski: (1.1) [[ибадэт]] * kataloński: (1.1) [[estima]] {{ż}}; (1.2) [[estimació]] {{ż}} * łaciński: (1.1) [[respectus]], [[observantia]] * niemiecki: (1.1) [[Achtung]] {{ż}}; (1.2) [[Schätzung]] {{ż}} * norweski (bokmål): (1.1) [[respekt]] {{m}}; (1.2) [[skjønn]] {{n}} * norweski (nynorsk): (1.1) [[respekt]] {{m}}; (1.2) [[skjønn]] {{n}}, [[skjøn]] {{n}} * ormiański: (1.1) [[հարգանք]], [[պատկառանք]], [[հարգում]] * perski: (1.1) [[احترام]] * rosyjski: (1.1) [[уважение]] {{n}}; (1.2) [[оценка]] {{ż}} * slovio: (1.1) [[uvazxenie]] (уважение) * starogrecki: (1.1) [[τιμή]] {{ż}}; (1.2) [[τιμή]] {{ż}}; (1.3) [[τιμή]] {{ż}}; (1.4) [[τιμή]] {{ż}} * suahili: (1.1) [[ukarimu]] * szwabski: (1.1) [[Achdõng]] {{ż}} * szwedzki: (1.1) [[aktning]] {{w}}, [[respekt]] {{w}}, [[vördnad]] {{w}} * tajski: (1.1) [[ความเคารพ]] * tuvalu: (1.1) [[āva]] * węgierski: (1.1) [[tisztelet]] * włoski: (1.1) [[rispetto]] {{m}}, [[stima]] {{ż}}, [[onore]] {{m}}, [[deferenza]] {{ż}} {{źródła}} <references /> 8783fe2yp9ct7esgxv9nkamkitk1kan liechtensteiński 0 140994 8816603 8677133 2026-06-09T05:58:04Z Almanbet Janışev 92858 dodano litewski: (1.1) [[lichtenšteinietiškas]] 8816603 wikitext text/x-wiki == liechtensteiński ({{język polski}}) == {{wymowa}} : {{ortograficzny|lichtensztajński}}, {{IPA3|ˌlʲixtɛ̃w̃ˈʃtajj̃sʲci}}, {{AS3|lʹ'''i'''χtẽũ̯št'''a'''i ̯ĩ ̯sʹḱi}}, {{objaśnienie wymowy|ZM|NAZAL|ŃJ|ANS|AKCP}} : {{audio|LL-Q809 (pol)-Olaf-liechtensteiński.wav}} {{znaczenia}} ''przymiotnik'' : (1.1) [[odnosić się|odnoszący się]] [[do]] [[państwo|państwa]] [[Liechtenstein]]<ref>{{UWNP2017|strony=22}}</ref> {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-przymiotnik-polski}} {{przykłady}} : (1.1) ''[[liechtensteiński|Liechtensteińscy]] [[piłkarz]]e [[po]] [[raz]] [[kolejny]] [[przegrać|przegrali]] [[z]] [[Anglia|Anglią]].'' {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} : (1.1) {{war}} [[lichtensztajński]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[Liechtensteińczyk]] {{mos}}, [[Liechtensteinka]] {{ż}}, [[Liechtenstein]] {{frazeologia}} {{etymologia}} : {{etymn|pl|Liechtenstein|-ski}} {{uwagi}} {{tłumaczenia}} * baskijski: (1.1) [[liechtensteindar]] * bułgarski: (1.1) [[лихтенщайнски]] * chiński standardowy: (1.1) [[列支敦士登]] (lièzhīdūnshìdēng), [[列支敦士登]][[的]] (lièzhīdūnshìdēngde), {{rzad}} [[列支敦斯登]] (lièzhīdūnsīdēng), [[列支敦斯登]][[的]] (lièzhīdūnsīdēngde) * czeski: (1.1) [[lichtenštejnský]] * farerski: (1.1) [[liktinsteinskur]] * galicyjski: (1.1) [[liechtensteinés]] * hiszpański: (1.1) [[liechtensteiniano]] * litewski: (1.1) [[lichtenšteinietiškas]] * niemiecki: (1.1) [[liechtensteinischer]], [[Liechtensteiner]] * rosyjski: (1.1) [[лихтенштейнский]] * słowacki: (1.1) [[lichtenštajnský]] * ukraiński: (1.1) [[ліхтенштейнський]] {{źródła}} <references /> m3cuoffb6rz6w1ln7jztu6u8o8prckn wymagać 0 141245 8816560 8788192 2026-06-09T04:04:54Z OkuRin 62517 /* wymagać (język polski) */ [[Szablon:cytuj]] do „Jak dobrze mówić i pisać po polsku” 8816560 wikitext text/x-wiki == wymagać ({{język polski}}) == {{wymowa}} {{IPA3|vɨ̃ˈmaɡat͡ɕ}}, {{AS3|vỹm'''a'''gać}}, {{objaśnienie wymowy|NAZAL}} {{audio|Pl-wymagać.ogg}} {{znaczenia}} ''czasownik'' : (1.1) [[żądać]], [[chcieć]] [[coś]] [[od]] [[ktoś|kogoś]]; [[domagać się]] : (1.2) [[potrzebować]] [[coś|czegoś]], [[uznawać]] [[coś]] [[za]] [[niezbędny|niezbędne]] {{odmiana}} : (1.1-2) {{odmiana-czasownik-polski | dokonany = nie | koniugacja = I | robię = wymagam | robi = wymaga | robią = wymagają | robiłem = wymagałem | robił = wymagał | robiła = wymagała | robili = wymagali | robiono = wymagano | rób = wymagaj | robiąc = wymagając | robiony = wymagany | robieni = wymagani | robienie = wymaganie }} {{przykłady}} : (1.1) ''[[płacić|Płacę]] [[ty|ci]] [[za]] [[robota|robotę]] [[i]] [[wymagać|wymagam]] [[spełnić|spełnienia]] [[mój|moich]] [[warunek|warunków]].'' : (1.2) ''[[sporządzić|Sporządzenie]] [[ten|tego]] [[dokument]]u [[wymagać|wymaga]] [[czas]]u [[i]] [[koncentracja|koncentracji]].'' {{składnia}} : (1.1) wymagać + {{D}}<ref>{{cytuj|autor=[[w:Andrzej Markowski (językoznawca)|Andrzej Markowski]]|tytuł=Jak dobrze mówić i pisać po polsku|miejsce=Warszawa|data=2000|isbn=838824308X|oclc=749481728|wydawca=Reader's Digest|miejsce=Warszawa|język=pl}}</ref> {{kolokacje}} {{synonimy}} : (1.1) [[życzyć]] [[sobie]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[wymaganie]], [[wymóg]] : {{przym}} [[wymagający]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} : {{zoblistę|konieczny|potrzebny}} {{tłumaczenia}} * angielski: (1.1) [[require]]; (1.2) [[require]] * arabski: (1.1) [[تطلب]] * bułgarski: (1.1) [[изисквам]] * chiński standardowy: (1.2) [[需要]] (xūyào) * duński: (1.1) [[forlange]], [[kræve]], [[påkræve]]; (1.2) [[kræve]] * esperanto: (1.1) [[postuli]] * francuski: (1.1) [[exiger]]; (1.2) [[exiger]] * hiszpański: (1.1) [[exigir]], [[requerir]]; (1.2) [[exigir]], [[requerir]] * jidysz: (1.2) [[דאַרפֿן]] (darfn) * kataloński: (1.1) [[exigir]]; (1.2) [[exigir]] * litewski: (1.1) [[reikalauti]] * łaciński: (1.1) [[requiro]] * niemiecki: (1.1) [[fordern]], [[verlangen]] * nowogrecki: (1.1) [[απαιτώ]], [[ζητώ]]; (1.2) [[απαιτώ]], [[ζητώ]] * rosyjski: (1.1) [[требовать]]; (1.2) [[требовать]] * szwedzki: (1.1) [[kräva]], [[fordra]], [[erfordra]], [[begära]]; (1.2) [[kräva]], [[fordra]], [[behöva]], [[tarva]] * ukraiński: (1.1) [[вимагати]]; (1.2) [[вимагати]] * wolof: (1.2) [[soxla]] {{źródła}} <references /> s16s74kqqq6gicwi08ye9dehsor4t7m gęsty 0 141583 8816566 8758109 2026-06-09T04:09:26Z OkuRin 62517 /* gęsty (język polski) */ [[Szablon:cytuj]] do „Jak dobrze mówić i pisać po polsku” 8816566 wikitext text/x-wiki == gęsty ({{język polski}}) == [[Plik:20140105Betula pendula.jpg|thumb|gęsty (1.1) [[las]]]] {{wymowa}} {{audio|Pl-gęsty.ogg}}, {{IPA3|ˈɡɛ̃w̃stɨ}}, {{AS3|g'''ẽ'''ũ̯sty}}, {{objaśnienie wymowy|NAZAL|AS-Ę}} {{znaczenia}} ''przymiotnik jakościowy'' : (1.1) [[taki]], [[który]] [[składać|składa]] [[się]] [[z]] [[wiele|wielu]] [[część|części]] ([[cząstka|cząstek]]), [[umieścić|umieszczonych]] [[blisko]] [[siebie]] : (1.2) {{przen}} [[taki]], [[który]] [[być|jest]] [[intensywny]] [[lub]] [[zdarzać się|zdarza się]] [[często]] : (1.3) ([[o]] [[płyn]]ach) [[skondensowany]] : (1.4) ([[o]] [[włos]]ach [[lub]] [[sierść|sierści]]) [[bujny]] : (1.5) ([[o]] [[splot]]ach) [[mieć|mający]] [[bardzo]] [[drobny|drobne]] [[oczko|oczka]] {{odmiana}} : (1.1-5) {{odmiana-przymiotnik-polski|gęstszy}} ''lub''<ref>{{cytuj|autor=[[w:Andrzej Markowski (językoznawca)|Andrzej Markowski]]|tytuł=Jak dobrze mówić i pisać po polsku|miejsce=Warszawa|data=2000|isbn=838824308X|oclc=749481728|wydawca=Reader's Digest|miejsce=Warszawa|język=pl}}</ref><ref>{{SGJPonline|id=108921}}</ref> : {{odmiana-przymiotnik-polski|gęściejszy}} {{przykłady}} : (1.1) ''[[lubić|Lubię]] [[gęsty]] [[sos]].'' {{składnia}} {{kolokacje}} : (1.1) gęsty [[las]] : (1.3) gęsta [[mgła]] : (1.4) gęste [[włos]]y {{synonimy}} : (1.1) [[zwarty]] {{antonimy}} : (1.1-5) [[rzadki]] {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[zagęszczacz]] {{mos}}/{{mrz}}, [[zagęszczenie]] {{n}}, [[gęstość]] {{ż}}, [[gęstwina]] {{ż}}, [[gąszcz]] {{mrz}}, [[zagęstnik]] {{mrz}} : {{przysł}} [[gęsto]] : {{czas}} [[zagęszczać]], [[zagęścić]] {{frazeologia}} [[gęsta mina]] {{etymologia}} : {{etym|prasł|*gǫstъ}} → [[zwarty]], [[ścisły]]<ref>{{WSJPonline|id=39002}}</ref> {{uwagi}} {{tłumaczenia}} * angielski: (1.1) [[thick]], [[dense]]; (1.3) [[dense]]; (1.4) [[thick]] * arabski: (1.1) [[كثيف]], [[سميك]] * białoruski: (1.1) [[густы]]; (1.2) [[густы]]; (1.3) [[густы]]; (1.4) [[густы]] * czeski: (1.1) [[hustý]] * duński: (1.1) [[tæt]]; (1.3) [[tyk]], [[tyktflydende]]; (1.4) [[tyk]], [[tæt]], [[fyldig]]; (1.5) [[tæt]] * esperanto: (1.1) [[densa]] * farerski: (1.4) [[ývin]] * francuski: (1.1) [[épais]]; (1.3) [[dense]] * niderlandzki: (1.1) [[dicht]] * niemiecki: (1.1) [[dicht]]; (1.2) [[dicht]]; (1.3) [[dick]]; (1.4) [[dicht]]; (1.5) [[dicht]] * rosyjski: (1.1) [[густой]] * sanskryt: (1.1) [[अविरल]], [[निबिड]] * słowacki: (1.1) [[hustý]] * ukraiński: (1.1) [[густий]] * węgierski: (1.1) [[sűrű]] * wietnamski: (1.1) [[rậm]] * włoski: (1.1) [[folto]], [[compatto]], [[fitto]], [[corposo]] {{źródła}} <references /> k6933mghj8jllsbzyn2mgqrsih1esd0 delficki 0 142785 8816189 8788745 2026-06-08T13:34:25Z ~2026-33776-42 115370 dodano niemiecki: (1.2) [[delphisch]] 8816189 wikitext text/x-wiki == delficki ({{język polski}}) == {{wymowa}} {{IPA3|dɛlˈfʲit͡sʲci}}, {{AS3|delfʹ'''i'''cʹḱi}}, {{objaśnienie wymowy|ZM}} {{audio|Pl-delficki.ogg}} {{znaczenia}} ''przymiotnik'' : (1.1) [[taki]], [[który]] [[być|jest]] [[niejasny]], [[proroczy]], [[wróżbiarski]]; [[wieloznaczny]] : (1.2) {{geogr}} [[związany]] [[z]] [[Delfy|Delfami]] {{odmiana}} : (1.1-2) {{odmiana-przymiotnik-polski|bardziej}} {{przykłady}} : (1.1) ''[[na|Na]] [[architraw]]ie [[świątynia|świątyni]] [[delficki]]ej [[starożytny|starożytni]] [[napisać|napisali]]: "[[poznać|Poznaj]] [[sam]]ego [[siebie]]", [[i]] [[za]] [[Platon]]em [[sądzić|sądzili]], [[że]] [[prawda]] [[być|jest]] [[przypomnienie]]m, [[anamneza|anamnezą]]''<ref>{{NKJP|autorzy=Andrzej Szczeklik|tytuł_pub=Kore: o chorych, chorobach i poszukiwaniu duszy medycyny|data=2007|hash=5334553b8d769aafc4231ae822ec58b7|match_start=389|match_end=399}}</ref>. {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} : (1.1) [[pytyjski]], [[nieokreślony]], [[dwuznaczny]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[Delfy]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{tłumaczenia}} * angielski: (1.1) [[Delphic]]; (1.2) [[Delphic]] * francuski: (1.2) [[delphique]] * niemiecki: (1.2) [[delphisch]] * rosyjski: (1.2) [[дельфийский]] * słowacki: (1.2) [[delfský]] * ukraiński: (1.2) [[дельфійський]] {{źródła}} <references /> 6myvuwe1qy4kiuv9sx3iqanm75guo6m Wiesław 0 143114 8816303 8479655 2026-06-08T16:13:57Z Swam pl 68000 /* Wiesław (język polski) */ szablon 8816303 wikitext text/x-wiki == Wiesław ({{język polski}}) == {{wymowa}} {{IPA3|ˈvʲjɛswaf}}, {{AS3|vʹi ̯'''e'''su̯af}}, {{objaśnienie wymowy|ZM|WYG|IJ}} {{audio|Pl-Wiesław.ogg}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj męskoosobowy, nazwa własna'' : (1.1) {{imię|polski|m}}; {{wikipedia}} ''{{forma rzeczownika|pl}}'' : (2.1) {{D}} {{lm}} ''od:'' [[Wiesława]] {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-rzeczownik-polski |Mianownik lp = Wiesław |Mianownik lm = Wiesławowie |Dopełniacz lp = Wiesława |Dopełniacz lm = Wiesławów |Celownik lp = Wiesławowi |Celownik lm = Wiesławom |Biernik lp = Wiesława |Biernik lm = Wiesławów |Narzędnik lp = Wiesławem |Narzędnik lm = Wiesławami |Miejscownik lp = Wiesławie |Miejscownik lm = Wiesławach |Wołacz lp = Wiesławie |Wołacz lm = Wiesławowie |Forma depr = Wiesławy }} {{przykłady}} : (1.1) ''[[powiedzieć|Powiedzcie]] [[Wiesław]]owi, [[żeby]] [[przyjść|przyszedł]] [[o]] [[ósmy|ósmej]].'' : (1.1) ''[[żona|Żona]] [[Wiesław]]a [[handlować|handluje]] [[na]] [[czarny]]m [[rajstopy|rajstopami]].'' {{składnia}} {{kolokacje}} : (1.1) {{kolokacje imię m|D=Wiesława|święty=nie}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[Wiesławowa]] {{ż}}, [[Wiesławówna]] {{ż}}, [[Wiesławostwo]] {{lm m}} :: {{fż}} [[Wiesława]] {{ż}} :: {{zdrobn}} [[Wiesiek]] {{mos}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} : (1.1) zobacz też: [[Indeks:Polski - Imiona]] {{tłumaczenia}} * rosyjski: (1.1) [[Веслав]] {{m}} {{źródła}} mdduvtwohl6od3x8mch1ajalxw0awy9 opiekować się 0 143498 8816673 8689634 2026-06-09T09:44:01Z Tsca 7 dodano duński: (1.1) [[pleje]], [[passe]] 8816673 wikitext text/x-wiki == opiekować się ({{język polski}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|ˌɔpʲjɛˈkɔvat͡ɕ‿ɕɛ}}, {{AS3|'''o'''pʹi ̯ek'''o'''vać‿śe}}, {{objaśnienie wymowy|ZM|DENAZAL|ZEST|AKCP|IJ}} : {{audio|LL-Q809 (pol)-Olaf-opiekować się.wav}} {{znaczenia}} ''czasownik zwrotny niedokonany'' : (1.1) [[sprawować]] [[opieka|opiekę]] [[nad]] [[ktoś|kimś]] [[lub]] [[coś|czymś]]; [[chronić]] [[coś]] / [[ktoś|kogoś]] {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-czasownik-polski | dokonany= nie | koniugacja= IV | się= się | robić= opiekować | robię= opiekuję | robi= opiekuje | robią= opiekują | robiłem= opiekowałem | robił= opiekował | robiła= opiekowała | robili= opiekowali | robiono= opiekowano | rób= opiekuj | robiąc= opiekując | robiony= | robieni= | robienie= opiekowanie }} {{przykłady}} : (1.1) ''[[stary|Stary]] [[szejk]] Hatim [[dotrzymać|dotrzymał]] [[wiernie]] [[obietnica|obietnicy]] [[dać|danej]] [[Grek]]owi [[i]] [[opiekować się|opiekował się]] [[dziecko|dziećmi]] [[starannie]]''<ref>{{źródło|dostęp=otwarty|autor=Henryk Sienkiewicz|tytuł=''W pustyni i w puszczy''|rozdział=[[s:W pustyni i w puszczy/XX|Rozdział XX]]|strony=[[s:Strona:Henryk Sienkiewicz-W pustyni i w puszczy.djvu/199|191]]|miejsce=Warszawa|rok=1912|wydawnictwo=Gebethner i Wolff}}</ref>. {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} : (1.1) [[pomagać]], [[bronić]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[opieka]] {{ż}}, [[opiekun]] {{m}}, [[opiekunka]] {{ż}}, [[opiekuńczość]] {{ż}} : {{przym}} [[opiekuńczy]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{tłumaczenia}} * angielski: (1.1) [[look after]] {{sb}}, [[take care]] [[of]] {{sb}}, [[care about]] {{sth}} * arabski: (1.1) [[نظر]], [[اعتنى]] * duński: (1.1) [[pleje]], [[passe]] * esperanto: (1.1) [[zorgi]] * jidysz: (1.1) [[היטן]] (hitn) * kataloński: (1.1) [[cuidar]] * polski język migowy: {{PJM-ukryj| (1.1) {{PJM|opiekować się}}}} * rosyjski: (1.1) [[следить]], [[присматривать]], [[приглядывать]] * rumuński: (1.1) [[păzi]] * szwedzki: (1.1) [[sköta]], [[vårda]], [[ta hand om något]] * włoski: (1.1) [[tutelare]] {{źródła}} <references /> m1sxn7e2hdez535t5bba8wfw5t6xmwr de nuevo 0 143950 8816776 7585120 2026-06-09T11:36:10Z Olafbot 10144 zmiana "{{wymowa}} {{" na "{{wymowa}}\n: {{", dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-de nuevo.wav}} 8816776 wikitext text/x-wiki == [[de]] [[nuevo]] ({{język hiszpański}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|de.ˈnwe.βo}} : {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-de nuevo.wav}} {{znaczenia}} ''fraza przysłówkowa'' : (1.1) [[znowu]] {{odmiana}} : (1.1) {{nieodm}} {{przykłady}} : (1.1) ''[[por|Por]] [[el|la]] [[tarde]] [[de nuevo]] [[encontrar|encontramos]] [[a]] [[nuestro]]s [[amigo]]s [[en]] [[el]] [[museo]].'' → [[po|Po]] [[południe|południu]] '''[[znowu]]''' [[spotykać|spotkaliśmy]] [[nasz]]ych [[przyjaciel|przyjaciół]] [[w]] [[muzeum]]. {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} : (1.1) [[nuevamente]], [[otra vez]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} 41w9gz9j33togqxca1qexxy33084peu eficiente 0 144157 8816814 8604646 2026-06-09T11:39:34Z Olafbot 10144 zmiana "{{wymowa}} {{" na "{{wymowa}}\n: {{", dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-eficiente.wav}} 8816814 wikitext text/x-wiki {{podobne|efficiente}} __TOC__ == eficiente ({{język hiszpański}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|efiˈθjente}} : {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-eficiente.wav}} {{znaczenia}} ''przymiotnik'' : (1.1) [[skuteczny]], [[kompetentny]] {{odmiana}} : (1.1) {{lm}} eficientes {{przykłady}} : (1.1) ''[[ser|Era]] [[un]] [[operario]] [[muy]] [[eficiente]] [[en]] [[suyo|su]] [[profesión]] [[y]] [[suyo|su]] [[jefe]] [[él|lo]] [[apreciar|apreciaba]] [[mucho]].'' → [[być|Był]] [[on]] [[bardzo]] '''[[kompetentny]]m''' [[pracownik]]iem [[w]] [[swój|swoim]] [[zawód|zawodzie]] [[i]] [[jego]] [[szef]] [[bardzo]] [[on|go]] [[cenić|cenił]]. {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} : (1.1) [[competente]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[eficiencia]] {{ż}} {{frazeologia}} {{filoz}} ''[[causa eficiente]]'' → [[czynnik sprawczy]] {{etymologia}} {{etym2|łac|efficiens|efficĭens}}, efficientis {{uwagi}} ''w odniesieniu do rzeczy używa się przeważnie przymiotnika'' [[eficaz]] {{źródła}} == eficiente ({{język portugalski}}) == {{wymowa}} {{znaczenia}} ''przymiotnik'' : (1.1) [[skuteczny]], [[kompetentny]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[eficiência]] {{ż}}, [[eficácia]] {{ż}} : {{przym}} [[eficaz]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} h98rtj8j18bnb4ackht8k0i3gmq284k binario 0 144496 8816737 8158503 2026-06-09T11:32:24Z Olafbot 10144 zmiana "{{wymowa}} {{" na "{{wymowa}}\n: {{", dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-binario.wav}} 8816737 wikitext text/x-wiki __TOC__ == binario ({{język baskijski}}) == {{wymowa}} {{znaczenia}} ''przymiotnik'' : (1.1) {{socjol}} [[binarny]]<ref>{{Euskaltzaindia}}</ref> {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[binarismo]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} <references /> == binario ({{język hiszpański}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|bi.ˈna.ɾjo}} : {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-binario.wav}} {{znaczenia}} ''przymiotnik'' : (1.1) [[podwójny]], [[dwójkowy]], [[parzysty]] : (1.2) {{mat}} {{inform}} [[binarny]], [[dwójkowy]] : (1.3) {{socjol}} [[binarny]] : (1.4) {{chem}} [[dwuskładnikowy]] {{odmiana}} : (1.1-4) {{lp}} binario {{m}}, binaria {{ż}}; {{lm}} binarios {{m}}, binarias {{ż}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} : (1.1) ''[[estrella binaria]]'' → [[gwiazda podwójna]] • ''[[compás binario]]'' → [[takt parzysty]] : (1.2) ''[[sistema binario]]'' → [[binarny system liczbowy]] : (1.3) ''[[persona]] binaria'' → [[osoba]] [[binarny|binarna]] : (1.4) ''[[mezcla]] binaria'' → [[mieszanka]] [[dwuskładnikowy|dwuskładnikowa]] {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} : {{etym|łac|binarius}} {{uwagi}} {{źródła}} == binario ({{język włoski}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|biˈnarjo}} : {{audio|LL-Q652 (ita)-LangPao-binario.wav}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj męski'' : (1.1) [[tor]] [[kolejowy]], [[tor]] [[tramwajowy]] ''przymiotnik'' : (2.1) [[podwójny]], [[składać|składający]] [[się]] [[z]] [[dwa|dwóch]] [[składnik]]ów {{odmiana}} {{przykłady}} : (1.1) ''[[su|Sul]] [[secondo]] [[binario]] [[essere|è]] [[in]] [[arrivo]] [[il]] [[treno]] [[da]] [[Roma]] [[a]] [[Milano]].'' → [[na|Na]] [[drugi]] '''[[tor]]''' [[wjeżdżać|wjeżdża]] [[pociąg]] [[z]] [[Rzym]]u [[do]] [[Mediolan]]u. {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{przym}} [[bino]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} 9q31eov2weon9tsro97w18jn3iy3y11 defensivo 0 144563 8816781 6590481 2026-06-09T11:36:36Z Olafbot 10144 dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-defensivo.wav}} 8816781 wikitext text/x-wiki __TOC__ == defensivo ({{język hiszpański}}) == {{wymowa}} : {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-defensivo.wav}} {{znaczenia}} ''przymiotnik'' : (1.1) [[obronny]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[defensa]] {{ż}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} : {{importEnWikt|hiszpański}} == defensivo ({{język portugalski}}) == {{wymowa}} {{znaczenia}} ''przymiotnik'' : (1.1) [[defensywny]], [[obronny]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{czas}} [[defender]] : {{rzecz}} [[defesa]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} n72la3fucxmhuz0uh9o4ttl2zvz0edw nadwyrężyć 0 145220 8816240 8462948 2026-06-08T15:25:59Z OkuRin 62517 /* nadwyrężyć (język polski) */ [[Szablon:cytuj]] do „Jak dobrze mówić i pisać po polsku” 8816240 wikitext text/x-wiki == nadwyrężyć ({{język polski}}) == {{wymowa}} {{IPA3|ˌnadvɨˈrɛ̃w̃ʒɨt͡ɕ}}, {{AS3|n'''a'''dvyr'''ẽ'''ũ̯žyć}}, {{objaśnienie wymowy|NAZAL|AS-Ę|AKCP}} {{audio|Pl-nadwyrężyć.ogg}} {{znaczenia}} ''czasownik przechodni dokonany'' ({{ndk}} [[nadwyrężać]]) : (1.1) {{dokonany od|nadwyrężać}} {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-czasownik-polski |dokonany = tak |koniugacja = VIb |zrobić = nadwyrężyć |zrobię = nadwyrężę |zrobi = nadwyręży |zrobią = nadwyrężą |zrobiłem = nadwyrężyłem |zrobił = nadwyrężył |zrobiła = nadwyrężyła |zrobili = nadwyrężyli |zrobiono = nadwyrężono |zrób = nadwyręż |zrobiwszy = nadwyrężywszy |zrobiony = nadwyrężony |zrobieni = nadwyrężeni |zrobienie = nadwyrężenie |się = }} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[nadwyrężanie]] {{n}}, [[nadwyrężenie]] {{n}} : {{czas}} [[nadwyrężać]] {{ndk}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} : Starszą i zalecaną formą jest [[nadwerężać]]<ref>{{cytuj|autor=[[w:Andrzej Markowski (językoznawca)|Andrzej Markowski]]|tytuł=Jak dobrze mówić i pisać po polsku|miejsce=Warszawa|data=2000|isbn=838824308X|oclc=749481728|wydawca=Reader's Digest|miejsce=Warszawa|język=pl}}</ref>. {{tłumaczenia}} : (1.1) {{zobtłum aspekt|nadwyrężać}} {{źródła}} <references /> joadbg21ca1d3tdptwyuw1n2fi3i98o piżama 0 145874 8816568 8628995 2026-06-09T04:11:53Z OkuRin 62517 /* piżama (język polski) */ [[Szablon:cytuj]] do „Jak dobrze mówić i pisać po polsku” 8816568 wikitext text/x-wiki == piżama ({{język polski}}) == [[Plik:Pyjamas wiki.jpg|thumb|piżama (1.1)]] {{wymowa}} {{IPA3|pʲiˈʒãma}}, {{AS3|pʹiž'''ã'''ma}}, {{objaśnienie wymowy|ZM|NAZAL}} {{audio|Pl-piżama.ogg}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński'' : (1.1) [[strój]], [[który]] [[zakładać|zakłada]] [[się]], [[iść|idąc]] [[spać]]; {{wikipedia}} {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-rzeczownik-polski |Mianownik lp = piżama |Mianownik lm = piżamy |Dopełniacz lp = piżamy |Dopełniacz lm = piżam |Celownik lp = piżamie |Celownik lm = piżamom |Biernik lp = piżamę |Biernik lm = piżamy |Narzędnik lp = piżamą |Narzędnik lm = piżamami |Miejscownik lp = piżamie |Miejscownik lm = piżamach |Wołacz lp = piżamo |Wołacz lm = piżamy }} {{przykłady}} : (1.1) ''[[gdy|Gdy]] [[go]] [[odwiedzić|odwiedziłem]], [[być|był]] [[w]] [[szpitalny|szpitalnej]] [[piżama|piżamie]] [[i]] [[wpatrywać się|wpatrywał się]] [[w]] [[podłoga|podłogę]].'' : (1.1) ''[[na|Na]] [[wystawa|wystawie]] [[sklepowy|sklepowej]] [[być|były]] [[szlafrok]]i, [[piżama|piżamy]] [[i]] [[bielizna]].'' : (1.1) ''[[usiąść|Usiadłem]] [[w]] [[kapeć|kapciach]] [[i]] [[piżama|piżamie]] [[przed]] [[telewizor]]em [[i]] [[obejrzeć|obejrzałem]] [[film]].'' : (1.1) ''[[pół|Pół]] [[rok]]u [[przed]] [[śmierć|śmiercią]] [[można]] [[być|było]] [[zobaczyć]] [[stary|starszą]] [[pani]]ą [[w]] [[szpitalny|szpitalnej]] [[piżama|piżamie]] [[na]] [[autostrada|autostradzie]]''<ref>A. Rozenfeld, ''[[s:Mój ojciec|Mój ojciec]]''</ref>. {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} : (1.1) {{war}} [[pidżama]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[pidżama]] {{ż}}, [[pidżamka]] {{ż}} :: {{zdrobn}} [[piżamka]] {{ż}} : {{przym}} [[pidżamowy]], [[piżamowy]] {{frazeologia}} {{etymologia}} : {{etym|franc}}<ref>{{cytuj|autor=[[w:Andrzej Markowski (językoznawca)|Andrzej Markowski]]|tytuł=Jak dobrze mówić i pisać po polsku|miejsce=Warszawa|data=2000|isbn=838824308X|oclc=749481728|wydawca=Reader's Digest|miejsce=Warszawa|język=pl}}</ref> < {{etym|ang|pyjamas}}, {{etym|hindi}} pājdżāmä<ref name='swopwn'>{{SWOonline|id=21252|hasło=piżama}}</ref> {{uwagi}} * {{nie mylić z|piżmo}} * zobacz też: [[Indeks:Polski - Ubrania]] {{tłumaczenia}} * angielski: (1.1) [[pyjamas]], [[pajamas]] * arabski: (1.1) [[منامة]] {{ż}} (manāma) * baskijski: (1.1) [[pijama]] * bułgarski: (1.1) [[пижама]] {{ż}} * czeski: (1.1) [[pyžamo]] {{n}} * duński: (1.1) [[pyjamas]] {{w}} * esperanto: (1.1) [[piĵamo]] * fiński: (1.1) [[pyjama]], [[yöpuku]] * francuski: (1.1) [[pyjama]] {{m}} * hindi: (1.1) [[पजामा]] (pajāmā) * hiszpański: (1.1) [[pijama]] {{m}} * japoński: (1.1) [[パジャマ]] (pajama), [[寝間着]] (nemaki), [[寝巻き]] (ne maki), [[寝巻]] (nemaki) * litewski: (1.1) [[pižama]] * łaciński: (1.1) [[paiama]] * niderlandzki: (1.1) [[pyjama]] * niemiecki: (1.1) [[Schlafanzug]] {{m}}, {{austr|[[Pyjama]]}} {{m}}, {{szwajcniem|[[Pyjama]] {{m}}}} * nowogrecki: (1.1) [[πιτζάμα]] {{ż}} * perski: (1.1) [[پیژامه]] * portugalski: (1.1) [[pijama]] * rosyjski: (1.1) [[пижама|пижа́ма]] {{ż}} * serbski: (1.1) [[пиџама]] * słowacki: (1.1) [[pyžamo]] {{n}}, [[pyžama]] {{ż}} * turecki: (1.1) [[pijama]] * ukraiński: (1.1) [[піжама]] {{ż}} * węgierski: (1.1) [[pizsama]] * wilamowski: (1.1) [[piżam]] {{ż}} * włoski: (1.1) [[pigiama]] {{m}} {{źródła}} <references/> egdb4ka9nylvgiuml5pi8lhq4ptcyix gdakać 0 147512 8816217 8658790 2026-06-08T15:01:56Z Türkçe-Lehçe sözlük 114911 dodano turecki: (1.1) [[gıdaklamak]] 8816217 wikitext text/x-wiki == gdakać ({{język polski}}) == {{wymowa}} {{IPA3|ˈɡdakat͡ɕ}}, {{AS3|gd'''a'''kać}} {{audio|Pl-gdakać.ogg}} {{znaczenia}} ''czasownik nieprzechodni niedokonany'' ({{dk}} [[gdaknąć]] / [[zagdakać]]<ref>{{DoroszewskiOnline}}</ref><ref name="sgjp">{{SGJPonline}}</ref>) : (1.1) ''o kurze:'' [[wydawać]] [[głos]] {{odmiana}} : (1.1) {{koniugacjaPL|I}} ''lub'' {{koniugacjaPL|IX}}, gdakam / gdaczę<ref name="sgjp" />, {{odmiana-czasownik-polski |dokonany = nie |koniugacja = |robić = gdakać |robię = gdakam |robi = gdaka |robią = gdakają |robiłem = gdakałem |robił = gdakał |robiła = gdakała |robili = gdakali |robiono = gdakano |rób = gdakaj |robiąc = gdakając |robiony = |robieni = |robienie = gdakanie |się = }} ''lub'' {{odmiana-czasownik-polski |dokonany = nie |koniugacja = |robić = gdakać |robię = gdaczę |robi = gdacze |robią = gdaczą |robiłem = gdakałem |robił = gdakał |robiła = gdakała |robili = gdakali |robiono = gdakano |rób = gdacz |robiąc = gdacząc |robiony = |robieni = |robienie = gdakanie |się = }} {{przykłady}} : (1.1) ''[[od|Od]] [[rano|rana]] [[słychać]] [[być|było]], [[jak]] [[kura|kury]] [[gdakać|gdaczą]] [[w]] [[kurnik]]u.'' {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} : (1.1) [[kwokać]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[gdakanie]] {{n}} {{frazeologia}} : [[ani kura za darmo nie gdacze]] • [[z kim szczęście na ukos, i kury nań gdaczą]] • [[gdzie kura gdacze, tam kogut milczy]] {{etymologia}} {{uwagi}} {{tłumaczenia}} * angielski: (1.1) [[cluck]] * czeski: (1.1) [[kdákat]] * esperanto: (1.1) [[kokinbleki]], [[kluki]] * francuski: (1.1) [[caqueter]] * hiszpański: (1.1) [[cacarear]] * nowogrecki: (1.1) [[κακαρίζω]] * rosyjski: (1.1) [[кудахтать]] * słowacki: (1.1) [[kotkodákať]] * turecki: (1.1) [[gıdaklamak]] * węgierski: (1.1) [[kotkodácsol]] * wilamowski: (1.1) [[kaksa]], [[kaoksa]] * włoski: (1.1) [[crocchiare]] {{źródła}} <references /> 8u2fahkhewgii2f93wvrn6yxmy2zww8 cósmico 0 147545 8816775 6587490 2026-06-09T11:36:05Z Olafbot 10144 dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-cósmico.wav}} 8816775 wikitext text/x-wiki {{podobne|cosmico}} __TOC__ == cósmico ({{język hiszpański}}) == {{wymowa}} : {{IPA|ˈkos.mi.ko}} : {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-cósmico.wav}} {{znaczenia}} ''przymiotnik'' : (1.1) [[kosmiczny]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} : {{importEnWikt|hiszpański}} == cósmico ({{język portugalski}}) == {{wymowa}} {{znaczenia}} ''przymiotnik'' : (1.1) [[kosmiczny]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[cosmos]], [[cosmonauta]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} 4xdzjd1bpue7monxrzuqup2kj35n1fm 黄色 0 150384 8816481 8487309 2026-06-08T19:22:33Z Tsca.bot 20 Aktualizacja poziomu [[Kategoria:HSK|HSK]] 8816481 wikitext text/x-wiki {{podobne|黃色}} __TOC__ == {{zh|黄色}} ({{język chiński standardowy}}) == {{kolor|#ffff00|czcionka=black|黄色(1.1)}} [[Plik:Hard hat 20111111.jpg|thumb|黄色(2.1)[[安全帽]]]] {{zapis}} {{pupr|黄色}}, {{ptrad|黃色}} {{wymowa}} {{pinyin|huángsè|huang2se4}}; {{zhuyin|ㄏㄨㄤˊㄙㄜˋ}} {{znaczenia}} ''rzeczownik'' : (1.1) [[kolor]] [[żółty]] ''przymiotnik'' : (2.1) [[żółty]] : (2.2) [[pornograficzny]], [[obsceniczny]], [[wulgarny]], [[sprośny]] {{odmiana}} {{przykłady}} : (1.1) [[不要]][[向日葵]],[[我]][[不]][[喜欢]][[黄色]]。(bùyào xiàngrìkuí wǒ bù xǐhuān huángsè) → [[żaden|Żadnych]] [[słonecznik]]ów, [[nie]] [[lubić|lubię]] '''[[żółty|żółtego]]'''. : (1.1) [[这些]][[树]][[在]][[秋天]][[会]][[开]][[出]][[黄色]][[的]][[小]][[花]]。(zhèxiē shù zài qiūtiān huì kāi chū huángsè de xiǎohuā) → [[te|Te]] [[drzewo|drzewa]] [[jesień|jesienią]] [[kwitnąć|zakwitną]] [[na]] '''[[żółty|żółto]]''' ({{dosł}} [[kwiat]]ami '''[[kolor]]u [[żółty|żółtego]]'''). : (2.1) [[情况]][[危急]][[时]][[拉]][[那个]][[黄色]][[操纵杆]]。(qíngkuàng wéijí shí lā nàgè huángsè cāozòng gǎn) → [[w|W]] [[sytuacja|sytuacji]] [[awaryjny|awaryjnej]] [[pociągnąć|pociągnij]] [[za]] '''[[żółty]]''' [[drążek]]. : (2.1) [[活]][[珊瑚]][[的]][[颜色]][[多]][[为]][[黄色]],[[棕色]],[[或]][[橄榄色]]。 (huó shānhú de yánsè duō wèi huángsè zōngsè huò gǎnlǎnsè) → [[żywy|Żywe]] [[koralowiec|koralowce]] [[być|są]] [[przeważnie]] '''[[żółty|żółte]]''', [[brązowy|brązowe]] [[lub]] [[oliwkowy|oliwkowe]]. : (2.2) [[他]][[总]][[讲]][[了]][[黄色]][[笑话]]。(tā zǒng jiǎngle huángsè xiàohuà) → [[on|On]] [[zawsze]] [[opowiadać|opowiadał]] '''[[sprośny|sprośne]]''' [[dowcip]]y. : (2.2) [[上班]][[时]],[[朋友]][[向]][[我]][[转发]][[了]][[一]][[封]][[电子邮件]],[[邀请]][[我]][[参加]][[一]][[个]][[派对]],[[邮件]][[中]][[有]][[一]][[张]][[黄色]][[图片]]。(shàngbān shí péngyǒu xiàng wǒ zhuǎnfāle yī fēng diànzǐ yóujiàn yāoqǐng wǒ cānjiā yīgè pàiduì yóujiàn zhōng yǒuyī zhāng huángsè túpiàn) → [[w|W]] [[praca|pracy]] [[znajomy]] [[przesłać|przesłał]] [[ja|mi]] [[e-mail]] [[z]] [[zaproszenie]]m [[na]] [[impreza|imprezę]], [[w]] [[który]] [[być|było]] '''[[pornograficzny|pornograficzne]]''' [[zdjęcie]]. {{składnia}} : (1.1) klasyfikator: brak {{kolokacje}} : (2.1) [[黄色炸药]] → żółta [[substancja wybuchowa]] (=[[trotyl]]) : (2.2) 黄色[[书刊]] → [[literatura]] pornograficzna • 黄色[[电影]] → [[film]] pornograficzny • 黄色[[小说]] → sprośne [[historia|historie]] {{synonimy}} : (1.1) [[黄]] : (2.1-2) [[黄]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{złożenia}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} [[黄色工会]] • [[黄色经济圈]] {{etymologia}} {{etymn|chiń|黄|色}} → [[żółty]] + [[kolor]] {{uwagi}} * zobacz też: [[Indeks:Chiński - Kolory|inne kolory]] w języku chińskim * {{HSK|3}} {{źródła}} == {{ja|[[黄色]]}} ({{język japoński}}) == {{kolor|#ffff00|czcionka=black|黄色 (1.1)}} {{transkrypcja}} : {{hep|kiiro}}; ōshoku; kōshoku {{czytania}} {{wymowa}} : {{IPA3|ki'iɽo}}, zamiennie {{IPA3|oːɕoku͍}}, {{IPA3|koːɕoku͍}} : {{audio|LL-Q5287 (jpn)-葵心-黄色.wav}} {{znaczenia}} ''rzeczownik'' : (1.1) [[kolor]] [[żółty]] {{odmiana}} : (1.1) {{nieodm}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{złożenia}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} odw0gc0i5dspce483i350knlfyeazj9 0 150398 8816466 8606151 2026-06-08T19:09:56Z Tsca.bot 20 Aktualizacja poziomu [[Kategoria:HSK|HSK]] 8816466 wikitext text/x-wiki {{podobne|⾼|髙}} __TOC__ == {{zh|高}} ({{znak chiński}}) == {{klucz}} {{zch-klucz-link| 189 | 高 | 0}} {{kreski}} 10 {{warianty|{{zch-w}}}} {{kolejność}} {{zch-komiks}} {{znaczenia}} {{etymologia}} {{warianty-obrazek | {{zch-obrazek|o|高}} | {{zch-obrazek|br|高}} | {{zch-obrazek|bs|高}} | {{zch-obrazek|ss|高}}}} {{kody|cjz=卜口月口 (YRBR)|cr=0022<sub>7</sub>|u=9ad8}} {{słowniki|kx=1451.260|dkj=45313|dj=1979.040|hdz=74593.010}} {{uwagi}} {{źródła}} == {{zh|高}} ({{język chiński standardowy}}) == {{zapis}} {{puprtrad|高}} {{wymowa}} : {{pinyin|gāo|gao1}}; {{zhuyin|ㄍㄠ}} : {{audio|LL-Q9192 (cmn)-Jouketou-高.wav}} {{znaczenia}} ''przymiotnik'' : (1.1) [[wysoki]] ''rzeczownik'' : (2.1) [[wysokość]], [[wzrost]] : (2.2) {{geom}} [[wysokość]] ''przedrostek'' : (3.1) {{chem}} [[nad-]] ''rzeczownik, nazwa własna'' : (4.1) (''[[nazwisko]]'') Gao, Kao {{odmiana}} {{przykłady}} : (1.1) [[这]][[座]][[山]][[特别]][[高]]。(zhè zuò shān tèbié gāo) → [[ta|Ta]] [[góra]] [[być|jest]] [[bardzo]] '''[[wysoki|wysoka]]'''. : (1.1) [[卫生]][[措施]][[不]][[普及]][[导致]][[发病]][[率]][[高]]。(wèishēng cuòshī bù pǔjí dǎozhì fābìng lǜ gāo) → [[niewystarczający|Niewystarczające]] [[środek|środki]] [[sanitarny|sanitarne]] [[prowadzić|prowadzą]] [[do]] '''[[wysoki]]ch''' [[wskaźnik]]ów [[zachorowalność|zachorowalności]]. : (2.1) [[你]][[有]][[他]][[高]][[吗]]?(nǐ yǒu tā gāo ma) → [[czy|Czy]] [[ty]] [[być|jesteś]] [[taki sam|takiego samego]] '''[[wzrost]]u''' [[co]] [[on]]? ({{dosł}} [[czy|Czy]] [[ty]] [[mieć|masz]] [[jego]] '''[[wysokość]]'''?) : (2.2) [[求]][[三角形]][[的]][[高]]。(qiú sānjiǎoxíng de gāo) → [[znajdować|Znajdź]] '''[[wysokość]]''' [[trójkąt]]a. : (3.1) [[高锰酸钾]] (gāo měng suān jiǎ) → '''[[nad-|nad]]'''[[nadmanganian potasu|manganian potasu]] : (4.1) [[高]][[行]][[健]][[2000]][[年]][[获]][[诺贝尔]][[文学]][[奖]]。(gāoxíngjiàn èr líng líng líng nián huò nuòbèi'ěr wénxué jiǎng) → '''[[w:Gao Xingjian|Gao]]''' [[w:Gao Xingjian|Xingjian]] [[zdobyć|zdobył]] [[literacki|literacką]] [[Nagroda Nobla|Nagrodę Nobla]] [[w]] [[2000]] [[rok]]u. : (4.1) [[高]][[锟]][[2000|200]][[9]][[年]][[获]][[诺贝尔]][[物理学]][[奖]]。(gāokūn èr líng líng jiǔ nián huò nuòbèi'ěr wùlǐxué jiǎng) → [[w:Charles K. Kao|Charles K.]] '''[[w:Charles K. Kao|Kao]]''' [[zdobyć|zdobył]] [[Nagroda Nobla|Nagrodę Nobla]] [[w]] [[dziedzina|dziedzinie]] [[fizyka|fizyki]] [[w]] [[2000|200]][[9]] [[rok]]u. {{składnia}} : (1.1) słowo 高, z perspektywy gramatycznej, jest przymiotnikiem czasownikowym, a więc zawiera w sobie „być” : (2.1-2) klasyfikator: brak {{kolokacje}} : (1.1) [[高跟]] → wysoki [[obcas]] • [[高清]] → wysoka [[rozdzielczość]] • [[高气压]] → wysokie [[ciśnienie atmosferycznie]] (=[[wyż baryczny]]) : (2.1) [[增高]] → [[zwiększać]] wysokość (=[[wzrastać]]) {{synonimy}} : (2.1) [[身高]] {{antonimy}} : (1.1) [[矮]]•[[低]] {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{złożenia}} {{pokrewne}} : {{przym}} [[高层]] • [[高价]] • [[高昂]] • [[高等]] • [[高速]] • [[最高]] • [[高级]] • [[高兴]] • [[高贵]], [[高中]] : {{rzecz}} [[高矮]] • [[高低]] • [[高中]] • [[升高]] • [[高音]] • [[恐高]] • [[高教]] • [[高手]] • [[标高]] • [[高原]], [[高兴]] : {{czas}} [[高飞]] • [[调高]] • [[提高]] • [[拔高]], [[高兴]] {{frazeologia}} [[居高临下]] • [[一分高下]] • [[天高地厚]] • [[劳苦功高]] • [[高慢]] • [[高尔夫]] • [[高汤]] • [[高人]] {{etymologia}} {{zob-etym-zch|高}} {{uwagi}} : {{HSK|2}} {{źródła}} == {{ja|高}} ({{język japoński}}) == {{czytania}} {{on}} コウ (kō); {{kun}} たか (taka), たか.い (taka.i), たか.まる (taka.maru), たか.める (taka.meru), たか.さ (taka.sa) {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik'' : (1.1) たか → [[ilość]], [[liczba]], [[suma]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{złożenia}} : {{furi|高校|こうこう}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{JLPT|5|2}} {{źródła}} qaj2wi3r2z1bsdnr0agy0vg31i90iy0 0 151384 8816314 8016472 2026-06-08T16:29:47Z Tsca.bot 20 Aktualizacja poziomu [[Kategoria:HSK|HSK]] 8816314 wikitext text/x-wiki __TOC__ == {{zh|起}} ({{znak chiński}}) == {{klucz}} {{zch-klucz-link| 156 | 走 | 3 }} {{kreski}} 10 {{warianty|{{zch-w}}}} {{kolejność}} {{zch-komiks}} {{zch-cienie|t}} {{znaczenia}} {{etymologia}} {{kody|cjz=土人口山 (GORU), 土人尸山 (GOSU)|cr=4780<sub>1</sub>|u=8d77}} {{słowniki|kx=1215.150|dkj=37048|dj=1683.180|hdz=53476.020}} {{uwagi}} {{źródła}} == {{zh|起}} ({{język chiński standardowy}}) == {{zapis}} {{puprtrad|起}} {{wymowa}} {{pinyin|qǐ|qi3}}; {{zhuyin|ㄑㄧˇ}} {{znaczenia}} ''czasownik'' : (1.1) [[zaczynać]] : (1.2) [[wstawać]] ''partykuła'' : (2.1) ''…wskazująca na ruch [[ku]] [[góra|górze]]'' : (2.2) ''…wskazująca na możliwość dokonania czegoś'' → [[być w stanie]] : (2.3) ''…wskazująca na [[rozpoczynać|rozpoczęcie się]] jakiejś czynności lub stanu'' → [[coś]] [[dziać się|się dzieje]] [[nieprzerwanie]] ([[bez]] [[wskazywać|wskazanego]] [[koniec|końca]], [[do]] [[teraz]]) {{odmiana}} {{przykłady}} : (1.1) [[请]][[你]][[从]][[头]][[说]][[起]]。(qǐng nǐ cóng tóu shuō qǐ) → [[prosić|Proszę]] '''[[zaczynać|zacznij]]''' [[opowiadać]] [[od]] [[początek|początku]]. : (1.2) [[星期天]][[他]][[照常]][[起]][[得]][[很]][[早]]。(xīngqítiān tā zhàocháng qǐ dé hěn zǎo) → [[w|W]] [[niedziela|niedzielę]] [[jak zwykle]] '''[[wstać|wstał]]''' [[wcześnie]]. : (2.1) [[它们]][[从]][[森林]][[地面]][[长]][[起]],[[高达]][[100]][[英尺]]。(tāmen cóng sēnlín dìmiàn zhǎng qǐ gāodá bǎi yīngchǐ) → [[wyrastać|Wyrastają]] ({{dosł}} [[rosnąć|rosną]] '''[[ku]] [[góra|górze]]''') [[z]] [[dno|dna]] [[las]]u [[na]] [[wysokość]] [[sto|stu]] [[stopa|stóp]]. : (2.1) [[美国人]][[今天]][[所]][[需要]][[的]][[经济]],[[要]][[能]][[让]][[人们]][[再次]][[站]][[起]]。(měiguórén jīntiān suǒ xūyào de jīngjì yào néng ràng rénmen zàicì zhàn qǐ) → [[Amerykanin|Amerykanie]] [[potrzebować|potrzebują]] [[dziś]] [[gospodarka|gospodarki]], [[który|która]] [[postawić|postawi]] [[człowiek|ludzi]] '''[[na]] [[noga|nogi]]''' ({{dosł}} … [[ponownie]] [[stawiać|postawi]] '''[[ku]] [[góra|górze]]'''). : (2.2) [[我]][[买]][[不]][[起]][[这]][[双]][[鞋]],[[只]][[有]][[一]][[百]][[块]][[钱]]。(wǒ mǎi bù qǐ zhè shuāng xié zhǐyǒu yī bǎi kuài qián) → [[nie|Nie]] '''[[stać]]''' [[ja|mnie]] [[na]] [[ten|te]] [[but]]y, [[mieć|mam]] [[tylko]] [[sto]] [[złoty]]ch. ({{dosł}} [[nie|Nie]] '''[[być w stanie|jestem w stanie]]''' [[kupić]] [[ten|tych]] [[but]]ów…) : (2.2) [[您的]][[产品]][[经]][[得]][[起]][[时间]][[的]][[考]]?(nín de chǎnpǐn jīng dé qǐ shíjiān de kǎo) → [[czy|Czy]] [[twój|Twój]] [[produkt]] '''[[wytrzymywać|wytrzymuje]]''' ({{dosł}} '''[[być w stanie|jest w stanie]]''' [[doświadczyć]]) [[próba|próbę]] [[czas]]u? : (2.3) [[从]][[现在]][[起]][[大家]][[看病]][[免费]],[[怎样]]?(cóng xiànzài qǐ dàjiā kànbìng miǎnfèi zěnyàng) → [[co|Co]] [[powiedzieć|powiesz]] [[na]] [[to]], [[żeby]] [[od]] [[teraz]] ('''[[nieprzerwanie]]''') [[opieka]] [[medyczny|medyczna]] [[być|była]] [[nieodpłatny|nieodpłatna]] [[dla]] [[wszyscy|wszystkich]]? : (2.3) [[从]][[那]][[一刻]][[起]],[[我们]][[不]][[再]][[是]][[朋友]]。(cóng nà yīkè qǐ wǒmen bù zài shì péngyou) → [[od|Od]] [[tamten|tamtej]] [[chwila|chwili]] ('''[[do]] [[teraz]]''') [[nie]] [[być|byliśmy]] [[już]] [[przyjaciel|przyjaciółmi]]. {{składnia}} : (2.1) 起 często występuje w złożeniach z innymi ''czasownikami'' i ''rzeczownikami'', modyfikując znaczenie pierwotne o ruch w górę, zarówno fizyczny, jak i metaforyczny: :* [[起]] + [[飞]] = [[起飞]] → [[ku]] [[góra|górze]] + [[lot]] = [[wylot]] ([[start]] [[samolot]]u) :* [[隆]] + [[起]] = [[隆起]] → [[obfitować]] + [[ku]] [[góra|górze]] = [[puchnąć]] :* [[卷]] + [[起]] = [[卷起]] → [[zawijać]] + [[ku]] [[góra|górze]] = [[zakasać]] :* [[起]] + [[事]] = [[起事]] → [[ku]] [[góra|górze]] + [[sprawa]], [[problem]] = [[powstanie]], [[rebelia]] ([[wzniecać]] [[bunt]]) :* [[起]] + [[头]] = [[起头]] → [[ku]] [[góra|górze]] + [[głowa]] = [[prowadzić]], [[dowodzić]] : (2.2) w tym znaczeniu 起 występuje zaraz po ''czasowniku'' złożonym z [[得]] (=[[być]]) lub [[不]] (=[[nie]]), co odpowiednio modyfikuje znaczenie czasownika jako "(nie) być w stanie dokonać czynności", często także metaforycznie np.: : {{czas}} + [[得]] + [[起]]: :* [[支付]][[得]][[起]] → [[płacić]] + [[być w stanie]] = [[stać]] ([[na]] [[zakup]] [[coś|czegoś]]) :* [[看得起]] → [[patrzeć]] + [[być w stanie]] = [[mieć]] [[o]] [[ktoś|kimś]] [[wysoki|wysoką]] [[opinia|opinię]] : {{czas}} + [[不]] + [[起]]: :* [[输]][[不]][[起]] → [[przegrywać]] + [[nie]] [[być w stanie]] = [[obwiniać]] [[inny]]ch [[za]] [[własny|własne]] [[niepowodzenie|niepowodzenia]] :* [[对不起]] → [[stawić czoło]] + [[nie]] [[być w stanie]] = [[przynieść]] [[wstyd]] : (2.3) chcąc wskazać na nieprzerwane trwanie akcji lub stanu konieczne jest umieszczenie 起 na końcu frazy zaczynającej się od [[从]] (=[[od]]), a więc wskazanie '''od kiedy''' ta nieprzerwana akcja lub stan trwają {{kolokacje}} {{synonimy}} : (1.2) [[起来]]•[[起立]]•[[起床]] : (2.1) [[上]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{złożenia}} [[想起]]•[[四起]]•[[起跑]]•[[起诉]]•[[一起]]•[[举起]]•[[勃起]]•[[起子]]•[[后起]]•[[起兵]] {{pokrewne}} {{frazeologia}} [[无风不起浪]] • [[大起大落]] • [[一波未平,一波又起]] {{etymologia}} {{etymn|chiń|走|已}} → [[chodzić]] + [[już]] {{uwagi}} : {{HSK|3}} {{źródła}} == {{ja|起}} ({{język japoński}}) == {{czytania}} {{on}} キ; {{kun}} お.きる, お.こる, お.こす, た.つ {{wymowa}} {{znaczenia}} {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{złożenia}} : {{furi|起源|きげん}} • [[起床]] • [[起点]] • [[起立]] • [[早起き]] • [[起きる]] • [[起こる]] • [[起こす]] • [[引き起こす]] {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{JLPT|4|3}} {{źródła}} 93c0b9gg7djgbl67ctykwhxlq8m5q9z deportación 0 153028 8816788 8088290 2026-06-09T11:37:11Z Olafbot 10144 zmiana "{{wymowa}} {{" na "{{wymowa}}\n: {{", dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-deportación.wav}} 8816788 wikitext text/x-wiki == deportación ({{język hiszpański|deportacion}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|de.poɾ.ta.ˈθjon}} : {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-deportación.wav}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński'' : (1.1) [[deportacja]], [[zesłanie]] {{odmiana}} : (1.1) {{lm}} deportaciones {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{czas}} [[deportar]] : {{przym}} [[deportado]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{etym|łac|deportatĭo}} {{uwagi}} {{źródła}} pmwvg7olcs1fv175pvpogbhbm6rjc8y demostrativo 0 153349 8816785 8633758 2026-06-09T11:36:56Z Olafbot 10144 zmiana "{{wymowa}} {{" na "{{wymowa}}\n: {{", dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-demostrativo.wav}} 8816785 wikitext text/x-wiki == demostrativo ({{język hiszpański}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|de.moș.tɾa.ˈti.βo}} : {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-demostrativo.wav}} {{znaczenia}} ''przymiotnik'' : (1.1) {{gram}} [[wskazujący]] : (1.2) [[demonstrować|demonstrujący]], [[wykazywać|wykazujący]] {{odmiana}} {{lp}} {{ż}} demostrativa; {{lm}} demostrativos {{m}}, demostrativas {{ż}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} : (1.1) ''[[adjetivo]] / [[pronombre]] demostrativo'' → [[przymiotnik]] / [[zaimek wskazujący]] {{synonimy}} : (1.2) [[probatorio]], [[determinante]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{czas}} [[demostrar]] : {{przym}} [[demostrable]] : {{rzecz}} [[demostración]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{etym|łac|demonstratīvus}} {{uwagi}} {{źródła}} bslooeman01r5ho4h3j7rr02o6hyuvz żel 0 155155 8816567 8790415 2026-06-09T04:10:06Z OkuRin 62517 /* żel (język polski) */ [[Szablon:cytuj]] do „Jak dobrze mówić i pisać po polsku” 8816567 wikitext text/x-wiki {{podobne|zel|zell|zell'|źěl|źěł|žel|žēl}} == żel ({{język polski}}) == [[Plik:Hairgel.JPG|thumb|żel (1.2) [[do]] [[włos]]ów]] [[Plik:Istanbul agop alchemy pro art.JPG|thumb|żele (1.3)]] {{wymowa}} {{IPA3|ʒɛl}}, {{AS3|žel}} {{audio|Pl-żel.ogg}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj męskorzeczowy'' : (1.1) {{chem}} [[galaretowaty|galaretowata]] [[substancja]], [[koloid]] [[mieć|mający]] [[postać]] [[sztywny|sztywnej]] [[sieć|sieci]], [[efekt]] [[zgęstnienie|zgęstnienia]] [[płyn]]u; {{wikipedia}} : (1.2) {{med}} {{kosmet}} [[środek]] [[leczniczy]] [[lub]] [[kosmetyczny]] [[w formie]] żelu (1.1)<ref name=pwn1>{{SWO-PWN2007|strony=1015|hasło=żel I}}</ref> : (1.3) {{muz}} [[czynel]], [[talerz]] : (1.4) {{muz}} [[nosić|noszony]] [[zwykle]] [[na czele]] [[orkiestra|orkiestr]] [[janczarski]]ch [[instrument muzyczny]] [[składać się|składający się]] [[z]] [[dzwonek|dzwonków]] [[i]] [[blaszka|blaszek]] [[osadzić|osadzonych]] [[na]] [[długi]]m [[drąg]]u, [[zdobić|zdobiony]] [[koński]]mi [[ogon]]ami<ref name=pwn2>{{SWO-PWN2007|strony=1015|hasło=żel II}}</ref> {{odmiana}} : (1.1-2) {{odmiana-rzeczownik-polski |Mianownik lp = żel |Dopełniacz lp = żelu |Celownik lp = żelowi |Biernik lp = żel |Narzędnik lp = żelem |Miejscownik lp = żelu |Wołacz lp = żelu |Mianownik lm = żele |Dopełniacz lm = żeli<ref>{{PoradniaUG|hasło=Jak jest forma dopełniacza liczby mnogiej rzeczownika „żel”: „żeli” czy „żelów”?|id=15114/jak_jest_forma_dopelniacza_liczby_mnogiej_rzeczownika_zel_zeli_zelow}}</ref> ''lub'' żelów<ref name=pwn1 /> |Celownik lm = żelom |Biernik lm = żele |Narzędnik lm = żelami |Miejscownik lm = żelach |Wołacz lm = żele }} : (1.3-4) {{odmiana-rzeczownik-polski |Mianownik lp = żel |Dopełniacz lp = żela ''lub'' żelu<ref name=pwn2 /> |Celownik lp = żelowi |Biernik lp = żel |Narzędnik lp = żelem |Miejscownik lp = żelu |Wołacz lp = żelu |Mianownik lm = żele |Dopełniacz lm = żeli ''lub'' żelów<ref name=pwn2 /> |Celownik lm = żelom |Biernik lm = żele |Narzędnik lm = żelami |Miejscownik lm = żelach |Wołacz lm = żele }} {{przykłady}} : (1.2) ''[[dzisiaj|Dzisiaj]] [[zamiast]] [[szlachecki]]ch [[kapelusz]]y [[mieć|macie]] [[na]] [[głowa]]ch [[bejsbolówka|bejsbolówki]], [[żel]] [[lub]] [[kolorowy|kolorowe]] [[pasemko|pasemka]]''<ref>P. Libera ''[[s:Św. Stanisław Kostka - wzór budowania na skale|Św. Stanisław Kostka - wzór budowania na skale]]''.</ref>. : (1.2) ''[[jak|Jak]] [[mój]] [[mały]] [[ząbkować|ząbkował]], [[dawać|dawałam]] [[on|mu]] [[na]] [[dziąsło|dziąsła]] [[żel]] [[z]] [[benzokaina|benzokainą]] [[i]] [[przestawać|przestawał]] [[płakać]].'' : (1.3) ''[[w|W]] [[nasz]]ej [[orkiestra|orkiestrze]] [[grać|gram]] [[na]] [[werbel|werblu]] [[i]] [[żel]]ach.'' {{składnia}} : (1.2) żel do + {{D}}<ref>{{cytuj|autor=[[w:Andrzej Markowski (językoznawca)|Andrzej Markowski]]|tytuł=Jak dobrze mówić i pisać po polsku|miejsce=Warszawa|data=2000|isbn=838824308X|oclc=749481728|wydawca=Reader's Digest|miejsce=Warszawa|język=pl}}</ref> {{kolokacje}} : (1.1) [[żel balistyczny]] • [[żelopis]] • [[koażel]] : (1.2) żel [[do]] [[demakijaż]]u • żel [[antybakteryjny]] / [[silikonowy]] • [[żel pod prysznic]] {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : (1.1-2) :: {{rzecz}} [[żelowanie]] {{n}} :: {{czas}} [[żelować]] {{ndk}} :: {{przym}} [[żelowy]] {{frazeologia}} {{etymologia}} : (1.1-2) {{etym|franc|gelée}} → [[galareta]]<ref>{{SWOonline|id=29320}}</ref><ref name=pwn1 /> : (1.3-4) {{etym|osmańsko-turecki|zil}}<ref name=pwn2 /> {{uwagi}} {{tłumaczenia}} : (1.3) {{zobtłum|czynel}} * angielski: (1.1) [[gel]] * arabski: (1.1) [[جل]] {{m}} * bułgarski: (1.1) [[гел]] {{m}}; (1.2) [[гел]] {{m}} * czeski: (1.1) [[gel]] {{m}} * dolnołużycki: (1.1) [[źěł]] {{m}} * esperanto: (1.1) [[ĝelo]] * francuski: (1.1) [[gel]] {{m}} * hiszpański: (1.1) [[gel]] {{m}} * nowogrecki: (1.1) [[ζελέ]] {{n}} * rosyjski: (1.1) [[гель]] {{m}} * słowacki: (1.1) [[gél]] {{m}} * słoweński: (1.1) [[gel]] {{m}} * ukraiński: (1.1) [[гель]] {{m}} * węgierski: (1.2) [[gél]], [[zselé]] * włoski: (1.1) [[gel]] {{m}}, [[gelo]] {{m}} {{źródła}} <references/> sp1kr9241o6bzg5ai3cf8uun5tdqkh2 austero 0 155475 8816726 8086619 2026-06-09T11:31:27Z Olafbot 10144 zmiana "{{wymowa}} {{" na "{{wymowa}}\n: {{", dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-austero.wav}} 8816726 wikitext text/x-wiki __TOC__ == austero ({{język hiszpański}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|au̯ș.ˈte.ɾo}} : {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-austero.wav}} {{znaczenia}} ''przymiotnik'' : (1.1) [[surowy]], [[srogi]], [[poważny]] : (1.2) [[zwięzły]], [[oszczędny]], [[prosty]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} : (1.1) [[sobrio]], [[grave]], [[severo]], [[duro]] : (1.2) [[mesurado]], [[económico]], [[ahorrativo]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[austeridad]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{etym|łac|austērus}} ← {{etym|gr|αὐστηρός}} → [[surowy]], [[twardy]] {{uwagi}} {{źródła}} == austero ({{język portugalski}}) == {{wymowa}} {{znaczenia}} ''przymiotnik'' : (1.1) [[poważny]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{etym|łac|austerus}} {{uwagi}} {{źródła}} ejd3lygmkpr9bub99iefv8lggvv4w8y aster 0 157401 8816255 8685956 2026-06-08T15:33:18Z OkuRin 62517 /* aster (język polski) */ [[Szablon:cytuj]] do „Jak dobrze mówić i pisać po polsku” 8816255 wikitext text/x-wiki {{podobne|Aster}} == aster ({{język polski}}) == [[Plik:Asteraceae - Aster amellus.JPG|thumb|astry (1.1)]] {{wymowa}} : {{IPA3|ˈastɛr}}, {{AS3|'''a'''ster}} : {{audio|LL-Q809 (pol)-Poemat-aster.wav}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj męskozwierzęcy lub męskorzeczowy'' : (1.1) {{bot}} [[roślina]] [[ogrodowy|ogrodowa]] [[o]] [[piękny]]ch [[różnokolorowy]]ch [[kwiat]]ach; {{wikipedia}} {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-rzeczownik-polski |Mianownik lp = aster |Dopełniacz lp = astra |Celownik lp = astrowi |Biernik lp = aster / astra |Narzędnik lp = astrem |Miejscownik lp = astrze |Wołacz lp = astrze |Mianownik lm = astry |Dopełniacz lm = astrów |Celownik lm = astrom |Biernik lm = astry |Narzędnik lm = astrami |Miejscownik lm = astrach |Wołacz lm = astry }} {{przykłady}} : (1.1) ''[[na|Na]] [[rabata|rabacie]] [[posadzić|posadzimy]] [[popielnik]]i, [[aster|astry]] [[i]] [[studentka|studentki]].'' {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} : (1.1) {{reg}} [[astra]]<ref>{{cytuj|autor=[[w:Andrzej Markowski (językoznawca)|Andrzej Markowski]]|tytuł=Jak dobrze mówić i pisać po polsku|miejsce=Warszawa|data=2000|isbn=838824308X|oclc=749481728|wydawca=Reader's Digest|miejsce=Warszawa|język=pl}}</ref> {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[astrowate]] {{nmos}} : {{przym}} [[astralny]] {{frazeologia}} {{etymologia}} : {{etym|niem|Aster}}, {{etym|franc|aster}} < {{etym|gr|ἀστήρ}} (astḗr)<ref name='swopwn'>{{SWOonline|id=2081|hasło=aster}}</ref> {{uwagi}} {{tłumaczenia}} * azerski: (1.1) [[çayırçiçəyi]], [[aster]] * białoruski: (1.1) [[астра]] {{ż}} * bułgarski: (1.1) [[астра]] {{ż}} * francuski: (1.1) [[aster]] {{m}} * hiszpański: (1.1) [[aster]] {{m}} * ido: (1.1) [[astero]] * kaszubski: (1.1) [[astra]] {{ż}}, [[jastra]] {{ż}} * rosyjski: (1.1) [[астра]] {{ż}} * słowacki: (1.1) [[astra]] {{ż}} * ukraiński: (1.1) [[айстра]] {{ż}} {{źródła}} <references /> == aster ({{język angielski}}) == [[Plik:Kalimeris incisa0.jpg|thumb|aster (1.1)]] {{wymowa}} : {{bryt}} {{IPA|ˈɑːstə}} ''lub'' {{IPA2|ˈastə}} : {{audio|LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-aster.wav}} {{znaczenia}} ''rzeczownik'' : (1.1) {{bot}} [[aster]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} == aster ({{język francuski}}) == [[Plik:Aster amellus 190807.jpg|thumb|aster (1.1)]] {{wymowa}} : (1.1) {{IPA3|as.tɛʁ}} : {{audio|LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-aster.wav}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj męski'' : (1.1) {{bot}} {{nazwa systematyczna|Aster|ref=tak}}, [[aster]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} : (1.1) [[aster des Alpes]] • [[aster amelle]] • [[aster maritime]] • [[aster des Pyrénées]] {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} <references /> == aster ({{język hiszpański}}) == {{wymowa}} {{IPA3|aș.ˈteɾ}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj męski'' : (1.1) [[aster]] {{odmiana}} : (1) {{lm}} asteres {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} : (1.1) [[planta]] {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} : {{etym|łac|aster}} < {{etym|gr|ἀστήρ}} (astḗr) → [[gwiazda]] {{uwagi}} {{źródła}} 3e5c1pnakbys4qizg83nyl8fdxlxu8q Austrija 0 158596 8816343 8671113 2026-06-08T17:30:22Z Almanbet Janışev 92858 /* Austrija (język litewski) */ 8816343 wikitext text/x-wiki == Austrija ({{język bośniacki}}) == [[Plik:LocationAustria.png|thumb|Austrija (1.1)]] {{ortografie}} {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński, nazwa własna'' : (1.1) {{geogr}} {{polit}} [[Austria]] {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-rzeczownik-bośniacki |Mianownik lp = Austrija |Mianownik lm = |Dopełniacz lp = Austrije |Dopełniacz lm = |Celownik lp = Austriji |Celownik lm = |Biernik lp = Austriju |Biernik lm = |Wołacz lp = Austrijo |Wołacz lm = |Narzędnik lp = Austrijom |Narzędnik lm = |Miejscownik lp = Austriji |Miejscownik lm = }} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} : (1.1) [[Republika Austrija]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[Austrijanac]] {{m}}, [[Austrijanka]] {{ż}} : {{przym}} [[austrijski]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} : (1.1) zobacz też: [[Indeks:Bośniacki - Kraje Europy]] {{źródła}} == Austrija ({{język chorwacki}}) == [[Plik:LocationAustria.png|thumb|Austrija (1.1)]] {{ortografie}} {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński, nazwa własna'' : (1.1) {{geogr}} {{polit}} [[Austria]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} : (1.1) [[Republika Austrija]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[Austrijanac]] {{m}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} : (1.1) zobacz też: [[Indeks:Chorwacki - Kraje Europy]] {{źródła}} == Austrija ({{język litewski}}) == [[Plik:LocationAustria.png|thumb|Austrija (1.1)]] {{wymowa}} : {{IPA3|¹ˈɑˑʊsʲtʲrʲɪjɛ}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński, nazwa własna'' : (1.1) {{geogr}} {{polit}} [[Austria]]<ref>{{Džežulskienė2018|strony=48}}</ref> {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-rzeczownik-litewski-a|Austrij|blm}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} : (1.1) [[Austrijos Respublika]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[austras]] {{m}}, [[austrė]] {{ż}} : {{przym}} [[austriškas]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} : (1.1) zobacz też: [[Indeks:Litewski - Kraje Europy]] {{źródła}} <references /> == Austrija ({{język łotewski}}) == [[Plik:LocationAustria.png|thumb|Austrija (1.1)]] {{wymowa}} : {{audio|Lv-riga-Austrija.ogg}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński, nazwa własna'' : (1.1) {{geogr}} {{polit}} [[Austria]] {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-rzeczownik-łotewski-4|Austrij||blm}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} : (1.1) [[Austrijas Republika]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[austrietis]] {{m}}, [[austriete]] {{ż}} : {{przym}} [[austrisks]] : {{przysł}} [[austriski]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} : (1.1) zobacz też: [[Indeks:Łotewski - Kraje Europy]] {{źródła}} 6vyxyvj2ms35fi5hdwv07fu79k7yes8 Italija 0 159930 8816439 8220378 2026-06-08T18:43:16Z Almanbet Janışev 92858 /* Italija (język litewski) */ 8816439 wikitext text/x-wiki {{podobne|Itālija}} == Italija ({{język bośniacki}}) == [[Plik:LocationItaly.svg|thumb|Italija (1.1)]] {{ortografie}} {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński, nazwa własna'' : (1.1) {{geogr}} {{polit}} [[Włochy]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{przym}} [[talijanski]] : {{rzecz}} [[talijanski]] {{m}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} : (1.1) zobacz też: [[Indeks:Bośniacki - Kraje Europy]] {{źródła}} == Italija ({{język chorwacki}}) == [[Plik:LocationItaly.svg|thumb|Italija (1.1)]] {{ortografie}} {{wymowa}} : {{IPA|ǐtaːlija}} : {{dzielenie|I|ta|li|ja}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński, nazwa własna'' : (1.1) {{geogr}} {{polit}} [[Włochy]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} : (1.1) zobacz też: [[Indeks:Chorwacki - Kraje Europy]] {{źródła}} == Italija ({{język litewski}}) == [[Plik:LocationItaly.svg|thumb|Italija (1.1)]] {{wymowa}} : {{IPA3|ɪ²ˈtɑːlʲɪjɛ}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński, nazwa własna'' : (1.1) {{geogr}} {{polit}} [[Włochy]] {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-rzeczownik-litewski-a|Italij|blm}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} : (1.1) [[Italijos Respublika]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[italas]] {{m}}, [[italė]] {{ż}} : {{przym}} [[itališkas]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} : zobacz też: [[Indeks:Litewski - Kraje Europy]] {{źródła}} == Italija ({{język słoweński}}) == [[Plik:LocationItaly.svg|thumb|Italija (1.1)]] {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński, nazwa własna'' : (1.1) {{geogr}} {{polit}} [[Włochy]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[Italijan]] {{m}}, [[Italijanka]] {{ż}} : {{przym}} [[italijanski]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} : (1.1) zobacz też: [[Indeks:Słoweński - Kraje Europy]] {{źródła}} cj4yw9689s3zvgxtienhaerjknoxysm loch 0 160227 8816691 8796917 2026-06-09T10:34:09Z OkuRin 62517 /* loch (język polski) */ Poprawa [[Szablon:WSJPonline]] i [[Szablon:DudenOnline]] 8816691 wikitext text/x-wiki {{podobne|Loch|łöch}} == loch ({{język polski}}) == [[Plik:Celda del Castillo de la Calahorra.jpg|thumb|[[wnętrze]] lochu (1.1)]] {{wymowa}} {{IPA3|lɔx}}, {{AS3|loχ}} {{audio|Pl-loch.ogg}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj męskorzeczowy'' : (1.1) [[podziemny|podziemne]] [[pomieszczenie]] [[pod]] [[duży|dużą]] [[budowla|budowlą]], [[często|najczęściej]] [[zamek|zamkiem]], [[wykorzystywać|wykorzystywane]] [[dawno|dawniej]] [[jako]] [[więzienie]]; {{wikipedia|lochy}} ''{{forma rzeczownika|pl}}'' : (2.1) {{D}} {{lm}} ''od:'' [[locha]] {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-rzeczownik-polski |Mianownik lp = loch |Dopełniacz lp = lochu |Celownik lp = lochowi |Biernik lp = loch |Narzędnik lp = lochem |Miejscownik lp = lochu |Wołacz lp = lochu |Mianownik lm = lochy |Dopełniacz lm = lochów |Celownik lm = lochom |Biernik lm = lochy |Narzędnik lm = lochami |Miejscownik lm = lochach |Wołacz lm = lochy }} {{przykłady}} : (1.1) ''[[a|A]] [[mało]] [[u]] [[ty|ciebie]] [[nasz]]ych [[w]] [[loch]]u [[pod]] [[ziemia|ziemią]] [[gnić|gnije]] [[i]] [[zgnić|zgniło]][[?]]''<ref>J. I. Kraszewski: ''[[s:Stara baśń/Tom II/IV|Stara baśń]]''</ref> {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} : (1.1) [[podziemie]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} :: {{zdrobn}} [[loszek]] {{m}} {{frazeologia}} {{etymologia}} : {{etym|śwn|loch}}<ref>{{WSJPonline|id=17599|hasło=loch}}</ref> < {{etym|swn|loh}}<ref>{{DudenOnline|hasło=Loch_Oeffnung}}</ref> : {{por}} {{etymn|ang|lock}}, {{etymn|niem|Loch}} {{uwagi}} {{tłumaczenia}} * angielski: (1.1) [[dungeon]] * esperanto: (1.1) [[karcero]] * kataloński: (1.1) [[masmorra]] {{ż}} * rosyjski: (1.1) [[темница]] {{ż}} * staro-cerkiewno-słowiański: (1.1) [[тьмьница]] {{ż}} (tĭmĭnica) * włoski: (1.1) [[carcere sotterraneo]] {{m}}, [[segreta]] {{ż}} {{źródła}} <references /> == loch ({{język angielski}}) == [[Plik:Belmeken Dam 2007.jpg|thumb|loch (1.1)]] {{wymowa}} : {{bryt}} {{IPA|lɒk|lɒx}}, {{SAMPA|lQk|lQx}} : {{amer}} {{IPA|lɑːk}} : {{audioAU|En-au-loch.ogg}} {{znaczenia}} ''rzeczownik'' : (1.1) {{szkocang}} [[jezioro]] {{odmiana}} : (1.1) {{lp}} loch; {{lm}} lochs {{przykłady}} : (1.1) ''[[Loch Ness]] [[be|is]] [[a]] [[loch]] [[in]] [[Scotland]].'' → [[Loch Ness]] [[być|jest]] [[szkocki]]m '''[[jezioro|jeziorem]]'''. {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} : (1.1) [[lake]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} == loch ({{język irlandzki}}) == [[Plik:Belmeken Dam 2007.jpg|thumb|loch (1.1)]] {{wymowa}} : {{IPA|l̪ˠɔx}} : {{audio|LL-Q9142 (gle)-Ériugena-loch.wav}} {{audio|Ga-lough.ogg}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj męski'' : (1.1) {{geogr}} {{hydrol}} [[jezioro]]<ref>{{MacMathúna&ÓCorráin2003|strony=145}}</ref> {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} : {{etym|stirl|loch}} {{uwagi}} {{źródła}} <references /> == loch ({{język staroirlandzki}}) == [[Plik:Belmeken Dam 2007.jpg|thumb|loch (1.1)]] {{wymowa}} : {{IPA|ˈl̪ax}}, {{IPA3|ˈl̪ˠaxˠ}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj nijaki, potem męski'' : (1.1) {{geogr}} {{hydrol}} [[jezioro]]<ref>https://iecor.clld.org/languages/oldirish</ref> {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} : {{etym|praceltycki|*loku}} < {{etym|praindoeur|*lókus}} < {{etym|praindoeur|*lek-}} {{uwagi}} {{źródła}} <references /> == loch ({{język szkocki gaelicki}}) == [[Plik:Belmeken Dam 2007.jpg|thumb|loch (1.1)]] {{wymowa}} : {{IPA|ɫ̪ɔx}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj męski'' : (1.1) {{geogr}} {{hydrol}} [[jezioro]]<ref>{{Buchanan2020|strony=96}}</ref> {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} :: {{zdrobn}} [[lochan]] {{m}} {{frazeologia}} {{etymologia}} : {{etym|stirl|loch}} {{uwagi}} {{źródła}} <references /> lygob1imwfxt9j85rjx9sy8lk71x1dv begonia 0 167981 8816735 8769334 2026-06-09T11:32:14Z Olafbot 10144 zmiana "{{wymowa}} {{" na "{{wymowa}}\n: {{", dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-begonia.wav}} 8816735 wikitext text/x-wiki {{podobne|begònia|begónia|begônia|bégonia}} == begonia ({{język polski}}) == [[Plik:Begonia china Doll-yercaud-salem-India.JPG|thumb|begonia (1.1)]] {{wymowa}} : {{IPA3|bɛˈɡɔ̃ɲja}}, {{AS3|beg'''õ'''ńi ̯a}}, {{objaśnienie wymowy|ZM|NAZAL|NIA|IJ}} : {{audio|LL-Q809 (pol)-Olaf-begonia.wav}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński'' : (1.1) {{bot}} {{nazwa systematyczna|Begonia|ref=tak}}, [[roślina]] [[pochodzenie|pochodzenia]] [[tropikalny|tropikalnego]], [[hodować|hodowana]] [[jako]] [[roślina]] [[doniczkowy|doniczkowa]] [[lub]] [[kwietnikowy|kwietnikowa]] [[z]]e [[wzgląd|względu]] [[na]] [[ozdobny|ozdobne]] [[liść|liście]] [[i]] [[różnobarwny|różnobarwne]] [[kwiat]]y; {{wikipedia}} {{odmiana}} {{przykłady}} : (1.1) ''[[na|Na]] [[balkon]]ie [[rosnąć|rosły]] [[surfinia|surfinie]] [[i]] [[begonia|begonie]].'' {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} : (1.1) [[ukośnica]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{przym}} [[begoniowy]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{etym|franc|bégonia}}<ref>{{USJPonline}}</ref>, od nazwiska Michela Bégon'a, francuskiego przyrodnika {{uwagi}} {{tłumaczenia}} * angielski: (1.1) [[begonia]] * baskijski: (1.1) [[begonia]] * białoruski: (1.1) [[бягонія|бяго́нія]] {{ż}} * bułgarski: (1.1) [[бегония|бего́ния]] {{ż}} * duński: (1.1) [[begonie]] {{w}}, [[begonia]] {{w}} * galicyjski: (1.1) [[begonia]] {{ż}} * hiszpański: (1.1) [[begonia]] {{ż}} * kataloński: (1.1) [[begònia]] {{ż}} * rosyjski: (1.1) [[бегония|бего́ния]] {{ż}} * ukraiński: (1.1) [[бегонія|бего́нія]] {{ż}} * węgierski: (1.1) [[begónia]] * włoski: (1.1) [[begonia]] {{ż}} {{źródła}} <references /> == begonia ({{język angielski}}) == [[Plik:Begonia china Doll-yercaud-salem-India.JPG|thumb|begonia (1.1)]] {{wymowa}} : {{bryt}} {{IPA|ˈbəɡəʊnɪiə}} {{SAMPA|b@g@Uni:@}} : {{audio|LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-begonia.wav}} {{znaczenia}} ''rzeczownik'' : (1.1) {{bot}} [[begonia]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} : (1.1) od nazwiska Michel Bégon {{uwagi}} {{źródła}} == begonia ({{język baskijski}}) == [[Plik:Begonia china Doll-yercaud-salem-India.JPG|thumb|begonia (1.1)]] {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik'' : (1.1) {{bot}} [[begonia]]<ref>{{Euskaltzaindia}}</ref> {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} <references /> == begonia ({{język hiszpański}}) == [[Plik:Begonia china Doll-yercaud-salem-India.JPG|thumb|begonia (1.1)]] {{wymowa}} : {{IPA3|be.ˈɣo.nja}} : {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-begonia.wav}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński'' : (1.1) {{bot}} [[begonia]] {{odmiana}} : (1.1) {{lp}} begonia; {{lm}} begonias {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} : (1.1) ''[[un]]a begonia [[crecer|crece]]'' / ''[[marchitarse|se marchita]]'' → [[begonia]] [[rosnąć|rośnie]] / [[więdnąć|więdnie]] • ''[[regar]] [[un]]a begonia'' → [[podlewać]] [[begonia|begonię]] {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} : (1.1) [[planta]] {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[begoniáceas]] {{ż}} {{lm}} : {{przym}} [[begoniáceo]] {{frazeologia}} {{etymologia}} : {{etym|franc|bégonia}} {{uwagi}} {{źródła}} == begonia ({{język włoski}}) == [[Plik:Begonia china Doll-yercaud-salem-India.JPG|thumb|begonia (1.1)]] {{wymowa}} {{IPA3|beˈgɔnja}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński'' : (1.1) {{bot}} [[begonia]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} ef8zh1qxakfaef6e1dh4fxbhmuhm7s4 decimoquinto 0 168421 8816777 6590070 2026-06-09T11:36:15Z Olafbot 10144 zmiana "{{wymowa}} {{" na "{{wymowa}}\n: {{", dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-decimoquinto.wav}} 8816777 wikitext text/x-wiki == decimoquinto ({{język hiszpański}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|de.θi.mo.ˈkin.to}} : {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-decimoquinto.wav}} {{znaczenia}} ''liczebnik porządkowy'' : (1.1) [[piętnasty]] {{odmiana}} : (1.1) {{lp}} {{ż}} decimoquinta; {{lm}} {{m}} decimoquintos, {{ż}} decimoquintas {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{licz}} [[quince]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{zob|[[décimo]] + [[quinto]]}} {{uwagi}} zobacz też: [[Indeks:Hiszpański - Liczebniki]] {{źródła}} ldo25tos9pcukyyj7ajrhqkn1xhfzy1 pidżama 0 171149 8816214 8464599 2026-06-08T14:58:04Z OkuRin 62517 /* pidżama (język polski) */ [[Szablon:cytuj]] do „Jak dobrze mówić i pisać po polsku” 8816214 wikitext text/x-wiki {{podobne|pidžaama}} == pidżama ({{język polski}}) == [[Plik:Pyjamas wiki.jpg|thumb|pidżama (1.1)]] {{wymowa}} {{IPA3|pʲiˈd͡ʒãma}}, {{AS3|pʹiǯ'''ã'''ma}}, {{objaśnienie wymowy|ZM|NAZAL}} {{audio|Pl-pidżama.ogg}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński'' : (1.1) {{zob|[[piżama]]}} {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-rzeczownik-polski |Mianownik lp = pidżama |Dopełniacz lp = pidżamy |Celownik lp = pidżamie |Biernik lp = pidżamę |Narzędnik lp = pidżamą |Miejscownik lp = pidżamie |Wołacz lp = pidżamo |Mianownik lm = pidżamy |Dopełniacz lm = pidżam |Celownik lm = pidżamom |Biernik lm = pidżamy |Narzędnik lm = pidżamami |Miejscownik lm = pidżamach |Wołacz lm = pidżamy }} {{przykłady}} : (1.1) ''[[musieć|Muszę]] [[kupić]] [[nowy|nową]] [[pidżama|pidżamę]].'' {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[piżama]] {{ż}}, [[piżamka]] {{ż}} {{frazeologia}} {{etymologia}} : {{etym|ang}}<ref>{{cytuj|autor=[[w:Andrzej Markowski (językoznawca)|Andrzej Markowski]]|tytuł=Jak dobrze mówić i pisać po polsku|miejsce=Warszawa|data=2000|isbn=838824308X|oclc=749481728|wydawca=Reader's Digest|miejsce=Warszawa|język=pl}}</ref> {{uwagi}} {{tłumaczenia}} : (1.1) {{zobtłum|piżama}} {{źródła}} <references /> dqcwmct34i4ppokgf429qmyhea35krj bemol 0 172128 8816736 8815605 2026-06-09T11:32:19Z Olafbot 10144 zmiana "{{wymowa}} {{" na "{{wymowa}}\n: {{", dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-bemol.wav}} 8816736 wikitext text/x-wiki {{podobne|bémol}} __TOC__ == bemol ({{język polski}}) == [[Plik:Bemol1.png|thumb|bemol (1.1)]] {{wymowa}} : {{IPA3|ˈbɛ̃mɔl}}, {{AS3|b'''ẽ'''mol}}, {{objaśnienie wymowy|NAZAL}} : {{audio|LL-Q809 (pol)-Olaf-bemol.wav}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj męskorzeczowy'' : (1.1) {{muz}} [[znak]] [[graficzny]] [[obniżyć|obniżający]] [[nuta|nutę]] [[o]] [[półton]]; {{wikipedia}} {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-rzeczownik-polski |Mianownik lp = bemol |Dopełniacz lp = bemola |Celownik lp = bemolowi |Biernik lp = bemol |Narzędnik lp = bemolem |Miejscownik lp = bemolu |Wołacz lp = bemolu |Mianownik lm = bemole |Dopełniacz lm = bemoli |Celownik lm = bemolom |Biernik lm = bemole |Narzędnik lm = bemolami |Miejscownik lm = bemolach |Wołacz lm = bemole }} {{przykłady}} : (1.1) ''[[aby|Aby]] [[obniżyć]] [[dźwięk]] [[o]] [[półton]], [[wystarczy]] [[dopisać]] [[do]] [[on|niego]] [[bemol]], [[jeśli]] [[chcieć|chcemy]] [[o]] [[ten sam|tę samą]] [[wysokość]] [[podwyższyć]] [[dźwięk]], [[używać|używamy]] [[krzyżyk]]a.'' {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} : (1.1) {{symbol}} [[♭]] {{antonimy}} : (1.1) [[krzyżyk]] {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} : {{etym|wł|bemolle}}<ref>{{cytuj|dostęp=o|autor=[[w:Alfred Zaręba]]|tytuł=Zapożyczenia włoskie we współczesnej polszczyźnie|czasopismo=Język Polski|numer=1|data=1947-01|s=17|url=http://old.mbc.malopolska.pl/dlibra/docmetadata?id=17237&from=publication|miejsce=Kraków|wydawca=Polska Akademia Umiejętności|issn=0021-6941|język=pl|oclc=749162769|redaktor=[[w:Kazimierz Nitsch]]}}</ref> {{uwagi}} {{tłumaczenia}} * albański: (1.1) [[bemol]] * angielski: (1.1) [[flat]] * baskijski: (1.1) [[bemol]] * bułgarski: (1.1) [[бемол]] {{m}} * duński: (1.1) [[b]] {{n}} * esperanto: (1.1) [[bemolo]] * fiński: (1.1) [[alennettu]] * francuski: (1.1) [[bémol]] * hiszpański: (1.1) [[bemol]] {{m}} * niemiecki: (1.1) [[b]] {{n}}, [[Be]] {{n}} * nowogrecki: (1.1) [[ύφεση]] {{ż}}, [[μπεμόλ]] {{n}} * rosyjski: (1.1) [[бемоль]] {{m}} * szwedzki: (1.1) [[sänkt]] * włoski: (1.1) [[bemolle]] {{źródła}} <references /> == bemol ({{język baskijski}}) == {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik'' : (1.1) {{muz}} [[bemol]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} : (1.1) ''[[bemol bikoitz]]'' → [[podwójny bemol]] {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} == bemol ({{język hiszpański}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|be.'mol}} : {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-bemol.wav}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj męski'' : (1.1) {{muz}} [[bemol]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} : (1.1) ''[[doble bemol]]'' → [[podwójny bemol]] {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} : [[tener bemoles]] / [[tener tres bemoles]] → [[mieć charakter]], [[mieć jaja]] {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} t4w00w5ddqnibbsm2i0zn1doffvn77u fastidio 0 174482 8816842 8418789 2026-06-09T11:41:54Z Olafbot 10144 zmiana "{{wymowa}} {{" na "{{wymowa}}\n: {{", dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-fastidio.wav}} 8816842 wikitext text/x-wiki __TOC__ == fastidio ({{język hiszpański}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|faș.ˈti.ðjo}} : {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-fastidio.wav}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj męski'' : (1.1) [[nuda]], [[udręka]], [[znużenie]] : (1.2) [[przykrość]], [[nieprzyjemność]], [[zmartwienie]] {{odmiana}} {{lm}} fastidios {{przykłady}} : (1.1) ''[[ser|Es]] [[un]] [[fastidio]] [[tener que]] [[levantarse]] [[cada]] [[mañana]] [[a]] [[el|las]] [[seis]] [[para]] [[ir]] [[a]] [[trabajar]] [[por]] [[cuatro perras]].'' → [[to|To]] '''[[udręka]]''' [[wstawać]] [[codziennie]] [[o]] [[szósta|szóstej]] [[rano]], [[aby]] [[pójść]] [[do]] [[praca|pracy]] [[za]] [[dwa]] [[grosz]]e. {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} : (1.1) [[aburrimiento]], [[cansancio]], [[desgana]], [[pesadez]], [[tedio]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{czas}} [[fastidiar]] : {{przym}} [[fastidioso]], [[fastidiado]] : {{przysł}} [[fastidiosamente]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{etym|łac|fastidĭum}} {{uwagi}} {{źródła}} == fastidio ({{język włoski}}) == {{wymowa}} {{IPA3|faˈstidjo}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj męski'' : (1.1) [[kłopot]], [[udręka]], [[utrapienie]], [[męka]] : (1.2) [[przykrość]], [[poirytowanie]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} : (1.1) [[molestia]], [[malessere]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{etym|łac|fastidium}} (fastidĭum) {{uwagi}} {{źródła}} p0m7sseonw9fiorxv9l6ws6i1f7ziu6 abunda 0 177243 8816712 8157921 2026-06-09T11:30:05Z Olafbot 10144 zmiana "{{wymowa}} {{" na "{{wymowa}}\n: {{", dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-abunda.wav}} 8816712 wikitext text/x-wiki == abunda ({{esperanto}}) == {{morfologia}} {{morfeo|abund|a}} {{wymowa}} : {{audio|Eo-abunda.ogg}} {{audio|LL-Q143 (epo)-Lepticed7-abunda.wav}} {{audio|LL-Q143 (epo)-Citoyenovice-abunda.wav}} {{znaczenia}} ''przymiotnik'' : (1.1) [[obfity]], [[zasobny]], [[liczny]]<ref>{{Wells1992|strony=43}}</ref> {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-przymiotnik-esperanto}} {{przykłady}} : (1.1) ''[[pasintjare|Pasintjare]] [[esti]]s [[abunda]] [[rikolto]].'' → [[w|W]] [[zeszły]]m [[rok]]u [[być|były]] '''[[obfity|obfite]]''' [[zbiory]]. {{składnia}} {{kolokacje}} : (1.1) abundaj [[haro]]j / [[larmo]]j {{synonimy}} : (1.1) [[riĉa]], [[multa]], [[amasa]] {{antonimy}} : (1.1) [[malabunda]] {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[abundo]], [[abundaĵo]], [[abundeco]], [[troabundeco]] : {{czas}} [[abundi]], [[superabundi]] : {{przysł}} [[abunde]] {{frazeologia}} [[saĝo abunda, sed ne profunda]] {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} <references /> == abunda ({{język hiszpański}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|a.ˈβun̩.da}} : {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-abunda.wav}} {{znaczenia}} ''{{forma czasownika|es}}'' : (1.1) {{forma verbal|czasownik=abundar|osoba=3|liczba=lp|czas=pres|tryb=ind}} : (1.2) {{forma verbal|czasownik=abundar|osoba=2|liczba=lp|tryb=imp}} {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} == abunda ({{ido}}) == {{wymowa}} {{znaczenia}} ''przymiotnik'' : (1.1) [[obfity]], [[liczny]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} == abunda ({{język portugalski}}) == {{wymowa}} {{znaczenia}} ''{{forma czasownika|pt}}'' : (1.1) ''3. {{os}} {{lp}} czasu teraźniejszego trybu oznajmującego (presente do indicativo) czasownika'' [[abundar#pt|abundar]] : (1.2) ''2. {{os}} {{lp}} czasu teraźniejszego trybu rozkazującego (imperativo) czasownika'' [[abundar#pt|abundar]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{czas}} [[abundar]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} iryjpxdpyxlgeqjedp1ullc1h745mxw furtivo 0 177866 8816844 8089440 2026-06-09T11:42:08Z Olafbot 10144 zmiana "{{wymowa}} {{" na "{{wymowa}}\n: {{", dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-furtivo.wav}} 8816844 wikitext text/x-wiki __TOC__ == furtivo ({{język hiszpański}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|fuɾ.ˈti.βo}} : {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-furtivo.wav}} {{znaczenia}} ''przymiotnik'' : (1.1) [[ukradkowy]], [[potajemny]], [[skryty]] : (1.2) [[kłusować|kłusujący]] ''rzeczownik, rodzaj męski'' : (2.1) {{łow}} [[kłusownik]] {{odmiana}} {{lp}} furtiva {{ż}}; {{lm}} furtivos {{m}}, furtivas {{ż}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} : (1.1) [[escondido]], [[sigiloso]], [[disimulado]] : (2.1) [[cazador furtivo]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{przysł}} [[furtivamente]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{etym|łac|furtīvus}} {{uwagi}} {{źródła}} == furtivo ({{język portugalski}}) == {{wymowa}} {{znaczenia}} ''przymiotnik'' : (1.1) [[ukradkowy]], [[potajemny]], [[skryty]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} == furtivo ({{język włoski}}) == {{wymowa}} {{IPA3|furˈtivo}} {{znaczenia}} ''przymiotnik'' : (1.1) [[ukradkowy]] {{odmiana}} : (1.1) {{lp}} furtivo {{m}}, furtiva {{ż}}; {{lm}} furtivi {{m}}, furtive {{ż}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} : (1.1) [[nascosto]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{przysł}} [[furtivamente]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} bnfzj6v29dyfcejb1rxko6ggu62t5ac alimenciarz 0 178103 8816650 8620069 2026-06-09T08:43:25Z OkuRin 62517 /* alimenciarz (język polski) */ Poprawa [[Szablon:WSJPonline]] 8816650 wikitext text/x-wiki == alimenciarz ({{język polski}}) == {{wymowa}} {{IPA3|ˌalʲĩˈmɛ̃ɲt͡ɕaʃ}}, {{AS3|'''a'''lʹĩm'''ẽ'''ńćaš}}, {{objaśnienie wymowy|ZM|WYG|NAZAL|AKCP}} {{audio|Pl-alimenciarz.ogg}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj męskoosobowy'' : (1.1) {{pot}} [[ktoś]], [[kto]] [[być|jest]] [[zobowiązać|zobowiązany]] [[do]] [[płacenie|płacenia]] [[alimenty|alimentów]]<ref>{{Dunaj2007|tom=I|strony=15}}</ref> : (1.2) {{pot}} {{pogard}} [[osoba]] [[uchylać|uchylająca]] [[się]] [[od]] [[płacić|płacenia]] [[alimenty|alimentów]] [[mimo]] [[taki]]ego [[obowiązek|obowiązku]]<ref>{{WSJPonline|id=50935|hasło=alimenciarz}}</ref> : (1.3) {{pot}} [[osoba]] [[odsiadywać|odsiadująca]] [[kara|karę]] [[więzienie|więzienia]] [[za]] [[niepłacenie]] [[alimenty|alimentów]] {{odmiana}} : (1.1-3) {{odmiana-rzeczownik-polski |Mianownik lp = alimenciarz |Dopełniacz lp = alimenciarza |Celownik lp = alimenciarzowi |Biernik lp = alimenciarza |Narzędnik lp = alimenciarzem |Miejscownik lp = alimenciarzu |Wołacz lp = alimenciarzu |Mianownik lm = alimenciarze |Dopełniacz lm = alimenciarzy |Celownik lm = alimenciarzom |Biernik lm = alimenciarzy |Narzędnik lm = alimenciarzami |Miejscownik lm = alimenciarzach |Wołacz lm = alimenciarze }} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} : (1.1) [[alimentator]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} : (1.3) [[więzień]] {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[alimenty]] {{nmos}}, [[alimenta]] {{nmos}}, [[alimentator]] {{m}}, [[alimentariusz]] {{m}}, [[alimentariuszka]] {{ż}}, [[alimentacja]] {{ż}}, [[alimentowanie]] {{n}} :: {{fż}} [[alimenciara]] {{ż}} : {{czas}} [[alimentować]] : {{przym}} [[alimentacyjny]] {{frazeologia}} {{etymologia}} : {{etymn|pol|alimenty|-arz}} {{uwagi}} {{tłumaczenia}} * białoruski: (1.1) [[аліментшчык]] {{m}} * rosyjski: (1.1) [[алиментщик]] {{m}} * ukraiński: (1.1) [[аліментник]] {{m}} {{źródła}} <references /> bnrd353ywjinzwfmbq67xnqmgsc8ct9 efímero 0 181121 8816815 8213878 2026-06-09T11:39:39Z Olafbot 10144 zmiana "{{wymowa}} {{" na "{{wymowa}}\n: {{", dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-efímero.wav}} 8816815 wikitext text/x-wiki {{podobne|effimero|efimero}} == efímero ({{język hiszpański|efimero}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|e.ˈfi.me.ɾo}} : {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-efímero.wav}} {{znaczenia}} ''przymiotnik'' : (1.1) [[jednodniowy]] : (1.2) [[efemeryczny]], [[ulotny]], [[krótkotrwały]] {{odmiana}} : (1) {{lp}} efímero {{m}}, efímera {{ż}}; {{lm}} efímeros {{m}}, efímeras {{ż}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} : (1.2) [[perecedero]], [[fugaz]], [[breve]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[efímera]] : {{przym}} [[efímera]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{etym|gr|ἐφήμερος}} → [[jednodniowy]] {{uwagi}} {{źródła}} pe7rd5195oymtjt99r8dmernqaamx88 katecheta 0 186194 8816686 8813823 2026-06-09T10:22:51Z EdytaT 4851 dodano niemiecki: (1.1) [[Katechet]] {{m}} 8816686 wikitext text/x-wiki {{podobne|katechéta}} __TOC__ == katecheta ({{język polski}}) == {{wymowa}} {{IPA3|ˌkatɛˈxɛta}}, {{AS3|k'''a'''teχ'''e'''ta}}, {{objaśnienie wymowy|AKCP}} {{audio|Pl-katecheta.ogg}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj męskoosobowy'' : (1.1) {{rel}} [[osoba duchowna]] [[lub]] [[świecki|świecka]] [[nauczać|nauczająca]] [[religia|religii]] {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-rzeczownik-polski |Mianownik lp = katecheta |Mianownik lm = katecheci |Dopełniacz lp = katechety |Dopełniacz lm = katechetów |Celownik lp = katechecie |Celownik lm = katechetom |Biernik lp = katechetę |Biernik lm = katechetów |Narzędnik lp = katechetą |Narzędnik lm = katechetami |Miejscownik lp = katechecie |Miejscownik lm = katechetach |Wołacz lp = katecheto |Wołacz lm = katecheci |Forma depr = katechety }} {{przykłady}} : (1.1) ''[[nasz|Nasz]] [[ksiądz]] [[katecheta]] [[mieć na imię|ma na imię]] [[Paweł]].'' {{składnia}} {{kolokacje}} : (1.1) [[ksiądz]] katecheta • [[świecki]] katecheta {{synonimy}} : (1.1) {{przest}} [[katechista]]<ref>{{SWOonline|id=13359|hasło=katechista}}</ref><ref>{{DoroszewskiOnline|id=5438714|hasło=katechista}}</ref> {{antonimy}} {{hiperonimy}} : (1.1) [[nauczyciel]] {{hiponimy}} : (1.1) [[prefekt]] {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[katechista]] {{m}}, [[katechetyka]] {{ż}}, [[katecheza]] {{ż}}, [[katechizacja]] {{ż}}, [[katechetyczność]] {{ż}}, [[katechizm]] {{m}}, [[katechizowanie]] {{n}}, [[katechizmowość]] {{ż}} :: {{fż}} [[katechetka]] {{ż}} : {{czas}} [[katechizować]] {{ndk}}, [[skatechizować]] {{dk}} : {{przym}} [[katechetyczny]], [[katechizacyjny]], [[katechizmowy]] : {{przysł}} [[katechetycznie]], [[katechizmowo]] {{frazeologia}} {{etymologia}} : (1.1) {{etym|niem|Katechet}}<ref>{{SWOonline|id=13355|hasło=katecheta}}</ref><ref>{{USJPonline|hasło=katecheta}}</ref> {{uwagi}} : (1.1) {{por|katechista}} {{tłumaczenia}} * baskijski: (1.1) [[katekista]] * czeski: (1.1) [[katecheta]] {{m}} * duński: (1.1) [[kateket]] {{w}} * esperanto: (1.1) [[kateĥizanto]], [[kateĥizisto]] * francuski: (1.1) [[catéchète]] * hiszpański: (1.1) [[catequista]] {{m}} * niemiecki: (1.1) [[Katechet]] {{m}} * nowogrecki: (1.1) [[κατηχητής]] {{m}} * słowacki: (1.1) [[katechéta]] {{m}} * wilamowski: (1.1) [[katahet]] {{m}}, [[katachet]] {{m}} {{źródła}} <references /> == katecheta ({{język czeski}}) == {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj męski żywotny'' : (1.1) {{rel}} [[katecheta]] {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-rzeczownik-czeski |Mianownik lp = katecheta |Mianownik lm = katecheti / katechetové |Dopełniacz lp = katechety |Dopełniacz lm = katechetů |Celownik lp = katechetovi |Celownik lm = katechetům |Biernik lp = katechetu |Biernik lm = katechety |Wołacz lp = katecheto |Wołacz lm = katecheti / katechetové |Miejscownik lp = katechetovi |Miejscownik lm = katechetech |Narzędnik lp = katechetou |Narzędnik lm = katechety }} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[katechetství]] {{n}} :: {{fż}} [[katechetka]] {{ż}} : {{przym}} [[katechetský]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} oecziwkv1lqiqbr9fmwdo7n2ljoex9b oturmak 0 187685 8816424 8391714 2026-06-08T18:31:09Z Türkçe-Lehçe sözlük 114911 /* oturmak (język turecki) */ 8816424 wikitext text/x-wiki == oturmak ({{język turecki}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|o.tuɾ.mɑk}} : {{audio|LL-Q256 (tur)-ToprakM-oturmak.wav}} {{znaczenia}} ''czasownik nieprzechodni'' : (1.1) [[siedzieć]], [[przebywać]] : (1.2) [[usiąść]] {{odmiana}} : (1.1-2) {{odmiana-czasownik-turecki}} {{przykłady}} : (1.1) ''[[ben|Ben]] [[İstanbul|İstanbul'da]] [[oturmak|oturuyorum]].'' → [[ja|Ja]] '''[[przebywać|przebywam]]''' ([[mieszkać|mieszkam]]) [[w]] [[Stambuł|Stambule]]. {{składnia}} {{kolokacje}} : (1.1) [[da oturmak]] {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} : [[gelin altın taht getirmiş, tutmuş kendisi oturmuş]] {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} ebj1p9dg5j8giz83ihgo0pnhj4oh0w1 ecuatoriano 0 188935 8816811 8618909 2026-06-09T11:39:18Z Olafbot 10144 zmiana "{{wymowa}} {{" na "{{wymowa}}\n: {{", dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-ecuatoriano.wav}} 8816811 wikitext text/x-wiki __TOC__ == ecuatoriano ({{język galicyjski}}) == {{wymowa}} {{IPA3|ɛ.kwa.tɔˈɾja.no}} {{znaczenia}} ''przymiotnik'' : (1.1) [[ekwadorski]] ''rzeczownik, rodzaj męski'' : (2.1) [[Ekwadorczyk]]<ref>{{Gonzalez2011|strony=267}}</ref> {{odmiana}} : (1.1) {{lp}} ecuatoriano {{m}}, ecuatoriana {{ż}}; {{lm}} ecuatorianos {{m}}, ecuatorianas {{ż}} : (2.1) {{lp}} ecuatoriano; {{lm}} ecuatorianos {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[Ecuador]] {{m}} :: {{fż}} [[ecuatoriana]] {{ż}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} <references /> == ecuatoriano ({{język hiszpański}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|e.kwa.to.ˈɾja.no}} : {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-ecuatoriano.wav}} {{znaczenia}} ''przymiotnik'' : (1.1) [[ekwadorski]] ''rzeczownik, rodzaj męski'' : (2.1) [[Ekwadorczyk]] {{odmiana}} {{lp}} ecuatoriana {{ż}}; {{lm}} ecuatorianos {{m}}, ecuatorianas {{ż}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[Ecuador]], [[ecuatoriana]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{zob|[[Ecuador]]}} {{uwagi}} {{źródła}} kixjlotmrt16huuqjvsak80hbgtrrlk Czarnogórzanin 0 192292 8816473 8745854 2026-06-08T19:15:33Z Almanbet Janışev 92858 dodano litewski: (1.1) [[juodkalnietis]] {{m}} 8816473 wikitext text/x-wiki == Czarnogórzanin ({{język polski}}) == {{wymowa}} {{audio|Pl-Czarnogórzanin.ogg}}, {{IPA3|ˌt͡ʃarnɔɡuˈʒãɲĩn}}, {{AS3|č'''a'''rnoguž'''ã'''ńĩn}}, {{objaśnienie wymowy|ZM|NAZAL|AKCP}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj męskoosobowy'' : (1.1) [[obywatel]] [[Czarnogóra|Czarnogóry]]<ref>{{NPŚ2007|strony=9}}</ref> {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-rzeczownik-polski |Mianownik lp = Czarnogórzanin |Dopełniacz lp = Czarnogórzanina |Celownik lp = Czarnogórzaninowi |Biernik lp = Czarnogórzanina |Narzędnik lp = Czarnogórzaninem |Miejscownik lp = Czarnogórzaninie |Wołacz lp = Czarnogórzaninie |Mianownik lm = Czarnogórzanie |Dopełniacz lm = Czarnogórzan |Celownik lm = Czarnogórzanom |Biernik lm = Czarnogórzan |Narzędnik lm = Czarnogórzanami |Miejscownik lm = Czarnogórzanach |Wołacz lm = Czarnogórzanie }} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} : (1.1) [[Czarnogórzec]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[Czarnogóra]] {{ż}}, [[Czarnogórzec]] {{mos}} :: {{fż}} [[Czarnogórzanka]] {{ż}} : {{przym}} [[czarnogórski]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{tłumaczenia}} * angielski: (1.1) [[Montenegrin]] * baskijski: (1.1) [[montenegroar]] * białoruski: (1.1) [[чарнагорац]] {{m}} * bułgarski: (1.1) [[черногорец]] {{m}} * francuski: (1.1) [[Monténégrin]] {{m}} * hiszpański: (1.1) [[montenegrino]] {{m}} * islandzki: (1.1) [[Svartfellingur]] {{m}} * litewski: (1.1) [[juodkalnietis]] {{m}} * łotewski: (1.1) [[melnkalnietis]] {{m}} * niemiecki: (1.1) [[Montenegriner]] {{m}} * nowogrecki: (1.1) [[Μαυροβούνιος]] {{m}} * rosyjski: (1.1) [[черногорец]] {{m}} * słowacki: (1.1) [[Čiernohorec]] {{m}} * szwedzki: (1.1) [[montenegrin]] {{w}} * ukraiński: (1.1) [[чорногорець]] {{m}} * węgierski: (1.1) [[montenegrói]] {{źródła}} <references/> 68q8xnzetusdbshgrs6g5lkaoh6k0i3 abundo 0 195370 8816713 8100215 2026-06-09T11:30:10Z Olafbot 10144 zmiana "{{wymowa}} {{" na "{{wymowa}}\n: {{", dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-abundo.wav}} 8816713 wikitext text/x-wiki == abundo ({{esperanto}}) == {{morfologia}} {{morfeo|abund|o}} {{wymowa}} : {{audio|LL-Q143 (epo)-Lepticed7-abundo.wav}} {{audio|LL-Q143 (epo)-Citoyenovice-abundo.wav}} {{znaczenia}} ''rzeczownik'' : (1.1) [[dostatek]], [[obfitość]], [[urodzaj]] {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-rzeczownik-esperanto}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{przym}} [[abunda]] : {{rzecz}} [[abundaĵo]], [[abundeco]] : {{czas}} [[abundi]] : {{przysł}} [[abunde]] {{frazeologia}} [[fiŝo serĉas profundon, homo serĉas abundon]] {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} == abundo ({{język hiszpański}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|a.'βun̦.do}} : {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-abundo.wav}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj męski'' : (1.1) {{przest}} [[obfitość]], [[dostatek]] ''przysłówek'' : (2.1) [[w bród]], [[obficie]], [[pod]] [[dostatek|dostatkiem]] ''{{forma czasownika|es}}'' : (3.1) {{forma verbal|czasownik=abundar|osoba=pierwsza|liczba=pojedyncza|czas=presente|tryb=indicativo}} {{odmiana}} : (1) {{lm}} abundos : (2) {{nieodm}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} : (1) [[abundancia]], [[abondo]] : (2) [[abundantemente]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{czas}} [[abundar]] : {{przym}} [[abundante]], [[abundado]], [[abundancial]] : {{rzecz}} [[abundancia]] {{ż}}, [[abundamiento]] {{m}} : {{przysł}} [[abundantemente]], [[abundadamente]] {{frazeologia}} {{etymologia}} : {{etym|łac|abundo}} → [[w bród]] {{uwagi}} {{źródła}} == abundo ({{język łaciński}}) == {{wymowa}} {{znaczenia}} ''czasownik'' : (1.1) [[wylewać]], [[przepływać]]<ref name="J1958">{{Lewis&Short1879|hasło=abundo}}</ref> : (1.2) [[mieć]] [[nadmiar]]<ref name="J1958"></ref> {{odmiana}} : (1.1-2) abundō, abundāre, abundāvī, abundātum {{koniugacjaLA|I}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} <references /> == abundo ({{novial}}) == {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik'' : (1.1) [[obfitość]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} : {{importEnWikt|novial|3}} m75uew6xz4u01hub85cuesitk67a9hm amonio 0 197555 8816719 8002943 2026-06-09T11:30:45Z Olafbot 10144 dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-amonio.wav}} 8816719 wikitext text/x-wiki __TOC__ == amonio ({{język baskijski}}) == {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik'' : (1.1) {{chem}} [[amon]]<ref>{{Euskaltzaindia}}</ref> {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} <references /> == amonio ({{esperanto}}) == {{morfologia}} {{morfeo|amoni|o}} {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik'' : (1.1) {{chem}} [[amon]] {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-rzeczownik-esperanto}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{przym}} [[amonia]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} == amonio ({{język hiszpański}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|ã.'mõ.njo}} : {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-amonio.wav}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj męski'' : (1.1) {{chem}} [[amon]], [[kation]] [[amoniowy]]/[[azaniowy]] {{odmiana}} : (1.1) {{lp}} amonio; {{lm}} amonios {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} : (1.1) ''[[nitrato de amonio]] / [[nitrato amónico]]'' → [[azotan amonu]], [[saletra amonowa]] {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} : (1.1) [[ion]] {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[amoniaco]] {{m}}, [[amoniacato]] {{m}}, [[amonificción]] {{ż}}, [[amonolisis]] {{ż}} : {{przym}} [[amoniacado]], [[amoniacal]], [[amónico]] {{frazeologia}} {{etymologia}} : {{etym|nłac|ammonium}} {{uwagi}} {{źródła}} 16yunqme9b750vrhii6z9bf4zo1w7zn cubana 0 198491 8816770 8618921 2026-06-09T11:35:43Z Olafbot 10144 zmiana "{{wymowa}} {{" na "{{wymowa}}\n: {{", dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-cubana.wav}} 8816770 wikitext text/x-wiki == cubana ({{język galicyjski}}) == {{wymowa}} {{IPA3|kuˈβa.na}} {{znaczenia}} ''{{forma przymiotnika|gl}}'' : (1.1) {{ż}} {{lp}} ''od:'' [[cubano#gl|cubano]] ''rzeczownik, rodzaj żeński'' : (2.1) [[Kubanka]]<ref>{{Gonzalez2011|strony=266}}</ref> {{odmiana}} : (2.1) {{lp}} cubana, {{lm}} cubanas {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[Cuba]] :: {{fm}} [[cubano]] {{m}} : {{przym}} [[cubano]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} <references /> == cubana ({{język hiszpański}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|ku.ˈβa.na}} : {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-cubana.wav}} {{znaczenia}} ''{{forma przymiotnika|es}}'' : (1.1) {{ż}} {{lp}} ''od:'' [[cubano#es|cubano]] ''rzeczownik, rodzaj żeński'' : (2.1) [[Kubanka]] {{odmiana}} {{lm}} cubanas {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{przym}} [[cubano]] : {{rzecz}} [[Cuba]], [[cubanismo]], [[cubano]], [[cubata]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} == cubana ({{język kataloński}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|kuˈβanə}} : {{audio|LL-Q7026 (cat)-Millars-cubana.wav}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński'' : (1.1) [[Kubanka]]<ref>{{DCA}}</ref> {{odmiana}} : (1.1) {{lp}} cubana; {{lm}} cubanes {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[Cuba]] {{ż}}, [[cubà]] {{m}} : {{przym}} [[cubà]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} <references /> == cubana ({{język włoski}}) == {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński'' : (1.1) [[Kubanka]] ''{{forma przymiotnika|it}}'' : (2.1) {{ż}} {{lp}} ''od:'' [[cubano#it|cubano]] {{odmiana}} : (1.1) {{lp}} cubana; {{lm}} cubane {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[Cuba]] {{ż}}, [[cubano]] {{m}} : {{przym}} [[cubano]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} eucc25vx6c3at9fsmjkiowuubjqxcye oceanografía 0 198566 8816872 8091271 2026-06-09T11:45:25Z Olafbot 10144 zmiana "{{wymowa}} {{" na "{{wymowa}}\n: {{", dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-oceanografía.wav}} 8816872 wikitext text/x-wiki {{podobne|oceanografia|oceanográfia|oceánografia}} __TOC__ == oceanografía ({{język galicyjski}}) == {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński'' : (1.1) [[oceanografia]]<ref>{{RealAcademiaGalega|hasło=oceanografía}}</ref> {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[oceanógrafo]] {{m}} : {{przym}} [[oceanográfico]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} <references/> == oceanografía ({{język hiszpański|oceanografia}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|o.θe.a.no.ɣɾa.ˈfi.a}} : {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-oceanografía.wav}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński'' : (1.1) [[oceanografia]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{przym}} [[oceanográfico]], [[oceánico]] : {{rzecz}} [[océano]] {{m}}, [[oceanógrafo]], [[oceanógrafa]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{zob|[[océano]] + [[-grafía]]}} {{uwagi}} {{źródła}} s75mhzgcdohlpaf4qhl1ldf7g4k0cb1 eutanasia 0 200802 8816841 7846345 2026-06-09T11:41:49Z Olafbot 10144 zmiana "{{wymowa}} {{" na "{{wymowa}}\n: {{", dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-eutanasia.wav}} 8816841 wikitext text/x-wiki {{podobne|eutanaasia|eutanásia}} == eutanasia ({{język baskijski}}) == {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik'' : (1.1) {{med}} [[eutanazja]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} == eutanasia ({{język fiński}}) == {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik'' : (1.1) {{med}} [[eutanazja]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} : {{importEnWikt|fiński}} == eutanasia ({{język hiszpański}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|eu̯.ta.ˈna.sja}} : {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-eutanasia.wav}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński'' : (1.1) {{med}} [[eutanazja]] {{odmiana}} : (1.1) {{lp}} eutanasia; {{lm}} eutanasias {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} : (1.1) ''eutanasia [[asistido|asistida]]'' → [[eutanazja]] [[wspomagać|wspomagana]] {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} : {{etym|nłac|euthanasia}} < {{etym|gr|εὐθανασία}} (euthanasía) {{uwagi}} {{źródła}} == eutanasia ({{język włoski}}) == {{wymowa}} : {{IPA|eu.ta.na.'zi.a}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński'' : (1.1) {{med}} [[eutanazja]] {{odmiana}} : (1.1) {{lp}} eutanasia; {{lm}} eutanasie {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} : {{etym|gr|εὐθανασία}} < {{etym|gr|εὖ|θάνατος}} {{uwagi}} {{źródła}} qhwg1r0fymnivr9khn4h4n91fra6xio cardamomo 0 201866 8816744 8087230 2026-06-09T11:33:15Z Olafbot 10144 zmiana "{{wymowa}} {{" na "{{wymowa}}\n: {{", dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-cardamomo.wav}} 8816744 wikitext text/x-wiki __TOC__ == cardamomo ({{język hiszpański}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|kaɾ.ða.ˈmõ.mo}} : {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-cardamomo.wav}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj męski'' : (1.1) {{bot}} {{nazwa systematyczna|Elettaria cardamomum|ref=tak}}, [[kardamon]] {{odmiana}} : (1.1) {{lp}} cardamomo; {{lm}} cardamomos {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{etym2|łac|cardamomum|cardamōmum}} {{uwagi}} {{źródła}} <references /> == cardamomo ({{język portugalski}}) == {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj męski'' : (1.1) {{bot}} {{kulin}} [[kardamon]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{etym|łac|cardamomum}} {{uwagi}} zobacz też: [[Indeks: Portugalski - Przyprawy]] {{źródła}} == cardamomo ({{język włoski}}) == [[Plik:Cardamom plant.jpg|thumb|cardamomi (1.1)]] [[Plik:Elettaria cardamomum Capsules and seeds.jpg|thumb|cardamomi (1.2)]] {{wymowa}} : {{IPA|kar.da.ˈmɔ.mo}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj męski'' : (1.1) {{bot}} {{nazwa systematyczna|Elettaria cardamomum|ref=tak}}, [[kardamon]] : (1.2) {{kulin}} [[kardamon]] {{odmiana}} : (1.1-2) {{lp}} cardamomo; {{lm}} cardamomi {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} : {{etym|łac|cardamomum}} < {{etym|gr|καρδάμωμον}} < {{etym|gr|κάρδαμον|ἄμωμον}} {{uwagi}} : (1.2) zobacz też: [[Indeks:Włoski - Przyprawy]] {{źródła}} <references/> gguc5e7tpcqyrtgsu7cfvqquiyk6kay azucarero 0 203151 8816730 8086693 2026-06-09T11:31:48Z Olafbot 10144 zmiana "{{wymowa}} {{" na "{{wymowa}}\n: {{", dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-azucarero.wav}} 8816730 wikitext text/x-wiki == azucarero ({{język hiszpański}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|a.θu.ka.ˈɾe.ɾo}} : {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-azucarero.wav}} {{znaczenia}} ''przymiotnik'' : (1.1) [[cukrowniczy]] ''rzeczownik, rodzaj męski'' : (2.1) [[cukierniczka]] : (2.2) [[cukrownik]] : (2.3) {{ornit}} {{nazwa systematyczna|Coereba flaveola|ref=tak}}, [[cukrzyk]] {{odmiana}} : (1) {{lp}} azucarera {{ż}}; {{lm}} azucareros {{m}}, azucareras {{ż}} {{przykłady}} : (1.1) ''[[el|La]] [[industria]] [[azucarero|azucarera]] [[haber|ha]] [[sufrir|sufrido]] [[una]] [[grave]] [[crisis]].'' → [[przemysł|Przemysł]] '''[[cukrowniczy]]''' [[przechodzić|przeszedł]] [[bardzo]] [[poważny]] [[kryzys]]. {{składnia}} {{kolokacje}} : (1.1) ''[[remolacha azucarera]]'' → [[burak cukrowy]] {{synonimy}} [[azucarera]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{czas}} [[azucarar]] : {{przym}} [[azucarado]] : {{rzecz}} [[azúcar]], [[azucarillo]], [[azucarería]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{zob|[[azúcar]]}} {{uwagi}} {{źródła}} <references /> 0rf6d76jby78n9j73un8lpoxofy0ses gliceryna 0 203941 8816280 8459934 2026-06-08T15:52:06Z Türkçe-Lehçe sözlük 114911 dodano turecki: (1.1) [[gliserin]] 8816280 wikitext text/x-wiki == gliceryna ({{język polski}}) == [[Plik:Glycerol-3D-balls.png|thumb|[[model]] [[cząsteczka|cząsteczki]] gliceryny (1.1)]] {{wymowa}} {{IPA3|ˌɡlʲit͡sɛˈrɨ̃na}}, {{AS3|glʹ'''i'''cer'''ỹ'''na}}, {{objaśnienie wymowy|ZM|NAZAL|AKCP}} {{audio|Pl-gliceryna.ogg}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński'' : (1.1) {{chem}} [[organiczny]] [[związek chemiczny]] [[z]] [[grupa|grupy]] [[cukrol]]i; {{wikipedia}} {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-rzeczownik-polski |Mianownik lp = gliceryna |Dopełniacz lp = gliceryny |Celownik lp = glicerynie |Biernik lp = glicerynę |Narzędnik lp = gliceryną |Miejscownik lp = glicerynie |Wołacz lp = gliceryno }} {{przykłady}} : (1.1) ''[[gliceryna|Gliceryna]] [[mieć|ma]] [[zastosowanie]] [[m.in.]] [[w]] [[przemysł|przemyśle]] [[spożywczy]]m, [[kosmetyczny]]m [[i]] [[farmaceutyczny]]m.'' {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} : (1.1) [[glicerol]], [[propanotriol]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{przym}} [[glicerynowy]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{tłumaczenia}} * angielski: (1.1) [[glycerine]] * arabski: (1.1) [[جليسرول]] * baskijski: (1.1) [[glizerina]] * białoruski: (1.1) [[гліцэрына]] {{ż}} * bułgarski: (1.1) [[глицерин]] {{m}} * duński: (1.1) [[glycerin]] {{w}} * francuski: (1.1) [[glycérol]], [[glycérine]] * ido: (1.1) [[glicerino]], [[glicerolo]] * interlingua: (1.1) [[glycerina]] * japoński: (1.1) [[グリセリン]] * kataloński: (1.1) [[glicerina]] {{ż}} * koreański: (1.1) [[글리세롤]] * portugalski: (1.1) [[glicerol]] * rosyjski: (1.1) [[глицерин]] {{m}} * turecki: (1.1) [[gliserin]] * ukraiński: (1.1) [[гліцерин]] {{m}} * węgierski: (1.1) [[glicerin]] * włoski: (1.1) [[glicerolo]], [[glicerina]] {{źródła}} rb4iwt3oph20w1kod7uigzzakj8zz53 legado 0 203984 8816857 7495441 2026-06-09T11:43:40Z Olafbot 10144 zmiana "{{wymowa}} {{" na "{{wymowa}}\n: {{", dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-legado.wav}} 8816857 wikitext text/x-wiki __TOC__ == legado ({{esperanto}}) == {{morfologia}} {{morfeo|leg|ad|o}} {{wymowa}} : {{audio|LL-Q143 (epo)-Lepticed7-legado.wav}} {{znaczenia}} ''rzeczownik'' : (1.1) [[czytanie]], [[lektura]]<ref name='Michalski'>{{Michalski1991|strony=276}}</ref> {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-rzeczownik-esperanto}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{czas}} [[legi]], [[legadi]] : {{rzecz}} [[lego]], [[legisto]] {{frazeologia}} [[de legado sen atento ne riĉiĝas la prudento]] {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} <references/> == legado ({{język hiszpański}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|le.ˈɣa.ðo}} : {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-legado.wav}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj męski'' : (1.1) [[legat]] : (1.2) [[poseł]], [[wysłannik]] : (1.3) [[dziedzictwo]], [[spadek]], [[spuścizna]] ''{{forma czasownika|es}}'' : (2.1) {{forma verbal|czasownik=legar|imiesłów=part}} {{odmiana}} : (1) {{lm}} legados {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} : (1.1) ''[[legado pontificio]]'' → [[legat papieski]] {{synonimy}} : (1.1) [[nuncio]], [[enviado]], {{staroż}} [[apocrisiario]] : (1.2) [[representante]], [[embajador]], [[comisionado]], [[enviado]], [[emisario]] : (1.3) [[donación]], [[dote]], [[herencia]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : (1.1-2) {{czas}} [[legar]]; {{rzecz}} [[legación]] {{ż}}, [[legacía]] {{ż}} : (1.3) {{czas}} [[legar]]; {{rzecz}} [[legador]] {{m}}, [[legatario]] {{m}}, [[legataria]] {{ż}} {{frazeologia}} {{etymologia}} : (1.1-2) {{etym2|łac|legatus|legātus}} : (1.3) {{etym2|łac|legatum|legātum}} {{uwagi}} {{źródła}} lbccfsweazar3qoh9dpdgg1yr8nq87j akces 0 204948 8816545 8816111 2026-06-08T22:10:15Z PBbot 36425 {{słowo dnia|2026|06|09}} 8816545 wikitext text/x-wiki == akces ({{język polski}}) == {{słowo dnia|2026|06|09}} {{wymowa}} {{IPA3|ˈakt͡sɛs}}, {{AS3|'''a'''kces}} {{audio|Pl-akces.ogg}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj męskorzeczowy'' : (1.1) [[przystąpić|przystąpienie]] [[do]] [[coś|czegoś]], [[wzięcie]] [[udział]]u [[w]] [[coś|czymś]]<ref name="KOP">{{Kopaliński1975|hasło=akces}}</ref> {{odmiana}} : (1.1) <ref>{{Zgółkowa1994|tom=1|strony=145}}</ref>{{odmiana-rzeczownik-polski |Mianownik lp = akces |Dopełniacz lp = akcesu |Celownik lp = akcesowi |Biernik lp = akces |Narzędnik lp = akcesem |Miejscownik lp = akcesie |Wołacz lp = akcesie |Mianownik lm = akcesy |Dopełniacz lm = akcesów |Celownik lm = akcesom |Biernik lm = akcesy |Narzędnik lm = akcesami |Miejscownik lm = akcesach |Wołacz lm = akcesy }} {{przykłady}} : (1.1) ''[[większość|Większość]] [[osoba|osób]] [[zgłaszać|zgłaszających]] [[akces]] [[na]] [[popołudniowy|popołudniowe]] [[godzina|godziny]] [[dostawić|dostaw]] [[wybierać|wybiera]] [[ten|tę]] [[pora|porę]] [[dlatego]], [[że]] [[rano]] [[mleko]] [[dostarczać|dostarczane]] [[być|jest]] [[późno]], [[już]] [[po]] [[wyjście|wyjściu]] [[do]] [[praca|pracy]]''<ref>{{NKJP|autorzy=JERZY ROSZKOWSKI|tytuł_mag=Poradnik Sprzedawcy Żywności nr 6|tytuł_art=Badania „OPINII”|data=1973|hash=ad978c2730cadfe4652777a8b71f4e65|match_start=815|match_end=820}}</ref>. : (1.1) ''[[dziś|Dziś]] <nowiki>[</nowiki>[[Finlandia]]<nowiki>]</nowiki> [[stać|stoi]] [[w]] [[drzwi]]ach [[unia|Unii]], [[a]] [[sprawa]] [[ewentualny|ewentualnego]] [[przyszły|przyszłego]] [[akces]]u [[do]] [[NATO]] [[przestać|przestała]] [[bycie|być]] [[temat]]em [[tabu]]<ref>{{NKJP|autorzy=Piotr Cegielski|tytuł_mag=Gazeta Wyborcza|tytuł_art=FINLANDIA: Za tydzień referendum|data=1994-10-10|hash=44c1793e6a963151792754d5576e3ffc|match_start=60|match_end=66}}</ref>. : (1.1) ''[[przyszły|Przyszły]] [[pracowniczy]] [[program]] [[emerytalny]] [[powinien]] [[być]] [[powszechnie]] [[dostępny]], [[ale]] [[nie]] [[powstać|powstanie]], [[jeśli]] [[nie]] [[zgłosić|zgłosi]] [[do]] [[on|niego]] [[akces]]u [[połowa]] [[pracownik]]ów [[firma|firmy]]''<ref>{{NKJP|autorzy=Iza Pur Rahnama|tytuł_mag=Gazeta Wyborcza|tytuł_art=III filar reformy ubezpieczeń społecznych|data=1997-04-18|hash=74039dad6a9406ff06f0cffc3fea72e8|match_start=120|match_end=126}}</ref>. {{składnia}} : (1.1) akces + [[do]] + {{D}} {{kolokacje}} : (1.1) [[zgłosić]] / [[zgłaszać]] akces • [[formalny]] akces {{synonimy}} : (1.1) [[akcesja]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[akcesja]] {{ż}}, [[akcesik]] {{mrz}} : {{przym}} [[akcesyjny]], [[akcesowy]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{etym|łac|accessus}}<ref name='swopwn'>{{SWOonline|id=523|hasło=akces}}</ref> {{uwagi}} {{tłumaczenia}} * esperanto: (1.1) [[aliĝo]] * francuski: (1.1) [[accès]] {{m}} {{źródła}} <references/> gko0uhfakmd6pe9gwxfmto01zqlwqxh sinusoida 0 205597 8816654 8623158 2026-06-09T08:52:55Z OkuRin 62517 /* sinusoida (język polski) */ Poprawa [[Szablon:WSJPonline]] 8816654 wikitext text/x-wiki {{podobne|sínusoida}} __TOC__ == sinusoida ({{język polski}}) == [[Plik:Sine wave amplitude wavelength.svg|thumb|sinusoida (1.1)]] {{wymowa}} : {{IPA3|ˌsʲĩnuˈsɔjda}}, {{AS3|sʹ'''ĩ'''nus'''o'''i ̯da}}, {{objaśnienie wymowy|NAZAL|IDA|DWU|AKCP|IJ}} : {{audio|LL-Q809 (pol)-Olaf-sinusoida.wav}} {{audio|LL-Q809 (pol)-WTM-sinusoida.wav}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński'' : (1.1) {{mat}} [[wykres]] [[funkcja|funkcji]] [[sinus]] : (1.2) [[wykres]] [[obrazować|obrazujący]] [[rozwój]] [[coś|czegoś]] [[na przestrzeni czasu]], [[podobny]] [[do]] sinusoidy (1.1)<ref>{{MarkowskiWSWOIT2007}}</ref> : (1.3) {{przen}} ([[często|najczęściej]] [[szybko]]) [[zmieniać|zmieniająca]] [[się]] [[sytuacja]], [[przechodzić|przechodząca]] [[przy]] [[tym]] [[od]] [[skrajność|skrajności]] [[w]] [[skrajność]] {{odmiana}} : (1.1-3) {{odmiana-rzeczownik-polski |Mianownik lp = sinusoida |Dopełniacz lp = sinusoidy |Celownik lp = sinusoidzie |Biernik lp = sinusoidę |Narzędnik lp = sinusoidą |Miejscownik lp = sinusoidzie |Wołacz lp = sinusoido |Mianownik lm = sinusoidy |Dopełniacz lm = sinusoid |Celownik lm = sinusoidom |Biernik lm = sinusoidy |Narzędnik lm = sinusoidami |Miejscownik lm = sinusoidach |Wołacz lm = sinusoidy }} {{przykłady}} : (1.1) ''[[sinusoida|Sinusoida]] [[być|jest]] [[zapis]]em [[drganie|drgań]] [[oscylator]]a [[harmoniczny|harmonicznego]].'' : (1.3) ''[[popularność|Popularność]] [[to]] [[sinusoida]] – [[raz]] [[być|jest]] [[się]] [[wysoko]], [[a]] [[późno|później]] [[się]] [[bywać|bywa]] [[zapomniany]]m''<ref>{{NKJP|autorzy=emka|tytuł_mag=Dlaczego?|tytuł_art=Anna Cieślak: Nie walczę o sukces|data=2009-08-16|hash=c00c715c2aeffc47cf3efe5d7d798c0f|match_start=365|match_end=374}}</ref>. : (1.3) ''[[kiedy|Kiedy]] [[w:Zamachy z 11 września 2001 roku|11 września 2001 r.]] [[w:Al-Kaida|Al-Kaida]] [[zaatakować|zaatakowała]] [[Stany Zjednoczone]], [[sinusoida]] [[historia|historii]] [[być|była]] [[już]] [[gotowy|gotowa]] [[do]] [[zwrot]]u''<ref>{{NKJP|autorzy=Jacek Żakowski|tytuł_mag=Polityka nr 2381|tytuł_art=2084 czyli nowy Orwell|data=2002-12-21|hash=83e68aae3e10c051e0a9ffd3e683e1d5|match_start=66|match_end=75}}</ref>. {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[sinus]] {{m}}, [[cosinus]] {{mrz}}, [[kosinus]] {{mrz}} : {{przym}} [[sinusoidalny]] {{frazeologia}} : [[chodzić po sinusoidzie]] {{etymologia}} {{etymn|pol|sinus|-o-|-ida}}<ref>{{WSJPonline|hasło=sinusoida|id=77940}}</ref> {{uwagi}} {{tłumaczenia}} * angielski: (1.1) [[sinusoid]] * baskijski: (1.1) [[sinusoide]] * białoruski: (1.1) [[сінусоіда]] {{ż}} * bułgarski: (1.1) [[синусоида]] {{ż}} * duński: (1.1) [[sinuskurve]] {{w}} * hiszpański: (1.1) [[sinusoide]] {{ż}} * interlingua: (1.1) [[sinusoide]] * rosyjski: (1.1) [[синусоида|синусо́ида]] {{ż}} * słowacki: (1.1) [[sínusoida]] {{ż}} * słoweński: (1.1) [[sinusoida]] {{ż}} * ukraiński: (1.1) [[синусоїда|синусо́їда]] {{ż}} * węgierski: (1.1) [[szinuszgörbe]] * włoski: (1.1) [[sinusoide]] {{ż}} {{źródła}} <references /> == sinusoida ({{język słoweński}}) == {{wymowa}} {{IPA|sinusoida}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński'' : (1.1) {{mat}} [[sinusoida]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} atd8yt1ioovars07hmn9qebhb0r3e44 chamán 0 206837 8816750 8488379 2026-06-09T11:33:51Z Olafbot 10144 zmiana "{{wymowa}} {{" na "{{wymowa}}\n: {{", dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-chamán.wav}} 8816750 wikitext text/x-wiki {{podobne|chaman}} == chamán ({{język hiszpański|chaman}}) == [[Plik:Khagdaev 02.jpg|thumb|[[un]] chamán (1.1)]] {{wymowa}} : {{IPA3|t͡ʃa.ˈmãn}} : {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-chamán.wav}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj męski'' : (1.1) {{rel}} [[szaman]] {{odmiana}} : (1.1) {{lm}} chamanes {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} : (1.1) [[hechicero]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{przym}} [[chamánico]], [[chamanístico]] : {{rzecz}} [[chamanismo]] {{m}} {{frazeologia}} {{etymologia}} : {{etym|franc|chaman}} < {{etym|ewenk|шаман}} (šamán) {{uwagi}} {{źródła}} hmey0xvnta61pgknsnm4squy1lrhvsu pianka 0 206875 8816258 8163210 2026-06-08T15:35:14Z OkuRin 62517 /* pianka (język polski) */ [[Szablon:cytuj]] do „Jak dobrze mówić i pisać po polsku” 8816258 wikitext text/x-wiki == pianka ({{język polski}}) == [[Plik:Flickr - cyclonebill - Juice af gulerod, ingefær, appelsin og grape.jpg|thumb|pianka (1.2)]] [[Plik:Stueck Erdbeertorte.JPG|thumb|[[tort]] [[przekładać|przekładany]] [[truskawkowy|truskawkową]] pianką (1.3)]] [[Plik:Marshmallows.jpg|thumb|pianki (1.4)]] [[Plik:Cleanser for men.jpg|thumb|pianka (1.5)]] [[Plik:Father and son surf lesson in Morro Bay, CA 12 of 12.jpg|thumb|[[ubrany|ubrani]] [[w]] pianki (1.7)]] [[Plik:Polyether-foam-2cm.jpg|thumb|pianka (1.8) [[poliuretanowy|poliuretanowa]]]] {{wymowa}} {{IPA3|ˈpʲjãnka}}, {{AS3|pʹi ̯'''ã'''nka}}, {{objaśnienie wymowy|ZM|NAZAL|NK|IJ}} {{audio|Pl-pianka.ogg}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński'' : (1.1) {{zdrobn}} ''od:'' [[piana]] : (1.2) [[niewielki|niewielka]] [[piana]], [[np.]] [[na]] [[kawa|kawie]], [[piwo|piwie]] [[lub]] [[mleko|mleku]] : (1.3) {{kulin}} [[słodki]], [[spienić|spieniony]] [[deser]], [[np.]] [[z]] [[produkt]]ów [[mleczny]]ch [[i]] [[jajko|jajek]] : (1.4) {{kulin}} [[marshmallow]] : (1.5) {{kosmet}} [[spienić|spieniony]] [[kosmetyk]] : (1.6) [[pęcherzyk]]i [[powietrze|powietrza]] [[gęsto]] [[zatopić|zatopione]] [[w]] [[przezroczysty]]m [[materiał|materiale]] : (1.7) {{sport}} {{pot}} [[kombinezon]] [[izolować|izolujący]] [[ciało]] [[przed]] [[zimno|zimnem]] [[i]] [[woda|wodą]]; {{wikipedia}} : (1.8) [[spienić|spienione]] [[tworzywo sztuczne]] : (1.9) {{miner}} {{zob|[[pianka morska]]}} {{odmiana}} : (1.1-9) {{odmiana-rzeczownik-polski |Mianownik lp = pianka |Dopełniacz lp = pianki |Celownik lp = piance |Biernik lp = piankę |Narzędnik lp = pianką |Miejscownik lp = piance |Wołacz lp = pianko |Mianownik lm = pianki |Dopełniacz lm = pianek |Celownik lm = piankom |Biernik lm = pianki |Narzędnik lm = piankami |Miejscownik lm = piankach |Wołacz lm = pianki }} {{przykłady}} : (1.3) ''[[nie|Nie]] [[wiedzieć|wiedziałem]], [[że]] [[pianka|piankę]] [[móc|można]] [[zrobić]], [[dodawać|dodając]] [[bita śmietana|bitą śmietanę]] [[do]] [[galaretka|galaretki]].'' : (1.5) ''[[umieścić|Umieścić]] [[uchwyt]] [[z]] [[aplikator]]em [[pianka|pianki]] [[w]] [[otwór|otworze]] [[na]] [[szczyt|szczycie]] [[nakrywka|nakrywki]], [[tak]] [[aby]] [[aplikator]] [[pianka|pianki]] [[być|był]] [[niewidoczny]].''<ref>[http://www.doz.pl/leki/p5190-Wartner z Internetu]</ref> : (1.7) ''[[dalej|Dalej]], [[zakładać|zakładaj]] [[pianka|piankę]], [[brać|bierz]] [[akwalung]] [[i]] [[nurkować|nurkuj]].'' {{składnia}} : (1.5) pianka [[do]] + {{D}}<ref>{{cytuj|autor=[[w:Andrzej Markowski (językoznawca)|Andrzej Markowski]]|tytuł=Jak dobrze mówić i pisać po polsku|miejsce=Warszawa|data=2000|isbn=838824308X|oclc=749481728|wydawca=Reader's Digest|miejsce=Warszawa|język=pl}}</ref> {{kolokacje}} : (1.5) [[pianka do golenia]] : (1.6) [[pianka strukturalna]] {{synonimy}} : (1.3) [[pianka deserowa]], [[deser piankowy]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[piana]] {{ż}}, [[pienienie]] {{n}}, [[spienienie]] {{n}}, [[spienianie]] {{n}}, [[zapienienie]] {{n}}, [[pienistość]] {{ż}}, [[spieniacz]] {{mrz}} : {{czas}} [[pienić]] {{ndk}}, [[spienić]] {{dk}}, [[spieniać]] {{ndk}}, [[zapienić]] {{dk}} : {{przym}} [[piankowy]], [[pianowy]], [[pienisty]], [[piankowaty]] {{frazeologia}} : [[elegant z morskiej pianki]] • [[elegantka z morskiej pianki]] {{etymologia}} {{etymn|pol|piana|-ka}} {{uwagi}} {{tłumaczenia}} : (1.1) {{zobtłum zdrobn|piana}} : (1.8) {{zobtłum|pianka morska}} * angielski: (1.3) [[marshmallow]] * wilamowski: (1.2) [[siaum]] {{m}}, [[śiojm]] {{m}} * włoski: (1.2) [[schiuma]] {{ż}}; (1.3) [[schiuma]] {{ż}}, [[spuma]] {{ż}}; (1.4) [[toffoletta]] {{ż}}; (1.5) [[schiuma]] {{ż}}; (1.7) [[muta umida]] {{ż}}; (1.8) [[schiuma]] {{ż}} {{źródła}} <references /> ggp955xo2boj8rysogu4bhfoo3ub801 8816262 8816258 2026-06-08T15:38:41Z OkuRin 62517 /* pianka (język polski) */ Kropka za przypisem, [[Szablon:cytuj]] do doz.pl 8816262 wikitext text/x-wiki == pianka ({{język polski}}) == [[Plik:Flickr - cyclonebill - Juice af gulerod, ingefær, appelsin og grape.jpg|thumb|pianka (1.2)]] [[Plik:Stueck Erdbeertorte.JPG|thumb|[[tort]] [[przekładać|przekładany]] [[truskawkowy|truskawkową]] pianką (1.3)]] [[Plik:Marshmallows.jpg|thumb|pianki (1.4)]] [[Plik:Cleanser for men.jpg|thumb|pianka (1.5)]] [[Plik:Father and son surf lesson in Morro Bay, CA 12 of 12.jpg|thumb|[[ubrany|ubrani]] [[w]] pianki (1.7)]] [[Plik:Polyether-foam-2cm.jpg|thumb|pianka (1.8) [[poliuretanowy|poliuretanowa]]]] {{wymowa}} {{IPA3|ˈpʲjãnka}}, {{AS3|pʹi ̯'''ã'''nka}}, {{objaśnienie wymowy|ZM|NAZAL|NK|IJ}} {{audio|Pl-pianka.ogg}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński'' : (1.1) {{zdrobn}} ''od:'' [[piana]] : (1.2) [[niewielki|niewielka]] [[piana]], [[np.]] [[na]] [[kawa|kawie]], [[piwo|piwie]] [[lub]] [[mleko|mleku]] : (1.3) {{kulin}} [[słodki]], [[spienić|spieniony]] [[deser]], [[np.]] [[z]] [[produkt]]ów [[mleczny]]ch [[i]] [[jajko|jajek]] : (1.4) {{kulin}} [[marshmallow]] : (1.5) {{kosmet}} [[spienić|spieniony]] [[kosmetyk]] : (1.6) [[pęcherzyk]]i [[powietrze|powietrza]] [[gęsto]] [[zatopić|zatopione]] [[w]] [[przezroczysty]]m [[materiał|materiale]] : (1.7) {{sport}} {{pot}} [[kombinezon]] [[izolować|izolujący]] [[ciało]] [[przed]] [[zimno|zimnem]] [[i]] [[woda|wodą]]; {{wikipedia}} : (1.8) [[spienić|spienione]] [[tworzywo sztuczne]] : (1.9) {{miner}} {{zob|[[pianka morska]]}} {{odmiana}} : (1.1-9) {{odmiana-rzeczownik-polski |Mianownik lp = pianka |Dopełniacz lp = pianki |Celownik lp = piance |Biernik lp = piankę |Narzędnik lp = pianką |Miejscownik lp = piance |Wołacz lp = pianko |Mianownik lm = pianki |Dopełniacz lm = pianek |Celownik lm = piankom |Biernik lm = pianki |Narzędnik lm = piankami |Miejscownik lm = piankach |Wołacz lm = pianki }} {{przykłady}} : (1.3) ''[[nie|Nie]] [[wiedzieć|wiedziałem]], [[że]] [[pianka|piankę]] [[móc|można]] [[zrobić]], [[dodawać|dodając]] [[bita śmietana|bitą śmietanę]] [[do]] [[galaretka|galaretki]].'' : (1.5) ''[[umieścić|Umieścić]] [[uchwyt]] [[z]] [[aplikator]]em [[pianka|pianki]] [[w]] [[otwór|otworze]] [[na]] [[szczyt|szczycie]] [[nakrywka|nakrywki]], [[tak]] [[aby]] [[aplikator]] [[pianka|pianki]] [[być|był]] [[niewidoczny]]''<ref>{{cytuj|dostęp=o|url=https://web.archive.org/web/20081007064709/http://www.doz.pl/leki/p5190-Wartner|opublikowany=doz.pl|data dostępu=2026-06-08|język=pl|rozdział=Wartner|tytuł=Encyklopedia leków}}</ref>. : (1.7) ''[[dalej|Dalej]], [[zakładać|zakładaj]] [[pianka|piankę]], [[brać|bierz]] [[akwalung]] [[i]] [[nurkować|nurkuj]].'' {{składnia}} : (1.5) pianka [[do]] + {{D}}<ref>{{cytuj|autor=[[w:Andrzej Markowski (językoznawca)|Andrzej Markowski]]|tytuł=Jak dobrze mówić i pisać po polsku|miejsce=Warszawa|data=2000|isbn=838824308X|oclc=749481728|wydawca=Reader's Digest|miejsce=Warszawa|język=pl}}</ref> {{kolokacje}} : (1.5) [[pianka do golenia]] : (1.6) [[pianka strukturalna]] {{synonimy}} : (1.3) [[pianka deserowa]], [[deser piankowy]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[piana]] {{ż}}, [[pienienie]] {{n}}, [[spienienie]] {{n}}, [[spienianie]] {{n}}, [[zapienienie]] {{n}}, [[pienistość]] {{ż}}, [[spieniacz]] {{mrz}} : {{czas}} [[pienić]] {{ndk}}, [[spienić]] {{dk}}, [[spieniać]] {{ndk}}, [[zapienić]] {{dk}} : {{przym}} [[piankowy]], [[pianowy]], [[pienisty]], [[piankowaty]] {{frazeologia}} : [[elegant z morskiej pianki]] • [[elegantka z morskiej pianki]] {{etymologia}} {{etymn|pol|piana|-ka}} {{uwagi}} {{tłumaczenia}} : (1.1) {{zobtłum zdrobn|piana}} : (1.8) {{zobtłum|pianka morska}} * angielski: (1.3) [[marshmallow]] * wilamowski: (1.2) [[siaum]] {{m}}, [[śiojm]] {{m}} * włoski: (1.2) [[schiuma]] {{ż}}; (1.3) [[schiuma]] {{ż}}, [[spuma]] {{ż}}; (1.4) [[toffoletta]] {{ż}}; (1.5) [[schiuma]] {{ż}}; (1.7) [[muta umida]] {{ż}}; (1.8) [[schiuma]] {{ż}} {{źródła}} <references /> kqwcgpuz7asi39r44hyh4jpuazuko4u espléndido 0 206990 8816837 6619214 2026-06-09T11:41:25Z Olafbot 10144 zmiana "{{wymowa}} {{" na "{{wymowa}}\n: {{", dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-espléndido.wav}} 8816837 wikitext text/x-wiki {{podobne|esplêndido}} == espléndido ({{język hiszpański|esplendido}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|es.ˈplen̦.di.ðo}} : {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-espléndido.wav}} {{znaczenia}} ''przymiotnik'' : (1.1) ''(o osobach i rzeczach)'' [[wspaniały]], [[świetny]], [[okazały]] : (1.2) ''(o osobach)'' [[hojny]], [[szczodry]], [[bezinteresowny]] : (1.3) {{poet}} [[pełen]] [[blask]]u {{odmiana}} {{lp}} espléndida {{ż}}; {{lm}} espléndidos {{m}}, espléndidas {{ż}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} : (1.1) [[magnífico]], [[estupendo]], [[suntuoso]], [[ostentoso]] : (1.2) [[desprendido]], [[generoso]], [[desinteresado]] : (1.3) [[resplandeciente]], [[esplendente]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{czas}} [[esplender]] : {{przym}} [[esplendoroso]] : {{rzecz}} [[esplendor]], [[esplendidez]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{etym2|łac|splendidus|splendĭdus}} {{uwagi}} {{źródła}} ja2dbd8e6vmn0d91iu3ydnymypnakdd aplikator 0 207643 8816263 8283825 2026-06-08T15:39:24Z OkuRin 62517 /* aplikator (język polski) */ Kropka za przypisem, [[Szablon:cytuj]] do doz.pl 8816263 wikitext text/x-wiki {{podobne|aplikaator|applikator}} == aplikator ({{język polski}}) == [[Plik:Tipp-Ex-Aqua-based.jpg|thumb|aplikator (1.1) [[środek|środka]] [[umieścić|umieszczony]] [[w]] [[zakrętka|zakrętce]]]] [[Plik:Eye shadow palette.jpg|thumb|[[cień do powiek|cienie do powiek]] [[z]] aplikatorem (1.1)]] [[Plik:Tampon with applicator.jpg|thumb|[[tampon]] [[z]] aplikatorem (1.1)]] {{wymowa}} : {{IPA3|ˌaplʲiˈkatɔr}}, {{AS3|'''a'''plʹik'''a'''tor}}, {{objaśnienie wymowy|ZM|AKCP}} : {{audio|LL-Q809 (pol)-Poemat-aplikator.wav}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj męskorzeczowy'' : (1.1) {{med}} {{farm}} {{kosmet}} [[przyrząd]] [[do]] [[podawanie|podawania]] [[lek]]u, [[kosmetyk]]u [[lub]] [[inny|innego]] [[środek|środka]] {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-rzeczownik-polski |Mianownik lp = aplikator |Dopełniacz lp = aplikatora |Celownik lp = aplikatorowi |Biernik lp = aplikator |Narzędnik lp = aplikatorem |Miejscownik lp = aplikatorze |Wołacz lp = aplikatorze |Mianownik lm = aplikatory |Dopełniacz lm = aplikatorów |Celownik lm = aplikatorom |Biernik lm = aplikatory |Narzędnik lm = aplikatorami |Miejscownik lm = aplikatorach |Wołacz lm = aplikatory }} {{przykłady}} : (1.1) ''[[umieścić|Umieścić]] [[uchwyt]] [[z]] [[aplikator]]em [[pianka|pianki]] [[w]] [[otwór|otworze]] [[na]] [[szczyt|szczycie]] [[nakrywka|nakrywki]], [[tak]] [[aby]] [[aplikator]] [[pianka|pianki]] [[być|był]] [[niewidoczny]]''<ref>{{cytuj|dostęp=o|url=https://web.archive.org/web/20081007064709/http://www.doz.pl/leki/p5190-Wartner|opublikowany=doz.pl|data dostępu=2026-06-08|język=pl|rozdział=Wartner|tytuł=Encyklopedia leków}}</ref>. {{składnia}} {{kolokacje}} : (1.1) aplikator [[do]] [[cień do powiek|cieni do powiek]] / [[wosk]]u / [[ampułka|ampułek]] / [[klej]]u • aplikator [[do]] [[nos]]a • [[tampon]] [[z]] aplikatorem {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[aplikacja]] {{ż}}, [[aplikatura]] {{ż}}, [[aplikantura]] {{ż}}, [[aplikant]] {{m}}, [[aplikantka]] {{ż}}, [[aplika]] {{ż}}, [[aplikowanie]] {{n}}, [[zaaplikowanie]] {{n}} : {{czas}} [[aplikować]] {{ndk}}, [[zaaplikować]] {{dk}} : {{przym}} [[aplikacyjny]], [[aplikancki]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{tłumaczenia}} * angielski: (1.1) [[applicator]] * czeski: (1.1) [[aplikátor]] {{m}} * francuski: (1.1) [[applicateur]] {{m}} * hiszpański: (1.1) [[aplicador]] {{m}} * niderlandzki: (1.1) [[applicator]] {{m}} * niemiecki: (1.1) [[Applikator]] {{m}} * portugalski: (1.1) [[aplicador]] {{m}} * rosyjski: (1.1) [[аппликатор]] {{m}} * szwedzki: (1.1) [[applikator]] {{w}} * węgierski: (1.1) [[applikátor]] * włoski: (1.1) [[applicatore]] {{m}} {{źródła}} <references /> bydcldb137ci97x2jfdsv3kd0nbcfvq 道路 0 211602 8816329 8066375 2026-06-08T17:09:34Z Tsca.bot 20 Aktualizacja poziomu [[Kategoria:HSK|HSK]] 8816329 wikitext text/x-wiki __TOC__ == {{zh|道路}} ({{język chiński standardowy}}) == [[Plik:European highway route E22 running thru Kristianstad.jpg|thumb|[[分离]][[式]]道路(1.1)]] {{zapis}} {{puprtrad|道路}} {{wymowa}} {{pinyin|dàolù|dao4lu4}}; {{zhuyin|ㄉㄠˋㄌㄨˋ}} {{znaczenia}} ''rzeczownik'' : (1.1) [[droga]], [[ulica]] : (1.2) {{przen}} [[droga]], [[sposób]] [[dojście|dojścia]] {{odmiana}} {{przykłady}} : (1.1) [[洪水]][[令]][[大量]][[房屋]][[受]][[损]],[[还]][[淹没]][[了]][[许多]][[道路]]。(hóngshuǐ lìng dàliàng fángwū shòu sǔn hái yānmòle xǔduō dàolù) → [[powódź|Powódź]] [[uszkodzić|uszkodziła]] [[rozliczny|rozliczne]] [[dom]]y [[i]] [[zalać|zalała]] [[wiele]] '''[[droga|dróg]]'''. : (1.1) [[在]][[北方]][[伊斯兰国]][[控制]][[了]][[道路]],[[检查站]],[[火车站]]。(zài běifāng yīsīlán guó kòngzhìle dàolù jiǎncházhàn huǒchēzhàn) → [[na|Na]] [[północ]]y [[ISIS]] [[kontrolować|kontroluje]] '''[[droga|drogi]]''', [[punkt]]y [[kontrolny|kontrolne]] [[i]] [[stacja kolejowa|stacje kolejowe]]. : (1.2) [[多边]][[裁军]][[进程]][[的]][[道路]][[上]][[依然]][[困难]][[重重]]。(duōbiān cáijūn jìnchéng de dàolù shàng yīrán kùnnán chóngchóng) → [[na|Na]] '''[[droga|drodze]]''' [[do]] [[proces]]u [[wielostronny|wielostronnego]] [[rozbrojenie|rozbrojenia]] [[nadal]] [[występować|występuje]] [[wiele]] [[trudność|trudności]]. : (1.2) [[通]][[向]][[光荣]][[的]][[道路]][[常常]][[是]][[坎坷]][[不平]][[的]]。(tōng xiàng guāngróng de dàolù chángcháng shì kǎnkě bùpíng de) → '''[[droga|Droga]]''' [[do]] [[chwała|chwały]] [[być|jest]] [[często]] [[wyboisty|wyboista]]. {{składnia}} : (1.1-2) klasyfikator: brak lub - rzadziej - [[条]] (tiáo); niektórzy uznają 道路 za {{lm}} [[道]] {{kolokacje}} : (1.1) 道路[[交通]] → [[ruch]] drogowy • 道路[[车辆]] → [[pojazd]] drogowy • 道路[[作业]] → [[robota|roboty]] drogowe • [[主要]]道路 → droga [[główny|gówna]] • [[城市]]道路 → droga [[miasto|miejska]] • [[道路网]] → [[sieć]] drogowa • [[分离]][[式]]道路 → [[podzielić|podzielona]] droga (=[[dwujezdniowy|dwujezdniowa]]) : (1.2) [[铺平]]道路 → [[torować]] drogę {{synonimy}} : (1.1) [[道]]•[[路]]•[[马路]]•[[途]]•[[陌]]•[[公路]] : (1.2) [[道]]•[[路]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{złożenia}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{etymn|chiń|道|路}} → [[droga]] + [[droga]] {{uwagi}} * 道路 pojawia się też czasem w nazewnictwie dróg/ulic i odnosi się do ''arterii miejskiej''; mniejsze, boczne ''uliczki'' nazywa się [[街]], ''zwykłe'' ulice to [[路]] lub [[道]], chociaż w j.polskim wszystkie te pojęcia tłumaczy się jako [[ulica]] * {{HSK|4}} {{źródła}} == {{ja|[[道]][[路]]}} ({{język japoński}}) == {{transliteracja}} {{transkrypcja}} : (1.1) dōro {{czytania}} : (1.1) どうろ {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik'' : (1.1) [[droga]] (''zwłaszcza szosa'') {{odmiana}} : (1.1) {{nieodm}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} : (1.1) 道路[[を]][[走る]] → [[jechać]] szosą; [[biec]] drogą • 道路[[を]][[走る]]{{furi|車|くるま}} → [[samochód]] [[jechać|jadący]] szosą • 道路を[[通る]] → [[przejść]] szosę {{synonimy}} : (1.1) {{furi|道|みち}}, {{furi|車道|しゃどう}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{złożenia}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} {{furi|高速道路|こうそくどうろ}}, {{furi|道路工事|どうろこうじ}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} == {{ko|[[道]][[路]]}} ({{język koreański}}) == {{transliteracja}} {{wymowa}} {{IPA3|to.ro}} {{znaczenia}} ''rzeczownik'' : (1.1) {{zob|[[도로]] ([[droga]])}} {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{złożenia}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{hanja}} {{uwagi}} {{źródła}} e4a74d9ult9j5msiww0houraeiao04m broszka 0 213680 8816679 8625646 2026-06-09T10:00:00Z OkuRin 62517 /* broszka (język polski) */ Poprawa [[Szablon:WSJPonline]] 8816679 wikitext text/x-wiki __TOC__ == broszka ({{język polski}}) == [[Plik:Silver brooch (back side).JPG|thumb|broszka (1.1)]] {{wymowa}} {{IPA3|ˈbrɔʃka}}, {{AS3|br'''o'''ška}} {{audio|Pl-broszka.ogg}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński'' : (1.1) [[element]] [[biżuteria|biżuterii]]; [[ozdoba]] [[przypinać|przypinana]] [[do]] [[strój|stroju]] [[kobiecy|kobiecego]] [[przy pomocy]] [[zapinka|zapinki]]; {{wikipedia}} : (1.2) {{pot}} [[sprawa]], [[interes]]<ref>Maciej Czeszewski, ''Słownik polszczyzny potocznej'', Wydawnictwo Naukowe PWN, Warszawa 2008, str.38</ref> : (1.3) {{pot}} [[żeński]] [[narząd]] [[płciowy]], [[pochwa]]<ref>Maciej Czeszewski, ''Słownik polszczyzny potocznej'', Wydawnictwo Naukowe PWN, Warszawa 2008, str. 38</ref> {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-rzeczownik-polski |Mianownik lp = broszka |Dopełniacz lp = broszki |Celownik lp = broszce |Biernik lp = broszkę |Narzędnik lp = broszką |Miejscownik lp = broszce |Wołacz lp = broszko |Mianownik lm = broszki |Dopełniacz lm = broszek |Celownik lm = broszkom |Biernik lm = broszki |Narzędnik lm = broszkami |Miejscownik lm = broszkach |Wołacz lm = broszki }} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} : (1.2) [[brocha]] : (1.3) [[brocha]], [[pochwa]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[brosza]] {{ż}} :: {{zgrub}} [[brocha]] {{ż}} : {{przym}} [[broszkowy]] {{frazeologia}} [[to nie moja broszka]] {{etymologia}} {{etym|franc|broche}}<ref>{{WSJPonline|id=53457|hasło=broszka}}</ref> {{uwagi}} {{tłumaczenia}} * angielski: (1.1) [[brooch]] * arabski: (1.1) [[بروش]] * białoruski: (1.1) [[брошка]] {{ż}} * bułgarski: (1.1) [[брошка]] {{ż}} * duński: (1.1) [[broche]] {{w}} * esperanto: (1.1) [[broĉo]] * francuski: (1.1) [[broche]] {{ż}} * hiszpański: (1.1) [[broche]] {{m}}; (1.2) [[asunto]] {{m}}, [[negocio]] {{m}}; (1.3) [[conejo]] {{m}}, [[higo]] {{m}} * interlingua: (1.1) [[broche]] * kaszubski: (1.1) [[broszka]] {{ż}} * kazachski: (1.1) [[танамоншақ]] * rosyjski: (1.1) [[брошка]] {{ż}} * słowacki: (1.1) [[brošňa]] {{ż}} * szwedzki: (1.1) [[brosch]] {{w}} {{źródła}} <references /> == broszka ({{język kaszubski}}) == {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński'' : (1.1) {{jubil}} [[broszka]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} f0vfv853r872ntnyh29qxas2k0bvc82 barítono 0 213771 8816732 6541072 2026-06-09T11:31:59Z Olafbot 10144 dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-barítono.wav}} 8816732 wikitext text/x-wiki {{podobne|baritono}} __TOC__ == barítono ({{język hiszpański|baritono}}) == {{wymowa}} : {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-barítono.wav}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj męski'' : (1.1) [[baryton]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} == barítono ({{język portugalski}}) == {{wymowa}} : {{dzielenie|ba|rí|to|no}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj męski'' : (1.1) {{muz}} [[baryton]] {{odmiana}} : (1.1) {{lp}} barítono; {{lm}} barítonos {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} j0bjs03kg9wq5nrepoecgvh96ugagsq llavero 0 213773 8816859 6714870 2026-06-09T11:43:54Z Olafbot 10144 dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-llavero.wav}} 8816859 wikitext text/x-wiki == llavero ({{język hiszpański}}) == [[Plik:Sandal keychain.jpg|thumb|llavero (1.1)]] {{wymowa}} : {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-llavero.wav}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj męski'' : (1.1) [[breloczek]] {{odmiana}} : (1.1) {{lm}} llaveros {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[llave]] {{ż}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} o5vqbgoy6j1bt2snfxa5stw4o4llus5 Gal 0 214243 8816647 8482674 2026-06-09T08:22:23Z Cyborian 32312 /* Gal (język polski) */ kwalifikatory, ilustracja, synonim, hiperonim 8816647 wikitext text/x-wiki {{podobne|gal|gall|gał|Gál|gāł|gǡl|ğâl}} == Gal ({{język polski}}) == [[Plik:Gaulois, DDER682.jpg|thumb|Gal (1.1)]] {{wymowa}} : {{IPA3|ɡal}}, {{AS3|gal}} {{audio|Pl-Gal.ogg}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj męskoosobowy'' : (1.1) {{hist}} {{etn}} [[mieszkaniec]] [[starożytny|starożytnej]] [[Galia|Galii]]; {{wikipedia|Galowie}} {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-rzeczownik-polski |Mianownik lp = Gal |Dopełniacz lp = Gala |Celownik lp = Galowi |Biernik lp = Gala |Narzędnik lp = Galem |Miejscownik lp = Galu |Wołacz lp = Galu |Mianownik lm = Galowie |Dopełniacz lm = Galów |Celownik lm = Galom |Biernik lm = Galów |Narzędnik lm = Galami |Miejscownik lm = Galach |Wołacz lm = Galowie }} {{przykłady}} : (1.1) ''[[Helweta|Helweci]] [[męstwo|męstwem]] [[prześcigać|prześcigają]] [[inny]]ch [[Gal]]ów.'' {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} : (1.1) [[Galijczyk]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} : (1.1) [[Celt]] {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[Galia]] {{ż}}, [[galijski]] {{m}}, [[gal]] {{m}} :: {{fż}} [[Galijka]] {{ż}} : {{przym}} [[galijski]], [[antygalijski]], [[progalijski]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{tłumaczenia}} * baskijski: (1.1) [[galiar]] * duński: (1.1) [[galler]] {{w}} * francuski: (1.1) [[Gaulois]] {{m}} * hiszpański: (1.1) [[galo]] {{m}} * niemiecki: (1.1) [[Gallier]] {{m}} * rosyjski: (1.1) [[Галл]] {{m}} * słowacki: (1.1) [[Gal]] {{m}} * węgierski: (1.1) [[gall]] {{źródła}} == Gal ({{język angielski}}) == {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, nazwa własna'' : (1.1) {{zdrobn}} ''od imienia męskiego'' [[Garfield#en|Garfield]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} == Gal ({{język czeski}}) == {{wymowa}} {{znaczenia}} ''skrót'' : (1.1) = {{bibl}} List svatého apoštola Pavla Galaťanům → [[w:List do Galatów|List do Galatów]] {{odmiana}} : (1.1) {{nieodm}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{przym}} [[galský]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} : {{bibliaCS}} {{źródła}} == Gal ({{język słowacki}}) == {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj męski żywotny'' : (1.1) {{hist}} {{etn}} [[Gal]]<ref name=sssj>{{SSSJ|tom=AG|hasło=Gal}}</ref> {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[Galia]] {{ż}}, [[galčina]] {{ż}}, [[galicizmus]] {{m}}, [[galikanizmus]] {{m}}, [[galikán]] {{m}}, [[gálium]] {{n}} :: {{fż}} [[Galka]] {{ż}} : {{przym}} [[galský]], [[galikánsky]], [[gáliový]] : {{przysł}} [[galsky]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} <references /> 62f3gmgvmh2wex9c6uzcm405pg6j7hv uiścić 0 216009 8816216 8466468 2026-06-08T14:59:02Z OkuRin 62517 /* uiścić (język polski) */ [[Szablon:cytuj]] do „Jak dobrze mówić i pisać po polsku” 8816216 wikitext text/x-wiki == uiścić ({{język polski}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|uˈ<sup>j</sup>iɕt͡ɕit͡ɕ}}, {{AS3|u<sup>i ̯</sup>'''i'''śćić}}, {{objaśnienie wymowy|ZM|JSAM}} : {{audio|LL-Q809 (pol)-Olaf-uiścić.wav}} {{znaczenia}} ''czasownik'' : (1.1) [[zapłacić]], [[uregulować]] [[należność]] [[za]] [[coś]] {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-czasownik-polski | dokonany = tak | koniugacja = VIa | zrobię = uiszczę | zrobi = uiści | zrobią = uiszczą | zrobiłem = uiściłem | zrobił = uiścił | zrobiła = uiściła | zrobili = uiścili | zrobiono = uiszczono | zrób = uiść | zrobiwszy = uiściwszy | zrobiony = uiszczony | zrobieni = uiszczeni | zrobienie = uiszczenie }} {{przykłady}} : (1.1) ''[[wczoraj|Wczoraj]] [[na]] [[poczta|poczcie]] [[uiścić|uiściłem]] [[opłata|opłaty]] [[za]] [[prąd]] [[i]] [[woda|wodę]].'' {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[uiszczenie]] : {{czas}} [[istnieć]], {{ndk}} [[uiszczać]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} : Wyraz należy do stylu urzędowego; używanie go w innych sytuacjach jest błędem stylistycznym<ref>{{cytuj|autor=[[w:Andrzej Markowski (językoznawca)|Andrzej Markowski]]|tytuł=Jak dobrze mówić i pisać po polsku|miejsce=Warszawa|data=2000|isbn=838824308X|oclc=749481728|wydawca=Reader's Digest|miejsce=Warszawa|język=pl}}</ref>. {{tłumaczenia}} {{źródła}} <references/> 01upo8upvp7u1v3wfmnoudpgcmew3p4 directora 0 218296 8816803 8088501 2026-06-09T11:38:31Z Olafbot 10144 zmiana "{{wymowa}} {{" na "{{wymowa}}\n: {{", dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-directora.wav}} 8816803 wikitext text/x-wiki == directora ({{język hiszpański}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|di.ɾek.ˈto.ɾa}} : {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-directora.wav}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński'' : (1.1) [[dyrektorka]] : (1.2) {{muz}} [[dyrygentka]] ''{{forma przymiotnika|es}}'' : (2.1) {{ż}} {{lp}} [[director#es|director]] {{odmiana}} : (1) {{lm}} directoras {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} : (1.1) [[administradora]], [[jefa]], [[presidenta]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[dirigible]] {{m}}, [[director]] {{m}}, [[dirección]] {{ż}}, [[directiva]] {{ż}}, [[directivo]] {{m}}, [[directorio]] {{m}}, [[directriz]] {{ż}} : {{przym}} [[director]], [[direccional]], [[directivo]], [[directoral]], [[dirigible]] : {{czas}} [[dirigir]], [[dirigirse]] {{frazeologia}} {{etymologia}} : {{fż}} od [[director]] {{uwagi}} {{źródła}} 2ud1614yger16ykj2z4pjqzmyissufl obfity 0 220330 8816697 8758105 2026-06-09T10:39:42Z OkuRin 62517 /* obfity (język polski) */ Poprawa [[Szablon:WSJPonline]] 8816697 wikitext text/x-wiki == obfity ({{język polski}}) == {{wymowa}} {{IPA3|ɔpˈfʲitɨ}}, {{AS3|opfʹ'''i'''ty}}, {{objaśnienie wymowy|ZM|BDŹW}} {{audio|Pl-obfity.ogg}} {{znaczenia}} ''przymiotnik'' : (1.1) [[występować|występujący]] [[w]] [[duży|dużej]] [[ilość|ilości]] [[lub]] [[w]] [[duży]]m [[natężenie|natężeniu]], [[składać się|składający się]] [[z]] [[duży|dużej]] [[liczba|liczby]] [[coś|czegoś]] {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-przymiotnik-polski|obfitszy}} {{przykłady}} : (1.1) ''[[obfity|Obfite]] [[opad]]y [[śnieg]]u [[sparaliżować|sparaliżowały]] [[komunikacja|komunikację]] [[w]] [[miasto|mieście]].'' {{składnia}} {{kolokacje}} : (1.1) obfity [[stół]] / [[biust]] / [[posiłek]] / [[deszcz]] / [[połów]] • obfita [[korespondencja]]/[[piana]]/[[rosa]] • obfite [[śniadanie]] / [[krwawienie]] • obfite [[deszcz]]e / [[opad]]y [[śnieg]]u / [[zbiór|zbiory]] {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[obfitość]] : {{czas}} [[obfitować]] : {{przysł}} [[obficie]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{etym|staropolski|opłwity}} < {{etym|staropolski|płwieć}}<ref>{{Bruckner1927}}</ref> < {{etym|prasłowiański|*oplъvati}} ({{etym|prasłowiański|*obplъvati}}) < {{etym|prasłowiański|*plъvati}} → pływać<ref>{{WSJPonline|id=301|hasło=obfity}}</ref> {{uwagi}} {{tłumaczenia}} * angielski: (1.1) [[abundant]] * arabski: (1.1) [[وافر]], [[وفير]], [[زمزم]] * bułgarski: (1.1) [[обилен]] * duński: (1.1) [[talrig]], [[rigelig]] * esperanto: (1.1) [[abunda]] * farerski: (1.1) [[ývin]] * francuski: (1.1) [[abondant]], [[copieux]] * hiszpański: (1.1) [[abundante]], [[copioso]] * jidysz: (1.1) [[רײַך]] (rajch) * rosyjski: (1.1) [[обильный|оби́льный]] * sanskryt: (1.1) [[विभूति]] * turecki: (1.1) [[bereketli]], [[feyizli]] * ukraiński: (1.1) [[рясний|рясни́й]] {{źródła}} <references /> s6zhftbf2pigfxbq4ujck4v8p1fpucy Belgija 0 220882 8816368 8220412 2026-06-08T17:44:41Z Almanbet Janışev 92858 /* Belgija (język litewski) */ 8816368 wikitext text/x-wiki {{podobne|Beļģija}} == Belgija ({{język bośniacki}}) == [[Plik:LocationBelgium.png|thumb|Belgija (1.1)]] {{ortografie}} {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński, nazwa własna'' : (1.1) {{geogr}} {{polit}} [[Belgia]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} : {{etym|łac|Belgica}} {{uwagi}} : (1.1) zobacz też: [[Indeks:Bośniacki - Kraje Europy]] {{źródła}} == Belgija ({{język chorwacki}}) == [[Plik:LocationBelgium.png|thumb|Belgija (1.1)]] {{ortografie}} {{wymowa}} {{IPA3|belgija}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński, nazwa własna'' : (1.1) {{geogr}} {{polit}} [[Belgia]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[Belgijac]] {{m}}, [[Belgijanac]] {{m}}, [[Belgijanka]] {{ż}} : {{przym}} [[belgijski]] {{frazeologia}} {{etymologia}} : {{etym|łac|Belgica}} {{uwagi}} : (1.1) zobacz też: [[Indeks:Chorwacki - Kraje Europy]] {{źródła}} == Belgija ({{język litewski}}) == [[Plik:LocationBelgium.png|thumb|Belgija (1.1)]] {{wymowa}} : {{IPA3|²ˈbʲɛlʲˑɡʲɪjɛ}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński, nazwa własna'' : (1.1) {{geogr}} [[Belgia]] {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-rzeczownik-litewski-a|Belgij|blm}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[belgas]], [[belgė]] : {{przym}} [[belgiškas]] {{frazeologia}} {{etymologia}} : {{etym|łac|Belgica}} {{uwagi}} : (1.1) zobacz też: [[Indeks:Litewski - Kraje Europy]] {{źródła}} == Belgija ({{język słoweński}}) == [[Plik:LocationBelgium.png|thumb|Belgija (1.1)]] {{wymowa}} {{IPA3|beugija}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński, nazwa własna'' : (1.1) {{geogr}} {{polit}} [[Belgia]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[Belgijec]] {{m}}, [[Belgijka]] {{ż}} : {{przym}} [[belgijski]] {{frazeologia}} {{etymologia}} : {{etym|łac|Belgica}} {{uwagi}} : (1.1) zobacz też: [[Indeks:Słoweński - Kraje Europy]] {{źródła}} 1k56vbe8qmnjaqvw94eqgd3dxygvany Kazachstanas 0 220885 8816456 6456328 2026-06-08T19:02:58Z Almanbet Janışev 92858 8816456 wikitext text/x-wiki == Kazachstanas ({{język litewski}}) == [[Plik:LocationKazakhstan.png|thumb|Kazachstanas (1.1)]] {{wymowa}} : {{IPA3|kɐzɐ²ˈxstɑːnɐs}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj męski, nazwa własna'' : (1.1) {{geogr}} [[Kazachstan]] {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-rzeczownik-litewski-as|Kazachstan|blm}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} : (1.1) [[Kazachija]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[Kazachija]], [[kazachas]], [[kazachė]] : {{przym}} [[kazachiškas]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} : (1.1) zobacz też: [[Indeks:Litewski - Kraje Europy]] {{źródła}} cab1498brc53orpbz32fp16p1y88sgl 8816459 8816456 2026-06-08T19:04:59Z Almanbet Janışev 92858 8816459 wikitext text/x-wiki == Kazachstanas ({{język litewski}}) == [[Plik:LocationKazakhstan.png|thumb|Kazachstanas (1.1)]] {{wymowa}} : {{IPA3|kɐzɐ²ˈxstɑːnɐs}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj męski, nazwa własna'' : (1.1) {{geogr}} [[Kazachstan]] {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-rzeczownik-litewski-as|Kazachstan|blm}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} : (1.1) [[Kazachija]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[Kazachija]], [[kazachas]], [[kazachė]], [[kazachstanietis]], [[kazachstanietė]] : {{przym}} [[kazachiškas]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} : (1.1) zobacz też: [[Indeks:Litewski - Kraje Europy]] {{źródła}} r08keio9h7giaytwnw64vu19u4qa1e6 Azerbaidžanas 0 220886 8816348 8814556 2026-06-08T17:33:07Z Almanbet Janışev 92858 8816348 wikitext text/x-wiki == Azerbaidžanas ({{język litewski}}) == [[Plik:Un-azerbaijan.png|thumb|Azerbaidžanas (1.1)]] {{wymowa}} : {{IPA3|ɐzʲɛrbɐɪ²ˈd͡ʒɑːnɐs}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj męski, nazwa własna'' : (1.1) {{geogr}} {{polit}} [[Azerbejdżan]] {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-rzeczownik-litewski-as|Azerbaidžan|blm}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[azerbaidžanietis]] {{m}}, [[azerbaidžanietė]] {{ż}} : {{przym}} [[azerbaidžanietiškas]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} : (1.1) zobacz też: [[Indeks:Litewski - Kraje Europy]] {{źródła}} m5gbcvq7wrwkqqz69z07m6gxs1kk4im italas 0 220947 8816443 8084635 2026-06-08T18:45:32Z Almanbet Janışev 92858 8816443 wikitext text/x-wiki == italas ({{język litewski}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|ɪ²ˈtɑːlɐs}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj męski'' : (1.1) [[Włoch]], ''w'' {{D}} {{lm}} {{także}} [[włoski]] {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-rzeczownik-litewski-as|ital}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} : (1.1) ''italų [[kalba]]'' → [[język]] [[włoski]] • ''italų [[restoranas]]'' → [[włoski|włoska]] [[restauracja]] {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[Italija]] {{ż}} :: {{fż}} [[italė]] {{ż}} : {{przym}} [[itališkas]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} 7bstj536kvgjpxu4x1y525e9m3i5opt auksas 0 220948 8816288 8212143 2026-06-08T15:57:31Z Almanbet Janışev 92858 8816288 wikitext text/x-wiki == auksas ({{język litewski}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|¹ˈɑˑʊksɐs}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj męski'' : (1.1) {{chem}} [[złoto]], ''w'' {{D}} {{także}} [[złoty]], [[z]]e [[złoto|złota]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} : (1.1) ''aukso [[smiltis]]'' → [[złoty]] [[piasek]] • ''aukso [[medalis]]'' / ''[[kryžius]]'' → [[złoty medal]] / [[krzyż]] {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[auksakalys]] {{m}}, [[auksakalė]] {{ż}} : {{czas}} [[auksuoti]] : {{przym}} [[auksinis]] {{frazeologia}} : ''[[turėti aukso širdį]]'' → [[mieć złote serce]] {{etymologia}} {{uwagi}} : zobacz też: [[Indeks:Litewski - Pierwiastki chemiczne]] {{źródła}} 8wszr8pz0e7726t4n9pr6ytnbdw815h Armėnija 0 220990 8816334 7085179 2026-06-08T17:21:53Z Almanbet Janışev 92858 8816334 wikitext text/x-wiki {{podobne|Armenija|Armēnija}} == Armėnija ({{język litewski}}) == [[Plik:LocationArmenia.png|thumb|Armėnija (1.1)]] {{wymowa}} : {{IPA3|ɐrʲ¹ˈmʲeːnʲɪjɛ}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński, nazwa własna'' : (1.1) {{geogr}} [[Armenia]] {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-rzeczownik-litewski-a|Armenij|blm}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[armėnas]], [[armėnė]] : {{przym}} [[armėniškas]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} zobacz też: [[Indeks:Litewski - Kraje Europy]] {{źródła}} nzd47mgn621bqnrk11o9elokd8onz9o italė 0 221268 8816444 8084636 2026-06-08T18:45:58Z Almanbet Janışev 92858 8816444 wikitext text/x-wiki {{podobne|itale}} == italė ({{język litewski}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|ɪ²ˈtɑːlʲeː}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński'' : (1.1) [[Włoszka]] {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-rzeczownik-litewski-ė|ital}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[Italija]] {{ż}}, [[italas]] {{m}} : {{przym}} [[itališkas]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} k63j8sly3hwd2z59plxpabzhnxpnyr6 ultimátum 0 221364 8816896 8783380 2026-06-09T11:48:24Z Olafbot 10144 dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-ultimátum.wav}} 8816896 wikitext text/x-wiki {{podobne|Ultimatum|ultimatum}} == ultimátum ({{język czeski}}) == {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj nijaki'' : (1.1) [[ultimatum]] {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-rzeczownik-czeski |Mianownik lp = ultimátum |Mianownik lm = ultimáta |Dopełniacz lp = ultimáta |Dopełniacz lm = ultimát |Celownik lp = ultimátu |Celownik lm = ultimátům |Biernik lp = ultimátum |Biernik lm = ultimáta |Wołacz lp = ultimátum |Wołacz lm = ultimáta |Miejscownik lp = ultimátu |Miejscownik lm = ultimátech |Narzędnik lp = ultimátem |Narzędnik lm = ultimáty }} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} == ultimátum ({{język hiszpański}}) == {{wymowa}} : {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-ultimátum.wav}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj męski'' : (1.1) {{polit}} [[ultimatum]] : (1.2) {{pot}} [[ostateczny|ostateczna]] [[decyzja]] {{odmiana}} : (1.1-2) {{lp}} ultimátum, {{lm}} ultimátums {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} : (1.1) [[aviso]], [[conminación]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} : {{etym2|płac|ultimatum|ultimātum}} {{uwagi}} {{źródła}} == ultimátum ({{język słowacki}}) == {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj nijaki'' : (1.1) [[ultimatum]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[ultimatívnosť]] {{ż}} : {{przym}} [[ultimatívny]] : {{przysł}} [[ultimatívne]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} == ultimátum ({{język węgierski}}) == {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik'' : (1.1) [[ultimatum]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} ntbzo3lo6yw7ffoybxxr2kvakn63hul austras 0 221378 8816344 8122385 2026-06-08T17:30:56Z Almanbet Janışev 92858 /* austras (język litewski) */ 8816344 wikitext text/x-wiki == austras ({{język litewski}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|¹ˈɑˑʊstrɐs}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj męski'' : (1.1) [[Austriak]]<ref>{{Džežulskienė2018|strony=48}}</ref> {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-rzeczownik-litewski-as|austr}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[Austrija]] {{ż}} :: {{fż}} [[austrė]] {{ż}} : {{przym}} [[austriškas]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} <references /> j0rad0cyr3ne1r8py7499bk08znk879 austrė 0 221379 8816345 8122384 2026-06-08T17:31:36Z Almanbet Janışev 92858 8816345 wikitext text/x-wiki == austrė ({{język litewski}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|¹ˈɑˑʊsʲtʲrʲeː}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński'' : (1.1) [[Austriaczka]]<ref>{{Džežulskienė2018|strony=48}}</ref> {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-rzeczownik-litewski-ė|austr}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[Austrija]] {{ż}} :: {{fm}} [[austras]] {{m}} : {{przym}} [[austriškas]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} <references /> h03h11xi7cs6t6a6gbk6sn0bz8ff1lg austriškas 0 221380 8816346 6533329 2026-06-08T17:32:00Z Almanbet Janışev 92858 8816346 wikitext text/x-wiki == austriškas ({{język litewski}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|¹ˈɑˑʊsʲtʲrʲɪʃkɐs}} {{znaczenia}} ''przymiotnik'' : (1.1) [[austriacki]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[Austrija]], [[austras]], [[austrė]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} gqlr9m8ksklqs853w2cqu7gdb9k3joi armėnas 0 221449 8816335 6527981 2026-06-08T17:22:31Z Almanbet Janışev 92858 8816335 wikitext text/x-wiki == armėnas ({{język litewski}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|ɐrʲ¹ˈmʲeːnɐs}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj męski'' : (1.1) [[Ormianin]] {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-rzeczownik-litewski-as|armėn}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[Armėnija]], [[armėnė]] : {{przym}} [[armėniškas]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} p84p2rfdehqy2p8s7gd0oqdgx6f26e4 armėnė 0 221450 8816336 8084475 2026-06-08T17:23:20Z Almanbet Janışev 92858 8816336 wikitext text/x-wiki == armėnė ({{język litewski}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|ɐrʲ¹ˈmʲeːnʲeː}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński'' : (1.1) [[Ormianka]] {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-rzeczownik-litewski-ė|armėn}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[Armėnija]], [[armėnas]] : {{przym}} [[armėniškas]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} fu7909ng36942zq7jqq7no6pvjc8ub1 armėniškas 0 221451 8816338 6527982 2026-06-08T17:23:41Z Almanbet Janışev 92858 8816338 wikitext text/x-wiki == armėniškas ({{język litewski}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|ɐrʲ¹ˈmʲeːnʲɪʃkɐs}} {{znaczenia}} ''przymiotnik'' : (1.1) [[ormiański]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[Armėnija]], [[armėnas]], [[armėnė]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} gxj7wbgzaig5za951m1q7fjcjmu4gtw Estija 0 221452 8816400 8640177 2026-06-08T18:07:49Z Almanbet Janışev 92858 8816400 wikitext text/x-wiki == Estija ({{język litewski}}) == [[Plik:Un-estonia.png|thumb|Estija (1.1)]] {{wymowa}} : {{IPA3|ˈɛsʲtʲɪjɛ}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński, nazwa własna'' : (1.1) {{geogr}} [[Estonia]] {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-rzeczownik-litewski-a|Estij|blm}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} : (1.1) [[Estijos Respublika]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[estas]] {{m}}, [[estė]] {{ż}} : {{przym}} [[estiškas]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} : (1.1) zobacz też: [[Indeks:Litewski - Kraje Europy]] {{źródła}} 76t4lq263udmqwwqghn0tg811c5r5zh estas 0 221486 8816401 6619542 2026-06-08T18:08:31Z Almanbet Janışev 92858 8816401 wikitext text/x-wiki == estas ({{język litewski}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|ˈɛstɐs}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj męski'' : (1.1) [[Estończyk]] {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-rzeczownik-litewski-as|est}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[Estija]], [[estė]] : {{przym}} [[estiškas]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} g2h9807do11rdcbzg2vql47oy6gu7u7 estė 0 221487 8816402 8084580 2026-06-08T18:09:09Z Almanbet Janışev 92858 8816402 wikitext text/x-wiki {{podobne|Este|este|ešte|éste}} == estė ({{język litewski}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|ˈɛsʲtʲeː}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński'' : (1.1) [[Estonka]] {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-rzeczownik-litewski-tė|es}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[Estija]], [[estas]] : {{przym}} [[estiškas]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} bk1nweidb7fkmic0qwmrp6a2tfdlifi estiškas 0 221488 8816403 6619721 2026-06-08T18:09:30Z Almanbet Janışev 92858 8816403 wikitext text/x-wiki == estiškas ({{język litewski}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|ˈɛsʲtʲɪʃkɐs}} {{znaczenia}} ''przymiotnik'' : (1.1) [[estoński]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[Estija]], [[estas]], [[estė]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} fjgqv22coj1y55e807ds47yw77bu07c Baltarusija 0 221620 8816351 8122383 2026-06-08T17:34:32Z Almanbet Janışev 92858 8816351 wikitext text/x-wiki == Baltarusija ({{język litewski}}) == [[Plik:Belarus in its region.svg|thumb|Baltarusija (1.1)]] {{wymowa}} : {{IPA3|bɐltɐˈrʊsʲɪjɛ}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński, nazwa własna'' : (1.1) {{geogr}} [[Białoruś]]<ref>{{Džežulskienė2018|strony=48}}</ref>, ''w'' {{D}} {{także}} [[białoruski]] {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-rzeczownik-litewski-a|Baltarusij|blm}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[baltarusis]] {{m}}, [[baltarusė]] {{ż}} : {{przym}} [[baltarusiškas]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} zobacz też: [[Indeks:Litewski - Kraje Europy]] {{źródła}} <references /> dzitq6lric3nsw6z4awe6yw93588z9k belgas 0 221621 8816370 6545835 2026-06-08T17:45:27Z Almanbet Janışev 92858 8816370 wikitext text/x-wiki == belgas ({{język litewski}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|²ˈbʲɛlˑɡɐs}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj męski'' : (1.1) [[Belg]] {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-rzeczownik-litewski-as|belg}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[Belgija]], [[belgė]] : {{przym}} [[belgiškas]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} fjch0nzejfxt752ykkif20g88moc8q9 belgė 0 221622 8816371 8084510 2026-06-08T17:45:53Z Almanbet Janışev 92858 8816371 wikitext text/x-wiki {{podobne|Belge|belge}} == belgė ({{język litewski}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|²ˈbʲɛlʲˑɡʲeː}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński'' : (1.1) [[Belgijka]] {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-rzeczownik-litewski-ė|belg}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[Belgija]], [[belgas]] : {{przym}} [[belgiškas]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} aie3utpu1goizyilr9us4typt0d4zy5 belgiškas 0 221623 8816372 6545850 2026-06-08T17:46:31Z Almanbet Janışev 92858 8816372 wikitext text/x-wiki == belgiškas ({{język litewski}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|²ˈbʲɛlʲˑɡʲɪʃkɐs}} {{znaczenia}} ''przymiotnik'' : (1.1) [[belgijski]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[Belgija]], [[belgas]], [[belgė]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} lik9svx986vwjlwrn8zqoayjv51cxp7 Danija 0 221779 8816392 8053529 2026-06-08T18:03:10Z Almanbet Janışev 92858 8816392 wikitext text/x-wiki {{podobne|Dānija}} == Danija ({{język litewski}}) == [[Plik:LocationDenmark.png|thumb|Danija (1.1)]] {{wymowa}} : {{IPA3|²ˈdɑːnʲɪjɛ}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński, nazwa własna'' : (1.1) {{geogr}} {{polit}} [[Dania]] {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-rzeczownik-litewski-a|Danij|blm}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} : (1.1) [[Danijos Karalystė]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[danas]] {{m}}, [[danė]] {{ż}} : {{przym}} [[daniškas]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} : zobacz też: [[Indeks:Litewski - Kraje Europy]] {{źródła}} p1mjktr2tlve2mbaiiwolweubbz72vf kazachas 0 221781 8816474 6690080 2026-06-08T19:16:43Z Almanbet Janışev 92858 8816474 wikitext text/x-wiki == kazachas ({{język litewski}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|kɐ²ˈzɑːxɐs}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj męski'' : (1.1) [[Kazach]] {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-rzeczownik-litewski-as|kazach}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[Kazachstanas]], [[Kazachija]], [[kazachė]] : {{przym}} [[kazachiškas]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} 9au9bv4pp71x3h0yfsjscm6v3b9bebm kazachė 0 221782 8816500 8084661 2026-06-08T20:59:45Z Almanbet Janışev 92858 8816500 wikitext text/x-wiki == kazachė ({{język litewski}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|kɐ²ˈzɑːxʲeː}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński'' : (1.1) [[Kazaszka]] {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-rzeczownik-litewski-ė|kazach}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[Kazachstanas]], [[Kazachija]], [[kazachas]] : {{przym}} [[kazachiškas]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} a6uh55l2aucs1xzm83t02xg2era9ied kazachiškas 0 221783 8816502 6690081 2026-06-08T21:00:15Z Almanbet Janışev 92858 8816502 wikitext text/x-wiki == kazachiškas ({{język litewski}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|kɐ²ˈzɑːxʲɪʃkɐs}} {{znaczenia}} ''przymiotnik'' : (1.1) [[kazachski]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[Kazachstanas]], [[Kazachija]], [[kazachas]], [[kazachė]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} tuydsd801ynbndp5zivixcfoqa1wgjw Moldavija 0 222036 8816613 8223679 2026-06-09T06:07:35Z Almanbet Janışev 92858 /* Moldavija (język litewski) */ 8816613 wikitext text/x-wiki __TOC__ == Moldavija ({{język chorwacki}}) == [[Plik:Un-moldova.png|thumb|Moldavija (1.1)]] {{ortografie}} {{wymowa}} : {{IPA|mǒldaːʋija}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński, nazwa własna'' : (1.1) {{geogr}} {{polit}} [[Mołdawia]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} == Moldavija ({{język litewski}}) == [[Plik:Un-moldova.png|thumb|Moldavija (1.1)]] {{wymowa}} : {{IPA3|mɔl²ˈdɑːʋʲɪjɛ}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński, nazwa własna'' : (1.1) {{geogr}} {{polit}} [[Mołdawia]] {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-rzeczownik-litewski-a|Moldavij|blm}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[moldavas]], [[moldavė]] : {{przym}} [[moldaviškas]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} : (1.1) zobacz też: [[Indeks:Litewski - Kraje Europy]] {{źródła}} == Moldavija ({{język słoweński}}) == [[Plik:Un-moldova.png|thumb|Moldavija (1.1)]] {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński, nazwa własna'' : (1.1) {{geogr}} {{polit}} [[Mołdawia]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} o1o3hjzyj6v47ltur7sn7c4dup5dlqc 8816614 8816613 2026-06-09T06:08:37Z Almanbet Janışev 92858 /* Moldavija (język litewski) */ 8816614 wikitext text/x-wiki __TOC__ == Moldavija ({{język chorwacki}}) == [[Plik:Un-moldova.png|thumb|Moldavija (1.1)]] {{ortografie}} {{wymowa}} : {{IPA|mǒldaːʋija}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński, nazwa własna'' : (1.1) {{geogr}} {{polit}} [[Mołdawia]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} == Moldavija ({{język litewski}}) == [[Plik:Un-moldova.png|thumb|Moldavija (1.1)]] {{wymowa}} : {{IPA3|mɔl²ˈdɑːʋʲɪjɛ}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński, nazwa własna'' : (1.1) {{geogr}} {{polit}} [[Mołdawia]] {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-rzeczownik-litewski-a|Moldavij|blm}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} : (1.1) [[Moldova]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[moldavas]], [[moldavė]] : {{przym}} [[moldaviškas]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} : (1.1) zobacz też: [[Indeks:Litewski - Kraje Europy]] {{źródła}} == Moldavija ({{język słoweński}}) == [[Plik:Un-moldova.png|thumb|Moldavija (1.1)]] {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński, nazwa własna'' : (1.1) {{geogr}} {{polit}} [[Mołdawia]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} o2ix7hgnus0zgt8tpddmew6ws19i4b9 lenkas 0 222087 8816590 8085187 2026-06-09T04:52:13Z Almanbet Janışev 92858 8816590 wikitext text/x-wiki == lenkas ({{język litewski}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|¹ˈlʲæˑŋkɐs}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj męski'' : (1.1) [[Polak]] {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-rzeczownik-litewski-as|lénk}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[Lenkija]] {{ż}}, [[lenkė]] {{ż}}, [[lenkaitė]] {{ż}}, [[lenkystė]] {{ż}} : {{przym}} [[lenkiškas]], [[lenkakalbis]] {{frazeologia}} {{etymologia}} : ''zapożyczone ze'' {{etym|strus|лѧхъ}}<ref>{{SmoczyńskiSEJL|hasło=lenkas|strona=647}}</ref> < {{etym|prasł|*lęxъ}}, ''z wcześniejszego'' {{etym|prasł|*lędxъ}}, ''będące hipokorystykiem'' {{etym|prasł|*lęděninъ}} → [[mieszkaniec]] [[pustkowie|pustkowia]], [[nowizna|nowizny]] ({{por}} {{etymn|pol|brach}} < {{etymn|pol|brat}}, {{etymn|pol|Stach}} < {{etymn|pol|Stanisław}}), ''co ostatecznie utworzone od'' {{etym|prasł|*lędo}} → [[pole]] [[nieuprawny|nieuprawne]], [[ugór]], [[nowizna]]<ref>{{Sławski1958|tom=IV|strony=17-18|hasło=Lach}}</ref> {{uwagi}} {{źródła}} <references /> b0upyxjsvwc7v8qlzqzc85i34xuth96 lenkė 0 222088 8816591 6711209 2026-06-09T04:53:04Z Almanbet Janışev 92858 8816591 wikitext text/x-wiki == lenkė ({{język litewski}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|¹ˈlʲæˑŋʲkʲeː}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński'' : (1.1) [[Polka]] {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-rzeczownik-litewski-ė|lenk}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[Lenkija]], [[lenkas]], [[lenkaitė]], [[lenkystė]] : {{przym}} [[lenkiškas]], [[lenkakalbis]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} 1x631z136y3ouollacjt9w1ew3mhngg lenkiškas 0 222089 8816592 6711206 2026-06-09T04:53:34Z Almanbet Janışev 92858 8816592 wikitext text/x-wiki == lenkiškas ({{język litewski}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|¹ˈlʲæˑŋʲkʲɪʃkɐs}} {{znaczenia}} ''przymiotnik'' : (1.1) [[polski]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[Lenkija]], [[lenkas]], [[lenkė]], [[lenkaitė]], [[lenkystė]] : {{przym}} [[lenkakalbis]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} myyqvmvsnhungpu43wtrl7299o4y9xw Kroatija 0 222107 8816580 8640228 2026-06-09T04:43:38Z Almanbet Janışev 92858 8816580 wikitext text/x-wiki {{podobne|Kroātija}} == Kroatija ({{język litewski}}) == [[Plik:Un-croatia.png|thumb|Kroatija (1.1)]] {{wymowa}} : {{IPA3|krɔ.²ˈɑːtʲɪjɛ}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński, nazwa własna'' : (1.1) {{geogr}} [[Chorwacja]] {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-rzeczownik-litewski-a|Kroatij|blm}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[kroatas]], [[kroatė]] : {{przym}} [[kroatiškas]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} zobacz też: [[Indeks:Litewski - Kraje Europy]] {{źródła}} l5zkrmz5eiur7imxadqyshqcetriml4 lenkakalbis 0 222191 8816594 6711202 2026-06-09T04:54:01Z Almanbet Janışev 92858 8816594 wikitext text/x-wiki == lenkakalbis ({{język litewski}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|lʲɛŋkɐ²ˈkɐlʲˑbʲɪs}} {{znaczenia}} ''przymiotnik'' : (1.1) [[polskojęzyczny]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[Lenkija]], [[lenkas]], [[lenkė]], [[lenkaitė]], [[lenkystė]] : {{przym}} [[lenkiškas]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} acqi5l43kqu2vxewxqbagowrhekminr Bulgarija 0 222736 8816378 7091527 2026-06-08T17:55:05Z Almanbet Janışev 92858 8816378 wikitext text/x-wiki {{podobne|Bulgārija}} __TOC__ == Bulgarija ({{język litewski}}) == [[Plik:LocationBulgaria.png|thumb|Bulgarija (1.1)]] {{wymowa}} : {{IPA3|bʊl²ˈɡɑːrʲɪjɛ}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński, nazwa własna'' : (1.1) {{geogr}} [[Bułgaria]] {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-rzeczownik-litewski-a|Bulgarij|blm}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[bulgaras]], [[bulgarė]] : {{przym}} [[bulgariškas]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} zobacz też: [[Indeks:Litewski - Kraje Europy]] {{źródła}} == Bulgarija ({{język maltański}}) == [[Plik:LocationBulgaria.png|thumb|Bulgarija (1.1)]] {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński, nazwa własna'' : (1.1) {{geogr}} [[Bułgaria]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} mpo2cjas78agu6hrqc2hx112jk2f9wh baltarusis 0 223814 8816352 8122382 2026-06-08T17:35:11Z Almanbet Janışev 92858 8816352 wikitext text/x-wiki == baltarusis ({{język litewski}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|bɐltɐˈrʊsʲɪs}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj męski'' : (1.1) [[Białorusin]]<ref>{{Džežulskienė2018|strony=48}}</ref> {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-rzeczownik-litewski-is|baltarus}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} : (1.1) [[gudas]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[Baltarusija]] {{ż}} :: {{fż}} [[baltarusė]] {{ż}} : {{przym}} [[baltarusiškas]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} <references /> 9ojulye8qi0vz0ggnw2fga086z5jgkh baltarusė 0 223815 8816356 8122381 2026-06-08T17:36:43Z Almanbet Janışev 92858 8816356 wikitext text/x-wiki == baltarusė ({{język litewski}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|bɐltɐˈrʊsʲeː}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński'' : (1.1) [[Białorusinka]]<ref>{{Džežulskienė2018|strony=48}}</ref> {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-rzeczownik-litewski-ė|baltarus}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} : (1.1) [[gudė]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[Baltarusija]] {{ż}} :: {{fm}} [[baltarusis]] {{m}} : {{przym}} [[baltarusiškas]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} <references /> 4f0wpkgveoaa1a16usat71ushwfs3r7 baltarusiškas 0 223816 8816361 6539375 2026-06-08T17:40:11Z Almanbet Janışev 92858 8816361 wikitext text/x-wiki == baltarusiškas ({{język litewski}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|bɐltɐˈrʊsʲɪʃkɐs}} {{znaczenia}} ''przymiotnik'' : (1.1) [[białoruski]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[Baltarusija]], [[baltarusis]], [[baltarusė]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} lyufhv7efdwxrg5dibzm8l8wnkutbsr Islandija 0 223825 8816404 6452658 2026-06-08T18:19:51Z Almanbet Janışev 92858 /* Islandija (język litewski) */ 8816404 wikitext text/x-wiki __TOC__ == Islandija ({{język litewski}}) == [[Plik:LocationIceland.png|thumb|Islandija (1.1)]] {{wymowa}} : {{IPA3|ɪ¹ˈslɑˑnʲdʲɪjɛ}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński, nazwa własna'' : (1.1) {{geogr}} [[Islandia]] {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-rzeczownik-litewski-a|Islandij|blm}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[islandas]], [[islandė]] : {{przym}} [[islandiškas]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} : (1.1) zobacz też: [[Indeks:Litewski - Kraje Europy]] {{źródła}} == Islandija ({{język słoweński}}) == [[Plik:LocationIceland.png|thumb|Islandija (1.1)]] {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński, nazwa własna'' : (1.1) {{geogr}} [[Islandia]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} lyz82xbzl1fyc6tfnqcvrlkt2raccvb albanas 0 223867 8816306 8053536 2026-06-08T16:17:37Z Almanbet Janışev 92858 8816306 wikitext text/x-wiki == albanas ({{język litewski}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|ɐl²ˈbɑːnɐs}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj męski'' : (1.1) [[Albańczyk]] {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-rzeczownik-litewski-as|alban}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[Albanija]] {{ż}} :: {{fż}} [[albanė]] {{ż}} : {{przym}} [[albaniškas]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} j555yj5yrqvgz7igv1vdmv3rlkz3nsq albanė 0 223868 8816307 8084453 2026-06-08T16:18:00Z Almanbet Janışev 92858 8816307 wikitext text/x-wiki {{podobne|Albane|albane}} == albanė ({{język litewski}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|ɐl²ˈbɑːnʲeː}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński'' : (1.1) [[Albanka]] {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-rzeczownik-litewski-ė|alban}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[Albanija]] {{ż}} :: {{fm}} [[albanas]] {{m}} : {{przym}} [[albaniškas]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} iie50rqzfk3ww6wzbackevxp4ett0q8 albaniškas 0 223869 8816308 8053538 2026-06-08T16:18:48Z Almanbet Janışev 92858 8816308 wikitext text/x-wiki == albaniškas ({{język litewski}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|ɐl²ˈbɑːnʲɪʃkɐs}} {{znaczenia}} ''przymiotnik'' : (1.1) [[albański]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[Albanija]] {{ż}}, [[albanas]] {{m}}, [[albanė]] {{ż}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} ris0j4p29t4h3tzv44lr0xxwsj51vgz Ispanija 0 223876 8816417 8640201 2026-06-08T18:28:44Z Almanbet Janışev 92858 8816417 wikitext text/x-wiki == Ispanija ({{język litewski}}) == [[Plik:Sp-map.png|thumb|Ispanija (1.1)]] {{wymowa}} : {{IPA3|ɪ²ˈspɑːnʲɪjɛ}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński, nazwa własna'' : (1.1) {{geogr}} {{polit}} [[Hiszpania]] {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-rzeczownik-litewski-a|Ispanij|blm}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} : (1.1) [[Ispanijos Karalystė]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[ispanas]] {{m}}, [[ispanė]] {{ż}} : {{przym}} [[ispaniškas]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} : zobacz też: [[Indeks:Litewski - Kraje Europy]] {{źródła}} ldf44bk9slkd8rdpi2szz9wxn4of3h6 Čekija 0 223968 8816386 8112796 2026-06-08T17:59:13Z Almanbet Janışev 92858 8816386 wikitext text/x-wiki {{podobne|Čekkija}} == Čekija ({{język litewski}}) == [[Plik:LocationCzechRepublic.png|thumb|Čekija (1.1)]] {{wymowa}} : {{IPA3|ˈt͡ʃʲɛkʲɪjɛ}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński, nazwa własna'' : (1.1) {{geogr}} [[Czechy]] {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-rzeczownik-litewski-a|Čekij|blm}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[Čekoslovakija]] {{ż}}, [[čekas]] {{m}}, [[čekė]] {{ż}} : {{przym}} [[čekiškas]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} : zobacz też: [[Indeks:Litewski - Kraje Europy]] {{źródła}} axrunntdfjz9zcb6z8j5rdgz78xp0o1 moldavas 0 224032 8816616 6734250 2026-06-09T06:12:18Z Almanbet Janışev 92858 8816616 wikitext text/x-wiki == moldavas ({{język litewski}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|moːl²ˈdɑːʋɐs}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj męski'' : (1.1) [[Mołdawianin]] {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-rzeczownik-litewski-as|moldav}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[Moldavija]], [[moldavė]] : {{przym}} [[moldaviškas]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} siukt29br7s3aa4mk26urmk63dj7xg2 moldavė 0 224033 8816617 6734263 2026-06-09T06:12:59Z Almanbet Janışev 92858 8816617 wikitext text/x-wiki {{podobne|Moldave}} == moldavė ({{język litewski}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|moːl²ˈdɑːʋʲeː}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński'' : (1.1) [[Mołdawianka]] {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-rzeczownik-litewski-ė|moldav}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[Moldavija]], [[moldavas]] : {{przym}} [[moldaviškas]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} 25s9bvj0ysry9zesgv60h6knlhxe8m0 kroatas 0 224110 8816581 6700145 2026-06-09T04:44:23Z Almanbet Janışev 92858 8816581 wikitext text/x-wiki == kroatas ({{język litewski}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|krɔ.²ˈɑːtɐs}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj męski'' : (1.1) [[Chorwat]] {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-rzeczownik-litewski-as|kroat}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[Kroatija]], [[kroatė]] : {{przym}} [[kroatiškas]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} hwkbj4kf05mhxswb8muhq13y9l1doez kroatė 0 224111 8816582 8084692 2026-06-09T04:44:45Z Almanbet Janışev 92858 8816582 wikitext text/x-wiki {{podobne|Kroate}} == kroatė ({{język litewski}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|krɔ.²ˈɑːtʲeː}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński'' : (1.1) [[Chorwatka]] {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-rzeczownik-litewski-tė|kroa}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[Kroatija]], [[kroatas]] : {{przym}} [[kroatiškas]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} lw4s7xkqc350pd4s8nja9q349vapksr kroatiškas 0 224112 8816583 6700153 2026-06-09T04:47:04Z Almanbet Janışev 92858 8816583 wikitext text/x-wiki == kroatiškas ({{język litewski}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|krɔ.²ˈɑːtʲɪʃkɐs}} {{znaczenia}} ''przymiotnik'' : (1.1) [[chorwacki]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[Kroatija]], [[kroatas]], [[kroatė]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} 1jx6q2q569u0kix11fw7f8y4bdgmooq bulgaras 0 224446 8816379 6559260 2026-06-08T17:55:53Z Almanbet Janışev 92858 8816379 wikitext text/x-wiki == bulgaras ({{język litewski}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|bʊl²ˈɡɑːrɐs}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj męski'' : (1.1) [[Bułgar]] {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-rzeczownik-litewski-as|bulgar}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[Bulgarija]], [[bulgarė]] : {{przym}} [[bulgariškas]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} 8bwjgwohqkq33tlxie9zj97td2mk0q4 bulgarė 0 224447 8816380 8084537 2026-06-08T17:56:27Z Almanbet Janışev 92858 8816380 wikitext text/x-wiki {{podobne|Bulgare|bulgare}} == bulgarė ({{język litewski}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|bʊl²ˈɡɑːrʲeː}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński'' : (1.1) [[Bułgarka]] {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-rzeczownik-litewski-ė|bulgar}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[Bulgarija]], [[bulgaras]] : {{przym}} [[bulgariškas]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} : (1.1) zobacz też: [[Indeks:Litewski - Kraje i narodowości]] {{źródła}} p4sqxq819i7ss6gi4kbsgak4wvx2n0h bulgariškas 0 224448 8816382 6559275 2026-06-08T17:56:57Z Almanbet Janışev 92858 8816382 wikitext text/x-wiki == bulgariškas ({{język litewski}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|bʊl²ˈɡɑːrʲɪʃkɐs}} {{znaczenia}} ''przymiotnik'' : (1.1) [[bułgarski]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[Bulgarija]], [[bulgaras]], [[bulgarė]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} cjhgw7lmq0r03y025un8kif6utrgh5d Kazachija 0 224456 8816458 6456326 2026-06-08T19:04:33Z Almanbet Janışev 92858 8816458 wikitext text/x-wiki == Kazachija ({{język litewski}}) == [[Plik:LocationKazakhstan.png|thumb|Kazachija (1.1)]] {{wymowa}} : {{IPA3|kɐ²ˈzɑːxʲɪjɛ}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński, nazwa własna'' : (1.1) {{geogr}} [[Kazachstan]] {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-rzeczownik-litewski-a|Kazachij|blm}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} : (1.1) [[Kazachstanas]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[Kazachstanas]], [[kazachas]], [[kazachė]] : {{przym}} [[kazachiškas]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} : (1.1) zobacz też: [[Indeks:Litewski - Kraje Europy]] {{źródła}} lsqjmcsfeyh59c2h73om5ruaaeqnqjg ліра 0 224480 8816550 8798792 2026-06-09T02:04:31Z Jarekt 4354 ([[c:GR|GR]]) [[File:Apollo na Olimpie.jpg]] → [[File:Wyspiański - Dzieła malarskie - Apollo na Olimpie (Iljada).jpg]] duplicate 8816550 wikitext text/x-wiki == ліра ({{język ukraiński}}) == [[Plik:Wyspiański - Dzieła malarskie - Apollo na Olimpie (Iljada).jpg|thumb|ліра (1.1)]] {{transliteracja}} {{translit|uk}} {{wymowa}} : {{audio|LL-Q8798 (ukr)-Tohaomg-ліра.wav}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński'' : (1.1) {{muz}} [[lira]] ([[starogrecki|starogrecka]])<ref name=usum1>{{USUM2007|strony=421|hasło=лі́ра¹}}</ref> : (1.2) {{muz}} [[dawny]] [[instrument strunowy]] [[popularny]] [[w]] [[Rosja|Rosji]], [[na]] [[Ukraina|Ukrainie]] [[i]] [[Białoruś|Białorusi]]<ref name=usum1 /> : (1.3) {{monet}} [[lira]]<ref name=usum2>{{USUM2007|strony=421|hasło=лі́ра²}}</ref> {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} : (1.3) [[мальтийский|мальтийска]] / [[турецький|турецька]] ліра → [[lira]] [[maltański|maltańska]] / [[turecki|turecka]] {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : (1.1-2) : {{rzecz}} [[лірник]] {{m}} : {{przym}} [[лірницький]] {{frazeologia}} {{etymologia}} : (1.1-2) {{etym|gr|λύρα}}<ref name=usum1 /> : (1.3) {{etym|wł|lira}}<ref name=usum2 /> {{uwagi}} {{źródła}} <references /> s4f85vq4z3kc3q44oj9vo7c9lmzoxts čekas 0 224560 8816389 8053550 2026-06-08T18:00:18Z Almanbet Janışev 92858 8816389 wikitext text/x-wiki == čekas ({{język litewski}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|ˈt͡ʃʲɛkɐs}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj męski'' : (1.1) [[Czech]] {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-rzeczownik-litewski-as|ček}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[Čekija]] {{ż}} :: {{fż}} [[čekė]] {{ż}} : {{przym}} [[čekiškas]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} fexyboarwmumwcwtofj1t2dh0359qim čekė 0 224561 8816390 8084539 2026-06-08T18:00:52Z Almanbet Janışev 92858 8816390 wikitext text/x-wiki {{podobne|çeke}} == čekė ({{język litewski}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|ˈt͡ʃʲɛkʲeː}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński'' : (1.1) [[Czeszka]] {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-rzeczownik-litewski-ė|ček}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[Čekija]] {{ż}} :: {{fm}} [[čekas]] {{m}} : {{przym}} [[čekiškas]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} 54qokp4nzo1peaj1sak5ki0xz5gq558 čekiškas 0 224562 8816387 8112795 2026-06-08T17:59:33Z Almanbet Janışev 92858 8816387 wikitext text/x-wiki {{podobne|čekkiskas}} == čekiškas ({{język litewski}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|ˈt͡ʃʲɛkʲɪʃkɐs}} {{znaczenia}} ''przymiotnik'' : (1.1) [[czeski]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[Čekoslovakija]] {{ż}}, [[Čekija]] {{ż}}, [[čekas]] {{m}}, [[čekė]] {{ż}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} l50nb4a8vkqynlwkezy0xkzcjgrr8f9 danė 0 224676 8816397 8084548 2026-06-08T18:06:30Z Almanbet Janışev 92858 /* danė (język litewski) */ 8816397 wikitext text/x-wiki {{podobne|Dane|dane|Danne|danne|Däne}} == danė ({{język litewski}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|²ˈdɑːnʲeː}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński'' : (1.1) [[Dunka]] {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-rzeczownik-litewski-ė|dan}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[Danija]] {{ż}}, [[danas]] {{m}} : {{przym}} [[daniškas]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} lrbwpz7zvee3wn7yrd2x4xx6g1irwy4 daniškas 0 224677 8816399 8053531 2026-06-08T18:07:02Z Almanbet Janışev 92858 8816399 wikitext text/x-wiki == daniškas ({{język litewski}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|²ˈdɑːnʲɪʃkɐs}} {{znaczenia}} ''przymiotnik'' : (1.1) [[duński]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[Danija]] {{ż}}, [[danas]] {{m}}, [[danė]] {{ż}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} lyghl8pcjaizhxfg94amrlk6d68raio nacionalización 0 225907 8816867 6741664 2026-06-09T11:44:53Z Olafbot 10144 zmiana "{{wymowa}} {{" na "{{wymowa}}\n: {{", dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-nacionalización.wav}} 8816867 wikitext text/x-wiki == nacionalización ({{język hiszpański|nacionalizacion}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|na.θjo.na.li.θa.'θjon}} : {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-nacionalización.wav}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński'' : (1.1) [[nacjonalizacja]], [[upaństwowienie]] {{odmiana}} : (1.1) {{lm}} nacionalizaciones {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} : (1.1) [[expropiación]], [[incautación]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{czas}} [[nacionalizar]], [[nacionalizarse]] : {{przym}} [[nacional]], [[nacionalista]] : {{rzecz}} [[nacionalista]] {{w}}, [[nación]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{zob|[[nacionalizar]]}} {{uwagi}} {{źródła}} mog7j4lw96lkk3zqgksykf2zh7dwgt3 convoy 0 227738 8816762 6580723 2026-06-09T11:34:55Z Olafbot 10144 dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-convoy.wav}} 8816762 wikitext text/x-wiki __TOC__ == convoy ({{język angielski}}) == {{wymowa}} {{audioUS|En-us-convoy.ogg}} {{bryt}} {{IPA|ˈkɒn.vɔɪ}}, {{SAMPA|"kQn.vOI}} {{znaczenia}} ''rzeczownik'' : (1.1) [[konwój]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} == convoy ({{język hiszpański}}) == {{wymowa}} : {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-convoy.wav}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj męski'' : (1.1) [[konwój]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{czas}} [[convoyar]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} 0wndcak4b6bwmhe6bnmmizv9yydgw6f educación 0 228195 8816812 7810476 2026-06-09T11:39:23Z Olafbot 10144 dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-educación.wav}}, uporządkowanie nagrań wymowy 8816812 wikitext text/x-wiki __TOC__ == educación ({{język asturyjski}}) == {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński'' : (1.1) [[edukacja]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} == educación ({{język hiszpański|educacion}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|e.ðu.ka.ˈθjon}} : {{audio|LL-Q1321 (spa)-AdrianAbdulBaha-educación.wav}} {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-educación.wav}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński'' : (1.1) [[edukacja]], [[oświata]] : (1.2) [[wychowanie]], [[grzeczność]] {{odmiana}} {{blm}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} : (1.1) [[enseñanza]], [[instrucción]], [[formación]] : (1.2) [[civismo]], [[cortesía]], [[urbanidad]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{czas}} [[educar]] : {{przym}} [[educativo]], [[educador]], [[educacional]] : {{rzecz}} [[educador]], [[educadora]], [[educando]] {{frazeologia}} ''[[educación física]]'' → [[wychowanie fizyczne]] {{etymologia}} {{etym2|łac|educatio|educatĭo}}, educatiōnis {{uwagi}} {{źródła}} 2ku0avn8mbdch52hrla2c05ercdh1hl islandas 0 229483 8816411 6679786 2026-06-08T18:24:16Z Almanbet Janışev 92858 8816411 wikitext text/x-wiki == islandas ({{język litewski}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|ɪ¹ˈslɑˑndɐs}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj męski'' : (1.1) [[Islandczyk]] {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-rzeczownik-litewski-as|island}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[Islandija]], [[islandė]] : {{przym}} [[islandiškas]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} p5j1g22g2b1szs8kafys6na9cr32euh islandė 0 229484 8816413 6679807 2026-06-08T18:27:03Z Almanbet Janışev 92858 8816413 wikitext text/x-wiki {{podobne|Islande|Īslande}} == islandė ({{język litewski}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|ɪ¹ˈslɑˑnʲdʲeː}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński'' : (1.1) [[Islandka]] {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-rzeczownik-litewski-dė|islan}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[Islandija]], [[islandas]] : {{przym}} [[islandiškas]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} 6yr80rnyk85pdmgdys203fne8mo96z9 islandiškas 0 229485 8816414 6679794 2026-06-08T18:27:46Z Almanbet Janışev 92858 8816414 wikitext text/x-wiki == islandiškas ({{język litewski}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|ɪ¹ˈslɑˑnʲdʲɪʃkɐs}} {{znaczenia}} ''przymiotnik'' : (1.1) [[islandzki]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[Islandija]], [[islandas]], [[islandė]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} gmarmmdg6bd8b3oryndrs95lx2u5qtm taberna 0 229602 8816891 8264322 2026-06-09T11:47:46Z Olafbot 10144 zmiana "{{wymowa}} {{" na "{{wymowa}}\n: {{", dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-taberna.wav}} 8816891 wikitext text/x-wiki == taberna ({{język baskijski}}) == [[Plik:Taverna-Marzamemi.jpg|thumb|taberna (1.1)]] {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik'' : (1.1) [[tawerna]], [[bar]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[tabernari]], [[tabernaritza]] : {{przym}} [[tabernazale]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} == taberna ({{język hiszpański}}) == [[Plik:Taverna-Marzamemi.jpg|thumb|[[una]] taberna (1.1)]] {{wymowa}} : {{IPA3|ta.ˈβeɾ.na}} : {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-taberna.wav}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński'' : (1.1) [[tawerna]], [[gospoda]], [[szynk]] {{odmiana}} : (1.1) {{lm}} tabernas {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} : (1.1) [[bar]], [[bodegón]], [[chingana]], [[tasca]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{przym}} [[tabernario]], [[tabernero]] : {{rzecz}} [[tabernero]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{etym|łac|taberna}} {{uwagi}} {{źródła}} == taberna ({{język łaciński}}) == [[Plik:Gourock greengrocers ext.jpg|thumb|taberna (1.1)]] [[Plik:Taverna-Marzamemi.jpg|thumb|taberna (1.2)]] {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński'' : (1.1) [[sklep]]<ref>{{1000łacińskich|hasło=taberna|strony=22}}</ref> : (1.2) [[gospoda]], [[zajazd]] : (1.3) [[chata]] {{odmiana}} : (1.1-3) taberna, tabernae {{DeklinacjaLA|I}} {{odmiana-rzeczownik-łaciński-I|tabern}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[tabernaculum]] {{n}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} <references /> == taberna ({{język portugalski}}) == [[Plik:Taverna-Marzamemi.jpg|thumb|[[uma]] taberna (1.1)]] {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński'' : (1.1) [[tawerna]] {{odmiana}} : (1.1) {{lp}} tawerna; {{lm}} tawernas {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{etym|łac|taberna}} {{uwagi}} : {{war}} [[taverna]] {{źródła}} hemg8282uy30gqlmz3x1cqxxdxn5f16 Liuksemburgas 0 229624 8816611 8116204 2026-06-09T06:04:24Z Almanbet Janışev 92858 8816611 wikitext text/x-wiki == Liuksemburgas ({{język litewski}}) == [[Plik:EU-Luxembourg.svg|thumb|Liuksemburgas (1.1)]] {{wymowa}} : {{IPA3|ˈlʲʊ̟ksʲɛmbʊrɡɐs}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj męski, nazwa własna'' : (1.1) {{geogr}} [[Luksemburg]] ''(państwo)'' : (1.2) {{geogr}} [[Luksemburg]] ''(miasto)'' {{odmiana}} : (1.1-2) {{odmiana-rzeczownik-litewski-as|Liuksemburg|blm}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[liuksemburgietis]], [[liuksemburgietė]] : {{przym}} [[liuksemburgietiškas]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} : (1.1) zobacz też: [[Indeks:Litewski - Kraje Europy]] {{źródła}} dxlyu50am4o1e51royw0pxzsabxyzkf enferma 0 230165 8816820 8088775 2026-06-09T11:40:05Z Olafbot 10144 zmiana "{{wymowa}} {{" na "{{wymowa}}\n: {{", dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-enferma.wav}} 8816820 wikitext text/x-wiki == enferma ({{język hiszpański}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|ẽɱ.ˈfeɾ.ma}} : {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-enferma.wav}} {{znaczenia}} ''{{forma przymiotnika|es}}'' : (1.1) {{ż}} {{lp}} ''od:'' [[enfermo#es|enfermo]] ''rzeczownik, rodzaj żeński'' : (2.1) [[chora]], [[pacjentka]] {{odmiana}} {{lm}} enfermas {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[enfermedad]], [[enfermero]], [[enfermería]], [[enfermo]] : {{przym}} [[enfermo]], [[enfermizo]] : {{czas}} [[enfermar]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{zob|[[enfermo]]}} {{uwagi}} {{źródła}} sqabr990o3le2m6xbrwdlimzzx57hvv Wikisłownikarz:Olaf/obrazki/l 2 231594 8816551 8377063 2026-06-09T02:04:32Z Jarekt 4354 ([[c:GR|GR]]) [[File:Apollo na Olimpie.jpg]] → [[File:Wyspiański - Dzieła malarskie - Apollo na Olimpie (Iljada).jpg]] duplicate 8816551 wikitext text/x-wiki * EN [[l]] PL [[l]] [[:plik:Latin L.png]] [[plik:Latin L.png|100px]] #Litery alfabetu łacińskiego * EN [[l]] PL [[l]] [[:plik:Latin L.png]] [[plik:Latin L.png|100px]] * EN [[labyrinth]] PL [[labirynt]] [[:plik:Labyrinth 1 (from Nordisk familjebok).svg]] [[plik:Labyrinth 1 (from Nordisk familjebok).svg|100px]] #Obiekty budowlane * PL [[labor]] [[:plik:POL COA Labor.svg]] [[plik:POL COA Labor.svg|100px]] * EN [[laboratory]] PL [[laboratorium]] [[:plik:M Faraday Lab H Moore.jpg]] [[plik:M Faraday Lab H Moore.jpg|100px]] #Metrologia * EN [[lacerta]] PL [[lacerta]] [[:plik:ArmenianStamps-274-275.jpg]] [[plik:ArmenianStamps-274-275.jpg|100px]] #Jaszczurkowate * EN [[lag]] PL [[lag]] [[:plik:LAG Arkane AF200 BSH.JPG]] [[plik:LAG Arkane AF200 BSH.JPG|100px]] #Francuskie przedsiębiorstwa * EN [[lager]] PL [[lager]] [[:plik:Lager beer in glass.jpg]] [[plik:Lager beer in glass.jpg|100px]] #Gatunki piw * EN [[lagoon]] PL [[laguna]] [[:plik:Lagoa dos Patos PIA03444 lrg.jpg]] [[plik:Lagoa dos Patos PIA03444 lrg.jpg|100px]] #Oceanografia * EN [[laguna]] PL [[laguna]] [[:plik:Ph locator map laguna.png]] [[plik:Ph locator map laguna.png|100px]] #Prowincje Filipin * EN [[lahti]] PL [[lahti]] [[:plik:Lahti-stadion.jpg]] [[plik:Lahti-stadion.jpg|100px]] #Miasta Finlandii * EN [[lactose]] [[:plik:Lactose Haworth.svg]] [[plik:Lactose Haworth.svg|100px]] #Disacharydy * PL [[lamina]] [[:plik:Voltage regulators SG2S SG3S SG4S.jpg]] [[plik:Voltage regulators SG2S SG3S SG4S.jpg|100px]] * EN [[larva]] [[:plik:Beetle larvae filtered sw.jpg]] [[plik:Beetle larvae filtered sw.jpg|100px]] #Larwy * EN [[lasagna]] [[:plik:Lasagna NIH.jpg]] [[plik:Lasagna NIH.jpg|100px]] #Makarony * EN [[bacillus]] PL [[laseczka]] [[:plik:B anthracis diagram.png]] [[plik:B anthracis diagram.png|100px]] #Morfologia bakterii * EN [[cane]] [[:plik:1813-male-Costumes-Parisiens.png]] [[plik:1813-male-Costumes-Parisiens.png|100px]] #Broń * EN [[cupola]] [[:plik:Krosno (pow lidzbarski) latarnia kaplicy.jpg]] [[plik:Krosno (pow lidzbarski) latarnia kaplicy.jpg|100px]] #Elementy budowlane * EN [[kite]] [[:plik:Wladyslawowo latawiec.jpg]] [[plik:Wladyslawowo latawiec.jpg|100px]] #Latawce (lotnictwo) * EN [[summer]] PL [[lato]] [[:plik:Forest in summer.jpg]] [[plik:Forest in summer.jpg|100px]] #Pory roku * EN [[avalanche]] PL [[lawina]] [[:plik:Lawina.jpg]] [[plik:Lawina.jpg|100px]] #Lawiny * EN [[leda]] PL [[leda]] [[:plik:Leda - after Michelangelo Buonarroti.jpg]] [[plik:Leda - after Michelangelo Buonarroti.jpg|100px]] #Żony i kochanki Zeusa * EN [[leer]] PL [[leer]] [[:plik:Rathaus Leer.jpg]] [[plik:Rathaus Leer.jpg|100px]] #Miasta Dolnej Saksonii * EN [[legend]] PL [[legenda]] [[:plik:Wanda.jpg]] [[plik:Wanda.jpg|100px]] #Legendy * EN [[lei]] PL [[lei]] [[:plik:Lei pikake.jpg]] [[plik:Lei pikake.jpg|100px]] #Etnografia * EN [[physician]] [[:plik:The Doctor Luke Fildes.jpg]] [[plik:The Doctor Luke Fildes.jpg|100px]] #Lekarze * EN [[litter]] [[:plik:Sedan-chair.jpg]] [[plik:Sedan-chair.jpg|100px]] #Historyczne środki transportu * EN [[lemonade]] PL [[lemoniada]] [[:plik:Lemonade with straws.jpg]] [[plik:Lemonade with straws.jpg|100px]] #Napoje owocowe * PL [[lenga]] [[:plik:Nothofagus pumilio.jpg]] [[plik:Nothofagus pumilio.jpg|100px]] * EN [[lesbian]] [[:plik:Double Venus.svg]] [[plik:Double Venus.svg|100px]] #LGBT * EN [[loess]] PL [[less]] [[:plik:LoessVicksburg.jpg]] [[plik:LoessVicksburg.jpg|100px]] #Skały osadowe * EN [[less]] PL [[less]] [[:plik:Less.jpg]] [[plik:Less.jpg|100px]] #Polecenia Unix * EN [[leto]] PL [[leto]] [[:plik:Marcantonio Franceschini 002.jpg]] [[plik:Marcantonio Franceschini 002.jpg|100px]] #Tytani * PL [[leśniczówka]] [[:plik:Lubomia, leśniczówka 789.jpg]] [[plik:Lubomia, leśniczówka 789.jpg|100px]] * EN [[li]] PL [[li]] [[:plik:Li3 - world's most common surname.png]] [[plik:Li3 - world's most common surname.png|100px]] #Chińczycy * EN [[number]] PL [[liczba]] [[:plik:Liczby.svg]] [[plik:Liczby.svg|100px]] #Liczby * EN [[lida]] PL [[lida]] [[:plik:Flag of Grodno region.gif]] [[plik:Flag of Hrodna Voblasts.svg|100px]] #Lida * EN [[life]] PL [[life]] [[:plik:LifeDrama1914.jpg]] [[plik:LifeDrama1914.jpg|100px]] #Niewydawane czasopisma amerykańskie * EN [[lika]] PL [[lika]] [[:plik:Croatia-Lika.png]] [[plik:Croatia-Lika.png|100px]] #Geografia Chorwacji * EN [[liqueur]] [[:plik:Liqueur cointreau.jpg]] [[plik:Liqueur cointreau.jpg|100px]] #Likiery * EN [[syringa]] [[:plik:Weißer Flieder Blüten.jpg]] [[plik:Weißer Flieder Blüten.jpg|100px]] #Oliwkowate * EN [[lille]] PL [[lille]] [[:plik:Grande-Place.jpg]] [[plik:Grande-Place.jpg|100px]] #Lille * EN [[lymphocyte]] PL [[limfocyt]] [[:plik:Lymphocyte.jpg]] [[plik:Lymphocyte.jpg|100px]] #Limfocyty * EN [[tench]] [[:plik:JuvenileTenchTincaTinca.JPG]] [[plik:JuvenileTenchTincaTinca.JPG|100px]] #Karpiowate * EN [[ruler]] PL [[linijka]] [[:plik:Lineale.jpg]] [[plik:Lineale.jpg|100px]] #Przybory kreślarskie * EN [[links]] PL [[links]] [[:plik:Links 2.1pre15 on Linux (text mode) sshot20040802.png]] [[plik:Links 2.1pre15 on Linux (text mode) sshot20040802.png|100px]] #Przeglądarki internetowe * EN [[linoleum]] PL [[linoleum]] [[:plik:Linoleum Querschnitt.jpg]] [[plik:Linoleum Querschnitt.jpg|100px]] #Materiały budowlane * EN [[tilia]] [[:plik:Leaf.png]] [[plik:Leaf.png|100px]] #Lipowate * EN [[lyre]] [[:plik:Wyspiański - Dzieła malarskie - Apollo na Olimpie (Iljada).jpg]] [[plik:Wyspiański - Dzieła malarskie - Apollo na Olimpie (Iljada).jpg|100px]] #Chordofony * EN [[lisp]] PL [[lisp]] [[:plik:Cons-cells.svg]] [[plik:Cons-cells.svg|100px]] #Lisp * EN [[letter]] [[:plik:Einbrief.jpg]] [[plik:Einbrief.jpg|100px]] #Gatunki literackie * PL [[lista]] [[:plik:Singly-linked-list.svg]] [[plik:Singly-linked-list.svg|100px]] #Struktury danych * EN [[listen]] PL [[listen]] [[:plik:Beyonce sings Listen.jpg]] [[plik:Beyonce sings Listen.jpg|100px]] #Single Beyoncé Knowles * EN [[letter]] [[:plik:Litera W.svg]] [[plik:Litera W.svg|100px]] #Językoznawstwo * EN [[cotyledon]] [[:plik:Monocot vs dicot crop Pengo.jpg]] [[plik:Monocot vs dicot crop Pengo.jpg|100px]] #Morfologia roślin * EN [[locus]] PL [[locus]] [[:plik:Charles N Brown.jpg]] [[plik:Charles N Brown.jpg|100px]] #Czasopisma fantastyczne * EN [[glacier]] [[:plik:Aletschgletscher_mit_Pinus_cembra1.jpg]] [[plik:Aletschgletscher_mit_Pinus_cembra1.jpg|100px]] #Lodowce * EN [[icebreaker]] [[:plik:Polarstern.gif]] #Typy statków * PL [[lody]] [[:plik:Ice Cream dessert 01.jpg]] [[plik:Ice Cream dessert 01.jpg|100px]] #Desery * EN [[icebox]] [[:plik:Isskap_front.jpg]] [[plik:Isskap_front.jpg|100px]] #Chłodnictwo * EN [[loket]] PL [[loket]] [[:plik:Flag of Karlovy Vary Region.svg]] [[plik:Flag of Karlovy Vary Region.svg|100px]] #Miasta Czech * EN [[locomotive]] [[:plik:Parowoz Pm36-2.jpg]] [[plik:Parowoz Pm36-2.jpg|100px]] #Lokomotywy * EN [[lombard]] PL [[lombard]] [[:plik:Lombard w Rozalinie 03-08-2008.JPG]] [[plik:Lombard w Rozalinie 03-08-2008.JPG|100px]] #Lombard * EN [[fuse]] PL [[lont]] [[:plik:Fuse burning.jpg]] [[plik:Fuse burning.jpg|100px]] #Broń * EN [[lot]] PL [[lot]] [[:plik:Lot and his Daughters.jpg]] [[plik:Lot and his Daughters.jpg|100px]] #Postacie Starego Testamentu * EN [[lot]] PL [[lot]] [[:plik:Estaing - Ville -JPG1.jpg]] [[plik:Estaing - Ville -JPG1.jpg|100px]] #Rzeki Francji * EN [[lotion]] PL [[lotion]] [[:plik:Banff Centre lotion and shampoo.jpg]] [[plik:Banff Centre lotion and shampoo.jpg|100px]] #Kosmetyki * EN [[fletching]] [[:plik:Spliced feather 0002.jpg]] [[plik:Spliced feather 0002.jpg|100px]] #Łuki i kusze * EN [[aileron]] [[:plik:Aileron roll.gif]] [[plik:Aileron roll.gif|100px]] #Konstrukcja statków powietrznych * EN [[lottery]] PL [[lotto]] [[:plik:Kupony Lotto.jpg]] [[plik:Kupony Lotto.jpg|100px]] #Gry liczbowe * PL [[lotto]] [[:plik:Kupony Lotto.jpg]] [[plik:Kupony Lotto.jpg|100px]] * PL [[lotto]] [[:plik:Milano linea M1.svg]] [[plik:Milano linea M1.svg|100px]] * EN [[lucka]] PL [[lucka]] [[:plik:Wettinerbrunnen Lucka.jpg]] [[plik:Wettinerbrunnen Lucka.jpg|100px]] #Miasta Turyngii * PL [[lud]] [[:plik:Kolberg Oskar Lud 1890 Kaliskie.jpg]] [[plik:Kolberg Oskar Lud 1890 Kaliskie.jpg|100px]] * EN [[human]] PL [[ludzie]] [[:plik:Scott Bakula.jpg]] [[plik:Scott Bakula.jpg|100px]] #Rasy uniwersum Star Trek * EN [[lulu]] PL [[lulu]] [[:plik:Lulu cropped.jpg]] [[plik:Lulu cropped.jpg|100px]] #Szkoccy wokaliści * EN [[lur]] PL [[lura]] [[:plik:Bronse-Lurer-Danmark.png]] [[plik:Bronse-Lurer-Danmark.png|100px]] #Aerofony * EN [[lura]] PL [[lura]] [[:plik:Lura@Magazzini Generali 01.jpg]] [[plik:Lura@Magazzini Generali 01.jpg|100px]] #Wokaliści * EN [[reflex camera]] [[:plik:Canon EOS 350D front (aka).jpg]] [[plik:Canon EOS 350D front (aka).jpg|100px]] #Rodzaje aparatów fotograficznych * EN [[solder]] PL [[lut]] [[:plik:Loetzinn.jpg]] [[plik:Loetzinn.jpg|100px]] #Stopy * EN [[lute]] [[:plik:8-course-tenor-renaissance-lute-04.jpg]] [[plik:8-course-tenor-renaissance-lute-04.jpg|100px]] #Instrumenty dawne * EN [[ice]] [[:plik:IceBlockNearJoekullsarlon.jpg]] [[plik:IceBlockNearJoekullsarlon.jpg|100px]] #Podstawowe pojęcia meteorologiczne n7da9xl1jcycvz35y84a2rezkfjsd0f lament 0 233902 8816693 8668539 2026-06-09T10:35:37Z OkuRin 62517 /* lament (język polski) */ Poprawa [[Szablon:WSJPonline]] 8816693 wikitext text/x-wiki __TOC__ == lament ({{język polski}}) == {{wymowa}} {{IPA3|ˈlãmɛ̃nt}}, {{AS3|l'''ã'''mẽnt}}, {{objaśnienie wymowy|NAZAL}} {{audio|Pl-lament.ogg}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj męskorzeczowy'' : (1.1) [[płacz]], [[rozpaczanie]] : (1.2) [[narzekanie]], [[biadanie]] {{odmiana}} {{przykłady}} : (1.1) ''[[a|A]] [[cały|cała]] [[wieś]] [[odprowadzać|odprowadzała]] [[one|ich]] [[z]] [[płacz]]em [[i]] [[lament]]em [[aż]] [[pod]] [[figura|figurę]] [[częstochowski|Częstochowskiej]], [[który|która]] [[stać|stojała]] [[przy]] [[droga|drodze]] [[na]] [[rozstaje|rozstajach]]<ref>{{źródło|dostęp=otwarty|autor=[[w:Władysław Reymont|Władysław Reymont]]|tytuł=[[s:Chłopi (Reymont)|Chłopi]]|tom=[[s:Chłopi (Reymont)/Zima|Zima]]|rozdział=[[s:Chłopi (Reymont)/Zima/X|Rozdział X]]|strony=[[s:Strona:Władysław Stanisław Reymont-Chłopi Tom II.djvu/256|256]]|miejsce=Warszawa|wydawnictwo=Gebethner i Wolff|rok=1925}}</ref>.'' {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{czas}} [[lamentować]] : {{rzecz}} [[lamentacja]] {{ż}}, [[lamencik]] {{mrz}} : {{przym}} [[lamentacyjny]] {{frazeologia}} {{etymologia}} : {{etym2|łac|lamentum|lāmentum}}<ref>{{WSJPonline|id=40866|hasło=lament}}</ref> {{uwagi}} {{tłumaczenia}} * angielski: (1.2) [[lament]] * arabski: (1.1) [[نوح]] * esperanto: (1.1) [[lamento]] * francuski: (1.1) [[lamentation]] {{ż}}; (1.2) [[lamentation]] {{ż}} * hiszpański: (1.1) [[lamento]] {{m}}, [[lamentación]] {{ż}}; (1.2) [[queja]] {{ż}}, [[lamento]] {{m}} * nowogrecki: (1.1) [[στεναγμός]] {{m}}, [[αναστεναγμός]] {{m}}, [[βογκητό]] {{n}}, [[θρήνος]] {{m}}; (1.2) [[γκρίνια]] {{ż}}, [[μεμψιμοιρία]] {{ż}}, [[παράπονο]] {{n}} * starogrecki: (1.1) [[οἰμωγή]] {{ż}}, [[ὀδυρμός]] {{m}}, [[ὀλοφυρμός]] {{m}}, [[κωκυτός]] {{m}}, [[οἴκτισμα]] {{n}} {{źródła}} <references /> == lament ({{język angielski}}) == {{wymowa}} : {{audioAU|En-au-lament.ogg}} : {{bryt}}, {{amer}}: {{IPA|ləˈmɛnt}} : {{audioUS|En-us-lament.ogg}} {{znaczenia}} ''rzeczownik'' : (1.1) [[narzekanie]], [[biadanie]] : (1.2) {{liter}} [[elegia]], [[tren]], [[lament]] ''czasownik'' : (2.1) [[narzekać]], [[biadolić]] : (2.2) [[opłakiwać]], [[lamentować]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{przym}} [[lamentable]] : {{rzecz}} [[lamentation]] : {{przysł}} [[lamentably]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} h75f6xk5ojl9ur4lgwtedzuab0n1yci 8816696 8816693 2026-06-09T10:39:02Z Swam pl 68000 /* lament (język polski) */ +odmiana 8816696 wikitext text/x-wiki __TOC__ == lament ({{język polski}}) == {{wymowa}} {{IPA3|ˈlãmɛ̃nt}}, {{AS3|l'''ã'''mẽnt}}, {{objaśnienie wymowy|NAZAL}} {{audio|Pl-lament.ogg}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj męskorzeczowy'' : (1.1) [[płacz]], [[rozpaczanie]] : (1.2) [[narzekanie]], [[biadanie]] {{odmiana}} : (1.1-2) {{odmiana-rzeczownik-polski |Mianownik lp = lament |Mianownik lm = lamenty |Dopełniacz lp = lamentu |Dopełniacz lm = lamentów |Celownik lp = lamentowi |Celownik lm = lamentom |Biernik lp = lament |Biernik lm = lamenty |Narzędnik lp = lamentem |Narzędnik lm = lamentami |Miejscownik lp = lamencie |Miejscownik lm = lamentach |Wołacz lp = lamencie |Wołacz lm = lamenty |Forma depr = |Forma ndepr = }} {{przykłady}} : (1.1) ''[[a|A]] [[cały|cała]] [[wieś]] [[odprowadzać|odprowadzała]] [[one|ich]] [[z]] [[płacz]]em [[i]] [[lament]]em [[aż]] [[pod]] [[figura|figurę]] [[częstochowski|Częstochowskiej]], [[który|która]] [[stać|stojała]] [[przy]] [[droga|drodze]] [[na]] [[rozstaje|rozstajach]]<ref>{{źródło|dostęp=otwarty|autor=[[w:Władysław Reymont|Władysław Reymont]]|tytuł=[[s:Chłopi (Reymont)|Chłopi]]|tom=[[s:Chłopi (Reymont)/Zima|Zima]]|rozdział=[[s:Chłopi (Reymont)/Zima/X|Rozdział X]]|strony=[[s:Strona:Władysław Stanisław Reymont-Chłopi Tom II.djvu/256|256]]|miejsce=Warszawa|wydawnictwo=Gebethner i Wolff|rok=1925}}</ref>.'' {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{czas}} [[lamentować]] : {{rzecz}} [[lamentacja]] {{ż}}, [[lamencik]] {{mrz}} : {{przym}} [[lamentacyjny]] {{frazeologia}} {{etymologia}} : {{etym2|łac|lamentum|lāmentum}}<ref>{{WSJPonline|id=40866|hasło=lament}}</ref> {{uwagi}} {{tłumaczenia}} * angielski: (1.2) [[lament]] * arabski: (1.1) [[نوح]] * esperanto: (1.1) [[lamento]] * francuski: (1.1) [[lamentation]] {{ż}}; (1.2) [[lamentation]] {{ż}} * hiszpański: (1.1) [[lamento]] {{m}}, [[lamentación]] {{ż}}; (1.2) [[queja]] {{ż}}, [[lamento]] {{m}} * nowogrecki: (1.1) [[στεναγμός]] {{m}}, [[αναστεναγμός]] {{m}}, [[βογκητό]] {{n}}, [[θρήνος]] {{m}}; (1.2) [[γκρίνια]] {{ż}}, [[μεμψιμοιρία]] {{ż}}, [[παράπονο]] {{n}} * starogrecki: (1.1) [[οἰμωγή]] {{ż}}, [[ὀδυρμός]] {{m}}, [[ὀλοφυρμός]] {{m}}, [[κωκυτός]] {{m}}, [[οἴκτισμα]] {{n}} {{źródła}} <references /> == lament ({{język angielski}}) == {{wymowa}} : {{audioAU|En-au-lament.ogg}} : {{bryt}}, {{amer}}: {{IPA|ləˈmɛnt}} : {{audioUS|En-us-lament.ogg}} {{znaczenia}} ''rzeczownik'' : (1.1) [[narzekanie]], [[biadanie]] : (1.2) {{liter}} [[elegia]], [[tren]], [[lament]] ''czasownik'' : (2.1) [[narzekać]], [[biadolić]] : (2.2) [[opłakiwać]], [[lamentować]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{przym}} [[lamentable]] : {{rzecz}} [[lamentation]] : {{przysł}} [[lamentably]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} 3h3gygsvdddrfbn1q3zvulk82xss9j8 estampilla 0 235260 8816839 6619504 2026-06-09T11:41:37Z Olafbot 10144 dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-estampilla.wav}} 8816839 wikitext text/x-wiki == estampilla ({{język hiszpański}}) == [[Plik:Germanrussia3pf1915.jpg|thumb|[[un]] [[sello]] [[o]] estampilla (1.1)]] {{wymowa}} : {{IPA3|eș.tam.ˈpi.ǰa}} (''dialekty z utożsamieniem ll-y'') : {{IPA3|eș.tam.ˈpi.ʎa}} : {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-estampilla.wav}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński'' : (1.1) {{reg-es|Ameryka}} [[znaczek pocztowy]]<ref>{{RAE}}</ref> : (1.2) [[stempel]], [[pieczątka]] ''{{forma czasownika|es}}'' : (2.1) {{forma verbal|czasownik=estampillar|osoba=3|liczba=lp|czas=pres|tryb=ind}} : (2.2) {{forma verbal|czasownik=estampillar|osoba=2|liczba=lp|tryb=imp}} {{odmiana}} : (1) {{lm}} estampillas {{przykłady}} : (1.1) ''[[haber que|Hay que]] [[comprar]] [[un]]a [[estampilla]] [[para]] [[este|esta]] [[carta]].'' → [[trzeba|Trzeba]] [[kupić]] '''[[znaczek]]''' [[na]] [[ten]] [[list]]. {{składnia}} {{kolokacje}} : (1.1) ''estampilla [[fiscal]]'' → [[znaczek]] [[skarbowy]] {{synonimy}} : (1.1) [[sello]], [[timbre]], [[póliza]] : (1.2) [[sello]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{czas}} [[estampar]], [[estamparse]], [[estampillar]] : {{przym}} [[estampado]], [[estampillado]], [[estampador]] : {{rzecz}} [[estampa]] {{ż}}, [[estampación]] {{ż}}, [[estampado]] {{m}}, [[estampador]] {{m}}, [[estampadora]] {{ż}}, [[estampero]] {{m}}, [[estampera]] {{ż}}, [[estampería]] {{ż}}, [[estampita]] {{ż}}, [[estampillado]] {{m}} {{frazeologia}} {{etymologia}} : {{zdrobn}} ''od'' [[estampa#es|estampa]] {{uwagi}} {{źródła}} <references /> 7kd7pwkv68c1x5dpwtqtrd2fpd6h5hd ninfa 0 236254 8816868 6752583 2026-06-09T11:45:00Z Olafbot 10144 zmiana "{{wymowa}} {{" na "{{wymowa}}\n: {{", dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-ninfa.wav}} 8816868 wikitext text/x-wiki __TOC__ == ninfa ({{język baskijski}}) == {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik'' : (1.1) {{mit}} [[nimfa]]<ref>{{Euskaltzaindia}}</ref> {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} <references /> == ninfa ({{język hiszpański}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|'nĩɱ.fa}} : {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-ninfa.wav}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński'' : (1.1) {{mit}} [[nimfa]] : (1.2) {{pot}} [[piękny|piękna]] [[dziewczyna]] : (1.3) {{pot}} [[kurtyzana]] : (1.4) {{ent}} [[poczwarka]] : (1.5) ''w liczbie mnogiej'' [[warga sromowa|wargi sromowe]] [[mały|mniejsze]] {{odmiana}} {{lm}} ninfas {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[ninfomanía]], [[ninfómana]] {{frazeologia}} {{etymologia}} : {{etym|łac|nympha}} < {{etym|gr|νύμφη}} (nýmfē) {{uwagi}} {{źródła}} == ninfa ({{język włoski}}) == {{wymowa}} : {{IPA|'niŋ.fa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński'' : (1.1) {{mit}} [[nimfa]] : (1.2) {{przen}} [[piękny|piękna]] [[dziewczyna]] : (1.3) {{ent}} [[poczwarka]] : (1.4) {{zob|ninfe}} {{odmiana}} : (1.1-3) {{lp}} ninfa; {{lm}} ninfe {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} : (1.3) [[pupa]], [[crisalide]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[ninfale]] {{m}}, [[ninfosi]] {{ż}} : {{czas}} [[ninfeggiare]] : {{przym}} [[ninfale]] {{frazeologia}} {{etymologia}} : {{etym|łac|nympha}} < {{etym|gr|νύμφη}} (nýmfē) {{uwagi}} {{źródła}} sutfyyed03v278z75m4ou49b28s2e83 0 236763 8816261 8652864 2026-06-08T15:37:24Z Tsca.bot 20 Aktualizacja poziomu [[Kategoria:HSK|HSK]] 8816261 wikitext text/x-wiki __TOC__ == {{zh|行}} ({{znak chiński}}) == {{klucz}} {{zch-klucz-link| 144 | 行 | 0 }} {{kreski}} 6 {{warianty|{{zch-w}}}} {{kolejność}} {{zch-komiks}} {{znaczenia}} {{etymologia}} {{warianty-obrazek | {{zch-obrazek|o|行}} | {{zch-obrazek|br|行}} | {{zch-obrazek|bs|行}} | {{zch-obrazek|ss|行}}}} {{kody|cjz=竹人一一弓 (HOMMN)|cr=2122<sub>1</sub>|u=884c}} {{słowniki|kx=1108.310|dkj=34029|dj=1570.310|hdz=20811.060}} {{uwagi}} {{źródła}} == {{zh|行}} ({{język chiński standardowy}}) == [[Plik:CTVCE Chinese title with Sun Yat-Sen script.png|thumb|[[一]]行(4.1)[[汉字]]]] [[Plik:Arabic example.svg|thumb|[[一]]行(4.1)[[阿拉伯文]]]] {{zapis}} {{puprtrad|行}} {{wymowa}} : (1.1-2),(2.1) {{pinyin|xíng|xing2}}; {{zhuyin|ㄒㄧㄥˊ}} : (3.1),(4.1) {{pinyin|háng|hang2}}; {{zhuyin|ㄏㄤˊ}} : {{audio|LL-Q9192 (cmn)-Jouketou-行.wav}} {{audio|LL-Q9192 (cmn)-CanonNi-行.wav}} {{znaczenia}} ''czasownik'' : (1.1) [[działać]] : (1.2) [[być]] [[OK]], [[być]] [[w porządku]] ''wykrzyknik'' : (2.1) [[OK]], [[dobrze]] ''rzeczownik'' : (3.1) [[wiersz]], [[linijka]] ''klasyfikator'' : (4.1) ''do zliczania [[wers]]ów lub [[rząd|rzędów]]'' → [[linijka]], [[wiersz]]/[[kolumna]] ([[tekst]]u [[lub]] [[dane|danych]]) {{odmiana}} {{przykłady}} : (1.1) [[你]][[真的]][[觉得]][[这样]][[能]][[行]][[吗]]?(nǐ zhēnde juédé zhèyàng néng xíng ma) → [[naprawdę|Naprawdę]] [[myśleć|myślisz]], [[że]] [[ten|ta]] [[metoda]] [[móc|może]] '''[[działać|zadziałać]]'''? : (1.2) [[好]][[吧]]。[[明天]][[也]][[行]]。(hǎo ba míngtiān yě xíng) → [[no|No]] [[dobra]]. [[jutro|Jutro]] [[też]] '''[[móc|może]] [[być]]'''. ({{dosł}} [[jutro|Jutro]] [[też]] '''[[działać|działa]]''') : (2.1) [[你]][[今]][[晚]][[睡]][[在]][[这里]],[[行]][[吗]]?(nǐ jīn wǎn shuì zài zhèlǐ xíng ma) → [[dziś|Dziś]] [[spać|śpisz]] [[tutaj]], '''[[dobrze]]'''? : (2.1) [[行]],[[就]][[这么]][[定]][[了]]。(xíng jiù zhème dìngle) → '''[[OK]]''', [[mieć|mamy]] [[to]] [[ustalać|ustalone]]. : (3.1) [[每]][[个]][[消息]][[都]][[显示]][[一个]][[单独]][[的]][[行]]。(měi ge xiāoxī dōu xiǎnshì yīgè dāndú de xíng) → [[każdy|Każda]] [[wiadomość]] [[być|jest]] [[wyświetlać|wyświetlana]] [[w]] [[osobny]]m '''[[wiersz]]u'''. : (4.1) [[上面]][[行]][[汉字]][[是]][[简体字]],[[下面]][[行]][[是]][[繁体字]]。(shàngmiàn háng hànzì shì jiǎntǐzì xiàmiàn háng shì fántǐ zì) → [[górny|Górny]] '''[[wiersz]]''' [[znak]]ów [[to]] [[zapis]] [[uproszczony]], [[a]] [[dolny]] ('''[[wiersz]]''') [[to]] [[pismo]] [[tradycyjny|tradycyjne]]. {{składnia}} : (3.1) klasyfikator: [[个]] (ge) {{kolokacje}} {{synonimy}} : (2.1) [[好]] {{antonimy}} : (3.1) [[列]] : (4.1) [[列]] {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{złożenia}} [[践行]]•[[可行]]•[[行星]]•[[流行]]•[[执行]]•[[行道]]•[[进行]]•[[举行]]•[[行房]]•[[行业]]•[[罪行]]•[[步行]]•[[飞行]]•[[爬行]]•[[旅行]]•[[通行]]•[[行舟]]•[[银行]]•[[自行]]•[[五行]] {{pokrewne}} : {{czas}} [[进行]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{etymn|chiń|彳|亍}} → [[krok]] [[lewy|lewą]] [[noga|nogą]] + [[krok]] [[prawy|prawą]] [[noga|nogą]] {{uwagi}} : (3-4) ponieważ tradycyjnie język chiński zapisywany był pionowo (od góry do doły), a nie poziomo, ''de facto'' nie odróżnia się nim [[wiersz]]a od [[kolumna|kolumny]] - [[linijka]] z czasem zmieniła kierunek z pionu na poziom (a sam zapis z wektora prawa→lewa na lewa→prawa), ale termin w języku chińskim pozostał ten sam, co może wprowadzać zamieszanie, zwłaszcza w obróbce danych {{źródła}} == {{ja|行}} ({{język japoński}}) == {{czytania}} {{on}} コウ; ギョウ; アン {{kun}} い.く; ゆ.く; おこな.う {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik'' : (1.1) ぎょう → [[linijka]] (np. tekstu), [[wers]], [[rząd]] ''czasownik'' : (2.1) [[iść]], [[jechać]] : (2.2) おこなう (okonau) → [[robić]] {{odmiana}} : (1.1) {{nieodm}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{złożenia}} : {{furi|行政|ぎょうせい}}, {{furi|銀行|ぎんこう}}, {{furi|行動|こうどう}}, {{furi|行楽|こうらく}}, {{furi|通行|つうこう}}<ref>Pismo japońskie. Kanji dla każdego, Nowela Sp. z o.o., Poznań 2012</ref> {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{JLPT|5|2}} {{źródła}} <references /> bbqbgfpx6d9obtbd306tvg4h20e5t9j 0 236767 8816206 8723930 2026-06-08T14:40:23Z Tsca.bot 20 Aktualizacja poziomu [[Kategoria:HSK|HSK]] 8816206 wikitext text/x-wiki {{podobne|⾁|内}} __TOC__ == {{zh|肉}} ({{znak chiński}}) == {{klucz}} {{zch-klucz-link| 130 | 肉 | 0}} {{kreski}} 6 {{warianty|{{zch-w|ct|肉}}|{{zch-w|ct|⺼}}}} {{kolejność}} {{zch-komiks}} {{znaczenia}} : (1.1) [[mięso]] {{etymologia}} {{warianty-obrazek | {{zch-obrazek|o|肉}} | {{zch-obrazek|br|肉}} | {{zch-obrazek|bs|肉}} | {{zch-obrazek|ss|肉}} | {{zch-obrazek|c|肉}}}} {{kody|cjz=人月人 (OBO)|cr=4022<sub>7</sub>|u=8089}} {{słowniki|kx=0973.010|dkj=29236|dj=1424.040|hdz=52931.010}} {{uwagi}} {{źródła}} == {{zh|肉}} ({{język chiński standardowy}}) == [[Plik:Schweinenacken.jpg|thumb|肉(1.1)]] [[Plik:The flesh of hassaku fruit..jpg|thumb|肉(1.2)]] {{zapis}} {{puprtrad|肉}} {{wymowa}} : {{pinyin|ròu|rou4}}; {{zhuyin|ㄖㄡˋ}} : {{audio|LL-Q9192 (cmn)-Luilui6666-肉.wav}} {{audio|LL-Q9192 (cmn)-雲角-肉.wav}} {{znaczenia}} ''rzeczownik'' : (1.1) [[mięso]] : (1.2) [[miąższ]] {{odmiana}} {{przykłady}} : (1.1) [[把]][[肉]][[切成]][[几]][[块]]。(bǎ ròu qièchéng jǐ kuài) → [[kroić|Pokrój]] '''[[mięso]]''' [[na]] [[kilka]] [[kawałek|kawałków]] : (1.2) [[这]][[桃子]][[肉]][[味]][[甜]][[汁]][[多]]。(zhè táozi ròu wèi tián zhī duō) → '''[[miąższ|Miąższ]]''' [[ta|tej]] [[brzoskwinia|brzoskwini]] [[być|był]] [[słodki]] [[i]] [[soczysty]]. {{składnia}} : (1.1-2) klasyfikator: brak {{kolokacje}} : (1.1) [[肉块]] → [[kawałek]] mięsa • [[猪肉]] → mięso [[ze]] [[świnia|świni]] (=[[wieprzowina]]) • [[羊肉]] → mięso [[z]] [[baran]]a (=[[baranina]], [[jagnięcina]]) • [[牛肉]] → mięso [[z]] [[krowa|krowy]] (=[[wołowina]]) • [[鸡肉]] → mięso [[z]] [[kurczak]]a • [[鸭肉]] → mięso [[z]] [[kaczka|kaczki]] • [[鱼肉]] → "mięso" [[z]] [[ryba|ryby]] • [[人肉]] → mięso [[z]] [[człowiek]]a (''ludzkie ciało, często w kontekście siły roboczej'') • [[烤肉]] → [[pieczony|pieczone]] mięso (=[[pieczeń]], [[grill]]owane) • [[肉食]] → [[jedzenie]] [[z]] mięsa (=[[wyrób]] [[mięsny]]) {{synonimy}} : (1.1) [[肉类]] : (1.2) [[果肉]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{złożenia}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[肌肉]] • [[肉体]] • [[血肉]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{zob-etym-znak-chiński|肉}} {{uwagi}} : (1.1) słowo [[肉]] dodaje się często po ''zwierzęciu'' aby doprecyzować, że - najczęściej jemy - mięso z tego zwierzęcia; jest to istotne zwłaszcza w przypadku, kiedy język polski ''de facto'' nie odróżnia mięsa od zwierzęcia, np. mówiąc "lubię kurczaka" rozmówca zapewne wywnioskuje z kontekstu (rozmowa o jedzeniu), że chodzi o mięso tego ptaka, jego smak; w j.chińskim nie powiemy wtedy [[鸡]] (=[[kurczak]]), a właśnie [[鸡肉]] (=mięso [[z]] [[kurczak]]a) : {{HSK|2}} {{źródła}} == {{ja|肉}} ({{język japoński}}) == {{czytania}} {{on}} ニク; {{kun}} しし {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik'' : (1.1) にく→ [[mięso]], [[ciało]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{złożenia}} {{furi|牛肉|ぎゅうにく}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{JLPT|4|2}} {{źródła}} c4oqgn7a3uszjgyq5w2i5yr3e4ej2zf 0 236853 8816312 8308070 2026-06-08T16:28:21Z Tsca.bot 20 Aktualizacja poziomu [[Kategoria:HSK|HSK]] 8816312 wikitext text/x-wiki {{podobne|⾛|赱}} __TOC__ == {{zh|走}} ({{znak chiński}}) == {{klucz}} {{zch-klucz-link| 156 | 走 | 0 }} {{kreski}} 7 {{warianty|{{zch-w}}}} {{kolejność}} {{zch-komiks}} {{znaczenia}} {{etymologia}} {{kody|cjz=土卜人 (GYO)|cr=4080<sub>1</sub>|u=8d70}} {{słowniki|kx=1215.010|dkj=37034|dj=1683.040|hdz=53473.010}} {{uwagi}} {{źródła}} == {{zh|走}} ({{język chiński standardowy}}) == {{zapis}} {{puprtrad|走}} {{wymowa}} : {{pinyin|zǒu|zou3}}; {{zhuyin|ㄗㄡˇ}} : {{audio|LL-Q9192 (cmn)-雲角-走.wav}} {{znaczenia}} ''czasownik'' : (1.1) [[iść]] : (1.2) [[chodzić]] ([[przemieszczać się]]) : (1.3) [[chodzić]] ([[działać]]) : (1.4) [[ruszać się]], [[wykonywać]] [[ruch]] ([[w]] [[gra]]ch) {{odmiana}} {{przykłady}} : (1.1) [[你]][[想]][[走]][[那边]],[[只]][[因为]][[是]][[下坡路]][[而已]]。(nǐ xiǎng zǒu nà biān zhǐ yīnwéi shì xiàpōlù éryǐ) → [[chcieć|Chcesz]] [[tam]] '''[[iść]]''' [[tylko]] [[dlatego]], [[że]] [[być|jest]] [[z]] [[górka|górki]]. : (1.1) [[你]][[在]][[前边]][[走]],[[不]][[要]][[转过]][[身子]][[来]]!(nǐ zài qiánbian zǒu bùyào zhuǎnguò shēnzi lái) → '''[[iść|Idź]]''' [[naprzód]], [[nie]] [[oglądać się|oglądaj się]]! : (1.2) [[我们]][[走]][[吧]]!(wǒmen zǒu ba) → '''[[chodzić|Chodźmy]]''' [[stąd]]! : (1.2) [[我]][[不]][[想]][[让]][[你]][[一个人]][[走]][[夜]][[路]],[[打车]][[吧]]。(wǒ bù xiǎng ràng nǐ yīgèrén zǒu yè lù dǎchē ba) → [[nie|Nie]] [[chcieć|chcę]], [[żeby]]ś '''[[chodzić|chodził]]''' [[sam]] [[po]] [[noc]]y, [[zawołać|zawołaj]] [[taksówka|taksówkę]]. : (1.3) [[我的]][[手表]][[不]][[走]][[了]]。(wǒde shǒubiǎo bù zǒu le) → [[mój|Mój]] [[zegarek]] [[nie]] '''[[chodzić|chodzi]]'''. : (1.4) [[他]][[走]][[象]],[[吃掉]][[了]][[卒]]。(tā zǒu xiàng, chīdiàole zú) → '''[[ruszać się|Ruszył się]]''' [[słoń|słoniem]], [[aby]] [[wziąć]] [[pion]]a. {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{złożenia}} [[走好]] {{pokrewne}} : {{czas}} [[走来]] • [[走进]] • [[走路]] • [[行走]] • [[走动]] : {{rzecz}} [[走道]] : {{przysł}} [[走路]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{etymn|chiń|夭|止}} → [[młody]] + [[stopa]] {{uwagi}} : {{HSK|2}} {{źródła}} == {{ja|走}} ({{język japoński}}) == {{czytania}} {{on}} ソウ; {{kun}} はし.る {{wymowa}} {{znaczenia}} ''czasownik'' : (1.1) はしる → [[biec]], [[biegać]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{złożenia}} {{furi|競走|きょうそう}}, {{furi|迷走神経|めいそうしんけい}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{JLPT|4|2}} {{źródła}} 9u9p30owt72842tvfs6m15tpfnchx59 0 237446 8816438 8693049 2026-06-08T18:43:09Z Tsca.bot 20 Aktualizacja poziomu [[Kategoria:HSK|HSK]] 8816438 wikitext text/x-wiki {{podobne|⾯|靣}} __TOC__ == {{zh|面}} ({{znak chiński}}) == {{klucz}} {{zch-klucz-link| 176 | 面 | 0 }} {{kreski}} 9 {{warianty | {{zch-w|ct|靣}} | {{zch-w|ct|麪}} | {{zch-w|ct|麵}} | {{zch-w|cu|面}}}} {{kolejność}} {{zch-komiks}} {{znaczenia}} : (1.1) [[twarz]] ([[ludzki|ludzka]]) {{etymologia}} : {{etymn|chiń|𦣻|囗}} → [[głowa]] + [[otoczenie]] < w zapisie piktogramicznym: [[oko]] [[na]] [[płaski]]ej [[powierzchnia|powierzni]] {{kody|cjz=一田尸中 (MWSL), 一田卜中 (MWYL)|cr=1060<sub>0</sub>|u=9762}} {{słowniki|kx=1383.070|dkj=42618|dj=1896.180|hdz=74398.010}} {{uwagi}} znak ten jest uproszczoną wersją kilku znaków tradycyjnych {{źródła}} == {{zh|面}} ({{język chiński standardowy}}) == [[Plik:StyleGAN2 Example 3.jpg|thumb|面(1.1)]] [[Plik:Cube square 1.png|thumb|面(1.2)]] [[Plik:Flours.jpg|thumb|面(1.5)]] [[Plik:Wongwt 六厘舍沾麵 (17283725301).jpg|thumb|面(1.6)]] {{zapis}} : (1.1-4), (2.1), (3.1-2) {{puprtrad|面}}, {{rzad}} {{puprtrad|靣}} : (1.5-6), (4.1) {{pupr|面}}, {{ptrad|麵}}, {{reg}} {{ptrad|麪}} {{wymowa}} : {{pinyin|miàn|mian4}}; {{zhuyin|ㄇㄧㄢˋ}} : {{audio|LL-Q9192 (cmn)-Luilui6666-面.wav}} {{audio|LL-Q9192 (cmn)-Levi Highway (列维劳德)-面.wav}} {{znaczenia}} ''rzeczownik'' : (1.1) {{książk}} [[twarz]] : (1.2) [[ściana]], [[ścianka]] : (1.3) {{dosł}}, {{przen}} [[strona]] : (1.4) [[powierzchnia]] : (1.5) {{spoż}} [[mąka]] ([[mąka pszenna]]) : (1.6) {{spoż}} [[makaron]] ''klasyfikator'' : (2.1) ''…obiektów i przedmiotów z płaską [[powierzchnia|powierzchnią]] lub [[strona|stroną]] / [[ściana|ścianą]]'' ''przysłówek'' : (3.1) [[w]] [[obecność|obecności]] [[ktoś|kogoś]] : (3.2) [[przy]] [[ktoś|kimś]] ''przymiotnik'' : (4.1) [[mączny]], [[mączysty]] {{odmiana}} {{przykłady}} : (1.1) [[但是]][[她]][[看]][[着]][[丈夫]][[的]][[面]],[[并]][[决定]][[保持]][[沉默]]。(dànshì tā kànzhe zhàngfū de miàn bìng juédìng bǎochí chénmò) → [[jednak|Jednak]] [[spojrzeć|spojrzała]] [[na]] '''[[twarz]]''' [[mąż|męża]] [[i]] [[postanowić|postanowiła]] [[zachować]] [[milczenie]]. : (1.1) [[然后]][[当]][[我]][[面]][[撒谎]]!(ránhòu dāng wǒ miàn sāhuǎng) → [[a|A]] [[potem]] [[skłamać|skłamał]] [[ja|mi]] [[prosto]] [[w]] '''[[twarz]]'''! : (1.1) [[在]][[机器]][[后方]][[站立]][[或]][[行走]],[[面]][[朝]][[前方]]。(zài jīqì hòufāng zhànlì huò xíngzǒu miàn cháo qiánfāng) → [[stać|Stój]] [[lub]] [[iść|idź]] [[za]] [[maszyna|maszyną]], '''[[twarz]]ą''' ([[skierować|skierowaną]]) [[do przodu]]. : (1.2) [[为此]],[[选择]][[应当]][[与]][[锋利]][[边缘]][[连接]][[的]][[面]]。(wèicǐ xuǎnzé yīngdāng yǔ fēnglì biānyuán liánjiē de miàn) → [[w|W]] [[ten|tym]] [[cel]]u [[należeć|należy]] [[zaznaczyć]] '''[[ściana|ściany]]''', [[który|które]] [[mieć|mają]] [[być]] [[połączyć|połączone]] [[z]] [[ostry|ostrą]] [[krawędź|krawędzią]]. : (1.2) [[传统]][[骰子]][[有]][[六]][[个]][[面]]。(chuántǒng shǎizǐ yǒu liù ge miàn) → [[tradycyjny|Tradycyjne]] [[kostka|kostki]] [[do]] [[gra|gry]] [[mieć|mają]] [[sześć]] '''[[ścianka|ścianek]]'''. : (1.3) [[第二]][[面]][[镀膜]][[需要]][[手动]][[转动]][[每]][[个]][[镜片]]。(dì èr miàn dùmó xūyào shǒudòng zhuǎndòng měi gè jìngpiàn) → [[powlec|Powleczenie]] [[drugi]]ej '''[[strona|strony]]''' [[wymagać|wymaga]] [[ręczny|ręcznego]] [[obrócenie|obrócenia]] [[każdy|każdej]] [[soczewka|soczewki]]. : (1.3) [[这]][[下]][[你]][[可以]][[从]][[黄色]][[面]][[翻]][[到]][[白色]][[面]]。(zhè xià nǐ kěyǐ cóng huángsè miàn fān dào báisè miàn) → [[teraz|Teraz]] [[móc|możesz]] [[obrócić]] '''[[strona|stronę]]''' [[żółty|żółtą]] [[na]] ('''[[strona|stronę]]''') [[biały|białą]]. : (1.3) [[我]][[发现]][[了]][[工业化]][[食品]][[体系]][[的]][[阴暗]][[面]]。(wǒ fāxiànle gōngyèhuà shípǐn tǐxì de yīn'àn miàn) → [[odkryć|Odkryłam]] [[ciemny|ciemną]] '''[[strona|stronę]]''' [[uprzemysłowić|uprzemysłowionego]] [[system]]u [[produkcja|produkcji]] [[żywność|żywności]]. : (1.4) [[避免]][[损坏]][[壳]][[体]][[的]][[配合]][[面]]。(bìmiǎn sǔnhuài ké tǐ de pèihé miàn) → [[unikać|Unikaj]] [[uszkodzenie|uszkodzenia]] '''[[powierzchnia|powierzchni]]''' [[styk]]u [[obudowa|obudowy]]. : (1.4) [[如果]][[所有]][[发光]][[二极管]][[给予]][[配置]][[的话]],[[则]][[将]][[整个]][[面]][[配置]][[成]][[圆形]]。(rúguǒ suǒyǒu fāguāng èrjíguǎn jǐyǔ pèizhì dehuà zé jiāng zhěnggè miàn pèizhì chéng yuánxíng) → [[jeżeli|Jeżeli]] [[wszystkie]] [[dioda|diody]] [[elektroluminescencyjny|elektroluminescencyjne]] [[zostać|zostaną]] [[odpowiednio]] [[rozmieścić|rozmieszczone]], [[cały|cała]] '''[[powierzchnia]]''' [[być|będzie]] [[mieć|miała]] [[kształt]] [[koło|koła]]. : (1.5) [[烤]][[蛋糕]][[时]],[[这]][[种]][[面]][[提供]][[了]][[最好]][[的]][[结果]], [[烤饼]][[或]][[松饼]]。(kǎo dàngāo shí zhè zhǒng miàn tígōngle zuì hǎo de jiéguǒ kǎobǐng huò sōngbǐng) → [[ten|Ten]] [[typ]] '''[[mąka|mąki]]''' [[zapewniać|zapewnia]] [[dobry|najlepsze]] [[rezultat]]y [[przy]] [[pieczenie|pieczeniu]] [[ciasto|ciast]], [[bułeczka|bułeczek]] [[i]] [[muffin]]ów. : (1.5) [[凭]][[此]][[可]][[购买]][[一]][[系列]][[供]][[选择]][[的]][[基本]][[商品]],[[诸如]][[米]],[[面]],[[糖]][[和]][[奶粉]]。(píng cǐ kě gòumǎi yī xìliè gōng xuǎnzé de jīběn shāngpǐn zhūrú mǐ miàn táng hé nǎifěn) → [[za|Za]] [[te]] [[pieniądz]]e [[móc|można]] [[kupić]] [[szereg]] [[podstawowy]]ch [[produkt]]ów, [[taki]]ch [[jak]] [[ryż]], '''[[mąka]]''', [[cukier]] [[i]] [[mleko]] [[w]] [[proszek|proszku]]. : (1.5) [["|《]][[你]][[干]][[得]][[好]][[呀]][["|》]],[[乌]][[苏]][[娜]][[说]][[着]],[[量]][[出]][[了]][[做]][[面包]][[的]][[面]],[[就]][[回]][[厨房]][[去]][[了]]。(nǐ gàn dé hǎo ya - wū sū nà shuōzhe liàng chūle zuò miànbāo de miàn jiù huí chúfáng qùle) → [[dobrze|Dobrze]] [[sobie]] [[radzić|radzisz]] – [[powiedzieć|powiedziała]] [[Urszula]], [[odmierzyć|odmierzyła]] '''[[mąka|mąkę]]''' [[na]] [[chleb]] [[i]] [[wrócić|wróciła]] [[do]] [[kuchnia|kuchni]]. : (1.6) [[硅胶]][[干燥]][[剂]][[在]][[新]][[鞋]],[[钱包]],[[面]][[的]][[包装]][[中]][[很]][[常见]]。(guījiāo gānzào jì zài xīn xié qiánbāo miàn de bāozhuāng zhōng hěn chángjiàn) → [[środek|Środek]] [[pochłaniać|pochłaniający]] [[wilgoć]] [[w postaci]] [[żel]]u [[krzemionkowy|krzemionkowego]] [[powszechnie]] [[móc|można]] [[znaleźć]] [[w]] [[opakowanie|opakowaniach]] [[nowy]]ch [[but]]ów, [[portfel]]i [[i]] '''[[makaron]]ów'''. : (1.6) [[他]][[真]][[的]][[把]][[三]][[碗]][[面]][[一下]][[子]][[吃]]!(tā zhēn de bǎ sān wǎn miàn yīxià zǐ chī) → [[naprawdę|Naprawdę]] [[zjeść|zjadł]] [[trzy]] [[miska|miski]] '''[[makaron]]u''' [[na]] [[raz]]! : (1.6) [[仓库]][[区]]:[[用于]][[米]],[[面]][[等]][[不易]][[变质]][[食物]][[贮存]]。(cāngkù qū yòngyú mǐ miàn děng bùyì biànzhí shíwù zhùcún) → [[powierzchnia|Powierzchnia]] [[magazynowy|magazynowa]]: [[służyć|służy]] [[do]] [[przechowywanie|przechowywania]] [[żywność|żywności]] [[o]] [[długi]]m [[termin]]ie [[przydatność|przydatności]], [[np.]] [[ryż]]u [[i]] '''[[makaron]]u'''. : (2.1) [[那]][[面]][[鼓]][[中间]][[其实]][[是]][[空]][[的]]。(nà miàn gǔ zhōngjiān qíshí shì kōng de) → [[środek|Środek]] [[bęben|bębna]] ('''[[o]] [[płaski]]ej [[górny|górnej]] [[strona|stronie]]''') [[być|jest]] [[w rzeczywistości]] [[pusty]]. : (2.1) [[然而]],[[这]][[面]][[国旗]][[仅]][[使用]][[了]][[四]][[个]][[月]],[[从]][[未]][[大量]][[生产]]。(rán'ér zhè miàn guóqí jǐn shǐyòngle sì gè yuè cóng wèi dàliàng shēngchǎn) → [[flaga|Flaga]] [[ta]] ('''[[konkretny|konkretna]]''', '''[[o]] [[płaski]]ej [[powierzchnia|powierzchni]]''') [[być|była]] [[jednak]] [[używać|używana]] [[tylko]] [[przez]] [[cztery]] [[miesiąc]]e [[i]] [[nigdy]] [[nie]] [[wyprodukować|wyprodukowano]] [[ona|jej]] [[w]] [[duży|dużej]] [[liczba|liczbie]]. : (2.1) [[我们]][[能]][[轻松]][[翻过]][[这]][[面]][[墙]]。(wǒmen néng qīngsōng fānguò zhè miàn qiáng) → [[móc|Możemy]] [[łatwo]] [[przeskoczyć]] [[ten]] ('''[[mieć|mający]] [[płaski|płaską]] [[ściana|ścianę]]''') [[mur]]. : (3.1) [[尤其]][[不能]][[当着]][[他们]][[家人]][[的]][[面]]。(yóuqí bùnéng dāngzhe tāmen jiārén de miàn) → [[zwłaszcza|Zwłaszcza]] [[nie]] '''[[w]] [[obecność|obecności]]''' [[członek|członków]] [[on|ich]] [[rodzina|rodziny]]. : (3.1) [[现在]][[当着]][[证婚]][[人]][[的]][[面]][[回答]][[以下]][[问题]]。(xiànzài dāngzhe zhènghūn rén de miàn huídá yǐxià wèntí) → [[teraz|Teraz]] [[odpowiedzieć|odpowiedz]] [[na]] [[poniższy|poniższe]] [[pytanie|pytania]] '''[[w]] [[obecność|obecności]]''' [[świadek|świadka]]. : (3.2) [[不会]][[当着]][[这么]][[多]][[人]][[的]][[面]][[吧]]?(bù huì dāngzhe zhème duō rén de miàn ba) → [[nie|Nie]] '''[[przy]]''' [[tak]] [[wiele|wielu]] [[człowiek|ludziach]], [[prawda]]? : (3.2) [[于是]],[[她]][[第二]][[次]][[当着]][[我们]][[的]][[面]][[哭]][[了]]。(yúshì tā dì èr cì dāngzhe wǒmen de miàn kūle) → [[więc|Więc]] [[po]] [[raz]] [[drugi]] [[rozpłakać się|rozpłakała się]] '''[[przy]]''' [[my|nas]]. : (4.1) [[这]][[块]][[白薯]][[很]][[面]]。(zhè kuài báishǔ hěn miàn) → [[ten|Ten]] [[słodki ziemniak]] [[być|jest]] [[bardzo]] '''[[mączysty]]'''. : (4.1) [[该]][[面]][[部分]][[包含]][[87]][[%]][[淀粉]],[[8]][[%]][[蛋白质]][[和]][[脂肪]][[很]][[少]]。(gāi miàn bùfèn bāohán bāshíqī fēn diànfěn bā fēn dànbáizhí hé zhīfáng hěn shǎo) → [[część|Część]] '''[[mączny|mączna]]''' [[zawierać|zawiera]] [[87]][[procent|%]] [[skrobia|skrobi]], [[8]][[procent|%]] [[białka]] [[i]] [[bardzo]] [[mało]] [[tłuszcz]]u. {{składnia}} : (1.1-4) klasyfikator: brak lub [[个]] (ge) : (1.5) klasyfikator: brak lub [[种]] (zhǒng); 一种面 → jeden [[typ]] mąki : (1.6) klasyfikator: [[条]] (tiáo) lub [[碗]] (wǎn); 一条面 → jedna [[nitka]] makaronu, 一碗面 → jedna [[miska]] (=[[porcja]]) makaronu : (3.1-2) to znaczenie pojawia się w konstrukcji z ''osobą'' oraz partykułą [[的]], według wzoru: :* ''osoba'' + [[的]] + 面 : co w języku polskim przekształca ''osobę'' w dopełniacz (''w obecności'' '''kogo'''?) lub miejscownik (''przy'' '''kim'''?); istotne jest przy tym, że to użycie 面 odnosi się tylko do [[człowiek|ludzi]], a wywodzi się ze znaczenia (1.1) → jest w pewnym sensie wariacją i skrótem myślowym od [[twarzą w twarz]] {{kolokacje}} : (1.3) [[另一]]面 → [[z]] [[drugi]]ej strony • [[正面]] → [[przedni]]a strona (=[[front]], [[przód]]) • [[背面]] → [[tylny|tylna]] strona (=[[tył]]) : (1.4) [[底面]] → [[dolny|dolna]] powierzchnia (=[[podstawa]]) • [[水面]] → powierzchnia [[woda|wody]] • [[路面]] → powierzchnia [[droga|drogi]] (=[[nawierzchnia]]) : (1.5) [[玉米面]] → mąka [[kukurydza|kukurydziana]] : (1.6) [[方便面]] → makaron [[instant]] • [[杯面]] → makaron [[w]] [[kubek|kubku]] (=[[zupka chińska]]) • [[汤面]] → [[zupa]] [[z]] makaronem • [[干面]] → [[suchy]] makaron (=[[podać|podawany]] [[bez]] [[zupa|zupy]]) • [[冷面]] / [[凉面]] → makaron [[na]] [[zimno]] • [[千层面]] → makaron [[w]] [[warstwa]]ch (=[[lazania]]) • [[意大利面]] → [[włoski]] makaron (=[[pasta]], [[spaghetti]]) • [[炒面]] → makaron [[smażony]] : (4.1) [[面食]] → mączne [[jedzenie]] (=[[produkt]]y [[z]] [[mąka pszenna|mąki pszennej]]) {{synonimy}} : (1.1) [[脸]]•[[脸蛋]]•[[脸子]]•[[脸部]]•[[脸面]]•[[面部]]•[[面目]]•[[顏面]] : (1.5) [[面粉]]•[[粉]]•[[白面]] : (1.6) [[面条]] : (3.1-2) [[面前]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{złożenia}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[面具]] • [[假面]] • [[六面体]] • [[半面]] • [[平面]] • [[方面]] • [[侧面]] • [[层面]] • [[面向]] • [[掌面]] • [[拉面]] • [[面饼]] • [[面馆]] • [[面汤]] • [[面包]] • [[见面]] • [[对面]] • [[泡面]] • [[速食面]] : {{czas}} [[见面]] : {{przym}} [[片面]] • [[双面]] • [[正面]] : {{przyim}} [[对面]] {{frazeologia}} {{etymologia}} : (1.1-4), (2.1), (3.1-2) {{zob-etym-znak-chiński|面}} : (1.5-6), (4.1) {{zob-etym-znak-chiński|麵}} {{uwagi}} {{źródła}} == {{ja|面}} ({{język japoński}}) == {{czytania}} {{on}} メン; {{kun}} おも; おもて; つら {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik'' : (1.1) めん, おもて → [[twarz]] : (1.2) めん, おもて → [[maska]] : (1.3) めん, おもて → [[fasada]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{złożenia}} : {{furi|画面|がめん}}, {{furi|面接|めんせつ}}, {{furi|面倒|めんどう}}, {{furi|面白|おもしろ}}, {{furi|表面|ひょうめん}}, {{furi|地面|じめん}}, [[面白い]] {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{JLPT|3|3}} {{źródła}} kjn28w65bni1193m3q6oo5zdrf97uyp educativo 0 238668 8816813 6609432 2026-06-09T11:39:28Z Olafbot 10144 dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-educativo.wav}} 8816813 wikitext text/x-wiki __TOC__ == educativo ({{język hiszpański}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|e.ðu.ka.'ti.βo}} : {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-educativo.wav}} {{znaczenia}} ''przymiotnik'' : (1.1) [[edukacyjny]], [[oświatowy]] : (1.2) [[wychowawczy]], [[dydaktyczny]], [[pedagogiczny]] {{odmiana}} : (1.1) {{lp}} educativo {{m}}, educativa {{ż}}; {{lm}} educativos {{m}}, educativas {{ż}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} : (1.1) ''[[sistema educativo]]'' → [[system oświatowy]] : (1.2) ''[[método]] educativo'' → [[metoda]] [[wychowawczy|wychowawcza]] {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[educador]] {{m}}, [[educadora]] {{ż}}, [[educación]] {{ż}} : {{czas}} [[educar]], [[educarse]] : {{przym}} [[educador]], [[educacional]], [[educable]], [[educado]] {{frazeologia}} {{etymologia}} : {{etymn|hiszp|educar|-ivo}} {{uwagi}} {{źródła}} == educativo ({{język włoski}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|eduka'tivo}} {{znaczenia}} ''przymiotnik'' : (1.1) [[edukacyjny]] {{odmiana}} : (1.1) {{lp}} educativ|o {{m}}, educativa {{ż}}; {{lm}} educativi {{m}}, educative {{ż}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[educatore]], [[educazione]] {{ż}} : {{czas}} [[educare]] : {{przym}} [[educatore]], [[educato]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} fjm0i3upf12s8d6fv6d9yvshcq44d39 opiewać 0 239819 8816454 8467615 2026-06-08T19:01:11Z Cyborian 32312 kwalifikatory, źródła ; zmodyfik. znaczenie (1.1), dodano (1.2), kolokacje 8816454 wikitext text/x-wiki == opiewać ({{język polski}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|ɔˈpʲjɛvat͡ɕ}}, {{AS3|opʹi ̯'''e'''vać}}, {{objaśnienie wymowy|ZM|IJ}} : {{audio|LL-Q809 (pol)-Olaf-opiewać.wav}} {{znaczenia}} ''czasownik'' : (1.1) {{podn}} {{książk}} [[sławić]], [[wychwalać]] [[ktoś|kogoś]] [[lub]] [[coś]], [[zachwycać]] [[się]] ([[często|najczęściej]] [[w]] [[utwór|utworze]] [[literacki]]m, [[muzyczny]]m)<ref name="doro>>{{DoroszewskiOnline|hasło=opiewać}}</ref> : (1.2) {{urz}} [[coś]] [[głosić]], [[stwierdzać]], [[orzekać]], [[wskazywać]], [[wymieniać]], [[opisywać]]<ref name="doro"/><ref>{{WSJPonline|id=34230}}</ref> {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-czasownik-polski | dokonany = nie | koniugacja = I | robię = opiewam | robi = opiewa | robią = opiewają | robiłem = opiewałem | robił = opiewał | robiła = opiewała | robili = opiewali | robiono = opiewano | rób = opiewaj | robiąc = opiewając | robiony = opiewany | robieni = opiewani | robienie = opiewanie }} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} : (1.1) opiewać [[czyn]]y / [[piękno]] / [[potęga|potęgę]] / [[bohaterstwo]] / [[chwała|chwałę]] / [[uroda|urodę]] : (1.2) opiewać [[na]] [[nazwisko]] / [[kwota|kwotę]] / [[suma|sumę]] / [[śmierć]] • [[dokument]] / [[kontrakt]] / [[kosztorys]] / [[polisa]] / [[protokół]] / [[rachunek]] / [[weksel]] / [[wyrok]] opiewa {{synonimy}} : (1.1) [[sławić]], [[rozsławiać]], [[wychwalać]], [[gloryfikować]], [[wysławiać]], [[chwalić]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[opiewanie]] {{n}}, [[opiewacz]] {{mos}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{tłumaczenia}} * niemiecki: (1.1) [[besingen]] * szwedzki: (1.1) [[lovprisa]], [[lovsjunga]], [[besjunga]], [[kväda]] {{źródła}} <references /> ajryzu0i9h90da3usp1f19hgtk6eact 8816546 8816454 2026-06-08T22:14:12Z Cyborian 32312 niewielkie uzupełnienia 8816546 wikitext text/x-wiki == opiewać ({{język polski}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|ɔˈpʲjɛvat͡ɕ}}, {{AS3|opʹi ̯'''e'''vać}}, {{objaśnienie wymowy|ZM|IJ}} : {{audio|LL-Q809 (pol)-Olaf-opiewać.wav}} : ''sylabizacja:'' {{podział|o|pie|wać}} {{znaczenia}} ''czasownik przechodni niedokonany'' : (1.1) {{podn}} {{książk}} [[sławić]], [[wychwalać]] [[ktoś|kogoś]] [[lub]] [[coś]], [[zachwycać]] [[się]] ([[często|najczęściej]] [[w]] [[utwór|utworze]] [[literacki]]m, [[muzyczny]]m)<ref name="doro>>{{DoroszewskiOnline|hasło=opiewać}}</ref> : (1.2) {{urz}} [[coś]] [[głosić]], [[stwierdzać]], [[orzekać]], [[wskazywać]], [[wymieniać]], [[opisywać]]<ref name="doro"/><ref>{{WSJPonline|id=34230}}</ref> {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-czasownik-polski | dokonany = nie | koniugacja = I | robię = opiewam | robi = opiewa | robią = opiewają | robiłem = opiewałem | robił = opiewał | robiła = opiewała | robili = opiewali | robiono = opiewano | rób = opiewaj | robiąc = opiewając | robiony = opiewany | robieni = opiewani | robienie = opiewanie }} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} : (1.1) opiewać [[czyn]]y / [[piękno]] / [[potęga|potęgę]] / [[bohaterstwo]] / [[chwała|chwałę]] / [[uroda|urodę]] : (1.2) opiewać [[na]] [[nazwisko]] / [[kwota|kwotę]] / [[suma|sumę]] / [[śmierć]] • [[dokument]] / [[kontrakt]] / [[kosztorys]] / [[polisa]] / [[protokół]] / [[rachunek]] / [[weksel]] / [[wyrok]] opiewa {{synonimy}} : (1.1) [[sławić]], [[chwalić]], [[wysławiać]], [[rozsławiać]] [[gloryfikować]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[opiewanie]] {{n}}, [[opiew]] {{m}}, [[opiewacz]] {{mos}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{tłumaczenia}} * niemiecki: (1.1) [[besingen]] * szwedzki: (1.1) [[lovprisa]], [[lovsjunga]], [[besjunga]], [[kväda]] {{źródła}} <references /> 6sgb3bl9w926uihbp0yycaa64n6kzgx zarandear 0 240579 8816902 8094052 2026-06-09T11:49:09Z Olafbot 10144 dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-zarandear.wav}} 8816902 wikitext text/x-wiki == zarandear ({{język hiszpański}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|θa.ɾan̦.de.ˈaɾ}} : {{IPA3|sa.ɾan̦.de.ˈaɾ}} (''dialekty z utożsamieniem s-z'') : {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-zarandear.wav}} {{znaczenia}} ''czasownik przechodni'' : (1.1) [[przesiewać]] : (1.2) [[trząść]] [[ktoś|kimś]], [[potrząsać]] [[ktoś|kimś]] : (1.3) [[męczyć]], [[dokuczać]] {{odmiana}} : (1) {{odmiana-czasownik-hiszpański|model=reg}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} : (1.1) [[zarandar]] : (1.3) [[ajetrear]], [[molestar]], [[baquetear]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{czas}} [[zarandar]], [[zarandearse]] : {{rzecz}} [[zaranda]] {{ż}}, [[zarandillo]] {{m}}, [[zarandeo]] {{m}}, [[zarandador]] {{m}}, [[zarandadora]] {{ż}}, [[zarandero]] {{m}}, [[zarandera]] {{ż}} {{frazeologia}} {{etymologia}} : {{etymn|hiszp|zaranda|-ear}} {{uwagi}} {{źródła}} bm4ly23wpp9gtz7f54lthl1cepcwm8d ispanė 0 242688 8816423 8084628 2026-06-08T18:30:58Z Almanbet Janışev 92858 8816423 wikitext text/x-wiki == ispanė ({{język litewski}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|ɪ²ˈspɑːnʲeː}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński'' : (1.1) [[Hiszpanka]] {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-rzeczownik-litewski-ė|ispan}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[Ispanija]] {{ż}} :: {{fm}} [[ispanas]] {{m}} : {{przym}} [[ispaniškas]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} b4qlbafcih3iwjoe3nccn4uco5r19b6 Belgradas 0 243188 8816373 8640147 2026-06-08T17:47:21Z Almanbet Janışev 92858 8816373 wikitext text/x-wiki == Belgradas ({{język litewski}}) == [[Plik:NoviBG Nov30 2005.jpg|thumb|Belgradas (1.1)]] {{wymowa}} : {{IPA3|bʲɛl²ˈɡrɑːdɐs}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj męski, nazwa własna'' : (1.1) {{geogr}} [[Belgrad]] {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-rzeczownik-litewski-as|Belgrad|blm}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} 6n0qhikf449zsmdsnjiwfufbze38opp czterechsetny 0 244653 8816243 8595405 2026-06-08T15:27:34Z OkuRin 62517 /* czterechsetny (język polski) */ [[Szablon:cytuj]] do „Jak dobrze mówić i pisać po polsku” 8816243 wikitext text/x-wiki == czterechsetny ({{język polski}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|ˌt͡ʃtɛrɛxˈsɛtnɨ}}, {{AS3|čt'''e'''reχs'''e'''tny}}, {{objaśnienie wymowy|AKCP}} : {{audio|Pl-czterechsetny.ogg}} {{znaczenia}} ''przymiotnik odliczebnikowy''<ref>{{USJPonline}}</ref> : (1.1) ''od'' [[czterysta]] {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-przymiotnik-polski|brak}} {{przykłady}} : (1.1) ''[[w|W]] [[kiosk]]ach [[ukazać się|ukazał się]] [[czterechsetny]] [[numer]] [[nasz]]ego [[miesięcznik]]a .'' {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} : (1.1) [[czterysetny]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[czterysetka]] {{ż}} : {{licz}} [[czterysta]] : {{przym}} [[czterysetny]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} : W tradycyjnej terminologii wyraz był nazywany liczebnikiem porządkowym<ref>{{SJPonline|id=2478361|hasło=liczebnik porządkowy}}</ref>, za traktowaniem go jako przymiotnik przemawia m.in. fakt, że odmienia się przez przypadki, liczby i rodzaje. : Spotykana forma ''[[czterysetny]]'' jest niepoprawna<ref>{{cytuj|autor=[[w:Andrzej Markowski (językoznawca)|Andrzej Markowski]]|tytuł=Jak dobrze mówić i pisać po polsku|miejsce=Warszawa|data=2000|isbn=838824308X|oclc=749481728|wydawca=Reader's Digest|miejsce=Warszawa|język=pl}}</ref>. {{tłumaczenia}} * angielski: (1.1) [[four-hundredth]] * baskijski: (1.1) [[laurehungarren]] * białoruski: (1.1) [[чатырохсоты|чатырохсо́ты]] * bułgarski: (1.1) [[четиристотен|четиристо̀тен]] * chorwacki: (1.1) [[četiristoti|čètiristōtī]] * czeski: (1.1) [[čtyřstý]] * dolnołużycki: (1.1) [[styristoty]] * duński: (1.1) [[fire hundrede]] * esperanto: (1.1) [[kvarcenta]] * fiński: (1.1) [[neljässadas]] * francuski: (1.1) [[quatre-centième]] * górnołużycki: (1.1) [[štyristoty]] * hiszpański: (1.1) [[cuatrocientos]] * islandzki: (1.1) [[fjögurhundruðasti]] * jugorusiński: (1.1) [[штиристоти]] * karpatorusiński: (1.1) [[четыристый|четы́ристый]], [[четыристотый|четыристо́тый]] * kaszubski: (1.1) [[sztërësetny]] * kataloński: (1.1) [[quatre-centè]] * łaciński: (1.1) [[quadringentesimus|quadringentēsimus]] * macedoński: (1.1) [[четиристотен]] * niderlandzki: (1.1) [[vierhonderdste]] * niemiecki: (1.1) [[vierhundertster]] * nowogrecki: (1.1) [[τριακοσιοστός]] * ormiański: (1.1) [[չորսհարյուրերորդ]] (čʻorsharyurerord) * portugalski: (1.1) [[quatrocentésimo]] * rosyjski: (1.1) [[четырёхсотый|четырёхсо́тый]] * serbski: (1.1) [[четиристоти|чѐтиристо̄тӣ]] * słowacki: (1.1) [[štvorstý]] * słoweński: (1.1) [[štiristoti|štíristoti]] * staroczeski: (1.1) [[čtyřstý]] * starosłowacki: (1.1) [[štyristý]] * szwedzki: (1.1) [[fyrahundrade]] * turecki: (1.1) [[dört yüzüncü]] * ukraiński: (1.1) [[чотирьохсотий|чотирьохсо́тий]] * węgierski: (1.1) [[négyszázadik]] * włoski: (1.1) [[quattrocentesimo]] {{źródła}} <references /> 1qpvwa2zxzmd9v45zkj8p0m7lysle1s 0 258771 8816212 8502367 2026-06-08T14:53:20Z Tsca.bot 20 Aktualizacja poziomu [[Kategoria:HSK|HSK]] 8816212 wikitext text/x-wiki __TOC__ == {{zh|脸}} ({{znak chiński}}) == {{klucz}} {{zch-klucz-link| 130 | 肉 | 7 }} {{kreski}} 11 {{warianty | {{zch-w|ct|臉}} | {{zch-w|cu|脸}}}} {{kolejność}} {{zch-komiks}} {{znaczenia}} {{etymologia}} {{kody|cjz=月人一一 (BOMM)|cr=|u=8138}} {{słowniki|kx=0985.111|hdz=32078.180}} {{uwagi}} {{źródła}} == {{zh|脸}} ({{język chiński standardowy}}) == [[Plik:StyleGAN2 Example 3.jpg|thumb|脸(1.1)]] [[Plik:Cheek.jpg|thumb|脸(1.2)]] {{zapis}} {{pupr|脸}}, {{ptrad|臉}} {{wymowa}} : {{pinyin|liǎn|lian3}}; {{zhuyin|ㄌㄧㄢˇ}} : {{audio|LL-Q9192 (cmn)-Jouketou-脸.wav}} {{znaczenia}} ''rzeczownik'' : (1.1) [[twarz]] : (1.2) {{książk}} [[policzek]] : (1.3) {{przen}} [[czelność]] : (1.4) {{przen}} [[odwaga]] {{odmiana}} {{przykłady}} : (1.1) [[他]][[看见]][[我]][[时]],[[赶忙]][[拉]][[下]][[帽子]][[遮]][[住]][[脸]]。(tā kànjiàn wǒ shí gǎnmáng lā xià màozǐ zhē zhù liǎn) → [[kiedy|Kiedy]] [[ja|mnie]] [[zobaczyć|zobaczył]], [[szybko]] [[zsunąć|zsunął]] [[kapelusz]] [[zakrywać|zakrywając]] ([[on|nim]]) '''[[twarz]]'''. : (1.1) [[每]][[时]][[我]][[被]][[称赞]],[[觉得]][[脸]][[火烫]][[火烫]][[的]],[[很]][[不好意思]]。(měi shí wǒ bèi chēngzàn juéde liǎn huǒtàng huǒtàngde hěn bùhǎoyìsi) → [[za|Za]] [[każdy]]m [[raz]]em, [[kiedy]] [[być|jestem]] [[chwalić|chwalony]], '''[[twarz]]''' [[mi]] [[czerwienić się|się]] [[mocno]] [[czerwienić się|czerwieni]] [[i]] [[czuć się|czuję się]] [[bardzo]] [[zakłopotany]]. : (1.2) [[你]][[有]][[没有]][[从]][[里面]][[咬]][[过]][[自己]][[的]][[脸]]?(nǐ yǒu méiyǒu cóng lǐmiàn yǎoguò zìjǐ de liǎn) → [[czy|Czy]] [[kiedykolwiek]] [[ugryźć się|ugryzłeś się]] [[w]] '''[[policzek]]''' [[od]] [[środek|środka]]? : (1.2) [[它]][[代表]][[复仇]][[而]][[不是]][[打]][[左]][[脸]][[给]][[右]][[脸]]。(tā dàibiǎo fùchóu ér bùshì dǎ zuǒ liǎn gěi yòu liǎn) → [[reprezentować|Reprezentuje]] [[zemsta|zemstę]], [[a]] [[nie]] [[nadstawić|nadstawienie]] [[drugi]]ego [[policzek|policzka]]. ({{dosł}}… [[po]] [[uderzyć|uderzeniu]] [[lewy|lewego]] '''[[policzek|policzka]]''', [[dać|danie]] [[prawy|prawego]] '''[[policzek|policzka]]'''.) : (1.3) [[你]][[还有]][[脸]][[把]][[这种]][[东西]][[展]][[出来]]?(nǐ háiyǒu liǎn bǎ zhè zhǒng dōngxī zhǎn chūlái) → [[nadal|Nadal]] [[mieć|masz]] '''[[czelność]]''' [[pokazywać]] [[taki]]e [[rzecz]]y? : (1.3) [[你]][[竟然]][[还有]][[脸]][[来]][[这里]][[打]][[着]][[和平]][[的]][[旗号]]!(nǐ jìngrán háiyǒu liǎn lái zhèlǐ dǎzhe hépíng de qíhào) → [[naprawdę|Naprawdę]] [[mieć|masz]] '''[[czelność]]''', [[że]] [[przybywać|przybywasz]] [[tutaj]] [[pod]] [[sztandar]]em [[pokój|pokoju]]! : (1.4) [[我们]][[只是]][[没]][[脸]][[回来]][[告诉]][[你们]],[[我们]][[失败]][[了]]。(wǒmen zhǐshì méiliǎn huílái gàosù nǐmen wǒmen shībàile) → [[po prostu|Po prostu]] [[nie]] [[mieć|mamy]] '''[[odwaga|odwagi]]''', [[żeby]] [[wrócić]] [[i]] [[powiedzieć]] [[wy|wam]], [[że]] [[my|nam]] [[udać się|się]] [[nie]] [[udać się|udało]]. : (1.4) [[我]][[惊讶]],[[搞]][[出]][[这种]][[乱子]],[[你]][[居然]][[还有]][[脸]][[回来]]。(wǒ jīngyà gǎo chū zhè zhǒng luànzǐ nǐ jūrán háiyǒu liǎn huílái) → [[być|Jestem]] [[zdumiony|zdumiona]], [[że]] [[po]] [[narobić|narobieniu]] [[taki]]ego [[bałagan]]u [[nadal]] [[mieć|miałeś]] '''[[odwaga|odwagę]]''' [[wrócić]]. {{składnia}} : (1.1) klasyfikator: [[张]] (zhāng) : (1.2) klasyfikator: [[个]] (ge) : (1.3-4) klasyfikator: brak : (1.3-4) 脸 w tym znaczeniu występuje w złożeniu z [[有]] / [[还有]] (=[[mieć]]) lub [[没]] / [[没有]] (=[[nie]] [[mieć]]), co jest pewnym skrótem myślowym/wyrażeniowym; cała fraza implikuje posiadanie (w sobie) na tyle [[odwaga|odwagi]] lub [[czelność|czelności]], że jest się w stanie „[[pokazać]] [[swój|swoją]] [[twarz]]” i (w domyśle) stawić czoła konsekwencjom {{kolokacje}} : (1.1) [[丢脸]] → [[stracić twarz]] • [[刮脸]] → [[golić]] twarz (=[[golić się]]) • [[脸皮]] → [[skóra]] twarzy • [[扑克脸]] → [[poker]]owa twarz (=[[twarz pokerzysty]]) • [[脸色]] → [[kolor]] twarzy (=[[cera]] / [[karnacja]]) • [[脸庞]] → [[kształt]] / [[rysy]] twarzy • [[翻脸]] → [[odwrócić]] twarz (=[[pokłócić się]]) • [[笑脸]] → [[uśmiech]]nięta twarz (=[[uśmiechać się]]) • [[洗脸]] → [[myć]] twarz • [[脸红]] → [[czerwony|czerwona]] twarz (=[[czerwienić się]]) • [[脸书]] → [[książka]] twarzy (=[[Facebook]]) • [[麻脸]] → [[dziób|dziobata]] twarz (=[[z]] [[blizna]]mi [[po]] [[ospa|ospie]] [[lub]] [[trądzik]]u) • [[黄脸婆]] → [[babcia]] [[z]] [[żółty|żółtą]] twarzą (=[[stary|stara]] [[baba]], [[wiedźma]]) {{synonimy}} : (1.1) [[脸蛋]]•[[脸子]]•[[脸部]]•[[脸面]]•[[面]]•[[面部]]•[[面目]]•[[顏面]] : (1.2) [[脸颊]]•[[颊]]•[[腮]]•[[腮颊]]•[[脸蛋]]•[[面颊]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{złożenia}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[脸儿]] • [[嘴脸]] • [[娃娃脸]] • [[变脸]] : {{czas}} [[变脸]] {{frazeologia}} [[要脸]] • [[鬼脸]] • [[劈头盖脸]] • [[哭丧着脸]] • [[灰头土脸]] • [[涎皮赖脸]] • [[死皮赖脸]] • [[有头有脸]] • [[脸盆]] • [[脸谱]] • [[鼻青脸肿]] {{etymologia}} {{etymn|chiń|⺼|佥}} → [[mięso]] + [[jednomyślny]] (''uproszczone'') {{uwagi}} : {{HSK|3}} {{źródła}} pvkf00xqdsm7d5se53xx3hfk8x1m0rm 0 260167 8816253 8308213 2026-06-08T15:32:30Z Tsca.bot 20 Aktualizacja poziomu [[Kategoria:HSK|HSK]] 8816253 wikitext text/x-wiki __TOC__ == {{zh|蛋}} ({{znak chiński}}) == {{klucz}} {{zch-klucz-link| 142 | 虫 | 5 }} {{kreski}} 11 {{warianty|{{zch-w}}}} {{kolejność}} {{zch-komiks}} {{znaczenia}} {{etymologia}} {{kody|cjz=弓人中一戈 (NOLMI)|cr=1713<sub>6</sub>|u=86cb}} {{słowniki|kx=1081.110|dkj=32977|dj=1549.050|hdz=42845.180}} {{uwagi}} {{źródła}} == {{zh|蛋}} ({{język chiński standardowy}}) == [[Plik:Vogeleier.jpg|thumb|蛋(1.1)]] [[Plik:Fried egg, sunny side up (black background).PNG|thumb|[[煎]]蛋(1.2)]] {{zapis}} {{puprtrad|蛋}} {{wymowa}} : {{pinyin|dàn|dan4}}; {{zhuyin|ㄉㄢˋ}} : {{audio|LL-Q9192 (cmn)-雲角-蛋.wav}} {{znaczenia}} ''rzeczownik'' : (1.1) {{biol}} [[jajo]] : (1.2) {{spoż}} [[jajko]] : (1.3) [[kulka]] [[jajowaty|jajowatego]] [[kształt]]u → [[jajko]] {{odmiana}} {{przykłady}} : (1.1) [[看起来]][[像]][[还有]][[另]][[一]][[个]][[蛋]][[仍然]][[在]][[她的]][[巢里]]!(kànqǐlái xiàng hái yǒu lìng yīge dàn réngrán zài tāde cháo lǐ) → [[wyglądać|Wygląda]] [[na]] [[to]], [[że]] [[w]] [[jej]] [[gniazdo|gnieździe]] [[być|jest]] [[jeszcze]] [[jeden|jedno]] '''[[jajo]]'''! : (1.2) [[她]][[煮]][[好]][[洋葱]],[[然后]][[跟]][[蛋]][[和]][[奶油]][[混]][[在]][[一起]]。(tā zhǔ hǎo yángcōng, ránhòu gēn dàn hé nǎiyóu hùn zài yīqǐ) → [[ugotować|Ugotowała]] [[cebula|cebulę]], [[a]] [[potem]] [[mieszać|zmieszała]] [[ona|ją]] [[z]] '''[[jajko|jajkiem]]''' [[i]] [[śmietana|śmietaną]]. : (1.3) [[每]][[个]][[钻石]][[蛋]][[价值]][[超过]][[二十]][[五]][[万]][[美元]]。(měi ge zuànshí dàn jiàzhí chāoguò èrshíwǔ wàn měiyuán) → [[każdy|Każde]] [[diamentowy|diamentowe]] '''[[jajko]]''' [[być|jest]] [[wart]]e [[ponad]] [[25]][[10000|0 000]] [[dolar|$]]. {{składnia}} : (1.1-3) klasyfikator: [[个]] (ge) lub [[颗]] (kē); 一个蛋 → jedno jajo, 一颗蛋 → jedno jajeczko (gdy jest małe) {{kolokacje}} : (1.1) [[鱼蛋]] → jaja [[ryba|ryby]] (=[[ikra]]) • [[鸡蛋]] → [[kura|kurze]] jajo • [[鸭蛋]] → [[kaczka|kacze]] jajo • [[鹌鹑蛋]] → [[przepiórka|przepiórcze]] jajo • [[蛋白]] → [[białko]] jaja • [[蛋黄]] → [[żółtko]] jaja • [[下蛋]] → [[znosić]] jaja • [[蛋壳]] → [[skorupka]] jaja : (1.2) [[蛋糕]] → [[ciasto]] [[z]] jajek ([[wypiek]] [[typ]]u [[Zachód|zachodniego]]) • [[红蛋]] → [[czerwony|czerwone]] jajko (=[[chiński|chińska]] [[pisanka]]) • [[茶叶蛋]] → [[herbata|herbaciane]] jajko ([[rodzaj]] [[przekąska|przekąski]]) • [[皮蛋]] → [[w:Stuletnie jaja|stuletnie jajko]] ([[rodzaj]] [[przekąska|przekąski]]) {{synonimy}} : (1.1) [[卵]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{złożenia}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[炒蛋]] • [[欧姆蛋]] {{frazeologia}} [[笨蛋]] • [[捣蛋]] • [[坏蛋]] • [[鸡飞蛋打]] {{etymologia}} {{etymn|chiń|虫|疋}} → [[wąż]] + [[stopa]] {{uwagi}} {{źródła}} 7tbcc8ob962bxpr9yfukxkd6bkl4my7 0 262451 8816321 8731322 2026-06-08T16:46:25Z Tsca.bot 20 Aktualizacja poziomu [[Kategoria:HSK|HSK]] 8816321 wikitext text/x-wiki __TOC__ == {{zh|边}} ({{znak chiński}}) == {{klucz}} {{zch-klucz-link| 162 | 辵 | 2 }} {{kreski}} 6 {{warianty | {{zch-w|ct|邊}} | {{zch-w|cu|边}}}} {{kolejność}} {{zch-komiks}} {{znaczenia}} : (1.1) [[strona]], [[bok]], [[brzeg]] {{etymologia}} {{kody|cjz=卜大尸 (YKS)|cr=|u=8fb9}} {{słowniki|kx=1253.131|dkj=38709|dj=1735.080|hdz=63815.060}} {{uwagi}} {{źródła}} == {{zh|边}} ({{język chiński standardowy}}) == [[Plik:Cliff edge - geograph.org.uk - 1471102.jpg|thumb|[[悬崖]]边(1.2)]] {{zapis}} {{pupr|边}}, {{ptrad|邊}} {{wymowa}} {{pinyin|biān|bian1}}; {{zhuyin|ㄅㄧㄢ}} {{znaczenia}} ''rzeczownik'' : (1.1) [[strona]] : (1.2) [[krawędź]], [[brzeg]] : (1.3) [[granica]], [[limit]] : (1.4) [[obwódka]] : (1.5) {{mat}} [[bok]] ''przyimek'' : (2.1) [[przy]] : (2.2) [[podczas]] (''odnosi się do dwóch równoległych [[czynność|czynności]]'') {{odmiana}} {{przykłady}} : (1.1) [[你]][[为什么]][[不]][[站]][[在]][[我的]][[边]]?(nǐ wèishéme bù zhàn zài wǒde biān) → [[dlaczego|Dlaczego]] [[nie]] [[stawać|staniesz]] [[po]] [[mój|mojej]] '''[[strona|stronie]]'''? : (1.2) [[悬崖]][[边]][[大约]][[伸]][[长]][[达]][[五百]][[英里]]。(xuányá biān dàyuē shēn cháng dá wǔbǎi yīnglǐ) → '''[[krawędź|Krawędź]]''' [[klif]]u [[rozciągać się|rozciąga się]] [[na]] [[około]] [[pięćset]] [[mila|mil]]. : (1.3) [[你的]][[嫉妒心]][[有没有]][[边]][[了]]?(nǐde jídùxīn yǒu méiyǒu biānle) → [[być|Są]] [[jakiś|jakieś]] '''[[granica|granice]]''' [[twój|twojej]] [[zazdrość|zazdrości]]? : (1.4) [[双色]][[花]],[[白]][[花]][[带]][[显著]][[的]][[玫红]][[边]]。(shuāngsè huā bái huā dài xiǎnzhù de méihóng biān) → [[kwiat|Kwiaty]] [[dwukolorowy|dwukolorowe]], [[biały|białe]] [[z]] [[wyraźny|wyraźną]] [[różowy|różową]] '''[[obwódka|obwódką]]'''. : (1.5) [[长方体]][[有]][[几]][[条]][[边]]?(chángfāngtǐ yǒu jǐ tiáo biān) → [[ile|Ile]] '''[[bok]]ów''' [[mieć|ma]] [[prostopadłościan]]? : (2.1) [[我]][[宁愿]][[去]][[高速公路]][[边]][[捡]][[垃圾]]。(wǒ nìngyuàn qù gāosù gōnglù biān jiǎn lèsè) → [[woleć|Wolę]] [[zbierać]] [[śmieć|śmieci]] '''[[przy]]''' [[autostrada|autostradzie]]. : (2.2) [[我]][[喜欢]][[边]][[听]][[音乐]][[边]][[做]][[作业]]。(wǒ xǐhuān biān tīng yīnyuè biān zuò zuoyè) → [[lubić|Lubię]] [[słuchać]] [[muzyka|muzyki]] '''[[podczas]]''' [[odrabiać|odrabiania]] [[lekcja|lekcji]]. {{składnia}} : (1.1-5) klasyfikator: [[条]] (tiáo) lub brak : (2.2) aby funkcjonować w tym znaczeniu, 边 musi zostać podwojone i umieszczone '''przed obydwoma''' ''orzeczeniami'', wg. wzoru: :: 边 + ''orzeczenie 1'' + 边 + ''orzeczenie 2'' : co ciekawe, która czynność zachodzi ''[[podczas]]'' której jest kwestią kontekstu i może być nieintuicyjne dla obcokrajowca, np.: :* [[边]][[等]][[边]][[看书]] → [[czytać]] '''[[podczas]]''' [[czekać|czekania]] :* [[边]][[听]][[音乐]][[边]][[看书]] → [[słuchać]] [[muzyka|muzyki]] '''[[podczas]]''' [[czytać|czytania]] {{kolokacje}} : (1.1) [[一边]] → [[z jednej strony]] • [[两边]] → [[dwa|dwie]] strony, [[obydwaj|obie]] strony : (1.2) [[湖边]] → brzeg [[jezioro|jeziora]] • [[河边]] → brzeg [[rzeka|rzeki]] • [[海边]] → brzeg [[morze|morza]] (=[[plaża]]) • [[溜边]] → [[trzymać się]] [[z]] brzegu • [[路边]] → krawędź [[droga|drogi]] (=[[pobocze]]) • [[天边]] → krawędź [[niebo|nieba]] (=[[horyzont]]) : (1.3) [[无边]] → [[bez]] granic • [[边地]] → [[teren]] granicy (=[[pogranicze]]) • [[边卡]] → [[kontrola]] graniczna : (1.5) [[多边形]] → [[kształt]] [[o]] [[wiele|wielu]] bokach (=[[wielobok]]) : (2.1) [[身边]] → przy [[sobie]] {{synonimy}} : (1.2) [[边缘]]•[[边际]] : (1.3) [[边界]] : (1.4) [[边框]]•[[花边]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{złożenia}} {{pokrewne}} : {{przym}} [[双边]] • [[单边]] • [[外边]] : {{przysł}} [[南边]] • [[北边]] • [[东边]] • [[西边]] • [[左边]] • [[右边]] • [[旁边]] • [[外边]] • [[里边]] • [[上边]] • [[下边]] • [[后边]] : {{przyim}} [[上边]] • [[下边]] • [[里边]] • [[外边]] • [[前边]] • [[后边]] : {{zaim}} [[这边]] • [[那边]] • [[周边]] {{frazeologia}} [[有边读边]] {{etymologia}} {{etymn|chiń|⻌|力}} → [[chodzić]] + [[nóż]] {{uwagi}} : {{HSK|1}} {{źródła}} 6f07bgfh4f6urgo6a1b4houopqw9ny7 0 262482 8816324 8693045 2026-06-08T16:56:49Z Tsca.bot 20 Aktualizacja poziomu [[Kategoria:HSK|HSK]] 8816324 wikitext text/x-wiki __TOC__ == {{zh|还}} ({{znak chiński}}) == {{klucz}} {{zch-klucz-link| 162 | 辵 | 4 }} {{kreski}} 8 {{warianty | {{zch-w|ct|還}} | {{zch-w|cu|还}}}} {{kolejność}} {{zch-komiks}} {{znaczenia}} {{etymologia}} {{kody|cjz=卜一火 (YMF)|cr=|u=8fd8}} {{słowniki|kx=1254.171|dkj=38771|dj=1737.190|hdz=63818.140}} {{uwagi}} {{źródła}} == {{zh|还}} ({{język chiński standardowy}}) == {{zapis}} {{pupr|还}}, {{ptrad|還}} {{wymowa}} : (1.1-2), (2.1-2) {{pinyin|hái|hai2}}; {{zhuyin|ㄏㄞˊ}} : (3.1) {{pinyin|huán|huan2}}; {{zhuyin|ㄏㄨㄢˊ}} : {{audio|LL-Q9192 (cmn)-Luilui6666-还.wav}} {{audio|LL-Q9192 (cmn)-Jouketou-还.wav}} {{audio|LL-Q9192 (cmn)-Levi Highway (列维劳德)-还.wav}} {{znaczenia}} ''partykuła'' : (1.1) [[jeszcze]] : (1.2) [[także]], [[również]] ''przysłówek'' : (2.1) [[nadal]], [[wciąż]] : (2.2) [[w miarę]], [[całkiem]], [[dość]] ''czasownik'' : (3.1) [[oddawać]], [[zwracać]] {{odmiana}} {{przykłady}} : (1.1) [[墨]][[甚至]][[还]][[没有]][[干]][[呢]]。(mò shènzhì hái méiyǒu gān ne) → [[atrament|Atrament]] '''[[jeszcze]]''' [[nie]] [[wysychać|wysechł]]. : (1.2) [[他们]][[还]][[要求]][[增加]][[补偿]][[税]]。(tāmen hái yāoqiú zēngjiā bǔcháng shuì) → [[domagać się|Domagali się]] '''[[także]]''' [[podwyżka|podwyżki]] [[podatek|podatku]] [[od]] [[wynagrodzenie|wynagrodzeń]]. : (2.1) [[你]][[还]][[需要]][[我的]][[手机]][[吗]]?(nǐ hái xūyào wǒde shǒujī ma?) → [[czy|Czy]] '''[[wciąż]]''' [[potrzebować|potrzebujesz]] [[mój|mojego]] [[telefon]]u? : (2.2) [[他]][[的]][[中文]][[也]][[还]][[可以]]。(tā de zhōngwén yě hái kěyǐ) → [[jego|Jego]] [[chiński]] [[być|jest]] [[w zasadzie]] '''[[całkiem]]''' [[niezły]]. : (3.1) [[请]][[把]][[字典]][[还]][[给]][[我]]。(qǐng bǎ zìdiǎn huán gěi wǒ) → [[słownik|Słownik]] [[prosić|proszę]] '''[[oddawać|oddać]]''' [[do]] [[ja|mnie]]. {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} : (1.2) [[还是]]•[[还有]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{złożenia}} [[一还一报]]•[[还家]]•[[还原]]•[[偿还]]•[[还手]]•[[还价]]•[[还来]] {{pokrewne}} {{frazeologia}} [[以眼还眼,以牙还牙]] • [[好戏还在后头]] • [[解铃还须系铃人]] {{etymologia}} {{zob-etym-znak-chiński|還}} {{uwagi}} {{źródła}} nn0q2142ucnhecsj7oly8sqz0ybqxl3 0 264015 8816398 8790198 2026-06-08T18:06:46Z Tsca.bot 20 Aktualizacja poziomu [[Kategoria:HSK|HSK]] 8816398 wikitext text/x-wiki {{podobne|⻔}} __TOC__ == {{zh|门}} ({{znak chiński}}) == {{klucz}} {{zch-klucz-link| 169 | 門 | 0 }} {{kreski}} 3 {{warianty | {{zch-w|ct|門}} | {{zch-w|cu|门}}}} {{kolejność}} {{zch-komiks}} {{znaczenia}} {{etymologia}} {{kody|cjz=中尸 (LS)|cr=|u=95e8}} {{słowniki|kx=1343.121|hdz=74282.010}} {{uwagi}} {{źródła}} == {{zh|门}} ({{język chiński standardowy}}) == [[Plik:China archway.jpg|thumb|门(1.1)]] [[Plik:Biological classification L Pengo vflip zh.svg|thumb|[[生物]][[分类法]][[上]][[八]][[个]][[主要]][[的]][[分类]][[阶元]]:门(1.2)[[位于]][[界]][[和]][[纲]][[之]][[间]]]] {{zapis}} {{pupr|门}}, {{ptrad|門}} {{wymowa}} : {{pinyin|mén|men2}}; {{zhuyin|ㄇㄣˊ}} : {{audio|LL-Q727694 (cmn)-Shangkuanlc-门.wav}} {{znaczenia}} ''rzeczownik'' : (1.1) [[drzwi]], [[wrota]], [[brama]] : (1.2) {{syst}} {{zool}} [[typ]]; {{wikipedia|typ (biologia)}} ''klasyfikator'' : (2.1) ''dla [[nauka|nauk]], [[lekcja|lekcji]], [[kurs]]ów itp.'' {{odmiana}} {{przykłady}} : (1.1) [[我]][[敲]][[了]][[门]],[[但]][[屋]][[里]][[没]][[人]]。(wǒ qiāole mén dàn wū li méi rén) → [[pukać|Zapukałem]] [[do]] '''[[drzwi]]''', [[ale]] [[w środku]] [[nie]] [[być|było]] [[nikt|nikogo]]. : (1.2) [[分类群]][[是]][[指]][[任何]][[一个]][[分类]][[学]][[上]][[的]][[类]][[群]],[[如]][[门]],[[科]][[或]][[种]]。(fēnlèiqún shì zhǐ rènhé yīgè fēnlèi xué shàng de lèi qún rú mén kē huò zhǒng) → [[takson|Takson]] [[odnosić się|odnosi się]] [[do]] [[dowolny|dowolnej]] [[grupa|grupy]] [[taksonomiczny|taksonomicznej]], [[taki]]ej [[jak]] '''[[typ]]''', [[rodzina]] [[lub]] [[gatunek]]. : (2.1) [[研究]][[人类]][[DNA]][[是]][[一]][[门]][[科学]]。(yánjiū rénlèi DNA shì yī mén kēxué) → [[badanie|Badania]] [[nad]] [[ludzki]]m [[DNA]] [[być|są]] ('''[[ta|tą]], [[policzalny|policzalną]]''') [[nauka|nauką]]. {{składnia}} : (1.1) klasyfikator: [[扇]] (shàn) lub [[道]] (dào); 一扇门 → jedne drzwi (skrzydło drzwi), 一道门 → jedne drzwi (przejście) : (1.2) klasyfikator: brak {{kolokacje}} : (1.1) [[门票]] → [[bilet]] [[do]] drzwi (=[[wejściówka]]) • [[出门]] → [[wyjść]] [[za]] drzwi ([[na zewnątrz]]) • [[进门]] → [[wejść]] [[przez]] drzwi (=[[do]] [[środek|środka]]) • [[入门]] → [[wejść]] [[przez]] drzwi (=[[do]] [[środek|środka]]) {{synonimy}} : (1.1) [[户]]•[[出入口]]•[[门口]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{złożenia}} [[部门]]•[[澳门]]•[[专门]]•[[关门]]•[[肛门]]•[[阀门]]•[[开门]] {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[大门]] {{frazeologia}} [[不要班门弄斧]] {{etymologia}} {{zob-etym-znak-chiński|門}} {{uwagi}} * historycznie, „门” odnosi się nie tylko do drzwi czy wrót, ale także całego budynku, w którym były one osadzone, oraz otaczającego je placu czy terenu; do tej pory w głównych miastach Chin „门” jest składową nazw własnych miejsc, gdzie takie „drzwi” się znajdują, jak „[[天安门]]” (Tiān'ānmén) w Pekinie, czyli – w dosłownym tłumaczeniu – „Wrota Niebiańskiego Spokoju”, potocznie w językach zachodnich określane mianem „placu” * {{zoblistę|域|界|门|纲|目|科|属|种}} * {{HSK|2}} {{źródła}} pjrkc2ycrosfyx5t0o1z5z9w425181i 0 264284 8816430 7075803 2026-06-08T18:38:53Z Tsca.bot 20 Aktualizacja poziomu [[Kategoria:HSK|HSK]] 8816430 wikitext text/x-wiki __TOC__ == {{zh|雾}} ({{znak chiński}}) == {{klucz}} {{zch-klucz-link| 173 | 雨 | 5 }} {{kreski}} 13 {{warianty | {{zch-w|ct|霧}} | {{zch-w|cu|雾}}}} {{kolejność}} {{znaczenia}} {{etymologia}} {{kody|cjz=一月竹水尸 (MBHES)|cr=|u=96fe}} {{słowniki|kx=1373.091|hdz=64061.040}} {{uwagi}} {{źródła}} == {{zh|雾}} ({{język chiński standardowy}}) == {{zapis}} {{pupr|雾}}, {{ptrad|霧}} {{wymowa}} {{pinyin|wù}} {{znaczenia}} ''rzeczownik'' : (1.1) [[mgła]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{złożenia}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} : {{HSK|5}} {{źródła}} sq16f1c6gvd47yae0scj7aq1h4jrzad 0 264382 8816436 8606147 2026-06-08T18:42:21Z Tsca.bot 20 Aktualizacja poziomu [[Kategoria:HSK|HSK]] 8816436 wikitext text/x-wiki __TOC__ == {{zh|靠}} ({{znak chiński}}) == {{klucz}} {{zch-klucz-link| 175 | 非 | 7 }} {{kreski}} 15 {{warianty|{{zch-w}}}} {{kolejność}} {{zch-komiks}} {{znaczenia}} {{etymologia}} {{kody|cjz=竹土口中卜 (HGRLY)|cr=2411<sub>1</sub>|u=9760}} {{słowniki|kx=1382.290|dkj=42604|dj=1896.070|hdz=64087.170}} {{uwagi}} {{źródła}} == {{zh|靠}} ({{język chiński standardowy}}) == [[Plik:Laptop and lamp on table (Unsplash).jpg|thumb|靠(1.1)[[窗]][[的]][[桌子]]]] {{zapis}} {{puprtrad|靠}} {{wymowa}} : {{pinyin|kào|kao4}}; {{zhuyin|ㄎㄠˋ}} : {{audio|LL-Q9192 (cmn)-Jouketou-靠.wav}} {{znaczenia}} ''przyimek'' : (1.1) ''miejsca:'' [[przy]] ''czasownik'' : (2.1) [[pochylać się]] : (2.2) [[polegać]] ([[na]]) {{odmiana}} {{przykłady}} : (1.1) [[靠]][[窗]][[的]][[座位]][[都]][[坐]][[满]][[了]]。(kào chuāng de zuòwèi dōu zuò mǎnle) → [[wszystek|Wszystkie]] [[miejsce|miejsca]] '''[[przy]]''' [[okno|oknie]] [[być|były]] [[zajęty|zajęte]]. : (1.1) [[我们]][[当时]][[站]][[在]][[二]][[楼]][[靠]][[楼梯]][[的]][[地方]]。(wǒmen dāngshí zhàn zài èr lóu kào lóutī dì dìfāng) → [[stać|Staliśmy]] [[na]] [[drugi]]m [[piętro|piętrze]] ([[w]] [[miejsce|miejscu]]) '''[[przy]]''' [[schody|schodach]]. : (1.1) [[尽管]][[对]][[这]][[靠]][[厨房]][[的]][[位置]][[不是]][[很]][[兴奋]]。(jǐnguǎn duì zhè kào chúfáng de wèizhì bùshì hěn xīngfèn) → [[jednak|Jednak]] [[nie]] [[być|jestem]] [[zbyt]] [[podekscytować|podekscytowana]] [[lokalizacja|lokalizacją]] '''[[przy]]''' [[kuchnia|kuchni]]. : (2.1) [[安]][[娜]][[靠]][[了]][[过去]],[[然后]][[把]][[针]][[从]][[他的]][[手指]][[之]][[间]][[抽出]]。(ānnà kàole guòqù ránhòu bǎ zhēn cóng tā de shǒuzhǐ zhī jiān chōuchū) → [[Anna]] '''[[pochylić się|pochyliła się]]''', [[a]] [[następnie]] [[wyciągnąć|wyciągnęła]] [[igła|igłę]] [[spomiędzy]] [[jego]] [[palec|palców]]. : (2.1) [[弯曲]][[膝盖]]![[向]][[右]][[靠]]!(wānqū xīgài - xiàng yòu kào) → [[zgiąć|Zegnij]] [[kolano|kolana]]! '''[[pochylić się|Pochyl się]]''' [[w]] [[prawo]]! : (2.1) [[女士]],[[您]][[能]][[往]][[后面]][[靠]][[一点]][[吗]]?(nǚshì nín néng wǎng hòumiàn kào yīdiǎn ma) → [[prosić|Proszę]] [[pani|Pani]], [[czy]] [[móc|mogłaby]] '''[[się]]''' [[pani|Pani]] '''[[pochylić]]''' [[odrobina|odrobinę]] [[do]] [[tył]]u? : (2.2) [[你]][[妈妈]][[只]][[能]][[靠]][[你]]。(nǐ māmā zhǐ néng kào nǐ) → [[twój|Twoja]] [[mama]] [[móc|może]] '''[[polegać]]''' [[tylko]] '''[[na]]''' [[ty|tobie]]. : (2.2) [[你们]][[竟然]][[就]][[靠]][[这些]][[来]][[保证]][[人员]][[安全]]。(nǐmen jìngrán jiù kào zhèxiē lái bǎozhèng rényuán ānquán) → [[w|W]] [[rzeczywistość|rzeczywistości]] '''[[polegać|polegacie]] [[na]]''' [[on|nich]], [[aby]] [[zapewnić]] [[bezpieczeństwo]] [[personel]]u. : (2.2) [[然而]],[[他们]][[仍然]][[需要]][[靠]][[物理]][[原型]][[进行]][[最后]][[的]][[评估]]。(rán'ér tāmen réngrán xūyào kào wùlǐ yuánxíng jìnxíng zuìhòu de pínggū) → [[do|Do]] [[ocena|oceny]] [[końcowy|końcowej]] [[nadal]] [[jednak]] [[musieć|muszą]] '''[[polegać]] [[na]]''' [[fizyczny]]ch [[prototyp]]ach. {{składnia}} : (1.1) w funkcji przyimka, 靠 stosuje się w dość specyficznej konstrukcji gramatycznej wraz z ''partykułą'' [[的]] oraz dwoma ''rzeczownikami'', w schemacie: :* 靠 + A + 的 + B : co odpowiada w języku polskim konstrukcji: :* B + przy + A : na przykład: :* [[靠]][[窗]][[的]][[桌子]] → [[stolik]] '''[[przy]]''' [[okno|oknie]] : konstrukcja ta wywodzi się ''de facto'' ze znaczenia (2.1) [[pochylać się]] i traktuje ''rzeczownik'' A jako kierunek → w dosłownym tłumaczeniu, powyższy przykład to „[[stolik]] '''[[pochylać się|pochylający się]]''' ''[[ku]]'' [[okno|oknu]]”, czyli właśnie taki znajdujący się '''przy''' oknie; język chiński traktuje przy tym całą frazę „靠 + A” (= „pochylać się ku A”) jako czasownik, i to z niego ''partykuła'' 的 tworzy ''imiesłów'' w funkcji okolicznika miejsca; funkcjonalnie zatem, na potrzeby tłumaczeń, 靠 to ''przyimek miejsca'' '''przy''' {{kolokacje}} {{synonimy}} : (2.2) [[依靠]]•[[倚靠]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{złożenia}} {{pokrewne}} : {{przym}} [[可靠]] • [[牢靠]] • [[靠不住]] • [[靠得住]] : {{czas}} [[倚靠]] • [[停靠]] • [[投靠]] • [[指靠]] • [[靠边]] • [[靠近]] • [[靠拢]] • [[靠岸]] : {{rzecz}} [[靠背]] {{frazeologia}} [[无依无靠]] • [[在家靠父母,出外靠朋友]] • [[靠山]] {{etymologia}} {{etymn|chiń|告|非}} → [[informować]] + [[nie]] {{uwagi}} : {{HSK|5}} {{źródła}} 36m2e3ntumkccqrtcgj0hkqgna7aypa 0 264646 8816446 8517084 2026-06-08T18:47:56Z Tsca.bot 20 Aktualizacja poziomu [[Kategoria:HSK|HSK]] 8816446 wikitext text/x-wiki __TOC__ == {{zh|页}} ({{znak chiński}}) == {{klucz}} {{zch-klucz-link| 181 | 页 | 0 }} {{kreski}} 6 {{warianty | {{zch-w|ct|頁}} | {{zch-w|cu|页}}}} {{kolejność}} {{zch-animacja}} {{znaczenia}} {{etymologia}} {{kody|cjz=一月人 (MBO)|cr=|u=9875}} {{słowniki|kx=1410.451|hdz=74355.020}} {{uwagi}} {{źródła}} == {{zh|页}} ({{język chiński standardowy}}) == [[Plik:Blank page intentionally end of book.jpg|thumb|页(1.1)]] {{zapis}} {{pupr|页}}, {{ptrad|頁}} {{wymowa}} : {{pinyin|yè|ye4}}; {{zhuyin|ㄧㄝˋ}} : {{audio|LL-Q9192 (cmn)-CanonNi-页.wav}} {{znaczenia}} ''rzeczownik'' : (1.1) [[strona]] ''klasyfikator'' : (2.1) ''…dla [[strona|stron]] papieru'' {{odmiana}} {{przykłady}} : (1.1) [[第二]][[页]][[是]][[合同]][[说明书]][[摘要]]。(dì'èr yè shì hétóng shuōmíngshū zhāiyào) → [[drugi|Druga]] '''[[strona]]''' [[to]] [[streszczenie]] [[specyfikacja|specyfikacji]] [[zamówienie|zamówienia]]. : (1.1) [[还]][[查看]][[我们]][[常见问题]][[页]]。(hái chákàn wǒmen chángjiàn wèntí yè) → [[sprawdzać|Sprawdź]] [[również]] [[nasz]]ą '''[[strona|stronę]]''' [[FAQ]]. : (2.1) [[列]][[将]][[打印]][[在]][[一]][[页]][[纸]][[上]]。(liè jiāng dǎyìn zài yī yè zhǐ shàng) → [[kolumna|Kolumny]] [[zostać|zostaną]] [[wydrukować|wydrukowane]] [[na]] [[jeden|jednej]] '''[[strona|stronie]]''' [[papier]]u. {{składnia}} : (1.1) klasyfikator: [[本]] (běn) lub brak {{kolokacje}} : (1.1) [[扉页]] → strona [[tytułowy|tytułowa]] • [[书页]] → strona [[książkowy|książkowa]] ([[drukowany|drukowana]]) • [[网页]] → [[strona internetowa]] • [[页码]] → [[numer]] strony • [[页面]] → [[wygląd]] strony ([[układ]] strony ) • [[首页]] → strona [[główny|główna]] • [[白页]] → [[białe strony]] (=[[książka telefoniczna]]) • [[黄页]] → [[żółty|żółte]] strony (=[[sekcja]] [[płatny]]ch [[ogłoszenie|ogłoszeń]] [[w]] [[książka telefoniczna|książce telefonicznej]]) {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{złożenia}} [[活页]]•[[册页]]•[[插页]]•[[页岩]]•[[页心]] {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{zob-etym-znak-chiński|頁}} {{uwagi}} : {{HSK|3}} {{źródła}} m0goy9aof4tonzq2kow2g0imp2p9y9k Akribie 0 268303 8816434 7081924 2026-06-08T18:41:50Z ~2026-33776-42 115370 znaczenia, przypisy 8816434 wikitext text/x-wiki == Akribie ({{język niemiecki}}) == {{wymowa}} : {{lp}} {{IPA3|akʀiˈbiː}} {{audio|De-Akribie.ogg}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński'' : (1.1) [[sumienność]], [[akrybia]], [[skrupulatność]]<ref>{{źródło | autor = Stanisław Walewski | tytuł = Langenscheidt Taschenwörterbuch : Polnisch-Deutsch, Deutsch-Polnisch | rok = 2002 | wydawnictwo = Langenscheidt KG | miejsce = Berlin [etc.] | isbn = 3-468-96100-6| strony = 646}}</ref> {{odmiana}} : (1.1)<ref>[[Aneks:Język niemiecki - Deklinacja rzeczowników#W19|Deklinacja rzeczowników w jęz. niemieckim]]</ref> {{blm}} {{odmiana-rzeczownik-niemiecki |rodzaj = f |Mianownik lp = Akribie |Dopełniacz lp = Akribie |Celownik lp = Akribie |Biernik lp = Akribie }} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{przym}} [[akribisch]], [[akribistisch]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} <references /> dpw98ftoi0lsajv182v6wihp7tz9gkf 8816483 8816434 2026-06-08T19:25:49Z EdytaT 4851 Anulowano wersję [[Special:Diff/8816434|8816434]] autorstwa [[Special:Contributions/~2026-33776-42|~2026-33776-42]] ([[User talk:~2026-33776-42|dyskusja]])Nie dodajemy linków do znaczeń w jęz. "popularnych", tym bardziej, że Wikisłownik jest dokładniejszy i poważniejszy niż kieszonkowe słowniczki. 8816483 wikitext text/x-wiki == Akribie ({{język niemiecki}}) == {{wymowa}} : {{lp}} {{IPA3|akʀiˈbiː}} {{audio|De-Akribie.ogg}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński'' : (1.1) [[sumienność]], [[akrybia]] {{odmiana}} : (1.1)<ref>[[Aneks:Język niemiecki - Deklinacja rzeczowników#W19|Deklinacja rzeczowników w jęz. niemieckim]]</ref> {{blm}} {{odmiana-rzeczownik-niemiecki |rodzaj = f |Mianownik lp = Akribie |Dopełniacz lp = Akribie |Celownik lp = Akribie |Biernik lp = Akribie }} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{przym}} [[akribisch]], [[akribistisch]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} <references /> m23x1v2vp834n87u3rn9krcc29jgq7v epidermis 0 268885 8816828 8088859 2026-06-09T11:40:45Z Olafbot 10144 zmiana "{{wymowa}} {{" na "{{wymowa}}\n: {{", dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-epidermis.wav}} 8816828 wikitext text/x-wiki {{podobne|Epidermis}} __TOC__ == epidermis ({{język angielski}}) == {{wymowa}} : {{audio|LL-Q1860 (eng)-Usmaan (Middle river exports)-epidermis.wav}} {{audio|LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-epidermis.wav}} {{znaczenia}} ''rzeczownik'' : (1.1) {{anat}} [[naskórek]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} == epidermis ({{język baskijski}}) == {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik'' : (1.1) {{anat}} [[naskórek]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{przym}} [[epidermiko]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} == epidermis ({{język hiszpański}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|e.pi.ˈðeɾ.mis}} : {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-epidermis.wav}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński'' : (1.1) {{anat}} [[naskórek]] : (1.2) {{bot}} [[epiderma]] {{odmiana}} : (1) {{lm}} epidermis {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{przym}} [[epidérmico]] {{frazeologia}} : ''[[tener la epidermis fina]], [[tener la epidermis sensible]]'' → [[być]] [[niedotykalski]]m {{etymologia}} : {{etym|łac|epidermis}} < {{etym|gr|ἐπιδερμίς}} (epidermís) {{uwagi}} {{źródła}} 0hybbxwg6sxzsj0chuwl9qf67arnpts altın 0 271890 8816412 8804531 2026-06-08T18:25:33Z Türkçe-Lehçe sözlük 114911 /* altın (język turecki) */ 8816412 wikitext text/x-wiki {{podobne|Altın}} __TOC__ == altın ({{język gagauski}}) == {{ortografie}} {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik'' : (1.1) {{chem}} [[złoto]]<ref>{{Karanfil2010|strony=88}}</ref> {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} : zobacz też: [[Indeks:Gagauski - Pierwiastki chemiczne]] {{źródła}} <references /> == altın ({{język krymskotatarski}}) == {{ortografie}} {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik'' : (1.1) {{chem}} [[złoto]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} : zobacz też: [[Indeks:Krymskotatarski - Pierwiastki chemiczne]] {{źródła}} : {{importEnWikt|krymskotatarski}} == altın ({{język turecki}}) == {{wymowa}} : {{audio|LL-Q256 (tur)-ToprakM-altın.wav}} {{znaczenia}} ''rzeczownik'' : (1.1) [[złoto]] ''przymiotnik'' : (2.1) [[złoty|złotego]] [[kolor]]u {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-rzeczownik-turecki}} {{przykłady}} : (2.1) ''[[siyah|Siyah]] [[zülüf|zülüflü]], [[kırmızı]] [[dudak|dudaklı]], [[altın]] [[ve]] [[mercan]] [[gerdan|gerdanlı]] [[kadın]]lar.''<ref>Ahmet Haşim, zob. {{Tdkterim|hasło=kırmızı}}</ref> → [[kobieta|Kobiety]] [[o]] [[czarny]]ch [[lok]]ach, [[czerwony]]ch [[warga]]ch, '''[[złoty]]ch''' [[i]] [[koralowy]]ch [[szyja]]ch. {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} : [[altın kılıç her kapıyı açar]] • [[garibe bir selam, bir altına değer]] • [[gelin altın taht getirmiş, tutmuş kendisi oturmuş]] • [[sanat altın bileziktir]] {{etymologia}} {{uwagi}} : (1.1) zobacz też: [[Indeks:Turecki - Pierwiastki chemiczne]] {{źródła}} <references /> 7ppbookdv5nfzp76qx8zu9z64d6r8vn płacz 0 273925 8816705 8698091 2026-06-09T10:48:31Z OkuRin 62517 /* płacz (język polski) */ Poprawa [[Szablon:WSJPonline]] 8816705 wikitext text/x-wiki == płacz ({{język polski}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|pwat͡ʃ}}, {{AS3|pu̯ač}} : {{audio|LL-Q809 (pol)-Poemat-płacz.wav}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj męskorzeczowy'' : (1.1) [[wylewanie]] [[łza|łez]]; {{wikipedia}} ''{{forma czasownika|pl}}'' : (2.1) ''[[2.]]'' {{os}} {{lp}} {{rozk}} ''od:'' [[płakać]] {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-rzeczownik-polski |Mianownik lp= płacz |Dopełniacz lp= płaczu |Celownik lp= płaczowi |Biernik lp= płacz |Narzędnik lp= płaczem |Miejscownik lp= płaczu |Wołacz lp= płaczu |Mianownik lm= płacze |Dopełniacz lm= płaczów |Celownik lm= płaczom |Biernik lm= płacze |Narzędnik lm= płaczami |Miejscownik lm= płaczach |Wołacz lm= płacze }} {{przykłady}} : (1.1) ''[[dziecko|Dziecko]] [[wpaść|wpadło]] [[w]] [[histeria|histerię]], [[krzyczeć|krzyczało]] [[dwa|dwie]] [[godzina|godziny]] [[i]] [[aż]] [[cały|całe]] [[zapuchnąć|zapuchło]] [[od]] [[płacz]]u.'' {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} : (1.1) [[łza|łzy]] {{antonimy}} : (1.1) [[śmiech]] {{hiperonimy}} {{hiponimy}} : (1.1) [[łkanie]], [[szloch]], [[bek]], [[lament]], [[ryk]], [[spazm]]y, [[wycie]] {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[płaksa]] {{mos}}/{{ż}}, [[płaczliwość]] {{ż}}, [[płakanie]] {{n}}, [[płaczka]] {{ż}} : {{czas}} [[płakać]], [[zapłakać]], [[wypłakać]], [[wypłakać się]], [[opłakać]], [[opłakiwać]] : {{przym}} [[płaczliwy]] : {{przysł}} [[płaczliwie]] {{frazeologia}} : [[płacz i zgrzytanie zębów]] • ''przysłowie:'' [[ranny deszcz a babski płacz niedługo trwają]]<ref>Jan Tokarski, ''A ileż to kłopotu… ze spójnikiem „a”'', „Poradnik Językowy” nr 4/1951, s. 1.</ref> {{etymologia}} {{uwagi}} : {{wikicytaty}} : zwykle w {{lp}}<ref>{{WSJPonline|id=38688|hasło=płacz}}</ref> {{tłumaczenia}} * angielski: (1.1) [[crying]] * arabski: (1.1) [[بكاء]], [[بكى]] * baskijski: (1.1) [[negar]] * białoruski: (1.1) [[плач]] {{m}} * bułgarski: (1.1) [[плач]] {{m}} * chiński standardowy: (1.1) [[哭]] (kū) * chorwacki: (1.1) [[plač]] {{m}} * czeski: (1.1) [[pláč]] {{m}} * duński: (1.1) [[gråd]] {{w}} * esperanto: (1.1) [[ploro]] * estoński: (1.1) [[nutt]] * fiński: (1.1) [[itku]] * francuski: (1.1) [[pleur]] {{m}} * hebrajski: (1.1) [[בכי]] {{m}} (bekhi) * hiszpański: (1.1) [[llanto]] {{m}}, [[lloro]] {{m}} * indonezyjski: (1.1) [[tangisan]] * japoński: (1.1) [[泣くこと]] (naku koto) * kataloński: (1.1) [[plor]] {{m}} * koreański: (1.1) [[울음]] * litewski: (1.1) [[verksmas]] {{m}} * łaciński: (1.1) [[fletus]] {{m}} * łotewski: (1.1) [[raudas]] {{ż}} {{lm}} * macedoński: (1.1) [[плач]] {{m}} (plač) * niderlandzki: (1.1) [[gehuil]] {{n}} * niemiecki: (1.1) [[Weinen]] {{n}} * norweski (bokmål): (1.1) [[gråt]] {{m}} * nowogrecki: (1.1) [[κλάμα]] {{n}} * nowopruski: (1.1) [[rāudā]] {{ż}} * polski język migowy: {{PJM-ukryj| (1.1) {{PJM|płacz}}}} * portugalski: (1.1) [[choro]] {{m}} * rosyjski: (1.1) [[плач]] {{m}} * rumuński: (1.1) [[plâns]] {{n}}, [[plânset]] {{n}} * serbski: (1.1) [[плач]] (plač) {{m}} * słowacki: (1.1) [[plač]] {{m}} * słoweński: (1.1) [[jok]] {{m}} * staro-cerkiewno-słowiański: (1.1) [[плачь]] {{m}} (plačĭ) * staroruski: (1.1) [[плачь]] {{m}} (plačĭ) * suahili: (1.1) [[kilio]] * szwedzki: (1.1) [[gråt]] {{w}} * turecki: (1.1) [[ağlama]], [[ağlayış]] * ukraiński: (1.1) [[плач]] {{m}} * węgierski: (1.1) [[sírás]] * wietnamski: (1.1) [[sự khóc]] * wilamowski: (1.1) [[grȧjn]] {{m}} * włoski: (1.1) [[pianto]] {{m}}, [[vagito]] {{m}} (''dziecka'') {{źródła}} <references /> r2cicpyijlfgzmktm6sy9k3y4d3yd21 szorstki 0 274411 8816704 8208625 2026-06-09T10:47:27Z OkuRin 62517 /* szorstki (język polski) */ Poprawa [[Szablon:WSJPonline]] 8816704 wikitext text/x-wiki == szorstki ({{język polski}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|ˈʃɔrstʲci}}, {{AS3|š'''o'''rstʹḱi}}, {{objaśnienie wymowy|ZM}} : {{audio|LL-Q809 (pol)-Poemat-szorstki.wav}} {{znaczenia}} ''przymiotnik jakościowy'' : (1.1) [[mieć|mający]] [[nie-|nie]][[gładki|gładką]], [[chropawy|chropawą]] [[powierzchnia|powierzchnię]] : (1.2) ''[[o]] [[człowiek]]u'': [[przykry]], [[nieprzyjemny]] [[w]] [[obejście|obejściu]] : (1.3) ''[[o]] [[dźwięk]]ach, [[odgłos]]ach'': [[nieczysty]], [[brzmieć|brzmiący]] [[przenikliwie]] {{odmiana}} : {{odmiana-przymiotnik-polski|bardziej szorstki}} {{przykłady}} : (1.1) ''[[pamiętać|Pamiętam]], [[jak]] [[biec|biegłam]] [[na]] [[bosak]]a [[po]] [[pomost|pomoście]], [[po]] [[szorstki]]ch, [[nagrzać|nagrzanych]] [[słońce]]m [[deska]]ch''<ref>{{NKJP|match_end=772|pub_title=Mojry|authors=Marek Soból|hash=b261d3fd14d8f967c7ba237afe06d3b4|domain=#typ_lit|match_start=762|date=2005|channel=#kanal_ksiazka}}</ref>. {{składnia}} {{kolokacje}} : (1.1) szorstki [[materiał]] • szorstka [[powierzchnia]] • szorstkie [[ręka|ręce]] {{synonimy}} : (1.1) [[chropawy]], [[chropowaty]], [[ostry]], [[porowaty]] : (1.2) [[oschły]], [[niedelikatny]] {{antonimy}} : (1.1) [[gładki]] {{hiperonimy}} : (1.1) [[nierówny]] {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[szorstkość]] {{ż}} : {{przysł}} [[szorstko]] {{frazeologia}} {{etymologia}} : {{etym|ukr|шорсткий}} (šorstkij), {{etym|białor|шорсткі}} (šórstki) < {{etym|prasł|*sŕ̥stь}} → [[sierść]]<ref>{{WSJPonline|id=50981|hasło=szorstki}}</ref> {{uwagi}} : {{nie mylić z|szorski}} {{tłumaczenia}} * angielski: (1.1) [[rough]], [[coarse]]; (1.2) [[coarse]], [[abrupt]]; (1.3) [[hoarse]] * białoruski: (1.1) [[шорсткі]] * duński: (1.1) [[ru]]; (1.3) [[ru]] * esperanto: (1.2) [[bruska]] * hiszpański: (1.1) [[rugoso]], [[áspero]]; (1.2) [[arisco]], [[áspero]], [[rudo]]; (1.3) [[áspero]] * kaszubski: (1.1) [[parchati]], [[préklowati]], [[swãgrowati]], [[szorstczi]]; (1.2) [[dërny]], [[sëri]], [[szorstczi]] * kataloński: (1.1) [[aspre]] * łaciński: (1.1) [[asper]]; (1.2) [[asper]]; (1.3) [[asper]] * rosyjski: (1.1) [[шершавый|шерша́вый]]; (1.2) [[колючий|колю́чий]] * słowacki: (1.1) [[drsný]] * szwedzki: (1.1) [[grov]], [[ojämn]], [[sträv]], [[kärv]], [[knölig]], [[oslipad]]; (1.2) [[sträv]], [[barsk]], [[sträng]], [[kärv]], [[skarp]], [[hårdhänt]], [[bister]], [[amper]], [[brysk]], [[vresig]], [[tvär]] * ukraiński: (1.1) [[шорсткий]] * włoski: (1.1) [[ruvido]]; (1.2) [[scontroso]], [[spigoloso]] {{źródła}} <references /> tqqs9fthv9gi9hybwv4a7piseot1htj gołąbek 0 274772 8816681 8776840 2026-06-09T10:09:01Z OkuRin 62517 /* gołąbek (język polski) */ Poprawa [[Szablon:WSJPonline]] 8816681 wikitext text/x-wiki == gołąbek ({{język polski}}) == [[Plik:Blue Rock Pigeon I4 IMG 3038.jpg|thumb|gołąbki (1.1)]] [[Plik:Baby Pigeon.jpg|thumb|gołąbek (1.2)]] [[Plik:Russula vesca.jpg|thumb|gołąbek (1.3)]] [[Plik:Golubzi5.jpg|thumb|gołąbki (1.4)]] [[Plik:Kamilzetsandratur2.JPG|thumb|gołąbki (1.6)]] {{wymowa}} {{IPA3|ɡɔˈwɔ̃mbɛk}}, {{AS3|gou̯'''õ'''mbek}}, {{objaśnienie wymowy|NAZAL|AS-Ą}} {{audio|Pl-gołąbek.ogg}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj męskozwierzęcy'' : (1.1) {{zdrobn}} ''od:'' [[gołąb]], [[pieszczotliwie]] [[o]] [[gołąb|gołębiu]] : (1.2) {{pot}} [[pisklę]] [[gołąb|gołębia]] : (1.3) {{mykol}} {{nazwa systematyczna|Russulaceae|ref=tak}}, [[grzyb]] [[blaszkowy]] [[należeć|należący]] [[do]] [[rodzina|rodziny]] [[gołąbkowate|gołąbkowatych]]; {{wikipedia|gołąbkowate}} : (1.4) {{kulin}} [[danie]] [[z]] [[ryż]]u [[i]] [[mielony|mielonego]] [[mięso|mięsa]] [[zawinąć|zawiniętego]] [[w]] [[liść|liście]] [[kapusta|kapusty]]; {{wikipedia|gołąbki (potrawa)}} : (1.5) [[pieszczotliwie]] [[o]] [[ktoś|kimś]] [[bliski]]m : (1.6) {{żart}} [[o]] [[ktoś|kimś]] [[zakochany]]m, [[pozostawać|pozostającym]] [[w]] [[związek|związku]] {{odmiana}} : (1.1-6) {{odmiana-rzeczownik-polski |Mianownik lp = gołąbek |Dopełniacz lp = gołąbka |Celownik lp = gołąbkowi |Biernik lp = gołąbka |Narzędnik lp = gołąbkiem |Miejscownik lp = gołąbku |Wołacz lp = gołąbku |Mianownik lm = gołąbki |Dopełniacz lm = gołąbków |Celownik lm = gołąbkom |Biernik lm = gołąbki |Narzędnik lm = gołąbkami |Miejscownik lm = gołąbkach |Wołacz lm = gołąbki }} {{przykłady}} : (1.1) ''[[u|U]] [[drzwiowy|drzwiowego]] [[próg|progu]], [[okno]] [[kuchenny|kuchenne]] [[być|było]] [[otwierać|otwarte]]: [[wychodzić|wychodził]] [[dym]] [[jakby]] [[pogorzelowy]], [[aż]] [[z]] [[kłęb]]ów [[dym]]u, [[jak]] [[biały]] [[gołąbek]], [[zabłysnąć|zabłysła]] [[kuchmistrzowy|kuchmistrzowa]] [[świecić|świecąca]] [[czapeczka]].'' : (1.3) ''[[Marta]] [[nagotować|nagotowała]] [[gołąbek|gołąbków]], [[bigos]]ów, [[flaczki|flaczków]], [[a]] [[gość|goście]] [[jeść|jedzą]] [[tylko]] [[sałatka|sałatkę]] [[warzywny|warzywną]].'' : (1.4) ''[[gołąbek|Gołąbki]] [[być|są]] [[jeden|jedną]] [[z]]e [[specjalność|specjalności]] [[polski]]ej [[kuchnia|kuchni]], [[który|którą]] [[przygotowywać|przygotowuje]] [[się]] [[z]] [[liść|liści]] [[kapusta|kapusty]] [[z]] [[farsz]]em [[z]] [[mięso|mięsa]] [[i]] [[ryż]]u.'' {{składnia}} {{kolokacje}} : (1.4) {{kolokacje-potrawa|gołąbki}} : [[fruczak gołąbek]] {{synonimy}} : (1.3) [[surojadka]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} : (1.4) [[potrawa]] {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[gołąb]] {{m}}, [[gołębica]] {{ż}}, [[gołębię]] {{n}}, [[gołębiowate]] {{nmos}}, [[gołębnik]] {{m}}, [[gołębiarz]] {{m}}, [[gołębiarka]] {{ż}}, [[gołębiarnia]] {{ż}}, [[gołębiarstwo]] {{n}}, [[gołąbkowate]] {{nmos}}, [[gołąbeczek]] {{m}}, [[gołąbeczka]] {{ż}} :: {{fż}} [[gołąbka]] {{ż}} : {{przym}} [[gołębi]], [[gołębiarski]] {{frazeologia}} : [[gołąbek pokoju]] • [[pieczone gołąbki nie lecą same do gąbki]] • [[gruchać jak dwa gołąbki]] • [[kochać się jak dwa gołąbki]] {{etymologia}} : (1.1-3,5-6) {{etymn|pol|gołąb}} : (1.4) {{etym|staroormiański|կաղամբ}} (kałamb) → [[kapusta]]<ref>{{WSJPonline|id=77182|hasło=gołąbek (potrawa)|idzn=5210385}}</ref> {{uwagi}} : (1.4) zwykle w {{lm}}; zobacz też: [[Indeks:Polski - Jedzenie]] {{tłumaczenia}} : (1.1) {{zobtłum zdrobn|gołąb}} * angielski: (1.4) [[cabbage]] [[roll]]s; (1.6) [[lovebird]] * białoruski: (1.1) [[галубок]] {{m}}; (1.2) [[галубяня]] {{n}}, [[галубянё]] {{n}} * bułgarski: (1.1) [[гълъбче]] {{n}}; (1.2) [[гълъбче]] {{n}}; (1.4) [[сарма]] {{ż}}; (1.5) [[гълъбче]] {{n}} * czeski: (1.1) [[holoubek]] {{m}}; (1.3) [[holubinka]] {{ż}} * duński: (1.2) [[dueunge]] {{w}}; (1.3) [[skørhat]] {{w}} * esperanto: (1.1) [[kolombeto]] * niemiecki: (1.3) [[Täubling]] {{m}}; (1.4) [[Kohlroulade]] {{ż}} * norweski (bokmål): (1.3) [[kremle]] {{m}}/{{ż}} * norweski (nynorsk): (1.3) [[kremle]] {{ż}} * nowogrecki: (1.4) [[λαχανοντολμάς]] {{m}}, [[λάχανο]] [[ντολμάδες]] {{lm}} * rosyjski: (1.1) [[голубок]] {{m}}; (1.2) [[голубок]] {{m}}; (1.3) [[сыроежка]] {{ż}}; (1.4) [[голубец]] {{m}}; (1.5) [[голубок]] {{m}} * ukraiński: (1.1) [[голубець]] {{m}}, [[голубок]] {{m}}; (1.2) [[голуб'я]] {{n}}, [[голубеня]] {{n}}; (1.4) [[голубець]] {{m}} * węgierski: (1.2) [[galambfióka]] * włoski: (1.5) [[piccioncino]] {{m}}; (1.6) [[piccioncino]] {{m}} {{źródła}} <references /> cdzrk4pka2abtsfc8e8ns99d20uuqgk prawica 0 279197 8816192 8789300 2026-06-08T13:46:48Z ~2026-33905-06 115374 8816192 wikitext text/x-wiki == prawica ({{język polski}}) == [[Plik:Single transverse palmar crease adult.jpg|thumb|prawica (1.1)]] {{wymowa}} : {{IPA3|praˈvʲit͡sa}}, {{AS3|pravʹ'''i'''ca}}, {{objaśnienie wymowy|ZM}} : {{audio|LL-Q809 (pol)-Poemat-prawica.wav}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński'' : (1.1) {{przest}} {{książk}} [[prawy|prawa]] [[dłoń]], [[prawy|prawa]] [[ręka]] : (1.2) {{polit}} [[siła]] [[polityczny|polityczna]] [[o]] [[program]]ie, [[odwoływać|odwołującym]] [[się]] [[do]] [[tradycja|tradycji]], [[autorytet]]ów, [[religia|religii]] [[i]] [[istnieć|istniejącej]] [[hierarchia|hierarchii]] [[społeczny|społecznej]]; {{wikipedia}} {{odmiana}} : (1.1-2) {{odmiana-rzeczownik-polski |Mianownik lp = prawica |Dopełniacz lp = prawicy |Celownik lp = prawicy |Biernik lp = prawicę |Narzędnik lp = prawicą |Miejscownik lp = prawicy |Wołacz lp = prawico |Mianownik lm = prawice |Dopełniacz lm = prawic |Celownik lm = prawicom |Biernik lm = prawice |Narzędnik lm = prawicami |Miejscownik lm = prawicach |Wołacz lm = prawice }} {{przykłady}} : (1.1) ''[[na|Na]] [[powitanie]] [[uścisnąć|uścisnęliśmy]] [[sobie]] [[prawica|prawice]].'' : (1.1) ''[[podczas|Podczas]] [[jazda|jazdy]] [[na]] [[rolki|rolkach]] [[złamać|złamałem]] [[sobie]] [[prawica|prawicę]].'' : (1.1) ''[[Krystyna]] [[mieć|ma]] [[mały]] [[tatuaż]] [[na]] [[prawica|prawicy]].'' : (1.2) ''[[poseł|Posłowie]] [[z]] [[prawica|prawicy]] [[tradycyjnie]] [[zasiadać|zasiadają]] [[po]] [[prawy|prawej]] [[strona|stronie]] [[sala|sali]] [[obrady|obrad]].'' : (1.2) ''[[w ciągu|W ciągu]] [[ostatni]]ego [[tydzień|tygodnia]] [[nastąpić|nastąpił]] [[gigantyczny]] [[atak]] [[ze strony]] [[zarówno]] [[media|mediów]] [[prawicowy]]ch, [[sympatyk]]ów [[prawica|prawicy]], [[troll]]i [[z]] [[farma|farmy]], [[poseł|posłów]] [[prawica|prawicy]], [[jak]] [[i]] [[europoseł|europosłów]] [[z]] [[prawica|prawicy]]''<ref>[https://www.sejm.gov.pl/Sejm10.nsf/wypowiedz.xsp?id=145&data=28-11-2023&posiedzenie=1&symbol=OSWIADCZENIE&nr=24 z Internetu]</ref>. {{składnia}} {{kolokacje}} : (1.1) [[podać]] / [[wznieść]] / [[uścisnąć]] prawicę • [[siąść]] [[po]] / [[na]] prawicy : (1.2) [[skrajny|skrajna]] prawica • [[centroprawica]] • prawica [[tradycjonalistyczny|tradycjonalistyczna]] / [[legitymistyczny|legitymistyczna]] / [[konserwatywny|konserwatywna]] / [[liberalny|liberalna]] / [[narodowy|narodowa]] / [[nacjonalistyczny|nacjonalistyczna]] / [[autorytarny|autorytarna]] / [[rewolucyjny|rewolucyjno]]-[[konserwatywny|konserwatywna]] / [[chrześcijański|chrześcijańska]] • [[nowy|nowa]] prawica • prawica [[protestować|protestuje]] / [[walczyć|walczy]] / [[zdobywać|zdobywa]] [[władza|władzę]] • [[być]] / [[sytuować się]] [[na]] prawicy • [[być]] [[związany]]m [[z]] prawicą • [[poseł]] / [[działacz]] / [[polityk]] prawicy • [[walczyć]] [[przeciw]] prawicy • [[zwalczać]] / [[popierać]] prawicę • [[obóz]] prawicy {{synonimy}} : (1.2) [[prawy|prawa]] [[strona]] [[scena polityczna|sceny politycznej]], [[prawe skrzydło]] {{antonimy}} : (1.1) [[lewica]], [[lewy|lewa]] [[dłoń]] : (1.2) [[lewica]] {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[prawniczek]] {{mos}}, [[prawo]] {{n}}, [[prawość]] {{ż}}, [[prawicowość]] {{ż}}, [[prawicowiec]] {{m}}, [[prawiczek]] {{m}}, [[prawicówka]] {{ż}}, [[prawactwo]] {{n}}, [[prawak]] {{m}} : {{przym}} [[prawy]], [[prawicowy]], [[antyprawicowy]] : {{przysł}} [[prawicowo]], [[prawo]] : {{temsłow}} [[prawicowo-]], [[prawo-]] : {{przedr}} [[prawo]] {{frazeologia}} [[niech nie wie lewica, co czyni prawica]] • [[nie wie lewica, co czyni prawica]] • [[babi język i babska prawica nigdy nie zhańbią szlachcica]] • [[siedzieć po prawicy]] • [[najlepsza dziewica to twoja prawica]] {{etymologia}} : (1.1-2) {{etymn|pol|prawy}} {{uwagi}} {{tłumaczenia}} * angielski: (1.1) [[right]] [[hand]]; (1.2) [[right]], [[right-wing]] * arabski: (1.1) [[ميمنة]] {{ż}}; (1.1-2) [[يمينية]] (1.2) ;[[يمين]] {{ż}} * białoruski: (1.1) [[правіца]] {{ż}}; (1.2) [[правыя]] {{lm}} * czeski: (1.1) [[pravice]] {{ż}}; (1.2) [[pravice]] {{ż}} * duński: (1.2) [[højre]] {{n}} * esperanto: (1.1) [[dekstra mano]]; (1.2) [[dekstro]], [[dekstrularo]] * francuski: (1.1) [[droite]] {{ż}}; (1.2) [[droite]] {{ż}} * hiszpański: (1.1) ([[mano]]) [[diestra]] {{ż}}; (1.2) [[derecha]] {{ż}} * islandzki: (1.2) [[hægri]] {{n}} * norweski (bokmål): (1.2) [[høyre]] {{n}} * portugalski: (1.1) [[direita]] {{ż}}; (1.2) [[direita]] {{ż}} * rosyjski: (1.1) [[десница|десни́ца]] {{ż}}; (1.2) [[правые|пра́вые]] {{lm}} * ukraiński: (1.1) [[правиця|прави́ця]] {{ż}}; (1.2) [[праві|пра́ві]] {{lm}} * włoski: (1.1) [[destra]] {{ż}}; (1.2) [[destra]] {{ż}} {{źródła}} <references /> 23l68uqaf59zs0krav33rg8ueo4qwgr soczysty 0 284775 8816665 8731630 2026-06-09T09:09:04Z Cyborian 32312 sylabizacja, pokrewne, tłum. czes., port. 8816665 wikitext text/x-wiki == soczysty ({{język polski}}) == {{wymowa}} {{IPA3|sɔˈt͡ʃɨstɨ}}, {{AS3|soč'''y'''sty}} {{audio|Pl-soczysty.ogg}} : ''sylabizacja:'' {{podział|so|czy|sty}} {{znaczenia}} ''przymiotnik jakościowy'' : (1.1) [[zawierać|zawierający]] [[dużo]] [[sok]]u, [[pełen]] [[sok]]u<ref>{{DoroszewskiOnline|hasło=soczysty}}</ref> {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-przymiotnik-polski|soczystszy}} {{przykłady}} : (1.1) ''[[wybierać|Wybieramy]] [[dorodny|dorodne]], [[soczysty|soczyste]] [[owoc]]e, [[myć|myjemy]] [[i]] [[układać|układamy]] [[w]] [[słoik]]ach [[i]] [[pasteryzować|pasteryzujemy]] [[20]] [[minuta|minut]]''<ref>{{NKJP|autorzy=Stanisława Olko|tytuł_pub=Makrobiotyka w polskiej kuchni czyli powrót do dawnego naturalnego sposobu odżywiania|data=1993|hash=78599139fe241c6e64805fa07fa474d1|match_start=19|match_end=27}}</ref>. {{składnia}} {{kolokacje}} : (1.1) soczysty [[owoc]] / [[brzoskwinia]] / [[jabłko]] {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[soczystość]] {{ż}}, [[sok]] {{m}}, [[soczek]] {{mrz}}, [[sokownik]] {{m}} : {{czas}} [[soczyścieć]] : {{przym}} [[sokowy]], [[soczny]] : {{przysł}} [[soczyście]], [[soczysto]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{tłumaczenia}} * angielski: (1.1) [[juicy]], [[succulent]], [[fruity]] * arabski: (1.1) [[ريان]] * białoruski: (1.1) [[сакавіты]] * bułgarski: (1.1) [[сочен]] * chorwacki: (1.1) [[sočan]] * czeski: (1.1) [[šťavnatý]] * duński: (1.1) [[saftig]] * esperanto: (1.1) [[suka]], [[sukriĉa]], [[sukplena]] * fiński: (1.1) [[mehukas]] * hiszpański: (1.1) [[jugoso]], [[suculento]] * interlingua: (1.1) [[succose]], [[succulente]] * jidysz: (1.1) [[זאַפֿטיק]] (zaftik) * kataloński: (1.1) [[sucós]] * niderlandzki: (1.1) [[sappig]] * niemiecki: (1.1) [[saftig]] * norweski (bokmål): (1.1) [[saftig]] * nowogrecki: (1.1) [[ζουμερός]] * portugalski: (1.1) [[suculento]] * rosyjski: (1.1) [[сочный]] * slovio: (1.1) [[sokju]] (сокйу) * słowacki: (1.1) [[šťavnatý]] * szwedzki: (1.1) [[mustig]] * turecki: : (1.1) [[sulu]] * ukraiński: (1.1) [[сочистий]] {{źródła}} <references /> hqjxn98v1xn00fg0g5ygtza7ufdj3nd antimateria 0 285475 8816720 8086179 2026-06-09T11:30:54Z Olafbot 10144 zmiana "{{wymowa}} {{" na "{{wymowa}}\n: {{", dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-antimateria.wav}} 8816720 wikitext text/x-wiki {{podobne|antimatèria}} __TOC__ == antimateria ({{język baskijski}}) == {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik'' : (1.1) {{fiz}} [[antymateria]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} : {{por|antipartikula}} → [[antycząstka]] {{źródła}} == antimateria ({{język hiszpański}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|ãn̩.ti.ma.ˈte.ɾja}} : {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-antimateria.wav}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński'' : (1.1) {{fiz}} [[antymateria]] {{odmiana}} : (1.1) {{lm}} antimaterias {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} : {{etymn|hiszp|anti-|materia}} {{uwagi}} : {{por|antipartícula}} → [[antycząstka]] {{źródła}} == antimateria ({{język włoski}}) == {{wymowa}} : {{IPA|an.ti.ma.'tɛ.rja}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński'' : (1.1) {{fiz}} [[antymateria]]<ref>{{Podracka2004}}</ref> {{odmiana}} : (1.1) {{lp}} antimateria; {{lm}} antimaterie {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} : {{etymn|wł|anti-|materia}} {{uwagi}} {{źródła}} <references/> ltrws6k9ux5q8r9vl37gew5jigowzf1 oceniać 0 287726 8816667 8457575 2026-06-09T09:12:51Z OkuRin 62517 /* oceniać (język polski) */ Poprawa [[Szablon:WSJPonline]] 8816667 wikitext text/x-wiki == oceniać ({{język polski}}) == {{wymowa}} {{IPA3|ɔˈt͡sɛ̃ɲät͡ɕ}}, {{AS3|oc'''ẽ'''ńäć}}, {{objaśnienie wymowy|ZM|PWART|NAZAL}} {{audio|Pl-oceniać.ogg}} {{znaczenia}} ''czasownik przechodni niedokonany'' ({{dk}} [[ocenić]]) : (1.1) [[wydawać]] [[sąd]], [[opinia|opinię]] : (1.2) {{eduk}} [[stawiać]] [[ocena|ocenę]], [[stopień]] {{odmiana}} : (1.1-2) {{odmiana-czasownik-polski | dokonany = nie | koniugacja = I | robię = oceniam | robi = ocenia | robią = oceniają | robiłem = oceniałem | robił = oceniał | robiła = oceniała | robili = oceniali | robiono = oceniano | rób = oceniaj | robiąc = oceniając | robiony = oceniany | robieni = oceniani | robienie = ocenianie }} {{przykłady}} : (1.1) ''[[niewątpliwie|Niewątpliwie]] [[bardzo|najbardziej]] [[marudny|marudni]] [[być|jesteśmy]] [[wtedy]], [[kiedy]] [[oceniać|oceniamy]] [[wpływ]] [[nowy]]ch [[technologia|technologii]] [[na]] [[rodzina|rodzinę]]''<ref>{{NKJP|autorzy=Tomasz Szlendak|tytuł_pub=Rodzina w cyberchacie|hash=efd0fc90f0f350282feb1a3e9310fb52|match_start=478|match_end=486}}</ref>. : (1.2) ''[[czy|Czy]] [[uważać|uważasz]], [[że]] [[nauczyciel]]e [[często]] [[oceniać|oceniają]] [[ty|cię]] [[niesprawiedliwie]]?'' {{składnia}} {{kolokacje}} : (1.1) oceniać ([[zbyt]]) [[pochopnie]] {{synonimy}} : (1.1) [[osądzać]], [[postrzegać]], [[sądzić]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} : (1.1) [[diagnozować]], [[krytykować]], [[odmawiać]], [[opiniować]], [[pochwalać]], [[podsumowywać]], [[podziwiać]], [[porównywać]], [[poznawać się]], [[weryfikować]], [[wywyższać]]<ref>{{USJPonline}}</ref> {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[przecena]] {{ż}}, [[cena]] {{ż}}, [[ocena]] {{ż}}, [[ocenność]] {{ż}}, [[ocenianie]] {{n}}, [[ocenienie]] {{n}} : {{czas}} [[cenić]], [[ocenić]] {{dk}} : {{przym}} [[ocenny]] {{frazeologia}} {{etymologia}} : {{etymn|pol|o-|cenić}}<ref>{{WSJPonline|id=7906|hasło=oceniać}}</ref> {{uwagi}} {{tłumaczenia}} * angielski: (1.1) [[pass judgment]], [[valuate]] * arabski: (1.1) [[نظر]] * białoruski: (1.1) [[ацэньваць]] * czeski: (1.1) [[oceňovat]], [[hodnotit]] * duński: (1.1) [[vurdere]], [[bedømme]]; (1.2) [[bedømme]] * esperanto: (1.1) [[juĝi]] * francuski: (1.1) [[juger]]; (1.2) [[évaluer]], [[estimer]], [[apprécier]] * hiszpański: (1.1) [[valorar]], [[valuar]]; (1.2) [[calificar]], [[evaluar]] * niemiecki: (1.1) [[werten]]; (1.2) [[bewerten]] * norweski (bokmål): (1.1) [[vurdere]], [[bedømme]] * norweski (nynorsk): (1.1) [[vurdere]], [[bedøma]], [[bedøme]], [[bedømma]], [[bedømme]] * rosyjski: (1.1) [[оценивать|оце́нивать]]; (1.2) [[оценивать|оце́нивать]] * ukraiński: (1.1) [[оцінювати|оці́нювати]]; (1.2) [[оцінювати|оці́нювати]] * włoski: (1.1) [[fare il punto]], [[valutare]] {{źródła}} <references /> tq9lge7x2f36qp8x31faehxi3ymj61s Turkestan 0 288213 8816492 8760208 2026-06-08T20:51:36Z Swam pl 68000 /* Turkestan (język angielski) */ nazwa własna 8816492 wikitext text/x-wiki __TOC__ == Turkestan ({{język angielski}}) == {{wymowa}} : {{audio|LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-Turkestan.wav}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, nazwa własna'' : (1.1) {{geogr}} [[Turkiestan]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} == Turkestan ({{język francuski}}) == {{wymowa}} : {{audio|LL-Q150 (fra)-Pamputt-Turkestan.wav}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj męski, nazwa własna'' : (1.1) {{geogr}} ([[region]]) [[Turkiestan]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} : {{etym|pers|ترکستان}} {{uwagi}} {{źródła}} == Turkestan ({{język słowacki}}) == {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj męski nieżywotny, nazwa własna'' : (1.1) {{geogr}} {{hist}} [[Turkiestan]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{przym}} [[turkestanský]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} jqlw79nhp5x2n3lvn08knog90r0nst1 pigment 0 291448 8816487 8498673 2026-06-08T19:30:58Z Türkçe-Lehçe sözlük 114911 /* pigment (język turecki) */ 8816487 wikitext text/x-wiki {{podobne|Pigment}} == pigment ({{język polski}}) == [[Plik:FrecklesCloseup.jpg|thumb|pigment (1.1) [[skóra|skóry]]]] [[Plik:Indian pigments.jpg|thumb|pigmenty (1.2)]] {{wymowa}} {{IPA3|ˈpʲiɡmɛ̃nt}}, {{AS3|pʹ'''i'''gmẽnt}}, {{objaśnienie wymowy|ZM|NAZAL}} {{audio|Pl-pigment.ogg}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj męskorzeczowy'' : (1.1) {{biol}} [[substancja]] [[barwić|barwiąca]] [[wytwarzać|wytwarzana]] [[przez]] [[komórka|komórki]] [[i]] [[tkanka|tkanki]] [[organizm]]ów [[żywy]]ch, [[który|która]] [[nadawać|nadaje]] [[one|im]] [[kolor]]<ref name="pwn">{{SJPonline|hasło=pigment|id=2571439}}</ref> : (1.2) {{techn}} [[sproszkować|sproszkowana]], [[kryć|kryjąca]] [[substancja]] [[barwić|barwiąca]], [[nierozpuszczalny|nierozpuszczalna]] [[w]] [[woda|wodzie]] [[i]] [[olej]]ach, [[używać|używana]] [[do]] [[sporządzać|sporządzania]] [[farba|farb]]<ref name="pwn"/> {{odmiana}} : (1.1-2) {{odmiana-rzeczownik-polski |Mianownik lp = pigment |Dopełniacz lp = pigmentu |Celownik lp = pigmentowi |Biernik lp = pigment |Narzędnik lp = pigmentem |Miejscownik lp = pigmencie |Wołacz lp = pigmencie |Mianownik lm = pigmenty |Dopełniacz lm = pigmentów |Celownik lm = pigmentom |Biernik lm = pigmenty |Narzędnik lm = pigmentami |Miejscownik lm = pigmentach |Wołacz lm = pigmenty }} {{przykłady}} : (1.1) ''[[albinizm|Albinizm]] [[być|jest]] [[skutek|skutkiem]] [[wrodzony|wrodzonego]] [[brak]]u [[pigment]]u [[w]] [[skóra|skórze]].'' : (1.2) ''[[malować|Malując]] [[ściana|ściany]], [[dodać|dodałem]] [[do]] [[biały|białej]] [[farba|farby]] [[emulsyjny|emulsyjnej]], [[pigment]] [[w]] [[kolor]]ze [[oliwkowy]]m.'' {{składnia}} {{kolokacje}} : (1.2) pigment [[absorpcyjny]] / [[metaliczny]] / [[perłowy]] / [[fluorescencyjny]] / [[fosforescencyjny]] / [[organiczny]] / [[nieorganiczny]] {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[pigmentacja]] {{ż}}, [[pigmentowanie]] {{n}} :: {{zdrobn}} [[pigmencik]] {{m}} : {{czas}} [[pigmentować]] : {{przym}} [[pigmentowy]], [[pigmentacyjny]] {{frazeologia}} {{etymologia}} : (1.1-2) {{etym|łac|pigmentum}} → [[barwnik]], [[farba]] < [[pingere]] → [[malować]]<ref>{{KopalińskiSWOonline}}</ref> {{uwagi}} : (1.2) {{por|lak|barwnik}} {{tłumaczenia}} * angielski: (1.1) [[pigment]]; (1.2) [[pigment]] * baskijski: (1.1) [[pigmentu]]; (1.2) [[pigmentu]] * białoruski: (1.1) [[пігмент]] {{m}}; (1.2) [[пігмент]] {{m}} * bułgarski: (1.1) [[пигмент]] {{m}}; (1.2) [[пигмент]] {{m}} * francuski: (1.1) [[pigment]] {{m}}; (1.2) [[pigment]] {{m}} * hiszpański: (1.1) [[pigmento]] {{m}}; (1.2) [[pigmento]] {{m}} * nowogrecki: (1.1) [[χρωστική]] {{ż}}; (1.2) [[χρώμα]] {{n}}, [[μπογιά]] {{ż}} * rosyjski: (1.1) [[пигмент]] {{m}}; (1.2) [[пигмент]] {{m}} * ukraiński: (1.1) [[пігмент]] {{m}}; (1.2) [[пігмент]] {{m}} {{źródła}} <references /> == pigment ({{język angielski}}) == [[Plik:Indian pigments.jpg|thumb|pigments (1.1)]] {{wymowa}} : {{audio|LL-Q1860 (eng)-I learned some phrases-pigment.wav}} {{audio|LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-pigment.wav}} {{znaczenia}} ''rzeczownik'' : (1.1) [[pigment]], [[barwnik]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[pigmentation]] : {{przym}} [[pigmentary]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{etym|łac|pigmentum}}<ref>[http://www.etymonline.com/index.php?term=pigment&allowed_in_frame=0 etymonline.com]</ref> {{uwagi}} {{źródła}} <references /> == pigment ({{język chorwacki}}) == {{ortografie}} {{wymowa}} : {{IPA|pǐɡment}} : {{dzielenie|pi|gment}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj męski'' : (1.1) [[barwnik]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} : {{importEnWikt|chorwacki|2}} == pigment ({{język francuski}}) == [[Plik:Indian pigments.jpg|thumb|pigments (1.1)]] {{wymowa}} : (1.1) {{IPA3|pig.mɑ̃}} : {{audio|LL-Q150 (fra)-Lepticed7-pigment.wav}} {{audio|LL-Q150 (fra)-Poslovitch-pigment.wav}} {{audio|LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-pigment.wav}} {{audio|LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-pigment.wav}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj męski'' : (1.1) [[pigment]], [[barwnik]] {{odmiana}} : (1.1) {{lp}} pigment; {{lm}} pigments {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} : (1.1) [[colorant]] {{hiponimy}} : (1.1) [[alizarine]], [[carotène]], [[fusain]], [[garance]], [[indigo]], [[pastel]], [[purpurine]], [[safran]] {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[dépigmentation]] {{ż}}, [[pigmentation]] {{ż}} : {{czas}} [[pigmenter]] {{frazeologia}} {{etymologia}} : (1.1) {{etym|łac|pigmentum}}<ref>{{Larousse|hasło=pigment|hasło_url=pigment}}</ref> {{uwagi}} {{źródła}} <references /> == pigment ({{język norweski (bokmål)}}) == {{wymowa}} : {{audio|LL-Q9043 (nor)-Telaneo-pigment.wav}} {{znaczenia}} ''rzeczownik'' : (1.1) [[barwnik]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} : {{importEnWikt|norweski (bokmål)|3}} == pigment ({{język norweski (nynorsk)}}) == {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik'' : (1.1) [[barwnik]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} : {{importEnWikt|norweski (nynorsk)|3}} == pigment ({{język rumuński}}) == {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj nijaki'' : (1.1) [[barwnik]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} : {{importEnWikt|rumuński|4}} == pigment ({{język turecki}}) == {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik'' : (1.1) [[pigment]]<ref>{{Tdkterim}}</ref> {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-rzeczownik-turecki|pigmend}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} <references /> gb9na9aai95d0pigxmqxbk2d8oo9jtu nie omieszkać 0 292178 8816209 8469266 2026-06-08T14:47:24Z OkuRin 62517 /* nie omieszkać (język polski) */ [[Szablon:cytuj]] do „Jak dobrze mówić i pisać po polsku” 8816209 wikitext text/x-wiki == [[nie]] [[omieszkać]] ({{język polski}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|ˌɲɛ‿ɔ̃ˈmʲjɛʃkat͡ɕ}}, {{AS3|ń'''e'''‿õmʹi ̯'''e'''škać}}, {{objaśnienie wymowy|ZM|NAZAL|ZEST|AKCP|IJ}} : {{audio|LL-Q809 (pol)-Olaf-nie omieszkać.wav}} {{znaczenia}} ''fraza czasownikowa'' : (1.1) [[wykorzystać]] [[nadarzać|nadarzającą]] [[się]] [[sposobność]], [[skorzystać]] [[z]] [[okazji]] {{odmiana}} {{przykłady}} : (1.1) ''Jiang [[zaś]], [[już]] [[w]] [[Pekin]]ie, [[utrwalać|utrwalał]] [[z]] [[Jelcyn]]em "[[partnerstwo]] [[strategiczny|strategiczne]]", [[ale]] [[nie omieszkać|nie omieszkał]], [[oczywiście]], [[obszernie]] [[zrelacjonować]] [[swój|swemu]] [[gość|gościowi]] [[przebieg]]u [[spotkanie|spotkania]] [[z]] [[Clinton]]em''<ref>{{NKJP|domain=#typ_publ|channel=#kanal_prasa_dziennik|authors=KRZYSZTOF DAREWICZ|article_title=KOMENTARZ|match_start=575|pub_title=Rzeczpospolita|match_end=589|hash=1b554f6c69033679360444f052e7cb6e|date=1997}}</ref>. {{składnia}} : (1.1) nie omieszkać + bezokolicznik<ref>{{cytuj|autor=[[w:Andrzej Markowski (językoznawca)|Andrzej Markowski]]|tytuł=Jak dobrze mówić i pisać po polsku|miejsce=Warszawa|data=2000|isbn=838824308X|oclc=749481728|wydawca=Reader's Digest|miejsce=Warszawa|język=pl}}</ref> {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{tłumaczenia}} * rosyjski: (1.1) [[не промедлить]] {{źródła}} <references /> b9yznscizs6adb1274tf6sctugwnwky juntas 0 295353 8816854 6684941 2026-06-09T11:43:21Z Olafbot 10144 zmiana "{{wymowa}} {{" na "{{wymowa}}\n: {{", dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-juntas.wav}} 8816854 wikitext text/x-wiki == juntas ({{język hiszpański}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|ˈxun̦.tas}} : {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-juntas.wav}} {{znaczenia}} ''{{forma przymiotnika|es}}'' : (1.1) {{ż}} {{lm}} ''od:'' [[junto#es|junto]] ''{{forma rzeczownika|es}}'' : (2.1) {{plural|junta}} ''{{forma czasownika|es}}'' : (3.1) {{forma verbal|czasownik=juntar|osoba=druga|liczba=pojedyncza|czas=presente|tryb=indicativo}} {{odmiana}} : (1.1) {{lp}} junto {{m}}, junta {{ż}}; {{lm}} juntos {{m}}, juntas {{ż}} : (2.1) {{lp}} junta {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} : (1.1) ''[[todo|todas]] juntas'' → [[wszyscy|wszystkie]] [[razem]] • ''[[siempre]] juntas'' → [[zawsze]] [[razem]] {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} : {{zob|[[junto]]}} {{uwagi}} : polski przysłówek [[razem]] jest tłumaczony niekiedy na hiszpański przymiotnikiem [[junto]], który zgadza się w liczbie i rodzaju z rzeczownikiem lub zaimkiem, do którego się odnosi. {{źródła}} l6dhzuazdmwq97mitl60adih186ylef desodorante 0 296007 8816798 8304857 2026-06-09T11:38:03Z Olafbot 10144 zmiana "{{wymowa}} {{" na "{{wymowa}}\n: {{", dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-desodorante.wav}} 8816798 wikitext text/x-wiki __TOC__ == desodorante ({{język baskijski}}) == {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik'' : (1.1) [[dezodorant]]<ref>{{Euskaltzaindia}}</ref> {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} <references /> == desodorante ({{język hiszpański}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|de.so.ðo.ˈɾan̦.te}} : {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-desodorante.wav}} {{znaczenia}} ''przymiotnik'' : (1.1) [[odwaniać|odwaniający]], [[dezodoryzować|dezodoryzujący]] ''rzeczownik, rodzaj męski'' : (2.1) {{kosmet}} [[dezodorant]] {{odmiana}} : (1.1) {{lp}} desodorante {{m}}/{{ż}}; {{lm}} desodorantes {{m}}/{{ż}} : (2.1) {{lm}} desodorantes {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} : (2.1) ''[[usar]] desodorante'' → [[używać]] [[dezodorant]]u • ''[[echarse]] desodorante'' → [[nakładać]] [[dezodorant]] {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} : (2.1) [[cosmético]] {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{czas}} [[desodorizar]] : {{przym}} [[desodorizante]] {{frazeologia}} {{etymologia}} : {{etym|ang|deodorant}} {{uwagi}} {{źródła}} == desodorante ({{język portugalski}}) == {{wymowa}} : {{dzielenie|de|so|do|ran|te}} {{znaczenia}} ''przymiotnik'' : (1.1) [[dezodoryzować|dezodoryzujący]] ''rzeczownik, rodzaj męski'' : (2.1) [[dezodorant]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} : (2.1) [[desodorizante]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{czas}} [[desodorar]] : {{przym}} [[desodorizante]] : {{rzecz}} [[desodorizante]] {{m}} {{frazeologia}} {{etymologia}} : {{etymn|port|desodorar|-ante}} {{uwagi}} {{źródła}} 7i6n72pvw2m7fdqmdhd2odiutq8s4v5 Republik Kamerun 0 299251 8816183 8780240 2026-06-08T12:07:08Z EdytaT 4851 /* Republik Kamerun (język niemiecki) */ 8816183 wikitext text/x-wiki == [[Republik]] [[Kamerun]] ({{język niemiecki}}) == [[Plik:Flag of Cameroon.svg|thumb|Republik Kamerun (1.1)]] {{wymowa}} : {{lp}} {{IPA3|ʁepuˈbliːk ˈkaməʁuːn}} : {{audio|De-Republik Kamerun.ogg}} {{znaczenia}} ''fraza rzeczownikowa, rodzaj żeński, nazwa własna'' : (1.1) {{geogr}} {{polit}} {{ofic}}<ref>{{DE-Staaten}} Dostęp 15.04.2026.</ref> [[Republika Kamerunu]] {{odmiana}} : (1.1)<ref>{{WB-DE-artnw}} Dostęp 28.04.2026.</ref> {{blm}} {{odmiana-rzeczownik-niemiecki |rodzaj = f |Mianownik lp = Republik Kamerun |Dopełniacz lp = Republik Kamerun |Celownik lp = Republik Kamerun |Biernik lp = Republik Kamerun }} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} : (1.1) {{nieofic}} [[Kamerun]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} : (1.1) zobacz też: [[Indeks:Niemiecki - Kraje i narodowości]] : (1.1) zobacz też: [[Indeks:Niemiecki - Kraje Afryki]] {{źródła}} <references /> mjuq69ffivfbymf2xttqv9ll4uhe5l0 Skrupel 0 302852 8816195 8815729 2026-06-08T14:18:12Z ~2026-33776-42 115370 przypisy 8816195 wikitext text/x-wiki {{dopracować|pl|Tłumaczenie dla dawnych jednostek ciężaru Skrupel (skrupla), Quintlein (kwinta) na jęz. polski jedynie na podst. pojedynczych wyników wyszukiwarek internetowych. Potrzebne wiarygodne źródła}} == Skrupel ({{język niemiecki}}) == {{wymowa}} {{lp}} {{IPA3|ˈskʀuːpl̩}}, {{lm}} {{IPA3|ˈskʀuːpl̩}} {{audio|De-Skrupel.ogg}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj męski'' : (1.1) [[skrupuł]]<ref>{{źródło | autor = Stanisław Walewski | tytuł = Langenscheidt Taschenwörterbuch : Polnisch-Deutsch, Deutsch-Polnisch | rok = 2002 | wydawnictwo = Langenscheidt KG | miejsce = Berlin [etc.] | isbn = 3-468-96100-6| strony = 1027}}</ref> ''rzeczownik, rodzaj nijaki'' : (2.1) {{daw}} {{miar}} [[skrupla]] (= ok. 1,25g)<ref>{{DudenOnline|hasło=Skrupel_Gewicht}} Dostęp 07.06.2026.</ref> {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-rzeczownik-niemiecki |rodzaj =m |Mianownik lp = Skrupel |Dopełniacz lp = Skrupels |Celownik lp = Skrupel |Biernik lp = Skrupel |Mianownik lm = Skrupel |Dopełniacz lm = Skrupel |Celownik lm = Skrupeln |Biernik lm = Skrupel }} : (2.1) {{odmiana-rzeczownik-niemiecki |rodzaj =n |Mianownik lp = Skrupel |Dopełniacz lp = Skrupels |Celownik lp = Skrupel |Biernik lp = Skrupel |Mianownik lm = Skrupel |Dopełniacz lm = Skrupel |Celownik lm = Skrupeln |Biernik lm = Skrupel }} {{przykłady}} : (1.1) ''[[er|Er]] [[haben|hat]] [[kein]]e [[Skrupel]].'' → [[on|On]] [[nie ma]] [[żaden|żadnych]] '''[[skrupuły|skrupułów]]'''. : (2.1) ''[[man|Man]] [[unterteilen|unterteilte]] [[das]] [[Wiener]] [[Medizinal-Pfund]] [[wie folgt]]: [[1]] [[Pfund]] = [[12]] [[Unze]]n = [[24]] [[Loth]] = [[96]] [[Quintlein]] [[oder]] [[Drachme]]n = [[288]] [[Skrupel]] = [[5760]] [[Gran]].'' → [[wiedeński|Wiedeński]] [[funt]] [[aptekarski]] [[dzielić|dzielono]] [[następująco]]: [[1]] [[funt]] = [[12]] [[uncja|uncji]] = [[24]] [[łut]]ów = [[96]] [[kwinta|kwint]] [[lub]] [[drachma|drachm]] = [[288]] '''[[skrupla|skrupli]]''' = [[5760]] [[gran]]ów. {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[Skrupellosigkeit]] {{ż}}, [[Skrupulosität]] {{ż}} : {{przym}} [[skrupulös]], [[skrupellos]] {{frazeologia}} {{etymologia}} : {{etym|łac|scrupulus}} {{uwagi}} {{źródła}} <references /> cuflhva4xc0eltuwkxzq21v2fy1hams 8816270 8816195 2026-06-08T15:45:40Z EdytaT 4851 Anulowano wersję [[Special:Diff/8816195|8816195]] autorstwa [[Special:Contributions/~2026-33776-42|~2026-33776-42]] ([[User talk:~2026-33776-42|dyskusja]])Nie dodajemy linków do znaczeń w jęz. "popularnych", tym bardziej, że Wikisłownik jest dokładniejszy i poważniejszy niż kieszonkowe słowniczki. 8816270 wikitext text/x-wiki {{dopracować|pl|Tłumaczenie dla dawnych jednostek ciężaru Skrupel (skrupla), Quintlein (kwinta) na jęz. polski jedynie na podst. pojedynczych wyników wyszukiwarek internetowych. Potrzebne wiarygodne źródła}} == Skrupel ({{język niemiecki}}) == {{wymowa}} {{lp}} {{IPA3|ˈskʀuːpl̩}}, {{lm}} {{IPA3|ˈskʀuːpl̩}} {{audio|De-Skrupel.ogg}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj męski'' : (1.1) [[skrupuły]] ''rzeczownik, rodzaj nijaki'' : (2.1) {{daw}} {{miar}} [[skrupla]] (= ok. 1,25g)<ref>{{DudenOnline|hasło=Skrupel_Gewicht}} Dostęp 07.06.2026.</ref> {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-rzeczownik-niemiecki |rodzaj =m |Mianownik lp = Skrupel |Dopełniacz lp = Skrupels |Celownik lp = Skrupel |Biernik lp = Skrupel |Mianownik lm = Skrupel |Dopełniacz lm = Skrupel |Celownik lm = Skrupeln |Biernik lm = Skrupel }} : (2.1) {{odmiana-rzeczownik-niemiecki |rodzaj =n |Mianownik lp = Skrupel |Dopełniacz lp = Skrupels |Celownik lp = Skrupel |Biernik lp = Skrupel |Mianownik lm = Skrupel |Dopełniacz lm = Skrupel |Celownik lm = Skrupeln |Biernik lm = Skrupel }} {{przykłady}} : (1.1) ''[[er|Er]] [[haben|hat]] [[kein]]e [[Skrupel]].'' → [[on|On]] [[nie ma]] [[żaden|żadnych]] '''[[skrupuły|skrupułów]]'''. : (2.1) ''[[man|Man]] [[unterteilen|unterteilte]] [[das]] [[Wiener]] [[Medizinal-Pfund]] [[wie folgt]]: [[1]] [[Pfund]] = [[12]] [[Unze]]n = [[24]] [[Loth]] = [[96]] [[Quintlein]] [[oder]] [[Drachme]]n = [[288]] [[Skrupel]] = [[5760]] [[Gran]].'' → [[wiedeński|Wiedeński]] [[funt]] [[aptekarski]] [[dzielić|dzielono]] [[następująco]]: [[1]] [[funt]] = [[12]] [[uncja|uncji]] = [[24]] [[łut]]ów = [[96]] [[kwinta|kwint]] [[lub]] [[drachma|drachm]] = [[288]] '''[[skrupla|skrupli]]''' = [[5760]] [[gran]]ów. {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[Skrupellosigkeit]] {{ż}}, [[Skrupulosität]] {{ż}} : {{przym}} [[skrupulös]], [[skrupellos]] {{frazeologia}} {{etymologia}} : {{etym|łac|scrupulus}} {{uwagi}} {{źródła}} <references /> 9mxdtr06t2a8texhyrhvfc6yec84l8u alfalfa 0 303104 8816717 8398797 2026-06-09T11:30:34Z Olafbot 10144 zmiana "{{wymowa}} {{" na "{{wymowa}}\n: {{", dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-alfalfa.wav}} 8816717 wikitext text/x-wiki __TOC__ == alfalfa ({{język angielski}}) == [[Plik:75 Medicago sativa L.jpg|thumb|alfalfa (1.1)]] {{wymowa}} : {{IPA|ælˈfælfə}} : {{audio|LL-Q1860 (eng)-VCcortex-alfalfa.wav}} {{audio|LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-alfalfa.wav}} {{znaczenia}} ''rzeczownik'' : (1.1) {{bot}} [[lucerna]], {{nazwa systematyczna|Medicago sativa|L.|ref=tak}} {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} : {{etym|hiszp|alfalfez}} < {{etym|arab|ال|فصفصة}} (al-fíṣfiṣa, al-fáṣfaṣa) < {{etym|pers|اسپست}} (espest, aspest) < {{etym|średnioperski|𐭠𐭮𐭯𐭮𐭲}} (aspast) {{uwagi}} {{źródła}} <references /> == alfalfa ({{język hiszpański}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|al.ˈfal.fa}} : {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-alfalfa.wav}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński'' : (1.1) {{bot}} [[lucerna]], {{nazwa systematyczna|Medicago sativa|L.|ref=tak}} ''{{forma czasownika|es}}'' : (2.1) {{forma verbal|czasownik=alfalfar|osoba=trzecia|liczba=pojedyncza|czas=presente|tryb=indicativo}} : (2.2) {{forma verbal|czasownik=alfalfar|osoba=druga|liczba=pojedyncza|czas=presente|tryb=imperativo}} {{odmiana}} : (1.1) {{lm}} alfalfas {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} : (1.1) [[mielga]], {{war}} [[alfalfe]], {{war}} [[alfalfez]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[alfalfar]] {{m}}, [[alfalfar]] {{m}} : {{czas}} [[alfalfar]] {{frazeologia}} {{etymologia}} : {{etym|arabhiszp|alfáṣfaṣa}} < {{etym|arab|ال|فصفصة}} (al-fíṣfiṣa, al-fáṣfaṣa) < {{etym|pers|اسپست}} (espest, aspest) {{uwagi}} {{źródła}} <references /> q7lek1ols2er1iu6wubruoizw8tfjw9 permeable 0 305043 8816874 8626322 2026-06-09T11:45:44Z Olafbot 10144 zmiana "{{wymowa}} {{" na "{{wymowa}}\n: {{", dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-permeable.wav}} 8816874 wikitext text/x-wiki {{podobne|perméable}} __TOC__ == permeable ({{język angielski}}) == {{wymowa}} : {{audio|LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-permeable.wav}} {{znaczenia}} ''przymiotnik'' : (1.1) [[przepuszczalny]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{przym}} [[impermeable]] : {{rzecz}} [[permeability]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} == permeable ({{język hiszpański}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|peɾ.me.ˈa.βle}} : {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-permeable.wav}} {{znaczenia}} ''przymiotnik'' : (1.1) [[przepuszczalny]], [[przenikalny]], [[przesiąkliwy]], [[przesiąkalny]] : (1.2) {{przen}} (o osobach) [[chłonny]], [[poddawać się|poddający się]] [[łatwo]] [[wpływ]]om, [[czuły]], [[podatny]] {{odmiana}} : (1) {{lp}} permeable {{m}}/{{ż}}; {{lm}} permeables {{m}}/{{ż}} {{przykłady}} : (1.1) ''[[el|La]] [[membrana]] [[celular]] [[ser|es]] [[permeable]] [[a]] [[diferente]]s [[sustancia]]s.'' → [[błona komórkowa|Błona komórkowa]] [[być|jest]] '''[[przepuszczalny|przepuszczalna]]''' [[dla]] [[różny]]ch [[substancja|substancji]]. : (1.2) ''[[el|La]] [[juventud]] [[de hoy]] [[ser|es]] [[muy]] [[permeable]] [[a]] [[el|las]] [[nuevo|nuevas]] [[idea]]s.'' → [[dzisiejszy|Dzisiejsza]] [[młodzież]] '''[[poddawać się|poddaje się]] [[łatwo]] [[wpływ]]om''' [[nowy]]ch [[idea|idei]]. {{składnia}} : (1) ''permeable [[a]]'' {{kolokacje}} {{synonimy}} : (1.1) [[poroso]], [[penetrable]] {{antonimy}} : (1.1) [[impermeable]] {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[permeabilidad]] {{ż}} {{frazeologia}} {{etymologia}} : {{etym2|łac|permeabilis|permeabĭlis}} {{uwagi}} {{źródła}} m6ymkwozwlu1ic8vg66rssrri6ksfxo Anadolu 0 308297 8816441 7083337 2026-06-08T18:44:51Z Swam pl 68000 /* Anadolu (język turecki) */ +odmiana 8816441 wikitext text/x-wiki == Anadolu ({{język turecki}}) == {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, nazwa własna'' : (1.1) {{geogr}} [[Anatolia]] {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-rzeczownik-turecki|apostrof=tak|blm=tak}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} tnvnyacw8su3zveg9wlh27d0iod8fc1 strzec 0 320923 8816646 8652623 2026-06-09T08:15:11Z ~2026-17472-61 113892 /* strzec (język polski) */ dodano odmianę 8816646 wikitext text/x-wiki == strzec ({{język polski}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|sṭʃɛt͡s}}, {{AS3|sṭšec}}, {{objaśnienie wymowy|BDŹW|DZIĄS}} : {{audio|LL-Q809 (pol)-Poemat-strzec.wav}} {{znaczenia}} ''czasownik przechodni niedokonany'' : (1.1) [[mieć]] [[pod]] [[opieka|opieką]], [[pilnować]], [[dozorować]], [[opiekować się]] [[ktoś|kimś]] [[lub]] [[coś|czymś]] : (1.2) [[przestrzegać]] [[coś|czegoś]], [[być]] [[posłuszny]]m [[coś|czemuś]], [[postępować]] [[zgodnie]] [[z]] [[coś|czymś]] ''czasownik zwrotny '''strzec się''''' : (2.1) [[unikać]] [[coś|czegoś]], [[pilnować się]], [[uważać]] {{odmiana}} : (1.1-2) {{odmiana-czasownik-polski | dokonany= nie | koniugacja= XI | robię= strzegę | robi= strzeże | robią= strzegą | robiłem= strzegłem | robił= strzegł | robiła= strzegła | robili= strzegli | robiono= strzeżono | rób= strzeż | robiąc= strzegąc | robiony= strzeżony | robieni= strzeżeni | robienie= strzeżenie }} : (2.1) {{odmiana-czasownik-polski | dokonany= nie | koniugacja= XI | się = się | robię= strzegę | robi= strzeże | robią= strzegą | robiłem= strzegłem | robił= strzegł | robiła= strzegła | robili= strzegli | robiono= strzeżono | rób= strzeż | robiąc= strzegąc | robiony= | robieni= | robienie= strzeżenie }} {{przykłady}} : (1.1) ''[[ścigać|Ści­gana]] [[przez]] [[agent]]ów [[imperium|Impe­rium]] [[księżniczka]] [[Leia]] [[uciekać|ucieka]] [[do]] [[dom]]u, [[strzec|strze­gąc]] [[wykraść|wykra­dzio­nych]] [[plan]]ów, [[który|które]] [[móc|mogą]] [[ocalić]] [[ona|jej]] [[lud]] [[i]] [[przywrócić]] [[wolność]] [[galaktyka|galak­tyce]]…''<ref>{{źródło|tytuł=''Star Wars. Z pewnego punktu widzenia. 40 opowiadań na 40-lecie Nowej Nadziei''|wydawnictwo=Wydawnictwo Olesiejuk|rok=2023|inni=Krzysztof Kietzman (tłum.)|isbn=978-83-8315-153-3}}</ref> {{składnia}} : (1.1) strzec + {{D}} [[przed]] + {{N}} : (1.1) strzec + {{B}} [[od]] + {{D}} : (1.2) strzec + {{D}} : (2.1) strzec się + {{D}} {{kolokacje}} : (1.1) strzec [[dziecko|dziecka]] [[przed]] [[zły]]m [[wpływ]]em • strzec [[swój|swojej]] [[prywatność|prywatności]] • strzec [[swój|swojego]] [[terytorium]] : (1.2) strzec [[zwyczaj]]ów / [[tajemnica|tajemnicy]] {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[strzeżenie]] {{n}} {{frazeologia}} : [[strzec jak oka w głowie]] • [[strzec jak źrenicy oka]] • [[strzec sekretu]] • [[strzec tajemnicy]] • [[Bóg kogoś strzegł]] • [[niech cię Bóg strzeże]] : ''przysłowia'' [[strzeżonego Pan Bóg strzeże]] • [[strzeż mnie, Boże, od przyjaciół, bo z wrogami poradzę sobie sam]] {{etymologia}} {{uwagi}} : W czasownikach wtórnie niedokonanych, które utworzono poprzez dodanie przedrostka temat ''-strzec'' przechodzi w ''-strzegać''. {{tłumaczenia}} * angielski: (1.1) [[guard]], [[watch over]] * białoruski: (1.1) [[берагчы]], [[засцерагаць]]; (2.1) [[берагчыся]] * duński: (1.1) [[værne]], [[vogte]] * hiszpański: (1.1) [[guardar]], [[cuidar]], [[custodiar]]; (1.2) [[observar]], [[guardar]], [[cumplir]], [[respetar]] * jidysz: (1.1) [[היטן]] (hitn), [[פֿאַרהיטן]] (farhitn); (1.2) [[היטן]] (hitn); (2.1) [[היטן זיך]] (hitn zich) * niderlandzki: (1.1) [[bewaken]]; (2.1) [[oppassen]] * niemiecki: (1.1) [[hüten]]; (2.1) [[achtgeben]] * rosyjski: (1.1) [[блюсти]], [[стеречь]] * rumuński: (1.1) [[păzi]]; (1.2) [[păzi]]; (2.1) [[se păzi]] * ukraiński: (1.1) [[стерегти]] * włoski: (1.1) [[custodire]], [[piantonare]]; (1.2) [[salvaguardare]]; (2.1) [[guardarsi]] {{źródła}} <references /> : {{importSJP.pl|hasło=strzec}} dtpq0yifa8udj0iy7wgxb3iz85wbnkm 8816672 8816646 2026-06-09T09:42:49Z Tsca 7 drobne techniczne 8816672 wikitext text/x-wiki == strzec ({{język polski}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|sṭʃɛt͡s}}, {{AS3|sṭšec}}, {{objaśnienie wymowy|BDŹW|DZIĄS}} : {{audio|LL-Q809 (pol)-Poemat-strzec.wav}} {{znaczenia}} ''czasownik przechodni niedokonany'' : (1.1) [[mieć]] [[pod]] [[opieka|opieką]], [[pilnować]], [[dozorować]], [[opiekować się]] [[ktoś|kimś]] [[lub]] [[coś|czymś]] : (1.2) [[przestrzegać]] [[coś|czegoś]], [[być]] [[posłuszny]]m [[coś|czemuś]], [[postępować]] [[zgodnie]] [[z]] [[coś|czymś]] ''czasownik zwrotny '''strzec się''''' : (2.1) [[unikać]] [[coś|czegoś]], [[pilnować się]], [[uważać]] {{odmiana}} : (1.1-2) {{odmiana-czasownik-polski | dokonany= nie | koniugacja= XI | robię= strzegę | robi= strzeże | robią= strzegą | robiłem= strzegłem | robił= strzegł | robiła= strzegła | robili= strzegli | robiono= strzeżono | rób= strzeż | robiąc= strzegąc | robiony= strzeżony | robieni= strzeżeni | robienie= strzeżenie }} : (2.1) {{odmiana-czasownik-polski | dokonany= nie | koniugacja= XI | się = się | robię= strzegę | robi= strzeże | robią= strzegą | robiłem= strzegłem | robił= strzegł | robiła= strzegła | robili= strzegli | robiono= strzeżono | rób= strzeż | robiąc= strzegąc | robiony= | robieni= | robienie= strzeżenie }} {{przykłady}} : (1.1) ''[[ścigać|Ści­gana]] [[przez]] [[agent]]ów [[imperium|Impe­rium]] [[księżniczka]] [[Leia]] [[uciekać|ucieka]] [[do]] [[dom]]u, [[strzec|strze­gąc]] [[wykraść|wykra­dzio­nych]] [[plan]]ów, [[który|które]] [[móc|mogą]] [[ocalić]] [[ona|jej]] [[lud]] [[i]] [[przywrócić]] [[wolność]] [[galaktyka|galaktyce]]…''<ref>{{źródło|tytuł=''Star Wars. Z pewnego punktu widzenia. 40 opowiadań na 40-lecie Nowej Nadziei''|wydawnictwo=Wydawnictwo Olesiejuk|rok=2023|inni=Krzysztof Kietzman (tłum.)|isbn=978-83-8315-153-3}}</ref> {{składnia}} : (1.1) strzec + {{D}} [[przed]] + {{N}} : (1.1) strzec + {{B}} [[od]] + {{D}} : (1.2) strzec + {{D}} : (2.1) strzec się + {{D}} {{kolokacje}} : (1.1) strzec [[dziecko|dziecka]] [[przed]] [[zły]]m [[wpływ]]em • strzec [[swój|swojej]] [[prywatność|prywatności]] • strzec [[swój|swojego]] [[terytorium]] : (1.2) strzec [[zwyczaj]]ów / [[tajemnica|tajemnicy]] {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[strzeżenie]] {{n}} {{frazeologia}} : [[strzec jak oka w głowie]] • [[strzec jak źrenicy oka]] • [[strzec sekretu]] • [[strzec tajemnicy]] • [[Bóg kogoś strzegł]] • [[niech cię Bóg strzeże]] : ''przysłowia'' [[strzeżonego Pan Bóg strzeże]] • [[strzeż mnie, Boże, od przyjaciół, bo z wrogami poradzę sobie sam]] {{etymologia}} {{uwagi}} : W czasownikach wtórnie niedokonanych, które utworzono poprzez dodanie przedrostka temat ''-strzec'' przechodzi w ''-strzegać''. {{tłumaczenia}} * angielski: (1.1) [[guard]], [[watch over]] * białoruski: (1.1) [[берагчы]], [[засцерагаць]]; (2.1) [[берагчыся]] * duński: (1.1) [[værne]], [[vogte]] * hiszpański: (1.1) [[guardar]], [[cuidar]], [[custodiar]]; (1.2) [[observar]], [[guardar]], [[cumplir]], [[respetar]] * jidysz: (1.1) [[היטן]] (hitn), [[פֿאַרהיטן]] (farhitn); (1.2) [[היטן]] (hitn); (2.1) [[היטן זיך]] (hitn zich) * niderlandzki: (1.1) [[bewaken]]; (2.1) [[oppassen]] * niemiecki: (1.1) [[hüten]]; (2.1) [[achtgeben]] * rosyjski: (1.1) [[блюсти]], [[стеречь]] * rumuński: (1.1) [[păzi]]; (1.2) [[păzi]]; (2.1) [[se păzi]] * ukraiński: (1.1) [[стерегти]] * włoski: (1.1) [[custodire]], [[piantonare]]; (1.2) [[salvaguardare]]; (2.1) [[guardarsi]] {{źródła}} <references /> : {{importSJP.pl|hasło=strzec}} 3fwcdg1e3qst0cd8kmdnp8tvwvzl2fc 8816688 8816672 2026-06-09T10:31:28Z ~2026-17472-61 113892 /* strzec (język polski) */ dr. 8816688 wikitext text/x-wiki == strzec ({{język polski}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|sṭʃɛt͡s}}, {{AS3|sṭšec}}, {{objaśnienie wymowy|BDŹW|DZIĄS}} : {{audio|LL-Q809 (pol)-Poemat-strzec.wav}} {{znaczenia}} ''czasownik przechodni niedokonany'' : (1.1) [[mieć]] [[pod]] [[opieka|opieką]], [[pilnować]], [[dozorować]], [[opiekować się]] [[ktoś|kimś]] [[lub]] [[coś|czymś]] : (1.2) [[przestrzegać]] [[coś|czegoś]], [[być]] [[posłuszny]]m [[coś|czemuś]], [[postępować]] [[zgodnie]] [[z]] [[coś|czymś]] ''czasownik zwrotny niedokonany '''strzec się''''' : (2.1) [[unikać]] [[coś|czegoś]], [[pilnować się]], [[uważać]] {{odmiana}} : (1.1-2) {{odmiana-czasownik-polski | dokonany= nie | koniugacja= XI | robię= strzegę | robi= strzeże | robią= strzegą | robiłem= strzegłem | robił= strzegł | robiła= strzegła | robili= strzegli | robiono= strzeżono | rób= strzeż | robiąc= strzegąc | robiony= strzeżony | robieni= strzeżeni | robienie= strzeżenie }} : (2.1) {{odmiana-czasownik-polski | dokonany= nie | koniugacja= XI | się = się | robię= strzegę | robi= strzeże | robią= strzegą | robiłem= strzegłem | robił= strzegł | robiła= strzegła | robili= strzegli | robiono= strzeżono | rób= strzeż | robiąc= strzegąc | robiony= | robieni= | robienie= strzeżenie }} {{przykłady}} : (1.1) ''[[ścigać|Ści­gana]] [[przez]] [[agent]]ów [[imperium|Impe­rium]] [[księżniczka]] [[Leia]] [[uciekać|ucieka]] [[do]] [[dom]]u, [[strzec|strze­gąc]] [[wykraść|wykra­dzio­nych]] [[plan]]ów, [[który|które]] [[móc|mogą]] [[ocalić]] [[ona|jej]] [[lud]] [[i]] [[przywrócić]] [[wolność]] [[galaktyka|galaktyce]]…''<ref>{{źródło|tytuł=''Star Wars. Z pewnego punktu widzenia. 40 opowiadań na 40-lecie Nowej Nadziei''|wydawnictwo=Wydawnictwo Olesiejuk|rok=2023|inni=Krzysztof Kietzman (tłum.)|isbn=978-83-8315-153-3}}</ref> {{składnia}} : (1.1) strzec + {{D}} [[przed]] + {{N}} : (1.1) strzec + {{B}} [[od]] + {{D}} : (1.2) strzec + {{D}} : (2.1) strzec się + {{D}} {{kolokacje}} : (1.1) strzec [[dziecko|dziecka]] [[przed]] [[zły]]m [[wpływ]]em • strzec [[swój|swojej]] [[prywatność|prywatności]] • strzec [[swój|swojego]] [[terytorium]] : (1.2) strzec [[zwyczaj]]ów / [[tajemnica|tajemnicy]] {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[strzeżenie]] {{n}} {{frazeologia}} : [[strzec jak oka w głowie]] • [[strzec jak źrenicy oka]] • [[strzec sekretu]] • [[strzec tajemnicy]] • [[Bóg kogoś strzegł]] • [[niech cię Bóg strzeże]] : ''przysłowia'' [[strzeżonego Pan Bóg strzeże]] • [[strzeż mnie, Boże, od przyjaciół, bo z wrogami poradzę sobie sam]] {{etymologia}} {{uwagi}} : W czasownikach wtórnie niedokonanych, które utworzono poprzez dodanie przedrostka temat ''-strzec'' przechodzi w ''-strzegać''. {{tłumaczenia}} * angielski: (1.1) [[guard]], [[watch over]] * białoruski: (1.1) [[берагчы]], [[засцерагаць]]; (2.1) [[берагчыся]] * duński: (1.1) [[værne]], [[vogte]] * hiszpański: (1.1) [[guardar]], [[cuidar]], [[custodiar]]; (1.2) [[observar]], [[guardar]], [[cumplir]], [[respetar]] * jidysz: (1.1) [[היטן]] (hitn), [[פֿאַרהיטן]] (farhitn); (1.2) [[היטן]] (hitn); (2.1) [[היטן זיך]] (hitn zich) * niderlandzki: (1.1) [[bewaken]]; (2.1) [[oppassen]] * niemiecki: (1.1) [[hüten]]; (2.1) [[achtgeben]] * rosyjski: (1.1) [[блюсти]], [[стеречь]] * rumuński: (1.1) [[păzi]]; (1.2) [[păzi]]; (2.1) [[se păzi]] * ukraiński: (1.1) [[стерегти]] * włoski: (1.1) [[custodire]], [[piantonare]]; (1.2) [[salvaguardare]]; (2.1) [[guardarsi]] {{źródła}} <references /> : {{importSJP.pl|hasło=strzec}} aq3x1flnw8e4biycxef0cwph8kratny propano 0 326465 8816877 8092221 2026-06-09T11:46:19Z Olafbot 10144 zmiana "{{wymowa}} {{" na "{{wymowa}}\n: {{", dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-propano.wav}} 8816877 wikitext text/x-wiki __TOC__ == propano ({{język baskijski}}) == {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik'' : (1.1) {{chem}} [[propan]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} == propano ({{język hiszpański}}) == [[Plik:Propane-3D-vdW-B.png|thumb|[[estructura]] [[molecular]] [[del]] propano (1.1)]] [[Plik:Propan Lewis.svg|thumb|[[fórmula desarrollada]] [[del]] propano (1.1)]] {{wymowa}} : {{IPA3|pɾo.ˈpa.no}} : {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-propano.wav}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj męski'' : (1.1) {{chem}} [[propan]] {{odmiana}} : (1.1) {{lm}} propanos {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} : (1.1) ''[[gas propano]]'' → [[propan]] ([[gaz]]) {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[propeno]] {{m}}, [[propileno]] {{m}} {{frazeologia}} {{etymologia}} : {{etymn|hiszp|ácido propiónico|-ano}} < {{etymn|hiszp|pro-}} + {{etym|gr|πίων}} (píōn)<ref>{{Moliner.diclib}}</ref> {{uwagi}} * {{zoblistę|[[hidrocarburo]]s|[[alcano]]s|metano|etano|propano|butano|pentano|hexano|heptano|octano|nonano|decano}} * zobacz też: [[Indeks:Hiszpański - Chemia]] {{źródła}} <references /> == propano ({{język włoski}}) == {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj męski'' : (1.1) {{chem}} [[propan]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} 43iq7eac2o130qymun0949iv1ueekzx septuagésimo 0 329868 8816888 8142785 2026-06-09T11:47:30Z Olafbot 10144 zmiana "{{wymowa}} {{" na "{{wymowa}}\n: {{", dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-septuagésimo.wav}} 8816888 wikitext text/x-wiki == septuagésimo ({{język hiszpański|septuagesimo}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|sep.twa.'xe.si.mo}} : {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-septuagésimo.wav}} {{znaczenia}} ''liczebnik porządkowy'' : (1.1) [[siedemdziesiąty]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{licz}} [[setenta]] : {{przym}} [[setenta]] : {{rzecz}} [[setenta]] {{m}} {{frazeologia}} {{etymologia}} : {{etym2|łac|septuagesimus|septuagesĭmus}} {{uwagi}} {{źródła}} 963iajd6wtds9z47ickktckf6fas18d zaocznie 0 330164 8816256 8470204 2026-06-08T15:33:58Z Türkçe-Lehçe sözlük 114911 dodano turecki: (1.1) [[gıyaben]] 8816256 wikitext text/x-wiki == zaocznie ({{język polski}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|zaˈɔt͡ʃʲɲɛ}}, {{AS3|za'''o'''čʹńe}}, {{objaśnienie wymowy|ZM|NIA}} : {{audio|LL-Q809 (pol)-Olaf-zaocznie.wav}} {{znaczenia}} ''przysłówek'' : (1.1) {{urz}} [[w czasie]] [[nieobecność|nieobecności]] [[osoba|osoby]] [[zainteresowany|zainteresowanej]] : (1.2) [[w]] [[system]]ie [[zaoczny]]m {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} : (1.1) [[wybrać]] ''[[ktoś|kogoś]]'' zaocznie • [[osądzić]] ''[[ktoś|kogoś]]'' zaocznie • [[wydać]] [[wyrok]] zaocznie : (1.2) [[studiować]] zaocznie {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{przym}} [[zaoczny]] : {{rzecz}} [[oko]] {{n}}, [[oczęta]] {{nmos}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{tłumaczenia}} * turecki: (1.1) [[gıyaben]] * włoski: (1.1) [[in contumacia]] {{źródła}} cnwt3bnmheffr20jjwu7q369r4jlwpm simbiosis 0 330437 8816890 6832256 2026-06-09T11:47:40Z Olafbot 10144 dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-simbiosis.wav}} 8816890 wikitext text/x-wiki __TOC__ == simbiosis ({{język hiszpański}}) == {{wymowa}} : {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-simbiosis.wav}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński'' : (1.1) {{biol}} [[symbioza]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} == simbiosis ({{język indonezyjski}}) == {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik'' : (1.1) {{biol}} [[symbioza]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} 0rqm0bp5d4b466k0s89a6u2av8vcir0 Indeks:Polski - Socjolekt aktorów 102 334576 8816201 8724609 2026-06-08T14:30:42Z OkuRin 62517 /* A */ [[Szablon:cytuj]] do „ Jak dobrze mówić i pisać po polsku” 8816201 wikitext text/x-wiki __NOTOC__ {{język linków|polski}} {{indeks|polski}} == A == * '''[[agitka]]''' – {{daw}} krótki utwór sceniczny o charakterze publicystycznym * '''aktor boski''' – aktor, na którego widok widzowie wzdychają: „O, Boże!”<ref name="Markowski">{{cytuj|autor=[[w:Andrzej Markowski (językoznawca)|Andrzej Markowski]]|tytuł=Jak dobrze mówić i pisać po polsku|miejsce=Warszawa|data=2000|isbn=838824308X|oclc=749481728|wydawca=Reader's Digest|miejsce=Warszawa|język=pl}}</ref> * '''aktor małorolny''' – aktor grający drobne role * '''aktor myśliciel''' – aktor nastawiony na własną karierę * '''aktor na fleku''' – doświadczony aktor * '''aktor pierwszorzędny''' – aktor, którego słychać tylko w pierwszym rzędzie<ref name="Markowski"/> * '''aktor z przepychem''' – aktor, który zabiega o wszelkie role, także poza swoim emploi * '''aktorka premierowa''' – aktorka grywająca zwykle w premierach * '''aktorus''' – doświadczony aktor * '''aktorzyć''' – grać na scenie * '''amantura''' – talent do grania amantów * '''asreż''' – asystent reżysera == B == * '''bachfisch''' – typ widza * '''bebechowiec''' – aktor, który gra zbyt ekspresyjnie * '''[[bebechy]]''' – zaplecze * '''[[bełkotać]]''' – mówić celowo niewyraźnie * '''[[bęben]]''', '''[[bębenek]]''' – osoba, która funduje aktorowi kolację * '''[[biblioteka]]''' – 1) aktor, który w pracy kieruje się intelektem; 2) kierownik literacki * '''bibrzyć''' – mówić niewyraźnie, bez emocji * '''bierdiajew''' – 1) pomyłka w tekście; 2) zapomnienie tekstu * '''[[bierka]]''' – szablonowe zagranie * '''bitkom''' – pełna widownia * '''[[bomba]]''' – świetny aktor * '''[[bombka]]''' – kieliszek * '''boski amant''' – kiepski aktor * '''brawka''' – oklaski * '''[[broszura]]''' – {{daw}} krótki utwór sceniczny o charakterze publicystycznym * '''[[brylować]]''' – popisywać się * '''[[buda]]''' – teatr * '''być ugotowanym''' == C == * '''[[car]]''' – student szkoły teatralnej/filmowej przeprowadzający [[fuksówka|fuksówkę]]<ref name=Cembrowska>Alicja Cembrowska, [https://natemat.pl/344779,fuksowka-co-to-jest-odpowiadaja-aktorzy-ktorzy-przeszli-chrzest-bojowy ''Porównuje się ją nawet do wojskowej fali. Studenci aktorstwa zdradzają, o co chodzi w fuksówce'', na temat.pl, 25 marca 2021]; dostęp: 26 marca 2021.</ref> * '''[[chała]]''' – szmira * '''chała narodowa''' – adaptacja klasyki polskiej literatury * '''[[chałtura]]''', '''[[chałturka]]''' * '''[[chałturnik]]''' * '''[[chałturzyć]]''' * '''chucpiarz''' – aktor odznaczający się tupetem * '''chućbiarz''' – aktor odznaczający się tupetem * '''[[cielę]]''' – młoda aktorka * '''cmoker''' – fan aktora zabiegający o jego uwagę * '''cyrkowiec''' – {{pogard}} aktor dramatyczny == D == * '''[[delirka]]''' – krok wykonywany w miejscu * '''[[deska|deski]]''' – scena teatru * '''dać przestrzeń''' – odsunąć się od kolegi na scenie * '''dodać głosu''' – mówić głośniej == F == * '''farsiarz''' – {{pogard}} aktor dramatyczny * '''fejot''' – {{daw}} ekscentryk * '''fejotka''' – {{daw}} ekscentryczka * '''[[filmówka]]''' – PWSFTviT w Łodzi * '''[[foka]]''' – aktor nieuczący się roli * '''[[forte]]''' – mówić głośno * '''[[fuks]]''' – student pierwszego roku szkoły teatralnej/filmowej przed zakończeniem fuksówki<ref name=Cembrowska/> * '''fuks roku zerowego''' – student pierwszego roku szkoły teatralnej/filmowej przed zakończeniem fuksówki * '''[[fuksica]]''' – studenkat pierwszego roku szkoły teatralnej/filmowej przed zakończeniem fuksówki<ref name=Cembrowska/> * '''[[fuksować]]''' – przeprowadzać fuksówkę * '''[[fuksówka]]''' – zwyczaj w szkołach artystycznych, otrzęsiny studentów pierwszego rocznika<ref name=Cembrowska/> * '''[[fuksówkowy]]''' – dotyczący fuksówki<ref name=Cembrowska/> == G == * '''[[gadać]]''' – mówić tekst * '''[[gadanie]]''' – mówienie tekstu * '''generalka''' – próba generalna * '''[[gierka]]''' – ? * '''główniak''' – główna rola * '''grać bebechami / na bebechach''' – grać bardzo ekspresyjnie * '''grać dla''' – podporządkowywać grę partnerowi * '''grać do tyłu''' – grać, przemieszczając się w głąb sceny * '''grać mocniej''' – grać wyraźniej * '''grać sobą''' – grać tylko swoim ciałem * '''grać twarzą''' – stosować jedynie mimikę twarzy * '''grać w kamizelkę / w mankiet''' – grać zbyt kameralnie * '''grać z odkręconym potencjometrem''' – nadużywać środków ekspresji<ref name="Buttler">[[w:Danuta Buttlerowa|Danuta Buttler]], ''O wzajemnym oddziaływaniu terminologii i słownictwa technicznego. Determinologizacja wyrazów z leksyki specjalnej'', „Poradnik Językowy” nr 3/1979, s. 131.</ref> * '''grać z założoną nogą na nogę''' – nie angażować się zbytnio w rolę == H == * '''[[haftować]]''' – improwizować<ref>Dorota Zdunkiewicz-Jedynak, ''ABC stylistyki'', w: ''Polszczyzna na co dzień'' pod red. Mirosława Bańki, PWN, Warszawa 2006, s. 74.</ref> * '''[[halabardnik]]''' – aktor teatralny grający epizody, mało znaczące role * '''[[hiena]]''' – krytyk == I == * '''[[imitować]]''' – udawać == J == * '''ja cię zapalę''' – oświetlę miejsce, w którym staniesz == K == * '''kasówka''' – sztuka, po której oczekuje się dużego powodzenia * '''[[kobyła]]''' – wieloaktowa sztuka, w której realizacji bierze udział wiele osób * '''[[kostiumówka]]''' – próba kostiumowa * '''[[krzaczek|krzaczki]]''' – statyści<ref name="Markowski"/> * '''kuć tekst''' – uczyć się tekstu * '''kulissenreiser''' – {{przest}} {{lekcew}} – aktor skłonny do przesadzania, szarżowania == L == * '''lać / zlać sztukę''' – wystawić negatywną recenzję * '''laufpass''' – nieprzykładanie się do gry == Ł == * '''łamać tekst / rytm''' – mówić tekst tak, by stracił swoją potoczystość, by nie był monotonny == M == * '''mało głosu''' – za cicho * '''margolić''' – mówić niewyraźnie, bez emocji * '''[[markować]]''' – udawać, że posługuje się ktoś rekwizytem, że jest jakaś inna sceneria * '''[[mięso]]''' – ważna, interesująca rola * '''mówić do tyłu''' – wypowiadać określone słowa, mając jeszcze w pamięci poprzednie słowa, poprzednią kwestię * '''mówić na dużym głosie''' – mówić bardzo głośno * '''mówić na styk''' – mówić bezpośrednio po kwestii partnera * '''mówić na szepcie''' – mówić szeptem * '''mówić na śmiechu''' – mówić, śmiejąc się * '''mówić na zadeptaniu''' – sprawiać, że tekst nie został dostatecznie zrozumiany przez nadmierne ruchy * '''mówić prosto''' – mówić bez patosu == N == * '''[[nadchodzić]]''' – zbliżyć się do partnera * '''[[nadkomplet]]''' – więcej widzów niż miejsc w teatrze * '''nakryć tekst odbitką''', '''zagrać odbitką''' – gwałtownie odpowiedzieć na kwestię partnera * '''[[nestor]]''' – student starszego rocznika szkoły teatralnej/filmowej<ref name=Cembrowska/> == O == * '''odbić tekst''' – gwałtownie odpowiedzieć na kwestię partnera * '''[[odbitka]]''' – gwałtowna odpowiedź na kwestię partnera * '''odwracać się przez kogoś''' – zmienić swe położenie na scenie lub kierować spojrzenie z powodu czyjegoś wejścia lub ruchu * '''[[ogon]]''' – epizodyczna, mało znacząca rola * '''[[ogoniasty]]''' – statysta * '''ograć się''' – przyzwyczaić się do partnera * '''olejno odrobione'''<ref name="Buttler"/> * '''ostro iść''' – wypowiedzieć tekst gwałtownie == P == * '''[[pasaż]]''' – przemieszczenie się * '''[[piano]]''' – mówić cicho * '''[[piła]]''' – nieciekawa rola * '''pipczyć''' – mówić niewyraźnie, bez emocji * '''pociąg pospieszny''' – wypowiadanie tekstu lub ruchy zbyt szybkie * '''podchodzić na tekście''' – iść, wypowiadając kwestię * '''[[podejście]]''' – zbliżenie się do partnera * '''podkręcić tempo''' – mówić szybciej * '''podwójny gest''' – ten sam gest wykonany obiema rękami (uważany za błąd w sztuce aktorskiej)<ref>Robin U. Russin, William Missouri Downis, ''Jak napisać scenariusz filmowy'', Wydawnictwo Wojciech Marzec, Warszawa 2008, tłum. Ewa Spirydowicz, s. 59.</ref> * '''[[pokazówka]]''' – próba pokazowa * '''postaciować''' – naśladować jakąś postać * '''pracować na''' – podporządkowywać grę partnerowi * '''prywata, polecieć prywatą''' - zagrać/powiedzieć na scenie coś nawiązującego do swojego życia, np. do prywatnych rozmów między współaktorami * '''[[przebić]]''' – wypowiedzieć kwestię z takim natężeniem głosu, by zagłuszyć wszystkie pozostałe dźwięki * '''[[przebijać]]''' – wypowiadać kwestię z takim natężeniem głosu, by zagłuszyć wszystkie pozostałe dźwięki * '''przebijać się przez watę''' – wypowiadać tekst, stwarzając złudzenie, że głos dobiega z oddali * '''[[przejście]]''' – przemieszczenie się * '''[[przejść]]''' – przemieścić się * '''przejść głębiej''' – przemieścić się w głąb sceny * '''[[przeleźć]]''' – przemieścić się * '''[[przetrzymać]]''' – przedłużać moment trwania tekstu, gestu, sytuacji, sceny * '''publiczność gratisowa / kartkowa / paspartuowa / watowana''' – niewdzięczna publiczność * '''publiczność marmurowa''' – nieprzychylna publiczność == R == * '''robić za damę''' – grać rolę kobiecą == S == * '''schodzić do parteru''' – klękać * '''schodzić w dół''' – klękać * '''spalić kogoś/ się''' - rozbawić aktora w trakcie grania/ zostać zauważalnie rozbawionym * '''stać centralnie''' – stać na środku sceny * '''stać frontalnie''' – stać przodem do widowni * '''[[synkopa]]''' – mocne zaznaczenie, zaakcentowanie fragmentu wypowiedzi * '''[[sypać się]]''' – pomylić się, zapomnieć tekstu * '''szept teatralny''' – szept donośny, dobrze słyszalny * '''[[szkicować]]''' – budować schemat postaci, sytuacji * '''[[sznyt]]''' – talent * '''[[szuflada]]''', '''robić szufladę''' – niepoprawne ustawienie aktorów * '''szukać światła / złapać światło''' – stawać w oświetlonym miejscu * '''[[szyć]]''' – improwizować == Ś == * '''ściągnąć tekst/gest''' – wyciszyć, zmniejszyć ekspresję wypowiedzi tekstu lub czynionych ruchów == T == * '''[[tempo]]!''' – szybciej!; mów szybciej! * '''[[trawka]]''' – rola epizodyczna * '''[[trójkąt]], stać na trójkącie, grać na trójkącie''' – stać na środku w miejscu widocznym dla widza; dosłownie: stać w tzw. ''trójkącie widoczności scenicznej'' – trójkątnej przestrzeni na środku sceny, która jest w pełni widoczna z każdego miejsca na widowni. Trójkąt widoczności scenicznej występuje w teatrach z oknem scenicznym węższym niż szerokość widowni. * '''trzeci z lewej kulisy''' – statysta<ref name="Markowski"/> * '''twardziochy''' – niewrażliwa publiczność == W == * '''wal do przodu''' – podejdź do przodu sceny * '''[[wejście]]''' – 1) wypowiedzenie tekstu; 2) wyjście zza kulis na scenę * '''[[woda]]''' – nieciekawa rola * '''[[wybić]]''' – wypowiedzieć kwestię z takim natężeniem głosu, by zagłuszyć wszystkie pozostałe dźwięki * '''[[wyczekać]]''' – przedłużać moment trwania tekstu, gestu, sytuacji, sceny * '''wygasić końcówkę''' – powiedzieć koniec kwestii słabiej, ciszej, z mniejszą emocją * '''[[wymiksować się]]''' – zmienić miejsce z partnerem, partnerami * '''[[wypunktować]]''' – zaakcentować ważne fragmenty tekstu * '''wypychać na swoje lewo / prawo / w stronę…''' – powodować ruch partnera (w odpowiednim kierunku) * '''[[wytrzymać]]''' – przedłużać moment trwania tekstu, gestu, sytuacji, sceny == Z == * '''zadeptać tekst''' – sprawić, że tekst nie został dostatecznie zrozumiany przez nadmierne ruchy * '''[[zagadać]]''' – powiedzieć tekst * '''zagrać coś przed tekstem''' – zagrać, zanim wypowie się kwestię * '''załadować rakietę''' – wygłosić kwestię w nieodpowiednim momencie<ref name="Buttler"/> * '''załapać brawka''' – dostać oklaski * '''zatupać tekst''' – sprawić, że tekst nie został dostatecznie zrozumiany przez nadmierne ruchy * '''[[zbliżenie]]''' – 1) zbliżenie się do partnera; 2) najazd kamery * '''zupa nic''' – publiczność, która słabo reaguje na grę aktorską == Ż == * '''żyj tekstem''' – ''polecenie reżyserskie:'' zastosuj więcej emocji, wydobądź je z tekstu == Uwagi == Niektóre wyrazy i zwroty używane są także w innych socjolektach, np. muzyków (zwłaszcza śpiewaków operowych, którzy częściowo posługują się tymi samymi środkami wyrazu co aktorzy teatralni), artystów estradowych. == Przypisy == <references/> == Literatura == * Anna Cegieła, ''Polski Słownik terminologii i gwary teatralnej'', Wrocław 1992. * Anna Cegieła, ''Słowniczek gwary teatralnej'', Wydawnictwa Uniwersytetu Wrocławskiego, Wrocław 1980. * Ewa Dulna-Rak, [http://www.grotowski.net/performer/performer-3/elementy-socjolektu-aktorskiego-w-jezyku-juliusza-osterwy ''Elementy socjolektu aktorskiego w języku Juliusza Osterwy''] * Stanisław Kania, ''Słownik argotyzmów'', Wiedza Powszechna, Warszawa 1995. [[Kategoria:Polski (slangi)|Aktorzy]] q8v95g328q54husqqp8talxtp9svlan postergar 0 336022 8816876 8091997 2026-06-09T11:46:14Z Olafbot 10144 zmiana "{{wymowa}} {{" na "{{wymowa}}\n: {{", dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-postergar.wav}} 8816876 wikitext text/x-wiki == postergar ({{język hiszpański}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|poș.teɾ.ˈɣaɾ}} : {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-postergar.wav}} {{znaczenia}} ''czasownik przechodni'' : (1.1) [[odkładać]], [[odwlekać]], [[odraczać]], [[opóźniać]] : (1.2) [[nie]] [[doceniać]], [[bagatelizować]], [[stawiać]] [[nisko|niżej]] : (1.3) [[pomijać]] [[przy]] [[awans]]ie {{odmiana}} : (1) {{odmiana-czasownik-hiszpański|model=reg}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} : (1.1) [[diferir]], [[posponer]], [[procrastinar]], [[retrasar]], [[relegar]] : (1.3) [[perjudicar]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[postergación]] {{ż}} {{frazeologia}} {{etymologia}} : {{etym2|łac|postergo|postergāre}} {{uwagi}} {{źródła}} me6f8xf3iet65rjc3pkhika3qy7n8j8 esclerosis 0 337217 8816836 8088928 2026-06-09T11:41:20Z Olafbot 10144 zmiana "{{wymowa}} {{" na "{{wymowa}}\n: {{", dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-esclerosis.wav}} 8816836 wikitext text/x-wiki == esclerosis ({{język hiszpański}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|es.kle.ˈɾo.sis}} : {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-esclerosis.wav}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński'' : (1.1) {{med}} [[skleroza]] {{odmiana}} : (1) {{lm}} esclerosis {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} : (1.1) ''[[esclerosis múltiple]]'' → [[stwardnienie rozsiane]] • ''[[esclerosis tuberosa]]'' → [[stwardnienie guzowate]] {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{przym}} [[esclerótico]] : {{rzecz}} [[esclerótica]] {{ż}} {{frazeologia}} {{etymologia}} : {{etym|gr|σκλήρωσις}} (sklḗrōsis) {{uwagi}} {{źródła}} rh2ewcomrms9mhtopez7tz9uf0a1hc4 hau 0 337315 8816670 8796022 2026-06-09T09:29:25Z OkuRin 62517 /* hau (język polski) */ Poprawa [[Szablon:WSJPonline]] 8816670 wikitext text/x-wiki {{podobne|haʻu|hàu|hầu}} == hau ({{użycie międzynarodowe}}) == {{wymowa}} {{znaczenia}} ''symbol'' : (1.1) {{jęz}} ''kod ISO 639-3, kod ISO 639-2:'' [[język]] [[hausański]], [[hausa]]<ref>https://iso639-3.sil.org/code/hau</ref> {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} : (1.1) ''kod ISO 639-1:'' [[ha]], ''kod Glottolog:'' [[haus1257]], ''kod Linguasphere:'' [[19-HAA-b]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{etym|hau|Hausa}} {{uwagi}} {{źródła}} <references /> == hau ({{język polski}}) == [[Plik:Barking of a dog.ogg|thumb|hau (1.1)]] {{wymowa}} : {{IPA3|xaw}}, {{AS3|χau̯}}, {{objaśnienie wymowy|UŁ}} : {{audio|LL-Q809 (pol)-Olaf-hau.wav}} {{znaczenia}} ''wykrzyknik'' : (1.1) {{dźwięk}} [[onomatopeja]] [[naśladować|naśladująca]] [[szczekanie]] [[pies|psa]] {{odmiana}} : (1.1) {{nieodm}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[hauk]] {{m}} {{frazeologia}} {{etymologia}} onomatopeiczy<ref>{{WSJPonline|id=68559|hasło=hau}}</ref> {{uwagi}} : {{por|miau}} {{tłumaczenia}} * afrykanerski: (1.1) [[blaf]], [[woef]], [[keff]] ''(małe psy)'' * albański: (1.1) [[ham]] * angielski: (1.1) ''duże psy'' [[woof]], [[ruff]], [[arf]], ''małe psy'' [[yap]], [[yip]] * arabski: (1.1) [[هو]] * balijski: (1.1) [[kong]] * baskijski: (1.1) [[au]], ''małe psy'' [[txau]], ''duże psy'' [[zaunk]], ''stare psy'' [[jau]] * bengalski: (1.1) [[gheu]], [[bhao]] * birmański: (1.1) [[woke]] * bułgarski: (1.1) [[бау]], [[джаф]] * chiński standardowy: (1.1) {{puprtrad|[[汪]]}} (wāng) * chorwacki: (1.1) [[vau]] * czeski: (1.1) [[haf]] * duński: (1.1) [[vov]], [[vuf]] * esperanto: (1.1) [[boj]] * estoński: (1.1) [[auh]] * fiński: (1.1) [[hau]], [[vuh]], [[rauf]] * francuski: (1.1) [[ouah ouah]], [[waouh]], [[ouaf]], [[vaf]], [[wouf]], [[wouaf]], [[jappe]] * hindi: (1.1) [[भों]] * hiszpański: (1.1) [[guau]], [[gua]], [[jau]] * indonezyjski: (1.1) [[guk]] * irlandzki: (1.1) [[amh]] * islandzki: (1.1) [[voff]] * japoński: (1.1) [[ワン]] (wan), [[キャン]] (kyan) * kantoński: (1.1) [[汪]] (wong1) * kaszubski: (1.1) [[hau]] * kataloński: (1.1) [[bau]], [[bub]] * koreański: (1.1) [[멍]] (mŏng) * kurdyjski: (1.1) [[حەو]] (hau) * litewski: (1.1) [[au]] * łotewski: (1.1) [[vau]] * macedoński: (1.1) [[ав]] * marathi: (1.1) [[भू]] (bhu) * niderlandzki: (1.1) [[waf]], [[woef]], [[blaf]], [[kef]] * niemiecki: (1.1) [[wau]], [[wuff]] * norweski (bokmål): (1.1) [[voff]], [[boff]] * nowogrecki: (1.1) [[γαβ]], [[γαυ]], [[βαβ]] * ormiański: (1.1) [[haf]] * perski: (1.1) [[هاپ]] (hâp) * portugalski: (1.1) [[au-au]], [[ão-ão]] * rosyjski: (1.1) [[гав]], ''mniejsze psy'' [[тяв]] * rumuński: (1.1) [[ham]], [[hau]] * słowacki: (1.1) [[haf]], [[hau]] * słoweński: (1.1) [[hov]] * syngaleski: (1.1) [[බුඃ]] (buh) * szwedzki: (1.1) [[voff]], [[vov]], [[bjäbb]] * tagalski: (1.1) [[aw]], [[baw]] * tajski: (1.1) โฮ่ง (hôŋ), บ๊อก (bɔ́k) * tamazight: (1.1) [[hav]], [[haw]] * tamilski: (1.1) [[வள்]] (wal), [[லொள்]] (lol), [[வௌ]] (wow) * turecki: (1.1) [[hev]], [[hav]] * ukraiński: (1.1) [[гав]], [[дзяв]] * urdu: (1.1) [[bow]] * walijski: (1.1) [[wff]] * węgierski: (1.1) [[vau]] * wietnamski: (1.1) [[gâu]], [[ẳng]] * włoski: (1.1) [[bau]] {{źródła}} <references /> == hau ({{język baskijski}}) == {{wymowa}} : {{audio|LL-Q8752 (eus)-Aioramu-hau.wav}} {{audio|LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas-hau.wav}} {{audio|LL-Q8752 (eus)-Ainhoa Iribar-hau.wav}} {{znaczenia}} ''zaimek wskazujący'' : (1.1) [[ten]]; [[ta]]; [[to]] {{odmiana}} {{przykłady}} : (1.1) ''[[liburu|Liburu]] [[hau]] [[irakurri|irakurtzen]] ari naiz.'' → Czytam tę książkę. {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} : (1.1) [[hori]] {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} == hau ({{język kaszubski}}) == {{wymowa}} {{znaczenia}} ''wykrzyknik'' : (1.1) [[hau]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} == hau ({{język niemiecki}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|haʊ̯}} : {{audio|De-hau.ogg}} {{znaczenia}} ''{{forma czasownika|de}}'' : (1.1) {{rozk}} (''[[Imperativ]]'') ''od'' [[hauen]] {{odmiana}} : (1.1) {{zob|hauen}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} : (1.1) [[haue]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} == hau ({{język tahitański}}) == {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik'' : (1.1) [[pokój]], [[zgoda]]<ref>{{Lemaitre1995}}</ref> {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} <references/> == hau ({{język wilamowski}}) == [[Plik:Wikietno-d3-Myjava-Festival-092.jpg|thumb|hau (1.1)]] [[Plik:Japanese-hoe-kuwa,katori-city,japan.JPG|thumb|hau (1.1)]] {{ortografie}} : [[haoj]] • [[hoü]] {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński'' : (1.1) {{etn}} [[czepiec]] ([[na]] [[głowa|głowie]] [[mężatka|mężatek]] [[lub]] [[nawet]] [[nieślubna|nieślubnych]] [[matka|matek]])<ref name="Latosiński1909">{{Latosiński1909|strony=285,291}}</ref><ref name="Mojmir1930">{{Mojmir1930|część=A-R|strony=193}}</ref> : (1.2) {{roln}} [[motyka]]<ref name="Latosiński1909"/><ref name="Mojmir1930"/><ref>{{Gara2003}}</ref> {{odmiana}} : (1.1-2) {{lp}} hau; {{lm}} haua {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{czas}} [[haun]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} <references /> == hau ({{język zhuang}}) == {{wymowa}} {{znaczenia}} ''przymiotnik'' : (1.1) [[biały]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} : {{importEnWikt|zhuang|4}} c8x4qyef8vrlos02wvar7pphuyuf7sv barrendero 0 337458 8816731 8086801 2026-06-09T11:31:53Z Olafbot 10144 zmiana "{{wymowa}} {{" na "{{wymowa}}\n: {{", dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-barrendero.wav}} 8816731 wikitext text/x-wiki == barrendero ({{język hiszpański}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|ba.ren̦.ˈde.ɾo}} : {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-barrendero.wav}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj męski'' : (1.1) [[zamiatacz]] {{odmiana}} : (1.1) {{lm}} barrenderos {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{czas}} [[barrer]] : {{przym}} [[barrido]] : {{rzecz}} [[barredora]] {{ż}}, [[barredera]] {{ż}}, [[barrendera]] {{ż}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} 7zg2pj2e1au0a0nv3m3gekocekaz650 áncora 0 337972 8816904 8086060 2026-06-09T11:49:19Z Olafbot 10144 zmiana "{{wymowa}} {{" na "{{wymowa}}\n: {{", dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-áncora.wav}} 8816904 wikitext text/x-wiki {{podobne|ancora|ancoră|àncora|âncora}} == áncora ({{język hiszpański|ancora}}) == [[Plik:US Navy 060112-N-4166B-024 The port side Mark II Stockless Anchor is raised aboard the Nimitz-class aircraft carrier USS Abraham Lincoln (CVN 72) after conducting a precision sea and anchor detail off the coast of San Diego.jpg|thumb|áncora (1.1)]] {{wymowa}} : {{IPA3|ˈãŋ.ko.ɾa}} : {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-áncora.wav}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński'' : (1.1) [[kotwica]] : (1.2) {{przen}} [[ostoja]], [[oparcie]], [[ratunek]] {{odmiana}} : (1) {{lm}} áncoras {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} : (1.1) [[ancla]] : (1.2) [[amparo]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{czas}} [[ancorar]] : {{rzecz}} [[ancorero]] {{m}} {{frazeologia}} : ''[[áncora de salvación]]'' → [[ostatnia deska ratunku]] {{etymologia}} : {{etym2|łac|ancora|ancŏra}} {{uwagi}} {{źródła}} 59l2t8yj89hgdzxmu3i86yp7kdixzez camionero 0 339268 8816741 8087164 2026-06-09T11:32:58Z Olafbot 10144 zmiana "{{wymowa}} {{" na "{{wymowa}}\n: {{", dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-camionero.wav}} 8816741 wikitext text/x-wiki == camionero ({{język hiszpański}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|ka.mjo.ˈne.ɾo}} : {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-camionero.wav}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj męski'' : (1.1) [[kierowca]] [[ciężarówka|ciężarówki]] {{odmiana}} : (1.1) {{lm}} camioneros {{przykłady}} : (1.1) ''[[el|La]] [[policía]] [[detener|detuvo]] [[a]] [[un]] [[camionero]] [[ebrio]] [[que]] [[sextuplicar|sextuplicaba]] [[el]] [[límite]] [[permitido]] [[de]] [[alcohol]] [[por]] [[litro]] [[de]] [[aire]] [[expirado]].'' → [[policja|Policja]] [[zatrzymać|zatrzymała]] [[pijany|pijanego]] '''[[kierowca|kierowcę]] [[ciężarówka|ciężarówki]]''', [[który]] [[sześciokrotnie]] [[przewyższać|przewyższał]] [[dozwolony|dozwoloną]] [[granica|granicę]] [[alkohol]]u [[na]] [[litr]] [[wydychany|wydychanego]] [[powietrze|powietrza]]. {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[camionera]] {{ż}}, [[camión]] {{ż}}, [[camioneta]] {{frazeologia}} {{etymologia}} : {{etymn|hiszp|camión|-ero}} {{uwagi}} {{źródła}} 5p6h4fdu9okosebd9ld4k6phv7lzg1k getirmek 0 339305 8816419 8810338 2026-06-08T18:29:14Z Türkçe-Lehçe sözlük 114911 /* getirmek (język turecki) */ 8816419 wikitext text/x-wiki {{podobne|gətirmək}} == getirmek ({{język turecki}}) == {{wymowa}} : {{audio|LL-Q256 (tur)-ToprakM-getirmek.wav}} {{znaczenia}} ''czasownik'' : (1.1) [[przynosić]], [[przynieść]]<ref>{{Rastrow2002|strony=163}}</ref>, [[zanieść]], [[sprowadzić]], [[przyprowadzić]] {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-czasownik-turecki}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} : [[gelin altın taht getirmiş, tutmuş kendisi oturmuş]] {{etymologia}} {{uwagi}} : (1.1) zobacz też: [[Indeks:Turecki - Podstawowe czasowniki]] {{źródła}} <references/> ga3roa4fhuvaq4qo78bxitpm1t7ypy2 yemek 0 341009 8816484 8810531 2026-06-08T19:26:14Z Türkçe-Lehçe sözlük 114911 /* yemek (język turecki) */ 8816484 wikitext text/x-wiki {{podobne|yemək}} == yemek ({{język turecki}}) == {{wymowa}} : {{audio|LL-Q256 (tur)-ToprakM-yemek.wav}} {{znaczenia}} ''rzeczownik'' : (1.1) [[jedzenie]], [[pokarm]] ''czasownik'' : (2.1) [[jeść]] {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-rzeczownik-turecki|yemeğ}} : (2.1) {{odmiana-czasownik-turecki}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} : (1.1) ''[[akşam yemeği]]'' → [[kolacja]] : (2.1) ''[[yemek odası]]'' → [[jadalnia]] {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} : [[gâvura kızıp oruç yemek]] • [[gâvurun ekmeğini yiyen gâvurun kılıcını çalar]] • [[sütten ağzı yanan, yoğurdu üfleyerek yer]] {{etymologia}} {{uwagi}} : (2.1) {{zoblistę|Indeks:Turecki - Podstawowe czasowniki}} {{źródła}} camcn5t80rag2y1p1n7sp2vdbzpj9ri czechosłowacki 0 344505 8816707 8788742 2026-06-09T10:58:39Z Swam pl 68000 /* czechosłowacki (język polski) */ szablon 8816707 wikitext text/x-wiki {{podobne|czecho-słowacki}} == czechosłowacki ({{język polski}}) == [[Plik:Копійка часів Чехословацької республіки 1930.jpg|thumb|czechosłowacka (1.1) [[moneta]]]] {{wymowa}} {{IPA3|ˌt͡ʃɛxɔswɔˈvat͡sʲci}}, {{AS3|č'''e'''χosu̯ov'''a'''cʹḱi}}, {{objaśnienie wymowy|ZM|AKCP}} {{audio|Pl-czechosłowacki.ogg}} {{znaczenia}} ''przymiotnik relacyjny'' : (1.1) [[dotyczyć|dotyczący]] [[Czechosłowacja|Czechosłowacji]], [[związany]] [[z]] [[Czechosłowacja|Czechosłowacją]] {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-przymiotnik-polski|brak}} {{przykłady}} : (1.1) ''[[czechosłowacki|Czechosłowacka]] [[flota]] [[morski|morska]] [[istnieć|istniała]] [[naprawdę]].'' {{składnia}} {{kolokacje}} : (1.1) czechosłowacki [[prezydent]] / [[rząd]] • [[wilczak czechosłowacki]] • [[Czechosłowacki Kościół Husycki]] • czechosłowacka [[flaga]] / [[moneta]] • [[korona czechosłowacka]] • [[Czechosłowacka Republika Socjalistyczna]] • [[Republika Czechosłowacka]] • czechosłowackie [[obywatelstwo]] • [[państwo]] czechosłowackie • czechosłowaccy [[naukowiec|naukowcy]] / [[polityk|politycy]] / [[sportowiec|sportowcy]] • czechosłowackie [[film]]y {{synonimy}} : (1.1) [[czecho-słowacki]] {{antonimy}} : (1.1) [[nieczechosłowacki]], [[antyczechosłowacki]] {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[Czechosłowacja]] {{ż}}, [[Czechosłowak]] {{mos}}, [[Czechosłowaczka]] {{ż}}, [[czechosłowackość]] {{ż}}, [[czechosłowakizm]] {{mrz}} : {{przysł}} [[czechosłowacko]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{tłumaczenia}} * angielski: (1.1) [[Czechoslovak]] * baskijski: (1.1) [[txekoslovakiar]] * białoruski: (1.1) [[чэхаславацкі]] * bułgarski: (1.1) [[чехословашки]] * czeski: (1.1) [[československý]] * esperanto: (1.1) [[ĉeĥoslovaka]], [[ĉekoslovaka]] * francuski: (1.1) [[tchécoslovaque]] * hiszpański: (1.1) [[checoslovaco]], [[checoeslovaco]] * interlingua: (1.1) [[checoslovac]] * niemiecki: (1.1) [[tschechoslowakisch]] * rosyjski: (1.1) [[чехословацкий]] * rumuński: (1.1) [[cehoslovac]] * słowacki: (1.1) [[československý]] * szwedzki: (1.1) [[tjeckoslovakisk]] * ukraiński: (1.1) [[чехословацький]] * węgierski: (1.1) [[csehszlovák]] * włoski: (1.1) [[cecoslovacco]] {{źródła}} sjm3v9wfv55z0wz1p95l4dwauqqsd23 Indeks:Polski - Żargon wojskowy 102 349262 8816202 8700211 2026-06-08T14:31:38Z OkuRin 62517 /* P */ [[Szablon:cytuj]] do „ Jak dobrze mówić i pisać po polsku” 8816202 wikitext text/x-wiki __NOTOC__ '''Żargon wojskowy''' (socjolekt żołnierski, socjolekt wojskowy) – język zawodowy żołnierzy, składający się głównie ze specyficznego słownictwa (niekiedy nawet sformalizowanego), stojący często w sprzeczności z zasadami poprawnej polszczyzny. {{indeks|polski}} == A == * '''abecadło umarłych''' – metalowa tabliczka ewidencyjna z nazwiskiem czyli tzw. nieśmiertelnik * '''Abwera''', '''abwera''' = Agencja Bezpieczeństwa Wewnętrznego * '''adidas''' – starszy kapral * '''ajdik''' – mina konstruowana przez talibów, ''nazwa funkcjonująca wśród żołnierzy służących w Iraku, Afganistanie (spolszczenie angielskiego skrótowca IED)'' * '''akowiec''' – {{daw}} żołnierz Armii Krajowej * '''alowiec''' – {{daw}} żołnierz Armii Ludowej * '''amba''' – osoba nieznana * '''AMBA''' – Agencja Młodych Bandytów Amatorów – kradzież w wojsku („amba wcięła; amba to jest takie zwierzę – co zobaczy, to zabierze”),amba fatima- było i ni ma * '''ambasada''' – brzuch * '''ancel''' – areszt wojskowy * '''andersiak''' – {{daw}} zwolennik gen. Andersa * '''andersowiec''' – {{daw}} żołnierz armii Andersa * '''antki, kaczki, koty prezesa, zmartwychwstanie, kakaowe berety, waciaki ''' – żołnierze odbywający służbę w wojskach terytorialnych w czasie weekendu, nazywani tak przez żołnierzy zawodowych * '''aplikacyjnie''' – symulowane wykonanie czynności (stosowane w czasie ćwiczeń) * '''[[arab]]''' – żołnierz służby zasadniczej z wykształceniem podstawowym * '''[[arbuz]]''' – w PRL określenie żołnierza zawodowego (szczególnie oficera politycznego) – z wierzchu zielony, a w środku czerwony, {{por}} '''trep''' * '''[[armata]]''' – kuchnia polowa * '''[[armata prawosławna]]''' – typ rosyjskiej armaty * '''[[asfalt]]''' – kaszanka * '''[[atramentowy]]''' – pisarz sztabowy * '''[[atramentówki]]''' – spodenki gimnastyczne * '''[[atrament]]y''' – ''zob.'' BGS-y * '''[[automat]]''' – pistolet maszynowy * '''aza''' – inspekcja wojskowa * '''AZA''' = Agencja Złodziei Amatorów – kradzież w wojsku * '''[[azbest]]''' – mundur polowy wz. 93 * '''AZK''' - automatyczny zwijacz kity {{do góry}} == B == * '''[[baca]]''' – szef kompanii * '''badacz pisma''' – osoba kontrolująca, najczęściej drobiazgowa i bez doświadczenia, która szuka najdrobniejszych i najbłahszych nieścisłości nierzutujących na prowadzone zajęcia * '''[[bagażnik]]''' – żołądek * '''[[bajcować]]''' – kłamać * '''bambuła''' – działonowy operator BWP * '''[[bandaż]]''' – {{daw}} żołnierz WSW * '''[[baniak]]''' – młody → kot na okręcie * '''baniol''' – oficer * '''[[baranek]]''' – żołnierz w hełmie uderzający głową w metalową szafkę * '''battledress''' – mundur wojskowy * '''[[bażant]]''' – 1) podchorąży SOR, SPR lub kierunku WOP w WSOWZmech; 2) działo przeciwpancerne * '''bechatka''', '''bechatex''' – kurtka na zimę, kurtka polowa (panterka) * '''beczka śmiechu''' – barak blaszany * '''bedding''' – łóżko * '''bee gees''', '''bidżis''' – bigos * '''belasty''' – kapral * '''belka''' – dystynkcja wojskowa * '''beneluks''' – żołnierz czasowo przydzielony do kompanii * '''berdanka''' – {{daw}} typ karabinu * '''berta''' – 1) gruba kobieta; 2) niemieckie działo kolejowe (także '''gruba berta''') * '''beteer''' – {{daw}} rusznica przeciwpancerna * '''beton''' – 1) osobnik niezwykle nadmiernie stosujący się do regulaminów; 2) kapral; 3) szeroko rozumiane szablonowe, konserwatywne i ortodoksyjne podejście do norm, reguł i standardów * '''betoniara''' – {{daw}} wóz propagandowy * '''bewup''' – bojowy wóz piechoty * '''BGS-y''' = Bojowe Gacie Szeregowca lub Bojowe Gacie Sportowe – niebieskie bokserki (bielizna) * '''bi pi''', '''BP''' – biuro przepustek * '''Białe Niedźwiedzie''' – dyscyplinarne zesłanie w północno-wschodnie regiony Polski (slogan SG) * '''białe szaleństwo''' – 1) ryż; 2) zupa mleczna; 3 twaróg; 4) zimowe kalesony w kolorze białym * '''bibole''' – żołnierze batalionów inżynieryjno-budowlanych, od skrótu BIB * '''[[bidul]]''' – internat dla żołnierzy zawodowych * '''[[bieda]]''' – 1) wojsko; 2) kadra zawodowa * '''[[biedak]]''' – żołnierz zawodowy * '''[[blacha]]''' – 1) metalowy znaczek SPR przypinany do pagonów przez podchorążych; 2) końcówka centymetra mierzącego liczbę dni do cywila (''zob.'' '''DDC'''); 3) odznaka Wzorowy Żołnierz * '''[[blady]]''' – kucharz na okręcie wojennym lub kucharz ogólnie w MON * '''bladziuga''' – prostytutka * '''blaszany beret''' – hełm * '''[[blondynka|blondynki]]''' – 1) wszy; 2) świnie w przykoszarowym gospodarstwie rolnym * '''[[bocian]]y''' – poborowi, którzy zostali przyjęci do wojska w okresie wiosny * '''[[bojówka]]''' – 1) jednostka wojskowa wojsk operacyjnych; 2) część pasa (szlufka zakończona metalowym kółkiem) * '''bolek''' – 1) żołnierz z najmłodszego poboru do kompanii<ref name="Bajek">Barbara Bajek, ''Mrzeżyno – dwie oddzielne krainy?'', „Okolice. Rocznik Etnologiczny”, t. 9/2011, s. 274.</ref>; 2) elew szkoły podoficerskiej * '''bombiarz''' – pilot bombowca * '''bosmat''' – ''skrót od:'' bosmanmat * '''brach''' – brat * '''bren''' – ręczny karabin maszynowy * '''bronia''' – karabin * '''[[brunetka]]''' – pchła * '''[[brzytwa]]''' – wymagający przełożony * '''[[budyń]]''' – podchorąży zawodowy * '''[[bukiet]]''' – podchorąży Wyższej Szkoły Oficerskiej * '''[[buldog]]i''' – maski przeciwgazowe z pochłaniaczami po bokach (MP-4) * '''[[bułeczka]]''' – ''w czasach zasadniczej służby wojskowej:'' osoba z nadwagą, popychadło * '''[[bunkier]]''' – schron * '''[[burak]]''' – żołnierz kwatermistrzostwa * '''[[burdel]]''' – bałagan * '''bursz''' – {{daw}} ordynans * '''burta''' – ''ogólnie:'' okręt, jednostka pływająca * '''buty z huty''', '''budowlańce''', '''ortopedy''', '''kosmonauty''' – buty zimowe wz. 933/MON * '''buzaka''', '''buzała''' – grzałka zbudowana z żyletek i zapałek * '''buzzbomba''' – niemiecka bomba V-1 * '''być na gazie''' – znajdować się pod wpływem alkoholu * '''byk kuchenny''' – kucharz {{do góry}} == C == * '''[[capić]]''' – spać * '''[[capstrzyk]]''' – cisza nocna * '''[[cegła]], cegieł''' – ćwiczebny granat łzawiący CGŁ-1 * '''[[cekaem]]''' – ciężki karabin maszynowy * '''cekaemiarz''', '''cekaemista''', '''cekaemowiec''' – żołnierz z obsługi ciężkiego karabinu maszynowego<ref name="Grabias">Stanisław Grabias, ''Środowiskowe i zawodowe odmiany języka – socjolekty'', w: ''Współczesny język polski'' pod red. Jerzego Bartmińskiego, Wrocław 1993, s. 241.</ref> * '''celinka''' – granat łzawiący * '''ceratex, cerata''' – goretex, ubranie ochronne wz. 128/MON * '''chachoł''' – {{daw}} bolszewik * '''chara''' – wódka * '''chlebowy''' – podczas służby na kuchni żołnierz wyznaczony do operacji zaopatrzenia stołówki w pieczywo * '''chodząca trumna''' – czołg * '''[[choinka]]''' – 1) oficer obwieszony medalami; 2) rakieta oświetlająca * '''[[chomik]]i''' – maski przeciwgazowe z pochłaniaczami po bokach * '''chrąch''' – chorąży * '''chujopląty''' – 1) łącznościowcy; 2) członkowie komisji/kontroli przeszkadzający w realizacji bieżącego zadania * '''ciągnąć gumę''' – przypochlebiać się * '''cieć''' – 1) dyżurny biura przepustek; 2) nadzorujący członek kadry * '''cielak''' – pocisk działa kolejowego * '''cienizna''' – 1) niewielka liczba do zakończenia służby wojskowej; 2) wyimaginowany potwór, mogący udusić żołnierza, któremu pozostało kilka dni do zakończenia służby wojskowej * '''cieno''' – 90 dni do zakończenia służby wojskowej * '''citroen''' – starszy sierżant * '''cudzesy''' – cudze papierosy * '''cwelbeka''' – beczkowóz * '''[[cycek]]''' – młody żołnierz * '''cyf''' – kiła * '''[[cyferblat]]''' – 1) usta; 2) twarz * '''[[cyfra]]''' – liczba dni do zakończenia służby wojskowej * '''[[cykl]]e''' – zajęcia w szkółce wojskowej * '''[[cywil]]''' – żołnierz, któremu zostało mniej niż 30 dni do zakończenia służby wojskowej * '''cywilki''' – ubranie prywatne, cywilne * '''cywilkownia''' – magazyn na cywilne rzeczy, ubrania * '''[[czarnuch]]''' – ubranie robocze (ubranie specjalne czołgisty) * '''[[czasoprzestrzeń]]''' – sprzątanie na korytarzu tego samego miejsca aż do obiadu * '''[[czekoladki]]''' – piankowe wkładki do munduru przeznaczone do ochrony łokci i kolan * '''[[czołg]]i''' – buty wojskowe {{do góry}} == D == * '''dajesz tu!''' – ''rozkaz:'' podejdź! * '''dawajka'''- Ukrainka lubiąca bliskie towarzystwo żołnierzy lub prostytutka ukraińska * '''DDC''' – dni odliczane do zakończenie służby wojskowej, ''skrót od:'' dni do cywila * '''[[dekiel|dekle]]''' – czołgiści * '''[[desant]]y''' – buty wojskowe (trzewiki desantowca) * '''DFAC''' (czyt. di-fak) – stołówka wojskowa (z ang. [[dine|Dining]] [[facility|Facility]]) * '''dobrowols''' – żołnierz dobrowolnej zasadniczej służby wojskowej * '''do mnie!''' – ''rozkaz:'' podejdź! * '''[[docieranie]]''' – prześladowanie młodych żołnierzy * '''dosługa''' – obowiązek odsłużenia dni spędzonych w areszcie wojskowym (areszt wojskowy nie był wliczany do łącznego okresu służby zasadniczej) * '''drabina''' – kapral * '''dreptanie''' – musztra * '''druciki''' – łącznościowcy * '''drutociągi''' – łącznościowcy * '''drużynka''' – dwie osoby wyznaczone do sprzątania * '''dwutonówka''' – mercedes o ładowności 2 ton * '''dyskoteka''' – samochód z nagłośnieniem na dachu * '''Dywizjon 303''' – uczczenie przez wicków (wicerezerwistów) 303. dni do końca służy poprzez zrobienie stosu z łóżek, pościeli, szafek itd. kotów * '''[[dzban]]''' – oficer lub podoficer, najczęściej starszy, przesadnie egzekwujący stosowanie się do wszelkich regulaminów i instrukcji (''zob.'' '''beton''') * '''dzbanownia''' – miejsce dużej koncentracji '''dzbanów''', najczęściej szkoła oficerska lub ośrodek szkolenia * '''[[dziad]]''' – {{daw}} ''w XVII wieku'' hetman Czarnecki<ref name="Wędkiewicz">Stanisław Wędkiewicz, ''Z polskiej gwary żołnierskiej'', „Język Polski” nr 5/1920, s. 154.</ref> * '''dziadek''' – 1) żołnierz tuż przed końcem służby zasadniczej; 2) żołnierz zawodowy; 3) {{daw}} [[w:Józef Piłsudski|Józef Piłsudski]]<ref>Stanisław Wędkiewicz, ''Z polskiej gwary żołnierskiej'', „Język Polski” nr 5, listopad-grudzień 1920, s. 153.</ref> * '''działa''' – kara dyscyplinarna * '''działować''' – wymierzyć karę dyscyplinarną * '''[[dziennikarz]]''' – żołnierz odpowiedzialny za wpisywanie do dziennika tematów, robienie list służby, przepustki itp. * '''dzień słonia''' – ćwiczenia w maskach przeciwgazowych (czwartek) * '''dziki''' – 1) poborowi z jesiennego poboru w październiku; 2) poborowi, którzy zostali przyjęci do wojska poza głównymi poborami, czyli wiosennym ok. kwietnia i jesiennym w październiku (dzikie pobory – uzupełniające) * '''dziobak''' – żołnierz, który podlizuje się przełożonym * '''dziurawiec''' – kobieta żołnierz * '''dziwkostrachy''' – białe kalesony lub zielone bokserki z guzikiem * '''dzwonki''' – małe metalowe rolki zakładane na blachy przy butach, przeważnie wyjęte z zapięć od troków {{do góry}} == E == * '''east point''' – Akademia Wojsk Lądowych * '''elka''' – odzież ochronna przeciwchemiczna typu L-1, L-2 * '''emka''' – emerytura (wojskowa) * '''eska''' – racja żywnościowa {{do góry}} == F == * '''[[fagas]]''' – żołnierz z innego pododdziału<ref name="Bajek"/> * '''[[fala]]''' – zjawisko tworzenia się nielegalnej hierarchii wśród żołnierzy, gdzie żołnierze o krótszym stażu służby są podporządkowani żołnierzom o o dłuższym stażu służby i niejednokrotnie poniżani przez nich * '''falomierz''' – miernik ilości dni do cywila, najczęściej odpowiednio spreparowany centymetr krawiecki * '''faluch''' – równy terminem przyjścia do wojska (por. '''fala''') * '''[[filologia]]''' – nauka regulaminu wojskowego * '''fullchorąży''', '''pełny chorąży''' – starszy chorąży sztabowy * '''full komandor''', '''pełny komandor''' – komandor (w odróżnieniu od komandora porucznika, komandora podporucznika) {{do góry}} == G == * '''gaciowy''' – 1) szef zaopatrzenia kompanii; 2) magazynier mundurowy; 3) {{pot}} pomocnik szefa kompanii * '''[[gałąź]]''' – górne łóżko * '''[[garnek]]''' – hełm * '''gaszenie peta''' – nieformalna ceremonia odbywająca się po awansie na starszego szeregowego * '''gazol''' – kierowca bwp * '''gebelsy''' – majtki zmieniane raz w tygodniu * '''[[giwera]]''' – karabin * '''glebojeby''' – spadochrony desantowe * '''[[gnat]]''' – broń krótka * '''goretex''', '''goratex''', '''gorek''', '''gorka''' – ubranie ochronne wz 128/MON * '''granat''' – '''1.''' kotlet mielony; '''2.''' polecenie podporu przodem * '''grupówki''' – wyjazdy grupowe * '''[[grzyb]]''' – miejsce pełnienia służby przez podoficera dyżurnego, zazwyczaj wielkie biurko na korytarzu pododdziału * '''gumowi''' – kontrwywiad wojskowy * '''gwiazdojeby''' – żołnierze wojsk rakietowych (artylerii, przeciwlotnicy) * '''[[gwiazdor]]''' – oficer, który otrzymał wiele odznaczeń * '''[[gwiazdozbiór]]''' – oficerowie * '''gwiezdny kapral''' – starsi oficerowie {{do góry}} == H == * '''hak''' – holownik * '''hałer''' – hełm * '''Helena Trojańska, Ewa kusicielka''' – kobieta żołnierz, która poderwała innego podoficera, starszego oficera, który był żonaty, dla korzyści karierowych lub majątkowych * '''honorówka''' – kompania honorowa wyznaczona do wystąpień {{do góry}} == I == * '''iść na michę''' – iść na posiłek * '''izba mieszkalna''' – pokój żołnierza {{do góry}} == J == * '''[[jagodzianki]]''' – buty sportowe wz.904/MON * '''[[jałmużna]]''' – żołd * '''[[jama]]''' – pokój żołnierza * '''[[janczar]]''' – uczeń liceum wojskowego (bo „porwany za młodu do wojska”), inaczej „atrament” od dżinsowych mundurków * '''[[jankes]]''' – amerykański żołnierz * '''[[jan]]''' – niezdarny, mało zaradny żołnierz (określenie stosowane głównie w jednostkach powietrzchnodesantowych) * '''jany''' – buty wojskowe ({{zwł}} trzewiki desantowca wz. 919/MON) * '''[[jarzyć]]''' – rozumieć * '''jebać biedę''' – ''slogan szeregowców:'' nienawidzimy żołnierzy zawodowych * '''jebać, karać, nie wyróżniać (w chwilach wolnych szkolić/prześladować)''' – ''slogan szeregowców, okrzyk kierowany do żołnierzy zawodowych'' * '''[[jesień]]''' – poborowi, którzy zostali przyjęci do wojska w okresie jesieni * '''[[jesion]]''' – poborowi, którzy zostali przyjęci do wojska w okresie jesieni * '''józefy''' – buty wojskowe * '''[[judasz]]e''' – buty wojskowe z długim językiem, wz. 939/MON, początkowo wydawane głównie żołnierzom WOT {{do góry}} == K == * '''kabuz''' – żołnierz kompanii wartowniczej * '''kamikaze''' – 1) żołnierz zawodowy; 2) żołnierz Długoterminowej Zasadniczej Służby Wojskowej (''zob.'' '''pięciobój''') * '''[[kaloryfer]]''' – plutonowy * '''kałach''' – karabinek kbk AK * '''[[kałamarz]]e''' – żołnierze Niebieskich Beretów, desant morski * '''[[kanar]]''' – żołnierz żandarmerii * '''kapral nie fala, do wojska się nie wpierdala''' – zasady falowe nie dotyczą podoficerów służby zasadniczej * '''kapral podporucznik''' – podpułkownik * '''kapral z gwiazdką''' - major * '''[[kapsel]]''' – kapral * '''kaszotto''' – kasza z sosem i „niespodzianką” szefa kuchni * '''kasztany''' – żołnierze Wojsk Obrony Terytorialnej (od brązowych beretów) * '''[[kawior]]''' – kaszanka * '''kierowca operacyjny''' – kierowca, który jeździ przez cały dzień * '''kita''' – młody żołnierz * '''klamka''' – broń krótka * '''klata''' – cela * '''kleks''' – pisarz kompanijny * '''knurzenie''' – drzemka, najczęściej w godzinach służbowych * '''kociomber''' – żołnierz służby zasadniczej * '''kojo''' – łóżko żołnierza * '''kola''' – kawa zbożowa * '''[[kolejarz]]''' – plutonowy * '''[[kompot]]''' – oficer * '''[[koniarz]]''' – 1) żołnierz Kompanii Reprezentacyjnej WP, 2) żołnierz 25 Brygady Kawalerii Powietrznej * '''[[konował]]''' – lekarz, sanitariusz lub inny żołnierz służby medycznej * '''[[koń]]''' – 1) marynarz z jednostek lądowych MW, 2) żołnierz Kompanii Reprezentacyjnej WP * '''[[koryto]]''' – posiłek * '''[[kosmos]]''' – dużo dni do zakończenia służby wojskowej * '''kosmiczny kapral''' – major * '''kosmiczny spychacz''' – młodszy chorąży sztabowy (stopień już nie istniejący) * '''koszarówka''' – prostytutka zadająca się z żołnierzami * '''[[kot]]''' – młody żołnierz * '''kraz''' – łóżko żołnierza<ref name="Bajek"/> * '''kręcenie wora''' – wykręcanie worka mosznowego * '''kris-kros, jaka cyfra, taki los''' – zwiększona liczba służb * '''kruk''' – ''dawniej:'' wartownik cywilny MON (od czarnego munduru) * '''kula mocy''' – kotlet mielony nikłej jakości, najczęściej jest to duża konserwa (brytfana) z kotletami w sosie * '''kulki mocy''' – ryż z dodatkami * '''[[kulomiot]]''' – ciężki karabin maszynowy * '''kupczaki''' – buty zimowe wojskowe wz. 928/MON * '''kurtka szu-szu''' – kurtka wyjściowa wz. 611/MON * '''[[kwit]]''' – dokument {{do góry}} == L == * '''L-quatro''' – L-4, zwolnienie lekarskie * '''[[latawiec]]''' – poborowy, który został przyjęty do wojska w okresie lata * '''lastriko''' – salceson * '''LB''' – czas wolny wykorzystywany zwykle na odsypianie, ''skrót od:'' leżenie bykiem * '''leczo''' – L-4, zwolnienie lekarskie * '''lekka polowa czapka metalowa''' – hełm * '''lekki przewiewny beret nierdzewny''' – hełm * '''leoś''' – czołg Leopard 2 * '''leśne dziadki''' – oficerowie będący długo na etatach (nie do ruszenia) * '''leśni ludzie''' – młodzi żołnierze * '''lewizna''' – samowolne opuszczenie koszar * '''licznik''' – medal "Siły Zbrojne w Służbie Ojczyzny" (nadawany kolejno za 5, 15 i 25 lat służby) * '''[[linia]]''', '''liniowa''', '''liniówka''' – jednostka bojowa (w odróżnieniu od jednostek zabezpieczenia, szkolnych itp.) * '''lubawa''', '''lubawka''' – pasoszelki wz.988/MON * '''[[lustro]]''' – naprzeciwko mnie * '''[[Lwów]], [[Majdan]]''' lub '''[[sicz|Sicz]]''' – blok mieszkalny, w którym mieszkali zawodowi żołnierze, obecnie własność AMW przekazana pod wynajem dla pracowników z Ukrainy {{do góry}} == Ł == * '''[[łabędź]]''' – podchorąży po szkole oficerskiej * '''[[łapiduch]]''' – lekarz, sanitariusz lub inny żołnierz służby medycznej {{do góry}} == M == * '''[[mało]]''' – 120 dni do cywila * '''[[małpa]]''', '''małpina''' – konserwa mięsna (tuszonka, mielonka); żywność cechuje się długim terminem ważności * '''[[mama]]'''<ref name="Bajek"/>, '''mama kompanii''' – szef kompanii * '''[[manierka]]''' – pojemnik na picie * '''mapówka''' – wyjazd indywidualny * '''[[maszynka]]''' – karabin maszynowy<ref>Jan Rozwadowski, ''O zjawiskach i rozwoju języka'', „Język Polski” nr 5, listopad-grudzień 1921, s. 7 (s. 135 w roczniku).</ref> * '''[[materac]]''' – {{daw}} kochanka oficera * '''[[matka]]''', '''matka kompanii''' – szef kompanii * '''[[mazak]]''' - szczoteczka do pastowania/polerowania butów * '''[[mebel]]''' – biurko podoficera dyżurnego * '''McDonald''' – pomieszczenie na zlewki * '''[[micha]]''', '''[[miska]]''' – posiłek (w zwrocie ''iść na michę'') * '''military-krakers''' – suchary specjalne SU-2, patrz: pancerwafle * '''minusowiec''' – żołnierz służby zasadniczej zobowiązany do odsłużenia (po wyjściu swojego poboru do cywila) dni spędzonych w areszcie wojskowym ('''cyfra''' liczyła mu się "na minusie"; zob. '''dosługa''') * '''minimax''' – plutonowy * '''mon''', '''MON''' – wojsko, od [[Ministerstwo Obrony Narodowej]] * '''monodolary''' – słowo podkreślające dużą ilość pieniędzy * '''[[moro]]''' – 1) mundur w barwach moro, [[w:Kamuflaż wz. 89 "Puma"|puma]] i [[w:Kamuflaż wz. 93 "Pantera"|pantera]] * '''muchomory''' – Żandarmeria Wojskowa {{do góry}} == N == * '''Nadal Szukaj Roboty''' – Narodowe Siły Rezerwowe * '''Najtańsza Siła Robocza''' – Narodowe Siły Rezerwowe * '''Narodowe Siły Rozpaczy''', '''enesery''' – Narodowe Siły Rezerwowe * '''Nędza, Stypa, Rozpacz''' – Narodowe Siły Rezerwowe * '''[[narciarz]]''' – 1) kapral; 2) toaleta bez sedesu(miejsce na nogi i dziura), gdzie załatwia się potrzeby w pozycji narciarza * '''naruchać''' – załatwić coś, skombinować, często ukraść * '''[[niezbędnik]]''' – łyżka, nóż i widelec * '''[[nurek]]''', '''[[szambonurek]]''' – szef kompanii (od nurkowania pod łóżkami w celu sprawdzenia porządków) {{do góry}} == O == * '''obcinka''' – 1) „chrzest bojowy” organizowany młodym żołnierzom; 2) składka dla rezerwistów * '''oberkot''' – młody żołnierz po przycince z sześciomiesięcznym stażem * '''[[obcy]]''' – żeberka w sosie własnym podane na obiad * '''[[obierak]]''' – 1) pomieszczenie do obierania ziemniaków; 2) grupa żołnierzy, których zadaniem jest przygotowanie posiłków (także obierka) * '''obsługa computera''' – OC obrona cywilna zastępczy rodzaj służby wojskowej * '''[[ocelot]]''' – poborowy skierowany do służby zastępczej w Obronie Cywilnej * '''odbój''' – święty spokój od zajęć i zejście ze strefy alarmowej * '''odmulacz''' – przepustka * '''odpalić wóz''' – pościelić łóżko * '''[[odyniec]]''' – oficer dyżurny * '''[[onuca]]''' – kawałek materiału do owijania stóp * '''[[opad]]''' – pompki (ćwiczenie fizyczne), np. ''opad 10'', ''opad 20'' itd. * '''opeks''' – Ogólnowojskowy płaszcz ochronny OP-1 * '''opinacze''' – typ butów wojskowych * '''orzeszek''' – stalowy hełm wz. 67 * '''OWP''', '''owupacja''' – Obsługa Wozu Plecami (leżenie na wozie, czyli łóżku) * '''OWS''' – obsługa wozu sprężynowego (leżenie na wozie, czyli łóżku) * '''Orzysz''' – Miejsce wycieczek ,,nagrodowych" żołnierzy {{do góry}} == P == * '''PAG''' – pododdział alarmowy garnizonu * '''PAJ''' – pododdział alarmowy jednostki * '''[[pająk]]i''' – łącznościowcy * '''[[paker]]''' – ładowniczy w czołgu * '''pance''' – czołgiści * '''pancerka''' – pociąg pancerny * '''[[pancernik]]''' – pociąg pancerny * '''pancerwafle''' – suchary specjalne SU-1 i SU-2 * '''panika''', '''panika w garnizonie''' – kontrola * '''[[panterka]]''' – kurtka wojskowa * '''[[parch]]y''' – szeregowi * '''[[pasek]]''' – pas graniczny z Białorusią * '''[[pasiak]]i''' – piżama * '''[[pasza]]''' – jedzenie * '''pdf''' – podoficer dyżurny * '''pedaliada''' – defilada * '''[[pedofil]]''' – podoficer * '''[[pegaz]]''' – 1) maska przeciwgazowa (od skrótu p-gaz); 2) żołnierz nadterminowy * '''pejot''', '''pejotka''' – przepustka jednorazowa * '''pejotl''' – żołnierz na przepustce jednorazowej * '''peka''', '''pekaśka''' – karabin maszynowy PK * '''pekista''' – celowniczy karabinu maszynowego PK * '''pełny pułkownik''' – pułkownik (w odróżnieniu od podpułkownika) * '''pepegi''' – tenisówki * '''[[pers]]''' – młody żołnierz * '''[[pestka|pestki]]''' – naboje<ref name="Bajek"/> * '''[[pet]]''' – 1) belka na pagonie; 2) starszy szeregowy * '''[[pięciobój]]''' (także '''długodystansowiec''', '''kamikaze''') żołnierz 5-letniej Długoterminowej Zasadniczej Służby Wojskowej (istniała na przełomie lat 60. i 70.) * '''[[pingwin]]y''' – poborowi, którzy zostali przyjęci do wojska w okresie zimy * '''[[piórnik]]''', '''piórnik Stachowiaka''', '''zemsta Stachowiaka''' – pasoszelki wz.988/MON (zob. '''lubawa''') * '''pizda anioła''' – rejon wysprzątany bardzo dokładnie * '''[[plecak]]''' – niski rangą żołnierz korzystający z możliwości wpływowego członka rodziny najczęściej oficera, często żołnierz awansowany na drodze koneksji * '''plecy''' – protekcja ze strony prominentnego członka rodziny lub znajomego, ''także:'' '''garb''', '''żagiel''' * '''plutas''' – plutonowy * '''plutek''' – plutonowy * '''[[podeszwa]]''' – porcja mięsa * '''podofiara''' – podoficer * '''politruk''' – ''dawniej:'' oficer polityczny; ''obecnie:'' oficer wychowawczy * '''[[połapać]]''' – załatwić coś * '''połapany''' – rozgarnięty * '''[[pręt]]''' – żołnierz idący regulaminowo (''zob.'' '''staluch''') * '''[[propaganda]]''' – samochód z nagłośnieniem na dachu (''zob.'' '''dyskoteka''') * '''propaganda z betoniary''' – {{daw}} audycja radiowa * '''przycinka''' – „chrzest bojowy” organizowany młodym żołnierzom * '''[[psina]]''' – konserwa wojskowa (''zob.'' '''małpa''') * '''[[ptactwo]]''' – podchorąży odbywający po studiach szkolenie w jednostce wojskowej<ref>{{cytuj|autor=[[w:Andrzej Markowski (językoznawca)|Andrzej Markowski]]|tytuł=Jak dobrze mówić i pisać po polsku|miejsce=Warszawa|data=2000|isbn=838824308X|oclc=749481728|wydawca=Reader's Digest|miejsce=Warszawa|język=pl}}</ref> * '''pułkol''' – pułkownik {{do góry}} == R == * '''[[radzik]]''' - radiotelefonista * '''[[rejon]]''' – miejsce wyznaczone do sprzątania (bywają wewnętrzne i zewnętrzne) * '''reks''' – młody żołnierz * '''re-play''', '''tik-tak''' – druga służba kolejnego dnia, tj. po upływie 24 godzin od poprzedniej służby, rodzaj kary za drobne przewinienia * '''Rembridge''' - Akademia Sztuki Wojennej * '''RG-rura''' – ręczny granatnik przeciwpancerny * '''[[ropa]]''' – kawa zbożowa * '''rosiek''' – transporter opancerzony Rosomak * '''[[rozpylacz]]''' – żołnierz, który rozprowadza wartowników na posterunki * '''RSL''' – rozciąganie sprężyn leżąc * '''rumcajsy''' – oficerskie buty służbowe (lata 80.) * '''rzucić kwita''' – złożyć wypowiedzenie stosunku służbowego {{do góry}} == S == * '''sam chciałeś''' – Szkoła Chorążych * '''[[samowolka]]''' – samowolne opuszczenie koszar * '''[[sandałek]]''' – syn żołnierza zawodowego * '''[[sierściuch]]''', '''[[sierść]]''' – 1) sierżant; 2) młody żołnierz * '''sjam''' – młody żołnierz * '''skakać po pagonach''' – odzywka starszego: ''nie skakaj mi po pagonach'' (lub przewrotnie: ''wejdź mi na pagony''), nakazujący utrzymanie większego dystansu rozmowy * '''[[skaut]]''' – osoba zajmująca się sprzętem kompanii reprezentacyjnej (czyszczenie obuwia, bagnetów, pasków, praniem mundurów itp.); najczęściej w akademiach wojskowych * '''[[skoczek|skoczki]]''' – buty wojskowe * '''[[skocznia]]''', także '''małysz''' – toaleta bez sedesu z dziurą w podłodze * '''skupiacz myśli''' – hełm stalowy * '''słoń''' – maska przeciwgazowa z długą rurą łączącą filtropochłaniacz * '''smar''' – mechanik okrętowy * '''smarociap''' – mechanik samochodowy * '''smoluch''' – ubranie robocze * '''SMS''' – Szybki Mały Szeregowy albo Szybki Młody Szeregowy * '''SPD-ek''', '''Starszy Podpierdalacz Dowództwa''', '''piesek''' – Starszy Podoficer Dowództwa * '''spermen''' – podchorąży SPR * '''spadest''' – szkolenie spadochronowe * '''spierdolony okrągły rok''', '''stracony okrągły rok''', '''siłą odebrani rodzicom''' – Szkoła Oficerów Rezerwy * '''spierdolone pół roku''', '''stracone pół roku''', '''siłą porwani rodzicom''' – Szkoła Podchorążych Rezerwy * '''[[spławik]]''' – odznaka absolwenta Akademii Wojskowej („biały spławik”) lub Wyższej Szkoły Oficerskiej („czerwony spławik”) – do lat 90. * '''sprzęgło, sierściuch''' – gruby plaster salcesonu * '''[[srebro]]''' – wszy * '''SSW''' – Sprawdzanie Sprężystości Wozu – Studium Szkolenia Wojskowego; "wolny" blok zajęć na studiach wojskowych * '''[[stalownia]]''' – jednostka, gdzie fala nie obowiązuje * '''staluch''' – żołnierz idący regulaminowo * '''stałka''' – stała przepustka pozwalająca na wyjście jedynie na teren garnizonu (obecnie – pozwalająca na wyjście poza godzinami służbowymi) * '''[[stary]]''' – dowódca<ref name="Wędkiewicz"/> * '''strojówka''' – lista zaprowiantowanych żołnierzy * '''szafa grająca''' – szafka metalowa uderzana podczas gdy (najczęściej kot) ma w niej głowę * '''szalobajera''' – szalik wojskowy * '''szalokominiarka''' – szalik wojskowy * '''[[szczekaczka]]''' – samochód z nagłośnieniem na dachu * '''szpej''' – indywidualne oporządzenie żołnierza * '''szelki dusicielki''' – pasoszelki parciane LWP * '''SUFO''' – Specjalnie Upośledzona Formacja Ochronna (Specjalna Uzbrojona Formacja Ochronna) * '''sufol''' – pracownik ochrony z SUFO * '''szuwarowo-bagienny''' – marynarz z pomocniczych jednostek pływających MW * '''szwancparada''' – defilada * '''szwej''' – żołnierz korpusu szeregowych * '''szynka z przeszkodami''' – salceson {{do góry}} == Ś == * '''[[ściemniać]]''' – 1) nic nie robić; 2) tłumaczyć się * '''[[śmigłowiec]]''' – starszy kapral * '''[[śpioch]]''' – ubiór lotniczy pilota * '''[[święto lasu]]''' – 111 dni do cywila * '''świnia sztabowa''' – oficer sztabowy * '''[[świniak]]''' – transporter opancerzony BRDM {{do góry}} == T == * '''[[taryfa]]''' – urlop za pierwszy i drugi rok służby * '''[[taśmociąg]]''' – kapral * '''terminator''', '''[[termit]]''', '''tryt''' – żołnierz nadterminowy * '''termobieda''' – żołnierz nadterminowy * '''[[termos]]''' – żołnierz nadterminowy * '''titawy''' – łącznościowcy * '''tik-tak''' – służba po służbie (co drugi dzień) * '''[[tłoczenie]]''' – wykonywanie ćwiczenia fizycznego zwanego pompkami * '''[[trampek|trampki]]''' – środek leczniczy: zwolnienie z noszenia opinaczy i możliwość chodzenia w trampkach, zazwyczaj po poważniejszym obtarciu stóp * '''[[trep]]''' – żołnierz zawodowy * '''trep-town''' – osiedle wojskowe * '''[[tupanie]]''', '''[[tuptanie]]''' – musztra * '''tuptuś''' – żołnierz Kompanii Reprezentacyjnej WP * '''turbojany''' – trzewiki letnie wz. 926/MON * '''[[telewizor]]''' – serek topiony w menu śniadaniowym * '''tysiąc i jeden drobiazgów''' – salceson w menu śniadaniowym {{do góry}} == U == * '''ucho Czombego''' – salceson czarny * '''unitarka''' – szkolenie podstawowe * '''upolować gwiazdę''' – awansować<ref name="Grabias"/> * '''uprawnienia do połowu pod prądem''' – korpusówka wojsk łączności * '''US''' – ubiór skoczka, mundur wojsk powietrznodesantowych (LWP) * '''[[uszczelka]]''' – czołgista, beret * '''[[uziemienie]]''' – leżenie na wozie z jedną nogą dotykającą podłogi; żołnierz leżący na '''gałęzi''' musiał mieć do nogi przywiązany np. pas lub dwa, aby koniec też dotykał podłogi {{do góry}} == W == * '''waciak''' – podchorąży/student Wojskowej Akademii Technicznej (''od skrótowca WAT''), określenie na starszego oficera pełniącego służbę Oficera Dyżurnego Wojskowej Akademii Technicznej. * '''[[wędka]]''' – broń * '''wicek''' – żołnierz w połowie służby * '''wicerezerwista''' – żołnierz w połowie służby * '''wodzu, wódz''' – dowódca (od plutonu wzwyż) * '''wogini''' – pracownica biurowa Wojskowego Oddziału Gospodarczego * '''Wojskowa Agencja Towarzyska''' – Wojskowa Akademia Techniczna * '''worek na ziemniaki''' – zasobnik wojskowy wz 978/MON * '''worować''' – wznosić okrzyk ''wór'' za żołnierzem zawodowym pojedynczo lub grupowo; największa zniewaga dla zawodowego żołnierza od służby zasadniczej * '''Wóda, Orgia, Tortury''' – Wojska Obrony Terytorialnej * '''[[wór]]''' – żołnierz zawodowy * '''[[wóz]]''' – łóżko żołnierza * '''Wrogi Oddział Gospodarczy''' – Wojskowy Oddział Gospodarczy * '''WSP''' – Wyginanie Sprężyn Leżąc (leżenie na łóżku) * '''WuZeta''' – '''1.''' kamuflaż wzór 93 „Pantera”; '''2.''' Wóz Zabezpieczenia Technicznego * '''wycieczka do Chełma''' – czołganie się, gdy hełm leży w drugim końcu sali * '''[[wynalazek]]''' – elew Podoficerskiej Szkoły Zawodowej im. Rodziny Nalazków (obecnie już nieistniejąca) * '''wzorka''' – odznaka Wzorowego Żołnierza (Marynarza, Dowódcy, Podchorążego itp.) {{do góry}} == Z == * '''[[zając]]e''' – piechota * '''[[załącznik]]''' – butelka alkoholu, zazwyczaj jako forma odwdzięczenia się za przysługę (szczególnie prywatną) * '''[[zasobnik]]''' – plecak, zasobnik piechoty górskiej * '''zakuty łeb''' – czołgista * '''zamelduj babci na Helu''' – pogadaj sobie * '''zamelduj koniowi''' – pogadaj sobie * '''[[zamsz]]''', '''zamszak''' – żołnierz służby zasadniczej * '''zaprawa''' – poranny rozruch fizyczny * '''zawieszenie fali''' – czasowe odwołanie zasad falowych (''zob.'' '''fala'''); zawieszenie fali obowiązywało np. w areszcie, na poligonie, w izbie chorych, po przycince lub obcince (''zob.'' '''obcinka''', '''przycinka''') lub w czasie ważnych świąt (Boże Narodzenie, Wielkanoc) * '''zeciarz, zetol''' – żołnierz służby zasadniczej * '''zejman''' – marynarz starszego rocznika * '''zemsta Stalina''' – buty wojskowe (zwłaszcza o numer za małe) * '''zetka, zeta''' – służba zasadnicza * '''zimole''' – poborowi, którzy zostali przyjęci do wojska w okresie zimy * '''ZiP''' – Znajomości i Plecy, żołnierz zajmujący stanowisko dzięki znajomościom * '''[[zlew]]''' – podoficer zawodowy * '''złamane życie''' – sierżant * '''złamane życie i gwiazdka nadziei''' – młodszy chorąży * '''zmech''' – wojska zmechanizowane, ew. Akademia Wojsk Lądowych * '''zmechol''' – żołnierz wojsk zmechanizowanych * '''[[znachor]]''' – lekarz * '''ZOMZ''' – Zakaz Opuszczania Miejsca Zakwaterowania, stosowane jako kara za łamanie regulaminu * '''Zulu-Gula''' – osobnik noszący beret wojskowy w sposób przesadnie zgodny z przepisami ubiorczymi, ew. nie umiejący ułożyć beretu * '''zwolnienie z golenia''' – środek leczniczy: zwolnienie z codziennego golenia twarzy, zazwyczaj w związku z poważniejszymi zmianami skórnymi {{do góry}} == Ź == * '''[[źrebak]]''' – żołnierz nadterminowy {{do góry}} == Ż == * '''[[żaba]]''', '''żaby''' – mundur polowy wz. 89 w kamuflażu „Puma” * '''żabochlapy (szuwarobagienne)''' – żołnierze Brygady Obrony Wybrzeża * '''Żadne Wojsko''', '''Żołnierze Wałęsy''', '''[[żółw]]ie wodne''', '''żety''', '''[[żeton]]y''', '''żółwiki''' – Żandarmeria Wojskowa * '''[[żagiel]]''' – 1) młody żołnierz w marynarce; 2) wsparcie prominentnego członka rodziny lub znajomego * '''[[żołnierka]]''' – koszarówka * '''[[żużel]]''' – kaszanka * '''żużel z kolą''' – kaszanka z kawą zbożową * '''żurawiejka''' – daw. krótka, humorystyczna przyśpiewka żołnierska {{do góry}} == Przypisy == <references /> == Źródła == * J. Głowacki, 1990, ''O języku żołnierskim'', „Poradnik Językowy”, nr 2/1990, s. 119–122. * Stanisław Kania, ''Polska gwara żołnierska lat 1914–1939'', Zielona Góra 1978. * Stanisław Kania, ''Słownik argotyzmów'', Wiedza Powszechna, Warszawa 1995. * P. Kupiszewski, ''Język żołnierski'', „Poradnik Językowy”, nr 4/1987, s. 273–281. * Jerzy Obara, ''Jak realizować temat o słownictwie środowiskowym na lekcji języka polskiego?'', w: ''Kształcenie językowe w szkole'', t. 9, Wrocław 1995, s, 115–125. * [https://web.archive.org/web/20121014022743/http://wojsko.to2.pl/?c=slowniczek ''Słowniczek wojskowy''] * Stanisław Wędkiewicz, ''Z polskiej gwary żołnierskiej'', „Język Polski” nr 5/1920, s. 153, 154. [[Kategoria:Polski (slangi)|Wojsko]] 77mzdu82wzwk5zhufxj7hrekndg60qm poszukać 0 349522 8816250 8723044 2026-06-08T15:30:49Z OkuRin 62517 /* poszukać (język polski) */ [[Szablon:cytuj]] do „Jak dobrze mówić i pisać po polsku” 8816250 wikitext text/x-wiki == poszukać ({{język polski}}) == {{wymowa}} {{IPA3|pɔˈʃukat͡ɕ}}, {{AS3|poš'''u'''kać}} {{audio|Pl-poszukać.ogg}} {{znaczenia}} ''czasownik przechodni dokonany'' ({{ndk}} [[poszukiwać]]) : (1.1) {{dokonany od|poszukiwać}} {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-czasownik-polski | dokonany = tak | koniugacja = I | zrobić = poszukać | zrobię = poszukam | zrobi = poszuka | zrobią = poszukają | zrobiłem = poszukałem | zrobił = poszukał | zrobiła = poszukała | zrobili = poszukali | zrobiono = poszukano | zrób = poszukaj | zrobiwszy = poszukawszy | zrobienie = poszukanie }} {{przykłady}} : (1.1) ''[[akurat|Akurat]] [[wygasać|wygasał]] [[kontrakt]] [[i]] Waits [[musieć|musiał]] [[poszukać]] [[inny|innego]] [[mecenas]]a''<ref>{{NKJP|autorzy=Grzegorz Brzozowicz, Filip Łobodziński|tytuł_pub=Sto płyt, które wstrząsnęły światem – kronika czasów popkultury|data=2000|hash=044dd8389fafa3d4c36699b33b19395c|match_start=1215|match_end=1223}}</ref>. {{składnia}} : (1.1) poszukać + {{D}}<ref>{{cytuj|autor=[[w:Andrzej Markowski (językoznawca)|Andrzej Markowski]]|tytuł=Jak dobrze mówić i pisać po polsku|miejsce=Warszawa|data=2000|isbn=838824308X|oclc=749481728|wydawca=Reader's Digest|miejsce=Warszawa|język=pl}}</ref> {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[poszukiwacz]] {{mos}}, [[poszukiwany]] {{mos}}, [[poszukiwana]] {{ż}} : {{czas}} [[szukać]] : {{przym}} [[poszukiwany]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{tłumaczenia}} : (1.1) {{zobtłum aspekt|poszukiwać}} {{źródła}} <references /> l7kcd0qvjit44q1e3n09bkkkckyn5jr 茶叶 0 351182 8816232 7075108 2026-06-08T15:18:16Z Tsca.bot 20 Aktualizacja poziomu [[Kategoria:HSK|HSK]] 8816232 wikitext text/x-wiki == {{zh|茶叶}} ({{język chiński standardowy}}) == {{zapis}} {{pupr|茶叶}}, {{ptrad|茶葉}} {{wymowa}} {{pinyin|cháyè}} {{znaczenia}} ''rzeczownik'' : (1.1) [[herbata]], [[liść|liście]] [[herbata|herbaty]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{złożenia}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} : {{HSK|4}} {{źródła}} 1034x2nrr863w1hafd3fj79ujqte5fb gelmek 0 352898 8816376 8815038 2026-06-08T17:50:55Z Türkçe-Lehçe sözlük 114911 /* gelmek (język turecki) */ 8816376 wikitext text/x-wiki {{podobne|gəlmək}} == gelmek ({{język turecki}}) == {{wymowa}} : {{audio|LL-Q256 (tur)-ToprakM-gelmek.wav}} {{znaczenia}} ''czasownik'' : (1.1) [[przychodzić]], [[przyjść]], [[nadjechać]], [[przyjechać]], [[stawić się]] {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-czasownik-turecki|i}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} : (1.1) ''[[meydana gelmek]]'' → [[wydarzyć się]] • ''[[gelip geçen]]'' → [[przechodzień]] {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} : [[gel de çık işin içinden]] • [[gel demek kolay, git demek güçtür]] / [[gel demek kolay ama git demek güçtür]] • [[gel gelelim]] • [[geldik yüze, çıktık düze]] • [[geleceği varsa göreceği de vardır]] • [[gelen geçer, konan göçer]] • [[gelen gideni aratır]] {{etymologia}} {{uwagi}} : zobacz też: [[Indeks:Turecki - Podstawowe czasowniki]] {{źródła}} fbxh3a2ovrfvul27i69rli1y967fasr zezwolić 0 354986 8816249 8648922 2026-06-08T15:30:18Z OkuRin 62517 /* zezwolić (język polski) */ [[Szablon:cytuj]] do „Jak dobrze mówić i pisać po polsku” 8816249 wikitext text/x-wiki == zezwolić ({{język polski}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|zɛˈzvɔlʲit͡ɕ}}, {{AS3|zezv'''o'''lʹić}}, {{objaśnienie wymowy|ZM}} : {{audio|LL-Q809 (pol)-Olaf-zezwolić.wav}} {{znaczenia}} ''czasownik nieprzechodni dokonany'' ({{ndk}} [[zezwalać]]) : (1.1) [[oficjalnie]] [[wyrazić]] [[na]] [[coś]] [[zgoda|zgodę]] {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-czasownik-polski | dokonany = tak | koniugacja = VIa | zrobię = zezwolę | zrobi = zezwoli | zrobią = zezwolą | zrobiłem = zezwoliłem | zrobił = zezwolił | zrobiła = zezwoliła | zrobili = zezwolili | zrobiono = zezwolono | zrób = zezwól | zrobiwszy = zezwoliwszy | zrobiony = | zrobieni = | zrobienie = zezwolenie }} {{przykłady}} : (1.1) ''[[raz|Raz]] [[tylko]] [[zezwolić|zezwolił]], [[żeby]] [[on|Go]] [[witać|witano]] [[jak]] [[zwycięski]]ego [[Mesjasz]]a, [[kiedy]] [[na]] [[osiołek|osiołku]] [[wjeżdżać|wjeżdżał]] [[do]] [[Jerozolima|Jerozolimy]]''<ref>{{NKJP|pub_title=Blisko Jezusa|match_end=18|hash=96e8b50f9cf96a1173754d5bb4c2291c|channel=#kanal_ksiazka|authors=Jan Twardowski|domain=#typ_lit|match_start=10|date=1995}}</ref>. {{składnia}} : (1.1) zezwolić na + {{rzecz}} {{odczas}}<ref>{{cytuj|autor=[[w:Andrzej Markowski (językoznawca)|Andrzej Markowski]]|tytuł=Jak dobrze mówić i pisać po polsku|miejsce=Warszawa|data=2000|isbn=838824308X|oclc=749481728|wydawca=Reader's Digest|miejsce=Warszawa|język=pl}}</ref> {{kolokacje}} {{synonimy}} : (1.1) [[dopuścić]], [[umożliwić]], [[pozwolić]], [[przyjąć]], [[przystać]], [[przyzwolić]], [[uznać]], [[zgodzić się]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{czas}} [[zezwalać]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{tłumaczenia}} : {{zobtłum aspekt|zezwalać}} * białoruski: (1.1) [[дазволіць]] {{źródła}} <references/> qkwbqjvl90xe6x3m0d1nisxendgtdyg drzewiasty 0 355212 8816188 8658917 2026-06-08T13:27:17Z ~2026-33776-42 115370 dodano niemiecki: (1.1) [[baumartig]] 8816188 wikitext text/x-wiki == drzewiasty ({{język polski}}) == [[Plik:09804 San in Sanok, 2011.jpg|thumb|[[roślina]] drzewiasta (1.1)]] {{wymowa}} {{IPA3|ḍʒɛˈvʲjastɨ}}, {{AS3|ḍževʹi ̯'''a'''sty}}, {{objaśnienie wymowy|ZM|DZIĄS|IJ}} {{audio|Pl-drzewiasty.ogg}} {{znaczenia}} ''przymiotnik'' : (1.1) [[mieć|mający]] [[cecha|cechy]] [[drzewo|drzewa]], [[być|będący]] [[drzewo|drzewem]]<ref name=sjp.pl>{{importSJP.pl|hasło=drzewiasty}}</ref> : (1.2) [[podobny]] [[do]] [[drzewo|drzewa]] {{odmiana}} : (1.1-2) {{odmiana-przymiotnik-polski|bardziej}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[drzewo]] {{n}}, [[drzewko]] {{n}}, [[drzewiarz]] {{mos}}, [[drzewiarstwo]] {{n}}, [[zadrzewianie]] {{n}}, [[zadrzewienie]] {{n}} : {{przym}} [[drzewny]], [[drzewiarski]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{etymn|pol|drzewo|-asty}} {{uwagi}} {{tłumaczenia}} * bułgarski: (1.1) [[дървовиден]]; (1.2) [[дървовиден]] * kazachski: (1.1) [[ағашты]]; (1.2) [[ағаш]] [[тәрізді]] * niemiecki: (1.1) [[baumartig]] * rosyjski: (1.1) [[древесный]]; (1.2) [[древовидный]], [[древоподобный]] * ukraiński: (1.1) [[деревоподібний|деревоподі́бний]]; (1.2) [[деревоподібний|деревоподі́бний]] {{źródła}} <references /> 2yy4zql54dsuhfgsrohj3289w0j9est tutmak 0 355570 8816421 8257211 2026-06-08T18:30:13Z Türkçe-Lehçe sözlük 114911 /* tutmak (język turecki) */ 8816421 wikitext text/x-wiki == tutmak ({{język turecki}}) == {{wymowa}} : {{audio|LL-Q256 (tur)-ToprakM-tutmak.wav}} {{znaczenia}} ''czasownik'' : (1.1) [[trzymać]] {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-czasownik-turecki}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} : [[gelin altın taht getirmiş, tutmuş kendisi oturmuş]] • [[kafa tutmak]] {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} 0dgib2403vcjkw1nj07oqinu6ltu5nb tarjeta de crédito 0 362710 8816894 8093318 2026-06-09T11:48:01Z Olafbot 10144 zmiana "{{wymowa}} {{" na "{{wymowa}}\n: {{", dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-tarjeta de crédito.wav}} 8816894 wikitext text/x-wiki == [[tarjeta]] [[de]] [[crédito]] ({{język hiszpański|tarjeta de credito}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|taɾ.ˈxe.ta.ðe.ˈkɾe.ði.to}} : {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-tarjeta de crédito.wav}} {{znaczenia}} ''fraza rzeczownikowa, rodzaj żeński'' : (1.1) {{bank}} [[karta kredytowa]] {{odmiana}} : (1.1) {{lm}} tarjetas de crédito {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} : (1.1) [[tarjeta de débito]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} 5rx87kmdxw2zxas1mvefxsnowg6rjmn oranžinis 0 365068 8816290 6764080 2026-06-08T15:59:14Z Almanbet Janışev 92858 8816290 wikitext text/x-wiki == oranžinis ({{język litewski}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|ɔ¹ˈrɑˑnʲʒʲɪnʲɪs}} {{znaczenia}} ''przymiotnik'' : (1.1) [[pomarańczowy]] (kolor) {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} zobacz też: [[Indeks:Litewski - Kolory]] {{źródła}} q0g85d73e75o07os3bhciy4yw8gi7i3 Juodkalnija 0 366095 8816447 8640193 2026-06-08T18:48:34Z Almanbet Janışev 92858 8816447 wikitext text/x-wiki == Juodkalnija ({{język litewski}}) == [[Plik:Montenegro Map.png|thumb|Juodkalnija (1.1)]] {{wymowa}} : {{IPA3|ju̟ɔtkɐlʲnʲɪˈjɛ}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński, nazwa własna'' : (1.1) {{geogr}} [[Czarnogóra]] {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-rzeczownik-litewski-a|Juodkalnij|blm}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[juodkalnietis]] {{m}}, [[juodkalnietė]] {{ż}} : {{przym}} [[juodkalnietiškas]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} : (1.1) zobacz też: [[Indeks:Litewski - Kraje Europy]] {{źródła}} t4qsn9ic85t1f7h8r45frsx0xaw0j9n kiprietiškas 0 366104 8816452 6710467 2026-06-08T18:59:18Z Almanbet Janışev 92858 8816452 wikitext text/x-wiki == kiprietiškas ({{język litewski}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|kʲɪ²ˈpʲrʲiɛtʲɪʃkɐs}} {{znaczenia}} ''przymiotnik'' : (1.1) [[cypryjski]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[Kipras]], [[kiprietis]], [[kiprietė]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} lwad9lncqxky6gdvjhesiauf1ivca6h ispaniškas 0 366106 8816425 8053543 2026-06-08T18:31:23Z Almanbet Janışev 92858 8816425 wikitext text/x-wiki == ispaniškas ({{język litewski}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|ɪ²ˈspɑːnʲɪʃkɐs}} {{znaczenia}} ''przymiotnik'' : (1.1) [[hiszpański]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[Ispanija]] {{ż}}, [[ispanas]] {{m}}, [[ispanė]] {{ż}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} 2w7u62v10vxo86iwopxn4tc27tt23wd ispanas 0 366107 8816422 8084627 2026-06-08T18:30:38Z Almanbet Janışev 92858 8816422 wikitext text/x-wiki == ispanas ({{język litewski}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|ɪ²ˈspɑːnɐs}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj męski'' : (1.1) [[Hiszpan]] {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-rzeczownik-litewski-as|ispan}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} : (1.1) ''ispanų [[kalba]]'' → [[język]] [[hiszpański]] {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[Ispanija]] {{ż}} :: {{fż}} [[ispanė]] {{ż}} : {{przym}} [[ispaniškas]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} aljy0bpqktj3ist4gu1fzc1zl1kdrxg latvis 0 366113 8816585 8670469 2026-06-09T04:48:51Z Almanbet Janışev 92858 8816585 wikitext text/x-wiki == latvis ({{język litewski}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|²ˈlɑːtʲʋʲɪs}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj męski'' : (1.1) [[Łotysz]] {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-rzeczownik-litewski-is|latv}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[Latvija]], [[latvė]] : {{przym}} [[latviškas]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} 6mw1kc6iquhcvsv6y6ph44qf8fbs7do latvė 0 366114 8816586 6707518 2026-06-09T04:49:31Z Almanbet Janışev 92858 8816586 wikitext text/x-wiki == latvė ({{język litewski}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|²ˈlɑːtʲʋʲeː}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński'' : (1.1) [[Łotyszka]] {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-rzeczownik-litewski-ė|latv}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[Latvija]], [[latvis]] : {{przym}} [[latviškas]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} lyr4gnuyehao48yq8h7n3pf4n67tuvm latviškas 0 366116 8816587 6707515 2026-06-09T04:50:01Z Almanbet Janışev 92858 8816587 wikitext text/x-wiki == latviškas ({{język litewski}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|²ˈlɑːtʲʋʲɪʃkɐs}} {{znaczenia}} ''przymiotnik'' : (1.1) [[łotewski]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[Latvija]], [[latvis]], [[latvė]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} ihjvcqg7hobmyp152xxsldoierlj2ua Bosnija ir Hercegovina 0 366193 8816377 7090550 2026-06-08T17:54:00Z Almanbet Janışev 92858 8816377 wikitext text/x-wiki == [[Bosnija]] [[ir]] [[Hercegovina]] ({{język litewski}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|ˈbɔsʲnʲɪjɛ ²ˈɪrˑ ɣʲɛrʲt͡sʲɛɡoːʋʲɪˈnɐ}} {{znaczenia}} ''fraza rzeczownikowa, rodzaj żeński'' : (1.1) {{geogr}} [[Bośnia i Hercegowina]] {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-rzeczownik-litewski |Mianownik lp = Bosnija ir Hercegovina |Dopełniacz lp = Bosnijos ir Hercegovi̇nos |Celownik lp = Bosnijai ir Hercegonai |Biernik lp = Bosniją ir Hercegoviną |Narzędnik lp = Bosnija ir Hercegovina |Miejscownik lp = Bosnijoje ir Hercegovinoje |Wołacz lp = Bosnija ir Hercegovina }} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} : (1.1) zobacz też: [[Indeks:Litewski - Kraje Europy]] {{źródła}} 0m1wma23noin8ursnq5r80d2figeqow lietuviškas 0 366751 8816610 8053479 2026-06-09T06:03:09Z Almanbet Janışev 92858 8816610 wikitext text/x-wiki == lietuviškas ({{język litewski}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|lʲiɛˈtʊʋʲɪʃkɐs}} {{znaczenia}} ''przymiotnik'' : (1.1) [[litewski]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[Lietuva]] {{ż}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} 0hjnf59214vwm8ii80r7tqwoh35wgbb Čekoslovakija 0 367308 8816391 8640134 2026-06-08T18:01:57Z Almanbet Janışev 92858 8816391 wikitext text/x-wiki == Čekoslovakija ({{język litewski}}) == [[Plik:LocationCzechoslovakia.png|thumb|Čekoslovakija (1.1)]] {{wymowa}} : {{IPA3|t͡ʃʲɛkoːsloː²ˈʋɑːkʲɪjɛ}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński, nazwa własna'' : (1.1) {{hist}} {{geogr}} [[Czechosłowacja]] {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-rzeczownik-litewski-a|Čekoslovakij|blm}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[Čekija]] {{ż}}, [[čekas]] {{m}}, [[čekė]] {{ż}} : {{przym}} [[čekiškas]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} : (1.1) zobacz też: [[Indeks:Litewski - Kraje Europy]] {{źródła}} 8h29sjrjv5jhuzj34vi1w32kq0ajduq szczekać 0 367482 8816701 8799237 2026-06-09T10:44:02Z OkuRin 62517 /* szczekać (język polski) */ Poprawa [[Szablon:WSJPonline]] 8816701 wikitext text/x-wiki == szczekać ({{język polski}}) == [[Plik:Barking of a dog.ogg|thumb|[[pies]] szczeka (1.1)]] {{wymowa}} {{audio|Pl-szczekać.ogg}}, {{IPA3|ˈʃt͡ʃɛkat͡ɕ}}, {{AS3|šč'''e'''kać}} {{znaczenia}} ''czasownik nieprzechodni niedokonany'' ({{dk}} [[szczeknąć]]) : (1.1) {{zool}} ''o psie, lisie, szakalu'': [[wydawać]] [[krótki]], [[urywany]] [[głos]] : (1.2) {{przen}} {{pot}} {{pogard}} [[wymyślać]] [[ktoś|komuś]], [[oburzać się]] [[na]] [[coś]] : (1.3) {{przen}} {{pot}} {{pogard}} [[kłamać|kłamiąc]], [[mówić]] [[o]] [[ktoś|kimś]] [[lub]] [[o]] [[coś|czymś]] [[źle]] : (1.4) {{przen}} {{pot}} [[wydawać]] [[głośny|głośne]] [[dźwięk]]i [[przypominać|przypominające]] [[szczekanie]] [[pies|psów]] : (1.5) {{łow}} [[o]] [[samiec|samcu]] [[sarna|sarny]]: [[wydawać]] [[głos]] {{odmiana}} : (1.1-5) {{odmiana-czasownik-polski | dokonany=nie | koniugacja=I | robię=szczekam | robi=szczeka | robią=szczekają | robiłem=szczekałem | robił=szczekał | robiła=szczekała | robili=szczekali | robiono=szczekano | rób=szczekaj | robiąc=szczekając | robiony= | robieni= | robienie=szczekanie }} {{przykłady}} : (1.1) ''[[mój|Mój]] [[szczeniak]] [[w ogóle]] [[nie]] [[potrafić|potrafi]] [[znieść]] [[moja|mojej]] [[nieobecność|nieobecności]] [[w]] [[dom]]u [[i]] [[gdy tylko]] [[wyjść|wyjdę]] [[za]] [[drzwi]], [[od razu]] [[zaczynać|zaczyna]] [[skomleć]], [[szczekać]] [[i]] [[wyć]].'' : (1.1) ''[[miejscami|Miejscami]] [[wąwóz]] [[stawać się|stawał się]] [[tak]] [[ciasny]], [[że]] [[tylko]] [[dwa]] [[koń|konie]] [[móc|mogły]] [[iść]] [[w]] [[pobok]], [[miejscami]] [[rozszerzać się|rozszerzał się]] [[w]] [[mały|małe]], [[okrągły|okrągłe]] [[dolina|doliny]] [[otoczony|otoczone]] [[jakby]] [[wysoki]]mi [[kamienny]]mi [[mur]]ami, [[na]] [[który]]ch [[siedzieć|siedziały]] [[wielki]]e [[pawian]]y [[igrać|igrając]] [[z]] [[sobą]], [[szczekać|szczekając]] [[i]] [[pokazywać|pokazując]] [[karawana|karawanie]] [[ząb|zęby]]<ref>H. Sienkiewicz: [[s:W pustyni i w puszczy/XXI|W pustyni i w puszczy]]</ref>.'' {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} : (1.2) [[ubliżać]] : (1.3) [[obmawiać]], [[oczerniać]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[szczekanie]] {{n}}, [[szczek]] {{m}}, [[szczekanina]] {{ż}}, [[szczekaczka]] {{ż}} : {{czas}} [[oszczekiwać]] {{ndk}}, [[naszczekiwać]] {{ndk}}, [[rozszczekać się]] {{dk}}, [[odszczekiwać]] {{ndk}}, [[obszczekiwać się]] {{ndk}} : {{przym}} [[szczekliwy]] {{frazeologia}} : [[pies szczeka, karawana idzie dalej]] • [[psy szczekają, karawana idzie dalej]] • [[na biednego zawsze psy szczekają]] • [[na biednego i psy głośniej szczekają]] {{etymologia}} {{etym|prasł|*ščekati}}<ref>{{WSJPonline|id=34944|hasło=szczekać}}</ref> {{uwagi}} {{tłumaczenia}} * angielski: (1.1) [[bark]] * arabski: (1.1) [[نبح]] * bułgarski: (1.1) [[лая]], [[джавкам]] * czeski: (1.1) [[štěkat]] * duński: (1.1) [[gø]], [[bjæffe]]; (1.4) [[gø]] * esperanto: (1.1) [[boji]], {{rzad}} [[hundbleki]]; (1.2) [[boji]] * francuski: (1.1) [[aboyer]], [[japper]] * hiszpański: (1.1) [[ladrar]]; (1.2) [[indignarse]], [[vituperar]], [[abominar]]; (1.3) [[calumniar]], [[decir pestes]] * ido: (1.1) [[aboyar]] * interlingua: (1.1) [[latrar]] * jidysz: (1.1) [[האַווקען]] * kataloński: (1.1) [[lladrar]] * kazachski: (1.1) [[арсылдау]] * kotava: (1.1) [[vakolié]] * niderlandzki: (1.1) [[blaffen]] * niemiecki: (1.1) [[bellen]] * norweski (bokmål): (1.1) [[bjeffe]], [[gjø]] * nowogrecki: (1.1) [[γαβγίζω]] * rosyjski: (1.1) [[лаять|ла́ять]] * slovio: (1.1) [[gavkat]] * słowacki: (1.1) [[štekať]] * turecki: (1.1) [[havlamak]] * ukraiński: (1.1) [[га́вкати]], [[брехати|бреха́ти]] * węgierski: (1.1) [[kaffog]] * wilamowski: (1.1) [[byłła]], [[była]] * włoski: (1.1) [[abbaiare]] {{źródła}} <references /> h8afvu2tcyt684rbo57rkfls5kg6wa3 instrumento musical 0 368455 8816850 8090112 2026-06-09T11:42:59Z Olafbot 10144 zmiana "{{wymowa}} {{" na "{{wymowa}}\n: {{", dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-instrumento musical.wav}} 8816850 wikitext text/x-wiki == [[instrumento]] [[musical]] ({{język hiszpański}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|ĩn.ștɾu.ˈmẽn̦.to.mu.si.ˈkal}} : {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-instrumento musical.wav}} {{znaczenia}} ''fraza rzeczownikowa, rodzaj męski'' : (1.1) {{muz}} [[instrument muzyczny]] {{odmiana}} : (1.1) {{lm}} instrumentos musicales {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} : (1.1) [[instrumento]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} 5j4p5qihhjgl7u3g1tadznf0oq6v4c1 ato 0 371144 8816725 7985386 2026-06-09T11:31:22Z Olafbot 10144 dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-ato.wav}} 8816725 wikitext text/x-wiki {{podobne|'ato|Aatto|aatto|atto|atto-|âto}} __TOC__ == ato ({{język albański}}) == {{wymowa}} {{IPA3|aˈtɔ}} {{znaczenia}} ''zaimek osobowy, liczba mnoga'' : (1.1) [[one]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{etym|praalbański|*a-tā(s)}} ← {{etym|praindoeur|*téh₂es}} {{uwagi}} {{źródła}} == ato ({{język hiszpański}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|ˈa.to}} : {{homofony|hato}} : {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-ato.wav}} {{znaczenia}} ''{{forma czasownika|es}}'' : (1.1) {{forma verbal|czasownik=atar|osoba=1|liczba=lp|czas=pres|tryb=ind}} {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} == ato ({{język portugalski}}) == {{wymowa}} : {{audio|LL-Q5146 (por)-MedK1-ato.wav}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj męski'' : (1.1) {{brazport}} [[akt]], [[czyn]] ''{{forma czasownika|pt}}'' : (2.1) ''1. {{os}} {{lp}} czasu teraźniejszego trybu oznajmującego (presente do indicativo) czasownika'' [[atar#pt|atar]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} : (1.1) [[acto]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} 2v3hv3grdnm30s11ymqnhotphbl6ia4 dedo anular 0 372190 8816779 8088236 2026-06-09T11:36:26Z Olafbot 10144 zmiana "{{wymowa}} {{" na "{{wymowa}}\n: {{", dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-dedo anular.wav}} 8816779 wikitext text/x-wiki == [[dedo]] [[anular]] ({{język hiszpański}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|ˈde.ðo.a.nu.ˈlaɾ}} : {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-dedo anular.wav}} {{znaczenia}} ''fraza rzeczownikowa, rodzaj męski'' : (1.1) {{anat}} [[serdeczny palec]] {{odmiana}} : (1) {{lm}} dedos anulares {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} : (1.1) [[anular]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} 9i3iv735igdc6lh4q2lx2yd4qg0p21l velocímetro 0 372342 8816899 8093868 2026-06-09T11:48:45Z Olafbot 10144 zmiana "{{wymowa}} {{" na "{{wymowa}}\n: {{", dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-velocímetro.wav}} 8816899 wikitext text/x-wiki == velocímetro ({{język hiszpański|velocimetro}}) == [[Plik:Speedometer Golf 3.jpg|thumb|[[el|la]] [[manecilla]] [[de]] [[un]] velocímetro (1.1)]] {{wymowa}} : {{IPA3|be.lo.ˈθi.me.tɾo}} : {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-velocímetro.wav}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj męski'' : (1.1) [[prędkościomierz]], [[szybkościomierz]] {{odmiana}} : (1.1) {{lm}} velocímetros {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} : {{etym|łac|velox}}, velōcis + {{etymn|hiszp|-metro}} {{uwagi}} : {{zoblistę|odómetro|podómetro|tacómetro|taxímetro|velocímetro}} {{źródła}} hjw9dd7kuics7mzj9i5vdudtemjdi6x Vanille 0 374627 8816210 7705845 2026-06-08T14:49:25Z ~2026-33776-42 115370 przypisy 8816210 wikitext text/x-wiki {{podobne|vanille}} == Vanille ({{język niemiecki}}) == [[Plik:Vanilla humblotii.jpg|thumb|Vanille (1.1)]] {{wymowa}} : {{lp}} {{IPA3|vaˈnɪlə}} : {{audio|De-Vanille.ogg}} {{audio|De-Vanille2.ogg}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński'' : (1.1) {{bot}} {{nazwa systematyczna|Vanilla|ref=tak}}, [[wanilia]]<ref>{{źródło | autor = Stanisław Walewski | tytuł = Langenscheidt Taschenwörterbuch : Polnisch-Deutsch, Deutsch-Polnisch | rok = 2002 | wydawnictwo = Langenscheidt KG | miejsce = Berlin [etc.] | isbn = 3-468-96100-6| strony = 1092}}</ref> : (1.2) {{kulin}} {{skrócenie od|Gewürzvanille}} {{odmiana}} : (1.1-2)<ref>[[Aneks:Język niemiecki - Deklinacja rzeczowników#W18|Deklinacja rzeczowników w jęz. niemieckim]]</ref> {{blm}}<ref>{{DudenOnline}}</ref> {{odmiana-rzeczownik-niemiecki |rodzaj =f |Mianownik lp = Vanille |Dopełniacz lp = Vanille |Celownik lp = Vanille |Biernik lp = Vanille }} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} : (1.1) [[Vanillearoma]] • [[Vanilleschote]] {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} : (1.1) [[Bourbonvanille]], [[Gewürzvanille]] {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{przym}} [[vanille]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} : (1.1) zobacz też: [[Indeks:Niemiecki - Przyprawy]] {{źródła}} <references/> tbrzuri3q5v98tgqyapyvp440au1hm9 8816268 8816210 2026-06-08T15:45:04Z EdytaT 4851 Anulowano wersję [[Special:Diff/8816210|8816210]] autorstwa [[Special:Contributions/~2026-33776-42|~2026-33776-42]] ([[User talk:~2026-33776-42|dyskusja]]) Nie dodajemy linków do znaczeń w jęz. "popularnych", tym bardziej, że Wikisłownik jest dokładniejszy i poważniejszy niż kieszonkowe słowniczki. 8816268 wikitext text/x-wiki {{podobne|vanille}} == Vanille ({{język niemiecki}}) == [[Plik:Vanilla humblotii.jpg|thumb|Vanille (1.1)]] {{wymowa}} : {{lp}} {{IPA3|vaˈnɪlə}} : {{audio|De-Vanille.ogg}} {{audio|De-Vanille2.ogg}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński'' : (1.1) {{bot}} {{nazwa systematyczna|Vanilla|ref=tak}}, [[wanilia]] : (1.2) {{kulin}} {{skrócenie od|Gewürzvanille}} {{odmiana}} : (1.1-2)<ref>[[Aneks:Język niemiecki - Deklinacja rzeczowników#W18|Deklinacja rzeczowników w jęz. niemieckim]]</ref> {{blm}}<ref>{{DudenOnline}}</ref> {{odmiana-rzeczownik-niemiecki |rodzaj =f |Mianownik lp = Vanille |Dopełniacz lp = Vanille |Celownik lp = Vanille |Biernik lp = Vanille }} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} : (1.1) [[Vanillearoma]] • [[Vanilleschote]] {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} : (1.1) [[Bourbonvanille]], [[Gewürzvanille]] {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{przym}} [[vanille]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} : (1.1) zobacz też: [[Indeks:Niemiecki - Przyprawy]] {{źródła}} <references/> ogvu1d7fk4vi9qmus3k9w1n9omlgghy voseo 0 375863 8816901 5829384 2026-06-09T11:49:03Z Olafbot 10144 zmiana "{{wymowa}} {{" na "{{wymowa}}\n: {{", dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-voseo.wav}} 8816901 wikitext text/x-wiki == voseo ({{język hiszpański}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|bo.ˈse.o}} : {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-voseo.wav}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj męski'' : (1.1) {{jęz}} [[zwracać się|zwracanie się]] [[do]] [[ktoś|kogoś]] [[przez]] [[zaimek]] [[drugi|2.]] [[os.]] „[[vos#es|vos]]” ''{{forma czasownika|es}}'' : (2.1) {{forma verbal|czasownik=vosear|osoba=1|liczba=lp|czas=pres|tryb=ind}} {{odmiana}} : (1.1) {{blm}} {{przykłady}} : (1.1) ''[[el|El]] [[voseo]] [[ser|es]] [[un]] [[rasgo]] [[característico]] [[del]] [[español]] [[hablar|hablado]] [[en]] [[alguno]]s [[país]]es [[de]] [[América]].'' → '''[[zwracać się|Zwracanie się]] [[do]] [[ktoś|kogoś]] [[przez]] „[[vos#es|vos]]”''' [[być|jest]] [[cecha|cechą]] [[charakterystyczny|charakterystyczną]] [[dla]] ([[język]]a) [[hiszpański]]ego [[mówić|mówionego]] [[w]] [[niektóry]]ch [[kraj]]ach [[amerykański]]ch. {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{czas}} [[vosear]] : {{zaim}} [[vos]] {{frazeologia}} {{etymologia}} : {{etymn|hiszp|vos|-eo}} {{uwagi}} : {{por|tuteo}} → [[zwracać się|zwracanie się]] [[do]] [[ktoś|kogoś]] [[na]] „[[ty]]”, [[tykanie]] {{źródła}} kz7igpoe0izjdn5uognv3iupfi66yv3 zángano 0 377301 8816903 6907587 2026-06-09T11:49:14Z Olafbot 10144 zmiana "{{wymowa}} {{" na "{{wymowa}}\n: {{", dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-zángano.wav}} 8816903 wikitext text/x-wiki == zángano ({{język hiszpański|zangano}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|'θaŋ.ga.no}} : {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-zángano.wav}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj męski'' : (1.1) {{ent}} [[truteń]] : (1.2) {{przen}} [[truteń]], [[darmozjad]], [[leń]] {{odmiana}} : (1) {{lm}} zánganos {{przykłady}} : (1.1) ''[[el|La]] [[abeja reina]] [[matar|mata]] [[al]] [[zángano]] [[que]] [[ella|la]] [[fecundar|fecunda]].'' → [[królowa|Królowa]] [[ul]]a [[zabijać|zabija]] '''[[truteń|trutnia]]''', [[który]] [[ona|ją]] [[zapładniać|zapładnia]]. : (1.2) ''[[su|Su]] [[hijo]], [[señora]], [[ser|es]] [[un]] [[zángano]] [[de primera]]: [[no]] [[estudiar|estudia]] [[nada]] [[y]] [[copiar|copia]] [[el|las]] [[redacción|redacciones]] [[de]] [[su]]s [[compañero]]s.'' → [[pani|Pani]] [[syn]], [[proszę]] [[pani]], [[to]] '''[[truteń]]''' [[pierwszej klasy]]: [[nic]] [[uczyć się|się]] [[nie]] [[uczyć się|uczy]] [[i]] [[odpisywać|odpisuje]] [[wypracowanie|wypracowania]] [[od]] [[swój|swych]] [[kolega|kolegów]]. {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{czas}} [[zanganear]] : {{rzecz}} [[zanganería]] {{ż}}, [[zángana]] {{ż}} {{frazeologia}} {{etymologia}} : od onomatopei {{uwagi}} {{źródła}} orz1ojtp340jtyoivaqpgebng9ljqwz mascota 0 378938 8816861 5721237 2026-06-09T11:44:16Z Olafbot 10144 zmiana "{{wymowa}} {{" na "{{wymowa}}\n: {{", dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-mascota.wav}} 8816861 wikitext text/x-wiki == mascota ({{język hiszpański}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|mas.ˈko.ta}} : {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-mascota.wav}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński'' : (1.1) [[maskotka]], [[talizman]] : (1.2) [[zwierzę domowe]] {{odmiana}} : (1) {{lm}} mascotas {{przykłady}} : (1.2) ''[[si|Si]] [[tu]] [[mejor]] [[amigo]] [[ser|es]] [[un]]a [[mujer]], [[entonces]] [[ser|es]] [[como]] [[si]] [[tener|tuvieras]] [[un]] [[pollo]] [[de]] [[mascota]]: [[algún]] [[día]] [[querer|querrás]] [[comerse|comérte]][[él|lo]].'' → [[jeżeli|Jeżeli]] [[twój]] [[dobry|najlepszy]] [[przyjaciel]] [[być|jest]] [[kobieta|kobietą]], [[to]] [[tak]] [[jak]][[mieć|byś]] [[mieć|miał]] [[kurczak]]a [[jako]] '''[[zwierzę domowe]]''': [[pewien|pewnego]] [[dzień|dnia]] [[zechcieć|zechcesz]] [[on|go]] [[zjeść]]. {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} : (1.1) [[talismán]], [[amuleto]] : (1.2) [[animal de compañía]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} : {{etym|franc|mascotte}} {{uwagi}} {{źródła}} bphei6h6vz6a3kl96odg212t2n5jgzg numerologia 0 379323 8816652 8750592 2026-06-09T08:50:32Z OkuRin 62517 /* numerologia (język polski) */ Poprawa [[Szablon:WSJPonline]] i [[Szablon:SJPonline]] 8816652 wikitext text/x-wiki {{podobne|numerología|numerológia}} == numerologia ({{język polski}}) == {{wymowa}} : {{audio|LL-Q809 (pol)-Grawiton-numerologia.wav}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński'' : (1.1) {{ezot}} [[pseudonauka]] [[badać|badająca]] [[rzekomy|rzekome]] [[profetyczny|profetyczne]] [[właściwość|właściwości]] [[i]] [[symbolika|symbolikę]] [[liczba|liczb]] [[oraz]] [[jego|ich]] [[wpływ]] [[na]] [[koleje losu]]<ref>{{SJPonline|hasło=numerologia|id=2569410}}</ref><ref>{{WSJPonline|hasło=numerologia|id=54407}}</ref><ref name=usjp>{{USJPonline}}</ref>; {{wikipedia}} {{odmiana}} : (1.1) {{blm}}, {{odmiana-rzeczownik-polski |Mianownik lp = numerologia |Mianownik lm = {{potencjalnie|numerologie}} |Dopełniacz lp = numerologii |Dopełniacz lm = {{potencjalnie|numerologii / {{przest}} numerologij}} |Celownik lp = numerologii |Celownik lm = {{potencjalnie|numerologiom}} |Biernik lp = numerologię |Biernik lm = {{potencjalnie|numerologie}} |Narzędnik lp = numerologią |Narzędnik lm = {{potencjalnie|numerologiami}} |Miejscownik lp = numerologii |Miejscownik lm = {{potencjalnie|numerologiach}} |Wołacz lp = numerologio |Wołacz lm = {{potencjalnie|numerologie}} }} {{przykłady}} : (1.1) ''[[na przykład|Na przykład]] [[przywiązywanie]] [[szczególny|szczególnego]] [[znaczenie|znaczenia]] [[do]] [[liczba|liczb]] ([[numerologia]]) [[móc|może]] [[mieć]] [[istotny]] [[wpływ]] [[na]] [[postępowanie]] [[człowiek]]a. [[niektóry|Niektórzy]] [[człowiek|ludzie]] [[ujawniać|ujawniają]] [[głęboki]]e [[przeświadczenie]], [[że]] [[liczba|liczby]] [[nie tylko]] [[symbolizować|symbolizują]] [[pewny|pewne]] [[pojęcie|pojęcia]], [[przedmiot]]y, [[względnie]] [[osoba|osoby]], [[ale]] [[móc|mogą]] [[kształtować]], [[w pewnej mierze]], [[los]]y [[człowiek|ludzi]] [[lub]] [[umożliwiać|umożliwiają]] [[odkrycie]] [[przyszły|przyszłego]] [[bieg]]u [[zdarzenie|zdarzeń]]''<ref>{{NKJP|autorzy=Marek Jarosz|tytuł_pub=Poznawanie świata|data=2003|hash=0a7b8453596a72cbd8a2a58991ecadb9|match_start=233|match_end=244}}</ref>. {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[numerolog]] {{mos}}, [[numerowanie]] {{n}}, [[ponumerowanie]] {{n}} : {{przym}} [[numerologiczny]], [[numeryczny]] : {{przysł}} [[numerologiczne]] {{frazeologia}} {{etymologia}} : {{etymn|pol|numer|-o-|-logia}}<ref name=usjp /> {{uwagi}} {{tłumaczenia}} * angielski: (1.1) [[numerology]] * baskijski: (1.1) [[numerologia]] * bułgarski: (1.1) [[нумерология]] {{ż}} * duński: (1.1) [[numerologi]] {{w}} * francuski: (1.1) [[numérologie]] {{ż}} * hiszpański: (1.1) [[numerología]] {{ż}} * niemiecki: (1.1) [[Numerologie]] {{ż}} * nowogrecki: (1.1) [[αριθμολογία]] {{ż}}, [[αριθμομαντεία]] {{ż}} * portugalski: (1.1) [[numerologia]] {{ż}} * rosyjski: (1.1) [[нумерология|нумероло́гия]] {{ż}} * ukraiński: (1.1) [[нумерологія|нумероло́гія]] {{ż}} * włoski: (1.1) [[numerologia]] {{ż}} {{źródła}} <references /> == numerologia ({{język baskijski}}) == {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik'' : (1.1) {{ezot}} [[numerologia]]<ref>{{EEH}}</ref> {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} <references /> == numerologia ({{język portugalski}}) == {{wymowa}} : {{dzielenie|nu|me|ro|lo|gi|a}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński'' : (1.1) {{ezot}} [[numerologia]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[numerólogo]] {{m}} : {{przym}} [[numerológico]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} == numerologia ({{język włoski}}) == {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński'' : (1.1) {{ezot}} [[numerologia]] {{odmiana}} : (1.1) {{lp}} numerologia; {{lm}} numerologie {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[numerologa]] {{ż}}, [[numerologo]] {{m}} : {{przym}} [[numerologico]] {{frazeologia}} {{etymologia}} : {{etymn|wł|numero|-logia}} {{uwagi}} {{źródła}} eiriidex356ga0254e36pm810jwjfnj vanille 0 379911 8816231 8290964 2026-06-08T15:16:50Z ~2026-33776-42 115370 dodano język niemiecki 8816231 wikitext text/x-wiki {{podobne|Vanille}} __TOC__ == vanille ({{język francuski}}) == [[Plik:Vanilla planifolia 1.jpg|thumb|[[fleur]] [[de]] vanille (1.1)]] {{kolor|#E1CE9A|vanille (2.1)}} {{wymowa}} : (1) {{IPA|va.nij}} : {{audio|LL-Q150 (fra)-Lyokoï-vanille.wav}} {{audio|LL-Q150 (fra)-Mathieu Denel WMFr-vanille.wav}} {{audio|LL-Q150 (fra)-Penegal-vanille.wav}} {{audio|LL-Q150 (fra)-Poslovitch-vanille.wav}} {{audio|LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-vanille.wav}} {{audio|LL-Q150 (fra)-Eihel-vanille.wav}} {{audio|LL-Q150 (fra)-Mecanautes-vanille.wav}} {{audio|LL-Q150 (fra)-Assassas77-vanille.wav}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński'' : (1.1) {{bot}} {{nazwa systematyczna|Vanilla|ref=tak}}, [[wanilia]] : (1.2) [[aromat]] [[waniliowy]] ''przymiotnik'' : (2.1) [[kolor]] [[waniliowy]] ''{{forma czasownika|fr}}'' : (3.1) ''1.'' {{os}} {{lp}} {{ter}} ''trybu oznajmującego od'' [[vaniller#fr|vaniller]] : (3.2) ''3.'' {{os}} {{lp}} {{ter}} ''trybu oznajmującego od'' [[vaniller#fr|vaniller]] : (3.3) ''1.'' {{os}} {{lp}} {{ter}} ''trybu łącznego od'' [[vaniller#fr|vaniller]] : (3.4) ''3.'' {{os}} {{lp}} {{ter}} ''trybu łącznego od'' [[vaniller#fr|vaniller]] : (3.5) ''2.'' {{os}} {{lp}} ''trybu rozkazującego od'' [[vaniller#fr|vaniller]] {{odmiana}} : (1) {{lp}} vanille; {{lm}} vanilles {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{czas}} [[vaniller]] {{frazeologia}} {{etymologia}} : {{etym|hiszp|vainilla}} {{uwagi}} : (1.1) zobacz też: [[Indeks:Francuski - Przyprawy]] {{źródła}} <references/> == vanille ({{język niemiecki}}) == {{wymowa}} {{znaczenia}} ''przymiotnik'' : (1.1) [[waniliowy]]<ref>{{źródło | autor = Stanisław Walewski | tytuł = Langenscheidt Taschenwörterbuch : Polnisch-Deutsch, Deutsch-Polnisch | rok = 2002 | wydawnictwo = Langenscheidt KG | miejsce = Berlin [etc.] | isbn = 3-468-96100-6| strony = 1092}}</ref> (kolor) {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} == vanille ({{język niderlandzki}}) == {{wymowa}} {{audio|Nl-vanille.ogg}} : {{IPA|vaˈnijə}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński'' : (1.1) {{kulin}} {{bot}} [[wanilia]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} : {{importEnWikt|niderlandzki}} 1pjasino2n6a6a2430cgxz4r4o12sup 8816674 8816231 2026-06-09T09:46:48Z Olafbot 10144 dodane {{audio|De-vanille.ogg}}, dodane {{audio|De-vanille2.ogg}}, zmiana "{{źródła}}" na "{{źródła}}\n<references />\n", sortowanie języków 8816674 wikitext text/x-wiki {{podobne|Vanille}} __TOC__ == vanille ({{język francuski}}) == [[Plik:Vanilla planifolia 1.jpg|thumb|[[fleur]] [[de]] vanille (1.1)]] {{kolor|#E1CE9A|vanille (2.1)}} {{wymowa}} : (1) {{IPA|va.nij}} : {{audio|LL-Q150 (fra)-Lyokoï-vanille.wav}} {{audio|LL-Q150 (fra)-Mathieu Denel WMFr-vanille.wav}} {{audio|LL-Q150 (fra)-Penegal-vanille.wav}} {{audio|LL-Q150 (fra)-Poslovitch-vanille.wav}} {{audio|LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-vanille.wav}} {{audio|LL-Q150 (fra)-Eihel-vanille.wav}} {{audio|LL-Q150 (fra)-Mecanautes-vanille.wav}} {{audio|LL-Q150 (fra)-Assassas77-vanille.wav}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński'' : (1.1) {{bot}} {{nazwa systematyczna|Vanilla|ref=tak}}, [[wanilia]] : (1.2) [[aromat]] [[waniliowy]] ''przymiotnik'' : (2.1) [[kolor]] [[waniliowy]] ''{{forma czasownika|fr}}'' : (3.1) ''1.'' {{os}} {{lp}} {{ter}} ''trybu oznajmującego od'' [[vaniller#fr|vaniller]] : (3.2) ''3.'' {{os}} {{lp}} {{ter}} ''trybu oznajmującego od'' [[vaniller#fr|vaniller]] : (3.3) ''1.'' {{os}} {{lp}} {{ter}} ''trybu łącznego od'' [[vaniller#fr|vaniller]] : (3.4) ''3.'' {{os}} {{lp}} {{ter}} ''trybu łącznego od'' [[vaniller#fr|vaniller]] : (3.5) ''2.'' {{os}} {{lp}} ''trybu rozkazującego od'' [[vaniller#fr|vaniller]] {{odmiana}} : (1) {{lp}} vanille; {{lm}} vanilles {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{czas}} [[vaniller]] {{frazeologia}} {{etymologia}} : {{etym|hiszp|vainilla}} {{uwagi}} : (1.1) zobacz też: [[Indeks:Francuski - Przyprawy]] {{źródła}} <references/> == vanille ({{język niderlandzki}}) == {{wymowa}} {{audio|Nl-vanille.ogg}} : {{IPA|vaˈnijə}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński'' : (1.1) {{kulin}} {{bot}} [[wanilia]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} : {{importEnWikt|niderlandzki}} == vanille ({{język niemiecki}}) == {{wymowa}} : {{audio|De-vanille.ogg}} {{audio|De-vanille2.ogg}} {{znaczenia}} ''przymiotnik'' : (1.1) [[waniliowy]]<ref>{{źródło | autor = Stanisław Walewski | tytuł = Langenscheidt Taschenwörterbuch : Polnisch-Deutsch, Deutsch-Polnisch | rok = 2002 | wydawnictwo = Langenscheidt KG | miejsce = Berlin [etc.] | isbn = 3-468-96100-6| strony = 1092}}</ref> (kolor) {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} <references /> q0zd07zuxvz03rpxmjidlh9gexu31ui calculador 0 382233 8816740 8087112 2026-06-09T11:32:51Z Olafbot 10144 zmiana "{{wymowa}} {{" na "{{wymowa}}\n: {{", dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-calculador.wav}} 8816740 wikitext text/x-wiki == calculador ({{język hiszpański}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|kal.ku.la.ˈðoɾ}} : {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-calculador.wav}} {{znaczenia}} ''przymiotnik'' : (1.1) [[obliczać|obliczający]], [[liczyć|liczący]], [[kalkulować|kalkulujący]] : (1.2) {{przen}} ''o osobie:'' [[wyrachowany]], [[interesowny]] : (1.3) {{przen}} ''o osobie:'' [[roztropny]], [[przezorny]], [[ostrożny]] ''rzeczownik, rodzaj męski'' : (2.1) {{techn}} [[kalkulator]] ([[maszyna]], [[mechanizm]]) : (2.2) [[ktoś]], [[kto]] [[liczyć|liczy]], [[obliczać|oblicza]]; [[kalkulator]] : (2.3) [[ktoś]] [[wyrachowany]], [[interesowny]] : (2.4) [[asekurant]] ([[ktoś]] [[nadmiernie]] [[ostrożny]] [[lub]] [[przezorny]]) {{odmiana}} : (1) {{lp}} calculador {{m}}, calculadora {{ż}}; {{lm}} calculadores {{m}}, calculadoras {{ż}} : (2) {{lm}} calculadores {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} : (1.1, 2.2) [[calculista]] ''(osoba, o osobie)'' : (1.2, 2.3) [[interesado]] : (1.3) [[previsor]], [[cauto]], [[precavido]], [[prudente]], [[cauteloso]] : (2.1) [[calculadora]] ''(podręczny kalkulator)'', [[computador]] : (2.4) [[previsor]] {{antonimy}} : (1.2) [[desinteresado]], [[desprendido]] : (1.3) [[incauto]] {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{czas}} [[calcular]] : {{przym}} [[calculable]], [[calculatorio]], [[calculoso]], [[calculista]] : {{przysł}} [[calculadamente]] : {{rzecz}} [[cálculo]] {{m}}, [[calculación]] {{ż}}, [[calculadora]] {{ż}}, [[calculista]] {{m}}/{{ż}} {{frazeologia}} {{etymologia}} : {{etym2|łac|calculator|calculātor}}, calculatōris {{uwagi}} {{źródła}} rgfxhc1uq5ki8sqi57uopphc9aixklx creyente 0 382962 8816768 8088016 2026-06-09T11:35:32Z Olafbot 10144 zmiana "{{wymowa}} {{" na "{{wymowa}}\n: {{", dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-creyente.wav}} 8816768 wikitext text/x-wiki == creyente ({{język hiszpański}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|kɾe.ˈǰen̩.te}} : {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-creyente.wav}} {{znaczenia}} ''przymiotnik'' : (1.1) [[wierzyć|wierzący]], [[wyznawać|wyznający]] [[jakiś|jakąś]] [[religia|religię]] ''rzeczownik, rodzaj męski'' : (2.1) [[wierzący]], [[wierny]], [[wyznawca]] ''rzeczownik, rodzaj żeński'' : (3.1) [[wierząca]], [[wierna]], [[wyznawczyni]] {{odmiana}} : (1) {{lp}} creyente {{m}}/{{ż}}; {{lm}} creyentes {{m}}/{{ż}} : (2) (3) {{lm}} creyentes {{przykłady}} : (1.1) ''[[en|En]] [[alguno]]s [[país]]es [[hacer falta|hace falta]] [[más]] [[audacia]] [[para]] [[declararse]] [[ateo]] [[que]] [[para]] [[llamarse]] [[creyente]].'' → [[w|W]] [[niektóry]]ch [[kraj]]ach [[trzeba]] [[mieć]] [[więcej]] [[odwaga|odwagi]], [[aby]] [[zadeklarować się]] [[jako]] [[ateista]], [[niż]] [[aby]] [[mienić się]] '''[[wierzący]]m'''. {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} : (1.1, 2.1, 3.1) [[fiel]] {{antonimy}} : (1.1, 2.1) [[ateo]] : (3.1) [[atea]] {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{czas}} [[creer]], [[creerse]] : {{przym}} [[creíble]], [[creedero]], [[creedor]], [[creído]] : {{przysł}} [[creíblemente]] : {{rzecz}} [[creencia]] {{ż}}, [[credibilidad]] {{ż}}, [[credo]] {{m}} {{frazeologia}} {{etymologia}} : {{daw}} {{ims}} ''czynny od'' [[creer#es|creer]] {{uwagi}} {{źródła}} 12j1l20hu0p3eyjge64v6qnt4z6ebgy abuses 0 383645 8816714 7729191 2026-06-09T11:30:15Z Olafbot 10144 zmiana "{{wymowa}} {{" na "{{wymowa}}\n: {{", dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-abuses.wav}} 8816714 wikitext text/x-wiki __TOC__ == abuses ({{język angielski}}) == {{wymowa}} : {{audioUS|En-us-abuses.ogg}} {{znaczenia}} ''{{forma rzeczownika|en}}'' : (1.1) {{plural|abuse}} ''{{forma czasownika|en}}'' : (2.1) {{present simple 3 os|abuse}} {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[abuse]], [[abuser]] : {{czas}} [[abuse]] : {{przym}} [[abusive]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} == abuses ({{język francuski}}) == {{wymowa}} : (1) (2) {{IPA|a.byz}} : {{audio|LL-Q150 (fra)-Lyokoï-abuses.wav}} {{znaczenia}} ''{{forma rzeczownika|fr}}'' : (1.1) {{plural|abuse}} ''{{forma czasownika|fr}}'' : (2.1) ''2. {{os}} {{lp}} {{ter}} trybu oznajmującego czasownika'' [[abuser#fr|abuser]] : (2.2) ''2. {{os}} {{lp}} {{ter}} trybu subjonctif czasownika'' [[abuser#fr|abuser]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} == abuses ({{język hiszpański}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|a.ˈβu.ses}} : {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-abuses.wav}} {{znaczenia}} ''{{forma czasownika|es}}'' : (1.1) {{forma verbal|czasownik=abusar|osoba=2|liczba=lp|czas=pres|tryb=sub}} {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} rqlijo8qtue7vamj32ae5ex1adjrruu meteorológico 0 386606 8816862 8090826 2026-06-09T11:44:23Z Olafbot 10144 zmiana "{{wymowa}} {{" na "{{wymowa}}\n: {{", dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-meteorológico.wav}} 8816862 wikitext text/x-wiki {{podobne|meteorologico}} __TOC__ == meteorológico ({{język hiszpański|meteorologico}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|me.te.o.ɾo.ˈlo.xi.ko}} : {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-meteorológico.wav}} {{znaczenia}} ''przymiotnik'' : (1.1) [[meteorologiczny]], [[pogodowy]] {{odmiana}} : (1) {{lp}} meteorológico {{m}}, meteorológica {{ż}}; {{lm}} meteorológicos {{m}}, meteorológicas {{ż}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} : (1.1) ''[[boletín meteorológico]]'' → [[prognoza pogody]], [[komunikat meteorologiczny]] • ''[[estación]] meteorológica'' → [[stacja]] [[meteorologiczny|meteorologiczna]] • ''[[satélite]] meteorológico'' → [[satelita]] [[meteorologiczny]] • ''[[suceso]] meteorológico'' → [[zjawisko]] [[pogodowy|pogodowe]] {{synonimy}} : (1.1) [[atmosférico]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[meteorología]] {{ż}}, [[meteorólogo]] {{m}}, [[meteoróloga]] {{ż}}, [[meteorologista]] {{m}}/{{ż}} {{frazeologia}} {{etymologia}} : {{etym|gr|μετεωρολογικός}} (meteōrologikós) {{uwagi}} {{źródła}} == meteorológico ({{język portugalski}}) == {{wymowa}} {{znaczenia}} ''przymiotnik'' : (1.1) [[meteorologiczny]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} : (1.1) [[boletim meteorológico]] {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} 4f93oi8k5gabpzutqr70i9r6mdooww9 Monakas 0 392895 8816620 8640241 2026-06-09T06:18:48Z Almanbet Janışev 92858 8816620 wikitext text/x-wiki == Monakas ({{język litewski}}) == [[Plik:Monaco satellite map.png|thumb|Monakas (1.1)]] {{wymowa}} : {{IPA3|mɔ²ˈnɑːkɐs}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj męski, nazwa własna'' : (1.1) {{geogr}} {{polit}} [[Monako]] {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-rzeczownik-litewski-as|Monak|blm}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[monakietis]], [[monakietė]] : {{przym}} [[monakietiškas]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} p254wptcb3qw8b6yf4uuv0ufnmkpyhs conmemoración 0 394403 8816759 8087783 2026-06-09T11:34:41Z Olafbot 10144 zmiana "{{wymowa}} {{" na "{{wymowa}}\n: {{", dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-conmemoración.wav}} 8816759 wikitext text/x-wiki == conmemoración ({{język hiszpański|conmemoracion}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|kom.mẽ.mo.ɾa.ˈθjon}} : {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-conmemoración.wav}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński'' : (1.1) [[upamiętnienie]], [[upamiętnianie]], [[wspominanie]] : (1.2) [[świętowanie]], [[czczenie]] [[pamięć|pamięci]] {{odmiana}} : (1) {{lm}} conmemoraciones {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} : (1.2) ''[[acto]] [[de]] conmemoración [[a]] [[alguien]]'' → [[uroczystość]] [[ku]] [[czyjś|czyjejś]] [[pamięć|pamięci]] / [[cześć|czci]], [[uroczystość]] [[na]] [[cześć]] [[ktoś|kogoś]] • ''[[acto]] [[de]] conmemoración ([[de]] [[algo]])'' → [[uroczystość]] [[upamiętniać|upamiętniająca]] ([[coś]]) {{synonimy}} : (1.1) [[rememoración]], [[recuerdo]], [[homenaje]], [[evocación]] : (1.2) [[celebración]], [[festejo]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{czas}} [[conmemorar]] : {{przym}} [[conmemorativo]], [[conmemorable]], [[conmemoratorio]] {{frazeologia}} : (1.2) ''[[conmemoración de los difuntos]]'' → [[Zaduszki]] {{etymologia}} : {{etym2|łac|commemoratio|commemoratĭo}}, commemoratiōnis {{uwagi}} {{źródła}} q83tbpaf9nhiui2yoh8ha3re2kdcxad gobelin 0 399296 8816363 8109552 2026-06-08T17:40:31Z Türkçe-Lehçe sözlük 114911 dodano turecki: (1.1) [[goblen]] 8816363 wikitext text/x-wiki {{podobne|Gobelin|gobelín}} __TOC__ == gobelin ({{język polski}}) == [[Plik:Le Dromadaire Tapestry.jpg|thumb|gobelin (1.1)]] {{wymowa}} : {{IPA3|ɡɔˈbɛlʲĩn}}, {{AS3|gob'''e'''lʹĩn}}, {{objaśnienie wymowy|ZM|NAZAL}} : {{audio|LL-Q809 (pol)-Olaf-gobelin.wav}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj męskorzeczowy'' : (1.1) {{szt}} [[ozdobny|ozdobna]] [[tkanina]], [[naśladować|naśladująca]] [[malowidło]], [[stosować|stosowana]] [[do]] [[ozdoba|ozdoby]] [[ściana|ścian]]<ref>{{DoroszewskiOnline|hasło=gobelin}}</ref> {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-rzeczownik-polski |Mianownik lp = gobelin |Dopełniacz lp = gobelinu |Celownik lp = gobelinowi |Biernik lp = gobelin |Narzędnik lp = gobelinem |Miejscownik lp = gobelinie |Wołacz lp = gobelinie |Mianownik lm = gobeliny |Dopełniacz lm = gobelinów |Celownik lm = gobelinom |Biernik lm = gobeliny |Narzędnik lm = gobelinami |Miejscownik lm = gobelinach |Wołacz lm = gobeliny }} {{przykłady}} : (1.1) ''[[na|Na]] [[wystawa|wystawie]] [[zaprezentować|zaprezentowano]] [[gobelin]]y [[z]] [[watykański]]ej [[kolekcja|kolekcji]].'' {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} : (1.1) [[makata]], [[tapiseria]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[gobeliniarz]] {{m}}, [[gobeliniarka]] {{ż}}, [[gobeliniarskość]] {{ż}}, [[gobelinowość]] {{ż}} :: {{zdrobn}} [[gobelinek]] {{m}} : {{przym}} [[gobelinowy]], [[gobeliniarski]] : {{przysł}} [[gobeliniarsko]] {{frazeologia}} {{etymologia}} : {{etym|franc}} < {{etym|niem|Kobold}} ; od królewskiej manufaktury prowadzonej przez rodzinę Gobelinów {{uwagi}} {{tłumaczenia}} * angielski: (1.1) [[tapestry]] * bułgarski: (1.1) [[гоблен]] {{m}} * interlingua: (1.1) [[tapisseria]] * niemiecki: (1.1) [[Gobelin]] {{m}} * słowacki: (1.1) [[gobelín]] {{m}} * turecki: (1.1) [[goblen]] * ukraiński: (1.1) [[гобелен]] {{m}} * węgierski: (1.1) [[gobelin]] * włoski: (1.1) [[gobelin]] {{m}} {{źródła}} <references /> == gobelin ({{język węgierski}}) == [[Plik:Le Dromadaire Tapestry.jpg|thumb|gobelin (1.1)]] {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik'' : (1.1) {{szt}} [[gobelin]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} == gobelin ({{język włoski}}) == [[Plik:Le Dromadaire Tapestry.jpg|thumb|gobelin (1.1)]] {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj męski'' : (1.1) {{szt}} [[gobelin]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} : {{etym|franc}} {{uwagi}} {{źródła}} ba2iwasiit572htzycowxm9wd0mndee diga 0 401185 8816800 8520567 2026-06-09T11:38:16Z Olafbot 10144 zmiana "{{wymowa}} {{" na "{{wymowa}}\n: {{", dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-diga.wav}} 8816800 wikitext text/x-wiki __TOC__ == diga ({{język hiszpański}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|ˈdi.ɣa}} : {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-diga.wav}} {{znaczenia}} ''{{forma czasownika|es}}'' : (1.1) {{forma verbal|czasownik=decir|osoba=1|liczba=lp|czas=pres|tryb=sub}} : (1.2) {{forma verbal|czasownik=decir|osoba=3|liczba=lp|czas=pres|tryb=sub}} : (1.3) {{forma verbal|czasownik=decir|osoba=3|liczba=lp|tryb=imp}} {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} == diga ({{język włoski}}) == [[Plik:Hoover dam from air.jpg|thumb|diga (1.1)]] {{wymowa}} : {{IPA|ˈdi.ga}} : {{audio|LL-Q652 (ita)-DiplomaticBadger-diga.wav}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński'' : (1.1) [[zapora]], [[tama]] : (1.2) {{przen}} [[przeszkoda]], [[zapora]], [[bariera]] {{odmiana}} : (1.1-2) {{lp}} diga; {{lm}} dighe {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} : (1.2) [[argine]], [[barriera]], [[difesa]], [[freno]], [[scudo]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} : {{etym|franc|digue}} < {{etym|niderl|dijk}} {{uwagi}} {{źródła}} 7qykps8mocz9pox822ckgecc8b8xnoo abarrotes 0 401808 8816711 8185883 2026-06-09T11:30:00Z Olafbot 10144 zmiana "{{wymowa}} {{" na "{{wymowa}}\n: {{", dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-abarrotes.wav}} 8816711 wikitext text/x-wiki == abarrotes ({{język hiszpański}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|a.βa.ˈro.tes}} : {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-abarrotes.wav}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj męski, liczba mnoga'' : (1.1) {{reg-es|hiszpam}} [[artykuł]]y [[spożywczy|spożywcze]] ([[artykuł pierwszej potrzeby|pierwszej potrzeby]])<ref>{{WawrzkowiczHiszpański1993|strony=17}}</ref><ref name=rae>{{RAE|hasło=abarrote}}</ref> : (1.2) {{reg-es|Ekwador, Kolumbia, Meksyk, Peru}} [[sklep]], [[w]] [[który]]m [[być|są]] [[sprzedawać|sprzedawane]] [[artykuł]]y [[spożywczy|spożywcze]]<ref name=rae/> ''{{forma rzeczownika|es}}'' : (2.1) {{plural|abarrote}} ''{{forma czasownika|es}}'' : (3.1) {{forma verbal|czasownik=abarrotar|osoba=2|liczba=lp|czas=pres|tryb=sub}} {{odmiana}} : (1) {{blp}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} : (1.1) [[comestible]]s : (1.2) [[abacería]], {{reg-es|hiszpam|pulpería}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{czas}} [[abarrotar]], [[abarrotarse]] : {{przym}} [[abarrotado]] : {{rzecz}} [[abarrote]] {{m}}, [[abarrotamiento]] {{m}}, [[abarrotería]] {{ż}}, [[abarrotero]] {{m}}, [[abarrotera]] {{ż}}, [[barrote]] {{m}} {{frazeologia}} {{etymologia}} : {{lm}} ''od'' [[abarrote#es|abarrote]] {{uwagi}} {{źródła}} <references/> 3rvi8g9a9eboiffufwajv8j5icxuxf0 豆腐 0 403092 8816310 8485496 2026-06-08T16:22:57Z Tsca.bot 20 Aktualizacja poziomu [[Kategoria:HSK|HSK]] 8816310 wikitext text/x-wiki __TOC__ == {{zh|[[豆]][[腐]]}} ({{język chiński standardowy}}) == [[Plik:Japanese SilkyTofu (Kinugoshi Tofu).JPG|thumb|豆腐 (1.1)]] {{zapis}} {{puprtrad|豆腐}} {{czytania}} {{pinyin|dòufu}} {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik'' : (1.1) {{kulin}} [[tofu]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{złożenia}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} : źródłosłów dla {{źródło dla|pol|tofu}}, {{źródło dla|ang|tofu}} {{uwagi}} : {{HSK|5}} {{źródła}} == {{ja|[[豆]][[腐]]}} ({{język japoński}}) == [[Plik:Japanese SilkyTofu (Kinugoshi Tofu).JPG|thumb|豆腐 (1.1)]] {{transliteracja}} {{transkrypcja}} {{hep|toufu}} {{czytania}} {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik'' : (1.1) {{kulin}} [[tofu]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{złożenia}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} kv30q9426twjlur1kg52pqvo1ofneno presa 0 403735 8816374 8172034 2026-06-08T17:49:48Z Zuiarra 17347 8816374 wikitext text/x-wiki {{podobne|pressa|preša}} __TOC__ == presa ({{język baskijski}}) == {{wymowa}} : {{audio|LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas-presa.wav}} {{znaczenia}} ''rzeczownik'' : (1.1) [[pośpiech]]<ref name=Euskaltzaindia>{{Euskaltzaindia}}</ref> : (1.2) [[zapora]], [[tama]]<ref name=Euskaltzaindia/> {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{przysł}} [[presaka]] : {{przym}} [[presako]], [[presati]], [[presazko]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} <references /> == presa ({{język wilamowski}}) == {{ortografie}} : [[pressa]] {{wymowa}} : {{audio|Wym-presa (wersja Józefa Gary).ogg}} {{znaczenia}} ''czasownik'' : (1.1) [[prasować]] ([[w]] [[prasa|prasie]] [[ściskać]]) : (1.2) [[wyciskać]] [[wino]] [[owocowy|owocowe]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} : {{etymn|wilam|press|-a}} {{uwagi}} {{źródła}} == presa ({{język włoski}}) == {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński'' : (1.1) [[chwycenie]], [[chwyt]] : (1.2) [[chwyt]], [[zacisk]] : (1.3) [[uchwyt]] : (1.4) [[szczypta]] : (1.5) [[zawładnięcie]], [[zajęcie]], [[zdobycie]] : (1.6) {{rzad}} [[ujęcie]], [[schwytanie]], [[aresztowanie]] : (1.7) {{rzad}} [[zdobycz]], [[łup]] : (1.8) {{karc}} [[wziątka]] : (1.9) {{szach}} [[zabranie]] [[pionek|pionka]] : (1.10) {{sport}} [[chwyt]] : (1.11) {{techn}} [[ujęcie]], [[pobór]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} 7xnvl1pjria19uwytfbxh8im2ob32ic taht 0 411709 8816415 8407054 2026-06-08T18:27:48Z Türkçe-Lehçe sözlük 114911 /* taht (język turecki) */ 8816415 wikitext text/x-wiki {{podobne|täht}} __TOC__ == taht ({{język serbsko-chorwacki}}) == {{ortografie}} {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj męski'' : (1.1) [[tron]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} : {{importEnWikt|serbsko-chorwacki}} == taht ({{język staro-wysoko-niemiecki}}) == {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj męski'' : (1.1) [[knot]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} : {{importEnWikt|staro-wysoko-niemiecki}} == taht ({{język turecki}}) == {{wymowa}} : {{audio|LL-Q256 (tur)-ToprakM-taht.wav}} {{znaczenia}} ''rzeczownik'' : (1.1) [[tron]] {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-rzeczownik-turecki}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} : [[gelin altın taht getirmiş, tutmuş kendisi oturmuş]] {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} qdivhm7p6uwu9ovz60p3k0d9m4mnz8x coyuntura 0 414811 8816767 6582264 2026-06-09T11:35:27Z Olafbot 10144 dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-coyuntura.wav}} 8816767 wikitext text/x-wiki == coyuntura ({{język hiszpański}}) == {{wymowa}} : {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-coyuntura.wav}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński'' : (1.1) [[sytuacja]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} : {{importEnWikt|hiszpański}} dzm5xt3xmzuzjcgw5rg4s4bouh4t83i centenar 0 417257 8816749 6568109 2026-06-09T11:33:44Z Olafbot 10144 dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-centenar.wav}} 8816749 wikitext text/x-wiki == centenar ({{język hiszpański}}) == {{wymowa}} : {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-centenar.wav}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj męski'' : (1.1) [[setka]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[centena]] {{ż}}, [[centeno]] {{m}} : {{przym}} [[centeno]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} : {{importEnWikt|hiszpański}} ainqkom4eakjugsxjc6o3e51yxd12u5 tal vez 0 417294 8816892 7713533 2026-06-09T11:47:51Z Olafbot 10144 zmiana "{{wymowa}} {{" na "{{wymowa}}\n: {{", dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-tal vez.wav}} 8816892 wikitext text/x-wiki {{podobne|talvez}} __TOC__ == [[tal]] [[vez]] ({{język galicyjski}}) == {{wymowa}} {{znaczenia}} ''fraza przysłówkowa'' : (1.1) [[może]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} == [[tal]] [[vez]] ({{język hiszpański}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|tal.ˈβeθ}} ''(dialekty z utożsamieniem s-z)'' {{IPA3|tal.ˈβeθ}} : {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-tal vez.wav}} {{znaczenia}} ''fraza przysłówkowa'' : (1.1) [[może]], [[być może]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} : (1.1) [[quizá]], [[quizás]], {{war}} {{reg-es|América|[[talvez]]}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} 7wyfobdf9jpygusi6tmnp71o2itrdoi ciertamente 0 417849 8816751 6573157 2026-06-09T11:33:56Z Olafbot 10144 dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-ciertamente.wav}} 8816751 wikitext text/x-wiki == ciertamente ({{język hiszpański}}) == {{wymowa}} : {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-ciertamente.wav}} {{znaczenia}} ''przysłówek'' : (1.1) [[na pewno]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} : {{importEnWikt|hiszpański}} sq29jgtr70qny2krn3wb0g26fp7ygzh encubrir 0 421865 8816818 6614564 2026-06-09T11:39:55Z Olafbot 10144 dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-encubrir.wav}} 8816818 wikitext text/x-wiki == encubrir ({{język hiszpański}}) == {{wymowa}} : {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-encubrir.wav}} {{znaczenia}} ''czasownik'' : (1.1) [[ukrywać]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} : {{importEnWikt|hiszpański}} lv6zlkz2e1esk71t0ias6defw7yibj8 olandiškas 0 425095 8816625 6761545 2026-06-09T06:28:30Z Almanbet Janışev 92858 8816625 wikitext text/x-wiki == olandiškas ({{język litewski}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|ɔ¹ˈlɑˑnʲdʲɪʃkɐs}} {{znaczenia}} ''przymiotnik'' : (1.1) [[holenderski]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[olandas]], [[olandė]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} o5qjsjhli5qvsazn1gihwc5izlz9bxw equis 0 430492 8816833 6616935 2026-06-09T11:41:05Z Olafbot 10144 zmiana "{{wymowa}} {{" na "{{wymowa}}\n: {{", dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-equis.wav}} 8816833 wikitext text/x-wiki == equis ({{język hiszpański}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|ˈe.kis}} : {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-equis.wav}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński'' : (1.1) [[iks]] ([[nazwa]] [[litera|litery]] [[x]]) : (1.2) {{mat}} [[iks]] ([[niewiadoma]]) : (1.3) ''(Columbia)'' {{zool}} [[rodzaj]] [[jadowity|jadowitego]] [[wąż|węża]] [[z]] [[rysunek|rysunkiem]] [[na]] [[grzbiet|grzbiecie]] [[w kształcie]] [[litera|litery]] [[X]]<ref>{{RAE}}</ref><ref>{{Moliner.diclib}}</ref> ''przymiotnik'' : (2.1) [[iks]] ([[liczebnik]] [[oznaczać|oznaczający]] [[ilość]] [[niewiadomy|niewiadomą]]) {{odmiana}} : (1) {{lm}} equis : (2) {{blp}}, {{lm}} equis {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} : (1.1) ''[[eje]] [[de]] [[el|las]] equis'' → {{mat}} [[oś]] X : (2.1) ''equis [[persona]]s'' → [[iks]] [[ludzie|ludzi]] {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} : ''[[estar hecho una equis]]'' → [[być]] [[pijany]]m {{etymologia}} {{uwagi}} : (1.1) {{zoblistę|a|be|ce|([[che]])|de|e|efe|ge|hache|i|jota|ka|ele|([[elle]])|eme|ene|eñe|o|pe|cu|[[erre]] / [[ere]]|ese|te|u|[[uve]] / [[ve]]|[[uve doble]] / [[ve doble]]|equis|[[i griega]] / [[ye]]|[[zeta]]}} {{źródła}} <references /> 6ab9qvyohawj50xahziu2u866uivutx epitafio 0 445043 8816829 6616635 2026-06-09T11:40:50Z Olafbot 10144 dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-epitafio.wav}} 8816829 wikitext text/x-wiki {{podobne|epitaffio|epitáfio}} __TOC__ == epitafio ({{język baskijski}}) == {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik'' : (1.1) [[epitafium]]<ref>{{Euskaltzaindia}}</ref> {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} : (1.1) [[hilartitz]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} <references /> == epitafio ({{język hiszpański}}) == [[Plik:Epitafium Alfonsa Mauersbergera.JPG|thumb|epitafio (1.1)]] {{wymowa}} : {{IPA3|e.pi.ˈta.fjo}} : {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-epitafio.wav}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj męski'' : (1.1) [[epitafium]] ([[inskrypcja]] [[nagrobny|nagrobna]]) {{odmiana}} : (1.1) {{lm}} epitafios {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} : (1.1) [[epígrafe]], {{hist}} [[epigrama]] {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{przym}} [[epitáfico]] {{frazeologia}} {{etymologia}} : {{etym2|łac|epitaphius|epitaphĭus}} < {{etym|gr|ἐπιτάφιος}} (epitáphios) {{uwagi}} {{źródła}} == epitafio ({{język włoski}}) == {{wymowa}} : {{IPA|e.pi.ˈta.fjo}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj męski'' : (1.1) {{zob|epitaffio}} {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} 9od1bhqpg6m7hemdp6sbnztz0oxj5sj empatía 0 446674 8816817 6614034 2026-06-09T11:39:50Z Olafbot 10144 dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-empatía.wav}} 8816817 wikitext text/x-wiki {{podobne|empatia|empátia}} == empatía ({{język hiszpański}}) == {{wymowa}} : {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-empatía.wav}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński'' : (1.1) [[empatia]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} : {{importEnWikt|hiszpański}} 2d7qlugm11arc2uzhzodtneooteim0m epílogo 0 450804 8816830 6616813 2026-06-09T11:40:55Z Olafbot 10144 dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-epílogo.wav}} 8816830 wikitext text/x-wiki {{podobne|epilogo}} == epílogo ({{język hiszpański}}) == {{wymowa}} : {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-epílogo.wav}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj męski'' : (1.1) {{liter}} [[epilog]], [[zakończenie]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} : {{importEnWikt|hiszpański}} 5pd2kebfrj4z9yco3ape57brgnjnjz7 convencional 0 450965 8816761 8298929 2026-06-09T11:34:51Z Olafbot 10144 dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-convencional.wav}} 8816761 wikitext text/x-wiki __TOC__ == convencional ({{język galicyjski}}) == {{wymowa}} {{znaczenia}} ''przymiotnik'' : (1.1) [[konwencjonalny]]<ref>{{RealAcademiaGalega|hasło=convencional}}</ref> {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} <references/> == convencional ({{język hiszpański}}) == {{wymowa}} : {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-convencional.wav}} {{znaczenia}} ''przymiotnik'' : (1.1) [[konwencjonalny]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} : {{importEnWikt|hiszpański}} == convencional ({{język kataloński}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|kumbənsiuˈnal}} {{znaczenia}} ''przymiotnik'' : (1.1) [[konwencjonalny]] {{odmiana}} : (1.1) {{lp}} convencional {{m}} {{ż}}; {{lm}} convencionals {{m}} {{ż}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} dnjoz2nnr4nqmto4ivyg5k2jw1tjltf nitidez 0 452656 8816869 8689294 2026-06-09T11:45:05Z Olafbot 10144 dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-nitidez.wav}} 8816869 wikitext text/x-wiki == nitidez ({{język hiszpański}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|ni.ti.ˈðeθ}} : {{IPA3|ni.ti.ˈðes}} ''(dialekty z utożsamieniem s-z)'' : {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-nitidez.wav}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński'' : (1.1) [[klarowność]], [[wyraźność]], [[czystość]] {{odmiana}} : (1.1) {{lp}} nitidez, {{lm}} nitideces {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} : (1.1) [[claridad]], [[precisión]], [[definición]], [[exactitud]] {{antonimy}} : (1.1) [[borrosidad]], [[opacidad]], [[turbiedad]] {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{przym}} [[nítido]] {{frazeologia}} {{etymologia}} : {{etymn|hiszp|nítido|-ez}} {{uwagi}} {{źródła}} i7xxxgpv3kla2xge4syb1k9lwm98pep migración 0 453725 8816863 8450807 2026-06-09T11:44:28Z Olafbot 10144 dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-migración.wav}} 8816863 wikitext text/x-wiki == migración ({{język hiszpański}}) == {{wymowa}} : {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-migración.wav}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński'' : (1.1) [[migracja]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{przym}} [[migrante]] : {{rzecz}} [[migrante]] {{m}}/{{ż}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} : {{importEnWikt|hiszpański}} 9t51szusgpk1qikqnbr3wjppy5ybfif diligencia 0 453746 8816802 6596710 2026-06-09T11:38:26Z Olafbot 10144 dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-diligencia.wav}} 8816802 wikitext text/x-wiki == diligencia ({{język hiszpański}}) == {{wymowa}} : {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-diligencia.wav}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński'' : (1.1) [[pracowitość]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} : {{importEnWikt|hiszpański}} 7wbq85htv2phv66k14qqke7ln7sfdmh candelero 0 454640 8816742 6564607 2026-06-09T11:33:03Z Olafbot 10144 dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-candelero.wav}} 8816742 wikitext text/x-wiki == candelero ({{język hiszpański}}) == {{wymowa}} : {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-candelero.wav}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj męski'' : (1.1) [[świecznik]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[candela]] {{ż}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} : {{importEnWikt|hiszpański}} lkgs1fzuop0bu6y9l9lgb5deyksi2bz Günaydın 0 457410 8816429 7351799 2026-06-08T18:36:53Z Türkçe-Lehçe sözlük 114911 /* Günaydın (język turecki) */ 8816429 wikitext text/x-wiki {{podobne|günaydın}} == Günaydın ({{język turecki}}) == {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, nazwa własna'' : (1.1) {{imię|turecki|mż}} {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-rzeczownik-turecki|apostrof=tak}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} bhfars5921g511yh85x4juromvpgde0 atacante 0 459406 8816724 6531117 2026-06-09T11:31:17Z Olafbot 10144 dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-atacante.wav}} 8816724 wikitext text/x-wiki {{podobne|attaccante}} == atacante ({{język hiszpański}}) == {{wymowa}} : {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-atacante.wav}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj męski lub żeński'' : (1.1) [[napastnik]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{czas}} [[atacar]] : {{rzecz}} [[ataque]] {{m}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} : {{importEnWikt|hiszpański}} 32s4gew2u4rj2z88s4y3e0pj9js77rt kurort 0 459797 8816247 8650190 2026-06-08T15:29:32Z OkuRin 62517 /* kurort (język polski) */ [[Szablon:cytuj]] do „Jak dobrze mówić i pisać po polsku” 8816247 wikitext text/x-wiki {{podobne|Kurort|kùrort}} == kurort ({{język polski}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|ˈkurɔrt}}, {{AS3|k'''u'''rort}} : {{audio|LL-Q809 (pol)-Poemat-kurort.wav}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj męskorzeczowy'' : (1.1) [[miejscowość]] [[wypoczynkowy|wypoczynkowa]] {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-rzeczownik-polski |Mianownik lp = kurort |Mianownik lm = kurorty |Dopełniacz lp = kurortu |Dopełniacz lm = kurortów |Celownik lp = kurortowi |Celownik lm = kurortom |Biernik lp = kurort |Biernik lm = kurorty |Narzędnik lp = kurortem |Narzędnik lm = kurortami |Miejscownik lp = kurorcie |Miejscownik lm = kurortach |Wołacz lp = kurorcie |Wołacz lm = kurorty }} {{przykłady}} : (1.1) ''[[ja|Ja]] [[to]], [[proszę]] [[pan]]a, [[jechać|jadę]] [[w]] [[sierpień|sierpniu]] [[do]] [[Bułgaria|Bułgarii]]. [[konkretnie|Konkretnie]] [[to]] [[do]] [[Złote Piaski|Złotych Piasków]], [[wiedzieć|wie]] [[pan]], [[to]] [[taki]] [[bardzo]] [[ekskluzywny]] [[kurort]] – [[wyjaśnić|wyjaśniła]] [[z]] [[duma|dumą]] [[kobieta]]''<ref>{{źródło|autor=Ryszard Ćwirlej|tytuł=''Błyskawiczna wypłata''}}</ref>. {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} : (1.1) {{daw}} [[bad]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} : (1.1) [[kąpielisko]] {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[kurorcik]] {{mrz}} {{frazeologia}} {{etymologia}} : {{etym|niem|Kurort}}<ref name="Markowski">{{cytuj|autor=[[w:Andrzej Markowski (językoznawca)|Andrzej Markowski]]|tytuł=Jak dobrze mówić i pisać po polsku|miejsce=Warszawa|data=2000|isbn=838824308X|oclc=749481728|wydawca=Reader's Digest|miejsce=Warszawa|język=pl}}</ref> {{uwagi}} : Wyrazu ''kurort'' używa się raczej w odniesieniu do miejscowości zagranicznej; odnosząc się do miejscowości w Polsce, raczej powinno się używać słowa „[[uzdrowisko]]”<ref name="Markowski"/>. {{tłumaczenia}} * białoruski: (1.1) [[курорт]] {{m}} * bułgarski: (1.1) [[курорт]] {{m}} * kaszubski: (1.1) [[kùrort]] {{m}} * rosyjski: (1.1) [[курорт]] {{m}} * ukraiński: (1.1) [[курорт]] {{źródła}} <references /> gadf94we0p3k0bf8x9ioojdm6b1v36w costero 0 461182 8816765 6581795 2026-06-09T11:35:17Z Olafbot 10144 dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-costero.wav}} 8816765 wikitext text/x-wiki == costero ({{język hiszpański}}) == {{wymowa}} : {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-costero.wav}} {{znaczenia}} ''przymiotnik'' : (1.1) [[przybrzeżny]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{czas}} [[costar]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} : {{importEnWikt|hiszpański}} 9jmqpy3gzkw9it36w399f4n6oashcvj epíteto 0 461926 8816831 6616815 2026-06-09T11:41:00Z Olafbot 10144 dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-epíteto.wav}} 8816831 wikitext text/x-wiki {{podobne|epiteto}} == epíteto ({{język hiszpański}}) == {{wymowa}} : {{IPA|e.ˈpi.te.to}}, {{X-SAMPA|e."pi.te.to}} : {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-epíteto.wav}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj męski'' : (1.1) {{jęz}} [[epitet]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} : {{importEnWikt|hiszpański}} d8sgzwwg4f69att183967zczjldatqy Wikisłownikarz:Żyrafał 2 462417 8816537 8816151 2026-06-08T21:49:13Z Żyrafał 33198 /* język albański */ 8816537 wikitext text/x-wiki __NOTOC__ {{babel|pl|en-3|ru-3|sr-2|hr-2|de-1|mk-1|fi-1|it-1|szl-1|sk-1|cs-1|uk-1|be-1|Cyrl|redaktor}} == O mnie == Rocznik 1998, absolwent filologii rosyjskiej na UŚ. == Lista utworzonych przeze mnie haseł == === język adygejski === [[зэлъашӏэр]], [[карт]] === język afrykanerski === [[Indeks:Afrykanerski - Liczebniki]], [[tagtig]], [[rangtelwoord]], [[hooftelwoord]], [[vergelyk]], [[vyftig]], [[sewentig]] === język albański === [[këtu është gjithë puna]], [[gjithë thelbi i çështjes]], [[gjuhë amtare]], [[hartë]], [[punoj]], [[çokollatë]], [[tronditje]], [[cilësi]], [[shkallë krahasore]], [[më mirë një vezë sot se një pulë mot]], [[vezë]], [[s'ka tym pa zjarr]], [[e vërteta të merr sytë]], [[mishi të piqet, helli të mos digjet]], [[fjala është argjend, heshtja është flori]], [[bathë]], [[iriq]], [[gjurmë]], [[kravatë]], [[gjuhë e huaj]], [[ndjenjë humori]], [[shumë zhurmë për asgjë]], [[tryezë shkrimi]], [[përveç]], [[është bërë si shejtani]], [[gjuhëtar]], [[ndihmoj]], [[udhëkryq]], [[tatim]], [[përveç të tjerash]], [[peshku në det, tigani në zjarr]], [[pikëpyetje]], [[kudhër]], [[midis dy zjarresh]], [[fitimtar]], [[këmbë]], [[kushton]], [[shumë]], [[perëndim]], [[gënjeshtra i ka këmbët të shkurtra]], [[syze dielli]], [[syze]], [[lulemizë]], [[njeri]], [[tetëkëmbësh]], [[hedhje e çekiçit]], [[hedhje e diskut]], [[dysheme]], [[restorant]], [[sipërmarrës]], [[kukull]], [[potkua]], [[parashikimi i motit]], [[jastëk]], [[ashensor]], [[mjaltë]], [[komizëm]], [[takë]], [[zebër]], [[punëdhënës]], [[varfëri]], [[varfër]], [[premtim]], [[premtoj]], [[shëtitje]], [[papunësi]], [[parashutë]], [[qiri]], [[porosit]], [[së bashku]], [[nganjëherë]], [[qilim]], [[qafëz]], [[përsëris]], [[mprehëse]], [[dush]], [[kryq]], [[mirënjohës]], [[xhep]], [[thertore]], [[sabotim]], [[ndërtoj]], [[dallëndyshe]], [[urrej]], [[derë]], [[bakër]], [[karrige]], [[provim]], [[fshesë]], [[alkoolist]], [[propozoj]], [[madhor]], [[kamxhik]], [[perëndeshë]], [[vëllazërim]], [[më mirë vonë se kurrë]], [[dorëzohem]], [[ryshfet]], [[grykësi]], [[mbiemër]], [[lidhëz]], [[numëror]], [[cinizëm]], [[armë atomike]], [[dyshim]], [[dyshoj]], [[Azerbajxhan]], [[njëkohësisht]], [[sigurim]], [[rasë]], [[kush ha bukë, bën edhe thërrime]], [[bajat]], [[Ohër]], [[urith]], [[burgosur politik]] === język angielski === [[javelin throw]] === język asturyjski === [[dende]] === język azerski === [[rüşvət]], [[qızlıq familiyası]], [[paltaryuyan maşın]], [[avtomagistral]], [[nə əkərsən, onu da biçərsən]] === język białoruski === [[адамаў яблык]], [[яблык ад яблыні недалёка коціцца]], [[яблык ад яблыні недалёка падае]], [[лепш сініца ў руках, чым журавель у небе]], [[пачуццё гумару]], [[чым]], [[моладзь]], [[якасць]], [[кавадла]], [[дзявочае прозвішча]], [[масла]], [[раўнівы]], [[шахцёр]], [[пыласос]], [[удавец]], [[удава]], [[прадпрыемец]], [[дзяцінства]], [[ехаць зайцам]], [[званіца]], [[запрашэнне]], [[паўтараць]], [[паўтарыць]], [[двайнік]], [[папярэдні]] === język bośniacki === [[bacanje koplja]], [[zavidjeti]], [[sumnja]], [[vjernost]], [[prilika]], [[plakati]], [[razočarati]], [[jedanaesterac]], [[teretana]], [[prekršaj]], [[takozvani]], [[ispit]], [[holesterol]], [[tretirati]], [[glumiti]], [[iskusan]], [[miris]], [[krajolik]], [[bračno putovanje]], [[zaborav]], [[podsjećati]], [[silovanje]], [[ljepota]], [[porijeklo]], [[predsjednik]], [[zatvor]], [[ulaznica]], [[parkirati]], [[prizemlje]], [[medvjeđa usluga]], [[posjetnica]], [[prošlost]], [[trećina]], [[sličiti]], [[poznanik]], [[kreditna kartica]], [[predujam]], [[punoljetan]], [[beskućnik]], [[navijati]], [[savršen]], [[zaraditi]], [[naručiti]], [[pozorište]], [[devetsto]], [[postojati]], [[uvjeriti]], [[zadaviti]], [[silovatelj]] === język bułgarski === [[езиковед]], [[руснак]], [[пищов]], [[вдругиден]], [[четиристотин]], [[тъмнокос]], [[еднорог]], [[завинаги]], [[прогноза за времето]], [[разходка]] === język chakaski === [[пӱӱр чіли кӧрерге]] === język chorwacki === [[nebitan]], [[parkirati]], [[pripremati]], [[svi putovi vode u Rim]], [[bolje vrabac u ruci nego golub na krovu]], [[strani jezik]], [[nuditi]], [[posuditi]], [[bacanje koplja]], [[bračno putovanje]], [[zavidjeti]], [[sumnja]], [[vjernost]], [[prilika]], [[pridružiti]], [[šetnja]], [[uzimati]], [[plaća]], [[skroman]], [[plakati]], [[razočarati]], [[jedanaesterac]], [[teretana]], [[prekršaj]], [[raniti]], [[odvojeno]], [[takozvani]], [[kriv]], [[ispit]], [[tretirati]], [[glumiti]], [[iskusan]], [[kupovati mačka u vreći]], [[miris]], [[boravak]], [[krajolik]], [[tlo]], [[zaborav]], [[varati]], [[podsjećati]], [[silovanje]], [[ležaljka]], [[ljepota]], [[porijeklo]], [[podrijetlo]], [[žohar]], [[avantura]], [[poraziti]], [[predsjednik]], [[zatvor]], [[ulaznica]], [[raskrižje]], [[prizemlje]], [[medvjeđa usluga]], [[sanjati]], [[hotelijer]], [[posjetnica]], [[sisavac]], [[suradnik]], [[prošlost]], [[trećina]], [[sličiti]], [[poznanik]], [[svekar]], [[osjećaj]], [[recepcija]], [[snaga]], [[kreditna kartica]], [[predujam]], [[otprilike]], [[punoljetan]], [[beskućnik]], [[navijati]], [[suradnja]], [[savršen]], [[zaraditi]], [[naručiti]], [[devetsto]], [[nezaboravak]], [[nesreća]], [[postojati]], [[klaonica]], [[momačka večer]], [[usporedba]], [[uvjeriti]], [[mirovina]], [[zadaviti]], [[sličnost]], [[koraljni greben]], [[hrkati]], [[zagrijavanje]], [[obveza]], [[umjetnik]], [[jecati]], [[silovatelj]], [[želudac]], [[Maršalovi Otoci]], [[sumpor]], [[bezdjetnost]], [[Prvi svjetski rat]], [[svatko je kovač svoje sreće]], [[za svaki slučaj]] === język czeski === [[cizí jazyk]] === język czeczeński === [[къилбе]], [[хӀан, кхузахь хилла цу къайленан орам]], [[ненан мотт]], [[нехча]], [[йий]], [[шовкъ]], [[хье]], [[дикалла]], [[сапат]], [[дустапан дарж]], [[декъала хуьлда]], [[деза]], [[цхьана бӏахочо гӏала ца яьккхина]], [[борз санна хьежа]], [[могушчу дегӀехь чохь могуш са а хуьлу]], [[чанъузург]], [[гата]], [[зеделла]], [[куз]] === język czuwaski === [[танлаштарӳ пӳсӑмӗ]] === język dolnołużycki === [[prochsrěbak]] === język erzja === [[валкс]], [[комсь]], [[вайгель]] === język estoński === [[keeleteadlane]], [[ettevõtja]], [[ristsõna]], [[laudlina]], [[armastus esimesest silmapilgust]] === język farerski === [[takksamur]] === język fidżyjski === [[pasipote]] === język fiński === [[tuhannes]], [[pelto]], [[komparatiivi]], [[siinä paha missä mainitaan]], [[kaikki tiet vievät Roomaan]], [[huumorintaju]], [[sananvapaus]], [[tappaa kaksi kärpästä yhdellä iskulla]], [[kanssa]], [[Kiova]], [[yhdestoista]], [[komea]], [[voittaa]], [[ennätys]], [[viinirypäle]], [[hinttari]], [[kokko]], [[pesuallas]], [[ylinopeus]], [[hyvät naiset ja herrat]], [[ratikka]], [[vaalit]], [[leikata]], [[kylpyamme]], [[neljäsataa]], [[vaille]], [[edessä]], [[vuosisata]], [[ukrainalainen]], [[keskuspankki]], [[kiinnostus]], [[eläkeläinen]], [[miehuullisuus]], [[masennus]], [[kroatialainen]], [[vapaapotku]], [[nopeusrajoitus]], [[kaista]], [[suojatie]], [[liikenneympyrä]], [[risteys]], [[säkki]], [[naimaton]], [[väkivalta]], [[opaskoira]], [[karhunpalvelus]], [[ottelu]], [[valmentaja]], [[herätyskello]], [[heittomerkki]], [[tyytyväinen]], [[rakastua]], [[vilpitön]], [[myrsky vesilasissa]], [[lukija]], [[sääennuste]], [[leivänpaahdin]], [[kansallislaulu]], [[huolestunut]], [[koralliriutta]], [[koiranpentu]], [[kiirehtiä]], [[verrata]], [[vuokrata]], [[tikapuut]], [[inkivääri]], [[kastanja]], [[raiskaus]], [[äitiys]], [[hiekkalinna]], [[kohtelias]], [[huvipuisto]], [[tuomita]], [[lupaus]], [[myynti]], [[kirjekuori]], [[löytötavaratoimisto]], [[varata]], [[jatkaa]], [[sopimus]], [[parantaa]], [[puutarhuri]], [[vaara]], [[jono]], [[rintaliivit]], [[lumivyöry]], [[kaukosäädin]], [[sokkotreffit]], [[viisaudenhammas]], [[pyörivä tuoli]], [[keinutuoli]], [[varmuus]], [[julkinen]], [[lihava]], [[nukahtaa]], [[alennusmyynti]], [[salaliittoteoria]], [[suuntavilkku]], [[kuljettaja]], [[levitä]], [[rokote]], [[ympäristönsuojelu]], [[huijari]], [[kuorsata]], [[kosinta]], [[boforiasteikko]], [[arvostaa]], [[viisumi]], [[kiristää vyötään]], [[kahdestoista]], [[kahdessadas]] === język francuski === [[crevaison]] === język friulski === [[ristorant]], [[gustà]], [[dizionari]] === język fryzyjski === [[forjit-my-net]], [[kastiel]], [[fjouwer]], [[ivichheit]] === język górnołużycki === [[prochsrěbak]], [[runowaha]], [[wobornik]], [[hłupy]], [[domizna]], [[třiceći]] === język grenlandzki === [[sialuk]], [[alanngittaat]], [[tartu]] === język gruziński === [[მგელი ცხვრის ტყავში]], [[ქარიშხალი ჭიქა წყალში]], [[სელფი]], [[ფეხბურთი]], [[თოჯინა]], [[ამინდის პროგნოზი]], [[კბილის ჯაგრისი]], [[მევახშე]] === język haitański === [[chen]], [[fèy]], [[jiraf]], [[fwomaj]] === język hiszpański === [[tener el corazón en un puño]], [[ley de la ventaja]], [[pan comido]], [[güisqui]] === język holenderski === [[rangtelwoord]], [[lijkwagen]], [[huwelijksnacht]], [[jaloers]], [[nemen]], [[uitnodiging]], [[complottheorie]] === język indonezyjski === [[pesawat terbang]], [[musang berbulu ajam]], [[singa]], [[neraka]], [[pengungsi]], [[pertunangan]], [[jendela]] === język irlandzki === [[cairdeas]], [[lus míonla]], [[fearga]], [[crosfhocal]], [[seanfhocal]], [[cuireadh]], [[luaithreadán]], [[paraisiút]], [[dídeanaí]], [[buíoch]], [[ceadúnas tiomána]] === język islandzki === [[matreiðslubók]], [[táningur]], [[miskunn]], [[sigra]], [[vegabréfsáritun]], [[vísa]] === język karakałpacki === [[jatır]] === język karelski === [[tyydyväine]] === język kaszubski === [[piwò]] === język kataloński === [[llei de l'avantatge]], [[quètxup]], [[salt d'alçada]], [[imant]], [[sala d'espera]] === język kirgiski === [[төө]], [[кеп мына ушул жерде жаткан экен да]], [[жай]], [[арстан]], [[топоз]], [[тиш]], [[жалтырагандын баары эле алтын боло бербейт]], [[күзгү]], [[жарым арал]], [[туура сөз тууганга жакпайт]], [[кой терисин жамынган карышкыр]], [[ысыкчылык айы]], [[кагылышта кан өлөт]], [[жаштар]], [[арадай жерде чарадай жыйын]], [[дени соонун жаны соо]], [[тилчи]], [[оорукана]], [[кожоюн]], [[тозок]], [[сүлгү]], [[балмуздак]] === język koreański === [[일석이조]] === język korsykański === [[lavu]] === język litewski === [[Žešuvas]] === język luksemburski === [[Bestietnes]], [[Friemsprooch]], [[Häll]], [[Béier]], [[Grenz]], [[Schlof]], [[ënner anerem]], [[Blummendëppen]], [[Kyjiw]], [[Europäesch Unioun]], [[Maulef]], [[reesen]] === język łotewski === [[līme]], [[valodnieks]], [[ķieģelis]], [[laulība]], [[robeža]], [[izpletnis]], [[šķiltavas]], [[dāvana]], [[niere]], [[numurs]] === język macedoński === [[путер]], [[посетница]], [[возачка дозвола]], [[препорача]], [[правосмукалка]], [[Велс]], [[еднорог]], [[тага]], [[засекогаш]], [[секогаш]], [[никогаш]], [[папучар]], [[некогаш]], [[иднина]], [[минато]], [[сегашност]], [[работодавец]], [[полнолетен]], [[обоа]], [[потоа]], [[хартија]], [[хаубица]], [[тоалетна хартија]], [[прошетка]], [[покани]], [[на подарен коњ забите не му се гледаат]], [[виљушкар]], [[инвалидска количка]], [[театар]], [[мува]], [[надева]], [[поткова]], [[бубрег]], [[камионџија]], [[вети]], [[и волкот сит и овците на број]], [[сличност]], [[испит]], [[навивач]], [[секој]], [[меѓу чеканот и наковалната]], [[илегален]], [[спелува]], [[јули]], [[бајат]], [[патува]] === język malajski === [[musang berbulu ayam]], [[neraka]] === język maltański === [[borrinu]], [[previżjoni tat-temp]], [[rebbieħ]], [[kanzunetta]], [[karozza]], [[xugaman]], [[kelb il-baħar]], [[fruntiera]], [[terremot]], [[knisja]], [[lukanda]], [[ristorant]], [[pjazza]], [[fwied]], [[nepotiżmu]], [[egoiżmu]], [[ottimiżmu]], [[terroriżmu]], [[perżuta]], [[liċenzja tas-sewqan]], [[kolazzjon]], [[ċena]], [[pranzu]], [[ġurnaliżmu]], [[għabex]], [[żerniq]], [[ċimiterju]], [[tarf]], [[tfulija]], [[dublett]], [[nuċċali tax-xemx]], [[nuċċali]], [[ġejjieni]], [[lanċa]], [[turiżmu]], [[radju]], [[siegħa]], [[minjiera]], [[dulliegħa]], [[ipparaguna]], [[tisliba]], [[baskitboll]], [[ċanga]], [[ivvota]], [[pastarda]], [[stedina]], [[qgħad]], [[ammira]], [[axtrej]], [[tebut]], [[gardell]], [[boxxla]], [[tewq]], [[rifuġjat]], [[għars]], [[flimkien]], [[mużew]], [[rrepeta]], [[fartas]], [[mogħża]], [[sinsla]], [[xhud]], [[fiduċja]], [[suwiċidju]], [[qasrija]], [[qsim tal-fruntieri]], [[pubbliku]], [[naħar]], [[għeja]], [[numru]] === język moksza === [[валкс]] === język niemiecki === [[Sinn für Humor]], [[unstrittig]] === język norweski (nynorsk) === [[førarkort]] === język nowogrecki === [[επαναλαμβάνω]], [[διερμηνέας]] === język ormiański === [[ֆուտբոլ]] === język osetyjski === [[хихсӕн]], [[ӕвзагзонӕг]], [[ма-рох-кӕн]], [[цӕфхад]], [[хисӕрфӕн]], [[ӕмбисонд]], [[мыггагмӕ]] === papiamento === [[restorant]] === język piemoncki === [[dissionari]] === język polski === [[upiec dwie pieczenie na jednym ogniu]], [[między innymi]], [[nazwisko panieńskie]], [[przywilej korzyści]], [[spalony]], [[gol samobójczy]], [[przekroczenie prędkości]], [[prognoza pogody]], [[onkocelebryta]], [[kod pocztowy]], [[literować]], [[ostygnąć]], [[przejście graniczne]], [[nie pozostawać dłużnym]], [[szoszon]] ==== język śląski ==== [[lipynsztift]], [[szparbiksa]] === język północnolapoński === [[Indeks:Północnolapoński - Liczebniki]], [[nubbi]], [[sátnegirji]], [[kaleandar]], [[veahkaváldi]], [[friddjavuohta]], [[girku]], [[lávlla]], [[reabbá]], [[vuoitit]], [[vuoitu]], [[vuoiti]], [[čuođát]], [[oahpaheaddji]], [[gilvu]], [[šloahtta]], [[historjá]], [[geografiija]], [[duohtavuohta]], [[gielis]], [[vuodjinkoarta]], [[spábbačiekčan]], [[politihkka]], [[presideanta]], [[jiekŋaskearru]], [[lákcajiekŋa]], [[dihtor]], [[vuoigŋašat]], [[olahus]], [[penšunista]], [[ruovdegeaidnostašuvdna]], [[ruovdegeaidnu]], [[ráhkistuvvat]], [[telefovdna]], [[ovtteš]], [[duopmár]], [[olgoriikalaš]], [[fearga]], [[guppar]], [[biedja]], [[diehtit]], [[diehtu]], [[nášuvnnalávlla]], [[borgár]], [[girkogárdi]], [[vihttalogát]], [[čiežalogát]], [[gávccilogát]], [[guoktečuođi]], [[golbmačuođi]], [[njeallječuođi]], [[mánnávuohta]], [[sákta]], [[oaivegávpot]], [[bassaladdanmášiidna]], [[dronnet]], [[boksen]], [[doavttir]], [[bátnedoavttir]], [[ealáhat]], [[fidjol]], [[eatnigiella]], [[liibma]], [[gutnalihtti]], [[suoivva]], [[sáŋgár]], [[ráidalas]], [[senet]], [[ettet]], [[bealgi]], [[čuvla]], [[veardidit]], [[áigi]], [[ruossalassánit]], [[bargguhisvuohta]], [[báhtareaddji]], [[seaivunsuodji]], [[geardduhit]], [[báljis]], [[buohcu]], [[gáica]], [[hávdádeapmi]], [[guoktečuođát]], [[iešsorbmen]], [[vihttačuođi]] === język pruski === [[Estantauta]] === język rosyjski === [[хейтер]], [[деза]], [[напряг]], [[в здоровом теле здоровый дух]], [[дармоед]], [[превышение скорости]], [[подозревать]], [[ростовщик]], [[остыть]], [[Москва не сразу строилась]], [[сжатость]], [[нырять]], [[поворотник]], [[искусственная неровность]], [[влажность]], [[тунеядство]], [[мракобесие]], [[изгой]], [[притворяться]], [[подстрекательство]], [[подстрекать]], [[удалить]], [[обвиняемый]], [[торжество]], [[в подмётки не годиться]], [[висеть на волоске]], [[понятой]], [[добрачная фамилия]] (przypadkiem jako niezalogowany), [[вдохновление]], [[мера пресечения]], [[назначить]], [[затягивать пояса]], [[словосочетание]] === język rumuński === [[șampanie]], [[carte de vizită]], [[hârtie igienică]], [[plic]], [[angajator]], [[îndrăgosti]], [[admira]], [[curiozitate]], [[scaun rulant]], [[parașută]], [[parca]], [[brichetă]], [[depinde]], [[catarg]], [[leagăn]], [[servietă]], [[permis de conducere]], [[poponar]], [[covor]], [[mătreață]], [[buzunar]], [[moschee]], [[viitor]], [[coșciug]], [[mită]], [[roabă]] === język serbski === [[небитан]], [[сви путеви воде у Рим]], [[порекло]], [[посетница]], [[возачка дозвола]], [[Велс]], [[папучар]], [[обоа]], [[такође]], [[хаубица]], [[хиљада]], [[хиљадити]], [[мушкарац]], [[опрезан]], [[радозналост]], [[виљушкар]], [[искусан]], [[позориште]], [[театар]], [[мува]], [[претити]], [[постојати]], [[седети]], [[бубрег]], [[ћелав]], [[захвалан]], [[камионџија]], [[сличност]], [[наручити]], [[спрат]], [[саксија]], [[испит]], [[звиждаљка]], [[бескућник]], [[рода]], [[који]], [[Милица]], [[хркати]], [[пливати]], [[тражити]], [[сликати]], [[цртати]], [[неговати]], [[везник]], [[Сједињене Америчке Државе]], [[Обала Слоноваче]], [[бајат]], [[Египат]] === język słowacki === [[písací stôl]] === język słoweński === [[kdor se zadnji smeje, se najslajše smeje]], [[smisel za humor]], [[zmagati]], [[parkirati]], [[razočarati]], [[prodajalec]], [[razočaranje]], [[zapor]], [[rdeči karton]], [[vstopnica]], [[posetnica]], [[upati]], [[preteklost]], [[vabilo]], [[polnoleten]], [[tekma]], [[ozek]], [[povsod]], [[sedeti na sodu smodnika]], [[izkušen]], [[naročiti]], [[devetsto]], [[šotor]], [[klicaj]], [[klavnica]], [[pogrešati]], [[natakar]], [[zdaj]], [[zadaviti]], [[vljuden]], [[hvaležen]], [[žeja]], [[afna]], [[ampak]], [[zategovati pas]], [[negovati]] === język suahili === [[bahati mbaya haiji peke yake]] === język szwedzki === [[rakhyvel]] === tetum === [[edukasaun]] === język turecki === [[her ihtimale karşı]] === język udmurcki === [[берыктон]], [[ӝӧк]], [[пужым]], [[ужаны]], [[жугиськон]], [[тодмо]], [[кышномурт]], [[вераськыны]], [[оскон]], [[душеслэсь душес синзэ уз кокчалты]], [[кион кадь уралтэмын]], [[кырныжлэсь кырныж синзе уз кокчалты]], [[паллян пелес]], [[вылаз—ыжку, пушказ—кион]], [[пыӵ тэтчем но, му вырӟем]], [[яратон]], [[яратыны]], [[нуназе]], [[турын]], [[ӝыт]], [[ӵуказе]], [[ӵукна]] === język ujgurski === [[بالىياتقۇ]] === język ukraiński === [[нема диму без вогню]], [[з вогню та в полум'я]], [[співпрацювати]], [[називати речі своїми іменами]], [[обмежувати]], [[рухатися]], [[спадщина]] === język uzbecki === [[dars]], [[qizlik familiyasi]], [[narvon]], [[elchixona]], [[mushuk]], [[qamoqxona]], [[avtomagistral]], [[sariyogʻ]], [[har ehtimolga qarshi]] === język węgierski === [[humorérzék]], [[szakácskönyv]], [[ép testben ép lélek]], [[mosdó]], [[többek közt]], [[napszemüveg]], [[kalapácsvetés]], [[tejszínhab]], [[szólásszabadság]], [[két legyet üt egy csapásra]], [[mosogatógép]], [[piros lap]], [[légzsák]], [[reneszánsz]], [[rasszista]], [[iszlám]], [[szarkazmus]], [[gengszter]] === język wietnamski === [[một con nhan không làm nên mùa xuân]], [[sân vận động]], [[thác]] === język võro === [[ütś]] == Źródła == * {{Judachin1957}} * Э. Р. Тенишев, Х. И. Суюнчев (red.): ''Карачай-малкъар-орус сёзлюк/Карачаево-балкарско-русский словарь''. Москва: Русский язык, 1989 [[Specjalna:Książki/5-200-00325-3|ISBN 5-200-00325-3]] * А. Бутолин (red.): ''Русско-удмуртский словарь''. Ижевск: Удгиз, 1942 * {{ManceDhimitri2005}} * Ю. А. Тхаркахо: ''Адыгэ-Урыс гущыӏалъ/Адыгейско-русский словарь''. Майкоп: Адыгейское книжное издательство, 1991 * {{KarasajewMacyjew1978}} * К. Дзюина: ''[http://izhoroik.ortox.ru/users/98/1100698/editor_files/file/dzyuina.pdf Краткий удмуртско-русский фразеологический словарь].'' Ижевск: Удмуртия, 1967 * Dariusz Sieczkowski: ''[http://www.darlex.pl/download/slowenski_frazeologia.pdf Podstawowy słownik frazeologiczny słoweńsko-polski].'' Oświęcim: Darlex, 2011 * Ville Kataja: [https://books.google.pl/books?id=gTKJdWr1xUYC&printsec=frontcover&hl=pl#v=onepage&q&f=false Finnish Dictionary & Phrasebook], New York: Hippocrene Books, 2008, [[Specjalna:Książki/978-0-7818-0956-6|ISBN 978-0-7818-0956-6]] * Fryske Akademy: [http://www.dbnl.org/arch/buwa001frys02_01/pag/buwa001frys02_01.pdf Frysk Wurdboek. T. 2: Nederlânsk-Frysk]. Bolswert: A. J. Osinga, 1952 [http://www.dico.lu/ luksemburski], [http://77.37.15.31/dict.html fr-lb], [http://www.lod.lu/lod/ en-lb], [http://skarnik.by/ ru-be], [http://www.teanglann.ie/en/ en-ga], [http://sprotin.fo/?p=dictionaries fo], [http://sleipnir.fo/obg/fob/fob.php?leitord=&button_leita=&action=1&pageno=0 fo-definicja, odmiana], [http://www.ordabanki.hi.is/wordbank/search ordabanki is], [https://islex.arnastofnun.is/is/ islex], [http://lexin2.nada.kth.se/lexin/ lexin], [http://www.kielitoimistonsanakirja.fi/netmot.exe?motportal=80 Kielitoimiston sanakirja], [http://dlc.iec.cat/index.html ca], [http://www.diccionari.cat/ ca-etym], [http://riznica.ihjj.hr/philologic/Cijeli.whizbang.form.hr.html Hrvatski jezični korpus], [https://korp.csc.fi/#?lang=fi&prequery_within=sentence&cqp=%5B%5D&page=0 korp-fi] [[el:Χρήστης:Żyrafał]] [[en:User:Żyrafał]] [[fi:Käyttäjä:Żyrafał]] [[fr:Utilisateur:Żyrafał]] [[hu:Szerkesztő:Żyrafał]] [[id:Pengguna:Żyrafał]] [[is:Notandi:Żyrafał]] [[mk:Корисник:Żyrafał]] [[nl:Gebruiker:Żyrafał]] [[ru:Участник:Żyrafał]] [[sv:Användare:Żyrafał]] 1zha89k0gayyq6lq5nc4gh9fjtt4pi2 relampaguear 0 462857 8816881 8092575 2026-06-09T11:46:43Z Olafbot 10144 zmiana "{{wymowa}} {{" na "{{wymowa}}\n: {{", dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-relampaguear.wav}} 8816881 wikitext text/x-wiki == relampaguear ({{język hiszpański}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|re.lam.pa.ɣe.ˈaɾ}} : {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-relampaguear.wav}} {{znaczenia}} ''czasownik nieprzechodni'' : (1.1) ''o niebie podczas burzy:'' [[błyskać się]] : (1.2) {{przen}} ''zwykle o oczach w wyrazie uczucia:'' [[błyszczeć]] {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-czasownik-hiszpański|model=reg|3.os=lp}} : (1.2) {{odmiana-czasownik-hiszpański|model=reg}} {{przykłady}} : (1.1) ''[[primero|Primero]] [[relampaguear|relampaguea]], [[después]] [[tronar|truena]].'' → [[najpierw|Najpierw]] '''[[błyskać się|się błyska]]''', [[a]] [[potem]] [[grzmieć|grzmi]]. : (1.2) ''[[ella|Ella]] [[volverse|se volvió]] [[hacia]] [[yo|mí]] [[y]] [[ver|vi]] [[como]] [[su]]s [[ojo]]s [[relampaguear|relampagueaban]] [[de]] [[ira]].'' → [[ona|Ona]] [[odwrócić się|odwróciła się]] [[do]] [[ja|mnie]] [[i]] [[zobaczyć|zobaczyłem/am]], [[że]] [[jej]] [[oko|oczy]] '''[[błyszczeć|błyszczały]]''' [[z]] [[gniew]]u. {{składnia}} {{kolokacje}} : (1.2) ''relampaguear [[de]] [[alegría]]'' / ''[[de]] [[felicidad]]'' / ''[[de]] [[odio]]'' → [[błyszczeć]] [[z]] [[radość|radości]] / [[ze]] [[szczęście|szczęścia]] / [[z]] [[nienawiść|nienawiści]] {{synonimy}} : (1.2) [[brillar]], [[centellear]], [[resplandecer]], [[destellar]], [[destellear]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{przym}} [[relampagueante]] : {{rzecz}} [[relámpago]] {{m}}, [[relampagueo]] {{m}} {{frazeologia}} {{etymologia}} : {{etymn|hiszp|relámpago|-ear}} {{uwagi}} {{źródła}} ghe2r38dqk59bv5rwi11u5c5mo31wlq niniejszy 0 463290 8816246 8748753 2026-06-08T15:29:06Z OkuRin 62517 /* niniejszy (język polski) */ [[Szablon:cytuj]] do „Jak dobrze mówić i pisać po polsku” 8816246 wikitext text/x-wiki == niniejszy ({{język polski}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|ɲĩˈɲɛ̇jʃɨ}}, {{AS3|ńĩń'''ė'''i ̯šy}}, {{objaśnienie wymowy|ZM|PWART|NAZAL}} : {{audio|LL-Q809 (pol)-Olaf-niniejszy.wav}} {{znaczenia}} ''zaimek przymiotny wskazujący'' lub ''przymiotnik'' : (1.1) {{książk}} [[ten]] [[oto]] [[właśnie]]<ref name=D>{{DoroszewskiOnline}}</ref> : (1.2) {{daw}} [[teraźniejszy]]<ref name=D/> {{odmiana}} : (1.1-2) {{odmiana-przymiotnik-polski}} {{przykłady}} : (1.1) ''[[niniejszy|Niniejszy]] [[regulamin]] [[określać|określa]] [[zasada|zasady]] [[promocja|promocji]] „[[dać|Daj]] [[się]] [[oszukać]]”.'' {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{przysł}} [[ninie]], [[niniejszym]] : {{skr}} [[nin.]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} : Wyraz należy do stylu oficjalnego; używanie go w innych sytuacjach (np. w mowie potocznej) jest błędem stylistycznym<ref>{{cytuj|autor=[[w:Andrzej Markowski (językoznawca)|Andrzej Markowski]]|tytuł=Jak dobrze mówić i pisać po polsku|miejsce=Warszawa|data=2000|isbn=838824308X|oclc=749481728|wydawca=Reader's Digest|miejsce=Warszawa|język=pl}}</ref>. {{tłumaczenia}} : (1.2) {{zobtłum|teraźniejszy}} * angielski: (1.1) [[this]] * chiński standardowy: (1.1) [[该]] (gāi) * duński: (1.1) [[pågældende]], [[vedkommende]] * niemiecki: (1.1) [[vorliegend]] * rosyjski: (1.1) [[настоящий|настоя́щий]], [[данный|да́нный]] {{źródła}} <references /> q1eeir2sfa8tpui8p9qqrfhtp71yi9g demás 0 463593 8816786 6592083 2026-06-09T11:37:01Z Olafbot 10144 dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-demás.wav}} 8816786 wikitext text/x-wiki == demás ({{język hiszpański}}) == {{wymowa}} : {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-demás.wav}} {{znaczenia}} ''przymiotnik'' : (1.1) [[pozostały]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} : (1.1) [[y demás]] → [[i tak dalej]] {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} s4xjxo9gwbom1fm9m2nm9zpshr2pzyd querida 0 463604 8816879 6802900 2026-06-09T11:46:31Z Olafbot 10144 dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-querida.wav}} 8816879 wikitext text/x-wiki == querida ({{język hiszpański}}) == {{wymowa}} : {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-querida.wav}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński'' : (1.1) [[ukochana]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{czas}} [[querer]] : {{rzecz}} [[querido]] {{m}}, [[querer]] {{m}} : {{przym}} [[querido]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} ozxnfhd0bmr7ep51l9sh8nf3rua4zix Czechosłowak 0 464639 8816709 8472945 2026-06-09T11:01:35Z Swam pl 68000 dodano angielski: (1.1) [[Czechoslovak]] 8816709 wikitext text/x-wiki == Czechosłowak ({{język polski}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|ˌt͡ʃɛxɔˈswɔvak}}, {{AS3|č'''e'''χosu̯'''o'''vak}}, {{objaśnienie wymowy|AKCP}} : {{audio|LL-Q809 (pol)-Olaf-Czechosłowak.wav}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj męskoosobowy'' : (1.1) {{hist}} [[obywatel]] [[Czechosłowacja|Czechosłowacji]], [[mieszkaniec]] [[Czechosłowacja|Czechosłowacji]]<ref>{{USJPonline|hasło=Czechosłowak}}</ref> {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-rzeczownik-polski |Mianownik lp = Czechosłowak |Dopełniacz lp = Czechosłowaka |Celownik lp = Czechosłowakowi |Biernik lp = Czechosłowaka |Narzędnik lp = Czechosłowakiem |Miejscownik lp = Czechosłowaku |Wołacz lp = Czechosłowaku |Mianownik lm = Czechosłowacy |Dopełniacz lm = Czechosłowaków |Celownik lm = Czechosłowakom |Biernik lm = Czechosłowaków |Narzędnik lm = Czechosłowakami |Miejscownik lm = Czechosłowakach |Wołacz lm = Czechosłowacy }} {{przykłady}} : (1.1) ''[[Jindřich]] [[mieć|ma]] [[ojciec|ojca]] [[Czech]]a [[i]] [[matka|matkę]] [[Słowaczka|Słowaczkę]], [[a]] [[zatem]] [[być|jest]] [[pół]] [[Czech]]em, [[pół]] [[Słowak]]iem [[oraz]] [[stuprocentowy]]m [[Czechosłowak]]iem.'' {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} : (1.1) [[Słowianin]] {{hiponimy}} : (1.1) {{daw}} [[Czech]], [[Słowak]] {{holonimy}} : (1.1) [[Czechosłowacja]] {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[Czechosłowacja]] {{ż}}, [[czechosłowakizm]] {{mrz}} :: {{fż}} [[Czechosłowaczka]] {{ż}} : {{przym}} [[czechosłowacki]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} : (1.1) {{zoblistę|Czech|Słowak}} {{tłumaczenia}} * angielski: (1.1) [[Czechoslovak]] * baskijski: (1.1) [[txekoslovakiar]] * czeski: (1.1) [[Čechoslovák]] {{m}} * esperanto: (1.1) [[ĉeĥoslovako]], [[ĉekoslovako]] * hiszpański: (1.1) [[checoeslovaco]] {{m}}, [[checoslovaco]] {{m}} * nowogrecki: (1.1) [[Τσεχοσλοβάκος]] {{m}} * słowacki: (1.1) [[Čechoslovák]] {{m}} {{źródła}} <references /> khluad080lhdisownl9pr1vvm5pj2hm becar 0 468870 8816734 8086828 2026-06-09T11:32:08Z Olafbot 10144 zmiana "{{wymowa}} {{" na "{{wymowa}}\n: {{", dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-becar.wav}} 8816734 wikitext text/x-wiki {{podobne|beccar}} == becar ({{język hiszpański}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|be.ˈkaɾ}} : {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-becar.wav}} {{znaczenia}} ''czasownik przechodni'' : (1.1) [[przyznawać]] [[stypendium]], [[dawać]] [[stypendium]] {{odmiana}} : (1) {{odmiana-czasownik-hiszpański|model=reg}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} : (1.1) [[ayudar]], [[subvencionar]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{przym}} [[becado]] : {{rzecz}} [[beca]] {{ż}}, [[becario]] {{m}}, [[becaria]] {{ż}}, [[becado]] {{m}}, [[becada]] {{ż}} {{frazeologia}} {{etymologia}} : {{etymn|hiszp|beca|-ar}} {{uwagi}} {{źródła}} r375l9tmx0bnmxukxjbv49br9xfkn5j Hackfleisch 0 469332 8816357 8814576 2026-06-08T17:37:16Z ~2026-33776-42 115370 przypisy 8816357 wikitext text/x-wiki == Hackfleisch ({{język niemiecki}}) == {{wymowa}} : {{lp}} {{IPA3|ˈhakˌflaɪ̯ʃ}} : {{audio|De-Hackfleisch.ogg}} {{audio|De-Hackfleisch2.ogg}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj nijaki'' : (1.1) {{kulin}} [[mielone]], [[mięso mielone]]<ref>{{źródło | autor = Stanisław Walewski | tytuł = Langenscheidt Taschenwörterbuch : Polnisch-Deutsch, Deutsch-Polnisch | rok = 2002 | wydawnictwo = Langenscheidt KG | miejsce = Berlin [etc.] | isbn = 3-468-96100-6| strony = 837}}</ref> {{odmiana}} : (1.1)<ref>[[Aneks:Język niemiecki - Deklinacja rzeczowników#S1|Deklinacja rzeczowników w jęz. niemieckim]]</ref> {{blm}} {{odmiana-rzeczownik-niemiecki |rodzaj =n |Mianownik lp = Hackfleisch |Dopełniacz lp = Hackfleischs<br> des Hackfleisches |Celownik lp = Hackfleisch |Biernik lp = Hackfleisch }} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} : (1.1) [[Hack]] {{n}}, [[Gehacktes]] {{n}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} : (1.1) [[Rinderhackfleisch]] {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} <references /> lsluygu2ywjlgrir9h72fvns4dv17mk 8816485 8816357 2026-06-08T19:26:26Z EdytaT 4851 Anulowano wersję [[Special:Diff/8816357|8816357]] autorstwa [[Special:Contributions/~2026-33776-42|~2026-33776-42]] ([[User talk:~2026-33776-42|dyskusja]])Nie dodajemy linków do znaczeń w jęz. "popularnych", tym bardziej, że Wikisłownik jest dokładniejszy i poważniejszy niż kieszonkowe słowniczki. 8816485 wikitext text/x-wiki == Hackfleisch ({{język niemiecki}}) == {{wymowa}} : {{lp}} {{IPA3|ˈhakˌflaɪ̯ʃ}} : {{audio|De-Hackfleisch.ogg}} {{audio|De-Hackfleisch2.ogg}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj nijaki'' : (1.1) {{kulin}} [[mielone]], [[mięso mielone]] {{odmiana}} : (1.1)<ref>[[Aneks:Język niemiecki - Deklinacja rzeczowników#S1|Deklinacja rzeczowników w jęz. niemieckim]]</ref> {{blm}} {{odmiana-rzeczownik-niemiecki |rodzaj =n |Mianownik lp = Hackfleisch |Dopełniacz lp = Hackfleischs<br> des Hackfleisches |Celownik lp = Hackfleisch |Biernik lp = Hackfleisch }} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} : (1.1) [[Hack]] {{n}}, [[Gehacktes]] {{n}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} : (1.1) [[Rinderhackfleisch]] {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} <references /> 3x0sv8dxezx9ma35vfshqc31fqg0atm kiełznać 0 469885 8816643 8766075 2026-06-09T07:55:21Z OkuRin 62517 /* kiełznać (język polski) */ Poprawa [[Szablon:WSJPonline]] 8816643 wikitext text/x-wiki == kiełznać ({{język polski}}) == {{wymowa}} {{IPA3|ˈcɛwznat͡ɕ}}, {{AS3|ḱ'''e'''u̯znać}}, {{objaśnienie wymowy|ZM}} {{audio|Pl-kiełznać.ogg}} {{znaczenia}} ''czasownik przechodni niedokonany'' ({{dk}} [[okiełznać]]<ref>{{WSJPonline|id=112080|hasło=kiełznać}}</ref>) : (1.1) [[zakładać]] [[koń|koniowi]] [[uzda|uzdę]] [[lub]] [[wędzidło]]<ref>{{DoroszewskiOnline|hasło=kiełznać}}</ref><ref>{{SJPonline|id=2470658|hasło=kiełznać}}</ref> : (1.2) {{przen}} [[uspokajać]] [[ktoś|kogoś]] [[i]] [[dostosowywać]] [[jego]] [[zachowanie]] [[do]] [[swój|swoich]] [[oczekiwanie|oczekiwań]]; [[ujarzmiać]], [[poskramiać]]<ref>{{USJPonline}}</ref> {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-czasownik-polski | dokonany = nie | koniugacja = I | robię = kiełznam | robi = kiełzna | robią = kiełznają | robiłem = kiełznałem | robił = kiełznał | robiła = kiełznała | robili = kiełznali | robiono = kiełznano | rób = kiełznaj | robiąc = kiełznając | robiony = kiełznany | robieni = kiełznani | robienie = kiełznanie }} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[kiełzno]] {{n}}, [[kiełznanie]] {{n}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{tłumaczenia}} * farerski: (1.1) [[boksla]] {{źródła}} <references/> j4ssp0bpu2fglrmpdcdz90bardjmima endoscopia 0 473387 8816819 6614809 2026-06-09T11:40:00Z Olafbot 10144 dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-endoscopia.wav}} 8816819 wikitext text/x-wiki __TOC__ == endoscopia ({{język hiszpański}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|ẽn̦.dos.ˈko.pja}} : {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-endoscopia.wav}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński'' : (1.1) {{med}} [[endoskopia]] {{odmiana}} : (1.1) {{lm}} endoscopias {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{przym}} [[endoscópico]] : {{rzecz}} [[endoscopio]] {{m}} {{frazeologia}} {{etymologia}} : {{etymn|hiszp|endo-|-scopia}} {{uwagi}} {{źródła}} == endoscopia ({{język włoski}}) == {{wymowa}} : {{IPA|en.do.sko.'pi.a}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński'' : (1.1) {{med}} [[endoskopia]] {{odmiana}} : (1.1) {{lp}} endoscopia; {{lm}} endoscopie {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} : (1.1) [[ecoendoscopia]] • [[videoendoscopia]] {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[endoscopio]] {{m}} : {{przym}} [[endoscopico]] {{frazeologia}} {{etymologia}} : {{etymn|wł|endo-|-scopia}} {{uwagi}} {{źródła}} 2z6f20rvrpmmpjnbsw26g3jhzrk5ys2 stefka 0 474470 8816207 6844091 2026-06-08T14:43:37Z OkuRin 62517 /* stefka (język polski) */ [[Szablon:cytuj]] do „ Jak dobrze mówić i pisać po polsku” 8816207 wikitext text/x-wiki {{podobne|Stefka}} == stefka ({{język polski}}) == {{wymowa}} {{IPA3|ˈstɛfka}}, {{AS3|st'''e'''fka}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński'' : (1.1) {{slang}} ''pracowników lotnictwa'' [[stewardesa]]<ref>{{cytuj|autor=[[w:Andrzej Markowski (językoznawca)|Andrzej Markowski]]|tytuł=Jak dobrze mówić i pisać po polsku|miejsce=Warszawa|data=2000|isbn=838824308X|oclc=749481728|wydawca=Reader's Digest|miejsce=Warszawa|język=pl}}</ref> {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{tłumaczenia}} : {{zobtłum|stewardesa}} {{źródła}} <references/> g0rhf7myjiyhqc7kdo2xwsb25er3ypk wygładzać tyłeczki 0 474471 8816203 8473735 2026-06-08T14:33:20Z OkuRin 62517 /* wygładzać tyłeczki (język polski) */ [[Szablon:cytuj]] do „ Jak dobrze mówić i pisać po polsku” 8816203 wikitext text/x-wiki == [[wygładzać]] [[tyłeczek|tyłeczki]] ({{język polski}}) == {{wymowa}} {{IPA3|vɨˈɡwad͡zat͡ɕ tɨˈwɛt͡ʃʲci}}, {{AS3|vygu̯'''a'''ʒać tyu̯'''e'''čʹḱi}}, {{objaśnienie wymowy|ZM}} {{znaczenia}} ''fraza czasownikowa'' : (1.1) {{środ}} ''szewskie'' [[dopasowywać]] [[do]] [[but]]a [[kawałek|kawałki]] [[obłożyna|obłożyn]] [[okrywać|okrywających]] [[pięta|piętę]]<ref>{{cytuj|autor=[[w:Andrzej Markowski (językoznawca)|Andrzej Markowski]]|tytuł=Jak dobrze mówić i pisać po polsku|miejsce=Warszawa|data=2000|isbn=838824308X|oclc=749481728|wydawca=Reader's Digest|miejsce=Warszawa|język=pl}}</ref> {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} : (1.1) [[naprawiać]] [[but]] {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{tłumaczenia}} {{źródła}} <references/> j3pxgerbmqcdw19jtur13gonamoakn5 regler 0 474472 8816204 6811102 2026-06-08T14:33:45Z OkuRin 62517 /* regler (język polski) */ [[Szablon:cytuj]] do „ Jak dobrze mówić i pisać po polsku” 8816204 wikitext text/x-wiki {{podobne|Regler|régler}} == regler ({{język polski}}) == {{wymowa}} {{IPA3|ˈrɛɡlɛr}}, {{AS3|r'''e'''gler}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj męskorzeczowy'' : (1.1) {{środ}} [[regulator]] [[prędkość|prędkości]] [[obrotowy|obrotowej]]<ref>{{cytuj|autor=[[w:Andrzej Markowski (językoznawca)|Andrzej Markowski]]|tytuł=Jak dobrze mówić i pisać po polsku|miejsce=Warszawa|data=2000|isbn=838824308X|oclc=749481728|wydawca=Reader's Digest|miejsce=Warszawa|język=pl}}</ref> {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{tłumaczenia}} {{źródła}} <references/> 0kt5b31bc80s2wrpnyromd3pp7f1uy0 brzęczka 0 476104 8816289 8592556 2026-06-08T15:57:41Z ~2026-19565-13 114118 8816289 wikitext text/x-wiki {{podobne|brzeczka}} == brzęczka ({{język polski}}) == [[Plik:Locustella luscinioides Martien Brand.jpg|thumb|brzęczka (1.1)]] {{wymowa}} : {{audio|LL-Q809 (pol)-Olaf-brzęczka.wav}}, {{audio|LL-Q809 (pol)-Gower-brzęczka.wav}}, {{IPA3|ˈbʒɛ̃n͇t͡ʃka}}, {{AS3|bž'''ẽ'''ṇčka}}, {{objaśnienie wymowy|DZIĄS|NAZAL|AS-Ę}} : {{dzielenie|brzęcz|ka}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński'' : (1.1) {{ornit}} {{nazwa systematyczna|Locustella luscinioides|Savi|ref=tak}} (1824), [[drobny]] [[ptak]] [[z]] [[rząd|rzędu]] [[wróblowate|wróblowatych]] [[o]] [[niepozorny]]m [[upierzenie|upierzeniu]]; {{wikipedia}} ''{{forma rzeczownika|pl}}'' : (2.1) {{D}} {{lp}} ''od:'' [[brzęczek#pl|brzęczek]] {{odmiana}} : (1) {{odmiana-rzeczownik-polski |Mianownik lp = brzęczka |Dopełniacz lp = brzęczki |Celownik lp = brzęczce |Biernik lp = brzęczkę |Narzędnik lp = brzęczką |Miejscownik lp = brzęczce |Wołacz lp = brzęczko |Mianownik lm = brzęczki |Dopełniacz lm = brzęczek |Celownik lm = brzęczkom |Biernik lm = brzęczki |Narzędnik lm = brzęczkami |Miejscownik lm = brzęczkach |Wołacz lm = brzęczki }} : (2) {{zob|brzęczek#pl|brzęczek}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} : (1) {{etymn|pol|brzęczeć|-ka}} : (2) {{zob|brzęczek#pl|brzęczek}} {{uwagi}} : zobacz też: [[Indeks:Polski - Ptaki]] {{tłumaczenia}} * angielski: (1.1) [[Savi's warbler]] * fiński: (1.1) [[ruokosirkkalintu]] * rosyjski: (1.1) [[соловьиный сверчок|соловьи́ный сверчо́к]] {{m}} {{żw}} (solovʹínyj sverčók) {{źródła}} <references /> aa0x0fyk9besnhvnva9cje2ei71lzih disputo 0 481938 8816804 8100388 2026-06-09T11:38:36Z Olafbot 10144 zmiana "{{wymowa}} {{" na "{{wymowa}}\n: {{", dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-disputo.wav}} 8816804 wikitext text/x-wiki __TOC__ == disputo ({{esperanto}}) == {{morfologia}} {{morfeo|disput|o}} {{wymowa}} : {{audio|LL-Q143 (epo)-Lepticed7-disputo.wav}} {{znaczenia}} ''rzeczownik'' : (1.1) [[dysputa]], [[spór]] {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-rzeczownik-esperanto}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{czas}} [[disputi]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} == disputo ({{język hiszpański}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|dis.ˈpu.to}} : {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-disputo.wav}} {{znaczenia}} ''{{forma czasownika|es}}'' : (1.1) {{forma verbal|czasownik=disputar|osoba=1|liczba=lp|czas=pres|tryb=ind}} {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} == disputo ({{język łaciński}}) == {{wymowa}} {{znaczenia}} ''czasownik'' : (1.1) [[dyskutować]], [[debatować]] {{odmiana}} : (1.1) disputō, disputāre, disputāvī, disputātum {{koniugacjaLA|I}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} : (1.1) [[de gustibus non est disputandum]] {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} rlypout5lg7nuqki4htt0wo57c0w953 血液 0 483516 8816259 8485480 2026-06-08T15:36:47Z Tsca.bot 20 Aktualizacja poziomu [[Kategoria:HSK|HSK]] 8816259 wikitext text/x-wiki __TOC__ == {{zh|血液}} ({{język chiński standardowy}}) == {{zapis}} {{puprtrad|血液}} {{wymowa}} {{pinyin|xuèyè}} {{znaczenia}} ''rzeczownik'' : (1.1) [[krew]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{złożenia}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} : {{HSK|6}} {{źródła}} == {{ja|血液}} ({{język japoński}}) == {{transkrypcja}} : {{hep|ketsueki}} {{czytania}} {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik'' : (1.1) けつえき → [[krew]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{złożenia}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} == {{ko|血液}} ({{język koreański}}) == {{transliteracja}} {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik'' : (1.1) {{zob|[[혈액]]}} ([[krew]]) {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{złożenia}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{hanja}} {{uwagi}} {{źródła}} foul2t73up06ppden407wetl7tavcwa 警察 0 483523 8816291 8517067 2026-06-08T15:59:57Z Tsca.bot 20 Aktualizacja poziomu [[Kategoria:HSK|HSK]] 8816291 wikitext text/x-wiki __TOC__ == {{zh|警察}} ({{język chiński standardowy}}) == {{zapis}} {{puprtrad|警察}} {{wymowa}} : {{pinyin|jǐngchá}} : {{audio|LL-Q9192 (cmn)-Jouketou-警察.wav}} {{audio|LL-Q9192 (cmn)-CanonNi-警察.wav}} {{znaczenia}} ''rzeczownik'' : (1.1) [[policja]] : (1.2) [[policjant]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{złożenia}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} : {{HSK|4}} {{źródła}} == {{ja|警察}} ({{język japoński}}) == {{transkrypcja}} : {{hep|keisatsu}} {{czytania}} {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik'' : (1.1) けいさつ → [[policja]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{złożenia}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} mmvzr4iu1f9x5khnwl17vc999y4eoo3 非洲 0 486253 8816435 8381724 2026-06-08T18:41:59Z Tsca.bot 20 Aktualizacja poziomu [[Kategoria:HSK|HSK]] 8816435 wikitext text/x-wiki __TOC__ == {{zh|非洲}} ({{język chiński standardowy}}) == [[Plik:Africa satellite.jpg|thumb|非洲 (1.1)]] {{zapis}} {{wymowa}} : {{pinyin|fēizhōu}} : {{audio|LL-Q9192 (cmn)-Jouketou-非洲.wav}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, nazwa własna'' : (1.1) {{geogr}} [[Afryka]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{złożenia}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} : {{HSK|5}} {{źródła}} == 非洲 ({{język gan}}) == [[Plik:Africa satellite.jpg|thumb|非洲 (1.1)]] {{zapis}} {{wymowa}} {{pinyin|fēizhōu}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, nazwa własna'' : (1.1) {{geogr}} [[Afryka]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{złożenia}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} fcfd1002z6r26pnbsgw1xore7j8kzmw 西瓜 0 486277 8816271 8678651 2026-06-08T15:45:48Z Tsca.bot 20 Aktualizacja poziomu [[Kategoria:HSK|HSK]] 8816271 wikitext text/x-wiki __TOC__ == {{zh|西瓜}} ({{język chiński standardowy}}) == {{zapis}} {{puprtrad|西瓜}} {{wymowa}} : {{pinyin|xīguā}} : {{audio|LL-Q9192 (cmn)-Jouketou-西瓜.wav}} {{znaczenia}} ''rzeczownik'' : (1.1) [[arbuz]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{złożenia}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[西]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} : {{HSK|3}} {{źródła}} == {{ja|西瓜}} ({{język japoński}}) == {{transkrypcja}} {{hep|suika}} {{czytania}} {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik'' : (1.1) すいか → [[arbuz]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{złożenia}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} bczpg3m32jh6m1osso9n053957uuzuu 自由 0 486301 8816213 8486576 2026-06-08T14:56:30Z Tsca.bot 20 Aktualizacja poziomu [[Kategoria:HSK|HSK]] 8816213 wikitext text/x-wiki __TOC__ == {{zh|自由}} ({{język chiński standardowy}}) == {{zapis}} {{puprtrad|自由}} {{wymowa}} : {{pinyin|zìyóu}} : {{audio|LL-Q9192 (cmn)-Jouketou-自由.wav}} {{znaczenia}} ''rzeczownik'' : (1.1) [[wolność]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{złożenia}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} : {{HSK|5}} {{źródła}} == {{ja|自由}} ({{język japoński}}) == {{transkrypcja}} : {{hep|jiyū}} {{czytania}} {{wymowa}} : {{IPA3|d͡ʑijɯ̟ᵝː}} {{znaczenia}} ''rzeczownik'' : (1.1) じゆう → [[wolność]], [[swoboda]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{złożenia}} : {{furi|自由化|じゆうか}} • {{furi|自由の女神像|じゆうのめがみぞう}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} 1zkt75hzjh29vdo592tgj6iro1gykcp Kosovas 0 494979 8816574 8640227 2026-06-09T04:36:19Z Almanbet Janışev 92858 8816574 wikitext text/x-wiki == Kosovas ({{język litewski}}) == [[Plik:Kosovo in Balkans.png|thumb|Kosovas (1.1)]] {{wymowa}} : {{IPA3|ˈkɔsɔʋɐs}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj męski, nazwa własna'' : (1.1) {{geogr}} {{polit}} [[Kosowo]] {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-rzeczownik-litewski-as|Kosov|blm}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[kosovietis]] {{m}}, [[kosovietė]] {{ż}} : {{przym}} [[kosovietiškas]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} lxicb4rkyd2srr16x0yp1uxnkansy74 Jungtinė Karalystė 0 495062 8816431 6454535 2026-06-08T18:39:34Z Almanbet Janışev 92858 8816431 wikitext text/x-wiki == [[jungtinis|Jungtinė]] [[karalystė|Karalystė]] ({{język litewski}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|jʊ̟ŋkˈtʲɪnʲeː kɐrɐ²ˈlʲiːsʲtʲeː}} {{znaczenia}} ''fraza rzeczownikowa, rodzaj żeński, nazwa własna'' : (1.1) {{geogr}} {{polit}} [[Zjednoczone Królestwo]] {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-rzeczownik-litewski |Mianownik lp = Jungtinė Karalystė |Dopełniacz lp = Jungtinės Karalystės |Celownik lp = Jungtinei Karalystei |Biernik lp = Jungtinę Karalystę |Narzędnik lp = Jungtine Karalyste |Miejscownik lp = Jungtinėje Karalystėje |Wołacz lp = Jungtinė Karalystė }} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} : (1.1) [[Jungtinė Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystė]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} ilwyemdfr3qzye3atqs86a7qw29uq4p accedo 0 500156 8816715 8100216 2026-06-09T11:30:20Z Olafbot 10144 dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-accedo.wav}} 8816715 wikitext text/x-wiki __TOC__ == accedo ({{język hiszpański}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|ak.ˈθe.ðo}} : {{IPA3|ak.ˈse.ðo}} ''(dialekty z utożsamieniem s-z)'' : {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-accedo.wav}} {{znaczenia}} ''{{forma czasownika|es}}'' : (1.1) {{forma verbal|czasownik=acceder|osoba=pierwsza|liczba=pojedyncza|czas=presente|tryb=indicativo}} {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} == accedo ({{język łaciński}}) == {{wymowa}} (klasyczna) {{IPA|akˈkeː.doː}} {{znaczenia}} ''czasownik'' : (1.1) [[przystępować]], [[podchodzić]], [[zbliżać się]] (do kogoś, czegoś) {{odmiana}} : (1.1) accedo, accedere, accessi, accessum {{koniugacjaLA|III}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} : {{etymn|łac|ad|cedo}} {{uwagi}} {{źródła}} itxci90467wjcm6w4jbztem2q873fcj canonización 0 501005 8816743 8323621 2026-06-09T11:33:08Z Olafbot 10144 dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-canonización.wav}} 8816743 wikitext text/x-wiki == canonización ({{język hiszpański}}) == {{wymowa}} : {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-canonización.wav}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński'' : (1.1) {{rel}} [[kanonizacja]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{czas}} [[canonizar]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} ki17q6kl9wbuuyptb1xv2xna5bxdwo8 erguir 0 503648 8816834 8088877 2026-06-09T11:41:10Z Olafbot 10144 zmiana "{{wymowa}} {{" na "{{wymowa}}\n: {{", dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-erguir.wav}} 8816834 wikitext text/x-wiki == erguir ({{język hiszpański}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|eɾ.ˈɣiɾ}} : {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-erguir.wav}} {{znaczenia}} ''czasownik przechodni'' : (1.1) [[podnieść]], [[wznieść]], [[wyprostować]] ([[zwykle]] [[część]] [[ciało|ciała]]) {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-czasownik-hiszpański|model=erguir}} : (1.1) {{rzad}} {{odmiana-czasownik-hiszpański|model=pedir}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} : (1.1) ''erguir [[el|la]] [[cabeza]]'' → [[podnieść]] [[głowa|głowę]] • ''erguir [[el|las]] [[oreja]]s'' → (np. o zwierzęciu) [[wyprostować]] [[ucho|uszy]] {{synonimy}} : (1.1) [[incorporar]], [[alzar]], [[enderezar]], [[levantar]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{czas}} [[erguirse]] : {{rzecz}} [[erguimiento]] {{m}} {{frazeologia}} {{etymologia}} : {{etym2|łac|erigo|erigĕre}} {{uwagi}} {{źródła}} px5y9wdy2b0xcwp4pvz81bk2c9mfohq engranaje 0 511604 8816823 8088788 2026-06-09T11:40:20Z Olafbot 10144 zmiana "{{wymowa}} {{" na "{{wymowa}}\n: {{", dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-engranaje.wav}} 8816823 wikitext text/x-wiki __TOC__ == engranaje ({{język baskijski}}) == [[Plik:Rock crusher gears.jpg|thumb|engranaje (1.1)]] {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik'' : (1.1) {{mech}} [[tryb]], [[koło zębate]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{czas}} [[engranatu]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} == engranaje ({{język hiszpański}}) == [[Plik:Rock crusher gears.jpg|thumb|engranaje (1.1)]] {{wymowa}} : {{IPA3|ẽŋ.gɾa.ˈna.xe}} : {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-engranaje.wav}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj męski'' : (1.1) {{mech}} [[tryb]], [[koło zębate]] : (1.2) [[ciąg]] [[logiczny]] {{odmiana}} : (1.1) {{lm}} engranajes {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} : (1.1) [[rueda dentada]], {{reg-es|Meksyk|engrane}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} : (1.1) [[corona]], [[piñón]] {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{czas}} [[engranar]] : {{rzecz}} [[engrane]] {{m}} {{frazeologia}} {{etymologia}} : {{etymn|hiszp|engranar|-aje}} {{uwagi}} {{źródła}} j96m5agl6t2xfh5hoa4ddenhyduczbf dikkate almak 0 516669 8816233 6596578 2026-06-08T15:18:17Z Türkçe-Lehçe sözlük 114911 /* dikkate almak (język turecki) */ 8816233 wikitext text/x-wiki == [[dikkat]]e [[almak]] ({{język turecki}}) == {{wymowa}} {{znaczenia}} ''fraza czasownikowa'' : (1.1) [[brać pod uwagę]], [[uwzględniać]] {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-czasownik-turecki|ı}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} eryucvbvlke6w7mz3arp1ezxms2kdcv 首都 0 522965 8816449 8517088 2026-06-08T18:54:58Z Tsca.bot 20 Aktualizacja poziomu [[Kategoria:HSK|HSK]] 8816449 wikitext text/x-wiki __TOC__ == {{zh|首都}} ({{język chiński standardowy}}) == {{zapis}} {{puprtrad|首都}} {{wymowa}} : {{pinyin|shǒudū}} : {{audio|LL-Q9192 (cmn)-CanonNi-首都.wav}} {{znaczenia}} ''rzeczownik'' : (1.1) [[stolica]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{złożenia}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} : {{HSK|4}} {{źródła}} == {{ja|首都}} ({{język japoński}}) == {{transkrypcja}} {{hep|shuto}} {{czytania}} {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik'' : (1.1) しゅと → [[stolica]], [[metropolia]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{złożenia}} : {{furi|首都圏|しゅとけん}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} == {{ko|首都}} ({{język koreański}}) == {{transliteracja}} {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik'' : (1.1) {{zob|[[수도]]}} ([[stolica]]) {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{złożenia}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{hanja}} {{uwagi}} {{źródła}} k62djuczn2i0t84nrgi9rufn1hrdgyh glukoza 0 523360 8816277 8660663 2026-06-08T15:49:47Z Türkçe-Lehçe sözlük 114911 dodano turecki: (1.1) [[glikoz]] 8816277 wikitext text/x-wiki {{podobne|glukòza|glukóza}} __TOC__ == glukoza ({{język polski}}) == {{wymowa}} : {{audio|LL-Q809 (pol)-Olaf-glukoza.wav}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński'' : (1.1) {{biochem}} [[organiczny]] [[związek chemiczny]], [[monosacharyd]] [[występować|występujący]] [[we]] [[wszyscy|wszystkich]] [[organizm]]ach [[żywy]]ch<ref>{{SJPonline}}</ref>; {{wikipedia}} {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-rzeczownik-polski |Mianownik lp = glukoza |Dopełniacz lp = glukozy |Celownik lp = glukozie |Biernik lp = glukozę |Narzędnik lp = glukozą |Miejscownik lp = glukozie |Wołacz lp = glukozo |Mianownik lm = glukozy |Dopełniacz lm = glukoz |Celownik lm = glukozom |Biernik lm = glukozy |Narzędnik lm = glukozami |Miejscownik lm = glukozach |Wołacz lm = glukozy }} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} : (1.1) [[poziom]] glukozy [[we]] [[krew|krwi]] • [[urydynodwufosfoglukoza]] {{synonimy}} : (1.1) [[glikoza]], [[cukier gronowy]], [[dekstroza]], [[cukier skrobiowy]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} : (1.1) [[cukier]] {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[glukozyd]] {{m}} : {{przym}} [[glukozowy]], [[glukonowy]], [[glukarowy]] : {{temsłow}} [[gluko-]], [[gliko-]] {{frazeologia}} {{etymologia}} : {{etym|gr|γλυκύς}} {{uwagi}} : użycie ''dekstrozy'' jako synonimu ''glukozy'', spotykane w popularnych opracowaniach chemicznych oraz w handlu, jednak jest nieprecyzyjne, gdyż dotyczy tylko prawoskrętnego enancjomeru glukozy, występującego naturalnie w organizmach żywych i metabolizowanego przez nie; forma lewoskrętna, L-glukoza nie jest metabolizowana {{tłumaczenia}} * angielski: (1.1) [[glucose]] * arabski: (1.1) [[جلوكوز]] {{m}} (ǧlūkūz) * azerski: (1.1) [[qlükoza]] * baskijski: (1.1) [[glukosa]] * białoruski: (1.1) [[глюкоза]] {{ż}} * bułgarski: (1.1) [[глюкоза]] {{ż}} * czeski: (1.1) [[glukóza]] {{ż}} * duński: (1.1) [[glukose]] {{w}}, [[glykose]] {{w}}, [[glucose]] {{w}} * estoński: (1.1) [[glükoos]] * francuski: (1.1) [[glucose]] {{m}} * hiszpański: (1.1) [[glucosa]] {{ż}} * japoński: (1.1) [[グルコース]] (gurukōsu) * kaszubski: (1.1) [[glukòza]] {{ż}} * kataloński: (1.1) [[glucosa]] {{ż}} * niemiecki: (1.1) [[Glucose]] {{ż}}, [[Glukose]] {{ż}} * norweski (bokmål): (1.1) [[glukose]] {{m}} * norweski (nynorsk): (1.1) [[glukose]] {{m}} * nowogrecki: (1.1) [[γλυκόζη]] {{ż}} * portugalski: (1.1) [[glicose]] {{ż}}, [[glucose]] {{ż}} * rosyjski: (1.1) [[глюкоза|глюко́за]] {{ż}} * rumuński: (1.1) [[glucoză]] {{ż}} * słoweński: (1.1) [[glukoza]] {{ż}} * szwedzki: (1.1) [[glukos]] {{w}}, [[glykos]] {{w}} * turecki: (1.1) [[glikoz]] * węgierski: (1.1) [[glükóz]] * włoski: (1.1) [[glucosio]] {{m}} {{źródła}} <references /> == glukoza ({{język słoweński}}) == {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński'' : (1.1) {{biochem}} [[glukoza]]<ref>{{ZRCSAZU}}</ref> {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} : (1.1) [[glikoza]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[glikoza]] {{ż}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} <references /> ei5bife5izvd06wam40w7b0bsb9zdje monoteísta 0 525776 8816866 6735090 2026-06-09T11:44:45Z Olafbot 10144 zmiana "{{wymowa}} {{" na "{{wymowa}}\n: {{", dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-monoteísta.wav}} 8816866 wikitext text/x-wiki {{podobne|monoteista}} == monoteísta ({{język hiszpański}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|mõ.no.te.ˈiș.ta}} : {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-monoteísta.wav}} {{znaczenia}} ''przymiotnik'' : (1.1) {{rel}} [[monoteistyczny]] ''rzeczownik, rodzaj męski'' : (2.1) {{rel}} [[monoteista]] ''rzeczownik, rodzaj żeński'' : (3.1) {{rel}} [[monoteistka]] {{odmiana}} : (1) {{lp}} monoteísta {{m}}/{{ż}}; {{lm}} monoteístas {{m}}/{{ż}} : (2) (3) {{lm}} monoteístas {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} : (1-3) [[politeísta]] {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[monoteísmo]] {{m}} {{frazeologia}} {{etymologia}} : {{etymn|hiszp|monoteísmo|-ista}} {{uwagi}} {{źródła}} chwew3vqcrrj8tff525dp7awmmy032n digitalizar 0 525857 8816801 8088484 2026-06-09T11:38:21Z Olafbot 10144 dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-digitalizar.wav}} 8816801 wikitext text/x-wiki == digitalizar ({{język hiszpański}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|di.xi.ta.li.ˈθaɾ}} : {{IPA3|di.xi.ta.li.ˈsaɾ}} (''dialekty z utożsamieniem s-z'') : {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-digitalizar.wav}} {{znaczenia}} ''czasownik przechodni'' : (1.1) {{inform}} [[digitalizować]] {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-czasownik-hiszpański|model=reg}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} : (1.1) ''digitalizar [[un]]a [[fotografía]]'' / ''[[un]]a [[imagen]]'' / ''[[dato]]s'' → [[zdigitalizować]] [[zdjęcie]] / [[obraz]] / [[dane]] {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} : (1.1) [[escanear]] {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{czas}} [[digitar]] : {{przym}} [[digital]], [[digitado]] : {{rzecz}} [[dígito]] {{m}}, [[digital]] {{ż}}, [[digitación]] {{ż}}, [[digitalización]] {{ż}}, [[digitador]] {{m}}, [[digitadora]] {{ż}}, [[digitalina]] {{ż}} {{frazeologia}} {{etymologia}} : {{etym|ang|digitalize}} {{uwagi}} {{źródła}} 6awzsqejndrhv0tlrmcd6k2z9nv6obo raudas 0 525859 8816293 6805411 2026-06-08T16:02:01Z Almanbet Janışev 92858 8816293 wikitext text/x-wiki == raudas ({{język litewski}}) == [[Plik:ChestnutMorgan.jpg|thumb|raudas (1.1) [[arklys|arkliukas]]]] {{wymowa}} : {{IPA3|²ˈrɒʊˑdɐs}} {{znaczenia}} ''przymiotnik'' : (1.1) [[kasztanowy]] ([[maść]] [[koń|konia]]) {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} 3ir9d471iijydrewazudw25zbb37ts3 lietuvis 0 527255 8816608 8671291 2026-06-09T06:01:49Z Almanbet Janışev 92858 8816608 wikitext text/x-wiki == lietuvis ({{język litewski}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|lʲiɛˈtʊʋʲɪs}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj męski'' : (1.1) {{etn}} [[Litwin]] {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-rzeczownik-litewski-is|lietuv}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[Lietuva]] {{ż}} :: {{fż}} [[lietuvė]] {{ż}} : {{przym}} [[lietuviškas]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} rfss83odnbp1odfnlmil299f0rg6wzu Nyderlandai 0 527268 8816629 8674140 2026-06-09T06:35:18Z Almanbet Janışev 92858 8816629 wikitext text/x-wiki == Nyderlandai ({{język litewski}}) == [[Plik:LocationNetherlands.png|thumb|Nyderlandai (1.1)]] {{wymowa}} : {{IPA3|¹ˈnʲiːdʲɛrlɐndɐɪ}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj męski, liczba mnoga, nazwa własna'' : (1.1) {{geogr}} {{polit}} [[Holandia]], [[Niderlandy]] {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-rzeczownik-litewski-as|Nyderland|blp}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[niderlandietis]], [[niderlandietė]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} mrc7fgygs73m5d55vo0i5naka1nrx77 8816630 8816629 2026-06-09T06:35:37Z Almanbet Janışev 92858 8816630 wikitext text/x-wiki == Nyderlandai ({{język litewski}}) == [[Plik:LocationNetherlands.png|thumb|Nyderlandai (1.1)]] {{wymowa}} : {{IPA3|¹ˈnʲiːdʲɛrlɐndɐɪ}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj męski, liczba mnoga, nazwa własna'' : (1.1) {{geogr}} {{polit}} [[Holandia]], [[Niderlandy]] {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-rzeczownik-litewski-as|Nyderland|blp}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[nyderlandietis]], [[nyderlandietė]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} bkfyyfrt5ufzq31e1ozhe9ijy5ym41p Lichtenšteinas 0 527272 8816595 8640234 2026-06-09T04:57:24Z Almanbet Janışev 92858 8816595 wikitext text/x-wiki == Lichtenšteinas ({{język litewski}}) == [[Plik:LocationLiechtenstein.svg|thumb|Lichtenšteinas (1.1)]] {{wymowa}} : {{IPA3|ˈlʲɪxʲtʲɛnʲʃʲtʲɛɪnɐs}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj męski, nazwa własna'' : (1.1) {{geogr}} {{polit}} [[Liechtenstein]] {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-rzeczownik-litewski-as|Lichtenštein|blm}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[lichtenšteinietis]], [[lichtenšteinietė]] : {{przym}} [[lichtenšteinietiškas]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} zobacz też: [[Indeks:Litewski - Kraje Europy]] {{źródła}} kmy3cgfocqu0jbxb9t08cfw0pfx78ri Dublinas 0 527405 8816299 8640171 2026-06-08T16:09:45Z Almanbet Janışev 92858 8816299 wikitext text/x-wiki == Dublinas ({{język litewski}}) == [[Plik:Space radar image of Dublin.jpg|thumb|Dublinas (1.1)]] {{wymowa}} : {{IPA3|ˈdʊbʲlʲɪnɐs}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj męski, nazwa własna'' : (1.1) {{geogr}} [[Dublin]] {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-rzeczownik-litewski-as|Dublin|blm}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} pzahk8t2gholat5tvmj2azhfehxu52m gudas 0 527470 8816358 6650851 2026-06-08T17:37:32Z Almanbet Janışev 92858 8816358 wikitext text/x-wiki == gudas ({{język litewski}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|ˈɡʊdɐs}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj męski'' : (1.1) [[Białorusin]] : (1.2) {{gwara}} [[mówić|mówiący]] [[inny]]m [[dialekt]]em/[[gwara|gwarą]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[Gudija]] {{ż}}, {{fż}} [[gudė]] {{frazeologia}} {{etymologia}} : niejasna etymologia; sugerowano związek z nazwą Gotów ({{etym|goc|guta}}), jaką to bałtyjscy Litwini mieli przezywać również pozostających pod ich władzą Słowian.<ref>Smoczyński, Wojciech; Słownik etymologiczny języka litewskiego</ref> {{uwagi}} {{źródła}} <references /> keb6q97fui57fuf4jl27nqhwmv9de4r 8816359 8816358 2026-06-08T17:38:00Z Almanbet Janışev 92858 8816359 wikitext text/x-wiki == gudas ({{język litewski}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|ˈɡʊdɐs}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj męski'' : (1.1) [[Białorusin]] : (1.2) {{gwara}} [[mówić|mówiący]] [[inny]]m [[dialekt]]em/[[gwara|gwarą]] {{odmiana}} : (1.1-2) {{odmiana-rzeczownik-litewski-as|gud}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[Gudija]] {{ż}}, {{fż}} [[gudė]] {{frazeologia}} {{etymologia}} : niejasna etymologia; sugerowano związek z nazwą Gotów ({{etym|goc|guta}}), jaką to bałtyjscy Litwini mieli przezywać również pozostających pod ich władzą Słowian.<ref>Smoczyński, Wojciech; Słownik etymologiczny języka litewskiego</ref> {{uwagi}} {{źródła}} <references /> f72gnyomk9rhgx7i9xsi7wcjvqoz8v3 8816366 8816359 2026-06-08T17:41:34Z Almanbet Janışev 92858 8816366 wikitext text/x-wiki == gudas ({{język litewski}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|ˈɡʊdɐs}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj męski'' : (1.1) [[Białorusin]] : (1.2) {{gwara}} [[mówić|mówiący]] [[inny]]m [[dialekt]]em/[[gwara|gwarą]] {{odmiana}} : (1.1-2) {{odmiana-rzeczownik-litewski-as|gud}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} : (1.1) [[Białorusin]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[Gudija]] {{ż}}, {{fż}} [[gudė]] : {{przym}} [[gudiškas]] {{frazeologia}} {{etymologia}} : niejasna etymologia; sugerowano związek z nazwą Gotów ({{etym|goc|guta}}), jaką to bałtyjscy Litwini mieli przezywać również pozostających pod ich władzą Słowian.<ref>Smoczyński, Wojciech; Słownik etymologiczny języka litewskiego</ref> {{uwagi}} {{źródła}} <references /> mi13miexm935h6s3ezb8y0l66nw73jr Olandija 0 527985 8816624 8640267 2026-06-09T06:27:10Z Almanbet Janışev 92858 8816624 wikitext text/x-wiki == Olandija ({{język litewski}}) == [[Plik:LocationNetherlands.png|thumb|Olandija (1.1)]] {{wymowa}} : {{IPA3|ɔ¹ˈlɑˑnʲdʲɪjɛ}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński, nazwa własna'' : (1.1) {{geogr}} {{polit}} [[Holandia]] {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-rzeczownik-litewski-a|Olandij|blm}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[olandas]], [[olandė]] : {{przym}} [[olandiškas]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} eel5ow8xud8p52elvrxz739gc0orck7 8816628 8816624 2026-06-09T06:32:35Z Almanbet Janışev 92858 8816628 wikitext text/x-wiki == Olandija ({{język litewski}}) == [[Plik:LocationNetherlands.png|thumb|Olandija (1.1)]] {{wymowa}} : {{IPA3|ɔ¹ˈlɑˑnʲdʲɪjɛ}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński, nazwa własna'' : (1.1) {{geogr}} {{polit}} [[Holandia]] {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-rzeczownik-litewski-a|Olandij|blm}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} : (1.1) [[Nyderlandai]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[olandas]], [[olandė]] : {{przym}} [[olandiškas]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} 1h2l4r2g7rb3iumaacgxz4i84wedi64 lietuvė 0 528529 8816609 6712920 2026-06-09T06:02:44Z Almanbet Janışev 92858 8816609 wikitext text/x-wiki == lietuvė ({{język litewski}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|lʲiɛˈtʊʋʲeː}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński'' : (1.1) [[Litwinka]] {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-rzeczownik-litewski-ė|lietuv}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[Lietuva]] {{ż}} :: {{fm}} [[lietuvis]] : {{przym}} [[lietuviškas]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} lx05vuk1zqhii1r0tickbaap5t1x5uv zimowlina 0 528615 8816544 8108764 2026-06-08T22:09:09Z Żyrafał 33198 /* zimowlina (język polski) */ 8816544 wikitext text/x-wiki == zimowlina ({{język polski}}) == {{wymowa}} : {{audio|LL-Q809 (pol)-Olaf-zimowlina.wav}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński'' : (1.1) {{śrpol}} [[srogi|sroga]], [[tęgi|tęga]] [[zima]]<ref>{{Linde1807|tom=VI|strony=937}}</ref> {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-rzeczownik-polski |Mianownik lp = zimowlina |Dopełniacz lp = zimowliny |Celownik lp = zimowlinie |Biernik lp = zimowlinę |Narzędnik lp = zimowliną |Miejscownik lp = zimowlinie |Wołacz lp = zimowlino |Mianownik lm = zimowliny |Dopełniacz lm = zimowlin |Celownik lm = zimowlinom |Biernik lm = zimowliny |Narzędnik lm = zimowlinami |Miejscownik lm = zimowlinach |Wołacz lm = zimowliny }} {{przykłady}} : (1.1) ''[[i tak|I tak]] [[wszystek|wszystka]] [[zachodni]]a [[hiszpański|hiszpańska]] [[kraina]] / [[spiec się|Spiekła się]], [[gdy]] [[ona|ją]] [[suchy|sucha]] [[trapić|trapi]] [[zimowlina]]<ref>Jan Alan Bardziński (tłum.), ''[https://pbc.biaman.pl/dlibra/publication/22663/edition/24165/content Odrodzona w oyczystym języku Farsalia]'', Oliwa 1691, s. 54.</ref>.'' {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} : (1.1) [[zima]] {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[zima]] {{ż}}, [[zimowisko]] {{n}}, [[zimowanie]] {{n}}, [[przezimowanie]] {{n}}, [[zimówka]] {{ż}}, [[przedzimie]] {{n}} : {{czas}} [[zimować]] {{ndk}}, [[przezimować]] {{dk}} : {{przym}} [[zimowy]], [[zimowiskowy]] : {{przysł}} [[zimowo]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{tłumaczenia}} * niemiecki: (1.1) [[Winterkälte]] {{ż}}, [[Winterlichkeit]] {{ż}}, [[hart]]er [[Winter]] {{m}} {{źródła}} <references /> milwmc58dm2854gco79nnjazj3jldx1 serwatka 0 528740 8816699 8784632 2026-06-09T10:42:01Z OkuRin 62517 /* serwatka (język polski) */ Poprawa [[Szablon:WSJPonline]] 8816699 wikitext text/x-wiki == serwatka ({{język polski}}) == [[Plik:Goat Cheddar - Lotsa whey.jpg|thumb|serwatka (1.1)]] {{wymowa}} : {{audio|LL-Q809 (pol)-Poemat-serwatka.wav}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński'' : (1.1) {{spoż}} [[przejrzysty]] [[płyn]] [[pozostać|pozostały]] [[po]] [[ścięcie|ścięciu]] [[mleko|mleka]] [[i]] [[oddzielenie|oddzieleniu]] [[ser]]a; {{wikipedia}} {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-rzeczownik-polski |Mianownik lp = serwatka |Dopełniacz lp = serwatki |Celownik lp = serwatce |Biernik lp = serwatkę |Narzędnik lp = serwatką |Miejscownik lp = serwatce |Wołacz lp = serwatko |Mianownik lm = serwatki |Dopełniacz lm = serwatek |Celownik lm = serwatkom |Biernik lm = serwatki |Narzędnik lm = serwatkami |Miejscownik lm = serwatkach |Wołacz lm = serwatki }} {{przykłady}} : (1.1) ''[[ociekać|Ociekająca]] [[przy]] [[wyrób|wyrobie]] [[grudka|grudki]] [[ser]]a [[serwatka]] [[nazywać|nazywana]] [[być|jest]] [[żętyca|żętycą]]<ref>[https://www.minrol.gov.pl/Jakosc-zywnosci/Produkty-regionalne-i-tradycyjne/Lista-produktow-tradycyjnych/woj.-slaskie/Zetyca minrol.gov.pl]</ref>.'' : (1.1) ''[[z|Z]] [[taki]]ch [[analiza|analiz]] [[wiedzieć|wiemy]] [[na przykład]], [[że]] [[do]] [[produkcja|produkcji]] [[klej]]u [[kazeinowy|kazeinowego]] [[używać|używano]] [[serwatka|serwatki]] [[i]] [[denaturat]]u<ref>''Światowe unikaty'', „Dziennik Polski”, 19/04/1999</ref>.'' {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} : (1.1) [[żentyca]] {{holonimy}} : (1.1) [[mleko]] {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[ser]] {{m}}, [[serek]] {{m}}, [[sernik]] {{m}} : {{przym}} [[serwatkowy]], [[serowy]], [[sernikowy]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{etym|prasłowiański|*syrovatъka}} < {{etym|prasłowiański|*syrovatъ|*-ъka}}<ref>{{WSJPonline|id=59654|hasło=serwatka}}</ref> {{uwagi}} {{tłumaczenia}} * albański: (1.1) [[hirrë]] {{ż}} * angielski: (1.1) [[whey]] * arumuński: (1.1) [[dzãr]], [[shar]], [[sharu]] * baskijski: (1.1) [[gazur]] * białoruski: (1.1) [[сыроватка]] {{ż}} * bułgarski: (1.1) [[суроватка]] {{ż}} * chorwacki: (1.1) [[sirutka]] * czeski: (1.1) [[syrovátka]] {{ż}} * duński: (1.1) [[valle]] {{w}} * esperanto: (1.1) [[selakto]], [[laktosero]] * fiński: (1.1) [[hera]] * francuski: (1.1) [[petit-lait]] {{m}}, [[lactosérum]] {{m}} * gruziński: (1.1) [[შრატი]] * hiszpański: (1.1) [[suero]] {{m}}, [[suero de soya]] {{m}} * islandzki: (1.1) [[mysa]] {{ż}} * jidysz: (1.1) [[סיראָוואָטקע]] {{ż}}, [[סראָוועטקע]] {{ż}} * luksemburski: (1.1) [[Wässeg]] {{m}} * łaciński: (1.1) [[serum]] {{n}} * macedoński: (1.1) [[сурутка]] {{ż}} * niemiecki: (1.1) [[Molke]] {{ż}} * norweski (bokmål): (1.1) [[myse]] {{m}} * norweski (nynorsk): (1.1) [[myse]] {{m}} * nowogrecki: (1.1) [[τυρόγαλα]] {{n}}, [[τυρόγαλο]] {{n}} * portugalski: (1.1) [[soro]] {{m}} * romániço: (1.1) [[lacti-sero]] * rosyjski: (1.1) [[сыворотка|сы́воротка]] {{ż}} * rumuński: (1.1) [[zer]] {{n}} * słowacki: (1.1) [[srvátka]] {{ż}} * słoweński: (1.1) [[sirotka]] {{ż}} * staroangielski: (1.1) [[hwæg]], [[hweġ]] * staroirlandzki: (1.1) [[medc]] {{m}} * szkocki: (1.1) [[quhaye]] * szkocki gaelicki: (1.1) [[meòg]] {{m}} * szwedzki: (1.1) [[vassla]] {{w}}, [[vassle]] {{w}} * ukraiński: (1.1) [[сироватка|сиро́ватка]] {{ż}} * węgierski: (1.1) [[savó]], [[tejsavó]] * wilamowski: (1.1) [[mulkia]] {{n}}, [[mu̇ldja]] {{n}} * włoski: (1.1) [[siero]] {{m}}, [[siero di latte]] {{m}} {{źródła}} <references /> 8zkdk7jvl89nnjopfrzw7vwhxm47cjq kunigas 0 528838 8816317 6701841 2026-06-08T16:31:37Z Almanbet Janışev 92858 8816317 wikitext text/x-wiki == kunigas ({{język litewski}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|ˈkʊnʲɪɡɐs}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj męski'' : (1.1) [[kapłan]], [[duchowny]], [[ksiądz]] {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-rzeczownik-litewski-as|kunig}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[kunigaikštis]], [[kunigaikštė]], [[kunigaikštystė]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} 59udqzaael8s58z8vtffw77kzx0z4ya Kazachstano Respublika 0 528999 8816503 6456330 2026-06-08T21:01:29Z Almanbet Janışev 92858 8816503 wikitext text/x-wiki == [[Kazachstanas|Kazachstano]] [[respublika|Respublika]] ({{język litewski}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|kɐzɐ²ˈxstɑːnoː rʲɛˈspʊbʲlʲɪkɐ}} {{znaczenia}} ''fraza rzeczownikowa, rodzaj żeński, nazwa własna'' : (1.1) {{geogr}} {{polit}} [[Republika Kazachstanu]] {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-rzeczownik-litewski-a|Kazaxhstano Respublik|blm}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} 291znc8pek0k41pygn0n1lezjkxnjhy Jungtinė Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystė 0 529054 8816433 6454534 2026-06-08T18:40:50Z Almanbet Janışev 92858 8816433 wikitext text/x-wiki == [[jungtinis|Jungtinė]] [[Didžioji Britanija|Didžiosios Britanijos]] [[ir]] [[Šiaurės Airija|Šiaurės Airijos]] [[karalystė|Karalystė]] ({{język litewski}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|jʊ̟ŋkˈtʲɪnʲeː dʲɪ²ˈd͡ʒʲo̟ːsʲo̟ːs bʲrʲɪ²ˈtɑːnʲɪjo̟ːs ²ˈɪrˑ ¹ˈʃʲæˑʊrʲeːs ²ˈɐɪˑrʲɪjo̟ːs kɐrɐ²ˈlʲiːsʲtʲeː}} {{znaczenia}} ''fraza rzeczownikowa, rodzaj żeński, nazwa własna'' : (1.1) {{geogr}} {{polit}} [[Zjednoczone Królestwo Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej]] {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-rzeczownik-litewski |Mianownik lp = Jungtinė Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystė |Dopełniacz lp = Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės |Celownik lp = Jungtinei Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystei |Biernik lp = Jungtinę Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystę |Narzędnik lp = Jungtine Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalyste |Miejscownik lp = Jungtinėje Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystėje |Wołacz lp = Jungtinė Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystė }} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} cgw5837h1wi6qw61kw5c8pvahx1qhap Italijos Respublika 0 529055 8816442 6452817 2026-06-08T18:44:59Z Almanbet Janışev 92858 8816442 wikitext text/x-wiki == [[Italija|Italijos]] [[respublika|Respublika]] ({{język litewski}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|ɪ²ˈtɑːlʲɪjo̟ːs rʲɛˈspʊbʲlʲɪkɐ}} {{znaczenia}} ''fraza rzeczownikowa, rodzaj żeński, nazwa własna'' : (1.1) {{geogr}} {{polit}} [[Republika Włoska]] {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-rzeczownik-litewski-a|Italijos Respublik|blm}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} lutqk9bc9ba26aceh6hqrv04go095un Ispanijos Karalystė 0 529056 8816420 6452731 2026-06-08T18:30:09Z Almanbet Janışev 92858 8816420 wikitext text/x-wiki == [[Ispanija|Ispanijos]] [[karalystė|Karalystė]] ({{język litewski}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|ɪ²ˈspɑːnʲɪjo̟ːs kɐrɐ²ˈlʲiːsʲtʲeː}} {{znaczenia}} ''fraza rzeczownikowa, rodzaj żeński, nazwa własna'' : (1.1) {{geogr}} {{polit}} [[Królestwo Hiszpanii]] {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-rzeczownik-litewski-tė|Ispanijos Karalys|blm}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} : (1.1) [[Ispanija]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} d1lhxc62twp23yaddkjy4wychm69z6m Danijos Karalystė 0 529057 8816395 7095427 2026-06-08T18:05:35Z Almanbet Janışev 92858 8816395 wikitext text/x-wiki == [[Danija|Danijos]] [[karalystė|Karalystė]] ({{język litewski}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|²ˈdɑːnʲɪjo̟ːs kɐrɐ²ˈlʲiːsʲtʲeː}} {{znaczenia}} ''fraza rzeczownikowa, rodzaj żeński, nazwa własna'' : (1.1) {{geogr}} {{polit}} [[Królestwo Danii]] {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-rzeczownik-litewski-tė|Danijos Karalys|blm}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} : (1.1) [[Danija]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} qsl9079gw7nmex0fpyy77c2oxb0s3b0 juodkalnietis 0 529271 8816448 6684954 2026-06-08T18:54:28Z Almanbet Janışev 92858 8816448 wikitext text/x-wiki == juodkalnietis ({{język litewski}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|ju̟ɔtkɐlʲ²ˈnʲiɛtʲɪs}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj męski'' : (1.1) [[Czarnogórzec]] {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-rzeczownik-litewski-tis|juodkalnie}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[Juodkalnija]] {{ż}} :: {{fż}} [[juodkalnietė]] {{ż}} : {{przym}} [[juodkalnietiškas]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} gwruxeyuojp6wwqr273nwqwcy5gjvur andorietiškas 0 529351 8816333 6519342 2026-06-08T17:20:44Z Almanbet Janışev 92858 8816333 wikitext text/x-wiki == andorietiškas ({{język litewski}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|ɐndoː²ˈrʲiɛtʲɪʃkɐs}} {{znaczenia}} ''przymiotnik'' : (1.1) [[andorski]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} 3gsf782pbp2aetonqmfw1bhum68lgjz Lietuvos Respublika 0 530202 8816606 8640235 2026-06-09T05:59:51Z Almanbet Janışev 92858 8816606 wikitext text/x-wiki == [[Lietuva|Lietuvos]] [[respublika|Respublika]] ({{język litewski}}) == [[Plik:Lithuania CIA map PL.png|thumb|Lietuvos Respublika (1.1)]] {{wymowa}} : {{IPA3|lʲiɛtʊ²ˈʋoːs rʲɛˈspʊbʲlʲɪkɐ}} {{znaczenia}} ''fraza rzeczownikowa, rodzaj żeński, nazwa własna'' : (1.1) {{geogr}} {{polit}} [[Republika Litewska]] {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-rzeczownik-litewski-a|Lietuvos Respublik|blm}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} : (1.1) [[Lietuva]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} 414uqq9no9aivfhds3io4mw4ppxuk6w Armėnijos Respublika 0 530207 8816339 8640162 2026-06-08T17:24:48Z Almanbet Janışev 92858 8816339 wikitext text/x-wiki == [[Armėnija|Armėnijos]] [[respublika|Respublika]] ({{język litewski}}) == [[Plik:Armenia (orthographic projection).svg|thumb|Armėnijos Respublika (1.1)]] {{wymowa}} : {{IPA3|ɐrʲ¹ˈmʲeːnʲɪjo̟ːs rʲɛˈspʊbʲlʲɪkɐ}} {{znaczenia}} ''fraza rzeczownikowa, rodzaj żeński, nazwa własna'' : (1.1) {{geogr}} {{polit}} [[Republika Armenii]] {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-rzeczownik-litewski-a|Armenijos Respublik|blm}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} : (1.1) [[Armėnija]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} 891mmnzutckgj2atiba1lmrgnh7twss Didžioji Britanija 0 530208 8816427 8640167 2026-06-08T18:36:05Z Almanbet Janışev 92858 8816427 wikitext text/x-wiki == [[didysis|Didžioji]] [[Britanija]] ({{język litewski}}) == [[Plik:United Kingdom in European Union.svg|thumb|Didžioji Britanija (1.1)]] {{wymowa}} : {{IPA3|dʲɪˌd͡ʒʲôːjɪ bʲɾʲɪˈtɑ̌ːnʲijɐ}} {{znaczenia}} ''fraza rzeczownikowa, rodzaj żeński, nazwa własna'' : (1.1) {{geogr}} {{polit}} [[Wielka Brytania]] {{odmiana}} : {{odmiana-rzeczownik-litewski |Mianownik lp = Didžioji Britanija |Dopełniacz lp = Didžiosios Britanijos |Celownik lp = Di̇džiajai Britanijai |Biernik lp = Di̇džiąją Britaniją |Narzędnik lp = Didžiąja Britanija |Miejscownik lp = Didžiojoje Britanijoje |Wołacz lp = Didžioji Britanija }} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} : (1.1) [[Jungtinė Karalystė]], [[Jungtinė Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystė]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} j92cyfu5tebtmj7mf0u5uhf5aaoidv6 8816428 8816427 2026-06-08T18:36:51Z Almanbet Janışev 92858 8816428 wikitext text/x-wiki == [[didysis|Didžioji]] [[Britanija]] ({{język litewski}}) == [[Plik:United Kingdom in European Union.svg|thumb|Didžioji Britanija (1.1)]] {{wymowa}} : {{IPA3|dʲɪˌd͡ʒʲôːjɪ bʲɾʲɪˈtɑ̌ːnʲijɐ}} {{znaczenia}} ''fraza rzeczownikowa, rodzaj żeński, nazwa własna'' : (1.1) {{geogr}} {{polit}} [[Wielka Brytania]] {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-rzeczownik-litewski |Mianownik lp = Didžioji Britanija |Dopełniacz lp = Didžiosios Britanijos |Celownik lp = Di̇džiajai Britanijai |Biernik lp = Di̇džiąją Britaniją |Narzędnik lp = Didžiąja Britanija |Miejscownik lp = Didžiojoje Britanijoje |Wołacz lp = Didžioji Britanija }} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} : (1.1) [[Jungtinė Karalystė]], [[Jungtinė Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystė]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} snnvnun8enksxe2z5h4nje2mwz8m312 descuartizar 0 541059 8816795 8088344 2026-06-09T11:37:48Z Olafbot 10144 dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-descuartizar.wav}} 8816795 wikitext text/x-wiki == descuartizar ({{język hiszpański}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|des.kwaɾ.ti.ˈθaɾ}} : {{IPA3|des.kwaɾ.ti.ˈsaɾ}} (''dialekty z utożsamieniem s-z'') : {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-descuartizar.wav}} {{znaczenia}} ''czasownik przechodni'' : (1.1) [[ćwiartować]] : (1.2) {{przen}} {{rzad}} [[rwać]], [[drzeć]] [[na]] [[kawałek|kawałki]] {{odmiana}} : (1) {{odmiana-czasownik-hiszpański|model=reg}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} : (1.1) [[cuartear]], {{daw}} [[trucidar]] : (1.2) [[despedazar]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} : (1.1) [[despedazar]] {{hiponimy}} : (1.1) {{reg-es|Argentyna, Chile, Ekwador, Urugwaj|despostar}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[descuartizamiento]] {{m}} {{frazeologia}} {{etymologia}} : {{etymn|hiszp|des-|cuarto|-izar}} {{uwagi}} {{źródła}} k483fdlnapeava0biqrrimu22pvz9zx pożywny 0 542248 8816220 8667917 2026-06-08T15:06:24Z Türkçe-Lehçe sözlük 114911 dodano turecki: (1.1) [[besinli]], [[gıdalı]] 8816220 wikitext text/x-wiki == pożywny ({{język polski}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|pɔˈʒɨvnɨ}}, {{AS3|pož'''y'''vny}} : {{audio|LL-Q809 (pol)-Olaf-pożywny.wav}} {{znaczenia}} ''przymiotnik'' : (1.1) [[posilny]], [[wzmacniający]]<ref>{{SJPonline|id=2507415|hasło=pożywny}}</ref>, [[sycący]] {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-przymiotnik-polski |pożywny |pożywniejszy }} {{przykłady}} : (1.1) ''[[soczewica|Soczewica]] [[być|jest]] [[bardzo]] [[pożywny|pożywna]] [[i]] [[jak]] [[podawać|podają]] [[źródło|źródła]] [[(…)]] [[strawny|strawniejsza]] [[od]] [[mięso|mięsa]], [[dlatego]] [[w]] [[kraj]]ach [[chrześcijański]]ch [[często]] [[być|była]] [[jadać|jadana]] [[w]] [[dzień|dni]] [[postny|postne]]''<ref>''[https://books.google.pl/books?id=L_sVAQAAMAAJ Kronika Wielkopolski]'', Urząd Wojewódzki w Poznaniu, 1993, str. 52.</ref>. : (1.1) ''[[zjeść|Zjedli]] [[pożywny|pożywne]] [[śniadanie]]. [[kawa|Kawa]] [[i]] [[przekąska|przekąski]] [[mieć|miały]] [[oni|ich]] [[wzmocnić]] [[w ciągu]] [[dzień|dnia]]''<ref>Catharina Ingelman-Sundberg, ''Pożyczanie jest srebrem, a rabowanie złotem'', tłum. Patrycja Włóczyk, Wydawnictwo Sonia Draga 2016.</ref>. {{składnia}} {{kolokacje}} : (1.1) pożywne [[danie]] • pożywny [[posiłek]] • pożywna [[potrawa]] {{synonimy}} : (1.1) [[sycący]], [[posilny]], [[odżywczy]], [[treściwy]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{czas}} [[pożyć]], [[spożywać]] {{ndk}}, [[pożywiać]] {{ndk}}, [[spożyć]] {{dk}}, [[pożywić]] {{dk}} : {{rzecz}} [[pożywienie]] {{n}}, [[żywienie]] {{n}}, [[żywność]] {{ż}}, [[pożywność]] {{ż}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{tłumaczenia}} * angielski: (1.1) [[nourishing]], [[nutritive]], [[nutrient]], [[nutritious]], [[nutrimental]] * duński: (1.1) [[næringsrig]], [[ernære]]nde * esperanto: (1.1) [[nutra]] * francuski: (1.1) [[nourrissant]], [[nutritif]], [[rassasiant]] * hiszpański: (1.1) [[alimenticio]] * interlingua: (1.1) [[alimentari]], [[alimentose]], [[nutriente]], [[nutritive]] * niemiecki: (1.1) [[nahrhaft]] * rosyjski: (1.1) [[сытный]] * turecki: (1.1) [[besinli]], [[gıdalı]] * włoski: (1.1) [[nutriente]], [[nutritivo]], [[sostanzioso]] {{źródła}} <references/> odbq0asqfmmayscly9fgwp33ylzn83v lijar 0 543129 8816858 8090469 2026-06-09T11:43:48Z Olafbot 10144 zmiana "{{wymowa}} {{" na "{{wymowa}}\n: {{", dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-lijar.wav}} 8816858 wikitext text/x-wiki == lijar ({{język hiszpański}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|li.ˈxaɾ}} : {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-lijar.wav}} {{znaczenia}} ''czasownik przechodni'' : (1.1) [[wygładzać]]/[[czyścić]] [[papier ścierny|papierem ściernym]], [[szlifować]] : (1.2) {{daw}} {{reg-es|Cantabria}} [[kaleczyć]], [[ranić]] {{odmiana}} : (1) {{odmiana-czasownik-hiszpański|model=reg}} {{przykłady}} : (1.1) ''[[antes|Antes]] [[de]] [[pintar]] [[el|la]] [[puerta]] [[haber que|hay que]] [[lijar]][[ella|la]] [[para]] [[quitar]] [[el|la]] [[pintura]] [[viejo|vieja]].'' → [[przed|Przed]] [[pomalować|pomalowaniem]] [[drzwi]] [[należy]] '''[[wyczyszcić]]''' [[one|je]] '''[[papier ścierny|papierem ściernym]]''', [[aby]] [[usunąć]] [[stary|starą]] [[farba|farbę]]. {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} : (1.1) [[cepillar]], [[pulir]], [[alisar]], [[limar]] : (1.2) [[lisiar]], [[lastimar]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[lija]] {{ż}}, [[lijado]] {{m}}, [[lijadora]] {{ż}}, [[lijadura]] {{ż}} {{frazeologia}} {{etymologia}} : (1.1) {{etymn|hiszp|lija|-ar}}<ref name=RAE>{{RAE}}</ref> : (1.2) {{etym|praromański|*laesiāre}}, ''przekształcenie'' {{etym2|łac|laedo|laedō, laedĕre, laesum}}<ref name=RAE/> {{uwagi}} {{źródła}} <references /> 2l4i75ov63ji4nepmq102ljg3bg7q9n lastimar 0 545393 8816856 6707275 2026-06-09T11:43:35Z Olafbot 10144 dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-lastimar.wav}} 8816856 wikitext text/x-wiki == lastimar ({{język hiszpański}}) == {{wymowa}} : {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-lastimar.wav}} {{znaczenia}} ''czasownik'' : (1.1) [[zranić]] {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-czasownik-hiszpański|model=reg}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} z łaciny potocznej ''*blastimāre'', ''*blastēmāre'', z łaciny [[blasphēmō]], z klasycznej greki [[βλασφημέω]] {{uwagi}} {{źródła}} mn7bnhz54vev27gr9rnu8sasjfzgmx9 fuselaje 0 546409 8816845 6637046 2026-06-09T11:42:13Z Olafbot 10144 dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-fuselaje.wav}} 8816845 wikitext text/x-wiki __TOC__ == fuselaje ({{język baskijski}}) == [[Plik:Château-Savigny-lès-Beaune 09.jpg|thumb|fuselajea (1.1)]] {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik'' : (1.1) {{lotn}} [[kadłub]] [[samolot]]u {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} {{Euskaltzaindia}} == fuselaje ({{język hiszpański}}) == [[Plik:Château-Savigny-lès-Beaune 09.jpg|thumb|fuselaje (1.1)]] {{wymowa}} : {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-fuselaje.wav}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj męski'' : (1.1) {{lotn}} [[kadłub]] [[samolot]]u {{odmiana}} : (1.1) {{lp}} fuselaje; {{lm}} fuselajes {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} 72r48m3pbypmhvijubrx5tcp7cv4173 páramo 0 550589 8816878 6800177 2026-06-09T11:46:26Z Olafbot 10144 dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-páramo.wav}} 8816878 wikitext text/x-wiki == páramo ({{język hiszpański}}) == {{wymowa}} : {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-páramo.wav}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj męski'' : (1.1) [[step]], [[pustynia]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} t08yuf07fex1qsdgx3crl1lgaoa1sgg armazón 0 550592 8816722 6527794 2026-06-09T11:31:07Z Olafbot 10144 dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-armazón.wav}} 8816722 wikitext text/x-wiki == armazón ({{język hiszpański}}) == {{wymowa}} : {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-armazón.wav}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj męski'' : (1.1) [[szkielet]], [[rusztowanie]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} ggmd1e8fdvv4hve3f37hhvw8rwrjgd8 mirilla 0 550594 8816865 6732394 2026-06-09T11:44:38Z Olafbot 10144 dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-mirilla.wav}} 8816865 wikitext text/x-wiki == mirilla ({{język hiszpański}}) == {{wymowa}} : {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-mirilla.wav}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński'' : (1.1) [[wizjer]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} q6nqda8bkmg3x3x8t1zxthc432h6zsx gomółka 0 556910 8816651 8679806 2026-06-09T08:45:28Z OkuRin 62517 /* gomółka (język polski) */ Poprawa [[Szablon:WSJPonline]] 8816651 wikitext text/x-wiki {{podobne|Gomółka}} == gomółka ({{język polski}}) == [[Plik:Handkaese 20060117.jpg|thumb|gomółki (1.1) [[ser]]a]] [[Plik:Église Sainte-Catherine Honfleur 07.jpg|thumb|gomółki (1.2)]] {{wymowa}} : {{homofony|Gomułka}} : {{audio|LL-Q809 (pol)-Olaf-gomółka.wav}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński'' : (1.1) [[owalny|owalna]] [[lub]] [[kulisty|kulista]] [[porcja]] [[jakiś|jakiejś]] [[miękki]]ej [[masa|masy]], [[np.]] [[ser]]a; {{wikipedia|gomółka (ser)}} : (1.2) [[okrągły|okrągła]] [[lub]] [[wielokątny|wielokątna]] [[szybka]] [[oprawiać|oprawiana]] [[w]] [[ołów]] [[w]] [[dawny]]ch [[okno|oknach]]; {{wikipedia|gomółki}} {{odmiana}} : (1.1-2) {{odmiana-rzeczownik-polski |Mianownik lp = gomółka |Mianownik lm = gomółki |Dopełniacz lp = gomółki |Dopełniacz lm = gomółek |Celownik lp = gomółce |Celownik lm = gomółkom |Biernik lp = gomółkę |Biernik lm = gomółki |Narzędnik lp = gomółką |Narzędnik lm = gomółkami |Miejscownik lp = gomółce |Miejscownik lm = gomółkach |Wołacz lp = gomółko |Wołacz lm = gomółki }} {{przykłady}} : (1.2) ''[[gomółka|Gomółki]] [[mieć|miały]] [[w środku]] [[zgrubienie]] [[zwać|zwane]] [[pępek|pępkiem]].'' {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} : (1.1) [[bryłka]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[Gomółka]] {{m}}/{{ż}} :: {{zdrobn}} [[gomółeczka]] {{ż}} :: {{zgrub}} [[gomóła]] {{ż}} : {{przym}} [[gomółkowy]] {{frazeologia}} : [[chleb z gomółką za zwierzynę stoi]] {{etymologia}} {{etym|prasłowiański|*gomola}}<ref>{{WSJPonline|hasło=gomółka|id=101249}}</ref> {{uwagi}} {{tłumaczenia}} * angielski: (1.1) [[lump]]; (1.2) [[crown glass]] {{źródła}} <references /> tu0kpeqzesdw3m6fcxqrlt5qmu2od25 carreta 0 560252 8816745 6566111 2026-06-09T11:33:22Z Olafbot 10144 dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-carreta.wav}} 8816745 wikitext text/x-wiki {{podobne|careta|carretta}} == carreta ({{język hiszpański}}) == {{wymowa}} : {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-carreta.wav}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński'' : (1.1) [[wóz]] [[dwukołowy]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} jj1t42jzc2jolerlhdq1hb6wbekt4fn gelin 0 561873 8816410 8804512 2026-06-08T18:24:13Z Türkçe-Lehçe sözlük 114911 /* gelin (język turecki) */ 8816410 wikitext text/x-wiki {{podobne|Gelin|gəlin}} == gelin ({{język turecki}}) == {{wymowa}} : {{audio|LL-Q256 (tur)-ToprakM-gelin.wav}} {{znaczenia}} ''rzeczownik'' : (1.1) [[panna młoda]] : (1.2) [[kobieta]], [[który|która]] [[wejść|weszła]] [[do]] [[rodzina|rodziny]] [[dzięki]] [[małżeństwo|małżeństwu]] [[z]] [[członek|członkiem]] [[ta|tej]] [[rodzina|rodziny]] ({{np}} [[synowa]], [[bratowa]]) {{odmiana}} : (1.1-2) {{odmiana-rzeczownik-turecki}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} : (1.1) [[elkızı]] : (1.2) [[elkızı]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} : [[gelin altın taht getirmiş, tutmuş kendisi oturmuş]] {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} qtpkgpk67e7jr3db0doizbxa9q4n0e5 desagüe 0 565491 8816791 6593498 2026-06-09T11:37:28Z Olafbot 10144 dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-desagüe.wav}} 8816791 wikitext text/x-wiki == desagüe ({{język hiszpański}}) == {{wymowa}} : {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-desagüe.wav}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj męski'' : (1.1) [[odwodnienie]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} iiashwbp089l5oilxwptaq5edum9p1q descartar 0 565890 8816792 6593596 2026-06-09T11:37:33Z Olafbot 10144 dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-descartar.wav}} 8816792 wikitext text/x-wiki == descartar ({{język hiszpański}}) == {{wymowa}} : {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-descartar.wav}} {{znaczenia}} ''czasownik'' : (1.1) [[odrzucić]] {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-czasownik-hiszpański|model=reg}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} dpw2qli3108j4lhlstvrkhjf9v1rrjc wdziać 0 568672 8816659 7909025 2026-06-09T08:59:22Z OkuRin 62517 /* wdziać (język polski) */ Poprawa [[Szablon:WSJPonline]] 8816659 wikitext text/x-wiki == wdziać ({{język polski}}) == {{wymowa}} : {{audio|LL-Q809 (pol)-Olaf-wdziać.wav}} {{znaczenia}} ''czasownik dokonany'' ({{ndk}} [[wdziewać]]) : (1.1) ''o rzeczy zakładanej na siebie'' [[założyć]] {{odmiana}} {{przykłady}} : (1.1) ''[[wdziać|Wdzieję]] [[strój]] [[pstrokaty]] [[dziwaczny|dziwacznego]] [[krój|kroju]] [[i]] [[pomiędzy]] [[kwiat]]y [[pobiec|pobiegnę]] [[w]] [[ten|tym]] [[strój|stroju]]!''<ref>B. Leśmian, ''Klechdy sezamowe. Baśń o pięknej Parysadzie i o ptaku Bulbulezarze''.</ref> {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[wdzianko]] {{n}}, [[odzieżówka]] {{ż}} {{frazeologia}} {{etymologia}} : {{etymn|pol|w-}} + {{etym|prasł|*dějati}}<ref>{{WSJPonline|id=104657|hasło=wdziać}}</ref> {{uwagi}} {{tłumaczenia}} * angielski: (1.1) [[enrobe]] {{źródła}} <references /> 2piv0tlnlnyicxdwn89vbhhmyoc1rlj cuerdo 0 581726 8816771 6584779 2026-06-09T11:35:50Z Olafbot 10144 dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-cuerdo.wav}} 8816771 wikitext text/x-wiki == cuerdo ({{język hiszpański}}) == {{wymowa}} : {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-cuerdo.wav}} {{znaczenia}} ''przymiotnik'' : (1.1) [[rozsądny]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[cordura]] {{ż}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} 8hct8xnaiy7202yztmtvm43m3vmsv4l świetlica 0 590212 8816666 8766413 2026-06-09T09:10:56Z OkuRin 62517 /* świetlica (język polski) */ Poprawa [[Szablon:WSJPonline]] 8816666 wikitext text/x-wiki == świetlica ({{język polski}}) == [[Plik:BRUC Coggins Room.JPG|thumb|świetlica (1.1)]] {{wymowa}} : {{audio|LL-Q809 (pol)-Olaf-świetlica.wav}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński'' : (1.1) [[sala]] [[przeznaczyć|przeznaczona]] [[do]] [[dzienny|dziennego]], [[wspólny|wspólnego]] [[pobyt]]u ([[rozrywka|rozrywki]], [[spędzanie|spędzania]] [[wolny czas|wolnego czasu]]) [[grupa|grupy]] [[osoba|osób]], [[np.]] [[w]] [[szkoła|szkole]], [[ośrodek wypoczynkowy|ośrodku wypoczynkowym]] [[lub]] [[opiekuńczy]]m, [[szpital]]u, [[jednostka wojskowa|jednostce wojskowej]] [[itp.]]; {{wikipedia}} : (1.2) {{zob|świetlica środowiskowa}} : (1.3) {{daw}} [[główny]] [[pokój]] [[we]] [[dwór|dworze]]<ref>{{DoroszewskiOnline}}</ref><ref>{{WSJPonline|id=46134|hasło=świetlica (izba)|idzn=5234735}}</ref> {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-rzeczownik-polski |Mianownik lp = świetlica |Dopełniacz lp = świetlicy |Celownik lp = świetlicy |Biernik lp = świetlicę |Narzędnik lp = świetlicą |Miejscownik lp = świetlicy |Wołacz lp = świetlico |Mianownik lm = świetlice |Dopełniacz lm = świetlic |Celownik lm = świetlicom |Biernik lm = świetlice |Narzędnik lm = świetlicami |Miejscownik lm = świetlicach |Wołacz lm = świetlice }} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} : (1.1) świetlica [[wiejski|wiejska]] / [[środowiskowy|środowiskowa]] / [[szkolny|szkolna]] / [[osiedlowy|osiedlowa]] / [[socjoterapeutyczny|socjoterapeutyczna]] / [[terapeutyczny|terapeutyczna]] / [[profilaktyczny|profilaktyczno]]-[[wychowawczy|wychowawcza]] / [[wychowawczy|wychowawcza]] • [[chodzić]] [[do]] / [[bawić się]] [[w]] / [[zajęcia]] [[w]] świetlicy<ref group="uwaga">W mowie potocznej dopuszczalne są formy ''chodzić na świetlicę'', ''bawić się na świetlicy'', ''zajęcia na świetlicy''. {{MarkowskiWSPP2006}}</ref> {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[świetlicowiec]] {{mos}}, [[świetliczanka]] {{ż}}, [[świetlicowy]] {{m}}, [[świetlicowa]] {{ż}} : {{przym}} [[świetlicowy]], [[świetlny]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} <references group="uwaga" /> {{tłumaczenia}} * farerski: (1.1) [[felagsstova]] {{ż}} * kaszubski: (1.1) [[paradnica]] {{ż}} * nowogrecki: (1.1) [[λέσχη]] {{ż}} * rosyjski: (1.1) [[комната группы продленного дня]] {{ż}} * ukraiński: (1.1) [[світлиця]] {{ż}} {{źródła}} <references /> 7851vw0ocjgntn167dk6wkdwods73cu kowarski 0 597638 8816494 8731263 2026-06-08T20:55:15Z Almanbet Janışev 92858 8816494 wikitext text/x-wiki == kowarski ({{język polski}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|kɔˈvar.ski}} {{znaczenia}} ''przymiotnik'' : (1.1) [[dotyczyć|dotyczący]] [[Kowary|Kowar]] : (1.2) [[dotyczyć|dotyczący]] [[Kowarsk]]a {{odmiana}} : (1.1-2) {{odmiana-przymiotnik-polski}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} : (1.1) [[karkonoski]] {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[Kowary]], [[Kowarsk]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{tłumaczenia}} {{źródła}} ryu3o2vrlizfmgqwn8gqffy3wclsesn zajob 0 599997 8816653 8627313 2026-06-09T08:51:48Z OkuRin 62517 /* zajob (język polski) */ Poprawa [[Szablon:WSJPonline]] 8816653 wikitext text/x-wiki == zajob ({{język polski}}) == {{wymowa}} : {{audio|LL-Q809 (pol)-Olaf-zajob.wav}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj męskorzeczowy'' : (1.1) {{pot}} {{slang}} [[nawał]] [[praca|pracy]]<ref>Dariusz Meller, ''Słownik gwary używanej w Chełmży i okolicach'', s. 83</ref>, [[bycie]] [[bardzo]] [[zajęty]]m, [[zapracowany]]m : (1.2) {{pot}} {{wulg}} [[mania]], [[obsesja]] [[na]] [[jakiś|jakimś]] [[punkt|punkcie]] : (1.3) {{pot}} {{wulg}} [[dziwactwo]], [[wariactwo]]<ref>{{SJPonline}}</ref> ''rzeczownik, rodzaj męskoosobowy'' : (2.1) {{pot}} {{wulg}} [[dziwak]]<ref>Maciej Czeszewski, ''Słownik polszczyzny potocznej'', s. 362</ref> {{odmiana}} : (1.1-3) {{odmiana-rzeczownik-polski |Mianownik lp = zajob |Dopełniacz lp = zajoba |Celownik lp = zajobowi |Biernik lp = zajoba, {{rzad}} zajob |Narzędnik lp = zajobem |Miejscownik lp = zajobie |Wołacz lp = zajobie |Mianownik lm = zajoby |Dopełniacz lm = zajobów |Celownik lm = zajobom |Biernik lm = zajoby |Narzędnik lm = zajobami |Miejscownik lm = zajobach |Wołacz lm = zajoby }} : (2.1) {{odmiana-rzeczownik-polski |Mianownik lp = zajob |Dopełniacz lp = zajoba |Celownik lp = zajobowi |Biernik lp = zajoba |Narzędnik lp = zajobem |Miejscownik lp = zajobie |Wołacz lp = zajobie |Mianownik lm = zajobi, zajobowie |Dopełniacz lm = zajobów |Celownik lm = zajobom |Biernik lm = zajobów |Narzędnik lm = zajobami |Miejscownik lm = zajobach |Wołacz lm = zajobi, zajobowie |Forma depr = zajoby<ref name="SGJPonline">{{SGJPonline|id=64243|hasło=zajob}}</ref> }} {{przykłady}} : (1.1) ''[[mało|Mało]] [[pisać|piszę]], [[bo]] [[nie]] [[mieć|mam]] [[kiedy]]. [[ostatni|Ostatnie]] [[dzień|dni]] [[to]] [[zajob]] [[do kwadratu]]. [[lecz|Lecz]] [[o dziwo]] [[dawać radę|daję radę]][[!!!]]''<ref>Robert W., ''Relacja z pierwszej ręki… Cyklofrenia – choroba afektywna dwubiegunowa'', [[Specjalna:Książki/978-83-7859-416-1|ISBN 978-83-7859-416-1]], s. 53</ref> : (1.3) ''[[pokręcić|Pokręcił]] [[głowa|głową]], [[parsnknąć|parsknął]], [[wzruszyć ramionami|wzruszył ramionami]]: – [[niech|Niech]] [[ty|ci]] [[być|będzie]]. [[twój|Twoja]] [[wola]], [[pan]]ie [[ten]]. [[każdy|Każdy]] [[mieć|ma]] [[swój|swojego]] [[zajob]]a.''<ref>{{KJP|typ=k|autor=Krzysztoń Jerzy|tytuł=Obłęd|miejsce=Warszawa|rok=1983|id=10,1;13334}}</ref> : (2.1) ''[[patrzeć|Patrz]] [[zajob]]a[[!]] [[no|No]] [[zaraz]] [[ja|mi]] [[wjechać|wjedzie]] [[w]] [[zadek]][[!]]'' {{składnia}} {{kolokacje}} : (1.2) [[mieć zajoba]] {{synonimy}} : (1.2) [[obłęd]] : (2.1) [[dziwak]], [[wariat]], [[oszołom]], [[postrzeleniec]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{czas}} [[zajebać]] {{dk}} {{frazeologia}} {{etymologia}} : {{etymn|pol|jebać}}<ref>{{WSJPonline|hasło=zajob|id=81607}}</ref> {{uwagi}} {{tłumaczenia}} : (2.1) {{zobtłum|wariat|postrzeleniec}} {{źródła}} <references/> g38n3cqes65ca2cgacogg0mxtsscujk Kırım 0 601781 8816710 6461731 2026-06-09T11:23:49Z Swam pl 68000 /* Kırım (język turecki) */ +odmiana 8816710 wikitext text/x-wiki == Kırım ({{język turecki}}) == [[Plik:Relief map of Crimea.jpg|thumb|Kırım (1.1)]] {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, nazwa własna'' : (1.1) {{geogr}} [[Krym]] {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-rzeczownik-turecki|apostrof=tak|blm=tak}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} 58j923xygbdwek142oiiet6r3lt5gb6 comparecer 0 604159 8816756 8274721 2026-06-09T11:34:24Z Olafbot 10144 zmiana "{{wymowa}} {{" na "{{wymowa}}\n: {{", dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-comparecer.wav}} 8816756 wikitext text/x-wiki == comparecer ({{język hiszpański}}) == {{wymowa}} : {{IPA|kompareˈθer}} : {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-comparecer.wav}} {{znaczenia}} ''czasownik nieprzechodni'' : (1.1) [[stawiać się]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[compareciente]] {{m}}/{{ż}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} kh95vtut9kamfyzxkhgr9clgkv2g1qe nuevamente 0 604162 8816871 7472077 2026-06-09T11:45:19Z Olafbot 10144 zmiana "{{wymowa}} {{" na "{{wymowa}}\n: {{", dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-nuevamente.wav}} 8816871 wikitext text/x-wiki == nuevamente ({{język hiszpański}}) == {{wymowa}} : {{IPA|nweβaˈmente}} : {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-nuevamente.wav}} {{znaczenia}} ''przysłówek'' : (1.1) [[ostatnio]] : (1.2) [[znowu]], [[znów]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} : (1.1) [[últimamente]] : (1.2) [[otra vez]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{przym}} [[nuevo]] : {{rzecz}} [[nueva]] {{ż}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} 861u1m62pccmzoospmvgi7zv6l2d74v enfrente 0 604313 8816822 6615050 2026-06-09T11:40:15Z Olafbot 10144 zmiana "{{wymowa}} {{" na "{{wymowa}}\n: {{", dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-enfrente.wav}} 8816822 wikitext text/x-wiki == enfrente ({{język hiszpański}}) == {{wymowa}} : {{IPA|eɱˈfrente}} : {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-enfrente.wav}} {{znaczenia}} ''przysłówek'' : (1.1) [[naprzeciwko]], [[naprzeciw]] : (1.2) [[przeciwnie]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{czas}} [[enfrentar]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} iszfryi8tvdguk3h9ptpkam0e5dutt7 katedralny 0 604895 8816472 7948699 2026-06-08T19:14:57Z Paterm 2367 dodano francuski: (1.1) [[cathédratique]] 8816472 wikitext text/x-wiki {{podobne|katedrálny}} == katedralny ({{język polski}}) == {{wymowa}} : {{audio|LL-Q809 (pol)-Poemat-katedralny.wav}} {{znaczenia}} ''przymiotnik relacyjny'' : (1.1) [[odnosić się|odnoszący się]] [[do]] [[katedra|katedry]], [[związany]] [[z]] [[katedra|katedrą]] {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-przymiotnik-polski|brak}} {{przykłady}} : (1.1) ''[[w|W]] [[środa|środę]] [[wystąpić|wystąpi]] [[chór]] [[katedralny]] [[z]] [[Katowice|Katowic]].'' {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} : (1.1) [[kościelny]] {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[katedra]] {{ż}} {{frazeologia}} {{etymologia}} : {{etymn|pol|katedra|-alny}} < {{etym|łac|cathedra}} < {{etym|gr|καθέδρα}} (kathédra) {{uwagi}} {{tłumaczenia}} * angielski: (1.1) [[cathedral]] * czeski: (1.1) [[katedrální]], [[katedrálový]] * esperanto: (1.1) [[katedrala]] ''(kościół katedralny)'', [[katedra]] ''(tron biskupi, podwyższenie, wydział)'' * francuski: (1.1) [[cathédratique]] * hiszpański: (1.1) [[catedralicio]] * nowogrecki: (1.1) [[καθεδρικός]] * słowacki: (1.1) [[katedrálny]], [[katedrálový]] * włoski: (1.1) [[cattedrale]] {{źródła}} ldf9i75e0dwq7cohuxnn2onc9c0qd2m 蜜蜂 0 613978 8816257 8486583 2026-06-08T15:34:08Z Tsca.bot 20 Aktualizacja poziomu [[Kategoria:HSK|HSK]] 8816257 wikitext text/x-wiki __TOC__ == {{zh|蜜蜂}} ({{język chiński standardowy}}) == {{zapis}} {{wymowa}} {{pinyin|mìfēng}} {{znaczenia}} ''rzeczownik'' : (1.1) [[pszczoła]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{złożenia}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} : {{HSK|6}} {{źródła}} == {{ja|蜜蜂}} ({{język japoński}}) == {{zapis}} {{transkrypcja}} : {{hep|mitsubachi}} {{czytania}} {{wymowa}} : {{IPA3|mit͡sɯᵝβa̠t͡ɕi}} {{znaczenia}} ''rzeczownik'' : (1.1) みつばち → [[pszczoła]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{złożenia}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} c3iojn32ts25whohe16w0i2q34gtwzu autoría 0 614395 8816727 6535120 2026-06-09T11:31:32Z Olafbot 10144 dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-autoría.wav}} 8816727 wikitext text/x-wiki == autoría ({{język hiszpański|autoria}}) == {{wymowa}} : {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-autoría.wav}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński'' : (1.1) [[autorstwo]] {{odmiana}} : (1.1) {{lm}} autorías {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[autor]], [[autora]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} t02cydfoct4m0qeldcfrp67cs5m7igp sztafeta 0 618003 8816669 8815231 2026-06-09T09:28:37Z OkuRin 62517 /* sztafeta (język polski) */ Poprawa [[Szablon:WSJPonline]] 8816669 wikitext text/x-wiki == sztafeta ({{język polski}}) == [[Plik:EVD-relevos-2091.jpg|thumb|sztafeta (1.1)]] {{wymowa}} : {{audio|LL-Q809 (pol)-Olaf-sztafeta.wav}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński'' : (1.1) {{sport}} [[bieg]] [[ze]] [[zmiennik]]ami : (1.2) {{przen}} [[seria]] [[jednakowy]]ch [[czynność|czynności]] [[wykonywać|wykonywanych]] [[przez]] [[kolejny|kolejne]] [[osoba|osoby]] [[lub]] [[zespół|zespoły]] {{odmiana}} : (1) {{odmiana-rzeczownik-polski |Mianownik lp = sztafeta |Dopełniacz lp = sztafety |Celownik lp = sztafecie |Biernik lp = sztafetę |Narzędnik lp = sztafetą |Miejscownik lp = sztafecie |Wołacz lp = sztafeto |Mianownik lm = sztafety |Dopełniacz lm = sztafet |Celownik lm = sztafetom |Biernik lm = sztafety |Narzędnik lm = sztafetami |Miejscownik lm = sztafetach |Wołacz lm = sztafety }} {{przykłady}} : (1.1) ''[[w|W]] [[pierwotny]]m [[znaczenie|znaczeniu]] [[sztafeta]] [[to]] [[drużynowy|drużynowa]] [[konkurencja]] [[sportowy|sportowa]] ([[biegowy|biegowa]], [[pływacki|pływacka]], [[narciarski|narciarska]], [[biatlonowy|biatlonowa]] [[lub]] [[łyżwiarski|łyżwiarska]]), [[w]] [[który|której]] [[członek|człownkowie]] [[drużyna|drużyny]] [[jeden]] [[po]] [[drugi]]m [[przechodzić|przechodzą]] [[przez]] [[etap]]y, [[przekazywać|przekazując]] [[kolejka|kolejkę]] [[poprzez]] [[włożenie]] [[w]] [[ręka|rękę]] [[pałeczka|pałeczki]] [[lub]] [[po prostu]] [[przez]] [[dotyk]].'' {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} : (1.1) [[bieg rozstawny]]<ref>{{źródło |tytuł=''Słownik przypomnień'' |autor=Władysław Kopaliński |inni= |miejsce=Warszawa |rok=2006 |wydawnictwo=Oficyna Wydawcza RYTM |isbn=8373991492 }}</ref><ref>{{WSJPonline|id=6868|hasło=sztafeta}}</ref> {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{przym}} [[sztafetowy]] {{frazeologia}} {{etymologia}} : (1.1) {{etym|wł|staffetta}}<ref>{{cytuj|dostęp=o|autor=[[w:Alfred Zaręba]]|tytuł=Zapożyczenia włoskie we współczesnej polszczyźnie|czasopismo=Język Polski|numer=1|data=1947-01|s=20|url=http://old.mbc.malopolska.pl/dlibra/docmetadata?id=17237&from=publication|miejsce=Kraków|wydawca=Polska Akademia Umiejętności|issn=0021-6941|język=pl|oclc=749162769|redaktor=[[w:Kazimierz Nitsch]]}}</ref> {{uwagi}} {{tłumaczenia}} * angielski: (1.1) [[relay race]]; (1.2) [[relay]] * bułgarski: (1.1) [[щафета]] {{ż}} * czeski: (1.1) [[štafeta]] {{ż}} * duński: (1.1) [[stafet]] {{w}}; (1.2) [[stafet]] {{w}} * esperanto: (1.1) [[stafeto]] * fiński: (1.1) [[viesti]] * hiszpański: (1.1) [[relevos]] {{m}} {{lm}} * niemiecki: (1.1) [[Staffellauf]] {{m}}, [[Staffel]] {{ż}} * norweski (bokmål): (1.1) [[stafett]] {{m}}; (1.2) [[stafett]] {{m}} * norweski (nynorsk): (1.1) [[stafett]] {{m}}; (1.2) [[stafett]] {{m}} * nowogrecki: (1.1) [[σκυταλοδρομία]] {{ż}} * rosyjski: (1.1) [[эстафета]] {{ż}} * słowacki: (1.1) [[štafeta]] {{ż}} * szwedzki: (1.1) [[stafett]] {{w}} * ukraiński: (1.1) [[естафета]] {{ż}} * włoski: (1.1) [[staffetta]] {{ż}} {{źródła}} <references /> qac3wi9yp15vpfhss055xxtz0vllymv descuido 0 618287 8816796 6593690 2026-06-09T11:37:53Z Olafbot 10144 dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-descuido.wav}} 8816796 wikitext text/x-wiki == descuido ({{język hiszpański}}) == {{wymowa}} : {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-descuido.wav}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj męski'' : (1.1) [[nieuwaga]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} ph1bk0fcjchhje486gfm41hqjh74gqr do jasnej ciasnej 0 619481 8816275 8767259 2026-06-08T15:48:51Z ~2026-19565-13 114118 8816275 wikitext text/x-wiki == [[do]] [[jasny|jasnej]] [[ciasny|ciasnej]] ({{język polski}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|dɔ‿ˈjasnɛj ˈt͡ɕasnɛj}}, {{AS3|do‿i ̯'''a'''snei ̯ ć'''a'''snei ̯}}, {{objaśnienie wymowy|ZM|ZEST}} {{audio|LL-Q809 (pol)-Olaf-do jasnej ciasnej.wav}} : {{dzielenie|do jas|nej cias|nej}} {{znaczenia}} ''fraza wykrzyknikowa'' : (1.1) {{posp}} ''przekleństwo<ref>{{WSJPonline|id=36452|hasło=do jasnej ciasnej}}</ref> wyrażające poczucie beznadziejności, bezradności, zniecierpliwienia'' {{odmiana}} : (1.1) {{nieodm}} {{przykłady}} : (1.1) ''[[do jasnej ciasnej|Do jasnej ciasnej]] [[z]] [[taki|taką]] [[robota|robotą]]!'' : (1.1) ''[[do jasnej ciasnej|Do jasnej ciasnej]], [[oddać|oddasz]] [[on|mu]] [[to]] [[czy]] [[nie]]!'' : (1.1) ''[[co|Co]] [[z]] [[ten|tymi]] [[piec]]ami, [[do jasnej ciasnej]]! [[dymić|Dymi]] [[jak]] [[sto]] [[diabeł|diabłów]]''<ref>{{NKJP|autorzy=Edmund Niziurski|tytuł_pub=Księga urwisów|data=1954|hash=5206a3ce8b63922f972d5696db78717a|match_start=53|match_end=65}}</ref>. : (1.1) ''[[na|Na]] [[przykład]] [[za]] [[cena|cenę]] [[jedno|jednego]] [[brzęczek|brzęczka]] [[dostawać|dostajemy]] [[dwa]]. [[tylko|Tylko]] - [[do jasnej ciasnej]] - [[po]] [[co]] [[my|nam]] [[w]] [[ogół|ogóle]] [[jakiś]] [[brzęczek]]''<ref>{{NKJP|autorzy=(MAM)|tytuł_mag=Gazeta Wrocławska|tytuł_art=Nabijanie w butelkę|data=2001-08-07|hash=e1663309ce5bf50d48939e87466656bd|match_start=30|match_end=73}}</ref>?! : (1.1) ''[…] [[skoro]] [[tu]] [[nie]] [[mieszkać|mieszkasz]] [[to]] [[skąd]] [[móc|możesz]] [[do jasnej ciasnej]] [[wiedzieć]] [[czy]] [[ktoś]] [[nie]] [[pomóc|pomógł]] [[ten|tym]] [[człowiek|ludziom]]''<ref>{{NKJP|autorzy=olszyna_nad_rowem, Milka's, h3lix, jegoeminencja, dividok, serwor, Szarex<...|tytuł_mag=www.forumowisko.pl|tytuł_art=Żałoba narodowa|data=2007-07-23|hash=04e3f8e6e0e34aefb14f32bbad7a8234|match_start=592|match_end=633}}</ref>? {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} : (1.1) [[do diaska]], [[do jasnej anielki]], [[do chrzanu]], [[do kitu]]; {{posp}} [[do cholery]], [[do ciężkiej cholery]], [[do jasnej cholery]], [[do licha ciężkiego]]; {{wulg}} [[do dupy]]; {{wulg}} {{śląsk|do rzici}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{wykrz}} [[jasna ciasna]] {{frazeologia}} {{etymologia}} : [[elipsa]] {{wulg}} „[[do]] [[jasny|jasnej]] [[ciasny|ciasnej]] [[pizda|pizdy]]!”{{fakt}} {{uwagi}} {{tłumaczenia}} : (1.1) {{zobtłum|do diabła}} {{źródła}} <references /> krhnpakz2esllyvcoc7762cr8lja935 geopolítica 0 619553 8816846 8071983 2026-06-09T11:42:20Z Olafbot 10144 dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-geopolítica.wav}} 8816846 wikitext text/x-wiki {{podobne|geopolitica|geopolitică}} __TOC__ == geopolítica ({{język hiszpański}}) == {{wymowa}} : {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-geopolítica.wav}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński'' : (1.1) {{polit}} [[geopolityka]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} == geopolítica ({{język kataloński}}) == {{wymowa}} : {{audio|LL-Q7026 (cat)-Marvives-geopolítica.wav}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński'' : (1.1) {{polit}} [[geopolityka]] {{odmiana}} : (1.1) {{lp}} geopolítica; {{lm}} geopolítiques {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} == geopolítica ({{język portugalski}}) == {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński'' : (1.1) {{polit}} [[geopolityka]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} 0l0b0r8y6gh3os2k3zu299qhcciqv5y centellear 0 622670 8816748 6568103 2026-06-09T11:33:39Z Olafbot 10144 dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-centellear.wav}} 8816748 wikitext text/x-wiki == centellear ({{język hiszpański}}) == {{wymowa}} : {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-centellear.wav}} {{znaczenia}} ''czasownik'' : (1.1) [[błyszczeć]], [[iskrzyć]] {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-czasownik-hiszpański|model=reg}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} 4tvdel06d8yvc9pe0c21wjaqf1lp17d ciec 0 626420 8816694 8609073 2026-06-09T10:37:15Z OkuRin 62517 /* ciec (język polski) */ Poprawa [[Szablon:WSJPonline]] 8816694 wikitext text/x-wiki {{podobne|cieć}} __TOC__ == ciec ({{język polski}}) == {{wymowa}} : {{audio|LL-Q809 (pol)-Olaf-ciec.wav}} {{znaczenia}} ''czasownik nieprzechodni niedokonany'' ({{dk}} [[pociec]]) : (1.1) [[płynąć]] [[powoli]] [[mały]]mi [[strużka]]mi : (1.2) [[przepuszczać]] [[woda|wodę]] [[z powodu]] [[nieszczelność|nieszczelności]]<ref>{{WSJPonline|id=32442|hasło=ciec (złączenie)|idzn=4980717}}</ref> {{odmiana}} : (1.1) {{koniugacjaPL|Vc}} ''lub'' {{rzad}} {{koniugacjaPL|XI}}, cieknę / {{rzad}} ciekę<ref name="Doroszewski">{{DoroszewskiOnline}}</ref><ref>{{SGJPonline}}</ref>, {{odmiana-czasownik-polski |dokonany = nie |koniugacja = |robić = ciec |robię = cieknę |robi = cieknie |robią = ciekną |robiłem = ciekłem |robił = ciekł |robiła = ciekła |robili = ciekli |robiono = cieknięto |rób = cieknij |robiąc = cieknąc |robiony = |robieni = |robienie = cieknięcie |się = }} ''lub'' {{rzad}} {{odmiana-czasownik-polski |dokonany = nie |koniugacja = |robić = ciec |robię = ciekę |robi = ciecze |robią = cieką |robiłem = ciekłem |robił = ciekł |robiła = ciekła |robili = ciekli |robiono = cieczono |rób = ciecz |robiąc = ciekąc |robiony = |robieni = |robienie = cieczenie |się = }} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} : (1.1) [[cieknąć]]<ref name="Doroszewski" /> {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[ociekacz]] {{m}}, [[cieczka]] {{ż}} : {{przym}} [[ciekły]] {{frazeologia}} {{etymologia}} : {{etym|prasł|*tekti}} {{uwagi}} {{tłumaczenia}} : {{zobtłum|cieknąć}} {{źródła}} <references /> == ciec ({{wenedyk}}) == {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj nijaki'' : (1.1) {{archit}} [[dach]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} 112dly1rk8d4f6xynon2mk4qhyrcrk7 花生 0 630318 8816228 7075088 2026-06-08T15:13:49Z Tsca.bot 20 Aktualizacja poziomu [[Kategoria:HSK|HSK]] 8816228 wikitext text/x-wiki == {{zh|花生}} ({{język chiński standardowy}}) == {{zapis}} {{puprtrad|花生}} {{wymowa}} {{pinyin|huāshēng}} {{znaczenia}} ''rzeczownik'' : (1.1) [[orzech ziemny]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{złożenia}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} : {{HSK|6}} {{źródła}} 031k1kxcrf51bc6870t2tdk0cxw419p dopamina 0 630727 8816806 8653941 2026-06-09T11:38:48Z Olafbot 10144 dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-dopamina.wav}} 8816806 wikitext text/x-wiki {{podobne|dopamină|dopammina}} == dopamina ({{język polski}}) == {{wymowa}} : {{audio|LL-Q809 (pol)-Jest Spoczko-dopamina.wav}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński'' : (1.1) {{fizj}} [[neurohormon]], [[ważny]] [[neuroprzekaźnik]] [[syntezować|syntezowany]] [[i]] [[uwalniać|uwalniany]] [[przez]] [[dopaminergiczny|dopaminergiczne]] [[neuron]]y [[ośrodkowy układ nerwowy|ośrodkowego układu nerwowego]]; {{wikipedia}} {{odmiana}} : (1.1) <ref>{{USJPonline}}</ref>{{odmiana-rzeczownik-polski |Mianownik lp = dopamina |Dopełniacz lp = dopaminy |Celownik lp = dopaminie |Biernik lp = dopaminę |Narzędnik lp = dopaminą |Miejscownik lp = dopaminie |Wołacz lp = dopamino }} {{przykłady}} : (1.1) ''[[hipoteza|Hipoteza]], [[że]] [[osoba|osoby]] [[ze]] [[schizofrenia|schizofrenią]] [[mieć|mają]] [[nadmiar]] [[dopamina|dopaminy]] [[w]] [[mózg]]u [[pojawić się|pojawiła się]] [[już]] [[w]] [[lata]]ch [[50.]] [[XX]] [[wiek]]u''<ref>[https://pieknoumyslu.com/zwiazek-miedzy-dopamina-a-schizofrenia/ pieknoumyslu.com]</ref>. : (1.1) ''[[niekiedy|Niekiedy]] [[czytać|czytamy]], [[że]] [[dopamina]] [[sam w sobie|sama w sobie]] [[sprawiać|sprawia]], [[że]] [[czuć się|czujemy się]] [[szczęśliwy|szczęśliwi]]. [[w zasadzie|W zasadzie]] [[zadanie]] [[dopamina|dopaminy]] [[polegać|polega]] [[na]] [[coś|czymś]] [[inny]]m. [[wzbudzać|Wzbudza]] [[w]] [[my|nas]] [[ochota|ochotę]] [[na]] [[coś]] [[nowy|nowego]] [[oraz]] [[wywoływać|wywołuje]] [[radość]] [[oczekiwanie|oczekiwania]]''<ref>Volker Busch, ''Wolna głowa. Jak zadbać o swoją koncentrację i kreatywność'', Wydawnictwo Otwarte 2022.</ref>. {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} : (1.1) [[hormon]], [[neurohormon]], [[neuroprzekaźnik]] {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{przym}} [[dopaminowy]], [[dopaminergiczny]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} : nie mylić z: '''dopomina''' ''(3.{{os}} {{lp}} {{ter}} od [[dopominać]])'' {{tłumaczenia}} * angielski: (1.1) [[dopamine]] * arabski: (1.1) [[دوبامين]] {{m}} * azerski: (1.1) [[dopamin]] * baskijski: (1.1) [[dopamina]] * bengalski: (1.1) [[ডোপামিন]] (ḍōpāmina) * białoruski: (1.1) [[дафамін]] {{m}} * chiński standardowy: (1.1) [[多巴胺]] (duōbā'àn) * esperanto: (1.1) [[dopamino]] * estoński: (1.1) [[dopamiin]] * fiński: (1.1) [[dopamiini]] * francuski: (1.1) [[dopamine]] {{ż}} * galicyjski: (1.1) [[dopamina]] {{ż}} * hiszpański: (1.1) [[dopamina]] {{ż}} * japoński: (1.1) [[ドーパミン]] (dōpamin) * kataloński: (1.1) [[dopamina]] {{ż}} * koreański: (1.1) [[도파민]] (top’amin) * litewski: (1.1) [[dopaminas]] * łotewski: (1.1) [[dofamīns]] {{m}} * malajalam: (1.1) [[ഡോപാമിൻ]] (ḍōpāmina) * niemiecki: (1.1) [[Dopamin]] * nowogrecki: (1.1) [[ντοπαμίνη]] (ntopamínī) * orija: (1.1) [[ଡୋପାମିନ୍]] (ḍōpāmin) * ormiański: (1.1) [[դոֆամին]] (do'famin) * pendżabski: (1.1) [[ਡੋਪਾਮਾਇਨ]] (ḍōpāmāina) * perski: (1.1) [[دوپامین]] * portugalski: (1.1) [[dopamina]] {{ż}} * rosyjski: (1.1) [[дофамин]] {{m}} * rumuński: (1.1) [[dopamină]] {{ż}} * słowacki: (1.1) [[dopamín]] {{m}} * słoweński: (1.1) [[dopamin]] {{m}} * tajski: (1.1) [[โดพามีน]] (doh.paa.meen) * ukraiński: (1.1) [[дофамін]] {{m}} * węgierski: (1.1) [[dopamin]] * włoski: (1.1) [[dopammina]] {{ż}} {{źródła}} <references /> == dopamina ({{język baskijski}}) == {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik'' : (1.1) {{biochem}} [[dopamina]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} == dopamina ({{język galicyjski}}) == {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński'' : (1.1) {{biochem}} [[dopamina]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} : (1.1) [[hormona]] {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} == dopamina ({{język hiszpański}}) == {{wymowa}} : {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-dopamina.wav}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński'' : (1.1) {{biochem}} [[dopamina]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} == dopamina ({{język kataloński}}) == {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński'' : (1.1) {{biochem}} [[dopamina]] {{odmiana}} : (1.1) {{lp}} dopamina; {{lm}} dopamines {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} == dopamina ({{język portugalski}}) == {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński'' : (1.1) {{biochem}} [[dopamina]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} n0rcx2z1wbpuwlmma360df6bcnv4h9o pospólstwo 0 630943 8816678 8770866 2026-06-09T09:55:08Z OkuRin 62517 /* pospólstwo (język polski) */ Poprawa [[Szablon:WSJPonline]] 8816678 wikitext text/x-wiki == pospólstwo ({{język polski}}) == {{wymowa}} : {{audio|LL-Q809 (pol)-Olaf-pospólstwo.wav}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj nijaki'' : (1.1) [[człowiek|ludzie]] [[prosty|prości]], [[biedny|biedni]], [[bez]] [[przywilej]]ów<ref name=wsjp>{{WSJPonline|id=22701|hasło=pospólstwo I|idzn=5171145}}</ref> : (1.2) {{pogard}} [[człowiek|ludzie]] [[ciemny|ciemni]], [[zachowywać się|zachowujący się]] [[ordynarnie]]<ref>{{WSJPonline|id=22701|hasło=pospólstwo II|idzn=5171144}}</ref> {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} : (1.1) [[gmin]], [[plebs]], [[lud]] : (1.2) [[hołota]], [[motłoch]], [[tłuszcza]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{przym}} [[pospolity]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{tłumaczenia}} * farerski: (1.1) [[almúga]] {{ż}} * szwedzki: (1.1) [[enkel]]t [[folk]] {{n}}, [[småfolk]] {{n}}, [[populas]] {{w}}, [[plebs]] {{w}}; (1.2) [[pöbel]] {{w}}, [[avskum]] {{n}}, [[patrask]] {{n}}, [[slödder]] {{n}}, [[mobb]] {{w}} {{źródła}} <references /> srkqot6e4djl9t7ertsnakgh1gfe2j0 uwzględniać 0 638884 8816236 8624104 2026-06-08T15:18:55Z Türkçe-Lehçe sözlük 114911 dodano turecki: (1.1) [[dikkate almak]] 8816236 wikitext text/x-wiki == uwzględniać ({{język polski}}) == {{wymowa}} : {{audio|LL-Q809 (pol)-Olaf-uwzględniać.wav}} : {{dzielenie|u|względ|niać}} {{znaczenia}} ''czasownik przechodni niedokonany'' ({{dk}} [[uwzględnić]]) : (1.1) [[brać pod uwagę]] : (1.2) ''prośbę, życzenie, wniosek:'' [[spełnić]], [[przychylić się]] [[do]] {{odmiana}} : (1.1-2) {{odmiana-czasownik-polski | dokonany= nie | koniugacja= I | robię= uwzględniam | robi= uwzględnia | robią= uwzględniają | robiłem= uwzględniałem | robił= uwzględniał | robiła= uwzględniała | robili= uwzględniali | robiono= uwzględniano | rób= uwzględniaj | robiąc= uwzględniając | robiony= uwzględniany | robieni= uwzględniani | robienie= uwzględnianie }} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[uwzględnianie]] {{n}}, [[uwzględnienie]] {{n}}, [[względność]] {{ż}} : {{czas}} [[uwzględnić]] {{dk}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{tłumaczenia}} * angielski: (1.1) [[take into account]], [[take into consideration]], [[account for]], [[factor in]]; (1.2) [[respect]] * hiszpański: (1.1) [[tomar en cuenta]]; (1.2) [[acceder]] * niemiecki: (1.1) [[berücksichtigen]], [[beachten]], [[in Betracht ziehen]]; (1.2) [[folgen]], ''wniosek:'' [[stattgeben]] * portugalski: (1.1) [[levar em conta]] * rosyjski: (1.1) [[учитывать|учи́тывать]] * turecki: (1.1) [[dikkate almak]] * ukraiński: (1.1) [[урахувати]] * włoski: (1.1) [[mettere in conto]], [[prendere in considerazione]], [[prendere nota]], [[tener conto]] {{źródła}} i61i58bgcg411o3xdebc68t4bc7u9zo 镜子 0 652677 8816384 8517083 2026-06-08T17:58:17Z Tsca.bot 20 Aktualizacja poziomu [[Kategoria:HSK|HSK]] 8816384 wikitext text/x-wiki == {{zh|镜子}} ({{język chiński standardowy}}) == {{zapis}} {{pupr|镜子}}, {{ptrad|鏡子}} {{wymowa}} : {{pinyin|jìngzi}} : {{audio|LL-Q9192 (cmn)-CanonNi-镜子.wav}} {{znaczenia}} ''rzeczownik'' : (1.1) [[lustro]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{złożenia}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} : {{HSK|4}} {{źródła}} hxolzrtdk507bnbedao3pgenpgv1xfv colmenero 0 653066 8816753 8445421 2026-06-09T11:34:09Z Olafbot 10144 dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-colmenero.wav}} 8816753 wikitext text/x-wiki == colmenero ({{język hiszpański}}) == {{wymowa}} : {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-colmenero.wav}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj męski'' : (1.1) [[pszczelarz]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[colmenar]] {{m}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} : {{importEnWikt|hiszpański|3}} r1n6u9tidkeo1e58ch6nfiic7bjjgi1 Kazachstańczyk 0 663541 8816463 8778450 2026-06-08T19:08:56Z Almanbet Janışev 92858 8816463 wikitext text/x-wiki == Kazachstańczyk ({{język polski}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|ka.zaxˈstaɲ.t͡ʂɘk}} : {{audio|LL-Q809 (pol)-Olaf-Kazachstańczyk.wav}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj męskoosobowy'' : (1.1) [[obywatel]] [[Kazachstan]]u<ref>Komisja Standaryzacji Nazw Geograficznych poza Granicami Rzeczypospolitej Polskiej (KSNG), [http://ksng.gugik.gov.pl/wykaz.php ''Urzędowy wykaz nazw państw i terytoriów niesamodzielnych''] (wyd. 3, 2015)</ref> {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-rzeczownik-polski |Mianownik lp = Kazachstańczyk |Dopełniacz lp = Kazachstańczyka |Celownik lp = Kazachstańczykowi |Biernik lp = Kazachstańczyka |Narzędnik lp = Kazachstańczykiem |Miejscownik lp = Kazachstańczyku |Wołacz lp = Kazachstańczyku |Mianownik lm = Kazachstańczycy |Dopełniacz lm = Kazachstańczyków |Celownik lm = Kazachstańczykom |Biernik lm = Kazachstańczyków |Narzędnik lm = Kazachstańczykami |Miejscownik lm = Kazachstańczykach |Wołacz lm = Kazachstańczycy |Forma depr = Kazachstańczyki }} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[kazachski]] {{mrz}}, [[Kazachstan]] {{mrz}}, [[Kazach]] {{mos}} :: {{fż}} [[Kazaszka]] {{ż}}, [[Kazachstanka]] {{ż}} : {{przym}} [[kazachski]], [[kazaski]], [[kazachstański]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{tłumaczenia}} * angielski: (1.1) [[Kazakhstani]] * duński: (1.1) [[kasakher]] {{w}} * farerski: (1.1) [[kasaki]] {{m}}, [[kasakari]] {{m}} * galicyjski: (1.1) [[casaco]] {{m}} * kazachski: (1.1) [[қазақстандық]] * kirgiski: (1.1) [[казакстандык]] * rosyjski: (1.1) [[казахстанец]] {{m}} * ukraiński: (1.1) [[казахстанець]] {{m}} {{źródła}} <references /> tryoq0so5ao47qiincuihkph0cocm34 8816465 8816463 2026-06-08T19:09:13Z Almanbet Janışev 92858 dodano litewski: (1.1) [[kazachstanietis]] {{m}} 8816465 wikitext text/x-wiki == Kazachstańczyk ({{język polski}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|ka.zaxˈstaɲ.t͡ʂɘk}} : {{audio|LL-Q809 (pol)-Olaf-Kazachstańczyk.wav}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj męskoosobowy'' : (1.1) [[obywatel]] [[Kazachstan]]u<ref>Komisja Standaryzacji Nazw Geograficznych poza Granicami Rzeczypospolitej Polskiej (KSNG), [http://ksng.gugik.gov.pl/wykaz.php ''Urzędowy wykaz nazw państw i terytoriów niesamodzielnych''] (wyd. 3, 2015)</ref> {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-rzeczownik-polski |Mianownik lp = Kazachstańczyk |Dopełniacz lp = Kazachstańczyka |Celownik lp = Kazachstańczykowi |Biernik lp = Kazachstańczyka |Narzędnik lp = Kazachstańczykiem |Miejscownik lp = Kazachstańczyku |Wołacz lp = Kazachstańczyku |Mianownik lm = Kazachstańczycy |Dopełniacz lm = Kazachstańczyków |Celownik lm = Kazachstańczykom |Biernik lm = Kazachstańczyków |Narzędnik lm = Kazachstańczykami |Miejscownik lm = Kazachstańczykach |Wołacz lm = Kazachstańczycy |Forma depr = Kazachstańczyki }} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[kazachski]] {{mrz}}, [[Kazachstan]] {{mrz}}, [[Kazach]] {{mos}} :: {{fż}} [[Kazaszka]] {{ż}}, [[Kazachstanka]] {{ż}} : {{przym}} [[kazachski]], [[kazaski]], [[kazachstański]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{tłumaczenia}} * angielski: (1.1) [[Kazakhstani]] * duński: (1.1) [[kasakher]] {{w}} * farerski: (1.1) [[kasaki]] {{m}}, [[kasakari]] {{m}} * galicyjski: (1.1) [[casaco]] {{m}} * kazachski: (1.1) [[қазақстандық]] * kirgiski: (1.1) [[казакстандык]] * litewski: (1.1) [[kazachstanietis]] {{m}} * rosyjski: (1.1) [[казахстанец]] {{m}} * ukraiński: (1.1) [[казахстанець]] {{m}} {{źródła}} <references /> odjvlesye6v4g5smypgly50tzp449ti Kazachstanka 0 663542 8816467 8728975 2026-06-08T19:10:30Z Almanbet Janışev 92858 8816467 wikitext text/x-wiki {{podobne|Kazachstánka}} == Kazachstanka ({{język polski}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|ka.zaxˈstaŋ.ka}} : {{audio|LL-Q809 (pol)-Olaf-Kazachstanka.wav}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński'' : (1.1) [[obywatelka]] [[Kazachstan]]u<ref>Komisja Standaryzacji Nazw Geograficznych poza Granicami Rzeczypospolitej Polskiej (KSNG), [http://ksng.gugik.gov.pl/wykaz.php ''Urzędowy wykaz nazw państw i terytoriów niesamodzielnych''] (wyd. 3, 2015)</ref> {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-rzeczownik-polski |Mianownik lp = Kazachstanka |Dopełniacz lp = Kazachstanki |Celownik lp = Kazachstance |Biernik lp = Kazachstankę |Narzędnik lp = Kazachstanką |Miejscownik lp = Kazachstance |Wołacz lp = Kazachstanko |Mianownik lm = Kazachstanki |Dopełniacz lm = Kazachstanek |Celownik lm = Kazachstankom |Biernik lm = Kazachstanki |Narzędnik lm = Kazachstankami |Miejscownik lm = Kazachstankach |Wołacz lm = Kazachstanki }} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} : (1.1) [[Kazaszka]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[kazachski]] {{mrz}}, [[Kazachstan]] {{mrz}}, [[Kazaszka]] {{ż}} :: {{fm}} [[Kazach]] {{mos}}, [[Kazachstańczyk]] {{mos}} : {{przym}} [[kazachski]], [[kazaski]], [[kazachstański]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{tłumaczenia}} : (1.1) {{zobtłum|Kazaszka}} {{źródła}} <references /> kht4ua3wm80ozc132tsevn19yrflxol 8816468 8816467 2026-06-08T19:11:22Z Almanbet Janışev 92858 dodano litewski: (1.1) [[kazachstanietė]] {{ż}} • rosyjski: (1.1) [[казахстанка]] {{ż}} • ukraiński: (1.1) [[казахстанка]] {{ż}} 8816468 wikitext text/x-wiki {{podobne|Kazachstánka}} == Kazachstanka ({{język polski}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|ka.zaxˈstaŋ.ka}} : {{audio|LL-Q809 (pol)-Olaf-Kazachstanka.wav}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński'' : (1.1) [[obywatelka]] [[Kazachstan]]u<ref>Komisja Standaryzacji Nazw Geograficznych poza Granicami Rzeczypospolitej Polskiej (KSNG), [http://ksng.gugik.gov.pl/wykaz.php ''Urzędowy wykaz nazw państw i terytoriów niesamodzielnych''] (wyd. 3, 2015)</ref> {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-rzeczownik-polski |Mianownik lp = Kazachstanka |Dopełniacz lp = Kazachstanki |Celownik lp = Kazachstance |Biernik lp = Kazachstankę |Narzędnik lp = Kazachstanką |Miejscownik lp = Kazachstance |Wołacz lp = Kazachstanko |Mianownik lm = Kazachstanki |Dopełniacz lm = Kazachstanek |Celownik lm = Kazachstankom |Biernik lm = Kazachstanki |Narzędnik lm = Kazachstankami |Miejscownik lm = Kazachstankach |Wołacz lm = Kazachstanki }} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} : (1.1) [[Kazaszka]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[kazachski]] {{mrz}}, [[Kazachstan]] {{mrz}}, [[Kazaszka]] {{ż}} :: {{fm}} [[Kazach]] {{mos}}, [[Kazachstańczyk]] {{mos}} : {{przym}} [[kazachski]], [[kazaski]], [[kazachstański]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{tłumaczenia}} : (1.1) {{zobtłum|Kazaszka}} * litewski: (1.1) [[kazachstanietė]] {{ż}} * rosyjski: (1.1) [[казахстанка]] {{ż}} * ukraiński: (1.1) [[казахстанка]] {{ż}} {{źródła}} <references /> el6jdvxfe97bv9tr5cxarkdnz86ycg3 Ejszyszki 0 668992 8816405 7857868 2026-06-08T18:20:48Z Almanbet Janışev 92858 8816405 wikitext text/x-wiki == Ejszyszki ({{język polski}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|ɛjˈʂɘʂ.ki}} : {{audio|LL-Q809 (pol)-Olaf-Ejszyszki.wav}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj niemęskoosobowy, liczba mnoga, nazwa własna'' : (1.1) {{geogr}} [[miasto]] [[na]] [[Litwa|Litwie]] [[w]] [[rejon]]ie [[solecznicki]]m; {{wikipedia}} {{odmiana}} : (1.1) {{blp}}; {{odmiana-rzeczownik-polski |Mianownik lp = |Mianownik lm = Ejszyszki |Dopełniacz lp = |Dopełniacz lm = Ejszyszek |Celownik lp = |Celownik lm = Ejszyszkom |Biernik lp = |Biernik lm = Ejszyszki |Narzędnik lp = |Narzędnik lm = Ejszyszkami |Miejscownik lp = |Miejscownik lm = Ejszyszkach |Wołacz lp = |Wołacz lm = Ejszyszki }} {{przykłady}} : (1.1) ''[[do|Do]] [[druga wojna światowa|drugiej wojny światowej]] [[większość]] [[mieszkaniec|mieszkańców]] [[Ejszyszki|Ejszyszek]] [[stanowić|stanowili]] [[Żyd]]zi, [[obecnie]] [[być|są]] [[to]] [[Polak|Polacy]].'' {{składnia}} {{kolokacje}} : (1.1) [[starosta]] Ejszyszek • [[dom|Dom]] [[polski|Polski]] [[w]] Ejszyszkach • {{kolokacje miejscowość|D=Ejszyszek|Ms=Ejszyszkach}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} : (1.1) [[Litwa]] {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[ejszyszczanin]] {{m}}, [[ejszyszczanka]] {{ż}} : {{przym}} [[ejszyski]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{tłumaczenia}} * białoruski: (1.1) [[Эйшышкі]] {{lm}} * litewski: (1.1) [[Eišiškės]] {{lm}} * rosyjski: (1.1) [[Эйшишкес]] {{źródła}} c0adqh78y2ldk3g465rkxcgosqu67ps 葡萄酒 0 671243 8816242 8450146 2026-06-08T15:26:38Z Tsca.bot 20 Aktualizacja poziomu [[Kategoria:HSK|HSK]] 8816242 wikitext text/x-wiki __TOC__ == {{zh|葡萄酒}} ({{język chiński standardowy}}) == {{zapis}} {{puprtrad|葡萄酒}} {{wymowa}} {{pinyin|pútaojiǔ}} {{znaczenia}} ''rzeczownik'' : (1.1) [[wino]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{złożenia}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} : {{HSK|4}} {{źródła}} == {{ja|[[葡]][[萄]][[酒]]}} ({{język japoński}}) == {{czytania}} {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik'' : (1.1) ぶどうしゅ → [[wino]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{złożenia}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} cbzjnr1huaqu8btiv325udivqyz1yui sęk w tym 0 672325 8816383 8027974 2026-06-08T17:57:30Z Türkçe-Lehçe sözlük 114911 dodano turecki: (1.1) [[gel gelelim]] 8816383 wikitext text/x-wiki == [[sęk]] [[w]] [[to|tym]] ({{język polski}}) == {{wymowa}} : {{audio|LL-Q809 (pol)-Olaf-sęk w tym.wav}} {{znaczenia}} ''związek frazeologiczny'' : (1.1) [[problem]] [[polegać|polega]] [[na]] [[to|tym]]; [[trudność]] [[tkwić|tkwi]] [[w]] [[to|tym]] {{odmiana}} : (1.1) {{nieodm}} {{przykłady}} : (1.1) ''[[sęk w tym|Sęk w tym]], [[że]] [[ja]] [[już]] [[oddać|oddałem]] [[książka|książkę]] [[do]] [[biblioteka|biblioteki]], [[a]] [[ona]] [[wciąż]] [[wisieć|wisi]] [[na]] [[mój|moim]] [[konto|koncie]].'' {{składnia}} {{kolokacje}} : (1.1) sęk w tym, [[że]] • sęk w tym, [[żeby]] {{synonimy}} : (1.1) [[cały wic polega na tym]], [[cały dowcip polega na tym]], [[tu leży pies pogrzebany]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} zobacz też: [[Indeks:Polski - Związki frazeologiczne]] {{tłumaczenia}} * angielski: (1.1) [[the snag is]], [[the thing is]] * turecki: (1.1) [[gel gelelim]] {{źródła}} otz0kcmtclunzhszdecxpi477qbqwqf 8816394 8816383 2026-06-08T18:04:10Z Türkçe-Lehçe sözlük 114911 zmodyfikowano turecki 8816394 wikitext text/x-wiki == [[sęk]] [[w]] [[to|tym]] ({{język polski}}) == {{wymowa}} : {{audio|LL-Q809 (pol)-Olaf-sęk w tym.wav}} {{znaczenia}} ''związek frazeologiczny'' : (1.1) [[problem]] [[polegać|polega]] [[na]] [[to|tym]]; [[trudność]] [[tkwić|tkwi]] [[w]] [[to|tym]] {{odmiana}} : (1.1) {{nieodm}} {{przykłady}} : (1.1) ''[[sęk w tym|Sęk w tym]], [[że]] [[ja]] [[już]] [[oddać|oddałem]] [[książka|książkę]] [[do]] [[biblioteka|biblioteki]], [[a]] [[ona]] [[wciąż]] [[wisieć|wisi]] [[na]] [[mój|moim]] [[konto|koncie]].'' {{składnia}} {{kolokacje}} : (1.1) sęk w tym, [[że]] • sęk w tym, [[żeby]] {{synonimy}} : (1.1) [[cały wic polega na tym]], [[cały dowcip polega na tym]], [[tu leży pies pogrzebany]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} zobacz też: [[Indeks:Polski - Związki frazeologiczne]] {{tłumaczenia}} * angielski: (1.1) [[the snag is]], [[the thing is]] * turecki: (1.1) [[gelgelelim]], [[gel gelelim]] {{źródła}} e5wrryfw7qsdpi2ry13w8lmn14pj0v5 葡萄 0 676817 8816239 8517062 2026-06-08T15:23:04Z Tsca.bot 20 Aktualizacja poziomu [[Kategoria:HSK|HSK]] 8816239 wikitext text/x-wiki __TOC__ == {{zh|葡萄}} ({{język chiński standardowy}}) == {{zapis}} {{puprtrad|葡萄}} {{wymowa}} : {{pinyin|pútao}} : {{audio|LL-Q9192 (cmn)-Jouketou-葡萄.wav}} {{audio|LL-Q9192 (cmn)-CanonNi-葡萄.wav}} {{znaczenia}} ''rzeczownik'' : (1.1) [[winogrono]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{złożenia}} : [[葡萄酒]] {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} : {{HSK|4}} {{źródła}} == {{ja|葡萄}} ({{język japoński}}) == {{transkrypcja}} : {{hep|budō}} {{czytania}} {{wymowa}} : {{IPA3|bɯ̟ᵝdo̞ː}} {{znaczenia}} ''rzeczownik'' : (1.1) [[winogrono]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} : (1.1) [[ブドウ]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{złożenia}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} 0wbarwsybvqmieq3kbl7duavh3ympp1 brać pod uwagę 0 678483 8816234 7811448 2026-06-08T15:18:37Z Türkçe-Lehçe sözlük 114911 dodano turecki: (1.1) [[dikkate almak]] 8816234 wikitext text/x-wiki == [[brać]] [[pod]] [[uwaga|uwagę]] ({{język polski}}) == {{wymowa}} : {{audio|LL-Q809 (pol)-Poemat-brać pod uwagę.wav}} {{znaczenia}} ''fraza czasownikowa przechodnia niedokonana'' ({{dk}} [[wziąć pod uwagę]]) : (1.1) [[mieć na uwadze]]; [[nie]] [[lekceważyć]] {{odmiana}} {{przykłady}} : (1.1) ''[[nie|Nie]] [[brać pod uwagę|bierz pod uwagę]] [[plotka|plotek]], [[który|które]] [[o]] [[ona|niej]] [[opowiadać|opowiadają]].'' : (1.1) ''[[naturalnie|Naturalnie]], [[w]] [[każdy]]m [[kraj]]u [[komunistyczny]]m [[istnieć|istnieją]] [[różny|różne]] [[czynnik]]i [[wpływać|wpływające]] [[na]] [[rozwój]] [[wydarzenie|wydarzeń]], [[który|które]] [[sowietolog]] [[musieć|musi]] [[brać pod uwagę]]<ref>Wojsko ludowe, 1976, s. 33.</ref>.'' : (1.1) ''[[to|To]] [[jasny|jasne]], [[że]] [[na]] [[Grenlandia|Grenlandii]] [[brać pod uwagę|pod uwagę]] [[trzeba]] [[brać pod uwagę|brać]] [[także]] [[interes]]y [[Stany Zjednoczone|Stanów Zjednoczonych]], [[ale]] ([[ślepy|ślepe]]) [[podążanie]] [[za]] [[kurs]]em [[USA]] [[nie]] [[leżeć|leży]] [[ani]] [[w]] [[interes]]ie [[Dania|Danii]], [[ani]] [[Grenlandczyk]]ów.'' {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} : (1.1) [[mieć na sercu]], [[zdawać sobie sprawę]], [[uwzględniać]], [[zauważać]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{tłumaczenia}} * angielski: (1.1) [[take into account]], [[take into consideration]], [[accommodate]], [[consider]], [[entertain]] * duński: (1.1) [[tage hensyn til]] * francuski: (1.1) [[tenir compte]] (de), [[prendre en considération]] * hiszpański: (1.1) [[atender]] * kaszubski: (1.1) [[brac pòd ùwôgã]], [[brac pòd rozwôgã]] * niemiecki: (1.1) [[berücksichtigen]], [[in Betracht ziehen]] * turecki: (1.1) [[dikkate almak]] {{źródła}} <references /> i7ildsued1ul14c1dlrlphvm0cld3eo 速度 0 681828 8816326 8517076 2026-06-08T17:03:11Z Tsca.bot 20 Aktualizacja poziomu [[Kategoria:HSK|HSK]] 8816326 wikitext text/x-wiki __TOC__ == {{zh|速度}} ({{język chiński standardowy}}) == {{zapis}} {{puprtrad|速度}} {{wymowa}} : {{pinyin|sùdù}} : {{audio|LL-Q9192 (cmn)-CanonNi-速度.wav}} {{znaczenia}} ''rzeczownik'' : (1.1) [[szybkość]], [[prędkość]] : (1.2) {{muz}} [[tempo]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{złożenia}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} : {{HSK|4}} {{źródła}} == {{ja|速度}} ({{język japoński}}) == {{transkrypcja}} {{hep|sokudo}} {{czytania}} {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik'' : (1.1) そくど → [[szybkość]], [[prędkość]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{złożenia}} : {{furi|速度違反|そくどいはん}} • {{furi|速度計|そくどけい}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} == {{ko|速度}} ({{język koreański}}) == {{transliteracja}} {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik'' : (1.1) {{zob|[[속도]]}} ([[szybkość]], [[prędkość]]) {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{złożenia}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{hanja}} {{uwagi}} {{źródła}} 0d71lk7t070a1k0h7szzzpce9nfaki6 ejecutivo 0 689014 8816816 6610917 2026-06-09T11:39:44Z Olafbot 10144 dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-ejecutivo.wav}} 8816816 wikitext text/x-wiki == ejecutivo ({{język hiszpański}}) == {{wymowa}} : {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-ejecutivo.wav}} {{znaczenia}} ''przymiotnik'' : (1.1) [[wykonawczy]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} ne69gqjckjs0q2clactorfkuneecfht Księstwo Andory 0 689132 8816309 8323866 2026-06-08T16:19:47Z Almanbet Janışev 92858 dodano litewski: (1.1) [[Andoros Kunigaikštystė]] {{ż}} 8816309 wikitext text/x-wiki == [[księstwo|Księstwo]] [[Andora|Andory]] ({{język polski}}) == [[Plik:Coat of Arms of Andorra.svg|thumb|[[godło]] Księstwa Andory (1.1)]] {{wymowa}} : {{audio|Pl-Księstwo Andory.ogg}} {{znaczenia}} ''fraza rzeczownikowa, rodzaj nijaki, nazwa własna'' : (1.1) {{geogr}} {{ofic}} {{urz}} {{polit}} [[oficjalny|oficjalna]] [[nazwa]] [[Andora|Andory]] [[jako]] [[państwo|państwa]]<ref name='ksng'>{{PNGŚ2013}}</ref> {{odmiana}} : (1.1) {{blm}} {{odmiana-rzeczownik-polski | Mianownik lp = Księstwo Andory | Dopełniacz lp = Księstwa Andory | Celownik lp = Księstwu Andory | Biernik lp = Księstwo Andory | Narzędnik lp = Księstwem Andory | Miejscownik lp = Księstwie Andory | Wołacz lp = Księstwo Andory | Mianownik lm = {{potencjalnie|Księstwa Andory}} | Dopełniacz lm = {{potencjalnie|Księstw Andory}} | Celownik lm = {{potencjalnie|Księstwom Andory}} | Biernik lm = {{potencjalnie|Księstwa Andory}} | Narzędnik lm = {{potencjalnie|Księstwami Andory}} | Miejscownik lm = {{potencjalnie|Księstwach Andory}} | Wołacz lm = {{potencjalnie|Księstwa Andory}} }} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{tłumaczenia}} * angielski: (1.1) [[Principality of Andorra]] * hiszpański: (1.1) [[Principado de Andorra]] * litewski: (1.1) [[Andoros Kunigaikštystė]] {{ż}} * łotewski: (1.1) [[Andoras Firstiste]] {{ż}} * niemiecki: (1.1) [[Fürstentum Andorra]] {{n}} * rosyjski: (1.1) [[Княжество Андорра]] {{n}} {{źródła}} <references /> eggmk79lcqw6ejg1me2x5ojysc6hiej Królestwo Niderlandów 0 689726 8816633 8323861 2026-06-09T06:40:33Z Almanbet Janışev 92858 8816633 wikitext text/x-wiki == [[królestwo|Królestwo]] [[Niderlandy|Niderlandów]] ({{język polski}}) == [[Plik:Royal coat of arms of the Netherlands.svg|thumb|[[godło]] Królestwa Niderlandów (1.1)]] {{wymowa}} : {{IPA3|kruˈlɛ.stfɔ ɲi.dɛrˈlan.duf}} : {{audio|Pl-Królestwo Niderlandów.ogg}} {{znaczenia}} ''fraza rzeczownikowa, rodzaj nijaki, nazwa własna'' : (1.1) {{geogr}} {{polit}} [[oficjalny|oficjalna]] [[nazwa]] [[Holandia|Holandii]] [[jako]] [[państwo|państwa]]<ref name='ksng'>{{PNGŚ2013}}</ref>; {{wikipedia}} {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-rzeczownik-polski | Mianownik lp = Królestwo Niderlandów | Dopełniacz lp = Królestwa Niderlandów | Celownik lp = Królestwu Niderlandów | Biernik lp = Królestwo Niderlandów | Narzędnik lp = Królestwem Niderlandów | Miejscownik lp = Królestwie Niderlandów | Wołacz lp = Królestwo Niderlandów | Mianownik lm = {{potencjalnie|Królestwa Niderlandów}} | Dopełniacz lm = {{potencjalnie|Królestw Niderlandów}} | Celownik lm = {{potencjalnie|Królestwom Niderlandów}} | Biernik lm = {{potencjalnie|Królestwa Niderlandów}} | Narzędnik lm = {{potencjalnie|Królestwami Niderlandów}} | Miejscownik lm = {{potencjalnie|Królestwach Niderlandów}} | Wołacz lm = {{potencjalnie|Królestwa Niderlandów}} }} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} : (1.1) [[Holandia]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{tłumaczenia}} * baskijski: (1.1) [[Herbehereetako Erresuma]] * łotewski: (1.1) [[Nīderlandes Karaliste]] {{ż}} * niemiecki: (1.1) [[Königreich der Niederlande]] {{n}} * słowacki: (1.1) [[Holandské kráľovstvo]] {{n}} * włoski: (1.1) [[Regno dei Paesi Bassi]] {{m}} {{źródła}} <references /> s0tnqbkgrlv93fguhhnk0kp687qkknj Republika Łotewska 0 689766 8816509 8328967 2026-06-08T21:08:50Z Almanbet Janışev 92858 /* Republika Łotewska (język polski) */ 8816509 wikitext text/x-wiki == [[republika|Republika]] [[łotewski|Łotewska]] ({{język polski}}) == [[Plik:Coat of arms of Latvia.svg|thumb|[[godło]] Republiki Łotewskiej (1.1)]] {{wymowa}} : {{IPA3|rɛ.puˈbli.ka wɔˈtɛf.ska}} : {{audio|Pl-Republika Łotewska.ogg}} {{znaczenia}} ''fraza rzeczownikowa, rodzaj żeński, nazwa własna'' : (1.1) {{geogr}} {{polit}} [[oficjalny|oficjalna]] [[nazwa]] [[Łotwa|Łotwy]] [[jako]] [[państwo|państwa]]<ref name='ksng'>{{PNGŚ2013}}</ref>; {{wikipedia|Łotwa}} {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-rzeczownik-polski | Mianownik lp = Republika Łotewska | Dopełniacz lp = Republiki Łotewskiej | Celownik lp = Republice Łotewskiej | Biernik lp = Republikę Łotewską | Narzędnik lp = Republiką Łotewską | Miejscownik lp = Republice Łotewskiej | Wołacz lp = Republiko Łotewska | Mianownik lm = {{potencjalnie|Republiki Łotewskie}} | Dopełniacz lm = {{potencjalnie|Republik Łotewskich}} | Celownik lm = {{potencjalnie|Republikom Łotewskim}} | Biernik lm = {{potencjalnie|Republiki Łotewskie}} | Narzędnik lm = {{potencjalnie|Republikami Łotewskimi}} | Miejscownik lm = {{potencjalnie|Republikach Łotewskich}} | Wołacz lm = {{potencjalnie|Republiki Łotewskie}} }} {{przykłady}} : (1.1) ''[[Sejm]] [[być|jest]] [[parlament]]em [[Republika Łotewska|Republiki Łotewskiej]].'' {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{tłumaczenia}} * białoruski: (1.1) [[Латвійская Рэспубліка]] {{ż}} * czeski: (1.1) [[Lotyšská republika]] {{ż}} * łotewski: (1.1) [[Latvijas Republika]] {{ż}} * niemiecki: (1.1) [[Republik Lettland]] {{ż}} * rosyjski: (1.1) [[Латвийская Республика]] {{ż}} * słowacki: (1.1) [[Lotyšská republika]] {{ż}} {{źródła}} <references /> ed4dgclhxoxpemr1yud2xj69a7do6k0 镜头 0 716949 8816375 8600090 2026-06-08T17:49:57Z Tsca.bot 20 Aktualizacja poziomu [[Kategoria:HSK|HSK]] 8816375 wikitext text/x-wiki __TOC__ == {{zh|镜头}} ({{język chiński standardowy}}) == {{zapis}} : {{pinyin|jìngtóu}}; {{zhuyin|ㄐㄧㄥˋ ㄊㄡˊ}} : {{pupr|镜头}}, {{ptrad|鏡頭}} {{wymowa}} : {{audio|LL-Q9192 (cmn)-Fake estate-镜头.wav}} {{znaczenia}} ''rzeczownik'' : (1.1) [[obiektyw]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} : (1.1) [[电影的镜头]] • [[变焦镜头]] {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{złożenia}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} : {{HSK|6}} {{źródła}} == 镜头 ({{język minnan}}) == {{zapis}} : {{pupr|镜头}}, {{ptrad|鏡頭}} {{transkrypcja}} ''POJ'' kiàⁿ-thâu {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik'' : (1.1) [[obiektyw]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} cflaer533cn3474564mf9g9w74dj1ex gobelinowy 0 721606 8816364 8109555 2026-06-08T17:40:50Z Türkçe-Lehçe sözlük 114911 dodano turecki: (1.1) [[goblen]] 8816364 wikitext text/x-wiki == gobelinowy ({{język polski}}) == {{wymowa}} : {{audio|LL-Q809 (pol)-Olaf-gobelinowy.wav}} {{znaczenia}} ''przymiotnik relacyjny'' : (1.1) [[związać|związany]] [[z]] [[gobelin]]ami, [[dotyczyć|dotyczący]] [[gobelin]]ów, [[wytwarzanie|wytwarzania]] [[gobelin]]ów {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-przymiotnik-polski|brak}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[gobelin]] {{mrz}}, [[gobelinek]] {{mrz}}, [[gobeliniarz]] {{mos}}, [[gobeliniarka]] {{ż}}, [[gobeliniarskość]] {{ż}}, [[gobelinowość]] {{ż}}, [[gobeliniarstwo]] {{n}} : {{przym}} [[gobeliniarski]] : {{przysł}} [[gobeliniarsko]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{tłumaczenia}} * bułgarski: (1.1) [[гобленен]] * rosyjski: (1.1) [[гобеленовый]] * słowacki: (1.1) [[gobelínový]] * turecki: (1.1) [[goblen]] * ukraiński: (1.1) [[гобеленний]], [[гобеленовий]] {{źródła}} nuk9sghmys63lieuwanxool9bb1wjaz Anglosas 0 729440 8816524 7104060 2026-06-08T21:29:49Z Almanbet Janışev 92858 8816524 wikitext text/x-wiki {{podobne|anglosas.}} == Anglosas ({{język słowacki}}) == {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj męski żywotny'' : (1.1) [[Anglosas]] {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-rzeczownik-słowacki |Mianownik lp = Anglosas |Dopełniacz lp= Anglosasa |Celownik lp= Anglosasovi |Biernik lp= Anglosasa |Miejscownik lp= Anglosasovi |Narzędnik lp= Anglosasom |Mianownik lm=Anglosasi|Dopełniacz lm=Anglosasov|Celownik lm=Anglosasom|Biernik lm=Anglosasov|Miejscownik lm=Anglosasach|Narzędnik lm=Anglosasami}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} :: {{fż}} [[Anglosaska]] {{ż}} : {{przym}} [[anglosaský]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} 8owp92eerda77zdsyga04aqff7pm5zp milicia 0 731701 8816864 6731286 2026-06-09T11:44:33Z Olafbot 10144 dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-milicia.wav}} 8816864 wikitext text/x-wiki {{podobne|milícia}} == milicia ({{język hiszpański}}) == {{wymowa}} : {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-milicia.wav}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński'' : (1.1) [[milicja]] {{odmiana}} : (1.1) {{lp}} milicia; {{lm}} milicias {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} : {{etym|łac|militia}} < {{etym|łac|miles}} → [[żołnierz]] {{uwagi}} {{źródła}} 7ap3rs0lnonhn395zkfefkcq3b0ctr1 chojrak 0 734037 8816832 8792243 2026-06-09T11:41:05Z DziekiZaWszystko 111754 ref -> {{ŻMPBM1922}} 8816832 wikitext text/x-wiki == chojrak ({{język polski}}) == {{wymowa}} : {{AS|χ'''o'''i̯rak}} : {{audio|LL-Q809 (pol)-Poemat-chojrak.wav}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj męskoosobowy'' : (1.1) {{pot}} [[człowiek]] [[popisywać się|popisujący się]] [[odwaga|odwagą]], [[sprawność|sprawnością]] [[itd.]] : (1.2) {{środ}} {{więz}} [[odważny]], [[bystry]] [[człowiek]]<ref name="Stępniak">{{Stępniak1993|strony=73}}</ref> : (1.3) {{środ}} {{więz}} [[pyszałek]]<ref name="Stępniak"/> : (1.4) {{środ}} {{przestęp}} [[łobuz]]<ref>{{ŻMPBM1922|strony=18}}</ref> : (1.5) {{daw}} {{gwara}} {{więz}} [[krzykacz]]<ref>''Słowniczek gwary więziennej'', „Język Polski” nr 10/1913, s. 297.</ref> {{odmiana}} {{przykłady}} : (1.1) ''[[taki|Taki]] [[z]] [[on|niego]] [[chojrak]], [[a]] [[bać się|boi się]] [[własny|własnej]] [[żona|żony]].'' {{składnia}} {{kolokacje}} : (1.1) [[być]] chojrakiem • [[udawać]] / [[zgrywać]] chojraka {{synonimy}} : (1.1) [[chwat]], [[junak]] [[śmiałek]], [[zuch]], {{pot}} [[gieroj]], [[kozak]], {{gw-pl|Warszawa|hojrak}}, {{gw-pl|Warszawa|ojrak}}<ref>Bronisław Wieczorkiewicz, ''Słownik gwary warszawskiej XIX wieku'', PWN, Warszawa 1966, s. 124, 308.</ref>, {{gw-pl|Orawa|chojrák}}<ref name="Rosół222">Rafał Rosół, ''O historii i etymologii rzeczownika chojrak'', „Linguistica Copernicana” nr 12/2015, s. 222.</ref> {{antonimy}} : (1.1) [[tchórz]], {{pot}} [[cykor]] {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[chojra]]<ref name="Stępniak"/> {{ż}}, [[chojractwo]] {{n}}, [[chojrany]]<ref name="Rosół222"/> {{m}} :: {{fż}} [[chojraczka]]<ref>{{PoradniaPWN|id=7003|hasło=chojraczka i jej synonimy}}</ref> : {{przym}} [[chojracki]] : {{czas}} [[chojrakować]] {{ndk}} {{frazeologia}} {{etymologia}} : {{prawdop}} {{etym|ros|хоряк}} → [[pan]]<ref>Rafał Rosół, ''O historii i etymologii rzeczownika chojrak'', „Linguistica Copernicana” nr 12/2015, s. 224, 225.</ref> {{uwagi}} {{tłumaczenia}} : (1.3) {{zobtłum|pyszałek}} : (1.4) {{zobtłum|łobuz}} : (1.5) {{zobtłum|krzykacz}} {{źródła}} <references /> s3jmrqf5fhu4zg9l8tfffgdng6zontz Lotyšská republika 0 735517 8816512 7419552 2026-06-08T21:13:01Z Almanbet Janışev 92858 /* Lotyšská republika (język słowacki) */ 8816512 wikitext text/x-wiki == [[lotyšský|Lotyšská]] [[republika]] ({{język słowacki}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|ˈlɔtiʃskaː ˈrepublika}} {{znaczenia}} ''fraza rzeczownikowa, rodzaj żeński, nazwa własna'' : (1.1) {{polit}} {{urz}} [[Republika Łotewska]]<ref>{{UGKK-NS}}</ref><ref name=sssj>{{SSSJ|tom=HL|hasło=lotyšský}}</ref> {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} : (1.1) [[Lotyšsko]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} <references/> pdzij5lhqfiobo0vizoc49ezontfhy6 correo electrónico 0 777265 8816763 8087936 2026-06-09T11:35:02Z Olafbot 10144 zmiana "{{wymowa}} {{" na "{{wymowa}}\n: {{", dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-correo electrónico.wav}} 8816763 wikitext text/x-wiki == [[correo]] [[electrónico]] ({{język hiszpański}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|ko.ˈre.o.e.lek.ˈtɾo.ni.ko}} : {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-correo electrónico.wav}} {{znaczenia}} ''fraza rzeczownikowa, rodzaj męski'' : (1.1) [[poczta elektroniczna]] : (1.2) [[e-mail]] {{odmiana}} : (1) {{lm}} correos electrónicos {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} : (1.2) {{pot}} [[emilio]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} : (1.1) [[sistema]] : (1.2) [[mensaje]], [[información]] {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} rfeuqyas55ex7r2ntbhroc8ud6rehtp 0 781157 8816478 8170822 2026-06-08T19:18:57Z Türkçe-Lehçe sözlük 114911 /* -ć (język polski) */ 8816478 wikitext text/x-wiki {{podobne|&c.|C|c|c'|C.|c.|CC|cc|CCC|¢|©|Ç|ç|Ć|ć|Ĉ|ĉ|ĉ.|Ċ|ċ|Č|č|č.|Ƈ|ƈ|Ȼ|ȼ|Ḉ|ḉ|₡|₢|₵|⃀|ℂ|℃|ℭ|∁|Ⓒ|ⓒ|Ꜿ|ꜿ|Ꞓ|ꞓ|ꞔ|ꟲ}} == -ć ({{język polski}}) == {{wymowa}} : {{audio|LL-Q809 (pol)-Olaf--ć.wav}} {{znaczenia}} ''partykuła emfatyczna'' : (1.1) {{przest}} ''skrócona słowa „[[ci]]”, formy celownika zaimka osobowego „[[ty]]”'' ''końcówka fleksyjna'' : (2.1) ''…tworząca bezokoliczniki czasowników [[Aneks:Język polski - koniugacja Xa|koniugacji Xa]]'' : (2.2) ''…tworząca bezokoliczniki czasowników [[Aneks:Język polski - koniugacja XI|koniugacji XI]]'' {{odmiana}} : (1.1) jeżeli wyraz kończy się na spółgłoskę, to partykuła przybiera postać „[[-ci]]”, np.: „[[jużci]]” : (2.1) według [[Aneks:Język polski - koniugacja Xa|koniugacji Xa]] : (2.2) według [[Aneks:Język polski - koniugacja XI|koniugacji XI]] {{przykłady}} : (1.1) ''[[wolno|Wolno]] '''[[ty|ci]]''' [[Tomek|Tomku]] [[w]] [[swój|swoim]] [[domek|domku]].'' = ''[[wolnoć Tomku w swoim domku|Wolno'''ć''' Tomku w swoim domku]].'' : (2.1) ''[[picie]]'' → [[pić|pi'''ć''']] : (2.2) ''[[wóz]]'' → [[wieźć|wieź'''ć''']] {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} : {{kończące się na|polski}} : (1.1) konstrukcja nieco archaiczna, wychodząca powoli z użycia, współcześnie używana prawie wyłącznie w utartych zwrotach {{tłumaczenia}} {{źródła}} 8bkubhdcehlk6nd2x3yd2gvug5020ly rentier 0 783064 8816649 8757986 2026-06-09T08:41:54Z OkuRin 62517 /* rentier (język polski) */ Poprawa [[Szablon:WSJPonline]] 8816649 wikitext text/x-wiki {{podobne|Rentier}} __TOC__ == rentier ({{język polski}}) == {{wymowa}} : {{audio|LL-Q809 (pol)-InfamousProceedings (Kamil09875)-rentier.wav}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj męskoosobowy'' : (1.1) {{ekon}} [[osoba]] [[czerpać|czerpiąca]] [[zysk]]i [[z]] [[posiadać|posiadanego]] [[kapitał]]u [[lub]] [[papier wartościowy|papierów wartościowych]] {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-rzeczownik-polski |Mianownik lp = rentier |Mianownik lm = rentierzy |Dopełniacz lp = rentiera |Dopełniacz lm = rentierów |Celownik lp = rentierowi |Celownik lm = rentierom |Biernik lp = rentiera |Biernik lm = rentierów |Narzędnik lp = rentierem |Narzędnik lm = rentierami |Miejscownik lp = rentierze |Miejscownik lm = rentierach |Wołacz lp = rentierze |Wołacz lm = rentierzy |Forma depr = rentiery }} {{przykłady}} : (1.1) ''[[stary|Stary]], [[dobroduszny]] [[rentier]], [[mieszkać|mieszkający]] [[oczywiście]] [[w]] [[mansarda|mansardzie]] [[na]] [[szósty]]m [[piętro|piętrze]], [[ułatwiać|ułatwia]] [[spotkanie]] [[dwoje|dwojgu]] [[młody]]m, [[biedny]]m [[i]] [[kochać|kochającym]] [[się]] [[lokator]]om [[sąsiedni]]ch [[mansarda|mansard]]''<ref>{{NKJP|autorzy=Andrzej Bobkowski|tytuł_pub=Szkice piórkiem : (Francja 1940-1944)|data=1957|hash=09f43c91b7c53cb1e425f4367205aadf|match_start=117|match_end=124}}</ref>. {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} :: {{fż}} [[rentierka]] {{ż}} : {{przym}} [[rentierski]], [[rentowny]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{etym|franc|rentier}}<ref>{{USJPonline}}</ref> < {{etym|franc|rente}}<ref>{{WSJPonline|id=54882|hasło=rentier}}</ref> {{uwagi}} {{tłumaczenia}} * angielski: (1.1) [[rentier]] * bułgarski: (1.1) [[рентиер]] {{m}} * czeski: (1.1) [[rentiér]] {{m}} * hiszpański: (1.1) [[rentista]] {{m}}/{{ż}} * rosyjski: (1.1) [[рантье|рантье́]] {{m}} * ukraiński: (1.1) [[рантьє|рантьє́]] {{m}} {{źródła}} <references /> == rentier ({{język angielski}}) == {{wymowa}} : {{IPA|ˈɹɒntɪeɪ}} ''lub'' {{IPA2|ɹɑ̃ˈtjeɪ}} : {{audio|LL-Q1860 (eng)-VGPaleontologist-rentier.wav}} {{znaczenia}} ''rzeczownik'' : (1.1) {{ekon}} [[rentier]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[rent]] : {{czas}} [[rent]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} 4o8u1kcyl61aanf1124skuto0wcvmdk tomografía 0 793967 8816895 8093503 2026-06-09T11:48:15Z Olafbot 10144 zmiana "{{wymowa}} {{" na "{{wymowa}}\n: {{", dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-tomografía.wav}} 8816895 wikitext text/x-wiki {{podobne|tomografia}} == tomografía ({{język hiszpański}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|to.mo.ɣɾa.ˈfi.a}} : {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-tomografía.wav}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński'' : (1.1) {{med}} [[tomografia]] : (1.2) {{med}} [[zdjęcie]] [[z]] [[badanie|badania]] [[tomografia|tomografią]] {{odmiana}} : (1.1) {{blm}} : (1.2) {{lm}} tomografías {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} : (1.1) ''[[tomografía computarizada]]'' → [[tomografia komputerowa]] {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} : (1.1) [[técnica]] : (1.2) [[imagen]] {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[tomógrafo]] {{m}}, [[tomo]] {{m}} : {{przym}} [[tomográfico]] {{frazeologia}} {{etymologia}} : {{etym|gr|τόμος}} (tómos) → [[cięcie]], [[sekcja]] + {{etymn|hiszp|-grafía}} {{uwagi}} {{źródła}} 9jv9bdooyz9jeftv74mquti1mrl1iy9 Turkiestan 0 795317 8816508 8356016 2026-06-08T21:08:16Z Swam pl 68000 /* Turkiestan (język polski) */ +odmiana 8816508 wikitext text/x-wiki == Turkiestan ({{język polski}}) == [[Plik:Turkestan.png|thumb|Turkiestan (1.1)]] [[Plik:Turk22.jpg|thumb|Turkiestan (1.2)]] {{wymowa}} : {{audio|LL-Q809 (pol)-Jest Spoczko-Turkiestan.wav}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj męskorzeczowy, nazwa własna'' : (1.1) {{geogr}} [[region]] [[w]] [[Azja Środkowa|Azji Środkowej]]; {{wikipedia|Turkiestan (region)}} : (1.2) {{geogr}} [[miasto]] [[w]] [[południowy]]m [[Kazachstan]]ie; {{wikipedia|Turkiestan (miasto)}} {{odmiana}} : (1.1-2) {{odmiana-rzeczownik-polski |Mianownik lp = Turkiestan |Mianownik lm = |Dopełniacz lp = Turkiestanu |Dopełniacz lm = |Celownik lp = Turkiestanowi |Celownik lm = |Biernik lp = Turkiestan |Biernik lm = |Narzędnik lp = Turkiestanem |Narzędnik lm = |Miejscownik lp = Turkiestanie |Miejscownik lm = |Wołacz lp = Turkiestanie |Wołacz lm = |Forma depr = |Forma ndepr = }} {{przykłady}} : (1.1) ''[[w|W]] [[Turkiestan]]ie [[wyróżniać|wyróżnia]] [[się]] [[m.in.]] [[taki]]e [[region]]y [[jak]] [[Zarzecze]] [[i]] [[Siedmiorzecze]].'' : (1.2) ''[[w|W]] [[Turkiestan]]ie [[rozwijać się|rozwija się]] [[przemysł]].'' {{składnia}} {{kolokacje}} : (1.1) [[Turkiestan Wschodni]] • [[Turkiestan Zachodni]] : (1.2) {{kolokacje miejscowość|D=Turkiestanu|Ms=Turkiestanie}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{przym}} [[turkiestański]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{tłumaczenia}} * angielski: (1.1) [[Turkestan]], [[Turkistan]]; (1.2) [[Turkistan]] * czeski: (1.1) [[Turkestán]]; (1.2) [[Turkestán]] * kazachski: (1.1) [[Түркістан]]; (1.2) [[Түркістан]] * niemiecki: (1.1) [[Turkestan]]; (1.2) [[Türkistan]] * rosyjski: (1.1) [[Туркестан]]; (1.2) [[Туркестан]] {{źródła}} os21j29tn69oqux9h1vz7z1iqbjvpdm justificación 0 797008 8816855 7182792 2026-06-09T11:43:26Z Olafbot 10144 zmiana "{{wymowa}} {{" na "{{wymowa}}\n: {{", dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-justificación.wav}} 8816855 wikitext text/x-wiki == justificación ({{język hiszpański}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|xuș.ti.fi.ka.ˈθjon}} ''(dialekty z utożsamieniem s-z)'' {{IPA3|xuș.ti.fi.ka.ˈsjon}} : {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-justificación.wav}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński'' : (1.1) [[usprawiedliwienie]] : (1.2) [[uzasadnienie]], [[wytłumaczenie]] : (1.3) {{urz}} [[dowód]], [[poświadczenie]] : (1.4) {{druk}} [[justowanie]] {{odmiana}} : (1) {{lm}} justificaciones {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} : (1.1) [[exculpación]], [[excusa]] : (1.2) [[motivo]], [[coartada]] : (1.3) [[justificante]], [[certificación]] {{antonimy}} : (1.1) [[acusación]] {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[justificador]] {{m}}, [[justificante]] {{m}} : {{przym}} [[justificable]], [[justificado]], [[justificador]], [[justificativo]] : {{przysł}} [[justificadamente]] : {{czas}} [[justificar]], [[justificarse]] {{frazeologia}} {{etymologia}} : {{etym|łac|iustificatio}} {{uwagi}} {{źródła}} m1yt6kgbvgcryih2a53xfn7atpodpmt heroikomiczny 0 800609 8816655 8684730 2026-06-09T08:54:54Z ImenaOphelia 101014 drobne merytoryczne 8816655 wikitext text/x-wiki == heroikomiczny ({{język polski}}) == {{wymowa}} : {{audio|LL-Q809 (pol)-Jest Spoczko-heroikomiczny.wav}} {{znaczenia}} ''przymiotnik'' : (1.1) {{liter}} [[łączyć|łączący]] [[cecha|cechy]] [[heroiczny|heroiczne]] [[i]] [[komiczny|komiczne]]; {{wikipedia|poemat heroikomiczny}} {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-przymiotnik-polski |heroikomiczny |brak }} {{przykłady}} : (1.1) ''Renaldo [[puścić|puścił]] [[tutaj]] [[piękny]] [[poemat]] [[heroikomiczny]] [[dotyczyć|dotyczący]] [[Hiszpania|Hiszpanii]] [[przed]]-[[:w:Francisco Franco|frankowskiej]], [[przez]] [[przypadek]] [[zapomnieć|zapomniawszy]] [[uwzględnić]] [[aspekt]]ów [[polityczny]]ch, [[ale]] [[co tam]] – [[nikt]] [[by]] [[tego]] [[od]] Renaldo [[nie]] [[wymagać|wymagał]]''<ref>{{NKJP|autorzy="centurion .", "iszbin", "Nowy"|tytuł_pub=Usenet -- pl.soc.religia|data=2007-10-19|hash=118f1c9f2f8b34d1095553e2e029708c|match_start=35|match_end=48}}</ref>. : (1.1) ''[[dużo|Dużo]] [[później]] [[odkryć|odkryłem]], [[że]] [[ten]] [[homeryczny]] [[śmiech]] [[wywoływać|wywoływały]] [[urywek|urywki]] [[heroikomiczny|heroikomiczne]]''<ref>{{NKJP|autorzy=|tytuł_pub=Mocowanie się żywiołów|data= 2008|hash=8847103eb78ea3896fe1e399e151df8b|match_start=558|match_end=571}}</ref>. {{składnia}} {{kolokacje}} : (1.1) [[poemat]] / [[utwór]] heroikomiczny {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} : {{etymn|pol|heroiczny|komiczny}} {{uwagi}} {{tłumaczenia}} * angielski: (1.1) [[heroicomical]], [[heroicomic]] * esperanto: (1.1) [[heroa-komika]], [[herokomika]] {{źródła}} <references /> pjj3jpp1tsx1xy7jupq0wata1b6bg7d 8816658 8816655 2026-06-09T08:58:41Z ImenaOphelia 101014 dodano rosyjski: (1.1) [[ироикомический|ироикоми́ческий]] • ukraiński: (1.1) [[ірої-комічний|іро́ї-комі́чний]] •• zmodyfikowano angielski 8816658 wikitext text/x-wiki == heroikomiczny ({{język polski}}) == {{wymowa}} : {{audio|LL-Q809 (pol)-Jest Spoczko-heroikomiczny.wav}} {{znaczenia}} ''przymiotnik'' : (1.1) {{liter}} [[łączyć|łączący]] [[cecha|cechy]] [[heroiczny|heroiczne]] [[i]] [[komiczny|komiczne]]; {{wikipedia|poemat heroikomiczny}} {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-przymiotnik-polski |heroikomiczny |brak }} {{przykłady}} : (1.1) ''Renaldo [[puścić|puścił]] [[tutaj]] [[piękny]] [[poemat]] [[heroikomiczny]] [[dotyczyć|dotyczący]] [[Hiszpania|Hiszpanii]] [[przed]]-[[:w:Francisco Franco|frankowskiej]], [[przez]] [[przypadek]] [[zapomnieć|zapomniawszy]] [[uwzględnić]] [[aspekt]]ów [[polityczny]]ch, [[ale]] [[co tam]] – [[nikt]] [[by]] [[tego]] [[od]] Renaldo [[nie]] [[wymagać|wymagał]]''<ref>{{NKJP|autorzy="centurion .", "iszbin", "Nowy"|tytuł_pub=Usenet -- pl.soc.religia|data=2007-10-19|hash=118f1c9f2f8b34d1095553e2e029708c|match_start=35|match_end=48}}</ref>. : (1.1) ''[[dużo|Dużo]] [[później]] [[odkryć|odkryłem]], [[że]] [[ten]] [[homeryczny]] [[śmiech]] [[wywoływać|wywoływały]] [[urywek|urywki]] [[heroikomiczny|heroikomiczne]]''<ref>{{NKJP|autorzy=|tytuł_pub=Mocowanie się żywiołów|data= 2008|hash=8847103eb78ea3896fe1e399e151df8b|match_start=558|match_end=571}}</ref>. {{składnia}} {{kolokacje}} : (1.1) [[poemat]] / [[utwór]] heroikomiczny {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} : {{etymn|pol|heroiczny|komiczny}} {{uwagi}} {{tłumaczenia}} * angielski: (1.1) [[mock-heroic]] * esperanto: (1.1) [[heroa-komika]], [[herokomika]] * rosyjski: (1.1) [[ироикомический|ироикоми́ческий]] * ukraiński: (1.1) [[ірої-комічний|іро́ї-комі́чний]] {{źródła}} <references /> 1gvcwygorl11flzj1hzpf5smlcoy7gi kosovietis 0 803768 8816576 7994840 2026-06-09T04:38:25Z Almanbet Janışev 92858 8816576 wikitext text/x-wiki == kosovietis ({{język litewski}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|koːsoː²ˈʋʲiɛtʲɪs}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj męski'' : (1.1) [[Kosowianin]] {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-rzeczownik-litewski-tis|kosovie}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[Kosovas]] {{m}} :: {{fż}} [[kosovietė]] {{ż}} : {{przym}} [[kosovietiškas]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} == kosovietis ({{język łotewski}}) == {{wymowa}} : {{audio|Lv-riga-kosovietis.ogg}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj męski'' : (1.1) [[Kosowianin]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[Kosova]] {{ż}} :: {{fż}} [[kosoviete]] {{ż}} : {{przym}} [[kosovisks]] : {{przysł}} [[kosoviski]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} h87l6lvjhvpyoj4je6el52oi0ac163y duplicado 0 806602 8816810 7923538 2026-06-09T11:39:11Z Olafbot 10144 zmiana "{{wymowa}} {{" na "{{wymowa}}\n: {{", dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-duplicado.wav}} 8816810 wikitext text/x-wiki __TOC__ == duplicado ({{język hiszpański}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|du.pli.ˈka.ðo}} : {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-duplicado.wav}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj męski'' : (1.1) [[duplikat]], [[odpis]], [[wtórnik]] : (1.2) [[kopia]], [[kalka]], [[dublet]] ''{{forma czasownika|es}}'' : (2.1) {{forma verbal|czasownik=duplicar|imiesłów=part}} {{odmiana}} : (1) {{lp}} duplicado; {{lm}} duplicados {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} : (1.2) ''duplicado [[de]] [[un]]a [[llave]]'' → [[kopia]] [[klucz]]a {{synonimy}} : (1.1) [[copia]] : (1.2) [[calco]], [[réplica]], [[copia]], [[reproducción]], [[facsímil]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[dúplica]] {{ż}}, [[duplicación]] {{ż}}, [[duplicidad]] {{ż}}, [[duplo]] {{m}}, [[dupla]] {{ż}}, [[dúplex]] {{m}} : {{przym}} [[dúplex]], [[duplicativo]], [[dúplice]], [[duplo]] : {{przysł}} [[duplicadamente]] : {{czas}} [[duplicar]], [[duplicarse]] {{frazeologia}} : ''[[por duplicado]]'' → [[w]] [[dwa|dwóch]] [[egzemplarz]]ach {{etymologia}} : {{ims}} ''od'' [[duplicar#es|duplicar]] {{uwagi}} {{źródła}} == duplicado ({{język portugalski}}) == {{wymowa}} {{IPA|dupli'kadu}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj męski'' : (1.1) [[duplikat]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} : (1.1) [[duplicata]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[duplicata]] {{ż}}, [[duplo]] {{m}} : {{czas}} [[duplicar]] : {{przym}} [[duplo]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} p14pakwt3qmyyc5s39ocacr4ofv5vxq agua bendita 0 808659 8816716 7280531 2026-06-09T11:30:25Z Olafbot 10144 zmiana "{{wymowa}} {{" na "{{wymowa}}\n: {{", dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-agua bendita.wav}} 8816716 wikitext text/x-wiki == [[agua]] [[bendito|bendita]] ({{język hiszpański}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|ˈa.ɣwa.βen̦.ˈdi.ta}} : {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-agua bendita.wav}} {{znaczenia}} ''fraza rzeczownikowa, rodzaj żeński'' : (1.1) [[woda święcona]] {{odmiana}} : (1) {{blm}} {{przykłady}} : (1.1) ''[[su|Su]] [[madre]] [[vender|vendía]] [[botellín|botellines]] [[de]] [[agua bendita]] [[en]] [[el|la]] [[puerta]] [[de]] [[el|la]] [[catedral]].'' → [[jego|Jego]] [[matka]] [[sprzedawać|sprzedawała]] [[w]] [[drzwi]]ach [[katedra|katedry]] [[buteleczka|buteleczki]] [[z]] '''[[woda święcona|wodą święconą]]'''. {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} cilwruzztpft2wo8xjktphubtlusffk 诊断 0 813449 8816304 7363291 2026-06-08T16:14:29Z Tsca.bot 20 Aktualizacja poziomu [[Kategoria:HSK|HSK]] 8816304 wikitext text/x-wiki __TOC__ == {{zh|诊断}} ({{język chiński standardowy}}) == {{zapis}} {{pupr|诊断}}, {{ptrad|診斷}} {{wymowa}} {{pinyin|zhěnduàn}}; {{zhuyin|ㄓㄣˇ ㄉㄨㄢˋ}} {{znaczenia}} ''rzeczownik'' : (1.1) {{med}} [[diagnoza]] ''czasownik'' : (2.1) {{med}} [[diagnozować]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{złożenia}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} : {{HSK|5}} {{źródła}} == 诊断 ({{język hakka}}) == {{zapis}} {{pupr|诊断}}, {{ptrad|診斷}} {{wymowa}} chṳ́n-ton / chṳ̂n-ton {{znaczenia}} ''rzeczownik'' : (1.1) {{med}} [[diagnoza]] ''czasownik'' : (2.1) {{med}} [[diagnozować]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} == 诊断 ({{język minnan}}) == {{zapis}} {{pupr|诊断}}, {{ptrad|診斷}} {{wymowa}} chín-toàn / chín-toǎn / chín-toān {{znaczenia}} ''rzeczownik'' : (1.1) {{med}} [[diagnoza]] ''czasownik'' : (2.1) {{med}} [[diagnozować]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} thd7jvo8wy81ycwp2jleybeip4zy4e9 demandante 0 815862 8816783 7359513 2026-06-09T11:36:46Z Olafbot 10144 zmiana "{{wymowa}} {{" na "{{wymowa}}\n: {{", dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-demandante.wav}} 8816783 wikitext text/x-wiki == demandante ({{język hiszpański}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|de.mãn̦.ˈdan̦.te}} : {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-demandante.wav}} {{znaczenia}} ''przymiotnik'' : (1.1) [[pozywać|pozywający]], [[oskarżać|oskarżający]] ''rzeczownik, rodzaj męski'' : (2.1) {{praw}} [[powód]] ''rzeczownik, rodzaj żeński'' : (3.1) {{praw}} [[powódka]] {{odmiana}} : (1) {{lp}} demandante {{m}}/{{ż}}; {{lm}} demandantes {{m}}/{{ż}} : (2) (3) {{lm}} demandantes {{przykłady}} : (2.1) ''[[el|El]] [[juez]] [[determinar|determinó]] [[que]] [[el|la]] [[parcela]] [[pertenecer|pertenecía]] [[al]] [[demandante]].'' → [[sędzia|Sędzia]] [[rozstrzygnąć|rozstrzygnął]], [[że]] [[działka]] [[należeć|należy]] [[do]] '''[[powód|powoda]]'''. {{składnia}} {{kolokacje}} : (1.1) [[parte]] demandante {{synonimy}} : (1.1) [[demandador]] {{antonimy}} : (1.1) [[demandado]] : (2.1) [[demandado]] : (3.1) [[demandada]] {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[demanda]] {{ż}}, [[demandada]] {{ż}}, [[demandadero]] {{m}}, [[demandadera]] {{ż}}, [[demandado]] {{m}}, [[demandador]] {{m}}, [[demandadora]] {{ż}}, [[demandanza]] {{ż}} : {{przym}} [[demandable]], [[demandado]], [[demandador]] : {{czas}} [[demandar]] {{frazeologia}} {{etymologia}} : {{etymn|hiszp|demandar|-nte}} {{uwagi}} {{źródła}} 7h1257q55so0c59tqi1y30zbdtxn4mg afrokaribský 0 836077 8816517 8649841 2026-06-08T21:17:18Z Almanbet Janışev 92858 /* afrokaribský (język słowacki) */ 8816517 wikitext text/x-wiki == afrokaribský ({{język słowacki}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|ˈavrɔkaripskiː}} {{znaczenia}} ''przymiotnik'' : (1.1) [[afrokaraibski]]<ref name=sssj>{{SSSJ|tom=AG}}</ref> {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-przymiotnik-słowacki}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[Afrokaribčan]] {{m}}, [[Afrokaribčanka]] {{ż}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} <references /> 40a3dzsighxtdfv88ujskk2ftofbir8 Wikisłownikarz:Olafbot/SK/język/turecki 2 840197 8816227 8816003 2026-06-08T15:12:54Z Türkçe-Lehçe sözlük 114911 przeniesiono 6 pozycji do [[Wikisłownikarz:Olafbot/SK/język/turecki/usuwane|listy wykluczeń]] 8816227 wikitext text/x-wiki Lista zauważonych problemów dotyczących sekcji językowej "język turecki". Jeśli jakieś hasło znalazło się na tej liście niepotrzebnie, dodaj je do [[/usuwane|listy wykluczeń]]. # [[Abu Dabi#tr|Abu Dabi]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy # [[abur cubur#tr|abur cubur]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy # [[ala ala#tr|ala ala]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy # [[ay çöreği#tr|ay çöreği]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy # [[bal kabağı#tr|bal kabağı]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy # [[başa düşmek#tr|başa düşmek]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy # [[bilim kurgu#tr|bilim kurgu]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy # [[B notu#tr|B notu]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy # [[Botniya Körfezi#tr|Botniya Körfezi]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy # [[Burkina Faso#tr|Burkina Faso]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy # [[cartayı çekmek#tr|cartayı çekmek]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy # [[çat pat#tr|çat pat]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy # [[cinsel yönelim#tr|cinsel yönelim]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy # [[dar ağacı#tr|dar ağacı]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy # [[dikkate almak#tr|dikkate almak]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy # [[dikkat toplaşımı#tr|dikkat toplaşımı]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy # [[diş macunu#tr|diş macunu]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy # [[D notu#tr|D notu]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy # [[doğrudan doğruya#tr|doğrudan doğruya]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy # [[Doğu Bloku#tr|Doğu Bloku]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy # [[ecel şerbeti içmek#tr|ecel şerbeti içmek]] turecki rzeczownik opisany jako : (1.1) <nowiki>{{</nowiki>przen}} [[umrzeć]] # [[El Salvador#tr|El Salvador]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy # [[en#tr|en]] turecki przedrostek do przeniesienia do [[en-]] # [[erkek kardeş#tr|erkek kardeş]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy # [[erojen bölge#tr|erojen bölge]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy # [[eşkenar dörtgen#tr|eşkenar dörtgen]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy # [[etmek#tr|etmek]] turecki Brak pogrubienia w tłumaczeniu: [[dobrze|Dobrze]] [[zrobić|zrobiłeś]]. # [[etmek#tr|etmek]] turecki Brak pogrubienia w tłumaczeniu: [[dwa|Dwa]] [[plus]] [[dwa]] [[to]] [[cztery]]. # [[etmek#tr|etmek]] turecki Brak pogrubienia w tłumaczeniu: [[dziękować|Dziękuję]] [[ty|ci]]. # [[ev#tr|ev]] turecki przykłady, niezszablonowany skrót ''[[ev|Evinizdeyim]].'' # [[Everest Dağı#tr|Everest Dağı]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy # [[fotokopi çekmek#tr|fotokopi çekmek]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy # [[fotokopi yapmak#tr|fotokopi yapmak]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy # [[fundament#pl|fundament]] turecki tłumaczenie na turecki wymaga dodania numerów # [[hacısı hocası#tr|hacısı hocası]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy # [[havai fişek#tr|havai fişek]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy # [[hayal kırıklığı#tr|hayal kırıklığı]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy # [[hay anasını#tr|hay anasını]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy # [[hayır#tr|hayır]] turecki plik LL-Q256 (tur)-Wreaderick-hayır (interj, no, long a).wav wydaje się dotyczyć określonego wariantu wymowy - należy sprawdzić czy jest poprawnie umieszczony i dodać tę linię do listy wykluczeń # [[hayır#tr|hayır]] turecki plik LL-Q256 (tur)-Wreaderick-hayır (interj, no, short a).wav wydaje się dotyczyć określonego wariantu wymowy - należy sprawdzić czy jest poprawnie umieszczony i dodać tę linię do listy wykluczeń # [[hayırlı sabahlar#tr|hayırlı sabahlar]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy # [[higori çamı#tr|higori çamı]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy # [[hindistan cevizi#tr|hindistan cevizi]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy # [[kahverengi#tr|kahverengi]] turecki niepodlinkowane słowa w przykładach: Dilek # [[Kanarya Adaları#tr|Kanarya Adaları]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy # [[karmaşık sayı#tr|karmaşık sayı]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy # [[King Kong#tr|King Kong]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy # [[kokar ağaç#tr|kokar ağaç]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy # [[kontak lens#tr|kontak lens]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy # [[kontakt lens#tr|kontakt lens]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy # [[Kosta Rika#tr|Kosta Rika]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy # [[Kosta Rikalı#tr|Kosta Rikalı]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy # [[kraliçe arı#tr|kraliçe arı]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy # [[Kuala Lumpur#tr|Kuala Lumpur]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy # [[Küçük Antiller#tr|Küçük Antiller]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy # [[küçük karga#tr|küçük karga]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy # [[Kuzey Atlantik Antlaşması Örgütü#tr|Kuzey Atlantik Antlaşması Örgütü]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy # [[mafya babası#tr|mafya babası]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy # [[merhaba#tr|merhaba]] turecki plik LL-Q256 (tur)-MustafaCavlak-merhaba (colloquial).wav wydaje się dotyczyć określonego wariantu wymowy - należy sprawdzić czy jest poprawnie umieszczony i dodać tę linię do listy wykluczeń # [[müsait#tr|müsait]] turecki niepodlinkowane słowa w przykładach: Enes # [[Papua Yeni Gine#tr|Papua Yeni Gine]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy # [[pars kedisi#tr|pars kedisi]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy # [[pireyi deve yapmak#tr|pireyi deve yapmak]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy # [[potasyum siyanür#tr|potasyum siyanür]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy # [[sağ olun#tr|sağ olun]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy # [[San Marinolu#tr|San Marinolu]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy # [[São Tomé ve Príncipe#tr|São Tomé ve Príncipe]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy # [[sapına kadar#tr|sapına kadar]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy # [[sergi salonu#tr|sergi salonu]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy # [[sesli harf#tr|sesli harf]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy # [[sessiz harf#tr|sessiz harf]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy # [[Sierra Leone#tr|Sierra Leone]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy # [[Sierra Leoneli#tr|Sierra Leoneli]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy # [[soluk borusu#tr|soluk borusu]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy # [[Sri Lanka#tr|Sri Lanka]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy # [[Suudi Arabistan#tr|Suudi Arabistan]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy # [[sık sık#tr|sık sık]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy # [[tamlayan durumu#tr|tamlayan durumu]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy # [[tamlayan hâli#tr|tamlayan hâli]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy # [[tek boynuzlu at#tr|tek boynuzlu at]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy # [[Tel Aviv#tr|Tel Aviv]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy # [[terk edilmiş#tr|terk edilmiş]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy # [[top arabası#tr|top arabası]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy # [[Trabzon hurması#tr|Trabzon hurması]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy # [[ünlü harf#tr|ünlü harf]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy # [[ünsüz harf#tr|ünsüz harf]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy # [[veteriner tıp#tr|veteriner tıp]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy # [[von Willebrant hastalığı#tr|von Willebrant hastalığı]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy # [[Yabancı Lejyon#tr|Yabancı Lejyon]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy # [[yalı kenarı#tr|yalı kenarı]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy # [[yalın durum#tr|yalın durum]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy # [[yalın hâl#tr|yalın hâl]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy # [[yarı#tr|yarı]] turecki przysłówek opisany jako : (1.1) [[pół]], [[połowicznie]], [[częściowo]] # [[Yeni Zelandalı#tr|Yeni Zelandalı]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy # [[yönelme durumu#tr|yönelme durumu]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy # [[yönelme hâli#tr|yönelme hâli]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy # [[yumurta akı#tr|yumurta akı]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy # [[zorla#tr|zorla]] turecki przysłówek opisany jako : (1.1) [[siła|siłą]], [[przemoc]]ą [[Kategoria:Hasła tureckie do dopracowania|*]] [[Kategoria:Listy problemów z podziałem na języki|turecki]] 0y1xhrdml6pi8mz0rxt0lvj1aqzkk8q 8816230 8816227 2026-06-08T15:14:00Z Türkçe-Lehçe sözlük 114911 przeniesiono 1 pozycję do [[Wikisłownikarz:Olafbot/SK/język/turecki/usuwane|listy wykluczeń]] 8816230 wikitext text/x-wiki Lista zauważonych problemów dotyczących sekcji językowej "język turecki". Jeśli jakieś hasło znalazło się na tej liście niepotrzebnie, dodaj je do [[/usuwane|listy wykluczeń]]. # [[Abu Dabi#tr|Abu Dabi]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy # [[abur cubur#tr|abur cubur]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy # [[ala ala#tr|ala ala]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy # [[ay çöreği#tr|ay çöreği]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy # [[bal kabağı#tr|bal kabağı]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy # [[başa düşmek#tr|başa düşmek]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy # [[bilim kurgu#tr|bilim kurgu]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy # [[B notu#tr|B notu]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy # [[Botniya Körfezi#tr|Botniya Körfezi]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy # [[cartayı çekmek#tr|cartayı çekmek]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy # [[çat pat#tr|çat pat]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy # [[cinsel yönelim#tr|cinsel yönelim]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy # [[dar ağacı#tr|dar ağacı]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy # [[dikkate almak#tr|dikkate almak]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy # [[dikkat toplaşımı#tr|dikkat toplaşımı]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy # [[diş macunu#tr|diş macunu]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy # [[D notu#tr|D notu]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy # [[doğrudan doğruya#tr|doğrudan doğruya]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy # [[Doğu Bloku#tr|Doğu Bloku]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy # [[ecel şerbeti içmek#tr|ecel şerbeti içmek]] turecki rzeczownik opisany jako : (1.1) <nowiki>{{</nowiki>przen}} [[umrzeć]] # [[El Salvador#tr|El Salvador]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy # [[en#tr|en]] turecki przedrostek do przeniesienia do [[en-]] # [[erkek kardeş#tr|erkek kardeş]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy # [[erojen bölge#tr|erojen bölge]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy # [[eşkenar dörtgen#tr|eşkenar dörtgen]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy # [[etmek#tr|etmek]] turecki Brak pogrubienia w tłumaczeniu: [[dobrze|Dobrze]] [[zrobić|zrobiłeś]]. # [[etmek#tr|etmek]] turecki Brak pogrubienia w tłumaczeniu: [[dwa|Dwa]] [[plus]] [[dwa]] [[to]] [[cztery]]. # [[etmek#tr|etmek]] turecki Brak pogrubienia w tłumaczeniu: [[dziękować|Dziękuję]] [[ty|ci]]. # [[ev#tr|ev]] turecki przykłady, niezszablonowany skrót ''[[ev|Evinizdeyim]].'' # [[Everest Dağı#tr|Everest Dağı]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy # [[fotokopi çekmek#tr|fotokopi çekmek]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy # [[fotokopi yapmak#tr|fotokopi yapmak]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy # [[fundament#pl|fundament]] turecki tłumaczenie na turecki wymaga dodania numerów # [[hacısı hocası#tr|hacısı hocası]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy # [[havai fişek#tr|havai fişek]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy # [[hayal kırıklığı#tr|hayal kırıklığı]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy # [[hay anasını#tr|hay anasını]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy # [[hayır#tr|hayır]] turecki plik LL-Q256 (tur)-Wreaderick-hayır (interj, no, long a).wav wydaje się dotyczyć określonego wariantu wymowy - należy sprawdzić czy jest poprawnie umieszczony i dodać tę linię do listy wykluczeń # [[hayır#tr|hayır]] turecki plik LL-Q256 (tur)-Wreaderick-hayır (interj, no, short a).wav wydaje się dotyczyć określonego wariantu wymowy - należy sprawdzić czy jest poprawnie umieszczony i dodać tę linię do listy wykluczeń # [[hayırlı sabahlar#tr|hayırlı sabahlar]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy # [[higori çamı#tr|higori çamı]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy # [[hindistan cevizi#tr|hindistan cevizi]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy # [[kahverengi#tr|kahverengi]] turecki niepodlinkowane słowa w przykładach: Dilek # [[Kanarya Adaları#tr|Kanarya Adaları]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy # [[karmaşık sayı#tr|karmaşık sayı]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy # [[King Kong#tr|King Kong]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy # [[kokar ağaç#tr|kokar ağaç]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy # [[kontak lens#tr|kontak lens]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy # [[kontakt lens#tr|kontakt lens]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy # [[Kosta Rika#tr|Kosta Rika]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy # [[Kosta Rikalı#tr|Kosta Rikalı]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy # [[kraliçe arı#tr|kraliçe arı]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy # [[Kuala Lumpur#tr|Kuala Lumpur]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy # [[Küçük Antiller#tr|Küçük Antiller]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy # [[küçük karga#tr|küçük karga]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy # [[Kuzey Atlantik Antlaşması Örgütü#tr|Kuzey Atlantik Antlaşması Örgütü]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy # [[mafya babası#tr|mafya babası]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy # [[merhaba#tr|merhaba]] turecki plik LL-Q256 (tur)-MustafaCavlak-merhaba (colloquial).wav wydaje się dotyczyć określonego wariantu wymowy - należy sprawdzić czy jest poprawnie umieszczony i dodać tę linię do listy wykluczeń # [[müsait#tr|müsait]] turecki niepodlinkowane słowa w przykładach: Enes # [[Papua Yeni Gine#tr|Papua Yeni Gine]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy # [[pars kedisi#tr|pars kedisi]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy # [[pireyi deve yapmak#tr|pireyi deve yapmak]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy # [[potasyum siyanür#tr|potasyum siyanür]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy # [[sağ olun#tr|sağ olun]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy # [[San Marinolu#tr|San Marinolu]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy # [[São Tomé ve Príncipe#tr|São Tomé ve Príncipe]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy # [[sapına kadar#tr|sapına kadar]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy # [[sergi salonu#tr|sergi salonu]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy # [[sesli harf#tr|sesli harf]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy # [[sessiz harf#tr|sessiz harf]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy # [[Sierra Leone#tr|Sierra Leone]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy # [[Sierra Leoneli#tr|Sierra Leoneli]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy # [[soluk borusu#tr|soluk borusu]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy # [[Sri Lanka#tr|Sri Lanka]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy # [[Suudi Arabistan#tr|Suudi Arabistan]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy # [[sık sık#tr|sık sık]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy # [[tamlayan durumu#tr|tamlayan durumu]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy # [[tamlayan hâli#tr|tamlayan hâli]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy # [[tek boynuzlu at#tr|tek boynuzlu at]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy # [[Tel Aviv#tr|Tel Aviv]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy # [[terk edilmiş#tr|terk edilmiş]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy # [[top arabası#tr|top arabası]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy # [[Trabzon hurması#tr|Trabzon hurması]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy # [[ünlü harf#tr|ünlü harf]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy # [[ünsüz harf#tr|ünsüz harf]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy # [[veteriner tıp#tr|veteriner tıp]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy # [[von Willebrant hastalığı#tr|von Willebrant hastalığı]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy # [[Yabancı Lejyon#tr|Yabancı Lejyon]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy # [[yalı kenarı#tr|yalı kenarı]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy # [[yalın durum#tr|yalın durum]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy # [[yalın hâl#tr|yalın hâl]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy # [[yarı#tr|yarı]] turecki przysłówek opisany jako : (1.1) [[pół]], [[połowicznie]], [[częściowo]] # [[Yeni Zelandalı#tr|Yeni Zelandalı]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy # [[yönelme durumu#tr|yönelme durumu]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy # [[yönelme hâli#tr|yönelme hâli]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy # [[yumurta akı#tr|yumurta akı]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy # [[zorla#tr|zorla]] turecki przysłówek opisany jako : (1.1) [[siła|siłą]], [[przemoc]]ą [[Kategoria:Hasła tureckie do dopracowania|*]] [[Kategoria:Listy problemów z podziałem na języki|turecki]] o01pb1rmu9q4ymiat1n0wxdfzjydm1q Wikisłownikarz:Olafbot/SK/język/turecki/usuwane 2 840592 8816226 8812193 2026-06-08T15:12:54Z Türkçe-Lehçe sözlük 114911 przeniesiono nowe pozycje z [[Wikisłownikarz:Olafbot/SK/język/turecki|listy błędów]] 8816226 wikitext text/x-wiki {{nagłówek listy wykluczeń z listy problemów}} # [[gerçi#tr|gerçi]] turecki przysłówek opisany jako : (1.1) [[choć]], [[chociaż]], [[aczkolwiek]], [[wprawdzie]] # [[gibi#tr|gibi]] turecki niepodlinkowane słowa w przykładach: Carrefour Centrepoint Home Center Carrefour Centrepoint Home Center # [[Ali#tr|Ali]] turecki niepodlinkowane słowa w przykładach: Murat Hasan Ali Osman # [[çalışkan#tr|çalışkan]] turecki niepodlinkowane słowa w przykładach: Murat Hasan Ali Osman # [[daha#tr|daha]] turecki niepodlinkowane słowa w przykładach: Murat Hasan Ali Osman # [[Hasan#tr|Hasan]] turecki niepodlinkowane słowa w przykładach: Murat Hasan Ali Osman # [[Murat#tr|Murat]] turecki niepodlinkowane słowa w przykładach: Murat Hasan Ali Osman # [[Osman#tr|Osman]] turecki niepodlinkowane słowa w przykładach: Murat Hasan Ali Osman 1yym4fk1agbjlax00es894wekx40jfm 8816229 8816226 2026-06-08T15:13:59Z Türkçe-Lehçe sözlük 114911 przeniesiono nowe pozycje z [[Wikisłownikarz:Olafbot/SK/język/turecki|listy błędów]] 8816229 wikitext text/x-wiki {{nagłówek listy wykluczeń z listy problemów}} # [[gerçi#tr|gerçi]] turecki przysłówek opisany jako : (1.1) [[choć]], [[chociaż]], [[aczkolwiek]], [[wprawdzie]] # [[gibi#tr|gibi]] turecki niepodlinkowane słowa w przykładach: Carrefour Centrepoint Home Center Carrefour Centrepoint Home Center # [[Ali#tr|Ali]] turecki niepodlinkowane słowa w przykładach: Murat Hasan Ali Osman # [[çalışkan#tr|çalışkan]] turecki niepodlinkowane słowa w przykładach: Murat Hasan Ali Osman # [[daha#tr|daha]] turecki niepodlinkowane słowa w przykładach: Murat Hasan Ali Osman # [[Hasan#tr|Hasan]] turecki niepodlinkowane słowa w przykładach: Murat Hasan Ali Osman # [[Murat#tr|Murat]] turecki niepodlinkowane słowa w przykładach: Murat Hasan Ali Osman # [[Osman#tr|Osman]] turecki niepodlinkowane słowa w przykładach: Murat Hasan Ali Osman # [[Burkina Faso#tr|Burkina Faso]] turecki brak linkowania w nagłówku frazy drmmerzevzbdi8b4c12sxlmcka0vlgx gıdıklamak 0 841601 8816225 8406925 2026-06-08T15:08:58Z Türkçe-Lehçe sözlük 114911 /* gıdıklamak (język turecki) */ 8816225 wikitext text/x-wiki == gıdıklamak ({{język turecki}}) == {{wymowa}} : {{IPA|gɯdɯklamak}} : {{audio|LL-Q256 (tur)-ToprakM-gıdıklamak.wav}} {{znaczenia}} ''czasownik'' : (1.1) [[łaskotać]] / [[połaskotać]], [[łechtać]] {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-czasownik-turecki}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} h82di70cd4lrivu84yzsytppqcgg2ss congénito 0 855046 8816758 7727494 2026-06-09T11:34:36Z Olafbot 10144 zmiana "{{wymowa}} {{" na "{{wymowa}}\n: {{", dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-congénito.wav}} 8816758 wikitext text/x-wiki {{podobne|congenito}} == congénito ({{język hiszpański}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|koŋ.ˈxe.ni.to}} : {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-congénito.wav}} {{znaczenia}} ''przymiotnik'' : (1.1) [[wrodzony]], [[przyrodzony]], [[dziedziczny]] : (1.2) {{przen}} [[nieodłączny]], [[immanentny]], [[inherentny]] {{odmiana}} : (1) {{lp}} congénito {{m}}, congénita {{ż}}; {{lm}} congénitos {{m}}, congénitas {{ż}} {{przykłady}} : (1.2) ''[[el|La]] [[corrupción]] [[ser|es]] [[uno]] [[de]] [[el|los]] [[mal]]es [[congénito]]s [[del]] [[capitalismo]].'' → [[korupcja|Korupcja]] [[być|jest]] [[jeden|jedną]] [[z]] '''[[nieodłączny]]ch''' [[wada|wad]] [[kapitalizm]]u. {{składnia}} {{kolokacje}} : (1.1) ''[[malformación]] congénita'' → [[wada]] [[wrodzony|wrodzona]] {{synonimy}} : (1.1) [[hereditario]], [[innato]] : (1.2) [[inseparable]] {{antonimy}} : (1.1) [[adquirido]] {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} : {{etym2|łac|congenitus|congenĭtus}} {{uwagi}} {{źródła}} mvg330ew42tzas0jmu1n6653qm28iq1 Спартак 0 855297 8816518 8146606 2026-06-08T21:17:39Z Agnese 20733 bg 8816518 wikitext text/x-wiki == Спартак ({{język bułgarski}}) == {{transliteracja}} {{translit|bg}} {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj męski, nazwa własna'' : (1.1) {{hist}} [[Spartakus]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[спартакиада]] {{ż}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} == Спартак ({{język ukraiński}}) == {{transliteracja}} {{translit|uk}} {{wymowa}} : zobacz [[Aneks:Język ukraiński - zasady wymowy|zasady wymowy ukraińskiej]] : {{audio|LL-Q8798 (ukr)-Po ukraińsku (Andriana)-Спартак.wav}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj męski, nazwa własna'' : (1.1) {{imię|ukraiński|m}}<ref>{{STUM2010|hasło=Спарта́к|strony=917}}</ref> {{odmiana}} : (1.1) <ref>{{SUO|hasło=Спарта́к}}</ref> {{odmiana-rzeczownik-ukraiński | Mianownik lp = Спарта́к | Dopełniacz lp = Спартака́ | Celownik lp = Спартако́ві, Спартаку́ | Biernik lp = Спартака́ | Narzędnik lp = Спартако́м | Miejscownik lp = {{ukr/на/у}} Спартако́ві, Спартаку́ | Wołacz lp = Спартаку́ | Mianownik lm = Спартаки́ | Dopełniacz lm = Спартакі́в | Celownik lm = Спартака́м | Biernik lm = Спартакі́в | Narzędnik lm = Спартака́ми | Miejscownik lm = {{ukr/на/у}} Спартака́х | Wołacz lm = Спартаки́ }} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} <references /> s4ujcqwl3phvwqtg46ne8cyq3oyzq6k valuar 0 857317 8816898 8093833 2026-06-09T11:48:40Z Olafbot 10144 zmiana "{{wymowa}} {{" na "{{wymowa}}\n: {{", dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-valuar.wav}} 8816898 wikitext text/x-wiki __TOC__ == valuar ({{język albański}}) == {{wymowa}} {{znaczenia}} ''przymiotnik'' : (1.1) [[wrzący]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} : (1.1) [[valë]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{czas}} [[valoj]] : {{przym}} [[valë]] : {{rzecz}} [[valë]] {{ż}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} == valuar ({{język hiszpański}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|ba.ˈlwaɾ|ba.lu.ˈaɾ}} : {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-valuar.wav}} {{znaczenia}} ''czasownik przechodni'' : (1.1) [[szacować]], [[wyceniać]] {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-czasownik-hiszpański|model=actuar}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} : (1.1) [[valorar]], [[tasar]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[valuación]] {{ż}}, [[valuador]] {{m}}, [[valuadora]] {{ż}} : {{przym}} [[valuable]] : {{czas}} [[evaluar]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} 3dc08dthltpacjy310krh9gmwipb3al enriquecimiento 0 859055 8816826 8088803 2026-06-09T11:40:35Z Olafbot 10144 zmiana "{{wymowa}} {{" na "{{wymowa}}\n: {{", dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-enriquecimiento.wav}} 8816826 wikitext text/x-wiki == enriquecimiento ({{język hiszpański}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|ẽn.ri.ke.θi.ˈmjẽn̦.to}} ''(dialekty z utożsamieniem s-z)'' {{IPA3|ẽn.ri.ke.si.ˈmjẽn̦.to}} : {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-enriquecimiento.wav}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj męski'' : (1.1) [[wzbogacać|wzbogacanie]] ([[się]]), [[wzbogacić|zbogacenie]] ([[się]]), [[bogacić|bogacenie]] [[się]], , [[suplementacja]] : (1.2) [[wzmacniać|wzmacnianie]], [[dywersyfikacja]], [[rozszerzać|rozszerrzanie]], [[udoskonalać|udoskonalanie]] {{odmiana}} : (1) {{lp}} enriquecimiento; {{lm}} enriquecimientos {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} : (1.1) ''enriquecimiento [[de]] [[mineral]]es'' → [[wzbogacanie]] [[ruda|rud]] • ''enriquecimiento [[de]] [[el|los]] [[alimento]]s'' → [[suplementacja]]/[[wzbogacać|wzbogacanie]] [[żywność|żywności]] {{synonimy}} : (1.1) [[prosperidad]], [[florecimiento]] {{antonimy}} : (1.1) [[pauperización]], [[empobrecimiento]] {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{przym}} [[enriquecido]], [[enriquecedor]] : {{czas}} [[enriquecer]], [[enriquecerse]] {{frazeologia}} {{etymologia}} : {{etymn|hiszp|enriquecer|-miento}} {{uwagi}} {{źródła}} 14yv7lf1g6d6vk6mwop4qkzcs0dp4lf 鼠标 0 881084 8816486 7980158 2026-06-08T19:26:35Z Tsca.bot 20 Aktualizacja poziomu [[Kategoria:HSK|HSK]] 8816486 wikitext text/x-wiki == {{zh|鼠标}} ({{język chiński standardowy}}) == [[Plik:Wheel mouse.JPG|thumb|鼠标 (1.1)]] {{zapis}} {{pupr|鼠标}}, {{ptrad|鼠標}} {{wymowa}} {{pinyin|shǔbiāo}}; {{zhuyin|ㄕㄨˇ ㄅㄧㄠ}} {{znaczenia}} ''rzeczownik'' : (1.1) {{inform}} [[mysz]] [[mysz komputerowa|komputerowa]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} : (1.1) [[滑鼠]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{złożenia}} [[鼠标垫]] {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{etymn|chiń|鼠|标}} {{uwagi}} : {{HSK|5}} {{źródła}} 2e9uehspvwd5vrybt7uv6cd2cbui8tc 起来 0 882097 8816316 8381104 2026-06-08T16:31:03Z Tsca.bot 20 Aktualizacja poziomu [[Kategoria:HSK|HSK]] 8816316 wikitext text/x-wiki {{podobne|起來}} == {{zh|起来}} ({{język chiński standardowy}}) == {{zapis}} {{pupr|起}}, {{ptrad|起來}} {{wymowa}} : {{pinyin|qǐlái|qi3lai2}}; {{zhuyin|ㄑㄧˇㄌㄞˊ}} : {{audio|LL-Q9192 (cmn)-Jouketou-起来.wav}} {{znaczenia}} ''czasownik'' : (1.1) [[wstawać]] ''partykuła'' : (2.1) ''…wskazująca na [[dokonać|dokonanie się]] [[akcja|akcji]]'' {{odmiana}} {{przykłady}} : (1.1) [[天天]][[还是]][[一]][[大]][[早]][[就]][[起来]]。(tiāntin háishì yī dà zǎo jiù qǐlái) → '''[[wstawać|Wstawaj]]''' [[codziennie]] [[wcześnie]] [[rano]]. : (2.1) [[请]][[当]][[作]][[一]][[个]][[礼物]][[把]][[它]][[包]][[起来]]。(qǐng dàng zuò yīgè lǐwù bǎ tā bāo qǐlái) → [[proszę|Proszę]] [[to]] '''[[zapakować]]''' ({{dosł}} '''[[dokonać]]''' [[zapakować|zapakowania]]) [[na]] [[prezent]]. : (2.1) [[让]][[我们]][[团结]][[起来]],[[共]][[克]][[难关]]。(ràng wǒmen tuánjié qǐlái, gòng kè nánguān) → '''[[połączyć|Połączmy]]''' ({{dosł}} '''[[dokonać|dokonajmy]]''' [[połączyć|połączenia]]) [[siła|siły]], [[by]] [[razem]] [[przezwyciężyć]] [[trudność|trudności]]. : (2.1) [[当]][[安]][[娜]][[看到]][[咱们]][[时]],[[她]][[突然]][[哭]][[起来]]。(āng ānnà kàndào zánmen shí tā túrán kū qǐlái) → [[kiedy|Kiedy]] [[Anna]] [[my|nas]] [[zobaczyć|zobaczyła]], '''[[wybuchać|wybuchła]] [[płacz]]em''' ({{dosł}} '''[[dokonać|dokonała]]''' [[wybuchać|wybuchnięcia]] [[płacz]]em). {{składnia}} : (2.1) 起来 łączyć można nie tylko z ''czasownikami'', ale też z innymi częściami mowy, zmieniając je na ''czasowniki w trybie dokonanym'', np.: :* [[热]] + [[起来]] = [[热]][[起来]] → [[ciepło]] + [[dokonać]] = [[podgrzać]], [[zagrzać]] :* [[好]] + [[起来]] = [[好]][[起来]] → [[dobry]] + [[dokonać]] = [[wydobrzeć]] {{kolokacje}} {{synonimy}} : (1.1) [[起]]•[[起立]]•[[起床]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{złożenia}} [[听起来]]•[[站起来]]•[[看起来]] {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{etymn|chiń|起|来}} → [[wstawać]] + [[dotrzeć]] {{uwagi}} : {{HSK|2}} {{źródła}} peu1cekkl74hxiwflzy29q9u02wzf0c 身上 0 882518 8816320 8731311 2026-06-08T16:39:40Z Tsca.bot 20 Aktualizacja poziomu [[Kategoria:HSK|HSK]] 8816320 wikitext text/x-wiki == {{zh|身上}} ({{język chiński standardowy}}) == {{zapis}} {{puprtrad|身上}} {{wymowa}} {{pinyin|shēnshàng|shen1shang4}}; {{zhuyin|ㄕㄣㄕㄤˋ}} {{znaczenia}} ''przysłówek'' : (1.1) [[na]] [[sobie]] : (1.2) [[przy]] [[sobie]], [[ze]] [[sobą]] ''partykuła'' : (2.1) ''…podkreślająca bierny charakter uczestnictwa podmiotu (osoby) w zdarzeniu, jej [[przedmiotowy|przedmiotowość]]'' → [[czyjś|czyjejś]] [[osoba|osobie]] {{odmiana}} {{przykłady}} : (1.1) [[你]][[身上]][[穿]][[的]][[那]][[件]][[泳衣]][[好]][[漂亮]]。(nǐ shēnshang chuān de nà jiàn yǒngyī hǎo piàoliang) → [[kostium kąpielowy|Kostium kąpielowy]], [[który]] [[mieć|masz]] '''[[na]] [[sobie]]''', [[być|jest]] [[taki]] [[ładny]]. : (1.2) [[你]][[身上]][[可]][[有]][[任何]][[金属]][[物]],[[钥匙]][[或]][[零钱]]?(nǐ shēnshang kě yǒu rènhé jīnshǔ wù yàoshi huò língqián) → [[mieć|Masz]] [[może]] '''[[przy]] [[sobie]]''' [[jakiś|jakieś]] [[metalowy|metalowe]] [[przedmiot]]y, [[klucz]]e [[lub]] [[drobne]]? : (2.1) [[不幸]][[的]][[事件]][[总]][[发生]][[在]][[她]][[身上]]。(bùxìng de shìjiàn zǒng fāshēng zài tā shēnshang) → [[wciąż|Wciąż]] [[przydarzyć się|przydarzają]] '''[[ona|jej]]''' ({{dosł}} [[ona|jej]] '''[[osoba|osobie]]''') [[się]] [[nieszczęśliwy|nieszczęśliwe]] [[wypadek|wypadki]]. {{składnia}} : (1.1) 身上 używa się w sytuacjach, kiedy coś znajduje się na ciele osoby lub do niej blisko przylega - jak ubrania, nakrycia głowy itp.; co ciekawe, dotyczy to także zapachów (w tym perfum), co jest trudne do przetłumaczenia - w języku polskim co prawda "nosi się" perfumy, ale raczej nie powiemy o kimś, że "ma na sobie zapach czegoś", tylko że "pachnie czymś/jak coś", np.: :* [[你]][[身上]][[有]][[啤酒]][[的]][[味道]],[[去]][[过]][[哪里]]? → [[pachnąć|Pachniesz]] [[piwo|piwem]] ({{dosł}} [[mieć|Masz]] '''[[na]] [[sobie]]''' [[zapach]] [[piwo|piwa]]), [[gdzie]] [[być|byłeś]]? : (2.1) 身上 podkreśla [[bierność]] osoby, o której mowa, jej brak kontroli i wpływu na to, co się dzieje; zdarzenie przytrafia się jej ciału jako [[przedmiot]]owi {{kolokacje}} {{synonimy}} : (1.2) [[身边]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{złożenia}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{etymn|chiń|身|上}} → [[ciało]] + [[na]] {{uwagi}} {{źródła}} nxidsipt1pz73n6kja7clijyz1v1dtu dedicarse 0 887022 8816778 8354993 2026-06-09T11:36:21Z Olafbot 10144 zmiana "{{wymowa}} {{" na "{{wymowa}}\n: {{", dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-dedicarse.wav}} 8816778 wikitext text/x-wiki == dedicarse ({{język hiszpański}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|de.ði.ˈkaɾ.se}} : {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-dedicarse.wav}} {{znaczenia}} ''czasownik zwrotny'' : (1.1) [[trudnić się]], [[zajmować się]], [[parać się]] {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-czasownik-hiszpański|model=reg}} {{przykłady}} : (1.1) ''[[¿]][[a|A]] [[qué]] [[dedicarse|se dedica]] [[usted]]?'' → [[co|Czym]] '''[[zajmować się|się]]''' [[pan]]/[[pani]] '''[[zajmować się|zajmuje]]'''? {{składnia}} : (1.1) dedicarse [[a]] + ''nazwa zawodu, dyscypliny, dziedziny itp.'' {{kolokacje}} {{synonimy}} : (1.1) [[ocuparse]], [[entregarse]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[dedicación]] {{ż}}, [[dedicatoria]] {{ż}} : {{przym}} [[dedicativo]], [[dedicatorio]] : {{czas}} [[dedicar]] {{frazeologia}} {{etymologia}} : {{etymn|hiszp|dedicar|se}} {{uwagi}} {{źródła}} c4fs10wlcyep9443owrpwgsi8mlsoit 走路 0 887117 8816313 8060538 2026-06-08T16:28:39Z Tsca.bot 20 Aktualizacja poziomu [[Kategoria:HSK|HSK]] 8816313 wikitext text/x-wiki == {{zh|走路}} ({{język chiński standardowy}}) == [[Plik:Couple walking arm around waist, Hungary 2011.jpg|thumb|[[一]][[对]][[夫妇]]走路(1.1)]] {{zapis}} {{puprtrad|走路}} {{wymowa}} {{pinyin|zǒulù|zou3lu4}}; {{zhuyin|ㄗㄡˇㄌㄨˋ}} {{znaczenia}} ''czasownik'' : (1.1) [[chodzić]] ([[pieszo]]) ''przysłówek'' : (2.1) [[pieszo]], [[piechota|piechotą]] {{odmiana}} {{przykłady}} : (1.1) [[安]][[娜]][[九]][[个]][[月]][[大]][[了]],[[差不多]][[能]][[走路]][[了]]。(ānnà jiǔ gè yuè dàle chàbùduō néng zǒulùle) → [[Anna]] [[mieć|ma]] [[dziewięć]] [[miesiąc|miesięcy]] [[i]] [[już]] [[prawie]] [[umieć|umie]] '''[[chodzić]]'''. : (1.1) [[研究]][[表明]],[[美国人]][[需要]][[多]][[走路]]。(yánjiū biǎomíng měiguórén xūyào duō zǒulù) → [[badanie|Badania]] [[pokazywać|pokazują]], [[że]] [[Amerykanin|Amerykanie]] [[musieć|muszą]] [[więcej]] '''[[chodzić]]'''. : (2.1) [[离]][[酒店]][[到]][[博洛尼亚]][[主]][[广场]][[走路]][[只]][[需]][[15]][[分钟]]。(lí jiǔdiàn dào bóluòníyǎ zhǔ guǎngchǎng zǒulù zhǐ xū shíwǔ fēnzhōng) → [[hotel|Hotel]] [[znajdować się|znajduje się]] [[zaledwie]] [[15]] [[minuta|minut]] '''[[piechota|piechotą]]''' [[od]] [[główny|głównego]] [[plac]]u [[w]] [[Bolonia|Bolonii]]. {{składnia}} : (1.1) 走路 gramatycznie jest ''czasownikiem z dopełnieniem'', więc może być rozdzielany, gdzie słowa umieszczone między [[走]] a [[路]] określają ''sposób'' chodzenia, np.: :* [[走]][[夜]][[路]] → [[chodzić|chodził]] (''[[jak]]?'') [[po]] [[noc]]y {{kolokacje}} {{synonimy}} : (1.1) [[行走]]•[[走动]]•[[徒步]]•[[步行]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{złożenia}} {{pokrewne}} : {{czas}} [[走]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{etymn|chiń|走|路}} → [[iść]] + [[droga]] {{uwagi}} : {{HSK|2}} {{źródła}} d9nls6cq363oof5ndvs66j79mymr4n6 草地 0 888846 8816237 8583054 2026-06-08T15:18:56Z Tsca.bot 20 Aktualizacja poziomu [[Kategoria:HSK|HSK]] 8816237 wikitext text/x-wiki == {{zh|草地}} ({{język chiński standardowy}}) == [[Plik:A lawn at Ness - geograph.org.uk - 4038508.jpg|thumb|草地(1.1)]] [[Plik:Meadow in Zorakan village.jpg|thumb|草地(1.2)]] [[Plik:Pasture, Glassonby - geograph.org.uk - 2758847.jpg|thumb|草地(1.3)]] {{zapis}} {{puprtrad|草地}} {{wymowa}} {{pinyin|cǎodì|cao3di4}}; {{zhuyin|ㄘㄠˇㄉㄧˋ}} {{znaczenia}} ''rzeczownik'' : (1.1) [[trawnik]] : (1.2) [[łąka]] : (1.3) [[pastwisko]] : (1.4) [[teren zielony]] {{odmiana}} {{przykłady}} : (1.1) [[星期一]][[下午]],[[国会]][[大厦]][[前边]][[的]][[草地]][[上]][[仍然]][[有]][[40]][[个]][[抗议]][[着]]。(xīngqíyī xiàwǔ guóhuì dàshà qiánbian de cǎodì shàng réngrán yǒu sìshí ge kàngyìzhe) → [[w|W]] [[poniedziałek|poniedziałkowe]] [[popołudnie]] [[na]] '''[[trawnik]]u''' [[przed]] [[gmach]]em [[parlament]]u [[wciąż]] [[protestować|protestowało]] [[czterdzieści]] [[osoba|osób]]. : (1.2) [[清澈]][[的]][[溪水]][[流]][[过]][[草地]]。(qīngchè de xīshuǐ liúguò cǎodì) → [[przez|Przez]] '''[[łąka|łąkę]]''' [[przepływać|przepływa]] [[krystalicznie]] [[czysty]] [[strumień]]. : (1.3) [[农民]][[打开]][[门]],[[把]][[马]][[放]][[到]][[草地]][[上]][[去]]。(nóngmín dǎkāi mén bǎ mǎ fàng dào cǎodì shàng qù) → [[rolnik|Rolnik]] [[otworzyć|otworzył]] [[brama|bramę]] [[i]] [[wyprowadzić|wyprowadził]] [[koń|konia]] [[na]] '''[[pastwisko]]'''. : (1.4) [[论]][[西北]][[天然]][[草地]][[保护]][[对策]][[与]][[技术]]。(lùn xīběi tiānrán cǎodì bǎohù duìcè yǔ jìshù) → [[dyskusja|Dyskusja]] [[na temat]] [[środek|środków]] [[zaradczy]]ch [[i]] [[technika|technik]] [[ochrona|ochrony]] [[naturalny]]ch '''[[teren zielony|terenów zielonych]]''' [[w]] [[północno-zachodni]]ch [[Chiny|Chinach]]. {{składnia}} : (1.1-4) klasyfikator: brak {{kolokacje}} : (1.1) 草地[[网球]] → [[kort tenisowy]] [[pokryć|pokryty]] trawnikiem ([[trawiasty]]) {{synonimy}} : (1.1) [[草坪]] : (1.2) [[草原]] : (1.3) [[草场]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{złożenia}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[草]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{etymn|chiń|草|地}} → [[trawa]] + [[miejsce]] {{uwagi}} : {{HSK|3}} {{źródła}} f4ceh9q2n36f6cuzfizix1wrifwf997 estafador 0 889966 8816838 8089011 2026-06-09T11:41:32Z Olafbot 10144 zmiana "{{wymowa}} {{" na "{{wymowa}}\n: {{", dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-estafador.wav}} 8816838 wikitext text/x-wiki == estafador ({{język hiszpański}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|eș.ta.fa.ˈðoɾ}} : {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-estafador.wav}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj męski'' : (1.1) [[oszust]], [[defraudant]] {{odmiana}} : (1.1) {{lp}} estafador; {{lm}} estafadores {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} : (1.1) [[timador]], [[defraudador]], [[tramposo]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[estafa]] {{ż}}, [[estafadora]] {{ż}} : {{czas}} [[estafar]] {{frazeologia}} {{etymologia}} : {{etymn|hiszp|estafar|-dor}} {{uwagi}} {{źródła}} 7kfigm9u5jctdpcncith3teapmfvgax 重复 0 890001 8816347 8051124 2026-06-08T17:32:04Z Tsca.bot 20 Aktualizacja poziomu [[Kategoria:HSK|HSK]] 8816347 wikitext text/x-wiki == {{zh|重复}} ({{język chiński standardowy}}) == {{zapis}} {{pupr|重复}}, {{ptrad|重複}} {{wymowa}} {{pinyin|chóngfù|chong2fu4}}; {{zhuyin|ㄔㄨㄥˊㄈㄨˋ}} {{znaczenia}} ''czasownik'' : (1.1) [[powtarzać]] : (1.2) [[powielać]] ''rzeczownik'' : (2.1) [[powtarzanie]], [[powtórzenie]] : (2.2) [[powielanie]] ''przysłówek'' : (3.1) [[wielokrotnie]] {{odmiana}} {{przykłady}} : (1.1) [[于是]][[庭]][[长]][[又]][[把]][[他的]][[话]][[重复]][[了]][[一遍]]。(yúshì tíng zhǎng yòu bǎ tā dehuà chóngfùle yībiàn) → [[następnie|Następnie]] [[przewodniczący]] [[skład]]u [[orzekać|orzekającego]] '''[[powtórzyć|powtórzył]]''' [[swoje]] [[słowo|słowa]]. : (1.1) [[自动]][[执行]][[经常]][[重复]][[的]][[操作]]。(zìdòng zhíxíng jīngcháng chóngfù de cāozuò) → [[zautomatyzować|Zautomatyzuj]] [[często]] '''[[powtarzać się|powtarzające się]]''' [[czynność|czynności]]. : (1.2) [[此外]],[[委员会]][[的]][[成员]][[应当]][[力求]][[不要]][[重复]][[问题]]。(cǐwài wěiyuánhuì de chéngyuán yīngdāng lìqiú bùyào chóngfù wèntí) → [[ponadto|Ponadto]] [[członek|członkowie]] [[komisja|komisji]] [[powinien|powinni]] [[starać się]] [[nie]] '''[[powielać]]''' [[pytanie|pytań]]. : (2.1) [[通过]][[实践]][[和]][[重复]][[学习]][[来]][[掌握]][[基本]][[技能]]。(tōngguò shíjiàn hé chóngfù xuéxí lái zhǎngwò jīběn jìnéng) → [[opanować|Opanuj]] [[podstawowy|podstawowe]] [[umiejętność|umiejętności]] [[poprzez]] [[ćwiczenie|ćwiczenia]] [[i]] '''[[powtarzanie]]'''. : (2.2) [[缺乏]][[合作]][[可能]][[导致]][[工作]][[的]][[重复]]。(quēfá hézuò kěnéng dǎozhì gōngzuò de chóngfù) → [[brak|Brak]] [[współpraca|współpracy]] [[może]] [[prowadzić]] [[do]] '''[[powielanie|powielania]]''' [[wysiłek|wysiłków]]. : (3.1) [[确认]][[仪表]][[的]][[指示]][[灯]][[重复]][[闪烁]]。(quèrèn yíbiǎo de zhǐshì dēng chóngfù shǎnshuò) → [[potwierdzić|Potwierdź]], [[że]] [[lampka]] [[na]] [[glukometr]]ze [[zaświecić się|zaświeciła się]] '''[[wielokrotnie]]'''. {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} : (1.1) [[反复]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{złożenia}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[重复性]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{etymn|chiń|重|复}} → [[ciężki]] + [[powielać]] {{uwagi}} : {{HSK|5}} {{źródła}} 67rny4vebr8i6qphx2xslt0j9jqi7v5 道理 0 891336 8816328 8066359 2026-06-08T17:09:12Z Tsca.bot 20 Aktualizacja poziomu [[Kategoria:HSK|HSK]] 8816328 wikitext text/x-wiki == {{zh|道理}} ({{język chiński standardowy}}) == {{zapis}} {{puprtrad|道理}} {{wymowa}} {{pinyin|dàolǐ|dao4}}; {{zhuyin|ㄉㄠˋㄌㄧˇ}} {{znaczenia}} ''rzeczownik'' : (1.1) [[prawda]] : (1.2) [[racja]] : (1.3) [[sens]] : (1.4) [[powód]], [[przyczyna]] : (1.5) [[uzasadnienie]], [[usprawiedliwienie]] {{odmiana}} {{przykłady}} : (1.1) [[道理]][[是]][[战争]][[的]][[第一]][[个]][[受害者]]。(dàolǐ shì zhànzhēng de dìyī gè shòuhàizhě) → '''[[prawda|Prawda]]''' [[być|jest]] [[pierwszy|pierwszą]] [[ofiara|ofiarą]] [[wojna|wojny]]. : (1.1) [[然而]][[也许]][[这]][[里面]][[有些]][[道理]]。(rán'ér yěxǔ zhè lǐmiàn yǒuxiē dàolǐ) → [[być może|Być może]] [[jednak]] [[być|jest]] [[w]] [[to|tym]] [[trochę]] '''[[prawda|prawdy]]'''. : (1.2) [[困难]][[在于]],[[双]][[方]][[都]][[有]][[其]][[道理]]。(kùnnán zàiyú shuāngfāng dōu yǒu qí dàolǐ) → [[trudność|Trudność]] [[polegać|polega]] [[na]] [[to|tym]], [[że]] [[oba|obie]] [[strona|strony]] [[mieć|mają]] [[swój|swoje]] '''[[racja|racje]]'''. : (1.2) [[以上]][[这些]][[理论家]][[似乎]][[多多少少]][[有]][[点]][[道理]]。(yǐshàng zhèxiē lǐlùnjiā sìhū duō duō shào shào yǒudiǎn dàolǐ) → [[wydawać|Wydaje]] [[się]], [[że]] [[powyższy|powyżsi]] [[teoretyk|teoretycy]] [[mieć|mają]] [[trochę]] '''[[racja|racji]]'''. : (1.3) [[有]][[经济]][[道理]][[给予]][[更]][[多]][[注意]][[对]][[现]][[有的]][[客户]]。(yǒu jīngjì dàolǐ jǐyǔ gèng duō zhùyì duì xiàn yǒude kèhù) → [[poświęcić|Poświęcenie]] [[wielki|większej]] [[uwaga|uwagi]] [[istnieć|istniejącym]] [[klient]]om [[mieć|ma]] '''[[sens]]''' [[ekonomiczny]]. : (1.3) [[此外]],[[关于]][[发放]][[留用]][[奖金]][[的]][[主张]][[有]][[一定]][[的]][[道理]],[[值得]][[研究]]。(cǐwài guānyú fāfàng liúyòng jiǎngjīn de zhǔzhāng yǒu yīdìng de dàolǐ zhídé yánjiū) → [[ponadto|Ponadto]] [[twierdzenie]] [[o]] [[premia]]ch [[za]] [[utrzymanie]] [[mieć|ma]] [[pewien]] '''[[sens]]''' [[i]] [[zasługiwać|zasługuje]] [[na]] [[zbadanie]]. : (1.4) [[我们]][[选择]][[这个]][[地方]][[是]][[没有]][[道理]][[可]][[言]]。(wǒmen xuǎnzé zhège dìfāng shì méiyǒu dàolǐ kě yán) → [[wybrać|Wybraliśmy]] [[to]] [[miejsce]] [[zupełnie]] [[bez]] '''[[powód|powodu]]'''. : (1.4) [[习俗]][[没有]][[道理]],[[古代]][[谬误]][[而已]]。(xísú méiyǒu dàolǐ gǔdài miùwù éryǐ) → [[zwyczaj|Zwyczaje]] [[nie]] [[posiadać|posiadające]] '''[[przyczyna|przyczyny]]''' [[to]] [[zwykły|zwykłe]] [[błąd|błędy]] [[z]] [[przeszłość|przeszłości]]. : (1.5) [[这种]][[歧视]][[立场]][[没有]][[任何]][[道理]]。(zhèzhǒng qíshì lìchǎng méiyǒu rènhé dàolǐ) → [[to|Tego]] [[rodzaj]]u [[dyskryminować|dyskryminująca]] [[postawa]] [[nie]] [[mieć|ma]] [[żaden|żadnego]] '''[[uzasadnienie|uzasadnienia]]'''. : (1.5) [[对]][[无辜]][[平民]][[进行]][[无端]][[攻击]][[是]][[没有]][[任何]][[道理]][[的]]。(duì wúgū píngmín jìnxíng wúduān gōngjí shì méiyǒu rènhé dàolǐ de) → [[nie|Nie]] [[mieć|ma]] [[jakikolwiek|jakiegokolwiek]] '''[[usprawiedliwienie|usprawiedliwienia]]''' [[dla]] [[sprowokować|niesprowokowanych]] [[atak]]ów [[na]] [[niewinny]]ch [[cywil]]ów. {{składnia}} : (1.1-5) klasyfikator: brak {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{złożenia}} {{pokrewne}} : {{przym}} [[有道理]] : {{czas}} [[讲道理]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{etymn|chiń|道|理}} → [[droga]] + [[porządkować]] {{uwagi}} : {{HSK|5}} {{źródła}} dvjid7rdpgg250f66jy76vi8proln7z marzłoć 0 891535 8816635 8626987 2026-06-09T07:02:51Z OkuRin 62517 /* marzłoć (język polski) */ Poprawa [[Szablon:WSJPonline]] 8816635 wikitext text/x-wiki == marzłoć ({{język polski}}) == [[Plik:Permafrost in Herschel Island 006.jpg|thumb|marzłoć (1.1) [[na]] [[wyspa|wyspie]] [[Morze Beauforta|Morza Beauforta]]]] {{wymowa}} : {{ortograficzny|mar-złoć}}, {{objaśnienie wymowy|DWU}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński'' : (1.1) {{ekol}} {{zob|wieczna zmarzlina}}<ref>{{Pyłka-Gutowska1999|strony=76}}</ref> {{odmiana}} : (1.1) {{blm}}<ref>{{USJPonline}}</ref>, {{odmiana-rzeczownik-polski |Mianownik lp = marzłoć |Mianownik lm = {{potencjalnie|marzłocie}} |Dopełniacz lp = marzłoci |Dopełniacz lm = {{potencjalnie|marzłoci}} |Celownik lp = marzłoci |Celownik lm = {{potencjalnie|marzłociom}} |Biernik lp = marzłoć |Biernik lm = {{potencjalnie|marzłocie}} |Narzędnik lp = marzłocią |Narzędnik lm = {{potencjalnie|marzłociami}} |Miejscownik lp = marzłoci |Miejscownik lm = {{potencjalnie|marzłociach}} |Wołacz lp = marzłoci |Wołacz lm = {{potencjalnie|marzłocie}} }} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} : (1.1) [[wieczna zmarzlina]], [[wieloletnia zmarzlina]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{etymn|pol|marznąć}}<ref>{{WSJPonline|id=103472|hasło=marzłoć}}</ref> {{uwagi}} {{tłumaczenia}} : (1.1) {{zobtłum|wieczna zmarzlina}} {{źródła}} <references /> 0q2usbkfwijqqu5a3jl2dndvn5gq3xj druskininkietis 0 893314 8816297 8097556 2026-06-08T16:07:50Z Almanbet Janışev 92858 8816297 wikitext text/x-wiki == druskininkietis ({{język litewski}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|drʊsʲkʲɪnʲɪŋʲ²ˈkʲiɛtʲɪs}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj męski'' : (1.1) [[druskieniczanin]]<ref>{{ekalba.lt|słownik=bendrinės|hasło=druskininkietis|id=ea5a1062-efa9-4a65-9343-e0c4c23ffa34}}</ref> {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-rzeczownik-litewski-tis|druskininkie}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[Druskininkai]] {{m}} {{lm}} :: {{fż}} [[druskininkietė]] {{ż}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} <references /> gzuufuylbdz4zj8oxk2virs2u60yueh druskininkietė 0 893315 8816298 8097557 2026-06-08T16:08:16Z Almanbet Janışev 92858 8816298 wikitext text/x-wiki == druskininkietė ({{język litewski}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|drʊsʲkʲɪnʲɪŋʲ²ˈkʲiɛtʲeː}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński'' : (1.1) [[druskieniczanka]]<ref>{{ekalba.lt|słownik=bendrinės|hasło=druskininkietis|id=ea5a1062-efa9-4a65-9343-e0c4c23ffa34}}</ref> {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-rzeczownik-litewski-tė|druskininkie}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[Druskininkai]] {{m}} {{lm}} :: {{fm}} [[druskininkietis]] {{m}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} <references /> egn8hlbb0fhzvw06xllbc4xiqx2z5bj 过年 0 896399 8816323 8128540 2026-06-08T16:52:35Z Tsca.bot 20 Poprawa linkowania 8816323 wikitext text/x-wiki == {{zh|过年}} ({{język chiński standardowy}}) == {{zapis}} {{pupr|过年}} {{ptrad|過年}} {{wymowa}} {{pinyin|guònián|guo4nian2}}; {{zhuyin|ㄍㄨㄛˋㄋㄧㄢˊ}} {{znaczenia}} ''rzeczownik'' : (1.1) ([[chiński]]) [[Nowy Rok]] ([[obchody]] [[noworoczny|noworocznego]] [[święto|święta]]) : (1.2) {{pot}} [[przyszły]] [[rok]] {{odmiana}} {{przykłady}} : (1.1) [[红包]][[传统]][[上]][[是]][[在]][[过年]][[期间]][[送]][[给]][[孩子]][[们]][[的]][[一]][[小]][[笔]][[钱]]。(hóngbāo chuántǒng shàng shì zài guònián qíjiān sòng gěi háizimen de yī xiǎo bǐ qián) → [[czerwony|Czerwone]] [[koperta|koperty]] [[to]] [[tradycyjnie]] [[niewielki|niewielka]] [[suma]] [[pieniądz|pieniędzy]] [[przekazywać|przekazywana]] [[dziecko|dzieciom]] [[podczas]] '''[[chiński]]ego [[Nowy Rok|Nowego Roku]]'''. : (1.1) [[她]][[讲述]][[了]][[一个]][[关于]][[她]][[2000|20]][[20]][[年]][[第一]][[次]][[离]][[家]][[过年]][[的]][[感人]][[故事]]。(tā jiǎngshùle yīgè guānyú tā èr líng èr líng nián dì yī cì lí jiā guònián de gǎnrén gùshì) → [[opowiedzieć|Opowiedziała]] [[wzruszający|wzruszającą]] [[historia|historię]] [[z]] [[2000|20]][[20]] [[rok]]u, [[o]] [[swój|swoich]] [[pierwszy]]ch [[spędzić|spędzonych]] [[z dala]] [[od]] [[dom]]u '''[[obchód|obchodach]] [[Nowy Rok|Nowego Roku]]'''. : (1.2) [[中国]][[确定]][[过年]][[经济]][[体制]][[改革]][[主要]][[任务]]。(zhōngguó quèdìng guònián jīngjì tǐzhì gǎigé zhǔyào rènwù) → [[Chiny]] [[określić|określiły]] [[główny|główne]] [[zadanie|zadania]] [[reforma|reformy]] [[system]]u [[gospodarczy|gospodarczego]] [[na]] '''[[przyszły]] [[rok]]'''. {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} : (1.2) [[明年]]•[[来年]]•[[下年]] {{antonimy}} : (1.2) [[去年]]•[[上年]]•[[头年]] {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{złożenia}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{etymn|chiń|过|年}} → [[mijać]] + [[rok]] {{uwagi}} * zobacz też: [[Indeks:Chiński - Kalendarz i czas|inne terminy w języku chińskim związane z czasem]] * {{HSK|2}} {{źródła}} tvdawoky77w1kb3zuvuz4kij50h99b9 角度 0 902530 8816278 8490113 2026-06-08T15:49:47Z Tsca.bot 20 Aktualizacja poziomu [[Kategoria:HSK|HSK]] 8816278 wikitext text/x-wiki == {{zh|角度}} ({{język chiński standardowy}}) == [[Plik:Angle std.svg|thumb|角度(1.1)]] {{zapis}} {{puprtrad|角度}} {{wymowa}} {{pinyin|jiǎodù|jiao3du4}}; {{zhuyin|ㄐㄧㄠˇㄉㄨˋ}} {{znaczenia}} ''rzeczownik'' : (1.1) [[kąt]] : (1.2) [[punkt widzenia]], [[perspektywa]] {{odmiana}} {{przykłady}} : (1.1) [[调整]][[右]][[扶手]][[延长]][[段]][[的]][[长短]][[和]][[楼梯]][[的]][[角度]]。(tiáozhěng yòu fúshǒu yáncháng duàn de chángduǎn hé lóutī de jiǎodù) → [[dostosować|Dostosuj]] [[długość]] [[prawy|prawego]] [[przedłużenie|przedłużenia]] [[poręcz]]y [[i]] '''[[kąt]]''' [[schody|schodów]]. : (1.1) [[这]][[个]][[附件]][[允许]][[您]][[调整]][[摄像机]][[角度]]。(zhège fùjiàn yǔnxǔ nín tiáozhěng shèxiàngjī jiǎodù) → [[to|To]] [[akcesorium]] [[umożliwiać|umożliwia]] [[regulacja|regulację]] '''[[kąt]]a''' [[kamera|kamery]]. : (1.2) [[变换]][[你们的]][[角度]],[[让]][[思维]][[变]][[得]][[更]][[灵活]]。(biànhuàn nǐmen de jiǎodù ràng sīwéi biàn dé gèng línghuó) → [[zmienić|Zmień]] [[swój|swoją]] '''[[perspektywa|perspektywę]]''' [[i]] [[uelastycznić|uelastycznij]] [[myślenie]]. : (1.2) [[从]][[安全]][[角度]][[而言]],[[这]][[将]][[提供]][[完全]][[的]][[隔离]]。(cóng ānquán jiǎodù ér yán zhè jiāng tígōng wánquán de gélí) → [[z|Z]] '''[[punkt widzenia|punktu widzenia]]''' [[bezpieczeństwo|bezpieczeństwa]] [[zapewnić|zapewni]] [[to]] [[całkowity|całkowitą]] [[izolacja|izolację]]. : (1.2) [[从]][[法律]][[角度]][[来]][[看]],[[合伙]][[企业]][[的]][[存续]][[期]][[有限]]。(cóng fǎlǜ jiǎodù lái kàn héhuǒ qǐyè de cúnxù qī yǒuxiàn) → ([[patrzeć|patrząc]]) [[pod|Pod]] '''[[kąt]]em''' [[prawny]]m [[spółka]] [[partnerski|partnerska]] [[mieć|ma]] [[ograniczony]] [[czas]] [[trwanie|trwania]]. {{składnia}} : (1.1-2) klasyfikator: brak {{kolokacje}} {{synonimy}} : (1.1) [[角]] : (1.2) [[视角]]•[[观点]]•[[姿态]]•[[看法]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{złożenia}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{etymn|chiń|角|度}} → [[kąt]] + [[stopień]] {{uwagi}} : {{HSK|5}} {{źródła}} henmxv9au3geo87j5c8mzy6wjojbkmu irytujący 0 902861 8816619 8747342 2026-06-09T06:15:27Z OkuRin 62517 /* irytujący (język polski) */ Poprawa [[Szablon:WSJPonline]] 8816619 wikitext text/x-wiki == irytujący ({{język polski}}) == {{wymowa}} : {{audio|LL-Q809 (pol)-Poemat-irytujący.wav}} {{znaczenia}} ''przymiotnik'' : (1.1) {{psych}} [[taki]], [[który]] [[irytować|irytuje]]; [[wywoływać|wywołujący]] [[rozdrażnienie]]<ref>{{WSJPonline|id=38682|hasło=irytujący}}</ref> {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-przymiotnik-polski|bardziej}} {{przykłady}} : (1.1) ''[[rozmowa|Rozmowa]] [[z]] [[następczyni]]ą [[Agata|Agaty]] [[okazać się|okazała się]] [[irytujący|irytująca]] [[i]] [[nie]] [[dawać|dająca]] [[nadzieja|nadziei]] [[na]] [[właściwy|właściwe]] [[zmiana|zmiany]].'' {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} : (1.1) [[drażniący]], [[dokuczliwy]], [[frustrujący]], [[niemiły]], [[uciążliwy]] {{antonimy}} : (1.1) [[nieirytujący]] {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[irytacja]] {{ż}}, [[irytowanie]] {{n}}, [[irytującość]] {{ż}} : {{czas}} [[irytować]] {{ndk}}, [[poirytować]] {{dk}} : {{przysł}} [[irytująco]] {{frazeologia}} {{etymologia}} : przymiotnik odczasownikowy, pierwotnie imiesłów przymiotnikowy czynny od czasownika [[irytować]] {{uwagi}} {{tłumaczenia}} * angielski: (1.1) [[irritating]], [[annoying]], [[bothersome]] * duński: (1.1) [[irriterende]] * francuski: (1.1) [[irritant]] * włoski: (1.1) [[irritante]], [[esasperante]] {{źródła}} <references /> anhgnh2gqsg64fa45mdqliklah3huvd pedalarz 0 903093 8816570 8213774 2026-06-09T04:29:43Z OkuRin 62517 /* pedalarz (język polski) */ Poprawa [[Szablon:WSJPonline]], poprawa linku do źródła 8816570 wikitext text/x-wiki == pedalarz ({{język polski}}) == {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj męskoosobowy'' : (1.1) {{pot}} {{pejor}} [[rowerzysta]], [[który]] [[nie]] [[przestrzegać|przestrzega]] [[zasada|zasad]] [[ruch]]u [[drogowe]]go<ref>{{WSJPonline|id=96035|hasło=pedalarz (rowerzysta)|idzn=5235789}}</ref> {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-rzeczownik-polski |Mianownik lp = pedalarz |Dopełniacz lp = pedalarza |Celownik lp = pedalarzowi |Biernik lp = pedalarza |Narzędnik lp = pedalarzem |Miejscownik lp = pedalarzu |Wołacz lp = pedalarzu |Mianownik lm = pedalarze |Dopełniacz lm = pedalarzów / pedalarzy |Celownik lm = pedalarzom |Biernik lm = pedalarzów / pedalarzy |Narzędnik lm = pedalarzami |Miejscownik lm = pedalarzach |Wołacz lm = pedalarze |Forma depr = pedalarze }} {{przykłady}} : (1.1) ''[[łamać|Łamiący]] [[przepis]]y „[[pedalarz|Pedalarze]]” [[to]] [[mit]]. [[niecały|Niecałe]] [[5]] [[proc.]] [[rowerzysta|rowerzystów]] [[popełniać|popełnia]] [[wykroczenie|wykroczenia]] [[na]] [[droga|drodze]]<ref>''{{cytuj stronę|url=https://web.archive.org/web/20250831120555/https://brd24.pl/technologie/lamiacy-przepisy-pedalarze-to-mit-niecale-5-proc-rowerzystow-popelnia-wykroczenia-na-drodze/|tytuł=Łamiący przepisy „Pedalarze” to mit. Niecałe 5 proc. rowerzystów popełnia wykroczenia na drodze|data=2021-03-04|opublikowany=brd24.pl|data dostępu=2023-09-27|język=pl}}</ref> {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} : (1.1) [[rowerzysta]] {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{tłumaczenia}} {{źródła}} <references /> d5mln19h1anbyjzecug4zg3lmopkeyu kiścień 0 903824 8816642 8685666 2026-06-09T07:53:30Z OkuRin 62517 /* kiścień (język polski) */ Poprawa [[Szablon:WSJPonline]] 8816642 wikitext text/x-wiki == kiścień ({{język polski}}) == [[Plik:Fléau d'armes Chillon.jpg|thumb|kiścień (1.1)]] [[Plik:Leucothoe axillaris1.jpg|thumb|kiścień (1.2)]] {{wymowa}} : {{audio|LL-Q809 (pol)-Olaf-kiścień.wav}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj męskorzeczowy'' : (1.1) {{hist}} {{wojsk}} [[średniowieczny|średniowieczna]] [[broń obuchowa]] [[w postaci]] [[żelazny|żelaznej]] [[kula|kuli]] [[na]] [[łańcuch]]u [[mocować|mocowanej]] [[do]] [[drewniany|drewnianej]] [[rękojeść|rękojeści]]<ref>''Wojsko, wojna, broń. Leksykon PWN'', red. Marcin Kamler, Wydawnictwo Naukowe PWN, Warszawa 2001, [[Specjalna:Książki/83-01-13506-9|ISBN 83-01-13506-9]], s. 132.</ref>; {{wikipedia}} : (1.2) {{bot}} {{nazwa systematyczna|Leucothoë|L.}}, [[rodzaj]] [[roślina|roślin]] [[z]] [[rodzina|rodziny]] [[wrzosowate|wrzosowatych]]; {{wikipedia|kiścień (roślina)}} {{odmiana}} : (1.1-2) {{odmiana-rzeczownik-polski |Mianownik lp = kiścień |Dopełniacz lp = kiścienia |Celownik lp = kiścieniowi |Biernik lp = kiścień |Narzędnik lp = kiścieniem |Miejscownik lp = kiścieniu |Wołacz lp = kiścieniu |Mianownik lm = kiścienie |Dopełniacz lm = kiścieni |Celownik lm = kiścieniom |Biernik lm = kiścienie |Narzędnik lm = kiścieniami |Miejscownik lm = kiścieniach |Wołacz lm = kiścienie }} {{przykłady}} : (1.1) ''[[rycerz|Rycerze]] [[ubrać|ubrani]] [[w]] [[zbroja|zbroje]] [[płytowa|płytowe]] [[o]] [[waga|wadze]] [[40]] [[kg]] [[walczyć|walczyli]] [[na]] [[miecz]]e, [[przy użyciu]] [[topór|toporów]], [[kiścień|kiścieni]], [[prezentować|prezentowali]] [[łuk]]i [[i]] [[broń]] [[drzewcowy|drzewcową]]''<ref>{{NKJP|autorzy=(zam)|tytuł_mag=NTN Kartuzy|tytuł_art=W słońcu i deszczu|data=2000-07-28|hash=23dc4766b0845bbb082b7edd47b0498a|match_start=302|match_end=310}}</ref>. {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} : (1.1) [[korbacz]], [[masłak]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[kiść]] {{ż}}, [[okiść]] {{ż}} : {{przym}} [[kiściowy]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{etym2|ros|кистень|кисте́нь}}<ref>{{USJPonline}}</ref> < {{etym|tur|kistän}}<ref>{{WSJPonline|id=55280|hasło=kiścień}}</ref> {{uwagi}} {{tłumaczenia}} * hiszpański: (1.1) [[mangual]] {{m}} {{źródła}} <references /> e5vsguim3imwjj8rh7c52u23xqi1q0h 节目 0 903985 8816224 8381097 2026-06-08T15:08:10Z Tsca.bot 20 Poprawa linkowania 8816224 wikitext text/x-wiki == {{zh|节目}} ({{język chiński standardowy}}) == [[Plik:Pekin przedstawienie tradycjnego teatru chinskiego 7.JPG|thumb|节目(1.1)]] [[Plik:Występ zespołu kobiecego w centrum Guilin.jpg|thumb|节目(1.2)]] {{zapis}} {{pupr|节目}}, {{ptrad|節目}} {{wymowa}} : {{pinyin|jiémù|jie2mu4}}; {{zhuyin|ㄐㄧㄝˊㄇㄨˋ}} : {{audio|LL-Q9192 (cmn)-Jouketou-节目.wav}} {{znaczenia}} ''rzeczownik'' : (1.1) [[przedstawienie]], [[spektakl]] : (1.2) [[występ]] : (1.3) [[program]] {{odmiana}} {{przykłady}} : (1.1) [[在]][[节目]][[开始]][[十]][[分钟]][[后]],[[所有]][[空]][[座]][[将]][[会]][[被]][[开放]]。(zài jiémù kāishǐ shí fēnzhōng hòu suǒyǒu kòng zuò jiāng huì bèi kāifàng) → [[dziesięć|Dziesięć]] [[minuta|minut]] [[po]] [[rozpoczęcie|rozpoczęciu]] '''[[spektakl]]u''' [[wszystek|wszystkie]] [[dostępny|dostępne]] [[miejsce|miejsca]] [[zostać|zostanę]] [[udostępnić|udostępnione]]. : (1.1) [[她们]][[筹划]][[了]][[一]][[套]][[节目]],[[并且]][[开始]][[得到]][[一些]][[小型]][[剧院]][[的]][[预订]]。(tāmen chóuhuàle yī tào jiémù bìngqiě kāishǐ dédào yīxiē xiǎoxíng jùyuàn de yùdìng) → [[zorganizować|Zorganizowały]] '''[[przedstawienie]]''' [[i]] [[zacząć|zaczęły]] [[pozyskiwać]] [[rezerwacja|rezerwacje]] [[w]] [[mały|mniejszych]] [[teatr]]ach. : (1.2) [[都]][[伴随]][[有]][[精心]][[为]][[每]][[个]][[节目]][[挑选]][[的]][[原创]][[音乐]]。(dōu bànsuí yǒu jīngxīn wèi měi gè jiémù tiāoxuǎn de yuánchuàng yīnyuè) → [[a|A]] [[wszystko]] [[przy]] [[oryginalny|oryginalnej]] [[muzyka|muzyce]], [[starannie]] [[dobrany|dobranej]] [[do]] [[każdy|każdego]] '''[[występ]]u'''. : (1.2) [[当]][[他]][[正在]][[表演]][[这个]][[节目]][[时]],[[他]][[因为]][[在]][[公众]][[场合]][[使用]][[下流]][[的]][[词汇]][[而]][[被]][[捕]]。(dāng tā zhèngzài biǎoyǎn zhège jiémù shí tā yīnwèi zài gōngzhòng chǎnghé shǐyòng xiàliú de cíhuì ér bèi bǔ) → [[podczas|Podczas]] '''[[występ]]u''' [[zostać|został]] [[aresztowany]] [[za]] [[używanie]] [[wulgaryzm]]ów [[w]] [[miejsce|miejscach]] [[publiczny]]ch. : (1.3) [[我们]][[看]][[最]][[爱]][[看]][[的]][[节目]][[消磨]][[时间]]。(wǒmen kàn zuì ài kàn de jiémù xiāomó shíjiān) → [[zabijać czas|Zabijamy czas]] [[oglądać|oglądając]] [[nasz]]e [[ulubiony|ulubione]] '''[[program]]y'''. : (1.3) [[我]][[老爸]][[就是]][[这]][[个]][[节目]][[的]][[制作人]]。(wǒ lǎo bà jiùshì zhège jiémù de zhìzuòrén) → [[mój|Mój]] [[tata]] [[być|jest]] [[producent]]em [[to|tego]] '''[[program]]u'''. {{składnia}} : (1.1-3) klasyfikator: [[套]] (tào) lub [[个]] (ge) {{kolokacje}} : (1.1) [[音乐]]节目 → spektakl [[muzyczny]] : (1.3) [[电视节目]] → [[program telewizyjny]] • [[广播节目]] → program [[radio]]wy (=[[audycja]]) • [[娱乐]]节目 → program [[rozrywkowy]] • [[系列]]节目 → [[seria]] programów (=[[serial]]/[[sezon]]) • [[谈话节目]] → program [[dyskusyjny]] (=[[talk-show]]) • [[制作]]节目 → [[tworzyć]]/[[produkować]] program {{synonimy}} : (1.2) [[演出]]•[[表演]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{złożenia}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{etymn|chiń|节|目}} → [[święto]] + [[oko]] {{uwagi}} : {{HSK|2}} {{źródła}} gw4jktzyo62xyzulb0eya3i13r58j9p 节日 0 903987 8816222 8647648 2026-06-08T15:07:23Z Tsca.bot 20 Aktualizacja poziomu [[Kategoria:HSK|HSK]] 8816222 wikitext text/x-wiki == {{zh|节日}} ({{język chiński standardowy}}) == [[Plik:Christchurch Lantern Festival, New Zealand, 2009-02-14.jpg|thumb|节日(1.2)]] {{zapis}} {{pupr|节日}}, {{ptrad|節日}} {{wymowa}} {{pinyin|jiérì|jie2ri4}}; {{zhuyin|ㄐㄧㄝˊㄖˋ}} {{znaczenia}} ''rzeczownik'' : (1.1) [[dzień świąteczny]], [[święta]] : (1.2) [[festyn]], [[festiwal]] ([[obchody]] [[święto|świąt]]) {{odmiana}} {{przykłady}} : (1.1) [[这个]][[节日]][[你们]][[肯定]][[有]][[很]][[多]][[安排]]。(zhège jiérì nǐmen kěndìng yǒu hěnduō ānpái) → [[na|Na]] [[pewno]] [[mieć|macie]] [[dużo]] [[zaplanować|zaplanowane]] [[na]] [[te]] '''[[święta]]'''. : (1.1) [[我]][[需要]][[去]][[礼拜堂]][[祈祷]],[[纪念]][[一个]][[宗教]][[节日]]。(wǒ xūyào qù lǐbàitáng qídǎo jìniàn yīgè zōngjiào jiérì) → [[musieć|Musiałam]] [[udać]] [[się]] [[do]] [[kaplica|kaplicy]], [[aby]] [[się]] [[pomodlić]] [[i]] [[upamiętnić]] '''[[dzień]]''' [[święty]] ({{dosł}} '''[[dzień]] [[święta]]''' [[religijny|religijnego]]). : (1.2) [[这]][[节日]][[是]][[点头]][[英国]][[和]][[苏格兰]][[遗产]]。(zhè jiérì shì diǎntóu yīngguó hé sūgélán yíchǎn) → '''[[festiwal|Festiwal]]''' [[być|jest]] [[ukłon]]em [[w]] [[strona|stronę]] [[brytyjski]]ego [[i]] [[szkocki]]ego [[dziedzictwo|dziedzictwa]] ([[kulturowy|kulturowego]]). : (1.2) [[在]][[此]][[处]][[查看]][[有关]][[节日]][[的]][[更]][[多]][[详细]][[信息]]。(zài cǐ chù chákàn yǒuguān jiérì de gèng duō xiángxì xìnxī) → [[więcej|Więcej]] [[szczegół]]ów [[na temat]] '''[[festyn]]u''' [[znaleźć|znajdziesz]] [[tutaj]]. {{składnia}} : (1.1-2) klasyfikator: [[个]] (ge) lub brak {{kolokacje}} : (1.1) 节日[[期间]] → [[okres]] dni świątecznych {{synonimy}} : (1.1) [[假日]] : (1.2) [[佳节]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{złożenia}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[节假日]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{etymn|chiń|节|日}} → [[święto]] + [[dzień]] {{uwagi}} : {{HSK|3}} : (1.2) 节日 to ''de facto'' każda publiczna impreza cykliczna organizowana z okazji jakiegoś "święta" - jego uroczyste [[obchody]]; z uwagi na różnice kulturowo-religijne, [[święto]] w Chinach oznacza coś odrobinę innego, niż Polsce; co więcej, silny wpływ języka angielskiego na zrozumienie zjawisk i wydarzeń kulturowo obcych (zarówno w języku polskim, jak i chińskim) powoduje, że 节日 tłumaczy się zazwyczaj jako [[festiwal]], mimo iż znaczeniowo bliżej mu do [[festyn]]u {{źródła}} kgcjsbqxjvydgqxmmxopgdkj0koqbg9 cumplimiento 0 905947 8816773 8292724 2026-06-09T11:36:00Z Olafbot 10144 dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-cumplimiento.wav}} 8816773 wikitext text/x-wiki == cumplimiento ({{język hiszpański}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|kum.pli.ˈmjen̦.to}} : {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-cumplimiento.wav}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj męski'' : (1.1) [[spełnić|spełnienie]], [[przestrzegać|przestrzeganie]], [[dotrzymać|dotrzymanie]] : (1.2) [[zakończenie]] : (1.3) [[grzeczność]], [[komplement]] : (1.4) [[doskonalić|doskonalenie]], [[wykończenie]] {{odmiana}} : (1.1) {{lp}} cumplimiento; {{lm}} cumplimientos {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} : (1.1) ''cumplimiento [[de]] [[el|las]] [[ley]]es'' → [[przestrzegać|przestrzeganie]] [[prawo|prawa]] {{synonimy}} : (1.1) [[ejecución]], [[realización]], [[desempeño]] : (1.2) [[conclusión]], [[terminación]] : (1.3) [[cumplido]], [[halago]], [[cortesía]] : (1.4) [[perfeccionamiento]] {{antonimy}} : (1.1) [[incumplimiento]] : (1.2) [[inicio]], [[comienzo]] : (1.3) [[grosería]], [[descortesía]] {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[cumplidor]] {{m}}, [[cumplidora]] {{ż}} : {{przym}} [[cumplidor]] : {{czas}} [[cumplir]] {{frazeologia}} : ''[[de cumplimiento]]/[[por cumplimiento]]'' → [[przez]] [[uprzejmość]], [[z]] [[uprzejmość|uprzejmości]] • ''[[visita de cumplimiento]]'' → [[wizyta]] [[grzecznościowy|grzecznościowa]] {{etymologia}} : {{etymn|hiszp|cumplir|-miento}} {{uwagi}} {{źródła}} a7rufjmu4egwkeq2ye8dhr5q89ih9ov 葡萄牙语 0 906266 8816241 8804190 2026-06-08T15:26:22Z Tsca.bot 20 Poprawa linkowania 8816241 wikitext text/x-wiki == {{zh|葡萄牙语}} ({{język chiński standardowy}}) == [[Plik:Lisboa 20130503 - 10 (8918116584).jpg|thumb|葡萄牙语(1.1)]] {{zapis}} {{pupr|葡萄牙语}}, {{ptrad|葡萄牙語}} {{wymowa}} {{pinyin|pútáoyáyǔ|pu2tao2ya2yu3}}; {{zhuyin|ㄆㄨˊㄊㄠˊㄧㄚˊㄩˇ}} {{znaczenia}} ''rzeczownik'' : (1.1) {{jęz}} [[język]] [[portugalski]] ''przymiotnik'' : (2.1) [[portugalskojęzyczny]] {{odmiana}} {{przykłady}} : (1.1) [[葡萄牙语]][[是]][[南半球]][[使用]][[最为]][[广泛]][[的]][[语言]]。(pútáoyáyǔ shì nánbànqiú shǐyòng zuìwéi guǎngfàn de yǔyán) → '''[[portugalski|Portugalski]]''' [[być|jest]] [[często|najczęściej]] [[używać|używanym]] [[język]]iem [[na]] [[półkula|półkuli]] [[południowy|południowej]]. : (1.1) [[老师]][[讲解]][[了]][[这]][[种]][[克里奥尔语]][[是]][[如何]][[在]][[葡萄牙语]][[和]][[本地]][[语言]][[的]][[交融]][[中]][[产生]][[的]]。(lǎoshī jiǎngjiěle zhè zhǒng kèlǐàoěryǔ shì rúhé zài pútáoyáyǔ hé běndì yǔyán de jiāoróng zhōng chǎnshēng de) → [[nauczyciel|Nauczyciel]] [[wyjaśnić|wyjaśnił]], [[że]] [[język kreolski]] [[powstać|powstał]] [[z]] [[połączenie|połączenia]] '''[[język]]a [[portugalski]]ego''' [[i]] [[język]]ów [[lokalny]]ch. : (2.1) [[我]][[买]][[了]][[葡萄牙语]][[版本]][[和]][[当]][[我]][[将]][[做]][[另一]][[次]][[分析]]。(wǒ mǎile pútáoyá yǔ bǎnběn hé dāng wǒ jiāng zuò lìngyī cì fēnxī) → [[kupić|Kupiłam]] [[wydanie]] '''[[portugalskojęzyczny|portugalskojęzyczne]]''' [[i]] [[później]] [[przeprowadzić|przeprowadzę]] [[kolejny|kolejną]] [[analiza|analizę]]. : (2.1) [[已]][[开发]][[了]][[一]][[个]][[虚拟]][[卫生]][[图书馆]][[供]][[这]][[八]][[个]][[葡萄牙语]][[国家]][[使用]]。(yǐ kāifāle yīgè xūnǐ wèishēng túshūguǎn gōng zhè bā gè pútáoyáyǔ guójiā shǐyòng) → [[stworzyć|Stworzono]] [[wirtualny|wirtualną]] [[biblioteka|bibliotekę]] [[medyczny|medyczną]] [[przeznaczyć|przeznaczoną]] [[do]] [[użytek|użytku]] [[w]]e [[wszyscy|wszystkich]] [[osiem|ośmiu]] [[kraj]]ach '''[[portugalskojęzyczny]]ch'''. {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} : (1.1) [[葡萄牙文]] : (1.1) {{skr}} [[葡语]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{złożenia}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{etymn|chiń|葡萄牙|语}} → [[portugalski]] + [[język]] {{uwagi}} {{źródła}} dajp060g8wgdh810ukipp6xc74y18sz więzień polityczny 0 909093 8816532 8609189 2026-06-08T21:40:42Z Żyrafał 33198 dodano albański: (1.1) [[burgosur politik]] 8816532 wikitext text/x-wiki == [[więzień]] [[polityczny]] ({{język polski}}) == {{wymowa}} : {{audio|LL-Q809 (pol)-Olaf-więzień polityczny.wav}} {{znaczenia}} ''fraza rzeczownikowa, rodzaj męskoosobowy'' : (1.1) {{polit}} [[osoba]] [[umieszczać|umieszczana]] [[w]] [[zakład karny|zakładzie karnym]] [[lub]] [[areszt domowy|areszcie domowym]] [[ze względu na]] [[swój|swoje]] [[przekonanie|przekonania]] [[polityczny|polityczne]]; {{wikipedia}} {{odmiana}} : (1.1) {{zw zg}}, {{odmiana-rzeczownik-polski |Mianownik lp = więzień polityczny |Dopełniacz lp = więźnia politycznego |Celownik lp = więźniom politycznym |Biernik lp = więźnia politycznego |Narzędnik lp = więźniem politycznym |Miejscownik lp = więźniu politycznym |Wołacz lp = więźniu polityczny |Mianownik lm = więźniowie polityczni |Dopełniacz lm = więźniów politycznych |Celownik lm = więźniom politycznym |Biernik lm = więźniów politycznych |Narzędnik lm = więźniami politycznymi |Miejscownik lm = więźniach politycznych |Wołacz lm = więźniowie polityczni}} {{przykłady}} : (1.1) ''[[wystarczyć|Wystarczyłoby]] [[tylko]] [[utwierdzić]] [[naj-|naj]][[bliski|bliższe]] [[otoczenie]] [[w]] [[przekonanie|przekonaniu]], [[że]] [[być|byłem]] [[więzień polityczny|więźniem politycznym]], [[antykomunista|antykomunistą]], [[który]] [[paść ofiarą|padł ofiarą]] [[reżim]]u''<ref>Krzysztof Spadło, ''Skazaniec tom 8: Świat u stóp!'', s. 89.</ref>. {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} : (1.1) [[więzień sumienia]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} :: {{fż}} [[więźniarka polityczna]] {{ż}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{tłumaczenia}} * albański: (1.1) [[burgosur politik]] * angielski: (1.1) [[political prisoner]] * arabski: (1.1) [[سجين سياسي]] {{m}} * asturyjski: (1.1) [[presu políticu]] {{m}} * azerski: (1.1) [[siyasi məhbus]] * baskijski: (1.1) [[preso politiko]] * bengalski: (1.1) [[রাজনৈতিক বন্দী]] (rājanaitika bandī) * czeski: (1.1) [[politický vězeň]] {{m}} * duński: (1.1) [[politisk fange]] {{w}} * estoński: (1.1) [[poliitvang]] * francuski: (1.1) [[prisonnier politique]] {{m}} * galicyjski: (1.1) [[preso político]] {{m}} * hiszpański: (1.1) [[preso político]] {{m}} * japoński: (1.1) {{furi|政治犯|せいじはん}} (seiji han) * kataloński: (1.1) [[pres polític]] {{m}} * koreański: (1.1) [[정치범]] (chŏngch’ibŏm) * litewski: (1.1) [[politinis kalinys]] {{m}} * nowogrecki: (1.1) [[πολιτικός κρατούμενος]] {{m}} * portugalski: (1.1) [[preso político]] {{m}} * rosyjski: (1.1) [[политический заключённый|полити́ческий заключённый]] {{m}}, [[политзаключённый]] {{m}} * słowacki: (1.1) [[politický väzeň]] {{m}} * słoweński: (1.1) [[politični zapornik]] {{m}} * ukraiński: (1.1) [[політв'язень]] {{m}} * węgierski: (1.1) [[politikai fogoly]] * włoski: (1.1) [[prigioniero politico]] {{m}} {{źródła}} <references/> b0ftyyha00sv5nd9yjqhdo9sefis67i 8816534 8816532 2026-06-08T21:46:08Z Żyrafał 33198 dodano turecki: (1.1) [[siyasi mahkum]], [[siyasi tutuklu]], [[siyasi suçlu]] 8816534 wikitext text/x-wiki == [[więzień]] [[polityczny]] ({{język polski}}) == {{wymowa}} : {{audio|LL-Q809 (pol)-Olaf-więzień polityczny.wav}} {{znaczenia}} ''fraza rzeczownikowa, rodzaj męskoosobowy'' : (1.1) {{polit}} [[osoba]] [[umieszczać|umieszczana]] [[w]] [[zakład karny|zakładzie karnym]] [[lub]] [[areszt domowy|areszcie domowym]] [[ze względu na]] [[swój|swoje]] [[przekonanie|przekonania]] [[polityczny|polityczne]]; {{wikipedia}} {{odmiana}} : (1.1) {{zw zg}}, {{odmiana-rzeczownik-polski |Mianownik lp = więzień polityczny |Dopełniacz lp = więźnia politycznego |Celownik lp = więźniom politycznym |Biernik lp = więźnia politycznego |Narzędnik lp = więźniem politycznym |Miejscownik lp = więźniu politycznym |Wołacz lp = więźniu polityczny |Mianownik lm = więźniowie polityczni |Dopełniacz lm = więźniów politycznych |Celownik lm = więźniom politycznym |Biernik lm = więźniów politycznych |Narzędnik lm = więźniami politycznymi |Miejscownik lm = więźniach politycznych |Wołacz lm = więźniowie polityczni}} {{przykłady}} : (1.1) ''[[wystarczyć|Wystarczyłoby]] [[tylko]] [[utwierdzić]] [[naj-|naj]][[bliski|bliższe]] [[otoczenie]] [[w]] [[przekonanie|przekonaniu]], [[że]] [[być|byłem]] [[więzień polityczny|więźniem politycznym]], [[antykomunista|antykomunistą]], [[który]] [[paść ofiarą|padł ofiarą]] [[reżim]]u''<ref>Krzysztof Spadło, ''Skazaniec tom 8: Świat u stóp!'', s. 89.</ref>. {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} : (1.1) [[więzień sumienia]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} :: {{fż}} [[więźniarka polityczna]] {{ż}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{tłumaczenia}} * albański: (1.1) [[burgosur politik]] * angielski: (1.1) [[political prisoner]] * arabski: (1.1) [[سجين سياسي]] {{m}} * asturyjski: (1.1) [[presu políticu]] {{m}} * azerski: (1.1) [[siyasi məhbus]] * baskijski: (1.1) [[preso politiko]] * bengalski: (1.1) [[রাজনৈতিক বন্দী]] (rājanaitika bandī) * czeski: (1.1) [[politický vězeň]] {{m}} * duński: (1.1) [[politisk fange]] {{w}} * estoński: (1.1) [[poliitvang]] * francuski: (1.1) [[prisonnier politique]] {{m}} * galicyjski: (1.1) [[preso político]] {{m}} * hiszpański: (1.1) [[preso político]] {{m}} * japoński: (1.1) {{furi|政治犯|せいじはん}} (seiji han) * kataloński: (1.1) [[pres polític]] {{m}} * koreański: (1.1) [[정치범]] (chŏngch’ibŏm) * litewski: (1.1) [[politinis kalinys]] {{m}} * nowogrecki: (1.1) [[πολιτικός κρατούμενος]] {{m}} * portugalski: (1.1) [[preso político]] {{m}} * rosyjski: (1.1) [[политический заключённый|полити́ческий заключённый]] {{m}}, [[политзаключённый]] {{m}} * słowacki: (1.1) [[politický väzeň]] {{m}} * słoweński: (1.1) [[politični zapornik]] {{m}} * turecki: (1.1) [[siyasi mahkum]], [[siyasi tutuklu]], [[siyasi suçlu]] * ukraiński: (1.1) [[політв'язень]] {{m}} * węgierski: (1.1) [[politikai fogoly]] * włoski: (1.1) [[prigioniero politico]] {{m}} {{źródła}} <references/> 2632zhj2qhwb5beq4xv2vu9vhm7va42 8816535 8816534 2026-06-08T21:48:36Z Żyrafał 33198 dodano białoruski: (1.1) [[палітзняволены]] {{m}}, [[палітвязень]] 8816535 wikitext text/x-wiki == [[więzień]] [[polityczny]] ({{język polski}}) == {{wymowa}} : {{audio|LL-Q809 (pol)-Olaf-więzień polityczny.wav}} {{znaczenia}} ''fraza rzeczownikowa, rodzaj męskoosobowy'' : (1.1) {{polit}} [[osoba]] [[umieszczać|umieszczana]] [[w]] [[zakład karny|zakładzie karnym]] [[lub]] [[areszt domowy|areszcie domowym]] [[ze względu na]] [[swój|swoje]] [[przekonanie|przekonania]] [[polityczny|polityczne]]; {{wikipedia}} {{odmiana}} : (1.1) {{zw zg}}, {{odmiana-rzeczownik-polski |Mianownik lp = więzień polityczny |Dopełniacz lp = więźnia politycznego |Celownik lp = więźniom politycznym |Biernik lp = więźnia politycznego |Narzędnik lp = więźniem politycznym |Miejscownik lp = więźniu politycznym |Wołacz lp = więźniu polityczny |Mianownik lm = więźniowie polityczni |Dopełniacz lm = więźniów politycznych |Celownik lm = więźniom politycznym |Biernik lm = więźniów politycznych |Narzędnik lm = więźniami politycznymi |Miejscownik lm = więźniach politycznych |Wołacz lm = więźniowie polityczni}} {{przykłady}} : (1.1) ''[[wystarczyć|Wystarczyłoby]] [[tylko]] [[utwierdzić]] [[naj-|naj]][[bliski|bliższe]] [[otoczenie]] [[w]] [[przekonanie|przekonaniu]], [[że]] [[być|byłem]] [[więzień polityczny|więźniem politycznym]], [[antykomunista|antykomunistą]], [[który]] [[paść ofiarą|padł ofiarą]] [[reżim]]u''<ref>Krzysztof Spadło, ''Skazaniec tom 8: Świat u stóp!'', s. 89.</ref>. {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} : (1.1) [[więzień sumienia]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} :: {{fż}} [[więźniarka polityczna]] {{ż}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{tłumaczenia}} * albański: (1.1) [[burgosur politik]] * angielski: (1.1) [[political prisoner]] * arabski: (1.1) [[سجين سياسي]] {{m}} * asturyjski: (1.1) [[presu políticu]] {{m}} * azerski: (1.1) [[siyasi məhbus]] * baskijski: (1.1) [[preso politiko]] * bengalski: (1.1) [[রাজনৈতিক বন্দী]] (rājanaitika bandī) * białoruski: (1.1) [[палітзняволены]] {{m}}, [[палітвязень]] * czeski: (1.1) [[politický vězeň]] {{m}} * duński: (1.1) [[politisk fange]] {{w}} * estoński: (1.1) [[poliitvang]] * francuski: (1.1) [[prisonnier politique]] {{m}} * galicyjski: (1.1) [[preso político]] {{m}} * hiszpański: (1.1) [[preso político]] {{m}} * japoński: (1.1) {{furi|政治犯|せいじはん}} (seiji han) * kataloński: (1.1) [[pres polític]] {{m}} * koreański: (1.1) [[정치범]] (chŏngch’ibŏm) * litewski: (1.1) [[politinis kalinys]] {{m}} * nowogrecki: (1.1) [[πολιτικός κρατούμενος]] {{m}} * portugalski: (1.1) [[preso político]] {{m}} * rosyjski: (1.1) [[политический заключённый|полити́ческий заключённый]] {{m}}, [[политзаключённый]] {{m}} * słowacki: (1.1) [[politický väzeň]] {{m}} * słoweński: (1.1) [[politični zapornik]] {{m}} * turecki: (1.1) [[siyasi mahkum]], [[siyasi tutuklu]], [[siyasi suçlu]] * ukraiński: (1.1) [[політв'язень]] {{m}} * węgierski: (1.1) [[politikai fogoly]] * włoski: (1.1) [[prigioniero politico]] {{m}} {{źródła}} <references/> gh6gnu7xfphxhitibfr15b26ahoe757 8816536 8816535 2026-06-08T21:48:53Z Żyrafał 33198 + 8816536 wikitext text/x-wiki == [[więzień]] [[polityczny]] ({{język polski}}) == {{wymowa}} : {{audio|LL-Q809 (pol)-Olaf-więzień polityczny.wav}} {{znaczenia}} ''fraza rzeczownikowa, rodzaj męskoosobowy'' : (1.1) {{polit}} [[osoba]] [[umieszczać|umieszczana]] [[w]] [[zakład karny|zakładzie karnym]] [[lub]] [[areszt domowy|areszcie domowym]] [[ze względu na]] [[swój|swoje]] [[przekonanie|przekonania]] [[polityczny|polityczne]]; {{wikipedia}} {{odmiana}} : (1.1) {{zw zg}}, {{odmiana-rzeczownik-polski |Mianownik lp = więzień polityczny |Dopełniacz lp = więźnia politycznego |Celownik lp = więźniom politycznym |Biernik lp = więźnia politycznego |Narzędnik lp = więźniem politycznym |Miejscownik lp = więźniu politycznym |Wołacz lp = więźniu polityczny |Mianownik lm = więźniowie polityczni |Dopełniacz lm = więźniów politycznych |Celownik lm = więźniom politycznym |Biernik lm = więźniów politycznych |Narzędnik lm = więźniami politycznymi |Miejscownik lm = więźniach politycznych |Wołacz lm = więźniowie polityczni}} {{przykłady}} : (1.1) ''[[wystarczyć|Wystarczyłoby]] [[tylko]] [[utwierdzić]] [[naj-|naj]][[bliski|bliższe]] [[otoczenie]] [[w]] [[przekonanie|przekonaniu]], [[że]] [[być|byłem]] [[więzień polityczny|więźniem politycznym]], [[antykomunista|antykomunistą]], [[który]] [[paść ofiarą|padł ofiarą]] [[reżim]]u''<ref>Krzysztof Spadło, ''Skazaniec tom 8: Świat u stóp!'', s. 89.</ref>. {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} : (1.1) [[więzień sumienia]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} :: {{fż}} [[więźniarka polityczna]] {{ż}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{tłumaczenia}} * albański: (1.1) [[burgosur politik]] * angielski: (1.1) [[political prisoner]] * arabski: (1.1) [[سجين سياسي]] {{m}} * asturyjski: (1.1) [[presu políticu]] {{m}} * azerski: (1.1) [[siyasi məhbus]] * baskijski: (1.1) [[preso politiko]] * bengalski: (1.1) [[রাজনৈতিক বন্দী]] (rājanaitika bandī) * białoruski: (1.1) [[палітзняволены]] {{m}}, [[палітвязень]] {{m}} * czeski: (1.1) [[politický vězeň]] {{m}} * duński: (1.1) [[politisk fange]] {{w}} * estoński: (1.1) [[poliitvang]] * francuski: (1.1) [[prisonnier politique]] {{m}} * galicyjski: (1.1) [[preso político]] {{m}} * hiszpański: (1.1) [[preso político]] {{m}} * japoński: (1.1) {{furi|政治犯|せいじはん}} (seiji han) * kataloński: (1.1) [[pres polític]] {{m}} * koreański: (1.1) [[정치범]] (chŏngch’ibŏm) * litewski: (1.1) [[politinis kalinys]] {{m}} * nowogrecki: (1.1) [[πολιτικός κρατούμενος]] {{m}} * portugalski: (1.1) [[preso político]] {{m}} * rosyjski: (1.1) [[политический заключённый|полити́ческий заключённый]] {{m}}, [[политзаключённый]] {{m}} * słowacki: (1.1) [[politický väzeň]] {{m}} * słoweński: (1.1) [[politični zapornik]] {{m}} * turecki: (1.1) [[siyasi mahkum]], [[siyasi tutuklu]], [[siyasi suçlu]] * ukraiński: (1.1) [[політв'язень]] {{m}} * węgierski: (1.1) [[politikai fogoly]] * włoski: (1.1) [[prigioniero politico]] {{m}} {{źródła}} <references/> dcrxmmfwjtwate833ojyrzydwy3o2kn 8816539 8816536 2026-06-08T21:51:58Z Żyrafał 33198 dodano chorwacki: (1.1) [[politički zatvorenik]] {{m}} • macedoński: (1.1) [[политички затвореник]] {{m}} • serbski: (1.1) [[политички затвореник]] {{m}} 8816539 wikitext text/x-wiki == [[więzień]] [[polityczny]] ({{język polski}}) == {{wymowa}} : {{audio|LL-Q809 (pol)-Olaf-więzień polityczny.wav}} {{znaczenia}} ''fraza rzeczownikowa, rodzaj męskoosobowy'' : (1.1) {{polit}} [[osoba]] [[umieszczać|umieszczana]] [[w]] [[zakład karny|zakładzie karnym]] [[lub]] [[areszt domowy|areszcie domowym]] [[ze względu na]] [[swój|swoje]] [[przekonanie|przekonania]] [[polityczny|polityczne]]; {{wikipedia}} {{odmiana}} : (1.1) {{zw zg}}, {{odmiana-rzeczownik-polski |Mianownik lp = więzień polityczny |Dopełniacz lp = więźnia politycznego |Celownik lp = więźniom politycznym |Biernik lp = więźnia politycznego |Narzędnik lp = więźniem politycznym |Miejscownik lp = więźniu politycznym |Wołacz lp = więźniu polityczny |Mianownik lm = więźniowie polityczni |Dopełniacz lm = więźniów politycznych |Celownik lm = więźniom politycznym |Biernik lm = więźniów politycznych |Narzędnik lm = więźniami politycznymi |Miejscownik lm = więźniach politycznych |Wołacz lm = więźniowie polityczni}} {{przykłady}} : (1.1) ''[[wystarczyć|Wystarczyłoby]] [[tylko]] [[utwierdzić]] [[naj-|naj]][[bliski|bliższe]] [[otoczenie]] [[w]] [[przekonanie|przekonaniu]], [[że]] [[być|byłem]] [[więzień polityczny|więźniem politycznym]], [[antykomunista|antykomunistą]], [[który]] [[paść ofiarą|padł ofiarą]] [[reżim]]u''<ref>Krzysztof Spadło, ''Skazaniec tom 8: Świat u stóp!'', s. 89.</ref>. {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} : (1.1) [[więzień sumienia]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} :: {{fż}} [[więźniarka polityczna]] {{ż}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{tłumaczenia}} * albański: (1.1) [[burgosur politik]] * angielski: (1.1) [[political prisoner]] * arabski: (1.1) [[سجين سياسي]] {{m}} * asturyjski: (1.1) [[presu políticu]] {{m}} * azerski: (1.1) [[siyasi məhbus]] * baskijski: (1.1) [[preso politiko]] * bengalski: (1.1) [[রাজনৈতিক বন্দী]] (rājanaitika bandī) * białoruski: (1.1) [[палітзняволены]] {{m}}, [[палітвязень]] {{m}} * chorwacki: (1.1) [[politički zatvorenik]] {{m}} * czeski: (1.1) [[politický vězeň]] {{m}} * duński: (1.1) [[politisk fange]] {{w}} * estoński: (1.1) [[poliitvang]] * francuski: (1.1) [[prisonnier politique]] {{m}} * galicyjski: (1.1) [[preso político]] {{m}} * hiszpański: (1.1) [[preso político]] {{m}} * japoński: (1.1) {{furi|政治犯|せいじはん}} (seiji han) * kataloński: (1.1) [[pres polític]] {{m}} * koreański: (1.1) [[정치범]] (chŏngch’ibŏm) * litewski: (1.1) [[politinis kalinys]] {{m}} * macedoński: (1.1) [[политички затвореник]] {{m}} * nowogrecki: (1.1) [[πολιτικός κρατούμενος]] {{m}} * portugalski: (1.1) [[preso político]] {{m}} * rosyjski: (1.1) [[политический заключённый|полити́ческий заключённый]] {{m}}, [[политзаключённый]] {{m}} * serbski: (1.1) [[политички затвореник]] {{m}} * słowacki: (1.1) [[politický väzeň]] {{m}} * słoweński: (1.1) [[politični zapornik]] {{m}} * turecki: (1.1) [[siyasi mahkum]], [[siyasi tutuklu]], [[siyasi suçlu]] * ukraiński: (1.1) [[політв'язень]] {{m}} * węgierski: (1.1) [[politikai fogoly]] * włoski: (1.1) [[prigioniero politico]] {{m}} {{źródła}} <references/> p7u1imf0ygun5xvc6f4n6eaxjadfq6j enfermería 0 909572 8816821 8326266 2026-06-09T11:40:10Z Olafbot 10144 dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-enfermería.wav}} 8816821 wikitext text/x-wiki == enfermería ({{język hiszpański}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|ẽɱ.feɾ.me.ˈɾi.a}} : {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-enfermería.wav}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński'' : (1.1) [[izba chorych]], [[ambulatorium]] : (1.2) [[pielęgniarstwo]] {{odmiana}} : (1.1) {{lp}} enfermería; {{lm}} enfermerías : (1.2) {{blm}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} : (1.2) ''[[estudio]]s [[de]] enfermería'' → [[studia]] [[pielęgniarski]]e {{synonimy}} : (1.1) [[dispensario]], [[ambulatorio]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[enferma]] {{ż}}, [[enfermedad]] {{ż}}, [[enfermera]] {{ż}}, [[enfermero]] {{m}}, [[enfermo]] {{m}} : {{przym}} [[enfermizo]], [[enfermo]], [[enfermoso]] : {{czas}} [[enfermar]], [[enfermarse]], [[enfermizar]] {{frazeologia}} {{etymologia}} : {{etymn|hiszp|enfermero|-ía}} {{uwagi}} {{źródła}} f68gt8kutxapeh79ljsnj1220sgqghn potężnie 0 916324 8816488 8399926 2026-06-08T19:33:55Z Sebek Adamowicz 31126 dodano włoski: (1.1) [[potentemente]] 8816488 wikitext text/x-wiki == potężnie ({{język polski}}) == {{wymowa}} : {{audio|LL-Q809 (pol)-Olaf-potężnie.wav}} {{znaczenia}} ''przysłówek'' : (1.1) [[w sposób]] [[potężny]] {{odmiana}} : (1.1) {{stopn|potężniej|najpotężniej}} {{przykłady}} : (1.1) ''[[na|Na]] [[pokład]]zie [[zagraniczny|zagranicznego]] [[statek|statku]], [[w]] [[mocny|mocnej]] [[klatka|klatce]], [[spoczywać|spoczywał]] [[ów]] [[zwierz]] [[nieznany]]. [[wyglądać|Wyglądał]] [[groźnie]] [[i]] [[pięknie]]. [[mieć|Miał]] [[ogromny|ogromną]], [[płowy|płową]] [[grzywa|grzywę]], [[a]] [[ryk]] [[jego]] [[brzmieć|brzmiał]] [[potężnie]] [[jak]] [[grzmot]]<ref>{{NKJP|data=1960|tytuł_pub=Klechdy domowe|autorzy=Hanna Kostyrko|hash=ca5aca1af86daf84c893c0a7b5bbed05|match_start=254|match_end=262}}</ref>.'' {{składnia}} {{kolokacje}} : (1.1) potężnie [[zbudowany]] {{synonimy}} : (1.1) [[mocno]], [[silnie]] {{antonimy}} : (1.1) [[niepotężnie]], [[słabo]] {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[potęga]] {{ż}}, [[potęgowanie]] {{n}} : {{czas}} [[potężnieć]] {{ndk}}, [[potęgować]] {{ndk}} : {{przym}} [[potężny]] {{frazeologia}} {{etymologia}} : {{etymn|pol|potężny|-e}} {{uwagi}} {{tłumaczenia}} * włoski: (1.1) [[potentemente]] {{źródła}} <references /> lrlc3hos60k7xyg1bnqonlu340p3xyh dupochron 0 921083 8816572 8652526 2026-06-09T04:34:47Z OkuRin 62517 /* dupochron (język polski) */ Poprawa [[Szablon:WSJPonline]] 8816572 wikitext text/x-wiki == dupochron ({{język polski}}) == {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj męskorzeczowy'' : (1.1) {{pot}} {{wulg}} [[rzecz]] [[lub]] [[osoba]], [[który|która]] [[służyć|służy]] [[lub]] [[móc|może]] [[posłużyć]] [[do]] [[upsrawiedliwienie|usprawiedliwienia]] [[niecny|niecnego]] [[działać|działania]] {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-rzeczownik-polski |Mianownik lp = dupochron |Mianownik lm = dupochrony |Dopełniacz lp = dupochronu |Dopełniacz lm = dupochronów |Celownik lp = dupochronowi |Celownik lm = dupochronom |Biernik lp = dupochron |Biernik lm = dupochrony |Narzędnik lp = dupochronem |Narzędnik lm = dupochronami |Miejscownik lp = dupochronie |Miejscownik lm = dupochronach |Wołacz lp = dupochronie |Wołacz lm = dupochrony }} {{przykłady}} : (1.1) ''[[ale|Ale]] [[uwierzyć|uwierz]], [[jeśli]] [[nikt]] [[nie]] [[znaleźć|znajdzie]] [[ten|tych]] [[plan]]ów, [[wszyscy]] [[być|będą]] [[chcieć|chcieli]] [[mieć]] [[jakiś]] [[dupochron]]''<ref>{{źródło|tytuł=''Star Wars. Z pewnego punktu widzenia. 40 opowiadań na 40-lecie Nowej Nadziei''|wydawnictwo=Wydawnictwo Olesiejuk|rok=2023|inni=Krzysztof Kietzman (tłum.)|isbn=978-83-8315-153-3}}</ref>. {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} : (1.1) [[dupokrytka]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{etymn|pol|dupa|-o-|chronić}}<ref>{{WSJPonline|id=65371|hasło=dupochron}}</ref> {{uwagi}} {{tłumaczenia}} {{źródła}} <references /> ldzbg2rq13y557htj85ozh1zs7e5cof Mariampol 0 925516 8816300 8676595 2026-06-08T16:11:09Z Almanbet Janışev 92858 8816300 wikitext text/x-wiki == Mariampol ({{język polski}}) == [[Plik:Marijampole COA.svg|thumb|[[herb]] Mariampola (1.1)]] {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj męskorzeczowy, nazwa własna'' : (1.1) [[miasto]] [[w]] [[Litwa|Litwie]]; {{wikipedia}} {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-rzeczownik-polski |Mianownik lp = Mariampol |Dopełniacz lp = Mariampola |Celownik lp = Mariampolowi |Biernik lp = Mariampol |Narzędnik lp = Mariampolem |Miejscownik lp = Mariampolu |Wołacz lp = Mariampolu }} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} : (1.1) {{kolokacje miejscowość|D=Mariampola|Ms=Mariampolu}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[mariampolanin]] {{m}}, [[mariampolanka]] {{ż}} : {{przym}} [[mariampolski]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{tłumaczenia}} * litewski: (1.1) [[Marijampolė]] {{źródła}} 1gxjprm4leh29yxlnsacmez6d111vbs escarlatina 0 925783 8816835 8492216 2026-06-09T11:41:15Z Olafbot 10144 dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-escarlatina.wav}} 8816835 wikitext text/x-wiki == escarlatina ({{język hiszpański}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|es.kaɾ.la.ˈti.na}} : {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-escarlatina.wav}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński'' : (1.1) {{med}} [[szkarlatyna]], [[płonica]] : (1.2) [[sukno]] [[szkarłatny|szkarłatne]] {{odmiana}} : (1.1-2) {{lp}} escarlatina; {{lm}} escarlatinas {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} : (1.1) [[escarlata]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} : (1.1) [[enfermedad]] : (1.2) [[tela]] {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} : {{etymn|hiszp|escarlata|-ina}} {{uwagi}} {{źródła}} k4wow0b581p7gayb0v0tnb9l5vj4ol6 里头 0 926860 8816342 8606141 2026-06-08T17:29:46Z Tsca.bot 20 Aktualizacja poziomu [[Kategoria:HSK|HSK]] 8816342 wikitext text/x-wiki == {{zh|里头}} ({{język chiński standardowy}}) == {{zapis}} {{pupr|里头}}, {{ptrad|裡頭}}, ''rzadziej'' {{ptrad|裏頭}} {{wymowa}} {{pinyin|lǐtou|li3tou}}; {{zhuyin|ㄌㄧˇㄊㄡ˙}} {{znaczenia}} ''przyimek'' : (1.1) [[wewnątrz]], [[w środku]] : (1.2) [[w]] ''przysłówek'' : (2.1) [[wewnątrz]] {{odmiana}} {{przykłady}} : (1.1) [[如果]][[他们]][[还]][[在]][[里头]][[便]][[是]][[好事]]。(rúguǒ tāmen hái zài lǐtou biàn shì hǎoshì) → [[być|Będzie]] [[dobrze]], [[jeśli]] [[nadal]] [[być|będą]] '''[[wewnątrz]]'''. : (1.1) [[夫人]],[[您]][[想]][[在]][[里头]][[等]][[吗]]?(fūrén nín xiǎng zài lǐtou děng ma) → [[prosić|Proszę]] [[pani]], [[czy]] [[chcieć|chce]] [[pani]] [[poczekać]] '''[[w środku]]'''? : (1.2) [[他]][[给]][[我]][[打电话]][[着]],[[电话]][[里头]][[他]][[声音]][[不对]]。(tā gěi wǒ dǎ diànhuàzhe diànhuà lǐtou tā shēngyīn bùduì) → [[dzwonić|Dzwonił]] [[do]] [[ja|mnie]], [[coś|co]] [[być|było]] [[nie]] [[tak]] [[z]] [[jego]] [[głos]]em '''[[w]]''' [[telefon]]ie. : (1.2) [[我]][[觉得]][[里头]][[一定]][[大有文章]]。(wǒ juédé lǐtou yīdìng dà yǒu wénzhāng) → [[myśleć|Myślę]], [[że]] '''[[w]]''' [[to|tym]] [[musieć|musi]] [[być]] [[coś|co]] [[na rzecz]]y. : (2.1) [[里头]][[有]][[十三]][[页]][[的]][[危机]][[文件]][[还]][[有]][[五十]][[个]][[连锁]][[问题]]。(lǐtou yǒu shísān yè de wéijī wénjiàn hái yǒu wǔshí gè liánsuǒ wèntí) → '''[[wewnątrz|Wewnątrz]]''' [[zawrzeć|zawarty]] [[być|był]] [[trzynaście|trzynasto]][[strona|stostronicowy]] [[dokument]] [[kryzysowy]], [[a także]] [[pięćdziesiąt]] [[powiązać|powiązanych]] [[z]]e [[siebie|sobą]] [[pytanie|pytań]]. {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} : (1.1) [[里面]]•[[里边]] : (1.2) [[里]] : (2.1) [[里面]]•[[里边]] {{antonimy}} : (1.1) [[外面]]•[[外头]]•[[外边]] : (2.1) [[外面]]•[[外头]]•[[外边]] {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{złożenia}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{etymn|chiń|里|头}} → [[w]] + [[głowa]] {{uwagi}} : {{HSK|5}} {{źródła}} 4440trdtlhhd4w9hgobw2vrrt44mq6l 面前 0 931227 8816440 8534771 2026-06-08T18:43:25Z Tsca.bot 20 Aktualizacja poziomu [[Kategoria:HSK|HSK]] 8816440 wikitext text/x-wiki == {{zh|面前}} ({{język chiński standardowy}}) == [[Plik:Rajagopal speaking to 25,000 people, Janadesh 2007, India.jpg|thumb|[[大众]]面前(1.1)]] {{zapis}} {{puprtrad|面前}} {{wymowa}} {{pinyin|miànqián|mian4qian2}}; {{zhuyin|ㄇㄧㄢˋㄑㄧㄢˊ}} {{znaczenia}} ''przyimek'' : (1.1) [[przed]] : (1.2) [[wobec]] : (1.3) [[w obliczu]] ''przysłówek'' : (2.1) [[w]] [[obecność|obecności]] : (2.2) [[na]] [[oko|oczach]] {{odmiana}} {{przykłady}} : (1.1) [[囚犯]][[将]][[在]][[整个]][[社区]][[面前]][[公开]][[受审]]。(qiúfàn jiàng zài zhěnggè shèqū miànqián gōngkāi shòushěn) → [[więzień|Więzień]] [[być|będzie]] [[sądzić|sądzony]] [[publicznie]] '''[[przed]]''' [[cały|całą]] [[społeczność|społecznością]]. : (1.1) [[认为]][[他]][[在]][[人们]][[面前]][[做]][[得]][[不错]]。(rènwéi tā zài rénmen miànqián zuò dé bùcuò) → [[uważać|Uważam]], [[że]] [[dobrze]] [[wypaść|wypadł]] '''[[przed]]''' [[publiczność|publicznością]]. : (1.2) [[参见]][["|《]][[法律]][[面前]][[人人]][[平等]][["|》]][[部分]]。(cānjiàn fǎlǜ miànqián rénrén píngděng bùfèn) → [[zobaczyć|Zobacz]] [[sekcja|sekcję]] „[[równość|Równość]] '''[[wobec]]''' [[prawo|prawa]]”. : (1.2) [[法律]][[在]][[强权]][[面前]][[完全]][[无力]]。(fǎlǜ zài qiángquán miànqián wánquán wúlì) → [[prawo|Prawo]] [[być|jest]] [[całkowicie]] [[bezsilny|bezsilne]] '''[[wobec]]''' [[mocarstwo|mocarstw]]. : (1.3) [[我们]][[在]][[困难]][[面前]][[从不]][[松劲]]。(wǒmen zài kùnnán miànqián cóngbù sōngjìn) → [[nigdy|Nigdy]] [[się]] [[nie]] [[poddawać|poddajemy]] '''[[w obliczu]]''' [[trudność|trudności]]. : (1.3) [[他]][[在]][[暴力]][[面前]][[保持]][[沉默]]。(tā zài bàolì miànqián bǎochí chénmò) → [[pozostać|Pozostał]] [[milczący]] '''[[w obliczu]]''' [[przemoc]]y. : (2.1) [[你]][[不]][[应该]][[在]][[孩子]][[面前]][[抽烟]]。(nǐ bù yìnggāi zài háizǐ miànqián chōuyān) → [[nie|Nie]] [[powinien]]eś [[palić]] '''[[w]] [[obecność|obecności]]''' [[dziecko|dzieci]]. : (2.1) [[并且]][[我]][[想]][[在]][[证人]][[面前]][[签字]]。(bìngqiě wǒ xiǎng zài zhèngrén miànqián qiānzì) → [[i|I]] [[chcieć|chcę]] [[to]] [[podpisać]] '''[[w]] [[obecność|obecności]]''' [[świadek|świadków]]. : (2.2) [[因为]][[我们]][[会]][[在]][[所有人]][[面前]][[比武]]。(yīnwèi wǒmen huì zài suǒyǒu rén miànqián bǐwǔ) → [[ponieważ|Ponieważ]] [[być|będziemy]] [[konkurować]] '''[[na]] [[oko|oczach]]''' [[wszyscy|wszystkich]]. : (2.2) [[他]][[差不多]][[是]][[在]][[我]][[面前]][[被]][[打]][[死]][[了]]。(tā chàbùduō shì zài wǒ miànqián bèi dǎ sǐle) → [[zostać|Został]] [[pobić|pobity]] [[na]] [[śmierć]] [[niemalże]] '''[[na]]''' [[mój|moich]] '''[[oko|oczach]]'''. {{składnia}} : (1.1-3), (2.1-2) 面前 umieszcza się '''po''' ''rzeczowniku'', a nie - jak w języku polskim - '''przed''' nim: :* [[大众]][[面前]] = '''[[przed]]''' [[publiczność|publicznością]] :* [[绝望]][[面前]] = '''[[w obliczu]]''' [[rozpacz]]y {{kolokacje}} {{synonimy}} : (1.1) [[面]]•[[前]]•[[跟前]] : (2.1) [[面]]•[[身边]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{złożenia}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} [[关公面前耍大刀]] {{etymologia}} {{etymn|chiń|面|前}} → [[twarz]] + [[przed]] {{uwagi}} : {{HSK|3}} {{źródła}} 0iefxm42vwad4f8x2tk922dsozgd5li ayatolá 0 933988 8816729 8560143 2026-06-09T11:31:42Z Olafbot 10144 dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-ayatolá.wav}} 8816729 wikitext text/x-wiki == ayatolá ({{język hiszpański}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|a.ʝa.to.ˈla}} : {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-ayatolá.wav}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj męski'' : (1.1) {{rel}} [[ajatollah]] {{odmiana}} : (1.1) {{lp}} ayatolá; {{lm}} ayatolás {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} : (1.1) {{war}} [[ayatola]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} : {{etym|arab|āyatu ḷḷāh}} → [[znak]] [[boży]] {{uwagi}} {{źródła}} ctpn5fz5ib3ekdycyi9igrjupo2zbws sztorcować 0 938189 8816638 8625621 2026-06-09T07:42:58Z OkuRin 62517 /* sztorcować (język polski) */ Poprawa [[Szablon:WSJPonline]] 8816638 wikitext text/x-wiki == sztorcować ({{język polski}}) == {{wymowa}} {{znaczenia}} ''czasownik przechodni niedokonany'' ({{dk}} [[obsztorcować]]) : (1.1) {{pot}} [[dosadnie]] [[krytykować]] [[kto|kogoś]], [[zazwyczaj]] [[w]] [[ostry]]ch [[słowo|słowach]]<ref name=wsjp>{{WSJPonline|id=105123|hasło=sztorcować}}</ref> {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-czasownik-polski |dokonany = nie |koniugacja = |robić = sztorcować |robię = sztorcuję |robi = sztorcuje |robią = sztorcują |robiłem = sztorcowałem |robił = sztorcował |robiła = sztorcowała |robili = sztorcowali |robiono = sztorcowano |rób = sztorcuj |robiąc = sztorcując |robiony = sztorcowany |robieni = sztorcowani |robienie = sztorcowanie |się = }} {{przykłady}} : (1.1) ''– [[wytrzymać|Wytrzymać]] [[nie]] [[można]]! [[krzyknąć|krzyknął]] [[ocierać|ocierając]] [[czoło]] [[i]] [[nie]] [[przestawać|przestając]] [[sztorcować]] [[jakiś|jakiegoś]] [[interesant]]a''<ref>{{NKJP|autorzy=Edmund Niziurski|tytuł_pub=Księga urwisów|data=1954|hash=aedf328be71680c9889d5f3eab3073a6|match_start=90|match_end=100}}</ref>. {{składnia}} : (1.1) sztorcować + {{B}}<ref>{{USJPonline}}</ref> {{kolokacje}} {{synonimy}} : (1.1) [[rugać]], [[strofować]], [[opieprzać]], [[ochrzaniać]], [[piłować]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[sztorc]] {{mrz}}, [[sztorcowanie]] : {{przym}} [[sztorcowany]] {{frazeologia}} {{etymologia}} : {{etymn|polski|sztorc}}<ref name=wsjp /> {{uwagi}} {{tłumaczenia}} * angielski: (1.1) [[dress down]] {{źródła}} <references /> b7jm1n292ep4zs5dy8fn2bu4dxg7kdb solenny 0 938575 8816599 8664524 2026-06-09T05:36:16Z OkuRin 62517 /* solenny (język polski) */ Poprawa [[Szablon:WSJPonline]] 8816599 wikitext text/x-wiki {{podobne|solený}} == solenny ({{język polski}}) == {{wymowa}} : {{audio|LL-Q809 (pol)-Olaf-solenny.wav}} {{znaczenia}} ''przymiotnik'' : (1.1) {{książk}} [[traktować|traktowany]] [[poważnie]], [[wypowiadać|wypowiadany]] [[oficjalnie]], [[uroczysty]]<ref>{{USJPonline}}</ref> : (1.2) {{książk}} [[taki]], [[na]] [[który]]m [[można]] [[polegać]], [[rzetelny]]<ref>{{WSJPonline|id=86912|hasło=solenny (pracownik)|idzn=5216850}}</ref> : (1.3) {{daw}} [[podniosły]], [[patetyczny]] : (1.4) {{daw}} {{żart}} [[wielki]], [[znaczny]]ch [[rozmiar]]ów {{odmiana}} : (1.1-4) {{odmiana-przymiotnik-polski |solenny |solenniejszy }} {{przykłady}} : (1.1) ''[[ten|Ta]] [[solenny|solenna]] [[przysięgać|przysięga]] [[mieć|miała]], [[rzecz]] [[jasny|jasna]], [[zostać]] [[nagrać|nagrana]] [[i]] [[stać]] [[się]] [[część|częścią]] [[kolejny|kolejnego]] [[program]]u Sibrela [[obnażać|obnażającego]] [[kulisy]] [[księżycowy|księżycowej]] [[mistyfikacja|mistyfikacji]]''<ref>{{NKJP|autorzy=Krzysztof Szymborski|tytuł_mag=Polityka nr 2381|tytuł_art=Lunatycy|data=2002-12-21|hash=2c92b4ac38f7d22f808a6f43a7a63038|match_start=311|match_end=318}}</ref>. : (1.2) ''[[zachodzić|Zachodziłem]] [[wczesny]]mi [[popołudnie|popołudniami]] [[i]] [[robić|robiłem]] [[solenny]] [[przegląd]] [[kandydatka|kandydatek]]''<ref>{{NKJP|autorzy=Jerzy Pilch|tytuł_pub=Moje pierwsze samobójstwo i dziewięć innych opowieści|data=2006|hash=179b464a6524813178a3e17f8516d052|match_start=45|match_end=52}}</ref>. : (1.3) ''[[często|Często]] [[bywać|bywa]] [[w]] [[muzeum]] "[[laurowo]] [[i]] [[ciemno]]", [[dominować|dominuje]] [[smutek]] [[i]] [[solenny|solenna]] [[powaga]]''<ref>{{NKJP|autorzy=Helena Zaworska|tytuł_mag=Gazeta Wyborcza|tytuł_art=BAL NA WULKANIE|data=1994-11-24|hash=0f8d84e9f9f4f04c790494f7c9300e59|match_start=183|match_end=190}}</ref>. : (1.4) ''[[o|O]] [[godzina|godzinie]] [[szósty|szóstej]] [[rano]] [[człowiek|ludzie]] […] [[udać|udali]] [[się]] [[do]] [[bażantarnia|Bażantarni]], [[gdzie]] [[zjeść|zjedli]] [[solenny]] [[obiad]], [[a]] [[późno|później]] [[pół]] [[noc]]y [[spędzić|spędzili]] [[na]] [[tańce|tańcach]] [[i]] [[zabawa|zabawie]] […]''<ref>{{NKJP|autorzy=(jol)|tytuł_mag=Dziennik Zachodni|tytuł_art=Bażantarnia|data=2001-04-27|hash=dff3170134859a19bbddcce998b49ce5|match_start=196|match_end=203}}</ref> {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} : (1.1) [[uroczysty]], [[oficjalny]] : (1.2) [[pilny]], [[sumienny]], [[rzetelny]], [[przykładny]] : (1.3) [[podniosły]], [[patetyczny]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[solenizant]] {{mos}}, [[solenność]] : {{przysł}} [[solennie]] : {{czas}} [[solenizować]] {{frazeologia}} {{etymologia}} : {{etym|łacina|sollennis}}<ref>''Słownik wyrazów obcych'' Langenscheidt.</ref> {{uwagi}} {{tłumaczenia}} * angielski: (1.1) [[solemn]], [[elevated]], [[ceremonial]]; (1.2) [[dutiful]], [[observant]] {{źródła}} <references /> 0xyuqa56dgde1jwslecvgi1xk86xsqx oratorski 0 938799 8816593 8611380 2026-06-09T04:53:45Z OkuRin 62517 /* oratorski (język polski) */ Poprawa [[Szablon:WSJPonline]], etymologia 8816593 wikitext text/x-wiki == oratorski ({{język polski}}) == {{wymowa}} : {{audio|LL-Q809 (pol)-Poemat-oratorski.wav}} {{znaczenia}} ''przymiotnik'' : (1.1) [[potrafić|potrafiący]] [[wypowiedzieć]] [[się]] [[w sposób]] [[właściwy]] [[dla]] [[orator]]a, [[krasomówczo]], [[także]]: [[świadczyć|świadczący]] [[o]] [[taki]]ej [[umiejętność|umiejętności]]<ref name=wsjp>{{WSJPonline|id=112357|hasło=oratorski}}</ref> {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-przymiotnik-polski}} {{przykłady}} : (1.1) ''[[cały|Całą]] [[ten|tą]] {{sic}} [[rozmowa|rozmowę]] [[uważać|uważał]] [[za]] [[popis]] [[oratorski]], [[nie]] [[przyjmować|przyjmował]] [[poważnie]]''<ref>{{NKJP|autorzy=Wojciech Żukrowski|tytuł_pub=Kamienne tablice|data=1966|hash=205518a86c7a3229a0f2eaf26a265f73|match_start=129|match_end=138}}</ref>. : (1.1) ''[[talent|Talent]] [[oratorski]] [[nie]] [[każdy|każdemu]] [[być|jest]] [[dać|dany]] [[i]] [[dlatego]], [[gdy]] [[charakter]] [[przyjęcie|przyjęcia]] [[nie]] [[wymagać|wymaga]] [[toast]]u, [[a]] [[okoliczność|okoliczności]] [[nie]] [[skłaniać|skłaniają]] [[kandydat]]a [[na]] [[w:Demostenes|Demostenesa]] [[do]] [[wygłoszenie|wygłoszenia]] [[mowa|mowy]], [[dobrze|lepiej]] [[nie]] [[szukać]] [[laur]]ów [[na]] [[tym]] [[pole|polu]]''<ref>{{NKJP|autorzy=Tadeusz Rojek|tytuł_pub=Jak to się je : savoir-vivre przy stole|data=1994|hash=ea3abad6da7d15bad79fb62c5b40c098|match_start=3808|match_end=3817}}</ref>. : (1.1) ''[[pamiętać|Pamiętają]] [[tenże|też]] [[jego]] [[imponujący]] [[styl]] [[oratorski]], [[ale]] [[już]] [[nie]] [[to]], [[co]] [[właściwie]] [[mówić|mówił]]''<ref>{{NKJP|autorzy=Tomasz Zalewski|tytuł_mag=Polityka nr 3|tytuł_art=Demokrata Obambi|data=2007-12-27|hash=2116aa773dea825ceffe253595a49e7d|match_start=755|match_end=764}}</ref>. {{składnia}} {{kolokacje}} : (1.1) [[popis]] / [[talent]] / [[kunszt]] / [[zapał]] / [[konkurs]] oratorski • [[mówić]] / [[przemawiać]] [[po]] oratorsku {{synonimy}} : (1.1) [[krasomówczy]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[oralność]] {{ż}}, [[oralizm]] {{mrz}}, [[oracja]] {{ż}}, [[orator]] {{mos}}, [[oratorka]] {{ż}} : {{przysł}} [[oratorsko]] {{frazeologia}} {{etymologia}} : {{etymn|pl|orator|-ski}}<ref name=wsjp/> {{uwagi}} {{tłumaczenia}} * angielski: (1.1) [[oratorical]] * bułgarski: (1.1) [[ораторски]] * duński: (1.1) [[oratorisk]] * hiszpański: (1.1) [[oratorio]] * rosyjski: (1.1) [[ораторский|ора́торский]] * ukraiński: (1.1) [[ораторський|ора́торський]] * włoski: (1.1) [[oratorio]] {{źródła}} <references /> 0v0o47aj2sc5t6h51wqp3f7rvpcxjv7 newralgiczny 0 939050 8816605 8627403 2026-06-09T05:59:16Z OkuRin 62517 /* newralgiczny (język polski) */ Poprawa [[Szablon:WSJPonline]] 8816605 wikitext text/x-wiki == newralgiczny ({{język polski}}) == {{wymowa}} : {{audio|LL-Q809 (pol)-Grawiton-newralgiczny.wav}} {{znaczenia}} ''przymiotnik'' : (1.1) {{med}} [[związany]] [[z]] [[newralgia|newralgią]], [[nerwoból]]em<ref>{{DoroszewskiOnline}}</ref> : (1.2) {{książk}} [[mieć|mający]] [[duży|dużą]] [[szansa|szansę]] [[na]] [[wywołanie]] [[konflikt]]u [[lub]] [[zagrożenie|zagrożenia]]<ref name=usjp>{{USJPonline}}</ref> : (1.3) {{książk}} [[ważny]], [[kluczowy]]<ref>{{WSJPonline|id=70933|hasło=newralgiczny}}</ref> {{odmiana}} : (1.1-3) {{odmiana-przymiotnik-polski |newralgiczny |bardziej }} {{przykłady}} : (1.2) ''[[noc|Noc]] [[z]] [[piątek|piątku]] [[na]] [[sobota|sobotę]] [[być|jest]] [[newralgiczny|newralgiczna]]. [[to|To]] [[zjawisko|zjawiska]] [[nieprzewidywalny|nieprzewidywalne]]''<ref>{{NKJP|autorzy=Arkadiusz Adamkowski|tytuł_mag=Gazeta Wyborcza|tytuł_art=Płockie: alarm powodziowy|data=1997-12-20|hash=f073eb87454c12aead5ad481a0d3752d|match_start=104|match_end=116}}</ref>. : (1.3) ''Northbridge [[to]] [[układ]], [[obsługiwać|obsługujący]] [[newralgiczny|newralgiczne]] [[podsystem]]y [[komputer]]a: [[procesor]] [[i]] [[pamięć]] [[oraz]], [[przez]] [[złącze]] AGP, [[grafika|grafikę]]''<ref>{{NKJP|autorzy=Ryszard Sobkowski|tytuł_mag=Enter nr 3|tytuł_art=Mosty do sukcesu|data=2001|hash=1d18136f40558517d362bfad74724f81|match_start=506|match_end=518}}</ref>. {{składnia}} {{kolokacje}} : (1.2-3) newralgiczny [[punkt]] / [[obszar]] / [[rejon]] / [[element]] / [[odcinek]] / [[moment]] / [[problem]] • newralgiczne [[miejsce]] • newralgiczna [[dziedzina]] / [[kwestia]] {{synonimy}} : (1.3) [[istotny]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[newralgia]] {{ż}}, [[newralgiczność]] {{ż}} : {{przysł}} [[newralgicznie]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{etym|francuski|névralgique}}<ref name=usjp /> {{uwagi}} {{tłumaczenia}} * angielski: (1.1) [[neuralgic]]; (1.3) [[crucial]], [[pivotal]] * bułgarski: (1.1) [[невралгичен]] * hiszpański: (1.1) [[neurálgico]] * rosyjski: (1.1) [[невралгический|невралги́ческий]] * ukraiński: (1.1) [[невралгічний|невралгі́чний]] {{źródła}} <references /> 1bjh7ojzuc65h3aoigrbrpeavz6xvzd спасявам 0 939204 8816496 8644258 2026-06-08T20:58:29Z Agnese 20733 8816496 wikitext text/x-wiki == спасявам ({{język bułgarski}}) == {{transliteracja}} {{translit|bg}} {{wymowa}} : {{audio|LL-Q7918 (bul)-Kiril kovachev-спасявам.wav}} {{znaczenia}} ''czasownik przechodni niedokonany'' ({{dk}} [[спася]]) : (1.1) [[ratować]], [[ocalać]], [[wybawiać]] ''czasownik zwrotny niedokonany '''спасявам се''''' ({{dk}} [[спася се]]) : (2.1) [[ratować się]], [[ocalać się]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} : (1.1) [[избавям]], [[отървавам]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[спасяване]] {{n}}, [[спасение]] {{n}}, [[спасител]] {{m}}, [[спасителка]] {{ż}} : {{czas}} [[спася]] {{dk}} : {{przym}} [[спасителен]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} 8xaah13fjiv4vgtecpsdxngna9nvip1 спася 0 939205 8816493 8644256 2026-06-08T20:55:13Z Agnese 20733 8816493 wikitext text/x-wiki == спася ({{język bułgarski}}) == {{transliteracja}} {{translit|bg}} {{wymowa}} : {{audio|LL-Q7918 (bul)-Kiril kovachev-спася.wav}} {{znaczenia}} ''czasownik przechodni dokonany'' ({{ndk}} [[спасявам]]) : (1.1) [[uratować]], [[ocalić]], [[wybawić]] ''czasownik zwrotny dokonany '''спася се''''' ({{ndk}} [[спасявам се]]) : (2.1) [[uratować się]], [[ocalić się]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} : (1.1) [[избавя]], [[отърва]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[спасяване]] {{n}}, [[спасение]] {{n}}, [[спасител]] {{m}}, [[спасителка]] {{ż}} : {{czas}} [[спасявам]] {{ndk}} : {{przym}} [[спасителен]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} j06uw9hmw9fcofmzphx56tkxdfj63j1 chodzik 0 940370 8816596 8741595 2026-06-09T04:58:28Z OkuRin 62517 /* chodzik (język polski) */ Poprawa [[Szablon:WSJPonline]] 8816596 wikitext text/x-wiki == chodzik ({{język polski}}) == [[Plik:Gåstol.jpg|thumb|chodzik (1.1)]] [[Plik:Andador.jpg|thumb|chodzik (1.1) [[pchacz]]]] [[Plik:Winnie Walker EXP Steel Rollator 002 CR.JPG|thumb|chodzik (1.2)]] {{wymowa}} : {{audio|LL-Q809 (pol)-Olaf-chodzik.wav}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj męskorzeczowy'' : (1.1) [[przyrząd]] [[służyć|służący]] [[mały]]m [[dziecko|dzieciom]] [[do]] [[utrzymywać|utrzymywania]] [[ich]] [[w]] [[pozycja|pozycji]] [[pionowy|pionowej]] [[i]] [[nauka|nauki]] [[chodzenie|chodzenia]]; {{wikipedia|chodzik dla dziecka}} : (1.2) [[podpora]] [[z]] [[kółko|kółkami]], [[ramka|ramką]] [[i]] [[hamulec ręczny|hamulcem ręcznym]] [[pomagać|pomagająca]] [[osoba|osobom]] [[starszy]]m [[lub]] [[niepełnosprawny]]m [[w]] [[poruszać|poruszaniu]] [[się]]<ref name=wsjp>{{WSJPonline|id=47818|hasło=chodzik (inwalidzki)|idzn=5150269}}</ref> ''rzeczownik, rodzaj męskoosobowy'' : (2.1) {{przest}} {{pot}} [[osoba]] [[włóczyć się|włócząca się]] [[bez]] [[konkretny|konkretnego]] [[cel]]u<ref>{{DoroszewskiOnline}}</ref> {{odmiana}} : (1.1-2) {{odmiana-rzeczownik-polski |Mianownik lp = chodzik |Mianownik lm = chodziki |Dopełniacz lp = chodzika |Dopełniacz lm = chodzików |Celownik lp = chodzikowi |Celownik lm = chodzikom |Biernik lp = chodzik |Biernik lm = chodziki |Narzędnik lp = chodzikiem |Narzędnik lm = chodzikami |Miejscownik lp = chodziku |Miejscownik lm = chodzikach |Wołacz lp = chodziku |Wołacz lm = chodziki }} : (2.1)<ref>{{SGJPonline|hasło=chodzik|id=19083}}</ref> {{odmiana-rzeczownik-polski |Mianownik lp = chodzik |Mianownik lm = chodziki |Dopełniacz lp = chodzika |Dopełniacz lm = chodzików |Celownik lp = chodzikowi |Celownik lm = chodzikom |Biernik lp = chodzik |Biernik lm = chodziki |Narzędnik lp = chodzikiem |Narzędnik lm = chodzikami |Miejscownik lp = chodziku |Miejscownik lm = chodzikach |Wołacz lp = chodziku |Wołacz lm = chodziki }} {{przykłady}} : (1.1) ''[[czyli|Czyli]] [[mówić|mówiąc]] [[w skrócie]], [[zaprzestać|zaprzestańmy]] [[stosować|stosowania]] [[chodzik]]ów, [[nie]] [[okładać|okładajmy]] [[dziecko|dziecka]] [[poducha]]mi [[z]] [[każdy|każdej]] [[strona|strony]] [[żeby]] [[choć]] [[na]] [[chwila|chwilę]] [[usadowić]] [[je]] [[w]] [[pozycja|pozycji]] [[siedzący|siedzącej]], [[nie]] [[prowadzać|prowadzajmy]] [[dziecko|dziecka]] [[zbyt]] [[często]] [[i]] [[długo]] [[za]] [[ręka|ręce]] [[gdy]] [[ono]] [[sam]]o [[jeszcze]] [[to|tego]] [[nie]] [[robić|robi]]''<ref>{{NKJP|tytuł_mag=Nowiny Raciborskie nr 12|tytuł_art=Skolioza wczesnodziecięca|data=2003-03-19|hash=dd6338083a12b7bd1038356746d7a176|match_start=382|match_end=391}}</ref>. : (1.2) ''[[trzydzieści|Trzydziestu]] [[mieszkaniec|mieszkańców]] [[powiat]]u [[mławski]]ego [[otrzymać|otrzymało]] [[za darmo]] [[wózek inwalidzki|wózki inwalidzkie]]. [[wiele|Wielu]] [[inny]]ch [[miejscowy]]ch [[niepełnosprawny]]ch [[dostać|dostało]] [[laska|laski]], [[kule]], [[chodzik]]i, [[balkonik]]i''<ref>{{NKJP|autorzy=K.Jakubowski|tytuł_mag=Tygodnik Ciechanowski|tytuł_art=Wózki inwalidzkie dla 30 niepełnosprawnych|data=2002-07-21|hash=5632fcccb37cfeeed81fe03bcb78df66|match_start=145|match_end=153}}</ref>. {{składnia}} {{kolokacje}} : (1.1) chodzik [[pchacz]] • [[drewniany]] / [[plastikowy]] chodzik {{synonimy}} : (2.1) [[łazik]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[chadzanie]] {{n}}, [[chodnik]] {{mrz}}, [[chodzenie]] {{n}}, [[chodziarz]] {{mos}}, [[chód]] {{mrz}} : {{czas}} [[chadzać]], [[chodzić]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{etymn|pol|chodzić|-ik}}<ref name=wsjp/> {{uwagi}} : (1.2) {{por|balkonik}} {{tłumaczenia}} * angielski: (1.1) [[walker]], [[baby walker]]; (1.2) [[rollator]] * duński: (1.2) [[rollator]] {{w}} * hiszpański: (1.1) [[andador]] {{m}}, [[tacataca]] {{ż}}, [[tacatá]] {{ż}} * rosyjski: (1.1) [[ходунки|ходунки́]] {{lm}} * ukraiński: (1.1) [[ходушка|ходу́шка]] {{ż}} {{źródła}} <references /> 9n1inwd4zojo2tzvi3746ekmxhtrof8 personalizm 0 940438 8816637 8731811 2026-06-09T07:39:09Z OkuRin 62517 /* personalizm (język polski) */ Poprawa [[Szablon:WSJPonline]] 8816637 wikitext text/x-wiki == personalizm ({{język polski}}) == {{wymowa}} : {{audio|LL-Q809 (pol)-InfamousProceedings (Kamil09875)-personalizm.wav}} {{audio|LL-Q809 (pol)-Jest Spoczko-personalizm.wav}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj męskorzeczowy'' : (1.1) {{filoz}} [[nurt]] [[w]] [[filozofia|fiozofii]] [[stawać|stawiajacy]] [[w]] [[centrum]] [[osoba|osobę]] [[ludzki|ludzką]] [[oraz]] [[jej]] [[godność]], [[wolność]], [[niezależność]] [[i]] [[niepowtarzalność]]; {{wikipedia}} : (1.2) {{psych}} [[nurt]] [[psychologiczny]] [[postulować|postulujący]] [[nierozerwalność]] [[i]] [[ścisły|ścisłe]] [[połączenie]] [[między]] [[funkcja]]mi [[psychiczny]]mi<ref>{{SJPonline|id=2571281|hasło=personalizm}}</ref> {{odmiana}} : (1.1) {{blm}}<ref name=usjp>{{USJPonline}}</ref>, {{alternatywna wymowa -izmów2}} {{przykłady}} : (1.1) ''[[w|W]] [[rozwijać|rozwijanej]] [[przez]] [[współczesny]] [[personalizm]] [[refleksja|refleksji]] [[raz po raz]] [[dochodzić|dochodzi]] [[do]] [[głos]]u [[podstawowy|podstawowa]] [[intuicja]] - [[intuicja]] [[o]] [[wartość|wartości]] [[człowiek]]a''<ref>{{NKJP|autorzy=Józef Tischner|tytuł_pub=Świat ludzkiej nadziei : wybór szkiców filozoficznych 1966-1975|data=1975|hash=44a973d8fab5fcbfab969ccdd2416709|match_start=335|match_end=346}}</ref>. {{składnia}} {{kolokacje}} : (1.1) personalizm [[chrześcijański]] / [[integralny]] / [[otwarty]] / [[społeczny]] / [[uniwersalistyczny]] {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[personalizowanie]] {{n}}, [[personalizacja]] {{ż}}, [[personalista]] {{mos}}, [[personalistka]] {{ż}} : {{przym}} [[personalistyczny]] : {{przysł}} [[personalistycznie]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{etym|ang|personalism}}<ref name=usjp /> < {{etym|niemiecki|Personalismus}}<ref>{{źródło|hasło=[https://plato.stanford.edu/entries/personalism/ personalism]|tytuł=''Stanford Encyclopedia of Philosophy''|dostęp=otwarty}}</ref> < {{etym2|łacina|personalis|persōnālis}}<ref>{{WSJPonline|id=66037|hasło=personalizm}}</ref> {{uwagi}} {{tłumaczenia}} * angielski: (1.1) [[personalism]] * duński: (1.1) [[personalisme]] {{w}} * hiszpański: (1.1) [[personalismo]] {{m}} * niemiecki: (1.1) [[Personalismus]] {{m}} * rosyjski: (1.1) [[персонализм|персонали́зм]] {{m}} * ukraiński: (1.1) [[персоналізм|персоналі́зм]] {{m}} {{źródła}} <references /> 5xincihm7rnbc0zfhn4xtx6gd6ec9g6 siembra 0 940722 8816889 8618875 2026-06-09T11:47:35Z Olafbot 10144 dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-siembra.wav}} 8816889 wikitext text/x-wiki == siembra ({{język hiszpański}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|ˈsjem.bɾa}} : {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-siembra.wav}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński'' : (1.1) [[siać|sianie]], [[siejba]], [[siew]] : (1.2) [[siejba]], [[pora]] [[siew]]ów : (1.3) [[zasiew]], [[obsiać|obsiane]] [[pole]] ''{{forma czasownika|es}}'' : (2.1) {{forma verbal|czasownik=sembrar|osoba=trzecia|liczba=pojedyncza|czas=presente|tryb=indicativo}} : (2.2) {{forma verbal|czasownik=sembrar|osoba=druga|liczba=pojedyncza|czas=presente|tryb=imperativo}} {{odmiana}} : (1.1-3) {{lp}} siembra; {{lm}} siembras {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} : (1.1) ''siembra [[a voleo]]'' → [[siew rzutowy]] {{synonimy}} : (1.1) [[sementera]], [[sembrado]], [[sembradura]] : (1.2) [[sementera]] : (1.3) [[sementera]], [[sembrado]], [[sembradura]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} : (1.1) [[acción]] : (1.2) [[tiempo]] : (1.3) [[terreno]] {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[semencera]] {{ż}}, [[sembradío]] {{m}}, [[sembrado]] {{m}}, [[sembrador]] {{m}}, [[sembradora]] {{ż}}, [[sembradura]] {{ż}} : {{przym}} [[sembrado]], [[sembrador]] : {{czas}} [[sembrar]] {{frazeologia}} {{etymologia}} : od [[sembrar#es|sembrar]] {{uwagi}} {{źródła}} f6w1x4f623ignwxcs8h09pctls7ykaq niedobitek 0 940846 8816569 8808716 2026-06-09T04:25:55Z OkuRin 62517 /* niedobitek (język polski) */ Poprawa [[Szablon:WSJPonline]] 8816569 wikitext text/x-wiki == niedobitek ({{język polski}}) == {{wymowa}} : {{audio|LL-Q809 (pol)-ThineCupOverfloweth-niedobitek.wav}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj męskoosobowy'' : (1.1) [[osoba]] [[ocaleć|ocalała]] [[z]] [[pogrom]]u, [[ludobójstwo|ludobójstwa]], [[więzienie|więzienia]], [[katastrofa naturalna|katastrofy naturalnej]], [[itp.]], [[zazwyczaj]] [[jeden|jedna]] [[z]] [[nieliczny]]ch {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-rzeczownik-polski |Mianownik lp = niedobitek |Mianownik lm = niedobitki |Dopełniacz lp = niedobitka |Dopełniacz lm = niedobitków |Celownik lp = niedobitkowi |Celownik lm = niedobitkom |Biernik lp = niedobitka |Biernik lm = niedobitków |Narzędnik lp = niedobitkiem |Narzędnik lm = niedobitkami |Miejscownik lp = niedobitku |Miejscownik lm = niedobitkach |Wołacz lp = niedobitku |Wołacz lm = niedobitki |Forma ndepr = {{potencjalnie|niedobitkowie}} }} {{przykłady}} : (1.1) ''[[oto|Oto]] [[nasz|nasi]] – [[te]] [[nieszczęsny|nieszczęsne]], [[wycieńczony|wycieńczone]] [[niedobitek|niedobitki]] [[łagier|łagrów]] [[i]] [[tiurma|tiurm]] – [[być|będą]] [[teraz]] [[zmusić|zmuszeni]] [[bić się]] [[ramię w ramię]] [[z]] [[Sowieta]]mi''<ref>{{NKJP|autorzy=Beata Obertyńska|tytuł_pub=W domu niewoli|data=2005|hash=3e11b7f713f160ca1cb11078d16a5e75|match_start=222|match_end=232}}</ref>. {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} :: {{fż}} {{rzad}} [[niedobitka]] {{ż}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{etym2n|pol|nie|nie| dobić|dobity}}<ref>{{WSJPonline|id=111676|hasło=niedobitek}}</ref> {{uwagi}} {{tłumaczenia}} * angielski: (1.1) [[survivor]] * hiszpański: (1.1) [[sobreviviente]] {{m}}, [[superviviente]] {{m}} * ukraiński: (1.1) [[недобиток|недо́биток]] {{m}} {{źródła}} <references /> crvxg91izb00iy3hlzfgpemn6qz0t11 doczekać 0 940862 8816639 8705690 2026-06-09T07:44:38Z OkuRin 62517 /* doczekać (język polski) */ Poprawa [[Szablon:WSJPonline]] 8816639 wikitext text/x-wiki == doczekać ({{język polski}}) == {{wymowa}} : {{audio|LL-Q809 (pol)-Olaf-doczekać.wav}} {{znaczenia}} ''czasownik przechodni dokonany'' ({{ndk}} [[doczekiwać]]) : (1.1) [[dotrwać]] [[coś|czegoś]] [[spodziewany|spodziewanego]] [[po]] [[pewny]]m [[czas]]ie [[oczekiwać|oczekiwania]] : (1.2) [[dożyć]] [[jakiś|jakiegoś]] [[wiek]]u [[lub]] [[ważny|ważnego]] [[wydarzenie|wydarzenia]] ''czasownik zwrotny dokonany '''doczekać się''''' ({{ndk}} [[doczekiwać się]]) : (2.1) doczekać (1.1) [[coś|czegoś]] [[po]] [[długi]]m [[czas]]ie [[oczekiwanie|oczekiwania]], [[zazwyczaj]] [[z]] [[wyjątkowy]]m [[zniecierpliwienie]]m : (2.2) doczekać (1.2) [[jakiś|jakiegoś]] [[ważny|ważnego]] [[moment]]u [[lub]] [[etap]]u [[w]] [[swój|swoim]] [[życie|życiu]] : (2.3) [[otrzymać]] [[coś]], [[co]] [[być|było]] [[oczekiwać|oczekiwane]] [[lub]] [[zasłużyć|zasłużone]] {{odmiana}} : (1.1-2) {{odmiana-czasownik-polski | dokonany = tak | koniugacja = | zrobię = doczekam | zrobi = doczeka | zrobią = doczekają | zrobiłem = doczekałem | zrobił = doczekał | zrobiła = doczekała | zrobili = doczekali | zrobiono = doczekano | zrób = doczekaj | zrobiwszy = doczekawszy | zrobiony = doczekany | zrobieni = doczekani | zrobienie = doczekanie }} : (2.1-3) {{odmiana-czasownik-polski | dokonany = tak | koniugacja = | zrobię = doczekam | zrobi = doczeka | zrobią = doczekają | zrobiłem = doczekałem | zrobił = doczekał | zrobiła = doczekała | zrobili = doczekali | zrobiono = doczekano | zrób = doczekaj | zrobiwszy = doczekawszy | zrobiony = doczekany | zrobieni = doczekani | zrobienie = doczekanie | się = się }} {{przykłady}} : (1.1) ''[[lecz|Lecz]] [[nagle]] [[przelęc się|przelękła się]], [[że]] [[móc|może]] [[zginąć]], [[nie]] [[doczekać]] [[koniec|końca]] [[wojna|wojny]], [[podzielić]] [[los]] [[inny]]ch [[Żyd]]ów''<ref>{{NKJP|autorzy=Andrzej Szczypiorski|tytuł_pub=Początek|data=1986|hash=58bf3311104f29ae7e00cc81f025c0d3|match_start=665|match_end=673}}</ref>. : (1.2) ''[[czy|Czy]] [[chcieć|chcą]] [[doczekać]] [[wnuk]]ów, [[czy]] [[też]] [[spędzić]] [[reszta|resztę]] [[życie|życia]] [[na]] [[wózek inwalidzki|wózku inwalidzkim]]?''<ref>{{NKJP|autorzy=Anna Czyżewska|tytuł_mag=Gazeta Tczewska|tytuł_art=Nie chcę być egzekutorem|data=2008-03-14|hash=b41d228979b1b50394fda458f12df717|match_start=469|match_end=477}}</ref> : (2.1) ''[[nie|Nie]] [[tracić|tracę]] [[nadzieja|nadziei]], [[nie]] [[móc|mogę]] [[się]] [[już]] [[doczekać]] [[tego]] [[piękny|pięknego]] [[dzień|dnia]]!''<ref>{{NKJP|autorzy=Anna Bojarska, Maria Bojarska|tytuł_pub=Siostry B.|data=1996|hash=ac0b4554905be188499bcc09b75bb6e2|match_start=347|match_end=355}}</ref> : (2.3) ''[[dziwić|Dziwiło]] [[mnie]], [[że]] [[ta]] [[książka]] [[właściwie]] [[nie]] [[doczekać|doczekała]] [[się]] [[krytyczny|krytycznej]] [[analiza|analizy]] [[z]]e [[strona|strony]] [[środowisko|środowisk]], [[który]]ch [[dotyczyć|dotyczyła]]''<ref>{{NKJP|autorzy=Michnik Adam, Tischner Józef, Żakowski Jacek|tytuł_pub=Między Panem a Plebanem|data=1995|hash=3742c0ce79c26327e6b9c25a8e9cce33|match_start=48|match_end=57}}</ref>. {{składnia}} : (1.1-2) doczekać + {{D}} ''lub'' do {{D}} : (2.1-3) doczekać + {{D}} {{kolokacje}} : (1.2) doczekać [[czasy|czasów]] / [[koniec|końca]] • doczekać ([[późny|późnej]]) [[starość|starości]] : (2.1) [[w końcu]] się doczekać • [[nie]] [[móc]] się doczekać : (2.2) doczekać się [[dziecko|dzieci]] / [[wnuk]]ów : (2.3) ([[nie]] ([[móc]])) doczekać się [[odpowiedź|odpowiedzi]] {{synonimy}} : (1.1) [[dotrwać]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[niedoczekanie]] {{n}} : {{czas}} [[czekać]] : {{wykrz}} [[niedoczekanie]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{etymn|pol|do|czekać}}<ref>{{WSJPonline|id=22010|hasło=doczekać}}</ref> {{uwagi}} {{tłumaczenia}} * angielski: (1.1) [[wait]]; (1.2) [[live]]; (2.1) [[wait]]; (2.3) [[get]] * hiszpański: (1.1) [[llegar]] [[a]]; (1.2) [[llegar]] [[a]] * rosyjski: (1.2) [[достигнуть|дости́гнуть]]; (2.1) [[дождаться|дожда́ться]]; (2.3) [[дождаться|дожда́ться]] * ukraiński: (2.1) [[дочекатися|дочека́тися]] * włoski: (2.1) [[non vedere l'ora]], [[non stare alle mosse]] {{źródła}} <references /> qe9444o559sya3h1epqi10rsn4hxqn6 pean 0 940931 8816641 8620577 2026-06-09T07:48:49Z OkuRin 62517 /* pean (język polski) */ Poprawa [[Szablon:WSJPonline]] 8816641 wikitext text/x-wiki == pean ({{język polski}}) == [[Plik:Pean.jpg|thumb|pean (1.4)]] {{wymowa}} : {{audio|LL-Q809 (pol)-Olaf-pean.wav}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj męskorzeczowy'' : (1.1) {{liter}} {{hist}} ''[[w]] [[starożytny|starożytnej]] [[Grecja|Grecji]]:'' [[hymn]] [[pochwalny]] [[skierować|skierowany]] [[do]] [[bóg|bogów]], [[często|najczęściej]] [[Apollo|Apolla]]<ref name=doroszewski >{{DoroszewskiOnline}}</ref><ref>{{MarkowskiWSWOIT2007}}</ref>; {{wikipedia|pean (muzyka)}} : (1.2) {{liter}} {{hist}} ''[[w]] [[starożytny|starożytnej]] [[Grecja|Grecji]]:'' [[jakikolwiek|jakakolwiek]] [[pieśń]] [[zachwalać|zachwalająca]] [[bohater]]ów [[czy]] [[zwyciężca|zwyciężców]]<ref name=doroszewski /> : (1.3) {{książk}} [[słowo|słowa]] [[pochwała|pochwały]], [[uwielbienie|uwielbienia]], [[adoracja|adoracji]]<ref name=usjp >{{USJPonline}}</ref> : (1.4) {{med}} [[rodzaj]] [[twardy]]ch [[kleszczyki|kleszczyków]] [[chirurgiczny]]ch<ref name=usjp />; {{wikipedia}} {{odmiana}} : (1.1-4) {{odmiana-rzeczownik-polski |Mianownik lp = pean |Mianownik lm = peany |Dopełniacz lp = peanu |Dopełniacz lm = peanów |Celownik lp = peanowi |Celownik lm = peanom |Biernik lp = pean |Biernik lm = peany |Narzędnik lp = peanem |Narzędnik lm = peanami |Miejscownik lp = peanie |Miejscownik lm = peanach |Wołacz lp = peanie |Wołacz lm = peany }} {{przykłady}} : (1.3) ''[[nie|Nie]] [[ukrywać|ukrywam]], [[że]] [[niniejszy|niniejsza]] [[książka]] [[to]] [[pean]] [[na cześć]] [[przyjaźń|przyjaźni]]''<ref>{{źródło|autor=Hanna Rydlewska|tytuł=Po prostu przyjaźń|rok=2017|wydawnictwo=Wydawnictwo Agora|miejsce=Warszawa}}</ref>. {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} : (1.1-3) {{etym2|łacina|paean|paeān}} < {{etym|grecki|παιᾱ́ν}}<ref>{{WSJPonline|id=53144|hasło=pean}}</ref> : (1.4) od nazwiska [[w:Jules-Émile Péan|J.E. Péana]]<ref name=usjp />, twórcy peanu {{uwagi}} {{tłumaczenia}} * angielski: (1.1) [[paean]]; (1.2) [[paean]]; (1.3) [[paean]]; (1.4) [[hemostat]] {{źródła}} <references /> fqu6brdek5fnnkqq42trdgabr8quxch przebojowy 0 941021 8816618 8655752 2026-06-09T06:14:07Z OkuRin 62517 /* przebojowy (język polski) */ Poprawa [[Szablon:WSJPonline]] 8816618 wikitext text/x-wiki == przebojowy ({{język polski}}) == {{wymowa}} : {{audio|LL-Q809 (pol)-Olaf-przebojowy.wav}} {{znaczenia}} ''przymiotnik'' : (1.1) {{kult}} [[taki]], [[który]] [[być|jest]] [[przebój|przebojem]] - [[osiągnąć|osiągnął]] [[sukces]] [[na]] [[rynek|rynku]] [[i]] [[być|jest]] [[popularny]] : (1.2) [[odważny]], [[energiczny]], [[dziarski]] [[i]] [[nie-|nie]][[zniechęcić|zniechęcany]] [[przez]] [[trudność|trudności]] {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-przymiotnik-polski}} {{przykłady}} : (1.1) ''[[w:Montserrat Caballé|Montserrat Caballé]] [[być|była]] [[wielki|wielką]] [[przyjaciółka|przyjaciółką]] [[rockowy|rockowego]] [[gwiazdor]]a [[w:Freddie Mercury|Freddiego Mercury'ego]]. [[razem|Razem]] [[nagrać|nagrali]] [[przebojowy|przebojową]] [[płyta|płytę]]''<ref>{{NKJP|autorzy=Tomasz Raczek|tytuł_pub=Pies na telewizję|data=1999|hash=7532b64a67fb090644c0e51f2879a021|match_start=218|match_end=228}}</ref>. : (1.2) ''[[jak|Jak]] [[na]] [[swój|swoje]] [[szesnaście]] [[rok|lat]] [[być|jest]] [[osoba|osobą]] [[przebojowy|przebojową]]''<ref>{{NKJP|autorzy=Tekst i foto: (bień)|tytuł_mag=Euroregio Glacensis nr 12 (170)|tytuł_art=Eurogirl|data=2001|hash=b488a83a594818158cf8ce4792083297|match_start=39|match_end=49}}</ref>. {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} : (1.1) [[hitowy]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[przebój]] {{mrz}}, [[przebojowość]] {{ż}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{etymn|pol|przebój|-owy}}<ref>{{WSJPonline|id=51966|hasło=przebojowy}}</ref> {{uwagi}} {{tłumaczenia}} * angielski: (1.1) [[hit]]; (1.2) [[go-getting]] * hiszpański: (1.1) [[exitoso]]; (1.2) [[pujante]] * rosyjski: (1.2) [[пробивной|пробивно́й]] * ukraiński: (1.1) [[шлягерний|шля́герний]] {{źródła}} <references /> 060yk4mzc0m507y063kfzlxwnqkzzkw 连词 0 941248 8816325 8623769 2026-06-08T17:00:46Z Tsca.bot 20 Poprawa linkowania 8816325 wikitext text/x-wiki == {{zh|连词}} ({{język chiński standardowy}}) == {{zapis}} {{pupr|连词}}, {{ptrad|連詞}} {{wymowa}} {{pinyin|liáncí|lian2ci2}}; {{zhuyin|ㄌㄧㄢˊㄘˊ}} {{znaczenia}} ''rzeczownik'' : (1.1) {{gram}} [[spójnik]] {{odmiana}} {{przykłady}} : (1.1) [[这]][[两]][[个]][[分句]][[由]][[一个]][[连词]][[连]][[在]][[一起]]。(zhè liǎng gè fēnjù yóu yīgè liáncí lián zài yīqǐ) → [[oba|Oba]] [[zdanie|zdania]] [[być|są]] [[połączyć|połączone]] '''[[spójnik]]iem'''. : (1.1) [[这]][[是]][[英语]][[中]][[经常]][[应用]][[到]][[的]][[连词]]。(zhè shì yīngyǔ zhòng jīngcháng yìngyòng dào de liáncí) → [[być|Jest]] [[to]] '''[[spójnik]]''' [[powszechnie]] [[używać|używany]] [[w]] [[język]]u [[angielski]]m. : (1.1) [[于是]][[逗号]][[冲]][[了]][[过去]],[[并]][[将]][[自己]][[放]][[在]][[了]][[连词]][[的]][[前面]]。(yúshì dòuhào chōngle guòqù bìng jiāng zìjǐ fàng zàile liáncí de qiánmiàn) → [[przecinek|Przecinek]] [[przesuwać się|przesuwa się]] [[wtedy]] [[do przodu]] [[i]] [[umieszczać|umieszcza]] [[się]] [[przed]] '''[[spójnik]]iem'''. {{składnia}} : (1.1) klasyfikator: [[个]] (ge) {{kolokacje}} {{synonimy}} : (1.1) [[联词]]•[[连接词]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} : (1.1) [[词类]] {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{złożenia}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{etymn|chiń|连|词}} → [[łączyć]] + [[słowo]] {{uwagi}} : {{zoblistę|名词|动词|形容词|副词|量词|代词|介词|数词|助词|连词|感叹词}} {{źródła}} l3r3y4wgfq1u1j60foayeghnyhwcndo bezapelacyjny 0 941367 8816573 8683245 2026-06-09T04:35:42Z OkuRin 62517 /* bezapelacyjny (język polski) */ Poprawa [[Szablon:WSJPonline]] 8816573 wikitext text/x-wiki == bezapelacyjny ({{język polski}}) == {{wymowa}} : {{audio|LL-Q809 (pol)-Olaf-bezapelacyjny.wav}} {{znaczenia}} ''przymiotnik'' : (1.1) {{książk}} [[nie-|nie]][[budzić|budzący]] [[wątpliwość|wątpliwości]], [[niemożliwy]] [[do]] [[podważenie|podważenia]] {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-przymiotnik-polski|brak}} {{przykłady}} : (1.1) ''[[bezapelacyjny|Bezapelacyjne]] [[wynik]]i [[głosowanie|głosowania]] [[świadczyć|świadczą]] [[o]] [[to|tym]], [[że]] [[ich]] [[propaganda]] [[okazać|okazała]] [[się]] [[skuteczny|skuteczna]]''<ref>{{NKJP|autorzy=Jerzy Łukaszewski|tytuł_pub=O Polsce i Europie bez niedomówień|data=2006|hash=276310b5f317e7f13909dab729c2d49f|match_start=407|match_end=420}}</ref>. {{składnia}} {{kolokacje}} : (1.1) bezapelacyjne [[zwycięstwo]] • bezapelacyjny [[zwycięzca]] / [[lider]] / [[wyrok]] • bezapelacyjna [[wygrana]] {{synonimy}} : (1.1) [[niekwestionowany]], [[niewątpliwy]], [[niezaprzeczalny]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[bezapelacyjność]] {{ż}}, [[apelacja]] {{ż}} : {{czas}} [[apelować]] : {{przym}} [[apelacyjny]] : {{przysł}} [[bezapelacyjnie]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{etymn|pol|bez-|apelacja|-ny}}<ref>{{WSJPonline|id=53115|hasło=bezapelacyjny}}</ref> {{uwagi}} {{tłumaczenia}} * angielski: (1.1) [[peremptory]] {{źródła}} <references /> 1j0yrjms2xds6wdetgihqils8lpf9jl radiestezja 0 941416 8816600 8680066 2026-06-09T05:51:45Z OkuRin 62517 /* radiestezja (język polski) */ Poprawa [[Szablon:WSJPonline]] 8816600 wikitext text/x-wiki == radiestezja ({{język polski}}) == {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński'' : (1.1) {{ezot}} [[pseudonaukowy|pseudonaukowa]] [[metoda]] [[badawczy|badawcza]] [[wykorzystywać|wykorzystująca]] [[wahadełko]], [[który|którego]] [[zachowanie]] ([[odzwierciedlać|odzwierciedlające]] [[ruch]]y [[ręka|rąk]] [[trzymać|trzymającego]] [[wywołać|wywołane]] „[[radiacja|radiacją]]” [[badać|badanego]] [[przedmiot]]u) [[mieć|ma]] [[być]] [[niezwykle]] [[dokładny]]m [[wskaźnik]]iem [[pomiarowy]]m [[wartość|wartości]] [[wszelaki]]ch<ref>{{źródło|strony=74-75|autor=Martin Gardner|tytuł=''Pseudonauka i pseudouczeni''|wydawnictwo=Państwowe Wydawnictwo Naukowe|inni=Bronisław Krzyżanowski, Włodzimierz Zonn (tłum.)|rok=1966}}</ref>; {{wikipedia}} {{odmiana}} : (1.1) {{blm}}<ref name=usjp >{{USJPonline}} </ref>, {{odmiana-rzeczownik-polski |Mianownik lp = radiestezja |Mianownik lm = {{potencjalnie|radiestezje}} |Dopełniacz lp = radiestezji |Dopełniacz lm = {{potencjalnie|radiestezji}} |Celownik lp = radiestezji |Celownik lm = {{potencjalnie|radiestezjom}} |Biernik lp = radiestezję |Biernik lm = {{potencjalnie|radiestezje}} |Narzędnik lp = radiestezją |Narzędnik lm = {{potencjalnie|radiestezjami}} |Miejscownik lp = radiestezji |Miejscownik lm = {{potencjalnie|radiestezjach}} |Wołacz lp = radiestezjo |Wołacz lm = {{potencjalnie|radiestezje}} }} {{przykłady}} : (1.1) ''[[to|To]], [[co]] [[dzisiaj]] [[nazywać|nazywamy]] [[ekologia|ekologią]], [[aranżacja|aranżacją]] [[przestrzeń|przestrzeni]], [[profilaktyka|profilaktyką]] [[ekologiczny|ekologiczną]], [[ochrona środowiska|ochroną środowiska]] [[czy]] [[nawet]] [[radiestezja|radiestezją]], [[być|było]] [[w]] [[starożytny]]ch [[Chiny|Chinach]] [[łączyć|łączone]] [[w]] [[jeden|jedną]] [[całość]] [[i]] [[nazywać|nazywane]] [[feng shui]]''<ref>{{NKJP|autorzy=Marzena Gęsiarz|tytuł_pub=Feng shui|data=2007|hash=29f9581e580b18c607ee47b63d7639b3|match_start=112|match_end=123}}</ref>. : (1.1) ''[[należy|Należy]] [[zawsze]] [[pamiętać]], [[że]] [[wyrównany]] [[stan]] [[duch]]a [[i]] [[dobry|dobra]] [[fizyczny|fizyczna]] [[kondycja]] [[przy]] [[radiestezja|radiestezji]] [[być|są]] [[bardzo]] [[ważny|ważne]]''<ref>{{NKJP|autorzy=Mirosław Winczewski|tytuł_pub=Kręgarstwo dla każdego : kręgarstwo radiestezyjne, terapia i profilaktyka, kręgarstwo klasyczne, chiropraktyka|data=2006|hash=b170daaa0cf941e89e00f2f40dd0c975|match_start=1234|match_end=1245}}</ref>. {{składnia}} {{kolokacje}} : (1.1) radiestezja [[fizyczny|fizyczna]] / [[mentalny|mentalna]] {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[radiesteta]] {{mos}}, [[radiestetka]] {{ż}}, [[radiestezyjność]] {{ż}} : {{war}} {{przest}} [[radioestezja]] {{ż}} : {{przym}} [[radiestezyjny]] : {{przysł}} [[radiestezyjnie]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{etymn|pol|radio-|estezja}}<ref name=usjp /> < {{etym|łac|radius}} + {{etym|grec|aesthesia}}<ref>{{WSJPonline|id=115328|hasło=radiestezja}}</ref> {{uwagi}} : {{por}} [[różdżkarstwo]] {{tłumaczenia}} * angielski: (1.1) [[radiesthesia]] * francuski: (1.1) [[radiesthésie]] {{ż}} * rosyjski: (1.1) [[радиэстезия|радиэстези́я]] {{ż}} {{źródła}} <references /> ffs8123y7ob2jzeh25cdcv7b2zr2ivy kozaczyzna 0 941900 8816479 8807696 2026-06-08T19:21:22Z Cyborian 32312 /podział/sylabizacja, tł. ang., niem. 8816479 wikitext text/x-wiki == kozaczyzna ({{język polski}}) == {{wymowa}} : {{audio|LL-Q809 (pol)-Olaf-kozaczyzna.wav}} : ''sylabizacja:'' {{podział|ko|za|czyz|na}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński'' : (1.1) {{hist}} {{pot}} [[dawny|dawna]] [[ludność]] [[wspólnota|wspólnot]] [[wojskowy|wojskowo]]-[[rolniczy]]ch [[na]] [[Ukraina|Ukrainie]]<ref name="doro">{{DoroszewskiOnline}}</ref> : (1.2) {{daw}} [[tryb]] [[życie|życia]] [[właściwy]] kozaczyźnie (1.1)<ref name="doro/> : (1.3) {{daw}} {{depr}} [[wojsko]] [[kozacki|kozackie]], [[zbrojny|zbrojni]] [[kozak|kozacy]]<ref name="doro"/> {{odmiana}} : (1.1-3) {{blm}}, {{odmiana-rzeczownik-polski |Mianownik lp = kozaczyzna |Dopełniacz lp = kozaczyzny |Celownik lp = kozaczyźnie |Biernik lp = kozaczyznę |Narzędnik lp = kozaczyzną |Miejscownik lp = kozaczyźnie |Wołacz lp = kozaczyzno |Mianownik lm = {{potencjalnie|kozaczyzny}} |Dopełniacz lm = {{potencjalnie|kozaczyzn}} |Celownik lm = {{potencjalnie|kozaczyznom}} |Biernik lm = {{potencjalnie|kozaczyzny}} |Narzędnik lm = {{potencjalnie|kozaczyznami}} |Miejscownik lm = {{potencjalnie|kozaczyznach}} |Wołacz lm = {{potencjalnie|kozaczyzny}} }} {{przykłady}} : (1.1) ''[[właśnie|Właśnie]] [[teraz]], [[w]] [[ta|tej]] [[chwila|chwili]], [[gdy]] [[wieźć|wiózł]] [[buława|buławę]] [[Chmielnicki]]emu, [[a]] [[ustępstwo|ustępstwa]] [[kozaczyzna|kozaczyźnie]], [[zwątpić|zwątpił]] [[o]] [[wszystko|wszystkim]] [[–]] [[ujrzeć|ujrzał]] [[oczywiście]] [[marność]] [[swój|swoich]] [[wysilenie|wysileń]]''<ref>Henryk Sienkiewicz, ''Ogniem i mieczem'', t. 2, rozdz. XVI.</ref>. : (1.2) ''[[w|W]] [[pierwotny|pierwotnej]] [[kozaczyzna|kozaczyźnie]] [[żywioł]] [[tatarski]] [[silnie]] [[przemagać|przemagał]], [[dopiero]] [[z czasem]] [[ruski]]emu [[ustępować|ustąpił]]''<ref>Aleksander Brückner, ''Słownik etymologiczny języka polskiego'', t. 1, Krakowska Sp. Wydawnicza, Kraków 1927, s. 262.</ref>. : (1.3) ''[[przed|Przed]] [[kolejny]]m [[natarcie]]m [[jazda|jazdy]] [[kozaczyzna]] [[wycofać się|wycofała się]] [[i]] [[schronić|schroniła]] [[za]] [[swój|swym]] [[umocnić|umocnionym]] [[tabor]]em.'' {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} : (1.1) [[kozactwo]] : (1.3) [[kozactwo]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[kozak]] {{mzw}}/{{mos}}, [[Kozak]] {{mos}}, [[kozaczek]] {{mos}}, [[kozaczę]] {{mos}}, [[kozaczysko]] {{mos}}, [[kozactwo]] {{n}}, {{geogr}} [[Kozaczyzna]] {{ż}}, [[kozakiernia]] {{ż}}, [[kozaczynka]] {{ż}}, , [[kozakinka]] {{ż}} : {{czas}} [[kozaczyć]] {{ndk}}, [[kozakować]] {{ndk}} : {{przym}} [[kozacki]], [[kozaczy]] {{frazeologia}} {{etymologia}} : {{etym|ukr|коза́ччина}} {{uwagi}} {{tłumaczenia}} * angielski: (1.1) [[Cossackdom]] * niemiecki: (1.1) [[Kosakentum]] {{n}} {{źródła}} <references /> ojc34nbz8kp6vyvkp5hp6rw8nwi10di roztrzaskać 0 942708 8816575 8639082 2026-06-09T04:37:45Z OkuRin 62517 /* roztrzaskać (język polski) */ Poprawa [[Szablon:WSJPonline]] 8816575 wikitext text/x-wiki == roztrzaskać ({{język polski}}) == {{wymowa}} : {{audio|LL-Q809 (pol)-Poemat-roztrzaskać.wav}} {{znaczenia}} ''czasownik przechodni dokonany'' ({{ndk}} [[roztrzaskiwać]]) : (1.1) [[silny]]m [[uderzenie]]m [[lub]] [[rzut]]em [[o]] [[twardy|twardą]] [[powierzchnia|powierzchnię]] [[sprawić]], [[że]] [[co]][[być|ś]] [[rozpadać|rozpada]] [[się]] [[na]] [[wiele]] [[drobny]]ch [[kawałek|kawałków]] : (1.2) [[doprowadzić]] [[do]] [[poważny|poważnego]] [[uraz]]u [[część|części]] [[ciało|ciała]] ''czasownik zwrotny dokonany '''roztrzaskać się''''' ({{ndk}} [[roztrzaskiwać się]]) : (2.1) [[rozpaść]] [[się]] [[na]] [[wiele]] [[kawałek|kawałków]] : (2.2) ''o [[część|części]] [[ciało|ciała]]:'' [[doznać]] [[poważny|poważnego]] [[uraz]]u {{odmiana}} : (1.1-2) {{odmiana-czasownik-polski |dokonany = tak |zrobić = roztrzaskać |zrobię = roztrzaskam |zrobi = roztrzaska |zrobią = roztrzaskają |zrobiłem = roztrzaskałem |zrobił = roztrzaskał |zrobiła = roztrzaskała |zrobili = roztrzaskali |zrobiono = roztrzaskano |zrób = roztrzaskaj |zrobiwszy = roztrzaskawszy |zrobiony = roztrzaskany |zrobieni = roztrzaskani |zrobienie = roztrzaskanie }} : (2.1-2) {{odmiana-czasownik-polski |dokonany = tak |zrobić = roztrzaskać |zrobię = roztrzaskam |zrobi = roztrzaska |zrobią = roztrzaskają |zrobiłem = roztrzaskałem |zrobił = roztrzaskał |zrobiła = roztrzaskała |zrobili = roztrzaskali |zrobiono = roztrzaskano |zrób = roztrzaskaj |zrobiwszy = roztrzaskawszy |zrobiony = roztrzaskany |zrobieni = roztrzaskani |zrobienie = roztrzaskanie |się = się }} {{przykłady}} : (1.1) ''[[to|To]] [[grać|grał]] [[mały]] [[chłopczyk]], [[który]] [[od dawna]] [[marzyć|marzył]] [[o]] [[tym]], [[aby]] [[mieć]] [[swoje]] [[skrzypce]], [[aż]] [[wreszcie]] [[ojciec]] [[mu]] [[on|je]] [[sprawić|sprawił]]. [[któryś|Któryś]] [[z]] [[żołnierz]]y [[podejść|podszedł]] [[do]] [[on|niego]], [[wyrwać|wyrwał]] [[mu]] [[skrzypce]] [[i]], [[uderzać|uderzając]] [[o]] [[płot]], [[roztrzaskać|roztrzaskał]] [[on|je]] [[na]] [[drobny|drobne]] [[kawałek|kawałki]]''<ref>{{źródło|autor=Piotr Brysacz|tytuł=''Czyżyk na drogę''|rok=2019|wydawnictwo=Paśny Buriat|miejsce=Kielce}}</ref>. : (1.2) ''[[destylat|Destylat]] [[zbożowy]] [[z]] [[dodatek|dodatkiem]] [[ziele|ziół]], [[przyrządzić|przyrządzony]] [[według]] [[tajemny|tajemnej]] [[wiedza|wiedzy]] [[samozwańczy|samozwańczego]] [[mnich]]a [[i]] [[szarlatan]]a [[w:Grigorij Rasputin|Grigorija Rasputina]]. [[gdyby|Gdyby]] [[udać|udało]] [[się]] [[precyzyjnie]] [[poznać]] [[on|jego]] [[skład]], [[uczony|uczeni]] [[móc|mogliby]] [[rozwiązać]] [[zagadka|zagadkę]] [[niezwykły|niezwykłej]] [[żywotność|żywotności]] [[brodaty|brodatego]] [[oszust]]a, [[który]] [[przeżyć|przeżył]] [[otrucie]] [[cyjanek|cyjankiem]], [[cztery]] [[rana|rany]] [[postrzałowy|postrzałowe]] [[i]] [[roztrzaskać|roztrzaskanie]] [[głowa|głowy]] [[drewniany|drewnianą]] [[pałka|pałką]]''<ref>{{źródło|autor=Aleksander Przybylski|tytuł=''Literacki almanach alkoholowy''|rok=2016|wydawnictwo=Wydawnictwo słowo/obraz terytoria|miejsce=Gdańsk}}</ref>. : (2.1) ''(…) [[skierować|skierował]] [[samochód]] [[wprost]] [[na]] [[wąwóz]] [[za]] [[cmentarz]]em. [[samochód|Samochód]] [[runąć|runął]] [[w]] [[ten]] [[wąwóz]] [[z]] [[łoskot]]em [[i]] [[roztrzaskać|roztrzaskał]] [[się]]''<ref>{{źródło|autor=Michaił Bułhakow|tytuł=''Mistrz i Małgorzata''|inni=Irena Lewandowska, Witold Dąbrowski (tłum.)|strony=216}}</ref>. {{składnia}} : (1.1-2) roztrzaskać + {{B}} {{kolokacje}} : (1.1) roztrzaskać [[na]] [[kawałek|kawałki]] {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{etymn|pol|roz-|trzaskać}}<ref>{{WSJPonline|id=30626|hasło=roztrzaskać}}</ref> {{uwagi}} {{tłumaczenia}} * angielski: (1.1) [[shatter]], [[smash]] {{źródła}} <references /> i2jvujzr2trvk4fljs2uvkrepdy4wqy defectuoso 0 943618 8816780 8649448 2026-06-09T11:36:31Z Olafbot 10144 dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-defectuoso.wav}} 8816780 wikitext text/x-wiki == defectuoso ({{język hiszpański}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|de.fek.ˈtwo.so}} : {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-defectuoso.wav}} {{znaczenia}} ''przymiotnik'' : (1.1) [[wadliwy]], [[defektowy]], [[niepełny]], [[niesprawny]] {{odmiana}} : (1.1) {{lp}} defectuoso {{m}}, defectuosa {{ż}}; {{lm}} defectuosos {{m}}, defectuosas {{ż}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} : (1.1) [[imperfecto]], [[defectivo]], [[deficiente]], [[incompleto]] {{antonimy}} : (1.1) [[perfecto]], [[impecable]], [[bueno]] {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[defectibilidad]] {{ż}}, [[defecto]] {{m}} : {{przym}} [[defectivo]], [[defectible]] {{frazeologia}} {{etymologia}} : {{etym|śrłac|defectuosus}} < {{etymn|łac|defectus|-ōsus}} {{uwagi}} {{źródła}} 3hncwucnb5kyeeazxpp7ap4yr0hqhhk Afrokaribčan 0 944091 8816515 8656269 2026-06-08T21:16:10Z Almanbet Janışev 92858 /* Afrokaribčan (język słowacki) */ 8816515 wikitext text/x-wiki == Afrokaribčan ({{język słowacki}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|ˈavrɔkaript͡ʃan}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj męski żywotny'' : (1.1) [[Afrokaraib]]<ref name=psp>{{PSP|hasło=Afrokaribčan}}</ref> {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-rzeczownik-słowacki |Mianownik lp = Afrokaribčan |Dopełniacz lp = Afrokaribčana |Celownik lp = Afrokaribčanovi |Biernik lp = Afrokaribčana |Miejscownik lp = Afrokaribčanovi |Narzędnik lp = Afrokaribčanom |Mianownik lm = Afrokaribčania |Dopełniacz lm = Afrokaribčanov |Celownik lm = Afrokaribčanam |Biernik lm = Afrokaribčanov |Miejscownik lm = Afrokaribčanoch |Narzędnik lm = Afrokaribčanmi }} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} :: {{fż}} [[Afrokaribčanka]] {{ż}} : {{przym}} [[afrokaribský]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} <references /> qyi9q07dy65k3bp5knh6yqtt6v85gkw esplanada 0 944535 8816578 8663859 2026-06-09T04:40:22Z OkuRin 62517 /* esplanada (język polski) */ Poprawa [[Szablon:WSJPonline]] 8816578 wikitext text/x-wiki {{podobne|esplanáda}} == esplanada ({{język polski}}) == [[Plik:Atlantic City Boardwalk view north from Caesars Atlantic City by Silveira Neto June 24 2012.jpg|thumb|esplanada (1.1)]] {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński'' : (1.1) {{archit}} [[szeroki|szeroka]] [[ulica]] [[z]] [[alejka]]mi [[spacerowy]]mi; {{wikipedia}} : (1.2) {{archit}} [[plac]] [[przed]] [[duży]]m [[budynek|budynkiem]]<ref name=wsjp>{{WSJPonline|id=103726|hasło=esplanada (plac)|idzn=5247600}}</ref>, [[często|najczęściej]] [[sakralny]]m : (1.3) {{hist}} [[zabudować|niezabudowana]] [[przestrzeń]] [[przed]] [[fortyfikacja]]mi, [[często|najczęściej]] [[pas]] [[pomiędzy]] [[miasto|miastem]] [[a]] [[twierdza|twierdzą]]<ref>{{EncyklopediaPWNonline}}</ref> {{odmiana}} : (1.1-3) {{odmiana-rzeczownik-polski |Mianownik lp = esplanada |Mianownik lm = esplanady |Dopełniacz lp = esplanady |Dopełniacz lm = esplanad |Celownik lp = esplanadzie |Celownik lm = esplanadom |Biernik lp = esplanadę |Biernik lm = esplanady |Narzędnik lp = esplanadą |Narzędnik lm = esplanadami |Miejscownik lp = esplanadzie |Miejscownik lm = esplanadach |Wołacz lp = esplanado |Wołacz lm = esplanady |Forma depr = |Forma ndepr = }} {{przykłady}} : (1.1) ''[[wzdłuż|Wzdłuż]] [[esplanada|esplanady]] [[magnat]] [[wystawić|wystawił]] [[część]] [[z]] [[3]] [[tysiąc|tys]]. [[dzieło|dzieł]] [[sztuka|sztuki]], [[który|które]] [[tu]] [[zdążyć|zdążył]] [[zwieźć]] [[z]]e [[świat]]a''<ref>{{NKJP|hash=85e89d23d33fdf3385016c828158b39e|match_start=95|match_end=104}}</ref>. : (1.2) ''[[ogromny|Ogromny]] [[plac]], [[przed]] [[wybudować|wybudowaną]] [[w]] [[1000|1]][[900|9]][[50|5]][[3]] [[rok]]u [[neobarokowy|neobarokową]] [[bazylika|bazyliką]], [[zwany]] [[esplanada|esplanadą]], [[może]] [[jednorazowo]] [[pomieścić]] [[nawet]] [[milion]] [[wierny]]ch''<ref>{{NKJP|hash=e474f94b93a0e8270f494e31ab78233e|match_start=195|match_end=204}}</ref>. {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} : (1.1) [[promenada]] : (1.3) [[przedpole]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} : (1.1) [[ulica]] : (1.2) [[plac]] {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{etym|franc|esplanade}} < {{etym|włoski|spianata}}<ref name=wsjp /> {{uwagi}} {{tłumaczenia}} * angielski: (1.1) [[esplanade]] * duński: (1.1) [[esplanade]] {{w}}; (1.2) [[esplanade]] {{w}}; (1.3) [[esplanade]] {{w}} * rosyjski: (1.1) [[эспланада|эсплана́да]] {{ż}} * ukraiński: (1.1) [[еспланада|есплана́да]] {{ż}} {{źródła}} <references /> 9f1bogtqarb28ullb92uydxk82jfe3n 8816588 8816578 2026-06-09T04:50:52Z OkuRin 62517 /* esplanada (język polski) */ Poprawa parametrów [[Szablon:NKJP]] 8816588 wikitext text/x-wiki {{podobne|esplanáda}} == esplanada ({{język polski}}) == [[Plik:Atlantic City Boardwalk view north from Caesars Atlantic City by Silveira Neto June 24 2012.jpg|thumb|esplanada (1.1)]] {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński'' : (1.1) {{archit}} [[szeroki|szeroka]] [[ulica]] [[z]] [[alejka]]mi [[spacerowy]]mi; {{wikipedia}} : (1.2) {{archit}} [[plac]] [[przed]] [[duży]]m [[budynek|budynkiem]]<ref name=wsjp>{{WSJPonline|id=103726|hasło=esplanada (plac)|idzn=5247600}}</ref>, [[często|najczęściej]] [[sakralny]]m : (1.3) {{hist}} [[zabudować|niezabudowana]] [[przestrzeń]] [[przed]] [[fortyfikacja]]mi, [[często|najczęściej]] [[pas]] [[pomiędzy]] [[miasto|miastem]] [[a]] [[twierdza|twierdzą]]<ref>{{EncyklopediaPWNonline}}</ref> {{odmiana}} : (1.1-3) {{odmiana-rzeczownik-polski |Mianownik lp = esplanada |Mianownik lm = esplanady |Dopełniacz lp = esplanady |Dopełniacz lm = esplanad |Celownik lp = esplanadzie |Celownik lm = esplanadom |Biernik lp = esplanadę |Biernik lm = esplanady |Narzędnik lp = esplanadą |Narzędnik lm = esplanadami |Miejscownik lp = esplanadzie |Miejscownik lm = esplanadach |Wołacz lp = esplanado |Wołacz lm = esplanady |Forma depr = |Forma ndepr = }} {{przykłady}} : (1.1) ''[[wzdłuż|Wzdłuż]] [[esplanada|esplanady]] [[magnat]] [[wystawić|wystawił]] [[część]] [[z]] [[3]] [[tysiąc|tys]]. [[dzieło|dzieł]] [[sztuka|sztuki]], [[który|które]] [[tu]] [[zdążyć|zdążył]] [[zwieźć]] [[z]]e [[świat]]a''<ref>{{NKJP|autorzy=Marek Ostrowski|tytuł_mag=Polityka nr 2484|tytuł_art=Fakt, to fikcja|data=2004-12-25|hash=85e89d23d33fdf3385016c828158b39e|match_start=95|match_end=104}}</ref>. : (1.2) ''[[ogromny|Ogromny]] [[plac]], [[przed]] [[wybudować|wybudowaną]] [[w]] [[1000|1]][[900|9]][[50|5]][[3]] [[rok]]u [[neobarokowy|neobarokową]] [[bazylika|bazyliką]], [[zwany]] [[esplanada|esplanadą]], [[może]] [[jednorazowo]] [[pomieścić]] [[nawet]] [[milion]] [[wierny]]ch''<ref>{{NKJP|autorzy=Tomasz Mucha|tytuł_mag=Dziennik Zachodni|tytuł_art=Papieskie objawienie|data=2006-04-01|hash=e474f94b93a0e8270f494e31ab78233e|match_start=195|match_end=204}}</ref>. {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} : (1.1) [[promenada]] : (1.3) [[przedpole]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} : (1.1) [[ulica]] : (1.2) [[plac]] {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{etym|franc|esplanade}} < {{etym|włoski|spianata}}<ref name=wsjp /> {{uwagi}} {{tłumaczenia}} * angielski: (1.1) [[esplanade]] * duński: (1.1) [[esplanade]] {{w}}; (1.2) [[esplanade]] {{w}}; (1.3) [[esplanade]] {{w}} * rosyjski: (1.1) [[эспланада|эсплана́да]] {{ż}} * ukraiński: (1.1) [[еспланада|есплана́да]] {{ż}} {{źródła}} <references /> hh99w7ysdtzh5m42mxkvgqzn9eht1q1 Afrokaribčanka 0 944759 8816516 8661497 2026-06-08T21:16:48Z Almanbet Janışev 92858 /* Afrokaribčanka (język słowacki) */ 8816516 wikitext text/x-wiki == Afrokaribčanka ({{język słowacki}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|ˈavrɔkaript͡ʃaŋka}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński'' : (1.1) [[Afrokaraibka]]<ref name=sssj>{{SSSJ|tom=AG}}</ref> {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-rzeczownik-słowacki |Mianownik lp = Afrokaribčanka |Dopełniacz lp = Afrokaribčanky |Celownik lp = Afrokaribčanke |Biernik lp = Afrokaribčanku |Miejscownik lp = Afrokaribčanke |Narzędnik lp = Afrokaribčankou |Mianownik lm = Afrokaribčanky |Dopełniacz lm = Afrokaribčaniek |Celownik lm = Afrokaribčankám |Biernik lm = Afrokaribčanky |Miejscownik lm = Afrokaribčankách |Narzędnik lm = Afrokaribčankami }} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} :: {{fm}} [[Afrokaribčan]] {{m}} : {{przym}} [[afrokaribský]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} <references /> r1fbhivsf05yoryfuk0fhdj08j1rtbb Anglosaska 0 944760 8816520 8661508 2026-06-08T21:19:41Z Almanbet Janışev 92858 /* Anglosaska (język słowacki) */ 8816520 wikitext text/x-wiki == Anglosaska ({{język słowacki}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|ˈaŋɡlɔsaska}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński'' : (1.1) [[Anglosaska]]<ref name=sssj>{{SSSJ|tom=AG}}</ref> {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-rzeczownik-słowacki |Mianownik lp = Anglosaska |Dopełniacz lp = Anglosasky |Celownik lp = Anglosaske |Biernik lp = Anglosasku |Miejscownik lp = Anglosaske |Narzędnik lp = Anglosaskou |Mianownik lm = Anglosasky |Dopełniacz lm = Anglosasiek |Celownik lm = Anglosaskám |Biernik lm = Anglosasky |Miejscownik lm = Anglosaskách |Narzędnik lm = Anglosaskami }} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} :: {{fm}} [[Anglosas]] {{m}} : {{przym}} [[anglosaský]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} <references /> bgyomedjtq4m8p3glextclzo2xxr4b1 énfasis 0 944834 8816905 8661960 2026-06-09T11:49:26Z Olafbot 10144 dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-énfasis.wav}} 8816905 wikitext text/x-wiki == énfasis ({{język hiszpański}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|ˈẽɱ.ˈfa.sis}} : {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-énfasis.wav}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj męski'' : (1.1) {{jęz}} [[emfaza]], [[akcent]], [[afektowanie]] : (1.2) [[uwydatnić|uwydatnienie]], [[podkreślenie]], [[dobitność]] {{odmiana}} : (1.1-2) {{lp}} énfasis; {{lm}} énfasis {{przykłady}} : (1.1) ''[[el|El]] [[autor]] [[recitar|recitó]] [[un]]a [[parte]] [[de]] [[su]] [[poema]] [[con]] [[mucho]] [[énfasis]] [[en]] [[cada]] [[palabra]]''. → [[autor|Autor]] [[wyrecytować|wyrecytował]] [[fragment]] [[swój|swojego]] [[wiersz]]a [[z]] [[duży|dużą]] '''[[emfaza|emfazą]]''' [[w]] [[każdy]]m [[słowo|słowie]]. {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} : (1.1) [[afectación]], [[pomposidad]], [[ampulosidad]] : (1.2) [[intensidad]], [[realce]], [[relieve]] {{antonimy}} : (1.1) [[naturalidad]], [[sencillez]] {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{przym}} [[enfatizante]], [[enfático]] : {{przysł}} [[enfáticamente]] : {{czas}} [[enfatizar]] {{frazeologia}} {{etymologia}} : {{etym2|łac|emphasis|emphăsis}} < {{etym|gr|ἔμφασις}} (émphasis) {{uwagi}} {{źródła}} h7z509dp7u57x8xhsdwmmhtf885nf33 Abertamy 0 945171 8816514 8663433 2026-06-08T21:15:08Z Almanbet Janışev 92858 /* Abertamy (język czeski) */ 8816514 wikitext text/x-wiki == Abertamy ({{język czeski}}) == [[Plik:Abertamy CoA CZ.svg|thumb|Znak '''Abertamů''' (1.1)]] [[Plik:View on Abertamy, Czech Republic.jpg|thumb|Abertamy (1.1)]] {{wymowa}} : {{IPA3|ˈabɛrtamɪ}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj męski nieżywotny, nazwa własna, liczba mnoga'' : (1.1) [[miasto]] [[w]] [[Czechy|Czechach]], [[w]] [[kraj]]u [[karlowarski]]m {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-rzeczownik-czeski| |Mianownik lm = Abertamy |Dopełniacz lm = Abertam, Abertamů |Celownik lm = Abertamům |Biernik lm = Abertamy |Wołacz lm = Abertamy |Miejscownik lm = Abertamech |Narzędnik lm = Abertamy }} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{przym}} [[abertamský]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} mr95phpf1vnzp3r0a53aba21uhiestq Andělská Hora 0 945172 8816519 8663465 2026-06-08T21:18:53Z Almanbet Janışev 92858 /* Andělská Hora (język czeski) */ 8816519 wikitext text/x-wiki == [[andělský|Andělská]] [[hora|Hora]] ({{język czeski}}) == [[Plik:Andělská-hora znak.png|thumb|Znak '''Andělské Hory''' (1.1)]] [[Plik:AndelskaHoraObec.jpg|thumb|Andělská Hora (1.1)]] {{wymowa}} : {{IPA3|anɟɛlskaː ɦora}} {{znaczenia}} ''fraza rzeczownikowa, rodzaj żeński, nazwa własna'' : (1.1) [[miasto]] [[w]] [[Czechy|Czechach]], [[w]] [[kraj]]u [[morawsko-śląski]]m {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-rzeczownik-czeski| |Mianownik lp = Andělská Hora |Dopełniacz lp = Andělské Hory |Celownik lp = Andělské Hoře |Biernik lp = Andělskou Horu |Wołacz lp = Andělská Horo |Miejscownik lp = Andělské Hoře |Narzędnik lp = Andělskou Horou }} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{przym}} [[andělskohorský]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} lw7ntfekfany80yowlixivol9zscv9x 黑山 0 945906 8816482 8668574 2026-06-08T19:23:51Z Tsca.bot 20 Poprawa linkowania 8816482 wikitext text/x-wiki == {{zh|黑山}} ({{język chiński standardowy}}) == [[Plik:Montenegro Map.png|thumb|黑山(1.1)]] [[Plik:ChinaJinzhouHeishan.png|thumb|黑山(1.2)]] {{zapis}} {{puprtrad|黑山}} {{wymowa}} {{pinyin|hēishān|hei1shan1}}; {{zhuyin|ㄏㄟㄕㄢ}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, nazwa własna'' : (1.1) {{geogr}} {{polit}} [[Czarnogóra]] : (1.2) {{geogr}} {{polit}} [[Heishan]] - [[powiat]] [[w]] [[prowincja|prowincji]] [[Liaoning]], [[ChRL]] (''także:'' [[pod]][[okręg]] [[i]] [[miasto]] [[na]] [[on|jego]] [[teren]]ie) ''przymiotnik'' : (2.1) [[czarnogórski]] {{odmiana}} {{przykłady}} : (1.1) [[黑山]][[地理]][[位置]][[优越]],[[处于]][[亚得里亚海]][[沿岸]]。(hēishān dìlǐ wèizhì yōuyuè chǔyú yàdélǐyǎhǎi yán'àn) → '''[[Czarnogóra]]''' [[cieszyć|cieszy]] [[się]] [[strategiczny]]m [[położenie]]m [[geograficzny]]m [[nad]] [[Morze Adriatyckie|Morzem Adriatyckim]]. : (1.1) [[亚美尼亚]][[欢迎]][[黑山]][[对]][[增进]][[和]][[保护]][[人权]][[的]][[承诺]]。(yàměiníyǎ huānyíng hēishān duì zēngjìn hé bǎohù rénquán de chéngnuò) → [[Armenia]] [[z]] [[zadowolenie]]m [[przyjąć|przyjęła]] [[zaangażowanie]] '''[[Czarnogóra|Czarnogóry]]''' [[w]] [[promowanie]] [[i]] [[ochrona|ochronę]] [[prawa człowieka|praw człowieka]]. : (1.2) [[黑山]][[是]][[中国]][[辽宁省]][[锦州市]][[下辖]][[的]][[一个]][[县]]。(hēishān shì zhōngguó liáoníngshěng jǐnzhōushì xiàxiá de yīgè xiàn) → '''[[Heishan]]''' [[to]] [[powiat]] [[podlegać|podlegający]] [[jurysdykcja|jurysdykcji]] [[miasto|miasta]] [[Jinzhou]] [[w]] [[prowincja|prowincji]] [[Liaoning]] [[w]] [[china|Chinach]]. : (2.1) [[南斯拉夫]][[解体]][[后]],[[黑山]][[工业]][[失去]][[市场]][[和]][[供应商]]。(nánsīlāfū jiětǐ hòu hēishān gōngyè shīqù shìchǎng hé gōngyìngshāng) → [[po|Po]] [[rozpad]]zie [[Jugosławia|Jugosławii]] [[przemysł]] '''[[czarnogórski]]''' [[utracić|utracił]] [[rynek|rynki]] [[zbyt]]u [[i]] [[dostawca|dostawców]]. : (2.1) [[黑山]][[立法]][[规定]][[应]][[保护]][[儿童]][[免遭]][[虐待]][[和]][[忽视]]。(hēishān lìfǎ guīdìng yīng bǎohù értóng miǎnzāo nüèdài hé hūshì) → '''[[czarnogórski|Czarnogórskie]]''' [[prawodawstwo]] [[zapewniać|zapewnia]] [[ochrona|ochronę]] [[dziecko|dzieci]] [[przed]] [[nadużycie|nadużyciami]] [[i]] [[zaniedbanie]]m. {{składnia}} {{kolokacje}} : (1.1) [[黑山人]] → [[osoba]] [[z]] Czarnogóry (=[[Czarnogórzec]] / [[Czarnogórzanin]]) • [[塞尔维亚和黑山]] → [[Serbia i Czarnogóra]] : (1.2) 黑山[[街道]] → [[pod]][[okręg]] Heishan • 黑山[[镇]] → [[miasto]] Heishan : (2.1) [[黑山语]] → [[język]] czarnogórski {{synonimy}} : (1.1) {{ofic}} [[黑山国]] : (1.1) [[蒙特内哥罗]] : (1.2) {{ofic}} [[黑山县]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} : (1.1) [[巴尔干]] {{meronimy}} {{złożenia}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{etymn|chiń|黑|山}} → [[czarny|czarna]] + [[góra]] < {{etym|serb|Црна Гора}} {{uwagi}} {{zob|Indeks:Chiński - Kraje Europy|nazwy innych krajów w Europie po chińsku}} {{źródła}} 0jbiql91vsm9gcvh3sghews1lckbion nic dziwnego 0 945994 8816636 8669599 2026-06-09T07:06:56Z OkuRin 62517 /* nic dziwnego (język polski) */ Poprawa [[Szablon:WSJPonline]] 8816636 wikitext text/x-wiki == [[nic]] [[dziwny|dziwnego]] ({{język polski}}) == {{wymowa}} : {{audio|LL-Q809 (pol)-Olaf-nic dziwnego.wav}} {{znaczenia}} ''komentarz metatekstowy''<ref>{{WSJPonline|id=52776|hasło=nic dziwnego}}</ref> : (1.1) …''używany gdy jedna część wypowiedzi jest słuszna, jeśli się weźmie pod uwagę jej drugą część'' {{odmiana}} {{przykłady}} : (1.1) ''[[nic dziwnego|Nic dziwnego]], [[że]] [[mieszkaniec|mieszkańcy]] [[ten|tych]] [[świat]]ów [[zacząć|zaczęli]] [[parać się|się parać]] [[piractwo|piractwem]]. [[gdyby|Gdyby]] [[nasz|nasi]] [[zwiadowca|zwiadowcy]] [[zauważyć|zauważyli]] [[oni|ich]] [[ruch]]y, [[wybrać|wybralibyśmy]] [[inny]] [[punkt]] [[zborny]]''<ref>{{źródło|tytuł=''Star Wars. Z pewnego punktu widzenia. 40 opowiadań na 40-lecie Imperium kontratakuje''|wydawnictwo=Wydawnictwo Olesiejuk|rok=2024|inni=Krzysztof Kietzman (tłum.)|isbn=978-83-8350-932-7}}</ref>. {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} : (1.1) [[nie dziwota]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{tłumaczenia}} {{źródła}} <references /> luehybl8mirvyz7r2d48tpvlve1w308 celuloide 0 946041 8816746 8695231 2026-06-09T11:33:29Z Olafbot 10144 dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-celuloide.wav}} 8816746 wikitext text/x-wiki {{podobne|celluloide}} == celuloide ({{język hiszpański}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|θe.lu.ˈloi̯.ðe}} : {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-celuloide.wav}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj męski'' : (1.1) {{chem}} {{techn}} [[celuloid]] : (1.2) [[film]], [[taśma]] : (1.3) [[kino]], [[kinematografia]] {{odmiana}} : (1.1-3) {{lp}} celuloide; {{lm}} celuloides {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} : (1.2) [[película]] : (1.3) [[cine]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} : {{etym|ang|celluloid}} {{uwagi}} {{źródła}} civh724jzjc864i10m6ilrkd08a2f2b Ariogala 0 946908 8816340 8674029 2026-06-08T17:26:03Z Almanbet Janışev 92858 8816340 wikitext text/x-wiki == Ariogala ({{język litewski}}) == [[Plik:Coat of arms of Ariogala.svg|thumb|'''Ariogalos''' [[herbas]] (1.1)]] {{wymowa}} : {{IPA3|ɐ¹ˈrʲo̟ːɡɐlɐ}} : {{audio|Ariogala.ogg}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński, nazwa własna'' : (1.1) {{geogr}} [[Ejragoła]] {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-rzeczownik-litewski-a|Ariogal|blm}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[ariogališkis]] {{m}}, [[ariogališkė]] {{ż}}, [[ariogalietis]] {{m}}, [[ariogalietė]] {{ż}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} 1fktglyug8yrb7raea3idh2m2sy01xu Baltoji Vokė 0 946909 8816504 8674028 2026-06-08T21:04:13Z Almanbet Janışev 92858 8816504 wikitext text/x-wiki == Baltoji Vokė ({{język litewski}}) == [[Plik:Herb Białej Waki.svg|thumb|'''Baltosios Vokės''' [[herbas]] (1.1)]] {{wymowa}} : {{IPA3|bɐl¹ˈtoːjɪ ¹ˈʋoːkʲeː}} : {{audio|Baltoji Voke.ogg}} {{znaczenia}} ''fraza rzeczownikowa, rodzaj żeński, nazwa własna'' : (1.1) {{geogr}} [[Biała Waka]] {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-rzeczownik-litewski| |Mianownik lp = Baltoji Vokė |Dopełniacz lp = Baltosios Vokės |Celownik lp = Baltajai Vokei |Biernik lp = Baltąją Vokę |Narzędnik lp = Baltąja Voke |Miejscownik lp = Baltojoje Vokėje |Wołacz lp = Baltoji Voke }} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[baltavokiškis]] {{m}}, [[baltavokiškė]] {{ż}}, [[baltavokietis]] {{m}}, [[baltavokietė]] {{ż}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} dmi9q9pzpirn16b6o2h7mpxm4pyqkw8 Birštonas 0 946910 8816640 8674041 2026-06-09T07:48:26Z Almanbet Janışev 92858 8816640 wikitext text/x-wiki == Birštonas ({{język litewski}}) == [[Plik:Birstonas COA.svg|thumb|'''Birštono''' [[herbas]] (1.1)]] {{wymowa}} : {{IPA3|¹ˈbʲɪrʃtoːnɐs}} : {{audio|Birstonas.ogg}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj męski, nazwa własna'' : (1.1) {{geogr}} [[Birsztany]] {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-rzeczownik-litewski-as|Biršton|blm}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[birštoniškis]] {{m}}, [[birštoniškė]] {{ż}}, [[birštonietis]] {{m}}, [[birštonietė]] {{ż}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} 6wzbkdwn63u4zaq58xbqmswy5c1sep6 Ežerėlis 0 946916 8816526 8674053 2026-06-08T21:30:49Z Almanbet Janışev 92858 /* Ežerėlis (język litewski) */ 8816526 wikitext text/x-wiki == Ežerėlis ({{język litewski}}) == [[Plik:Ezerelis COA.svg|thumb|'''Ežerėlio''' [[herbas]] (1.1)]] {{wymowa}} : {{IPA|ɛʒʲɛ²ˈrʲeːlʲɪs}} : {{audio|Ezerelis.ogg}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj męski, nazwa własna'' : (1.1) {{geogr}} [[Ażarele]] {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-rzeczownik-litewski-is|Ežerėl|blm}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[ežerėliškis]] {{m}}, [[ežerėliškė]] {{ż}}, [[ežerėlietis]] {{m}}, [[ežerėlietė]] {{ż}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} oflg9kwyq5sk0o7u9aw75tvn0ieu990 Kavarskas 0 946927 8816475 8674099 2026-06-08T19:17:33Z Almanbet Janışev 92858 8816475 wikitext text/x-wiki == Kavarskas ({{język litewski}}) == [[Plik:Kavarskas COA.svg|thumb|'''Kavarsko''' [[herbas]] (1.1)]] {{wymowa}} : {{IPA3|kɐ¹ˈʋɑˑrskɐs}} : {{audio|Kavarskas.ogg}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj męski, nazwa własna'' : (1.1) {{geogr}} [[Kowarsk]] {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-rzeczownik-litewski-as|Kavarsk|blm}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[kavarskiškis]] {{m}}, [[kavarskiškė]] {{ż}}, [[kavarskietis]] {{m}}, [[kavarskietė]] {{ż}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} eg0lx59m2o3vsacuxnonpxtjzfwe5kg 8816476 8816475 2026-06-08T19:17:46Z Almanbet Janışev 92858 8816476 wikitext text/x-wiki == Kavarskas ({{język litewski}}) == [[Plik:Kavarskas COA.svg|thumb|'''Kavarsko''' [[herbas]] (1.1)]] {{wymowa}} : {{IPA3|kɐ¹ˈʋɑˑrskɐs}} : {{audio|Kavarskas.ogg}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj męski, nazwa własna'' : (1.1) {{geogr}} [[Kowarsk]] {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-rzeczownik-litewski-as|Kavarsk|blm}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[kavarskietis]] {{m}}, [[kavarskietė]] {{ż}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} i5d8o46kk4x8ia9gd4pspkvjt4eo4x3 马其顿 0 947212 8816453 8676223 2026-06-08T18:59:26Z Tsca.bot 20 Poprawa linkowania 8816453 wikitext text/x-wiki == {{zh|马其顿}} ({{język chiński standardowy}}) == [[Plik:Greater Macedonia.png|thumb|马其顿(1.1)]] [[Plik:PosGreekMacedonia.png|thumb|马其顿(1.2)]] [[Plik:Europe-Republic of North Macedonia.svg|thumb|马其顿(1.3)]] {{zapis}} {{pupr|马其顿}}, {{ptrad|馬其頓}} {{wymowa}} {{pinyin|mǎqídùn|ma3qi2dun4}}; {{zhuyin|ㄇㄚˇㄑㄧˊㄉㄨㄣˋ}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, nazwa własna'' : (1.1) {{geogr}} {{hist}} [[Macedonia]] ([[kraina]]) : (1.2) {{geogr}} {{adm}} [[Macedonia]] ([[region]] [[w]] [[Grecja|Grecji]]) : (1.3) {{geogr}} {{polit}} {{hist}} [[Macedonia]] ([[kraj]]) → [[obecnie]] [[Macedonia Północna]] ''przymiotnik'' : (2.1) [[macedoński]] {{odmiana}} {{przykłady}} : (1.1) [[马其顿]][[其]][[已]][[知]][[的]][[最]][[古老]][[定居]][[点]][[可]][[追溯]][[到]][[约]][[九]][[千]][[年]][[前]]。(mǎqídùn qí yǐ zhī de zuì gǔlǎo dìngjū diǎn kě zhuīsù dào yuē jiǔqiān nián qián) → [[stary|Najstarsza]] [[znany|znana]] [[osada]] [[w]] '''[[Macedonia|Macedonii]]''' [[pochodzić|pochodzi]] [[sprzed]] [[około]] [[9]][[1000|000]] [[rok|lat]]. : (1.1) [[作为]][[一个]][[多]][[种]][[文化]][[交汇]][[的]][[边境]][[地区]],[[马其顿]][[的]][[人口]][[结构]][[相当]][[多元化]]。(zuòwéi yīgè duō zhǒng wénhuà jiāohuì de biānjìng dìqū mǎqídùn de rénkǒu jiégòu xiāngdāng duōyuánhuà) → [[jako|Jako]] [[region]] [[pograniczny]], [[gdzie]] [[spotykać|spotykają]] [[się]] [[rozmaity|rozmaite]] [[kultura|kultury]], '''[[Macedonia]]''' [[mieć|ma]] [[zróżnicowany|zróżnicowaną]] [[populacja|populację]]. : (1.2) [[马其顿]][[是]][[希腊]][[面积]][[最大]],[[人口]][[第二]][[高]][[的]][[地区]]。(mǎqídùn shì xīlà miànjī zuìdà rénkǒu dì'èr gāo dì dìqū) → '''[[Macedonia]]''' [[być|jest]] [[pod względem]] [[powierzchnia|powierzchni]] [[duży|największym]], [[i]] [[drugi]]m [[pod względem]] [[liczba|liczby]] [[ludność|ludności]] [[region]]em [[Grecja|Grecji]]. : (1.2) [[爱琴海]][[内]][[的]][[塔索斯岛]][[也]][[属于]][[马其顿]][[管辖]]。(àiqínhǎi nèi de tǎsuǒsī dǎo yě shǔyú mǎqídùn guǎnxiá) → [[wyspa|Wyspa]] [[Tasos]] [[na]] [[Morze Egejskie|Morzu Egejskim]] [[również]] [[znajdować się|znajduje się]] [[pod]] [[jurysdykcja|jurysdykcją]] '''[[Macedonia|Macedonii]]'''. : (1.3) [[20]][[世纪]][[后期]],[[东欧]][[剧变]],[[马其顿]][[与其]][[诸多]][[盟国]][[一道]][[于]][[1000|1]][[900|9]][[91]][[年底]][[宣布]][[从]][[南斯拉夫]][[独立]]。(èrshí shìjì hòuqí dōng'ōu jùbiàn mǎqídùn yǔqí zhūduō méngguó yīdào yú yī jiǔ jiǔ yī niándǐ xuānbù cóng nánsīlāfū dúlì) → [[podczas|Podczas]] [[dramatyczny]]ch [[zmiana|zmian]] [[w]] [[Europa|Europie]] [[wschodni|Wschodniej]] [[pod]] [[koniec]] [[XX]] [[wiek]]u, '''[[Macedonia]]''', [[wraz z]] [[wiele|wieloma]] [[swoje|swoimi]] [[sojusznik]]ami, [[ogłosić|ogłosiła]] [[niepodległość]] [[od]] [[Jugosławia|Jugosławii]] [[pod]] [[koniec]] [[1000|1]][[900|9]][[91]] [[rok]]u. : (1.3) [[由于]][[在]][["|《]][[马其顿]][["|》]][[名称]][[的]][[使用]][[上]][[与]][[邻邦]][[希腊]][[长期]][[存在]][[争议]],[[2000|20]][[19]][[年]][[2]][[月]][[14]][[日]][[起]][[国号]][[改为]][[现]][[名]]。(yóuyú zài mǎqídùn míngchēng de shǐyòng shàng yǔ línbāng xīlà chángqí cúnzài zhēngyì èr líng yī jiǔ nián èr yuè shísì rì qǐ guó hào gǎi wèi xiàn míng) → [[z|Z]] [[powód|powodu]] [[długotrwały|długotrwałego]] [[spór|sporu]] [[z]] [[sąsiedni]]ą [[Grecja|Grecją]] [[o]] [[używanie]] [[nazwa|nazwy]] „'''[[Macedonia]]'''”, [[14]] [[luty|lutego]] [[2000|20]][[19]] [[rok]]u [[przyjąć|przyjęto]] [[obecny|obecną]] [[nazwać|nazwę]] [[kraj]]u. : (2.1) [[马其顿]][[饮食]][[受到]][[地中海]][[各国]][[和]][[中东]][[国家]][[的]][[影响]]。(mǎqídùn yǐnshí shòudào dìzhōnghǎi gèguó hé zhōngdōng guójiā de yǐngxiǎng) → [[kuchnia|Kuchnia]] '''[[macedoński|macedońska]]''' [[czerpać|czerpie]] [[inspiracja|inspiracje]] [[z]] [[kraj]]ów [[śródziemnomorski]]ch [[i]] [[bliski|Bliskiego]] [[wschód|Wschodu]]. : (2.1) [[最近]][[发生]][[的]][[悲惨]][[事件]][[已]][[导致]][[三]][[名]][[马其顿]][[士兵]][[死亡]]。(zuìjìn fāshēng de bēicǎn shìjiàn yǐ dǎozhì sān míng mǎqídùn shìbīng sǐwáng) → [[niedawny|Niedawne]] [[tragiczny|tragiczne]] [[wydarzenie|wydarzenia]] [[doprowadzić|doprowadziły]] [[do]] ​​[[śmierć|śmierci]] [[trzy|trzech]] '''[[macedoński]]ch''' [[żołnierz]]y. {{składnia}} {{kolokacje}} : (1.1-3) [[马其顿人]] → [[człowiek]] [[z]] Macedonii (=[[Macedończyk]]) : (2.1) [[马其顿语]] → [[język]] macedoński {{synonimy}} : (1.1) {{ofic}} [[马其顿地区]] : (1.3) {{ofic}} [[马其顿共和国]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} : (1.1-3) [[巴尔干]] {{meronimy}} {{złożenia}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{etymn|chiń|马|其|顿}} → ''transliteracja'' {{etymn|ang|Macedonia}} {{uwagi}} : (1.3) mimo, iż to [[北马其顿]] (=[[Macedonia Północna]]) jest od 2019 poprawną, legalną nazwą kraju na arenie międzynarodowej, nadal potocznie używa się w stosunku do niego „starej” nazwy 马其顿 (=Macedonia), podobnie jak określając przynależność czy pochodzenie, użyjemy „zwykłego” [[macedoński]] zamiast dużo dłuższego (ale i precyzyjniejszego) [[północnomacedoński]] : {{zob|Indeks:Chiński - Kraje Europy|nazwy innych krajów w Europie po chińsku}} {{źródła}} cd0zdq2f1tc05x4b8k6wmld3eerrm46 葡国 0 947712 8816238 8688932 2026-06-08T15:22:39Z Tsca.bot 20 Poprawa linkowania 8816238 wikitext text/x-wiki == {{zh|葡国}} ({{język chiński standardowy}}) == [[Plik:EU-Portugal with islands circled.svg|thumb|葡国(1.1)]] {{zapis}} {{pupr|葡国}}, {{ptrad|葡國}} {{wymowa}} {{pinyin|púguó|pu2guo2}}; {{zhuyin|ㄆㄨˊㄍㄨㄛˊ}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, nazwa własna'' : (1.1) {{skr}} {{reg}} {{geogr}} {{polit}} [[Portugalia]] ''przymiotnik'' : (2.1) {{skr}} {{reg}} [[portugalski]] {{odmiana}} {{przykłady}} : (1.1) [[葡国]][[是]][[欧洲]][[气温]][[最为]][[温暖]][[的]][[国家]][[之]][[一]]。(púguó shì ōuzhōu qìwēn zuìwéi wēnnuǎn de guójiā zhī yī) → '''[[Portugalia]]''' [[być|jest]] [[jeden|jednym]] [[z]] [[ciepły|najcieplejszych]] [[kraj]]ów [[w]] [[Europa|Europie]]. : (1.1) [[在]][[澳门]],[[民众]][[习惯]][[将]][["|《]][[葡萄牙共和国]][["|》]][[称为]][["|《]][[葡国]][["|》]],[[也]][[常用]][[于]][[指代]][[土生葡人]][[饮食]][[方式]],[[如]][["|《]][[葡国鸡]][["|》]]。(zài àomén mínzhòng xíguàn jiāng pútáoyá gònghéguó chēngwèi púguó yě chángyòng yú zhǐ dài tǔshēng púrén yǐnshí fāngshì rú púguójī) → [[w|W]] [[Makau]] [[człowiek|ludzie]] [[zwykle]] [[nazywać|nazywają]] „[[Republika Portugalska|Republikę Portugalską]]” ([[skrótowo]]) „'''[[Portugalia|Portugalią]]'''”, [[i]] [[często]] [[używać|używa się]] [[to|tego]] [[określenie|określenia]] [[w]] [[odniesienie|odniesieniu]] [[do]] [[potrawa|potraw]] [[z]][[kuchnia|kuchni]] [[rodowity]]ch [[mieszkaniec|mieszkańców]] [[Makau]] ({{dosł}} [[rodowity]]ch [[Portugalczyk]]ów), [[na przykład]] „[[kurczak]] [[po]] [[portugalski|portugalsku]]”. : (2.1) [[还]][[记]][[那]][[家]][[海鲜]][[汤]][[很]][[棒]][[的]][[葡国]][[餐厅]][[吗]]?(hái jì nà jiā hǎixiān tāng hěn bàng de púguó cāntīng ma) → [[pamiętać|Pamiętasz]] [[ten|tę]] '''[[portugalski|portugalską]]''' [[restauracja|restaurację]] [[z]] [[wyśmienity|wyśmienitą]] [[zupa|zupą]] [[z]] [[owoce morza|owoców morza]]? : (2.1) [[所有]][[公务员]][[候选人]][[须]][[具]][[中国]][[或]][[葡国]][[国籍]][[及]][[在]][[澳门特区]][[有]][[合法]][[居留]][[身份]]。(suǒyǒu gōngwùyuán hòuxuǎnrén xū jù zhōngguó huò púguó guójí jí zài àomén tèqū yǒu héfǎ jūliú shēnfèn) → [[wszyscy|Wszyscy]] [[kandydat|kandydaci]] [[do]] [[służba|służby]] [[cywilny|cywilnej]] [[musieć|muszą]] [[posiadać]] [[obywatelstwo]] [[chiński]]e [[lub]] '''[[portugalski]]e''' [[i]] [[legalnie]] [[zamieszkiwać]] [[w]] [[specjalny|Specjalnym]] [[region|Regionie]] [[administracyjny|Administracyjnym]] [[Makau]]. {{składnia}} {{kolokacje}} : (1.1) [[葡国人]] → [[osoba]] [[z]] Portugalii (=[[Portugalczyk]]) : (2.1) [[葡国鸡]] → [[kurczak]] [[po]] portugalsku (''lokalne danie w Makau'') {{synonimy}} : (1.1) {{ofic}} [[葡萄牙共和国]] : (1.1) [[葡萄牙]] : (2.1) [[葡萄牙]]•[[葡]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{złożenia}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{etymn|chiń|葡|国}} → ''pierwszy znak'' {{etymn|chiń|葡萄牙}} = [[Portugalia]] + ''ostatni znak'' {{etymn|chiń|共和国}} = [[republika|Republika]] (z perspektywy słowotwórczej, 葡国 jest ''skrótowcem'' {{etymn|chiń|葡萄牙共和国}}) {{uwagi}} * w przeciwieństwie takich ''skrótowców'' jak [[德国]] (=[[Niemcy]]), [[法国]] (=[[Francja]]) czy [[英国]] (=[[Anglia]], w znaczeniu [[Zjednoczone Królestwo]]), które obecnie zastąpiły niemal całkowicie dłuższe nazwy tych krajów w j.chińskim, termin 葡国 pozostaje ''regionalizmem'', używanym głównie w [[Makau]] i [[Hong Kong]]u * {{zob|Indeks:Chiński - Kraje Europy|nazwy innych krajów w Europie po chińsku}} {{źródła}} bfofryumrpl44vd7ipv2zwc85lo445f Kowarsk 0 950690 8816477 8701330 2026-06-08T19:18:20Z Almanbet Janışev 92858 8816477 wikitext text/x-wiki == Kowarsk ({{język polski}}) == [[Plik:Kavarskas COA.svg|thumb|[[herb]] Kowarska (1.1)]] [[Plik:Kavarskas001.JPG|thumb|Kowarsk (1.1)]] {{wymowa}} : {{IPA3|ˈkɔ.varsk}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj męskorzeczowy, nazwa własna'' : (1.1) {{geogr}} [[miasto]] [[w]] [[Litwa|Litwie]], [[w]] [[okręg]]u [[uciański]]m; {{wikipedia}} {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-rzeczownik-polski| |Mianownik lp = Kowarsk |Dopełniacz lp = Kowarska |Celownik lp = Kowarskowi |Biernik lp = Kowarsk |Narzędnik lp = Kowarskiem |Miejscownik lp = Kowarsku |Wołacz lp = Kowarsku }} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} : (1.1) {{kolokacje miejscowość|D=Kowarska|Ms=Kowarsku}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{przym}} [[kowarski]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{tłumaczenia}} * litewski: (1.1) [[Kavarskas]] {{m}} {{źródła}} 86vm8pt9ua28rz3tejflhl6a1249qoq Biała Waka 0 950695 8816505 8701244 2026-06-08T21:04:48Z Almanbet Janışev 92858 8816505 wikitext text/x-wiki == Biała Waka ({{język polski}}) == [[Plik:Herb Białej Waki.svg|thumb|[[herb]] Białej Waki (1.1)]] [[Plik:Baltoji voke Salcininku 2011.jpg|thumb|Biała Waka (1.1)]] {{wymowa}} : {{IPA3|ˈbja.wa ˈva.ka}} {{znaczenia}} ''fraza rzeczownikowa, rodzaj żeński, nazwa własna'' : (1.1) {{geogr}} [[miasto]] [[w]] [[Litwa|Litwie]]; {{wikipedia}} {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-rzeczownik-polski| |Mianownik lp = Biała Waka |Dopełniacz lp = Białej Waki |Celownik lp = Białej Wace |Biernik lp = Białą Wakę |Narzędnik lp = Białą Waką |Miejscownik lp = Białej Wace |Wołacz lp = Biała Wako }} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} : (1.1) {{kolokacje miejscowość|D=Białej Waki|Ms=Białej Wace}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{tłumaczenia}} * litewski: (1.1) [[Baltoji Vokė]] {{ż}} {{źródła}} lea1sg9srsdm1cmdtfl8fs7u1kah7v4 Ejragoła 0 950786 8816341 8701197 2026-06-08T17:27:08Z Almanbet Janışev 92858 8816341 wikitext text/x-wiki == Ejragoła ({{język polski}}) == [[Plik:Coat of arms of Ariogala.svg|thumb|[[herb]] Ejragoły (1.1)]] [[Plik:Ariogala1.JPG|thumb|Ejragoła (1.1)]] {{wymowa}} : {{IPA3|ɛj.raˈɡɔ.wa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński, nazwa własna'' : (1.1) {{geogr}} [[miasto]] [[w]] [[Litwa|Litwie]], [[w]] [[okręg]]u [[kowieński]]m. {{wikipedia}} {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-rzeczownik-polski| |Mianownik lp = Ejragoła |Dopełniacz lp = Ejragoły |Celownik lp = Ejragole |Biernik lp = Ejragołę |Narzędnik lp = Ejragołą |Miejscownik lp = Ejragole |Wołacz lp = Ejragoło }} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} : (1.1) {{kolokacje miejscowość|D=Ejragoły|Ms=Ejragole}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{przym}} [[ejragolski]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{tłumaczenia}} * litewski: (1.1) [[Ariogala]] {{ż}} {{źródła}} maa7urmub5ejmtuj3w4h5oq8cxwn6uh Birsztany 0 950788 8816634 8701341 2026-06-09T06:41:09Z Almanbet Janışev 92858 8816634 wikitext text/x-wiki == Birsztany ({{język polski}}) == [[Plik:Birstonas COA.svg|thumb|[[herb]] Birsztan (1.1)]] [[Plik:Birstonas by air 1rhb.jpg|thumb|Birsztany (1.1)]] {{wymowa}} : {{IPA3|birˈʂta.nɘ}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj niemęskoosobowy, liczba mnoga, nazwa własna'' : (1.1) {{geogr}} [[miasto]] [[w]] [[Litwa|Litwie]], [[w]] [[okręg]]u [[kowieński]]m; {{wikipedia}} {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-rzeczownik-polski| |Mianownik lm = Birsztany |Dopełniacz lm = Birsztan |Celownik lm = Birsztanom |Biernik lm = Birsztany |Narzędnik lm = Birsztanami |Miejscownik lm = Birsztanach |Wołacz lm = Birsztany }} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} : (1.1) {{kolokacje miejscowość|D=Birsztan|Ms=Birsztanach}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{przym}} [[birsztański]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{tłumaczenia}} * litewski: (1.1) [[Birštonas]] {{m}} {{źródła}} ig7p5cf6j0dmm4vt9f0o172ufusf5m8 联合国 0 952263 8816205 8712175 2026-06-08T14:35:38Z Tsca.bot 20 Poprawa linkowania 8816205 wikitext text/x-wiki == {{zh|联合国}} ({{język chiński standardowy}}) == [[Plik:UN emblem blue.svg|thumb|联合国(1.1)[[的]][[徽章]]]] {{zapis}} {{pupr|联合国}}, {{ptrad|聯合國}} {{wymowa}} {{pinyin|liánhéguó|lian2he2guo2}}; {{zhuyin|ㄌㄧㄢˊㄏㄜˊㄍㄨㄛˊ}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, nazwa własna'' : (1.1) {{polit}} [[Organizacja Narodów Zjednoczonych]], [[ONZ]] {{odmiana}} {{przykłady}} : (1.1) [[联合国]][[也]][[在]][[努力]][[消除]][[贫困]]。(liánhéguó yě zài nǔlì xiāochú pínkùn) → '''[[Organizacja Narodów Zjednoczonych]]''' [[dążyć|dąży]] [[również]] [[do]] [[wyeliminowanie|wyeliminowania]] [[ubóstwo|ubóstwa]]. : (1.1) [[中文]][[是]][[联合国]][[六]][[个]][[工作]][[语文]][[之一]]。(zhōngwén shì liánhéguó liù gè gōngzuò yǔwén zhīyī) → [[chiński|Chiński]] [[być|jest]] [[jeden|jednym]] [[z]] [[sześć|sześciu]] [[język]]ów [[roboczy]]ch '''[[Organizacja Narodów Zjednoczonych|Organizacji Narodów Zjednoczonych]]'''. : (1.1) [[我们]][[期望]][[它]][[不久]][[加入]][[联合国]]。(wǒmen qīwàng tā bùjiǔ jiārù liánhéguó) → [[oczekiwać|Oczekujemy]], [[że]] [[niebawem]] [[dołączyć|dołączy]] [[do]] '''[[ONZ]]'''. : (1.1) [[北马其顿]][[在]][[联合国]][[中]][[被]][[称]][[为]][[前南斯拉夫马其顿共和国]],[[因为]][[和]][[希腊]][[的]][[名称]][[争议]]。(běimǎqídùn zài liánhéguó zhōng bèi chēng wèi qián nánsīlāfū mǎqídùn gònghéguó yīnwèi hé xīlà de míngchēng zhēngyì) → [[Macedonia Północna|Macedonię Północną]] [[określać|określano]] [[w]] '''[[ONZ]]''' [[jako]] [[Była Jugosłowiańska Republika Macedonii|Byłą Jugosłowiańską Republikę Macedonii]] [[z powodu]] [[spór|sporu]] [[o]] [[nazwa|nazwę]] [[z]] [[Grecja|Grecją]]. {{składnia}} {{kolokacje}} : (1.1) [[联合国大会]] → [[w:Zgromadzenie Ogólne Organizacji Narodów Zjednoczonych|Zgromadzenie Ogólne Organizacji Narodów Zjednoczonych]] • [[联合国安全理事会]] → [[Rada Bezpieczeństwa ONZ]] • 联合国[[维持]][[和平]][[部队]] → [[siła|siły]] [[pokojowy|pokojowe]] ONZ • [[塞浦路斯]]联合国[[缓冲区]] → [[strefa buforowa|Strefa buforowa]] [[ONZ]] [[na]] Cyprze (=[[w:Zielona linia (Cypr)|Zielona Linia]]) {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{złożenia}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{etymn|chiń|联合|国}} → [[zjednoczony|zjednoczone]] + [[naród|narody]] < ''kalka z'' {{etym|ang|United Nations}} {{uwagi}} {{zob|Indeks:Chiński - Kraje Europy|nazwy innych europejskich krajów, terytoriów zamorskich i organizacji po chińsku}} {{źródła}} 2a0l9vgij48hgz0ms9m5ljsaem13j05 身边 0 953370 8816319 8731314 2026-06-08T16:38:48Z Tsca.bot 20 Aktualizacja poziomu [[Kategoria:HSK|HSK]] 8816319 wikitext text/x-wiki == {{zh|身边}} ({{język chiński standardowy}}) == {{zapis}} {{pupr|身边}}, {{ptrad|身邊}} {{wymowa}} {{pinyin|shēnbiān|shen1bian1}}; {{zhuyin|ㄕㄣㄅㄧㄢ}} {{znaczenia}} ''przyimek'' : (1.1) [[wokół]] ([[ktoś|kogoś]]) : (1.2) [[obok]] ([[ktoś|kogoś]]) : (1.3) [[przy]] ([[ktoś|kimś]]) ''przysłówek'' : (2.1) [[w]] ([[czyjś|czyimś]]) [[otoczenie|otoczeniu]] : (2.2) [[przy]] [[sobie]] {{odmiana}} {{przykłady}} : (1.1) [[他]][[感觉]][[身边]][[有]][[什么]][[东西]][[在]][[动]]。(tā gǎnjué shēnbiān yǒu shé me dōngxī zài dòng) → [[poczuć|Poczuł]], [[że]] [[coś]] [[się]] '''[[wokół]]''' [[on|niego]] [[poruszać|porusza]]. : (1.1) [[他们]][[只是]][[为了]][[给]][[我们]][[的]][[信息]][[在]][[我们]][[身边]][[会]][[发生]][[什么]]。(tāmen zhǐshì wèile gěi wǒmen de xìnxī zài wǒmen shēnbiān huì fāshēng shénme) → [[po|Po]] [[prosty|prostu]] [[przekazywać|przekazywali]] [[my|nam]] [[informacja|informacje]] [[o]] [[tym]], [[co]] [[móc|może]] [[wydarzyć się|się wydarzyć]] '''[[wokół]]''' [[my|nas]]. : (1.2) [[我]][[从]][[桌子]][[后面]][[走]][[到]][[她]][[身边]][[坐]][[了]][[下来]]。(wǒ cóng zhuōzǐ hòumiàn zǒu dào tā shēnbiān zuòle xiàlái) → [[wyjść|Wyszłam]] [[zza]] [[biurko|biurka]] [[i]] [[usiąść|usiadłem]] '''[[obok]]''' [[on|niej]]. : (1.2) [[他]][[可能]][[现在]][[就]][[站]][[在]][[我们]][[身边]]!(tā kěnéng xiànzài jiù zhàn zài wǒmen shēnbiān) → [[może|Może]] [[teraz]] [[stać|stoi]] [[tuż]] '''[[obok]]''' [[my|nas]]! : (1.3) [[真的]][[很]][[高兴]][[在]][[你]][[身边]][[醒]][[来]]。(zhēnde hěn gāoxìng zài nǐ shēnbiān xǐng lái) → [[tak|Tak]] [[cieszyć się|się cieszę]], [[że]] [[budzić się|budzę się]] '''[[przy]]''' [[ty|tobie]]. : (1.3) [[但]][[一]][[想到]][[你]][[就]][[在]][[我]][[身边]],[[失眠]][[也]][[变得]][[可以]][[忍受]][[了]]。(dàn yī xiǎngdào nǐ jiù zài wǒ shēnbiān shīmián yě biàndé kěyǐ rěnshòule) → [[ale|Ale]] [[myśl]], [[że]] [[być|jesteś]] '''[[przy]]''' [[ja|mnie]], [[sprawiać|sprawia]], [[że]] ​​[[bezsenność]] [[stawać się|staje się]] [[znośny|znośna]]. : (2.1) [[我]][[身边]][[的]][[同事]][[大部分]][[也]][[都]][[出生]][[于]][[国外]]。(wǒ shēnbiān de tóngshì dà bùfèn yě dū chūshēng yú guówài) → [[większość|Większość]] [[współpracownik]]ów '''[[w]]''' [[moi]]m '''[[otoczenie|otoczeniu]]''' [[również]] [[urodzić|urodziła]] [[się]] [[za granicą]]. : (2.1) [[赎罪]][[帮助]][[当事人]][[以及]][[他]][[身边]][[的]][[人]][[感到]][[满意]]。(shúzuì bāngzhù dāngshìrén yǐjí tā shēnbiān de rén gǎndào mǎnyì) → [[zadośćuczynienie|Zadośćuczynienie]] [[pomagać|pomaga]] [[osoba|osobie]] [[zaangażowany|zaangażowanej]] ([[w]] [[sprawa|sprawę]]) [[oraz]] [[osoba|osobom]] '''[[z]]''' [[jej]] '''[[otoczenie|otoczenia]]''' [[poczuć się]] [[usatysfakcjonowany]]m. : (2.2) [[学生]][[身边]][[带]][[着]][[手机]]。(xuéshēng shēnbiān dài zhuó shǒujī) → [[uczeń|Uczniowie]] [[mieć|mieli]] '''[[przy]] [[sobie]]''' [[telefon komórkowy|telefony komórkowe]]. : (2.2) [[外国]][[路行]][[的]][[时候]],[[你]][[应该]][[身边]][[携带]][[护照]]。(wàiguó lùxíng de shíhòu nǐ yīnggāi shēnbiān xiédài hùzhào) → [[podczas|Podczas]] [[podróż]]y [[zagraniczny]]ch [[powinien]]eś [[nosić]] '''[[przy]] [[sobie]]''' [[paszport]]. {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} : (2.1) [[面前]]•[[跟前]] : (2.2) [[身上]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{złożenia}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{etymn|chiń|身|边}} → [[ciało]] + [[przy]] {{uwagi}} : {{HSK|2}} {{źródła}} nh2hu8or4ci22oayhgnttxx9l9h2llw bélico 0 953719 8816739 8755408 2026-06-09T11:32:44Z Olafbot 10144 dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-bélico.wav}} 8816739 wikitext text/x-wiki {{podobne|bellico}} == bélico ({{język hiszpański}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|ˈbe.li.ko}} : {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-bélico.wav}} {{znaczenia}} ''przymiotnik'' : (1.1) [[wojenny]], [[militarny]], [[wojskowy]], [[zbrojny]] : (1.2) [[wojowniczy]], [[agresywny]] {{odmiana}} : (1.1-2) {{lp}} bélico {{m}}, bélica {{ż}}; {{lm}} bélicos {{m}}, bélicas {{ż}} {{przykłady}} : (1.1) ''[[el|El]] [[conflicto]] [[bélico]] [[provocar|ha provocado]] [[un]]a [[grave]] [[crisis]] [[humanitario|humanitaria]].'' → [[konflikt|Konflikt]] '''[[wojenny]]''' [[wywołać|wywołał]] [[poważny]] [[kryzys]] [[humanitarny]]. : (1.2) ''[[el|El]] [[primer ministro]] [[adoptar|adoptó]] [[un]] [[tono]] [[bélico]] [[en]] [[su]] [[discurso]] [[político]].'' → [[premier|Premier]] [[przyjąć|przyjął]] '''[[wojowniczy]]''' [[ton]] [[w]] [[swój|swoim]] [[przemówienie|przemówieniu]] [[polityczny]]m. {{składnia}} {{kolokacje}} : (1.1) ''[[logística]] bélica'' → [[logistyka]] [[wojskowy|wojskowa]] • ''[[poder]] bélico'' → [[potencjał]] [[militarny]] {{synonimy}} : (1.1) [[guerrero]], [[militar]], [[marcial]] : (1.2) [[belicoso]], [[agresivo]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[belicosidad]] {{ż}}, [[belicismo]] {{m}}, [[belicista]] {{m}}/{{ż}} : {{przym}} [[belicoso]], [[belicista]] {{frazeologia}} {{etymologia}} : {{etym2|łac|bellicus|bellĭcus}} {{uwagi}} {{źródła}} oz2tfqqhbqd6uzt0jooisa665cje44q denominación 0 954226 8816787 8747557 2026-06-09T11:37:06Z Olafbot 10144 dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-denominación.wav}} 8816787 wikitext text/x-wiki == denominación ({{język hiszpański}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|de.nõ.mĩ.na.ˈθjon}} : {{IPA3|de.nõ.mĩ.na.ˈsjon}} ''(dialekty z utożsamieniem s-z)'' : {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-denominación.wav}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński'' : (1.1) [[nazwa]], [[miano]], [[oznaczenie]], [[określenie]] : (1.2) {{bank}} [[nominał]] {{odmiana}} : (1.1-2) {{lp}} denominación, {{lm}} denominaciones {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} : (1.1) ''[[denominación de origen]]'' → [[nazwa pochodzenia]] • ''[[denominación de origen protegida]]'' → [[chroniona nazwa pochodzenia]] • ''denominación [[social]]'' → [[nazwa]] [[spółka|spółki]] {{synonimy}} : (1.1) [[nombre]], [[designación]], [[título]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[denominador]] {{m}} : {{przym}} [[denominador]], [[denominativo]] : {{czas}} [[denominar]] {{frazeologia}} {{etymologia}} : {{etym|łac|denominatio}} {{uwagi}} {{źródła}} m8259e2udfrdc9rta2aen1uk5mpr8cg intoxicación 0 954424 8816852 8749863 2026-06-09T11:43:10Z Olafbot 10144 dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-intoxicación.wav}} 8816852 wikitext text/x-wiki == intoxicación ({{język hiszpański}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|ĩn̦.to.ksi.ka.ˈθjon}} : {{IPA3|ĩn̦.to.ksi.ka.ˈsjon}} ''(dialekty z utożsamieniem s-z)'' : {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-intoxicación.wav}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński'' : (1.1) {{med}} [[zatrucie]], [[strucie]], [[intoksykacja]] {{odmiana}} : (1.1) {{lp}} intoxicación, {{lm}} intoxicaciones {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} : (1.1) [[envenenamiento]], [[perversión]], [[daño]], [[vicio]] {{antonimy}} : (1.1) [[desintoxicación]] {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{czas}} [[intoxicar]] {{frazeologia}} {{etymologia}} : {{etymn|hiszp|intoxicar|-ción}} {{uwagi}} {{źródła}} t2l5mnuby4d0ru48n24nfskiupouhip asolar 0 955886 8816723 8763417 2026-06-09T11:31:12Z Olafbot 10144 dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-asolar.wav}} 8816723 wikitext text/x-wiki == asolar ({{język hiszpański}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|a.so.ˈlar}} : {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-asolar.wav}} {{znaczenia}} ''czasownik przechodni'' : (1.1) [[równać z ziemią]], [[niszczyć]], [[burzyć]] [[doszczętnie]] : (1.2) [[wysuszać]] ([[pole|pola]], [[zasiew]]y) ([[o]] [[słońce|słońcu]], [[wiatr|wietrze]]) {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-czasownik-hiszpański|model=contar}} : (1.2) {{odmiana-czasownik-hiszpański|model=reg}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} : (1.1) [[destruir]], [[arrasar]], [[arruinar]], [[devastar]], [[aniquilar]] : (1.2) [[agostar]], [[abrasar]], [[asolanar]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[asolación]] {{ż}}, [[asolamiento]] {{m}}, [[asoleada]] {{ż}} : {{przym}} [[asolador]] : {{czas}} [[desolar]], [[asolarse]], [[asolanar]] {{frazeologia}} {{etymologia}} : (1.1) {{etym2|płac|assolo|assolāre}} : (1.2) {{etymn|hiszp|a-|sol|-ar}} {{uwagi}} {{źródła}} 4az2bvvdc7ksx8s65j9xzn9det3puxj demarcación 0 956369 8816784 8765372 2026-06-09T11:36:51Z Olafbot 10144 dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-demarcación.wav}} 8816784 wikitext text/x-wiki == demarcación ({{język hiszpański}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|de.maɾ.ka.ˈθjon}} : {{IPA3|de.maɾ.ka.ˈsjon}} ''(dialekty z utożsamieniem s-z)'' : {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-demarcación.wav}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński'' : (1.1) [[demarkacja]], [[wytyczać|wytyczanie]] [[granica|granic]], [[rozgraniczać|rozgraniczanie]] : (1.2) [[obszar]], [[okręg]], [[rejon]] : (1.3) {{sport}} [[pozycja]], [[strefa]] [[gra|gry]] {{odmiana}} : (1.1-3) {{lp}} demarcación, {{lm}} demarcaciones {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} : (1.3) ''demarcación [[de]] [[delantero]]'' → [[pozycja]] [[napastnik]]a {{synonimy}} : (1.1) [[delimitación]], [[señalamiento]] : (1.2) [[territorio]], [[coto]], [[circunscripción]] : (1.3) [[posición]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[demarcador]] {{m}} : {{przym}} [[demarcador]] : {{czas}} [[demarcar]] {{frazeologia}} {{etymologia}} : {{etymn|hiszp|demarcar|-ción}} {{uwagi}} {{źródła}} 1tge4h8fmwpatadx093aigf9ianupfo kantalupa 0 959208 8816489 8810844 2026-06-08T20:11:28Z Cyborian 32312 ilustracja, {wikipedia}, źródło definicji, etymologii ; hiperon., tłum. ang., franc., ros., wł. 8816489 wikitext text/x-wiki == kantalupa ({{język polski}}) == [[Plik:Canteloupe and cross section.jpg|thumb|280px|kantalupa (1.1)]] {{wymowa}} : {{IPA3|ˌkãntaˈlupa}}, {{AS3|k'''ã'''ntal'''u'''pa}}, {{objaśnienie wymowy|NAZAL|AKCP}} : ''sylabizacja:'' {{podział|kan|ta|lu|pa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński'' : (1.1) {{bot}} {{spoż}} [[uprawiać|uprawiana]] [[odmiana]] [[melon]]a [[z]] [[gatunek|gatunku]] ''[[Cucumis melo]]'' ([[ogórek melon]]), [[o]] [[pomarańczowy]]m, [[słodki]]m [[miąższ]]u<ref name="owoce">Gabrielle i Peter Colditz: ''Owoce egzotyczne'', Oficyna Wydawnicza Multico, Warszawa 1995, ISBN 83-7073-066-3, s. 16.</ref>; {{wikipedia}} {{odmiana}} : (1.1) ''[[Aneks:Język polski - deklinacja żeńska IV|ż IV]]'' {{odmiana-rzeczownik-polski |Mianownik lp = kantalupa |Mianownik lm = kantalupy |Dopełniacz lp = kantalupy |Dopełniacz lm = kantalup |Celownik lp = kantalupie |Celownik lm = kantalupom |Biernik lp = kantalupę |Biernik lm = kantalupy |Narzędnik lp = kantalupą |Narzędnik lm = kantalupami |Miejscownik lp = kantalupie |Miejscownik lm = kantalupach |Wołacz lp = kantalupo |Wołacz lm = kantalupy }} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} : (1.1) [[dynia|dynie]] {{hiponimy}} : (1.1) [[melon szarantejski]] {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} : {{etym|franc|cantaloup}}, ''od nazwy dawnego zamku papieskiego w pobliżu Rzymu, gdzie zaopoczątkowano uprawę''<ref name="owoce"/> ({{etym|wł|Cantalupo}}) {{uwagi}} {{tłumaczenia}} * angielski: (1.1) [[cantaloupe]], [[cantelope]] * francuski: (1.1) [[cantaloup]] {{m}} * rosyjski: (1.1) [[канталупа]] {{ż}} * włoski: (1.1) [[cantalupo]] {{m}} {{źródła}} ep3izyn5w2o5kb19xk0yaihrwuhwbel 8816490 8816489 2026-06-08T20:12:40Z Cyborian 32312 dr. 8816490 wikitext text/x-wiki == kantalupa ({{język polski}}) == [[Plik:Canteloupe and cross section.jpg|thumb|280px|kantalupa (1.1)]] {{wymowa}} : {{IPA3|ˌkãntaˈlupa}}, {{AS3|k'''ã'''ntal'''u'''pa}}, {{objaśnienie wymowy|NAZAL|AKCP}} : ''sylabizacja:'' {{podział|kan|ta|lu|pa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński'' : (1.1) {{bot}} {{spoż}} [[uprawiać|uprawiana]] [[odmiana]] [[melon]]a [[z]] [[gatunek|gatunku]] ''[[Cucumis melo]]'' ([[ogórek melon]]), [[o]] [[pomarańczowy]]m, [[słodki]]m [[miąższ]]u<ref name="owoce">Gabrielle i Peter Colditz: ''Owoce egzotyczne'', Oficyna Wydawnicza Multico, Warszawa 1995, ISBN 83-7073-066-3, s. 16.</ref>; {{wikipedia}} {{odmiana}} : (1.1) ''[[Aneks:Język polski - deklinacja żeńska IV|ż IV]]'' {{odmiana-rzeczownik-polski |Mianownik lp = kantalupa |Mianownik lm = kantalupy |Dopełniacz lp = kantalupy |Dopełniacz lm = kantalup |Celownik lp = kantalupie |Celownik lm = kantalupom |Biernik lp = kantalupę |Biernik lm = kantalupy |Narzędnik lp = kantalupą |Narzędnik lm = kantalupami |Miejscownik lp = kantalupie |Miejscownik lm = kantalupach |Wołacz lp = kantalupo |Wołacz lm = kantalupy }} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} : (1.1) [[dynia|dynie]] {{hiponimy}} : (1.1) [[melon szarantejski]] {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} : {{etym|franc|cantaloup}}, ''od nazwy dawnego zamku papieskiego w pobliżu Rzymu, gdzie zaopoczątkowano uprawę''<ref name="owoce"/> ({{etym|wł|Cantalupo}}) {{uwagi}} {{tłumaczenia}} * angielski: (1.1) [[cantaloupe]], [[cantelope]] * francuski: (1.1) [[cantaloup]] {{m}} * rosyjski: (1.1) [[канталупа]] {{ż}} * włoski: (1.1) [[cantalupo]] {{m}} {{źródła}} <references /> kkg1pyhtupiqqb8b3oiy1du34lbnqkn taliowanie 0 960294 8816571 8798543 2026-06-09T04:32:56Z OkuRin 62517 /* taliowanie (język polski) */ Poprawa [[Szablon:WSJPonline]], usunięcie kropki po wielokropku, etymologia 8816571 wikitext text/x-wiki == taliowanie ({{język polski}}) == {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj nijaki'' : (1.1) {{odczasownikowy od|taliować}} : (1.2) {{kraw}} [[wcięcie]] [[ubranie|ubrania]] [[w]] [[talia|talii]] : (1.3) {{sport}} [[zwężenie]] [[w]] [[środkowa|środkowej]] [[część|części]] [[narta|narty]]<ref name=wsjp>{{WSJPonline|id=85617|hasło=taliowanie (w nartach)|idzn=5212990}}</ref> {{odmiana}} : (1.1) {{blm}}, {{odmiana-rzeczownik-odczasownikowy-polski|blm=+}} : (1.2-3) {{odmiana-rzeczownik-odczasownikowy-polski}} {{przykłady}} : (1.2) ''(…) [[wybrać|wybrał]] [[swój]] [[dobry|najlepszy]] [[czarny]] [[garnitur]] [[z]] [[marynarka|marynarką]], [[który]] [[swój|swoim]] [[taliowanie]]m [[wzbudzać|wzbudzał]] [[wśród]] [[znajomy]]ch [[swojego rodzaju]] [[poruszenie]] (…)''<ref>{{źródło|dostęp=otwarty|autor=[[w:Franz Kafka|Franz Kafka]]|tytuł=''[https://wolnelektury.pl/katalog/lektura/kafka-proces/ Proces]''|inni=tłum. Katarzyna Łakomik}}</ref> {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[talia]] {{ż}} : {{czas}} [[taliować]] {{frazeologia}} {{etymologia}} : {{etymn|pl|talia}}<ref name=wsjp/> {{uwagi}} {{tłumaczenia}} {{źródła}} <references /> mjojnhwf2bd2l4il03yp4syl9yziz6e deliberación 0 960657 8816782 8813582 2026-06-09T11:36:41Z Olafbot 10144 dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-deliberación.wav}} 8816782 wikitext text/x-wiki == deliberación ({{język hiszpański}}) == {{wymowa}} : {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-deliberación.wav}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński'' : (1.1) [[deliberacja]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{czas}} [[deliberar]] : {{przym}} [[deliberativo]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} k0x854byayj9iy9zxn74z0bwbraxjru concejal 0 960668 8816757 8802852 2026-06-09T11:34:29Z Olafbot 10144 dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-concejal.wav}} 8816757 wikitext text/x-wiki == concejal ({{język hiszpański}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|kon̥.θe.ˈxal}} : {{IPA3|kon.se.ˈxal}} ''(dialekty z utożsamieniem s-z)'' : {{audio|LL-Q1321 (spa)-Mariocrespolara-concejal.wav}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj męski'' : (1.1) {{urz}} [[radny]] ''rzeczownik, rodzaj żeński'' : (2.1) {{urz}} [[radna]] {{odmiana}} : (1-2) {{lp}} concejal, {{lm}} concejales {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} : (1.1) [[edil]], [[munícipe]], {{daw}} [[concejil]] : (2.1) [[edila]], [[munícipe]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[concejalía]] {{ż}}, [[concejala]] {{ż}}, [[concejo]] {{m}} : {{przym}} [[concejil]] {{frazeologia}} {{etymologia}} : {{etymn|hiszp|concejo|-al}} {{uwagi}} {{źródła}} 77zs2jt7mogxd1i230cd0ygpphn2oz0 Totschläger 0 962215 8816191 8816060 2026-06-08T13:43:03Z ~2026-33776-42 115370 przypisy 8816191 wikitext text/x-wiki == Totschläger ({{język niemiecki}}) == {{wymowa}} : {{lp}} {{IPA3|ˈtoːtˌʃlɛːɡɐ}} : {{audio|De-Totschläger.ogg}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj męski'' : (1.1) {{praw}} [[zabójca]]<ref>{{źródło | autor = Stanisław Walewski | tytuł = Langenscheidt Taschenwörterbuch : Polnisch-Deutsch, Deutsch-Polnisch | rok = 2002 | wydawnictwo = Langenscheidt KG | miejsce = Berlin [etc.] | isbn = 3-468-96100-6| strony = 1061}}</ref> {{odmiana}} : (1.1)<ref>[[Aneks:Język niemiecki - Deklinacja rzeczowników#S3|Deklinacja rzeczowników w jęz. niemieckim]]</ref> {{odmiana-rzeczownik-niemiecki |rodzaj =m |Mianownik lp = Totschläger |Dopełniacz lp = Totschlägers |Celownik lp = Totschläger |Biernik lp = Totschläger |Mianownik lm = Totschläger |Dopełniacz lm = Totschläger |Celownik lm = Totschlägern |Biernik lm = Totschläger }} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[Totschlagen]] {{n}}, [[Totschlag]] {{m}} :: {{fż}} [[Totschlägerin]] {{ż}} : {{czas}} [[totschlagen]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} <references /> kbv9kmyu4w0b6bamcawm8lslk5bx33u 8816272 8816191 2026-06-08T15:46:14Z EdytaT 4851 Anulowano wersję [[Special:Diff/8816191|8816191]] autorstwa [[Special:Contributions/~2026-33776-42|~2026-33776-42]] ([[User talk:~2026-33776-42|dyskusja]])Nie dodajemy linków do znaczeń w jęz. "popularnych", tym bardziej, że Wikisłownik jest dokładniejszy i poważniejszy niż kieszonkowe słowniczki. 8816272 wikitext text/x-wiki == Totschläger ({{język niemiecki}}) == {{wymowa}} : {{lp}} {{IPA3|ˈtoːtˌʃlɛːɡɐ}} : {{audio|De-Totschläger.ogg}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj męski'' : (1.1) {{praw}} [[zabójca]] {{odmiana}} : (1.1)<ref>[[Aneks:Język niemiecki - Deklinacja rzeczowników#S3|Deklinacja rzeczowników w jęz. niemieckim]]</ref> {{odmiana-rzeczownik-niemiecki |rodzaj =m |Mianownik lp = Totschläger |Dopełniacz lp = Totschlägers |Celownik lp = Totschläger |Biernik lp = Totschläger |Mianownik lm = Totschläger |Dopełniacz lm = Totschläger |Celownik lm = Totschlägern |Biernik lm = Totschläger }} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[Totschlagen]] {{n}}, [[Totschlag]] {{m}} :: {{fż}} [[Totschlägerin]] {{ż}} : {{czas}} [[totschlagen]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} <references /> 8x3dkkkln8k6g8wyjbgxkb9003miupq baumartig 0 962222 8816187 8816134 2026-06-08T13:24:16Z ~2026-33776-42 115370 przypisy 8816187 wikitext text/x-wiki == baumartig ({{język niemiecki}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|ˈbaʊ̯mˌʔaːɐ̯tɪç}} {{IPA3|ˈbaʊ̯mˌʔaːɐ̯tɪk}} : {{audio|De-baumartig.ogg}} {{audio|De-baumartig2.ogg}} {{znaczenia}} ''przymiotnik'' : (1.1) {{dendr}} [[drzewopodobny]], [[drzewiasty]]<ref>{{źródło | autor = Stanisław Walewski | tytuł = Langenscheidt Taschenwörterbuch : Polnisch-Deutsch, Deutsch-Polnisch | rok = 2002 | wydawnictwo = Langenscheidt KG | miejsce = Berlin [etc.] | isbn = 3-468-96100-6| strony = 691}}</ref> {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-przymiotnik-niemiecki|stopn=nie}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} : (1.1) {{spec}} [[dendroid]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} : {{etymn|niem|Baum|-artig}} {{uwagi}} {{źródła}} <references /> 1v7cyynbiydpexb1yf3sv9vhmoxqzew 8816274 8816187 2026-06-08T15:46:53Z EdytaT 4851 Anulowano wersję [[Special:Diff/8816187|8816187]] autorstwa [[Special:Contributions/~2026-33776-42|~2026-33776-42]] ([[User talk:~2026-33776-42|dyskusja]])Nie dodajemy linków do znaczeń w jęz. "popularnych", tym bardziej, że Wikisłownik jest dokładniejszy i poważniejszy niż kieszonkowe słowniczki. 8816274 wikitext text/x-wiki == baumartig ({{język niemiecki}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|ˈbaʊ̯mˌʔaːɐ̯tɪç}} {{IPA3|ˈbaʊ̯mˌʔaːɐ̯tɪk}} : {{audio|De-baumartig.ogg}} {{audio|De-baumartig2.ogg}} {{znaczenia}} ''przymiotnik'' : (1.1) {{dendr}} [[drzewopodobny]], [[drzewiasty]] {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-przymiotnik-niemiecki|stopn=nie}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} : (1.1) {{spec}} [[dendroid]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} : {{etymn|niem|Baum|-artig}} {{uwagi}} {{źródła}} 3lknbmmnbg0bes9qo2n7afp2qccdkhx korapilatsu 0 962227 8816184 2026-06-08T12:14:30Z Zuiarra 17347 eu 8816184 wikitext text/x-wiki == korapilatsu ({{język baskijski}}) == {{wymowa}} {{znaczenia}} ''przymiotnik'' : (1.1) [[węzłowaty]], [[pokryć|pokryty]] [[węzeł|węzłami]]<ref name=Euskaltzaindia>{{Euskaltzaindia}}</ref> : (1.2) [[skomplikowany]]<ref name=Euskaltzaindia /> {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[korapilo]] : {{czas}} [[korapilatu]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} <references /> 7btydewk0a4hd2xhzhs1by7967yquk1 8816185 8816184 2026-06-08T12:17:48Z Zuiarra 17347 8816185 wikitext text/x-wiki == korapilatsu ({{język baskijski}}) == {{wymowa}} {{znaczenia}} ''przymiotnik'' : (1.1) [[węzłowaty]], [[pokryć|pokryty]] [[węzeł|węzłami]]<ref name=Euskaltzaindia>{{Euskaltzaindia}}</ref> : (1.2) [[skomplikowany]]<ref name=Euskaltzaindia /> {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[korapilo]] : {{przym}} [[korapilatzaile]] : {{czas}} [[korapilatu]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} <references /> in1u4dzwcn4a7pgyj9bnesigmatth8t delphisch 0 962228 8816190 2026-06-08T13:34:32Z ~2026-33776-42 115370 Utworzono nową stronę 8816190 wikitext text/x-wiki == delphisch ({{język niemiecki}}) == {{wymowa}} {{znaczenia}} ''przymiotnik'' : (1.1) {{geogr}} [[delficki]]<ref>{{źródło | autor = Stanisław Walewski | tytuł = Langenscheidt Taschenwörterbuch : Polnisch-Deutsch, Deutsch-Polnisch | rok = 2002 | wydawnictwo = Langenscheidt KG | miejsce = Berlin [etc.] | isbn = 3-468-96100-6| strony = 736}}</ref> {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} <references /> puzupxjm387fr51m7559gz97j1s10xm Totschlägerin 0 962229 8816193 2026-06-08T13:59:37Z ~2026-33776-42 115370 Utworzono nową stronę 8816193 wikitext text/x-wiki == Totschlägerin ({{język niemiecki}}) == {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński'' : (1.1) {{praw}} [[zabójczyni]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} 5p6y69zxn8h1lt3e2l0qv2kzipkv5s7 8816675 8816193 2026-06-09T09:47:07Z Olafbot 10144 dodane {{audio|De-Totschlägerin.ogg}} 8816675 wikitext text/x-wiki == Totschlägerin ({{język niemiecki}}) == {{wymowa}} : {{audio|De-Totschlägerin.ogg}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński'' : (1.1) {{praw}} [[zabójczyni]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} lhuhsw9dwmwh6gsqyhop9r709i9sk1y unscrupulousness 0 962230 8816197 2026-06-08T14:25:17Z ~2026-33776-42 115370 Utworzono nową stronę 8816197 wikitext text/x-wiki == unscrupulousness ({{język angielski}}) == {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik'' : (1.1) [[brak skrupułów]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} l5675cqz78jvyxw3kepgroazymacoll Skrupellosigkeit 0 962231 8816199 2026-06-08T14:28:58Z ~2026-33776-42 115370 Utworzono nową stronę 8816199 wikitext text/x-wiki == Skrupellosigkeit ({{język niemiecki}}) == {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński'' : (1.1) [[brak skrupułów]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} 2ms9m3jptpjo9u8vb2m7gkazpnahyrm 8816676 8816199 2026-06-09T09:47:21Z Olafbot 10144 dodane {{audio|De-Skrupellosigkeit.ogg}} 8816676 wikitext text/x-wiki == Skrupellosigkeit ({{język niemiecki}}) == {{wymowa}} : {{audio|De-Skrupellosigkeit.ogg}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński'' : (1.1) [[brak skrupułów]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} kerbd7q1wvycasfobkcf53cltrj6x47 gıdaklamak 0 962232 8816219 2026-06-08T15:04:16Z Türkçe-Lehçe sözlük 114911 Utworzono nową stronę 8816219 wikitext text/x-wiki == gıdaklamak ({{język turecki}}) == {{wymowa}} {{znaczenia}} ''czasownik'' : (1.1) [[gdakać]] {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-czasownik-turecki}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} ddoqrc8fhe30ogjldafokizwskftlx4 besinli 0 962233 8816221 2026-06-08T15:07:00Z Türkçe-Lehçe sözlük 114911 Utworzono nową stronę 8816221 wikitext text/x-wiki == besinli ({{język turecki}}) == {{wymowa}} {{znaczenia}} ''przymiotnik'' : (1.1) [[pożywny]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} : (1.1) [[gıdalı]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} 9kcfpxugd5re7cxzpfstn74fzrdesg4 gıdalı 0 962234 8816223 2026-06-08T15:07:25Z Türkçe-Lehçe sözlük 114911 Utworzono nową stronę 8816223 wikitext text/x-wiki == gıdalı ({{język turecki}}) == {{wymowa}} {{znaczenia}} ''przymiotnik'' : (1.1) [[pożywny]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} : (1.1) [[besinli]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} 1cm9jixbw6p6tkkafy02iyafaqj3x6g gına 0 962235 8816245 2026-06-08T15:28:30Z Türkçe-Lehçe sözlük 114911 Utworzono nową stronę 8816245 wikitext text/x-wiki == gına ({{język turecki}}) == {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik'' : (1.1) {{przest}} [[bogactwo]], [[dostatek]], [[obfitość]] : (1.2) {{przest}} [[nuda]], [[znużenie]] {{odmiana}} : (1.1-2) {{odmiana-rzeczownik-turecki}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} 6oxge4d69yre3gou5g1gnkq7g5ne14n gıyaben 0 962236 8816254 2026-06-08T15:33:01Z Türkçe-Lehçe sözlük 114911 Utworzono nową stronę 8816254 wikitext text/x-wiki == gıyaben ({{język turecki}}) == {{wymowa}} {{znaczenia}} ''przysłówek'' : (1.1) [[zaocznie]] : (1.2) [[ze słyszenia]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} dhvc3rzq2az4z0vm7zwio8u9ytaixka 8816264 8816254 2026-06-08T15:39:26Z Türkçe-Lehçe sözlük 114911 /* gıyaben (język turecki) */ 8816264 wikitext text/x-wiki == gıyaben ({{język turecki}}) == {{wymowa}} {{znaczenia}} ''przysłówek'' : (1.1) [[zaocznie]] : (1.2) [[ze słyszenia]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{przym}} [[gıyabi]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} 5ukmt829ilb2rmtd4rftcufcibg4wvh ze słyszenia 0 962237 8816260 2026-06-08T15:37:10Z Türkçe-Lehçe sözlük 114911 Utworzono nową stronę 8816260 wikitext text/x-wiki == [[ze]] [[słyszenie|słyszenia]] ({{język polski}}) == {{wymowa}} {{znaczenia}} ''fraza przysłówkowa'' : (1.1) ''(o znaniu osób, faktów)'' [[nie]] [[osobiście]], [[z]] [[opowiadanie|opowiadań]] [[inny]]ch [[osoba|osób]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{tłumaczenia}} * turecki: (1.1) [[gıyaben]] {{źródła}} 0isw8t8si9szv383f7cww7473516lsb gıyabi 0 962238 8816266 2026-06-08T15:44:20Z Türkçe-Lehçe sözlük 114911 Utworzono nową stronę 8816266 wikitext text/x-wiki == gıyabi ({{język turecki}}) == {{wymowa}} {{znaczenia}} ''przymiotnik'' : (1.1) [[zaoczny]] : (1.2) [[bez]] [[kontakt]]u [[osobisty|osobistego]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} : (1.1) ''gıyabi [[hüküm]]'' → [[wyrok]] [[zaoczny]] {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} npdg488r7e0ex1u7wmtyo6g88dtogiq zaoczny 0 962239 8816273 2026-06-08T15:46:29Z Türkçe-Lehçe sözlük 114911 Utworzono nową stronę 8816273 wikitext text/x-wiki == zaoczny ({{język polski}}) == {{wymowa}} {{znaczenia}} ''przymiotnik'' : (1.1) [[bez]] [[obecność|obecności]] [[osoba|osoby]] [[zainteresowany|zainteresowanej]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{przysł}} [[zaocznie]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{tłumaczenia}} * turecki: (1.1) [[gıyabi]] {{źródła}} 7z3mwirryrou1dt2u34gj9cdzv6ceoc glikoz 0 962240 8816279 2026-06-08T15:50:58Z Türkçe-Lehçe sözlük 114911 Utworzono nową stronę 8816279 wikitext text/x-wiki == glikoz ({{język turecki}}) == {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik'' : (1.1) {{biochem}} [[glukoza]] {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-rzeczownik-turecki}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} o7fjnqfutivqr5gzfvl1on1o9m6x1us 8816283 8816279 2026-06-08T15:53:37Z Türkçe-Lehçe sözlük 114911 /* glikoz (język turecki) */ 8816283 wikitext text/x-wiki == glikoz ({{język turecki}}) == {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik'' : (1.1) {{biochem}} [[glukoza]] {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-rzeczownik-turecki}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} : {{etym|franc|glycose}} {{uwagi}} {{źródła}} rrhr2v9potq9da41zq9kq232qku1ohu 8816284 8816283 2026-06-08T15:54:28Z Türkçe-Lehçe sözlük 114911 Anulowano wersję [[Special:Diff/8816283|8816283]] autorstwa [[Special:Contributions/Türkçe-Lehçe sözlük|Türkçe-Lehçe sözlük]] ([[User talk:Türkçe-Lehçe sözlük|dyskusja]]) 8816284 wikitext text/x-wiki == glikoz ({{język turecki}}) == {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik'' : (1.1) {{biochem}} [[glukoza]] {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-rzeczownik-turecki}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} o7fjnqfutivqr5gzfvl1on1o9m6x1us gliserin 0 962241 8816282 2026-06-08T15:52:55Z Türkçe-Lehçe sözlük 114911 Utworzono nową stronę 8816282 wikitext text/x-wiki == gliserin ({{język turecki}}) == {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik'' : (1.1) [[gliceryna]] {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-rzeczownik-turecki}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} : {{etym|franc|glycérine}} {{uwagi}} {{źródła}} 9wg83ry22bf91a7v8wgkz7ew43sza7x Schottenkaro 0 962242 8816285 2026-06-08T15:54:44Z ~2026-33776-42 115370 Utworzono nową stronę 8816285 wikitext text/x-wiki == Schottenkaro ({{język niemiecki}}) == {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj nijaki'' : (1.1) [[szkocka krata]]<ref>{{źródło | autor = Stanisław Walewski | tytuł = Langenscheidt Taschenwörterbuch : Polnisch-Deutsch, Deutsch-Polnisch | rok = 2002 | wydawnictwo = Langenscheidt KG | miejsce = Berlin [etc.] | isbn = 3-468-96100-6| strony = 1011}}</ref> {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} <references /> sufb8js3gtdax1ar3hc4qcsz6mgemk4 marijampolietis 0 962243 8816302 2026-06-08T16:13:06Z Almanbet Janışev 92858 Utworzono nową stronę 8816302 wikitext text/x-wiki == marijampolietis ({{język litewski}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|mɐrʲɪjɛmpɔlʲɪ.²ˈæːtʲɪs}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj męski'' : (1.1) [[mariampolanin]] {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-rzeczownik-litewski-tis|marijampolie}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[Marijampolė]] {{ż}} :: {{fż}} [[marijampolietė]] {{ż}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} 2o8clzthxcz7fny6c4942bft9psrm89 marijampolietė 0 962244 8816305 2026-06-08T16:16:27Z Almanbet Janışev 92858 Utworzono nową stronę 8816305 wikitext text/x-wiki == marijampolietė ({{język litewski}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|mɐrʲɪjɛmpɔlʲɪ.²ˈæːtʲeː}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński'' : (1.1) [[mariampolanka]] {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-rzeczownik-litewski-tė|marijampolie}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[Marijampolė]] {{ż}} :: {{fm}} [[marijampolietis]] {{m}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} eet7rmg3eu74k3sfxbyvdal8ucnxfcw Andoros Kunigaikštystė 0 962245 8816311 2026-06-08T16:26:33Z Almanbet Janışev 92858 Utworzono nową stronę 8816311 wikitext text/x-wiki == [[Andora|Andoros]] [[kunigaikštystė|Kunigaikštystė]] ({{język litewski}}) == [[Plik:Andorre Topographie.png|thumb|Andoros Kunigaikštystė (1.1)]] {{wymowa}} : {{IPA3|ɐnˈdɔroːs kʊnʲɪɡɐɪk²ˈʃʲtʲiːsʲtʲeː}} {{znaczenia}} ''fraza rzeczownikowa, rodzaj żeński, nazwa własna'' : (1.1) {{geogr}} {{polit}} [[Księstwo Andory]] {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-rzeczownik-litewski-tė|Andoros Kunigaikštys|blm}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} : (1.1) [[Andora]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} qt92bw78owkjbdoz54v0vrb1g1zh019 kunigaikštystė 0 962246 8816315 2026-06-08T16:29:58Z Almanbet Janışev 92858 Utworzono nową stronę 8816315 wikitext text/x-wiki == kunigaikštystė ({{język litewski}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|kʊnʲɪɡɐɪk²ˈʃʲtʲiːsʲtʲeː}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński'' : (1.1) [[księstwo]] {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-rzeczownik-litewski-tė|kunigaikštys}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[kunigas]] {{m}}, [[kunigaikštis]] {{m}}, [[kunigaikštė]] {{ż}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} hgx39mtqa2skg6jptlp0c5pe5l30kmj 8816318 8816315 2026-06-08T16:37:06Z Almanbet Janışev 92858 8816318 wikitext text/x-wiki == kunigaikštystė ({{język litewski}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|kʊnʲɪɡɐɪk²ˈʃʲtʲiːsʲtʲeː}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński'' : (1.1) [[księstwo]] {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-rzeczownik-litewski-tė|kunigaikštys}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[kunigas]] {{m}}, [[kunigaikštis]] {{m}}, [[kunigaikštė]] {{ż}}, [[kunigaikštytė]] {{ż}}, [[kunigaikštienė]] {{ż}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} 3mom8gk4ix5a2hmqu49swfrtggezzlh brzęczek 0 962247 8816322 2026-06-08T16:50:28Z ~2026-19565-13 114118 Utworzono nową stronę 8816322 wikitext text/x-wiki == brzęczek ({{język polski}}) == {{wymowa}} : {{audio|LL-Q809 (pol)-Olaf-brzęczek.wav}}, {{IPA3|ˈbʒɛ̃n͇t͡ʃɛk}}, {{AS3|bž'''ẽ'''ṇček}}, {{objaśnienie wymowy|DZIĄS|NAZAL|AS-Ę}} : {{dzielenie|brzę|czek}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj męskorzeczowy'' : (1.1) {{techn}} [[brzęczyk]] (''urządzenie'') ''rzeczownik, rodzaj męskozwierzęcy'' : (2.1) {{ornit}} [[dowolny]] [[ptak]] [[z]] [[jeden|jednego]] [[z]] [[rodzaj]]ów: {{nazwa systematyczna|Chaetocercus|G.R. Gray|ref=tak}} (1855), {{nazwa systematyczna|Eulidia|Mulsant|ref=tak}} (1877), {{nazwa systematyczna|Microstilbon|Todd|ref=tak}} (1913); {{wikipedia}} ''{{forma rzeczownika|pl}}'' : (3.1) {{D}} {{lm}} ''od:'' [[brzęczka#pl|brzęczka]] {{odmiana}} : (1) {{odmiana-rzeczownik-polski |Mianownik lp = brzęczek |Dopełniacz lp = brzęczka |Celownik lp = brzęczkowi |Biernik lp = brzęczek |Narzędnik lp = brzęczkiem |Miejscownik lp = brzęczku |Wołacz lp = brzęczku |Mianownik lm = brzęczki |Dopełniacz lm = brzęczków |Celownik lm = brzęczkom |Biernik lm = brzęczki |Narzędnik lm = brzęczkami |Miejscownik lm = brzęczkach |Wołacz lm = brzęczki }} : (2) {{odmiana-rzeczownik-polski |Mianownik lp = brzęczek |Dopełniacz lp = brzęczka |Celownik lp = brzęczkowi |Biernik lp = brzęczka |Narzędnik lp = brzęczkiem |Miejscownik lp = brzęczku |Wołacz lp = brzęczku |Mianownik lm = brzęczki |Dopełniacz lm = brzęczków |Celownik lm = brzęczkom |Biernik lm = brzęczki |Narzędnik lm = brzęczkami |Miejscownik lm = brzęczkach |Wołacz lm = brzęczki }} : (3) {{zob|brzęczka#pl|brzęczka}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} : (1.1) [[urządzenie]] : (2.1) [[ptak]] {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} : (1-2) {{etymn|pol|brzęczeć|-ek}} : (3) {{zob|brzęczka#pl|brzęczka}} {{uwagi}} {{tłumaczenia}} : (1.1) {{zobtłum|brzęczyk}} {{źródła}} <references /> f48gdacnftdfv2wqce6rwx7g58dmt0e kunigaikštis 0 962248 8816330 2026-06-08T17:17:35Z Almanbet Janışev 92858 Utworzono nową stronę 8816330 wikitext text/x-wiki == kunigaikštis ({{język litewski}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|kʊnʲɪ¹ˈɡɑˑɪkʃʲtʲɪs}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj męski'' : (1.1) [[książę]] {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-rzeczownik-litewski-tis|kunigaikš}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} : (1.1) [[princas]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[kunigas]], [[kunigaikštystė]] :: {{fż}} [[kunigaikštienė]] {{ż}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} os7e2drmm6xoep4kgxp9syw3uxhtkw7 kunigaikštienė 0 962249 8816331 2026-06-08T17:19:40Z Almanbet Janışev 92858 Utworzono nową stronę 8816331 wikitext text/x-wiki == kunigaikštienė ({{język litewski}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|kʊnʲɪ¹ˈɡɑˑɪkʃʲtʲiɛnʲeː}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński'' : (1.1) [[księżna]] {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-rzeczownik-litewski-ė|kunigaikštien}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} : (1.1) [[princesė]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[kunigas]], [[kunigaikštystė]] :: {{fm}} [[kunigaikštis]] {{m}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} gg45nj8ycusjuwcq59kpgf0i93ttmmg glüten 0 962251 8816355 2026-06-08T17:36:38Z Türkçe-Lehçe sözlük 114911 Utworzono nową stronę 8816355 wikitext text/x-wiki == glüten ({{język turecki}}) == {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik'' : (1.1) {{biochem}} [[gluten]] {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-rzeczownik-turecki}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} : {{etym|franc|gluten}} {{uwagi}} {{źródła}} dmzbjgtvqr33cs3jui0xegh4m9n7kwu gudė 0 962252 8816360 2026-06-08T17:39:07Z Almanbet Janışev 92858 Utworzono nową stronę 8816360 wikitext text/x-wiki == gudė ({{język litewski}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|ˈɡʊdʲeː}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński'' : (1.1) [[Białorusinka]] : (1.2) {{gwara}} [[mówić|mówiąca]] [[inny]]m [[dialekt]]em/[[gwara|gwarą]] {{odmiana}} : (1.1-2) {{odmiana-rzeczownik-litewski-ė|gud}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[Gudija]] {{ż}}, {{fm}} [[gudas]] {{frazeologia}} {{etymologia}} : niejasna etymologia; sugerowano związek z nazwą Gotów ({{etym|goc|guta}}), jaką to bałtyjscy Litwini mieli przezywać również pozostających pod ich władzą Słowian.<ref>Smoczyński, Wojciech; Słownik etymologiczny języka litewskiego</ref> {{uwagi}} {{źródła}} <references /> sdo5f0yv1ftr35ceigszo8xsekkle9j 8816365 8816360 2026-06-08T17:41:31Z Almanbet Janışev 92858 8816365 wikitext text/x-wiki == gudė ({{język litewski}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|ˈɡʊdʲeː}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński'' : (1.1) [[Białorusinka]] : (1.2) {{gwara}} [[mówić|mówiąca]] [[inny]]m [[dialekt]]em/[[gwara|gwarą]] {{odmiana}} : (1.1-2) {{odmiana-rzeczownik-litewski-ė|gud}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} : (1.1) [[Białorusinka]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[Gudija]] {{ż}}, {{fm}} [[gudas]] : {{przym}} [[gudiškas]] {{frazeologia}} {{etymologia}} : niejasna etymologia; sugerowano związek z nazwą Gotów ({{etym|goc|guta}}), jaką to bałtyjscy Litwini mieli przezywać również pozostających pod ich władzą Słowian.<ref>Smoczyński, Wojciech; Słownik etymologiczny języka litewskiego</ref> {{uwagi}} {{źródła}} <references /> pbkxvx0gqsro5z6yciuf0xsg3ueo9d1 goblen 0 962253 8816362 2026-06-08T17:40:15Z Türkçe-Lehçe sözlük 114911 Utworzono nową stronę 8816362 wikitext text/x-wiki == goblen ({{język turecki}}) == {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik'' : (1.1) [[gobelin]] ''przymiotnik'' : (2.1) [[gobelinowy]] {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-rzeczownik-turecki}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} 4l5tpz7dfcuwpgpamm8xra3ly3g5v6w gudiškas 0 962254 8816367 2026-06-08T17:43:18Z Almanbet Janışev 92858 Utworzono nową stronę 8816367 wikitext text/x-wiki == gudiškas ({{język litewski}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|ˈɡʊdʲɪʃkɐs}} {{znaczenia}} ''przymiotnik'' : (1.1) [[białoruski]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} : (1.1) [[baltarusiškas]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} ah6kgdnhrui2p1shu5mv76q0bn6f441 presentzial 0 962255 8816369 2026-06-08T17:45:07Z Zuiarra 17347 eu 8816369 wikitext text/x-wiki == presentzial ({{język baskijski}}) == {{wymowa}} {{znaczenia}} ''przymiotnik'' : (1.1) [[naoczny]]<ref>{{Euskaltzaindia}}</ref> {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} : (1.1) [[aurrez aurreko]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[presentzia]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} <references /> 3nr8r51pdaiorksolsf0u4ec1ovq51y gel gelelim 0 962256 8816381 2026-06-08T17:56:32Z Türkçe-Lehçe sözlük 114911 Utworzono nową stronę 8816381 wikitext text/x-wiki == [[gelmek|gel]] [[gelmek|gelelim]] ({{język turecki}}) == {{wymowa}} {{znaczenia}} ''idiom'' : (1.1) ''... wprowadzający kontrast, zmianę tematu lub przedstawienie rzeczywistości psującej plany'' [[aż tu nagle]], [[jednakowoż]], [[sęk w tym]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} nml0sunmtw7u964hc74h8t1jr5x481c 8816388 8816381 2026-06-08T18:00:00Z Türkçe-Lehçe sözlük 114911 /* gel gelelim (język turecki) */ 8816388 wikitext text/x-wiki == [[gelmek|gel]] [[gelmek|gelelim]] ({{język turecki}}) == {{wymowa}} {{znaczenia}} ''idiom'' : (1.1) ''... wprowadzający kontrast, zmianę tematu lub przedstawienie rzeczywistości psującej plany'' [[aż tu nagle]], [[jednakowoż]], [[sęk w tym]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} : (1.1) {{war}} [[gelgelelim]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} f7f6m01r4nut5i6otwn8ntuav11m47d Rinderhackfleisch 0 962257 8816385 2026-06-08T17:58:58Z ~2026-33776-42 115370 Utworzono nową stronę 8816385 wikitext text/x-wiki == Rinderhackfleisch ({{język niemiecki}}) == {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj nijaki'' : (1.1) [[mielony|mielone]] [[mięso]] [[wołowy|wołowe]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} 4w2vffti91i1q02o9b1gu5vfwxyhuxo 8816677 8816385 2026-06-09T09:47:28Z Olafbot 10144 dodane {{audio|De-Rinderhackfleisch.ogg}} 8816677 wikitext text/x-wiki == Rinderhackfleisch ({{język niemiecki}}) == {{wymowa}} : {{audio|De-Rinderhackfleisch.ogg}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj nijaki'' : (1.1) [[mielony|mielone]] [[mięso]] [[wołowy|wołowe]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} 0po3atedysun7r86v9t4xe9c707d0c9 gelgelelim 0 962258 8816393 2026-06-08T18:03:42Z Türkçe-Lehçe sözlük 114911 Utworzono nową stronę 8816393 wikitext text/x-wiki == gelgelelim ({{język turecki}}) == {{wymowa}} {{znaczenia}} ''spójnik'' : (1.1) ''... wprowadzający kontrast, zmianę tematu lub przedstawienie rzeczywistości psującej plany'' [[aż tu nagle]], [[jednakowoż]], [[sęk w tym]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} : (1.1) {{war}} [[gel gelelim]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} : {{etymn2|turecki|gelmek|gel|gelmek|gelelim}} {{uwagi}} {{źródła}} celu4rq3hk7lzxxsmvq2akm5covo9r3 wolnoć Tomku w swoim domku 0 962259 8816406 2026-06-08T18:22:19Z Türkçe-Lehçe sözlük 114911 Utworzono nową stronę 8816406 wikitext text/x-wiki == [[wolno]][[-ć|ć]] [[Tomek|Tomku]] [[w]] [[swój|swoim]] [[domek|domku]] ({{język polski}}) == {{wymowa}} {{znaczenia}} ''{{przysłowie polskie}}'' : (1.1) [[w]] [[zakres]]ie [[zachowanie|zachowania]] [[we]] [[własny]]m [[dom]]u [[nie]] [[trzeba]] [[liczyć się]] [[z]] [[opinia|opinią]] [[inny]]ch {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{tłumaczenia}} * angielski: (1.1) [[an Englishman's home is his castle]] * hiszpański: (1.1) [[cada cual es rey en su casa]] * turecki: (1.1) [[gelin altın taht getirmiş, tutmuş kendisi oturmuş]] {{źródła}} n31gbkjbtrwf1i6z5hc5n61m7rz62ym eišiškietis 0 962260 8816407 2026-06-08T18:22:49Z Almanbet Janışev 92858 Utworzono nową stronę 8816407 wikitext text/x-wiki == eišiškietis ({{język litewski}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|ɛɪʃʲɪ²ˈʃʲkʲiɛtʲɪs}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj męski'' : (1.1) [[ejszyszczanin]] {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-rzeczownik-litewski-tis|eišiškie}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[Eišiškės]] :: {{fż}} [[eišiškietė]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} rju0h2858imf4vwplw81wvcz4p83niv gelin altın taht getirmiş, tutmuş kendisi oturmuş 0 962261 8816408 2026-06-08T18:23:05Z Türkçe-Lehçe sözlük 114911 Utworzono nową stronę 8816408 wikitext text/x-wiki == [[gelin]] [[altın]] [[taht]] [[getirmek|getirmiş]], [[tutmak|tutmuş]] [[kendi|kendisi]] [[oturmak|oturmuş]] ({{język turecki}}) == {{wymowa}} {{znaczenia}} ''{{przysłowie tureckie}}'' : (1.1) [[wolnoć Tomku w swoim domku]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} o77fhu2al04966e8yroj3jawxca2c4j eišiškietė 0 962262 8816409 2026-06-08T18:23:22Z Almanbet Janışev 92858 Utworzono nową stronę 8816409 wikitext text/x-wiki == eišiškietė ({{język litewski}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|ɛɪʃʲɪ²ˈʃʲkʲiɛtʲeː}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński'' : (1.1) [[ejszyszczanka]] {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-rzeczownik-litewski-tė|eišiškie}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[Eišiškės]] :: {{fm}} [[eišiškietis]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} qn328lbrfgwq5mcnsio3xxdxgv3m7aq Güneş 0 962263 8816437 2026-06-08T18:42:41Z Türkçe-Lehçe sözlük 114911 Utworzono nową stronę 8816437 wikitext text/x-wiki == Güneş ({{język turecki}}) == {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, nazwa własna'' : (1.1) {{astr}} [[Słońce]] : (1.2) {{imię|turecki|mż}} {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-rzeczownik-turecki|apostrof=tak|blm=tak}} : (1.2) {{odmiana-rzeczownik-turecki|apostrof=tak}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} k8i8ss9ycwatem18pm4zgq1zmxv7htj juodkalnietė 0 962264 8816450 2026-06-08T18:56:30Z Almanbet Janışev 92858 Utworzono nową stronę 8816450 wikitext text/x-wiki == juodkalnietė ({{język litewski}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|ju̟ɔtkɐlʲ²ˈnʲiɛtʲeː}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński'' : (1.1) [[Czarnogórzanka]] {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-rzeczownik-litewski-tė|juodkalnie}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[Juodkalnija]] {{ż}} :: {{fm}} [[juodkalnietis]] {{m}} : {{przym}} [[juodkalnietiškas]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} kh46derkxszlul1rcbcaenrkxjf1kpo juodkalnietiškas 0 962265 8816451 2026-06-08T18:58:02Z Almanbet Janışev 92858 Utworzono nową stronę 8816451 wikitext text/x-wiki == juodkalnietiškas ({{język litewski}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|ju̟ɔtkɐlʲ²ˈnʲiɛtʲɪʃkɐs}} {{znaczenia}} ''przymiotnik'' : (1.1) [[czarnogórski]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[Juodkalnija]], [[juodkalnietis]], [[juodkalnietė]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} fqzljqj44uogm886jvbwx3k2ixti243 Ki̇pro Respublika 0 962266 8816455 2026-06-08T19:01:26Z Almanbet Janışev 92858 Utworzono nową stronę 8816455 wikitext text/x-wiki == [[Kipras|Ki̇pro]] [[respublika|Respublika]] ({{język litewski}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|ˈkʲɪproː rʲɛˈspʊbʲlʲɪkɐ}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński, nazwa własna'' : (1.1) {{geogr}} {{polit}} [[Republika Cypryjska]] {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-rzeczownik-litewski-a|Kipro Respublik|blm}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} hg996oi4iyzj5a6p3f5ld5gjculqq6n brać pod pantofel 0 962267 8816457 2026-06-08T19:04:21Z Türkçe-Lehçe sözlük 114911 Utworzono nową stronę 8816457 wikitext text/x-wiki == [[brać]] [[pod]] [[pantofel]] ({{język polski}}) == {{wymowa}} {{znaczenia}} ''fraza czasownikowa'' ({{dk}} [[wziąć pod pantofel]]) : (1.1) [[podporządkowywać]] [[zwykle]] [[odnośnie do]] [[kontrola|kontroli]] [[żona|żony]] [[nad]] [[mąż|mężem]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{tłumaczenia}} * turecki: (1.1) [[sıkıya almak]], [[göz açtırmamak]] {{źródła}} pei2r7k02vkls2jovmi5e3kshyfoe7z sıkıya almak 0 962268 8816460 2026-06-08T19:06:55Z Türkçe-Lehçe sözlük 114911 Utworzono nową stronę 8816460 wikitext text/x-wiki == [[sıkı|sıkıya]] [[almak]] ({{język turecki}}) == {{wymowa}} {{znaczenia}} ''idiom'' : (1.1) [[brać pod pantofel]] ''(również w szerszym, nie tylko małżeńskim, kontekście)'' {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} : (1.1) [[göz açtırmamak]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} 0e8mke0lgwny15gtsv8zq82ve0z9q0x 8816461 8816460 2026-06-08T19:07:31Z Türkçe-Lehçe sözlük 114911 /* sıkıya almak (język turecki) */ 8816461 wikitext text/x-wiki == [[sıkı|sıkıya]] [[almak]] ({{język turecki}}) == {{wymowa}} {{znaczenia}} ''idiom'' : (1.1) [[brać pod pantofel]] ''(również w szerszym, nie tylko małżeńskim, kontekście)'' {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-czasownik-turecki|ı}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} : (1.1) [[göz açtırmamak]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} kdp45qutf2uof03hgcr99rcmm9kcxk8 kazachstanietis 0 962269 8816462 2026-06-08T19:07:54Z Almanbet Janışev 92858 Utworzono nową stronę 8816462 wikitext text/x-wiki == kazachstanietis ({{język litewski}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|kɐzɐxstɐ²ˈnʲiɛtʲɪs}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj męski'' : (1.1) [[Kazachstańczyk]] {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-rzeczownik-litewski-tis|kazachstanie}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[Kazachstanas]] :: {{fż}} [[kazachstanietė]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} lth1ow4pnfkzls3hv660or9s4xg7oc4 göz açtırmamak 0 962270 8816464 2026-06-08T19:08:59Z Türkçe-Lehçe sözlük 114911 Utworzono nową stronę 8816464 wikitext text/x-wiki == [[göz]] [[açmak|açtırmamak]] ({{język turecki}}) == {{wymowa}} {{znaczenia}} ''idiom'' : (1.1) [[brać pod pantofel]] ''(również w szerszym, nie tylko małżeńskim, kontekście)'' {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} : (1.1) [[sıkıya almak]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} 2d9d19cwoitugdt8neug5qtmm86autg kazachstanietė 0 962271 8816469 2026-06-08T19:13:08Z Almanbet Janışev 92858 Utworzono nową stronę 8816469 wikitext text/x-wiki == kazachstanietė ({{język litewski}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|kɐzɐxstɐ²ˈnʲiɛtʲeː}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński'' : (1.1) [[Kazachstanka]] {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-rzeczownik-litewski-tė|kazachstanie}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[Kazachstanas]] :: {{fm}} [[kazachstanietis]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} a0zoofb254p6ejdsfxugkr8l3cfpzw8 Wikisłownik:Słowo dnia/Rozkład/2026/06/09 4 962272 8816491 2026-06-08T20:50:42Z ImenaOphelia 101014 /* */ 8816491 wikitext text/x-wiki {{Słowo dnia |hasło=akces |data=2026/06/09 |znaczenie=<br> ''rzeczownik, rodzaj męskorzeczowy'' : (1.1) [[przystąpić|przystąpienie]] [[do]] [[coś|czegoś]], [[wzięcie]] [[udział]]u [[w]] [[coś|czymś]]}} pzs4isgnomtaq32vfeehmqow95bud23 kavarskietis 0 962273 8816495 2026-06-08T20:58:00Z Almanbet Janışev 92858 Utworzono nową stronę 8816495 wikitext text/x-wiki == kavarskietis ({{język litewski}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|kɐʋɐrʲ²ˈsʲkʲiɛtʲɪs}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj męski'' : (1.1) [[mieszkaniec]] [[miasto|miasta]] [[Kowarsk]] [[na]] [[Litwa|Litwie]]. {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-rzeczownik-litewski-tis|kavarskie}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[Kavarskas]] {{m}} :: {{fż}} [[kavarskietė]] {{ż}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} nrhdvhseiptrgaem1jvr4vsglw8m7xv kavarskietė 0 962274 8816497 2026-06-08T20:58:46Z Almanbet Janışev 92858 Utworzono nową stronę 8816497 wikitext text/x-wiki == kavarskietė ({{język litewski}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|kɐʋɐrʲ²ˈsʲkʲiɛtʲeː}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński'' : (1.1) [[mieszkanka]] [[miasto|miasta]] [[Kowarsk]] [[na]] [[Litwa|Litwie]]. {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-rzeczownik-litewski-tė|kavarskie}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[Kavarskas]] {{m}} :: {{fm}} [[kavarskietis]] {{m}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} 7rpfidrvze6h2hv7vieyh91ivmq8s9x Dyskusja wikisłownikarza:~2026-33776-42 3 962275 8816498 2026-06-08T20:59:02Z EdytaT 4851 /* Przypisy w niemieckich znaczeniach */ nowa sekcja 8816498 wikitext text/x-wiki == Przypisy w niemieckich znaczeniach == Nie dodajemy linków do znaczeń w jęz. "popularnych", tym bardziej, że Wikisłownik jest dokładniejszy i poważniejszy niż kieszonkowe słowniczki. [[Wikisłownikarz:EdytaT|EdytaT]] ([[Dyskusja wikisłownikarza:EdytaT|dyskusja]]) 22:59, 8 cze 2026 (CEST) jimupyeyyoq5qi7c1fxdemw5pkz1nzq спася се 0 962276 8816499 2026-06-08T20:59:15Z Agnese 20733 bg 8816499 wikitext text/x-wiki #PATRZ[[спася]] b2fxioz5e58ao0u97jwdot0908fa96z спасявам се 0 962277 8816501 2026-06-08T20:59:51Z Agnese 20733 bg 8816501 wikitext text/x-wiki #PATRZ[[спасявам]] 16kyepe9jhsr7b6lbqqvgnbx5jxneda спасител 0 962278 8816506 2026-06-08T21:04:58Z Agnese 20733 bg 8816506 wikitext text/x-wiki == спасител ({{język bułgarski}}) == {{transliteracja}} {{translit|bg}} {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj męski'' : (1.1) [[wybawiciel]], [[wybawca]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} : (1.1) [[избавител]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[спасяване]] {{n}}, [[спасение]] {{n}} :: {{fż}} [[спасителка]] {{ż}} : {{czas}} [[спасявам]] {{ndk}}, [[спася]] {{dk}} : {{przym}} [[спасителен]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} 2qjx5dpltu0v3z0lrrwr3cdzyu2opp6 спасителка 0 962279 8816507 2026-06-08T21:06:47Z Agnese 20733 bg 8816507 wikitext text/x-wiki == спасителка ({{język bułgarski}}) == {{transliteracja}} {{translit|bg}} {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński'' : (1.1) [[wybawicielka]], [[wybawczyni]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} : (1.1) [[избавителка]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[спасяване]] {{n}}, [[спасение]] {{n}} :: {{fm}} [[спасител]] {{m}} : {{czas}} [[спасявам]] {{ndk}}, [[спася]] {{dk}} : {{przym}} [[спасителен]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} qj1uen42l3ibxqhg0kcxhjrwxdmntxm спартакиада 0 962280 8816513 2026-06-08T21:14:06Z Agnese 20733 bg 8816513 wikitext text/x-wiki == спартакиада ({{język bułgarski}}) == {{transliteracja}} {{translit|bg}} {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński'' : (1.1) {{sport}} [[spartakiada]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[Спартак]] {{m}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} fr97ufxe4rwtmwe1jivx4twgibspsyh спартански 0 962281 8816521 2026-06-08T21:26:17Z Agnese 20733 bg 8816521 wikitext text/x-wiki == спартански ({{język bułgarski}}) == {{transliteracja}} {{translit|bg}} {{wymowa}} {{znaczenia}} ''przymiotnik'' : (1.1) [[spartański]] ''przysłówek'' : (2.1) [[po spartańsku]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} : (1.1) [[суров]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[Спарта]] {{ż}}, [[спартанец]] {{m}}, [[спартанка]] {{ż}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} 1t11nd93ea85w1nl6786hx1dwskmskc zch 0 962282 8816525 2026-06-08T21:30:05Z Stanko6 17825 UM 8816525 wikitext text/x-wiki == zch ({{użycie międzynarodowe}}) == {{wymowa}} {{znaczenia}} ''symbol'' : (1.1) {{jęz}} ''kod ISO 639-3:'' [[język]] [[czuangski]] / [[zhuangski]] [[środkowy|środkowej]] [[Hongshui He]], [[czuang]] / [[zhuang]] [[środkowy|środkowej]] [[Hongshui He]]<ref>https://iso639-3.sil.org/code/zch</ref> {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} : (1.1) ''kod Glottolog:'' [[cent2009]], ''kod Linguasphere:'' [[47-AAA-f]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{etym|ang|Zhuang|central|Hongshuihe}} {{uwagi}} {{źródła}} <references /> opuszli8a7wwwmyir68upn32qk11qwy 8816530 8816525 2026-06-08T21:34:54Z Stanko6 17825 /* zch (użycie międzynarodowe) */ uzup 8816530 wikitext text/x-wiki == zch ({{użycie międzynarodowe}}) == {{wymowa}} {{znaczenia}} ''symbol'' : (1.1) {{jęz}} ''kod ISO 639-3:'' [[język]] [[czuangski]] / [[zhuangski]] [[środkowy|środkowej]] [[Hongshui He]], [[czuang]] / [[zhuang]] [[środkowy|środkowej]] [[Hongshui He]]<ref>https://iso639-3.sil.org/code/zch</ref> {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} : (1.1) ''kod Glottolog:'' [[cent2009]], ''kod Linguasphere:'' [[47-AAA-f]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} : (1.1) [[za]], [[zha]] {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{etym|ang|Zhuang|central|Hongshuihe}} {{uwagi}} {{źródła}} <references /> plnmdd3p7nxlv878xxy9o000gyj5r23 zeh 0 962283 8816527 2026-06-08T21:33:34Z Stanko6 17825 UM 8816527 wikitext text/x-wiki == zeh ({{użycie międzynarodowe}}) == {{wymowa}} {{znaczenia}} ''symbol'' : (1.1) {{jęz}} ''kod ISO 639-3:'' [[język]] [[czuangski]] / [[zhuangski]] [[wschodni]]ej [[Hongshui He]], [[czuang]] / [[zhuang]] [[wschodni]]ej [[Hongshui He]]<ref>https://iso639-3.sil.org/code/zeh</ref> {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} : (1.1) ''kod Glottolog:'' [[east2363]], ''kod Linguasphere:'' [[47-AAA-f]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{etym|ang|Zhuang|eastern|Hongshuihe}} {{uwagi}} {{źródła}} <references /> scdsp48p4hg74i88uhpearcsi0ds4vh 8816529 8816527 2026-06-08T21:34:34Z Stanko6 17825 /* zeh (użycie międzynarodowe) */ uzup 8816529 wikitext text/x-wiki == zeh ({{użycie międzynarodowe}}) == {{wymowa}} {{znaczenia}} ''symbol'' : (1.1) {{jęz}} ''kod ISO 639-3:'' [[język]] [[czuangski]] / [[zhuangski]] [[wschodni]]ej [[Hongshui He]], [[czuang]] / [[zhuang]] [[wschodni]]ej [[Hongshui He]]<ref>https://iso639-3.sil.org/code/zeh</ref> {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} : (1.1) ''kod Glottolog:'' [[east2363]], ''kod Linguasphere:'' [[47-AAA-f]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} : (1.1) [[za]], [[zha]] {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{etym|ang|Zhuang|eastern|Hongshuihe}} {{uwagi}} {{źródła}} <references /> 4lx4fvzeowy6kssuw2k7avrgfvdieiu спартанец 0 962284 8816528 2026-06-08T21:34:04Z Agnese 20733 bg 8816528 wikitext text/x-wiki == спартанец ({{język bułgarski}}) == {{transliteracja}} {{translit|bg}} {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj męski'' : (1.1) {{hist}} [[Spartanin]] : (1.2) {{przen}} [[spartanin]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[Спарта]] {{ż}} :: {{fż}} [[спартанка]] {{ż}} : {{przym}} [[спартански]] : {{przysł}} [[спартански]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} lltf5w7skfa4txuwu2iuhjngv2rdjco спартанка 0 962285 8816531 2026-06-08T21:35:22Z Agnese 20733 bg 8816531 wikitext text/x-wiki == спартанка ({{język bułgarski}}) == {{transliteracja}} {{translit|bg}} {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński'' : (1.1) {{hist}} [[Spartanka]] : (1.2) {{przen}} [[spartanka]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[Спарта]] {{ż}} :: {{fm}} [[спартанец]] {{m}} : {{przym}} [[спартански]] : {{przysł}} [[спартански]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} 976u1326m7ju46zc0gx7wsnf2ere3ho burgosur politik 0 962286 8816533 2026-06-08T21:41:56Z Żyrafał 33198 nowy (sq) 8816533 wikitext text/x-wiki == [[burgosur]] [[politik]] ({{język albański}}) == {{wymowa}} {{znaczenia}} ''fraza rzeczownikowa, rodzaj męski'' : (1.1) {{polit}} [[więzień polityczny]]<ref>{{ManceDhimitri2005|strony=636}}</ref> {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} <references /> 6buojuxjzvjfu0ovqi6ugb5tm8dn0pp спаружвам се 0 962287 8816538 2026-06-08T21:50:33Z Agnese 20733 bg 8816538 wikitext text/x-wiki == спаружвам се ({{język bułgarski}}) == {{transliteracja}} {{translit|bg}} {{wymowa}} {{znaczenia}} ''czasownik zwrotny niedokonany'' ({{dk}} [[спаружа се]]) : (1.1) ''o roślinie, owocu, kwiecie:'' [[więdnąć]] : (1.2) {{przen}} ''o twarzy, skórze:'' [[marszczyć się]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[спаружване]] {{n}} : {{czas}} [[спаружа се]] {{ndk}} : {{przym}} [[спаружен]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} koye1sn0rj1bart4w8iqnol8147dvy2 8816541 8816538 2026-06-08T21:53:38Z Agnese 20733 8816541 wikitext text/x-wiki == спаружвам се ({{język bułgarski}}) == {{transliteracja}} {{translit|bg}} {{wymowa}} {{znaczenia}} ''czasownik zwrotny niedokonany'' ({{dk}} [[спаружа се]]) : (1.1) ''o roślinie, owocu, kwiecie:'' [[więdnąć]] : (1.2) {{przen}} ''o twarzy, skórze:'' [[marszczyć się]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[спаружване]] {{n}} : {{czas}} [[спаружа се]] {{dk}} : {{przym}} [[спаружен]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} 7lq19t59rdrx8zx8aoj84ice9ks3bav спаружа се 0 962288 8816540 2026-06-08T21:53:10Z Agnese 20733 bg 8816540 wikitext text/x-wiki == спаружа се ({{język bułgarski}}) == {{transliteracja}} {{translit|bg}} {{wymowa}} {{znaczenia}} ''czasownik zwrotny dokonany'' ({{ndk}} [[спаружвам се]]) : (1.1) ''o roślinie, owocu, kwiecie:'' [[zwiędnąć]] : (1.2) {{przen}} ''o twarzy, skórze:'' [[pomarszczyć się]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[спаружване]] {{n}} : {{czas}} [[спаружвам се]] {{ndk}} : {{przym}} [[спаружен]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} 0gqlqr4exi0gi12f4wgmvxlhvmdlj9u политички затвореник 0 962289 8816542 2026-06-08T21:54:30Z Żyrafał 33198 nowy (mk+sr) 8816542 wikitext text/x-wiki == [[политички]] [[затвореник]] ({{język macedoński}}) == {{transliteracja}} {{translit|mk}} {{wymowa}} {{znaczenia}} ''fraza rzeczownikowa, rodzaj męski'' : (1.1) {{polit}} [[więzień polityczny]]<ref>[http://drmj.eu/search/%D0%B7%D0%B0%D1%82%D0%B2%D0%BE%D1%80%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%BA затвореник], drmj.eu</ref> {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} <references /> == политички затвореник ({{język serbski}}) == {{ortografie}} politički zatvorenik {{wymowa}} {{znaczenia}} ''fraza rzeczownikowa, rodzaj męski'' : (1.1) {{polit}} [[więzień polityczny]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} 4zqjnx10tp41w6s7tif1lzm3y5vu94m izpiritu 0 962290 8816543 2026-06-08T22:06:18Z Zuiarra 17347 eu 8816543 wikitext text/x-wiki == izpiritu ({{język baskijski}}) == {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik'' : (1.1) [[duch]]<ref>{{Euskaltzaindia}}</ref> {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} : (1.1) [[espiritu]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[izpiritualtasun]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} <references /> dn8sc2jlfyb7wnyrirjzmtru2p8gjny belu 0 962291 8816547 2026-06-08T22:18:22Z Zuiarra 17347 eu 8816547 wikitext text/x-wiki == belu ({{język baskijski}}) == {{wymowa}} {{znaczenia}} ''przymiotnik'' : (1.1) {{bizk}} [[późny]]<ref name=Euskaltzaindia>{{Euskaltzaindia}}</ref> ''przysłówek'' : (2.1) {{bizk}} [[późno]]<ref name=Euskaltzaindia /> {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} : (1.1) [[berandu]], [[berant]] : (2.1) [[berandu]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{przym}} [[beluko]] : {{czas}} [[belutu]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} <references /> nqozp7n99tjily3h7tn4wv0xmzntfcw xeheki 0 962292 8816548 2026-06-08T22:53:33Z Zuiarra 17347 eu 8816548 wikitext text/x-wiki == xeheki ({{język baskijski}}) == {{wymowa}} {{znaczenia}} ''przysłówek'' : (1.1) [[szczegółowo]]<ref>{{Euskaltzaindia}}</ref> {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[xehetasun]] : {{przym}} [[xehe]] : {{czas}} [[xehatu]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} <references /> rkrtywtelc1wl4k3ji2otnenjwcrt8x kosovietė 0 962293 8816577 2026-06-09T04:39:50Z Almanbet Janışev 92858 Utworzono nową stronę 8816577 wikitext text/x-wiki == kosovietė ({{język litewski}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|koːsoː²ˈʋʲiɛtʲeː}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński'' : (1.1) [[Kosowianka]] {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-rzeczownik-litewski-tė|kosovie}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[Kosovas]] {{m}} :: {{fm}} [[kosovietis]] {{m}} : {{przym}} [[kosovietiškas]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} rzo4ye4hxqx8r06q5wmf8cigo68ty8d kosovietiškas 0 962294 8816579 2026-06-09T04:41:30Z Almanbet Janışev 92858 Utworzono nową stronę 8816579 wikitext text/x-wiki == kosovietiškas ({{język litewski}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|koːsoː²ˈʋʲiɛtʲɪʃkɐs}} {{znaczenia}} ''przymiotnik'' : (1.1) [[kosowski]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[Kosovas]] {{m}}, [[kosovietis]] {{m}}, [[kosovietė]] {{ż}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} fir49tqxmmxyeed2vqwoy03ytbkl5fa lichtenšteinietis 0 962295 8816601 2026-06-09T05:53:39Z Almanbet Janışev 92858 Utworzono nową stronę 8816601 wikitext text/x-wiki == lichtenšteinietis ({{język litewski}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|lʲɪxʲtʲɛnʲʃʲtʲɛɪ²ˈnʲiɛtʲɪs}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj męski'' : (1.1) [[Liechtensteińczyk]] {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-rzeczownik-litewski-tis|lichtenšteinie}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[Lichtenšteinas]] :: {{fż}} [[lichtenšteinietė]] {{ż}} : {{przym}} [[lichtenšteinietiškas]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} ahxp4ajkibclaptudn974mndupwx70v lichtenšteinietė 0 962296 8816602 2026-06-09T05:54:37Z Almanbet Janışev 92858 Utworzono nową stronę 8816602 wikitext text/x-wiki == lichtenšteinietė ({{język litewski}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|lʲɪxʲtʲɛnʲʃʲtʲɛɪ²ˈnʲiɛtʲeː}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński'' : (1.1) [[Liechtensteinka]] {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-rzeczownik-litewski-tė|lichtenšteinie}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[Lichtenšteinas]] :: {{fm}} [[lichtenšteinietis]] {{m}} : {{przym}} [[lichtenšteinietiškas]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} 64exsj39dskv33l43mxnwyfwfrbztck lichtenšteinietiškas 0 962297 8816604 2026-06-09T05:58:38Z Almanbet Janışev 92858 Utworzono nową stronę 8816604 wikitext text/x-wiki == lichtenšteinietiškas ({{język litewski}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|lʲɪxʲtʲɛnʲʃʲtʲɛɪ²ˈnʲiɛtʲɪʃkɐs}} {{znaczenia}} ''przymiotnik'' : (1.1) [[liechtensteiński]], [[lichtensztajński]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[Lichtenšteinas]], [[lichtenšteinietis]], [[lichtenšteinietė]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} i0o5i9z2taqwp9jjcilfeup9p0kr67d monakietis 0 962298 8816621 2026-06-09T06:21:35Z Almanbet Janışev 92858 Utworzono nową stronę 8816621 wikitext text/x-wiki == monakietis ({{język litewski}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|moːnɐ²ˈkʲiɛtʲɪs}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj męski'' : (1.1) [[Monakijczyk]] {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-rzeczownik-litewski-tis|monakie}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[Monakas]] {{m}} :: {{fż}} [[monakietė]] {{ż}} : {{przym}} [[monakietiškas]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} lh4iu5jdkclhamvj3lt5ngj9ko9undy monakietė 0 962299 8816622 2026-06-09T06:22:27Z Almanbet Janışev 92858 Utworzono nową stronę 8816622 wikitext text/x-wiki == monakietė ({{język litewski}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|moːnɐ²ˈkʲiɛtʲeː}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński'' : (1.1) [[Monakijka]] {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-rzeczownik-litewski-tė|monakie}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[Monakas]] {{m}} :: {{fm}} [[monakietis]] {{m}} : {{przym}} [[monakietiškas]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} 5au2vp2gertne3o71w3bnbhrd61mgzt monakietiškas 0 962300 8816623 2026-06-09T06:24:23Z Almanbet Janışev 92858 Utworzono nową stronę 8816623 wikitext text/x-wiki == monakietiškas ({{język litewski}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|moːnɐ²ˈkʲiɛtʲɪʃkɐs}} {{znaczenia}} ''przymiotnik'' : (1.1) [[monakijski]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[Monakas]], [[monakietis]], [[monakietė]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} 1p6fbazsy8oh6y60bqhy7qbbg0qh4c4 olandas 0 962301 8816626 2026-06-09T06:30:28Z Almanbet Janışev 92858 Utworzono nową stronę 8816626 wikitext text/x-wiki == olandas ({{język litewski}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|ɔ¹ˈlɑˑndɐs}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj męski'' : (1.1) [[Holender]] {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-rzeczownik-litewski-as|oland|blm}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[Olandija]] :: {{fż}} [[olandė]] {{ż}} : {{przym}} [[olandiškas]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} p76we9gj5qlpzm49hhunzds9031y6x0 olandė 0 962302 8816627 2026-06-09T06:31:24Z Almanbet Janışev 92858 Utworzono nową stronę 8816627 wikitext text/x-wiki == olandė ({{język litewski}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|oː¹ˈlɑˑnʲdʲeː}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński'' : (1.1) [[Holenderka]] {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-rzeczownik-litewski-as|oland|blm}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[Olandija]] :: {{fm}} [[olandas]] {{m}} : {{przym}} [[olandiškas]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} mvg8oxzlsdulcnn10b9ixuray3iiqmn nyderlandietis 0 962303 8816631 2026-06-09T06:37:33Z Almanbet Janışev 92858 Utworzono nową stronę 8816631 wikitext text/x-wiki == nyderlandietis ({{język litewski}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|nʲiːdʲɛrlɐnʲ²ˈdʲiɛtʲɪs}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj męski'' : (1.1) [[Niderlandczyk]] {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-rzeczownik-litewski-tis|nyderlandie}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[Nyderlandai]] :: {{fż}} [[nyderlandietė]] {{ż}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} ae105ct3ejcixfewefoqsn5dacnzh9x nyderlandietė 0 962304 8816632 2026-06-09T06:38:20Z Almanbet Janışev 92858 Utworzono nową stronę 8816632 wikitext text/x-wiki == nyderlandietė ({{język litewski}}) == {{wymowa}} : {{IPA3|nʲiːdʲɛrlɐnʲ²ˈdʲiɛtʲeː}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj żeński'' : (1.1) [[Niderlandka]] {{odmiana}} : (1.1) {{odmiana-rzeczownik-litewski-tė|nyderlandie}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[Nyderlandai]] :: {{fm}} [[nyderlandietis]] {{m}} {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} 6s4hplm85eltc4wvqidfdhielkpycse Wikisłownik:Słowo dnia/Rozkład/2026/06/10 4 962305 8816660 2026-06-09T08:59:40Z ImenaOphelia 101014 Utworzono nową stronę 8816660 wikitext text/x-wiki {{Słowo dnia |hasło=heroikomiczny |data=2026/06/10 |znaczenie=<br> ''przymiotnik'' : (1.1) {{liter}} [[łączyć|łączący]] [[cecha|cechy]] [[heroiczny|heroiczne]] [[i]] [[komiczny|komiczne]]}} q45twzga57gx2kq6vnotto8xx4tahfn Dyskusja:heroikomiczny 1 962306 8816664 2026-06-09T09:07:04Z ~2026-33992-77 115384 /* błąd językowy w przykładzie */ nowa sekcja 8816664 wikitext text/x-wiki == błąd językowy w przykładzie == Chyba uwzględniać łączy się z biernikiem kogo? co? więc "uwzględnić aspektów politycznych" wydaje się błędem językowym. [[Specjalna:Wkład/&#126;2026-33992-77|&#126;2026-33992-77]] ([[Dyskusja wikisłownikarza:&#126;2026-33992-77|dyskusja]]) 11:07, 9 cze 2026 (CEST) tqx55e8w0sjquuv9nxjk5ag6e3tmkuf Wikisłownikarz:OkuRin/Szablon:DudenOnline 2 962307 8816683 2026-06-09T10:20:08Z OkuRin 62517 Wrzutka bazowego szablonu 8816683 wikitext text/x-wiki {{źródło | dostęp = otwarty | tytuł = ''Duden Onlinewörterbuch'' | wydawnictwo = Bibliographisches Institut | hasło = [https://www.duden.de/rechtschreibung/{{urlencode:{{{hasło|{{PAGENAME}}}}}|PATH}} {{{hasło|{{PAGENAME}}}}}] | hasła = {{{hasła|}}}}}<noinclude> ---- Jeżeli nie zostanie podany parametr {{tt|hasło}}, szablon automatycznie pobierze nazwę strony. Przykład zastosowania: <tt><nowiki><ref>{{DudenOnline|hasło=}} Dostęp 09.06.2020.</ref></nowiki></tt> [[Kategoria:Szablony źródeł dostępnych w internecie (niemiecki)]] </noinclude> sp1ojxrzclettfpynzej40m9dxclrcz 8816684 8816683 2026-06-09T10:20:56Z OkuRin 62517 Usunięcie kategorii 8816684 wikitext text/x-wiki {{źródło | dostęp = otwarty | tytuł = ''Duden Onlinewörterbuch'' | wydawnictwo = Bibliographisches Institut | hasło = [https://www.duden.de/rechtschreibung/{{urlencode:{{{hasło|{{PAGENAME}}}}}|PATH}} {{{hasło|{{PAGENAME}}}}}] | hasła = {{{hasła|}}}}}<noinclude> ---- Jeżeli nie zostanie podany parametr {{tt|hasło}}, szablon automatycznie pobierze nazwę strony. Przykład zastosowania: <tt><nowiki><ref>{{DudenOnline|hasło=}} Dostęp 09.06.2020.</ref></nowiki></tt> </noinclude> 7rst0khxnw7imebw3ngyhi3qg0gev3x 8816685 8816684 2026-06-09T10:22:32Z OkuRin 62517 Zastąpienie „ ” przez „_” 8816685 wikitext text/x-wiki {{źródło | dostęp = otwarty | tytuł = ''Duden Onlinewörterbuch'' | wydawnictwo = Bibliographisches Institut | hasło = [https://www.duden.de/rechtschreibung/{{urlencode:{{#invoke:String|replace|{{{hasło|{{PAGENAME}}}}}| |_|plain=true}}|PATH}} {{{hasło|{{PAGENAME}}}}}] | hasła = {{{hasła|}}}}}<noinclude> ---- Jeżeli nie zostanie podany parametr {{tt|hasło}}, szablon automatycznie pobierze nazwę strony. Przykład zastosowania: <tt><nowiki><ref>{{DudenOnline|hasło=}} Dostęp 09.06.2020.</ref></nowiki></tt> </noinclude> m04lbflu93y1cc99c6zqosglx467kgf 8816687 8816685 2026-06-09T10:27:32Z OkuRin 62517 Poprawa ? 8816687 wikitext text/x-wiki {{źródło | dostęp = otwarty | tytuł = ''Duden Onlinewörterbuch'' | wydawnictwo = Bibliographisches Institut | hasło = [https://www.duden.de/rechtschreibung/{{urlencode:{{#invoke:String|replace|{{{hasło|{{PAGENAME}}}}}| |_|plain=true}}|PATH}} {{{hasło|{{PAGENAME}}}}}] | hasła = {{{hasła|}}}}}<noinclude> ---- Jeżeli nie zostanie podany parametr {{tt|hasło}}, szablon automatycznie pobierze nazwę strony. Przykład zastosowania: <tt><nowiki><ref>{{DudenOnline|hasło=}} Dostęp 09.06.2020.</ref></nowiki></tt> </noinclude> gfqpttmv5s7c9ne3gv3wgb676eydceg Katechet 0 962308 8816689 2026-06-09T10:32:00Z EdytaT 4851 +IPA z [[:de:Katechet]], +nagranie wymowy 8816689 wikitext text/x-wiki == Katechet ({{język niemiecki}}) == {{wymowa}} : {{lp}} {{IPA3|katɛˈçeːt}} : {{audio|De-Katechet.ogg}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj męski'' : (1.1) {{zaw]] {{rel}} [[katecheta]] {{odmiana}} : (1.1) <ref>[[Aneks:Język niemiecki - Deklinacja rzeczowników#W16|Deklinacja rzeczowników w jęz. niemieckim]]</ref> {{odmiana-rzeczownik-niemiecki |rodzaj = m |Mianownik lp = Katechet |Dopełniacz lp = Katecheten |Celownik lp = Katecheten |Biernik lp = Katecheten |Mianownik lm = Katecheten |Dopełniacz lm = Katecheten |Celownik lm = Katecheten |Biernik lm = Katecheten }} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} : (1.1) [[Religionslehrer]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} : (1.1) [[Beruf]] {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[Katechisieren]] {{n}}, [[Katechese]] {{ż}}, [[Katechetik]] {{ż}}, [[Katechisation]] {{ż}} :: {{fż}} [[Katechetin]] {{ż}} : {{czas}} [[katechisieren]] : {{przym}} [[katechetisch]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} : (1.1) zobacz też: [[Indeks:Niemiecki - Zawody]] {{źródła}} <references /> ius5fhtog5iims4gl9o13kx639zu194 8816690 8816689 2026-06-09T10:32:21Z EdytaT 4851 /* Katechet (język niemiecki) */ 8816690 wikitext text/x-wiki == Katechet ({{język niemiecki}}) == {{wymowa}} : {{lp}} {{IPA3|katɛˈçeːt}} : {{audio|De-Katechet.ogg}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj męski'' : (1.1) {{zaw}} {{rel}} [[katecheta]] {{odmiana}} : (1.1) <ref>[[Aneks:Język niemiecki - Deklinacja rzeczowników#W16|Deklinacja rzeczowników w jęz. niemieckim]]</ref> {{odmiana-rzeczownik-niemiecki |rodzaj = m |Mianownik lp = Katechet |Dopełniacz lp = Katecheten |Celownik lp = Katecheten |Biernik lp = Katecheten |Mianownik lm = Katecheten |Dopełniacz lm = Katecheten |Celownik lm = Katecheten |Biernik lm = Katecheten }} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} : (1.1) [[Religionslehrer]] {{antonimy}} {{hiperonimy}} : (1.1) [[Beruf]] {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[Katechisieren]] {{n}}, [[Katechese]] {{ż}}, [[Katechetik]] {{ż}}, [[Katechisation]] {{ż}} :: {{fż}} [[Katechetin]] {{ż}} : {{czas}} [[katechisieren]] : {{przym}} [[katechetisch]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} : (1.1) zobacz też: [[Indeks:Niemiecki - Zawody]] {{źródła}} <references /> r8bv7b63axfmlpn9kq9ldgg6hrw5p5c Czechoslovak 0 962309 8816708 2026-06-09T11:01:12Z Swam pl 68000 nowe hasło angielskie 8816708 wikitext text/x-wiki == Czechoslovak ({{język angielski}}) == {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik'' : (1.1) [[Czechosłowak]], [[Czechosłowaczka]] ''przymiotnik'' : (2.1) [[czechosłowacki]] {{odmiana}} {{przykłady}} {{składnia}} {{kolokacje}} {{synonimy}} {{antonimy}} {{hiperonimy}} {{hiponimy}} {{holonimy}} {{meronimy}} {{pokrewne}} : {{rzecz}} [[Czechoslovakia]] {{frazeologia}} {{etymologia}} {{uwagi}} {{źródła}} ea9xpufkoe49l4a0zxs7ygcwy3kmxdz Szablon:ŻMPBM1922 10 962310 8816774 2026-06-09T11:36:05Z DziekiZaWszystko 111754 nowy szablon 8816774 wikitext text/x-wiki <includeonly>{{źródło |dostęp=otwarty |autor=Wiktor Ludwikowski, Henryk Walczak |tytuł=''[https://www.wbc.poznan.pl/dlibra/publication/edition/436448 Żargon mowy przestępców „Blatna Muzyka”. Ogólny zbiór słów gwary złodziejskiej]'' |miejsce=Warszawa |wydawnictwo=F. Hoesick |rok=1922 |strony={{#if:{{{strony|}}}|{{#iferror:{{#expr:{{{strony|}}}}}|{{{strony|}}}|{{#ifeq:{{#expr:{{{strony|}}}}}|{{{strony|}}}|{{#ifexpr:{{{strony|}}}>=1 and {{{strony|}}}<=132|[https://www.wbc.poznan.pl/dlibra/publication/edition/436448/content?p={{#expr:{{{strony|}}}+4}} {{{strony|}}}]|{{{strony|}}}}}|{{{strony|}}}}}}}|}} |hasło={{#if:{{{bezHasła|}}}||{{#if:{{{hasło|}}}|{{{hasło|}}}|{{PAGENAME}}}}}} |hasła={{{hasła|}}} }}</includeonly><noinclude> {{ŻMPBM1922|strony=5}} ---- <templatedata> { "description": "Szablon cytowania: Żargon mowy przestępców „Blatna Muzyka”. Ogólny zbiór słów gwary złodziejskiej (W. Ludwikowski, H. Walczak 1922).", "params": { "strony": { "description": "Numer strony lub zakres stron", "type": "string", "suggested": true }, "hasło": { "description": "Cytowane hasło", "type": "string" }, "hasła": { "description": "Wiele cytowanych haseł", "type": "string" }, "bezHasła": { "description": "Ustaw dowolną niepustą wartość, aby pominąć prefiks „Hasło” (np. bezHasła=1)", "type": "string" } } } </templatedata> [[Kategoria:Szablony źródeł dostępnych w internecie (polski)]] </noinclude> m89qslgabklmlm2quvu1epb0hdy32k9