Wikisource
pmswikisource
https://pms.wikisource.org/wiki/Intrada
MediaWiki 1.46.0-wmf.24
first-letter
Media
Special
Discussion
Utent
Ciaciarade
Wikisource
Discussion ant sla Wikisource
Figura
Discussion dla figura
MediaWiki
Discussion dla MediaWiki
Stamp
Discussion dlë stamp
Agiut
Discussion ant sl'agiut
Categorìa
Discussion ant sla categorìa
Pàgina
Discussion ëd la pàgina
Tàula
Discussion ëd la tàula
TimedText
TimedText talk
Modulo
Discussioni modulo
Evento
Discussioni evento
La Bibia piemontèisa/Testament Vej/Ester/Ester 1
0
908
37655
28684
2026-04-15T16:58:20Z
Dragonòt
119
37655
wikitext
text/x-wiki
{{header|title=[[La_Bibia_piemontèisa|La Bibia piemontèisa]]|author=|section=[[La_Bibia_piemontèisa/Testament_Vej/Ester|Ester]]|previous=[[La_Bibia_piemontèisa/Testament_Vej/Neemia/Neemia 13|Neemìa 13]]|next=[[La Bibia piemontèisa/Testament Vej/Ester/Ester 2|Ester 2]]|notes=}}
{{chapter|1}}
{{TOCright}}
= Éster =
[[File:La Bìbia piemontèisa - Ester 01.ogg|thumb|La Bìbia piemontèisa - Ester 01]]
== 1 ==
=== Ël rè a organisa un disné da spatuss ===
{{verse|chapter=1|verse=1}}Al temp d'Assuer<ref>A l'é 'dcò conossù coma Serse (486-465 a. C.). Assuer a l'é 'l rè persian mensionà in [[La Bibia piemontèisa/Testament Vej/Esdra/Esdra 4|Esdra 4:6.]] A l'é conossù pr' avèj consolidà l'imperi 'd Dario, sò pare, për soe grande fabriche e për soa guèra contra ij Grech da 'l 480-470 a. C. </ref> (ëd col Assuer ch'a regnava da l'India fin-a a l'Etiòpia ansima a sentevintessèt provinse), {{verse|chapter=1|verse=2}}a col temp-là, coma che rè Assuer a l'era setà an sël tròno real, ant la sitadela 'd Susa<ref>O “Susa la capital”, una dle tre capitaj persian-e e residensa d'invern dël rè.</ref>, {{verse|chapter=1|verse=3}}ël ters ann<ref>483 a. C.</ref> ëd sò regn, a l'ha dàit un disné an onor ëd tùit ij sò grand ufissiaj e ij sërvent. L'armeja dij Persian e dij Médi e ij nòbij e governador ëd provinsa a j'ero dë 'dnans ëd chiel, {{verse|chapter=1|verse=4}}mentre ch'a fasìa vëdde soe richesse e la glòria 'd sò regn e lë spatuss magnifich ëd soa grandëssa për vàire di, për senteotanta di.
{{verse|chapter=1|verse=5}}Passà ch'a j'ero coj di-lì, ël rè a l'ha dàit n'àutr disné 'd set di, ant la cort dël giardin ëd la regia, për tuta la gent ch'as trovava ant la sitadela 'd Susa, dal pì amportant al pì cit. {{verse|chapter=1|verse=6}}A-i j'era ëd tendagi 'd tèila bianca e 'd porpra violëtta tacà për ëd cordon ëd damasch e 'd porpra rossa, lor midem pendù për d'anej d'argent e d'òr fissà dzora 'd colòne 'd marmo verd, ëd marmo bianch, ëd mareperla e 'd mosaich. {{verse|chapter=1|verse=7}}Le beivande a j'ero servije ant ëd cope d'òr, tute diferente, e quantità 'd vin a j'ero smonùe dal rè con liberalità regal. {{verse|chapter=1|verse=8}}Ël decret real a obligava gnun a bèive, avend prescrivù a tùit j'ufissiaj ëd soa ca che tùit a fusso tratà com a vorìo.
{{verse|chapter=1|verse=9}}La regina Vasti, da part soa, a l'avìa smonù un disné a le fomne ant ël palass real d'Assuer.
=== La regin-a Vasti a l'é gavà da soa posission regal ===
{{verse|chapter=1|verse=10}}Ël sétim di, butà an alegrìa pr' ël vin<ref>Cfr. [[La Bibia piemontèisa/Testament Vej/Samuel/2 Samuel 13|2 Samuel 13:28]].</ref>, ël rè a l'ha comandaje a Meuman, a Bisetà, a Carbonà<ref>Cfr. [[La Bibia piemontèisa/Testament Vej/Ester/Ester 7|Cap. 7:9]].</ref>, a Bigtà<ref>Cfr. [[La Bibia piemontèisa/Testament Vej/Ester/Ester 2|Cap. 2:21]]; [[La Bibia piemontèisa/Testament Vej/Ester/Ester 6|6:2]].</ref>, a Abagtà, a Zetar e a Carcas, ij sèt eunuch ch'a servìo a la presensa dël rè Assuer, {{verse|chapter=1|verse=11}}ch'a mnèisso 'dnans ëd chiel la regin-a Vasti con soa coron-a real<ref>Cfr. [[La Bibia piemontèisa/Testament Vej/Ester/Ester 2|Cap. 2:17]]; [[La Bibia piemontèisa/Testament Vej/Ester/Ester 6|6:8]].</ref>, për mostreje a la gent e ai cap soa blëssa: chila, an efet, a l'era piasosa a vëdd-se. {{verse|chapter=1|verse=12}}Ma la regin-a Vasti a l'é arfudasse dë vnì, contravenend a l'òrdin che 'l rè a l'avìa daje a j'eunuch; ël rè a l'é anrabiasse motobin e la flin-a a l'é anviscasse drinta 'd chiel.
{{verse|chapter=1|verse=13}}Anlora chiel a l'é adressasse ai savant<ref>Cfr. [[La Bibia piemontèisa/Testament Vej/Geremia/Geremia 10|Geremìa 10:7]]; [[La Bibia piemontèisa/Testament Vej/Daniel/Daniel 2|Daniel 2:12]]; [[La Bibia piemontèisa/Testament Neuv/Maté/Maté 2|Maté 2:1]].</ref> vërsà ant la siensa dla lege (përchè a l'era parèj che j'afé dël rè a j'ero tratà, an presensa 'd tuti coj ch'a në savìo dla siensa dla lege e dël drit)<ref>Cfr. [[La Bibia piemontèisa/Testament Vej/Cronache/1Cronache 12|1 Crònache 12:32]].</ref>. {{verse|chapter=1|verse=14}}A l'ha fàit vnì da chiel Carsenà, Setar, Admata, Tarsis, Mères, Marsenà e Memucan, sèt grand ufissiaj persian e medi ch'a j'era consentì 'd vëdde 'l visagi dël rè, e ch'a j'ero setà ant ij prim pòst dël ream.
{{verse|chapter=1|verse=15}}"Conforma a la lege," a l'ha dit, "lòn ch'a venta feje a la regin-a Vasti për nen avèj dit che 'd si al comand dël rè Assuer che j'eunuch a l'avìo trasmetuje?". {{verse|chapter=1|verse=16}}An presenza dël rè e dij grand ufissiaj, Memucan a l'ha rëspondù: "A l'é nen mach contra dël rè che la regin-a a l'é portasse mal, ma 'dcò contra 'd tùit ij grand ufissiaj e tùit ij pòpoj spantià travers le provinse dël rè Assuer. {{verse|chapter=1|verse=17}}La manera 'd fé dla regin-a a mancrà pa dë vnì a esse conossùa da tute le fomne, ch'a vardran ij sò marì con dëspresi. Ël rè Assuer midem, a podran dì, a l'avìa dije a la regin-a Vasti dë vnì da chiel, ma chila a l'ha pa vorsù ven-e. {{verse|chapter=1|verse=18}}Da adess anans le prinsipësse 'd Persia e 'd Media ch'a savran ël fat ëd la regin-a a në parlëran con tùit ij prinsi dël rè e a në vniran ëd paròle brute e d'anrabiament sensa fin. {{verse|chapter=1|verse=19}}S'a jë smija bin al rè, ch'a ven-a emanà da chiel n'edit real, da scrivse an tra le lege 'd Persia e 'd Media, përparèj ch'a ven-a esse pa revocàbil<ref>La permanensa e 'l caràter nen révocabil ëd le lege 'd Persia e 'd Media a sia proverbial.</ref>, ch'a disa che Vasti a podrà pa pì comparì dë 'dnans al rè Assuer e che 'l rè a-j conferissa dignità 'd regin-a a un-a ch'a sia mej che chila. {{verse|chapter=1|verse=20}}Cand che l'edit dël rè a sarà conossù an tut sò regn për grand ch'a sia, tute le fomne a onoreran sò marì dal pì amportant al pì cit".
{{verse|chapter=1|verse=21}}Sòn a l'é piasuje al rè e ai sò prinsi. Ël rè a l'ha fàit coma ch'a l'avìa dije Memucan: {{verse|chapter=1|verse=22}}a l'ha mandà 'd litre a tute le provinse dël regn, a tute le provinse conforma soa manera dë scrive e a tùit ij pòpoj conform a soa lenga; përchè tùit ij marì ch'a fusso padron a ca soa a podèisso parlé com a vorìo.
== Nòte ==
<references />
[[Category:Bibia]]
[[Category:Testament Vej]]
[[Category:Ester]]
sw9yg7n0rnec3apg9wntgnos9kw0puv
La Bibia piemontèisa/Testament Vej/Neemia/Neemia 11
0
4572
37654
34574
2026-04-15T16:56:50Z
Dragonòt
119
37654
wikitext
text/x-wiki
{{header|title=[[La_Bibia_piemontèisa|La Bibia piemontèisa]]|author=|section=[[La_Bibia_piemontèisa/Testament_Vej/Neemia|Neemìa]]|previous=[[La_Bibia_piemontèisa/Testament_Vej/Neemia/Neemia 10|Neemìa 10]]|next=[[La Bibia piemontèisa/Testament Vej/Neemia/Neemia 12|Neemìa 12]]|notes=}}
{{chapter|11}}
[[Figura:La Bìbia piemontèisa - Neemìa 11.ogg|miniatura|La Bìbia piemontèisa - Neemìa 11]]
{{TOCright}}
= Neemìa =
== 11 ==
=== La populassion ëd Gerusalem ===
{{verse|chapter=10|verse=1}}Ij cap dël pòpol a son ëstabilisse a Gerusalem; j'àutri Israelita a l'han tirà a sòrt na famija su des e a l'han mandala a sté a Gerusalem, la sità santa, antramentre che d'àutre neuv a son restà an d’àutre sità. {{verse|chapter=10|verse=2}}Ël pòpol a l'ha benedì coj che spòtich, a l'avìo pijà la decision dë sté an Gerusalem.
{{verse|chapter=10|verse=3}}Costi a son coj che a son andàit a sté a Gerusalem an tra ij cap ëd la provìnsa giudèa, antramentre che ant le sità a son spantiasse për ël teritòri ëd Giuda e d'Israel, ij sacerdòt, ij Levita, j'assistent e ij fieuj dij servitor ëd Salomon: a stasìo tùit an soa sità e andova ch'a l'avìo ‘d proprietà. {{verse|chapter=10|verse=4}}Costissì ij dissendent ëd Giuda e coj ëd Beniamin, stansià a Gerusalem<ref>11:3-4 cfr. [[La Bibia piemontèisa/Testament Vej/Neemia/Neemia 7|Neemia 7:73]].</ref>.
Dij dissendent ëd Giuda: Ataia fieul d'Usia, fieul ëd Zecaria, fieul d' Amaria, fieul ëd Sefatia, fieul ëd Malalel, dij dëssendent ëd Peres; {{verse|chapter=10|verse=5}}e Maseia fieul ëd Baruch, fieul ëd Col-Hose, fieul d'Asaia, fieul d'Adaiah, fieul ëd Joiarib, fieul ëd Zecaria, dij dissendent ëd Sela<ref>La tradussion a récita מִן־הַשֵּׁלָנִי (min hashelani, "da lë Shelahita") al pòst dla letura MT בֶּן־הַשִּׁלֹנִי (ben hashiloni, "ël fieul ëd lë Silonita"). Vëdde 1 Crònache 9:5.</ref>. {{verse|chapter=10|verse=6}}An tut, ij dissendent ëd Peres ch'a stasìo a Gerusalem, a j'ero 468 òm adult.
{{verse|chapter=10|verse=7}}Costi ij dissendent ëd Beniamin: Salu fieul ëd Mesulam, ël fieul ëd Joed, ël fieul ëd Pedaiah, ël fieul ëd Colaiah, ël fieul ëd Maseiah, ël fieul ëd Itiel, ël fieul ëd Jesaiah, {{verse|chapter=10|verse=8}}e chi a-j andasìa dapress<ref>Ebràich: "coj darera 'd chiel"; opura an sitand a la létera: וְאֶחָיו (vʾecajv) "sò frej").</ref>, Gabai e Salai: 928 an tut. {{verse|chapter=10|verse=9}}Joel ël fieul ëd Zicri a l'era sò cap, e Judah fieul d'Hassenuah a l'era scond ant ël comand ëd la sità.
{{verse|chapter=10|verse=10}}Dij sacerdòt: Jedaia ël fieul ëd Joiarib, Iachin, {{verse|chapter=10|verse=11}}Seraiah ël fieul ëd Hilchiah, ël fieul ëd Mesulam, ël fieul ëd Zadoch, ël fieul ëd Meraiot, ël fieul d'Achitub, supervisor ant ël templ ëd Dé, {{verse|chapter=10|verse=12}}e ij sò colega a fasìo ël travaj për ël santuari: 822; e Adaiah ël fieul ëd Jeroham, ël fieul ëd Pelaliah, ël fieul d'Amzi, ël fieul ëd Zechariah, ël fieul ëd Pashcur, ël fieul ëd Malchijah, {{verse|chapter=10|verse=13}}e ij sò parent, cap ëd famija: 242; e Amassai ël fieul d'Asarel, ël fieul ëd Acsai, ël fieul ëd Mesilemot, ël fieul d'Imer, {{verse|chapter=10|verse=14}}e ij sò colega, òm ecessionaj: 128. L'ofissial an cap a l'era Zabdiel, fieul d'Haghedolim.
{{verse|chapter=10|verse=15}}Dij Levita: Semaiah ël fieul ëd Hashub, ël fieul ëd Asricam, ël fieul ëd Hashabiah, ël fieul ëd Buni; {{verse|chapter=10|verse=16}}Sabetai e Josabad, cap dij Levita, a j'ero angagiasse ant l'euvra da fòra dël santuari ëd Dé; {{verse|chapter=10|verse=17}}Mataniah ël fieul ëd Mica, ël fieul ëd Zabdi, ël fieul ëd Asaf, diretor dël cant sacrà<ref>La tradussion as les con la recension ëd la Volgata Lucianica greca an ebràich: הַתְחִּלהַ hatëchilha, "la làuda, l'inn, salm") pitòst che la letura dël TM ִהַתְּחִלָּה֙ (hatëchillah, "ël prinsipi").</ref> ch’a guidava ant ël ringrassiament e ant la preghiera; Bacbuchiah, scond an tra ij sò; e Abda ël fieul ëd Samua, ël fieul ëd Galal, ël fieul ëd Jeduthun. {{verse|chapter=10|verse=18}}Total dij Levita ant la Sità Santa: 284.
{{verse|chapter=10|verse=19}}E ij guardian dle pòrte: Acub, Talmon e soa gent, ch'a j'ero guardian ëd le pòrte: 172.
{{verse|chapter=10|verse=20}}La rimanensa dël pòpol israelita, con sacerdòt e Levita a vivìo an tute le sità 'd Giuda, mincadun an soa proprietà. {{verse|chapter=10|verse=21}}J'atendent al templ a stasìo ant un quartié 'd Gerusalem ciamà Ofel, e Zica e Ghispa a j'ero ij comandant. {{verse|chapter=10|verse=22}}Ël cap dij Levita an Gerusalem a l'era Usi fieul ëd Bani, fieul ëd Casabia, fieul ëd Matania, fieul ëd Mica. Usi a l'era dla stirp dij dëssendent d'Asaf, che a j'ero ij cantor responsàbij dël servissi al templ ëd Dé. {{verse|chapter=10|verse=23}}Ij cantor a j'ero sotmëtù a 'n regolament dël rè e a normative fissà di për di a soe atività al templi. {{verse|chapter=10|verse=24}}Nopà Petachia, fieul ëd Mesesabel, un dij dissendent ëd Zerach, dla tribù ëd Giuda, a l'era rapresentant dël pòpol a la cort dël rè 'd Persia.
{{verse|chapter=10|verse=25}}Coj che a fasìo part ëd la tribù ëd Giuda, ma ch’a vivìo an soe proprietà an campagna, a stasìo an coste località: Chiriat Arba e ij vilagi dj'anviron, Dibon e sò vilagi, Jecabzel e sò ansediament {{verse|chapter=10|verse=26}}An Jesua, an Molada, an Bet Pelet, {{verse|chapter=10|verse=27}}an Casar Sual, an Ber Seba e sò vilagi, {{verse|chapter=10|verse=28}}an Ziclag, an Meconah e sò village, {{verse|chapter=10|verse=29}}an En Rimmon, an Zorah, an Jarmuth, {{verse|chapter=10|verse=30}}Zanoah, Adulam e ant ij sò ansediament, an Lachish e sò camp, e an Asecah e sò vilagi. Përparèj ch'a l'han butà camp da Ber-Sheba a la Comba d'Hinom.
{{verse|chapter=10|verse=31}}Cheidun dij dissendent<ref>La tradussion a les con chèiche manoscrit ebraich medieval e la Pessità aramàica וּמִבִבוּמֵי (umibbume, "e chèiche dissendent ëd...") pitòst che 'l TM che a les וּבֵּי (uvne, "e ij fieuj ëd...").</ref> ëd Beniamin a son ëstabilisse an Geba, Micmash, Aija, Betel e ij sò vilage, {{verse|chapter=10|verse=32}}an Anatot, Nob, e Ananiah, {{verse|chapter=10|verse=33}}an Hazor, Ramah, e Gitaim, {{verse|chapter=10|verse=34}}an Hadid, Zebojim, e Nebalat, {{verse|chapter=10|verse=35}}an Lod, Ono, e ant la Valada<ref>La tradussion a les וְגֵי (vëgey, "e la valada") pitòst che 'l TM che a les גֵּי (gey, "la valada"). Ël vav congiunsion original (ו) a l'é fàcil ch'a sia tombà për aplografia.</ref> dj'Artisan. {{verse|chapter=10|verse=36}}Cheicadun-a dle division an Giudea dij Levita a l'é stabilisse an Beniamin.
== Nòte ==
<references />
[[Category:Bibia]]
[[Category:Testament Vej]]
[[Category:Neemia]]
2taoblmt79sqbhd2z47unwpk9mknzxq
La Bibia piemontèisa/Testament Vej/Cronache/1Cronache 26
0
4967
37653
33969
2026-04-15T16:55:53Z
Dragonòt
119
37653
wikitext
text/x-wiki
{{header|title=[[La_Bibia_piemontèisa|La Bibia piemontèisa]]|author=|section=[[La_Bibia_piemontèisa/Testament Vej/Cronache|Ij lìber dle Crònache]]|previous=[[La Bibia piemontèisa/Testament Vej/Cronache/1Cronache 25|1Crònache 25]]|next=[[La Bibia piemontèisa/Testament Vej/Cronache/1Cronache 27|1 Crònache 27]]|notes=}}
{{chapter|26}}
{{TOCright}}
= 1 Crònache =
[[Figura:La Bìbia piemontèisa - 1 Crònache 26.ogg|miniatura|La Bìbia piemontèisa - 1 Crònache 26]]
== 26 ==
=== Ij dover dij guardian ===
{{verse|chapter=26|verse=1}}Coste-sì a son le distribussion dij guardian:
Ij Coraita: Meselemia, fieul ëd Core, dij fieuj d' Asaf. {{verse|chapter=26|verse=2}}Fieuj 'd Meselemia: Zecaria, 'l prim-nassù, Jediael, lë scond, Zebadia 'l ters, Jatniel, ël quart, {{verse|chapter=26|verse=3}}Elam ël quint, Jeocanan ël sest, Elieoenai, ël sétim. {{verse|chapter=26|verse=4}}Obed-Edom e ij sò fieuj: Semaià 'l prim-nà, Jeosabad, lë scond, Joach ël ters, e Slacar, ël quart Netanel ël quint, {{verse|chapter=26|verse=5}}Amiel ël sest, Issacar ël sétim, Peuletai ch'a fà eut: Nosgnor, an efet, a l'avia benedì Obed-Edom. {{verse|chapter=26|verse=6}}E a sò fieul Semaià a j'ero nassuje 'd masnà che a saran cap ant la casà dij sò pare, përchè òm 'd valor<ref>26:4-5 cfr. [[La Bibia piemontèisa/Testament Vej/Samuel/1 Samuel 6|2 Samuel 6:1]]1; [[La Bibia piemontèisa/Testament Vej/Crònache/1Crònache 13|1 Crònache 13:14]].</ref>. {{verse|chapter=26|verse=7}}Fieuj 'd Semaià: Otnì, Refael, Obed, Elsabad, e ij sò frej Eliù e Semachia, òm vajant. {{verse|chapter=26|verse=8}}Tùit costi ij dissendent d'Obed-Edom. Lor e sò fieuj e frej a j'ero d'òm ëd valor e 'd fòrsa për ël servissi. Për Obed-Edom: sessantedoi. {{verse|chapter=26|verse=9}}Meselemia a l'avia avù fieuj e frej, òm ëd valor, a j'ero disdeut. {{verse|chapter=26|verse=10}}Da ij fieuj 'd Còssa, fieul ëd Merari: Simrì 'l cap ëd tuit, che combin a fùissa pa prim-génit, sò pare a l'ha atribuije 'l prim pòst. {{verse|chapter=26|verse=11}}Chilchia, scond, Tebalia, ters, Zecaria, quart. Tùit ij fieuj e frej 'd Còssa: an tut a fasio tërdes.
{{verse|chapter=26|verse=12}}Coste class ëd guardian, tant ij cap parej dj'àutri, a l'avio 'l dover 'd servissi a la pòrta al Templ ëd Nosgnor. {{verse|chapter=26|verse=13}}Për minca na pòrta, as fasìa ‘l sortegg për famija, ch'a sia cita o gròssa. {{verse|chapter=26|verse=14}}për l'Est, la sòrt a tomba ansima a Selemiau ,che 'l fieul Zecariau a l'é stait consijé avosà. {{verse|chapter=26|verse=15}}A son tirasse le sòrt për ël Nòrd e a son tombà dzora a cost derié. Al Sud Obed-Edom, e ij sò magasin ai fieuj. {{verse|chapter=26|verse=16}}Supim e Cossà a l'han avù l'Ossident con la Pòrta dël "Bion abatù" an sla montà de dzora. {{verse|chapter=26|verse=17}}Ël servissi 'd vardia a l'é dëstribuisse përparej: a la pòrta Oriental a-i j'ero ses Levita; cola 'd Tramontan-a, ses al di; cola 'd Meridion: quat, doi për doi ai magasin. {{verse|chapter=26|verse=18}}A le dipendense dla pòrta Òvest a i në j'ero quat për ël caminament e doi për ël Parbar<ref>Parbar: significà difìcil da volté e capì.</ref>. {{verse|chapter=26|verse=19}}Costi-sì a son stait ij portié an tra ij Coreita e ij Merarita.
=== Ij tesoré e d’àutri ofissiaj ===
{{verse|chapter=26|verse=20}}Ij Levita e sò frej, a tnisìo an guerna ‘l tesòr dël Templ ëd Nosgnor, e a j'ero responsàbij dj'asi sacrà ij pì pressios. {{verse|chapter=26|verse=21}}Ij fieuj ëd Ladan, dël clan ëd Gherson, a l'avio ij Jechielita për cap dij Ladan: Ghersonita. {{verse|chapter=26|verse=22}}Ij fieuj ëd Jehiel: Zetam e sò frel Joel a j'ero guardian dij tesòr dël Templ ëd Nosgnor. {{verse|chapter=26|verse=24}}An tra ij dissendent d'Amram, d'Isear, d'Ebròn e d'Usiel: {{verse|chapter=26|verse=24}}cap tesorié a l'é stait Sebuel, fieul ëd Gherson, ch'a dëssendìa da Mosé. {{verse|chapter=26|verse=25}}An tra ij sò frej, dla linea d'Elieser: sò fieul Recabià, Jsaiau, Joram, Zicrìe Selòmit. {{verse|chapter=26|verse=26}}Cost Selòmit con ij sò frej, a guernava 'l tesòr che rè David, ij cap dle casà, ij cap responsàbij dle milen-e e'd senten-e e ij generaj dl'esércit {{verse|chapter=26|verse=27}}a l'avio consacrà a Dé da le piàite dle guere, për manten-e 'l Templ ëd Nosgnor. {{verse|chapter=26|verse=28}}Nen mach, ma tut lòn che Samuel, ël profeta, Saul fieul 'd Chis, Abner fieul ëd Ner, e Giòab, fieul ëd Seroià, a l'avio consacrà a Dé; tuti costi asi sacrà a dëpendio da Selòmit e ij sò frej. {{verse|chapter=26|verse=29}}An tra ij dissendent d'Isar: Chenania a s'ocupavo, tanme scriba e giùdes, d'afé civij. {{verse|chapter=26|verse=30}}Për j'Ebronita, Casabià e ij sò milaesetzent frej, òm vajant, a aministravo j'afé religios e dël rè, da la banda ocidental dël Giordan. {{verse|chapter=26|verse=31}}An tra ‘l clan d'Ebron, a-i j'era Ierià. L'ann ch'a fa quaranta dël regn ëd David, a son fasse d'arserche an sle genealogie 'd sò casà; a son ës-curvisse d'òm ëd valor a Jaser ëd Galad. {{verse|chapter=26|verse=32}}Për lòn ch'a rësguarda ij frej 'd Ierià, doimilasetsent guerié cap ëd famije, che rè David a l'avia daje podej an sij Rubenita, ansima ai Gadita e a la mesa tribù 'd Manasse, per tute le chestion ëd Nosgnor e dël rè.
=== Nòte ===
<references />
[[Category:Bibia]]
[[Category:Testament Vej]]
[[Category:Cronache]]
3wqcr6wpgyn84rsygkulxrm300q8p5z
Ciaciarade:Silviaciado'
3
5394
37651
2026-04-15T16:53:47Z
Dragonòt
119
Creà la pàgina con '== Bin ëvnù ant la wikisorziss an piemontèis! == Mersì e bon travaj! --~~~~'
37651
wikitext
text/x-wiki
== Bin ëvnù ant la wikisorziss an piemontèis! ==
Mersì e bon travaj!
--[[Utent:Dragonòt|Dragonòt]] ([[Ciaciarade:Dragonòt|ciaciarade]]) 18:53, 15 avr 2026 (CEST)
oxa1j99wswuvtjq9s7wan99dntja72a
Ciaciarade:Bertin Osengh
3
5395
37652
2026-04-15T16:54:09Z
Dragonòt
119
Creà la pàgina con '== Bin ëvnù ant la wikisorziss an piemontèis! == Mersì e bon travaj! --~~~~'
37652
wikitext
text/x-wiki
== Bin ëvnù ant la wikisorziss an piemontèis! ==
Mersì e bon travaj!
--[[Utent:Dragonòt|Dragonòt]] ([[Ciaciarade:Dragonòt|ciaciarade]]) 18:54, 15 avr 2026 (CEST)
e21wvpgp25b7cajnhx4pelzz2fkn3x2
37656
37652
2026-04-15T18:00:08Z
Bertin Osengh
1004
/* Bin ëvnù ant la wikisorziss an piemontèis! */ Rësponde
37656
wikitext
text/x-wiki
== Bin ëvnù ant la wikisorziss an piemontèis! ==
Mersì e bon travaj!
--[[Utent:Dragonòt|Dragonòt]] ([[Ciaciarade:Dragonòt|ciaciarade]]) 18:54, 15 avr 2026 (CEST)
:mersì a ti! [[Utent:Bertin Osengh|Bertin Osengh]] ([[Ciaciarade:Bertin Osengh|ciaciarade]]) 20:00, 15 avr 2026 (CEST)
or91lcgbkfoi6yjthc03qwt2glmx1av