Wikisource ptwikisource https://pt.wikisource.org/wiki/Wikisource:P%C3%A1gina_principal MediaWiki 1.46.0-wmf.22 first-letter Multimédia Especial Discussão Utilizador Utilizador Discussão Wikisource Wikisource Discussão Ficheiro Ficheiro Discussão MediaWiki MediaWiki Discussão Predefinição Predefinição Discussão Ajuda Ajuda Discussão Categoria Categoria Discussão Portal Portal Discussão Autor Autor Discussão Galeria Galeria Discussão Página Página Discussão Em Tradução Discussão Em Tradução Anexo Anexo Discussão TimedText TimedText talk Módulo Módulo Discussão Translations Translations talk Evento Evento Discussão Predefinição:Progressos recentes 10 220893 550583 550520 2026-03-31T15:00:09Z AlbeROBOT 35938 bot: Atualizando progressos 550583 wikitext text/x-wiki <templatestyles src='Progressos recentes/styles.css' /> {| |- | {{Barra de progresso|69|0|20|2|8|1}} | [[Index:A pata da Gazela.djvu|A Pata da Gazela]] |- | {{Barra de progresso|56|0|6|0|37|0.99999999999999}} | [[Index:Angelina Vidal - Semana da Paixão (1907).pdf|Semana da Paixão]] |- | {{Barra de progresso|72|1|14|4|9|-1.7763568394003E-15}} | [[Index:Arte de gramática da língua brasílica da nação quiriri (Mindlin).pdf|Arte de grammatica da lingua brasilica da naçam kiriri]] |- | {{Barra de progresso|5|0|1|0|1|93}} | [[Index:Diccionario da Lingoa Portugueza.pdf|Diccionario da Lingoa Portugueza]] |- | {{Barra de progresso|100|0|0|0|0|0}} | [[Index:Dripping-pen.djvu|Carta do Assassino do Zodíaco de 8 de novembro de 1969]] |- | {{Barra de progresso|100|0|0|0|0|0}} | [[Index:Examiner-letter.djvu|Carta do Assassino do Zodíaco de 4 de agosto de 1969]] |- | {{Barra de progresso|13|0|60|3|1|23}} | [[Index:Os Fidalgos da Casa Mourisca (I e II).pdf|Os Fidalgos da Casa Mourisca]] |- | {{Barra de progresso|85|0|8|2|5|0}} | [[Index:Papeis avulsos.djvu|Papeis Avulsos]] |- | {{Barra de progresso|1|0|1|0|0|98}} | [[Index:Relatório da CNV 3.pdf|Relatório da Comissão Nacional da Verdade, Volume III]] |- | {{Barra de progresso|0|0|0|0|0|100}} | [[Index:Á marjem da história (1909).pdf|Á marjem da historia]] |}<noinclude>{{documentação}}</noinclude> rmr4uyo8lxjqbvnciaaegrz9fsxhgk7 550618 550583 2026-03-31T16:00:15Z AlbeROBOT 35938 bot: Atualizando progressos 550618 wikitext text/x-wiki <templatestyles src='Progressos recentes/styles.css' /> {| |- | {{Barra de progresso|69|0|20|2|8|1}} | [[Index:A pata da Gazela.djvu|A Pata da Gazela]] |- | {{Barra de progresso|56|0|6|0|37|0.99999999999999}} | [[Index:Angelina Vidal - Semana da Paixão (1907).pdf|Semana da Paixão]] |- | {{Barra de progresso|72|1|14|4|9|-1.7763568394003E-15}} | [[Index:Arte de gramática da língua brasílica da nação quiriri (Mindlin).pdf|Arte de grammatica da lingua brasilica da naçam kiriri]] |- | {{Barra de progresso|5|0|0|1|1|93}} | [[Index:Diccionario da Lingoa Portugueza.pdf|Diccionario da Lingoa Portugueza]] |- | {{Barra de progresso|100|0|0|0|0|0}} | [[Index:Dripping-pen.djvu|Carta do Assassino do Zodíaco de 8 de novembro de 1969]] |- | {{Barra de progresso|100|0|0|0|0|0}} | [[Index:Examiner-letter.djvu|Carta do Assassino do Zodíaco de 4 de agosto de 1969]] |- | {{Barra de progresso|13|0|60|3|1|23}} | [[Index:Os Fidalgos da Casa Mourisca (I e II).pdf|Os Fidalgos da Casa Mourisca]] |- | {{Barra de progresso|85|0|8|2|5|0}} | [[Index:Papeis avulsos.djvu|Papeis Avulsos]] |- | {{Barra de progresso|1|0|1|0|0|98}} | [[Index:Relatório da CNV 3.pdf|Relatório da Comissão Nacional da Verdade, Volume III]] |- | {{Barra de progresso|0|0|0|0|0|100}} | [[Index:Á marjem da história (1909).pdf|Á marjem da historia]] |}<noinclude>{{documentação}}</noinclude> ip11dho8eawuc481nl28njeyh4q0ubz 550635 550618 2026-03-31T17:00:09Z AlbeROBOT 35938 bot: Atualizando progressos 550635 wikitext text/x-wiki <templatestyles src='Progressos recentes/styles.css' /> {| |- | {{Barra de progresso|69|0|20|2|8|1}} | [[Index:A pata da Gazela.djvu|A Pata da Gazela]] |- | {{Barra de progresso|56|0|6|0|37|0.99999999999999}} | [[Index:Angelina Vidal - Semana da Paixão (1907).pdf|Semana da Paixão]] |- | {{Barra de progresso|72|1|14|4|9|-1.7763568394003E-15}} | [[Index:Arte de gramática da língua brasílica da nação quiriri (Mindlin).pdf|Arte de grammatica da lingua brasilica da naçam kiriri]] |- | {{Barra de progresso|5|0|1|1|1|92}} | [[Index:Diccionario da Lingoa Portugueza.pdf|Diccionario da Lingoa Portugueza]] |- | {{Barra de progresso|100|0|0|0|0|0}} | [[Index:Dripping-pen.djvu|Carta do Assassino do Zodíaco de 8 de novembro de 1969]] |- | {{Barra de progresso|100|0|0|0|0|0}} | [[Index:Examiner-letter.djvu|Carta do Assassino do Zodíaco de 4 de agosto de 1969]] |- | {{Barra de progresso|13|0|60|3|1|23}} | [[Index:Os Fidalgos da Casa Mourisca (I e II).pdf|Os Fidalgos da Casa Mourisca]] |- | {{Barra de progresso|85|0|8|2|5|0}} | [[Index:Papeis avulsos.djvu|Papeis Avulsos]] |- | {{Barra de progresso|1|0|1|0|0|98}} | [[Index:Relatório da CNV 3.pdf|Relatório da Comissão Nacional da Verdade, Volume III]] |- | {{Barra de progresso|0|0|0|0|0|100}} | [[Index:Á marjem da história (1909).pdf|Á marjem da historia]] |}<noinclude>{{documentação}}</noinclude> r06jiprl1rgd2nhs6us1pe14bokpsri 550657 550635 2026-03-31T20:00:09Z AlbeROBOT 35938 bot: Atualizando progressos 550657 wikitext text/x-wiki <templatestyles src='Progressos recentes/styles.css' /> {| |- | {{Barra de progresso|69|0|20|2|8|1}} | [[Index:A pata da Gazela.djvu|A Pata da Gazela]] |- | {{Barra de progresso|56|0|6|0|37|0.99999999999999}} | [[Index:Angelina Vidal - Semana da Paixão (1907).pdf|Semana da Paixão]] |- | {{Barra de progresso|72|1|14|4|9|-1.7763568394003E-15}} | [[Index:Arte de gramática da língua brasílica da nação quiriri (Mindlin).pdf|Arte de grammatica da lingua brasilica da naçam kiriri]] |- | {{Barra de progresso|5|0|1|1|1|92}} | [[Index:Diccionario da Lingoa Portugueza.pdf|Diccionario da Lingoa Portugueza]] |- | {{Barra de progresso|100|0|0|0|0|0}} | [[Index:Dripping-pen.djvu|Carta do Assassino do Zodíaco de 8 de novembro de 1969]] |- | {{Barra de progresso|100|0|0|0|0|0}} | [[Index:Examiner-letter.djvu|Carta do Assassino do Zodíaco de 4 de agosto de 1969]] |- | {{Barra de progresso|13|0|60|3|1|23}} | [[Index:Os Fidalgos da Casa Mourisca (I e II).pdf|Os Fidalgos da Casa Mourisca]] |- | {{Barra de progresso|85|0|8|2|5|0}} | [[Index:Papeis avulsos.djvu|Papeis Avulsos]] |- | {{Barra de progresso|4|0|1|0|0|95}} | [[Index:Relatório da CNV 01.pdf|Relatório da Comissão Nacional da Verdade, Volume I]] |- | {{Barra de progresso|1|0|1|0|0|98}} | [[Index:Relatório da CNV 3.pdf|Relatório da Comissão Nacional da Verdade, Volume III]] |}<noinclude>{{documentação}}</noinclude> t9xqhqvos2vthich7jiufc7tupxz8k9 Utilizador:Inter-rede 2 238854 550645 511806 2026-03-31T18:08:39Z Inter-rede 30127 550645 wikitext text/x-wiki {{c|{{xxx-larger|Yo!}}}} [[Relatório da Comissão Nacional da Verdade, Volume I]] lyfcfc4aw2i5rbpfe5yojz99b88xya3 Página:Relatório da CNV 01.pdf/11 106 250681 550656 550182 2026-03-31T19:34:57Z Inter-rede 30127 550656 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Inter-rede" /></noinclude><div>{{xx-larger|'''{{uppercase|Índice}}'''}}</div> {{tabela | título = '''[[Relatório da Comissão Nacional da Verdade, Volume I/Apresentação|{{uppercase|Apresentação}}]]''' | página = [[Página:Relatório da CNV 01.pdf/15|15]] }} {{dhr|1em}} {{tabela | título = '''Parte I – [[Relatório da Comissão Nacional da Verdade, Volume I/A Comissão Nacional da Verdade|A Comissão Nacional da Verdade]]''' | página = '''[[Página:Relatório da CNV 01.pdf/17|17]]''' }} {{tabela | título = '''Capítulo 1 – [[Relatório da Comissão Nacional da Verdade, Volume I/A Comissão Nacional da Verdade/A criação da Comissão Nacional da Verdade|A criação da Comissão Nacional da Verdade]]''' | página = '''[[Página:Relatório da CNV 01.pdf/19|19]]''' | indentação = 2 }} {{tabela | seção = A) | título = [[Relatório da Comissão Nacional da Verdade, Volume I/A Comissão Nacional da Verdade/A criação da Comissão Nacional da Verdade/I|Antecedentes históricos]] | página = [[Página:Relatório da CNV 01.pdf/23|23]] }} {{tabela | seção = B) | título = [[Relatório da Comissão Nacional da Verdade, Volume I/A Comissão Nacional da Verdade/A criação da Comissão Nacional da Verdade/II|Comissões da verdade: a experiência internacional]] | página = [[Página:Relatório da CNV 01.pdf/31|31]] }} {{tabela | seção = C) | título = [[Relatório da Comissão Nacional da Verdade, Volume I/A Comissão Nacional da Verdade/A criação da Comissão Nacional da Verdade/III|O mandato legal da Comissão Nacional da Verdade]] | página = [[Página:Relatório da CNV 01.pdf/34|34]] }} {{dhr|1em}} {{tabela | título = '''Capítulo 2 – [[Relatório da Comissão Nacional da Verdade, Volume I/A Comissão Nacional da Verdade/As atividades da CNV|As atividades da CNV]]''' | página = '''[[Página:Relatório da CNV 01.pdf/47|47]]''' | indentação = 2 }} {{tabela | seção = A) | título = A organização interna da CNV | página = 49 }} {{tabela | seção = B) | título = Relacionamento com órgãos públicos | página = 57 }} {{tabela | seção = C) | título = Relacionamento com o Ministério da Defesa e as Forças Armadas | página = 63 }} {{tabela | seção = D) | título = Relacionamento com a sociedade civil | página = 67 }} {{tabela | seção = E) | título = Cooperação internacional | página = 69 }} {{tabela | | seção = F) | título = Investigação sobre a morte dos presidentes Juscelino Kubitschek e João Goulart e do educador Anísio Teixeira | página = 72 }} {{dhr|1em}} {{tabela | título = '''Parte II – As estruturas do Estado e as graves violações de direitos humanos''' | página = '''83''' }} {{tabela | título = '''Capítulo 3 - Contexto histórico das graves violações entre 1946 e 1988''' | página = '''85''' | indentação = 2 }} {{tabela | seção = A) | título = Democracia de 1946 | página = 86 }} {{tabela | seção = B) | título = O primeiro atentado armado à ordem constitucional de 1946: golpe e contragolpe em 1955 | página = 91 }} {{tabela | seção = C) | título = O governo Juscelino Kubitschek | página = 92 }} {{tabela | seção = D) | título = O golpe de 1961, ensaio geral para 1964 | página = 93 }} {{tabela | seção = E) | título = O golpe de 1964 | página = 94 }} {{tabela | seção = F) | título = Os antecedentes imediatos do golpe de 1964: retomando 1961 | página = 96 }} {{tabela | seção = G) | título = Traços constitutivos do regime entre 1964 e 1988: continuidades e mudanças | página = 98 }} {{tabela | seção = H) | título = O segundo ato fundador da autodesignada Revolução | página = 100 }} {{tabela | seção = I) | título = A ditadura: a política de controle | página = 102 }} {{tabela | seção = J) | título = O controle da política | página = 104 }} {{tabela | seção = K) | título = Epílogo: uma transição sob medida | página = 108 }} {{dhr|1em}} {{tabela | título = '''Capítulo 4 - Órgãos e procedimentos da repressão política''' | página = '''111''' | indentação = 2 }} {{tabela | seção = A) | título = A criação de um Sistema Nacional de Informações | página = 114 }} {{tabela | seção = B) | título = Órgãos de repressão do Exército | página = 127 }} {{tabela | seção = C) | título = Centros de Informações das Forças Armadas | página = 157 }} {{tabela | seção = D) | título = Os Departamentos Estaduais de Ordem Política e Social (DOPS) | página = 161 }} {{dhr|1em}} {{tabela | título = '''Capítulo 5 - A participação do Estado brasileiro em graves violações no exterior''' | página = '''175''' | indentação = 2 }} {{tabela | seção = A) | título = A Divisão de Segurança e Informações na estrutura do Ministério das Relações Exteriores | página = 177 }} {{tabela | seção = B) | título = A Comunidade de Informações do Ministério das Relações Exteriores (CI/MRE) | página = 178 }} {{tabela | seção = C) | título = O Centro de Informações do Exterior (Ciex) | página = 179 }} {{tabela | seção = D) | título = Os antecedentes do Ciex: o intercâmbio com a EIA e a longa transição dos SEI ao Ciex | página = 180 }} {{tabela | seção = E) | título = Organização, cadeia de comando e métodos de trabalho do Ciex | página = 183 }} {{tabela | seção = F) | título = Informantes e codinomes | página = 185 }} {{tabela | seção = G) | título = O envolvimento do Ciex ou da DSI/MRE em graves violações aos direitos humanos de brasileiros no exterior. | página = 187 }} {{tabela | seção = H) | título = Colaboração do governo britânico | página = 189 }} {{tabela | seção = I) | título = O desvirtuamento da instituição: monitoramento de brasileiros no exterior | página = 190 }} {{tabela | seção = J) | título = Restrições à concessão de passaportes e à prática de outros atos de natureza consular | página = 194 }} {{tabela | seção = K) | título = Repressão interna no MRE | página = 196 }} {{tabela | seção = L) | título = Adidâncias | página = 198 }} {{tabela | seção = M) | título = A atuação da ditadura brasileira nos foros internacionais | página = 199 }}<noinclude></noinclude> n3rx6voui0qm48ggb2v0wnydngucdly Galeria:Diccionario da Lingoa Portugueza.pdf 104 251705 550602 550436 2026-03-31T15:41:25Z Anacastrosalgado 41047 550602 proofread-index text/x-wiki {{:MediaWiki:Proofreadpage_index_template |Type=dictionary |Título=Diccionario da Lingoa Portugueza |Subtítulo=publicado pela Academia Real das Sciencias de Lisboa |Language=português |Autor=Academia Real das Sciencias de Lisboa |Tradutor= |Editor=Pedro José Fonseca, Agostinho José da Costa de Macedo e Bartolomeu Inácio Jorge |Ilustrador= |Edição=1ª |Volume= |Editora=Academia Real das Sciencias de Lisboa |Gráfica=Officina Real |Local=Lisboa |Ano=1793 |ISBN= |Fonte= |Imagem= |Capa=1 |Progresso=C |Páginas=<pagelist 1="Capa" 2to4="–" 5="Frontispício" 6="–" 7="Rosto" 8="–" 9="Dedicatória" 10="–" 11to12="Prólogo" 13to15="Introdução" 16to24="Planta" 25to45="Memórias e Louvores" 46to55="Explicação das Abreviaturas" 56="Aviso ao Leitor" 57to204="Catálogo dos Autores" 205="Errata" 206="–" 207to208="Explicação das Abreviaturas (qualidade/censura)" 209to751="Letra A" 752="–" 753="Catálogo das Obras já Impressas" 754to755="–" 756="Contracapa" <pagelist /> |Tomos=A |Volumes=I |Notas= |Sumário=O <i>Diccionario da Lingua Portugueza</i> (1793), embora circunscrito à letra A (de “a” a “azurrar”), constituiu o primeiro grande projeto lexicográfico da ACL. |Epígrafe= |Width= |Css= |Header= |Footer= |Modernização=N }} tnnr0uz33d2i7l3odlyssxfo4axb9an 550603 550602 2026-03-31T15:42:05Z Anacastrosalgado 41047 550603 proofread-index text/x-wiki {{:MediaWiki:Proofreadpage_index_template |Type=dictionary |Título=Diccionario da Lingoa Portugueza |Subtítulo=publicado pela Academia Real das Sciencias de Lisboa |Language=português |Autor=Academia Real das Sciencias de Lisboa |Tradutor= |Editor=Pedro José Fonseca, Agostinho José da Costa de Macedo e Bartolomeu Inácio Jorge |Ilustrador= |Edição=1ª |Volume= |Editora=Academia Real das Sciencias de Lisboa |Gráfica=Officina Real |Local=Lisboa |Ano=1793 |ISBN= |Fonte= |Imagem= |Capa=1 |Progresso=C |Páginas=<pagelist 1="Capa" 2to4="–" 5="Frontispício" 6="–" 7="Rosto" 8="–" 9="Dedicatória" 10="–" 11to12="Prólogo" 13to15="Introdução" 16to24="Planta" 25to45="Memórias e Louvores" 46to55="Explicação das Abreviaturas" 56="Aviso ao Leitor" 57to204="Catálogo dos Autores" 205="Errata" 206="–" 207to208="Explicação das Abreviaturas (qualidade/censura)" 209to751="Letra A" 752="–" 753="Catálogo das Obras já Impressas" 754to755="–" 756="Contracapa" <pagelist /> |Tomos=A |Volumes=I |Notas= |Sumário=O <i>Diccionario da Lingua Portugueza</i> (1793), embora circunscrito à letra A (de “a” a “azurrar”), constituiu o primeiro grande projeto lexicográfico da Academia das Ciências de Lisboa. |Epígrafe= |Width= |Css= |Header= |Footer= |Modernização=N }} 1cvwv1ujlsqdujefrqoqic4w5qu0mxx Relatório da Comissão Nacional da Verdade, Volume I/A Comissão Nacional da Verdade/As atividades da CNV 0 252227 550653 548685 2026-03-31T19:27:34Z Inter-rede 30127 550653 wikitext text/x-wiki {{navegar |obra=[[Relatório da Comissão Nacional da Verdade, Volume I]] |autor=Comissão Nacional da Verdade |seção = As atividades da CNV |anterior=[[Relatório da Comissão Nacional da Verdade, Volume I/O mandato legal da Comissão Nacional da Verdade|O mandato legal da Comissão Nacional da Verdade]] |posterior=[[Relatório da Comissão Nacional da Verdade, Volume I/A Comissão Nacional da Verdade/A organização interna da CNV|A organização interna da CNV]] }} <pages index="Relatório da CNV 01.pdf" header="" fromsection="P1C2" tosection="P1C2" /> d104irfricmqmi6vn4vew2ood99apqd 550654 550653 2026-03-31T19:29:39Z Inter-rede 30127 550654 wikitext text/x-wiki {{navegar |obra=[[Relatório da Comissão Nacional da Verdade, Volume I]] |autor=Comissão Nacional da Verdade |seção = As atividades da CNV |anterior=[[Relatório da Comissão Nacional da Verdade, Volume I/O mandato legal da Comissão Nacional da Verdade|O mandato legal da Comissão Nacional da Verdade]] |posterior=[[Relatório da Comissão Nacional da Verdade, Volume I/A Comissão Nacional da Verdade/A organização interna da CNV|A organização interna da CNV]] }} <pages index="Relatório da CNV 01.pdf" header="" from="47" to="49" fromsection="P1C2" tosection="P1C2" /> ez88eruoy4p5pa5t5jswd2e3txt2reo 550655 550654 2026-03-31T19:31:52Z Inter-rede 30127 550655 wikitext text/x-wiki {{navegar |obra=[[Relatório da Comissão Nacional da Verdade, Volume I]] |autor=Comissão Nacional da Verdade |seção = As atividades da CNV |anterior=[[Relatório da Comissão Nacional da Verdade, Volume I/A Comissão Nacional da Verdade/A criação da Comissão Nacional da Verdade/III|O mandato legal da Comissão Nacional da Verdade]] |posterior=[[Relatório da Comissão Nacional da Verdade, Volume I/A Comissão Nacional da Verdade/As atividades da CNV/I|A organização interna da CNV]] }} <pages index="Relatório da CNV 01.pdf" header="" from="47" to="49" fromsection="P1C2" tosection="P1C2" /> qny60esv2gygm8fncsmc2f6kgzf454g Página:Diccionario da Lingoa Portugueza.pdf/7 106 252930 550585 550454 2026-03-31T15:02:47Z Anacastrosalgado 41047 /* Validada */ 550585 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Anacastrosalgado" /></noinclude>{{c| '''DICCIONARIO<br> DA<br> '''LINGOA PORTUGUEZA''' <br><br> PUBLICADO<br> PELA<br> ACADEMIA REAL DAS SCIENCIAS<br> DE LISBOA. <br><br> {{sc|TOMO PRIMEIRO}} <br> A }} {{c| LISBOA<br> {{sc|NA OFFICINA DA MESMA ACADEMIA.}}<br> {{sc|ANNO M. DCC. XCIIL}}<br> ''Com licença da Real Meza da Commissão Geral sobre o Exame, e Cenſura dos Livros.'' }}<noinclude></noinclude> 8g9uovq3wm642i0m31kq4sevtj97nlh Página:Diccionario da Lingoa Portugueza.pdf/11 106 252934 550604 550556 2026-03-31T15:43:10Z Anacastrosalgado 41047 /* Validada */ 550604 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Anacastrosalgado" /></noinclude>{{c|'''PROLOGO.'''}} '''P'''ROCURANDO a Academia Real das Sciencias desde a sua instituição promover por todos os poſſiveis modos a literatura Portugueza, e tendo por fundamento desta a cultura da propria lingoa, determinou a fim de levar adiante com segurança e boa ordem a larga carreira de seus utiliſſimos intentos, que a composição de hum Diccionario da mesma lingoa fizeſſe parte de seus primeiros trabalhos. Conhecia a Academia perfeitamente a vastidão e difficuldade da obra: mas emprehender huma, e vencer outra, era, por isso que em commum beneficio, proprio do seu destino, conforme ás suas intenções, e até mesmo ordinario no caracter Portuguez. Sociedades inteiras, addictas ſó a tão arduo empenho, e não mais que para elle erectas por alguns Soberanos, enriquecidas com ſuas graças, abundantes dos neceſſarios meios, e compoſtas de muitos individuos ſem outra alguma diſtracção, não offerecêrão obſtaculos, porém fim competencia á Academia naſcente, pouco numeroſa então, e empregada em differentes e multiplicados objectos, importantes todos ao intereſſe público, e ſerviço da Patria. <p style="text-indent: 2em;">Propoſta que lhe foi a Planta para ſe formar o ſobredito Diccionario, a Academia a examinou ſollicita, e approvou benevola. Paſſou daqui a eſtabelecer e regular com actividade o methodo mais conveniente e acertado da ſua pronta execução, que commetteo a hum proporcionado numero de ſeus Socios. Se eſta execução não ſahio ajuſtada ás medidas, que a Academia para ella bem lançára; ſe foi deſamparada logo na ſua origem por alguns dos Cooperadores; ſe huma multidão de embaraços, que le reprefentavão inſuperaveis, a retardou em ſeu progreſſo; ſe gradualmente veio a reduzir-ſe a esforços de poucos, esforços ſuperiores por todas as circunſtancias (ſem faltarem ainda muitas extraordinarias) á poſſibilidade de quem os fez, para que não eſpiraſſe de huma vez projecto de tanta conſideração: como nada de proveitoſo reſulta ao Público de hum tal conhecimento; ſó pertence aqui inſtruilo ſem ſuperfluidades, e com o reſpeito, que ſe lhe deve, da maneira (qualquer que ella foſſe) com que ſe effeituou o primeiro tomo.</p> <p style="text-indent: 2em;">Como as regras preſcritas na Planta forão as que ſe procurárão obſervar com eſcrupuloſa exacção, na meſma Planta, que vai immediatamente impreſſa, ſe verá o deſenho, a ordem, contextura e materia do Diccionario. Não intenta a Academia dar á luz debaixo deſte titulo hum ſimples Vocabulario de palavras Portuguezas; mas fixar em geral no idioma patrio (quanto ſe permitte nos exiſtentes) pela autoridade dos noſſos melhores Eſcritores, a differença dos ſignificados em ſeus vocabulos, a variedade de ſeus ufos, as ſuas ſyntaxes, fraſes, anomalias e elegancias. Além diſto procura facilitar a intelligencia das vozes obſoletas, moſtrar a indole, riqueza è extensão de toda a lingoa, ajuntar em hum ſó corpo ſeus groſſos cabedaes, fazerlhe eſtavel a conſiſtencia, a regularidade, a correcção e a pureza; e até ajudar de hum certo modo a compoſição, miniſtrandolhe cópia no ſoccorro dos epíthetos, na multiplicidade das locuções, e na frequencia dos excellentes modélos da noſſa boa lingoagem, que a tudo, quanto fica referido, fervem de confirmação.</p> <p style="text-indent: 2em;">Adverteſe que para o deſempenho diſto meſmo fora neceſſaria diligencia e applicação ſobre a ordinaria. Adverteſe mais que o ſeparar de huma ſelva immenſa de autoridades, extrahidas de ſeus originaes com fadiga ſumma e prolixa leitura, as que entre innumeraveis ſó devem aproveitarſé; que o confrontalas para eſte fim humas com outras, acceitar eſtas, rejeitar aquellas, deduzirlhes o genuino ſentido do contexto, pezarlhes repetidas vezes a força das ſignificações, accommodalas a ſeus devidos lugares, diſtin-</p><noinclude></noinclude> 89envvf7n2h9237u5hys0tv6puhxavr Página:Diccionario da Lingoa Portugueza.pdf/533 106 252935 550560 550559 2026-03-31T14:11:46Z Anacastrosalgado 41047 550560 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="MLReis" /></noinclude>{{center|{{larger|ANT}}}} <!--LEMMA-->'''ANTIQUARIO'''<!--/LEMMA--> s. m. ''Inveſtigador de antiguidades, o que faz profissão e eſtudo particular de conhecer e deſcobrir couſas antigas''. Do Lat. ''Antiquarius''. {{sc|Leão}}, Deſcript. 2 André Alciato, e Onuphrio Panvinio, diligentes ''antiquarios''. {{sc|Freir.}} Vid. 1, 57 Forão buſcados velhos e ''antiquarios'', ſcientes em differentes lingoas. {{sc|Brand.}} Mon. 3, 8, 26 Pudêra ſervir a eſte autor, já que ſe profeſſava ''antiquario'', o dito de táo grave peſſoa, como João de Barros, para fazer algum exame neſte ponto. <!--LEMMA-->'''ANTIQUISSIMAMENTE'''<!--/LEMMA--> adv. ſuperl. ''Muito antigamente, na mais remota antiguidade''. {{sc|Luc.}} Vid. 1, 15. {{sc|Vieir.}} Palavr, 13, 2, 3. p. 67. <!--LEMMA-->'''ANTIQUISSIMO, A.'''<!--/LEMMA--> ſuperl. ''Muito antigo''. Do Lat. ''Antiquiſſimus''. {{sc|Barreir.}} Chorog. 7 . {{sc|Fernand.}} Palm. 3, 2. {{sc|Brit.}} Chr. 1, 9. <!--LEMMA-->'''ANTIRRHINA'''<!--/LEMMA--> s. f. ''O meſmo que'' Antherino. {{sc|Curv.}} Atal. 271 He grande remedio trazer ao peſcoço hum bracelete da ſemente de ''antirrhina''. <!--LEMMA-->'''ANTISCORBUTICO'''<!--/LEMMA-->, A. adj. {{Orange|Med.}} ''Contrario ao eſcorbuto ou util para curalo''. {{sc|Curv.}} Polyanth. 2, 21, 143. n. 31 Foi huma qualidade venenola eſcorbutica, que zomba dos remedios, que eſtancão o ſangue, e ſó obedece aos remedios ''antiſcorbuticos''. <!--LEMMA-->'''ANTISPASMODICO, A.'''<!--/LEMMA--> adj. {{Orange|Med.}} ''Contrario ao eſpamo, proprio para ſocegar as convulsões, os movimentos convulſivos, e a diſpoſição das partes para as convulsões; diſpoſição, que ſe chama particularmente eſpamo''. {{sc|Curv.}} Polyanth. 2, 9, 73. n. 71 Uſemos de remedios ''antiſpaſmodicos''. <!--LEMMA-->'''ANTISPODIO'''<!--/LEMMA-->. s. m. {{Orange|Pharmac.}} Vej. Eſpodio. {{sc|Ort.}} Colloq. 50, 193 Não ha mais que hum eſpodio no mundo ou pófolix ou tutía: e por falta deſte tomavão outras mezinhas os Gregos, e chamavãolhes ''antiſpodio'', que quer dizer eſpodio falſo ou contrafeito; mas os Arabios não fazem menção deſte eſpodio, ſenão debaixo do nome de tutía ou pófolix, nem de ''antiſpodio'' fazem alguma menção. <!--LEMMA-->'''ANTISTITE'''<!--/LEMMA-->. s. m. {{Green|pouc. uſ.}} ''O meſmo que'' Prelado. Do Lat. ''Antiſtes''. acc. na antepenult. {{sc|CARDOS.}} Agiol. 3, Vagando a mitra de Girona... o deſtinou ſeu ''Antiſtite'' [a S. João Godo] &c. <!--LEMMA-->'''ANTISTRUMATICO, A.'''<!--/LEMMA--> adj. {{Orange|Med.}} ''Contrario ás alporcas ou util para curalas''. {{sc|Curv.}} Atal. 13 E então entrará a tomar doze ou quatorze vezes as minhas pirolas ''antiſtrumaticas''. <!--LEMMA-->'''ANTITHESIS'''<!--/LEMMA-->. s. f. {{Orange|Rhet.}} ''Certa figura, de que ſe uſa quando na oração ſe ajuntão ſentenças ou palavras contrarias''. Greg. ἀντίθεσις. acc. na antepenult. {{sc|Vieir.}} Serm. 2, 13, 6. n. 426 Tomára ter mais honradas ''antitheſes'', mas eſtas são as que lemos na Eſcritura. {{sc|M. Fern.}} Alm. 2, 1, 26. n. 13 São eſtas ''antitheſis'' de hum coração, que buſca allivio no aumento do ſeu meſmo ſentimento. <p style="text-indent:2em; margin:-1;">{{Orange|Gramm.}} ''Certa figura de Grammatica, quando ſe põe huma letra em lugar de outra''. {{sc|Barr.}} Gramm. 165 ''Antitheſis'', quer dizer, poſtura de letra huma por outra; como quando dizemos, dixe por diſſe.</p> <!--LEMMA-->'''ANTITONE'''<!--/LEMMA-->. s. m. {{Orange|Geogr.}} ''O meſmo que'' Antipoda. acc. na antepenult. {{sc|M. de Figueir.}} Chronogr. 3, 22 Tambem lhe chamárão [aos antipodas] ''antítones''. <!--LEMMA-->'''ANTITYPO'''<!--/LEMMA-->. s. m. {{Orange|Theol.}} ''O que he ſignificado por typo ou exemplar.'' Do Lat. ''Antitypum''. {{sc|M. Bern.}} Medit. 11, 3 O' generoſa filha do grande Patriarca Abraham, e ſeu ''antitypo'' completo no ſacrificio do figurado Iſaac. <!--LEMMA-->'''ANTIVENEREO, A.'''<!--/LEMMA--> adj. {{Orange|Med.}} ''Contrario ás enfermidades venereas, ou proprio para curalas''. {{sc|Curv.}} Obſerv. 7, 1 Pelo contrario digo, que nem por iſſo ſe devem curar as enfermidades com medicamentos ''antivenereos''. <!--LEMMA-->'''ANTOJAR'''<!--/LEMMA-->. v. a. Figurar ou repreſsentar à vontade ou ao deſejo. {{sc|CALV.}} Defení. Ded. Apregoando não o que lhe moſtrava a luz, mas ''antojava'' a inveja. {{sc|Ceit.}} Serm. 1, 127, 4 Ainda os proprios idolatras, que adoravão tantos Idolos por deoſes, quantos o appetite lhes ''antojava'', concedião hum ſupremo ſobre todos, que chamavão Jupiter. <p style="text-indent:2em; margin:-1;">Com pron. peſſ. ''Offerecerſe á imaginação as mais das vezes ſem razão, nem fundamento''. {{sc|Ceit.}} Quadrag. 2, 99, 1 Não quizeſtes eſtar pela ordem do céo, e quizeſtes ''quem ſe vos antojou''. {{sc|Fernand. Galv.}} Serm. 1, 70, 4 Por iſſo moſtráo [os Phariſeos] que tem receio do povo dos Judeos, e das armas dos Romanos, e ''ſe'' lhe ''antoja'' tudo por acabado, porque todo o invejoſo he cobarde. {{sc|S. Ann.}} Chr. 3, 43, 876 He grande deſordem e ſemrazão ... que hum Prélado, em ''ſe'' lhe ''antojando'', que [o ſubdito] guarda mal ſuas ordens, ſejão taes ſeus atrufos, ſeus ſentimentos, ſuas carrancas, que o atemorize com ellas.</p> <!--LEMMA-->'''ANTOJO'''<!--/LEMMA--> s. m. ''Imaginação, juizo ou apprehensão, que ſe faz de alguma couſa ſem baſtante fundamento''. {{sc|Paiv.}} Serm. 1, 31 Todos os que vivem por appetite, vivem acaſo e de ''antojo''. {{sc|S. Ann.}} Chr. 1, 3, 20 Paſſada a primeira turbação, como a visão foi imaginaria, e a primeira, que teve, parecèolhe engano e antojo, e ſe deo or deſentendida. <p style="text-indent:2em; margin:-1;">''Appetite, deſejo vehemente, as mais das vezes fundado na vontade e contrario á razão.'' {{sc|Sá de Mir.}} Ecl. 8, 31 Come de toda a vianda, Não andes neſſes ''antojos''. {{sc|Ceit.}}, Quadrag. 2, 138, 2 Para Deos os divertir [aos Iſraelitas] daquelle ''antojo'', mandou &c. {{sc|Pint. Rib.}} Prefer. 1, 168 Os poderoſos tem para ſi, que ò que he vontade e ''antojo'' ſeu, ſe lhes deve de juſtiça.</p> <p style="indent:2em; margin:-1;">''Appetite deſordenado, deſejo extravagante, goſto depravado, como ás vezes tem as mulheres prenhes, os enfermos, &c.'' {{sc|Ceit.}} Serm. 2, 153, 3 ''Antojo'' foi do enfermo, mas aſſás grande honra do Medico. {{sc|M. Bern.}} Arm. 26, 7 Como em algumas mulheres pejadas, que lhes pede o ſeu ''antojo'' comer cal, e carvão, e outras peiores couſas.</p> <!--LEMMA-->'''ANTOLHAR'''<!--/LEMMA-->. v. a. ſo ſe uſa com pron. peſſ. ''Figurarſe ou repreſentarſe aos olhos ou à imaginação''. Das couſas corporeas. {{sc|Cam.}} Luſ. 4, 71 Das agoas ſe lhe ''antolha'', que fahião ... Dous homens. {{sc|Maus}} Aff. Af. 12, 185 Não ſei, que foi! foi meu deſtino triſte, ''Antolhouſeme'' o Principe diante; Eu vou ſeguindo, elle em fugir inſiſte: Vede a cegueira de hum novel amante. <p style="text-indent:2em; margin:-1;">{{Pink|Met.}} ''Proporſe ou offerecerſe à imaginação, ao deſejo ou appetite.'' {{sc|Barr.}} Dec. 1, 3, 2 Porém em quanto a obra durou, ſempre ſe teve grande vigia e tento nelles, não ſe lhe ''antolhaſſe'' outra vaidade alguma. {{sc|Leão.}}, Chr. de D. Pedr. 177 Era, pois, el Rei Dom Pedro azedo e terrivel de ſua condição em punir os delinquentes, ou que ſe lhe ''antolhava'' que o erão. {{sc|Barth. Guerreir.}} Cor. 2, 1, 192 Quando ſe lhe ''antolhou'', que ouvira huma voz que duas vezes o chamȧra: Marcello? Marcello?</p> <!--LEMMA-->'''ANTOLHOS'''<!--/LEMMA--> s. m. pl. ''Pedaços de couro, redondos ou quadrados, e de figura concava, os quaes pegados nas cabeçadas das beſtas, lhes eſcondem o que lhes fica de lado''. {{sc|Tr. da Ginet.}} 18, 50 Pera ficardes mais forte, ſe lhe tirem os ''antolhos''. {{sc|S. Ann.}} Chr. 1, 17, 101 Accrecentando alguns ás cordas outras inſignias de mortificação e opprobrio, como vendas de panno, ou de cilicio, ou de ''antolhos'' d'eſparto nos olhos. <p style="text-indent:2em; margin:-1;">{{Pink|Met.}} {{sc|Cam.}} Luſ. 10, 33 Eis vem o pai com ânimo e estupendo, trazendo fúria e magoa por ''antolhos''. {{sc|Fr. Bernard. da Silv.}} Defenſ. 2, 24 E ſem ''antolhos'' ſe deixa bem ver ſer a noſſa Luſitania &c. {{sc|Machad.}} Alf. 2, 85 Se atégora com ''antolhos'' Da vãa e cega affeição, Me trouve Amor da razão Tapados os claros olhos, Jágora abertos eſtão.</p> <p style="text-indent:2em; margin:-1;">Antolhos. {{Green|ant.}} ''Appetites, deſejos vehementes, mais fundados na vontade, que na razão.'' {{sc|Sa de Mir.}} Ecl. 4 Amor, que por ''antolhos'' tudo ordena, Bem pouco ſe lhe da de que a fe ſanta Se quebre com grão culpa, ou com pequena. {{sc|Ferr. de Vasc.}} Aulegr. 5, 1 Meu amigo foiſe co ſaber de ſeus ''antolhos''.</p> <!--LEMMA-->'''ANTONIANO, A.'''<!--/LEMMA--> adj. ''Pertencente á Antonio, nome proprio de homem''. Particularmente fe applica á Provincia reformada de Franciſcanos Capuchos, denominada de Santo Antonio. {{sc|Cardos.}} Agiol. 2, 44 E com a meſma ſatisfação viſitou as Provincias da Piedade e ''Antoniana'' neſte Reino. <!--LEMMA-->'''ANTONINO, A'''<!--/LEMMA-->. adj. ''O meſmo que'' Antoniano. Applicaſe aos Religioſos da Provinca dos Capuchos, denominada de Santo Antonio. {{sc|Esper.}} Hiſt. 2, 10, 43. n. 7 E depois que os Padres ''Antoninos'' nos levarão a Recoleição inteira, o fizemos [o convento] Recolero. {{sc|Cardos.}} Agiol. 2, 586 Diſſe a Miſſa D. Fr. Lourenço de Souſa, Biſpo d’Elvas, Frade ''Antonino''. <!--LEMMA-->'''ANTONOMASIA'''<!--/LEMMA-->. s. f. {{Orange|Rhet.}} ''Certa figura, da qual ſe uſa, quando ſe põe alguma voz appellativa em lugar do nome proprio de alguma peſſoa''. Lat. ''Antonomaſia''. {{sc|Barr.}} Gramm. 174 ''Antonomaſia'', quer dizer, poſtura de nome por nome quando poemos algum nome commum por outro proprio, e iſto por alguma excellencia, que o proprio tem como ſe entende por Philoſopho, Ariſtoteles, per Poeta ácerca dos Latinos, Vergilio, e ácerca dos Gregos, Homero. {{sc|Sous.}} Vid. 1, 26 De maneira que nomean-<noinclude></noinclude> 21x3pjr2hyh79xvacvfl16b7w1301th 550563 550560 2026-03-31T14:12:38Z Anacastrosalgado 41047 550563 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="MLReis" /></noinclude>{{center|{{larger|ANT}}}} <!--LEMMA-->'''ANTIQUARIO'''<!--/LEMMA--> s. m. ''Inveſtigador de antiguidades, o que faz profissão e eſtudo particular de conhecer e deſcobrir couſas antigas''. Do Lat. ''Antiquarius''. {{sc|Leão}}, Deſcript. 2 André Alciato, e Onuphrio Panvinio, diligentes ''antiquarios''. {{sc|Freir.}} Vid. 1, 57 Forão buſcados velhos e ''antiquarios'', ſcientes em differentes lingoas. {{sc|Brand.}} Mon. 3, 8, 26 Pudêra ſervir a eſte autor, já que ſe profeſſava ''antiquario'', o dito de táo grave peſſoa, como João de Barros, para fazer algum exame neſte ponto. <!--LEMMA-->'''ANTIQUISSIMAMENTE'''<!--/LEMMA--> adv. ſuperl. ''Muito antigamente, na mais remota antiguidade''. {{sc|Luc.}} Vid. 1, 15. {{sc|Vieir.}} Palavr, 13, 2, 3. p. 67. <!--LEMMA-->'''ANTIQUISSIMO, A.'''<!--/LEMMA--> ſuperl. ''Muito antigo''. Do Lat. ''Antiquiſſimus''. {{sc|Barreir.}} Chorog. 7 . {{sc|Fernand.}} Palm. 3, 2. {{sc|Brit.}} Chr. 1, 9. <!--LEMMA-->'''ANTIRRHINA'''<!--/LEMMA--> s. f. ''O meſmo que'' Antherino. {{sc|Curv.}} Atal. 271 He grande remedio trazer ao peſcoço hum bracelete da ſemente de ''antirrhina''. <!--LEMMA-->'''ANTISCORBUTICO'''<!--/LEMMA-->, A. adj. {{Orange|Med.}} ''Contrario ao eſcorbuto ou util para curalo''. {{sc|Curv.}} Polyanth. 2, 21, 143. n. 31 Foi huma qualidade venenola eſcorbutica, que zomba dos remedios, que eſtancão o ſangue, e ſó obedece aos remedios ''antiſcorbuticos''. <!--LEMMA-->'''ANTISPASMODICO, A.'''<!--/LEMMA--> adj. {{Orange|Med.}} ''Contrario ao eſpamo, proprio para ſocegar as convulsões, os movimentos convulſivos, e a diſpoſição das partes para as convulsões; diſpoſição, que ſe chama particularmente eſpamo''. {{sc|Curv.}} Polyanth. 2, 9, 73. n. 71 Uſemos de remedios ''antiſpaſmodicos''. <!--LEMMA-->'''ANTISPODIO'''<!--/LEMMA-->. s. m. {{Orange|Pharmac.}} Vej. Eſpodio. {{sc|Ort.}} Colloq. 50, 193 Não ha mais que hum eſpodio no mundo ou pófolix ou tutía: e por falta deſte tomavão outras mezinhas os Gregos, e chamavãolhes ''antiſpodio'', que quer dizer eſpodio falſo ou contrafeito; mas os Arabios não fazem menção deſte eſpodio, ſenão debaixo do nome de tutía ou pófolix, nem de ''antiſpodio'' fazem alguma menção. <!--LEMMA-->'''ANTISTITE'''<!--/LEMMA-->. s. m. {{Green|pouc. uſ.}} ''O meſmo que'' Prelado. Do Lat. ''Antiſtes''. acc. na antepenult. {{sc|CARDOS.}} Agiol. 3, Vagando a mitra de Girona... o deſtinou ſeu ''Antiſtite'' [a S. João Godo] &c. <!--LEMMA-->'''ANTISTRUMATICO, A.'''<!--/LEMMA--> adj. {{Orange|Med.}} ''Contrario ás alporcas ou util para curalas''. {{sc|Curv.}} Atal. 13 E então entrará a tomar doze ou quatorze vezes as minhas pirolas ''antiſtrumaticas''. <!--LEMMA-->'''ANTITHESIS'''<!--/LEMMA-->. s. f. {{Orange|Rhet.}} ''Certa figura, de que ſe uſa quando na oração ſe ajuntão ſentenças ou palavras contrarias''. Greg. ἀντίθεσις. acc. na antepenult. {{sc|Vieir.}} Serm. 2, 13, 6. n. 426 Tomára ter mais honradas ''antitheſes'', mas eſtas são as que lemos na Eſcritura. {{sc|M. Fern.}} Alm. 2, 1, 26. n. 13 São eſtas ''antitheſis'' de hum coração, que buſca allivio no aumento do ſeu meſmo ſentimento. <p style="text-indent:2em; margin:-1;">{{Orange|Gramm.}} ''Certa figura de Grammatica, quando ſe põe huma letra em lugar de outra''. {{sc|Barr.}} Gramm. 165 ''Antitheſis'', quer dizer, poſtura de letra huma por outra; como quando dizemos, dixe por diſſe.</p> <!--LEMMA-->'''ANTITONE'''<!--/LEMMA-->. s. m. {{Orange|Geogr.}} ''O meſmo que'' Antipoda. acc. na antepenult. {{sc|M. de Figueir.}} Chronogr. 3, 22 Tambem lhe chamárão [aos antipodas] ''antítones''. <!--LEMMA-->'''ANTITYPO'''<!--/LEMMA-->. s. m. {{Orange|Theol.}} ''O que he ſignificado por typo ou exemplar.'' Do Lat. ''Antitypum''. {{sc|M. Bern.}} Medit. 11, 3 O' generoſa filha do grande Patriarca Abraham, e ſeu ''antitypo'' completo no ſacrificio do figurado Iſaac. <!--LEMMA-->'''ANTIVENEREO, A.'''<!--/LEMMA--> adj. {{Orange|Med.}} ''Contrario ás enfermidades venereas, ou proprio para curalas''. {{sc|Curv.}} Obſerv. 7, 1 Pelo contrario digo, que nem por iſſo ſe devem curar as enfermidades com medicamentos ''antivenereos''. <!--LEMMA-->'''ANTOJAR'''<!--/LEMMA-->. v. a. Figurar ou repreſsentar à vontade ou ao deſejo. {{sc|CALV.}} Defení. Ded. Apregoando não o que lhe moſtrava a luz, mas ''antojava'' a inveja. {{sc|Ceit.}} Serm. 1, 127, 4 Ainda os proprios idolatras, que adoravão tantos Idolos por deoſes, quantos o appetite lhes ''antojava'', concedião hum ſupremo ſobre todos, que chamavão Jupiter. <p style="text-indent:2em; margin:-1;">Com pron. peſſ. ''Offerecerſe á imaginação as mais das vezes ſem razão, nem fundamento''. {{sc|Ceit.}} Quadrag. 2, 99, 1 Não quizeſtes eſtar pela ordem do céo, e quizeſtes ''quem ſe vos antojou''. {{sc|Fernand. Galv.}} Serm. 1, 70, 4 Por iſſo moſtráo [os Phariſeos] que tem receio do povo dos Judeos, e das armas dos Romanos, e ''ſe'' lhe ''antoja'' tudo por acabado, porque todo o invejoſo he cobarde. {{sc|S. Ann.}} Chr. 3, 43, 876 He grande deſordem e ſemrazão ... que hum Prélado, em ''ſe'' lhe ''antojando'', que [o ſubdito] guarda mal ſuas ordens, ſejão taes ſeus atrufos, ſeus ſentimentos, ſuas carrancas, que o atemorize com ellas.</p> <!--LEMMA-->'''ANTOJO'''<!--/LEMMA--> s. m. ''Imaginação, juizo ou apprehensão, que ſe faz de alguma couſa ſem baſtante fundamento''. {{sc|Paiv.}} Serm. 1, 31 Todos os que vivem por appetite, vivem acaſo e de ''antojo''. {{sc|S. Ann.}} Chr. 1, 3, 20 Paſſada a primeira turbação, como a visão foi imaginaria, e a primeira, que teve, parecèolhe engano e antojo, e ſe deo or deſentendida. <p style="text-indent:2em; margin:-1;">''Appetite, deſejo vehemente, as mais das vezes fundado na vontade e contrario á razão.'' {{sc|Sá de Mir.}} Ecl. 8, 31 Come de toda a vianda, Não andes neſſes ''antojos''. {{sc|Ceit.}}, Quadrag. 2, 138, 2 Para Deos os divertir [aos Iſraelitas] daquelle ''antojo'', mandou &c. {{sc|Pint. Rib.}} Prefer. 1, 168 Os poderoſos tem para ſi, que ò que he vontade e ''antojo'' ſeu, ſe lhes deve de juſtiça.</p> <p style="indent:2em; margin:-1;">''Appetite deſordenado, deſejo extravagante, goſto depravado, como ás vezes tem as mulheres prenhes, os enfermos, &c.'' {{sc|Ceit.}} Serm. 2, 153, 3 ''Antojo'' foi do enfermo, mas aſſás grande honra do Medico. {{sc|M. Bern.}} Arm. 26, 7 Como em algumas mulheres pejadas, que lhes pede o ſeu ''antojo'' comer cal, e carvão, e outras peiores couſas.</p> <!--LEMMA-->'''ANTOLHAR'''<!--/LEMMA-->. v. a. ſo ſe uſa com pron. peſſ. ''Figurarſe ou repreſentarſe aos olhos ou à imaginação''. Das couſas corporeas. {{sc|Cam.}} Luſ. 4, 71 Das agoas ſe lhe ''antolha'', que fahião ... Dous homens. {{sc|Maus}} Aff. Af. 12, 185 Não ſei, que foi! foi meu deſtino triſte, ''Antolhouſeme'' o Principe diante; Eu vou ſeguindo, elle em fugir inſiſte: Vede a cegueira de hum novel amante. <p style="text-indent:2em; margin:-1;"> {{Pink|Met.}} ''Proporſe ou offerecerſe à imaginação, ao deſejo ou appetite.'' {{sc|Barr.}} Dec. 1, 3, 2 Porém em quanto a obra durou, ſempre ſe teve grande vigia e tento nelles, não ſe lhe ''antolhaſſe'' outra vaidade alguma. {{sc|Leão.}}, Chr. de D. Pedr. 177 Era, pois, el Rei Dom Pedro azedo e terrivel de ſua condição em punir os delinquentes, ou que ſe lhe ''antolhava'' que o erão. {{sc|Barth. Guerreir.}} Cor. 2, 1, 192 Quando ſe lhe ''antolhou'', que ouvira huma voz que duas vezes o chamȧra: Marcello? Marcello?</p> <!--LEMMA-->'''ANTOLHOS'''<!--/LEMMA--> s. m. pl. ''Pedaços de couro, redondos ou quadrados, e de figura concava, os quaes pegados nas cabeçadas das beſtas, lhes eſcondem o que lhes fica de lado''. {{sc|Tr. da Ginet.}} 18, 50 Pera ficardes mais forte, ſe lhe tirem os ''antolhos''. {{sc|S. Ann.}} Chr. 1, 17, 101 Accrecentando alguns ás cordas outras inſignias de mortificação e opprobrio, como vendas de panno, ou de cilicio, ou de ''antolhos'' d'eſparto nos olhos. <p style="text-indent:2em; margin:-1;"> {{Pink|Met.}} {{sc|Cam.}} Luſ. 10, 33 Eis vem o pai com ânimo e estupendo, trazendo fúria e magoa por ''antolhos''. {{sc|Fr. Bernard. da Silv.}} Defenſ. 2, 24 E ſem ''antolhos'' ſe deixa bem ver ſer a noſſa Luſitania &c. {{sc|Machad.}} Alf. 2, 85 Se atégora com ''antolhos'' Da vãa e cega affeição, Me trouve Amor da razão Tapados os claros olhos, Jágora abertos eſtão.</p> <p style="text-indent:2em; margin:-1;">Antolhos. {{Green|ant.}} ''Appetites, deſejos vehementes, mais fundados na vontade, que na razão.'' {{sc|Sa de Mir.}} Ecl. 4 Amor, que por ''antolhos'' tudo ordena, Bem pouco ſe lhe da de que a fe ſanta Se quebre com grão culpa, ou com pequena. {{sc|Ferr. de Vasc.}} Aulegr. 5, 1 Meu amigo foiſe co ſaber de ſeus ''antolhos''.</p> <!--LEMMA-->'''ANTONIANO, A.'''<!--/LEMMA--> adj. ''Pertencente á Antonio, nome proprio de homem''. Particularmente fe applica á Provincia reformada de Franciſcanos Capuchos, denominada de Santo Antonio. {{sc|Cardos.}} Agiol. 2, 44 E com a meſma ſatisfação viſitou as Provincias da Piedade e ''Antoniana'' neſte Reino. <!--LEMMA-->'''ANTONINO, A'''<!--/LEMMA-->. adj. ''O meſmo que'' Antoniano. Applicaſe aos Religioſos da Provinca dos Capuchos, denominada de Santo Antonio. {{sc|Esper.}} Hiſt. 2, 10, 43. n. 7 E depois que os Padres ''Antoninos'' nos levarão a Recoleição inteira, o fizemos [o convento] Recolero. {{sc|Cardos.}} Agiol. 2, 586 Diſſe a Miſſa D. Fr. Lourenço de Souſa, Biſpo d’Elvas, Frade ''Antonino''. <!--LEMMA-->'''ANTONOMASIA'''<!--/LEMMA-->. s. f. {{Orange|Rhet.}} ''Certa figura, da qual ſe uſa, quando ſe põe alguma voz appellativa em lugar do nome proprio de alguma peſſoa''. Lat. ''Antonomaſia''. {{sc|Barr.}} Gramm. 174 ''Antonomaſia'', quer dizer, poſtura de nome por nome quando poemos algum nome commum por outro proprio, e iſto por alguma excellencia, que o proprio tem como ſe entende por Philoſopho, Ariſtoteles, per Poeta ácerca dos Latinos, Vergilio, e ácerca dos Gregos, Homero. {{sc|Sous.}} Vid. 1, 26 De maneira que nomean-<noinclude></noinclude> mvh8bdwusmxl2uvf9wh8100bwddbevm 550564 550563 2026-03-31T14:13:18Z Anacastrosalgado 41047 550564 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="MLReis" /></noinclude>{{center|{{larger|ANT}}}} <!--LEMMA-->'''ANTIQUARIO'''<!--/LEMMA--> s. m. ''Inveſtigador de antiguidades, o que faz profissão e eſtudo particular de conhecer e deſcobrir couſas antigas''. Do Lat. ''Antiquarius''. {{sc|Leão}}, Deſcript. 2 André Alciato, e Onuphrio Panvinio, diligentes ''antiquarios''. {{sc|Freir.}} Vid. 1, 57 Forão buſcados velhos e ''antiquarios'', ſcientes em differentes lingoas. {{sc|Brand.}} Mon. 3, 8, 26 Pudêra ſervir a eſte autor, já que ſe profeſſava ''antiquario'', o dito de táo grave peſſoa, como João de Barros, para fazer algum exame neſte ponto. <!--LEMMA-->'''ANTIQUISSIMAMENTE'''<!--/LEMMA--> adv. ſuperl. ''Muito antigamente, na mais remota antiguidade''. {{sc|Luc.}} Vid. 1, 15. {{sc|Vieir.}} Palavr, 13, 2, 3. p. 67. <!--LEMMA-->'''ANTIQUISSIMO, A.'''<!--/LEMMA--> ſuperl. ''Muito antigo''. Do Lat. ''Antiquiſſimus''. {{sc|Barreir.}} Chorog. 7 . {{sc|Fernand.}} Palm. 3, 2. {{sc|Brit.}} Chr. 1, 9. <!--LEMMA-->'''ANTIRRHINA'''<!--/LEMMA--> s. f. ''O meſmo que'' Antherino. {{sc|Curv.}} Atal. 271 He grande remedio trazer ao peſcoço hum bracelete da ſemente de ''antirrhina''. <!--LEMMA-->'''ANTISCORBUTICO'''<!--/LEMMA-->, A. adj. {{Orange|Med.}} ''Contrario ao eſcorbuto ou util para curalo''. {{sc|Curv.}} Polyanth. 2, 21, 143. n. 31 Foi huma qualidade venenola eſcorbutica, que zomba dos remedios, que eſtancão o ſangue, e ſó obedece aos remedios ''antiſcorbuticos''. <!--LEMMA-->'''ANTISPASMODICO, A.'''<!--/LEMMA--> adj. {{Orange|Med.}} ''Contrario ao eſpamo, proprio para ſocegar as convulsões, os movimentos convulſivos, e a diſpoſição das partes para as convulsões; diſpoſição, que ſe chama particularmente eſpamo''. {{sc|Curv.}} Polyanth. 2, 9, 73. n. 71 Uſemos de remedios ''antiſpaſmodicos''. <!--LEMMA-->'''ANTISPODIO'''<!--/LEMMA-->. s. m. {{Orange|Pharmac.}} Vej. Eſpodio. {{sc|Ort.}} Colloq. 50, 193 Não ha mais que hum eſpodio no mundo ou pófolix ou tutía: e por falta deſte tomavão outras mezinhas os Gregos, e chamavãolhes ''antiſpodio'', que quer dizer eſpodio falſo ou contrafeito; mas os Arabios não fazem menção deſte eſpodio, ſenão debaixo do nome de tutía ou pófolix, nem de ''antiſpodio'' fazem alguma menção. <!--LEMMA-->'''ANTISTITE'''<!--/LEMMA-->. s. m. {{Green|pouc. uſ.}} ''O meſmo que'' Prelado. Do Lat. ''Antiſtes''. acc. na antepenult. {{sc|CARDOS.}} Agiol. 3, Vagando a mitra de Girona... o deſtinou ſeu ''Antiſtite'' [a S. João Godo] &c. <!--LEMMA-->'''ANTISTRUMATICO, A.'''<!--/LEMMA--> adj. {{Orange|Med.}} ''Contrario ás alporcas ou util para curalas''. {{sc|Curv.}} Atal. 13 E então entrará a tomar doze ou quatorze vezes as minhas pirolas ''antiſtrumaticas''. <!--LEMMA-->'''ANTITHESIS'''<!--/LEMMA-->. s. f. {{Orange|Rhet.}} ''Certa figura, de que ſe uſa quando na oração ſe ajuntão ſentenças ou palavras contrarias''. Greg. ἀντίθεσις. acc. na antepenult. {{sc|Vieir.}} Serm. 2, 13, 6. n. 426 Tomára ter mais honradas ''antitheſes'', mas eſtas são as que lemos na Eſcritura. {{sc|M. Fern.}} Alm. 2, 1, 26. n. 13 São eſtas ''antitheſis'' de hum coração, que buſca allivio no aumento do ſeu meſmo ſentimento. <p style="text-indent:2em; margin:-1;">{{Orange|Gramm.}} ''Certa figura de Grammatica, quando ſe põe huma letra em lugar de outra''. {{sc|Barr.}} Gramm. 165 ''Antitheſis'', quer dizer, poſtura de letra huma por outra; como quando dizemos, dixe por diſſe.</p> <!--LEMMA-->'''ANTITONE'''<!--/LEMMA-->. s. m. {{Orange|Geogr.}} ''O meſmo que'' Antipoda. acc. na antepenult. {{sc|M. de Figueir.}} Chronogr. 3, 22 Tambem lhe chamárão [aos antipodas] ''antítones''. <!--LEMMA-->'''ANTITYPO'''<!--/LEMMA-->. s. m. {{Orange|Theol.}} ''O que he ſignificado por typo ou exemplar.'' Do Lat. ''Antitypum''. {{sc|M. Bern.}} Medit. 11, 3 O' generoſa filha do grande Patriarca Abraham, e ſeu ''antitypo'' completo no ſacrificio do figurado Iſaac. <!--LEMMA-->'''ANTIVENEREO, A.'''<!--/LEMMA--> adj. {{Orange|Med.}} ''Contrario ás enfermidades venereas, ou proprio para curalas''. {{sc|Curv.}} Obſerv. 7, 1 Pelo contrario digo, que nem por iſſo ſe devem curar as enfermidades com medicamentos ''antivenereos''. <!--LEMMA-->'''ANTOJAR'''<!--/LEMMA-->. v. a. Figurar ou repreſsentar à vontade ou ao deſejo. {{sc|CALV.}} Defení. Ded. Apregoando não o que lhe moſtrava a luz, mas ''antojava'' a inveja. {{sc|Ceit.}} Serm. 1, 127, 4 Ainda os proprios idolatras, que adoravão tantos Idolos por deoſes, quantos o appetite lhes ''antojava'', concedião hum ſupremo ſobre todos, que chamavão Jupiter. <p style="text-indent:2em; margin:-1;">Com pron. peſſ. ''Offerecerſe á imaginação as mais das vezes ſem razão, nem fundamento''. {{sc|Ceit.}} Quadrag. 2, 99, 1 Não quizeſtes eſtar pela ordem do céo, e quizeſtes ''quem ſe vos antojou''. {{sc|Fernand. Galv.}} Serm. 1, 70, 4 Por iſſo moſtráo [os Phariſeos] que tem receio do povo dos Judeos, e das armas dos Romanos, e ''ſe'' lhe ''antoja'' tudo por acabado, porque todo o invejoſo he cobarde. {{sc|S. Ann.}} Chr. 3, 43, 876 He grande deſordem e ſemrazão ... que hum Prélado, em ''ſe'' lhe ''antojando'', que [o ſubdito] guarda mal ſuas ordens, ſejão taes ſeus atrufos, ſeus ſentimentos, ſuas carrancas, que o atemorize com ellas.</p> <!--LEMMA-->'''ANTOJO'''<!--/LEMMA--> s. m. ''Imaginação, juizo ou apprehensão, que ſe faz de alguma couſa ſem baſtante fundamento''. {{sc|Paiv.}} Serm. 1, 31 Todos os que vivem por appetite, vivem acaſo e de ''antojo''. {{sc|S. Ann.}} Chr. 1, 3, 20 Paſſada a primeira turbação, como a visão foi imaginaria, e a primeira, que teve, parecèolhe engano e antojo, e ſe deo or deſentendida. <p style="text-indent:2em; margin:-1;">''Appetite, deſejo vehemente, as mais das vezes fundado na vontade e contrario á razão.'' {{sc|Sá de Mir.}} Ecl. 8, 31 Come de toda a vianda, Não andes neſſes ''antojos''. {{sc|Ceit.}}, Quadrag. 2, 138, 2 Para Deos os divertir [aos Iſraelitas] daquelle ''antojo'', mandou &c. {{sc|Pint. Rib.}} Prefer. 1, 168 Os poderoſos tem para ſi, que ò que he vontade e ''antojo'' ſeu, ſe lhes deve de juſtiça.</p> <p style="indent:2em; margin:-1;">''Appetite deſordenado, deſejo extravagante, goſto depravado, como ás vezes tem as mulheres prenhes, os enfermos, &c.'' {{sc|Ceit.}} Serm. 2, 153, 3 ''Antojo'' foi do enfermo, mas aſſás grande honra do Medico. {{sc|M. Bern.}} Arm. 26, 7 Como em algumas mulheres pejadas, que lhes pede o ſeu ''antojo'' comer cal, e carvão, e outras peiores couſas.</p> <!--LEMMA-->'''ANTOLHAR'''<!--/LEMMA-->. v. a. ſo ſe uſa com pron. peſſ. ''Figurarſe ou repreſentarſe aos olhos ou à imaginação''. Das couſas corporeas. {{sc|Cam.}} Luſ. 4, 71 Das agoas ſe lhe ''antolha'', que fahião ... Dous homens. {{sc|Maus}} Aff. Af. 12, 185 Não ſei, que foi! foi meu deſtino triſte, ''Antolhouſeme'' o Principe diante; Eu vou ſeguindo, elle em fugir inſiſte: Vede a cegueira de hum novel amante. <p style="text-indent:2em; margin:-1;"> {{Brown|Met.}} ''Proporſe ou offerecerſe à imaginação, ao deſejo ou appetite.'' {{sc|Barr.}} Dec. 1, 3, 2 Porém em quanto a obra durou, ſempre ſe teve grande vigia e tento nelles, não ſe lhe ''antolhaſſe'' outra vaidade alguma. {{sc|Leão.}}, Chr. de D. Pedr. 177 Era, pois, el Rei Dom Pedro azedo e terrivel de ſua condição em punir os delinquentes, ou que ſe lhe ''antolhava'' que o erão. {{sc|Barth. Guerreir.}} Cor. 2, 1, 192 Quando ſe lhe ''antolhou'', que ouvira huma voz que duas vezes o chamȧra: Marcello? Marcello?</p> <!--LEMMA-->'''ANTOLHOS'''<!--/LEMMA--> s. m. pl. ''Pedaços de couro, redondos ou quadrados, e de figura concava, os quaes pegados nas cabeçadas das beſtas, lhes eſcondem o que lhes fica de lado''. {{sc|Tr. da Ginet.}} 18, 50 Pera ficardes mais forte, ſe lhe tirem os ''antolhos''. {{sc|S. Ann.}} Chr. 1, 17, 101 Accrecentando alguns ás cordas outras inſignias de mortificação e opprobrio, como vendas de panno, ou de cilicio, ou de ''antolhos'' d'eſparto nos olhos. <p style="text-indent:2em; margin:-1;"> {{Brown|Met.}} {{sc|Cam.}} Luſ. 10, 33 Eis vem o pai com ânimo e estupendo, trazendo fúria e magoa por ''antolhos''. {{sc|Fr. Bernard. da Silv.}} Defenſ. 2, 24 E ſem ''antolhos'' ſe deixa bem ver ſer a noſſa Luſitania &c. {{sc|Machad.}} Alf. 2, 85 Se atégora com ''antolhos'' Da vãa e cega affeição, Me trouve Amor da razão Tapados os claros olhos, Jágora abertos eſtão.</p> <p style="text-indent:2em; margin:-1;">Antolhos. {{Green|ant.}} ''Appetites, deſejos vehementes, mais fundados na vontade, que na razão.'' {{sc|Sa de Mir.}} Ecl. 4 Amor, que por ''antolhos'' tudo ordena, Bem pouco ſe lhe da de que a fe ſanta Se quebre com grão culpa, ou com pequena. {{sc|Ferr. de Vasc.}} Aulegr. 5, 1 Meu amigo foiſe co ſaber de ſeus ''antolhos''.</p> <!--LEMMA-->'''ANTONIANO, A.'''<!--/LEMMA--> adj. ''Pertencente á Antonio, nome proprio de homem''. Particularmente fe applica á Provincia reformada de Franciſcanos Capuchos, denominada de Santo Antonio. {{sc|Cardos.}} Agiol. 2, 44 E com a meſma ſatisfação viſitou as Provincias da Piedade e ''Antoniana'' neſte Reino. <!--LEMMA-->'''ANTONINO, A'''<!--/LEMMA-->. adj. ''O meſmo que'' Antoniano. Applicaſe aos Religioſos da Provinca dos Capuchos, denominada de Santo Antonio. {{sc|Esper.}} Hiſt. 2, 10, 43. n. 7 E depois que os Padres ''Antoninos'' nos levarão a Recoleição inteira, o fizemos [o convento] Recolero. {{sc|Cardos.}} Agiol. 2, 586 Diſſe a Miſſa D. Fr. Lourenço de Souſa, Biſpo d’Elvas, Frade ''Antonino''. <!--LEMMA-->'''ANTONOMASIA'''<!--/LEMMA-->. s. f. {{Orange|Rhet.}} ''Certa figura, da qual ſe uſa, quando ſe põe alguma voz appellativa em lugar do nome proprio de alguma peſſoa''. Lat. ''Antonomaſia''. {{sc|Barr.}} Gramm. 174 ''Antonomaſia'', quer dizer, poſtura de nome por nome quando poemos algum nome commum por outro proprio, e iſto por alguma excellencia, que o proprio tem como ſe entende por Philoſopho, Ariſtoteles, per Poeta ácerca dos Latinos, Vergilio, e ácerca dos Gregos, Homero. {{sc|Sous.}} Vid. 1, 26 De maneira que nomean-<noinclude></noinclude> cz0kp293ssl62yda66zyk03r97rpby0 550565 550564 2026-03-31T14:15:09Z Anacastrosalgado 41047 550565 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="MLReis" /></noinclude>{{center|{{larger|ANT}}}} <!--LEMMA-->'''ANTIQUARIO'''<!--/LEMMA--> s. m. ''Inveſtigador de antiguidades, o que faz profissão e eſtudo particular de conhecer e deſcobrir couſas antigas''. Do Lat. ''Antiquarius''. {{sc|Leão}}, Deſcript. 2 André Alciato, e Onuphrio Panvinio, diligentes ''antiquarios''. {{sc|Freir.}} Vid. 1, 57 Forão buſcados velhos e ''antiquarios'', ſcientes em differentes lingoas. {{sc|Brand.}} Mon. 3, 8, 26 Pudêra ſervir a eſte autor, já que ſe profeſſava ''antiquario'', o dito de táo grave peſſoa, como João de Barros, para fazer algum exame neſte ponto. <!--LEMMA-->'''ANTIQUISSIMAMENTE'''<!--/LEMMA--> adv. ſuperl. ''Muito antigamente, na mais remota antiguidade''. {{sc|Luc.}} Vid. 1, 15. {{sc|Vieir.}} Palavr, 13, 2, 3. p. 67. <!--LEMMA-->'''ANTIQUISSIMO, A.'''<!--/LEMMA--> ſuperl. ''Muito antigo''. Do Lat. ''Antiquiſſimus''. {{sc|Barreir.}} Chorog. 7 . {{sc|Fernand.}} Palm. 3, 2. {{sc|Brit.}} Chr. 1, 9. <!--LEMMA-->'''ANTIRRHINA'''<!--/LEMMA--> s. f. ''O meſmo que'' Antherino. {{sc|Curv.}} Atal. 271 He grande remedio trazer ao peſcoço hum bracelete da ſemente de ''antirrhina''. <!--LEMMA-->'''ANTISCORBUTICO'''<!--/LEMMA-->, A. adj. {{Orange|Med.}} ''Contrario ao eſcorbuto ou util para curalo''. {{sc|Curv.}} Polyanth. 2, 21, 143. n. 31 Foi huma qualidade venenola eſcorbutica, que zomba dos remedios, que eſtancão o ſangue, e ſó obedece aos remedios ''antiſcorbuticos''. <!--LEMMA-->'''ANTISPASMODICO, A.'''<!--/LEMMA--> adj. {{Orange|Med.}} ''Contrario ao eſpamo, proprio para ſocegar as convulsões, os movimentos convulſivos, e a diſpoſição das partes para as convulsões; diſpoſição, que ſe chama particularmente eſpamo''. {{sc|Curv.}} Polyanth. 2, 9, 73. n. 71 Uſemos de remedios ''antiſpaſmodicos''. <!--LEMMA-->'''ANTISPODIO'''<!--/LEMMA-->. s. m. {{Orange|Pharmac.}} Vej. Eſpodio. {{sc|Ort.}} Colloq. 50, 193 Não ha mais que hum eſpodio no mundo ou pófolix ou tutía: e por falta deſte tomavão outras mezinhas os Gregos, e chamavãolhes ''antiſpodio'', que quer dizer eſpodio falſo ou contrafeito; mas os Arabios não fazem menção deſte eſpodio, ſenão debaixo do nome de tutía ou pófolix, nem de ''antiſpodio'' fazem alguma menção. <!--LEMMA-->'''ANTISTITE'''<!--/LEMMA-->. s. m. {{Green|pouc. uſ.}} ''O meſmo que'' Prelado. Do Lat. ''Antiſtes''. acc. na antepenult. {{sc|CARDOS.}} Agiol. 3, Vagando a mitra de Girona... o deſtinou ſeu ''Antiſtite'' [a S. João Godo] &c. <!--LEMMA-->'''ANTISTRUMATICO, A.'''<!--/LEMMA--> adj. {{Orange|Med.}} ''Contrario ás alporcas ou util para curalas''. {{sc|Curv.}} Atal. 13 E então entrará a tomar doze ou quatorze vezes as minhas pirolas ''antiſtrumaticas''. <!--LEMMA-->'''ANTITHESIS'''<!--/LEMMA-->. s. f. {{Orange|Rhet.}} ''Certa figura, de que ſe uſa quando na oração ſe ajuntão ſentenças ou palavras contrarias''. Greg. ἀντίθεσις. acc. na antepenult. {{sc|Vieir.}} Serm. 2, 13, 6. n. 426 Tomára ter mais honradas ''antitheſes'', mas eſtas são as que lemos na Eſcritura. {{sc|M. Fern.}} Alm. 2, 1, 26. n. 13 São eſtas ''antitheſis'' de hum coração, que buſca allivio no aumento do ſeu meſmo ſentimento. <p style="text-indent:2em; margin:-1;">{{Orange|Gramm.}} ''Certa figura de Grammatica, quando ſe põe huma letra em lugar de outra''. {{sc|Barr.}} Gramm. 165 ''Antitheſis'', quer dizer, poſtura de letra huma por outra; como quando dizemos, dixe por diſſe.</p> <!--LEMMA-->'''ANTITONE'''<!--/LEMMA-->. s. m. {{Orange|Geogr.}} ''O meſmo que'' Antipoda. acc. na antepenult. {{sc|M. de Figueir.}} Chronogr. 3, 22 Tambem lhe chamárão [aos antipodas] ''antítones''. <!--LEMMA-->'''ANTITYPO'''<!--/LEMMA-->. s. m. {{Orange|Theol.}} ''O que he ſignificado por typo ou exemplar.'' Do Lat. ''Antitypum''. {{sc|M. Bern.}} Medit. 11, 3 O' generoſa filha do grande Patriarca Abraham, e ſeu ''antitypo'' completo no ſacrificio do figurado Iſaac. <!--LEMMA-->'''ANTIVENEREO, A.'''<!--/LEMMA--> adj. {{Orange|Med.}} ''Contrario ás enfermidades venereas, ou proprio para curalas''. {{sc|Curv.}} Obſerv. 7, 1 Pelo contrario digo, que nem por iſſo ſe devem curar as enfermidades com medicamentos ''antivenereos''. <!--LEMMA-->'''ANTOJAR'''<!--/LEMMA-->. v. a. Figurar ou repreſsentar à vontade ou ao deſejo. {{sc|CALV.}} Defení. Ded. Apregoando não o que lhe moſtrava a luz, mas ''antojava'' a inveja. {{sc|Ceit.}} Serm. 1, 127, 4 Ainda os proprios idolatras, que adoravão tantos Idolos por deoſes, quantos o appetite lhes ''antojava'', concedião hum ſupremo ſobre todos, que chamavão Jupiter. <p style="text-indent:2em; margin:-1;">Com pron. peſſ. ''Offerecerſe á imaginação as mais das vezes ſem razão, nem fundamento''. {{sc|Ceit.}} Quadrag. 2, 99, 1 Não quizeſtes eſtar pela ordem do céo, e quizeſtes ''quem ſe vos antojou''. {{sc|Fernand. Galv.}} Serm. 1, 70, 4 Por iſſo moſtráo [os Phariſeos] que tem receio do povo dos Judeos, e das armas dos Romanos, e ''ſe'' lhe ''antoja'' tudo por acabado, porque todo o invejoſo he cobarde. {{sc|S. Ann.}} Chr. 3, 43, 876 He grande deſordem e ſemrazão ... que hum Prélado, em ''ſe'' lhe ''antojando'', que [o ſubdito] guarda mal ſuas ordens, ſejão taes ſeus atrufos, ſeus ſentimentos, ſuas carrancas, que o atemorize com ellas.</p> <!--LEMMA-->'''ANTOJO'''<!--/LEMMA--> s. m. ''Imaginação, juizo ou apprehensão, que ſe faz de alguma couſa ſem baſtante fundamento''. {{sc|Paiv.}} Serm. 1, 31 Todos os que vivem por appetite, vivem acaſo e de ''antojo''. {{sc|S. Ann.}} Chr. 1, 3, 20 Paſſada a primeira turbação, como a visão foi imaginaria, e a primeira, que teve, parecèolhe engano e antojo, e ſe deo or deſentendida. <p style="text-indent:2em; margin:-1;">''Appetite, deſejo vehemente, as mais das vezes fundado na vontade e contrario á razão.'' {{sc|Sá de Mir.}} Ecl. 8, 31 Come de toda a vianda, Não andes neſſes ''antojos''. {{sc|Ceit.}}, Quadrag. 2, 138, 2 Para Deos os divertir [aos Iſraelitas] daquelle ''antojo'', mandou &c. {{sc|Pint. Rib.}} Prefer. 1, 168 Os poderoſos tem para ſi, que ò que he vontade e ''antojo'' ſeu, ſe lhes deve de juſtiça.</p> <p style="indent:2em; margin:-1;">''Appetite deſordenado, deſejo extravagante, goſto depravado, como ás vezes tem as mulheres prenhes, os enfermos, &c.'' {{sc|Ceit.}} Serm. 2, 153, 3 ''Antojo'' foi do enfermo, mas aſſás grande honra do Medico. {{sc|M. Bern.}} Arm. 26, 7 Como em algumas mulheres pejadas, que lhes pede o ſeu ''antojo'' comer cal, e carvão, e outras peiores couſas.</p> <!--LEMMA-->'''ANTOLHAR'''<!--/LEMMA-->. v. a. ſo ſe uſa com pron. peſſ. ''Figurarſe ou repreſentarſe aos olhos ou à imaginação''. Das couſas corporeas. {{sc|Cam.}} Luſ. 4, 71 Das agoas ſe lhe ''antolha'', que fahião ... Dous homens. {{sc|Maus}} Aff. Af. 12, 185 Não ſei, que foi! foi meu deſtino triſte, ''Antolhouſeme'' o Principe diante; Eu vou ſeguindo, elle em fugir inſiſte: Vede a cegueira de hum novel amante. <p style="text-indent:2em; margin:-1;"> {{Maroon|Met.}} ''Proporſe ou offerecerſe à imaginação, ao deſejo ou appetite.'' {{sc|Barr.}} Dec. 1, 3, 2 Porém em quanto a obra durou, ſempre ſe teve grande vigia e tento nelles, não ſe lhe ''antolhaſſe'' outra vaidade alguma. {{sc|Leão.}}, Chr. de D. Pedr. 177 Era, pois, el Rei Dom Pedro azedo e terrivel de ſua condição em punir os delinquentes, ou que ſe lhe ''antolhava'' que o erão. {{sc|Barth. Guerreir.}} Cor. 2, 1, 192 Quando ſe lhe ''antolhou'', que ouvira huma voz que duas vezes o chamȧra: Marcello? Marcello?</p> <!--LEMMA-->'''ANTOLHOS'''<!--/LEMMA--> s. m. pl. ''Pedaços de couro, redondos ou quadrados, e de figura concava, os quaes pegados nas cabeçadas das beſtas, lhes eſcondem o que lhes fica de lado''. {{sc|Tr. da Ginet.}} 18, 50 Pera ficardes mais forte, ſe lhe tirem os ''antolhos''. {{sc|S. Ann.}} Chr. 1, 17, 101 Accrecentando alguns ás cordas outras inſignias de mortificação e opprobrio, como vendas de panno, ou de cilicio, ou de ''antolhos'' d'eſparto nos olhos. <p style="text-indent:2em; margin:-1;"> {{Maroon|Met.}} {{sc|Cam.}} Luſ. 10, 33 Eis vem o pai com ânimo e estupendo, trazendo fúria e magoa por ''antolhos''. {{sc|Fr. Bernard. da Silv.}} Defenſ. 2, 24 E ſem ''antolhos'' ſe deixa bem ver ſer a noſſa Luſitania &c. {{sc|Machad.}} Alf. 2, 85 Se atégora com ''antolhos'' Da vãa e cega affeição, Me trouve Amor da razão Tapados os claros olhos, Jágora abertos eſtão.</p> <p style="text-indent:2em; margin:-1;">Antolhos. {{Green|ant.}} ''Appetites, deſejos vehementes, mais fundados na vontade, que na razão.'' {{sc|Sa de Mir.}} Ecl. 4 Amor, que por ''antolhos'' tudo ordena, Bem pouco ſe lhe da de que a fe ſanta Se quebre com grão culpa, ou com pequena. {{sc|Ferr. de Vasc.}} Aulegr. 5, 1 Meu amigo foiſe co ſaber de ſeus ''antolhos''.</p> <!--LEMMA-->'''ANTONIANO, A.'''<!--/LEMMA--> adj. ''Pertencente á Antonio, nome proprio de homem''. Particularmente fe applica á Provincia reformada de Franciſcanos Capuchos, denominada de Santo Antonio. {{sc|Cardos.}} Agiol. 2, 44 E com a meſma ſatisfação viſitou as Provincias da Piedade e ''Antoniana'' neſte Reino. <!--LEMMA-->'''ANTONINO, A'''<!--/LEMMA-->. adj. ''O meſmo que'' Antoniano. Applicaſe aos Religioſos da Provinca dos Capuchos, denominada de Santo Antonio. {{sc|Esper.}} Hiſt. 2, 10, 43. n. 7 E depois que os Padres ''Antoninos'' nos levarão a Recoleição inteira, o fizemos [o convento] Recolero. {{sc|Cardos.}} Agiol. 2, 586 Diſſe a Miſſa D. Fr. Lourenço de Souſa, Biſpo d’Elvas, Frade ''Antonino''. <!--LEMMA-->'''ANTONOMASIA'''<!--/LEMMA-->. s. f. {{Orange|Rhet.}} ''Certa figura, da qual ſe uſa, quando ſe põe alguma voz appellativa em lugar do nome proprio de alguma peſſoa''. Lat. ''Antonomaſia''. {{sc|Barr.}} Gramm. 174 ''Antonomaſia'', quer dizer, poſtura de nome por nome quando poemos algum nome commum por outro proprio, e iſto por alguma excellencia, que o proprio tem como ſe entende por Philoſopho, Ariſtoteles, per Poeta ácerca dos Latinos, Vergilio, e ácerca dos Gregos, Homero. {{sc|Sous.}} Vid. 1, 26 De maneira que nomean-<noinclude></noinclude> 9mbc85710x7lumozwszc277ww7j7irn 550566 550565 2026-03-31T14:16:47Z Anacastrosalgado 41047 550566 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="MLReis" /></noinclude>{{center|{{larger|ANT}}}} <!--LEMMA-->'''ANTIQUARIO'''<!--/LEMMA--> s. m. ''Inveſtigador de antiguidades, o que faz profissão e eſtudo particular de conhecer e deſcobrir couſas antigas''. Do Lat. ''Antiquarius''. {{sc|Leão}}, Deſcript. 2 André Alciato, e Onuphrio Panvinio, diligentes ''antiquarios''. {{sc|Freir.}} Vid. 1, 57 Forão buſcados velhos e ''antiquarios'', ſcientes em differentes lingoas. {{sc|Brand.}} Mon. 3, 8, 26 Pudêra ſervir a eſte autor, já que ſe profeſſava ''antiquario'', o dito de táo grave peſſoa, como João de Barros, para fazer algum exame neſte ponto. <!--LEMMA-->'''ANTIQUISSIMAMENTE'''<!--/LEMMA--> adv. ſuperl. ''Muito antigamente, na mais remota antiguidade''. {{sc|Luc.}} Vid. 1, 15. {{sc|Vieir.}} Palavr, 13, 2, 3. p. 67. <!--LEMMA-->'''ANTIQUISSIMO, A.'''<!--/LEMMA--> ſuperl. ''Muito antigo''. Do Lat. ''Antiquiſſimus''. {{sc|Barreir.}} Chorog. 7 . {{sc|Fernand.}} Palm. 3, 2. {{sc|Brit.}} Chr. 1, 9. <!--LEMMA-->'''ANTIRRHINA'''<!--/LEMMA--> s. f. ''O meſmo que'' Antherino. {{sc|Curv.}} Atal. 271 He grande remedio trazer ao peſcoço hum bracelete da ſemente de ''antirrhina''. <!--LEMMA-->'''ANTISCORBUTICO'''<!--/LEMMA-->, A. adj. {{Orange|Med.}} ''Contrario ao eſcorbuto ou util para curalo''. {{sc|Curv.}} Polyanth. 2, 21, 143. n. 31 Foi huma qualidade venenola eſcorbutica, que zomba dos remedios, que eſtancão o ſangue, e ſó obedece aos remedios ''antiſcorbuticos''. <!--LEMMA-->'''ANTISPASMODICO, A.'''<!--/LEMMA--> adj. {{Orange|Med.}} ''Contrario ao eſpamo, proprio para ſocegar as convulsões, os movimentos convulſivos, e a diſpoſição das partes para as convulsões; diſpoſição, que ſe chama particularmente eſpamo''. {{sc|Curv.}} Polyanth. 2, 9, 73. n. 71 Uſemos de remedios ''antiſpaſmodicos''. <!--LEMMA-->'''ANTISPODIO'''<!--/LEMMA-->. s. m. {{Orange|Pharmac.}} Vej. Eſpodio. {{sc|Ort.}} Colloq. 50, 193 Não ha mais que hum eſpodio no mundo ou pófolix ou tutía: e por falta deſte tomavão outras mezinhas os Gregos, e chamavãolhes ''antiſpodio'', que quer dizer eſpodio falſo ou contrafeito; mas os Arabios não fazem menção deſte eſpodio, ſenão debaixo do nome de tutía ou pófolix, nem de ''antiſpodio'' fazem alguma menção. <!--LEMMA-->'''ANTISTITE'''<!--/LEMMA-->. s. m. {{Green|pouc. uſ.}} ''O meſmo que'' Prelado. Do Lat. ''Antiſtes''. acc. na antepenult. {{sc|CARDOS.}} Agiol. 3, Vagando a mitra de Girona... o deſtinou ſeu ''Antiſtite'' [a S. João Godo] &c. <!--LEMMA-->'''ANTISTRUMATICO, A.'''<!--/LEMMA--> adj. {{Orange|Med.}} ''Contrario ás alporcas ou util para curalas''. {{sc|Curv.}} Atal. 13 E então entrará a tomar doze ou quatorze vezes as minhas pirolas ''antiſtrumaticas''. <!--LEMMA-->'''ANTITHESIS'''<!--/LEMMA-->. s. f. {{Orange|Rhet.}} ''Certa figura, de que ſe uſa quando na oração ſe ajuntão ſentenças ou palavras contrarias''. Greg. ἀντίθεσις. acc. na antepenult. {{sc|Vieir.}} Serm. 2, 13, 6. n. 426 Tomára ter mais honradas ''antitheſes'', mas eſtas são as que lemos na Eſcritura. {{sc|M. Fern.}} Alm. 2, 1, 26. n. 13 São eſtas ''antitheſis'' de hum coração, que buſca allivio no aumento do ſeu meſmo ſentimento. <p style="text-indent:2em; margin:0; line-height:0.9;"> {{Orange|Gramm.}} ''Certa figura de Grammatica, quando ſe põe huma letra em lugar de outra''. {{sc|Barr.}} Gramm. 165 ''Antitheſis'', quer dizer, poſtura de letra huma por outra; como quando dizemos, dixe por diſſe.</p> <!--LEMMA-->'''ANTITONE'''<!--/LEMMA-->. s. m. {{Orange|Geogr.}} ''O meſmo que'' Antipoda. acc. na antepenult. {{sc|M. de Figueir.}} Chronogr. 3, 22 Tambem lhe chamárão [aos antipodas] ''antítones''. <!--LEMMA-->'''ANTITYPO'''<!--/LEMMA-->. s. m. {{Orange|Theol.}} ''O que he ſignificado por typo ou exemplar.'' Do Lat. ''Antitypum''. {{sc|M. Bern.}} Medit. 11, 3 O' generoſa filha do grande Patriarca Abraham, e ſeu ''antitypo'' completo no ſacrificio do figurado Iſaac. <!--LEMMA-->'''ANTIVENEREO, A.'''<!--/LEMMA--> adj. {{Orange|Med.}} ''Contrario ás enfermidades venereas, ou proprio para curalas''. {{sc|Curv.}} Obſerv. 7, 1 Pelo contrario digo, que nem por iſſo ſe devem curar as enfermidades com medicamentos ''antivenereos''. <!--LEMMA-->'''ANTOJAR'''<!--/LEMMA-->. v. a. Figurar ou repreſsentar à vontade ou ao deſejo. {{sc|CALV.}} Defení. Ded. Apregoando não o que lhe moſtrava a luz, mas ''antojava'' a inveja. {{sc|Ceit.}} Serm. 1, 127, 4 Ainda os proprios idolatras, que adoravão tantos Idolos por deoſes, quantos o appetite lhes ''antojava'', concedião hum ſupremo ſobre todos, que chamavão Jupiter. <p style="text-indent:2em; margin:-1;">Com pron. peſſ. ''Offerecerſe á imaginação as mais das vezes ſem razão, nem fundamento''. {{sc|Ceit.}} Quadrag. 2, 99, 1 Não quizeſtes eſtar pela ordem do céo, e quizeſtes ''quem ſe vos antojou''. {{sc|Fernand. Galv.}} Serm. 1, 70, 4 Por iſſo moſtráo [os Phariſeos] que tem receio do povo dos Judeos, e das armas dos Romanos, e ''ſe'' lhe ''antoja'' tudo por acabado, porque todo o invejoſo he cobarde. {{sc|S. Ann.}} Chr. 3, 43, 876 He grande deſordem e ſemrazão ... que hum Prélado, em ''ſe'' lhe ''antojando'', que [o ſubdito] guarda mal ſuas ordens, ſejão taes ſeus atrufos, ſeus ſentimentos, ſuas carrancas, que o atemorize com ellas.</p> <!--LEMMA-->'''ANTOJO'''<!--/LEMMA--> s. m. ''Imaginação, juizo ou apprehensão, que ſe faz de alguma couſa ſem baſtante fundamento''. {{sc|Paiv.}} Serm. 1, 31 Todos os que vivem por appetite, vivem acaſo e de ''antojo''. {{sc|S. Ann.}} Chr. 1, 3, 20 Paſſada a primeira turbação, como a visão foi imaginaria, e a primeira, que teve, parecèolhe engano e antojo, e ſe deo or deſentendida. <p style="text-indent:2em; margin:-1;">''Appetite, deſejo vehemente, as mais das vezes fundado na vontade e contrario á razão.'' {{sc|Sá de Mir.}} Ecl. 8, 31 Come de toda a vianda, Não andes neſſes ''antojos''. {{sc|Ceit.}}, Quadrag. 2, 138, 2 Para Deos os divertir [aos Iſraelitas] daquelle ''antojo'', mandou &c. {{sc|Pint. Rib.}} Prefer. 1, 168 Os poderoſos tem para ſi, que ò que he vontade e ''antojo'' ſeu, ſe lhes deve de juſtiça.</p> <p style="indent:2em; margin:-1;">''Appetite deſordenado, deſejo extravagante, goſto depravado, como ás vezes tem as mulheres prenhes, os enfermos, &c.'' {{sc|Ceit.}} Serm. 2, 153, 3 ''Antojo'' foi do enfermo, mas aſſás grande honra do Medico. {{sc|M. Bern.}} Arm. 26, 7 Como em algumas mulheres pejadas, que lhes pede o ſeu ''antojo'' comer cal, e carvão, e outras peiores couſas.</p> <!--LEMMA-->'''ANTOLHAR'''<!--/LEMMA-->. v. a. ſo ſe uſa com pron. peſſ. ''Figurarſe ou repreſentarſe aos olhos ou à imaginação''. Das couſas corporeas. {{sc|Cam.}} Luſ. 4, 71 Das agoas ſe lhe ''antolha'', que fahião ... Dous homens. {{sc|Maus}} Aff. Af. 12, 185 Não ſei, que foi! foi meu deſtino triſte, ''Antolhouſeme'' o Principe diante; Eu vou ſeguindo, elle em fugir inſiſte: Vede a cegueira de hum novel amante. <p style="text-indent:2em; margin:-1;"> {{Maroon|Met.}} ''Proporſe ou offerecerſe à imaginação, ao deſejo ou appetite.'' {{sc|Barr.}} Dec. 1, 3, 2 Porém em quanto a obra durou, ſempre ſe teve grande vigia e tento nelles, não ſe lhe ''antolhaſſe'' outra vaidade alguma. {{sc|Leão.}}, Chr. de D. Pedr. 177 Era, pois, el Rei Dom Pedro azedo e terrivel de ſua condição em punir os delinquentes, ou que ſe lhe ''antolhava'' que o erão. {{sc|Barth. Guerreir.}} Cor. 2, 1, 192 Quando ſe lhe ''antolhou'', que ouvira huma voz que duas vezes o chamȧra: Marcello? Marcello?</p> <!--LEMMA-->'''ANTOLHOS'''<!--/LEMMA--> s. m. pl. ''Pedaços de couro, redondos ou quadrados, e de figura concava, os quaes pegados nas cabeçadas das beſtas, lhes eſcondem o que lhes fica de lado''. {{sc|Tr. da Ginet.}} 18, 50 Pera ficardes mais forte, ſe lhe tirem os ''antolhos''. {{sc|S. Ann.}} Chr. 1, 17, 101 Accrecentando alguns ás cordas outras inſignias de mortificação e opprobrio, como vendas de panno, ou de cilicio, ou de ''antolhos'' d'eſparto nos olhos. <p style="text-indent:2em; margin:-1;"> {{Maroon|Met.}} {{sc|Cam.}} Luſ. 10, 33 Eis vem o pai com ânimo e estupendo, trazendo fúria e magoa por ''antolhos''. {{sc|Fr. Bernard. da Silv.}} Defenſ. 2, 24 E ſem ''antolhos'' ſe deixa bem ver ſer a noſſa Luſitania &c. {{sc|Machad.}} Alf. 2, 85 Se atégora com ''antolhos'' Da vãa e cega affeição, Me trouve Amor da razão Tapados os claros olhos, Jágora abertos eſtão.</p> <p style="text-indent:2em; margin:-1;">Antolhos. {{Green|ant.}} ''Appetites, deſejos vehementes, mais fundados na vontade, que na razão.'' {{sc|Sa de Mir.}} Ecl. 4 Amor, que por ''antolhos'' tudo ordena, Bem pouco ſe lhe da de que a fe ſanta Se quebre com grão culpa, ou com pequena. {{sc|Ferr. de Vasc.}} Aulegr. 5, 1 Meu amigo foiſe co ſaber de ſeus ''antolhos''.</p> <!--LEMMA-->'''ANTONIANO, A.'''<!--/LEMMA--> adj. ''Pertencente á Antonio, nome proprio de homem''. Particularmente fe applica á Provincia reformada de Franciſcanos Capuchos, denominada de Santo Antonio. {{sc|Cardos.}} Agiol. 2, 44 E com a meſma ſatisfação viſitou as Provincias da Piedade e ''Antoniana'' neſte Reino. <!--LEMMA-->'''ANTONINO, A'''<!--/LEMMA-->. adj. ''O meſmo que'' Antoniano. Applicaſe aos Religioſos da Provinca dos Capuchos, denominada de Santo Antonio. {{sc|Esper.}} Hiſt. 2, 10, 43. n. 7 E depois que os Padres ''Antoninos'' nos levarão a Recoleição inteira, o fizemos [o convento] Recolero. {{sc|Cardos.}} Agiol. 2, 586 Diſſe a Miſſa D. Fr. Lourenço de Souſa, Biſpo d’Elvas, Frade ''Antonino''. <!--LEMMA-->'''ANTONOMASIA'''<!--/LEMMA-->. s. f. {{Orange|Rhet.}} ''Certa figura, da qual ſe uſa, quando ſe põe alguma voz appellativa em lugar do nome proprio de alguma peſſoa''. Lat. ''Antonomaſia''. {{sc|Barr.}} Gramm. 174 ''Antonomaſia'', quer dizer, poſtura de nome por nome quando poemos algum nome commum por outro proprio, e iſto por alguma excellencia, que o proprio tem como ſe entende por Philoſopho, Ariſtoteles, per Poeta ácerca dos Latinos, Vergilio, e ácerca dos Gregos, Homero. {{sc|Sous.}} Vid. 1, 26 De maneira que nomean-<noinclude></noinclude> 8tl1vaobip3rxivt7cnx77nuqusxy09 550567 550566 2026-03-31T14:17:19Z Anacastrosalgado 41047 550567 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="MLReis" /></noinclude>{{center|{{larger|ANT}}}} <!--LEMMA-->'''ANTIQUARIO'''<!--/LEMMA--> s. m. ''Inveſtigador de antiguidades, o que faz profissão e eſtudo particular de conhecer e deſcobrir couſas antigas''. Do Lat. ''Antiquarius''. {{sc|Leão}}, Deſcript. 2 André Alciato, e Onuphrio Panvinio, diligentes ''antiquarios''. {{sc|Freir.}} Vid. 1, 57 Forão buſcados velhos e ''antiquarios'', ſcientes em differentes lingoas. {{sc|Brand.}} Mon. 3, 8, 26 Pudêra ſervir a eſte autor, já que ſe profeſſava ''antiquario'', o dito de táo grave peſſoa, como João de Barros, para fazer algum exame neſte ponto. <!--LEMMA-->'''ANTIQUISSIMAMENTE'''<!--/LEMMA--> adv. ſuperl. ''Muito antigamente, na mais remota antiguidade''. {{sc|Luc.}} Vid. 1, 15. {{sc|Vieir.}} Palavr, 13, 2, 3. p. 67. <!--LEMMA-->'''ANTIQUISSIMO, A.'''<!--/LEMMA--> ſuperl. ''Muito antigo''. Do Lat. ''Antiquiſſimus''. {{sc|Barreir.}} Chorog. 7 . {{sc|Fernand.}} Palm. 3, 2. {{sc|Brit.}} Chr. 1, 9. <!--LEMMA-->'''ANTIRRHINA'''<!--/LEMMA--> s. f. ''O meſmo que'' Antherino. {{sc|Curv.}} Atal. 271 He grande remedio trazer ao peſcoço hum bracelete da ſemente de ''antirrhina''. <!--LEMMA-->'''ANTISCORBUTICO'''<!--/LEMMA-->, A. adj. {{Orange|Med.}} ''Contrario ao eſcorbuto ou util para curalo''. {{sc|Curv.}} Polyanth. 2, 21, 143. n. 31 Foi huma qualidade venenola eſcorbutica, que zomba dos remedios, que eſtancão o ſangue, e ſó obedece aos remedios ''antiſcorbuticos''. <!--LEMMA-->'''ANTISPASMODICO, A.'''<!--/LEMMA--> adj. {{Orange|Med.}} ''Contrario ao eſpamo, proprio para ſocegar as convulsões, os movimentos convulſivos, e a diſpoſição das partes para as convulsões; diſpoſição, que ſe chama particularmente eſpamo''. {{sc|Curv.}} Polyanth. 2, 9, 73. n. 71 Uſemos de remedios ''antiſpaſmodicos''. <!--LEMMA-->'''ANTISPODIO'''<!--/LEMMA-->. s. m. {{Orange|Pharmac.}} Vej. Eſpodio. {{sc|Ort.}} Colloq. 50, 193 Não ha mais que hum eſpodio no mundo ou pófolix ou tutía: e por falta deſte tomavão outras mezinhas os Gregos, e chamavãolhes ''antiſpodio'', que quer dizer eſpodio falſo ou contrafeito; mas os Arabios não fazem menção deſte eſpodio, ſenão debaixo do nome de tutía ou pófolix, nem de ''antiſpodio'' fazem alguma menção. <!--LEMMA-->'''ANTISTITE'''<!--/LEMMA-->. s. m. {{Green|pouc. uſ.}} ''O meſmo que'' Prelado. Do Lat. ''Antiſtes''. acc. na antepenult. {{sc|CARDOS.}} Agiol. 3, Vagando a mitra de Girona... o deſtinou ſeu ''Antiſtite'' [a S. João Godo] &c. <!--LEMMA-->'''ANTISTRUMATICO, A.'''<!--/LEMMA--> adj. {{Orange|Med.}} ''Contrario ás alporcas ou util para curalas''. {{sc|Curv.}} Atal. 13 E então entrará a tomar doze ou quatorze vezes as minhas pirolas ''antiſtrumaticas''. <!--LEMMA-->'''ANTITHESIS'''<!--/LEMMA-->. s. f. {{Orange|Rhet.}} ''Certa figura, de que ſe uſa quando na oração ſe ajuntão ſentenças ou palavras contrarias''. Greg. ἀντίθεσις. acc. na antepenult. {{sc|Vieir.}} Serm. 2, 13, 6. n. 426 Tomára ter mais honradas ''antitheſes'', mas eſtas são as que lemos na Eſcritura. {{sc|M. Fern.}} Alm. 2, 1, 26. n. 13 São eſtas ''antitheſis'' de hum coração, que buſca allivio no aumento do ſeu meſmo ſentimento. <p style="text-indent:2em; margin:0"> {{Orange|Gramm.}} ''Certa figura de Grammatica, quando ſe põe huma letra em lugar de outra''. {{sc|Barr.}} Gramm. 165 ''Antitheſis'', quer dizer, poſtura de letra huma por outra; como quando dizemos, dixe por diſſe.</p> <!--LEMMA-->'''ANTITONE'''<!--/LEMMA-->. s. m. {{Orange|Geogr.}} ''O meſmo que'' Antipoda. acc. na antepenult. {{sc|M. de Figueir.}} Chronogr. 3, 22 Tambem lhe chamárão [aos antipodas] ''antítones''. <!--LEMMA-->'''ANTITYPO'''<!--/LEMMA-->. s. m. {{Orange|Theol.}} ''O que he ſignificado por typo ou exemplar.'' Do Lat. ''Antitypum''. {{sc|M. Bern.}} Medit. 11, 3 O' generoſa filha do grande Patriarca Abraham, e ſeu ''antitypo'' completo no ſacrificio do figurado Iſaac. <!--LEMMA-->'''ANTIVENEREO, A.'''<!--/LEMMA--> adj. {{Orange|Med.}} ''Contrario ás enfermidades venereas, ou proprio para curalas''. {{sc|Curv.}} Obſerv. 7, 1 Pelo contrario digo, que nem por iſſo ſe devem curar as enfermidades com medicamentos ''antivenereos''. <!--LEMMA-->'''ANTOJAR'''<!--/LEMMA-->. v. a. Figurar ou repreſsentar à vontade ou ao deſejo. {{sc|CALV.}} Defení. Ded. Apregoando não o que lhe moſtrava a luz, mas ''antojava'' a inveja. {{sc|Ceit.}} Serm. 1, 127, 4 Ainda os proprios idolatras, que adoravão tantos Idolos por deoſes, quantos o appetite lhes ''antojava'', concedião hum ſupremo ſobre todos, que chamavão Jupiter. <p style="text-indent:2em; margin:-1;">Com pron. peſſ. ''Offerecerſe á imaginação as mais das vezes ſem razão, nem fundamento''. {{sc|Ceit.}} Quadrag. 2, 99, 1 Não quizeſtes eſtar pela ordem do céo, e quizeſtes ''quem ſe vos antojou''. {{sc|Fernand. Galv.}} Serm. 1, 70, 4 Por iſſo moſtráo [os Phariſeos] que tem receio do povo dos Judeos, e das armas dos Romanos, e ''ſe'' lhe ''antoja'' tudo por acabado, porque todo o invejoſo he cobarde. {{sc|S. Ann.}} Chr. 3, 43, 876 He grande deſordem e ſemrazão ... que hum Prélado, em ''ſe'' lhe ''antojando'', que [o ſubdito] guarda mal ſuas ordens, ſejão taes ſeus atrufos, ſeus ſentimentos, ſuas carrancas, que o atemorize com ellas.</p> <!--LEMMA-->'''ANTOJO'''<!--/LEMMA--> s. m. ''Imaginação, juizo ou apprehensão, que ſe faz de alguma couſa ſem baſtante fundamento''. {{sc|Paiv.}} Serm. 1, 31 Todos os que vivem por appetite, vivem acaſo e de ''antojo''. {{sc|S. Ann.}} Chr. 1, 3, 20 Paſſada a primeira turbação, como a visão foi imaginaria, e a primeira, que teve, parecèolhe engano e antojo, e ſe deo or deſentendida. <p style="text-indent:2em; margin:-1;">''Appetite, deſejo vehemente, as mais das vezes fundado na vontade e contrario á razão.'' {{sc|Sá de Mir.}} Ecl. 8, 31 Come de toda a vianda, Não andes neſſes ''antojos''. {{sc|Ceit.}}, Quadrag. 2, 138, 2 Para Deos os divertir [aos Iſraelitas] daquelle ''antojo'', mandou &c. {{sc|Pint. Rib.}} Prefer. 1, 168 Os poderoſos tem para ſi, que ò que he vontade e ''antojo'' ſeu, ſe lhes deve de juſtiça.</p> <p style="indent:2em; margin:-1;">''Appetite deſordenado, deſejo extravagante, goſto depravado, como ás vezes tem as mulheres prenhes, os enfermos, &c.'' {{sc|Ceit.}} Serm. 2, 153, 3 ''Antojo'' foi do enfermo, mas aſſás grande honra do Medico. {{sc|M. Bern.}} Arm. 26, 7 Como em algumas mulheres pejadas, que lhes pede o ſeu ''antojo'' comer cal, e carvão, e outras peiores couſas.</p> <!--LEMMA-->'''ANTOLHAR'''<!--/LEMMA-->. v. a. ſo ſe uſa com pron. peſſ. ''Figurarſe ou repreſentarſe aos olhos ou à imaginação''. Das couſas corporeas. {{sc|Cam.}} Luſ. 4, 71 Das agoas ſe lhe ''antolha'', que fahião ... Dous homens. {{sc|Maus}} Aff. Af. 12, 185 Não ſei, que foi! foi meu deſtino triſte, ''Antolhouſeme'' o Principe diante; Eu vou ſeguindo, elle em fugir inſiſte: Vede a cegueira de hum novel amante. <p style="text-indent:2em; margin:-1;"> {{Maroon|Met.}} ''Proporſe ou offerecerſe à imaginação, ao deſejo ou appetite.'' {{sc|Barr.}} Dec. 1, 3, 2 Porém em quanto a obra durou, ſempre ſe teve grande vigia e tento nelles, não ſe lhe ''antolhaſſe'' outra vaidade alguma. {{sc|Leão.}}, Chr. de D. Pedr. 177 Era, pois, el Rei Dom Pedro azedo e terrivel de ſua condição em punir os delinquentes, ou que ſe lhe ''antolhava'' que o erão. {{sc|Barth. Guerreir.}} Cor. 2, 1, 192 Quando ſe lhe ''antolhou'', que ouvira huma voz que duas vezes o chamȧra: Marcello? Marcello?</p> <!--LEMMA-->'''ANTOLHOS'''<!--/LEMMA--> s. m. pl. ''Pedaços de couro, redondos ou quadrados, e de figura concava, os quaes pegados nas cabeçadas das beſtas, lhes eſcondem o que lhes fica de lado''. {{sc|Tr. da Ginet.}} 18, 50 Pera ficardes mais forte, ſe lhe tirem os ''antolhos''. {{sc|S. Ann.}} Chr. 1, 17, 101 Accrecentando alguns ás cordas outras inſignias de mortificação e opprobrio, como vendas de panno, ou de cilicio, ou de ''antolhos'' d'eſparto nos olhos. <p style="text-indent:2em; margin:-1;"> {{Maroon|Met.}} {{sc|Cam.}} Luſ. 10, 33 Eis vem o pai com ânimo e estupendo, trazendo fúria e magoa por ''antolhos''. {{sc|Fr. Bernard. da Silv.}} Defenſ. 2, 24 E ſem ''antolhos'' ſe deixa bem ver ſer a noſſa Luſitania &c. {{sc|Machad.}} Alf. 2, 85 Se atégora com ''antolhos'' Da vãa e cega affeição, Me trouve Amor da razão Tapados os claros olhos, Jágora abertos eſtão.</p> <p style="text-indent:2em; margin:-1;">Antolhos. {{Green|ant.}} ''Appetites, deſejos vehementes, mais fundados na vontade, que na razão.'' {{sc|Sa de Mir.}} Ecl. 4 Amor, que por ''antolhos'' tudo ordena, Bem pouco ſe lhe da de que a fe ſanta Se quebre com grão culpa, ou com pequena. {{sc|Ferr. de Vasc.}} Aulegr. 5, 1 Meu amigo foiſe co ſaber de ſeus ''antolhos''.</p> <!--LEMMA-->'''ANTONIANO, A.'''<!--/LEMMA--> adj. ''Pertencente á Antonio, nome proprio de homem''. Particularmente fe applica á Provincia reformada de Franciſcanos Capuchos, denominada de Santo Antonio. {{sc|Cardos.}} Agiol. 2, 44 E com a meſma ſatisfação viſitou as Provincias da Piedade e ''Antoniana'' neſte Reino. <!--LEMMA-->'''ANTONINO, A'''<!--/LEMMA-->. adj. ''O meſmo que'' Antoniano. Applicaſe aos Religioſos da Provinca dos Capuchos, denominada de Santo Antonio. {{sc|Esper.}} Hiſt. 2, 10, 43. n. 7 E depois que os Padres ''Antoninos'' nos levarão a Recoleição inteira, o fizemos [o convento] Recolero. {{sc|Cardos.}} Agiol. 2, 586 Diſſe a Miſſa D. Fr. Lourenço de Souſa, Biſpo d’Elvas, Frade ''Antonino''. <!--LEMMA-->'''ANTONOMASIA'''<!--/LEMMA-->. s. f. {{Orange|Rhet.}} ''Certa figura, da qual ſe uſa, quando ſe põe alguma voz appellativa em lugar do nome proprio de alguma peſſoa''. Lat. ''Antonomaſia''. {{sc|Barr.}} Gramm. 174 ''Antonomaſia'', quer dizer, poſtura de nome por nome quando poemos algum nome commum por outro proprio, e iſto por alguma excellencia, que o proprio tem como ſe entende por Philoſopho, Ariſtoteles, per Poeta ácerca dos Latinos, Vergilio, e ácerca dos Gregos, Homero. {{sc|Sous.}} Vid. 1, 26 De maneira que nomean-<noinclude></noinclude> st6vgvto9lnc9p45j55eonh8mg358k6 550568 550567 2026-03-31T14:18:07Z Anacastrosalgado 41047 550568 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="MLReis" /></noinclude>{{center|{{larger|ANT}}}} <!--LEMMA-->'''ANTIQUARIO'''<!--/LEMMA--> s. m. ''Inveſtigador de antiguidades, o que faz profissão e eſtudo particular de conhecer e deſcobrir couſas antigas''. Do Lat. ''Antiquarius''. {{sc|Leão}}, Deſcript. 2 André Alciato, e Onuphrio Panvinio, diligentes ''antiquarios''. {{sc|Freir.}} Vid. 1, 57 Forão buſcados velhos e ''antiquarios'', ſcientes em differentes lingoas. {{sc|Brand.}} Mon. 3, 8, 26 Pudêra ſervir a eſte autor, já que ſe profeſſava ''antiquario'', o dito de táo grave peſſoa, como João de Barros, para fazer algum exame neſte ponto. <!--LEMMA-->'''ANTIQUISSIMAMENTE'''<!--/LEMMA--> adv. ſuperl. ''Muito antigamente, na mais remota antiguidade''. {{sc|Luc.}} Vid. 1, 15. {{sc|Vieir.}} Palavr, 13, 2, 3. p. 67. <!--LEMMA-->'''ANTIQUISSIMO, A.'''<!--/LEMMA--> ſuperl. ''Muito antigo''. Do Lat. ''Antiquiſſimus''. {{sc|Barreir.}} Chorog. 7 . {{sc|Fernand.}} Palm. 3, 2. {{sc|Brit.}} Chr. 1, 9. <!--LEMMA-->'''ANTIRRHINA'''<!--/LEMMA--> s. f. ''O meſmo que'' Antherino. {{sc|Curv.}} Atal. 271 He grande remedio trazer ao peſcoço hum bracelete da ſemente de ''antirrhina''. <!--LEMMA-->'''ANTISCORBUTICO'''<!--/LEMMA-->, A. adj. {{Orange|Med.}} ''Contrario ao eſcorbuto ou util para curalo''. {{sc|Curv.}} Polyanth. 2, 21, 143. n. 31 Foi huma qualidade venenola eſcorbutica, que zomba dos remedios, que eſtancão o ſangue, e ſó obedece aos remedios ''antiſcorbuticos''. <!--LEMMA-->'''ANTISPASMODICO, A.'''<!--/LEMMA--> adj. {{Orange|Med.}} ''Contrario ao eſpamo, proprio para ſocegar as convulsões, os movimentos convulſivos, e a diſpoſição das partes para as convulsões; diſpoſição, que ſe chama particularmente eſpamo''. {{sc|Curv.}} Polyanth. 2, 9, 73. n. 71 Uſemos de remedios ''antiſpaſmodicos''. <!--LEMMA-->'''ANTISPODIO'''<!--/LEMMA-->. s. m. {{Orange|Pharmac.}} Vej. Eſpodio. {{sc|Ort.}} Colloq. 50, 193 Não ha mais que hum eſpodio no mundo ou pófolix ou tutía: e por falta deſte tomavão outras mezinhas os Gregos, e chamavãolhes ''antiſpodio'', que quer dizer eſpodio falſo ou contrafeito; mas os Arabios não fazem menção deſte eſpodio, ſenão debaixo do nome de tutía ou pófolix, nem de ''antiſpodio'' fazem alguma menção. <!--LEMMA-->'''ANTISTITE'''<!--/LEMMA-->. s. m. {{Green|pouc. uſ.}} ''O meſmo que'' Prelado. Do Lat. ''Antiſtes''. acc. na antepenult. {{sc|CARDOS.}} Agiol. 3, Vagando a mitra de Girona... o deſtinou ſeu ''Antiſtite'' [a S. João Godo] &c. <!--LEMMA-->'''ANTISTRUMATICO, A.'''<!--/LEMMA--> adj. {{Orange|Med.}} ''Contrario ás alporcas ou util para curalas''. {{sc|Curv.}} Atal. 13 E então entrará a tomar doze ou quatorze vezes as minhas pirolas ''antiſtrumaticas''. <!--LEMMA-->'''ANTITHESIS'''<!--/LEMMA-->. s. f. {{Orange|Rhet.}} ''Certa figura, de que ſe uſa quando na oração ſe ajuntão ſentenças ou palavras contrarias''. Greg. ἀντίθεσις. acc. na antepenult. {{sc|Vieir.}} Serm. 2, 13, 6. n. 426 Tomára ter mais honradas ''antitheſes'', mas eſtas são as que lemos na Eſcritura. {{sc|M. Fern.}} Alm. 2, 1, 26. n. 13 São eſtas ''antitheſis'' de hum coração, que buſca allivio no aumento do ſeu meſmo ſentimento. <p style="text-indent:2em; margin:-1"> {{Orange|Gramm.}} ''Certa figura de Grammatica, quando ſe põe huma letra em lugar de outra''. {{sc|Barr.}} Gramm. 165 ''Antitheſis'', quer dizer, poſtura de letra huma por outra; como quando dizemos, dixe por diſſe.</p> <!--LEMMA-->'''ANTITONE'''<!--/LEMMA-->. s. m. {{Orange|Geogr.}} ''O meſmo que'' Antipoda. acc. na antepenult. {{sc|M. de Figueir.}} Chronogr. 3, 22 Tambem lhe chamárão [aos antipodas] ''antítones''. <!--LEMMA-->'''ANTITYPO'''<!--/LEMMA-->. s. m. {{Orange|Theol.}} ''O que he ſignificado por typo ou exemplar.'' Do Lat. ''Antitypum''. {{sc|M. Bern.}} Medit. 11, 3 O' generoſa filha do grande Patriarca Abraham, e ſeu ''antitypo'' completo no ſacrificio do figurado Iſaac. <!--LEMMA-->'''ANTIVENEREO, A.'''<!--/LEMMA--> adj. {{Orange|Med.}} ''Contrario ás enfermidades venereas, ou proprio para curalas''. {{sc|Curv.}} Obſerv. 7, 1 Pelo contrario digo, que nem por iſſo ſe devem curar as enfermidades com medicamentos ''antivenereos''. <!--LEMMA-->'''ANTOJAR'''<!--/LEMMA-->. v. a. Figurar ou repreſsentar à vontade ou ao deſejo. {{sc|CALV.}} Defení. Ded. Apregoando não o que lhe moſtrava a luz, mas ''antojava'' a inveja. {{sc|Ceit.}} Serm. 1, 127, 4 Ainda os proprios idolatras, que adoravão tantos Idolos por deoſes, quantos o appetite lhes ''antojava'', concedião hum ſupremo ſobre todos, que chamavão Jupiter. <p style="text-indent:2em; margin:-1;">Com pron. peſſ. ''Offerecerſe á imaginação as mais das vezes ſem razão, nem fundamento''. {{sc|Ceit.}} Quadrag. 2, 99, 1 Não quizeſtes eſtar pela ordem do céo, e quizeſtes ''quem ſe vos antojou''. {{sc|Fernand. Galv.}} Serm. 1, 70, 4 Por iſſo moſtráo [os Phariſeos] que tem receio do povo dos Judeos, e das armas dos Romanos, e ''ſe'' lhe ''antoja'' tudo por acabado, porque todo o invejoſo he cobarde. {{sc|S. Ann.}} Chr. 3, 43, 876 He grande deſordem e ſemrazão ... que hum Prélado, em ''ſe'' lhe ''antojando'', que [o ſubdito] guarda mal ſuas ordens, ſejão taes ſeus atrufos, ſeus ſentimentos, ſuas carrancas, que o atemorize com ellas.</p> <!--LEMMA-->'''ANTOJO'''<!--/LEMMA--> s. m. ''Imaginação, juizo ou apprehensão, que ſe faz de alguma couſa ſem baſtante fundamento''. {{sc|Paiv.}} Serm. 1, 31 Todos os que vivem por appetite, vivem acaſo e de ''antojo''. {{sc|S. Ann.}} Chr. 1, 3, 20 Paſſada a primeira turbação, como a visão foi imaginaria, e a primeira, que teve, parecèolhe engano e antojo, e ſe deo or deſentendida. <p style="text-indent:2em; margin:-1;">''Appetite, deſejo vehemente, as mais das vezes fundado na vontade e contrario á razão.'' {{sc|Sá de Mir.}} Ecl. 8, 31 Come de toda a vianda, Não andes neſſes ''antojos''. {{sc|Ceit.}}, Quadrag. 2, 138, 2 Para Deos os divertir [aos Iſraelitas] daquelle ''antojo'', mandou &c. {{sc|Pint. Rib.}} Prefer. 1, 168 Os poderoſos tem para ſi, que ò que he vontade e ''antojo'' ſeu, ſe lhes deve de juſtiça.</p> <p style="indent:2em; margin:-1;">''Appetite deſordenado, deſejo extravagante, goſto depravado, como ás vezes tem as mulheres prenhes, os enfermos, &c.'' {{sc|Ceit.}} Serm. 2, 153, 3 ''Antojo'' foi do enfermo, mas aſſás grande honra do Medico. {{sc|M. Bern.}} Arm. 26, 7 Como em algumas mulheres pejadas, que lhes pede o ſeu ''antojo'' comer cal, e carvão, e outras peiores couſas.</p> <!--LEMMA-->'''ANTOLHAR'''<!--/LEMMA-->. v. a. ſo ſe uſa com pron. peſſ. ''Figurarſe ou repreſentarſe aos olhos ou à imaginação''. Das couſas corporeas. {{sc|Cam.}} Luſ. 4, 71 Das agoas ſe lhe ''antolha'', que fahião ... Dous homens. {{sc|Maus}} Aff. Af. 12, 185 Não ſei, que foi! foi meu deſtino triſte, ''Antolhouſeme'' o Principe diante; Eu vou ſeguindo, elle em fugir inſiſte: Vede a cegueira de hum novel amante. <p style="text-indent:2em; margin:-1;"> {{Maroon|Met.}} ''Proporſe ou offerecerſe à imaginação, ao deſejo ou appetite.'' {{sc|Barr.}} Dec. 1, 3, 2 Porém em quanto a obra durou, ſempre ſe teve grande vigia e tento nelles, não ſe lhe ''antolhaſſe'' outra vaidade alguma. {{sc|Leão.}}, Chr. de D. Pedr. 177 Era, pois, el Rei Dom Pedro azedo e terrivel de ſua condição em punir os delinquentes, ou que ſe lhe ''antolhava'' que o erão. {{sc|Barth. Guerreir.}} Cor. 2, 1, 192 Quando ſe lhe ''antolhou'', que ouvira huma voz que duas vezes o chamȧra: Marcello? Marcello?</p> <!--LEMMA-->'''ANTOLHOS'''<!--/LEMMA--> s. m. pl. ''Pedaços de couro, redondos ou quadrados, e de figura concava, os quaes pegados nas cabeçadas das beſtas, lhes eſcondem o que lhes fica de lado''. {{sc|Tr. da Ginet.}} 18, 50 Pera ficardes mais forte, ſe lhe tirem os ''antolhos''. {{sc|S. Ann.}} Chr. 1, 17, 101 Accrecentando alguns ás cordas outras inſignias de mortificação e opprobrio, como vendas de panno, ou de cilicio, ou de ''antolhos'' d'eſparto nos olhos. <p style="text-indent:2em; margin:-1;"> {{Maroon|Met.}} {{sc|Cam.}} Luſ. 10, 33 Eis vem o pai com ânimo e estupendo, trazendo fúria e magoa por ''antolhos''. {{sc|Fr. Bernard. da Silv.}} Defenſ. 2, 24 E ſem ''antolhos'' ſe deixa bem ver ſer a noſſa Luſitania &c. {{sc|Machad.}} Alf. 2, 85 Se atégora com ''antolhos'' Da vãa e cega affeição, Me trouve Amor da razão Tapados os claros olhos, Jágora abertos eſtão.</p> <p style="text-indent:2em; margin:-1;">Antolhos. {{Green|ant.}} ''Appetites, deſejos vehementes, mais fundados na vontade, que na razão.'' {{sc|Sa de Mir.}} Ecl. 4 Amor, que por ''antolhos'' tudo ordena, Bem pouco ſe lhe da de que a fe ſanta Se quebre com grão culpa, ou com pequena. {{sc|Ferr. de Vasc.}} Aulegr. 5, 1 Meu amigo foiſe co ſaber de ſeus ''antolhos''.</p> <!--LEMMA-->'''ANTONIANO, A.'''<!--/LEMMA--> adj. ''Pertencente á Antonio, nome proprio de homem''. Particularmente fe applica á Provincia reformada de Franciſcanos Capuchos, denominada de Santo Antonio. {{sc|Cardos.}} Agiol. 2, 44 E com a meſma ſatisfação viſitou as Provincias da Piedade e ''Antoniana'' neſte Reino. <!--LEMMA-->'''ANTONINO, A'''<!--/LEMMA-->. adj. ''O meſmo que'' Antoniano. Applicaſe aos Religioſos da Provinca dos Capuchos, denominada de Santo Antonio. {{sc|Esper.}} Hiſt. 2, 10, 43. n. 7 E depois que os Padres ''Antoninos'' nos levarão a Recoleição inteira, o fizemos [o convento] Recolero. {{sc|Cardos.}} Agiol. 2, 586 Diſſe a Miſſa D. Fr. Lourenço de Souſa, Biſpo d’Elvas, Frade ''Antonino''. <!--LEMMA-->'''ANTONOMASIA'''<!--/LEMMA-->. s. f. {{Orange|Rhet.}} ''Certa figura, da qual ſe uſa, quando ſe põe alguma voz appellativa em lugar do nome proprio de alguma peſſoa''. Lat. ''Antonomaſia''. {{sc|Barr.}} Gramm. 174 ''Antonomaſia'', quer dizer, poſtura de nome por nome quando poemos algum nome commum por outro proprio, e iſto por alguma excellencia, que o proprio tem como ſe entende por Philoſopho, Ariſtoteles, per Poeta ácerca dos Latinos, Vergilio, e ácerca dos Gregos, Homero. {{sc|Sous.}} Vid. 1, 26 De maneira que nomean-<noinclude></noinclude> glix807wq2zhzja14bw753hwxwsll13 550569 550568 2026-03-31T14:22:38Z Anacastrosalgado 41047 550569 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="MLReis" /></noinclude>{{center|{{larger|ANT}}}} <!--LEMMA-->'''ANTIQUARIO'''<!--/LEMMA--> s. m. ''Inveſtigador de antiguidades, o que faz profissão e eſtudo particular de conhecer e deſcobrir couſas antigas''. Do Lat. ''Antiquarius''. {{sc|Leão}}, Deſcript. 2 André Alciato, e Onuphrio Panvinio, diligentes ''antiquarios''. {{sc|Freir.}} Vid. 1, 57 Forão buſcados velhos e ''antiquarios'', ſcientes em differentes lingoas. {{sc|Brand.}} Mon. 3, 8, 26 Pudêra ſervir a eſte autor, já que ſe profeſſava ''antiquario'', o dito de táo grave peſſoa, como João de Barros, para fazer algum exame neſte ponto. <!--LEMMA-->'''ANTIQUISSIMAMENTE'''<!--/LEMMA--> adv. ſuperl. ''Muito antigamente, na mais remota antiguidade''. {{sc|Luc.}} Vid. 1, 15. {{sc|Vieir.}} Palavr, 13, 2, 3. p. 67. <!--LEMMA-->'''ANTIQUISSIMO, A.'''<!--/LEMMA--> ſuperl. ''Muito antigo''. Do Lat. ''Antiquiſſimus''. {{sc|Barreir.}} Chorog. 7 . {{sc|Fernand.}} Palm. 3, 2. {{sc|Brit.}} Chr. 1, 9. <!--LEMMA-->'''ANTIRRHINA'''<!--/LEMMA--> s. f. ''O meſmo que'' Antherino. {{sc|Curv.}} Atal. 271 He grande remedio trazer ao peſcoço hum bracelete da ſemente de ''antirrhina''. <!--LEMMA-->'''ANTISCORBUTICO'''<!--/LEMMA-->, A. adj. {{Orange|Med.}} ''Contrario ao eſcorbuto ou util para curalo''. {{sc|Curv.}} Polyanth. 2, 21, 143. n. 31 Foi huma qualidade venenola eſcorbutica, que zomba dos remedios, que eſtancão o ſangue, e ſó obedece aos remedios ''antiſcorbuticos''. <!--LEMMA-->'''ANTISPASMODICO, A.'''<!--/LEMMA--> adj. {{Orange|Med.}} ''Contrario ao eſpamo, proprio para ſocegar as convulsões, os movimentos convulſivos, e a diſpoſição das partes para as convulsões; diſpoſição, que ſe chama particularmente eſpamo''. {{sc|Curv.}} Polyanth. 2, 9, 73. n. 71 Uſemos de remedios ''antiſpaſmodicos''. <!--LEMMA-->'''ANTISPODIO'''<!--/LEMMA-->. s. m. {{Orange|Pharmac.}} Vej. Eſpodio. {{sc|Ort.}} Colloq. 50, 193 Não ha mais que hum eſpodio no mundo ou pófolix ou tutía: e por falta deſte tomavão outras mezinhas os Gregos, e chamavãolhes ''antiſpodio'', que quer dizer eſpodio falſo ou contrafeito; mas os Arabios não fazem menção deſte eſpodio, ſenão debaixo do nome de tutía ou pófolix, nem de ''antiſpodio'' fazem alguma menção. <!--LEMMA-->'''ANTISTITE'''<!--/LEMMA-->. s. m. {{Green|pouc. uſ.}} ''O meſmo que'' Prelado. Do Lat. ''Antiſtes''. acc. na antepenult. {{sc|CARDOS.}} Agiol. 3, Vagando a mitra de Girona... o deſtinou ſeu ''Antiſtite'' [a S. João Godo] &c. <!--LEMMA-->'''ANTISTRUMATICO, A.'''<!--/LEMMA--> adj. {{Orange|Med.}} ''Contrario ás alporcas ou util para curalas''. {{sc|Curv.}} Atal. 13 E então entrará a tomar doze ou quatorze vezes as minhas pirolas ''antiſtrumaticas''. <!--LEMMA-->'''ANTITHESIS'''<!--/LEMMA-->. s. f. {{Orange|Rhet.}} ''Certa figura, de que ſe uſa quando na oração ſe ajuntão ſentenças ou palavras contrarias''. Greg. ἀντίθεσις. acc. na antepenult. {{sc|Vieir.}} Serm. 2, 13, 6. n. 426 Tomára ter mais honradas ''antitheſes'', mas eſtas são as que lemos na Eſcritura. {{sc|M. Fern.}} Alm. 2, 1, 26. n. 13 São eſtas ''antitheſis'' de hum coração, que buſca allivio no aumento do ſeu meſmo ſentimento. <div style="text-indent:2em; line-height:1; margin:0;"> {{Orange|Gramm.}} ''Certa figura de Grammatica, quando ſe põe huma letra em lugar de outra''. {{sc|Barr.}} Gramm. 165 ''Antitheſis'', quer dizer, poſtura de letra huma por outra; como quando dizemos, dixe por diſſe. <p style="text-indent:2em; margin:-1"> {{Orange|Gramm.}} ''Certa figura de Grammatica, quando ſe põe huma letra em lugar de outra''. {{sc|Barr.}} Gramm. 165 ''Antitheſis'', quer dizer, poſtura de letra huma por outra; como quando dizemos, dixe por diſſe.</p> <!--LEMMA-->'''ANTITONE'''<!--/LEMMA-->. s. m. {{Orange|Geogr.}} ''O meſmo que'' Antipoda. acc. na antepenult. {{sc|M. de Figueir.}} Chronogr. 3, 22 Tambem lhe chamárão [aos antipodas] ''antítones''. <!--LEMMA-->'''ANTITYPO'''<!--/LEMMA-->. s. m. {{Orange|Theol.}} ''O que he ſignificado por typo ou exemplar.'' Do Lat. ''Antitypum''. {{sc|M. Bern.}} Medit. 11, 3 O' generoſa filha do grande Patriarca Abraham, e ſeu ''antitypo'' completo no ſacrificio do figurado Iſaac. <!--LEMMA-->'''ANTIVENEREO, A.'''<!--/LEMMA--> adj. {{Orange|Med.}} ''Contrario ás enfermidades venereas, ou proprio para curalas''. {{sc|Curv.}} Obſerv. 7, 1 Pelo contrario digo, que nem por iſſo ſe devem curar as enfermidades com medicamentos ''antivenereos''. <!--LEMMA-->'''ANTOJAR'''<!--/LEMMA-->. v. a. Figurar ou repreſsentar à vontade ou ao deſejo. {{sc|CALV.}} Defení. Ded. Apregoando não o que lhe moſtrava a luz, mas ''antojava'' a inveja. {{sc|Ceit.}} Serm. 1, 127, 4 Ainda os proprios idolatras, que adoravão tantos Idolos por deoſes, quantos o appetite lhes ''antojava'', concedião hum ſupremo ſobre todos, que chamavão Jupiter. <p style="text-indent:2em; margin:-1;">Com pron. peſſ. ''Offerecerſe á imaginação as mais das vezes ſem razão, nem fundamento''. {{sc|Ceit.}} Quadrag. 2, 99, 1 Não quizeſtes eſtar pela ordem do céo, e quizeſtes ''quem ſe vos antojou''. {{sc|Fernand. Galv.}} Serm. 1, 70, 4 Por iſſo moſtráo [os Phariſeos] que tem receio do povo dos Judeos, e das armas dos Romanos, e ''ſe'' lhe ''antoja'' tudo por acabado, porque todo o invejoſo he cobarde. {{sc|S. Ann.}} Chr. 3, 43, 876 He grande deſordem e ſemrazão ... que hum Prélado, em ''ſe'' lhe ''antojando'', que [o ſubdito] guarda mal ſuas ordens, ſejão taes ſeus atrufos, ſeus ſentimentos, ſuas carrancas, que o atemorize com ellas.</p> <!--LEMMA-->'''ANTOJO'''<!--/LEMMA--> s. m. ''Imaginação, juizo ou apprehensão, que ſe faz de alguma couſa ſem baſtante fundamento''. {{sc|Paiv.}} Serm. 1, 31 Todos os que vivem por appetite, vivem acaſo e de ''antojo''. {{sc|S. Ann.}} Chr. 1, 3, 20 Paſſada a primeira turbação, como a visão foi imaginaria, e a primeira, que teve, parecèolhe engano e antojo, e ſe deo or deſentendida. <p style="text-indent:2em; margin:-1;">''Appetite, deſejo vehemente, as mais das vezes fundado na vontade e contrario á razão.'' {{sc|Sá de Mir.}} Ecl. 8, 31 Come de toda a vianda, Não andes neſſes ''antojos''. {{sc|Ceit.}}, Quadrag. 2, 138, 2 Para Deos os divertir [aos Iſraelitas] daquelle ''antojo'', mandou &c. {{sc|Pint. Rib.}} Prefer. 1, 168 Os poderoſos tem para ſi, que ò que he vontade e ''antojo'' ſeu, ſe lhes deve de juſtiça.</p> <p style="indent:2em; margin:-1;">''Appetite deſordenado, deſejo extravagante, goſto depravado, como ás vezes tem as mulheres prenhes, os enfermos, &c.'' {{sc|Ceit.}} Serm. 2, 153, 3 ''Antojo'' foi do enfermo, mas aſſás grande honra do Medico. {{sc|M. Bern.}} Arm. 26, 7 Como em algumas mulheres pejadas, que lhes pede o ſeu ''antojo'' comer cal, e carvão, e outras peiores couſas.</p> <!--LEMMA-->'''ANTOLHAR'''<!--/LEMMA-->. v. a. ſo ſe uſa com pron. peſſ. ''Figurarſe ou repreſentarſe aos olhos ou à imaginação''. Das couſas corporeas. {{sc|Cam.}} Luſ. 4, 71 Das agoas ſe lhe ''antolha'', que fahião ... Dous homens. {{sc|Maus}} Aff. Af. 12, 185 Não ſei, que foi! foi meu deſtino triſte, ''Antolhouſeme'' o Principe diante; Eu vou ſeguindo, elle em fugir inſiſte: Vede a cegueira de hum novel amante. <p style="text-indent:2em; margin:-1;"> {{Maroon|Met.}} ''Proporſe ou offerecerſe à imaginação, ao deſejo ou appetite.'' {{sc|Barr.}} Dec. 1, 3, 2 Porém em quanto a obra durou, ſempre ſe teve grande vigia e tento nelles, não ſe lhe ''antolhaſſe'' outra vaidade alguma. {{sc|Leão.}}, Chr. de D. Pedr. 177 Era, pois, el Rei Dom Pedro azedo e terrivel de ſua condição em punir os delinquentes, ou que ſe lhe ''antolhava'' que o erão. {{sc|Barth. Guerreir.}} Cor. 2, 1, 192 Quando ſe lhe ''antolhou'', que ouvira huma voz que duas vezes o chamȧra: Marcello? Marcello?</p> <!--LEMMA-->'''ANTOLHOS'''<!--/LEMMA--> s. m. pl. ''Pedaços de couro, redondos ou quadrados, e de figura concava, os quaes pegados nas cabeçadas das beſtas, lhes eſcondem o que lhes fica de lado''. {{sc|Tr. da Ginet.}} 18, 50 Pera ficardes mais forte, ſe lhe tirem os ''antolhos''. {{sc|S. Ann.}} Chr. 1, 17, 101 Accrecentando alguns ás cordas outras inſignias de mortificação e opprobrio, como vendas de panno, ou de cilicio, ou de ''antolhos'' d'eſparto nos olhos. <p style="text-indent:2em; margin:-1;"> {{Maroon|Met.}} {{sc|Cam.}} Luſ. 10, 33 Eis vem o pai com ânimo e estupendo, trazendo fúria e magoa por ''antolhos''. {{sc|Fr. Bernard. da Silv.}} Defenſ. 2, 24 E ſem ''antolhos'' ſe deixa bem ver ſer a noſſa Luſitania &c. {{sc|Machad.}} Alf. 2, 85 Se atégora com ''antolhos'' Da vãa e cega affeição, Me trouve Amor da razão Tapados os claros olhos, Jágora abertos eſtão.</p> <p style="text-indent:2em; margin:-1;">Antolhos. {{Green|ant.}} ''Appetites, deſejos vehementes, mais fundados na vontade, que na razão.'' {{sc|Sa de Mir.}} Ecl. 4 Amor, que por ''antolhos'' tudo ordena, Bem pouco ſe lhe da de que a fe ſanta Se quebre com grão culpa, ou com pequena. {{sc|Ferr. de Vasc.}} Aulegr. 5, 1 Meu amigo foiſe co ſaber de ſeus ''antolhos''.</p> <!--LEMMA-->'''ANTONIANO, A.'''<!--/LEMMA--> adj. ''Pertencente á Antonio, nome proprio de homem''. Particularmente fe applica á Provincia reformada de Franciſcanos Capuchos, denominada de Santo Antonio. {{sc|Cardos.}} Agiol. 2, 44 E com a meſma ſatisfação viſitou as Provincias da Piedade e ''Antoniana'' neſte Reino. <!--LEMMA-->'''ANTONINO, A'''<!--/LEMMA-->. adj. ''O meſmo que'' Antoniano. Applicaſe aos Religioſos da Provinca dos Capuchos, denominada de Santo Antonio. {{sc|Esper.}} Hiſt. 2, 10, 43. n. 7 E depois que os Padres ''Antoninos'' nos levarão a Recoleição inteira, o fizemos [o convento] Recolero. {{sc|Cardos.}} Agiol. 2, 586 Diſſe a Miſſa D. Fr. Lourenço de Souſa, Biſpo d’Elvas, Frade ''Antonino''. <!--LEMMA-->'''ANTONOMASIA'''<!--/LEMMA-->. s. f. {{Orange|Rhet.}} ''Certa figura, da qual ſe uſa, quando ſe põe alguma voz appellativa em lugar do nome proprio de alguma peſſoa''. Lat. ''Antonomaſia''. {{sc|Barr.}} Gramm. 174 ''Antonomaſia'', quer dizer, poſtura de nome por nome quando poemos algum nome commum por outro proprio, e iſto por alguma excellencia, que o proprio tem como ſe entende por Philoſopho, Ariſtoteles, per Poeta ácerca dos Latinos, Vergilio, e ácerca dos Gregos, Homero. {{sc|Sous.}} Vid. 1, 26 De maneira que nomean-<noinclude></noinclude> 6akt1he7p7bz6amayvdi0cgs1dya0wh 550570 550569 2026-03-31T14:24:25Z Anacastrosalgado 41047 550570 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="MLReis" /></noinclude>{{center|{{larger|ANT}}}} <!--LEMMA-->'''ANTIQUARIO'''<!--/LEMMA--> s. m. ''Inveſtigador de antiguidades, o que faz profissão e eſtudo particular de conhecer e deſcobrir couſas antigas''. Do Lat. ''Antiquarius''. {{sc|Leão}}, Deſcript. 2 André Alciato, e Onuphrio Panvinio, diligentes ''antiquarios''. {{sc|Freir.}} Vid. 1, 57 Forão buſcados velhos e ''antiquarios'', ſcientes em differentes lingoas. {{sc|Brand.}} Mon. 3, 8, 26 Pudêra ſervir a eſte autor, já que ſe profeſſava ''antiquario'', o dito de táo grave peſſoa, como João de Barros, para fazer algum exame neſte ponto. <!--LEMMA-->'''ANTIQUISSIMAMENTE'''<!--/LEMMA--> adv. ſuperl. ''Muito antigamente, na mais remota antiguidade''. {{sc|Luc.}} Vid. 1, 15. {{sc|Vieir.}} Palavr, 13, 2, 3. p. 67. <!--LEMMA-->'''ANTIQUISSIMO, A.'''<!--/LEMMA--> ſuperl. ''Muito antigo''. Do Lat. ''Antiquiſſimus''. {{sc|Barreir.}} Chorog. 7 . {{sc|Fernand.}} Palm. 3, 2. {{sc|Brit.}} Chr. 1, 9. <!--LEMMA-->'''ANTIRRHINA'''<!--/LEMMA--> s. f. ''O meſmo que'' Antherino. {{sc|Curv.}} Atal. 271 He grande remedio trazer ao peſcoço hum bracelete da ſemente de ''antirrhina''. <!--LEMMA-->'''ANTISCORBUTICO'''<!--/LEMMA-->, A. adj. {{Orange|Med.}} ''Contrario ao eſcorbuto ou util para curalo''. {{sc|Curv.}} Polyanth. 2, 21, 143. n. 31 Foi huma qualidade venenola eſcorbutica, que zomba dos remedios, que eſtancão o ſangue, e ſó obedece aos remedios ''antiſcorbuticos''. <!--LEMMA-->'''ANTISPASMODICO, A.'''<!--/LEMMA--> adj. {{Orange|Med.}} ''Contrario ao eſpamo, proprio para ſocegar as convulsões, os movimentos convulſivos, e a diſpoſição das partes para as convulsões; diſpoſição, que ſe chama particularmente eſpamo''. {{sc|Curv.}} Polyanth. 2, 9, 73. n. 71 Uſemos de remedios ''antiſpaſmodicos''. <!--LEMMA-->'''ANTISPODIO'''<!--/LEMMA-->. s. m. {{Orange|Pharmac.}} Vej. Eſpodio. {{sc|Ort.}} Colloq. 50, 193 Não ha mais que hum eſpodio no mundo ou pófolix ou tutía: e por falta deſte tomavão outras mezinhas os Gregos, e chamavãolhes ''antiſpodio'', que quer dizer eſpodio falſo ou contrafeito; mas os Arabios não fazem menção deſte eſpodio, ſenão debaixo do nome de tutía ou pófolix, nem de ''antiſpodio'' fazem alguma menção. <!--LEMMA-->'''ANTISTITE'''<!--/LEMMA-->. s. m. {{Green|pouc. uſ.}} ''O meſmo que'' Prelado. Do Lat. ''Antiſtes''. acc. na antepenult. {{sc|CARDOS.}} Agiol. 3, Vagando a mitra de Girona... o deſtinou ſeu ''Antiſtite'' [a S. João Godo] &c. <!--LEMMA-->'''ANTISTRUMATICO, A.'''<!--/LEMMA--> adj. {{Orange|Med.}} ''Contrario ás alporcas ou util para curalas''. {{sc|Curv.}} Atal. 13 E então entrará a tomar doze ou quatorze vezes as minhas pirolas ''antiſtrumaticas''. <!--LEMMA-->'''ANTITHESIS'''<!--/LEMMA-->. s. f. {{Orange|Rhet.}} ''Certa figura, de que ſe uſa quando na oração ſe ajuntão ſentenças ou palavras contrarias''. Greg. ἀντίθεσις. acc. na antepenult. {{sc|Vieir.}} Serm. 2, 13, 6. n. 426 Tomára ter mais honradas ''antitheſes'', mas eſtas são as que lemos na Eſcritura. {{sc|M. Fern.}} Alm. 2, 1, 26. n. 13 São eſtas ''antitheſis'' de hum coração, que buſca allivio no aumento do ſeu meſmo ſentimento. <div style="text-indent:2em; line-height:1; margin:0;"> {{Orange|Gramm.}} ''Certa figura de Grammatica, quando ſe põe huma letra em lugar de outra''. {{sc|Barr.}} Gramm. 165 ''Antitheſis'', quer dizer, poſtura de letra huma por outra; como quando dizemos, dixe por diſſe. <div style="text-indent:2em; margin:0; line-height:1;">{{Orange|Gramm.}} ''Certa figura de Grammatica, quando ſe põe huma letra em lugar de outra''. {{sc|Barr.}} Gramm. 165 ''Antitheſis'', quer dizer, poſtura de letra huma por outra; como quando dizemos, dixe por diſſe.</div> <div style="text-indent:2em; margin:-1"> {{Orange|Gramm.}} ''Certa figura de Grammatica, quando ſe põe huma letra em lugar de outra''. {{sc|Barr.}} Gramm. 165 ''Antitheſis'', quer dizer, poſtura de letra huma por outra; como quando dizemos, dixe por diſſe.</div> <!--LEMMA-->'''ANTITONE'''<!--/LEMMA-->. s. m. {{Orange|Geogr.}} ''O meſmo que'' Antipoda. acc. na antepenult. {{sc|M. de Figueir.}} Chronogr. 3, 22 Tambem lhe chamárão [aos antipodas] ''antítones''. <!--LEMMA-->'''ANTITYPO'''<!--/LEMMA-->. s. m. {{Orange|Theol.}} ''O que he ſignificado por typo ou exemplar.'' Do Lat. ''Antitypum''. {{sc|M. Bern.}} Medit. 11, 3 O' generoſa filha do grande Patriarca Abraham, e ſeu ''antitypo'' completo no ſacrificio do figurado Iſaac. <!--LEMMA-->'''ANTIVENEREO, A.'''<!--/LEMMA--> adj. {{Orange|Med.}} ''Contrario ás enfermidades venereas, ou proprio para curalas''. {{sc|Curv.}} Obſerv. 7, 1 Pelo contrario digo, que nem por iſſo ſe devem curar as enfermidades com medicamentos ''antivenereos''. <!--LEMMA-->'''ANTOJAR'''<!--/LEMMA-->. v. a. Figurar ou repreſsentar à vontade ou ao deſejo. {{sc|CALV.}} Defení. Ded. Apregoando não o que lhe moſtrava a luz, mas ''antojava'' a inveja. {{sc|Ceit.}} Serm. 1, 127, 4 Ainda os proprios idolatras, que adoravão tantos Idolos por deoſes, quantos o appetite lhes ''antojava'', concedião hum ſupremo ſobre todos, que chamavão Jupiter. <p style="text-indent:2em; margin:-1;">Com pron. peſſ. ''Offerecerſe á imaginação as mais das vezes ſem razão, nem fundamento''. {{sc|Ceit.}} Quadrag. 2, 99, 1 Não quizeſtes eſtar pela ordem do céo, e quizeſtes ''quem ſe vos antojou''. {{sc|Fernand. Galv.}} Serm. 1, 70, 4 Por iſſo moſtráo [os Phariſeos] que tem receio do povo dos Judeos, e das armas dos Romanos, e ''ſe'' lhe ''antoja'' tudo por acabado, porque todo o invejoſo he cobarde. {{sc|S. Ann.}} Chr. 3, 43, 876 He grande deſordem e ſemrazão ... que hum Prélado, em ''ſe'' lhe ''antojando'', que [o ſubdito] guarda mal ſuas ordens, ſejão taes ſeus atrufos, ſeus ſentimentos, ſuas carrancas, que o atemorize com ellas.</p> <!--LEMMA-->'''ANTOJO'''<!--/LEMMA--> s. m. ''Imaginação, juizo ou apprehensão, que ſe faz de alguma couſa ſem baſtante fundamento''. {{sc|Paiv.}} Serm. 1, 31 Todos os que vivem por appetite, vivem acaſo e de ''antojo''. {{sc|S. Ann.}} Chr. 1, 3, 20 Paſſada a primeira turbação, como a visão foi imaginaria, e a primeira, que teve, parecèolhe engano e antojo, e ſe deo or deſentendida. <p style="text-indent:2em; margin:-1;">''Appetite, deſejo vehemente, as mais das vezes fundado na vontade e contrario á razão.'' {{sc|Sá de Mir.}} Ecl. 8, 31 Come de toda a vianda, Não andes neſſes ''antojos''. {{sc|Ceit.}}, Quadrag. 2, 138, 2 Para Deos os divertir [aos Iſraelitas] daquelle ''antojo'', mandou &c. {{sc|Pint. Rib.}} Prefer. 1, 168 Os poderoſos tem para ſi, que ò que he vontade e ''antojo'' ſeu, ſe lhes deve de juſtiça.</p> <p style="indent:2em; margin:-1;">''Appetite deſordenado, deſejo extravagante, goſto depravado, como ás vezes tem as mulheres prenhes, os enfermos, &c.'' {{sc|Ceit.}} Serm. 2, 153, 3 ''Antojo'' foi do enfermo, mas aſſás grande honra do Medico. {{sc|M. Bern.}} Arm. 26, 7 Como em algumas mulheres pejadas, que lhes pede o ſeu ''antojo'' comer cal, e carvão, e outras peiores couſas.</p> <!--LEMMA-->'''ANTOLHAR'''<!--/LEMMA-->. v. a. ſo ſe uſa com pron. peſſ. ''Figurarſe ou repreſentarſe aos olhos ou à imaginação''. Das couſas corporeas. {{sc|Cam.}} Luſ. 4, 71 Das agoas ſe lhe ''antolha'', que fahião ... Dous homens. {{sc|Maus}} Aff. Af. 12, 185 Não ſei, que foi! foi meu deſtino triſte, ''Antolhouſeme'' o Principe diante; Eu vou ſeguindo, elle em fugir inſiſte: Vede a cegueira de hum novel amante. <p style="text-indent:2em; margin:-1;"> {{Maroon|Met.}} ''Proporſe ou offerecerſe à imaginação, ao deſejo ou appetite.'' {{sc|Barr.}} Dec. 1, 3, 2 Porém em quanto a obra durou, ſempre ſe teve grande vigia e tento nelles, não ſe lhe ''antolhaſſe'' outra vaidade alguma. {{sc|Leão.}}, Chr. de D. Pedr. 177 Era, pois, el Rei Dom Pedro azedo e terrivel de ſua condição em punir os delinquentes, ou que ſe lhe ''antolhava'' que o erão. {{sc|Barth. Guerreir.}} Cor. 2, 1, 192 Quando ſe lhe ''antolhou'', que ouvira huma voz que duas vezes o chamȧra: Marcello? Marcello?</p> <!--LEMMA-->'''ANTOLHOS'''<!--/LEMMA--> s. m. pl. ''Pedaços de couro, redondos ou quadrados, e de figura concava, os quaes pegados nas cabeçadas das beſtas, lhes eſcondem o que lhes fica de lado''. {{sc|Tr. da Ginet.}} 18, 50 Pera ficardes mais forte, ſe lhe tirem os ''antolhos''. {{sc|S. Ann.}} Chr. 1, 17, 101 Accrecentando alguns ás cordas outras inſignias de mortificação e opprobrio, como vendas de panno, ou de cilicio, ou de ''antolhos'' d'eſparto nos olhos. <p style="text-indent:2em; margin:-1;"> {{Maroon|Met.}} {{sc|Cam.}} Luſ. 10, 33 Eis vem o pai com ânimo e estupendo, trazendo fúria e magoa por ''antolhos''. {{sc|Fr. Bernard. da Silv.}} Defenſ. 2, 24 E ſem ''antolhos'' ſe deixa bem ver ſer a noſſa Luſitania &c. {{sc|Machad.}} Alf. 2, 85 Se atégora com ''antolhos'' Da vãa e cega affeição, Me trouve Amor da razão Tapados os claros olhos, Jágora abertos eſtão.</p> <p style="text-indent:2em; margin:-1;">Antolhos. {{Green|ant.}} ''Appetites, deſejos vehementes, mais fundados na vontade, que na razão.'' {{sc|Sa de Mir.}} Ecl. 4 Amor, que por ''antolhos'' tudo ordena, Bem pouco ſe lhe da de que a fe ſanta Se quebre com grão culpa, ou com pequena. {{sc|Ferr. de Vasc.}} Aulegr. 5, 1 Meu amigo foiſe co ſaber de ſeus ''antolhos''.</p> <!--LEMMA-->'''ANTONIANO, A.'''<!--/LEMMA--> adj. ''Pertencente á Antonio, nome proprio de homem''. Particularmente fe applica á Provincia reformada de Franciſcanos Capuchos, denominada de Santo Antonio. {{sc|Cardos.}} Agiol. 2, 44 E com a meſma ſatisfação viſitou as Provincias da Piedade e ''Antoniana'' neſte Reino. <!--LEMMA-->'''ANTONINO, A'''<!--/LEMMA-->. adj. ''O meſmo que'' Antoniano. Applicaſe aos Religioſos da Provinca dos Capuchos, denominada de Santo Antonio. {{sc|Esper.}} Hiſt. 2, 10, 43. n. 7 E depois que os Padres ''Antoninos'' nos levarão a Recoleição inteira, o fizemos [o convento] Recolero. {{sc|Cardos.}} Agiol. 2, 586 Diſſe a Miſſa D. Fr. Lourenço de Souſa, Biſpo d’Elvas, Frade ''Antonino''. <!--LEMMA-->'''ANTONOMASIA'''<!--/LEMMA-->. s. f. {{Orange|Rhet.}} ''Certa figura, da qual ſe uſa, quando ſe põe alguma voz appellativa em lugar do nome proprio de alguma peſſoa''. Lat. ''Antonomaſia''. {{sc|Barr.}} Gramm. 174 ''Antonomaſia'', quer dizer, poſtura de nome por nome quando poemos algum nome commum por outro proprio, e iſto por alguma excellencia, que o proprio tem como ſe entende por Philoſopho, Ariſtoteles, per Poeta ácerca dos Latinos, Vergilio, e ácerca dos Gregos, Homero. {{sc|Sous.}} Vid. 1, 26 De maneira que nomean-<noinclude></noinclude> 7gcvu28lvtvkl5v4dq45glub0zikqxa 550571 550570 2026-03-31T14:25:54Z Anacastrosalgado 41047 550571 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="MLReis" /></noinclude>{{center|{{larger|ANT}}}} <!--LEMMA-->'''ANTIQUARIO'''<!--/LEMMA--> s. m. ''Inveſtigador de antiguidades, o que faz profissão e eſtudo particular de conhecer e deſcobrir couſas antigas''. Do Lat. ''Antiquarius''. {{sc|Leão}}, Deſcript. 2 André Alciato, e Onuphrio Panvinio, diligentes ''antiquarios''. {{sc|Freir.}} Vid. 1, 57 Forão buſcados velhos e ''antiquarios'', ſcientes em differentes lingoas. {{sc|Brand.}} Mon. 3, 8, 26 Pudêra ſervir a eſte autor, já que ſe profeſſava ''antiquario'', o dito de táo grave peſſoa, como João de Barros, para fazer algum exame neſte ponto. <!--LEMMA-->'''ANTIQUISSIMAMENTE'''<!--/LEMMA--> adv. ſuperl. ''Muito antigamente, na mais remota antiguidade''. {{sc|Luc.}} Vid. 1, 15. {{sc|Vieir.}} Palavr, 13, 2, 3. p. 67. <!--LEMMA-->'''ANTIQUISSIMO, A.'''<!--/LEMMA--> ſuperl. ''Muito antigo''. Do Lat. ''Antiquiſſimus''. {{sc|Barreir.}} Chorog. 7 . {{sc|Fernand.}} Palm. 3, 2. {{sc|Brit.}} Chr. 1, 9. <!--LEMMA-->'''ANTIRRHINA'''<!--/LEMMA--> s. f. ''O meſmo que'' Antherino. {{sc|Curv.}} Atal. 271 He grande remedio trazer ao peſcoço hum bracelete da ſemente de ''antirrhina''. <!--LEMMA-->'''ANTISCORBUTICO'''<!--/LEMMA-->, A. adj. {{Orange|Med.}} ''Contrario ao eſcorbuto ou util para curalo''. {{sc|Curv.}} Polyanth. 2, 21, 143. n. 31 Foi huma qualidade venenola eſcorbutica, que zomba dos remedios, que eſtancão o ſangue, e ſó obedece aos remedios ''antiſcorbuticos''. <!--LEMMA-->'''ANTISPASMODICO, A.'''<!--/LEMMA--> adj. {{Orange|Med.}} ''Contrario ao eſpamo, proprio para ſocegar as convulsões, os movimentos convulſivos, e a diſpoſição das partes para as convulsões; diſpoſição, que ſe chama particularmente eſpamo''. {{sc|Curv.}} Polyanth. 2, 9, 73. n. 71 Uſemos de remedios ''antiſpaſmodicos''. <!--LEMMA-->'''ANTISPODIO'''<!--/LEMMA-->. s. m. {{Orange|Pharmac.}} Vej. Eſpodio. {{sc|Ort.}} Colloq. 50, 193 Não ha mais que hum eſpodio no mundo ou pófolix ou tutía: e por falta deſte tomavão outras mezinhas os Gregos, e chamavãolhes ''antiſpodio'', que quer dizer eſpodio falſo ou contrafeito; mas os Arabios não fazem menção deſte eſpodio, ſenão debaixo do nome de tutía ou pófolix, nem de ''antiſpodio'' fazem alguma menção. <!--LEMMA-->'''ANTISTITE'''<!--/LEMMA-->. s. m. {{Green|pouc. uſ.}} ''O meſmo que'' Prelado. Do Lat. ''Antiſtes''. acc. na antepenult. {{sc|CARDOS.}} Agiol. 3, Vagando a mitra de Girona... o deſtinou ſeu ''Antiſtite'' [a S. João Godo] &c. <!--LEMMA-->'''ANTISTRUMATICO, A.'''<!--/LEMMA--> adj. {{Orange|Med.}} ''Contrario ás alporcas ou util para curalas''. {{sc|Curv.}} Atal. 13 E então entrará a tomar doze ou quatorze vezes as minhas pirolas ''antiſtrumaticas''. <!--LEMMA-->'''ANTITHESIS'''<!--/LEMMA-->. s. f. {{Orange|Rhet.}} ''Certa figura, de que ſe uſa quando na oração ſe ajuntão ſentenças ou palavras contrarias''. Greg. ἀντίθεσις. acc. na antepenult. {{sc|Vieir.}} Serm. 2, 13, 6. n. 426 Tomára ter mais honradas ''antitheſes'', mas eſtas são as que lemos na Eſcritura. {{sc|M. Fern.}} Alm. 2, 1, 26. n. 13 São eſtas ''antitheſis'' de hum coração, que buſca allivio no aumento do ſeu meſmo ſentimento. <p style="text-indent:2em; margin:-1;"> {{Orange|Gramm.}} ''Certa figura de Grammatica, quando ſe põe huma letra em lugar de outra''. {{sc|Barr.}} Gramm. 165 ''Antitheſis'', quer dizer, poſtura de letra huma por outra; como quando dizemos, dixe por diſſe.</p> <!--LEMMA-->'''ANTITONE'''<!--/LEMMA-->. s. m. {{Orange|Geogr.}} ''O meſmo que'' Antipoda. acc. na antepenult. {{sc|M. de Figueir.}} Chronogr. 3, 22 Tambem lhe chamárão [aos antipodas] ''antítones''. <!--LEMMA-->'''ANTITYPO'''<!--/LEMMA-->. s. m. {{Orange|Theol.}} ''O que he ſignificado por typo ou exemplar.'' Do Lat. ''Antitypum''. {{sc|M. Bern.}} Medit. 11, 3 O' generoſa filha do grande Patriarca Abraham, e ſeu ''antitypo'' completo no ſacrificio do figurado Iſaac. <!--LEMMA-->'''ANTIVENEREO, A.'''<!--/LEMMA--> adj. {{Orange|Med.}} ''Contrario ás enfermidades venereas, ou proprio para curalas''. {{sc|Curv.}} Obſerv. 7, 1 Pelo contrario digo, que nem por iſſo ſe devem curar as enfermidades com medicamentos ''antivenereos''. <!--LEMMA-->'''ANTOJAR'''<!--/LEMMA-->. v. a. Figurar ou repreſsentar à vontade ou ao deſejo. {{sc|CALV.}} Defení. Ded. Apregoando não o que lhe moſtrava a luz, mas ''antojava'' a inveja. {{sc|Ceit.}} Serm. 1, 127, 4 Ainda os proprios idolatras, que adoravão tantos Idolos por deoſes, quantos o appetite lhes ''antojava'', concedião hum ſupremo ſobre todos, que chamavão Jupiter. <p style="text-indent:2em; margin:-1;">Com pron. peſſ. ''Offerecerſe á imaginação as mais das vezes ſem razão, nem fundamento''. {{sc|Ceit.}} Quadrag. 2, 99, 1 Não quizeſtes eſtar pela ordem do céo, e quizeſtes ''quem ſe vos antojou''. {{sc|Fernand. Galv.}} Serm. 1, 70, 4 Por iſſo moſtráo [os Phariſeos] que tem receio do povo dos Judeos, e das armas dos Romanos, e ''ſe'' lhe ''antoja'' tudo por acabado, porque todo o invejoſo he cobarde. {{sc|S. Ann.}} Chr. 3, 43, 876 He grande deſordem e ſemrazão ... que hum Prélado, em ''ſe'' lhe ''antojando'', que [o ſubdito] guarda mal ſuas ordens, ſejão taes ſeus atrufos, ſeus ſentimentos, ſuas carrancas, que o atemorize com ellas.</p> <!--LEMMA-->'''ANTOJO'''<!--/LEMMA--> s. m. ''Imaginação, juizo ou apprehensão, que ſe faz de alguma couſa ſem baſtante fundamento''. {{sc|Paiv.}} Serm. 1, 31 Todos os que vivem por appetite, vivem acaſo e de ''antojo''. {{sc|S. Ann.}} Chr. 1, 3, 20 Paſſada a primeira turbação, como a visão foi imaginaria, e a primeira, que teve, parecèolhe engano e antojo, e ſe deo or deſentendida. <p style="text-indent:2em; margin:-1;">''Appetite, deſejo vehemente, as mais das vezes fundado na vontade e contrario á razão.'' {{sc|Sá de Mir.}} Ecl. 8, 31 Come de toda a vianda, Não andes neſſes ''antojos''. {{sc|Ceit.}}, Quadrag. 2, 138, 2 Para Deos os divertir [aos Iſraelitas] daquelle ''antojo'', mandou &c. {{sc|Pint. Rib.}} Prefer. 1, 168 Os poderoſos tem para ſi, que ò que he vontade e ''antojo'' ſeu, ſe lhes deve de juſtiça.</p> <p style="indent:2em; margin:-1;">''Appetite deſordenado, deſejo extravagante, goſto depravado, como ás vezes tem as mulheres prenhes, os enfermos, &c.'' {{sc|Ceit.}} Serm. 2, 153, 3 ''Antojo'' foi do enfermo, mas aſſás grande honra do Medico. {{sc|M. Bern.}} Arm. 26, 7 Como em algumas mulheres pejadas, que lhes pede o ſeu ''antojo'' comer cal, e carvão, e outras peiores couſas.</p> <!--LEMMA-->'''ANTOLHAR'''<!--/LEMMA-->. v. a. ſo ſe uſa com pron. peſſ. ''Figurarſe ou repreſentarſe aos olhos ou à imaginação''. Das couſas corporeas. {{sc|Cam.}} Luſ. 4, 71 Das agoas ſe lhe ''antolha'', que fahião ... Dous homens. {{sc|Maus}} Aff. Af. 12, 185 Não ſei, que foi! foi meu deſtino triſte, ''Antolhouſeme'' o Principe diante; Eu vou ſeguindo, elle em fugir inſiſte: Vede a cegueira de hum novel amante. <p style="text-indent:2em; margin:-1;"> {{Maroon|Met.}} ''Proporſe ou offerecerſe à imaginação, ao deſejo ou appetite.'' {{sc|Barr.}} Dec. 1, 3, 2 Porém em quanto a obra durou, ſempre ſe teve grande vigia e tento nelles, não ſe lhe ''antolhaſſe'' outra vaidade alguma. {{sc|Leão.}}, Chr. de D. Pedr. 177 Era, pois, el Rei Dom Pedro azedo e terrivel de ſua condição em punir os delinquentes, ou que ſe lhe ''antolhava'' que o erão. {{sc|Barth. Guerreir.}} Cor. 2, 1, 192 Quando ſe lhe ''antolhou'', que ouvira huma voz que duas vezes o chamȧra: Marcello? Marcello?</p> <!--LEMMA-->'''ANTOLHOS'''<!--/LEMMA--> s. m. pl. ''Pedaços de couro, redondos ou quadrados, e de figura concava, os quaes pegados nas cabeçadas das beſtas, lhes eſcondem o que lhes fica de lado''. {{sc|Tr. da Ginet.}} 18, 50 Pera ficardes mais forte, ſe lhe tirem os ''antolhos''. {{sc|S. Ann.}} Chr. 1, 17, 101 Accrecentando alguns ás cordas outras inſignias de mortificação e opprobrio, como vendas de panno, ou de cilicio, ou de ''antolhos'' d'eſparto nos olhos. <p style="text-indent:2em; margin:-1;"> {{Maroon|Met.}} {{sc|Cam.}} Luſ. 10, 33 Eis vem o pai com ânimo e estupendo, trazendo fúria e magoa por ''antolhos''. {{sc|Fr. Bernard. da Silv.}} Defenſ. 2, 24 E ſem ''antolhos'' ſe deixa bem ver ſer a noſſa Luſitania &c. {{sc|Machad.}} Alf. 2, 85 Se atégora com ''antolhos'' Da vãa e cega affeição, Me trouve Amor da razão Tapados os claros olhos, Jágora abertos eſtão.</p> <p style="text-indent:2em; margin:-1;">Antolhos. {{Green|ant.}} ''Appetites, deſejos vehementes, mais fundados na vontade, que na razão.'' {{sc|Sa de Mir.}} Ecl. 4 Amor, que por ''antolhos'' tudo ordena, Bem pouco ſe lhe da de que a fe ſanta Se quebre com grão culpa, ou com pequena. {{sc|Ferr. de Vasc.}} Aulegr. 5, 1 Meu amigo foiſe co ſaber de ſeus ''antolhos''.</p> <!--LEMMA-->'''ANTONIANO, A.'''<!--/LEMMA--> adj. ''Pertencente á Antonio, nome proprio de homem''. Particularmente fe applica á Provincia reformada de Franciſcanos Capuchos, denominada de Santo Antonio. {{sc|Cardos.}} Agiol. 2, 44 E com a meſma ſatisfação viſitou as Provincias da Piedade e ''Antoniana'' neſte Reino. <!--LEMMA-->'''ANTONINO, A'''<!--/LEMMA-->. adj. ''O meſmo que'' Antoniano. Applicaſe aos Religioſos da Provinca dos Capuchos, denominada de Santo Antonio. {{sc|Esper.}} Hiſt. 2, 10, 43. n. 7 E depois que os Padres ''Antoninos'' nos levarão a Recoleição inteira, o fizemos [o convento] Recolero. {{sc|Cardos.}} Agiol. 2, 586 Diſſe a Miſſa D. Fr. Lourenço de Souſa, Biſpo d’Elvas, Frade ''Antonino''. <!--LEMMA-->'''ANTONOMASIA'''<!--/LEMMA-->. s. f. {{Orange|Rhet.}} ''Certa figura, da qual ſe uſa, quando ſe põe alguma voz appellativa em lugar do nome proprio de alguma peſſoa''. Lat. ''Antonomaſia''. {{sc|Barr.}} Gramm. 174 ''Antonomaſia'', quer dizer, poſtura de nome por nome quando poemos algum nome commum por outro proprio, e iſto por alguma excellencia, que o proprio tem como ſe entende por Philoſopho, Ariſtoteles, per Poeta ácerca dos Latinos, Vergilio, e ácerca dos Gregos, Homero. {{sc|Sous.}} Vid. 1, 26 De maneira que nomean-<noinclude></noinclude> to16q14729na3eu6evv3fz0rbhpaow8 550572 550571 2026-03-31T14:26:46Z Anacastrosalgado 41047 550572 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="MLReis" /></noinclude>{{center|{{larger|ANT}}}} <!--LEMMA-->'''ANTIQUARIO'''<!--/LEMMA--> s. m. ''Inveſtigador de antiguidades, o que faz profissão e eſtudo particular de conhecer e deſcobrir couſas antigas''. Do Lat. ''Antiquarius''. {{sc|Leão}}, Deſcript. 2 André Alciato, e Onuphrio Panvinio, diligentes ''antiquarios''. {{sc|Freir.}} Vid. 1, 57 Forão buſcados velhos e ''antiquarios'', ſcientes em differentes lingoas. {{sc|Brand.}} Mon. 3, 8, 26 Pudêra ſervir a eſte autor, já que ſe profeſſava ''antiquario'', o dito de táo grave peſſoa, como João de Barros, para fazer algum exame neſte ponto. <!--LEMMA-->'''ANTIQUISSIMAMENTE'''<!--/LEMMA--> adv. ſuperl. ''Muito antigamente, na mais remota antiguidade''. {{sc|Luc.}} Vid. 1, 15. {{sc|Vieir.}} Palavr, 13, 2, 3. p. 67. <!--LEMMA-->'''ANTIQUISSIMO, A.'''<!--/LEMMA--> ſuperl. ''Muito antigo''. Do Lat. ''Antiquiſſimus''. {{sc|Barreir.}} Chorog. 7 . {{sc|Fernand.}} Palm. 3, 2. {{sc|Brit.}} Chr. 1, 9. <!--LEMMA-->'''ANTIRRHINA'''<!--/LEMMA--> s. f. ''O meſmo que'' Antherino. {{sc|Curv.}} Atal. 271 He grande remedio trazer ao peſcoço hum bracelete da ſemente de ''antirrhina''. <!--LEMMA-->'''ANTISCORBUTICO'''<!--/LEMMA-->, A. adj. {{Orange|Med.}} ''Contrario ao eſcorbuto ou util para curalo''. {{sc|Curv.}} Polyanth. 2, 21, 143. n. 31 Foi huma qualidade venenola eſcorbutica, que zomba dos remedios, que eſtancão o ſangue, e ſó obedece aos remedios ''antiſcorbuticos''. <!--LEMMA-->'''ANTISPASMODICO, A.'''<!--/LEMMA--> adj. {{Orange|Med.}} ''Contrario ao eſpamo, proprio para ſocegar as convulsões, os movimentos convulſivos, e a diſpoſição das partes para as convulsões; diſpoſição, que ſe chama particularmente eſpamo''. {{sc|Curv.}} Polyanth. 2, 9, 73. n. 71 Uſemos de remedios ''antiſpaſmodicos''. <!--LEMMA-->'''ANTISPODIO'''<!--/LEMMA-->. s. m. {{Orange|Pharmac.}} Vej. Eſpodio. {{sc|Ort.}} Colloq. 50, 193 Não ha mais que hum eſpodio no mundo ou pófolix ou tutía: e por falta deſte tomavão outras mezinhas os Gregos, e chamavãolhes ''antiſpodio'', que quer dizer eſpodio falſo ou contrafeito; mas os Arabios não fazem menção deſte eſpodio, ſenão debaixo do nome de tutía ou pófolix, nem de ''antiſpodio'' fazem alguma menção. <!--LEMMA-->'''ANTISTITE'''<!--/LEMMA-->. s. m. {{Green|pouc. uſ.}} ''O meſmo que'' Prelado. Do Lat. ''Antiſtes''. acc. na antepenult. {{sc|CARDOS.}} Agiol. 3, Vagando a mitra de Girona... o deſtinou ſeu ''Antiſtite'' [a S. João Godo] &c. <!--LEMMA-->'''ANTISTRUMATICO, A.'''<!--/LEMMA--> adj. {{Orange|Med.}} ''Contrario ás alporcas ou util para curalas''. {{sc|Curv.}} Atal. 13 E então entrará a tomar doze ou quatorze vezes as minhas pirolas ''antiſtrumaticas''. <!--LEMMA-->'''ANTITHESIS'''<!--/LEMMA-->. s. f. {{Orange|Rhet.}} ''Certa figura, de que ſe uſa quando na oração ſe ajuntão ſentenças ou palavras contrarias''. Greg. ἀντίθεσις. acc. na antepenult. {{sc|Vieir.}} Serm. 2, 13, 6. n. 426 Tomára ter mais honradas ''antitheſes'', mas eſtas são as que lemos na Eſcritura. {{sc|M. Fern.}} Alm. 2, 1, 26. n. 13 São eſtas ''antitheſis'' de hum coração, que buſca allivio no aumento do ſeu meſmo ſentimento. <p style="text-indent:2em; line-height:1;"> {{Orange|Gramm.}} ''Certa figura de Grammatica, quando ſe põe huma letra em lugar de outra''. {{sc|Barr.}} Gramm. 165 ''Antitheſis'', quer dizer, poſtura de letra huma por outra; como quando dizemos, dixe por diſſe.</p> <!--LEMMA-->'''ANTITONE'''<!--/LEMMA-->. s. m. {{Orange|Geogr.}} ''O meſmo que'' Antipoda. acc. na antepenult. {{sc|M. de Figueir.}} Chronogr. 3, 22 Tambem lhe chamárão [aos antipodas] ''antítones''. <!--LEMMA-->'''ANTITYPO'''<!--/LEMMA-->. s. m. {{Orange|Theol.}} ''O que he ſignificado por typo ou exemplar.'' Do Lat. ''Antitypum''. {{sc|M. Bern.}} Medit. 11, 3 O' generoſa filha do grande Patriarca Abraham, e ſeu ''antitypo'' completo no ſacrificio do figurado Iſaac. <!--LEMMA-->'''ANTIVENEREO, A.'''<!--/LEMMA--> adj. {{Orange|Med.}} ''Contrario ás enfermidades venereas, ou proprio para curalas''. {{sc|Curv.}} Obſerv. 7, 1 Pelo contrario digo, que nem por iſſo ſe devem curar as enfermidades com medicamentos ''antivenereos''. <!--LEMMA-->'''ANTOJAR'''<!--/LEMMA-->. v. a. Figurar ou repreſsentar à vontade ou ao deſejo. {{sc|CALV.}} Defení. Ded. Apregoando não o que lhe moſtrava a luz, mas ''antojava'' a inveja. {{sc|Ceit.}} Serm. 1, 127, 4 Ainda os proprios idolatras, que adoravão tantos Idolos por deoſes, quantos o appetite lhes ''antojava'', concedião hum ſupremo ſobre todos, que chamavão Jupiter. <p style="text-indent:2em; margin:-1;">Com pron. peſſ. ''Offerecerſe á imaginação as mais das vezes ſem razão, nem fundamento''. {{sc|Ceit.}} Quadrag. 2, 99, 1 Não quizeſtes eſtar pela ordem do céo, e quizeſtes ''quem ſe vos antojou''. {{sc|Fernand. Galv.}} Serm. 1, 70, 4 Por iſſo moſtráo [os Phariſeos] que tem receio do povo dos Judeos, e das armas dos Romanos, e ''ſe'' lhe ''antoja'' tudo por acabado, porque todo o invejoſo he cobarde. {{sc|S. Ann.}} Chr. 3, 43, 876 He grande deſordem e ſemrazão ... que hum Prélado, em ''ſe'' lhe ''antojando'', que [o ſubdito] guarda mal ſuas ordens, ſejão taes ſeus atrufos, ſeus ſentimentos, ſuas carrancas, que o atemorize com ellas.</p> <!--LEMMA-->'''ANTOJO'''<!--/LEMMA--> s. m. ''Imaginação, juizo ou apprehensão, que ſe faz de alguma couſa ſem baſtante fundamento''. {{sc|Paiv.}} Serm. 1, 31 Todos os que vivem por appetite, vivem acaſo e de ''antojo''. {{sc|S. Ann.}} Chr. 1, 3, 20 Paſſada a primeira turbação, como a visão foi imaginaria, e a primeira, que teve, parecèolhe engano e antojo, e ſe deo or deſentendida. <p style="text-indent:2em; margin:-1;">''Appetite, deſejo vehemente, as mais das vezes fundado na vontade e contrario á razão.'' {{sc|Sá de Mir.}} Ecl. 8, 31 Come de toda a vianda, Não andes neſſes ''antojos''. {{sc|Ceit.}}, Quadrag. 2, 138, 2 Para Deos os divertir [aos Iſraelitas] daquelle ''antojo'', mandou &c. {{sc|Pint. Rib.}} Prefer. 1, 168 Os poderoſos tem para ſi, que ò que he vontade e ''antojo'' ſeu, ſe lhes deve de juſtiça.</p> <p style="indent:2em; margin:-1;">''Appetite deſordenado, deſejo extravagante, goſto depravado, como ás vezes tem as mulheres prenhes, os enfermos, &c.'' {{sc|Ceit.}} Serm. 2, 153, 3 ''Antojo'' foi do enfermo, mas aſſás grande honra do Medico. {{sc|M. Bern.}} Arm. 26, 7 Como em algumas mulheres pejadas, que lhes pede o ſeu ''antojo'' comer cal, e carvão, e outras peiores couſas.</p> <!--LEMMA-->'''ANTOLHAR'''<!--/LEMMA-->. v. a. ſo ſe uſa com pron. peſſ. ''Figurarſe ou repreſentarſe aos olhos ou à imaginação''. Das couſas corporeas. {{sc|Cam.}} Luſ. 4, 71 Das agoas ſe lhe ''antolha'', que fahião ... Dous homens. {{sc|Maus}} Aff. Af. 12, 185 Não ſei, que foi! foi meu deſtino triſte, ''Antolhouſeme'' o Principe diante; Eu vou ſeguindo, elle em fugir inſiſte: Vede a cegueira de hum novel amante. <p style="text-indent:2em; margin:-1;"> {{Maroon|Met.}} ''Proporſe ou offerecerſe à imaginação, ao deſejo ou appetite.'' {{sc|Barr.}} Dec. 1, 3, 2 Porém em quanto a obra durou, ſempre ſe teve grande vigia e tento nelles, não ſe lhe ''antolhaſſe'' outra vaidade alguma. {{sc|Leão.}}, Chr. de D. Pedr. 177 Era, pois, el Rei Dom Pedro azedo e terrivel de ſua condição em punir os delinquentes, ou que ſe lhe ''antolhava'' que o erão. {{sc|Barth. Guerreir.}} Cor. 2, 1, 192 Quando ſe lhe ''antolhou'', que ouvira huma voz que duas vezes o chamȧra: Marcello? Marcello?</p> <!--LEMMA-->'''ANTOLHOS'''<!--/LEMMA--> s. m. pl. ''Pedaços de couro, redondos ou quadrados, e de figura concava, os quaes pegados nas cabeçadas das beſtas, lhes eſcondem o que lhes fica de lado''. {{sc|Tr. da Ginet.}} 18, 50 Pera ficardes mais forte, ſe lhe tirem os ''antolhos''. {{sc|S. Ann.}} Chr. 1, 17, 101 Accrecentando alguns ás cordas outras inſignias de mortificação e opprobrio, como vendas de panno, ou de cilicio, ou de ''antolhos'' d'eſparto nos olhos. <p style="text-indent:2em; margin:-1;"> {{Maroon|Met.}} {{sc|Cam.}} Luſ. 10, 33 Eis vem o pai com ânimo e estupendo, trazendo fúria e magoa por ''antolhos''. {{sc|Fr. Bernard. da Silv.}} Defenſ. 2, 24 E ſem ''antolhos'' ſe deixa bem ver ſer a noſſa Luſitania &c. {{sc|Machad.}} Alf. 2, 85 Se atégora com ''antolhos'' Da vãa e cega affeição, Me trouve Amor da razão Tapados os claros olhos, Jágora abertos eſtão.</p> <p style="text-indent:2em; margin:-1;">Antolhos. {{Green|ant.}} ''Appetites, deſejos vehementes, mais fundados na vontade, que na razão.'' {{sc|Sa de Mir.}} Ecl. 4 Amor, que por ''antolhos'' tudo ordena, Bem pouco ſe lhe da de que a fe ſanta Se quebre com grão culpa, ou com pequena. {{sc|Ferr. de Vasc.}} Aulegr. 5, 1 Meu amigo foiſe co ſaber de ſeus ''antolhos''.</p> <!--LEMMA-->'''ANTONIANO, A.'''<!--/LEMMA--> adj. ''Pertencente á Antonio, nome proprio de homem''. Particularmente fe applica á Provincia reformada de Franciſcanos Capuchos, denominada de Santo Antonio. {{sc|Cardos.}} Agiol. 2, 44 E com a meſma ſatisfação viſitou as Provincias da Piedade e ''Antoniana'' neſte Reino. <!--LEMMA-->'''ANTONINO, A'''<!--/LEMMA-->. adj. ''O meſmo que'' Antoniano. Applicaſe aos Religioſos da Provinca dos Capuchos, denominada de Santo Antonio. {{sc|Esper.}} Hiſt. 2, 10, 43. n. 7 E depois que os Padres ''Antoninos'' nos levarão a Recoleição inteira, o fizemos [o convento] Recolero. {{sc|Cardos.}} Agiol. 2, 586 Diſſe a Miſſa D. Fr. Lourenço de Souſa, Biſpo d’Elvas, Frade ''Antonino''. <!--LEMMA-->'''ANTONOMASIA'''<!--/LEMMA-->. s. f. {{Orange|Rhet.}} ''Certa figura, da qual ſe uſa, quando ſe põe alguma voz appellativa em lugar do nome proprio de alguma peſſoa''. Lat. ''Antonomaſia''. {{sc|Barr.}} Gramm. 174 ''Antonomaſia'', quer dizer, poſtura de nome por nome quando poemos algum nome commum por outro proprio, e iſto por alguma excellencia, que o proprio tem como ſe entende por Philoſopho, Ariſtoteles, per Poeta ácerca dos Latinos, Vergilio, e ácerca dos Gregos, Homero. {{sc|Sous.}} Vid. 1, 26 De maneira que nomean-<noinclude></noinclude> 5aw9yi48hl1fnj7v7o4ur16z4gxgp8q 550573 550572 2026-03-31T14:30:06Z Anacastrosalgado 41047 550573 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="MLReis" /></noinclude>{{center|{{larger|ANT}}}} <!--LEMMA-->'''ANTIQUARIO'''<!--/LEMMA--> s. m. ''Inveſtigador de antiguidades, o que faz profissão e eſtudo particular de conhecer e deſcobrir couſas antigas''. Do Lat. ''Antiquarius''. {{sc|Leão}}, Deſcript. 2 André Alciato, e Onuphrio Panvinio, diligentes ''antiquarios''. {{sc|Freir.}} Vid. 1, 57 Forão buſcados velhos e ''antiquarios'', ſcientes em differentes lingoas. {{sc|Brand.}} Mon. 3, 8, 26 Pudêra ſervir a eſte autor, já que ſe profeſſava ''antiquario'', o dito de táo grave peſſoa, como João de Barros, para fazer algum exame neſte ponto. <!--LEMMA-->'''ANTIQUISSIMAMENTE'''<!--/LEMMA--> adv. ſuperl. ''Muito antigamente, na mais remota antiguidade''. {{sc|Luc.}} Vid. 1, 15. {{sc|Vieir.}} Palavr, 13, 2, 3. p. 67. <!--LEMMA-->'''ANTIQUISSIMO, A.'''<!--/LEMMA--> ſuperl. ''Muito antigo''. Do Lat. ''Antiquiſſimus''. {{sc|Barreir.}} Chorog. 7 . {{sc|Fernand.}} Palm. 3, 2. {{sc|Brit.}} Chr. 1, 9. <!--LEMMA-->'''ANTIRRHINA'''<!--/LEMMA--> s. f. ''O meſmo que'' Antherino. {{sc|Curv.}} Atal. 271 He grande remedio trazer ao peſcoço hum bracelete da ſemente de ''antirrhina''. <!--LEMMA-->'''ANTISCORBUTICO'''<!--/LEMMA-->, A. adj. {{Orange|Med.}} ''Contrario ao eſcorbuto ou util para curalo''. {{sc|Curv.}} Polyanth. 2, 21, 143. n. 31 Foi huma qualidade venenola eſcorbutica, que zomba dos remedios, que eſtancão o ſangue, e ſó obedece aos remedios ''antiſcorbuticos''. <!--LEMMA-->'''ANTISPASMODICO, A.'''<!--/LEMMA--> adj. {{Orange|Med.}} ''Contrario ao eſpamo, proprio para ſocegar as convulsões, os movimentos convulſivos, e a diſpoſição das partes para as convulsões; diſpoſição, que ſe chama particularmente eſpamo''. {{sc|Curv.}} Polyanth. 2, 9, 73. n. 71 Uſemos de remedios ''antiſpaſmodicos''. <!--LEMMA-->'''ANTISPODIO'''<!--/LEMMA-->. s. m. {{Orange|Pharmac.}} Vej. Eſpodio. {{sc|Ort.}} Colloq. 50, 193 Não ha mais que hum eſpodio no mundo ou pófolix ou tutía: e por falta deſte tomavão outras mezinhas os Gregos, e chamavãolhes ''antiſpodio'', que quer dizer eſpodio falſo ou contrafeito; mas os Arabios não fazem menção deſte eſpodio, ſenão debaixo do nome de tutía ou pófolix, nem de ''antiſpodio'' fazem alguma menção. <!--LEMMA-->'''ANTISTITE'''<!--/LEMMA-->. s. m. {{Green|pouc. uſ.}} ''O meſmo que'' Prelado. Do Lat. ''Antiſtes''. acc. na antepenult. {{sc|CARDOS.}} Agiol. 3, Vagando a mitra de Girona... o deſtinou ſeu ''Antiſtite'' [a S. João Godo] &c. <!--LEMMA-->'''ANTISTRUMATICO, A.'''<!--/LEMMA--> adj. {{Orange|Med.}} ''Contrario ás alporcas ou util para curalas''. {{sc|Curv.}} Atal. 13 E então entrará a tomar doze ou quatorze vezes as minhas pirolas ''antiſtrumaticas''. <!--LEMMA-->'''ANTITHESIS'''<!--/LEMMA-->. s. f. {{Orange|Rhet.}} ''Certa figura, de que ſe uſa quando na oração ſe ajuntão ſentenças ou palavras contrarias''. Greg. ἀντίθεσις. acc. na antepenult. {{sc|Vieir.}} Serm. 2, 13, 6. n. 426 Tomára ter mais honradas ''antitheſes'', mas eſtas são as que lemos na Eſcritura. {{sc|M. Fern.}} Alm. 2, 1, 26. n. 13 São eſtas ''antitheſis'' de hum coração, que buſca allivio no aumento do ſeu meſmo ſentimento. <span style="display:block; text-indent:2em; line-height:1.1;">{{Orange|Gramm.}} ''{{Orange|Gramm.}} ''Certa figura de Grammatica, quando ſe põe huma letra em lugar de outra''. {{sc|Barr.}} Gramm. 165 ''Antitheſis'', quer dizer, poſtura de letra huma por outra; como quando dizemos, dixe por diſſe.''</span> <span style="display:block; text-indent:2em; line-height:0.9;">... ſeu meſmo ſentimento.</span> <p style="text-indent:2em"> {{Orange|Gramm.}} ''Certa figura de Grammatica, quando ſe põe huma letra em lugar de outra''. {{sc|Barr.}} Gramm. 165 ''Antitheſis'', quer dizer, poſtura de letra huma por outra; como quando dizemos, dixe por diſſe.</p> <!--LEMMA-->'''ANTITONE'''<!--/LEMMA-->. s. m. {{Orange|Geogr.}} ''O meſmo que'' Antipoda. acc. na antepenult. {{sc|M. de Figueir.}} Chronogr. 3, 22 Tambem lhe chamárão [aos antipodas] ''antítones''. <!--LEMMA-->'''ANTITYPO'''<!--/LEMMA-->. s. m. {{Orange|Theol.}} ''O que he ſignificado por typo ou exemplar.'' Do Lat. ''Antitypum''. {{sc|M. Bern.}} Medit. 11, 3 O' generoſa filha do grande Patriarca Abraham, e ſeu ''antitypo'' completo no ſacrificio do figurado Iſaac. <!--LEMMA-->'''ANTIVENEREO, A.'''<!--/LEMMA--> adj. {{Orange|Med.}} ''Contrario ás enfermidades venereas, ou proprio para curalas''. {{sc|Curv.}} Obſerv. 7, 1 Pelo contrario digo, que nem por iſſo ſe devem curar as enfermidades com medicamentos ''antivenereos''. <!--LEMMA-->'''ANTOJAR'''<!--/LEMMA-->. v. a. Figurar ou repreſsentar à vontade ou ao deſejo. {{sc|CALV.}} Defení. Ded. Apregoando não o que lhe moſtrava a luz, mas ''antojava'' a inveja. {{sc|Ceit.}} Serm. 1, 127, 4 Ainda os proprios idolatras, que adoravão tantos Idolos por deoſes, quantos o appetite lhes ''antojava'', concedião hum ſupremo ſobre todos, que chamavão Jupiter. <p style="text-indent:2em; margin:-1;">Com pron. peſſ. ''Offerecerſe á imaginação as mais das vezes ſem razão, nem fundamento''. {{sc|Ceit.}} Quadrag. 2, 99, 1 Não quizeſtes eſtar pela ordem do céo, e quizeſtes ''quem ſe vos antojou''. {{sc|Fernand. Galv.}} Serm. 1, 70, 4 Por iſſo moſtráo [os Phariſeos] que tem receio do povo dos Judeos, e das armas dos Romanos, e ''ſe'' lhe ''antoja'' tudo por acabado, porque todo o invejoſo he cobarde. {{sc|S. Ann.}} Chr. 3, 43, 876 He grande deſordem e ſemrazão ... que hum Prélado, em ''ſe'' lhe ''antojando'', que [o ſubdito] guarda mal ſuas ordens, ſejão taes ſeus atrufos, ſeus ſentimentos, ſuas carrancas, que o atemorize com ellas.</p> <!--LEMMA-->'''ANTOJO'''<!--/LEMMA--> s. m. ''Imaginação, juizo ou apprehensão, que ſe faz de alguma couſa ſem baſtante fundamento''. {{sc|Paiv.}} Serm. 1, 31 Todos os que vivem por appetite, vivem acaſo e de ''antojo''. {{sc|S. Ann.}} Chr. 1, 3, 20 Paſſada a primeira turbação, como a visão foi imaginaria, e a primeira, que teve, parecèolhe engano e antojo, e ſe deo or deſentendida. <p style="text-indent:2em; margin:-1;">''Appetite, deſejo vehemente, as mais das vezes fundado na vontade e contrario á razão.'' {{sc|Sá de Mir.}} Ecl. 8, 31 Come de toda a vianda, Não andes neſſes ''antojos''. {{sc|Ceit.}}, Quadrag. 2, 138, 2 Para Deos os divertir [aos Iſraelitas] daquelle ''antojo'', mandou &c. {{sc|Pint. Rib.}} Prefer. 1, 168 Os poderoſos tem para ſi, que ò que he vontade e ''antojo'' ſeu, ſe lhes deve de juſtiça.</p> <p style="indent:2em; margin:-1;">''Appetite deſordenado, deſejo extravagante, goſto depravado, como ás vezes tem as mulheres prenhes, os enfermos, &c.'' {{sc|Ceit.}} Serm. 2, 153, 3 ''Antojo'' foi do enfermo, mas aſſás grande honra do Medico. {{sc|M. Bern.}} Arm. 26, 7 Como em algumas mulheres pejadas, que lhes pede o ſeu ''antojo'' comer cal, e carvão, e outras peiores couſas.</p> <!--LEMMA-->'''ANTOLHAR'''<!--/LEMMA-->. v. a. ſo ſe uſa com pron. peſſ. ''Figurarſe ou repreſentarſe aos olhos ou à imaginação''. Das couſas corporeas. {{sc|Cam.}} Luſ. 4, 71 Das agoas ſe lhe ''antolha'', que fahião ... Dous homens. {{sc|Maus}} Aff. Af. 12, 185 Não ſei, que foi! foi meu deſtino triſte, ''Antolhouſeme'' o Principe diante; Eu vou ſeguindo, elle em fugir inſiſte: Vede a cegueira de hum novel amante. <p style="text-indent:2em; margin:-1;"> {{Maroon|Met.}} ''Proporſe ou offerecerſe à imaginação, ao deſejo ou appetite.'' {{sc|Barr.}} Dec. 1, 3, 2 Porém em quanto a obra durou, ſempre ſe teve grande vigia e tento nelles, não ſe lhe ''antolhaſſe'' outra vaidade alguma. {{sc|Leão.}}, Chr. de D. Pedr. 177 Era, pois, el Rei Dom Pedro azedo e terrivel de ſua condição em punir os delinquentes, ou que ſe lhe ''antolhava'' que o erão. {{sc|Barth. Guerreir.}} Cor. 2, 1, 192 Quando ſe lhe ''antolhou'', que ouvira huma voz que duas vezes o chamȧra: Marcello? Marcello?</p> <!--LEMMA-->'''ANTOLHOS'''<!--/LEMMA--> s. m. pl. ''Pedaços de couro, redondos ou quadrados, e de figura concava, os quaes pegados nas cabeçadas das beſtas, lhes eſcondem o que lhes fica de lado''. {{sc|Tr. da Ginet.}} 18, 50 Pera ficardes mais forte, ſe lhe tirem os ''antolhos''. {{sc|S. Ann.}} Chr. 1, 17, 101 Accrecentando alguns ás cordas outras inſignias de mortificação e opprobrio, como vendas de panno, ou de cilicio, ou de ''antolhos'' d'eſparto nos olhos. <p style="text-indent:2em; margin:-1;"> {{Maroon|Met.}} {{sc|Cam.}} Luſ. 10, 33 Eis vem o pai com ânimo e estupendo, trazendo fúria e magoa por ''antolhos''. {{sc|Fr. Bernard. da Silv.}} Defenſ. 2, 24 E ſem ''antolhos'' ſe deixa bem ver ſer a noſſa Luſitania &c. {{sc|Machad.}} Alf. 2, 85 Se atégora com ''antolhos'' Da vãa e cega affeição, Me trouve Amor da razão Tapados os claros olhos, Jágora abertos eſtão.</p> <p style="text-indent:2em; margin:-1;">Antolhos. {{Green|ant.}} ''Appetites, deſejos vehementes, mais fundados na vontade, que na razão.'' {{sc|Sa de Mir.}} Ecl. 4 Amor, que por ''antolhos'' tudo ordena, Bem pouco ſe lhe da de que a fe ſanta Se quebre com grão culpa, ou com pequena. {{sc|Ferr. de Vasc.}} Aulegr. 5, 1 Meu amigo foiſe co ſaber de ſeus ''antolhos''.</p> <!--LEMMA-->'''ANTONIANO, A.'''<!--/LEMMA--> adj. ''Pertencente á Antonio, nome proprio de homem''. Particularmente fe applica á Provincia reformada de Franciſcanos Capuchos, denominada de Santo Antonio. {{sc|Cardos.}} Agiol. 2, 44 E com a meſma ſatisfação viſitou as Provincias da Piedade e ''Antoniana'' neſte Reino. <!--LEMMA-->'''ANTONINO, A'''<!--/LEMMA-->. adj. ''O meſmo que'' Antoniano. Applicaſe aos Religioſos da Provinca dos Capuchos, denominada de Santo Antonio. {{sc|Esper.}} Hiſt. 2, 10, 43. n. 7 E depois que os Padres ''Antoninos'' nos levarão a Recoleição inteira, o fizemos [o convento] Recolero. {{sc|Cardos.}} Agiol. 2, 586 Diſſe a Miſſa D. Fr. Lourenço de Souſa, Biſpo d’Elvas, Frade ''Antonino''. <!--LEMMA-->'''ANTONOMASIA'''<!--/LEMMA-->. s. f. {{Orange|Rhet.}} ''Certa figura, da qual ſe uſa, quando ſe põe alguma voz appellativa em lugar do nome proprio de alguma peſſoa''. Lat. ''Antonomaſia''. {{sc|Barr.}} Gramm. 174 ''Antonomaſia'', quer dizer, poſtura de nome por nome quando poemos algum nome commum por outro proprio, e iſto por alguma excellencia, que o proprio tem como ſe entende por Philoſopho, Ariſtoteles, per Poeta ácerca dos Latinos, Vergilio, e ácerca dos Gregos, Homero. {{sc|Sous.}} Vid. 1, 26 De maneira que nomean-<noinclude></noinclude> gmds3daox6qro70wc6ble66u19xd04q 550574 550573 2026-03-31T14:30:55Z Anacastrosalgado 41047 550574 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="MLReis" /></noinclude>{{center|{{larger|ANT}}}} <!--LEMMA-->'''ANTIQUARIO'''<!--/LEMMA--> s. m. ''Inveſtigador de antiguidades, o que faz profissão e eſtudo particular de conhecer e deſcobrir couſas antigas''. Do Lat. ''Antiquarius''. {{sc|Leão}}, Deſcript. 2 André Alciato, e Onuphrio Panvinio, diligentes ''antiquarios''. {{sc|Freir.}} Vid. 1, 57 Forão buſcados velhos e ''antiquarios'', ſcientes em differentes lingoas. {{sc|Brand.}} Mon. 3, 8, 26 Pudêra ſervir a eſte autor, já que ſe profeſſava ''antiquario'', o dito de táo grave peſſoa, como João de Barros, para fazer algum exame neſte ponto. <!--LEMMA-->'''ANTIQUISSIMAMENTE'''<!--/LEMMA--> adv. ſuperl. ''Muito antigamente, na mais remota antiguidade''. {{sc|Luc.}} Vid. 1, 15. {{sc|Vieir.}} Palavr, 13, 2, 3. p. 67. <!--LEMMA-->'''ANTIQUISSIMO, A.'''<!--/LEMMA--> ſuperl. ''Muito antigo''. Do Lat. ''Antiquiſſimus''. {{sc|Barreir.}} Chorog. 7 . {{sc|Fernand.}} Palm. 3, 2. {{sc|Brit.}} Chr. 1, 9. <!--LEMMA-->'''ANTIRRHINA'''<!--/LEMMA--> s. f. ''O meſmo que'' Antherino. {{sc|Curv.}} Atal. 271 He grande remedio trazer ao peſcoço hum bracelete da ſemente de ''antirrhina''. <!--LEMMA-->'''ANTISCORBUTICO'''<!--/LEMMA-->, A. adj. {{Orange|Med.}} ''Contrario ao eſcorbuto ou util para curalo''. {{sc|Curv.}} Polyanth. 2, 21, 143. n. 31 Foi huma qualidade venenola eſcorbutica, que zomba dos remedios, que eſtancão o ſangue, e ſó obedece aos remedios ''antiſcorbuticos''. <!--LEMMA-->'''ANTISPASMODICO, A.'''<!--/LEMMA--> adj. {{Orange|Med.}} ''Contrario ao eſpamo, proprio para ſocegar as convulsões, os movimentos convulſivos, e a diſpoſição das partes para as convulsões; diſpoſição, que ſe chama particularmente eſpamo''. {{sc|Curv.}} Polyanth. 2, 9, 73. n. 71 Uſemos de remedios ''antiſpaſmodicos''. <!--LEMMA-->'''ANTISPODIO'''<!--/LEMMA-->. s. m. {{Orange|Pharmac.}} Vej. Eſpodio. {{sc|Ort.}} Colloq. 50, 193 Não ha mais que hum eſpodio no mundo ou pófolix ou tutía: e por falta deſte tomavão outras mezinhas os Gregos, e chamavãolhes ''antiſpodio'', que quer dizer eſpodio falſo ou contrafeito; mas os Arabios não fazem menção deſte eſpodio, ſenão debaixo do nome de tutía ou pófolix, nem de ''antiſpodio'' fazem alguma menção. <!--LEMMA-->'''ANTISTITE'''<!--/LEMMA-->. s. m. {{Green|pouc. uſ.}} ''O meſmo que'' Prelado. Do Lat. ''Antiſtes''. acc. na antepenult. {{sc|CARDOS.}} Agiol. 3, Vagando a mitra de Girona... o deſtinou ſeu ''Antiſtite'' [a S. João Godo] &c. <!--LEMMA-->'''ANTISTRUMATICO, A.'''<!--/LEMMA--> adj. {{Orange|Med.}} ''Contrario ás alporcas ou util para curalas''. {{sc|Curv.}} Atal. 13 E então entrará a tomar doze ou quatorze vezes as minhas pirolas ''antiſtrumaticas''. <!--LEMMA-->'''ANTITHESIS'''<!--/LEMMA-->. s. f. {{Orange|Rhet.}} ''Certa figura, de que ſe uſa quando na oração ſe ajuntão ſentenças ou palavras contrarias''. Greg. ἀντίθεσις. acc. na antepenult. {{sc|Vieir.}} Serm. 2, 13, 6. n. 426 Tomára ter mais honradas ''antitheſes'', mas eſtas são as que lemos na Eſcritura. {{sc|M. Fern.}} Alm. 2, 1, 26. n. 13 São eſtas ''antitheſis'' de hum coração, que buſca allivio no aumento do ſeu meſmo ſentimento. <span style="display:block; text-indent:2em; line-height:1;">{{Orange|Gramm.}} ''{{Orange|Gramm.}} ''Certa figura de Grammatica, quando ſe põe huma letra em lugar de outra''. {{sc|Barr.}} Gramm. 165 ''Antitheſis'', quer dizer, poſtura de letra huma por outra; como quando dizemos, dixe por diſſe.''</span> <span style="display:block; text-indent:2em; line-height:0.9;">... ſeu meſmo ſentimento.</span> <p style="text-indent:2em"> {{Orange|Gramm.}} ''Certa figura de Grammatica, quando ſe põe huma letra em lugar de outra''. {{sc|Barr.}} Gramm. 165 ''Antitheſis'', quer dizer, poſtura de letra huma por outra; como quando dizemos, dixe por diſſe.</p> <!--LEMMA-->'''ANTITONE'''<!--/LEMMA-->. s. m. {{Orange|Geogr.}} ''O meſmo que'' Antipoda. acc. na antepenult. {{sc|M. de Figueir.}} Chronogr. 3, 22 Tambem lhe chamárão [aos antipodas] ''antítones''. <!--LEMMA-->'''ANTITYPO'''<!--/LEMMA-->. s. m. {{Orange|Theol.}} ''O que he ſignificado por typo ou exemplar.'' Do Lat. ''Antitypum''. {{sc|M. Bern.}} Medit. 11, 3 O' generoſa filha do grande Patriarca Abraham, e ſeu ''antitypo'' completo no ſacrificio do figurado Iſaac. <!--LEMMA-->'''ANTIVENEREO, A.'''<!--/LEMMA--> adj. {{Orange|Med.}} ''Contrario ás enfermidades venereas, ou proprio para curalas''. {{sc|Curv.}} Obſerv. 7, 1 Pelo contrario digo, que nem por iſſo ſe devem curar as enfermidades com medicamentos ''antivenereos''. <!--LEMMA-->'''ANTOJAR'''<!--/LEMMA-->. v. a. Figurar ou repreſsentar à vontade ou ao deſejo. {{sc|CALV.}} Defení. Ded. Apregoando não o que lhe moſtrava a luz, mas ''antojava'' a inveja. {{sc|Ceit.}} Serm. 1, 127, 4 Ainda os proprios idolatras, que adoravão tantos Idolos por deoſes, quantos o appetite lhes ''antojava'', concedião hum ſupremo ſobre todos, que chamavão Jupiter. <p style="text-indent:2em; margin:-1;">Com pron. peſſ. ''Offerecerſe á imaginação as mais das vezes ſem razão, nem fundamento''. {{sc|Ceit.}} Quadrag. 2, 99, 1 Não quizeſtes eſtar pela ordem do céo, e quizeſtes ''quem ſe vos antojou''. {{sc|Fernand. Galv.}} Serm. 1, 70, 4 Por iſſo moſtráo [os Phariſeos] que tem receio do povo dos Judeos, e das armas dos Romanos, e ''ſe'' lhe ''antoja'' tudo por acabado, porque todo o invejoſo he cobarde. {{sc|S. Ann.}} Chr. 3, 43, 876 He grande deſordem e ſemrazão ... que hum Prélado, em ''ſe'' lhe ''antojando'', que [o ſubdito] guarda mal ſuas ordens, ſejão taes ſeus atrufos, ſeus ſentimentos, ſuas carrancas, que o atemorize com ellas.</p> <!--LEMMA-->'''ANTOJO'''<!--/LEMMA--> s. m. ''Imaginação, juizo ou apprehensão, que ſe faz de alguma couſa ſem baſtante fundamento''. {{sc|Paiv.}} Serm. 1, 31 Todos os que vivem por appetite, vivem acaſo e de ''antojo''. {{sc|S. Ann.}} Chr. 1, 3, 20 Paſſada a primeira turbação, como a visão foi imaginaria, e a primeira, que teve, parecèolhe engano e antojo, e ſe deo or deſentendida. <p style="text-indent:2em; margin:-1;">''Appetite, deſejo vehemente, as mais das vezes fundado na vontade e contrario á razão.'' {{sc|Sá de Mir.}} Ecl. 8, 31 Come de toda a vianda, Não andes neſſes ''antojos''. {{sc|Ceit.}}, Quadrag. 2, 138, 2 Para Deos os divertir [aos Iſraelitas] daquelle ''antojo'', mandou &c. {{sc|Pint. Rib.}} Prefer. 1, 168 Os poderoſos tem para ſi, que ò que he vontade e ''antojo'' ſeu, ſe lhes deve de juſtiça.</p> <p style="indent:2em; margin:-1;">''Appetite deſordenado, deſejo extravagante, goſto depravado, como ás vezes tem as mulheres prenhes, os enfermos, &c.'' {{sc|Ceit.}} Serm. 2, 153, 3 ''Antojo'' foi do enfermo, mas aſſás grande honra do Medico. {{sc|M. Bern.}} Arm. 26, 7 Como em algumas mulheres pejadas, que lhes pede o ſeu ''antojo'' comer cal, e carvão, e outras peiores couſas.</p> <!--LEMMA-->'''ANTOLHAR'''<!--/LEMMA-->. v. a. ſo ſe uſa com pron. peſſ. ''Figurarſe ou repreſentarſe aos olhos ou à imaginação''. Das couſas corporeas. {{sc|Cam.}} Luſ. 4, 71 Das agoas ſe lhe ''antolha'', que fahião ... Dous homens. {{sc|Maus}} Aff. Af. 12, 185 Não ſei, que foi! foi meu deſtino triſte, ''Antolhouſeme'' o Principe diante; Eu vou ſeguindo, elle em fugir inſiſte: Vede a cegueira de hum novel amante. <p style="text-indent:2em; margin:-1;"> {{Maroon|Met.}} ''Proporſe ou offerecerſe à imaginação, ao deſejo ou appetite.'' {{sc|Barr.}} Dec. 1, 3, 2 Porém em quanto a obra durou, ſempre ſe teve grande vigia e tento nelles, não ſe lhe ''antolhaſſe'' outra vaidade alguma. {{sc|Leão.}}, Chr. de D. Pedr. 177 Era, pois, el Rei Dom Pedro azedo e terrivel de ſua condição em punir os delinquentes, ou que ſe lhe ''antolhava'' que o erão. {{sc|Barth. Guerreir.}} Cor. 2, 1, 192 Quando ſe lhe ''antolhou'', que ouvira huma voz que duas vezes o chamȧra: Marcello? Marcello?</p> <!--LEMMA-->'''ANTOLHOS'''<!--/LEMMA--> s. m. pl. ''Pedaços de couro, redondos ou quadrados, e de figura concava, os quaes pegados nas cabeçadas das beſtas, lhes eſcondem o que lhes fica de lado''. {{sc|Tr. da Ginet.}} 18, 50 Pera ficardes mais forte, ſe lhe tirem os ''antolhos''. {{sc|S. Ann.}} Chr. 1, 17, 101 Accrecentando alguns ás cordas outras inſignias de mortificação e opprobrio, como vendas de panno, ou de cilicio, ou de ''antolhos'' d'eſparto nos olhos. <p style="text-indent:2em; margin:-1;"> {{Maroon|Met.}} {{sc|Cam.}} Luſ. 10, 33 Eis vem o pai com ânimo e estupendo, trazendo fúria e magoa por ''antolhos''. {{sc|Fr. Bernard. da Silv.}} Defenſ. 2, 24 E ſem ''antolhos'' ſe deixa bem ver ſer a noſſa Luſitania &c. {{sc|Machad.}} Alf. 2, 85 Se atégora com ''antolhos'' Da vãa e cega affeição, Me trouve Amor da razão Tapados os claros olhos, Jágora abertos eſtão.</p> <p style="text-indent:2em; margin:-1;">Antolhos. {{Green|ant.}} ''Appetites, deſejos vehementes, mais fundados na vontade, que na razão.'' {{sc|Sa de Mir.}} Ecl. 4 Amor, que por ''antolhos'' tudo ordena, Bem pouco ſe lhe da de que a fe ſanta Se quebre com grão culpa, ou com pequena. {{sc|Ferr. de Vasc.}} Aulegr. 5, 1 Meu amigo foiſe co ſaber de ſeus ''antolhos''.</p> <!--LEMMA-->'''ANTONIANO, A.'''<!--/LEMMA--> adj. ''Pertencente á Antonio, nome proprio de homem''. Particularmente fe applica á Provincia reformada de Franciſcanos Capuchos, denominada de Santo Antonio. {{sc|Cardos.}} Agiol. 2, 44 E com a meſma ſatisfação viſitou as Provincias da Piedade e ''Antoniana'' neſte Reino. <!--LEMMA-->'''ANTONINO, A'''<!--/LEMMA-->. adj. ''O meſmo que'' Antoniano. Applicaſe aos Religioſos da Provinca dos Capuchos, denominada de Santo Antonio. {{sc|Esper.}} Hiſt. 2, 10, 43. n. 7 E depois que os Padres ''Antoninos'' nos levarão a Recoleição inteira, o fizemos [o convento] Recolero. {{sc|Cardos.}} Agiol. 2, 586 Diſſe a Miſſa D. Fr. Lourenço de Souſa, Biſpo d’Elvas, Frade ''Antonino''. <!--LEMMA-->'''ANTONOMASIA'''<!--/LEMMA-->. s. f. {{Orange|Rhet.}} ''Certa figura, da qual ſe uſa, quando ſe põe alguma voz appellativa em lugar do nome proprio de alguma peſſoa''. Lat. ''Antonomaſia''. {{sc|Barr.}} Gramm. 174 ''Antonomaſia'', quer dizer, poſtura de nome por nome quando poemos algum nome commum por outro proprio, e iſto por alguma excellencia, que o proprio tem como ſe entende por Philoſopho, Ariſtoteles, per Poeta ácerca dos Latinos, Vergilio, e ácerca dos Gregos, Homero. {{sc|Sous.}} Vid. 1, 26 De maneira que nomean-<noinclude></noinclude> 51kzwp7lcq87qmh4cbcnde11jzi3f7l 550575 550574 2026-03-31T14:32:02Z Anacastrosalgado 41047 550575 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="MLReis" /></noinclude>{{center|{{larger|ANT}}}} <!--LEMMA-->'''ANTIQUARIO'''<!--/LEMMA--> s. m. ''Inveſtigador de antiguidades, o que faz profissão e eſtudo particular de conhecer e deſcobrir couſas antigas''. Do Lat. ''Antiquarius''. {{sc|Leão}}, Deſcript. 2 André Alciato, e Onuphrio Panvinio, diligentes ''antiquarios''. {{sc|Freir.}} Vid. 1, 57 Forão buſcados velhos e ''antiquarios'', ſcientes em differentes lingoas. {{sc|Brand.}} Mon. 3, 8, 26 Pudêra ſervir a eſte autor, já que ſe profeſſava ''antiquario'', o dito de táo grave peſſoa, como João de Barros, para fazer algum exame neſte ponto. <!--LEMMA-->'''ANTIQUISSIMAMENTE'''<!--/LEMMA--> adv. ſuperl. ''Muito antigamente, na mais remota antiguidade''. {{sc|Luc.}} Vid. 1, 15. {{sc|Vieir.}} Palavr, 13, 2, 3. p. 67. <!--LEMMA-->'''ANTIQUISSIMO, A.'''<!--/LEMMA--> ſuperl. ''Muito antigo''. Do Lat. ''Antiquiſſimus''. {{sc|Barreir.}} Chorog. 7 . {{sc|Fernand.}} Palm. 3, 2. {{sc|Brit.}} Chr. 1, 9. <!--LEMMA-->'''ANTIRRHINA'''<!--/LEMMA--> s. f. ''O meſmo que'' Antherino. {{sc|Curv.}} Atal. 271 He grande remedio trazer ao peſcoço hum bracelete da ſemente de ''antirrhina''. <!--LEMMA-->'''ANTISCORBUTICO'''<!--/LEMMA-->, A. adj. {{Orange|Med.}} ''Contrario ao eſcorbuto ou util para curalo''. {{sc|Curv.}} Polyanth. 2, 21, 143. n. 31 Foi huma qualidade venenola eſcorbutica, que zomba dos remedios, que eſtancão o ſangue, e ſó obedece aos remedios ''antiſcorbuticos''. <!--LEMMA-->'''ANTISPASMODICO, A.'''<!--/LEMMA--> adj. {{Orange|Med.}} ''Contrario ao eſpamo, proprio para ſocegar as convulsões, os movimentos convulſivos, e a diſpoſição das partes para as convulsões; diſpoſição, que ſe chama particularmente eſpamo''. {{sc|Curv.}} Polyanth. 2, 9, 73. n. 71 Uſemos de remedios ''antiſpaſmodicos''. <!--LEMMA-->'''ANTISPODIO'''<!--/LEMMA-->. s. m. {{Orange|Pharmac.}} Vej. Eſpodio. {{sc|Ort.}} Colloq. 50, 193 Não ha mais que hum eſpodio no mundo ou pófolix ou tutía: e por falta deſte tomavão outras mezinhas os Gregos, e chamavãolhes ''antiſpodio'', que quer dizer eſpodio falſo ou contrafeito; mas os Arabios não fazem menção deſte eſpodio, ſenão debaixo do nome de tutía ou pófolix, nem de ''antiſpodio'' fazem alguma menção. <!--LEMMA-->'''ANTISTITE'''<!--/LEMMA-->. s. m. {{Green|pouc. uſ.}} ''O meſmo que'' Prelado. Do Lat. ''Antiſtes''. acc. na antepenult. {{sc|CARDOS.}} Agiol. 3, Vagando a mitra de Girona... o deſtinou ſeu ''Antiſtite'' [a S. João Godo] &c. <!--LEMMA-->'''ANTISTRUMATICO, A.'''<!--/LEMMA--> adj. {{Orange|Med.}} ''Contrario ás alporcas ou util para curalas''. {{sc|Curv.}} Atal. 13 E então entrará a tomar doze ou quatorze vezes as minhas pirolas ''antiſtrumaticas''. <span style="display:block; text-indent:2em; line-height:0;"> <!--LEMMA-->'''ANTITHESIS'''<!--/LEMMA-->. s. f. {{Orange|Rhet.}} ''Certa figura, de que ſe uſa quando na oração ſe ajuntão ſentenças ou palavras contrarias''. Greg. ἀντίθεσις. acc. na antepenult. {{sc|Vieir.}} Serm. 2, 13, 6. n. 426 Tomára ter mais honradas ''antitheſes'', mas eſtas são as que lemos na Eſcritura. {{sc|M. Fern.}} Alm. 2, 1, 26. n. 13 São eſtas ''antitheſis'' de hum coração, que buſca allivio no aumento do ſeu meſmo ſentimento.</span> <span style="display:block; text-indent:2em; line-height:1;">{{Orange|Gramm.}} ''{{Orange|Gramm.}} ''Certa figura de Grammatica, quando ſe põe huma letra em lugar de outra''. {{sc|Barr.}} Gramm. 165 ''Antitheſis'', quer dizer, poſtura de letra huma por outra; como quando dizemos, dixe por diſſe.''</span> <p style="text-indent:2em"> {{Orange|Gramm.}} ''Certa figura de Grammatica, quando ſe põe huma letra em lugar de outra''. {{sc|Barr.}} Gramm. 165 ''Antitheſis'', quer dizer, poſtura de letra huma por outra; como quando dizemos, dixe por diſſe.</p> <!--LEMMA-->'''ANTITONE'''<!--/LEMMA-->. s. m. {{Orange|Geogr.}} ''O meſmo que'' Antipoda. acc. na antepenult. {{sc|M. de Figueir.}} Chronogr. 3, 22 Tambem lhe chamárão [aos antipodas] ''antítones''. <!--LEMMA-->'''ANTITYPO'''<!--/LEMMA-->. s. m. {{Orange|Theol.}} ''O que he ſignificado por typo ou exemplar.'' Do Lat. ''Antitypum''. {{sc|M. Bern.}} Medit. 11, 3 O' generoſa filha do grande Patriarca Abraham, e ſeu ''antitypo'' completo no ſacrificio do figurado Iſaac. <!--LEMMA-->'''ANTIVENEREO, A.'''<!--/LEMMA--> adj. {{Orange|Med.}} ''Contrario ás enfermidades venereas, ou proprio para curalas''. {{sc|Curv.}} Obſerv. 7, 1 Pelo contrario digo, que nem por iſſo ſe devem curar as enfermidades com medicamentos ''antivenereos''. <!--LEMMA-->'''ANTOJAR'''<!--/LEMMA-->. v. a. Figurar ou repreſsentar à vontade ou ao deſejo. {{sc|CALV.}} Defení. Ded. Apregoando não o que lhe moſtrava a luz, mas ''antojava'' a inveja. {{sc|Ceit.}} Serm. 1, 127, 4 Ainda os proprios idolatras, que adoravão tantos Idolos por deoſes, quantos o appetite lhes ''antojava'', concedião hum ſupremo ſobre todos, que chamavão Jupiter. <p style="text-indent:2em; margin:-1;">Com pron. peſſ. ''Offerecerſe á imaginação as mais das vezes ſem razão, nem fundamento''. {{sc|Ceit.}} Quadrag. 2, 99, 1 Não quizeſtes eſtar pela ordem do céo, e quizeſtes ''quem ſe vos antojou''. {{sc|Fernand. Galv.}} Serm. 1, 70, 4 Por iſſo moſtráo [os Phariſeos] que tem receio do povo dos Judeos, e das armas dos Romanos, e ''ſe'' lhe ''antoja'' tudo por acabado, porque todo o invejoſo he cobarde. {{sc|S. Ann.}} Chr. 3, 43, 876 He grande deſordem e ſemrazão ... que hum Prélado, em ''ſe'' lhe ''antojando'', que [o ſubdito] guarda mal ſuas ordens, ſejão taes ſeus atrufos, ſeus ſentimentos, ſuas carrancas, que o atemorize com ellas.</p> <!--LEMMA-->'''ANTOJO'''<!--/LEMMA--> s. m. ''Imaginação, juizo ou apprehensão, que ſe faz de alguma couſa ſem baſtante fundamento''. {{sc|Paiv.}} Serm. 1, 31 Todos os que vivem por appetite, vivem acaſo e de ''antojo''. {{sc|S. Ann.}} Chr. 1, 3, 20 Paſſada a primeira turbação, como a visão foi imaginaria, e a primeira, que teve, parecèolhe engano e antojo, e ſe deo or deſentendida. <p style="text-indent:2em; margin:-1;">''Appetite, deſejo vehemente, as mais das vezes fundado na vontade e contrario á razão.'' {{sc|Sá de Mir.}} Ecl. 8, 31 Come de toda a vianda, Não andes neſſes ''antojos''. {{sc|Ceit.}}, Quadrag. 2, 138, 2 Para Deos os divertir [aos Iſraelitas] daquelle ''antojo'', mandou &c. {{sc|Pint. Rib.}} Prefer. 1, 168 Os poderoſos tem para ſi, que ò que he vontade e ''antojo'' ſeu, ſe lhes deve de juſtiça.</p> <p style="indent:2em; margin:-1;">''Appetite deſordenado, deſejo extravagante, goſto depravado, como ás vezes tem as mulheres prenhes, os enfermos, &c.'' {{sc|Ceit.}} Serm. 2, 153, 3 ''Antojo'' foi do enfermo, mas aſſás grande honra do Medico. {{sc|M. Bern.}} Arm. 26, 7 Como em algumas mulheres pejadas, que lhes pede o ſeu ''antojo'' comer cal, e carvão, e outras peiores couſas.</p> <!--LEMMA-->'''ANTOLHAR'''<!--/LEMMA-->. v. a. ſo ſe uſa com pron. peſſ. ''Figurarſe ou repreſentarſe aos olhos ou à imaginação''. Das couſas corporeas. {{sc|Cam.}} Luſ. 4, 71 Das agoas ſe lhe ''antolha'', que fahião ... Dous homens. {{sc|Maus}} Aff. Af. 12, 185 Não ſei, que foi! foi meu deſtino triſte, ''Antolhouſeme'' o Principe diante; Eu vou ſeguindo, elle em fugir inſiſte: Vede a cegueira de hum novel amante. <p style="text-indent:2em; margin:-1;"> {{Maroon|Met.}} ''Proporſe ou offerecerſe à imaginação, ao deſejo ou appetite.'' {{sc|Barr.}} Dec. 1, 3, 2 Porém em quanto a obra durou, ſempre ſe teve grande vigia e tento nelles, não ſe lhe ''antolhaſſe'' outra vaidade alguma. {{sc|Leão.}}, Chr. de D. Pedr. 177 Era, pois, el Rei Dom Pedro azedo e terrivel de ſua condição em punir os delinquentes, ou que ſe lhe ''antolhava'' que o erão. {{sc|Barth. Guerreir.}} Cor. 2, 1, 192 Quando ſe lhe ''antolhou'', que ouvira huma voz que duas vezes o chamȧra: Marcello? Marcello?</p> <!--LEMMA-->'''ANTOLHOS'''<!--/LEMMA--> s. m. pl. ''Pedaços de couro, redondos ou quadrados, e de figura concava, os quaes pegados nas cabeçadas das beſtas, lhes eſcondem o que lhes fica de lado''. {{sc|Tr. da Ginet.}} 18, 50 Pera ficardes mais forte, ſe lhe tirem os ''antolhos''. {{sc|S. Ann.}} Chr. 1, 17, 101 Accrecentando alguns ás cordas outras inſignias de mortificação e opprobrio, como vendas de panno, ou de cilicio, ou de ''antolhos'' d'eſparto nos olhos. <p style="text-indent:2em; margin:-1;"> {{Maroon|Met.}} {{sc|Cam.}} Luſ. 10, 33 Eis vem o pai com ânimo e estupendo, trazendo fúria e magoa por ''antolhos''. {{sc|Fr. Bernard. da Silv.}} Defenſ. 2, 24 E ſem ''antolhos'' ſe deixa bem ver ſer a noſſa Luſitania &c. {{sc|Machad.}} Alf. 2, 85 Se atégora com ''antolhos'' Da vãa e cega affeição, Me trouve Amor da razão Tapados os claros olhos, Jágora abertos eſtão.</p> <p style="text-indent:2em; margin:-1;">Antolhos. {{Green|ant.}} ''Appetites, deſejos vehementes, mais fundados na vontade, que na razão.'' {{sc|Sa de Mir.}} Ecl. 4 Amor, que por ''antolhos'' tudo ordena, Bem pouco ſe lhe da de que a fe ſanta Se quebre com grão culpa, ou com pequena. {{sc|Ferr. de Vasc.}} Aulegr. 5, 1 Meu amigo foiſe co ſaber de ſeus ''antolhos''.</p> <!--LEMMA-->'''ANTONIANO, A.'''<!--/LEMMA--> adj. ''Pertencente á Antonio, nome proprio de homem''. Particularmente fe applica á Provincia reformada de Franciſcanos Capuchos, denominada de Santo Antonio. {{sc|Cardos.}} Agiol. 2, 44 E com a meſma ſatisfação viſitou as Provincias da Piedade e ''Antoniana'' neſte Reino. <!--LEMMA-->'''ANTONINO, A'''<!--/LEMMA-->. adj. ''O meſmo que'' Antoniano. Applicaſe aos Religioſos da Provinca dos Capuchos, denominada de Santo Antonio. {{sc|Esper.}} Hiſt. 2, 10, 43. n. 7 E depois que os Padres ''Antoninos'' nos levarão a Recoleição inteira, o fizemos [o convento] Recolero. {{sc|Cardos.}} Agiol. 2, 586 Diſſe a Miſſa D. Fr. Lourenço de Souſa, Biſpo d’Elvas, Frade ''Antonino''. <!--LEMMA-->'''ANTONOMASIA'''<!--/LEMMA-->. s. f. {{Orange|Rhet.}} ''Certa figura, da qual ſe uſa, quando ſe põe alguma voz appellativa em lugar do nome proprio de alguma peſſoa''. Lat. ''Antonomaſia''. {{sc|Barr.}} Gramm. 174 ''Antonomaſia'', quer dizer, poſtura de nome por nome quando poemos algum nome commum por outro proprio, e iſto por alguma excellencia, que o proprio tem como ſe entende por Philoſopho, Ariſtoteles, per Poeta ácerca dos Latinos, Vergilio, e ácerca dos Gregos, Homero. {{sc|Sous.}} Vid. 1, 26 De maneira que nomean-<noinclude></noinclude> 9c5mgcoonnunnn6di1hbcygfiw3zbek 550576 550575 2026-03-31T14:32:29Z Anacastrosalgado 41047 550576 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="MLReis" /></noinclude>{{center|{{larger|ANT}}}} <!--LEMMA-->'''ANTIQUARIO'''<!--/LEMMA--> s. m. ''Inveſtigador de antiguidades, o que faz profissão e eſtudo particular de conhecer e deſcobrir couſas antigas''. Do Lat. ''Antiquarius''. {{sc|Leão}}, Deſcript. 2 André Alciato, e Onuphrio Panvinio, diligentes ''antiquarios''. {{sc|Freir.}} Vid. 1, 57 Forão buſcados velhos e ''antiquarios'', ſcientes em differentes lingoas. {{sc|Brand.}} Mon. 3, 8, 26 Pudêra ſervir a eſte autor, já que ſe profeſſava ''antiquario'', o dito de táo grave peſſoa, como João de Barros, para fazer algum exame neſte ponto. <!--LEMMA-->'''ANTIQUISSIMAMENTE'''<!--/LEMMA--> adv. ſuperl. ''Muito antigamente, na mais remota antiguidade''. {{sc|Luc.}} Vid. 1, 15. {{sc|Vieir.}} Palavr, 13, 2, 3. p. 67. <!--LEMMA-->'''ANTIQUISSIMO, A.'''<!--/LEMMA--> ſuperl. ''Muito antigo''. Do Lat. ''Antiquiſſimus''. {{sc|Barreir.}} Chorog. 7 . {{sc|Fernand.}} Palm. 3, 2. {{sc|Brit.}} Chr. 1, 9. <!--LEMMA-->'''ANTIRRHINA'''<!--/LEMMA--> s. f. ''O meſmo que'' Antherino. {{sc|Curv.}} Atal. 271 He grande remedio trazer ao peſcoço hum bracelete da ſemente de ''antirrhina''. <!--LEMMA-->'''ANTISCORBUTICO'''<!--/LEMMA-->, A. adj. {{Orange|Med.}} ''Contrario ao eſcorbuto ou util para curalo''. {{sc|Curv.}} Polyanth. 2, 21, 143. n. 31 Foi huma qualidade venenola eſcorbutica, que zomba dos remedios, que eſtancão o ſangue, e ſó obedece aos remedios ''antiſcorbuticos''. <!--LEMMA-->'''ANTISPASMODICO, A.'''<!--/LEMMA--> adj. {{Orange|Med.}} ''Contrario ao eſpamo, proprio para ſocegar as convulsões, os movimentos convulſivos, e a diſpoſição das partes para as convulsões; diſpoſição, que ſe chama particularmente eſpamo''. {{sc|Curv.}} Polyanth. 2, 9, 73. n. 71 Uſemos de remedios ''antiſpaſmodicos''. <!--LEMMA-->'''ANTISPODIO'''<!--/LEMMA-->. s. m. {{Orange|Pharmac.}} Vej. Eſpodio. {{sc|Ort.}} Colloq. 50, 193 Não ha mais que hum eſpodio no mundo ou pófolix ou tutía: e por falta deſte tomavão outras mezinhas os Gregos, e chamavãolhes ''antiſpodio'', que quer dizer eſpodio falſo ou contrafeito; mas os Arabios não fazem menção deſte eſpodio, ſenão debaixo do nome de tutía ou pófolix, nem de ''antiſpodio'' fazem alguma menção. <!--LEMMA-->'''ANTISTITE'''<!--/LEMMA-->. s. m. {{Green|pouc. uſ.}} ''O meſmo que'' Prelado. Do Lat. ''Antiſtes''. acc. na antepenult. {{sc|CARDOS.}} Agiol. 3, Vagando a mitra de Girona... o deſtinou ſeu ''Antiſtite'' [a S. João Godo] &c. <!--LEMMA-->'''ANTISTRUMATICO, A.'''<!--/LEMMA--> adj. {{Orange|Med.}} ''Contrario ás alporcas ou util para curalas''. {{sc|Curv.}} Atal. 13 E então entrará a tomar doze ou quatorze vezes as minhas pirolas ''antiſtrumaticas''. <span style="display:block; text-indent:2em; line-height:2;"> <!--LEMMA-->'''ANTITHESIS'''<!--/LEMMA-->. s. f. {{Orange|Rhet.}} ''Certa figura, de que ſe uſa quando na oração ſe ajuntão ſentenças ou palavras contrarias''. Greg. ἀντίθεσις. acc. na antepenult. {{sc|Vieir.}} Serm. 2, 13, 6. n. 426 Tomára ter mais honradas ''antitheſes'', mas eſtas são as que lemos na Eſcritura. {{sc|M. Fern.}} Alm. 2, 1, 26. n. 13 São eſtas ''antitheſis'' de hum coração, que buſca allivio no aumento do ſeu meſmo ſentimento.</span> <span style="display:block; text-indent:2em; line-height:1,5;">{{Orange|Gramm.}} ''{{Orange|Gramm.}} ''Certa figura de Grammatica, quando ſe põe huma letra em lugar de outra''. {{sc|Barr.}} Gramm. 165 ''Antitheſis'', quer dizer, poſtura de letra huma por outra; como quando dizemos, dixe por diſſe.''</span> <p style="text-indent:2em"> {{Orange|Gramm.}} ''Certa figura de Grammatica, quando ſe põe huma letra em lugar de outra''. {{sc|Barr.}} Gramm. 165 ''Antitheſis'', quer dizer, poſtura de letra huma por outra; como quando dizemos, dixe por diſſe.</p> <!--LEMMA-->'''ANTITONE'''<!--/LEMMA-->. s. m. {{Orange|Geogr.}} ''O meſmo que'' Antipoda. acc. na antepenult. {{sc|M. de Figueir.}} Chronogr. 3, 22 Tambem lhe chamárão [aos antipodas] ''antítones''. <!--LEMMA-->'''ANTITYPO'''<!--/LEMMA-->. s. m. {{Orange|Theol.}} ''O que he ſignificado por typo ou exemplar.'' Do Lat. ''Antitypum''. {{sc|M. Bern.}} Medit. 11, 3 O' generoſa filha do grande Patriarca Abraham, e ſeu ''antitypo'' completo no ſacrificio do figurado Iſaac. <!--LEMMA-->'''ANTIVENEREO, A.'''<!--/LEMMA--> adj. {{Orange|Med.}} ''Contrario ás enfermidades venereas, ou proprio para curalas''. {{sc|Curv.}} Obſerv. 7, 1 Pelo contrario digo, que nem por iſſo ſe devem curar as enfermidades com medicamentos ''antivenereos''. <!--LEMMA-->'''ANTOJAR'''<!--/LEMMA-->. v. a. Figurar ou repreſsentar à vontade ou ao deſejo. {{sc|CALV.}} Defení. Ded. Apregoando não o que lhe moſtrava a luz, mas ''antojava'' a inveja. {{sc|Ceit.}} Serm. 1, 127, 4 Ainda os proprios idolatras, que adoravão tantos Idolos por deoſes, quantos o appetite lhes ''antojava'', concedião hum ſupremo ſobre todos, que chamavão Jupiter. <p style="text-indent:2em; margin:-1;">Com pron. peſſ. ''Offerecerſe á imaginação as mais das vezes ſem razão, nem fundamento''. {{sc|Ceit.}} Quadrag. 2, 99, 1 Não quizeſtes eſtar pela ordem do céo, e quizeſtes ''quem ſe vos antojou''. {{sc|Fernand. Galv.}} Serm. 1, 70, 4 Por iſſo moſtráo [os Phariſeos] que tem receio do povo dos Judeos, e das armas dos Romanos, e ''ſe'' lhe ''antoja'' tudo por acabado, porque todo o invejoſo he cobarde. {{sc|S. Ann.}} Chr. 3, 43, 876 He grande deſordem e ſemrazão ... que hum Prélado, em ''ſe'' lhe ''antojando'', que [o ſubdito] guarda mal ſuas ordens, ſejão taes ſeus atrufos, ſeus ſentimentos, ſuas carrancas, que o atemorize com ellas.</p> <!--LEMMA-->'''ANTOJO'''<!--/LEMMA--> s. m. ''Imaginação, juizo ou apprehensão, que ſe faz de alguma couſa ſem baſtante fundamento''. {{sc|Paiv.}} Serm. 1, 31 Todos os que vivem por appetite, vivem acaſo e de ''antojo''. {{sc|S. Ann.}} Chr. 1, 3, 20 Paſſada a primeira turbação, como a visão foi imaginaria, e a primeira, que teve, parecèolhe engano e antojo, e ſe deo or deſentendida. <p style="text-indent:2em; margin:-1;">''Appetite, deſejo vehemente, as mais das vezes fundado na vontade e contrario á razão.'' {{sc|Sá de Mir.}} Ecl. 8, 31 Come de toda a vianda, Não andes neſſes ''antojos''. {{sc|Ceit.}}, Quadrag. 2, 138, 2 Para Deos os divertir [aos Iſraelitas] daquelle ''antojo'', mandou &c. {{sc|Pint. Rib.}} Prefer. 1, 168 Os poderoſos tem para ſi, que ò que he vontade e ''antojo'' ſeu, ſe lhes deve de juſtiça.</p> <p style="indent:2em; margin:-1;">''Appetite deſordenado, deſejo extravagante, goſto depravado, como ás vezes tem as mulheres prenhes, os enfermos, &c.'' {{sc|Ceit.}} Serm. 2, 153, 3 ''Antojo'' foi do enfermo, mas aſſás grande honra do Medico. {{sc|M. Bern.}} Arm. 26, 7 Como em algumas mulheres pejadas, que lhes pede o ſeu ''antojo'' comer cal, e carvão, e outras peiores couſas.</p> <!--LEMMA-->'''ANTOLHAR'''<!--/LEMMA-->. v. a. ſo ſe uſa com pron. peſſ. ''Figurarſe ou repreſentarſe aos olhos ou à imaginação''. Das couſas corporeas. {{sc|Cam.}} Luſ. 4, 71 Das agoas ſe lhe ''antolha'', que fahião ... Dous homens. {{sc|Maus}} Aff. Af. 12, 185 Não ſei, que foi! foi meu deſtino triſte, ''Antolhouſeme'' o Principe diante; Eu vou ſeguindo, elle em fugir inſiſte: Vede a cegueira de hum novel amante. <p style="text-indent:2em; margin:-1;"> {{Maroon|Met.}} ''Proporſe ou offerecerſe à imaginação, ao deſejo ou appetite.'' {{sc|Barr.}} Dec. 1, 3, 2 Porém em quanto a obra durou, ſempre ſe teve grande vigia e tento nelles, não ſe lhe ''antolhaſſe'' outra vaidade alguma. {{sc|Leão.}}, Chr. de D. Pedr. 177 Era, pois, el Rei Dom Pedro azedo e terrivel de ſua condição em punir os delinquentes, ou que ſe lhe ''antolhava'' que o erão. {{sc|Barth. Guerreir.}} Cor. 2, 1, 192 Quando ſe lhe ''antolhou'', que ouvira huma voz que duas vezes o chamȧra: Marcello? Marcello?</p> <!--LEMMA-->'''ANTOLHOS'''<!--/LEMMA--> s. m. pl. ''Pedaços de couro, redondos ou quadrados, e de figura concava, os quaes pegados nas cabeçadas das beſtas, lhes eſcondem o que lhes fica de lado''. {{sc|Tr. da Ginet.}} 18, 50 Pera ficardes mais forte, ſe lhe tirem os ''antolhos''. {{sc|S. Ann.}} Chr. 1, 17, 101 Accrecentando alguns ás cordas outras inſignias de mortificação e opprobrio, como vendas de panno, ou de cilicio, ou de ''antolhos'' d'eſparto nos olhos. <p style="text-indent:2em; margin:-1;"> {{Maroon|Met.}} {{sc|Cam.}} Luſ. 10, 33 Eis vem o pai com ânimo e estupendo, trazendo fúria e magoa por ''antolhos''. {{sc|Fr. Bernard. da Silv.}} Defenſ. 2, 24 E ſem ''antolhos'' ſe deixa bem ver ſer a noſſa Luſitania &c. {{sc|Machad.}} Alf. 2, 85 Se atégora com ''antolhos'' Da vãa e cega affeição, Me trouve Amor da razão Tapados os claros olhos, Jágora abertos eſtão.</p> <p style="text-indent:2em; margin:-1;">Antolhos. {{Green|ant.}} ''Appetites, deſejos vehementes, mais fundados na vontade, que na razão.'' {{sc|Sa de Mir.}} Ecl. 4 Amor, que por ''antolhos'' tudo ordena, Bem pouco ſe lhe da de que a fe ſanta Se quebre com grão culpa, ou com pequena. {{sc|Ferr. de Vasc.}} Aulegr. 5, 1 Meu amigo foiſe co ſaber de ſeus ''antolhos''.</p> <!--LEMMA-->'''ANTONIANO, A.'''<!--/LEMMA--> adj. ''Pertencente á Antonio, nome proprio de homem''. Particularmente fe applica á Provincia reformada de Franciſcanos Capuchos, denominada de Santo Antonio. {{sc|Cardos.}} Agiol. 2, 44 E com a meſma ſatisfação viſitou as Provincias da Piedade e ''Antoniana'' neſte Reino. <!--LEMMA-->'''ANTONINO, A'''<!--/LEMMA-->. adj. ''O meſmo que'' Antoniano. Applicaſe aos Religioſos da Provinca dos Capuchos, denominada de Santo Antonio. {{sc|Esper.}} Hiſt. 2, 10, 43. n. 7 E depois que os Padres ''Antoninos'' nos levarão a Recoleição inteira, o fizemos [o convento] Recolero. {{sc|Cardos.}} Agiol. 2, 586 Diſſe a Miſſa D. Fr. Lourenço de Souſa, Biſpo d’Elvas, Frade ''Antonino''. <!--LEMMA-->'''ANTONOMASIA'''<!--/LEMMA-->. s. f. {{Orange|Rhet.}} ''Certa figura, da qual ſe uſa, quando ſe põe alguma voz appellativa em lugar do nome proprio de alguma peſſoa''. Lat. ''Antonomaſia''. {{sc|Barr.}} Gramm. 174 ''Antonomaſia'', quer dizer, poſtura de nome por nome quando poemos algum nome commum por outro proprio, e iſto por alguma excellencia, que o proprio tem como ſe entende por Philoſopho, Ariſtoteles, per Poeta ácerca dos Latinos, Vergilio, e ácerca dos Gregos, Homero. {{sc|Sous.}} Vid. 1, 26 De maneira que nomean-<noinclude></noinclude> rj32zuanitinhq72xmnrm1q32bey7cj 550577 550576 2026-03-31T14:33:06Z Anacastrosalgado 41047 550577 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="MLReis" /></noinclude>{{center|{{larger|ANT}}}} <!--LEMMA-->'''ANTIQUARIO'''<!--/LEMMA--> s. m. ''Inveſtigador de antiguidades, o que faz profissão e eſtudo particular de conhecer e deſcobrir couſas antigas''. Do Lat. ''Antiquarius''. {{sc|Leão}}, Deſcript. 2 André Alciato, e Onuphrio Panvinio, diligentes ''antiquarios''. {{sc|Freir.}} Vid. 1, 57 Forão buſcados velhos e ''antiquarios'', ſcientes em differentes lingoas. {{sc|Brand.}} Mon. 3, 8, 26 Pudêra ſervir a eſte autor, já que ſe profeſſava ''antiquario'', o dito de táo grave peſſoa, como João de Barros, para fazer algum exame neſte ponto. <!--LEMMA-->'''ANTIQUISSIMAMENTE'''<!--/LEMMA--> adv. ſuperl. ''Muito antigamente, na mais remota antiguidade''. {{sc|Luc.}} Vid. 1, 15. {{sc|Vieir.}} Palavr, 13, 2, 3. p. 67. <!--LEMMA-->'''ANTIQUISSIMO, A.'''<!--/LEMMA--> ſuperl. ''Muito antigo''. Do Lat. ''Antiquiſſimus''. {{sc|Barreir.}} Chorog. 7 . {{sc|Fernand.}} Palm. 3, 2. {{sc|Brit.}} Chr. 1, 9. <!--LEMMA-->'''ANTIRRHINA'''<!--/LEMMA--> s. f. ''O meſmo que'' Antherino. {{sc|Curv.}} Atal. 271 He grande remedio trazer ao peſcoço hum bracelete da ſemente de ''antirrhina''. <!--LEMMA-->'''ANTISCORBUTICO'''<!--/LEMMA-->, A. adj. {{Orange|Med.}} ''Contrario ao eſcorbuto ou util para curalo''. {{sc|Curv.}} Polyanth. 2, 21, 143. n. 31 Foi huma qualidade venenola eſcorbutica, que zomba dos remedios, que eſtancão o ſangue, e ſó obedece aos remedios ''antiſcorbuticos''. <!--LEMMA-->'''ANTISPASMODICO, A.'''<!--/LEMMA--> adj. {{Orange|Med.}} ''Contrario ao eſpamo, proprio para ſocegar as convulsões, os movimentos convulſivos, e a diſpoſição das partes para as convulsões; diſpoſição, que ſe chama particularmente eſpamo''. {{sc|Curv.}} Polyanth. 2, 9, 73. n. 71 Uſemos de remedios ''antiſpaſmodicos''. <!--LEMMA-->'''ANTISPODIO'''<!--/LEMMA-->. s. m. {{Orange|Pharmac.}} Vej. Eſpodio. {{sc|Ort.}} Colloq. 50, 193 Não ha mais que hum eſpodio no mundo ou pófolix ou tutía: e por falta deſte tomavão outras mezinhas os Gregos, e chamavãolhes ''antiſpodio'', que quer dizer eſpodio falſo ou contrafeito; mas os Arabios não fazem menção deſte eſpodio, ſenão debaixo do nome de tutía ou pófolix, nem de ''antiſpodio'' fazem alguma menção. <!--LEMMA-->'''ANTISTITE'''<!--/LEMMA-->. s. m. {{Green|pouc. uſ.}} ''O meſmo que'' Prelado. Do Lat. ''Antiſtes''. acc. na antepenult. {{sc|CARDOS.}} Agiol. 3, Vagando a mitra de Girona... o deſtinou ſeu ''Antiſtite'' [a S. João Godo] &c. <!--LEMMA-->'''ANTISTRUMATICO, A.'''<!--/LEMMA--> adj. {{Orange|Med.}} ''Contrario ás alporcas ou util para curalas''. {{sc|Curv.}} Atal. 13 E então entrará a tomar doze ou quatorze vezes as minhas pirolas ''antiſtrumaticas''. <span style="display:block; line-height:2;"> <!--LEMMA-->'''ANTITHESIS'''<!--/LEMMA-->. s. f. {{Orange|Rhet.}} ''Certa figura, de que ſe uſa quando na oração ſe ajuntão ſentenças ou palavras contrarias''. Greg. ἀντίθεσις. acc. na antepenult. {{sc|Vieir.}} Serm. 2, 13, 6. n. 426 Tomára ter mais honradas ''antitheſes'', mas eſtas são as que lemos na Eſcritura. {{sc|M. Fern.}} Alm. 2, 1, 26. n. 13 São eſtas ''antitheſis'' de hum coração, que buſca allivio no aumento do ſeu meſmo ſentimento.</span> <span style="display:block; text-indent:2em; line-height:1,5;">{{Orange|Gramm.}} ''{{Orange|Gramm.}} ''Certa figura de Grammatica, quando ſe põe huma letra em lugar de outra''. {{sc|Barr.}} Gramm. 165 ''Antitheſis'', quer dizer, poſtura de letra huma por outra; como quando dizemos, dixe por diſſe.''</span> <p style="text-indent:2em"> {{Orange|Gramm.}} ''Certa figura de Grammatica, quando ſe põe huma letra em lugar de outra''. {{sc|Barr.}} Gramm. 165 ''Antitheſis'', quer dizer, poſtura de letra huma por outra; como quando dizemos, dixe por diſſe.</p> <!--LEMMA-->'''ANTITONE'''<!--/LEMMA-->. s. m. {{Orange|Geogr.}} ''O meſmo que'' Antipoda. acc. na antepenult. {{sc|M. de Figueir.}} Chronogr. 3, 22 Tambem lhe chamárão [aos antipodas] ''antítones''. <!--LEMMA-->'''ANTITYPO'''<!--/LEMMA-->. s. m. {{Orange|Theol.}} ''O que he ſignificado por typo ou exemplar.'' Do Lat. ''Antitypum''. {{sc|M. Bern.}} Medit. 11, 3 O' generoſa filha do grande Patriarca Abraham, e ſeu ''antitypo'' completo no ſacrificio do figurado Iſaac. <!--LEMMA-->'''ANTIVENEREO, A.'''<!--/LEMMA--> adj. {{Orange|Med.}} ''Contrario ás enfermidades venereas, ou proprio para curalas''. {{sc|Curv.}} Obſerv. 7, 1 Pelo contrario digo, que nem por iſſo ſe devem curar as enfermidades com medicamentos ''antivenereos''. <!--LEMMA-->'''ANTOJAR'''<!--/LEMMA-->. v. a. Figurar ou repreſsentar à vontade ou ao deſejo. {{sc|CALV.}} Defení. Ded. Apregoando não o que lhe moſtrava a luz, mas ''antojava'' a inveja. {{sc|Ceit.}} Serm. 1, 127, 4 Ainda os proprios idolatras, que adoravão tantos Idolos por deoſes, quantos o appetite lhes ''antojava'', concedião hum ſupremo ſobre todos, que chamavão Jupiter. <p style="text-indent:2em; margin:-1;">Com pron. peſſ. ''Offerecerſe á imaginação as mais das vezes ſem razão, nem fundamento''. {{sc|Ceit.}} Quadrag. 2, 99, 1 Não quizeſtes eſtar pela ordem do céo, e quizeſtes ''quem ſe vos antojou''. {{sc|Fernand. Galv.}} Serm. 1, 70, 4 Por iſſo moſtráo [os Phariſeos] que tem receio do povo dos Judeos, e das armas dos Romanos, e ''ſe'' lhe ''antoja'' tudo por acabado, porque todo o invejoſo he cobarde. {{sc|S. Ann.}} Chr. 3, 43, 876 He grande deſordem e ſemrazão ... que hum Prélado, em ''ſe'' lhe ''antojando'', que [o ſubdito] guarda mal ſuas ordens, ſejão taes ſeus atrufos, ſeus ſentimentos, ſuas carrancas, que o atemorize com ellas.</p> <!--LEMMA-->'''ANTOJO'''<!--/LEMMA--> s. m. ''Imaginação, juizo ou apprehensão, que ſe faz de alguma couſa ſem baſtante fundamento''. {{sc|Paiv.}} Serm. 1, 31 Todos os que vivem por appetite, vivem acaſo e de ''antojo''. {{sc|S. Ann.}} Chr. 1, 3, 20 Paſſada a primeira turbação, como a visão foi imaginaria, e a primeira, que teve, parecèolhe engano e antojo, e ſe deo or deſentendida. <p style="text-indent:2em; margin:-1;">''Appetite, deſejo vehemente, as mais das vezes fundado na vontade e contrario á razão.'' {{sc|Sá de Mir.}} Ecl. 8, 31 Come de toda a vianda, Não andes neſſes ''antojos''. {{sc|Ceit.}}, Quadrag. 2, 138, 2 Para Deos os divertir [aos Iſraelitas] daquelle ''antojo'', mandou &c. {{sc|Pint. Rib.}} Prefer. 1, 168 Os poderoſos tem para ſi, que ò que he vontade e ''antojo'' ſeu, ſe lhes deve de juſtiça.</p> <p style="indent:2em; margin:-1;">''Appetite deſordenado, deſejo extravagante, goſto depravado, como ás vezes tem as mulheres prenhes, os enfermos, &c.'' {{sc|Ceit.}} Serm. 2, 153, 3 ''Antojo'' foi do enfermo, mas aſſás grande honra do Medico. {{sc|M. Bern.}} Arm. 26, 7 Como em algumas mulheres pejadas, que lhes pede o ſeu ''antojo'' comer cal, e carvão, e outras peiores couſas.</p> <!--LEMMA-->'''ANTOLHAR'''<!--/LEMMA-->. v. a. ſo ſe uſa com pron. peſſ. ''Figurarſe ou repreſentarſe aos olhos ou à imaginação''. Das couſas corporeas. {{sc|Cam.}} Luſ. 4, 71 Das agoas ſe lhe ''antolha'', que fahião ... Dous homens. {{sc|Maus}} Aff. Af. 12, 185 Não ſei, que foi! foi meu deſtino triſte, ''Antolhouſeme'' o Principe diante; Eu vou ſeguindo, elle em fugir inſiſte: Vede a cegueira de hum novel amante. <p style="text-indent:2em; margin:-1;"> {{Maroon|Met.}} ''Proporſe ou offerecerſe à imaginação, ao deſejo ou appetite.'' {{sc|Barr.}} Dec. 1, 3, 2 Porém em quanto a obra durou, ſempre ſe teve grande vigia e tento nelles, não ſe lhe ''antolhaſſe'' outra vaidade alguma. {{sc|Leão.}}, Chr. de D. Pedr. 177 Era, pois, el Rei Dom Pedro azedo e terrivel de ſua condição em punir os delinquentes, ou que ſe lhe ''antolhava'' que o erão. {{sc|Barth. Guerreir.}} Cor. 2, 1, 192 Quando ſe lhe ''antolhou'', que ouvira huma voz que duas vezes o chamȧra: Marcello? Marcello?</p> <!--LEMMA-->'''ANTOLHOS'''<!--/LEMMA--> s. m. pl. ''Pedaços de couro, redondos ou quadrados, e de figura concava, os quaes pegados nas cabeçadas das beſtas, lhes eſcondem o que lhes fica de lado''. {{sc|Tr. da Ginet.}} 18, 50 Pera ficardes mais forte, ſe lhe tirem os ''antolhos''. {{sc|S. Ann.}} Chr. 1, 17, 101 Accrecentando alguns ás cordas outras inſignias de mortificação e opprobrio, como vendas de panno, ou de cilicio, ou de ''antolhos'' d'eſparto nos olhos. <p style="text-indent:2em; margin:-1;"> {{Maroon|Met.}} {{sc|Cam.}} Luſ. 10, 33 Eis vem o pai com ânimo e estupendo, trazendo fúria e magoa por ''antolhos''. {{sc|Fr. Bernard. da Silv.}} Defenſ. 2, 24 E ſem ''antolhos'' ſe deixa bem ver ſer a noſſa Luſitania &c. {{sc|Machad.}} Alf. 2, 85 Se atégora com ''antolhos'' Da vãa e cega affeição, Me trouve Amor da razão Tapados os claros olhos, Jágora abertos eſtão.</p> <p style="text-indent:2em; margin:-1;">Antolhos. {{Green|ant.}} ''Appetites, deſejos vehementes, mais fundados na vontade, que na razão.'' {{sc|Sa de Mir.}} Ecl. 4 Amor, que por ''antolhos'' tudo ordena, Bem pouco ſe lhe da de que a fe ſanta Se quebre com grão culpa, ou com pequena. {{sc|Ferr. de Vasc.}} Aulegr. 5, 1 Meu amigo foiſe co ſaber de ſeus ''antolhos''.</p> <!--LEMMA-->'''ANTONIANO, A.'''<!--/LEMMA--> adj. ''Pertencente á Antonio, nome proprio de homem''. Particularmente fe applica á Provincia reformada de Franciſcanos Capuchos, denominada de Santo Antonio. {{sc|Cardos.}} Agiol. 2, 44 E com a meſma ſatisfação viſitou as Provincias da Piedade e ''Antoniana'' neſte Reino. <!--LEMMA-->'''ANTONINO, A'''<!--/LEMMA-->. adj. ''O meſmo que'' Antoniano. Applicaſe aos Religioſos da Provinca dos Capuchos, denominada de Santo Antonio. {{sc|Esper.}} Hiſt. 2, 10, 43. n. 7 E depois que os Padres ''Antoninos'' nos levarão a Recoleição inteira, o fizemos [o convento] Recolero. {{sc|Cardos.}} Agiol. 2, 586 Diſſe a Miſſa D. Fr. Lourenço de Souſa, Biſpo d’Elvas, Frade ''Antonino''. <!--LEMMA-->'''ANTONOMASIA'''<!--/LEMMA-->. s. f. {{Orange|Rhet.}} ''Certa figura, da qual ſe uſa, quando ſe põe alguma voz appellativa em lugar do nome proprio de alguma peſſoa''. Lat. ''Antonomaſia''. {{sc|Barr.}} Gramm. 174 ''Antonomaſia'', quer dizer, poſtura de nome por nome quando poemos algum nome commum por outro proprio, e iſto por alguma excellencia, que o proprio tem como ſe entende por Philoſopho, Ariſtoteles, per Poeta ácerca dos Latinos, Vergilio, e ácerca dos Gregos, Homero. {{sc|Sous.}} Vid. 1, 26 De maneira que nomean-<noinclude></noinclude> jt9mag453kbkq8xeryi95xnj8steg92 550578 550577 2026-03-31T14:35:22Z Anacastrosalgado 41047 550578 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="MLReis" /></noinclude>{{center|{{larger|ANT}}}} <!--LEMMA-->'''ANTIQUARIO'''<!--/LEMMA--> s. m. ''Inveſtigador de antiguidades, o que faz profissão e eſtudo particular de conhecer e deſcobrir couſas antigas''. Do Lat. ''Antiquarius''. {{sc|Leão}}, Deſcript. 2 André Alciato, e Onuphrio Panvinio, diligentes ''antiquarios''. {{sc|Freir.}} Vid. 1, 57 Forão buſcados velhos e ''antiquarios'', ſcientes em differentes lingoas. {{sc|Brand.}} Mon. 3, 8, 26 Pudêra ſervir a eſte autor, já que ſe profeſſava ''antiquario'', o dito de táo grave peſſoa, como João de Barros, para fazer algum exame neſte ponto. <!--LEMMA-->'''ANTIQUISSIMAMENTE'''<!--/LEMMA--> adv. ſuperl. ''Muito antigamente, na mais remota antiguidade''. {{sc|Luc.}} Vid. 1, 15. {{sc|Vieir.}} Palavr, 13, 2, 3. p. 67. <!--LEMMA-->'''ANTIQUISSIMO, A.'''<!--/LEMMA--> ſuperl. ''Muito antigo''. Do Lat. ''Antiquiſſimus''. {{sc|Barreir.}} Chorog. 7 . {{sc|Fernand.}} Palm. 3, 2. {{sc|Brit.}} Chr. 1, 9. <!--LEMMA-->'''ANTIRRHINA'''<!--/LEMMA--> s. f. ''O meſmo que'' Antherino. {{sc|Curv.}} Atal. 271 He grande remedio trazer ao peſcoço hum bracelete da ſemente de ''antirrhina''. <!--LEMMA-->'''ANTISCORBUTICO'''<!--/LEMMA-->, A. adj. {{Orange|Med.}} ''Contrario ao eſcorbuto ou util para curalo''. {{sc|Curv.}} Polyanth. 2, 21, 143. n. 31 Foi huma qualidade venenola eſcorbutica, que zomba dos remedios, que eſtancão o ſangue, e ſó obedece aos remedios ''antiſcorbuticos''. <!--LEMMA-->'''ANTISPASMODICO, A.'''<!--/LEMMA--> adj. {{Orange|Med.}} ''Contrario ao eſpamo, proprio para ſocegar as convulsões, os movimentos convulſivos, e a diſpoſição das partes para as convulsões; diſpoſição, que ſe chama particularmente eſpamo''. {{sc|Curv.}} Polyanth. 2, 9, 73. n. 71 Uſemos de remedios ''antiſpaſmodicos''. <!--LEMMA-->'''ANTISPODIO'''<!--/LEMMA-->. s. m. {{Orange|Pharmac.}} Vej. Eſpodio. {{sc|Ort.}} Colloq. 50, 193 Não ha mais que hum eſpodio no mundo ou pófolix ou tutía: e por falta deſte tomavão outras mezinhas os Gregos, e chamavãolhes ''antiſpodio'', que quer dizer eſpodio falſo ou contrafeito; mas os Arabios não fazem menção deſte eſpodio, ſenão debaixo do nome de tutía ou pófolix, nem de ''antiſpodio'' fazem alguma menção. <!--LEMMA-->'''ANTISTITE'''<!--/LEMMA-->. s. m. {{Green|pouc. uſ.}} ''O meſmo que'' Prelado. Do Lat. ''Antiſtes''. acc. na antepenult. {{sc|CARDOS.}} Agiol. 3, Vagando a mitra de Girona... o deſtinou ſeu ''Antiſtite'' [a S. João Godo] &c. <!--LEMMA-->'''ANTISTRUMATICO, A.'''<!--/LEMMA--> adj. {{Orange|Med.}} ''Contrario ás alporcas ou util para curalas''. {{sc|Curv.}} Atal. 13 E então entrará a tomar doze ou quatorze vezes as minhas pirolas ''antiſtrumaticas''. <!--LEMMA-->'''ANTITHESIS'''<!--/LEMMA-->. s. f. {{Orange|Rhet.}} ''Certa figura, de que ſe uſa quando na oração ſe ajuntão ſentenças ou palavras contrarias''. Greg. ἀντίθεσις. acc. na antepenult. {{sc|Vieir.}} Serm. 2, 13, 6. n. 426 Tomára ter mais honradas ''antitheſes'', mas eſtas são as que lemos na Eſcritura. {{sc|M. Fern.}} Alm. 2, 1, 26. n. 13 São eſtas ''antitheſis'' de hum coração, que buſca allivio no aumento do ſeu meſmo ſentimento. <p style="text-indent:2em; margin-top:-1em"> {{Orange|Gramm.}} ''Certa figura de Grammatica, quando ſe põe huma letra em lugar de outra''. {{sc|Barr.}} Gramm. 165 ''Antitheſis'', quer dizer, poſtura de letra huma por outra; como quando dizemos, dixe por diſſe.</p> <!--LEMMA-->'''ANTITONE'''<!--/LEMMA-->. s. m. {{Orange|Geogr.}} ''O meſmo que'' Antipoda. acc. na antepenult. {{sc|M. de Figueir.}} Chronogr. 3, 22 Tambem lhe chamárão [aos antipodas] ''antítones''. <!--LEMMA-->'''ANTITYPO'''<!--/LEMMA-->. s. m. {{Orange|Theol.}} ''O que he ſignificado por typo ou exemplar.'' Do Lat. ''Antitypum''. {{sc|M. Bern.}} Medit. 11, 3 O' generoſa filha do grande Patriarca Abraham, e ſeu ''antitypo'' completo no ſacrificio do figurado Iſaac. <!--LEMMA-->'''ANTIVENEREO, A.'''<!--/LEMMA--> adj. {{Orange|Med.}} ''Contrario ás enfermidades venereas, ou proprio para curalas''. {{sc|Curv.}} Obſerv. 7, 1 Pelo contrario digo, que nem por iſſo ſe devem curar as enfermidades com medicamentos ''antivenereos''. <!--LEMMA-->'''ANTOJAR'''<!--/LEMMA-->. v. a. Figurar ou repreſsentar à vontade ou ao deſejo. {{sc|CALV.}} Defení. Ded. Apregoando não o que lhe moſtrava a luz, mas ''antojava'' a inveja. {{sc|Ceit.}} Serm. 1, 127, 4 Ainda os proprios idolatras, que adoravão tantos Idolos por deoſes, quantos o appetite lhes ''antojava'', concedião hum ſupremo ſobre todos, que chamavão Jupiter. <p style="text-indent:2em; margin:-1;">Com pron. peſſ. ''Offerecerſe á imaginação as mais das vezes ſem razão, nem fundamento''. {{sc|Ceit.}} Quadrag. 2, 99, 1 Não quizeſtes eſtar pela ordem do céo, e quizeſtes ''quem ſe vos antojou''. {{sc|Fernand. Galv.}} Serm. 1, 70, 4 Por iſſo moſtráo [os Phariſeos] que tem receio do povo dos Judeos, e das armas dos Romanos, e ''ſe'' lhe ''antoja'' tudo por acabado, porque todo o invejoſo he cobarde. {{sc|S. Ann.}} Chr. 3, 43, 876 He grande deſordem e ſemrazão ... que hum Prélado, em ''ſe'' lhe ''antojando'', que [o ſubdito] guarda mal ſuas ordens, ſejão taes ſeus atrufos, ſeus ſentimentos, ſuas carrancas, que o atemorize com ellas.</p> <!--LEMMA-->'''ANTOJO'''<!--/LEMMA--> s. m. ''Imaginação, juizo ou apprehensão, que ſe faz de alguma couſa ſem baſtante fundamento''. {{sc|Paiv.}} Serm. 1, 31 Todos os que vivem por appetite, vivem acaſo e de ''antojo''. {{sc|S. Ann.}} Chr. 1, 3, 20 Paſſada a primeira turbação, como a visão foi imaginaria, e a primeira, que teve, parecèolhe engano e antojo, e ſe deo or deſentendida. <p style="text-indent:2em; margin:-1;">''Appetite, deſejo vehemente, as mais das vezes fundado na vontade e contrario á razão.'' {{sc|Sá de Mir.}} Ecl. 8, 31 Come de toda a vianda, Não andes neſſes ''antojos''. {{sc|Ceit.}}, Quadrag. 2, 138, 2 Para Deos os divertir [aos Iſraelitas] daquelle ''antojo'', mandou &c. {{sc|Pint. Rib.}} Prefer. 1, 168 Os poderoſos tem para ſi, que ò que he vontade e ''antojo'' ſeu, ſe lhes deve de juſtiça.</p> <p style="indent:2em; margin:-1;">''Appetite deſordenado, deſejo extravagante, goſto depravado, como ás vezes tem as mulheres prenhes, os enfermos, &c.'' {{sc|Ceit.}} Serm. 2, 153, 3 ''Antojo'' foi do enfermo, mas aſſás grande honra do Medico. {{sc|M. Bern.}} Arm. 26, 7 Como em algumas mulheres pejadas, que lhes pede o ſeu ''antojo'' comer cal, e carvão, e outras peiores couſas.</p> <!--LEMMA-->'''ANTOLHAR'''<!--/LEMMA-->. v. a. ſo ſe uſa com pron. peſſ. ''Figurarſe ou repreſentarſe aos olhos ou à imaginação''. Das couſas corporeas. {{sc|Cam.}} Luſ. 4, 71 Das agoas ſe lhe ''antolha'', que fahião ... Dous homens. {{sc|Maus}} Aff. Af. 12, 185 Não ſei, que foi! foi meu deſtino triſte, ''Antolhouſeme'' o Principe diante; Eu vou ſeguindo, elle em fugir inſiſte: Vede a cegueira de hum novel amante. <p style="text-indent:2em; margin:-1;"> {{Maroon|Met.}} ''Proporſe ou offerecerſe à imaginação, ao deſejo ou appetite.'' {{sc|Barr.}} Dec. 1, 3, 2 Porém em quanto a obra durou, ſempre ſe teve grande vigia e tento nelles, não ſe lhe ''antolhaſſe'' outra vaidade alguma. {{sc|Leão.}}, Chr. de D. Pedr. 177 Era, pois, el Rei Dom Pedro azedo e terrivel de ſua condição em punir os delinquentes, ou que ſe lhe ''antolhava'' que o erão. {{sc|Barth. Guerreir.}} Cor. 2, 1, 192 Quando ſe lhe ''antolhou'', que ouvira huma voz que duas vezes o chamȧra: Marcello? Marcello?</p> <!--LEMMA-->'''ANTOLHOS'''<!--/LEMMA--> s. m. pl. ''Pedaços de couro, redondos ou quadrados, e de figura concava, os quaes pegados nas cabeçadas das beſtas, lhes eſcondem o que lhes fica de lado''. {{sc|Tr. da Ginet.}} 18, 50 Pera ficardes mais forte, ſe lhe tirem os ''antolhos''. {{sc|S. Ann.}} Chr. 1, 17, 101 Accrecentando alguns ás cordas outras inſignias de mortificação e opprobrio, como vendas de panno, ou de cilicio, ou de ''antolhos'' d'eſparto nos olhos. <p style="text-indent:2em; margin:-1;"> {{Maroon|Met.}} {{sc|Cam.}} Luſ. 10, 33 Eis vem o pai com ânimo e estupendo, trazendo fúria e magoa por ''antolhos''. {{sc|Fr. Bernard. da Silv.}} Defenſ. 2, 24 E ſem ''antolhos'' ſe deixa bem ver ſer a noſſa Luſitania &c. {{sc|Machad.}} Alf. 2, 85 Se atégora com ''antolhos'' Da vãa e cega affeição, Me trouve Amor da razão Tapados os claros olhos, Jágora abertos eſtão.</p> <p style="text-indent:2em; margin:-1;">Antolhos. {{Green|ant.}} ''Appetites, deſejos vehementes, mais fundados na vontade, que na razão.'' {{sc|Sa de Mir.}} Ecl. 4 Amor, que por ''antolhos'' tudo ordena, Bem pouco ſe lhe da de que a fe ſanta Se quebre com grão culpa, ou com pequena. {{sc|Ferr. de Vasc.}} Aulegr. 5, 1 Meu amigo foiſe co ſaber de ſeus ''antolhos''.</p> <!--LEMMA-->'''ANTONIANO, A.'''<!--/LEMMA--> adj. ''Pertencente á Antonio, nome proprio de homem''. Particularmente fe applica á Provincia reformada de Franciſcanos Capuchos, denominada de Santo Antonio. {{sc|Cardos.}} Agiol. 2, 44 E com a meſma ſatisfação viſitou as Provincias da Piedade e ''Antoniana'' neſte Reino. <!--LEMMA-->'''ANTONINO, A'''<!--/LEMMA-->. adj. ''O meſmo que'' Antoniano. Applicaſe aos Religioſos da Provinca dos Capuchos, denominada de Santo Antonio. {{sc|Esper.}} Hiſt. 2, 10, 43. n. 7 E depois que os Padres ''Antoninos'' nos levarão a Recoleição inteira, o fizemos [o convento] Recolero. {{sc|Cardos.}} Agiol. 2, 586 Diſſe a Miſſa D. Fr. Lourenço de Souſa, Biſpo d’Elvas, Frade ''Antonino''. <!--LEMMA-->'''ANTONOMASIA'''<!--/LEMMA-->. s. f. {{Orange|Rhet.}} ''Certa figura, da qual ſe uſa, quando ſe põe alguma voz appellativa em lugar do nome proprio de alguma peſſoa''. Lat. ''Antonomaſia''. {{sc|Barr.}} Gramm. 174 ''Antonomaſia'', quer dizer, poſtura de nome por nome quando poemos algum nome commum por outro proprio, e iſto por alguma excellencia, que o proprio tem como ſe entende por Philoſopho, Ariſtoteles, per Poeta ácerca dos Latinos, Vergilio, e ácerca dos Gregos, Homero. {{sc|Sous.}} Vid. 1, 26 De maneira que nomean-<noinclude></noinclude> axp3danrfeqwtfmkiqlgoo8nufw7dia 550579 550578 2026-03-31T14:36:50Z Anacastrosalgado 41047 550579 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="MLReis" /></noinclude>{{center|{{larger|ANT}}}} <!--LEMMA-->'''ANTIQUARIO'''<!--/LEMMA--> s. m. ''Inveſtigador de antiguidades, o que faz profissão e eſtudo particular de conhecer e deſcobrir couſas antigas''. Do Lat. ''Antiquarius''. {{sc|Leão}}, Deſcript. 2 André Alciato, e Onuphrio Panvinio, diligentes ''antiquarios''. {{sc|Freir.}} Vid. 1, 57 Forão buſcados velhos e ''antiquarios'', ſcientes em differentes lingoas. {{sc|Brand.}} Mon. 3, 8, 26 Pudêra ſervir a eſte autor, já que ſe profeſſava ''antiquario'', o dito de táo grave peſſoa, como João de Barros, para fazer algum exame neſte ponto. <!--LEMMA-->'''ANTIQUISSIMAMENTE'''<!--/LEMMA--> adv. ſuperl. ''Muito antigamente, na mais remota antiguidade''. {{sc|Luc.}} Vid. 1, 15. {{sc|Vieir.}} Palavr, 13, 2, 3. p. 67. <!--LEMMA-->'''ANTIQUISSIMO, A.'''<!--/LEMMA--> ſuperl. ''Muito antigo''. Do Lat. ''Antiquiſſimus''. {{sc|Barreir.}} Chorog. 7 . {{sc|Fernand.}} Palm. 3, 2. {{sc|Brit.}} Chr. 1, 9. <!--LEMMA-->'''ANTIRRHINA'''<!--/LEMMA--> s. f. ''O meſmo que'' Antherino. {{sc|Curv.}} Atal. 271 He grande remedio trazer ao peſcoço hum bracelete da ſemente de ''antirrhina''. <!--LEMMA-->'''ANTISCORBUTICO'''<!--/LEMMA-->, A. adj. {{Orange|Med.}} ''Contrario ao eſcorbuto ou util para curalo''. {{sc|Curv.}} Polyanth. 2, 21, 143. n. 31 Foi huma qualidade venenola eſcorbutica, que zomba dos remedios, que eſtancão o ſangue, e ſó obedece aos remedios ''antiſcorbuticos''. <!--LEMMA-->'''ANTISPASMODICO, A.'''<!--/LEMMA--> adj. {{Orange|Med.}} ''Contrario ao eſpamo, proprio para ſocegar as convulsões, os movimentos convulſivos, e a diſpoſição das partes para as convulsões; diſpoſição, que ſe chama particularmente eſpamo''. {{sc|Curv.}} Polyanth. 2, 9, 73. n. 71 Uſemos de remedios ''antiſpaſmodicos''. <!--LEMMA-->'''ANTISPODIO'''<!--/LEMMA-->. s. m. {{Orange|Pharmac.}} Vej. Eſpodio. {{sc|Ort.}} Colloq. 50, 193 Não ha mais que hum eſpodio no mundo ou pófolix ou tutía: e por falta deſte tomavão outras mezinhas os Gregos, e chamavãolhes ''antiſpodio'', que quer dizer eſpodio falſo ou contrafeito; mas os Arabios não fazem menção deſte eſpodio, ſenão debaixo do nome de tutía ou pófolix, nem de ''antiſpodio'' fazem alguma menção. <!--LEMMA-->'''ANTISTITE'''<!--/LEMMA-->. s. m. {{Green|pouc. uſ.}} ''O meſmo que'' Prelado. Do Lat. ''Antiſtes''. acc. na antepenult. {{sc|CARDOS.}} Agiol. 3, Vagando a mitra de Girona... o deſtinou ſeu ''Antiſtite'' [a S. João Godo] &c. <!--LEMMA-->'''ANTISTRUMATICO, A.'''<!--/LEMMA--> adj. {{Orange|Med.}} ''Contrario ás alporcas ou util para curalas''. {{sc|Curv.}} Atal. 13 E então entrará a tomar doze ou quatorze vezes as minhas pirolas ''antiſtrumaticas''. <!--LEMMA-->'''ANTITHESIS'''<!--/LEMMA-->. s. f. {{Orange|Rhet.}} ''Certa figura, de que ſe uſa quando na oração ſe ajuntão ſentenças ou palavras contrarias''. Greg. ἀντίθεσις. acc. na antepenult. {{sc|Vieir.}} Serm. 2, 13, 6. n. 426 Tomára ter mais honradas ''antitheſes'', mas eſtas são as que lemos na Eſcritura. {{sc|M. Fern.}} Alm. 2, 1, 26. n. 13 São eſtas ''antitheſis'' de hum coração, que buſca allivio no aumento do ſeu meſmo ſentimento. <p style="text-indent:2em; margin-top:-1em"> {{Orange|Gramm.}} ''Certa figura de Grammatica, quando ſe põe huma letra em lugar de outra''. {{sc|Barr.}} Gramm. 165 ''Antitheſis'', quer dizer, poſtura de letra huma por outra; como quando dizemos, dixe por diſſe.</p> <!--LEMMA-->'''ANTITONE'''<!--/LEMMA-->. s. m. {{Orange|Geogr.}} ''O meſmo que'' Antipoda. acc. na antepenult. {{sc|M. de Figueir.}} Chronogr. 3, 22 Tambem lhe chamárão [aos antipodas] ''antítones''. <!--LEMMA-->'''ANTITYPO'''<!--/LEMMA-->. s. m. {{Orange|Theol.}} ''O que he ſignificado por typo ou exemplar.'' Do Lat. ''Antitypum''. {{sc|M. Bern.}} Medit. 11, 3 O' generoſa filha do grande Patriarca Abraham, e ſeu ''antitypo'' completo no ſacrificio do figurado Iſaac. <!--LEMMA-->'''ANTIVENEREO, A.'''<!--/LEMMA--> adj. {{Orange|Med.}} ''Contrario ás enfermidades venereas, ou proprio para curalas''. {{sc|Curv.}} Obſerv. 7, 1 Pelo contrario digo, que nem por iſſo ſe devem curar as enfermidades com medicamentos ''antivenereos''. <!--LEMMA-->'''ANTOJAR'''<!--/LEMMA-->. v. a. Figurar ou repreſsentar à vontade ou ao deſejo. {{sc|CALV.}} Defení. Ded. Apregoando não o que lhe moſtrava a luz, mas ''antojava'' a inveja. {{sc|Ceit.}} Serm. 1, 127, 4 Ainda os proprios idolatras, que adoravão tantos Idolos por deoſes, quantos o appetite lhes ''antojava'', concedião hum ſupremo ſobre todos, que chamavão Jupiter. <p style="text-indent:2em; margin-top:-1em">Com pron. peſſ. ''Offerecerſe á imaginação as mais das vezes ſem razão, nem fundamento''. {{sc|Ceit.}} Quadrag. 2, 99, 1 Não quizeſtes eſtar pela ordem do céo, e quizeſtes ''quem ſe vos antojou''. {{sc|Fernand. Galv.}} Serm. 1, 70, 4 Por iſſo moſtráo [os Phariſeos] que tem receio do povo dos Judeos, e das armas dos Romanos, e ''ſe'' lhe ''antoja'' tudo por acabado, porque todo o invejoſo he cobarde. {{sc|S. Ann.}} Chr. 3, 43, 876 He grande deſordem e ſemrazão ... que hum Prélado, em ''ſe'' lhe ''antojando'', que [o ſubdito] guarda mal ſuas ordens, ſejão taes ſeus atrufos, ſeus ſentimentos, ſuas carrancas, que o atemorize com ellas.</p> <!--LEMMA-->'''ANTOJO'''<!--/LEMMA--> s. m. ''Imaginação, juizo ou apprehensão, que ſe faz de alguma couſa ſem baſtante fundamento''. {{sc|Paiv.}} Serm. 1, 31 Todos os que vivem por appetite, vivem acaſo e de ''antojo''. {{sc|S. Ann.}} Chr. 1, 3, 20 Paſſada a primeira turbação, como a visão foi imaginaria, e a primeira, que teve, parecèolhe engano e antojo, e ſe deo or deſentendida. <p style="text-indent:2em; margin-top:-1em">''Appetite, deſejo vehemente, as mais das vezes fundado na vontade e contrario á razão.'' {{sc|Sá de Mir.}} Ecl. 8, 31 Come de toda a vianda, Não andes neſſes ''antojos''. {{sc|Ceit.}}, Quadrag. 2, 138, 2 Para Deos os divertir [aos Iſraelitas] daquelle ''antojo'', mandou &c. {{sc|Pint. Rib.}} Prefer. 1, 168 Os poderoſos tem para ſi, que ò que he vontade e ''antojo'' ſeu, ſe lhes deve de juſtiça.</p> <p style="text-indent:2em; margin-top:-1em">''Appetite deſordenado, deſejo extravagante, goſto depravado, como ás vezes tem as mulheres prenhes, os enfermos, &c.'' {{sc|Ceit.}} Serm. 2, 153, 3 ''Antojo'' foi do enfermo, mas aſſás grande honra do Medico. {{sc|M. Bern.}} Arm. 26, 7 Como em algumas mulheres pejadas, que lhes pede o ſeu ''antojo'' comer cal, e carvão, e outras peiores couſas.</p> <!--LEMMA-->'''ANTOLHAR'''<!--/LEMMA-->. v. a. ſo ſe uſa com pron. peſſ. ''Figurarſe ou repreſentarſe aos olhos ou à imaginação''. Das couſas corporeas. {{sc|Cam.}} Luſ. 4, 71 Das agoas ſe lhe ''antolha'', que fahião ... Dous homens. {{sc|Maus}} Aff. Af. 12, 185 Não ſei, que foi! foi meu deſtino triſte, ''Antolhouſeme'' o Principe diante; Eu vou ſeguindo, elle em fugir inſiſte: Vede a cegueira de hum novel amante <p style="text-indent:2em; margin-top:-1em"> {{Maroon|Met.}} ''Proporſe ou offerecerſe à imaginação, ao deſejo ou appetite.'' {{sc|Barr.}} Dec. 1, 3, 2 Porém em quanto a obra durou, ſempre ſe teve grande vigia e tento nelles, não ſe lhe ''antolhaſſe'' outra vaidade alguma. {{sc|Leão.}}, Chr. de D. Pedr. 177 Era, pois, el Rei Dom Pedro azedo e terrivel de ſua condição em punir os delinquentes, ou que ſe lhe ''antolhava'' que o erão. {{sc|Barth. Guerreir.}} Cor. 2, 1, 192 Quando ſe lhe ''antolhou'', que ouvira huma voz que duas vezes o chamȧra: Marcello? Marcello?</p> <!--LEMMA-->'''ANTOLHOS'''<!--/LEMMA--> s. m. pl. ''Pedaços de couro, redondos ou quadrados, e de figura concava, os quaes pegados nas cabeçadas das beſtas, lhes eſcondem o que lhes fica de lado''. {{sc|Tr. da Ginet.}} 18, 50 Pera ficardes mais forte, ſe lhe tirem os ''antolhos''. {{sc|S. Ann.}} Chr. 1, 17, 101 Accrecentando alguns ás cordas outras inſignias de mortificação e opprobrio, como vendas de panno, ou de cilicio, ou de ''antolhos'' d'eſparto nos olhos. <p style="text-indent:2em; margin:-1;"> {{Maroon|Met.}} {{sc|Cam.}} Luſ. 10, 33 Eis vem o pai com ânimo e estupendo, trazendo fúria e magoa por ''antolhos''. {{sc|Fr. Bernard. da Silv.}} Defenſ. 2, 24 E ſem ''antolhos'' ſe deixa bem ver ſer a noſſa Luſitania &c. {{sc|Machad.}} Alf. 2, 85 Se atégora com ''antolhos'' Da vãa e cega affeição, Me trouve Amor da razão Tapados os claros olhos, Jágora abertos eſtão.</p> <p style="text-indent:2em; margin-top:-1em">Antolhos. {{Green|ant.}} ''Appetites, deſejos vehementes, mais fundados na vontade, que na razão.'' {{sc|Sa de Mir.}} Ecl. 4 Amor, que por ''antolhos'' tudo ordena, Bem pouco ſe lhe da de que a fe ſanta Se quebre com grão culpa, ou com pequena. {{sc|Ferr. de Vasc.}} Aulegr. 5, 1 Meu amigo foiſe co ſaber de ſeus ''antolhos''.</p> <!--LEMMA-->'''ANTONIANO, A.'''<!--/LEMMA--> adj. ''Pertencente á Antonio, nome proprio de homem''. Particularmente fe applica á Provincia reformada de Franciſcanos Capuchos, denominada de Santo Antonio. {{sc|Cardos.}} Agiol. 2, 44 E com a meſma ſatisfação viſitou as Provincias da Piedade e ''Antoniana'' neſte Reino. <!--LEMMA-->'''ANTONINO, A'''<!--/LEMMA-->. adj. ''O meſmo que'' Antoniano. Applicaſe aos Religioſos da Provinca dos Capuchos, denominada de Santo Antonio. {{sc|Esper.}} Hiſt. 2, 10, 43. n. 7 E depois que os Padres ''Antoninos'' nos levarão a Recoleição inteira, o fizemos [o convento] Recolero. {{sc|Cardos.}} Agiol. 2, 586 Diſſe a Miſſa D. Fr. Lourenço de Souſa, Biſpo d’Elvas, Frade ''Antonino''. <!--LEMMA-->'''ANTONOMASIA'''<!--/LEMMA-->. s. f. {{Orange|Rhet.}} ''Certa figura, da qual ſe uſa, quando ſe põe alguma voz appellativa em lugar do nome proprio de alguma peſſoa''. Lat. ''Antonomaſia''. {{sc|Barr.}} Gramm. 174 ''Antonomaſia'', quer dizer, poſtura de nome por nome quando poemos algum nome commum por outro proprio, e iſto por alguma excellencia, que o proprio tem como ſe entende por Philoſopho, Ariſtoteles, per Poeta ácerca dos Latinos, Vergilio, e ácerca dos Gregos, Homero. {{sc|Sous.}} Vid. 1, 26 De maneira que nomean-<noinclude></noinclude> 29c34re6mhdera8gjfkbnu6r07eou7w 550582 550579 2026-03-31T14:52:09Z Anacastrosalgado 41047 550582 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="MLReis" /></noinclude>{{center|{{larger|ANT}}}} <!--LEMMA-->'''ANTIQUARIO'''<!--/LEMMA--> s. m. ''Inveſtigador de antiguidades, o que faz profissão e eſtudo particular de conhecer e deſcobrir couſas antigas''. Do Lat. ''Antiquarius''. {{sc|Leão}}, Deſcript. 2 André Alciato, e Onuphrio Panvinio, diligentes ''antiquarios''. {{sc|Freir.}} Vid. 1, 57 Forão buſcados velhos e ''antiquarios'', ſcientes em differentes lingoas. {{sc|Brand.}} Mon. 3, 8, 26 Pudêra ſervir a eſte autor, já que ſe profeſſava ''antiquario'', o dito de táo grave peſſoa, como João de Barros, para fazer algum exame neſte ponto. <!--LEMMA-->'''ANTIQUISSIMAMENTE'''<!--/LEMMA--> adv. ſuperl. ''Muito antigamente, na mais remota antiguidade''. {{sc|Luc.}} Vid. 1, 15. {{sc|Vieir.}} Palavr, 13, 2, 3. p. 67. <!--LEMMA-->'''ANTIQUISSIMO, A.'''<!--/LEMMA--> ſuperl. ''Muito antigo''. Do Lat. ''Antiquiſſimus''. {{sc|Barreir.}} Chorog. 7 . {{sc|Fernand.}} Palm. 3, 2. {{sc|Brit.}} Chr. 1, 9. <!--LEMMA-->'''ANTIRRHINA'''<!--/LEMMA--> s. f. ''O meſmo que'' Antherino. {{sc|Curv.}} Atal. 271 He grande remedio trazer ao peſcoço hum bracelete da ſemente de ''antirrhina''. <!--LEMMA-->'''ANTISCORBUTICO'''<!--/LEMMA-->, A. adj. {{Orange|Med.}} ''Contrario ao eſcorbuto ou util para curalo''. {{sc|Curv.}} Polyanth. 2, 21, 143. n. 31 Foi huma qualidade venenola eſcorbutica, que zomba dos remedios, que eſtancão o ſangue, e ſó obedece aos remedios ''antiſcorbuticos''. <!--LEMMA-->'''ANTISPASMODICO, A.'''<!--/LEMMA--> adj. {{Orange|Med.}} ''Contrario ao eſpamo, proprio para ſocegar as convulsões, os movimentos convulſivos, e a diſpoſição das partes para as convulsões; diſpoſição, que ſe chama particularmente eſpamo''. {{sc|Curv.}} Polyanth. 2, 9, 73. n. 71 Uſemos de remedios ''antiſpaſmodicos''. <!--LEMMA-->'''ANTISPODIO'''<!--/LEMMA-->. s. m. {{Orange|Pharmac.}} Vej. Eſpodio. {{sc|Ort.}} Colloq. 50, 193 Não ha mais que hum eſpodio no mundo ou pófolix ou tutía: e por falta deſte tomavão outras mezinhas os Gregos, e chamavãolhes ''antiſpodio'', que quer dizer eſpodio falſo ou contrafeito; mas os Arabios não fazem menção deſte eſpodio, ſenão debaixo do nome de tutía ou pófolix, nem de ''antiſpodio'' fazem alguma menção. <!--LEMMA-->'''ANTISTITE'''<!--/LEMMA-->. s. m. {{Green|pouc. uſ.}} ''O meſmo que'' Prelado. Do Lat. ''Antiſtes''. acc. na antepenult. {{sc|CARDOS.}} Agiol. 3, Vagando a mitra de Girona... o deſtinou ſeu ''Antiſtite'' [a S. João Godo] &c. <!--LEMMA-->'''ANTISTRUMATICO, A.'''<!--/LEMMA--> adj. {{Orange|Med.}} ''Contrario ás alporcas ou util para curalas''. {{sc|Curv.}} Atal. 13 E então entrará a tomar doze ou quatorze vezes as minhas pirolas ''antiſtrumaticas''. <!--LEMMA-->'''ANTITHESIS'''<!--/LEMMA-->. s. f. {{Orange|Rhet.}} ''Certa figura, de que ſe uſa quando na oração ſe ajuntão ſentenças ou palavras contrarias''. Greg. ἀντίθεσις. acc. na antepenult. {{sc|Vieir.}} Serm. 2, 13, 6. n. 426 Tomára ter mais honradas ''antitheſes'', mas eſtas são as que lemos na Eſcritura. {{sc|M. Fern.}} Alm. 2, 1, 26. n. 13 São eſtas ''antitheſis'' de hum coração, que buſca allivio no aumento do ſeu meſmo ſentimento. <p style="text-indent:2em; margin-top:-1em"> {{Orange|Gramm.}} ''Certa figura de Grammatica, quando ſe põe huma letra em lugar de outra''. {{sc|Barr.}} Gramm. 165 ''Antitheſis'', quer dizer, poſtura de letra huma por outra; como quando dizemos, dixe por diſſe.</p> <!--LEMMA-->'''ANTITONE'''<!--/LEMMA-->. s. m. {{Orange|Geogr.}} ''O meſmo que'' Antipoda. acc. na antepenult. {{sc|M. de Figueir.}} Chronogr. 3, 22 Tambem lhe chamárão [aos antipodas] ''antítones''. <!--LEMMA-->'''ANTITYPO'''<!--/LEMMA-->. s. m. {{Orange|Theol.}} ''O que he ſignificado por typo ou exemplar.'' Do Lat. ''Antitypum''. {{sc|M. Bern.}} Medit. 11, 3 O' generoſa filha do grande Patriarca Abraham, e ſeu ''antitypo'' completo no ſacrificio do figurado Iſaac. <!--LEMMA-->'''ANTIVENEREO, A.'''<!--/LEMMA--> adj. {{Orange|Med.}} ''Contrario ás enfermidades venereas, ou proprio para curalas''. {{sc|Curv.}} Obſerv. 7, 1 Pelo contrario digo, que nem por iſſo ſe devem curar as enfermidades com medicamentos ''antivenereos''. <!--LEMMA-->'''ANTOJAR'''<!--/LEMMA-->. v. a. Figurar ou repreſsentar à vontade ou ao deſejo. {{sc|CALV.}} Defení. Ded. Apregoando não o que lhe moſtrava a luz, mas ''antojava'' a inveja. {{sc|Ceit.}} Serm. 1, 127, 4 Ainda os proprios idolatras, que adoravão tantos Idolos por deoſes, quantos o appetite lhes ''antojava'', concedião hum ſupremo ſobre todos, que chamavão Jupiter. <p style="text-indent:2em; margin-top:-1em">Com pron. peſſ. ''Offerecerſe á imaginação as mais das vezes ſem razão, nem fundamento''. {{sc|Ceit.}} Quadrag. 2, 99, 1 Não quizeſtes eſtar pela ordem do céo, e quizeſtes ''quem ſe vos antojou''. {{sc|Fernand. Galv.}} Serm. 1, 70, 4 Por iſſo moſtráo [os Phariſeos] que tem receio do povo dos Judeos, e das armas dos Romanos, e ''ſe'' lhe ''antoja'' tudo por acabado, porque todo o invejoſo he cobarde. {{sc|S. Ann.}} Chr. 3, 43, 876 He grande deſordem e ſemrazão ... que hum Prélado, em ''ſe'' lhe ''antojando'', que [o ſubdito] guarda mal ſuas ordens, ſejão taes ſeus atrufos, ſeus ſentimentos, ſuas carrancas, que o atemorize com ellas.</p> <!--LEMMA-->'''ANTOJO'''<!--/LEMMA--> s. m. ''Imaginação, juizo ou apprehensão, que ſe faz de alguma couſa ſem baſtante fundamento''. {{sc|Paiv.}} Serm. 1, 31 Todos os que vivem por appetite, vivem acaſo e de ''antojo''. {{sc|S. Ann.}} Chr. 1, 3, 20 Paſſada a primeira turbação, como a visão foi imaginaria, e a primeira, que teve, parecèolhe engano e antojo, e ſe deo or deſentendida. <p style="text-indent:2em; margin-top:-1em">''Appetite, deſejo vehemente, as mais das vezes fundado na vontade e contrario á razão.'' {{sc|Sá de Mir.}} Ecl. 8, 31 Come de toda a vianda, Não andes neſſes ''antojos''. {{sc|Ceit.}}, Quadrag. 2, 138, 2 Para Deos os divertir [aos Iſraelitas] daquelle ''antojo'', mandou &c. {{sc|Pint. Rib.}} Prefer. 1, 168 Os poderoſos tem para ſi, que ò que he vontade e ''antojo'' ſeu, ſe lhes deve de juſtiça.</p> <p style="text-indent:2em; margin-top:-1em">''Appetite deſordenado, deſejo extravagante, goſto depravado, como ás vezes tem as mulheres prenhes, os enfermos, &c.'' {{sc|Ceit.}} Serm. 2, 153, 3 ''Antojo'' foi do enfermo, mas aſſás grande honra do Medico. {{sc|M. Bern.}} Arm. 26, 7 Como em algumas mulheres pejadas, que lhes pede o ſeu ''antojo'' comer cal, e carvão, e outras peiores couſas.</p> <!--LEMMA-->'''ANTOLHAR'''<!--/LEMMA-->. v. a. ſo ſe uſa com pron. peſſ. ''Figurarſe ou repreſentarſe aos olhos ou à imaginação''. Das couſas corporeas. {{sc|Cam.}} Luſ. 4, 71 Das agoas ſe lhe ''antolha'', que fahião ... Dous homens. {{sc|Maus}} Aff. Af. 12, 185 Não ſei, que foi! foi meu deſtino triſte, ''Antolhouſeme'' o Principe diante; Eu vou ſeguindo, elle em fugir inſiſte: Vede a cegueira de hum novel amante <p style="text-indent:2em; margin-top:-1em"> {{Maroon|Met.}} ''Proporſe ou offerecerſe à imaginação, ao deſejo ou appetite.'' {{sc|Barr.}} Dec. 1, 3, 2 Porém em quanto a obra durou, ſempre ſe teve grande vigia e tento nelles, não ſe lhe ''antolhaſſe'' outra vaidade alguma. {{sc|Leão.}}, Chr. de D. Pedr. 177 Era, pois, el Rei Dom Pedro azedo e terrivel de ſua condição em punir os delinquentes, ou que ſe lhe ''antolhava'' que o erão. {{sc|Barth. Guerreir.}} Cor. 2, 1, 192 Quando ſe lhe ''antolhou'', que ouvira huma voz que duas vezes o chamȧra: Marcello? Marcello?</p> <!--LEMMA-->'''ANTOLHOS'''<!--/LEMMA--> s. m. pl. ''Pedaços de couro, redondos ou quadrados, e de figura concava, os quaes pegados nas cabeçadas das beſtas, lhes eſcondem o que lhes fica de lado''. {{sc|Tr. da Ginet.}} 18, 50 Pera ficardes mais forte, ſe lhe tirem os ''antolhos''. {{sc|S. Ann.}} Chr. 1, 17, 101 Accrecentando alguns ás cordas outras inſignias de mortificação e opprobrio, como vendas de panno, ou de cilicio, ou de ''antolhos'' d'eſparto nos olhos. <p style="text-indent:2em; margin-top:-1em"> {{Maroon|Met.}} {{sc|Cam.}} Luſ. 10, 33 Eis vem o pai com ânimo e estupendo, trazendo fúria e magoa por ''antolhos''. {{sc|Fr. Bernard. da Silv.}} Defenſ. 2, 24 E ſem ''antolhos'' ſe deixa bem ver ſer a noſſa Luſitania &c. {{sc|Machad.}} Alf. 2, 85 Se atégora com ''antolhos'' Da vãa e cega affeição, Me trouve Amor da razão Tapados os claros olhos, Jágora abertos eſtão.</p> <p style="text-indent:2em; margin-top:-1em">Antolhos. {{Green|ant.}} ''Appetites, deſejos vehementes, mais fundados na vontade, que na razão.'' {{sc|Sa de Mir.}} Ecl. 4 Amor, que por ''antolhos'' tudo ordena, Bem pouco ſe lhe da de que a fe ſanta Se quebre com grão culpa, ou com pequena. {{sc|Ferr. de Vasc.}} Aulegr. 5, 1 Meu amigo foiſe co ſaber de ſeus ''antolhos''.</p> <!--LEMMA-->'''ANTONIANO, A.'''<!--/LEMMA--> adj. ''Pertencente á Antonio, nome proprio de homem''. Particularmente fe applica á Provincia reformada de Franciſcanos Capuchos, denominada de Santo Antonio. {{sc|Cardos.}} Agiol. 2, 44 E com a meſma ſatisfação viſitou as Provincias da Piedade e ''Antoniana'' neſte Reino. <!--LEMMA-->'''ANTONINO, A'''<!--/LEMMA-->. adj. ''O meſmo que'' Antoniano. Applicaſe aos Religioſos da Provinca dos Capuchos, denominada de Santo Antonio. {{sc|Esper.}} Hiſt. 2, 10, 43. n. 7 E depois que os Padres ''Antoninos'' nos levarão a Recoleição inteira, o fizemos [o convento] Recolero. {{sc|Cardos.}} Agiol. 2, 586 Diſſe a Miſſa D. Fr. Lourenço de Souſa, Biſpo d’Elvas, Frade ''Antonino''. <!--LEMMA-->'''ANTONOMASIA'''<!--/LEMMA-->. s. f. {{Orange|Rhet.}} ''Certa figura, da qual ſe uſa, quando ſe põe alguma voz appellativa em lugar do nome proprio de alguma peſſoa''. Lat. ''Antonomaſia''. {{sc|Barr.}} Gramm. 174 ''Antonomaſia'', quer dizer, poſtura de nome por nome quando poemos algum nome commum por outro proprio, e iſto por alguma excellencia, que o proprio tem como ſe entende por Philoſopho, Ariſtoteles, per Poeta ácerca dos Latinos, Vergilio, e ácerca dos Gregos, Homero. {{sc|Sous.}} Vid. 1, 26 De maneira que nomean-<noinclude></noinclude> g50zc51t3ol9f7yc93829q4pr1te133 550584 550582 2026-03-31T15:02:26Z Anacastrosalgado 41047 550584 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="MLReis" /></noinclude>{{center|{{larger|ANT}}}} '''ANTIQUARIO''' s. m. ''Inveſtigador de antiguidades, o que faz profissão e eſtudo particular de conhecer e deſcobrir couſas antigas''. Do Lat. ''Antiquarius''. {{sc|Leão}}, Deſcript. 2 André Alciato, e Onuphrio Panvinio, diligentes ''antiquarios''. {{sc|Freir.}} Vid. 1, 57 Forão buſcados velhos e ''antiquarios'', ſcientes em differentes lingoas. {{sc|Brand.}} Mon. 3, 8, 26 Pudêra ſervir a eſte autor, já que ſe profeſſava ''antiquario'', o dito de táo grave peſſoa, como João de Barros, para fazer algum exame neſte ponto. '''ANTIQUISSIMAMENTE''' adv. ſuperl. ''Muito antigamente, na mais remota antiguidade''. {{sc|Luc.}} Vid. 1, 15. {{sc|Vieir.}} Palavr, 13, 2, 3. p. 67. '''ANTIQUISSIMO, A.'''ſuperl. ''Muito antigo''. Do Lat. ''Antiquiſſimus''. {{sc|Barreir.}} Chorog. 7 . {{sc|Fernand.}} Palm. 3, 2. {{sc|Brit.}} Chr. 1, 9. '''ANTIRRHINA'''s. f. ''O meſmo que'' Antherino. {{sc|Curv.}} Atal. 271 He grande remedio trazer ao peſcoço hum bracelete da ſemente de ''antirrhina''. '''ANTISCORBUTICO, A.''' adj. {{Orange|Med.}} ''Contrario ao eſcorbuto ou util para curalo''. {{sc|Curv.}} Polyanth. 2, 21, 143. n. 31 Foi huma qualidade venenola eſcorbutica, que zomba dos remedios, que eſtancão o ſangue, e ſó obedece aos remedios ''antiſcorbuticos''. '''ANTISPASMODICO, A.''' adj. {{Orange|Med.}} ''Contrario ao eſpamo, proprio para ſocegar as convulsões, os movimentos convulſivos, e a diſpoſição das partes para as convulsões; diſpoſição, que ſe chama particularmente eſpamo''. {{sc|Curv.}} Polyanth. 2, 9, 73. n. 71 Uſemos de remedios ''antiſpaſmodicos''. '''ANTISPODIO'''. s. m. {{Orange|Pharmac.}} Vej. Eſpodio. {{sc|Ort.}} Colloq. 50, 193 Não ha mais que hum eſpodio no mundo ou pófolix ou tutía: e por falta deſte tomavão outras mezinhas os Gregos, e chamavãolhes ''antiſpodio'', que quer dizer eſpodio falſo ou contrafeito; mas os Arabios não fazem menção deſte eſpodio, ſenão debaixo do nome de tutía ou pófolix, nem de ''antiſpodio'' fazem alguma menção. '''ANTISTITE'''. s. m. {{Green|pouc. uſ.}} ''O meſmo que'' Prelado. Do Lat. ''Antiſtes''. acc. na antepenult. {{sc|CARDOS.}} Agiol. 3, Vagando a mitra de Girona... o deſtinou ſeu ''Antiſtite'' [a S. João Godo] &c. '''ANTISTRUMATICO, A.''' adj. {{Orange|Med.}} ''Contrario ás alporcas ou util para curalas''. {{sc|Curv.}} Atal. 13 E então entrará a tomar doze ou quatorze vezes as minhas pirolas ''antiſtrumaticas''. '''ANTITHESIS'''. s. f. {{Orange|Rhet.}} ''Certa figura, de que ſe uſa quando na oração ſe ajuntão ſentenças ou palavras contrarias''. Greg. ἀντίθεσις. acc. na antepenult. {{sc|Vieir.}} Serm. 2, 13, 6. n. 426 Tomára ter mais honradas ''antitheſes'', mas eſtas são as que lemos na Eſcritura. {{sc|M. Fern.}} Alm. 2, 1, 26. n. 13 São eſtas ''antitheſis'' de hum coração, que buſca allivio no aumento do ſeu meſmo ſentimento. <p style="text-indent:2em; margin-top:-1em"> {{Orange|Gramm.}} ''Certa figura de Grammatica, quando ſe põe huma letra em lugar de outra''. {{sc|Barr.}} Gramm. 165 ''Antitheſis'', quer dizer, poſtura de letra huma por outra; como quando dizemos, dixe por diſſe.</p> '''ANTITONE'''. s. m. {{Orange|Geogr.}} ''O meſmo que'' Antipoda. acc. na antepenult. {{sc|M. de Figueir.}} Chronogr. 3, 22 Tambem lhe chamárão [aos antipodas] ''antítones''. '''ANTITYPO'''. s. m. {{Orange|Theol.}} ''O que he ſignificado por typo ou exemplar.'' Do Lat. ''Antitypum''. {{sc|M. Bern.}} Medit. 11, 3 O' generoſa filha do grande Patriarca Abraham, e ſeu ''antitypo'' completo no ſacrificio do figurado Iſaac. '''ANTIVENEREO, A.''' adj. {{Orange|Med.}} ''Contrario ás enfermidades venereas, ou proprio para curalas''. {{sc|Curv.}} Obſerv. 7, 1 Pelo contrario digo, que nem por iſſo ſe devem curar as enfermidades com medicamentos ''antivenereos''. '''ANTOJAR'''. v. a. Figurar ou repreſsentar à vontade ou ao deſejo. {{sc|CALV.}} Defení. Ded. Apregoando não o que lhe moſtrava a luz, mas ''antojava'' a inveja. {{sc|Ceit.}} Serm. 1, 127, 4 Ainda os proprios idolatras, que adoravão tantos Idolos por deoſes, quantos o appetite lhes ''antojava'', concedião hum ſupremo ſobre todos, que chamavão Jupiter. <p style="text-indent:2em; margin-top:-1em">Com pron. peſſ. ''Offerecerſe á imaginação as mais das vezes ſem razão, nem fundamento''. {{sc|Ceit.}} Quadrag. 2, 99, 1 Não quizeſtes eſtar pela ordem do céo, e quizeſtes ''quem ſe vos antojou''. {{sc|Fernand. Galv.}} Serm. 1, 70, 4 Por iſſo moſtráo [os Phariſeos] que tem receio do povo dos Judeos, e das armas dos Romanos, e ''ſe'' lhe ''antoja'' tudo por acabado, porque todo o invejoſo he cobarde. {{sc|S. Ann.}} Chr. 3, 43, 876 He grande deſordem e ſemrazão ... que hum Prélado, em ''ſe'' lhe ''antojando'', que [o ſubdito] guarda mal ſuas ordens, ſejão taes ſeus atrufos, ſeus ſentimentos, ſuas carrancas, que o atemorize com ellas.</p> '''ANTOJO''' s. m. ''Imaginação, juizo ou apprehensão, que ſe faz de alguma couſa ſem baſtante fundamento''. {{sc|Paiv.}} Serm. 1, 31 Todos os que vivem por appetite, vivem acaſo e de ''antojo''. {{sc|S. Ann.}} Chr. 1, 3, 20 Paſſada a primeira turbação, como a visão foi imaginaria, e a primeira, que teve, parecèolhe engano e antojo, e ſe deo or deſentendida. <p style="text-indent:2em; margin-top:-1em">''Appetite, deſejo vehemente, as mais das vezes fundado na vontade e contrario á razão.'' {{sc|Sá de Mir.}} Ecl. 8, 31 Come de toda a vianda, Não andes neſſes ''antojos''. {{sc|Ceit.}}, Quadrag. 2, 138, 2 Para Deos os divertir [aos Iſraelitas] daquelle ''antojo'', mandou &c. {{sc|Pint. Rib.}} Prefer. 1, 168 Os poderoſos tem para ſi, que ò que he vontade e ''antojo'' ſeu, ſe lhes deve de juſtiça.</p> <p style="text-indent:2em; margin-top:-1em">''Appetite deſordenado, deſejo extravagante, goſto depravado, como ás vezes tem as mulheres prenhes, os enfermos, &c.'' {{sc|Ceit.}} Serm. 2, 153, 3 ''Antojo'' foi do enfermo, mas aſſás grande honra do Medico. {{sc|M. Bern.}} Arm. 26, 7 Como em algumas mulheres pejadas, que lhes pede o ſeu ''antojo'' comer cal, e carvão, e outras peiores couſas.</p> '''ANTOLHAR'''. v. a. ſo ſe uſa com pron. peſſ. ''Figurarſe ou repreſentarſe aos olhos ou à imaginação''. Das couſas corporeas. {{sc|Cam.}} Luſ. 4, 71 Das agoas ſe lhe ''antolha'', que fahião ... Dous homens. {{sc|Maus}} Aff. Af. 12, 185 Não ſei, que foi! foi meu deſtino triſte, ''Antolhouſeme'' o Principe diante; Eu vou ſeguindo, elle em fugir inſiſte: Vede a cegueira de hum novel amante <p style="text-indent:2em; margin-top:-1em"> {{Maroon|Met.}} ''Proporſe ou offerecerſe à imaginação, ao deſejo ou appetite.'' {{sc|Barr.}} Dec. 1, 3, 2 Porém em quanto a obra durou, ſempre ſe teve grande vigia e tento nelles, não ſe lhe ''antolhaſſe'' outra vaidade alguma. {{sc|Leão.}}, Chr. de D. Pedr. 177 Era, pois, el Rei Dom Pedro azedo e terrivel de ſua condição em punir os delinquentes, ou que ſe lhe ''antolhava'' que o erão. {{sc|Barth. Guerreir.}} Cor. 2, 1, 192 Quando ſe lhe ''antolhou'', que ouvira huma voz que duas vezes o chamȧra: Marcello? Marcello?</p> '''ANTOLHOS''' s. m. pl. ''Pedaços de couro, redondos ou quadrados, e de figura concava, os quaes pegados nas cabeçadas das beſtas, lhes eſcondem o que lhes fica de lado''. {{sc|Tr. da Ginet.}} 18, 50 Pera ficardes mais forte, ſe lhe tirem os ''antolhos''. {{sc|S. Ann.}} Chr. 1, 17, 101 Accrecentando alguns ás cordas outras inſignias de mortificação e opprobrio, como vendas de panno, ou de cilicio, ou de ''antolhos'' d'eſparto nos olhos. <p style="text-indent:2em; margin-top:-1em"> {{Maroon|Met.}} {{sc|Cam.}} Luſ. 10, 33 Eis vem o pai com ânimo e estupendo, trazendo fúria e magoa por ''antolhos''. {{sc|Fr. Bernard. da Silv.}} Defenſ. 2, 24 E ſem ''antolhos'' ſe deixa bem ver ſer a noſſa Luſitania &c. {{sc|Machad.}} Alf. 2, 85 Se atégora com ''antolhos'' Da vãa e cega affeição, Me trouve Amor da razão Tapados os claros olhos, Jágora abertos eſtão.</p> <p style="text-indent:2em; margin-top:-1em">Antolhos. {{Green|ant.}} ''Appetites, deſejos vehementes, mais fundados na vontade, que na razão.'' {{sc|Sa de Mir.}} Ecl. 4 Amor, que por ''antolhos'' tudo ordena, Bem pouco ſe lhe da de que a fe ſanta Se quebre com grão culpa, ou com pequena. {{sc|Ferr. de Vasc.}} Aulegr. 5, 1 Meu amigo foiſe co ſaber de ſeus ''antolhos''.</p> '''ANTONIANO, A.''' adj. ''Pertencente á Antonio, nome proprio de homem''. Particularmente fe applica á Provincia reformada de Franciſcanos Capuchos, denominada de Santo Antonio. {{sc|Cardos.}} Agiol. 2, 44 E com a meſma ſatisfação viſitou as Provincias da Piedade e ''Antoniana'' neſte Reino. '''ANTONINO, A'''. adj. ''O meſmo que'' Antoniano. Applicaſe aos Religioſos da Provinca dos Capuchos, denominada de Santo Antonio. {{sc|Esper.}} Hiſt. 2, 10, 43. n. 7 E depois que os Padres ''Antoninos'' nos levarão a Recoleição inteira, o fizemos [o convento] Recolero. {{sc|Cardos.}} Agiol. 2, 586 Diſſe a Miſſa D. Fr. Lourenço de Souſa, Biſpo d’Elvas, Frade ''Antonino''. '''ANTONOMASIA'''. s. f. {{Orange|Rhet.}} ''Certa figura, da qual ſe uſa, quando ſe põe alguma voz appellativa em lugar do nome proprio de alguma peſſoa''. Lat. ''Antonomaſia''. {{sc|Barr.}} Gramm. 174 ''Antonomaſia'', quer dizer, poſtura de nome por nome quando poemos algum nome commum por outro proprio, e iſto por alguma excellencia, que o proprio tem como ſe entende por Philoſopho, Ariſtoteles, per Poeta ácerca dos Latinos, Vergilio, e ácerca dos Gregos, Homero. {{sc|Sous.}} Vid. 1, 26 De maneira que nomean-<noinclude></noinclude> ltrpdtusg5f72s67y9vnhbnh16u8aw0 550586 550584 2026-03-31T15:07:33Z Anacastrosalgado 41047 550586 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="MLReis" /></noinclude>{{center|{{larger|ANT}}}} '''ANTIQUARIO''' s. m. ''Inveſtigador de antiguidades, o que faz profissão e eſtudo particular de conhecer e deſcobrir couſas antigas''. Do Lat. ''Antiquarius''. {{sc|Leão}}, Deſcript. 2 André Alciato, e Onuphrio Panvinio, diligentes ''antiquarios''. {{sc|Freir.}} Vid. 1, 57 Forão buſcados velhos e ''antiquarios'', ſcientes em differentes lingoas. {{sc|Brand.}} Mon. 3, 8, 26 Pudêra ſervir a eſte autor, já que ſe profeſſava ''antiquario'', o dito de táo grave peſſoa, como João de Barros, para fazer algum exame neſte ponto. '''ANTIQUISSIMAMENTE''' adv. ſuperl. ''Muito antigamente, na mais remota antiguidade''. {{sc|Luc.}} Vid. 1, 15. {{sc|Vieir.}} Palavr, 13, 2, 3. p. 67. '''ANTIQUISSIMO, A.'''ſuperl. ''Muito antigo''. Do Lat. ''Antiquiſſimus''. {{sc|Barreir.}} Chorog. 7 . {{sc|Fernand.}} Palm. 3, 2. {{sc|Brit.}} Chr. 1, 9. '''ANTIRRHINA'''s. f. ''O meſmo que'' Antherino. {{sc|Curv.}} Atal. 271 He grande remedio trazer ao peſcoço hum bracelete da ſemente de ''antirrhina''. '''ANTISCORBUTICO, A.''' adj. {{Orange|Med.}} ''Contrario ao eſcorbuto ou util para curalo''. {{sc|Curv.}} Polyanth. 2, 21, 143. n. 31 Foi huma qualidade venenola eſcorbutica, que zomba dos remedios, que eſtancão o ſangue, e ſó obedece aos remedios ''antiſcorbuticos''. '''ANTISPASMODICO, A.''' adj. {{Orange|Med.}} ''Contrario ao eſpamo, proprio para ſocegar as convulsões, os movimentos convulſivos, e a diſpoſição das partes para as convulsões; diſpoſição, que ſe chama particularmente eſpamo''. {{sc|Curv.}} Polyanth. 2, 9, 73. n. 71 Uſemos de remedios ''antiſpaſmodicos''. '''ANTISPODIO'''. s. m. {{Orange|Pharmac.}} Vej. Eſpodio. {{sc|Ort.}} Colloq. 50, 193 Não ha mais que hum eſpodio no mundo ou pófolix ou tutía: e por falta deſte tomavão outras mezinhas os Gregos, e chamavãolhes ''antiſpodio'', que quer dizer eſpodio falſo ou contrafeito; mas os Arabios não fazem menção deſte eſpodio, ſenão debaixo do nome de tutía ou pófolix, nem de ''antiſpodio'' fazem alguma menção. '''ANTISTITE'''. s. m. {{Green|pouc. uſ.}} ''O meſmo que'' Prelado. Do Lat. ''Antiſtes''. acc. na antepenult. {{sc|CARDOS.}} Agiol. 3, Vagando a mitra de Girona... o deſtinou ſeu ''Antiſtite'' [a S. João Godo] &c. '''ANTISTRUMATICO, A.''' adj. {{Orange|Med.}} ''Contrario ás alporcas ou util para curalas''. {{sc|Curv.}} Atal. 13 E então entrará a tomar doze ou quatorze vezes as minhas pirolas ''antiſtrumaticas''. '''ANTITHESIS'''. s. f. {{Orange|Rhet.}} ''Certa figura, de que ſe uſa quando na oração ſe ajuntão ſentenças ou palavras contrarias''. Greg. ἀντίθεσις. acc. na antepenult. {{sc|Vieir.}} Serm. 2, 13, 6. n. 426 Tomára ter mais honradas ''antitheſes'', mas eſtas são as que lemos na Eſcritura. {{sc|M. Fern.}} Alm. 2, 1, 26. n. 13 São eſtas ''antitheſis'' de hum coração, que buſca allivio no aumento do ſeu meſmo ſentimento. <p style="text-indent:2em; margin-top:-1em"> {{Orange|Gramm.}} ''Certa figura de Grammatica, quando ſe põe huma letra em lugar de outra''. {{sc|Barr.}} Gramm. 165 ''Antitheſis'', quer dizer, poſtura de letra huma por outra; como quando dizemos, dixe por diſſe.</p> '''ANTITONE'''. s. m. {{Orange|Geogr.}} ''O meſmo que'' Antipoda. acc. na antepenult. {{sc|M. de Figueir.}} Chronogr. 3, 22 Tambem lhe chamárão [aos antipodas] ''antítones''. '''ANTITYPO'''. s. m. {{Orange|Theol.}} ''O que he ſignificado por typo ou exemplar.'' Do Lat. ''Antitypum''. {{sc|M. Bern.}} Medit. 11, 3 O' generoſa filha do grande Patriarca Abraham, e ſeu ''antitypo'' completo no ſacrificio do figurado Iſaac. '''ANTIVENEREO, A.''' adj. {{Orange|Med.}} ''Contrario ás enfermidades venereas, ou proprio para curalas''. {{sc|Curv.}} Obſerv. 7, 1 Pelo contrario digo, que nem por iſſo ſe devem curar as enfermidades com medicamentos ''antivenereos''. '''ANTOJAR'''. v. a. Figurar ou repreſsentar à vontade ou ao deſejo. {{sc|CALV.}} Defení. Ded. Apregoando não o que lhe moſtrava a luz, mas ''antojava'' a inveja. {{sc|Ceit.}} Serm. 1, 127, 4 Ainda os proprios idolatras, que adoravão tantos Idolos por deoſes, quantos o appetite lhes ''antojava'', concedião hum ſupremo ſobre todos, que chamavão Jupiter. <p style="text-indent:2em; margin-top:-1em">Com pron. peſſ. ''Offerecerſe á imaginação as mais das vezes ſem razão, nem fundamento''. {{sc|Ceit.}} Quadrag. 2, 99, 1 Não quizeſtes eſtar pela ordem do céo, e quizeſtes ''quem ſe vos antojou''. {{sc|Fernand. Galv.}} Serm. 1, 70, 4 Por iſſo moſtráo [os Phariſeos] que tem receio do povo dos Judeos, e das armas dos Romanos, e ''ſe'' lhe ''antoja'' tudo por acabado, porque todo o invejoſo he cobarde. {{sc|S. Ann.}} Chr. 3, 43, 876 He grande deſordem e ſemrazão ... que hum Prélado, em ''ſe'' lhe ''antojando'', que [o ſubdito] guarda mal ſuas ordens, ſejão taes ſeus atrufos, ſeus ſentimentos, ſuas carrancas, que o atemorize com ellas.</p> '''ANTOJO''' s. m. ''Imaginação, juizo ou apprehensão, que ſe faz de alguma couſa ſem baſtante fundamento''. {{sc|Paiv.}} Serm. 1, 31 Todos os que vivem por appetite, vivem acaſo e de ''antojo''. {{sc|S. Ann.}} Chr. 1, 3, 20 Paſſada a primeira turbação, como a visão foi imaginaria, e a primeira, que teve, parecèolhe engano e antojo, e ſe deo or deſentendida. {{text-indent|2em|''Appetite, deſejo vehemente, as mais das vezes fundado na vontade e contrario á razão.'' {{sc|Sá de Mir.}} Ecl. 8, 31 Come de toda a vianda, Não andes neſſes ''antojos''. {{sc|Ceit.}}, Quadrag. 2, 138, 2 Para Deos os divertir [aos Iſraelitas] daquelle ''antojo'', mandou &c. {{sc|Pint. Rib.}} Prefer. 1, 168 Os poderoſos tem para ſi, que ò que he vontade e ''antojo'' ſeu, ſe lhes deve de juſtiça.}} <p style="text-indent:2em; margin-top:-1em">''Appetite, deſejo vehemente, as mais das vezes fundado na vontade e contrario á razão.'' {{sc|Sá de Mir.}} Ecl. 8, 31 Come de toda a vianda, Não andes neſſes ''antojos''. {{sc|Ceit.}}, Quadrag. 2, 138, 2 Para Deos os divertir [aos Iſraelitas] daquelle ''antojo'', mandou &c. {{sc|Pint. Rib.}} Prefer. 1, 168 Os poderoſos tem para ſi, que ò que he vontade e ''antojo'' ſeu, ſe lhes deve de juſtiça.</p> <p style="text-indent:2em; margin-top:-1em">''Appetite deſordenado, deſejo extravagante, goſto depravado, como ás vezes tem as mulheres prenhes, os enfermos, &c.'' {{sc|Ceit.}} Serm. 2, 153, 3 ''Antojo'' foi do enfermo, mas aſſás grande honra do Medico. {{sc|M. Bern.}} Arm. 26, 7 Como em algumas mulheres pejadas, que lhes pede o ſeu ''antojo'' comer cal, e carvão, e outras peiores couſas.</p> '''ANTOLHAR'''. v. a. ſo ſe uſa com pron. peſſ. ''Figurarſe ou repreſentarſe aos olhos ou à imaginação''. Das couſas corporeas. {{sc|Cam.}} Luſ. 4, 71 Das agoas ſe lhe ''antolha'', que fahião ... Dous homens. {{sc|Maus}} Aff. Af. 12, 185 Não ſei, que foi! foi meu deſtino triſte, ''Antolhouſeme'' o Principe diante; Eu vou ſeguindo, elle em fugir inſiſte: Vede a cegueira de hum novel amante <p style="text-indent:2em; margin-top:-1em"> {{Maroon|Met.}} ''Proporſe ou offerecerſe à imaginação, ao deſejo ou appetite.'' {{sc|Barr.}} Dec. 1, 3, 2 Porém em quanto a obra durou, ſempre ſe teve grande vigia e tento nelles, não ſe lhe ''antolhaſſe'' outra vaidade alguma. {{sc|Leão.}}, Chr. de D. Pedr. 177 Era, pois, el Rei Dom Pedro azedo e terrivel de ſua condição em punir os delinquentes, ou que ſe lhe ''antolhava'' que o erão. {{sc|Barth. Guerreir.}} Cor. 2, 1, 192 Quando ſe lhe ''antolhou'', que ouvira huma voz que duas vezes o chamȧra: Marcello? Marcello?</p> '''ANTOLHOS''' s. m. pl. ''Pedaços de couro, redondos ou quadrados, e de figura concava, os quaes pegados nas cabeçadas das beſtas, lhes eſcondem o que lhes fica de lado''. {{sc|Tr. da Ginet.}} 18, 50 Pera ficardes mais forte, ſe lhe tirem os ''antolhos''. {{sc|S. Ann.}} Chr. 1, 17, 101 Accrecentando alguns ás cordas outras inſignias de mortificação e opprobrio, como vendas de panno, ou de cilicio, ou de ''antolhos'' d'eſparto nos olhos. <p style="text-indent:2em; margin-top:-1em"> {{Maroon|Met.}} {{sc|Cam.}} Luſ. 10, 33 Eis vem o pai com ânimo e estupendo, trazendo fúria e magoa por ''antolhos''. {{sc|Fr. Bernard. da Silv.}} Defenſ. 2, 24 E ſem ''antolhos'' ſe deixa bem ver ſer a noſſa Luſitania &c. {{sc|Machad.}} Alf. 2, 85 Se atégora com ''antolhos'' Da vãa e cega affeição, Me trouve Amor da razão Tapados os claros olhos, Jágora abertos eſtão.</p> <p style="text-indent:2em; margin-top:-1em">Antolhos. {{Green|ant.}} ''Appetites, deſejos vehementes, mais fundados na vontade, que na razão.'' {{sc|Sa de Mir.}} Ecl. 4 Amor, que por ''antolhos'' tudo ordena, Bem pouco ſe lhe da de que a fe ſanta Se quebre com grão culpa, ou com pequena. {{sc|Ferr. de Vasc.}} Aulegr. 5, 1 Meu amigo foiſe co ſaber de ſeus ''antolhos''.</p> '''ANTONIANO, A.''' adj. ''Pertencente á Antonio, nome proprio de homem''. Particularmente fe applica á Provincia reformada de Franciſcanos Capuchos, denominada de Santo Antonio. {{sc|Cardos.}} Agiol. 2, 44 E com a meſma ſatisfação viſitou as Provincias da Piedade e ''Antoniana'' neſte Reino. '''ANTONINO, A'''. adj. ''O meſmo que'' Antoniano. Applicaſe aos Religioſos da Provinca dos Capuchos, denominada de Santo Antonio. {{sc|Esper.}} Hiſt. 2, 10, 43. n. 7 E depois que os Padres ''Antoninos'' nos levarão a Recoleição inteira, o fizemos [o convento] Recolero. {{sc|Cardos.}} Agiol. 2, 586 Diſſe a Miſſa D. Fr. Lourenço de Souſa, Biſpo d’Elvas, Frade ''Antonino''. '''ANTONOMASIA'''. s. f. {{Orange|Rhet.}} ''Certa figura, da qual ſe uſa, quando ſe põe alguma voz appellativa em lugar do nome proprio de alguma peſſoa''. Lat. ''Antonomaſia''. {{sc|Barr.}} Gramm. 174 ''Antonomaſia'', quer dizer, poſtura de nome por nome quando poemos algum nome commum por outro proprio, e iſto por alguma excellencia, que o proprio tem como ſe entende por Philoſopho, Ariſtoteles, per Poeta ácerca dos Latinos, Vergilio, e ácerca dos Gregos, Homero. {{sc|Sous.}} Vid. 1, 26 De maneira que nomean-<noinclude></noinclude> kceuf8wb2bik3wz4u0glhjeo46lcdgz 550587 550586 2026-03-31T15:11:43Z Anacastrosalgado 41047 550587 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="MLReis" /></noinclude>{{center|{{larger|ANT}}}} '''ANTIQUARIO''' s. m. ''Inveſtigador de antiguidades, o que faz profissão e eſtudo particular de conhecer e deſcobrir couſas antigas''. Do Lat. ''Antiquarius''. {{sc|Leão}}, Deſcript. 2 André Alciato, e Onuphrio Panvinio, diligentes ''antiquarios''. {{sc|Freir.}} Vid. 1, 57 Forão buſcados velhos e ''antiquarios'', ſcientes em differentes lingoas. {{sc|Brand.}} Mon. 3, 8, 26 Pudêra ſervir a eſte autor, já que ſe profeſſava ''antiquario'', o dito de táo grave peſſoa, como João de Barros, para fazer algum exame neſte ponto. '''ANTIQUISSIMAMENTE''' adv. ſuperl. ''Muito antigamente, na mais remota antiguidade''. {{sc|Luc.}} Vid. 1, 15. {{sc|Vieir.}} Palavr, 13, 2, 3. p. 67. '''ANTIQUISSIMO, A.'''ſuperl. ''Muito antigo''. Do Lat. ''Antiquiſſimus''. {{sc|Barreir.}} Chorog. 7 . {{sc|Fernand.}} Palm. 3, 2. {{sc|Brit.}} Chr. 1, 9. '''ANTIRRHINA'''s. f. ''O meſmo que'' Antherino. {{sc|Curv.}} Atal. 271 He grande remedio trazer ao peſcoço hum bracelete da ſemente de ''antirrhina''. '''ANTISCORBUTICO, A.''' adj. {{Orange|Med.}} ''Contrario ao eſcorbuto ou util para curalo''. {{sc|Curv.}} Polyanth. 2, 21, 143. n. 31 Foi huma qualidade venenola eſcorbutica, que zomba dos remedios, que eſtancão o ſangue, e ſó obedece aos remedios ''antiſcorbuticos''. '''ANTISPASMODICO, A.''' adj. {{Orange|Med.}} ''Contrario ao eſpamo, proprio para ſocegar as convulsões, os movimentos convulſivos, e a diſpoſição das partes para as convulsões; diſpoſição, que ſe chama particularmente eſpamo''. {{sc|Curv.}} Polyanth. 2, 9, 73. n. 71 Uſemos de remedios ''antiſpaſmodicos''. '''ANTISPODIO'''. s. m. {{Orange|Pharmac.}} Vej. Eſpodio. {{sc|Ort.}} Colloq. 50, 193 Não ha mais que hum eſpodio no mundo ou pófolix ou tutía: e por falta deſte tomavão outras mezinhas os Gregos, e chamavãolhes ''antiſpodio'', que quer dizer eſpodio falſo ou contrafeito; mas os Arabios não fazem menção deſte eſpodio, ſenão debaixo do nome de tutía ou pófolix, nem de ''antiſpodio'' fazem alguma menção. '''ANTISTITE'''. s. m. {{Green|pouc. uſ.}} ''O meſmo que'' Prelado. Do Lat. ''Antiſtes''. acc. na antepenult. {{sc|CARDOS.}} Agiol. 3, Vagando a mitra de Girona... o deſtinou ſeu ''Antiſtite'' [a S. João Godo] &c. '''ANTISTRUMATICO, A.''' adj. {{Orange|Med.}} ''Contrario ás alporcas ou util para curalas''. {{sc|Curv.}} Atal. 13 E então entrará a tomar doze ou quatorze vezes as minhas pirolas ''antiſtrumaticas''. '''ANTITHESIS'''. s. f. {{Orange|Rhet.}} ''Certa figura, de que ſe uſa quando na oração ſe ajuntão ſentenças ou palavras contrarias''. Greg. ἀντίθεσις. acc. na antepenult. {{sc|Vieir.}} Serm. 2, 13, 6. n. 426 Tomára ter mais honradas ''antitheſes'', mas eſtas são as que lemos na Eſcritura. {{sc|M. Fern.}} Alm. 2, 1, 26. n. 13 São eſtas ''antitheſis'' de hum coração, que buſca allivio no aumento do ſeu meſmo ſentimento. <p style="text-indent:2em; margin-top:-1em"> {{Orange|Gramm.}} ''Certa figura de Grammatica, quando ſe põe huma letra em lugar de outra''. {{sc|Barr.}} Gramm. 165 ''Antitheſis'', quer dizer, poſtura de letra huma por outra; como quando dizemos, dixe por diſſe.</p> '''ANTITONE'''. s. m. {{Orange|Geogr.}} ''O meſmo que'' Antipoda. acc. na antepenult. {{sc|M. de Figueir.}} Chronogr. 3, 22 Tambem lhe chamárão [aos antipodas] ''antítones''. '''ANTITYPO'''. s. m. {{Orange|Theol.}} ''O que he ſignificado por typo ou exemplar.'' Do Lat. ''Antitypum''. {{sc|M. Bern.}} Medit. 11, 3 O' generoſa filha do grande Patriarca Abraham, e ſeu ''antitypo'' completo no ſacrificio do figurado Iſaac. '''ANTIVENEREO, A.''' adj. {{Orange|Med.}} ''Contrario ás enfermidades venereas, ou proprio para curalas''. {{sc|Curv.}} Obſerv. 7, 1 Pelo contrario digo, que nem por iſſo ſe devem curar as enfermidades com medicamentos ''antivenereos''. '''ANTOJAR'''. v. a. Figurar ou repreſsentar à vontade ou ao deſejo. {{sc|CALV.}} Defení. Ded. Apregoando não o que lhe moſtrava a luz, mas ''antojava'' a inveja. {{sc|Ceit.}} Serm. 1, 127, 4 Ainda os proprios idolatras, que adoravão tantos Idolos por deoſes, quantos o appetite lhes ''antojava'', concedião hum ſupremo ſobre todos, que chamavão Jupiter. <p style="text-indent:2em; margin-top:-1em">Com pron. peſſ. ''Offerecerſe á imaginação as mais das vezes ſem razão, nem fundamento''. {{sc|Ceit.}} Quadrag. 2, 99, 1 Não quizeſtes eſtar pela ordem do céo, e quizeſtes ''quem ſe vos antojou''. {{sc|Fernand. Galv.}} Serm. 1, 70, 4 Por iſſo moſtráo [os Phariſeos] que tem receio do povo dos Judeos, e das armas dos Romanos, e ''ſe'' lhe ''antoja'' tudo por acabado, porque todo o invejoſo he cobarde. {{sc|S. Ann.}} Chr. 3, 43, 876 He grande deſordem e ſemrazão ... que hum Prélado, em ''ſe'' lhe ''antojando'', que [o ſubdito] guarda mal ſuas ordens, ſejão taes ſeus atrufos, ſeus ſentimentos, ſuas carrancas, que o atemorize com ellas.</p> '''ANTOJO''' s. m. ''Imaginação, juizo ou apprehensão, que ſe faz de alguma couſa ſem baſtante fundamento''. {{sc|Paiv.}} Serm. 1, 31 Todos os que vivem por appetite, vivem acaſo e de ''antojo''. {{sc|S. Ann.}} Chr. 1, 3, 20 Paſſada a primeira turbação, como a visão foi imaginaria, e a primeira, que teve, parecèolhe engano e antojo, e ſe deo or deſentendida. {{text-indent|2em| ''Appetite, deſejo vehemente, as mais das vezes fundado na vontade e contrario á razão.'' {{sc|Sá de Mir.}} Ecl. 8, 31 Come de toda a vianda, Não andes neſſes ''antojos''. {{sc|Ceit.}}, Quadrag. 2, 138, 2 Para Deos os divertir [aos Iſraelitas] daquelle ''antojo'', mandou &c. {{sc|Pint. Rib.}} Prefer. 1, 168 Os poderoſos tem para ſi, que ò que he vontade e ''antojo'' ſeu, ſe lhes deve de juſtiça. }} <p style="text-indent:2em; margin-top:-1em">''Appetite, deſejo vehemente, as mais das vezes fundado na vontade e contrario á razão.'' {{sc|Sá de Mir.}} Ecl. 8, 31 Come de toda a vianda, Não andes neſſes ''antojos''. {{sc|Ceit.}}, Quadrag. 2, 138, 2 Para Deos os divertir [aos Iſraelitas] daquelle ''antojo'', mandou &c. {{sc|Pint. Rib.}} Prefer. 1, 168 Os poderoſos tem para ſi, que ò que he vontade e ''antojo'' ſeu, ſe lhes deve de juſtiça.</p> <p style="text-indent:2em; margin-top:-1em">''Appetite deſordenado, deſejo extravagante, goſto depravado, como ás vezes tem as mulheres prenhes, os enfermos, &c.'' {{sc|Ceit.}} Serm. 2, 153, 3 ''Antojo'' foi do enfermo, mas aſſás grande honra do Medico. {{sc|M. Bern.}} Arm. 26, 7 Como em algumas mulheres pejadas, que lhes pede o ſeu ''antojo'' comer cal, e carvão, e outras peiores couſas.</p> '''ANTOLHAR'''. v. a. ſo ſe uſa com pron. peſſ. ''Figurarſe ou repreſentarſe aos olhos ou à imaginação''. Das couſas corporeas. {{sc|Cam.}} Luſ. 4, 71 Das agoas ſe lhe ''antolha'', que fahião ... Dous homens. {{sc|Maus}} Aff. Af. 12, 185 Não ſei, que foi! foi meu deſtino triſte, ''Antolhouſeme'' o Principe diante; Eu vou ſeguindo, elle em fugir inſiſte: Vede a cegueira de hum novel amante <p style="text-indent:2em; margin-top:-1em"> {{Maroon|Met.}} ''Proporſe ou offerecerſe à imaginação, ao deſejo ou appetite.'' {{sc|Barr.}} Dec. 1, 3, 2 Porém em quanto a obra durou, ſempre ſe teve grande vigia e tento nelles, não ſe lhe ''antolhaſſe'' outra vaidade alguma. {{sc|Leão.}}, Chr. de D. Pedr. 177 Era, pois, el Rei Dom Pedro azedo e terrivel de ſua condição em punir os delinquentes, ou que ſe lhe ''antolhava'' que o erão. {{sc|Barth. Guerreir.}} Cor. 2, 1, 192 Quando ſe lhe ''antolhou'', que ouvira huma voz que duas vezes o chamȧra: Marcello? Marcello?</p> '''ANTOLHOS''' s. m. pl. ''Pedaços de couro, redondos ou quadrados, e de figura concava, os quaes pegados nas cabeçadas das beſtas, lhes eſcondem o que lhes fica de lado''. {{sc|Tr. da Ginet.}} 18, 50 Pera ficardes mais forte, ſe lhe tirem os ''antolhos''. {{sc|S. Ann.}} Chr. 1, 17, 101 Accrecentando alguns ás cordas outras inſignias de mortificação e opprobrio, como vendas de panno, ou de cilicio, ou de ''antolhos'' d'eſparto nos olhos. <p style="text-indent:2em; margin-top:-1em"> {{Maroon|Met.}} {{sc|Cam.}} Luſ. 10, 33 Eis vem o pai com ânimo e estupendo, trazendo fúria e magoa por ''antolhos''. {{sc|Fr. Bernard. da Silv.}} Defenſ. 2, 24 E ſem ''antolhos'' ſe deixa bem ver ſer a noſſa Luſitania &c. {{sc|Machad.}} Alf. 2, 85 Se atégora com ''antolhos'' Da vãa e cega affeição, Me trouve Amor da razão Tapados os claros olhos, Jágora abertos eſtão.</p> <p style="text-indent:2em; margin-top:-1em">Antolhos. {{Green|ant.}} ''Appetites, deſejos vehementes, mais fundados na vontade, que na razão.'' {{sc|Sa de Mir.}} Ecl. 4 Amor, que por ''antolhos'' tudo ordena, Bem pouco ſe lhe da de que a fe ſanta Se quebre com grão culpa, ou com pequena. {{sc|Ferr. de Vasc.}} Aulegr. 5, 1 Meu amigo foiſe co ſaber de ſeus ''antolhos''.</p> '''ANTONIANO, A.''' adj. ''Pertencente á Antonio, nome proprio de homem''. Particularmente fe applica á Provincia reformada de Franciſcanos Capuchos, denominada de Santo Antonio. {{sc|Cardos.}} Agiol. 2, 44 E com a meſma ſatisfação viſitou as Provincias da Piedade e ''Antoniana'' neſte Reino. '''ANTONINO, A'''. adj. ''O meſmo que'' Antoniano. Applicaſe aos Religioſos da Provinca dos Capuchos, denominada de Santo Antonio. {{sc|Esper.}} Hiſt. 2, 10, 43. n. 7 E depois que os Padres ''Antoninos'' nos levarão a Recoleição inteira, o fizemos [o convento] Recolero. {{sc|Cardos.}} Agiol. 2, 586 Diſſe a Miſſa D. Fr. Lourenço de Souſa, Biſpo d’Elvas, Frade ''Antonino''. '''ANTONOMASIA'''. s. f. {{Orange|Rhet.}} ''Certa figura, da qual ſe uſa, quando ſe põe alguma voz appellativa em lugar do nome proprio de alguma peſſoa''. Lat. ''Antonomaſia''. {{sc|Barr.}} Gramm. 174 ''Antonomaſia'', quer dizer, poſtura de nome por nome quando poemos algum nome commum por outro proprio, e iſto por alguma excellencia, que o proprio tem como ſe entende por Philoſopho, Ariſtoteles, per Poeta ácerca dos Latinos, Vergilio, e ácerca dos Gregos, Homero. {{sc|Sous.}} Vid. 1, 26 De maneira que nomean-<noinclude></noinclude> msz6wcduynvvg5ta8wtj86un0389i7b 550591 550587 2026-03-31T15:19:19Z Anacastrosalgado 41047 550591 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="MLReis" /></noinclude>{{center|{{larger|ANT}}}} {{lema|ANTIQUARIO}} s. m. ''Inveſtigador de antiguidades, o que faz profissão e eſtudo particular de conhecer e deſcobrir couſas antigas''. Do Lat. ''Antiquarius''. {{sc|Leão}}, Deſcript. 2 André Alciato, e Onuphrio Panvinio, diligentes ''antiquarios''. {{sc|Freir.}} Vid. 1, 57 Forão buſcados velhos e ''antiquarios'', ſcientes em differentes lingoas. {{sc|Brand.}} Mon. 3, 8, 26 Pudêra ſervir a eſte autor, já que ſe profeſſava ''antiquario'', o dito de táo grave peſſoa, como João de Barros, para fazer algum exame neſte ponto. '''ANTIQUISSIMAMENTE''' adv. ſuperl. ''Muito antigamente, na mais remota antiguidade''. {{sc|Luc.}} Vid. 1, 15. {{sc|Vieir.}} Palavr, 13, 2, 3. p. 67. '''ANTIQUISSIMO, A.'''ſuperl. ''Muito antigo''. Do Lat. ''Antiquiſſimus''. {{sc|Barreir.}} Chorog. 7 . {{sc|Fernand.}} Palm. 3, 2. {{sc|Brit.}} Chr. 1, 9. '''ANTIRRHINA'''s. f. ''O meſmo que'' Antherino. {{sc|Curv.}} Atal. 271 He grande remedio trazer ao peſcoço hum bracelete da ſemente de ''antirrhina''. '''ANTISCORBUTICO, A.''' adj. {{Orange|Med.}} ''Contrario ao eſcorbuto ou util para curalo''. {{sc|Curv.}} Polyanth. 2, 21, 143. n. 31 Foi huma qualidade venenola eſcorbutica, que zomba dos remedios, que eſtancão o ſangue, e ſó obedece aos remedios ''antiſcorbuticos''. '''ANTISPASMODICO, A.''' adj. {{Orange|Med.}} ''Contrario ao eſpamo, proprio para ſocegar as convulsões, os movimentos convulſivos, e a diſpoſição das partes para as convulsões; diſpoſição, que ſe chama particularmente eſpamo''. {{sc|Curv.}} Polyanth. 2, 9, 73. n. 71 Uſemos de remedios ''antiſpaſmodicos''. '''ANTISPODIO'''. s. m. {{Orange|Pharmac.}} Vej. Eſpodio. {{sc|Ort.}} Colloq. 50, 193 Não ha mais que hum eſpodio no mundo ou pófolix ou tutía: e por falta deſte tomavão outras mezinhas os Gregos, e chamavãolhes ''antiſpodio'', que quer dizer eſpodio falſo ou contrafeito; mas os Arabios não fazem menção deſte eſpodio, ſenão debaixo do nome de tutía ou pófolix, nem de ''antiſpodio'' fazem alguma menção. '''ANTISTITE'''. s. m. {{Green|pouc. uſ.}} ''O meſmo que'' Prelado. Do Lat. ''Antiſtes''. acc. na antepenult. {{sc|CARDOS.}} Agiol. 3, Vagando a mitra de Girona... o deſtinou ſeu ''Antiſtite'' [a S. João Godo] &c. '''ANTISTRUMATICO, A.''' adj. {{Orange|Med.}} ''Contrario ás alporcas ou util para curalas''. {{sc|Curv.}} Atal. 13 E então entrará a tomar doze ou quatorze vezes as minhas pirolas ''antiſtrumaticas''. '''ANTITHESIS'''. s. f. {{Orange|Rhet.}} ''Certa figura, de que ſe uſa quando na oração ſe ajuntão ſentenças ou palavras contrarias''. Greg. ἀντίθεσις. acc. na antepenult. {{sc|Vieir.}} Serm. 2, 13, 6. n. 426 Tomára ter mais honradas ''antitheſes'', mas eſtas são as que lemos na Eſcritura. {{sc|M. Fern.}} Alm. 2, 1, 26. n. 13 São eſtas ''antitheſis'' de hum coração, que buſca allivio no aumento do ſeu meſmo ſentimento. <p style="text-indent:2em; margin-top:-1em"> {{Orange|Gramm.}} ''Certa figura de Grammatica, quando ſe põe huma letra em lugar de outra''. {{sc|Barr.}} Gramm. 165 ''Antitheſis'', quer dizer, poſtura de letra huma por outra; como quando dizemos, dixe por diſſe.</p> '''ANTITONE'''. s. m. {{Orange|Geogr.}} ''O meſmo que'' Antipoda. acc. na antepenult. {{sc|M. de Figueir.}} Chronogr. 3, 22 Tambem lhe chamárão [aos antipodas] ''antítones''. '''ANTITYPO'''. s. m. {{Orange|Theol.}} ''O que he ſignificado por typo ou exemplar.'' Do Lat. ''Antitypum''. {{sc|M. Bern.}} Medit. 11, 3 O' generoſa filha do grande Patriarca Abraham, e ſeu ''antitypo'' completo no ſacrificio do figurado Iſaac. '''ANTIVENEREO, A.''' adj. {{Orange|Med.}} ''Contrario ás enfermidades venereas, ou proprio para curalas''. {{sc|Curv.}} Obſerv. 7, 1 Pelo contrario digo, que nem por iſſo ſe devem curar as enfermidades com medicamentos ''antivenereos''. '''ANTOJAR'''. v. a. Figurar ou repreſsentar à vontade ou ao deſejo. {{sc|CALV.}} Defení. Ded. Apregoando não o que lhe moſtrava a luz, mas ''antojava'' a inveja. {{sc|Ceit.}} Serm. 1, 127, 4 Ainda os proprios idolatras, que adoravão tantos Idolos por deoſes, quantos o appetite lhes ''antojava'', concedião hum ſupremo ſobre todos, que chamavão Jupiter. <p style="text-indent:2em; margin-top:-1em">Com pron. peſſ. ''Offerecerſe á imaginação as mais das vezes ſem razão, nem fundamento''. {{sc|Ceit.}} Quadrag. 2, 99, 1 Não quizeſtes eſtar pela ordem do céo, e quizeſtes ''quem ſe vos antojou''. {{sc|Fernand. Galv.}} Serm. 1, 70, 4 Por iſſo moſtráo [os Phariſeos] que tem receio do povo dos Judeos, e das armas dos Romanos, e ''ſe'' lhe ''antoja'' tudo por acabado, porque todo o invejoſo he cobarde. {{sc|S. Ann.}} Chr. 3, 43, 876 He grande deſordem e ſemrazão ... que hum Prélado, em ''ſe'' lhe ''antojando'', que [o ſubdito] guarda mal ſuas ordens, ſejão taes ſeus atrufos, ſeus ſentimentos, ſuas carrancas, que o atemorize com ellas.</p> '''ANTOJO''' s. m. ''Imaginação, juizo ou apprehensão, que ſe faz de alguma couſa ſem baſtante fundamento''. {{sc|Paiv.}} Serm. 1, 31 Todos os que vivem por appetite, vivem acaſo e de ''antojo''. {{sc|S. Ann.}} Chr. 1, 3, 20 Paſſada a primeira turbação, como a visão foi imaginaria, e a primeira, que teve, parecèolhe engano e antojo, e ſe deo or deſentendida. {{text-indent|2em| ''Appetite, deſejo vehemente, as mais das vezes fundado na vontade e contrario á razão.'' {{sc|Sá de Mir.}} Ecl. 8, 31 Come de toda a vianda, Não andes neſſes ''antojos''. {{sc|Ceit.}}, Quadrag. 2, 138, 2 Para Deos os divertir [aos Iſraelitas] daquelle ''antojo'', mandou &c. {{sc|Pint. Rib.}} Prefer. 1, 168 Os poderoſos tem para ſi, que ò que he vontade e ''antojo'' ſeu, ſe lhes deve de juſtiça. }} <p style="text-indent:2em; margin-top:-1em">''Appetite, deſejo vehemente, as mais das vezes fundado na vontade e contrario á razão.'' {{sc|Sá de Mir.}} Ecl. 8, 31 Come de toda a vianda, Não andes neſſes ''antojos''. {{sc|Ceit.}}, Quadrag. 2, 138, 2 Para Deos os divertir [aos Iſraelitas] daquelle ''antojo'', mandou &c. {{sc|Pint. Rib.}} Prefer. 1, 168 Os poderoſos tem para ſi, que ò que he vontade e ''antojo'' ſeu, ſe lhes deve de juſtiça.</p> <p style="text-indent:2em; margin-top:-1em">''Appetite deſordenado, deſejo extravagante, goſto depravado, como ás vezes tem as mulheres prenhes, os enfermos, &c.'' {{sc|Ceit.}} Serm. 2, 153, 3 ''Antojo'' foi do enfermo, mas aſſás grande honra do Medico. {{sc|M. Bern.}} Arm. 26, 7 Como em algumas mulheres pejadas, que lhes pede o ſeu ''antojo'' comer cal, e carvão, e outras peiores couſas.</p> '''ANTOLHAR'''. v. a. ſo ſe uſa com pron. peſſ. ''Figurarſe ou repreſentarſe aos olhos ou à imaginação''. Das couſas corporeas. {{sc|Cam.}} Luſ. 4, 71 Das agoas ſe lhe ''antolha'', que fahião ... Dous homens. {{sc|Maus}} Aff. Af. 12, 185 Não ſei, que foi! foi meu deſtino triſte, ''Antolhouſeme'' o Principe diante; Eu vou ſeguindo, elle em fugir inſiſte: Vede a cegueira de hum novel amante <p style="text-indent:2em; margin-top:-1em"> {{Maroon|Met.}} ''Proporſe ou offerecerſe à imaginação, ao deſejo ou appetite.'' {{sc|Barr.}} Dec. 1, 3, 2 Porém em quanto a obra durou, ſempre ſe teve grande vigia e tento nelles, não ſe lhe ''antolhaſſe'' outra vaidade alguma. {{sc|Leão.}}, Chr. de D. Pedr. 177 Era, pois, el Rei Dom Pedro azedo e terrivel de ſua condição em punir os delinquentes, ou que ſe lhe ''antolhava'' que o erão. {{sc|Barth. Guerreir.}} Cor. 2, 1, 192 Quando ſe lhe ''antolhou'', que ouvira huma voz que duas vezes o chamȧra: Marcello? Marcello?</p> '''ANTOLHOS''' s. m. pl. ''Pedaços de couro, redondos ou quadrados, e de figura concava, os quaes pegados nas cabeçadas das beſtas, lhes eſcondem o que lhes fica de lado''. {{sc|Tr. da Ginet.}} 18, 50 Pera ficardes mais forte, ſe lhe tirem os ''antolhos''. {{sc|S. Ann.}} Chr. 1, 17, 101 Accrecentando alguns ás cordas outras inſignias de mortificação e opprobrio, como vendas de panno, ou de cilicio, ou de ''antolhos'' d'eſparto nos olhos. <p style="text-indent:2em; margin-top:-1em"> {{Maroon|Met.}} {{sc|Cam.}} Luſ. 10, 33 Eis vem o pai com ânimo e estupendo, trazendo fúria e magoa por ''antolhos''. {{sc|Fr. Bernard. da Silv.}} Defenſ. 2, 24 E ſem ''antolhos'' ſe deixa bem ver ſer a noſſa Luſitania &c. {{sc|Machad.}} Alf. 2, 85 Se atégora com ''antolhos'' Da vãa e cega affeição, Me trouve Amor da razão Tapados os claros olhos, Jágora abertos eſtão.</p> <p style="text-indent:2em; margin-top:-1em">Antolhos. {{Green|ant.}} ''Appetites, deſejos vehementes, mais fundados na vontade, que na razão.'' {{sc|Sa de Mir.}} Ecl. 4 Amor, que por ''antolhos'' tudo ordena, Bem pouco ſe lhe da de que a fe ſanta Se quebre com grão culpa, ou com pequena. {{sc|Ferr. de Vasc.}} Aulegr. 5, 1 Meu amigo foiſe co ſaber de ſeus ''antolhos''.</p> '''ANTONIANO, A.''' adj. ''Pertencente á Antonio, nome proprio de homem''. Particularmente fe applica á Provincia reformada de Franciſcanos Capuchos, denominada de Santo Antonio. {{sc|Cardos.}} Agiol. 2, 44 E com a meſma ſatisfação viſitou as Provincias da Piedade e ''Antoniana'' neſte Reino. '''ANTONINO, A'''. adj. ''O meſmo que'' Antoniano. Applicaſe aos Religioſos da Provinca dos Capuchos, denominada de Santo Antonio. {{sc|Esper.}} Hiſt. 2, 10, 43. n. 7 E depois que os Padres ''Antoninos'' nos levarão a Recoleição inteira, o fizemos [o convento] Recolero. {{sc|Cardos.}} Agiol. 2, 586 Diſſe a Miſſa D. Fr. Lourenço de Souſa, Biſpo d’Elvas, Frade ''Antonino''. '''ANTONOMASIA'''. s. f. {{Orange|Rhet.}} ''Certa figura, da qual ſe uſa, quando ſe põe alguma voz appellativa em lugar do nome proprio de alguma peſſoa''. Lat. ''Antonomaſia''. {{sc|Barr.}} Gramm. 174 ''Antonomaſia'', quer dizer, poſtura de nome por nome quando poemos algum nome commum por outro proprio, e iſto por alguma excellencia, que o proprio tem como ſe entende por Philoſopho, Ariſtoteles, per Poeta ácerca dos Latinos, Vergilio, e ácerca dos Gregos, Homero. {{sc|Sous.}} Vid. 1, 26 De maneira que nomean-<noinclude></noinclude> 1i6epm8v944t3f80w9uipuvqywwgmnf 550598 550591 2026-03-31T15:25:31Z Anacastrosalgado 41047 550598 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="MLReis" /></noinclude>{{center|{{larger|ANT}}}} {{lema|ANTIQUARIO}} s. m. ''Inveſtigador de antiguidades, o que faz profissão e eſtudo particular de conhecer e deſcobrir couſas antigas''. Do Lat. ''Antiquarius''. {{sc|Leão}}, Deſcript. 2 André Alciato, e Onuphrio Panvinio, diligentes ''antiquarios''. {{sc|Freir.}} Vid. 1, 57 Forão buſcados velhos e ''antiquarios'', ſcientes em differentes lingoas. {{sc|Brand.}} Mon. 3, 8, 26 Pudêra ſervir a eſte autor, já que ſe profeſſava ''antiquario'', o dito de táo grave peſſoa, como João de Barros, para fazer algum exame neſte ponto. '''ANTIQUISSIMAMENTE''' adv. ſuperl. ''Muito antigamente, na mais remota antiguidade''. {{sc|Luc.}} Vid. 1, 15. {{sc|Vieir.}} Palavr, 13, 2, 3. p. 67. '''ANTIQUISSIMO, A.'''ſuperl. ''Muito antigo''. Do Lat. ''Antiquiſſimus''. {{sc|Barreir.}} Chorog. 7 . {{sc|Fernand.}} Palm. 3, 2. {{sc|Brit.}} Chr. 1, 9. '''ANTIRRHINA'''s. f. ''O meſmo que'' Antherino. {{sc|Curv.}} Atal. 271 He grande remedio trazer ao peſcoço hum bracelete da ſemente de ''antirrhina''. '''ANTISCORBUTICO, A.''' adj. {{Dom|Med.}} ''Contrario ao eſcorbuto ou util para curalo''. {{sc|Curv.}} Polyanth. 2, 21, 143. n. 31 Foi huma qualidade venenola eſcorbutica, que zomba dos remedios, que eſtancão o ſangue, e ſó obedece aos remedios ''antiſcorbuticos''. '''ANTISPASMODICO, A.''' adj. {{Orange|Med.}} ''Contrario ao eſpamo, proprio para ſocegar as convulsões, os movimentos convulſivos, e a diſpoſição das partes para as convulsões; diſpoſição, que ſe chama particularmente eſpamo''. {{sc|Curv.}} Polyanth. 2, 9, 73. n. 71 Uſemos de remedios ''antiſpaſmodicos''. '''ANTISPODIO'''. s. m. {{Orange|Pharmac.}} Vej. Eſpodio. {{sc|Ort.}} Colloq. 50, 193 Não ha mais que hum eſpodio no mundo ou pófolix ou tutía: e por falta deſte tomavão outras mezinhas os Gregos, e chamavãolhes ''antiſpodio'', que quer dizer eſpodio falſo ou contrafeito; mas os Arabios não fazem menção deſte eſpodio, ſenão debaixo do nome de tutía ou pófolix, nem de ''antiſpodio'' fazem alguma menção. '''ANTISTITE'''. s. m. {{Green|pouc. uſ.}} ''O meſmo que'' Prelado. Do Lat. ''Antiſtes''. acc. na antepenult. {{sc|CARDOS.}} Agiol. 3, Vagando a mitra de Girona... o deſtinou ſeu ''Antiſtite'' [a S. João Godo] &c. '''ANTISTRUMATICO, A.''' adj. {{Orange|Med.}} ''Contrario ás alporcas ou util para curalas''. {{sc|Curv.}} Atal. 13 E então entrará a tomar doze ou quatorze vezes as minhas pirolas ''antiſtrumaticas''. '''ANTITHESIS'''. s. f. {{Orange|Rhet.}} ''Certa figura, de que ſe uſa quando na oração ſe ajuntão ſentenças ou palavras contrarias''. Greg. ἀντίθεσις. acc. na antepenult. {{sc|Vieir.}} Serm. 2, 13, 6. n. 426 Tomára ter mais honradas ''antitheſes'', mas eſtas são as que lemos na Eſcritura. {{sc|M. Fern.}} Alm. 2, 1, 26. n. 13 São eſtas ''antitheſis'' de hum coração, que buſca allivio no aumento do ſeu meſmo ſentimento. <p style="text-indent:2em; margin-top:-1em"> {{Orange|Gramm.}} ''Certa figura de Grammatica, quando ſe põe huma letra em lugar de outra''. {{sc|Barr.}} Gramm. 165 ''Antitheſis'', quer dizer, poſtura de letra huma por outra; como quando dizemos, dixe por diſſe.</p> '''ANTITONE'''. s. m. {{Orange|Geogr.}} ''O meſmo que'' Antipoda. acc. na antepenult. {{sc|M. de Figueir.}} Chronogr. 3, 22 Tambem lhe chamárão [aos antipodas] ''antítones''. '''ANTITYPO'''. s. m. {{Orange|Theol.}} ''O que he ſignificado por typo ou exemplar.'' Do Lat. ''Antitypum''. {{sc|M. Bern.}} Medit. 11, 3 O' generoſa filha do grande Patriarca Abraham, e ſeu ''antitypo'' completo no ſacrificio do figurado Iſaac. '''ANTIVENEREO, A.''' adj. {{Orange|Med.}} ''Contrario ás enfermidades venereas, ou proprio para curalas''. {{sc|Curv.}} Obſerv. 7, 1 Pelo contrario digo, que nem por iſſo ſe devem curar as enfermidades com medicamentos ''antivenereos''. '''ANTOJAR'''. v. a. Figurar ou repreſsentar à vontade ou ao deſejo. {{sc|CALV.}} Defení. Ded. Apregoando não o que lhe moſtrava a luz, mas ''antojava'' a inveja. {{sc|Ceit.}} Serm. 1, 127, 4 Ainda os proprios idolatras, que adoravão tantos Idolos por deoſes, quantos o appetite lhes ''antojava'', concedião hum ſupremo ſobre todos, que chamavão Jupiter. <p style="text-indent:2em; margin-top:-1em">Com pron. peſſ. ''Offerecerſe á imaginação as mais das vezes ſem razão, nem fundamento''. {{sc|Ceit.}} Quadrag. 2, 99, 1 Não quizeſtes eſtar pela ordem do céo, e quizeſtes ''quem ſe vos antojou''. {{sc|Fernand. Galv.}} Serm. 1, 70, 4 Por iſſo moſtráo [os Phariſeos] que tem receio do povo dos Judeos, e das armas dos Romanos, e ''ſe'' lhe ''antoja'' tudo por acabado, porque todo o invejoſo he cobarde. {{sc|S. Ann.}} Chr. 3, 43, 876 He grande deſordem e ſemrazão ... que hum Prélado, em ''ſe'' lhe ''antojando'', que [o ſubdito] guarda mal ſuas ordens, ſejão taes ſeus atrufos, ſeus ſentimentos, ſuas carrancas, que o atemorize com ellas.</p> '''ANTOJO''' s. m. ''Imaginação, juizo ou apprehensão, que ſe faz de alguma couſa ſem baſtante fundamento''. {{sc|Paiv.}} Serm. 1, 31 Todos os que vivem por appetite, vivem acaſo e de ''antojo''. {{sc|S. Ann.}} Chr. 1, 3, 20 Paſſada a primeira turbação, como a visão foi imaginaria, e a primeira, que teve, parecèolhe engano e antojo, e ſe deo or deſentendida. {{text-indent|2em| ''Appetite, deſejo vehemente, as mais das vezes fundado na vontade e contrario á razão.'' {{sc|Sá de Mir.}} Ecl. 8, 31 Come de toda a vianda, Não andes neſſes ''antojos''. {{sc|Ceit.}}, Quadrag. 2, 138, 2 Para Deos os divertir [aos Iſraelitas] daquelle ''antojo'', mandou &c. {{sc|Pint. Rib.}} Prefer. 1, 168 Os poderoſos tem para ſi, que ò que he vontade e ''antojo'' ſeu, ſe lhes deve de juſtiça. }} <p style="text-indent:2em; margin-top:-1em">''Appetite, deſejo vehemente, as mais das vezes fundado na vontade e contrario á razão.'' {{sc|Sá de Mir.}} Ecl. 8, 31 Come de toda a vianda, Não andes neſſes ''antojos''. {{sc|Ceit.}}, Quadrag. 2, 138, 2 Para Deos os divertir [aos Iſraelitas] daquelle ''antojo'', mandou &c. {{sc|Pint. Rib.}} Prefer. 1, 168 Os poderoſos tem para ſi, que ò que he vontade e ''antojo'' ſeu, ſe lhes deve de juſtiça.</p> <p style="text-indent:2em; margin-top:-1em">''Appetite deſordenado, deſejo extravagante, goſto depravado, como ás vezes tem as mulheres prenhes, os enfermos, &c.'' {{sc|Ceit.}} Serm. 2, 153, 3 ''Antojo'' foi do enfermo, mas aſſás grande honra do Medico. {{sc|M. Bern.}} Arm. 26, 7 Como em algumas mulheres pejadas, que lhes pede o ſeu ''antojo'' comer cal, e carvão, e outras peiores couſas.</p> '''ANTOLHAR'''. v. a. ſo ſe uſa com pron. peſſ. ''Figurarſe ou repreſentarſe aos olhos ou à imaginação''. Das couſas corporeas. {{sc|Cam.}} Luſ. 4, 71 Das agoas ſe lhe ''antolha'', que fahião ... Dous homens. {{sc|Maus}} Aff. Af. 12, 185 Não ſei, que foi! foi meu deſtino triſte, ''Antolhouſeme'' o Principe diante; Eu vou ſeguindo, elle em fugir inſiſte: Vede a cegueira de hum novel amante <p style="text-indent:2em; margin-top:-1em"> {{Maroon|Met.}} ''Proporſe ou offerecerſe à imaginação, ao deſejo ou appetite.'' {{sc|Barr.}} Dec. 1, 3, 2 Porém em quanto a obra durou, ſempre ſe teve grande vigia e tento nelles, não ſe lhe ''antolhaſſe'' outra vaidade alguma. {{sc|Leão.}}, Chr. de D. Pedr. 177 Era, pois, el Rei Dom Pedro azedo e terrivel de ſua condição em punir os delinquentes, ou que ſe lhe ''antolhava'' que o erão. {{sc|Barth. Guerreir.}} Cor. 2, 1, 192 Quando ſe lhe ''antolhou'', que ouvira huma voz que duas vezes o chamȧra: Marcello? Marcello?</p> '''ANTOLHOS''' s. m. pl. ''Pedaços de couro, redondos ou quadrados, e de figura concava, os quaes pegados nas cabeçadas das beſtas, lhes eſcondem o que lhes fica de lado''. {{sc|Tr. da Ginet.}} 18, 50 Pera ficardes mais forte, ſe lhe tirem os ''antolhos''. {{sc|S. Ann.}} Chr. 1, 17, 101 Accrecentando alguns ás cordas outras inſignias de mortificação e opprobrio, como vendas de panno, ou de cilicio, ou de ''antolhos'' d'eſparto nos olhos. <p style="text-indent:2em; margin-top:-1em"> {{Maroon|Met.}} {{sc|Cam.}} Luſ. 10, 33 Eis vem o pai com ânimo e estupendo, trazendo fúria e magoa por ''antolhos''. {{sc|Fr. Bernard. da Silv.}} Defenſ. 2, 24 E ſem ''antolhos'' ſe deixa bem ver ſer a noſſa Luſitania &c. {{sc|Machad.}} Alf. 2, 85 Se atégora com ''antolhos'' Da vãa e cega affeição, Me trouve Amor da razão Tapados os claros olhos, Jágora abertos eſtão.</p> <p style="text-indent:2em; margin-top:-1em">Antolhos. {{Green|ant.}} ''Appetites, deſejos vehementes, mais fundados na vontade, que na razão.'' {{sc|Sa de Mir.}} Ecl. 4 Amor, que por ''antolhos'' tudo ordena, Bem pouco ſe lhe da de que a fe ſanta Se quebre com grão culpa, ou com pequena. {{sc|Ferr. de Vasc.}} Aulegr. 5, 1 Meu amigo foiſe co ſaber de ſeus ''antolhos''.</p> '''ANTONIANO, A.''' adj. ''Pertencente á Antonio, nome proprio de homem''. Particularmente fe applica á Provincia reformada de Franciſcanos Capuchos, denominada de Santo Antonio. {{sc|Cardos.}} Agiol. 2, 44 E com a meſma ſatisfação viſitou as Provincias da Piedade e ''Antoniana'' neſte Reino. '''ANTONINO, A'''. adj. ''O meſmo que'' Antoniano. Applicaſe aos Religioſos da Provinca dos Capuchos, denominada de Santo Antonio. {{sc|Esper.}} Hiſt. 2, 10, 43. n. 7 E depois que os Padres ''Antoninos'' nos levarão a Recoleição inteira, o fizemos [o convento] Recolero. {{sc|Cardos.}} Agiol. 2, 586 Diſſe a Miſſa D. Fr. Lourenço de Souſa, Biſpo d’Elvas, Frade ''Antonino''. '''ANTONOMASIA'''. s. f. {{Orange|Rhet.}} ''Certa figura, da qual ſe uſa, quando ſe põe alguma voz appellativa em lugar do nome proprio de alguma peſſoa''. Lat. ''Antonomaſia''. {{sc|Barr.}} Gramm. 174 ''Antonomaſia'', quer dizer, poſtura de nome por nome quando poemos algum nome commum por outro proprio, e iſto por alguma excellencia, que o proprio tem como ſe entende por Philoſopho, Ariſtoteles, per Poeta ácerca dos Latinos, Vergilio, e ácerca dos Gregos, Homero. {{sc|Sous.}} Vid. 1, 26 De maneira que nomean-<noinclude></noinclude> 6ucbtngo1g9c9utojmtnsikdg8eip3i 550599 550598 2026-03-31T15:27:02Z Anacastrosalgado 41047 550599 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="MLReis" /></noinclude>{{center|{{larger|ANT}}}} {{lema|ANTIQUARIO}} s. m. ''Inveſtigador de antiguidades, o que faz profissão e eſtudo particular de conhecer e deſcobrir couſas antigas''. Do Lat. ''Antiquarius''. {{sc|Leão}}, Deſcript. 2 André Alciato, e Onuphrio Panvinio, diligentes ''antiquarios''. {{sc|Freir.}} Vid. 1, 57 Forão buſcados velhos e ''antiquarios'', ſcientes em differentes lingoas. {{sc|Brand.}} Mon. 3, 8, 26 Pudêra ſervir a eſte autor, já que ſe profeſſava ''antiquario'', o dito de táo grave peſſoa, como João de Barros, para fazer algum exame neſte ponto. '''ANTIQUISSIMAMENTE''' adv. ſuperl. ''Muito antigamente, na mais remota antiguidade''. {{sc|Luc.}} Vid. 1, 15. {{sc|Vieir.}} Palavr, 13, 2, 3. p. 67. '''ANTIQUISSIMO, A.'''ſuperl. ''Muito antigo''. Do Lat. ''Antiquiſſimus''. {{sc|Barreir.}} Chorog. 7 . {{sc|Fernand.}} Palm. 3, 2. {{sc|Brit.}} Chr. 1, 9. '''ANTIRRHINA'''s. f. ''O meſmo que'' Antherino. {{sc|Curv.}} Atal. 271 He grande remedio trazer ao peſcoço hum bracelete da ſemente de ''antirrhina''. '''ANTISCORBUTICO, A.''' adj. {{Dom|Med.}} ''Contrario ao eſcorbuto ou util para curalo''. {{sc|Curv.}} Polyanth. 2, 21, 143. n. 31 Foi huma qualidade venenola eſcorbutica, que zomba dos remedios, que eſtancão o ſangue, e ſó obedece aos remedios ''antiſcorbuticos''. '''ANTISPASMODICO, A.''' adj. {{Dom|Med.}} ''Contrario ao eſpamo, proprio para ſocegar as convulsões, os movimentos convulſivos, e a diſpoſição das partes para as convulsões; diſpoſição, que ſe chama particularmente eſpamo''. {{sc|Curv.}} Polyanth. 2, 9, 73. n. 71 Uſemos de remedios ''antiſpaſmodicos''. '''ANTISPODIO'''. s. m. {{Dom|Pharmac.}} Vej. Eſpodio. {{sc|Ort.}} Colloq. 50, 193 Não ha mais que hum eſpodio no mundo ou pófolix ou tutía: e por falta deſte tomavão outras mezinhas os Gregos, e chamavãolhes ''antiſpodio'', que quer dizer eſpodio falſo ou contrafeito; mas os Arabios não fazem menção deſte eſpodio, ſenão debaixo do nome de tutía ou pófolix, nem de ''antiſpodio'' fazem alguma menção. '''ANTISTITE'''. s. m. {{Green|pouc. uſ.}} ''O meſmo que'' Prelado. Do Lat. ''Antiſtes''. acc. na antepenult. {{sc|CARDOS.}} Agiol. 3, Vagando a mitra de Girona... o deſtinou ſeu ''Antiſtite'' [a S. João Godo] &c. '''ANTISTRUMATICO, A.''' adj. {{Dom|Med.}} ''Contrario ás alporcas ou util para curalas''. {{sc|Curv.}} Atal. 13 E então entrará a tomar doze ou quatorze vezes as minhas pirolas ''antiſtrumaticas''. '''ANTITHESIS'''. s. f. {{Dom|Rhet.}} ''Certa figura, de que ſe uſa quando na oração ſe ajuntão ſentenças ou palavras contrarias''. Greg. ἀντίθεσις. acc. na antepenult. {{sc|Vieir.}} Serm. 2, 13, 6. n. 426 Tomára ter mais honradas ''antitheſes'', mas eſtas são as que lemos na Eſcritura. {{sc|M. Fern.}} Alm. 2, 1, 26. n. 13 São eſtas ''antitheſis'' de hum coração, que buſca allivio no aumento do ſeu meſmo ſentimento. <p style="text-indent:2em; margin-top:-1em"> {{Dom|Gramm.}} ''Certa figura de Grammatica, quando ſe põe huma letra em lugar de outra''. {{sc|Barr.}} Gramm. 165 ''Antitheſis'', quer dizer, poſtura de letra huma por outra; como quando dizemos, dixe por diſſe.</p> '''ANTITONE'''. s. m. {{Dom|Geogr.}} ''O meſmo que'' Antipoda. acc. na antepenult. {{sc|M. de Figueir.}} Chronogr. 3, 22 Tambem lhe chamárão [aos antipodas] ''antítones''. '''ANTITYPO'''. s. m. {{Dom|Theol.}} ''O que he ſignificado por typo ou exemplar.'' Do Lat. ''Antitypum''. {{sc|M. Bern.}} Medit. 11, 3 O' generoſa filha do grande Patriarca Abraham, e ſeu ''antitypo'' completo no ſacrificio do figurado Iſaac. '''ANTIVENEREO, A.''' adj. {{Dom|Med.}} ''Contrario ás enfermidades venereas, ou proprio para curalas''. {{sc|Curv.}} Obſerv. 7, 1 Pelo contrario digo, que nem por iſſo ſe devem curar as enfermidades com medicamentos ''antivenereos''. '''ANTOJAR'''. v. a. Figurar ou repreſsentar à vontade ou ao deſejo. {{sc|CALV.}} Defení. Ded. Apregoando não o que lhe moſtrava a luz, mas ''antojava'' a inveja. {{sc|Ceit.}} Serm. 1, 127, 4 Ainda os proprios idolatras, que adoravão tantos Idolos por deoſes, quantos o appetite lhes ''antojava'', concedião hum ſupremo ſobre todos, que chamavão Jupiter. <p style="text-indent:2em; margin-top:-1em">Com pron. peſſ. ''Offerecerſe á imaginação as mais das vezes ſem razão, nem fundamento''. {{sc|Ceit.}} Quadrag. 2, 99, 1 Não quizeſtes eſtar pela ordem do céo, e quizeſtes ''quem ſe vos antojou''. {{sc|Fernand. Galv.}} Serm. 1, 70, 4 Por iſſo moſtráo [os Phariſeos] que tem receio do povo dos Judeos, e das armas dos Romanos, e ''ſe'' lhe ''antoja'' tudo por acabado, porque todo o invejoſo he cobarde. {{sc|S. Ann.}} Chr. 3, 43, 876 He grande deſordem e ſemrazão ... que hum Prélado, em ''ſe'' lhe ''antojando'', que [o ſubdito] guarda mal ſuas ordens, ſejão taes ſeus atrufos, ſeus ſentimentos, ſuas carrancas, que o atemorize com ellas.</p> '''ANTOJO''' s. m. ''Imaginação, juizo ou apprehensão, que ſe faz de alguma couſa ſem baſtante fundamento''. {{sc|Paiv.}} Serm. 1, 31 Todos os que vivem por appetite, vivem acaſo e de ''antojo''. {{sc|S. Ann.}} Chr. 1, 3, 20 Paſſada a primeira turbação, como a visão foi imaginaria, e a primeira, que teve, parecèolhe engano e antojo, e ſe deo or deſentendida. {{text-indent|2em| ''Appetite, deſejo vehemente, as mais das vezes fundado na vontade e contrario á razão.'' {{sc|Sá de Mir.}} Ecl. 8, 31 Come de toda a vianda, Não andes neſſes ''antojos''. {{sc|Ceit.}}, Quadrag. 2, 138, 2 Para Deos os divertir [aos Iſraelitas] daquelle ''antojo'', mandou &c. {{sc|Pint. Rib.}} Prefer. 1, 168 Os poderoſos tem para ſi, que ò que he vontade e ''antojo'' ſeu, ſe lhes deve de juſtiça. }} <p style="text-indent:2em; margin-top:-1em">''Appetite, deſejo vehemente, as mais das vezes fundado na vontade e contrario á razão.'' {{sc|Sá de Mir.}} Ecl. 8, 31 Come de toda a vianda, Não andes neſſes ''antojos''. {{sc|Ceit.}}, Quadrag. 2, 138, 2 Para Deos os divertir [aos Iſraelitas] daquelle ''antojo'', mandou &c. {{sc|Pint. Rib.}} Prefer. 1, 168 Os poderoſos tem para ſi, que ò que he vontade e ''antojo'' ſeu, ſe lhes deve de juſtiça.</p> <p style="text-indent:2em; margin-top:-1em">''Appetite deſordenado, deſejo extravagante, goſto depravado, como ás vezes tem as mulheres prenhes, os enfermos, &c.'' {{sc|Ceit.}} Serm. 2, 153, 3 ''Antojo'' foi do enfermo, mas aſſás grande honra do Medico. {{sc|M. Bern.}} Arm. 26, 7 Como em algumas mulheres pejadas, que lhes pede o ſeu ''antojo'' comer cal, e carvão, e outras peiores couſas.</p> '''ANTOLHAR'''. v. a. ſo ſe uſa com pron. peſſ. ''Figurarſe ou repreſentarſe aos olhos ou à imaginação''. Das couſas corporeas. {{sc|Cam.}} Luſ. 4, 71 Das agoas ſe lhe ''antolha'', que fahião ... Dous homens. {{sc|Maus}} Aff. Af. 12, 185 Não ſei, que foi! foi meu deſtino triſte, ''Antolhouſeme'' o Principe diante; Eu vou ſeguindo, elle em fugir inſiſte: Vede a cegueira de hum novel amante <p style="text-indent:2em; margin-top:-1em"> {{Maroon|Met.}} ''Proporſe ou offerecerſe à imaginação, ao deſejo ou appetite.'' {{sc|Barr.}} Dec. 1, 3, 2 Porém em quanto a obra durou, ſempre ſe teve grande vigia e tento nelles, não ſe lhe ''antolhaſſe'' outra vaidade alguma. {{sc|Leão.}}, Chr. de D. Pedr. 177 Era, pois, el Rei Dom Pedro azedo e terrivel de ſua condição em punir os delinquentes, ou que ſe lhe ''antolhava'' que o erão. {{sc|Barth. Guerreir.}} Cor. 2, 1, 192 Quando ſe lhe ''antolhou'', que ouvira huma voz que duas vezes o chamȧra: Marcello? Marcello?</p> '''ANTOLHOS''' s. m. pl. ''Pedaços de couro, redondos ou quadrados, e de figura concava, os quaes pegados nas cabeçadas das beſtas, lhes eſcondem o que lhes fica de lado''. {{sc|Tr. da Ginet.}} 18, 50 Pera ficardes mais forte, ſe lhe tirem os ''antolhos''. {{sc|S. Ann.}} Chr. 1, 17, 101 Accrecentando alguns ás cordas outras inſignias de mortificação e opprobrio, como vendas de panno, ou de cilicio, ou de ''antolhos'' d'eſparto nos olhos. <p style="text-indent:2em; margin-top:-1em"> {{Maroon|Met.}} {{sc|Cam.}} Luſ. 10, 33 Eis vem o pai com ânimo e estupendo, trazendo fúria e magoa por ''antolhos''. {{sc|Fr. Bernard. da Silv.}} Defenſ. 2, 24 E ſem ''antolhos'' ſe deixa bem ver ſer a noſſa Luſitania &c. {{sc|Machad.}} Alf. 2, 85 Se atégora com ''antolhos'' Da vãa e cega affeição, Me trouve Amor da razão Tapados os claros olhos, Jágora abertos eſtão.</p> <p style="text-indent:2em; margin-top:-1em">Antolhos. {{Freq|ant.}} ''Appetites, deſejos vehementes, mais fundados na vontade, que na razão.'' {{sc|Sa de Mir.}} Ecl. 4 Amor, que por ''antolhos'' tudo ordena, Bem pouco ſe lhe da de que a fe ſanta Se quebre com grão culpa, ou com pequena. {{sc|Ferr. de Vasc.}} Aulegr. 5, 1 Meu amigo foiſe co ſaber de ſeus ''antolhos''.</p> '''ANTONIANO, A.''' adj. ''Pertencente á Antonio, nome proprio de homem''. Particularmente fe applica á Provincia reformada de Franciſcanos Capuchos, denominada de Santo Antonio. {{sc|Cardos.}} Agiol. 2, 44 E com a meſma ſatisfação viſitou as Provincias da Piedade e ''Antoniana'' neſte Reino. '''ANTONINO, A'''. adj. ''O meſmo que'' Antoniano. Applicaſe aos Religioſos da Provinca dos Capuchos, denominada de Santo Antonio. {{sc|Esper.}} Hiſt. 2, 10, 43. n. 7 E depois que os Padres ''Antoninos'' nos levarão a Recoleição inteira, o fizemos [o convento] Recolero. {{sc|Cardos.}} Agiol. 2, 586 Diſſe a Miſſa D. Fr. Lourenço de Souſa, Biſpo d’Elvas, Frade ''Antonino''. '''ANTONOMASIA'''. s. f. {{Dom|Rhet.}} ''Certa figura, da qual ſe uſa, quando ſe põe alguma voz appellativa em lugar do nome proprio de alguma peſſoa''. Lat. ''Antonomaſia''. {{sc|Barr.}} Gramm. 174 ''Antonomaſia'', quer dizer, poſtura de nome por nome quando poemos algum nome commum por outro proprio, e iſto por alguma excellencia, que o proprio tem como ſe entende por Philoſopho, Ariſtoteles, per Poeta ácerca dos Latinos, Vergilio, e ácerca dos Gregos, Homero. {{sc|Sous.}} Vid. 1, 26 De maneira que nomean-<noinclude></noinclude> cgnpyjyv5t60ldtz4uo6q5urvwj7ckz 550600 550599 2026-03-31T15:30:25Z Anacastrosalgado 41047 550600 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="MLReis" /></noinclude>{{center|{{larger|ANT}}}} {{lema|ANTIQUARIO}} s. m. ''Inveſtigador de antiguidades, o que faz profissão e eſtudo particular de conhecer e deſcobrir couſas antigas''. Do Lat. ''Antiquarius''. {{bib|Leão}}, Deſcript. 2 André Alciato, e Onuphrio Panvinio, diligentes ''antiquarios''. {{sc|Freir.}} Vid. 1, 57 Forão buſcados velhos e ''antiquarios'', ſcientes em differentes lingoas. {{sc|Brand.}} Mon. 3, 8, 26 Pudêra ſervir a eſte autor, já que ſe profeſſava ''antiquario'', o dito de táo grave peſſoa, como João de Barros, para fazer algum exame neſte ponto. '''ANTIQUISSIMAMENTE''' adv. ſuperl. ''Muito antigamente, na mais remota antiguidade''. {{sc|Luc.}} Vid. 1, 15. {{sc|Vieir.}} Palavr, 13, 2, 3. p. 67. '''ANTIQUISSIMO, A.'''ſuperl. ''Muito antigo''. Do Lat. ''Antiquiſſimus''. {{sc|Barreir.}} Chorog. 7 . {{sc|Fernand.}} Palm. 3, 2. {{sc|Brit.}} Chr. 1, 9. '''ANTIRRHINA'''s. f. ''O meſmo que'' Antherino. {{sc|Curv.}} Atal. 271 He grande remedio trazer ao peſcoço hum bracelete da ſemente de ''antirrhina''. '''ANTISCORBUTICO, A.''' adj. {{Dom|Med.}} ''Contrario ao eſcorbuto ou util para curalo''. {{sc|Curv.}} Polyanth. 2, 21, 143. n. 31 Foi huma qualidade venenola eſcorbutica, que zomba dos remedios, que eſtancão o ſangue, e ſó obedece aos remedios ''antiſcorbuticos''. '''ANTISPASMODICO, A.''' adj. {{Dom|Med.}} ''Contrario ao eſpamo, proprio para ſocegar as convulsões, os movimentos convulſivos, e a diſpoſição das partes para as convulsões; diſpoſição, que ſe chama particularmente eſpamo''. {{sc|Curv.}} Polyanth. 2, 9, 73. n. 71 Uſemos de remedios ''antiſpaſmodicos''. '''ANTISPODIO'''. s. m. {{Dom|Pharmac.}} Vej. Eſpodio. {{sc|Ort.}} Colloq. 50, 193 Não ha mais que hum eſpodio no mundo ou pófolix ou tutía: e por falta deſte tomavão outras mezinhas os Gregos, e chamavãolhes ''antiſpodio'', que quer dizer eſpodio falſo ou contrafeito; mas os Arabios não fazem menção deſte eſpodio, ſenão debaixo do nome de tutía ou pófolix, nem de ''antiſpodio'' fazem alguma menção. '''ANTISTITE'''. s. m. {{Green|pouc. uſ.}} ''O meſmo que'' Prelado. Do Lat. ''Antiſtes''. acc. na antepenult. {{sc|CARDOS.}} Agiol. 3, Vagando a mitra de Girona... o deſtinou ſeu ''Antiſtite'' [a S. João Godo] &c. '''ANTISTRUMATICO, A.''' adj. {{Dom|Med.}} ''Contrario ás alporcas ou util para curalas''. {{sc|Curv.}} Atal. 13 E então entrará a tomar doze ou quatorze vezes as minhas pirolas ''antiſtrumaticas''. '''ANTITHESIS'''. s. f. {{Dom|Rhet.}} ''Certa figura, de que ſe uſa quando na oração ſe ajuntão ſentenças ou palavras contrarias''. Greg. ἀντίθεσις. acc. na antepenult. {{sc|Vieir.}} Serm. 2, 13, 6. n. 426 Tomára ter mais honradas ''antitheſes'', mas eſtas são as que lemos na Eſcritura. {{sc|M. Fern.}} Alm. 2, 1, 26. n. 13 São eſtas ''antitheſis'' de hum coração, que buſca allivio no aumento do ſeu meſmo ſentimento. <p style="text-indent:2em; margin-top:-1em"> {{Dom|Gramm.}} ''Certa figura de Grammatica, quando ſe põe huma letra em lugar de outra''. {{sc|Barr.}} Gramm. 165 ''Antitheſis'', quer dizer, poſtura de letra huma por outra; como quando dizemos, dixe por diſſe.</p> '''ANTITONE'''. s. m. {{Dom|Geogr.}} ''O meſmo que'' Antipoda. acc. na antepenult. {{sc|M. de Figueir.}} Chronogr. 3, 22 Tambem lhe chamárão [aos antipodas] ''antítones''. '''ANTITYPO'''. s. m. {{Dom|Theol.}} ''O que he ſignificado por typo ou exemplar.'' Do Lat. ''Antitypum''. {{sc|M. Bern.}} Medit. 11, 3 O' generoſa filha do grande Patriarca Abraham, e ſeu ''antitypo'' completo no ſacrificio do figurado Iſaac. '''ANTIVENEREO, A.''' adj. {{Dom|Med.}} ''Contrario ás enfermidades venereas, ou proprio para curalas''. {{sc|Curv.}} Obſerv. 7, 1 Pelo contrario digo, que nem por iſſo ſe devem curar as enfermidades com medicamentos ''antivenereos''. '''ANTOJAR'''. v. a. Figurar ou repreſsentar à vontade ou ao deſejo. {{sc|CALV.}} Defení. Ded. Apregoando não o que lhe moſtrava a luz, mas ''antojava'' a inveja. {{sc|Ceit.}} Serm. 1, 127, 4 Ainda os proprios idolatras, que adoravão tantos Idolos por deoſes, quantos o appetite lhes ''antojava'', concedião hum ſupremo ſobre todos, que chamavão Jupiter. <p style="text-indent:2em; margin-top:-1em">Com pron. peſſ. ''Offerecerſe á imaginação as mais das vezes ſem razão, nem fundamento''. {{sc|Ceit.}} Quadrag. 2, 99, 1 Não quizeſtes eſtar pela ordem do céo, e quizeſtes ''quem ſe vos antojou''. {{sc|Fernand. Galv.}} Serm. 1, 70, 4 Por iſſo moſtráo [os Phariſeos] que tem receio do povo dos Judeos, e das armas dos Romanos, e ''ſe'' lhe ''antoja'' tudo por acabado, porque todo o invejoſo he cobarde. {{sc|S. Ann.}} Chr. 3, 43, 876 He grande deſordem e ſemrazão ... que hum Prélado, em ''ſe'' lhe ''antojando'', que [o ſubdito] guarda mal ſuas ordens, ſejão taes ſeus atrufos, ſeus ſentimentos, ſuas carrancas, que o atemorize com ellas.</p> '''ANTOJO''' s. m. ''Imaginação, juizo ou apprehensão, que ſe faz de alguma couſa ſem baſtante fundamento''. {{sc|Paiv.}} Serm. 1, 31 Todos os que vivem por appetite, vivem acaſo e de ''antojo''. {{sc|S. Ann.}} Chr. 1, 3, 20 Paſſada a primeira turbação, como a visão foi imaginaria, e a primeira, que teve, parecèolhe engano e antojo, e ſe deo or deſentendida. {{text-indent|2em| ''Appetite, deſejo vehemente, as mais das vezes fundado na vontade e contrario á razão.'' {{sc|Sá de Mir.}} Ecl. 8, 31 Come de toda a vianda, Não andes neſſes ''antojos''. {{sc|Ceit.}}, Quadrag. 2, 138, 2 Para Deos os divertir [aos Iſraelitas] daquelle ''antojo'', mandou &c. {{sc|Pint. Rib.}} Prefer. 1, 168 Os poderoſos tem para ſi, que ò que he vontade e ''antojo'' ſeu, ſe lhes deve de juſtiça. }} <p style="text-indent:2em; margin-top:-1em">''Appetite, deſejo vehemente, as mais das vezes fundado na vontade e contrario á razão.'' {{sc|Sá de Mir.}} Ecl. 8, 31 Come de toda a vianda, Não andes neſſes ''antojos''. {{sc|Ceit.}}, Quadrag. 2, 138, 2 Para Deos os divertir [aos Iſraelitas] daquelle ''antojo'', mandou &c. {{sc|Pint. Rib.}} Prefer. 1, 168 Os poderoſos tem para ſi, que ò que he vontade e ''antojo'' ſeu, ſe lhes deve de juſtiça.</p> <p style="text-indent:2em; margin-top:-1em">''Appetite deſordenado, deſejo extravagante, goſto depravado, como ás vezes tem as mulheres prenhes, os enfermos, &c.'' {{sc|Ceit.}} Serm. 2, 153, 3 ''Antojo'' foi do enfermo, mas aſſás grande honra do Medico. {{sc|M. Bern.}} Arm. 26, 7 Como em algumas mulheres pejadas, que lhes pede o ſeu ''antojo'' comer cal, e carvão, e outras peiores couſas.</p> '''ANTOLHAR'''. v. a. ſo ſe uſa com pron. peſſ. ''Figurarſe ou repreſentarſe aos olhos ou à imaginação''. Das couſas corporeas. {{sc|Cam.}} Luſ. 4, 71 Das agoas ſe lhe ''antolha'', que fahião ... Dous homens. {{sc|Maus}} Aff. Af. 12, 185 Não ſei, que foi! foi meu deſtino triſte, ''Antolhouſeme'' o Principe diante; Eu vou ſeguindo, elle em fugir inſiſte: Vede a cegueira de hum novel amante <p style="text-indent:2em; margin-top:-1em"> {{Maroon|Met.}} ''Proporſe ou offerecerſe à imaginação, ao deſejo ou appetite.'' {{sc|Barr.}} Dec. 1, 3, 2 Porém em quanto a obra durou, ſempre ſe teve grande vigia e tento nelles, não ſe lhe ''antolhaſſe'' outra vaidade alguma. {{sc|Leão.}}, Chr. de D. Pedr. 177 Era, pois, el Rei Dom Pedro azedo e terrivel de ſua condição em punir os delinquentes, ou que ſe lhe ''antolhava'' que o erão. {{sc|Barth. Guerreir.}} Cor. 2, 1, 192 Quando ſe lhe ''antolhou'', que ouvira huma voz que duas vezes o chamȧra: Marcello? Marcello?</p> '''ANTOLHOS''' s. m. pl. ''Pedaços de couro, redondos ou quadrados, e de figura concava, os quaes pegados nas cabeçadas das beſtas, lhes eſcondem o que lhes fica de lado''. {{sc|Tr. da Ginet.}} 18, 50 Pera ficardes mais forte, ſe lhe tirem os ''antolhos''. {{sc|S. Ann.}} Chr. 1, 17, 101 Accrecentando alguns ás cordas outras inſignias de mortificação e opprobrio, como vendas de panno, ou de cilicio, ou de ''antolhos'' d'eſparto nos olhos. <p style="text-indent:2em; margin-top:-1em"> {{Maroon|Met.}} {{sc|Cam.}} Luſ. 10, 33 Eis vem o pai com ânimo e estupendo, trazendo fúria e magoa por ''antolhos''. {{sc|Fr. Bernard. da Silv.}} Defenſ. 2, 24 E ſem ''antolhos'' ſe deixa bem ver ſer a noſſa Luſitania &c. {{sc|Machad.}} Alf. 2, 85 Se atégora com ''antolhos'' Da vãa e cega affeição, Me trouve Amor da razão Tapados os claros olhos, Jágora abertos eſtão.</p> <p style="text-indent:2em; margin-top:-1em">Antolhos. {{Freq|ant.}} ''Appetites, deſejos vehementes, mais fundados na vontade, que na razão.'' {{sc|Sa de Mir.}} Ecl. 4 Amor, que por ''antolhos'' tudo ordena, Bem pouco ſe lhe da de que a fe ſanta Se quebre com grão culpa, ou com pequena. {{sc|Ferr. de Vasc.}} Aulegr. 5, 1 Meu amigo foiſe co ſaber de ſeus ''antolhos''.</p> '''ANTONIANO, A.''' adj. ''Pertencente á Antonio, nome proprio de homem''. Particularmente fe applica á Provincia reformada de Franciſcanos Capuchos, denominada de Santo Antonio. {{sc|Cardos.}} Agiol. 2, 44 E com a meſma ſatisfação viſitou as Provincias da Piedade e ''Antoniana'' neſte Reino. '''ANTONINO, A'''. adj. ''O meſmo que'' Antoniano. Applicaſe aos Religioſos da Provinca dos Capuchos, denominada de Santo Antonio. {{sc|Esper.}} Hiſt. 2, 10, 43. n. 7 E depois que os Padres ''Antoninos'' nos levarão a Recoleição inteira, o fizemos [o convento] Recolero. {{sc|Cardos.}} Agiol. 2, 586 Diſſe a Miſſa D. Fr. Lourenço de Souſa, Biſpo d’Elvas, Frade ''Antonino''. '''ANTONOMASIA'''. s. f. {{Dom|Rhet.}} ''Certa figura, da qual ſe uſa, quando ſe põe alguma voz appellativa em lugar do nome proprio de alguma peſſoa''. Lat. ''Antonomaſia''. {{sc|Barr.}} Gramm. 174 ''Antonomaſia'', quer dizer, poſtura de nome por nome quando poemos algum nome commum por outro proprio, e iſto por alguma excellencia, que o proprio tem como ſe entende por Philoſopho, Ariſtoteles, per Poeta ácerca dos Latinos, Vergilio, e ácerca dos Gregos, Homero. {{sc|Sous.}} Vid. 1, 26 De maneira que nomean-<noinclude></noinclude> fm4oetx5ix7cuobyy61yi9nl7jd4dev 550601 550600 2026-03-31T15:31:28Z Anacastrosalgado 41047 550601 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="MLReis" /></noinclude>{{center|{{larger|ANT}}}} {{lema|ANTIQUARIO}} s. m. ''Inveſtigador de antiguidades, o que faz profissão e eſtudo particular de conhecer e deſcobrir couſas antigas''. Do Lat. ''Antiquarius''. {{bib|Leão}}, Deſcript. 2 André Alciato, e Onuphrio Panvinio, diligentes ''antiquarios''. {{bib|Freir.}} Vid. 1, 57 Forão buſcados velhos e ''antiquarios'', ſcientes em differentes lingoas. {{bib|Brand.}} Mon. 3, 8, 26 Pudêra ſervir a eſte autor, já que ſe profeſſava ''antiquario'', o dito de táo grave peſſoa, como João de Barros, para fazer algum exame neſte ponto. '''ANTIQUISSIMAMENTE''' adv. ſuperl. ''Muito antigamente, na mais remota antiguidade''. {{bib|Luc.}} Vid. 1, 15. {{bib|Vieir.}} Palavr, 13, 2, 3. p. 67. '''ANTIQUISSIMO, A.'''ſuperl. ''Muito antigo''. Do Lat. ''Antiquiſſimus''. {{bib|Barreir.}} Chorog. 7 . {{bib|Fernand.}} Palm. 3, 2. {{bib|Brit.}} Chr. 1, 9. '''ANTIRRHINA'''s. f. ''O meſmo que'' Antherino. {{bib|Curv.}} Atal. 271 He grande remedio trazer ao peſcoço hum bracelete da ſemente de ''antirrhina''. '''ANTISCORBUTICO, A.''' adj. {{Dom|Med.}} ''Contrario ao eſcorbuto ou util para curalo''. {{bib|Curv.}} Polyanth. 2, 21, 143. n. 31 Foi huma qualidade venenola eſcorbutica, que zomba dos remedios, que eſtancão o ſangue, e ſó obedece aos remedios ''antiſcorbuticos''. '''ANTISPASMODICO, A.''' adj. {{Dom|Med.}} ''Contrario ao eſpamo, proprio para ſocegar as convulsões, os movimentos convulſivos, e a diſpoſição das partes para as convulsões; diſpoſição, que ſe chama particularmente eſpamo''. {{bib|Curv.}} Polyanth. 2, 9, 73. n. 71 Uſemos de remedios ''antiſpaſmodicos''. '''ANTISPODIO'''. s. m. {{Dom|Pharmac.}} Vej. Eſpodio. {{bib|Ort.}} Colloq. 50, 193 Não ha mais que hum eſpodio no mundo ou pófolix ou tutía: e por falta deſte tomavão outras mezinhas os Gregos, e chamavãolhes ''antiſpodio'', que quer dizer eſpodio falſo ou contrafeito; mas os Arabios não fazem menção deſte eſpodio, ſenão debaixo do nome de tutía ou pófolix, nem de ''antiſpodio'' fazem alguma menção. '''ANTISTITE'''. s. m. {{Green|pouc. uſ.}} ''O meſmo que'' Prelado. Do Lat. ''Antiſtes''. acc. na antepenult. {{bib|CARDOS.}} Agiol. 3, Vagando a mitra de Girona... o deſtinou ſeu ''Antiſtite'' [a S. João Godo] &c. '''ANTISTRUMATICO, A.''' adj. {{Dom|Med.}} ''Contrario ás alporcas ou util para curalas''. {{bib|Curv.}} Atal. 13 E então entrará a tomar doze ou quatorze vezes as minhas pirolas ''antiſtrumaticas''. '''ANTITHESIS'''. s. f. {{Dom|Rhet.}} ''Certa figura, de que ſe uſa quando na oração ſe ajuntão ſentenças ou palavras contrarias''. Greg. ἀντίθεσις. acc. na antepenult. {{bib|Vieir.}} Serm. 2, 13, 6. n. 426 Tomára ter mais honradas ''antitheſes'', mas eſtas são as que lemos na Eſcritura. {{bib|M. Fern.}} Alm. 2, 1, 26. n. 13 São eſtas ''antitheſis'' de hum coração, que buſca allivio no aumento do ſeu meſmo ſentimento. <p style="text-indent:2em; margin-top:-1em"> {{Dom|Gramm.}} ''Certa figura de Grammatica, quando ſe põe huma letra em lugar de outra''. {{bib|Barr.}} Gramm. 165 ''Antitheſis'', quer dizer, poſtura de letra huma por outra; como quando dizemos, dixe por diſſe.</p> '''ANTITONE'''. s. m. {{Dom|Geogr.}} ''O meſmo que'' Antipoda. acc. na antepenult. {{bib|M. de Figueir.}} Chronogr. 3, 22 Tambem lhe chamárão [aos antipodas] ''antítones''. '''ANTITYPO'''. s. m. {{Dom|Theol.}} ''O que he ſignificado por typo ou exemplar.'' Do Lat. ''Antitypum''. {{bib|M. Bern.}} Medit. 11, 3 O' generoſa filha do grande Patriarca Abraham, e ſeu ''antitypo'' completo no ſacrificio do figurado Iſaac. '''ANTIVENEREO, A.''' adj. {{Dom|Med.}} ''Contrario ás enfermidades venereas, ou proprio para curalas''. {{bib|Curv.}} Obſerv. 7, 1 Pelo contrario digo, que nem por iſſo ſe devem curar as enfermidades com medicamentos ''antivenereos''. '''ANTOJAR'''. v. a. Figurar ou repreſsentar à vontade ou ao deſejo. {{bib|CALV.}} Defení. Ded. Apregoando não o que lhe moſtrava a luz, mas ''antojava'' a inveja. {{bib|Ceit.}} Serm. 1, 127, 4 Ainda os proprios idolatras, que adoravão tantos Idolos por deoſes, quantos o appetite lhes ''antojava'', concedião hum ſupremo ſobre todos, que chamavão Jupiter. <p style="text-indent:2em; margin-top:-1em">Com pron. peſſ. ''Offerecerſe á imaginação as mais das vezes ſem razão, nem fundamento''. {{bib|Ceit.}} Quadrag. 2, 99, 1 Não quizeſtes eſtar pela ordem do céo, e quizeſtes ''quem ſe vos antojou''. {{bib|Fernand. Galv.}} Serm. 1, 70, 4 Por iſſo moſtráo [os Phariſeos] que tem receio do povo dos Judeos, e das armas dos Romanos, e ''ſe'' lhe ''antoja'' tudo por acabado, porque todo o invejoſo he cobarde. {{bib|S. Ann.}} Chr. 3, 43, 876 He grande deſordem e ſemrazão ... que hum Prélado, em ''ſe'' lhe ''antojando'', que [o ſubdito] guarda mal ſuas ordens, ſejão taes ſeus atrufos, ſeus ſentimentos, ſuas carrancas, que o atemorize com ellas.</p> '''ANTOJO''' s. m. ''Imaginação, juizo ou apprehensão, que ſe faz de alguma couſa ſem baſtante fundamento''. {{bib|Paiv.}} Serm. 1, 31 Todos os que vivem por appetite, vivem acaſo e de ''antojo''. {{bib|S. Ann.}} Chr. 1, 3, 20 Paſſada a primeira turbação, como a visão foi imaginaria, e a primeira, que teve, parecèolhe engano e antojo, e ſe deo or deſentendida. {{text-indent|2em| ''Appetite, deſejo vehemente, as mais das vezes fundado na vontade e contrario á razão.'' {{bib|Sá de Mir.}} Ecl. 8, 31 Come de toda a vianda, Não andes neſſes ''antojos''. {{bib|Ceit.}}, Quadrag. 2, 138, 2 Para Deos os divertir [aos Iſraelitas] daquelle ''antojo'', mandou &c. {{bib|Pint. Rib.}} Prefer. 1, 168 Os poderoſos tem para ſi, que ò que he vontade e ''antojo'' ſeu, ſe lhes deve de juſtiça. }} <p style="text-indent:2em; margin-top:-1em">''Appetite, deſejo vehemente, as mais das vezes fundado na vontade e contrario á razão.'' {{bib|Sá de Mir.}} Ecl. 8, 31 Come de toda a vianda, Não andes neſſes ''antojos''. {{bib|Ceit.}}, Quadrag. 2, 138, 2 Para Deos os divertir [aos Iſraelitas] daquelle ''antojo'', mandou &c. {{bib|Pint. Rib.}} Prefer. 1, 168 Os poderoſos tem para ſi, que ò que he vontade e ''antojo'' ſeu, ſe lhes deve de juſtiça.</p> <p style="text-indent:2em; margin-top:-1em">''Appetite deſordenado, deſejo extravagante, goſto depravado, como ás vezes tem as mulheres prenhes, os enfermos, &c.'' {{bib|Ceit.}} Serm. 2, 153, 3 ''Antojo'' foi do enfermo, mas aſſás grande honra do Medico. {{bib|M. Bern.}} Arm. 26, 7 Como em algumas mulheres pejadas, que lhes pede o ſeu ''antojo'' comer cal, e carvão, e outras peiores couſas.</p> '''ANTOLHAR'''. v. a. ſo ſe uſa com pron. peſſ. ''Figurarſe ou repreſentarſe aos olhos ou à imaginação''. Das couſas corporeas. {{bib|Cam.}} Luſ. 4, 71 Das agoas ſe lhe ''antolha'', que fahião ... Dous homens. {{bib|Maus}} Aff. Af. 12, 185 Não ſei, que foi! foi meu deſtino triſte, ''Antolhouſeme'' o Principe diante; Eu vou ſeguindo, elle em fugir inſiſte: Vede a cegueira de hum novel amante <p style="text-indent:2em; margin-top:-1em"> {{Maroon|Met.}} ''Proporſe ou offerecerſe à imaginação, ao deſejo ou appetite.'' {{bib|Barr.}} Dec. 1, 3, 2 Porém em quanto a obra durou, ſempre ſe teve grande vigia e tento nelles, não ſe lhe ''antolhaſſe'' outra vaidade alguma. {{bib|Leão.}}, Chr. de D. Pedr. 177 Era, pois, el Rei Dom Pedro azedo e terrivel de ſua condição em punir os delinquentes, ou que ſe lhe ''antolhava'' que o erão. {{bib|Barth. Guerreir.}} Cor. 2, 1, 192 Quando ſe lhe ''antolhou'', que ouvira huma voz que duas vezes o chamȧra: Marcello? Marcello?</p> '''ANTOLHOS''' s. m. pl. ''Pedaços de couro, redondos ou quadrados, e de figura concava, os quaes pegados nas cabeçadas das beſtas, lhes eſcondem o que lhes fica de lado''. {{bib|Tr. da Ginet.}} 18, 50 Pera ficardes mais forte, ſe lhe tirem os ''antolhos''. {{bib|S. Ann.}} Chr. 1, 17, 101 Accrecentando alguns ás cordas outras inſignias de mortificação e opprobrio, como vendas de panno, ou de cilicio, ou de ''antolhos'' d'eſparto nos olhos. <p style="text-indent:2em; margin-top:-1em"> {{Maroon|Met.}} {{bib|Cam.}} Luſ. 10, 33 Eis vem o pai com ânimo e estupendo, trazendo fúria e magoa por ''antolhos''. {{bib|Fr. Bernard. da Silv.}} Defenſ. 2, 24 E ſem ''antolhos'' ſe deixa bem ver ſer a noſſa Luſitania &c. {{bib|Machad.}} Alf. 2, 85 Se atégora com ''antolhos'' Da vãa e cega affeição, Me trouve Amor da razão Tapados os claros olhos, Jágora abertos eſtão.</p> <p style="text-indent:2em; margin-top:-1em">Antolhos. {{Freq|ant.}} ''Appetites, deſejos vehementes, mais fundados na vontade, que na razão.'' {{bib|Sa de Mir.}} Ecl. 4 Amor, que por ''antolhos'' tudo ordena, Bem pouco ſe lhe da de que a fe ſanta Se quebre com grão culpa, ou com pequena. {{bib|Ferr. de Vasc.}} Aulegr. 5, 1 Meu amigo foiſe co ſaber de ſeus ''antolhos''.</p> '''ANTONIANO, A.''' adj. ''Pertencente á Antonio, nome proprio de homem''. Particularmente fe applica á Provincia reformada de Franciſcanos Capuchos, denominada de Santo Antonio. {{bib|Cardos.}} Agiol. 2, 44 E com a meſma ſatisfação viſitou as Provincias da Piedade e ''Antoniana'' neſte Reino. '''ANTONINO, A'''. adj. ''O meſmo que'' Antoniano. Applicaſe aos Religioſos da Provinca dos Capuchos, denominada de Santo Antonio. {{bib|Esper.}} Hiſt. 2, 10, 43. n. 7 E depois que os Padres ''Antoninos'' nos levarão a Recoleição inteira, o fizemos [o convento] Recolero. {{bib|Cardos.}} Agiol. 2, 586 Diſſe a Miſſa D. Fr. Lourenço de Souſa, Biſpo d’Elvas, Frade ''Antonino''. '''ANTONOMASIA'''. s. f. {{Dom|Rhet.}} ''Certa figura, da qual ſe uſa, quando ſe põe alguma voz appellativa em lugar do nome proprio de alguma peſſoa''. Lat. ''Antonomaſia''. {{bib|Barr.}} Gramm. 174 ''Antonomaſia'', quer dizer, poſtura de nome por nome quando poemos algum nome commum por outro proprio, e iſto por alguma excellencia, que o proprio tem como ſe entende por Philoſopho, Ariſtoteles, per Poeta ácerca dos Latinos, Vergilio, e ácerca dos Gregos, Homero. {{bib|Sous.}} Vid. 1, 26 De maneira que nomean-<noinclude></noinclude> 4m8uwjfiaq06j5ykyi708icd2ote3ri 550607 550601 2026-03-31T15:47:14Z Anacastrosalgado 41047 550607 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="MLReis" /></noinclude>{{cab|ANT}} {{lema|ANTIQUARIO}} s. m. ''Inveſtigador de antiguidades, o que faz profissão e eſtudo particular de conhecer e deſcobrir couſas antigas''. Do Lat. ''Antiquarius''. {{bib|Leão}}, Deſcript. 2 André Alciato, e Onuphrio Panvinio, diligentes ''antiquarios''. {{bib|Freir.}} Vid. 1, 57 Forão buſcados velhos e ''antiquarios'', ſcientes em differentes lingoas. {{bib|Brand.}} Mon. 3, 8, 26 Pudêra ſervir a eſte autor, já que ſe profeſſava ''antiquario'', o dito de táo grave peſſoa, como João de Barros, para fazer algum exame neſte ponto. '''ANTIQUISSIMAMENTE''' adv. ſuperl. ''Muito antigamente, na mais remota antiguidade''. {{bib|Luc.}} Vid. 1, 15. {{bib|Vieir.}} Palavr, 13, 2, 3. p. 67. '''ANTIQUISSIMO, A.'''ſuperl. ''Muito antigo''. Do Lat. ''Antiquiſſimus''. {{bib|Barreir.}} Chorog. 7 . {{bib|Fernand.}} Palm. 3, 2. {{bib|Brit.}} Chr. 1, 9. '''ANTIRRHINA'''s. f. ''O meſmo que'' Antherino. {{bib|Curv.}} Atal. 271 He grande remedio trazer ao peſcoço hum bracelete da ſemente de ''antirrhina''. '''ANTISCORBUTICO, A.''' adj. {{Dom|Med.}} ''Contrario ao eſcorbuto ou util para curalo''. {{bib|Curv.}} Polyanth. 2, 21, 143. n. 31 Foi huma qualidade venenola eſcorbutica, que zomba dos remedios, que eſtancão o ſangue, e ſó obedece aos remedios ''antiſcorbuticos''. '''ANTISPASMODICO, A.''' adj. {{Dom|Med.}} ''Contrario ao eſpamo, proprio para ſocegar as convulsões, os movimentos convulſivos, e a diſpoſição das partes para as convulsões; diſpoſição, que ſe chama particularmente eſpamo''. {{bib|Curv.}} Polyanth. 2, 9, 73. n. 71 Uſemos de remedios ''antiſpaſmodicos''. '''ANTISPODIO'''. s. m. {{Dom|Pharmac.}} Vej. Eſpodio. {{bib|Ort.}} Colloq. 50, 193 Não ha mais que hum eſpodio no mundo ou pófolix ou tutía: e por falta deſte tomavão outras mezinhas os Gregos, e chamavãolhes ''antiſpodio'', que quer dizer eſpodio falſo ou contrafeito; mas os Arabios não fazem menção deſte eſpodio, ſenão debaixo do nome de tutía ou pófolix, nem de ''antiſpodio'' fazem alguma menção. '''ANTISTITE'''. s. m. {{Green|pouc. uſ.}} ''O meſmo que'' Prelado. Do Lat. ''Antiſtes''. acc. na antepenult. {{bib|CARDOS.}} Agiol. 3, Vagando a mitra de Girona... o deſtinou ſeu ''Antiſtite'' [a S. João Godo] &c. '''ANTISTRUMATICO, A.''' adj. {{Dom|Med.}} ''Contrario ás alporcas ou util para curalas''. {{bib|Curv.}} Atal. 13 E então entrará a tomar doze ou quatorze vezes as minhas pirolas ''antiſtrumaticas''. '''ANTITHESIS'''. s. f. {{Dom|Rhet.}} ''Certa figura, de que ſe uſa quando na oração ſe ajuntão ſentenças ou palavras contrarias''. Greg. ἀντίθεσις. acc. na antepenult. {{bib|Vieir.}} Serm. 2, 13, 6. n. 426 Tomára ter mais honradas ''antitheſes'', mas eſtas são as que lemos na Eſcritura. {{bib|M. Fern.}} Alm. 2, 1, 26. n. 13 São eſtas ''antitheſis'' de hum coração, que buſca allivio no aumento do ſeu meſmo ſentimento. <p style="text-indent:2em; margin-top:-1em"> {{Dom|Gramm.}} ''Certa figura de Grammatica, quando ſe põe huma letra em lugar de outra''. {{bib|Barr.}} Gramm. 165 ''Antitheſis'', quer dizer, poſtura de letra huma por outra; como quando dizemos, dixe por diſſe.</p> '''ANTITONE'''. s. m. {{Dom|Geogr.}} ''O meſmo que'' Antipoda. acc. na antepenult. {{bib|M. de Figueir.}} Chronogr. 3, 22 Tambem lhe chamárão [aos antipodas] ''antítones''. '''ANTITYPO'''. s. m. {{Dom|Theol.}} ''O que he ſignificado por typo ou exemplar.'' Do Lat. ''Antitypum''. {{bib|M. Bern.}} Medit. 11, 3 O' generoſa filha do grande Patriarca Abraham, e ſeu ''antitypo'' completo no ſacrificio do figurado Iſaac. '''ANTIVENEREO, A.''' adj. {{Dom|Med.}} ''Contrario ás enfermidades venereas, ou proprio para curalas''. {{bib|Curv.}} Obſerv. 7, 1 Pelo contrario digo, que nem por iſſo ſe devem curar as enfermidades com medicamentos ''antivenereos''. '''ANTOJAR'''. v. a. Figurar ou repreſsentar à vontade ou ao deſejo. {{bib|CALV.}} Defení. Ded. Apregoando não o que lhe moſtrava a luz, mas ''antojava'' a inveja. {{bib|Ceit.}} Serm. 1, 127, 4 Ainda os proprios idolatras, que adoravão tantos Idolos por deoſes, quantos o appetite lhes ''antojava'', concedião hum ſupremo ſobre todos, que chamavão Jupiter. <p style="text-indent:2em; margin-top:-1em">Com pron. peſſ. ''Offerecerſe á imaginação as mais das vezes ſem razão, nem fundamento''. {{bib|Ceit.}} Quadrag. 2, 99, 1 Não quizeſtes eſtar pela ordem do céo, e quizeſtes ''quem ſe vos antojou''. {{bib|Fernand. Galv.}} Serm. 1, 70, 4 Por iſſo moſtráo [os Phariſeos] que tem receio do povo dos Judeos, e das armas dos Romanos, e ''ſe'' lhe ''antoja'' tudo por acabado, porque todo o invejoſo he cobarde. {{bib|S. Ann.}} Chr. 3, 43, 876 He grande deſordem e ſemrazão ... que hum Prélado, em ''ſe'' lhe ''antojando'', que [o ſubdito] guarda mal ſuas ordens, ſejão taes ſeus atrufos, ſeus ſentimentos, ſuas carrancas, que o atemorize com ellas.</p> '''ANTOJO''' s. m. ''Imaginação, juizo ou apprehensão, que ſe faz de alguma couſa ſem baſtante fundamento''. {{bib|Paiv.}} Serm. 1, 31 Todos os que vivem por appetite, vivem acaſo e de ''antojo''. {{bib|S. Ann.}} Chr. 1, 3, 20 Paſſada a primeira turbação, como a visão foi imaginaria, e a primeira, que teve, parecèolhe engano e antojo, e ſe deo or deſentendida. {{text-indent|2em| ''Appetite, deſejo vehemente, as mais das vezes fundado na vontade e contrario á razão.'' {{bib|Sá de Mir.}} Ecl. 8, 31 Come de toda a vianda, Não andes neſſes ''antojos''. {{bib|Ceit.}}, Quadrag. 2, 138, 2 Para Deos os divertir [aos Iſraelitas] daquelle ''antojo'', mandou &c. {{bib|Pint. Rib.}} Prefer. 1, 168 Os poderoſos tem para ſi, que ò que he vontade e ''antojo'' ſeu, ſe lhes deve de juſtiça. }} <p style="text-indent:2em; margin-top:-1em">''Appetite, deſejo vehemente, as mais das vezes fundado na vontade e contrario á razão.'' {{bib|Sá de Mir.}} Ecl. 8, 31 Come de toda a vianda, Não andes neſſes ''antojos''. {{bib|Ceit.}}, Quadrag. 2, 138, 2 Para Deos os divertir [aos Iſraelitas] daquelle ''antojo'', mandou &c. {{bib|Pint. Rib.}} Prefer. 1, 168 Os poderoſos tem para ſi, que ò que he vontade e ''antojo'' ſeu, ſe lhes deve de juſtiça.</p> <p style="text-indent:2em; margin-top:-1em">''Appetite deſordenado, deſejo extravagante, goſto depravado, como ás vezes tem as mulheres prenhes, os enfermos, &c.'' {{bib|Ceit.}} Serm. 2, 153, 3 ''Antojo'' foi do enfermo, mas aſſás grande honra do Medico. {{bib|M. Bern.}} Arm. 26, 7 Como em algumas mulheres pejadas, que lhes pede o ſeu ''antojo'' comer cal, e carvão, e outras peiores couſas.</p> '''ANTOLHAR'''. v. a. ſo ſe uſa com pron. peſſ. ''Figurarſe ou repreſentarſe aos olhos ou à imaginação''. Das couſas corporeas. {{bib|Cam.}} Luſ. 4, 71 Das agoas ſe lhe ''antolha'', que fahião ... Dous homens. {{bib|Maus}} Aff. Af. 12, 185 Não ſei, que foi! foi meu deſtino triſte, ''Antolhouſeme'' o Principe diante; Eu vou ſeguindo, elle em fugir inſiſte: Vede a cegueira de hum novel amante <p style="text-indent:2em; margin-top:-1em"> {{Maroon|Met.}} ''Proporſe ou offerecerſe à imaginação, ao deſejo ou appetite.'' {{bib|Barr.}} Dec. 1, 3, 2 Porém em quanto a obra durou, ſempre ſe teve grande vigia e tento nelles, não ſe lhe ''antolhaſſe'' outra vaidade alguma. {{bib|Leão.}}, Chr. de D. Pedr. 177 Era, pois, el Rei Dom Pedro azedo e terrivel de ſua condição em punir os delinquentes, ou que ſe lhe ''antolhava'' que o erão. {{bib|Barth. Guerreir.}} Cor. 2, 1, 192 Quando ſe lhe ''antolhou'', que ouvira huma voz que duas vezes o chamȧra: Marcello? Marcello?</p> '''ANTOLHOS''' s. m. pl. ''Pedaços de couro, redondos ou quadrados, e de figura concava, os quaes pegados nas cabeçadas das beſtas, lhes eſcondem o que lhes fica de lado''. {{bib|Tr. da Ginet.}} 18, 50 Pera ficardes mais forte, ſe lhe tirem os ''antolhos''. {{bib|S. Ann.}} Chr. 1, 17, 101 Accrecentando alguns ás cordas outras inſignias de mortificação e opprobrio, como vendas de panno, ou de cilicio, ou de ''antolhos'' d'eſparto nos olhos. <p style="text-indent:2em; margin-top:-1em"> {{Maroon|Met.}} {{bib|Cam.}} Luſ. 10, 33 Eis vem o pai com ânimo e estupendo, trazendo fúria e magoa por ''antolhos''. {{bib|Fr. Bernard. da Silv.}} Defenſ. 2, 24 E ſem ''antolhos'' ſe deixa bem ver ſer a noſſa Luſitania &c. {{bib|Machad.}} Alf. 2, 85 Se atégora com ''antolhos'' Da vãa e cega affeição, Me trouve Amor da razão Tapados os claros olhos, Jágora abertos eſtão.</p> <p style="text-indent:2em; margin-top:-1em">Antolhos. {{Freq|ant.}} ''Appetites, deſejos vehementes, mais fundados na vontade, que na razão.'' {{bib|Sa de Mir.}} Ecl. 4 Amor, que por ''antolhos'' tudo ordena, Bem pouco ſe lhe da de que a fe ſanta Se quebre com grão culpa, ou com pequena. {{bib|Ferr. de Vasc.}} Aulegr. 5, 1 Meu amigo foiſe co ſaber de ſeus ''antolhos''.</p> '''ANTONIANO, A.''' adj. ''Pertencente á Antonio, nome proprio de homem''. Particularmente fe applica á Provincia reformada de Franciſcanos Capuchos, denominada de Santo Antonio. {{bib|Cardos.}} Agiol. 2, 44 E com a meſma ſatisfação viſitou as Provincias da Piedade e ''Antoniana'' neſte Reino. '''ANTONINO, A'''. adj. ''O meſmo que'' Antoniano. Applicaſe aos Religioſos da Provinca dos Capuchos, denominada de Santo Antonio. {{bib|Esper.}} Hiſt. 2, 10, 43. n. 7 E depois que os Padres ''Antoninos'' nos levarão a Recoleição inteira, o fizemos [o convento] Recolero. {{bib|Cardos.}} Agiol. 2, 586 Diſſe a Miſſa D. Fr. Lourenço de Souſa, Biſpo d’Elvas, Frade ''Antonino''. '''ANTONOMASIA'''. s. f. {{Dom|Rhet.}} ''Certa figura, da qual ſe uſa, quando ſe põe alguma voz appellativa em lugar do nome proprio de alguma peſſoa''. Lat. ''Antonomaſia''. {{bib|Barr.}} Gramm. 174 ''Antonomaſia'', quer dizer, poſtura de nome por nome quando poemos algum nome commum por outro proprio, e iſto por alguma excellencia, que o proprio tem como ſe entende por Philoſopho, Ariſtoteles, per Poeta ácerca dos Latinos, Vergilio, e ácerca dos Gregos, Homero. {{bib|Sous.}} Vid. 1, 26 De maneira que nomean-<noinclude></noinclude> 8tsds3hje6pxysk6hoa612yetkem90w 550611 550607 2026-03-31T15:51:58Z Anacastrosalgado 41047 550611 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="MLReis" /></noinclude>{{cab|ANT}} {{lema|ANTIQUARIO}} s. m. ''Inveſtigador de antiguidades, o que faz profissão e eſtudo particular de conhecer e deſcobrir couſas antigas''. Do Lat. ''Antiquarius''. {{bib|Leão}}, Deſcript. 2 André Alciato, e Onuphrio Panvinio, diligentes ''antiquarios''. {{bib|Freir.}} Vid. 1, 57 Forão buſcados velhos e ''antiquarios'', ſcientes em differentes lingoas. {{bib|Brand.}} Mon. 3, 8, 26 Pudêra ſervir a eſte autor, já que ſe profeſſava ''antiquario'', o dito de táo grave peſſoa, como João de Barros, para fazer algum exame neſte ponto. '''ANTIQUISSIMAMENTE''' adv. ſuperl. ''Muito antigamente, na mais remota antiguidade''. {{bib|Luc.}} Vid. 1, 15. {{bib|Vieir.}} Palavr, 13, 2, 3. p. 67. '''ANTIQUISSIMO, A.'''ſuperl. ''Muito antigo''. Do Lat. ''Antiquiſſimus''. {{bib|Barreir.}} Chorog. 7 . {{bib|Fernand.}} Palm. 3, 2. {{bib|Brit.}} Chr. 1, 9. '''ANTIRRHINA'''s. f. ''O meſmo que'' Antherino. {{bib|Curv.}} Atal. 271 He grande remedio trazer ao peſcoço hum bracelete da ſemente de ''antirrhina''. '''ANTISCORBUTICO, A.''' adj. {{Uso|Med.}} ''Contrario ao eſcorbuto ou util para curalo''. {{bib|Curv.}} Polyanth. 2, 21, 143. n. 31 Foi huma qualidade venenola eſcorbutica, que zomba dos remedios, que eſtancão o ſangue, e ſó obedece aos remedios ''antiſcorbuticos''. '''ANTISPASMODICO, A.''' adj. {{Uso|Med.}} ''Contrario ao eſpamo, proprio para ſocegar as convulsões, os movimentos convulſivos, e a diſpoſição das partes para as convulsões; diſpoſição, que ſe chama particularmente eſpamo''. {{bib|Curv.}} Polyanth. 2, 9, 73. n. 71 Uſemos de remedios ''antiſpaſmodicos''. '''ANTISPODIO'''. s. m. {{Uso|Pharmac.}} Vej. Eſpodio. {{bib|Ort.}} Colloq. 50, 193 Não ha mais que hum eſpodio no mundo ou pófolix ou tutía: e por falta deſte tomavão outras mezinhas os Gregos, e chamavãolhes ''antiſpodio'', que quer dizer eſpodio falſo ou contrafeito; mas os Arabios não fazem menção deſte eſpodio, ſenão debaixo do nome de tutía ou pófolix, nem de ''antiſpodio'' fazem alguma menção. '''ANTISTITE'''. s. m. {{Green|pouc. uſ.}} ''O meſmo que'' Prelado. Do Lat. ''Antiſtes''. acc. na antepenult. {{bib|CARDOS.}} Agiol. 3, Vagando a mitra de Girona... o deſtinou ſeu ''Antiſtite'' [a S. João Godo] &c. '''ANTISTRUMATICO, A.''' adj. {{Uso|Med.}} ''Contrario ás alporcas ou util para curalas''. {{bib|Curv.}} Atal. 13 E então entrará a tomar doze ou quatorze vezes as minhas pirolas ''antiſtrumaticas''. '''ANTITHESIS'''. s. f. {{Uso|Rhet.}} ''Certa figura, de que ſe uſa quando na oração ſe ajuntão ſentenças ou palavras contrarias''. Greg. ἀντίθεσις. acc. na antepenult. {{bib|Vieir.}} Serm. 2, 13, 6. n. 426 Tomára ter mais honradas ''antitheſes'', mas eſtas são as que lemos na Eſcritura. {{bib|M. Fern.}} Alm. 2, 1, 26. n. 13 São eſtas ''antitheſis'' de hum coração, que buſca allivio no aumento do ſeu meſmo ſentimento. <p style="text-indent:2em; margin-top:-1em"> {{Uso|Gramm.}} ''Certa figura de Grammatica, quando ſe põe huma letra em lugar de outra''. {{bib|Barr.}} Gramm. 165 ''Antitheſis'', quer dizer, poſtura de letra huma por outra; como quando dizemos, dixe por diſſe.</p> '''ANTITONE'''. s. m. {{Uso|Geogr.}} ''O meſmo que'' Antipoda. acc. na antepenult. {{bib|M. de Figueir.}} Chronogr. 3, 22 Tambem lhe chamárão [aos antipodas] ''antítones''. '''ANTITYPO'''. s. m. {{Uso|Theol.}} ''O que he ſignificado por typo ou exemplar.'' Do Lat. ''Antitypum''. {{bib|M. Bern.}} Medit. 11, 3 O' generoſa filha do grande Patriarca Abraham, e ſeu ''antitypo'' completo no ſacrificio do figurado Iſaac. '''ANTIVENEREO, A.''' adj. {{Uso|Med.}} ''Contrario ás enfermidades venereas, ou proprio para curalas''. {{bib|Curv.}} Obſerv. 7, 1 Pelo contrario digo, que nem por iſſo ſe devem curar as enfermidades com medicamentos ''antivenereos''. '''ANTOJAR'''. v. a. Figurar ou repreſsentar à vontade ou ao deſejo. {{bib|CALV.}} Defení. Ded. Apregoando não o que lhe moſtrava a luz, mas ''antojava'' a inveja. {{bib|Ceit.}} Serm. 1, 127, 4 Ainda os proprios idolatras, que adoravão tantos Idolos por deoſes, quantos o appetite lhes ''antojava'', concedião hum ſupremo ſobre todos, que chamavão Jupiter. <p style="text-indent:2em; margin-top:-1em">Com pron. peſſ. ''Offerecerſe á imaginação as mais das vezes ſem razão, nem fundamento''. {{bib|Ceit.}} Quadrag. 2, 99, 1 Não quizeſtes eſtar pela ordem do céo, e quizeſtes ''quem ſe vos antojou''. {{bib|Fernand. Galv.}} Serm. 1, 70, 4 Por iſſo moſtráo [os Phariſeos] que tem receio do povo dos Judeos, e das armas dos Romanos, e ''ſe'' lhe ''antoja'' tudo por acabado, porque todo o invejoſo he cobarde. {{bib|S. Ann.}} Chr. 3, 43, 876 He grande deſordem e ſemrazão ... que hum Prélado, em ''ſe'' lhe ''antojando'', que [o ſubdito] guarda mal ſuas ordens, ſejão taes ſeus atrufos, ſeus ſentimentos, ſuas carrancas, que o atemorize com ellas.</p> '''ANTOJO''' s. m. ''Imaginação, juizo ou apprehensão, que ſe faz de alguma couſa ſem baſtante fundamento''. {{bib|Paiv.}} Serm. 1, 31 Todos os que vivem por appetite, vivem acaſo e de ''antojo''. {{bib|S. Ann.}} Chr. 1, 3, 20 Paſſada a primeira turbação, como a visão foi imaginaria, e a primeira, que teve, parecèolhe engano e antojo, e ſe deo or deſentendida. {{text-indent|2em| ''Appetite, deſejo vehemente, as mais das vezes fundado na vontade e contrario á razão.'' {{bib|Sá de Mir.}} Ecl. 8, 31 Come de toda a vianda, Não andes neſſes ''antojos''. {{bib|Ceit.}}, Quadrag. 2, 138, 2 Para Deos os divertir [aos Iſraelitas] daquelle ''antojo'', mandou &c. {{bib|Pint. Rib.}} Prefer. 1, 168 Os poderoſos tem para ſi, que ò que he vontade e ''antojo'' ſeu, ſe lhes deve de juſtiça. }} <p style="text-indent:2em; margin-top:-1em">''Appetite, deſejo vehemente, as mais das vezes fundado na vontade e contrario á razão.'' {{bib|Sá de Mir.}} Ecl. 8, 31 Come de toda a vianda, Não andes neſſes ''antojos''. {{bib|Ceit.}}, Quadrag. 2, 138, 2 Para Deos os divertir [aos Iſraelitas] daquelle ''antojo'', mandou &c. {{bib|Pint. Rib.}} Prefer. 1, 168 Os poderoſos tem para ſi, que ò que he vontade e ''antojo'' ſeu, ſe lhes deve de juſtiça.</p> <p style="text-indent:2em; margin-top:-1em">''Appetite deſordenado, deſejo extravagante, goſto depravado, como ás vezes tem as mulheres prenhes, os enfermos, &c.'' {{bib|Ceit.}} Serm. 2, 153, 3 ''Antojo'' foi do enfermo, mas aſſás grande honra do Medico. {{bib|M. Bern.}} Arm. 26, 7 Como em algumas mulheres pejadas, que lhes pede o ſeu ''antojo'' comer cal, e carvão, e outras peiores couſas.</p> '''ANTOLHAR'''. v. a. ſo ſe uſa com pron. peſſ. ''Figurarſe ou repreſentarſe aos olhos ou à imaginação''. Das couſas corporeas. {{bib|Cam.}} Luſ. 4, 71 Das agoas ſe lhe ''antolha'', que fahião ... Dous homens. {{bib|Maus}} Aff. Af. 12, 185 Não ſei, que foi! foi meu deſtino triſte, ''Antolhouſeme'' o Principe diante; Eu vou ſeguindo, elle em fugir inſiſte: Vede a cegueira de hum novel amante <p style="text-indent:2em; margin-top:-1em"> {{Maroon|Met.}} ''Proporſe ou offerecerſe à imaginação, ao deſejo ou appetite.'' {{bib|Barr.}} Dec. 1, 3, 2 Porém em quanto a obra durou, ſempre ſe teve grande vigia e tento nelles, não ſe lhe ''antolhaſſe'' outra vaidade alguma. {{bib|Leão.}}, Chr. de D. Pedr. 177 Era, pois, el Rei Dom Pedro azedo e terrivel de ſua condição em punir os delinquentes, ou que ſe lhe ''antolhava'' que o erão. {{bib|Barth. Guerreir.}} Cor. 2, 1, 192 Quando ſe lhe ''antolhou'', que ouvira huma voz que duas vezes o chamȧra: Marcello? Marcello?</p> '''ANTOLHOS''' s. m. pl. ''Pedaços de couro, redondos ou quadrados, e de figura concava, os quaes pegados nas cabeçadas das beſtas, lhes eſcondem o que lhes fica de lado''. {{bib|Tr. da Ginet.}} 18, 50 Pera ficardes mais forte, ſe lhe tirem os ''antolhos''. {{bib|S. Ann.}} Chr. 1, 17, 101 Accrecentando alguns ás cordas outras inſignias de mortificação e opprobrio, como vendas de panno, ou de cilicio, ou de ''antolhos'' d'eſparto nos olhos. <p style="text-indent:2em; margin-top:-1em"> {{Maroon|Met.}} {{bib|Cam.}} Luſ. 10, 33 Eis vem o pai com ânimo e estupendo, trazendo fúria e magoa por ''antolhos''. {{bib|Fr. Bernard. da Silv.}} Defenſ. 2, 24 E ſem ''antolhos'' ſe deixa bem ver ſer a noſſa Luſitania &c. {{bib|Machad.}} Alf. 2, 85 Se atégora com ''antolhos'' Da vãa e cega affeição, Me trouve Amor da razão Tapados os claros olhos, Jágora abertos eſtão.</p> <p style="text-indent:2em; margin-top:-1em">Antolhos. {{Uso|ant.}} ''Appetites, deſejos vehementes, mais fundados na vontade, que na razão.'' {{bib|Sa de Mir.}} Ecl. 4 Amor, que por ''antolhos'' tudo ordena, Bem pouco ſe lhe da de que a fe ſanta Se quebre com grão culpa, ou com pequena. {{bib|Ferr. de Vasc.}} Aulegr. 5, 1 Meu amigo foiſe co ſaber de ſeus ''antolhos''.</p> '''ANTONIANO, A.''' adj. ''Pertencente á Antonio, nome proprio de homem''. Particularmente fe applica á Provincia reformada de Franciſcanos Capuchos, denominada de Santo Antonio. {{bib|Cardos.}} Agiol. 2, 44 E com a meſma ſatisfação viſitou as Provincias da Piedade e ''Antoniana'' neſte Reino. '''ANTONINO, A'''. adj. ''O meſmo que'' Antoniano. Applicaſe aos Religioſos da Provinca dos Capuchos, denominada de Santo Antonio. {{bib|Esper.}} Hiſt. 2, 10, 43. n. 7 E depois que os Padres ''Antoninos'' nos levarão a Recoleição inteira, o fizemos [o convento] Recolero. {{bib|Cardos.}} Agiol. 2, 586 Diſſe a Miſſa D. Fr. Lourenço de Souſa, Biſpo d’Elvas, Frade ''Antonino''. '''ANTONOMASIA'''. s. f. {{Uso|Rhet.}} ''Certa figura, da qual ſe uſa, quando ſe põe alguma voz appellativa em lugar do nome proprio de alguma peſſoa''. Lat. ''Antonomaſia''. {{bib|Barr.}} Gramm. 174 ''Antonomaſia'', quer dizer, poſtura de nome por nome quando poemos algum nome commum por outro proprio, e iſto por alguma excellencia, que o proprio tem como ſe entende por Philoſopho, Ariſtoteles, per Poeta ácerca dos Latinos, Vergilio, e ácerca dos Gregos, Homero. {{bib|Sous.}} Vid. 1, 26 De maneira que nomean-<noinclude></noinclude> e363in33y1xmo6x7gpp4ca0a3nf9qe4 550612 550611 2026-03-31T15:53:23Z Anacastrosalgado 41047 550612 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="MLReis" /></noinclude>{{cab|ANT}} {{lema|ANTIQUARIO}} s. m. ''Inveſtigador de antiguidades, o que faz profissão e eſtudo particular de conhecer e deſcobrir couſas antigas''. Do Lat. ''Antiquarius''. {{bib|Leão}}, Deſcript. 2 André Alciato, e Onuphrio Panvinio, diligentes ''antiquarios''. {{bib|Freir.}} Vid. 1, 57 Forão buſcados velhos e ''antiquarios'', ſcientes em differentes lingoas. {{bib|Brand.}} Mon. 3, 8, 26 Pudêra ſervir a eſte autor, já que ſe profeſſava ''antiquario'', o dito de táo grave peſſoa, como João de Barros, para fazer algum exame neſte ponto. '''ANTIQUISSIMAMENTE''' adv. ſuperl. ''Muito antigamente, na mais remota antiguidade''. {{bib|Luc.}} Vid. 1, 15. {{bib|Vieir.}} Palavr, 13, 2, 3. p. 67. '''ANTIQUISSIMO, A.'''ſuperl. ''Muito antigo''. Do Lat. ''Antiquiſſimus''. {{bib|Barreir.}} Chorog. 7 . {{bib|Fernand.}} Palm. 3, 2. {{bib|Brit.}} Chr. 1, 9. '''ANTIRRHINA'''s. f. ''O meſmo que'' Antherino. {{bib|Curv.}} Atal. 271 He grande remedio trazer ao peſcoço hum bracelete da ſemente de ''antirrhina''. '''ANTISCORBUTICO, A.''' adj. {{Uso|Med.}} ''Contrario ao eſcorbuto ou util para curalo''. {{bib|Curv.}} Polyanth. 2, 21, 143. n. 31 Foi huma qualidade venenola eſcorbutica, que zomba dos remedios, que eſtancão o ſangue, e ſó obedece aos remedios ''antiſcorbuticos''. '''ANTISPASMODICO, A.''' adj. {{Uso|Med.}} ''Contrario ao eſpamo, proprio para ſocegar as convulsões, os movimentos convulſivos, e a diſpoſição das partes para as convulsões; diſpoſição, que ſe chama particularmente eſpamo''. {{bib|Curv.}} Polyanth. 2, 9, 73. n. 71 Uſemos de remedios ''antiſpaſmodicos''. '''ANTISPODIO'''. s. m. {{Uso|Pharmac.}} Vej. Eſpodio. {{bib|Ort.}} Colloq. 50, 193 Não ha mais que hum eſpodio no mundo ou pófolix ou tutía: e por falta deſte tomavão outras mezinhas os Gregos, e chamavãolhes ''antiſpodio'', que quer dizer eſpodio falſo ou contrafeito; mas os Arabios não fazem menção deſte eſpodio, ſenão debaixo do nome de tutía ou pófolix, nem de ''antiſpodio'' fazem alguma menção. '''ANTISTITE'''. s. m. {{Uso|pouc. uſ.}} ''O meſmo que'' Prelado. Do Lat. ''Antiſtes''. acc. na antepenult. {{bib|CARDOS.}} Agiol. 3, Vagando a mitra de Girona... o deſtinou ſeu ''Antiſtite'' [a S. João Godo] &c. '''ANTISTRUMATICO, A.''' adj. {{Uso|Med.}} ''Contrario ás alporcas ou util para curalas''. {{bib|Curv.}} Atal. 13 E então entrará a tomar doze ou quatorze vezes as minhas pirolas ''antiſtrumaticas''. '''ANTITHESIS'''. s. f. {{Uso|Rhet.}} ''Certa figura, de que ſe uſa quando na oração ſe ajuntão ſentenças ou palavras contrarias''. Greg. ἀντίθεσις. acc. na antepenult. {{bib|Vieir.}} Serm. 2, 13, 6. n. 426 Tomára ter mais honradas ''antitheſes'', mas eſtas são as que lemos na Eſcritura. {{bib|M. Fern.}} Alm. 2, 1, 26. n. 13 São eſtas ''antitheſis'' de hum coração, que buſca allivio no aumento do ſeu meſmo ſentimento. <p style="text-indent:2em; margin-top:-1em"> {{Uso|Gramm.}} ''Certa figura de Grammatica, quando ſe põe huma letra em lugar de outra''. {{bib|Barr.}} Gramm. 165 ''Antitheſis'', quer dizer, poſtura de letra huma por outra; como quando dizemos, dixe por diſſe.</p> '''ANTITONE'''. s. m. {{Uso|Geogr.}} ''O meſmo que'' Antipoda. acc. na antepenult. {{bib|M. de Figueir.}} Chronogr. 3, 22 Tambem lhe chamárão [aos antipodas] ''antítones''. '''ANTITYPO'''. s. m. {{Uso|Theol.}} ''O que he ſignificado por typo ou exemplar.'' Do Lat. ''Antitypum''. {{bib|M. Bern.}} Medit. 11, 3 O' generoſa filha do grande Patriarca Abraham, e ſeu ''antitypo'' completo no ſacrificio do figurado Iſaac. '''ANTIVENEREO, A.''' adj. {{Uso|Med.}} ''Contrario ás enfermidades venereas, ou proprio para curalas''. {{bib|Curv.}} Obſerv. 7, 1 Pelo contrario digo, que nem por iſſo ſe devem curar as enfermidades com medicamentos ''antivenereos''. '''ANTOJAR'''. v. a. Figurar ou repreſsentar à vontade ou ao deſejo. {{bib|CALV.}} Defení. Ded. Apregoando não o que lhe moſtrava a luz, mas ''antojava'' a inveja. {{bib|Ceit.}} Serm. 1, 127, 4 Ainda os proprios idolatras, que adoravão tantos Idolos por deoſes, quantos o appetite lhes ''antojava'', concedião hum ſupremo ſobre todos, que chamavão Jupiter. <p style="text-indent:2em; margin-top:-1em">Com pron. peſſ. ''Offerecerſe á imaginação as mais das vezes ſem razão, nem fundamento''. {{bib|Ceit.}} Quadrag. 2, 99, 1 Não quizeſtes eſtar pela ordem do céo, e quizeſtes ''quem ſe vos antojou''. {{bib|Fernand. Galv.}} Serm. 1, 70, 4 Por iſſo moſtráo [os Phariſeos] que tem receio do povo dos Judeos, e das armas dos Romanos, e ''ſe'' lhe ''antoja'' tudo por acabado, porque todo o invejoſo he cobarde. {{bib|S. Ann.}} Chr. 3, 43, 876 He grande deſordem e ſemrazão ... que hum Prélado, em ''ſe'' lhe ''antojando'', que [o ſubdito] guarda mal ſuas ordens, ſejão taes ſeus atrufos, ſeus ſentimentos, ſuas carrancas, que o atemorize com ellas.</p> '''ANTOJO''' s. m. ''Imaginação, juizo ou apprehensão, que ſe faz de alguma couſa ſem baſtante fundamento''. {{bib|Paiv.}} Serm. 1, 31 Todos os que vivem por appetite, vivem acaſo e de ''antojo''. {{bib|S. Ann.}} Chr. 1, 3, 20 Paſſada a primeira turbação, como a visão foi imaginaria, e a primeira, que teve, parecèolhe engano e antojo, e ſe deo or deſentendida. {{text-indent|2em| ''Appetite, deſejo vehemente, as mais das vezes fundado na vontade e contrario á razão.'' {{bib|Sá de Mir.}} Ecl. 8, 31 Come de toda a vianda, Não andes neſſes ''antojos''. {{bib|Ceit.}}, Quadrag. 2, 138, 2 Para Deos os divertir [aos Iſraelitas] daquelle ''antojo'', mandou &c. {{bib|Pint. Rib.}} Prefer. 1, 168 Os poderoſos tem para ſi, que ò que he vontade e ''antojo'' ſeu, ſe lhes deve de juſtiça. }} <p style="text-indent:2em; margin-top:-1em">''Appetite, deſejo vehemente, as mais das vezes fundado na vontade e contrario á razão.'' {{bib|Sá de Mir.}} Ecl. 8, 31 Come de toda a vianda, Não andes neſſes ''antojos''. {{bib|Ceit.}}, Quadrag. 2, 138, 2 Para Deos os divertir [aos Iſraelitas] daquelle ''antojo'', mandou &c. {{bib|Pint. Rib.}} Prefer. 1, 168 Os poderoſos tem para ſi, que ò que he vontade e ''antojo'' ſeu, ſe lhes deve de juſtiça.</p> <p style="text-indent:2em; margin-top:-1em">''Appetite deſordenado, deſejo extravagante, goſto depravado, como ás vezes tem as mulheres prenhes, os enfermos, &c.'' {{bib|Ceit.}} Serm. 2, 153, 3 ''Antojo'' foi do enfermo, mas aſſás grande honra do Medico. {{bib|M. Bern.}} Arm. 26, 7 Como em algumas mulheres pejadas, que lhes pede o ſeu ''antojo'' comer cal, e carvão, e outras peiores couſas.</p> '''ANTOLHAR'''. v. a. ſo ſe uſa com pron. peſſ. ''Figurarſe ou repreſentarſe aos olhos ou à imaginação''. Das couſas corporeas. {{bib|Cam.}} Luſ. 4, 71 Das agoas ſe lhe ''antolha'', que fahião ... Dous homens. {{bib|Maus}} Aff. Af. 12, 185 Não ſei, que foi! foi meu deſtino triſte, ''Antolhouſeme'' o Principe diante; Eu vou ſeguindo, elle em fugir inſiſte: Vede a cegueira de hum novel amante <p style="text-indent:2em; margin-top:-1em"> {{Maroon|Met.}} ''Proporſe ou offerecerſe à imaginação, ao deſejo ou appetite.'' {{bib|Barr.}} Dec. 1, 3, 2 Porém em quanto a obra durou, ſempre ſe teve grande vigia e tento nelles, não ſe lhe ''antolhaſſe'' outra vaidade alguma. {{bib|Leão.}}, Chr. de D. Pedr. 177 Era, pois, el Rei Dom Pedro azedo e terrivel de ſua condição em punir os delinquentes, ou que ſe lhe ''antolhava'' que o erão. {{bib|Barth. Guerreir.}} Cor. 2, 1, 192 Quando ſe lhe ''antolhou'', que ouvira huma voz que duas vezes o chamȧra: Marcello? Marcello?</p> '''ANTOLHOS''' s. m. pl. ''Pedaços de couro, redondos ou quadrados, e de figura concava, os quaes pegados nas cabeçadas das beſtas, lhes eſcondem o que lhes fica de lado''. {{bib|Tr. da Ginet.}} 18, 50 Pera ficardes mais forte, ſe lhe tirem os ''antolhos''. {{bib|S. Ann.}} Chr. 1, 17, 101 Accrecentando alguns ás cordas outras inſignias de mortificação e opprobrio, como vendas de panno, ou de cilicio, ou de ''antolhos'' d'eſparto nos olhos. <p style="text-indent:2em; margin-top:-1em"> {{Maroon|Met.}} {{bib|Cam.}} Luſ. 10, 33 Eis vem o pai com ânimo e estupendo, trazendo fúria e magoa por ''antolhos''. {{bib|Fr. Bernard. da Silv.}} Defenſ. 2, 24 E ſem ''antolhos'' ſe deixa bem ver ſer a noſſa Luſitania &c. {{bib|Machad.}} Alf. 2, 85 Se atégora com ''antolhos'' Da vãa e cega affeição, Me trouve Amor da razão Tapados os claros olhos, Jágora abertos eſtão.</p> <p style="text-indent:2em; margin-top:-1em">Antolhos. {{Uso|ant.}} ''Appetites, deſejos vehementes, mais fundados na vontade, que na razão.'' {{bib|Sa de Mir.}} Ecl. 4 Amor, que por ''antolhos'' tudo ordena, Bem pouco ſe lhe da de que a fe ſanta Se quebre com grão culpa, ou com pequena. {{bib|Ferr. de Vasc.}} Aulegr. 5, 1 Meu amigo foiſe co ſaber de ſeus ''antolhos''.</p> '''ANTONIANO, A.''' adj. ''Pertencente á Antonio, nome proprio de homem''. Particularmente fe applica á Provincia reformada de Franciſcanos Capuchos, denominada de Santo Antonio. {{bib|Cardos.}} Agiol. 2, 44 E com a meſma ſatisfação viſitou as Provincias da Piedade e ''Antoniana'' neſte Reino. '''ANTONINO, A'''. adj. ''O meſmo que'' Antoniano. Applicaſe aos Religioſos da Provinca dos Capuchos, denominada de Santo Antonio. {{bib|Esper.}} Hiſt. 2, 10, 43. n. 7 E depois que os Padres ''Antoninos'' nos levarão a Recoleição inteira, o fizemos [o convento] Recolero. {{bib|Cardos.}} Agiol. 2, 586 Diſſe a Miſſa D. Fr. Lourenço de Souſa, Biſpo d’Elvas, Frade ''Antonino''. '''ANTONOMASIA'''. s. f. {{Uso|Rhet.}} ''Certa figura, da qual ſe uſa, quando ſe põe alguma voz appellativa em lugar do nome proprio de alguma peſſoa''. Lat. ''Antonomaſia''. {{bib|Barr.}} Gramm. 174 ''Antonomaſia'', quer dizer, poſtura de nome por nome quando poemos algum nome commum por outro proprio, e iſto por alguma excellencia, que o proprio tem como ſe entende por Philoſopho, Ariſtoteles, per Poeta ácerca dos Latinos, Vergilio, e ácerca dos Gregos, Homero. {{bib|Sous.}} Vid. 1, 26 De maneira que nomean-<noinclude></noinclude> 2mdvi7mil68bpz69tj8hbkx3alwaqda 550613 550612 2026-03-31T15:54:08Z Anacastrosalgado 41047 550613 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="MLReis" /></noinclude>{{cab|ANT}} {{lema|ANTIQUARIO}} s. m. ''Inveſtigador de antiguidades, o que faz profissão e eſtudo particular de conhecer e deſcobrir couſas antigas''. Do Lat. ''Antiquarius''. {{bib|Leão}}, Deſcript. 2 André Alciato, e Onuphrio Panvinio, diligentes ''antiquarios''. {{bib|Freir.}} Vid. 1, 57 Forão buſcados velhos e ''antiquarios'', ſcientes em differentes lingoas. {{bib|Brand.}} Mon. 3, 8, 26 Pudêra ſervir a eſte autor, já que ſe profeſſava ''antiquario'', o dito de táo grave peſſoa, como João de Barros, para fazer algum exame neſte ponto. '''ANTIQUISSIMAMENTE''' adv. ſuperl. ''Muito antigamente, na mais remota antiguidade''. {{bib|Luc.}} Vid. 1, 15. {{bib|Vieir.}} Palavr, 13, 2, 3. p. 67. '''ANTIQUISSIMO, A.''' ſuperl. ''Muito antigo''. Do Lat. ''Antiquiſſimus''. {{bib|Barreir.}} Chorog. 7 . {{bib|Fernand.}} Palm. 3, 2. {{bib|Brit.}} Chr. 1, 9. '''ANTIRRHINA'''s. f. ''O meſmo que'' Antherino. {{bib|Curv.}} Atal. 271 He grande remedio trazer ao peſcoço hum bracelete da ſemente de ''antirrhina''. '''ANTISCORBUTICO, A.''' adj. {{Uso|Med.}} ''Contrario ao eſcorbuto ou util para curalo''. {{bib|Curv.}} Polyanth. 2, 21, 143. n. 31 Foi huma qualidade venenola eſcorbutica, que zomba dos remedios, que eſtancão o ſangue, e ſó obedece aos remedios ''antiſcorbuticos''. '''ANTISPASMODICO, A.''' adj. {{Uso|Med.}} ''Contrario ao eſpamo, proprio para ſocegar as convulsões, os movimentos convulſivos, e a diſpoſição das partes para as convulsões; diſpoſição, que ſe chama particularmente eſpamo''. {{bib|Curv.}} Polyanth. 2, 9, 73. n. 71 Uſemos de remedios ''antiſpaſmodicos''. '''ANTISPODIO'''. s. m. {{Uso|Pharmac.}} Vej. Eſpodio. {{bib|Ort.}} Colloq. 50, 193 Não ha mais que hum eſpodio no mundo ou pófolix ou tutía: e por falta deſte tomavão outras mezinhas os Gregos, e chamavãolhes ''antiſpodio'', que quer dizer eſpodio falſo ou contrafeito; mas os Arabios não fazem menção deſte eſpodio, ſenão debaixo do nome de tutía ou pófolix, nem de ''antiſpodio'' fazem alguma menção. '''ANTISTITE'''. s. m. {{Uso|pouc. uſ.}} ''O meſmo que'' Prelado. Do Lat. ''Antiſtes''. acc. na antepenult. {{bib|CARDOS.}} Agiol. 3, Vagando a mitra de Girona... o deſtinou ſeu ''Antiſtite'' [a S. João Godo] &c. '''ANTISTRUMATICO, A.''' adj. {{Uso|Med.}} ''Contrario ás alporcas ou util para curalas''. {{bib|Curv.}} Atal. 13 E então entrará a tomar doze ou quatorze vezes as minhas pirolas ''antiſtrumaticas''. '''ANTITHESIS'''. s. f. {{Uso|Rhet.}} ''Certa figura, de que ſe uſa quando na oração ſe ajuntão ſentenças ou palavras contrarias''. Greg. ἀντίθεσις. acc. na antepenult. {{bib|Vieir.}} Serm. 2, 13, 6. n. 426 Tomára ter mais honradas ''antitheſes'', mas eſtas são as que lemos na Eſcritura. {{bib|M. Fern.}} Alm. 2, 1, 26. n. 13 São eſtas ''antitheſis'' de hum coração, que buſca allivio no aumento do ſeu meſmo ſentimento. <p style="text-indent:2em; margin-top:-1em"> {{Uso|Gramm.}} ''Certa figura de Grammatica, quando ſe põe huma letra em lugar de outra''. {{bib|Barr.}} Gramm. 165 ''Antitheſis'', quer dizer, poſtura de letra huma por outra; como quando dizemos, dixe por diſſe.</p> '''ANTITONE'''. s. m. {{Uso|Geogr.}} ''O meſmo que'' Antipoda. acc. na antepenult. {{bib|M. de Figueir.}} Chronogr. 3, 22 Tambem lhe chamárão [aos antipodas] ''antítones''. '''ANTITYPO'''. s. m. {{Uso|Theol.}} ''O que he ſignificado por typo ou exemplar.'' Do Lat. ''Antitypum''. {{bib|M. Bern.}} Medit. 11, 3 O' generoſa filha do grande Patriarca Abraham, e ſeu ''antitypo'' completo no ſacrificio do figurado Iſaac. '''ANTIVENEREO, A.''' adj. {{Uso|Med.}} ''Contrario ás enfermidades venereas, ou proprio para curalas''. {{bib|Curv.}} Obſerv. 7, 1 Pelo contrario digo, que nem por iſſo ſe devem curar as enfermidades com medicamentos ''antivenereos''. '''ANTOJAR'''. v. a. Figurar ou repreſsentar à vontade ou ao deſejo. {{bib|CALV.}} Defení. Ded. Apregoando não o que lhe moſtrava a luz, mas ''antojava'' a inveja. {{bib|Ceit.}} Serm. 1, 127, 4 Ainda os proprios idolatras, que adoravão tantos Idolos por deoſes, quantos o appetite lhes ''antojava'', concedião hum ſupremo ſobre todos, que chamavão Jupiter. <p style="text-indent:2em; margin-top:-1em">Com pron. peſſ. ''Offerecerſe á imaginação as mais das vezes ſem razão, nem fundamento''. {{bib|Ceit.}} Quadrag. 2, 99, 1 Não quizeſtes eſtar pela ordem do céo, e quizeſtes ''quem ſe vos antojou''. {{bib|Fernand. Galv.}} Serm. 1, 70, 4 Por iſſo moſtráo [os Phariſeos] que tem receio do povo dos Judeos, e das armas dos Romanos, e ''ſe'' lhe ''antoja'' tudo por acabado, porque todo o invejoſo he cobarde. {{bib|S. Ann.}} Chr. 3, 43, 876 He grande deſordem e ſemrazão ... que hum Prélado, em ''ſe'' lhe ''antojando'', que [o ſubdito] guarda mal ſuas ordens, ſejão taes ſeus atrufos, ſeus ſentimentos, ſuas carrancas, que o atemorize com ellas.</p> '''ANTOJO''' s. m. ''Imaginação, juizo ou apprehensão, que ſe faz de alguma couſa ſem baſtante fundamento''. {{bib|Paiv.}} Serm. 1, 31 Todos os que vivem por appetite, vivem acaſo e de ''antojo''. {{bib|S. Ann.}} Chr. 1, 3, 20 Paſſada a primeira turbação, como a visão foi imaginaria, e a primeira, que teve, parecèolhe engano e antojo, e ſe deo or deſentendida. {{text-indent|2em| ''Appetite, deſejo vehemente, as mais das vezes fundado na vontade e contrario á razão.'' {{bib|Sá de Mir.}} Ecl. 8, 31 Come de toda a vianda, Não andes neſſes ''antojos''. {{bib|Ceit.}}, Quadrag. 2, 138, 2 Para Deos os divertir [aos Iſraelitas] daquelle ''antojo'', mandou &c. {{bib|Pint. Rib.}} Prefer. 1, 168 Os poderoſos tem para ſi, que ò que he vontade e ''antojo'' ſeu, ſe lhes deve de juſtiça. }} <p style="text-indent:2em; margin-top:-1em">''Appetite, deſejo vehemente, as mais das vezes fundado na vontade e contrario á razão.'' {{bib|Sá de Mir.}} Ecl. 8, 31 Come de toda a vianda, Não andes neſſes ''antojos''. {{bib|Ceit.}}, Quadrag. 2, 138, 2 Para Deos os divertir [aos Iſraelitas] daquelle ''antojo'', mandou &c. {{bib|Pint. Rib.}} Prefer. 1, 168 Os poderoſos tem para ſi, que ò que he vontade e ''antojo'' ſeu, ſe lhes deve de juſtiça.</p> <p style="text-indent:2em; margin-top:-1em">''Appetite deſordenado, deſejo extravagante, goſto depravado, como ás vezes tem as mulheres prenhes, os enfermos, &c.'' {{bib|Ceit.}} Serm. 2, 153, 3 ''Antojo'' foi do enfermo, mas aſſás grande honra do Medico. {{bib|M. Bern.}} Arm. 26, 7 Como em algumas mulheres pejadas, que lhes pede o ſeu ''antojo'' comer cal, e carvão, e outras peiores couſas.</p> '''ANTOLHAR'''. v. a. ſo ſe uſa com pron. peſſ. ''Figurarſe ou repreſentarſe aos olhos ou à imaginação''. Das couſas corporeas. {{bib|Cam.}} Luſ. 4, 71 Das agoas ſe lhe ''antolha'', que fahião ... Dous homens. {{bib|Maus}} Aff. Af. 12, 185 Não ſei, que foi! foi meu deſtino triſte, ''Antolhouſeme'' o Principe diante; Eu vou ſeguindo, elle em fugir inſiſte: Vede a cegueira de hum novel amante <p style="text-indent:2em; margin-top:-1em"> {{Maroon|Met.}} ''Proporſe ou offerecerſe à imaginação, ao deſejo ou appetite.'' {{bib|Barr.}} Dec. 1, 3, 2 Porém em quanto a obra durou, ſempre ſe teve grande vigia e tento nelles, não ſe lhe ''antolhaſſe'' outra vaidade alguma. {{bib|Leão.}}, Chr. de D. Pedr. 177 Era, pois, el Rei Dom Pedro azedo e terrivel de ſua condição em punir os delinquentes, ou que ſe lhe ''antolhava'' que o erão. {{bib|Barth. Guerreir.}} Cor. 2, 1, 192 Quando ſe lhe ''antolhou'', que ouvira huma voz que duas vezes o chamȧra: Marcello? Marcello?</p> '''ANTOLHOS''' s. m. pl. ''Pedaços de couro, redondos ou quadrados, e de figura concava, os quaes pegados nas cabeçadas das beſtas, lhes eſcondem o que lhes fica de lado''. {{bib|Tr. da Ginet.}} 18, 50 Pera ficardes mais forte, ſe lhe tirem os ''antolhos''. {{bib|S. Ann.}} Chr. 1, 17, 101 Accrecentando alguns ás cordas outras inſignias de mortificação e opprobrio, como vendas de panno, ou de cilicio, ou de ''antolhos'' d'eſparto nos olhos. <p style="text-indent:2em; margin-top:-1em"> {{Maroon|Met.}} {{bib|Cam.}} Luſ. 10, 33 Eis vem o pai com ânimo e estupendo, trazendo fúria e magoa por ''antolhos''. {{bib|Fr. Bernard. da Silv.}} Defenſ. 2, 24 E ſem ''antolhos'' ſe deixa bem ver ſer a noſſa Luſitania &c. {{bib|Machad.}} Alf. 2, 85 Se atégora com ''antolhos'' Da vãa e cega affeição, Me trouve Amor da razão Tapados os claros olhos, Jágora abertos eſtão.</p> <p style="text-indent:2em; margin-top:-1em">Antolhos. {{Uso|ant.}} ''Appetites, deſejos vehementes, mais fundados na vontade, que na razão.'' {{bib|Sa de Mir.}} Ecl. 4 Amor, que por ''antolhos'' tudo ordena, Bem pouco ſe lhe da de que a fe ſanta Se quebre com grão culpa, ou com pequena. {{bib|Ferr. de Vasc.}} Aulegr. 5, 1 Meu amigo foiſe co ſaber de ſeus ''antolhos''.</p> '''ANTONIANO, A.''' adj. ''Pertencente á Antonio, nome proprio de homem''. Particularmente fe applica á Provincia reformada de Franciſcanos Capuchos, denominada de Santo Antonio. {{bib|Cardos.}} Agiol. 2, 44 E com a meſma ſatisfação viſitou as Provincias da Piedade e ''Antoniana'' neſte Reino. '''ANTONINO, A'''. adj. ''O meſmo que'' Antoniano. Applicaſe aos Religioſos da Provinca dos Capuchos, denominada de Santo Antonio. {{bib|Esper.}} Hiſt. 2, 10, 43. n. 7 E depois que os Padres ''Antoninos'' nos levarão a Recoleição inteira, o fizemos [o convento] Recolero. {{bib|Cardos.}} Agiol. 2, 586 Diſſe a Miſſa D. Fr. Lourenço de Souſa, Biſpo d’Elvas, Frade ''Antonino''. '''ANTONOMASIA'''. s. f. {{Uso|Rhet.}} ''Certa figura, da qual ſe uſa, quando ſe põe alguma voz appellativa em lugar do nome proprio de alguma peſſoa''. Lat. ''Antonomaſia''. {{bib|Barr.}} Gramm. 174 ''Antonomaſia'', quer dizer, poſtura de nome por nome quando poemos algum nome commum por outro proprio, e iſto por alguma excellencia, que o proprio tem como ſe entende por Philoſopho, Ariſtoteles, per Poeta ácerca dos Latinos, Vergilio, e ácerca dos Gregos, Homero. {{bib|Sous.}} Vid. 1, 26 De maneira que nomean-<noinclude></noinclude> 6e5qcqbwt2gyunqzmfas0n9vr6ohiem 550615 550613 2026-03-31T15:58:07Z Anacastrosalgado 41047 550615 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="MLReis" /></noinclude>{{cab|ANT}} {{lema|ANTIQUARIO}} {{catgram|s. m.}} ''Inveſtigador de antiguidades, o que faz profissão e eſtudo particular de conhecer e deſcobrir couſas antigas''. Do Lat. ''Antiquarius''. {{bib|Leão}}, Deſcript. 2 André Alciato, e Onuphrio Panvinio, diligentes ''antiquarios''. {{bib|Freir.}} Vid. 1, 57 Forão buſcados velhos e ''antiquarios'', ſcientes em differentes lingoas. {{bib|Brand.}} Mon. 3, 8, 26 Pudêra ſervir a eſte autor, já que ſe profeſſava ''antiquario'', o dito de táo grave peſſoa, como João de Barros, para fazer algum exame neſte ponto. '''ANTIQUISSIMAMENTE''' adv. ſuperl. ''Muito antigamente, na mais remota antiguidade''. {{bib|Luc.}} Vid. 1, 15. {{bib|Vieir.}} Palavr, 13, 2, 3. p. 67. '''ANTIQUISSIMO, A.''' ſuperl. ''Muito antigo''. Do Lat. ''Antiquiſſimus''. {{bib|Barreir.}} Chorog. 7 . {{bib|Fernand.}} Palm. 3, 2. {{bib|Brit.}} Chr. 1, 9. '''ANTIRRHINA'''s. f. ''O meſmo que'' Antherino. {{bib|Curv.}} Atal. 271 He grande remedio trazer ao peſcoço hum bracelete da ſemente de ''antirrhina''. '''ANTISCORBUTICO, A.''' adj. {{Uso|Med.}} ''Contrario ao eſcorbuto ou util para curalo''. {{bib|Curv.}} Polyanth. 2, 21, 143. n. 31 Foi huma qualidade venenola eſcorbutica, que zomba dos remedios, que eſtancão o ſangue, e ſó obedece aos remedios ''antiſcorbuticos''. '''ANTISPASMODICO, A.''' adj. {{Uso|Med.}} ''Contrario ao eſpamo, proprio para ſocegar as convulsões, os movimentos convulſivos, e a diſpoſição das partes para as convulsões; diſpoſição, que ſe chama particularmente eſpamo''. {{bib|Curv.}} Polyanth. 2, 9, 73. n. 71 Uſemos de remedios ''antiſpaſmodicos''. '''ANTISPODIO'''. s. m. {{Uso|Pharmac.}} Vej. Eſpodio. {{bib|Ort.}} Colloq. 50, 193 Não ha mais que hum eſpodio no mundo ou pófolix ou tutía: e por falta deſte tomavão outras mezinhas os Gregos, e chamavãolhes ''antiſpodio'', que quer dizer eſpodio falſo ou contrafeito; mas os Arabios não fazem menção deſte eſpodio, ſenão debaixo do nome de tutía ou pófolix, nem de ''antiſpodio'' fazem alguma menção. '''ANTISTITE'''. s. m. {{Uso|pouc. uſ.}} ''O meſmo que'' Prelado. Do Lat. ''Antiſtes''. acc. na antepenult. {{bib|CARDOS.}} Agiol. 3, Vagando a mitra de Girona... o deſtinou ſeu ''Antiſtite'' [a S. João Godo] &c. '''ANTISTRUMATICO, A.''' adj. {{Uso|Med.}} ''Contrario ás alporcas ou util para curalas''. {{bib|Curv.}} Atal. 13 E então entrará a tomar doze ou quatorze vezes as minhas pirolas ''antiſtrumaticas''. '''ANTITHESIS'''. s. f. {{Uso|Rhet.}} ''Certa figura, de que ſe uſa quando na oração ſe ajuntão ſentenças ou palavras contrarias''. Greg. ἀντίθεσις. acc. na antepenult. {{bib|Vieir.}} Serm. 2, 13, 6. n. 426 Tomára ter mais honradas ''antitheſes'', mas eſtas são as que lemos na Eſcritura. {{bib|M. Fern.}} Alm. 2, 1, 26. n. 13 São eſtas ''antitheſis'' de hum coração, que buſca allivio no aumento do ſeu meſmo ſentimento. <p style="text-indent:2em; margin-top:-1em"> {{Uso|Gramm.}} ''Certa figura de Grammatica, quando ſe põe huma letra em lugar de outra''. {{bib|Barr.}} Gramm. 165 ''Antitheſis'', quer dizer, poſtura de letra huma por outra; como quando dizemos, dixe por diſſe.</p> '''ANTITONE'''. s. m. {{Uso|Geogr.}} ''O meſmo que'' Antipoda. acc. na antepenult. {{bib|M. de Figueir.}} Chronogr. 3, 22 Tambem lhe chamárão [aos antipodas] ''antítones''. '''ANTITYPO'''. s. m. {{Uso|Theol.}} ''O que he ſignificado por typo ou exemplar.'' Do Lat. ''Antitypum''. {{bib|M. Bern.}} Medit. 11, 3 O' generoſa filha do grande Patriarca Abraham, e ſeu ''antitypo'' completo no ſacrificio do figurado Iſaac. '''ANTIVENEREO, A.''' adj. {{Uso|Med.}} ''Contrario ás enfermidades venereas, ou proprio para curalas''. {{bib|Curv.}} Obſerv. 7, 1 Pelo contrario digo, que nem por iſſo ſe devem curar as enfermidades com medicamentos ''antivenereos''. '''ANTOJAR'''. v. a. Figurar ou repreſsentar à vontade ou ao deſejo. {{bib|CALV.}} Defení. Ded. Apregoando não o que lhe moſtrava a luz, mas ''antojava'' a inveja. {{bib|Ceit.}} Serm. 1, 127, 4 Ainda os proprios idolatras, que adoravão tantos Idolos por deoſes, quantos o appetite lhes ''antojava'', concedião hum ſupremo ſobre todos, que chamavão Jupiter. <p style="text-indent:2em; margin-top:-1em">Com pron. peſſ. ''Offerecerſe á imaginação as mais das vezes ſem razão, nem fundamento''. {{bib|Ceit.}} Quadrag. 2, 99, 1 Não quizeſtes eſtar pela ordem do céo, e quizeſtes ''quem ſe vos antojou''. {{bib|Fernand. Galv.}} Serm. 1, 70, 4 Por iſſo moſtráo [os Phariſeos] que tem receio do povo dos Judeos, e das armas dos Romanos, e ''ſe'' lhe ''antoja'' tudo por acabado, porque todo o invejoſo he cobarde. {{bib|S. Ann.}} Chr. 3, 43, 876 He grande deſordem e ſemrazão ... que hum Prélado, em ''ſe'' lhe ''antojando'', que [o ſubdito] guarda mal ſuas ordens, ſejão taes ſeus atrufos, ſeus ſentimentos, ſuas carrancas, que o atemorize com ellas.</p> '''ANTOJO''' s. m. ''Imaginação, juizo ou apprehensão, que ſe faz de alguma couſa ſem baſtante fundamento''. {{bib|Paiv.}} Serm. 1, 31 Todos os que vivem por appetite, vivem acaſo e de ''antojo''. {{bib|S. Ann.}} Chr. 1, 3, 20 Paſſada a primeira turbação, como a visão foi imaginaria, e a primeira, que teve, parecèolhe engano e antojo, e ſe deo or deſentendida. {{text-indent|2em| ''Appetite, deſejo vehemente, as mais das vezes fundado na vontade e contrario á razão.'' {{bib|Sá de Mir.}} Ecl. 8, 31 Come de toda a vianda, Não andes neſſes ''antojos''. {{bib|Ceit.}}, Quadrag. 2, 138, 2 Para Deos os divertir [aos Iſraelitas] daquelle ''antojo'', mandou &c. {{bib|Pint. Rib.}} Prefer. 1, 168 Os poderoſos tem para ſi, que ò que he vontade e ''antojo'' ſeu, ſe lhes deve de juſtiça. }} <p style="text-indent:2em; margin-top:-1em">''Appetite, deſejo vehemente, as mais das vezes fundado na vontade e contrario á razão.'' {{bib|Sá de Mir.}} Ecl. 8, 31 Come de toda a vianda, Não andes neſſes ''antojos''. {{bib|Ceit.}}, Quadrag. 2, 138, 2 Para Deos os divertir [aos Iſraelitas] daquelle ''antojo'', mandou &c. {{bib|Pint. Rib.}} Prefer. 1, 168 Os poderoſos tem para ſi, que ò que he vontade e ''antojo'' ſeu, ſe lhes deve de juſtiça.</p> <p style="text-indent:2em; margin-top:-1em">''Appetite deſordenado, deſejo extravagante, goſto depravado, como ás vezes tem as mulheres prenhes, os enfermos, &c.'' {{bib|Ceit.}} Serm. 2, 153, 3 ''Antojo'' foi do enfermo, mas aſſás grande honra do Medico. {{bib|M. Bern.}} Arm. 26, 7 Como em algumas mulheres pejadas, que lhes pede o ſeu ''antojo'' comer cal, e carvão, e outras peiores couſas.</p> '''ANTOLHAR'''. v. a. ſo ſe uſa com pron. peſſ. ''Figurarſe ou repreſentarſe aos olhos ou à imaginação''. Das couſas corporeas. {{bib|Cam.}} Luſ. 4, 71 Das agoas ſe lhe ''antolha'', que fahião ... Dous homens. {{bib|Maus}} Aff. Af. 12, 185 Não ſei, que foi! foi meu deſtino triſte, ''Antolhouſeme'' o Principe diante; Eu vou ſeguindo, elle em fugir inſiſte: Vede a cegueira de hum novel amante <p style="text-indent:2em; margin-top:-1em"> {{Maroon|Met.}} ''Proporſe ou offerecerſe à imaginação, ao deſejo ou appetite.'' {{bib|Barr.}} Dec. 1, 3, 2 Porém em quanto a obra durou, ſempre ſe teve grande vigia e tento nelles, não ſe lhe ''antolhaſſe'' outra vaidade alguma. {{bib|Leão.}}, Chr. de D. Pedr. 177 Era, pois, el Rei Dom Pedro azedo e terrivel de ſua condição em punir os delinquentes, ou que ſe lhe ''antolhava'' que o erão. {{bib|Barth. Guerreir.}} Cor. 2, 1, 192 Quando ſe lhe ''antolhou'', que ouvira huma voz que duas vezes o chamȧra: Marcello? Marcello?</p> '''ANTOLHOS''' s. m. pl. ''Pedaços de couro, redondos ou quadrados, e de figura concava, os quaes pegados nas cabeçadas das beſtas, lhes eſcondem o que lhes fica de lado''. {{bib|Tr. da Ginet.}} 18, 50 Pera ficardes mais forte, ſe lhe tirem os ''antolhos''. {{bib|S. Ann.}} Chr. 1, 17, 101 Accrecentando alguns ás cordas outras inſignias de mortificação e opprobrio, como vendas de panno, ou de cilicio, ou de ''antolhos'' d'eſparto nos olhos. <p style="text-indent:2em; margin-top:-1em"> {{Maroon|Met.}} {{bib|Cam.}} Luſ. 10, 33 Eis vem o pai com ânimo e estupendo, trazendo fúria e magoa por ''antolhos''. {{bib|Fr. Bernard. da Silv.}} Defenſ. 2, 24 E ſem ''antolhos'' ſe deixa bem ver ſer a noſſa Luſitania &c. {{bib|Machad.}} Alf. 2, 85 Se atégora com ''antolhos'' Da vãa e cega affeição, Me trouve Amor da razão Tapados os claros olhos, Jágora abertos eſtão.</p> <p style="text-indent:2em; margin-top:-1em">Antolhos. {{Uso|ant.}} ''Appetites, deſejos vehementes, mais fundados na vontade, que na razão.'' {{bib|Sa de Mir.}} Ecl. 4 Amor, que por ''antolhos'' tudo ordena, Bem pouco ſe lhe da de que a fe ſanta Se quebre com grão culpa, ou com pequena. {{bib|Ferr. de Vasc.}} Aulegr. 5, 1 Meu amigo foiſe co ſaber de ſeus ''antolhos''.</p> '''ANTONIANO, A.''' adj. ''Pertencente á Antonio, nome proprio de homem''. Particularmente fe applica á Provincia reformada de Franciſcanos Capuchos, denominada de Santo Antonio. {{bib|Cardos.}} Agiol. 2, 44 E com a meſma ſatisfação viſitou as Provincias da Piedade e ''Antoniana'' neſte Reino. '''ANTONINO, A'''. adj. ''O meſmo que'' Antoniano. Applicaſe aos Religioſos da Provinca dos Capuchos, denominada de Santo Antonio. {{bib|Esper.}} Hiſt. 2, 10, 43. n. 7 E depois que os Padres ''Antoninos'' nos levarão a Recoleição inteira, o fizemos [o convento] Recolero. {{bib|Cardos.}} Agiol. 2, 586 Diſſe a Miſſa D. Fr. Lourenço de Souſa, Biſpo d’Elvas, Frade ''Antonino''. '''ANTONOMASIA'''. s. f. {{Uso|Rhet.}} ''Certa figura, da qual ſe uſa, quando ſe põe alguma voz appellativa em lugar do nome proprio de alguma peſſoa''. Lat. ''Antonomaſia''. {{bib|Barr.}} Gramm. 174 ''Antonomaſia'', quer dizer, poſtura de nome por nome quando poemos algum nome commum por outro proprio, e iſto por alguma excellencia, que o proprio tem como ſe entende por Philoſopho, Ariſtoteles, per Poeta ácerca dos Latinos, Vergilio, e ácerca dos Gregos, Homero. {{bib|Sous.}} Vid. 1, 26 De maneira que nomean-<noinclude></noinclude> 1jdgtwig3g813g6mm9sjwha1je9bttx 550617 550615 2026-03-31T15:58:54Z Anacastrosalgado 41047 550617 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="MLReis" /></noinclude>{{cab|ANT}} {{lema|ANTIQUARIO}} {{catgram|s. m.}} ''Inveſtigador de antiguidades, o que faz profissão e eſtudo particular de conhecer e deſcobrir couſas antigas''. Do Lat. ''Antiquarius''. {{bib|Leão}}, Deſcript. 2 André Alciato, e Onuphrio Panvinio, diligentes ''antiquarios''. {{bib|Freir.}} Vid. 1, 57 Forão buſcados velhos e ''antiquarios'', ſcientes em differentes lingoas. {{bib|Brand.}} Mon. 3, 8, 26 Pudêra ſervir a eſte autor, já que ſe profeſſava ''antiquario'', o dito de táo grave peſſoa, como João de Barros, para fazer algum exame neſte ponto. '''ANTIQUISSIMAMENTE''' {{catgram|adv.}} ſuperl. ''Muito antigamente, na mais remota antiguidade''. {{bib|Luc.}} Vid. 1, 15. {{bib|Vieir.}} Palavr, 13, 2, 3. p. 67. '''ANTIQUISSIMO, A.''' ſuperl. ''Muito antigo''. Do Lat. ''Antiquiſſimus''. {{bib|Barreir.}} Chorog. 7 . {{bib|Fernand.}} Palm. 3, 2. {{bib|Brit.}} Chr. 1, 9. '''ANTIRRHINA'''s. f. ''O meſmo que'' Antherino. {{bib|Curv.}} Atal. 271 He grande remedio trazer ao peſcoço hum bracelete da ſemente de ''antirrhina''. '''ANTISCORBUTICO, A.''' adj. {{Uso|Med.}} ''Contrario ao eſcorbuto ou util para curalo''. {{bib|Curv.}} Polyanth. 2, 21, 143. n. 31 Foi huma qualidade venenola eſcorbutica, que zomba dos remedios, que eſtancão o ſangue, e ſó obedece aos remedios ''antiſcorbuticos''. '''ANTISPASMODICO, A.''' adj. {{Uso|Med.}} ''Contrario ao eſpamo, proprio para ſocegar as convulsões, os movimentos convulſivos, e a diſpoſição das partes para as convulsões; diſpoſição, que ſe chama particularmente eſpamo''. {{bib|Curv.}} Polyanth. 2, 9, 73. n. 71 Uſemos de remedios ''antiſpaſmodicos''. '''ANTISPODIO'''. s. m. {{Uso|Pharmac.}} Vej. Eſpodio. {{bib|Ort.}} Colloq. 50, 193 Não ha mais que hum eſpodio no mundo ou pófolix ou tutía: e por falta deſte tomavão outras mezinhas os Gregos, e chamavãolhes ''antiſpodio'', que quer dizer eſpodio falſo ou contrafeito; mas os Arabios não fazem menção deſte eſpodio, ſenão debaixo do nome de tutía ou pófolix, nem de ''antiſpodio'' fazem alguma menção. '''ANTISTITE'''. s. m. {{Uso|pouc. uſ.}} ''O meſmo que'' Prelado. Do Lat. ''Antiſtes''. acc. na antepenult. {{bib|CARDOS.}} Agiol. 3, Vagando a mitra de Girona... o deſtinou ſeu ''Antiſtite'' [a S. João Godo] &c. '''ANTISTRUMATICO, A.''' adj. {{Uso|Med.}} ''Contrario ás alporcas ou util para curalas''. {{bib|Curv.}} Atal. 13 E então entrará a tomar doze ou quatorze vezes as minhas pirolas ''antiſtrumaticas''. '''ANTITHESIS'''. s. f. {{Uso|Rhet.}} ''Certa figura, de que ſe uſa quando na oração ſe ajuntão ſentenças ou palavras contrarias''. Greg. ἀντίθεσις. acc. na antepenult. {{bib|Vieir.}} Serm. 2, 13, 6. n. 426 Tomára ter mais honradas ''antitheſes'', mas eſtas são as que lemos na Eſcritura. {{bib|M. Fern.}} Alm. 2, 1, 26. n. 13 São eſtas ''antitheſis'' de hum coração, que buſca allivio no aumento do ſeu meſmo ſentimento. <p style="text-indent:2em; margin-top:-1em"> {{Uso|Gramm.}} ''Certa figura de Grammatica, quando ſe põe huma letra em lugar de outra''. {{bib|Barr.}} Gramm. 165 ''Antitheſis'', quer dizer, poſtura de letra huma por outra; como quando dizemos, dixe por diſſe.</p> '''ANTITONE'''. s. m. {{Uso|Geogr.}} ''O meſmo que'' Antipoda. acc. na antepenult. {{bib|M. de Figueir.}} Chronogr. 3, 22 Tambem lhe chamárão [aos antipodas] ''antítones''. '''ANTITYPO'''. s. m. {{Uso|Theol.}} ''O que he ſignificado por typo ou exemplar.'' Do Lat. ''Antitypum''. {{bib|M. Bern.}} Medit. 11, 3 O' generoſa filha do grande Patriarca Abraham, e ſeu ''antitypo'' completo no ſacrificio do figurado Iſaac. '''ANTIVENEREO, A.''' adj. {{Uso|Med.}} ''Contrario ás enfermidades venereas, ou proprio para curalas''. {{bib|Curv.}} Obſerv. 7, 1 Pelo contrario digo, que nem por iſſo ſe devem curar as enfermidades com medicamentos ''antivenereos''. '''ANTOJAR'''. v. a. Figurar ou repreſsentar à vontade ou ao deſejo. {{bib|CALV.}} Defení. Ded. Apregoando não o que lhe moſtrava a luz, mas ''antojava'' a inveja. {{bib|Ceit.}} Serm. 1, 127, 4 Ainda os proprios idolatras, que adoravão tantos Idolos por deoſes, quantos o appetite lhes ''antojava'', concedião hum ſupremo ſobre todos, que chamavão Jupiter. <p style="text-indent:2em; margin-top:-1em">Com pron. peſſ. ''Offerecerſe á imaginação as mais das vezes ſem razão, nem fundamento''. {{bib|Ceit.}} Quadrag. 2, 99, 1 Não quizeſtes eſtar pela ordem do céo, e quizeſtes ''quem ſe vos antojou''. {{bib|Fernand. Galv.}} Serm. 1, 70, 4 Por iſſo moſtráo [os Phariſeos] que tem receio do povo dos Judeos, e das armas dos Romanos, e ''ſe'' lhe ''antoja'' tudo por acabado, porque todo o invejoſo he cobarde. {{bib|S. Ann.}} Chr. 3, 43, 876 He grande deſordem e ſemrazão ... que hum Prélado, em ''ſe'' lhe ''antojando'', que [o ſubdito] guarda mal ſuas ordens, ſejão taes ſeus atrufos, ſeus ſentimentos, ſuas carrancas, que o atemorize com ellas.</p> '''ANTOJO''' s. m. ''Imaginação, juizo ou apprehensão, que ſe faz de alguma couſa ſem baſtante fundamento''. {{bib|Paiv.}} Serm. 1, 31 Todos os que vivem por appetite, vivem acaſo e de ''antojo''. {{bib|S. Ann.}} Chr. 1, 3, 20 Paſſada a primeira turbação, como a visão foi imaginaria, e a primeira, que teve, parecèolhe engano e antojo, e ſe deo or deſentendida. {{text-indent|2em| ''Appetite, deſejo vehemente, as mais das vezes fundado na vontade e contrario á razão.'' {{bib|Sá de Mir.}} Ecl. 8, 31 Come de toda a vianda, Não andes neſſes ''antojos''. {{bib|Ceit.}}, Quadrag. 2, 138, 2 Para Deos os divertir [aos Iſraelitas] daquelle ''antojo'', mandou &c. {{bib|Pint. Rib.}} Prefer. 1, 168 Os poderoſos tem para ſi, que ò que he vontade e ''antojo'' ſeu, ſe lhes deve de juſtiça. }} <p style="text-indent:2em; margin-top:-1em">''Appetite, deſejo vehemente, as mais das vezes fundado na vontade e contrario á razão.'' {{bib|Sá de Mir.}} Ecl. 8, 31 Come de toda a vianda, Não andes neſſes ''antojos''. {{bib|Ceit.}}, Quadrag. 2, 138, 2 Para Deos os divertir [aos Iſraelitas] daquelle ''antojo'', mandou &c. {{bib|Pint. Rib.}} Prefer. 1, 168 Os poderoſos tem para ſi, que ò que he vontade e ''antojo'' ſeu, ſe lhes deve de juſtiça.</p> <p style="text-indent:2em; margin-top:-1em">''Appetite deſordenado, deſejo extravagante, goſto depravado, como ás vezes tem as mulheres prenhes, os enfermos, &c.'' {{bib|Ceit.}} Serm. 2, 153, 3 ''Antojo'' foi do enfermo, mas aſſás grande honra do Medico. {{bib|M. Bern.}} Arm. 26, 7 Como em algumas mulheres pejadas, que lhes pede o ſeu ''antojo'' comer cal, e carvão, e outras peiores couſas.</p> '''ANTOLHAR'''. v. a. ſo ſe uſa com pron. peſſ. ''Figurarſe ou repreſentarſe aos olhos ou à imaginação''. Das couſas corporeas. {{bib|Cam.}} Luſ. 4, 71 Das agoas ſe lhe ''antolha'', que fahião ... Dous homens. {{bib|Maus}} Aff. Af. 12, 185 Não ſei, que foi! foi meu deſtino triſte, ''Antolhouſeme'' o Principe diante; Eu vou ſeguindo, elle em fugir inſiſte: Vede a cegueira de hum novel amante <p style="text-indent:2em; margin-top:-1em"> {{Maroon|Met.}} ''Proporſe ou offerecerſe à imaginação, ao deſejo ou appetite.'' {{bib|Barr.}} Dec. 1, 3, 2 Porém em quanto a obra durou, ſempre ſe teve grande vigia e tento nelles, não ſe lhe ''antolhaſſe'' outra vaidade alguma. {{bib|Leão.}}, Chr. de D. Pedr. 177 Era, pois, el Rei Dom Pedro azedo e terrivel de ſua condição em punir os delinquentes, ou que ſe lhe ''antolhava'' que o erão. {{bib|Barth. Guerreir.}} Cor. 2, 1, 192 Quando ſe lhe ''antolhou'', que ouvira huma voz que duas vezes o chamȧra: Marcello? Marcello?</p> '''ANTOLHOS''' s. m. pl. ''Pedaços de couro, redondos ou quadrados, e de figura concava, os quaes pegados nas cabeçadas das beſtas, lhes eſcondem o que lhes fica de lado''. {{bib|Tr. da Ginet.}} 18, 50 Pera ficardes mais forte, ſe lhe tirem os ''antolhos''. {{bib|S. Ann.}} Chr. 1, 17, 101 Accrecentando alguns ás cordas outras inſignias de mortificação e opprobrio, como vendas de panno, ou de cilicio, ou de ''antolhos'' d'eſparto nos olhos. <p style="text-indent:2em; margin-top:-1em"> {{Maroon|Met.}} {{bib|Cam.}} Luſ. 10, 33 Eis vem o pai com ânimo e estupendo, trazendo fúria e magoa por ''antolhos''. {{bib|Fr. Bernard. da Silv.}} Defenſ. 2, 24 E ſem ''antolhos'' ſe deixa bem ver ſer a noſſa Luſitania &c. {{bib|Machad.}} Alf. 2, 85 Se atégora com ''antolhos'' Da vãa e cega affeição, Me trouve Amor da razão Tapados os claros olhos, Jágora abertos eſtão.</p> <p style="text-indent:2em; margin-top:-1em">Antolhos. {{Uso|ant.}} ''Appetites, deſejos vehementes, mais fundados na vontade, que na razão.'' {{bib|Sa de Mir.}} Ecl. 4 Amor, que por ''antolhos'' tudo ordena, Bem pouco ſe lhe da de que a fe ſanta Se quebre com grão culpa, ou com pequena. {{bib|Ferr. de Vasc.}} Aulegr. 5, 1 Meu amigo foiſe co ſaber de ſeus ''antolhos''.</p> '''ANTONIANO, A.''' adj. ''Pertencente á Antonio, nome proprio de homem''. Particularmente fe applica á Provincia reformada de Franciſcanos Capuchos, denominada de Santo Antonio. {{bib|Cardos.}} Agiol. 2, 44 E com a meſma ſatisfação viſitou as Provincias da Piedade e ''Antoniana'' neſte Reino. '''ANTONINO, A'''. adj. ''O meſmo que'' Antoniano. Applicaſe aos Religioſos da Provinca dos Capuchos, denominada de Santo Antonio. {{bib|Esper.}} Hiſt. 2, 10, 43. n. 7 E depois que os Padres ''Antoninos'' nos levarão a Recoleição inteira, o fizemos [o convento] Recolero. {{bib|Cardos.}} Agiol. 2, 586 Diſſe a Miſſa D. Fr. Lourenço de Souſa, Biſpo d’Elvas, Frade ''Antonino''. '''ANTONOMASIA'''. s. f. {{Uso|Rhet.}} ''Certa figura, da qual ſe uſa, quando ſe põe alguma voz appellativa em lugar do nome proprio de alguma peſſoa''. Lat. ''Antonomaſia''. {{bib|Barr.}} Gramm. 174 ''Antonomaſia'', quer dizer, poſtura de nome por nome quando poemos algum nome commum por outro proprio, e iſto por alguma excellencia, que o proprio tem como ſe entende por Philoſopho, Ariſtoteles, per Poeta ácerca dos Latinos, Vergilio, e ácerca dos Gregos, Homero. {{bib|Sous.}} Vid. 1, 26 De maneira que nomean-<noinclude></noinclude> i9tc4elzwd8i8oygfaxvv8yscgc5i38 550619 550617 2026-03-31T16:00:55Z Anacastrosalgado 41047 550619 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="MLReis" /></noinclude>{{cab|ANT}} {{lema|ANTIQUARIO}} {{catgram|s. m.}} ''Inveſtigador de antiguidades, o que faz profissão e eſtudo particular de conhecer e deſcobrir couſas antigas''. Do Lat. ''Antiquarius''. {{bib|Leão}}, Deſcript. 2 André Alciato, e Onuphrio Panvinio, diligentes ''antiquarios''. {{bib|Freir.}} Vid. 1, 57 Forão buſcados velhos e ''antiquarios'', ſcientes em differentes lingoas. {{bib|Brand.}} Mon. 3, 8, 26 Pudêra ſervir a eſte autor, já que ſe profeſſava ''antiquario'', o dito de táo grave peſſoa, como João de Barros, para fazer algum exame neſte ponto. '''ANTIQUISSIMAMENTE''' {{catgram|adv.}} ſuperl. ''Muito antigamente, na mais remota antiguidade''. {{bib|Luc.}} Vid. 1, 15. {{bib|Vieir.}} Palavr, 13, 2, 3. p. 67. '''ANTIQUISSIMO, A.''' ſuperl. ''Muito antigo''. Do Lat. ''Antiquiſſimus''. {{bib|Barreir.}} Chorog. 7 . {{bib|Fernand.}} Palm. 3, 2. {{bib|Brit.}} Chr. 1, 9. '''ANTIRRHINA'''s. f. ''O meſmo que'' Antherino. {{bib|Curv.}} Atal. 271 He grande remedio trazer ao peſcoço hum bracelete da ſemente de ''antirrhina''. '''ANTISCORBUTICO, A.''' adj. {{uso|Med.}} ''Contrario ao eſcorbuto ou util para curalo''. {{bib|Curv.}} Polyanth. 2, 21, 143. n. 31 Foi huma qualidade venenola eſcorbutica, que zomba dos remedios, que eſtancão o ſangue, e ſó obedece aos remedios ''antiſcorbuticos''. '''ANTISPASMODICO, A.''' adj. {{Uso|Med.}} ''Contrario ao eſpamo, proprio para ſocegar as convulsões, os movimentos convulſivos, e a diſpoſição das partes para as convulsões; diſpoſição, que ſe chama particularmente eſpamo''. {{bib|Curv.}} Polyanth. 2, 9, 73. n. 71 Uſemos de remedios ''antiſpaſmodicos''. '''ANTISPODIO'''. s. m. {{Uso|Pharmac.}} Vej. Eſpodio. {{bib|Ort.}} Colloq. 50, 193 Não ha mais que hum eſpodio no mundo ou pófolix ou tutía: e por falta deſte tomavão outras mezinhas os Gregos, e chamavãolhes ''antiſpodio'', que quer dizer eſpodio falſo ou contrafeito; mas os Arabios não fazem menção deſte eſpodio, ſenão debaixo do nome de tutía ou pófolix, nem de ''antiſpodio'' fazem alguma menção. '''ANTISTITE'''. s. m. {{Uso|pouc. uſ.}} ''O meſmo que'' Prelado. Do Lat. ''Antiſtes''. acc. na antepenult. {{bib|CARDOS.}} Agiol. 3, Vagando a mitra de Girona... o deſtinou ſeu ''Antiſtite'' [a S. João Godo] &c. '''ANTISTRUMATICO, A.''' adj. {{Uso|Med.}} ''Contrario ás alporcas ou util para curalas''. {{bib|Curv.}} Atal. 13 E então entrará a tomar doze ou quatorze vezes as minhas pirolas ''antiſtrumaticas''. '''ANTITHESIS'''. s. f. {{Uso|Rhet.}} ''Certa figura, de que ſe uſa quando na oração ſe ajuntão ſentenças ou palavras contrarias''. Greg. ἀντίθεσις. acc. na antepenult. {{bib|Vieir.}} Serm. 2, 13, 6. n. 426 Tomára ter mais honradas ''antitheſes'', mas eſtas são as que lemos na Eſcritura. {{bib|M. Fern.}} Alm. 2, 1, 26. n. 13 São eſtas ''antitheſis'' de hum coração, que buſca allivio no aumento do ſeu meſmo ſentimento. <p style="text-indent:2em; margin-top:-1em"> {{Uso|Gramm.}} ''Certa figura de Grammatica, quando ſe põe huma letra em lugar de outra''. {{bib|Barr.}} Gramm. 165 ''Antitheſis'', quer dizer, poſtura de letra huma por outra; como quando dizemos, dixe por diſſe.</p> '''ANTITONE'''. s. m. {{Uso|Geogr.}} ''O meſmo que'' Antipoda. acc. na antepenult. {{bib|M. de Figueir.}} Chronogr. 3, 22 Tambem lhe chamárão [aos antipodas] ''antítones''. '''ANTITYPO'''. s. m. {{Uso|Theol.}} ''O que he ſignificado por typo ou exemplar.'' Do Lat. ''Antitypum''. {{bib|M. Bern.}} Medit. 11, 3 O' generoſa filha do grande Patriarca Abraham, e ſeu ''antitypo'' completo no ſacrificio do figurado Iſaac. '''ANTIVENEREO, A.''' adj. {{Uso|Med.}} ''Contrario ás enfermidades venereas, ou proprio para curalas''. {{bib|Curv.}} Obſerv. 7, 1 Pelo contrario digo, que nem por iſſo ſe devem curar as enfermidades com medicamentos ''antivenereos''. '''ANTOJAR'''. v. a. Figurar ou repreſsentar à vontade ou ao deſejo. {{bib|CALV.}} Defení. Ded. Apregoando não o que lhe moſtrava a luz, mas ''antojava'' a inveja. {{bib|Ceit.}} Serm. 1, 127, 4 Ainda os proprios idolatras, que adoravão tantos Idolos por deoſes, quantos o appetite lhes ''antojava'', concedião hum ſupremo ſobre todos, que chamavão Jupiter. <p style="text-indent:2em; margin-top:-1em">Com pron. peſſ. ''Offerecerſe á imaginação as mais das vezes ſem razão, nem fundamento''. {{bib|Ceit.}} Quadrag. 2, 99, 1 Não quizeſtes eſtar pela ordem do céo, e quizeſtes ''quem ſe vos antojou''. {{bib|Fernand. Galv.}} Serm. 1, 70, 4 Por iſſo moſtráo [os Phariſeos] que tem receio do povo dos Judeos, e das armas dos Romanos, e ''ſe'' lhe ''antoja'' tudo por acabado, porque todo o invejoſo he cobarde. {{bib|S. Ann.}} Chr. 3, 43, 876 He grande deſordem e ſemrazão ... que hum Prélado, em ''ſe'' lhe ''antojando'', que [o ſubdito] guarda mal ſuas ordens, ſejão taes ſeus atrufos, ſeus ſentimentos, ſuas carrancas, que o atemorize com ellas.</p> '''ANTOJO''' s. m. ''Imaginação, juizo ou apprehensão, que ſe faz de alguma couſa ſem baſtante fundamento''. {{bib|Paiv.}} Serm. 1, 31 Todos os que vivem por appetite, vivem acaſo e de ''antojo''. {{bib|S. Ann.}} Chr. 1, 3, 20 Paſſada a primeira turbação, como a visão foi imaginaria, e a primeira, que teve, parecèolhe engano e antojo, e ſe deo or deſentendida. {{text-indent|2em| ''Appetite, deſejo vehemente, as mais das vezes fundado na vontade e contrario á razão.'' {{bib|Sá de Mir.}} Ecl. 8, 31 Come de toda a vianda, Não andes neſſes ''antojos''. {{bib|Ceit.}}, Quadrag. 2, 138, 2 Para Deos os divertir [aos Iſraelitas] daquelle ''antojo'', mandou &c. {{bib|Pint. Rib.}} Prefer. 1, 168 Os poderoſos tem para ſi, que ò que he vontade e ''antojo'' ſeu, ſe lhes deve de juſtiça. }} <p style="text-indent:2em; margin-top:-1em">''Appetite, deſejo vehemente, as mais das vezes fundado na vontade e contrario á razão.'' {{bib|Sá de Mir.}} Ecl. 8, 31 Come de toda a vianda, Não andes neſſes ''antojos''. {{bib|Ceit.}}, Quadrag. 2, 138, 2 Para Deos os divertir [aos Iſraelitas] daquelle ''antojo'', mandou &c. {{bib|Pint. Rib.}} Prefer. 1, 168 Os poderoſos tem para ſi, que ò que he vontade e ''antojo'' ſeu, ſe lhes deve de juſtiça.</p> <p style="text-indent:2em; margin-top:-1em">''Appetite deſordenado, deſejo extravagante, goſto depravado, como ás vezes tem as mulheres prenhes, os enfermos, &c.'' {{bib|Ceit.}} Serm. 2, 153, 3 ''Antojo'' foi do enfermo, mas aſſás grande honra do Medico. {{bib|M. Bern.}} Arm. 26, 7 Como em algumas mulheres pejadas, que lhes pede o ſeu ''antojo'' comer cal, e carvão, e outras peiores couſas.</p> '''ANTOLHAR'''. v. a. ſo ſe uſa com pron. peſſ. ''Figurarſe ou repreſentarſe aos olhos ou à imaginação''. Das couſas corporeas. {{bib|Cam.}} Luſ. 4, 71 Das agoas ſe lhe ''antolha'', que fahião ... Dous homens. {{bib|Maus}} Aff. Af. 12, 185 Não ſei, que foi! foi meu deſtino triſte, ''Antolhouſeme'' o Principe diante; Eu vou ſeguindo, elle em fugir inſiſte: Vede a cegueira de hum novel amante <p style="text-indent:2em; margin-top:-1em"> {{Maroon|Met.}} ''Proporſe ou offerecerſe à imaginação, ao deſejo ou appetite.'' {{bib|Barr.}} Dec. 1, 3, 2 Porém em quanto a obra durou, ſempre ſe teve grande vigia e tento nelles, não ſe lhe ''antolhaſſe'' outra vaidade alguma. {{bib|Leão.}}, Chr. de D. Pedr. 177 Era, pois, el Rei Dom Pedro azedo e terrivel de ſua condição em punir os delinquentes, ou que ſe lhe ''antolhava'' que o erão. {{bib|Barth. Guerreir.}} Cor. 2, 1, 192 Quando ſe lhe ''antolhou'', que ouvira huma voz que duas vezes o chamȧra: Marcello? Marcello?</p> '''ANTOLHOS''' s. m. pl. ''Pedaços de couro, redondos ou quadrados, e de figura concava, os quaes pegados nas cabeçadas das beſtas, lhes eſcondem o que lhes fica de lado''. {{bib|Tr. da Ginet.}} 18, 50 Pera ficardes mais forte, ſe lhe tirem os ''antolhos''. {{bib|S. Ann.}} Chr. 1, 17, 101 Accrecentando alguns ás cordas outras inſignias de mortificação e opprobrio, como vendas de panno, ou de cilicio, ou de ''antolhos'' d'eſparto nos olhos. <p style="text-indent:2em; margin-top:-1em"> {{Maroon|Met.}} {{bib|Cam.}} Luſ. 10, 33 Eis vem o pai com ânimo e estupendo, trazendo fúria e magoa por ''antolhos''. {{bib|Fr. Bernard. da Silv.}} Defenſ. 2, 24 E ſem ''antolhos'' ſe deixa bem ver ſer a noſſa Luſitania &c. {{bib|Machad.}} Alf. 2, 85 Se atégora com ''antolhos'' Da vãa e cega affeição, Me trouve Amor da razão Tapados os claros olhos, Jágora abertos eſtão.</p> <p style="text-indent:2em; margin-top:-1em">Antolhos. {{Uso|ant.}} ''Appetites, deſejos vehementes, mais fundados na vontade, que na razão.'' {{bib|Sa de Mir.}} Ecl. 4 Amor, que por ''antolhos'' tudo ordena, Bem pouco ſe lhe da de que a fe ſanta Se quebre com grão culpa, ou com pequena. {{bib|Ferr. de Vasc.}} Aulegr. 5, 1 Meu amigo foiſe co ſaber de ſeus ''antolhos''.</p> '''ANTONIANO, A.''' adj. ''Pertencente á Antonio, nome proprio de homem''. Particularmente fe applica á Provincia reformada de Franciſcanos Capuchos, denominada de Santo Antonio. {{bib|Cardos.}} Agiol. 2, 44 E com a meſma ſatisfação viſitou as Provincias da Piedade e ''Antoniana'' neſte Reino. '''ANTONINO, A'''. adj. ''O meſmo que'' Antoniano. Applicaſe aos Religioſos da Provinca dos Capuchos, denominada de Santo Antonio. {{bib|Esper.}} Hiſt. 2, 10, 43. n. 7 E depois que os Padres ''Antoninos'' nos levarão a Recoleição inteira, o fizemos [o convento] Recolero. {{bib|Cardos.}} Agiol. 2, 586 Diſſe a Miſſa D. Fr. Lourenço de Souſa, Biſpo d’Elvas, Frade ''Antonino''. '''ANTONOMASIA'''. s. f. {{Uso|Rhet.}} ''Certa figura, da qual ſe uſa, quando ſe põe alguma voz appellativa em lugar do nome proprio de alguma peſſoa''. Lat. ''Antonomaſia''. {{bib|Barr.}} Gramm. 174 ''Antonomaſia'', quer dizer, poſtura de nome por nome quando poemos algum nome commum por outro proprio, e iſto por alguma excellencia, que o proprio tem como ſe entende por Philoſopho, Ariſtoteles, per Poeta ácerca dos Latinos, Vergilio, e ácerca dos Gregos, Homero. {{bib|Sous.}} Vid. 1, 26 De maneira que nomean-<noinclude></noinclude> bjrkjrsdqqi2oynbriw3ja4jmde9rej 550620 550619 2026-03-31T16:01:29Z Anacastrosalgado 41047 550620 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="MLReis" /></noinclude>{{cab|ANT}} {{lema|ANTIQUARIO}} {{catgram|s. m.}} ''Inveſtigador de antiguidades, o que faz profissão e eſtudo particular de conhecer e deſcobrir couſas antigas''. Do Lat. ''Antiquarius''. {{bib|Leão}}, Deſcript. 2 André Alciato, e Onuphrio Panvinio, diligentes ''antiquarios''. {{bib|Freir.}} Vid. 1, 57 Forão buſcados velhos e ''antiquarios'', ſcientes em differentes lingoas. {{bib|Brand.}} Mon. 3, 8, 26 Pudêra ſervir a eſte autor, já que ſe profeſſava ''antiquario'', o dito de táo grave peſſoa, como João de Barros, para fazer algum exame neſte ponto. '''ANTIQUISSIMAMENTE''' {{catgram|adv.}} ſuperl. ''Muito antigamente, na mais remota antiguidade''. {{bib|Luc.}} Vid. 1, 15. {{bib|Vieir.}} Palavr, 13, 2, 3. p. 67. '''ANTIQUISSIMO, A.''' ſuperl. ''Muito antigo''. Do Lat. ''Antiquiſſimus''. {{bib|Barreir.}} Chorog. 7 . {{bib|Fernand.}} Palm. 3, 2. {{bib|Brit.}} Chr. 1, 9. '''ANTIRRHINA'''s. f. ''O meſmo que'' Antherino. {{bib|Curv.}} Atal. 271 He grande remedio trazer ao peſcoço hum bracelete da ſemente de ''antirrhina''. '''ANTISCORBUTICO, A.''' adj. {{uso|Med.}} ''Contrario ao eſcorbuto ou util para curalo''. {{bib|Curv.}} Polyanth. 2, 21, 143. n. 31 Foi huma qualidade venenola eſcorbutica, que zomba dos remedios, que eſtancão o ſangue, e ſó obedece aos remedios ''antiſcorbuticos''. '''ANTISPASMODICO, A.''' adj. {{uso|Med.}} ''Contrario ao eſpamo, proprio para ſocegar as convulsões, os movimentos convulſivos, e a diſpoſição das partes para as convulsões; diſpoſição, que ſe chama particularmente eſpamo''. {{bib|Curv.}} Polyanth. 2, 9, 73. n. 71 Uſemos de remedios ''antiſpaſmodicos''. '''ANTISPODIO'''. s. m. {{uso|Pharmac.}} Vej. Eſpodio. {{bib|Ort.}} Colloq. 50, 193 Não ha mais que hum eſpodio no mundo ou pófolix ou tutía: e por falta deſte tomavão outras mezinhas os Gregos, e chamavãolhes ''antiſpodio'', que quer dizer eſpodio falſo ou contrafeito; mas os Arabios não fazem menção deſte eſpodio, ſenão debaixo do nome de tutía ou pófolix, nem de ''antiſpodio'' fazem alguma menção. '''ANTISTITE'''. s. m. {{uso|pouc. uſ.}} ''O meſmo que'' Prelado. Do Lat. ''Antiſtes''. acc. na antepenult. {{bib|CARDOS.}} Agiol. 3, Vagando a mitra de Girona... o deſtinou ſeu ''Antiſtite'' [a S. João Godo] &c. '''ANTISTRUMATICO, A.''' adj. {{uso|Med.}} ''Contrario ás alporcas ou util para curalas''. {{bib|Curv.}} Atal. 13 E então entrará a tomar doze ou quatorze vezes as minhas pirolas ''antiſtrumaticas''. '''ANTITHESIS'''. s. f. {{uso|Rhet.}} ''Certa figura, de que ſe uſa quando na oração ſe ajuntão ſentenças ou palavras contrarias''. Greg. ἀντίθεσις. acc. na antepenult. {{bib|Vieir.}} Serm. 2, 13, 6. n. 426 Tomára ter mais honradas ''antitheſes'', mas eſtas são as que lemos na Eſcritura. {{bib|M. Fern.}} Alm. 2, 1, 26. n. 13 São eſtas ''antitheſis'' de hum coração, que buſca allivio no aumento do ſeu meſmo ſentimento. <p style="text-indent:2em; margin-top:-1em"> {{uso|Gramm.}} ''Certa figura de Grammatica, quando ſe põe huma letra em lugar de outra''. {{bib|Barr.}} Gramm. 165 ''Antitheſis'', quer dizer, poſtura de letra huma por outra; como quando dizemos, dixe por diſſe.</p> '''ANTITONE'''. s. m. {{uso|Geogr.}} ''O meſmo que'' Antipoda. acc. na antepenult. {{bib|M. de Figueir.}} Chronogr. 3, 22 Tambem lhe chamárão [aos antipodas] ''antítones''. '''ANTITYPO'''. s. m. {{uso|Theol.}} ''O que he ſignificado por typo ou exemplar.'' Do Lat. ''Antitypum''. {{bib|M. Bern.}} Medit. 11, 3 O' generoſa filha do grande Patriarca Abraham, e ſeu ''antitypo'' completo no ſacrificio do figurado Iſaac. '''ANTIVENEREO, A.''' adj. {{uso|Med.}} ''Contrario ás enfermidades venereas, ou proprio para curalas''. {{bib|Curv.}} Obſerv. 7, 1 Pelo contrario digo, que nem por iſſo ſe devem curar as enfermidades com medicamentos ''antivenereos''. '''ANTOJAR'''. v. a. Figurar ou repreſsentar à vontade ou ao deſejo. {{bib|CALV.}} Defení. Ded. Apregoando não o que lhe moſtrava a luz, mas ''antojava'' a inveja. {{bib|Ceit.}} Serm. 1, 127, 4 Ainda os proprios idolatras, que adoravão tantos Idolos por deoſes, quantos o appetite lhes ''antojava'', concedião hum ſupremo ſobre todos, que chamavão Jupiter. <p style="text-indent:2em; margin-top:-1em">Com pron. peſſ. ''Offerecerſe á imaginação as mais das vezes ſem razão, nem fundamento''. {{bib|Ceit.}} Quadrag. 2, 99, 1 Não quizeſtes eſtar pela ordem do céo, e quizeſtes ''quem ſe vos antojou''. {{bib|Fernand. Galv.}} Serm. 1, 70, 4 Por iſſo moſtráo [os Phariſeos] que tem receio do povo dos Judeos, e das armas dos Romanos, e ''ſe'' lhe ''antoja'' tudo por acabado, porque todo o invejoſo he cobarde. {{bib|S. Ann.}} Chr. 3, 43, 876 He grande deſordem e ſemrazão ... que hum Prélado, em ''ſe'' lhe ''antojando'', que [o ſubdito] guarda mal ſuas ordens, ſejão taes ſeus atrufos, ſeus ſentimentos, ſuas carrancas, que o atemorize com ellas.</p> '''ANTOJO''' s. m. ''Imaginação, juizo ou apprehensão, que ſe faz de alguma couſa ſem baſtante fundamento''. {{bib|Paiv.}} Serm. 1, 31 Todos os que vivem por appetite, vivem acaſo e de ''antojo''. {{bib|S. Ann.}} Chr. 1, 3, 20 Paſſada a primeira turbação, como a visão foi imaginaria, e a primeira, que teve, parecèolhe engano e antojo, e ſe deo or deſentendida. {{text-indent|2em| ''Appetite, deſejo vehemente, as mais das vezes fundado na vontade e contrario á razão.'' {{bib|Sá de Mir.}} Ecl. 8, 31 Come de toda a vianda, Não andes neſſes ''antojos''. {{bib|Ceit.}}, Quadrag. 2, 138, 2 Para Deos os divertir [aos Iſraelitas] daquelle ''antojo'', mandou &c. {{bib|Pint. Rib.}} Prefer. 1, 168 Os poderoſos tem para ſi, que ò que he vontade e ''antojo'' ſeu, ſe lhes deve de juſtiça. }} <p style="text-indent:2em; margin-top:-1em">''Appetite, deſejo vehemente, as mais das vezes fundado na vontade e contrario á razão.'' {{bib|Sá de Mir.}} Ecl. 8, 31 Come de toda a vianda, Não andes neſſes ''antojos''. {{bib|Ceit.}}, Quadrag. 2, 138, 2 Para Deos os divertir [aos Iſraelitas] daquelle ''antojo'', mandou &c. {{bib|Pint. Rib.}} Prefer. 1, 168 Os poderoſos tem para ſi, que ò que he vontade e ''antojo'' ſeu, ſe lhes deve de juſtiça.</p> <p style="text-indent:2em; margin-top:-1em">''Appetite deſordenado, deſejo extravagante, goſto depravado, como ás vezes tem as mulheres prenhes, os enfermos, &c.'' {{bib|Ceit.}} Serm. 2, 153, 3 ''Antojo'' foi do enfermo, mas aſſás grande honra do Medico. {{bib|M. Bern.}} Arm. 26, 7 Como em algumas mulheres pejadas, que lhes pede o ſeu ''antojo'' comer cal, e carvão, e outras peiores couſas.</p> '''ANTOLHAR'''. v. a. ſo ſe uſa com pron. peſſ. ''Figurarſe ou repreſentarſe aos olhos ou à imaginação''. Das couſas corporeas. {{bib|Cam.}} Luſ. 4, 71 Das agoas ſe lhe ''antolha'', que fahião ... Dous homens. {{bib|Maus}} Aff. Af. 12, 185 Não ſei, que foi! foi meu deſtino triſte, ''Antolhouſeme'' o Principe diante; Eu vou ſeguindo, elle em fugir inſiſte: Vede a cegueira de hum novel amante <p style="text-indent:2em; margin-top:-1em"> {{Maroon|Met.}} ''Proporſe ou offerecerſe à imaginação, ao deſejo ou appetite.'' {{bib|Barr.}} Dec. 1, 3, 2 Porém em quanto a obra durou, ſempre ſe teve grande vigia e tento nelles, não ſe lhe ''antolhaſſe'' outra vaidade alguma. {{bib|Leão.}}, Chr. de D. Pedr. 177 Era, pois, el Rei Dom Pedro azedo e terrivel de ſua condição em punir os delinquentes, ou que ſe lhe ''antolhava'' que o erão. {{bib|Barth. Guerreir.}} Cor. 2, 1, 192 Quando ſe lhe ''antolhou'', que ouvira huma voz que duas vezes o chamȧra: Marcello? Marcello?</p> '''ANTOLHOS''' s. m. pl. ''Pedaços de couro, redondos ou quadrados, e de figura concava, os quaes pegados nas cabeçadas das beſtas, lhes eſcondem o que lhes fica de lado''. {{bib|Tr. da Ginet.}} 18, 50 Pera ficardes mais forte, ſe lhe tirem os ''antolhos''. {{bib|S. Ann.}} Chr. 1, 17, 101 Accrecentando alguns ás cordas outras inſignias de mortificação e opprobrio, como vendas de panno, ou de cilicio, ou de ''antolhos'' d'eſparto nos olhos. <p style="text-indent:2em; margin-top:-1em"> {{Maroon|Met.}} {{bib|Cam.}} Luſ. 10, 33 Eis vem o pai com ânimo e estupendo, trazendo fúria e magoa por ''antolhos''. {{bib|Fr. Bernard. da Silv.}} Defenſ. 2, 24 E ſem ''antolhos'' ſe deixa bem ver ſer a noſſa Luſitania &c. {{bib|Machad.}} Alf. 2, 85 Se atégora com ''antolhos'' Da vãa e cega affeição, Me trouve Amor da razão Tapados os claros olhos, Jágora abertos eſtão.</p> <p style="text-indent:2em; margin-top:-1em">Antolhos. {{uso|ant.}} ''Appetites, deſejos vehementes, mais fundados na vontade, que na razão.'' {{bib|Sa de Mir.}} Ecl. 4 Amor, que por ''antolhos'' tudo ordena, Bem pouco ſe lhe da de que a fe ſanta Se quebre com grão culpa, ou com pequena. {{bib|Ferr. de Vasc.}} Aulegr. 5, 1 Meu amigo foiſe co ſaber de ſeus ''antolhos''.</p> '''ANTONIANO, A.''' adj. ''Pertencente á Antonio, nome proprio de homem''. Particularmente fe applica á Provincia reformada de Franciſcanos Capuchos, denominada de Santo Antonio. {{bib|Cardos.}} Agiol. 2, 44 E com a meſma ſatisfação viſitou as Provincias da Piedade e ''Antoniana'' neſte Reino. '''ANTONINO, A'''. adj. ''O meſmo que'' Antoniano. Applicaſe aos Religioſos da Provinca dos Capuchos, denominada de Santo Antonio. {{bib|Esper.}} Hiſt. 2, 10, 43. n. 7 E depois que os Padres ''Antoninos'' nos levarão a Recoleição inteira, o fizemos [o convento] Recolero. {{bib|Cardos.}} Agiol. 2, 586 Diſſe a Miſſa D. Fr. Lourenço de Souſa, Biſpo d’Elvas, Frade ''Antonino''. '''ANTONOMASIA'''. s. f. {{uso|Rhet.}} ''Certa figura, da qual ſe uſa, quando ſe põe alguma voz appellativa em lugar do nome proprio de alguma peſſoa''. Lat. ''Antonomaſia''. {{bib|Barr.}} Gramm. 174 ''Antonomaſia'', quer dizer, poſtura de nome por nome quando poemos algum nome commum por outro proprio, e iſto por alguma excellencia, que o proprio tem como ſe entende por Philoſopho, Ariſtoteles, per Poeta ácerca dos Latinos, Vergilio, e ácerca dos Gregos, Homero. {{bib|Sous.}} Vid. 1, 26 De maneira que nomean-<noinclude></noinclude> dvch1j0umlzolg3expk2m8xdyhpdvdr 550621 550620 2026-03-31T16:02:40Z Anacastrosalgado 41047 550621 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="MLReis" /></noinclude>{{cab|ANT}} {{lema|ANTIQUARIO}} {{catgram|s. m.}} ''Inveſtigador de antiguidades, o que faz profissão e eſtudo particular de conhecer e deſcobrir couſas antigas''. Do Lat. ''Antiquarius''. {{bib|Leão}}, Deſcript. 2 André Alciato, e Onuphrio Panvinio, diligentes ''antiquarios''. {{bib|Freir.}} Vid. 1, 57 Forão buſcados velhos e ''antiquarios'', ſcientes em differentes lingoas. {{bib|Brand.}} Mon. 3, 8, 26 Pudêra ſervir a eſte autor, já que ſe profeſſava ''antiquario'', o dito de táo grave peſſoa, como João de Barros, para fazer algum exame neſte ponto. '''ANTIQUISSIMAMENTE''' {{catgram|adv.}} ſuperl. ''Muito antigamente, na mais remota antiguidade''. {{bib|Luc.}} Vid. 1, 15. {{bib|Vieir.}} Palavr, 13, 2, 3. p. 67. '''ANTIQUISSIMO, A.''' ſuperl. ''Muito antigo''. Do Lat. ''Antiquiſſimus''. {{bib|Barreir.}} Chorog. 7 . {{bib|Fernand.}} Palm. 3, 2. {{bib|Brit.}} Chr. 1, 9. '''ANTIRRHINA'''s. f. ''O meſmo que'' Antherino. {{bib|Curv.}} Atal. 271 He grande remedio trazer ao peſcoço hum bracelete da ſemente de ''antirrhina''. '''ANTISCORBUTICO, A.''' adj. {{uso|Med.}} ''Contrario ao eſcorbuto ou util para curalo''. {{bib|Curv.}} Polyanth. 2, 21, 143. n. 31 Foi huma qualidade venenola eſcorbutica, que zomba dos remedios, que eſtancão o ſangue, e ſó obedece aos remedios ''antiſcorbuticos''. '''ANTISPASMODICO, A.''' adj. {{uso|Med.}} ''Contrario ao eſpamo, proprio para ſocegar as convulsões, os movimentos convulſivos, e a diſpoſição das partes para as convulsões; diſpoſição, que ſe chama particularmente eſpamo''. {{bib|Curv.}} Polyanth. 2, 9, 73. n. 71 Uſemos de remedios ''antiſpaſmodicos''. '''ANTISPODIO'''. s. m. {{uso|Pharmac.}} Vej. Eſpodio. {{bib|Ort.}} Colloq. 50, 193 Não ha mais que hum eſpodio no mundo ou pófolix ou tutía: e por falta deſte tomavão outras mezinhas os Gregos, e chamavãolhes ''antiſpodio'', que quer dizer eſpodio falſo ou contrafeito; mas os Arabios não fazem menção deſte eſpodio, ſenão debaixo do nome de tutía ou pófolix, nem de ''antiſpodio'' fazem alguma menção. '''ANTISTITE'''. s. m. {{uso|pouc. uſ.}} ''O meſmo que'' Prelado. Do Lat. ''Antiſtes''. acc. na antepenult. {{bib|CARDOS.}} Agiol. 3, Vagando a mitra de Girona... o deſtinou ſeu ''Antiſtite'' [a S. João Godo] &c. '''ANTISTRUMATICO, A.''' adj. {{uso|Med.}} ''Contrario ás alporcas ou util para curalas''. {{bib|Curv.}} Atal. 13 E então entrará a tomar doze ou quatorze vezes as minhas pirolas ''antiſtrumaticas''. '''ANTITHESIS'''. s. f. {{uso|Rhet.}} ''Certa figura, de que ſe uſa quando na oração ſe ajuntão ſentenças ou palavras contrarias''. Greg. ἀντίθεσις. acc. na antepenult. {{bib|Vieir.}} Serm. 2, 13, 6. n. 426 Tomára ter mais honradas ''antitheſes'', mas eſtas são as que lemos na Eſcritura. {{bib|M. Fern.}} Alm. 2, 1, 26. n. 13 São eſtas ''antitheſis'' de hum coração, que buſca allivio no aumento do ſeu meſmo ſentimento. <p style="text-indent:2em; margin-top:-1em"> {{uso|Gramm.}} ''Certa figura de Grammatica, quando ſe põe huma letra em lugar de outra''. {{bib|Barr.}} Gramm. 165 ''Antitheſis'', quer dizer, poſtura de letra huma por outra; como quando dizemos, dixe por diſſe.</p> '''ANTITONE'''. s. m. {{uso|Geogr.}} ''O meſmo que'' Antipoda. acc. na antepenult. {{bib|M. de Figueir.}} Chronogr. 3, 22 Tambem lhe chamárão [aos antipodas] ''antítones''. '''ANTITYPO'''. s. m. {{uso|Theol.}} ''O que he ſignificado por typo ou exemplar.'' Do Lat. ''Antitypum''. {{bib|M. Bern.}} Medit. 11, 3 O' generoſa filha do grande Patriarca Abraham, e ſeu ''antitypo'' completo no ſacrificio do figurado Iſaac. '''ANTIVENEREO, A.''' adj. {{uso|Med.}} ''Contrario ás enfermidades venereas, ou proprio para curalas''. {{bib|Curv.}} Obſerv. 7, 1 Pelo contrario digo, que nem por iſſo ſe devem curar as enfermidades com medicamentos ''antivenereos''. '''ANTOJAR'''. v. a. Figurar ou repreſsentar à vontade ou ao deſejo. {{bib|CALV.}} Defení. Ded. Apregoando não o que lhe moſtrava a luz, mas ''antojava'' a inveja. {{bib|Ceit.}} Serm. 1, 127, 4 Ainda os proprios idolatras, que adoravão tantos Idolos por deoſes, quantos o appetite lhes ''antojava'', concedião hum ſupremo ſobre todos, que chamavão Jupiter. <p style="text-indent:2em; margin-top:-1em">Com pron. peſſ. ''Offerecerſe á imaginação as mais das vezes ſem razão, nem fundamento''. {{bib|Ceit.}} Quadrag. 2, 99, 1 Não quizeſtes eſtar pela ordem do céo, e quizeſtes ''quem ſe vos antojou''. {{bib|Fernand. Galv.}} Serm. 1, 70, 4 Por iſſo moſtráo [os Phariſeos] que tem receio do povo dos Judeos, e das armas dos Romanos, e ''ſe'' lhe ''antoja'' tudo por acabado, porque todo o invejoſo he cobarde. {{bib|S. Ann.}} Chr. 3, 43, 876 He grande deſordem e ſemrazão ... que hum Prélado, em ''ſe'' lhe ''antojando'', que [o ſubdito] guarda mal ſuas ordens, ſejão taes ſeus atrufos, ſeus ſentimentos, ſuas carrancas, que o atemorize com ellas.</p> '''ANTOJO''' s. m. ''Imaginação, juizo ou apprehensão, que ſe faz de alguma couſa ſem baſtante fundamento''. {{bib|Paiv.}} Serm. 1, 31 Todos os que vivem por appetite, vivem acaſo e de ''antojo''. {{bib|S. Ann.}} Chr. 1, 3, 20 Paſſada a primeira turbação, como a visão foi imaginaria, e a primeira, que teve, parecèolhe engano e antojo, e ſe deo or deſentendida. <p style="text-indent:2em; margin-top:-1em">''Appetite, deſejo vehemente, as mais das vezes fundado na vontade e contrario á razão.'' {{bib|Sá de Mir.}} Ecl. 8, 31 Come de toda a vianda, Não andes neſſes ''antojos''. {{bib|Ceit.}}, Quadrag. 2, 138, 2 Para Deos os divertir [aos Iſraelitas] daquelle ''antojo'', mandou &c. {{bib|Pint. Rib.}} Prefer. 1, 168 Os poderoſos tem para ſi, que ò que he vontade e ''antojo'' ſeu, ſe lhes deve de juſtiça.</p> <p style="text-indent:2em; margin-top:-1em">''Appetite deſordenado, deſejo extravagante, goſto depravado, como ás vezes tem as mulheres prenhes, os enfermos, &c.'' {{bib|Ceit.}} Serm. 2, 153, 3 ''Antojo'' foi do enfermo, mas aſſás grande honra do Medico. {{bib|M. Bern.}} Arm. 26, 7 Como em algumas mulheres pejadas, que lhes pede o ſeu ''antojo'' comer cal, e carvão, e outras peiores couſas.</p> '''ANTOLHAR'''. v. a. ſo ſe uſa com pron. peſſ. ''Figurarſe ou repreſentarſe aos olhos ou à imaginação''. Das couſas corporeas. {{bib|Cam.}} Luſ. 4, 71 Das agoas ſe lhe ''antolha'', que fahião ... Dous homens. {{bib|Maus}} Aff. Af. 12, 185 Não ſei, que foi! foi meu deſtino triſte, ''Antolhouſeme'' o Principe diante; Eu vou ſeguindo, elle em fugir inſiſte: Vede a cegueira de hum novel amante <p style="text-indent:2em; margin-top:-1em"> {{Maroon|Met.}} ''Proporſe ou offerecerſe à imaginação, ao deſejo ou appetite.'' {{bib|Barr.}} Dec. 1, 3, 2 Porém em quanto a obra durou, ſempre ſe teve grande vigia e tento nelles, não ſe lhe ''antolhaſſe'' outra vaidade alguma. {{bib|Leão.}}, Chr. de D. Pedr. 177 Era, pois, el Rei Dom Pedro azedo e terrivel de ſua condição em punir os delinquentes, ou que ſe lhe ''antolhava'' que o erão. {{bib|Barth. Guerreir.}} Cor. 2, 1, 192 Quando ſe lhe ''antolhou'', que ouvira huma voz que duas vezes o chamȧra: Marcello? Marcello?</p> '''ANTOLHOS''' s. m. pl. ''Pedaços de couro, redondos ou quadrados, e de figura concava, os quaes pegados nas cabeçadas das beſtas, lhes eſcondem o que lhes fica de lado''. {{bib|Tr. da Ginet.}} 18, 50 Pera ficardes mais forte, ſe lhe tirem os ''antolhos''. {{bib|S. Ann.}} Chr. 1, 17, 101 Accrecentando alguns ás cordas outras inſignias de mortificação e opprobrio, como vendas de panno, ou de cilicio, ou de ''antolhos'' d'eſparto nos olhos. <p style="text-indent:2em; margin-top:-1em"> {{Maroon|Met.}} {{bib|Cam.}} Luſ. 10, 33 Eis vem o pai com ânimo e estupendo, trazendo fúria e magoa por ''antolhos''. {{bib|Fr. Bernard. da Silv.}} Defenſ. 2, 24 E ſem ''antolhos'' ſe deixa bem ver ſer a noſſa Luſitania &c. {{bib|Machad.}} Alf. 2, 85 Se atégora com ''antolhos'' Da vãa e cega affeição, Me trouve Amor da razão Tapados os claros olhos, Jágora abertos eſtão.</p> <p style="text-indent:2em; margin-top:-1em">Antolhos. {{uso|ant.}} ''Appetites, deſejos vehementes, mais fundados na vontade, que na razão.'' {{bib|Sa de Mir.}} Ecl. 4 Amor, que por ''antolhos'' tudo ordena, Bem pouco ſe lhe da de que a fe ſanta Se quebre com grão culpa, ou com pequena. {{bib|Ferr. de Vasc.}} Aulegr. 5, 1 Meu amigo foiſe co ſaber de ſeus ''antolhos''.</p> '''ANTONIANO, A.''' adj. ''Pertencente á Antonio, nome proprio de homem''. Particularmente fe applica á Provincia reformada de Franciſcanos Capuchos, denominada de Santo Antonio. {{bib|Cardos.}} Agiol. 2, 44 E com a meſma ſatisfação viſitou as Provincias da Piedade e ''Antoniana'' neſte Reino. '''ANTONINO, A'''. adj. ''O meſmo que'' Antoniano. Applicaſe aos Religioſos da Provinca dos Capuchos, denominada de Santo Antonio. {{bib|Esper.}} Hiſt. 2, 10, 43. n. 7 E depois que os Padres ''Antoninos'' nos levarão a Recoleição inteira, o fizemos [o convento] Recolero. {{bib|Cardos.}} Agiol. 2, 586 Diſſe a Miſſa D. Fr. Lourenço de Souſa, Biſpo d’Elvas, Frade ''Antonino''. '''ANTONOMASIA'''. s. f. {{uso|Rhet.}} ''Certa figura, da qual ſe uſa, quando ſe põe alguma voz appellativa em lugar do nome proprio de alguma peſſoa''. Lat. ''Antonomaſia''. {{bib|Barr.}} Gramm. 174 ''Antonomaſia'', quer dizer, poſtura de nome por nome quando poemos algum nome commum por outro proprio, e iſto por alguma excellencia, que o proprio tem como ſe entende por Philoſopho, Ariſtoteles, per Poeta ácerca dos Latinos, Vergilio, e ácerca dos Gregos, Homero. {{bib|Sous.}} Vid. 1, 26 De maneira que nomean-<noinclude></noinclude> 1qv3mkplzykibxv4063hd9fhyialj3c 550622 550621 2026-03-31T16:04:22Z Anacastrosalgado 41047 550622 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="MLReis" /></noinclude>{{cab|ANT}} {{lema|ANTIQUARIO}} {{catgram|s. m.}} ''Inveſtigador de antiguidades, o que faz profissão e eſtudo particular de conhecer e deſcobrir couſas antigas''. Do Lat. ''Antiquarius''. {{bib|Leão}}, Deſcript. 2 André Alciato, e Onuphrio Panvinio, diligentes ''antiquarios''. {{bib|Freir.}} Vid. 1, 57 Forão buſcados velhos e ''antiquarios'', ſcientes em differentes lingoas. {{bib|Brand.}} Mon. 3, 8, 26 Pudêra ſervir a eſte autor, já que ſe profeſſava ''antiquario'', o dito de táo grave peſſoa, como João de Barros, para fazer algum exame neſte ponto. '''ANTIQUISSIMAMENTE''' {{catgram|adv.}} ſuperl. ''Muito antigamente, na mais remota antiguidade''. {{bib|Luc.}} Vid. 1, 15. {{bib|Vieir.}} Palavr, 13, 2, 3. p. 67. '''ANTIQUISSIMO, A.''' ſuperl. ''Muito antigo''. Do Lat. ''Antiquiſſimus''. {{bib|Barreir.}} Chorog. 7 . {{bib|Fernand.}} Palm. 3, 2. {{bib|Brit.}} Chr. 1, 9. '''ANTIRRHINA'''s. f. ''O meſmo que'' Antherino. {{bib|Curv.}} Atal. 271 He grande remedio trazer ao peſcoço hum bracelete da ſemente de ''antirrhina''. '''ANTISCORBUTICO, A.''' adj. {{uso|Med.}} ''Contrario ao eſcorbuto ou util para curalo''. {{bib|Curv.}} Polyanth. 2, 21, 143. n. 31 Foi huma qualidade venenola eſcorbutica, que zomba dos remedios, que eſtancão o ſangue, e ſó obedece aos remedios ''antiſcorbuticos''. '''ANTISPASMODICO, A.''' adj. {{uso|Med.}} ''Contrario ao eſpamo, proprio para ſocegar as convulsões, os movimentos convulſivos, e a diſpoſição das partes para as convulsões; diſpoſição, que ſe chama particularmente eſpamo''. {{bib|Curv.}} Polyanth. 2, 9, 73. n. 71 Uſemos de remedios ''antiſpaſmodicos''. '''ANTISPODIO'''. s. m. {{uso|Pharmac.}} Vej. Eſpodio. {{bib|Ort.}} Colloq. 50, 193 Não ha mais que hum eſpodio no mundo ou pófolix ou tutía: e por falta deſte tomavão outras mezinhas os Gregos, e chamavãolhes ''antiſpodio'', que quer dizer eſpodio falſo ou contrafeito; mas os Arabios não fazem menção deſte eſpodio, ſenão debaixo do nome de tutía ou pófolix, nem de ''antiſpodio'' fazem alguma menção. '''ANTISTITE'''. s. m. {{uso|pouc. uſ.}} ''O meſmo que'' Prelado. Do Lat. ''Antiſtes''. acc. na antepenult. {{bib|CARDOS.}} Agiol. 3, Vagando a mitra de Girona... o deſtinou ſeu ''Antiſtite'' [a S. João Godo] &c. '''ANTISTRUMATICO, A.''' adj. {{uso|Med.}} ''Contrario ás alporcas ou util para curalas''. {{bib|Curv.}} Atal. 13 E então entrará a tomar doze ou quatorze vezes as minhas pirolas ''antiſtrumaticas''. '''ANTITHESIS'''. s. f. {{uso|Rhet.}} ''Certa figura, de que ſe uſa quando na oração ſe ajuntão ſentenças ou palavras contrarias''. Greg. ἀντίθεσις. acc. na antepenult. {{bib|Vieir.}} Serm. 2, 13, 6. n. 426 Tomára ter mais honradas ''antitheſes'', mas eſtas são as que lemos na Eſcritura. {{bib|M. Fern.}} Alm. 2, 1, 26. n. 13 São eſtas ''antitheſis'' de hum coração, que buſca allivio no aumento do ſeu meſmo ſentimento. {{Par_ind}} {{uso|Gramm.}} ''Certa figura de Grammatica, quando ſe põe huma letra em lugar de outra''. {{bib|Barr.}} Gramm. 165 ''Antitheſis'', quer dizer, poſtura de letra huma por outra; como quando dizemos, dixe por diſſe.</p> '''ANTITONE'''. s. m. {{uso|Geogr.}} ''O meſmo que'' Antipoda. acc. na antepenult. {{bib|M. de Figueir.}} Chronogr. 3, 22 Tambem lhe chamárão [aos antipodas] ''antítones''. '''ANTITYPO'''. s. m. {{uso|Theol.}} ''O que he ſignificado por typo ou exemplar.'' Do Lat. ''Antitypum''. {{bib|M. Bern.}} Medit. 11, 3 O' generoſa filha do grande Patriarca Abraham, e ſeu ''antitypo'' completo no ſacrificio do figurado Iſaac. '''ANTIVENEREO, A.''' adj. {{uso|Med.}} ''Contrario ás enfermidades venereas, ou proprio para curalas''. {{bib|Curv.}} Obſerv. 7, 1 Pelo contrario digo, que nem por iſſo ſe devem curar as enfermidades com medicamentos ''antivenereos''. '''ANTOJAR'''. v. a. Figurar ou repreſsentar à vontade ou ao deſejo. {{bib|CALV.}} Defení. Ded. Apregoando não o que lhe moſtrava a luz, mas ''antojava'' a inveja. {{bib|Ceit.}} Serm. 1, 127, 4 Ainda os proprios idolatras, que adoravão tantos Idolos por deoſes, quantos o appetite lhes ''antojava'', concedião hum ſupremo ſobre todos, que chamavão Jupiter. <p style="text-indent:2em; margin-top:-1em">Com pron. peſſ. ''Offerecerſe á imaginação as mais das vezes ſem razão, nem fundamento''. {{bib|Ceit.}} Quadrag. 2, 99, 1 Não quizeſtes eſtar pela ordem do céo, e quizeſtes ''quem ſe vos antojou''. {{bib|Fernand. Galv.}} Serm. 1, 70, 4 Por iſſo moſtráo [os Phariſeos] que tem receio do povo dos Judeos, e das armas dos Romanos, e ''ſe'' lhe ''antoja'' tudo por acabado, porque todo o invejoſo he cobarde. {{bib|S. Ann.}} Chr. 3, 43, 876 He grande deſordem e ſemrazão ... que hum Prélado, em ''ſe'' lhe ''antojando'', que [o ſubdito] guarda mal ſuas ordens, ſejão taes ſeus atrufos, ſeus ſentimentos, ſuas carrancas, que o atemorize com ellas.</p> '''ANTOJO''' s. m. ''Imaginação, juizo ou apprehensão, que ſe faz de alguma couſa ſem baſtante fundamento''. {{bib|Paiv.}} Serm. 1, 31 Todos os que vivem por appetite, vivem acaſo e de ''antojo''. {{bib|S. Ann.}} Chr. 1, 3, 20 Paſſada a primeira turbação, como a visão foi imaginaria, e a primeira, que teve, parecèolhe engano e antojo, e ſe deo or deſentendida. <p style="text-indent:2em; margin-top:-1em">''Appetite, deſejo vehemente, as mais das vezes fundado na vontade e contrario á razão.'' {{bib|Sá de Mir.}} Ecl. 8, 31 Come de toda a vianda, Não andes neſſes ''antojos''. {{bib|Ceit.}}, Quadrag. 2, 138, 2 Para Deos os divertir [aos Iſraelitas] daquelle ''antojo'', mandou &c. {{bib|Pint. Rib.}} Prefer. 1, 168 Os poderoſos tem para ſi, que ò que he vontade e ''antojo'' ſeu, ſe lhes deve de juſtiça.</p> <p style="text-indent:2em; margin-top:-1em">''Appetite deſordenado, deſejo extravagante, goſto depravado, como ás vezes tem as mulheres prenhes, os enfermos, &c.'' {{bib|Ceit.}} Serm. 2, 153, 3 ''Antojo'' foi do enfermo, mas aſſás grande honra do Medico. {{bib|M. Bern.}} Arm. 26, 7 Como em algumas mulheres pejadas, que lhes pede o ſeu ''antojo'' comer cal, e carvão, e outras peiores couſas.</p> '''ANTOLHAR'''. v. a. ſo ſe uſa com pron. peſſ. ''Figurarſe ou repreſentarſe aos olhos ou à imaginação''. Das couſas corporeas. {{bib|Cam.}} Luſ. 4, 71 Das agoas ſe lhe ''antolha'', que fahião ... Dous homens. {{bib|Maus}} Aff. Af. 12, 185 Não ſei, que foi! foi meu deſtino triſte, ''Antolhouſeme'' o Principe diante; Eu vou ſeguindo, elle em fugir inſiſte: Vede a cegueira de hum novel amante <p style="text-indent:2em; margin-top:-1em"> {{Maroon|Met.}} ''Proporſe ou offerecerſe à imaginação, ao deſejo ou appetite.'' {{bib|Barr.}} Dec. 1, 3, 2 Porém em quanto a obra durou, ſempre ſe teve grande vigia e tento nelles, não ſe lhe ''antolhaſſe'' outra vaidade alguma. {{bib|Leão.}}, Chr. de D. Pedr. 177 Era, pois, el Rei Dom Pedro azedo e terrivel de ſua condição em punir os delinquentes, ou que ſe lhe ''antolhava'' que o erão. {{bib|Barth. Guerreir.}} Cor. 2, 1, 192 Quando ſe lhe ''antolhou'', que ouvira huma voz que duas vezes o chamȧra: Marcello? Marcello?</p> '''ANTOLHOS''' s. m. pl. ''Pedaços de couro, redondos ou quadrados, e de figura concava, os quaes pegados nas cabeçadas das beſtas, lhes eſcondem o que lhes fica de lado''. {{bib|Tr. da Ginet.}} 18, 50 Pera ficardes mais forte, ſe lhe tirem os ''antolhos''. {{bib|S. Ann.}} Chr. 1, 17, 101 Accrecentando alguns ás cordas outras inſignias de mortificação e opprobrio, como vendas de panno, ou de cilicio, ou de ''antolhos'' d'eſparto nos olhos. <p style="text-indent:2em; margin-top:-1em"> {{Maroon|Met.}} {{bib|Cam.}} Luſ. 10, 33 Eis vem o pai com ânimo e estupendo, trazendo fúria e magoa por ''antolhos''. {{bib|Fr. Bernard. da Silv.}} Defenſ. 2, 24 E ſem ''antolhos'' ſe deixa bem ver ſer a noſſa Luſitania &c. {{bib|Machad.}} Alf. 2, 85 Se atégora com ''antolhos'' Da vãa e cega affeição, Me trouve Amor da razão Tapados os claros olhos, Jágora abertos eſtão.</p> <p style="text-indent:2em; margin-top:-1em">Antolhos. {{uso|ant.}} ''Appetites, deſejos vehementes, mais fundados na vontade, que na razão.'' {{bib|Sa de Mir.}} Ecl. 4 Amor, que por ''antolhos'' tudo ordena, Bem pouco ſe lhe da de que a fe ſanta Se quebre com grão culpa, ou com pequena. {{bib|Ferr. de Vasc.}} Aulegr. 5, 1 Meu amigo foiſe co ſaber de ſeus ''antolhos''.</p> '''ANTONIANO, A.''' adj. ''Pertencente á Antonio, nome proprio de homem''. Particularmente fe applica á Provincia reformada de Franciſcanos Capuchos, denominada de Santo Antonio. {{bib|Cardos.}} Agiol. 2, 44 E com a meſma ſatisfação viſitou as Provincias da Piedade e ''Antoniana'' neſte Reino. '''ANTONINO, A'''. adj. ''O meſmo que'' Antoniano. Applicaſe aos Religioſos da Provinca dos Capuchos, denominada de Santo Antonio. {{bib|Esper.}} Hiſt. 2, 10, 43. n. 7 E depois que os Padres ''Antoninos'' nos levarão a Recoleição inteira, o fizemos [o convento] Recolero. {{bib|Cardos.}} Agiol. 2, 586 Diſſe a Miſſa D. Fr. Lourenço de Souſa, Biſpo d’Elvas, Frade ''Antonino''. '''ANTONOMASIA'''. s. f. {{uso|Rhet.}} ''Certa figura, da qual ſe uſa, quando ſe põe alguma voz appellativa em lugar do nome proprio de alguma peſſoa''. Lat. ''Antonomaſia''. {{bib|Barr.}} Gramm. 174 ''Antonomaſia'', quer dizer, poſtura de nome por nome quando poemos algum nome commum por outro proprio, e iſto por alguma excellencia, que o proprio tem como ſe entende por Philoſopho, Ariſtoteles, per Poeta ácerca dos Latinos, Vergilio, e ácerca dos Gregos, Homero. {{bib|Sous.}} Vid. 1, 26 De maneira que nomean-<noinclude></noinclude> 8x6p12ta4ejecihca3yzwnknbu5jehr 550624 550622 2026-03-31T16:05:45Z Anacastrosalgado 41047 550624 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="MLReis" /></noinclude>{{cab|ANT}} {{lema|ANTIQUARIO}} {{catgram|s. m.}} ''Inveſtigador de antiguidades, o que faz profissão e eſtudo particular de conhecer e deſcobrir couſas antigas''. Do Lat. ''Antiquarius''. {{bib|Leão}}, Deſcript. 2 André Alciato, e Onuphrio Panvinio, diligentes ''antiquarios''. {{bib|Freir.}} Vid. 1, 57 Forão buſcados velhos e ''antiquarios'', ſcientes em differentes lingoas. {{bib|Brand.}} Mon. 3, 8, 26 Pudêra ſervir a eſte autor, já que ſe profeſſava ''antiquario'', o dito de táo grave peſſoa, como João de Barros, para fazer algum exame neſte ponto. '''ANTIQUISSIMAMENTE''' {{catgram|adv.}} ſuperl. ''Muito antigamente, na mais remota antiguidade''. {{bib|Luc.}} Vid. 1, 15. {{bib|Vieir.}} Palavr, 13, 2, 3. p. 67. '''ANTIQUISSIMO, A.''' ſuperl. ''Muito antigo''. Do Lat. ''Antiquiſſimus''. {{bib|Barreir.}} Chorog. 7 . {{bib|Fernand.}} Palm. 3, 2. {{bib|Brit.}} Chr. 1, 9. '''ANTIRRHINA'''s. f. ''O meſmo que'' Antherino. {{bib|Curv.}} Atal. 271 He grande remedio trazer ao peſcoço hum bracelete da ſemente de ''antirrhina''. '''ANTISCORBUTICO, A.''' adj. {{uso|Med.}} ''Contrario ao eſcorbuto ou util para curalo''. {{bib|Curv.}} Polyanth. 2, 21, 143. n. 31 Foi huma qualidade venenola eſcorbutica, que zomba dos remedios, que eſtancão o ſangue, e ſó obedece aos remedios ''antiſcorbuticos''. '''ANTISPASMODICO, A.''' adj. {{uso|Med.}} ''Contrario ao eſpamo, proprio para ſocegar as convulsões, os movimentos convulſivos, e a diſpoſição das partes para as convulsões; diſpoſição, que ſe chama particularmente eſpamo''. {{bib|Curv.}} Polyanth. 2, 9, 73. n. 71 Uſemos de remedios ''antiſpaſmodicos''. '''ANTISPODIO'''. s. m. {{uso|Pharmac.}} Vej. Eſpodio. {{bib|Ort.}} Colloq. 50, 193 Não ha mais que hum eſpodio no mundo ou pófolix ou tutía: e por falta deſte tomavão outras mezinhas os Gregos, e chamavãolhes ''antiſpodio'', que quer dizer eſpodio falſo ou contrafeito; mas os Arabios não fazem menção deſte eſpodio, ſenão debaixo do nome de tutía ou pófolix, nem de ''antiſpodio'' fazem alguma menção. '''ANTISTITE'''. s. m. {{uso|pouc. uſ.}} ''O meſmo que'' Prelado. Do Lat. ''Antiſtes''. acc. na antepenult. {{bib|CARDOS.}} Agiol. 3, Vagando a mitra de Girona... o deſtinou ſeu ''Antiſtite'' [a S. João Godo] &c. '''ANTISTRUMATICO, A.''' adj. {{uso|Med.}} ''Contrario ás alporcas ou util para curalas''. {{bib|Curv.}} Atal. 13 E então entrará a tomar doze ou quatorze vezes as minhas pirolas ''antiſtrumaticas''. '''ANTITHESIS'''. s. f. {{uso|Rhet.}} ''Certa figura, de que ſe uſa quando na oração ſe ajuntão ſentenças ou palavras contrarias''. Greg. ἀντίθεσις. acc. na antepenult. {{bib|Vieir.}} Serm. 2, 13, 6. n. 426 Tomára ter mais honradas ''antitheſes'', mas eſtas são as que lemos na Eſcritura. {{bib|M. Fern.}} Alm. 2, 1, 26. n. 13 São eſtas ''antitheſis'' de hum coração, que buſca allivio no aumento do ſeu meſmo ſentimento. {{Par ind}} {{uso|Gramm.}} ''Certa figura de Grammatica, quando ſe põe huma letra em lugar de outra''. {{bib|Barr.}} Gramm. 165 ''Antitheſis'', quer dizer, poſtura de letra huma por outra; como quando dizemos, dixe por diſſe.</p> '''ANTITONE'''. s. m. {{uso|Geogr.}} ''O meſmo que'' Antipoda. acc. na antepenult. {{bib|M. de Figueir.}} Chronogr. 3, 22 Tambem lhe chamárão [aos antipodas] ''antítones''. '''ANTITYPO'''. s. m. {{uso|Theol.}} ''O que he ſignificado por typo ou exemplar.'' Do Lat. ''Antitypum''. {{bib|M. Bern.}} Medit. 11, 3 O' generoſa filha do grande Patriarca Abraham, e ſeu ''antitypo'' completo no ſacrificio do figurado Iſaac. '''ANTIVENEREO, A.''' adj. {{uso|Med.}} ''Contrario ás enfermidades venereas, ou proprio para curalas''. {{bib|Curv.}} Obſerv. 7, 1 Pelo contrario digo, que nem por iſſo ſe devem curar as enfermidades com medicamentos ''antivenereos''. '''ANTOJAR'''. v. a. Figurar ou repreſsentar à vontade ou ao deſejo. {{bib|CALV.}} Defení. Ded. Apregoando não o que lhe moſtrava a luz, mas ''antojava'' a inveja. {{bib|Ceit.}} Serm. 1, 127, 4 Ainda os proprios idolatras, que adoravão tantos Idolos por deoſes, quantos o appetite lhes ''antojava'', concedião hum ſupremo ſobre todos, que chamavão Jupiter. <p style="text-indent:2em; margin-top:-1em">Com pron. peſſ. ''Offerecerſe á imaginação as mais das vezes ſem razão, nem fundamento''. {{bib|Ceit.}} Quadrag. 2, 99, 1 Não quizeſtes eſtar pela ordem do céo, e quizeſtes ''quem ſe vos antojou''. {{bib|Fernand. Galv.}} Serm. 1, 70, 4 Por iſſo moſtráo [os Phariſeos] que tem receio do povo dos Judeos, e das armas dos Romanos, e ''ſe'' lhe ''antoja'' tudo por acabado, porque todo o invejoſo he cobarde. {{bib|S. Ann.}} Chr. 3, 43, 876 He grande deſordem e ſemrazão ... que hum Prélado, em ''ſe'' lhe ''antojando'', que [o ſubdito] guarda mal ſuas ordens, ſejão taes ſeus atrufos, ſeus ſentimentos, ſuas carrancas, que o atemorize com ellas.</p> '''ANTOJO''' s. m. ''Imaginação, juizo ou apprehensão, que ſe faz de alguma couſa ſem baſtante fundamento''. {{bib|Paiv.}} Serm. 1, 31 Todos os que vivem por appetite, vivem acaſo e de ''antojo''. {{bib|S. Ann.}} Chr. 1, 3, 20 Paſſada a primeira turbação, como a visão foi imaginaria, e a primeira, que teve, parecèolhe engano e antojo, e ſe deo or deſentendida. <p style="text-indent:2em; margin-top:-1em">''Appetite, deſejo vehemente, as mais das vezes fundado na vontade e contrario á razão.'' {{bib|Sá de Mir.}} Ecl. 8, 31 Come de toda a vianda, Não andes neſſes ''antojos''. {{bib|Ceit.}}, Quadrag. 2, 138, 2 Para Deos os divertir [aos Iſraelitas] daquelle ''antojo'', mandou &c. {{bib|Pint. Rib.}} Prefer. 1, 168 Os poderoſos tem para ſi, que ò que he vontade e ''antojo'' ſeu, ſe lhes deve de juſtiça.</p> <p style="text-indent:2em; margin-top:-1em">''Appetite deſordenado, deſejo extravagante, goſto depravado, como ás vezes tem as mulheres prenhes, os enfermos, &c.'' {{bib|Ceit.}} Serm. 2, 153, 3 ''Antojo'' foi do enfermo, mas aſſás grande honra do Medico. {{bib|M. Bern.}} Arm. 26, 7 Como em algumas mulheres pejadas, que lhes pede o ſeu ''antojo'' comer cal, e carvão, e outras peiores couſas.</p> '''ANTOLHAR'''. v. a. ſo ſe uſa com pron. peſſ. ''Figurarſe ou repreſentarſe aos olhos ou à imaginação''. Das couſas corporeas. {{bib|Cam.}} Luſ. 4, 71 Das agoas ſe lhe ''antolha'', que fahião ... Dous homens. {{bib|Maus}} Aff. Af. 12, 185 Não ſei, que foi! foi meu deſtino triſte, ''Antolhouſeme'' o Principe diante; Eu vou ſeguindo, elle em fugir inſiſte: Vede a cegueira de hum novel amante <p style="text-indent:2em; margin-top:-1em"> {{Maroon|Met.}} ''Proporſe ou offerecerſe à imaginação, ao deſejo ou appetite.'' {{bib|Barr.}} Dec. 1, 3, 2 Porém em quanto a obra durou, ſempre ſe teve grande vigia e tento nelles, não ſe lhe ''antolhaſſe'' outra vaidade alguma. {{bib|Leão.}}, Chr. de D. Pedr. 177 Era, pois, el Rei Dom Pedro azedo e terrivel de ſua condição em punir os delinquentes, ou que ſe lhe ''antolhava'' que o erão. {{bib|Barth. Guerreir.}} Cor. 2, 1, 192 Quando ſe lhe ''antolhou'', que ouvira huma voz que duas vezes o chamȧra: Marcello? Marcello?</p> '''ANTOLHOS''' s. m. pl. ''Pedaços de couro, redondos ou quadrados, e de figura concava, os quaes pegados nas cabeçadas das beſtas, lhes eſcondem o que lhes fica de lado''. {{bib|Tr. da Ginet.}} 18, 50 Pera ficardes mais forte, ſe lhe tirem os ''antolhos''. {{bib|S. Ann.}} Chr. 1, 17, 101 Accrecentando alguns ás cordas outras inſignias de mortificação e opprobrio, como vendas de panno, ou de cilicio, ou de ''antolhos'' d'eſparto nos olhos. <p style="text-indent:2em; margin-top:-1em"> {{Maroon|Met.}} {{bib|Cam.}} Luſ. 10, 33 Eis vem o pai com ânimo e estupendo, trazendo fúria e magoa por ''antolhos''. {{bib|Fr. Bernard. da Silv.}} Defenſ. 2, 24 E ſem ''antolhos'' ſe deixa bem ver ſer a noſſa Luſitania &c. {{bib|Machad.}} Alf. 2, 85 Se atégora com ''antolhos'' Da vãa e cega affeição, Me trouve Amor da razão Tapados os claros olhos, Jágora abertos eſtão.</p> <p style="text-indent:2em; margin-top:-1em">Antolhos. {{uso|ant.}} ''Appetites, deſejos vehementes, mais fundados na vontade, que na razão.'' {{bib|Sa de Mir.}} Ecl. 4 Amor, que por ''antolhos'' tudo ordena, Bem pouco ſe lhe da de que a fe ſanta Se quebre com grão culpa, ou com pequena. {{bib|Ferr. de Vasc.}} Aulegr. 5, 1 Meu amigo foiſe co ſaber de ſeus ''antolhos''.</p> '''ANTONIANO, A.''' adj. ''Pertencente á Antonio, nome proprio de homem''. Particularmente fe applica á Provincia reformada de Franciſcanos Capuchos, denominada de Santo Antonio. {{bib|Cardos.}} Agiol. 2, 44 E com a meſma ſatisfação viſitou as Provincias da Piedade e ''Antoniana'' neſte Reino. '''ANTONINO, A'''. adj. ''O meſmo que'' Antoniano. Applicaſe aos Religioſos da Provinca dos Capuchos, denominada de Santo Antonio. {{bib|Esper.}} Hiſt. 2, 10, 43. n. 7 E depois que os Padres ''Antoninos'' nos levarão a Recoleição inteira, o fizemos [o convento] Recolero. {{bib|Cardos.}} Agiol. 2, 586 Diſſe a Miſſa D. Fr. Lourenço de Souſa, Biſpo d’Elvas, Frade ''Antonino''. '''ANTONOMASIA'''. s. f. {{uso|Rhet.}} ''Certa figura, da qual ſe uſa, quando ſe põe alguma voz appellativa em lugar do nome proprio de alguma peſſoa''. Lat. ''Antonomaſia''. {{bib|Barr.}} Gramm. 174 ''Antonomaſia'', quer dizer, poſtura de nome por nome quando poemos algum nome commum por outro proprio, e iſto por alguma excellencia, que o proprio tem como ſe entende por Philoſopho, Ariſtoteles, per Poeta ácerca dos Latinos, Vergilio, e ácerca dos Gregos, Homero. {{bib|Sous.}} Vid. 1, 26 De maneira que nomean-<noinclude></noinclude> bdyt3b59tecuwwf2x9sn5k65jjo2b2b 550627 550624 2026-03-31T16:06:38Z Anacastrosalgado 41047 550627 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="MLReis" /></noinclude>{{cab|ANT}} {{lema|ANTIQUARIO}} {{catgram|s. m.}} ''Inveſtigador de antiguidades, o que faz profissão e eſtudo particular de conhecer e deſcobrir couſas antigas''. Do Lat. ''Antiquarius''. {{bib|Leão}}, Deſcript. 2 André Alciato, e Onuphrio Panvinio, diligentes ''antiquarios''. {{bib|Freir.}} Vid. 1, 57 Forão buſcados velhos e ''antiquarios'', ſcientes em differentes lingoas. {{bib|Brand.}} Mon. 3, 8, 26 Pudêra ſervir a eſte autor, já que ſe profeſſava ''antiquario'', o dito de táo grave peſſoa, como João de Barros, para fazer algum exame neſte ponto. '''ANTIQUISSIMAMENTE''' {{catgram|adv.}} ſuperl. ''Muito antigamente, na mais remota antiguidade''. {{bib|Luc.}} Vid. 1, 15. {{bib|Vieir.}} Palavr, 13, 2, 3. p. 67. '''ANTIQUISSIMO, A.''' ſuperl. ''Muito antigo''. Do Lat. ''Antiquiſſimus''. {{bib|Barreir.}} Chorog. 7 . {{bib|Fernand.}} Palm. 3, 2. {{bib|Brit.}} Chr. 1, 9. '''ANTIRRHINA'''s. f. ''O meſmo que'' Antherino. {{bib|Curv.}} Atal. 271 He grande remedio trazer ao peſcoço hum bracelete da ſemente de ''antirrhina''. '''ANTISCORBUTICO, A.''' adj. {{uso|Med.}} ''Contrario ao eſcorbuto ou util para curalo''. {{bib|Curv.}} Polyanth. 2, 21, 143. n. 31 Foi huma qualidade venenola eſcorbutica, que zomba dos remedios, que eſtancão o ſangue, e ſó obedece aos remedios ''antiſcorbuticos''. '''ANTISPASMODICO, A.''' adj. {{uso|Med.}} ''Contrario ao eſpamo, proprio para ſocegar as convulsões, os movimentos convulſivos, e a diſpoſição das partes para as convulsões; diſpoſição, que ſe chama particularmente eſpamo''. {{bib|Curv.}} Polyanth. 2, 9, 73. n. 71 Uſemos de remedios ''antiſpaſmodicos''. '''ANTISPODIO'''. s. m. {{uso|Pharmac.}} Vej. Eſpodio. {{bib|Ort.}} Colloq. 50, 193 Não ha mais que hum eſpodio no mundo ou pófolix ou tutía: e por falta deſte tomavão outras mezinhas os Gregos, e chamavãolhes ''antiſpodio'', que quer dizer eſpodio falſo ou contrafeito; mas os Arabios não fazem menção deſte eſpodio, ſenão debaixo do nome de tutía ou pófolix, nem de ''antiſpodio'' fazem alguma menção. '''ANTISTITE'''. s. m. {{uso|pouc. uſ.}} ''O meſmo que'' Prelado. Do Lat. ''Antiſtes''. acc. na antepenult. {{bib|CARDOS.}} Agiol. 3, Vagando a mitra de Girona... o deſtinou ſeu ''Antiſtite'' [a S. João Godo] &c. '''ANTISTRUMATICO, A.''' adj. {{uso|Med.}} ''Contrario ás alporcas ou util para curalas''. {{bib|Curv.}} Atal. 13 E então entrará a tomar doze ou quatorze vezes as minhas pirolas ''antiſtrumaticas''. '''ANTITHESIS'''. s. f. {{uso|Rhet.}} ''Certa figura, de que ſe uſa quando na oração ſe ajuntão ſentenças ou palavras contrarias''. Greg. ἀντίθεσις. acc. na antepenult. {{bib|Vieir.}} Serm. 2, 13, 6. n. 426 Tomára ter mais honradas ''antitheſes'', mas eſtas são as que lemos na Eſcritura. {{bib|M. Fern.}} Alm. 2, 1, 26. n. 13 São eſtas ''antitheſis'' de hum coração, que buſca allivio no aumento do ſeu meſmo ſentimento. {{parindent}} {{uso|Gramm.}} ''Certa figura de Grammatica, quando ſe põe huma letra em lugar de outra''. {{bib|Barr.}} Gramm. 165 ''Antitheſis'', quer dizer, poſtura de letra huma por outra; como quando dizemos, dixe por diſſe.</p> '''ANTITONE'''. s. m. {{uso|Geogr.}} ''O meſmo que'' Antipoda. acc. na antepenult. {{bib|M. de Figueir.}} Chronogr. 3, 22 Tambem lhe chamárão [aos antipodas] ''antítones''. '''ANTITYPO'''. s. m. {{uso|Theol.}} ''O que he ſignificado por typo ou exemplar.'' Do Lat. ''Antitypum''. {{bib|M. Bern.}} Medit. 11, 3 O' generoſa filha do grande Patriarca Abraham, e ſeu ''antitypo'' completo no ſacrificio do figurado Iſaac. '''ANTIVENEREO, A.''' adj. {{uso|Med.}} ''Contrario ás enfermidades venereas, ou proprio para curalas''. {{bib|Curv.}} Obſerv. 7, 1 Pelo contrario digo, que nem por iſſo ſe devem curar as enfermidades com medicamentos ''antivenereos''. '''ANTOJAR'''. v. a. Figurar ou repreſsentar à vontade ou ao deſejo. {{bib|CALV.}} Defení. Ded. Apregoando não o que lhe moſtrava a luz, mas ''antojava'' a inveja. {{bib|Ceit.}} Serm. 1, 127, 4 Ainda os proprios idolatras, que adoravão tantos Idolos por deoſes, quantos o appetite lhes ''antojava'', concedião hum ſupremo ſobre todos, que chamavão Jupiter. <p style="text-indent:2em; margin-top:-1em">Com pron. peſſ. ''Offerecerſe á imaginação as mais das vezes ſem razão, nem fundamento''. {{bib|Ceit.}} Quadrag. 2, 99, 1 Não quizeſtes eſtar pela ordem do céo, e quizeſtes ''quem ſe vos antojou''. {{bib|Fernand. Galv.}} Serm. 1, 70, 4 Por iſſo moſtráo [os Phariſeos] que tem receio do povo dos Judeos, e das armas dos Romanos, e ''ſe'' lhe ''antoja'' tudo por acabado, porque todo o invejoſo he cobarde. {{bib|S. Ann.}} Chr. 3, 43, 876 He grande deſordem e ſemrazão ... que hum Prélado, em ''ſe'' lhe ''antojando'', que [o ſubdito] guarda mal ſuas ordens, ſejão taes ſeus atrufos, ſeus ſentimentos, ſuas carrancas, que o atemorize com ellas.</p> '''ANTOJO''' s. m. ''Imaginação, juizo ou apprehensão, que ſe faz de alguma couſa ſem baſtante fundamento''. {{bib|Paiv.}} Serm. 1, 31 Todos os que vivem por appetite, vivem acaſo e de ''antojo''. {{bib|S. Ann.}} Chr. 1, 3, 20 Paſſada a primeira turbação, como a visão foi imaginaria, e a primeira, que teve, parecèolhe engano e antojo, e ſe deo or deſentendida. <p style="text-indent:2em; margin-top:-1em">''Appetite, deſejo vehemente, as mais das vezes fundado na vontade e contrario á razão.'' {{bib|Sá de Mir.}} Ecl. 8, 31 Come de toda a vianda, Não andes neſſes ''antojos''. {{bib|Ceit.}}, Quadrag. 2, 138, 2 Para Deos os divertir [aos Iſraelitas] daquelle ''antojo'', mandou &c. {{bib|Pint. Rib.}} Prefer. 1, 168 Os poderoſos tem para ſi, que ò que he vontade e ''antojo'' ſeu, ſe lhes deve de juſtiça.</p> <p style="text-indent:2em; margin-top:-1em">''Appetite deſordenado, deſejo extravagante, goſto depravado, como ás vezes tem as mulheres prenhes, os enfermos, &c.'' {{bib|Ceit.}} Serm. 2, 153, 3 ''Antojo'' foi do enfermo, mas aſſás grande honra do Medico. {{bib|M. Bern.}} Arm. 26, 7 Como em algumas mulheres pejadas, que lhes pede o ſeu ''antojo'' comer cal, e carvão, e outras peiores couſas.</p> '''ANTOLHAR'''. v. a. ſo ſe uſa com pron. peſſ. ''Figurarſe ou repreſentarſe aos olhos ou à imaginação''. Das couſas corporeas. {{bib|Cam.}} Luſ. 4, 71 Das agoas ſe lhe ''antolha'', que fahião ... Dous homens. {{bib|Maus}} Aff. Af. 12, 185 Não ſei, que foi! foi meu deſtino triſte, ''Antolhouſeme'' o Principe diante; Eu vou ſeguindo, elle em fugir inſiſte: Vede a cegueira de hum novel amante <p style="text-indent:2em; margin-top:-1em"> {{Maroon|Met.}} ''Proporſe ou offerecerſe à imaginação, ao deſejo ou appetite.'' {{bib|Barr.}} Dec. 1, 3, 2 Porém em quanto a obra durou, ſempre ſe teve grande vigia e tento nelles, não ſe lhe ''antolhaſſe'' outra vaidade alguma. {{bib|Leão.}}, Chr. de D. Pedr. 177 Era, pois, el Rei Dom Pedro azedo e terrivel de ſua condição em punir os delinquentes, ou que ſe lhe ''antolhava'' que o erão. {{bib|Barth. Guerreir.}} Cor. 2, 1, 192 Quando ſe lhe ''antolhou'', que ouvira huma voz que duas vezes o chamȧra: Marcello? Marcello?</p> '''ANTOLHOS''' s. m. pl. ''Pedaços de couro, redondos ou quadrados, e de figura concava, os quaes pegados nas cabeçadas das beſtas, lhes eſcondem o que lhes fica de lado''. {{bib|Tr. da Ginet.}} 18, 50 Pera ficardes mais forte, ſe lhe tirem os ''antolhos''. {{bib|S. Ann.}} Chr. 1, 17, 101 Accrecentando alguns ás cordas outras inſignias de mortificação e opprobrio, como vendas de panno, ou de cilicio, ou de ''antolhos'' d'eſparto nos olhos. <p style="text-indent:2em; margin-top:-1em"> {{Maroon|Met.}} {{bib|Cam.}} Luſ. 10, 33 Eis vem o pai com ânimo e estupendo, trazendo fúria e magoa por ''antolhos''. {{bib|Fr. Bernard. da Silv.}} Defenſ. 2, 24 E ſem ''antolhos'' ſe deixa bem ver ſer a noſſa Luſitania &c. {{bib|Machad.}} Alf. 2, 85 Se atégora com ''antolhos'' Da vãa e cega affeição, Me trouve Amor da razão Tapados os claros olhos, Jágora abertos eſtão.</p> <p style="text-indent:2em; margin-top:-1em">Antolhos. {{uso|ant.}} ''Appetites, deſejos vehementes, mais fundados na vontade, que na razão.'' {{bib|Sa de Mir.}} Ecl. 4 Amor, que por ''antolhos'' tudo ordena, Bem pouco ſe lhe da de que a fe ſanta Se quebre com grão culpa, ou com pequena. {{bib|Ferr. de Vasc.}} Aulegr. 5, 1 Meu amigo foiſe co ſaber de ſeus ''antolhos''.</p> '''ANTONIANO, A.''' adj. ''Pertencente á Antonio, nome proprio de homem''. Particularmente fe applica á Provincia reformada de Franciſcanos Capuchos, denominada de Santo Antonio. {{bib|Cardos.}} Agiol. 2, 44 E com a meſma ſatisfação viſitou as Provincias da Piedade e ''Antoniana'' neſte Reino. '''ANTONINO, A'''. adj. ''O meſmo que'' Antoniano. Applicaſe aos Religioſos da Provinca dos Capuchos, denominada de Santo Antonio. {{bib|Esper.}} Hiſt. 2, 10, 43. n. 7 E depois que os Padres ''Antoninos'' nos levarão a Recoleição inteira, o fizemos [o convento] Recolero. {{bib|Cardos.}} Agiol. 2, 586 Diſſe a Miſſa D. Fr. Lourenço de Souſa, Biſpo d’Elvas, Frade ''Antonino''. '''ANTONOMASIA'''. s. f. {{uso|Rhet.}} ''Certa figura, da qual ſe uſa, quando ſe põe alguma voz appellativa em lugar do nome proprio de alguma peſſoa''. Lat. ''Antonomaſia''. {{bib|Barr.}} Gramm. 174 ''Antonomaſia'', quer dizer, poſtura de nome por nome quando poemos algum nome commum por outro proprio, e iſto por alguma excellencia, que o proprio tem como ſe entende por Philoſopho, Ariſtoteles, per Poeta ácerca dos Latinos, Vergilio, e ácerca dos Gregos, Homero. {{bib|Sous.}} Vid. 1, 26 De maneira que nomean-<noinclude></noinclude> 6qkngt1z1sdqntpqf0mwcoile1kk374 550628 550627 2026-03-31T16:08:36Z Anacastrosalgado 41047 550628 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="MLReis" /></noinclude>{{cab|ANT}} {{lema|ANTIQUARIO}} {{catgram|s. m.}} ''Inveſtigador de antiguidades, o que faz profissão e eſtudo particular de conhecer e deſcobrir couſas antigas''. Do Lat. ''Antiquarius''. {{bib|Leão}}, Deſcript. 2 André Alciato, e Onuphrio Panvinio, diligentes ''antiquarios''. {{bib|Freir.}} Vid. 1, 57 Forão buſcados velhos e ''antiquarios'', ſcientes em differentes lingoas. {{bib|Brand.}} Mon. 3, 8, 26 Pudêra ſervir a eſte autor, já que ſe profeſſava ''antiquario'', o dito de táo grave peſſoa, como João de Barros, para fazer algum exame neſte ponto. '''ANTIQUISSIMAMENTE''' {{catgram|adv.}} ſuperl. ''Muito antigamente, na mais remota antiguidade''. {{bib|Luc.}} Vid. 1, 15. {{bib|Vieir.}} Palavr, 13, 2, 3. p. 67. '''ANTIQUISSIMO, A.''' ſuperl. ''Muito antigo''. Do Lat. ''Antiquiſſimus''. {{bib|Barreir.}} Chorog. 7 . {{bib|Fernand.}} Palm. 3, 2. {{bib|Brit.}} Chr. 1, 9. '''ANTIRRHINA'''s. f. ''O meſmo que'' Antherino. {{bib|Curv.}} Atal. 271 He grande remedio trazer ao peſcoço hum bracelete da ſemente de ''antirrhina''. '''ANTISCORBUTICO, A.''' adj. {{uso|Med.}} ''Contrario ao eſcorbuto ou util para curalo''. {{bib|Curv.}} Polyanth. 2, 21, 143. n. 31 Foi huma qualidade venenola eſcorbutica, que zomba dos remedios, que eſtancão o ſangue, e ſó obedece aos remedios ''antiſcorbuticos''. '''ANTISPASMODICO, A.''' adj. {{uso|Med.}} ''Contrario ao eſpamo, proprio para ſocegar as convulsões, os movimentos convulſivos, e a diſpoſição das partes para as convulsões; diſpoſição, que ſe chama particularmente eſpamo''. {{bib|Curv.}} Polyanth. 2, 9, 73. n. 71 Uſemos de remedios ''antiſpaſmodicos''. '''ANTISPODIO'''. s. m. {{uso|Pharmac.}} Vej. Eſpodio. {{bib|Ort.}} Colloq. 50, 193 Não ha mais que hum eſpodio no mundo ou pófolix ou tutía: e por falta deſte tomavão outras mezinhas os Gregos, e chamavãolhes ''antiſpodio'', que quer dizer eſpodio falſo ou contrafeito; mas os Arabios não fazem menção deſte eſpodio, ſenão debaixo do nome de tutía ou pófolix, nem de ''antiſpodio'' fazem alguma menção. '''ANTISTITE'''. s. m. {{uso|pouc. uſ.}} ''O meſmo que'' Prelado. Do Lat. ''Antiſtes''. acc. na antepenult. {{bib|CARDOS.}} Agiol. 3, Vagando a mitra de Girona... o deſtinou ſeu ''Antiſtite'' [a S. João Godo] &c. '''ANTISTRUMATICO, A.''' adj. {{uso|Med.}} ''Contrario ás alporcas ou util para curalas''. {{bib|Curv.}} Atal. 13 E então entrará a tomar doze ou quatorze vezes as minhas pirolas ''antiſtrumaticas''. '''ANTITHESIS'''. s. f. {{uso|Rhet.}} ''Certa figura, de que ſe uſa quando na oração ſe ajuntão ſentenças ou palavras contrarias''. Greg. ἀντίθεσις. acc. na antepenult. {{bib|Vieir.}} Serm. 2, 13, 6. n. 426 Tomára ter mais honradas ''antitheſes'', mas eſtas são as que lemos na Eſcritura. {{bib|M. Fern.}} Alm. 2, 1, 26. n. 13 São eſtas ''antitheſis'' de hum coração, que buſca allivio no aumento do ſeu meſmo ſentimento. {{parindent uso|Gramm.}} ''Certa figura de Grammatica, quando ſe põe huma letra em lugar de outra''. {{bib|Barr.}} Gramm. 165 ''Antitheſis'', quer dizer, poſtura de letra huma por outra; como quando dizemos, dixe por diſſe.</p> '''ANTITONE'''. s. m. {{uso|Geogr.}} ''O meſmo que'' Antipoda. acc. na antepenult. {{bib|M. de Figueir.}} Chronogr. 3, 22 Tambem lhe chamárão [aos antipodas] ''antítones''. '''ANTITYPO'''. s. m. {{uso|Theol.}} ''O que he ſignificado por typo ou exemplar.'' Do Lat. ''Antitypum''. {{bib|M. Bern.}} Medit. 11, 3 O' generoſa filha do grande Patriarca Abraham, e ſeu ''antitypo'' completo no ſacrificio do figurado Iſaac. '''ANTIVENEREO, A.''' adj. {{uso|Med.}} ''Contrario ás enfermidades venereas, ou proprio para curalas''. {{bib|Curv.}} Obſerv. 7, 1 Pelo contrario digo, que nem por iſſo ſe devem curar as enfermidades com medicamentos ''antivenereos''. '''ANTOJAR'''. v. a. Figurar ou repreſsentar à vontade ou ao deſejo. {{bib|CALV.}} Defení. Ded. Apregoando não o que lhe moſtrava a luz, mas ''antojava'' a inveja. {{bib|Ceit.}} Serm. 1, 127, 4 Ainda os proprios idolatras, que adoravão tantos Idolos por deoſes, quantos o appetite lhes ''antojava'', concedião hum ſupremo ſobre todos, que chamavão Jupiter. <p style="text-indent:2em; margin-top:-1em">Com pron. peſſ. ''Offerecerſe á imaginação as mais das vezes ſem razão, nem fundamento''. {{bib|Ceit.}} Quadrag. 2, 99, 1 Não quizeſtes eſtar pela ordem do céo, e quizeſtes ''quem ſe vos antojou''. {{bib|Fernand. Galv.}} Serm. 1, 70, 4 Por iſſo moſtráo [os Phariſeos] que tem receio do povo dos Judeos, e das armas dos Romanos, e ''ſe'' lhe ''antoja'' tudo por acabado, porque todo o invejoſo he cobarde. {{bib|S. Ann.}} Chr. 3, 43, 876 He grande deſordem e ſemrazão ... que hum Prélado, em ''ſe'' lhe ''antojando'', que [o ſubdito] guarda mal ſuas ordens, ſejão taes ſeus atrufos, ſeus ſentimentos, ſuas carrancas, que o atemorize com ellas.</p> '''ANTOJO''' s. m. ''Imaginação, juizo ou apprehensão, que ſe faz de alguma couſa ſem baſtante fundamento''. {{bib|Paiv.}} Serm. 1, 31 Todos os que vivem por appetite, vivem acaſo e de ''antojo''. {{bib|S. Ann.}} Chr. 1, 3, 20 Paſſada a primeira turbação, como a visão foi imaginaria, e a primeira, que teve, parecèolhe engano e antojo, e ſe deo or deſentendida. <p style="text-indent:2em; margin-top:-1em">''Appetite, deſejo vehemente, as mais das vezes fundado na vontade e contrario á razão.'' {{bib|Sá de Mir.}} Ecl. 8, 31 Come de toda a vianda, Não andes neſſes ''antojos''. {{bib|Ceit.}}, Quadrag. 2, 138, 2 Para Deos os divertir [aos Iſraelitas] daquelle ''antojo'', mandou &c. {{bib|Pint. Rib.}} Prefer. 1, 168 Os poderoſos tem para ſi, que ò que he vontade e ''antojo'' ſeu, ſe lhes deve de juſtiça.</p> <p style="text-indent:2em; margin-top:-1em">''Appetite deſordenado, deſejo extravagante, goſto depravado, como ás vezes tem as mulheres prenhes, os enfermos, &c.'' {{bib|Ceit.}} Serm. 2, 153, 3 ''Antojo'' foi do enfermo, mas aſſás grande honra do Medico. {{bib|M. Bern.}} Arm. 26, 7 Como em algumas mulheres pejadas, que lhes pede o ſeu ''antojo'' comer cal, e carvão, e outras peiores couſas.</p> '''ANTOLHAR'''. v. a. ſo ſe uſa com pron. peſſ. ''Figurarſe ou repreſentarſe aos olhos ou à imaginação''. Das couſas corporeas. {{bib|Cam.}} Luſ. 4, 71 Das agoas ſe lhe ''antolha'', que fahião ... Dous homens. {{bib|Maus}} Aff. Af. 12, 185 Não ſei, que foi! foi meu deſtino triſte, ''Antolhouſeme'' o Principe diante; Eu vou ſeguindo, elle em fugir inſiſte: Vede a cegueira de hum novel amante <p style="text-indent:2em; margin-top:-1em"> {{Maroon|Met.}} ''Proporſe ou offerecerſe à imaginação, ao deſejo ou appetite.'' {{bib|Barr.}} Dec. 1, 3, 2 Porém em quanto a obra durou, ſempre ſe teve grande vigia e tento nelles, não ſe lhe ''antolhaſſe'' outra vaidade alguma. {{bib|Leão.}}, Chr. de D. Pedr. 177 Era, pois, el Rei Dom Pedro azedo e terrivel de ſua condição em punir os delinquentes, ou que ſe lhe ''antolhava'' que o erão. {{bib|Barth. Guerreir.}} Cor. 2, 1, 192 Quando ſe lhe ''antolhou'', que ouvira huma voz que duas vezes o chamȧra: Marcello? Marcello?</p> '''ANTOLHOS''' s. m. pl. ''Pedaços de couro, redondos ou quadrados, e de figura concava, os quaes pegados nas cabeçadas das beſtas, lhes eſcondem o que lhes fica de lado''. {{bib|Tr. da Ginet.}} 18, 50 Pera ficardes mais forte, ſe lhe tirem os ''antolhos''. {{bib|S. Ann.}} Chr. 1, 17, 101 Accrecentando alguns ás cordas outras inſignias de mortificação e opprobrio, como vendas de panno, ou de cilicio, ou de ''antolhos'' d'eſparto nos olhos. <p style="text-indent:2em; margin-top:-1em"> {{Maroon|Met.}} {{bib|Cam.}} Luſ. 10, 33 Eis vem o pai com ânimo e estupendo, trazendo fúria e magoa por ''antolhos''. {{bib|Fr. Bernard. da Silv.}} Defenſ. 2, 24 E ſem ''antolhos'' ſe deixa bem ver ſer a noſſa Luſitania &c. {{bib|Machad.}} Alf. 2, 85 Se atégora com ''antolhos'' Da vãa e cega affeição, Me trouve Amor da razão Tapados os claros olhos, Jágora abertos eſtão.</p> <p style="text-indent:2em; margin-top:-1em">Antolhos. {{uso|ant.}} ''Appetites, deſejos vehementes, mais fundados na vontade, que na razão.'' {{bib|Sa de Mir.}} Ecl. 4 Amor, que por ''antolhos'' tudo ordena, Bem pouco ſe lhe da de que a fe ſanta Se quebre com grão culpa, ou com pequena. {{bib|Ferr. de Vasc.}} Aulegr. 5, 1 Meu amigo foiſe co ſaber de ſeus ''antolhos''.</p> '''ANTONIANO, A.''' adj. ''Pertencente á Antonio, nome proprio de homem''. Particularmente fe applica á Provincia reformada de Franciſcanos Capuchos, denominada de Santo Antonio. {{bib|Cardos.}} Agiol. 2, 44 E com a meſma ſatisfação viſitou as Provincias da Piedade e ''Antoniana'' neſte Reino. '''ANTONINO, A'''. adj. ''O meſmo que'' Antoniano. Applicaſe aos Religioſos da Provinca dos Capuchos, denominada de Santo Antonio. {{bib|Esper.}} Hiſt. 2, 10, 43. n. 7 E depois que os Padres ''Antoninos'' nos levarão a Recoleição inteira, o fizemos [o convento] Recolero. {{bib|Cardos.}} Agiol. 2, 586 Diſſe a Miſſa D. Fr. Lourenço de Souſa, Biſpo d’Elvas, Frade ''Antonino''. '''ANTONOMASIA'''. s. f. {{uso|Rhet.}} ''Certa figura, da qual ſe uſa, quando ſe põe alguma voz appellativa em lugar do nome proprio de alguma peſſoa''. Lat. ''Antonomaſia''. {{bib|Barr.}} Gramm. 174 ''Antonomaſia'', quer dizer, poſtura de nome por nome quando poemos algum nome commum por outro proprio, e iſto por alguma excellencia, que o proprio tem como ſe entende por Philoſopho, Ariſtoteles, per Poeta ácerca dos Latinos, Vergilio, e ácerca dos Gregos, Homero. {{bib|Sous.}} Vid. 1, 26 De maneira que nomean-<noinclude></noinclude> rnebytuo3ce4pwt7fp1l9jqowjfy11v 550629 550628 2026-03-31T16:09:17Z Anacastrosalgado 41047 550629 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="MLReis" /></noinclude>{{cab|ANT}} {{lema|ANTIQUARIO}} {{catgram|s. m.}} ''Inveſtigador de antiguidades, o que faz profissão e eſtudo particular de conhecer e deſcobrir couſas antigas''. Do Lat. ''Antiquarius''. {{bib|Leão}}, Deſcript. 2 André Alciato, e Onuphrio Panvinio, diligentes ''antiquarios''. {{bib|Freir.}} Vid. 1, 57 Forão buſcados velhos e ''antiquarios'', ſcientes em differentes lingoas. {{bib|Brand.}} Mon. 3, 8, 26 Pudêra ſervir a eſte autor, já que ſe profeſſava ''antiquario'', o dito de táo grave peſſoa, como João de Barros, para fazer algum exame neſte ponto. '''ANTIQUISSIMAMENTE''' {{catgram|adv.}} ſuperl. ''Muito antigamente, na mais remota antiguidade''. {{bib|Luc.}} Vid. 1, 15. {{bib|Vieir.}} Palavr, 13, 2, 3. p. 67. '''ANTIQUISSIMO, A.''' ſuperl. ''Muito antigo''. Do Lat. ''Antiquiſſimus''. {{bib|Barreir.}} Chorog. 7 . {{bib|Fernand.}} Palm. 3, 2. {{bib|Brit.}} Chr. 1, 9. '''ANTIRRHINA'''s. f. ''O meſmo que'' Antherino. {{bib|Curv.}} Atal. 271 He grande remedio trazer ao peſcoço hum bracelete da ſemente de ''antirrhina''. '''ANTISCORBUTICO, A.''' adj. {{uso|Med.}} ''Contrario ao eſcorbuto ou util para curalo''. {{bib|Curv.}} Polyanth. 2, 21, 143. n. 31 Foi huma qualidade venenola eſcorbutica, que zomba dos remedios, que eſtancão o ſangue, e ſó obedece aos remedios ''antiſcorbuticos''. '''ANTISPASMODICO, A.''' adj. {{uso|Med.}} ''Contrario ao eſpamo, proprio para ſocegar as convulsões, os movimentos convulſivos, e a diſpoſição das partes para as convulsões; diſpoſição, que ſe chama particularmente eſpamo''. {{bib|Curv.}} Polyanth. 2, 9, 73. n. 71 Uſemos de remedios ''antiſpaſmodicos''. '''ANTISPODIO'''. s. m. {{uso|Pharmac.}} Vej. Eſpodio. {{bib|Ort.}} Colloq. 50, 193 Não ha mais que hum eſpodio no mundo ou pófolix ou tutía: e por falta deſte tomavão outras mezinhas os Gregos, e chamavãolhes ''antiſpodio'', que quer dizer eſpodio falſo ou contrafeito; mas os Arabios não fazem menção deſte eſpodio, ſenão debaixo do nome de tutía ou pófolix, nem de ''antiſpodio'' fazem alguma menção. '''ANTISTITE'''. s. m. {{uso|pouc. uſ.}} ''O meſmo que'' Prelado. Do Lat. ''Antiſtes''. acc. na antepenult. {{bib|CARDOS.}} Agiol. 3, Vagando a mitra de Girona... o deſtinou ſeu ''Antiſtite'' [a S. João Godo] &c. '''ANTISTRUMATICO, A.''' adj. {{uso|Med.}} ''Contrario ás alporcas ou util para curalas''. {{bib|Curv.}} Atal. 13 E então entrará a tomar doze ou quatorze vezes as minhas pirolas ''antiſtrumaticas''. '''ANTITHESIS'''. s. f. {{uso|Rhet.}} ''Certa figura, de que ſe uſa quando na oração ſe ajuntão ſentenças ou palavras contrarias''. Greg. ἀντίθεσις. acc. na antepenult. {{bib|Vieir.}} Serm. 2, 13, 6. n. 426 Tomára ter mais honradas ''antitheſes'', mas eſtas são as que lemos na Eſcritura. {{bib|M. Fern.}} Alm. 2, 1, 26. n. 13 São eſtas ''antitheſis'' de hum coração, que buſca allivio no aumento do ſeu meſmo ſentimento. {{parindent}} {{uso|Gramm.}} ''Certa figura de Grammatica, quando ſe põe huma letra em lugar de outra''. {{bib|Barr.}} Gramm. 165 ''Antitheſis'', quer dizer, poſtura de letra huma por outra; como quando dizemos, dixe por diſſe.}} '''ANTITONE'''. s. m. {{uso|Geogr.}} ''O meſmo que'' Antipoda. acc. na antepenult. {{bib|M. de Figueir.}} Chronogr. 3, 22 Tambem lhe chamárão [aos antipodas] ''antítones''. '''ANTITYPO'''. s. m. {{uso|Theol.}} ''O que he ſignificado por typo ou exemplar.'' Do Lat. ''Antitypum''. {{bib|M. Bern.}} Medit. 11, 3 O' generoſa filha do grande Patriarca Abraham, e ſeu ''antitypo'' completo no ſacrificio do figurado Iſaac. '''ANTIVENEREO, A.''' adj. {{uso|Med.}} ''Contrario ás enfermidades venereas, ou proprio para curalas''. {{bib|Curv.}} Obſerv. 7, 1 Pelo contrario digo, que nem por iſſo ſe devem curar as enfermidades com medicamentos ''antivenereos''. '''ANTOJAR'''. v. a. Figurar ou repreſsentar à vontade ou ao deſejo. {{bib|CALV.}} Defení. Ded. Apregoando não o que lhe moſtrava a luz, mas ''antojava'' a inveja. {{bib|Ceit.}} Serm. 1, 127, 4 Ainda os proprios idolatras, que adoravão tantos Idolos por deoſes, quantos o appetite lhes ''antojava'', concedião hum ſupremo ſobre todos, que chamavão Jupiter. <p style="text-indent:2em; margin-top:-1em">Com pron. peſſ. ''Offerecerſe á imaginação as mais das vezes ſem razão, nem fundamento''. {{bib|Ceit.}} Quadrag. 2, 99, 1 Não quizeſtes eſtar pela ordem do céo, e quizeſtes ''quem ſe vos antojou''. {{bib|Fernand. Galv.}} Serm. 1, 70, 4 Por iſſo moſtráo [os Phariſeos] que tem receio do povo dos Judeos, e das armas dos Romanos, e ''ſe'' lhe ''antoja'' tudo por acabado, porque todo o invejoſo he cobarde. {{bib|S. Ann.}} Chr. 3, 43, 876 He grande deſordem e ſemrazão ... que hum Prélado, em ''ſe'' lhe ''antojando'', que [o ſubdito] guarda mal ſuas ordens, ſejão taes ſeus atrufos, ſeus ſentimentos, ſuas carrancas, que o atemorize com ellas.</p> '''ANTOJO''' s. m. ''Imaginação, juizo ou apprehensão, que ſe faz de alguma couſa ſem baſtante fundamento''. {{bib|Paiv.}} Serm. 1, 31 Todos os que vivem por appetite, vivem acaſo e de ''antojo''. {{bib|S. Ann.}} Chr. 1, 3, 20 Paſſada a primeira turbação, como a visão foi imaginaria, e a primeira, que teve, parecèolhe engano e antojo, e ſe deo or deſentendida. <p style="text-indent:2em; margin-top:-1em">''Appetite, deſejo vehemente, as mais das vezes fundado na vontade e contrario á razão.'' {{bib|Sá de Mir.}} Ecl. 8, 31 Come de toda a vianda, Não andes neſſes ''antojos''. {{bib|Ceit.}}, Quadrag. 2, 138, 2 Para Deos os divertir [aos Iſraelitas] daquelle ''antojo'', mandou &c. {{bib|Pint. Rib.}} Prefer. 1, 168 Os poderoſos tem para ſi, que ò que he vontade e ''antojo'' ſeu, ſe lhes deve de juſtiça.</p> <p style="text-indent:2em; margin-top:-1em">''Appetite deſordenado, deſejo extravagante, goſto depravado, como ás vezes tem as mulheres prenhes, os enfermos, &c.'' {{bib|Ceit.}} Serm. 2, 153, 3 ''Antojo'' foi do enfermo, mas aſſás grande honra do Medico. {{bib|M. Bern.}} Arm. 26, 7 Como em algumas mulheres pejadas, que lhes pede o ſeu ''antojo'' comer cal, e carvão, e outras peiores couſas.</p> '''ANTOLHAR'''. v. a. ſo ſe uſa com pron. peſſ. ''Figurarſe ou repreſentarſe aos olhos ou à imaginação''. Das couſas corporeas. {{bib|Cam.}} Luſ. 4, 71 Das agoas ſe lhe ''antolha'', que fahião ... Dous homens. {{bib|Maus}} Aff. Af. 12, 185 Não ſei, que foi! foi meu deſtino triſte, ''Antolhouſeme'' o Principe diante; Eu vou ſeguindo, elle em fugir inſiſte: Vede a cegueira de hum novel amante <p style="text-indent:2em; margin-top:-1em"> {{Maroon|Met.}} ''Proporſe ou offerecerſe à imaginação, ao deſejo ou appetite.'' {{bib|Barr.}} Dec. 1, 3, 2 Porém em quanto a obra durou, ſempre ſe teve grande vigia e tento nelles, não ſe lhe ''antolhaſſe'' outra vaidade alguma. {{bib|Leão.}}, Chr. de D. Pedr. 177 Era, pois, el Rei Dom Pedro azedo e terrivel de ſua condição em punir os delinquentes, ou que ſe lhe ''antolhava'' que o erão. {{bib|Barth. Guerreir.}} Cor. 2, 1, 192 Quando ſe lhe ''antolhou'', que ouvira huma voz que duas vezes o chamȧra: Marcello? Marcello?</p> '''ANTOLHOS''' s. m. pl. ''Pedaços de couro, redondos ou quadrados, e de figura concava, os quaes pegados nas cabeçadas das beſtas, lhes eſcondem o que lhes fica de lado''. {{bib|Tr. da Ginet.}} 18, 50 Pera ficardes mais forte, ſe lhe tirem os ''antolhos''. {{bib|S. Ann.}} Chr. 1, 17, 101 Accrecentando alguns ás cordas outras inſignias de mortificação e opprobrio, como vendas de panno, ou de cilicio, ou de ''antolhos'' d'eſparto nos olhos. <p style="text-indent:2em; margin-top:-1em"> {{Maroon|Met.}} {{bib|Cam.}} Luſ. 10, 33 Eis vem o pai com ânimo e estupendo, trazendo fúria e magoa por ''antolhos''. {{bib|Fr. Bernard. da Silv.}} Defenſ. 2, 24 E ſem ''antolhos'' ſe deixa bem ver ſer a noſſa Luſitania &c. {{bib|Machad.}} Alf. 2, 85 Se atégora com ''antolhos'' Da vãa e cega affeição, Me trouve Amor da razão Tapados os claros olhos, Jágora abertos eſtão.</p> <p style="text-indent:2em; margin-top:-1em">Antolhos. {{uso|ant.}} ''Appetites, deſejos vehementes, mais fundados na vontade, que na razão.'' {{bib|Sa de Mir.}} Ecl. 4 Amor, que por ''antolhos'' tudo ordena, Bem pouco ſe lhe da de que a fe ſanta Se quebre com grão culpa, ou com pequena. {{bib|Ferr. de Vasc.}} Aulegr. 5, 1 Meu amigo foiſe co ſaber de ſeus ''antolhos''.</p> '''ANTONIANO, A.''' adj. ''Pertencente á Antonio, nome proprio de homem''. Particularmente fe applica á Provincia reformada de Franciſcanos Capuchos, denominada de Santo Antonio. {{bib|Cardos.}} Agiol. 2, 44 E com a meſma ſatisfação viſitou as Provincias da Piedade e ''Antoniana'' neſte Reino. '''ANTONINO, A'''. adj. ''O meſmo que'' Antoniano. Applicaſe aos Religioſos da Provinca dos Capuchos, denominada de Santo Antonio. {{bib|Esper.}} Hiſt. 2, 10, 43. n. 7 E depois que os Padres ''Antoninos'' nos levarão a Recoleição inteira, o fizemos [o convento] Recolero. {{bib|Cardos.}} Agiol. 2, 586 Diſſe a Miſſa D. Fr. Lourenço de Souſa, Biſpo d’Elvas, Frade ''Antonino''. '''ANTONOMASIA'''. s. f. {{uso|Rhet.}} ''Certa figura, da qual ſe uſa, quando ſe põe alguma voz appellativa em lugar do nome proprio de alguma peſſoa''. Lat. ''Antonomaſia''. {{bib|Barr.}} Gramm. 174 ''Antonomaſia'', quer dizer, poſtura de nome por nome quando poemos algum nome commum por outro proprio, e iſto por alguma excellencia, que o proprio tem como ſe entende por Philoſopho, Ariſtoteles, per Poeta ácerca dos Latinos, Vergilio, e ácerca dos Gregos, Homero. {{bib|Sous.}} Vid. 1, 26 De maneira que nomean-<noinclude></noinclude> picqxp8g5ieswa9v4815t85a9xwz2rm 550630 550629 2026-03-31T16:09:47Z Anacastrosalgado 41047 550630 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="MLReis" /></noinclude>{{cab|ANT}} {{lema|ANTIQUARIO}} {{catgram|s. m.}} ''Inveſtigador de antiguidades, o que faz profissão e eſtudo particular de conhecer e deſcobrir couſas antigas''. Do Lat. ''Antiquarius''. {{bib|Leão}}, Deſcript. 2 André Alciato, e Onuphrio Panvinio, diligentes ''antiquarios''. {{bib|Freir.}} Vid. 1, 57 Forão buſcados velhos e ''antiquarios'', ſcientes em differentes lingoas. {{bib|Brand.}} Mon. 3, 8, 26 Pudêra ſervir a eſte autor, já que ſe profeſſava ''antiquario'', o dito de táo grave peſſoa, como João de Barros, para fazer algum exame neſte ponto. '''ANTIQUISSIMAMENTE''' {{catgram|adv.}} ſuperl. ''Muito antigamente, na mais remota antiguidade''. {{bib|Luc.}} Vid. 1, 15. {{bib|Vieir.}} Palavr, 13, 2, 3. p. 67. '''ANTIQUISSIMO, A.''' ſuperl. ''Muito antigo''. Do Lat. ''Antiquiſſimus''. {{bib|Barreir.}} Chorog. 7 . {{bib|Fernand.}} Palm. 3, 2. {{bib|Brit.}} Chr. 1, 9. '''ANTIRRHINA'''s. f. ''O meſmo que'' Antherino. {{bib|Curv.}} Atal. 271 He grande remedio trazer ao peſcoço hum bracelete da ſemente de ''antirrhina''. '''ANTISCORBUTICO, A.''' adj. {{uso|Med.}} ''Contrario ao eſcorbuto ou util para curalo''. {{bib|Curv.}} Polyanth. 2, 21, 143. n. 31 Foi huma qualidade venenola eſcorbutica, que zomba dos remedios, que eſtancão o ſangue, e ſó obedece aos remedios ''antiſcorbuticos''. '''ANTISPASMODICO, A.''' adj. {{uso|Med.}} ''Contrario ao eſpamo, proprio para ſocegar as convulsões, os movimentos convulſivos, e a diſpoſição das partes para as convulsões; diſpoſição, que ſe chama particularmente eſpamo''. {{bib|Curv.}} Polyanth. 2, 9, 73. n. 71 Uſemos de remedios ''antiſpaſmodicos''. '''ANTISPODIO'''. s. m. {{uso|Pharmac.}} Vej. Eſpodio. {{bib|Ort.}} Colloq. 50, 193 Não ha mais que hum eſpodio no mundo ou pófolix ou tutía: e por falta deſte tomavão outras mezinhas os Gregos, e chamavãolhes ''antiſpodio'', que quer dizer eſpodio falſo ou contrafeito; mas os Arabios não fazem menção deſte eſpodio, ſenão debaixo do nome de tutía ou pófolix, nem de ''antiſpodio'' fazem alguma menção. '''ANTISTITE'''. s. m. {{uso|pouc. uſ.}} ''O meſmo que'' Prelado. Do Lat. ''Antiſtes''. acc. na antepenult. {{bib|CARDOS.}} Agiol. 3, Vagando a mitra de Girona... o deſtinou ſeu ''Antiſtite'' [a S. João Godo] &c. '''ANTISTRUMATICO, A.''' adj. {{uso|Med.}} ''Contrario ás alporcas ou util para curalas''. {{bib|Curv.}} Atal. 13 E então entrará a tomar doze ou quatorze vezes as minhas pirolas ''antiſtrumaticas''. '''ANTITHESIS'''. s. f. {{uso|Rhet.}} ''Certa figura, de que ſe uſa quando na oração ſe ajuntão ſentenças ou palavras contrarias''. Greg. ἀντίθεσις. acc. na antepenult. {{bib|Vieir.}} Serm. 2, 13, 6. n. 426 Tomára ter mais honradas ''antitheſes'', mas eſtas são as que lemos na Eſcritura. {{bib|M. Fern.}} Alm. 2, 1, 26. n. 13 São eſtas ''antitheſis'' de hum coração, que buſca allivio no aumento do ſeu meſmo ſentimento. {{parindent}} {{uso|Gramm.}} ''Certa figura de Grammatica, quando ſe põe huma letra em lugar de outra''. {{bib|Barr.}} Gramm. 165 ''Antitheſis'', quer dizer, poſtura de letra huma por outra; como quando dizemos, dixe por diſſe. '''ANTITONE'''. s. m. {{uso|Geogr.}} ''O meſmo que'' Antipoda. acc. na antepenult. {{bib|M. de Figueir.}} Chronogr. 3, 22 Tambem lhe chamárão [aos antipodas] ''antítones''. '''ANTITYPO'''. s. m. {{uso|Theol.}} ''O que he ſignificado por typo ou exemplar.'' Do Lat. ''Antitypum''. {{bib|M. Bern.}} Medit. 11, 3 O' generoſa filha do grande Patriarca Abraham, e ſeu ''antitypo'' completo no ſacrificio do figurado Iſaac. '''ANTIVENEREO, A.''' adj. {{uso|Med.}} ''Contrario ás enfermidades venereas, ou proprio para curalas''. {{bib|Curv.}} Obſerv. 7, 1 Pelo contrario digo, que nem por iſſo ſe devem curar as enfermidades com medicamentos ''antivenereos''. '''ANTOJAR'''. v. a. Figurar ou repreſsentar à vontade ou ao deſejo. {{bib|CALV.}} Defení. Ded. Apregoando não o que lhe moſtrava a luz, mas ''antojava'' a inveja. {{bib|Ceit.}} Serm. 1, 127, 4 Ainda os proprios idolatras, que adoravão tantos Idolos por deoſes, quantos o appetite lhes ''antojava'', concedião hum ſupremo ſobre todos, que chamavão Jupiter. <p style="text-indent:2em; margin-top:-1em">Com pron. peſſ. ''Offerecerſe á imaginação as mais das vezes ſem razão, nem fundamento''. {{bib|Ceit.}} Quadrag. 2, 99, 1 Não quizeſtes eſtar pela ordem do céo, e quizeſtes ''quem ſe vos antojou''. {{bib|Fernand. Galv.}} Serm. 1, 70, 4 Por iſſo moſtráo [os Phariſeos] que tem receio do povo dos Judeos, e das armas dos Romanos, e ''ſe'' lhe ''antoja'' tudo por acabado, porque todo o invejoſo he cobarde. {{bib|S. Ann.}} Chr. 3, 43, 876 He grande deſordem e ſemrazão ... que hum Prélado, em ''ſe'' lhe ''antojando'', que [o ſubdito] guarda mal ſuas ordens, ſejão taes ſeus atrufos, ſeus ſentimentos, ſuas carrancas, que o atemorize com ellas.</p> '''ANTOJO''' s. m. ''Imaginação, juizo ou apprehensão, que ſe faz de alguma couſa ſem baſtante fundamento''. {{bib|Paiv.}} Serm. 1, 31 Todos os que vivem por appetite, vivem acaſo e de ''antojo''. {{bib|S. Ann.}} Chr. 1, 3, 20 Paſſada a primeira turbação, como a visão foi imaginaria, e a primeira, que teve, parecèolhe engano e antojo, e ſe deo or deſentendida. <p style="text-indent:2em; margin-top:-1em">''Appetite, deſejo vehemente, as mais das vezes fundado na vontade e contrario á razão.'' {{bib|Sá de Mir.}} Ecl. 8, 31 Come de toda a vianda, Não andes neſſes ''antojos''. {{bib|Ceit.}}, Quadrag. 2, 138, 2 Para Deos os divertir [aos Iſraelitas] daquelle ''antojo'', mandou &c. {{bib|Pint. Rib.}} Prefer. 1, 168 Os poderoſos tem para ſi, que ò que he vontade e ''antojo'' ſeu, ſe lhes deve de juſtiça.</p> <p style="text-indent:2em; margin-top:-1em">''Appetite deſordenado, deſejo extravagante, goſto depravado, como ás vezes tem as mulheres prenhes, os enfermos, &c.'' {{bib|Ceit.}} Serm. 2, 153, 3 ''Antojo'' foi do enfermo, mas aſſás grande honra do Medico. {{bib|M. Bern.}} Arm. 26, 7 Como em algumas mulheres pejadas, que lhes pede o ſeu ''antojo'' comer cal, e carvão, e outras peiores couſas.</p> '''ANTOLHAR'''. v. a. ſo ſe uſa com pron. peſſ. ''Figurarſe ou repreſentarſe aos olhos ou à imaginação''. Das couſas corporeas. {{bib|Cam.}} Luſ. 4, 71 Das agoas ſe lhe ''antolha'', que fahião ... Dous homens. {{bib|Maus}} Aff. Af. 12, 185 Não ſei, que foi! foi meu deſtino triſte, ''Antolhouſeme'' o Principe diante; Eu vou ſeguindo, elle em fugir inſiſte: Vede a cegueira de hum novel amante <p style="text-indent:2em; margin-top:-1em"> {{Maroon|Met.}} ''Proporſe ou offerecerſe à imaginação, ao deſejo ou appetite.'' {{bib|Barr.}} Dec. 1, 3, 2 Porém em quanto a obra durou, ſempre ſe teve grande vigia e tento nelles, não ſe lhe ''antolhaſſe'' outra vaidade alguma. {{bib|Leão.}}, Chr. de D. Pedr. 177 Era, pois, el Rei Dom Pedro azedo e terrivel de ſua condição em punir os delinquentes, ou que ſe lhe ''antolhava'' que o erão. {{bib|Barth. Guerreir.}} Cor. 2, 1, 192 Quando ſe lhe ''antolhou'', que ouvira huma voz que duas vezes o chamȧra: Marcello? Marcello?</p> '''ANTOLHOS''' s. m. pl. ''Pedaços de couro, redondos ou quadrados, e de figura concava, os quaes pegados nas cabeçadas das beſtas, lhes eſcondem o que lhes fica de lado''. {{bib|Tr. da Ginet.}} 18, 50 Pera ficardes mais forte, ſe lhe tirem os ''antolhos''. {{bib|S. Ann.}} Chr. 1, 17, 101 Accrecentando alguns ás cordas outras inſignias de mortificação e opprobrio, como vendas de panno, ou de cilicio, ou de ''antolhos'' d'eſparto nos olhos. <p style="text-indent:2em; margin-top:-1em"> {{Maroon|Met.}} {{bib|Cam.}} Luſ. 10, 33 Eis vem o pai com ânimo e estupendo, trazendo fúria e magoa por ''antolhos''. {{bib|Fr. Bernard. da Silv.}} Defenſ. 2, 24 E ſem ''antolhos'' ſe deixa bem ver ſer a noſſa Luſitania &c. {{bib|Machad.}} Alf. 2, 85 Se atégora com ''antolhos'' Da vãa e cega affeição, Me trouve Amor da razão Tapados os claros olhos, Jágora abertos eſtão.</p> <p style="text-indent:2em; margin-top:-1em">Antolhos. {{uso|ant.}} ''Appetites, deſejos vehementes, mais fundados na vontade, que na razão.'' {{bib|Sa de Mir.}} Ecl. 4 Amor, que por ''antolhos'' tudo ordena, Bem pouco ſe lhe da de que a fe ſanta Se quebre com grão culpa, ou com pequena. {{bib|Ferr. de Vasc.}} Aulegr. 5, 1 Meu amigo foiſe co ſaber de ſeus ''antolhos''.</p> '''ANTONIANO, A.''' adj. ''Pertencente á Antonio, nome proprio de homem''. Particularmente fe applica á Provincia reformada de Franciſcanos Capuchos, denominada de Santo Antonio. {{bib|Cardos.}} Agiol. 2, 44 E com a meſma ſatisfação viſitou as Provincias da Piedade e ''Antoniana'' neſte Reino. '''ANTONINO, A'''. adj. ''O meſmo que'' Antoniano. Applicaſe aos Religioſos da Provinca dos Capuchos, denominada de Santo Antonio. {{bib|Esper.}} Hiſt. 2, 10, 43. n. 7 E depois que os Padres ''Antoninos'' nos levarão a Recoleição inteira, o fizemos [o convento] Recolero. {{bib|Cardos.}} Agiol. 2, 586 Diſſe a Miſſa D. Fr. Lourenço de Souſa, Biſpo d’Elvas, Frade ''Antonino''. '''ANTONOMASIA'''. s. f. {{uso|Rhet.}} ''Certa figura, da qual ſe uſa, quando ſe põe alguma voz appellativa em lugar do nome proprio de alguma peſſoa''. Lat. ''Antonomaſia''. {{bib|Barr.}} Gramm. 174 ''Antonomaſia'', quer dizer, poſtura de nome por nome quando poemos algum nome commum por outro proprio, e iſto por alguma excellencia, que o proprio tem como ſe entende por Philoſopho, Ariſtoteles, per Poeta ácerca dos Latinos, Vergilio, e ácerca dos Gregos, Homero. {{bib|Sous.}} Vid. 1, 26 De maneira que nomean-<noinclude></noinclude> 939z9d2pxgkzbbo81p3h9hc2yrqd2aq 550631 550630 2026-03-31T16:13:38Z Anacastrosalgado 41047 550631 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="MLReis" /></noinclude>{{cab|ANT}} {{lema|ANTIQUARIO}} {{catgram|s. m.}} ''Inveſtigador de antiguidades, o que faz profissão e eſtudo particular de conhecer e deſcobrir couſas antigas''. Do Lat. ''Antiquarius''. {{bib|Leão}}, Deſcript. 2 André Alciato, e Onuphrio Panvinio, diligentes ''antiquarios''. {{bib|Freir.}} Vid. 1, 57 Forão buſcados velhos e ''antiquarios'', ſcientes em differentes lingoas. {{bib|Brand.}} Mon. 3, 8, 26 Pudêra ſervir a eſte autor, já que ſe profeſſava ''antiquario'', o dito de táo grave peſſoa, como João de Barros, para fazer algum exame neſte ponto. '''ANTIQUISSIMAMENTE''' {{catgram|adv.}} ſuperl. ''Muito antigamente, na mais remota antiguidade''. {{bib|Luc.}} Vid. 1, 15. {{bib|Vieir.}} Palavr, 13, 2, 3. p. 67. '''ANTIQUISSIMO, A.''' ſuperl. ''Muito antigo''. Do Lat. ''Antiquiſſimus''. {{bib|Barreir.}} Chorog. 7 . {{bib|Fernand.}} Palm. 3, 2. {{bib|Brit.}} Chr. 1, 9. '''ANTIRRHINA'''s. f. ''O meſmo que'' Antherino. {{bib|Curv.}} Atal. 271 He grande remedio trazer ao peſcoço hum bracelete da ſemente de ''antirrhina''. '''ANTISCORBUTICO, A.''' adj. {{uso|Med.}} ''Contrario ao eſcorbuto ou util para curalo''. {{bib|Curv.}} Polyanth. 2, 21, 143. n. 31 Foi huma qualidade venenola eſcorbutica, que zomba dos remedios, que eſtancão o ſangue, e ſó obedece aos remedios ''antiſcorbuticos''. '''ANTISPASMODICO, A.''' adj. {{uso|Med.}} ''Contrario ao eſpamo, proprio para ſocegar as convulsões, os movimentos convulſivos, e a diſpoſição das partes para as convulsões; diſpoſição, que ſe chama particularmente eſpamo''. {{bib|Curv.}} Polyanth. 2, 9, 73. n. 71 Uſemos de remedios ''antiſpaſmodicos''. '''ANTISPODIO'''. s. m. {{uso|Pharmac.}} Vej. Eſpodio. {{bib|Ort.}} Colloq. 50, 193 Não ha mais que hum eſpodio no mundo ou pófolix ou tutía: e por falta deſte tomavão outras mezinhas os Gregos, e chamavãolhes ''antiſpodio'', que quer dizer eſpodio falſo ou contrafeito; mas os Arabios não fazem menção deſte eſpodio, ſenão debaixo do nome de tutía ou pófolix, nem de ''antiſpodio'' fazem alguma menção. '''ANTISTITE'''. s. m. {{uso|pouc. uſ.}} ''O meſmo que'' Prelado. Do Lat. ''Antiſtes''. acc. na antepenult. {{bib|CARDOS.}} Agiol. 3, Vagando a mitra de Girona... o deſtinou ſeu ''Antiſtite'' [a S. João Godo] &c. '''ANTISTRUMATICO, A.''' adj. {{uso|Med.}} ''Contrario ás alporcas ou util para curalas''. {{bib|Curv.}} Atal. 13 E então entrará a tomar doze ou quatorze vezes as minhas pirolas ''antiſtrumaticas''. '''ANTITHESIS'''. s. f. {{uso|Rhet.}} ''Certa figura, de que ſe uſa quando na oração ſe ajuntão ſentenças ou palavras contrarias''. Greg. ἀντίθεσις. acc. na antepenult. {{bib|Vieir.}} Serm. 2, 13, 6. n. 426 Tomára ter mais honradas ''antitheſes'', mas eſtas são as que lemos na Eſcritura. {{bib|M. Fern.}} Alm. 2, 1, 26. n. 13 São eſtas ''antitheſis'' de hum coração, que buſca allivio no aumento do ſeu meſmo ſentimento. {{parindent|{{uso|Gramm.}} ''Certa figura de Grammatica, quando ſe põe huma letra em lugar de outra''. {{bib|Barr.}} Gramm. 165 ''Antitheſis'', quer dizer, poſtura de letra huma por outra; como quando dizemos, dixe por diſſe.}} '''ANTITONE'''. s. m. {{uso|Geogr.}} ''O meſmo que'' Antipoda. acc. na antepenult. {{bib|M. de Figueir.}} Chronogr. 3, 22 Tambem lhe chamárão [aos antipodas] ''antítones''. '''ANTITYPO'''. s. m. {{uso|Theol.}} ''O que he ſignificado por typo ou exemplar.'' Do Lat. ''Antitypum''. {{bib|M. Bern.}} Medit. 11, 3 O' generoſa filha do grande Patriarca Abraham, e ſeu ''antitypo'' completo no ſacrificio do figurado Iſaac. '''ANTIVENEREO, A.''' adj. {{uso|Med.}} ''Contrario ás enfermidades venereas, ou proprio para curalas''. {{bib|Curv.}} Obſerv. 7, 1 Pelo contrario digo, que nem por iſſo ſe devem curar as enfermidades com medicamentos ''antivenereos''. '''ANTOJAR'''. v. a. Figurar ou repreſsentar à vontade ou ao deſejo. {{bib|CALV.}} Defení. Ded. Apregoando não o que lhe moſtrava a luz, mas ''antojava'' a inveja. {{bib|Ceit.}} Serm. 1, 127, 4 Ainda os proprios idolatras, que adoravão tantos Idolos por deoſes, quantos o appetite lhes ''antojava'', concedião hum ſupremo ſobre todos, que chamavão Jupiter. <p style="text-indent:2em; margin-top:-1em">Com pron. peſſ. ''Offerecerſe á imaginação as mais das vezes ſem razão, nem fundamento''. {{bib|Ceit.}} Quadrag. 2, 99, 1 Não quizeſtes eſtar pela ordem do céo, e quizeſtes ''quem ſe vos antojou''. {{bib|Fernand. Galv.}} Serm. 1, 70, 4 Por iſſo moſtráo [os Phariſeos] que tem receio do povo dos Judeos, e das armas dos Romanos, e ''ſe'' lhe ''antoja'' tudo por acabado, porque todo o invejoſo he cobarde. {{bib|S. Ann.}} Chr. 3, 43, 876 He grande deſordem e ſemrazão ... que hum Prélado, em ''ſe'' lhe ''antojando'', que [o ſubdito] guarda mal ſuas ordens, ſejão taes ſeus atrufos, ſeus ſentimentos, ſuas carrancas, que o atemorize com ellas.</p> '''ANTOJO''' s. m. ''Imaginação, juizo ou apprehensão, que ſe faz de alguma couſa ſem baſtante fundamento''. {{bib|Paiv.}} Serm. 1, 31 Todos os que vivem por appetite, vivem acaſo e de ''antojo''. {{bib|S. Ann.}} Chr. 1, 3, 20 Paſſada a primeira turbação, como a visão foi imaginaria, e a primeira, que teve, parecèolhe engano e antojo, e ſe deo or deſentendida. <p style="text-indent:2em; margin-top:-1em">''Appetite, deſejo vehemente, as mais das vezes fundado na vontade e contrario á razão.'' {{bib|Sá de Mir.}} Ecl. 8, 31 Come de toda a vianda, Não andes neſſes ''antojos''. {{bib|Ceit.}}, Quadrag. 2, 138, 2 Para Deos os divertir [aos Iſraelitas] daquelle ''antojo'', mandou &c. {{bib|Pint. Rib.}} Prefer. 1, 168 Os poderoſos tem para ſi, que ò que he vontade e ''antojo'' ſeu, ſe lhes deve de juſtiça.</p> <p style="text-indent:2em; margin-top:-1em">''Appetite deſordenado, deſejo extravagante, goſto depravado, como ás vezes tem as mulheres prenhes, os enfermos, &c.'' {{bib|Ceit.}} Serm. 2, 153, 3 ''Antojo'' foi do enfermo, mas aſſás grande honra do Medico. {{bib|M. Bern.}} Arm. 26, 7 Como em algumas mulheres pejadas, que lhes pede o ſeu ''antojo'' comer cal, e carvão, e outras peiores couſas.</p> '''ANTOLHAR'''. v. a. ſo ſe uſa com pron. peſſ. ''Figurarſe ou repreſentarſe aos olhos ou à imaginação''. Das couſas corporeas. {{bib|Cam.}} Luſ. 4, 71 Das agoas ſe lhe ''antolha'', que fahião ... Dous homens. {{bib|Maus}} Aff. Af. 12, 185 Não ſei, que foi! foi meu deſtino triſte, ''Antolhouſeme'' o Principe diante; Eu vou ſeguindo, elle em fugir inſiſte: Vede a cegueira de hum novel amante <p style="text-indent:2em; margin-top:-1em"> {{Maroon|Met.}} ''Proporſe ou offerecerſe à imaginação, ao deſejo ou appetite.'' {{bib|Barr.}} Dec. 1, 3, 2 Porém em quanto a obra durou, ſempre ſe teve grande vigia e tento nelles, não ſe lhe ''antolhaſſe'' outra vaidade alguma. {{bib|Leão.}}, Chr. de D. Pedr. 177 Era, pois, el Rei Dom Pedro azedo e terrivel de ſua condição em punir os delinquentes, ou que ſe lhe ''antolhava'' que o erão. {{bib|Barth. Guerreir.}} Cor. 2, 1, 192 Quando ſe lhe ''antolhou'', que ouvira huma voz que duas vezes o chamȧra: Marcello? Marcello?</p> '''ANTOLHOS''' s. m. pl. ''Pedaços de couro, redondos ou quadrados, e de figura concava, os quaes pegados nas cabeçadas das beſtas, lhes eſcondem o que lhes fica de lado''. {{bib|Tr. da Ginet.}} 18, 50 Pera ficardes mais forte, ſe lhe tirem os ''antolhos''. {{bib|S. Ann.}} Chr. 1, 17, 101 Accrecentando alguns ás cordas outras inſignias de mortificação e opprobrio, como vendas de panno, ou de cilicio, ou de ''antolhos'' d'eſparto nos olhos. <p style="text-indent:2em; margin-top:-1em"> {{Maroon|Met.}} {{bib|Cam.}} Luſ. 10, 33 Eis vem o pai com ânimo e estupendo, trazendo fúria e magoa por ''antolhos''. {{bib|Fr. Bernard. da Silv.}} Defenſ. 2, 24 E ſem ''antolhos'' ſe deixa bem ver ſer a noſſa Luſitania &c. {{bib|Machad.}} Alf. 2, 85 Se atégora com ''antolhos'' Da vãa e cega affeição, Me trouve Amor da razão Tapados os claros olhos, Jágora abertos eſtão.</p> <p style="text-indent:2em; margin-top:-1em">Antolhos. {{uso|ant.}} ''Appetites, deſejos vehementes, mais fundados na vontade, que na razão.'' {{bib|Sa de Mir.}} Ecl. 4 Amor, que por ''antolhos'' tudo ordena, Bem pouco ſe lhe da de que a fe ſanta Se quebre com grão culpa, ou com pequena. {{bib|Ferr. de Vasc.}} Aulegr. 5, 1 Meu amigo foiſe co ſaber de ſeus ''antolhos''.</p> '''ANTONIANO, A.''' adj. ''Pertencente á Antonio, nome proprio de homem''. Particularmente fe applica á Provincia reformada de Franciſcanos Capuchos, denominada de Santo Antonio. {{bib|Cardos.}} Agiol. 2, 44 E com a meſma ſatisfação viſitou as Provincias da Piedade e ''Antoniana'' neſte Reino. '''ANTONINO, A'''. adj. ''O meſmo que'' Antoniano. Applicaſe aos Religioſos da Provinca dos Capuchos, denominada de Santo Antonio. {{bib|Esper.}} Hiſt. 2, 10, 43. n. 7 E depois que os Padres ''Antoninos'' nos levarão a Recoleição inteira, o fizemos [o convento] Recolero. {{bib|Cardos.}} Agiol. 2, 586 Diſſe a Miſſa D. Fr. Lourenço de Souſa, Biſpo d’Elvas, Frade ''Antonino''. '''ANTONOMASIA'''. s. f. {{uso|Rhet.}} ''Certa figura, da qual ſe uſa, quando ſe põe alguma voz appellativa em lugar do nome proprio de alguma peſſoa''. Lat. ''Antonomaſia''. {{bib|Barr.}} Gramm. 174 ''Antonomaſia'', quer dizer, poſtura de nome por nome quando poemos algum nome commum por outro proprio, e iſto por alguma excellencia, que o proprio tem como ſe entende por Philoſopho, Ariſtoteles, per Poeta ácerca dos Latinos, Vergilio, e ácerca dos Gregos, Homero. {{bib|Sous.}} Vid. 1, 26 De maneira que nomean-<noinclude></noinclude> 5ab8nymjtifys7a52oeb19z31g1qjli 550632 550631 2026-03-31T16:17:34Z MLReis 41056 550632 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="MLReis" /></noinclude>{{cab|ANT}} {{lema|ANTIQUARIO}} {{catgram|s. m.}} ''Inveſtigador de antiguidades, o que faz profissão e eſtudo particular de conhecer e deſcobrir couſas antigas''. Do Lat. ''Antiquarius''. {{bib|Leão}}, Deſcript. 2 André Alciato, e Onuphrio Panvinio, diligentes ''antiquarios''. {{bib|Freir.}} Vid. 1, 57 Forão buſcados velhos e ''antiquarios'', ſcientes em differentes lingoas. {{bib|Brand.}} Mon. 3, 8, 26 Pudêra ſervir a eſte autor, já que ſe profeſſava ''antiquario'', o dito de táo grave peſſoa, como João de Barros, para fazer algum exame neſte ponto. '''ANTIQUISSIMAMENTE''' {{catgram|adv.}} ſuperl. ''Muito antigamente, na mais remota antiguidade''. {{bib|Luc.}} Vid. 1, 15. {{bib|Vieir.}} Palavr, 13, 2, 3. p. 67. '''ANTIQUISSIMO, A.''' {{catgram|ſuperl.}} ''Muito antigo''. Do Lat. ''Antiquiſſimus''. {{bib|Barreir.}} Chorog. 7 . {{bib|Fernand.}} Palm. 3, 2. {{bib|Brit.}} Chr. 1, 9. '''ANTIRRHINA''' {{catgram|s.f.}} ''O meſmo que'' Antherino. {{bib|Curv.}} Atal. 271 He grande remedio trazer ao peſcoço hum bracelete da ſemente de ''antirrhina''. '''ANTISCORBUTICO, A.''' {{catgram|adj.}} {{uso|Med.}} ''Contrario ao eſcorbuto ou util para curalo''. {{bib|Curv.}} Polyanth. 2, 21, 143. n. 31 Foi huma qualidade venenola eſcorbutica, que zomba dos remedios, que eſtancão o ſangue, e ſó obedece aos remedios ''antiſcorbuticos''. '''ANTISPASMODICO, A.''' {{catgram|adj.}} {{uso|Med.}} ''Contrario ao eſpamo, proprio para ſocegar as convulsões, os movimentos convulſivos, e a diſpoſição das partes para as convulsões; diſpoſição, que ſe chama particularmente eſpamo''. {{bib|Curv.}} Polyanth. 2, 9, 73. n. 71 Uſemos de remedios ''antiſpaſmodicos''. '''ANTISPODIO'''. {{catgram|s. m.}} {{uso|Pharmac.}} Vej. Eſpodio. {{bib|Ort.}} Colloq. 50, 193 Não ha mais que hum eſpodio no mundo ou pófolix ou tutía: e por falta deſte tomavão outras mezinhas os Gregos, e chamavãolhes ''antiſpodio'', que quer dizer eſpodio falſo ou contrafeito; mas os Arabios não fazem menção deſte eſpodio, ſenão debaixo do nome de tutía ou pófolix, nem de ''antiſpodio'' fazem alguma menção. '''ANTISTITE'''. {{catgram|s. m.}} {{uso|pouc. uſ.}} ''O meſmo que'' Prelado. Do Lat. ''Antiſtes''. acc. na antepenult. {{bib|CARDOS.}} Agiol. 3, Vagando a mitra de Girona... o deſtinou ſeu ''Antiſtite'' [a S. João Godo] &c. '''ANTISTRUMATICO, A.''' {{catgram|adj.}} {{uso|Med.}} ''Contrario ás alporcas ou util para curalas''. {{bib|Curv.}} Atal. 13 E então entrará a tomar doze ou quatorze vezes as minhas pirolas ''antiſtrumaticas''. '''ANTITHESIS'''. {{catgram|s. f.}} {{uso|Rhet.}} ''Certa figura, de que ſe uſa quando na oração ſe ajuntão ſentenças ou palavras contrarias''. Greg. ἀντίθεσις. acc. na antepenult. {{bib|Vieir.}} Serm. 2, 13, 6. n. 426 Tomára ter mais honradas ''antitheſes'', mas eſtas são as que lemos na Eſcritura. {{bib|M. Fern.}} Alm. 2, 1, 26. n. 13 São eſtas ''antitheſis'' de hum coração, que buſca allivio no aumento do ſeu meſmo ſentimento. {{parindent|{{uso|Gramm.}} ''Certa figura de Grammatica, quando ſe põe huma letra em lugar de outra''. {{bib|Barr.}} Gramm. 165 ''Antitheſis'', quer dizer, poſtura de letra huma por outra; como quando dizemos, dixe por diſſe.}} '''ANTITONE'''. {{catgram|s. m.}} {{uso|Geogr.}} ''O meſmo que'' Antipoda. acc. na antepenult. {{bib|M. de Figueir.}} Chronogr. 3, 22 Tambem lhe chamárão [aos antipodas] ''antítones''. '''ANTITYPO'''. {{catgram|s. m.}} {{uso|Theol.}} ''O que he ſignificado por typo ou exemplar.'' Do Lat. ''Antitypum''. {{bib|M. Bern.}} Medit. 11, 3 O' generoſa filha do grande Patriarca Abraham, e ſeu ''antitypo'' completo no ſacrificio do figurado Iſaac. '''ANTIVENEREO, A.''' {{catgram|adj.}} {{uso|Med.}} ''Contrario ás enfermidades venereas, ou proprio para curalas''. {{bib|Curv.}} Obſerv. 7, 1 Pelo contrario digo, que nem por iſſo ſe devem curar as enfermidades com medicamentos ''antivenereos''. '''ANTOJAR'''. {{catgram|v. a.}} Figurar ou repreſsentar à vontade ou ao deſejo. {{bib|CALV.}} Defení. Ded. Apregoando não o que lhe moſtrava a luz, mas ''antojava'' a inveja. {{bib|Ceit.}} Serm. 1, 127, 4 Ainda os proprios idolatras, que adoravão tantos Idolos por deoſes, quantos o appetite lhes ''antojava'', concedião hum ſupremo ſobre todos, que chamavão Jupiter. <p style="text-indent:2em; margin-top:-1em">Com pron. peſſ. ''Offerecerſe á imaginação as mais das vezes ſem razão, nem fundamento''. {{bib|Ceit.}} Quadrag. 2, 99, 1 Não quizeſtes eſtar pela ordem do céo, e quizeſtes ''quem ſe vos antojou''. {{bib|Fernand. Galv.}} Serm. 1, 70, 4 Por iſſo moſtráo [os Phariſeos] que tem receio do povo dos Judeos, e das armas dos Romanos, e ''ſe'' lhe ''antoja'' tudo por acabado, porque todo o invejoſo he cobarde. {{bib|S. Ann.}} Chr. 3, 43, 876 He grande deſordem e ſemrazão ... que hum Prélado, em ''ſe'' lhe ''antojando'', que [o ſubdito] guarda mal ſuas ordens, ſejão taes ſeus atrufos, ſeus ſentimentos, ſuas carrancas, que o atemorize com ellas.</p> '''ANTOJO''' {{catgram|s. m.}} ''Imaginação, juizo ou apprehensão, que ſe faz de alguma couſa ſem baſtante fundamento''. {{bib|Paiv.}} Serm. 1, 31 Todos os que vivem por appetite, vivem acaſo e de ''antojo''. {{bib|S. Ann.}} Chr. 1, 3, 20 Paſſada a primeira turbação, como a visão foi imaginaria, e a primeira, que teve, parecèolhe engano e antojo, e ſe deo or deſentendida. <p style="text-indent:2em; margin-top:-1em">''Appetite, deſejo vehemente, as mais das vezes fundado na vontade e contrario á razão.'' {{bib|Sá de Mir.}} Ecl. 8, 31 Come de toda a vianda, Não andes neſſes ''antojos''. {{bib|Ceit.}}, Quadrag. 2, 138, 2 Para Deos os divertir [aos Iſraelitas] daquelle ''antojo'', mandou &c. {{bib|Pint. Rib.}} Prefer. 1, 168 Os poderoſos tem para ſi, que ò que he vontade e ''antojo'' ſeu, ſe lhes deve de juſtiça.</p> <p style="text-indent:2em; margin-top:-1em">''Appetite deſordenado, deſejo extravagante, goſto depravado, como ás vezes tem as mulheres prenhes, os enfermos, &c.'' {{bib|Ceit.}} Serm. 2, 153, 3 ''Antojo'' foi do enfermo, mas aſſás grande honra do Medico. {{bib|M. Bern.}} Arm. 26, 7 Como em algumas mulheres pejadas, que lhes pede o ſeu ''antojo'' comer cal, e carvão, e outras peiores couſas.</p> '''ANTOLHAR'''. {{catgram|v. a.}} ſo ſe uſa com pron. peſſ. ''Figurarſe ou repreſentarſe aos olhos ou à imaginação''. Das couſas corporeas. {{bib|Cam.}} Luſ. 4, 71 Das agoas ſe lhe ''antolha'', que fahião ... Dous homens. {{bib|Maus}} Aff. Af. 12, 185 Não ſei, que foi! foi meu deſtino triſte, ''Antolhouſeme'' o Principe diante; Eu vou ſeguindo, elle em fugir inſiſte: Vede a cegueira de hum novel amante <p style="text-indent:2em; margin-top:-1em"> {{Maroon|Met.}} ''Proporſe ou offerecerſe à imaginação, ao deſejo ou appetite.'' {{bib|Barr.}} Dec. 1, 3, 2 Porém em quanto a obra durou, ſempre ſe teve grande vigia e tento nelles, não ſe lhe ''antolhaſſe'' outra vaidade alguma. {{bib|Leão.}}, Chr. de D. Pedr. 177 Era, pois, el Rei Dom Pedro azedo e terrivel de ſua condição em punir os delinquentes, ou que ſe lhe ''antolhava'' que o erão. {{bib|Barth. Guerreir.}} Cor. 2, 1, 192 Quando ſe lhe ''antolhou'', que ouvira huma voz que duas vezes o chamȧra: Marcello? Marcello?</p> '''ANTOLHOS''' {{catgram|s. m. pl.}} ''Pedaços de couro, redondos ou quadrados, e de figura concava, os quaes pegados nas cabeçadas das beſtas, lhes eſcondem o que lhes fica de lado''. {{bib|Tr. da Ginet.}} 18, 50 Pera ficardes mais forte, ſe lhe tirem os ''antolhos''. {{bib|S. Ann.}} Chr. 1, 17, 101 Accrecentando alguns ás cordas outras inſignias de mortificação e opprobrio, como vendas de panno, ou de cilicio, ou de ''antolhos'' d'eſparto nos olhos. <p style="text-indent:2em; margin-top:-1em"> {{Maroon|Met.}} {{bib|Cam.}} Luſ. 10, 33 Eis vem o pai com ânimo e estupendo, trazendo fúria e magoa por ''antolhos''. {{bib|Fr. Bernard. da Silv.}} Defenſ. 2, 24 E ſem ''antolhos'' ſe deixa bem ver ſer a noſſa Luſitania &c. {{bib|Machad.}} Alf. 2, 85 Se atégora com ''antolhos'' Da vãa e cega affeição, Me trouve Amor da razão Tapados os claros olhos, Jágora abertos eſtão.</p> <p style="text-indent:2em; margin-top:-1em">Antolhos. {{uso|ant.}} ''Appetites, deſejos vehementes, mais fundados na vontade, que na razão.'' {{bib|Sa de Mir.}} Ecl. 4 Amor, que por ''antolhos'' tudo ordena, Bem pouco ſe lhe da de que a fe ſanta Se quebre com grão culpa, ou com pequena. {{bib|Ferr. de Vasc.}} Aulegr. 5, 1 Meu amigo foiſe co ſaber de ſeus ''antolhos''.</p> '''ANTONIANO, A.''' {{catgram|adj.}} ''Pertencente á Antonio, nome proprio de homem''. Particularmente fe applica á Provincia reformada de Franciſcanos Capuchos, denominada de Santo Antonio. {{bib|Cardos.}} Agiol. 2, 44 E com a meſma ſatisfação viſitou as Provincias da Piedade e ''Antoniana'' neſte Reino. '''ANTONINO, A'''. {{catgram|adj.}} ''O meſmo que'' Antoniano. Applicaſe aos Religioſos da Provinca dos Capuchos, denominada de Santo Antonio. {{bib|Esper.}} Hiſt. 2, 10, 43. n. 7 E depois que os Padres ''Antoninos'' nos levarão a Recoleição inteira, o fizemos [o convento] Recolero. {{bib|Cardos.}} Agiol. 2, 586 Diſſe a Miſſa D. Fr. Lourenço de Souſa, Biſpo d’Elvas, Frade ''Antonino''. '''ANTONOMASIA'''. {{catgram|s. f.}} {{uso|Rhet.}} ''Certa figura, da qual ſe uſa, quando ſe põe alguma voz appellativa em lugar do nome proprio de alguma peſſoa''. Lat. ''Antonomaſia''. {{bib|Barr.}} Gramm. 174 ''Antonomaſia'', quer dizer, poſtura de nome por nome quando poemos algum nome commum por outro proprio, e iſto por alguma excellencia, que o proprio tem como ſe entende por Philoſopho, Ariſtoteles, per Poeta ácerca dos Latinos, Vergilio, e ácerca dos Gregos, Homero. {{bib|Sous.}} Vid. 1, 26 De maneira que nomean-<noinclude></noinclude> 2zb14mlz1guaqgzb5h91uzzruyvby0t 550671 550632 2026-04-01T11:12:34Z ~2026-20152-00 42563 550671 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="MLReis" /></noinclude>{{cab|ANT}} {{lema|ANTIQUARIO}} {{catgram|s. m.}} ''Inveſtigador de antiguidades, o que faz profissão e eſtudo particular de conhecer e deſcobrir couſas antigas''. Do Lat. ''Antiquarius''. {{bib|Leão}}, Deſcript. 2 André Alciato, e Onuphrio Panvinio, diligentes ''antiquarios''. {{bib|Freir.}} Vid. 1, 57 Forão buſcados velhos e ''antiquarios'', ſcientes em differentes lingoas. {{bib|Brand.}} Mon. 3, 8, 26 Pudêra ſervir a eſte autor, já que ſe profeſſava ''antiquario'', o dito de táo grave peſſoa, como João de Barros, para fazer algum exame neſte ponto. '''ANTIQUISSIMAMENTE''' {{catgram|adv. ſuperl.}} ''Muito antigamente, na mais remota antiguidade''. {{bib|Luc.}} Vid. 1, 15. {{bib|Vieir.}} Palavr, 13, 2, 3. p. 67. '''ANTIQUISSIMO, A.''' {{catgram|ſuperl.}} ''Muito antigo''. Do Lat. ''Antiquiſſimus''. {{bib|Barreir.}} Chorog. 7 . {{bib|Fernand.}} Palm. 3, 2. {{bib|Brit.}} Chr. 1, 9. '''ANTIRRHINA''' {{catgram|s.f.}} ''O meſmo que'' Antherino. {{bib|Curv.}} Atal. 271 He grande remedio trazer ao peſcoço hum bracelete da ſemente de ''antirrhina''. '''ANTISCORBUTICO, A.''' {{catgram|adj.}} {{uso|Med.}} ''Contrario ao eſcorbuto ou util para curalo''. {{bib|Curv.}} Polyanth. 2, 21, 143. n. 31 Foi huma qualidade venenola eſcorbutica, que zomba dos remedios, que eſtancão o ſangue, e ſó obedece aos remedios ''antiſcorbuticos''. '''ANTISPASMODICO, A.''' {{catgram|adj.}} {{uso|Med.}} ''Contrario ao eſpamo, proprio para ſocegar as convulsões, os movimentos convulſivos, e a diſpoſição das partes para as convulsões; diſpoſição, que ſe chama particularmente eſpamo''. {{bib|Curv.}} Polyanth. 2, 9, 73. n. 71 Uſemos de remedios ''antiſpaſmodicos''. '''ANTISPODIO'''. {{catgram|s. m.}} {{uso|Pharmac.}} Vej. Eſpodio. {{bib|Ort.}} Colloq. 50, 193 Não ha mais que hum eſpodio no mundo ou pófolix ou tutía: e por falta deſte tomavão outras mezinhas os Gregos, e chamavãolhes ''antiſpodio'', que quer dizer eſpodio falſo ou contrafeito; mas os Arabios não fazem menção deſte eſpodio, ſenão debaixo do nome de tutía ou pófolix, nem de ''antiſpodio'' fazem alguma menção. '''ANTISTITE'''. {{catgram|s. m.}} {{uso|pouc. uſ.}} ''O meſmo que'' Prelado. Do Lat. ''Antiſtes''. acc. na antepenult. {{bib|CARDOS.}} Agiol. 3, Vagando a mitra de Girona... o deſtinou ſeu ''Antiſtite'' [a S. João Godo] &c. '''ANTISTRUMATICO, A.''' {{catgram|adj.}} {{uso|Med.}} ''Contrario ás alporcas ou util para curalas''. {{bib|Curv.}} Atal. 13 E então entrará a tomar doze ou quatorze vezes as minhas pirolas ''antiſtrumaticas''. '''ANTITHESIS'''. {{catgram|s. f.}} {{uso|Rhet.}} ''Certa figura, de que ſe uſa quando na oração ſe ajuntão ſentenças ou palavras contrarias''. Greg. ἀντίθεσις. acc. na antepenult. {{bib|Vieir.}} Serm. 2, 13, 6. n. 426 Tomára ter mais honradas ''antitheſes'', mas eſtas são as que lemos na Eſcritura. {{bib|M. Fern.}} Alm. 2, 1, 26. n. 13 São eſtas ''antitheſis'' de hum coração, que buſca allivio no aumento do ſeu meſmo ſentimento. {{parindent|{{uso|Gramm.}} ''Certa figura de Grammatica, quando ſe põe huma letra em lugar de outra''. {{bib|Barr.}} Gramm. 165 ''Antitheſis'', quer dizer, poſtura de letra huma por outra; como quando dizemos, dixe por diſſe.}} '''ANTITONE'''. {{catgram|s. m.}} {{uso|Geogr.}} ''O meſmo que'' Antipoda. acc. na antepenult. {{bib|M. de Figueir.}} Chronogr. 3, 22 Tambem lhe chamárão [aos antipodas] ''antítones''. '''ANTITYPO'''. {{catgram|s. m.}} {{uso|Theol.}} ''O que he ſignificado por typo ou exemplar.'' Do Lat. ''Antitypum''. {{bib|M. Bern.}} Medit. 11, 3 O' generoſa filha do grande Patriarca Abraham, e ſeu ''antitypo'' completo no ſacrificio do figurado Iſaac. '''ANTIVENEREO, A.''' {{catgram|adj.}} {{uso|Med.}} ''Contrario ás enfermidades venereas, ou proprio para curalas''. {{bib|Curv.}} Obſerv. 7, 1 Pelo contrario digo, que nem por iſſo ſe devem curar as enfermidades com medicamentos ''antivenereos''. '''ANTOJAR'''. {{catgram|v. a.}} Figurar ou repreſsentar à vontade ou ao deſejo. {{bib|CALV.}} Defení. Ded. Apregoando não o que lhe moſtrava a luz, mas ''antojava'' a inveja. {{bib|Ceit.}} Serm. 1, 127, 4 Ainda os proprios idolatras, que adoravão tantos Idolos por deoſes, quantos o appetite lhes ''antojava'', concedião hum ſupremo ſobre todos, que chamavão Jupiter. <p style="text-indent:2em; margin-top:-1em">Com pron. peſſ. ''Offerecerſe á imaginação as mais das vezes ſem razão, nem fundamento''. {{bib|Ceit.}} Quadrag. 2, 99, 1 Não quizeſtes eſtar pela ordem do céo, e quizeſtes ''quem ſe vos antojou''. {{bib|Fernand. Galv.}} Serm. 1, 70, 4 Por iſſo moſtráo [os Phariſeos] que tem receio do povo dos Judeos, e das armas dos Romanos, e ''ſe'' lhe ''antoja'' tudo por acabado, porque todo o invejoſo he cobarde. {{bib|S. Ann.}} Chr. 3, 43, 876 He grande deſordem e ſemrazão ... que hum Prélado, em ''ſe'' lhe ''antojando'', que [o ſubdito] guarda mal ſuas ordens, ſejão taes ſeus atrufos, ſeus ſentimentos, ſuas carrancas, que o atemorize com ellas.</p> '''ANTOJO''' {{catgram|s. m.}} ''Imaginação, juizo ou apprehensão, que ſe faz de alguma couſa ſem baſtante fundamento''. {{bib|Paiv.}} Serm. 1, 31 Todos os que vivem por appetite, vivem acaſo e de ''antojo''. {{bib|S. Ann.}} Chr. 1, 3, 20 Paſſada a primeira turbação, como a visão foi imaginaria, e a primeira, que teve, parecèolhe engano e antojo, e ſe deo or deſentendida. <p style="text-indent:2em; margin-top:-1em">''Appetite, deſejo vehemente, as mais das vezes fundado na vontade e contrario á razão.'' {{bib|Sá de Mir.}} Ecl. 8, 31 Come de toda a vianda, Não andes neſſes ''antojos''. {{bib|Ceit.}}, Quadrag. 2, 138, 2 Para Deos os divertir [aos Iſraelitas] daquelle ''antojo'', mandou &c. {{bib|Pint. Rib.}} Prefer. 1, 168 Os poderoſos tem para ſi, que ò que he vontade e ''antojo'' ſeu, ſe lhes deve de juſtiça.</p> <p style="text-indent:2em; margin-top:-1em">''Appetite deſordenado, deſejo extravagante, goſto depravado, como ás vezes tem as mulheres prenhes, os enfermos, &c.'' {{bib|Ceit.}} Serm. 2, 153, 3 ''Antojo'' foi do enfermo, mas aſſás grande honra do Medico. {{bib|M. Bern.}} Arm. 26, 7 Como em algumas mulheres pejadas, que lhes pede o ſeu ''antojo'' comer cal, e carvão, e outras peiores couſas.</p> '''ANTOLHAR'''. {{catgram|v. a.}} ſo ſe uſa com pron. peſſ. ''Figurarſe ou repreſentarſe aos olhos ou à imaginação''. Das couſas corporeas. {{bib|Cam.}} Luſ. 4, 71 Das agoas ſe lhe ''antolha'', que fahião ... Dous homens. {{bib|Maus}} Aff. Af. 12, 185 Não ſei, que foi! foi meu deſtino triſte, ''Antolhouſeme'' o Principe diante; Eu vou ſeguindo, elle em fugir inſiſte: Vede a cegueira de hum novel amante <p style="text-indent:2em; margin-top:-1em"> {{Maroon|Met.}} ''Proporſe ou offerecerſe à imaginação, ao deſejo ou appetite.'' {{bib|Barr.}} Dec. 1, 3, 2 Porém em quanto a obra durou, ſempre ſe teve grande vigia e tento nelles, não ſe lhe ''antolhaſſe'' outra vaidade alguma. {{bib|Leão.}}, Chr. de D. Pedr. 177 Era, pois, el Rei Dom Pedro azedo e terrivel de ſua condição em punir os delinquentes, ou que ſe lhe ''antolhava'' que o erão. {{bib|Barth. Guerreir.}} Cor. 2, 1, 192 Quando ſe lhe ''antolhou'', que ouvira huma voz que duas vezes o chamȧra: Marcello? Marcello?</p> '''ANTOLHOS''' {{catgram|s. m. pl.}} ''Pedaços de couro, redondos ou quadrados, e de figura concava, os quaes pegados nas cabeçadas das beſtas, lhes eſcondem o que lhes fica de lado''. {{bib|Tr. da Ginet.}} 18, 50 Pera ficardes mais forte, ſe lhe tirem os ''antolhos''. {{bib|S. Ann.}} Chr. 1, 17, 101 Accrecentando alguns ás cordas outras inſignias de mortificação e opprobrio, como vendas de panno, ou de cilicio, ou de ''antolhos'' d'eſparto nos olhos. <p style="text-indent:2em; margin-top:-1em"> {{Maroon|Met.}} {{bib|Cam.}} Luſ. 10, 33 Eis vem o pai com ânimo e estupendo, trazendo fúria e magoa por ''antolhos''. {{bib|Fr. Bernard. da Silv.}} Defenſ. 2, 24 E ſem ''antolhos'' ſe deixa bem ver ſer a noſſa Luſitania &c. {{bib|Machad.}} Alf. 2, 85 Se atégora com ''antolhos'' Da vãa e cega affeição, Me trouve Amor da razão Tapados os claros olhos, Jágora abertos eſtão.</p> <p style="text-indent:2em; margin-top:-1em">Antolhos. {{uso|ant.}} ''Appetites, deſejos vehementes, mais fundados na vontade, que na razão.'' {{bib|Sa de Mir.}} Ecl. 4 Amor, que por ''antolhos'' tudo ordena, Bem pouco ſe lhe da de que a fe ſanta Se quebre com grão culpa, ou com pequena. {{bib|Ferr. de Vasc.}} Aulegr. 5, 1 Meu amigo foiſe co ſaber de ſeus ''antolhos''.</p> '''ANTONIANO, A.''' {{catgram|adj.}} ''Pertencente á Antonio, nome proprio de homem''. Particularmente fe applica á Provincia reformada de Franciſcanos Capuchos, denominada de Santo Antonio. {{bib|Cardos.}} Agiol. 2, 44 E com a meſma ſatisfação viſitou as Provincias da Piedade e ''Antoniana'' neſte Reino. '''ANTONINO, A'''. {{catgram|adj.}} ''O meſmo que'' Antoniano. Applicaſe aos Religioſos da Provinca dos Capuchos, denominada de Santo Antonio. {{bib|Esper.}} Hiſt. 2, 10, 43. n. 7 E depois que os Padres ''Antoninos'' nos levarão a Recoleição inteira, o fizemos [o convento] Recolero. {{bib|Cardos.}} Agiol. 2, 586 Diſſe a Miſſa D. Fr. Lourenço de Souſa, Biſpo d’Elvas, Frade ''Antonino''. '''ANTONOMASIA'''. {{catgram|s. f.}} {{uso|Rhet.}} ''Certa figura, da qual ſe uſa, quando ſe põe alguma voz appellativa em lugar do nome proprio de alguma peſſoa''. Lat. ''Antonomaſia''. {{bib|Barr.}} Gramm. 174 ''Antonomaſia'', quer dizer, poſtura de nome por nome quando poemos algum nome commum por outro proprio, e iſto por alguma excellencia, que o proprio tem como ſe entende por Philoſopho, Ariſtoteles, per Poeta ácerca dos Latinos, Vergilio, e ácerca dos Gregos, Homero. {{bib|Sous.}} Vid. 1, 26 De maneira que nomean-<noinclude></noinclude> p2ay648q71vh5ah09v8szho4ovyb8ba Página:Diccionario da Lingoa Portugueza.pdf/12 106 252940 550605 550558 2026-03-31T15:43:24Z Anacastrosalgado 41047 /* Validada */ 550605 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Anacastrosalgado" /></noinclude>diſtinguilas, ordenalas, explicalas, dar ás palavras a qualificação, a cenſura, a etymologia, e a regencia; adverteſe, como ſe diſſe, ſer tudo iſto couſa, que requer aſſiduo cuidado, e aturada, mas não vulgar, conſtancia. Ultimamente ſe pondera que o repetir traslados, alphabetar ſubſtantivos a outros antepoſtos, epíthetos, fraſes, e adagios; fazer de continuo addições, emendas, mudanças, córtes e tranſpoſições, he na prática mais penoſo e incommodo do que talvez ſe conſidera ſem experiencia. E ſe iſto aſſim paſſa em cada artigo, ſeparadamente, que ſerá em tantos, divididos em varias partes, extenſos muitos, complicados outros, e todos entre ſi differentes? De mais, não houve exemplar, que ſeguir, nem nos noſſos, nem nos eſtranhos Diccionarios das lingoas vulgares, como teſtificará a comparação. O valor tambem de muitos Eſcritores Portuguezes não ſe achava antes determinado, e o de alguns nem conhecido era, foi por iſſo de força ler quantidade delles, que ſe reprovárão ſem outro algum preſtimo. Iſto junto accreſcentou notavelmente deſta primeira vez a dilação e moleſtia do trabalho. <p style="text-indent: 2em;">Mas eſtas reflexões ſe julguem não mais que para hum ſó fim dirigidas, vem a ſer, para que o Público releve benigno á viſta dos motivos expoſtos as imperfeições, que neſta obra encontrar. Hum acolhimento aſſim favoravel e generoſo a reſpeito daquelles, que trabalhando em obſequio e utilidade delle defejárão fervilo, póde fer baſtante a mover e avivar fervor e zelo em outros, para que ſigão o caminho, que ſe lhes deixa aberto. Deſta ſorte quando os primeiros não chegaſſem no effeito a completar os puros deſejos, que conceberão, haverá porém muitos, que depois venhão a cumprir os ſeus com inteira ſatisfação e a contento do meſmo Público.</p><noinclude></noinclude> kou0ll5dmpkipduryijxenfgpumln46 Página:Diccionario da Lingoa Portugueza.pdf/16 106 252944 550561 550479 2026-03-31T14:11:53Z MLReis 41056 /* Revista */ 550561 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="MLReis" /></noinclude>IV {{center|PLANTA DO DICCIONARIO.}} mo, que directamente toca á lingoa Portugueza. E deſta ſorte ficaria a toda a luz manifeſto, que a referida lingoa não ſe acha atégora enriquecida, como por inadvertencia ſuppoſerão os Academicos Heſpanhoes (<ref>(a) Hiſt. da Acad. Heſpanh. tom. I. do Diccionario, §. 4.</ref>) com hum perfeitiſſimo Diccionario. {{center|{{larger|PLANTA DO DICCIONARIO.}}}} {{center|I.}} '''O''' Diccionario da Lingoa Portugueza, cujo projecto ſe offerece, deverá conter os vocabulos puramente Portuguezes em todas as ſuas ſignificações, aſſim proprias, como translatas, declarandoſe em cada huma dellas a ſua natureza, propriedade é força, juntamente com o uſo regular ou anomalia das palavras e fraſes, fixado tudo pelos exemplos dos Autores claſſicos da ſobredita lingoa, e conſtruido, ſegundo parece, pelo methodo ſeguinte. {{center|II.}} <p style="text-indent: 2em;">Começarſcha a leitura dos Autores Portuguezes, que conſervamos, pelos primeiros Eſcritores, que principiárão a formar a noſſa lingoa. Taes são o Nobiliario do Conde D. Pedro, as Chroni- cas de Fernão Lopes, Gomes Eannes d'Azurara, a anonyma do Condeſtavel D. Nuno Alvares Pereira, a Vita Chriſti, que ſe diz ſer de Fr. Bernardo de Alcobaça, a Regra e Perfeição da converſação dos Monges pela Senhora Infanta D. Catharina, o Cancioneiro geral, publicado por Garcia de Refende, a Menina e Moça e mais obras de Bernardim Ribeiro, as de Gil Vicente, e quaeſquer outras, que estiverem impreſſas, aindaque ſejão da mais remota antiguidade; poisque a eſta em todas as lingoas ſe conſagra huma eſpecie de culto, como a reſpeito de Ennio diz Quintiliano. (<ref>(b) Ennium ſicut ſacros vetuſtate lucos adoremus, in quibus grandia et antiqua robora iam non tantam habent ſpeciem, quantam religionem. ''Inſt. Orat. lib. X. c. 1''.</ref>) Todas as palavras antiquadas dos referidos eſcritos entrarão no Diccionario, da meſma ſorte as dos antigos monumentos, como eſcrituras, doações, teſtamentos, &c. que eſtiverem impreſſos, ajuntandoſelhes a declaração do anno ou ſeculo, a que pertencem, e citandoſe o Autor ou livro, onde ſe encontra o tal monumento. Continuarſeha a meſma leitura deſde Franciſco de Sá de Miranda, o primeiro dos noſſos polidos e elegantes Claſſicos, o mais chronologicamente, que for poſſivel por todo o decurſo do XVI e XVII ſeculos, em cujo fim, ſe lhes fixará o termo. (<ref>(c) Quando ſe fecha o numero dos Eſcritores, que autorizão as vozes do Diccionario, no fim do ſeculo XVII não he porque ſe entenda, que deſde então até ao preſente deixára de haver entre nós quantidade de bons eſcritores em differentes generos. Porém como, particularmente do meio do paſſado ſeculo por diante, os eſtudos eſcolaticos, e o eſpirito commum de ſubtilizar, começarão a corromper a arte de bem dizer; e a maior parte dos Literatos, empregada em erudições, ſe foi deſcuidando de praticar os primores da noſſa lingoa, vindo eſta depois com exceſſo a eſtragarſe quaſi de todo pela leitura de livros eſtrangeiros, eſpecialmente Francezes, em que muitos ſó ſe occuparão, e mais que tudo pelas peſſimas traducções dos ditos livros, fique por iſſo para tempo mais remoto do noſſo, graduar o merecimento daquellas obras, que ſouberão preſervarſe de huma tal infecção. Semelhante juizo, como feito impune e livremente ſem reſpeitos, nem parcialidade, ficará ſendo, como he já por conſenſo univerſal o dos Autores, de que nos ſervimos, recto, ſólido e inalteravel. Outro tanto fez a Real Academia Heſpanhola no ſeu Diccionario, o que tambem já antes havia praricado a de Cruſca, e varias outras.</ref>)</p> III. <p style="text-indent: 2em;">Darſeha ſempre a preferencia para autorizar os vocabulos áquelles dos noſſos Autores, que indiſputavelmente ſe reputão Claſſicos. E poſtoque neſte numero ſe devão contar todos quantos decorrem deſde o meio do XVI ſeculo até fim deſte meſmo ſeculo, e ainda alguns primeiros do outro immediato; (<ref>(d) A idade mais elegante da pureza da noſſa lingoa poderá (parecendo) contarſe deſde o anno de 1540, em que começarão a ler na Universidade de Coimbra os inſignes Meſtres, que elRei D. João III. nella eſtabeleceo; e terminarſe no anno de 1626, na qual ſahio a luz a primeira parte da Hiſtoria de S. Domingos por Fr. Luiz de Souſa, por ſer esta a ultima obra, que o Autor em ſua vida publicou.</ref>) aquelles porém, que mais conſtantemente caſtigárão as ſuas obras, e tem mais reconhecido e provado credito por cauſa da elegancia de ſeu eſtilo, ſerão tambem com mais frequencia citados, não ſe havendo tanto conſideração ao tempo, como ao intrinſeco merecimento de ſeus eſcritos.</p> IV. <p style="text-indent: 2em;">Da meſma ſorte ſe procederá com os Autores, que ſe ſeguem a Fr. Luiz de Souſa até ao fim do ſeculo paſſado. Delles ſe fará porém ſelecção, admittindo ſómente os que por ſua lingoagem e estilo ſe julgarem diſſo merecedores. Guidarſeha em ajuntar algum deſtes aos precedentes,</p> creverſe deſta maneira: E na ida e vinda té tornar á Ilha das Garças fazer carnagem, per vezes que ſabirão na terra firme, tomarão cincoenta almas; o Bluteau o cita aſſim: Se tornar à Ilha fazer carnagens, por vezes, que ſabirão na terra firme.<noinclude></noinclude> 49bkm9wwh9cj1nrfyrazt1vtssdmhht 550562 550561 2026-03-31T14:12:28Z MLReis 41056 550562 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="MLReis" /></noinclude>IV {{center|PLANTA DO DICCIONARIO.}} mo, que directamente toca á lingoa Portugueza. E deſta ſorte ficaria a toda a luz manifeſto, que a referida lingoa não ſe acha atégora enriquecida, como por inadvertencia ſuppoſerão os Academicos Heſpanhoes (<ref>(a) Hiſt. da Acad. Heſpanh. tom. I. do Diccionario, §. 4.</ref>) com hum perfeitiſſimo Diccionario. {{center|{{larger|PLANTA DO DICCIONARIO.}}}} {{center|I.}} '''O''' Diccionario da Lingoa Portugueza, cujo projecto ſe offerece, deverá conter os vocabulos puramente Portuguezes em todas as ſuas ſignificações, aſſim proprias, como translatas, declarandoſe em cada huma dellas a ſua natureza, propriedade é força, juntamente com o uſo regular ou anomalia das palavras e fraſes, fixado tudo pelos exemplos dos Autores claſſicos da ſobredita lingoa, e conſtruido, ſegundo parece, pelo methodo ſeguinte. {{center|II.}} <p style="text-indent: 2em;">Começarſcha a leitura dos Autores Portuguezes, que conſervamos, pelos primeiros Eſcritores, que principiárão a formar a noſſa lingoa. Taes são o Nobiliario do Conde D. Pedro, as Chroni- cas de Fernão Lopes, Gomes Eannes d'Azurara, a anonyma do Condeſtavel D. Nuno Alvares Pereira, a Vita Chriſti, que ſe diz ſer de Fr. Bernardo de Alcobaça, a Regra e Perfeição da converſação dos Monges pela Senhora Infanta D. Catharina, o Cancioneiro geral, publicado por Garcia de Refende, a Menina e Moça e mais obras de Bernardim Ribeiro, as de Gil Vicente, e quaeſquer outras, que estiverem impreſſas, aindaque ſejão da mais remota antiguidade; poisque a eſta em todas as lingoas ſe conſagra huma eſpecie de culto, como a reſpeito de Ennio diz Quintiliano. (<ref>(b) Ennium ſicut ſacros vetuſtate lucos adoremus, in quibus grandia et antiqua robora iam non tantam habent ſpeciem, quantam religionem. ''Inſt. Orat. lib. X. c. 1''.</ref>) Todas as palavras antiquadas dos referidos eſcritos entrarão no Diccionario, da meſma ſorte as dos antigos monumentos, como eſcrituras, doações, teſtamentos, &c. que eſtiverem impreſſos, ajuntandoſelhes a declaração do anno ou ſeculo, a que pertencem, e citandoſe o Autor ou livro, onde ſe encontra o tal monumento. Continuarſeha a meſma leitura deſde Franciſco de Sá de Miranda, o primeiro dos noſſos polidos e elegantes Claſſicos, o mais chronologicamente, que for poſſivel por todo o decurſo do XVI e XVII ſeculos, em cujo fim, ſe lhes fixará o termo. (<ref>(c) Quando ſe fecha o numero dos Eſcritores, que autorizão as vozes do Diccionario, no fim do ſeculo XVII não he porque ſe entenda, que deſde então até ao preſente deixára de haver entre nós quantidade de bons eſcritores em differentes generos. Porém como, particularmente do meio do paſſado ſeculo por diante, os eſtudos eſcolaticos, e o eſpirito commum de ſubtilizar, começarão a corromper a arte de bem dizer; e a maior parte dos Literatos, empregada em erudições, ſe foi deſcuidando de praticar os primores da noſſa lingoa, vindo eſta depois com exceſſo a eſtragarſe quaſi de todo pela leitura de livros eſtrangeiros, eſpecialmente Francezes, em que muitos ſó ſe occuparão, e mais que tudo pelas peſſimas traducções dos ditos livros, fique por iſſo para tempo mais remoto do noſſo, graduar o merecimento daquellas obras, que ſouberão preſervarſe de huma tal infecção. Semelhante juizo, como feito impune e livremente ſem reſpeitos, nem parcialidade, ficará ſendo, como he já por conſenſo univerſal o dos Autores, de que nos ſervimos, recto, ſólido e inalteravel. Outro tanto fez a Real Academia Heſpanhola no ſeu Diccionario, o que tambem já antes havia praricado a de Cruſca, e varias outras.</ref>)</p> {{center|III.}} <p style="text-indent: 2em;">Darſeha ſempre a preferencia para autorizar os vocabulos áquelles dos noſſos Autores, que indiſputavelmente ſe reputão Claſſicos. E poſtoque neſte numero ſe devão contar todos quantos decorrem deſde o meio do XVI ſeculo até fim deſte meſmo ſeculo, e ainda alguns primeiros do outro immediato; (<ref>(d) A idade mais elegante da pureza da noſſa lingoa poderá (parecendo) contarſe deſde o anno de 1540, em que começarão a ler na Universidade de Coimbra os inſignes Meſtres, que elRei D. João III. nella eſtabeleceo; e terminarſe no anno de 1626, na qual ſahio a luz a primeira parte da Hiſtoria de S. Domingos por Fr. Luiz de Souſa, por ſer esta a ultima obra, que o Autor em ſua vida publicou.</ref>) aquelles porém, que mais conſtantemente caſtigárão as ſuas obras, e tem mais reconhecido e provado credito por cauſa da elegancia de ſeu eſtilo, ſerão tambem com mais frequencia citados, não ſe havendo tanto conſideração ao tempo, como ao intrinſeco merecimento de ſeus eſcritos.</p> {{center|IV.}} <p style="text-indent: 2em;">Da meſma ſorte ſe procederá com os Autores, que ſe ſeguem a Fr. Luiz de Souſa até ao fim do ſeculo paſſado. Delles ſe fará porém ſelecção, admittindo ſómente os que por ſua lingoagem e estilo ſe julgarem diſſo merecedores. Guidarſeha em ajuntar algum deſtes aos precedentes,</p> creverſe deſta maneira: E na ida e vinda té tornar á Ilha das Garças fazer carnagem, per vezes que ſabirão na terra firme, tomarão cincoenta almas; o Bluteau o cita aſſim: Se tornar à Ilha fazer carnagens, por vezes, que ſabirão na terra firme.<noinclude></noinclude> mcyr4pzp6zt1da9fbzp5boqx674ywm1 Página:Diccionario da Lingoa Portugueza.pdf/17 106 252945 550580 550480 2026-03-31T14:37:25Z MLReis 41056 /* Revista */ 550580 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="MLReis" /></noinclude>{{right|XIII}} {{center|PLANTA DO DICCIONARIO.}} e iſto muito em particular naquellas vozes, que de preſente paſsão por velhas ou totalmente antiquadas, para que aſſim ſe conheça não o ſerem na realidade tanto, que dellas não ſe hajão ſervido autores de boa nota, e não muito afaſtados do noſſo tempo. Quando houver exemplo de Poeta que autorize os vocabulos em cada huma das ſuas accepções, aindaque elle não ſeja dos da maior conſideração, nunca o tal exemplo ſe omittirá, fazendoſe outro tanto nas vozes, que ſe julgão puramente poeticas, todas as vezes, que para ellas ſe der autoridade da proſa. Mas quando neſtes ſegundos ſe encontrar a definição, explicação ou etymologia da voz dominante, em tal caſo ſe porá ſempre eſta autoridade, que deverá até meſmo (ſe neceſſario for) preferir a de qualquer eſcritor ou mais antigo, ou mais illuſtre, que com ella poſſa concorrer. Os Autores e livros facultativos confirmárão meramente os termos privativos das materias, em que ſe empregárão. {{center|V}} <p style="text-indent: 2em;">Logo que ſe for lendo cada hum dos Autores , para ſe lhes extrahirem os paſſos, que hão de comprovar as palavras e fraſes, ſe irá formando hum juizo crítico, feito por analyſe ou comparação, e corroborado com teſtemunhos extrinſecos, ſe os houver, para pelo dito juizo ſe lhe determinar o gráo de autoridade, em que ſe deve conſtituir. A iſto ſe ajuntará huma breve noticia do meſmo Autor, notandoſe aquillo, que ou por omissão calou, ou enganoſamente referio o não menos erudito, que laborioſo Abbade Diogo Barboſa Machado na Bibliotheca Luſitana. Nunca deixarão de ſe declarar as ſeguintes particularidades. Vem a ſer; o nome por inteiro do Autor, o anno em que naſceo e morreo, ou ao menos o ſeculo ou reinado em que floreceo, e a ſua patria. O titulo tambem de cada obra ſe trasladará tal, qual ſe acha impreſſo, com o nome do Impreſſor ou officina, anno da impressão, fórma do volume, e, quando alguma dellas couſtar de muitos volumes ou tomos, ſe expreſſará o total numero deſtes. Devem eſcolherſe para a leitura as edições mais correctas, ou por primeiras, ou por haverem ſido reviſtas pelos proprios Autores, ou finalmente formadas ſobre originaes autographos: e ſó na abſoluta falta deſtas ſe lançará mão de outras, dando ſempre a preferencia ás que mais ſe aproximarem á idade dos Autores.</p> {{center|VI}} <p style="text-indent: 2em;">Todas as palavras appellativas da Lingoa Portugueza, qualquer que ſeja dellas a eſpecie, ſem excluir (como já ſe diſſe) as antiquadas, terão lugar no Diccionario. Nellas ſe obſervará para facilidade e commodo de todo genero de leitores, a inalteravel ordem de alphabeto. Eſta regra ſerá ſem exceição, pois que até os participios, os termos compoſtos, verbaes, diminutivos, augmentativos, e os ſuperlativos, ou eſtes regularmente ſe formem dos ſeus poſitivos, ou ſejão irregulares, aſſim como tambem os adverbios de toda a qualidade, ſe não devem della eximir. Os modos ou fórmulas adverbiaes, que ſe compõe de duas dicções, ſem embargo de ſe haverem de collocar na voz dominante, irão ſempre no ſeu lugar alphabetico, remettendo para ella o leitor, com a declaração: Vej. ''vejaſe''; aſſim como: A''' vontade. Vej. Vontade''; ''De repente. Vej. Repente''; ''Por fim. Vej. Fim''. Porém aquellas fórmulas adverbiaes, que pelo coſtume de ſe proferirem inſeperaveis, parecem huma ſó dicção; aſſim como: ''Abaixo, Acima, Adiante, &c.'', e as outras, cujo ſimples não eſtá em uſo, por exemplo: ''A eito, A pique, A's rebatinhas, &c''. irão ſegundo a regularidade do alphabeto. Iſto meſmo ſe poderá tambem permittir a algumas poucas das da primeira eſpecie acima indicada, á haver de ſuppôrſe que mais facil e ordinariamente ſe procurarão no Diccionario com a união da particula, que na palavra, a que ella ſe ajunta.</p> {{center|VII}} <p style="text-indent: 2em;">Os termos privativos das Provincias e Conquiſtas de Portugal, que ſe achão nas obras impreſſas dos noſſos eſcritores claſſicos, entrarão igualmente no ſobredito numero dos mais appellativos. E como taes ſerão pelo meſmo modo admittidos no Diccionario os adjectivos formados dos nomes proprios, por cauſa das ſuas varias inflexões. Por conclusão da claſſe dos appellativos em geral ſó deixarão de ſe receber as palavras, que nuamente exprimem objecto deshoneſto ou ſordido, e as locuções de ''gira'' apenas conhecidas e uſadas por peſſoas da infima condição. Mas nunca ſe haja de entender, que na conta deſtas ultimas ſe incluem as expreſsões burleſcas e vulgares, que ſuppoſto não convenhão aos aſſumptos ſerios e graves, não deixão por iſſo de ſer Portuguezas, muito proprias do eſtilo jocoſo, e energicas no familiar. Quando porém os termos comicos ou ruſticos ſe encontrão com orthographia de propoſito viciada, para ſe arremedar aſſim ao natural o idiotiſmo da baixa plebe, eſtes taes ſem terem artigo de per ſi, reduzirſehão á voz principal; aſſim como: ''Aceitalar'' a ''Acutilar'', ''Arcambuz'' e ''Alcambuz'' a ''Arcabuz'', ''Coiração'' a ''Coração'', &c. e ſemelhantemente os demais, pondolhes exemplos com eſta tal configuração.</p> {{center|4}}<noinclude></noinclude> k3r2t3k3hgnqih9vf61wewuzkd501qc 550581 550580 2026-03-31T14:37:48Z MLReis 41056 550581 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="MLReis" /></noinclude>{{right|XIII}} {{center|PLANTA DO DICCIONARIO.}} e iſto muito em particular naquellas vozes, que de preſente paſsão por velhas ou totalmente antiquadas, para que aſſim ſe conheça não o ſerem na realidade tanto, que dellas não ſe hajão ſervido autores de boa nota, e não muito afaſtados do noſſo tempo. Quando houver exemplo de Poeta que autorize os vocabulos em cada huma das ſuas accepções, aindaque elle não ſeja dos da maior conſideração, nunca o tal exemplo ſe omittirá, fazendoſe outro tanto nas vozes, que ſe julgão puramente poeticas, todas as vezes, que para ellas ſe der autoridade da proſa. Mas quando neſtes ſegundos ſe encontrar a definição, explicação ou etymologia da voz dominante, em tal caſo ſe porá ſempre eſta autoridade, que deverá até meſmo (ſe neceſſario for) preferir a de qualquer eſcritor ou mais antigo, ou mais illuſtre, que com ella poſſa concorrer. Os Autores e livros facultativos confirmárão meramente os termos privativos das materias, em que ſe empregárão. {{center|V.}} <p style="text-indent: 2em;">Logo que ſe for lendo cada hum dos Autores , para ſe lhes extrahirem os paſſos, que hão de comprovar as palavras e fraſes, ſe irá formando hum juizo crítico, feito por analyſe ou comparação, e corroborado com teſtemunhos extrinſecos, ſe os houver, para pelo dito juizo ſe lhe determinar o gráo de autoridade, em que ſe deve conſtituir. A iſto ſe ajuntará huma breve noticia do meſmo Autor, notandoſe aquillo, que ou por omissão calou, ou enganoſamente referio o não menos erudito, que laborioſo Abbade Diogo Barboſa Machado na Bibliotheca Luſitana. Nunca deixarão de ſe declarar as ſeguintes particularidades. Vem a ſer; o nome por inteiro do Autor, o anno em que naſceo e morreo, ou ao menos o ſeculo ou reinado em que floreceo, e a ſua patria. O titulo tambem de cada obra ſe trasladará tal, qual ſe acha impreſſo, com o nome do Impreſſor ou officina, anno da impressão, fórma do volume, e, quando alguma dellas couſtar de muitos volumes ou tomos, ſe expreſſará o total numero deſtes. Devem eſcolherſe para a leitura as edições mais correctas, ou por primeiras, ou por haverem ſido reviſtas pelos proprios Autores, ou finalmente formadas ſobre originaes autographos: e ſó na abſoluta falta deſtas ſe lançará mão de outras, dando ſempre a preferencia ás que mais ſe aproximarem á idade dos Autores.</p> {{center|VI.}} <p style="text-indent: 2em;">Todas as palavras appellativas da Lingoa Portugueza, qualquer que ſeja dellas a eſpecie, ſem excluir (como já ſe diſſe) as antiquadas, terão lugar no Diccionario. Nellas ſe obſervará para facilidade e commodo de todo genero de leitores, a inalteravel ordem de alphabeto. Eſta regra ſerá ſem exceição, pois que até os participios, os termos compoſtos, verbaes, diminutivos, augmentativos, e os ſuperlativos, ou eſtes regularmente ſe formem dos ſeus poſitivos, ou ſejão irregulares, aſſim como tambem os adverbios de toda a qualidade, ſe não devem della eximir. Os modos ou fórmulas adverbiaes, que ſe compõe de duas dicções, ſem embargo de ſe haverem de collocar na voz dominante, irão ſempre no ſeu lugar alphabetico, remettendo para ella o leitor, com a declaração: Vej. ''vejaſe''; aſſim como: A''' vontade. Vej. Vontade''; ''De repente. Vej. Repente''; ''Por fim. Vej. Fim''. Porém aquellas fórmulas adverbiaes, que pelo coſtume de ſe proferirem inſeperaveis, parecem huma ſó dicção; aſſim como: ''Abaixo, Acima, Adiante, &c.'', e as outras, cujo ſimples não eſtá em uſo, por exemplo: ''A eito, A pique, A's rebatinhas, &c''. irão ſegundo a regularidade do alphabeto. Iſto meſmo ſe poderá tambem permittir a algumas poucas das da primeira eſpecie acima indicada, á haver de ſuppôrſe que mais facil e ordinariamente ſe procurarão no Diccionario com a união da particula, que na palavra, a que ella ſe ajunta.</p> {{center|VII.}} <p style="text-indent: 2em;">Os termos privativos das Provincias e Conquiſtas de Portugal, que ſe achão nas obras impreſſas dos noſſos eſcritores claſſicos, entrarão igualmente no ſobredito numero dos mais appellativos. E como taes ſerão pelo meſmo modo admittidos no Diccionario os adjectivos formados dos nomes proprios, por cauſa das ſuas varias inflexões. Por conclusão da claſſe dos appellativos em geral ſó deixarão de ſe receber as palavras, que nuamente exprimem objecto deshoneſto ou ſordido, e as locuções de ''gira'' apenas conhecidas e uſadas por peſſoas da infima condição. Mas nunca ſe haja de entender, que na conta deſtas ultimas ſe incluem as expreſsões burleſcas e vulgares, que ſuppoſto não convenhão aos aſſumptos ſerios e graves, não deixão por iſſo de ſer Portuguezas, muito proprias do eſtilo jocoſo, e energicas no familiar. Quando porém os termos comicos ou ruſticos ſe encontrão com orthographia de propoſito viciada, para ſe arremedar aſſim ao natural o idiotiſmo da baixa plebe, eſtes taes ſem terem artigo de per ſi, reduzirſehão á voz principal; aſſim como: ''Aceitalar'' a ''Acutilar'', ''Arcambuz'' e ''Alcambuz'' a ''Arcabuz'', ''Coiração'' a ''Coração'', &c. e ſemelhantemente os demais, pondolhes exemplos com eſta tal configuração.</p> {{center|4}}<noinclude></noinclude> 51zarr34hh9lcdf6aomlrusk5meymrt Página:Diccionario da Lingoa Portugueza.pdf/18 106 252946 550588 550482 2026-03-31T15:17:08Z MLReis 41056 /* Revista */ 550588 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="MLReis" /></noinclude>XIV {{center|PLANTA DO DICCIONARIO.}} {{center|VIII.}} <p style="text-indent: 2em;">Os nomes proprios das peſſoas e lugares, que pertencem á Hiſtoria, á Fabula e á Geographia por commum acordo de todos os bons Criticos, e autoridade dos mais reſpeitaveis Diccionariſtas devemſe excluir dos Diccionarios das lingoas. (<ref>(a) Far. e Souſ. Comment. alas Rim. de Cam. Cent. 1. ſon. 100. p. 189. col. 1. Geſner. Praef. ling. et erudit. Rom. Theſaur. e outros. 22</ref>) Os motivos, que para iſto ſe eſpecificão, tem tão innegavel efficacia, que he de força hajamos de os abraçar. Porém quando os ditos nomes proprios particularmente os mythologicos ou em virtude de translação entre os Poetas, ou pelo uſo commum, paſſarem a ter ſignificação geral, como ſe ''Amphitrite'' ou ''Neptuno'' ſe tomarem pelo mar, &c. confervarſchão neſte ſentido, depois de ſe lhes declarar o proprio, e ſe autorizarão ſómente as accepções metaphoricas, e de que procedem fraſes particulares. Admittirſehão tambem as vozes peculiares ás Sciencias, ás Artes liberaes e mechanicas, ſe eſtas vozes ſe acharem impreſſas nos Autores approvados e Diccionarios Portuguezes. As autoridades tomadas deſtes ultimos ſó terão lugar, quando não houver outra alguma, que ſe poſſa produzir. Por conclusão alguns dos termos novos, que ſe entender eſtão univerſalmente recebidos com pública approvação, ſe podem igualmente admittir; pois que a falta de autoridade antiga, e o ſignal ''us''., que tanto val, como ''voz uſada'' ou ''ſó do uſo commum'', ſerão per ſi baſtantes para lhes indicar o caracter. Mas neſta adopção de vocabulos modernos e eſtrangeiros ſe guarde ſempre aquella judicioſa economia, que a Crítica recommenda, por quanto como bem nos aſſegura o eloquentiſſimo Padre Antonio Vieira, (<ref>(b) Approv. da III. part. da Hiſt. de S. Dom. por Fr. Luiz de Souſa. Eſta meſma deſneceſſatia introdução de vozes novas na noſſa lingoa reprova justamente o douro e elegantiſſimo P. Manoel Bernardes (Floreſt. 4, 16, 251) dizendo aſſim: Eſte vicio de curioſidade e affeição a conſas novas paſſa tambem aos trages, aos edificios, aos comeres, e até meſmo ás palavras; porque não fáltão novelleiros, que querem emendar, ou illuſtrar o idioma commum introduzindo palavras exoticas, e termos, que lhes parecem mais elegantes, ſendo na verdade mais ridiculos.,, O Abbade João Salgado de Araujo (Suceſſ. 3, 8.) tambem á eſte reſpeito eſcreve o ſeguinte:,, Horacio diz que o povo a tem [autoridade] para introduzir novas palavras, mas he certo aſea muito ao autor dellas. O que eſcreve ha de uſar das que uſa a commum gente, porém com eloquencia.,, Manoel de Faria e Souſa, Fuent. de Aganip. Part. I. Prol. num. 10. diz: Porque dieron los hombres en buſcar palabras modernas, i no terminos vereranos, que ſon los finos.,,</ref>) » ſó os mendigão de outras lingoas, os que » são pobres de cabedaes da noſſa, tão rica e bem dotada, como filha primogenita da Latina.</p> {{center|IX.}} <p style="text-indent: 2em;">O numero das autoridades, que houverem de confirmar cada hum dos ſignificados ou uſos. das vozes, ſerá aquelle, que ſe julgar ſufficiente para vua inteira certeza e ſegurança. (<ref>(c) Julgouſe ſufficiente, que em cada hun dos ſignificados não paſſaſſem de tres as autoridades; que ſe puſeſſem duas ao mais nas fraſes, e huma nos epitheros, ou quando muito huma de proſa, e outra de verſo. Se porém as differentes regencias dos verbos ſuffem mais de tres, ſe excedeſſe ſó então por tal motivo eſte prefixo numero.</ref>) Eſtas taes autoridades não ſerão prolixamente diffuſas, iſto he, não ſe tranſcreverá hum comprido periodo, nem huma eſtancia, quarteto, terceto, &c. mas ſimpleſmente aquella oração, membro ou ainda coma, por que com abſoluta independencia do texto ſe poſſa, ſem recorrer a elle, alcançar a perfeita intelligencia, e total força da voz, que ſe qualifica. E no caſo de haver algum penſamento intermedio hum pouco extenſo, ſe ſupprimirá eſta tal oração ſubjunctiva, reſervando unicamente illeſa e clara aquella parte, que baſte a explicar a genuina ſignificação da palavra ou fraſe, que deve authenticarſe. Porém a fim de ſe evitar a deſconfiança, de que houve omissão em trasladar a autoridade, ſe com ella ſe conferir o texto, convém pôr no lugar das palavras ſupprimidas tres pontinhos... Eſte mefmo ſignal ſupprirá a voz dominante do artigo, quando eſta tambem ſe omittir; a qual voz, e qualquer outra, que ſe houver poſto ao principio ou da regra ou da oração precedente, ſe entenderá repetida com huma linha lançada ao comprido. Havendo ſobejo numero de autoridades, que moſtrem o valor das expreſsões em cada hum dos ſeus ſentidos, a ſerem aquellas de eſcritor de igual toque, ou muitas em hum meſmo autor, ſe preferirão ſempre as mais proprias, adequadas, e terminantes, e entre eſtas as que contiverem algum grave e engenhoſo penſamento, ou maxima e documento moral. Nunca para confirmação de huma ſó couſa ſe allegará da meſma obra de algum Eſcritor ſegunda autoridade; e apenas ſendo voz deſconhecida ou deſuſada, e nelle ſingular, ſe lhe ajuntará outra ſua, ſe a houver, tanto para lhe aclarar o ſentido, como para fazer certo não ſe dar erro no primeiro lugar citado, pois a dira voz ſe acha repetida.</p> {{center|X.}} <p style="text-indent: 2em;">Para abbreviar os lugares de longa extensão onde alguma voz, de que depende o ſentido completo do penſamento, eſtá muito remota, e na oração ſó ſe acha verbo, adjectivo, pronome</p><noinclude></noinclude> p6eza7eqlc2wz0ys9cbnwxu9gy8yvt2 Página:Diccionario da Lingoa Portugueza.pdf/19 106 252947 550633 550483 2026-03-31T16:36:23Z MLReis 41056 /* Revista */ 550633 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="MLReis" /></noinclude>{{right|XV}} {{center|PLANTA DO DICCIONARIO.}} ou relativo, que a declare, ſendo eſſencial á precepção do conceito exprimir individualmente a referida palavra, pôrſeha então entre ganhos, [] a que os Orthographos chamão Paratheſis, a palavra ſubentendida, aſſim como ſe vê nos ſeguintes exemplos tomados de Barros. Dec. 1, 1, 5 Não puderão tomar [o navio ] ſenão ao outro dia pola menhãa. — I, I, 2 Por verem que era mis groſſa [terra] e azada pera fructificar todalas ſementes e plantas de proveito — 1, 1, 7 Sobre cada huma dellas [almadias] hião tres e quatro homens nús eſcanchados. — 1, 1, 10 Afóra outras [almas] que perecêrão em ſeu defendimento. {{center|XI.}} <p style="text-indent: 2em;">Admittirſeha por agora aquella orthographia, que mais ſe conformar com a etymologia, principalmente latina, e que ſe eſtabelece na euphonia e prática dos eruditos, em quanto a Academia não recebe para ſeu uſo hum ſyſtema orthographico, livre de toda a variedade e ordinaria inconſtancia. Porém como alguns ou por ignorarem a verdadeira derivação dos vocabulos, ou pelo coſtume de ler os noſſos antigos Autores, irão buſcar no Diccionario eſtes meſmos vocabulos ſegundo o modo vulgar ou antigo de os eſcrever, por lhes evitar embaraço, não ſó a cada huma das dicções ſe ajuntarão immediatas á definição as ſuas varias orthographias, mas ainda as principaes ſe porão no lugar de alphabeto, que lhes tocar, apontandoſe aquelloutro, em que conforme a orthographia recebida, ſe houverem collocado. Aſſim approvando o Diccionario como melhor eſcrever: ''Affecto, devoção, entre, &c''. metterá todavia na ordem alphabetica: ''Affeito, devação, antre, &c''. remettendo eſtes taes para a voz approvada com hum Vej. ''vejaſe''.</p> {{center|XII.}} <p style="text-indent: 2em;">Mas iſto ſe fará tão ſómente nas dicções, em que pela mudança das letras, ſe altera ſenſivelmente a pronunciação, como nas ſobreditas. Aquellas porém onde a duplicação das conſoantes, ou a troca das vogaes não produz hum tal effeito como ſuccede em muitas vozes, que ſe eſcrevião por ''e'' e ''o'', em lugar de ''i'' e ''u'', e ao contrario; ou por ''f'' e ''am'' em lugar de ''pb'' e ''ão'', e affim a inconſtante troca de ''ç'' em dous ''ſſ'', ou do ſimples ''c'' em ''ſ'', do ''qu'' em ''c'', e do ''z'' em ''ſ'', não neceſſitão que a ſeu reſpeito ſe faça expreſſa menção de huns taes accidentes. Outro tanto ſe praticará pelo que toca ás vozes, que antigamente começavão por ''ſ'', e hoje ſe eſcrevem por ''es'', e todas aquellas, a que ſe accreſcentava ou ſupprimia o ''h'' antes das vogaes. Em cada huma deſtas letras ſe ha de eſpecificar quaes hajão ſido as suas alterações e mudanças, aſſim ſabido em commum que os Antigos trocavão humas por outras contra o uſo preſente, parece eſcuſado repetir frequentemente couſas em ſi accidentaes, e de nenhum proveito para o principal objecto do Diccionario. E poſta huma nota no principio do lugar do alphabeto, a que pertencem as referidas letras, ficará ella por huma ſó vez baſtando para dar ſobre eſte particular a neceſſaria inſtrucção; como ſe ſe differ por exemplo no S ou H: ''Os vocabulos que alguns ou que antigamente eſcrevião por S ou H inicial, e aqui não estão, buſquemſe em Es, ou na vogal ſubſequente ao H.'' Da meſma ſorte ſe procederá a reſpeito das conſoantes dobradas, pondo (ſupponhamos) aſſim: ''As vozes, que ſe achão eſcritas algumas vezes, v. gr. por Ac ou por Ap ſimples, devemſe procurar em Acc ou App, ou ao contrario'', e ſemelhantemente em as demais.</p> {{center|XIII.}} <p style="text-indent: 2em;">Como porém ha muitos verbos, e termos verbaes compoſtos da particula a, os quaes tem o ſignificado de outros ſimplices, daquelles ſe formárão artigos diſtinctos, e huns e outros ſe confirmarão com exemplos da orthographia, que tiverem. E iſto ſe fará não ſó naquelles verbos e verbaes, cuja preferencia mal póde determinarſe; como por exemplo: ''Agalardoar'' e ''Galardoar''. ''Apreſentar'' e ''Preſentar'', ''Apregoar'' e ''Pregoar'', ''Aſſinalado'' ou ''Sinalado'', ''Aſſegurador'' e ''Segurador'', &c. mas até meſmo naquelloutros, que eſtão em deſuſo, taes, como: ''Alembrar'', ''Apremiar'', ''Avoar'', ''Aſſocegado'', ''Arreceoſo'', &c. A differença porém conſiſtirá em que os primeiros formarão cada hum artigo ſobre ſi, como ſe entre hum e outro, não houveſſe relação ou dependencia alguma; e nos segundos ſe fará remissão para o que está em uso, pondoſe por exemplo: ''Alémbrar''. ''v. a. ant.'' O meſmo que ''Lembrar''; ou ao contrario: ''Doecer. v. n. ant.'' O meſmo que ''Adoecer''. Mas as autoridades de ambas as orthographias ſe collocarão nos lugares, a que pertencem.</p> {{center|XIV.}} <p style="text-indent: 2em;">Todas as vezes, que nos ſobreditos verbos compoſtos ſe der a meſma ſignificação dos ſimplices, como por exemplo: ''Acalmar'' e ''Calmar'', fallando do mar alterado; ''Atirar'' e ''Tirar'' por deſpedir tiro; ''Acommetter'' e ''Commetter'' por ''Emprehender'', &c. ou no ſimples ou no composſto ſe fará</p><noinclude></noinclude> 6v4nr8jhy8n0jv8yztbpyd8z20ktgfr Página:Diccionario da Lingoa Portugueza.pdf/20 106 252948 550634 550484 2026-03-31T16:54:23Z MLReis 41056 /* Revista */ 550634 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="MLReis" /></noinclude>XVI {{center|PLANTA DO DICCIONARIO.}} fará menção ſeparadamente do tal ſignificado de menos uſo, pondo por exemplo no fim do verbo Calmar: ''Tambem ſignifica o mesmo que'' Acalmar, e iſto ſe fará certo com autoridades, declarandoſe ſer ſó dos Antigos o referido uſo. Outro tanto ſe praticará com os nomes, a que antigamente ſe accrefcentava a dita particula ''a'', como: ''Acipreſte, Alacráo, Atambor'', &c. remettendoos para ''Cipreſte, Lacráo, Tambor'', &c. ou ao contrario: ''Percebimento, Real, Vezado'', &c. para ''Apercebimento, Arraial, Avezado'', &c. O meſmo ſe executará nas vozes, cuja particula a punhão os Antigos na compoſição por em, aſſim como: ''Encalmar'', ''Endereçar, Enzinheira'', &c. por ''Acalmar, Adereçar, Azinheira'', &c. ou ao contrario: ''Acoſtar, Afeitar, Atupir,'' &c. por ''Encoſtar, Enfeitar, Entupir,'' &c. {{center|XV.}} <p style="text-indent: 2em;">Como ſe intenta fazer hum Diccionario da Lingoa Portugueza, e não Portuguez e Latino, pela meſma natureza da obra ſe conhece, que não devem entrar nelle mais do que aquellas palavras Latinas, que ſervirem para moſtrar o valor das Portuguezas em virtude da analogia ou etymologia. Nem baſta haver em contrario exemplos de bons Diccionarios de lingoas particulares, poisque ſe lhes podem contrapor outros, quando pouco de autoridade nada inferior. E ſe a principal razão, como alguns declarão, he o commodo dos Eſtrangeiros, que deſta forte mais facilmente perceberão o ſentido das palavras e fraſes, e melhor entrarão na intelligencia da lingoa propria dos ditos Diccionarios, eſta razão quadra mal aos Diccionarios, que procurão, como o noſſo, formar e fixar, quanto poſſivel he, a perfeição de huma ſó lingoa, pois não são elles os de que devem ſervirſe os Eſtrangeiros para entendela, mas fim outros dirigidos a eſte ſó fim. Além de que nem todos os Eſtrangeiros, ainda meſmo eſtudioſos, ſabem latim, ſendolhes em tal caſo de muito maior proveito ajuntarſe a cada huma das vozes e fraſes Portuguezas, as Francezas conreſpondentes, como de lingoa geralmente conhecida e uſada. Ultimamente (por não allegar mais motivos) como iſto, ainda quando ſe quizera fazer, não pudera de modo algum executarſe ſem imperfeições, melhor he não tentalo. Falta pois lingoa Latina hun ſem numero de palavras, que adequadamente e com clareza interpretem varios termos modernos, até meſmo não ha nella certas locuções e fraſes, que exprimão as noſſas couſas domeſticas, civís, e militares. Por cuja cauſa ou he neceſſaro recorrer a vozes barbaras, ou á circuitos commummente forçados e menos intelligiveis que a propria couſa por elles explicada. Os Academicos da Cruſca, (<ref>(a) Pref. do Vocab. §. 3.</ref>) Bluteau, e outros ou com ingenuidade o confeſsão, ou com evidencia o teſtificão no meſmo, que fizerão.</p> {{center|XVI.}} <p style="text-indent: 2em;">As palavras ſe diſporão com a ſeguinte ordem. Cada huma dellas ſerá immediatamente acompanhada da declaração, que lhe pertence. Convém a ſaber, que parte he da oração, e ſe for facultativa, forenſe, mechanica, de provincia, vulgar, (<ref>(b) Vulgaria [verba] ergo quae ſunt? quibus utitur vulgus, id eſt, indocti ſine ratione arque lectione. Nam ſuat quaedam verba, quae, quamvis obſoleta ſint, tamen vitanda non ſunt, ſi nimium propria ſunt, et illis melius expeditur oratio. Fortunatian. Rheror. Pithoen. pag. 70.</ref>) comica, proverbial, antiga ( <ref>(c) Palavras antigas ſe dizem aquellas que deixando de ſer correntes no actual uſo da lingoa, poderão com tudo (a querelo aſſim o meſmo uſo) renaſcer, ou por neceſſidade, ou por elegancia, ſe forem com diſcrição e moderadamente empregadas.,, Não tenho por grande defeito (diz Franciſco Rodrigues Lobo, Cort. 9, 82.) aproveirar de algumas [palavras] antigas, muito bem uſadas em outro tempo, e deſterradas ſem razão na noſſa idade.,, Tal he ſobre eſte ponto a doutrina de Quinctiliano, (Inſt. Orat. VIII. 3.), Quaedam tamen [verba] adhuc vetera, vetuſtate, ipſa gratius nitent, quaedam etiam neceſſario interim ſumuntur: ennncupare, eſſari, et multa alia etiam aud enribus grata inferi poſſunt, ſed ita demum ſi non appareat affectatio.</ref>) ou antiquada, (<ref>(d) Palavras antiquadas ſe chamão as que de todo eſtão eſquecidas, chegando algumas dellas a não ſer hoje entendidas pelo commum da nação. Eſtas taes, ſegundo enſina Cicero. (de Orat. III. c. 37. 11. 150) ſe devem inteiramente evitar In propriis eſt igitur verbis illa laus oratoris, et abjecta atque obſoleta fagiat. . As palavras pera boas, co,,mo eſcreveo Fr. Heitor Pinto, (Dial. 1, 1, 8.) não hão de ſer muito antigas, cá como diz Phavorino, e refe-,, reo Bartholomeu a Chaffaneo na prefação do catalogo da gloria do mundo: a lingoagem ha de ſer de vocabulos, preſentes, e a vida de coſtumes antigos.,, As palavras antigas, conforme pondera Franciſco Rodrigues Lobo (Cort. 82.),, poſto que em algum tempo foſſem boas, não o ficão ſendo na parte, em que ſe perdeo o uſo dellas pois, (como o já diſſe) eſſe ſo he o fundamento, e a razão das palavras; e aſſim não diremos, ''leixou, trove, dixe'', ''cd, ficais, acram, leidice'', e outros vocabulos, de que usão Autores graviſſimos, de cujos eſcritos podemos apprender a perfeição da lingoagem Portugueza. E baſtou o contrario uſo para neſta parte paderem ſeguir os que agora fallão e eſcrevem bem.,, Nem baſta que os ditos vocabulos em algumas terras fóra da Corte ſe conſervem ainda na pratica vulgar, por quanto (aſſim o adverte Manoel Severim de Faria, Notic. 8, 251.),, ſómente na Corte ſe pratica a pureza da lingoa natural. A perfeição da qual como quer o Conde Balthazar Caſtilhioni (''lib''. 1. ''Saturn''. c. 5) eſta no uſo mais recebido, e praticado da Corte; pois nos outros póvos fóra della vemos conſervaremſe outros vocabulos, e raes', que quando ſeus moradores vem à Metrópoli, usão tão neceſſariamente das palavras do tempo de Evnu por dizer aſſi) como o outro em Macrobio as uſava de propoſito.</ref>) &c. a que faculdade toca, ou o caracter, que tem. Eſtas declarações farſehão em abbreviaturas formadas do menor numero de letras, que couber no poſſivel. Seguirſeha a definição, explicação ou deſcripção da meſma palavra, depois a ſua etymologia. Proximo a iſto irá</p><noinclude></noinclude> 0wkbs1bikf25uu9alhrjrbd4hpirx1e Página:Diccionario da Lingoa Portugueza.pdf/21 106 252949 550647 550485 2026-03-31T18:16:30Z MLReis 41056 /* Revista */ 550647 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="MLReis" /></noinclude>{{right|XVII}} {{center|PLANTA DO DICCIONARIO.}} a dita voz eſcrita com as ſuas varias orthographias, principalmente antigas e que lhe alterão a pronunciação, e ſubſequentemente ſe collocarão as autoridades, que lhe comprovão os ſignificados. O nome ou appellido do Autor precederá ás autoridades, e para que ſeja mais preceptivel á viſta, ſe imprimirá em verſaletes. Junto a elle irá o titulo da obra: mas ſe a obra for anonyma, o ſeu titulo fará então as vezes dos nomes e appellidos dos Autores, e ſe imprimirá, como eſtes, em diſtincto caracter. {{center|XVII.}} <p style="text-indent: 2em;">Nas vozes, em que houver muitas e differentes Vignificações, caberá ſempre o primeiro lugar áquella, que ſe julgar primitiva e original, e della ſe deduzirão progreſſivamente as metaphoricas e os demais ſentidos, ſegundo a ordem, que parecer mais conforme à natureza, com que huns procedem de outros, ou ſe ligão entre ſi; reſervandoſe para ultimos os facultativos: Éſtas diſtinções farſehão em linhas ou regras ſeparadas, pondoſelhes no principio o ſignal privativo dos ſeus ſignificados. No fim de cada vocabulo irão os Adagios ou Proverbios, que lhe tocarem, e por fecho de tudo as obſervações criticas, que lhe convierem. Os Adagios ou entrarão em quaeſquer dicções, a que melhor ſe accommodão, ou ſómente naquella, que pela ordem alphabetica for primeira no Diccionario. Não ſe lhes explicará o ſentido, porque ſendo eſte na maior parte delles allegorico, póde por iſſo admittir diverſiſſimas intelligencias á proporção do engenho, com que ſe applicão. A's obras, que em particular tratão eſte aſſumpto, pertence a largueza, que ſobre elle ſe requer, e não he compativel com hum Diccionario ſem a nota ou de prolixo ou de diminuto.</p> {{center|XVIII.}} <p style="text-indent: 2em;">Os nomes levarão a differença de ſerem ſubſtantivos ou adjectivos. Nos ſubftantivos ſe declararão os ſeus generos, maſculino ou feminino. Sobre os que admittírão ambos os generos como: a''rvore, catastrophe, cisma, enfaſe, fim, moral, perſonagem,'' &c. ſe fará particular advertencia, ſem que deixe de ſe notar qual dos dous generos ſubſiſte agora, ou ſe ambos correm bem acceitos no preſente uſo. Huma e outra couſa ſe confirmará com exemplos. O que tambem ſe praticará quando a ſua terminação tiver variedade, como em p''agem, frenesí, Infante'', no fem. &c. e com o plural dos nomes em ''ão'', que humas vezes ſe mudão em ''des'', e outras em ''ães'' e ''ons''; e da meſma ſorte a reſpeito de alguns com a terminação em ''es'', que ſendo pelo commum a meſma em ambos os numeros, foi todavia diverſa entre os Antigos, como: ''Alferezes, Ourivezes,'' &c. Aos ſubſtantivos ſe chamarão especialmente as fraſes, que delles dependem. Porſehão tambem com elles os mais dos ſubſtantivos, que de ordinario ſe lhes antepõe, e os epíthetos mais notaveis e rigoroſamente taes, iſto he, convenientes á ſubſtancia, a que ſe ajuntão.</p> {{center|XIX.}} <p style="text-indent: 2em;">Os adjectivos, que tem ambas as terminações, irão na maſculina, levando ſó a ultima letra da feminina; como: ''Douto, a''. E ſe antigamente tinhão huma ſó; como: ''commum'', e os que acabão, em ''ez, ol'', e ''or''; como: ''Portuguez, Heſpanhol, perſeguidor'', e agora ſe lhes dão duas, eſtes taes neceſſitão de particular advertencia, e levarão exemplos em ambas as terminações com a declaração do mais ſeguido uſo. Em geral nos nomes aumentativos, diminutivos, ſuperlativos, e participios paſſivos, ſó ſe expreſſará, quando ſe diſſer a ſua qualidade, a raiz, poſitivo, ou verbo, de que ſahem ou ſe derivão, por não ſer neceſſario mais para ſe lhes entender a ſignificação. Os verbaes em ''ção'' e ''ento'' pela meſma cauſa baſtará explicalos, dizendo: ''acção e effeito de'' ... e da meſma forte os em ''or'', dizendo por exemplo: ''Acarretador. s. m. O que acarreta''. Porém ſe eſtes verbaes tiverem ſignificados, que nos verbos ſe não comprehendão, delles ſe formarão ſobre ſi individuaes artigos, que ſerão autorizados. Outro tanto ſe fará nos participios paſſivos, quando ſimplesmente ſe usão como adjectivos. A's outras partes da oração, como Pronomes, Adverbios, Prepoſições, Articulos, Conjunções e Interjeições ſe aſſignará igualmente a ſua peculiar denominação, uſo, e regularidade.</p> {{center|XX.}} <p style="text-indent: 2em;">Os verbos terão ſignal de ſerem activos, neutros, impeſſoaes, &c. e de que alguns deſtes ſe usão com os pronomes peſſoaes ''me, te, fe, nos, vos, ſe'', quando for neceſſario, que iſto ſe eſpecifique. (<ref>(a) Eſtes verbos ſe chamáo ordinariamente reciprocos ou reflexivos, convindolhes com propriedade ſó a denominação de pronominaes, como bem ſe adverte na Gramm, da ling. Caſtelh. pela Real Acad. Heſpanh. part. 1. cap. 6. art. 2.: nos yorém, ſem lhes attribuirmos nome determinado, temos por ſufficiente a ſobredita declaração. A todos os verbos activos ſe podem ajuntar os referidos pronomes, quando a acção deſtes verbos ſe refere ao meſmo ſugeito, que a faz; ou eſte ſeja hum ſó, como: Fulano regalaſe, mortificaſe, mataſe, &c; ou fejão muitos, que alternadamente obrão, dif-</ref>) Pôrſehão no infiniti; como: ''Folgar, comer, pedir'', &c. Em cada hum dos ſeus</p><noinclude></noinclude> nh53fa3g1m0pdtlx4umwhox2347pmez Predefinição:Lema 10 252983 550589 2026-03-31T15:17:11Z Anacastrosalgado 41047 [[Ajuda:SEA|←]] nova página: '''{{{1|}}}''' 550589 wikitext text/x-wiki '''{{{1|}}}''' a6v50uma8xjz5up3e5y9rsddzahfdvu 550590 550589 2026-03-31T15:18:35Z Anacastrosalgado 41047 550590 wikitext text/x-wiki '''{{{1|}}}''' <noinclude> <templatedata> { "params": {}, "description": "Dicionários" } </templatedata> </noinclude> 6b55ijk26cup16te8v91nl6plna92a6 550592 550590 2026-03-31T15:19:59Z Anacastrosalgado 41047 550592 wikitext text/x-wiki '''{{{1|}}}''' a6v50uma8xjz5up3e5y9rsddzahfdvu Predefinição:Bib 10 252984 550593 2026-03-31T15:21:10Z Anacastrosalgado 41047 [[Ajuda:SEA|←]] nova página: {{sc|{{{1|}}}}} 550593 wikitext text/x-wiki {{sc|{{{1|}}}}} p7f4x192nnzk57ng17viib489eknmpx Predefinição:Uso 10 252985 550594 2026-03-31T15:22:08Z Anacastrosalgado 41047 [[Ajuda:SEA|←]] nova página: {{Orange|{{{1|}}}}} 550594 wikitext text/x-wiki {{Orange|{{{1|}}}}} qmxlzf8w4qu94ihq4bi0s1rfv1usi02 550609 550594 2026-03-31T15:50:52Z Anacastrosalgado 41047 Anacastrosalgado moveu [[Predefinição:Dom]] para [[Predefinição:Uso]]: Para incluir mais categorias 550594 wikitext text/x-wiki {{Orange|{{{1|}}}}} qmxlzf8w4qu94ihq4bi0s1rfv1usi02 550636 550609 2026-03-31T17:32:09Z Anacastrosalgado 41047 550636 wikitext text/x-wiki {{uso|{{{1|}}}}} 6cvmrl0kdwbyjjw4ijqt98dy289gra6 550637 550636 2026-03-31T17:33:25Z Anacastrosalgado 41047 550637 wikitext text/x-wiki {{Orange|{{{1|}}}}} qmxlzf8w4qu94ihq4bi0s1rfv1usi02 550673 550637 2026-04-01T11:14:27Z ~2026-20152-00 42563 550673 wikitext text/x-wiki <span style="color:orange;">{{{1|}}}</span> tioxnke1es4wt1qpextcqty9o0kzmf9 Predefinição:Freq 10 252986 550595 2026-03-31T15:22:54Z Anacastrosalgado 41047 [[Ajuda:SEA|←]] nova página: {{Green|{{{1|}}}}} 550595 wikitext text/x-wiki {{Green|{{{1|}}}}} qgcqxicvy99oy7mcdovv5les5o5fjda Predefinição:Met 10 252987 550596 2026-03-31T15:23:39Z Anacastrosalgado 41047 [[Ajuda:SEA|←]] nova página: {{Maroon|{{{1|}}}}} 550596 wikitext text/x-wiki {{Maroon|{{{1|}}}}} jy7x1oilzyycv2yazy0q47iwb0oikgq Predefinição:Parindent 10 252988 550597 2026-03-31T15:24:44Z Anacastrosalgado 41047 [[Ajuda:SEA|←]] nova página: <p style="text-indent:2em; margin-top:-1em;">{{{1|}}}</p> 550597 wikitext text/x-wiki <p style="text-indent:2em; margin-top:-1em;">{{{1|}}}</p> gdkocx1gbp1va91vq0wm6iu4n6vof3b 550623 550597 2026-03-31T16:05:30Z Anacastrosalgado 41047 550623 wikitext text/x-wiki <p style="text-indent:2em; margin-top:-1em">{{{1|}}}</p> hs8qdgkgk1riqo9dop4yahz2rds0cd2 550625 550623 2026-03-31T16:06:11Z Anacastrosalgado 41047 Anacastrosalgado moveu [[Predefinição:Par ind]] para [[Predefinição:Parindent]] 550623 wikitext text/x-wiki <p style="text-indent:2em; margin-top:-1em">{{{1|}}}</p> hs8qdgkgk1riqo9dop4yahz2rds0cd2 Predefinição:Cab 10 252989 550606 2026-03-31T15:46:33Z Anacastrosalgado 41047 [[Ajuda:SEA|←]] nova página: {{c|'''{{larger|{{{1|}}}}}'''}} 550606 wikitext text/x-wiki {{c|'''{{larger|{{{1|}}}}}'''}} 0n0dcz8r1897o4e4bp5oi7bhq3ke87s 550608 550606 2026-03-31T15:47:49Z Anacastrosalgado 41047 550608 wikitext text/x-wiki {{c|{{larger|{{{1|}}}}}}} 4v5c68hlm08y9c7llr8ng8nab993pcz Predefinição:Dom 10 252990 550610 2026-03-31T15:50:52Z Anacastrosalgado 41047 Anacastrosalgado moveu [[Predefinição:Dom]] para [[Predefinição:Uso]]: Para incluir mais categorias 550610 wikitext text/x-wiki #REDIRECIONAMENTO [[Predefinição:Uso]] b6jc82k84rd9t9on5turpzjx63r3f59 Predefinição:Catgram 10 252991 550614 2026-03-31T15:57:16Z Anacastrosalgado 41047 [[Ajuda:SEA|←]] nova página: <span style="color:fuchsia;">''{{{1|}}}''</span> 550614 wikitext text/x-wiki <span style="color:fuchsia;">''{{{1|}}}''</span> 26zmi2ogkbvvch781tici5zvd29t5sb 550616 550614 2026-03-31T15:58:30Z Anacastrosalgado 41047 550616 wikitext text/x-wiki <span style=color:fuchsia;">{{{1|}}}''</span> 9v5ebrz6m5pokf17vvqlnnr0j7owkgj Predefinição:Par ind 10 252992 550626 2026-03-31T16:06:12Z Anacastrosalgado 41047 Anacastrosalgado moveu [[Predefinição:Par ind]] para [[Predefinição:Parindent]] 550626 wikitext text/x-wiki #REDIRECIONAMENTO [[Predefinição:Parindent]] lt9amijoxt1dmirsjxolwvdvn5s8o51 Utilizador:Anacastrosalgado/common.js 2 252993 550638 2026-03-31T17:44:46Z Anacastrosalgado 41047 [[Ajuda:SEA|←]] nova página: mw.loader.using(['ext.wikiEditor', 'jquery.textSelection']).then(function () { $(function () { var $textbox = $('#wpTextbox1'); if (!$textbox.length) return; function wrapSelection(pre, post) { var sel = $textbox.textSelection('getSelection'); $textbox.textSelection( 'encapsulateSelection', { pre: pre, post: post, peri: sel || '' } ); } if (mw.user.options.get('usebetatoolbar')) { $textbox.wikiEd... 550638 javascript text/javascript mw.loader.using(['ext.wikiEditor', 'jquery.textSelection']).then(function () { $(function () { var $textbox = $('#wpTextbox1'); if (!$textbox.length) return; function wrapSelection(pre, post) { var sel = $textbox.textSelection('getSelection'); $textbox.textSelection( 'encapsulateSelection', { pre: pre, post: post, peri: sel || '' } ); } if (mw.user.options.get('usebetatoolbar')) { $textbox.wikiEditor('addToToolbar', { section: 'main', groups: { lexdic: { label: 'Dicionário' } } }); $textbox.wikiEditor('addToToolbar', { section: 'main', group: 'lexdic', tools: { lema: { label: 'Lema', type: 'button', icon: 'https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/6/6b/Button_bold.png', action: { type: 'callback', execute: function () { wrapSelection('{{lema|', '}}'); } } }, catgram: { label: 'Catgram', type: 'button', icon: 'https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/c/c9/Button_strike.png', action: { type: 'callback', execute: function () { wrapSelection('{{catgram|', '}}'); } } }, dom: { label: 'Dom', type: 'button', icon: 'https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/04/Button_font_color.png', action: { type: 'callback', execute: function () { wrapSelection('{{dom|', '}}'); } } }, uso: { label: 'Uso', type: 'button', icon: 'https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/04/Button_font_color.png', action: { type: 'callback', execute: function () { wrapSelection('{{uso|', '}}'); } } }, bib: { label: 'Bib', type: 'button', icon: 'https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/2/23/Button_smallcaps.png', action: { type: 'callback', execute: function () { wrapSelection('{{bib|', '}}'); } } }, parindent: { label: 'Par', type: 'button', icon: 'https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/9/93/Button_indent.png', action: { type: 'callback', execute: function () { wrapSelection('{{parindent|', '}}'); } } }, cab: { label: 'Cab', type: 'button', icon: 'https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/1/1a/Button_sup_letter.png', action: { type: 'callback', execute: function () { wrapSelection('{{cab|', '}}'); } } } } }); } }); }); cm2gmj8n8zl5k86h2hgj5v7rco21lua 550639 550638 2026-03-31T17:55:25Z Anacastrosalgado 41047 550639 javascript text/javascript mw.loader.using(['ext.wikiEditor', 'jquery.textSelection']).then(function () { $(function () { var $textbox = $('#wpTextbox1'); if (!$textbox.length) return; function wrapSelection(pre, post) { $textbox.textSelection('encapsulateSelection', { pre: pre, post: post, peri: 'texto', replace: false }); } if (mw.user.options.get('usebetatoolbar')) { $textbox.wikiEditor('addToToolbar', { section: 'main', groups: { dicionario: { label: 'Dicionário' } } }); $textbox.wikiEditor('addToToolbar', { section: 'main', group: 'dicionario', tools: { lema: { label: 'Lema', type: 'button', action: { type: 'callback', execute: function () { wrapSelection('{{lema|', '}}'); } } }, catgram: { label: 'Catgram', type: 'button', action: { type: 'callback', execute: function () { wrapSelection('{{catgram|', '}}'); } } }, dom: { label: 'Dom', type: 'button', action: { type: 'callback', execute: function () { wrapSelection('{{dom|', '}}'); } } }, uso: { label: 'Uso', type: 'button', action: { type: 'callback', execute: function () { wrapSelection('{{uso|', '}}'); } } }, bib: { label: 'Bib', type: 'button', action: { type: 'callback', execute: function () { wrapSelection('{{bib|', '}}'); } } }, parindent: { label: 'Par', type: 'button', action: { type: 'callback', execute: function () { wrapSelection('{{parindent|', '}}'); } } }, cab: { label: 'Cab', type: 'button', action: { type: 'callback', execute: function () { wrapSelection('{{cab|', '}}'); } } } } }); } }); }); 35xcwi6nie0og1ypr1cxpgub2dcwq6j 550640 550639 2026-03-31T17:57:06Z Anacastrosalgado 41047 550640 javascript text/javascript mw.loader.using(['ext.wikiEditor', 'jquery.textSelection']).then(function () { $(function () { var $textbox = $('#wpTextbox1'); if (!$textbox.length) return; if (!mw.user.options.get('usebetatoolbar')) return; $textbox.wikiEditor('addToToolbar', { section: 'main', groups: { dicionario: { label: 'Dicionário' } } }); $textbox.wikiEditor('addToToolbar', { section: 'main', group: 'dicionario', tools: { lema: { label: 'Lema', type: 'button', action: { type: 'encapsulate', options: { pre: '{{lema|', post: '}}' } } } } }); }); }); l9ou65xarf204z7wdmmz9ryrfffqyee 550658 550640 2026-03-31T20:45:19Z Anacastrosalgado 41047 550658 javascript text/javascript mw.loader.using(['ext.wikiEditor', 'jquery.textSelection']).then(function () { $(function () { var $textbox = $('#wpTextbox1'); if (!$textbox.length) return; function wrapSelection(pre, post) { var sel = $textbox.textSelection('getSelection'); $textbox.textSelection( 'encapsulateSelection', { pre: pre, post: post, peri: sel || '' } ); } if (mw.user.options.get('usebetatoolbar')) { $textbox.wikiEditor('addToToolbar', { section: 'main', groups: { lexdic: { label: 'Dicionário' } } }); $textbox.wikiEditor('addToToolbar', { section: 'main', group: 'lexdic', tools: { lema: { label: 'Lema', type: 'button', icon: 'https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/6/6b/Button_bold.png', action: { type: 'callback', execute: function () { wrapSelection('{{lema|', '}}'); } } }, catgram: { label: 'Catgram', type: 'button', icon: 'https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/c/c9/Button_strike.png', action: { type: 'callback', execute: function () { wrapSelection('{{catgram|', '}}'); } } }, dom: { label: 'Dom', type: 'button', icon: 'https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/04/Button_font_color.png', action: { type: 'callback', execute: function () { wrapSelection('{{dom|', '}}'); } } }, uso: { label: 'Uso', type: 'button', icon: 'https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/04/Button_font_color.png', action: { type: 'callback', execute: function () { wrapSelection('{{uso|', '}}'); } } }, bib: { label: 'Bib', type: 'button', icon: 'https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/2/23/Button_smallcaps.png', action: { type: 'callback', execute: function () { wrapSelection('{{bib|', '}}'); } } }, parindent: { label: 'Par', type: 'button', icon: 'https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/9/93/Button_indent.png', action: { type: 'callback', execute: function () { wrapSelection('{{parindent|', '}}'); } } }, cab: { label: 'Cab', type: 'button', icon: 'https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/1/1a/Button_sup_letter.png', action: { type: 'callback', execute: function () { wrapSelection('{{cab|', '}}'); } } } } }); } }); }); cm2gmj8n8zl5k86h2hgj5v7rco21lua 550659 550658 2026-03-31T20:48:48Z Anacastrosalgado 41047 550659 javascript text/javascript mw.loader.using(['ext.wikiEditor', 'jquery.textSelection']).then(function () { $(function () { var $textbox = $('#wpTextbox1'); if (!$textbox.length) return; function wrapSelection(pre, post) { var sel = $textbox.textSelection('getSelection'); $textbox.textSelection( 'encapsulateSelection', { pre: pre, post: post, peri: sel || '' } ); } if (mw.user.options.get('usebetatoolbar')) { $textbox.wikiEditor('addToToolbar', { section: 'main', groups: { lexdic: { label: 'Dicionário' } } }); $textbox.wikiEditor('addToToolbar', { section: 'main', group: 'lexdic', tools: { lema: { label: 'Lema', type: 'button', icon: 'https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/6/6b/Button_bold.png', action: { type: 'callback', execute: function () { wrapSelection('{{lema|', '}}'); } } } } }); } }); }); 46yjutjs3u179gjm8mljau1rhpae7ny 550660 550659 2026-03-31T21:49:03Z Anacastrosalgado 41047 550660 javascript text/javascript window.charinsertCustom = { "Dicionário": '<code>{{lema|+}}</code> <code>{{catgram|+}}</code> <code>{{bib|+}}</code> <code>{{cab|+}}</code> <code>{{parindent|+}}</code>' }; m91bly5f9k8jwl0z8crm07edv2pgu24 550675 550660 2026-04-01T11:36:49Z Anacastrosalgado 41047 550675 javascript text/javascript /* Botões de templates — WikiEditor */ mw.loader.using( [ 'ext.wikiEditor' ], function () { $( function () { function svgIcon( letra, cor ) { var svg = '<svg xmlns="http://www.w3.org/2000/svg" width="16" height="16">' + '<rect width="16" height="16" rx="3" fill="' + cor + '"/>' + '<text x="8" y="12" font-family="sans-serif" font-size="10" font-weight="bold" ' + 'text-anchor="middle" fill="white">' + letra + '</text>' + '</svg>'; return 'data:image/svg+xml;base64,' + btoa( svg ); } function adicionarBotoes() { var $editor = $( '#wpTextbox1' ); if ( !$editor.length ) return; if ( $editor.data( 'botoes-adicionados' ) ) return; $editor.data( 'botoes-adicionados', true ); var templates = [ { id: 'lema', label: 'Lema', pre: '{{lema|', icone: svgIcon( 'Le', '#1a7a4a' ) }, { id: 'dom', label: 'Dom', pre: '{{dom|', icone: svgIcon( 'Do', '#185FA5' ) }, { id: 'cat', label: 'Cat', pre: '{{catgram|', icone: svgIcon( 'Cg', '#8B4513' ) }, { id: 'flex', label: 'Flexão', pre: '{{flex|', icone: svgIcon( 'Fl', '#7B3FA0' ) }, { id: 'etim', label: 'Etim', pre: '{{etim|', icone: svgIcon( 'Et', '#B8522A' ) }, { id: 'Bib', label: 'Bib', pre: '{{bib|', icone: svgIcon( 'Bi', '#2A7AB5' ) }, { id: 'Catgram', label: 'gram', pre: '{{catgram|', icone: svgIcon( 'Gr', '#5A8A3A' ) }, { id: 'Parindent', label: 'Parindent', pre: '{{Parindent|', icone: svgIcon( 'Pi', '#888888' ) }, { id: 'Uso', label: 'Uso', pre: '{{Uso|', icone: svgIcon( 'Us', '#C0A020' ) }, ]; var tools = {}; templates.forEach( function ( t ) { tools[ 'tmpl-' + t.id ] = { label: t.label, labelMsg: false, type: 'button', icon: t.icone, action: { type: 'encapsulate', options: { pre: t.pre, post: '}}', ownline: false } } }; } ); $editor.wikiEditor( 'addToToolbar', { section: 'main', group: 'insert', tools: tools } ); $( '<style>' ) .text( templates.map( function ( t ) { return '.tool-button[rel="tmpl-' + t.id + '"] { width: auto !important; padding: 0 8px !important; margin: 0 3px !important; }' + '.tool-button[rel="tmpl-' + t.id + '"] .label { display: inline !important; clip: unset !important; width: auto !important; height: auto !important; position: static !important; }'; } ).join( '\n' ) ) .appendTo( 'head' ); } $( '#wpTextbox1' ).on( 'wikiEditor-toolbar-ready', adicionarBotoes ); var tentativas = 0; var intervalo = setInterval( function () { tentativas++; if ( $( '.wikiEditor-ui' ).length ) { adicionarBotoes(); clearInterval( intervalo ); } if ( tentativas >= 20 ) clearInterval( intervalo ); }, 500 ); } ); } ); 6l1khtlla9ym7qsrzzqd5t0np57ug6t 550676 550675 2026-04-01T11:42:04Z Anacastrosalgado 41047 [[Ajuda:SEA|←]] texto trocado por 'mw.loader.load( 'https://pt.wikisource.org/w/index.php?title=User:Alchimista/dict-buttons.js&action=raw&ctype=text/javascript' );' 550676 javascript text/javascript mw.loader.load( 'https://pt.wikisource.org/w/index.php?title=User:Alchimista/dict-buttons.js&action=raw&ctype=text/javascript' ); 5eukyj32k8n6qfl8081r5x7h2a51f55 Utilizador:Anacastrosalgado/common.jshttps://pt.wikisource.org/wiki/Special:MyPage/common.js/ 2 252994 550641 2026-03-31T17:59:13Z Anacastrosalgado 41047 [[Ajuda:SEA|←]] nova página: mw.loader.using(['ext.wikiEditor']).then(function () { $(function () { var $textbox = $('#wpTextbox1'); if (!$textbox.length) return; if (!mw.user.options.get('usebetatoolbar')) return; $textbox.wikiEditor('addToToolbar', { section: 'main', groups: { dicionario: { label: 'Dicionário' } } }); $textbox.wikiEditor('addToToolbar', { section: 'main', group: 'dicionario', tools: { lema... 550641 wikitext text/x-wiki mw.loader.using(['ext.wikiEditor']).then(function () { $(function () { var $textbox = $('#wpTextbox1'); if (!$textbox.length) return; if (!mw.user.options.get('usebetatoolbar')) return; $textbox.wikiEditor('addToToolbar', { section: 'main', groups: { dicionario: { label: 'Dicionário' } } }); $textbox.wikiEditor('addToToolbar', { section: 'main', group: 'dicionario', tools: { lema: { label: 'Lema', type: 'button', action: { type: 'encapsulate', options: { pre: '{{lema|', post: '}}' } } } } }); }); }); t76kqy1fvzqfsa2cr72d6ai1u5js0ko 550642 550641 2026-03-31T18:02:05Z Anacastrosalgado 41047 550642 wikitext text/x-wiki mw.hook('wikiEditor.toolbarReady').add(function ($textarea) { $textarea.wikiEditor('addToToolbar', { section: 'main', groups: { dicionario: { label: 'Dicionário' } } }); $textarea.wikiEditor('addToToolbar', { section: 'main', group: 'dicionario', tools: { lema: { label: 'Lema', type: 'button', action: { type: 'encapsulate', options: { pre: '{{lema|', post: '}}' } } }, catgram: { label: 'Catgram', type: 'button', action: { type: 'encapsulate', options: { pre: '{{catgram|', post: '}}' } } }, bib: { label: 'Bib', type: 'button', action: { type: 'encapsulate', options: { pre: '{{bib|', post: '}}' } } }, cab: { label: 'Cab', type: 'button', action: { type: 'encapsulate', options: { pre: '{{cab|', post: '}}' } } }, parindent: { label: 'Par', type: 'button', action: { type: 'encapsulate', options: { pre: '{{parindent|', post: '}}' } } } } }); }); mx8bcjftm55k6kgaatnlqbp7qn4nk5k 550643 550642 2026-03-31T18:06:29Z Anacastrosalgado 41047 550643 wikitext text/x-wiki mw.loader.using(['ext.wikiEditor']).then(function () { mw.hook('wikiEditor.toolbarReady').add(function ($textarea) { $textarea.wikiEditor('addToToolbar', { section: 'main', group: 'insert', tools: { lema: { label: 'Lema', type: 'button', action: { type: 'encapsulate', options: { pre: '{{lema|', post: '}}' } } } } }); }); }); 4ssub8zwpi843q4enyb09gnmrnc8pgg 550644 550643 2026-03-31T18:07:56Z Anacastrosalgado 41047 550644 wikitext text/x-wiki mw.loader.using('ext.wikiEditor').then(function () { mw.hook('wikiEditor.toolbarReady').add(function ($textarea) { $textarea.wikiEditor('addToToolbar', { section: 'main', group: 'insert', tools: { lema: { label: 'Lema', type: 'button', action: { type: 'encapsulate', options: { pre: '{{lema|', post: '}}' } } } } }); }); }); t00gvx1enhzki2gxdubhi7fvjxga0x1 550646 550644 2026-03-31T18:09:43Z Anacastrosalgado 41047 550646 wikitext text/x-wiki mw.loader.using(['ext.wikiEditor', 'jquery.textSelection']).then(function () { $(function () { var $textbox = $('#wpTextbox1'); if (!$textbox.length) return; function wrapSelection(pre, post) { var sel = $textbox.textSelection('getSelection'); $textbox.textSelection( 'encapsulateSelection', { pre: pre, post: post, peri: sel || '' } ); } if (mw.user.options.get('usebetatoolbar')) { $textbox.wikiEditor('addToToolbar', { section: 'main', groups: { lexdic: { label: 'Dicionário' } } }); $textbox.wikiEditor('addToToolbar', { section: 'main', group: 'lexdic', tools: { lema: { label: 'Lema', type: 'button', icon: 'https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/6/6b/Button_bold.png', action: { type: 'callback', execute: function () { wrapSelection('{{lema|', '}}'); } } } } }); } }); }); 46yjutjs3u179gjm8mljau1rhpae7ny 550648 550646 2026-03-31T18:18:26Z Anacastrosalgado 41047 [[Ajuda:SEA|←]] branqueio de página 550648 wikitext text/x-wiki phoiac9h4m842xq45sp7s6u21eteeq1 550649 550648 2026-03-31T18:19:11Z Anacastrosalgado 41047 550649 wikitext text/x-wiki mw.loader.using(['ext.wikiEditor', 'jquery.textSelection']).then(function () { $(function () { var $textbox = $('#wpTextbox1'); if (!$textbox.length) return; function wrapSelection(pre, post) { var sel = $textbox.textSelection('getSelection'); $textbox.textSelection( 'encapsulateSelection', { pre: pre, post: post, peri: sel || '' } ); } if (mw.user.options.get('usebetatoolbar')) { $textbox.wikiEditor('addToToolbar', { section: 'main', groups: { lexdic: { label: 'Dicionário' } } }); $textbox.wikiEditor('addToToolbar', { section: 'main', group: 'lexdic', tools: { lema: { label: 'Lema', type: 'button', icon: 'https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/6/6b/Button_bold.png', action: { type: 'callback', execute: function () { wrapSelection('{{lema|', '}}'); } } } } }); } }); }); 46yjutjs3u179gjm8mljau1rhpae7ny 550650 550649 2026-03-31T18:28:48Z Anacastrosalgado 41047 550650 wikitext text/x-wiki mw.loader.using(['ext.wikiEditor', 'jquery.textSelection']).then(function () { $(function () { var $textbox = $('#wpTextbox1'); if (!$textbox.length) return; function wrapSelection(pre, post) { var sel = $textbox.textSelection('getSelection'); $textbox.textSelection( 'encapsulateSelection', { pre: pre, post: post, peri: sel || '' }'' ); } if (mw.user.options.get('usebetatoolbar')) { $textbox.wikiEditor('addToToolbar', { section: 'main', groups: { lexdic: { label: 'Dicionário' } } }); $textbox.wikiEditor('addToToolbar', { section: 'main', group: 'lexdic', tools: { lema: { label: 'Lema', type: 'button', icon: 'https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/6/6b/Button_bold.png', action: { type: 'callback', execute: function () { wrapSelection('{{lema|', '}}'); } } }, catgram: { label: 'Catgram', type: 'button', icon: 'https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/c/c9/Button_strike.png', action: { type: 'callback', execute: function () { wrapSelection('{{catgram|', '}}'''<nowiki/>');''' } } }, dom: { label: 'Dom', type: 'button', icon: 'https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/04/Button_font_color.png', action: { type: 'callback', execute: function () { wrapSelection('{{dom|', '}}'); } } }, uso: { label: 'Uso', type: 'button', icon: 'https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/04/Button_font_color.png', action: { type: 'callback', execute: function () { wrapSelection('{{uso|', '}}'); } } }, bib: { label: 'Bib', type: 'button', icon: 'https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/2/23/Button_smallcaps.png', action: { type: 'callback', execute: function () { wrapSelection('{{bib|', '}}'); } } }, parindent: { label: 'Par', type: 'button', icon: 'https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/9/93/Button_indent.png', action: { type: 'callback', execute: function () { wrapSelection('{{parindent|', '}} '); } } }, cab: { label: 'Cab', type: 'button', icon: 'https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/1/1a/Button_sup_letter.png', action: { type: 'callback', execute: function () { wrapSelection('{{cab|', '}}'); } } } } }); } }); }); 99r35a6o2mp6bc3leqvx75ezucfhges Página:Relatório da CNV 01.pdf/48 106 252995 550651 2026-03-31T19:17:44Z Inter-rede 30127 /* !Páginas não revisadas */ [[Ajuda:SEA|←]] nova página: <div style="margin-inline: 5em"> Meu sogro e minha sogra foram meus pais, de quem eu cuidei com muito amor. E quando eu ia a um velório, não foi só no começo, não. Quando eu ia a um velório, eu sempre sentia aquilo lá dentro: "Poxa, meu sogro não teve o direito dos filhos velarem, noras, sobrinhos, netos etc. Morreu lá, ninguém sabe como. Não sabem nem como". [...] Mas hoje, [...] para mim que estou aqui assim, já acostumei sem ele.... 550651 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Inter-rede" /></noinclude><div style="margin-inline: 5em"> Meu sogro e minha sogra foram meus pais, de quem eu cuidei com muito amor. E quando eu ia a um velório, não foi só no começo, não. Quando eu ia a um velório, eu sempre sentia aquilo lá dentro: "Poxa, meu sogro não teve o direito dos filhos velarem, noras, sobrinhos, netos etc. Morreu lá, ninguém sabe como. Não sabem nem como". [...] Mas hoje, [...] para mim que estou aqui assim, já acostumei sem ele. Não tenho falsidade. Eu já acostumei sem ele, só que nunca acostumei com a maneira como ele morreu. E para vir, como Manoel falou, se forem realmente os restos mortais dele para trazer para cá, para mim é uma vitória. Para mim é uma maravilha. Nós vamos ficar devendo a vocês, que se interessaram por isso, muitas coisas. Ou muita coisa, uma coisa grande, grandiosa. Sei que vocês estão fazendo o trabalho de vocês, mas para nós é uma honra, para nós é uma honra. [...] Se esses ossos chegarem, se esse corpo chegar, e a gente colocar ali dentro para colocar uma placa assim — eu quero que bote uma bem grande, com letras bem legíveis, bem visíveis: "Aqui jaz Epaminondas e dona Avelina". Eu vou botar lá uma coisa bonita, vou estudar o que eu vou pôr lá. É alegria. [Joana Pereira Rocha, nora de Epaminondas Gomes de Oliveira, em depoimento prestado à Comissão Nacional da Verdade em 21 de outubro de 2013, na audiência pública que assinalou a entrega dos restos mortais à família.] </div> 1. As atividades desenvolvidas pela Comissão Nacional da Verdade (CNV), desde sua instalação, em 16 de maio de 2012, até a apresentação deste Relatório, em 10 de dezembro de 2014, orientaram-se pelos objetivos e pelas diretrizes definidos na Lei nº 12.528, de 18 de novembro de 2011, que a instituiu. Ao longo desse período, a CNV buscou atender à finalidade estabelecida no artigo 1º da lei: "Examinar e esclarecer as graves violações de direitos humanos praticadas no período fixado no artigo 8º do Ato das Disposições Constitucionais Transitórias, a fim de efetivar o direito à memória e à verdade histórica e promover a reconciliação nacional". 2. Nesse sentido, a CNV direcionou suas atividades para cumprir os objetivos especificamente fixados pelo artigo 3º da lei que a instituiu: ''a'') esclarecer os fatos e as circunstâncias dos casos de graves violações de direitos humanos, conforme a definição do artigo 1º; ''b'') promover o esclarecimento circunstanciado dos casos de torturas, mortes, desaparecimentos forçados, ocultação de cadáveres e sua autoria, ainda que ocorridos no exterior; ''c'') identificar e tornar públicos as estruturas, os locais, as instituições e as circunstâncias relacionadas à prática de violações de direitos humanos, conforme a definição do artigo 1º, e suas eventuais ramificações nos diversos aparelhos estatais e na sociedade; ''d'') encaminhar aos órgãos públicos competentes toda e qualquer informação obtida que possa auxiliar na localização e identificação de corpos e restos mortais de desaparecidos políticos, nos termos do artigo 1º da Lei nº 9.140, de 4 de dezembro de 1995; ''e'') colaborar com todas as instâncias do poder público para a apuração de violação de direitos humanos; ''f'') recomendar a adoção de medidas e políticas públicas para prevenir a violação de direitos humanos, assegurar sua<noinclude>{{Cabeçalho|esquerda=''48''}}</noinclude> s1xpui2oyp2uhgvnorbassckandecoy Página:Relatório da CNV 01.pdf/49 106 252996 550652 2026-03-31T19:24:29Z Inter-rede 30127 /* !Páginas não revisadas */ [[Ajuda:SEA|←]] nova página: não repetição e promover a efetiva reconciliação nacional; e ''g'') promover, com base nos informes obtidos, a reconstrução da história dos casos de graves violações de direitos humanos, bem como colaborar para que seja prestada assistência às vítimas de tais violações. 3. Sublinhe-se que o mandato original da CNV estava limitado a dois anos, a contarem de sua instalação, em 16 de maio de 2012, até 16 de maio de 2014. Esse período, no... 550652 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Inter-rede" /></noinclude>não repetição e promover a efetiva reconciliação nacional; e ''g'') promover, com base nos informes obtidos, a reconstrução da história dos casos de graves violações de direitos humanos, bem como colaborar para que seja prestada assistência às vítimas de tais violações. 3. Sublinhe-se que o mandato original da CNV estava limitado a dois anos, a contarem de sua instalação, em 16 de maio de 2012, até 16 de maio de 2014. Esse período, nos termos da Medida Provisória nº 632, de 24 de dezembro de 2013, convertida na Lei nº 12.998, de 18 de junho de 2014, foi acrescido de sete meses, estendendo-se o prazo de funcionamento da comissão a 16 de dezembro de 2014. A lei preceituou ainda, para a CNV, o dever de apresentar, ao final do trabalho, "relatório circunstanciado contendo as atividades realizadas, os fatos examinados, as conclusões e recomendações”. Este relatório cobre, pois, os 31 meses de funcionamento da CNV. <section end="P1C2" /><section begin="P1C2a" /> A) {{sc|A organização interna da CNV}} 4. A CNV foi composta por sete membros, integrados em Colegiado e nomeados pela presidenta da República. Conforme mencionado no Capítulo 1, em 16 de maio de 2012, por ocasião da cerimônia de instalação, assumiram como conselheiros do Colegiado: Claudio Lemos Fonteles, ex-procurador-geral da República; Gilson Langaro Dipp, ministro do Superior Tribunal de Justiça; José Carlos Dias, advogado, defensor de presos políticos e ex-ministro da Justiça; José Paulo Cavalcanti Filho, advogado e ex-ministro da Justiça; Maria Rita Kehl, psicanalista e jornalista; Paulo Sérgio Pinheiro, professor titular de ciência política da Universidade de São Paulo (USP); e Rosa Maria Cardoso da Cunha, advogada criminal e defensora de presos políticos. Em outubro de 2012, Gilson Dipp afastou-se da CNV por razões de saúde. Em junho de 2013, Claudio Fonteles renunciou ao cargo de membro da CNV, sendo substituído, em setembro do mesmo ano, por Pedro Bohomoletz de Abreu Dallari, advogado e professor titular de direito internacional do Instituto de Relações Internacionais da USP. Estiveram formalmente vinculados à CNV, em períodos distintos de seu funcionamento, 217 colaboradores, incluindo assessores, servidores públicos cedidos por outros órgãos, consultores, pesquisadores, auxiliares técnicos e administrativos, estagiários e voluntários que trabalharam em sua sede, em Brasília, e em escritórios nas cidades do Rio de Janeiro e de São Paulo. ''1. {{sc|O início dos trabalhos}}'' 5. Na fase inicial de seus trabalhos, de maio a novembro de 2012, a CNV dedicou-se à sua estruturação administrativa, à organização dos trabalhos de pesquisa e aos contatos com familiares de vítimas da ditadura. Nessa etapa, deu-se a definição dos temas que deveriam ser objeto de investigação, além da identificação das fontes e dos meios necessários à sua realização, com vistas ao esclarecimento dos fatos e das circunstâncias relacionados às graves violações de direitos humanos ocorridas durante o período de 1946 a 1988. 6. Convém registrar que uma das primeiras decisões administrativas da CNV consistiu na opção pela edição de resoluções do Colegiado como forma de regulamentação de matéria relacionada à sua atuação. Assim, em 2 de julho de 2012, a Comissão definiu, por meio da Resolução nº 1, seu regimento interno, em que se estabeleceram diretrizes referentes à organização, à estrutura, ao plane<noinclude>{{Cabeçalho|direita=''49''}}</noinclude> bikf25yde8mhlq8njoitu10snm8p68y Página:Diccionario da Lingoa Portugueza.pdf/224 106 252997 550661 2026-04-01T10:29:09Z MLReis 41056 /* Não revista */ 550661 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="MLReis" /></noinclude>16 {{cab|ABD}} D. HILAR. Voz, 33, 181 A primeira [couſa] he o deſprezo do mundo, na ''abdicação'' e ''alheamento'' de todos os [bens] temporaes. <p style="text-indent:2em; margin-top:-1em">{{Maroon|Met.}} D. HILAR. Voz, 6, 25 Os Santos, que deſta graça receberão muito, dizem, que mortificação ou negamento de ſi meſmo, não he ourra couſa, ſalvo hum eſquecimento de ſi meſmo, ou huma ''abdicação'' voluntaria de todo proprio querer e ſentir. {{bib|A. DE VASC.}} Anj. 2, 5, 2. parr. 7. p. 409 São João Climaco diſſe era a pobreza religiſa huma renunciação e abdicação dos cuidados das couſas ſeculares.</p> '''ABDICAR'''. {{catgram|v. a.}} {{uso|Juriſpr.}} ''Deixar, renunciar voluntariamente alguma dignidade ou dominio ſem nomear ſucceſſor.'' Do Lat. ''Abdicare''. Reg, ''alg''. c. ou ''alg''. c. de ''ſi''. {{bib|FR. LEÃO}}, Bened. 1. Prelud. 2, 2 ''Abdicando'' de ſi o dominio do que poſſuião. {{bib|VIEIR}}. Serm. 2, 1, 3. n. 14 Porque não ''abdicou'' a Mageſtade, porque não deixou de ſer Rainha ? {{bib|SERR}}. Diſe. 1, 179 Eſtando na ſua mão... o exame do direito dos perrenſores da ſua coroa ''abdicou'' eſte poder legirimo de ſi. <p style="text-indent:2em; margin-top:-1em">{{Maroon|Met.}} ''Deſiſtir de alguma couſa deixala por qualquer modo''. {{bib|CEIT.}}. Quadrag. 1, 89, 3 Pelo que quando compramos a Deos (na fórma licita, em que iſto póde ſer) como fez a Senhora, fica Deos, por especial modo e titulo, ſendo noſſo; mas quando o vendemos, he querer de todo ''abdicalo'' e alienalo de nós. {{bib|M. BERN.}} Floreſt. 2, 1, 255, C Porém por iſſo meſmo convem, que ſe tenhão por ſuſpeirolos de ſi meſmos, abdicando de ſi o ſentencear precipitadamente.</p> <p style="text-indent:2em; margin-top:-1em">Com pron. peſſ. ''Abdicarſe de alguma couſa. Dimittila de ſi, renunciala''. {{bib|VELASC.}} Acclam. 32 Poſto que...os povos transferiſſem nos Reis ſeu poder e imperio, não foi abdicandoſe totalmente, dele. {{bib|D. F. MAN.}} Apol. 185 Suppoſto que nunca [os Principes] ſe abdicaſſem do ſeu exercicio. {{bib|M. BERN.}} Floreſt. 5, 4, 299, B Iſto antes de ter os exemplos de outros tres Padres deſta Congregação, que, nomeados em outros tres Biſpados, todos ſe abdicarão deſta honra e dignidade.</p> '''ABDOMEN'''. {{catgram| s. m.}} {{uso|Anatom.}} ''Barriga ventre, terceira e ultima cavidade do corpo humano, do diaphragma até o fim do tronco, ou o véo, que cobre os inteſtinos.'' Lar. ''Abdomen''. {{bib|MORAT.}} LUZ, 5, I Nos affectos e inflammações, que ſobrevem ao ''abdomen'', e muſculos do ventre ſobre o embigo, ſe ſangra a vêa no artelho. {{bib|Azev.}} Correcç. 1, 3, 4. p. 285 E como eſtes eſtejão na região do ''abdomen'' por noſſo nome infima &c. {{bib|Curv.}} Polyanth. 1, 1, 4 Podem proceder os vomitos do ''abdomen'' pela communicação, que tem com o eſtomago. '''ABEBERA'''. {{catgram|s. f.}} {{uso|ant.}} Vej. Bebera. {{bib|BENT.}} {{bib|PER.}} Thes. '''ABECE'''. Vej. ABC. '''ABEBERADO, A'''. {{catgram|adj.}} {{uso|ant.}} ''A que ſe deo de beber, que bebeo.'' Reg. ''com''. ou ''de''. {{bib|VIT. CHRIST.}} 3, 43, 105 Por vós encarnei eu, e converſei em as terras abertamente, e fui cuſpido e ferido com palmadas, crucificado, e ''abeverado'' de vinagre. {{bib|D. CATH. INF.}} Regr. 2, 17 Alli certamente todos aquelles, que hi são, mui avondoſamente são ''abeberados'' daquella fonre perennal. {{bib|D. HILAR. }} Voz, 35, 197 Chriſto Jeſu eſtendido na cruz ſe chamou cythara e pſalteiro, porque alli tocado com o martello e pregos, e ''abeberado'' com o fel e vinagre deo de ſi aquella voz mui ſonora, que &c. '''ABECEDARIO'''. {{catgram|s. m.}} ''Collecção das letras elementares de de huma lingoa poſtas por ordem, alphabeto, carta do ABC.'' {{bib|BRIT.}} Mon. 1, 2. rit. 3 Referindo primeiro o abecedario antigo. {{bib|AMAD. REBELL.}} Capit. 18 A cauſa de ſer eſta lingoa tão difficultoſa he eſcreverem os Chinas todas as ſuas coufas, não por letras de ''abecedario'', ſenão por cifras ou imagens. {{bib|M. BERN.}} Luz e Cal. 2, 3, 342 Eu ſou Alfa e Omega, a primeira e ultima letra do ''abecedario''. <p style="text-indent:2em; margin-top:-1em">{{Maroon|Met.}} {{bib|M. BERN.}} Luz e Cal. I, 6, 138 Foi neceſſario áquelles Monges antigos inventar e compor hum novo ''abecedario'' de acções e acenos, para explicar os nomes mais geraes e preciſos.</p> <p style="text-indent:2em; margin-top:-1em">''Eſcrito ou obra feita por ordem alphabetica.'' {{bib|VIEIR.}} Serm. 4, 9, 2. n. 317 Os vicios da lingoa são tantos, que fez Drexelio hum abecedario inteiro e muito copioſo delles.</p> '''ABECEDARIO, A'''. {{catgram|adj.}} {{uso|pouc. uſ.}} ''Que reſpeita o alphabeto.'' {{bib|ROBOR.}} Raiz. 2 A palavra, que não estiver em ſeu lugar abecedario, hum pouco mais acima ou mais abaixo ſe achará — Port. 12 Porém todas as vezes, que acontecer ſer o derivado primeiro em ordem ''abecedaria'' &c. '''ABEGÃO'''. {{catgram|s. m.}} ''Feitor, aquelle, a que eſtá commettido pelo dono o cuidado e adminiſtração de huma quinta on herdade.'' {{bib|FERNAND.}} Palm. 3, 61 Não me parecia a mim máo pera voſſo companheiro, que ſe alugaſſe a hum ''abegão'' de boa graça, pera vindimar parreiras. {{bib|LOB.}} Ecl. 4 Acudiráo todavía Os ''abegões'' da ribeira. {{bib|CEIT.}} Serm. 1, 98, 3 E romou o Sanro a fraſe da parabola de Chriſto do trigo e ſizania, onde ſe diz, que o homem inimigo, dormindo os abegoes, ſobreſemeou ervilhaca. <p style="text-indent:2em; margin-top:-1em">{{uso|Pl.}} Os que curão nos hoſpitaes. {{bib|BENT. PER.}} Theſ</p> '''ABEGARIA'''. {{catgram|s. f.}} Vej. ''Abegoaria''. {{bib|BENT. PER.}} Theſ '''ABEGOA'''. {{catgram|s. f.}} ''Mulher do abegão.'' {{bib|JER. CARDOS.}} Dict. {{bib|BARBOS.}} Dic. {{bib|BENT. PER.}} Theſ '''ABEGOARIA'''. {{catgram|s. f.}} ''Trem da agricultura, apparato de lavoura, que faz a riqueza do lavrador e o trafego ruſtico, como bois, gado, charruas, &c.'' {{bib|LEÃO}}, Orig. 8 díz que vem do Lar. Pecuaria. {{bib|M. DE FIGUEIR.}} Chronogr.2, 31 He bom... fazer ''abegoarias'', carros, e todo o genero de vitualhas, que lhe pertencer. {{bib|L. Arv.}} Serm. 1, 12, 2. n. 5 Se tem muitos creados, todos são neceſſarios para a fabrica de ſuas ''abegoarias''. {{bib|CARV.}} Chorogr. 2, I, 3. c. 3 E as mais dellas [Peninſulas] são hoje mui cultivadas com caſas de ''abegoaria'' e de recreação. '''ABEGOURA'''. {{catgram|s. f.}} ''Lavoura, ſementeira.'' {{bib|BENT. PER.}} Theſ '''ABEIJARUCO'''. {{catgram|s. m.}} ''O meſmo que Abelheiro, ou Abelharuco''. {{bib|BENT. PER.}} Theſ '''A'BEIRA'''. {{catgram|form. adv.}} Vej. Beira. '''ABEL'''. {{catgram|s. m.}} ''Nome proprio de hum dos filhos de Adão''. Tomaſe por homem ſanto, puro, e innocente. {{bib|VEIG.}} Laur. Ded. Sangue do Regio ''Abel'', que inda hoje choras. {{bib|Sous.}} Lagr. 2 Hoje he o día, que começa o voſſo Divino ''Abel'' a caminhar pera o campo, em que o eſpera a maior traição. '''ABELHA''', {{catgram|s. m.}} ''Certo inſecto bem conhecido que prepara a cera e o mel nas colmeas domeſticas, e ao qual os Entomologistas modernos chamão: Apis mellifica.'' No Syſtema de Linneo as abelhas em geral, tanto domeſticas, como ſilveſtres pertencem à divisão dos inſectos Hymnopreros, iſto he, dos que tem quatro azas membranoſas, nervoſas e ſem eſcamas algumas pulveriformes: as ſuas antennas são dobradas no meio em fórma de cotovelo, compoſtas de muitas peças, a primeira deſtas (que medeia entre a cabeça e eſpecie de cotovelo) mais comprida; as azas inferiores mais curtas do que as de cima; a bocca guarnecida de queixos, de lingoa e labio; no anus hum ferrão ſimples e aſſovelado, em cuja baſe ſe acha huma veſicula cheia de humor venenoſo , a qual, rebentando na ferroada do inſecto, cauſa grande inflammação; o ſeu ventre eſtá apegado ao peito por meio de hum curtiſſimo peciolo; tem poſteriormente entre os olhos hum ſtemma, ou eſpecie de corôa compoſta de tres pontinhos luzentes; em fim o ſeu corpo he ſempre mais ou menos felpudo. As abelhas domeſticas, de que ſomente aqui devemos fazer menção são pouco felpudas, tem à parte ſuperior do peito de côr griſea, o ventre fuſco, as pernas poſteriores celheadas, e eſtriadas por dentro tranſverſalmente. Vivem juntas em ſociedade, como todos ſabem, dentro de colmeas: neſtes domicilios achãoſe ordinariamente tres ſortes de abelhas: 1. huma, duas, ou tres femeas, à proporção da grandeza da morada; 2.° hum certo numero de machos de ſeſſenta até novecentos, conforme a grandeza da ſociedade, e habitação; 3.° as que nem são femeas nem machos, ou lhes faltão todos os orgãos ſexuaes; estas são as mais numeroſas, e ſe achão em cada colmea desde dez mil até quarenta mil; são chamadas neutras ; hybridas, e operarias, por ſerem de todas, as que compõe o enxame, as unicas, que trabalhão, fabricando os favos dos cortiços com a cera colhida do pó das antheras das flores, ajuntando e preparando o mel, e alimentando as larvas, que devem continuar a exiſtencia da ſua eſpecie. As femeas forão condecoradas por alguns Naturaliſtas antigos com os nomes de Abelhas meſtras, de Reis ou Rainhas das abelhas, e conſideradas como ſeu General derão sujeito muitos maravilhoſos contos. As abelhas femeas podem reconhecerſe pela ſua grandeza, porque são as maiores de todas as da colmea; as ſuas antennas são compoſtas de quinze peças; o ventre muito groſſo, mais comprido do que as azas, e compoſto de ſete ſegmentos; o ſeu ferrão he mais comprido do que o das demais abelhas, e hum tanto curtado para o ventre mas eſta arma ſervelhes de muito pouco, porque ordinariamente não ſahem do cortiço. As maſ-<noinclude></noinclude> rc9aigxji9g6ps5x2n8laa9md4r4um7 Utilizador:Alchimista/common.js 2 252998 550662 2026-04-01T10:38:44Z Alchimista 2016 [[Ajuda:SEA|←]] nova página: mw.loader.using('ext.wikiEditor', function () { $(document).on('wikiEditor-toolbar-ready', function (event, context) { var botoes = { 'lema': { label: 'Lema', tmpl: 'lema' }, 'dom': { label: 'Dom', tmpl: 'dom' }, 'catgram': { label: 'Cat', tmpl: 'catgram' }, 'flex': { label: 'Flexão', tmpl: 'flex' }, 'etim': { label: 'Etim', tmpl: 'etim' }, }; var secaoBotoes = {}; Object.ke... 550662 javascript text/javascript mw.loader.using('ext.wikiEditor', function () { $(document).on('wikiEditor-toolbar-ready', function (event, context) { var botoes = { 'lema': { label: 'Lema', tmpl: 'lema' }, 'dom': { label: 'Dom', tmpl: 'dom' }, 'catgram': { label: 'Cat', tmpl: 'catgram' }, 'flex': { label: 'Flexão', tmpl: 'flex' }, 'etim': { label: 'Etim', tmpl: 'etim' }, }; var secaoBotoes = {}; Object.keys(botoes).forEach(function (key) { var b = botoes[key]; secaoBotoes[key] = { label: b.label, type: 'button', action: { type: 'encapsulate', options: { pre: '{{' + b.tmpl + '|', post: '}}', ownline: false, } } }; }); context.instance.addToToolbar({ section: 'main', group: 'templates-pt', tools: secaoBotoes }); context.instance.addToToolbar({ section: 'main', groups: { 'templates-pt': { label: 'Templates PT', tools: secaoBotoes } } }); }); }); ltkxwogkmoq4vnskduo0p65xe6zjdau 550663 550662 2026-04-01T10:52:09Z Alchimista 2016 550663 javascript text/javascript /* Botões de templates — WikiEditor */ mw.loader.using( [ 'ext.wikiEditor' ], function () { $( function () { $( '#wpTextbox1' ).on( 'wikiEditor-toolbar-ready', function () { $( this ).wikiEditor( 'addToToolbar', { section: 'main', group: 'insert', tools: { 'tmpl-lema': { label: 'Lema', type: 'button', action: { type: 'encapsulate', options: { pre: '{{lema|', post: '}}', ownline: false } } }, 'tmpl-dom': { label: 'Dom', type: 'button', action: { type: 'encapsulate', options: { pre: '{{dom|', post: '}}', ownline: false } } }, 'tmpl-cat': { label: 'Cat', type: 'button', action: { type: 'encapsulate', options: { pre: '{{catgram|', post: '}}', ownline: false } } }, 'tmpl-flex': { label: 'Flexão', type: 'button', action: { type: 'encapsulate', options: { pre: '{{flex|', post: '}}', ownline: false } } }, 'tmpl-etim': { label: 'Etim', type: 'button', action: { type: 'encapsulate', options: { pre: '{{etim|', post: '}}', ownline: false } } } } } ); } ); } ); } ); fcd4tx5k1gb0rd274kl1oc6mm4x55d1 550664 550663 2026-04-01T10:56:55Z Alchimista 2016 550664 javascript text/javascript /* Botões de templates — WikiEditor (versão robusta) */ mw.loader.using( [ 'ext.wikiEditor' ], function () { $( function () { function adicionarBotoes() { var $editor = $( '#wpTextbox1' ); if ( !$editor.length ) return; if ( $editor.data( 'botoes-adicionados' ) ) return; $editor.data( 'botoes-adicionados', true ); $editor.wikiEditor( 'addToToolbar', { section: 'main', group: 'insert', tools: { 'tmpl-lema': { label: 'Lema', type: 'button', action: { type: 'encapsulate', options: { pre: '{{lema|', post: '}}' } } }, 'tmpl-dom': { label: 'Dom', type: 'button', action: { type: 'encapsulate', options: { pre: '{{dom|', post: '}}' } } }, 'tmpl-cat': { label: 'Cat', type: 'button', action: { type: 'encapsulate', options: { pre: '{{catgram|', post: '}}' } } }, 'tmpl-flex': { label: 'Flexão', type: 'button', action: { type: 'encapsulate', options: { pre: '{{flex|', post: '}}' } } }, 'tmpl-etim': { label: 'Etim', type: 'button', action: { type: 'encapsulate', options: { pre: '{{etim|', post: '}}' } } } } } ); } /* Tenta imediatamente e também quando o toolbar ficar pronto */ $( '#wpTextbox1' ).on( 'wikiEditor-toolbar-ready', adicionarBotoes ); /* Fallback: verifica a cada 500ms durante 10 segundos */ var tentativas = 0; var intervalo = setInterval( function () { tentativas++; if ( $( '.wikiEditor-ui' ).length ) { adicionarBotoes(); clearInterval( intervalo ); } if ( tentativas >= 20 ) clearInterval( intervalo ); }, 500 ); } ); } ); iarzbo4osecqk1f0e19s3pzet88n04z 550665 550664 2026-04-01T10:58:04Z Alchimista 2016 550665 javascript text/javascript /* Botões de templates — WikiEditor */ mw.loader.using( [ 'ext.wikiEditor' ], function () { $( function () { function adicionarBotoes() { var $editor = $( '#wpTextbox1' ); if ( !$editor.length ) return; if ( $editor.data( 'botoes-adicionados' ) ) return; $editor.data( 'botoes-adicionados', true ); var templates = [ { id: 'lema', label: 'Lema', pre: '{{lema|' }, { id: 'dom', label: 'Dom', pre: '{{dom|' }, { id: 'cat', label: 'Cat', pre: '{{catgram|' }, { id: 'flex', label: 'Flexão', pre: '{{flex|' }, { id: 'etim', label: 'Etim', pre: '{{etim|' } ]; var tools = {}; templates.forEach( function ( t ) { tools[ 'tmpl-' + t.id ] = { label: t.label, labelMsg: false, type: 'button', icon: 'https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/f/f9/Wiktionary_small.svg/16px-Wiktionary_small.svg.png', action: { type: 'encapsulate', options: { pre: t.pre, post: '}}', ownline: false } } }; } ); $editor.wikiEditor( 'addToToolbar', { section: 'main', group: 'insert', tools: tools } ); /* Força o texto do label a aparecer no botão via CSS */ $( '<style>' ) .text( templates.map( function ( t ) { return '.tool-button[rel="tmpl-' + t.id + '"] { font-size: 11px !important; width: auto !important; padding: 0 6px !important; }' + '.tool-button[rel="tmpl-' + t.id + '"] .label { display: inline !important; clip: unset !important; width: auto !important; height: auto !important; position: static !important; }'; } ).join( '\n' ) ) .appendTo( 'head' ); } $( '#wpTextbox1' ).on( 'wikiEditor-toolbar-ready', adicionarBotoes ); var tentativas = 0; var intervalo = setInterval( function () { tentativas++; if ( $( '.wikiEditor-ui' ).length ) { adicionarBotoes(); clearInterval( intervalo ); } if ( tentativas >= 20 ) clearInterval( intervalo ); }, 500 ); } ); } ); fc6fbvvmt20zo8sjml5t04q46kfscyu 550666 550665 2026-04-01T10:59:48Z Alchimista 2016 550666 javascript text/javascript /* Botões de templates — WikiEditor */ mw.loader.using( [ 'ext.wikiEditor' ], function () { $( function () { function svgIcon( letra, cor ) { var svg = '<svg xmlns="http://www.w3.org/2000/svg" width="16" height="16">' + '<rect width="16" height="16" rx="3" fill="' + cor + '"/>' + '<text x="8" y="12" font-family="sans-serif" font-size="10" font-weight="bold" ' + 'text-anchor="middle" fill="white">' + letra + '</text>' + '</svg>'; return 'data:image/svg+xml;base64,' + btoa( svg ); } function adicionarBotoes() { var $editor = $( '#wpTextbox1' ); if ( !$editor.length ) return; if ( $editor.data( 'botoes-adicionados' ) ) return; $editor.data( 'botoes-adicionados', true ); var templates = [ { id: 'lema', label: 'Lema', pre: '{{lema|', icone: svgIcon( 'Le', '#1a7a4a' ) }, { id: 'dom', label: 'Dom', pre: '{{dom|', icone: svgIcon( 'Do', '#185FA5' ) }, { id: 'cat', label: 'Cat', pre: '{{catgram|', icone: svgIcon( 'Cg', '#8B4513' ) }, { id: 'flex', label: 'Flexão', pre: '{{flex|', icone: svgIcon( 'Fl', '#7B3FA0' ) }, { id: 'etim', label: 'Etim', pre: '{{etim|', icone: svgIcon( 'Et', '#B8522A' ) } ]; var tools = {}; templates.forEach( function ( t ) { tools[ 'tmpl-' + t.id ] = { label: t.label, labelMsg: false, type: 'button', icon: t.icone, action: { type: 'encapsulate', options: { pre: t.pre, post: '}}', ownline: false } } }; } ); $editor.wikiEditor( 'addToToolbar', { section: 'main', group: 'insert', tools: tools } ); $( '<style>' ) .text( templates.map( function ( t ) { return '.tool-button[rel="tmpl-' + t.id + '"] { width: auto !important; padding: 0 6px !important; }' + '.tool-button[rel="tmpl-' + t.id + '"] .label { display: inline !important; clip: unset !important; width: auto !important; height: auto !important; position: static !important; }'; } ).join( '\n' ) ) .appendTo( 'head' ); } $( '#wpTextbox1' ).on( 'wikiEditor-toolbar-ready', adicionarBotoes ); var tentativas = 0; var intervalo = setInterval( function () { tentativas++; if ( $( '.wikiEditor-ui' ).length ) { adicionarBotoes(); clearInterval( intervalo ); } if ( tentativas >= 20 ) clearInterval( intervalo ); }, 500 ); } ); } ); nalj6loxlfo2ocy6t1n9yog9jth56pt 550667 550666 2026-04-01T11:01:09Z Alchimista 2016 550667 javascript text/javascript /* Botões de templates — WikiEditor */ mw.loader.using( [ 'ext.wikiEditor' ], function () { $( function () { function svgIcon( letra, cor ) { var svg = '<svg xmlns="http://www.w3.org/2000/svg" width="16" height="16">' + '<rect width="16" height="16" rx="3" fill="' + cor + '"/>' + '<text x="8" y="12" font-family="sans-serif" font-size="10" font-weight="bold" ' + 'text-anchor="middle" fill="white">' + letra + '</text>' + '</svg>'; return 'data:image/svg+xml;base64,' + btoa( svg ); } function adicionarBotoes() { var $editor = $( '#wpTextbox1' ); if ( !$editor.length ) return; if ( $editor.data( 'botoes-adicionados' ) ) return; $editor.data( 'botoes-adicionados', true ); var templates = [ { id: 'lema', label: 'Lema', pre: '{{lema|', icone: svgIcon( 'Le', '#1a7a4a' ) }, { id: 'dom', label: 'Dom', pre: '{{dom|', icone: svgIcon( 'Do', '#185FA5' ) }, { id: 'cat', label: 'Cat', pre: '{{catgram|', icone: svgIcon( 'Cg', '#8B4513' ) }, { id: 'flex', label: 'Flexão', pre: '{{flex|', icone: svgIcon( 'Fl', '#7B3FA0' ) }, { id: 'etim', label: 'Etim', pre: '{{etim|', icone: svgIcon( 'Et', '#B8522A' ) } ]; var tools = {}; templates.forEach( function ( t ) { tools[ 'tmpl-' + t.id ] = { label: t.label, labelMsg: false, type: 'button', icon: t.icone, action: { type: 'encapsulate', options: { pre: t.pre, post: '}}', ownline: false } } }; } ); $editor.wikiEditor( 'addToToolbar', { section: 'main', group: 'insert', tools: tools } ); $( '<style>' ) .text( templates.map( function ( t ) { return '.tool-button[rel="tmpl-' + t.id + '"] { width: auto !important; padding: 0 8px !important; margin: 0 3px !important; }' + '.tool-button[rel="tmpl-' + t.id + '"] .label { display: inline !important; clip: unset !important; width: auto !important; height: auto !important; position: static !important; }'; } ).join( '\n' ) ) .appendTo( 'head' ); } $( '#wpTextbox1' ).on( 'wikiEditor-toolbar-ready', adicionarBotoes ); var tentativas = 0; var intervalo = setInterval( function () { tentativas++; if ( $( '.wikiEditor-ui' ).length ) { adicionarBotoes(); clearInterval( intervalo ); } if ( tentativas >= 20 ) clearInterval( intervalo ); }, 500 ); } ); } ); 9ouxu0o3b6p47bp216xby8ne3cx1ak9 550668 550667 2026-04-01T11:07:44Z Alchimista 2016 550668 javascript text/javascript /* Botões de templates — WikiEditor */ mw.loader.using( [ 'ext.wikiEditor' ], function () { $( function () { function svgIcon( letra, cor ) { var svg = '<svg xmlns="http://www.w3.org/2000/svg" width="16" height="16">' + '<rect width="16" height="16" rx="3" fill="' + cor + '"/>' + '<text x="8" y="12" font-family="sans-serif" font-size="10" font-weight="bold" ' + 'text-anchor="middle" fill="white">' + letra + '</text>' + '</svg>'; return 'data:image/svg+xml;base64,' + btoa( svg ); } function adicionarBotoes() { var $editor = $( '#wpTextbox1' ); if ( !$editor.length ) return; if ( $editor.data( 'botoes-adicionados' ) ) return; $editor.data( 'botoes-adicionados', true ); var templates = [ { id: 'lema', label: 'Lema', pre: '{{lema|', icone: svgIcon( 'Le', '#1a7a4a' ) }, { id: 'dom', label: 'Dom', pre: '{{dom|', icone: svgIcon( 'Do', '#185FA5' ) }, { id: 'cat', label: 'Cat', pre: '{{catgram|', icone: svgIcon( 'Cg', '#8B4513' ) }, { id: 'flex', label: 'Flexão', pre: '{{flex|', icone: svgIcon( 'Fl', '#7B3FA0' ) }, { id: 'etim', label: 'Etim', pre: '{{etim|', icone: svgIcon( 'Et', '#B8522A' ) }, { id: 'Bib',label: 'Bib', pre: '{{bib|' , icone: svgIcon( 'Et', '#B5522A' ) }, { id: 'Catgram', label: 'gram', pre: '{{gram|', icone: svgIcon( 'Et', '#B8522A' ) }, { id: 'Parindent', label: 'Parindent', pre: '{{Parindent|', icone: svgIcon( 'Et', '#B8522A' ) }, { id: 'Uso', label: 'Uso', pre: '{{Uso|', icone: svgIcon( 'Et', '#B8522A' ) }, ]; var tools = {}; templates.forEach( function ( t ) { tools[ 'tmpl-' + t.id ] = { label: t.label, labelMsg: false, type: 'button', icon: t.icone, action: { type: 'encapsulate', options: { pre: t.pre, post: '}}', ownline: false } } }; } ); $editor.wikiEditor( 'addToToolbar', { section: 'main', group: 'insert', tools: tools } ); $( '<style>' ) .text( templates.map( function ( t ) { return '.tool-button[rel="tmpl-' + t.id + '"] { width: auto !important; padding: 0 8px !important; margin: 0 3px !important; }' + '.tool-button[rel="tmpl-' + t.id + '"] .label { display: inline !important; clip: unset !important; width: auto !important; height: auto !important; position: static !important; }'; } ).join( '\n' ) ) .appendTo( 'head' ); } $( '#wpTextbox1' ).on( 'wikiEditor-toolbar-ready', adicionarBotoes ); var tentativas = 0; var intervalo = setInterval( function () { tentativas++; if ( $( '.wikiEditor-ui' ).length ) { adicionarBotoes(); clearInterval( intervalo ); } if ( tentativas >= 20 ) clearInterval( intervalo ); }, 500 ); } ); } ); 53g68q09x15kbhd7viyeexomqfhwcr4 550669 550668 2026-04-01T11:09:23Z Alchimista 2016 550669 javascript text/javascript /* Botões de templates — WikiEditor */ mw.loader.using( [ 'ext.wikiEditor' ], function () { $( function () { function svgIcon( letra, cor ) { var svg = '<svg xmlns="http://www.w3.org/2000/svg" width="16" height="16">' + '<rect width="16" height="16" rx="3" fill="' + cor + '"/>' + '<text x="8" y="12" font-family="sans-serif" font-size="10" font-weight="bold" ' + 'text-anchor="middle" fill="white">' + letra + '</text>' + '</svg>'; return 'data:image/svg+xml;base64,' + btoa( svg ); } function adicionarBotoes() { var $editor = $( '#wpTextbox1' ); if ( !$editor.length ) return; if ( $editor.data( 'botoes-adicionados' ) ) return; $editor.data( 'botoes-adicionados', true ); var templates = [ { id: 'lema', label: 'Lema', pre: '{{lema|', icone: svgIcon( 'Le', '#1a7a4a' ) }, { id: 'dom', label: 'Dom', pre: '{{dom|', icone: svgIcon( 'Do', '#185FA5' ) }, { id: 'cat', label: 'Cat', pre: '{{catgram|', icone: svgIcon( 'Cg', '#8B4513' ) }, { id: 'flex', label: 'Flexão', pre: '{{flex|', icone: svgIcon( 'Fl', '#7B3FA0' ) }, { id: 'etim', label: 'Etim', pre: '{{etim|', icone: svgIcon( 'Et', '#B8522A' ) }, { id: 'Bib',label: 'Bib', pre: '{{bib|' , icone: svgIcon( 'Et', '#B5522A' ) }, { id: 'Catgram', label: 'gram', pre: '{{catgram|', icone: svgIcon( 'Et', '#B8522A' ) }, { id: 'Parindent', label: 'Parindent', pre: '{{Parindent|', icone: svgIcon( 'Et', '#B8522A' ) }, { id: 'Uso', label: 'Uso', pre: '{{Uso|', icone: svgIcon( 'Et', '#B8522A' ) }, ]; var tools = {}; templates.forEach( function ( t ) { tools[ 'tmpl-' + t.id ] = { label: t.label, labelMsg: false, type: 'button', icon: t.icone, action: { type: 'encapsulate', options: { pre: t.pre, post: '}}', ownline: false } } }; } ); $editor.wikiEditor( 'addToToolbar', { section: 'main', group: 'insert', tools: tools } ); $( '<style>' ) .text( templates.map( function ( t ) { return '.tool-button[rel="tmpl-' + t.id + '"] { width: auto !important; padding: 0 8px !important; margin: 0 3px !important; }' + '.tool-button[rel="tmpl-' + t.id + '"] .label { display: inline !important; clip: unset !important; width: auto !important; height: auto !important; position: static !important; }'; } ).join( '\n' ) ) .appendTo( 'head' ); } $( '#wpTextbox1' ).on( 'wikiEditor-toolbar-ready', adicionarBotoes ); var tentativas = 0; var intervalo = setInterval( function () { tentativas++; if ( $( '.wikiEditor-ui' ).length ) { adicionarBotoes(); clearInterval( intervalo ); } if ( tentativas >= 20 ) clearInterval( intervalo ); }, 500 ); } ); } ); fzi11ynou0torvz39b3kr1idwymryp7 550670 550669 2026-04-01T11:10:52Z Alchimista 2016 550670 javascript text/javascript /* Botões de templates — WikiEditor */ mw.loader.using( [ 'ext.wikiEditor' ], function () { $( function () { function svgIcon( letra, cor ) { var svg = '<svg xmlns="http://www.w3.org/2000/svg" width="16" height="16">' + '<rect width="16" height="16" rx="3" fill="' + cor + '"/>' + '<text x="8" y="12" font-family="sans-serif" font-size="10" font-weight="bold" ' + 'text-anchor="middle" fill="white">' + letra + '</text>' + '</svg>'; return 'data:image/svg+xml;base64,' + btoa( svg ); } function adicionarBotoes() { var $editor = $( '#wpTextbox1' ); if ( !$editor.length ) return; if ( $editor.data( 'botoes-adicionados' ) ) return; $editor.data( 'botoes-adicionados', true ); var templates = [ { id: 'lema', label: 'Lema', pre: '{{lema|', icone: svgIcon( 'Le', '#1a7a4a' ) }, { id: 'dom', label: 'Dom', pre: '{{dom|', icone: svgIcon( 'Do', '#185FA5' ) }, { id: 'cat', label: 'Cat', pre: '{{catgram|', icone: svgIcon( 'Cg', '#8B4513' ) }, { id: 'flex', label: 'Flexão', pre: '{{flex|', icone: svgIcon( 'Fl', '#7B3FA0' ) }, { id: 'etim', label: 'Etim', pre: '{{etim|', icone: svgIcon( 'Et', '#B8522A' ) }, { id: 'Bib', label: 'Bib', pre: '{{bib|', icone: svgIcon( 'Bi', '#2A7AB5' ) }, { id: 'Catgram', label: 'gram', pre: '{{catgram|', icone: svgIcon( 'Gr', '#5A8A3A' ) }, { id: 'Parindent', label: 'Parindent', pre: '{{Parindent|', icone: svgIcon( 'Pi', '#888888' ) }, { id: 'Uso', label: 'Uso', pre: '{{Uso|', icone: svgIcon( 'Us', '#C0A020' ) }, ]; var tools = {}; templates.forEach( function ( t ) { tools[ 'tmpl-' + t.id ] = { label: t.label, labelMsg: false, type: 'button', icon: t.icone, action: { type: 'encapsulate', options: { pre: t.pre, post: '}}', ownline: false } } }; } ); $editor.wikiEditor( 'addToToolbar', { section: 'main', group: 'insert', tools: tools } ); $( '<style>' ) .text( templates.map( function ( t ) { return '.tool-button[rel="tmpl-' + t.id + '"] { width: auto !important; padding: 0 8px !important; margin: 0 3px !important; }' + '.tool-button[rel="tmpl-' + t.id + '"] .label { display: inline !important; clip: unset !important; width: auto !important; height: auto !important; position: static !important; }'; } ).join( '\n' ) ) .appendTo( 'head' ); } $( '#wpTextbox1' ).on( 'wikiEditor-toolbar-ready', adicionarBotoes ); var tentativas = 0; var intervalo = setInterval( function () { tentativas++; if ( $( '.wikiEditor-ui' ).length ) { adicionarBotoes(); clearInterval( intervalo ); } if ( tentativas >= 20 ) clearInterval( intervalo ); }, 500 ); } ); } ); 6l1khtlla9ym7qsrzzqd5t0np57ug6t 550674 550670 2026-04-01T11:14:30Z Alchimista 2016 [[Ajuda:SEA|←]] texto trocado por 'mw.loader.load( 'https://pt.wikisource.org/w/index.php?title=User:Alchimista/dict-buttons.js&action=raw&ctype=text/javascript' );' 550674 javascript text/javascript mw.loader.load( 'https://pt.wikisource.org/w/index.php?title=User:Alchimista/dict-buttons.js&action=raw&ctype=text/javascript' ); 5eukyj32k8n6qfl8081r5x7h2a51f55 Utilizador:Alchimista/dict-buttons.js 2 252999 550672 2026-04-01T11:14:06Z Alchimista 2016 [[Ajuda:SEA|←]] nova página: /* Botões de templates — WikiEditor */ mw.loader.using( [ 'ext.wikiEditor' ], function () { $( function () { function svgIcon( letra, cor ) { var svg = '<svg xmlns="http://www.w3.org/2000/svg" width="16" height="16">' + '<rect width="16" height="16" rx="3" fill="' + cor + '"/>' + '<text x="8" y="12" font-family="sans-serif" font-size="10" font-weight="bold" ' + 'text-anchor="middle" f... 550672 javascript text/javascript /* Botões de templates — WikiEditor */ mw.loader.using( [ 'ext.wikiEditor' ], function () { $( function () { function svgIcon( letra, cor ) { var svg = '<svg xmlns="http://www.w3.org/2000/svg" width="16" height="16">' + '<rect width="16" height="16" rx="3" fill="' + cor + '"/>' + '<text x="8" y="12" font-family="sans-serif" font-size="10" font-weight="bold" ' + 'text-anchor="middle" fill="white">' + letra + '</text>' + '</svg>'; return 'data:image/svg+xml;base64,' + btoa( svg ); } function adicionarBotoes() { var $editor = $( '#wpTextbox1' ); if ( !$editor.length ) return; if ( $editor.data( 'botoes-adicionados' ) ) return; $editor.data( 'botoes-adicionados', true ); var templates = [ { id: 'lema', label: 'Lema', pre: '{{lema|', icone: svgIcon( 'Le', '#1a7a4a' ) }, { id: 'dom', label: 'Dom', pre: '{{dom|', icone: svgIcon( 'Do', '#185FA5' ) }, { id: 'cat', label: 'Cat', pre: '{{catgram|', icone: svgIcon( 'Cg', '#8B4513' ) }, { id: 'flex', label: 'Flexão', pre: '{{flex|', icone: svgIcon( 'Fl', '#7B3FA0' ) }, { id: 'etim', label: 'Etim', pre: '{{etim|', icone: svgIcon( 'Et', '#B8522A' ) }, { id: 'Bib', label: 'Bib', pre: '{{bib|', icone: svgIcon( 'Bi', '#2A7AB5' ) }, { id: 'Catgram', label: 'gram', pre: '{{catgram|', icone: svgIcon( 'Gr', '#5A8A3A' ) }, { id: 'Parindent', label: 'Parindent', pre: '{{Parindent|', icone: svgIcon( 'Pi', '#888888' ) }, { id: 'Uso', label: 'Uso', pre: '{{Uso|', icone: svgIcon( 'Us', '#C0A020' ) }, ]; var tools = {}; templates.forEach( function ( t ) { tools[ 'tmpl-' + t.id ] = { label: t.label, labelMsg: false, type: 'button', icon: t.icone, action: { type: 'encapsulate', options: { pre: t.pre, post: '}}', ownline: false } } }; } ); $editor.wikiEditor( 'addToToolbar', { section: 'main', group: 'insert', tools: tools } ); $( '<style>' ) .text( templates.map( function ( t ) { return '.tool-button[rel="tmpl-' + t.id + '"] { width: auto !important; padding: 0 8px !important; margin: 0 3px !important; }' + '.tool-button[rel="tmpl-' + t.id + '"] .label { display: inline !important; clip: unset !important; width: auto !important; height: auto !important; position: static !important; }'; } ).join( '\n' ) ) .appendTo( 'head' ); } $( '#wpTextbox1' ).on( 'wikiEditor-toolbar-ready', adicionarBotoes ); var tentativas = 0; var intervalo = setInterval( function () { tentativas++; if ( $( '.wikiEditor-ui' ).length ) { adicionarBotoes(); clearInterval( intervalo ); } if ( tentativas >= 20 ) clearInterval( intervalo ); }, 500 ); } ); } ); 6l1khtlla9ym7qsrzzqd5t0np57ug6t