Wikivoyage
ptwikivoyage
https://pt.wikivoyage.org/wiki/P%C3%A1gina_principal
MediaWiki 1.46.0-wmf.24
first-letter
Multimédia
Especial
Discussão
Utilizador
Utilizador Discussão
Wikivoyage
Wikivoyage Discussão
Ficheiro
Ficheiro Discussão
MediaWiki
MediaWiki Discussão
Predefinição
Predefinição Discussão
Ajuda
Ajuda Discussão
Categoria
Categoria Discussão
TimedText
TimedText talk
Módulo
Módulo Discussão
Evento
Evento Discussão
Guia de conversação mirandês
0
1150
145575
145119
2026-04-21T17:12:29Z
~2026-24599-73
19057
A
145575
wikitext
text/x-wiki
{{banner|conversação}}
<!--A introdução de uma guia de conversação não tem cabeçalho. É aqui que se coloca informações sobre o idioma: sua história, quem fala, quantos falantes tem e outras informações gerais. Pode ser útil também dar uma lista curta de como o idioma pode apresentar dificuldades para luso-falantes - formas formais vs. informais, por exemplo. É melhor não dar uma gramática completa aqui - só umas ideias sobre a dificuldade.-->
{{conversação}}
O '''mirandês''' é uma língua falada na Terra de Miranda, especificamente na cidade de [[Miranda do Douro]], em [[Trás-os-Montes e Alto Douro]], [[Portugal]].
==Alfabeto==
<!--Tente dar aqui uma lista completa das letras usadas no idioma. Se for um sistema complexo como o chinês, por exemplo, basta só dar uma explicação da pronúncia do jeito mais comum de se escrever usando o nosso alfabeto ocidental.-->
A, B, C, Ç, D, E, F, G, H, I, J, L, M, N, O, P, Q, R, S, T, U, X, Y, Z.
==Guia de pronúncia==
===Vogaisa===
===Consonantes===
===Ditongos comuns===
===Dígrafos comuns===
==Lista de frases==
<!--As secções de frases aqui em baixo estão em sequência geral de importância. Assim transporte vem antes de hotéis, que vêm antes de restaurantes, etc. Parece arbitrário mas pode ser útil.
Não traduza as frases ao pé da letra- em vez, dá a frase mais equivalente no idioma. Dá frases alternativas se o viajante puder vir a encontrá-las.
Alem de dar a tradução, pode usar parênteses para indicar a pronúncia aproximada usando o sistema fonético português. Segue o exemplo:
; Olá. : Hello. (''re-LOU'')
-->
===Básicos===
<div style="float: right; margin: 0 0 1em 1em">
<table cellpadding="2" cellspacing="0" style="border: 1px solid #9866FF; background-color: #f3f3ff" width="200">
<tr><td>'''Placas comuns'''</td></tr>
<tr><td>
; Aberto : ''Abierto''
; Fechado : ''Cerrado''
; Entrada : ''Antrada''
; Saída : ''Salida''
; Empurre : ''Ampurre''
; Puxe : ''Puxe''
; Banheiro/casa de banho : ''Quarto de banho''
; Homens : ''Homes''
; Mulheres : ''Mulhieres''
; Proibido : ''Proibido''</td></tr>
</table>
</div>
; Bom dia. : Buonos dies. ('' '')
; Olá. : Oulá. ('' '')
; Obrigado/a. : Oubrigado/a. ('' '')
; Como está? : Cumo stá? ('' '')
; Bem, obrigado/a : Bien, oubrigado/a. ('' '')
; Tudo bem. : Tudo bien. ('' '')
; Qual é o seu nome? : Qual ye l sou nome? ('' '')
; O meu nome é ______ . : L miu nome ye ______. ('' '')
; Muito prazer em conhecê-lo. : Mui prazer an coincé-lo. ('' '')
; Por favor. : Por fabor. ('' '')
; De nada. : De nada. ('' '')
; Sim. : Si. ('' '')
; Não. : Nó & Nun. ('' '')
; Com licença : Cun licéncia/licença ('' '')
; Desculpe-me. : Çculpe-me. ('' '')
; Desculpe. : Çculpe. ('' '')
; Perdão. : Perdon. ('' '')
; Adeus. (''formal'') : Adius. ('' '')
; Tchau. (''informal'') : Adius. ('' '')
; Até logo. : Anté lougo. ('' '')
; Não falo [bem] inglês. : Nun falo bien anglés. ('''')
; Fala português? : Fala pertués? ('' '') <small>(Quase todos os mirandeses falam bem o português)</small>
; Há aqui alguém que fale português? : Hai eiqui alguien que fala pertués. ('' '')
; Socorro! : Secuorro! ('' '')
; Bom dia. : Buonos dies. ('' '')
; Boa tarde. : Buonas tardes. ('' '')
; Boa noite. : Buonas nuites. ('' '')
; Não entendo. : Nun dantendo/antendo. ('' '')
; Onde é a casa de banho/o banheiro? : Adonde ye l quarto de banho? ('' '')
===Problemas===
; Deixa-me em paz. : Deixa-me an paç. ('' '')
; Não me toque! : Nun me toque! ('' '')
; Eu chamo a polícia. : You chamo la polícia! ('' '')
; Polícia! : Polícia! ('' '')
; Para! Ladrão! : Para, lhadron! ('' '')
; Preciso da sua ajuda. : Perciso de la sue ajuda. ('' '')
; É uma emergência. : Ye ua eimergéncia. ('' '')
; Estou perdido. : Stou perdido. ('' '')
; Perdi a minha mala [bolsa]. : Perdi la mie mala [bolsa]. ('' '')
; Perdi a minha carteira. : Perdi la mie carteira. ('' '')
; Estou doente. : Stou doliente. ('' '')
; Estou ferido/a. : Stou ferido/a. ('' '')
; Preciso de um médico. : Perciso dun médico. ('' '')
; Posso usar o seu telefone? : Puodo ousar l sou telifone?. ('' '')
===Números===
; 0 : zero ('' '')
; 1 : un ('' '')
; 2 : dous ('' '')
; 3 : trés ('' '')
; 4 : quatro ('' '')
; 5 : cinco ('' '')
; 6 : seis ('' '')
; 7 : siete ('' '')
; 8 : uito ('' '')
; 9 : nuobe ('' '')
; 10 : dieç ('' '')
; 11 : onze ('' '')
; 12 : doze ('' '')
; 13 : treze ('' '')
; 14 : catorze ('' '')
; 15 : quinze ('' '')
; 16 : dezasseis/zasseis ('' '')
; 17 : dezassiete/zassiete ('' '')
; 18 : dezuito ('' '')
; 19 : dezanuobe ('' '')
; 20 : binte ('' '')
; 21 : binte i un ('' '')
; 22 : binte i dous ('' '')
; 23 : binte i trés ('' '')
; 30 : trinta ('' '')
; 40 : quarenta ('' '')
; 50 : cinquenta ('' '')
; 60 : sessenta ('' '')
; 70 : setenta ('' '')
; 80 : uitenta ('' '')
; 90 : nobenta ('' '')
; 100 : cien ('' '')
; 200 : duzientos ('' '')
; 300 : trezientos ('' '')
; 500 : cinco cientos/quenhientos ('' '')
; 1000 : mil ('' '')
; 2000 : dous mil ('' '')
; 1,000,000 : un melhon/milhon ('' '')
; número _____ (''comboio/trem, autocarro/ônibus, etc.'') : númaro _____ ('' '')
; metade : metade ('' '')
; menos : menos ('' '')
; mais : más/mais ('' '')
===Partes do dia===
; agora : aora ('' '')
; depois : açpuis, adepuis, adespuis, apuis, çpuis, depuis ('' '')
; antes de : antes de ('' '')
; manhã : manhana ('' '')
; tarde : tarde ('' '')
; noite : nuite ('' '')
====Horas====
; uma hora da manhã : ua hora de la manhana ('' '')
; duas horas da manhã : dues horas de la manhana ('' '')
; meio-dia : meidie ('' '')
; uma hora da tarde : ua hora de la tarde ('' '')
; duas horas da tarde : dues horas de la tarde ('' '')
; três e meia da tarde : trés i meia de la tarde ('' '')
; meia-noite : meia nuite ('' '')
====Duração====
; _____ minuto(s) : _____ minuto(s) ('' '')
; _____ hora(s) : _____ hora(s) ('' '')
; _____ dia(s) : _____ die(s) ('' '')
; _____ semana(s) : _____ sumana(s) ('' '')
; _____ mês(meses) : _____ més(meses) ('' '')
; _____ ano(s) : _____ anho(s) ('' '')
====Dias====
; hoje : hoije ('' '')
; ontem : onte ('' '')
; amanhã : manhana ('' '')
; esta semana : esta sumana ('' '')
; na semana passada : na sumana passada ('' '')
; próxima semana : próssima sumana ('' '')
; domingo : deimingo/demingo ('' '')
; segunda-feira : segunda ('' '')
; terça-feira : terça/tércia ('' '')
; quarta-feira : quarta ('' '')
; quinta-feira : quinta ('' '')
; sexta-feira : sesta ('' '')
; sábado : sábado ('' '')
====Meses====
<!--Se os falantes do idioma usam um calendário diferente, dá uma explicação e lista dos meses aqui.-->
; janeiro : janeiro ('' '')
; fevereiro : febreiro ('' '')
; março : márcio ('' '')
; abril : abril ('' '')
; maio : maio ('' '')
; junho : júnio ('' '')
; julho : júlio ('' '')
; agosto : agosto ('' '')
; setembro : setembre ('' '')
; outubro : outubre ('' '')
; novembro : nobembre ('' '')
; dezembro : dezembre ('' '')
====Escrever hora e data====
<!--Dá uns exemplos do jeito de escrever horas e datas, se for diferente-->
''2 de fevereiro de 2018'', "dous de febreiro de dous mil i dezuito"
===Cores===
; preto : negro ('' '')
; branco : branco ('' '')
; cinzento : cinzento ('' '')
; vermelho : burmeilho ('' '')
; azul : azul ('' '')
; amarelo : amarielho ()
; verde : berde ('' '')
; laranja : laranja ('' '')
; roxo : roixo ('' '')
; violeta : bioleta ('' '')
; cor-de-rosa : quelor de rosa ('' '') <small>(só "rosa" é mais usado)</small>
; castanho/marrom : castanho ('' '')
===Transporte===
====Autocarro/ônibus e comboio/trem====
; Quanto custa um bilhete/passagem para _____? : Quanto custa un belhete pa _____? ('' '')
; Um bilhete/passagem para _______, por favor.: Un belhete pa _____, por fabor. ('' '')
; Para onde vai o comboio/trem ou autocarro/ônibus? : Pa adonde bai l camboio/carreira? ('' '')
; Onde para o comboio/trem ou autocarro/ônibus para _____? : Adonde para l camboio/carreira pa _____? ('' '')
; Este comboio/trem ou autocarro/ônibus para em _____? : Este camboio/carreira para an _____? ('' '')
; Quando sai o comboio/trem ou autocarro/ônibus para _____? : Quando bai salir l camboio/carreira pa _____?. ('' '')
; Quando chega este comboio/trem ou autocarro/ônibus a _____? : Quando chega este camboio/carreira a _____?. ('' '')
====Direções====
; Como vou _____ ? : Cumo bou _____?. ('' '')
; ...à estação de comboio/trem? : ...a la staçon de camboios? ('' '')
; ...à estação de autocarro/ônibus? : ...a la staçon de carreiras? ('' '')
; ...ao aeroporto? : ...al aeroporto? ('' '')
; ...ao centro? : ...al centro? ('' '')
; ...ao hotel _____? : ...al houtel _____? ('' '')
; ...a uma boate/bar/festa? : ...a ua taberna/fiesta? ('' '')
; ...a uma ''lan house''? : ...a un sítio cun anternete? ('' '')
; ...ao consulado brasileiro? : ...al cunsulado brasileiro? ('' '')
; Onde há muitos/muitas... : Adonde hai muitos _____? ('' '')
; ...hotéis? : ...houteles? ('' '')
; ...restaurantes? : ...restourantes? ('' '')
; ...bares? : ...tabernas? ('' '')
; ...lugares para visitar? : ...lhugares pa bejitar? ('' '')
; ...homens? : ...homes? ('' '')
; ...mulheres? : ...mulhieres? ('' '')
; Pode mostrar-me no mapa? : Puode amostrar-me ne l mapa? ('' '')
; rua : rue ('' '')
; Vire à esquerda. : Bire a la squierda. ('' '')
; Vire à direita. : Bire a la dreita. ('' '')
; esquerdo : squierdo ('' '')
; direito : dreito ('' '')
; sempre em frente : siempre an frente ('' '')
; na direção de _____ : na direçon/direcion de _____ ('' '')
; depois de _____ : depuis de _____ ('' '')
; antes de _____ : antes de _____ ('' '')
; Procure o/a _____. : Percure l/la _____. ('' '')
; cruzamento : ancruzelhada/cruzamiento ('' '')
; norte : norte ('' '')
; sul : sul ('' '')
; este/leste : este/leste ('' '')
; oeste : oeste ('' '')
; subida : chubida ('' '')
; descida : al para baixo ('' '')
====Táxi====
; Táxi! : Táxe/carro de aluguer! ('' '')
; Leve-me para _____, por favor. : Lhieba-me pa _____, por fabor. ('' '')
; Quanto custa ir para _____? : Quanto custa ir pa _____?. ('' '')
; Leve-me lá, por favor. : Lhieba-me alhá, por fabor. ('' '')
; Siga aquele carro! : Abança anté aquel altemoble! ('' '')
; Tente não atropelar nenhum peão/pedestre. : Antente/Tente nun subertir a nanhun/ningun peon. ('' '')
; Pare de olhar para mim desta maneira! : Pare de me mirar desta maneira! ('' '')
; OK, então vamos. : Cierto, antoce bamos. ('' '')
===Alojamento===
; Tem quartos disponíveis? : Ten quartos çponibles? ('' '')
; Quanto custa um quarto para uma/duas pessoa(s)? : Quanto custa un quarto andebidual/doble? ('' '')
; O quarto tem... : L quarto ten... ('' '')
; ...lençóis? : ...lhençoles? ('' '')
; ...uma banheira? : ua banheira? ('' '')
; ...um telefone? : ...un telifone? ('' '')
; ...um televisor? : ...ua telbison? ('' '')
; Posso ver o quarto primeiro? : Puodo ber l quarto purmeiro? ('' '')
; Tem algo mais calmo? : Ten algo más assossegado? ('' '')
; ...maior? : ...meior? ('' '')
; ...mais limpo? : ...más lhimpo? ('' '')
; ...mais barato? : ...más barato? ('' '')
; OK, fico com ele. : Cierto, fico cul. ('' '')
; Ficarei _____ noite(s). : Quedarei _____ nuite(s). ('' '')
; Pode sugerir outro hotel? : Puode andicar outro houtel? ('' '')
; Tem um cofre? : Ten un cofre? ('' '')
; ...cadeados? : ...fechaduras? ('' '')
; O pequeno-almoço está incluído? : L pequeinho almuorço stá ancluído? ('' '')
; A que hora é o pequeno-almoço? : Que hora ye l pequeinho almuorço? ('' '')
; Por favor, limpe o meu quarto. : Por fabor, lhimpa l miu quarto. ('' '')
; Pode acordar-me às _____? : Puode spertar-me a las _____? ('' '')
; Quero fazer o registo de saída. : Quiero fazer l registro de salida. ('' '')
===Dinheiro===
; Aceita dólares americanos/australianos/canadianos? : Aceita dólares amaricanos/oustraliano/canadianos? ('' '')
; Aceita libras esterlinas? : Aceita libras sterlinas? ('' '')
; Aceita cartões de crédito? : Aceita cartones de crédito? ('' '')
; Pode trocar-me dinheiro? : Puode trocar-me denheiro? ('' '')
; Onde posso trocar dinheiro? : Adonde puodo trocar denheiro? ('' '')
; Pode trocar-me um cheque de viagem? : Puode trocar-me un xeque de biaige? ('' '')
; Onde posso trocar um cheque de viagem (um ''traveler's cheque'')? : Adonde puodo trocar un xeque de biaige? ('' '')
; Qual é a taxa de câmbio? : Qual ye la taixa de cámbio? ('' '')
; Onde tem um caixa eletrónico/multibanco? : Adonde ye que hai un multibanco? ('' '')
===Alimentação===
; Uma mesa para uma/duas pessoa(s), por favor. : Ua mesa pa ua/dues pessona(s), por fabor. ('' '')
; Posso ver o menu, por favor? : Puodo ber l menu, por fabor? ('' '')
; Posso ver a cozinha, por favor? : Puodo ber la cozina, por fabor? ('' '')
; Há uma especialidade da casa? : Hai ua specialidade de la casa? ('' '')
; Há uma especialidade local? : Hai ua specialidade lhocal? ('' '')
; Sou vegetariano. : Sou begetariano. ('' '')
; Não como porco. : Nun puodo quemer chicha de cochino. ('' '')
; Só como kosher. : Solo puodo quemer kosher. ('' '')
; meia-porção : meia dosa ('' '')
; uma porção : ua dosa ('' '')
; refeição de preço fixo : quemido de précio fixo ('' '')
; ''à la carte'' : ''à la carte''. ('' '') <small>(pouco utilizado)</small>
; pequeno-almoço/mata-bicho/café da manhã : zaiuno/zayuno/zinjun/pequeinho almuorço ('' '')
; almoço : almuorço ('' '')
; lanche : subrecena ('' '')
; jantar : jantar ('' '')
; supermercado : supermercado ('' '')
; padaria : panadarie ('' '')
; Quero _____. : Quiero _____. ('' '')
; Quero um prato de _____. : Quiero un prato de _____. ('' '')
<br>
; '''Carne''' : Chicha ('' '')
; frango: polho ('' '')
; bife : chicha ('' '')
; peixe : peixe ('' '')
; fiambre : fiambre ('' '')
; salsicha : salsixa ('' '')
; churrasco : chicha ('' '')
<br>
; '''Vegetais''' : Begetales ('' '')
; batata : patata ('' '')
; cebola : cebolha ('' '')
; cenoura : cenoira ('' '')
; cogumelo : roco/roque ('' '')
; pepino : pepino ('' '')
; tomate : temato ('' '')
; salada : selada ('' '')
<br>
; '''Frutas''' : Fruitas ('' '')
; ananás/abacaxi : ananás ('' '')
; banana : banana ('' '')
; cereja : cereija ('' '')
; laranja : laranja ('' '')
; limão : limon ('' '')
; maçã : maçana, mançana ('' '')
; morango : morángano, morango ('' '')
; pera : pera ('' '')
; pêssego : morcon/mortecon/morcaton/pierxigo. ('' '')
<br>
; '''Outros'''
; pão : pan ('' '')
; tosta/torrada: torreija/tosta/tuosta/torrada ('' '')
; massa : massa ('' '')
; arroz : arroç ('' '')
; grão integral : grano antegral ('' '')
; feijão : frajon, freijon ('' '')
; queijo : queiso ('' '')
; ovos : uobos ('' '')
; sal : sal ('' '')
; pimenta-preta : pumienta negra ('' '')
; manteiga : manteiga ('' '')
<br>
; '''Bebidas''' : bebes/bubidas ('' '')
; Quero um copo de _____? : Quiero ua copa de _____? ('' '')
; Quero uma chávena/xícara de _____? : Qiuero ua chícara de _____? ('' '')
; Quero uma garrafa _____? : Quiero ua garrafa _____? ('' '')
; café : café ('' '')
; chá : xá ('' '')
; sumo/suco : çumo ('' '')
; água gaseificada : auga cun gaç ('' '')
; água : auga ('' '')
; cerveja : cerbeija ('' '')
; leite : lheite ('' '')
; refrigerante : refresco ('' '')
; vinho tinto/branco : bino tinto/branco ('' '')
; com/sem : cun/sien ('' '')
; gelo : carambelo ('' '')
; açúcar : açucre ('' '')
; adoçante : adoçante ('' '')
<br>
; Pode me dar _____? : Puode dar-me _____? ('' '')
<br>
; Desculpe, empregado de mesa/garçom? : Çculpe ampregado de mesa? ('' '')
; Já acabei. : Yá treminei. ('' '')
; Estou farto. : Stou ampanzinado. ('' '')
; Estava delicioso. : Staba mui/mi buono. ('' '')
; Por favor, retire os pratos. : Por fabor, zarrede ls pratos. ('' '')
; A conta, por favor. : L précio, por fabor. ('' '')
===Bares===
; Servem álcool? : Sírben álcol? ('' '')
; Há serviço de mesas? : Hai un serbício de mesas? ('' '')
; Uma cerveja/duas cervejas, por favor. : Ua cerbeija/dues cerbeijas, por fabor. ('' '')
; Um copo de vinho tinto/branco, por favor. : Ua copa de bino tinto/branco, por fabor. ('' '')
; Uma caneca, por favor. : Ua copa, por fabor. ('' '')
; Uma lata/garrafa, por favor. : Ua lhata/garrafa, por fabor. ('' '')
; uísque : uísque ('' '')
; vodka : vodka ('' '')
; rum : rum ('' '')
; água : auga ('' '')
; club soda : club soda ('' '')
; água tónica : auga tónica ('' '')
; sumo/suco de laranja : sumo de laranja ('' '')
; Coca-Cola : Coca-Cola ('' '')
; Tem aperitivos? : Ten subrecenas? ('' '')
; Mais um/uma, por favor. : Más un/ua, por fabor. ('' '')
; Mais uma rodada, por favor. : Más ua rodrada, por fabor. ('' '')
; A que horas fecham? : Que hora bai cerrar? ('' '')
===Compras===
; Tem isto no meu tamanho? : Ten esto de l miu tamanho? ('' '')
; Quanto custa? : Quanto custa?. ('' '')
; É muito caro. : Ye mui/mi caro. ('' '')
; Aceita _____? : Aceita _____?. ('' '')
; caro : caro ('' '')
; barato : barato ('' '')
; Não tenho dinheiro suficiente. : Nun tengo denheiro subreciente. ('' '')
; Não quero. : Nun quiero. ('' '')
; Está a enganar-me. : Stá anganhando-me. ('' '')
; Não estou interessado. : Nun tengo antresse. ('' '')
; OK, eu levo. : Cierto, you lhiebo. ('' '')
; Dá-me um saco? : Dá-me un saco? ('' '')
; Envia para outros países? : Ambia pa outros paízes? ('' '')
<br>
; Preciso de... : Perciso de... ('' '')
; ...pasta de dentes. : ...perduto pa lhabar ls dientes. ('' '')
; ...escova de dentes. : ...scoba de dientes. ('' '')
; ...tampões. : ...tampones. ('' '')
; ...sabonete. : ...xaboneta. ('' '')
; ...champô/xampú. : ...champó. ('' '')
; ...aspirina. : ...aspirina. ('' '')
; ...remédio para resfriado. : ...remédio pa resfriado. ('' '')
; ...remédio para as dores de estômago. : ...remédio pa delores de stómado. ('' '')
; ...uma lâmina. : ...ua lámina. ('' '')
; ...um guarda-chuva : ...un guarda chuba. ('' '')
; ...protetor solar. : ...portetor solar. ('' '')
; ...um cartão postal : ...un carton postal. ('' '')
; ...selos (de correio). : ...seilhos (de correio). ('' '')
; ...pilhas. : ...pilhas. ('' '')
; ...sacos plásticos. : ...sacos plásticos. ('' '')
; ...corda. : ...cuorda. ('' '')
; ...fita adesiva.: ...fita cola. ('' '')
; ...papel de carta. : ...papel de carta. ('' '')
; ...uma caneta. : ...ua caneta. ('' '')
; ...livros em inglês. : ...lhibros an anglés. ('' '')
; ...uma revista em português. : ...ua rebista an pertués. ('' '')
; ...um jornal em português. : ...un jornal an pertués. ('' '')
; ...um dicionário de inglês-português. : ...un dicionairo de anglés-pertués. ('' '')
===Conduzir/digir===
; Quero alugar um carro. : Quiero rendar un carro. ('' '')
; Posso fazer um seguro? : Puodo fazer un seguro? ('' '')
; Pare (''num sinal'') : Pare ('' '')
; Ops! : Baia! ('' '')
; sentido único : sentido único ('' '')
; estacionamento proibido : stacionamiento proibido ('' '')
; limite de velocidade : lhemite de belocidade ('' '')
; posto de gasolina : bomba de gazolina ('' '')
; gasolina : gazolina ('' '')
; gasóleo/diesel : gasólio ('' '')
; sujeito a reboque : assujeitado a reboque ('' '')
===Autoridade===
; A culpa é dele/dela! : La culpa ye del/deilha! ('' '')
; Não é o que está parecendo. : Nun ye l que parece. ('' '')
; Eu posso explicar tudo. : You puodo splicar todo. ('' '')
; Não fiz nada de errado. : Nun fiç nada de arrado. ('' '')
; Eu juro que não fiz nada seu/senhor guarda. : You juro que nun fiç nada, senhor friscal/guarda. ('' '')
; Foi um engano. : Fui un anganho. ('' '')
; Aonde me leva? : Adonde stá a libar-me? ('' '')
; Estou detido? : Stou anganchado? ('' '')
; Sou um cidadão brasileiro/português. : Sou un cidadano brasileiro/pertués. ('' '')
; Quero falar com o consulado brasileiro/português. : Quiero falar cul cunsulado brasileiro/pertués. ('' '')
; Quero falar com um advogado. : Quiero falar c’un abogado. ('' '')
; Posso pagar a fiança agora? : Puodo pagar la fiança aora? ('' '')
; Você aceita um suborno/propina/cervejinha? (isto não é recomendado) : Aceita denheiro ó ua bubida? ('' '')
==Aprenda mais==
<!--Coloque aqui mais informações sobre a aprendizagem do idioma. Por exemplo, links para websites de ensino, ou sugestões de cursos -->
* [[Wikivoyage:Guias de conversação|Guias de conversação]]
* [[wikt:Categoria:Mirandês|Categoria da língua mirandesa no Wikcionário]]
{{guia de conversação delineado}}
em73h3zdu6vjhuz2re73fxol46awu4r
145576
145575
2026-04-21T17:12:48Z
~2026-24599-73
19057
145576
wikitext
text/x-wiki
{{banner|conversação}}
<!--A introdução de uma guia de conversação não tem cabeçalho. É aqui que se coloca informações sobre o idioma: sua história, quem fala, quantos falantes tem e outras informações gerais. Pode ser útil também dar uma lista curta de como o idioma pode apresentar dificuldades para luso-falantes - formas formais vs. informais, por exemplo. É melhor não dar uma gramática completa aqui - só umas ideias sobre a dificuldade.-->
{{conversação}}
O '''mirandês''' é uma língua falada na Terra de Miranda, especificamente na cidade de [[Miranda do Douro]], em [[Trás-os-Montes e Alto Douro]], [[Portugal]].
==Alfabeto==
<!--Tente dar aqui uma lista completa das letras usadas no idioma. Se for um sistema complexo como o chinês, por exemplo, basta só dar uma explicação da pronúncia do jeito mais comum de se escrever usando o nosso alfabeto ocidental.-->
A, B, C, Ç, D, E, F, G, H, I, J, L, M, N, O, P, Q, R, S, T, U, X, Y, Z.
==Guia de pronúncia==
===Vogais===
===Consonantes===
===Ditongos comuns===
===Dígrafos comuns===
==Lista de frases==
<!--As secções de frases aqui em baixo estão em sequência geral de importância. Assim transporte vem antes de hotéis, que vêm antes de restaurantes, etc. Parece arbitrário mas pode ser útil.
Não traduza as frases ao pé da letra- em vez, dá a frase mais equivalente no idioma. Dá frases alternativas se o viajante puder vir a encontrá-las.
Alem de dar a tradução, pode usar parênteses para indicar a pronúncia aproximada usando o sistema fonético português. Segue o exemplo:
; Olá. : Hello. (''re-LOU'')
-->
===Básicos===
<div style="float: right; margin: 0 0 1em 1em">
<table cellpadding="2" cellspacing="0" style="border: 1px solid #9866FF; background-color: #f3f3ff" width="200">
<tr><td>'''Placas comuns'''</td></tr>
<tr><td>
; Aberto : ''Abierto''
; Fechado : ''Cerrado''
; Entrada : ''Antrada''
; Saída : ''Salida''
; Empurre : ''Ampurre''
; Puxe : ''Puxe''
; Banheiro/casa de banho : ''Quarto de banho''
; Homens : ''Homes''
; Mulheres : ''Mulhieres''
; Proibido : ''Proibido''</td></tr>
</table>
</div>
; Bom dia. : Buonos dies. ('' '')
; Olá. : Oulá. ('' '')
; Obrigado/a. : Oubrigado/a. ('' '')
; Como está? : Cumo stá? ('' '')
; Bem, obrigado/a : Bien, oubrigado/a. ('' '')
; Tudo bem. : Tudo bien. ('' '')
; Qual é o seu nome? : Qual ye l sou nome? ('' '')
; O meu nome é ______ . : L miu nome ye ______. ('' '')
; Muito prazer em conhecê-lo. : Mui prazer an coincé-lo. ('' '')
; Por favor. : Por fabor. ('' '')
; De nada. : De nada. ('' '')
; Sim. : Si. ('' '')
; Não. : Nó & Nun. ('' '')
; Com licença : Cun licéncia/licença ('' '')
; Desculpe-me. : Çculpe-me. ('' '')
; Desculpe. : Çculpe. ('' '')
; Perdão. : Perdon. ('' '')
; Adeus. (''formal'') : Adius. ('' '')
; Tchau. (''informal'') : Adius. ('' '')
; Até logo. : Anté lougo. ('' '')
; Não falo [bem] inglês. : Nun falo bien anglés. ('''')
; Fala português? : Fala pertués? ('' '') <small>(Quase todos os mirandeses falam bem o português)</small>
; Há aqui alguém que fale português? : Hai eiqui alguien que fala pertués. ('' '')
; Socorro! : Secuorro! ('' '')
; Bom dia. : Buonos dies. ('' '')
; Boa tarde. : Buonas tardes. ('' '')
; Boa noite. : Buonas nuites. ('' '')
; Não entendo. : Nun dantendo/antendo. ('' '')
; Onde é a casa de banho/o banheiro? : Adonde ye l quarto de banho? ('' '')
===Problemas===
; Deixa-me em paz. : Deixa-me an paç. ('' '')
; Não me toque! : Nun me toque! ('' '')
; Eu chamo a polícia. : You chamo la polícia! ('' '')
; Polícia! : Polícia! ('' '')
; Para! Ladrão! : Para, lhadron! ('' '')
; Preciso da sua ajuda. : Perciso de la sue ajuda. ('' '')
; É uma emergência. : Ye ua eimergéncia. ('' '')
; Estou perdido. : Stou perdido. ('' '')
; Perdi a minha mala [bolsa]. : Perdi la mie mala [bolsa]. ('' '')
; Perdi a minha carteira. : Perdi la mie carteira. ('' '')
; Estou doente. : Stou doliente. ('' '')
; Estou ferido/a. : Stou ferido/a. ('' '')
; Preciso de um médico. : Perciso dun médico. ('' '')
; Posso usar o seu telefone? : Puodo ousar l sou telifone?. ('' '')
===Números===
; 0 : zero ('' '')
; 1 : un ('' '')
; 2 : dous ('' '')
; 3 : trés ('' '')
; 4 : quatro ('' '')
; 5 : cinco ('' '')
; 6 : seis ('' '')
; 7 : siete ('' '')
; 8 : uito ('' '')
; 9 : nuobe ('' '')
; 10 : dieç ('' '')
; 11 : onze ('' '')
; 12 : doze ('' '')
; 13 : treze ('' '')
; 14 : catorze ('' '')
; 15 : quinze ('' '')
; 16 : dezasseis/zasseis ('' '')
; 17 : dezassiete/zassiete ('' '')
; 18 : dezuito ('' '')
; 19 : dezanuobe ('' '')
; 20 : binte ('' '')
; 21 : binte i un ('' '')
; 22 : binte i dous ('' '')
; 23 : binte i trés ('' '')
; 30 : trinta ('' '')
; 40 : quarenta ('' '')
; 50 : cinquenta ('' '')
; 60 : sessenta ('' '')
; 70 : setenta ('' '')
; 80 : uitenta ('' '')
; 90 : nobenta ('' '')
; 100 : cien ('' '')
; 200 : duzientos ('' '')
; 300 : trezientos ('' '')
; 500 : cinco cientos/quenhientos ('' '')
; 1000 : mil ('' '')
; 2000 : dous mil ('' '')
; 1,000,000 : un melhon/milhon ('' '')
; número _____ (''comboio/trem, autocarro/ônibus, etc.'') : númaro _____ ('' '')
; metade : metade ('' '')
; menos : menos ('' '')
; mais : más/mais ('' '')
===Partes do dia===
; agora : aora ('' '')
; depois : açpuis, adepuis, adespuis, apuis, çpuis, depuis ('' '')
; antes de : antes de ('' '')
; manhã : manhana ('' '')
; tarde : tarde ('' '')
; noite : nuite ('' '')
====Horas====
; uma hora da manhã : ua hora de la manhana ('' '')
; duas horas da manhã : dues horas de la manhana ('' '')
; meio-dia : meidie ('' '')
; uma hora da tarde : ua hora de la tarde ('' '')
; duas horas da tarde : dues horas de la tarde ('' '')
; três e meia da tarde : trés i meia de la tarde ('' '')
; meia-noite : meia nuite ('' '')
====Duração====
; _____ minuto(s) : _____ minuto(s) ('' '')
; _____ hora(s) : _____ hora(s) ('' '')
; _____ dia(s) : _____ die(s) ('' '')
; _____ semana(s) : _____ sumana(s) ('' '')
; _____ mês(meses) : _____ més(meses) ('' '')
; _____ ano(s) : _____ anho(s) ('' '')
====Dias====
; hoje : hoije ('' '')
; ontem : onte ('' '')
; amanhã : manhana ('' '')
; esta semana : esta sumana ('' '')
; na semana passada : na sumana passada ('' '')
; próxima semana : próssima sumana ('' '')
; domingo : deimingo/demingo ('' '')
; segunda-feira : segunda ('' '')
; terça-feira : terça/tércia ('' '')
; quarta-feira : quarta ('' '')
; quinta-feira : quinta ('' '')
; sexta-feira : sesta ('' '')
; sábado : sábado ('' '')
====Meses====
<!--Se os falantes do idioma usam um calendário diferente, dá uma explicação e lista dos meses aqui.-->
; janeiro : janeiro ('' '')
; fevereiro : febreiro ('' '')
; março : márcio ('' '')
; abril : abril ('' '')
; maio : maio ('' '')
; junho : júnio ('' '')
; julho : júlio ('' '')
; agosto : agosto ('' '')
; setembro : setembre ('' '')
; outubro : outubre ('' '')
; novembro : nobembre ('' '')
; dezembro : dezembre ('' '')
====Escrever hora e data====
<!--Dá uns exemplos do jeito de escrever horas e datas, se for diferente-->
''2 de fevereiro de 2018'', "dous de febreiro de dous mil i dezuito"
===Cores===
; preto : negro ('' '')
; branco : branco ('' '')
; cinzento : cinzento ('' '')
; vermelho : burmeilho ('' '')
; azul : azul ('' '')
; amarelo : amarielho ()
; verde : berde ('' '')
; laranja : laranja ('' '')
; roxo : roixo ('' '')
; violeta : bioleta ('' '')
; cor-de-rosa : quelor de rosa ('' '') <small>(só "rosa" é mais usado)</small>
; castanho/marrom : castanho ('' '')
===Transporte===
====Autocarro/ônibus e comboio/trem====
; Quanto custa um bilhete/passagem para _____? : Quanto custa un belhete pa _____? ('' '')
; Um bilhete/passagem para _______, por favor.: Un belhete pa _____, por fabor. ('' '')
; Para onde vai o comboio/trem ou autocarro/ônibus? : Pa adonde bai l camboio/carreira? ('' '')
; Onde para o comboio/trem ou autocarro/ônibus para _____? : Adonde para l camboio/carreira pa _____? ('' '')
; Este comboio/trem ou autocarro/ônibus para em _____? : Este camboio/carreira para an _____? ('' '')
; Quando sai o comboio/trem ou autocarro/ônibus para _____? : Quando bai salir l camboio/carreira pa _____?. ('' '')
; Quando chega este comboio/trem ou autocarro/ônibus a _____? : Quando chega este camboio/carreira a _____?. ('' '')
====Direções====
; Como vou _____ ? : Cumo bou _____?. ('' '')
; ...à estação de comboio/trem? : ...a la staçon de camboios? ('' '')
; ...à estação de autocarro/ônibus? : ...a la staçon de carreiras? ('' '')
; ...ao aeroporto? : ...al aeroporto? ('' '')
; ...ao centro? : ...al centro? ('' '')
; ...ao hotel _____? : ...al houtel _____? ('' '')
; ...a uma boate/bar/festa? : ...a ua taberna/fiesta? ('' '')
; ...a uma ''lan house''? : ...a un sítio cun anternete? ('' '')
; ...ao consulado brasileiro? : ...al cunsulado brasileiro? ('' '')
; Onde há muitos/muitas... : Adonde hai muitos _____? ('' '')
; ...hotéis? : ...houteles? ('' '')
; ...restaurantes? : ...restourantes? ('' '')
; ...bares? : ...tabernas? ('' '')
; ...lugares para visitar? : ...lhugares pa bejitar? ('' '')
; ...homens? : ...homes? ('' '')
; ...mulheres? : ...mulhieres? ('' '')
; Pode mostrar-me no mapa? : Puode amostrar-me ne l mapa? ('' '')
; rua : rue ('' '')
; Vire à esquerda. : Bire a la squierda. ('' '')
; Vire à direita. : Bire a la dreita. ('' '')
; esquerdo : squierdo ('' '')
; direito : dreito ('' '')
; sempre em frente : siempre an frente ('' '')
; na direção de _____ : na direçon/direcion de _____ ('' '')
; depois de _____ : depuis de _____ ('' '')
; antes de _____ : antes de _____ ('' '')
; Procure o/a _____. : Percure l/la _____. ('' '')
; cruzamento : ancruzelhada/cruzamiento ('' '')
; norte : norte ('' '')
; sul : sul ('' '')
; este/leste : este/leste ('' '')
; oeste : oeste ('' '')
; subida : chubida ('' '')
; descida : al para baixo ('' '')
====Táxi====
; Táxi! : Táxe/carro de aluguer! ('' '')
; Leve-me para _____, por favor. : Lhieba-me pa _____, por fabor. ('' '')
; Quanto custa ir para _____? : Quanto custa ir pa _____?. ('' '')
; Leve-me lá, por favor. : Lhieba-me alhá, por fabor. ('' '')
; Siga aquele carro! : Abança anté aquel altemoble! ('' '')
; Tente não atropelar nenhum peão/pedestre. : Antente/Tente nun subertir a nanhun/ningun peon. ('' '')
; Pare de olhar para mim desta maneira! : Pare de me mirar desta maneira! ('' '')
; OK, então vamos. : Cierto, antoce bamos. ('' '')
===Alojamento===
; Tem quartos disponíveis? : Ten quartos çponibles? ('' '')
; Quanto custa um quarto para uma/duas pessoa(s)? : Quanto custa un quarto andebidual/doble? ('' '')
; O quarto tem... : L quarto ten... ('' '')
; ...lençóis? : ...lhençoles? ('' '')
; ...uma banheira? : ua banheira? ('' '')
; ...um telefone? : ...un telifone? ('' '')
; ...um televisor? : ...ua telbison? ('' '')
; Posso ver o quarto primeiro? : Puodo ber l quarto purmeiro? ('' '')
; Tem algo mais calmo? : Ten algo más assossegado? ('' '')
; ...maior? : ...meior? ('' '')
; ...mais limpo? : ...más lhimpo? ('' '')
; ...mais barato? : ...más barato? ('' '')
; OK, fico com ele. : Cierto, fico cul. ('' '')
; Ficarei _____ noite(s). : Quedarei _____ nuite(s). ('' '')
; Pode sugerir outro hotel? : Puode andicar outro houtel? ('' '')
; Tem um cofre? : Ten un cofre? ('' '')
; ...cadeados? : ...fechaduras? ('' '')
; O pequeno-almoço está incluído? : L pequeinho almuorço stá ancluído? ('' '')
; A que hora é o pequeno-almoço? : Que hora ye l pequeinho almuorço? ('' '')
; Por favor, limpe o meu quarto. : Por fabor, lhimpa l miu quarto. ('' '')
; Pode acordar-me às _____? : Puode spertar-me a las _____? ('' '')
; Quero fazer o registo de saída. : Quiero fazer l registro de salida. ('' '')
===Dinheiro===
; Aceita dólares americanos/australianos/canadianos? : Aceita dólares amaricanos/oustraliano/canadianos? ('' '')
; Aceita libras esterlinas? : Aceita libras sterlinas? ('' '')
; Aceita cartões de crédito? : Aceita cartones de crédito? ('' '')
; Pode trocar-me dinheiro? : Puode trocar-me denheiro? ('' '')
; Onde posso trocar dinheiro? : Adonde puodo trocar denheiro? ('' '')
; Pode trocar-me um cheque de viagem? : Puode trocar-me un xeque de biaige? ('' '')
; Onde posso trocar um cheque de viagem (um ''traveler's cheque'')? : Adonde puodo trocar un xeque de biaige? ('' '')
; Qual é a taxa de câmbio? : Qual ye la taixa de cámbio? ('' '')
; Onde tem um caixa eletrónico/multibanco? : Adonde ye que hai un multibanco? ('' '')
===Alimentação===
; Uma mesa para uma/duas pessoa(s), por favor. : Ua mesa pa ua/dues pessona(s), por fabor. ('' '')
; Posso ver o menu, por favor? : Puodo ber l menu, por fabor? ('' '')
; Posso ver a cozinha, por favor? : Puodo ber la cozina, por fabor? ('' '')
; Há uma especialidade da casa? : Hai ua specialidade de la casa? ('' '')
; Há uma especialidade local? : Hai ua specialidade lhocal? ('' '')
; Sou vegetariano. : Sou begetariano. ('' '')
; Não como porco. : Nun puodo quemer chicha de cochino. ('' '')
; Só como kosher. : Solo puodo quemer kosher. ('' '')
; meia-porção : meia dosa ('' '')
; uma porção : ua dosa ('' '')
; refeição de preço fixo : quemido de précio fixo ('' '')
; ''à la carte'' : ''à la carte''. ('' '') <small>(pouco utilizado)</small>
; pequeno-almoço/mata-bicho/café da manhã : zaiuno/zayuno/zinjun/pequeinho almuorço ('' '')
; almoço : almuorço ('' '')
; lanche : subrecena ('' '')
; jantar : jantar ('' '')
; supermercado : supermercado ('' '')
; padaria : panadarie ('' '')
; Quero _____. : Quiero _____. ('' '')
; Quero um prato de _____. : Quiero un prato de _____. ('' '')
<br>
; '''Carne''' : Chicha ('' '')
; frango: polho ('' '')
; bife : chicha ('' '')
; peixe : peixe ('' '')
; fiambre : fiambre ('' '')
; salsicha : salsixa ('' '')
; churrasco : chicha ('' '')
<br>
; '''Vegetais''' : Begetales ('' '')
; batata : patata ('' '')
; cebola : cebolha ('' '')
; cenoura : cenoira ('' '')
; cogumelo : roco/roque ('' '')
; pepino : pepino ('' '')
; tomate : temato ('' '')
; salada : selada ('' '')
<br>
; '''Frutas''' : Fruitas ('' '')
; ananás/abacaxi : ananás ('' '')
; banana : banana ('' '')
; cereja : cereija ('' '')
; laranja : laranja ('' '')
; limão : limon ('' '')
; maçã : maçana, mançana ('' '')
; morango : morángano, morango ('' '')
; pera : pera ('' '')
; pêssego : morcon/mortecon/morcaton/pierxigo. ('' '')
<br>
; '''Outros'''
; pão : pan ('' '')
; tosta/torrada: torreija/tosta/tuosta/torrada ('' '')
; massa : massa ('' '')
; arroz : arroç ('' '')
; grão integral : grano antegral ('' '')
; feijão : frajon, freijon ('' '')
; queijo : queiso ('' '')
; ovos : uobos ('' '')
; sal : sal ('' '')
; pimenta-preta : pumienta negra ('' '')
; manteiga : manteiga ('' '')
<br>
; '''Bebidas''' : bebes/bubidas ('' '')
; Quero um copo de _____? : Quiero ua copa de _____? ('' '')
; Quero uma chávena/xícara de _____? : Qiuero ua chícara de _____? ('' '')
; Quero uma garrafa _____? : Quiero ua garrafa _____? ('' '')
; café : café ('' '')
; chá : xá ('' '')
; sumo/suco : çumo ('' '')
; água gaseificada : auga cun gaç ('' '')
; água : auga ('' '')
; cerveja : cerbeija ('' '')
; leite : lheite ('' '')
; refrigerante : refresco ('' '')
; vinho tinto/branco : bino tinto/branco ('' '')
; com/sem : cun/sien ('' '')
; gelo : carambelo ('' '')
; açúcar : açucre ('' '')
; adoçante : adoçante ('' '')
<br>
; Pode me dar _____? : Puode dar-me _____? ('' '')
<br>
; Desculpe, empregado de mesa/garçom? : Çculpe ampregado de mesa? ('' '')
; Já acabei. : Yá treminei. ('' '')
; Estou farto. : Stou ampanzinado. ('' '')
; Estava delicioso. : Staba mui/mi buono. ('' '')
; Por favor, retire os pratos. : Por fabor, zarrede ls pratos. ('' '')
; A conta, por favor. : L précio, por fabor. ('' '')
===Bares===
; Servem álcool? : Sírben álcol? ('' '')
; Há serviço de mesas? : Hai un serbício de mesas? ('' '')
; Uma cerveja/duas cervejas, por favor. : Ua cerbeija/dues cerbeijas, por fabor. ('' '')
; Um copo de vinho tinto/branco, por favor. : Ua copa de bino tinto/branco, por fabor. ('' '')
; Uma caneca, por favor. : Ua copa, por fabor. ('' '')
; Uma lata/garrafa, por favor. : Ua lhata/garrafa, por fabor. ('' '')
; uísque : uísque ('' '')
; vodka : vodka ('' '')
; rum : rum ('' '')
; água : auga ('' '')
; club soda : club soda ('' '')
; água tónica : auga tónica ('' '')
; sumo/suco de laranja : sumo de laranja ('' '')
; Coca-Cola : Coca-Cola ('' '')
; Tem aperitivos? : Ten subrecenas? ('' '')
; Mais um/uma, por favor. : Más un/ua, por fabor. ('' '')
; Mais uma rodada, por favor. : Más ua rodrada, por fabor. ('' '')
; A que horas fecham? : Que hora bai cerrar? ('' '')
===Compras===
; Tem isto no meu tamanho? : Ten esto de l miu tamanho? ('' '')
; Quanto custa? : Quanto custa?. ('' '')
; É muito caro. : Ye mui/mi caro. ('' '')
; Aceita _____? : Aceita _____?. ('' '')
; caro : caro ('' '')
; barato : barato ('' '')
; Não tenho dinheiro suficiente. : Nun tengo denheiro subreciente. ('' '')
; Não quero. : Nun quiero. ('' '')
; Está a enganar-me. : Stá anganhando-me. ('' '')
; Não estou interessado. : Nun tengo antresse. ('' '')
; OK, eu levo. : Cierto, you lhiebo. ('' '')
; Dá-me um saco? : Dá-me un saco? ('' '')
; Envia para outros países? : Ambia pa outros paízes? ('' '')
<br>
; Preciso de... : Perciso de... ('' '')
; ...pasta de dentes. : ...perduto pa lhabar ls dientes. ('' '')
; ...escova de dentes. : ...scoba de dientes. ('' '')
; ...tampões. : ...tampones. ('' '')
; ...sabonete. : ...xaboneta. ('' '')
; ...champô/xampú. : ...champó. ('' '')
; ...aspirina. : ...aspirina. ('' '')
; ...remédio para resfriado. : ...remédio pa resfriado. ('' '')
; ...remédio para as dores de estômago. : ...remédio pa delores de stómado. ('' '')
; ...uma lâmina. : ...ua lámina. ('' '')
; ...um guarda-chuva : ...un guarda chuba. ('' '')
; ...protetor solar. : ...portetor solar. ('' '')
; ...um cartão postal : ...un carton postal. ('' '')
; ...selos (de correio). : ...seilhos (de correio). ('' '')
; ...pilhas. : ...pilhas. ('' '')
; ...sacos plásticos. : ...sacos plásticos. ('' '')
; ...corda. : ...cuorda. ('' '')
; ...fita adesiva.: ...fita cola. ('' '')
; ...papel de carta. : ...papel de carta. ('' '')
; ...uma caneta. : ...ua caneta. ('' '')
; ...livros em inglês. : ...lhibros an anglés. ('' '')
; ...uma revista em português. : ...ua rebista an pertués. ('' '')
; ...um jornal em português. : ...un jornal an pertués. ('' '')
; ...um dicionário de inglês-português. : ...un dicionairo de anglés-pertués. ('' '')
===Conduzir/digir===
; Quero alugar um carro. : Quiero rendar un carro. ('' '')
; Posso fazer um seguro? : Puodo fazer un seguro? ('' '')
; Pare (''num sinal'') : Pare ('' '')
; Ops! : Baia! ('' '')
; sentido único : sentido único ('' '')
; estacionamento proibido : stacionamiento proibido ('' '')
; limite de velocidade : lhemite de belocidade ('' '')
; posto de gasolina : bomba de gazolina ('' '')
; gasolina : gazolina ('' '')
; gasóleo/diesel : gasólio ('' '')
; sujeito a reboque : assujeitado a reboque ('' '')
===Autoridade===
; A culpa é dele/dela! : La culpa ye del/deilha! ('' '')
; Não é o que está parecendo. : Nun ye l que parece. ('' '')
; Eu posso explicar tudo. : You puodo splicar todo. ('' '')
; Não fiz nada de errado. : Nun fiç nada de arrado. ('' '')
; Eu juro que não fiz nada seu/senhor guarda. : You juro que nun fiç nada, senhor friscal/guarda. ('' '')
; Foi um engano. : Fui un anganho. ('' '')
; Aonde me leva? : Adonde stá a libar-me? ('' '')
; Estou detido? : Stou anganchado? ('' '')
; Sou um cidadão brasileiro/português. : Sou un cidadano brasileiro/pertués. ('' '')
; Quero falar com o consulado brasileiro/português. : Quiero falar cul cunsulado brasileiro/pertués. ('' '')
; Quero falar com um advogado. : Quiero falar c’un abogado. ('' '')
; Posso pagar a fiança agora? : Puodo pagar la fiança aora? ('' '')
; Você aceita um suborno/propina/cervejinha? (isto não é recomendado) : Aceita denheiro ó ua bubida? ('' '')
==Aprenda mais==
<!--Coloque aqui mais informações sobre a aprendizagem do idioma. Por exemplo, links para websites de ensino, ou sugestões de cursos -->
* [[Wikivoyage:Guias de conversação|Guias de conversação]]
* [[wikt:Categoria:Mirandês|Categoria da língua mirandesa no Wikcionário]]
{{guia de conversação delineado}}
tc12r2ooup2aznkwah5k30mn3zc8a1a
Pará
0
2055
145574
143941
2026-04-21T14:00:23Z
Miguelsilv
18586
145574
wikitext
text/x-wiki
{{banner|América do Sul}}
[[Ficheiro:Para in Brazil.svg|thumb|200px|Localização do Pará no Brasil]]
'''Pará''' é um estado da [[Norte (Brasil)|Região Norte]] do [[Brasil]]. [[Belém]] é a sua capital e cidade mais importante. São também pólos econômicos as cidades de [[Santarém (Pará)|Santarém]], [[Ananindeua]], [[Marabá]], [[Altamira (Pará)|Altamira]], [[Castanhal]] e [[Abaetetuba]]. Seus principais rios são também seu principal meio de transporte: Amazonas, Tapajós, Tocantins, Jari, Xingu e Pará. Tem uma população de 6.970.586 habitantes (2005) distribuída em 1.247.689 quilômetros quadrados. O clima é equatorial úmido.
== Regiões ==
== Cidades ==
* [[Algodoal]]
* [[Altamira]]
* [[Alter do Chão]]
* [[Belém]]
* [[Bragança (Pará)|Bragança]]
* [[Castanhal]]
* [[Itaituba]]
* [[Marabá]]
* [[Óbidos (Pará)|Óbidos]]
* [[Paragominas]]
* [[Salvaterra]]
* [[Santarém (Pará)|Santarém]]
* [[Soure]]
== Outros destinos ==
*[[Ilha de Marajó]]
== Entenda ==
== Chegar ==
== Circule ==
*Para saber das condições das estradas, ligue para a Polícia Rodoviária Federal no estado, tel. ''91'' 3255-2100
== Fale ==
== Compre ==
== Coma ==
== Beba e saia ==
== Durma ==
== Aprenda ==
== Segurança ==
== Saúde ==
== Respeite ==
== Mantenha contato ==
== Partir ==
* [[Amapá]]
* [[Amazonas]]
* [[Guiana]]
* [[Guiana Francesa]]
* [[Maranhão]]
* [[Mato Grosso]]
* [[Roraima]]
* [[Suriname]]
* [[Tocantins]]
{{região delineada}}
{{Fica em|Norte_(Brasil)}}
{{geo|-5.659444|-52.734167}}
f9efa97tgs827y8t3pxkrn2ok1p4uiz
Soure
0
6684
145573
145265
2026-04-21T13:54:36Z
Miguelsilv
18586
145573
wikitext
text/x-wiki
{{banner|América do Sul}}
[[imagem:Soure-Brazil.jpg|thumb|200px|3ª rua de Soure, próximo à Catedral de Nossa Senhora da Consolação]]
'''Soure''' é uma cidade na [[Ilha de Marajó]]. Ela tem uma boa infra-estrutura para receber o turista que chega de lancha rápida ou balsa (catamarã).
==Chegar==
=== De avião ===
Para chegar a Soure de avião, é necessário primeiro voar até o Aeroporto Internacional de Belém (BEL). A partir de lá, há voos regionais e serviços de táxi aéreo até o Aeródromo de Soure.
A TwoFlex, parceira da Azul Linhas Aéreas, já operou voos regulares de pequeno porte entre [[Belém]] e Soure, com duração de cerca de 20 a 30 minutos.
Também é possível contratar voos fretados com empresas como a Flapper.
Este tipo de acesso é menos comum e geralmente mais caro do que o transporte fluvial, sendo utilizado principalmente por quem busca rapidez ou exclusividade.
=== De Trem ===
Não há transporte ferroviário para Soure ou para o arquipélago do Marajó.
=== De Ônibus ===
Não há acesso direto por ônibus até Soure. O trajeto a partir de Belém envolve uma combinação de transporte hidroviário e terrestre.
A viagem começa com uma lancha ou balsa saindo de Belém — do Terminal Hidroviário ou do distrito de Icoaraci — até o Porto Camará, em [[Salvaterra]]. Lanchas rápidas, como as operadas pela Master Motors, fazem o percurso em cerca de 2h20, enquanto balsas, como as da Henvil Transportes, partem de Icoaraci.
Ao desembarcar no Porto Camará, é necessário seguir por via terrestre até Soure, em vans ou micro-ônibus, em um trajeto de aproximadamente 1 hora.
Os preços das lanchas rápidas variam geralmente entre R$ 56 e R$ 62 por trecho, enquanto o transporte terrestre até Soure custa entre R$ 20 e R$ 24.
É recomendável comprar as passagens com antecedência, especialmente em períodos de alta demanda como julho. Chegar cedo ao terminal (por volta das 5h da manhã) pode ajudar a garantir vaga.
=== De carro ===
Para chegar a Soure de carro, é necessário atravessar de balsa a partir do distrito de Icoaraci, em Belém, até o Porto Camará, em Salvaterra. A travessia, operada principalmente pela Henvil Transportes, leva cerca de 3 a 3h30.
Após o desembarque, segue-se por estrada até Soure, em um trajeto de aproximadamente 30 a 50 minutos.
É recomendável verificar os horários e comprar a passagem da balsa com antecedência, especialmente em períodos de alta demanda. Também é possível alugar veículos em Belém, com empresas como a Unidas ou a Enterprise Rent-A-Car, para realizar a travessia.
A travessia pode ter filas, especialmente em feriados e no mês de julho.
=== De barco ===
A principal forma de chegar a Soure é por via fluvial, a partir de Belém. A opção mais rápida é por lanchas rápidas (catamarãs) que partem do Terminal Hidroviário, com duração de cerca de 2 horas. Essas embarcações são operadas principalmente pela Master Motors (Expresso Golfinho).
Os horários variam conforme o dia da semana, geralmente com saídas por volta de 8h30 (segunda, terça, quinta e sexta) e 9h00 (quarta e sábado), sendo recomendável confirmar previamente.
Outra opção é seguir de balsa a partir de Icoaraci até o Porto Camará, em Salvaterra, e então continuar por via terrestre até Soure (cerca de 36 km). Também há pequenas embarcações que fazem a travessia entre Salvaterra e Soure, com funcionamento frequente ao longo do dia.
Recomenda-se comprar passagens com antecedência — especialmente em julho e feriados — e chegar cedo ao terminal. As lanchas costumam oferecer ar-condicionado e poltronas confortáveis, mas a viagem pode ter trechos com ondas; passageiros sensíveis podem considerar o uso de medicação para enjoo, como Dramin.
Esta é a forma mais utilizada por visitantes.
==Circule==
'''Mototáxi'''
É a forma mais popular, rápida e econômica de se deslocar na cidade.
'''Táxi'''
Uma opção para quem não quer andar de moto, pode ser útil na chegada e na partida ou para transportar bagagem.
'''A pé'''
É possível andar a pé para conhecer a cidade.
'''Bicicleta'''
Se procura uma opção mais econômica e não se importa de andar mais, o aluguel de bicicletas é uma alternativa.
'''Agências de Turismo'''
Pode contratar agências locais para organizar passeios e transfers, o que facilita muito a locomoção.
== Veja ==
== Faça ==
[[imagem:BrunaBrandao PraiaDoPesqueiro Soure PA (39167453280).jpg|thumb|200px|Praia do Pesqueiro]]
* '''Praias:''' Visite as praias da Barra Velha, Pesqueiro, Céu e Cajuuna, perfeitas para aproveitar a natureza e a água.
* '''Fazendas:''' Conheça fazendas como a São Jerônimo, para ver os búfalos e Mironga onde é possível comprar o queijo do Marajó, e outras com a fazenda Bom Jesus.
[[imagem:BrunaBrandao FazendaSaoJeronimo Soure PA (40266760074).jpg|thumb|200px|Fazenda São Jeronimo]]
* '''Ateliê Arte Mangue:''' Veja e compre peças de cerâmica marajoara e esculturas em madeira.
* '''Mundo Místico de Caruanas:''' Um centro cultural que apresenta a arte e a cultura marajoara.
* '''Catedral Nossa Senhora da Consolação:''' Uma igreja localizada perto do Mercado Municipal de Soure, com construção que remonta a 1937.
* '''Mercado Municipal de Soure:''' Um bom local para conhecer a gastronomia e experimentar o café da manhã local.
* '''Passeios de barco:''' Explore a região através de passeios de barco.
* '''Gastronomia marajoara:''' Experimente os sabores locais, que são parte da experiência de visitar Soure.
* '''Carimbó:''' Assista a um show de carimbó, para vivenciar a cultura paraense.
== Compre ==
* '''Filé Marajoara:''' Um prato típico com bife de búfalo, queijo marajoara, arroz e farofa, ideal para experimentar a culinária local.
* '''Turu:''' Um molusco que vive em troncos de mangue, rico em proteínas, cálcio e ferro, e que pode ser encontrado em restaurantes e até no Mercado Municipal.
* '''Caranguejo:''' Experimente os caranguejos dos mangues de Soure, especialmente entre agosto e setembro, que são mais "patoludos" e têm um sabor único pela mistura de águas doces e salgadas.
* '''Cerâmica Indígena Marajoara:''' Na SOMA e na M'barayó Cerâmica Marajoara, você encontra peças premiadas de cerâmica que representam a cultura local.
* '''Peças em Couro:''' O Curtume Art Couro Marajó oferece uma variedade de artigos em couro, como cintos, chinelos e porta-bebidas, feitos de forma artesanal em um processo que pode durar dias.
* '''Sementes, Raízes e Bijuterias:''' Na SOMA, também encontrará bijuterias e instrumentos musicais feitos com sementes e raízes, refletindo a cultura marajoara.
== Coma ==
== Beba e saia ==
== Durma ==
* {{durma |nome=Pousada O Canto do Francês |alt= |endereço= Rua Sexta c, Tv. Oito - São Pedros |direções= |tel=+55 91 9149-8596 |fax= |email= |site=https://www.ocantodofrances.com.br/br |funcionamento= |checkin= |checkout= |preço= R$ 500 (casal) |lat= |long= |sobre=O Canto do Francês é uma pousada simples e familiar, fundada pelo fotógrafo francês Thierry Carliez}}
* {{durma |nome=Suítes Soure |alt= |endereço= Travessa Dezessete Entre a rua 2 e 3|direções= |tel= +55 91 99140-1993 |fax= |email= |site= |funcionamento= |checkin= |checkout= |preço= R$ 280 (casal) |lat= |long= |sobre=}}
== Partir ==
{{Usável}}
{{Fica em|Ilha de Marajó}}
{{geo|-0.716944|-48.522778}}
sz90o5nq5twjalhbget8vc7rcqif3b3