Викиучебник
ruwikibooks
https://ru.wikibooks.org/wiki/%D0%97%D0%B0%D0%B3%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%BD%D0%B0%D1%8F_%D1%81%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%86%D0%B0
MediaWiki 1.45.0-wmf.3
first-letter
Медиа
Служебная
Обсуждение
Участник
Обсуждение участника
Викиучебник
Обсуждение Викиучебника
Файл
Обсуждение файла
MediaWiki
Обсуждение MediaWiki
Шаблон
Обсуждение шаблона
Справка
Обсуждение справки
Категория
Обсуждение категории
Полка
Обсуждение полки
Импортировано
Обсуждение импортированного
Рецепт
Обсуждение рецепта
Задача
Обсуждение задачи
TimedText
TimedText talk
Модуль
Обсуждение модуля
Я тебя люблю
0
5544
260945
260784
2025-05-29T15:02:33Z
CommonsDelinker
933
Removing [[:c:File:Flag_of_the_Lak_People_v2.svg|Flag_of_the_Lak_People_v2.svg]], it has been deleted from Commons by [[:c:User:Андрей Романенко|Андрей Романенко]] because: per [[:c:Commons:Deletion requests/File:Flag of the Lak People v2.svg|]].
260945
wikitext
text/x-wiki
{{цитата|автор=[[w:Л. Н. Толстой|Л. Н. Толстой]]|Всегда кажется, что нас любят за то, что мы хороши.|А не догадываемся, что любят нас оттого, что хороши те, кто нас любит.}}
Эта статья содержит признания в любви на сотнях естественных и искусственных языков мира. При машинном переводе часто присутствуют неточности, а найти перевод на некоторые языки нелегко. Видите ошибку — исправляйте. Знаете язык, которого в нашей статье нет - добавляйте. Любите и будьте любимыми! :)
<!--
# [[w:|язык]]:
-->
# [[Файл:Flag of Abazinia.svg|22px|border]] [[w:Абазинский язык|Абазинский]]: '''сара бара бзи бызбитӀ''' («сара бара бзи бызбит») - женщине; '''сара уара бзи уызбитӀ''' («сара уара бзи уызбит») - мужчине.
# [[Файл:Flag of Côte d'Ivoire.svg|22px|border]] [[w:en:Abé language|Абе]]: '''mon ko lo fon''' («мон ко ло фон»).
# [[Файл:Flag of Maine.svg|22px|border]] [[w:Абенаки (язык)|Абенаки]]: '''k’kezalmel''' («къ(э)зальмъ(э)ль»).<p>[[w:Абенаки (язык)|Абнаки]]: см. Абенаки
# [[Файл:Flag of Abruzzo.svg|22px|border]] [[w:Неаполитанский язык|Абруццский]]: '''t-vujie bbene''' («твуджэ ббэнэ»).
# [[Файл:Flag of Côte d'Ivoire.svg|22px|border]] [[w:en:Abure language|Абуре]]: '''u'm wloloho''' («юм влолохо»).
# [[Файл:Flag of the Republic of Abkhazia.svg|22px|border]] [[w:Абхазский язык|Абхазский]]: '''сара бара бзиа бызбоит''' («сара бара бзиа бызбоит») — женщине; '''сара уара бзиа узбоит''' («сара уара бзиа узбоит») — мужчине.
# [[Файл:Flag of Awadh.svg|22px|border]] [[w:Авадхи|Авадхи]]: '''मइँ तोहसे पिरेम करत हउँ''' («май тохсе пирэм карат хау»).<p>[[w:Агуакатекский язык|Авакатек]]: см. Агуакатекский
# [[Файл:Conlangflag.svg|22px|border]] Аваллаэн: '''vüväloiek dü quuo''' («вювялойек дю кууо»).
# [[Файл:Flag of Avars.svg|22px|border]] [[w:Аварский язык|Аварский]]: '''дие мун йокъула''' («дие мун йокъула») — женщине; '''дие мун вокьула''' («дие мун вокьула») — мужчине.
# [[Файл:Flag of Austria.svg|22px|border]] [[w:Австрийский вариант немецкого языка|Австрийский немецкий]]: '''i lieb di''' («и либ ди»), '''i mog di''' («и мог ди»), '''i hob di gern''' («и хоб ди гэрн»).
# [[Файл:Faravahar-Gold.svg|22px|border]] [[w:Авестийский язык|Авестийский]]: '''𐬀𐬵𐬨𐬌 𐬯𐬙𐬀 𐬟𐬭𐬌''' («ахми ста фри»).
# [[Файл:Flag of the Mayan People.svg|22px|border]] [[w:Агуакатекский язык|Агуакатекский]]: '''wachinpeq' tzawe'''' («уачинпек цауэ»).
# [[Файл:Flag of Peru.svg|22px|border]] [[w:Агуаруна|Агуаруна]]: '''wii pachit-ja-me''' («уии пачит йя ме»).
# [[Файл:Flag of Aghuls.svg|22px|border]] [[w:Агульский язык|Агульский]]: '''зус вун кандаа''' («зус вун кандаа»).
# [[Файл:Flag of Louisiana.svg|22px|border]] [[w:Адаи|Адаи]]: '''hekátœk kotán a enálœk''' («хэкаток котан а эналок»).<p>[[w:Адаи|Адайский]]: см. Адаи
# [[Файл:Flag of Ghana.svg|22px|border]] [[w:Адангме (язык)|Адангме]]: '''i suɔ mo''' («и суо мо»).
# [[Файл:Flag of Côte d'Ivoire.svg|22px|border]] [[w:Аджукру|Аджукру]]: '''m'b'errourong''' («мбэрруронг»).
# [[Файл:Flag of Adygea.svg|22px|border]] [[w:Адыгейский язык|Адыгейский]]: '''сэ шӏу усэлъэгъу''' («сэ ш'у усэл'эг'у»).
# [[Файл:Flag of Azerbaijan.svg|22px|border]] [[w:Азербайджанский язык|Азербайджанский]]: '''mən səni sevirəm''' («мэн сэни севирэм»).
# [[Файл:Banner of the Qulla Suyu (1979).svg|22px|border]] [[w:Аймара (язык)|Аймара]]: '''munsmawa''' («мунсмава»).
# [[Файл:Flag of Ainu.svg|22px|border]] [[w:Айнский язык|Айнский]]: '''アエオマプ''' («аэомап»).
# [[Файл:Flag of Ghana.svg|22px|border]] [[w:Акан|Акан]]: '''mo dow''' («мо доу»).
# [[Файл:Flag of the Mayan People.svg|22px|border]] [[w:Акатекский язык|Акатекский]]: '''chachinkamk’ulnehan''' («чачинкамк ульнеан»).
# [[Файл:Akkadian Empire Flag of Map (Year-2250 BC).png|22px|border]] [[w:Аккадский язык|Аккадский]]: '''𒀀𒊏𒀀𒄠𒆠''' («араамки») - женщине; '''𒀀𒊏𒀀𒄠𒅗''' («араамка») - мужчине.
# [[Файл:PH-AKL Flag.png|22px|border]] [[w:en:Aklanon language|Акланонский]]: '''palangga ko ikaw''' («палангга ко икау»).
# [[Файл:Flag of Astrakhan Oblast.svg|22px|border]] [[w:Алабугатско-татарский язык|Алабугатско-татарский]]: '''мен сені чаw болман''' («мэн сэни чау болман»).
# [[Файл:Flag of North Sumatra.svg|22px|border]] [[w:en:Alas language|Алас-клуэт]]: '''holong do rohangku tu ho''' («холонг до рохангку ту хо»).
# [[Файл:Flag of Kosovo.svg|22px|border]] [[w:Гегский диалект албанского языка|Албанский (гегский)]]: '''unë të dua''' («ун тэ дуа»).
# [[Файл:Flag of Albania.svg|22px|border]] [[w:Тоскский диалект албанского языка|Албанский (тоскский)]]: '''unë të dua''' («ун тэ дуа»).<p>[[w:Алгонквинский язык|Алгонквин]]: см. Алгонквинский
# [[Файл:Flag of Quebec.svg|22px|border]] [[w:Алгонквинский язык|Алгонквинский]]: '''kiságiyán''' («кисагийан»), '''kuwumáras''' («куумадас»).<p>[[w:Алгонквинский язык|Алгонкинский]]: см. Алгонквинский
# [[Файл:Proposed Alemannic flag.svg|22px|border]] [[w:Алеманнский диалект|Алеманнский]]: '''ich lieb dich''' («ихь лиэб дихь»), '''i liäbä di''' («и лиэбэ ди»), '''i ha di gärn''' («и ха ди гэрн»), '''ich han dich gärn''' («ихь хан дихь гэрн»).
# [[Файл:Alentejo.gif|22px|border]] [[w:en:Alentejan Portuguese|Алентежанский португальский]]: '''gosto de ti''' («госту дже чи»).
# [[Файл:Flag of Aleutsky Raion.png|22px|border]] [[w:Алеутский язык|Алеутский]]: '''txin yaktakuq''' («тхин яктакук»).
# [[Файл:Flag of Algeria.svg|22px|border]] [[w:Алжирский диалект арабского языка|Алжирский арабский]]: '''أحبك''' («ухыббуки») — женщине; '''أحبك''' («ухыббука») — мужчине.
# [[Файл:Flag of Altai Republic.svg|22px|border]] [[w:Алтайский язык|Алтайский]]: '''мен сени сӱӱп jадым''' («мен сэни сююп ядым»).
# [[Файл:Flag of the Democratic Republic of the Congo.svg|22px|border]] [[w:en:Alur language|Алур]]: '''ameri''' («амери»).<p>[[w:Арабский литературный язык|Ал-фусха]]: см. Арабский литературный<p>[[w:Арабский литературный язык|Аль-фусха]]: см. Арабский литературный<p>[[w:Алютикский язык|Алютик]]: см. Алютикский
# [[Файл:Flag of Alaska.svg|22px|border]] [[w:Алютикский язык|Алютикский]]: '''qunukamken''' («кунукамкен»).
# [[Файл:POL Bielsko Biała flag.svg|22px|border]] [[w:en:Alzenau dialect|Альтцнерский]]: '''(e)ich ho dü gahn''' («эйхь хо дю ган»).<p>[[w:Арабский литературный язык|АЛЯ]]: см. Арабский литературный
# [[Файл:Flag of Brazil.svg|22px|border]] [[w:Амавака|Амавака]]: '''hiya min cúunyovaquinu''' («хийя мин кууньёвакину»).<p>[[w:Ньенгату|Амазонский лингва-жерал]]: см. Ньенгату<p>[[w:Капампанганский язык|Аманунг-сисуан]]: см. Капампанганский<p>[[w:Амавака|Амауака]]: см. Амавака
# [[Файл:Flag of Norway.svg|22px|border]] [[w:en:American Norwegian|Американский норвежский]]: '''elsker dæ''' («эльска дэ»).<p>[[w:Амисский язык|Амис]]: см. Амисский
# [[Файл:Flag of the Republic of China.svg|22px|border]] [[w:Амисский язык|Амисский]]: '''maolahay kako tisowanan''' («маолахай како тисованан»).
# [[Файл:Flag of Ethiopia.svg|22px|border]] [[w:Амхарский язык|Амхарский]]: '''እወድሃለሁ''' («ивэдихалэху») — мужчине, '''እወድሻለሁ''' («ивэдишалэху») — женщине.
# [[Файл:Unofficial flag of Nagaland.svg|22px|border]] [[w:Ангами (язык)|Ангами]]: '''angu ani se ho''' («ангу ани сэ хо»).
# [[Файл:Flag of the Cooch Bihar State.svg|22px|border]] [[w:Ангика|Ангика]]: '''hamme tohrā pyār kare chiye''' («хамме тохра пьяр каре чийе»).
# [[Файл:Flag of North Sumatra.svg|22px|border]] [[w:Ангкола|Ангкола]]: '''holong do rohangku tu ho''' («холонг до рохангку ту хо»).
# [[Файл:Flag of England.svg|22px|border]] [[w:Английский язык|Английский]]: '''i love you''' («ай лав ю»).<p>[[w:Древнеанглийский|Англосаксонский]]: см. Древнеанглийский
# [[Файл:Flag of Dagestan.svg|22px|border]] [[w:Андийский язык|Андийский]]: '''дыё мен джилидо''' («дыё мен джилидó»).
# [[Файл:Flag of CARICOM.svg|22px|border]] [[w:Антильский франко-креольский язык|Антильский франко-креольский]]: '''men ainmainw''' («ман энмэн»).
# [[Файл:Flag of Jonglei.png|22px|border]] [[w:Ануак (язык)|Ануак]]: '''a mëër ki ïïni''' («а мээр кы иины»).<p>[[w:Ануак (язык)|Аньва]]: см. Ануак
# [[Файл:Unofficial flag of Nagaland.svg|22px|border]] [[w:Ао (язык)|Ао]]: '''ni na meimer''' («ни на меимер»), '''nina mimar''' («нина мимар»).
# [[Файл:Bandeira do Tocantins.svg|22px|border]] [[w:Апинайе (язык)|Апинайе]]: '''iman a-mã anon''' («иман а мэ анон»).
# [[Файл:Flag of Peru.svg|22px|border]] [[w:Арабела|Арабела]]: '''quia pani-ya-nijia''' («киа пани йя нихья»).
# [[Файл:Arabic-Language-Flag.svg|22px|border]] [[w:Арабский язык|Арабский]]: '''أُحِبُّكِ''' («ухыббуки») — женщине; '''أحبك''' («ухыббука») — мужчине.
# [[Файл:Flag of the Arab League.svg|22px|border]] [[w:Арабский литературный язык|Арабский литературный]]: '''أحبك''' («ухиббуки») — женщине; '''أُحِبُّكَ''' («ухиббука») — мужчине.
# [[Файл:Flag of the Cooperation Council for the Arab States of the Gulf.svg|22px|border]] [[w:Арабский диалект Персидского залива|Арабский Персидского залива]]: '''اَحِبِّچْ''' («эхиббич») — женщине; '''اَحِبِّكْ''' («эхиббик») — мужчине.
# [[Файл:Flag of Aragon.svg|22px|border]] [[w:Арагонский язык|Арагонский]]: '''te quiero''' («тэ кьеро»), '''t'amo''' («тамо»).
# [[Файл:Flag-Val d'Aran.svg|22px|border]] [[w:Аранский язык|Аранский]]: '''que t'aimi''' («кё тэми»).
# [[Файл:Flag of Arapaho Nation.svg|22px|border]] [[w:Арапахо (язык)|Арапахо]]: '''biixoo3é3en''' («биихоосесэн»).<p>[[w:Мапуче (язык)|Арауканский]]: см. Мапуче
# [[Файл:Flag of Sicilian-Arbëreshë.svg|22px|border]] [[w:Арберешский диалект|Арберешский]]: '''të dua''' («тэ дуа»).<p>[[w:Кубачинский язык|Арбукский]]: см. Кубачинский
# [[Файл:Borjgala.svg|22px|border]] [[w:Лазский язык|Ардешенский лазский]]: '''ma si maoropen''' («ма си маоропэн»).
# [[Файл:Flag of Armenia.svg|22px|border]] [[w:Армянский язык|Армянский]]: '''ես քեզ սիրում եմ''' («ес кез сирум эм»).<p>[[w:Арумынский язык|Аромунский]]: см. Арумынский<p>[[w:Франкопровансальский язык|Арпитанский]]: см. Франкопровансальский
# [[Файл:Aromanian flag.svg|22px|border]] [[w:Арумынский язык|Арумынский]]: '''ti voi''' («ти вой»).
# [[Файл:Borjgala.svg|22px|border]] [[w:Лазский язык|Архавский лазский]]: '''ma si p'orom''' («ма сип ором»).<p>[[w:Карабахский диалект армянского языка|Арцахский]]: см. Карабахский армянский
# [[Файл:Flag of Dagestan.svg|22px|border]] [[w:Арчинский язык|Арчинский]]: '''зон ун кьӏан кер''' («зон ун къхан кер»).
# [[Файл:Morning Star flag.svg|22px|border]] [[w:Асмат (язык)|Асмат]]: '''manám afpín''' («манам афпин»).
# [[Файл:Flag of United Liberation Front of Asom.svg|22px|border]] [[w:Ассамский язык|Ассамский]]: '''মই তোমাক ভাল পাওঁ''' («мой тумак бхал пао»).
# [[Файл:Flag of the Assyrians (no Assur).svg|22px|border]] [[w:Ассирийский новоарамейский язык|Ассирийский новоарамейский]]: '''ki bayyinakh''' («ки байинакх») - женщине, '''ki bayyanoukh''' («ки байяноукх») - мужчине, '''maghbinnakh''' («магхбиннакх») - женщине, '''makhbannoukh''' («макхбанноукх») - мужчине.<p>[[w:Аккадский язык|Ассиро-вавилонский]]: см. Аккадский<p>[[w:Астекские языки|Астекский]]: см. Науатль
# [[Файл:Flag of Asturias.svg|22px|border]] [[w:Астурийский язык|Астурийский]]: '''quiérote''' («кьерути»), '''te quiero''' («те кьеро»).
# [[Файл:Flag of Asturias.svg|22px|border]] [[w:Астурлеонский язык|Астурлеонский]]: '''quiérote''' («кьерути»).
# [[Файл:Flag of Quebec.svg|22px|border]] [[w:Атикамек (язык)|Атикамек]]: '''ki micta sakihitin''' («ки микта сакхитин»), '''kisakihitin''' («кисакихитин»).
# [[Файл:Borjgala.svg|22px|border]] [[w:Лазский язык|Атинский лазский]]: '''ma si malimben''' («ма си малимбэн»).
# [[Файл:Conlangflag.svg|22px|border]] [[w:Атлантийский язык|Атлантийский]]: [[File:Atlantean K.png|20 px]][[File:Atlantean A.png|20 px]][[File:Atlantean H.png|20 px]][[File:Atlantean G.png|20 px]] [[File:Atlantean M.png|20 px]][[File:Atlantean O.png|20 px]][[File:Atlantean H.png|20 px]][[File:Atlantean K.png|20 px]] [[File:Atlantean M.png|20 px]][[File:Atlantean A.png|20 px]][[File:Atlantean H.png|20 px]][[File:Atlantean T.png|20 px]] («кахг мохк махт»).
# [[Файл:Flag of Côte d'Ivoire.svg|22px|border]] [[w:Аттие (язык)|Аттие]]: '''min bou la yé''' («мин боу ла йе»).<p>[[w:Ассирийский новоарамейский язык|Атурая]]: см. Ассирийский новоарамейский<p>[[w:Ндюка|Аукан]]: см. Ндюка
# [[Файл:Flag of the Afar Liberation Front.svg|22px|border]] [[w:Афарский язык|Афарский]]: '''ko kicinio''' («ко кисинио»).<p>[[w:Пушту|Афганский]]: см. Пушту<p>[[w:Дари|Афганско-персидский]]: см. Дари
# [[Файл:Afrikaner Vryheidsvlag.svg|22px|border]] [[w:Африкаанс|Африкаанс]]: '''ek het jou lief''' («эк эт ю лиф») — повседневная форма, '''ek’s lief vir jou''' («экс лиф ви яу») — формальный вариант.
# [[Файл:Flag of the African Union.svg|22px|border]] [[w:Африхили|Африхили]]: '''misopa wu''' («мисопа ву»).<p>[[w:Астекские языки|Ацтекский]]: см. Науатль<p>[[w:Ачехский язык|Ачех]]: см. Ачехский
# [[Файл:Flag of Free Aceh Movement.svg|22px|border]] [[w:Ачехский язык|Ачехский]]: '''kaleuh gunci''' («калеух гунчи»).
# [[Файл:Flag of Baja Verapaz, Guatemala.png|22px|border]] [[w:Ачи (язык)|Ачи]]: '''k’ax katinna’o''' («к’аш катинна’о»).
# [[Файл:Flag of Acholi.svg|22px|border]] [[w:Ачоли (язык)|Ачоли]]: '''amari''' («амари»).
# [[Файл:Flag of Peru.svg|22px|border]] [[w:Ачуар-шивиар|Ачуар-шивиар]]: '''anéajime''' («анеахиме»).
# [[Файл:Flag of Peru.svg|22px|border]] [[w:Ашенинка (язык)|Ашенинка]]: '''no-cova-a-mi''' («но кова а ми»).
# [[Файл:Flag of Ayacucho.svg|22px|border]] [[w:Аякучанский кечуа|Аякучанский кечуа]]: '''kuyaykim''' («куяйким»).
# [[Файл:Flag of British Columbia.svg|22px|border]] [[w:Бабин-вицувитен|Бабин-вицувитен]]: '''nkests'iy''' («нкесций»).<p>[[w:Астурийский язык|Бабле]]: см. Астурийский
# [[Файл:Flag of Bavaria (lozengy).svg|22px|border]] [[w:Баварский язык|Баварский]]: '''i lieb di''' («и либ ди»).<p>[[w:Багвалинский язык|Багвалальский]]: см. Багвалинский
# [[Файл:Flag of Dagestan.svg|22px|border]] [[w:Багвалинский язык|Багвалинский]]: '''де̄ мен хелал''' («дэ мен хелал»).<p>[[w:Багвалинский язык|Багулальский]]: см. Багвалинский
# [[Файл:..Madhya Pradesh Flag(INDIA).png|22px|border]] [[w:Багхели|Багхели]]: '''ham tohī cāhit ha''' («хам тохи кахит ха»).<p>[[w:Баварский язык|Баериш]]: см. Баварский
# [[Файл:Flag of Canton of Basel.svg|22px|border]] [[w:Базельский диалект|Базельский немецкий]]: '''i ha di gärn''' («и ха ди гярн»).<p>[[w:Авадхи|Байсвари]]: см. Авадхи<p>[[w:Кого (язык)|Бакоко]]: см. Кого
# [[Файл:Old Flag of Bali.svg|22px|border]] [[w:Балийский язык|Балийский]]: '''titiyang tresna sareng ragane''' («титиянг трэсна сарэн раганэ»).<p>[[w:Карачаево-балкарский язык|Балкарский]]: см. Карачаево-балкарский<p>[[w:Белуджский язык|Балочи]]: см. Белуджский<p>[[w:Белуджский язык|Балучи]]: см. Белуджский<p>[[w:Воламо|Балта]]: см. Воламо
# [[Файл:Flag of Mali.svg|22px|border]] [[w:Бамана|Бамана]]: '''m’bi fe''' («мби фе»).<p>[[w:Бамана|Бамананкан]]: см. Бамана<p>[[w:Бамана|Бамбара]]: см. Бамана
# [[Файл:Local flag of German controlled Bamum.jpg|22px|border]] [[w:Бамум (язык)|Бамум]]: '''me naa ngu nyu''' («мэ наа нгу нью»).
# [[Файл:Flag of South Kalimantan.png|22px|border]] [[w:Банджарский язык|Банджарский]]: '''aku cinta dua ikam''' («аку чинта дуа икам»).
# [[Файл:PH-ROM Flag.png|22px|border]] [[w:en:Bantoanon language|Бантонский]]: '''palangga ka nako''' («палангга ка нако»).
# [[Файл:Flag of the Bari people.svg|22px|border]] [[w:en:Bari language|Бари]]: '''man nyanyar do''' («ман ньяньяр до»).<p>[[w:Воламо|Бародда]]: см. Воламо
# [[Файл:Flag of Cameroon.svg|22px|border]] [[w:Баса (язык)|Баса]]: '''mengweswe''' («мэнгуэсуэ»).
# [[Файл:Flag of the Basque Country.svg|22px|border]] [[w:Баскский язык|Баскский]]: '''maite zaitut''' («майтэ сайтуд»).
# [[Файл:Flag of Liberia.svg|22px|border]] [[w:Басса (язык)|Басса]]: '''ḿ ɖɛ̀ɓɛ̀ m̀ mú''' («м денбе м му»).<p>[[w:Бетави (язык)|Батавский]]: см. Бетави
# [[Файл:Flag of Batak.svg|22px|border]] [[w:en:Batak Karo language|Батакский каро]]: '''keleng ateku kam''' («келенг атэку кам»).
# [[Файл:Flag of Batak.svg|22px|border]] [[w:en:Batak Simalungun language|Батакский сималунгун]]: '''holong do uhurhu bamu''' («холонг до ухурху баму»).
# [[Файл:Flag of Côte d'Ivoire.svg|22px|border]] [[w:en:Baoulé language|Бауле]]: '''mi klôa''' («ми клооа»).<p>[[w:Чинский язык|Баунгше]]: см. Чинский
# [[Файл:Flag of Bashkortostan (1918).svg|22px|border]] [[w:Башкирский язык|Башкирский]]: '''мин һине яратам''' («мин хине яратам»).
# [[Файл:Flag of Kingdom of Kakheti.svg|22px|border]] [[w:Бацбийский язык|Бацбийский]]: '''ვეწ სო ჰ’ოჼ''' («вэць со хо») - мужчина, '''ჲეწ სო ჰ’ოჼ''' («йець со хо») - женщина.<p>[[w:Бежтинский язык|Бежитинский]]: см. Бежтинский
# [[Файл:Flag of Dagestan.svg|22px|border]] [[w:Бежтинский язык|Бежтинский]]: '''до ми ятӀца''' («до ми ятхца»).
# [[Файл:Flag of England.svg|22px|border]] [[w:Бейсик-инглиш|Бейсик-инглиш]]: '''i love you''' («ай лав ю»).<p>[[w:Палауский язык|Белау]]: см. Палауский<p>[[w:Нухалк|Беллакула]]: см. Нухалк<p>[[w:Нухалк|Белла-кула]]: см. Нухалк
# [[Файл:Flag of Belarus (1918, 1991-1995).svg|22px|border]] [[w:Белорусский язык|Белорусский]]: '''кахаю цябе''' («кахаю тябе»)
# [[Файл:Balochistan flag.svg|22px|border]] [[w:Белуджский язык|Белуджский]]: '''tu mana doost biyeh''' («ту мана доост бийех»).
# [[Файл:Flag of the Bemba people.svg|22px|border]] [[w:Бемба (язык)|Бемба]]: '''nalikutemwa''' («наликутемва»).
# [[Файл:Flag of the Republic of the Congo.svg|22px|border]] [[w:en:Bembe language (Kibembe)|Бембе]]: '''nauunda''' («науунда»).
# [[Файл:Flag of Côte d'Ivoire.svg|22px|border]] [[w:en:Beng language|Бенг]]: '''mam vimini''' («мам вимини»).
# [[Файл:Flag of Equatorial Guinea.svg|22px|border]] [[w:en:Benga language|Бенга]]: '''i tondoko nd'ovè''' («и тондоко ндове»).<p>[[w:Бенгальский язык|Бенгали]]: см. Бенгальский
# [[Файл:Flag of Bangladesh.svg|22px|border]] [[w:Бенгальский язык|Бенгальский]]: '''আমি তোমাকে ভালবাসি''' («ами томаке бхалообаши»).
# [[Файл:Flag of Benin.svg|22px|border]] [[w:en:Berba language|Берба]]: '''lakh tirikh''' («лах тирих»).
# [[Файл:Flag of Bergamo.svg|22px|border]] [[w:Бергамский диалект ломбардского языка|Бергамский ломбардский]]: '''ta 'öre be''' («та эрэ бэ»).
# [[Файл:Flag of Berlin.svg|22px|border]] [[w:Берлинский диалект|Берлинский немецкий]]: '''ick liebe dir''' («ик либэ диар»).
# [[Файл:Flag of Yogyakarta.svg|22px|border]] [[w:Бетави (язык)|Бетави]]: '''gua cinte ame elu''' («гуа синтэ амэ элу»).
# [[Файл:Bété People Flag.svg|22px|border]] [[w:Бете (языки)|Бете]]: '''djiba han djibameu ba''' («джиба хан джибамэу ба»).<p>[[w:Древнееврейский язык|Библейский иврит]]: см. Древнееврейский
# [[Файл:PH-CAS Flag.png|22px|border]] [[w:Бикольский язык|Бикольский]]: '''namumutan ta ka''' («намумутан та ка»).
# [[Файл:Flag of Sarangani.png|22px|border]] [[w:en:Blaan language|Билаан]]: '''kando ta ge’''' («кандо та ге»).<p>[[w:Билин (язык)|Билен]]: см. Билин
# [[Файл:Flag of Eritrea.svg|22px|border]] [[w:Билин (язык)|Билин]]: '''ንኳአተካያ''' («нэкваʾэтэкайя»).<p>[[w:Тангале (язык)|Биллири]]: см. Тангале
# [[Файл:Flag of Het Bildt.svg|22px|border]] [[w:en:Bildts|Билтский нидерландский]]: '''ich zien dich gan''' («их зьен дих ган»).
# [[Файл:Bendera Kesultanan Bima.png|22px|border]] [[w:Бима (язык)|Бима]]: '''nahu ne’e nggomi''' («наху не э нгоми»).<p>[[w:Эдо (язык)|Бини]]: см. Эдо
# [[Файл:Flag of Myanmar.svg|22px|border]] [[w:Бирманский язык|Бирманский]]: '''ချစ်ပါတယ်''' («чит па дэ»).
# [[Файл:Flag of Burkina Faso.svg|22px|border]] [[w:Биса (язык)|Биса]]: '''mii nan''' («мии нан»).
# [[Файл:Flag of Vanuatu.svg|22px|border]] [[w:Бислама|Бислама]]: '''mi lavèm yu''' («ми лавэм ю»).<p>[[w:Хо (язык)|Бихар-хо]]: см. Хо<p>[[w:Бишнуприя-манипури|Бишнуприя]]: см. Бишнуприя-манипури
# [[Файл:Flag of Manipur (stripes variant).svg|22px|border]] [[w:Бишнуприя-манипури|Бишнуприя-манипури]]: '''mi tore hada paori''' («ми торе хада паори»).<p>[[w:Билин (язык)|Блин]]: см. Билин
# [[Файл:Flag of the Blackfoot Confederacy.jpg|22px|border]] [[w:Блэкфут (язык)|Блэкфут]]: '''kitsiikákomimmo''' («китсиикакомиммо»).
# [[Файл:Flag of Burkina Faso.svg|22px|border]] [[w:en:Bobo language|Бобо]]: '''ma kia bé nà''' («ма киа бэ на»).<p>[[w:Билин (язык)|Богос]]: см. Билин
# [[Файл:Bandera Bodoland.svg|22px|border]] [[w:Бодо (язык)|Бодо]]: '''आं नोंखौ मोजां मोनो''' («анг нвунгхоу гвусвусуиу»).
# [[Файл:Flag of Bulgaria.svg|22px|border]] [[w:Болгарский язык|Болгарский]]: '''аз те обичам''' («аз тэ обичам») — формально, '''обичам те''' («обичам тэ») — неформально.
# [[Файл:Flag of Native Peoples of Colombia.svg|22px|border]] [[w:Бора (язык)|Бора]]: '''o wajyuóo uuké''' («о уайюоо ууке»).<p>[[w:Бодо (язык)|Боро]]: см. Бодо<p>[[w:Боснийский язык|Босанский]]: см. Боснийский
# [[Файл:Flag of Bosnia and Herzegovina (1992-1998).svg|22px|border]] [[w:Боснийский язык|Боснийский]]: '''volim te''' («волим те»).<p>[[w:Сербохорватский язык|Боснийско-хорватско-сербский]]: см. Сербохорватский<p>[[w:Сербохорватский язык|Боснийско-хорватско-черногорско-сербский]]: см. Сербохорватский<p>[[w:Боснийский язык|Босняцкий]]: см. Боснийский
# [[Файл:Flag of Dagestan.svg|22px|border]] [[w:Ботлихский язык|Ботлихский]]: '''ди мин иде''' («ди мин идэ»).
# [[Файл:Flag of Bohol Province, Philippines.svg|22px|border]] [[w:en:Boholano dialect|Бохолано]]: '''nahigugma ko nimu''' («нахигугма ко ниму»).<p>[[w:Боснийский язык|Бошняцкий]]: см. Боснийский
# [[Файл:Flag of Brazil.svg|22px|border]] [[w:Бразильский вариант португальского языка|Бразильский португальский]]: '''eu te amo''' («эйю тчи аму»).<p>[[w:Брауи|Брагуи]]: см. Брауи<p>[[w:Брауи|Брагуйский]]: см. Брауи
# [[Файл:Flag of the Brahui People.svg|22px|border]] [[w:Брауи|Брауи]]: '''nehton merve kewa''' («нэхтон мэрвэ кэва»), '''kane nehton merve arre''' («канэ нэхтон мэрвэ аррэ»).<p>[[w:Брауи|Брахуи]]: см. Брауи
# [[Файл:Flag of Brittany.svg|22px|border]] [[w:Бретонский язык|Бретонский]]: '''da garout a ran''' («да гарут а ран»), '''c’hwant m’eus diouzhit''' («хван мэус дивит»).<p>[[w:Брешийский диалект ломбардского языка|Брешанский]]: см. Брешийский ломбардский<p>[[w:Брешийский диалект ломбардского языка|Брешианский]]: см. Брешийский ломбардский
# [[Файл:Flag of Brescia.svg|22px|border]] [[w:Брешийский диалект ломбардского языка|Брешийский ломбардский]]: '''ta öle bhé''' («та эле бэ»).
# [[Файл:Brithenig.png|22px|border]] [[w:Brithenig|Бритениг]]: '''eo dy af''' («эо ди ав»), '''eo dy af twy''' («эо ди ав туи»).<p>[[w:Brithenig|Бритеник]]: см. Бритениг<p>[[w:Brithenig|Брифениг]]: см. Бритениг<p>[[w:Будухский язык|Будугский]]: см. Будухский
# [[Файл:Budukh flag.jpg|22px|border]] [[w:Будухский язык|Будухский]]: '''заз вын йикаджы''' («заз вын йикаджи»).
# [[Файл:Flag of Kenya.svg|22px|border]] [[w:en:Bukusu dialect|Букусу]]: '''nakhusima''' («накусима»).
# [[Файл:Flag of Cameroon.svg|22px|border]] [[w:en:Bulu language|Булу]]: '''ma nye'e wo''' («ма нье'е во»).
# [[Файл:Flag of Madhya Pradesh.svg|22px|border]] [[w:Бундели|Бундели]]: '''hum tume chahat hain''' («хум туме чахат хаин»).<p>[[w:Бундели|Бунделкханди]]: см. Бундели<p>[[w:Африкаанс|Бурский]]: см. Африкаанс
# [[Файл:Flag of Morobe.png|22px|border]] [[w:en:Burum language|Бурум]]: '''iripki nembi''' («ирипки нэмби»), '''sepki öröbi''' («сэпки эрэби»).
# [[Файл:Flag of Jammu and Kashmir (1952-2019).svg|22px|border]] [[w:Бурушаски|Бурушаски]]: '''جا ان کا شل بلا/jaa un ka shul bila''' («джаа ун ка шул била»).
# [[Файл:Flag of Buryatia.svg|22px|border]] [[w:Бурятский язык|Бурятский]]: '''би шамай дурлаха''' («би шамай дурлаха»).
# [[Файл:Flag of Mayotte (local).svg|22px|border]] [[w:Буши (язык)|Буши]]: '''anaou tiakou''' («анау тьяку»), '''zahou mitiya anaou''' («заху мития анау»).
# [[Файл:Flag of Jharkhand.svg|22px|border]] [[w:Бходжпури|Бходжпури]]: '''हम तोहसे प्यार करेलीं''' («хам тосе пьаар карила»).<p>[[w:Севернокитайский язык|Бэйфанхуа]]: см. Севернокитайский
# [[Файл:Flag of Liberia.svg|22px|border]] [[w:Ваи (язык)|Ваи]]: '''na lia''' («на лиа»).
# [[Файл:Flag of the Valencian Community (2x3).svg|22px|border]] [[w:Валенсийский диалект|Валенсийский]]: '''t’estime''' («тэстимэ»).
# [[Файл:Proposed Flag of Romanchia.svg|22px|border]] [[w:en:Vallader dialect|Валладерский романшский]]: '''eu t’am''' («эу тэм»).
# [[Файл:Flag of Wales.svg|22px|border]] [[w:Валлийский язык|Валлийский]]: '''rwy`n dy garu di''' («руаин ды хару ди»).
# [[Файл:Flag of Wallonia.svg|22px|border]] [[w:Валлонский язык|Валлонский]]: '''dji t`veû vol`tî''' («дит вё вёльти»).<p>[[w:Массачусетский язык|Вампаноаг]]: см. Массачусетский<p>[[w:Массачусетский язык|Вампаноаг-массачусетский]]: см. Массачусетский
# [[Файл:Vlag Fil Samar.gif|22px|border]] [[w:Варайский язык|Варайский]]: '''hinigugma ta ikaw''' («хинигугма та икау»).
# [[Файл:Pamiri Flag.webp|22px|border]] [[w:Ваханский язык|Ваханский]]: '''wuz taw dust δorəm''' («ууз тау дуст дорэм»).<p>[[w:Гуахиро (язык)|Ваюу]]: см. Гуахиро<p>[[w:Юрок (язык)|Вейцпекан]]: см. Юрок
# [[Файл:Flag of Hungary.svg|22px|border]] [[w:Венгерский язык|Венгерский]]: '''szeretlek''' («сэ́рэтлэк»).
# [[Файл:Flag of Venda (1973–1994).svg|22px|border]] [[w:Венда (язык)|Венда]]: '''ndi a ni funa''' («нди а ни фуна»).<p>[[w:Нижнелужицкий язык|Вендский]]: см. Нижнелужицкий
# [[Файл:Flag of RTC.gif|22px|border]] [[w:Wenedyk|Венедик]]: '''jo jemu cie''' («йо йему че»).
# [[Файл:Flag of Veneto.svg|22px|border]] [[w:Современный венетский язык|Венетский]]: '''te amo''' («тэ амо»).
# [[Файл:Flag of Vepsia.svg|22px|border]] [[w:Вепсский язык|Вепсский]]: '''minä armastan sindai''' («ми́ня а́рмастан си́ндай»).<p>[[w:Южноюкагирский язык|Верхнеколымский]]: см. Южноюкагирский
# [[Файл:Flag of Alaska.svg|22px|border]] [[w:Верхнекускоквимский язык|Верхнекускоквимский]]: '''nughistsin'''' («нухистсин»).
# [[Файл:Upper Sorbian Flag.gif|22px|border]] [[w:Верхнелужицкий язык|Верхнелужицкий]]: '''ja će lubuju''' («я че лубую»).
# [[Файл:Flag of Saxony.svg|22px|border]] [[w:Верхнесаксонский диалект|Верхнесаксонский]]: '''isch hab dsch gerne''' («иш хаб дш гэрнэ»).
# [[Файл:Flag of Alaska.svg|22px|border]] [[w:Верхний танана|Верхний танана]]: '''naa dithistsįį''' («наа диистсин»), '''naa ihtsįį''' («наа итсин»).
# [[File:Västerbottens län vapenflagga.svg|22px|border]] [[w:Диалекты шведского языка|Вестерботтенский шведский]]: '''ja elschke degg''' («я эльшке дэгг»).<p>[[w:Северо-западный марийский язык|Ветлужский марийский]]: см. Северо-западный марийский
# [[Файл:Flag of the Republic of the Congo.svg|22px|border]] [[w:en:Vili language|Вили]]: '''mi be ku zole''' («ми бэ ку золе»).
# [[Файл:POL Wilamowice COA.svg|14px|border]] [[w:Вилямовский язык|Вилямовский]]: '''yh ho dih gan''' («их хо дих ган»).<p>[[w:Варайский язык|Винарайский]]: см. Варайский
# [[Файл:Pine Ridge Flag.svg|22px|border]] [[w:Виннебаго (язык)|Виннебаго]]: '''haipį́na''' («хаипинна»).
# [[Файл:Flag of Vlachs in Serbia.svg|22px|border]] [[w:Влашский язык (Сербия)|Влашский]]: '''ti voi''' («ти вой»).<p>[[w:Мансийский язык|Вогульский]]: см. Мансийский
# [[Файл:Votic Flag.svg|22px|border]] [[w:Водский язык|Водский]]: '''miä suvaan sinua''' («миа суваан синуа»).<p>[[w:Воламо|Волайта]]: см. Воламо
# [[Файл:Flag of the Southern Nations, Nationalities, and Peoples' Region.svg|22px|border]] [[w:Воламо|Воламо]]: '''ta nena siiqays''' («та нэна сиикайс»), '''taani nena siiqays''' («таани нэна сиикайс»).
# [[Файл:Flag of Volapük.svg|22px|border]] [[w:Волапюк|Волапюк]]: '''löfob oli''' («лёфоб оли»).
# [[Файл:Flag of Senegal.svg|22px|border]] [[w:Волоф (язык)|Волоф]]: '''sopp naa la''' («сопп наа ля»), '''nopp naa la''' («нопп наа ля»), '''dama la nob''' («дама ля ноб»).<p>[[w:Волапюк|Воляпюк]]: см. Волапюк<p>[[w:Кабардино-черкесский язык|Восточно-адыгский]]: см. Кабардино-черкесский
# [[Файл:Flag of Artsakh.svg|22px|border]] [[w:Восточноармянский язык|Восточноармянский]]: '''ես քե սիրում ում''' («ес кэ сирум ум»).
# [[Файл:Flag of New Mexico.svg|22px|border]] [[w:Кересские языки|Восточнокересский (кацтья)]]: '''shro-tse-mah''' («шро-тсе-ма»).<p>[[w:Фиджийский язык|Восточнофиджийский]]: см. Фиджийский
# [[Файл:Flag of East Frisia.svg|22px|border]] [[w:Восточнофризский язык|Восточнофризский]]: '''iek hääb die ljoo''' («ик хейб ди лийёо»).<p>[[w:Панджаби|Восточный панджаби]]: см. Панджаби<p>[[w:Фриульский язык|Восточный ретороманский]]: см. Фриульский
# [[Файл:Flag of Cameroon.svg|22px|border]] [[w:en:Vute language|Вуте]]: '''ma wou ndoune''' («ма ву ндуне»).<p>[[w:Выруский диалект|Выро]]: см. Выруский
# [[Файл:Flag of the Võro People.svg|22px|border]] [[w:Выруский диалект|Выруский]]: '''(ma) armasta sinno''' («(ма) армаста синно»).
# [[Файл:Flag of South Vietnam.svg|22px|border]] [[w:Вьетнамский язык|Вьетнамский]]: '''anh yêu em''' («ан йеу эм») — женщине; '''em yêu anh''' («эм йеу ан») — мужчине.
# [[Файл:Flag of Ghana.svg|22px|border]] [[w:Га (язык)|Га]]: '''miisumo bo''' («мийсумо бо»).
# [[Файл:Kanaka Maoli flag.svg|22px|border]] [[w:Гавайский язык|Гавайский]]: '''aloha wau iâ 'oe''' («алоха уау иа ое»).
# [[Файл:Flag of the Gagauz people.svg|22px|border]] [[w:Гагаузский язык|Гагаузский]]: '''bän seni severim''' («бянь сени северимь»).
# [[Файл:Flag of Haiti.svg|22px|border]] [[w:Гаитянский креольский язык|Гаитянский креольский]]: '''mwen renmen’w''' («муен ренмен у»).
# [[Файл:Flag of Galicia.svg|22px|border]] [[w:Галисийский язык|Галисийский]]: '''ámote''' («амотэ») — формально; '''quérote''' («кэротэ») — неформально.<p>[[w:Оромо (язык)|Галла]]: см. Оромо
# [[Файл:Flag of Brittany (Gwenn ha du).svg|22px|border]] [[w:Галло (язык)|Галло]]: '''j'sea un diot do tae''' («жьсэа ан дьё до тэ»).
# [[Файл:Flag of Manipur (stripes variant).svg|22px|border]] [[w:en:Gangte language|Гангте]]: '''kahun lungsiet na hi''' («кахун лунгсиет на хи»), '''kahung lungsiet hi''' («кахунг лунгсиет хи»), '''kalungsiet na hi''' («калунгсиет на хи»).<p>[[w:Луганда|Ганда]]: см. Луганда<p>[[w:Воламо|Ганта]]: см. Воламо
# [[Файл:Flag of Garifuna.svg|22px|border]] [[w:Гарифуна (язык)|Гарифуна]]: '''hínsiñetibu nun''' («хинсиньетибу нун»).
# [[Файл:In garoland.svg|22px|border]] [[w:Гаро (язык)|Гаро]]: '''anga nangna ka'sara''' («анга нангна ка'сара»).
# [[Файл:Flag of South West State of Somalia.svg|22px|border]] [[w:en:Garre language|Гарре]]: '''si feda''' («си фэда»).
# [[Файл:Flag of the Princely State of Tehri Garhwal.svg|22px|border]] [[w:en:Garhwali language|Гархвали]]: '''mithe twe batin agnaan chh''' («митхэ твэ батин агнаан кх»).
# [[Файл:Gascogne drapeau.svg|22px|border]] [[w:Гасконский язык|Гасконский]]: '''que v's aimi''' («кё взэми») - формально, '''que t'aimi''' («ке тэми») - неформально.<p>[[w:Шотландский язык (кельтский)|Гаэльский]]: см. Шотландский (кельтский)
# [[Файл:Flag of the Central African Republic.svg|22px|border]] [[w:en:Gbaya languages|Гбайя]]: '''mi ko me''' («ми ко мэ»).
# [[Файл:Unofficial flag of Guadeloupe (local).svg|22px|border]] [[w:Антильский франко-креольский язык|Гваделупский франко-креольский]]: '''an enmé'w''' («ан эмэу»).<p>[[w:Сукума (язык)|Гве]]: см. Сукума
# [[Файл:Flag of Guinea-Bissau.svg|22px|border]] [[w:Гвинейский креольский язык|Гвинейский креольский]]: '''n gosta di bo''' («н госта ди бо»).
# [[Файл:Flag of the Northwest Territories.svg|22px|border]] [[w:Гвичин|Гвичин]]: '''neet’ihthan''' («неет’ихсан»).<p>[[w:Ген (язык)|Ге]]: см. Ген<p>[[w:Геэз|Геез]]: см. Геэз
# [[Файл:Flag of Togo (3-2).svg|22px|border]] [[w:Ген (язык)|Ген]]: '''un lon o''' («ун лон о»).<p>[[w:Ген (язык)|Генгбе]]: см. Ген<p>[[w:Пуэльче (язык)|Геннакен]]: см. Пуэльче
# [[Файл:Flag of Genoa.svg|22px|border]] [[w:Генуэзский диалект лигурского языка|Генуэзский лигурский]]: '''te ammu'''' («тэ амму»).
# [[Файл:Flag of Hereroland.svg|22px|border]] [[w:Гереро (язык)|Гереро]]: '''mbeku suvera''' («мбэку сувэра»).
# [[Файл:Flag of Guernsey.svg|22px|border]] [[w:Гернсийский диалект нормандского языка|Гернсийский нормандский]]: '''j’t’oïme''' («жьтойм»).
# [[Файл:Flag of Guerrero.svg|22px|border]] [[w:Геррерский науатль|Геррерский науатль]]: '''nimitstlasojtla''' («нимитстласойтла»).
# [[File:Flag of Hesse (state).svg|22px|border]] [[w:Гессенский диалект|Гессенский немецкий]]: '''isch habb disch libb''' («иш хабб диш либб»).
# [[Файл:Ethiopian Pennants.svg|22px|border]] [[w:Геэз|Геэз]]: '''አፈቀረኪ''' («афекераки») - женщине, '''አፈቀረካ''' («афекерека») - мужчине.<p>[[w:Кикуйю (язык)|Гикуйю]]: см. Кикуйю<p>[[w:Кирибати (язык)|Гилбертский]]: см. Кирибати<p>[[w:Нивхский язык|Гиляцкий]]: см. Нивхский
# [[Файл:Flag of British Columbia.svg|22px|border]] [[w:Гитксан|Гитксан]]: '''ansip'iny niin''' («ансип'ини ниин»).
# [[Файл:Glosa flag.jpg|22px|border]] [[w:Глоса|Глоса]]: '''mi amo tu''' («ми амо ту»).<p>[[w:Гуахиро (язык)|Гоахиро]]: см. Гуахиро<p>[[w:Нидерландский язык|Голландский]]: см. Нидерландский
# [[Файл:Flag of Cameroon.svg|22px|border]] [[w:Гомала|Гомала]]: '''me kwoh wu''' («мэ кво ву»).
# [[Файл:Flag of Maharashtra Navnirman Sena.svg|22px|border]] [[w:Гонди (язык)|Гонди]]: '''ana nik pirem kiyatona''' («ана ник пирэм кийятона»).
# [[Файл:Flag of Gornomariysky rayon.svg|22px|border]] [[w:Горномарийский язык|Горномарийский]]: '''мый тыйым яратем''' («мынь тыньим яратэм»).<p>[[w:Димаса|Горный качари]]: см. Димаса
# [[Файл:Ethnic flag of Tat people (Caucasus).svg|22px|border]] [[w:Горско-еврейский язык|Горско-еврейский]]: '''mə tyrə xosdənym''' («мэ тюрэ хосдэнюм»).
# [[Файл:Gothic Sunrise Flag.jpg|22px|border]] [[w:Готский язык|Готский]]: '''𐌹𐌺 𐍆𐍂𐌹𐌾𐍉 𐌸𐌿𐌺''' («ик фри́йо сук»).<p>[[w:Нама|Готтентотский]]: см. Нама<p>[[w:Романшский язык|Граубюнденский]]: см. Романшский<p>[[w:Романшский язык|Граубюндер]]: см. Романшский
# [[Файл:Flag of Greenland.svg|22px|border]] [[w:Гренландский язык|Гренландский]]: '''asavakit''' («асавакит»).
# [[Файл:Flag of Greece.svg|22px|border]] [[w:Греческий язык|Греческий]]: '''σ΄αγαπώ''' («сагапо») — неформально, '''σας αγαπώ''' («сас агапо») — формально.
# [[Файл:Flag of Groningen.svg|22px|border]] [[w:Гронингенский диалект|Гронингенский]]: '''k hol van die''' («к хол ван ди»).
# [[Файл:Flag of Georgia official.svg|22px|border]] [[w:Грузинский язык|Грузинский]]: '''მიყვარხარ''' («миквархар»).<p>[[w:Юэ (язык)|Гуандунский]]: см. Юэ<p>[[w:Кантонский диалект|Гуанчжоуский]]: см. Кантонский<p>[[w:Севернокитайский язык|Гуаньхуа]]: см. Севернокитайский
# [[Файл:Guarani flag.svg|22px|border]] [[w:Гуарани (язык)|Гуарани]]: '''rojhayhû''' («рохаыху»).
# [[Файл:Panteera Wayuu Aumentado.png|22px|border]] [[w:Гуахиро (язык)|Гуахиро]]: '''aisü pia tapüla''' («аисы пиа тапыра»).
# [[Файл:Flag of the Gujarat Sultanate.svg|22px|border]] [[w:Гуджарати|Гуджарати]]: '''હું તને પ્રેમ કરું છુ''' («хум танээ прээма карум чу»).<p>[[w:Гуджарати|Гуджаратский]]: см. Гуджарати<p>[[w:Гусии (язык)|Гузии]]: см. Гусии
# [[Файл:Flag of Benin.svg|22px|border]] [[w:Гун (язык)|Гун]]: '''n’yiwanna we''' («ньиванна вэ»).
# [[Файл:Flag of Dagestan.svg|22px|border]] [[w:Гунзибский язык|Гунзибский]]: '''диъи дуго атӏ''' («дии дуго ата») - женщине, '''диъи дуго й-атӏ''' («дии дуго йата») - мужчине.
# [[Файл:Flag of Kenya.svg|22px|border]] [[w:Гусии (язык)|Гусии]]: '''nigwachete''' («нигвачэтэ»).<p>[[w:Пуэльче (язык)|Гынына-кынэ]]: см. Пуэльче<p>[[w:Пуэльче (язык)|Гынына-яхэч]]: см. Пуэльче<p>[[w:Геэз|Гыыз]]: см. Геэз<p>[[w:Шотландский язык (кельтский)|Гэльский]]: см. Шотландский (кельтский)
# [[Файл:Flag of Kenya.svg|22px|border]] [[w:Дабида (язык)|Дабида]]: '''nakukunde''' («накукунде»).<p>[[w:Дагбани (язык)|Дагбамба]]: см. Дагбани
# [[Файл:Flag of Ghana.svg|22px|border]] [[w:Дагбани (язык)|Дагбани]]: '''mi ndigui''' («ми ндигуи»).<p>[[w:Дагбани (язык)|Дагомба]]: см. Дагбани<p>[[w:Румынский язык|Дако-румынский]]: см. Румынский
# [[Файл:Pine Ridge Flag.svg|22px|border]] [[w:Дакота (сиуанский язык)|Дакота]]: '''thečhíȟiŋda''' («тхэчихинда»).<p>[[w:Эльвдальский диалект|Далекарлийский]]: см. Эльвдальский<p>[[w:Афарский язык|Данакильский]]: см. Афарский<p>[[w:Адангме (язык)|Дангме]]: см. Адангме
# [[Файл:Даргинский флаг (неофициальный, одна из народных вариаций).jpg|22px|border]] [[w:Даргинский литературный язык|Даргинский]]: '''хӀу наб ригахъуре''' («хӀу наб ригахъуре»).
# [[Файл:Flag of Afghanistan (2013-2021).svg|22px|border]] [[w:Дари|Дари]]: '''دوستت دارم''' («достат даарам»).
# [[Файл:Flag of Denmark.svg|22px|border]] [[w:Датский язык|Датский]]: '''jeg elsker dig''' («я эльска да»).
# [[Файл:Flag of Alaska.svg|22px|border]] [[w:Дег-хитан (язык)|Дег-хитан]]: '''inga dist’a''' («инга дист'а»).<p>[[w:Чипевайан (язык)|Дене Сулин]]: см. Чипевайан
# [[Файл:Flag of All Assam Tribal Sangha.svg|22px|border]] [[w:Деори (язык)|Деори]]: '''aa nona chu nimai''' («аа нона чу нимаи»).
# [[Файл:Flag of FLNKS.svg|22px|border]] [[w:Деху|Деху]]: '''eni a hnimi eö''' («эни аними эё»).<p>[[w:Сефардский язык|Джудезмо]]: см. Сефардский<p>[[w:Сефардский язык|Джудекко]]: см. Сефардский<p>[[w:Ндюка|Джука]]: см. Ндюка<p>[[w:Горско-еврейский язык|Джуури]]: см. Горско-еврейский<p>[[w:Горско-еврейский язык|Джухури]]: см. Горско-еврейский<p>[[w:Дзонг-кэ|Дзонгкха]]: см. Дзонг-кэ
# [[Файл:Flag of Bhutan.svg|22px|border]] [[w:Дзонг-кэ|Дзонг-кэ]]: '''ང་གིས་ཁྱོད་ལུ་བྱམས་པ་འབདཝ་ཨིན''' («нга ги че лу га»).
# [[Файл:Flag of Gambia.svg|22px|border]] [[w:en:Jahanka language|Джаханка]]: '''n’gné kanou''' («ннэ кану»).<p>[[w:Зарма (язык)|Джерма]]: см. Зарма
# [[Файл:Flag of Jersey.svg|22px|border]] [[w:Джерсийский диалект нормандского языка|Джерсийский нормандский]]: '''j’t’aime''' («жьтэм»).<p>[[w:Мальдивский язык|Дивехи]]: см. Мальдивский<p>[[w:Цезский язык|Дидойский]]: см. Цезский
# [[Файл:Flag of All Assam Tribal Sangha.svg|22px|border]] [[w:Димаса (язык)|Димаса]]: '''ang ningkhe hamjaodu''' («анг нингкхе хамджаоду»).<p>[[w:Димаса|Димаса-качари]]: см. Димаса
# [[Файл:Flag of Dinka people.svg|22px|border]] [[w:Динка (язык)|Динка]]: '''yin nhiar''' («йин ниар»).
# [[Файл:Flag of Senegal.svg|22px|border]] [[w:en:Jola-Fonyi language|Диола-фоньи]]: '''nifañifañ''' («нифаньифань»).
# [[Файл:Flag of Senegal.svg|22px|border]] [[w:en:Jola-Fonyi language|Диола-фоньи (булуф)]]: '''i mãnghy mãng''' («и манни манг»).
# [[Файл:Flag of Jammu and Kashmir (1952-2019).svg|22px|border]] [[w:Догри|Догри]]: '''में तुगी हिरख करना''' («минджо тэрэ наал пьяр хэга»).
# [[Файл:Flag of Taymyr Autonomous Okrug.svg|22px|border]] [[w:Долганский язык|Долганский]]: '''мин энигин таптыыбын''' («мин энигин таптыыбын»), '''мен эничан таптычан''' («мен эничан таптычан»).<p>[[w:Ладинский язык|Доломитский]]: см. Ладинский
# [[Файл:Flag of Kenya.svg|22px|border]] [[w:Долуо|Долуо]]: '''aheri''' («ахери»).
# [[Файл:Flag of the Romani people.svg|22px|border]] [[w:Домари|Домари]]: '''ḥaskarmèré''' («хаскармере»), '''āmā tèrs ḥaskarmé''' («аамаа терс хаскарме»).
# [[Файл:Dothraki flag.webp|22px|border]] [[w:Дотракийский язык|Дотракийский]]: '''anha zhilak yera''' («анха жилак йера»).<p>[[w:Дотракийский язык|Дотракин]]: см. Дотракийский
# [[Файл:White Dragon Flag of England.png|22px|border]] [[w:Древнеанглийский язык|Древнеанглийский]]: '''ic lufie þe''' («ик луфи тэ»).
# [[Файл:Banner of the Holy Roman Emperor with haloes (1400-1806).svg|22px|border]] [[w:Древневерхненемецкий язык|Древневерхненемецкий]]: '''ich minne dich''' («ихь миннэ дихь»).<p>[[w:Древнерусский|Древневосточнославянский]]: см. Древнерусский
# [[Файл:Ancient Greek Culture Flag.jpg|22px|border]] [[w:Древнегреческий язык|Древнегреческий]]: '''σὲ φιλῶ''' («сэ фило»), '''σὲ ἀγαπῶ''' («сэ агапо»).
# [[Файл:Flag Kingdom of Judah.png|22px|border]] [[w:Древнееврейский язык|Древнееврейский]]: '''אהבתיך''' («аhавти́х») - женщине; '''אהבתיך''' («аhaвти́ха») — мужчине.
# [[Файл:Banner of the Lordship of Ireland.svg|22px|border]] [[w:Древнеирландский язык|Древнеирландский]]: '''notcharaim''' («нод харэйм»).
# [[Файл:Flag of The Icelandic Commonwealth.svg|22px|border]] [[w:en:Old Norse#Old Icelandic|Древнеисландский]]: '''ann ek þér''' («анн эк сэр»).<p>[[w:Прусский язык|Древнепрусский]]: см. Прусский
# [[Файл:Banner of the Novgorod Republic (c. 1385).svg|22px|border]] [[w:Древнерусский язык|Древнерусский]]: '''люблѭ тѧ''' («люблю тя»).<p>[[w:Древнескандинавский язык|Древнесеверный]]: см. Древнескандинавский
# [[Файл:Raven Banner.svg|22px|border]] [[w:Древнескандинавский язык|Древнескандинавский]]: '''ek elska þik''' («эк эльска сик»), '''ek ann þér''' («эк анн сэр»).<p>[[w:Орхоно-енисейский язык|Древнетюркский]]: см. Орхоно-енисейский
# [[Файл:Oriflamme of Charlemagne.png|22px|border]] [[w:Древнефранкский язык|Древнефранкский]]: '''ik minnon thigh''' («ик миннон тиг»).
# [[Файл:Sweden-Flag-1562.svg|22px|border]] [[w:Древнешведский язык|Древнешведский]]: '''iak elski þik''' («як эльски сик»).<p>[[w:Геэз|Древнеэфиопский]]: см. Геэз<p>[[w:Древнееврейский язык|Древний иврит]]: см. Древнееврейский<p>[[w:Полабский язык|Древяно-полабский]]: см. Полабский
# [[Файл:Flag of Cameroon.svg|22px|border]] [[w:Дуала (язык)|Дуала]]: '''na tondi wa''' («на тонди ва»).
# [[Файл:ТУНГАНИСТАНСКИЙ ФЛАГ.png|22px|border]] [[w:Дунганский язык|Дунганский (ганьсуйский)]]: '''вә э ни''' («вэ ай ни»).
# [[Файл:ТУНГАНИСТАНСКИЙ ФЛАГ.png|22px|border]] [[w:Дунганский язык|Дунганский (шэньсийский)]]: '''ңə э ни''' («нэ ай ни»).
# [[Файл:Flag of Sabah.svg|22px|border]] [[w:en:Dusun language|Дусунский]]: '''siuhang oku dia''' («сиуханг оку диа»).<p>[[w:Мальдивский язык|Дхивехи]]: см. Мальдивский
# [[Файл:Flag of Burkina Faso.svg|22px|border]] [[w:Дьюла (язык)|Дьюла]]: '''m'bi fê''' («мби фэ»).<p>[[w:Сефардский язык|Еврейско-испанский]]: см. Сефардский<p>[[w:Горско-еврейский язык|Еврейско-татский]]: см. Горско-еврейский
# [[Файл:Ancient Egyptian Culture Flag.webp|22px|border]] [[w:Египетский язык|Египетский]]: '''𓌻𓂋𓀁𓀀𓍿𓈖''' («мери и чен») — женщине, '''𓌻𓂋𓀁𓁐𓍿𓅱''' («мери и чю») — мужчине.
# [[Файл:Flag of Egypt.svg|22px|border]] [[w:Египетский диалект арабского языка|Египетский арабский]]: '''ٲنَا بحِبَّك''' («ана бахиббак») — мужчине, '''ٲنَا بَحِبِّك''' («ана бахиббик») — женщине.
# [[Файл:Flag of Yenish people.svg|22px|border]] [[w:Енишский язык|Енишский]]: '''ketta jaan bettu''' («кэтта яан бэтту»).
# [[Файл:Bandeira do Amazonas.svg|22px|border]] [[w:Жамамади|Жамамади]]: '''tera oka-nofi-beya''' («тэра ока нофи бэя»).
# [[Файл:Flag of Žemaitija.svg|22px|border]] [[w:Жемайтское наречие|Жемайтский]]: '''aš tavi mīlu''' («аш тави миилю»).
# [[Файл:Flag of Montreal.svg|22px|border]] [[w:Жуаль|Жуаль]]: '''sh’teme''' («щтэмэ»).
# [[Файл:Flag of Zazaistan.svg|22px|border]] [[w:Зазаки|Зазаки]]: '''ez to has kenan''' («эз то хас кэнан»).<p>[[w:Адыгейский язык|Западноадыгский]]: см. Адыгейский
# [[Файл:Flag of Arizona.svg|22px|border]] [[w:Западно-апачский язык|Западно-апачский]]: '''sheth she'n zho'n''' («шэз шэн жон»).
# [[Файл:Flag of Western Armenia.svg|22px|border]] [[w:Западноармянский язык|Западноармянский]]: '''ես քեզ կը սիրեմ''' («йез кез гэсирем»).
# [[Файл:Banner of the Duchy of Brabant.svg|22px|border]] [[w:Западнобрабантский диалект|Западнобрабантский]]: ''''k zien a gère''' («кзьен а херэ»).
# [[File:Flag of New Mexico.svg|22px|border]] [[w:Кересские языки|Западнокересский (ааку)]]: '''thro sii muu''' («сро сии муу»).
# [[File:Flag of New Mexico.svg|22px|border]] [[w:Кересские языки|Западнокересский (каваик)]]: '''аmuu-thro-maa''' («амуу-сро-маа»).<p>[[w:Нижнесаксонские диалекты|Западнонижненемецкий]]: см. Нижнесаксонский
# [[Файл:Touareg People Flag.svg|22px|border]] [[w:Западнотамахакский язык|Западнотамахакский]]: '''riɣ-kem''' («риг кем»).
# [[Файл:Flag of West Flanders.svg|22px|border]] [[w:Западнофламандские диалекты|Западнофламандский]]: '''ik zie oe geerne''' («ик зие ое геерне»).
# [[Файл:Frisian flag.svg|22px|border]] [[w:Западнофризский язык|Западнофризский]]: '''ik hâld fan dy''' («и холд фром тай»).
# [[Файл:Flag of the Oromo Liberation Front.svg|22px|border]] [[w:Оромо (язык)|Западно-центральный оромо]]: '''si jaalladha''' («си джаалладха»).
# [[Файл:Bandera Front Alliberament Cham.svg|22px|border]] [[w:Чамский язык|Западночамский]]: '''ai ranam dai''' («аи ранам даи») — женщине; '''dai ranam ai''' («даи ранам аи») — мужчине.<p>[[w:Адыгейский язык|Западночеркесский]]: см. Адыгейский
# [[File:Piapot First Nation flag.svg|22px|border]] [[w:Западный кри|Западный кри]]: '''ᑭᓵᑭᐦᐃᑎᐣ''' («кисаакихитин»).<p>[[w:Бабин-вицувитен|Западный кэрриер]]: см. Бабин-вицувитен<p>[[w:Луба (язык)|Западный луба]]: см. Луба
# [[Файл:Flag of Mali.svg|22px|border]] [[w:en:Kassonke language|Западный манинка]]: '''mbi fê''' («мби фэ»).
# [[Файл:Flag of Manitoba.svg|22px|border]] [[w:Западный оджибве|Западный оджибве]]: '''kisawēnmin''' («кисавеенмин»).<p>[[w:Западнотамахакский язык|Западный тамахак]]: см. Западнотамахакский
# [[Файл:DEU Saterland Flag.svg|22px|border]] [[w:Затерландский фризский язык|Затерландский фризский]]: '''iek hääb die ljoo''' («иэ хээб ди йо»).
# [[Файл:Flag of Niger.svg|22px|border]] [[w:Зарма (язык)|Зарма]]: '''aye ga banin''' («айе га банин»).<p>[[w:Северный ндебеле|Зимбабвийский ндебеле]]: см. Северный ндебеле
# [[Файл:Flag of Zulu.png|22px|border]] [[w:Зулу|Зулу]]: '''ngiyakuthanda''' («нийякутанда»).<p>[[w:Зулу|Зулусский]]: см. Зулу
# [[Файл:Flag of Zuni.svg|22px|border]] [[w:Зуни (язык)|Зуни]]: '''tom ho’ ichema''' («том хо ичема»).<p>[[w:Зуни (язык)|Зуньи]]: см. Зуни
# [[Файл:PH-BEN Flag.png|22px|border]] [[w:en:Ibaloi language|Ибалои]]: '''pip-piyan taha''' («пип-пийан таха»).
# [[Файл:Flag of Cagayan.svg|22px|border]] [[w:en:Ibanag language|Ибанаг]]: '''iddu taka''' («идду така»).
# [[Файл:Flag of Sarawak.svg|22px|border]] [[w:Ибанский язык|Ибанский]]: '''aku sayau ke nuan''' («аку сайяу ке нуан»).
# [[Файл:Flag of Biafra.svg|22px|border]] [[w:Ибибио (язык)|Ибибио]]: '''mma ma fi''' («мма ма фи»).
# [[Файл:Batanes Flag.png|22px|border]] [[w:en:Ivatan language|Иватанский]]: '''chaddao kuymu''' («чаддао куйму»), '''ichaddao ko imu''' («ичаддао ко иму»).<p>[[w:Мегрельский язык|Иверский]]: см. Мегрельский
# [[Файл:Flag of Israel.svg|22px|border]] [[w:Иврит|Иврит]]: '''אני אוהב אותך''' («ани оев отах») — женщине; '''אני אוהבת אותך''' («ани оевет отха») — мужчине.
# [[Файл:Flag of Biafra.svg|22px|border]] [[w:Игбо (язык)|Игбо]]: '''m hụrụ gị n’anya''' («мхууруу гии н анья»).<p>[[w:Тиндинский язык|Идаринский]]: см. Тиндинский<p>[[w:Тиндинский язык|Идеринский]]: см. Тиндинский
# [[Файл:Proposed Yiddish flag.svg|22px|border]] [[w:Идиш|Идиш]]: '''איך האָב דיך ליב''' («их об дих либ»).
# [[Файл:Flag of Ido.svg|22px|border]] [[w:Идо|Идо]]: '''me amoras tu''' («мэ аморас ту»).
# [[Файл:Flag igora.svg|22px|border]] [[w:Ижорский язык|Ижорский]]: '''miä suvvaan sinnua''' («миэ сувваан синнуа»).
# [[Файл:Flag of Uganda.svg|22px|border]] [[w:Ик (язык)|Ик]]: '''tsamia bi''' («тсамиа би»).<p>[[w:Илоканский язык|Илокано]]: см. Илоканский
# [[Файл:Flag of Ilocos Sur.svg|22px|border]] [[w:Илоканский язык|Илоканский]]: '''ayayatenka''' («айяйятэнка»), '''ipatpategka''' («ипатпатэгка»), '''ikarkarayoka''' («икаркарайока»).<p>[[w:Илоканский язык|Илоко]]: см. Илоканский<p>[[w:Хилигайнон|Илонгго]]: см. Хилигайнон
# [[Файл:Flag of the Syriac-Aramaic People.svg|22px|border]] [[w:en:Imperial Aramaic|Имперский арамейский]]: '''ܟܠܐܢܐ ܡܝܪ''' («кльнь мир»).
# [[Файл:Sami flag.svg|22px|border]] [[w:Инари-саамский язык|Инари-саамский]]: '''mun rähistâm tuu''' («мун ра́хистам туу»).
# [[Файл:Flag of Ingushetia.svg|22px|border]] [[w:Ингушский язык|Ингушский]]: '''хьо сона еза''' («хо сона еза») — женщине; '''хьо сона веза''' («хо сона веза») — мужчине.
# [[Файл:Flag of Indonesia.svg|22px|border]] [[w:Индонезийский язык|Индонезийский]]: '''aku cinta kamu''' («аку чинта камуу»).<p>[[w:Монтанье-наскапи (язык)|Инну]]: см. Монтанье-наскапи<p>[[w:Монтанье-наскапи (язык)|Инну-аймун]]: см. Монтанье-наскапи
# [[Файл:Conlangflag.svg|22px|border]] [[w:Интерглосса|Интерглосса]]: '''mi amo tu''' («ми амо ту»), '''mi esthe philo tu''' («ми эстэ фило ту»).
# [[Файл:Interlingua2.png|22px|border]] [[w:Интерлингва (IALA)|Интерлингва]]: '''io te ama''' («ио тэ ама»).<p>[[w:Окциденталь|Интерлингве]]: см. Окциденталь
# [[Файл:Flag of Nunavut.svg|22px|border]] [[w:Инуиннактун|Инуиннактун]]: '''piqpagiyagin''' («пикпагийягин»).
# [[Файл:Flag of Nunavik (Thomassie Mangiok).svg|22px|border]] [[w:Инуктитут|Инуктитут]]: '''ᓇᒡᓕᒋᕙᒋᑦ''' («наглигивагит»).
# [[Файл:Flag of Alaska.svg|22px|border]] [[w:en:Iñupiaq language|Инупиак]]: '''nakuagigikpin''' («накуагигикпин»), '''nakuagikpakpin''' («накуагикпакпин»), '''piqpavagin''' («пикпавагин»).
# [[Файл:Flag of Bangsamoro.svg|22px|border]] [[w:en:Iranun language|Иранун]]: '''kababayaan ku ska''' («кабабайаан ку ска»).
# [[Файл:Flag of Ireland.svg|22px|border]] [[w:Ирландский язык|Ирландский]]: '''gráím thú''' («грэм ту»).<p>[[w:Ирландский язык|Ирландский гэльский]]: см. Ирландский
# [[Файл:Flag of Thailand.svg|22px|border]] [[w:Исанский язык|Исанский]]: '''ຂ້ອຍຮັກເຈົ້າ''' («кхёой хак чао»).
# [[Файл:Flag of Iceland.svg|22px|border]] [[w:Исландский язык|Исландский]]: '''ég elska þig''' («эг эльска сиг»).
# [[Файл:Delta State Flag.gif|22px|border]] [[w:en:Isoko language|Исоко]]: '''me you owhai''' («мэ ю оухаи»).
# [[Файл:Flag of Spain.svg|22px|border]] [[w:Испанский язык|Испанский]]: '''te quiero''' («тэ керо»).
# [[Файл:Flag of the Romani people.svg|22px|border]] [[w:Испанский кало|Испанский кало]]: '''te camelo''' («тэ камэло»).
# [[Файл:Flag of the Zapotec Peoples.svg|22px|border]] [[w:Истмусский сапотекский язык|Истмусский сапотекский]]: '''nadxieeʼ lii''' («наджиее лии»).
# [[Файл:Flag of Istria (historical).svg|22px|border]] [[w:Истрорумынский язык|Истрорумынский]]: '''te iubeåć''' («тэ юбэач»).
# [[Файл:Insignia-coatofarms-isfahan-province.png|22px|border]] [[w:en:Esfahani accent|Исфаханский персидский]]: '''شومارو دوس دارم''' («шума ру дус дарэм»).
# [[Файл:Flag of Italy.svg|22px|border]] [[w:Итальянский язык|Итальянский]]: '''ti amo''' («ти амо»).
# [[Файл:Flag of the Patujú flower.svg|22px|border]] [[w:Итонама (язык)|Итонама]]: '''ka’k’isilo’ne’mo''' («ка к исило нэ мо») — женщине; '''a’k’isilo’ne’mo''' («а к исило нэ мо») — мужчине.
# [[Файл:Conlangflag.svg|22px|border]] Иульджи: '''я любюніаі а ято''' («я любюниаи а ято»), '''я любюніаі а ята''' («я любюниаи а ята»).
# [[Файл:Ithkuil Flag.webp|22px|border]] [[w:Ифкуиль|Ифкуиль]]: '''ôžasi ükhi''' («ожаси юкхи»).
# [[Файл:Flag of the Mayan People.svg|22px|border]] [[w:Ица (язык)|Ица]]: '''ink’atech''' («инкатэч»).<p>[[w:Ишильский язык|Ишиль]]: см. Ишильский
# [[Файл:Flag of the Mayan People.svg|22px|border]] [[w:Ишильский язык|Ишильский]]: '''nikin sa' axh''' («никин са аш»).
# [[Файл:Conlangflag.svg|22px|border]] Иширкиан: '''nukisi''' («нукиси»).
# [[Файл:Flag of Cameroon.svg|22px|border]] [[w:Йемба|Йемба]]: '''men nkon' wou''' («мэн нкон ву»).
# [[Файл:Sami flag.svg|22px|border]] [[w:Йоканьгско-саамский язык|Йоканьгско-саамский]]: '''мунн со̄бпам то̄ны''' («мунн со́бпам то́ны»).
# [[Файл:Flag of county Wexford.svg|22px|border]] [[w:Йола (язык)|Йола]]: '''ich love thou''' («ихь лав зу»).
# [[Файл:Australian Aboriginal Flag.svg|22px|border]] [[w:en:Yolŋu languages|Йолнгу]]: '''ŋarra djäl nhuna''' («нгарра джал нхуна»).
# [[Файл:Flag of Egbe Omo Yoruba.svg|22px|border]] [[w:Йоруба (язык)|Йоруба]]: '''mo nifẹẹ rẹ''' («мо нифеэ рэ»).
# [[Файл:Flag of Kabardino-Balkaria.svg|22px|border]] [[w:Кабардино-черкесский язык|Кабардино-черкесский]]: '''сэ уэ лагун''' («сэ уэ лагун»).
# [[Файл:Flag-kabyle.svg|22px|border]] [[w:Кабильский язык|Кабильский]]: '''hamlaɣkem''' («хамлагкем») — женщине, '''hamlaɣk''' («хамлагк») — мужчине.<p>[[w:Кабувердьяну|Кабо-вердианский креол]]: см. Кабувердьяну<p>[[w:Кабувердьяну|Кабо-вердиану]]: см. Кабувердьяну
# [[Файл:Flag of Cape Verde.svg|22px|border]] [[w:Кабувердьяну|Кабувердьяну]]: '''`n crebu tcheu''' («нкребу тчу»).<p>[[w:Дари|Кабули]]: см. Дари
# [[Файл:Flag of Acadiana.svg|22px|border]] [[w:Каджунский диалект французского языка|Каджунский французский]]: '''mi aime jou''' («ми эм жу»).
# [[Файл:Flag of Kazakhstan.svg|22px|border]] [[w:Казахский язык|Казахский]]: '''мен сені жақсы көремін'''' («мен сени жаксы коремин»).
# [[Файл:Flag of the Iroquois Confederacy.svg|22px|border]] [[w:Кайюга (язык)|Кайюга]]: '''go-nóhkwa’'''' («го-нохква»).
# [[Файл:Flag of the Mayan People.svg|22px|border]] [[w:Какчикельский язык|Какчикельский]]: '''yatinwajo'''' («йатинуахо»).
# [[Файл:Flag of Montana.svg|22px|border]] [[w:Калиспел|Калиспел]]: '''kʷinχaménč''' («куинхаменч»).
# [[Файл:Flag of Kalmykia.svg|22px|border]] [[w:Калмыцкий язык|Калмыцкий]]: '''би чамд дуртав''' («би чамд дуртав»).
# [[Файл:Flag of Kenya.svg|22px|border]] [[w:Камба (язык, Кения)|Камба]]: '''ningwemdete''' («нингвемдэтэ»).
# [[Файл:Flag of Sardinia.svg|22px|border]] [[w:Кампиданский диалект|Кампиданский сардинский]]: '''deu t’amu''' («дэу тьяму»).
# [[Файл:Flag of Quebec.svg|22px|border]] [[w:en:Canadian French|Канадский французский]]: '''je t’aime''' («штэм»).
# [[Файл:Flag of the Cordillera Administrative Region.svg|22px|border]] [[w:en:Kankanaey language|Канканаэйский]]: '''laylaydek sik-a''' («лайлайдэк сик-а»).
# [[Файл:Flag of the Kannada people.svg|22px|border]] [[w:Каннада|Каннада]]: '''ನಾ ನಿನ್ನ ಪ್ರೀತಿಸ್ತೀನಿ''' («наа нинна преэтистээни»).
# [[Файл:Flag of Japan.svg|22px|border]] [[w:Кансайский диалект|Кансайский]]: '''好いとんねん''' («суитоннэн»), '''好きやねん''' («сукиянэн»).
# [[Файл:Flag of Hong Kong.svg|22px|border]] [[w:Кантонский диалект|Кантонский]]: '''我愛你''' («нго ой нэй»).
# [[Файл:Flag of the Kanuri people.svg|22px|border]] [[w:Канури (язык)|Канури]]: '''nya raakna''' («нья раакна»).
# [[Файл:Flag of the Mayan People.svg|22px|border]] [[w:Канхобальский язык|Канхобальский]]: '''chwachwechej''' («чуачуэчех»).<p>[[w:Капампанганский язык|Капампанган]]: см. Капампанганский
# [[Файл:Pampanga Flag.png|22px|border]] [[w:Капампанганский язык|Капампанганский]]: '''kaluguran daka''' («калугуран дака»).
# [[Файл:PH-CAP.png|22px|border]] [[w:en:Capiznon language|Каписнон]]: '''mahal kita''' («махал кита»).<p>[[w:Бежтинский язык|Капучинский]]: см. Бежтинский
# [[Файл:Flag of Artsakh.svg|22px|border]] [[w:Карабахский диалект армянского языка|Карабахский армянский]]: '''ես քեզ սիրում ում''' («ес кез сирум ум»).
# [[Файл:Flag of Crimean Karaites.svg|22px|border]] [[w:Караимский язык|Караимский]]: '''mień sieni siuviam''' («мень сени сювям»).
# [[Файл:Flag of Karakalpakstan.svg|22px|border]] [[w:Каракалпакский язык|Каракалпакский]]: '''мен сени жақсы көремен''' («мен сени жаксы коремен»).<p>[[w:Шона (язык)|Каранга]]: см. Шона
# [[Файл:Karachay Flag.jpg|22px|border]] [[w:Карачаево-балкарский язык|Карачаево-балкарский]]: '''мен сени сюеме''' («мэн сэни сюэмэ»).<p>[[w:Карачаево-балкарский язык|Карачаевский]]: см. Карачаево-балкарский
# [[Файл:Karelian National Flag.svg|22px|border]] [[w:Карельский язык|Карельский]]: '''mie šilma šuvačen''' («мие шилма шувачен»), '''minä armastan sindai''' («миня армастан синдаи»).
# [[Файл:Flag of the Democratic Republic of the Congo.svg|22px|border]] [[w:en:Kari language|Кари]]: '''ni kou zololo''' («ни коу зололо»).
# [[Файл:Flag of Venezuela.svg|22px|border]] [[w:Карибский язык|Карибский]]: '''kysiropimaya''' («кисиропимайя»).
# [[Файл:Bandeira de Rondônia.svg|22px|border]] [[w:Каритиана (язык)|Каритиана]]: '''ÿn mã a'ak''' («юн маа а ак»).<p>[[w:Карук (язык)|Карок]]: см. Карук
# [[Файл:Flag of California.svg|22px|border]] [[w:Карук (язык)|Карук]]: '''nu-'íimnih-tih''' («ну иимни ти»).
# [[Файл:Flag of Senegal.svg|22px|border]] [[w:en:Kasa language|Каса]]: '''lifañifañ''' («лифаньифань»), '''difañifañ''' («дифаньифань»).
# [[Файл:Banner of Castile (Modern Design Variant).svg|22px|border]] [[w:Кастильский диалект|Кастильский]]: '''te amo''' («тэ амо»), '''te quiero''' («тэ керо»).
# [[Файл:Estelada blava.svg|22px|border]] [[w:Каталанский язык|Каталанский]]: '''t’estimo''' («тэстимо»).<p>[[w:Каталанский язык|Каталонский]]: см. Каталанский
# [[Файл:Kachin People Flag.svg|22px|border]] [[w:Качинский язык (цзинпо)|Качинский]]: '''nang hpe ngai tsaw ra ai''' («нэн пе най тсоо рэ ай»).<p>[[w:Кашубский язык|Кашебский]]: см. Кашубский<p>[[w:Кашмирский язык|Кашмири]]: см. Кашмирский
# [[Файл:Jammu Kashmir Liberation Front flag.svg|22px|border]] [[w:Кашмирский язык|Кашмирский]]: '''مےٚ چھِ چٲنؠ ماے''' («мэ чи каань маай»).
# [[Файл:POL Kaszuby flag.svg|22px|border]] [[w:Кашубский язык|Кашубский]]: '''jô cë kòchóm''' («е це квехом»).
# [[Файл:Flag of British Columbia.svg|22px|border]] [[w:Квакиутль|Квакиутль]]: '''łaxwala nuxwan tłus''' («ляхьвала нухьван тлюс»).<p>[[w:Багвалинский язык|Кванадинский]]: см. Багвалинский
# [[Файл:Flag of Namibia.svg|22px|border]] [[w:en:Kwangali language|Квангали]]: '''ame naku hara''' («амэ наку хара»).
# [[Файл:Quenya flag.svg|22px|border]] [[w:Квенья|Квенья]]: '''melinyel''' («мэлиньел»), '''amin mela lle''' («амин мэла ллэ»).
# [[Файл:Flag of the Mayan People.svg|22px|border]] [[w:Кекчи (язык)|Кекчи]]: '''nakatinra''' («накатинра»).
# [[Файл:Flag of Siberia.svg|22px|border]] [[w:Кетский язык|Кетский]]: '''иль укаӈт лювероӈавет''' («иль укант люверонавет»), '''ать у люверовет''' («ать у люверовет»).<p>[[w:Кечуанские языки|Кечва]]: см. Кечуа
# [[Файл:Flag of Cusco (1978–2021).svg|22px|border]] [[w:Кечуанские языки|Кечуа]]: '''canda munani''' («канда мунани»).<p>[[w:Аякучанский кечуа|Кечуа-чанка]]: см. Аякучанский кечуа
# [[Файл:Flagge Köln.svg|22px|border]] [[w:Кёльнский диалект|Кёльнский]]: '''isch han dich leev''' («иш хан диш леев»), '''isch han dich jään''' («иш хан диш еен»).
# [[Файл:Flag of Idaho.svg|22px|border]] [[w:Кёр-д’ален (язык)|Кёр-д'ален]]: '''ku nx̣amínč''' («кунхаминч»).
# [[Файл:Bandera poble Batwa.svg|22px|border]] [[w:en:Kiga language|Кига]]: '''ninkukunda iwe''' («нинкукунда ивэ»).<p>[[w:Тамашек|Кидаль]]: см. Тамашек<p>[[w:Тамашек|Кидаль-тамашек]]: см. Тамашек
# [[Файл:Flag of Oklahoma.svg|22px|border]] [[w:Кикапу (язык)|Кикапу]]: '''ketapaanene''' («кетупуунэнэ»).<p>[[w:Конго (язык)|Киконго]]: см. Конго
# [[Файл:Kikuyu Flag (Mountain of Brightness).svg|22px|border]] [[w:Кикуйю (язык)|Кикуйю]]: '''nĩngwendete''' («нинкуэдете»).
# [[Файл:Flag of Washington.svg|22px|border]] [[w:Килеут (язык)|Килеут]]: '''nayeli''' («найели»).<p>[[w:Луба-катанга|Килуба]]: см. Луба-катанга<p>[[w:Кильдинский саамский язык|Кильдин-саамский]]: см. Кильдинский саамский
# [[Файл:Sami flag.svg|22px|border]] [[w:Кильдинский саамский язык|Кильдинский саамский]]: '''мунн то̄н шоа̄бша''' («мунн тоон шоа́бша»).<p>[[w:Северный мбунду|Кимбунду]]: см. Северный мбунду<p>[[w:Валлийский язык|Кимрский]]: см. Валлийский<p>[[w:Руанда (язык)|Киньяруанда]]: см. Руанда
# [[Файл:Semaia tes Kyprou.svg|22px|border]] [[w:Кипрский диалект греческого языка|Кипрский греческий]]: '''αγαπώ σε''' («агапо сэ»).
# [[Файл:Flag of Cyprus.svg|22px|border]] [[w:Кипрско-арабский язык|Кипрско-арабский]]: '''uḥibbuk''' («ухиббук»).
# [[Файл:Flag of Kenya.svg|22px|border]] [[w:en:Kipsigis language|Кипсигис]]: '''achamin''' («ачамин»).
# [[Файл:Flag of Kyrgyzstan.svg|22px|border]] [[w:Киргизский язык|Киргизский]]: '''мен сени сүйөм''' («мен сэни сюйом»).
# [[Файл:Flag of Kiribati.svg|22px|border]] [[w:Кирибати (язык)|Кирибати]]: '''i tangiriko''' («и тангирико»).<p>[[w:Кирибати (язык)|Кирибатский]]: см. Кирибати<p>[[w:Рунди (язык)|Кирунди]]: см. Рунди<p>[[w:Гусии (язык)|Кисии]]: см. Гусии<p>[[w:Суахили|Кисуахили]]: см. Суахили<p>[[w:Сукума (язык)|Кисукума]]: см. Сукума
# [[Файл:Flag of China.svg|22px|border]] [[w:Китайский язык|Китайский]]: '''我愛你''' («во ай ни»).
# [[Файл:Flag of the Democratic Republic of the Congo.svg|22px|border]] [[w:Китуба|Китуба]]: '''mu zola ngé''' («му зола нге»).
# [[File:Flag of Viejšnoryja (Veyshnoria), fictional enemy republic for Zapad 2017 exercise.svg|22px|border]] Кихчексела: '''iðériscán''' («изэрискан»).
# [[Файл:Flag of the Mayan People.svg|22px|border]] [[w:Киче (язык)|Киче]]: '''katwaj''' («катуах»).
# [[Файл:Flag of Cusco (1978–2021).svg|22px|border]] [[w:Кичуа (язык)|Кичуа]]: '''juyanimi''' («хуяними»).
# [[Файл:Flag of Washington.svg|22px|border]] [[w:Клаллам (язык)|Клаллам]]: '''nəsƛ̕éʔ cxʷ''' («нэслэтчх»).<p>[[w:Кламат-модокский язык|Кламат]]: см. Кламат-модокский<p>[[w:Кламат-модокский язык|Кламат-модок]]: см. Кламат-модокский
# [[Файл:Flag of Oregon.svg|22px|border]] [[w:Кламат-модокский язык|Кламат-модокский]]: '''Moo ?ams ni stinta''' («моо амс ни стинта»).<p>[[w:Геэз|Классический эфиопский]]: см. Геэз
# [[Файл:Klingon Empire Flag.svg|22px|border]] [[w:Клингонский язык|Клингонский]]: '''qamuSHa'''' («камуша»), '''bahng-WI' shokh''' («банг-ви шох»).
# [[Файл:Brunssum vlag.svg|22px|border]] [[w:Диалекты нидерландского языка|Клингский нидерландский]]: '''ik zien ô gjèèren''' («ик зьен оо херээн»).
# [[Файл:Flag of Cameroon.svg|22px|border]] [[w:Кого (язык)|Кого]]: '''ma din wa''' («ма дин ва»).
# [[Файл:TIPRA flag.jpg|22px|border]] [[w:Кокборок|Кокборок]]: '''ang nono hamjakgo''' («анг ноно хамджакго»).
# [[Файл:Flag of the City of London.svg|22px|border]] [[w:Кокни|Кокни]]: '''you are my turtle dove''' («ю а май тортл дав»).<p>[[w:Тлингитский язык|Колошский]]: см. Тлингитский
# [[Файл:Sami flag.svg|22px|border]] [[w:Колтта-саамский язык|Колтта-саамский]]: '''(mon) rääʹǩǩstam tuu''' («(мон) ра́кстам туу»).<p>[[w:Южноюкагирский язык|Колымский]]: см. Южноюкагирский<p>[[w:Команчский язык|Команче]]: см. Команчский
# [[Файл:Flag of Oklahoma.svg|22px|border]] [[w:Команчский язык|Команчский]]: '''ʉ kamakʉtʉ nʉ''' («э камакэт нэ»).<p>[[w:Коми язык|Коми]]: см. Коми-зырянский
# [[Файл:Komi Nordic cross flag.svg|22px|border]] [[w:Коми язык|Коми-зырянский]]: '''ме тэнö радейта''' («ме тэ́нэ ра́дейта»), '''ме тэнö мусала''' («ме тэ́нэ му́сала»).
# [[Файл:Flag of Izhemsky rayon (Komia).png|22px|border]] [[w:Ижемский диалект коми языка|Коми-ижемский]]: '''ме тэнэ радейта''' («ме тэ́нэ ра́дейта»), '''ме тэнэ любита''' («ме тэ́нэ лю́бита»).
# [[Файл:Flag of Permyakia.svg|22px|border]] [[w:Коми-пермяцкий язык|Коми-пермяцкий]]: '''ме тэнӧ любита''' («ме тэнэ любита»), '''ме тэнӧ радейта''' («ме тэнэ радейта»).
# [[Файл:Flag of British Columbia.svg|22px|border]] [[w:Комокс|Комокс]]: '''χaƛnomɛč''' («халномэч»).
# [[Файл:Flag of Comoros.svg|22px|border]] [[w:Коморский язык|Коморский]]: '''n'game handzo''' («нгаме хандзо»).
# [[Файл:Flag of Musikongo.svg|22px|border]] [[w:Конго (язык)|Конго]]: '''mono ke zola nge''' («моно кэ зола нге»), '''na lingui yo''' («на лингуи йо»).
# [[Файл:Flag of Goa.svg|22px|border]] [[w:Конкани (язык)|Конкани]]: '''हांव तुजेर मोग करता''' («ту магель мога чо»).
# [[Файл:Coptic cross.svg|22px|border]] [[w:Коптский язык|Коптский]]: '''Ϯⲙⲉ ⲙ︦ⲙⲟ''' («тимэ ммо») — женщине, '''Ϯⲙⲉ ⲙ︦ⲙⲟⲕ''' («тимэ ммок») — мужчине.
# [[Файл:Flag of South Korea.svg|22px|border]] [[w:Корейский язык|Корейский]]: '''사랑해''' («саранхэ»).<p>[[w:Кипрско-арабский язык|Кормакити]]: см. Кипрско-арабский<p>[[w:Корнский язык|Корнваллийский]]: см. Корнский
# [[Файл:Flag of Cornwall.svg|22px|border]] [[w:Корнский язык|Корнский]]: '''my a’th kar''' («ми афкар»).<p>[[w:Корнский язык|Корнуэльский]]: см. Корнский
# [[Файл:Flag of Corsica.svg|22px|border]] [[w:Корсиканский язык|Корсиканский]]: '''ti tengu cara''' («ти тэнгу кара») — женщине; '''ti tengu caru''' («ти тэнгу кару») — мужчине.
# [[Файл:Flag of Koryakia.svg|22px|border]] [[w:Корякский язык|Корякский]]: '''гмнан гъчи гаймо ткулн'ги''' («гы́мнан гы́чи гэ́ймо тку́лнги»), '''гымнан гыччи ылӈу тыкулӈыги''' («гымнан гыччи ылну тыкулныги»).
# [[Файл:Flag of Transkei.svg|22px|border]] [[w:Коса (язык)|Коса]]: '''ndiyakuthanda''' («ндиякутанда»).<p>[[w:Авадхи|Косали]]: см. Авадхи<p>[[w:Гусии (язык)|Косова]]: см. Гусии
# [[Файл:Flag of Kosrae.svg|22px|border]] [[w:Косяэ|Косяэ]]: '''nga lungse kom''' («на лунсэ ком»).
# [[Файл:Flag of Gabon.svg|22px|border]] [[w:en:Kota language (Gabon)|Кота (Габон)]]: '''ma nono bè''' («ма ноно бе»).
# [[Файл:Flag of Kotava.svg|22px|border]] [[w:avk:Котава|Котава]]: '''va rin rená''' («ва рин рэна»).<p>[[w:Тем (язык)|Котоколи]]: см. Тем
# [[Файл:Flag of Siberia.svg|22px|border]] [[w:Коттский язык|Коттский]]: '''hamaʔ-u-th-āk-ŋ''' («хамаъ-у-с-аак-н»).
# [[Файл:Flag of Alaska.svg|22px|border]] [[w:Коюкон|Коюкон]]: '''nʉgh estsen'''' («нох эстсен»).
# [[Файл:Flag of Liberia.svg|22px|border]] [[w:Кпелле (язык)|Кпелле]]: '''iwalikana''' («иваликана»).
# [[Файл:Flag of the Northwest Territories.svg|22px|border]] [[w:Кри (языки)|Кри]]: '''ᑮᓯᑲᐦᐄᐦᐃᑏᐣ''' («кисаакихитин»).
# [[Файл:Flag of the Confederate States for the Muscogee (Creek) Nation.svg|22px|border]] [[w:Крикский язык|Крикский]]: '''ecenokecis''' («эценокецис»).
# [[Файл:Flag of Sierra Leone.svg|22px|border]] [[w:Крио|Крио]]: '''а lɛk yu''' («а лек ю»).<p>[[w:Малайско-португальский креольский язык|Кристанг]]: см. Малайско-португальский креольский
# [[Файл:Flag of Montana.svg|22px|border]] [[w:Кроу (язык)|Кроу]]: '''dii awátsišiky''' («дии ауатсишикь»).<p>[[w:Крымскотатарский язык|Крымский]]: см. Крымскотатарский
# [[Файл:Flag of the Crimean Tatar people.svg|22px|border]] [[w:Крымскотатарский язык|Крымскотатарский]]: '''men seni sevem''' («мэн сэни сэвэм»).<p>[[w:Крымскотатарский язык|Крымтатарский]]: см. Крымскотатарский
# [[Файл:Proposed flag of Krymchaks.svg|22px|border]] [[w:Крымчакский язык|Крымчакский]]: '''men seni sevem''' («мэн сэни сэвэм»).
# [[Файл:Flag of Dahadaevsky rayon (Dagestan).png|22px|border]] [[w:Кубачинский язык|Кубачинский]]: '''у дамми йикIулда''' («у дамми йик улда»).
# [[Файл:Flag of Jharkhand.svg|22px|border]] [[w:en:Kurmali language|Кудмали]]: '''môy tôke pôsôd kôrô''' («мой токе посод коро»).
# [[Файл:Flag of Palawan, Philippines.svg|22px|border]] [[w:Куйонон (язык)|Куйонон]]: '''inggegegma ta kaw''' («инггегегма та кау»), '''gegma ta kaw''' («гэгма та кау»), '''mal ta kaw''' («мал та кау»).<p>[[w:Куйонон (язык)|Куйонский]]: см. Куйонон
# [[Файл:Flag of the Cook Islands.svg|22px|border]] [[w:Кукский язык|Кукский]]: '''inangaro au ia koe''' («инангаро ау иа коэ»).<p>[[w:Кукский язык|Кукский маори]]: см. Кукский
# [[Файл:Flag of Côte d'Ivoire.svg|22px|border]] [[w:Куланго (язык)|Куланго]]: '''mi koriou''' («ми кориоу»).
# [[Файл:Flag of Altai Krai.svg|22px|border]] [[w:Кумандинское наречие|Кумандинский]]: '''меҥ сени сӱӱп jадым''' («мен сэни сююп ядым»).
# [[Файл:Flag of the Kumaon Kingdom.svg|22px|border]] [[w:Кумаони (язык)|Кумаони]]: '''mekai teri maya laagi chhoo''' («мэкай тэри майа лааги чхоо»).
# [[Файл:Flag of Kumyks.svg|22px|border]] [[w:Кумыкский язык|Кумыкский]]: '''мен сени сюемен''' («мэн си сюэмэн»).<p>[[w:Романшский язык|Курваль]]: см. Романшский
# [[Файл:Flag of Kurdistan.svg|22px|border]] [[w:Курдский язык|Курдский]]: '''ez hej te dikim''' («эз хэдж тэ диким»).
# [[Файл:Flag of Kurdistan.svg|22px|border]] [[w:Курманджи (диалект курдского языка)|Курманджи]]: '''ez jite hezdikim''' («эз житэ хэздиким»).
# [[Файл:Flag of Ghana.svg|22px|border]] [[w:Кусаал (язык)|Кусаал]]: '''m bood if''' («м бооди ф»).<p>[[w:Косяэ|Кусаеанский]]: см. Косяэ<p>[[w:Косяэ|Кусаие]]: см. Косяэ<p>[[w:Кусаал (язык)|Кусале]]: см. Кусаал<p>[[w:Кусаал (язык)|Кусаси]]: см. Кусаал
# [[Файл:Flag of Cusco (2021).svg|22px|border]] [[w:Кусканский кечуа|Кусканский кечуа]]: '''munakuyki''' («мунакуйки»).
# [[Файл:Flag of Sindh.svg|22px|border]] [[w:en:Kutchi language|Кутчи]]: '''આંઉ તોકે પ્રેમ કંઈયા તો''' («аау то-ке прем каийя то»).<p>[[w:Гвичин|Кучинский]]: см. Гвичин<p>[[w:Чхаттисгархи|Кхалтахи]]: см. Чхаттисгархи
# [[Файл:Bandera de Meghalaya.svg|22px|border]] [[w:Кхаси (язык)|Кхаси]]: '''nga ieid ia phi''' («нга иеид иа пхи»).
# [[Файл:Flag of Cambodia.svg|22px|border]] [[w:Кхмерский язык|Кхмерский]]: '''បងស្រឡាញ់អូន''' («бон сроланх оун») — женщине; '''អូនស្រឡាញ់បង''' («оун сроланх бон») — мужчине.<p>[[w:Коса (язык)|Кхоса]]: см. Коса<p>[[w:Косяэ|Косраэ]]: см. Косяэ<p>[[w:Киргизский язык|Кыргызский]]: см. Киргизский
# [[Файл:Flag of British Columbia.svg|22px|border]] [[w:Кэрриер (язык)|Кэрриер]]: '''nyuk'enusi''' («ньюк энуси»).
# [[Файл:Flag of Kyakhta (Buryatia).png|22px|border]] [[w:Кяхтинский язык|Кяхтинский]]: '''моя твоя люби''' («моя твоя люби»).
# [[Файл:Conlangflag.svg|22px|border]] Лаала: '''mm do da''' («мм до да»).<p>[[w:Сефардский язык|Ладино]]: см. Сефардский
# [[Файл:Flag of Ladinia.svg|22px|border]] [[w:Ладинский язык|Ладинский]]: '''te ei gen''' («тэ эй гэн»).
# [[Файл:Borjgala.svg|22px|border]] [[w:Лазский язык|Лазский]]: '''მასიმაოროპენ''' («масимаоропэн»).<p>[[w:Чинский язык|Лай]]: см. Чинский
# [[Файл:Pine Ridge Flag.svg|22px|border]] [[w:Лакота (язык)|Лакота]]: '''thečhíȟila''' («тхэчихила»).
# [[w:Лакский язык|Лакский]]: '''ттунина ххирара''' («тунина хирара»).<p>[[w:Эвенский язык|Ламутский]]: см. Эвенский
# [[Файл:Flag of Piedmont.svg|22px|border]] [[w:Пьемонтский язык|Лангароло]]: '''ieu t’ame''' («ю тэм»).<p>[[w:Хо (язык)|Ланка-кол]]: см. Хо
# [[Файл:Flag of Laos.svg|22px|border]] [[w:Лаосский язык|Лаосский]]: '''ຂ້ອຍຮັກເຈົ້າ''' («кхёой хак чао»).<p>[[w:Субанон (язык)|Лапуян]]: см. Южный субанон
# [[Файл:Flag of Musikongo.svg|22px|border]] [[w:Конго (язык)|Лари]]: '''nge nzololo''' («нге нзололо»), '''nikuzololo''' («никузололо»).<p>[[w:Чхаттисгархи|Лариа]]: см. Чхаттисгархи
# [[Файл:Official flag of Latgale.svg|22px|border]] [[w:Латгальский язык|Латгальский]]: '''es tevi miloju''' («ас теви меелою»).
# [[Файл:Flag of the Roman Empire.svg|22px|border]] [[w:Латинский язык|Латинский]]: '''te amo''' («тэ амо»).<p>[[w:Латинский язык|Латынь]]: см. Латинский
# [[Файл:Flag of Latvia.svg|22px|border]] [[w:Латышский язык|Латышский]]: '''es tevi mīlu''' («эс тэви миилу»).<p>[[w:Урду|Лашкари]]: см. Урду<p>[[w:Лушуцид|Лашутсид]]: см. Лушуцид<p>[[w:Лингва де планета|ЛдП]]: см. Лингва де планета
# [[Файл:Lezgian flag.svg|22px|border]] [[w:Лезгинский язык|Лезгинский]]: '''заз вун кӏанзава''' («заз вун къанзава»).<p>[[w:Древнееврейский язык|Лешон ха-кодеш]]: см. Древнееврейский
# [[Файл:Flag of Lebanon.svg|22px|border]] [[w:Ливанский диалект арабского языка|Ливанский арабский]]: '''بهباك''' («бахибак»).
# [[Файл:Flag of the Livonians.svg|22px|border]] [[w:Ливский язык|Ливский]]: '''minā ārmaztõb sinā''' («минаа аармазтыб синаа»).
# [[Файл:Flag of Liguria.svg|22px|border]] [[w:Лигурский язык (современный)|Лигурский]]: '''mi te amo''' («ми тэ амо»), '''te véuggio bén''' («тэ веуджо бэн»).<p>[[w:Лингва де планета|Лидепла]]: см. Лингва де планета
# [[Файл:Flag of British Columbia.svg|22px|border]] [[w:Лиллуэт|Лиллуэт]]: '''stexwkan tu7 xatmintsin''' («стэхукан ту хатминтсин»).
# [[Файл:Flag of Cameroon.svg|22px|border]] [[w:en:Limbum language|Лимбум]]: '''meh kong weh''' («мэ кон вэ»).
# [[Файл:Flag of Limburg (Netherlands).svg|22px|border]] [[w:Лимбургский язык|Лимбургский]]: '''ik hald van dich''' («ик халд фан дихь»).<p>[[w:Лимбургский язык|Лимбуржский]]: см. Лимбургский
# [[Файл:Flag of the Democratic Republic of the Congo.svg|22px|border]] [[w:Лингала|Лингала]]: '''nalingí yɔ̌''' («налинги йё»).<p>[[w:Тупи (язык)|Лингва бразилика]]: см. Тупи
# [[Файл:Lidepla.jpg|22px|border]] [[w:Лингва де планета|Лингва де планета]]: '''me lubi yu''' («ме луби ю»).<p>[[w:Тупи (язык)|Лингва жерал]]: см. Тупи
# [[Файл:Flag of Lingua Franca Nova.svg|22px|border]] [[w:Лингва франка нова|Лингва франка нова]]: '''me ama tu''' («мэ ама ту»).
# [[Файл:Flag of Lisbon.svg|22px|border]] [[w:Португальский язык|Лиссабонский португальский]]: '''gramo-te''' («грамотэ»).<p>[[w:Арабский литературный язык|Литературный арабский]]: см. Арабский литературный
# [[Файл:Flag of Lithuania.svg|22px|border]] [[w:Литовский язык|Литовский]]: '''aš tave myliu''' («аш тавя милю»).
# [[Файл:Conlangflag.svg|22px|border]] [[w:Логлан|Логлан]]: '''mi cluva tu''' («ми шлува ту»).
# [[Файл:Flag of Sardinia.svg|22px|border]] [[w:Логудорский диалект|Логудорский сардинский]]: '''deo t’amo''' («дэо тьямо»).
# [[Файл:Lojban logo.svg|22px|border]] [[w:Ложбан|Ложбан]]: '''mi do prami''' («ми до прами»).
# [[Файл:Flag of Barotseland.svg|22px|border]] [[w:Лози (язык)|Лози]]: '''na ku lata''' («на ку лата»).
# [[Файл:Flag of Lombardy.svg|22px|border]] [[w:Ломбардский язык|Ломбардский]]: '''te vòj ben''' («те вож бэн»), '''te veuli ben''' («тэ вэули бэн»).
# [[Файл:Unofficial flag of Nagaland.svg|22px|border]] [[w:en:Lotha language|Лотха]]: '''ana ni nzana la''' («ана ни нзана ла»).
# [[Файл:Flag of the Democratic Republic of the Congo.svg|22px|border]] [[w:Луба (язык)|Луба]]: '''ndi musua wewe''' («нди мусуа вэвэ»).<p>[[w:Луба (язык)|Луба-касаи]]: см. Луба
# [[Файл:Flag of the Democratic Republic of the Congo.svg|22px|border]] [[w:Луба-катанга|Луба-катанга]]: '''ami nkuswele''' («ами нкусвеле»).<p>[[w:Луба (язык)|Луба-лулуа]]: см. Луба<p>[[w:Луба-катанга|Луба-шаба]]: см. Луба-катанга
# [[Файл:Flag of Buganda.svg|22px|border]] [[w:Луганда|Луганда]]: '''nkwagala''' («нкуагала»).<p>[[w:Луговомарийский язык|Лугововосточный марийский]]: см. Луговомарийский
# [[Файл:Mari Ushem flag.svg|22px|border]] [[w:Луговомарийский язык|Луговомарийский]]: '''мый тыйым йӧратем''' («мый тыйим ёратэм»).
# [[Файл:Louisiana Creole Flag.svg|22px|border]] [[w:Луизианский креольский язык|Луизианский креольский]]: '''mo laime toi''' («мо лэм туа»).<p>[[w:Каджунский диалект французского языка|Луизианский французский]]: см. Каджунский французский<p>[[w:Языки лухья|Луйя]]: см. Лухья
# [[Файл:Sami flag.svg|22px|border]] [[w:Луле-саамский язык|Луле-саамский]]: '''mån æhtsáv duv''' («мон эхтсав дув»).<p>[[w:Долуо|Луо]]: см. Долуо<p>[[w:Чукотский язык|Луораветланский]]: см. Чукотский<p>[[w:Кламат-модокский язык|Лутуамийский]]: см. Кламат-модокский<p>[[w:Языки лухья|Лухиа]]: см. Лухья
# [[Файл:Flag of Kenya.svg|22px|border]] [[w:Языки лухья|Лухья]]: '''ndakhuyanza''' («ндакхуянза»).
# [[Файл:Flag of Kenya.svg|22px|border]] [[w:Языки лухья|Лухья (ванга)]]: '''ndakhuchama''' («ндахучама»), '''ndakhuyanza''' («ндахуянза»).
# [[Файл:Flag of Kenya.svg|22px|border]] [[w:Языки лухья|Лухья (мараголи)]]: '''nakuyanza''' («накуянза»).
# [[Файл:Flag of Kenya.svg|22px|border]] [[w:Языки лухья|Лухья (марачи)]]: '''ndakhujama''' («ндахуджяма»), '''ndakhukhera''' («ндахухера»).
# [[Файл:Flag of Washington.svg|22px|border]] [[w:Лушуцид|Лушуцид]]: '''ʔəsx̌aƛ̕tubicid čəd''' («эсшалтубицид чэд») - неромантически, '''cay čəxʷ dsx̌aƛ’''' («кай чэхв дсхау») - романтически.<p>[[w:Лингва франка нова|ЛФН]]: см. Лингва франка нова<p>[[w:Янито|Льянито]]: см. Янито
# [[Файл:Flag of Luxembourg.svg|22px|border]] [[w:Люксембургский язык|Люксембургский]]: '''ech hunn dech gär''' («эш ун дэш геар»).
# [[Файл:Flag of Canton of Lucerne.svg|22px|border]] [[w:Люцернский диалект|Люцернский немецкий]]: '''ech liebe dech''' («эх либэ дэх»).
# [[Файл:Flag of Mauritius.svg|22px|border]] [[w:Маврикийский креольский язык|Маврикийский креольский]]: '''mo kontan twa''' («мо контан туа»).
# [[Файл:Flag of Jharkhand.svg|22px|border]] [[w:Магахи|Магахи]]: '''हम तोरा से प्यार करऽऽ हियो।''' («хэм тоораа сээ пьяар кэрэ хийоо»).
# [[Файл:Flag of Maghreb.svg|22px|border]] [[w:Магрибский арабский язык|Магрибский арабский]]: '''تنبغيك''' («танбгхик»).
# [[Файл:Bandera de la ciudad de Madrid.svg|22px|border]] [[w:Мадридский диалект|Мадридский испанский]]: '''me molas''' («мэ молас»).
# [[Файл:Flag of Various Autonomous Indonesian States.svg|22px|border]] [[w:Мадурский язык|Мадурский]]: '''kula tresna panjengan''' («кула трэсна пандженган»).<p>[[w:Венгерский язык|Мадьярский]]: см. Венгерский
# [[Файл:Flag of Tapuria Mazandaran.jpg|22px|border]] [[w:Мазандеранский язык|Мазандеранский]]: '''tere del devesteme''' («тэрэ дэл дэвэстэмэ»).
# [[Файл:Flag of Iowa.svg|22px|border]] [[w:Майами-иллинойс|Майами-иллинойс]]: '''teepaalilaani''' («тап а ли ланг»).
# [[Файл:Flag of Jharkhand.svg|22px|border]] [[w:Майтхили|Майтхили]]: '''हम अहां सँ प्रेम करैत छी''' («хаум ахаам сэ прэм карэчи»).<p>[[w:Юкатекский язык|Майя]]: см. Юкатекский
# [[Файл:Flag of Cameroon.svg|22px|border]] [[w:en:Makaa language|Макаа]]: '''me tchiel wo''' («мэ тчиэл уо»).
# [[File:Flag of South Sulawesi.svg|22px|border]] [[w:Макасарский язык|Макасарский]]: '''ᨀᨘᨂᨁᨕᨗᨀᨚ''' («кунгаико»).
# [[File:Flag of Macedonia (1992–1995).svg|22px|border]] [[w:Македонский язык|Македонский]]: '''те сакам''' («тэ сакам»).<p>[[w:Арумынский язык|Македо-румынский]]: см. Арумынский
# [[Файл:Flag of Mozambique.svg|22px|border]] [[w:Макуа (язык)|Макуа]]: '''mim kinophenta''' («мим кинофента»), '''kinotunani''' («кинотунани»).<p>[[w:Макуа (язык)|Макхува]]: см. Макуа
# [[Файл:Flag of Madagascar.svg|22px|border]] [[w:Малагасийский язык|Малагасийский]]: '''tiako ianao''' («тьяко йанао»).<p>[[w:Малайский язык|Малайзийский]]: см. Малайский
# [[Файл:Flag of Malaysia.svg|22px|border]] [[w:Малайский язык|Малайский]]: '''saya sayang awak''' («сайя сайянг авак»).
# [[Файл:Flag of Malacca.svg|22px|border]] [[w:Малайско-португальский креольский язык|Малайско-португальский креольский]]: '''em t' amo’b''' («эм тьямуб»).
# [[Файл:Malayali flag.svg|22px|border]] [[w:Малаялам|Малаялам]]: '''ഞാന് നിന്നെ പ്രേമിക്കുന്നു''' («ньяан ниннэ премиккунну»).<p>[[w:Малаялам|Малаяльский]]: см. Малаялам
# [[Файл:Flag of New Brunswick.svg|22px|border]] [[w:Малесит-пассамакводди|Малесит-пассамакводди]]: '''koselomol''' («кэсэлэмэл»).<p>[[w:Малесит-пассамакводди|Малисит-пассамакводди]]: см. Малесит-пассамакводди<p>[[w:Антильский франко-креольский язык|Малоантильский креольский]]: см. Антильский франко-креольский<p>[[w:Малагасийский язык|Мальгашский]]: см. Малагасийский
# [[Файл:Flag of Maldives.svg|22px|border]] [[w:Мальдивский язык|Мальдивский]]: '''އަހަރެން ތިބާ ދެކެ ލޯބިވަން''' («ахарэн тхибаа дхэкэ лоабиван»).
# [[Файл:Flag of Mallorca.svg|22px|border]] [[w:Балеарский диалект каталанского языка|Мальоркин]]: '''t`estim''' («тэстим»).
# [[Файл:Flag of Malta.svg|22px|border]] [[w:Мальтийский язык|Мальтийский]]: '''inħobbok''' («инхоббок»).
# [[Файл:Bandeira de Mato Grosso.svg|22px|border]] [[w:Мамаинде|Мамаинде]]: '''a-nu-dexexn''' («а ну дэшэшн»).
# [[Файл:Flag of the Mayan People.svg|22px|border]] [[w:Мамский язык|Мамский]]: '''at nk’ujleb’il''' («ат нкухлеб иль»).
# [[Файл:Flag of North Sulawesi.svg|22px|border]] [[w:en:Manado Malay|Манадо-малайский]]: '''kita suka pa ngana''' («кита сука па нгана»).
# [[Файл:Flag of North Sumatra.svg|22px|border]] [[w:en:Mandailing language|Мандаилинг]]: '''holong do rohangku tu ho''' («холонг до рохангку ту хо»).<p>[[w:Севернокитайский язык|Мандарин]]: см. Севернокитайский<p>[[w:Севернокитайский язык|Мандаринский]]: см. Севернокитайский<p>[[w:Севернокитайский язык|Мандаринский китайский]]: см. Севернокитайский
# [[Файл:Flag of Guinea-Bissau.svg|22px|border]] [[w:en:Manjak language|Манджак]]: '''ma ngal o''' («ма нгал о»).<p>[[w:Маньчжурский язык|Манджурский]]: см. Маньчжурский<p>[[w:Мандинка (язык)|Мандинго]]: см. Мандинка
# [[Файл:Flag of the Wassoulou Empire.svg|22px|border]] [[w:Мандинка (язык)|Мандинка]]: '''nye kanu laye''' («нье кану лайе»).
# [[Файл:Flag of Guinea.svg|22px|border]] [[w:Манинка|Манинка]]: '''ni bi fe''' («ни би фэ»).
# [[Файл:Flag of Guinea.svg|22px|border]] [[w:Манинка|Манинка (коньянка)]]: '''i diany gnè''' («и дьяни не»).
# [[Файл:Flag of Manipur (stripes variant).svg|22px|border]] [[w:Манипури (язык)|Манипури]]: '''ꯑꯩꯅ ꯅꯪꯕꯨ ꯅꯨꯡꯁꯤ''' («эи нанг-бу нунгши»).
# [[Файл:Flag of Yugra.svg|22px|border]] [[w:Мансийский язык|Мансийский]]: '''ам эруптэгум наӈын''' («ам эруптэгум нанын»).
# [[Файл:Flag of Manchukuo.svg|22px|border]] [[w:Маньчжурский язык|Маньчжурский]]: '''bi shimbe hairambi''' («би шимбе хайрамби»).
# [[Файл:Flag of Mayotte (local).svg|22px|border]] [[w:en:Maore dialect|Маоре]]: '''n'game handzo''' («н'гамэ хандзо»).
# [[Файл:Tino Rangatiratanga Maori sovereignty movement flag.svg|22px|border]] [[w:Маори (язык)|Маори]]: '''kei te aroha au ki a koe''' («кей тэ ароха ау ки а коэ»).<p>[[w:Маори (язык)|Маорийский]]: см. Маори<p>[[w:Кукский язык|Маори островов Кука]]: см. Кукский<p>[[w:Мапуче (язык)|Мапудунгун]]: см. Мапуче
# [[Файл:Flag of the Mapuches (1992).svg|22px|border]] [[w:Мапуче (язык)|Мапуче]]: '''inche poyekeyu''' («инче пойекейю»).
# [[Файл:PH-LAS Flag.png|22px|border]] [[w:Маранао (язык)|Маранао]]: '''pekababaya-an ko seka''' («пекабабайя ан ко сека»).
# [[Файл:Marathi Flag.svg|22px|border]] [[w:Маратхи (язык)|Маратхи]]: '''माझ तुइयावर प्रेम आहे''' («мааджха туийяавар прем аахе»).<p>[[w:Марвари|Марвади]]: см. Марвари
# [[Файл:Flag of Jodhpur.svg|22px|border]] [[w:Марвари|Марвари]]: '''main tanne pyaar karoon''' («маин танне пьяар кароон»).
# [[Файл:Flag of Marquesas Islands.svg|22px|border]] [[w:Маркизский язык|Маркизский]]: '''ua hinenao au ia oe''' («уа хинэнао ау иа оэ»).
# [[Файл:Flag of Morocco.svg|22px|border]] [[w:Марокканский диалект арабского языка|Марокканский арабский]]: '''كنبغيك''' («канэбгик») - женщине, '''كنموتعليك''' («канмутлик») - мужчине.
# [[Файл:Flag Ceuta.svg|22px|border]] [[w:Марокканский диалект арабского языка|Марокканский арабский Сеуты]]: '''تنبغيك''' («танбгик»).<p>[[w:Кипрско-арабский язык|Маронитский кипрско-арабский]]: см. Кипрско-арабский
# [[Файл:Flag-of-Martinique.svg|22px|border]] [[w:Антильский франко-креольский язык|Мартиникский франко-креольский]]: '''mwen enmen'w''' («муэн эмэнв»).
# [[Файл:Flag of the Marshall Islands.svg|22px|border]] [[w:Маршалльский язык|Маршалльский]]: '''ij io̧kwe eok''' («ий иаквэ эок»).<p>[[w:Языки лухья|Масаба-луйя]]: см. Лухья
# [[Файл:Bandera masai.svg|22px|border]] [[w:Масайский язык|Масайский]]: '''kanyor nanu''' («каньор нану»).<p>[[w:Крикский язык|Маскоги]]: см. Крикский<p>[[w:Египетский диалект арабского языка|Масри]]: см. Египетский арабский<p>[[w:Массачусетский язык|Массачусет]]: см. Массачусетский<p>[[w:Массачусетский язык|Массачусетт]]: см. Массачусетский
# [[Файл:Flag of Massachusetts.svg|22px|border]] [[w:Массачусетский язык|Массачусетский]]: '''kuwômônush''' («кэуаамаанэш»).
# [[Файл:Flag of Cameroon.svg|22px|border]] [[w:en:Mafa language|Мафа]]: '''i way ka''' («и вай ка»).
# [[Файл:Flag of Vermont.svg|22px|border]] [[w:Махикан|Махикан]]: '''ktaʔwãanin''' («кта ваанин»).<p>[[w:Итонама (язык)|Мачото]]: см. Итонама
# [[Файл:Bandeira de Minas Gerais.svg|22px|border]] [[w:Машакали|Машакали]]: '''xate' ug-putuppax''' («шатэ уг путуппаш»).
# [[Файл:Flag of the Cooperation Council for the Arab States of the Gulf.svg|22px|border]] [[w:en:Mashriqi Arabic|Машрикский арабский]]: '''bahebbik''' («бахеббик») - женщине,'''bahebbak''' («бахеббак») - мужчине.
# [[Файл:Flag of the Republic of the Congo.svg|22px|border]] [[w:en:Mbama language|Мбама]]: '''bènan ndjala wè''' («бэнан нджала уэ»).
# [[Файл:Flag of the Republic of the Congo.svg|22px|border]] [[w:en:Mbere language|Мбере]]: '''me na dialayè''' («мэ на диалайе»), '''me ngoua dialayè''' («мэ нгуа диалайе»).
# [[Файл:Flag of Cameroon.svg|22px|border]] [[w:fr:Mbo (langue du Cameroun)|Мбо]]: '''mi ding wo''' («ми динг уо»).
# [[Файл:Flag of The Principality of Mingrelia (Portolan 1560).svg|22px|border]] [[w:Мегрельский язык|Мегрельский]]: '''მა სი მიორქ''' («ма си миорк»).
# [[Файл:Flag of Cameroon.svg|22px|border]] [[w:en:Medumba language|Медумба]]: '''me ko ou''' («мэ ко у»).<p>[[w:Манипури (язык)|Мейтейлион]]: см. Манипури<p>[[w:Манипури (язык)|Мейтхей]]: см. Манипури<p>[[w:Межславянский язык|Междуславянский]]: см. Межславянский
# [[Файл:Flag of Interslavic.svg|22px|border]] [[w:Межславянский язык|Межславянский]]: '''ја љубју тебе/ja ljubju tebe''' («я любю тэбэ»), '''ја те љубју/ja tę ljubjų''' («я тэ любю»).
# [[Файл:Flag of Sierra Leone.svg|22px|border]] [[w:Менде (язык)|Менде]]: '''cale sa duie ca upeif''' («кале са дуйе ка упеиф»).
# [[Файл:Flag of Wisconsin.svg|22px|border]] [[w:Меномини (язык)|Меномини]]: '''ketapanen''' («кетапанен»).
# [[Файл:Flag of Kenya.svg|22px|border]] [[w:Меру (язык)|Меру]]: '''ikwendete''' («иквэндэтэ»).
# [[Файл:Bandera de Mizoram.svg|22px|border]] [[w:Мизо (язык)|Мизо]]: '''ka hmangaih che''' («ка нмангаих че»).
# [[Файл:Flag of the Miccosukee Tribe of Indians of Florida.svg|22px|border]] [[w:Микасуки (язык)|Микасуки]]: '''cheh moka is cheh''' («чех мока ис чех»).
# [[Файл:Mikmaq State Flag.svg|22px|border]] [[w:Микмак (язык)|Микмак]]: '''kesalul''' («кэсалул»).<p>[[w:Михе (язык)|Миксе]]: см. Михе
# [[Файл:Flag of the Province of Milan.svg|22px|border]] [[w:Миланский диалект западноломбардского языка|Миланский ломбардский]]: '''te vöeri ben''' («тэ вээри бэн»).<p>[[w:Ген (язык)|Мина]]: см. Ген
# [[Файл:Flag of Minang.svg|22px|border]] [[w:Минангкабау (язык)|Минангкабау]]: '''ambo cinto ka awak''' («амбо синто ка авак»).
# [[Файл:Flag of the Iroquois Confederacy.svg|22px|border]] [[w:Минго (язык)|Минго]]: '''könuöhkwa''' («гоннуохгуа»).<p>[[w:Мегрельский язык|Мингрельский]]: см. Мегрельский
# [[Файл:Conlangflag.svg|22px|border]] Мини: '''mi i amo a tu''' («ми и амо а ту»).<p>[[w:Мирандский язык|Мирандес]]: см. Мирандский
# [[Файл:Mirandese flag.svg|22px|border]] [[w:Мирандский язык|Мирандский]]: '''amo-te''' («амотэ»).
# [[Файл:Banderaayuukmixemf.svg|22px|border]] [[w:Михе (язык)|Михе]]: '''ntsëj kypts mejts''' («нцэх кипц мэхц»).
# [[Файл:Metis Blue.svg|22px|border]] [[w:Мичиф|Мичиф]]: '''keesha kee taen''' («киша ки тэн»).<p>[[w:Михе (язык)|Мише]]: см. Михе
# [[Файл:Bandera Mixteca.png|22px|border]] [[w:Миштекские языки|Миштекский]]: '''ku toulló ñeloosí''' («ку тоулло ньелооси»).<p>[[w:Могаукский язык|Могаук]]: см. Могаукский
# [[Файл:Flag of Ontario.svg|22px|border]] [[w:Могаукский язык|Могаукский]]: '''konnorónhkhwa''' («конноронкуа»).<p>[[w:Махикан|Могиканский]]: см. Махикан
# [[Файл:Flag of the Democratic Republic of the Congo.svg|22px|border]] [[w:fr:Moye (langue)|Мои]]: '''gakakayo''' («гакакайо»).
# [[Файл:Flag of Mwoakilloa.svg|22px|border]] [[w:Мокильский язык|Мокильский]]: '''ngoah mweoku kaua''' («нгоа муэоку кауа»).<p>[[w:Мокшанский язык|Мокша-мордовский]]: см. Мокшанский
# [[Файл:Flag of the Moksha people.svg|22px|border]] [[w:Мокшанский язык|Мокшанский]]: '''мон кельктядязь тинь''' («мон кельктядязь тинь»).
# [[Файл:Flag of Moldova.svg|22px|border]] [[w:Молдавский язык|Молдавский]]: '''te iubesc''' («тэ юбеск»).
# [[Файл:Flag of Mongolia.svg|22px|border]] [[w:Монгольский язык|Монгольский]]: '''би чамд хайртай''' («би чамд хайртай»).
# [[Файл:Flag of Monaco.svg|22px|border]] [[w:Монегаскский диалект|Монегаскский]]: '''te véuggio bén''' («тэ вэуджо бэн»).<p>[[w:Монегаскский диалект|Монегасский]]: см. Монегаскский<p>[[w:Ангами (язык)|Монр]]: см. Ангами
# [[Файл:Flag of Labrador.svg|22px|border]] [[w:Монтанье-наскапи (язык)|Монтанье-наскапи]]: '''tshemenuadeden''' («тшэменуадэдэн»).
# [[Файл:Flag of Burkina Faso.svg|22px|border]] [[w:Мооре|Мооре]]: '''mam nonga foo''' («мам нонга фоо»).
# [[Файл:Flag of the Mayan People.svg|22px|border]] [[w:Мопан (язык)|Мопан]]: '''ink’ateech''' («инкатэч»).<p>[[w:Мооре|Море]]: см. Мооре<p>[[w:Мооре|Мосси]]: см. Мооре<p>[[w:Могаукский язык|Мохавк]]: см. Могаукский<p>[[w:Могаукский язык|Мохаук]]: см. Могаукский
# [[Файл:Ensign of New England (pine only).svg|22px|border]] [[w:Мохеган-пекот|Мохеган-пекот]]: '''kuwômôyush''' («кэуаамаайэш»).<p>[[w:Могаукский язык|Мохок]]: см. Могаукский<p>[[w:Мооре|Моши]]: см. Мооре
# [[Файл:Bandera Región Loreto.svg|22px|border]] [[w:Муниче|Муниче]]: '''pjeñcamʷpʷ''' («пьенькамвпв»).
# [[Файл:Flag of Gabon.svg|22px|border]] [[w:en:Myene language|Мьене]]: '''mi tonda wè''' («ми тонда ве»).<p>[[w:Бирманский язык|Мьянма]]: см. Бирманский<p>[[w:Бирманский язык|Мьянманский]]: см. Бирманский
# [[Файл:Flag of the Isle of Mann.svg|22px|border]] [[w:Мэнский язык|Мэнский]]: '''ta graih aym ort''' («та гра эморт»).<p>[[w:Мэнский|Мэнский гэльский]]: см. Мэнский<p>[[w:Хмонг (язык)|Мяо]]: см. Хмонг<p>[[w:Арагонский язык|Наваррско-арагонский]]: см. Арагонский
# [[Файл:Navajo flag.svg|22px|border]] [[w:Навахо (язык)|Навахо]]: '''ayóóʼánííníshní''' («айёо аниинишни»).
# [[Файл:Conlangflag.svg|22px|border]] [[w:На'ви (язык)|На'ви]]: '''ngari ’efu oe tunu''' («нгари эфу оэ туну») - романтически, '''nga yawne lu oer''' («нга ёнэ лу оэр»), '''nga yawne leiu oer''' («нга ёнэ лэю оэр») - неромантически.
# [[Файл:Unofficial flag of Nagaland.svg|22px|border]] [[w:en:Nagamese creole|Нагамский креольский]]: '''môi tôi ke môrôm kôre''' («мои тои ке мором корэ»).
# [[Файл:Flag of Jharkhand.svg|22px|border]] [[w:en:Nagpuri language|Нагпури]]: '''moe toke cāhonā''' («моэ токе кахона»).<p>[[w:Нигерийский креольский язык|Найджа]]: см. Нигерийский креольский
# [[Файл:Flag of Namaland.svg|22px|border]] [[w:Нама|Нама]]: '''INam si ta ge a''' («нам си та ге а») — женщине; '''INam tsi ta ge a''' («нам тси та ге а») — мужчине.
# [[Файл:Flag of Nanaysky rayon (Khabarovsk kray).png|22px|border]] [[w:Нанайский язык|Нанайский]]: '''ми симбивэ улэсимби''' («ми симбивэ улэсимби»).<p>[[w:Астекские языки|Науа]]: см. Науатль<p>[[w:Пипиль (язык)|Науат]]: см. Пипиль
# [[Файл:Flag of Nahuas.svg|22px|border]] [[w:Астекские языки|Науатль]]: '''ni mits neki''' («ни митс неки»).<p>[[w:Астекские языки|Науаский]]: см. Науатль
# [[Файл:Flag of Nauru.svg|22px|border]] [[w:Науруанский язык|Науруанский]]: '''nga ebonu''' («нга эбону»).<p>[[w:Гунзибский язык|Нахадинский]]: см. Гунзибский<p>[[w:Лингала|Нгала]]: см. Лингала<p>[[w:Ангами (язык)|Нгами]]: см. Ангами
# [[Файл:Flag of Laos.svg|22px|border]] [[w:en:Ta'Oi language|Нгек]]: '''kaw ʔɛɛʔ maj''' («ко ээ май»).
# [[Файл:Flag of Rhodesia (1968-1979).svg|22px|border]] [[w:en:Ndau language|Ндау]]: '''ndinokudisisa''' («ндинокудисиса»).<p>[[w:Ндюка|Нджука]]: см. Ндюка
# [[Файл:Flag of Angola.svg|22px|border]] [[w:en:Ndombe language|Ндомбе]]: '''ndilakuyanda''' («ндилакуянда»).
# [[Файл:Flag of Ovamboland.svg|22px|border]] [[w:Ндонга (язык)|Ндонга]]: '''ondi ku hole''' («онди ку холе»).<p>[[w:Ндонга (язык)|Ндунга]]: см. Ндонга<p>[[w:Ндюка|Ндьюка]]: см. Ндюка
# [[Файл:Flag of Suriname.svg|22px|border]] [[w:Ндюка|Ндюка]]: '''mi lobi yu''' («ми лоби ю»).
# [[Файл:Flag of Naples.svg|22px|border]] [[w:Неаполитанский язык|Неаполитанский]]: '''ti amo''' («ти амо»).<p>[[w:Неварский язык|Невари]]: см. Неварский
# [[Файл:Newarashtriyamuktimorchayabanner.JPG|22px|border]] [[w:Неварский язык|Неварский]]: '''जितः छ नापं मतिना दु।''' («джит ча панам матина ду»).<p>[[w:Не-персе (язык)|Нез персэ]]: см. Не-персе
# [[Файл:Flag of Germany.svg|22px|border]] [[w:Немецкий язык|Немецкий]]: '''ich liebe dich''' («ихь либэ дихь»).
# [[Файл:Flag of Cameroon.svg|22px|border]] [[w:en:Nen language (Cameroon)|Нен]]: '''mi nou ong'o hiki''' («ми ноу онго хики»).
# [[Файл:Proposed Flag of Unified Nenetsia.svg|22px|border]] [[w:Ненецкий язык|Ненецкий]]: '''мань хамзангав сит''' («мань хамзангав сит»).<p>[[w:Пиджин Соломоновых Островов|Нео-соломоник]]: см. Пиджин Соломоновых Островов<p>[[w:Неварский язык|Непал-бхаса]]: см. Неварский<p>[[w:Непальский язык|Непали]]: см. Непальский
# [[Файл:Flag of Nepal (white background, aspect ratio 3-2).svg|22px|border]] [[w:Непальский язык|Непальский]]: '''म तपाइलाइ माया गर्छु।''' («ма тапайнлай майя гарчу»).
# [[Файл:Flag of Idaho.svg|22px|border]] [[w:Не-персе (язык)|Не-персе]]: '''in ‘ee hetewise''' («ин ээ хэтэвизэ»).
# [[Файл:Flag of Nivkh people.svg|22px|border]] [[w:Нивхский язык|Нивхский]]: '''ни чи эзмудь''' («ни чи эзмудь»).
# [[Файл:Flag of Nigeria.svg|22px|border]] [[w:Нигерийский креольский язык|Нигерийский креольский]]: '''i love you''' («ай лав ю»).<p>[[w:Нигерийский креольский язык|Нигерийский пиджин]]: см. Нигерийский креольский
# [[Файл:Flag of Nigeria.svg|22px|border]] [[w:en:Nigerian Fulfulde|Нигерийский фульфульде]]: '''mi yidima''' («ми йидима»).
# [[Файл:Flag of the Netherlands.svg|22px|border]] [[w:Нидерландский язык|Нидерландский]]: '''ik houd van je''' («ик хау фан е»).
# [[Файл:Vöärstelvlagge neadersassisk.svg|22px|border]] [[w:Нижнесаксонские диалекты Нидерландов|Нидерландский нижнесаксонский]]: '''ik hol van die''' («ик хол фан ди»).
# [[Файл:Lower Sorbian Flag.gif|22px|border]] [[w:Нижнелужицкий язык|Нижнелужицкий]]: '''ja śi lubujom''' («я ши лубуйом»).
# [[Файл:Flag igora.svg|22px|border]] [[w:Ижорский язык|Нижнелужский ижорский]]: '''miä suvvan sinno''' («мия сувван синно»).
# [[Файл:Noordlandflagg.svg|22px|border]] [[w:Нижненемецкий язык|Нижненемецкий]]: '''ik hou van di''' («ик хау фан ди»), '''ik heff di leev''' («ик хэфф ди леев»).
# [[Файл:Flag of Lower Saxony.svg|22px|border]] [[w:Нижнесаксонские диалекты|Нижнесаксонский]]: '''ik hou van ju''' («ик хау фан ю»).<p>[[w:Адыгейский язык|Нижнечеркесский]]: см. Адыгейский
# [[Файл:Flag of Alaska.svg|22px|border]] [[w:Нижний танана|Нижний танана]]: '''neghw estsen'''' («нёху эстсен»).
# [[Файл:Hassanamisco Nipmuc Flag.png|22px|border]] [[w:en:Loup language|Нипмук]]: '''keȣamanlis''' («кэуамалэс»).
# [[Файл:Flag of British Columbia.svg|22px|border]] [[w:Нисгаа|Нисгаа]]: '''siip'iniy' n'iin''' («сиип иний ниин»).
# [[Файл:Flag of Niue.svg|22px|border]] [[w:Ниуэ (язык)|Ниуэ]]: '''ke tohi nei au ki a koe''' («кэ тохи нэи ау ки а коэ»).
# [[Файл:Flag of the County of Nice.svg|22px|border]] [[w:en:Niçard dialect|Ниццкий]]: '''ti vouòli ben''' («ти вуоли бэн»).
# [[Файл:Flag of Guinea.svg|22px|border]] [[w:en:N'Ko language|Нко]]: '''ߌ ߞߏ߫ ߞߊߘߌ߫ ߒ ߦߋ߫''' («и ко кади нг е»).<p>[[w:Ньянколе|Нколе]]: см. Ньянколе
# [[Файл:Flag of Bangladesh.svg|22px|border]] [[w:en:Noakhailla language|Ноакхаилла]]: '''আই তরে ভালাবাষি''' («аай торе балабаши»).<p>[[w:Новиаль|Новиал]]: см. Новиаль
# [[Файл:Flag of Novial.svg|22px|border]] [[w:Новиаль|Новиаль]]: '''me ama vu''' («ме ама ву»).<p>[[w:Новонорвежский язык|Новонорвежский]]: см. Норвежский (нюнорск)<p>[[w:Персидский язык|Новоперсидский]]: см. Персидский
# [[Файл:Nogai Flag.jpg|22px|border]] [[w:Ногайский язык|Ногайский]]: '''мен сени суьемен''' («мэн сэни сюемэн»).
# [[Файл:Flag of Peru.svg|22px|border]] [[w:Номацигенга|Номацигенга]]: '''ninintimíni''' («нининтимини»).
# [[Файл:Flag of Norway.svg|22px|border]] [[w:Букмол|Норвежский (букмол)]]: '''jeg elsker deg''' («йя эльске дай»).
# [[Файл:Flag of Norway.svg|22px|border]] [[w:Новонорвежский язык|Норвежский (нюнорск)]]: '''eg elskar deg''' («э эльске дай»).
# [[Файл:Flag of Normandie.svg|22px|border]] [[w:Нормандский язык|Нормандский]]: '''jè t'anor''' («же танор»), '''j'syis anorta dè tei''' («жьсюи анорта дэ тэй»).<p>[[w:Нормандский язык|Нормандско-французский]]: см. Нормандский<p>[[w:Северный стрейтс|Нортерн-стрейтс]]: см. Северный стрейтс
# [[Файл:Flag of Northumbria.svg|22px|border]] [[w:en:Northumbrian Old English|Нортумбрийский древнеанглийский]]: '''ic lufie þec''' («ик луфиэ сэк»).
# [[Файл:Flag of Norfolk Island.svg|22px|border]] [[w:Норфолкский язык|Норфолкский]]: '''i love yew''' («ай лав еу»).
# [[Файл:Proposed Yi flag.svg|22px|border]] [[w:Носу|Носу]]: '''ꉢꆎꉂ''' («на нин му»).
# [[Файл:Flag of Cameroon.svg|22px|border]] [[w:en:Nso language|Нсо]]: '''m kong wo''' («мконгуо»).
# [[Файл:Niger state flag.png|22px|border]] [[w:en:Nupe language|Нупе]]: '''miye wawe''' («мийе уауэ»).
# [[Файл:Flag of British Columbia.svg|22px|border]] [[w:Нутка (язык)|Нутка]]: '''yaʔakukʷah suw̕a''' («йяхакукуах суа»).<p>[[w:Нутка (язык)|Нуу-ча-нульт]]: см. Нутка
# [[Файл:Flag of British Columbia.svg|22px|border]] [[w:Нухалк|Нухалк]]: '''lhkw'm ts i nu''' («искуимчину»).
# [[Файл:Flag of South Sudan.svg|22px|border]] [[w:Нуэр (язык)|Нуэр]]: '''nhɔa̱kä ji''' («ноако йи»).
# [[Файл:Bandeira de São Gabriel da Cachoeira (AM).png|22px|border]] [[w:Ньенгату|Ньенгату]]: '''ihé uru-aîhu''' («ихе уру аиху»).
# [[Файл:Flag of Tanzania.svg|22px|border]] [[w:en:Nyamwezi language|Ньямвези]]: '''itogwa benekele ne benekele''' («итогва бенекеле не бенекеле»).
# [[Файл:Flag of Malawi.svg|22px|border]] [[w:Ньянджа|Ньянджа]]: '''ndimakukonda''' («ндимакуконда»).
# [[Файл:Flag of Ankole.svg|22px|border]] [[w:Ньянколе|Ньянколе]]: '''ninkukunda''' («нинкукунда»).<p>[[w:Ньянколе|Ньянкоре]]: см. Ньянколе<p>[[w:Новонорвежский язык|Нюнорск]]: см. Норвежский (нюнорск)<p>[[w:Новонорвежский язык|Нюношк]]: см. Норвежский (нюнорск)<p>[[w:Древнерусский язык|Общевосточнославянский]]: см. Древнерусский<p>[[w:Праславянский язык|Общеславянский]]: см. Праславянский<p>[[w:Ошивамбо|Овамбо]]: см. Ошивамбо
# [[Файл:Flag of Ontario.svg|22px|border]] [[w:Оджибве (язык)|Оджибве]]: '''gizaagi’in''' («гизаги ин»).<p>[[w:Ория (язык)|Одия]]: см. Ория<p>[[w:Южноюкагирский язык|Одульский]]: см. Южноюкагирский<p>[[w:Алтайский язык|Ойротский]]: см. Алтайский
# [[Файл:Flag of British Columbia.svg|22px|border]] [[w:Оканаган (язык)|Оканаган]]: '''kʷhin xmenč''' («кухин хмэнч»).<p>[[w:Ндюка|Оканиси]]: см. Ндюка
# [[Файл:Flag of Okinawa Prefecture.svg|22px|border]] [[w:Окинавский язык|Окинавский]]: '''好ちゅさ''' («шичусаа»).
# [[Файл:Flag of Okinawa Prefecture.svg|22px|border]] [[w:en:Okinawan Japanese|Окинавский японский]]: '''かなさん どお''' («канасан доо»).
# [[Файл:Delta State Flag.gif|22px|border]] [[w:en:Okpe language (Southwestern Edo)|Окпе (юго-западный эдо)]]: '''mi ji vwo ẹguọlọ kpahuọn''' («ми джи вуо эгуоло кпахуон»).
# [[Файл:Flag of Occitania.svg|22px|border]] [[w:Окситанский язык|Окситанский]]: '''t’aimi''' («тэми»).
# [[Файл:Flag de Occidental.svg|22px|border]] [[w:Окциденталь|Окциденталь]]: '''yo ama te''' («йо ама тэ»).<p>[[w:Языки лухья|Олулуйя]]: см. Лухья
# [[Файл:Flag of Nebraska.svg|22px|border]] [[w:Омаха-понка|Омаха-понка]]: '''xcháwithe''' («хчавитхе»).<p>[[w:Воламо|Омета]]: см. Воламо<p>[[w:Онейда (язык)|Онайда]]: см. Онейда
# [[Файл:Flag of the Iroquois Confederacy.svg|22px|border]] [[w:Онейда (язык)|Онейда]]: '''kunolúkhwa̱’''' («кунолукхва»).
# [[Файл:Bandera d'Orissa.svg|22px|border]] [[w:Ория (язык)|Ория]]: '''ମୁଁ ତୁମକୁ ଭଲପାଏ''' («муу тумаку бхалапааэ»).
# [[Файл:Flag of the Oromo Liberation Front.svg|22px|border]] [[w:Оромо (язык)|Оромо]]: '''sin jaalladha''' («син джаалладха»).<p>[[w:Орочский язык|Ороченский]]: см. Орочский
# [[Файл:Flag of Khabarovsk Krai.svg|22px|border]] [[w:Орочский язык|Орочский]]: '''би аяуме сино''' («би аяумэ сино»).<p>[[w:Ньянколе|Оруньянкоре]]: см. Ньянколе
# [[Файл:Flag of the Göktürks Khaganate.svg|22px|border]] [[w:Орхоно-енисейский язык|Орхоно-енисейский]]: '''𐰾𐰃𐰤𐰃∶𐰾𐰋𐰼∶𐰢𐰤・''' («нм рбс инис»).
# [[Файл:Flag of the Osage Nation.svg|22px|border]] [[w:Осейдж (язык)|Осейдж]]: '''wíohta''' («уиота»).
# [[Файл:Flag of South Ossetia.svg|22px|border]] [[w:Осетинский язык|Осетинский]]: '''æз дæ уарзын''' («аз да уарзын»).
# [[Файл:Flag of the Ottoman Empire (1844–1922).svg|22px|border]] [[w:Османский язык|Османский]]: '''سنی سویورم''' («сани соёрам»).<p>[[w:Османский язык|Османско-турецкий]]: см. Османский<p>[[w:Селькупские языки|Остяко-самоедский]]: см. Селькупский<p>[[w:Хантыйский язык|Остяцкий]]: см. Хантыйский<p>[[w:Тетела (язык)|Отетела]]: см. Тетела
# [[Файл:Otomi Nation flag.svg|22px|border]] [[w:Отоми (язык)|Отоми]]: '''hmädi''' («хмади»).<p>[[w:Гереро (язык)|Очигереро]]: см. Гереро
# [[Файл:Flag of Ovamboland.svg|22px|border]] [[w:Ошивамбо|Ошивамбо]]: '''ondiku hole''' («ондику холе»).<p>[[w:Северный паюте|Павиотсо]]: см. Северный паюте<p>[[w:Юэ (язык)|Паква]]: см. Юэ<p>[[w:Покот (язык)|Пакот]]: см. Покот
# [[Файл:Flag of Subulussalam City.png|22px|border]] [[w:en:Pakpak language|Пакпак]]: '''holong do rohangku tu ho''' («холонг до рохангку ту хо»).<p>[[w:Палауский язык|Палау]]: см. Палауский
# [[Файл:Flag of Palau.svg|22px|border]] [[w:Палауский язык|Палауский]]: '''ng betik a renguk er kau''' («нг бетик а ренгук эр кау»).<p>[[w:Капампанганский язык|Пампанго]]: см. Капампанганский<p>[[w:Капампанганский язык|Пампангуэно]]: см. Капампанганский
# [[Файл:Toon pangasinan flag.svg|22px|border]] [[w:Пангасинанский язык|Пангасинанский]]: '''inaru taka''' («инару така»).
# [[Файл:Flag of Punjab.svg|22px|border]] [[w:Панджаби|Панджаби]]: '''ਮੈਂ ਤੈਨੂੰ ਪਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹਾਂ''' («майм тайнуум пьяар кардаа хаам») — женщине; '''ਮੈਂ ਤੈਨੂੰ ਪਿਆਰ ਕਰਦੀ ਹਾਂ''' («майм тайнуум пьяар кардии хаам») — мужчине.<p>[[w:Панджаби|Панджабский]]: см. Панджаби<p>[[w:Межславянский язык|Панславянский]]: см. Межславянский
# [[Файл:Flag of the Pa-O National Organisation.svg|22px|border]] [[w:en:Pa'O language|Пао]]: '''ခွေရက်ငါႏနာꩻ''' («хквайраатнгарнар»).
# [[Файл:Flag of Veracruz.svg|22px|border]] [[w:Папантланский тотонакский язык|Папантланский тотонакский]]: '''kpaxkiyan''' («кпакскийан»).<p>[[w:Малайско-португальский креольский язык|Папия-кристанг]]: см. Малайско-португальский креольский
# [[Файл:Flag of the Netherlands Antilles (1986-2010).svg|22px|border]] [[w:Папьяменто|Папьяменто]]: '''mi ta stima bo''' («ми та стима бо»).<p>[[w:Рапануйский язык|Пасхальский]]: см. Рапануйский
# [[Файл:Bandeira do Amazonas.svg|22px|border]] [[w:Паумари|Паумари]]: '''o-nofi-ki 'ira''' («о нофи ки ира»).<p>[[w:Туамоту (язык)|Паумоту]]: см. Туамоту<p>[[w:Пушту|Пашто]]: см. Пушту<p>[[w:Северный сото|Педи]]: см. Северный сото
# [[Файл:Flag of China.svg|22px|border]] [[w:Пекинский диалект|Пекинский]]: '''我爱你''' («во ай ни»).<p>[[w:Панджаби|Пенджаби]]: см. Панджаби<p>[[w:Панджаби|Пенджабский]]: см. Панджаби
# [[Файл:Flag of Pennsylvania Germans.jpg|22px|border]] [[w:Пенсильванско-немецкий диалект|Пенсильванско-немецкий]]: '''ich liebe dich’''' («ихь либэ дихь»).
# [[Файл:State flag of Iran (1964–1980).svg|22px|border]] [[w:Персидский язык|Персидский]]: '''دوستت دارم''' («дустэт дорэм»).
# [[Файл:Flag of Kurdistan.svg|22px|border]] [[w:Пехлевани|Пехлевани]]: '''دوسد توام''' («дусд туам»).<p>[[w:Покот (язык)|Пёкоот]]: см. Покот<p>[[w:Покот (язык)|Пёкот]]: см. Покот<p>[[w:Хири-моту|Пиджин моту]]: см. Хири-моту
# [[Файл:Flag of the Solomon Islands.svg|22px|border]] [[w:Пиджин Соломоновых Островов|Пиджин Соломоновых Островов]]: '''mi lovem iu''' («ми ловем ю»).<p>[[w:Блэкфут (язык)|Пикании]]: см. Блэкфут
# [[Файл:Flag of Picardie.svg|22px|border]] [[w:Пикардский язык|Пикардский]]: '''j’t’ai ker''' («жьтэ кер»).<p>[[w:Филиппинский язык|Пилипино]]: см. Филиппинский
# [[Файл:Flag of Pipil.svg|22px|border]] [[w:Пипиль (язык)|Пипиль]]: '''nimetzneki''' («нимэтцнэки»); '''nimetztasujta''' («нимэтцтасуйта»).
# [[Файл:Sami flag.svg|22px|border]] [[w:Пите-саамский язык|Пите-саамский]]: '''mån iehtsáv duv''' («мон йехтсав дув»).
# [[Файл:Flag of the Pitcairn Islands.svg|22px|border]] [[w:Питкэрнский язык|Питкэрнский]]: '''i love yew''' («ай лав еу»).
# [[Файл:Anangu Traditional Owners Flag.svg|22px|border]] [[w:Питьянтьятьяра|Питьянтьятьяра]]: '''ngayulu nyuntumpa mukuringanyi''' («нгаюлу ньюнтумпа мукуринганьи»).
# [[Файл:Flag of Madagascar.svg|22px|border]] [[w:Малагасийский язык|Плато]]: '''tiako ianao''' («тьяко йанао»).
# [[Файл:Flag of the Mayan People.svg|22px|border]] [[w:Покомам (язык)|Покомам]]: '''henwa tow hawach''' («энуа тоу ауач»).
# [[Файл:Flag of Kenya.svg|22px|border]] [[w:Покот (язык)|Покот]]: '''achaminyi''' («ачаминьи»).
# [[Файл:Proposed Polabian Flag.jpg|22px|border]] [[w:Полабский язык|Полабский]]: '''liaibu tibë''' («льяйбу тибэ»).<p>[[w:Хири-моту|Полицейский моту]]: см. Хири-моту
# [[Файл:Flag of Poland.svg|22px|border]] [[w:Польский язык|Польский]]: '''kocham cię''' («кохам че»).
# [[Файл:Flag of the Republic of Tamrash.svg|22px|border]] [[w:Помакский язык|Помакский]]: '''gelyam te''' («гелям те»).<p>[[w:Понпейский язык|Понапе]]: см. Понпейский
# [[Файл:Flag of Pohnpei.svg|22px|border]] [[w:Понпейский язык|Понпейский]]: '''i poakohng uhk''' («и покоон уук»).
# [[Файл:Flag of Pontus.svg|22px|border]] [[w:Понтийский язык|Понтийский]]: '''αγαπώ σε''' («агапо сэ»).<p>[[w:Понтийский язык|Понтийский греческий]]: см. Понтийский
# [[Файл:Flag of Portugal.svg|22px|border]] [[w:Португальский язык|Португальский]]: '''amo-te''' («амотэ»).
# [[Файл:Xa-pokag.gif|22px|border]] [[w:Потаватоми (язык)|Потаватоми]]: '''ktabanIn''' («ктабанин»).
# [[Файл:Flag of Germany.svg|22px|border]] [[w:Прагерманский язык|Прагерманский]]: '''*ek frijō þek''' («эк фрийоо сэк»).
# [[Файл:Flag of Europe.svg|22px|border]] [[w:Праиндоевропейский язык|Праиндоевропейский]]: '''*éǵh₂om lubʰō tué''' («эгхом лубоо туэ»).
# [[Файл:Flag of Italy.svg|22px|border]] [[w:Праиталийский язык|Праиталийский]]: '''*tē amāō''' («тээ амааоо»).
# [[Файл:Banniel Keltia.svg|22px|border]] [[w:Пракельтский язык|Пракельтский]]: '''*tē karū''' («тээ каруу»).
# [[Файл:World Flag (2004).svg|22px|border]] [[w:Праностратический язык|Праностратический]]: '''*mi ṭi q̣urE''' («ми ти курэ»).
# [[Файл:Kolovrat_flag.svg|22px|border]] [[w:Праславянский язык|Праславянский]]: '''*(j)azъ ľubľǫ tę''' («(я)азу люблён тэн»).
# [[Файл:Flag of the Slovene Nation.svg|22px|border]] [[w:Прекмурско-словенский язык|Прекмурско-словенский]]: '''volim te''' («волим тэ»).
# [[Файл:Flag of Abruzzo.svg|22px|border]] [[w:Претароло|Претароло]]: '''t'iamoij''' («тьямоидж»).
# [[Файл:Flag of Tsimshian people.jpg|22px|border]] [[w:Прибрежно-цимшианский язык|Прибрежно-цимшианский]]: '''nsiipn düüt nüün''' («нсиипн дюют нююн»).
# [[Файл:Flag of Sabah.svg|22px|border]] [[w:en:Coastal Kadazan dialect|Прибрежный кадазанский]]: '''guminavo zou diau''' («гуминаво зоу диау»).
# [[Файл:Flag of California.svg|22px|border]] [[w:Прибрежный мивокский язык|Прибрежный мивокский]]: '''kajómu ˀópu míi''' («кайому опу мии»).
# [[Файл:Flag of Provence.svg|22px|border]] [[w:Провансальский диалект|Провансальский]]: '''t’ame''' («т’ам»).
# [[Файл:Flag of England.svg|22px|border]] [[w:Простой английский язык|Простой английский]]: '''i love you''' («ай лав ю»).
# [[Файл:Flag of Baltic Prussian revivalists.svg|22px|border]] [[w:Прусский язык|Прусский]]: '''as mīli tin''' («ас миили тин»), '''as tien milē''' («ас тьен милее»).
# [[Файл:Flag of Poitou.svg|22px|border]] [[w:Пуатевинское наречие|Пуатевинский]]: '''i t’aeme''' («и тэм»).
# [[Файл:Flag of Senegal.svg|22px|border]] [[w:en:Pulaar language|Пулаар]]: '''mi yidi maa’''' («ми йиди маа»).
# [[Файл:Flag of Guinea.svg|22px|border]] [[w:en:Pular language|Пулар]]: '''mbe de yid ma’''' («мбе де йид ма»).<p>[[w:Фула (язык)|Пулар-фульфульде]]: см. Фула
# [[Файл:Flag of Gabon.svg|22px|border]] [[w:en:Punu language|Пуну]]: '''ni u rondi’''' («ни у ронди»).<p>[[w:Авадхи|Пурби]]: см. Авадхи
# [[Файл:Bandera purépecha.png|22px|border]] [[w:Пурепеча (язык)|Пурепеча]]: '''uémbekua''' («уэмбэкуа»).
# [[Файл:Bandeira do estado do Rio de Janeiro.svg|22px|border]] [[w:Пури (язык)|Пури]]: '''ha tl'amatl'i dieh''' («ха тламатли диех»).
# [[Файл:Proposed Flag of Romanchia.svg|22px|border]] [[w:en:Putèr|Путерский романшский]]: '''eau t’am''' («эу тэм»).
# [[Файл:Flag of China.svg|22px|border]] [[w:Путунхуа|Путунхуа]]: '''我愛你''' («уо ай ни»).
# [[Файл:Af pakht3.svg|22px|border]] [[w:Пушту|Пушту]]: '''زه ستا سره مینه لرم''' («за ста сара мина ларам»).
# [[Файл:Bandera del pueblo Günün a künä.svg|22px|border]] [[w:Пуэльче (язык)|Пуэльче]]: '''uük’ǘgü tsashkal''' («уюк'югю тсашкал»).
# [[Файл:Flag of Piedmont.svg|22px|border]] [[w:Пьемонтский язык|Пьемонтский]]: '''t’veuj bin''' («твёй бин»).<p>[[w:Лушуцид|Пьюджетский салишский]]: см. Лушуцид<p>[[w:Покот (язык)|Пэкот]]: см. Покот
# [[Файл:Flag of All Assam Tribal Sangha.svg|22px|border]] [[w:en:Rabha language|Рабха]]: '''nana ang pelem mana''' («нана анг пелем мана»).
# [[Файл:Flag of All Assam Tribal Sangha.svg|22px|border]] [[w:en:Rabha language|Рабха (коч)]]: '''nwngo ang mwka''' («нвнго анг мвка»).
# [[Файл:Flag of All Assam Tribal Sangha.svg|22px|border]] [[w:en:Rabha language|Рабха (рондани)]]: '''nango ang nemtata''' («нанго анг немтата»).<p>[[w:Западный кри|Равнинный кри]]: см. Западный кри<p>[[w:Эде (язык)|Раде]]: см. Эде
# [[Файл:Flag of Rajasthan.webp|22px|border]] [[w:Раджастхани|Раджастхани]]: '''hu/mhey thaa-neh prem karu chu/hu''' («ху/мхей тхаа-нэх прэм кару чу/ху»).
# [[Файл:Flag of the Kamtapur Liberation Organisation.svg|22px|border]] [[w:en:Rajbanshi language (Nepal)|Раджбанши]]: '''মুই তোক ভাল পাং''' («му и тока бхала пам»).
# [[Файл:Flag of San Andrés y Providencia.svg|22px|border]] [[w:Райсальский креольский язык|Райсальский креольский]]: '''a lov yu''' («а лов ю»).
# [[Файл:Flag of Bangladesh.svg|22px|border]] [[w:en:Rangpuri language|Рангпури]]: '''mui tok bhal paō''' («муи ток бхал пао»).<p>[[w:Рапануйский язык|Рапа-нуи]]: см. Рапануйский
# [[Файл:Flag of Rapa Nui, Chile.svg|22px|border]] [[w:Рапануйский язык|Рапануйский]]: '''hanga rahi au kia koe''' («ханга рахи ау киа коэ»).
# [[Файл:Proposed flag of Réunion (VAR).svg|22px|border]] [[w:en:Réunion Creole|Реюньонский креольский]]: '''mi aime a ou''' («ми эм а у»).<p>[[w:Русский жестовый язык|РЖЯ]]: см. Русский жестовый
# [[Файл:Flag of Rome.svg|22px|border]] [[w:Римский диалект|Римский итальянский]]: '''te vòjo bbène''' («тэ воджо ббэнэ»).
# [[Файл:Hunsrik language flag.png|22px|border]] [[w:Риограндский хунсрюкский диалект|Риограндский хунсрюкский]]: '''ich lieve dich''' («ихь лиэвэ дихь»).
# [[Файл:Rif Amazigh People Flag.svg|22px|border]] [[w:Рифский язык|Рифский]]: '''tekhsekhchek''' («тэхсэхчек») - мужчине, '''tekhsekhchem''' («тэхсэхчем») - женщине.<p>[[w:Лози (язык)|Рози]]: см. Лози<p>[[w:Римский диалект|Романеско]]: см. Римский итальянский<p>[[w:Цыганский язык|Романи]]: см. Цыганский
# [[Файл:Conlangflag.svg|22px|border]] [[w:Романид|Романид]]: '''yo ama te''' («йо ама тэ»).
# [[Файл:Conlangflag.svg|22px|border]] Романисо: '''mi amoran vi''' («ми аморан ви»).
# [[Файл:Proposed Flag of Romanchia.svg|22px|border]] [[w:Романшский язык|Романшский]]: '''jeu carezel tei''' («жэу карэзэль тэй»), '''jau hai tai gugent''' («жау хай тай гугэнт»).<p>[[w:Романьольский язык|Романьо]]: см. Романьольский
# [[Файл:Flag of Romagna.svg|22px|border]] [[w:Романьольский язык|Романьольский]]: '''a t’ vöi bëin''' («а т вёй бэйн»).
# [[Файл:PH-ROM Flag.png|22px|border]] [[w:en:Romblomanon language|Ромбломанонский]]: '''palangga ta ikaw''' («палангга та икау»).<p>[[w:Понтийский язык|Ромейка]]: см. Понтийский
# [[Файл:Flag of Rotuma (1987-1988).svg|22px|border]] [[w:Ротуманский язык|Ротуманский]]: '''gou hanis ‘e ‘äea''' («гоу ханис э яэа»).
# [[Файл:Rohingya flag.svg|22px|border]] [[w:Рохинджа (язык)|Рохинджа]]: '''𐴀𐴝𐴦𐴛 𐴃𐴡𐴌𐴠𐴥 𐴀𐴝𐴊𐴡𐴌 𐴒𐴡𐴌𐴞𐴥''' («анаи тоаре адоргори»).
# [[Файл:Flag of Rwanda.svg|22px|border]] [[w:Руанда (язык)|Руанда]]: '''ndagukunda''' («ндагукунда»).<p>[[w:Романшский язык|Руманшский]]: см. Романшский
# [[Файл:Flag of Romania.svg|22px|border]] [[w:Румынский язык|Румынский]]: '''te iubesc''' («тэ юбеск»).
# [[Файл:Flag of Burundi.svg|22px|border]] [[w:Рунди (язык)|Рунди]]: '''ndagukunda''' («ндагукунда»).<p>[[w:Ньянколе|Руньянкоре]]: см. Ньянколе
# [[Файл:Flag of Rusyns 2007.svg|22px|border]] [[w:Русинский язык|Русинский]]: '''любля тя''' («люблю тя»).
# [[Файл:Flag of Russia (1991-1993).svg|22px|border]] [[w:Русский язык|Русский]]: '''я тебя люблю''' («я тебя люблю»).
# [[Файл:Flag of Russia (1991-1993).svg|22px|border]] [[w:Русский жестовый язык|Русский жестовый]]: {{YouTube|TiuwnkK8Ejk|видео|start=0m10s}}.<p>[[w:Кяхтинский язык|Русско-китайский пиджин]]: см. Кяхтинский
# [[Файл:Flag of the Rutul People.svg|22px|border]] [[w:Рутульский язык|Рутульский]]: '''зас ву къыргара''' («зас ву къыргара»).
# [[Файл:Flag of the Democratic Republic of the Congo.svg|22px|border]] [[w:en:Ruund language|Руунд]]: '''nikukatin''' («никукатин»).
# [[Файл:Drapeau de la Savoie.svg|22px|border]] [[w:en:Savoyard dialect|Савойский франкопровансальский]]: '''jhe t’amo''' («жэ тьямо»).
# [[Файл:Flag of the Mayan People.svg|22px|border]] [[w:Сакапультекский язык|Сакапультекский]]: '''otz katnwilan''' («оц катнуилан»).<p>[[w:Варайский язык|Самар-лейте]]: см. Варайский
# [[Файл:Bandera d'Orissa.svg|22px|border]] [[w:en:Sambalpuri language|Самбалпури]]: '''muĩ tumku bhôl paesĩ''' («муи тумку бхол паэси»).
# [[Файл:Flag of Samoa.svg|22px|border]] [[w:Самоанский язык|Самоанский]]: '''ou te alofa ia te oe ''' («оу тэ алофа иа тэ оэ»).
# [[Файл:Flag of North Sulawesi.svg|22px|border]] [[w:en:Sangir language|Сангирский]]: '''iạ makěndagẹ̌ si kau''' («иан макэндаге си кау»).
# [[Файл:Flag of the Central African Republic.svg|22px|border]] [[w:Санго|Санго]]: '''mbi yé mô''' («мби е моо»).
# [[Файл:Flag of Angola.svg|22px|border]] [[w:Конго (язык)|Сан-сальвадорский конго]]: '''ni kou zololo''' («ни коу зололо»), '''zola ikuzolanga''' («зола икузоланга»), '''yitoma kuzolanga''' («йитома кузоланга»).
# [[Файл:Hinduism Flag.webp|22px|border]] [[w:Санскрит|Санскрит]]: '''त्वां कामयामि''' («твам камайами»).
# [[Файл:Santals (India) Flag.gif|22px|border]] [[w:Сантали|Сантали]]: '''ᱫᱩᱞᱟᱲ ᱢᱮ ᱚ ᱤᱝ''' («дулар мэ о инь»).
# [[Файл:Flag of the Zapotec Peoples.svg|22px|border]] [[w:Сапотекские языки|Сапотекский]]: '''nadxiie lii''' («наджиие лии»).
# [[Файл:Flag of Chad.svg|22px|border]] [[w:Сар (язык)|Сар]]: '''m'tari''' («мтари»).
# [[Файл:Flag of Suriname.svg|22px|border]] [[w:Сарамакканский язык|Сарамакканский]]: '''mi lobi i e''' («ми лоби и э»).
# [[Файл:Flag of Sardinia.svg|22px|border]] [[w:Сардинский язык|Сардинский]]: '''t’amo''' («тамо»).<p>[[w:Сардинский язык|Сардский]]: см. Сардинский<p>[[w:Суринамский хиндустани|Сарнами]]: см. Суринамский хиндустани<p>[[w:Суринамский хиндустани|Сарнами-хинди]]: см. Суринамский хиндустани<p>[[w:Суринамский хиндустани|Сарнами-хиндустани]]: см. Суринамский хиндустани
# [[Файл:Flag of Sassari.svg|22px|border]] [[w:Сассарский язык|Сассарский]]: '''ti vogliu bè''' («ти волью бэ»).
# [[Файл:Flag of Washington.svg|22px|border]] [[w:Сахаптин|Сахаптин (якима)]]: '''atawishamash''' («атавишамаш»).
# [[Файл:Flag of the Saho People's Democratic Movement.svg|22px|border]] [[w:Сахо (язык)|Сахо]]: '''ku kixiniyo''' («ку кихинийо»).<p>[[w:Свати|Свази]]: см. Свати
# [[Файл:Banner of the Principality of Svaneti.svg|22px|border]] [[w:Сванский язык|Сванский]]: '''მი სი მალატხი''' («ми си малатхи»).
# [[Файл:Flag of Eswatini.svg|22px|border]] [[w:Свати|Свати]]: '''ngiyakutsandza''' («нгийякутсандза»).
# [[Файл:Flag of Cameroon.svg|22px|border]] [[w:Сво|Сво]]: '''me ne tzale weu''' («мэ нэ кяле уо»).
# [[Файл:Flag of the Karen National Union.svg|22px|border]] [[w:en:S'gaw Karen language|Сго]]: '''ယအဲၣ်နၤ''' («яэллуну»).<p>[[w:Себуанский язык|Себуано]]: см. Себуанский
# [[Файл:Flag of Mindanao (Alexander Noble, 1990).svg|22px|border]] [[w:Себуанский язык|Себуанский]]: '''gihigugma ko ikaw''' («гихигугма ко икау»).<p>[[w:Билин (язык)|Северноагавский]]: см. Билин
# [[Файл:Flag of China.svg|22px|border]] [[w:Севернокитайский язык|Севернокитайский]]: '''我愛你''' («уо ай ни»).
# [[Файл:Sami flag.svg|22px|border]] [[w:Северносаамский язык|Северносаамский]]: '''(mun) ráhkistan du''' («(мун) ра́хкистан туу»).
# [[Файл:Flag of Selkup people.svg|22px|border]] [[w:Северноселькупский язык|Северноселькупский]]: '''ман тащинты ӄыӄымпам''' («ман тащинты кхыкхымпам»).
# [[Файл:Nordfriesischeflagge.svg|22px|border]] [[w:Севернофризский язык|Севернофризский]]: '''ik hääw de liif''' («ик хяав дэ лииф»).<p>[[w:Носу|Северный и]]: см. Носу<p>[[w:Бабин-вицувитен|Северный кэрриер]]: см. Бабин-вицувитен
# [[Файл:Flag of Angola.svg|22px|border]] [[w:Северный мбунду|Северный мбунду]]: '''ngakuzulu''' («нгакузулу»).
# [[Файл:Flag of KwaNdbele.svg|22px|border]] [[w:Северный ндебеле|Северный ндебеле]]: '''ngiyakuthanda''' («гиякутанда»).<p>[[w:Северный паюте|Северный пайюте]]: см. Северный паюте
# [[Файл:Flag of Nevada.svg|22px|border]] [[w:Северный паюте|Северный паюте]]: '''nu soopeda u''' («ну соопэда у»).
# [[Файл:Flag of South Africa.svg|22px|border]] [[w:Северный сото|Северный сото]]: '''ke a go rata''' («ке а го рата»).
# [[Файл:Flag of British Columbia.svg|22px|border]] [[w:Северный стрейтс|Северный стрейтс]]: '''χaƛnomɛč''' («халномэч»).<p>[[w:Пуэльче (язык)|Северный теуэльче]]: см. Пуэльче
# [[Файл:Flag of British Columbia.svg|22px|border]] [[w:Хайда (язык)|Северный хайда]]: '''dáng díi ḵuyáadang''' («данг дии куйаданг»).
# [[Файл:Mari Ushem flag.svg|22px|border]] [[w:Северо-западный марийский язык|Северо-западный марийский]]: '''мӹнь тӹньӹм йоратем''' («мынь тыньым яратем»).<p>[[w:Курманджи (диалект курдского языка)|Севернокурдский]]: см. Курманджи
# [[Файл:Flag of Lower Saxony.svg|22px|border]] [[w:Северонижнесаксонский диалект|Северонижнесаксонский]]: '''ik heff di leev''' («ик хефф ди лиив»).<p>[[w:Северносаамский язык|Северосаамский]]: см. Северносаамский<p>[[w:Севернофризский язык|Северофризский]]: см. Севернофризский
# [[Файл:Flag of Seychelles.svg|22px|border]] [[w:Сейшельский креольский язык|Сейшельский креольский]]: '''mon kontan ou''' («мон контан у»).
# [[Файл:Flag of Selkup people.svg|22px|border]] [[w:Селькупские языки|Селькупский]]: '''мат ташэнд надрам’''' («мат та́шэнд на́драм»).
# [[Файл:Flag of Mozambique.svg|22px|border]] [[w:en:Sena language|Сена]]: '''ndisakufuna’''' («ндисакуфуна»).
# [[Файл:Flag of New York.svg|22px|border]] [[w:Сенека (язык)|Сенека]]: '''gönóöhgwa’''' («гоноохгуа»).<p>[[w:Северный сото|Сепеди]]: см. Северный сото
# [[Файл:Flag of Serbia and Montenegro (1992–2006).svg|22px|border]] [[w:Сербохорватский язык|Сербохорватский]]: '''волим те/volim te''' («волим тэ»).<p>[[w:Сербохорватский язык|Сербо-хорватский]]: см. Сербохорватский
# [[Файл:Flag of Serbia.svg|22px|border]] [[w:Сербский язык|Сербский]]: '''волим те/volim te''' («волим тэ»).<p>[[w:Сербохорватский язык|Сербскохорватский]]: см. Сербохорватский<p>[[w:Сербохорватский язык|Сербско-хорватский]]: см. Сербохорватский
# [[Файл:Flag of Senegal.svg|22px|border]] [[w:Серер (язык)|Серер]]: '''mi ngwinda''' («ми нгвинда»).<p>[[w:Серер (язык)|Серер-син]]: см. Серер
# [[Файл:Flag of California.svg|22px|border]] [[w:Серрано (язык)|Серрано]]: '''pihan'in 'emey''' («пиханин эмэй»).<p>[[w:Сейшельский креольский язык|Сеселва]]: см. Сейшельский креольский
# [[Файл:Flag of Lesotho.svg|22px|border]] [[w:Сесото|Сесото]]: '''ke a o rata''' («ке а о рата»), '''kea u rata''' («кеа у рата»).<p>[[w:Тсвана (язык)|Сетсвана]]: см. Тсвана
# [[Файл:Flag of Setomaa.svg|22px|border]] [[w:Сету (диалект)|Сету]]: '''ma sinno sallin'''' («ма си́нно са́ллин»).
# [[Файл:Proposed Flag of Sephardi Jews.svg|22px|border]] [[w:Сефардский язык|Сефардский]]: '''טי אמו''' («тэ амо»).<p>[[w:Сейшельский креольский язык|Сешелва]]: см. Сейшельский креольский
# [[Файл:Flag of British Columbia.svg|22px|border]] [[w:Сешельт|Сешельт]]: '''x̌áƛ’númičen''' («халнумичен»).
# [[Файл:Flag of Siberia.svg|22px|border]] [[w:uk:Сибірська мова|Сибирский]]: '''я тя дружу''' («я тя дружу»).
# [[Файл:Siberian Tatar Flag.svg|22px|border]] [[w:Сибирско-татарский язык|Сибирско-татарский]]: '''min sine sөyəm''' («мин синэ сойом»).
# [[Файл:Drapeau de la Sidama.png|22px|border]] [[w:Сидамо (язык)|Сидамо]]: '''baxeemmohe''' («батеэммохэ»).<p>[[w:Блэкфут (язык)|Сиксика]]: см. Блэкфут
# [[Файл:Flag of Puebla.svg|22px|border]] [[w:Силакайоапанский миштекский язык|Силакайоапанский миштекский]]: '''ku toulló ñeloosí''' («ку тоулло ньелооси»).
# [[Файл:Flag of Silesians.svg|22px|border]] [[w:Силезский язык|Силезский]]: '''jo ci przaja''' («йо чи прзайя»).<p>[[w:Лози (язык)|СиЛози]]: см. Лози<p>[[w:Силхетский язык|Силоти]]: см. Силхетский <p>[[w:Силхетский язык|Силхети]]: см. Силхетский
# [[Файл:Flag of Bangladesh.svg|22px|border]] [[w:Силхетский язык|Силхетский]]: '''ꠝꠥꠁ ꠔꠥꠝꠣꠞꠦ ꠝꠣꠄꠀ ꠇꠞꠤ''' («муи тумаре маэа шори»), '''ꠀꠝꠤ ꠔꠥꠝꠣꠞꠦ ꠝꠣꠄꠀ ꠇꠞꠤ''' («ами тумаре маэа шори»), '''ꠝꠥꠁ ꠔꠞꠦ ꠝꠣꠄꠀ ꠇꠞꠤ''' («муи торе маэа шори»), '''ꠀꠝꠤ ꠔꠞꠦ ꠝꠣꠄꠀ ꠇꠞꠤ''' («ами торе маэа шори»). <p>[[w:Сильбо гомеро|Сильбо-гомера]]: см. Сильбо гомеро
# [[Файл:Bandera Provincial de Santa Cruz de Tenerife.svg|22px|border]] [[w:Сильбо гомеро|Сильбо гомеро]]: {{YouTube|EskC5-FzXhA|видео|start=5m22s}}.
# [[Файл:King of Kandy.svg|22px|border]] [[w:Сингальский язык|Сингальский]]: '''මම ඔයාට ආදරෙයි''' («мама ойяата аадарэйи»).
# [[Файл:Flag of Singapore.svg|22px|border]] [[w:Сингапурский вариант английского языка|Сингапурский английский]]: '''i lurf you''' («ай лаф ю»).<p>[[w:Сингапурский вариант английского языка|Синглиш]]: см. Сингапурский английский
# [[Файл:Conlangflag.svg|22px|border]] [[w:Синдарин|Синдарин]]: '''gi melin''' («ги мэлин»), '''gen melin''' («гэн мэлин»), '''melon le''' («мэлон ле»), '''te melon''' («тэ мэлон»).<p>[[w:Северный ндебеле|Синдебеле]]: см. Северный ндебеле
# [[Файл:Flag of Sindhudesh.svg|22px|border]] [[w:Синдхи (язык)|Синдхи (лари)]]: '''آئون تو سان پيار ڪيان ٿو''' («аон то сан пьяр кьян то»).
# [[Файл:Flag of Sindhudesh.svg|22px|border]] [[w:Синдхи (язык)|Синдхи (утради)]]: '''مان تو سان پيار ڪيان ٿو''' («маан то сан пьяр кьян то»).
# [[Файл:Flag of the Romani people.svg|22px|border]] [[w:Синти (язык)|Синти]]: '''kamao tut''' («камао тут»).<p>[[w:Сингальский язык|Синхала]]: см. Сингальский
# [[Файл:Flag of the Mayan People.svg|22px|border]] [[w:Сипакапенский язык|Сипакапенский]]: '''katnlq’oj''' («катнль к ох»).
# [[Файл:Pk seraiki mov.svg|22px|border]] [[w:Сирайки|Сирайки]]: '''میں تیں نل پیار کرینداں''' («мэн тэн пиар крэндан»).
# [[Файл:Syrian revolution flag.svg|22px|border]] [[w:Сирийский диалект арабского языка|Сирийский арабский]]: '''بحبك''' («бэхиббэк»).<p>[[w:Свати|Сисвати]]: см. Свати<p>[[w:Средневерхненемецкий язык|СВН]]: см. Средневерхненемецкий
# [[Файл:State flag of Iran (1964–1980).svg|22px|border]] [[w:en:Sistani dialect|Систанский персидский]]: '''دل میباله ترا''' («дэл мэ-бале тора»).
# [[Файл:Pine Ridge Flag.svg|22px|border]] [[w:Сиу (язык)|Сиу]]: '''techi 'hila''' («течи хила»).<p>[[w:Итонама (язык)|Сихнипадара]]: см. Итонама
# [[Файл:Flag of Sicily.svg|22px|border]] [[w:Сицилийский язык|Сицилийский]]: '''ti vogghiu''' («ти воггю»), '''t’аmu''' («таму»).<p>[[w:Лушуцид|Скагит-нискволли]]: см. Лушуцид<p>[[w:Шотландский язык (германский)|Скотс]]: см. Шотландский (германский)
# [[Файл:Flag of Slovakia.svg|22px|border]] [[w:Словацкий язык|Словацкий]]: '''ľúbim ťa''' («любим тя»).
# [[Файл:Flag of Slovenia.svg|22px|border]] [[w:Словенский язык|Словенский]]: '''ljubim te''' («любим тэ»).
# [[Файл:Flag of Slovio.svg|22px|border]] [[w:Словио|Словио]]: '''lubovijm te''' («лубовийм тэ»).<p>[[w:Прибрежно-цимшианский язык|Смалгах]]: см. Прибрежно-цимшианский<p>[[w:Прибрежно-цимшианский язык|Смалгиах]]: см. Прибрежно-цимшианский<p>[[w:Арабский литературный язык|Современный стандартный арабский]]: см. Арабский литературный
# [[Файл:Flag of Busoga (royal standard).png|22px|border]] [[w:Сога (язык)|Сога]]: '''nkwendha''' («нквендха»), '''nkwagala''' («нквагала»).
# [[Файл:Flag igora.svg|22px|border]] [[w:Ижорский язык|Сойкинский ижорский]]: '''miä suvvan sinnua''' («мия сувван синнуа»).<p>[[w:Пиджин Соломоновых Островов|Соломонский пиджин]]: см. Пиджин Соломоновых Островов
# [[Файл:Conlangflag.svg|22px|border]] [[w:Сольресоль|Сольресоль]]: '''do-re mi-la-si do-mi''' («до-ре ми-ля-си до-ми»).<p>[[w:Сомалийский язык|Сомали]]: см. Сомалийский
# [[Файл:Flag of Somalia.svg|22px|border]] [[w:Сомалийский язык|Сомалийский]]: '''waan ku jeclahay''' («уан ку джэклахай»).
# [[Файл:Flag of the Democratic Republic of the Congo.svg|22px|border]] [[w:en:Songe language|Сонге]]: '''ne mukufule''' («нэ мукуфулэ»).
# [[Файл:Flag of Mali.svg|22px|border]] [[w:Сонинке (язык)|Сонинке]]: '''n w'an mulla''' («на мулла»), '''nga m’afini''' («нга мафини»), '''nda xanu''' («нда шану»).
# [[Файл:Flag of Kurdistan.svg|22px|border]] [[w:Сорани|Сорани]]: '''من عاشقتم''' («мэн ашкетэм») , '''xoştim dewê''' («хоштим дэуэ»).<p>[[w:Сусу (язык)|Сосо]]: см. Сусу<p>[[w:Сефардский язык|Спаньоль]]: см. Сефардский<p>[[w:Итонама (язык)|Срама]]: см. Итонама
# [[Файл:Flag of Suriname.svg|22px|border]] [[w:Сранан-тонго|Сранан-тонго]]: '''mi lobi joe''' («ми лоби ю»).
# [[Файл:Flag of Gwynedd.svg|22px|border]] [[w:Средневаллийский язык|Средневаллийский]]: '''mi a’th garaf''' («ми аф гараф»).
# [[Файл:Flag of the First Zionist Congress 1897.svg|22px|border]] [[w:Средневековый иврит|Средневековый иврит]]: '''אני אוהב אותך''' («ани оев асах») — женщине; '''אני אוהבת אותך''' («ани оевес осха») — мужчине.
# [[Файл:Heiliges Römisches Reich - Reichssturmfahne vor 1433 (Nimbierter Adler).svg|22px|border]] [[w:Средневерхненемецкий язык|Средневерхненемецкий]]: '''ich liebe dich''' («ихь лиебэ дихь»).
# [[Файл:Berber flag.svg|22px|border]] [[w:Стандартный марокканский берберский язык|Стандартный марокканский берберский]]: '''ⵃⴰⵎⵍⴰⵖⴽⴻⵎ''' («хэмлэркэм»).<p>[[w:Османский язык|Староанатолийско-тюркский]]: см. Османский
# [[Файл:Pendón heráldico de los Reyes Catolicos de 1475-1492.svg|22px|border]] [[w:Староиспанский язык|Староиспанский]]: '''amo te''' («амо тэ»).<p>[[w:Османский язык|Староосманский]]: см. Османский
# [[Файл:Kolovrat_flag.svg|22px|border]] [[w:Старославянский язык|Старославянский]]: '''азъ люблю тѧ/ⰰⰸⱏ ⰾⱓⰱⰾⱓ ⱅⱔ''' («азу люблю тэн»).
# [[Файл:Flag of France (XII-XIII).svg|22px|border]] [[w:Старофранцузский язык|Старофранцузский]]: '''aim te''' («эм тэ»).<p>[[w:Тупи (язык)|Старый тупи]]: см. Тупи
# [[Файл:Flag of Swahili.gif|22px|border]] [[w:Суахили|Суахили]]: '''nakupenda''' («накупэнда»).<p>[[w:Субанон (язык)|Субанен]]: см. Субанон
# [[Файл:Zamboanga Sibugay Flag.png|22px|border]] [[w:Субанон (язык)|Субанон]]: '''dlelamen hu yaa''' («длеламен ху яа»).
# [[Файл:Flag of Sudan.svg|22px|border]] [[w:Суданский диалект арабского языка|Суданский арабский]]: '''احبك''' («ахбк»).<p>[[w:Алютикский язык|Сук]]: см. Алютикский
# [[Файл:Flag of Tanzania.svg|22px|border]] [[w:Сукума (язык)|Сукума]]: '''nakutogilwe''' («накутогилве»), '''itogwa benekele ne benekele’''' («итогва бенекеле не бенекеле»).
# [[Файл:Late 19th Century Flag of Sulu.svg|22px|border]] [[w:Сулу (язык)|Сулу]]: '''kalasahan’''' («каласахан»).
# [[Файл:Unofficial flag of Nagaland.svg|22px|border]] [[w:en:Sümi language|Суми]]: '''niye no kimiye ani''' («нийе но кимийе ани»), '''nighi okikiye cheni''' («ниги окикийе чени»), '''niye no kimiyecheni''' («нийе но кимийечени»).<p>[[w:Тетела (язык)|Сунгу]]: см. Тетела
# [[Файл:Flag of Pasundan.svg|22px|border]] [[w:Сунданский язык|Сунданский]]: '''abdi bogoh ka anjeun''' («абди богох ка анджеун») - романтически, '''abdi nyaah ka anjeun''' («абди ньяа ка анджеун») - неромантически.<p>[[w:Зуни (язык)|Суньи]]: см. Зуни
# [[Файл:Bihar Government Banner.png|22px|border]] [[w:en:Surjapuri language|Сурджапури]]: '''mi tok pyār korchi''' («ми ток пьяр корчи»).<p>[[w:Ассирийский новоарамейский язык|Сурет]]: см. Ассирийский новоарамейский
# [[Файл:Flag of Surigao del Norte.svg|22px|border]] [[w:en:Surigaonon language|Суригаонон]]: '''taghigugma ta kaw''' («тагхигугма та кау»).<p>[[w:Сранан-тонго|Суринамский]]: см. Сранан-тонго
# [[Файл:Flag of Suriname.svg|22px|border]] [[w:Суринамский хиндустани|Суринамский хиндустани]]: '''hum toke chahila''' («хум токе чахила»).
# [[Файл:Proposed Flag of Romanchia.svg|22px|border]] [[w:en:Surmiran dialect|Сурмиранский романшский]]: '''ia at carez''' («йяат карэз»).
# [[Файл:Proposed Flag of Romanchia.svg|22px|border]] [[w:en:Sursilvan|Сурсильванский романшский]]: '''jeu carezel tei''' («жэу карэзэль тэй»).
# [[Файл:Flag of Guinea.svg|22px|border]] [[w:Сусу (язык)|Сусу]]: '''ira fan ma''' («ира фан ма»).<p>[[w:Сесото|Суто]]: см. Сесото
# [[Файл:Proposed Flag of Romanchia.svg|22px|border]] [[w:de:Sutselvische Sprache|Сутсильванский романшский]]: '''jou t’am''' («жу тэм»).<p>[[w:Алютикский язык|Сухпиак]]: см. Алютикский<p>[[w:Алютикский язык|Сухстстун]]: см. Алютикский<p>[[w:Носу|Сычуаньский и]]: см. Носу<p>[[w:Крио|Сьерра-леонский креольский]]: см. Крио
# [[Файл:Flag of China.svg|22px|border]] [[w:Сян (язык)|Сян]]: '''你很好''' («ни хэн хао»).
# [[Файл:Ethnic flag of Tabasarans.svg|22px|border]] [[w:Табасаранский язык|Табасаранский]]: '''узуз уву ккунжазуз''' («увуз уву ккунжазуз»).<p>[[w:Северный ндебеле|Табеле]]: см. Северный ндебеле<p>[[w:Тагальский язык|Тагалог]]: см. Тагальский<p>[[w:Тагальский язык|Тагалогский]]: см. Тагальский
# [[Файл:Flag of the Tagalog people.svg|22px|border]] [[w:Тагальский язык|Тагальский]]: '''mahal kita''' («махаль кита»), '''iniibig kita''' («инибиг кита»).
# [[Файл:Flag of Sabah.svg|22px|border]] [[w:en:Tagol language|Тагол-мурут]]: '''asiha au riun''' («асиха ау риун»).
# [[Файл:Flag of Tajikistan.svg|22px|border]] [[w:Таджикский язык|Таджикский]]: '''ман туро дӯст медорам''' («ман туро дёст медорам»).<p>[[w:Таджикский язык|Таджикский фарси]]: см. Таджикский
# [[Файл:Flag of CARICOM.svg|22px|border]] [[w:Таино (языки)|Таино]]: '''dak'ro buk''' («дакро бук»).<p>[[w:Таитянский язык|Таити]]: см. Таитянский
# [[Файл:Flag of French Polynesia.svg|22px|border]] [[w:Таитянский язык|Таитянский]]: '''ua here vau ia oe''' («уа херэ вау иа оэ»).<p>[[w:Тайваньский хокло|Тайваньский]]: см. Тайваньский хокло
# [[Файл:Flag of the Republic of China.svg|22px|border]] [[w:Тайваньский хокло|Тайваньский хокло]]: '''我愛你''' («гоа ай ли»).<p>[[w:Шанский язык|Тай-дэхун]]: см. Шанский
# [[Файл:Flag of Thailand.svg|22px|border]] [[w:Тайский язык|Тайский]]: '''ผมรักคุณ''' («пом рак кун») — женщине; '''ฉันรักคุณ''' («чан рак кун») — мужчине.
# [[Файл:Flag of the Kingdom of Talossa.svg|22px|border]] [[w:Талосский язык|Талосский]]: '''t'améu''' («т'амэу»).
# [[Файл:Flag of Yukon.svg|22px|border]] [[w:Талтан|Талтан]]: '''nedishcha''' («нэдишча»).
# [[Файл:Flag of the Talysh National Movement.svg|22px|border]] [[w:Талышский язык|Талышский]]: '''mı tıni pidәme''' («мы тыни пидамэ»), '''mı tibә pıdәm''' («мы тибэ пидэм»).<p>[[w:Стандартный марокканский берберский язык|Тамазигхт]]: см. Стандартный марокканский берберский<p>[[w:Западнотамахакский язык|Тамахак]]: см. Западнотамахакский
# [[Файл:Touareg People Flag.svg|22px|border]] [[w:Тамашек|Тамашек]]: '''riqqim''' («рикким»).<p>[[w:Тамашек|Тамашекин]]: см. Тамашек
# [[Файл:Bicolor flag of Tamil Eelam.svg|22px|border]] [[w:Тамильский язык|Тамильский]]: '''நான் உன்னை நேசிக்கிறேன்''' («наан уннай неесиккиреен»).
# [[Файл:Flag of Gombe State.svg|22px|border]] [[w:Тангале (язык)|Тангале]]: '''ni lessigo''' («ни лессиго»).<p>[[w:Тангале (язык)|Тангле]]: см. Тангале<p>[[w:Тасе-нага|Тангса]]: см. Тасе-нага<p>[[w:Тараумара (язык)|Таракумара]]: см. Тараумара<p>[[w:Пурепеча (язык)|Тараскский]]: см. Пурепеча<p>[[w:Тараумара (язык)|Тарахумара]]: см. Тараумара
# [[Файл:Flag of Chihuahua.svg|22px|border]] [[w:Тараумара (язык)|Тараумара]]: '''ni nígare''' («ни нигаре»).
# [[Файл:Unofficial flag of Nagaland.svg|22px|border]] [[w:Тасе-нага|Тасе-нага]]: '''ngiz räq ümznäq mäx lungvii täkängx''' («нгиз ряк юмзняк мякс лунгвии тякянгкс»).
# [[Файл:Tatar Nationalist Flag.svg|22px|border]] [[w:Татарский язык|Татарский]]: '''мин сине яратам''' («мин сине яратам»).
# [[Файл:Ethnic flag of Tat people (Caucasus).svg|22px|border]] [[w:Татский язык|Татский]]: '''мя туна мхостанум''' («мя туна мхостанум»), '''мя туря бахостанум''' («мя туря бахостанум»).<p>[[w:Западнотамахакский язык|Тахаггарк]]: см. Западнотамахакский<p>[[w:Чви|Тви]]: см. Чви<p>[[w:Северный ндебеле|Тебеле]]: см. Северный ндебеле<p>[[w:Тектитекский язык|Теко]]: см. Тектитекский<p>[[w:Тектитекский язык|Тектитек]]: см. Тектитекский<p>[[w:Тектитекский язык|Тектитеко]]: см. Тектитекский
# [[Файл:Flag of the Mayan People.svg|22px|border]] [[w:Тектитекский язык|Тектитекский]]: '''nwan a’ich''' («нуан а ич»).
# [[Файл:Flag of Kemerovo Oblast.svg|22px|border]] [[w:Телеутское наречие|Телеутский]]: '''мен сени сӱӱп jадым''' («мен сэни сююп ядым»).
# [[Файл:Flag of Telangana.svg|22px|border]] [[w:Телугу|Телугу]]: '''నేను నిన్ను ప్రేమిస్తున్నాను''' («неэну нинну преэмистуннаану»).
# [[Файл:Flag of Togo (3-2).svg|22px|border]] [[w:Тем (язык)|Тем]]: '''mɔɔzɔɔlɛ́ɛ nya''' («моозоолеэ нья»).
# [[Файл:Flag of Sierra Leone.svg|22px|border]] [[w:Темне (язык)|Темне]]: '''eborithimu''' («эборитхиму»).
# [[Файл:Flag of Malaysia.svg|22px|border]] [[w:en:Temuan language|Темуанский]]: '''akuk sukak ajih''' («акук сукак аджих»).
# [[Файл:Flag of the Democratic Republic of the Congo.svg|22px|border]] [[w:Тетела (язык)|Тетела]]: '''dimi kolangaka''' («дими колангака»), '''dimi kokaka ngandji''' («дими кокака нганджи»), '''dimi nyolangaka''' («дими ньолангака»).
# [[Файл:Flag of East Timor.svg|22px|border]] [[w:Тетум|Тетум]]: '''hau hadomi o''' («хау хадомио»).<p>[[w:Тетум|Тетун]]: см. Тетум
# [[Файл:Flag of Dili.svg|22px|border]] [[w:Тетум|Тетун-дили]]: '''haʼu hadomi ó''' («ха у хадоми о»).<p>[[w:Тетум|Тетун-праса]]: см. Тетум
# [[Файл:Flag of the Tehuelche People.svg|22px|border]] [[w:Теуэльче (язык)|Теуэльче]]: '''inchepoyeneimi''' («инчепойенэйми»).
# [[Файл:Flag of Tibet.svg|22px|border]] [[w:Тибетский язык|Тибетский]]: '''ང་ཁྱེད་རང་ལ་དགའ་པོ་ཡོད་''' («нга каирангла гавпо йо»).
# [[Файл:Flag of Biafra.svg|22px|border]] [[w:Тив|Тив]]: '''u doom ishima''' («у доом ишима»).
# [[Файл:Flag of Eritrea.svg|22px|border]] [[w:Тигре (язык)|Тигре]]: '''ana enti efete''' («ана энти эфете»).
# [[Файл:Flag of the Tigray Region.svg|22px|border]] [[w:Тигринья|Тигринья]]: '''ይፈትወካ`የ''' («йфетуэкайе») — женщине; '''ይፈትወኪ’የ''' («йфетуэкийе») — мужчине.<p>[[w:Тамашек|Тимбукту]]: см. Тамашек
# [[Файл:Conlangflag.svg|22px|border]] [[w:en:Timerio|Тимерио]]: '''1-80-17''' («1-80-17»).<p>[[w:Тиндинский язык|Тиндальский]]: см. Тиндинский<p>[[w:Тиндинский язык|Тиндийский]]: см. Тиндинский
# [[Файл:Flag of Dagestan.svg|22px|border]] [[w:Тиндинский язык|Тиндинский]]: '''де̄ мӣ гьелӯ''' («дэ ми гьелу»).<p>[[w:Ладинский язык|Тирольский ретороманский]]: см. Ладинский<p>[[w:Алютикский язык|Тихоокеанский юпик]]: см. Алютикский
# [[Файл:Flag of Canton of Ticino.svg|22px|border]] [[w:Тичинский диалект ломбардского языка|Тичинский ломбардский]]: '''ta vöri ben''' («та вэри бэн»).
# [[Файл:Flag of Alaska.svg|22px|border]] [[w:Тлингитский язык|Тлингитский]]: '''ixhsixhán''' («иххсиххан»).<p>[[w:Тлингитский язык|Тлинкитский]]: см. Тлингитский
# [[Файл:Flag of North Sumatra.svg|22px|border]] [[w:Тоба (язык)|Тоба]]: '''holong do rohangku tu ho''' («холонг до рохангку ту хо»).<p>[[w:Тоба (язык)|Тоба-батакский]]: см. Тоба
# [[Файл:Toki Pona flag.svg|22px|border]] [[w:Токипона|Токипона]]: '''mi olin e sina''' («ми олин э сина»).
# [[Файл:Flag of Papua New Guinea.svg|22px|border]] [[w:Ток-писин|Ток-писин]]: '''mi lavim yu''' («ми лавим ю»).
# [[Файл:Flag of Tokelau.svg|22px|border]] [[w:Токелау (язык)|Токелау]]: '''ko au e alofa atu''' («ко ау э алофа ату»).
# [[Файл:Nlakapamux Nation Flag.png|22px|border]] [[w:Томпсон (язык)|Томпсон]]: '''yaquindawe''' («якуиндауэ»).
# [[Файл:Flag of Rhodesia (1968-1979).svg|22px|border]] [[w:en:Tonga language (Zambia and Zimbabwe)|Тонга (Замбия/Зимбабве)]]: '''ndilakuyanda''' («ндилакуйанда»).
# [[Файл:Flag of Malawi.svg|22px|border]] [[w:en:Tonga language (Malawi)|Тонга (Малави)]]: '''nditikuyanja''' («ндитикуйанджа»).
# [[Файл:Flag of Tonga.svg|22px|border]] [[w:Тонганский язык|Тонганский]]: ''''oku ou 'ofa 'ia koe''' («оку оу офа иа коэ»).
# [[Файл:Flag of Los Angeles, California.svg|22px|border]] [[w:en:Tongva language|Тонгва]]: '''wiishmenokre''' («виишменокре»).<p>[[w:Туника (язык)|Тоника]]: см. Туника
# [[Файл:Flag of Toro, Uganda.svg|22px|border]] [[w:en:Tooro language|Тооро]]: '''ninkugonza''' («нинкугонза»).
# [[Файл:Flag of Nizhneudinsky District.png|22px|border]] [[w:Тофаларский язык|Тофаларский]]: '''мен сенi эъккісіндыр мен''' («мэн сэни эккисиндыр мэн»).
# [[Файл:Flag of the Mayan People.svg|22px|border]] [[w:Тохолабальский язык|Тохолабальский]]: '''wa xkʼanawa''' («ва шканава»).<p>[[w:Ладинский язык|Трентинский]]: см. Ладинский
# [[Файл:Flag of Chuuk.svg|22px|border]] [[w:Трукский язык|Трукский]]: '''‘ai tong ngonuk''' («аи тонг нгонук») — формально, '''‘u pe reom''' («у пэ рэом») — неформально.<p>[[w:Ангами (язык)|Тсангло]]: см. Ангами
# [[Файл:Flag of Mozambique.svg|22px|border]] [[w:en:Tswa language|Тсва]]: '''nza ku ranza''' («нза ку ранза»).
# [[Файл:Flag of Botswana.svg|22px|border]] [[w:Тсвана (язык)|Тсвана]]: '''ke a go rata''' («ке а го рата»).<p>[[w:Ангами (язык)|Тсогами]]: см. Ангами
# [[Файл:Flag of Gazankulu.svg|22px|border]] [[w:Тсонга (язык)|Тсонга]]: '''ndza ku rhandza''' («ндза ку рандза»).<p>[[w:Ангами (язык)|Тсугуми]]: см. Ангами
# [[Файл:Flag of Tuamotu Archipelago.svg|22px|border]] [[w:Туамоту (язык)|Туамоту]]: '''ua here au ia koe''' («уа херэ ау иа коэ»).<p>[[w:Туамоту (язык)|Туамотуанский]]: см. Туамоту
# [[Файл:Flag of Tuvalu.svg|22px|border]] [[w:Тувалу (язык)|Тувалу]]: '''au e alofa ki a koe''' («ау э алофа ки а коэ»).
# [[Файл:Flag of Tuva.svg|22px|border]] [[w:Тувинский язык|Тувинский]]: '''мен сенээ ынак мен''' («мэн сэнээ ынак мэн»).
# [[Файл:Flag of Kenya.svg|22px|border]] [[w:en:Tugen language|Туген]]: '''achamin''' («атшамин»).<p>[[w:Гвичин|Тукуд]]: см. Гвичин
# [[Файл:Снимок экрана 2024-10-21 в 15.30.55.png|22px|border]] [[w:Тулу|Тулу]]: '''ಯಾನ್ ಈರೆನ್ ಮೋಕೆ ಮಲ್ಪುವೆ''' («яан иирэн мооке малпувэ»).
# [[Файл:Flag of Malawi.svg|22px|border]] [[w:Тумбука (язык)|Тумбука]]: '''nkhukutemwa''' («нкукутэмуа»).<p>[[w:Эвенкийский язык|Тунгусский]]: см. Эвенкийский
# [[Файл:Flag of Louisiana.svg|22px|border]] [[w:Туника (язык)|Туника]]: '''ma ihkmahka''' («ма ихкмахка») - мужчине, '''hɛma ihkmahka''' («хема ихкмахка») - женщине.
# [[Файл:Flag of Tunisia.svg|22px|border]] [[w:Тунисский диалект арабского языка|Тунисский арабский]]: '''نحبك''' («нхэббик»).
# [[Файл:Flag of Brazil.svg|22px|border]] [[w:Тупи (язык)|Тупи]]: '''oroaûsub''' («ороауусуб»).<p>[[w:Тупи (язык)|Тупинамба]]: см. Тупи
# [[Файл:Flag of Chad.svg|22px|border]] [[w:en:Tupuri language|Тупури]]: '''ndi damo''' («нди дамо»).
# [[Файл:Flag of Turkey.svg|22px|border]] [[w:Турецкий язык|Турецкий]]: '''seni seviyorum''' («сени севиёрум»).
# [[Файл:Flag of Turin.svg|22px|border]] [[w:Пьемонтский язык|Туринский пьемонтский]]: '''ët veui bin''' («эт веуй бин»).
# [[Файл:Flag of Turkmenistan.svg|22px|border]] [[w:Туркменский язык|Туркменский]]: '''men seni söýýärin''' («мэн сэни сёйярин»).
# [[Файл:Flag of China.svg|22px|border]] [[w:У (язык)|У]]: '''我爱侬''' («нгу э нон»).
# [[Файл:Flag of the Isle of Wight.svg|22px|border]] Уайтский: '''íy ímbróðorlufu fa ðu''' («ий имбросорлуфу фа су»).<p>[[w:Воламо|Уаламо]]: см. Воламо
# [[Файл:Flag of Veracruz.svg|22px|border]] [[w:Уастекский науатль|Уастекский науатль]]: '''nimitstlasotla''' («нимицтласотла»).<p>[[w:Воламо|Уба]]: см. Воламо
# [[Файл:Circassian flag.svg|22px|border]] [[w:Убыхский язык|Убыхский]]: '''tʂʼanə wəzbja''' («тс ана уазбйа»).<p>[[w:Уоллисский язык|Увеа]]: см. Уоллисский<p>[[w:Эякский язык|Угаленцский]]: см. Эякский
# [[Файл:Flag of Rostov Oblast.svg|22px|border]] [[w:Удинский язык|Удинский]]: '''зу ва чуресса''' («зу ва чуресса»).
# [[Файл:Flag of Udmurtia.svg|22px|border]] [[w:Удмуртский язык|Удмуртский]]: '''мон тонэ яратӥсько''' («мон тонэ яратыщко»).
# [[Файл:Flag of Primorsky Krai.svg|22px|border]] [[w:Удэгейский язык|Удэгейский]]: '''би синова аюми''' («би синова аюми»).<p>[[w:Удэгейский язык|Удэйский]]: см. Удэгейский
# [[Файл:Flag of Uzbekistan.svg|22px|border]] [[w:Узбекский язык|Узбекский]]: '''men sizni sevaman''' («мэн сизни сэваман»).
# [[Файл:Kokbayraq flag.svg|22px|border]] [[w:Уйгурский язык|Уйгурский]]: '''مەن سېنى ياخشى كۆرىمەن''' («сизни яхши корман»).
# [[Файл:Flag of Ukraine.svg|22px|border]] [[w:Украинский язык|Украинский]]: '''я тебе кохаю''' («я тэбэ кохаю»).<p>[[w:Южный мбунду|Умбунду]]: см. Южный мбунду
# [[Файл:Sami flag.svg|22px|border]] [[w:Уме-саамский язык|Уме-саамский]]: '''månna ráhkistan du''' («монна рахкистан ду»).
# [[Файл:Flag of Wallis and Futuna.svg|22px|border]] [[w:Уоллисский язык|Уоллисский]]: '''ʼe ʼau ʼofa ia koe''' («э ау офа иа коэ»).
# [[Файл:Flag of Pakistan.svg|22px|border]] [[w:Урду|Урду]]: '''میں آپ سے محبت کَرتا ہوں''' («мэйн ап сай мухабат карта хун») — женщине; '''میں آپ سے محبت کرتی ہوں''' («мэйн ап сай мухабат карти хун») — мужчине.
# [[Файл:Flag of Uropi.svg|22px|border]] [[w:en:Uropi|Уропи]]: '''i liam ta''' («и лиам та») - неформально; '''i liam va''' («и лиам ва») - формально.
# [[Файл:Bandeira do Maranhão.svg|22px|border]] [[w:Урубу-каапор (язык)|Урубу-каапор]]: '''rê-putare dê''' («рээ путарэ дээ»).
# [[Файл:Delta State Flag.gif|22px|border]] [[w:en:Urhobo language|Урхобо]]: '''mi vwo ẹguọnọ wẹn''' («ми вуо эгуоно вэн»).<p>[[w:Тувинский язык|Урянхайский]]: см. Тувинский<p>[[w:Успантекский язык|Успантек]]: см. Успантекский<p>[[w:Успантекский язык|Успантеко]]: см. Успантекский
# [[Файл:Flag of the Mayan People.svg|22px|border]] [[w:Успантекский язык|Успантекский]]: '''at chwaaj''' («ат чуах»).<p>[[w:Алабугатско-татарский язык|Утарский]]: см. Алабугатско-татарский<p>[[w:Валлийский язык|Уэльский]]: см. Валлийский
# [[Файл:FlagOfWessex.svg|22px|border]] [[w:Уэссекский диалект древнеанглийского языка|Уэссекский древнеанглийский]]: '''ic lufie þe''' («ик луфиэ сэ»).<p>[[w:Уоллисский язык|Фака'увеа]]: см. Уоллисский
# [[Файл:Flag of Chin State.svg|22px|border]] [[w:en:Falam language|Фалам]]: '''ka lo duh tuk''' («ка ло дух тук»), '''ka lo ngai''' («ка ло нгаи»).
# [[Файл:Flag of Equatorial Guinea.svg|22px|border]] [[w:Фанг (язык)|Фанг]]: '''ma dzing wa''' («ма дзинг ва»), '''ma gnôre wa''' («ма гноре ва»).
# [[Файл:Flag of Ghana.svg|22px|border]] [[w:en:Fante dialect|Фанте]]: '''me dowapaa''' («мэ довапаа»).<p>[[w:Фарерский язык|Фарейский]]: см. Фарерский
# [[Файл:Flag of the Faroe Islands.svg|22px|border]] [[w:Фарерский язык|Фарерский]]: '''eg elski teg''' («э эльши тэ»).<p>[[w:Персидский язык|Фарси]]: см. Персидский<p>[[w:Дари|Фарси-кабули]]: см. Дари<p>[[w:Фарерский язык|Ферейский]]: см. Фарерский
# [[Файл:Bubi nationalist flag.svg|22px|border]] [[w:Фернандо-по (диалект)|Фернандо-по]]: '''mí lɛ́k yú''' («ми лэк ю»).
# [[Файл:Flag of Fiji.svg|22px|border]] [[w:Фиджийский язык|Фиджийский]]: '''au domoni iko''' («ондомони ико»), '''au lomani iko''' («онломани ико»).
# [[Файл:Flag of Fiji.svg|22px|border]] [[w:Фиджийский хинди|Фиджийский хинди]]: '''main bhi tumko pyaar karti hoon''' («маин бхи тумко пьяар карти хоон»).<p>[[w:Фиджийский хинди|Фиджийский хиндустани]]: см. Фиджийский хинди<p>[[w:Филиппинский язык|Филипино]]: см. Филиппинский
# [[Файл:Flag of Philippines.svg|22px|border]] [[w:Филиппинский язык|Филиппинский]]: '''mahal kita''' («махал кита»).
# [[Файл:Phoenician Language Flag.svg|22px|border]] [[w:Финикийский язык|Финикийский]]: '''𐤀𐤇𐤌𐤃𐤕𐤊''' («ахмдтк»).
# [[Файл:Flag of Finland.svg|22px|border]] [[w:Финский язык|Финский]]: '''minä rakastan sinua''' («ми́ня ра́кастан си́нуа»).
# [[Файл:Flag of Benin.svg|22px|border]] [[w:Фон (язык)|Фон]]: '''un yí wǎn nú we''' («уньи ван ну ве»).
# [[Файл:Greek flag (black cross).svg|22px|border]] [[w:Фракийский язык|Фракийский]]: '''az lopt ti''' («аз лопт ти»).
# [[Файл:Drapeau arpitan.svg|22px|border]] [[w:Франкопровансальский язык|Франкопровансальский]]: '''je t’amo''' («жэ тьямо»).
# [[Файл:Flag of France.svg|22px|border]] [[w:Французский язык|Французский]]: '''je t’aime''' («жё тэм»)
# [[Файл:Bandiere dal Friûl.svg|22px|border]] [[w:Фриульский язык|Фриульский]]: '''ti vuei ben''' («ти вуэй бэн»).
# [[Файл:Flag of Cameroon.svg|22px|border]] [[w:Фула (язык)|Фула]]: '''mbe de yid ma''' («мбе дэ йид ма»).
# [[Файл:Flag of Uganda.svg|22px|border]] [[w:en:Fuliiru language|Фулииру]]: '''nakusima''' («накусима»).<p>[[w:Фриульский язык|Фурланский]]: см. Фриульский
# [[Файл:Flag of Cameroon.svg|22px|border]] [[w:en:Fut language|Фут]]: '''ma khoŋe gho''' («ма кхонэ гхо»).
# [[Файл:Flag of Lesotho.svg|22px|border]] [[w:en:Phuthi language|Фути]]: '''giyakutshadza''' («гийякутшадза»).
# [[Файл:Bandera de Meghalaya.svg|22px|border]] [[w:en:Hajong language|Хаджонг]]: '''môy tôge bhala pae''' («мой тоге бхала паэ»).
# [[Файл:Flag of British Columbia.svg|22px|border]] [[w:Хайда (язык)|Хайда]]: '''dang dii kuyadang''' («данг дии куйаданг»).<p>[[w:Чинский язык|Хака]]: см. Чинский
# [[Файл:Flag of the Mayan People.svg|22px|border]] [[w:Хакальтекский язык|Хакальтекский]]: '''chach woche''' («чачуоче»).
# [[Файл:Khakas ethnic flag.svg|22px|border]] [[w:Хакасский язык|Хакасский]]: '''мин син хынара''' («мин син хынара»).<p>[[w:Сефардский язык|Хакетия]]: см. Сефардский
# [[Файл:Flag of the Republic of China.svg|22px|border]] [[w:Хакка (язык)|Хакка]]: '''𠊎愛你''' («на ой ни»).
# [[Файл:Flag of British Columbia.svg|22px|border]] [[w:Халкомелем|Халкомелем (халкуминум)]]: '''nu stl’i’ ch''' («на стлич»).
# [[Файл:Flag of Yugra.svg|22px|border]] [[w:Хантыйский язык|Хантыйский]]: '''ма ԓӑӊӄԓәм нӱӊат''' («ма ланклэм нунат»).
# [[Файл:Occ. Mindoro Flag.png|22px|border]] [[w:en:Hanunoo language|Ханунуо]]: '''ᜫᜱᜮ᜴ ᜣᜯᜳ ᜨᜲᜣᜳ''' («махал каво нико»).<p>[[w:Хариани|Харианви]]: см. Хариани
# [[Файл:..Haryana Flag(INDIA).png|22px|border]] [[w:Хариани|Хариани]]: '''ma tanna pyaar karun hun''' («ма танна пьяар карун хун»), '''tu mane ghane achi lage''' («ту манэ гханэ ачи лаге»).
# [[Файл:Flag of Mauritania.svg|22px|border]] [[w:Хассания|Хассания]]: '''kanebgheek''' («канебгхеек»).
# [[Файл:Flag of the Hausa people.svg|22px|border]] [[w:Хауса (язык)|Хауса]]: '''ina son ka''' («ина сон ка») - мужчине, '''ina son ki''' («ина сон ки») - женщине.
# [[Файл:Flag of Dagestan.svg|22px|border]] [[w:Хваршинский язык|Хваршинский]]: '''дил мо гокъше''' («дил мо гокше»).<p>[[w:Сефардский язык|Хебронео]]: см. Сефардский
# [[Файл:Hittite Culture Flag.webp|22px|border]] [[w:Хеттский язык|Хеттский]]: '''𒉡𒌓𒋫 𒀸𒅆𒅀𒈪''' («нуутта ассияни»).
# [[Файл:Flag of Hejaz (1917).svg|22px|border]] [[w:Хиджазский диалект арабского языка|Хиджазский арабский]]: '''أحبك''' («ахуббак») — мужчине, '''أحبك''' («ахуббик») — женщине.
# [[Файл:Flag of Ilolio (1886-1898).svg|22px|border]] [[w:Хилигайнон (язык)|Хилигайнон]]: '''palangga ta ka''' («палангга та ка»), '''palangga ko ikaw''' («палангга ко ико»), '''guina higugma ko ikaw''' («гуина хигугма ко ико»).
# [[Файл:Flag of India.svg|22px|border]] [[w:Хинди|Хинди]]: '''मैं तुमसे प्यार करता हुँ''' («майн тумсе пьяар картаа хуун») — женщине; '''मैं तुमसे प्यार करती हुँ''' («майн тумсе пьяар картии хуун») — мужчине.
# [[Файл:Flag of Papua New Guinea.svg|22px|border]] [[w:Хири-моту|Хири-моту]]: '''oi lau lalokau henia''' («ои лау лалокау хэниа»).<p>[[w:Микасуки (язык)|Хитчити-микасуки]]: см. Микасуки
# [[Файл:Bandeira do Amazonas.svg|22px|border]] [[w:Хишкарьяна (язык)|Хишкарьяна]]: '''kɨxirohimayaha''' («кышироимайяа»).
# [[Файл:Hmong Flag (UNPO).svg|22px|border]] [[w:Хмонг (язык)|Хмонг]]: '''kuv hlub koj''' («кув хлуб кой»).
# [[Файл:Hmong Flag (UNPO).svg|22px|border]] [[w:Хмонг (язык)|Хмонг-даы]]: '''kuv hlub koj''' («кув хлуб кой»).
# [[Файл:Flag of Jharkhand.svg|22px|border]] [[w:Хо (язык)|Хо]]: '''amań sukua tana''' («аман сукуа тана»), '''abeneń sukua tana''' («абенен сукуа тана»).<p>[[w:Хокло (язык)|Хоккен]]: см. Хокло<p>[[w:Хокло (язык)|Хоккиен]]: см. Хокло
# [[Файл:Flag of the Republic of China.svg|22px|border]] [[w:Хокло (язык)|Хокло]]: '''我爱你''' («гоа ай ли»).
# [[Файл:Flag of Arizona.svg|22px|border]] [[w:Хопи (язык)|Хопи]]: '''nu’ umi unangwa’ta''' («ну уми унангуа та»).
# [[Файл:Borjgala.svg|22px|border]] [[w:Лазский язык|Хопский лазский]]: '''ma si p'qorop''' («ма сип гороп»).<p>[[w:Сербохорватский язык|Хорватосербский]]: см. Сербохорватский<p>[[w:Сербохорватский язык|Хорвато-сербский]]: см. Сербохорватский
# [[Файл:Flag of Croatia.svg|22px|border]] [[w:Хорватский язык|Хорватский]]: '''volim te''' («волим тэ»).<p>[[w:Сербохорватский язык|Хорватскосербский]]: см. Сербохорватский<p>[[w:Сербохорватский язык|Хорватско-сербский]]: см. Сербохорватский<p>[[w:Сефардский язык|Худесмо]]: см. Сефардский<p>[[w:Сян (язык)|Хунаньский]]: см. Сян
# [[Файл:Hunsrik language flag.png|22px|border]] [[w:Хунсрюкский диалект|Хунсрюкский]]: '''ich liipe tich''' («ихь лиэпэ тихь»).<p>[[w:Истмусский сапотекский язык|Хучитанский сапотекский]]: см. Истмусский сапотекский
# [[Файл:Flag of Alaska.svg|22px|border]] [[w:Хэн (язык)|Хэн]]: '''nihtsį̀'''' («нитси»).
# [[Файл:Цахурский флаг Tsakhur flag علم تساخور.svg|22px|border]] [[w:Цахурский язык|Цахурский]]: '''зас гъу йикканна''' («зас г у йикканна») — женщине; '''зас гъу ыкканна''' («зас г у ыкканна») — мужчине.
# [[Файл:Flag of Dagestan.svg|22px|border]] [[w:Цезский язык|Цезский]]: '''даьр ми йетих''' («дар ми етих») — женщине; '''даьр ми этих''' («дар ми этих») — мужчине.<p>[[w:Цельтальский язык|Цельталь]]: см. Цельтальский
# [[Файл:Flag of the Mayan People.svg|22px|border]] [[w:Цельтальский язык|Цельтальский]]: '''kʼuxat ta koʼtan''' («кушат та котан»).<p>[[w:Сорани|Центральнокурдский]]: см. Сорани
# [[Файл:Flag of Alaska.svg|22px|border]] [[w:Центрально-юпикский язык|Центрально-юпикский (чупик)]]: '''piniqamken''' («беникаамкен»).
# [[Файл:Flag of Alaska.svg|22px|border]] [[w:Центрально-юпикский язык|Центрально-юпикский (юпик)]]: '''kenkamken''' («кенкамкен»).
# [[Файл:PH-CAS Flag.png|22px|border]] [[w:Центральный бикольский язык|Центральный бикольский]]: '''namumutan ta ka''' («намумутан та ка»).<p>[[w:Луба-катанга|Центральный луба]]: см. Луба-катанга<p>[[w:Качинский язык|Цзинпо]]: см. Качинский
# [[Файл:Banner of the Federation of the Sette Comuni.svg|22px|border]] [[w:Цимбрский язык|Цимбрский]]: '''ich liibe-dich''' («ихь лиибэ-дихь»).<p>[[w:Бацбийский язык|Цоватский]]: см. Бацбийский<p>[[w:Бацбийский язык|Цова-тушинский]]: см. Бацбийский
# [[Файл:Conlangflag.svg|22px|border]] [[w:en:Tsolyáni language|Цольяни]]: '''lúm tupmér tsámmeri''' («лум тупмэр цаммэри») - любовнику или любимому человеку; '''lúm tupmér eyúltùsmi''' («лум тупмэр эюлтусми») - мужу или жене; '''lúm tupmér ìluntsám''' («лум тупмэр илунцам») - наложнице; '''lúm tupmér tsinéntùsmi''' («лум тупмэр цинэнтусми») - отцу или матери.
# [[Файл:Flag of the Mayan People.svg|22px|border]] [[w:Цоциль (язык)|Цоциль]]: '''jk'anojot''' («джкханоджот»).<p>[[w:Цоциль (язык)|Цоцильский]]: см. Цоциль
# [[Файл:Даргинский флаг (неофициальный, одна из народных вариаций).jpg|22px|border]] [[w:Цудахарский язык|Цудахарский]]: '''дам гIу риккутте''' («дам гу рикутэ»).
# [[Файл:Flag of the Mayan People.svg|22px|border]] [[w:Цутухильский язык|Цутухильский]]: '''natwajo'''' («натуахо»).
# [[Файл:Flag of the Romani people.svg|22px|border]] [[w:Цыганский язык|Цыганский]]: '''kamav tut''' («камав тут»), '''me mangav tut''' («мэ мангав тут»).
# [[Файл:Purported flag of the Republic of Zamboanga.svg|22px|border]] [[w:Чабакано|Чабакано (замбоангеньо)]]: '''ama yo contigo''' («ама йо контиго»).
# [[Файл:Flag of Cavite City.svg|22px|border]] [[w:Чабакано|Чабакано (кавитеньо)]]: '''ta ama yo cuntigo''' («та ама йо кунтиго»).<p>[[w:Чабакано|Чавакано]]: см. Чабакано
# [[Файл:Flag of Chad.svg|22px|border]] [[w:Чадский диалект арабского языка|Чадский арабский]]: '''ni ridiki''' («ни ридики»).
# [[Файл:Chakma Flag.jpg|22px|border]] [[w:Чакма (язык)|Чакма]]: '''𑄟𑄪𑄭 𑄖𑄧𑄬𑄢 𑄇𑄮𑄌𑄴 𑄛𑄋𑄴''' («муи таре коц паань»).
# [[Файл:Flag of the Northern Mariana Islands.svg|22px|border]] [[w:Чаморро (язык)|Чаморро]]: '''hu guiaya hao''' («ю куайца хуо»).
# [[Файл:Bandera Front Alliberament Cham.svg|22px|border]] [[w:Чамский язык|Чамский]]: '''ai ranam dai''' («аи ранам даи») — женщине; '''dai ranam ai''' («даи ранам аи») — мужчине.<p>[[w:Лазский язык|Чанский]]: см. Лазский<p>[[w:Тсвана (язык)|Чвана]]: см. Тсвана
# [[Файл:Flag of Ashanti.svg|22px|border]] [[w:Чви|Чви]]: '''medɔ wo''' («медэ во»).<p>[[w:Акан|Чви-фанти]]: см. Акан<p>[[w:Ньянджа|Чева]]: см. Ньянджа<p>[[w:Шайенский язык|Чейенский]]: см. Шайенский
# [[Файл:Flag of Altai Republic.svg|22px|border]] [[w:Челканское наречие|Челканский]]: '''мен сени колинтим''' («мен сэни колинтим»).
# [[Файл:Flag of Montenegro.svg|22px|border]] [[w:Черногорский язык|Черногорский]]: '''volim te''' («волим тэ»).
# [[Файл:Flag of the Cherokee Nation.svg|22px|border]] [[w:Чероки (язык)|Чероки]]: '''ᎬᎨᏳᎢ''' («гегею и»).
# [[Файл:Flag of Chechen Republic of Ichkeria.svg|22px|border]] [[w:Чеченский язык|Чеченский]]: '''суна хьо йеза''' («суна хьо йеза») — женщине; '''суна хьо веза''' («суна хьо веза») — мужчине.
# [[Файл:Flag of the Czech Republic.svg|22px|border]] [[w:Чешский язык|Чешский]]: '''miluji tě''' («милуйи те»).
# [[Файл:Flag of the Zhuang people.svg|22px|border]] [[w:Чжуанский язык|Чжуанский]]: '''gou gyaez mwngz''' («гоу гьяэз мвунгз»).
# [[Файл:Flag of Lordship of Butung (Buton).svg|22px|border]] [[w:Чиа-чиа|Чиа-чиа]]: '''indau pe`elu iso`o''' («индау пе элу исо о»).<p>[[w:Венда (язык)|Чивенда]]: см. Венда
# [[Файл:Flag of Oklahoma.svg|22px|border]] [[w:Чикасавский язык|Чикасавский]]: '''chĩholloli''' («чинхоллоли»).<p>[[w:Чикасавский язык|Чикасо]]: см. Чикасавский<p>[[w:Луба (язык)|Чилуба]]: см. Луба
# [[Файл:Bandera de Mizoram.svg|22px|border]] [[w:Чинский язык|Чинский]]: '''kan dawt tuk''' («кан доут тук»).
# [[Файл:Flag of Oregon.svg|22px|border]] [[w:Чинукский жаргон|Чинукский]]: '''nayka tiki mayka ''' («найка тики майка»).<p>[[w:Ньянджа|Чиньянджа]]: см. Ньянджа
# [[Файл:Flag of Saskatchewan.svg|22px|border]] [[w:Чипевайан (язык)|Чипевайан]]: '''neghąnighitą''' («неганигтха»).
# [[Файл:Flag of Bangladesh.svg|22px|border]] [[w:en:Chittagonian language|Читтагонгский]]: '''আঁই তুয়ানরে বেশি গোম লাগে''' («аами туйяанарээ бееси гоома лаагеэ»).<p>[[w:Ньянджа|Чичева]]: см. Ньянджа
# [[Файл:Flag of Angola.svg|22px|border]] [[w:Чокве (язык)|Чокве]]: '''yami nakukuzanga''' («ями накукузанга»).
# [[Файл:Choctaw flag.svg|22px|border]] [[w:Чоктавский язык|Чоктавский]]: '''chi hollo li''' («чи холло ли»).<p>[[w:Чоктавский язык|Чокто]]: см. Чоктавский
# [[Файл:Flag of the Mayan People.svg|22px|border]] [[w:Чорти (язык)|Чорти]]: '''ink’anye’t''' («инк анье т»).<p>[[w:Тсвана (язык)|Чуана]]: см. Тсвана
# [[Файл:Flag of Chuvashia 1918.jpg|22px|border]] [[w:Чувашский язык|Чувашский]]: '''эпĕ сана юрататăп''' («эбэ сана юрададэп»).
# [[Файл:Flag of Chukotka.svg|22px|border]] [[w:Чукотский язык|Чукотский]]: '''гымнан гыт ыʼԓгу тыԓгыркынигыт''' («гымнан гыт ыьлгу тыьлгыркынигыт»).<p>[[w:Трукский язык|Чуукский]]: см. Трукский<p>[[w:Чухский язык|Чух]]: см. Чухский
# [[Файл:Flag of the Mayan People.svg|22px|border]] [[w:Чухский язык|Чухский]]: '''tzach wochk’olej''' («цач уочк олех»).
# [[Файл:..Chhattisgarh Flag(INDIA).png|22px|border]] [[w:Чхаттисгархи|Чхаттисгархи]]: '''main tor se maya karatho''' («маин тор се майя каратхо»).
# [[Файл:Flag of Northern Cheyenne.svg|22px|border]] [[w:Шайенский язык|Шайенский]]: '''nemehotatse''' («немехотист»).<p>[[w:Тсонга (язык)|Шангаан]]: см. Тсонга
# [[Файл:Flag of the Shan State.svg|22px|border]] [[w:Шанский язык|Шанский]]: '''ႁိဝ်းႁၵ်ႉသူ''' («хау ха су»).
# [[Файл:Proposed National Flag of Shanghai.svg|22px|border]] [[w:Шанхайский диалект|Шанхайский]]: '''侬爱你''' («нгу э нон»).<p>[[w:Шауйя (язык)|Шауйа]]: см. Шауйя
# [[Файл:Flag of Chaouia.svg|22px|border]] [[w:Шауйя (язык)|Шауйя]]: '''ttexseɣ-cem''' («ттэкссэх кем») - женщине, '''tehibighichek''' («тэхибигичек») - мужчине.
# [[Файл:Flag of Baden-Württemberg (state, lesser arms).svg|22px|border]] [[w:Швабский диалект|Швабский]]: '''i mog di''' («и мог ди»), '''i han di oifach gern''' («и хан ди ойфах гэрн»).
# [[Файл:Flag of Sweden.svg|22px|border]] [[w:Шведский язык|Шведский]]: '''jag älskar dig''' («я эльскар дэй»).
# [[Файл:Civil Ensign of Switzerland.svg|22px|border]] [[w:Швейцарский диалект|Швейцарский немецкий]]: '''ich liib dich''' («ихь лииб дихь»), '''i ha di gärn''' («и ха ди герн»), '''i liäbä di ''' («и льебе ди»).<p>[[w:Романшский язык|Швейцарский ретороманский]]: см. Романшский<p>[[w:Шайенский язык|Шейенский]]: см. Шайенский
# [[Файл:Irish Traveller Movement flag.svg|22px|border]] [[w:Шелта|Шелта]]: '''gra a mo gris''' («гра а мо грис»).
# [[Файл:Masmuda Flag.svg|22px|border]] [[w:Шильхские языки|Шильхский]]: '''ar kʷn ttiriɣ''' («ар кун ттиригх»).
# [[Файл:Flag of Azad Kashmir.svg|22px|border]] [[w:Шина (язык)|Шина]]: '''mas tut khush thamus''' («мас тут хуш тамус»).<p>[[w:Чадский диалект арабского языка|Шоа]]: см. Чадский арабский
# [[Файл:Flag of Rhodesia (1968-1979).svg|22px|border]] [[w:Шона (язык)|Шона]]: '''ndinokuda''' («ндинокуда»).
# [[Файл:Флаг Шорцев.svg|22px|border]] [[w:Шорский язык|Шорский]]: '''мен саға кӧленчам''' («мэн саха кёленчам»).
# [[Файл:Flag of Scotland.svg|22px|border]] [[w:Шотландский язык (германский)|Шотландский (германский)]]: '''ah loove ye''' («ах лоов йе»).
# [[Файл:Flag of Scotland.svg|22px|border]] [[w:Шотландский язык (кельтский)|Шотландский (кельтский)]]: '''tha gaol agam ort''' («хах геул ах-кум оршт»), '''tha gràdh agam dhuibh''' («хах грай ах-кум хуий»).<p>[[w:Пикардский язык|Шти]]: см. Пикардский<p>[[w:Чадский диалект арабского языка|Шува]]: см. Чадский арабский
# [[Файл:Pamiri Flag.webp|22px|border]] [[w:Шугнанский язык|Шугнанский]]: '''uzum tu žīwj''' («узум ту живдьж»).
# [[Файл:Ea (Babilonian) - EnKi (Sumerian).jpg|22px|border]] [[w:Шумерский язык|Шумерский]]: '''𒍝𒂊𒆠𒉘𒈬''' («за э(г) ки аг му»).
# [[Файл:Flag of British Columbia.svg|22px|border]] [[w:Шусвап|Шусвап]]: '''xwexwistsín''' («хуохуистсин»).<p>[[w:Карабахский диалект армянского языка|Шушинский]]: см. Карабахский армянский
# [[Файл:Flag of the Ewe people.svg|22px|border]] [[w:Эве (язык)|Эве]]: '''melɔ̃ wò''' («мэлэ во»).
# [[Файл:Flag of Evenks.svg|22px|border]] [[w:Эвенкийский язык|Эвенкийский]]: '''би синэ аявдем''' («би синэ аявдем»).<p>[[w:Эвенкийский язык|Эвенкский]]: см. Эвенкийский
# [[File:Flag of Severo-Evensky rayon (Magadan oblast).png|22px|border]] [[w:Эвенский язык|Эвенский]]: '''би ину аяврым''' («би ину аяврым»).
# [[Файл:Flag of Cameroon.svg|22px|border]] [[w:Эвондо|Эвондо]]: '''ma ding wa''' («ма динг ва»).<p>[[w:Мегрельский язык|Эгерский]]: см. Мегрельский
# [[Файл:Bandera Front Alliberament Cham.svg|22px|border]] [[w:Эде (язык)|Эде]]: '''khăp ih''' («кхап их»).
# [[Файл:Edo State Flag.png|22px|border]] [[w:Эдо (язык)|Эдо]]: '''i rue mwen we''' («и уэ муэн уэ»).
# [[Файл:Elfdalian flag.png|22px|border]] [[w:Эльвдальский диалект|Эльвдальский]]: '''ig tyttjer um dig''' («иг тюттья ум дэй»), '''ig elsker dig''' («иг эльска дэй»).
# [[Файл:Flag of Alsace.svg|22px|border]] [[w:Эльзасский диалект|Эльзасский]]: '''ich hàb lieb fir dich''' («ихь хаб либ фир дихь»).<p>[[w:Синдарин|Эльфийский]]: см. Синдарин
# [[Файл:Flag of Emilia-Romagna (de facto).svg|22px|border]] [[w:Эмилиано-романьольский язык|Эмилиано-романьольский]]: '''a t vói bän''' («а т вои бэн»).
# [[Файл:Emoji u1f3f3.svg|24px]] [[w:Эмодзи|Эмодзи]]: '''👤💖👆''' (один из множества вариантов).<p>[[w:Эрзянский язык|Эрзя-мордовский]]: см. Эрзянский
# [[Файл:Erzya Flag.svg|22px|border]] [[w:Эрзянский язык|Эрзянский]]: '''мон тонь вечктян''' («мон тонь вечктян»).
# [[Файл:Flag of Esperanto.svg|22px|border]] [[w:Эсперанто|Эсперанто]]: '''mi amas vin''' («ми амас вин»).
# [[Файл:Flag of Estonia.svg|22px|border]] [[w:Эстонский язык|Эстонский]]: '''ma armastan sind''' («ма армастан син»).
# [[Файл:Flag of Extremadura, Spain (with coat of arms).svg|22px|border]] [[w:Эстремадурский язык|Эстремадурский]]: '''te quieru''' («тэ куеру»).
# [[Файл:Flag of Cameroon.svg|22px|border]] [[w:en:Eton language|Этон]]: '''me te wa ding''' («мэ тэ ва дин»).
# [[Файл:Etruscan e peculiar form.svg|22px|border]] [[w:Этрусский язык|Этрусский]]: '''𐌕𐌄 𐌄𐌕𐌀''' («тэ эта»).
# [[Файл:Cross River State Flag.svg|22px|border]] [[w:en:Efik language|Эфик]]: '''mme ama fi''' («мме ама фи»).<p>[[w:Геэз|Эфиопский]]: см. Геэз<p>[[w:Эякский язык|Эяк]]: см. Эякский
# [[Файл:Flag of Alaska.svg|22px|border]] [[w:Эякский язык|Эякский]]: '''ilah qe`xleh''' («илах ке'шлех»).
# [[Файл:Flag of Dinka people.svg|22px|border]] [[w:Динка (язык)|Юго-западный динка]]: '''yïn nhiaar''' («йиин ниаар»).<p>[[w:Сербохорватский язык|Югославский]]: см. Сербохорватский
# [[Файл:Flag of South Azerbaijan.svg|22px|border]] [[w:Азербайджанский язык|Южноазербайджанский]]: '''من سنی سویرم''' («мэн сэны сэвырым»).<p>[[w:Алтайский язык|Южноалтайский]]: см. Алтайский
# [[Файл:Flag of Madagascar.svg|22px|border]] [[w:Малагасийский язык|Южнобецимисаракский малагасийский]]: '''tiako iha''' («тьяко иха»).<p>[[w:Чиа-чиа|Южно-бутонский]]: см. Чиа-чиа<p>[[w:Чиа-чиа|Южно-бутунгский]]: см. Чиа-чиа
# [[Файл:Flag of South Yemen.svg|22px|border]] [[w:Южнойеменский диалект арабского языка|Южнойеменский арабский]]: '''احبك''' («ахибук»).<p>[[w:Пехлевани|Южнокурдский]]: см. Пехлевани
# [[Файл:Flag of Israel.svg|22px|border]] [[w:en:South Levantine Arabic|Южнолевантийский арабский]]: '''بحبك''' («бихаббики»).<p>[[w:Хокло (язык)|Южноминьский]]: см. Хокло<p>[[w:Лимбургский язык|Южнонижнефранкский]]: см. Лимбургский
# [[Файл:Sami flag.svg|22px|border]] [[w:Южносаамский язык|Южносаамский]]: '''manne datnem eahtsam''' («маннэ датнэм эхцам»).
# [[Файл:Flag of Selkup people.svg|22px|border]] [[w:Селькупский язык|Южноселькупский (нарымский)]]: '''мат ташэнд надрам''' («мат та́шэнд на́драм»).
# [[Файл:Flag of Selkup people.svg|22px|border]] [[w:Селькупский язык|Южноселькупский (чулымский)]]: '''ман ста суоранг''' («ман ста суоранг»).
# [[Файл:Flag of Sakha.svg|22px|border]] [[w:Южноюкагирский язык|Южноюкагирский]]: '''мэт тэтэк амудьиимэҥ''' («мэт тэтэк амудьиимэн»).
# [[Файл:Flag of Sierra Leone.svg|22px|border]] [[w:en:Kissi language|Южный кисси]]: '''i kaala num''' («и каала нум»).
# [[Файл:Flag of Angola.svg|22px|border]] [[w:Южный мбунду|Южный мбунду]]: '''ndu ku sole''' («нду ку соле»).<p>[[w:Мамаинде|Южный намбиквара]]: см. Мамаинде
# [[Файл:Flag of KwaNdbele.svg|22px|border]] [[w:Южный ндебеле|Южный ндебеле]]: '''ngiyakuthanda''' («нгийякутханда»).
# [[Файл:Af pakht3.svg|22px|border]] [[w:en:Southern Pashto|Южный пушту]]: '''زه له تا سره مينه لرم''' («за сатá сарá миналарáм»).<p>[[w:Сесото|Южный сото]]: см. Сесото
# [[Файл:Zamboanga Sibugay Flag.png|22px|border]] [[w:Субанон (язык)|Южный субанон]]: '''dlelamen hu yaa''' («длеламен ху яа»).
# [[Файл:Flag of New Mexico.svg|22px|border]] [[w:Южный тива|Южный тива]]: '''еee-peinoom''' («эээ-пеиноом»).
# [[Файл:Flag of the Mayan People.svg|22px|border]] [[w:Юкатекский язык|Юкатекский]]: '''in yaabilmech''' («ин яабилмэч»).
# [[Файл:Flag of China.svg|22px|border]] [[w:Ю-мьен|Ю-мьен]]: '''yie hnamv meih''' («йиа хнум май»).
# [[Файл:Flag of California.svg|22px|border]] [[w:Юрок (язык)|Юрок]]: '''pyerwerkseechek'''' («пьервэрксичек»).<p>[[w:Туника (язык)|Юрон]]: см. Туника<p>[[w:Юэ (язык)|Ютский]]: см. Юэ
# [[Файл:Flag of China.svg|22px|border]] [[w:Юэ (язык)|Юэ]]: '''我愛你''' («уо ай ни»).<p>[[w:Юэ (язык)|Юэский]]: см. Юэ
# [[Файл:Flag of Yogyakarta.svg|22px|border]] [[w:Яванский язык|Яванский]]: '''ꦏꦸꦭꦠꦽꦱ꧀ꦤꦥꦚ꧀ꦗꦼꦤꦼꦁꦔꦤ꧀''' («кула трэсна пандженган»), '''ꦲꦏꦸꦱꦼꦤꦼꦁꦏꦺꦴꦮꦺ''' («аку сэнэнг коуэ»).
# [[Файл:Flag of the Pascua Yaqui Tribe of Arizona.svg|22px|border]] [[w:Яки (язык)|Яки]]: '''inepo enchi ne waa’ta''' («инепо энчи не уаа та»).
# [[Файл:Flag of Sakha.svg|22px|border]] [[w:Якутский язык|Якутский]]: '''мин эйиигин таптыыбын''' («мин эйиигин таптыбын»).<p>[[w:Ямайский креольский язык|Ямайский креол]]: см. Ямайский креольский
# [[Файл:Flag of Jamaica.svg|22px|border]] [[w:Ямайский креольский язык|Ямайский креольский]]: '''mi love yuh''' («ми лав юх»).<p>[[w:Ямайский креольский язык|Ямайский патуа]]: см. Ямайский креольский
# [[Файл:Flag of Magallanes y la Antártica Chilena, Chile.svg|22px|border]] [[w:Ямана|Ямана]]: '''hai kur ske''' («хэй кур шькэ»).
# [[Файл:Flag of Gibraltar.svg|22px|border]] [[w:Янито|Янито]]: '''te quiero''' («тэ керо»).
# [[Файл:Bandeira do Amazonas.svg|22px|border]] [[w:Яномами (язык)|Яномами]]: '''ya pihi irakema''' («я пихи иракема»).
# [[Файл:Flag of Malawi.svg|22px|border]] [[w:en:Yao language|Яо]]: '''ngusamnonyela''' («нгусамноньела»).
# [[Файл:Flag of Japan.svg|22px|border]] [[w:Японский язык|Японский]]: '''愛してる''' («айшитэру»).<p>[[w:Япский язык|Яп]]: см. Япский
# [[Файл:Flag of Yap.svg|22px|border]] [[w:Япский язык|Япский]]: '''gab t’uf rog''' («габ туф рог»).<p>[[w:Эвондо|Яунде]]: см. Эвондо
<!--
# [[w:|язык]]:
-->
[[Категория:Языки]]
[[Категория:Учебники без шаблона]]
sdtqx8mcajzc2q4826jaa3wn4n1mjgd
Рецепт:Чай
104
9535
260973
254202
2025-06-02T08:37:13Z
46.158.149.107
/* Чёрный чай */Исправил прогреть чайник кипятком на налить кипяток в чайник
260973
wikitext
text/x-wiki
{{Рецепт
|Категория = Напитки
|Порций =
|Время =
|Сложность = 1
|Энергетическая ценность = чёрный чай: 5 калорий (21 Дж),<br />чёрный чай с сахаром: 21 калория (88 Дж),<br />зелёный чай: 1 калория (1 Дж)
|Изображение = [[Изображение:Tea (1).JPG|300px]]
}}'''Чай''' — распространенный в мире напиток на основе специально подготовленных чайных листьев. Появился в России после 16 века. В «русском» варианте в маленьком керамическом кувшине настаивается сильная заварка, которая затем разбавляется горячей водой из самовара до желаемой крепости.
== Виды чая ==
Выделяется две «полярные» категории чая, в зависимости от степени окисления:
*'''Зелёный чай''' (англ. green, кит. люй ча) — неокисленный или слабо окисленный (наименование «зелёный» он имеет во всех классификациях). Листья предварительно фиксируются паром температуры 170—180 °C (необязательно); окисление либо вообще не проводится, либо продолжается не более двух дней, после чего принудительно прекращается нагревом: (традиционно в горшках, как принято в Китае, или под паром, как принято в Японии). Чай оказывается окислен на 3—12 %; В сухом виде имеет зелёный цвет (от салатового до тёмно-зелёного, в зависимости от особенностей изготовления), настой — неяркого желтоватого или зеленоватого цвета, в аромате отчётливо выделяется «травяная» нотка (может быть похож на запах сухого сена), вкус терпкий, может быть чуть сладковатым (но не горьким — горчат только низкокачественные или неправильно заваренные, в частности, перестоявшие зелёные чаи). ''Примеры'': Би Ло Чунь, Лунцзин (чай), Тай Пин Хоу Куй, Маофэн, Люань Гуапянь;
*'''Чёрный чай''' (англ. black, кит. хун ча) — сильно окисленный (наименование «чёрный» — европейское, применяется также в Америке, Индии и Шри-Ланке. В Китае и других странах Юго-Восточной Азии такой чай называется «красным»). Листья проходят длительное окисление, от двух недель до месяца (существуют укороченные процессы, когда чай окисляется в процессе других технологических операций, но они дают продукт худшего качества из-за сложностей контроля над процессом). Лист окисляется почти полностью (на 80 %). В сухом виде имеет тёмно-коричневый или почти чёрный цвет. Настой — от оранжевого до тёмно-красного. В аромате могут выделяться цветочные или медовые нотки, вкус характерный, терпкий, не горчит. ''Примеры чёрных чаёв'': Кимун, чёрный/красный Юньнань, Ассам, Дарджилинг, Дяньхун, Эрл Грей.
Прочие чаи находятся по степени окисления между чёрным и зелёным, либо выделяются какими-то технологическими особенностями приготовления. Все нижеперечисленные виды чаёв производятся, в основном, в Китае или на Тайване.
*'''Белый чай''' (кит. бай ча) — чай из типсов (нераспустившихся чайных почек) и молодых листьев, прошедший минимальное количество стадий обработки в процессе производства, обычно только завяливание и сушку. Несмотря на название, белый чай имеет более высокую степень окисления (до 12 %), чем большинство зелёных чаёв. Среди белых чаёв есть чисто типсовые и приготовляемые из смеси типсов и листов. В сухом виде имеет светлый, желтоватый цвет. Поскольку листья не подвергаются скручиванию, чаинки достаточно крупные и лёгкие, в воде они быстро раскрываются. Настой жёлто-зеленоватый, более тёмный, чем настой зелёных чаёв (из-за более высокой степени окисления). Настой имеет цветочный аромат, сладковатый вкус и оставляет приятное, сладковатое послевкусие. Белый чай очень чувствителен к режиму заваривания. ''Примеры'': Байхао Иньчжэнь, Баймудань;
*'''Жёлтый чай''' (кит. — хуан ча) — окисляется на 3—12 %, почти как зелёный, но перед сушкой проходит процедуру закрытого «томления». Считаются элитными, некоторые сорта жёлтых чаёв ранее производились исключительно для императорского двора и были запрещены к вывозу из Китая. ''Примеры'': Цзюнь Шань Инь Чжэнь, Мэн Дин Хуан Я;
*'''Улун''' (англ. oolong, кит. улун), в России встречается наименование «красный чай», в Китае его иногда называют «бирюзовым» или «сине-зелёным»), — окисление продолжается от двух до трёх дней, достигая 30—70 %. Внешний вид и характеристики улунов сильно зависят от технологии и конкретной степени окисления, но все улуны имеют очень характерный вкус, который не позволяет спутать их с другими видами чаёв. ''Примеры'': Слабоферментированные: Дун Дин Сы Цзи Чунь; Средняя степень ферментации: Те Гуаньинь, Алишань, Хуан Цзинь Гуй; Сильноферментированные (их иногда называют «синими»): Формоза Улун, Фэн Хуан Дань Цун, Дахунпао, Дун Фан Мэй Жэнь;
*'''Пуэр''' (кит. хэй ча, «тёмный чай»). Изготавливается как из почек, так и из зрелых листьев, со старых деревьев. По способу приготовления делится на Шу Пуэр (искусственно состаренный, приготовленный) и Шэн Пуэр (сырой, зелёный). Первоначально доводится до состояния зелёного чая, после чего проходит ферментацию. Естественное старение проводится в течение нескольких лет без дополнительной обработки (иногда называется «вылёживанием»), искусственное — методом ускорения ферментации в условиях повышенной температуры и влажности. В отличие от других типов чаёв, пуэр не только окисляется, но и ферментируется в точном смысле этого слова. Степень окисления шу пуэров постоянна, она определяется сортом и технологией и обычно довольно высока (не ниже, чем у улунов). Окисление шэн пуэров меняется с возрастом, и если «молодой» пуэр окислен всего на несколько процентов, то «старый» может быть окислен на несколько десятков процентов. Один и тот же чай по мере старения даёт настой существенно разного вида, аромата и вкуса.
== Приготовление ==
Рецепты разных видов чая отличаются в зависимости от традиций. Так, китайская чайная церемония предполагает недолгое многократное заваривание и употребление без сахара, чтобы ощутить как заварка каждое заваривание меняет вкус, раскрывая особенности употребляемого вида чая. Русская традиция обычно предполагает крепкую заварку чёрного чая, в которую добавляют сахар по вкусу. В Индии распространён очень сладкий чёрный чай с молоком.
=== Чёрный чай ===
Простейший «русский» рецепт для '''чёрного чая''':
*Вскипятить воду.
*Налить воду в чайник.
*В чайник положить чай. Количество чайных ложек должно быть ''количество чашек чая + 1'' (например, если чай готовится на четыре чашки, то 5 чайных ложек чая).
*Подождать несколько минут пока вода остынет где-то до 95 градусов (т.е. немного холоднее кипятка, но не кипяток чтобы не «убить» чайный лист).
*Залить в чайник горячую воду, накрыть его полотенцем или специальным чехлом для сохранения тепла и настаивать 5-15 минут по вкусу.
Пить с сахаром по вкусу. Заварку можно разбавлять горячей водой до нужной крепости.
=== Зелёный чай ===
=== Белый чай ===
=== Жёлтый чай ===
=== Улун ===
=== Пуэр ===
[[Категория:Рецепты]]
[[Категория:Напитки]]
[[Категория:Чай]]
rd3qnl5zpwijvq7yvyppfy0doxiz0tl
Логико-математический анализ (ЛМА) понятия
0
30421
260974
254985
2025-06-02T11:40:03Z
Vladimirmusinov5
70392
/* Медиана треугольника */
260974
wikitext
text/x-wiki
[[Категория:Методика обучения математике]]
Логико-математический анализ (ЛМА) понятия — это
== Образцы ЛМА понятий ==
=== Алгебра ===
==== ''Неправильная дробь'' ====
==== ''Модуль числа'' ====
Модуль числа – материал взят с сайта Студворк https://studwork.org/order/3143019-zadanie-1-a-vypolnite-logiko-matematicheskiy-analiz-ponyatiya
==== ''Арифметическая прогрессия'' ====
<ol type="I" start="1">
<li>Термин: арифметическая прогрессия.</li>
<li>Определение: «Числовая последовательность, каждый член которой, начиная со второго, равен предшествующему члену, сложенному с одним и тем же числом, называется арифметической прогрессией».</li>
<li>Род: числовая последовательность.</li>
<li>В качестве видового отличия указан способ получения всех членов прогрессии, начиная со второго, состоящий в том, что для получения какого-либо члена надо к предшествующему члену прибавить одно и то же число.</li>
<li>Свойства:
<ol type="a">
<li>характеристическое свойство;</li>
<li>комплементарное свойство для любых трёх членов прогрессии;</li>
<li>комплементарное свойство сумм;</li>
<li>характер монотонности;</li>
<li>число членов прогрессии.</li>
</ol></li>
<li></li>
<li>Контрпримеры:
{| class="wikitable"
|+ Функциями ''НЕ являются'' следующие зависимости
|-
! Порядковый номер !! Контрпример !! Объяснение !! Номер пункта <ref>Номера пунктов '''совпадают''' с номерами <u>существенных признаков</u> в «''IV. Функция —— это ...''».</ref>
|-
| '''1''' || <math>x^2+y^2=1</math> || значению <math>x=0</math> соответствует ровно два значения || ''3''
|-
| '''2''' || Продолжительность движения точки по окружности не является функцией расстояния от центра || это расстояние постоянно, поэтому нарушается условие пункта 3 || ''3''
|-
| '''3''' ||
* <math>\dfrac{x}{10}</math>
* <math>5+y=30</math>
|| отсутствует зависимость <math>y</math> от <math>x</math> || ''1''
|-
| '''4''' || Возьмём следующее соответствие между множествами — компанию друзей (<math>X</math>) и их хобби (<math>Y</math>):[[Файл:Screenshot_2023-02-03_at_12-56-34_what_is_01_2.png_(Изображение_PNG_473_×_347_пикселов).png|thumb]] || Мы видим, что в первом множестве есть элементы, которым соответствует два или три элемента из второго множества. Значит, такое соответствие функцией НЕ будет. || ''3''
|-
| '''5''' || Сумма членов арифметической прогрессии <math>S=1+3+5+\cdots+(2n-1)</math>
есть функция числа членов <math>n</math>; она выражается формулой <math>S=n^2</math>.
Сама по себе эта формула имеет смысл <ref>Пусть функция <math>f\left(x\right)</math> задана формулой без указания области определения. Говорят, что формула имеет смысл, если область определения есть множество всех значений аргумента <math>x</math>.</ref> для любого <math>n</math>. Но в данном вопросе аргумент <math>n</math> может принимать лишь значения <math>1, 2, 3, 4, \ldots </math> . Область определения есть множество всех натуральных чисел.
|| Если рассматривать значения <math>n=\dfrac{1}{2}</math>, <math>n=-5</math>, <math>n=\sqrt{3}</math> и т. п., то им не соответствуют никакие значения функции. А следовательно, соответствие между множеством всех вещественных чисел (множество <math>X</math>) и множеством значений переменной <math>S</math> (множество <math>Y</math>) функцией НЕ является; ведь в данном контексте такое соответствие установить нельзя: только для <math>X\equiv \mathbb N</math> и <math>Y = \left\{1;\, 4;\, 9;\, 16;\, \ldots \right\}</math>.
|| ''2''
|-
| '''6''' || Кривая, изображённая на рисунке, НЕ является графиком функции [[Файл:Screenshot_2023-02-03_at_12-51-50_what_is_new.png_(Изображение_PNG_765_×_440_пикселов).png|thumb]] || нарушение требования однозначности; ведь на ней есть точки, где каждому значению <math>x</math> соответствует не одно, а целых три значения <math>y</math>. || ''3''
|}
</li>
<li>Ведущее действие: ''Исследование функций''.</li>
{{Комментарий|Здесь можно указать ещё, как минимум, 2 ведущих действия: <ul>
<li>''Построение графика функции'';</li>
<li> ''Решение различных задач, в частности уравнений и неравенств, с использованием свойств функций''.</li>
</ul> Однако выбрать надо только одно!}}
<li>Алгоритм исследования функции:
<ol>
<li>Находим область определения (<math>\mathcal{D}_f</math>) функции <math>y = f\left(x\right)</math>;</li>
<li> Если ООФ симметрична относительно нуля <ref>То есть для любого значения <math>x</math> из <math>\mathcal{D}_f</math> значение <math>-x</math> также принадлежит <math>\mathcal{D}_f</math>.</ref>, то проверяем функцию на чётность.
<ol type="a">
<li>Если <math>f\left(-x\right) = f\left(x\right)</math>, то функция чётная.
<br>Вывод: график симметричен относительно оси <math>OY</math>.</li>
<li>Если <math>f\left(-x\right) = -f\left(x\right)</math>, то функция нечётная.
<br>Вывод: график симметричен относительно начала координат.</li>
</ol></li>
<li>Пример 3</li>
<li>Находим промежутки знакопостоянства функции. Чтобы это сделать, нужно решить неравенства <math>f\left(x\right) >0 </math> и <math>f\left(x\right) < 0 </math>.</li>
</ пр>
Если функция f(x) является чётной (2.а) либо нечётной (2.b), то можно построить часть графика для x≥0, а затем соответствующим образом отобразить её.
Находим точки пересечения графика с осями координат.
Находим нули функции. Для этого решаем уравнение: f(x)=0. Корни этого уравнения являются абсциссами точек пересечения графика функции с осью OX.
Находим точку пересечения графика функции y=f(x) с осью ординат (OY). Для этого ищем значения функции при x=0.
Находим промежутки знакопостоянства функции. Чтобы это сделать, нужно решить неравенства f(x)>0 и f(x)<0.
Находим асимптоты графика функции: горизонтальные, вертикальные и наклонные.
Если функция f(x) периодическая, то находим период T≠0 функции.
Чтобы построить график T-периодической функции, достаточно построить его часть на любом отрезке длины T из D_f, а затем полученную часть графика параллельно перенести на nT (n∈N) вправо и влево вдоль оси OX.
Промежутки монотонности (возрастания и убывания) функции.
Находим критические точки f(x). Для этого находим производную функции и решаем уравнение f'(x)=0, если производная существует.
</li>
<li>Область применения понятия «функция»:</li>
</ol>
==== ''Функция'' ====
<ol type="I" start="1">
<li>Термин: функция.</li>
<li>Определение: «Соответствие (правило, закон) <math>y = f\left(x\right)</math> называют ''функцией'' между элементами двух множеств (<math>X</math> и <math>Y</math>), если каждому элементу множества <math>X</math> (<math>x\in X</math>) соответствует единственный элемент множества <math>Y</math> (<math>y\in Y</math>)».</li>
<li>Род: зависимость (соответствие).</li>
<li>Функция — это
# соответствие (правило, закон) <math>y = f\left(x\right)</math>;
# между элементами двух множеств (<math>X</math> и <math>Y</math>);
# каждому элементу множества <math>X</math> (<math>x\in X</math>) соответствует единственный элемент множества <math>Y</math> (<math>y\in Y</math>)».</li>
<li>Свойства:
<ol type="a">
<li>область определения и множество значений функции;</li>
<li>наибольшее и наименьшее значения;</li>
<li>нули функции;</li>
<li>периодичность функции;</li>
<li>непрерывность и разрывность функции в точке;</li>
<li>дифференцируемость и недифференцируемость функции в точке;</li>
<li>чётность и нечётность функции;</li>
<li>промежутки монотонности (промежутки возрастания, убывания, неубывания и невозрастания);</li>
<li>наличие либо отсутствие обратной функции;</li>
<li>области положительных и отрицательных значений (промежутки знакопостоянства) функции;</li>
<li>экстремумы (минимум и максимум) функции.</li>
</ol></li>
<li>Объём понятия: алгебраические и трансцендентные функции.</li>
<li>Контрпримеры:
{| class="wikitable"
|+ Функциями ''НЕ являются'' следующие зависимости
|-
! Порядковый номер !! Контрпример !! Объяснение !! Номер пункта <ref>Номера пунктов '''совпадают''' с номерами <u>существенных признаков</u> в «''IV. Функция —— это ...''».</ref>
|-
| '''1''' || <math>x^2+y^2=1</math> || значению <math>x=0</math> соответствует ровно два значения || ''3''
|-
| '''2''' || Продолжительность движения точки по окружности не является функцией расстояния от центра || это расстояние постоянно, поэтому нарушается условие пункта 3 || ''3''
|-
| '''3''' ||
* <math>\dfrac{x}{10}</math>
* <math>5+y=30</math>
|| отсутствует зависимость <math>y</math> от <math>x</math> || ''1''
|-
| '''4''' || Возьмём следующее соответствие между множествами — компанию друзей (<math>X</math>) и их хобби (<math>Y</math>):[[Файл:Screenshot_2023-02-03_at_12-56-34_what_is_01_2.png_(Изображение_PNG_473_×_347_пикселов).png|thumb]] || Мы видим, что в первом множестве есть элементы, которым соответствует два или три элемента из второго множества. Значит, такое соответствие функцией НЕ будет. || ''3''
|-
| '''5''' || Сумма членов арифметической прогрессии <math>S=1+3+5+\cdots+(2n-1)</math>
есть функция числа членов <math>n</math>; она выражается формулой <math>S=n^2</math>.
Сама по себе эта формула имеет смысл <ref>Пусть функция <math>f\left(x\right)</math> задана формулой без указания области определения. Говорят, что формула имеет смысл, если область определения есть множество всех значений аргумента <math>x</math>.</ref> для любого <math>n</math>. Но в данном вопросе аргумент <math>n</math> может принимать лишь значения <math>1, 2, 3, 4, \ldots </math> . Область определения есть множество всех натуральных чисел.
|| Если рассматривать значения <math>n=\dfrac{1}{2}</math>, <math>n=-5</math>, <math>n=\sqrt{3}</math> и т. п., то им не соответствуют никакие значения функции. А следовательно, соответствие между множеством всех вещественных чисел (множество <math>X</math>) и множеством значений переменной <math>S</math> (множество <math>Y</math>) функцией НЕ является; ведь в данном контексте такое соответствие установить нельзя: только для <math>X\equiv \mathbb N</math> и <math>Y = \left\{1;\, 4;\, 9;\, 16;\, \ldots \right\}</math>.
|| ''2''
|-
| '''6''' || Кривая, изображённая на рисунке, НЕ является графиком функции [[Файл:Screenshot_2023-02-03_at_12-51-50_what_is_new.png_(Изображение_PNG_765_×_440_пикселов).png|thumb]] || нарушение требования однозначности; ведь на ней есть точки, где каждому значению <math>x</math> соответствует не одно, а целых три значения <math>y</math>. || ''3''
|}
</li>
<li>Ведущее действие: ''Исследование функций''.</li>
{{Комментарий|Здесь можно указать ещё, как минимум, 2 ведущих действия: <ul>
<li>''Построение графика функции'';</li>
<li> ''Решение различных задач, в частности уравнений и неравенств, с использованием свойств функций''.</li>
</ul> Однако выбрать надо только одно!}}
<li>Алгоритм исследования функции:
<ol>
<li>Находим область определения (<math>\mathcal{D}_f</math>) функции <math>y = f\left(x\right)</math>;</li>
<li> Если ООФ симметрична относительно нуля <ref>То есть для любого значения <math>x</math> из <math>\mathcal{D}_f</math> значение <math>-x</math> также принадлежит <math>\mathcal{D}_f</math>.</ref>, то проверяем функцию на чётность.
<ol type="a">
<li>Если <math>f\left(-x\right) = f\left(x\right)</math>, то функция чётная.
<br>Вывод: график симметричен относительно оси <math>OY</math>.</li>
<li>Если <math>f\left(-x\right) = -f\left(x\right)</math>, то функция нечётная.
<br>Вывод: график симметричен относительно начала координат.</li>
</ol></li>
<li>Пример 3</li>
<li>Находим промежутки знакопостоянства функции. Чтобы это сделать, нужно решить неравенства <math>f\left(x\right) >0 </math> и <math>f\left(x\right) < 0 </math>.</li>
</ пр>
Если функция f(x) является чётной (2.а) либо нечётной (2.b), то можно построить часть графика для x≥0, а затем соответствующим образом отобразить её.
Находим точки пересечения графика с осями координат.
Находим нули функции. Для этого решаем уравнение: f(x)=0. Корни этого уравнения являются абсциссами точек пересечения графика функции с осью OX.
Находим точку пересечения графика функции y=f(x) с осью ординат (OY). Для этого ищем значения функции при x=0.
Находим промежутки знакопостоянства функции. Чтобы это сделать, нужно решить неравенства f(x)>0 и f(x)<0.
Находим асимптоты графика функции: горизонтальные, вертикальные и наклонные.
Если функция f(x) периодическая, то находим период T≠0 функции.
Чтобы построить график T-периодической функции, достаточно построить его часть на любом отрезке длины T из D_f, а затем полученную часть графика параллельно перенести на nT (n∈N) вправо и влево вдоль оси OX.
Промежутки монотонности (возрастания и убывания) функции.
Находим критические точки f(x). Для этого находим производную функции и решаем уравнение f'(x)=0, если производная существует.
</li>
<li>Область применения понятия «функция»:</li>
</ol>
==== ''Уравнение'' ====
=== Геометрия ===
==== ''Угол'' ====
==== ''Треугольник'' ====
==== ''Медиана треугольника'' ====
Отрезок в треугольнике, соединяющий вершину с серединой противоположной стороны
==== ''Параллелограмм'' ====
=== Математический анализ ===
[[Категория:Учебники без шаблона]]
9k9ledzpybnesqntrvexr4lswufmddk
Добавление названия объекта в OpenStreetMap
0
32395
260958
258948
2025-05-30T13:54:43Z
Butko
1352
added [[Category:OpenStreetMap]] using [[Help:Gadget-HotCat|HotCat]]
260958
wikitext
text/x-wiki
{{Название учебника|Тип=Одностраничный|Категория=Веб-разработка}}
{{Википедия|OpenStreetMap}}
Для того, чтобы редактировать карту нужно зарегистрироваться и авторизоваться в [[OpenStreetMap|OpenStreetMap]].
Также существуют другие способы (более удобные) вносить изменения на карту, но ниже рассматривается самый простой и быстрый для новичка способ.
1) Нажмите кнопку «Что здесь?» и щёлкните на интересующей Вас области карты.
2) Выберите в левой панели ссылку на объект, который собираетесь редактировать.
[[Файл:Добавляем название на OSM 01.png|center|800px]]
3) Нажмите кнопку «Правка»
[[Файл:Добавляем название на OSM 02.png|center|800px]]
4) В секции «Теги» нажмите кнопку «+» после чего появится новое поле для редактирования. Если секция или кнопка не видны на экране, то, возможно, требуется прокрутить страницу вниз.
5) Введите name:xx, где xx - двухбуквенный код языка. Например, для русского код - ru, для татарского код - tt. Подробнее об этом ключе можно прочитать на странице https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Key:name
Далее введите надпись на выбранном языке.
6) После внесения изменений нажмите кнопку «Сохранить» в правом верхнем углу.
[[Файл:Добавляем название на OSM 03.png|center|800px]]
7) Добавьте комментарий о том, что Вы сделали. Без комментария кнопка сохранения будет неактивна.
8) Нажмите кнопку «Сохранить».
[[Файл:Добавляем название на OSM 04.png|center|800px]]
[[Категория:OpenStreetMap]]
n43cwhm6s5a8xl8janghyzoyx8qy6mk
Фотографируем город для вики-проектов
0
32459
260946
236795
2025-05-30T10:34:21Z
Butko
1352
/* PetScan */
260946
wikitext
text/x-wiki
Данная статья посвящена практическим вопросам организации деятельности при фотографировании города для вики-проектов.
== Поиск мест, нуждающихся в фотографиях ==
Участники вики-проектов, оказавшись в незнакомом городе, а также вики-краеведы, детально описывающие свой родной город, могут сфотографировать места, нуждающиеся в иллюстрациях. Для поиска таких мест созданы инструменты, в которых на карте проставлены метки мест у которых отсутствуют фотографии.
Среди таких инструментов [[m:WikiShootMe|WikiShootMe]] и [[Commons:Commons:Mobile app|мобильное приложение Викисклада]].
=== WikiShootMe ===
WikiShootMe — инструмент, который показывает на карте метки элементов Викиданных у которых заполнены географические координаты. Детальное описание можно прочитать на странице https://meta.wikimedia.org/wiki/WikiShootMe
Для начала работы перейдите по адресу https://wikishootme.toolforge.org По-умолчанию показывается карта Вашего текущего местоположения. Чтобы перейти в другое местоположение нажмите пиктограмму «Найти» с изображением лупы '''(1)'''. Введите название интересующего Вас места '''(2)''' и нажмите кнопку «Найти» '''(3)'''. Выберите из появившегося списка нужный элемент '''(4)'''.
[[Файл:Screenshot-wikishootme.toolforge.org-2024.04.14-09 26 45 (1).png|center|800px]]
На карту выводятся разные метки, но так как нас в данном случае интересуют только места без иллюстраций, то уберём лишние. Для этого нажимаем на пиктограмму со слоями карты '''(5)''' и отключаем все чекбоксы кроме ''Wikidata (no image, 3K max)'' '''(6)'''.
[[Файл:screenshot-wikishootme.toolforge.org-2024.04.14-09_47_41 (1).png|center|800px]]
[[Файл:Screenshot-wikishootme.toolforge.org-2024-04-14 09-51-47 (1).png|center|800px]]
Для поиска необходимых мест карту можно прокручивать и менять её масштаб. Координаты текущего местоположения и настройки фильтрации запоминаются в URL, например, чтобы заново не выполнять настройки, описанные выше, достаточно сохранить ссылку https://wikishootme.toolforge.org/#lat=55.79082277443967&lng=49.11446571350098&zoom=15&layers=wikidata_no_image
По щелчку на метке появится всплывающее окно при поможи которого можно загрузить файл или добавить уже загруженную фотографию с Викисклада.
[[Файл:Screenshot-wikishootme.toolforge.org-2024.04.14-11 31 58.png|center|800px]]
=== Мобильное приложение Викисклада ===
Если с WikiShootMe удобнее работать на настольном компьютере, то во время похода по городу будет удобнее пользоваться мобильным приложением Викисклада (Commons Mobile App).
Подробнее о данном приложении можно узнать на https://commons.wikimedia.org/wiki/Commons:Mobile_app и https://commons-app.github.io
Приложение может быть установлено по ссылке на официальном сайте https://commons-app.github.io и работает под управлением операционной системы Android.
Одной из функций приложения является поиск мест, нуждающихся в фотографиях. Чтобы начать поиск нажмите на пиктограмму «Поблизости» '''(1)'''. Выберите, что Вам нужны места, которые существуют в данный момент и нуждаются в фотографиях '''(2)'''. По-умолчанию показывается карта Вашего текущего местоположения. При необходимости прокрутите карту в нужное место. Для обновления данных после прокрутки нажмите кнопку «Искать в этой области» '''(3)'''.
[[Файл:Screenshot 2024-04-14-11-09-09-387 fr.free.nrw.commons (1).png|center|300px]]
В результате поиска на карте появятся метки.
[[Файл:Screenshot 2024-04-14-11-09-19-256 fr.free.nrw.commons.jpg|center|300px]]
Если нажать на метку, то появится информация об объекте и кнопка «+» при помощи которой можно загрузить фото на Викисклад непосредственно в приложении '''(4)'''.
[[Файл:Screenshot 2024-04-14-11-36-31-261 fr.free.nrw.commons (1).png|center|300px]]
При нажатии на кнопку «+» появятся пиктограммы запуска фотоаппарата '''(5)''' или выбора файла из хранящихся на устройстве '''(6)'''.
[[Файл:Screenshot 2024-04-14-11-36-36-078 fr.free.nrw.commons (1).png|center|300px]]
=== PetScan ===
PetScan — это инструмент запросов, предназначенный для гибкого поиска статей. Он находится по адресу https://petscan.wmcloud.org Интерфейс доступен на многих языках, в том числе и на русском.
Найдём, например, в разделе Википедии на русском языке статьи о Казани, которые на имеют заполненного изображения в Викиданных.
Для поиска выберем проект wikipedia '''(1)''' и язык проекта ru '''(2)'''. Заполним категорию по которой будем производить поиск «Казань» '''(3)''' и глубину просмотра её подкатегорий '''(4)''' (например, 10). Если идёт поиск по нескольким категориям, то они перечисляются в отдельных строках и можно выбрать будет ли производиться поиск по пересечению или объединению категорий '''(5)'''. Также можно исключить из поиска содержимое других категорий, для этого нужно вписать их в поле «Негативные категории» '''(6)'''. Например, исключим из нашего поиска людей и события, для чего добавим в негативные категории «Персоналии по алфавиту», «События в Казани».
Далее, чтобы оставить только те статьи, которые не имеют изображения в Викиданных. Перейдём во вкладку «Wikidata» '''(7)''' и заполним поле «Uses items/props»: впишем P18 (свойство Викиданных, которое отвечает за ссылку на изображение) и выберем селектор «None» '''(8)''', что в результате поиска выдаст только те статьи в которых свойство не заполнено.
После нажатия кнопки «Do it!» будет выполнен поиск.
=== WDQS ===
== Добавляем новые места ==
Чтобы простимулировать появление фотографий создавайте элементы Викиданных с географическими координатами и добавляйте координаты в элементы, где их нет.
== Загрузка ==
[[Пакетная загрузка изображений на Викисклад]]
== Категоризация ==
=== PetScan ===
=== Geogroup ===
=== Cat-a-lot ===
<!--
Также при помощи WDQS можно составлять списки объектов, нуждающихся в иллюстрации. Эти списки будут обновляться автоматически. Например, для зданий в Казани (нужно, чтобы были заполнены поля «частный случай» и «административно-территориальная единица») список получается такой — https://w.wiki/9kWN
-->
l43oef36smy0vaxx6nf9aawjn011xf1
260947
260946
2025-05-30T10:44:16Z
Butko
1352
/* PetScan */
260947
wikitext
text/x-wiki
Данная статья посвящена практическим вопросам организации деятельности при фотографировании города для вики-проектов.
== Поиск мест, нуждающихся в фотографиях ==
Участники вики-проектов, оказавшись в незнакомом городе, а также вики-краеведы, детально описывающие свой родной город, могут сфотографировать места, нуждающиеся в иллюстрациях. Для поиска таких мест созданы инструменты, в которых на карте проставлены метки мест у которых отсутствуют фотографии.
Среди таких инструментов [[m:WikiShootMe|WikiShootMe]] и [[Commons:Commons:Mobile app|мобильное приложение Викисклада]].
=== WikiShootMe ===
WikiShootMe — инструмент, который показывает на карте метки элементов Викиданных у которых заполнены географические координаты. Детальное описание можно прочитать на странице https://meta.wikimedia.org/wiki/WikiShootMe
Для начала работы перейдите по адресу https://wikishootme.toolforge.org По-умолчанию показывается карта Вашего текущего местоположения. Чтобы перейти в другое местоположение нажмите пиктограмму «Найти» с изображением лупы '''(1)'''. Введите название интересующего Вас места '''(2)''' и нажмите кнопку «Найти» '''(3)'''. Выберите из появившегося списка нужный элемент '''(4)'''.
[[Файл:Screenshot-wikishootme.toolforge.org-2024.04.14-09 26 45 (1).png|center|800px]]
На карту выводятся разные метки, но так как нас в данном случае интересуют только места без иллюстраций, то уберём лишние. Для этого нажимаем на пиктограмму со слоями карты '''(5)''' и отключаем все чекбоксы кроме ''Wikidata (no image, 3K max)'' '''(6)'''.
[[Файл:screenshot-wikishootme.toolforge.org-2024.04.14-09_47_41 (1).png|center|800px]]
[[Файл:Screenshot-wikishootme.toolforge.org-2024-04-14 09-51-47 (1).png|center|800px]]
Для поиска необходимых мест карту можно прокручивать и менять её масштаб. Координаты текущего местоположения и настройки фильтрации запоминаются в URL, например, чтобы заново не выполнять настройки, описанные выше, достаточно сохранить ссылку https://wikishootme.toolforge.org/#lat=55.79082277443967&lng=49.11446571350098&zoom=15&layers=wikidata_no_image
По щелчку на метке появится всплывающее окно при поможи которого можно загрузить файл или добавить уже загруженную фотографию с Викисклада.
[[Файл:Screenshot-wikishootme.toolforge.org-2024.04.14-11 31 58.png|center|800px]]
=== Мобильное приложение Викисклада ===
Если с WikiShootMe удобнее работать на настольном компьютере, то во время похода по городу будет удобнее пользоваться мобильным приложением Викисклада (Commons Mobile App).
Подробнее о данном приложении можно узнать на https://commons.wikimedia.org/wiki/Commons:Mobile_app и https://commons-app.github.io
Приложение может быть установлено по ссылке на официальном сайте https://commons-app.github.io и работает под управлением операционной системы Android.
Одной из функций приложения является поиск мест, нуждающихся в фотографиях. Чтобы начать поиск нажмите на пиктограмму «Поблизости» '''(1)'''. Выберите, что Вам нужны места, которые существуют в данный момент и нуждаются в фотографиях '''(2)'''. По-умолчанию показывается карта Вашего текущего местоположения. При необходимости прокрутите карту в нужное место. Для обновления данных после прокрутки нажмите кнопку «Искать в этой области» '''(3)'''.
[[Файл:Screenshot 2024-04-14-11-09-09-387 fr.free.nrw.commons (1).png|center|300px]]
В результате поиска на карте появятся метки.
[[Файл:Screenshot 2024-04-14-11-09-19-256 fr.free.nrw.commons.jpg|center|300px]]
Если нажать на метку, то появится информация об объекте и кнопка «+» при помощи которой можно загрузить фото на Викисклад непосредственно в приложении '''(4)'''.
[[Файл:Screenshot 2024-04-14-11-36-31-261 fr.free.nrw.commons (1).png|center|300px]]
При нажатии на кнопку «+» появятся пиктограммы запуска фотоаппарата '''(5)''' или выбора файла из хранящихся на устройстве '''(6)'''.
[[Файл:Screenshot 2024-04-14-11-36-36-078 fr.free.nrw.commons (1).png|center|300px]]
=== PetScan ===
PetScan — это инструмент запросов, предназначенный для гибкого поиска статей, категорий, файлов, элементов Викиданных и т. п. Он находится по адресу https://petscan.wmcloud.org Интерфейс доступен на многих языках, в том числе и на русском.
Найдём, например, в разделе Википедии на русском языке статьи о Казани, которые на имеют заполненного изображения в Викиданных.
Для поиска выберем проект wikipedia '''(1)''' и язык проекта ru '''(2)'''. Заполним категорию по которой будем производить поиск «Казань» '''(3)''' и глубину просмотра её подкатегорий '''(4)''' (например, 10). Если идёт поиск по нескольким категориям, то они перечисляются в отдельных строках и можно выбрать будет ли производиться поиск по пересечению или объединению категорий '''(5)'''. Также можно исключить из поиска содержимое других категорий, для этого нужно вписать их в поле «Негативные категории» '''(6)'''. Например, исключим из нашего поиска людей и события, для чего добавим в негативные категории «Персоналии по алфавиту», «События в Казани».
Далее, чтобы оставить только те статьи, которые не имеют изображения в Викиданных. Перейдём во вкладку «Wikidata» '''(7)''' и заполним поле «Uses items/props»: впишем P18 (свойство Викиданных, которое отвечает за ссылку на изображение) и выберем селектор «None» '''(8)''', что в результате поиска выдаст только те статьи в которых свойство не заполнено.
После нажатия кнопки «Do it!» будет выполнен поиск. Каждый запрос PetScan имеет свой уникальный идентификатор и настроив параметры поиска один раз можно сохранить на него ссылку и пользоваться в дальнейшем. Например, описанный выше поиск доступен по ссылке https://petscan.wmcloud.org/?psid=35004484
=== WDQS ===
== Добавляем новые места ==
Чтобы простимулировать появление фотографий создавайте элементы Викиданных с географическими координатами и добавляйте координаты в элементы, где их нет.
== Загрузка ==
[[Пакетная загрузка изображений на Викисклад]]
== Категоризация ==
=== PetScan ===
=== Geogroup ===
=== Cat-a-lot ===
<!--
Также при помощи WDQS можно составлять списки объектов, нуждающихся в иллюстрации. Эти списки будут обновляться автоматически. Например, для зданий в Казани (нужно, чтобы были заполнены поля «частный случай» и «административно-территориальная единица») список получается такой — https://w.wiki/9kWN
-->
689ln3bew1h5shsoboaev0ksnfjqs9s
260948
260947
2025-05-30T11:01:24Z
Butko
1352
/* PetScan */
260948
wikitext
text/x-wiki
Данная статья посвящена практическим вопросам организации деятельности при фотографировании города для вики-проектов.
== Поиск мест, нуждающихся в фотографиях ==
Участники вики-проектов, оказавшись в незнакомом городе, а также вики-краеведы, детально описывающие свой родной город, могут сфотографировать места, нуждающиеся в иллюстрациях. Для поиска таких мест созданы инструменты, в которых на карте проставлены метки мест у которых отсутствуют фотографии.
Среди таких инструментов [[m:WikiShootMe|WikiShootMe]] и [[Commons:Commons:Mobile app|мобильное приложение Викисклада]].
=== WikiShootMe ===
WikiShootMe — инструмент, который показывает на карте метки элементов Викиданных у которых заполнены географические координаты. Детальное описание можно прочитать на странице https://meta.wikimedia.org/wiki/WikiShootMe
Для начала работы перейдите по адресу https://wikishootme.toolforge.org По-умолчанию показывается карта Вашего текущего местоположения. Чтобы перейти в другое местоположение нажмите пиктограмму «Найти» с изображением лупы '''(1)'''. Введите название интересующего Вас места '''(2)''' и нажмите кнопку «Найти» '''(3)'''. Выберите из появившегося списка нужный элемент '''(4)'''.
[[Файл:Screenshot-wikishootme.toolforge.org-2024.04.14-09 26 45 (1).png|center|800px]]
На карту выводятся разные метки, но так как нас в данном случае интересуют только места без иллюстраций, то уберём лишние. Для этого нажимаем на пиктограмму со слоями карты '''(5)''' и отключаем все чекбоксы кроме ''Wikidata (no image, 3K max)'' '''(6)'''.
[[Файл:screenshot-wikishootme.toolforge.org-2024.04.14-09_47_41 (1).png|center|800px]]
[[Файл:Screenshot-wikishootme.toolforge.org-2024-04-14 09-51-47 (1).png|center|800px]]
Для поиска необходимых мест карту можно прокручивать и менять её масштаб. Координаты текущего местоположения и настройки фильтрации запоминаются в URL, например, чтобы заново не выполнять настройки, описанные выше, достаточно сохранить ссылку https://wikishootme.toolforge.org/#lat=55.79082277443967&lng=49.11446571350098&zoom=15&layers=wikidata_no_image
По щелчку на метке появится всплывающее окно при поможи которого можно загрузить файл или добавить уже загруженную фотографию с Викисклада.
[[Файл:Screenshot-wikishootme.toolforge.org-2024.04.14-11 31 58.png|center|800px]]
=== Мобильное приложение Викисклада ===
Если с WikiShootMe удобнее работать на настольном компьютере, то во время похода по городу будет удобнее пользоваться мобильным приложением Викисклада (Commons Mobile App).
Подробнее о данном приложении можно узнать на https://commons.wikimedia.org/wiki/Commons:Mobile_app и https://commons-app.github.io
Приложение может быть установлено по ссылке на официальном сайте https://commons-app.github.io и работает под управлением операционной системы Android.
Одной из функций приложения является поиск мест, нуждающихся в фотографиях. Чтобы начать поиск нажмите на пиктограмму «Поблизости» '''(1)'''. Выберите, что Вам нужны места, которые существуют в данный момент и нуждаются в фотографиях '''(2)'''. По-умолчанию показывается карта Вашего текущего местоположения. При необходимости прокрутите карту в нужное место. Для обновления данных после прокрутки нажмите кнопку «Искать в этой области» '''(3)'''.
[[Файл:Screenshot 2024-04-14-11-09-09-387 fr.free.nrw.commons (1).png|center|300px]]
В результате поиска на карте появятся метки.
[[Файл:Screenshot 2024-04-14-11-09-19-256 fr.free.nrw.commons.jpg|center|300px]]
Если нажать на метку, то появится информация об объекте и кнопка «+» при помощи которой можно загрузить фото на Викисклад непосредственно в приложении '''(4)'''.
[[Файл:Screenshot 2024-04-14-11-36-31-261 fr.free.nrw.commons (1).png|center|300px]]
При нажатии на кнопку «+» появятся пиктограммы запуска фотоаппарата '''(5)''' или выбора файла из хранящихся на устройстве '''(6)'''.
[[Файл:Screenshot 2024-04-14-11-36-36-078 fr.free.nrw.commons (1).png|center|300px]]
=== PetScan ===
PetScan — это инструмент запросов, предназначенный для гибкого поиска статей, категорий, файлов, элементов Викиданных и т. п. Он находится по адресу https://petscan.wmcloud.org Интерфейс доступен на многих языках, в том числе и на русском.
Найдём, например, в разделе Википедии на русском языке статьи о Казани, которые на имеют заполненного изображения в Викиданных.
Для поиска выберем проект wikipedia '''(1)''' и язык проекта ru '''(2)'''. Заполним категорию по которой будем производить поиск «Казань» '''(3)''' и глубину просмотра её подкатегорий '''(4)''' (например, 10). Если идёт поиск по нескольким категориям, то они перечисляются в отдельных строках и можно выбрать будет ли производиться поиск по пересечению или объединению категорий '''(5)'''. Также можно исключить из поиска содержимое других категорий, для этого нужно вписать их в поле «Негативные категории» '''(6)'''. Например, исключим из нашего поиска людей и события, для чего добавим в негативные категории «Персоналии по алфавиту», «События в Казани».
[[Файл:screenshot-petscan.wmcloud.org-2025.05.30-13_44_49.png|center|800px]]
Далее, чтобы оставить только те статьи, которые не имеют изображения в Викиданных перейдём во вкладку «Wikidata» '''(7)''' и заполним поле «Uses items/props»: впишем P18 (свойство Викиданных, которое отвечает за ссылку на изображение) и выберем селектор «None» '''(8)''', что в результате поиска выдаст только те статьи в которых свойство не заполнено. После нажатия кнопки «Do it!» будет выполнен поиск.
[[Файл:screenshot-petscan.wmcloud.org-2025.05.30-13_54_45.png|center|800px]]
Каждый запрос PetScan имеет свой уникальный идентификатор и настроив параметры поиска один раз можно сохранить на него ссылку и пользоваться в дальнейшем. Например, описанный выше поиск доступен по ссылке https://petscan.wmcloud.org/?psid=35004484
=== WDQS ===
== Добавляем новые места ==
Чтобы простимулировать появление фотографий создавайте элементы Викиданных с географическими координатами и добавляйте координаты в элементы, где их нет.
== Загрузка ==
[[Пакетная загрузка изображений на Викисклад]]
== Категоризация ==
=== PetScan ===
=== Geogroup ===
=== Cat-a-lot ===
<!--
Также при помощи WDQS можно составлять списки объектов, нуждающихся в иллюстрации. Эти списки будут обновляться автоматически. Например, для зданий в Казани (нужно, чтобы были заполнены поля «частный случай» и «административно-территориальная единица») список получается такой — https://w.wiki/9kWN
-->
chl0oijooekh5jvc75y3kltw7m1x8v8
260949
260948
2025-05-30T11:25:34Z
Butko
1352
/* PetScan */
260949
wikitext
text/x-wiki
Данная статья посвящена практическим вопросам организации деятельности при фотографировании города для вики-проектов.
== Поиск мест, нуждающихся в фотографиях ==
Участники вики-проектов, оказавшись в незнакомом городе, а также вики-краеведы, детально описывающие свой родной город, могут сфотографировать места, нуждающиеся в иллюстрациях. Для поиска таких мест созданы инструменты, в которых на карте проставлены метки мест у которых отсутствуют фотографии.
Среди таких инструментов [[m:WikiShootMe|WikiShootMe]] и [[Commons:Commons:Mobile app|мобильное приложение Викисклада]].
=== WikiShootMe ===
WikiShootMe — инструмент, который показывает на карте метки элементов Викиданных у которых заполнены географические координаты. Детальное описание можно прочитать на странице https://meta.wikimedia.org/wiki/WikiShootMe
Для начала работы перейдите по адресу https://wikishootme.toolforge.org По-умолчанию показывается карта Вашего текущего местоположения. Чтобы перейти в другое местоположение нажмите пиктограмму «Найти» с изображением лупы '''(1)'''. Введите название интересующего Вас места '''(2)''' и нажмите кнопку «Найти» '''(3)'''. Выберите из появившегося списка нужный элемент '''(4)'''.
[[Файл:Screenshot-wikishootme.toolforge.org-2024.04.14-09 26 45 (1).png|center|800px]]
На карту выводятся разные метки, но так как нас в данном случае интересуют только места без иллюстраций, то уберём лишние. Для этого нажимаем на пиктограмму со слоями карты '''(5)''' и отключаем все чекбоксы кроме ''Wikidata (no image, 3K max)'' '''(6)'''.
[[Файл:screenshot-wikishootme.toolforge.org-2024.04.14-09_47_41 (1).png|center|800px]]
[[Файл:Screenshot-wikishootme.toolforge.org-2024-04-14 09-51-47 (1).png|center|800px]]
Для поиска необходимых мест карту можно прокручивать и менять её масштаб. Координаты текущего местоположения и настройки фильтрации запоминаются в URL, например, чтобы заново не выполнять настройки, описанные выше, достаточно сохранить ссылку https://wikishootme.toolforge.org/#lat=55.79082277443967&lng=49.11446571350098&zoom=15&layers=wikidata_no_image
По щелчку на метке появится всплывающее окно при поможи которого можно загрузить файл или добавить уже загруженную фотографию с Викисклада.
[[Файл:Screenshot-wikishootme.toolforge.org-2024.04.14-11 31 58.png|center|800px]]
=== Мобильное приложение Викисклада ===
Если с WikiShootMe удобнее работать на настольном компьютере, то во время похода по городу будет удобнее пользоваться мобильным приложением Викисклада (Commons Mobile App).
Подробнее о данном приложении можно узнать на https://commons.wikimedia.org/wiki/Commons:Mobile_app и https://commons-app.github.io
Приложение может быть установлено по ссылке на официальном сайте https://commons-app.github.io и работает под управлением операционной системы Android.
Одной из функций приложения является поиск мест, нуждающихся в фотографиях. Чтобы начать поиск нажмите на пиктограмму «Поблизости» '''(1)'''. Выберите, что Вам нужны места, которые существуют в данный момент и нуждаются в фотографиях '''(2)'''. По-умолчанию показывается карта Вашего текущего местоположения. При необходимости прокрутите карту в нужное место. Для обновления данных после прокрутки нажмите кнопку «Искать в этой области» '''(3)'''.
[[Файл:Screenshot 2024-04-14-11-09-09-387 fr.free.nrw.commons (1).png|center|300px]]
В результате поиска на карте появятся метки.
[[Файл:Screenshot 2024-04-14-11-09-19-256 fr.free.nrw.commons.jpg|center|300px]]
Если нажать на метку, то появится информация об объекте и кнопка «+» при помощи которой можно загрузить фото на Викисклад непосредственно в приложении '''(4)'''.
[[Файл:Screenshot 2024-04-14-11-36-31-261 fr.free.nrw.commons (1).png|center|300px]]
При нажатии на кнопку «+» появятся пиктограммы запуска фотоаппарата '''(5)''' или выбора файла из хранящихся на устройстве '''(6)'''.
[[Файл:Screenshot 2024-04-14-11-36-36-078 fr.free.nrw.commons (1).png|center|300px]]
=== PetScan ===
PetScan — это инструмент запросов, предназначенный для гибкого поиска статей, категорий, файлов, элементов Викиданных и т. п. Он находится по адресу https://petscan.wmcloud.org Интерфейс доступен на многих языках, в том числе и на русском. С руководством по использованию PetScan можно ознакомиться по ссылке https://meta.wikimedia.org/wiki/PetScan/ru
Найдём, например, в разделе Википедии на русском языке статьи о Казани, которые на имеют заполненного изображения в Викиданных.
Для поиска выберем проект wikipedia '''(1)''' и язык проекта ru '''(2)'''. Заполним категорию по которой будем производить поиск «Казань» '''(3)''' и глубину просмотра её подкатегорий '''(4)''' (например, 10). Если идёт поиск по нескольким категориям, то они перечисляются в отдельных строках и можно выбрать будет ли производиться поиск по пересечению или объединению категорий '''(5)'''. Также можно исключить из поиска содержимое других категорий, для этого нужно вписать их в поле «Негативные категории» '''(6)'''. Например, исключим из нашего поиска людей и события, для чего добавим в негативные категории «Персоналии по алфавиту», «События в Казани».
[[Файл:screenshot-petscan.wmcloud.org-2025.05.30-13_44_49.png|center|800px]]
Далее, чтобы оставить только те статьи, которые не имеют изображения в Викиданных перейдём во вкладку «Wikidata» '''(7)''' и заполним поле «Uses items/props»: впишем P18 (свойство Викиданных, которое отвечает за ссылку на изображение) и выберем селектор «None» '''(8)''', что в результате поиска выдаст только те статьи в которых свойство не заполнено. После нажатия кнопки «Do it!» будет выполнен поиск.
[[Файл:screenshot-petscan.wmcloud.org-2025.05.30-13_54_45.png|center|800px]]
Каждый запрос PetScan имеет свой уникальный идентификатор и настроив параметры поиска один раз можно сохранить на него ссылку и пользоваться в дальнейшем. Например, описанный выше поиск доступен по ссылке https://petscan.wmcloud.org/?psid=35005384
Аналогично можно найти статьи у который в Викиданных не заполнены географические координаты (свойство P625). Поменяем в предыдущем запросе P18 на P625 и получим новый список https://petscan.wmcloud.org/?psid=35005404 который можно использовать в дальнейшей работе. Заполнение координат в Викиданных даст появление новых меток в WikiShootMe и мобильном приложении Викисклада. Модифицируя запрос и добавляя в запрос PetScan новые негативные категории, можно убрать из списка сущности, которые не предполагают географических координат.
=== WDQS ===
== Добавляем новые места ==
Чтобы простимулировать появление фотографий создавайте элементы Викиданных с географическими координатами и добавляйте координаты в элементы, где их нет.
== Загрузка ==
[[Пакетная загрузка изображений на Викисклад]]
== Категоризация ==
=== PetScan ===
=== Geogroup ===
=== Cat-a-lot ===
<!--
Также при помощи WDQS можно составлять списки объектов, нуждающихся в иллюстрации. Эти списки будут обновляться автоматически. Например, для зданий в Казани (нужно, чтобы были заполнены поля «частный случай» и «административно-территориальная единица») список получается такой — https://w.wiki/9kWN
-->
te7ywf1dwh1euvfqrrs8vtn2x5m5bhi
260950
260949
2025-05-30T11:33:38Z
Butko
1352
/* Загрузка */
260950
wikitext
text/x-wiki
Данная статья посвящена практическим вопросам организации деятельности при фотографировании города для вики-проектов.
== Поиск мест, нуждающихся в фотографиях ==
Участники вики-проектов, оказавшись в незнакомом городе, а также вики-краеведы, детально описывающие свой родной город, могут сфотографировать места, нуждающиеся в иллюстрациях. Для поиска таких мест созданы инструменты, в которых на карте проставлены метки мест у которых отсутствуют фотографии.
Среди таких инструментов [[m:WikiShootMe|WikiShootMe]] и [[Commons:Commons:Mobile app|мобильное приложение Викисклада]].
=== WikiShootMe ===
WikiShootMe — инструмент, который показывает на карте метки элементов Викиданных у которых заполнены географические координаты. Детальное описание можно прочитать на странице https://meta.wikimedia.org/wiki/WikiShootMe
Для начала работы перейдите по адресу https://wikishootme.toolforge.org По-умолчанию показывается карта Вашего текущего местоположения. Чтобы перейти в другое местоположение нажмите пиктограмму «Найти» с изображением лупы '''(1)'''. Введите название интересующего Вас места '''(2)''' и нажмите кнопку «Найти» '''(3)'''. Выберите из появившегося списка нужный элемент '''(4)'''.
[[Файл:Screenshot-wikishootme.toolforge.org-2024.04.14-09 26 45 (1).png|center|800px]]
На карту выводятся разные метки, но так как нас в данном случае интересуют только места без иллюстраций, то уберём лишние. Для этого нажимаем на пиктограмму со слоями карты '''(5)''' и отключаем все чекбоксы кроме ''Wikidata (no image, 3K max)'' '''(6)'''.
[[Файл:screenshot-wikishootme.toolforge.org-2024.04.14-09_47_41 (1).png|center|800px]]
[[Файл:Screenshot-wikishootme.toolforge.org-2024-04-14 09-51-47 (1).png|center|800px]]
Для поиска необходимых мест карту можно прокручивать и менять её масштаб. Координаты текущего местоположения и настройки фильтрации запоминаются в URL, например, чтобы заново не выполнять настройки, описанные выше, достаточно сохранить ссылку https://wikishootme.toolforge.org/#lat=55.79082277443967&lng=49.11446571350098&zoom=15&layers=wikidata_no_image
По щелчку на метке появится всплывающее окно при поможи которого можно загрузить файл или добавить уже загруженную фотографию с Викисклада.
[[Файл:Screenshot-wikishootme.toolforge.org-2024.04.14-11 31 58.png|center|800px]]
=== Мобильное приложение Викисклада ===
Если с WikiShootMe удобнее работать на настольном компьютере, то во время похода по городу будет удобнее пользоваться мобильным приложением Викисклада (Commons Mobile App).
Подробнее о данном приложении можно узнать на https://commons.wikimedia.org/wiki/Commons:Mobile_app и https://commons-app.github.io
Приложение может быть установлено по ссылке на официальном сайте https://commons-app.github.io и работает под управлением операционной системы Android.
Одной из функций приложения является поиск мест, нуждающихся в фотографиях. Чтобы начать поиск нажмите на пиктограмму «Поблизости» '''(1)'''. Выберите, что Вам нужны места, которые существуют в данный момент и нуждаются в фотографиях '''(2)'''. По-умолчанию показывается карта Вашего текущего местоположения. При необходимости прокрутите карту в нужное место. Для обновления данных после прокрутки нажмите кнопку «Искать в этой области» '''(3)'''.
[[Файл:Screenshot 2024-04-14-11-09-09-387 fr.free.nrw.commons (1).png|center|300px]]
В результате поиска на карте появятся метки.
[[Файл:Screenshot 2024-04-14-11-09-19-256 fr.free.nrw.commons.jpg|center|300px]]
Если нажать на метку, то появится информация об объекте и кнопка «+» при помощи которой можно загрузить фото на Викисклад непосредственно в приложении '''(4)'''.
[[Файл:Screenshot 2024-04-14-11-36-31-261 fr.free.nrw.commons (1).png|center|300px]]
При нажатии на кнопку «+» появятся пиктограммы запуска фотоаппарата '''(5)''' или выбора файла из хранящихся на устройстве '''(6)'''.
[[Файл:Screenshot 2024-04-14-11-36-36-078 fr.free.nrw.commons (1).png|center|300px]]
=== PetScan ===
PetScan — это инструмент запросов, предназначенный для гибкого поиска статей, категорий, файлов, элементов Викиданных и т. п. Он находится по адресу https://petscan.wmcloud.org Интерфейс доступен на многих языках, в том числе и на русском. С руководством по использованию PetScan можно ознакомиться по ссылке https://meta.wikimedia.org/wiki/PetScan/ru
Найдём, например, в разделе Википедии на русском языке статьи о Казани, которые на имеют заполненного изображения в Викиданных.
Для поиска выберем проект wikipedia '''(1)''' и язык проекта ru '''(2)'''. Заполним категорию по которой будем производить поиск «Казань» '''(3)''' и глубину просмотра её подкатегорий '''(4)''' (например, 10). Если идёт поиск по нескольким категориям, то они перечисляются в отдельных строках и можно выбрать будет ли производиться поиск по пересечению или объединению категорий '''(5)'''. Также можно исключить из поиска содержимое других категорий, для этого нужно вписать их в поле «Негативные категории» '''(6)'''. Например, исключим из нашего поиска людей и события, для чего добавим в негативные категории «Персоналии по алфавиту», «События в Казани».
[[Файл:screenshot-petscan.wmcloud.org-2025.05.30-13_44_49.png|center|800px]]
Далее, чтобы оставить только те статьи, которые не имеют изображения в Викиданных перейдём во вкладку «Wikidata» '''(7)''' и заполним поле «Uses items/props»: впишем P18 (свойство Викиданных, которое отвечает за ссылку на изображение) и выберем селектор «None» '''(8)''', что в результате поиска выдаст только те статьи в которых свойство не заполнено. После нажатия кнопки «Do it!» будет выполнен поиск.
[[Файл:screenshot-petscan.wmcloud.org-2025.05.30-13_54_45.png|center|800px]]
Каждый запрос PetScan имеет свой уникальный идентификатор и настроив параметры поиска один раз можно сохранить на него ссылку и пользоваться в дальнейшем. Например, описанный выше поиск доступен по ссылке https://petscan.wmcloud.org/?psid=35005384
Аналогично можно найти статьи у который в Викиданных не заполнены географические координаты (свойство P625). Поменяем в предыдущем запросе P18 на P625 и получим новый список https://petscan.wmcloud.org/?psid=35005404 который можно использовать в дальнейшей работе. Заполнение координат в Викиданных даст появление новых меток в WikiShootMe и мобильном приложении Викисклада. Модифицируя запрос и добавляя в запрос PetScan новые негативные категории, можно убрать из списка сущности, которые не предполагают географических координат.
=== WDQS ===
== Добавляем новые места ==
Чтобы простимулировать появление фотографий создавайте элементы Викиданных с географическими координатами и добавляйте координаты в элементы, где их нет.
== Загрузка фотографий ==
Отснятый материал лучше загружать на Викисклад — централизованное хранилище для медиафайлов, включаемых в страницы вики-проектов. Если загрузить файл на отдельный вики-проект, то его можно будет использовать только в этом проекте. Если загрузить его на Викисклад, то файл можно использовать для иллюстраций во многих вики-проектах, как Фонда Викимедиа, так и сторонних Для загрузки на Викисклад есть стандартная страница https://commons.wikimedia.org/wiki/Commons:Upload/ru при помощи которой можно загружать файлы по одному, а также мастер загрузки https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:UploadWizard при помощи которого можно одновременно загружать сотни файлов. Однако, если есть необходимость загрузки большого архива или регулярной загрузки пакетов файлов, этих инструментов будет недостаточно для удобной работы и лучше воспользоваться дополнительными инструментами. Как это сделать рассмотрено в статье [[Пакетная загрузка изображений на Викисклад]].
== Категоризация ==
=== PetScan ===
=== Geogroup ===
=== Cat-a-lot ===
<!--
Также при помощи WDQS можно составлять списки объектов, нуждающихся в иллюстрации. Эти списки будут обновляться автоматически. Например, для зданий в Казани (нужно, чтобы были заполнены поля «частный случай» и «административно-территориальная единица») список получается такой — https://w.wiki/9kWN
-->
jgnno307hgnarrijn7ec3ibcot94mj9
260951
260950
2025-05-30T11:42:11Z
Butko
1352
/* PetScan */
260951
wikitext
text/x-wiki
Данная статья посвящена практическим вопросам организации деятельности при фотографировании города для вики-проектов.
== Поиск мест, нуждающихся в фотографиях ==
Участники вики-проектов, оказавшись в незнакомом городе, а также вики-краеведы, детально описывающие свой родной город, могут сфотографировать места, нуждающиеся в иллюстрациях. Для поиска таких мест созданы инструменты, в которых на карте проставлены метки мест у которых отсутствуют фотографии.
Среди таких инструментов [[m:WikiShootMe|WikiShootMe]] и [[Commons:Commons:Mobile app|мобильное приложение Викисклада]].
=== WikiShootMe ===
WikiShootMe — инструмент, который показывает на карте метки элементов Викиданных у которых заполнены географические координаты. Детальное описание можно прочитать на странице https://meta.wikimedia.org/wiki/WikiShootMe
Для начала работы перейдите по адресу https://wikishootme.toolforge.org По-умолчанию показывается карта Вашего текущего местоположения. Чтобы перейти в другое местоположение нажмите пиктограмму «Найти» с изображением лупы '''(1)'''. Введите название интересующего Вас места '''(2)''' и нажмите кнопку «Найти» '''(3)'''. Выберите из появившегося списка нужный элемент '''(4)'''.
[[Файл:Screenshot-wikishootme.toolforge.org-2024.04.14-09 26 45 (1).png|center|800px]]
На карту выводятся разные метки, но так как нас в данном случае интересуют только места без иллюстраций, то уберём лишние. Для этого нажимаем на пиктограмму со слоями карты '''(5)''' и отключаем все чекбоксы кроме ''Wikidata (no image, 3K max)'' '''(6)'''.
[[Файл:screenshot-wikishootme.toolforge.org-2024.04.14-09_47_41 (1).png|center|800px]]
[[Файл:Screenshot-wikishootme.toolforge.org-2024-04-14 09-51-47 (1).png|center|800px]]
Для поиска необходимых мест карту можно прокручивать и менять её масштаб. Координаты текущего местоположения и настройки фильтрации запоминаются в URL, например, чтобы заново не выполнять настройки, описанные выше, достаточно сохранить ссылку https://wikishootme.toolforge.org/#lat=55.79082277443967&lng=49.11446571350098&zoom=15&layers=wikidata_no_image
По щелчку на метке появится всплывающее окно при поможи которого можно загрузить файл или добавить уже загруженную фотографию с Викисклада.
[[Файл:Screenshot-wikishootme.toolforge.org-2024.04.14-11 31 58.png|center|800px]]
=== Мобильное приложение Викисклада ===
Если с WikiShootMe удобнее работать на настольном компьютере, то во время похода по городу будет удобнее пользоваться мобильным приложением Викисклада (Commons Mobile App).
Подробнее о данном приложении можно узнать на https://commons.wikimedia.org/wiki/Commons:Mobile_app и https://commons-app.github.io
Приложение может быть установлено по ссылке на официальном сайте https://commons-app.github.io и работает под управлением операционной системы Android.
Одной из функций приложения является поиск мест, нуждающихся в фотографиях. Чтобы начать поиск нажмите на пиктограмму «Поблизости» '''(1)'''. Выберите, что Вам нужны места, которые существуют в данный момент и нуждаются в фотографиях '''(2)'''. По-умолчанию показывается карта Вашего текущего местоположения. При необходимости прокрутите карту в нужное место. Для обновления данных после прокрутки нажмите кнопку «Искать в этой области» '''(3)'''.
[[Файл:Screenshot 2024-04-14-11-09-09-387 fr.free.nrw.commons (1).png|center|300px]]
В результате поиска на карте появятся метки.
[[Файл:Screenshot 2024-04-14-11-09-19-256 fr.free.nrw.commons.jpg|center|300px]]
Если нажать на метку, то появится информация об объекте и кнопка «+» при помощи которой можно загрузить фото на Викисклад непосредственно в приложении '''(4)'''.
[[Файл:Screenshot 2024-04-14-11-36-31-261 fr.free.nrw.commons (1).png|center|300px]]
При нажатии на кнопку «+» появятся пиктограммы запуска фотоаппарата '''(5)''' или выбора файла из хранящихся на устройстве '''(6)'''.
[[Файл:Screenshot 2024-04-14-11-36-36-078 fr.free.nrw.commons (1).png|center|300px]]
=== PetScan ===
PetScan — это инструмент запросов, предназначенный для гибкого поиска статей, категорий, файлов, элементов Викиданных и т. п. Он находится по адресу https://petscan.wmcloud.org Интерфейс доступен на многих языках, в том числе и на русском. С руководством по использованию PetScan можно ознакомиться по ссылке https://meta.wikimedia.org/wiki/PetScan/ru
Найдём, например, в разделе Википедии на русском языке статьи о Казани, которые на имеют заполненного изображения в Викиданных.
Для поиска выберем проект wikipedia '''(1)''' и язык проекта ru '''(2)'''. Заполним категорию по которой будем производить поиск «Казань» '''(3)''' и глубину просмотра её подкатегорий '''(4)''' (например, 10). Если идёт поиск по нескольким категориям, то они перечисляются в отдельных строках и можно выбрать будет ли производиться поиск по пересечению или объединению категорий '''(5)'''. Также можно исключить из поиска содержимое других категорий, для этого нужно вписать их в поле «Негативные категории» '''(6)'''. Например, исключим из нашего поиска людей и события, для чего добавим в негативные категории «Персоналии по алфавиту», «События в Казани».
[[Файл:screenshot-petscan.wmcloud.org-2025.05.30-13_44_49.png|center|800px]]
Далее, чтобы оставить только те статьи, которые не имеют изображения в Викиданных перейдём во вкладку «Wikidata» '''(7)''' и заполним поле «Uses items/props»: впишем P18 (свойство Викиданных, которое отвечает за ссылку на изображение) и выберем селектор «None» '''(8)''', что в результате поиска выдаст только те статьи в которых свойство не заполнено. После нажатия кнопки «Do it!» будет выполнен поиск.
[[Файл:screenshot-petscan.wmcloud.org-2025.05.30-13_54_45.png|center|800px]]
Каждый запрос PetScan имеет свой уникальный идентификатор и, настроив параметры поиска один раз, можно сохранить на него ссылку и пользоваться в дальнейшем. Например, описанный выше поиск доступен по ссылке https://petscan.wmcloud.org/?psid=35005384
Аналогично можно найти статьи у который в Викиданных не заполнены географические координаты (свойство P625). Поменяем в предыдущем запросе P18 на P625 и получим новый список https://petscan.wmcloud.org/?psid=35005404 который можно использовать в дальнейшей работе. Заполнение координат в Викиданных даст появление новых меток в WikiShootMe и мобильном приложении Викисклада. Модифицируя запрос и добавляя в запрос PetScan новые негативные категории, можно убрать из списка сущности, которые не предполагают географических координат.
=== WDQS ===
== Добавляем новые места ==
Чтобы простимулировать появление фотографий создавайте элементы Викиданных с географическими координатами и добавляйте координаты в элементы, где их нет.
== Загрузка фотографий ==
Отснятый материал лучше загружать на Викисклад — централизованное хранилище для медиафайлов, включаемых в страницы вики-проектов. Если загрузить файл на отдельный вики-проект, то его можно будет использовать только в этом проекте. Если загрузить его на Викисклад, то файл можно использовать для иллюстраций во многих вики-проектах, как Фонда Викимедиа, так и сторонних Для загрузки на Викисклад есть стандартная страница https://commons.wikimedia.org/wiki/Commons:Upload/ru при помощи которой можно загружать файлы по одному, а также мастер загрузки https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:UploadWizard при помощи которого можно одновременно загружать сотни файлов. Однако, если есть необходимость загрузки большого архива или регулярной загрузки пакетов файлов, этих инструментов будет недостаточно для удобной работы и лучше воспользоваться дополнительными инструментами. Как это сделать рассмотрено в статье [[Пакетная загрузка изображений на Викисклад]].
== Категоризация ==
=== PetScan ===
=== Geogroup ===
=== Cat-a-lot ===
<!--
Также при помощи WDQS можно составлять списки объектов, нуждающихся в иллюстрации. Эти списки будут обновляться автоматически. Например, для зданий в Казани (нужно, чтобы были заполнены поля «частный случай» и «административно-территориальная единица») список получается такой — https://w.wiki/9kWN
-->
m3kcdn7te9azojxme706qenuklz7w31
260953
260951
2025-05-30T12:47:39Z
Butko
1352
/* WDQS */
260953
wikitext
text/x-wiki
Данная статья посвящена практическим вопросам организации деятельности при фотографировании города для вики-проектов.
== Поиск мест, нуждающихся в фотографиях ==
Участники вики-проектов, оказавшись в незнакомом городе, а также вики-краеведы, детально описывающие свой родной город, могут сфотографировать места, нуждающиеся в иллюстрациях. Для поиска таких мест созданы инструменты, в которых на карте проставлены метки мест у которых отсутствуют фотографии.
Среди таких инструментов [[m:WikiShootMe|WikiShootMe]] и [[Commons:Commons:Mobile app|мобильное приложение Викисклада]].
=== WikiShootMe ===
WikiShootMe — инструмент, который показывает на карте метки элементов Викиданных у которых заполнены географические координаты. Детальное описание можно прочитать на странице https://meta.wikimedia.org/wiki/WikiShootMe
Для начала работы перейдите по адресу https://wikishootme.toolforge.org По-умолчанию показывается карта Вашего текущего местоположения. Чтобы перейти в другое местоположение нажмите пиктограмму «Найти» с изображением лупы '''(1)'''. Введите название интересующего Вас места '''(2)''' и нажмите кнопку «Найти» '''(3)'''. Выберите из появившегося списка нужный элемент '''(4)'''.
[[Файл:Screenshot-wikishootme.toolforge.org-2024.04.14-09 26 45 (1).png|center|800px]]
На карту выводятся разные метки, но так как нас в данном случае интересуют только места без иллюстраций, то уберём лишние. Для этого нажимаем на пиктограмму со слоями карты '''(5)''' и отключаем все чекбоксы кроме ''Wikidata (no image, 3K max)'' '''(6)'''.
[[Файл:screenshot-wikishootme.toolforge.org-2024.04.14-09_47_41 (1).png|center|800px]]
[[Файл:Screenshot-wikishootme.toolforge.org-2024-04-14 09-51-47 (1).png|center|800px]]
Для поиска необходимых мест карту можно прокручивать и менять её масштаб. Координаты текущего местоположения и настройки фильтрации запоминаются в URL, например, чтобы заново не выполнять настройки, описанные выше, достаточно сохранить ссылку https://wikishootme.toolforge.org/#lat=55.79082277443967&lng=49.11446571350098&zoom=15&layers=wikidata_no_image
По щелчку на метке появится всплывающее окно при поможи которого можно загрузить файл или добавить уже загруженную фотографию с Викисклада.
[[Файл:Screenshot-wikishootme.toolforge.org-2024.04.14-11 31 58.png|center|800px]]
=== Мобильное приложение Викисклада ===
Если с WikiShootMe удобнее работать на настольном компьютере, то во время похода по городу будет удобнее пользоваться мобильным приложением Викисклада (Commons Mobile App).
Подробнее о данном приложении можно узнать на https://commons.wikimedia.org/wiki/Commons:Mobile_app и https://commons-app.github.io
Приложение может быть установлено по ссылке на официальном сайте https://commons-app.github.io и работает под управлением операционной системы Android.
Одной из функций приложения является поиск мест, нуждающихся в фотографиях. Чтобы начать поиск нажмите на пиктограмму «Поблизости» '''(1)'''. Выберите, что Вам нужны места, которые существуют в данный момент и нуждаются в фотографиях '''(2)'''. По-умолчанию показывается карта Вашего текущего местоположения. При необходимости прокрутите карту в нужное место. Для обновления данных после прокрутки нажмите кнопку «Искать в этой области» '''(3)'''.
[[Файл:Screenshot 2024-04-14-11-09-09-387 fr.free.nrw.commons (1).png|center|300px]]
В результате поиска на карте появятся метки.
[[Файл:Screenshot 2024-04-14-11-09-19-256 fr.free.nrw.commons.jpg|center|300px]]
Если нажать на метку, то появится информация об объекте и кнопка «+» при помощи которой можно загрузить фото на Викисклад непосредственно в приложении '''(4)'''.
[[Файл:Screenshot 2024-04-14-11-36-31-261 fr.free.nrw.commons (1).png|center|300px]]
При нажатии на кнопку «+» появятся пиктограммы запуска фотоаппарата '''(5)''' или выбора файла из хранящихся на устройстве '''(6)'''.
[[Файл:Screenshot 2024-04-14-11-36-36-078 fr.free.nrw.commons (1).png|center|300px]]
=== PetScan ===
PetScan — это инструмент запросов, предназначенный для гибкого поиска статей, категорий, файлов, элементов Викиданных и т. п. Он находится по адресу https://petscan.wmcloud.org Интерфейс доступен на многих языках, в том числе и на русском. С руководством по использованию PetScan можно ознакомиться по ссылке https://meta.wikimedia.org/wiki/PetScan/ru
Найдём, например, в разделе Википедии на русском языке статьи о Казани, которые на имеют заполненного изображения в Викиданных.
Для поиска выберем проект wikipedia '''(1)''' и язык проекта ru '''(2)'''. Заполним категорию по которой будем производить поиск «Казань» '''(3)''' и глубину просмотра её подкатегорий '''(4)''' (например, 10). Если идёт поиск по нескольким категориям, то они перечисляются в отдельных строках и можно выбрать будет ли производиться поиск по пересечению или объединению категорий '''(5)'''. Также можно исключить из поиска содержимое других категорий, для этого нужно вписать их в поле «Негативные категории» '''(6)'''. Например, исключим из нашего поиска людей и события, для чего добавим в негативные категории «Персоналии по алфавиту», «События в Казани».
[[Файл:screenshot-petscan.wmcloud.org-2025.05.30-13_44_49.png|center|800px]]
Далее, чтобы оставить только те статьи, которые не имеют изображения в Викиданных перейдём во вкладку «Wikidata» '''(7)''' и заполним поле «Uses items/props»: впишем P18 (свойство Викиданных, которое отвечает за ссылку на изображение) и выберем селектор «None» '''(8)''', что в результате поиска выдаст только те статьи в которых свойство не заполнено. После нажатия кнопки «Do it!» будет выполнен поиск.
[[Файл:screenshot-petscan.wmcloud.org-2025.05.30-13_54_45.png|center|800px]]
Каждый запрос PetScan имеет свой уникальный идентификатор и, настроив параметры поиска один раз, можно сохранить на него ссылку и пользоваться в дальнейшем. Например, описанный выше поиск доступен по ссылке https://petscan.wmcloud.org/?psid=35005384
Аналогично можно найти статьи у который в Викиданных не заполнены географические координаты (свойство P625). Поменяем в предыдущем запросе P18 на P625 и получим новый список https://petscan.wmcloud.org/?psid=35005404 который можно использовать в дальнейшей работе. Заполнение координат в Викиданных даст появление новых меток в WikiShootMe и мобильном приложении Викисклада. Модифицируя запрос и добавляя в запрос PetScan новые негативные категории, можно убрать из списка сущности, которые не предполагают географических координат.
=== SPARQL ===
Для поиска элементов Викиданных, нуждающихся в иллюстрациях также можно использовать язык запросов SPARQL. Подробную справочную информацию о его использовании можно найти по адресу https://www.wikidata.org/wiki/Wikidata:SPARQL_query_service/Wikidata_Query_Help/ru
Например, составим с его помощью запрос поиска элементов Викиданных, связанных с Казанью, которые на имеют заполненного изображения:
<code>SELECT ?item WHERE { ?item wdt:P131 wd:Q900 MINUS { ?item wdt:P18 ?image }}</code>
в этом запросе указаны два условия:
* административно-территориальная единица (P131) соответствует Казань (Q900)
* исключаем элементы (MINUS) у которых заполнено изображение (P18)
Этот запрос можно использовать различных сервисах запросов к Викиданным.
* WDQS - https://w.wiki/EL2a
* PetScan - https://petscan.wmcloud.org/?psid=35007296
== Добавляем новые места ==
Чтобы простимулировать появление фотографий создавайте элементы Викиданных с географическими координатами и добавляйте координаты в элементы, где их нет.
== Загрузка фотографий ==
Отснятый материал лучше загружать на Викисклад — централизованное хранилище для медиафайлов, включаемых в страницы вики-проектов. Если загрузить файл на отдельный вики-проект, то его можно будет использовать только в этом проекте. Если загрузить его на Викисклад, то файл можно использовать для иллюстраций во многих вики-проектах, как Фонда Викимедиа, так и сторонних Для загрузки на Викисклад есть стандартная страница https://commons.wikimedia.org/wiki/Commons:Upload/ru при помощи которой можно загружать файлы по одному, а также мастер загрузки https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:UploadWizard при помощи которого можно одновременно загружать сотни файлов. Однако, если есть необходимость загрузки большого архива или регулярной загрузки пакетов файлов, этих инструментов будет недостаточно для удобной работы и лучше воспользоваться дополнительными инструментами. Как это сделать рассмотрено в статье [[Пакетная загрузка изображений на Викисклад]].
== Категоризация ==
=== PetScan ===
=== Geogroup ===
=== Cat-a-lot ===
<!--
Также при помощи WDQS можно составлять списки объектов, нуждающихся в иллюстрации. Эти списки будут обновляться автоматически. Например, для зданий в Казани (нужно, чтобы были заполнены поля «частный случай» и «административно-территориальная единица») список получается такой — https://w.wiki/9kWN
-->
m5fkc89dtqbs6ctfmfny4sgg798coi8
260954
260953
2025-05-30T12:49:04Z
Butko
1352
Butko переименовал страницу [[Участник:Butko/Фотографируем город для вики-проектов]] в [[Фотографируем город для вики-проектов]]
260953
wikitext
text/x-wiki
Данная статья посвящена практическим вопросам организации деятельности при фотографировании города для вики-проектов.
== Поиск мест, нуждающихся в фотографиях ==
Участники вики-проектов, оказавшись в незнакомом городе, а также вики-краеведы, детально описывающие свой родной город, могут сфотографировать места, нуждающиеся в иллюстрациях. Для поиска таких мест созданы инструменты, в которых на карте проставлены метки мест у которых отсутствуют фотографии.
Среди таких инструментов [[m:WikiShootMe|WikiShootMe]] и [[Commons:Commons:Mobile app|мобильное приложение Викисклада]].
=== WikiShootMe ===
WikiShootMe — инструмент, который показывает на карте метки элементов Викиданных у которых заполнены географические координаты. Детальное описание можно прочитать на странице https://meta.wikimedia.org/wiki/WikiShootMe
Для начала работы перейдите по адресу https://wikishootme.toolforge.org По-умолчанию показывается карта Вашего текущего местоположения. Чтобы перейти в другое местоположение нажмите пиктограмму «Найти» с изображением лупы '''(1)'''. Введите название интересующего Вас места '''(2)''' и нажмите кнопку «Найти» '''(3)'''. Выберите из появившегося списка нужный элемент '''(4)'''.
[[Файл:Screenshot-wikishootme.toolforge.org-2024.04.14-09 26 45 (1).png|center|800px]]
На карту выводятся разные метки, но так как нас в данном случае интересуют только места без иллюстраций, то уберём лишние. Для этого нажимаем на пиктограмму со слоями карты '''(5)''' и отключаем все чекбоксы кроме ''Wikidata (no image, 3K max)'' '''(6)'''.
[[Файл:screenshot-wikishootme.toolforge.org-2024.04.14-09_47_41 (1).png|center|800px]]
[[Файл:Screenshot-wikishootme.toolforge.org-2024-04-14 09-51-47 (1).png|center|800px]]
Для поиска необходимых мест карту можно прокручивать и менять её масштаб. Координаты текущего местоположения и настройки фильтрации запоминаются в URL, например, чтобы заново не выполнять настройки, описанные выше, достаточно сохранить ссылку https://wikishootme.toolforge.org/#lat=55.79082277443967&lng=49.11446571350098&zoom=15&layers=wikidata_no_image
По щелчку на метке появится всплывающее окно при поможи которого можно загрузить файл или добавить уже загруженную фотографию с Викисклада.
[[Файл:Screenshot-wikishootme.toolforge.org-2024.04.14-11 31 58.png|center|800px]]
=== Мобильное приложение Викисклада ===
Если с WikiShootMe удобнее работать на настольном компьютере, то во время похода по городу будет удобнее пользоваться мобильным приложением Викисклада (Commons Mobile App).
Подробнее о данном приложении можно узнать на https://commons.wikimedia.org/wiki/Commons:Mobile_app и https://commons-app.github.io
Приложение может быть установлено по ссылке на официальном сайте https://commons-app.github.io и работает под управлением операционной системы Android.
Одной из функций приложения является поиск мест, нуждающихся в фотографиях. Чтобы начать поиск нажмите на пиктограмму «Поблизости» '''(1)'''. Выберите, что Вам нужны места, которые существуют в данный момент и нуждаются в фотографиях '''(2)'''. По-умолчанию показывается карта Вашего текущего местоположения. При необходимости прокрутите карту в нужное место. Для обновления данных после прокрутки нажмите кнопку «Искать в этой области» '''(3)'''.
[[Файл:Screenshot 2024-04-14-11-09-09-387 fr.free.nrw.commons (1).png|center|300px]]
В результате поиска на карте появятся метки.
[[Файл:Screenshot 2024-04-14-11-09-19-256 fr.free.nrw.commons.jpg|center|300px]]
Если нажать на метку, то появится информация об объекте и кнопка «+» при помощи которой можно загрузить фото на Викисклад непосредственно в приложении '''(4)'''.
[[Файл:Screenshot 2024-04-14-11-36-31-261 fr.free.nrw.commons (1).png|center|300px]]
При нажатии на кнопку «+» появятся пиктограммы запуска фотоаппарата '''(5)''' или выбора файла из хранящихся на устройстве '''(6)'''.
[[Файл:Screenshot 2024-04-14-11-36-36-078 fr.free.nrw.commons (1).png|center|300px]]
=== PetScan ===
PetScan — это инструмент запросов, предназначенный для гибкого поиска статей, категорий, файлов, элементов Викиданных и т. п. Он находится по адресу https://petscan.wmcloud.org Интерфейс доступен на многих языках, в том числе и на русском. С руководством по использованию PetScan можно ознакомиться по ссылке https://meta.wikimedia.org/wiki/PetScan/ru
Найдём, например, в разделе Википедии на русском языке статьи о Казани, которые на имеют заполненного изображения в Викиданных.
Для поиска выберем проект wikipedia '''(1)''' и язык проекта ru '''(2)'''. Заполним категорию по которой будем производить поиск «Казань» '''(3)''' и глубину просмотра её подкатегорий '''(4)''' (например, 10). Если идёт поиск по нескольким категориям, то они перечисляются в отдельных строках и можно выбрать будет ли производиться поиск по пересечению или объединению категорий '''(5)'''. Также можно исключить из поиска содержимое других категорий, для этого нужно вписать их в поле «Негативные категории» '''(6)'''. Например, исключим из нашего поиска людей и события, для чего добавим в негативные категории «Персоналии по алфавиту», «События в Казани».
[[Файл:screenshot-petscan.wmcloud.org-2025.05.30-13_44_49.png|center|800px]]
Далее, чтобы оставить только те статьи, которые не имеют изображения в Викиданных перейдём во вкладку «Wikidata» '''(7)''' и заполним поле «Uses items/props»: впишем P18 (свойство Викиданных, которое отвечает за ссылку на изображение) и выберем селектор «None» '''(8)''', что в результате поиска выдаст только те статьи в которых свойство не заполнено. После нажатия кнопки «Do it!» будет выполнен поиск.
[[Файл:screenshot-petscan.wmcloud.org-2025.05.30-13_54_45.png|center|800px]]
Каждый запрос PetScan имеет свой уникальный идентификатор и, настроив параметры поиска один раз, можно сохранить на него ссылку и пользоваться в дальнейшем. Например, описанный выше поиск доступен по ссылке https://petscan.wmcloud.org/?psid=35005384
Аналогично можно найти статьи у который в Викиданных не заполнены географические координаты (свойство P625). Поменяем в предыдущем запросе P18 на P625 и получим новый список https://petscan.wmcloud.org/?psid=35005404 который можно использовать в дальнейшей работе. Заполнение координат в Викиданных даст появление новых меток в WikiShootMe и мобильном приложении Викисклада. Модифицируя запрос и добавляя в запрос PetScan новые негативные категории, можно убрать из списка сущности, которые не предполагают географических координат.
=== SPARQL ===
Для поиска элементов Викиданных, нуждающихся в иллюстрациях также можно использовать язык запросов SPARQL. Подробную справочную информацию о его использовании можно найти по адресу https://www.wikidata.org/wiki/Wikidata:SPARQL_query_service/Wikidata_Query_Help/ru
Например, составим с его помощью запрос поиска элементов Викиданных, связанных с Казанью, которые на имеют заполненного изображения:
<code>SELECT ?item WHERE { ?item wdt:P131 wd:Q900 MINUS { ?item wdt:P18 ?image }}</code>
в этом запросе указаны два условия:
* административно-территориальная единица (P131) соответствует Казань (Q900)
* исключаем элементы (MINUS) у которых заполнено изображение (P18)
Этот запрос можно использовать различных сервисах запросов к Викиданным.
* WDQS - https://w.wiki/EL2a
* PetScan - https://petscan.wmcloud.org/?psid=35007296
== Добавляем новые места ==
Чтобы простимулировать появление фотографий создавайте элементы Викиданных с географическими координатами и добавляйте координаты в элементы, где их нет.
== Загрузка фотографий ==
Отснятый материал лучше загружать на Викисклад — централизованное хранилище для медиафайлов, включаемых в страницы вики-проектов. Если загрузить файл на отдельный вики-проект, то его можно будет использовать только в этом проекте. Если загрузить его на Викисклад, то файл можно использовать для иллюстраций во многих вики-проектах, как Фонда Викимедиа, так и сторонних Для загрузки на Викисклад есть стандартная страница https://commons.wikimedia.org/wiki/Commons:Upload/ru при помощи которой можно загружать файлы по одному, а также мастер загрузки https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:UploadWizard при помощи которого можно одновременно загружать сотни файлов. Однако, если есть необходимость загрузки большого архива или регулярной загрузки пакетов файлов, этих инструментов будет недостаточно для удобной работы и лучше воспользоваться дополнительными инструментами. Как это сделать рассмотрено в статье [[Пакетная загрузка изображений на Викисклад]].
== Категоризация ==
=== PetScan ===
=== Geogroup ===
=== Cat-a-lot ===
<!--
Также при помощи WDQS можно составлять списки объектов, нуждающихся в иллюстрации. Эти списки будут обновляться автоматически. Например, для зданий в Казани (нужно, чтобы были заполнены поля «частный случай» и «административно-территориальная единица») список получается такой — https://w.wiki/9kWN
-->
m5fkc89dtqbs6ctfmfny4sgg798coi8
260956
260954
2025-05-30T12:51:41Z
Butko
1352
260956
wikitext
text/x-wiki
Данная статья посвящена практическим вопросам организации деятельности при фотографировании города для вики-проектов.
== Поиск мест, нуждающихся в фотографиях ==
Участники вики-проектов, оказавшись в незнакомом городе, а также вики-краеведы, детально описывающие свой родной город, могут сфотографировать места, нуждающиеся в иллюстрациях. Для поиска таких мест созданы инструменты, в которых на карте проставлены метки мест у которых отсутствуют фотографии.
Среди таких инструментов [[m:WikiShootMe|WikiShootMe]] и [[Commons:Commons:Mobile app|мобильное приложение Викисклада]].
=== WikiShootMe ===
WikiShootMe — инструмент, который показывает на карте метки элементов Викиданных у которых заполнены географические координаты. Детальное описание можно прочитать на странице https://meta.wikimedia.org/wiki/WikiShootMe
Для начала работы перейдите по адресу https://wikishootme.toolforge.org По-умолчанию показывается карта Вашего текущего местоположения. Чтобы перейти в другое местоположение нажмите пиктограмму «Найти» с изображением лупы '''(1)'''. Введите название интересующего Вас места '''(2)''' и нажмите кнопку «Найти» '''(3)'''. Выберите из появившегося списка нужный элемент '''(4)'''.
[[Файл:Screenshot-wikishootme.toolforge.org-2024.04.14-09 26 45 (1).png|center|800px]]
На карту выводятся разные метки, но так как нас в данном случае интересуют только места без иллюстраций, то уберём лишние. Для этого нажимаем на пиктограмму со слоями карты '''(5)''' и отключаем все чекбоксы кроме ''Wikidata (no image, 3K max)'' '''(6)'''.
[[Файл:screenshot-wikishootme.toolforge.org-2024.04.14-09_47_41 (1).png|center|800px]]
[[Файл:Screenshot-wikishootme.toolforge.org-2024-04-14 09-51-47 (1).png|center|800px]]
Для поиска необходимых мест карту можно прокручивать и менять её масштаб. Координаты текущего местоположения и настройки фильтрации запоминаются в URL, например, чтобы заново не выполнять настройки, описанные выше, достаточно сохранить ссылку https://wikishootme.toolforge.org/#lat=55.79082277443967&lng=49.11446571350098&zoom=15&layers=wikidata_no_image
По щелчку на метке появится всплывающее окно при поможи которого можно загрузить файл или добавить уже загруженную фотографию с Викисклада.
[[Файл:Screenshot-wikishootme.toolforge.org-2024.04.14-11 31 58.png|center|800px]]
=== Мобильное приложение Викисклада ===
Если с WikiShootMe удобнее работать на настольном компьютере, то во время похода по городу будет удобнее пользоваться мобильным приложением Викисклада (Commons Mobile App).
Подробнее о данном приложении можно узнать на https://commons.wikimedia.org/wiki/Commons:Mobile_app и https://commons-app.github.io
Приложение может быть установлено по ссылке на официальном сайте https://commons-app.github.io и работает под управлением операционной системы Android.
Одной из функций приложения является поиск мест, нуждающихся в фотографиях. Чтобы начать поиск нажмите на пиктограмму «Поблизости» '''(1)'''. Выберите, что Вам нужны места, которые существуют в данный момент и нуждаются в фотографиях '''(2)'''. По-умолчанию показывается карта Вашего текущего местоположения. При необходимости прокрутите карту в нужное место. Для обновления данных после прокрутки нажмите кнопку «Искать в этой области» '''(3)'''.
[[Файл:Screenshot 2024-04-14-11-09-09-387 fr.free.nrw.commons (1).png|center|300px]]
В результате поиска на карте появятся метки.
[[Файл:Screenshot 2024-04-14-11-09-19-256 fr.free.nrw.commons.jpg|center|300px]]
Если нажать на метку, то появится информация об объекте и кнопка «+» при помощи которой можно загрузить фото на Викисклад непосредственно в приложении '''(4)'''.
[[Файл:Screenshot 2024-04-14-11-36-31-261 fr.free.nrw.commons (1).png|center|300px]]
При нажатии на кнопку «+» появятся пиктограммы запуска фотоаппарата '''(5)''' или выбора файла из хранящихся на устройстве '''(6)'''.
[[Файл:Screenshot 2024-04-14-11-36-36-078 fr.free.nrw.commons (1).png|center|300px]]
=== PetScan ===
PetScan — это инструмент запросов, предназначенный для гибкого поиска статей, категорий, файлов, элементов Викиданных и т. п. Он находится по адресу https://petscan.wmcloud.org Интерфейс доступен на многих языках, в том числе и на русском. С руководством по использованию PetScan можно ознакомиться по ссылке https://meta.wikimedia.org/wiki/PetScan/ru
Найдём, например, в разделе Википедии на русском языке статьи о Казани, которые на имеют заполненного изображения в Викиданных.
Для поиска выберем проект wikipedia '''(1)''' и язык проекта ru '''(2)'''. Заполним категорию по которой будем производить поиск «Казань» '''(3)''' и глубину просмотра её подкатегорий '''(4)''' (например, 10). Если идёт поиск по нескольким категориям, то они перечисляются в отдельных строках и можно выбрать будет ли производиться поиск по пересечению или объединению категорий '''(5)'''. Также можно исключить из поиска содержимое других категорий, для этого нужно вписать их в поле «Негативные категории» '''(6)'''. Например, исключим из нашего поиска людей и события, для чего добавим в негативные категории «Персоналии по алфавиту», «События в Казани».
[[Файл:screenshot-petscan.wmcloud.org-2025.05.30-13_44_49.png|center|800px]]
Далее, чтобы оставить только те статьи, которые не имеют изображения в Викиданных перейдём во вкладку «Wikidata» '''(7)''' и заполним поле «Uses items/props»: впишем P18 (свойство Викиданных, которое отвечает за ссылку на изображение) и выберем селектор «None» '''(8)''', что в результате поиска выдаст только те статьи в которых свойство не заполнено. После нажатия кнопки «Do it!» будет выполнен поиск.
[[Файл:screenshot-petscan.wmcloud.org-2025.05.30-13_54_45.png|center|800px]]
Каждый запрос PetScan имеет свой уникальный идентификатор и, настроив параметры поиска один раз, можно сохранить на него ссылку и пользоваться в дальнейшем. Например, описанный выше поиск доступен по ссылке https://petscan.wmcloud.org/?psid=35005384
Аналогично можно найти статьи у который в Викиданных не заполнены географические координаты (свойство P625). Поменяем в предыдущем запросе P18 на P625 и получим новый список https://petscan.wmcloud.org/?psid=35005404 который можно использовать в дальнейшей работе. Заполнение координат в Викиданных даст появление новых меток в WikiShootMe и мобильном приложении Викисклада. Модифицируя запрос и добавляя в запрос PetScan новые негативные категории, можно убрать из списка сущности, которые не предполагают географических координат.
=== SPARQL ===
Для поиска элементов Викиданных, нуждающихся в иллюстрациях также можно использовать язык запросов SPARQL. Подробную справочную информацию о его использовании можно найти по адресу https://www.wikidata.org/wiki/Wikidata:SPARQL_query_service/Wikidata_Query_Help/ru
Например, составим с его помощью запрос поиска элементов Викиданных, связанных с Казанью, которые на имеют заполненного изображения:
<code>SELECT ?item WHERE { ?item wdt:P131 wd:Q900 MINUS { ?item wdt:P18 ?image }}</code>
в этом запросе указаны два условия:
* административно-территориальная единица (P131) соответствует Казань (Q900)
* исключаем элементы (MINUS) у которых заполнено изображение (P18)
Этот запрос можно использовать различных сервисах запросов к Викиданным.
* WDQS - https://w.wiki/EL2a
* PetScan - https://petscan.wmcloud.org/?psid=35007296
== Добавляем новые места ==
Чтобы простимулировать появление фотографий создавайте элементы Викиданных с географическими координатами и добавляйте координаты в элементы, где их нет.
== Загрузка фотографий ==
Отснятый материал лучше загружать на Викисклад — централизованное хранилище для медиафайлов, включаемых в страницы вики-проектов. Если загрузить файл на отдельный вики-проект, то его можно будет использовать только в этом проекте. Если загрузить его на Викисклад, то файл можно использовать для иллюстраций во многих вики-проектах, как Фонда Викимедиа, так и сторонних Для загрузки на Викисклад есть стандартная страница https://commons.wikimedia.org/wiki/Commons:Upload/ru при помощи которой можно загружать файлы по одному, а также мастер загрузки https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:UploadWizard при помощи которого можно одновременно загружать сотни файлов. Однако, если есть необходимость загрузки большого архива или регулярной загрузки пакетов файлов, этих инструментов будет недостаточно для удобной работы и лучше воспользоваться дополнительными инструментами. Как это сделать рассмотрено в статье [[Пакетная загрузка изображений на Викисклад]].
<!--
== Категоризация ==
=== PetScan ===
=== Geogroup ===
=== Cat-a-lot ===
-->
[[Категория:Вики]]
[[Категория:Учебники без шаблона]]
e2dpzu3s2jm1e1r4b3pp3vcox8ke8bw
260957
260956
2025-05-30T12:53:23Z
Butko
1352
/* SPARQL */
260957
wikitext
text/x-wiki
Данная статья посвящена практическим вопросам организации деятельности при фотографировании города для вики-проектов.
== Поиск мест, нуждающихся в фотографиях ==
Участники вики-проектов, оказавшись в незнакомом городе, а также вики-краеведы, детально описывающие свой родной город, могут сфотографировать места, нуждающиеся в иллюстрациях. Для поиска таких мест созданы инструменты, в которых на карте проставлены метки мест у которых отсутствуют фотографии.
Среди таких инструментов [[m:WikiShootMe|WikiShootMe]] и [[Commons:Commons:Mobile app|мобильное приложение Викисклада]].
=== WikiShootMe ===
WikiShootMe — инструмент, который показывает на карте метки элементов Викиданных у которых заполнены географические координаты. Детальное описание можно прочитать на странице https://meta.wikimedia.org/wiki/WikiShootMe
Для начала работы перейдите по адресу https://wikishootme.toolforge.org По-умолчанию показывается карта Вашего текущего местоположения. Чтобы перейти в другое местоположение нажмите пиктограмму «Найти» с изображением лупы '''(1)'''. Введите название интересующего Вас места '''(2)''' и нажмите кнопку «Найти» '''(3)'''. Выберите из появившегося списка нужный элемент '''(4)'''.
[[Файл:Screenshot-wikishootme.toolforge.org-2024.04.14-09 26 45 (1).png|center|800px]]
На карту выводятся разные метки, но так как нас в данном случае интересуют только места без иллюстраций, то уберём лишние. Для этого нажимаем на пиктограмму со слоями карты '''(5)''' и отключаем все чекбоксы кроме ''Wikidata (no image, 3K max)'' '''(6)'''.
[[Файл:screenshot-wikishootme.toolforge.org-2024.04.14-09_47_41 (1).png|center|800px]]
[[Файл:Screenshot-wikishootme.toolforge.org-2024-04-14 09-51-47 (1).png|center|800px]]
Для поиска необходимых мест карту можно прокручивать и менять её масштаб. Координаты текущего местоположения и настройки фильтрации запоминаются в URL, например, чтобы заново не выполнять настройки, описанные выше, достаточно сохранить ссылку https://wikishootme.toolforge.org/#lat=55.79082277443967&lng=49.11446571350098&zoom=15&layers=wikidata_no_image
По щелчку на метке появится всплывающее окно при поможи которого можно загрузить файл или добавить уже загруженную фотографию с Викисклада.
[[Файл:Screenshot-wikishootme.toolforge.org-2024.04.14-11 31 58.png|center|800px]]
=== Мобильное приложение Викисклада ===
Если с WikiShootMe удобнее работать на настольном компьютере, то во время похода по городу будет удобнее пользоваться мобильным приложением Викисклада (Commons Mobile App).
Подробнее о данном приложении можно узнать на https://commons.wikimedia.org/wiki/Commons:Mobile_app и https://commons-app.github.io
Приложение может быть установлено по ссылке на официальном сайте https://commons-app.github.io и работает под управлением операционной системы Android.
Одной из функций приложения является поиск мест, нуждающихся в фотографиях. Чтобы начать поиск нажмите на пиктограмму «Поблизости» '''(1)'''. Выберите, что Вам нужны места, которые существуют в данный момент и нуждаются в фотографиях '''(2)'''. По-умолчанию показывается карта Вашего текущего местоположения. При необходимости прокрутите карту в нужное место. Для обновления данных после прокрутки нажмите кнопку «Искать в этой области» '''(3)'''.
[[Файл:Screenshot 2024-04-14-11-09-09-387 fr.free.nrw.commons (1).png|center|300px]]
В результате поиска на карте появятся метки.
[[Файл:Screenshot 2024-04-14-11-09-19-256 fr.free.nrw.commons.jpg|center|300px]]
Если нажать на метку, то появится информация об объекте и кнопка «+» при помощи которой можно загрузить фото на Викисклад непосредственно в приложении '''(4)'''.
[[Файл:Screenshot 2024-04-14-11-36-31-261 fr.free.nrw.commons (1).png|center|300px]]
При нажатии на кнопку «+» появятся пиктограммы запуска фотоаппарата '''(5)''' или выбора файла из хранящихся на устройстве '''(6)'''.
[[Файл:Screenshot 2024-04-14-11-36-36-078 fr.free.nrw.commons (1).png|center|300px]]
=== PetScan ===
PetScan — это инструмент запросов, предназначенный для гибкого поиска статей, категорий, файлов, элементов Викиданных и т. п. Он находится по адресу https://petscan.wmcloud.org Интерфейс доступен на многих языках, в том числе и на русском. С руководством по использованию PetScan можно ознакомиться по ссылке https://meta.wikimedia.org/wiki/PetScan/ru
Найдём, например, в разделе Википедии на русском языке статьи о Казани, которые на имеют заполненного изображения в Викиданных.
Для поиска выберем проект wikipedia '''(1)''' и язык проекта ru '''(2)'''. Заполним категорию по которой будем производить поиск «Казань» '''(3)''' и глубину просмотра её подкатегорий '''(4)''' (например, 10). Если идёт поиск по нескольким категориям, то они перечисляются в отдельных строках и можно выбрать будет ли производиться поиск по пересечению или объединению категорий '''(5)'''. Также можно исключить из поиска содержимое других категорий, для этого нужно вписать их в поле «Негативные категории» '''(6)'''. Например, исключим из нашего поиска людей и события, для чего добавим в негативные категории «Персоналии по алфавиту», «События в Казани».
[[Файл:screenshot-petscan.wmcloud.org-2025.05.30-13_44_49.png|center|800px]]
Далее, чтобы оставить только те статьи, которые не имеют изображения в Викиданных перейдём во вкладку «Wikidata» '''(7)''' и заполним поле «Uses items/props»: впишем P18 (свойство Викиданных, которое отвечает за ссылку на изображение) и выберем селектор «None» '''(8)''', что в результате поиска выдаст только те статьи в которых свойство не заполнено. После нажатия кнопки «Do it!» будет выполнен поиск.
[[Файл:screenshot-petscan.wmcloud.org-2025.05.30-13_54_45.png|center|800px]]
Каждый запрос PetScan имеет свой уникальный идентификатор и, настроив параметры поиска один раз, можно сохранить на него ссылку и пользоваться в дальнейшем. Например, описанный выше поиск доступен по ссылке https://petscan.wmcloud.org/?psid=35005384
Аналогично можно найти статьи у который в Викиданных не заполнены географические координаты (свойство P625). Поменяем в предыдущем запросе P18 на P625 и получим новый список https://petscan.wmcloud.org/?psid=35005404 который можно использовать в дальнейшей работе. Заполнение координат в Викиданных даст появление новых меток в WikiShootMe и мобильном приложении Викисклада. Модифицируя запрос и добавляя в запрос PetScan новые негативные категории, можно убрать из списка сущности, которые не предполагают географических координат.
=== SPARQL ===
Для поиска элементов Викиданных, нуждающихся в иллюстрациях также можно использовать язык запросов SPARQL. Подробную справочную информацию о его использовании можно найти по адресу https://www.wikidata.org/wiki/Wikidata:SPARQL_query_service/Wikidata_Query_Help/ru
Например, составим с его помощью запрос поиска элементов Викиданных, связанных с Казанью, которые на имеют заполненного изображения:
<code>SELECT ?item WHERE { ?item wdt:P131 wd:Q900 MINUS { ?item wdt:P18 ?image }}</code>
в этом запросе указаны два условия:
* административно-территориальная единица (P131) соответствует Казань (Q900)
* исключаем элементы (MINUS) у которых заполнено изображение (P18)
Этот запрос можно использовать различных сервисах запросов к Викиданным.
* WDQS - https://w.wiki/EL2Y
* PetScan - https://petscan.wmcloud.org/?psid=35007296
== Добавляем новые места ==
Чтобы простимулировать появление фотографий создавайте элементы Викиданных с географическими координатами и добавляйте координаты в элементы, где их нет.
== Загрузка фотографий ==
Отснятый материал лучше загружать на Викисклад — централизованное хранилище для медиафайлов, включаемых в страницы вики-проектов. Если загрузить файл на отдельный вики-проект, то его можно будет использовать только в этом проекте. Если загрузить его на Викисклад, то файл можно использовать для иллюстраций во многих вики-проектах, как Фонда Викимедиа, так и сторонних Для загрузки на Викисклад есть стандартная страница https://commons.wikimedia.org/wiki/Commons:Upload/ru при помощи которой можно загружать файлы по одному, а также мастер загрузки https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:UploadWizard при помощи которого можно одновременно загружать сотни файлов. Однако, если есть необходимость загрузки большого архива или регулярной загрузки пакетов файлов, этих инструментов будет недостаточно для удобной работы и лучше воспользоваться дополнительными инструментами. Как это сделать рассмотрено в статье [[Пакетная загрузка изображений на Викисклад]].
<!--
== Категоризация ==
=== PetScan ===
=== Geogroup ===
=== Cat-a-lot ===
-->
[[Категория:Вики]]
[[Категория:Учебники без шаблона]]
ns4uj713tvcpnsqf87w35cxuc4nxifc
Участник:Alexsmail/Гиперпекресток. Книга вторая./черновик
2
32899
260970
260758
2025-05-30T19:18:19Z
Alexsmail
1129
ы
260970
wikitext
text/x-wiki
Проблема: преодоление светового барьера.
Центр внимания конец от уровнений Максвелла до синтеза квантовой механики с теорией относительности в чёрных дырах. XIX-XX в.
История От смерти Александра Македонского (война диадохов) до поражение в восстании Бар Кохбы и начала Изгнания. (-323 до 135 гг.)
Томас Кун: Структура научных революций
Гай и Лиэль
Эйтан и Сара
Гай - любитель общей истории. Любит пощеголять знанием исторических фактов и закономерностей, относительно немногословен.
Лиэль - любитель истории, в частности истории науки, всегда говорит много.
Эйтан - любитель научной теории и философии, говорит много.
Сара, всегда стремившаяся к практическому применению научных теорий, говорит необходимый минимум, чтобы донести свои мысли.
''Исправь ошибки. Пиши без 1-2-3, как связный текст. Не используй LaTeX. Используй тире как начала реплики в диалоге.''
<strike>
''Эйтан - любитель научной теории и философии, говорит много. ''
''Сара, всегда стремившаяся к практическому применению научных теорий, говорит необходимый минимум, чтобы донести свои мысли. ''
''Гай - любитель общей истории. Любит пощеголять знанием исторических фактов и закономерностей, относительно немногословен. ''
''Лиэль - любитель истории, в частности истории науки, всегда говорит много.''
''Гай - любитель общей истории. Любит пощеголять знанием исторических фактов и закономерностей, относительно немногословен. Лиэль - любитель истории, в частности истории науки, всегда говорит много. Они главные георои. У них есть экран машины времени с помощью которого они могут наблюдать за прошлым.''
''Исправь ошибки. Пиши без 1-2-3, как связный текст. Не используй LaTeX. Используй тире как начала реплики в диалоге.''
''Эйтан - любитель научной теории и философии, говорит много. Сара, всегда стремившаяся к практическому применению научных теорий, говорит необходимый минимум, чтобы донести свои мысли. Они главные георои. У них есть экран машины времени с помощью которого они могут наблюдать за прошлым.''
''Исправь ошибки. Пиши без 1-2-3, как связный текст. Не используй LaTeX. Используй тире как начала реплики в диалоге.''
</strike>
Эйтан - любитель научной теории и философии, говорит много. Сара, всегда стремившаяся к практическому применению научных теорий, говорит необходимый минимум, чтобы донести свои мысли. Они главные герои. У них есть экран машины времени, через который они смотрят, что было в прошлом.
Перепиши как диалог людей в прошлом за которыми смотрят главные герои. Замени как можно больше текста от автора на реплики главных и исторических героев. Они должны говорить о том, что происходит. Не опускай никаких деталей, максимум оставляй как текст автора. Добавь много красочных деталей. Они НЕ ГОВОРЯТ об уроках истории или о том, что будет. Исправь ошибки. Пиши без 1-2-3, как связный текст. При использовании LaTeX добавляй тэги <math>. Используй тире как начала реплики в диалоге.
Эйтан - любитель научной теории и философии, говорит много. Сара, всегда стремившаяся к практическому применению научных теорий, говорит необходимый минимум, чтобы донести свои мысли. Они главные герои. У них есть экран машины времени, через который они смотрят, что было в прошлом.
Перепиши как диалог людей в прошлом за которыми смотрят главные герои. Замени как можно больше текста от автора на реплики главных и исторических героев. Они должны говорить о том, что происходит. Не опускай никаких деталей, максимум оставляй как текст автора. Добавь много красочных деталей. Они НЕ ГОВОРЯТ об уроках истории или о том, что будет. Исправь ошибки. Пиши без 1-2-3, как связный текст. При использовании LaTeX добавляй тэги <math>. Используй тире как начала реплики в диалоге.
</strike>
=== история ===
Гай — знаток общей истории, любит щеголять фактами и закономерностями, но говорит мало. Лиэль увлекается историей науки, говорит много и с энтузиазмом. Они — главные герои, обладающие экраном машины времени, позволяющим наблюдать за событиями прошлого.
Перепиши исходный текст, превратив его в живой диалог между историческими персонажами, присутствующими в прошлом. Главные герои, Гай и Лиэль, изредка вставляют свои реплики, оставаясь неслышными для остальных участников сцены. Замени как можно больше авторского описания на реплики персонажей, чтобы все детали оригинального текста — атмосфера, визуальные и звуковые образы, мелкие нюансы — были сохранены и усилены яркими, красочными репликами.
Требования:
* Пиши текст как связное повествование, избегая пунктов (1-2-3) и заголовков.
* Каждое высказывание героя начинается с тире и пишется с новой строки.
* Используй живой, динамичный диалог, в котором участники обсуждают происходящее в реальном времени, не затрагивая уроки истории или прогнозы будущего.
* При использовании LaTeX для математических формул обрамляй их тегами <math> и </math>.
* Исправь все ошибки исходного текста, сохрани максимум деталей и атмосферность описаний.
=== наука ===
Эйтан — любитель научной теории и философии, изъясняется пространно и эмоционально. Сара — практичная, всегда применяющая научные теории на практике, говорит только необходимое, чтобы передать суть своих мыслей. Они — главные герои, обладающие экраном машины времени, позволяющим наблюдать за событиями прошлого.
Перепиши исходный текст, превратив его в живой диалог между историческими персонажами, присутствующими в прошлом. Главные герои, Сара и Эйтан, изредка вставляют свои реплики, оставаясь неслышными для остальных участников сцены. Замени как можно больше авторского описания на реплики персонажей, чтобы все детали оригинального текста — атмосфера, визуальные и звуковые образы, мелкие нюансы — были сохранены и усилены яркими, красочными репликами.
Требования:
* Пиши текст как связное повествование, избегая пунктов (1-2-3) и заголовков.
* Каждое высказывание героя начинается с тире и пишется с новой строки.
* Используй живой, динамичный диалог, в котором участники обсуждают происходящее в реальном времени, не затрагивая уроки истории или прогнозы будущего.
* При использовании LaTeX для математических формул обрамляй их тегами <math> и </math>.
* Исправь все ошибки исходного текста, сохрани максимум деталей и атмосферность описаний.
=== **** ===
Нить 1: от смерти Александра Македонского до восстания Бар Кохбы
Нить 2: от принципа относительности Галилея до пространства Минковского и Гильбертового пространства.
=== **** ===
«Ибо вот, Я творю новое небо и новую землю; и прежние уже не будут вспоминаемы и не придут на сердце.» Исаия 65:17:
'''1. Введение. Классический период с 7-й век до н. э. до Смерть Александра Великого (323 до н. э.). Далее эллинистический период.'''
Становление полисной системы в Греции (7-й век до н. э.)
Развитие гражданских прав и обязанностей в греческих полисах (7-й век до н. э.)
Расширение рабовладельческих отношений в греческих обществах (7-й век до н. э.)
Реформы Клисфена в Афинах (около 508 до н. э.) Клисфен проводит демократические реформы, разделяя граждан на демы и усиливая роль Народного собрания.
Олимпийские игры и культурное единство греков (600–500 до н. э.) Олимпийские игры продолжают укреплять культурное и религиозное единство греков.
Падение этрусской монархии и основание Римской республики (509 до н. э.)
516 до н.э. - Завершение строительства Второго Храма в Иерусалиме.
511 до н.э. - Укрепление стен Иерусалима.
508 до н.э. - Установление системы сбора десятины для поддержки Храма.
502 до н.э. - Восстановление системы образования и обучения
500 до н.э. - Установление регулярных собраний иудейского народа.
Ионийское восстание против Персидской империи (499–493 до н. э.) Греческие города в Малой Азии восстают против персидского владычества, что ведет к началу греко-персидских войн.
Заключение первой Греко-Персидской войны (492–490 до н. э.) Победа афинян в битве при Марафоне (490 до н. э.), завершение первой греко-персидской войны.
Первый Афинский морской союз был основан в 478 году до нашей эры, после окончания греко-персидских войн. Этот союз, также известный как Делосский сою
Пелопоннесской войне (431-404 годы до н.э.) / Пелопоннесский союз
Произведения Фукидида: "История Пелопоннесской войны" (около 411 до н. э.) Фукидид завершает свою работу по истории Пелопоннесской войны, предлагая аналитический подход к историческим событиям.
Восстание плебеев и создание должности народного трибуна в Риме (около 409 до н. э.)
Второй Афинский морской союз был основан в 378 году до нашей эры.
Смерть Филиппа II и восшествие на трон Александра Великого (336 до н. э.)
Смерть Александра Великого (323 до н. э.)
'''2. Гай и Лиэль; Эйтан и Сара - представление главных героев, они работники института ИИИТ и знают об экране. Они обсуждают "Структуру научных революций" Томаса Куна'''
'''3. Заседание правительства. Постановка задачи: преодоление светового барьера.'''
[[Участник:Alexsmail/Гиперпекресток. Книга вторая./черновик/Заседание правительства. Постановка задачи]]
'''4. Беседы с премьером Йоси. Рассказ про засекреченную часть отчёта.'''
'''5. Святая святых. Нет ответа.'''
'''6. Разделение: Эйтан и Сара = история, Гай и Лиэль = физика'''
'''7. Элинистический период'''
Первый раздел империи Александра между диадохами (323 до н. э.)
Войны диадохов (322–281 до н. э.)
Основание династии Птолемеев в Египте (305 до н. э.)
Основание Селевкидской империи (312 до н. э.)
Битва при Ипсе произошла в 301 году до н.э. и была одной из ключевых сражений в войнах диадохов. Это сражение привело к окончательному разделу империи Александра Македонского между диадохами.
Иудея находилась под контролем Птолемеев с 301 года до н.э. (после битвы при Ипсе) до 200 года до н.э.
Иудея перешла под контроль Селевкидов после битвы при Паньясе в 200 году до н.э.
Битва при Паньясе (также известная как битва при Баньясе) произошла в 200 году до н.э. В этой битве Селевкидская империя под командованием Антиоха III Великого победила армию Птолемеев, что привело к установлению контроля Селевкидов над Иудеей.
Расцвет астрономии в Вавилоне (ок. 300 до н.э.) Вавилонские астрономы делали важные наблюдения. Влияние на последующие астрономические исследования.
[[Участник:Alexsmail/Гиперпекресток. Книга вторая./черновик/Расцвет астрономии в Вавилоне]]
[[Участник:Alexsmail/Гиперпекресток. Книга вторая./Расцвет астрономии в Вавилоне]]
Евдокса теория гомоцентрических сфер, предложенная Евдоксом Книдским и позже расширенная Аристотелем.
Евдокс Книдский (ок. 408 – ок. 355 до н.э.) Евдокс был выдающимся математиком и астрономом. Он разработал теорию гомоцентрических сфер для объяснения движения планет и внёс значительный вклад в развитие интегрального исчисления. Его работы по математике и астрономии оказали значительное влияние на последующие поколения учёных.
Птолемей - Астроном и географ, автор "Альмагеста" и "Географии".
[[Участник:Alexsmail/Гиперпекресток. Книга вторая./черновик/Теория гомоцентрических сфер Евдокса]]
[[Участник:Alexsmail/Гиперпекресток. Книга вторая./Теория гомоцентрических сфер Евдокса]]
[[Участник:Alexsmail/Гиперпекресток. Книга вторая./черновик/Гиппарх]]
[[Участник:Alexsmail/Гиперпекресток. Книга вторая./Гиппарх]]
[[Участник:Alexsmail/Гиперпекресток. Книга вторая./черновик/Альмагест_Птолемея]]
[[Участник:Alexsmail/Гиперпекресток. Книга вторая./Альмагест_Птолемея]]
Деммокрит (к. 460 до н. э., ок. 370 до н. э.) — древнегреческий философ, один из основателей атомистики и материалистической философии.
Эпикур (ок. 341–270 до н.э.) внес вклад в атомистическую теорию, утверждая, что вселенная состоит из атомов и пустоты.
[[Участник:Alexsmail/Гиперпекресток. Книга вторая./черновик/Эпикур]]
[[Участник:Alexsmail/Гиперпекресток. Книга вторая./Эпикур]]
Эвклид ок. 300 до н.э. - Эвклид, известный как "отец геометрии", написал "Начала" (Elements), фундаментальный труд по геометрии, который использовался в течение многих веков. Его работы систематизировали знания по геометрии и стали основой для дальнейших математических исследований. Три геометрии. Формула Герона.
[[Участник:Alexsmail/Гиперпекресток. Книга вторая./черновик/Пифагор]]
[[Участник:Alexsmail/Гиперпекресток. Книга вторая./Пифагор]]
[[Участник:Alexsmail/Гиперпекресток. Книга вторая./черновик/метод исчерпаний]]
[[Участник:Alexsmail/Гиперпекресток. Книга вторая./метод исчерпаний]]
[[Участник:Alexsmail/Гиперпекресток. Книга вторая./черновик/Евклид]]
[[Участник:Alexsmail/Гиперпекресток. Книга вторая./черновик/Евклид2]]
[[Участник:Alexsmail/Гиперпекресток. Книга вторая./черновик/Евклид3]]
[[Участник:Alexsmail/Гиперпекресток. Книга вторая./Евклид]]
Начало Второй Пунической войны (218 до н.э.) Конфликт между Римом и Карфагеном. Ганнибал пересек Альпы и вторгся в Италию. В 1800 году Наполеон Бонапарт, уже ставший первым консулом Франции, осуществил свой знаменитый переход через Альпы, чтобы нанести удар по австрийской армии в Италии. Он пересек перевал Сен-Бернар с целью внезапного нападения на австрийские войска и 14 июня 1800 года одержал победу в битве при Маренго. Этот переход стал символом решимости и тактической гениальности Наполеона. В 1799 году, во время Войны второй коалиции (1798–1802) против революционной Франции, Кутузов возглавил русский корпус, который участвовал в итальянской кампании под общим командованием фельдмаршала Александра Суворова. Осенью 1799 года русско-австрийские войска под командованием Суворова совершили знаменитый переход через Альпы, чтобы уйти из окружения французских войск и избежать поражения. Кутузов, будучи подчиненным командующим, сыграл важную роль в этом переходе. Однако, в отличие от Ганнибала и Наполеона, этот переход не был неожиданным для противника и был скорее вынужденной мерой, нежели стратегическим маневром для нападения.
Битва при Требии (218 до н.э.) Сражение между римлянами и карфагенянами во Второй Пунической войне. Ганнибал одержал победу над римлянами.
Битва при Тразименском озере (217 до н.э.) Сражение между римлянами и карфагенянами во Второй Пунической войне. Ганнибал одержал крупную победу над римлянами.
!!!Битва при Каннах (216 до н.э.)!!! Сражение между римлянами и карфагенянами во Второй Пунической войне. Ганнибал одержал одну из самых известных побед в истории.
Битва при Иберии (215-206 до н.э.) Римляне под командованием Публия и Гнея Сципионов сражались с карфагенянами в Испании. Римляне постепенно вытеснили карфагенян из Испании.
Битва при Заме (202 до н.э.) Решающее сражение Второй Пунической войны. Сципион Африканский одержал победу над Ганнибалом.
Конец Второй Пунической войны (201 до н.э.) Подписание мирного договора между Римом и Карфагеном. Карфаген потерял свои заморские территории и флот.
Около <math>200</math> г. до н.э. Антиох III Великий, правитель империи Селевкидов, укрепил свой контроль над Иудеей, отвоевав её у Птолемеев. Стремясь закрепить свою власть и завоевать лояльность еврейского населения, Антиох III проводил политику интеграции Иудеи в свою империю. Он подтвердил автономию еврейского самоуправления, сохранив роль первосвященника как главы общины, и позволил евреям сохранить традиционные институты. Чтобы восстановить экономику, он освободил Иерусалим от налогов на три года и содействовал ремонту Иерусалимского Храма, что укрепило доверие еврейской знати и духовенства. Благодаря этим мерам Антиох III пользовался популярностью.
Однако после его смерти в <math>187</math> году до н. э. политика Селевкидов изменилась. Его преемник Селевк IV (<math>187</math>–<math>175</math> годы до н. э.), столкнувшись с необходимостью выплачивать контрибуцию Риму, увеличил налоговое давление на Иудею. Селевкиды также начали активно вмешиваться в назначение первосвященников – для евреев это было не просто политикой, а посягательством на священный религиозный институт, что подрывало традиционные основы власти. Одновременно усилилось стремление распространить греческую культуру (эллинизация). Это привело не только к конфликту с Селевкидами, но и к глубокому расколу внутри самого еврейского общества: возникло противостояние между эллинистически настроенной частью аристократии и духовенства, готовой принять греческие обычаи ради выгоды и интеграции в империю, и традиционалистами, стоявшими за сохранение Закона Моисеева и религиозной идентичности. Борьба за пост первосвященника стала проявлением этого внутреннего конфликта, превратившись в объект политических интриг и даже подкупа, чем умело пользовались Селевкиды.
При Антиохе IV Епифане (<math>175</math>–<math>164</math> гг. до н.э.) эта политика эллинизации приобрела радикальный и насильственный характер. В <math>175</math> г. до н.э. он сместил законного первосвященника Онию III и назначил его брата Ясона, активного сторонника эллинизации, который купил эту должность и с разрешения царя построил гимнасий в Иерусалиме. Позже Ясон был смещен Менелаем (не из священнического рода), который предложил царю еще большую взятку и проводил еще более радикальную проэллинистическую политику. Антиох IV запретил иудаизм как религию, ввел эллинистические культы и обычаи. В <math>168</math> г. до н.э., после волнений в Иерусалиме (связанных в том числе с борьбой между Ясоном и Менелаем), Антиох IV жестоко подавил их и разграбил Иерусалимский Храм. В <math>167</math> г. до н.э. он ввел полный запрет на иудейские обряды (обрезание, соблюдение Шаббата) и праздники, осквернил Храм, установив там алтарь Зевсу Олимпийскому и принеся в жертву свиней, и начал жестокие репрессии против евреев, отказывавшихся отступать от своей веры.
Эти действия – запрет религии, осквернение Храма и репрессии – стали непосредственной причиной и катализатором восстания Маккавеев (<math>167</math>–<math>160</math> гг. до н.э.). Восстание началось в <math>167</math> г. до н.э. под предводительством священника Маттафии Хасмонея из Модиина. В <math>166</math> г. до н.э., после смерти Маттафии, лидером стал его сын Иуда Маккавей ("Молот"). Повстанцы вели успешную партизанскую войну. Важным достижением стало взятие Иерусалима (кроме крепости Акра) и очищение Храма в <math>164</math> г. до н.э. (праздник Ханука). В том же году умер Антиох IV Епифан. В <math>161</math> г. до н.э. Маккавеи предприняли дальновидный дипломатический ход, заключив союз с набирающей силу Римской республикой, чтобы использовать ее мощь против ослабевающей империи Селевкидов и легитимизировать свою борьбу на международной арене. В <math>160</math> г. до н.э. Иуда Маккавей погиб в битве, лидером стал его брат Ионатан Хасмоней, который сочетал военное руководство с должностью первосвященника, еще больше укрепив власть своей семьи. После гибели Ионатана, в <math>142</math> г. до н.э., лидером и первосвященником стал последний из братьев, Симон Хасмоней. Он добился от Селевкидов признания полной политической независимости Иудеи и укрепил связи с Римом и Спартой.
Восстание Маккавеев стало поворотным моментом, изменившим ход истории Иудеи, приведя к достижению широкой политической автономии, фактической независимости и основанию династии Хасмонеев.
Разрушение Карфагена (146 до н.э.) (Третья Пуническая война). Римляне разрушили Карфаген после трехлетней осады. Конец Карфагенской цивилизации.
Разрушение Коринфа (146 до н.э.) Римляне разрушили Коринф после восстания. Конец независимости греческих городов-государств. Основание римской провинции Ахея (146 до н.э.)
168 до н.э Восстание против эллинизации и Ясона. Антиох IV грабит Храм в Иерусалиме.
167 до н.э. Введение запрета на иудейские обряды и праздники. Восстание Маккавеев под предводительством Маттафии.
166 до н.э. Иуда Маккавей становится лидером восстания.
164 до н.э Очищение и освящение Храма (праздник Ханука). Смерть Антиоха IV Епифана.
161 до н.э. Заключение союза с Римом.
160 до н.э. Смерть Иуды Маккавея. Ионатан Хасмоней становится лидером восстания.
142 до н.э. Симон Хасмоней становится лидером и первосвященником. Симон Хасмоней добивается независимости Иудеи от Селевкидов. Укрепление связей с Римом и Спартой.
Реформы Тиберия Гракха (133 до н.э.) Тиберий Гракх предложил аграрные реформы для перераспределения земли. Он был убит во время политического конфликта.
Реформы Гая Гракха (123-121 до н.э.) Гай Гракх, брат Тиберия, предложил социальные и экономические реформы. Он был убит во время политического конфликта.
128 до н.э. Завоевание Самарии и разрушение храма на горе Гризим.
125 до н.э Завоевание Идумеи и обращение идумеев в иудаизм.
Реформы Гая Мария (107 до н.э.) Гай Марий провел военные реформы, включая набор бедных граждан в армию. Реформы укрепили римскую армию и изменили её структуру.
Консульство Гая Мария (104-100 до н.э.) Гай Марий был избран консулом шесть раз подряд. Его реформы и победы укрепили его политическое влияние.
104 до н.э Аристобул I становится царем и первосвященником. Он завоевывает Галилею и обращает галилеян в иудаизм.
103 до н.э Александр Яннай становится царем и первосвященником.
Законопроекты Луция Аппулея Сатурнина (100 до н.э.) Популистские реформы, предложенные трибуном Луцием Аппулеем Сатурнином. Сатурнин был убит во время политического конфликта.
Консульство Гая Мария и Луция Валерия Флакка (100 до н.э.) Гай Марий и Луций Валерий Флакк были избраны консулами. Марий продолжил свои военные реформы.
Убийство Луция Аппулея Сатурнина (100 до н.э.) Популистский трибун Луций Аппулей Сатурнин был убит во время политического конфликта. Его реформы вызвали значительное напряжение в Риме.
96 до н.э.Завоевание прибрежных городов, включая Газа.
94 до н.э Восстание фарисеев против Александра Янная
88 до н.э. Подавление восстания фарисеев.
90-е гг. до н.э.: В Риме продолжается политическая борьба, нарастает напряжение с италийскими союзниками, которые требуют римского гражданства.
91-88 гг. до н.э.: Союзническая война – кровопролитная война Рима с восставшими италийскими союзниками. Марий возвращается в Рим и принимает участие в этой войне как один из полководцев, хотя уже и не на первых ролях, как раньше. Его военный опыт все еще востребован.
Консульство Луция Корнелия Суллы (88 до н.э.) Сулла был избран консулом и начал свои реформы. Он стал первым римским диктатором на длительный срок.
Марш Суллы на Рим (88 до н.э.) Сулла впервые в истории Рима ввел свои войска в город. Он захватил власть и изгнал своих политических противников.
Восстание Мария и Цинны (87 до н.э.) Гай Марий и Луций Корнелий Цинна подняли восстание против Суллы. Они захватили Рим и установили свою власть.
Смерть Гая Мария (86 до н.э.) Гай Марий умер вскоре после своего седьмого консульства. Его смерть привела к усилению власти Цинны.
Возвращение Суллы в Рим (83 до н.э.) Сулла вернулся в Рим после победы в Митридатовой войне. Он начал гражданскую войну против сторонников Мария и Цинны.
Битва при Коллине (82 до н.э.) Решающее сражение гражданской войны между Суллой и марианцами. Сулла одержал победу и установил свою диктатуру.
Диктатура Суллы (82-79 до н.э.) Сулла стал диктатором и провел ряд политических и социальных реформ. Он ограничил власть трибунов и укрепил сенат.
Отставка Суллы (79 до н.э.) Сулла добровольно сложил с себя полномочия диктатора. Он удалился в частную жизнь и вскоре умер.
Восстание Спартака (73-71 до н.э.) Крупное восстание рабов под предводительством Спартака. Восстание было подавлено римскими войсками под командованием Красса.
Битва при Гераклее (72 г. до н.э.) Сражение в ходе восстания Спартака, в котором римляне были побеждены рабами.
Битва при Лукании (71 до н.э.) Решающее сражение восстания Спартака. Спартак был убит, а восстание подавлено. Римский полководец Красс завершает восстание Спартака, разгромив его войско и распяв тысячи рабов.
Консульство Гнея Помпея и Марка Лициния Красса (70 до н.э.) Помпей и Красс были избраны консулами. Они провели ряд реформ, направленных на восстановление республиканских институтов.
Судебные реформы Помпея (70 до н.э.) Помпей восстановил полномочия трибунов и реформировал судебную систему. Укрепление республиканских институтов.
Покорение Иудеи Помпеем (63 до н.э.) Помпей Великий захватил Иудею и присоединил её к Римской республике. Иудея стала римской провинцией. Помпей Великий захватывает Иерусалим, устанавливая контроль над Иудеей. Гиркан II назначен первосвященником и этнархом Иудеи под римским контролем.
Превращение Сирии в римскую провинцию (64 г. до н.э.) Помпей присоединяет Сирию к Римской республике, завершив существование государства Селевкидов.
[[Участник:Alexsmail/Гиперпекресток. Книга вторая./черновик/Юлий Цезарь/материал]]
[[Участник:Alexsmail/Гиперпекресток. Книга вторая./черновик/Юлий Цезарь]]
43 до н.э. Антипатр убит, его сыновья Фазаель и Ирод продолжают править.
Битва при Филиппах (42 г. до н.э.) Последняя крупная битва римских гражданских войн между армиями триумвиров Марка Антония и Октавиана против убийц Цезаря, Брута и Кассия. Бруты и Кассий потерпели поражение, что привело к укреплению власти триумвиров.
Второй триумвират (43 г. до н.э.) Октавиан, Марк Антоний и Лепид создали политический союз, чтобы противостоять убийцам Цезаря и укрепить свою власть в Риме. Марк Антоний известен своими военными кампаниями и политическими интригами, а также своим романом с египетской царицей Клеопатрой VII. Их союз был как политическим, так и романтическим, и они имели троих детей. В конечном итоге, конфликт между Антонием и Октавианом привёл к гражданской войне, которая завершилась поражением Антония и Клеопатры в битве при Акциуме в 31 году до н.э. После этого Антоний и Клеопатра покончили с собой в 30 году до н.э.
Смерть Марка Туллия Цицерона (43 г. до н.э.) Знаменитый римский оратор и политик был казнён по приказу Марка Антония в рамках проскрипций Второго триумвирата.
Роман между Клеопатрой и Марком Антонием начался в 41 году до н.э., когда Антоний вызвал Клеопатру в Тарс для обсуждения политических и военных союзов. Их отношения продолжались до их смерти в 30 году до н.э.
Сын Юлия Цезаря и Клеопатры, которого звали Цезарион (настоящее имя Птолемей XV Филопатор Филометор Цезарь), играет интересную, но трагическую роль в истории.
1. Происхождение и статус
Рождение: Цезарион родился в 47 году до н.э. в Александрии, Египет, и был официально признан сыном Клеопатры VII, последней царицы Египта. Многие историки считают, что Цезарь был его биологическим отцом, хотя он никогда официально не признавал Цезариона своим наследником в Риме.
Статус: Клеопатра настаивала на том, что Цезарион является законным сыном и наследником Юлия Цезаря, называя его "Цезарем, сыном Цезаря". Она видела в нём не только своего наследника, но и потенциального правителя Рима, что было частью её амбиций по созданию династического союза между Египтом и Римом.
2. Политическая роль и амбиции Клеопатры
Соправитель: В 44 году до н.э., после смерти Цезаря, Клеопатра провозгласила Цезариона своим соправителем, дав ему титулы "царь царей" и "сын Цезаря", пытаясь утвердить его в качестве лидера в Египте и, возможно, в будущем в Риме.
Связь с Антонием: Марк Антоний, союзник Клеопатры и её любовник, признал Цезариона законным сыном Юлия Цезаря и официальным наследником. Это способствовало усилению их политического союза против Октавиана (будущего Августа).
3. Конфликт с Октавианом и гибель Цезариона
Война с Октавианом: После поражения Антония и Клеопатры в битве при Акции в 31 году до н.э., их власть была подорвана. Октавиан начал захват Египта, и судьба Цезариона стала ключевым вопросом.
Гибель Цезариона: Когда Октавиан захватил Александрию, Клеопатра попыталась отправить Цезариона подальше от опасности, но его предали и выдали Октавиану. В 30 году до н.э., в возрасте 17 лет, Цезарион был казнён по приказу Октавиана. Октавиан, желая устранить любого потенциального соперника на престол, якобы произнёс: "Двух Цезарей слишком много", оправдывая своё решение.
4. Наследие Цезариона
Конец Птолемеевской династии: Смерть Цезариона ознаменовала конец династии Птолемеев и падение Египта как независимого государства. Египет стал римской провинцией, управляемой напрямую из Рима.
Упущенная династическая возможность: Если бы Цезарион уцелел, его существование могло бы значительно изменить ход римской и мировой истории. Он был потенциальным связующим звеном между двумя великими цивилизациями — Римом и Египтом, но его жизнь была слишком короткой, чтобы воплотить эти амбиции.
Таким образом, Цезарион, хотя и был биологическим сыном Юлия Цезаря и Клеопатры, не смог реализовать свои потенциальные возможности из-за политических интриг и борьбы за власть, которая последовала после убийства его отца. Его трагическая судьба подчёркивает жестокость и сложность политических процессов того времени.
Цезарион был убит после составления завещания Юлия Цезаря и даже после его смерти.
Хронология событий:
Завещание Цезаря:
Юлий Цезарь составил своё завещание перед своей смертью в 44 году до н.э. В завещании он усыновил своего внучатого племянника Гая Октавия (будущего Октавиана Августа) и сделал его основным наследником, оставив ему большую часть своего имущества и имя.
Цезарион на момент составления завещания не был упомянут в нём. Историки полагают, что Цезарь, возможно, не считал его своим официальным наследником, возможно из-за его политического статуса или из-за того, что Цезарион находился в Египте, под влиянием Клеопатры.
Смерть Цезаря:
Юлий Цезарь был убит в 44 году до н.э. заговорщиками в ходе заседания Сената. После его смерти началась борьба за власть, в которой Октавиан, как главный наследник, сыграл ключевую роль.
Убийство Цезариона:
Цезарион был убит по приказу Октавиана в 30 году до н.э., через 14 лет после смерти Цезаря. Это произошло после завоевания Египта Октавианом, когда Цезарион представлял угрозу как потенциальный претендент на власть, поскольку Клеопатра и Антоний позиционировали его как законного наследника Юлия Цезаря.
Таким образом, завещание Цезаря было составлено и объявлено задолго до гибели Цезариона. После убийства Цезаря и завещания, которое сделало Октавиана его наследником, Цезарион оставался в Египте, где его судьба была решена уже после окончательного установления власти Октавиана.
'''!!! HERE !!!'''
Часть VII: Становление Империи: Эпоха Августа (30 г. до н.э. – далее)
Эпизод 1: Триумф и Установление Единовластия
Возвращение Октавиана в Рим, пышные триумфы.
Постепенная концентрация власти в его руках, формальное сохранение республиканских институтов.
Эпизод 2: Реформы Августа (с 30-х гг. до н.э.)
Политические и социальные реформы, заложившие основы Римской империи.
Создание профессиональных легионов Августа как основы постоянной римской армии.
Эпизод 3: Провозглашение Августом и Начало Принципата (27 г. до н.э.)
Октавиан получает от Сената почетный титул "Август" и другие ключевые полномочия.
Создание системы Принципата.
Учреждение преторианской гвардии.
Эпизод 4: Идеология и Наследие
"Мир Августа" (Pax Romana).
Культ императора и использование наследия Божественного Юлия.
Август как образец для последующих императоров.
Часть VIII: Ирод Великий – Царь-Клиент в Новой Империи (30 г. до н.э. – 4 г. до н.э.)
Эпизод 1: Дипломатия и Выживание (30 г. до н.э.)
Ирод, бывший верным союзником Антония, предстает перед Октавианом.
Благодаря своей изворотливости, демонстрации лояльности и умению убеждать, Ирод не только сохраняет свое царство, но и получает от Октавиана новые территории и подтверждение своего статуса.
Эпизод 2: "Золотой Век" Правления Ирода
Масштабное строительство: перестройка Второго Храма в Иерусалиме, возведение Кесарии Приморской, крепостей (Масада, Иродион) и других сооружений.
Покровительство эллинистической культуре, но и уважение к иудейским традициям (с оговорками).
Внутренняя политика: поддержание порядка, экономическое развитие, но и жестокость по отношению к оппонентам.
Сложные семейные отношения, интриги и казни в царской семье.
Эпизод 3: Ирод и Август
Ирод как один из самых верных и влиятельных царей-клиентов Рима на Востоке.
Его роль в поддержании стабильности на границах империи.
Заключение: На Пороге Новой Эры
Окончательное завершение эпохи гражданских войн.
Октавиан Август: Наследник Цезаря и Первый Император Рима
1. Наследство Юлия Цезаря
Завещание Цезаря: Юлий Цезарь, не имея собственных сыновей, усыновил своего внучатого племянника Гая Октавия в своем завещании и сделал его основным наследником. Это произошло в 44 году до н.э., после убийства Цезаря, когда завещание было обнародовано.
Имя и наследие: В соответствии с римской традицией, усыновленный Октавий принял имя Гай Юлий Цезарь Октавиан (Gaius Julius Caesar Octavianus), тем самым унаследовав не только богатство Цезаря, но и его политическое наследие. Использование имени Цезаря дало Октавиану значительное преимущество в борьбе за власть.
2. Борьба за власть и начало Империи
Триумвират: После смерти Цезаря, Рим погрузился в гражданскую войну. Октавиан объединился с Марком Антонием и Марком Эмилием Лепидом, образовав Второй триумвират в 43 году до н.э. Они разделили контроль над Римом и его провинциями, но их союз был непрочным.
Конфликт с Антонием: Вскоре между Октавианом и Антонием началась борьба за власть. Антоний заключил союз с египетской царицей Клеопатрой, что позволило Октавиану представить его как предателя Рима. В 31 году до н.э. Октавиан одержал решающую победу в битве при Акции, после чего Антоний и Клеопатра покончили с собой.
3. Преобразование Республики в Империю
Титул "Август": В 27 году до н.э. Сенат предоставил Октавиану титул "Август", что означало "возвышенный" или "почтенный". Этот титул закрепил его статус как первого гражданина (princeps) Рима, тем самым начав новую эпоху — эпоху Римской Империи.
Создание системы принципата: Октавиан Август, став первым римским императором, официально оставил Римскую Республику в силе, но де-факто сосредоточил всю власть в своих руках. Он стал фактическим главой государства, но избегал титула "царь" или "диктатор", предпочитая называться "princeps civitatis" (первый среди граждан). Эта система управления стала известна как принципат, который просуществовал несколько столетий.
4. Использование имени и образа Цезаря
Легитимация власти: Август активно использовал имя и образ Цезаря для укрепления своей власти. Он организовал многочисленные памятные церемонии, посвященные Цезарю, и поддерживал культ его обожествленного образа, что позволило ему утвердить свою легитимность как наследника и преемника.
Цезаризм: Имя "Цезарь" стало символом императорской власти. Август установил традицию, согласно которой титул "Цезарь" использовался всеми последующими императорами как часть их официального имени и титулатуры. Это подчеркнуло связь каждого нового правителя с Юлием Цезарем и его наследием, укрепляя авторитет императора в глазах римлян.
5. Наследие Августа
Римская Империя: Введение системы принципата положило начало Римской Империи, которая просуществовала в Западной Европе до 476 года н.э. и в Восточной — до 1453 года. Политические реформы Августа, его административные и военные достижения создали основы для многовекового процветания Рима.
Образец для последующих императоров: Управление Августа стало эталоном для всех последующих римских императоров. Его правление было отмечено "миром Августа" (Pax Romana), периодом стабильности и процветания, который длился более двух веков.
Таким образом, Октавиан Август, используя наследие Юлия Цезаря, не только унаследовал власть, но и трансформировал политическую систему Рима, заложив основы для величайшей империи в истории человечества
Восстание в Иудее (40-е годы до н.э.) Восстание против римского господства в Иудее, подавленное римскими войсками. Парфяне захватывают Иудею, Фазаель убит, Ирод бежит в Рим. Римский сенат провозглашает Ирода царем Иудеи. Ирод возвращается в Иудею с римской армией.
37 до н.э. Ирод захватывает Иерусалим и становится царем Иудеи. Ирод женится на Мариамне, внучке Хиркана II, чтобы укрепить свою легитимность
Битва при Акции (31 г. до н.э.) Октавиан побеждает Марка Антония и Клеопатру, окончательно установив свою власть.
30-е годы до н.э Ирод: Укрепление связей с Марком Антонием
Птолемей XV Филадельф Цезарион (сын Клеопатры и Цезаря): Цезарион был признан Клеопатрой как её соправитель и носил титул "Царь царей". После поражения Клеопатры и Марка Антония в битве при Акциуме и последующего захвата Египта Октавианом (будущим императором Августом), Цезарион был убит по приказу Октавиана в 30 году до н.э., чтобы устранить потенциального претендента на власть.
30 до н.э. Ирод признает Октавиана (Августа) своим покровителем.
Реформы Августа (30-е годы до н.э.) Август проводит политические и социальные реформы, установив основы Римской империи.
Рим покоряет Египет (30 г. до н.э.) После смерти Клеопатры Египет становится римской провинцией.
Создание Легионов Августа (30-е годы до н.э.) Октавиан создает профессиональные легионы, которые будут служить основой римской армии.
Октавиан становится Августом (27 г. до н.э.) Октавиан провозглашается первым римским императором, положив начало эпохе Принципата.
Создание преторианской гвардии (27 г. до н.э.) Октавиан Август создаёт элитное военное подразделение, предназначенное для охраны императора.
Создание новой монетной системы в Риме (23 г. до н.э.) Август вводит новую монетную систему, стабилизируя экономику Рима.
Октавиан реформирует армию (20-е годы до н.э.) Август реформирует римскую армию, создавая профессиональные легионы и устанавливая пенсионные выплаты для ветеранов.
20 до н.э. Ирод начинает реконструкцию Второго Храма в Иерусалиме.
Октавиан Август вводит брачные законы (18 г. до н.э.) Август проводит социальные реформы, направленные на укрепление брака и семейных ценностей.
19 г. до н.э. Вергилий завершает "Энеиду", эпическую поэму, ставшую классикой латинской литературы.
[[Участник:Alexsmail/Гиперпекресток. Книга вторая./черновик/Энеида]]
[[Участник:Alexsmail/Гиперпекресток. Книга вторая./Энеида]]
12 г. до н.э. Август становится верховным жрецом (Pontifex Maximus), усиливая свою религиозную власть.
6 г. до н.э. – Ирод Великий строит крепость Масада, важный стратегический объект.
4 г. до н.э. – Смерть Ирода Великого, разделение его царства между сыновьями. Восстание в Иудее после смерти Ирода Великого.
6 г. н.э. – Создание провинции Иудея, усиление римского контроля в регионе. Квириний проводит перепись населения в Иудее.
14 г. н.э. – Смерть императора Августа, Тиберий становится императором.
19 г. н.э. – Изгнание астрологов и магов из Рима.
26–36 н.э. Понтий Пилат назначен прокуратором Иудеи.
37 г. н.э. – Смерть Тиберия, Калигула становится императором.
37 г. н.э. – Калигула объявляет себя богом и требует поклонения. Калигула планировал назначить своего любимого коня Инцитата консулом, что стало символом его деспотизма и безумия.
38 н.э. Антисемитские волнения в Александрии.
40 н.э. Калигула приказывает установить свою статую в Иерусалимском храме, что вызывает возмущение.
41 г. н.э. – Убийство Калигулы, Клавдий становится императором. Клавдий проводит административные реформы и расширяет римское гражданство.
43 г. н.э. – Римское завоевание Британии под командованием Авла Плавтия.
54 г. н.э. – Смерть Клавдия, Нерон становится императором.
64 н.г. э. – Великий пожар в Риме, разрушивший значительную часть города. Нерон обвиняет христиан.
[[Участник:Alexsmail/Гиперпекресток. Книга вторая./Йосиф Флавий/материал]]
[[Участник:Alexsmail/Гиперпекресток. Книга вторая./Йосиф Флавий]]
66 н.г. э. – Начало Первой Иудейской войны против римского владычества.
67 н.э. – Веспасиан назначен командующим римскими войсками в Иудее
[[Участник:Alexsmail/Гиперпекресток. Книга вторая./черновик/раввин Йоханан бен Закай/материал]]
[[Участник:Alexsmail/Гиперпекресток. Книга вторая./черновик/раввин Йоханан бен Закай]]
68 н.э. – Нерон совершает самоубийство, Гальба становится императором.
69 н.г. э. – Веспасиан провозглашён императором в Египте.
70 н.г. э. – Тит подавляет восстание в Иудее и разрушает Иерусалим. Флавий
Во время осады Иерусалима римлянами в 70 году н.э., которая привела к падению Второго Храма, склады с едой были подожжены самими евреями. Основные фракции включали зилотов (революционеров) и их радикальные ответвления, такие как сикарии. Эти группы стремились к активному сопротивлению римлянам и считали, что осада должна быть использована для мобилизации всего населения на борьбу. Они полагали, что наличие больших запасов продовольствия может привести к затягиванию осады и, возможно, к компромиссу с римлянами, что они считали неприемлемым.
73 н.э. – Окончание Первой Иудейской войны, римляне укрепляют контроль над Иудеей.
79 н.г. э. – Тит становится императором после смерти Веспасиана.
5 великих императоров
Нерва (96–98 гг. н.э.)
Траян (98–117 гг. н.э.)
Адриан (117–138 гг. н.э.)
Антонин Пий (138–161 гг. н.э.)
Марк Аврелий (161–180 гг. н.э.)
117 н.г. э. – Адриан отказывается от завоеваний Траяна и укрепляет границы.
122 н.г. э. – Начало строительства Адрианова вала в Британии.
Никомах Геразский (ок. 60–120 н.э.): Греческий математик и философ, известный своими трудами по арифметике и музыке. Написал "Введение в арифметику" (Arithmetica), один из первых систематических трудов по теории чисел. Его работа оказала значительное влияние на развитие математики в античности и в средние века. Никомах также написал "Гармонику" (Harmonica), трактат по теории музыки, в котором исследовал математические основы музыкальных интервалов и гармонии.
[[Участник:Alexsmail/Гиперпекресток. Книга вторая./черновик/Никомах Геразский]]
[[Участник:Alexsmail/Гиперпекресток. Книга вторая./Никомах Геразский]]
132-135 г. н.э. – Восстание Бар-Кохбы в Иудее, подавленное римскими войсками.
165 н.э. – Антонинова чума охватывает империю.
Маркоманы были одним из германских племен, которые играли значительную роль в истории Европы в первые века нашей эры. Их переселение и взаимодействие с Римской империей оказали заметное влияние на политическую и военную обстановку того времени.
Изначально маркоманы обитали в районе, который сейчас соответствует территории современной Германии. В конце I века до нашей эры они начали мигрировать на юго-восток, в область, известную как Богемия (современная Чехия). Это переселение было частично вызвано давлением со стороны других германских племен и, возможно, стремлением к более плодородным землям.
В Богемии маркоманы создали сильное королевство под предводительством вождя Маробода. Это государство стало значительной силой в регионе и представляло угрозу для Римской империи. В начале I века нашей эры римляне даже планировали военную кампанию против маркоманов, но из-за внутренних проблем в империи эта кампания так и не была реализована.
В последующие века маркоманы продолжали взаимодействовать с Римом, иногда вступая в союзы, а иногда враждуя. Наиболее известным конфликтом является Маркоманская война (166–180 годы н.э.), когда маркоманы и их союзники вторглись на территорию Римской империи. Эти войны были частью более широких германских вторжений, которые в конечном итоге способствовали ослаблению Рима.
Переселение и деятельность маркоманов являются важной частью истории Великого переселения народов, которое в конечном итоге привело к падению Западной Римской империи и формированию средневековой Европы.
180 н.э. – Смерть Марка Аврелия, Коммод становится императором.
Конец: 193 г. н. э. — после убийства императора Коммода и начала Гражданской войны.
Поздний принципат (193—284 гг.)
Начало: 193 г. — приход к власти Септимия Севера, который усилил военную диктатуру, но всё ещё сохранял принципы принципата.
212 н.э. – Эдикт Каракаллы: гражданство предоставляется всем свободным жителям Империи.
До падения Западной Римской империи франки начали свое переселение и расширение на территории, которые впоследствии стали основой для формирования Франкского государства. Этот процесс происходил в контексте ослабления римской власти и давления со стороны других варварских племен.
Изначально франки обитали в районе нижнего и среднего Рейна. В III веке нашей эры они начали совершать набеги на римские территории, иногда заключая союзы с римлянами и получая разрешение на поселение в качестве федератов (союзников) в пределах империи. Это было частью римской политики по использованию варварских племен для защиты границ.
В IV веке франки начали более активно переселяться на территорию римской Галлии. Они постепенно оседали в северной части Галлии, в районе современной Бельгии и северной Франции. Этот процесс был относительно мирным, так как франки часто выступали в роли защитников римских границ от других варварских вторжений.
К V веку франки уже прочно обосновались в Галлии. В это время Западная Римская империя переживала серьезные внутренние и внешние кризисы, что позволило франкам и другим германским племенам, таким как вестготы и бургунды, укрепить свои позиции на бывших римских территориях.
Таким образом, переселение франков до падения Западной Римской империи было постепенным процессом, который включал как военные действия, так и мирное сосуществование с римлянами. Это переселение заложило основу для последующего формирования Франкского государства и сыграло важную роль в переходе от античности к средневековью в Западной Европе.
235 н.э. – Убийство Александра Севера; начало Кризиса III века.
260 н.э. – Император Валериан попадает в плен к персам.
274 н.э. – Аврелиан объединяет империю, подавляя Галльскую империю и Пальмиру.
284 н.э. – Диоклетиан становится императором; начало реформ и домината. Конец позднего принципата.
Доминат (284—476 гг.)
Начало: 284 г. — Диоклетиан провозгласил себя доминусом (господином), отказавшись от иллюзии республиканского управления и установив открытый абсолютный монархизм.
303 н.э. – Начало Великого гонения на христиан.
312 н.э. – Битва у Мульвийского моста; Константин становится единоличным правителем Запада.
313 н.э. – Миланский эдикт: легализация христианства.
324 н.э. – Константин становится единоличным императором после победы над Лицинием.
330 н.э. – Открытие Константинополя – новой столицы Империи.
337 н.э. – Смерть Константина; раздел империи между его сыновьями.
375 н.э. – Начало Великого переселения народов; гибель Валента.
378 н.э. – !Битва при Адрианополе!; гибель императора Валента. В 376 году н.э. вестготы, спасаясь от гуннов, пересекли Дунай и попросили убежища на римской территории. Римляне разрешили им поселиться в пределах империи, но вскоре из-за плохого обращения и нехватки продовольствия вестготы восстали. Это привело к битве при Адрианополе в 378 году, где римская армия потерпела сокрушительное поражение. Это событие считается началом серьезных варварских вторжений в Римскую империю.
380 н.э. – Эдикт Феодосия: христианство становится государственной религией.
395 н.э. – Смерть Феодосия I; окончательный раздел империи на Восточную и Западную.
410 н.э. – Взятие Рима вестготами под предводительством Алариха.
451 н.э. – Битва на Каталаунских полях: римляне и их союзники останавливают гуннов Аттилы.
452 н.э. – Аттила вторгается в Италию, но отступает от Рима.
455 н.э. – Вандалы захватывают и грабят Рим.
468 н.э. – Провал римского похода против вандалов в Африке.
475 н.э. – Ромул Августул становится императором Запада.
476 н.э. – Свержение Ромула Августула; конец Западной Римской империи.
[[Участник:Alexsmail/Гиперпекресток. Книга вторая./черновик/Леонардо Да Винчи]] Done
[[Участник:Alexsmail/Гиперпекресток. Книга вторая./Леонардо Да Винчи]] Done
[[Участник:Alexsmail/Гиперпекресток. Книга вторая./черновик/Аризаль]] Done
[[Участник:Alexsmail/Гиперпекресток. Книга вторая./Аризаль]] Done
'''HERE 1'''
'''10. Теории относительности'''
от принципа относительности Галилея до пространства Минковского и Гильбертового пространства.
Коперниканская революция (XVI век):
* Коперник был церковным служителем в католической церкви.
* Гелиоцентрическая система: Впервые предложил математически обоснованную модель Солнечной системы, где Солнце находится в центре.
* Смещение Земли: Коперник утверждал, что Земля вращается вокруг своей оси и обращается вокруг Солнца, что противоречило геоцентрической модели.
* Математическая модель: Коперник разработал сложную математическую модель движения планет, которая объясняла видимые ретроградные движения.
* Опубликовал свою работу "О вращениях небесных сфер" только на смертном одре, чтобы избежать критики и преследования.
* Революция в астрономии: Его идеи положили начало научной революции, изменив представление человечества о своем месте во вселенной.
* Николай Коперник предложил гелиоцентрическую систему мира, поставив под сомнение аристотелевскую физику и создав основу для дальнейшего развития механики.
* Его идеи встретили сопротивление со стороны католической церкви и некоторых учёных.
Кеплеровские законы движения планет (XVII век):
* Иоганн Кеплер (1571–1630), основываясь на данных наблюдений, сформулировал три закона движения планет, которые описывали эллиптические орбиты, что противоречило круговым орбитам Аристотеля.
* Кеплер был глубоко религиозным лютеранином и верил, что изучение природы — это способ познания божественного замысла.
* Он был вынужден бежать из Праги из-за религиозных преследований.
* Его мать была обвинена в колдовстве, и Кеплер тратил много времени и средств, чтобы спасти её.
* Эллипсы Кеплера: Основы для последующих работ Кеплера.
* Расстояния планет: Определение соотношения расстояний от планет до Солнца.
* Солнце в центре Солнечной системы.
* Земля обращается вокруг Солнца.
* Вращение Земли вокруг своей оси.
* Положение оси в космосе.
* Работал в качестве ассистента у Тихо Браге, что позволило ему получить точные данные о движении планет.
* Выдвинул идею, что планеты движутся по эллипсам, а не по кругам.
Тихо Браге (1546–1601):
* Тихо Браге был религиозным человеком своего времени.
* Точные наблюдения планет: Данные, которые позволили Кеплеру открыть свои законы.
* Суперновая 1572 года: Наблюдал и описал новую звезду (суперновую) в созвездии Кассиопеи, что опровергло тогдашнее представление о неизменности звёздного неба.
* Кометы: Исследовал движение комет и доказал, что они находятся за пределами лунной орбиты, что противоречило традиционным аристотелевским представлениям.
* Инструменты: Создал и улучшил ряд астрономических инструментов, таких как квадрант и секстант, что позволило ему достигать беспрецедентной точности наблюдений.
* Ураниборг: Строительство первой специальной обсерватории.
* Влияние на Кеплера: Точность данных Браге позволила Кеплеру формулировать свои законы.
* Солнечное затмение: Точные предсказания солнечных затмений.
Принцип относительности Галилея (1632):
Галилео Галилей: "Книга природы написана языком математики...без этого языка невозможно понять ни единого слова из этой книги".
* Галилей был католиком, но его научные взгляды, особенно поддержка гелиоцентризма, привели к конфликту с католической церковью.
* Галилей (1564–1642) предложил принцип относительности, утверждая, что законы механики одинаковы во всех системах, которые движутся равномерно и прямолинейно относительно друг друга, то есть в инерциальных системах отсчёта.
* Законы падения: Галилей открыл, что все тела, независимо от массы, падают с одинаковым ускорением в вакууме.*
* Кинематика: Исследовал движение по наклонной плоскости, заложив основы для понимания инерции и ускорения.
* Законы падения: Формулировка законов свободного падения.
* Инерция: Формулировка принципа инерции.
* Совершенствовал телескоп и стал первым, кто использовал его для систематических астрономических наблюдений.
* Поддержал гелиоцентрическую модель Коперника, что привело к его суду инквизицией.
* Разработал законы движения тел, став предшественником Ньютоновой механики.
* Инквизиция: Его поддержка гелиоцентрической системы привела к судебному процессу инквизицией и последующему отречению от его теорий.
Ньютоновская механика (1687):
* Ньютон был глубоко религиозным человеком. Он считал свои религиозные исследования не менее важными, чем научные.
* Исаак Ньютон (1643–1727) разработал законы движения и закон всемирного тяготения, которые объединили земную и небесную физику, заложив основы классической механики.
* Ньютон был глубоко религиозным человеком и занимался теологическими исследованиями, стремясь понять природу Бога и мироздания. Еврейская каббала, как мистическое учение, предлагала способы интерпретации Библии и понимания божественных тайн, что могло быть интересно Ньютону в контексте его теологических исследований. В бумагах Ньютона было найдено множество записей, касающихся Каббалы и других эзотерических учений. Некоторые из них включали размышления о древних текстах и поиски скрытого смысла. Кго интерес к эзотерическим учениям, включая Каббалу, свидетельствует о том, что Ньютон искал более глубокое понимание мироздания, пытаясь объединить науку, религию и мистику в единое целое.
* Ньютон и христианская каббала.
* Ньютон и Первый Храм.
* Закон всемирного тяготения: Вывел закон, описывающий силу гравитации, что стало основой классической механики.
* Три закона движения: Основы классической механики.
* Закон всемирного тяготения: Описание силы гравитации между телами.
* Аномалия в движении Урана.
* Разработал математическое исчисление (наряду с Лейбницем), что стало основой для дальнейшего развития математики и физики. Принципы исчисления: Создание математического анализа (вместе с Лейбницем).
В XVII веке математики искали новые методы работы с изменениями величин. Два ведущих подхода были предложены Исааком Ньютоном и Готфридом Вильгельмом Лейбницем. Ньютон разработал так называемый метод флюксий, где основной акцент делался на понятии движения во времени. Он рассматривал производную как мгновенную скорость изменения величины – подобно тому, как мы наблюдаем скорость движущегося тела.
В отличие от Ньютона, Лейбниц выбрал алгебраический путь. Он предложил трактовку анализа, основанную на символической работе с бесконечно малыми величинами. Для Лейбница дифференциал представлял собой абстрактную бесконечно малую разность между двумя близкими значениями, с которой можно было проводить строгие алгебраические операции. Этот подход позволил ввести символы «d» для дифференциала и «∫» для интеграла, а также разработать набор правил, упрощающих задачи по нахождению касательных, поиску экстремумов и вычислению площадей кривых.
Стоит отметить, что традиционная математика, опирающаяся на аксиому Евдокса–Архимеда, утверждает, что для любых двух положительных чисел найдётся такое целое число, которое, умноженное на меньшее, превысит большее. Такая аксиома исключает существование ненулевых бесконечно малых величин в стандартном поле чисел. Лейбниц же, действуя в рамках своего алгебраического метода, рассматривал бесконечно малые величины как «идеальные» объекты, с которыми можно производить операции, что позволило ему построить эффективную систему анализа. В современной математике используется иной, более строгий формализм.
Лейбниц, независимо от Ньютона, создал основы дифференциального и интегрального исчисления. Его метод позволял решать задачи по нахождению касательных, определению экстремумов и вычислению площадей сложных фигур с помощью удобной символики и правил алгебраических операций. Такой подход оказался намного универсальнее и гибче, чем кинематическая трактовка Ньютона, где изменения рассматривались преимущественно как динамические процессы.
Однако между Лейбницем и Ньютоном разгорелся знаменитый спор о приоритете создания математического анализа. Оба учёных независимо разработали методы работы с изменениями величин, но в 1713 году Лондонское королевское общество вынесло решение в пользу Ньютона, что долгое время омрачало репутацию Лейбница в Англии. Со временем же стало понятно, что вклад Лейбница особенно важен благодаря его алгебраической системе, которая обеспечила удобство и эффективность математических вычислений и оказала огромное влияние на развитие математики в Европе и во всём мире.
Таким образом, алгебраическая трактовка анализа, предложенная Лейбницем, основывалась на формальных операциях с бесконечно малыми величинами – объектами, чья природа не вписывалась в классическую систему, основанную на аксиоме Евдокса–Архимеда. Позже, с появлением нестандартного анализа, идея о строгом математическом обосновании бесконечно малых получила своё развитие, подтверждая интуитивные представления Лейбница и подчёркивая важность его вклада в создание математического анализа.
* Написал "Математические начала натуральной философии" ("Principia"), ставшую основой классической механики.
* Корпускулярная теория света: Положение о том, что свет состоит из частиц.
===
В XVIII веке произошло качественное изменение научной парадигмы, которое можно охарактеризовать как переход от натурфилософии к специализации наук. Это изменение было связано с несколькими ключевыми факторами:
[[Участник:Alexsmail/Гиперпекресток. Книга вторая./черновик/Эйлер]] Done
[[Участник:Alexsmail/Гиперпекресток. Книга вторая./Эйлер]] Done
[[Участник:Alexsmail/Гиперпекресток. Книга вторая./черновик/Галуа]] Done
[[Участник:Alexsmail/Гиперпекресток. Книга вторая./Галуа]] Done
===
К периоду конца XVIII - начала XIX века. В то время ученые скептически относились к сообщениям о метеоритах, считая их мифами или ошибками наблюдателей. Академия наук официально заявила, что "камни не могут падать с неба, потому что на небе нет камней". Это мнение было основано на тогдашнем понимании природы и космоса.
Однако в 1803 году французский ученый Жан-Батист Био провел исследование падения метеоритов в Л'Эгль, Франция, и доказал, что камни действительно могут падать с неба. Это событие изменило научное сообщество и привело к признанию метеоритов как реального феномена.
==
В конце XVIII – начале XIX века научное сообщество придерживалось крайне скептического отношения к сообщениям о падающих с неба камнях. На тот момент господствовала космология, в которой небеса представлялись как совершенная, неизменная область, лишённая материальных объектов, характерных для земного мира. Именно в этом контексте Академия наук официально заявляла, что «камни не могут падать с неба, потому что на небе нет камней».
Основные причины такого отношения заключались в следующем:
Доминирующая картина мира.
В то время учёные исходили из представления, унаследованного от античной и схоластической традиций, что небесное пространство состоит из эфира или иных нематериальных субстанций. Материя, как мы её знаем – камни, породы, вода – была отнесена к сублунарной сфере. Таким образом, идея о том, что твердые тела могут появляться на небе и затем падать на Землю, противоречила устоявшимся представлениям о строении вселенной.
Ограниченность наблюдательных данных и методологии.
Сообщения о падающих камнях были единичными и часто получались в результате не вполне точных наблюдений. Многие учёные трактовали эти явления как оптические иллюзии, атмосферные феномены или даже ошибки наблюдателей. К тому же существовали и мифологические рассказы, которые воспринимались не как достоверные научные данные, а скорее как народные легенды.
Методологические убеждения.
Научная мысль того времени опиралась на строго детерминированные и рациональные законы природы, которые казались несовместимыми с идеей случайного падения камней с неба. Метеориты, как объект исследования, не входили в привычный арсенал изучаемых природных явлений, и их появление не укладывалось в систему объяснений, основанную на земных процессах (например, вулканизме или землетрясениях).
Лишь в начале XIX века, благодаря систематическим наблюдениям и исследованиям, особенно после события в Лаигле (Франция, 1803 год), когда Жан-Батист Био провёл детальный анализ падения метеоритов, постепенно начали появляться убедительные доказательства внеземного происхождения этих тел. Эти исследования показали, что химический состав метеоритов во многом схож с породами Земли, и что подобные явления могут быть объяснены в рамках физики и астрономии, изменив традиционное представление о природе космоса.
Таким образом, период конца XVIII – начала XIX века стал поворотным моментом в истории естествознания. Скептицизм относительно метеоритов, основанный на тогдашних космологических представлениях, уступил место новой парадигме, в которой метеориты стали рассматриваться как реальные космические объекты, падающие на Землю из внешнего пространства.
Исследование, проведённое Жан-Батистом Био в 1803 году в районе Л’Эгль во Франции, стало поворотным моментом в истории астрономии. До этого многие учёные отвергали возможность падения камней с неба, считая такие сообщения результатом ошибок наблюдателей или атмосферных явлений. Однако Био тщательно изучил свидетельства падения метеоритов, собрал метеоритные образцы и проанализировал их состав. Его выводы убедительно доказали, что эти камни имеют внеземное происхождение, что полностью изменило представления научного сообщества о природе метеоритов. Благодаря публикации результатов своих исследований, доказано было, что метеориты действительно падают с неба и являются материальными телами, пришедшими из космоса. Это открытие послужило основой для дальнейших исследований космических тел и стало одним из первых шагов к современному пониманию формирования и состава Солнечной системы.
===
Дьявол Лапласа. Детерменизм Лапласа.
===
Демон Лапласа и Лапласовский детерминизм
В 1814 году французский математик Пьер‑Симон Лаплас выдвинул мысленный эксперимент, согласно которому гипотетическое разумное существо – так называемый демон Лапласа – при условии обладания абсолютно полной информацией о положении и скорости всех частиц во Вселенной смогло бы вычислить её прошлое и будущее с абсолютной точностью. Другими словами, если бы существовал «всеведущий разум», знающий все начальные условия и действующие силы, то вся история, как прошедшая, так и будущая, была бы однозначно предопределена и могла бы быть выведена единой формулой движения всех тел. Это положение иллюстрирует суть классического, или механистического, детерминизма, в котором каждое событие является неотъемлемым следствием предыдущего состояния системы.
Основные положения и философский контекст
1. Причинность и абсолютная предсказуемость.
Лапласовский детерминизм исходит из предположения, что всё в природе подчинено строгим законам, а состояние Вселенной в любой момент времени является функцией её предыдущего состояния. Если бы можно было узнать абсолютно все параметры (координаты, скорости, силы), то будущее (и прошлое) можно было бы предсказать с математической точностью. Таким образом, всякая случайность, с этой точки зрения, есть лишь проявление нашего незнания деталей системы.
2. Методологический принцип науки.
Лаплас видел детерминизм как основной принцип построения научного познания. В его представлении, даже если на практике невозможно собрать или обработать всю необходимую информацию, идеал полного знания служит ориентиром для развития науки – от небесной механики до более поздних статистических и вероятностных методов описания сложных систем.
Парадоксы и ограничения концепции
1. Парадокс самоучёта.
Одна из классических проблем идеи демона Лапласа заключается в том, что предсказывающее существо само является частью Вселенной. Это означает, что для точного вычисления будущего демон должен учитывать собственное будущее состояние, что приводит к рекурсивной задаче – вычисления будущего, включающего его собственное влияние. Такая замкнутая система вычислений порождает парадокс бесконечной регрессии, который ставит под сомнение возможность полного предсказания.
2. Ограничения современной физики.
С приходом квантовой механики появилась фундаментальная неопределённость: принцип Гейзенберга утверждает, что невозможно одновременно точно измерить положение и импульс частицы. Это означает, что даже при наличии всех законов движения на микроскопическом уровне истинное знание состояния системы недостижимо. Кроме того, явления, связанные с хаотической динамикой, усиливают практическую невозможность точного предсказания даже в детерминированных системах.
Влияние на культуру и современные дискуссии
Идея демона Лапласа оказала огромное влияние на философию, литературу, кино и даже современные технологии:
В художественной литературе и кино.
Образы демона Лапласа и вопросы детерминизма часто используются для обсуждения свободы воли и судьбы. Например, в фильме «Люси» главная героиня приобретает почти безграничные познания, что можно сравнить с возможностями гипотетического демона, а в ряде произведений научной фантастики демон служит символом абсолютной предсказуемости и ограничения свободы выбора.
В философских и научных дискуссиях.
Современные теории, связанные с квантовой механикой и теорией хаоса, предлагают альтернативные взгляды на причинность, вводя элемент вероятностного (или статистического) детерминизма, где исход каждого события определяется не абсолютной необходимостью, а распределённой вероятностью. Это порождает дебаты о природе свободы воли и объективности случайности.
Заключение
Лапласовский детерминизм – мощная концепция, которая в своё время подчёркивала идею, что при наличии полной информации о Вселенной всё её будущее предопределено. Хотя на практике собрать такую информацию невозможно, а квантовая физика и теория хаоса указывают на существенные ограничения классического детерминизма, эта идея остаётся важным философским ориентиром, стимулирующим развитие научного метода и обсуждение границ предсказуемости. В конечном счёте, демон Лапласа символизирует не только стремление к абсолютному знанию, но и осознание фундаментальных ограничений, которые накладывает сама природа действительности.
===
Электродинамика Максвелла (1865):
* Закон Кулона и Закон всемирного тяготянеия
* Максвелл был глубоко религиозным человеком и считал, что его научная работа помогает понять божественный замысел.
* Объединил электричество и магнетизм в единую теорию электромагнитного поля, что стало основой современной физики.
* Предсказал существование электромагнитных волн, что привело к развитию радио и телекоммуникаций.
* Его теория электромагнитного поля открыла новый взгляд на природу света и вызвала вопросы о природе пространства и времени.
Парадокс Майкельсона (1887):
* Майкельсон был евреем по происхождению, но его религиозные взгляды мало задокументированы. Известно, что он не был активен в религиозной жизни, сосредотачиваясь на науке.
* Эксперимент Майкельсона не выявил существования "эфира", предполагаемого носителя света, что поставило под сомнение абсолютное пространство и время, принятые в ньютоновской физике.
* Провёл знаменитый эксперимент Майкельсона, который не выявил существования эфира.
* Совершенствовал интерферометр, что позволило значительно улучшить точность измерений.
* Измерил скорость света с беспрецедентной точностью.
* Был одержим точностью измерений, что привело к его выдающимся научным открытиям.
Специальная теория относительности (1905):
* Предложил специальную теорию относительности, отказавшись от концепции абсолютного времени и пространства, и ввел идею, что скорость света постоянна во всех инерциальных системах отсчета.
===
- Почему скорость света является предельно возможной согласно ОТО?
- Что такое нулевыми геодезические линии и чем они отличаются от просто геодезических линий?
https://chatgpt.com/c/7c8c6e2f-4d7a-4eab-b0ab-04cff2a22a55
===
* Вывел знаменитую формулу 𝐸=𝑚𝑐^2, установив связь между массой и энергией.
* Получил Нобелевскую премию по физике в 1921 году за объяснение фотоэффекта, что подтвердило квантовую природу света.
* Занимался развитием квантовой теории, но скептически относился к её вероятностной интерпретации.
Общая теория относительности (1915):
Альберт Эйнштейн (1879–1955):
* Эйнштейн вырос в светской еврейской семье и позже называл себя "агностиком" или "пантеистом". Он не верил в личностного Бога, но часто говорил о "космической религии", выражая восхищение перед сложностью и красотой вселенной.
* Его знаменитая фраза: "Бог не играет в кости" отражала его убеждение в существовании упорядоченных законов природы.
* Предложил специальную теорию относительности, отказавшись от концепции абсолютного времени и пространства, и ввел идею, что скорость света постоянна во всех инерциальных системах отсчета.
* Вывел знаменитую формулу 𝐸=𝑚𝑐^2, установив связь между массой и энергией.
* Получил Нобелевскую премию по физике в 1921 году за объяснение фотоэффекта, что подтвердило квантовую природу света.
* В своей первой статье "К элетродинамике движущихся тел" Эйнштейн сделал парадигмальный сдвиг: не частицы в центре внимания как это было более 2000 лет, а поля. Он предложил считать уровения Максвелла абсолютно точными. Они порождают поля. А частицы это просто флуктуации полей.
* Занимался развитием квантовой теории, но скептически относился к её вероятностной интерпретации.
* Эйнштейн расширил свою теорию относительности, введя гравитацию как искривление пространства-времени, что пересмотрело ньютоновскую механику в масштабах больших масс и высоких скоростей. В частности она смогла объяснить ретроградное движение Меркурия, которое Ньютоновская механика не могла объяснить.
* В последние годы жизни пытался создать единую теорию поля, которая объединила бы все фундаментальные силы природы, но не достиг успеха.
* Космологическая постоянная: Эйнштейн ввел в свои уравнения космологическую постоянную для поддержания статичной вселенной, но позже назвал это "самой большой ошибкой".
* Теоремы Нётер https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A2%D0%B5%D0%BE%D1%80%D0%B5%D0%BC%D0%B0_%D0%9D%D1%91%D1%82%D0%B5%D1%80 +++ https://www.youtube.com/watch?v=lcjdwSY2AzM ++ https://www.toalexsmail.com/2025/04/why-does-energy-disappear-in-general.html
===
В конце XIX – начале XX века широкое распространение имело мнение, что летательные аппараты, тяжелее воздуха, не смогут подняться в полёт. Это убеждение основывалось на ряде причин:
Ограниченность знаний в аэродинамике.
На тот момент физические принципы, объясняющие возникновение подъёмной силы, ещё не были достаточно разработаны. Многие учёные и инженеры полагали, что природа не предназначена для создания машины, способной имитировать полёт птицы, поскольку для этого требовались невообразимо лёгкие и одновременно прочные конструкции, а также двигатели с крайне высоким отношением мощности к весу.
Технологические ограничения.
Двигатели, существовавшие в ту эпоху, были достаточно тяжёлыми и не обладали нужной мощностью для обеспечения продолжительного полёта. Материалы, из которых изготавливались конструкции, не позволяли создавать лёгкие, аэродинамически эффективные самолёты, способные выдержать нагрузки при взлёте и полёте. Эти технологические барьеры приводили к неудачным экспериментам и провалам первых попыток создать управляемый аппарат.
Провальные эксперименты и негативный общественный резонанс.
Известны примеры неудачных испытаний, например, работы Сэмюэля Лэнгли, чьи попытки создания «Аэродрома» закончились катастрофой. Провалы подобных экспериментов лишь усиливали скептицизм среди учёных и инженеров. Это отношение даже нашло отражение в публикациях – так, например, в редакционной статье в The New York Times, где утверждалось, что развитие летательных машин может занять миллионы лет.
Преобладание старых взглядов и доминирование идеи «лёгкости птицы».
Многие считали, что полёт возможен лишь у живых существ, обладающих уникальной физиологией, и что попытки воспроизвести эти свойства в машине неизбежно обречены на провал.
Однако параллельно с этим существовал и другой процесс – появлялись пионеры авиации, которые, несмотря на общую пессимистическую атмосферу, систематически экспериментировали и совершенствовали свои проекты. Среди них были такие фигуры, как Отто Лилиенталь, который провёл успешные опыты с планерами, и Александр Фёдорович Можайский, предпринявший первые попытки создания самолётаEN.WIKIPEDIA.ORG. Их опыт, а также усердные исследования в области аэродинамики и конструкций, постепенно разрушали старые догмы.
Кульминацией стало достижение братьев Райт, которые 17 декабря 1903 года совершили первый управляемый полёт самолёта тяжелее воздуха. Их успех продемонстрировал, что при правильном сочетании аэродинамического дизайна, двигателей с нужными характеристиками и грамотной системы управления возможно преодолеть ограничения, которые ранее казались непреодолимыми.
Таким образом, первоначальное убеждение о том, что самолёты не могут летать, было обусловлено недостаточным развитием теоретических знаний, технологическими ограничениями и неудачными экспериментами. Постепенно, благодаря упорным исследованиям и экспериментальному опыту, этот миф был опровергнут, что привело к бурному развитию авиации в XX веке.
===
'''11. Учёные XX-XXI в.'''
Циолковский. До середины 20-го века не существовало технологий, которые могли бы обеспечить достаточную тягу и устойчивость для преодоления земной гравитации. Ракетные двигатели, способные достичь космоса, были разработаны только в 1940-х и 1950-х годах. До середины 20-го века не существовало технологий, которые могли бы обеспечить достаточную тягу и устойчивость для преодоления земной гравитации. Ракетные двигатели, способные достичь космоса, были разработаны только в 1940-х и 1950-х годах.
До середины 20-го века многие ученые и инженеры считали, что преодоление звукового барьера (скорости звука) невозможно или крайне опасно по нескольким причинам. При приближении к скорости звука (около 1235 км/ч на уровне моря) воздушный поток вокруг самолета начинает изменяться, создавая ударные волны и значительное увеличение сопротивления. Это явление, известное как "компрессионный скачок", может привести к потере управляемости и разрушению конструкции самолета.
Решение проблемы абсолютно черного тела (1900): Макс Планк предложил квантовую гипотезу, согласно которой энергия излучения испускается и поглощается дискретными порциями (квантами). Это решение привело к формуле Планка для спектра излучения абсолютно черного тела и положило начало квантовой механике.
Теория относительности (1905, 1915): Альберт Эйнштейн разработал специальную теорию относительности (1905), которая ввела концепцию инвариантности скорости света и относительности времени и пространства. В 1915 году он представил общую теорию относительности, описывающую гравитацию как искривление пространства-времени.
Квантовая механика (1920-е): Развитие квантовой механики включало работы Вернера Гейзенберга, Эрвина Шрёдингера и Пауля Дирака. Гейзенберг сформулировал матричную механику, Шрёдингер предложил волновую механику.
Принцип неопределенности (1927): Вернер Гейзенберг сформулировал принцип неопределенности, который утверждает, что невозможно одновременно точно измерить положение и импульс частицы. Это фундаментальное ограничение квантовой механики изменило наше понимание микромира.
Квантовая электродинамика (1940-е): Ричард Фейнман, Джулиан Швингер и Синъитиро Томонага разработали квантовую электродинамику (КЭД), теорию, описывающую взаимодействие света и материи. '''КЭД объединила квантовую механику и специальную теорию относительности. Уровнение Дирака. Квантовая электродинамика является частным случаем квантовой теории поля, описывающим электромагнитное взаимодействие. ''' КЭД является релятивистской квантовой теорией поля, которая описывает взаимодействие заряженных частиц (таких как электроны и позитроны) с электромагнитным полем, учитывая принципы специальной теории относительности.
Квантовая теория поля (1930-е - 1950-е) — это более общая теория, которая описывает взаимодействия элементарных частиц через квантовые поля. КТП включает в себя не только электромагнитное взаимодействие, но и другие фундаментальные взаимодействия, такие как слабое и сильное взаимодействия. Она является более общей теорией, охватывающей все фундаментальные взаимодействия в природе.
Открытие расширения Вселенной (1929): Эдвин Хаббл обнаружил, что галактики удаляются друг от друга, что свидетельствует о расширении Вселенной. Это открытие привело к формулировке закона Хаббла и стало основой для теории Большого взрыва.
Модель Большого взрыва (1940-е - 1960-е): Джордж Гамов и его коллеги предложили теорию Большого взрыва, объясняющую происхождение Вселенной из горячего и плотного состояния. В 1965 году Арно Пензиас и Роберт Вильсон обнаружили реликтовое излучение, подтверждающее эту теорию.
Открытие реликтового излучения (1965): Арно Пензиас и Роберт Вильсон обнаружили космическое микроволновое фоновое излучение, оставшееся от ранней стадии Вселенной. Это открытие подтвердило теорию Большого взрыва и предоставило важные данные о ранней Вселенной.
Стандартная модель частиц (1970-е): Стандартная модель объединяет электромагнитное, слабое и сильное взаимодействия в единую теорию элементарных частиц. Она включает кварки, лептоны и калибровочные бозоны, такие как фотон, W и Z бозоны и глюоны.
Открытие черных дыр (1960-е - 1970-е): Доказательства существования черных дыр были получены благодаря наблюдениям рентгеновских источников, таких как Лебедь X-1. Черные дыры — это объекты с гравитационным полем, настолько сильным, что даже свет не может покинуть их.
Теория инфляции (1980-е): Алан Гут и Андрей Линде предложили теорию космической инфляции, объясняющую однородность и изотропность Вселенной. Согласно этой теории, Вселенная прошла через краткий период экспоненциального расширения вскоре после Большого взрыва.
Космический телескоп Хаббл (1990): Запуск космического телескопа Хаббл предоставил астрономам возможность получать высококачественные изображения и спектры космических объектов. Хаббл сделал множество открытий, включая определение возраста Вселенной и наблюдение далеких галактик.
Открытие гравитационных волн (2015): Обсерватория LIGO впервые зарегистрировала гравитационные волны, предсказанные Эйнштейном в 1915 году. Эти волны были вызваны слиянием двух черных дыр и открыли новый способ изучения космоса.
'''11. Чёрные дыры'''
Черные дыры — это одни из самых загадочных и интересных объектов во Вселенной. Они вызывают множество вопросов и теорий, касающихся их природы и поведения. Вот основные теории и концепции, связанные с черными дырами:
1. Классическая теория черных дыр
Черные дыры описываются общей теорией относительности Альберта Эйнштейна. Согласно этой теории, черная дыра — это область пространства-времени с настолько сильным гравитационным полем, что даже свет не может покинуть ее. Граница этой области называется горизонтом событий.
2. Сингулярность
В центре черной дыры находится сингулярность — точка, где кривизна пространства-времени становится бесконечной, а законы физики, как мы их знаем, перестают действовать. Существует несколько типов сингулярностей:
Тимелайк (времеподобная) сингулярность: встречается в невращающихся черных дырах (Шварцшильдовская черная дыра).
Спейслайк (пространственноподобная) сингулярность: встречается в вращающихся черных дырах (Керровская черная дыра).
3. Информационный парадокс черной дыры
Согласно квантовой механике, информация не может быть уничтожена. Однако, если что-то падает в черную дыру, информация о состоянии этой материи, кажется, теряется навсегда. Это противоречие между квантовой механикой и общей теорией относительности называется информационным парадоксом черной дыры.
4. Испарение черных дыр (излучение Хокинга)
Стивен Хокинг в 1974 году предсказал, что черные дыры могут испаряться через процесс, известный как излучение Хокинга. Согласно этой теории, черные дыры излучают частицы из-за квантовых эффектов вблизи горизонта событий. Это излучение приводит к потере массы черной дырой и, в конечном итоге, к ее испарению.
5. Вращающиеся черные дыры (Керровские черные дыры)
Рой Керр в 1963 году нашел решение уравнений Эйнштейна для вращающихся черных дыр. Эти черные дыры имеют два горизонта событий и кольцевую сингулярность. Вращающиеся черные дыры обладают интересными свойствами, такими как эргосфера — область, где пространство-время "затягивается" вокруг черной дыры.
6. Теория петлевой квантовой гравитации
Одна из попыток объединить квантовую механику и общую теорию относительности. Согласно этой теории, пространство-время имеет дискретную структуру на планковских масштабах, что может разрешить сингулярности и информационный парадокс.
7. Голографический принцип
Предложенный Герардом 'т Хоофт и Леонардом Сасскиндом, голографический принцип утверждает, что вся информация, содержащаяся в объеме пространства, может быть описана на его границе. Это может помочь в разрешении информационного парадокса черной дыры.
8. Теория струн и черные дыры
Теория струн предлагает, что элементарные частицы — это одномерные струны. В контексте черных дыр, теория струн может предложить механизмы для сохранения информации и разрешения сингулярностей.
9. Файервол гипотеза
Эта гипотеза предполагает, что на горизонте событий черной дыры существует "файервол" — область с экстремально высокой энергией, которая уничтожает любую падающую материю и информацию. Это радикальное решение информационного парадокса, но оно противоречит принципу эквивалентности общей теории относительности.
10. Энтропия черной дыры
Якоб Бекенштейн и Стивен Хокинг показали, что черные дыры имеют энтропию, пропорциональную площади их горизонта событий. Это открытие связывает термодинамику, квантовую механику и общую теорию относительности.
Эти теории и концепции продолжают развиваться, и многие вопросы о природе черных дыр остаются открытыми. Исследования в этой области продолжаются, и новые открытия могут привести к более глубокому пониманию этих загадочных объектов.
'''12. Гравитационных волны.'''
Обнаружение гравитационных волн: После 2016 года с помощью детектора LIGO были обнаружены слияния двойных черных дыр, что подтвердило существование черных дыр, которые сливаются, создавая мощные гравитационные волны, регистрируемые на Земле.
Роль гравитационных волн в космологии: Гравитационные волны играют важную роль в динамике Вселенной, особенно в контексте циклической модели, где они участвуют в процессах расширения и сжатия.
Гравитационные волны и темная материя: Исследования предполагают, что массивные первичные черные дыры, которые могут быть основными компонентами темной материи, можно измерить с помощью детекторов, таких как LIGO, через их гравитационные волны.
Гравитационные волны и слияние черных дыр: Слияние черных дыр приводит к образованию гравитационных волн, которые могут переносить значительную часть массы в виде энергии.
Наблюдения LIGO: Открытие гравитационных волн позволило наблюдать за процессами слияния черных дыр, что изменило наше понимание частоты и количества таких событий во Вселенной.
Гравитационные волны и реликтовое излучение: Наногерцовые гравитационные волны, обнаруженные с помощью методов, предложенных М. В. Сажиным, могут быть реликтовыми следами от предыдущих циклов космической эволюции.
Гравитационные волны и циклическая Вселенная: В модели циклической Вселенной гравитационные волны играют ключевую роль в процессах расширения и сжатия, влияя на динамику космоса.
Гравитационные волны и метрика пространства-времени: Поглощение гравитационных волн черными дырами может изменять метрику пространства-времени, что связано с изменением распределения энергии в пространстве.
Гравитационные волны и реликтовое излучение: Наногерцовые гравитационные волны рассматриваются как аналоги реликтового микроволнового излучения, подтверждая модель циклической Вселенной.
Гравитационные волны и их спектр: Спектр наногерцовых гравитационных волн не описывается законом Планка, а отражает современное распределение черных дыр, учитывая эффект красного смещения.
'''13. Христианство как смесь Аристотеля и Священного Писания.'''
'''285–250 годов до н.э. по инициативе Птолемея II Филадельфа, правителя Египта перевод Септуагинты.'''
* Деметрий Фалерский, библиотекарь Александрийской библиотеки, который предложил Птолемею II Филадельфу идею перевода еврейских священных писаний на греческий язык. Он считал, что это обогатит библиотеку и сделает еврейскую мудрость доступной для грекоязычного мира.
* 72 ученых — по шесть от каждого из 12 колен Израиля привезли в Александрию и разместили на острове Фарос. Каждый из них был помещен в отдельную комнату, чтобы они не могли общаться друг с другом. Целью было проверить, насколько их переводы будут совпадать.
* Через 72 дня переводчики завершили свою работу, и оказалось, что все их переводы были идентичны, слово в слово. Это событие было воспринято как чудо и знак божественного вдохновения, подтверждающий точность и святость перевода.
* После завершения перевода, текст был представлен еврейским старейшинам и ученым в Александрии. Согласно легенде, они тщательно проверили перевод и признали его точным и верным оригиналу. Это событие также воспринималось как подтверждение божественного вдохновения переводчиков.
* Перевод Септуагинты был источником великого траура для еврейского народа. огда евреи узнали о переводе Торы на греческий язык, они восприняли это как великое несчастье и опасались, что истинный смысл Писания будет утрачен или искажён в переводе. Считается, что в этот день постигли определённые бедствия, и он был объявлен постным днем.
* После завершения перевода Септуагинты на три дня исчезло солнце. Землю окутала тьма, что вызвало великий страх и ужас среди людей. Это событие воспринималось как знак божественного недовольства тем, что священные тексты были переведены на чужой язык и, возможно, потеряли часть своего сакрального смысла.
* 8-го числа месяца Тевет по еврейскому календарю. Этот день отмечен в некоторых еврейских источниках как день траура.
* 9-е Тевета: Считается днём смерти Эзры и Неемии, которые сыграли ключевую роль в возвращении евреев из Вавилонского плена и в восстановлении иудейской общины в Иерусалиме. Этот день также иногда отмечается постом, хотя и не столь широко.
* Пост 10-го Тевета (Асара Б'Тевет) пост посвящен памяти начала осады Иерусалима войсками вавилонского царя Навуходоносора в 588 году до н.э., что в конечном итоге привело к разрушению Первого Храма в 586 году до н.э.
Папа Климент I, также известный как Климент Римский, был одним из первых епископов Рима и считается третьим или четвертым папой после Святого Петра. Его понтификат датируется примерно 88-99 годами. Климент I является одной из ключевых фигур раннехристианской церкви и одним из апостольских отцов, что означает, что он был современником апостолов и, возможно, лично знал некоторых из них.
Основные факты о Папе Клименте I:
Происхождение и ранняя жизнь:
О происхождении и ранней жизни Климента известно немного. Считается, что он был римлянином и, возможно, происходил из знатной семьи. Некоторые источники утверждают, что он мог быть рабом, освобожденным из рабства.
Понтификат:
Климент I стал папой после Лина и Анаклета (Клета). Его понтификат пришелся на период правления императора Домициана, который был известен своими преследованиями христиан.
1-е послание Климента к Коринфянам:
Одним из самых известных трудов Климента является его "1-е послание к Коринфянам". Это письмо было написано около 96 года и адресовано христианской общине в Коринфе, которая столкнулась с внутренними разногласиями и конфликтами (похоже на письмо РАМАБМА в Йемен). В своем письме Климент призывает к единству, смирению и послушанию церковным лидерам. Письмо демонстрирует глубокое знание Ветхого Завета и греческой риторики, что указывает на высокий уровень образования Климента.
Учение и влияние:
Климент I подчеркивал важность церковной иерархии и апостольской преемственности. Он также акцентировал внимание на моральных и этических аспектах христианской жизни, таких как смирение, любовь и послушание.
Мученичество:
Согласно преданию, Климент I был замучен при императоре Траяне. Его отправили в ссылку на Херсонес (современный Крым), где он был приговорен к тяжелым работам в каменоломнях. Легенда гласит, что он был привязан к якорю и утоплен в море. Его мощи были позже перенесены в Рим.
Почитание:
Климент I почитается как святой в Католической, Православной и Англиканской церквях. Его праздник отмечается 23 ноября в Католической церкви и 25 ноября в Православной церкви.
Апокрифические тексты:
Существует несколько апокрифических текстов, приписываемых Клименту, таких как "Климентовы гомилии" и "Климентовы признания". Эти тексты не считаются каноническими, но они дают представление о том, как ранние христиане воспринимали его учение и авторитет.
Заключение:
Папа Климент I является одной из ключевых фигур раннехристианской церкви, чье учение и труды оказали значительное влияние на развитие христианской доктрины и церковной организации. Его "1-е послание к Коринфянам" остается важным документом, свидетельствующим о ранних христианских верованиях и практике.
'''14. Наддисциплинарный подход'''
[[Участник:Alexsmail/Гиперпекресток._Книга_вторая./черновик/Наддисциплинарный_подход]]
15. '''Фома Аквинский.'''
[[Участник:Alexsmail/Гиперпекресток._Книга_вторая./черновик/Синтез._Фома_Аквинский]]
16. Синтез.
[[Участник:Alexsmail/Гиперпекресток._Книга_вторая./черновик/Синтез]]
17. '''Доклад правительству'''.
[[Участник:Alexsmail/Гиперпекресток. Книга вторая./черновик/Заседание правительства. Доклад]]
ht0k1vnfvqvbnhyae4re98pwqd6qbe9
Кулинарная книга/Источники/Кулинария
0
33098
260952
260796
2025-05-30T12:25:30Z
Heffalump1974
37550
дополнение
260952
wikitext
text/x-wiki
{{Википедия|Кулинария (книга)}}
'''[[w:Кулинария (книга)|«Кулинария»]]''' — одна из кулинарных книг советского периода. Создавалась в качестве основного пособия для поваров.
За образец взято, как наиболее полное, первое издание книги 1955 года (3018 рецептов).
В данной статье перечислены упомянутые в ней рецепты, в том числе (где применимо) с ссылками на соответствующие статьи Викиучебников.
''Просьба к Участникам: как и в случае с другими источниками, при наличии в Викиучебниках перечисленных в них рецептов, ссылку давать лишь при наличии рецепта именно из данной книги (либо указывать, что ссылка даётся на такой же, но не аутентичный рецепт).''
== Содержание по разделам ==
* Основы рационального питания.
* Заметки о кулинарии.
* Предприятие общественного питания.
* Пищевые жиры.
* Пряности и приправы.
* Соусы.
== Соусы ==
1-134
=== Горячие соусы ===
==== Бульоны ====
{| class="wikitable"
|+ Бульоны
|-
! № п/п!! Оригинальное название !! №№ стр. !! Статья в Викиучебниках
|-
| 1 || Коричневый мясной бульон || 110 ||
|-
| 2 || Концентрированный бульон (фюме) || 110 ||
|-
| 3 || Белый мясной бульон || 111 ||
|-
| 4 || Рыбный бульон || 111 ||
|-
| 5 || Грибной бульон || 111 ||
|-
| 6 || Мясной сок || 112 ||
|-
|}
=== Пассерование ===
==== Соусы на мясном бульоне ====
===== Красные соусы =====
{| class="wikitable"
|+ Красные соусы
|-
! № п/п!! Оригинальное название !! №№ стр. !! Статья в Викиучебниках
|-
| 7 || Красный соус основной || 113 ||
|-
| 8 || Красный соус || 113 ||
|-
| 9 || Красный соус с вином || 114 ||
|-
| 10 || Луковый соус || 114 ||
|-
| 11 || Луковый соус с корнишонами (пикантный) || 114 ||
|-
| 12 || Луковый соус с горчицей || 114 ||
|-
| 13 || Луковый соус с грибами || 114 ||
|-
| 14 || Охотничий соус || 115 ||
|-
| 15 || Перечный соус с уксусом || 115 ||
|-
| 16 || Соус с кореньями || 115 ||
|-
| 17 || Соус с эстрагоном и сухим вином || 115 ||
|-
| 18 || Соус с красным вином и костным мозгом || 115 ||
|-
| 19 || Соус с красным вином и чесноком || 116 ||
|-
| 20 || Кислосладкий соус с орехами || 116 ||
|-
| 21 || Соус с апельсинами || 116 ||
|-
| 22 || Соус с ветчиной, каперсами и шампиньонами || 116 ||
|-
| 23 || Соус с шампиньонами и помидорами || 116 ||
|-
| 24 || Соус с мадерой || 117 ||
|-
| 25 || Черносмородиновый соус || 117 ||
|-
| 26 || Соус со свежими грибами || 117 ||
|-
| 27 || Соус со сладким стручковым перцем || 117 ||
|-
| 28 || Соус с сильно концентрированным бульоном и вином || 117 ||
|-
| 29 || Соус с трюфелями || 118 ||
|-
| 30 || Итальянский соус || 118 ||
|-
|}
==== Белые и томатные соусы ====
{| class="wikitable"
|+ Белые и томатные соусы
|-
! № п/п!! Оригинальное название !! №№ стр. !! Статья в Викиучебниках
|-
| 31 || Белый соус || 118 ||
|-
| 32 || Паровой соус || 118 ||
|-
| 33 || Соус «Аврора» || 118 ||
|-
| 34 || Белый соус с яичными желтками || 118 ||
|-
| 35 || Соус острый с эстрагоном || 118 ||
|-
| 36 || Томатный соус || 119 ||
|-
| 37 || Соус острый с томатом || 119 ||
|-
| 38 || Томатный соус с вином || 119 ||
|-
| 39 || Томатный соус с грибами || 119 ||
|-
| 40 || Томатный соус с грибами и овощами || 119 ||
|-
| 41 || Томатный соус натуральный || 120 ||
|-
| 42 || Томатный соус из свежих помидоров || 120 ||
|-
|}
==== Соусы на рыбном бульоне ====
{| class="wikitable"
|+ Соусы на рыбном бульоне
|-
! № п/п!! Оригинальное название !! №№ стр. !! Статья в Викиучебниках
|-
| 43 || Белый соус || 120 ||
|-
| 44 || Паровой соус || 120 ||
|-
| 45 || Соус белое вино || 120 ||
|-
| 46 || Соус рассол || 120 ||
|-
| 47 || Раковый соус на белом соусе || 120 ||
|-
| 48 || Белый соус с яйцом || 121 ||
|-
| 49 || Томатный соус || 121 ||
|-
| 50 || Томатный соус с вином || 121 ||
|-
| 51 || Томатный соус русский || 121 ||
|-
| 52 || Томатный соус с овощами || 121 ||
|-
| 53 || Томатный соус с грибами || 122 ||
|-
| 54 || Соус по-матросски || 122 ||
|-
|}
==== Соусы на грибном бульоне ====
{| class="wikitable"
|+ Соусы на грибном бульоне
|-
! № п/п!! Оригинальное название !! №№ стр. !! Статья в Викиучебниках
|-
| 55 || Грибной соус || 122 ||
|-
| 56 || Грибной соус с луком и томатом || 122 ||
|-
| 57 || Грибной соус кислосладкий || 122 ||
|-
|}
==== Сметанные соусы ====
{| class="wikitable"
|+ Сметанные соусы
|-
! № п/п!! Оригинальное название !! №№ стр. !! Статья в Викиучебниках
|-
| 58 || Сметанный соус || 122 ||
|-
| 59 || Сметанный соус на белом соусе || 123 ||
|-
| 60 || Сметанный соус с луком || 123 ||
|-
| 61 || Сметанный соус с томатом и луком || 123 ||
|-
| 62 || Сметанный соус с хреном || 123 ||
|-
| 63 || Сметанный соус с паприкой || 123 ||
|-
|}
==== Молочные соусы ====
{| class="wikitable"
|+ Молочные соусы
|-
! № п/п!! Оригинальное название !! №№ стр. !! Статья в Викиучебниках
|-
| 64 || Молочный соус || 123 ||
|-
| 65 || Молочный соус сладкий || 124 ||
|-
| 66 || Молочный соус с луком || 124 ||
|-
| 67 || Молочный соус с сыром || 124 ||
|-
| 68 || Молочный соус с раковым маслом || 124 ||
|-
| 69 || Молочный соус с мадерой || 124 ||
|-
|}
==== Яично-масляные соусы ====
{| class="wikitable"
|+ Яично-молочные соусы
|-
! № п/п!! Оригинальное название !! №№ стр. !! Статья в Викиучебниках
|-
| 70 || Яично-масляный соус (голландский) с лимонным соком || 125 ||
|-
| 71 || Яично-масляный соус (голландский) с белым соусом || 125 ||
|-
| 72 || Яично-масляный соус (голландский) с уксусом || 125 ||
|-
| 73 || Яично-масляный соус (голландский) с сыром || 125 ||
|-
| 74 || Яично-масляный соус (голландский) с томатом || 126 ||
|-
| 75 || Яично-масляный соус (голландский) со взбитыми сливками || 126 ||
|-
| 76 || Горчичный соус || 126 ||
|-
| 77 || Раковый соус || 126 ||
|-
| 78 || Польский соус || 126 ||
|-
| 79 || Сухарный соус || 126 ||
|-
| 80 || Апельсинный соус || 126 ||
|-
| 81 || Соус каперсы || 126 ||
|-
| 82 || Яичный соус сладкий || 126 ||
|-
|}
==== Масляные смеси ====
{| class="wikitable"
|+ Масляные смеси
|-
! № п/п!! Оригинальное название !! №№ стр. !! Статья в Викиучебниках
|-
| 83 || Зеленое масло || 127 ||
|-
| 84 || Килечное масло || 127 ||
|-
| 85 || Селедочное масло || 127 ||
|-
| 86 || Анчоусное масло || 127 ||
|-
| 87 || Сардиновое масло || 127 ||
|-
| 88 || Раковое масло || 128 ||
|-
| 89 || Масло с сыром || 128 ||
|-
| 90 || Масло с горчицей || 128 ||
|-
|}
=== Холодные соусы ===
{| class="wikitable"
|+ Холодные соусы
|-
! № п/п!! Оригинальное название !! №№ стр. !! Статья в Викиучебниках
|-
| 91 || Соус хрен с уксусом || 128 ||
|-
| 92 || Соус хрен со свеклой || 128 ||
|-
| 93 || Соус хрен со сметаной || 128 ||
|-
| 94 || Сметанный соус для фруктовых салатов || 128 ||
|-
| 95 || Сметанный соус для овощных салатов || 129 ||
|-
| 96 || Маринад из овощей с томатом || ||
|-
| 97 || Маринад из овощей без томата || ||
|-
| 98 || Соус винегрет || ||
|-
| 99 || Соус майонез || ||
|-
| 100 || Соус майонез со сметаной || ||
|-
| 101 || Соус майонез с белым соусом || ||
|-
| 102 || Соус майонез с корнишонами || ||
|-
| 103 || Соус майонез с зеленью || ||
|-
| 104 || Соус майонез с томатом и луком || ||
|-
| 105 || Соус майонез с томатом и сладким стручковым перцем || ||
|-
| 106 || Соус майонез с желе || ||
|-
| 107 || Коричневый соус (шофруа) || ||
|-
| 108 || Белый соус (шофруа) || ||
|-
| 109 || Фруктово-ягодный соус || ||
|-
| 110 || Брусничный соус || ||
|-
| 111 || Яблочный соус || ||
|-
| 112 || Соус из свежих ягод || ||
|-
| 113 || Абрикосовый соус || ||
|-
| 114 || Соус из шиповника || ||
|-
| 115 || Миндальный соус || ||
|-
| 116 || Миндальный соус с лимоном || ||
|-
| 117 || Соус ореховый (сациви) || ||
|-
| 118 || Заправка для салатов || ||
|-
| 119 || Заправка горчичная для салатов || ||
|-
| 120 || Заправка горчичная для сельдей || ||
|-
| 121 || Горчица столовая || ||
|-
| 122 || Желе мясное || ||
|-
| 123 || Желе из коричневого бульона || ||
|-
| 124 || Желе из свиной кожи || ||
|-
| 125 || Желе из рыбных костей, кожи и чешуи || ||
|-
|}
=== Готовые соусы ===
{| class="wikitable"
|+ Готовые соусы
|-
! № п/п!! Оригинальное название !! №№ стр. !! Статья в Викиучебниках
|-
| 126 || Соус майонез || 134 ||
|-
| 127 || Томатный соус острый || 136 ||
|-
| 128 || Соус «Кубанский» || 136 ||
|-
| 129 || Соус «Южный» || 136 ||
|-
| 130 || Соус «Восток» || 136 ||
|-
| 131 || Соус «Московский» || 136 ||
|-
| 132 || Соус ткемали || 136 ||
|-
| 133 || Нашараби || 136 ||
|-
| 134 || Фруктовые соусы || 136 ||
|-
|}
* Гарниры
== Холодные и горячие закуски ==
135-433+
=== Холодные закуски ===
==== Бутерброды ====
{| class="wikitable"
|+ Бутерброды
|-
! № п/п!! Оригинальное название !! №№ стр. !! Статья в Викиучебниках
|-
| 135 || Открытые бутерброды || ||
|-
| 136 || Закрытые бутерброды (сандвичи) || ||
|-
| 137 || Закусочные бутерброды (канапе) || 142 ||
|-
|}
=== Салаты и винегреты ===
==== Салаты из зелени, овощей и плодов ====
{| class="wikitable"
|+ Салаты из зелени, овощей и плодов
|-
! № п/п!! Оригинальное название !! №№ стр. !! Статья в Викиучебниках
|-
| 138 || Салат зеленый || ||
|-
| 139 || Салат зеленый в сметане с яйцами || ||
|-
| 140 || Салат зеленый с огурцами || ||
|-
| 141 || Салат из лука зеленого в сметане || ||
|-
| 142 || Салат из лука зеленого с яйцом || ||
|-
| 143 || Салат из свежих огурцов || ||
|-
| 144 || Салат из свежих помидоров и огурцов || ||
|-
| 145 || Салат из свежих помидоров и яблок || ||
|-
| 146 || Редис с маслом || ||
|-
| 147 || Салат из редиса с маслом в сметане || ||
|-
| 148 || Салат из редиса с огурцами в сметане || ||
|-
| 149 || Салат из белокачанной маринованной капусты || ||
|-
| 150 || Салат из белокачанной маринованной капусты с фруктами || ||
|-
| 151 || Салат из квашеной капусты (провансаль) || ||
|-
| 152 || Салат из краснокачанной маринованной капусты || ||
|-
| 153 || Салат из сырых овощей || ||
|-
| 154 || Салат витаминный || ||
|-
| 155 || Салат ромен с апельсинами и бананами || ||
|-
| 156 || Салат из сельдерея и овощей с ореховым соусом || ||
|-
| 157 || Салат из сельдерея, яблок и орехов || ||
|-
| 158 || Салат из фруктов || ||
|-
| 159 || Салат из дыни и арбуза с фруктами || ||
|-
| 160 || Салат из ананаса с сельдереем || ||
|-
| 161 || Салат из картофеля || ||
|-
| 162 || Салат из картофеля и кукурузы || ||
|-
| 163 || Салат из овощей и кукурузы || ||
|-
| 164 || Салат из свеклы || ||
|-
| 165 || Салат из цветной капусты, помидоров и зелени || ||
|-
| 166 || Салат из цветной капусты с овощами и фруктами || ||
|-
| 167 || Салат из овощей и зелени || ||
|-
| 168 || Салат из овощей с анчоусами || ||
|-
| 169 || Салат со стручками фасоли || ||
|-
| 170 || Салат «Весна» || ||
|-
| 171 || Салат «Деликатесный» || ||
|-
| 172 || Салат из сельдерея и картофеля с яблоками || ||
|-
| 173 || Салат из артишоков, помидоров и яблок || ||
|-
| 174 || Салат из яблок, мандаринов и чернослива || ||
|-
|}
==== Салаты из рыбы, раков и крабов ====
{| class="wikitable"
|+ Салаты из рыбы, раков и крабов
|-
! № п/п!! Оригинальное название !! №№ стр. !! Статья в Викиучебниках
|-
| 175 || Салат из осетрины, севрюги или белуги («Столичный») || ||
|-
| 176 || Салат из севрюги, осетрины или белуги («Любительский») || ||
|-
| 177 || Салат из белуги, осетрины или севрюги || ||
|-
| 178 || Салат из ершей или окуней || ||
|-
| 179 || Салат с сельдью || ||
|-
| 180 || Салат из крабов || ||
|-
| 181 || Салат из раков || ||
|-
|}
==== Салаты из мяса ====
{| class="wikitable"
|+ Салаты из мяса
|-
! № п/п!! Оригинальное название !! №№ стр. !! Статья в Викиучебниках
|-
| 182 || Салат из птицы («Столичный») || ||
|-
| 183 || Салат «Столичный» в корзиночке || ||
|-
| 184 || Салат мясной || ||
|-
| 185 || Салат из гуся или утки горячего копчения || ||
|-
| 186 || Салат из дичи и овощей || ||
|-
| 187 || Салат из дичи, спаржи и сельдерея || ||
|-
| 188 || Салат с языком, овощами и яблоками || ||
|-
|}
==== Винегреты ====
{| class="wikitable"
|+ Винегреты
|-
! № п/п!! Оригинальное название !! №№ стр. !! Статья в Викиучебниках
|-
| 189 || Винегрет овощной || ||
|-
| 190 || Винегрет с грибами || ||
|-
| 191 || Винегрет с рыбой || ||
|-
| 192 || Винегрет с сельдью || ||
|-
| 193 || Винегрет с килькой, хамсой, тюлькой, салакой солеными || ||
|-
| 194 || Винегрет с мясом || ||
|-
| 195 || Лук маринованный для салатов и других блюд || ||
|-
|}
=== Закуски из овощей, рыбы, мяса и яиц ===
==== Закуски из овощей и грибов ====
{| class="wikitable"
|+ Закуски из овощей и грибов
|-
! № п/п!! Оригинальное название !! №№ стр. !! Статья в Викиучебниках
|-
| 196 || Редька с маслом || ||
|-
| 197 || Редька со сметаной || ||
|-
| 198 || Грибы с луком || ||
|-
| 199 || Икра баклажанная || ||
|-
| 200 || Икра овощная || ||
|-
| 201 || Икра грибная || ||
|-
| 202 || Овощи тушеные || ||
|-
| 203 || Кабачки в томате с овощами || ||
|-
| 204 || Кабачки, фаршированные треской || ||
|-
| 205 || Баклажаны, тушенные с помидорами || ||
|-
| 206 || Тыква в маринаде || ||
|-
| 207 || Помидоры, фаршированные рыбой || ||
|-
| 208 || Помидоры, фаршированные мясным салатом || ||
|-
| 209 || Помидоры, фаршированные мясным салатом, под майонезом || ||
|-
| 210 || Помидоры, фаршированные яйцом || ||
|-
| 211 || Помидоры, фаршированные тресковой печенью || ||
|-
| 212 || Помидоры, фаршированные грибами || ||
|-
| 213 || Помидоры соленые, фаршированные грибной икрой || ||
|-
| 214 || Помидоры, фаршированные овощным салатом || ||
|-
| 215 || Помидоры, фаршированные сельдереем и ананасом || ||
|-
| 216 || Перец, фаршированный овощами, в маринаде || ||
|-
| 217 || Огурцы с крабовой начинкой || ||
|-
| 218 || Фасоль красная с ореховым соусом || ||
|-
|}
==== Закуски из рыбы, устриц, раков и крабов ====
{| class="wikitable"
|+ Закуски из рыбы, устриц, раков и крабов
|-
! № п/п!! Оригинальное название !! №№ стр. !! Статья в Викиучебниках
|-
| 219 || Икра зернистая || 157 ||
|-
| 220 || Икра паюсная || 157 ||
|-
| 221 || Севрюга или белуга копченые || 157 ||
|-
| 222 || Шемая копченая || 157 ||
|-
| 223 || Балык белорыбий или осетровый || 157 ||
|-
| 224 || Теша белорыбья || 157 ||
|-
| 225 || Бок белужий || 157 ||
|-
| 226 || Кефаль, омуль, спинки астраханской сельди || 157 ||
|-
| 227 || Шпроты, скумбрия или сардины в масле || 157 ||
|-
| 228 || Сельдь натуральная с картофелем и маслом || 158 ||
|-
| 229 || Сельдь с гарниром || 158 ||
|-
| 230 || Сельдь рубленая || 158 ||
|-
| 231 || Кильки с картофелем || 158 ||
|-
| 232 || Филе кильки с яйцом || 158 ||
|-
| 233 || Хамса, тюлька, килька, салака соленые с картофелем || 158 ||
|-
| 234 || Килька, хамса, салака, тюлька соленые с луком и маслом || 159 ||
|-
| 235 || Килька, хамса, салака, тюлька соленые с картофелем и помидорами || 159 ||
|-
| 236 || Килька, хамса, салака, тюлька соленые со свежим салатом || 159 ||
|-
| 237 || Икра из свежей рыбы || 159 ||
|-
| 238 || Осетрина, севрюга или белуга малосольные отварные || 159 ||
|-
| 239 || Осетрина, севрюга или белуга отварные с гарниром || 159 ||
|-
| 240 || Лососина отварная с гарниром || 160 ||
|-
| 241 || Осетрина, севрюга или белуга под майонезом || 160 ||
|-
| 242 || Судак, сом или щука под маринадом || 160 ||
|-
| 243 || Салака маринованная || 160 ||
|-
| 244 || Салака в укропном отваре || 160 ||
|-
| 245 || Салака с хреном || 160 ||
|-
| 246 || Рыба заливная || 161 ||
|-
| 247 || Стерлядь заливная || 161 ||
|-
| 248 || Лососина или форель заливная (целой рыбой) || 161 ||
|-
| 249 || Рыба заливная под соусом майонез || 161 ||
|-
| 250 || Рыба фаршированная заливная || 162 ||
|-
| 251 || Салака, фаршированная луком || 162 ||
|-
| 252 || Заливное из рыбы в формах (аспик) || 162 ||
|-
| 253 || «Домино» из трески || 162 ||
|-
| 254 || «Медальон» из лососины || 162 ||
|-
| 255 || Котлеты натуральные из лососины || 163 ||
|-
| 256 || Котлеты рыбные рубленые заливные || 163 ||
|-
| 257 || Котлеты рыбные заливные под соусом майонез с гарниром || 163 ||
|-
| 258 || Фрикадели из салаки заливные || 163 ||
|-
| 259 || Ассорти рыбное || 164 ||
|-
| 260 || Студень рыбный || 164 ||
|-
| 261 || Устрицы || 164 ||
|-
| 262 || Раки вареные || 164 ||
|-
| 263 || Раки вареные с овощным салатом || 164 ||
|-
| 264 || Крабы заливные || 165 ||
|-
| 265 || Крабы под маринадом || 165 ||
|-
| 266 || Крабы под маринадом с картофелем || 165 ||
|-
| 267 || Миноги в горчичном соусе || 165 ||
|-
| 268 || Мидии в соусе майонез || 165 ||
|-
|}
==== Закуски из мяса и мясных продуктов ====
{| class="wikitable"
|+ Закуски из мяса и мясных продуктов
|-
! № п/п!! Оригинальное название !! №№ стр. !! Статья в Викиучебниках
|-
| 269 || Колбаса || 165 ||
|-
| 270 || Ветчина вареная || 165 ||
|-
| 271 || Ростбиф с гарниром || 166 ||
|-
| 272 || Баранина, телятина, свинина жареные с гарниром || 166 ||
|-
| 273 || Кролик жареный || 166 ||
|-
| 274 || Телятина заливная || 166 ||
|-
| 275 || Заливное из тушеного мяса || 166 ||
|-
| 276 || Котлеты бараньи заливные || 166 ||
|-
| 277 || Язык с гарниром || 167 ||
|-
| 278 || Язык заливной || 167 ||
|-
| 279 || Ассорти мясное || 167 ||
|-
| 280 || Поросенок с хреном || 167 ||
|-
| 281 || Поросенок заливной || 167 ||
|-
| 282 || Поросенок фаршированный || 167 ||
|-
| 283 || Домашняя птица и дичь жареная || 168 ||
|-
| 284 || Гусь или утка горячего копчения холодная || 168 ||
|-
| 285 || Заливное из мясных продуктов, домашней птицы и дичи || 168 ||
|-
| 286 || Курица или цыпленок под майонезом || 168 ||
|-
| 287 || Гусь или утка горячего копчения с ореховым соусом (сациви) || 169 ||
|-
| 288 || Заливное из филе дичи || 169 ||
|-
| 289 || Курица фаршированная (галантин) || 169 ||
|-
| 290 || Утка фаршированная || 169 ||
|-
| 291 || Индейка, фаршированная муссом || 170 ||
|-
| 292 || Перепела или дрозды фаршированные (шофруа) || 170 ||
|-
| 293 || Филе из кур или дичи фаршированное || 170 ||
|-
| 294 || Рябчик, прослоенный сыром из дичи || 171 ||
|-
| 295 || Паштет из печенки || 171 ||
|-
| 296 || Паштет из печенки в виде кулебяки || 171 ||
|-
| 297 || Паштет из печенки с гренками || 172 ||
|-
| 298 || Паштет из печенки в слойке || 172 ||
|-
| 299 || Сыр из дичи || 172 ||
|-
|}
==== Закуски из яиц и сыра ====
{| class="wikitable"
|+ Закуски из яиц и сыра
|-
! № п/п!! Оригинальное название !! №№ стр. !! Статья в Викиучебниках
|-
| 300 || Яйца с зернистой икрой || 172 ||
|-
| 301 || Яйца с зернистой икрой и салатом || 172 ||
|-
| 302 || Яйца с сельдью || 172 ||
|-
| 303 || Яйца, фаршированные луком || 173 ||
|-
| 304 || Яйца под соусом майонез с овощным гарниром || 173 ||
|-
| 305 || Яйца под соусом майонез || 173 ||
|-
| 306 || Яйца в корзиночках с крабами || 173 ||
|-
| 307 || Яйца заливные || 173 ||
|-
| 308 || Яйца с помидорами заливные || 173 ||
|-
| 309 || «Птичьи гнёзда» || 174 ||
|-
| 310 || Яичница с рыбой || 174 ||
|-
| 311 || Сыр || 174 ||
|-
| 312 || Сыр тертый || 174 ||
|-
|}
=== Горячие закуски ===
==== Закуски из грибов и овощей ====
{| class="wikitable"
|+ Закуски из грибов и овощей
|-
! № п/п!! Оригинальное название !! №№ стр. !! Статья в Викиучебниках
|-
| 313 || Грибы тушеные с помидорами || 175 ||
|-
| 314 || Грибы в сметане с молодым картофелем || 175 ||
|-
| 315 || Грибы в сметане, запеченные на сковороде || 175 ||
|-
| 316 || Волованы с шампиньонами или белыми грибами || 175 ||
|-
| 317 || Корзиночки с белыми грибами || 175 ||
|-
| 318 || Булочки с шампиньонами || 175 ||
|-
| 319 || Помидоры, фаршированные грибами || 175 ||
|-
| 320 || Перец фаршированный || 176 ||
|-
| 321 || Кабачки с грибами || 176 ||
|-
| 322 || Кабачки, фаршированные шампиньонами и луком || 176 ||
|-
|}
==== Закуски из рыбы, раков, крабов, устриц, мидий ====
{| class="wikitable"
|+ Закуски из рыбы, раков, крабов, устриц, мидий
|-
! № п/п!! Оригинальное название !! №№ стр. !! Статья в Викиучебниках
|-
| 323 || Осетрина по-русски || 176 ||
|-
| 324 || Белуга в рассоле || 176 ||
|-
| 325 || Судак в соусе с грибами || 176 ||
|-
| 326 || Волован с судаком || 177 ||
|-
| 327 || Корзиночки с судаком в томатном соусе || 177 ||
|-
| 328 || Корзиночки с печенью трески || 177 ||
|-
| 329 || Налим по-матросски || 177 ||
|-
| 330 || Лососина в сухарях жареная || 177 ||
|-
| 331 || Поджарка из белуги || 177 ||
|-
| 332 || Филе ершей жареное || 177 ||
|-
| 333 || Хрящи с шампиньонами в томатном соусе || 178 ||
|-
| 334 || Креветки вареные || 178 ||
|-
| 335 || Раки вареные || 178 ||
|-
| 336 || Раковые шейки в томатном соусе || 178 ||
|-
| 337 || Раковые шейки в панцырях || 178 ||
|-
| 338 || Раковые шейки в раковинах || 178 ||
|-
| 339 || Раковые шейки в томатном соусе с овощами || 178 ||
|-
| 340 || Раки, запеченные под молочным соусом || 179 ||
|-
| 341 || Корзиночки с раковыми шейками || 179 ||
|-
| 342 || Корзиночки с крабами в томатном соусе с овощами || 179 ||
|-
| 343 || Крабы под молочным соусом || 179 ||
|-
| 344 || Корзиночки с крабами под молочным соусом || 179 ||
|-
| 345 || Волованы с крабами || 179 ||
|-
| 346 || Булочка с крабами в томатном соусе || 180 ||
|-
| 347 || Крокеты из крабов || 180 ||
|-
| 348 || Крокеты из крабов с рисом || 180 ||
|-
| 349 || Устрицы в соусе белое вино || 180 ||
|-
| 350 || Устрицы в тесте жареные || 180 ||
|-
| 351 || Устрицы запеченные || 180 ||
|-
| 352 || Устрицы запеченные под молочным соусом || 181 ||
|-
| 353 || Устрицы в корзиночках или волованах в соусе || 181 ||
|-
| 354 || Мидии в белом вине с луком || 181 ||
|-
| 355 || Мидии в молочном соусе || 181 ||
|-
| 356 || Шпроты, запеченные в слоенном тесте || 181 ||
|-
| 357 || Миноги, запеченные в слоенном тесте || 181 ||
|-
| 358 || Кильки, запеченные в слоенном тесте с луком || 181 ||
|-
| 359 || Сельдь, запеченная в конверте || 181 ||
|-
|}
==== Закуски из мясных продуктов ====
{| class="wikitable"
|+ Закуски из мясных продуктов
|-
! № п/п!! Оригинальное название !! №№ стр. !! Статья в Викиучебниках
|-
| 360 || Мясо с помидорами || 182 ||
|-
| 361 || Поджарка из свинины || 182 ||
|-
| 362 || Свинина жареная в сметанном соусе || 182 ||
|-
| 363 || Закуска восточная || 182 ||
|-
| 364 || Бигус польский || 182 ||
|-
| 365 || Ветчина жареная с помидорами || 182 ||
|-
| 366 || Ветчина жареная с луком || 183 ||
|-
| 367 || Колбаса жареная с помидорами || 183 ||
|-
| 368 || Колбаса жареная с луком || 183 ||
|-
| 369 || Колбаса жареная с яйцом || 183 ||
|-
| 370 || Колбаса жареная с грибами и луком || 183 ||
|-
| 371 || Колбаса, запеченная в тесте || 183 ||
|-
| 372 || Булочки с колбасой в томатном соусе || 183 ||
|-
| 373 || Сосиски в срусе || 183 ||
|-
| 374 || Сосиски, запеченные в тесте || 184 ||
|-
| 375 || Сосиски, запеченные в слоеном тесте || 184 ||
|-
| 376 || Почки телячьи жареные || 184 ||
|-
| 377 || Почки жареные с помидорами || 184 ||
|-
| 378 || Почки, жаренные в сметанном соусе с грибами || 184 ||
|-
| 379 || Почки по-русски || 184 ||
|-
| 380 || Почки телячьи в сметане (жульен) || 184 ||
|-
| 381 || Ассорти мясное || 184 ||
|-
| 382 || Печенка телячья жареная с луком || 185 ||
|-
| 383 || Печенка куриная в соусе с мадерой || 185 ||
|-
| 384 || Печенка куриная в сметанном соусе || 185 ||
|-
| 385 || Корзиночки с домашней птицей || 185 ||
|-
| 386 || Корзиночки с суфле из домашней птицы || 185 ||
|-
| 387 || Корзиночки с паштетом из печенки || 185 ||
|-
| 388 || Корзиночки с мозгами под молочным соусом || 185 ||
|-
| 389 || Волованы с курицей || 186 ||
|-
| 390 || Волованы с петушиными гребешками || 186 ||
|-
| 391 || Булочки с куриной печенкой || 186 ||
|-
| 392 || Булочки из заварного теста с курицей и шампиньонами || 186 ||
|-
| 393 || Булочки из заварного теста с фаршем из дичи || 186 ||
|-
| 394 || Фарш из дичи в слоеном тесте || 186 ||
|-
| 395 || Тефтели в соусе || 186 ||
|-
| 396 || Биточки из телятины с яйцом || 187 ||
|-
| 397 || Биточки из телятины, фаршированные яйцом и луком || 187 ||
|-
| 398 || Биточки, запеченные под сметанным соусом || 187 ||
|-
| 399 || Крокеты из домашней птицы || 187 ||
|-
| 400 || Крокеты из мясных продуктов || 187 ||
|-
| 401 || Форшмак из мяса в калаче || 187 ||
|-
|}
==== Закуски из яиц ====
{| class="wikitable"
|+ Закуски из яиц
|-
! № п/п!! Оригинальное название !! №№ стр. !! Статья в Викиучебниках
|-
| 402 || Яичница с ветчиной и свежими помидорами || 188 ||
|-
| 403 || Яичница любительская || 188 ||
|-
| 404 || Яйца с дичью и шампиньонами || 188 ||
|-
| 405 || Яйца с помидорами || 188 ||
|-
| 406 || Яйца с ветчиной || 188 ||
|-
| 407 || Яйца с языком || 188 ||
|-
| 408 || Яйца с белыми грибами || 188 ||
|-
| 409 || Яйца с пюре из кур || 188 ||
|-
| 410 || Яйца с почками || 189 ||
|-
| 411 || Яйца с куриной печенкой || 189 ||
|-
| 412 || Яйца с раковыми шейками || 189 ||
|-
| 413 || Яйца с сосисками || 189 ||
|-
| 414 || Яйца на хлебе с ветчиной || 189 ||
|-
| 415 || Яйца в корзиночках с ветчиной и луком || 189 ||
|-
| 416 || Яйца в корзиночках с мозгами || 189 ||
|-
|}
==== Закуски на хлебе (тартинки) ====
{| class="wikitable"
|+ Закуски на хлебе (тартинки)
|-
! № п/п!! Оригинальное название !! №№ стр. !! Статья в Викиучебниках
|-
| 417 || Хлеб с жареной ветчиной и луком || 190 ||
|-
| 418 || Хлеб с жареной ветчиной и помидорами || 190 ||
|-
| 419 || Хлеб с жареной колбасой и луком || 190 ||
|-
| 420 || Хлеб с жареной колбасой и помидорами || 190 ||
|-
| 421 || Хлеб с жареной свининой и луком || 190 ||
|-
| 422 || Хлеб с жареной бараниной, луком и помидорами || 190 ||
|-
| 423 || Хлеб с жареными мозгами || 190 ||
|-
| 424 || Хлеб с паштетом || 190 ||
|-
| 425 || Хлеб с жареными почками || 190 ||
|-
| 426 || Хлеб с вареной свиной грудинкой || 191 ||
|-
| 427 || Хлеб с рубленым шницелем и луком || 191 ||
|-
| 428 || Хлеб с жареным яйцом || 191 ||
|-
| 429 || Ржаной хлеб с костным мозгом || 191 ||
|-
|}
==== Пельмени ====
{| class="wikitable"
|+ Пельмени
|-
! № п/п!! Оригинальное название !! №№ стр. !! Статья в Викиучебниках
|-
| 430 || Пельмени в масле с сыром || 191 ||
|-
| 431 || Пельмени в томатном соусе || 191 ||
|-
| 432 || Пельмени в томатном соусе запеченные || 191 ||
|-
| 433 || Пельмени жареные || 191 ||
|-
|}
=== Икра ===
=== Копченая рыба ===
=== Колбасные изделия ===
=== Сыр ===
== Супы ==
434-652
{| class="wikitable"
|+ Супы
|-
! № п/п!! Оригинальное название !! №№ стр. !! Статья в Викиучебниках
|-
| 434 || Костный бульон || ||
|-
| 435 || Мясной бульон || ||
|-
| 436 || Бульон из домашней птицы || ||
|-
| 437 || Рыбный бульон || ||
|-
| 438 || Грибной бульон || ||
|-
|}
=== Горячие супы ===
==== Заправочные супы ====
===== Щи =====
{| class="wikitable"
|+ Щи
|-
! № п/п!! Оригинальное название !! №№ стр. !! Статья в Викиучебниках
|-
| 439 || Щи из белокачанной капусты || ||
|-
| 440 || Щи из квашеной капусты || ||
|-
| 441 || Щи с хамсой, килькой, салакой, тюлькой солеными || ||
|-
| 442 || Щи суточные || ||
|-
| 443 || Щи из квашеной капусты с фасолью || ||
|-
| 444 || Щи из капустной рассады || ||
|-
| 445 || Щи из щавеля с гренками || ||
|-
| 446 || Щи зеленые с картофелем || ||
|-
| 447 || Щи из крапивы || ||
|-
|}
===== Борщи =====
{| class="wikitable"
|+ Борщи
|-
! № п/п!! Оригинальное название !! №№ стр. !! Статья в Викиучебниках
|-
| 448 || Борщ || ||
|-
| 449 || Борщ московский || ||
|-
| 450 || Борщ флотский || ||
|-
| 451 || Борщ украинский || ||
|-
| 452 || Борщ с уткой и сосисками || ||
|-
| 453 || Борщ с копченым гусем или уткой || ||
|-
| 454 || Борщ с хамсой, килькой или тюлькой солеными || ||
|-
| 455 || Борщ с черносливом || ||
|-
| 456 || Борщ с ушками || ||
|-
| 457 || Борщ с фасолью || ||
|-
| 458 || Борщ с фасолью и фрикаделями || ||
|-
| 459 || Борщ зеленый || ||
|-
| 460 || Борщ с ботвой свеклы (летний) || ||
|-
| 461 || Борщ из сушеных овощей || ||
|-
|}
===== Рассольники =====
{| class="wikitable"
|+ Рассольники
|-
! № п/п!! Оригинальное название !! №№ стр. !! Статья в Викиучебниках
|-
| 462 || Рассольник московский с почками || ||
|-
| 463 || Рассольник с гусиными потрохами || ||
|-
| 464 || Рассольник с килькой, хамсой, салакой или тюлькой солеными || ||
|-
| 465 || Рассольник ленинградский || ||
|-
| 466 || Рассольник домашний || ||
|-
|}
===== Овощные супы =====
{| class="wikitable"
|+ Овощные супы
|-
! № п/п!! Оригинальное название !! №№ стр. !! Статья в Викиучебниках
|-
| 467 || Суп крестьянский || 218 ||
|-
| 468 || Суп из разных овощей || 218 ||
|-
| 469 || Суп из кабачков со свежими грибами || 219 ||
|-
| 470 || Суп из цветной капусты || 219 ||
|-
| 471 || Суп из бруюссельской капусты || 219 ||
|-
| 472 || Суп с кольраби || 219 ||
|-
| 473 || Суп с салатом || 219 ||
|-
| 474 || Суп из овощей со свежими огурцами || 219 ||
|-
| 475 || Суп из овощей с фасолью || 220 ||
|-
| 476 || Суп из овощей с фасолью и гренками || 220 ||
|-
| 477 || Суп из овощей с кукурузой молочной зрелости || 220 ||
|-
|}
===== Картофельные супы =====
{| class="wikitable"
|+ Картофельные супы
|-
! № п/п!! Оригинальное название !! №№ стр. !! Статья в Викиучебниках
|-
| 478 || Суп картофельный || 220 ||
|-
| 479 || Суп картофельный с фрикаделями || 220 ||
|-
| 480 || Суп картофельный с сушеными грибами || 221 ||
|-
| 481 || Суп картофельный с сушеными грибами и черносливом || 221 ||
|-
| 482 || Суп картофельный со свежими грибами || 221 ||
|-
| 483 || Суп картофельный со свежими грибами и мозгами || 221 ||
|-
| 484 || Суп картофельный с головизной|| 221 ||
|-
| 485 || Суп картофельный с сущиком || 221 ||
|-
| 486 || Суп картофельный с килькой, хамсой, салакой или тюлькой солеными || 221 ||
|-
| 487 || Суп картофельный со щавелем || 222 ||
|-
| 488 || Суп картофельный с крупой || 222 ||
|-
| 489 || Суп картофельный с потрохами || 222 ||
|-
| 490 || Суп картофельный с бобовыми || 222 ||
|-
| 491 || Суп картофельный с кукурузой молочной зрелости || 222 ||
|-
| 492 || Суп картофельный с макаронными изделиями || 222 ||
|-
| 493 || Суп из сушеного картофеля и овощей || 223 ||
|-
|}
===== Супы с макаронными изделиями =====
{| class="wikitable"
|+ Супы с макаронными изделиями
|-
! № п/п!! Оригинальное название !! №№ стр. !! Статья в Викиучебниках
|-
| 494 || Суп с лапшой домашней и курицей || 223 ||
|-
| 495 || Суп с лапшой домашней и грибами || 223 ||
|-
| 496 || Суп с лапшой и потрохами || 223 ||
|-
| 497 || Суп с ушками или макаронами || 223 ||
|-
| 498 || Суп с макаронами и сыром || 223 ||
|-
| 499 || Суп с клецками || 224 ||
|-
|}
===== Супы крупяные и бобовые =====
{| class="wikitable"
|+ Супы крупяные и бобовые
|-
! № п/п!! Оригинальное название !! №№ стр. !! Статья в Викиучебниках
|-
| 500 || Суп перловый || 224 ||
|-
| 501 || Суп рисовый || 224 ||
|-
| 502 || Суп рисовый с лимоном || 224 ||
|-
| 503 || Суп харчо || 224 ||
|-
| 504 || Суп овсяный с грибами || 224 ||
|-
| 505 || Суп из фасоли с томатом || 225 ||
|-
| 506 || Суп из фасоли с копченым гусем или уткой || 225 ||
|-
| 507 || Суп из фасоли или гороха грибной с гренками || 225 ||
|-
| 508 || Суп из фасоли с лапшой || 225 ||
|-
| 509 || Суп гороховый || 225 ||
|-
| 510 || Суп гороховый с бараниной || 225 ||
|-
| 511 || Суп гороховый с копченым гусем или уткой || 226 ||
|-
|}
===== Солянки и другие заправочные супы =====
{| class="wikitable"
|+ Солянки и другие заправочные супы
|-
! № п/п!! Оригинальное название !! №№ стр. !! Статья в Викиучебниках
|-
| 512 || Солянка сборная мясная || 226 ||
|-
| 513 || Солянка из домашней птицы и дичи || 226 ||
|-
| 514 || Солянка грибная || 226 ||
|-
| 515 || Солянка рыбная || 226 ||
|-
| 516 || Солянка донская || 227 ||
|-
| 517 || Солянка с заварными клецками || 227 ||
|-
| 518 || Суп раковый || 227 ||
|-
| 519 || Суп из курицы или баранины || 228 ||
|-
| 520 || Суп из баранины с рисом || 228 ||
|-
| 521 || Суп из кролика с беконом || 228 ||
|-
| 522 || Суп из кролика с рисом || 228 ||
|-
|}
==== Молочные супы ====
{| class="wikitable"
|+ Молочные супы
|-
! № п/п!! Оригинальное название !! №№ стр. !! Статья в Викиучебниках
|-
| 523 || Суп молочный с макаронными изделиями || 229 ||
|-
| 524 || Суп молочный с лапшой домашней || 229 ||
|-
| 525 || Суп молочный с клецками || 229 ||
|-
| 526 || Суп молочный с картофельными клецками || 229 ||
|-
| 527 || Суп молочный с профитролями || 229 ||
|-
| 528 || Суп молочный рисовый || 230 ||
|-
| 529 || Суп молочный пшенный || 230 ||
|-
| 530 || Суп молочный манный с изюмом || 230 ||
|-
| 531 || Суп молочный перловый || 230 ||
|-
| 532 || Суп молочный ячневый || 230 ||
|-
| 533 || Суп молочный с овсяными хлопьями «Геркулес» || 230 ||
|-
| 534 || Суп молочный с савойской капустой и другими овощами || 230 ||
|-
| 535 || Суп молочный с овощами и макаронными изделиями || 230 ||
|-
| 536 || Суп молочный с овощами и картофелем || 231 ||
|-
| 537 || Суп молочный с брюссельской капустой || 231 ||
|-
| 538 || Суп молочный с кабачками и картофелем || 231 ||
|-
| 539 || Суп молочный с кабачками, репой и вермишелью || 231 ||
|-
|}
==== Супы-пюре ====
{| class="wikitable"
|+ Супы-пюре
|-
! № п/п!! Оригинальное название !! №№ стр. !! Статья в Викиучебниках
|-
| 540 || Суп-пюре из картофеля || 232 ||
|-
| 541 || Суп-пюре из моркови || 232 ||
|-
| 542 || Суп-пюре из моркови с гренками || 232 ||
|-
| 543 || Суп-пюре из свеклы || 233 ||
|-
| 544 || Суп-пюре из кабачков или тыквы || 233 ||
|-
| 545 || Суп-пюре из лука и томата || 233 ||
|-
| 546 || Суп-пюре из салата || 233 ||
|-
| 547 || Суп-пюре из свежих огурцов || 233 ||
|-
| 548 || Суп-пюре из свежих помидоров || 234 ||
|-
| 549 || Суп-пюре из помидоров и яблок || 234 ||
|-
| 550 || Суп-пюре из зеленого горошка || 234 ||
|-
| 551 || Суп-пюре из стручков фасоли || 234 ||
|-
| 552 || Суп-пюре из разных овощей || 234 ||
|-
| 553 || Суп-пюре из спаржи || 234 ||
|-
| 554 || Суп-пюре из цветной капусты || 235 ||
|-
| 555 || Суп-пюре из кукурузы молочной зрелости || 235 ||
|-
| 556 || Суп-пюре из свежих белых грибов || 235 ||
|-
| 557 || Суп-пюре из артишоков || 235 ||
|-
| 558 || Суп-пюре из каштанов || 236 ||
|-
| 559 || Суп-пюре из риса || 236 ||
|-
| 560 || Суп-пюре из перловой крупы || 236 ||
|-
| 561 || Суп-пюре из фасоли || 236 ||
|-
| 562 || Суп-пюре из чечевицы (желтой) || 236 ||
|-
| 563 || Суп-пюре из кукурузы || 236 ||
|-
| 564 || Суп-пюре из домашней птицы || 236 ||
|-
| 565 || Суп-пюре из домашней птицы с фисташками || 237 ||
|-
| 566 || Суп-пюре на курином бульоне с кнелями || 237 ||
|-
| 567 || Суп-пюре из дичи || 237 ||
|-
| 568 || Суп-пюре из печенки || 237 ||
|-
| 569 || Суп-пюре из мозгов || 238 ||
|-
| 570 || Суп-пюре из рыбы || 238 ||
|-
| 571 || Суп-пюре из рыбы и раков || 238 ||
|-
| 572 || Суп-пюре из раков || 238 ||
|-
| 573 || Суп-пюре из консервированных крабов || 239 ||
|-
| 574 || Суп-пюре из салаки || 239 ||
|-
|}
==== Прозрачные супы ====
{| class="wikitable"
|+ Прозрачные супы
|-
! № п/п!! Оригинальное название !! №№ стр. !! Статья в Викиучебниках
|-
| 575 || Прозрачный мясной бульон || 239 ||
|-
| 576 || Бульон из курицы || 240 ||
|-
| 577 || Бульон из дичи || 240 ||
|-
| 578 || Бульон с гренками || 241 ||
|-
| 579 || Бульон с яйцом и гренками || 241 ||
|-
| 580 || Бульон с вином и гренками || 241 ||
|-
| 581 || Бульон с сельдереем || 241 ||
|-
| 582 || Бульон (борщок) с острыми гренками || 241 ||
|-
| 583 || Бульон с лапшой или вермишелью || 241 ||
|-
| 584 || Бульон с мучными или манными клецками || 242 ||
|-
| 585 || Бульон с пельменями || 242 ||
|-
| 586 || Бульон с блинчиками || 242 ||
|-
| 587 || Бульон с профитролями || 242 ||
|-
| 588 || Бульон с равиолями || 242 ||
|-
| 589 || Бульон с булочкой (по-старинному) || 243 ||
|-
| 590 || Бульон с рисом || 243 ||
|-
| 591 || Бульон с рисом и помидорами || 243 ||
|-
| 592 || Бульон с запеченным рисом || 243 ||
|-
| 593 || Бульон с запеченным рисом и овощами || 243 ||
|-
| 594 || Бульон с овощами (соломкой) || 243 ||
|-
| 595 || Бульон с овощами (кубиками) || 244 ||
|-
| 596 || Бульон с овощами (кубиками) и рисом || 244 ||
|-
| 597 || Бульон с овощами, крупой и бараниной || 244 ||
|-
| 598 || Бульон с овощами и зеленью (весенний) ||244 ||
|-
| 599 || Бульон с овощами и яйцом (весенний) || 244 ||
|-
| 600 || Бульон с овощами и гренками || 244 ||
|-
| 601 || Бульон с овощами (фермер) || 245 ||
|-
| 602 || Бульон с цветной или брюссельской капустой || 245 ||
|-
| 603 || Бульон с тушеными овощами || 245 ||
|-
| 604 || Овощной суп в горшочке с цыпленком || 245 ||
|-
| 605 || Бульон с омлетом || 245 ||
|-
| 606 || Бульон с разным омлетом || 246 ||
|-
| 607 || Бульон с омлетом из цветной капусты || 246 ||
|-
| 608 || Бульон с разным омлетом (весенний) || 246 ||
|-
| 609 || Бульон с омлетом и спаржей || 246 ||
|-
| 610 || Бульон с омлетом и овощами (соломкой) || 246 ||
|-
| 611 || Бульон с омлетом и брюссельской капустой || 246 ||
|-
| 612 || Бульон с омлетом из печенки || 246 ||
|-
| 613 || Бульон с омлетом из курицы или дичи || 246 ||
|-
| 614 || Бульон с омлетом и курицей || 247 ||
|-
| 615 || Бульон с омлетом и кукурузой || 247 ||
|-
| 616 || Бульон с фрикаделями || 247 ||
|-
| 617 || Бульон с кнелями || 247 ||
|-
| 618 || Бульон с разными кнелями || 247 ||
|-
| 619 || Бульон с кнелями и овощами (соломкой) || 248 ||
|-
| 620 || Бульон с кнелями и петушиными гребешками || 248 ||
|-
| 621 || Бульон с кнелями и салатом || 248 ||
|-
| 622 || Бульон с кнелями, кореньями и горошком || 248 ||
|-
| 623 || Бульон с корзиночками из дичи || 248 ||
|-
| 624 || Бульон с рулетом из дичи || 248 ||
|-
| 625 || Суп из телячьей головы || 248 ||
|-
| 626 || Суп из говяжьих хвостов || 249 ||
|-
| 627 || Рыбный бульон (уха) || 249 ||
|-
| 628 || Уха из стерлядей || 249 ||
|-
| 629 || Уха из налимов || 250 ||
|-
| 630 || Уха рыбацкая || 250 ||
|-
| 631 || Уха ростовская || 250 ||
|-
|}
=== Холодные супы ===
{| class="wikitable"
|+ Холодные супы
|-
! № п/п!! Оригинальное название !! №№ стр. !! Статья в Викиучебниках
|-
| 632 || Окрошка мясная || 251 ||
|-
| 633 || Окрошка сборная мясная || ||
|-
| 634 || Окрошка из дичи и телятины || ||
|-
| 635 || Окрошка овощная || ||
|-
| 636 || Свекольник || ||
|-
| 637 || Борщ холодный || ||
|-
| 638 || Борщ холодный мясной || ||
|-
| 639 || Борщ холодный с рыбой или крабами || ||
|-
| 640 || Щи зеленые с яйцом холодные || ||
|-
| 641 || Ботвинья || ||
|-
| 642 || Холодник с крабами || ||
|-
| 643 || Холодник по-белорусски || ||
|-
| 644 || Хлебный суп || ||
|-
| 645 || Суп из свежих фруктов || ||
|-
| 646 || Суп из цитрусовых || ||
|-
| 647 || Сладкий суп с варениками || ||
|-
| 648 || Суп-пюре из черники || ||
|-
| 649 || Суп-пюре из кураги || ||
|-
| 650 || Суп-пюре из клюквы || ||
|-
| 651 || Суп-пюре из свежих фруктов || ||
|-
| 652 || Суп из сушеных фруктов || ||
|-
|}
== Рыба ==
653-817
*ТЕКСТЫ ЗАПИСАТЬ
=== Рыбные блюда ===
==== Треска, сом, щука, карп, сазан ====
{| class="wikitable"
|+ Треска, сом, щука, карп, сазан
|-
! № п/п!! Оригинальное название !! №№ стр. !! Статья в Викиучебниках
|-
| 653 || Треска отварная || 287 ||
|-
| 654 || Треска, отваренная в рассоле || 287 ||
|-
| 655 || Треска, припущенная в рассоле || 287 ||
|-
| 656 || Треска в томатном соусе с овощами || 287 ||
|-
| 657 || Треска фаршированная в раковом соусе || 287 ||
|-
| 658 || Волован с треской || 288 ||
|-
| 659 || Треска жареная || 288 ||
|-
| 660 || Треска жареная со сладким стручковым перцем и помидорами || 288 ||
|-
| 661 || Поджарка из трески || 288 ||
|-
| 662 || Треска, тушенная в молоке с луком || 288 ||
|-
| 663 || Треска, тушенная с хреном || 288 ||
|-
| 664 || Треска, тушенная с капустой || 289 ||
|-
| 665 || Треска, тушенная со щавелем || 289 ||
|-
| 666 || Треска, запеченная с яйцом и молоком || 289 ||
|-
| 667 || Треска, запеченная под молочным соусом || 289 ||
|-
| 668 || Треска, запеченная под сметанным соусом || 290 ||
|-
| 669 || Треска, запеченная под луковым соусом с грибами || 290 ||
|-
| 670 || Сом, отваренный в рассоле || 290 ||
|-
| 671 || Сом, припущенный в рассоле || 290 ||
|-
| 672 || Сом в соусе с каперсами || 290 ||
|-
| 673 || Сом жареный с помидорами || 290 ||
|-
| 674 || Сом в тесте жареный || 290 ||
|-
| 675 || Сом, запеченный в томатном соусе с грибами || 291 ||
|-
| 676 || Щука паровая || 291 ||
|-
| 677 || Шука фаршированная || 291 ||
|-
| 678 || Щука, фаршированная целиком || 291 ||
|-
| 679 || Щука жареная в белом соусе || 292 ||
|-
| 680 || Щука, запеченная под сметанным соусом || 292 ||
|-
| 681 || Щука, запеченная с помидорами || 292 ||
|-
| 682 || Карп или сазан в соусе белое вино || 292 ||
|-
| 683 || Карп или сазан жареный || 292 ||
|-
| 684 || Карп, тушенный с пивом и пряностями || 292 ||
|-
| 685 || Карп или сазан, запеченный с кашей || 293 ||
|-
| 686 || Карп или сазан, запеченный со шпинатом || 293 ||
|-
|}
==== Судак, лещ, жерех, треска, кефаль ====
{| class="wikitable"
|+ Судак, лещ, жерех, треска, кефаль
|-
! № п/п!! Оригинальное название !! №№ стр. !! Статья в Викиучебниках
|-
| 687 || Судак отварной || 293 ||
|-
| 688 || Судак по-русски || 293 ||
|-
| 689 || Судак, фаршированный целиком || 293 ||
|-
| 690 || Судак жареный || 294 ||
|-
| 691 || Судак фри (панированный в муке) || 294 ||
|-
| 692 || Судак фри (панированный в сухарях) || 294 ||
|-
| 693 || Судак, жаренный на решётке || 294 ||
|-
| 694 || Судак, запеченный с макаронами под молочным соусом || 294 ||
|-
| 695 || Судак, запеченный с цветной капустой под молочным соусом || 295 ||
|-
| 696 || Судак, запеченный с картофелем под белым соусом || 295 ||
|-
| 697 || Судак, запеченный в раковинах || 295 ||
|-
| 698 || Лещ жареный || 295 ||
|-
| 699 || Лещ, фаршированный кашей || 295 ||
|-
| 700 || Жерех фаршированный в соусе белое вино || 296 ||
|-
| 701 || Жерех запеченный || 296 ||
|-
| 702 || Жерех, запеченный в крошках белого хлеба || 296 ||
|-
| 703 || Кефаль в соусе белое вино || 296 ||
|-
| 704 || Кефаль жареная || 296 ||
|-
|}
==== Камбала, палтус ====
{| class="wikitable"
|+ Камбала, палтус
|-
! № п/п!! Оригинальное название !! №№ стр. !! Статья в Викиучебниках
|-
| 705 || Камбала, палтус отварные с соусом || 297 ||
|-
| 706 || Камбала, палтус отварные с анчоусным маслом || 297 ||
|-
| 707 || Камбала, палтус, отваренные с огуречным рассолом || 297 ||
|-
| 708 || Камбала, палтус в томатном соусе || 297 ||
|-
| 709 || Камбала, палтус с луком и сельдереем в белом соусе || 297 ||
|-
| 710 || Филе камбалы, палтуса в белом соусе с раковым маслом || 297 ||
|-
| 711 || Камбала, палтус в томатном соусе с овощами || 298 ||
|-
| 712 || Камбала, палтус в соусе с эстрагоном || 298 ||
|-
| 713 || Камбала, палтус с яблоками и луком пореем || 298 ||
|-
| 714 || Камбала, палтус жареные с помидорами || 298 ||
|-
| 715 || Поджарка из камбалы, палтуса || 298 ||
|-
| 716 || Камбала, палтус жареные с луком, грибами и корнишонами || 298 ||
|-
| 717 || Камбала, палтус фри (панированные в муке) || 298 ||
|-
| 718 || Камбала, палтус фри (панированные в сухарях) || 298 ||
|-
| 719 || Камбала, тушенная с луком и сладким стручковым перцем || 299 ||
|-
| 720 || Камбала, палтус, запеченные с картофелем и луком || 299 ||
|-
| 721 || Камбала, палтус, запеченные с помидорами || 299 ||
|-
| 722 || Камбала, палтус, запеченные с кашей || 299 ||
|-
| 723 || Камбала, палтус, запеченные под молочным соусом || 299 ||
|-
|}
==== Осетрина, севрюга, белуга, стерлядь ====
{| class="wikitable"
|+ Осетрина, севрюга, белуга, стерлядь
|-
! № п/п!! Оригинальное название !! №№ стр. !! Статья в Викиучебниках
|-
| 724 || Осетрина, севрюга, белуга отварные || 300 ||
|-
| 725 || Осетрина, севрюга, белуга паровые || 300 ||
|-
| 726 || Осетрина, севрюга, белуга в рассоле || 300 ||
|-
| 727 || Осетрина, севрюга, белуга в раковом соусе || 300 ||
|-
| 728 || Осетрина, севрюга, белуга в молочном соусе с мадерой || 300 ||
|-
| 729 || Осетрина, севрюга, белуга по-матросски || 300 ||
|-
| 730 || Осетрина, севрюга, белуга, жаренные звеном || 301 ||
|-
| 731 || Осетрина, севрюга, белуга, жаренные брусочками || 301 ||
|-
| 732 || Осетрина, севрюга, белуга жареные (панированные в муке) || 301 ||
|-
| 733 || Осетрина, севрюга, белуга жареные (панированные в сухарях) || 301 ||
|-
| 734 || Осетрина, севрюга, белуга жаренные на вертеле || 301 ||
|-
| 735 || Солянка на сковороде с осетриной, севрюгой, белугой || 302 ||
|-
| 736 || Осетрина, севрюга, белуга, запеченные с грибами и луком || 302 ||
|-
| 737 || Стерлядь, осетрина, севрюга, белуга паровые || 302 ||
|-
| 738 || Стерлядь паровая «кольцом» || 302 ||
|-
| 739 || Стерлядь, осетрина, севрюга, белуга, жаренные на решетке || 302 ||
|-
|}
==== Лососина, форель, сиг ====
{| class="wikitable"
|+ Лососина, форель, сиг
|-
! № п/п!! Оригинальное название !! №№ стр. !! Статья в Викиучебниках
|-
| 740 || Лососина отварная с соусом || 303 ||
|-
| 741 || Лососина, припущенная в соусе || 303 ||
|-
| 742 || Лососина по-матросски || 303 ||
|-
| 743 || Лососина, жаренная на решетке || 303 ||
|-
| 744 || Форель отварная || 303 ||
|-
| 745 || Форель жареная || 304 ||
|-
| 746 || Форель в тесте жареная || 304 ||
|-
| 747 || Форель фри || 304 ||
|-
| 748 || Форель фаршированная запеченная || 304 ||
|-
| 749 || Сиг отварной || 304 ||
|-
| 750 || Сиг в соусе белое вино || 304 ||
|-
| 751 || Сиг жареный с зеленым маслом || 304 ||
|-
| 752 || Сиг, запеченный в сметанном соусе с кашей || 305 ||
|-
| 753 || Сиг, запеченный с кабачками в сметанном соусе || 305 ||
|-
|}
==== Окунь морской, налим, угорь, навага, скумбрия ====
{| class="wikitable"
|+ Окунь морской, налим, угорь, навага, скумбрия
|-
! № п/п!! Оригинальное название !! №№ стр. !! Статья в Викиучебниках
|-
| 754 || Окунь морской горячего копчения с картофелем || 305 ||
|-
| 755 || Окунь морской в томатном соусе || 305 ||
|-
| 756 || Котлеты фаршированные из морского окуня || 305 ||
|-
| 757 || Окунь морской, тушенный с огуречным рассолом и овощами || 305 ||
|-
| 758 || Окунь морской, запеченный с грибами, луком и картофелем под сметанным соусом || 306 ||
|-
| 759 || Солянка на сковороде || 306 ||
|-
| 760 || Печень налима с клецками в соусе белое вино || 306 ||
|-
| 761 || Налим жареный с баклажанами || 306 ||
|-
| 762 || Налим, запеченный под луковым соусом с грибами || 306 ||
|-
| 763 || Налим, запеченный с кабачками под сметанным соусом || 307 ||
|-
| 764 || Угорь в соусе белое вино || 307||
|-
| 765 || Угорь, жаренный на решетке || 307 ||
|-
| 766 || Угорь, жаренный на вертеле || 307 ||
|-
| 767 || Угорь печеный || 308 ||
|-
| 768 || Навага в молочном соусе с мадерой || 308 ||
|-
| 769 || Навага фри (панировання в сухарях) || 308||
|-
| 770 || Навага, запеченная со шпинатом под молочным соусом || 308 ||
|-
| 771 || Скумбрия в молочном соусе || 308 ||
|-
| 772 || Скумбрия, фаршированная овощным перцем || 308 ||
|-
|}
==== Карась, линь, корюшка, барабулька, снетки ====
{| class="wikitable"
|+ Карась, линь, корюшка, барабулька, снетки
|-
! № п/п!! Оригинальное название !! №№ стр. !! Статья в Викиучебниках
|-
| 773 || Карась, запеченный в соусе || 309 ||
|-
| 774 || Филе из карасей с грибами в сметанном соусе || 309 ||
|-
| 775 || Линь, тушенный с зеленым луком || 309 ||
|-
| 776 || Корюшка с луком и зеленью в белом соусе || 309 ||
|-
| 777 || Корюшка фри (панированная в муке) || 309 ||
|-
| 778 || Барабулька (султанка) в сухарях жареная || 310 ||
|-
| 779 || Снетки жареные с луком || 310 ||
|-
| 780 || Снетки в тесте жареные || 310 ||
|-
| 781 || Снетки, запеченные с картофелем и луком || 310 ||
|-
|}
==== Салака, сельдь, вобла ====
{| class="wikitable"
|+ Салака, сельдь, вобла
|-
! № п/п!! Оригинальное название !! №№ стр. !! Статья в Викиучебниках
|-
| 782 || Фрикадели из салаки с овощами || 310 ||
|-
| 783 || Пудинг из салаки паровой || 310 ||
|-
| 784 || Салака жаренная, с томат-пастой || 311 ||
|-
| 785 || Салака жареная || 311 ||
|-
| 786 || Салака копченая с яйцом || 311 ||
|-
| 787 || Салака копченая в сметане || 311 ||
|-
| 788 || Салака, жаренная на углях || 311 ||
|-
| 789 || Салака в тесте жареная || 311 ||
|-
| 790 || Салака, тушенная в масле || 312 ||
|-
| 791 || Салака, тушенная в молоке || 312 ||
|-
| 792 || Салака, тушенная целиком || 312 ||
|-
| 793 || Салака в соусе из щавеля || 312 ||
|-
| 794 || Запеканка из салаки с картофелем и шпигом || 312 ||
|-
| 795 || Рулет из салаки || 312 ||
|-
| 796 || Сельдь в томате с огурцами || 313 ||
|-
| 797 || Сельдь свежая, запеченная с яйцом || 313 ||
|-
| 798 || Форшмак из сельди || 313 ||
|-
| 799 || Запеканка из сельди || 313 ||
|-
| 800 || Вобла соленая отварная || 314 ||
|-
| 801 || Вобла соленая жареная || 314 ||
|-
| 802 || Вобла соленая, тушенная со сметаной || 314 ||
|-
| 803 || Вобля вяленая, тушенная в молоке с луком || 314 ||
|-
|}
==== Килька, хамса, тюлька ====
{| class="wikitable"
|+ Килька, хамса, тюлька
|-
! № п/п!! Оригинальное название !! №№ стр. !! Статья в Викиучебниках
|-
| 804 || Килька свежая, жаренная с луком || 315 ||
|-
| 805 || Хамса свежая фри (панированная в муке) || 315 ||
|-
| 806 || Хамса, запеченная с картофельным пюре || 315 ||
|-
| 807 || Форшмак из соленой тюльки || 315 ||
|-
| 808 || Тюлька соленая, запеченная на сковороде || 316 ||
|-
|}
==== Изделия из рубленой рыбы ====
{| class="wikitable"
|+ Изделия из рубленой рыбы
|-
! № п/п!! Оригинальное название !! №№ стр. !! Статья в Викиучебниках
|-
| 809 || Биточки или котлеты из рыбы || 316 ||
|-
| 810 || Тефтели из рыбы в томатном соусе || 316 ||
|-
| 811 || Тельное из рыбы || 316 ||
|-
| 812 || Рулет из рыбы || 316 ||
|-
| 813 || Клецки из рыбы в соусе белое вино || 317 ||
|-
| 814 || Кнели из рыбы паровые в соусе белое вино || 318 ||
|-
| 815 || Пудинг из рыбы || 318 ||
|-
| 816 || Фрикадели из рыбы || 318 ||
|-
| 817 || Битки из рыбы (без хлеба) || 319 ||
|-
|}
== Мясо ==
818-1118
* ТЕКСТЫ
=== Первичная обработка ===
==== Мясные блюда ====
===== Говядина =====
{| class="wikitable"
|+ Говядина
|-
! № п/п!! Оригинальное название !! №№ стр. !! Статья в Викиучебниках
|-
| 818 || Отварная говядина || 353 ||
|-
| 819 || Отварная говядина с овощами || 353 ||
|-
| 820 || Отварная говядина с соусом белое или красное вино || 353 ||
|-
| 821 || Отварная солонина || 354 ||
|-
| 822 || Ростбиф || 354 ||
|-
| 823 || Бифштекс натуральный || 354 ||
|-
| 824 || Бифштекс с луком || 355 ||
|-
| 825 || Бифштекс с яйцом || 355 ||
|-
| 826 || Бифштекс с луком по-домашнему || 355 ||
|-
| 827 || Филе натуральное || 355 ||
|-
| 828 || Филе с соусом мадера и шампиньонами || 355 ||
|-
| 829 || Филе с костным мозгом || 355 ||
|-
| 830 || Филе в соусе с помидорами || 356 ||
|-
| 831 || Филе в соусе с эстрагоном и вином || 356 ||
|-
| 832 || Филе в остром соусе с эстрагоном || 356 ||
|-
| 833 || Филе с овощами и каштановым пюре || 356 ||
|-
| 834 || Филе шпигованное, жаренное целиком || 356 ||
|-
| 835 || Филе, жаренное на решетке или вертеле || 357 ||
|-
| 836 || Филе, жаренное целиком на решетке или вертеле || 357 ||
|-
| 837 || Лангет натуральный || 357 ||
|-
| 838 || Лангет с соусом || 357 ||
|-
| 839 || Лангет в сухарях || 358 ||
|-
| 840 || Лангет натуральный, жаренный на решетке || 358 ||
|-
| 841 || Лангет в сухарях, жаренный на решетке || 358 ||
|-
| 842 || Антрекот натуральный || 358 ||
|-
| 843 || Антрекот с яйцом || 358 ||
|-
| 844 || Антрекот с соусом и костным мозгом || 358 ||
|-
| 845 || Антрекот, жаренный на решетке || 358 ||
|-
| 846 || Ромштекс || 358 ||
|-
| 847 || Поджарка из говядины || 359 ||
|-
| 848 || Шашлык из говядины с рисом || 359 ||
|-
| 849 || Шашлык из говядины, жаренный на вертеле || 359 ||
|-
| 850 || Тушеная говядина || 359 ||
|-
| 851 || Говядина, тушенная в пиве || 360 ||
|-
| 852 || Говядина, тушенная в хлебном квасе с овощами || 360 ||
|-
| 853 || Говядина, тушенная с черносливом || 360 ||
|-
| 854 || Говядина, тушенная в кислосладком соусе с овощами || 360 ||
|-
| 855 || Говядина, шпигованная салом || 360 ||
|-
| 856 || Говядина, шпигованная овощами || 361 ||
|-
| 857 || Говядина, тушенная по-русски || 361 ||
|-
| 858 || Духовая говядина с овощами || 361 ||
|-
| 859 || Говядина, тушенная с овощами и рисом || 362 ||
|-
| 860 || Говядина тушеная с грибами || 362 ||
|-
| 861 || Говядина, тушенная с луком || 362 ||
|-
| 862 || [[Рецепт:Азу|Азу]]|| 362 ||
|-
| 863 || Гуляш || 362 ||
|-
| 864 || Бефстроганов || 363 ||
|-
| 865 || Зразы || 363 ||
|-
| 866 || Говядина, запеченная с картофелем || 363 ||
|-
| 867 || Говядина, запеченная с луковым соусом и грибами || 363 ||
|-
| 868 || Говядина, запеченная с овощным соусом || 364 ||
|-
| 869 || Говядина, запеченная с луковым соусом || 364 ||
|-
| 870 || Бифштекс, запеченный под слойкой || 364 ||
|-
| 871 || Солянка сборная на сковороде || 365 ||
|-
| 872 || Поджарка из говядины с огурцами || 365 ||
|-
| 873 || Поджарка из мясных продуктов || 365 ||
|-
|}
====== Блюда из рубленой говядины ======
{| class="wikitable"
|+ Блюда из рубленой говядины
|-
! № п/п!! Оригинальное название !! №№ стр. !! Статья в Викиучебниках
|-
| 874 || Бифштекс рубленый || 365 ||
|-
| 875 || Бифштекс рубленый с яйцом || 365 ||
|-
| 876 || Бифштекс рубленый с луком || 365 ||
|-
| 877 || Шницель рубленый || 366 ||
|-
| 878 || Шницель рубленый с рисом || 366 ||
|-
| 879 || Крокеты || 366 ||
|-
| 880 || Котлеты и биточки || 366 ||
|-
| 881 || Биточки по-восточному || 366 ||
|-
| 882 || Котлеты из мяса и картофеля || 367 ||
|-
| 883 || Зразы рубленые || 367 ||
|-
| 884 || Тефтели || 367 ||
|-
| 885 || Фрикадели в соусе || 368 ||
|-
| 886 || Биточки, запеченные с рисом || 368 ||
|-
| 887 || Рулет из рубленой говядины || 368 ||
|-
| 888 || Форшмак из говядины || 368 ||
|-
| 889 || Говядина рубленая, запеченная с картофелем || 368 ||
|-
| 890 || Запеканка из говядины и картофеля || 368 ||
|-
| 891 || Пудинг из говядины и картофеля || 369 ||
|-
|}
===== Телятина =====
{| class="wikitable"
|+ Телятина
|-
! № п/п!! Оригинальное название !! №№ стр. !! Статья в Викиучебниках
|-
| 892 || Телятина отварная с гарниром || 369 ||
|-
| 893 || Телятина вареная с овощами || 369 ||
|-
| 894 || Грудинка телятины с соусом белое вино || 369 ||
|-
| 895 || Телятина припущенная (паровая) || 370 ||
|-
| 896 || Котлеты из телятины (паровые) || 370 ||
|-
| 897 || Котлеты из телятины, шпигованные салом (паровые) || 370 ||
|-
| 898 || Котлеты из телятины со сливками || 370 ||
|-
| 899 || Котлеты из телятины с эстрагоном || 371 ||
|-
| 900 || Волован с телятиной || 371 ||
|-
| 901 || Телятина, жаренная крупными кусками || 371 ||
|-
| 902 || Грудинка телятины в сухарях жареная || 371 ||
|-
| 903 || Грудинка телятины фаршированная || 372 ||
|-
| 904 || Телятина натуральная, жаренная порционными кусками || 372 ||
|-
| 905 || Телятина жареная по-одесски || 372 ||
|-
| 906 || Поджарка из телятины || 372 ||
|-
| 907 || Котлеты из телятины натуральные жареные || 372 ||
|-
| 908 || Котлеты из телятины, жаренные на решетке (грилье) || 373 ||
|-
| 909 || Эскалоп в томатном соусе || 373 ||
|-
| 910 || Эскалоп с луком и шампиньонами || 373 ||
|-
| 911 || Котлеты из телятины, жаренные в молочном соусе || 373 ||
|-
| 912 || Котлеты из телятины отбивные || 373 ||
|-
| 913 || Котлеты из телятины с молочным фаршем || 374 ||
|-
| 914 || Шницель из телятины с каперсами || 374 ||
|-
| 915 || Шницель из телятины со сложным овощным гарниром в корзиночках || 374 ||
|-
| 916 || Телятина, тушенная в сметанном соусе || 375 ||
|-
| 917 || Телятина, тушенная с помидорами || 375 ||
|-
| 918 || Телятина, тушенная с паприкой || 375 ||
|-
| 919 || Грудинка телятины в томатном соусе с грибами || 375 ||
|-
| 920 || Телятина с овощами, тушенная в горшке || 375 ||
|-
| 921 || Котлеты из телятины шпигованные тушеные || 376 ||
|-
| 922 || Рагу из телятины || 376 ||
|-
| 923 || Рулет из телятины со свиным фаршем || 376 ||
|-
| 924 || Телятина фаршированная || 377 ||
|-
| 925 || Телятина, запеченная под молочным соусом || 377 ||
|-
| 926 || Телятина, запеченная в раковинах (кокилях) || 377 ||
|-
|}
====== Блюда из рубленой телятины ======
{| class="wikitable"
|+ Блюда из рубленой телятины
|-
! № п/п!! Оригинальное название !! №№ стр. !! Статья в Викиучебниках
|-
| 927 || Клецки из телятины в соусе || 377 ||
|-
| 928 || Котлеты или биточки из из рубленой телятины паровые || 378 ||
|-
| 929 || Шницель рубленый || 378 ||
|-
| 930 || Шницель рубленый в сухарях || 378 ||
|-
| 931 || Рубленая телятина по-одесски || 378 ||
|-
| 932 || Котлеты из рубленой телятины жареные || 379 ||
|-
| 933 || Биточки из телятины, фаршированные грибами || 379 ||
|-
| 934 || Тефтели из телятины || 379 ||
|-
| 935 || Фрикадели из телятины в соусе || 379 ||
|-
| 936 || Фрикадели из телятины запеченные || 379 ||
|-
| 937 || Рулет из рубленой телятины со шпинатом || 380 ||
|-
| 938 || Котлеты из рубленой телятины, запеченные под соусом || 380 ||
|-
| 939 || Котлеты из рубленой телятины, запеченные с молочным соусом || 380 ||
|-
| 940 || Биточки из телятины, запеченные с рисом || 380 ||
|-
| 941 || Телятина рубленая, запеченная с картофелем || 381 ||
|-
| 942 || Клецки из телятины запеченные || 381 ||
|-
| 943 || Суфле из телятины запеченное || 381 ||
|-
| 944 || Форшмак из телятины запеченный || 381 ||
|-
|}
===== Баранина =====
{| class="wikitable"
|+ Баранина
|-
! № п/п!! Оригинальное название !! №№ стр. !! Статья в Викиучебниках
|-
| 945 || Баранина отварная с гарниром || 381 ||
|-
| 946 || Баранина отварная в соусе с овощами || 382 ||
|-
| 947 || Баранина отварная с овощами по-грузински || 382 ||
|-
| 948 || Баранина припущенная с гарниром || 382 ||
|-
| 949 || Солонина баранья отварная || 382 ||
|-
| 950 || Солонина баранья отварная в соусе || 382 ||
|-
| 951 || Баранина, жаренная крупными кусками || 383 ||
|-
| 952 || Баранина, жаренная с луком || 383 ||
|-
| 953 || Баранина, жареная с фасолью || 383 ||
|-
| 954 || Баранина, жаренная с картофелем || 384 ||
|-
| 955 || «Седло» баранины, жаренное на кости || 384 ||
|-
| 956 || Грудинка баранья, фаршированная мясом || 384 ||
|-
| 957 || Грудинка баранья, фаршированная кашей || 384 ||
|-
| 958 || Грудинка баранья в сухарях жареная (фри) || 384 ||
|-
| 959 || Котлеты натуральные из баранины жареные || 385 ||
|-
| 960 || Котлеты из барашка в сухарях жареные || 385 ||
|-
| 961 || Котлеты из барашка с артишоками || 385 ||
|-
| 962 || Котлеты бараньи в молочном соусе жареные || 385 ||
|-
| 963 || Бараний бок жареный с копченой грудинкой || 386 ||
|-
| 964 || Шницель из баранины || 386 ||
|-
| 965 || Шашлык по-кавказски || 386 ||
|-
| 966 || Шашлык по-карски (первый вариант) || 386 ||
|-
| 967 || Шашлык по-карски (второй вариант) || 387 ||
|-
| 968 || Шашлык по-узбекски || 387 ||
|-
| 969 || Шашлык из баранины с рисом || 387 ||
|-
| 970 || Филе из баранины || 387 ||
|-
| 971 || Поджарка из баранины с картофелем || 388 ||
|-
| 972 || Баранина, тушенная крупным куском || 388 ||
|-
| 973 || Баранина тушеная шпигованная || 388 ||
|-
| 974 || Рулет с гарниром || 388 ||
|-
| 975 || Рагу из баранины || 388 ||
|-
| 976 || Плов из баранины || 389 ||
|-
| 977 || Гуляш из баранины || 389 ||
|-
| 978 || Баранина тушенная, с баклажанами и помидорами || 389 ||
|-
| 979 || Баранина тушенная, с черносливом || 389 ||
|-
| 980 || Баранина тушенная, с картофелем || 389 ||
|-
| 981 || Барашек с гарниром || 390 ||
|-
| 982 || Чахохбили из баранины || 390 ||
|-
| 983 || Рулеты из баранины отбивные тушеные || 390 ||
|-
| 984 || Котлеты бараньи запеченные || 390 ||
|-
| 985 || Баранина с гарниром, запеченная под молочным соусом || 391 ||
|-
| 986 || Баранина, запеченная с кашей под сметанным соусом || 391 ||
|-
| 987 || Баранина, запеченная с картофелем под луковым или грибным соусом || 391 ||
|-
| 988 || Баранина, запеченная с яйцами и овощами || 391 ||
|-
|}
====== Блюда из рубленой баранины ======
{| class="wikitable"
|+ Блюда из рубленой баранины
|-
! № п/п!! Оригинальное название !! №№ стр. !! Статья в Викиучебниках
|-
| 989 || Тефтели из баранины в соусе || 392 ||
|-
| 990 || Битки из баранины рубленые натуральные жареные || 392 ||
|-
| 991 || Люля-кебаб || 392 ||
|-
| 992 || Фрикадели из баранины запеченные под соусом || 392 ||
|-
|}
===== Свинина =====
{| class="wikitable"
|+ Свинина
|-
! № п/п!! Оригинальное название !! №№ стр. !! Статья в Викиучебниках
|-
| 993 || Свинина отварная || 392 ||
|-
| 994 || Ветчина вареная || 393 ||
|-
| 995 || Грудинка копченая отварная || 393 ||
|-
| 996 || Свинина с овощами, отваренная в горшке || 393 ||
|-
| 997 || Котлеты из свинины паровые || 393 ||
|-
| 998 || Поросенок жареный с гречневой кашей || 394 ||
|-
| 999 || Свинина, жаренная крупным куском || 394 ||
|-
| 1000 || Грудинка свиная в сухарях жареная || 395 ||
|-
| 1001 || Котлеты свиные натуральные жареные || 395 ||
|-
| 1002 || Котлеты свиные отбивные || 395 ||
|-
| 1003 || Котлета свиная жареная в тесте || 395 ||
|-
| 1004 || Эскалоп из свинины в соусе || 395 ||
|-
| 1005 || Шашлык из свинины || 396 ||
|-
| 1006 || Поджарка из свинины с яйцом || 396 ||
|-
| 1007 || Поджарка из свинины с яблоками || 396 ||
|-
| 1008 || Поджарка из свинины с огурцами || 396 ||
|-
| 1009 || Ветчина жареная с помидорами или луком || 396 ||
|-
| 1010 || Ветчина, жаренная с горчицей || 396 ||
|-
| 1011 || Свинина, тушенная крупными кусками || 397 ||
|-
| 1012 || Свинина тушеная маринованная || 397 ||
|-
| 1013 || Свинина, тушенная в пиве || 397 ||
|-
| 1014 || Свинина, тушенная в белом вине || 398 ||
|-
| 1015 || Свинина, тушенная по-домашнему || 398 ||
|-
| 1016 || Гуляш из свинины || 398 ||
|-
| 1017 || Свинина по-строгановски || 398 ||
|-
| 1018 || Солянка по-деревенски || 398 ||
|-
| 1019 || Свинина, тушенная с макаронами || 399 ||
|-
|}
====== Блюда из рубленой свинины ======
{| class="wikitable"
|+ Блюда из рубленой свинины
|-
! № п/п!! Оригинальное название !! №№ стр. !! Статья в Викиучебниках
|-
| 1020 || Котлеты или биточки из рубленой свинины || 399 ||
|-
| 1021 || Битки или котлеты из рубленой свинины натуральные || 399 ||
|-
| 1022 || Битки из рубленой свинины натуральные с луком || 400 ||
|-
| 1023 || Битки из рубленой свинины натуральные с яйцом || 400 ||
|-
| 1024 || Шницель из рубленой свинины || 400 ||
|-
| 1025 || Шницель из рубленой свинины по-одесски || 400 ||
|-
| 1026 || Фрикадели из свинины в соусе || 400 ||
|-
| 1027 || Колбаски из свинины || 400 ||
|-
| 1028 || Свинина рубленая, запеченная с картофелем || 401 ||
|-
| 1029 || Свинина рубленая, запеченная с фасолью || 401 ||
|-
|}
===== Кролик =====
{| class="wikitable"
|+ Кролик
|-
! № п/п!! Оригинальное название !! №№ стр. !! Статья в Викиучебниках
|-
| 1030 || Кролик вареный с соусом || 401 ||
|-
| 1031 || Кролик жареный с гарниром || 401 ||
|-
| 1032 || Котлеты отбивные из кролика || 402 ||
|-
| 1033 || Шницель из кролика || 402 ||
|-
| 1034 || Эскалоп из кролика в томатном соусе || 402 ||
|-
| 1035 || Кролик, тушенный в молоке с луком || 402 ||
|-
| 1036 || Поджарка из кролика || 403 ||
|-
| 1037 || Кролик, тушенный в соусе с овощами || 403 ||
|-
| 1038 || Кролик, тушенный с черносливом || 403 ||
|-
| 1039 || Кролик, запеченный с капустой || 403 ||
|-
| 1040 || Солянка с кроликом || 404 ||
|-
| 1041 || Кролик, запеченный с яйцом || 404 ||
|-
|}
====== Блюда из рубленого мяса кролика ======
{| class="wikitable"
|+ Блюда из рубленого мяса кролика
|-
! № п/п!! Оригинальное название !! №№ стр. !! Статья в Викиучебниках
|-
| 1042 || Биточки из кролика, тушенные с овощами || 404 ||
|-
| 1043 || Котлеты рубленые из кролика || 404 ||
|-
| 1044 || Биточки из кролика и свинины || 405 ||
|-
| 1045 || Шницель из кролика, запеченный под соусом || 405 ||
|-
|}
===== Заяц =====
{| class="wikitable"
|+ Заяц
|-
! № п/п!! Оригинальное название !! №№ стр. !! Статья в Викиучебниках
|-
| 1046 || Заяц, жаренный в сметане || 405 ||
|-
| 1047 || Заяц в сухарях жареный || 406 ||
|-
| 1048 || Заяц, тушенный в сметане || 406 ||
|-
| 1049 || Заяц в сметане с яблоками || 406 ||
|-
| 1050 || Эскалоп из зайца || 406 ||
|-
| 1051 || Рагу из зайца || 406 ||
|-
| 1052 || Заяц, тушенный в горшке || 406 ||
|-
|}
===== Дикая коза, олень, лось, медведь =====
{| class="wikitable"
|+ Дикая коза, олень, лось, медведь
|-
! № п/п!! Оригинальное название !! №№ стр. !! Статья в Викиучебниках
|-
| 1053 || Дикая коза жареная || 407 ||
|-
| 1054 || Котлеты из дикой козы || 407 ||
|-
| 1055 || Филе дикой козы, жаренное на вертеле || 407 ||
|-
| 1056 || Филе дикой козы, тушенное с вином и яблоками || 407 ||
|-
| 1057 || Олень и лось жареные || 408 ||
|-
| 1058 || Шашлык из мяса лани, лося, оленя или дикой козы || 408 ||
|-
| 1059 || Кабан тушеный || 408 ||
|-
| 1060 || Шницель из кабана || 408 ||
|-
| 1061 || Медвежье мясо жареное || 408 ||
|-
|}
===== Субпродукты =====
{| class="wikitable"
|+ Субпродукты
|-
! № п/п!! Оригинальное название !! №№ стр. !! Статья в Викиучебниках
|-
| 1062 || Почки телячьи или свиные жареные с помидорами || 409 ||
|-
| 1063 || Почки жареные с картофелем || 409 ||
|-
| 1064 || Почки телячьи, жаренные на решетке || 409 ||
|-
| 1065 || Почки жареные с соусом острым с эстрагоном || 409 ||
|-
| 1066 || Почки телячьи в сухарях жареные || 410 ||
|-
| 1067 || Почки в сметанном соусе || 410 ||
|-
| 1068 || Почки в мадере с шампиньонами || 410 ||
|-
| 1069 || Почки говяжьи по-русски || 410 ||
|-
| 1070 || Почки телячьи, свиные или бараньи по-русски || 410 ||
|-
| 1071 || Почки с огурцами || 411 ||
|-
| 1072 || Почки в соусе с ветчиной и грибами запеченные || 411 ||
|-
| 1073 || Печенка натуральная жареная || 411 ||
|-
| 1074 || Печенка, шпигованная чесноком || 411 ||
|-
| 1075 || Печенка в соусе || 412 ||
|-
| 1076 || Печенка в соусе по-строгановски || 412 ||
|-
| 1077 || Печенка тушеная, шпигованная салом || 412 ||
|-
| 1078 || Шашлык из печенки || 412 ||
|-
| 1079 || Печенка в соусе, запеченная с картофелем || 412 ||
|-
| 1080 || Рулет из печенки || 413 ||
|-
| 1081 || Язык вареный с гарниром || 413 ||
|-
| 1082 || Язык вареный соленый или копченый || 413 ||
|-
| 1083 || Язык вареный с овощами в горшке || 413 ||
|-
| 1084 || Язык в сухарях жареный || 414 ||
|-
| 1085 || Язык в сметанном соусе || 414 ||
|-
| 1086 || Рагу из языка || 414 ||
|-
| 1087 || Язык, запеченный с картофелем || 414 ||
|-
| 1088 || Мозги вареные в соусе || 415 ||
|-
| 1089 || Мозги жареные || 415 ||
|-
| 1090 || Мозги в сухарях жареные || 415 ||
|-
| 1091 || Мозги, запеченные на гренках || 415 ||
|-
| 1092 || Мозги, запеченные с ветчиной || 416 ||
|-
| 1093 || Рубец вареный с картофелем || 416 ||
|-
| 1094 || Рубец в белом соусе с овощами || 416 ||
|-
| 1095 || Рубец в томатном соусе || 417 ||
|-
| 1096 || Рубец с копченой грудинкой в горшке || 417 ||
|-
| 1097 || Рубец, тушенный с тыквой || 417 ||
|-
| 1098 || Рубец, запеченный в сметане || 417 ||
|-
| 1099 || Рубец, запеченный с фасолью || 418 ||
|-
| 1100 || Вымя вареное в соусе || 418 ||
|-
| 1101 || Вымя в сухарях жареное || 418 ||
|-
| 1102 || Вымя, тушенное с овощами || 418 ||
|-
| 1103 || Сердце говяжье || 418 ||
|-
| 1104 || Хвосты говяжьи, варенные с овощами || 418 ||
|-
| 1105 || Хвосты говяжьи фри || 419 ||
|-
| 1106 || Рагу из говяжьих хвостов || 419 ||
|-
| 1107 || Ножки телячьи или свиные в соусе || 419 ||
|-
| 1108 || Ножки в сухарях жареные || 419 ||
|-
| 1109 || Головка телячья вареная || 420 ||
|-
| 1110 || Мясо свиных и говяжьих голов в соусе || 420 ||
|-
| 1111 || Мясо свиных голов с тушеной капустой || 420 ||
|-
| 1112 || Сладкое мясо с овощным гарниром || 420 ||
|-
|}
===== Колбасные изделия =====
{| class="wikitable"
|+ Колбасные изделия
|-
! № п/п!! Оригинальное название !! №№ стр. !! Статья в Викиучебниках
|-
| 1113 || Сосиски или сардельки с гарниром вареные || 421 ||
|-
| 1114 || Сосиски или сардельки с гарниром жареные || 421 ||
|-
| 1115 || Колбаса вареная || 421 ||
|-
| 1116 || Колбаса жареная с картофелем || 422 ||
|-
| 1117 || Колбаса жареная с помидорами || 422 ||
|-
| 1118 || Ливерная колбаса || 422 ||
|-
|}
== Домашняя птица и дичь ==
1119-1231
* Тексты
=== Первичная обработка ===
=== Блюда из птицы ===
==== Куры ====
{| class="wikitable"
|+ Куры
|-
! № п/п!! Оригинальное название !! №№ стр. !! Статья в Викиучебниках
|-
| 1119 || Курица отварная под белым соусом с рисом || 437 ||
|-
| 1120 || Курица, припущенная с белым вином || 437 ||
|-
| 1121 || Курица с овощами в белом соусе || 438 ||
|-
| 1122 || Курица с овощами в молочном соусе || 438 ||
|-
| 1123 || Курица под белым соусом с паприкой || 438 ||
|-
| 1124 || Курица с соусом эстрагон || 438 ||
|-
| 1125 || Курица фаршированная || 438 ||
|-
| 1126 || Курица с овощами и свиной копченой грудинкой || 439 ||
|-
| 1127 || Курица в томатном соусе с грибами || 439 ||
|-
| 1128 || Курица с шампиньонами в соусе с мадерой || 439 ||
|-
| 1129 || Курица жареная с соусом эстрагон || 439 ||
|-
| 1130 || Рагу из курицы || 439 ||
|-
| 1131 || Чахохбили из курицы || 440 ||
|-
| 1132 || Курица, дичь и грибы в сметанном соусе || 440 ||
|-
| 1133 || Курица, запеченная в раковине || 440 ||
|-
| 1134 || Филе курицы паровое || 440 ||
|-
| 1135 || Филе курицы с петушиными гребешками || 440 ||
|-
| 1136 || Филе курицы с баклажанами и помидорами || 441 ||
|-
| 1137 || Филе курицы с каштанами || 441 ||
|-
| 1138 || Филе курицы с макаронами || 441 ||
|-
| 1139 || Филе курицы с кабачками || 441 ||
|-
| 1140 || Филе курицы со спаржей || 441 ||
|-
| 1141 || Филе курицы с грибами || 441 ||
|-
| 1142 || Котлета из филе курицы натуральная || 442 ||
|-
| 1143 || Котлета из филе курицы в сухарях || 442 ||
|-
| 1144 || Котлета из филе курицы, жаренная в тесте || 442 ||
|-
| 1145 || Котлета по-киевски || 442 ||
|-
| 1146 || Котлета из филе курицы, фаршированная молочным соусом || 442 ||
|-
| 1147 || Котлета из филе курицы, фаршированная печенкой || 443 ||
|-
| 1148 || Котлета из филе курицы в молочном соусе жареная || 443 ||
|-
| 1149 || Котлета из филе курицы в конверте || 443 ||
|-
| 1150 || Шницель из филе курицы || 443 ||
|-
|}
===== Изделия из рубленой домашней птицы и дичи =====
{| class="wikitable"
|+ Изделия из рубленой домашней птицы и дичи
|-
! № п/п!! Оригинальное название !! №№ стр. !! Статья в Викиучебниках
|-
| 1151 || Котлеты или биточки из кур паровые || 444 ||
|-
| 1152 || Котлеты из кур жареные || 444 ||
|-
| 1153 || Биточки из кур, фаршированные грибами || 444 ||
|-
| 1154 || Кнели из кур с шампиньонами || 444 ||
|-
| 1155 || Суфле из курицы || 444 ||
|-
| 1156 || Мусс из курицы в соусе с паприкой || 444 ||
|-
| 1157 || Мусс из курицы со спаржей || 445 ||
|-
|}
==== Цыплята ====
{| class="wikitable"
|+ Цыплята
|-
! № п/п!! Оригинальное название !! №№ стр. !! Статья в Викиучебниках
|-
| 1158 || Цыпленок с картофелем и свиной грудинкой || 445 ||
|-
| 1159 || Цыпленок с картофелем и луком || 445 ||
|-
| 1160 || Цыпленок с горошком || 445 ||
|-
| 1161 || Цыпленок с молодым картофелем и кабачками || 445 ||
|-
| 1162 || Цыпленок жареный натуральный || 445 ||
|-
| 1163 || Цыпленок, жаренный по-итальянски || 446 ||
|-
| 1164 || Цыпленок фри || 446 ||
|-
| 1165 || Цыпленок в сухарях, жаренный на решетке || 446 ||
|-
| 1166 || Цыпленок с грудинкой, помидорами и кабачками, жаренный на решетке || 446 ||
|-
| 1167 || Цыпленок, жаренный кусками (соте) || 446 ||
|-
| 1168 || Цыпленок, жаренный кусками, с шампиньонами || 447 ||
|-
| 1169 || Цыпленок, жаренный кусками, по-охотничьи || 447 ||
|-
| 1170 || Цыпленок, жаренный кусками, со сливками || 447 ||
|-
| 1171 || Цыпленок, жаренный кусками, с морковью и репой || 447 ||
|-
| 1172 || Цыпленок, жаренный кусками, с рисом и помидорами || 447 ||
|-
| 1173 || Цыпленок, жаренный кусками, в молочном соусе с гренками || 448 ||
|-
| 1174 || Цыпленок, жаренный кусками, по-венгерски || 448 ||
|-
| 1175 || Цыпленок с баклажанами и помидорами || 448 ||
|-
| 1176 || Цыпленок с яблоками || 448 ||
|-
| 1177 || Цыпленок с картофельной лепешкой || 448 ||
|-
| 1178 || Цыпленок в сметанном соусе с паприкой || 448 ||
|-
| 1179 || Цыпленок с овощами в красном вине || 449 ||
|-
| 1180 || Цыпленок с белыми грибами || 449 ||
|-
| 1181 || Цыпленок с картофелем и маслинами || 449 ||
|-
| 1182 || Цыпленок в белом соусе с гренками || 449 ||
|-
| 1183 || Цыпленок с помидорами || 449 ||
|-
|}
==== Гуси, утки, индейки ====
{| class="wikitable"
|+ Гуси, утки, индейки
|-
! № п/п!! Оригинальное название !! №№ стр. !! Статья в Викиучебниках
|-
| 1184 || Индейка отварная || 450 ||
|-
| 1185 || Котлеты из филе индейки || 450 ||
|-
| 1186 || Гусь, утка или индейка жареная с картофелем || 450 ||
|-
| 1187 || Гусь или утка жареная с тушеной капустой || 450 ||
|-
| 1188 || Гусь или утка жареная с яблоками || 450 ||
|-
| 1189 || Гусь или утка в соусе с мандаринами || 450 ||
|-
| 1190 || Дикая утка жареная || 450 ||
|-
| 1191 || Утка с вишнями || 451 ||
|-
| 1192 || Утка жареная с репой || 451 ||
|-
|}
===== Гуси и утки горячего копчения =====
{| class="wikitable"
|+ Гуси и утки горячего копчения
|-
! № п/п!! Оригинальное название !! №№ стр. !! Статья в Викиучебниках
|-
| 1193 || Гусь или утка горячего копчения с капустой || 451 ||
|-
| 1194 || Гусь или утка горячего копчения с картофельным пюре || 451 ||
|-
| 1195 || Гусь или утка горячего копчения, запеченные в тесте || 452 ||
|-
| 1196 || Гусь или утка горячего копчения с черносливом || 452 ||
|-
|}
==== Потроха домашней птицы ====
{| class="wikitable"
|+ Потроха домашней птицы
|-
! № п/п!! Оригинальное название !! №№ стр. !! Статья в Викиучебниках
|-
| 1197 || Крылышки домашней птицы в белом соусе с рисом || 452 ||
|-
| 1198 || Печенка домашней птицы на шпажке || 452 ||
|-
| 1199 || Печенка домашней птицы в томатном соусе || 452 ||
|-
| 1200 || Печенка домашней птицы в сметанном соусе || 452 ||
|-
| 1201 || Рагу из потрохов || 453 ||
|-
| 1202 || Петушиные гребешки || 453 ||
|-
|}
==== Рябчики и куропатки ====
{| class="wikitable"
|+ Рябчики и куропатки
|-
! № п/п!! Оригинальное название !! №№ стр. !! Статья в Викиучебниках
|-
| 1203 || Рябчик жареный || 453 ||
|-
| 1204 || Рябчик в сметане || 453 ||
|-
| 1205 || Рябчик, тушенный в соусе, с гарниром и гренками || 454 ||
|-
| 1206 || Филе рябчика с овощами || 454 ||
|-
| 1207 || Филе рябчика фаршированное в сухарях || 454 ||
|-
| 1208 || Филе рябчика со свежими грибами || 454 ||
|-
| 1209 || Куропатка с апельсинами || 454 ||
|-
| 1210 || Куропатка в сливках с изюмом || 454 ||
|-
| 1211 || Куропатка с овощами || 455 ||
|-
| 1212 || Куропатка, жаренная на решетке, с шампиньонами || 455 ||
|-
| 1213 || Куропатка по-сельски || 455 ||
|-
| 1214 || Котлеты или шницель из рябчика или куропатки || 455 ||
|-
| 1215 || Биточки или котлеты из рябчика или куропатки || 455 ||
|-
|}
==== Фазаны ====
{| class="wikitable"
|+ Фазаны
|-
! № п/п!! Оригинальное название !! №№ стр. !! Статья в Викиучебниках
|-
| 1216 || Фазан жареный || 455 ||
|-
| 1217 || Фазан жареный с грибами и луком || 455 ||
|-
| 1218 || Фазан, жаренный в шпиге || 456 ||
|-
| 1219 || Фазан жареный в сметане с шампиньонами || 456 ||
|-
| 1220 || Фазан жареный с каштанами || 456 ||
|-
| 1221 || Фазан жареный с яблоками || 456 ||
|-
| 1222 || Филе фазана жареное с вареньем || 456 ||
|-
| 1223 || Шницель рубленый из фазана || 456 ||
|-
|}
==== Перепела и другая мелкая дичь ====
{| class="wikitable"
|+ Перепела и другая мелкая дичь
|-
! № п/п!! Оригинальное название !! №№ стр. !! Статья в Викиучебниках
|-
| 1224 || Мелкая дичь жареная || 457 ||
|-
| 1225 || Перепела жареные с грибами || 457 ||
|-
| 1226 || Перепела с вишнями || 457 ||
|-
| 1227 || Перепела, жаренные на решетке || 457 ||
|-
| 1228 || Перепела в сухарях, жаренные на решетке || 457 ||
|-
| 1229 || Перепела, фаршированные печенкой || 458 ||
|-
| 1230 || Перепела тушеные с рисом || 458 ||
|-
| 1231 || Перепела в корзиночках || 458 ||
|-
|}
== Овощи и грибы ==
1232-1493
=== Овощи ===
=== Продукты переработки овощей и грибов ===
=== Первичная обработка ===
=== Блюда из овощей и грибов ===
==== Картофель и земляная груша ====
{| class="wikitable"
|+ Картофель и земляная груша
|-
! № п/п!! Оригинальное название !! №№ стр. !! Статья в Викиучебниках
|-
| 1232 || Картофель отварной || 488 ||
|-
| 1233 || Картофель отварной с луком, грибами или помидорами || 488 ||
|-
| 1234 || Картофель в молоке || 489 ||
|-
| 1235 || Картофель жареный || 489 ||
|-
| 1236 || Картофель жареный с луком || 489 ||
|-
| 1237 || Картофель, жаренный в жире (во фритюре) || 489 ||
|-
| 1238 || Картофель соломкой, жаренный в жире || 489 ||
|-
| 1239 || Картофель стружкой, жаренный в жире || 490 ||
|-
| 1240 || Картофель вздутый, жаренный в жире || 490 ||
|-
| 1241 || Лепешка картофельная || 490 ||
|-
| 1242 || Картофельное пюре || 490 ||
|-
| 1243 || Котлеты картофельные || 490 ||
|-
| 1244 || Крокеты картофельные || 491 ||
|-
| 1245 || Зразы картофельные || 491 ||
|-
| 1246 || Оладьи картофельные || 491 ||
|-
| 1247 || Клецки картофельные || 491 ||
|-
| 1248 || Тушеный картофель || 491 ||
|-
| 1249 || Картофель, тушенный с грибами || 492 ||
|-
| 1250 || Картофель, тушенный с овощами || 492 ||
|-
| 1251 || Картофель, тушенный с копченой грудинкой || 492 ||
|-
| 1252 || Картофель (ранний), запеченный в сметанном соусе || 492 ||
|-
| 1253 || Картофель, запеченный с яйцом || 492 ||
|-
| 1254 || Картофель, запеченный с ветчиной и шампиньонами || 492 ||
|-
| 1255 || Картофель, запеченный с сельдью || 492 ||
|-
| 1256 || Картофельное пюре, запеченное на сковороде || 493 ||
|-
| 1257 || Суфле из картофеля || 493 ||
|-
| 1258 || Картофельное пюре, запеченное с сыром || 493 ||
|-
| 1259 || Запеканка из картофеля || 493 ||
|-
| 1260 || Запеканка из картофеля с мясом или ливером || 493 ||
|-
| 1261 || Запеканка из картофеля с сушеными и солеными грибами || 493 ||
|-
| 1262 || Запеканка из картофеля с овощами || 493 ||
|-
| 1263 || Рулет картофельный || 494 ||
|-
| 1264 || Пирожки картофельные с морковью или грибами || 494 ||
|-
| 1265 || Ватрушка картофельная с творогом || 494 ||
|-
| 1266 || Картофель фаршированный || 494 ||
|-
| 1267 || Картофель печеный, фаршированный сушеными грибами || 494 ||
|-
| 1268 || Картофель, фаршированный рыбой || 494 ||
|-
| 1269 || Земляная груша отварная || 495 ||
|-
| 1270 || Земляная груша в молоке || 495 ||
|-
| 1271 || Земляная груша с сухарным соусом || 495 ||
|-
| 1272 || Земляная груша фри || 495 ||
|-
| 1273 || Суфле из земляных груш || 495 ||
|-
| 1274 || Земляная груша, запеченная с яйцом || 495 ||
|-
|}
==== Морковь, свекла, репа и брюква ====
{| class="wikitable"
|+ Морковь, свекла, репа и брюква
|-
! № п/п!! Оригинальное название !! №№ стр. !! Статья в Викиучебниках
|-
| 1275 || Морковь в масле || 496 ||
|-
| 1276 || Морковь с рисом || 496 ||
|-
| 1277 || Морковь со сливками || 496 ||
|-
| 1278 || Морковь в молочном соусе || 496 ||
|-
| 1279 || Морковь с гренками || 496 ||
|-
| 1280 || Морковь тушеная || 496 ||
|-
| 1281 || Котлеты из моркови || 496 ||
|-
| 1282 || Запеканка из моркови с творогом || 496 ||
|-
| 1283 || Запеканка из моркови и фасоли || 497 ||
|-
| 1284 || Пудинг из моркови || 497 ||
|-
| 1285 || Свекла в молочном соусе || 497 ||
|-
| 1286 || Пюре из свеклы с гренками || 497 ||
|-
| 1287 || Свекла тушеная || 497 ||
|-
| 1288 || Свекла, запеченная с яйцом || 497 ||
|-
| 1289 || Свекла фаршированная || 497 ||
|-
| 1290 || Репа или брюква в молочном соусе || 498 ||
|-
| 1291 || Репа в соусе с гренками || 498 ||
|-
| 1292 || Репа или брюква тушеная || 498 ||
|-
| 1293 || Репа фаршированная || 498 ||
|-
| 1294 || Репа, фаршированная рисом и грибами || 498 ||
|-
| 1295 || Брюква в молочном соусе || 498 ||
|-
| 1296 || Брюква жареная || 498 ||
|-
| 1297 || Брюква, запеченная с яйцом || 499 ||
|-
| 1298 || Брюква, запеченная в сметане || 499 ||
|-
|}
==== Капустные овощи ====
{| class="wikitable"
|+ Капустные овощи
|-
! № п/п!! Оригинальное название !! №№ стр. !! Статья в Викиучебниках
|-
| 1299 || Белокачанная капуста отварная || 499 ||
|-
| 1300 || Белокачанная капуста припущенная || 499 ||
|-
| 1301 || Шницель из белокачанной капусты || 499 ||
|-
| 1302 || Котлеты из белокачанной капусты || 499 ||
|-
| 1303 || Котлеты из белокачанной капусты с яблоками || 499 ||
|-
| 1304 || Белокачанная капуста тушеная || 500 ||
|-
| 1305 || Белокачанная капуста, тушенная в сметане || 500 ||
|-
| 1306 || Белокачанная капуста, тушенная со шпигом || 500 ||
|-
| 1307 || Белокачанная капуста, запеченная с молоком || 500 ||
|-
| 1308 || Белокачанная капуста, запеченная под молочным соусом || 500 ||
|-
| 1309 || Запеканка из белокачанной капусты || 500 ||
|-
| 1310 || Голубцы, фаршированные овощами || 500 ||
|-
| 1311 || Голубцы, фаршированные бобовыми и ветчиной || 501 ||
|-
| 1312 || Голубцы, фаршированные мясом || 501 ||
|-
| 1313 || Голубцы, фаршированные вареным мясом || 501 ||
|-
| 1314 || Голубцы из квашеной капусты, фаршированные мясом || 501 ||
|-
| 1315 || Голубцы, фаршированные свининой || 502 ||
|-
| 1316 || Голубцы, фаршированные рисом и айвой || 502 ||
|-
| 1317 || Голубцы, фаршированные творогом || 502 ||
|-
| 1318 || Белокачанная капуста, фаршированная овощами || 503 ||
|-
| 1319 || Белокачанная капуста, фаршированная рисом и грибами || 503 ||
|-
| 1320 || Краснокачанная капуста тушеная || 503 ||
|-
| 1321 || Краснокачанная капуста с каштанами || 503 ||
|-
| 1322 || Савойская капуста отварная || 503 ||
|-
| 1323 || Брюссельская капуста отварная || 503 ||
|-
| 1324 || Брюссельская капуста с сухарным соусом || 504 ||
|-
| 1325 || Брюссельская капуста запеченная || 504 ||
|-
| 1326 || Цветная капуста с соусом || 504 ||
|-
| 1327 || Пудинг из цветной капусты || 504 ||
|-
| 1328 || Цветная капуста, жаренная в сухарях || 504 ||
|-
| 1329 || Цветная капуста, жаренная в тесте || 504 ||
|-
| 1330 || Цветная капуста, запеченная под молочным соусом || 504 ||
|-
| 1331 || Цветная капуста, запеченная в сухарях || 504 ||
|-
| 1332 || Кольраби в масле || 505 ||
|-
| 1333 || Кольраби в молочном соусе || 505 ||
|-
| 1334 || Кольраби тушеная || 505 ||
|-
|}
==== Огурцы ====
{| class="wikitable"
|+ Огурцы
|-
! № п/п!! Оригинальное название !! №№ стр. !! Статья в Викиучебниках
|-
| 1335 || Огурцы, тушенные в сметане || 505 ||
|-
| 1336 || Огурцы, запеченные в сметане || 505 ||
|-
| 1337 || Огурцы, запеченные под молочным соусом || 505 ||
|-
| 1338 || Огурцы, фаршированные мясом || 505 ||
|-
| 1339 || Соленые огурцы, фаршированные рыбой || 506 ||
|-
|}
==== Тыква ====
{| class="wikitable"
|+ Тыква
|-
! № п/п!! Оригинальное название !! №№ стр. !! Статья в Викиучебниках
|-
| 1340 || Тыква отварная || 506 ||
|-
| 1341 || Тыква в масле || 506 ||
|-
| 1342 || Тыква отварная в молочном соусе || 506 ||
|-
| 1343 || Каша из тыквы || 506 ||
|-
| 1344 || Тыква жареная || 507 ||
|-
| 1345 || Тыква жареная в молочном соусе с кукурузными хлопьями || 507 ||
|-
| 1346 || Тыква с фасолью в сметанном соусе || 507 ||
|-
| 1347 || Тыква жареная с картофелем || 507 ||
|-
| 1348 || Тыква жареная с помидорами || 507 ||
|-
| 1349 || Тыква, тушенная в масле || 507 ||
|-
| 1350 || Тыква, запеченная с рисовой кашей || 507 ||
|-
| 1351 || Тыква, запеченная с яйцом || 507 ||
|-
| 1352 || Пудинг из тыквы || 507 ||
|-
| 1353 || Запеканка из тыквы || 508 ||
|-
| 1354 || Запеканка из тыквы с яйцом || 508 ||
|-
| 1355 || Запеканка из тыквы с фасолью || 508 ||
|-
| 1356 || Запеканка из тыквы со сладким соусом || 508 ||
|-
| 1357 || Запеканка из тыквы с творогом || 508 ||
|-
|}
==== Кабачки ====
{| class="wikitable"
|+ Кабачки
|-
! № п/п!! Оригинальное название !! №№ стр. !! Статья в Викиучебниках
|-
| 1358 || Кабачки в соусе со сливками || 508 ||
|-
| 1359 || Кабачки в масле или молочном соусе || 508 ||
|-
| 1360 || Кабачки жареные с маслом или сметаной || 508 ||
|-
| 1361 || Кабачки жареные с молодым картофелем || 509 ||
|-
| 1362 || Кабачки жареные с грибами и помидорами || 509 ||
|-
| 1363 || Кабачки жареные, фаршированные соусом || 509 ||
|-
| 1364 || Кабачки запеченные под молочным соусом || 509 ||
|-
| 1365 || Кабачки, фаршированные овощами и рисом, запеченные || 509 ||
|-
| 1366 || Кабачки, фаршированные разной зеленью, запеченные || 510 ||
|-
| 1367 || Кабачки, фаршированные мясом || 510 ||
|-
|}
==== Баклажаны ====
{| class="wikitable"
|+ Баклажаны
|-
! № п/п!! Оригинальное название !! №№ стр. !! Статья в Викиучебниках
|-
| 1368 || Баклажаны в масле || 510 ||
|-
| 1369 || Баклажаны жареные || 510 ||
|-
| 1370 || Баклажаны в сметанном соусе || 510 ||
|-
| 1371 || Баклажаны с луком || 510 ||
|-
| 1372 || Баклажаны жареные с помидорами || 510 ||
|-
| 1373 || Баклажаны, тушенные в сметане || 511 ||
|-
| 1374 || Баклажаны, запеченные с помидорами || 511 ||
|-
| 1375 || Баклажаны фаршированные || 511 ||
|-
| 1376 || Баклажаны фаршированные в соусе со сливками || 511 ||
|-
| 1377 || Баклажаны, фаршированные овощами || 511 ||
|-
|}
==== Помидоры и перец ====
{| class="wikitable"
|+ Помидоры и перец
|-
! № п/п!! Оригинальное название !! №№ стр. !! Статья в Викиучебниках
|-
| 1378 || || 512 ||
|-
| 1379 || || 512 ||
|-
| 1380 || || 512 ||
|-
| 1381 || || 512 ||
|-
| 1382 || || 512 ||
|-
| 1383 || || 513 ||
|-
| 1384 || || 513 ||
|-
| 1385 || || 513 ||
|-
| 1386 || || 513 ||
|-
| 1387 || || 513 ||
|-
| 1388 || || 513 ||
|-
| 1389 || || 514 ||
|-
| 1390 || || 514 ||
|-
|}
==== Артишоки, спаржа ====
{| class="wikitable"
|+ Артишоки, спаржа
|-
! № п/п!! Оригинальное название !! №№ стр. !! Статья в Викиучебниках
|-
| 1391 || || 514 ||
|-
| 1392 || || 514 ||
|-
| 1393 || || 515 ||
|-
| 1394 || || ||
|-
| 1395 || || ||
|-
| 1396 || || ||
|-
| 1397 || || ||
|-
| 1398 || || ||
|-
| 1399 || || ||
|-
| 1400 || || ||
|-
| 1401 || || ||
|-
| 1402 || || ||
|-
| 1403 || || ||
|-
|}
==== Сельдерей ====
{| class="wikitable"
|+ Сельдерей
|-
! № п/п!! Оригинальное название !! №№ стр. !! Статья в Викиучебниках
|-
| 1404 || || ||
|-
| 1405 || || ||
|-
| 1406 || || ||
|-
| 1407 || || ||
|-
| 1408 || || ||
|-
| 1409 || || ||
|-
| 1410 || || ||
|-
|}
==== Лук ====
{| class="wikitable"
|+ Лук
|-
! № п/п!! Оригинальное название !! №№ стр. !! Статья в Викиучебниках
|-
| 1411 || Лук репчатый жареный || 517 ||
|-
| 1412 || Лук репчатый тушеный || 517 ||
|-
| 1413 || Лук репчатый фаршированный || 517 ||
|-
|}
==== Шпинат ====
{| class="wikitable"
|+ Шпинат
|-
! № п/п!! Оригинальное название !! №№ стр. !! Статья в Викиучебниках
|-
| 1414 || || ||
|-
| 1415 || || ||
|-
| 1416 || || ||
|-
| 1417 || || ||
|-
| 1418 || || ||
|-
| 1419 || || ||
|-
| 1420 || || ||
|-
| 1421 || || ||
|-
| 1422 || || ||
|-
| 1423 || || ||
|-
| 1424 || || ||
|-
| 1425 || || ||
|-
| 1426 || || ||
|-
|}
==== Салат ====
{| class="wikitable"
|+ Салат
|-
! № п/п!! Оригинальное название !! №№ стр. !! Статья в Викиучебниках
|-
| 1427 || || ||
|-
| 1428 || || ||
|-
| 1429 || || ||
|-
| 1430 || || ||
|-
| 1431 || || ||
|-
| 1432 || || ||
|-
| 1433 || || ||
|-
| 1434 || || ||
|-
| 1435 || || ||
|-
| 1436 || || ||
|-
|}
==== Зеленый горошек, фасоль, бобы ====
{| class="wikitable"
|+ Зеленый горошек, фасоль, бобы
|-
! № п/п!! Оригинальное название !! №№ стр. !! Статья в Викиучебниках
|-
| 1437 || || ||
|-
| 1438 || || ||
|-
| 1439 || || ||
|-
| 1440 || || ||
|-
| 1441 || || ||
|-
| 1442 || || ||
|-
| 1443 || || ||
|-
| 1444 || || ||
|-
| 1445 || || ||
|-
| 1446 || || ||
|-
| 1447 || || ||
|-
| 1448 || || ||
|-
| 1449 || || ||
|-
| 1450 || || ||
|-
| 1451 || || ||
|-
|}
==== Кукуруза ====
{| class="wikitable"
|+ Кукуруза
|-
! № п/п!! Оригинальное название !! №№ стр. !! Статья в Викиучебниках
|-
| 1452 || || ||
|-
| 1453 || || ||
|-
| 1454 || || ||
|-
| 1455 || || ||
|-
| 1456 || || ||
|-
| 1457 || || ||
|-
| 1458 || || ||
|-
| 1459 || || ||
|-
| 1460 || || ||
|-
| 1461 || || ||
|-
| 1462 || || ||
|-
| 1463 || || ||
|-
| 1464 || || ||
|-
| 1465 || || ||
|-
|}
==== Каштаны ====
{| class="wikitable"
|+ Каштаны
|-
! № п/п!! Оригинальное название !! №№ стр. !! Статья в Викиучебниках
|-
| 1466 || || ||
|-
| 1467 || || ||
|-
| 1468 || || ||
|-
| 1469 || || ||
|-
| 1470 || || ||
|-
| 1471 || || ||
|-
|}
==== Блюда из смеси овощей ====
{| class="wikitable"
|+ Блюда из смеси овощей
|-
! № п/п!! Оригинальное название !! №№ стр. !! Статья в Викиучебниках
|-
| 1472 || Овощная смесь в молочном соусе || 527 ||
|-
| 1473 || Рагу из овощей и зелени || 527 ||
|-
| 1474 || Рагу из летних овощей || 527 ||
|-
| 1475 || Овощи тушеные || 528 ||
|-
| 1476 || Солянка овощная на сковороде || 528 ||
|-
| 1477 || Овощная запеканка || 528 ||
|-
| 1478 || Пудинг из овощей || 528 ||
|-
| 1479 || Форшмак из овощей || 528 ||
|-
|}
==== Грибы ====
{| class="wikitable"
|+ Грибы
|-
! № п/п!! Оригинальное название !! №№ стр. !! Статья в Викиучебниках
|-
| 1480 || || ||
|-
| 1481 || || ||
|-
| 1482 || || ||
|-
| 1483 || || ||
|-
| 1484 || || ||
|-
| 1485 || || ||
|-
| 1486 || || ||
|-
| 1487 || || ||
|-
| 1488 || || ||
|-
| 1489 || || ||
|-
| 1490 || || ||
|-
| 1491 || || ||
|-
| 1492 || || ||
|-
| 1493 || || ||
|-
|}
== Крупы, бобовые, макаронные изделия ==
1494-1630
* ТЕКСТЫ
=== Блюда из круп ===
==== Рассыпчатые каши ====
{| class="wikitable"
|+ Рассыпчатые каши
|-
! № п/п!! Оригинальное название !! №№ стр. !! Статья в Викиучебниках
|-
| 1494 || || ||
|-
| 1495 || || ||
|-
| 1496 || || ||
|-
| 1497 || || ||
|-
| 1498 || || ||
|-
| 1499 || || ||
|-
| 1500 || || ||
|-
| 1501 || || ||
|-
| 1502 || || ||
|-
| 1503 || || ||
|-
| 1504 || || ||
|-
| 1505 || || ||
|-
| 1506 || || ||
|-
| 1507 || || ||
|-
| 1508 || || ||
|-
| 1509 || || ||
|-
| 1510 || || ||
|-
| 1511 || || ||
|-
| 1512 || || ||
|-
| 1513 || || ||
|-
| 1514 || || ||
|-
|}
==== Вязкие каши ====
{| class="wikitable"
|+ Вязкие каши
|-
! № п/п!! Оригинальное название !! №№ стр. !! Статья в Викиучебниках
|-
| 1515 || || ||
|-
| 1516 || || ||
|-
| 1517 || || ||
|-
| 1518 || || ||
|-
| 1519 || || ||
|-
| 1520 || || ||
|-
| 1521 || || ||
|-
| 1522 || || ||
|-
| 1523 || || ||
|-
| 1524 || || ||
|-
|}
==== Жидкие каши ====
{| class="wikitable"
|+ Жидкие каши
|-
! № п/п!! Оригинальное название !! №№ стр. !! Статья в Викиучебниках
|-
| 1525 || || ||
|-
| 1526 || || ||
|-
| 1527 || || ||
|-
| 1528 || || ||
|-
| 1529 || || ||
|-
| 1530 || || ||
|-
| 1531 || || ||
|-
| 1532 || || ||
|-
|}
==== Котлеты, биточки, крокеты и блины ====
{| class="wikitable"
|+ Котлеты, биточки, крокеты и блины
|-
! № п/п!! Оригинальное название !! №№ стр. !! Статья в Викиучебниках
|-
| 1533 || || ||
|-
| 1534 || || ||
|-
| 1535 || || ||
|-
| 1536 || || ||
|-
| 1537 || || ||
|-
| 1538 || || ||
|-
| 1539 || || ||
|-
| 1540 || || ||
|-
|}
==== Запеканки, крупеники и пудинги ====
{| class="wikitable"
|+ Запеканки, крупеники и пудинги
|-
! № п/п!! Оригинальное название !! №№ стр. !! Статья в Викиучебниках
|-
| 1541 || || ||
|-
| 1542 || || ||
|-
| 1543 || || ||
|-
| 1544 || || ||
|-
| 1545 || || ||
|-
| 1546 || || ||
|-
| 1547 || || ||
|-
| 1548 || || ||
|-
| 1549 || || ||
|-
| 1550 || || ||
|-
| 1551 || || ||
|-
| 1552 || || ||
|-
| 1553 || || ||
|-
|}
==== Клецки ====
{| class="wikitable"
|+ Клецки
|-
! № п/п!! Оригинальное название !! №№ стр. !! Статья в Викиучебниках
|-
| 1554 || Манные клецки || 552 ||
|-
| 1555 || Манные клецки с сыром || 553 ||
|-
| 1556 || Манные или мучные клецки запеченные || 553 ||
|-
| 1557 || Пшенные клецки || 553 ||
|-
|}
==== Пловы ====
{| class="wikitable"
|+ Пловы
|-
! № п/п!! Оригинальное название !! №№ стр. !! Статья в Викиучебниках
|-
| 1558 || || 553 ||
|-
| 1559 || || 554 ||
|-
| 1560 || || 554 ||
|-
| 1561 || || 554 ||
|-
| 1562 || || 554 ||
|-
| 1563 || || 554 ||
|-
| 1564 || || 555 ||
|-
| 1565 || || 555 ||
|-
| 1566 || || 555 ||
|-
| 1567 || || 555 ||
|-
| 1568 || || 556 ||
|-
| 1569 || || 556 ||
|-
| 1570 || || 556 ||
|-
| 1571 || || 556 ||
|-
| 1572 || || 556 ||
|-
| 1573 || || 557 ||
|-
| 1574 || || 557 ||
|-
| 1575 || || 557 ||
|-
| 1576 || || 557 ||
|-
| 1577 || || 557 ||
|-
| 1578 || || 558 ||
|-
| 1579 || || 558 ||
|-
| 1580 || || 558 ||
|-
| 1581 || || 558 ||
|-
| 1582 || || 558 ||
|-
| 1583 || || 558 ||
|-
| 1584 || || 559 ||
|-
|}
=== Блюда из бобовых ===
{| class="wikitable"
|+ Блюда из бобовых
|-
! № п/п!! Оригинальное название !! №№ стр. !! Статья в Викиучебниках
|-
| 1585 || || 560 ||
|-
| 1586 || || 560 ||
|-
| 1587 || || 560 ||
|-
| 1588 || || 560 ||
|-
| 1589 || || 561 ||
|-
| 1590 || || ||
|-
| 1591 || || ||
|-
| 1592 || || ||
|-
| 1593 || || ||
|-
| 1594 || || ||
|-
| 1595 || || ||
|-
| 1596 || || ||
|-
| 1597 || || ||
|-
| 1598 || || ||
|-
| 1599 || || ||
|-
| 1600 || || ||
|-
| 1601 || || ||
|-
| 1602 || || ||
|-
| 1603 || || ||
|-
| 1604 || || ||
|-
| 1605 || || ||
|-
| 1606 || || ||
|-
| 1607 || || ||
|-
| 1608 || || ||
|-
| 1609 || || ||
|-
| 1610 || || ||
|-
| 1611 || || ||
|-
| 1612 || || ||
|-
|}
=== Блюда из макаронных изделий ===
{| class="wikitable"
|+ Блюда из макаронных изделий
|-
! № п/п!! Оригинальное название !! №№ стр. !! Статья в Викиучебниках
|-
| 1613 || Макароны отварные с маслом || ||
|-
| 1614 || Макароны отварные с маслом и сыром || ||
|-
| 1615 || Макароны отварные с томатом || ||
|-
| 1616 || Макароны отварные с овощами || ||
|-
| 1617 || Макароны отварные с грибами || ||
|-
| 1618 || Макароны отварные с творогом || ||
|-
| 1619 || Макароны отварные с брынзой || ||
|-
| 1620 || Макароны отварные с мясом (по-флотски) || ||
|-
| 1621 || Макароны с грибами и ветчиной в томате || ||
|-
| 1622 || Макароны запеченные с сыром || ||
|-
| 1623 || Макароны запеченные с яйцом || ||
|-
| 1624 || Макаронник || ||
|-
| 1625 || Запеканка из макарон с фруктами || ||
|-
| 1626 || Макаронник с мясом || ||
|-
| 1627 || Лапша домашняя || ||
|-
| 1628 || Лапшевник с творогом || ||
|-
| 1629 || Лапша с медом || ||
|-
| 1630 || Лапша с маком || ||
|-
|}
== Яйца и творог ==
1631-1791
* ТЕКСТЫ
=== Яичные блюда ===
==== Вареные яйца ====
{| class="wikitable"
|+ Вареные яйца
|-
! № п/п!! Оригинальное название !! №№ стр. !! Статья в Викиучебниках
|-
| 1631 || Яйца всмятку || ||
|-
| 1632 || Яйца в мешочек (в скорлупе) || ||
|-
| 1633 || Яйца в мешочек (без скорлупы) || ||
|-
| 1634 || Яйца вкрутую || ||
|-
| 1635 || Яйца с фаршированными помидорами || ||
|-
| 1636 || Яйца с ветчиной на гренках || ||
|-
|}
==== Яичная кашка ====
{| class="wikitable"
|+ Яичная кашка
|-
! № п/п!! Оригинальное название !! №№ стр. !! Статья в Викиучебниках
|-
| 1637 || Яичная кашка из яиц или меланжа (натуральная) || 575 ||
|-
| 1638 || Яичная кашка из яичного порошка (натуральная) || 575 ||
|-
| 1639 || Яичная кашка с помидорами || 575 ||
|-
| 1640 || Яичная кашка с кабачками || 575 ||
|-
| 1641 || Яичная кашка с цветной капустой || 575 ||
|-
| 1642 || Яичная кашка со спаржей || 575 ||
|-
| 1643 || Яичная кашка с зеленым горошком || 576 ||
|-
| 1644 || Яичная кашка со стручками фасоли || 576 ||
|-
| 1645 || Яичная кашка с грибами || 576 ||
|-
| 1646 || Яичная кашка с гренками || 576 ||
|-
| 1647 || Яичная кашка с сыром || 576 ||
|-
| 1648 || Яичная кашка с мясом || 576 ||
|-
| 1649 || Яичная кашка с ветчиной || 576 ||
|-
| 1650 || Яичная кашка с сосисками || 576 ||
|-
| 1651 || Рожки, фаршированные яичной кашкой || 576 ||
|-
|}
==== Яичница глазунья ====
{| class="wikitable"
|+ Яичница глазунья
|-
! № п/п!! Оригинальное название !! №№ стр. !! Статья в Викиучебниках
|-
| 1652 || Яичница натуральная || 577 ||
|-
| 1653 || Яичница со шпигом || 577 ||
|-
| 1654 || Яичница с мясом || 577 ||
|-
| 1655 || Яичница с мясом и лимоном || 577 ||
|-
| 1656 || Яичница с ветчиной или сосисками || 577 ||
|-
| 1657 || Яичница с ветчиной и помидорами || 577 ||
|-
| 1658 || Яичница с сосисками и томатным соусом || 578 ||
|-
| 1659 || Яичница с колбасой и картофелем || 578 ||
|-
| 1660 || Яичница с почками || 578 ||
|-
| 1661 || Яичница с печенкой || 578 ||
|-
| 1662 || Яичница с мозгами || 578 ||
|-
| 1663 || Яичница с крабами || 578 ||
|-
| 1664 || Яичница с сельдью || 578 ||
|-
| 1665 || Яичница с сыром || 578 ||
|-
| 1666 || Яичница со сливками или сметаной || 578 ||
|-
| 1667 || Яичница с черным хлебом || 578 ||
|-
| 1668 || Яичница с пшеничным хлебом || 579 ||
|-
| 1669 || Яичница с картофельным пюре || 579 ||
|-
| 1670 || Яичница с жареным картофелем || 579 ||
|-
| 1671 || Яичница в картофельных коробочках || 579 ||
|-
| 1672 || Яичница с баклажанами || 579 ||
|-
| 1673 || Яичница с баклажанной икрой || 579 ||
|-
| 1674 || Яичница с помидорами || 580 ||
|-
| 1675 || Яичница в помидорах || 580 ||
|-
| 1676 || Яичница с помидорами и сыром || 580 ||
|-
| 1677 || Яичница с кабачками || 580 ||
|-
| 1678 || Яичница с кабачками и луком || 580 ||
|-
| 1679 || Яичница с зеленым горошком || 580 ||
|-
| 1680 || Яичница с зелеными стручками фасоли || 581 ||
|-
| 1681 || Яичница с зеленым луком || 581 ||
|-
| 1682 || Яичница с репчатым луком || 581 ||
|-
| 1683 || Яичница со шпинатом || 581 ||
|-
| 1684 || Яичница с сельдереем || 581 ||
|-
| 1685 || Яичница с грибами || 581 ||
|-
| 1686 || Яичница с яблоками || 581 ||
|-
| 1687 || Яичница с орехами || 581 ||
|-
| 1688 || Яичница с вареньем || 581 ||
|-
| 1689 || Яичница с медом || 581 ||
|-
| 1690 || Яичница с бисквитом и медом || 582 ||
|-
|}
==== Омлет ====
{| class="wikitable"
|+ Омлет
|-
! № п/п!! Оригинальное название !! №№ стр. !! Статья в Викиучебниках
|-
| 1691 || Омлет натуральный || 582 ||
|-
| 1692 || Омлет с гарниром || 582 ||
|-
| 1693 || Омлет с зеленым луком || 583 ||
|-
| 1694 || Омлет с репчатым луком || 583 ||
|-
| 1695 || Омлет со свежей зеленью || 583 ||
|-
| 1696 || Омлет с эстрагоном || 583 ||
|-
| 1697 || Омлет со сметаной || 583 ||
|-
| 1698 || Омлет из белков со сметаной || 583 ||
|-
| 1699 || Омлет с творогом или сыром || 583 ||
|-
| 1700 || Омлет с яблоками || 583 ||
|-
| 1701 || Омлет со шпигом и луком || 583 ||
|-
| 1702 || Омлет с ветчиной || 583 ||
|-
| 1703 || Омлет с семгой || 584 ||
|-
| 1704 || Омлет, фаршированный крабами || 584 ||
|-
| 1705 || Омлет, фаршированный ветчиной || 584 ||
|-
| 1706 || Омлет, фаршированный колбасой или сосисками || 584 ||
|-
| 1707 || Омлет, фаршированный почками || 584 ||
|-
| 1708 || Омлет, фаршированный печенкой || 584 ||
|-
| 1709 || Омлет, фаршированный костным мозгом || 584 ||
|-
| 1710 || Омлет, фаршированный говядиной || 584 ||
|-
| 1711 || Омлет, фаршированный куриным мясом || 584 ||
|-
| 1712 || Омлет, фаршированный кабачками || 585 ||
|-
| 1713 || Омлет, фаршированный спаржей || 585 ||
|-
| 1714 || Омлет, фаршированный зеленым горошком || 585 ||
|-
| 1715 || Омлет, фаршированный сельдереем || 585 ||
|-
| 1716 || Омлет, фаршированный цветной капустой || 585 ||
|-
| 1717 || Омлет, фаршированный помидорами || 585 ||
|-
| 1718 || Омлет, фаршированный морковью || 585 ||
|-
| 1719 || Омлет, фаршированный шпинатом || 585 ||
|-
| 1720 || Омлет, фаршированный смесью овощей || 585 ||
|-
| 1721 || Омлет, фаршированный грибами || 586 ||
|-
| 1722 || Омлет, фаршированный каштанами || 586 ||
|-
| 1723 || Омлет, фаршированный вареньем || 586 ||
|-
| 1724 || Омлет, фаршированный медом и орехами || 586 ||
|-
| 1725 || Омлет с медом и орехами (смешанный) || 586 ||
|-
| 1726 || Омлет, запеченный натуральный || 586 ||
|-
| 1727 || Омлет, запеченный с картофелем || 587 ||
|-
| 1728 || Омлет, запеченный с морковью || 587 ||
|-
| 1729 || Омлет, запеченный с капустой || 587 ||
|-
| 1730 || Омлет, запеченный с кашей || 587 ||
|-
|}
==== Драчена, котлеты, крокеты ====
{| class="wikitable"
|+ Драчена, котлеты, крокеты
|-
! № п/п!! Оригинальное название !! №№ стр. !! Статья в Викиучебниках
|-
| 1731 || Драчена натуральная || 587 ||
|-
| 1732 || Драчена с сыром || 587 ||
|-
| 1733 || Яичные котлеты || 587 ||
|-
| 1734 || Яичные котлеты фаршированные || 587 ||
|-
| 1735 || Крокеты из яиц || 588 ||
|-
|}
==== Яйца в корзиночках и волованах ====
{| class="wikitable"
|+ Яйца в корзиночках и волованах
|-
! № п/п!! Оригинальное название !! №№ стр. !! Статья в Викиучебниках
|-
| 1736 || Яйца со спаржей в корзиночках || 588 ||
|-
| 1737 || Яйца с рыбой в корзиночках || 588 ||
|-
| 1738 || Яйца с овощами в корзиночках || 588 ||
|-
| 1739 || Яйца с дичью и ветчиной в корзиночках || 589 ||
|-
| 1740 || Яйца с овощной смесью в корзиночках || 589 ||
|-
| 1741 || Яйца с грибами в корзиночках || 589 ||
|-
| 1742 || Яичница с ветчиной и грибами, запеченная в корзиночках || 589 ||
|-
| 1743 || Яйца с овощами в волованах || 589 ||
|-
| 1744 || Яйца с мясными продуктами в волованах || 590 ||
|-
| 1745 || Яйца с рыбой в волованах || 590 ||
|-
|}
==== Разные яичные блюда ====
{| class="wikitable"
|+ Разные яичные блюда
|-
! № п/п!! Оригинальное название !! №№ стр. !! Статья в Викиучебниках
|-
| 1746 || Яйца жареные с горошком || 591 ||
|-
| 1747 || Яйца жареные с картофельным пюре || 591 ||
|-
| 1748 || Яйца жареные с помидорами и рисом || 591 ||
|-
| 1749 || Яйца, запеченные с кабачками || 591 ||
|-
| 1750 || Яйца под молочным соусом || 591 ||
|-
| 1751 || Яйца, запеченные с луком и грибами || 592 ||
|-
| 1752 || Яйца, запеченные с артишоками || 592 ||
|-
| 1753 || Яйца, запеченные со шпинатом || 592 ||
|-
| 1754 || Яйца с ветчиной и картофелем || 592 ||
|-
| 1755 || Яичные гнезда || 592 ||
|-
| 1756 || Яйца фаршированные || 593 ||
|-
| 1757 || Яйца «Аврора» (фаршированные) || 593 ||
|-
|}
=== Молоко и молочные блюда ===
==== Блюда из творога ====
{| class="wikitable"
|+ Блюда из творога
|-
! № п/п!! Оригинальное название !! №№ стр. !! Статья в Викиучебниках
|-
| 1758 || Творог с молоком или сливками || 598 ||
|-
| 1759 || Творог со сметаной || 598 ||
|-
| 1760 || Творог с сыром || 599 ||
|-
| 1761 || Творог со взбитыми сливками || 599 ||
|-
| 1762 || Творожный крем || 599 ||
|-
| 1763 || Творожная масса сладкая || 599 ||
|-
| 1764 || Творожная масса со сметаной || 599 ||
|-
| 1765 || Творожная масса с вареньем || 599 ||
|-
| 1766 || Творожная масса с мёдом || 600 ||
|-
| 1767 || Творожная масса с цукатами || 600 ||
|-
| 1768 || Творожная масса с фруктовым сиропом || 600 ||
|-
| 1769 || Творожная масса с изюмом || 600 ||
|-
| 1770 || Творожная масса шоколадная || 600 ||
|-
| 1771 || Творожная масса с фруктами и ягодами || 600 ||
|-
| 1772 || Творожная масса с орехами || 601 ||
|-
| 1773 || Творожная масса с тмином || 601 ||
|-
| 1774 || Творожная масса с зеленым луком || 601 ||
|-
| 1775 || Сырники сладкие || 601 ||
|-
| 1776 || Сырники с тмином без творога || 601 ||
|-
| 1777 || Сырники из творога и картофеля || 601 ||
|-
| 1778 || Сырники с морковью || 601 ||
|-
| 1779 || Сырники из сухого творога || 602 ||
|-
| 1780 || Пудинг из творога с изюмом (запеченный) || 602 ||
|-
| 1781 || Пудинг из творога с орехами (варенный на пару) || 602 ||
|-
| 1782 || Запеканка из творога || 602 ||
|-
| 1783 || Суфле из творога || 602 ||
|-
| 1784 || Суфле из сыра || 603 ||
|-
| 1785 || Вареники с творогом || 603 ||
|-
| 1786 || Вареники ленивые || 603 ||
|-
| 1787 || Клецки из сыра || 603 ||
|-
| 1788 || Блинчики со сладким творогом || 604 ||
|-
| 1789 || Блинчики с творогом без сахара || 604 ||
|-
| 1790 || Простокваша || 604 ||
|-
| 1791 || Варенец || 604 ||
|-
|}
== Сладкие блюда ==
1792-1948
* ТЕКСТЫ
=== Приготовление сладких блюд ===
==== Кисели ====
{| class="wikitable"
|+ Кисели
|-
! № п/п!! Оригинальное название !! №№ стр. !! Статья в Викиучебниках
|-
| 1792 || Кисель из клюквы, смородины, брусники || 616 ||
|-
| 1793 || || 616 ||
|-
| 1794 || || 617 ||
|-
| 1795 || || ||
|-
| 1796 || || ||
|-
| 1797 || || ||
|-
| 1798 || || ||
|-
| 1799 || || ||
|-
| 1800 || || ||
|-
| 1801 || || ||
|-
| 1802 || || ||
|-
| 1803 || || ||
|-
| 1804 || || ||
|-
| 1805 || || ||
|-
| 1806 || || ||
|-
| 1807 || || ||
|-
| 1808 || || ||
|-
| 1809 || || ||
|-
| 1810 || || ||
|-
| 1811 || || ||
|-
| 1812 || || ||
|-
| 1813 || || ||
|-
| 1814 || || ||
|-
| 1815 || || ||
|-
| 1816 || || ||
|-
| 1817 || || ||
|-
| 1818 || || ||
|-
| 1819 || || ||
|-
| 1820 || || ||
|-
|}
==== Компоты ====
{| class="wikitable"
|+
|-
! № п/п!! Оригинальное название !! №№ стр. !! Статья в Викиучебниках
|-
| 1821 || || ||
|-
| 1822 || || ||
|-
| 1823 || || ||
|-
| 1824 || || ||
|-
| 1825 || || ||
|-
| 1826 || || ||
|-
| 1827 || || ||
|-
| 1828 || || ||
|-
| 1829 || || ||
|-
| 1830 || || ||
|-
| 1831 || || ||
|-
| 1832 || || ||
|-
| 1833 || || ||
|-
| 1834 || || ||
|-
| 1835 || || ||
|-
| 1836 || || ||
|-
| 1837 || || ||
|-
| 1838 || || ||
|-
| 1839 || || ||
|-
| 1840 || || ||
|-
| 1841 || || ||
|-
| 1842 || || ||
|-
| 1843 || || ||
|-
| 1844 || || ||
|-
|}
==== Желе, муссы, самбуки ====
{| class="wikitable"
|+
|-
! № п/п!! Оригинальное название !! №№ стр. !! Статья в Викиучебниках
|-
| 1845 || || ||
|-
| 1846 || || ||
|-
| 1847 || || ||
|-
| 1848 || || ||
|-
| 1849 || || ||
|-
| 1850 || || ||
|-
| 1851 || || ||
|-
| 1852 || || ||
|-
| 1853 || || ||
|-
| 1854 || || ||
|-
| 1855 || || ||
|-
| 1856 || || ||
|-
| 1857 || || ||
|-
| 1858 || || ||
|-
| 1859 || || ||
|-
| 1860 || || ||
|-
| 1861 || || ||
|-
| 1862 || || ||
|-
| 1863 || || ||
|-
| 1864 || || ||
|-
| 1865 || || ||
|-
| 1866 || || ||
|-
| 1867 || || ||
|-
| 1868 || || ||
|-
| 1869 || || ||
|-
| 1870 || || ||
|-
| 1871 || || ||
|-
|}
==== Кремы ====
{| class="wikitable"
|+
|-
! № п/п!! Оригинальное название !! №№ стр. !! Статья в Викиучебниках
|-
| 1872 || || ||
|-
| 1873 || || ||
|-
| 1874 || || ||
|-
| 1875 || || ||
|-
| 1876 || || ||
|-
| 1877 || || ||
|-
| 1878 || || ||
|-
| 1879 || || ||
|-
|}
==== Мороженое ====
{| class="wikitable"
|+
|-
! № п/п!! Оригинальное название !! №№ стр. !! Статья в Викиучебниках
|-
| 1880 || || ||
|-
| 1881 || || ||
|-
| 1882 || || ||
|-
| 1883 || || ||
|-
| 1884 || || ||
|-
| 1885 || || ||
|-
| 1886 || || ||
|-
| 1887 || || ||
|-
| 1888 || || ||
|-
| 1889 || || ||
|-
| 1890 || || ||
|-
| 1891 || || ||
|-
| 1892 || || ||
|-
| 1893 || || ||
|-
| 1894 || || ||
|-
| 1895 || || ||
|-
| 1896 || || ||
|-
| 1897 || || ||
|-
| 1898 || || ||
|-
| 1899 || || ||
|-
| 1900 || || ||
|-
| 1901 || || ||
|-
|}
==== Парфе ====
{| class="wikitable"
|+
|-
! № п/п!! Оригинальное название !! №№ стр. !! Статья в Викиучебниках
|-
| 1902 || || ||
|-
| 1903 || || ||
|-
| 1904 || || ||
|-
| 1905 || || ||
|-
| 1906 || || ||
|-
| 1907 || || ||
|-
|}
==== Суфле ====
{| class="wikitable"
|+
|-
! № п/п!! Оригинальное название !! №№ стр. !! Статья в Викиучебниках
|-
| 1908 || || ||
|-
| 1909 || || ||
|-
| 1910 || || ||
|-
| 1911 || || ||
|-
| 1912 || || ||
|-
| 1913 || || ||
|-
| 1914 || || ||
|-
| 1915 || || ||
|-
|}
==== Разные сладкие блюда ====
{| class="wikitable"
|+
|-
! № п/п!! Оригинальное название !! №№ стр. !! Статья в Викиучебниках
|-
| 1916 || || ||
|-
| 1917 || || ||
|-
| 1918 || || ||
|-
| 1919 || || ||
|-
| 1920 || || ||
|-
| 1921 || || ||
|-
| 1922 || || ||
|-
| 1923 || || ||
|-
| 1924 || || ||
|-
| 1925 || || ||
|-
| 1926 || || ||
|-
| 1927 || || ||
|-
| 1928 || || ||
|-
| 1929 || || ||
|-
| 1930 || || ||
|-
| 1931 || || ||
|-
| 1932 || || ||
|-
| 1933 || || ||
|-
| 1934 || || ||
|-
| 1935 || || ||
|-
| 1936 || || ||
|-
| 1937 || || ||
|-
| 1938 || || ||
|-
| 1939 || || ||
|-
| 1940 || || ||
|-
| 1941 || || ||
|-
| 1942 || || ||
|-
| 1943 || || ||
|-
| 1944 || || ||
|-
| 1945 || || ||
|-
| 1946 || || ||
|-
| 1947 || || ||
|-
| 1948 || || ||
|-
|}
== Напитки ==
1949-2049
=== Чай ===
{| class="wikitable"
|+
|-
! № п/п!! Оригинальное название !! №№ стр. !! Статья в Викиучебниках
|-
| 1949 || Чай горячий || 647 ||
|-
| 1950 || Чай холодный || 647 ||
|-
| 1951 || Чай холодный с фруктовым или ягодным соком || 647 ||
|-
|}
=== Кофе ===
{| class="wikitable"
|+
|-
! № п/п!! Оригинальное название !! №№ стр. !! Статья в Викиучебниках
|-
| 1952 || Кофе черный || 648 ||
|-
| 1953 || Кофе черный (двойной крепости) || 648 ||
|-
| 1954 || Кофе с молоком || 649 ||
|-
| 1955 || Кофе на молоке (по-варшавски) || 649 ||
|-
| 1956 || Кофе со взбитыми сливками (по-венски) || 649 ||
|-
| 1957 || Кофе по-восточному || 649 ||
|-
| 1958 || Кофе с мороженым || 649 ||
|-
| 1959 || Кофе с мороженым и взбитыми сливками || 649 ||
|-
| 1960 || Кофе с ликером (гляссе) || 649 ||
|-
| 1961 || Кофе со сгущенным молоком || 649 ||
|-
|}
=== Какао ===
{| class="wikitable"
|+
|-
! № п/п!! Оригинальное название !! №№ стр. !! Статья в Викиучебниках
|-
| 1962 || Какао горячее || 650 ||
|-
| 1963 || Какао с яичным желтком || 650 ||
|-
| 1964 || Какао с мороженым || 650 ||
|-
| 1965 || Шоколад || 650 ||
|-
| 1966 || Шоколад холодный со взбитыми сливками || 650 ||
|-
| 1967 || Шоколад с ликером (гляссе) || 650 ||
|-
|}
=== Молочные напитки ===
{| class="wikitable"
|+
|-
! № п/п!! Оригинальное название !! №№ стр. !! Статья в Викиучебниках
|-
| 1968 || || ||
|-
| 1969 || || ||
|-
| 1970 || || ||
|-
| 1971 || || ||
|-
| 1972 || || ||
|-
| 1973 || || ||
|-
| 1974 || || ||
|-
| 1975 || || ||
|-
| 1976 || || ||
|-
| 1977 || || ||
|-
| 1978 || || ||
|-
| 1979 || || ||
|-
| 1980 || || ||
|-
| 1981 || || ||
|-
| 1982 || || ||
|-
| 1983 || || ||
|-
| 1984 || || ||
|-
| 1985 || || ||
|-
| 1986 || || 652 ||
|-
|}
=== Горячие напитки с вином ===
{| class="wikitable"
|+
|-
! № п/п!! Оригинальное название !! №№ стр. !! Статья в Викиучебниках
|-
| 1987 || || 652 ||
|-
| 1988 || || 653 ||
|-
| 1989 || || 653 ||
|-
| 1990 || || 653 ||
|-
| 1991 || || 653 ||
|-
| 1992 || || 653 ||
|-
| 1993 || || 653 ||
|-
| 1994 || || 653 ||
|-
| 1995 || || 653 ||
|-
| 1996 || || 653 ||
|-
|}
=== Холодные напитки с вином ===
==== Крюшоны ====
{| class="wikitable"
|+
|-
! № п/п!! Оригинальное название !! №№ стр. !! Статья в Викиучебниках
|-
| 1997 || || 654 ||
|-
| 1998 || || 654 ||
|-
| 1999 || || 654 ||
|-
| 2000 || || 654 ||
|-
| 2001 || || 654 ||
|-
| 2002 || || 654 ||
|-
| 2003 || || 654 ||
|-
| 2004 || || 654 ||
|-
| 2005 || || 654 ||
|-
|}
==== Пунши ====
{| class="wikitable"
|+
|-
! № п/п!! Оригинальное название !! №№ стр. !! Статья в Викиучебниках
|-
| 2006 || Пунш «Ванильный» || 654 ||
|-
| 2007 || Пунш «Любительский» || 654 ||
|-
| 2008 || Пунш коньячный || 654 ||
|-
| 2009 || Пунш «Кюрасо» || 654 ||
|-
| 2010 || Пунш коньяк-нарзан || 654 ||
|-
| 2011 || Пунш розовый || 654 ||
|-
| 2012 || Виски-нарзан || 655 ||
|-
| 2013 || Пунши вишневый, малиновый, кизиловый, черносмородиновый, мятный || 655 ||
|-
|}
==== Коктейли ====
{| class="wikitable"
|+
|-
! № п/п!! Оригинальное название !! №№ стр. !! Статья в Викиучебниках
|-
| 2014 || Коктейль «Москва» || 656 ||
|-
| 2015 || Коктейль «Лимонный» || 656 ||
|-
| 2016 || Коктейль «Столичный» || 656 ||
|-
| 2017 || Коктейль «Таран» || 656 ||
|-
| 2018 || Коктейль «Ястребок» || 656 ||
|-
| 2019 || Коктейль «Охотничий» || 656 ||
|-
| 2020 || Коктейль «Привет» || 656 ||
|-
| 2021 || Коктейль «Аромат полей» || 656 ||
|-
| 2022 || Коктейль «Морской» || 656 ||
|-
| 2023 || Коктейль «Загадка» || 656 ||
|-
| 2024 || Коктейль «Десертный» || 656 ||
|-
| 2025 || Коктейль «Тройка» || 656 ||
|-
| 2026 || Коктейль «Розовый» || 656 ||
|-
| 2027 || Коктейль «Цитрусовый» || 656 ||
|-
| 2028 || Коктейль «Крымский» || 657 ||
|-
| 2029 || Коктейль «Ереван» || 657 ||
|-
| 2030 || Коктейль «Рябиновый» || 657 ||
|-
| 2031 || Коктейль «Северный» || 657 ||
|-
| 2032 || Черносмородиновый крем || 657 ||
|-
| 2033 || Коктейль «Банкетный» || 657 ||
|-
| 2034 || Коктейль «Маяк» || 657 ||
|-
| 2035 || Коктейль «Дружеский» || 657 ||
|-
| 2036 || Коктейль «Летний» || 657 ||
|-
| 2037 || Коктейль «Вишневый» || 657 ||
|-
| 2038 || Коктейль «Абрау-каберне» || 658 ||
|-
| 2039 || Коктейль «Южный» || 658 ||
|-
| 2040 || Коктейль «Восточный» || 658 ||
|-
| 2041 || Коктейль «Шампанский» || 658 ||
|-
| 2042 || Коктейль «Игристый» || 658 ||
|-
| 2043 || Коктейль «Лимонад» || 658 ||
|-
| 2044 || Коктейль «Абрау-рислинг» || 658 ||
|-
| 2045 || Коктейль «В полет» || 658 ||
|-
| 2046 || Коктейль «Артистический» || 658 ||
|-
| 2047 || Коктейль «Театральный» || 658 ||
|-
| 2048 || Коктейль «Курортный» || 658 ||
|-
| 2049 || Коктейль «Прощальный» || 658 ||
|-
|}
==== Виноградные вина ====
* ТЕКСТЫ
== Блюда из консервов ==
2050-2127
=== Блюда из мясных консервов ===
{| class="wikitable"
|+
|-
! № п/п!! Оригинальное название !! №№ стр. !! Статья в Викиучебниках
|-
| 2050 || || ||
|-
| 2051 || || ||
|-
| 2052 || || ||
|-
| 2053 || || ||
|-
| 2054 || || ||
|-
| 2055 || || ||
|-
| 2056 || || ||
|-
| 2057 || || ||
|-
| 2058 || || ||
|-
| 2059 || || ||
|-
| 2060 || || ||
|-
| 2061 || || ||
|-
| 2062 || || ||
|-
| 2063 || || ||
|-
| 2064 || || ||
|-
| 2065 || || ||
|-
| 2066 || || ||
|-
| 2067 || || ||
|-
| 2068 || || ||
|-
| 2069 || || ||
|-
| 2070 || || ||
|-
| 2071 || || ||
|-
| 2072 || || ||
|-
| 2073 || || ||
|-
| 2074 || || ||
|-
|}
=== Блюда из куриных консервов ===
{| class="wikitable"
|+
|-
! № п/п!! Оригинальное название !! №№ стр. !! Статья в Викиучебниках
|-
| 2075 || || ||
|-
| 2076 || || ||
|-
| 2077 || || ||
|-
| 2078 || || ||
|-
| 2079 || || ||
|-
| 2080 || || ||
|-
| 2081 || || ||
|-
| 2082 || || ||
|-
| 2083 || || ||
|-
| 2084 || || ||
|-
|}
=== Блюда из мясо-бобовых консервов ===
{| class="wikitable"
|+
|-
! № п/п!! Оригинальное название !! №№ стр. !! Статья в Викиучебниках
|-
| 2085 || || ||
|-
| 2086 || || ||
|-
| 2087 || || ||
|-
| 2088 || || ||
|-
| 2089 || || ||
|-
| 2090 || || ||
|-
|}
==== Блюда из рыбных консервов и крабов ====
{| class="wikitable"
|+
|-
! № п/п!! Оригинальное название !! №№ стр. !! Статья в Викиучебниках
|-
| 2091 || || ||
|-
| 2092 || || ||
|-
| 2093 || || ||
|-
| 2094 || || ||
|-
| 2095 || || ||
|-
| 2096 || || ||
|-
| 2097 || || ||
|-
| 2098 || || ||
|-
| 2099 || || ||
|-
| 2100 || || ||
|-
| 2101 || || ||
|-
| 2102 || || ||
|-
| 2103 || || ||
|-
| 2104 || || ||
|-
| 2105 || || ||
|-
| 2106 || || ||
|-
| 2107 || || ||
|-
| 2108 || || ||
|-
| 2109 || || ||
|-
| 2110 || || ||
|-
| 2111 || || ||
|-
| 2112 || || ||
|-
| 2113 || || ||
|-
| 2114 || || ||
|-
| 2115 || || ||
|-
| 2116 || || ||
|-
| 2117 || || ||
|-
|}
==== Консервированные овощные и мясо-овощные блюда ====
==== Блюда из фруктовых консервов ====
==== Блюда из пищевых концентратов ====
{| class="wikitable"
|+
|-
! № п/п!! Оригинальное название !! №№ стр. !! Статья в Викиучебниках
|-
| 2118 || || ||
|-
| 2119 || || ||
|-
| 2120 || || ||
|-
| 2121 || || ||
|-
| 2122 || || ||
|-
| 2123 || || ||
|-
| 2124 || || ||
|-
| 2125 || || ||
|-
| 2126 || || ||
|-
| 2127 || || ||
|-
|}
== Замороженные полуфабрикаты и готовые кулинарные изделия ==
2128-2446
=== Изделия из теста ===
* ТЕКСТЫ
==== Приготовление полуфабрикатов ====
===== Фарши =====
{| class="wikitable"
|+
|-
! № п/п!! Оригинальное название !! №№ стр. !! Статья в Викиучебниках
|-
| 2128 || || ||
|-
| 2129 || || ||
|-
| 2130 || || ||
|-
| 2131 || || ||
|-
| 2132 || || ||
|-
| 2133 || || ||
|-
| 2134 || || ||
|-
| 2135 || || ||
|-
| 2136 || || ||
|-
| 2137 || || ||
|-
| 2138 || || ||
|-
| 2139 || || ||
|-
| 2140 || || ||
|-
| 2141 || || ||
|-
| 2142 || || ||
|-
| 2143 || || ||
|-
| 2144 || || ||
|-
| 2145 || || ||
|-
| 2146 || || ||
|-
| 2147 || || ||
|-
| 2148 || || ||
|-
| 2149 || || ||
|-
| 2150 || || ||
|-
| 2151 || || ||
|-
| 2152 || || ||
|-
| 2153 || || ||
|-
| 2154 || || ||
|-
| 2155 || || ||
|-
| 2156 || || ||
|-
| 2157 || || ||
|-
| 2158 || || ||
|-
| 2159 || || ||
|-
| 2160 || || ||
|-
| 2161 || || ||
|-
|}
===== Крем, сироп, помада и другие полуфабрикаты =====
{| class="wikitable"
|+
|-
! № п/п!! Оригинальное название !! №№ стр. !! Статья в Викиучебниках
|-
| 2162 || || ||
|-
| 2163 || || ||
|-
| 2164 || || ||
|-
| 2165 || || ||
|-
| 2166 || || ||
|-
| 2167 || || ||
|-
| 2168 || || ||
|-
| 2169 || || ||
|-
| 2170 || || ||
|-
| 2171 || || ||
|-
| 2172 || || ||
|-
| 2173 || || ||
|-
| 2174 || || ||
|-
| 2175 || || ||
|-
| 2176 || || ||
|-
| 2177 || || ||
|-
| 2178 || || ||
|-
| 2179 || || ||
|-
| 2180 || || ||
|-
| 2181 || || ||
|-
| 2182 || || ||
|-
| 2183 || || ||
|-
| 2184 || || ||
|-
| 2185 || || ||
|-
| 2186 || || ||
|-
| 2187 || || ||
|-
| 2188 || || ||
|-
| 2189 || || ||
|-
| 2190 || || ||
|-
| 2191 || || ||
|-
| 2192 || || ||
|-
| 2193 || || ||
|-
|}
==== Кулинарные хлебобулочные и кондитерские изделия ====
===== Изделия из дрожжевого кислого теста =====
{| class="wikitable"
|+
|-
! № п/п!! Оригинальное название !! №№ стр. !! Статья в Викиучебниках
|-
| 2194 || || ||
|-
| 2195 || || ||
|-
| 2196 || || ||
|-
| 2197 || || ||
|-
| 2198 || || ||
|-
| 2199 || || ||
|-
| 2200 || || ||
|-
| 2201 || || ||
|-
| 2202 || || ||
|-
| 2203 || || ||
|-
| 2204 || || ||
|-
| 2205 || || ||
|-
| 2206 || || ||
|-
| 2207 || || ||
|-
| 2208 || || ||
|-
| 2209 || || ||
|-
| 2210 || || ||
|-
| 2211 || || ||
|-
| 2212 || || ||
|-
| 2213 || || ||
|-
| 2214 || || ||
|-
| 2215 || || ||
|-
| 2216 || || ||
|-
| 2217 || || ||
|-
| 2218 || || ||
|-
| 2219 || || ||
|-
| 2220 || || ||
|-
| 2221 || || ||
|-
| 2222 || || ||
|-
| 2223 || || ||
|-
| 2224 || || ||
|-
| 2225 || || ||
|-
| 2226 || || ||
|-
| 2227 || || ||
|-
| 2228 || || ||
|-
| 2229 || || ||
|-
| 2230 || || ||
|-
| 2231 || || ||
|-
| 2232 || || ||
|-
| 2233 || || ||
|-
| 2234 || || ||
|-
| 2235 || || ||
|-
| 2236 || || ||
|-
| 2237 || || ||
|-
| 2238 || || ||
|-
| 2239 || || ||
|-
| 2240 || || ||
|-
| 2241 || || ||
|-
| 2242 || || ||
|-
| 2243 || || ||
|-
| 2244 || || ||
|-
| 2245 || || ||
|-
| 2246 || || ||
|-
| 2247 || || ||
|-
| 2248 || || ||
|-
| 2249 || || ||
|-
| 2250 || || ||
|-
| 2251 || || ||
|-
| 2252 || || ||
|-
| 2253 || || ||
|-
| 2254 || || ||
|-
| 2255 || || ||
|-
| 2256 || || ||
|-
| 2257 || || ||
|-
| 2258 || || ||
|-
|}
===== Изделия из дрожжевого слоеного теста =====
{| class="wikitable"
|+
|-
! № п/п!! Оригинальное название !! №№ стр. !! Статья в Викиучебниках
|-
| 2259 || || ||
|-
| 2260 || || ||
|-
| 2261 || || ||
|-
| 2262 || || ||
|-
| 2263 || || ||
|-
| 2264 || || ||
|-
| 2265 || || ||
|-
|}
===== Изделия из пресного теста =====
{| class="wikitable"
|+
|-
! № п/п!! Оригинальное название !! №№ стр. !! Статья в Викиучебниках
|-
| 2266 || Пресное тесто || ||
|-
| 2267 || Жидкое пресное тесто (кляр) соленое || ||
|-
| 2268 || Жидкое пресное тесто (кляр) сладкое || ||
|-
| 2269 || Пирожки печеные из сдобного пресного теста || ||
|-
| 2270 || Ватрушки из пресного теста || ||
|-
| 2271 || Корзиночка из пресного теста || ||
|-
| 2272 || Восточная стружка || ||
|-
| 2273 || Чебуреки || ||
|-
| 2274 || Сомса по-казахски || ||
|-
| 2275 || Лепешки с сыром || ||
|-
| 2276 || Лепешки с пшенной кашей || ||
|-
| 2277 || Пирог с картофелем || ||
|-
| 2278 || Блинчики || ||
|-
| 2279 || Блинчики с грибами || ||
|-
| 2280 || Блинчики, запеченные с сыром и толокном || ||
|-
| 2281 || Пирожки блинчатые жареные || ||
|-
| 2282 || Пельмени сибирские || ||
|-
| 2283 || Пельмени московские || ||
|-
| 2284 || Пельмени по-китайски || ||
|-
| 2285 || Пельмени жареные || ||
|-
| 2286 || Пельмени в омлете || ||
|-
| 2287 || Пельмени узбекские (чучвара) || ||
|-
| 2288 || Вареники с творогом || ||
|-
| 2289 || Вареники со свежими яблоками || ||
|-
| 2290 || Галушки из ячменной муки || ||
|-
| 2291 || Кныдли со сливами || ||
|-
| 2292 || Кнедлики || ||
|-
| 2293 || Кнедлики с печенкой для супа || ||
|-
| 2294 || Кнедлики из моркови для супа || ||
|-
| 2295 || Манты || ||
|-
|}
===== Изделия из бисквитного теста =====
{| class="wikitable"
|+
|-
! № п/п!! Оригинальное название !! №№ стр. !! Статья в Викиучебниках
|-
| 2296 || || ||
|-
| 2297 || || ||
|-
| 2298 || || ||
|-
| 2299 || || ||
|-
| 2300 || || ||
|-
| 2301 || || ||
|-
| 2302 || || ||
|-
| 2303 || || ||
|-
| 2304 || || ||
|-
| 2305 || || ||
|-
| 2306 || || ||
|-
| 2307 || || ||
|-
| 2308 || || ||
|-
| 2309 || || ||
|-
| 2310 || || ||
|-
| 2311 || || ||
|-
| 2312 || || ||
|-
| 2313 || || ||
|-
| 2314 || || ||
|-
| 2315 || || ||
|-
| 2316 || || ||
|-
| 2317 || || ||
|-
| 2318 || || ||
|-
| 2319 || || ||
|-
| 2320 || || ||
|-
| 2321 || || ||
|-
| 2322 || || ||
|-
|}
===== Изделия из масляного бисквита =====
{| class="wikitable"
|+
|-
! № п/п!! Оригинальное название !! №№ стр. !! Статья в Викиучебниках
|-
| 2323 || || ||
|-
| 2324 || || ||
|-
| 2325 || || ||
|-
| 2326 || || ||
|-
| 2327 || || ||
|-
| 2328 || || ||
|-
| 2329 || || ||
|-
| 2330 || || ||
|-
| 2331 || || ||
|-
| 2332 || || ||
|-
| 2333 || || ||
|-
| 2334 || || ||
|-
| 2335 || || ||
|-
| 2336 || || ||
|-
| 2337 || || ||
|-
| 2338 || || ||
|-
| 2339 || || ||
|-
|}
===== Изделия из пресного слоеного теста =====
{| class="wikitable"
|+
|-
! № п/п!! Оригинальное название !! №№ стр. !! Статья в Викиучебниках
|-
| 2340 || || ||
|-
| 2341 || || ||
|-
| 2342 || || ||
|-
| 2343 || || ||
|-
| 2344 || || ||
|-
| 2345 || || ||
|-
| 2346 || || ||
|-
| 2347 || || ||
|-
| 2348 || || ||
|-
| 2349 || || ||
|-
| 2350 || || ||
|-
| 2351 || || ||
|-
| 2352 || || ||
|-
|}
===== Изделия из песочного теста =====
{| class="wikitable"
|+
|-
! № п/п!! Оригинальное название !! №№ стр. !! Статья в Викиучебниках
|-
| 2353 || || ||
|-
| 2354 || || ||
|-
| 2355 || || ||
|-
| 2356 || || ||
|-
| 2357 || || ||
|-
| 2358 || || ||
|-
| 2359 || || ||
|-
| 2360 || || ||
|-
| 2361 || || ||
|-
| 2362 || || ||
|-
| 2363 || || ||
|-
| 2364 || || ||
|-
| 2365 || || ||
|-
| 2366 || || ||
|-
| 2367 || || ||
|-
| 2368 || || ||
|-
| 2369 || || ||
|-
| 2370 || || ||
|-
| 2371 || || ||
|-
| 2372 || || ||
|-
| 2373 || || ||
|-
| 2374 || || ||
|-
| 2375 || || ||
|-
| 2376 || || ||
|-
| 2377 || || ||
|-
| 2378 || || ||
|-
| 2379 || || ||
|-
| 2380 || || ||
|-
| 2381 || || ||
|-
| 2382 || || ||
|-
| 2383 || || ||
|-
| 2384 || || ||
|-
| 2385 || || ||
|-
| 2386 || || ||
|-
| 2387 || || ||
|-
|}
===== Изделия из заварного теста =====
{| class="wikitable"
|+
|-
! № п/п!! Оригинальное название !! №№ стр. !! Статья в Викиучебниках
|-
| 2388 || || ||
|-
| 2389 || || ||
|-
| 2390 || || ||
|-
| 2391 || || ||
|-
| 2392 || || ||
|-
| 2393 || || ||
|-
| 2394 || || ||
|-
| 2395 || || ||
|-
| 2396 || || ||
|-
|}
===== Изделия из воздушного теста (меренги) =====
{| class="wikitable"
|+
|-
! № п/п!! Оригинальное название !! №№ стр. !! Статья в Викиучебниках
|-
| 2397 || || ||
|-
| 2398 || || ||
|-
| 2399 || || ||
|-
|}
===== Изделия из миндального теста =====
{| class="wikitable"
|+
|-
! № п/п!! Оригинальное название !! №№ стр. !! Статья в Викиучебниках
|-
| 2400 || || ||
|-
| 2401 || || ||
|-
| 2402 || || ||
|-
| 2403 || || ||
|-
| 2404 || || ||
|-
|}
===== Изделия из пряничного теста =====
{| class="wikitable"
|+
|-
! № п/п!! Оригинальное название !! №№ стр. !! Статья в Викиучебниках
|-
| 2405 || || ||
|-
| 2406 || || ||
|-
| 2407 || || ||
|-
| 2408 || || ||
|-
| 2409 || || ||
|-
| 2410 || || ||
|-
| 2411 || || ||
|-
| 2412 || || ||
|-
| 2413 || || ||
|-
| 2414 || || ||
|-
|}
===== Вафли =====
{| class="wikitable"
|+
|-
! № п/п!! Оригинальное название !! №№ стр. !! Статья в Викиучебниках
|-
| 2415 || || ||
|-
| 2416 || || ||
|-
| 2417 || || ||
|-
| 2418 || || ||
|-
|}
==== Оформление мучных кондитерских изделий ====
{| class="wikitable"
|+
|-
! № п/п!! Оригинальное название !! №№ стр. !! Статья в Викиучебниках
|-
| 2419 || || ||
|-
| 2420 || || ||
|-
| 2421 || || ||
|-
| 2422 || || ||
|-
| 2423 || || ||
|-
| 2424 || || ||
|-
| 2425 || || ||
|-
| 2426 || || ||
|-
| 2427 || || ||
|-
| 2428 || || ||
|-
| 2429 || || ||
|-
| 2430 || || ||
|-
| 2431 || || ||
|-
| 2432 || || ||
|-
| 2433 || || ||
|-
| 2434 || || ||
|-
| 2435 || || ||
|-
| 2436 || || ||
|-
| 2437 || || ||
|-
| 2438 || || ||
|-
| 2439 || || ||
|-
| 2440 || || ||
|-
| 2441 || || ||
|-
|}
===== Особое оформление тортов =====
{| class="wikitable"
|+
|-
! № п/п!! Оригинальное название !! №№ стр. !! Статья в Викиучебниках
|-
| 2442 || || ||
|-
| 2443 || || ||
|-
| 2444 || || ||
|-
| 2445 || || ||
|-
| 2446 || || ||
|-
|}
== Национальные блюда союзных республик ==
2447-2766
=== Украинские блюда ===
{| class="wikitable"
|+
|-
! № п/п!! Оригинальное название !! №№ стр. !! Статья в Викиучебниках
|-
| 2447 || Сельдь в маринаде || ||
|-
| 2448 || Фасоль протертая холодная || ||
|-
| 2449 || Икра из свежей рыбы (закусочная) || ||
|-
| 2450 || Борщ украинский || ||
|-
| 2451 || Борщ селянский || ||
|-
| 2452 || Борщ зеленый украинский || ||
|-
| 2453 || Борщ киевский || ||
|-
| 2454 || Борщ волынский || ||
|-
| 2455 || Борщ черниговский || ||
|-
| 2456 || Борщ полтавский || ||
|-
| 2457 || Огуречник по-домашнему || ||
|-
| 2458 || Капустняк с грибами || ||
|-
| 2459 || Суп с галушками по-полтавски || ||
|-
| 2460 || Юшка по-мыслывски (суп охотничий) || ||
|-
| 2461 || Котлеты по-полтавски || ||
|-
| 2462 || Жаркое домашнее || ||
|-
| 2463 || Битки по-селянски || ||
|-
| 2464 || Крученики волынские || ||
|-
| 2465 || Баранина с черносливом || ||
|-
| 2466 || Печенка, шпигованная чесноком || ||
|-
| 2467 || Вареники с картофелем и грибами || ||
|-
| 2468 || Вареники с капустой || ||
|-
| 2469 || Налистники с повидлом || ||
|-
| 2470 || Кныдли || ||
|-
| 2471 || Кныдли, запеченные в сметане || ||
|-
| 2472 || Струдель с яблоками || ||
|-
| 2473 || Пампушки с чесноком || ||
|-
|}
=== Белорусские блюда ===
{| class="wikitable"
|+
|-
! № п/п!! Оригинальное название !! №№ стр. !! Статья в Викиучебниках
|-
| 2474 || Борщ белорусский || ||
|-
| 2475 || Суп грибной с ушками || ||
|-
| 2476 || Холодник || ||
|-
| 2477 || Клецки, фаршированные мясом || ||
|-
| 2478 || Мачанка || ||
|-
| 2479 || Белорусская копытка || ||
|-
| 2480 || Картофельные оладьи || ||
|-
| 2481 || Галки рыбные || ||
|-
| 2482 || Картофельная драчена (бабка) || ||
|-
| 2483 || Картофельная драчена со свининой || ||
|-
| 2484 || Пирожки картофельные с мясом || ||
|-
| 2485 || Картофельные крокеты с мясом || ||
|-
| 2486 || Картофель фаршированный || ||
|-
|}
=== Узбекские блюда ===
{| class="wikitable"
|+
|-
! № п/п!! Оригинальное название !! №№ стр. !! Статья в Викиучебниках
|-
| 2487 || Мастава (суп) || ||
|-
| 2488 || Каурма-шурпа (суп) || ||
|-
| 2489 || Шурпа-чабан (суп) || ||
|-
| 2490 || Кийма-шурпа (суп) || ||
|-
| 2491 || Кифта-шурпа (суп) || ||
|-
| 2492 || Нарын (суп) || ||
|-
| 2493 || Суюк-ош (суп) || ||
|-
| 2494 || Варак чучвара (пельмени) || ||
|-
| 2495 || Плов по-узбекски || ||
|-
| 2496 || Плов по-бухарски || ||
|-
| 2497 || Плов по-бухарски без мяса || ||
|-
| 2498 || Манты по-узбекски || ||
|-
| 2499 || Шима || ||
|-
| 2500 || Лагман || ||
|-
| 2501 || Шашлык по-узбекски || ||
|-
| 2502 || Жаркоп || ||
|-
| 2503 || Хасып || ||
|-
| 2504 || Тухум-дульма || ||
|-
| 2505 || Самса || ||
|-
|}
=== Казахские блюда ===
{| class="wikitable"
|+
|-
! № п/п!! Оригинальное название !! №№ стр. !! Статья в Викиучебниках
|-
| 2506 || Куйрык-баур (печенка с курдючным салом) || ||
|-
| 2507 || Салат по-казахски || ||
|-
| 2508 || Турли-еттер || ||
|-
| 2509 || Кабырга с гарниром || ||
|-
| 2510 || Редька с маслом || ||
|-
| 2511 || Сорпа (бульон) || ||
|-
| 2512 || Ашшы сорпа || ||
|-
| 2513 || Кеспе с мясом || ||
|-
| 2514 || Солянка по-казахски || ||
|-
| 2515 || Мясо по-казахски || ||
|-
| 2516 || Палау || ||
|-
| 2517 || Куырдак (казахская поджарка) || ||
|-
| 2518 || Шашлык из печенки || ||
|-
| 2519 || Шашлык из баранины || ||
|-
| 2520 || Шашлык по-казахски || ||
|-
| 2521 || Бастурме по-казахски || ||
|-
| 2522 || Сомса по-казахски || ||
|-
| 2523 || Беляши || ||
|-
| 2524 || Баурсак || ||
|-
| 2525 || Лапша дунганская (дательман) || ||
|-
| 2526 || Лапша дунганская (особого заказа) || ||
|-
| 2527 || Балиш (пирог) || ||
|-
| 2528 || Манты с бараниной || ||
|-
| 2529 || Манты с тыквой || ||
|-
| 2530 || Бал-каймак || ||
|-
| 2531 || Куймак || ||
|-
|}
=== Грузинские блюда ===
{| class="wikitable"
|+
|-
! № п/п!! Оригинальное название !! №№ стр. !! Статья в Викиучебниках
|-
| 2532 || Суп харчо по-грузински || ||
|-
| 2533 || Чихиртма || ||
|-
| 2534 || Суп из красного лобио || ||
|-
| 2535 || Суп из курицы с орехами || ||
|-
| 2536 || Хаши (суп из голья по-тбилисски) || ||
|-
| 2537 || Мужужи || ||
|-
| 2538 || Чанахи || ||
|-
| 2539 || Буглама из баранины || ||
|-
| 2540 || Шашлык по-кавказски || ||
|-
| 2541 || Шашлык из свинины || ||
|-
| 2542 || Филе на вертеле || ||
|-
| 2543 || Бастурма || ||
|-
| 2544 || Купаты || ||
|-
| 2545 || Купаты по-имеретински || ||
|-
| 2546 || Солянка по-грузински || ||
|-
| 2547 || Баранина или говядина с фасолью || ||
|-
| 2548 || Чахохбили || ||
|-
| 2549 || Цыплята фаршированные, жаренные на вертеле (по-абхазски) || ||
|-
| 2550 || Курица фаршированная || ||
|-
| 2551 || Курица по-мингрельски || ||
|-
| 2552 || Сациви из домашней птицы || ||
|-
| 2553 || Цыплята табака (жареные) || ||
|-
| 2554 || Цыплята на вертеле || ||
|-
| 2555 || Рыба, жаренная на вертеле || ||
|-
| 2556 || Сациви из рыбы || ||
|-
| 2557 || Форель с орехами || ||
|-
| 2558 || Цоцхали || ||
|-
| 2559 || Гоми (каша) || ||
|-
| 2560 || Яичница с орехами || ||
|-
| 2561 || Хинкали (пельмени) || ||
|-
| 2562 || Гадазелили (сыр молодой с мятой) || ||
|-
| 2563 || Сулугуни жареный (сыр жареный) || ||
|-
| 2564 || Сациви из баклажанов || ||
|-
| 2565 || Красное лобио с маслом || ||
|-
| 2566 || Зеленое лобио с уксусом || ||
|-
| 2567 || Лобио по-грузински с яйцом || ||
|-
| 2568 || Шпинат с яйцом || ||
|-
| 2569 || Овощи с соусом сацебели || ||
|-
| 2570 || Джонджоли || ||
|-
| 2571 || Капуста, маринованная по-грузински || ||
|-
| 2572 || Соус сациви || ||
|-
| 2573 || Соус сацебели || ||
|-
| 2574 || Хачапури (ватрушка с сыром) || ||
|-
| 2575 || Мчади (кукурузная лепешка) || ||
|-
|}
=== Азербайджанские блюда ===
{| class="wikitable"
|+ Азербайджанские блюда
|-
! № п/п!! Оригинальное название !! №№ стр. !! Статья в Викиучебниках
|-
| 2576 || Пити || 810 ||
|-
| 2577 || Сулу-хингал (суп с лапшой и горохом) || 810 ||
|-
| 2578 || Дюшбара (суп с пельменями) || 810 ||
|-
| 2579 || Овдух (окрошка) || 810 ||
|-
| 2580 || Довга с мясом || 810 ||
|-
| 2581 || Кюфта-бозбаш (по-азербайджански || 811 ||
|-
| 2582 || Люля-кебаб || 811 ||
|-
| 2583 || Тава-кебабы (битки) || 811 ||
|-
| 2584 || Ярпах долмасы (голубцы с виноградными листьями || 811 ||
|-
| 2585 || Бозартма из баранины || 811 ||
|-
| 2586 || Плов из кур или баранины (чихиртма) || 811 ||
|-
| 2587 || Джуджа-плов (плов с цыпленком) || 811 ||
|-
| 2588 || Плов тас-кебаб || 811 ||
|-
|}
=== Литовские блюда ===
{| class="wikitable"
|+
|-
! № п/п!! Оригинальное название !! №№ стр. !! Статья в Викиучебниках
|-
| 2589 || Индарити агуркай (огурцы фаршированные) || ||
|-
| 2590 || Сельдь с жареным луком || ||
|-
| 2591 || Якнине (паштет литовский) || ||
|-
| 2592 || Борщок с ушками || ||
|-
| 2593 || Помидору срюба (суп томатный с рисом) || ||
|-
| 2594 || Суп молочный с картофельными клецками || ||
|-
| 2595 || Желудок свиной, фаршированный картофелем || ||
|-
| 2596 || Плокштайнис (картофельная бабка) || ||
|-
| 2597 || Картофельная бабка с грудинкой || ||
|-
| 2598 || Картофель фаршированный || ||
|-
| 2599 || Морку апкяпасс (запеканка морковная) || ||
|-
| 2600 || Меджётою винётинай (зразы охотничьи) || ||
|-
| 2601 || Колбаса фаршированная || ||
|-
| 2602 || Цепелинай || ||
|-
| 2603 || Жемайчю блинай (блины) || ||
|-
| 2604 || Вареники литовские || ||
|-
|}
=== Молдавские блюда ===
{| class="wikitable"
|+
|-
! № п/п!! Оригинальное название !! №№ стр. !! Статья в Викиучебниках
|-
| 2605 || Борш ку фасоле || ||
|-
| 2606 || Замэ де пасэре || ||
|-
| 2607 || Чорбэ молдовеняскэ (борщ по-молдавски) || ||
|-
| 2608 || Борш ку урзыкэ (борщ с крапивой) || ||
|-
| 2609 || Мититей (говядина на рашпере) || ||
|-
| 2610 || Кавурма из цыплят || ||
|-
| 2611 || Кавурма из домашней утки || ||
|-
| 2612 || Кавурма де мел (кавурма из молодого барашка) || ||
|-
| 2613 || Паприкаш дин карне (гуляш с красным перцем) || ||
|-
| 2614 || Токанэ де порк ку мэмэлигуцэ (гуляш из свинины с мамалыгой) || ||
|-
| 2615 || Пуй ку фасоле (цыплёнок с фасолью) || ||
|-
| 2616 || Костицэ де пурчел ку кляр (свиная отбивная в тесте) || ||
|-
| 2617 || Костицэ де порк ла грэтар (котлета свиная на решетке) || ||
|-
| 2618 || Тефтели по-молдавски в маринаде || ||
|-
| 2619 || Почки на решетке || ||
|-
| 2620 || Печенка на рашпере || ||
|-
| 2621 || Пеште ку мождей (отварная рыба с чесноком) || ||
|-
| 2622 || Гивеч ку легуме (овощное рагу по-молдавски) || ||
|-
| 2623 || Сэрмэлуце молдовенешть (голубцы по-молдавски) || ||
|-
| 2624 || Плэчинтэ молдовеняскэ (пирог по-молдавски) || ||
|-
| 2625 || Мэмэлигуцэ (мамалыга) || ||
|-
|}
=== Латышские блюда ===
{| class="wikitable"
|+
|-
! № п/п!! Оригинальное название !! №№ стр. !! Статья в Викиучебниках
|-
| 2626 || Салат рассолс || ||
|-
| 2627 || Яйца фаршированные || ||
|-
| 2628 || Салака с маринадом || ||
|-
| 2629 || Хлебный суп || ||
|-
| 2630 || Жареная сельдь с луковым соусом || ||
|-
| 2631 || Сильтюпудиньш (запеканка из селедки с отварным картофелем) || ||
|-
| 2632 || Зивью пудиньш || ||
|-
| 2633 || Оглес цепта сильтье (сельдь, жаренная на углях) || ||
|-
| 2634 || Земниеку брокастис (крестьянский завтрак) || ||
|-
| 2635 || Курземес строгановс || ||
|-
| 2636 || Рижский шницель || ||
|-
| 2637 || Бубертс (манная каша со взбитыми сливками) || ||
|-
| 2638 || Буркану плаценис || ||
|-
| 2639 || Спетя пирадзини (пирожки со шпинатом) || ||
|-
| 2640 || Картофельные оладьи со сметаной || ||
|-
|}
=== Киргизские блюда ===
{| class="wikitable"
|+
|-
! № п/п!! Оригинальное название !! №№ стр. !! Статья в Викиучебниках
|-
| 2641 || Курут || ||
|-
| 2642 || Беш бармак по-киргизски || ||
|-
| 2643 || Гошкийда || ||
|-
| 2644 || Хошан || ||
|-
| 2645 || Кульчетай || ||
|-
| 2646 || Каттама || ||
|-
| 2647 || Асип || ||
|-
| 2648 || Шорпо || ||
|-
| 2649 || Лагман по-киргизски || ||
|-
| 2650 || Батта || ||
|-
| 2651 || Боман-боза || ||
|-
| 2652 || Гошнан || ||
|-
| 2653 || Санза || ||
|-
| 2654 || Гокай || ||
|-
| 2655 || Ютаза || ||
|-
| 2656 || Халвайтар || ||
|-
| 2657 || Женмомо || ||
|-
| 2658 || Самса || ||
|-
| 2659 || Тан-мошо || ||
|-
| 2660 || Атканчай || ||
|-
| 2661 || Кинкга || ||
|-
|}
=== Таджикские блюда ===
{| class="wikitable"
|+
|-
! № п/п!! Оригинальное название !! №№ стр. !! Статья в Викиучебниках
|-
| 2662 || Угро (суп) || ||
|-
| 2663 || Шима || ||
|-
| 2664 || Нарын || ||
|-
| 2665 || Шавля || ||
|-
| 2666 || Угро-плов || ||
|-
| 2667 || Шашлык из баранины с курдючным салом || ||
|-
| 2668 || Ош-туглама || ||
|-
| 2669 || Каурдак по-таджикски || ||
|-
| 2670 || Пилита || ||
|-
| 2671 || Шахлет (голубцы) || ||
|-
| 2672 || Тухумбарак || ||
|-
| 2673 || Самбуса-варакин || ||
|-
|}
=== Армянские блюда ===
{| class="wikitable"
|+
|-
! № п/п!! Оригинальное название !! №№ стр. !! Статья в Викиучебниках
|-
| 2674 || Стручки фасоли с уксусом и чесноком || ||
|-
| 2675 || Шпинат с уксусом и чесноком || ||
|-
| 2676 || Брндзи шорва (суп рисовый) || ||
|-
| 2677 || Бозбаш ереванский (суп) || ||
|-
| 2678 || Бозбаш эчмиадзинский || ||
|-
| 2679 || Яйни (суп из говядины с курагой) || ||
|-
| 2680 || Чулумбур апур (суп с луком и рисом) || ||
|-
| 2681 || Сунки апур (суп грибной с рисом) || ||
|-
| 2682 || Спас (суп из мацуна) || ||
|-
| 2683 || Хаш (суп) || ||
|-
| 2684 || Кюфта бозбаш (суп) || ||
|-
| 2685 || Воспи апур (суп с чечевицей) || ||
|-
| 2686 || Измири кюфта || ||
|-
| 2687 || Карси хоровац (шашлык) || ||
|-
| 2688 || Толма ереванская с виноградными листьями || ||
|-
| 2689 || Толма с капустой || ||
|-
| 2690 || Толма эчмиадзинская, летняя || ||
|-
| 2691 || Бастурма (маринованный шашлык) || ||
|-
| 2692 || Цыплята с сушеными фруктами || ||
|-
| 2693 || Мусаха с овощами || ||
|-
| 2694 || Хазани хоровац (шашлык в кастрюле) || ||
|-
| 2695 || Борани из цыплят с баклажанами || ||
|-
| 2696 || Борани со стручковой фасолью || ||
|-
| 2697 || Ишхан хоровац (форель на вертеле) || ||
|-
| 2698 || Плав с севрюгой || ||
|-
| 2699 || Плав апхтац дзков (плов с копченой рыбой) || ||
|-
| 2700 || Нров плав (плов с гранатом) || ||
|-
| 2701 || Чров плав (плов с сушеными фруктами) || ||
|-
| 2702 || Ариса (каша пшеничная) || ||
|-
| 2703 || Гарнир к шашлыкам, домашней птице и рыбе || ||
|-
| 2704 || Борани из овощей || ||
|-
| 2705 || Тыква с чечевицей || ||
|-
|}
=== Туркменские блюда ===
{| class="wikitable"
|+
|-
! № п/п!! Оригинальное название !! №№ стр. !! Статья в Викиучебниках
|-
| 2706 || Нохудлы чорба (суп с горохом и бараниной) || ||
|-
| 2707 || Унаш (суп из фасоли с лапшой) || ||
|-
| 2708 || Умпач-заши (суп мучной) || ||
|-
| 2709 || Гара чорба || ||
|-
| 2710 || Суп шурпа (туркменский) || ||
|-
| 2711 || Суп мастава || ||
|-
| 2712 || Кюфта-шурпа || ||
|-
| 2713 || Суитли-унаш (суп лапша с молоком) || ||
|-
| 2714 || Этли борек чорбасы (суп с пельменями) || ||
|-
| 2715 || Гайнатма || ||
|-
| 2716 || Белке || ||
|-
| 2717 || Говурма (жареная баранина) || ||
|-
| 2718 || Чекдирме (жареная баранина с картофелем и помидорами) || ||
|-
| 2719 || Говурлан эт (жареная баранина с помидорами) || ||
|-
| 2720 || Ишлекли || ||
|-
| 2721 || Хейгенек || ||
|-
| 2722 || Этли борек (пельмени) || ||
|-
| 2723 || Яглы шуле (рисовая каша с растительным маслом) || ||
|-
| 2724 || Шуле мал ягы билен (рисовая каша на животном жире) || ||
|-
| 2725 || Этли шуле (рисовая каша с говурмой) || ||
|-
| 2726 || Суитлы аш (рисовая каша молочная) || ||
|-
| 2727 || Гутап (пирожки с луком) || ||
|-
| 2728 || Гатлаклы (слоеная лепешка) || ||
|-
| 2729 || Чапады (пышка из теста) || ||
|-
| 2730 || Пишме (печенье) || ||
|-
|}
=== Эстонские блюда ===
{| class="wikitable"
|+
|-
! № п/п!! Оригинальное название !! №№ стр. !! Статья в Викиучебниках
|-
| 2731 || Сыйр || ||
|-
| 2732 || Молочный суп с ячменной крупой и картофелем || ||
|-
| 2733 || Молочный суп с горохом и перловой крупой || ||
|-
| 2734 || Кислые щи с бобами || ||
|-
| 2735 || Молочный суп с клецками из ячменной муки || ||
|-
| 2736 || Суп из свежего и кислого молока || ||
|-
| 2737 || Свиные ножки с горохом || ||
|-
| 2738 || Капсад мульги || ||
|-
| 2739 || Гороховая толченка || ||
|-
| 2740 || Галушки из ячменной муки || ||
|-
| 2741 || Пирог ржаной со свининой || ||
|-
| 2742 || Коврижка из ячменной муки || ||
|-
| 2743 || Овсяный кисель «Каэракиле» || ||
|-
| 2744 || Соус со шпигом || ||
|-
| 2745 || Молоко кислое с толокном || ||
|-
| 2746 || Суп с пивом || ||
|-
|}
=== Карело-финские блюда ===
{| class="wikitable"
|+ Карело-финские блюда
|-
! № п/п!! Оригинальное название !! №№ стр. !! Статья в Викиучебниках
|-
| 2747 || Саламат карельский || 833 ||
|-
| 2748 || Маймарокка (суп с сущиком) || 833 ||
|-
| 2749 || Калакейтто || 833 ||
|-
| 2750 || Таттисоппа || 833 ||
|-
| 2751 || Майтокалакейтто (рыба в молоке) || 833 ||
|-
| 2752 || Калалаатикко || 833 ||
|-
| 2753 || Ланттулаатикко || 833 ||
|-
| 2754 || Калакяярейтя (рыбники) || 833 ||
|-
| 2755 || Калитки картофельные || 833 ||
|-
| 2756 || Рююнипийрайта (жареный пирог) || 833 ||
|-
| 2757 || Макейта пийрайта (сладкие пироги) || 834 ||
|-
| 2758 || Сканцы (лепешки с сыром) || 834 ||
|-
| 2759 || Косовик с сыром || 834 ||
|-
| 2760 || Косовик (блины ячневые) || 834 ||
|-
| 2761 || Картофельные колобы || 834 ||
|-
| 2762 || Перунапийрайта (картофельные пироги) || 834 ||
|-
| 2763 || Кулебяка с грибами || 834 ||
|-
| 2764 || Кокачи гороховые || 834 ||
|-
| 2765 || Колобы толоконные || 834 ||
|-
| 2766 || Брусника с толокном || 834 ||
|}
== Оформление, сервировка, подача блюд ==
2767-2837
=== Оформление банкетных блюд ===
==== Постаменты, цветы и корзины из овощей ====
{| class="wikitable"
|+
|-
! № п/п!! Оригинальное название !! №№ стр. !! Статья в Викиучебниках
|-
| 2767 || || ||
|-
| 2768 || || ||
|-
| 2769 || || ||
|-
| 2770 || || ||
|-
| 2771 || || ||
|-
| 2772 || || ||
|-
| 2773 || || ||
|-
| 2774 || || ||
|-
| 2775 || || ||
|-
| 2776 || || ||
|-
| 2777 || || ||
|-
| 2778 || || ||
|-
| 2779 || || ||
|-
| 2780 || || ||
|-
| 2781 || || ||
|-
| 2782 || || ||
|-
| 2783 || || ||
|-
| 2784 || || ||
|-
|}
==== Оформление холодных банкетных блюд ====
{| class="wikitable"
|+
|-
! № п/п!! Оригинальное название !! №№ стр. !! Статья в Викиучебниках
|-
| 2785 || || ||
|-
| 2786 || || ||
|-
| 2787 || || ||
|-
| 2788 || || ||
|-
| 2789 || || ||
|-
| 2790 || || ||
|-
| 2791 || || ||
|-
| 2792 || || ||
|-
| 2793 || || ||
|-
| 2794 || || ||
|-
| 2795 || || ||
|-
| 2796 || || ||
|-
| 2797 || || ||
|-
| 2798 || || ||
|-
| 2799 || || ||
|-
| 2800 || || ||
|-
| 2801 || || ||
|-
| 2802 || || ||
|-
| 2803 || || ||
|-
| 2804 || || ||
|-
| 2805 || || ||
|-
| 2806 || || ||
|-
| 2807 || || ||
|-
| 2808 || || ||
|-
| 2809 || || ||
|-
| 2810 || || ||
|-
| 2811 || || ||
|-
| 2812 || || ||
|-
| 2813 || || ||
|-
| 2814 || || ||
|-
| 2815 || || ||
|-
| 2816 || || ||
|-
| 2817 || || ||
|-
| 2818 || || ||
|-
| 2819 || || ||
|-
| 2820 || || ||
|-
| 2821 || || ||
|-
| 2822 || || ||
|-
| 2823 || || ||
|-
|}
==== Оформление горячих банкетных блюд ====
{| class="wikitable"
|+
|-
! № п/п!! Оригинальное название !! №№ стр. !! Статья в Викиучебниках
|-
| 2824 || || ||
|-
| 2825 || || ||
|-
| 2826 || || ||
|-
| 2827 || || ||
|-
| 2828 || || ||
|-
| 2829 || || ||
|-
| 2830 || || ||
|-
| 2831 || || ||
|-
| 2832 || || ||
|-
| 2833 || || ||
|-
| 2834 || || ||
|-
| 2835 || || ||
|-
| 2836 || || ||
|-
| 2837 || || ||
|-
|}
* ТЕКСТЫ
== Лечебное питание ==
2838-2967
* ТЕКСТЫ
==== Закуски====
{| class="wikitable"
|+
|-
! № п/п!! Оригинальное название !! №№ стр. !! Статья в Викиучебниках
|-
| 2838 || Салат зеленый || 876 ||
|-
| 2839 || Огурцы в сметане || 876 ||
|-
| 2840 || Салат бессолевой || 876 ||
|-
| 2841 || Салат из свежих помидоров и яблок || 876 ||
|-
| 2842 || Салат из моркови с курагой || 876 ||
|-
| 2843 || Винегрет овощной || 876 ||
|-
| 2844 || Салат мясной || 877 ||
|-
| 2845 || Мясные фрикадели (заливные) || 877 ||
|-
| 2846 || Пащтет из печени || 877 ||
|-
| 2847 || Селедочное масло || 877 ||
|-
| 2848 || Сырное масло || 877 ||
|-
| 2849 || Паштет из рыбы || 877 ||
|-
| 2850 || Икра баклажанная || 877 ||
|-
|}
==== Супы ====
{| class="wikitable"
|+
|-
! № п/п!! Оригинальное название !! №№ стр. !! Статья в Викиучебниках
|-
| 2851 || Суп манный молочный || 877 ||
|-
| 2852 || Суп рисовый протертый молочный || 877 ||
|-
| 2853 || Суп перловый с овощами протертый || 878 ||
|-
| 2854 || Суп рисовый протертый на обезжиренном бульоне || 878 ||
|-
| 2855 || Бульон с яичными хлопьями || 878 ||
|-
| 2856 || Суп-пюре из моркови на мясном бульоне || 878 ||
|-
| 2857 || Суп-пюре из кабачков на мясном бульоне || 878 ||
|-
| 2858 || Борщ на овощном отваре || 878 ||
|-
| 2859 || Свекольник холодный из сырой свеклы || 878 ||
|-
| 2860 || Борщ на мясном бульоне (с ограничением углеводов) || 878 ||
|-
| 2861 || Суп картофельный с мозгами на мясном бульоне || 878 ||
|-
| 2862 || Уха из судака || 879 ||
|-
| 2863 || Суп из сушеных фруктов и свежих яблок с рисом || 879 ||
|-
| 2864 || Суп фруктовый на отваре шиповника с сухарями || 879 ||
|-
|}
==== Овощи ====
{| class="wikitable"
|+
|-
! № п/п!! Оригинальное название !! №№ стр. !! Статья в Викиучебниках
|-
| 2865 || Голубцы овощные || 879 ||
|-
| 2866 || Кабачки, запеченные в яичных белках и сметане || 879 ||
|-
| 2867 || Картофельные крокеты, запеченные с салатом || 879 ||
|-
| 2868 || Котлеты капустные с яблоками жареные || 879 ||
|-
| 2869 || Морковно-яблочные котлеты запеченные || 879 ||
|-
| 2870 || Огурцы и салат, тушенные в сметане || 880 ||
|-
| 2871 || Пудинг морковный || 880 ||
|-
| 2872 || Капустная запеканка || 880 ||
|-
| 2873 || Суфле из кабачков || 880 ||
|-
|}
==== Крупы и макаронные изделия ====
{| class="wikitable"
|+
|-
! № п/п!! Оригинальное название !! №№ стр. !! Статья в Викиучебниках
|-
| 2874 || Каша гречневая протертая молочная || 880 ||
|-
| 2875 || Каша манная на обезжиренном бульоне || 880 ||
|-
| 2876 || Каша гречневая рассыпчатая с молоком || 880 ||
|-
| 2877 || Каша манная молочная || 880 ||
|-
| 2878 || Каша пшенная полувязкая с фруктами || 881 ||
|-
| 2879 || Каша рисовая полувязкая с яблоками || 881 ||
|-
| 2880 || Биточки манные жареные || 881 ||
|-
| 2881 || Крупеник гречневый || 881 ||
|-
| 2882 || Зразы из риса с омлетом и овощами паровые || 881 ||
|-
| 2883 || Макароны с сыром || 881 ||
|-
| 2884 || Плов с морковью и изюмом || 881 ||
|-
| 2885 || Фасоль в молочном соусе || 881 ||
|-
| 2886 || Оладьи из вермишели с творогом || 881 ||
|-
|}
==== Творог, сыр и яйца ====
{| class="wikitable"
|+
|-
! № п/п!! Оригинальное название !! №№ стр. !! Статья в Викиучебниках
|-
| 2887 || Творог протертый с молоком || 882 ||
|-
| 2888 || Блинчики с творогом запеченные || 882 ||
|-
| 2889 || Пудинг творожный || 882 ||
|-
| 2890 || Вареники ленивые || 882 ||
|-
| 2891 || Сырники с морковью || 883 ||
|-
| 2892 || Омлет паровой || 882 ||
|-
| 2893 || Омлет из белков с морковью запеченный || 882 ||
|-
| 2894 || Омлет, фаршированный мясом, паровой || 882 ||
|-
| 2895 || Омлет, фаршированный мясом, жареный || 882 ||
|-
| 2896 || Яичница глазунья с помидорами || 883 ||
|-
| 2897 || Яичная кашка с овощами или мясными продуктами || 883 ||
|-
|}
==== Рыба ====
{| class="wikitable"
|+
|-
! № п/п!! Оригинальное название !! №№ стр. !! Статья в Викиучебниках
|-
| 2898 || Рыба отварная, соус польский || 883 ||
|-
| 2899 || Котлеты рыбные запеченные || 883 ||
|-
| 2900 || Рулет рыбный паровой, фаршированный омлетом || 883 ||
|-
| 2901 || Судак, запеченный в сметане || 883 ||
|-
| 2902 || Судак в тесте (кляре) || 883 ||
|-
| 2903 || Судак паровой фаршированный || 883 ||
|-
| 2904 || Судак, фаршированный овощами || 883 ||
|-
| 2905 || Суфле рыбное || 883 ||
|-
|}
==== Мясо ====
{| class="wikitable"
|+
|-
! № п/п!! Оригинальное название !! №№ стр. !! Статья в Викиучебниках
|-
| 2906 || Биточки мясные с творогом жареные || 884 ||
|-
| 2907 || Зразы картофельные с вареным мясом || 884 ||
|-
| 2908 || Зразы из отбивного мяса || 884 ||
|-
| 2909 || Котлеты мясные паровые || 884 ||
|-
| 2910 || Котлеты паровые с чесноком || 884 ||
|-
| 2911 || Котлеты с картофельным пюре, запеченные с молочным соусом || 884 ||
|-
| 2912 || Шницель мясной рубленый, жаренный без сухарей || 884 ||
|-
| 2913 || Курица отварная || 884 ||
|-
| 2914 || Мясо отварное, запеченное в молочном соусе || 884 ||
|-
| 2915 || Мясо отварное, поджаренное в сухарях || 884 ||
|-
| 2916 || Бефстроганов || 885 ||
|-
| 2917 || Печень, жаренная в сухарях || 885 ||
|-
| 2918 || Пюре мясное || 885 ||
|-
|}
==== Гарниры ====
{| class="wikitable"
|+
|-
! № п/п!! Оригинальное название !! №№ стр. !! Статья в Викиучебниках
|-
| 2919 || Брюква с яблоками || 885 ||
|-
| 2920 || Капуста, тушенная в молоке, с салатом || 885 ||
|-
| 2921 || Морковь жареная || 885 ||
|-
| 2922 || Пюре картофельное || 885 ||
|-
| 2923 || Пюре картофельное с морковью || 885 ||
|-
| 2924 || Пюре картофельное со шпинатом || 885 ||
|-
| 2925 || Пюре из тыквы с курагой || 885 ||
|-
| 2926 || Помидоры жареные || 885 ||
|-
|}
==== Соусы ====
{| class="wikitable"
|+
|-
! № п/п!! Оригинальное название !! №№ стр. !! Статья в Викиучебниках
|-
| 2927 || Соус рисовый || 885 ||
|-
| 2928 || Соус на овощном отваре с яйцами || 885 ||
|-
| 2929 || Соус на овощном отваре с яичными белками || 886 ||
|-
| 2930 || Молочный соус жидкий || 886 ||
|-
| 2931 || Молочный соус средней густоты || 886 ||
|-
| 2932 || Молочный соус без масла || 886 ||
|-
| 2933 || Молочный соус на картофельном крахмале || 886 ||
|-
| 2934 || Соус на мясном бульоне с омлетом || 886 ||
|-
| 2935 || Соус сметанный || 886 ||
|-
| 2936 || Соус томатный на рыбном бульоне || 886 ||
|-
| 2937 || Соус польский || 886 ||
|-
|}
==== Сладкие блюда ====
{| class="wikitable"
|+
|-
! № п/п!! Оригинальное название !! №№ стр. !! Статья в Викиучебниках
|-
| 2938 || Кисель из какао на воде || 886 ||
|-
| 2939 || Кисель из желудевого кофе || 886 ||
|-
| 2940 || Кисель из черники || 886 ||
|-
| 2941 || Кисель из кураги || 886 ||
|-
| 2942 || Кисель из черной смородины || 887 ||
|-
| 2943 || Компот из свежих фруктов || 887 ||
|-
| 2944 || Желе из земляники || 887 ||
|-
| 2945 || Мусс с манной крупой || 887 ||
|-
| 2946 || Желе из простокваши || 887 ||
|-
| 2947 || Крем творожный || 887 ||
|-
| 2948 || Сырные палочки || 887 ||
|-
| 2949 || Зразы творожные с изюмом || 887 ||
|-
|}
==== Блюда с добавлением отрубей ====
{| class="wikitable"
|+
|-
! № п/п!! Оригинальное название !! №№ стр. !! Статья в Викиучебниках
|-
| 2950 || Безуглеводистые отруби || 887 ||
|-
| 2951 || Сдобные лепешки || 888 ||
|-
| 2952 || Каша гречневая с отрубями и луком || 888 ||
|-
| 2953 || Хлеб из отрубей || 888 ||
|-
|}
==== Блюда из пресного соевого творога ====
{| class="wikitable"
|+
|-
! № п/п!! Оригинальное название !! №№ стр. !! Статья в Викиучебниках
|-
| 2954 || Мясные котлеты с соевым творогом || 888 ||
|-
| 2955 || Рисовые котлеты с соевым творогом || 888 ||
|-
| 2956 || Котлеты из соевого творога с яблоками || 888 ||
|-
| 2957 || Сладкая паста из соевого творога || 888 ||
|-
|}
==== Блюда из сухого гематогена ====
{| class="wikitable"
|+
|-
! № п/п!! Оригинальное название !! №№ стр. !! Статья в Викиучебниках
|-
| 2958 || Печенка из гематогена || 888 ||
|-
| 2959 || Омлет из гематогена || 889 ||
|-
| 2960 || Бисквит из гематогена || 889 ||
|-
|}
==== Блюда с добавлением сырой печени ====
{| class="wikitable"
|+
|-
! № п/п!! Оригинальное название !! №№ стр. !! Статья в Викиучебниках
|-
| 2961 || Бутерброд с печенью || 889 ||
|-
| 2962 || Салат с печенью || 889 ||
|-
| 2963 || Клювенное желе с печенью || 889 ||
|-
| 2964 || Заливной паштет из печени || 889 ||
|-
|}
==== Витаминные напитки ====
{| class="wikitable"
|+
|-
! № п/п!! Оригинальное название !! №№ стр. !! Статья в Викиучебниках
|-
| 2965 || Фруктово-овощной напиток || 889 ||
|-
| 2966 || Картофельный напиток с клюквой || 889 ||
|-
| 2967 || Изюмный отвар || 889 ||
|-
|}
Химический состав и калорийность некоторых продуктов (табл.)
== Заготовки ==
2968-3018
==== Соления ====
{| class="wikitable"
|+
|-
! № п/п!! Оригинальное название !! №№ стр. !! Статья в Викиучебниках
|-
| 2968 || Капуста квашенная || 891 ||
|-
| 2969 || Капуста квашенная кочанная || 891 ||
|-
| 2970 || Огурцы соленые || 891 ||
|-
| 2971 || Огурцы малосольные || 892 ||
|-
| 2972 || Томаты соленые || 892 ||
|-
| 2973 || Свекла квашеная || 892 ||
|-
| 2974 || Пряная зелень соленая || 892 ||
|-
| 2975 || Яблоки моченые || 892 ||
|-
| 2976 || Арбузы соленые || 893 ||
|-
| 2977 || Сладкий перец или баклажаны квашеные || 893 ||
|-
| 2978 || Брусника в собственном соку || 893 ||
|-
| 2979 || Брусника моченая || 893 ||
|-
| 2980 || Томат-пюре || 893 ||
|-
|}
==== Маринады ====
{| class="wikitable"
|+
|-
! № п/п!! Оригинальное название !! №№ стр. !! Статья в Викиучебниках
|-
| 2981 || Маринадная заливка || 894 ||
|-
| 2982 || Огурцы маринованные || 894 ||
|-
| 2983 || Томаты маринованные || 894 ||
|-
| 2984 || Лук маринованный || 894 ||
|-
| 2985 || Морковь маринованная || 895 ||
|-
| 2986 || Свекла маринованная || 895 ||
|-
| 2987 || Тыква маринованная || 895 ||
|-
| 2988 || Краснокачанная или белокачанная капуста маринованная || 895 ||
|-
| 2989 || Маринованные соленые огурцы, томаты, морковь и квашеная капуста || 895 ||
|-
| 2990 || Цветная капуста маринованная || 895 ||
|-
| 2991 || Фасоль стручковая и зеленый горошек маринованные || 895 ||
|-
| 2992 || Сливы маринованные || 895 ||
|-
| 2993 || Вишня маринованная || 895 ||
|-
| 2994 || Виноград маринованный || 896 ||
|-
| 2995 || Черная смородина маринованная || 896 ||
|-
| 2996 || Груши маринованные || 896 ||
|-
| 2997 || Яблоки китайка маринованные || 896 ||
|-
|}
==== Грибы соленые и маринованные ====
{| class="wikitable"
|+
|-
! № п/п!! Оригинальное название !! №№ стр. !! Статья в Викиучебниках
|-
| 2998 || Грибы соленые (холодный способ) || 896 ||
|-
| 2999 || Грибы соленые (горячий способ) || 896 ||
|-
| 3000 || Грибы маринованные || 897 ||
|-
| 3001 || Грибы белые маринованные || 897 ||
|-
|}
==== Овощи и грибы сушеные ====
{| class="wikitable"
|+
|-
! № п/п!! Оригинальное название !! №№ стр. !! Статья в Викиучебниках
|-
| 3002 || Картофель сушеный || 897 ||
|-
| 3003 || Свекла столовая сушеная || 897 ||
|-
| 3004 || Морковь столовая сушеная || 898 ||
|-
| 3005 || Белые коренья (петрушка, сельдерей, пастернак) сушеные || 898 ||
|-
| 3006 || Лук репчатый сушеный || 898 ||
|-
| 3007 || Зелень петрушки, сельдерея и укроп сушеные || 898 ||
|-
| 3008 || Грибы сушеные || 898 ||
|-
|}
==== Варенье ====
{| class="wikitable"
|+
|-
! № п/п!! Оригинальное название !! №№ стр. !! Статья в Викиучебниках
|-
| 3009 || Варенье из клубники || 899 ||
|-
| 3010 || Варенье из малины, ежевики || 899 ||
|-
| 3011 || Варенье из чёрной смородины || 899 ||
|-
| 3012 || Варенье из клюквы, брусники || 899 ||
|-
| 3013 || Варенье из вишни, черешни || 899 ||
|-
| 3014 || Варенье из слив, абрикосов || 899 ||
|-
| 3015 || Варенье из крыжовника || 900 ||
|-
| 3016 || Варенье из яблок, груш || 900 ||
|-
| 3017 || Варенье из айвы, яблок китайки || 900 ||
|-
| 3018 || Варенье из мандаринов || 900 ||
|-
|}
== См. также ==
* «[[Кулинарная книга/Источники/Книга о вкусной и здоровой пище|Книга о вкусной и здоровой пище]]» — похожая по содержанию книга по домашней кулинарии.
== Ссылки ==
* [https://kulinaria1955.ru/ Текст книги онлайн]{{ref-ru}}
[[Категория:Кулинарная книга]]
bp8vjo7f999efgvtxy8mti7chznt9fm
Участник:Alexsmail/Гиперпекресток2/Поздний Рим/Конец республики/1
2
34994
260964
260764
2025-05-30T18:21:41Z
Alexsmail
1129
ы
260964
wikitext
text/x-wiki
Общая Хронологическая Канва: Середина I века до н.э. – От Помпея до Октавиана
Восточные Ветры и Римские Орлы: Помпей в Иудее и Сирии (67-63 гг. до н.э.)
Эпизод 1: Хасмонейские Распри и Римское Вмешательство (67-64 гг. до н.э.)
Сцена 1.1: Закат Хасмонеев и Братская Вражда
Фокус: Смерть царицы Саломеи Александры. Борьба за власть между ее сыновьями Гирканом II и Аристобулом II. Роль Антипатра Идумеянина как советника Гиркана II.
Сцена 1.2: Превращение Сирии в Римскую Провинцию (64 г. до н.э.)
Фокус: Помпей Магн завершает войну с Митридатом. Ликвидация остатков государства Селевкидов. Сирия становится римской провинцией. Легат Помпея Марк Эмилий Скавр вмешивается в иудейские дела, первоначально поддержав Аристобула II.
Эпизод 2: Покорение Иудеи Помпеем (63 г. до н.э.)
Сцена 2.1: Помпей в Дамаске – Арбитр Судеб Иудеи
Фокус: Гиркан II и Аристобул II апеллируют к Помпею. Помпей выслушивает стороны, но откладывает решение.
Сцена 2.2: Осада и Взятие Иерусалима
Фокус: Неповиновение Аристобула II. Осада Иерусалима Помпеем. Раскол среди иудеев. Взятие Храмовой горы. Помпей входит в Святая Святых (святотатство).
Сцена 2.3: Новый Порядок в Иудее
Фокус: Иудея становится зависимым от Рима государством (не провинцией в полном смысле, а скорее клиентским царством/этнархией). Гиркан II назначен первосвященником и этнархом под римским контролем. Аристобул II и его семья – пленники. Антипатр Идумеянин укрепляет свои позиции.
Заря Цезаря и Сумерки Республики: Первый Триумвират и Галльские Войны (60-51 гг. до н.э.)
Эпизод 1: Юность и Начало Карьеры Цезаря (До 60 г. до н.э.)
Сцена 1.1: Происхождение и Образование
Фокус: Рождение в патрицианской семье Юлиев. Обучение, ранний интерес к политике.
Средиземное море захвачено киликийскими пиратами, базирующимися на побережье Малой Азии. Они грабят суда, разоряют города и захватывают римскую знать для выкупа, включая молодого Гая Юлия Цезаря в 75 до н.э., когда ему было около 25 лет. Во время путешествия по Эгейскому морю пираты пленили его у острова Фармакусса. Цезарь, уже тогда проявляя дерзость, требовал увеличить выкуп за себя, шутил с похитителями и обещал распять их после освобождения. После уплаты выкупа он собрал флот, вернулся, захватил пиратов и выполнил обещание, казнив их. Эта история сделала его мишенью пиратов и подчеркивает их наглость, угрожая даже римской элите. Поставки зерна в Рим под ударом, Сенат в панике.
Сцена 1.2: Первые Шаги в Политике и Военной Службе
Фокус: Служба в Азии (осада Митилены). Избрание квестором, эдилом, претором, верховным понтификом (Pontifex Maximus). (Можно упомянуть легенды о пророчестве Сивиллы или сне об Александре как художественные детали, характеризующие его амбиции).
Эпизод 2: Первый Триумвират и Консульство Цезаря (60-59 гг. до н.э.)
Сцена 2.1: Формирование Первого Триумвирата (60 г. до н.э.)
Фокус: Политический союз Гая Юлия Цезаря, Гнея Помпея Магна и Марка Лициния Красса. Их цели и укрепление влияния.
Сцена 2.2: Консульство Цезаря и Начало Реформ (59 г. до н.э.)
Фокус: Избрание Цезаря консулом. Первые законодательные инициативы, направленные на укрепление его политической власти и популярности.
Эпизод 3: Галльские Войны и Рост Могущества Цезаря (58-51 гг. до н.э.)
Сцена 3.1: Завоевание Галлии (58-52 гг. до н.э.)
Фокус: Ключевые моменты Галльских войн. Обогащение Цезаря и рост его популярности в армии и народе.
Сцена 3.2: Кампании в Британии (55-54 гг. до н.э.)
Фокус: Две высадки Цезаря в Британии. Отсутствие устойчивого завоевания, но демонстрация римской мощи.
Сцена 3.3: Конец Первого Триумвирата (53 г. до н.э.)
Фокус: Смерть Красса в походе против парфян. Начало распада союза между Цезарем и Помпеем.
Сцена 3.4: Клеопатра Становится Царицей Египта (51 г. до н.э.)
Фокус: Краткое упоминание о восшествии Клеопатры VII на египетский престол как важное событие на восточной периферии, которое вскоре пересечется с римской историей.
Сцена 3.5: Начало Строительства Форума Цезаря (54 г. до н.э.)
Фокус: Цезарь начинает строительство нового форума в Риме как символ своего могущества и для решения проблем перенаселенного старого Форума.
"Жребий Брошен": Гражданская Война и Диктатура Цезаря (49-44 гг. до н.э.)
Эпизод 1: Рубикон и Начало Гражданской Войны (49 г. до н.э.)
Сцена 1.1: Переход через Рубикон
Фокус: Цезарь с легионами переходит Рубикон. Знаменитая фраза "Alea iacta est". Фактическое начало гражданской войны.
Сцена 1.2: Вторжение в Цизальпийскую Галлию и Италию
Фокус: Быстрое продвижение Цезаря по Италии. Бегство Помпея и части сенаторов на Восток.
Эпизод 2: Цезарь в Египте и на Востоке. Роль Антипатра (49-47 гг. до н.э.)
Сцена 2.1: Битва при Фарсале и Судьба Помпея (48 г. до н.э.)
Фокус: Решающая победа Цезаря над Помпеем в Греции. Бегство Помпея в Египет и его убийство по приказу советников молодого Птолемея XIII (не Клеопатры, она в этот момент была в изгнании, хотя убийство было в ее интересах).
Сцена 2.2: Цезарь в Египте. Союз с Клеопатрой (48-47 гг. до н.э.)
Фокус: Прибытие Цезаря в Александрию. Вмешательство в династическую борьбу между Птолемеем XIII и Клеопатрой. Начало романа с Клеопатрой. Александрийская война. Случайный поджог части Александрийской библиотеки.
Сцена 2.3: Антипатр Идумеянин и Поддержка Цезаря (49-47 гг. до н.э.)
Фокус: Антипатр Идумеянин, фактический правитель Иудеи при слабом Гиркане II, переходит на сторону Цезаря после поражения Помпея. Оказывает Цезарю важную помощь во время Александрийской войны. Цезарь назначает Антипатра прокуратором Иудеи, а его сыновей Фазаила и Ирода на ключевые посты.
Эпизод 3: Триумф и Реформы Цезаря. Нарастание Недовольства (46-44 гг. до н.э.)
Сцена 3.1: Триумфы Цезаря в Риме (46 г. до н.э.)
Фокус: Пышные празднования побед Цезаря. Укрепление его власти.
Сцена 3.2: Реформы Цезаря и Установление Диктатуры
Фокус: Основные политические и социальные реформы Цезаря (календарная реформа – юлианский календарь, расширение гражданских прав, меры по борьбе с безработицей и т.д.). Последовательное получение диктаторских полномочий, кульминация – назначение пожизненным диктатором (dictator perpetuo) в 44 г. до н.э.
Сцена 3.3: Заговор и Убийство Цезаря (15 марта 44 г. до н.э.)
Фокус: Рост оппозиции среди сенаторов, опасающихся установления монархии. Заговор во главе с Марком Юнием Брутом и Гаем Кассием Лонгином. Убийство Цезаря в Сенате. (Можно упомянуть фразу "И ты, Брут?" с пояснением ее сомнительной историчности).
Наследники Цезаря и Агония Республики (44-30 гг. до н.э.)
Эпизод 1: Последствия Убийства Цезаря и Второй Триумвират (44-43 гг. до н.э.)
Сцена 1.1: Хаос в Риме. Борьба за Наследие Цезаря
Фокус: Речь Марка Антония на похоронах Цезаря. Бегство заговорщиков. Появление на политической арене Октавиана, приемного сына и наследника Цезаря.
Сцена 1.2: Формирование Второго Триумвирата (43 г. до н.э.)
Фокус: Политический союз Октавиана, Марка Антония и Марка Эмилия Лепида. Их цели: борьба с убийцами Цезаря и передел власти.
Сцена 1.3: Проскрипции и Смерть Цицерона (43 г. до н.э.)
Фокус: Триумвиры развязывают террор против своих политических противников. Публикация проскрипционных списков. Убийство знаменитого оратора Марка Туллия Цицерона по приказу Антония.
Сцена 1.4: Судьба Антипатра и его Сыновей в Иудее (43 г. до н.э.)
Фокус: Антипатр Идумеянин, поддержавший Антония после смерти Цезаря, убит заговорщиками в Иудее. Его сыновья Фазаил и Ирод стремятся удержать власть, лавируя между римскими группировками.
Эпизод 2: Разгром Республиканцев и Власть Триумвиров (42 г. до н.э.)
Сцена 2.1: Битва при Филиппах (42 г. до н.э.)
Фокус: Решающее сражение между армиями триумвиров (Антония и Октавиана) и убийц Цезаря (Брута и Кассия) в Македонии. Поражение и самоубийство Брута и Кассия. Укрепление власти триумвиров.
Сцена 2.2: Обожествление Цезаря (42 г. до н.э.)
Фокус: Сенат официально обожествляет Юлия Цезаря (Divus Iulius), что усиливает позиции Октавиана как "сына божественного".
Имя Цезаря, ставшее титулом (царь, кайзер), и его влияние на культуру.
Эпизод 3: Антоний и Клеопатра. Путь к Новой Гражданской Войне (41-31 гг. до н.э.)
Сцена 3.1: Марк Антоний на Востоке. Союз с Клеопатрой
Фокус: Антоний получает в управление восточные провинции. Встреча с Клеопатрой VII в Тарсе. Начало их политического и романтического союза. Рождение детей.
Сцена 3.2: Парфянское Вторжение и Утверждение Ирода Царем Иудейским (40-37 гг. до н.э.)
* Парфянская Угроза и Ставка на Антигона: Парфяне, воспользовавшись нестабильностью в Риме, вторгаются в Сирию и Иудею. Они находят союзника в лице Антигона, последнего оставшегося в живых сына Аристобула II, который жаждет вернуть себе отцовский трон и первосвященнический сан.
* Падение Иерусалима и Бегство Ирода: Парфяне и Антигон захватывают Иерусалим. Гиркан II, дядя Антигона и действующий этнарх/первосвященник, схвачен. Антигон приказывает изувечить ему уши, чтобы тот по закону не мог более занимать пост первосвященника. Фазаил, брат Ирода, также попадает в плен и, не желая унизительной смерти, кончает жизнь самоубийством. Ирод, поняв безнадежность сопротивления на месте, с семьей и небольшим отрядом совершает отчаянный побег из Иерусалима.
* Ирод в Риме – Неожиданный Поворот: Ирод, после опасных скитаний, добирается до Рима. Он рассчитывает просить у римлян помощи для восстановления Гиркана II или, в крайнем случае, для своего сына. Однако, благодаря своим прошлым заслугам перед Римом (и, возможно, щедрым дарам), а также при мощной поддержке Марка Антония (с которым он успел установить хорошие отношения) и Октавиана (который также видел в Ироде полезного союзника на Востоке), происходит невероятное.
* Коронация от Сената: Римский Сенат, вместо того чтобы поддержать потомка Хасмонеев, провозглашает идумеянина Ирода царем Иудеи (40 г. до н.э.). Это было беспрецедентным решением, продиктованным прагматичными соображениями – Риму нужен был сильный и лояльный правитель в стратегически важном регионе, способный противостоять парфянской угрозе и внутренним смутам.
* Трехлетняя Война за Трон: Ирод, получив титул и обещание римской военной помощи, возвращается в Иудею. Начинается изнурительная трехлетняя война (39-37 гг. до н.э.) против Антигона, который пользуется поддержкой значительной части населения и остатков парфянских отрядов. Римские легионы под командованием Гая Сосия оказывают Ироду решающую поддержку.
* Падение Иерусалима и Казнь Антигона: Осада Иерусалима становится кульминацией войны. Город взят штурмом войсками Ирода и римлянами. За этим следует жестокая резня. Антигон попадает в плен. По настоянию Ирода, который не хотел оставлять в живых законного претендента на трон из рода Хасмонеев, Марк Антоний приказывает казнить Антигона в Антиохии. Казнь была унизительной для царской особы – его высекли розгами и обезглавили, как обычного преступника.
* Начало Эры Ирода: С казнью Антигона династия Хасмонеев окончательно пресекается. Ирод утверждается на иудейском престоле как царь Ирод I, позже прозванный Великим. Начинается новая, сложная и противоречивая эпоха в истории Иудеи, эпоха правления энергичного, жестокого и амбициозного царя-клиента Рима.
Сцена 3.3: Раскол между Октавианом и Антонием. Битва при Акциуме и Конец Республики (32-30 гг. до н.э.)
Фокус: Рост напряженности между Октавианом и Антонием. Пропагандистская война. Решающая морская битва при Акциуме (31 г. до н.э.). Поражение Антония и Клеопатры. Их самоубийство в Египте (30 г. до н.э.). Октавиан становится единоличным правителем Рима. Конец эпохи гражданских войн и агония Республики.
= 1 =
Экран машины времени переносит нас на несколько лет вперед. Мы видим, как Марк Антоний, после нескольких лет, проведенных в Италии и Греции с Октавией (его брак с ней был частью Брундизийского мира 40 г. до н.э., заключенного после Перузинской войны и смерти Фульвии), в 37 году до н.э. вновь отправляется на Восток. Формально – для организации давно планируемого большого похода против Парфии.
– Его снова неудержимо тянет на Восток, к Клеопатре, – замечает Лиэль. – И, конечно, к возможности покрыть себя неувядаемой воинской славой, отомстив парфянам за Красса и недавнее вторжение 40-го года.
– Да, большой парфянский поход был его главной военной целью, – подтверждает Гай. – В 36 году до н.э. он собрал огромную армию и вторгся в Мидию Атропатену, союзницу Парфии, а затем и на парфянскую территорию. Начало кампании было многообещающим, но затем удача отвернулась от него.
На экране мелькают суровые кадры: римские легионы, изнуренные переходами по безводной местности, атаки парфянской конницы, голод, болезни.
– Кампания 36 года оказалась чрезвычайно тяжелой, – комментирует Гай. – Антоний осаждал Фрааспу, столицу Мидии Атропатены, но не смог ее взять. Его осадные орудия были уничтожены парфянами. Началось мучительное отступление через враждебную территорию в условиях ранней зимы. Он понес огромные потери – до трети армии – не столько в боях, сколько от голода, холода и болезней. Это был серьезный удар по его репутации непобедимого полководца.
– Неудача в Парфии, должно быть, сильно ослабила его позиции и в Риме, и на Востоке? – спрашивает Лиэль.
– Безусловно, – отвечает Гай. – Хотя он и пытался представить это отступление как организованный маневр, все понимали, что кампания провалилась. Ему срочно нужны были успехи, чтобы восстановить свой престиж. И он нашел такую возможность в Армении.
Экран переносится в Александрию, уже в 34 год до н.э. Антоний только что вернулся из похода на Армению, где ему удалось хитростью захватить армянского царя Артавазда II и его сокровища. Вместо того чтобы праздновать триумф в Риме, как того требовала традиция, он устраивает пышное, театрализованное действо в египетской столице. К этому моменту он уже окончательно воссоединился с Клеопатрой, фактически оставив Октавию.
– Смотри, Лиэль! – Гай указывает на грандиозную сцену в александрийском Гимнасии. – Вот они, знаменитые "Александрийские дарения". Это событие станет для Октавиана настоящим подарком в его пропагандистской войне.
На возвышении, на золотых тронах, восседают Антоний и Клеопатра, оба в царских одеяниях. Клеопатра облачена как богиня Исида, а Антоний, возможно, как Дионис. Перед ними, на тронах пониже, сидят их дети: уже подросший Цезарион (сын Клеопатры от Юлия Цезаря), а также их общие дети – Александр Гелиос, Клеопатра Селена и самый младший, Птолемей Филадельф.
Антоний поднимается и зычным голосом провозглашает:
– Волею судеб и силою римского оружия, я, Марк Антоний, триумвир и правитель Востока, объявляю: Клеопатра, царица Египта, Кипра, Ливии и Келесирии, отныне провозглашается Царицей Царей! А ее сын, Птолемей Цезарь, истинный сын божественного Юлия Цезаря, – Царем Царей и законным наследником своего отца!
Толпа александрийцев взрывается восторженными криками.
– А своим сыновьям от царицы Клеопатры, – продолжает Антоний, – я дарую следующие царства: Александру Гелиосу – Армению, Мидию и все земли за Евфратом до Индии, когда они будут завоеваны! Клеопатре Селене – Киренаику и Ливию! А младшему, Птолемею Филадельфу, – Финикию, Сирию и Киликию, от Евфрата до Геллеспонта!
– А Иудея? – спрашивает Лиэль. – Ведь Клеопатра так стремилась получить ее. Она не вошла в эти дарения?
– Нет, Иудею целиком он не отдал, – отвечает Гай. – Ирод был слишком важным союзником для Антония, чтобы так просто лишать его царства. Однако Антоний пошел на уступки Клеопатре: он передал ей некоторые богатые районы Иудеи, например, финиковые плантации Иерихона, которые Ироду пришлось потом у нее арендовать, а также некоторые прибрежные города. Но само царство Ирода осталось за ним. Территории, дарованные Птолемею Филадельфу, были в основном севернее и охватывали бывшие селевкидские владения. Это был сложный баланс между желаниями Клеопатры и политической реальностью.
– Невероятно! – Лиэль потрясена. – Он раздает римские провинции и еще не завоеванные земли как свою личную собственность! И провозглашает Цезариона, сына Клеопатры, законным сыном Цезаря, тем самым открыто бросая вызов Октавиану как главному наследнику!
– Именно так, – подтверждает Гай. – Он не просто открыто живет с Клеопатрой, разорвав отношения с Октавией, он официально признает ее своей женой по восточным обычаям, объявляет ее верховной правительницей над другими царями, а ее детей – будущими властителями огромных территорий. Он фактически создает новую эллинистическую империю на Востоке под своим и Клеопатры совместным правлением.
– Но эта демонстрация власти и восточной пышности, какой бы впечатляющей она ни была здесь, в Александрии, не могла не вызвать резкой реакции в Риме, – Гай смотрит на экран, его голос серьезен. – "Александрийские дарения", наложившиеся на неудачу в большой парфянской кампании, стали для Октавиана мощнейшим оружием.
– Да уж! – подхватывает Лиэль. – Октавиан немедленно использовал это, чтобы выставить Антония в самом черном свете перед сенаторами и народом Рима.
– Именно так, – подтверждает Гай. – Он рисовал картину изменника, предавшего интересы Республики ради "нильской ведьмы". Обвинял Антония в том, что тот раздаривает римские земли, стремится перенести столицу в Александрию и установить на Востоке деспотическую монархию, поправ все римские традиции. Эти обвинения, учитывая его все более очевидную и неразрывную связь с Клеопатрой, находили живой отклик в Риме и неумолимо усиливали раскол в римском мире.
Экран медленно гаснет на образе сияющей Александрии.
lwxqw34kh8bhair5isjxpn79toigd9p
260965
260964
2025-05-30T19:03:17Z
Alexsmail
1129
/* 1 */ ы
260965
wikitext
text/x-wiki
Общая Хронологическая Канва: Середина I века до н.э. – От Помпея до Октавиана
Восточные Ветры и Римские Орлы: Помпей в Иудее и Сирии (67-63 гг. до н.э.)
Эпизод 1: Хасмонейские Распри и Римское Вмешательство (67-64 гг. до н.э.)
Сцена 1.1: Закат Хасмонеев и Братская Вражда
Фокус: Смерть царицы Саломеи Александры. Борьба за власть между ее сыновьями Гирканом II и Аристобулом II. Роль Антипатра Идумеянина как советника Гиркана II.
Сцена 1.2: Превращение Сирии в Римскую Провинцию (64 г. до н.э.)
Фокус: Помпей Магн завершает войну с Митридатом. Ликвидация остатков государства Селевкидов. Сирия становится римской провинцией. Легат Помпея Марк Эмилий Скавр вмешивается в иудейские дела, первоначально поддержав Аристобула II.
Эпизод 2: Покорение Иудеи Помпеем (63 г. до н.э.)
Сцена 2.1: Помпей в Дамаске – Арбитр Судеб Иудеи
Фокус: Гиркан II и Аристобул II апеллируют к Помпею. Помпей выслушивает стороны, но откладывает решение.
Сцена 2.2: Осада и Взятие Иерусалима
Фокус: Неповиновение Аристобула II. Осада Иерусалима Помпеем. Раскол среди иудеев. Взятие Храмовой горы. Помпей входит в Святая Святых (святотатство).
Сцена 2.3: Новый Порядок в Иудее
Фокус: Иудея становится зависимым от Рима государством (не провинцией в полном смысле, а скорее клиентским царством/этнархией). Гиркан II назначен первосвященником и этнархом под римским контролем. Аристобул II и его семья – пленники. Антипатр Идумеянин укрепляет свои позиции.
Заря Цезаря и Сумерки Республики: Первый Триумвират и Галльские Войны (60-51 гг. до н.э.)
Эпизод 1: Юность и Начало Карьеры Цезаря (До 60 г. до н.э.)
Сцена 1.1: Происхождение и Образование
Фокус: Рождение в патрицианской семье Юлиев. Обучение, ранний интерес к политике.
Средиземное море захвачено киликийскими пиратами, базирующимися на побережье Малой Азии. Они грабят суда, разоряют города и захватывают римскую знать для выкупа, включая молодого Гая Юлия Цезаря в 75 до н.э., когда ему было около 25 лет. Во время путешествия по Эгейскому морю пираты пленили его у острова Фармакусса. Цезарь, уже тогда проявляя дерзость, требовал увеличить выкуп за себя, шутил с похитителями и обещал распять их после освобождения. После уплаты выкупа он собрал флот, вернулся, захватил пиратов и выполнил обещание, казнив их. Эта история сделала его мишенью пиратов и подчеркивает их наглость, угрожая даже римской элите. Поставки зерна в Рим под ударом, Сенат в панике.
Сцена 1.2: Первые Шаги в Политике и Военной Службе
Фокус: Служба в Азии (осада Митилены). Избрание квестором, эдилом, претором, верховным понтификом (Pontifex Maximus). (Можно упомянуть легенды о пророчестве Сивиллы или сне об Александре как художественные детали, характеризующие его амбиции).
Эпизод 2: Первый Триумвират и Консульство Цезаря (60-59 гг. до н.э.)
Сцена 2.1: Формирование Первого Триумвирата (60 г. до н.э.)
Фокус: Политический союз Гая Юлия Цезаря, Гнея Помпея Магна и Марка Лициния Красса. Их цели и укрепление влияния.
Сцена 2.2: Консульство Цезаря и Начало Реформ (59 г. до н.э.)
Фокус: Избрание Цезаря консулом. Первые законодательные инициативы, направленные на укрепление его политической власти и популярности.
Эпизод 3: Галльские Войны и Рост Могущества Цезаря (58-51 гг. до н.э.)
Сцена 3.1: Завоевание Галлии (58-52 гг. до н.э.)
Фокус: Ключевые моменты Галльских войн. Обогащение Цезаря и рост его популярности в армии и народе.
Сцена 3.2: Кампании в Британии (55-54 гг. до н.э.)
Фокус: Две высадки Цезаря в Британии. Отсутствие устойчивого завоевания, но демонстрация римской мощи.
Сцена 3.3: Конец Первого Триумвирата (53 г. до н.э.)
Фокус: Смерть Красса в походе против парфян. Начало распада союза между Цезарем и Помпеем.
Сцена 3.4: Клеопатра Становится Царицей Египта (51 г. до н.э.)
Фокус: Краткое упоминание о восшествии Клеопатры VII на египетский престол как важное событие на восточной периферии, которое вскоре пересечется с римской историей.
Сцена 3.5: Начало Строительства Форума Цезаря (54 г. до н.э.)
Фокус: Цезарь начинает строительство нового форума в Риме как символ своего могущества и для решения проблем перенаселенного старого Форума.
"Жребий Брошен": Гражданская Война и Диктатура Цезаря (49-44 гг. до н.э.)
Эпизод 1: Рубикон и Начало Гражданской Войны (49 г. до н.э.)
Сцена 1.1: Переход через Рубикон
Фокус: Цезарь с легионами переходит Рубикон. Знаменитая фраза "Alea iacta est". Фактическое начало гражданской войны.
Сцена 1.2: Вторжение в Цизальпийскую Галлию и Италию
Фокус: Быстрое продвижение Цезаря по Италии. Бегство Помпея и части сенаторов на Восток.
Эпизод 2: Цезарь в Египте и на Востоке. Роль Антипатра (49-47 гг. до н.э.)
Сцена 2.1: Битва при Фарсале и Судьба Помпея (48 г. до н.э.)
Фокус: Решающая победа Цезаря над Помпеем в Греции. Бегство Помпея в Египет и его убийство по приказу советников молодого Птолемея XIII (не Клеопатры, она в этот момент была в изгнании, хотя убийство было в ее интересах).
Сцена 2.2: Цезарь в Египте. Союз с Клеопатрой (48-47 гг. до н.э.)
Фокус: Прибытие Цезаря в Александрию. Вмешательство в династическую борьбу между Птолемеем XIII и Клеопатрой. Начало романа с Клеопатрой. Александрийская война. Случайный поджог части Александрийской библиотеки.
Сцена 2.3: Антипатр Идумеянин и Поддержка Цезаря (49-47 гг. до н.э.)
Фокус: Антипатр Идумеянин, фактический правитель Иудеи при слабом Гиркане II, переходит на сторону Цезаря после поражения Помпея. Оказывает Цезарю важную помощь во время Александрийской войны. Цезарь назначает Антипатра прокуратором Иудеи, а его сыновей Фазаила и Ирода на ключевые посты.
Эпизод 3: Триумф и Реформы Цезаря. Нарастание Недовольства (46-44 гг. до н.э.)
Сцена 3.1: Триумфы Цезаря в Риме (46 г. до н.э.)
Фокус: Пышные празднования побед Цезаря. Укрепление его власти.
Сцена 3.2: Реформы Цезаря и Установление Диктатуры
Фокус: Основные политические и социальные реформы Цезаря (календарная реформа – юлианский календарь, расширение гражданских прав, меры по борьбе с безработицей и т.д.). Последовательное получение диктаторских полномочий, кульминация – назначение пожизненным диктатором (dictator perpetuo) в 44 г. до н.э.
Сцена 3.3: Заговор и Убийство Цезаря (15 марта 44 г. до н.э.)
Фокус: Рост оппозиции среди сенаторов, опасающихся установления монархии. Заговор во главе с Марком Юнием Брутом и Гаем Кассием Лонгином. Убийство Цезаря в Сенате. (Можно упомянуть фразу "И ты, Брут?" с пояснением ее сомнительной историчности).
Наследники Цезаря и Агония Республики (44-30 гг. до н.э.)
Эпизод 1: Последствия Убийства Цезаря и Второй Триумвират (44-43 гг. до н.э.)
Сцена 1.1: Хаос в Риме. Борьба за Наследие Цезаря
Фокус: Речь Марка Антония на похоронах Цезаря. Бегство заговорщиков. Появление на политической арене Октавиана, приемного сына и наследника Цезаря.
Сцена 1.2: Формирование Второго Триумвирата (43 г. до н.э.)
Фокус: Политический союз Октавиана, Марка Антония и Марка Эмилия Лепида. Их цели: борьба с убийцами Цезаря и передел власти.
Сцена 1.3: Проскрипции и Смерть Цицерона (43 г. до н.э.)
Фокус: Триумвиры развязывают террор против своих политических противников. Публикация проскрипционных списков. Убийство знаменитого оратора Марка Туллия Цицерона по приказу Антония.
Сцена 1.4: Судьба Антипатра и его Сыновей в Иудее (43 г. до н.э.)
Фокус: Антипатр Идумеянин, поддержавший Антония после смерти Цезаря, убит заговорщиками в Иудее. Его сыновья Фазаил и Ирод стремятся удержать власть, лавируя между римскими группировками.
Эпизод 2: Разгром Республиканцев и Власть Триумвиров (42 г. до н.э.)
Сцена 2.1: Битва при Филиппах (42 г. до н.э.)
Фокус: Решающее сражение между армиями триумвиров (Антония и Октавиана) и убийц Цезаря (Брута и Кассия) в Македонии. Поражение и самоубийство Брута и Кассия. Укрепление власти триумвиров.
Сцена 2.2: Обожествление Цезаря (42 г. до н.э.)
Фокус: Сенат официально обожествляет Юлия Цезаря (Divus Iulius), что усиливает позиции Октавиана как "сына божественного".
Имя Цезаря, ставшее титулом (царь, кайзер), и его влияние на культуру.
Эпизод 3: Антоний и Клеопатра. Путь к Новой Гражданской Войне (41-31 гг. до н.э.)
Сцена 3.1: Марк Антоний на Востоке. Союз с Клеопатрой
Фокус: Антоний получает в управление восточные провинции. Встреча с Клеопатрой VII в Тарсе. Начало их политического и романтического союза. Рождение детей.
Сцена 3.2: Парфянское Вторжение и Утверждение Ирода Царем Иудейским (40-37 гг. до н.э.)
* Парфянская Угроза и Ставка на Антигона: Парфяне, воспользовавшись нестабильностью в Риме, вторгаются в Сирию и Иудею. Они находят союзника в лице Антигона, последнего оставшегося в живых сына Аристобула II, который жаждет вернуть себе отцовский трон и первосвященнический сан.
* Падение Иерусалима и Бегство Ирода: Парфяне и Антигон захватывают Иерусалим. Гиркан II, дядя Антигона и действующий этнарх/первосвященник, схвачен. Антигон приказывает изувечить ему уши, чтобы тот по закону не мог более занимать пост первосвященника. Фазаил, брат Ирода, также попадает в плен и, не желая унизительной смерти, кончает жизнь самоубийством. Ирод, поняв безнадежность сопротивления на месте, с семьей и небольшим отрядом совершает отчаянный побег из Иерусалима.
* Ирод в Риме – Неожиданный Поворот: Ирод, после опасных скитаний, добирается до Рима. Он рассчитывает просить у римлян помощи для восстановления Гиркана II или, в крайнем случае, для своего сына. Однако, благодаря своим прошлым заслугам перед Римом (и, возможно, щедрым дарам), а также при мощной поддержке Марка Антония (с которым он успел установить хорошие отношения) и Октавиана (который также видел в Ироде полезного союзника на Востоке), происходит невероятное.
* Коронация от Сената: Римский Сенат, вместо того чтобы поддержать потомка Хасмонеев, провозглашает идумеянина Ирода царем Иудеи (40 г. до н.э.). Это было беспрецедентным решением, продиктованным прагматичными соображениями – Риму нужен был сильный и лояльный правитель в стратегически важном регионе, способный противостоять парфянской угрозе и внутренним смутам.
* Трехлетняя Война за Трон: Ирод, получив титул и обещание римской военной помощи, возвращается в Иудею. Начинается изнурительная трехлетняя война (39-37 гг. до н.э.) против Антигона, который пользуется поддержкой значительной части населения и остатков парфянских отрядов. Римские легионы под командованием Гая Сосия оказывают Ироду решающую поддержку.
* Падение Иерусалима и Казнь Антигона: Осада Иерусалима становится кульминацией войны. Город взят штурмом войсками Ирода и римлянами. За этим следует жестокая резня. Антигон попадает в плен. По настоянию Ирода, который не хотел оставлять в живых законного претендента на трон из рода Хасмонеев, Марк Антоний приказывает казнить Антигона в Антиохии. Казнь была унизительной для царской особы – его высекли розгами и обезглавили, как обычного преступника.
* Начало Эры Ирода: С казнью Антигона династия Хасмонеев окончательно пресекается. Ирод утверждается на иудейском престоле как царь Ирод I, позже прозванный Великим. Начинается новая, сложная и противоречивая эпоха в истории Иудеи, эпоха правления энергичного, жестокого и амбициозного царя-клиента Рима.
Сцена 3.3: Раскол между Октавианом и Антонием. Битва при Акциуме и Конец Республики (32-30 гг. до н.э.)
Фокус: Рост напряженности между Октавианом и Антонием. Пропагандистская война. Решающая морская битва при Акциуме (31 г. до н.э.). Поражение Антония и Клеопатры. Их самоубийство в Египте (30 г. до н.э.). Октавиан становится единоличным правителем Рима. Конец эпохи гражданских войн и агония Республики.
= 1 =
Иудея в Огне и Дипломатические Маневры (40 – 37 гг. до н.э.)
Эпизод 3: Парфянское Завоевание Иудеи и Бедствия Ирода
Сцена 3.1: Антигон Захватывает Власть
Парфянские войска помогают Антигону II Маттафии захватить Иерусалим.
Пленение первосвященника Гиркана II и Фазаила (брата Ирода).
Антигон калечит Гиркана II, лишая его возможности быть первосвященником.
Фазаил, не желая унизительной смерти от рук Антигона, совершает самоубийство в плену.
Сцена 3.2: Отчаянное Бегство Ирода
Ирод, понимая безнадежность сопротивления, с семьей и небольшим отрядом совершает драматический побег из Иерусалима.
Трудный и опасный путь через враждебные территории в Идумею, а затем в Египет.
Эпизод 4: Ирод в Риме – Неожиданная Коронация (40 г. до н.э.)
Сцена 4.1: Путешествие за Поддержкой
Ирод прибывает в Рим, рассчитывая просить помощи для восстановления Гиркана II или для себя.
Сцена 4.2: Встреча с Антонием и Октавианом
Ирод умело использует свои прошлые заслуги и дипломатические таланты, заручаясь поддержкой Марка Антония (с которым он ранее установил хорошие отношения) и Октавиана.
Сцена 4.3: Царь по Воле Сената
Римский Сенат, по настоянию Антония и Октавиана, принимает беспрецедентное решение: провозглашает идумеянина Ирода царем Иудеи.
Мотивы Рима: необходимость в сильном и лояльном правителе в стратегически важном регионе для противодействия парфянской угрозе.
Эпизод 5: Трехлетняя Война Ирода за Престол (39 – 37 гг. до н.э.)
Сцена 5.1: Возвращение с Римской Поддержкой
Ирод возвращается в Иудею, имея титул царя и обещание римской военной помощи.
Начало изнурительной войны против Антигона, пользующегося поддержкой части населения и остатков парфянских отрядов.
Сцена 5.2: Осада и Взятие Иерусалима (37 г. до н.э.)
Ключевая роль римских легионов под командованием Гая Сосия в оказании помощи Ироду.
Жестокий штурм и захват Иерусалима.
Сцена 5.3: Конец Антигона и Династии Хасмонеев
Антигон попадает в плен.
По настоянию Ирода, Марк Антоний приказывает казнить Антигона в Антиохии (унизительная казнь через бичевание и обезглавливание).
Окончательное утверждение Ирода I на иудейском престоле, начало новой эры в истории Иудеи.
Сцена 5.4: Укрепление Власти и Союз с Антонием
Первые шаги Ирода как царя: женитьба на Мариамне из рода Хасмонеев для легитимации своей власти.
Ирод активно укрепляет связи с Марком Антонием, ставшим его главным покровителем на Востоке.
Часть VI: Агония Республики: Октавиан против Антония и Клеопатры (32 – 30 гг. до н.э.)
Эпизод 1: Окончательный Разрыв и Пропагандистская Война (32-31 гг. до н.э.)
Публикация Октавианом (предположительно подлинного или сфабрикованного) завещания Марка Антония и его разрушительный эффект на репутацию Антония в Риме.
Сенат лишает Антония полномочий триумвира и консульских назначений.
Октавиан объявляет войну Клеопатре, формально избегая объявления гражданской войны против римлянина Антония.
Эпизод 2: Битва при Акции (2 сентября 31 г. до н.э.)
Решающее морское сражение. Маневры Агриппы.
Бегство Антония и Клеопатры с поля боя.
Капитуляция остатков флота и сухопутной армии Антония. Октавиан – неоспоримый победитель.
Эпизод 3: Завоевание Египта и Конец Династии Птолемеев (30 г. до н.э.)
Сцена 3.1: Вторжение Октавиана и Последние Дни Антония и Клеопатры
Октавиан начинает захват Египта.
Отчаянные попытки сопротивления и переговоров.
Самоубийство Марка Антония.
Встреча Октавиана и Клеопатры. Самоубийство Клеопатры VII.
Сцена 3.2: Судьба Цезариона – "Двух Цезарей Слишком Много"
Судьба Цезариона (Птолемея XV Филопатора Филометора Цезаря) становится ключевым вопросом для Октавиана.
Клеопатра пыталась отправить Цезариона подальше от опасности (возможно, в Индию или на юг).
Предательство (возможно, его наставником Родоном) и выдача Цезариона Октавиану.
В 30 году до н.э., в возрасте 17 лет, Цезарион казнён по приказу Октавиана. Октавиан, желая устранить любого потенциального соперника на престол и единственного биологического сына Юлия Цезаря, якобы произнёс: "Двух Цезарей (или многих цезарей) слишком много".
Сцена 3.3: Наследие Цезариона и Конец Эллинистического Египта
Смерть Цезариона ознаменовала конец трёхсотлетней династии Птолемеев и падение Египта как независимого государства.
Египет становится римской провинцией, управляемой напрямую Октавианом через префекта (особый статус провинции).
Размышления об упущенной династической возможности: если бы Цезарион уцелел, его существование могло бы значительно изменить ход римской и мировой истории. Он был потенциальным связующим звеном между двумя великими цивилизациями, но его жизнь была слишком короткой.
Трагическая судьба Цезариона как кульминация борьбы за наследие Юлия Цезаря и жестокости политических процессов того времени.
Сцена 3.4: Судьба Остальных Детей Антония
Октавиан щадит детей Антония от Клеопатры (Александра Гелиоса, Клеопатру Селену II, Птолемея Филадельфа) и передает их на воспитание Октавии Младшей.
Клеопатра Селена II позже выйдет замуж за царя Нумидии и Мавретании Юбу II.
= 2 =
Экран машины времени переносит нас на несколько лет вперед. Мы видим, как Марк Антоний, после нескольких лет, проведенных в Италии и Греции с Октавией (его брак с ней был частью Брундизийского мира 40 г. до н.э., заключенного после Перузинской войны и смерти Фульвии), в 37 году до н.э. вновь отправляется на Восток. Формально – для организации давно планируемого большого похода против Парфии.
– Его снова неудержимо тянет на Восток, к Клеопатре, – замечает Лиэль. – И, конечно, к возможности покрыть себя неувядаемой воинской славой, отомстив парфянам за Красса и недавнее вторжение 40-го года.
– Да, большой парфянский поход был его главной военной целью, – подтверждает Гай. – В 36 году до н.э. он собрал огромную армию и вторгся в Мидию Атропатену, союзницу Парфии, а затем и на парфянскую территорию. Начало кампании было многообещающим, но затем удача отвернулась от него.
На экране мелькают суровые кадры: римские легионы, изнуренные переходами по безводной местности, атаки парфянской конницы, голод, болезни.
– Кампания 36 года оказалась чрезвычайно тяжелой, – комментирует Гай. – Антоний осаждал Фрааспу, столицу Мидии Атропатены, но не смог ее взять. Его осадные орудия были уничтожены парфянами. Началось мучительное отступление через враждебную территорию в условиях ранней зимы. Он понес огромные потери – до трети армии – не столько в боях, сколько от голода, холода и болезней. Это был серьезный удар по его репутации непобедимого полководца.
– Неудача в Парфии, должно быть, сильно ослабила его позиции и в Риме, и на Востоке? – спрашивает Лиэль.
– Безусловно, – отвечает Гай. – Хотя он и пытался представить это отступление как организованный маневр, все понимали, что кампания провалилась. Ему срочно нужны были успехи, чтобы восстановить свой престиж. И он нашел такую возможность в Армении.
Экран переносится в Александрию, уже в 34 год до н.э. Антоний только что вернулся из похода на Армению, где ему удалось хитростью захватить армянского царя Артавазда II и его сокровища. Вместо того чтобы праздновать триумф в Риме, как того требовала традиция, он устраивает пышное, театрализованное действо в египетской столице. К этому моменту он уже окончательно воссоединился с Клеопатрой, фактически оставив Октавию.
– Смотри, Лиэль! – Гай указывает на грандиозную сцену в александрийском Гимнасии. – Вот они, знаменитые "Александрийские дарения". Это событие станет для Октавиана настоящим подарком в его пропагандистской войне.
На возвышении, на золотых тронах, восседают Антоний и Клеопатра, оба в царских одеяниях. Клеопатра облачена как богиня Исида, а Антоний, возможно, как Дионис. Перед ними, на тронах пониже, сидят их дети: уже подросший Цезарион (сын Клеопатры от Юлия Цезаря), а также их общие дети – Александр Гелиос, Клеопатра Селена и самый младший, Птолемей Филадельф.
Антоний поднимается и зычным голосом провозглашает:
– Волею судеб и силою римского оружия, я, Марк Антоний, триумвир и правитель Востока, объявляю: Клеопатра, царица Египта, Кипра, Ливии и Келесирии, отныне провозглашается Царицей Царей! А ее сын, Птолемей Цезарь, истинный сын божественного Юлия Цезаря, – Царем Царей и законным наследником своего отца!
Толпа александрийцев взрывается восторженными криками.
– А своим сыновьям от царицы Клеопатры, – продолжает Антоний, – я дарую следующие царства: Александру Гелиосу – Армению, Мидию и все земли за Евфратом до Индии, когда они будут завоеваны! Клеопатре Селене – Киренаику и Ливию! А младшему, Птолемею Филадельфу, – Финикию, Сирию и Киликию, от Евфрата до Геллеспонта!
– А Иудея? – спрашивает Лиэль. – Ведь Клеопатра так стремилась получить ее. Она не вошла в эти дарения?
– Нет, Иудею целиком он не отдал, – отвечает Гай. – Ирод был слишком важным союзником для Антония, чтобы так просто лишать его царства. Однако Антоний пошел на уступки Клеопатре: он передал ей некоторые богатые районы Иудеи, например, финиковые плантации Иерихона, которые Ироду пришлось потом у нее арендовать, а также некоторые прибрежные города. Но само царство Ирода осталось за ним. Территории, дарованные Птолемею Филадельфу, были в основном севернее и охватывали бывшие селевкидские владения. Это был сложный баланс между желаниями Клеопатры и политической реальностью.
– Невероятно! – Лиэль потрясена. – Он раздает римские провинции и еще не завоеванные земли как свою личную собственность! И провозглашает Цезариона, сына Клеопатры, законным сыном Цезаря, тем самым открыто бросая вызов Октавиану как главному наследнику!
– Именно так, – подтверждает Гай. – Он не просто открыто живет с Клеопатрой, разорвав отношения с Октавией, он официально признает ее своей женой по восточным обычаям, объявляет ее верховной правительницей над другими царями, а ее детей – будущими властителями огромных территорий. Он фактически создает новую эллинистическую империю на Востоке под своим и Клеопатры совместным правлением.
– Но эта демонстрация власти и восточной пышности, какой бы впечатляющей она ни была здесь, в Александрии, не могла не вызвать резкой реакции в Риме, – Гай смотрит на экран, его голос серьезен. – "Александрийские дарения", наложившиеся на неудачу в большой парфянской кампании, стали для Октавиана мощнейшим оружием.
– Да уж! – подхватывает Лиэль. – Октавиан немедленно использовал это, чтобы выставить Антония в самом черном свете перед сенаторами и народом Рима.
– Именно так, – подтверждает Гай. – Он рисовал картину изменника, предавшего интересы Республики ради "нильской ведьмы". Обвинял Антония в том, что тот раздаривает римские земли, стремится перенести столицу в Александрию и установить на Востоке деспотическую монархию, поправ все римские традиции. Эти обвинения, учитывая его все более очевидную и неразрывную связь с Клеопатрой, находили живой отклик в Риме и неумолимо усиливали раскол в римском мире.
Экран медленно гаснет на образе сияющей Александрии.
8wyisoli2rpaq2ajaqvep7r7138d1n5
260967
260965
2025-05-30T19:07:39Z
Alexsmail
1129
/* 2 */ ы
260967
wikitext
text/x-wiki
Общая Хронологическая Канва: Середина I века до н.э. – От Помпея до Октавиана
Восточные Ветры и Римские Орлы: Помпей в Иудее и Сирии (67-63 гг. до н.э.)
Эпизод 1: Хасмонейские Распри и Римское Вмешательство (67-64 гг. до н.э.)
Сцена 1.1: Закат Хасмонеев и Братская Вражда
Фокус: Смерть царицы Саломеи Александры. Борьба за власть между ее сыновьями Гирканом II и Аристобулом II. Роль Антипатра Идумеянина как советника Гиркана II.
Сцена 1.2: Превращение Сирии в Римскую Провинцию (64 г. до н.э.)
Фокус: Помпей Магн завершает войну с Митридатом. Ликвидация остатков государства Селевкидов. Сирия становится римской провинцией. Легат Помпея Марк Эмилий Скавр вмешивается в иудейские дела, первоначально поддержав Аристобула II.
Эпизод 2: Покорение Иудеи Помпеем (63 г. до н.э.)
Сцена 2.1: Помпей в Дамаске – Арбитр Судеб Иудеи
Фокус: Гиркан II и Аристобул II апеллируют к Помпею. Помпей выслушивает стороны, но откладывает решение.
Сцена 2.2: Осада и Взятие Иерусалима
Фокус: Неповиновение Аристобула II. Осада Иерусалима Помпеем. Раскол среди иудеев. Взятие Храмовой горы. Помпей входит в Святая Святых (святотатство).
Сцена 2.3: Новый Порядок в Иудее
Фокус: Иудея становится зависимым от Рима государством (не провинцией в полном смысле, а скорее клиентским царством/этнархией). Гиркан II назначен первосвященником и этнархом под римским контролем. Аристобул II и его семья – пленники. Антипатр Идумеянин укрепляет свои позиции.
Заря Цезаря и Сумерки Республики: Первый Триумвират и Галльские Войны (60-51 гг. до н.э.)
Эпизод 1: Юность и Начало Карьеры Цезаря (До 60 г. до н.э.)
Сцена 1.1: Происхождение и Образование
Фокус: Рождение в патрицианской семье Юлиев. Обучение, ранний интерес к политике.
Средиземное море захвачено киликийскими пиратами, базирующимися на побережье Малой Азии. Они грабят суда, разоряют города и захватывают римскую знать для выкупа, включая молодого Гая Юлия Цезаря в 75 до н.э., когда ему было около 25 лет. Во время путешествия по Эгейскому морю пираты пленили его у острова Фармакусса. Цезарь, уже тогда проявляя дерзость, требовал увеличить выкуп за себя, шутил с похитителями и обещал распять их после освобождения. После уплаты выкупа он собрал флот, вернулся, захватил пиратов и выполнил обещание, казнив их. Эта история сделала его мишенью пиратов и подчеркивает их наглость, угрожая даже римской элите. Поставки зерна в Рим под ударом, Сенат в панике.
Сцена 1.2: Первые Шаги в Политике и Военной Службе
Фокус: Служба в Азии (осада Митилены). Избрание квестором, эдилом, претором, верховным понтификом (Pontifex Maximus). (Можно упомянуть легенды о пророчестве Сивиллы или сне об Александре как художественные детали, характеризующие его амбиции).
Эпизод 2: Первый Триумвират и Консульство Цезаря (60-59 гг. до н.э.)
Сцена 2.1: Формирование Первого Триумвирата (60 г. до н.э.)
Фокус: Политический союз Гая Юлия Цезаря, Гнея Помпея Магна и Марка Лициния Красса. Их цели и укрепление влияния.
Сцена 2.2: Консульство Цезаря и Начало Реформ (59 г. до н.э.)
Фокус: Избрание Цезаря консулом. Первые законодательные инициативы, направленные на укрепление его политической власти и популярности.
Эпизод 3: Галльские Войны и Рост Могущества Цезаря (58-51 гг. до н.э.)
Сцена 3.1: Завоевание Галлии (58-52 гг. до н.э.)
Фокус: Ключевые моменты Галльских войн. Обогащение Цезаря и рост его популярности в армии и народе.
Сцена 3.2: Кампании в Британии (55-54 гг. до н.э.)
Фокус: Две высадки Цезаря в Британии. Отсутствие устойчивого завоевания, но демонстрация римской мощи.
Сцена 3.3: Конец Первого Триумвирата (53 г. до н.э.)
Фокус: Смерть Красса в походе против парфян. Начало распада союза между Цезарем и Помпеем.
Сцена 3.4: Клеопатра Становится Царицей Египта (51 г. до н.э.)
Фокус: Краткое упоминание о восшествии Клеопатры VII на египетский престол как важное событие на восточной периферии, которое вскоре пересечется с римской историей.
Сцена 3.5: Начало Строительства Форума Цезаря (54 г. до н.э.)
Фокус: Цезарь начинает строительство нового форума в Риме как символ своего могущества и для решения проблем перенаселенного старого Форума.
"Жребий Брошен": Гражданская Война и Диктатура Цезаря (49-44 гг. до н.э.)
Эпизод 1: Рубикон и Начало Гражданской Войны (49 г. до н.э.)
Сцена 1.1: Переход через Рубикон
Фокус: Цезарь с легионами переходит Рубикон. Знаменитая фраза "Alea iacta est". Фактическое начало гражданской войны.
Сцена 1.2: Вторжение в Цизальпийскую Галлию и Италию
Фокус: Быстрое продвижение Цезаря по Италии. Бегство Помпея и части сенаторов на Восток.
Эпизод 2: Цезарь в Египте и на Востоке. Роль Антипатра (49-47 гг. до н.э.)
Сцена 2.1: Битва при Фарсале и Судьба Помпея (48 г. до н.э.)
Фокус: Решающая победа Цезаря над Помпеем в Греции. Бегство Помпея в Египет и его убийство по приказу советников молодого Птолемея XIII (не Клеопатры, она в этот момент была в изгнании, хотя убийство было в ее интересах).
Сцена 2.2: Цезарь в Египте. Союз с Клеопатрой (48-47 гг. до н.э.)
Фокус: Прибытие Цезаря в Александрию. Вмешательство в династическую борьбу между Птолемеем XIII и Клеопатрой. Начало романа с Клеопатрой. Александрийская война. Случайный поджог части Александрийской библиотеки.
Сцена 2.3: Антипатр Идумеянин и Поддержка Цезаря (49-47 гг. до н.э.)
Фокус: Антипатр Идумеянин, фактический правитель Иудеи при слабом Гиркане II, переходит на сторону Цезаря после поражения Помпея. Оказывает Цезарю важную помощь во время Александрийской войны. Цезарь назначает Антипатра прокуратором Иудеи, а его сыновей Фазаила и Ирода на ключевые посты.
Эпизод 3: Триумф и Реформы Цезаря. Нарастание Недовольства (46-44 гг. до н.э.)
Сцена 3.1: Триумфы Цезаря в Риме (46 г. до н.э.)
Фокус: Пышные празднования побед Цезаря. Укрепление его власти.
Сцена 3.2: Реформы Цезаря и Установление Диктатуры
Фокус: Основные политические и социальные реформы Цезаря (календарная реформа – юлианский календарь, расширение гражданских прав, меры по борьбе с безработицей и т.д.). Последовательное получение диктаторских полномочий, кульминация – назначение пожизненным диктатором (dictator perpetuo) в 44 г. до н.э.
Сцена 3.3: Заговор и Убийство Цезаря (15 марта 44 г. до н.э.)
Фокус: Рост оппозиции среди сенаторов, опасающихся установления монархии. Заговор во главе с Марком Юнием Брутом и Гаем Кассием Лонгином. Убийство Цезаря в Сенате. (Можно упомянуть фразу "И ты, Брут?" с пояснением ее сомнительной историчности).
Наследники Цезаря и Агония Республики (44-30 гг. до н.э.)
Эпизод 1: Последствия Убийства Цезаря и Второй Триумвират (44-43 гг. до н.э.)
Сцена 1.1: Хаос в Риме. Борьба за Наследие Цезаря
Фокус: Речь Марка Антония на похоронах Цезаря. Бегство заговорщиков. Появление на политической арене Октавиана, приемного сына и наследника Цезаря.
Сцена 1.2: Формирование Второго Триумвирата (43 г. до н.э.)
Фокус: Политический союз Октавиана, Марка Антония и Марка Эмилия Лепида. Их цели: борьба с убийцами Цезаря и передел власти.
Сцена 1.3: Проскрипции и Смерть Цицерона (43 г. до н.э.)
Фокус: Триумвиры развязывают террор против своих политических противников. Публикация проскрипционных списков. Убийство знаменитого оратора Марка Туллия Цицерона по приказу Антония.
Сцена 1.4: Судьба Антипатра и его Сыновей в Иудее (43 г. до н.э.)
Фокус: Антипатр Идумеянин, поддержавший Антония после смерти Цезаря, убит заговорщиками в Иудее. Его сыновья Фазаил и Ирод стремятся удержать власть, лавируя между римскими группировками.
Эпизод 2: Разгром Республиканцев и Власть Триумвиров (42 г. до н.э.)
Сцена 2.1: Битва при Филиппах (42 г. до н.э.)
Фокус: Решающее сражение между армиями триумвиров (Антония и Октавиана) и убийц Цезаря (Брута и Кассия) в Македонии. Поражение и самоубийство Брута и Кассия. Укрепление власти триумвиров.
Сцена 2.2: Обожествление Цезаря (42 г. до н.э.)
Фокус: Сенат официально обожествляет Юлия Цезаря (Divus Iulius), что усиливает позиции Октавиана как "сына божественного".
Имя Цезаря, ставшее титулом (царь, кайзер), и его влияние на культуру.
Эпизод 3: Антоний и Клеопатра. Путь к Новой Гражданской Войне (41-31 гг. до н.э.)
Сцена 3.1: Марк Антоний на Востоке. Союз с Клеопатрой
Фокус: Антоний получает в управление восточные провинции. Встреча с Клеопатрой VII в Тарсе. Начало их политического и романтического союза. Рождение детей.
Сцена 3.2: Парфянское Вторжение и Утверждение Ирода Царем Иудейским (40-37 гг. до н.э.)
* Парфянская Угроза и Ставка на Антигона: Парфяне, воспользовавшись нестабильностью в Риме, вторгаются в Сирию и Иудею. Они находят союзника в лице Антигона, последнего оставшегося в живых сына Аристобула II, который жаждет вернуть себе отцовский трон и первосвященнический сан.
* Падение Иерусалима и Бегство Ирода: Парфяне и Антигон захватывают Иерусалим. Гиркан II, дядя Антигона и действующий этнарх/первосвященник, схвачен. Антигон приказывает изувечить ему уши, чтобы тот по закону не мог более занимать пост первосвященника. Фазаил, брат Ирода, также попадает в плен и, не желая унизительной смерти, кончает жизнь самоубийством. Ирод, поняв безнадежность сопротивления на месте, с семьей и небольшим отрядом совершает отчаянный побег из Иерусалима.
* Ирод в Риме – Неожиданный Поворот: Ирод, после опасных скитаний, добирается до Рима. Он рассчитывает просить у римлян помощи для восстановления Гиркана II или, в крайнем случае, для своего сына. Однако, благодаря своим прошлым заслугам перед Римом (и, возможно, щедрым дарам), а также при мощной поддержке Марка Антония (с которым он успел установить хорошие отношения) и Октавиана (который также видел в Ироде полезного союзника на Востоке), происходит невероятное.
* Коронация от Сената: Римский Сенат, вместо того чтобы поддержать потомка Хасмонеев, провозглашает идумеянина Ирода царем Иудеи (40 г. до н.э.). Это было беспрецедентным решением, продиктованным прагматичными соображениями – Риму нужен был сильный и лояльный правитель в стратегически важном регионе, способный противостоять парфянской угрозе и внутренним смутам.
* Трехлетняя Война за Трон: Ирод, получив титул и обещание римской военной помощи, возвращается в Иудею. Начинается изнурительная трехлетняя война (39-37 гг. до н.э.) против Антигона, который пользуется поддержкой значительной части населения и остатков парфянских отрядов. Римские легионы под командованием Гая Сосия оказывают Ироду решающую поддержку.
* Падение Иерусалима и Казнь Антигона: Осада Иерусалима становится кульминацией войны. Город взят штурмом войсками Ирода и римлянами. За этим следует жестокая резня. Антигон попадает в плен. По настоянию Ирода, который не хотел оставлять в живых законного претендента на трон из рода Хасмонеев, Марк Антоний приказывает казнить Антигона в Антиохии. Казнь была унизительной для царской особы – его высекли розгами и обезглавили, как обычного преступника.
* Начало Эры Ирода: С казнью Антигона династия Хасмонеев окончательно пресекается. Ирод утверждается на иудейском престоле как царь Ирод I, позже прозванный Великим. Начинается новая, сложная и противоречивая эпоха в истории Иудеи, эпоха правления энергичного, жестокого и амбициозного царя-клиента Рима.
Сцена 3.3: Раскол между Октавианом и Антонием. Битва при Акциуме и Конец Республики (32-30 гг. до н.э.)
Фокус: Рост напряженности между Октавианом и Антонием. Пропагандистская война. Решающая морская битва при Акциуме (31 г. до н.э.). Поражение Антония и Клеопатры. Их самоубийство в Египте (30 г. до н.э.). Октавиан становится единоличным правителем Рима. Конец эпохи гражданских войн и агония Республики.
= 1 =
Иудея в Огне и Дипломатические Маневры (40 – 37 гг. до н.э.)
Эпизод 3: Парфянское Завоевание Иудеи и Бедствия Ирода
Сцена 3.1: Антигон Захватывает Власть
Парфянские войска помогают Антигону II Маттафии захватить Иерусалим.
Пленение первосвященника Гиркана II и Фазаила (брата Ирода).
Антигон калечит Гиркана II, лишая его возможности быть первосвященником.
Фазаил, не желая унизительной смерти от рук Антигона, совершает самоубийство в плену.
Сцена 3.2: Отчаянное Бегство Ирода
Ирод, понимая безнадежность сопротивления, с семьей и небольшим отрядом совершает драматический побег из Иерусалима.
Трудный и опасный путь через враждебные территории в Идумею, а затем в Египет.
Эпизод 4: Ирод в Риме – Неожиданная Коронация (40 г. до н.э.)
Сцена 4.1: Путешествие за Поддержкой
Ирод прибывает в Рим, рассчитывая просить помощи для восстановления Гиркана II или для себя.
Сцена 4.2: Встреча с Антонием и Октавианом
Ирод умело использует свои прошлые заслуги и дипломатические таланты, заручаясь поддержкой Марка Антония (с которым он ранее установил хорошие отношения) и Октавиана.
Сцена 4.3: Царь по Воле Сената
Римский Сенат, по настоянию Антония и Октавиана, принимает беспрецедентное решение: провозглашает идумеянина Ирода царем Иудеи.
Мотивы Рима: необходимость в сильном и лояльном правителе в стратегически важном регионе для противодействия парфянской угрозе.
Эпизод 5: Трехлетняя Война Ирода за Престол (39 – 37 гг. до н.э.)
Сцена 5.1: Возвращение с Римской Поддержкой
Ирод возвращается в Иудею, имея титул царя и обещание римской военной помощи.
Начало изнурительной войны против Антигона, пользующегося поддержкой части населения и остатков парфянских отрядов.
Сцена 5.2: Осада и Взятие Иерусалима (37 г. до н.э.)
Ключевая роль римских легионов под командованием Гая Сосия в оказании помощи Ироду.
Жестокий штурм и захват Иерусалима.
Сцена 5.3: Конец Антигона и Династии Хасмонеев
Антигон попадает в плен.
По настоянию Ирода, Марк Антоний приказывает казнить Антигона в Антиохии (унизительная казнь через бичевание и обезглавливание).
Окончательное утверждение Ирода I на иудейском престоле, начало новой эры в истории Иудеи.
Сцена 5.4: Укрепление Власти и Союз с Антонием
Первые шаги Ирода как царя: женитьба на Мариамне из рода Хасмонеев для легитимации своей власти.
Ирод активно укрепляет связи с Марком Антонием, ставшим его главным покровителем на Востоке.
Часть VI: Агония Республики: Октавиан против Антония и Клеопатры (32 – 30 гг. до н.э.)
Эпизод 1: Окончательный Разрыв и Пропагандистская Война (32-31 гг. до н.э.)
Публикация Октавианом (предположительно подлинного или сфабрикованного) завещания Марка Антония и его разрушительный эффект на репутацию Антония в Риме.
Сенат лишает Антония полномочий триумвира и консульских назначений.
Октавиан объявляет войну Клеопатре, формально избегая объявления гражданской войны против римлянина Антония.
Эпизод 2: Битва при Акции (2 сентября 31 г. до н.э.)
Решающее морское сражение. Маневры Агриппы.
Бегство Антония и Клеопатры с поля боя.
Капитуляция остатков флота и сухопутной армии Антония. Октавиан – неоспоримый победитель.
Эпизод 3: Завоевание Египта и Конец Династии Птолемеев (30 г. до н.э.)
Сцена 3.1: Вторжение Октавиана и Последние Дни Антония и Клеопатры
Октавиан начинает захват Египта.
Отчаянные попытки сопротивления и переговоров.
Самоубийство Марка Антония.
Встреча Октавиана и Клеопатры. Самоубийство Клеопатры VII.
Сцена 3.2: Судьба Цезариона – "Двух Цезарей Слишком Много"
Судьба Цезариона (Птолемея XV Филопатора Филометора Цезаря) становится ключевым вопросом для Октавиана.
Клеопатра пыталась отправить Цезариона подальше от опасности (возможно, в Индию или на юг).
Предательство (возможно, его наставником Родоном) и выдача Цезариона Октавиану.
В 30 году до н.э., в возрасте 17 лет, Цезарион казнён по приказу Октавиана. Октавиан, желая устранить любого потенциального соперника на престол и единственного биологического сына Юлия Цезаря, якобы произнёс: "Двух Цезарей (или многих цезарей) слишком много".
Сцена 3.3: Наследие Цезариона и Конец Эллинистического Египта
Смерть Цезариона ознаменовала конец трёхсотлетней династии Птолемеев и падение Египта как независимого государства.
Египет становится римской провинцией, управляемой напрямую Октавианом через префекта (особый статус провинции).
Размышления об упущенной династической возможности: если бы Цезарион уцелел, его существование могло бы значительно изменить ход римской и мировой истории. Он был потенциальным связующим звеном между двумя великими цивилизациями, но его жизнь была слишком короткой.
Трагическая судьба Цезариона как кульминация борьбы за наследие Юлия Цезаря и жестокости политических процессов того времени.
Сцена 3.4: Судьба Остальных Детей Антония
Октавиан щадит детей Антония от Клеопатры (Александра Гелиоса, Клеопатру Селену II, Птолемея Филадельфа) и передает их на воспитание Октавии Младшей.
Клеопатра Селена II позже выйдет замуж за царя Нумидии и Мавретании Юбу II.
cwnqwtq6ulquhmh9qi0xxdfw31c2hdd
260968
260967
2025-05-30T19:09:45Z
Alexsmail
1129
/* 1 */ ы
260968
wikitext
text/x-wiki
Общая Хронологическая Канва: Середина I века до н.э. – От Помпея до Октавиана
Восточные Ветры и Римские Орлы: Помпей в Иудее и Сирии (67-63 гг. до н.э.)
Эпизод 1: Хасмонейские Распри и Римское Вмешательство (67-64 гг. до н.э.)
Сцена 1.1: Закат Хасмонеев и Братская Вражда
Фокус: Смерть царицы Саломеи Александры. Борьба за власть между ее сыновьями Гирканом II и Аристобулом II. Роль Антипатра Идумеянина как советника Гиркана II.
Сцена 1.2: Превращение Сирии в Римскую Провинцию (64 г. до н.э.)
Фокус: Помпей Магн завершает войну с Митридатом. Ликвидация остатков государства Селевкидов. Сирия становится римской провинцией. Легат Помпея Марк Эмилий Скавр вмешивается в иудейские дела, первоначально поддержав Аристобула II.
Эпизод 2: Покорение Иудеи Помпеем (63 г. до н.э.)
Сцена 2.1: Помпей в Дамаске – Арбитр Судеб Иудеи
Фокус: Гиркан II и Аристобул II апеллируют к Помпею. Помпей выслушивает стороны, но откладывает решение.
Сцена 2.2: Осада и Взятие Иерусалима
Фокус: Неповиновение Аристобула II. Осада Иерусалима Помпеем. Раскол среди иудеев. Взятие Храмовой горы. Помпей входит в Святая Святых (святотатство).
Сцена 2.3: Новый Порядок в Иудее
Фокус: Иудея становится зависимым от Рима государством (не провинцией в полном смысле, а скорее клиентским царством/этнархией). Гиркан II назначен первосвященником и этнархом под римским контролем. Аристобул II и его семья – пленники. Антипатр Идумеянин укрепляет свои позиции.
Заря Цезаря и Сумерки Республики: Первый Триумвират и Галльские Войны (60-51 гг. до н.э.)
Эпизод 1: Юность и Начало Карьеры Цезаря (До 60 г. до н.э.)
Сцена 1.1: Происхождение и Образование
Фокус: Рождение в патрицианской семье Юлиев. Обучение, ранний интерес к политике.
Средиземное море захвачено киликийскими пиратами, базирующимися на побережье Малой Азии. Они грабят суда, разоряют города и захватывают римскую знать для выкупа, включая молодого Гая Юлия Цезаря в 75 до н.э., когда ему было около 25 лет. Во время путешествия по Эгейскому морю пираты пленили его у острова Фармакусса. Цезарь, уже тогда проявляя дерзость, требовал увеличить выкуп за себя, шутил с похитителями и обещал распять их после освобождения. После уплаты выкупа он собрал флот, вернулся, захватил пиратов и выполнил обещание, казнив их. Эта история сделала его мишенью пиратов и подчеркивает их наглость, угрожая даже римской элите. Поставки зерна в Рим под ударом, Сенат в панике.
Сцена 1.2: Первые Шаги в Политике и Военной Службе
Фокус: Служба в Азии (осада Митилены). Избрание квестором, эдилом, претором, верховным понтификом (Pontifex Maximus). (Можно упомянуть легенды о пророчестве Сивиллы или сне об Александре как художественные детали, характеризующие его амбиции).
Эпизод 2: Первый Триумвират и Консульство Цезаря (60-59 гг. до н.э.)
Сцена 2.1: Формирование Первого Триумвирата (60 г. до н.э.)
Фокус: Политический союз Гая Юлия Цезаря, Гнея Помпея Магна и Марка Лициния Красса. Их цели и укрепление влияния.
Сцена 2.2: Консульство Цезаря и Начало Реформ (59 г. до н.э.)
Фокус: Избрание Цезаря консулом. Первые законодательные инициативы, направленные на укрепление его политической власти и популярности.
Эпизод 3: Галльские Войны и Рост Могущества Цезаря (58-51 гг. до н.э.)
Сцена 3.1: Завоевание Галлии (58-52 гг. до н.э.)
Фокус: Ключевые моменты Галльских войн. Обогащение Цезаря и рост его популярности в армии и народе.
Сцена 3.2: Кампании в Британии (55-54 гг. до н.э.)
Фокус: Две высадки Цезаря в Британии. Отсутствие устойчивого завоевания, но демонстрация римской мощи.
Сцена 3.3: Конец Первого Триумвирата (53 г. до н.э.)
Фокус: Смерть Красса в походе против парфян. Начало распада союза между Цезарем и Помпеем.
Сцена 3.4: Клеопатра Становится Царицей Египта (51 г. до н.э.)
Фокус: Краткое упоминание о восшествии Клеопатры VII на египетский престол как важное событие на восточной периферии, которое вскоре пересечется с римской историей.
Сцена 3.5: Начало Строительства Форума Цезаря (54 г. до н.э.)
Фокус: Цезарь начинает строительство нового форума в Риме как символ своего могущества и для решения проблем перенаселенного старого Форума.
"Жребий Брошен": Гражданская Война и Диктатура Цезаря (49-44 гг. до н.э.)
Эпизод 1: Рубикон и Начало Гражданской Войны (49 г. до н.э.)
Сцена 1.1: Переход через Рубикон
Фокус: Цезарь с легионами переходит Рубикон. Знаменитая фраза "Alea iacta est". Фактическое начало гражданской войны.
Сцена 1.2: Вторжение в Цизальпийскую Галлию и Италию
Фокус: Быстрое продвижение Цезаря по Италии. Бегство Помпея и части сенаторов на Восток.
Эпизод 2: Цезарь в Египте и на Востоке. Роль Антипатра (49-47 гг. до н.э.)
Сцена 2.1: Битва при Фарсале и Судьба Помпея (48 г. до н.э.)
Фокус: Решающая победа Цезаря над Помпеем в Греции. Бегство Помпея в Египет и его убийство по приказу советников молодого Птолемея XIII (не Клеопатры, она в этот момент была в изгнании, хотя убийство было в ее интересах).
Сцена 2.2: Цезарь в Египте. Союз с Клеопатрой (48-47 гг. до н.э.)
Фокус: Прибытие Цезаря в Александрию. Вмешательство в династическую борьбу между Птолемеем XIII и Клеопатрой. Начало романа с Клеопатрой. Александрийская война. Случайный поджог части Александрийской библиотеки.
Сцена 2.3: Антипатр Идумеянин и Поддержка Цезаря (49-47 гг. до н.э.)
Фокус: Антипатр Идумеянин, фактический правитель Иудеи при слабом Гиркане II, переходит на сторону Цезаря после поражения Помпея. Оказывает Цезарю важную помощь во время Александрийской войны. Цезарь назначает Антипатра прокуратором Иудеи, а его сыновей Фазаила и Ирода на ключевые посты.
Эпизод 3: Триумф и Реформы Цезаря. Нарастание Недовольства (46-44 гг. до н.э.)
Сцена 3.1: Триумфы Цезаря в Риме (46 г. до н.э.)
Фокус: Пышные празднования побед Цезаря. Укрепление его власти.
Сцена 3.2: Реформы Цезаря и Установление Диктатуры
Фокус: Основные политические и социальные реформы Цезаря (календарная реформа – юлианский календарь, расширение гражданских прав, меры по борьбе с безработицей и т.д.). Последовательное получение диктаторских полномочий, кульминация – назначение пожизненным диктатором (dictator perpetuo) в 44 г. до н.э.
Сцена 3.3: Заговор и Убийство Цезаря (15 марта 44 г. до н.э.)
Фокус: Рост оппозиции среди сенаторов, опасающихся установления монархии. Заговор во главе с Марком Юнием Брутом и Гаем Кассием Лонгином. Убийство Цезаря в Сенате. (Можно упомянуть фразу "И ты, Брут?" с пояснением ее сомнительной историчности).
Наследники Цезаря и Агония Республики (44-30 гг. до н.э.)
Эпизод 1: Последствия Убийства Цезаря и Второй Триумвират (44-43 гг. до н.э.)
Сцена 1.1: Хаос в Риме. Борьба за Наследие Цезаря
Фокус: Речь Марка Антония на похоронах Цезаря. Бегство заговорщиков. Появление на политической арене Октавиана, приемного сына и наследника Цезаря.
Сцена 1.2: Формирование Второго Триумвирата (43 г. до н.э.)
Фокус: Политический союз Октавиана, Марка Антония и Марка Эмилия Лепида. Их цели: борьба с убийцами Цезаря и передел власти.
Сцена 1.3: Проскрипции и Смерть Цицерона (43 г. до н.э.)
Фокус: Триумвиры развязывают террор против своих политических противников. Публикация проскрипционных списков. Убийство знаменитого оратора Марка Туллия Цицерона по приказу Антония.
Сцена 1.4: Судьба Антипатра и его Сыновей в Иудее (43 г. до н.э.)
Фокус: Антипатр Идумеянин, поддержавший Антония после смерти Цезаря, убит заговорщиками в Иудее. Его сыновья Фазаил и Ирод стремятся удержать власть, лавируя между римскими группировками.
Эпизод 2: Разгром Республиканцев и Власть Триумвиров (42 г. до н.э.)
Сцена 2.1: Битва при Филиппах (42 г. до н.э.)
Фокус: Решающее сражение между армиями триумвиров (Антония и Октавиана) и убийц Цезаря (Брута и Кассия) в Македонии. Поражение и самоубийство Брута и Кассия. Укрепление власти триумвиров.
Сцена 2.2: Обожествление Цезаря (42 г. до н.э.)
Фокус: Сенат официально обожествляет Юлия Цезаря (Divus Iulius), что усиливает позиции Октавиана как "сына божественного".
Имя Цезаря, ставшее титулом (царь, кайзер), и его влияние на культуру.
Эпизод 3: Антоний и Клеопатра. Путь к Новой Гражданской Войне (41-31 гг. до н.э.)
Сцена 3.1: Марк Антоний на Востоке. Союз с Клеопатрой
Фокус: Антоний получает в управление восточные провинции. Встреча с Клеопатрой VII в Тарсе. Начало их политического и романтического союза. Рождение детей.
Сцена 3.2: Парфянское Вторжение и Утверждение Ирода Царем Иудейским (40-37 гг. до н.э.)
* Парфянская Угроза и Ставка на Антигона: Парфяне, воспользовавшись нестабильностью в Риме, вторгаются в Сирию и Иудею. Они находят союзника в лице Антигона, последнего оставшегося в живых сына Аристобула II, который жаждет вернуть себе отцовский трон и первосвященнический сан.
* Падение Иерусалима и Бегство Ирода: Парфяне и Антигон захватывают Иерусалим. Гиркан II, дядя Антигона и действующий этнарх/первосвященник, схвачен. Антигон приказывает изувечить ему уши, чтобы тот по закону не мог более занимать пост первосвященника. Фазаил, брат Ирода, также попадает в плен и, не желая унизительной смерти, кончает жизнь самоубийством. Ирод, поняв безнадежность сопротивления на месте, с семьей и небольшим отрядом совершает отчаянный побег из Иерусалима.
* Ирод в Риме – Неожиданный Поворот: Ирод, после опасных скитаний, добирается до Рима. Он рассчитывает просить у римлян помощи для восстановления Гиркана II или, в крайнем случае, для своего сына. Однако, благодаря своим прошлым заслугам перед Римом (и, возможно, щедрым дарам), а также при мощной поддержке Марка Антония (с которым он успел установить хорошие отношения) и Октавиана (который также видел в Ироде полезного союзника на Востоке), происходит невероятное.
* Коронация от Сената: Римский Сенат, вместо того чтобы поддержать потомка Хасмонеев, провозглашает идумеянина Ирода царем Иудеи (40 г. до н.э.). Это было беспрецедентным решением, продиктованным прагматичными соображениями – Риму нужен был сильный и лояльный правитель в стратегически важном регионе, способный противостоять парфянской угрозе и внутренним смутам.
* Трехлетняя Война за Трон: Ирод, получив титул и обещание римской военной помощи, возвращается в Иудею. Начинается изнурительная трехлетняя война (39-37 гг. до н.э.) против Антигона, который пользуется поддержкой значительной части населения и остатков парфянских отрядов. Римские легионы под командованием Гая Сосия оказывают Ироду решающую поддержку.
* Падение Иерусалима и Казнь Антигона: Осада Иерусалима становится кульминацией войны. Город взят штурмом войсками Ирода и римлянами. За этим следует жестокая резня. Антигон попадает в плен. По настоянию Ирода, который не хотел оставлять в живых законного претендента на трон из рода Хасмонеев, Марк Антоний приказывает казнить Антигона в Антиохии. Казнь была унизительной для царской особы – его высекли розгами и обезглавили, как обычного преступника.
* Начало Эры Ирода: С казнью Антигона династия Хасмонеев окончательно пресекается. Ирод утверждается на иудейском престоле как царь Ирод I, позже прозванный Великим. Начинается новая, сложная и противоречивая эпоха в истории Иудеи, эпоха правления энергичного, жестокого и амбициозного царя-клиента Рима.
Сцена 3.3: Раскол между Октавианом и Антонием. Битва при Акциуме и Конец Республики (32-30 гг. до н.э.)
Фокус: Рост напряженности между Октавианом и Антонием. Пропагандистская война. Решающая морская битва при Акциуме (31 г. до н.э.). Поражение Антония и Клеопатры. Их самоубийство в Египте (30 г. до н.э.). Октавиан становится единоличным правителем Рима. Конец эпохи гражданских войн и агония Республики.
= 1 =
Иудея в Огне и Дипломатические Маневры (40 – 37 гг. до н.э.)
Эпизод 3: Парфянское Завоевание Иудеи и Бедствия Ирода
Сцена 3.1: Антигон Захватывает Власть
* Парфянские войска помогают Антигону II Маттафии захватить Иерусалим.
* Пленение первосвященника Гиркана II и Фазаила (брата Ирода).
* Антигон калечит Гиркана II, лишая его возможности быть первосвященником.
* Фазаил, не желая унизительной смерти от рук Антигона, совершает самоубийство в плену.
Сцена 3.2: Отчаянное Бегство Ирода
* Ирод, понимая безнадежность сопротивления, с семьей и небольшим отрядом совершает драматический побег из Иерусалима.
* Трудный и опасный путь через враждебные территории в Идумею, а затем в Египет.
Эпизод 4: Ирод в Риме – Неожиданная Коронация (40 г. до н.э.)
Сцена 4.1: Путешествие за Поддержкой
* Ирод прибывает в Рим, рассчитывая просить помощи для восстановления Гиркана II или для себя.
Сцена 4.2: Встреча с Антонием и Октавианом
* Ирод умело использует свои прошлые заслуги и дипломатические таланты, заручаясь поддержкой Марка Антония (с которым он ранее установил хорошие отношения) и Октавиана.
Сцена 4.3: Царь по Воле Сената
* Римский Сенат, по настоянию Антония и Октавиана, принимает беспрецедентное решение: провозглашает идумеянина Ирода царем Иудеи.
* Мотивы Рима: необходимость в сильном и лояльном правителе в стратегически важном регионе для противодействия парфянской угрозе.
Эпизод 5: Трехлетняя Война Ирода за Престол (39 – 37 гг. до н.э.)
Сцена 5.1: Возвращение с Римской Поддержкой
* Ирод возвращается в Иудею, имея титул царя и обещание римской военной помощи.
* Начало изнурительной войны против Антигона, пользующегося поддержкой части населения и остатков парфянских отрядов.
Сцена 5.2: Осада и Взятие Иерусалима (37 г. до н.э.)
* Ключевая роль римских легионов под командованием Гая Сосия в оказании помощи Ироду.
* Жестокий штурм и захват Иерусалима.
Сцена 5.3: Конец Антигона и Династии Хасмонеев
* Антигон попадает в плен.
* По настоянию Ирода, Марк Антоний приказывает казнить Антигона в Антиохии (унизительная казнь через бичевание и обезглавливание).
* Окончательное утверждение Ирода I на иудейском престоле, начало новой эры в истории Иудеи.
Сцена 5.4: Укрепление Власти и Союз с Антонием
* Первые шаги Ирода как царя: женитьба на Мариамне из рода Хасмонеев для легитимации своей власти.
* Ирод активно укрепляет связи с Марком Антонием, ставшим его главным покровителем на Востоке.
Часть VI: Агония Республики: Октавиан против Антония и Клеопатры (32 – 30 гг. до н.э.)
Эпизод 1: Окончательный Разрыв и Пропагандистская Война (32-31 гг. до н.э.)
* Публикация Октавианом (предположительно подлинного или сфабрикованного) завещания Марка Антония и его разрушительный эффект на репутацию Антония в Риме.
* Сенат лишает Антония полномочий триумвира и консульских назначений.
* Октавиан объявляет войну Клеопатре, формально избегая объявления гражданской войны против римлянина Антония.
Эпизод 2: Битва при Акции (2 сентября 31 г. до н.э.)
* Решающее морское сражение. Маневры Агриппы.
* Бегство Антония и Клеопатры с поля боя.
* Капитуляция остатков флота и сухопутной армии Антония. Октавиан – неоспоримый победитель.
Эпизод 3: Завоевание Египта и Конец Династии Птолемеев (30 г. до н.э.)
Сцена 3.1: Вторжение Октавиана и Последние Дни Антония и Клеопатры
* Октавиан начинает захват Египта.
* Отчаянные попытки сопротивления и переговоров.
* Самоубийство Марка Антония.
* Встреча Октавиана и Клеопатры. Самоубийство Клеопатры VII.
Сцена 3.2: Судьба Цезариона – "Двух Цезарей Слишком Много"
* Судьба Цезариона (Птолемея XV Филопатора Филометора Цезаря) становится ключевым вопросом для Октавиана.
* Клеопатра пыталась отправить Цезариона подальше от опасности (возможно, в Индию или на юг).
* Предательство (возможно, его наставником Родоном) и выдача Цезариона Октавиану.
* В 30 году до н.э., в возрасте 17 лет, Цезарион казнён по приказу Октавиана. Октавиан, желая устранить любого потенциального соперника на престол и единственного биологического сына Юлия Цезаря, якобы произнёс: "Двух Цезарей (или многих цезарей) слишком много".
Сцена 3.3: Наследие Цезариона и Конец Эллинистического Египта
* Смерть Цезариона ознаменовала конец трёхсотлетней династии Птолемеев и падение Египта как независимого государства.
* Египет становится римской провинцией, управляемой напрямую Октавианом через префекта (особый статус провинции).
* Размышления об упущенной династической возможности: если бы Цезарион уцелел, его существование могло бы значительно изменить ход римской и мировой истории. Он был потенциальным связующим звеном между двумя великими цивилизациями, но его жизнь была слишком короткой.
* Трагическая судьба Цезариона как кульминация борьбы за наследие Юлия Цезаря и жестокости политических процессов того времени.
Сцена 3.4: Судьба Остальных Детей Антония
* Октавиан щадит детей Антония от Клеопатры (Александра Гелиоса, Клеопатру Селену II, Птолемея Филадельфа) и передает их на воспитание Октавии Младшей.
* Клеопатра Селена II позже выйдет замуж за царя Нумидии и Мавретании Юбу II.
n0ngh926qlyedbn1m9rdlwajar92dlu
260969
260968
2025-05-30T19:16:26Z
Alexsmail
1129
/* 1 */ ы
260969
wikitext
text/x-wiki
Общая Хронологическая Канва: Середина I века до н.э. – От Помпея до Октавиана
Восточные Ветры и Римские Орлы: Помпей в Иудее и Сирии (67-63 гг. до н.э.)
Эпизод 1: Хасмонейские Распри и Римское Вмешательство (67-64 гг. до н.э.)
Сцена 1.1: Закат Хасмонеев и Братская Вражда
Фокус: Смерть царицы Саломеи Александры. Борьба за власть между ее сыновьями Гирканом II и Аристобулом II. Роль Антипатра Идумеянина как советника Гиркана II.
Сцена 1.2: Превращение Сирии в Римскую Провинцию (64 г. до н.э.)
Фокус: Помпей Магн завершает войну с Митридатом. Ликвидация остатков государства Селевкидов. Сирия становится римской провинцией. Легат Помпея Марк Эмилий Скавр вмешивается в иудейские дела, первоначально поддержав Аристобула II.
Эпизод 2: Покорение Иудеи Помпеем (63 г. до н.э.)
Сцена 2.1: Помпей в Дамаске – Арбитр Судеб Иудеи
Фокус: Гиркан II и Аристобул II апеллируют к Помпею. Помпей выслушивает стороны, но откладывает решение.
Сцена 2.2: Осада и Взятие Иерусалима
Фокус: Неповиновение Аристобула II. Осада Иерусалима Помпеем. Раскол среди иудеев. Взятие Храмовой горы. Помпей входит в Святая Святых (святотатство).
Сцена 2.3: Новый Порядок в Иудее
Фокус: Иудея становится зависимым от Рима государством (не провинцией в полном смысле, а скорее клиентским царством/этнархией). Гиркан II назначен первосвященником и этнархом под римским контролем. Аристобул II и его семья – пленники. Антипатр Идумеянин укрепляет свои позиции.
Заря Цезаря и Сумерки Республики: Первый Триумвират и Галльские Войны (60-51 гг. до н.э.)
Эпизод 1: Юность и Начало Карьеры Цезаря (До 60 г. до н.э.)
Сцена 1.1: Происхождение и Образование
Фокус: Рождение в патрицианской семье Юлиев. Обучение, ранний интерес к политике.
Средиземное море захвачено киликийскими пиратами, базирующимися на побережье Малой Азии. Они грабят суда, разоряют города и захватывают римскую знать для выкупа, включая молодого Гая Юлия Цезаря в 75 до н.э., когда ему было около 25 лет. Во время путешествия по Эгейскому морю пираты пленили его у острова Фармакусса. Цезарь, уже тогда проявляя дерзость, требовал увеличить выкуп за себя, шутил с похитителями и обещал распять их после освобождения. После уплаты выкупа он собрал флот, вернулся, захватил пиратов и выполнил обещание, казнив их. Эта история сделала его мишенью пиратов и подчеркивает их наглость, угрожая даже римской элите. Поставки зерна в Рим под ударом, Сенат в панике.
Сцена 1.2: Первые Шаги в Политике и Военной Службе
Фокус: Служба в Азии (осада Митилены). Избрание квестором, эдилом, претором, верховным понтификом (Pontifex Maximus). (Можно упомянуть легенды о пророчестве Сивиллы или сне об Александре как художественные детали, характеризующие его амбиции).
Эпизод 2: Первый Триумвират и Консульство Цезаря (60-59 гг. до н.э.)
Сцена 2.1: Формирование Первого Триумвирата (60 г. до н.э.)
Фокус: Политический союз Гая Юлия Цезаря, Гнея Помпея Магна и Марка Лициния Красса. Их цели и укрепление влияния.
Сцена 2.2: Консульство Цезаря и Начало Реформ (59 г. до н.э.)
Фокус: Избрание Цезаря консулом. Первые законодательные инициативы, направленные на укрепление его политической власти и популярности.
Эпизод 3: Галльские Войны и Рост Могущества Цезаря (58-51 гг. до н.э.)
Сцена 3.1: Завоевание Галлии (58-52 гг. до н.э.)
Фокус: Ключевые моменты Галльских войн. Обогащение Цезаря и рост его популярности в армии и народе.
Сцена 3.2: Кампании в Британии (55-54 гг. до н.э.)
Фокус: Две высадки Цезаря в Британии. Отсутствие устойчивого завоевания, но демонстрация римской мощи.
Сцена 3.3: Конец Первого Триумвирата (53 г. до н.э.)
Фокус: Смерть Красса в походе против парфян. Начало распада союза между Цезарем и Помпеем.
Сцена 3.4: Клеопатра Становится Царицей Египта (51 г. до н.э.)
Фокус: Краткое упоминание о восшествии Клеопатры VII на египетский престол как важное событие на восточной периферии, которое вскоре пересечется с римской историей.
Сцена 3.5: Начало Строительства Форума Цезаря (54 г. до н.э.)
Фокус: Цезарь начинает строительство нового форума в Риме как символ своего могущества и для решения проблем перенаселенного старого Форума.
"Жребий Брошен": Гражданская Война и Диктатура Цезаря (49-44 гг. до н.э.)
Эпизод 1: Рубикон и Начало Гражданской Войны (49 г. до н.э.)
Сцена 1.1: Переход через Рубикон
Фокус: Цезарь с легионами переходит Рубикон. Знаменитая фраза "Alea iacta est". Фактическое начало гражданской войны.
Сцена 1.2: Вторжение в Цизальпийскую Галлию и Италию
Фокус: Быстрое продвижение Цезаря по Италии. Бегство Помпея и части сенаторов на Восток.
Эпизод 2: Цезарь в Египте и на Востоке. Роль Антипатра (49-47 гг. до н.э.)
Сцена 2.1: Битва при Фарсале и Судьба Помпея (48 г. до н.э.)
Фокус: Решающая победа Цезаря над Помпеем в Греции. Бегство Помпея в Египет и его убийство по приказу советников молодого Птолемея XIII (не Клеопатры, она в этот момент была в изгнании, хотя убийство было в ее интересах).
Сцена 2.2: Цезарь в Египте. Союз с Клеопатрой (48-47 гг. до н.э.)
Фокус: Прибытие Цезаря в Александрию. Вмешательство в династическую борьбу между Птолемеем XIII и Клеопатрой. Начало романа с Клеопатрой. Александрийская война. Случайный поджог части Александрийской библиотеки.
Сцена 2.3: Антипатр Идумеянин и Поддержка Цезаря (49-47 гг. до н.э.)
Фокус: Антипатр Идумеянин, фактический правитель Иудеи при слабом Гиркане II, переходит на сторону Цезаря после поражения Помпея. Оказывает Цезарю важную помощь во время Александрийской войны. Цезарь назначает Антипатра прокуратором Иудеи, а его сыновей Фазаила и Ирода на ключевые посты.
Эпизод 3: Триумф и Реформы Цезаря. Нарастание Недовольства (46-44 гг. до н.э.)
Сцена 3.1: Триумфы Цезаря в Риме (46 г. до н.э.)
Фокус: Пышные празднования побед Цезаря. Укрепление его власти.
Сцена 3.2: Реформы Цезаря и Установление Диктатуры
Фокус: Основные политические и социальные реформы Цезаря (календарная реформа – юлианский календарь, расширение гражданских прав, меры по борьбе с безработицей и т.д.). Последовательное получение диктаторских полномочий, кульминация – назначение пожизненным диктатором (dictator perpetuo) в 44 г. до н.э.
Сцена 3.3: Заговор и Убийство Цезаря (15 марта 44 г. до н.э.)
Фокус: Рост оппозиции среди сенаторов, опасающихся установления монархии. Заговор во главе с Марком Юнием Брутом и Гаем Кассием Лонгином. Убийство Цезаря в Сенате. (Можно упомянуть фразу "И ты, Брут?" с пояснением ее сомнительной историчности).
Наследники Цезаря и Агония Республики (44-30 гг. до н.э.)
Эпизод 1: Последствия Убийства Цезаря и Второй Триумвират (44-43 гг. до н.э.)
Сцена 1.1: Хаос в Риме. Борьба за Наследие Цезаря
Фокус: Речь Марка Антония на похоронах Цезаря. Бегство заговорщиков. Появление на политической арене Октавиана, приемного сына и наследника Цезаря.
Сцена 1.2: Формирование Второго Триумвирата (43 г. до н.э.)
Фокус: Политический союз Октавиана, Марка Антония и Марка Эмилия Лепида. Их цели: борьба с убийцами Цезаря и передел власти.
Сцена 1.3: Проскрипции и Смерть Цицерона (43 г. до н.э.)
Фокус: Триумвиры развязывают террор против своих политических противников. Публикация проскрипционных списков. Убийство знаменитого оратора Марка Туллия Цицерона по приказу Антония.
Сцена 1.4: Судьба Антипатра и его Сыновей в Иудее (43 г. до н.э.)
Фокус: Антипатр Идумеянин, поддержавший Антония после смерти Цезаря, убит заговорщиками в Иудее. Его сыновья Фазаил и Ирод стремятся удержать власть, лавируя между римскими группировками.
Эпизод 2: Разгром Республиканцев и Власть Триумвиров (42 г. до н.э.)
Сцена 2.1: Битва при Филиппах (42 г. до н.э.)
Фокус: Решающее сражение между армиями триумвиров (Антония и Октавиана) и убийц Цезаря (Брута и Кассия) в Македонии. Поражение и самоубийство Брута и Кассия. Укрепление власти триумвиров.
Сцена 2.2: Обожествление Цезаря (42 г. до н.э.)
Фокус: Сенат официально обожествляет Юлия Цезаря (Divus Iulius), что усиливает позиции Октавиана как "сына божественного".
Имя Цезаря, ставшее титулом (царь, кайзер), и его влияние на культуру.
Эпизод 3: Антоний и Клеопатра. Путь к Новой Гражданской Войне (41-31 гг. до н.э.)
Сцена 3.1: Марк Антоний на Востоке. Союз с Клеопатрой
Фокус: Антоний получает в управление восточные провинции. Встреча с Клеопатрой VII в Тарсе. Начало их политического и романтического союза. Рождение детей.
Сцена 3.2: Парфянское Вторжение и Утверждение Ирода Царем Иудейским (40-37 гг. до н.э.)
* Парфянская Угроза и Ставка на Антигона: Парфяне, воспользовавшись нестабильностью в Риме, вторгаются в Сирию и Иудею. Они находят союзника в лице Антигона, последнего оставшегося в живых сына Аристобула II, который жаждет вернуть себе отцовский трон и первосвященнический сан.
* Падение Иерусалима и Бегство Ирода: Парфяне и Антигон захватывают Иерусалим. Гиркан II, дядя Антигона и действующий этнарх/первосвященник, схвачен. Антигон приказывает изувечить ему уши, чтобы тот по закону не мог более занимать пост первосвященника. Фазаил, брат Ирода, также попадает в плен и, не желая унизительной смерти, кончает жизнь самоубийством. Ирод, поняв безнадежность сопротивления на месте, с семьей и небольшим отрядом совершает отчаянный побег из Иерусалима.
* Ирод в Риме – Неожиданный Поворот: Ирод, после опасных скитаний, добирается до Рима. Он рассчитывает просить у римлян помощи для восстановления Гиркана II или, в крайнем случае, для своего сына. Однако, благодаря своим прошлым заслугам перед Римом (и, возможно, щедрым дарам), а также при мощной поддержке Марка Антония (с которым он успел установить хорошие отношения) и Октавиана (который также видел в Ироде полезного союзника на Востоке), происходит невероятное.
* Коронация от Сената: Римский Сенат, вместо того чтобы поддержать потомка Хасмонеев, провозглашает идумеянина Ирода царем Иудеи (40 г. до н.э.). Это было беспрецедентным решением, продиктованным прагматичными соображениями – Риму нужен был сильный и лояльный правитель в стратегически важном регионе, способный противостоять парфянской угрозе и внутренним смутам.
* Трехлетняя Война за Трон: Ирод, получив титул и обещание римской военной помощи, возвращается в Иудею. Начинается изнурительная трехлетняя война (39-37 гг. до н.э.) против Антигона, который пользуется поддержкой значительной части населения и остатков парфянских отрядов. Римские легионы под командованием Гая Сосия оказывают Ироду решающую поддержку.
* Падение Иерусалима и Казнь Антигона: Осада Иерусалима становится кульминацией войны. Город взят штурмом войсками Ирода и римлянами. За этим следует жестокая резня. Антигон попадает в плен. По настоянию Ирода, который не хотел оставлять в живых законного претендента на трон из рода Хасмонеев, Марк Антоний приказывает казнить Антигона в Антиохии. Казнь была унизительной для царской особы – его высекли розгами и обезглавили, как обычного преступника.
* Начало Эры Ирода: С казнью Антигона династия Хасмонеев окончательно пресекается. Ирод утверждается на иудейском престоле как царь Ирод I, позже прозванный Великим. Начинается новая, сложная и противоречивая эпоха в истории Иудеи, эпоха правления энергичного, жестокого и амбициозного царя-клиента Рима.
Сцена 3.3: Раскол между Октавианом и Антонием. Битва при Акциуме и Конец Республики (32-30 гг. до н.э.)
Фокус: Рост напряженности между Октавианом и Антонием. Пропагандистская война. Решающая морская битва при Акциуме (31 г. до н.э.). Поражение Антония и Клеопатры. Их самоубийство в Египте (30 г. до н.э.). Октавиан становится единоличным правителем Рима. Конец эпохи гражданских войн и агония Республики.
= 1 =
Иудея в Огне и Дипломатические Маневры (40 – 37 гг. до н.э.)
Эпизод 3: Парфянское Завоевание Иудеи и Бедствия Ирода
Сцена 3.1: Антигон Захватывает Власть
* Парфянские войска помогают Антигону II Маттафии захватить Иерусалим.
Парфянская Угроза и Ставка на Антигона: Парфяне, воспользовавшись нестабильностью в Риме, вторгаются в Сирию и Иудею. Они находят союзника в лице Антигона, последнего оставшегося в живых сына Аристобула II, который жаждет вернуть себе отцовский трон и первосвященнический сан.
* Пленение первосвященника Гиркана II и Фазаила (брата Ирода).
* Антигон калечит Гиркана II, лишая его возможности быть первосвященником.
* Фазаил, не желая унизительной смерти от рук Антигона, совершает самоубийство в плену.
Сцена 3.2: Отчаянное Бегство Ирода
* Ирод, понимая безнадежность сопротивления, с семьей и небольшим отрядом совершает драматический побег из Иерусалима.
Падение Иерусалима и Бегство Ирода: Парфяне и Антигон захватывают Иерусалим. Гиркан II, дядя Антигона и действующий этнарх/первосвященник, схвачен. Антигон приказывает изувечить ему уши, чтобы тот по закону не мог более занимать пост первосвященника. Фазаил, брат Ирода, также попадает в плен и, не желая унизительной смерти, кончает жизнь самоубийством. Ирод, поняв безнадежность сопротивления на месте, с семьей и небольшим отрядом совершает отчаянный побег из Иерусалима.
* Трудный и опасный путь через враждебные территории в Идумею, а затем в Египет.
Эпизод 4: Ирод в Риме – Неожиданная Коронация (40 г. до н.э.)
Сцена 4.1: Путешествие за Поддержкой
* Ирод прибывает в Рим, рассчитывая просить помощи для восстановления Гиркана II или для себя.
Сцена 4.2: Встреча с Антонием и Октавианом
* Ирод умело использует свои прошлые заслуги и дипломатические таланты, заручаясь поддержкой Марка Антония (с которым он ранее установил хорошие отношения) и Октавиана.
Ирод в Риме – Неожиданный Поворот: Ирод, после опасных скитаний, добирается до Рима. Он рассчитывает просить у римлян помощи для восстановления Гиркана II или, в крайнем случае, для своего сына. Однако, благодаря своим прошлым заслугам перед Римом (и, возможно, щедрым дарам), а также при мощной поддержке Марка Антония (с которым он успел установить хорошие отношения) и Октавиана (который также видел в Ироде полезного союзника на Востоке), происходит невероятное.
Сцена 4.3: Царь по Воле Сената
Коронация от Сената: Римский Сенат, вместо того чтобы поддержать потомка Хасмонеев, провозглашает идумеянина Ирода царем Иудеи (40 г. до н.э.). Это было беспрецедентным решением, продиктованным прагматичными соображениями – Риму нужен был сильный и лояльный правитель в стратегически важном регионе, способный противостоять парфянской угрозе и внутренним смутам.
* Римский Сенат, по настоянию Антония и Октавиана, принимает беспрецедентное решение: провозглашает идумеянина Ирода царем Иудеи.
* Мотивы Рима: необходимость в сильном и лояльном правителе в стратегически важном регионе для противодействия парфянской угрозе.
Эпизод 5: Трехлетняя Война Ирода за Престол (39 – 37 гг. до н.э.)
Трехлетняя Война за Трон: Ирод, получив титул и обещание римской военной помощи, возвращается в Иудею. Начинается изнурительная трехлетняя война (39-37 гг. до н.э.) против Антигона, который пользуется поддержкой значительной части населения и остатков парфянских отрядов. Римские легионы под командованием Гая Сосия оказывают Ироду решающую поддержку.
Сцена 5.1: Возвращение с Римской Поддержкой
* Ирод возвращается в Иудею, имея титул царя и обещание римской военной помощи.
* Начало изнурительной войны против Антигона, пользующегося поддержкой части населения и остатков парфянских отрядов.
Сцена 5.2: Осада и Взятие Иерусалима (37 г. до н.э.)
Падение Иерусалима и Казнь Антигона: Осада Иерусалима становится кульминацией войны. Город взят штурмом войсками Ирода и римлянами. За этим следует жестокая резня. Антигон попадает в плен. По настоянию Ирода, который не хотел оставлять в живых законного претендента на трон из рода Хасмонеев, Марк Антоний приказывает казнить Антигона в Антиохии. Казнь была унизительной для царской особы – его высекли розгами и обезглавили, как обычного преступника.
* Ключевая роль римских легионов под командованием Гая Сосия в оказании помощи Ироду.
* Жестокий штурм и захват Иерусалима.
Сцена 5.3: Конец Антигона и Династии Хасмонеев
* Антигон попадает в плен.
* По настоянию Ирода, Марк Антоний приказывает казнить Антигона в Антиохии (унизительная казнь через бичевание и обезглавливание).
* Окончательное утверждение Ирода I на иудейском престоле, начало новой эры в истории Иудеи.
Сцена 5.4: Укрепление Власти и Союз с Антонием
Начало Эры Ирода: С казнью Антигона династия Хасмонеев окончательно пресекается. Ирод утверждается на иудейском престоле как царь Ирод I, позже прозванный Великим. Начинается новая, сложная и противоречивая эпоха в истории Иудеи, эпоха правления энергичного, жестокого и амбициозного царя-клиента Рима.
* Первые шаги Ирода как царя: женитьба на Мариамне из рода Хасмонеев для легитимации своей власти.
* Ирод активно укрепляет связи с Марком Антонием, ставшим его главным покровителем на Востоке.
Часть VI: Агония Республики: Октавиан против Антония и Клеопатры (32 – 30 гг. до н.э.)
Эпизод 1: Окончательный Разрыв и Пропагандистская Война (32-31 гг. до н.э.)
* Публикация Октавианом (предположительно подлинного или сфабрикованного) завещания Марка Антония и его разрушительный эффект на репутацию Антония в Риме.
* Сенат лишает Антония полномочий триумвира и консульских назначений.
* Октавиан объявляет войну Клеопатре, формально избегая объявления гражданской войны против римлянина Антония.
Эпизод 2: Битва при Акции (2 сентября 31 г. до н.э.)
* Решающее морское сражение. Маневры Агриппы.
* Бегство Антония и Клеопатры с поля боя.
* Капитуляция остатков флота и сухопутной армии Антония. Октавиан – неоспоримый победитель.
Эпизод 3: Завоевание Египта и Конец Династии Птолемеев (30 г. до н.э.)
Сцена 3.1: Вторжение Октавиана и Последние Дни Антония и Клеопатры
* Октавиан начинает захват Египта.
* Отчаянные попытки сопротивления и переговоров.
* Самоубийство Марка Антония.
* Встреча Октавиана и Клеопатры. Самоубийство Клеопатры VII.
Сцена 3.2: Судьба Цезариона – "Двух Цезарей Слишком Много"
* Судьба Цезариона (Птолемея XV Филопатора Филометора Цезаря) становится ключевым вопросом для Октавиана.
* Клеопатра пыталась отправить Цезариона подальше от опасности (возможно, в Индию или на юг).
* Предательство (возможно, его наставником Родоном) и выдача Цезариона Октавиану.
* В 30 году до н.э., в возрасте 17 лет, Цезарион казнён по приказу Октавиана. Октавиан, желая устранить любого потенциального соперника на престол и единственного биологического сына Юлия Цезаря, якобы произнёс: "Двух Цезарей (или многих цезарей) слишком много".
Сцена 3.3: Наследие Цезариона и Конец Эллинистического Египта
* Смерть Цезариона ознаменовала конец трёхсотлетней династии Птолемеев и падение Египта как независимого государства.
* Египет становится римской провинцией, управляемой напрямую Октавианом через префекта (особый статус провинции).
* Размышления об упущенной династической возможности: если бы Цезарион уцелел, его существование могло бы значительно изменить ход римской и мировой истории. Он был потенциальным связующим звеном между двумя великими цивилизациями, но его жизнь была слишком короткой.
* Трагическая судьба Цезариона как кульминация борьбы за наследие Юлия Цезаря и жестокости политических процессов того времени.
Сцена 3.4: Судьба Остальных Детей Антония
* Октавиан щадит детей Антония от Клеопатры (Александра Гелиоса, Клеопатру Селену II, Птолемея Филадельфа) и передает их на воспитание Октавии Младшей.
* Клеопатра Селена II позже выйдет замуж за царя Нумидии и Мавретании Юбу II.
8pw7kehm0ej1afhxtrldwxhy1yx5634
Участник:Alexsmail/Гиперпекресток2/Поздний Рим/Конец республики/
2
34995
260959
260942
2025-05-30T18:01:15Z
Alexsmail
1129
s
260959
wikitext
text/x-wiki
Экран машины времени снова перемещает нас в Иудею. Густой, пропитанный ароматами пряностей и пылью веков воздух Иудеи наполняет обзорную камеру. Миновали времена Маккавейских войн, когда Хасмонеи героически отстояли свою обширную автономии от Селевкидской империи. К середине I века до н.э. Иудея под правлением Хасмонейской династии обладала значительной фактической самостоятельностью, однако формально все еще рассматривалась в рамках распадающейся Селевкидской державы. При этом она все глубже втягивалась в орбиту растущего римского влияния, а внутренние распри ослабляли ее как никогда.
– Мы оставили Иудею в тот момент, когда династия Хасмонеев, потомков Иуды Маккавея, еще крепко держала власть, – говорит Гай, глядя на панораму Иерусалима, где над Городом Давида величественно возвышался Второй Храм. – Но золотой век их правления подходил к концу. Внутренние противоречия и личные амбиции уже подтачивали единство царского дома.
– Да, и ключевой фигурой этого переломного периода была царица Саломея Александра, – подхватывает Лиэль. – Ее восшествие на престол само по себе было весьма примечательным и драматичным. Ее муж, Александр Яннай, царь и первосвященник, правил Иудеей железной рукой, вел многочисленные войны и жестоко подавлял внутреннюю оппозицию, особенно фарисеев, с которыми у него был затяжной и кровавый конфликт. Он даже приказал распять около восьмисот из них, а их жен и детей убить на его глазах во время пира! Представляешь, какая атмосфера царила?
– Мрачные времена, – кивает Гай. – И как же Саломея, его жена, пришла к власти после такого тирана?
– Яннай, умирая в 76 году до н.э. во время осады какой-то крепости оставил необычное завещание, – продолжает Лиэль с энтузиазмом. – Он, якобы осознав на смертном одре пагубность своей политики раскола, завещал царство не своим сыновьям, а именно Саломее! И посоветовал ей примириться с фарисеями, передав им часть власти, чтобы обеспечить стабильность в государстве. Саломея, женщина умная и дальновидная, скрыла смерть мужа от армии до тех пор, пока осада не была успешно завершена. Затем, вернувшись в Иерусалим, она объявила о кончине Янная и его последней воле.
– Завещание в пользу жены, а не сыновей… Интересный ход, – замечает Гай. – Напоминает, хоть и с большими оговорками, ситуацию с завещанием Цезаря, которое, конечно, произойдет значительно позже, где он усыновил Октавиана и сделал его главным наследником, обойдя Марка Антония. Правда, в Древнем Риме это приведет к очередной гражданской войне. А здесь, в Иудее, женщина у власти, да еще и по завещанию мужа-тирана… Как это было воспринято?
– Вот тут и кроется специфика, – отвечает Лиэль. – Во-первых, Саломея была из рода Хасмонеев, что придавало ей определенную легитимность. Во-вторых, и это главное, она немедленно сделала то, чего от нее ожидали и чего так долго не хватало при Яннае – она примирилась с влиятельнейшей партией фарисеев. Это был не просто формальный переход власти к женщине, а кардинальный разворот всей внутренней политики. Фарисеи, которых Яннай жестоко преследовал, получили огромное влияние. Возможно, они даже приложили руку к составлению завещания, понимая, что сыновья Янная не справятся с нарастающим внутренним конфликтом. К тому же, пост первосвященника, который был неотделим от царской власти у Хасмонеев, Саломея отдала своему старшему, более покладистому сыну Гиркану, что формально сохраняло традицию и удовлетворяло фарисеев. В отличие от Древнего Рима, где за власть боролись могущественные полководцы с армиями, здесь воцарение Саломеи стало своего рода компромиссом, который на время принес стране мир, уставшей от тирании и распрей. И она, надо отдать ей должное, правила весьма мудро в течение почти десяти лет, с 76 по 67 год до н.э., обеспечивая относительную стабильность, умело балансируя между фарисеями, которых теперь поддерживала, и саддукеями, опорой ее покойного мужа, хотя последние и были сильно потеснены. Саломея даже распустила наемную армию Янная, что также способствовало снижению напряженности в обществе. Но, как часто бывает, проблема оказалась в наследниках.
Сцена меняется. Мы видим внутренние покои царского дворца в Иерусалиме. Год 67 до н.э. На смертном одре лежит пожилая, но все еще властная женщина – царица Саломея Александра. У ее ложа стоят два ее сына, совершенно разные по характеру.
– Мои сыновья… – голос царицы слаб, но в нем звучат стальные нотки. – Гиркан… Аристобул… Иудея… она должна остаться единой… Не дайте распрям погубить то, за что сражались наши предки…
Старший сын, Гиркан II, мягкий, нерешительный, больше склонный к храмовой службе, чем к государственным делам, со скорбным видом склоняет голову. Младший, Аристобул II, наоборот, полон энергии, амбиций, он воинственен и нетерпелив, с презрением смотрит на брата, считая его слабаком, неспособным править.
– Матушка, не беспокойтесь, – Гиркан произносит это тихо, почти нерешительно. – Я буду… я постараюсь…
– Постарается он! – Аристобул не может сдержать усмешки, но тут же ловит строгий взгляд умирающей матери. – Иудее нужен сильный правитель, матушка! Тот, кто сможет защитить ее от врагов и удержать власть твердой рукой! А не тот, кто будет прятаться за спинами фарисеев!
Рядом с Гирканом, незаметно, но внимательно наблюдая за всем, стоит человек средних лет, с проницательным и хитрым взглядом. Это Антипатр Идумеянин, влиятельный вельможа из Идумеи, области, завоеванной и насильственно обращенной в иудаизм Хасмонеями. Он давно уже стал ближайшим советником и "серым кардиналом" при безвольном Гиркане.
– Ваше Величество, не тревожьтесь, – вкрадчиво говорит Антипатр, обращаясь к царице, но его слова явно предназначены и для Гиркана. – Принц Гиркан – законный наследник первосвященнического сана и царского достоинства. И мудрые советники всегда помогут ему нести это бремя.
Царица Саломея Александра умирает. И как только траурные песнопения стихают, скрытая вражда между братьями вырывается наружу.
– Ну что, брат, теперь ты первосвященник? – Аристобул подходит к Гиркану, его голос полон издевки. – Помолись за нас грешных. А царский трон… боюсь, он слишком тяжел для твоих благочестивых плеч. Я сам позабочусь о нем.
– Аристобул, ты не можешь… воля матери… закон… – лепечет Гиркан, явно напуганный решимостью брата.
– Закон? – Аристобул смеется. – Закон – это сила, брат! И сила на моей стороне! У меня армия, у меня поддержка воинов, у меня воля править! А у тебя – лишь твои свитки и преданный идумеянин!
Аристобул II, опираясь на армию и саддукейскую знать, быстро захватывает власть, свергает Гиркана II и провозглашает себя царем и первосвященником. Гиркан, опасаясь за свою жизнь, вынужден отречься от всех претензий и укрыться в Иерусалиме.
– Вот так и начался этот пагубный раскол, – говорит Гай. – Аристобул был более энергичным и популярным в народе, но Гиркан, хоть и слабый, имел законные права на первосвященство по воле матери.
– И здесь на сцену во всей своей красе выходит Антипатр Идумеянин, – добавляет Лиэль. – Он не собирался мириться с поражением своего протеже, через которого он сам надеялся править. Он начинает плести интриги.
Мы видим Антипатра, тайно встречающегося с Гирканом. Он убеждает его не сдаваться.
– Ваше законное право, мой господин, попрано! – шепчет Антипатр Гиркану. – Аристобул – узурпатор! Вы не должны смиряться! Народ помнит волю вашей матушки! И есть те, кто готов вам помочь вернуть трон!
– Но что я могу сделать? – Гиркан в отчаянии. – У него армия, он силен…
– Сила не всегда в мече, мой господин, – загадочно улыбается Антипатр. – Иногда она в умении найти правильных союзников. Набатейский царь Арета III недоволен Аристобулом. Он будет рад помочь вам в обмен на некоторые уступки. А на горизонте восходит новая звезда – Рим. И умный правитель всегда сумеет заручиться поддержкой Рима… или хотя бы сделать так, чтобы Рим не поддержал его врага. Мы должны действовать, и действовать хитро!
Антипатр убеждает Гиркана бежать к набатейскому царю Арете III. Арета, подстрекаемый Антипатром и соблазненный обещаниями территориальных уступок, предоставляет Гиркану войско. Начинается гражданская война в Иудее. Войска Гиркана и Ареты осаждают Аристобула в Иерусалиме.
– Гражданская война, развязанная амбициями двух братьев и интригами хитрого идумеянина, – подводит итог Гай. – Это идеальная ситуация для вмешательства третьей силы. И эта сила уже на подходе. Орлы Рима уже расправляют крылья над Востоком, и их тень скоро накроет Иудею.
Экран машины времени оживает, перенося Гая и Лиэль в самое начало драматических событий, которые приведут Помпея в Сирию и Иудею. Год 73 до н.э. Далекая Малая Азия.
– Чтобы в полной мере осознать, с какой позиции силы Помпей будет действовать на Ближнем Востоке в середине 60-х годов до н.э., нам нужно вернуться немного назад, к началу Третьей Митридатовой войны, – говорит Гай, и на экране появляются карты Понтийского царства и римских провинций в Азии.
– Именно, – соглашается Лиэль. – В 73 году до н.э. Митридат VI Евпатор, неутомимый царь Понта, вновь бросил вызов Риму. Это был уже третий, самый продолжительный и ожесточенный конфликт. Митридат, харизматичный и амбициозный правитель, десятилетиями вынашивал планы создания огромной восточной империи, способной противостоять римской экспансии. Его вторжение в Вифинию, завещанную Риму последним царем, стало поводом для начала новой войны.
На экране мелькают сцены первых сражений, где римские легионы под командованием консула Луция Лициния Лукулла теснят армию Митридата.
– Лукулл, талантливый полководец и способный администратор, возглавил римские силы, – комментирует Гай. – В течение нескольких лет он одерживал значительные победы, вытеснил Митридата из Понта, вторгся в Армению, разгромив армию его могущественного зятя Тиграна II Великого. Казалось, победа близка.
– Однако Лукулл столкнулся с трудностями, – добавляет Лиэль. – Его армия была измотана затяжными походами, солдаты роптали из-за отсутствия большой добычи и строгости командующего. А в Риме его политические противники интриговали, стремясь отозвать его и передать командование другому. Этим воспользовался Митридат, который, проявив невероятную стойкость, сумел собрать новые силы и даже нанести несколько чувствительных ударов римлянам.
Год 67 до н.э. Средиземное море. Пиратские корабли с черными парусами бороздят воды.
– И пока на суше шла изнурительная война с Митридатом, на море разразился другой кризис, – говорит Гай, и картина на экране меняется, показывая разгул пиратства. – Киликийские пираты, базировавшиеся на труднодоступном побережье Малой Азии, к 67 году до н.э. превратились в настоящую морскую державу. Они парализовали торговлю и сообщение по всему Средиземному морю!
– Они не просто грабили торговые суда, – с жаром подхватывает Лиэль, – но и разоряли прибрежные города, похищали знатных римлян ради выкупа. Поставки зерна в Рим оказались под угрозой, и в Сенате царила настоящая паника. Рим оказался на грани продовольственного кризиса и потери контроля над собственными водами.
Рим. Заседание Сената. Народный трибун Авл Габиний выступает с предложением.
– Тогда, – продолжает Гай, – по инициативе народного трибуна Авла Габиния был принят закон, предоставивший Гнею Помпею Магну, уже прославившемуся своими победами в гражданских войнах и в Испании, чрезвычайные полномочия на три года. Ему давалось неограниченное командование огромным флотом и армией, колоссальные ресурсы и верховная власть над всем Средиземноморьем и его побережьем на 50 миль вглубь суши. Это были почти диктаторские права, данные для решения одной, но жизненно важной задачи – уничтожения пиратской угрозы.
На экране Помпей, облаченный в доспехи, отдает приказы на палубе флагманского корабля. Карты морей, быстрые маневры эскадр.
– И Помпей действовал с поразительной стремительностью и эффективностью! – восклицает Лиэль. – Всего за три месяца – невероятный срок! – он разделил Средиземное море на сектора, назначив каждому своего легата. Систематически, шаг за шагом, римский флот под его командованием вытеснял пиратов из их убежищ, громил их флотилии, блокировал базы. Финальным аккордом стала решительная битва у Коракесия в Киликии, где пиратский флот был окончательно разгромлен.
– Причем он не только разгромил их как военную силу, но и проявил незаурядную мудрость и дальновидность, – отмечает Гай. – Сдавшихся пиратов он не стал казнить или продавать в рабство, а переселил вглубь материка, в малозаселенные области, дав им землю для занятия мирным трудом. Этим он предотвратил их возвращение к прежнему ремеслу.
Рим ликует. Популярность Помпея достигает невиданных высот. Год 66 до н.э.
– И на этой волне всеобщего обожания, – продолжает Лиэль, – Помпею по закону другого народного трибуна, Гая Манилия, поручают завершить наконец и войну с Митридатом VI Евпатором. Лукулл к этому времени был отозван, а ситуация на Востоке снова обострилась. Помпей получил практически неограниченное командование всеми римскими силами на Востоке, с правом объявлять войну и заключать мир, решать судьбы царств и народов по своему усмотрению.
На экране появляется карта Малой Азии, где разворачиваются военные действия.
– В решающей битве на реке Лик в Малой Азии Помпей наголову разгромил войско Митридата, – комментирует Гай. – Старый царь, в очередной раз потеряв армию, бежал в соседнюю Армению к своему могущественному зятю Тиграну II Великому. Но Помпей и здесь действовал решительно. Под его военным и дипломатическим давлением Тигран отказал тестю в поддержке. Митридату не оставалось ничего, кроме как совершить отчаянный бросок через Кавказ в свои последние владения на Боспоре Киммерийском, в Крыму.
Сцена меняется: Тигран Великий, еще недавно именовавший себя "царем царей" и владевший обширными территориями, предстает перед Помпеем в его лагере.
– Помпей заставил и Армению подчиниться Риму, – добавляет Лиэль. – Тигран был вынужден явиться в римский лагерь и униженно просить мира, сложив свою царскую тиару к ногам Помпея. Помпей, проявив политическую мудрость, оставил его на троне Армении, но уже в качестве вассала и союзника Рима, отобрав у него все недавние завоевания.
Годы 65–64 до н.э. Римские легионы под командованием Помпея совершают походы вглубь Кавказа.
– Затем Помпей обратил свое внимание на Кавказ, – продолжает Гай, – подчиняя местные племена иберов и албанов, тем самым укрепляя римское влияние в этом стратегически важном регионе и демонстрируя несокрушимую мощь Рима даже в самых отдаленных уголках известного мира.
Год 63 до н.э. Крым, Пантикапей.
– Митридат, загнанный в угол на Боспоре, преданный собственным сыном Фарнаком, который поднял против него восстание, и не видя выхода из сложившейся ситуации, в конце концов покончил жизнь самоубийством, – говорит Лиэль. – Так завершилась жизнь одного из самых непримиримых и опасных врагов Рима.
Осень 64 г. до н.э. Помпей в Сирии.
– И вот теперь, осенью 64 года до н.э., после всех этих оглушительных побед – над пиратами, над могущественным Понтом, над Арменией, после подчинения кавказских племен, – Помпей Магн находится в Сирии, – подводит итог Лиэль, и на экране вновь появляется Помпей в своем штабе, окруженный картами и донесениями. – Он здесь не просто как полководец-триумфатор, а как архитектор нового порядка на всем Ближнем Востоке. Его авторитет непререкаем, его армия – самая мощная сила в регионе.
Гай соглашается:
– Именно с этой позиции силы и опыта он и будет решать судьбу угасающей династии Селевкидов и вмешиваться в запутанные дела иудейских царей.
На экране проносятся короткие, яркие сцены: морские сражения с пиратами, триумфальное шествие Помпея, осады неприступных крепостей Митридата, склоненные головы восточных царей, ликующие толпы в Риме, прославляющие своего героя. Атмосфера могущества и предчувствия новых великих свершений Помпея наполняет обзорную камеру, прежде чем фокус снова вернется к Сирии и Иудее.
Картина на экране снова фокусируется на штабе Помпея в Антиохии, год 64 до н.э.
– Пока в Иудее братья Гиркан и Аристобул, подстрекаемые Антипатром и внешними силами, вцепились друг другу в глотки из-за трона, – говорит Гай, – Помпей занят делами поистине мирового масштаба. Мелкие дрязги иудейских царьков для него – лишь одна из множества задач на огромной шахматной доске.
– Именно так, – подтверждает Лиэль. – Государство Селевкидов, некогда грозный соперник Рима, к этому времени уже давно находилось в состоянии глубокого упадка и распада. На фоне титанической борьбы с Митридатом его судьба была предрешена. Бесконечные династические войны, внутренние смуты, отпадение провинций… От былого величия остались лишь жалкие осколки, которые уже не представляли серьезной угрозы, но создавали постоянную нестабильность на восточных границах римских интересов.
Мы видим Помпея, изучающего карты и донесения.
– Царишки эти… Антиох XIII Азиатский, Филипп II Филоромэй… – Помпей с презрением отбрасывает в сторону свиток с очередным прошением от одного из последних селевкидских правителей. – Они называют себя царями, но не могут контролировать даже собственные дворцы! Их споры и междоусобицы – это постоянный источник беспорядков, рассадник для пиратов и разбойников, угроза для наших новых союзников и провинций в Азии.
– Что вы намерены делать, командующий? – спрашивает один из его легатов.
– Делать? – Помпей решительно встает. – Покончить с этим фарсом раз и навсегда! Сирия, со всеми ее богатствами и стратегическим положением, слишком важна, чтобы оставаться в руках этих ничтожеств. Она должна стать оплотом римского порядка на Востоке. Я объявляю Сирию римской провинцией!
Это решение, принятое Помпеем в 64 году до н.э., было встречено без особого сопротивления. Последние представители династии Селевкидов были низложены. Огромная территория, включавшая собственно Сирию, Финикию и часть Киликии, перешла под прямое управление Рима.
– Вот так, одним росчерком пера, закончилась история эллинистического государства Селевкидов, просуществовавшего почти два с половиной столетия, – комментирует Гай. – Помпей действовал решительно, как истинный римский проконсул, устанавливающий новый мировой порядок. Для Рима это означало приобретение богатейшей провинции и укрепление восточных рубежей.
– А для региона это означало вступление в новую эру – эру Pax Romana, хотя этот "римский мир" часто устанавливался мечом и кровью, – добавляет Лиэль. – Превращение Сирии в провинцию также приблизило Рим непосредственно к границам Иудеи. Теперь римские легионы и римские наместники находились совсем рядом. И вмешательство Рима во внутренние дела Иудеи стало не просто возможным, а практически неизбежным.
В этот момент к Помпею подходит Скавр.
– Командующий, пока мы здесь устраиваем Сирию, на юге, в Иудее, продолжается война между братьями-царьками, Гирканом и Аристобулом. Оба шлют к нам гонцов, оба просят поддержки и обещают золото. Аристобул сейчас осажден в Иерусалиме войсками Гиркана и набатейского царя Ареты.
Помпей на мгновение задумывается.
– Иудея… Да, эти беспокойные иудеи. Скавр, отправляйся туда. Разберись, что там происходит. Нам не нужна еще одна война у границ новой провинции. Прими решение, которое будет наиболее выгодно Риму. И не забудь, что золото – хороший аргумент в любом споре.
Марк Эмилий Скавр, молодой, амбициозный легат Помпея, с небольшим отрядом кавалерии направляется на юг, в Иудею. Пыль дорог Сирии еще не осела на его доспехах, а он уже предвкушает новую сулящую выгоды миссию. Слухи о богатстве Иерусалимского Храма и щедрости иудейских претендентов на трон давно будоражили воображение римлян.
– И вот Скавр прибывает на землю Иудейскую, – говорит Гай, и на экране появляется Скавр, принимающий послов от враждующих братьев. – С одной стороны – Гиркан II, поддерживаемый набатейским царем Аретой III и ведомый хитрым Антипатром Идумеянином. Они осаждают Иерусалим, где засел Аристобул II. Город изнемогает от осады.
– А с другой стороны – сам Аристобул, энергичный, воинственный, но запертый в столице, – добавляет Лиэль. – Оба понимают, что прибытие римского легата – это их шанс переломить ход войны. И оба готовы платить. Римский арбитраж уже тогда стоил дорого.
Мы видим, как к Скавру поочередно являются делегации. Сначала послы от Гиркана и Антипатра. Они расписывают законные права Гиркана, жалуются на узурпацию власти Аристобулом и, конечно, намекают на щедрую благодарность в случае поддержки. Затем к Скавру тайно пробираются посланцы от Аристобула.
– Аристобул был более решителен и щедр в своих предложениях, – замечает Гай. – Он контролировал Иерусалим, а значит, и храмовую казну. Он предложил Скавру огромную сумму – четыреста талантов серебра! По тем временам это было целое состояние.
– Четыреста талантов! – присвистывает Лиэль. – Да за такие деньги можно было купить лояльность целого легиона, не то что одного легата, пусть и помпеевского. Скавр, конечно, был человеком своего времени. Римская знать не отличалась щепетильностью, когда дело касалось обогащения за счет провинциалов.
Скавр, выслушав обе стороны и, без сомнения, взвесив на весах не только политические аргументы, но и тяжесть предложенных мешков с серебром, принимает решение. Он выходит к шатрам осаждающих, где его с нетерпением ждут Арета Набатейский и представители Гиркана.
– Именем Гнея Помпея Магна и властью римского народа! – голос Скавра звучит твердо и высокомерно. – Приказываю тебе, царь Арета, немедленно снять осаду Иерусалима и увести свои войска из пределов Иудеи! Всякое неповиновение будет расценено как враждебный акт против Рима!
Арета, могущественный правитель Набатейского царства, вынужден склонить голову. Угроза столкновения с римскими легионами, пусть даже представленными небольшим отрядом Скавра, была слишком серьезна. Он понимает, что за спиной этого молодого легата стоит вся мощь Помпея и Рима. Скрепя сердце, он отдает приказ своим воинам снимать лагерь.
– Но… но наши договоренности… наша поддержка Гиркана… – пытается возразить Антипатр, но Скавр прерывает его ледяным взглядом.
– Рим сказал свое слово. Аристобул остается в Иерусалиме. А вы, – он обращается к набатеям, – убирайтесь подобру-поздорову.
Войска Ареты уходят. Аристобул II, благодаря римскому вмешательству и своей щедрости, на время одерживает верх в братоубийственной войне. Иерусалим ликует. Скавр же, с чувством выполненного долга (и с увесистым кошельком), возвращается к Помпею с докладом о "восстановлении порядка" в Иудее.
– Первое прямое и столь бесцеремонное вмешательство Рима во внутренние дела Иудеи, – констатирует Гай. – И оно сразу же показало, кто теперь настоящий хозяин в регионе. Скавр действует от имени Помпея, а значит, от имени Рима. И его решение, пусть и цинично продиктованное взяткой, создает опасный прецедент. Отныне судьба иудейского престола будет решаться не в Иерусалиме, а в римских палатках и куриях.
– Но это была лишь временная передышка для Аристобула, купленная за золото, – замечает Лиэль. – Окончательное слово оставалось за самим Помпеем. И оба брата, а также хитрый Антипатр, прекрасно понимали, что решающая схватка за благосклонность великого римлянина еще впереди.
Экран машины времени год 63 до н.э. Помпей Магн, завершив основные военные кампании и занимаясь административным устройством новых территорий, прибывает в Дамаск. Этот древний город становится временным центром римской власти на Востоке, куда стекаются посольства от различных царей, народов и городов, стремящихся снискать благосклонность всемогущего римского полководца.
– Итак, Сирия – римская провинция, – говорит Гай. – А легат Помпея, Марк Эмилий Скавр, уже успел "поучаствовать" в иудейских делах, приняв взятку от Аристобула II и заставив набатейского царя Арету снять осаду Иерусалима. Но это было лишь предварительное решение на уровне легата. Главное слово оставалось за самим Помпеем.
– И оба брата-соперника, Гиркан II и Аристобул II, а также их неутомимый "кукловод" Антипатр Идумеянин, прекрасно это понимали, – добавляет Лиэль. – Судьба иудейского престола теперь полностью зависела от воли Помпея. И они спешат в Дамаск, чтобы лично изложить свои аргументы и попытаться склонить его на свою сторону.
Мы видим пышный двор Помпея в Дамаске. Римский полководец, окруженный своими легатами, советниками и ликторами с фасциями – символами его власти, принимает многочисленные делегации. Атмосфера полна лести, заискивания и скрытого напряжения.
– Какое стечение просителей! – замечает Лиэль. – Цари и князьки со всего Востока спешат засвидетельствовать свое почтение Помпею, принести дары, вымолить привилегии или пожаловаться на соседей. И среди них – представители враждующих иудейских фракций.
Первым перед Помпеем предстает Аристобул II. Он явился лично, во всем блеске своего царского достоинства, уверенный в себе после недавнего успеха со Скавром. Он преподносит Помпею великолепный дар – золотую виноградную лозу стоимостью в 500 талантов, символ плодородия и богатства Иудеи, а также, возможно, намек на щедрость, которую он готов проявить.
– Великий Помпей, спаситель Востока! – начинает Аристобул свою речь на греческом, языке международного общения того времени. – Я, Аристобул, законный царь и первосвященник Иудеи, приветствую тебя! Мой брат Гиркан, слабый и неспособный к правлению, подстрекаемый чужеземцами, пытался силой отнять у меня престол, завещанный мне отцом и поддержанный народом! Твой мудрый легат Скавр уже разобрался в справедливости моего дела. Я пришел просить твоего окончательного утверждения и защиты от козней моих врагов! Я готов служить Риму верой и правдой!
Помпей слушает бесстрастно, его лицо непроницаемо.
Затем слово предоставляется делегации от Гиркана II. Сам Гиркан, возможно, из-за своей нерешительности или по совету Антипатра, не присутствует лично. Его интересы представляет сам Антипатр Идумеянин, искусный дипломат и интриган, а также другие видные сторонники Гиркана.
– Прославленный Гней Помпей! – голос Антипатра звучит убедительно и почтительно. – Мы пришли к тебе, как к высшему арбитру, чтобы просить справедливости для законного первосвященника Гиркана, старшего сына царицы Саломеи Александры! Аристобул, его младший брат, силой и обманом захватил власть, поправ волю матери и древние законы нашего народа! Он правит как тиран, опираясь на наемников, и вверг страну в междоусобную войну! Гиркан же – человек мирный, благочестивый, готовый быть верным союзником Рима и править в согласии с твоей волей! Мы не можем сравниться с Аристобулом в богатстве даров, но мы предлагаем тебе верность и стабильность в Иудее!
Помпей внимательно выслушивает и эту сторону.
Третья делегация — представители иудейского народа, уставшие от правления Хасмонеев. Они просят Помпея упразднить царскую власть и восстановить теократическое правление под руководством первосвященников без царского титула, как было до Хасмонеев.
— Это обращение отражает глубокий кризис Хасмонейской династии и недовольство части общества их светской и духовной властью, — замечает Гай.— Сложная ситуация для Помпея, — продолжает Гай. — Аристобул предлагает силу и золото, Гиркан — законность и покорность, а народ требует радикальных перемен, отвергая обоих братьев.
— Помпей — опытный политик, — добавляет Лиэль. — Он понимает, что ему нужен послушный и зависимый правитель. Аристобул с его амбициями и воинственностью может стать угрозой Риму. Гиркан, слабый и управляемый Антипатром, — идеальная марионетка. Упразднение же царской власти кажется менее предсказуемым вариантом.
Помпей, выслушав всех, откладывает решение, заявляя, что вернется к делу после урегулирования конфликта с набатеями, которых он винит за поддержку Гиркана. Он приказывает сторонам следовать за ним и ждать вердикта.
— Классический римский прием, — комментирует Гай. — Держит всех в напряжении, изучает ситуацию и, возможно, выгадывает дополнительные выгоды.
Однако Аристобул, не вынося неопределенности и, вероятно, подозревая, что Помпей склоняется не в его пользу, совершает роковую ошибку. Он тайно покидает лагерь Помпея, укрывается в крепости Александрион, а затем в Иерусалиме, готовясь к сопротивлению.
— Неповиновение! — восклицает Гай. — Это прямой вызов власти Рима. Помпей не мог стерпеть такого.
— Аристобул сам подписал себе приговор, — заключает Лиэль.
Разгневанный Помпей, воспринявший действия Аристобула как угрозу своему авторитету, немедленно двинул легионы на Иудею, нацелившись на Иерусалим. Мирный арбитраж завершился, началась осада.
Экран машины времени переносит Гая и Лиэль к стенам древнего Иерусалима. Год 63 до н.э. Величественный город, центр иудейской веры, готовится к худшему. После дерзкого ухода Аристобула II из лагеря Помпея и его отказа подчиниться римскому арбитражу, разгневанный Помпей ведет свои закаленные в боях легионы к Святому Городу.
– Неповиновение Аристобула стало для Помпея последней каплей, – говорит Гай, глядя на римские осадные порядки, разворачивающиеся вокруг Иерусалима. – Для римского полководца такого ранга, привыкшего к беспрекословному подчинению царей и народов, это было личным оскорблением и вызовом власти Рима. Месть не заставила себя ждать.
– Аристобул, похоже, до последнего момента пытался лавировать и сохранить лицо, но его действия были противоречивы и в итоге привели к катастрофе, – добавляет Лиэль. – После того, как он покинул лагерь Помпея в Дамаске, он хотел продемонстрировать свою независимость, не сжигая все мосты. Он направился не прямо в столицу, а в одну из мощнейших хасмонейских крепостей – Александрион, расположенную на высокой, почти неприступной скале к северу от Иерихона. Он рассчитывал использовать ее как базу для дальнейших переговоров или для сбора сил, если Помпей решит действовать жестко.
– И что же Помпей? – спрашивает Гай. – Он не мог оставить такой демарш без ответа.
– Разумеется, нет, – отвечает Лиэль. – Помпей, не теряя времени, двинулся за ним со своей армией. Римские легионы подошли к Александриону. Аристобул, увидев решимость Помпея и мощь его войск, понял, что его положение в изолированной крепости, даже такой сильной, становится шатким. Начались переговоры. Помпей потребовал от него безоговорочной сдачи всех укрепленных пунктов, включая Александрион, и личного подчинения. Аристобул, оказавшись под прямым военным давлением и надеясь все же выторговать себе приемлемые условия, был вынужден уступить. Он спустился из крепости, пообещал Помпею полное повиновение и даже, по настоянию римлянина, написал приказ своим комендантам сдать все подконтрольные ему крепости римлянам. Казалось, конфликт исчерпан мирным путем.
– Но это было лишь временное затишье, – замечает Гай. – Характер Аристобула, его гордость и давление со стороны его наиболее воинственных сторонников не позволили ему так просто смириться с полным подчинением.
– Именно! – восклицает Лиэль. – Как только Аристобул, отпущенный Помпеем (который решил дать ему последний шанс), прибыл в Иерусалим, он снова изменил свое решение! В столице, окруженный своими самыми преданными и непримиримыми воинами, он почувствовал себя увереннее. Он отказался выполнять ранее данные Помпею обещания, заперся в Иерусалиме и начал активно готовиться к обороне. Эта нерешительность, эти метания между сопротивлением и подчинением, попытка играть с огнем, в конечном итоге, сыграли с ним злую шутку. Он окончательно вывел Помпея из себя и не оставил ему иного выбора, кроме полномасштабной осады столицы, которую Аристобул, по-видимому, и считал своей последней и главной цитаделью.
Римские легионы подходят к Иерусалиму, где царит раскол. Сторонники Гиркана II и "представители народа", уставшие от бесконечной междоусобицы и понимающие безнадежность сопротивления несокрушимой мощи Рима, готовы открыть ворота Помпею, надеясь на его милость и спасение города от разрушения.
– Смотрите! – воин Аристобула, стоя на стене, указывает на горожан, идущих к воротам с белыми повязками. – Предатели! Они хотят впустить римлян!
– Держать ворота! Сражаться до последнего! За Аристобула! За Храм! – кричит командир, но сторонники Гиркана, преобладающие в нижнем городе, берут верх и открывают ворота.
Римские когорты без сопротивления занимают значительную часть Иерусалима.
– Раскол среди осажденных – подарок для осаждающих, – замечает Гай. – Помпей легко захватил город, но Храмовая гора неприступна.
– Да, – добавляет Лиэль, указывая на Второй Храм, возвышающийся над городом. – Это крепость внутри крепости, с мощными стенами на высоком плато. Здесь развернулись самые кровопролитные бои.
Начинается трехмесячная осада Храмовой горы. Римляне, опытные в осадном деле, возводят вокруг Храмового комплекса насыпи, подтягивают осадные машины – тараны, катапульты, баллисты. Защитники отчаянно сопротивляются, совершают вылазки, обрушивают на римлян камни и горящую смолу. Особенно упорно они защищали подступы в субботу, когда религиозные предписания ограничивали их активные боевые действия, чем пользовались римляне для продвижения осадных работ.
Начинается трехмесячная осада Храмовой горы. Римляне, опытные в осадном деле, возводят вокруг Храмового комплекса насыпи, подтягивают осадные машины – тараны, катапульты, баллисты. Защитники отчаянно сопротивляются, совершают вылазки, обрушивают на римлян камни и горящую смолу. Особенно упорно они защищали подступы в субботу, когда религиозные предписания ограничивали их активные боевые действия, чем пользовались римляне для продвижения осадных работ.
– Три месяца! – восклицает Лиэль. – Три месяца эти люди, зная, что помощи ждать неоткуда, держались против лучших легионов Рима! Какое отчаяние и какая храбрость!
– Но силы были слишком неравны, – констатирует Гай. – Римская военная машина была неумолима. В конце концов, как раз в субботу, римлянам удалось пробить брешь в стене.
Мы видим штурм. Римские легионеры, с криками "За Помпея! За Рим!", устремляются в пролом. Начинается страшная резня во дворах Храма. Священники, совершавшие богослужение, продолжают свои ритуалы, не обращая внимания на врывающихся солдат, и гибнут прямо у алтарей.
– Какое кощунство… какая бойня… – шепчет Лиэль, ее лицо искажено ужасом. – Прямо в священных дворах Храма…
– Помпей приказал своим солдатам по возможности щадить сам Храм, – говорит Гай. – Но в пылу штурма трудно было контролировать разъяренных легионеров. Тысячи защитников были убиты.
Аристобул II, закованный в тяжелые цепи, с гордо поднятой, хоть и окровавленной головой, проходит под конвоем суровых легионеров. Победитель, Помпей, стоит на одной из уцелевших башен, взирая на дымящиеся руины внешних дворов Храма и на город, лежащий у его ног. Резня утихла, но воздух все еще пропитан запахом гари и смерти. Стоны раненых смешиваются с торжествующими криками римских солдат, уже начавших подсчитывать добычу.
– Вот и все, – тихо говорит Гай, провожая взглядом плененного царя. – Последний оплот сопротивления пал. Аристобул в цепях. Какая ирония, он сам спровоцировал эту бойню своей нерешительностью и гордыней.
– Смотри, Гай! – Лиэль взволнованно указывает на группу римских офицеров, направляющихся к главному зданию Храма. – Помпей… он собирается войти внутрь! В сам Храм!
Помпей, в сопровождении нескольких своих высших легатов и телохранителей, действительно направляется к входу в святилище. Вокруг него суетятся несколько уцелевших иудейских священников в своих белых одеждах, испачканных кровью и сажей. Их лица выражают смесь ужаса и мольбы. Они пытаются что-то объяснить римлянам на ломаном греческом, жестикулируют, указывая на Храм, но суровые воины оттесняют их.
— Не может быть! — шепчет Лиэль, ее голос дрожит от ужаса. — Он же знает, что это значит для нас! Это наш Храм, наше святое место!
— Лиэль, он римлянин, — отвечает Гай, не отрывая глаз от сцены, его тон полон горечи. — Для него это просто трофей, экзотическая диковинка. Может, он хочет увидеть, что мы скрываем, или показать всем, кто здесь теперь хозяин.
Камера машины времени следует за Помпеем внутрь. Полумрак. Воздух кажется густым и неподвижным. Стены облицованы золотом, которое тускло поблескивает в проникающих снаружи лучах света. Помпей с удивлением оглядывается. Он ожидал увидеть статую божества, подобную тем, что стояли в римских или греческих храмах, возможно, что-то экзотическое и устрашающее. Но он видит лишь пустое помещение, отделанное с невероятной роскошью, и в центре – ничего, кроме каменного выступа, на котором когда-то стоял Ковчег Завета. Лишь пустота, символ невидимого, непостижимого и неизобразимого Бога Израиля.
Помпей останавливается перед тяжелой завесой, скрывающей Святая Святых. Тишина гнетет, священники в отчаянии пытаются его остановить, но он неумолим. Резким движением он отбрасывает ткань и входит. Камера машины времени следует за ним. Внутри полумрак, воздух густой, стены из золота тускло мерцают в слабом свете. Помпей оглядывается, ожидая увидеть статую бога, как в римских храмах, но перед ним лишь пустота — каменный выступ, где когда-то стоял Ковчег Завета. Пустота, воплощающая невидимого Бога Израиля. Он выходит, на лице смесь недоумения и разочарования.
— Это невыносимо! — Лиэль с трудом сдерживает слезы, ее голос дрожит от боли. — Помпей, язычник, в Святая Святых! Это же осквернение, которое мы никогда не забудем!
— Для нас это не просто комната, — добавляет Гай, его голос тяжелый. — Это место, где Бог с нами. Только первосвященник входит туда раз в год, в Йом-Киппур. Шаги Помпея там — как нож в сердце нашей веры. Это оскорбление, которое будет жить в памяти поколений.
— Хотя мы уже были там, — вспоминает Лиэль. — Помнишь, когда настроили машину на 750 год до н.э., чтобы посмотреть на Гомера, а на самом деле, чтобы попасть в Святая в Святых Первого Храма, - говорит Лиэль. Ведь легендырные Рахель и Йони не только смогли туда попасть, но и получили от Всевышнего ценную подсказку. Нет ничего удивительного, что во Втором Храме там ничего не осталось. Но знаешь, что странно? — Лиэль вытирает глаза. — Иосиф Флавий пишет, что Помпей не тронул сокровища Храма. Не дал солдатам его разграбить, хотя после такой битвы это было бы обычно. На следующий день он даже приказал очистить Храм и возобновить службы. Почему?
— Хм, — Гай задумывается, потирая подбородок. — Он прагматик. Разграбить Храм — значит разжечь вечные восстания. Он сломил Аристобула, взял Иудею — этого достаточно. А может, эта пустота в святилище его задела? Никакого идола, ничего, что он мог понять. Может, он почувствовал что-то… уважение к нашей вере, хоть и не показал этого?
— Не знаю, — Лиэль качает головой, ее голос дрожит. — Но его шаги в Святая Святых — рана, которая не заживет. Для нас он навсегда останется тем, кто осквернил святыню.
Иерусалим пал. Храмовая гора, обагренная кровью защитников, взята штурмом. Аристобул в цепях ждет позора в римском триумфе. Помпей Магн, утвердив власть над Иудеей, уходит, оставив поруганную святыню и народ, чья вера оскорблена до глубины души.
Экран машины времени показывает Иерусалим спустя несколько дней после кровавого штурма Храмовой горы. Дым пожарищ еще витает в воздухе, но резня прекратилась. Римские легионеры патрулируют улицы, поддерживая строгий порядок. Гней Помпей Магн, устроив свою временную резиденцию в одном из уцелевших дворцов, приступает к административному переустройству завоеванной Иудеи. В его приемной толпятся просители, представители различных иудейских фракций и соседних народов, ожидающие его решений.
– Итак, военная фаза покорения Иудеи завершена, – говорит Гай, наблюдая за суетливой деятельностью римской администрации. – Теперь Помпей, как истинный римский проконсул, должен определить будущее этой земли. Станет ли она очередной римской провинцией, как недавно созданная им Сирия? Или он изберет иной путь?
– Учитывая религиозную специфику Иудеи, ее монотеизм и упорное нежелание принимать языческие культы, прямое превращение в провинцию с римским наместником и размещением легионов могло бы вызвать постоянные волнения, – размышляет Лиэль. – Помпей, похоже, это понимал. Ему нужна была стабильность и лояльность, а не вечный очаг сопротивления.
Мы видим, как Помпей принимает у себя Гиркана II и его неизменного советника Антипатра Идумеянина. Гиркан, одетый в скромные одежды, выглядит подавленным, но в глазах Антипатра горит огонь честолюбия и расчета.
– Гиркан, сын Саломеи Александры, – обращается Помпей к бывшему первосвященнику, его голос не предвещает ничего хорошего для династии Хасмонеев в целом. – Твой брат Аристобул своим неповиновением навлек гнев Рима на Иудею. Он и его семья отправятся в Рим, чтобы украсить мой триумф. Их судьба решена.
Гиркан почтительно склоняет голову, не смея возразить. Антипатр же внимательно ловит каждое слово римлянина.
– Однако, – продолжает Помпей, – Рим не стремится уничтожить ваши древние обычаи и веру. Я восстанавливаю тебя, Гиркан, в сане первосвященника Иерусалимского Храма. Ты будешь духовным главой своего народа.
На лице Гиркана появляется слабая улыбка облегчения. Первосвященство – это то, чего он всегда желал больше, чем царской власти.
– Но царского титула ты будешь лишен, – твердо добавляет Помпей. – Хасмонейское царство прекращает свое существование в прежнем виде. Отныне ты будешь править как этнарх – вождь народа, под покровительством и надзором Рима. Твоя власть будет ограничена, и ты будешь нести ответственность передо мной и Сенатом римского народа.
– Я… я принимаю твою волю, великий Помпей, – едва слышно отвечает Гиркан.
– И это еще не все, – Помпей разворачивает карту. – Территория, подвластная тебе, будет значительно урезана. Приморские города – Газа, Яффа, Азот, Башня Стратона – отныне выводятся из-под твоего контроля и либо получают автономию, либо присоединяются к провинции Сирия. То же касается и многих городов Декаполиса, и части Самарии. Иудея должна платить дань Риму. Такова воля победителей.
– Вот он, "новый порядок" по-римски, – комментирует Гай. – Иудея формально не стала провинцией в полном смысле этого слова, как Сирия. Она получила статус зависимого государства, клиентского этнархата. Гиркан II – марионеточный правитель, полностью подконтрольный Риму. Аристобул и его дети – заложники в Риме, гарантия покорности.
– И обрати внимание, Гай, на Антипатра, – шепчет Лиэль. – Он стоит рядом с Гирканом, его лицо непроницаемо, но я уверена, он доволен. Да, Иудея потеряла независимость и территории, но его протеже Гиркан у власти, пусть и урезанной. А это значит, что реальная власть в Иудее теперь будет все больше сосредотачиваться в руках самого Антипатра. Он умело воспользовался ситуацией, чтобы стать ключевой фигурой.
Помпей отдает последние распоряжения своим легатам по обустройству дел в Иудее и соседних областях. Он назначает ответственных за сбор дани, за поддержание порядка. Антипатр Идумеянин, демонстрируя полную лояльность Помпею, предлагает свою помощь и услуги в управлении страной при слабом Гиркане.
– Помпей, похоже, оценил лояльность и деловые качества Антипатра, – замечает Гай. – Для Рима такой человек, не связанный напрямую с царской династией Хасмонеев, но обладающий влиянием и готовый сотрудничать, был очень удобен. Он становился негласным гарантом римских интересов в Иудее.
– Так закладывались основы для будущего возвышения дома Антипатра, – подводит итог Лиэль. – Иудея вступила в новую, сложную и трагическую эпоху своей истории, эпоху римского владычества.
Римские легионы начинают выводиться из Иерусалима, оставляя за собой урезанное, подчиненное государство во главе с первосвященником-этнархом Гирканом II и его всемогущим советником Антипатром. Орлы Рима прочно утвердились над Святой Землей.
Экран машины времени переносит Гая и Лиэль в Рим, в самое начало I века до н.э. Фокус смещается на юного представителя знатного, но не самого влиятельного патрицианского рода.
– После того как мы увидели, как Помпей Магн перекраивал карту Востока, пришло время обратиться к другому титану той эпохи, чья звезда только начинала свой восход, – говорит Гай, и на экране появляются изображения древнего Рима, еще не знавшего императорского блеска, но уже полного амбиций и противоречий. – Гай Юлий Цезарь.
– Его история начинается задолго до триумвиратов и Галльских войн, – подхватывает Лиэль. – Родился он в 100 году до н.э., в очень знатной патрицианской семье Юлиев. Они вели свой род, ни много ни мало, от легендарного Иула, сына троянского героя Энея, а через него – от самой богини Венеры! Такая родословная, конечно, с детства внушала определенные амбиции.
Мы видим юного Гая Юлия, стройного, темноволосого юношу с пронзительным, живым взглядом. Он получает традиционное для римского аристократа образование: грамматика, риторика, греческий язык, философия, право.
– С юных лет он рос в атмосфере острейшей политической борьбы, – замечает Гай. – Это были времена Мария и Суллы, гражданских войн, проскрипций. Его тетка Юлия была женой Гая Мария, так что семья Цезаря оказалась связана с партией популяров, что едва не стоило ему жизни во время диктатуры Суллы. Сулла, говорят, разглядел в юном Цезаре "много Мариев" и неохотно помиловал его лишь под давлением влиятельных родственников.
– Он получил прекрасное образование, учился у лучших риторов Рима, а затем и на Родосе у знаменитого Аполлония Молона, у которого, кстати, учился и Цицерон, – добавляет Лиэль. – Уже тогда проявились его незаурядный ум, ораторский талант и невероятная харизма. Он с ранних лет проявлял живой интерес к политике и военному делу, понимая, что это два крыла, на которых можно взлететь к вершинам власти в Риме.
Экран машины времени переносит Гая и Лиэль в провинцию Азия. Годы около 81-80 до н.э.
– И он начинает этот путь, как и многие молодые аристократы, с военной службы, – говорит Гай. – Во времена диктатуры Суллы, когда ему пришлось на время покинуть Рим из-за связей его семьи с Марием, он отправился на Восток. Там он служил под началом пропретора Марка Минуция Терма.
– А вот еще один любопытный штрих к его ранней биографии на Востоке, – Гай усмехается, и на экране появляется изображение роскошного дворца вифинского царя. – Во время этой службы молодой Гай Юлий Цезарь выполнял дипломатическую миссию ко двору вифинского царя Никомеда IV Филопатора. И это посольство, Лиэль, породило немало весьма пикантных слухов и сплетен, которые потом долго преследовали его в Риме.
– О да, я помню эту историю! – оживляется Лиэль. – В Риме ведь тогда вовсю шептались, что Цезарь во время своего пребывания при дворе Никомеда вступил с царем в слишком уж близкие, скажем так, неформальные отношения. И что самое пикантное – слухи намекали на то, что Цезарь играл в этих отношениях отнюдь не доминирующую роль.
– Именно! А для римского аристократа, особенно для будущего политика, такая "пассивная" роль в однополой связи, да еще и с "изнеженным" восточным монархом, считалась верхом позора и недопустимым поведением, – поясняет Гай. – Это воспринималось как утрата dignitas – достоинства, и virtus – мужественности, ключевых понятий для римлянина.
– Конечно это была хорошо продуманная политическая клевета, – рассуждает Лиэль. – Направленная на то, чтобы с самого начала подорвать репутацию амбициозного юноши в глазах консервативной римской аристократии. Римляне ведь были полны стереотипов о "развращенности" и "изнеженности" восточных эллинистических дворов.
– Абсолютно, – соглашается Гай. – В римской политике того времени клевета и личные оскорбления были обычным инструментом борьбы. Обвинения в сексуальной распущенности, особенно в связях с "восточным развратом", часто использовались против тех, кто имел дела с эллинистическими правителями. Цезарь, с его амбициями и ранними успехами, был легкой мишенью.
– Важно ведь понимать, – добавляет Лиэль, – что в Риме не сама гомосексуальность как таковая была абсолютным табу, сколько именно роль "пассивного" партнера, особенно для гражданина высокого статуса. Это считалось признаком слабости, подчиненности. А слухи о том, что Цезарь якобы "подчинялся" иностранному царю, были особенно унизительны, так как это затрагивало римскую гордость и подразумевало утрату независимости духа.
На экране – осада греческого города Митилены на острове Лесбос, который восстал против римского владычества. Римские легионеры штурмуют стены. Это происходит уже после его миссии в Вифинии.
– Но вернемся к его военным подвигам, – продолжает Лиэль, указывая на молодого воина в легионерских доспехах, который в гуще боя отбивает атаку на своего товарища. – Именно здесь, при осаде Митилены, юный Цезарь проявил недюжинную храбрость. За спасение жизни другого римского гражданина в бою он был удостоен одной из высших и наиболее почетных воинских наград – corona civica, гражданского венка из дубовых листьев.
– Corona civica… – задумчиво повторяет Гай. – Вторая по значимости награда после corona triumphalis…
– Триумфальный венок, – уточняет Лиэль, – это высшая награда полководцу за значительную победу, дающая право на триумфальное шествие в Риме.
– А corona civica, – невозмутимо продолжает Гай, – вручалась именно за спасение civis Romanus – римского гражданина – согражданином. В ту эпоху, несмотря на реформы Мария, костяк легионов все еще составляли римские граждане, и ценность жизни каждого из них была высока. Спасти согражданина на поле боя, рискуя собственной жизнью, считалось величайшим проявлением доблести.
– Совершенно верно, – подтверждает Лиэль. – Эта награда давала не только огромный почет, но и значительные привилегии: право носить венок на всех общественных мероприятиях, при его появлении даже сенаторы вставали, двери его дома украшались дубовыми листьями, и он освобождался от некоторых налогов. Для молодого человека это был блестящий старт и знак особого отличия.
Сцена меняется. Мы видим молодого Цезаря, которому около 25 лет, на борту корабля в Эгейском море. Год 75 до н.э. Вокруг – лазурная гладь, но атмосфера напряженная. Внезапно появляются быстроходные пиратские миопароны.
– А вот и знаменитый эпизод, который ярко характеризует как самого Цезаря, так и дерзость киликийских пиратов, – говорит Лиэль, указывая на разворачивающуюся сцену. – После военной службы и скандальных слухов Цезарь решил продолжить обучение риторике на Родосе, но по пути его корабль был захвачен.
– Пираты, не зная, кто перед ними, запросили довольно скромный выкуп – двадцать талантов, – продолжает Гай.
Цезарь, окруженный грубыми, бородатыми пиратами, не выказывает и тени страха.
– Двадцать талантов? – Цезарь презрительно усмехается. – Вы хоть понимаете, кого захватили, жалкие морские разбойники? Да за меня нужно просить не меньше пятидесяти!
Пираты ошеломлены. Главарь хмурится.
– Пятьдесят? Ты что, смеешься над нами, римлянин?
– Я не имею привычки шутить с теми, кто скоро будет болтаться на крестах, – спокойно отвечает Цезарь. – Отправляйте моих людей за выкупом. Увеличьте сумму до пятидесяти талантов. А пока я здесь, постарайтесь вести себя прилично.
В течение почти сорока дней, пока собирался выкуп, Цезарь вел себя с пиратами не как пленник, а как их начальник: участвовал в их играх, читал им свои стихи (и обижался, если они не выказывали должного восхищения), и неизменно повторял, что как только его освободят, он вернется и всех их распнет.
– Какая невероятная дерзость и самообладание! – восклицает Лиэль.
– Пираты, видимо, принимали его угрозы за шутку, – говорит Гай. – Не подозревали, с кем связались.
Наконец, выкуп доставлен. Пираты отпускают Цезаря. Но он не спешит на Родос.
– Первое, что сделал Цезарь, – рассказывает Гай, – немедленно отправился в Милет, собрал флотилию и нанял воинов.
Мы видим, как Цезарь во главе небольшого флота возвращается к острову Фармакусса и застает пиратов врасплох.
– В атаку! Никому не уходить! – командует Цезарь.
После короткой схватки большинство пиратов захвачены. Цезарь отбирает у них не только свой выкуп, но и всю их добычу.
– И он сдержал свое слово, – Лиэль смотрит на следующую сцену с содроганием. – Он доставил пленных к проконсулу Азии, требуя казни. Когда тот заколебался, Цезарь, не дожидаясь приговора, сам вернулся в тюрьму и приказал распять всех разбойников. Правда, из "милосердия" он сначала велел их заколоть.
– Этот эпизод, – заключает Гай, – не только сделал его имя известным, но и ярко продемонстрировал его характер: смелость, решительность, способность подчинять людей, целеустремленность и жестокость. Все эти качества скоро проявятся на политической и военной арене.
Сцена меняется. После возвращения в Рим, последовавшего за смертью Суллы, Цезарь с новой энергией включается в общественную и политическую жизнь. Год 69 до н.э.
– В 69 году до н.э. Гай Юлий Цезарь был избран квестором, – Лиэль указывает на молодого, но уже уверенного в себе магистрата. – Это была первая по-настоящему значимая ступень на его пути к вершинам власти. Квесторы традиционно отвечали за государственные финансы, и Цезарь получил назначение в Дальнюю Испанию. Именно там, вдали от римских интриг, с ним произошли события, еще больше укрепившие его веру в собственное предназначение.
– Ты, конечно, имеешь в виду его знаменитую встречу со статуей Александра Македонского? – с интересом спрашивает Гай.
– Именно! – подтверждает Лиэль, и на экране появляется залитый солнцем Гадес (современный Кадис) с величественной статуей великого завоевателя. – Рассказывают, что, увидев изваяние Александра, Цезарь, которому на тот момент было около тридцати, не смог сдержать слез. Его спутники были удивлены такой реакцией, но он с горечью пояснил: "Вам не кажется, что есть причина для печали, если я в том возрасте, в котором Александр уже правил столькими народами, еще не совершил ничего замечательного?"
– Какие слова! – Гай качает головой. – Уже тогда он не просто сравнивал себя с Александром, он сокрушался, что отстает от графика! Это говорит о поистине безграничных амбициях. А ведь это не единственный случай, когда высшие силы, казалось, указывали ему на его великую судьбу.
– Совершенно верно! – подхватывает Лиэль. – Еще до этого Цезарь посетил знаменитое святилище Кумской Сивиллы. Древняя пророчица, погрузившись в транс, изрекла ему предсказание, из которого следовало, что ему суждено стать правителем Рима и изменить судьбы мира.
– А его сны! – добавляет Гай. – Особенно тот, в котором ему приснилось, будто он совершает кровосмешение с собственной матерью. Цезарь был в ужасе от такого сна, но жрецы-толкователи, к которым он обратился, успокоили его, заявив, что мать в данном случае символизирует землю, а значит, ему суждено овладеть всем миром. И еще один сон, который часто ему снился: будто сам дух Александра Македонского явился ему, передавая свои неутоленные амбиции и несокрушимую силу для великих свершений.
– Сны, пророчества, сравнения с Александром… – Лиэль улыбается. – Все это, несомненно, подпитывало его веру в собственную звезду и толкало вперед, к новым высотам.
Картинка снова меняется. Цезарь уже в Риме, после возвращения из Испании. Год 65 до н.э. Он занимает должность эдила.
– Должность эдила была своего рода трамплином для будущих консулов, – поясняет Лиэль, указывая на Цезаря, распоряжающегося на строительстве или подготовке к играм. – Эдилы отвечали за благоустройство города, надзор за рынками и, что самое важное для завоевания популярности, за организацию пышных общественных игр и зрелищ. И здесь Цезарь превзошел всех!
– Он потратил на это колоссальные суммы, – добавляет Гай. – Говорят, он влез в огромные долги, заложив все свое имущество, но игры, которые он устроил, – гладиаторские бои с серебряным оружием, театральные постановки, невиданные доселе по размаху, – привели римский плебс в неописуемый восторг. Толпа буквально носила его на руках.
– Он прекрасно понимал, что любовь простого народа – это мощнейший политический капитал, – кивает Лиэль. – И он не жалел на это ни своих, ни, что чаще, чужих денег. Его щедрость, его умение произвести впечатление, его обаяние – все это работало на его репутацию.
Год 63 до н.э. На Форуме кипят страсти – идут выборы верховного понтифика, Pontifex Maximus. Воздух наэлектризован, толпы горожан собрались у комиций, ожидая исхода голосования. Это не просто очередные выборы – на кону одна из самых древних, почетных и влиятельных должностей в Римской республике.
– И вот еще один невероятно смелый и, казалось бы, авантюрный шаг Цезаря, – говорит Лиэль, и на экране мы видим его, энергично жестикулирующего и обращающегося к избирателям с одной из временных трибун. – Будучи еще относительно молодым, ему всего 37 лет, и не имея за плечами консульства, что было почти негласным правилом для кандидатов на такой пост, он выдвигает свою кандидатуру на должность верховного понтифика! И это против двух самых авторитетных и уважаемых политиков того времени, опытнейших консуляров Квинта Лутация Катула Капитолина, принцепса Сената, и Публия Сервилия Ватии Исаврика, героя войны с пиратами до Помпея! Все в Риме, особенно в кругах сенатской аристократии, считали его шансы ничтожными, а саму затею – проявлением невероятной дерзости.
– Pontifex Maximus… – задумчиво произносит Гай, глядя на напряженные лица кандидатов и их сторонников. – "Великий строитель мостов", если переводить дословно. Кажется, не самая политически значимая должность на первый взгляд? Но это обманчивое впечатление. Верховный понтифик был главой коллегии понтификов, высшего жреческого органа Рима, отвечавшего за все аспекты государственной религии.
– Абсолютно, – подхватывает Лиэль. – Это была пожизненная должность! Верховный понтифик надзирал за всеми религиозными церемониями, толкованием священных книг, установлением праздников и, что чрезвычайно важно, – за календарем! Римский календарь того времени был лунно-солнечным и довольно запутанным. Он состоял из 355 дней, и для согласования с солнечным годом периодически требовалось вставлять дополнительный месяц – мерцедоний. Решение о вставке этого месяца принимали как раз понтифики.
– И в этом крылась огромная, хоть и не всегда очевидная, политическая власть, – замечает Гай. – Манипулируя календарем, удлиняя или укорачивая год, понтифики могли влиять на сроки полномочий магистратов, оттягивать или приближать выборы, судебные процессы, сроки уплаты долгов. Это был мощный инструмент в политической борьбе, и контроль над ним был очень желанен.
– Кроме того, – продолжает Лиэль, – верховный понтифик имел огромный сакральный авторитет, своего рода моральное превосходство. Он обитал в Domus Publica – общественном доме на Священной дороге рядом с храмом Весты, что само по себе подчеркивало его особый статус. И, конечно, эта должность давала определенную неприкосновенность и возможность влиять на общественное мнение через религиозные рычаги.
– Цезарь поставил на кон все, – говорит Гай, возвращаясь к сцене выборов. – Он вложил в эту избирательную кампанию немыслимые средства, еще глубже погрязнув в долгах. Ходили слухи о массовом подкупе избирателей. Сохранились его знаменитые слова, сказанные матери Аврелии в день выборов, когда он выходил из дома: "Мать, сегодня ты увидишь своего сына либо верховным понтификом, либо изгнанником". Так высоки были ставки!
Напряженное ожидание, скрип табличек при подсчете голосов… И вот – оглашение результатов. Толпа сторонников Цезаря взрывается неистовым ликованием!
– И он победил! – восклицает Лиэль. – Вопреки всем прогнозам скептиков и усилиям его могущественных соперников! Его невероятная популярность у народа, щедрые траты и, возможно, умелые закулисные договоренности сделали свое дело. Гай Юлий Цезарь стал верховным понтификом!
– И этот пост он будет занимать до самой своей смерти, – добавляет Гай. – И именно в качестве верховного понтифика он позже, уже будучи диктатором, проведет свою знаменитую календарную реформу. Осознав все несовершенство старого римского календаря, который к тому времени отстал от солнечного года почти на три месяца, он, с помощью александрийского астронома Созигена, введет в 45 году до н.э. новый календарь, основанный на солнечном годе продолжительностью <math>365 \frac{1}{4}</math> дня. То есть <math>365.25</math> дня. Чтобы учесть эту четверть дня, был введен високосный год: каждый четвертый год (annus intercalarius) содержал дополнительный день, 29 февраля. Правило было простое: год високосный, если его номер делится на 4 без остатка. Этот календарь, получивший название юлианского, станет основой для летосчисления во всей Европе на многие столетия.
– Удивительно, как эта жреческая должность, связанная с древними ритуалами, в руках такого человека, как Цезарь, превратилась в инструмент столь масштабных преобразований, – замечает Лиэль. – И еще более удивительно, что сам титул Pontifex Maximus имеет такую невероятно долгую историю! Ведь он возник задолго до Цезаря и даже до установления Республики. Если верить традиции, еще в царский период, примерно с 753 по 713 годы до н.э., функции верховного жреца исполняли сами цари! А уже в Республике это стала высшая пожизненная жреческая должность. Позже, уже в императорскую эпоху, этот титул будут носить сами императоры, начиная с Августа, подчеркивая свою сакральную власть. И что поразительно, после падения Западной Римской империи и утверждения христианства, этот древний титул, символизирующий верховную жреческую власть, не исчезнет, а будет унаследован епископами Рима – Папами! Так что, да, можно с уверенностью говорить, что Pontifex Maximus – это один из древнейших, если не самый древний, непрерывно существовавший и передававшийся титул в Европе, связывающий глубокую языческую древность с христианским средневековьем и последующими эпохами!
– И ирония истории в том, – усмехается Гай, – что спустя полторы тысячи лет, уже другой понтифик, Папа Римский Григорий XIII, в 1582 году проведет реформу юлианского календаря, созданного Цезарем. Юлианский календарь был достаточно точен, но все же давал небольшую погрешность. Средняя продолжительность года в нем (<math>365.25</math> дня) была примерно на 11 минут длиннее истинного тропического года. Эта, казалось бы, мелочь за столетия накопилась в целые дни. К XVI веку юлианский календарь отставал от астрономического уже примерно на 10 дней.
– И тогда Папа Григорий XIII, – подхватывает Лиэль, – опираясь на расчеты астрономов Алоизия Лилия и Христофора Клавия, ввел григорианский календарь. Основное изменение коснулось правила високосных годов: год является високосным, если он делится на 4, но при этом не делится на 100, за исключением тех случаев, когда он делится на 400. То есть, вековые годы (заканчивающиеся на 00) являются високосными только тогда, когда они делятся на 400.
– Давай посмотрим на примерах, чтобы было понятнее, – предлагает Гай. – Возьмем три вековых года: 1900, 2000 и 2100.
– Начнем с 1900 года, – говорит Лиэль. – По юлианскому календарю, где правило простое – делится на 4, значит, високосный, 1900 год (<math>1900 \div 4 = 475</math>) был бы високосным. А вот по григорианскому – нет. Он делится на 4, делится на 100, но не делится на 400. Значит, в григорианском календаре 1900 год был обычным, с 365 днями.
– Теперь 2000 год, – продолжает Гай. – По юлианскому он, конечно, високосный (<math>2000 \div 4 = 500</math>). И по григорианскому он тоже високосный! Потому что он делится на 4, делится на 100, и, что важно, он делится на 400 (<math>2000 \div 400 = 5</math>). Так что 29 февраля в 2000 году было по обоим календарям, где юлианский еще использовался.
– И, наконец, 2100 год, – заключает Лиэль. – По юлианскому календарю он снова будет високосным (<math>2100 \div 4 = 525</math>). А по григорианскому – опять обычный год! Потому что 2100 делится на 4, делится на 100, но, как и 1900, не делится на 400. Таким образом, григорианский календарь "пропускает" три таких "юлианских" високосных года каждые 400 лет (например, 1700, 1800, 1900, но не 2000), что и делает его гораздо более точным и приближенным к реальной продолжительности тропического года.
– И этот переход на григорианский календарь, – замечает Гай, – растянулся на века! Папа Григорий XIII ввел его в 1582 году, и католические страны вроде Италии, Испании, Португалии, Польши приняли его почти сразу – там после 4 октября 1582 года просто наступило 15 октября, "выбросив" 10 дней. Франция последовала чуть позже, в декабре того же года.
– А вот протестантские страны, – добавляет Лиэль, – отнеслись к "папскому" календарю с большим подозрением и переходили на него гораздо позже. Великобритания и ее колонии, включая будущие США, сделали это только в 1752 году! К тому времени разница составляла уже 11 дней, так что после 2 сентября у них сразу наступило 14 сентября. Представляешь, какая путаница была в международных делах и переписке! Швеция вообще переходила постепенно, отменяя високосные дни в течение нескольких лет, создавая "короткие" годы, и окончательно перешла только в 1753 году.
– А в Российской империи, – говорит Гай, – юлианский календарь использовался вплоть до 1918 года. Интересно, что переход на григорианский календарь планировался там еще в начале XX века. В 1900-х годах в научных и государственных кругах активно обсуждалась необходимость реформы, чтобы устранить отставание юлианского календаря, которое к тому времени достигло 13 дней. В 1910 году Русское астрономическое общество даже разработало проект реформы, предусматривающий переход на григорианский календарь, аналогичный западноевропейскому. Однако из-за политической нестабильности, Первой мировой войны и последуюших революций 1917 года Российская империя не успела реализовать этот план.
– Именно поэтому, – подхватывает Лиэль, – после Великой Октябрьской революции, как ее называли большевики, одним из первых декретов Советской власти от 24 января 1918 года был переход на григорианский календарь. Чтобы "установить в России одинаковое почти со всеми культурными народами исчисление времени", после 31 января 1918 года сразу наступило 14 февраля. Так исчезли эти 13 дней разницы. В раннем СССР даты часто указывались по двум стилям: "по старому стилю" (юлианский календарь) и "по новому стилю" (григорианский календарь).
– И с этого момента в СССР даты стали указываться по новому стилю, – замечает Гай. – А для событий, произошедших до реформы 1918 года, в исторических документах и учебниках, особенно начиная где-то с 1920-х – 1930-х годов, когда историческая наука стала более стандартизированной, начали применять двойное датирование или указывать стиль. Это касалось в первую очередь событий XIX и начала XX веков, когда разница в календарях стала существенной и влияла на синхронизацию с европейскими событиями. Например, рождение Ленина – 10 апреля (старый стиль) / 22 апреля (новый стиль) 1870 года. Или упомянутая выше Октябрьская революция – 25 октября 1917 года по старому, юлианскому стилю, и 7 ноября 1917 года – по новому, григорианскому. Для более ранних веков, скажем, XVIII или XVII, двойное датирование в популярной литературе встречалось реже, историки чаще просто указывали дату по юлианскому календарю, так как он был действующим в России, а международные контакты были не столь интенсивны, чтобы требовать постоянного пересчета. Церковные же праздники, вроде Рождества, которое по юлианскому календарю празднуется 25 декабря, в XX и XXI веках по григорианскому календарю приходятся на 7 января.
На экране Цезарь, сияющий от победы на выборах понтифика, принимает поздравления. Толпа скандирует его имя. Он сделал еще один важный шаг на пути к вершинам власти, и это событие будет иметь далеко идущие последствия.
– А уже на следующий год, в 62-м, он достигает следующей важной ступени cursus honorum – становится претором, – продолжает Лиэль, пока изображение на экране смещается, показывая Цезаря уже в преторской тоге. – Преторы были высшими судебными магистратами, а также обладали империем – правом командовать войсками и управлять провинциями после окончания срока полномочий в Риме.
– Но этот год, 62-й, запомнился не только его преторством, – Лиэль делает интригующую паузу. – Ведь именно тогда разразился знаменитый скандал на празднике Доброй Богини, Bona Dea, который проходил в его доме, как доме верховного понтифика!
– Ах да, история с Публием Клодием Пульхром, – кивает Гай. – Весьма пикантный эпизод. Праздник был исключительно женским, мужчинам вход строго воспрещался. А этот молодой аристократ, Клодий, известный своим буйным нравом, по слухам, переодевшись женщиной-арфисткой, проник на торжество.
– И говорят, – подхватывает Лиэль с живым интересом, – он сделал это, чтобы встретиться с женой Цезаря, Помпеей! Ходили слухи об их тайной связи. Представляешь, какой переполох начался, когда его опознали!
– Да, скандал был грандиозный, – подтверждает Гай. – Клодия привлекли к суду за святотатство, хотя ему в итоге и удалось оправдаться благодаря подкупу и запугиванию свидетелей. Но для Цезаря ситуация была крайне щекотливой. Он, как верховный понтифик, глава римской религии, оказался в центре кощунственного скандала, затронувшего его собственный дом и его жену.
– И что же он сделал? – спрашивает Лиэль. – Ведь прямых доказательств измены Помпеи, кажется, так и не нашли.
– Именно, – Гай смотрит на экран, где Цезарь с непроницаемым лицом объявляет о своем решении. – Доказательств ее вины не было. Но Цезарь немедленно развелся с Помпеей. Когда его на суде над Клодием спросили, почему он это сделал, если не считает жену виновной, он произнес фразу, ставшую крылатой: "Caesaris uxor non solum crimine sed etiam suspicione carere debet".
– "Жена Цезаря должна быть не только чиста от преступления, но и от подозрения", – переводит Лиэль. – Какая формулировка! То есть, для него даже тень сомнения была недопустима.
– Совершенно верно, – говорит Гай. – Этим он демонстрировал, что для человека его положения, особенно как верховного понтифика, безупречная репутация и общественное восприятие важнее личных чувств или формальной доказанности вины. Он не мог позволить, чтобы его имя и дом ассоциировались с каким-либо позором или двусмысленностью. Это был очень сильный политический ход, подчеркивающий его приверженность высоким стандартам, по крайней мере, внешне.
– И ведь, несмотря на такие вот скандалы и постоянное яростное противодействие со стороны оптиматов, которые видели в нем опасного популяра и демагога, его карьера неуклонно шла вверх! – Лиэль с удивлением и восхищением качает головой. – Он как будто становился только сильнее после каждого испытания. Уже тогда, в 62-м, будучи претором и верховным понтификом, он определенно был одной из ключевых фигур на римском политическом Олимпе.
– Да, все эти шаги – от первых воинских подвигов и скандальных слухов на Востоке до завоевания популярности у плебса, высших жреческих и магистратских должностей в Риме, и умение справляться с такими вот деликатными ситуациями, как с Помпеей, – планомерно готовили его к той роли, которую ему предстояло сыграть, – подводит итог Гай. – Он набирался опыта, заводил нужные связи, создавал себе репутацию и, что немаловажно, демонстрировал свои исключительные способности и безграничное честолюбие. Каждый такой эпизод, даже скандальный, он умудрялся если не обратить в свою пользу, то по крайней мере минимизировать ущерб для своей репутации среди тех, чье мнение было ему важно.
Экран машины времени переносит Гая и Лиэль в Рим, в год 60 до н.э. Город гудит от политических интриг, борьбы фракций оптиматов и популяров, и скрытого напряжения, вызванного амбициями нескольких чрезвычайно могущественных личностей. Цезарь, вернувшийся из Дальней Испании, где он успешно управлял провинцией в качестве пропретора (после своей претуры в 62 г. до н.э.), одержал военные победы и поправил свои финансовые дела, теперь стремится к высшей должности – консульству.
– Итак, Цезарь вернулся в Рим с триумфом… вернее, с правом на триумф за свои успехи в Испании, – говорит Гай, наблюдая за сценами тайных переговоров в роскошных римских домах. – Но он столкнулся с дилеммой: по закону, полководец, ожидающий триумфа, должен был оставаться за пределами городских стен Рима (померия) со своей армией до дня триумфального шествия. Однако для выдвижения своей кандидатуры в консулы он должен был лично явиться в город и зарегистрироваться. Сенат, где преобладали его противники-оптиматы, отказался сделать для него исключение.
– И это поставило Цезаря перед выбором, – подхватывает Лиэль, – либо триумф и отказ от консульства в этом году, либо консульство, но без триумфа. Цезарь, как всегда, выбрал то, что сулило большую реальную власть и перспективы – консульство. Он отказался от триумфа и вошел в город, чтобы баллотироваться. Но он понимал, что в одиночку противостоять сенатской олигархии будет крайне сложно.
Мы видим, как Цезарь, используя все свое дипломатическое искусство и обаяние, проводит серию тайных встреч с двумя другими влиятельнейшими фигурами Рима того времени: Гнеем Помпеем Великим и Марком Лицинием Крассом.
– Помпей, – поясняет Гай, указывая на величественную фигуру полководца, – вернулся с Востока несколькими годами ранее, осыпанный славой победителя Митридата и пиратов. Он распустил свою армию, ожидая, что Сенат утвердит все его распоряжения на Востоке и наделит землей его ветеранов. Но сенаторы-оптиматы, опасаясь его чрезмерного влияния, всячески затягивали решение этих вопросов, унижая и раздражая "Великого".
– А Красс, – Лиэль переводит взгляд на другого участника тайных переговоров, немолодого, но все еще энергичного человека с проницательным взглядом, – богатейший человек Рима, подавивший восстание Спартака. Он также имел свои счеты с Сенатом, который не оказывал ему должного уважения и препятствовал его политическим амбициям, особенно опасаясь его финансового могущества и связей со всадничеством. К тому же, между Помпеем и Крассом существовала давняя вражда и соперничество.
Цезарь встречается с каждым из них по отдельности, а затем организует их совместную встречу.
– Господа, – обращается Цезарь к Помпею и Крассу, когда они наконец собираются вместе в обстановке строжайшей секретности, – поодиночке нас легко могут раздавить эти напыщенные сенаторы, которые боятся любого, кто превосходит их умом, доблестью или влиянием. Они заблокировали твои, Гней Помпей, справедливые требования по утверждению восточных дел и наделению ветеранов землей. Они препятствуют твоим, Марк Красс, финансовым интересам и политическим устремлениям. И они сделают все, чтобы не допустить меня до консульства, а если я и буду избран, то свяжут мне руки.
– И что ты предлагаешь, Гай Юлий? – Помпей смотрит на Цезаря с недоверием, но и с интересом. – Союз между нами? Между мной и Крассом? Ты забыл о нашей… э-э… взаимной симпатии?
Красс криво усмехается, но молчит, ожидая развития событий.
– Я предлагаю не личную дружбу, а политический союз, – твердо отвечает Цезарь. – Объединение наших сил, нашего влияния, наших ресурсов. Если мы трое будем действовать сообща, ни одна сила в Риме не сможет нам противостоять. Я стану консулом и проведу законы, нужные тебе, Помпей, для твоих ветеранов и утверждения твоих распоряжений. Я обеспечу поддержку твоим, Красс, финансовым начинаниям и интересам всадничества. А вы, в свою очередь, поддержите меня и мои будущие планы. Вместе мы сможем контролировать Республику.
– Три головы у чудовища, – мрачно замечает Красс. – Но в твоих словах есть резон, Цезарь. Сенат действительно зарвался.
– Если мы договоримся, – Помпей задумчиво барабанит пальцами по столу, – то в Риме не будет принято ни одного решения, которое не было бы угодно нам троим.
После долгих и, вероятно, непростых переговоров, взаимных уступок и гарантий, три самых могущественных человека Рима заключают неформальное, тайное соглашение, вошедшее в историю как Первый Триумвират. Это не была официальная магистратура, а скорее частная договоренность о совместных политических действиях.
– Так в 60 году до н.э. родился Первый Триумвират, – комментирует Гай. – Союз Цезаря, Помпея и Красса. Цезарь принес в этот союз свой политический гений, популярность у народа и будущие консульские полномочия. Помпей – свою военную славу, огромный авторитет и преданных ветеранов. Красс – несметные богатства и влияние на финансовые круги и всадничество.
– Их цели были различны, но на данном этапе совпадали, – добавляет Лиэль. – Цезарь хотел консульства, а затем проконсульства в какой-нибудь важной провинции, где можно было бы снискать военную славу и собрать армию. Помпей – утверждения своих восточных распоряжений и наделения землей ветеранов. Красс – удовлетворения своих финансовых и политических амбиций, возможно, также мечтая о военном командовании, которое могло бы сравниться со славой Помпея. Этот союз, хоть и основанный на взаимном недоверии и личных интересах, на несколько лет определил всю политическую жизнь Рима.
Триумвиры пожимают друг другу руки. Их лица выражают удовлетворение от заключенной сделки. Тень их объединенной мощи нависает над Римом.
Экран машины времени переносит Гая и Лиэль в бурлящий Рим следующего, 59 года до н.э. Благодаря поддержке своих могущественных союзников по Триумвирату, Помпея и Красса, Гай Юлий Цезарь одержал победу на консульских выборах. Его коллегой по консульству стал Марк Кальпурний Бибул, ставленник сенатской оппозиции, оптиматов, которые надеялись, что он сможет сдерживать радикализм Цезаря.
– Итак, Цезарь – консул! – говорит Гай, указывая на Форум, где новый консул уже развил кипучую деятельность. – То, к чему он так долго стремился, свершилось. Теперь у него есть реальная власть для проведения своих планов и выполнения обязательств перед Помпеем и Крассом.
– Но его коллега, Бибул, – это же ходячая обструкция! – замечает Лиэль. – Оптиматы явно рассчитывали, что он парализует все инициативы Цезаря, используя право вето или объявляя неблагоприятные предзнаменования (obnuntiatio), что могло остановить любую общественную деятельность.
Мы видим Цезаря, который, не обращая внимания на сопротивление Бибула, начинает действовать решительно и напористо. Первым делом он выносит на обсуждение аграрный закон – Lex Julia Agraria. Этот закон предусматривал наделение землей неимущих граждан и ветеранов Помпея за счет государственных земель в Италии, а также земель, которые предполагалось выкупить у частных владельцев.
– Мой первый закон, граждане Рима! – голос Цезаря гремит на Форуме, где он лично представляет законопроект народному собранию, обходя Сенат, который явно был настроен против. – Закон о земле! Наши доблестные ветераны, проливавшие кровь за Республику под командованием Гнея Помпея, заслужили награду! Наши неимущие граждане, лишенные средств к существованию, получат землю и смогут кормить свои семьи! Это справедливо! Это необходимо для блага Рима!
Толпа отвечает восторженными криками. Ветераны Помпея, специально приведенные в город, горячо поддерживают консула.
– Бибул и его сенатские приспешники пытаются этому помешать! – продолжает Цезарь, указывая на группу оптиматов, пытающихся сорвать голосование. – Они не хотят, чтобы народ получил землю! Они боятся усиления Помпея! Но мы не позволим им этого!
Происходят стычки. Сторонники Цезаря и Помпея силой оттесняют оппонентов. Бибул, пытавшийся протестовать и объявить дурные предзнаменования, был облит нечистотами и изгнан с Форума. После этого он заперся у себя дома до конца консульства, лишь время от времени рассылая эдикты о неблагоприятных знамениях, на которые Цезарь уже не обращал внимания.
– Какая наглость! Какое пренебрежение всеми традициями! – возмущается один из сенаторов-оптиматов, наблюдая за происходящим. – Он правит, как царь, опираясь на толпу и солдат! Бибул низведен до роли домашнего авгура!
– Год консульства Юлия и Цезаря, – язвительно замечает другой, намекая на полное бессилие Бибула.
– Аграрный закон был принят, – констатирует Гай. – Воля триумвиров восторжествовала. Помпей получил то, чего так долго добивался для своих ветеранов. А Цезарь продемонстрировал свою силу и завоевал еще большую популярность у народа.
– Но это было только начало, – добавляет Лиэль. – Цезарь провел еще целый ряд важных законов. Был утвержден закон об утверждении всех распоряжений Помпея на Востоке (Lex Julia de actis Cn. Pompei), что было вторым главным обязательством Цезаря перед "Великим".
– И, конечно, он не забыл о Крассе, – говорит Гай. – Был принят закон, снижавший откупную сумму для публиканов (сборщиков налогов) в провинции Азия. Публиканы, в основном из сословия всадников, были тесно связаны с Крассом, и эта мера значительно укрепила его позиции и лояльность этого влиятельного слоя.
Цезарь также проводит закон о публикации отчетов о заседаниях Сената и народного собрания – Acta Senatus и Acta Diurna Populi Romani. Это были своего рода первые официальные газеты, информировавшие граждан о деятельности властей.
– Какая интересная мера! – восклицает Лиэль. – Повышение прозрачности власти, доступ граждан к информации. Это должно было понравиться народу.
– Несомненно, – соглашается Гай. – Хотя, конечно, содержание этих "актов" тщательно контролировалось. Но сам факт их появления был новаторским. Кроме того, Цезарь провел закон против вымогательства в провинциях (Lex Julia de repetundis), направленный на борьбу с коррупцией наместников. Это тоже была популярная мера, хотя сам Цезарь в будущем не всегда будет щепетилен в вопросах обогащения за счет провинциалов.
И, наконец, самый важный для самого Цезаря закон, принятый уже к концу его консульства при поддержке народного трибуна Ватиния, – Lex Vatinia de provincia Caesaris.
– А вот и главный приз для самого Цезаря! – Гай указывает на голосование по этому закону. – Закон Ватиния предоставлял Цезарю после окончания его консульского срока проконсульство на пять лет не в какой-нибудь захудалой провинции, а сразу в двух стратегически важных: Цизальпийской Галлии (Северная Италия, населенная галлами, но уже сильно романизированная и важная для контроля над альпийскими проходами) и Иллирике (область на Адриатическом побережье Балкан, важная для операций на Балканах и возможного продвижения на восток).
– И это еще не все! – добавляет Лиэль. – Вскоре после этого Сенат, опасаясь, что народное собрание, находящееся под влиянием Цезаря, предоставит ему еще более широкие полномочия или другие привлекательные провинции, решил действовать на опережение. Они сами добавили к его проконсульскому назначению еще одну провинцию – Нарбоннскую Галлию. Это была уже давно существующая римская провинция на юге современной Франции, граничившая с еще не завоеванными галльскими землями. Таким образом, Цезарь получал под свой контроль огромную территорию, которая служила бы ему плацдармом для дальнейшей экспансии.
– Пять лет! И три провинции, дающие ему огромную армию и возможность вести войны, снискать славу и богатство! – отмечает Лиэль. – Это была идеальная стартовая площадка для его будущих завоеваний и укрепления личной власти. Оптиматы были в ярости, но ничего не могли поделать. Триумвират действовал как единый механизм.
Консульство Цезаря подходит к концу. Он добился всего, чего хотел: провел нужные законы для своих союзников, укрепил свою популярность и обеспечил себе блестящее проконсульское назначение.
– Этот год, 59-й до н.э., – заключает Гай, – стал поворотным. Цезарь показал, что готов действовать решительно, не считаясь с сенатской оппозицией и традициями, опираясь на силу триумвирата и поддержку народа. Он заложил основы своего будущего могущества.
– А Республика сделала еще один шаг к своему закату, – добавляет Лиэль. – Власть все больше концентрировалась в руках нескольких сильных личностей, а традиционные институты теряли свое значение.
Экран машины времени переносит Гая и Лиэль из бурлящего политическими интригами Рима на север, за Альпы. Год 58 до н.э. Гай Юлий Цезарь, завершив свое консульство, отправляется в назначенные ему провинции – Цизальпийскую Галлию, Иллирик и Нарбоннскую Галлию. Огромные территории, значительные военные силы под его командованием и пятилетний срок проконсульства (который позже будет продлен) – все это создает идеальные условия для реализации его далеко идущих планов.
– Консульство Цезаря в 59-м году было лишь прелюдией, – говорит Гай, глядя на карту Галлии, еще не полностью покоренной Римом. – Теперь начинается главный акт его восхождения – Галльские войны. Формально он должен был управлять уже существующими провинциями, но Цезарь не был бы Цезарем, если бы ограничился этим. Он искал славы, добычи и, главное, преданной, закаленной в боях армии. И Галлия предоставила ему все это в избытке.
– Да, обширные, богатые, но раздробленные земли "косматой" Галлии, населенные многочисленными и воинственными племенами, стали для него настоящим Клондайком, – подхватывает Лиэль. – Он использовал любой предлог – миграцию гельветов, призывы о помощи от одних галльских племен против других, угрозу со стороны германцев – чтобы начать военные действия и постепенно расширять римское влияние.
На экране мелькают сцены: римские легионы в походных колоннах пересекают реки, строят лагеря, вступают в ожесточенные схватки с галльскими воинами, одетыми в яркие одежды и вооруженными длинными мечами и щитами. Видны осады галльских укрепленных поселений – оппидумов.
– Первой крупной кампанией стала война с гельветами в 58 году до н.э., – комментирует Гай. – Это могущественное кельтское племя, населявшее земли на плато между Рейном, Роной и горной цепью Юра (территории современной западной Швейцарии), решило по разным причинам, включая давление со стороны германских племен, массово переселиться в более плодородные и спокойные области западной Галлии. Их миграция, насчитывавшая, по словам Цезаря, около 300 тысяч человек, включая женщин и детей, создавала угрозу для римских союзников и стабильности в Нарбоннской Галлии. Цезарь использовал это как предлог для вмешательства.
– И разгромил их в нескольких кровопролитных сражениях, наиболее известное из которых – битва при Бибракте, – добавляет Лиэль. – Он не только остановил миграцию, но и заставил большую часть выживших гельветов вернуться на свои опустевшие земли, чтобы они не остались незащищенными перед германской угрозой с востока. Это была демонстрация силы и решимости.
– Затем, в том же 58 году до н.э., он вмешался в конфликт между галльскими племенами эдуев, союзников Рима, и секванов, которые призвали на помощь германского вождя Ариовиста, – продолжает Гай. – Цезарь вступил в переговоры с Ариовистом, но они закончились ничем. Тогда он дал германцам бой, предположительно, у современного Безансона, и нанес им сокрушительное поражение, изгнав их за Рейн. Это значительно укрепило его авторитет среди галлов и продемонстрировало, что Рим готов защищать своих союзников.
Год 57 до н.э. Кампания против белгов – коалиции воинственных племен на севере Галлии.
– Белги считались самыми храбрыми из галлов, – говорит Лиэль, указывая на сцену ожесточенной битвы на реке Сабис (Самбре). – Они собрали огромное войско, чтобы противостоять Цезарю. Битва на Сабисе была одной из самых тяжелых для римлян. В какой-то момент положение легионов было критическим, и сам Цезарь, схватив щит у одного из солдат, бросился в гущу боя, воодушевляя своих воинов.
– Его личное мужество и своевременное прибытие подкреплений решили исход сражения, – добавляет Гай. – Белги были разбиты. Постепенно, одно за другим, их племена покорялись Риму.
Следующие годы – это череда непрерывных кампаний по всей Галлии. Покорение приморских племен веннетов, обладавших сильным флотом, экспедиции за Рейн против германцев. Галлия шаг за шагом попадала под римский контроль.
– Что двигало Цезарем в этих войнах? – задумчиво произносит Лиэль. – Конечно, стремление к славе, к триумфу, который он так и не получил за Испанию. Но не только это.
– Безусловно, добыча! – восклицает Гай. – Галлия была богата золотом, серебром, рабами. За годы войны Цезарь и его офицеры баснословно обогатились. Огромные суммы шли в Рим, подкупая политиков и ублажая народ. Он смог не только расплатиться со своими колоссальными долгами, но и приобрести еще большее влияние.
– И, конечно, армия, – добавляет Лиэль. – За эти годы он создал невероятно боеспособную, преданную лично ему армию. Легионеры, прошедшие с ним через огонь и воду, видевшие его мужество и щедрость (он удваивал им жалованье, делился добычей), были готовы идти за ним куда угодно. Эта армия стала его главным политическим аргументом.
– Его популярность в Риме, благодаря "Запискам о Галльской войне", которые он регулярно отправлял в Сенат и публиковал, также росла невероятными темпами, – говорит Гай. – Он представлял себя как защитника Республики, расширяющего ее пределы и несущего цивилизацию варварам. Хотя на деле это было жестокое завоевание, сопровождавшееся массовыми убийствами, продажей в рабство целых племен и разрушением городов.
Год 52 до н.э. Общее восстание галлов под предводительством харизматичного вождя арвернов Верцингеторига. Это был самый опасный момент для Цезаря за все время Галльских войн.
– Верцингеториг сумел объединить множество галльских племен, осознавших, что поодиночке им не выстоять против Рима, – рассказывает Лиэль, и на экране появляются сцены осады Аварика и решающей битвы при Алезии. – Он использовал тактику "выжженной земли", пытался лишить римлян продовольствия.
– Осада Алезии стала кульминацией войны, – Гай указывает на грандиозные двойные осадные линии, построенные Цезарем вокруг города, где укрылся Верцингеториг, и против подходившей на помощь галльской армии. – Это был шедевр военной инженерии и тактики. Цезарь, оказавшись между двух огней, сумел разгромить и осажденных, и тех, кто пришел им на помощь.
Верцингеториг, видя безнадежность положения, сдается Цезарю, чтобы спасти своих людей от голодной смерти. Он выходит из Алезии и бросает свое оружие к ногам римского проконсула.
– С падением Алезии и пленением Верцингеторига организованное сопротивление галлов было сломлено, – заключает Гай. – Хотя отдельные очаги сопротивления еще вспыхивали в течение нескольких лет, к 51 году до н.э. Галлия была фактически покорена и превращена в римскую провинцию.
– Цезарь добился всего, чего хотел, – говорит Лиэль. – Несметные богатства, непререкаемый авторитет, огромная, закаленная и фанатично преданная ему армия. Он стал самой могущественной фигурой в Риме.
Экран машины времени, после демонстрации масштабных сражений в Галлии, переносит Гая и Лиэль к берегам пролива, который римляне называли Океаном, а мы знаем как Ла-Манш. Годы 55 и 54 до н.э. Цезарь, укрепив свое положение в Галлии, обращает свой взор на таинственный и малоизвестный римлянам остров – Британию.
– После покорения основной части Галлии и отражения германской угрозы, неуемная энергия Цезаря и его жажда новых свершений толкают его на еще более дерзкое предприятие – экспедицию в Британию, – говорит Гай, указывая на флот римских кораблей, готовящихся к отплытию от побережья Галлии.
– Официальным предлогом для вторжения была помощь, которую некоторые британские племена якобы оказывали галлам в их борьбе против Рима, – добавляет Лиэль. – Но истинные мотивы Цезаря, скорее всего, были сложнее: стремление к славе первооткрывателя и завоевателя новых земель, поиск добычи (ходили слухи о богатствах Британии, особенно о жемчуге), а также желание продемонстрировать римскую мощь и запугать как британцев, так и оставшихся непокоренными галлов.
Первая экспедиция, 55 год до н.э. Мы видим, как римские легионы с трудом высаживаются на британском побережье, вероятно, в районе современного Кента, под градом копий и камней от встречающих их британских воинов, облаченных в шкуры и раскрашенных боевой раскраской. Их боевые колесницы производят устрашающее впечатление на римлян.
– Первая высадка была скорее разведкой боем, – комментирует Гай. – Цезарь привел с собой всего два легиона. Высадка оказалась чрезвычайно трудной. Британцы храбро сражались на берегу, а римские корабли из-за мелководья не могли подойти близко. Говорят, положение спас аквилифер (знаменосец) X легиона, который с орлом в руках первым прыгнул в воду, увлекая за собой остальных солдат.
– Даже высадившись, римляне столкнулись с упорным сопротивлением и незнакомой тактикой ведения боя, особенно с использованием боевых колесниц, – добавляет Лиэль.
– К тому же, их флот, стоявший на якоре у побережья, сильно пострадал от внезапного шторма. Цезарь заключил поспешный мир с несколькими местными племенами, взял заложников и, не добившись значительных успехов, вернулся в Галлию до наступления зимы. Эта экспедиция была больше демонстрацией, чем завоеванием.
Вторая экспедиция, 54 год до н.э. На этот раз Цезарь подготовился гораздо основательнее. Он собрал значительно больший флот – около 800 кораблей – и армию из пяти легионов и конницы.
– Вторая попытка была куда масштабнее, – говорит Гай, и на экране появляются армады римских судов, пересекающих пролив. – На этот раз высадка прошла более гладко, британцы, напуганные численностью римлян, отступили вглубь острова.
– Цезарь продвинулся вглубь Британии, форсировал Темзу, столкнулся с объединенными силами британских племен под предводительством вождя Кассивелауна, – продолжает Лиэль. – Произошло несколько сражений, в которых римская дисциплина и тактика взяли верх над храбростью британцев. Кассивелаун был вынужден просить мира.
– Цезарь наложил на британцев дань (которую они, вероятно, никогда полностью не выплачивали), взял заложников и запретил Кассивелауну нападать на дружественные Риму племена, – добавляет Гай. – Но и на этот раз он не оставил в Британии гарнизонов и не создал постоянной провинции. Вскоре он снова вернулся в Галлию, где назревали новые волнения.
– Так зачем же были эти британские походы, если они не привели к немедленному завоеванию? – задумчиво спрашивает Лиэль.
– О, политический эффект в Риме был огромен! – восклицает Гай. – Цезарь первым из римлян переправился с армией через "Океан" на этот туманный, почти мифический остров! Сами названия – Британия, Океан – будоражили воображение римлян. Его "Записки" об этих походах читались на Форуме и вызывали восторг. Это была невероятная реклама для него как для полководца и первооткрывателя. Он расширил известные границы мира (orbis terrarum) для римлян.
– То есть, это была скорее имиджевая акция, демонстрация римской мощи и личной отваги Цезаря? – уточняет Лиэль.
– В значительной степени, да, – подтверждает Гай. – Хотя нельзя отрицать и стратегический аспект – он показал британцам, что римские орлы могут достичь и их земель, и это, возможно, на какое-то время уменьшило их поддержку галльскому сопротивлению. Но главное – это слава, это престиж, это укрепление его позиций в Риме. И, конечно, бесценный опыт для его армии в проведении десантных операций и боевых действий в незнакомых условиях. Походы Цезаря остались в истории как дерзкая разведка и демонстрация безграничных возможностей Рима и его амбициозного проконсула.
Римские легионы грузятся на корабли, покидая берега Британии. Туман снова скрывает остров, который еще надолго останется за пределами римского владычества, но уже ощутил на себе тяжелую поступь ее легионов.
Экран машины времени переносит Гая и Лиэль из туманной Британии и лесов Галлии на восток, к границам Римской республики с могущественным Парфянским царством. Год 53 до н.э. Пока Цезарь добывал славу и богатство в Галлии, а Помпей пытался укрепить свое положение в Риме, третий участник триумвирата, Марк Лициний Красс, также жаждал военных лавров, способных сравниться с достижениями его коллег-соперников.
– Первый Триумвират, этот негласный союз трех титанов, с самого начала был конструкцией хрупкой, основанной на взаимной выгоде и необходимости, а не на искренней дружбе, – говорит Гай, глядя на карту Востока, где разворачиваются новые драматические события. – И одна из его опор вот-вот рухнет.
– Ты говоришь о Крассе, – кивает Лиэль. – После их совместного с Помпеем консульства в 55 году до н.э. (их второго совместного консульства, продлившего полномочия Цезаря в Галлии), Красс получил в управление на пять лет провинцию Сирия. И он видел в этом шанс осуществить свою давнюю мечту – поход на Восток, против Парфии.
Мы видим Красса, уже немолодого, но все еще полного амбиций, собирающего огромную армию в Сирии. Его легионы готовятся к вторжению в Парфянское царство, занимавшее территории современного Ирана и Ирака.
– Красс был баснословно богат, но ему не хватало военной славы, сопоставимой со славой Помпея или растущей популярностью Цезаря, – поясняет Гай. – Победа над Спартаком, хоть и важная, не считалась в Риме столь же почетной, как победа над внешним врагом, да еще и над таким могущественным, как Парфия. Он мечтал о триумфе, о несметных сокровищах Востока, о том, чтобы его имя встало в один ряд с именами Александра Македонского и Помпея.
– Но этот поход с самого начала был авантюрой, – добавляет Лиэль с тревогой. – Парфяне были грозным противником, их тяжелая кавалерия – катафракты – и конные лучники наводили ужас на врагов. Красс, не имевший достаточного опыта ведения войны в таких условиях и, по слухам, пренебрегший советами опытных военачальников, включая армянского царя Артавазда II, который предлагал ему идти через Армению, выбрал прямой, но опасный путь через безводные месопотамские степи.
На экране – изнурительный марш римских легионов по выжженной солнцем пустыне. Солдаты страдают от жажды и зноя. Затем – битва при Каррах. Римская пехота, построенная в плотное каре, окружена и расстреливается тучами парфянских стрел. Атаки тяжелой парфянской кавалерии прорывают римские ряды.
– Битва при Каррах в 53 году до н.э. стала одной из самых страшных катастроф в римской военной истории, – голос Гая звучит мрачно. – Семь легионов, около 40 тысяч римских солдат, были практически полностью уничтожены или захвачены в плен парфянским полководцем Суреной. Сын Красса, Публий, героически погиб в бою, пытаясь прорвать окружение.
– А сам Марк Красс… – Лиэль с трудом смотрит на экран, где показывают остатки разбитой римской армии, пытающиеся отступить. – После поражения он был предательски заманен парфянами на переговоры и убит. Парфяне, зная о его ненасытной жажде золота, залили ему в горло расплавленное золото. Жестокая и символичная смерть.
Известие о гибели Красса и разгроме его армии достигает Рима. Город в шоке и трауре.
– Смерть Красса имела далеко идущие последствия, – констатирует Гай. – Во-первых, это была огромная военная и моральная потеря для Рима. Угроза со стороны Парфии на восточных границах стала еще более реальной. Во-вторых, и это, пожалуй, самое главное для нашей истории, – гибель Красса разрушила хрупкое равновесие Первого Триумвирата.
– Именно, – соглашается Лиэль. – Красс, со своим богатством и влиянием, играл роль своего рода буфера, связующего звена между двумя другими гигантами – Цезарем и Помпеем. Пока он был жив, их соперничество сдерживалось необходимостью поддерживать союз. Теперь же, когда одна из "голов" этого трехглавого чудовища была отсечена, двое оставшихся – Цезарь, чья слава и могущество росли с каждым днем благодаря победам в Галлии, и Помпей, все с большей тревогой наблюдавший за успехами своего бывшего союзника и все больше сближавшийся с сенатской оппозицией, – остались один на один.
– К тому же, незадолго до этого, в 54 году до н.э., умерла Юлия, дочь Цезаря и жена Помпея, – напоминает Гай. – Ее смерть еще больше ослабила личные связи между двумя полководцами. Триумвират, по сути, перестал существовать.
– Начинался медленный, но неуклонный дрейф к новому витку гражданской войны, – подводит итог Лиэль.
Экран машины времени переносит Гая и Лиэль на юг, к плодородным берегам Нила. Перед ними предстает Египет – древнее царство, последнее крупное эллинистическое государство, еще сохраняющее блеск былого величия, но уже попавшее в цепкие объятия Рима.
– Египет Птолемеев, – начинает Гай, пока на экране сменяются виды величественной Александрии, ее знаменитого Фароса, кипящей жизни порта и роскошных дворцов, – к середине I века до нашей эры уже давно не был той независимой державой, какой он был при первых преемниках Александра Великого. Его цари все больше зависели от воли Рима.
– Да, Рим смотрел на Египет как на важнейший источник зерна, без которого Вечный город не мог бы прокормить свое растущее население, – подхватывает Лиэль. – И, конечно, как на источник несметных богатств. Птолемеи, чтобы удержаться на шатком троне, раздираемом династическими распрями, щедро платили римским политикам и полководцам, искали их покровительства.
– Вмешательство Рима во внутренние дела Египта стало обычным делом, – продолжает Гай. – Римляне поддерживали одних претендентов против других, выступали арбитрами в спорах, по сути, превратив Египет в свой протекторат. Формально независимое царство на деле все сильнее опутывалось римскими сетями. И любое значительное событие в Риме немедленно отзывалось эхом на берегах Нила, и наоборот.
Экран машины времени фокусируется на бурлящей Александрии 58 года до н.э. Воздух пропитан зноем, запахом благовоний и... явным недовольством. Толпы народа заполнили широкие проспекты, ведущие к царскому дворцу.
– Что происходит, Гай? – Лиэль с тревогой смотрит на разгоряченные лица александрийцев. – Какая ярость в их глазах!
– Это гнев народа, Лиэль, – поясняет Гай. – Птолемей XII Авлет, или как его прозвали за спиной "Флейтист" за его увлечение музыкой в ущерб государственным делам, довел Египет до ручки. Его подобострастие перед Римом, огромные налоги и пренебрежение традициями переполнили чашу терпения.
Во дворце, в роскошных, но теперь тревожных покоях, Птолемей XII, мужчина средних лет с бегающими глазами, выслушивает донесения своих советников.
– Они требуют моего отречения! – голос царя дрожит. – Называют меня марионеткой Рима! Проклятые александрийцы, вечно они бунтуют!
– Мой царь, толпа неуправляема, – с тревогой говорит один из придворных. – Стража едва сдерживает их. Говорят, они уже провозгласили твою дочь Беренику и сестру и жену Клеопатру Трифену правительницами!
– Беренику! Мою дочь! – Птолемей вскакивает. – Она всегда была слишком амбициозна! Что ж, если Египет не ценит своего законного фараона, я найду тех, кто оценит! Рим! Я поеду в Рим! Помпей меня поддержит, я осыпал его дарами!
Вскоре, под покровом ночи, Птолемей XII тайно покидает Александрию, спасая свою жизнь и надеясь на помощь могущественных римских покровителей.
– Он бежит, – констатирует Лиэль, когда небольшое судно с изгнанным царем отчаливает от берега. – А власть переходит к Беренике IV. Интересно, как она справится?
– Недолго ей править в спокойствии, – замечает Гай. – Авлет не из тех, кто легко сдается, особенно когда на кону трон и богатства Египта. А у Рима, как мы знаем, свои давние интересы в этой плодородной земле.
Экран переносится в Рим. Прошел год с изгнания Авлета, 57 год до н.э. Бывший фараон, лишенный былого блеска, но не утративший хитрости, обивает пороги домов влиятельных сенаторов. Мы видим его в скромном жилище, которое ему предоставил его главный покровитель – Гней Помпей Великий.
– Мой благородный Помпей, – Авлет почтительно склоняется перед римским полководцем, чей дом полон трофеев и символов власти. – Только на тебя моя надежда. Сенат медлит, мои враги в Александрии укрепляют свою власть. Я готов на все, чтобы вернуть себе трон моих предков! Золото Египта будет щедро вознаграждать моих друзей!
Помпей, с видом государственного мужа, внимательно слушает.
– Царь Птолемей, ты знаешь, я всегда был другом Египта и твоего дома, – говорит он взвешенно. – Сенат Рима не забывает своих союзников. Но ситуация сложная. Многие сенаторы опасаются прямого вмешательства. Твоя дочь Береника пользуется некоторой популярностью.
– Популярностью, купленной моими же деньгами! – в сердцах восклицает Авлет. – Они разграбили мою казну! А я... я готов заплатить любую цену. Шесть тысяч талантов я уже обещал, если Рим вернет мне корону! Гай Юлий Цезарь, когда был консулом в пятьдесят девятом, уже помог мне получить титул "друга и союзника римского народа". Неужели теперь Рим оставит меня?
– Лиэль, обрати внимание на эту деталь, – тихо говорит Гай. – Еще в 59 году до н.э., до своего изгнания, Авлет, благодаря огромным взяткам, которые, по слухам, разделили Цезарь и Помпей, добился от Сената официального признания. Это был важный козырь в его руках.
Лиэль кивает.
– То есть, формально он все еще "друг и союзник", несмотря на изгнание. И это дает ему право просить о помощи. А взятки, похоже, были главным аргументом в римской политике того времени.
Помпей кладет руку на плечо Авлету.
– Не отчаивайся, царь. Я использую все свое влияние. Мы найдем способ. Римские легионы знают дорогу в Египет. Вопрос лишь в цене и подходящем моменте. Авл Габиний, мой человек, сейчас проконсул в Сирии. Возможно, именно через него мы сможем действовать.
Глава 8: Возвращение Фараона – Меч Рима и Кровь Египта
Экран машины времени показывает 55 год до н.э. Сирийская граница. Римские легионы под командованием проконсула Авла Габиния готовятся к походу. Среди офицеров выделяется молодой, энергичный командир конницы – Марк Антоний.
– Габиний, ты уверен, что Сенат одобрит это? – спрашивает один из легатов, глядя на марширующие колонны. – Вмешиваться в египетские дела без прямого указания... это рискованно.
Авл Габиний, человек Помпея, лишь усмехается.
– Указания от Помпея и золото Авлета – вот мои главные одобрения, легат. Птолемей Авлет должен вернуться на свой трон. Это в интересах Рима... и в моих личных интересах. А молодой Антоний во главе кавалерии обеспечит нам быструю победу. Он рвется в бой!
– Антоний уже тогда проявлял свою отвагу и полководческие таланты, – замечает Лиэль. – Этот египетский поход станет для него хорошей школой и, возможно, первой встречей с землей, которая позже сыграет роковую роль в его судьбе.
Римские легионы вторгаются в Египет. Войска Береники IV, плохо обученные и не имеющие опыта сражений с римлянами, быстро терпят поражение. Александрия вновь открывает ворота, но на этот раз – перед возвращающимся Птолемеем XII и его римскими "освободителями".
В царском дворце, вновь занятом Авлетом, разворачивается сцена жестокой расправы.
– Дочь моя, Береника, – Птолемей XII смотрит на плененную девушку с холодной яростью. – Ты посмела пойти против своего отца и законного фараона. Ты заплатишь за это предательство!
– Я правила Египтом, пока ты унижался в Риме, отец! – гордо отвечает Береника. – Народ был на моей стороне!
– Народ?! – Авлет смеется жутким смехом. – Народ будет на стороне того, у кого сила! А сила сейчас у меня и у Рима! Стража, увести ее! И всех ее приспешников – казнить! Пусть Александрия запомнит, что бывает с теми, кто бросает вызов Птолемеям!
– Жестокое возвращение, – качает головой Лиэль, когда экран показывает сцены казней в Александрии. – Он не простил никого.
– Он обеспечил себе трон ценой римской интервенции и крови своих подданных, включая собственную дочь, – подводит итог Гай. – И этот "долг" перед Римом, и особенно перед Помпеем, который через Габиния организовал его реставрацию, теперь будет висеть над Египтом.
Экран машины времени переносит Гая и Лиэль в 51 год до н.э. В то время как в Риме нарастает напряжение между Цезарем и Помпеем, а Галлия почти покорена, в Египте, последнем крупном эллинистическом царстве, продолжают происходить важные династические изменения, которые вскоре окажут значительное влияние на судьбу Рима. Птолемей XII Авлет, отец Клеопатры, недавно умер.
Мы видим сцену во дворце в Александрии. Зачитывается завещание покойного фараона.
– ...и да будет воля моя, чтобы царство Египетское перешло к моей старшей дочери Клеопатре и моему старшему сыну Птолемею, – монотонно читает жрец. – И да правят они совместно, как муж и жена, во благо Египта и согласно древним традициям… И да будет римский народ (Populus Romanus) исполнителем и гарантом сей моей последней воли, дабы обеспечить мир и преемственность в царстве моем, дружественном Риму.
– Клеопатре на момент восшествия на престол было всего около восемнадцати лет, а ее брату-соправителю Птолемею XIII – и того меньше, лет десять-одиннадцать, – рассказывает Лиэль, и на экране появляется изображение молодой женщины с властным взглядом и узнаваемым профилем. – Клеопатра VII. Естественно, такая юная пара не могла править самостоятельно. Реальная власть оказалась в руках придворной камарильи – евнуха Потина, наставника царя Теодота Хиосского и полководца Ахилла.
– И эти придворные интриганы, – замечает Гай, – явно не собирались делиться властью с молодой, амбициозной и, как оказалось, очень умной царицей. Они стремились править от имени юного Птолемея XIII, оттеснив Клеопатру от дел.
На экране Клеопатра, несмотря на свой юный возраст, демонстрирует незаурядный ум, образование (она, в отличие от многих Птолемеев, знала египетский язык, а также множество других языков) и сильный характер. Она пытается утвердить свою единоличную власть, что неизбежно приводит к конфликту с могущественными придворными.
– Царь Птолемей еще слишком юн, чтобы вникать во все тонкости управления, Потин, – твердо говорит Клеопатра всесильному евнуху. – Я, как старшая соправительница, возьму на себя бремя государственных решений.
– Ваше величество, – льстиво, но с едва скрываемой угрозой отвечает Потин, – мудрость не всегда приходит с годами. Царь Птолемей имеет своих верных советников, которые помогут ему нести это бремя. Ваша задача, царица, украшать двор и рожать наследников.
– Клеопатра с самого начала показала, что не намерена быть марионеткой, – говорит Лиэль. – Она стремилась править самостоятельно, опираясь на поддержку народа и, возможно, ища союзников за пределами Египта. Это не могло понравиться тем, кто привык вертеть делами при дворе.
– Ее попытки укрепить свою власть и отстранить от влияния Потина и его клику привели к тому, что уже через несколько лет, примерно к 48 году до н.э., она была фактически отстранена от власти и изгнана из Александрии, – добавляет Гай. – Ее брат Птолемей XIII был провозглашен единоличным правителем, а точнее, марионеткой в руках придворных.
Мы видим Клеопатру в изгнании, в Сирии, где она, не пав духом, начинает собирать наемную армию, чтобы силой вернуть себе трон.
– Они думают, что избавились от меня? – с гневом и решимостью говорит Клеопатра своим немногочисленным верным сподвижникам. – Они недооценили дочь Авлета! Я верну себе Египет, чего бы мне это ни стоило!
– Но Клеопатра не из тех, кто легко сдается, – с восхищением отмечает Лиэль. – Она не смирилась с поражением и начала готовиться к реваншу. Ее изгнание и борьба за власть совпали по времени с началом гражданской войны в Риме между Цезарем и Помпеем. Судьбы Рима и Египта вновь готовы были тесно переплестись.
– Интересно, как перекликаются судьбы и завещания, не правда ли? – задумчиво произносит Гай. – Мы не так давно наблюдали, как завещание Саломеи Александры в Иудее, передавшее власть ей, а не напрямую сыновьям, привело к миру, пусть и временному, благодаря ее мудрой политике примирения с фарисеями. А здесь, в Египте, завещание Птолемея Авлета о совместном правлении Клеопатры и ее юного брата, по сути, сразу же заложило основу для конфликта, так как реальная власть оказалась у придворной клики, не желавшей сильной царицы.
– Да, и если смотреть немного вперед, – подхватывает Лиэль, – то и знаменитое завещание Цезаря, которое сделает Октавиана его главным наследником, тоже станет отправной точкой для нового витка ожесточенной борьбы за власть в Риме. Получается, завещания великих правителей, призванные обеспечить стабильность и преемственность, очень часто становятся катализаторами смут и войн.
– Пожалуй, потому, – размышляет Гай, – что они затрагивают самые глубокие амбиции и интересы множества влиятельных людей. В Иудее компромисс Саломеи сработал на время, потому что она смогла опереться на мощную внутреннюю силу – фарисеев, и внешняя угроза еще не была столь явной. В Египте же Клеопатра столкнулась с уже сложившейся придворной олигархией, а Рим уже дышал в затылок, готовый вмешаться. А завещание Цезаря… оно и вовсе перекроит всю политическую карту Рима, потому что речь пойдет о наследовании власти над всей Республикой, или тем, что от нее останется. Каждое завещание – это отражение своей эпохи и конкретных обстоятельств. Но борьба за наследство сильных мира сего – это вечный сюжет.
Экран машины времени, оставив на время бурлящий интригами Египет, вновь возвращает Гая и Лиэль в Рим. Год 54 до н.э. Цезарь все еще ведет свои победоносные кампании в Галлии, его слава растет, а богатства, стекающиеся в его руки, позволяют ему не только финансировать армию и подкупать политиков, но и задумываться о более масштабных проектах, способных увековечить его имя в самом сердце Республики.
– Пока Цезарь завоевывает Галлию, его влияние в Риме, несмотря на физическое отсутствие, только усиливается, – говорит Гай, указывая на оживленные улицы города, где уже ощущается дыхание новых времен. – И он начинает использовать свои огромные галльские трофеи не только для политических игр, но и для того, чтобы оставить свой след в облике Вечного Города.
– Да, и одним из самых амбициозных его проектов стало начало строительства нового Форума, который позже назовут Форумом Цезаря (Forum Iulium), – подхватывает Лиэль. – Старый Римский Форум, сердце политической, религиозной и общественной жизни, к середине I века до н.э. уже не справлялся со своими функциями. Город вырос, население увеличилось, а площадь Форума оставалась прежней. Он был переполнен, застроен хаотично, и для проведения крупных собраний или судебных процессов просто не хватало места.
Мы видим, как на участке земли, примыкающем к северо-восточной стороне старого Форума, у подножия Капитолийского холма, начинаются масштабные работы. Рабочие сносят старые здания, расчищают территорию. Цезарь, хоть и находится в Галлии, через своих доверенных лиц – Цицерона (который в этот период был с ним в хороших отношениях) и Оппия – руководит покупкой земли и началом строительства.
– Цезарь задумал не просто расширить старый Форум, а создать совершенно новый, великолепный комплекс, который должен был затмить все существующее, – поясняет Гай.
– Это был не только практический шаг, но и мощнейший пропагандистский жест. Новый форум должен был стать символом его могущества, его щедрости по отношению к римскому народу и его связи с божественными предками.
– Он выкупил для этого огромный и очень дорогой участок земли, – добавляет Лиэль. – Говорят, только на покупку земли ушло около 60 миллионов сестерциев, а по некоторым оценкам – и все 100 миллионов! Это были колоссальные деньги даже для Рима. Но Цезарь, благодаря галльской добыче, мог себе это позволить.
– В центре нового форума, – Гай указывает на чертежи, которые рассматривают архитекторы, – планировалось возвести величественный храм в честь Венеры-Прародительницы (Venus Genetrix), мифической прародительницы рода Юлиев. Это было прямое указание на его божественное происхождение и особый статус.
– А перед храмом должна была стоять конная статуя самого Цезаря, – продолжает Лиэль. – Причем, по некоторым сведениям, его конь изображался с почти человеческими передними ногами, что символизировало его власть над миром. Вокруг форума должны были располагаться портики с колоннадами, лавки, возможно, базилика для судебных заседаний. Это должен был быть не просто рынок, а новый административный и культурный центр.
Строительные работы идут полным ходом. Слышен стук молотков, скрип подъемных механизмов, крики рабочих.
– Начало строительства Форума Цезаря в 54 году до н.э. – это знаковое событие, – говорит Гай. – Оно показывает, что Цезарь уже тогда мыслил категориями не простого политика или полководца, а человека, оставляющего неизгладимый след в истории и облике Рима.
– Этот проект, – добавляет Лиэль, – также демонстрировал его умение использовать богатство для укрепления своего имиджа и популярности. Он давал работу тысячам людей, он обещал городу новое, великолепное общественное пространство. Это было частью его стратегии по завоеванию сердец римлян.
Камера машины времени показывает масштаб начинающейся стройки на фоне древних зданий старого Форума. Это был смелый вызов прошлому и заявка на будущее, где имя Цезаря будет вписано золотыми буквами в историю Рима.
Экран машины времени переносит Гая и Лиэль в напряженную атмосферу Рима и северной Италии конца 50 года до н.э. – начала 49 года до н.э. Завершились Галльские войны, принеся Гаю Юлию Цезарю триумф, закаленную армию, безграничную преданность легионеров, невероятную славу и несметные богатства. Однако его успехи вызывали все большую тревогу в Риме, особенно у его политических противников в Сенате и у бывшего союзника – Гнея Помпея Магна.
– Десять лет Галльских войн завершились оглушительным триумфом Гая Юлия Цезаря, – начинает Гай, глядя на развернутую перед ними карту, где огромные пространства Галлии уже помечены как подконтрольные Риму. – Галлия покорена, его армия, закаленная в бесчисленных сражениях, не знает себе равных, а слава и несметные богатства, добытые в походах, сделали его самым популярным и, возможно, самым могущественным полководцем Рима.
Античные источники, такие как Плутарх, сообщают о миллионах погибших и обращенных в рабство галлов, хотя современные историки склонны считать эти цифры несколько преувеличенными, скорее отражающими масштаб событий, чем точную статистику.
– Но именно это растущее влияние и вызвало страх в Риме, – подхватывает Лиэль. – Триумвират Цезаря, Помпея и Красса распался со смертью Красса в 53-м и Юлии, дочери Цезаря и жены Помпея, в 54-м. Помпей, оставаясь вблизи Рима, на фоне уличного хаоса, кульминацией которого стало убийство Клодия и сожжение Курии в 52 году, сумел позиционировать себя как гарант порядка. Сенат, в панике, избрал его консулом без коллеги, дав ему почти диктаторские полномочия.
– Он действительно навел порядок, проведя жесткие законы, – говорит Гай. – Но это лишь усилило его личную власть и сблизило с оптиматами, которые видели в Цезаре главную угрозу. Помпей, некогда союзник Цезаря, теперь становился его ключевым противником, хотя и сами оптиматы не до конца ему доверяли.
– Срок проконсульских полномочий Цезаря в Галлии истекал, – Гай указывает на экран, где идут политические дебаты. – Он хотел баллотироваться в консулы in absentia, не распуская армию, чтобы избежать судебных преследований по возвращении в Рим как частное лицо. Консульская неприкосновенность была ему жизненно необходима.
– Но Сенат, под влиянием Катона Младшего и Помпея, требовал, чтобы он сложил полномочия и распустил легионы, – добавляет Лиэль. – Для Цезаря это было равносильно политической смерти.
На экране – встревоженный Рим. Сенаторы в курии, народ на Форуме.
– Ситуация накалялась, – продолжает Гай. – Сенат издал senatus consultum ultimum, фактически объявляя Цезаря врагом государства и предоставляя Помпею высшие полномочия для «защиты республики». Народные трибуны Марк Антоний и Квинт Кассий Лонгин, пытавшиеся защитить Цезаря, были изгнаны из Сената и бежали к нему в лагерь.
– Это изгнание трибунов, – отмечает Лиэль, – стало для Цезаря формальным поводом заявить, что он действует в защиту Республики от произвола олигархии.
– Слухи о возможном марше Цезаря вызывали панику среди сенаторов, но надежду у плебса, – Гай указывает на сцены сборов в столице. – Помпей готовился к противостоянию, уверенный в поддержке Сената и силе своих легионов.
– В Риме слухи о возможном марше Цезаря на юг вызывали настоящую панику среди сенаторов, – Гай указывает на сцены спешных сборов в столице. – Но среди простого народа, помнившего щедрость Цезаря и видевшего в нем защитника от произвола аристократии, эти слухи, наоборот, порождали надежду. Помпей, некогда равный Цезарю по славе и влиянию, теперь видел в нем смертельную угрозу своему первенству и готовился к вооруженному противостоянию, будучи уверенным в поддержке Сената и значительной части италийской знати, а также в силе своих легионов, разбросанных по провинциям.
Экран машины времени вновь вспыхивает, перенося наблюдателей на северный берег Рубикона. Холодная ночь с 10 на 11 января 49 года до нашей эры.
– Какая бурная река сегодня, Луций! – произносит молодой легионер, кутаясь в плащ и глядя на темные, вспененные воды. – Обычно тихая, а сейчас прямо ревет, словно дикий зверь. Дожди постарались.
– И не только дожди, Марк, – отвечает ему более старый, закаленный в походах товарищ, его голос низок и спокоен, – чует река, какое дело затевается. Говорят, перейти ее с войском без воли Сената – это все равно что подписать себе смертный приговор. Государственная измена.
– Молчи! – обрывает его центурион, сурово сдвинув брови. – Наш полководец, Гай Юлий, знает, что делает. За ним мы прошли всю Галлию, и здесь он не ошибется. А костры пусть горят ярче, чтобы видно было наши орлы!
– Он ведь понимал, Гай, – голос Лиэль, невидимой для солдат, едва заметно дрожит. – Понимал, что этот шаг – война. Не просто стычка, а полномасштабная гражданская война, которая захлестнет Италию и изменит Рим навсегда.
– Но и подчиниться ультиматуму Сената для него означало неминуемый крах, Лиэль, – Гай, его взгляд прикован к высокой фигуре в боевом облачении, стоящей чуть поодаль у самой воды, кивает. – Его враги в Риме только и ждали повода, малейшей слабости, чтобы уничтожить его – сначала политически, а потом, не сомневаюсь, и физически. У него не было другого выбора, кроме как пойти ва-банк.
Цезарь стоит неподвижно, его обычно непроницаемое лицо сейчас отражает бурю эмоций. Рядом с ним – верные легаты, их взгляды полны тревожного ожидания и безграничной преданности. Молчат и солдаты XIII легиона, ветераны Галльских войн, их доспехи и оружие тускло отсвечивают в неверном свете костров.
Один из легатов, Гай Скрибоний Курион, подходит ближе к Цезарю.
– Гай Юлий, легион ждет твоего слова. Мы готовы ко всему. Но… ты уверен? Это Рубикон. За ним – Италия. И война.
Цезарь медленно поворачивает голову, его взгляд устремлен на бурлящую воду.
– Война, Курион? А что оставили мне мои «друзья» в Сенате? Выбор между позором и войной? Они хотят видеть меня униженным, лишенным всего, за что мы сражались. Чтобы я, проконсул Галлии, сложил оружие и предстал перед их судом, как преступник?
– Они боятся тебя, Цезарь. Твоей славы, твоей армии, любви народа, – тихо говорит другой легат, Марк Антоний, недавно прибывший из Рима. – Помпей и его приспешники не успокоятся, пока не увидят тебя низвергнутым.
Внезапно, неподалеку от группы военачальников, у самой кромки воды, возникает какое-то движение.
– Смотрите! Что это? – восклицает один из солдат, указывая на неясную фигуру.
Все вглядываются. Из речной дымки вырисовывается человек необычайно высокого роста и дивной красоты, он сидит у берега и играет на свирели. Несколько трубачей из легиона, заинтригованные, подходят ближе. Внезапно незнакомец выхватывает у одного из них буцину – длинную изогнутую военную трубу, – срывается с места, бросается к реке и, издав на трубе оглушительный, воинственный клич, перебегает на другой берег и исчезает.
– Боги подают нам знак! – громко произносит авгур, сопровождавший Цезаря. – Это явное предзнаменование! Путь открыт!
Цезарь смотрит ему вслед, и его лицо, до этого омраченное сомнением, озаряется.
– Жребий брошен! Alea iacta est! – его голос, чистый и властный, разносится над рекой, над застывшими в ожидании рядами легионеров.
Он делает первый шаг на скрипучий деревянный мост.
– За мной, XIII легион! – командует он, и его голос эхом отзывается в сердцах солдат.
– За Цезарем! За нашим вождем! – ревет многоголосая толпа, и легионеры, как один, устремляются за своим полководцем. Грохот калиг по доскам моста, лязг оружия и доспехов сливаются в единый грозный гул. Эти люди, делившие с Цезарем все тяготы и триумфы галльских походов, без колебаний пересекают священную границу. Река Рубикон остается позади. Обратного пути нет.
– Вот и все, – шепчет Лиэль, глядя, как последние ряды легионеров скрываются в предрассветной мгле на южном берегу. – Республика, какой она была, только что перестала существовать. Один человек, один легион – и вызов брошен всей официальной власти Рима.
– И он будет действовать с присущей ему молниеносной быстротой, – добавляет Гай. – Цезарь прекрасно понимал: его единственный шанс – застать Помпея и сенаторов врасплох. Не дать им времени собрать силы, разбросанные по провинциям.
Рубикон медленно скрывается из вида на экране машины времени, оставаясь молчаливым свидетелем принятого решения. Впереди – Италия, Рим и новая, еще более жестокая гражданская война, которая определит будущее античного мира.
Экран мерцает, и изображение Рубикона сменяется стремительной панорамой. Легионеры Цезаря, уже не один XIII, а несколько присоединившихся к нему легионов, движутся по дорогам Италии с поразительной скоростью. Города Цизальпийской Галлии, а затем и самой Италии, один за другим открывают ворота, часто без единого выстрела.
– Гляди, Децим, еще один город сдался без боя! – молодой легионер, едва успевая за быстрым шагом колонны, толкает локтем своего товарища. – Арминий, Ареций, Игувий... Они словно встречают нас как освободителей, а не захватчиков!
– Не как освободителей, Гай, а как силу, которой нечего противопоставить, – усмехается Децим, опытный воин. – Говорят, сам Помпей Великий с сенаторами удирает из Рима так, что только пятки сверкают! Где же его хваленая армия? Где те два легиона, что он "одолжил" у Цезаря и обещал вернуть по первому требованию?
В походном шатре Цезаря, быстро разбитом на окраине очередного покорившегося города, кипит работа. Сам Гай Юлий, склонившись над картой, отдает четкие, быстрые приказы.
– Курион, твой отряд немедленно выступает на Корфиний! Там Домиций Агенобарб пытается собрать силы. Не дать ему! Скорость – наше главное оружие! – Цезарь поднимает голову, его глаза сверкают. – Антоний, ты с пятью когортами занимаешь Ареций. Обеспечьте порядок и немедленно доложите о настроениях. Мы не должны дать им опомниться.
– Поразительно, – шепчет Лиэль, ее взгляд прикован к стремительно меняющимся точкам на карте, которые отмечает Цезарь. – Он движется с невероятной быстротой. Он не дает им ни единого шанса на организацию обороны. Города просто не успевают понять, что происходит.
– Это его стиль, – отзывается Гай. – Внезапность и быстрота. Он понимает, что Помпей располагает значительными силами, но они разбросаны. Пока их соберут, Цезарь уже будет у ворот Рима. Он играет на опережение, на психологическом эффекте.
Сцена меняется. Теперь это Рим, погруженный в смятение. Сенаторы в панике мечутся по курии, их лица бледны, голоса срываются на крик.
– Он перешел Рубикон! Уже взял несколько городов! – кричит один из сенаторов, размахивая пергаментом с донесением. – Это немыслимо! Это государственная измена!
– Где Помпей? Что говорит Гней Помпей? – вопрошает другой, хватаясь за голову. – Он же уверял нас, что стоит ему только топнуть ногой, как из земли вырастут легионы!
Появляется сам Помпей. Его лицо мрачно, но он пытается сохранять самообладание.
– Господа сенаторы, ситуация серьезная, но не безнадежная. Цезарь действует дерзко и быстро, это правда. Но у нас нет достаточных сил здесь, в Италии, чтобы немедленно дать ему отпор.
– Так что же, бежать?! – выкрикивает кто-то из толпы. – Оставить Рим на милость этому выскочке?!
– Это не бегство, сенатор, это стратегическое отступление! – голос Помпея крепнет. – Мы отправимся на Восток, в Грецию. Там наши основные силы, там наши ресурсы. Мы соберем армию, способную сокрушить Цезаря, и вернемся, чтобы восстановить закон и порядок. У кого есть мужество и верность Республике, пусть следует за мной!
Слышится гул одобрения, но и растерянные, испуганные возгласы. Начинается спешная, хаотичная эвакуация. Сенаторы, их семьи, казна – все грузится на корабли в Брундизии.
– Они бегут, – констатирует Гай, наблюдая за сценой в порту. – Помпей уступает Италию без боя, рассчитывая выиграть время и собрать силы. Он недооценивает скорость и решимость Цезаря.
– А Цезарь, тем временем, практически без крови занимает один город за другим, – добавляет Лиэль. – Это шествие, а не завоевание. Он демонстрирует не только военную мощь, но и политическую прозорливость, объявляя о милосердии к сдавшимся, привлекая на свою сторону даже бывших противников.
Камера вновь фокусируется на Цезаре. Он получает донесение о бегстве Помпея.
– Так, значит, Помпей решил уступить мне Италию, – задумчиво произносит он, глядя на карту. – Что ж, тем хуже для него. Мы не будем терять времени на осаду Брундизия. Пусть плывет. Мы сначала укрепимся здесь, а затем… затем мы найдем его, где бы он ни был.
На экране видно, как последние корабли с Помпеем и верными ему сенаторами отплывают на Восток.
Экран машины времени переносит Гая и Лиэль в Рим, который Цезарь занял без боя после бегства Помпея и большинства сенаторов. Город, еще недавно охваченный паникой, теперь настороженно притих, ожидая, как поведет себя победитель.
– Цезарь вошел в Рим, но его положение все еще шаткое с точки зрения закона, – комментирует Гай. – Он действует как полководец, захвативший столицу, но ему нужна формальная легитимация.
– И как он ее добивается? – спрашивает Лиэль. – Сенат в большинстве своем разбежался.
Мы видим Цезаря, который собирает оставшихся в Риме сенаторов. Их немного, и многие напуганы, но Цезарь обращается к ним не с угрозами, а с призывом к сотрудничеству.
– Сенаторы, я пришел не как враг Рима, а как его защитник от произвола немногих, – звучит голос Цезаря в опустевшей курии. – Я не стремлюсь к тирании. Моя цель – восстановить законность и порядок, обеспечить права римских граждан. Но для этого мне нужны полномочия.
– Хитро, – замечает Лиэль. – Он позиционирует себя как спасителя Республики. – Чтобы провести консульские выборы на следующий, 48-й год, Цезарь избирается (или, скорее, назначается оставшимися сенаторами под давлением обстоятельств) диктатором.
На экране мы видим эту процедуру.
– Dictator rei gerundae causa, – поясняет Гай. – Диктатор для ведения дел. Это была древняя чрезвычайная магистратура, но Цезарь использует ее очень ограниченно по времени.
– Всего одиннадцать дней он пробыл диктатором в этот раз, – уточняет Лиэль, сверяясь с данными на своем планшете. – Ровно столько, чтобы организовать и провести выборы консулов. И, разумеется, одним из консулов избирают его самого.
– Совершенно верно, – кивает Гай. – На 48 год до н.э. Гай Юлий Цезарь становится законно избранным консулом Римской республики. Его коллегой по консульству назначают Публия Сервилия Исаврика, лояльного ему человека. Теперь, отправляясь на Восток, в Грецию, для решающей схватки с Помпеем, Цезарь действует уже не просто как проконсул, нарушивший волю Сената, а как высшее должностное лицо государства, облеченное консульским империем.
– Это принципиально меняет его формальный статус, – заключает Лиэль. – Теперь он говорит от имени Римской республики и ее законной власти.
– Именно так, – подтверждает Гай. – Легитимность, даже в условиях гражданской войны, имела огромное значение. И Цезарь, как никто другой, это понимал. А теперь, заручившись консульскими полномочиями и обезопасив Испанию, он готов к решающему этапу борьбы.
Экран машины времени загорается вновь, перенося наблюдателей в раскаленную солнцем Фессалийскую равнину в Греции. Жаркий августовский день 48 года до н.э. Две огромные армии стоят друг против друга. С одной стороны – легионы Помпея Великого, превосходящие противника числом, особенно в коннице. С другой – закаленные ветераны Цезаря, меньшие по численности, но полные решимости.
– Сегодня, солдаты, мы положим конец этой войне! – голос Гнея Помпея звучит уверенно, когда он объезжает свои построенные для битвы легионы. – Нас вдвое больше, наша конница сомнет их фланги! Рим и Сенат с нами! С нами боги!
Один из его легатов, Тит Лабиен, бывший соратник Цезаря, перебежавший к Помпею, кивает.
– Их солдаты измотаны, полководец. Они не выдержат нашего натиска. Победа будет за нами!
На противоположной стороне поля Цезарь обращается к своим воинам. Его голос спокоен, но в нем звенит сталь.
– Легионеры! Сегодня вы сражаетесь не просто за меня, вы сражаетесь за свое будущее, за Рим, который мы строим! Помните Галлию, помните все наши победы! Их больше, но мы – опытнее и сильнее духом! Я приказал убрать укрепления лагеря – у нас нет пути к отступлению! Только вперед, только к победе! А четвертую линию – в резерв, и бить копьями в лицо их всадникам, когда они пойдут в атаку! Помните мой приказ!
– Какая самоуверенность у Помпея, – тихо замечает Лиэль, ее взгляд скользит по многочисленным рядам помпеянцев. – Он действительно верит, что одно численное превосходство решит исход дела. Он забыл, с кем имеет дело.
– Цезарь всегда умел находить нестандартные решения, – отвечает Гай. – Его резервная четвертая линия, специально обученная противостоять коннице – это гениальный ход против основной ударной силы Помпея.
Битва начинается с яростного натиска конницы Помпея на правый фланг Цезаря.
– Вперед, славные всадники! – кричит командир помпеянской кавалерии. – Сметите их! Прорвите их строй!
Но их встречает неожиданный отпор.
– Бей в лицо! В лицо! – командует центурион четвертой линии Цезаря. – Не давайте им поднять головы!
Легионеры Цезаря, выставив пилумы, как частокол, встречают несущихся всадников ударами не в доспехи коней, а в незащищенные лица всадников. Атака захлебывается, конница Помпея в смятении отступает, открывая фланг своей пехоты.
– Теперь! Вперед, мой Десятый легион! – голос Цезаря перекрывает шум битвы. – Ударьте им во фланг!
Ветераны Десятого легиона, любимцы Цезаря, с яростным кличем бросаются в атаку. В рядах помпеянцев начинается паника.
– Они обходят нас! Фланг смят! – кричат солдаты Помпея, их строй ломается.
Сам Помпей, наблюдающий за битвой с холма, бледнеет.
– Не может быть… Моя конница… – шепчет он, видя, как его армия обращается в бегство. Он разворачивает коня и скачет в свой лагерь. – Все пропало…
Цезарь, лично возглавляя атаку, не дает противнику опомниться.
– Не останавливаться! Гнать их! Победа наша! – кричит он, его меч сверкает на солнце.
Сцена резко меняется. Небольшой корабль подходит к египетскому берегу близ Пелусия. На борту – Помпей, сломленный и растерянный, с небольшой группой спутников.
– Египет… Юный Птолемей XIII помнит, чем его отец, Птолемей Авлет, обязан мне… Он даст мне убежище и помощь, – с надеждой говорит Помпей, глядя на приближающийся берег.
На берегу его уже ждут. Не почетный караул, а группа людей с мрачными лицами. Среди них – евнух Потин, главный советник юного царя Птолемея XIII, и римский наемник Септимий, когда-то служивший под началом Помпея.
– Царь Птолемей шлет приветствие Великому Помпею, – говорит Потин с притворной любезностью, когда Помпей сходит в поджидающую его лодку. – Он будет рад оказать гостеприимство такому прославленному римлянину.
– Клеопатры здесь нет, – тихо комментирует Лиэль. – Она в изгнании, борется со своим братом за трон. Эти люди действуют от имени Птолемея, но на самом деле преследуют свои цели.
– Они боятся гнева Цезаря, если укроют Помпея, – добавляет Гай. – И в то же время хотят заслужить его благосклонность, преподнеся ему голову врага. Низкая политика.
Как только лодка отходит от корабля Помпея, Септимий внезапно выхватывает меч.
– Во имя царя Птолемея! – коротко бросает он.
– Что?! Предательство! – Помпей успевает лишь прикрыть лицо тогой, прежде чем меч Септимия обрушивается на него. Другие заговорщики наносят еще несколько ударов.
С корабля раздаются крики ужаса и гнева спутников Помпея, но они ничего не могут сделать.
– Вот так заканчивается слава Гнея Помпея Великого, – с горечью произносит один из его спутников, глядя, как убийцы отрубают голову их вождю. – Убит наемниками на чужом берегу по приказу ничтожного царька, забывшего услуги, оказанные его отцу.
– Какая ирония судьбы, – шепчет Лиэль, отворачиваясь от жестокой сцены. – Победитель пиратов, покоритель Востока, триумфатор… убит как обычный преступник теми, от кого он ждал помощи.
– Его смерть, однако, не стала концом этой истории, – замечает Гай, когда изображение бездыханного тела Помпея на египетском берегу медленно гаснет.
Экран машины времени загорается вновь, перенося наблюдателей в раскаленную солнцем Фессалийскую равнину в Греции. Жаркий августовский день 48 года до н.э. Две огромные армии стоят друг против друга. С одной стороны – легионы Помпея Великого, превосходящие противника числом, особенно в коннице. С другой – закаленные ветераны Цезаря, меньшие по численности, но полные решимости.
– Сегодня, солдаты, мы положим конец этой войне! – голос Гнея Помпея звучит уверенно, когда он объезжает свои построенные для битвы легионы. – Нас вдвое больше, наша конница сомнет их фланги! Рим и Сенат с нами! С нами боги!
Один из его легатов, Тит Лабиен, бывший соратник Цезаря, перебежавший к Помпею, кивает.
– Их солдаты измотаны, полководец. Они не выдержат нашего натиска. Победа будет за нами!
На противоположной стороне поля Цезарь обращается к своим воинам. Его голос спокоен, но в нем звенит сталь.
– Легионеры! Сегодня вы сражаетесь не просто за меня, вы сражаетесь за свое будущее, за Рим, который мы строим! Помните Галлию, помните все наши победы! Их больше, но мы – опытнее и сильнее духом! Я приказал убрать укрепления лагеря – у нас нет пути к отступлению! Только вперед, только к победе! А четвертую линию – в резерв, и бить копьями в лицо их всадникам, когда они пойдут в атаку! Помните мой приказ!
– Какая самоуверенность у Помпея, – тихо замечает Лиэль, ее взгляд скользит по многочисленным рядам помпеянцев. – Он действительно верит, что одно численное превосходство решит исход дела. Он забыл, с кем имеет дело.
– Цезарь всегда умел находить нестандартные решения, – отвечает Гай. – Его резервная четвертая линия, специально обученная противостоять коннице – это гениальный ход против основной ударной силы Помпея.
Битва начинается с яростного натиска конницы Помпея на правый фланг Цезаря.
– Вперед, славные всадники! – кричит командир помпеянской кавалерии. – Сметите их! Прорвите их строй!
Но их встречает неожиданный отпор.
– Бей в лицо! В лицо! – командует центурион четвертой линии Цезаря. – Не давайте им поднять головы!
Легионеры Цезаря, выставив пилумы, как частокол, встречают несущихся всадников ударами не в доспехи коней, а в незащищенные лица всадников. Атака захлебывается, конница Помпея в смятении отступает, открывая фланг своей пехоты.
– Теперь! Вперед, мой Десятый легион! – голос Цезаря перекрывает шум битвы. – Ударьте им во фланг!
Ветераны Десятого легиона, любимцы Цезаря, с яростным кличем бросаются в атаку. В рядах помпеянцев начинается паника.
– Они обходят нас! Фланг смят! – кричат солдаты Помпея, их строй ломается.
Сам Помпей, наблюдающий за битвой с холма, бледнеет.
– Не может быть… Моя конница… – шепчет он, видя, как его армия обращается в бегство. Он разворачивает коня и скачет в свой лагерь. – Все пропало…
Цезарь, лично возглавляя атаку, не дает противнику опомниться.
– Не останавливаться! Гнать их! Победа наша! – кричит он, его меч сверкает на солнце.
Сцена резко меняется. Небольшой корабль подходит к египетскому берегу близ Пелусия. На борту – Помпей, сломленный и растерянный, с небольшой группой спутников.
– Египет… Юный Птолемей XIII помнит, чем его отец, Птолемей Авлет, обязан мне… Он даст мне убежище и помощь, – с надеждой говорит Помпей, глядя на приближающийся берег.
На берегу его уже ждут. Не почетный караул, а группа людей с мрачными лицами. Среди них – евнух Потин, главный советник юного царя Птолемея XIII, и римский наемник Септимий, когда-то служивший под началом Помпея.
– Царь Птолемей шлет приветствие Великому Помпею, – говорит Потин с притворной любезностью, когда Помпей сходит в поджидающую его лодку. – Он будет рад оказать гостеприимство такому прославленному римлянину.
– Клеопатры здесь нет, – тихо комментирует Лиэль. – Она в изгнании, борется со своим братом за трон. Эти люди действуют от имени Птолемея, но на самом деле преследуют свои цели.
– Они боятся гнева Цезаря, если укроют Помпея, – добавляет Гай. – И в то же время хотят заслужить его благосклонность, преподнеся ему голову врага. Низкая политика.
Как только лодка отходит от корабля Помпея, Септимий внезапно выхватывает меч.
– Во имя царя Птолемея! – коротко бросает он.
– Что?! Предательство! – Помпей успевает лишь прикрыть лицо тогой, прежде чем меч Септимия обрушивается на него. Другие заговорщики наносят еще несколько ударов.
С корабля раздаются крики ужаса и гнева спутников Помпея, но они ничего не могут сделать.
– Вот так заканчивается слава Гнея Помпея Великого, – с горечью произносит один из его спутников, глядя, как убийцы отрубают голову их вождю. – Убит наемниками на чужом берегу по приказу ничтожного царька, забывшего услуги, оказанные его отцу.
– Какая ирония судьбы, – шепчет Лиэль, отворачиваясь от жестокой сцены. – Победитель пиратов, покоритель Востока, триумфатор… убит как обычный преступник теми, от кого он ждал помощи.
– Его смерть не принесла мира, – замечает Гай. – Цезарь, прибыв в Египет и увидев голову своего бывшего зятя и врага, говорят, прослезился. Он не одобрял такого вероломства. Но это уже другая история. Битва при Фарсале решила исход войны, но не ее окончание.
Экран машины времени вновь вспыхивает, перенося Гая и Лиэль вслед за Цезарем. Прошло всего несколько дней после убийства Помпея. Римский флот бросает якорь в гавани Александрии. Цезарь, сопровождаемый небольшим отрядом, сходит на берег. Он здесь не как завоеватель, а как римский консул, следующий за своим врагом.
Мы видим Цезаря, входящего в царский дворец. Его встречают с показным почтением, но в воздухе висит напряжение. Евнух Потин, всесильный временщик при юном Птолемее XIII, выступает вперед с раболепной улыбкой.
– Великий Гай Юлий Цезарь, Рим и Египет приветствуют тебя! – голос Потина источает приторную сладость. – Царь Птолемей счастлив видеть в своих стенах столь прославленного гостя. И в знак нашей преданности и дружбы, мы приготовили для тебя дар… дар, который, мы надеемся, положит конец твоим трудам и этой печальной войне.
Слуги вносят нечто, прикрытое тканью, на серебряном подносе. Потин с театральным жестом сдергивает покрывало. На подносе – отрубленная голова Помпея Великого, забальзамированная и узнаваемая.
– Вот, Цезарь! Голова твоего врага! – с плохо скрываемым торжеством объявляет Потин. – Египет избавил тебя от него!
Лицо Цезаря каменеет. Вместо ожидаемой радости на нем отражается отвращение и гнев. Он отвернулся и даже прослезился, увидев столь печальный конец своего бывшего зятя и некогда союзника, а ныне главного противника.
– Это… это не тот дар, которого я ожидал, Потин, – голос Цезаря тих, но в нем звучит ледяная ярость. – Рим не воюет с мертвыми. И Рим не прощает вероломства послов. Помпей был римским гражданином, консулом, полководцем. Его судьбу должен был решить Рим, а не египетские царедворцы, запятнавшие себя убийством гостя!
– Потин явно просчитался, – шепчет Лиэль. – Он думал заслужить расположение Цезаря, а вместо этого вызвал его гнев и презрение.
– Цезарь был слишком тонким политиком, чтобы одобрить такое варварство, – добавляет Гай. – Кроме того, убийство Помпея лишило его возможности проявить милосердие к поверженному врагу, что укрепило бы его собственный авторитет и облегчило бы примирение в Риме. Теперь же он оказался втянут в египетские дрязги еще глубже, чем, возможно, предполагал изначально.
Цезарь, быстро овладев собой и сохраняя внешнее спокойствие, принимает решение, которое определит ход дальнейших событий. Он объявляет о своем намерении остаться в Александрии. Официальные причины – необходимость урегулировать значительные финансовые долги покойного Птолемея Авлета перед Римом (и лично перед некоторыми римлянами, включая Цезаря) и, что более важно, разобраться в запутанном династическом споре между юным Птолемеем XIII и его изгнанной старшей сестрой Клеопатрой.
– И здесь Цезарь находит блестящее юридическое обоснование для своего вмешательства, – замечает Лиэль. – Завещание Птолемея Авлета!
– Именно, – подтверждает Гай. – Покойный царь, умирая в 51 году до н.э., не только назначил своих детей, Клеопатру и Птолемея XIII, соправителями, но и, что крайне важно, в своем завещании указал римский народ в качестве исполнителя (экзекутора) своей воли. Он хотел, чтобы Рим гарантировал соблюдение его распоряжений и мир в Египте.
– А одна из копий этого завещания, – добавляет Лиэль, – была передана на хранение Помпею, как другу и покровителю Авлета. Ведь в неспокойные времена Рима оригинал, предназначенный для государственного казначейства, мог быть утерян или недоступен.
– И эта копия попала в руки Цезаря, – подхватывает Гай. – Она была найдена среди личных вещей Помпея после битвы при Фарсале, когда был захвачен его лагерь. Цезарь теперь имел на руках документ, который мог публично огласить.
На экране мы видим Цезаря, обращающегося к собравшимся придворным Птолемея XIII. Он держит в руках свиток пергамента. Его голос тверд и не допускает возражений.
– Я, как консул Римской республики, представитель римского народа, названного исполнителем последней воли покойного царя Птолемея Авлета, – Цезарь выразительно смотрит на свиток, – и как друг вашего отца, считаю своим долгом обеспечить точное исполнение его завещания. Вот оно, перед вами! Обе стороны в этом династическом споре должны предстать передо мной, чтобы я мог выслушать их доводы и принять справедливое решение, которое обеспечит мир и стабильность в Египте. Царица Клеопатра должна быть немедленно вызвана в Александрию и допущена ко мне.
Это заявление производит эффект разорвавшейся бомбы. В стане Потина, Ахилла и других придворных, оттеснивших Клеопатру от власти, воцаряется смятение. Они совершенно не ожидали, что Цезарь так решительно и активно вмешается во внутренние дела Египта и, тем более, потребует возвращения их главной соперницы, которую они считали надежно устраненной.
– Он намерен остаться здесь надолго, – с тревогой шепчет полководец Ахилл евнуху Потину, когда они отходят в сторону. – И он хочет вернуть эту змею Клеопатру! Мы не можем этого допустить! Если она получит поддержку Цезаря, нам конец!
– Успокойся, Ахилл, – криво усмехается Потин, хотя в его глазах тоже сквозит беспокойство. – Как она попадет во дворец? Все подходы к Александрии и сам дворец контролируются нашими верными людьми и твоими солдатами. Она не проскользнет незамеченной. Мы найдем способ убедить Цезаря в ее недостойности.
Экран машины времени мерцает, и перед Гаем и Лиэль предстает здание Курии Гостилии в Риме. Конец 48 года до н.э. Хотя Цезарь все еще находится в Египте, разбираясь со сложной ситуацией после убийства Помпея и втягиваясь в династическую борьбу Птолемеев, вести о его сокрушительной победе при Фарсале уже достигли Вечного города и произвели оглушительное впечатление. В Сенате царит оживление, смешанное с затаенной тревогой и лихорадочным ожиданием.
– Досточтимые отцы-сенаторы! – с трибуны вещает Публий Сервилий Ватия Исаврик, один из консулов этого года, известный своей лояльностью Цезарю. Его голос звучит громко и уверенно. – Вести с Востока не оставляют никаких сомнений! Наш Гай Юлий Цезарь при Фарсале одержал блистательную победу, сокрушив мятежные легионы Гнея Помпея! Республика спасена от угрозы власти немногих, стремившихся подчинить ее своим амбициям!
По залу прокатывается одобрительный гул. Лица многих сенаторов выражают облегчение, другие стараются выглядеть как можно более преданными победителю.
– Однако, отцы-сенаторы, – продолжает консул, – война еще не окончена. Остатки вражеских сил все еще разбросаны по провинциям, и требуется твердая рука, чтобы окончательно искоренить смуту. Сам Цезарь, как вы знаете, сейчас находится в Египте, утверждая там римское влияние и интересы Республики. В это решающее время Риму нужен лидер, облеченный всей полнотой власти, способный быстро и эффективно принимать решения, восстанавливать порядок и залечивать раны, нанесенные гражданской распрей!
– Он подводит к чему-то очень конкретному, – шепчет Лиэль, внимательно наблюдая за оратором.
– Посему, – консул делает эффектную паузу, – я предлагаю, во имя спасения и блага государства, облечь Гая Юлия Цезаря, нашего доблестного полководца и спасителя, властью диктатора сроком на один полный год, начиная с момента его возвращения в Италию или с того дня, как он сочтет нужным принять эти полномочия!
Предложение вызывает новую волну возгласов. Большинство – одобрительные, но слышны и отдельные, более сдержанные голоса.
– Диктатура на целый год! – Лиэль изумленно смотрит на Гая. – Но он ведь уже был диктатором в прошлом году, хоть и недолго! Теперь целый год, и он даже не в Риме!
– Один из сенаторов, известный своей приверженностью старым республиканским традициям, осторожно поднимается.
– Уважаемый консул, отцы-сенаторы, – начинает он, его голос звучит неуверенно. – Годовая диктатура… это значительный срок. Традиция нашей Республики предписывает более короткие периоды для таких чрезвычайных полномочий, дабы не искушать природу человеческую чрезмерной властью. Не создаем ли мы этим прецедент, который…
Его тут же перебивает другой сенатор, молодой и пылкий сторонник Цезаря:
– Традиции, почтенный Луций? О каких традициях вы говорите, когда сама Республика была на краю гибели из-за безрассудства тех, кто поставил свои личные амбиции выше блага Рима? Гай Юлий Цезарь не словом, а делом, своей кровью и кровью своих верных легионеров, доказал свою преданность государству! Год – это минимальный срок, чтобы он мог завершить начатое, покарать оставшихся врагов и вернуть нам долгожданный мир и процветание! Да что там год, вся вечность была бы недостаточной, чтобы отблагодарить его!
Громкие аплодисменты и крики "Верно! Правильно!" заглушают дальнейшие возражения. Консул удовлетворенно кивает.
– Предложение ставится на голосование! Кто за то, чтобы наделить Гая Юлия Цезаря полномочиями диктатора сроком на один год?
Лес рук поднимается вверх. Лишь немногие сенаторы воздерживаются или голосуют против, но их голоса тонут в общем хоре одобрения.
– Решение принято почти единогласно! – торжественно объявляет консул. – Слава Цезарю! Слава Риму!
– Да, его полномочия растут с каждой победой, – тихо отмечает Гай, когда изображение сенаторов, поздравляющих друг друга, застывает на экране. – Теперь он уже не просто временный диктатор для проведения выборов, как в прошлом году. Годовая диктатура, да еще и назначенная заочно, – это совершенно другой уровень. Это дает ему гораздо больше возможностей для укрепления своей власти и начала тех преобразований, которые он, несомненно, уже задумал. Он получает карт-бланш на управление государством.
– И это еще до его триумфального возвращения, – задумчиво произносит Лиэль. – Они словно спешат вручить ему всю власть, пока он еще далеко. Интересно, чего они боятся больше: его отсутствия или его присутствия?
Экран машины времени показывает темную ночь в Александрии. Небольшая рыбацкая лодка под покровом темноты скользит по водам гавани, приближаясь к той части царского дворца, где расположился Цезарь со своими легионерами.
– Она знала, что Потин и Ахилл сделают все, чтобы не допустить ее встречи с Цезарем, – комментирует Лиэль. – Обычным путем во дворец ей было не попасть. Нужен был неординарный ход.
На борту лодки – верный слуга Клеопатры, сицилиец по имени Аполлодор. И нечто длинное, завернутое в грубый ковер для постельных принадлежностей.
– Осторожнее, Аполлодор! – раздается приглушенный женский голос из свертка. – Не урони достояние Египта в нильскую грязь!
– Не беспокойтесь, ваше величество, – шепчет Аполлодор, перекидывая тяжелую ношу через плечо. – Я доставлю вас прямо к ногам Цезаря, как мы и договорились. Главное – пройти мимо стражи.
Сцена переносится в личные покои Цезаря во дворце. Римский полководец, которому уже за пятьдесят, но все еще полный энергии, разбирает донесения при свете масляных ламп. Входит Аполлодор, неся свой необычный груз.
– Что это, сицилиец? – Цезарь удивленно поднимает бровь. – Ночью ко мне можно вносить только самое необходимое. Или самые ценные дары.
– Это самый ценный дар, который только может предложить Египет, о, великий Цезарь, – с поклоном отвечает Аполлодор. – Дар от царицы Клеопатры.
Он осторожно кладет ковер на пол и начинает его разворачивать. Из складок ковра, словно экзотический цветок, появляется молодая женщина. Это Клеопатра. Ей чуть больше двадцати, она невысокого роста, но ее глаза горят умом, энергией и невероятной притягательностью. Она одета просто, но с царским достоинством.
– Гай Юлий Цезарь, – голос Клеопатры звучит мелодично, но твердо. – Я, законная царица Египта, пришла к тебе, чтобы просить справедливости и защиты от тех, кто незаконно отнял у меня трон.
Цезарь, пораженный такой дерзостью и необычным появлением, на мгновение теряет дар речи. Затем на его губах появляется улыбка – смесь удивления, восхищения и заинтересованности.
– Царица Клеопатра… Я слышал о твоей красоте и уме, но действительность превосходит все слухи. Твой способ явиться ко мне достоин и того, и другого. Подойди, не бойся. Расскажи мне свою историю.
– Вот так, одним смелым и театральным жестом, Клеопатра обошла всех своих врагов и оказалась лицом к лицу с самым могущественным человеком в мире на тот момент, – восхищенно говорит Лиэль. – Она знала, на что идет. Это был ее единственный шанс.
– И этот шанс она использовала сполна, – добавляет Гай. – Цезарь был очарован. Не только ее красотой, но и ее умом, образованностью, политической хваткой и невероятной харизмой. Он увидел в ней не просто просительницу, а потенциально ценного союзника на Востоке. И, конечно, привлекательную женщину.
В последующие дни и недели Цезарь и Клеопатра проводят много времени вместе. Он выслушивает ее версию событий, ее планы по управлению Египтом. Она, в свою очередь, очаровывает его своим интеллектом, знанием языков, она говорила на многих языках без переводчика, включая египетский, что было редкостью для Птолемеев, и амбициями. Между ними быстро вспыхивает страстный роман.
– Это был не просто роман, – подчеркивает Лиэль. – Это был и политический союз. Клеопатра нуждалась в Цезаре, чтобы вернуть себе трон. Цезарь нуждался в лояльном и сильном правителе в Египте, который бы обеспечивал поставки зерна и стабильность в регионе. Их личные чувства и политические интересы совпали.
Решение Цезаря поддержать Клеопатру и его попытки восстановить ее на троне в качестве соправительницы (а фактически – главной правительницы) рядом с ее братом Птолемеем XIII вызывают ярость у придворной клики. Потин и Ахилл понимают, что их власть под угрозой.
– Он выбрал ее! – в бешенстве кричит Ахилл Потину. – Этот римлянин хочет отдать Египет в руки этой выскочки! Мы должны действовать, пока не поздно! Мои солдаты готовы!
– Ты прав, Ахилл, – мрачно соглашается Потин. – Птолемей должен быть единственным царем. А Цезарь и его римляне должны убраться из Египта… или остаться здесь навсегда, на дне Нила!
Начинается так называемая Александрийская война (осень 48 г. до н.э. – зима/весна 47 г. до н.э.). Ахилл во главе египетской армии, насчитывающей около 20 000 человек, осаждает Цезаря и его немногочисленные силы (около 4000 легионеров) в царском квартале Александрии. Положение Цезаря становится критическим.
На экране мы видим ожесточенные уличные бои в Александрии. Римляне, несмотря на численное меньшинство, благодаря опыту и дисциплине, яростно сражаются.
– Цезарь оказался в ловушке, – говорит Гай, наблюдая за ходом боев. – Он явно недооценил силы египтян и решимость Потина и Ахилла. Ему пришлось проявить все свое полководческое искусство, чтобы выстоять.
В ходе одного из сражений, когда египтяне попытались захватить корабли Цезаря в гавани, римляне подожгли свои корабли, чтобы не допустить их захвата врагом, но огонь перекинулся на египетский флот и прибрежные постройки.
– Смотри, Гай! Огонь перекинулся на прибрежные постройки! – восклицает Лиэль, указывая на экран. – Кажется, горит что-то очень большое у порта!
– Да, это один из самых трагических моментов Александрийской войны, – с сожалением говорит Гай. – Пожар, начавшийся в доках, перекинулся на город. К сожалению, пострадала знаменитая Александрийская библиотека.
На экране видно, как пламя охватывает величественные здания. Клубы черного дыма поднимаются к небу.
– Какая утрата для человечества! – скорбно произносит Лиэль. – Столько знаний, столько бесценных свитков погибло!
– Сгорели только склады с книгами, – говорит Гай. – Однако и это была невосполнимой потерей. Цезарь в своих "Записках о Гражданской войне" упоминает о необходимости сжечь корабли, но о пожаре в Библиотеке умалчивает. Возможно, он не считал это важным на фоне военных действий, или не хотел брать на себя ответственность за такую потерю. Александрийская библиотека продолжала существовать в относительно спокойной обстановке еще около двух столетий.
Осада продолжается несколько месяцев. Цезарь посылает за подкреплениями. Клеопатра все это время находится рядом с ним, разделяя опасности и, несомненно, оказывая ему моральную поддержку и делясь своими знаниями о местных условиях. Ее брат, Птолемей XIII, находится в руках Цезаря как заложник, но позже его отпускают к египетской армии в надежде, что это приведет к миру, но он лишь возглавляет борьбу против римлян.
– Война была ожесточенной, – комментирует Гай. – Цезарю пришлось нелегко. Но он держался, ожидая подкреплений. Судьба Египта, Клеопатры и самого Цезаря висела на волоске.
Изображение застывает на сцене одного из ночных боев, освещенного пламенем пожаров, отражающихся в водах Нила. Впереди – решающие сражения Александрийской войны.
Осада царского квартала продолжается несколько долгих, изнурительных месяцев. Цезарь посылает гонцов во все стороны с призывом о помощи. Клеопатра все это время находится рядом с ним, ее присутствие – не только политический актив, но и источник информации о местных реалиях и, несомненно, моральная поддержка для римского полководца. Ее юный брат, Птолемей XIII, содержится Цезарем как заложник, но позже, в тщетной надежде на примирение, его отпускают к египетской армии. Однако он лишь возглавляет борьбу против римлян с новой силой.
– Война была невероятно ожесточенной, – комментирует Гай, когда на экране сменяются сцены уличных боев, вылазок и морских стычек. – Римляне были на грани. Но Цезарь не сдавался, он ждал подкреплений. Судьба Египта, судьба Клеопатры и его собственная судьба висели на волоске.
Изображение на экране машины времени смещается, показывая теперь Иудею. В роскошном, но скромном по сравнению с александрийскими дворцами, кабинете мы видим Антипатра Идумеянина. Это человек средних лет, с проницательным взглядом и энергичными движениями. Рядом с ним – первосвященник Гиркан II, фигура более представительная, но лишенная той внутренней силы, которая исходит от Антипатра.
– Дошли вести из Египта, отец, – входит молодой человек, это Фазаил, старший сын Антипатра. – Помпей разбит при Фарсале и убит в Египте. Цезарь теперь там, и, похоже, у него серьезные неприятности с местными.
Антипатр на мгновение задумывается.
– Помпей... Он был нашим покровителем, но времена меняются, – медленно произносит он. – Цезарь – это восходящая звезда, и он победитель. Гиркан, друг мой, похоже, пришло время пересмотреть наши союзы.
– Ты думаешь, стоит поддержать Цезаря? – спрашивает Гиркан II, его голос неуверен. – Это рискованно. Он осажден в Александрии.
– Победителей не судят, а помогают им, когда они в нужде, – твердо отвечает Антипатр. – Цезарь не забудет помощи. Иудея должна быть на стороне силы. Я соберу отряд. Мы выступим на помощь Цезарю. И это будет помощь не только войсками, но и влиянием на еврейскую общину Александрии, которая весьма многочисленна.
– Это мудрое решение, отец, – говорит другой юноша, входящий в комнату. Это Ирод, младший сын Антипатра, его глаза горят честолюбием. – Цезарь оценит такую верность.
– Антипатр был прагматиком, – комментирует Гай. – Он понимал, что после Фарсала власть Помпея рухнула. Он быстро сориентировался и сделал ставку на Цезаря, несмотря на то, что тот оказался в трудном положении в Александрии.
Экран вновь возвращается к осажденной Александрии. Положение Цезаря становится все более отчаянным. И тут приходит долгожданная весть.
– Полководец! Прибыли подкрепления! – вбегает запыхавшийся легионер в штаб Цезаря. – Армия Митридата Пергамского уже у Пелусия! И с ним значительный иудейский контингент под командованием Антипатра!
На лице Цезаря впервые за долгое время появляется улыбка.
– Наконец-то! Антипатр! Я знал, что на него можно положиться! – он оборачивается к Клеопатре, стоящей рядом. – Твоя судьба, царица, и судьба Египта скоро решится. Мы выступаем навстречу нашим союзникам!
– Антипатр Идумеянин оказал Цезарю неоценимую услугу, – говорит Лиэль. – Его войска, особенно опытные иудейские воины, прибыли в самый критический момент. Кроме того, он использовал свое влияние, чтобы склонить еврейское население Пелусия и других районов Дельты на сторону Цезаря, что облегчило продвижение союзной армии.
Экран машины времени ярко вспыхивает, и Гай с Лиэль видят дымящиеся берега Нила. Только что отгремели последние раскаты решающего сражения Александрийской войны.
– Смотри, Лиэль! – Гай указывает на поле битвы. – Объединенные силы Цезаря и Митридата Пергамского, не без помощи отрядов Антипатра, только что наголову разбили армию Птолемея XIII. Кажется, юный царь пытался бежать… вон там, у реки… да, он утонул! Его надежды и надежды его сторонников поглощены Нилом.
На возвышении, откуда открывается вид на усеянное телами павших египтян и брошенным оружием поле, стоит Цезарь. Рядом с ним – Клеопатра, с трудом скрывающая свое торжество.
– Победа! – ликующий голос Цезаря разносится над полем. – Египет наш! Клеопатра, отныне ты будешь править этой землей под покровительством Рима!
– Какая решимость! – шепчет Лиэль, глядя на пару победителей. – Он не теряет времени даром.
– И не забывает тех, кто помог ему в трудный час, – добавляет Гай, не отрывая взгляда от сцены. – Эта победа во многом стала возможной благодаря своевременной и решительной поддержке Антипатра. Цезарь сейчас, несомненно, щедро вознаградит прозорливого идумеянина. Видишь, Гиркан II… его утверждают в сане первосвященника и этнарха.
– Значит, Гиркан сохраняет свою символическую и религиозную власть, – замечает Лиэль. – Это, конечно, важно для народа Иудеи.
– Безусловно, – соглашается Гай. – Но его реальное политическое влияние, похоже, будет сильно ограничено. Римский контроль никуда не денется, да и сам Антипатр теперь рядом, и не просто так.
– Ты думаешь, Антипатр получит больше реальной власти? – спрашивает Лиэль.
– Смотри сама, – Гай кивает на экран. – Цезарь назначает Антипатра эпитропом – фактически, прокуратором всей Иудеи. Это значит, что именно он будет контролировать все административные и военные дела. Он становится главным посредником между римлянами и местным населением. Его власть здесь куда более практическая и политическая, чем у Гиркана.
– Понятно, – кивает Лиэль. – А сыновья Антипатра? Вон тот молодой, Ирод, такой энергичный на вид.
– Да, и они не забыты, – подтверждает Гай. – Фазаилу, старшему, достается Иерусалим, а Ироду – беспокойная Галилея. Какие важные назначения происходят прямо на наших глазах!
Изображение на экране застывает, показывая Цезаря и Клеопатру на фоне ликующих римских легионеров и союзных войск. Дым пожарищ еще не до конца рассеялся над Александрией, но Александрийская война окончена.
– Цезарь не только вышел из этой заварушки победителем, – говорит Гай, – но и значительно укрепил свое положение на всем Востоке.
– А Клеопатра, благодаря ему, становится полновластной царицей Египта, – подхватывает Лиэль. – Поистине, невероятный поворот событий для нее!
– Да, – соглашается Гай, – а для Иудеи вмешательство Антипатра в эту далекую египетскую смуту, как мы видим, имеет огромное значение прямо сейчас.
Экран машины времени вновь оживает, перенося Гая и Лиэль в Рим 46 года до н.э. Город гудит в предвкушении невиданных зрелищ – Цезарь только что вернулся с триумфом из Африки, одержав сокрушительную победу при Тапсе над последними крупными силами помпеянцев. Улицы украшаются, строятся временные трибуны, ремесленники спешно заканчивают декорации для предстоящих четырех триумфов. Но прежде чем начнутся эти грандиозные празднества, должно произойти еще одно важное политическое событие, закрепляющее его власть.
Мы в Курии Гостилии. Зал переполнен сенаторами. Многие из них – новые назначенцы Цезаря, другие – помилованные им бывшие противники, теперь старающиеся демонстрировать исключительную лояльность. Сам Цезарь, еще не сменивший дорожное облачение полководца на сенаторскую тогу, присутствует здесь, занимая почетное место. Его лицо спокойно, но взгляд острый и внимательный.
Поднимается один из консулов этого года, верный цезарианец. Его голос зычен и наполнен подобострастным восторгом.
– Досточтимые отцы-сенаторы! Рим ликует! И не только Рим, но и вся Италия, все провинции, утомленные долгой и кровопролитной гражданской войной, вздыхают с облегчением! Великий Гай Юлий Цезарь вернулся к нам, увенчанный лаврами новой, окончательной победы! При Тапсе он сокрушил последних врагов Республики, тех, кто слепо следовал за призраками прошлого и ввергал государство в пучину бедствий!
По залу прокатывается волна аплодисментов. Цезарь сдержанно кивает.
– Его гений полководца, его несгибаемая воля и его безграничное милосердие к побежденным, – продолжает консул, жестикулируя, – спасли Республику от распада! Он даровал нам мир! Он даровал нам стабильность! Но работа по восстановлению государства еще не завершена. Необходимо залечить раны, нанесенные войной, провести жизненно важные реформы, укрепить основы нашего общества! Для этого нужна твердая, уверенная рука, направляющая корабль Республики сквозь все бури!
Он делает паузу, обводя взглядом затихших сенаторов.
– Посему, отцы-сенаторы, признавая величайшие и несравненные заслуги Гая Юлия Цезаря, его божественную мудрость и его беззаветную преданность Риму, я предлагаю – и я уверен, что это предложение найдет отклик в сердце каждого истинного патриота! – даровать ему титул диктатора сроком на десять лет!
В зале на мгновение воцаряется тишина, а затем он взрывается аплодисментами. Многие сенаторы вскакивают с мест, восторженно крича и размахивая руками. Их лица сияют от усердия. Однако, если присмотреться, можно заметить и тех, кто аплодирует более сдержанно, с застывшими, непроницаемыми лицами, их глаза опущены или быстро бегают по залу.
– Десять лет… – Лиэль, наблюдающая за сценой, качает головой. – Это уже не просто чрезвычайная мера. Это почти монархический срок. Традиционная диктатура и рядом не стояла с таким размахом и такой длительностью.
– Он последовательно концентрирует в своих руках все нити власти, – отмечает Гай, его взгляд холоден и аналитичен, пока он наблюдает за реакцией сенаторов. – Это не единичный акт. Вспомни его длительные проконсульские полномочия в Галлии, которые давали ему огромную военную силу и независимость. Теперь вот диктатура на десять лет в самом Риме. Плюс к этому он получает цензорские полномочия под видом praefectura morum (надзора за нравами), что дает ему контроль над составом самого Сената, – Гай указывает на свиток с перечнем новых полномочий Цезаря.
– Praefectura morum? – Лиэль прищуривается. – Звучит очень похоже на полномочия цензоров. Тех самых, что следили за нравами и, что самое главное, составляли списки сенаторов?
– Именно так, Лиэль, – подтверждает Гай. – Традиционно цензоров было двое, их избирали на определенный срок. И их решения, особенно по исключению кого-либо из Сената или наложению nota censoria – то есть публичного порицания за недостойное поведение – были окончательными и не подлежали обжалованию на время их магистратуры.
– А что это за "публичное порицание"? Какие у него были последствия? – с интересом уточняет Лиэль.
– О, это было серьезное пятно на репутации, Лиэль, – поясняет Гай. – Цензоры могли объявить гражданина виновным в распущенности, расточительстве, нарушении клятвы, небрежном ведении хозяйства или даже недостаточном уважении к семейным традициям. Такое порицание могло привести к понижению в цензовом классе, что влияло на его политические права и воинскую обязанность. А для сенатора или всадника это часто означало потерю статуса. Так что nota censoria была мощным инструментом поддержания дисциплины и контроля над элитой. Они были своего рода верховными арбитрами общественной морали и достоинства.
– А теперь? – спрашивает Лиэль. – Что означает эта "префектура нравов" для Цезаря?
– Это означает, – Гай делает небольшую паузу, давая словам вес, – что он получает всю полноту этой неоспоримой цензорской власти, включая право выносить такие порицания, но единолично и, по сути, бессрочно. Он теперь сам решает, кто достоин быть сенатором, а кто нет, кто заслуживает общественного осуждения, и его вердикт будет законом. Он может заполнить Сенат своими сторонниками, убрать неугодных. Представь, какой это инструмент контроля!
– То есть, Сенат становится полностью ручным? – Лиэль осознает масштаб. – Он может формировать его по своему усмотрению, обеспечивая принятие любых законов и решений, и никто не сможет оспорить его кадровые чистки или моральные оценки.
– Именно, – кивает Гай. – Это дает ему прямой и почти неограниченный контроль над составом высшего органа власти Республики. Старая сенатская аристократия теряет последние рычаги влияния. А учитывая, что он уже значительно увеличил число сенаторов, введя туда много своих людей, эта praefectura morum лишь закрепляет его доминирование.
Консул, дождавшись, пока овации немного стихнут, продолжает:
– И это еще не все! Мы также предлагаем подтвердить за ним право носить почетный титул "Император"!
– "Император"? – Лиэль удивленно смотрит на Гая. – Но ведь это, насколько я помню, было временным воинским приветствием? Солдаты так провозглашали своего полководца после особенно значимой победы.
– Совершенно верно, – подтверждает Гай. – Это была аккламация, спонтанное выражение признания его воинских заслуг легионами прямо на поле боя. Звание "Император" давало полководцу право просить у Сената триумф. Оно не было постоянным титулом, связанным с какой-либо государственной должностью.
– А что же они предлагают сейчас? – спрашивает Лиэль, видя, как консул собирается продолжить.
– Мы предлагаем, – вновь возвышает голос консул, – чтобы этот славный титул "Император" стал его постоянным почетным званием, почти как второе имя, praenomen или cognomen! Чтобы он всегда именовался Гай Юлий Цезарь Император!
– Вот как! – восклицает Лиэль. – То есть, из временного воинского звания они делают его личным, неотъемлемым титулом?
– Именно, – Гай кивает. – Это подчеркивает его исключительное, непревзойденное военное верховенство и авторитет над всеми другими. Это еще один шаг к выделению его из ряда обычных магистратов и созданию уникального положения. Они хотят, чтобы само его имя ассоциировалось с высшей воинской доблестью и победоносностью.
Консул, видя, что сенаторы готовы осыпать Цезаря все новыми и новыми знаками отличия, продолжает с еще большим энтузиазмом:
– Но и это не предел нашей благодарности и мудрости, отцы-сенаторы! Предлагаю также даровать Гаю Юлию Цезарю Императору право первым высказывать свое мнение в Сенате на любом заседании! Его слово должно звучать первым, направляя наши дебаты!
– Ius primae sententiae dicendae, – тихо произносит Гай. – Право первого голоса. Это не просто почесть, это мощный инструмент влияния на ход любого обсуждения. Его мнение сразу задаст тон.
– Кроме того, – голос консула гремит под сводами Курии, – пусть ему будет дано право рекомендовать Сенату и народу кандидатов на половину всех избираемых магистратур!
– "Рекомендовать"? – Лиэль скептически хмыкает. – Звучит как вежливая форма. Учитывая его нынешнее положение, это ведь фактически означает назначать, не так ли? Кто осмелится пойти против его "рекомендации"?
– Именно так, Лиэль, – подтверждает Гай. – Формально это рекомендация, но на деле это прямое назначение. Никто не рискнет выставить свою кандидатуру против человека, которого "порекомендовал" Цезарь, или голосовать против такого кандидата. Это еще один способ обеспечить лояльность всего государственного аппарата.
– И, конечно же, – консул подводит итог под этим потоком предложений, – подтвердить за ним полный и неоспоримый контроль над государственной казной и всеми легионами Республики! Сила и финансы – все в его руках, на благо Рима!
Новая волна одобрительных возгласов. Некоторые сенаторы наперебой выкрикивают еще более пышные почести, предлагая установить его статуи рядом со статуями древних царей и богов, переименовать месяц в его честь.
– Список его полномочий растет с каждым месяцем, с каждой новой победой, – Гай не сводит глаз с Цезаря, который сидит неподвижно, позволяя этому потоку лести и власти обтекать себя. – Он становится все более могущественным, оставаясь формально в рамках Республики. Но сама эта республиканская форма все сильнее изгибается под его влиянием.
Цезарь медленно поднимает руку, призывая к тишине.
– Я благодарен Сенату и народу Рима за это высокое доверие, – его голос звучит ровно, без тени триумфа, но с нескрываемой властностью. – Я приложу все силы, чтобы оправдать его и использовать дарованные мне полномочия исключительно на благо и процветание нашего великого государства.
Сцена в Сенате медленно растворяется, и экран машины времени вновь фокусируется на улицах Рима, но теперь уже залитых солнцем и переполненных ликующей толпой. Город утопает в праздничном убранстве. Звуки труб, барабанов и восторженных криков сливаются в оглушительный гул. Начинаются грандиозные триумфы Гая Юлия Цезаря, теперь уже не просто победоносного полководца, но и диктатора с почти неограниченной властью.
– Какой невероятный размах, Гай! – Лиэль с восторгом оглядывается по сторонам, стараясь не пропустить ни одной детали. – Весь Рим на улицах! Цветы, венки, музыка! Говорят, он празднует четыре триумфа подряд! Это как? Он что, четыре раза будет проезжать по городу?
– Именно так, Лиэль, – Гай, как всегда, сдержан, но в его голосе слышится нотка восхищения масштабом происходящего. – Не один общий, а четыре отдельных шествия, одно за другим, с небольшими перерывами в несколько дней. Каждое посвящено отдельной великой победе: над Галлией, затем за Египет, после – за победу над Фарнаком в Азии, и, наконец, за разгром его врагов в Африке. Беспрецедентное зрелище, демонстрирующее масштаб его завоеваний.
– Постой, Гай, – Лиэль нахмурилась, вспоминая что-то. – А разве ему положен триумф за Галлию? Я читала, что для этого полководец не должен был входить в Рим с армией до разрешения Сената. А он ведь перешел Рубикон… Это же было фактическим объявлением войны Сенату!
– Ты совершенно права в формальностях, Лиэль, – ответил Гай, глядя на триумфальную процессию. – В обычных условиях это было бы невозможно. Но сейчас – другие времена. Цезарь – победитель. Сенат, который мы только что видели, покорный его воле, осыпал его всеми мыслимыми и немыслимыми почестями, включая право на эти триумфы. Те, кто мог бы возразить, либо пали в битвах, либо склонили перед ним головы. Старые правила сейчас мало что значат перед лицом его реальной власти. Он сам теперь устанавливает правила.
По Священной дороге (Via Sacra) движется нескончаемая процессия. Впереди идут сенаторы и магистраты, участвовавшие в только что завершившемся заседании, теперь они часть триумфального шествия. За ними – трубачи, возвещающие о приближении триумфатора. Несут огромные полотна с изображениями выигранных сражений, карты завоеванных земель, модели захваченных городов.
– Гляди, Публий! Это же карта Галлии! – кричит один из горожан, протискиваясь поближе к ограждению. – Всю ее покорил наш Цезарь! А вон там – Нил и Александрия! Я слышал, он саму царицу Клеопатру привез, чтобы показать народу!
– Да нет, Клеопатру он не в цепях провел, она где-то здесь, как почетная гостья, – отвечает его сосед, более осведомленный. – А вот сестру ее, Арсиною, говорят, сейчас проведут как пленницу! А помнишь, как быстро он с Фарнаком расправился? Говорят, он тогда так и написал Сенату: "Пришел, увидел, победил!" Ха! Вот это полководец!
– Да, Veni, vidi, vici, – тихо подтверждает Гай. – Кратко и точно, в его стиле. Эта победа при Зеле была молниеносной.
Везли несметные сокровища: золото, серебро, драгоценные камни, произведения искусства, захваченное оружие. Демонстрировали экзотических животных, привезенных из дальних стран.
– О, какие звери! Жирафы! Я таких никогда не видел! – восхищается мальчишка, сидящий на плечах у отца. – А это кто, львы?
– Да, сынок, это все трофеи нашего великого Цезаря! – гордо отвечает отец. – Он принес Риму славу и богатство!
Затем вели знатных пленников, закованных в цепи. Среди них – Верцингеторикс, вождь восставших галлов, обреченный на скорую казнь после триумфа, и Арсиноя, мятежная сестра Клеопатры.
– Бедный Верцингеторикс, – тихо говорит Лиэль, глядя на гордую, но сломленную фигуру галльского вождя. – Столько лет провел в римской темнице, ожидая этого дня.
– Таков обычай, – коротко бросает Гай. – Победитель получает все. Для Рима – это символ полного триумфа над врагами.
И вот, наконец, появляется сам триумфатор. Гай Юлий Цезарь стоит на позолоченной квадриге, запряженной четверкой белоснежных коней. Он одет в пурпурную, расшитую золотом тунику триумфатора, на голове – лавровый венок. За его спиной стоит государственный раб, держащий над его головой золотой венец Юпитера Капитолийского и, по традиции, шепчущий ему на ухо: "Помни, что ты — человек" (Memento homo).
– Слава Цезарю! Слава великому полководцу! Слава диктатору! – ревет толпа, забрасывая его цветами. – Ио, триумф!
Цезарь приветствует народ, его лицо непроницаемо, но в глазах читается удовлетворение.
– Он на вершине, – замечает Лиэль. – Народ его боготворит. Сенат осыпает почестями. Кажется, вся власть в Риме теперь в его руках, и формально, и фактически.
– Эти триумфы – не просто празднование побед, – говорит Гай, внимательно наблюдая за Цезарем. – Это демонстрация его неограниченных возможностей, его контроля над армией, его богатства. И его нового статуса диктатора. Он укрепляет свою власть каждым шагом этой процессии. Для толпы же важно не соблюдение древних процедур, а величие зрелища и щедрость победителя.
Процессия медленно движется к Капитолийскому холму, где Цезарь принесет жертвы Юпитеру. Затем последуют грандиозные пиры для народа, гладиаторские бои и раздачи денег.
– Щедрый Цезарь! Он раздает каждому гражданину по сто денариев! – кричит глашатай. – И угощает весь Рим за двадцатью двумя тысячами столов!
– Он знает, как завоевать любовь толпы, – тихо произносит Лиэль, глядя на ликующих римлян. – Хлеба и зрелищ. И он дает им и то, и другое в избытке.
– Да, – соглашается Гай. – И эта любовь народа, вместе с преданностью его легионов и покорностью Сената, становится сейчас главной опорой его власти. Власти, которая все больше и больше напоминает царскую.
Яркая картина триумфа Цезаря, входящего в храм Юпитера на Капитолийском холме, медленно меркнет на экране машины времени. Он в зените своей славы и могущества. Рим вокруг празднует, улицы полны ликования, но воздух уже пронизан ощущением грядущих перемен, которые несет с собой эта беспрецедентная концентрация власти в руках одного человека.
Шумные празднества уступают место более деловой, но не менее напряженной атмосфере. Гай и Лиэль теперь видят Цезаря не на триумфальной колеснице, а за рабочим столом, в окружении писцов, архитекторов и советников. Они наблюдают за бурными, но упорядоченными заседаниями Сената, за работой специально созданных комиссий, за тем, как на Форуме и по всему Риму разворачивается масштабное строительство. Дни сменяют недели, недели – месяцы. Год за годом, с 46-го по 44-й до н.э., Рим преображается под властной и энергичной рукой своего диктатора.
– После триумфов он и не думал почивать на лаврах, – замечает Лиэль, ее взгляд прикован к фигуре Цезаря, который уверенными жестами указывает что-то на разложенных перед ним планах. – Какая невероятная, кипучая деятельность! Он словно хочет перестроить не только сам город, но и всю жизнь Республики, каждый ее аспект.
– Он всегда был человеком действия, Лиэль, – Гай кивает, его тон, как обычно, сдержан, но в нем сквозит признание масштаба личности. – И у него, несомненно, есть четкий план. Посмотри, как системно он подходит к реформам, одну за другой.
Сцена переносится в курию, где сенаторы оживленно обсуждают очередной законопроект.
– Этот новый календарь, предложенный диктатором... – произносит Марк Туллий Цицерон, его голос, как всегда, выверен и красноречив, в нем слышны нотки уважения к интеллектуальной смелости реформы, смешанные с его обычной сенаторской отстраненностью.
– Постой, Гай, – Лиэль нахмурилась. – А зачем Цезарь вообще выносит эту календарную реформу на обсуждение Сената? Он же Великий Понтифик. Разве понтифики не отвечали за календарь и не могли менять его по своему усмотрению? Ои как раз и вставляли эти дополнительные месяцы.
– Ты совершенно права, Лиэль, – ответил Гай. – Как Pontifex Maximus, Цезарь действительно имел верховную власть над календарем. И предыдущие манипуляции с ним как раз и были делом рук коллегии понтификов. Но эта реформа – нечто гораздо большее, чем просто очередная интеркаляция.
– Что ты имеешь в виду? – спросила Лиэль.
– Во-первых, масштаб, – пояснил Гай. – Он не просто корректирует старый календарь, он вводит совершенно новую, научно обоснованную систему, которая должна действовать веками. Такое фундаментальное изменение требовало более широкой легитимации, чем просто эдикт Великого Понтифика. Одобрение Сената придавало реформе вес государственного закона, обязательного для всех.
– То есть, это больше для авторитета и чтобы все точно приняли новую систему? – уточнила Лиэль.
– И для этого тоже, – согласился Гай. – А во-вторых, это был и политический ход. Проводя реформу через Сенат, даже полностью ему подконтрольный, Цезарь демонстрировал формальное уважение к республиканским институтам. Это позволяло представить реформу не как единоличное решение диктатора, а как акт государственной мудрости, одобренный "отцами-сенаторами". К тому же, это выводило сам календарь из-под возможных будущих злоупотреблений со стороны жрецов, ставя его на твердую законодательную основу. Он устранял ту самую проблему, когда понтифики "вертели календарем как хотели", как выразился Цицерон.
Цицерон тем временем продолжает свою речь в Сенате:
– …Основанный, как я понимаю, на точных расчетах египетских астрономов. Он, безусловно, внесет столь необходимый порядок в наши запутанные месяцы и годы. Больше не будет этой вечной путаницы с интеркаляциями, которыми жрецы-понтифики порою так произвольно распоряжались, преследуя политические цели!
– Да, наконец-то у нас будет точный и предсказуемый год! – с энтузиазмом подхватывает другой сенатор, заметно моложе Цицерона и явно из числа горячих сторонников Цезаря. – 365 дней и еще четверть дня для високосного года! Я слышал, александрийский астроном Сосиген лично консультировал диктатора по этому вопросу. Это настоящий прорыв! Теперь и земледельцы смогут точно планировать свои работы, и торговцы будут уверены в сроках, и все общественные дела упорядочатся!
– Ах, Сосиген! Египетская мудрость на службе Рима! – Лиэль не может сдержать своего научного восторга. – Календарная реформа – это же такой огромный шаг вперед! Не только для астрономии, но и для всей повседневной жизни огромного государства! Подумать только, этот юлианский календарь, с небольшими более поздними уточнениями, прослужит человечеству века!
– Но его внимание не ограничивается только календарем, – Гай указывает на другую сцену, разворачивающуюся на экране. Они видят, как римские чиновники под наблюдением легионеров организуют раздачу земельных участков ветеранам Цезаря и неимущим гражданам в только что основанных колониях, как в Италии, так и в провинциях. – Он одновременно пытается решить множество застарелых социальных проблем. Безработица среди городского плебса, огромные долги, вечная нехватка земли для крестьян...
На Форуме, среди шума толпы и стука строительных молотков, глашатай громко зачитывает новый эдикт:
– ...повелением Гая Юлия Цезаря, диктатора и великого понтифика, для блага и процветания Рима и его граждан, учреждаются масштабные общественные работы! Начинается строительство новой величественной базилики Юлия! Будет расширен Форум Романум, чтобы соответствовать величию нашего города! Будут предприняты работы по осушению Понтийских болот, что даст нам новые плодородные земли! Все это обеспечит работой тысячи римских граждан и украсит наш город! А для доблестных ветеранов, проливавших кровь за Республику, и для неимущих граждан – земли в Италии и за ее пределами!
– Он активно расселяет ветеранов, основывает новые колонии, – Лиэль с явным одобрением следит за энергичными действиями на экране. – А вот, смотри, он дарует римское гражданство целым общинам! Например, всем свободным жителям Цизальпийской Галлии! Это же должно укрепить Республику, сделать ее более справедливой, интегрировать провинции!
– Или укрепить его собственную базу поддержки, даровав права тем, кто обязан ему всем, – Гай смотрит на происходящее более прагматично. – Но ты права, многие из этих мер объективно полезны и давно назрели. Он делает то, на что у старой сенатской олигархии не хватало ни воли, ни ресурсов. Он действует как настоящий государственный муж.
Изображение на экране снова смещается. Теперь мы видим Сенат в 45 году до н.э. Цезарь только что вернулся из Испании, одержав там окончательную и кровопролитную победу над сыновьями Помпея в битве при Мунде. Атмосфера в Курии еще более напряженная, чем прежде. Лица сенаторов выражают смесь страха, подобострастия и затаенного недовольства.
– Сенат Рима, – торжественно и с особым нажимом провозглашает один из консулов, полностью обязанный своим положением Цезарю, – в знак признания непревзойденных заслуг Гая Юлия Цезаря, в знак благодарности за окончательное умиротворение Республики и сокрушение последних очагов мятежа, дарует ему титул диктатора сроком на десять лет!
– Постой, Гай, – могла бы сказать Лиэль. – Если Цезарь уже диктатор с такими огромными полномочиями, зачем вообще нужны консулы? И кто этот консул, который так льстиво предлагает ему еще больше власти? Он что, не боится остаться совсем без дел?
– Формально, Лиэль, Республика продолжает существовать, – ответил бы Гай. – И консулы – это ее высшие ординарные магистраты. Цезарь сам часто занимает эту должность, но даже когда он просто диктатор, консулы избираются. Однако их реальная власть перед лицом диктатора ничтожна. Они, как правило, его же ставленники, исполняющие его волю и поддерживающие видимость законности. Этот консул, что сейчас говорит, прекрасно понимает, кому он обязан своим положением.
В зале раздаются оглушительные, хотя и явно срежиссированные, аплодисменты. Многие сенаторы вскакивают, размахивая руками и выкрикивая хвалу Цезарю. Однако Лиэль замечает и тех, кто аплодирует чисто механически, с непроницаемыми лицами, или тех, чьи глаза бегают по залу, словно ища поддержки или опасаясь чего-то.
– Десять лет… – шепчет Лиэль, качая головой. – Это уже не просто чрезвычайная мера, как когда-то. Традиционная диктатура назначалась на шесть месяцев в критических ситуациях. А это… это почти царский срок.
– Он последовательно концентрирует в своих руках все нити власти, – так же тихо отвечает Гай, не отрывая взгляда от сцены. – Вспомни, как постепенно он получал эти полномочия: сначала короткие диктатуры, потом годовая, теперь вот на десять лет. Ему уже даровали право носить титул "Император" как постоянное почетное звание, право первым высказываться в Сенате, фактически назначать половину магистратов, контролировать казну и все легионы. А его praefectura morum дает ему контроль над составом самого Сената. Список его полномочий огромен.
Проходит еще немного времени на экране. Начало 44 года до н.э. Рим живет в напряженном ожидании. Атмосфера в Сенате накалена до предела. Страх и подобострастие стали почти осязаемыми. Своего места поднимается Марк Антоний, в этом году занимающий пост консула вместе с самим Цезарем.
– А вот и Марк Антоний, – замечает Лиэль, внимательно разглядывая рослого, энергичного мужчину с выразительными чертами лица. – Верный соратник Цезаря, не так ли? Он ведь прошел с ним через многое.
– Да, это одна из ключевых фигур в окружении Цезаря, – подтверждает Гай. – Антоний – родственник Цезаря по материнской линии, из знатного, хотя и несколько обедневшего рода Антониев. Он служил под началом Цезаря еще в Галлии, проявил себя как храбрый и способный военачальник, особенно в кавалерии. Позже, как народный трибун, он яростно защищал интересы Цезаря в Сенате накануне Гражданской войны. Цезарь всегда ценил его преданность и военные таланты, хотя порой и был недоволен его буйным нравом и некоторыми административными промахами, когда оставлял его управлять Италией.
– То есть, он больше вояка, чем политик? – уточняет Лиэль.
– Он умеет быть и тем, и другим, когда это нужно, – Гай чуть усмехается. – Он популярен среди солдат, умеет находить общий язык с простым народом. И сейчас, как консул, он – правая рука Цезаря в государственных делах. Посмотрим, что он скажет.
Антоний тем временем выходит на середину зала, его голос звучит громко и патетично, наполняя каждый уголок Курии:
– …и ввиду его поистине божественных заслуг перед Римом, ввиду того, что он не просто спас Республику от гибели, не просто принес нам мир после кровопролитных распрей, но и возвеличил ее имя и славу как никогда прежде, я предлагаю то, что давно уже созрело в сердцах всех истинных римлян, то, чего требует само благо государства! Даровать Гаю Юлию Цезарю, нашему отцу отечества, титул пожизненного диктатора – dictator perpetuo!
– Пожизненный диктатор! – говорит Лиэль, ее глаза расширены от осознания происходящего. – Значит, к его уже постоянному титулу "Император", который подчеркивал его военные победы, теперь добавляется и эта высшая, бессрочная гражданская власть!
– Именно так, – подтверждает Гай, его взгляд не отрывается от Цезаря. – "Император" – это его уникальный знак воинской славы, его личный авторитет победителя. А "пожизненный диктатор" – это юридическая основа его неограниченной и постоянной власти над государством. Эти два аспекта сливаются, создавая фигуру, стоящую неизмеримо выше всех традиционных республиканских магистратов.
На этот раз аплодисменты переходят в настоящую, оглушительную овацию. Сенаторы вскакивают со своих мест, многие с неподдельным или хорошо сыгранным восторгом кричат: "Да здравствует Цезарь, отец отечества! Божественному Юлию – вечная слава!" Но в глазах тех немногих, кто сидит на задних скамьях и осмеливается не поддаваться общему порыву, Лиэль видит плохо скрытый ужас и отчаяние. Они словно присутствуют на похоронах Республики.
Цезарь, восседающий в своем золоченом кресле, которое все больше напоминает трон, медленно поднимает руку. Шум мгновенно стихает.
– Я принимаю эту честь от Сената и народа Рима, – его голос спокоен и властен, в нем нет ни тени сомнения. – И клянусь употребить всю данную мне власть на благо Республики.
– Dictator perpetuo, – повторяет Лиэль почти шепотом, ее взгляд прикован к фигуре Цезаря. – Вот она, кульминация. Республика формально еще существует, но по сути… это конец традиционным устоям. Вся полнота власти теперь сосредоточена в руках одного человека, пожизненно.
– Да, – Гай пристально смотрит на Цезаря, на его лице, как всегда, трудно прочитать эмоции. – Он достиг вершины. Он стал неограниченным правителем Рима. Но такая беспрецедентная концентрация власти, даже облеченная в республиканские формы, всегда порождает не только обожание толпы и лесть придворных, но и глухое, скрытое сопротивление тех, кто видит в этом гибель старых свобод. И чем выше вершина, тем более неожиданным и опасным может быть падение.
Экран машины времени показывает Рим, утро 15 марта 44 года до н.э. – знаменитые мартовские иды. Солнце едва пробивается сквозь свинцовые тучи, нависшие над городом.
– Какая гнетущая атмосфера, Гай, – Лиэль поеживается, хотя они лишь наблюдатели. – Чувствуется, что в воздухе что-то назревает. Это недовольство Цезарем… оно ведь росло уже давно, правда?
– Да, Лиэль, – Гай смотрит на улицы, по которым торопливо движутся сенаторы, направляясь к портику Помпея, где сегодня должно состояться заседание Сената (курия Юлия еще строилась). – Его беспрецедентная власть, его пожизненная диктатура, почести, граничащие с обожествлением, слухи о том, что он собирается объявить себя царем и перенести столицу в Александрию или Илион… Все это питало страхи и ненависть в сердцах многих представителей старой аристократии. Они видели в нем тирана, разрушителя республиканских свобод.
Сцена смещается внутрь портика Помпея. Сенаторы собираются, кучками перешептываются. Среди них выделяются несколько фигур с решительными, но бледными лицами. Это Марк Юний Брут, потомок легендарного Луция Юния Брута, изгнавшего последнего римского царя, и Гай Кассий Лонгин, опытный военачальник, когда-то сражавшийся против Цезаря, а затем помилованный им.
– Вот они, главные заговорщики, – тихо указывает Гай. – Брут, идеалист, искренне верящий, что убивает тирана ради спасения Республики. Кассий, более прагматичный и озлобленный, движимый как личной неприязнью, так и республиканскими убеждениями. Вокруг них сплотилось около шестидесяти сенаторов.
– Шестьдесят человек! – ахает Лиэль. – И никто не донес? Удивительно!
– Заговор был хорошо организован, и многие участники были связаны родственными или дружескими узами, – поясняет Гай. – Хотя слухи и предупреждения до Цезаря доходили, он фаталистически полагался на судьбу. В это утро его жена Кальпурния, напуганная дурными снами, умоляла его не ходить в Сенат.
Мы видим, как Цезарь, несмотря на уговоры и дурные предзнаменования (жертвы оказались неблагоприятными), все же прибывает на заседание. Он выглядит утомленным, возможно, нездоровым.
– Он вошел, – шепчет Лиэль, ее голос дрожит. – Сейчас все начнется…
Цезарь занимает свое место. Сенаторы окружают его, делая вид, что хотят подать прошения. Один из заговорщиков, Луций Тиллий Цимбр, подходит к нему с просьбой о возвращении изгнанного брата. Цезарь отказывает. Цимбр хватает его за тогу, стаскивая ее с плеча. Это условный знак.
– Теперь! – кричит кто-то из заговорщиков и наносит первый удар кинжалом.
Цезарь, раненый, пытается сопротивляться. Он оборачивается, видит вокруг себя блеск обнаженных кинжалов и искаженные яростью лица тех, кого он считал своими сторонниками, или, по крайней мере, лояльными гражданами.
– Что вы делаете?! – кричит он, отбиваясь стилом, которым писал.
Заговорщики набрасываются на него со всех сторон, нанося удар за ударом.
– За Республику! За свободу! – выкрикивает кто-то.
Помещение наполняется криками, шумом борьбы, звоном металла. Кровь заливает пол у подножия статуи Помпея Великого – поверженного врага Цезаря.
– Он смотрит на Брута, – Лиэль затаила дыхание, – На Марка Брута, которого он когда-то считал почти сыном, которому оказывал покровительство…
Гримаса неверия и глубокой боли искажает окровавленное лицо Цезаря.
– И ты, Брут? – срывающимся голосом произносит он. Эти слова, сказанные негромко, но с неизмеримой горечью, кажется, на мгновение останавливают даже ярость нападавших.
– Вот она, эта фраза… Et tu, Brute? – тихо произносит Лиэль, ее голос дрожит от напряжения. – Такая короткая, но сколько в ней боли и разочарования.
Цезарь, израненный (насчитают двадцать три раны), падает у подножия статуи Помпея, накрыв голову тогой. Заговорщики, совершив свое дело, стоят над его телом, их кинжалы обагрены кровью. В зале воцаряется оглушительная тишина, прерываемая лишь их тяжелым дыханием.
– Свершилось, – тихо произносит Брут, поднимая окровавленный кинжал. – Тиран мертв! Рим свободен!
Но вместо ожидаемого ликования и возгласов поддержки, остальные сенаторы, не участвовавшие в заговоре, с криками ужаса и отвращения бросаются к выходам, толкая друг друга. Портик Помпея стремительно пустеет. Заговорщики остаются одни, растерянно глядя друг на друга посреди нарастающего хаоса. Весть об убийстве молниеносно разносится по Риму, и город охватывает паника. Лавки закрываются, люди в страхе запираются в домах. На улицах слышны тревожные крики и топот бегущих ног.
Экран машины времени темнеет на мгновение, а затем вспыхивает вновь, показывая Рим спустя несколько дней после убийства Цезаря. Атмосфера в городе по-прежнему напряженная, но хаос понемногу сменяется зыбким, тревожным затишьем. Тело Цезаря было вынесено из курии и подготовлено к погребению.
– Какая разительная перемена, – Лиэль смотрит на улицы, где еще недавно царила паника. – Заговорщики, провозгласившие себя "Освободителями", кажется, не очень-то контролируют ситуацию. Они ведь укрылись на Капитолии?
– Да, они просчитались, – подтверждает Гай. – Они ожидали, что народ и оставшиеся сенаторы немедленно поддержат их как спасителей Республики. Но вместо этого – страх, растерянность и растущее негодование, особенно среди плебса и ветеранов Цезаря, для которых он был благодетелем. А ключевые фигуры, такие как Марк Антоний и Марк Эмилий Лепид, магистр конницы Цезаря, быстро взяли инициативу в свои руки.
Сцена переносится на Форум. Огромная толпа собралась на похороны Цезаря. Посреди площади возвышается погребальный костер и ростра, с которой должен выступить Марк Антоний, консул и ближайший соратник убитого диктатора. Он держит в руках свиток.
– Постой, Гай, – Лиэль удивленно смотрит на экран. – Завещание? Но ведь Цезарь был пожизненным диктатором, почти монархом. Разве его власть и положение не должны были как-то иначе определяться после смерти, а не простым завещанием, как у обычного гражданина?
– В этом-то и вся сложность и уникальность его положения, Лиэль, – отвечает Гай. – Формально, Рим все еще оставался Республикой, хоть и сильно деформированной. Его диктаторская власть, даже пожизненная, не была наследственной монархией. Она прекратилась с его смертью. Но как частное лицо, как богатейший римский аристократ, он имел полное право составить завещание, распорядиться своим огромным личным состоянием и, что самое важное для римлян, своим именем через усыновление. У него ведь не было законных сыновей по римскому праву.
– А как же Цезарион, его сын от Клеопатры? – вспоминает Лиэль.
– Цезарион был рожден вне официального римского брака и от иностранной царицы, – поясняет Гай. – По римским законам он не мог быть законным наследником политического положения или даже полноправным наследником имущества в том же смысле, что и усыновленный римский гражданин. Поэтому усыновление по завещанию было для Цезаря единственным способом обеспечить преемственность своего имени и передачу состояния в римском правовом поле.
– То есть, это завещание касается его денег и усыновления, а не передачи диктаторских полномочий? – уточняет Лиэль.
– Именно, – подтверждает Гай. – Диктатуру нельзя завещать. Но представь себе политическую силу этого документа! Во-первых, он мог назначить наследника своего имени и богатств, что немедленно создавало фигуру с огромным влиянием. Во-вторых, он мог сделать щедрые дары народу, что, как ты сейчас увидишь, Антоний использует с невероятным эффектом. Так что, хотя это и "просто" завещание частного лица, его оглашение станет политической бомбой.
Антоний поднимается на ростру. Его лицо печально, но в глазах горит решимость. Сначала он говорит спокойно, перечисляя заслуги Цезаря перед Римом, его победы, его щедрость.
– ...и вот завещание Гая Юлия Цезаря! – голос Антония крепнет, он разворачивает свиток, который ему передали весталки, хранительницы завещаний. – Слушайте, римляне, последнюю волю того, кто был вашим отцом и благодетелем! Он, не имея законных сыновей своего тела, но заботясь о будущем своего имени и рода, усыновляет своего внучатого племянника Гая Октавия, назначая его главным наследником трех четвертей своего состояния! Отныне имя ему – Гай Юлий Цезарь Октавиан!
Толпа на мгновение затихает, переваривая эту новость, а затем раздается удивленный гул.
– Каждому римскому гражданину, – продолжает Антоний, его голос набирает силу, – он завещал по семьдесят пять денариев! А свои великолепные сады за Тибром он завещал вам, римскому народу, для вечного пользования в качестве общественного парка! Вот кем был этот "тиран", которого убили "доблестные мужи", поправшие священные законы гостеприимства и дружбы!
Толпа взрывается криками горя и ярости. Антоний, видя эффект своих слов, поднимает окровавленную тогу Цезаря, показывая народу дыры от кинжалов.
– Смотрите, римляне! Вот следы от ударов тех, кого он считал друзьями, кого он помиловал и возвысил! Вот плата за его милосердие! Если есть у вас слезы, приготовьтесь пролить их сейчас!
Рев толпы становится оглушительным. Люди плачут, проклинают убийц, требуют мести.
– Сжечь дома убийц! – кричит кто-то. – Смерть предателям!
– Какая мощь слова! – Лиэль потрясена. – Антоний несколькими фразами и жестами перевернул все! Он разжег в толпе пожар!
– Он гениальный демагог, когда захочет, – соглашается Гай. – И он точно знает, на какие струны душ римского плебса нужно нажать. Заговорщикам теперь не поздоровится. Им придется бежать из Рима, и очень быстро.
Действительно, на экране мелькают сцены: разъяренная толпа, несущаяся по улицам, поджоги домов, принадлежащих заговорщикам или тем, кого подозревали в сочувствии им. Брут, Кассий и другие "Освободители" спешно покидают город, понимая, что их дело проиграно, по крайней мере, в Риме.
– А вот и тот самый Гай Октавий, теперь уже Цезарь Октавиан, появляется на арене, – Гай указывает на молодого человека, только что прибывшего в Италию из Аполлонии, где он проходил военное обучение. – Он только что узнал, что Цезарь в своем завещании усыновил его и сделал главным наследником.
Мы видим Октавиана – ему всего восемнадцать, он выглядит очень молодо, даже хрупко, но в его глазах уже видна недетская решимость и холодный расчет.
Экран машины времени, погасший на решительном лице юного Октавиана, медленно оживает. Мы снова в Риме, но прошло уже несколько дней с момента убийства Цезаря и пламенной речи Марка Антония на Форуме. Город все еще в напряжении, но паника первых часов сменилась более организованным, хотя и не менее опасным, противостоянием.
– Похоже, речь Антония возымела действие, – Лиэль смотрит на улицы, где видны патрули ветеранов Цезаря и вооруженные сторонники Антония. Горожане стараются без нужды не покидать дома. – Заговорщики, "Освободители", как они себя называли, бежали из Рима.
– Да, Антоний блестяще разыграл карту народного гнева и завещания Цезаря, – подтверждает Гай. – Брут и Кассий поняли, что оставаться в городе для них смертельно опасно. Но это только начало. Вакуум власти, образовавшийся после смерти Цезаря, огромен, и за его наследие – как политическое, так и материальное – сейчас начнется ожесточенная борьба.
Мы видим Марка Антония в его доме. Он окружен военачальниками, сенаторами, ищущими его покровительства, и ветеранами Цезаря. Он отдает распоряжения, принимает посетителей, его лицо выражает уверенность и силу. Он явно чувствует себя хозяином положения.
– Лепид со своим легионом контролирует Форум, – докладывает один из офицеров. – Народ требует наказать убийц. Сенат напуган и готов к сотрудничеству.
– Хорошо, – Антоний кивает. – Главное сейчас – сохранить порядок и не допустить анархии. И напомнить Сенату, что все распоряжения и назначения Цезаря остаются в силе. Он был законным правителем, а не тираном.
– Антоний действует быстро и решительно, – замечает Лиэль. – Он завладел архивами Цезаря, его казной. Он явно метит на роль его преемника.
– У него для этого есть все основания, – соглашается Гай. – Он был консулом вместе с Цезарем, его ближайшим соратником в последние годы, популярен в армии. Но он не учел одного – или, по крайней мере, недооценил.
Экран смещается, показывая прибытие в Рим молодого человека, которого мы уже видели. Это Гай Октавий, теперь уже Гай Юлий Цезарь Октавиан. Он выглядит скромно, но его сопровождают влиятельные друзья семьи и некоторые из вольноотпущенников Цезаря.
– А вот и наш юный наследник, – Лиэль с интересом следит за Октавианом. – Всего восемнадцать. Как он собирается противостоять такому опытному и могущественному игроку, как Антоний?
Октавиан первым делом направляется к Антонию. Сцена происходит в доме Антония. Прием подчеркнуто холодный.
– Я пришел, Марк Антоний, как законный сын и наследник Гая Юлия Цезаря, – голос Октавиана звучит на удивление твердо для его юного возраста. – Я требую передать мне имущество моего отца, чтобы я мог выполнить его последнюю волю – выплатить деньги римскому народу, как он завещал.
Антоний смотрит на юношу сверху вниз с плохо скрываемой насмешкой.
– Мальчик, – он цедит сквозь зубы, – ты еще слишком молод, чтобы играть в такие игры. Имя Цезаря – это тяжелая ноша. Государственные дела и казна Цезаря – это не то, что можно раздавать по прихоти. Я, как консул, позабочусь о выполнении воли покойного диктатора, когда придет время. А тебе лучше бы подумать о своей безопасности.
– Он его просто отшивает! – возмущается Лиэль. – И даже не называет его Цезарем!
– Антоний видит в нем лишь досадную помеху, мальчишку, претендующего на огромное состояние, которое он сам уже считал своим, или, по крайней мере, под своим контролем, – поясняет Гай. – Он серьезно недооценивает этого "мальчика". Октавиан не так прост. Он унаследовал от своего приемного отца не только имя и деньги, но и железную волю, политический инстинкт и невероятное терпение.
Мы видим, как Октавиан, не получив денег от Антония, начинает действовать самостоятельно. Он продает часть своего собственного имущества и имущества, унаследованного от других родственников, берет в долг и начинает выплачивать народу обещанные Цезарем 75 денариев на человека.
– Смотри, Гай! – Лиэль поражена. – Он выполняет волю Цезаря за свой счет! Каким же образом?
– Он демонстрирует, что он – истинный наследник Цезаря, не на словах, а на деле, – говорит Гай. – И это немедленно приносит ему огромную популярность среди плебса и, что еще важнее, среди ветеранов Цезаря, которые видят в нем сына своего обожаемого полководца. Он начинает собирать вокруг себя сторонников.
Появляются и другие игроки. Сенаторы-республиканцы, такие как Цицерон, сначала с опаской, а затем с некоторой надеждой начинают присматриваться к Октавиану, видя в нем потенциальный противовес Антонию, которого они боятся гораздо больше.
– Этот юноша, этот Октавиан… – Цицерон говорит в кругу своих доверенных лиц. – Он носит имя Цезаря, но, возможно, он не будет таким, как его приемный отец. Возможно, его можно использовать, чтобы обуздать Антония, а затем… "хвалить, награждать и… устранять (laudandum adulescentem, ornandum, tollendum)".
– Цицерон как всегда, в своих интригах, – усмехается Гай. – Он надеется манипулировать Октавианом. Еще один, кто недооценивает этого юношу.
– Какая сложная игра начинается, – Лиэль вздыхает. – Столько амбиций, столько взаимной ненависти и недоверия. Рим действительно погружается в хаос.
– Да, – подтверждает Гай. – Убийство Цезаря не решило проблем Республики, а лишь вскрыло все ее язвы. Агония Республики вступает в свою финальную стадию.
Экран машины времени снова оживает. Картина хаоса и борьбы за наследие Цезаря в Риме сменяется сценами военных действий. Год 44-й до н.э. плавно перетекает в 43-й.
– После бегства Брута и Кассия из Рима, казалось, Марк Антоний полностью контролирует ситуацию, – Лиэль следит за перемещениями легионов на карте, которую показывает экран. – Но не тут-то было! Появился еще один Брут – Децим Юний Брут Альбин, один из убийц Цезаря, который был назначен наместником Цизальпинской Галлии еще самим диктатором.
– И Антоний, добившись от Сената передачи этой провинции себе, решил силой изгнать оттуда Децима Брута, – добавляет Гай. – Это и стало формальным поводом для так называемой Мутинской войны. Децим Брут отказался уступать провинцию и укрепился в городе Мутина.
На экране – осень 44 года до н.э. Марк Антоний во главе своих легионов, включая четыре, которые он перевел из Македонии, осаждает Мутину.
– Антоний действует решительно! – восклицает один из его легатов, наблюдая за построением осадных машин. – Этот Децим Брут пожалеет о своем упрямстве! Против нас ему не выстоять!
Тем временем в Риме разворачивается другая, не менее ожесточенная битва – битва слов. В Сенате гремит голос Марка Туллия Цицерона.
– Это же его знаменитые "филиппики"! – Лиэль узнает знаменитого оратора, его жесты полны страсти, а голос звенит от негодования. – Он ведь назвал их так по примеру Демосфена, который обличал царя Филиппа Македонского.
– Совершенно верно, – подтверждает Гай. – Цицерон, старый республиканец и непримиримый враг любой формы единовластия, увидел в Антонии главную угрозу Республике после смерти Цезаря. С сентября 44-го по апрель 43-го года он произнес или написал серию из четырнадцати речей, направленных на полную дискредитацию Антония.
На экране мелькают заголовки свитков, которые переписывают многочисленные писцы.
– Особенно яростной была вторая "филиппика", – продолжает Гай. – Она не была произнесена публично, а распространялась как письменный памфлет. Это позволило Цицерону не стесняться в выражениях.
– И что же он там писал? – с любопытством спрашивает Лиэль.
– О, там был весь арсенал риторических приемов! – Гай усмехается. – Цицерон обрушился на личную жизнь Антония, обвиняя его в пьянстве, разврате, расточительстве, связях с актрисами. Он рисовал его как морально разложившегося человека, погрязшего в долгах. Например, он язвительно описывал, как Антоний, будучи консулом, якобы появлялся на публике пьяным, вызывая всеобщее презрение. Это, кстати, довольно типичный для Цицерона прием – атаковать моральный облик оппонента.
– Помню, он и в адрес самого Цезаря когда-то нелестно отзывался, – задумчиво произносит Лиэль. – Кажется, ходили слухи о молодости Цезаря, о его пребывании при дворе вифинского царя Никомеда, и Цицерон намекал на его якобы пассивную гомосексуальную роль, называя его "царицей Вифинии" и "постелью Никомеда".
– Да, такие обвинения были, и Цицерон, как и другие враги Цезаря, не брезговал их использовать, – подтверждает Гай. – Это показывает определенный паттерн в его инвективах: удар по репутации через обвинения в моральной распущенности и недостойном поведении был его излюбленным оружием. И в "филиппиках" против Антония он использовал его в полной мере.
– "Ты, Антоний, чьи ночи проходили в объятиях актрис, а дни — в пьянстве, смеешь обвинять меня в предательстве?" – цитирует Лиэль по памяти. – Какие личные нападки!
– Но он не ограничивался этим, – Гай качает головой. – Главные обвинения касались политических преступлений. Цицерон утверждал, что Антоний узурпировал власть, манипулировал завещанием Цезаря, присвоил государственные средства, подделывал указы покойного диктатора, чтобы раздать провинции и земли своим сторонникам. Он изображал Антония новым Катилиной, тираном, стремящимся к единоличной власти и разрушению Республики.
– "Ты не наследник Цезаря, а его грабитель!" – снова вспоминает Лиэль строки из "филиппики". – Он действительно не жалел красок.
– И при этом Цицерон защищал себя от обвинений Антония в причастности к убийству Цезаря, – добавляет Гай, – подчеркивая, что хотя он и не участвовал в заговоре, но одобряет действия "Освободителей". И, конечно, он страстно призывал Сенат и народ Рима объединиться против Антония, поддержать Децима Брута и молодого Октавиана, которого он в тот момент видел как орудие против Антония.
– "Римляне, если вы не остановите этого человека, республика падет!" – Лиэль почти декламирует. – Невероятная сила слова! Какова же была реакция?
– Эти речи, особенно вторая "филиппика", имели огромное влияние, – Гай становится серьезным. – Они распространялись по Риму, их читали, обсуждали. Они действительно усилили антипатию к Антонию среди сенаторов и части граждан. И именно под влиянием Цицерона Сенат в начале 43 года объявил Антония врагом отечества. Но у самого Сената не было достаточных сил, чтобы противостоять легионам Антония.
– И тут на сцену снова выходит наш юный Октавиан! – Лиэль с интересом наблюдает за молодым наследником Цезаря. – Он ведь на свои деньги и именем своего приемного отца собрал внушительную армию из ветеранов Цезаря!
– Именно, – подтверждает Гай. – И Сенат, находясь в отчаянном положении и поддавшись уговорам Цицерона, который видел в Октавиане временного союзника, вынужден пойти на этот рискованный шаг. Октавиану, несмотря на его молодость, даруют imperium pro praetore.
– Imperium pro praetore? – Лиэль вопросительно смотрит на Гая. – "Империй вместо претора"? Что это означает на практике для такого молодого человека, который еще не прошел все ступени cursus honorum?
– Это очень важное и довольно необычное решение для римской правовой системы, – поясняет Гай. – Imperium – это высшая военная и административная власть. Обычно ею обладали консулы и преторы. "Pro praetore" означает, что Октавиану предоставляются полномочия, аналогичные преторским, хотя он формально и не занимал эту должность. Сенат пошел на это в январе 43-го года как на политический компромисс. Им отчаянно нужны были легионы Октавиана, его популярность среди ветеранов Цезаря, чтобы противостоять Антонию. Но давать ему сразу консульство они не хотели – слишком молод, слишком непредсказуем.
– И что же эти преторские полномочия ему давали? – спрашивает Лиэль.
– Во-первых, и это главное, – Гай загибает палец, – законное право командовать войсками. Его частная армия, собранная на имя Цезаря, теперь становилась частью государственных сил. Он мог легально вести военные операции против Антония. Во-вторых, это давало ему определенную административную власть в зоне конфликта, право принимать решения на месте. В-третьих, это символы власти – его должны были сопровождать ликторы с фасциями, хотя их число и было меньше, чем у полноправного претора. И, наконец, это легитимизировало его положение, он переставал быть просто частным лицом с армией, а становился официальным представителем Республики, действующим от имени Сената.
– То есть, Сенат пытался поставить его под свой контроль, формально встроив в систему? – предполагает Лиэль.
– Именно так, – Гай кивает. – Ему поручают выступить против Антония и снять осаду с Мутины вместе с двумя новоизбранными консулами, Авлом Гирцием и Гаем Вибием Пансой – оба, кстати, бывшие офицеры Цезаря, но теперь формально на стороне Сената и республиканских идеалов, которые отстаивал Цицерон.
Звуки труб и лязг оружия нарастают.
Экран переносит Гая и Лиэль в окрестности Мутины. Апрель 43 года до н.э. На экране разворачиваются ожесточенные сражения.
– Битва при Форуме Галлов! – комментирует Гай, указывая на маневры войск. – 14 апреля. Войска Сената, особенно ветераны Октавиана, сражаются яростно. Антоний отброшен, но какой ценой! Консул Панса смертельно ранен.
Несколько дней спустя, 21 апреля, новое сражение, уже у самых стен Мутины.
– Снова победа сенатской армии! – Лиэль не может скрыть волнения. – Осада с Мутины снята! Антоний разбит и отступает! Но… и консул Гирций погиб в бою!
– Да, обе победы оказались пирровыми для сенатской партии, – Гай качает головой. – Оба консула мертвы. А Октавиан, внезапно, становится командующим всей огромной армией Республики, состоящей из восьми легионов. Сенат ликовал, считая, что с Антонием покончено, а Октавиана можно будет легко отстранить. Цицерон уже писал своим друзьям, что "мальчика следует хвалить, награждать и… устранять".
– Какая недальновидность! – восклицает Лиэль. – Они снова его недооценили!
– Абсолютно, – подтверждает Гай. – Октавиан прекрасно понимал их настроения. Он отправил в Рим делегацию из своих центурионов с требованием предоставить ему заслуженный триумф за победу над Антонием и, что самое главное, консульство на оставшуюся часть года. Ему ведь было всего девятнадцать, а по закону консулом можно было стать не раньше сорока двух лет!
На экране мы видим сцену в Сенате. Центурионы Октавиана, суровые, закаленные в боях воины, стоят перед сенаторами. Один из них, не дождавшись ответа на свои требования, демонстративно кладет руку на рукоять меча.
– Если вы не дадите ему консульство, – произносит центурион, его голос резок и лишен всякого почтения, – то вот это даст!
– Какой дерзкий жест! – Лиэль поражена. – Прямая угроза военной силой!
– Сенаторы были в ярости и смятении, – продолжает Гай. – Они попытались тянуть время, отказали ему. Тогда Октавиан сделал то, чего от него, возможно, не ожидали. Он не стал распускать армию, как того требовал Сенат. Вместо этого он отдал своим восьми легионам приказ идти на Рим.
Изображение меняется: легионы Октавиана стремительным маршем движутся по Фламиниевой дороге к столице. В Риме паника. Сенат лихорадочно пытается организовать оборону, но войск в городе практически нет.
– Он требует консульства силой! – Гай констатирует факт, наблюдая за приближением армии к Риму. – В августе 43 года, не встретив никакого сопротивления, Октавиан со своими легионами вступает в Рим. Город фактически оккупирован. Перепуганный Сенат, лишенный какой-либо реальной власти и защиты, вынужден капитулировать.
Мы видим Октавиана, уже в Риме, в окружении своих солдат. Он диктует свою волю.
– На народном собрании, проведенных под давлением его армии, девятнадцатилетний Октавиан избирается консулом, – Гай качает головой. – Вместе с ним консулом избирают его родственника Квинта Педия. Формально все процедуры соблюдены, но это было избрание под дулами мечей, если можно так выразиться.
– И что же он делает, став консулом? – спрашивает Лиэль. – Наверняка, не забыл обиды Сената.
– Его первые же шаги были очень показательны, – отвечает Гай. – Во-первых, он щедро вознаградил своих солдат из государственной казны, к которой имел полный доступ. Во-вторых, он немедленно провел закон, учреждающий судебное преследование убийц Цезаря, которые были заочно осуждены и объявлены вне закона. А в-третьих, и это был самый сильный удар по политике Сената и Цицерона, он добился отмены декрета, объявлявшего Марка Антония врагом отечества.
– Отменяет декрет против Антония?! – Лиэль удивлена. – Но ведь он только что воевал против него!
– Именно, – Гай усмехается. – Октавиан показал, что он – самостоятельный игрок, и его цели не всегда совпадают с целями Сената. Отменив декрет против Антония, он открывал себе путь для переговоров с ним и Лепидом. Он понимал, что для борьбы с Брутом и Кассием на Востоке ему нужны союзники, а не враги в лице других могущественных цезарианцев. Это был прагматичный и дальновидный ход, хотя и абсолютно циничный по отношению к тем сенаторам, которые еще недавно превозносили его как спасителя Республики от "тирана" Антония.
– А что же Антоний? – спрашивает Лиэль. – Он ведь отступил после Мутины.
– Антоний с остатками своей армии отошел в Трансальпийскую Галлию, – Гай показывает на карте. – И там произошло то, чего Сенат боялся больше всего: он объединился с Марком Эмилием Лепидом, наместником Нарбонской Галлии и Ближней Испании, который командовал большим количеством легионов. Лепид, бывший магистр конницы Цезаря, всегда был влиятельной фигурой. Теперь их объединенные силы снова представляли огромную угрозу. А Децим Брут, осажденный герой Мутины, оказался предан своими же солдатами, которые не хотели сражаться против других цезарианцев, и был убит при попытке бежать на Восток.
– Какая ирония судьбы! – вздыхает Лиэль. – Мутинская война, начатая для уничтожения Марка Антония, в итоге привела к невероятному усилению Октавиана и открыла путь для нового, еще более мощного союза цезарианцев.
– Именно так, – соглашается Гай. – Октавиан, став консулом и имея под рукой мощную армию, понял, что война с Брутом и Кассием на Востоке потребует объединения всех сил цезарианской партии. И Лепид выступил посредником в его переговорах с Антонием. Вот так, после кровопролитной Мутинской войны, вчерашние враги оказались готовы к союзу.
Экран машины времени мерцает, и перед Гаем и Лиэль предстает небольшой остров на реке Рено, недалеко от Бононии. Ноябрь 43 года до н.э. Мрачная, холодная осенняя погода соответствует настроению происходящего.
– Какое уединенное и не слишком гостеприимное место для встречи таких важных персон, – замечает Лиэль, глядя на трех мужчин, сидящих на грубо сколоченных скамьях посреди острова. Вокруг них – лишь их ближайшие телохранители, держащиеся на почтительном расстоянии.
– Они выбрали это место не случайно, Лиэль, – отвечает Гай. – Остров обеспечивает безопасность и изоляцию. Никто не сможет подслушать их переговоры, и никто не сможет внезапно напасть. А доверять друг другу у них нет никаких оснований.
Эти трое – Марк Антоний, все еще могущественный военачальник; молодой Гай Юлий Цезарь Октавиан, чья популярность и влияние стремительно выросли; и Марк Эмилий Лепид.
– Подумать только, еще несколько месяцев назад Антоний и Октавиан были злейшими врагами! – восклицает Лиэль. – И вот они сидят за одним столом.
– Политика, Лиэль, – Гай пожимает плечами. – Октавиан понимал, что в одиночку ему не справиться ни с убийцами Цезаря, Брутом и Кассием, собравшими огромные силы на Востоке, ни с опытным Марком Антонием в долгосрочной перспективе.
Антоний, судя по его напряженной позе и хмурому взгляду, все еще не до конца смирился с необходимостью этого союза. Лепид, более старший и менее харизматичный, старается выступать в роли посредника. Октавиан, несмотря на молодость, держится уверенно и холодно.
– Итак, джентльмены, – начинает Лепид, нарушая напряженное молчание. – Мы здесь, чтобы забыть прошлые обиды и объединить наши силы. Наш общий долг – отомстить за смерть божественного Юлия. Убийцы Цезаря, Брут и Кассий, собрали на Востоке огромную армию. Они контролируют богатейшие провинции. Поодиночке нам их не одолеть.
– Месть – это святое, – рычит Марк Антоний, сверкая глазами в сторону Октавиана. – Но речь идет не только о мести. Речь идет о власти. О том, кто будет править Римом после того, как мы уничтожим этих так называемых "Освободителей".
– Власть должна принадлежать тем, кто верен памяти Цезаря и способен навести порядок в Республике, – спокойно, но твердо отвечает Октавиан. – Мы трое обладаем самыми большими армиями. Мы трое – его наследники, в том или ином смысле. Логично, что мы и должны взять на себя ответственность за судьбу государства.
– Они делят шкуру неубитого медведя, – комментирует Лиэль. – Но с какой циничной откровенностью!
– Они создают официальную комиссию, tresviri rei publicae constituendae consulari potestate, – поясняет Гай. – "Три мужа для устроения государственных дел с консульской властью". Это не просто частное соглашение, как Первый триумвират Цезаря, Помпея и Красса. Этот Второй триумвират будет утвержден специальным законом, который проведет через народное собрание лояльный им народный трибун Публий Тиций. Он даст им верховную власть на пять лет: право издавать законы без одобрения Сената, право назначать магистратов, право вершить суд без апелляции.
Переговоры идут тяжело. Они делят провинции, легионы, обсуждают будущие назначения. Каждый старается выторговать себе кусок побольше.
– Африка и Сицилия с Сардинией будут моими, – заявляет Октавиан, указывая на карту. – И достаточно легионов, чтобы контролировать Италию.
– Галлия останется за мной, плюс Испания, – требует Антоний. – А Восток… Восток мы разделим после победы над Брутом и Кассием. Но самые сильные легионы должны быть под моим командованием. Я поведу их против убийц.
Лепид, похоже, получает меньшую долю, но его устраивает и это, лишь бы оставаться в числе вершителей судеб.
– И что же станет их первой совместной акцией, кроме подготовки к войне? – спрашивает Лиэль, видя, как триумвиры наконец приходят к какому-то соглашению по основным пунктам.
– О, их первая акция будет ужасна, – мрачно предрекает Гай. – Чтобы собрать деньги на войну и избавиться от политических противников в Риме и Италии, они прибегнут к самому страшному инструменту гражданских войн – проскрипциям.
На экране появляется изображение триумвиров, скрепляющих свой союз рукопожатием. Их лица суровы и решительны. Ни тени былой вражды, только холодный расчет и общая цель.
– Второй триумвират сформирован, – констатирует Гай. – Это уже не просто союз трех сильных личностей, это официальная диктатура трех, узаконенная и безжалостная.
Экран темнеет, предвещая новую волну террора и кровопролития.
Экран машины времени показывает ноябрь 43 года до н.э. Триумвиры, получив от народного собрания чрезвычайные полномочия на пять лет, входят в Рим во главе своих легионов.
– Город замер в ужасе, – шепчет Лиэль, глядя на опустевшие улицы, по которым маршируют солдаты. Окна домов закрыты, двери заперты. – После всего, что было, римляне, наверное, ждут самого худшего.
– И их ожидания, к сожалению, оправдаются, – Гай говорит с непривычной для него ноткой горечи. – Первым делом триумвиры нуждались в деньгах для содержания своих огромных армий и для предстоящей войны с Брутом и Кассием. А также они хотели раз и навсегда избавиться от своих политических противников и тех, кто мог бы им помешать. И для этого они прибегли к испытанному, но от этого не менее страшному средству – проскрипциям.
На стенах домов, на Форуме появляются белые таблицы с выведенными на них черными буквами именами. Это проскрипционные списки.
– Проскрипции… – Лиэль содрогается. – Это ведь означает объявление людей вне закона? Любой мог убить проскрибированного и получить за это награду?
– Да, – подтверждает Гай. – Имущество убитого конфисковывалось в пользу государства, то есть триумвиров. Доносчики также получали часть. Дети и внуки проскрибированных лишались гражданских прав. Это был узаконенный террор и грабеж. Сулла в свое время широко использовал проскрипции, и вот теперь его "ученики" превзошли учителя.
– Сколько же имен в этих списках? – с ужасом спрашивает Лиэль, видя, как люди со страхом читают вывешенные списки, ища там знакомые имена или, наоборот, боясь найти свое.
– В первые списки вошло около трехсот сенаторов и двух тысяч всадников, – отвечает Гай. – И среди них были многие знатные и уважаемые граждане, чья единственная вина заключалась в их богатстве или в том, что они когда-то неосторожно высказались против кого-то из триумвиров.
Начинается охота на людей. Солдаты и наемные убийцы рыщут по городу и окрестностям, выискивая проскрибированных. Сцены жестоких расправ, предательств, отчаянных попыток бегства.
– Какая низость! – восклицает один из римлян, прячущийся в своем доме, когда видит, как раб выдает своего господина солдатам за вознаграждение. – Даже рабы предают! Нет больше ни чести, ни верности!
– Но были и примеры невероятного мужества и преданности, – замечает Лиэль, когда на экране появляется сцена, где жена пытается укрыть своего мужа, или дети спасают отца. – Не все потеряли человеческий облик.
– Увы, таких было немного, – вздыхает Гай. – Страх и жадность оказались сильнее. А триумвиры лично просматривали списки, торгуясь друг с другом за головы своих врагов или даже родственников. Говорят, Антоний настоял на включении в список своего дяди, Луция Цезаря, а Лепид – своего брата, Павла Эмилия Лепида. Октавиан, поначалу сопротивлявшийся проскрипциям, в итоге уступил и тоже внес своих недругов.
– Но самая желанная жертва для Антония… это ведь был Цицерон? – Лиэль с тревогой смотрит на Гая.
– Без сомнения, – подтверждает Гай. – Антоний так и не простил ему "филиппик". Имя Марка Туллия Цицерона было одним из первых в проскрипционных списках.
Экран показывает Цицерона, уже немолодого, утомленного и разочарованного. Он пытается бежать из Италии морем, но неблагоприятные ветры и морская болезнь вынуждают его вернуться на свою виллу в Формиях.
– Беги, господин! Они уже близко! – умоляют его верные рабы.
– Нет, – устало отвечает Цицерон, садясь в носилки. – Я слишком устал бегать от судьбы. Умру в отечестве, которое я столько раз спасал.
Солдаты под предводительством центуриона Геренния и военного трибуна Попиллия Лената, которого Цицерон когда-то защищал в суде, настигают его носилки в лесу.
– Предатель! – кричит Попиллий Ленат, вытаскивая меч.
Цицерон спокойно высунул голову из носилок и подставил шею под удар. 7 декабря 43 года до н.э. великий оратор, философ и защитник Республики был убит.
– Какая жестокость… – Лиэль отворачивается, не в силах смотреть. – И какая ирония – его убил тот, кого он когда-то спас.
– Голову и правую руку Цицерона, которой он писал свои "филиппики", доставили Антонию, – Гай говорит бесстрастно, но в его голосе слышится осуждение. – По приказу его жены Фульвии, ненавидевшей Цицерона не меньше мужа, язык оратора был проткнут ее заколками. А затем голову и руку выставили на рострах на Форуме – на том самом месте, откуда он так часто обращался к римскому народу, защищая свободу.
На экране – Форум. Люди со страхом и отвращением смотрят на ужасное зрелище.
– Это не просто месть, – говорит Гай. – Это символ. Символ того, что со свободой слова в Риме покончено. Что любая критика новой власти будет караться смертью. Триумвиры утверждали свою власть на крови и терроре.
– Но разве такой террор мог продолжаться долго? – спрашивает Лиэль. – Неужели римляне все это стерпели?
– Проскрипции достигли своей цели, – отвечает Гай. – Оппозиция в Италии была разгромлена и запугана. Казна триумвиров пополнилась за счет конфискованного имущества. Путь для войны с Брутом и Кассием был расчищен. Но цена этого была ужасна. Многие тысячи погибли, еще больше были разорены. Рим погрузился в атмосферу страха и подозрительности.
Экран медленно гаснет, оставляя после себя тяжелое впечатление от кровавой вакханалии проскрипций.
Экран машины времени переносит Гая и Лиэль в Иудею. Год 43-й до н.э. Солнце здесь светит ярче, но политическая атмосфера не менее напряженная.
– Гай, а что же Антипатр Идумеянин? – Лиэль наклоняется к экрану, где видна панорама Иерусалима. – Тот самый, который так хитро и вовремя поддержал Цезаря в Египте! Цезарь ведь сделал его фактически правителем Иудеи. Как он выкручивался после убийства своего могущественного покровителя?
– Антипатр был политиком до мозга костей, Лиэль, – Гай указывает на фигуру Антипатра, отдающего распоряжения во внутреннем дворе своего дома. – Смотри, он не теряет времени. После смерти Цезаря он, не колеблясь ни секунды, переметнулся на сторону Марка Антония. В тот момент Антоний казался самым вероятным хозяином положения на Востоке. Антипатр тут же начал активно собирать для него налоги, демонстрируя свою безграничную лояльность.
В кадре – Антипатр, уже немолодой, но с живыми, проницательными глазами, беседует со своими сыновьями: Фазаилом, правителем Иерусалима, и молодым, энергичным Иродом, правителем Галилеи.
– Антоний требует денег для своих легионов! – голос Антипатра звучит твердо, хотя и негромко. – Иудея должна показать свою преданность и полезность. Фазаил, на тебе сбор налогов в Иерусалиме и окрестностях. Ирод, Галилея – твоя забота. Действуйте быстро, но умно, старайтесь не вызывать излишнего ропота. Нам сейчас совершенно не нужны внутренние волнения.
– Отец, но требования Антония просто непомерны! – Ирод, молодой и горячий, вспыхивает. Мы видим, как он жестикулирует. – Народ и так измучен налогами! А тут еще эти ужасные слухи о проскрипциях в Риме… Люди напуганы до смерти!
– Страх – отличный стимул для уплаты налогов, сын мой, – Антипатр кладет руку на плечо Ирода, его взгляд строг. – Главное для нас сейчас – удержать власть. Ту власть, которую дал нам Цезарь и которую может подтвердить Антоний. А для этого мы должны быть ему незаменимы. Запомните, наша сила – в поддержке Рима, кто бы там ни правил.
– Но, Гай, я уверена, не все в Иудее были в восторге от того, что ими правит идумеянин Антипатр и его сыновья, – Лиэль внимательно следит за сценой. – Наверняка, у него были влиятельные враги среди местной иудейской знати, которые считали его выскочкой, узурпатором, захватившим власть при поддержке римлян.
– Абсолютно точно, Лиэль, – подтверждает Гай. – И эти враги не дремали. Смотри, вот один из них. – Экран фокусируется на человеке с хитрым и льстивым выражением лица, это Малих, влиятельный еврейский вельможа. – Он был приближенным к номинальному первосвященнику и этнарху Гиркану II, но втайне люто ненавидел Антипатра за его реальную власть. Малих увидел в смуте, последовавшей за смертью Цезаря, идеальный шанс избавиться от всесильного идумеянина.
Сцена резко меняется. Мы видим пышный пир во дворце Гиркана II. Антипатр – почетный гость, он сидит во главе стола. Вино льется рекой, звучит музыка, танцовщицы развлекают гостей. Но Лиэль замечает:
– Какая-то напряженная атмосфера, Гай, несмотря на все это веселье. Посмотри на Малиха, как он подобострастно улыбается Антипатру… Слишком сладко, чтобы быть правдой.
Малих поднимает чашу с вином.
– За здоровье нашего великого покровителя, Марка Антония! И за мудрость нашего дорогого Антипатра, который так умело правит Иудеей! – провозглашает он, подходя к Антипатру и протягивая ему новую, наполненную до краев чашу.
Антипатр, кажется, ничего не подозревает. Он благосклонно кивает и осушает чашу. Спустя некоторое время его лицо бледнеет, он хватается за горло.
– Яд… – успевает прошептать он, прежде чем рухнуть на пол.
– Его отравили! Прямо на пиру! – Лиэль вскрикивает, прикрывая рот рукой. – Какой ужас! Неужели сам Гиркан был в этом замешан? Он выглядит таким растерянным…
– Гиркан был лишь слабой и управляемой пешкой в чужой игре, – отвечает Гай, наблюдая за суматохой. – Главным организатором убийства, несомненно, был Малих. Он действовал не один, а при поддержке некоторых римских чиновников на местахпросто желавших поживиться на новой волне смуты. Это случилось в 43 году до нашей эры.
Сыновья Антипатра, Фазаил и Ирод, узнав о смерти отца, приходят в неописуемую ярость. Мы видим Ирода, его лицо искажено гневом.
– Малих! Он заплатит за это своей кровью! – Ирод сжимает кулаки так, что костяшки белеют. – Клянусь тенью отца, я отомщу!
– Успокойся, брат! – Фазаил, более сдержанный и рассудительный, хватает его за руку. – Месть будет. Но сначала – власть. Смерть отца – это сигнал для всех наших врагов. Они поднимут головы, попытаются нас свергнуть. Мы должны действовать быстро, решительно. И не забывать о Риме, кто бы там сейчас ни был у руля.
– Да, ситуация в Иудее моментально обострилась, – замечает Лиэль. – Фазаилу и Ироду теперь придется очень нелегко. Их отец был главной опорой их власти, их щитом.
– Ирод, несмотря на свою молодость – ему тогда было около тридцати лет, – проявил себя как невероятно энергичный, хитрый и, если нужно, безжалостный правитель, – говорит Гай, пока на экране мелькают быстрые сцены: Ирод отдает приказы своим воинам, тайно встречается с какими-то людьми, руководит подавлением волнений в Галилее. – Смерть отца не повергла его в отчаяние, а, наоборот, кажется, высвободила всю его скрытую энергию и честолюбие. Он понимал, что Малих, убийца его отца, не остановится и попытается уничтожить и их с Фазаилом.
– И что же он предпринял? – Лиэль внимательно следит за Иродом на экране. – Ведь Малих наверняка заручился поддержкой каких-то влиятельных сил?
– Именно, – подтверждает Гай. – Малих пытался опираться на антиримские настроения и на тех, кто был недоволен правлением идумеянской семьи. Но Ирод действовал на опережение. Смотри, он немедленно отправляется к Гаю Кассию Лонгину.
На экране мы видим Ирода, прибывшего в Сирию, в лагерь Кассия. Кассий – один из главных убийц Цезаря, теперь проконсул Сирии, лихорадочно собирает силы и средства для предстоящей войны с цезарианцами.
– Гай Кассий, – Ирод обращается к римлянину с выражением скорби, но и решимости, – мой отец, верный союзник Рима, предательски убит Малихом, который сеет смуту в Иудее и подрывает римский авторитет. Я прошу твоего правосудия и поддержки, чтобы наказать убийцу и восстановить порядок, который так важен для тебя и для сбора средств на нужды Республики!
– Он апеллирует к интересам Кассия! – замечает Лиэль. – И, вероятно, подкрепляет свои слова немалыми деньгами, которые его отец так усердно собирал.
– Безусловно, – Гай кивает. – Кассию нужны были и деньги, и стабильный тыл в Иудее. Ирод обещал ему и то, и другое. И Кассий, недолго думая, дал свое негласное согласие на устранение Малиха. Он не хотел марать руки сам, но и не возражал против того, чтобы Ирод решил эту проблему.
Сцена меняется. Экран переносит Гая и Лиэль в древний финикийский город Тир, известный своими пурпурными красильнями и оживленной торговлей. Воздух наполнен ароматами благовоний и соленого моря. В одном из роскошных дворцов идет пышное пиршество.
– Кажется, мы попали на какой-то большой праздник, Гай! – Лиэль с любопытством разглядывает богато одетых гостей, украшения зала, обильные яства на столах. – Музыка, танцы, вино льется рекой…
– Судя по всему, это Melqartalia, Лиэль, – Гай осматривается, его взгляд цепляется за символику, связанную с местным божеством. – Праздник в честь Мелькарта, главного бога Тира. Он покровитель города, торговли, мореплавания. Такие праздники обычно включали торжественные процессии к его храму, жертвоприношения и, конечно, обильные пиры, чтобы снискать благосклонность божества и обеспечить процветание города.
Среди пирующих выделяется Малих. Он сидит на почетном месте, очевидно, чувствуя себя в полной безопасности. Рядом с ним – представители местной знати, высокопоставленные офицеры Гая Кассия Лонгина, чье присутствие подчеркивает важность момента и римское покровительство. Малих весел, он громко смеется, пьет вино и, несомненно, радуется своему недавнему успеху – устранению Антипатра. Он уверен, что теперь его влияние в Иудее неоспоримо.
– Смотри, Малих совершенно расслабился, – шепчет Лиэль. – Он явно не ожидает удара здесь, в чужом городе, да еще и на таком важном празднике, в присутствии римлян. Он считает, что все угрозы позади.
Но Ирод все предусмотрел. Незаметно для большинства гостей, несколько римских солдат получивших щедрое вознаграждение от Ирода через своих командиров, смешиваются с охраной. Они не привлекают к себе внимания, их лица непроницаемы.
Внезапно, в самый разгар веселья, когда внимание большинства гостей приковано к выступлению танцовщиц, по условному знаку, солдаты стремительно бросаются на Малиха. Короткий, прервавшийся вскрик, звон опрокинутой золотой чаши, затем – глухие звуки ударов и короткой, яростной борьбы. Гости в ужасе вскакивают с мест, музыка обрывается, в зале воцаряется паника и крики.
– Что происходит?! Нападение! Измена! – кричат люди, пытаясь понять, кто и на кого напал в этом священном месте, во время священного праздника.
Но все происходит молниеносно. Через мгновение солдаты уже отступают, прокладывая себе путь сквозь обезумевшую толпу. На полу, среди разбросанных яств и разлитого вина, остается лежать бездыханное тело Малиха, из груди которого торчит рукоять римского кинжала. Ирод, который все это время находился в другом конце зала и с безупречным самообладанием делал вид, что удивлен и шокирован не меньше остальных, медленно подходит к телу своего врага. На его лице – маска скорби и праведного гнева, но в глубине глаз Лиэль замечает холодное, хищное удовлетворение.
– Вот так, – тихо говорит Гай, когда шум на экране немного стихает, сменяясь растерянными возгласами и плачем. – На глазах у всех, но руками римлян, во время священного праздника. Ирод отомстил за отца и устранил главного конкурента. Формально, он не причастен – это сделали солдаты Кассия, "пресекая какой-то внезапно раскрытый заговор" со стороны Малиха против римского проконсула. Очень в стиле Ирода – действовать чужими руками там, где это возможно, и обставлять все с максимальной выгодой для себя.
– Жестоко, но, как ты и сказал, эффективно, – констатирует Лиэль, все еще под впечатлением от быстрой и кровавой расправы, так резко контрастировавшей с праздничной атмосферой. – Но ведь Кассий и Брут – это республиканцы, "Освободители". А что будет, если они проиграют войну цезарианцам, Антонию и Октавиану? Положение Ирода снова станет шатким.
– Жестоко, но эффективно, – констатирует Лиэль. – Но ведь Кассий, его нынешний покровитель, вместе с Брутом собирают на Востоке огромную армию против триумвиров. Что будет с Иродом, если "Освободители" проиграют?
– Это главный вопрос для всех местных правителей на Востоке, Лиэль, – Гай кивает, и изображение на экране машины времени начинает стремительно меняться. – Судьба Ирода, как и многих других, напрямую зависит от исхода этой гигантской схватки.
Экран переносит их на равнины Македонии, недалеко от города Филиппы. Октябрь 42 года до н.э. Две огромные армии стоят друг против друга, готовые к решающему сражению. С одной стороны – легионы триумвиров, Марка Антония и Октавиана, жаждущие отомстить за смерть Цезаря. С другой – войска "Освободителей", Марка Юния Брута и Гая Кассия Лонгина, сражающиеся за идеалы старой Республики.
– Вот оно, Гай! Битва при Филиппах! – Лиэль подается вперед, ее взгляд прикован к разворачивающейся панораме. – Две гигантские армии, почти по двадцать легионов с каждой стороны! Это сражение решит все!
– Да, это кульминация борьбы, начавшейся у подножия статуи Помпея, – голос Гая серьезен. – Антоний – опытный полководец, его солдаты ему безгранично преданы. Октавиан еще молод и не так опытен в военном деле, к тому же, он болен и не сможет лично участвовать в первой фазе битвы. Но его имя – имя Цезаря – вдохновляет его легионеров.
– А на той стороне Брут и Кассий, – Лиэль всматривается в ряды республиканцев. – Кассий – тоже опытный военачальник, проявивший себя еще в войне с парфянами. А Брут… он больше философ, идеалист, но его имя тоже много значит для тех, кто верит в Республику.
Первая битва при Филиппах (3 октября). Войска Марка Антония яростно атакуют позиции Кассия.
– Антоний рвется вперед! – кричит один из его центурионов. – За Цезаря! Смерть убийцам!
Кассий, видя, что его левый фланг смят, а лагерь захвачен, ошибочно решает, что все потеряно. Не зная, что в это же время легионы Брута успешно атаковали войска Октавиана и даже захватили его лагерь, Кассий приказывает своему вольноотпущеннику убить его.
– Республика погибла вместе со мной! – с горечью произносит Кассий, прежде чем пасть от руки верного слуги.
– Какая трагическая ошибка! – восклицает Лиэль. – Кассий покончил с собой, не зная, что Брут побеждает на своем фланге! Если бы он подождал…
– Война полна случайностей и роковых недоразумений, – Гай качает головой. – Смерть Кассия стала тяжелейшим ударом для республиканцев. Брут, узнав о гибели соратника, назвал его "последним из римлян".
Проходит три недели. Армии стоят друг против друга. Брут не хочет давать нового сражения, его положение выгодно, а у триумвиров заканчивается продовольствие. Но его офицеры и солдаты требуют битвы, они рвутся отомстить.
– Мы должны сразиться! – убеждает Брута один из его легатов. – Дух войска высок! Мы разобьем их!
Вторая битва при Филиппах (23 октября). На этот раз Марк Антоний и Октавиан (уже оправившийся от болезни) действуют более согласованно. Армия Брута отчаянно сражается, но терпит поражение.
– Все кончено… – Брут с небольшой группой уцелевших отступает в горы. Его лицо выражает глубокое отчаяние. – Добродетель, ты была лишь пустым словом, а я следовал за тобой, как за реальностью. Но, видно, ты лишь раба судьбы.
Ночью, понимая безнадежность своего положения и не желая попасть в плен, Марк Юний Брут бросается на свой меч, который держит один из его друзей.
– Так погибают последние защитники Республики, – Лиэль говорит с печалью. – Их идеалы были высоки, но они проиграли.
– Их поражение означало окончательную гибель старой сенатской Республики, – Гай смотрит на поле битвы, усеянное телами. – Власть триумвиров теперь была неоспорима. Антоний и Октавиан стали хозяевами римского мира.
Экран возвращается в Иудею. Весть о победе триумвиров при Филиппах достигает Ирода.
– Антоний и Октавиан победили! – восклицает он, получив донесение. Лицо его непроницаемо, но в глазах мелькает расчетливый блеск. – Кассий и Брут мертвы. Значит, нужно действовать.
На экране – Ирод, теперь уже с еще более богатыми дарами и выражением глубочайшей преданности, спешит на встречу с Марком Антонием, который после Филипп стал полновластным хозяином восточных провинций.
– Великий Марк Антоний, истинный наследник Цезаря и спаситель Рима! – Ирод склоняется перед триумвиром с выражением безграничного почтения. – Я всегда в сердце своем был предан делу божественного Юлия и его верных соратников! Хотя коварные обстоятельства и злая воля моих врагов вынудили меня временно искать защиты у тех, кто позже оказался врагом Рима, моя душа всегда была с тобой! Я готов служить тебе верой и правдой, обеспечить процветание и незыблемый порядок в Иудее под твоим мудрым и победоносным руководством!
– Ух ты, какой поразительный кульбит! – Лиэль не может сдержать удивленного смешка. – Он просто непревзойденный мастер политической эквилибристики и лести! И ведь Антоний, насколько я помню, был не дурак выпить, любил роскошь и был падок на золото и красивые слова.
– Именно эти слабости Антония Ирод и использовал с блеском, – подтверждает Гай. – Щедрые дары, обещания еще больших доходов из Иудеи, клятвы в вечной преданности и, вероятно, умело поданная информация о своих противниках в Иудее сделали свое дело. К тому же, Антонию после такой кровопролитной войны нужен был сильный, энергичный и, главное, лояльный местный правитель в стратегически важной Иудее, способный обеспечить сбор налогов и порядок. Он утвердил Ирода и его брата Фазаила в их должностях тетрархов Иудеи, фактически отдав им всю полноту власти. Гиркан II, последний из Хасмонеев, остался лишь номинальным первосвященником, тенью былого могущества своей династии.
– Какая невероятно сложная и опасная политическая игра! – Лиэль с восхищением и некоторым ужасом следит за дипломатическими маневрами Ирода. – Постоянная смена покровителей, союзы, которые сегодня выгодны, а завтра смертельно опасны, интриги, предательства… Чтобы не просто выжить, но и укрепить свою власть в такой мясорубке, когда судьба всего мира решается в далеких битвах гигантов, нужно было обладать поистине недюжинными способностями!
– Ирод ими обладал в полной мере, – подтверждает Гай. – Он был мастером политического выживания и интриги, умел быть щедрым и обаятельным, когда это было выгодно, и абсолютно безжалостным, когда считал это необходимым. Смерть Антипатра не сломила его сыновей, а, кажется, лишь закалила их, особенно Ирода. Они продолжили дело отца, стремясь не просто удержать, но и расширить свою власть в Иудее, всегда опираясь на поддержку Рима, какой бы изменчивой, капризной и опасной эта поддержка ни была. Его умение находить общий язык с победителями, кем бы они ни были, станет его фирменным стилем на долгие годы.
Экран медленно темнеет. Битва при Филиппах решила судьбу Республики и ее последних защитников.
Экран машины времени вновь оживает. Рим, здание Сената. Год 42-й до н.э., вскоре после битвы при Филиппах и окончательного разгрома республиканцев. Власть триумвиров – Антония, Октавиана и Лепида – кажется незыблемой, хотя внутренние противоречия между ними уже начинают проявляться.
– После такой оглушительной победы при Филиппах триумвиры, должно быть, чувствуют себя всемогущими, – замечает Лиэль, наблюдая за сенаторами, которые с подобострастными лицами ожидают начала заседания. – Интересно, какими будут их следующие шаги по укреплению власти, помимо физического устранения противников?
– Один из таких шагов, очень важный идеологически, готовится прямо сейчас, – Гай указывает на группу сенаторов, явно выдвиженцев Октавиана, которые оживленно что-то обсуждают. – Речь пойдет об официальном обожествлении Юлия Цезаря.
– Обожествление? – Лиэль удивлена. – Но ведь римляне традиционно не обожествляли своих правителей при жизни, разве что на Востоке, в эллинистических царствах, такая практика была распространена. А тут – посмертное обожествление? И вообще, Гай, что для древнего римлянина означало слово "бог"?
– Ты совершенно права, Лиэль, их понимание божественного сильно отличалось от монотеистических представлений, – Гай кивает. – Для римлян существовал огромный и довольно изменчивый пантеон богов и богинь – Юпитер Наилучший Величайший, Юнона, Марс, Квирин, Веста и так далее – которые управляли различными аспектами мира, природы и человеческой жизни. Это были могущественные, бессмертные существа, но не всеведущие и не всегда всеблагие. Они обладали вполне человеческими страстями и могли быть ревнивы, мстительны или милостивы. Отношения с ними строились во многом на принципе do ut des – "я даю, чтобы ты дал". Люди совершали обряды, приносили жертвы, давали обеты, ожидая взамен покровительства, удачи или помощи в конкретных делах. Божественным или священным (sacrum) считалось то, что принадлежало богам и требовало особого, благоговейного отношения.
– Понятно, своего рода контрактные и очень прагматичные отношения, – задумчиво произносит Лиэль. – Но как же в эту систему вписывался человек, ставший богом? Ведь это, должно быть, было чем-то из ряда вон выходящим, даже для них?
– Не совсем из ряда вон выходящим, но, безусловно, значимым, – поясняет Гай. – В римской традиции был очень важный прецедент – обожествление Ромула, легендарного основателя Рима, который после своей таинственной смерти, как верили, вознесся на небо и стал богом Квирином. Это был образец для подражания. Идея апофеоза, то есть вознесения на небеса и причисления к сонму богов выдающихся героев, благодетелей государства или даже предков, не была абсолютно чуждой римскому сознанию. Существовали культы героев, гениев-покровителей отдельных родов или местностей. Но случай с Цезарем, конечно, особенный из-за его политического веса, масштаба последующего культа и недавних событий.
– Культ Гения Цезаря, его особой жизненной силы и удачи, начал формироваться еще при его жизни, особенно после его многочисленных побед, – продолжает Гай. – Его статуи ставили рядом со статуями богов, ему строили храмы, в его честь учреждались игры. А после его смерти и особенно после появления знаменитой кометы во время погребальных игр – sidus Iulium, "Юлиева звезда", – которую многие, и Октавиан в первую очередь, истолковали как душу Цезаря, вознесшуюся на небо, идея его божественности стала очень популярной среди народа и его преданных ветеранов.
Один из консулов этого года, явный сторонник Октавиана, поднимается на трибуну.
– Досточтимые отцы-сенаторы! – его голос звучит торжественно и немного дрожит от волнения. – Мы собрались сегодня, чтобы отдать дань памяти величайшему из римлян, тому, кто принес Риму славу, мир и процветание, тому, кто был предательски убит неблагодарными изменниками, – Гаю Юлию Цезарю! Его деяния были столь велики, его мудрость столь глубока, а его дух столь возвышен, что сами бессмертные боги явили нам знак его божественной природы, вознеся его душу на небеса в виде сияющей звезды!
По залу прокатывается одобрительный гул. Многие сенаторы усердно кивают, выражая свое согласие.
– Посему, – продолжает консул, – во имя справедливости, во имя благодарности Рима и по воле самих бессмертных богов, предлагаю Сенату и народу Рима официально признать божественность покойного Гая Юлия Цезаря и причислить его к сонму богов нашего государства под именем Divus Iulius – Божественный Юлий! И да будет ему воздвигнут храм на Форуме, на месте его погребального костра, и да будут ему приноситься подобающие жертвы как одному из богов-покровителей нашего города!
Предложение встречается бурными аплодисментами. Возражений практически нет – никто не осмеливается идти против воли победителей и настроений толпы, которая уже фактически почитала Цезаря.
– Решение принято единогласно! – провозглашает консул. – Отныне Гай Юлий Цезарь – Бог! Divus Iulius!
– Вот так просто, – Лиэль качает головой. – Сенатским декретом человека объявляют богом. Это чем-то напоминает историю Иисуса, который тоже был человеком, но его последователи признали Богом и Сыном Божьим. Хотя, конечно, обстоятельства и теологические основы совершенно иные. Там – вера, откровение, а здесь – политическое решение, пусть и опирающееся на народные настроения и знамения вроде кометы.
– Параллели в идее "человека-бога" или "сына бога" можно провести, но ты верно подметила принципиальные различия, – соглашается Гай. – Римское обожествление – это в первую очередь публичное, государственное признание исключительных заслуг перед Римом и способ укрепления власти через сакрализацию правителя или его рода. Это не несло той глубокой эсхатологической или спасительной миссии, как в христианстве. Для римлян не было такой четкой и непроницаемой границы между человеческим и божественным, как в более поздних монотеистических религиях. Существовали великие олимпийские боги, были малые божества, были полубоги-герои вроде Геркулеса, были гении-покровители, были обожествленные абстракции вроде Победы или Согласия. Стать Divus означало войти в официальный государственный пантеон и получить собственный культ, жрецов, храм и праздники.
– И какое же значение это имело для Октавиана? – спрашивает Лиэль. – Ведь он был главным инициатором этого, я полагаю?
– О, для Октавиана это имело колоссальное значение! – Гай усмехается. – Во-первых, это еще больше легитимизировало его месть убийцам Цезаря – ведь они теперь становились не просто убийцами политического деятеля, а святотатцами, посягнувшими на божество. А во-вторых, и это самое главное, если Цезарь – бог, Divus Iulius, то кем становится его усыновленный сын и наследник, Гай Юлий Цезарь Октавиан?
– Divi filius! – догадывается Лиэль. – Сын Божественного! Какой мощный пропагандистский ход! Это же невероятно усиливало его авторитет и сакральный статус в глазах народа и особенно солдат!
– Именно, – подтверждает Гай. – Октавиан немедленно начал активно использовать этот титул – "Сын Божественного Юлия". Он чеканил его на монетах, использовал в официальных документах. Это ставило его на совершенно иной уровень по сравнению с Антонием или Лепидом. Они были просто могущественными полководцами и политиками. А он – сыном бога. Это была заявка на особое, исключительное положение в государстве.
– А само имя "Цезарь"? – спрашивает Лиэль. – Оно ведь тоже стало чем-то большим, чем просто фамильное имя?
– Да, – Гай кивает. – После обожествления Юлия и благодаря действиям Октавиана, имя "Цезарь" постепенно начало трансформироваться из личного когномена в титул, обозначающий верховного правителя. Впоследствии многие римские императоры будут носить его как часть своего официального именования. И это имя, в различных формах – "кайзер" в германских языках, "царь" в славянских – на многие века войдет в лексикон как обозначение монарха, высшего правителя. Трудно переоценить влияние этого человека и его имени на мировую историю и культуру.
– Поразительно, – Лиэль задумчиво смотрит на экран, где сенаторы расходятся, обсуждая только что принятое решение. – Убийство Цезаря должно было положить конец его влиянию, а в итоге привело к его обожествлению и заложило основу для новой формы власти, которая будет править Римом еще столетия.
– Такова ирония истории, – Гай пожимает плечами. – "Освободители" хотели восстановить Республику, а своими действиями лишь ускорили ее окончательную гибель и подготовили почву для Империи. Обожествление Цезаря стало важным шагом на этом пути, укрепив позиции того, кто в итоге и станет первым римским императором в полном смысле этого слова – его приемного сына, Октавиана, Сына Божественного.
Экран медленно гаснет. Культ Divus Iulius начинает распространяться по Риму и провинциям, а Октавиан получает мощный идеологический козырь в продолжающейся борьбе за верховную власть.
Экран машины времени вновь загорается, перенося Гая и Лиэль на несколько лет вперед. После битвы при Филиппах и разгрома убийц Цезаря триумвиры разделили между собой Римский мир. Октавиан остался в Италии, занимаясь сложнейшими проблемами наделения ветеранов землей и подавлением оппозиции. Лепид получил Африку. А Марку Антонию достался богатый и стратегически важный Восток. Год 41-й до н.э.
– Итак, Антоний на Востоке, – Лиэль с интересом разглядывает роскошные пейзажи и шумные города Малой Азии, которые мелькают на экране. – Он всегда тяготел к этой части мира, не так ли? К ее богатству, культуре, к образу жизни эллинистических монархов.
– Да, Восток манил его, – подтверждает Гай. – Здесь он мог чувствовать себя настоящим властелином, собирать огромные налоги, вести войны с парфянами, окружать себя пышностью, которую трудно было бы позволить себе в Риме. И здесь же его ждала встреча, которая во многом определит его дальнейшую судьбу и судьбу Республики.
Экран фокусируется на городе Тарс в Киликии (современная Турция). Антоний, расположившийся в резиденции наместника, пребывает в прекрасном настроении. Он только что успешно завершил инспекцию провинций, подтвердил привилегии союзных царей и городов, собрал немалые средства. Теперь он вызвал к себе на встречу египетскую царицу Клеопатру VII.
– Клеопатра! – оживляется Лиэль. – Та самая, что была возлюбленной Цезаря! А ведь у нее от Цезаря есть сын, Цезарион, или Птолемей Цезарь, как его еще называли. Каков его статус сейчас, после смерти отца и обожествления? Римляне признали его?
– Формально, нет, – отвечает Гай. – Цезарион был рожден вне законного римского брака, и хотя Цезарь и признавал его своим сыном на Востоке, в Риме его права наследника не были признаны. Октавиан, как усыновленный наследник, был единственным, кто носил имя Цезаря с точки зрения римского права.
– А сами египтяне? Как они относились к Цезариону? – спрашивает Лиэль.
– А вот для египтян и для самой Клеопатры Цезарион был фигурой первостепенной важности, – поясняет Гай. – Клеопатра провозгласила его своим соправителем еще в 44 году до н.э., сразу после убийства своего младшего брата Птолемея XIV, с которым она формально делила трон. Для египетского жречества и населения он был Птолемеем XV Филопатором Филометором Цезарем, законным фараоном, сыном божественной Исиды (с которой отождествляла себя Клеопатра) и, через Цезаря, потомком богов. Его существование укрепляло династию Птолемеев и легитимизировало власть Клеопатры в глазах ее подданных. Так что на Востоке он был признанным царем и сыном Цезаря.
– Понятно, – кивает Лиэль. – Двойной стандарт, как всегда в политике. И вот теперь она должна предстать перед Антонием. Он ведь вызвал ее, чтобы потребовать отчета за то, что она якобы недостаточно активно помогала триумвирам перед Филиппами?
– Формально, да, – Гай усмехается. – Он хотел показать свою власть, возможно, наложить на Египет контрибуцию. Но оба они понимали, что эта встреча – гораздо больше, чем просто суд. Антонию отчаянно нужны были египетские ресурсы – золото, зерно, корабли – для его амбициозных планов, особенно для предстоящей войны с Парфией. А Клеопатре, в свою очередь, была жизненно необходима поддержка могущественного римского триумвира, чтобы окончательно укрепить свою власть в Египте, возможно, даже расширить его границы за счет территорий, когда-то принадлежавших Птолемеям, и обеспечить будущее своему сыну Цезариону.
На экране появляется река Кидн, впадающая в море у Тарса. По ней движется невероятное зрелище – роскошный корабль Клеопатры.
– Ого! – Лиэль не может сдержать восхищения. – Это что-то невероятное! Плутарх не преувеличивал в своих описаниях!
Корабль украшен позолоченным носом и кормой, пурпурными парусами, гребцы – юноши в одеяниях Эротов – гребут серебряными веслами под звуки флейт и кифар. Сама Клеопатра, в наряде Афродиты, возлежит под расшитым золотом балдахином, по бокам ее обмахивают опахалами мальчики, одетые Эротами, а ее служанки, в образе нереид и харит, управляют снастями. Берега реки усыпаны народом, привлеченным слухами о прибытии царицы. В воздухе разносятся благовония.
– "Говорят, Афродита идет на праздничный пир к Дионису во имя блага Азии", – разносится по толпе. – Сама богиня явилась к нам!
Антоний, ожидавший Клеопатру на городской площади, чтобы предстать перед ней в образе грозного римского магистрата, оказывается в замешательстве. Весь город сбежался на реку, оставив его одного. Вскоре он сам получает от Клеопатры учтивое приглашение на ужин на ее корабль.
– Она переиграла его еще до начала переговоров! – смеется Лиэль. – Какая хитрая и эффектная женщина! Она сразу показала, кто здесь задает тон. И этот образ Афродиты, идущей к Дионису – ведь Антоний любил ассоциировать себя с Дионисом, богом вина и веселья!
– Клеопатра была не только красива, но и невероятно умна, обаятельна, образованна, говорила на многих языках, – говорит Гай. – Она прекрасно знала, как произвести впечатление на такого человека, как Антоний, известного своей любовью к роскоши, театральным эффектам, лести и, конечно, к сильным и незаурядным женщинам. Она знала его слабости.
83k0vzk2hjwc5z5a6wgb2qsb9ym0009
260960
260959
2025-05-30T18:03:16Z
Alexsmail
1129
s
260960
wikitext
text/x-wiki
Экран машины времени снова перемещает нас в Иудею. Густой, пропитанный ароматами пряностей и пылью веков воздух Иудеи наполняет обзорную камеру. Миновали времена Маккавейских войн, когда Хасмонеи героически отстояли свою обширную автономии от Селевкидской империи. К середине I века до н.э. Иудея под правлением Хасмонейской династии обладала значительной фактической самостоятельностью, однако формально все еще рассматривалась в рамках распадающейся Селевкидской державы. При этом она все глубже втягивалась в орбиту растущего римского влияния, а внутренние распри ослабляли ее как никогда.
– Мы оставили Иудею в тот момент, когда династия Хасмонеев, потомков Иуды Маккавея, еще крепко держала власть, – говорит Гай, глядя на панораму Иерусалима, где над Городом Давида величественно возвышался Второй Храм. – Но золотой век их правления подходил к концу. Внутренние противоречия и личные амбиции уже подтачивали единство царского дома.
– Да, и ключевой фигурой этого переломного периода была царица Саломея Александра, – подхватывает Лиэль. – Ее восшествие на престол само по себе было весьма примечательным и драматичным. Ее муж, Александр Яннай, царь и первосвященник, правил Иудеей железной рукой, вел многочисленные войны и жестоко подавлял внутреннюю оппозицию, особенно фарисеев, с которыми у него был затяжной и кровавый конфликт. Он даже приказал распять около восьмисот из них, а их жен и детей убить на его глазах во время пира! Представляешь, какая атмосфера царила?
– Мрачные времена, – кивает Гай. – И как же Саломея, его жена, пришла к власти после такого тирана?
– Яннай, умирая в 76 году до н.э. во время осады какой-то крепости оставил необычное завещание, – продолжает Лиэль с энтузиазмом. – Он, якобы осознав на смертном одре пагубность своей политики раскола, завещал царство не своим сыновьям, а именно Саломее! И посоветовал ей примириться с фарисеями, передав им часть власти, чтобы обеспечить стабильность в государстве. Саломея, женщина умная и дальновидная, скрыла смерть мужа от армии до тех пор, пока осада не была успешно завершена. Затем, вернувшись в Иерусалим, она объявила о кончине Янная и его последней воле.
– Завещание в пользу жены, а не сыновей… Интересный ход, – замечает Гай. – Напоминает, хоть и с большими оговорками, ситуацию с завещанием Цезаря, которое, конечно, произойдет значительно позже, где он усыновил Октавиана и сделал его главным наследником, обойдя Марка Антония. Правда, в Древнем Риме это приведет к очередной гражданской войне. А здесь, в Иудее, женщина у власти, да еще и по завещанию мужа-тирана… Как это было воспринято?
– Вот тут и кроется специфика, – отвечает Лиэль. – Во-первых, Саломея была из рода Хасмонеев, что придавало ей определенную легитимность. Во-вторых, и это главное, она немедленно сделала то, чего от нее ожидали и чего так долго не хватало при Яннае – она примирилась с влиятельнейшей партией фарисеев. Это был не просто формальный переход власти к женщине, а кардинальный разворот всей внутренней политики. Фарисеи, которых Яннай жестоко преследовал, получили огромное влияние. Возможно, они даже приложили руку к составлению завещания, понимая, что сыновья Янная не справятся с нарастающим внутренним конфликтом. К тому же, пост первосвященника, который был неотделим от царской власти у Хасмонеев, Саломея отдала своему старшему, более покладистому сыну Гиркану, что формально сохраняло традицию и удовлетворяло фарисеев. В отличие от Древнего Рима, где за власть боролись могущественные полководцы с армиями, здесь воцарение Саломеи стало своего рода компромиссом, который на время принес стране мир, уставшей от тирании и распрей. И она, надо отдать ей должное, правила весьма мудро в течение почти десяти лет, с 76 по 67 год до н.э., обеспечивая относительную стабильность, умело балансируя между фарисеями, которых теперь поддерживала, и саддукеями, опорой ее покойного мужа, хотя последние и были сильно потеснены. Саломея даже распустила наемную армию Янная, что также способствовало снижению напряженности в обществе. Но, как часто бывает, проблема оказалась в наследниках.
Сцена меняется. Мы видим внутренние покои царского дворца в Иерусалиме. Год 67 до н.э. На смертном одре лежит пожилая, но все еще властная женщина – царица Саломея Александра. У ее ложа стоят два ее сына, совершенно разные по характеру.
– Мои сыновья… – голос царицы слаб, но в нем звучат стальные нотки. – Гиркан… Аристобул… Иудея… она должна остаться единой… Не дайте распрям погубить то, за что сражались наши предки…
Старший сын, Гиркан II, мягкий, нерешительный, больше склонный к храмовой службе, чем к государственным делам, со скорбным видом склоняет голову. Младший, Аристобул II, наоборот, полон энергии, амбиций, он воинственен и нетерпелив, с презрением смотрит на брата, считая его слабаком, неспособным править.
– Матушка, не беспокойтесь, – Гиркан произносит это тихо, почти нерешительно. – Я буду… я постараюсь…
– Постарается он! – Аристобул не может сдержать усмешки, но тут же ловит строгий взгляд умирающей матери. – Иудее нужен сильный правитель, матушка! Тот, кто сможет защитить ее от врагов и удержать власть твердой рукой! А не тот, кто будет прятаться за спинами фарисеев!
Рядом с Гирканом, незаметно, но внимательно наблюдая за всем, стоит человек средних лет, с проницательным и хитрым взглядом. Это Антипатр Идумеянин, влиятельный вельможа из Идумеи, области, завоеванной и насильственно обращенной в иудаизм Хасмонеями. Он давно уже стал ближайшим советником и "серым кардиналом" при безвольном Гиркане.
– Ваше Величество, не тревожьтесь, – вкрадчиво говорит Антипатр, обращаясь к царице, но его слова явно предназначены и для Гиркана. – Принц Гиркан – законный наследник первосвященнического сана и царского достоинства. И мудрые советники всегда помогут ему нести это бремя.
Царица Саломея Александра умирает. И как только траурные песнопения стихают, скрытая вражда между братьями вырывается наружу.
– Ну что, брат, теперь ты первосвященник? – Аристобул подходит к Гиркану, его голос полон издевки. – Помолись за нас грешных. А царский трон… боюсь, он слишком тяжел для твоих благочестивых плеч. Я сам позабочусь о нем.
– Аристобул, ты не можешь… воля матери… закон… – лепечет Гиркан, явно напуганный решимостью брата.
– Закон? – Аристобул смеется. – Закон – это сила, брат! И сила на моей стороне! У меня армия, у меня поддержка воинов, у меня воля править! А у тебя – лишь твои свитки и преданный идумеянин!
Аристобул II, опираясь на армию и саддукейскую знать, быстро захватывает власть, свергает Гиркана II и провозглашает себя царем и первосвященником. Гиркан, опасаясь за свою жизнь, вынужден отречься от всех претензий и укрыться в Иерусалиме.
– Вот так и начался этот пагубный раскол, – говорит Гай. – Аристобул был более энергичным и популярным в народе, но Гиркан, хоть и слабый, имел законные права на первосвященство по воле матери.
– И здесь на сцену во всей своей красе выходит Антипатр Идумеянин, – добавляет Лиэль. – Он не собирался мириться с поражением своего протеже, через которого он сам надеялся править. Он начинает плести интриги.
Мы видим Антипатра, тайно встречающегося с Гирканом. Он убеждает его не сдаваться.
– Ваше законное право, мой господин, попрано! – шепчет Антипатр Гиркану. – Аристобул – узурпатор! Вы не должны смиряться! Народ помнит волю вашей матушки! И есть те, кто готов вам помочь вернуть трон!
– Но что я могу сделать? – Гиркан в отчаянии. – У него армия, он силен…
– Сила не всегда в мече, мой господин, – загадочно улыбается Антипатр. – Иногда она в умении найти правильных союзников. Набатейский царь Арета III недоволен Аристобулом. Он будет рад помочь вам в обмен на некоторые уступки. А на горизонте восходит новая звезда – Рим. И умный правитель всегда сумеет заручиться поддержкой Рима… или хотя бы сделать так, чтобы Рим не поддержал его врага. Мы должны действовать, и действовать хитро!
Антипатр убеждает Гиркана бежать к набатейскому царю Арете III. Арета, подстрекаемый Антипатром и соблазненный обещаниями территориальных уступок, предоставляет Гиркану войско. Начинается гражданская война в Иудее. Войска Гиркана и Ареты осаждают Аристобула в Иерусалиме.
– Гражданская война, развязанная амбициями двух братьев и интригами хитрого идумеянина, – подводит итог Гай. – Это идеальная ситуация для вмешательства третьей силы. И эта сила уже на подходе. Орлы Рима уже расправляют крылья над Востоком, и их тень скоро накроет Иудею.
Экран машины времени оживает, перенося Гая и Лиэль в самое начало драматических событий, которые приведут Помпея в Сирию и Иудею. Год 73 до н.э. Далекая Малая Азия.
– Чтобы в полной мере осознать, с какой позиции силы Помпей будет действовать на Ближнем Востоке в середине 60-х годов до н.э., нам нужно вернуться немного назад, к началу Третьей Митридатовой войны, – говорит Гай, и на экране появляются карты Понтийского царства и римских провинций в Азии.
– Именно, – соглашается Лиэль. – В 73 году до н.э. Митридат VI Евпатор, неутомимый царь Понта, вновь бросил вызов Риму. Это был уже третий, самый продолжительный и ожесточенный конфликт. Митридат, харизматичный и амбициозный правитель, десятилетиями вынашивал планы создания огромной восточной империи, способной противостоять римской экспансии. Его вторжение в Вифинию, завещанную Риму последним царем, стало поводом для начала новой войны.
На экране мелькают сцены первых сражений, где римские легионы под командованием консула Луция Лициния Лукулла теснят армию Митридата.
– Лукулл, талантливый полководец и способный администратор, возглавил римские силы, – комментирует Гай. – В течение нескольких лет он одерживал значительные победы, вытеснил Митридата из Понта, вторгся в Армению, разгромив армию его могущественного зятя Тиграна II Великого. Казалось, победа близка.
– Однако Лукулл столкнулся с трудностями, – добавляет Лиэль. – Его армия была измотана затяжными походами, солдаты роптали из-за отсутствия большой добычи и строгости командующего. А в Риме его политические противники интриговали, стремясь отозвать его и передать командование другому. Этим воспользовался Митридат, который, проявив невероятную стойкость, сумел собрать новые силы и даже нанести несколько чувствительных ударов римлянам.
Год 67 до н.э. Средиземное море. Пиратские корабли с черными парусами бороздят воды.
– И пока на суше шла изнурительная война с Митридатом, на море разразился другой кризис, – говорит Гай, и картина на экране меняется, показывая разгул пиратства. – Киликийские пираты, базировавшиеся на труднодоступном побережье Малой Азии, к 67 году до н.э. превратились в настоящую морскую державу. Они парализовали торговлю и сообщение по всему Средиземному морю!
– Они не просто грабили торговые суда, – с жаром подхватывает Лиэль, – но и разоряли прибрежные города, похищали знатных римлян ради выкупа. Поставки зерна в Рим оказались под угрозой, и в Сенате царила настоящая паника. Рим оказался на грани продовольственного кризиса и потери контроля над собственными водами.
Рим. Заседание Сената. Народный трибун Авл Габиний выступает с предложением.
– Тогда, – продолжает Гай, – по инициативе народного трибуна Авла Габиния был принят закон, предоставивший Гнею Помпею Магну, уже прославившемуся своими победами в гражданских войнах и в Испании, чрезвычайные полномочия на три года. Ему давалось неограниченное командование огромным флотом и армией, колоссальные ресурсы и верховная власть над всем Средиземноморьем и его побережьем на 50 миль вглубь суши. Это были почти диктаторские права, данные для решения одной, но жизненно важной задачи – уничтожения пиратской угрозы.
На экране Помпей, облаченный в доспехи, отдает приказы на палубе флагманского корабля. Карты морей, быстрые маневры эскадр.
– И Помпей действовал с поразительной стремительностью и эффективностью! – восклицает Лиэль. – Всего за три месяца – невероятный срок! – он разделил Средиземное море на сектора, назначив каждому своего легата. Систематически, шаг за шагом, римский флот под его командованием вытеснял пиратов из их убежищ, громил их флотилии, блокировал базы. Финальным аккордом стала решительная битва у Коракесия в Киликии, где пиратский флот был окончательно разгромлен.
– Причем он не только разгромил их как военную силу, но и проявил незаурядную мудрость и дальновидность, – отмечает Гай. – Сдавшихся пиратов он не стал казнить или продавать в рабство, а переселил вглубь материка, в малозаселенные области, дав им землю для занятия мирным трудом. Этим он предотвратил их возвращение к прежнему ремеслу.
Рим ликует. Популярность Помпея достигает невиданных высот. Год 66 до н.э.
– И на этой волне всеобщего обожания, – продолжает Лиэль, – Помпею по закону другого народного трибуна, Гая Манилия, поручают завершить наконец и войну с Митридатом VI Евпатором. Лукулл к этому времени был отозван, а ситуация на Востоке снова обострилась. Помпей получил практически неограниченное командование всеми римскими силами на Востоке, с правом объявлять войну и заключать мир, решать судьбы царств и народов по своему усмотрению.
На экране появляется карта Малой Азии, где разворачиваются военные действия.
– В решающей битве на реке Лик в Малой Азии Помпей наголову разгромил войско Митридата, – комментирует Гай. – Старый царь, в очередной раз потеряв армию, бежал в соседнюю Армению к своему могущественному зятю Тиграну II Великому. Но Помпей и здесь действовал решительно. Под его военным и дипломатическим давлением Тигран отказал тестю в поддержке. Митридату не оставалось ничего, кроме как совершить отчаянный бросок через Кавказ в свои последние владения на Боспоре Киммерийском, в Крыму.
Сцена меняется: Тигран Великий, еще недавно именовавший себя "царем царей" и владевший обширными территориями, предстает перед Помпеем в его лагере.
– Помпей заставил и Армению подчиниться Риму, – добавляет Лиэль. – Тигран был вынужден явиться в римский лагерь и униженно просить мира, сложив свою царскую тиару к ногам Помпея. Помпей, проявив политическую мудрость, оставил его на троне Армении, но уже в качестве вассала и союзника Рима, отобрав у него все недавние завоевания.
Годы 65–64 до н.э. Римские легионы под командованием Помпея совершают походы вглубь Кавказа.
– Затем Помпей обратил свое внимание на Кавказ, – продолжает Гай, – подчиняя местные племена иберов и албанов, тем самым укрепляя римское влияние в этом стратегически важном регионе и демонстрируя несокрушимую мощь Рима даже в самых отдаленных уголках известного мира.
Год 63 до н.э. Крым, Пантикапей.
– Митридат, загнанный в угол на Боспоре, преданный собственным сыном Фарнаком, который поднял против него восстание, и не видя выхода из сложившейся ситуации, в конце концов покончил жизнь самоубийством, – говорит Лиэль. – Так завершилась жизнь одного из самых непримиримых и опасных врагов Рима.
Осень 64 г. до н.э. Помпей в Сирии.
– И вот теперь, осенью 64 года до н.э., после всех этих оглушительных побед – над пиратами, над могущественным Понтом, над Арменией, после подчинения кавказских племен, – Помпей Магн находится в Сирии, – подводит итог Лиэль, и на экране вновь появляется Помпей в своем штабе, окруженный картами и донесениями. – Он здесь не просто как полководец-триумфатор, а как архитектор нового порядка на всем Ближнем Востоке. Его авторитет непререкаем, его армия – самая мощная сила в регионе.
Гай соглашается:
– Именно с этой позиции силы и опыта он и будет решать судьбу угасающей династии Селевкидов и вмешиваться в запутанные дела иудейских царей.
На экране проносятся короткие, яркие сцены: морские сражения с пиратами, триумфальное шествие Помпея, осады неприступных крепостей Митридата, склоненные головы восточных царей, ликующие толпы в Риме, прославляющие своего героя. Атмосфера могущества и предчувствия новых великих свершений Помпея наполняет обзорную камеру, прежде чем фокус снова вернется к Сирии и Иудее.
Картина на экране снова фокусируется на штабе Помпея в Антиохии, год 64 до н.э.
– Пока в Иудее братья Гиркан и Аристобул, подстрекаемые Антипатром и внешними силами, вцепились друг другу в глотки из-за трона, – говорит Гай, – Помпей занят делами поистине мирового масштаба. Мелкие дрязги иудейских царьков для него – лишь одна из множества задач на огромной шахматной доске.
– Именно так, – подтверждает Лиэль. – Государство Селевкидов, некогда грозный соперник Рима, к этому времени уже давно находилось в состоянии глубокого упадка и распада. На фоне титанической борьбы с Митридатом его судьба была предрешена. Бесконечные династические войны, внутренние смуты, отпадение провинций… От былого величия остались лишь жалкие осколки, которые уже не представляли серьезной угрозы, но создавали постоянную нестабильность на восточных границах римских интересов.
Мы видим Помпея, изучающего карты и донесения.
– Царишки эти… Антиох XIII Азиатский, Филипп II Филоромэй… – Помпей с презрением отбрасывает в сторону свиток с очередным прошением от одного из последних селевкидских правителей. – Они называют себя царями, но не могут контролировать даже собственные дворцы! Их споры и междоусобицы – это постоянный источник беспорядков, рассадник для пиратов и разбойников, угроза для наших новых союзников и провинций в Азии.
– Что вы намерены делать, командующий? – спрашивает один из его легатов.
– Делать? – Помпей решительно встает. – Покончить с этим фарсом раз и навсегда! Сирия, со всеми ее богатствами и стратегическим положением, слишком важна, чтобы оставаться в руках этих ничтожеств. Она должна стать оплотом римского порядка на Востоке. Я объявляю Сирию римской провинцией!
Это решение, принятое Помпеем в 64 году до н.э., было встречено без особого сопротивления. Последние представители династии Селевкидов были низложены. Огромная территория, включавшая собственно Сирию, Финикию и часть Киликии, перешла под прямое управление Рима.
– Вот так, одним росчерком пера, закончилась история эллинистического государства Селевкидов, просуществовавшего почти два с половиной столетия, – комментирует Гай. – Помпей действовал решительно, как истинный римский проконсул, устанавливающий новый мировой порядок. Для Рима это означало приобретение богатейшей провинции и укрепление восточных рубежей.
– А для региона это означало вступление в новую эру – эру Pax Romana, хотя этот "римский мир" часто устанавливался мечом и кровью, – добавляет Лиэль. – Превращение Сирии в провинцию также приблизило Рим непосредственно к границам Иудеи. Теперь римские легионы и римские наместники находились совсем рядом. И вмешательство Рима во внутренние дела Иудеи стало не просто возможным, а практически неизбежным.
В этот момент к Помпею подходит Скавр.
– Командующий, пока мы здесь устраиваем Сирию, на юге, в Иудее, продолжается война между братьями-царьками, Гирканом и Аристобулом. Оба шлют к нам гонцов, оба просят поддержки и обещают золото. Аристобул сейчас осажден в Иерусалиме войсками Гиркана и набатейского царя Ареты.
Помпей на мгновение задумывается.
– Иудея… Да, эти беспокойные иудеи. Скавр, отправляйся туда. Разберись, что там происходит. Нам не нужна еще одна война у границ новой провинции. Прими решение, которое будет наиболее выгодно Риму. И не забудь, что золото – хороший аргумент в любом споре.
Марк Эмилий Скавр, молодой, амбициозный легат Помпея, с небольшим отрядом кавалерии направляется на юг, в Иудею. Пыль дорог Сирии еще не осела на его доспехах, а он уже предвкушает новую сулящую выгоды миссию. Слухи о богатстве Иерусалимского Храма и щедрости иудейских претендентов на трон давно будоражили воображение римлян.
– И вот Скавр прибывает на землю Иудейскую, – говорит Гай, и на экране появляется Скавр, принимающий послов от враждующих братьев. – С одной стороны – Гиркан II, поддерживаемый набатейским царем Аретой III и ведомый хитрым Антипатром Идумеянином. Они осаждают Иерусалим, где засел Аристобул II. Город изнемогает от осады.
– А с другой стороны – сам Аристобул, энергичный, воинственный, но запертый в столице, – добавляет Лиэль. – Оба понимают, что прибытие римского легата – это их шанс переломить ход войны. И оба готовы платить. Римский арбитраж уже тогда стоил дорого.
Мы видим, как к Скавру поочередно являются делегации. Сначала послы от Гиркана и Антипатра. Они расписывают законные права Гиркана, жалуются на узурпацию власти Аристобулом и, конечно, намекают на щедрую благодарность в случае поддержки. Затем к Скавру тайно пробираются посланцы от Аристобула.
– Аристобул был более решителен и щедр в своих предложениях, – замечает Гай. – Он контролировал Иерусалим, а значит, и храмовую казну. Он предложил Скавру огромную сумму – четыреста талантов серебра! По тем временам это было целое состояние.
– Четыреста талантов! – присвистывает Лиэль. – Да за такие деньги можно было купить лояльность целого легиона, не то что одного легата, пусть и помпеевского. Скавр, конечно, был человеком своего времени. Римская знать не отличалась щепетильностью, когда дело касалось обогащения за счет провинциалов.
Скавр, выслушав обе стороны и, без сомнения, взвесив на весах не только политические аргументы, но и тяжесть предложенных мешков с серебром, принимает решение. Он выходит к шатрам осаждающих, где его с нетерпением ждут Арета Набатейский и представители Гиркана.
– Именем Гнея Помпея Магна и властью римского народа! – голос Скавра звучит твердо и высокомерно. – Приказываю тебе, царь Арета, немедленно снять осаду Иерусалима и увести свои войска из пределов Иудеи! Всякое неповиновение будет расценено как враждебный акт против Рима!
Арета, могущественный правитель Набатейского царства, вынужден склонить голову. Угроза столкновения с римскими легионами, пусть даже представленными небольшим отрядом Скавра, была слишком серьезна. Он понимает, что за спиной этого молодого легата стоит вся мощь Помпея и Рима. Скрепя сердце, он отдает приказ своим воинам снимать лагерь.
– Но… но наши договоренности… наша поддержка Гиркана… – пытается возразить Антипатр, но Скавр прерывает его ледяным взглядом.
– Рим сказал свое слово. Аристобул остается в Иерусалиме. А вы, – он обращается к набатеям, – убирайтесь подобру-поздорову.
Войска Ареты уходят. Аристобул II, благодаря римскому вмешательству и своей щедрости, на время одерживает верх в братоубийственной войне. Иерусалим ликует. Скавр же, с чувством выполненного долга (и с увесистым кошельком), возвращается к Помпею с докладом о "восстановлении порядка" в Иудее.
– Первое прямое и столь бесцеремонное вмешательство Рима во внутренние дела Иудеи, – констатирует Гай. – И оно сразу же показало, кто теперь настоящий хозяин в регионе. Скавр действует от имени Помпея, а значит, от имени Рима. И его решение, пусть и цинично продиктованное взяткой, создает опасный прецедент. Отныне судьба иудейского престола будет решаться не в Иерусалиме, а в римских палатках и куриях.
– Но это была лишь временная передышка для Аристобула, купленная за золото, – замечает Лиэль. – Окончательное слово оставалось за самим Помпеем. И оба брата, а также хитрый Антипатр, прекрасно понимали, что решающая схватка за благосклонность великого римлянина еще впереди.
Экран машины времени год 63 до н.э. Помпей Магн, завершив основные военные кампании и занимаясь административным устройством новых территорий, прибывает в Дамаск. Этот древний город становится временным центром римской власти на Востоке, куда стекаются посольства от различных царей, народов и городов, стремящихся снискать благосклонность всемогущего римского полководца.
– Итак, Сирия – римская провинция, – говорит Гай. – А легат Помпея, Марк Эмилий Скавр, уже успел "поучаствовать" в иудейских делах, приняв взятку от Аристобула II и заставив набатейского царя Арету снять осаду Иерусалима. Но это было лишь предварительное решение на уровне легата. Главное слово оставалось за самим Помпеем.
– И оба брата-соперника, Гиркан II и Аристобул II, а также их неутомимый "кукловод" Антипатр Идумеянин, прекрасно это понимали, – добавляет Лиэль. – Судьба иудейского престола теперь полностью зависела от воли Помпея. И они спешат в Дамаск, чтобы лично изложить свои аргументы и попытаться склонить его на свою сторону.
Мы видим пышный двор Помпея в Дамаске. Римский полководец, окруженный своими легатами, советниками и ликторами с фасциями – символами его власти, принимает многочисленные делегации. Атмосфера полна лести, заискивания и скрытого напряжения.
– Какое стечение просителей! – замечает Лиэль. – Цари и князьки со всего Востока спешат засвидетельствовать свое почтение Помпею, принести дары, вымолить привилегии или пожаловаться на соседей. И среди них – представители враждующих иудейских фракций.
Первым перед Помпеем предстает Аристобул II. Он явился лично, во всем блеске своего царского достоинства, уверенный в себе после недавнего успеха со Скавром. Он преподносит Помпею великолепный дар – золотую виноградную лозу стоимостью в 500 талантов, символ плодородия и богатства Иудеи, а также, возможно, намек на щедрость, которую он готов проявить.
– Великий Помпей, спаситель Востока! – начинает Аристобул свою речь на греческом, языке международного общения того времени. – Я, Аристобул, законный царь и первосвященник Иудеи, приветствую тебя! Мой брат Гиркан, слабый и неспособный к правлению, подстрекаемый чужеземцами, пытался силой отнять у меня престол, завещанный мне отцом и поддержанный народом! Твой мудрый легат Скавр уже разобрался в справедливости моего дела. Я пришел просить твоего окончательного утверждения и защиты от козней моих врагов! Я готов служить Риму верой и правдой!
Помпей слушает бесстрастно, его лицо непроницаемо.
Затем слово предоставляется делегации от Гиркана II. Сам Гиркан, возможно, из-за своей нерешительности или по совету Антипатра, не присутствует лично. Его интересы представляет сам Антипатр Идумеянин, искусный дипломат и интриган, а также другие видные сторонники Гиркана.
– Прославленный Гней Помпей! – голос Антипатра звучит убедительно и почтительно. – Мы пришли к тебе, как к высшему арбитру, чтобы просить справедливости для законного первосвященника Гиркана, старшего сына царицы Саломеи Александры! Аристобул, его младший брат, силой и обманом захватил власть, поправ волю матери и древние законы нашего народа! Он правит как тиран, опираясь на наемников, и вверг страну в междоусобную войну! Гиркан же – человек мирный, благочестивый, готовый быть верным союзником Рима и править в согласии с твоей волей! Мы не можем сравниться с Аристобулом в богатстве даров, но мы предлагаем тебе верность и стабильность в Иудее!
Помпей внимательно выслушивает и эту сторону.
Третья делегация — представители иудейского народа, уставшие от правления Хасмонеев. Они просят Помпея упразднить царскую власть и восстановить теократическое правление под руководством первосвященников без царского титула, как было до Хасмонеев.
— Это обращение отражает глубокий кризис Хасмонейской династии и недовольство части общества их светской и духовной властью, — замечает Гай.— Сложная ситуация для Помпея, — продолжает Гай. — Аристобул предлагает силу и золото, Гиркан — законность и покорность, а народ требует радикальных перемен, отвергая обоих братьев.
— Помпей — опытный политик, — добавляет Лиэль. — Он понимает, что ему нужен послушный и зависимый правитель. Аристобул с его амбициями и воинственностью может стать угрозой Риму. Гиркан, слабый и управляемый Антипатром, — идеальная марионетка. Упразднение же царской власти кажется менее предсказуемым вариантом.
Помпей, выслушав всех, откладывает решение, заявляя, что вернется к делу после урегулирования конфликта с набатеями, которых он винит за поддержку Гиркана. Он приказывает сторонам следовать за ним и ждать вердикта.
— Классический римский прием, — комментирует Гай. — Держит всех в напряжении, изучает ситуацию и, возможно, выгадывает дополнительные выгоды.
Однако Аристобул, не вынося неопределенности и, вероятно, подозревая, что Помпей склоняется не в его пользу, совершает роковую ошибку. Он тайно покидает лагерь Помпея, укрывается в крепости Александрион, а затем в Иерусалиме, готовясь к сопротивлению.
— Неповиновение! — восклицает Гай. — Это прямой вызов власти Рима. Помпей не мог стерпеть такого.
— Аристобул сам подписал себе приговор, — заключает Лиэль.
Разгневанный Помпей, воспринявший действия Аристобула как угрозу своему авторитету, немедленно двинул легионы на Иудею, нацелившись на Иерусалим. Мирный арбитраж завершился, началась осада.
Экран машины времени переносит Гая и Лиэль к стенам древнего Иерусалима. Год 63 до н.э. Величественный город, центр иудейской веры, готовится к худшему. После дерзкого ухода Аристобула II из лагеря Помпея и его отказа подчиниться римскому арбитражу, разгневанный Помпей ведет свои закаленные в боях легионы к Святому Городу.
– Неповиновение Аристобула стало для Помпея последней каплей, – говорит Гай, глядя на римские осадные порядки, разворачивающиеся вокруг Иерусалима. – Для римского полководца такого ранга, привыкшего к беспрекословному подчинению царей и народов, это было личным оскорблением и вызовом власти Рима. Месть не заставила себя ждать.
– Аристобул, похоже, до последнего момента пытался лавировать и сохранить лицо, но его действия были противоречивы и в итоге привели к катастрофе, – добавляет Лиэль. – После того, как он покинул лагерь Помпея в Дамаске, он хотел продемонстрировать свою независимость, не сжигая все мосты. Он направился не прямо в столицу, а в одну из мощнейших хасмонейских крепостей – Александрион, расположенную на высокой, почти неприступной скале к северу от Иерихона. Он рассчитывал использовать ее как базу для дальнейших переговоров или для сбора сил, если Помпей решит действовать жестко.
– И что же Помпей? – спрашивает Гай. – Он не мог оставить такой демарш без ответа.
– Разумеется, нет, – отвечает Лиэль. – Помпей, не теряя времени, двинулся за ним со своей армией. Римские легионы подошли к Александриону. Аристобул, увидев решимость Помпея и мощь его войск, понял, что его положение в изолированной крепости, даже такой сильной, становится шатким. Начались переговоры. Помпей потребовал от него безоговорочной сдачи всех укрепленных пунктов, включая Александрион, и личного подчинения. Аристобул, оказавшись под прямым военным давлением и надеясь все же выторговать себе приемлемые условия, был вынужден уступить. Он спустился из крепости, пообещал Помпею полное повиновение и даже, по настоянию римлянина, написал приказ своим комендантам сдать все подконтрольные ему крепости римлянам. Казалось, конфликт исчерпан мирным путем.
– Но это было лишь временное затишье, – замечает Гай. – Характер Аристобула, его гордость и давление со стороны его наиболее воинственных сторонников не позволили ему так просто смириться с полным подчинением.
– Именно! – восклицает Лиэль. – Как только Аристобул, отпущенный Помпеем (который решил дать ему последний шанс), прибыл в Иерусалим, он снова изменил свое решение! В столице, окруженный своими самыми преданными и непримиримыми воинами, он почувствовал себя увереннее. Он отказался выполнять ранее данные Помпею обещания, заперся в Иерусалиме и начал активно готовиться к обороне. Эта нерешительность, эти метания между сопротивлением и подчинением, попытка играть с огнем, в конечном итоге, сыграли с ним злую шутку. Он окончательно вывел Помпея из себя и не оставил ему иного выбора, кроме полномасштабной осады столицы, которую Аристобул, по-видимому, и считал своей последней и главной цитаделью.
Римские легионы подходят к Иерусалиму, где царит раскол. Сторонники Гиркана II и "представители народа", уставшие от бесконечной междоусобицы и понимающие безнадежность сопротивления несокрушимой мощи Рима, готовы открыть ворота Помпею, надеясь на его милость и спасение города от разрушения.
– Смотрите! – воин Аристобула, стоя на стене, указывает на горожан, идущих к воротам с белыми повязками. – Предатели! Они хотят впустить римлян!
– Держать ворота! Сражаться до последнего! За Аристобула! За Храм! – кричит командир, но сторонники Гиркана, преобладающие в нижнем городе, берут верх и открывают ворота.
Римские когорты без сопротивления занимают значительную часть Иерусалима.
– Раскол среди осажденных – подарок для осаждающих, – замечает Гай. – Помпей легко захватил город, но Храмовая гора неприступна.
– Да, – добавляет Лиэль, указывая на Второй Храм, возвышающийся над городом. – Это крепость внутри крепости, с мощными стенами на высоком плато. Здесь развернулись самые кровопролитные бои.
Начинается трехмесячная осада Храмовой горы. Римляне, опытные в осадном деле, возводят вокруг Храмового комплекса насыпи, подтягивают осадные машины – тараны, катапульты, баллисты. Защитники отчаянно сопротивляются, совершают вылазки, обрушивают на римлян камни и горящую смолу. Особенно упорно они защищали подступы в субботу, когда религиозные предписания ограничивали их активные боевые действия, чем пользовались римляне для продвижения осадных работ.
Начинается трехмесячная осада Храмовой горы. Римляне, опытные в осадном деле, возводят вокруг Храмового комплекса насыпи, подтягивают осадные машины – тараны, катапульты, баллисты. Защитники отчаянно сопротивляются, совершают вылазки, обрушивают на римлян камни и горящую смолу. Особенно упорно они защищали подступы в субботу, когда религиозные предписания ограничивали их активные боевые действия, чем пользовались римляне для продвижения осадных работ.
– Три месяца! – восклицает Лиэль. – Три месяца эти люди, зная, что помощи ждать неоткуда, держались против лучших легионов Рима! Какое отчаяние и какая храбрость!
– Но силы были слишком неравны, – констатирует Гай. – Римская военная машина была неумолима. В конце концов, как раз в субботу, римлянам удалось пробить брешь в стене.
Мы видим штурм. Римские легионеры, с криками "За Помпея! За Рим!", устремляются в пролом. Начинается страшная резня во дворах Храма. Священники, совершавшие богослужение, продолжают свои ритуалы, не обращая внимания на врывающихся солдат, и гибнут прямо у алтарей.
– Какое кощунство… какая бойня… – шепчет Лиэль, ее лицо искажено ужасом. – Прямо в священных дворах Храма…
– Помпей приказал своим солдатам по возможности щадить сам Храм, – говорит Гай. – Но в пылу штурма трудно было контролировать разъяренных легионеров. Тысячи защитников были убиты.
Аристобул II, закованный в тяжелые цепи, с гордо поднятой, хоть и окровавленной головой, проходит под конвоем суровых легионеров. Победитель, Помпей, стоит на одной из уцелевших башен, взирая на дымящиеся руины внешних дворов Храма и на город, лежащий у его ног. Резня утихла, но воздух все еще пропитан запахом гари и смерти. Стоны раненых смешиваются с торжествующими криками римских солдат, уже начавших подсчитывать добычу.
– Вот и все, – тихо говорит Гай, провожая взглядом плененного царя. – Последний оплот сопротивления пал. Аристобул в цепях. Какая ирония, он сам спровоцировал эту бойню своей нерешительностью и гордыней.
– Смотри, Гай! – Лиэль взволнованно указывает на группу римских офицеров, направляющихся к главному зданию Храма. – Помпей… он собирается войти внутрь! В сам Храм!
Помпей, в сопровождении нескольких своих высших легатов и телохранителей, действительно направляется к входу в святилище. Вокруг него суетятся несколько уцелевших иудейских священников в своих белых одеждах, испачканных кровью и сажей. Их лица выражают смесь ужаса и мольбы. Они пытаются что-то объяснить римлянам на ломаном греческом, жестикулируют, указывая на Храм, но суровые воины оттесняют их.
— Не может быть! — шепчет Лиэль, ее голос дрожит от ужаса. — Он же знает, что это значит для нас! Это наш Храм, наше святое место!
— Лиэль, он римлянин, — отвечает Гай, не отрывая глаз от сцены, его тон полон горечи. — Для него это просто трофей, экзотическая диковинка. Может, он хочет увидеть, что мы скрываем, или показать всем, кто здесь теперь хозяин.
Камера машины времени следует за Помпеем внутрь. Полумрак. Воздух кажется густым и неподвижным. Стены облицованы золотом, которое тускло поблескивает в проникающих снаружи лучах света. Помпей с удивлением оглядывается. Он ожидал увидеть статую божества, подобную тем, что стояли в римских или греческих храмах, возможно, что-то экзотическое и устрашающее. Но он видит лишь пустое помещение, отделанное с невероятной роскошью, и в центре – ничего, кроме каменного выступа, на котором когда-то стоял Ковчег Завета. Лишь пустота, символ невидимого, непостижимого и неизобразимого Бога Израиля.
Помпей останавливается перед тяжелой завесой, скрывающей Святая Святых. Тишина гнетет, священники в отчаянии пытаются его остановить, но он неумолим. Резким движением он отбрасывает ткань и входит. Камера машины времени следует за ним. Внутри полумрак, воздух густой, стены из золота тускло мерцают в слабом свете. Помпей оглядывается, ожидая увидеть статую бога, как в римских храмах, но перед ним лишь пустота — каменный выступ, где когда-то стоял Ковчег Завета. Пустота, воплощающая невидимого Бога Израиля. Он выходит, на лице смесь недоумения и разочарования.
— Это невыносимо! — Лиэль с трудом сдерживает слезы, ее голос дрожит от боли. — Помпей, язычник, в Святая Святых! Это же осквернение, которое мы никогда не забудем!
— Для нас это не просто комната, — добавляет Гай, его голос тяжелый. — Это место, где Бог с нами. Только первосвященник входит туда раз в год, в Йом-Киппур. Шаги Помпея там — как нож в сердце нашей веры. Это оскорбление, которое будет жить в памяти поколений.
— Хотя мы уже были там, — вспоминает Лиэль. — Помнишь, когда настроили машину на 750 год до н.э., чтобы посмотреть на Гомера, а на самом деле, чтобы попасть в Святая в Святых Первого Храма, - говорит Лиэль. Ведь легендырные Рахель и Йони не только смогли туда попасть, но и получили от Всевышнего ценную подсказку. Нет ничего удивительного, что во Втором Храме там ничего не осталось. Но знаешь, что странно? — Лиэль вытирает глаза. — Иосиф Флавий пишет, что Помпей не тронул сокровища Храма. Не дал солдатам его разграбить, хотя после такой битвы это было бы обычно. На следующий день он даже приказал очистить Храм и возобновить службы. Почему?
— Хм, — Гай задумывается, потирая подбородок. — Он прагматик. Разграбить Храм — значит разжечь вечные восстания. Он сломил Аристобула, взял Иудею — этого достаточно. А может, эта пустота в святилище его задела? Никакого идола, ничего, что он мог понять. Может, он почувствовал что-то… уважение к нашей вере, хоть и не показал этого?
— Не знаю, — Лиэль качает головой, ее голос дрожит. — Но его шаги в Святая Святых — рана, которая не заживет. Для нас он навсегда останется тем, кто осквернил святыню.
Иерусалим пал. Храмовая гора, обагренная кровью защитников, взята штурмом. Аристобул в цепях ждет позора в римском триумфе. Помпей Магн, утвердив власть над Иудеей, уходит, оставив поруганную святыню и народ, чья вера оскорблена до глубины души.
Экран машины времени показывает Иерусалим спустя несколько дней после кровавого штурма Храмовой горы. Дым пожарищ еще витает в воздухе, но резня прекратилась. Римские легионеры патрулируют улицы, поддерживая строгий порядок. Гней Помпей Магн, устроив свою временную резиденцию в одном из уцелевших дворцов, приступает к административному переустройству завоеванной Иудеи. В его приемной толпятся просители, представители различных иудейских фракций и соседних народов, ожидающие его решений.
– Итак, военная фаза покорения Иудеи завершена, – говорит Гай, наблюдая за суетливой деятельностью римской администрации. – Теперь Помпей, как истинный римский проконсул, должен определить будущее этой земли. Станет ли она очередной римской провинцией, как недавно созданная им Сирия? Или он изберет иной путь?
– Учитывая религиозную специфику Иудеи, ее монотеизм и упорное нежелание принимать языческие культы, прямое превращение в провинцию с римским наместником и размещением легионов могло бы вызвать постоянные волнения, – размышляет Лиэль. – Помпей, похоже, это понимал. Ему нужна была стабильность и лояльность, а не вечный очаг сопротивления.
Мы видим, как Помпей принимает у себя Гиркана II и его неизменного советника Антипатра Идумеянина. Гиркан, одетый в скромные одежды, выглядит подавленным, но в глазах Антипатра горит огонь честолюбия и расчета.
– Гиркан, сын Саломеи Александры, – обращается Помпей к бывшему первосвященнику, его голос не предвещает ничего хорошего для династии Хасмонеев в целом. – Твой брат Аристобул своим неповиновением навлек гнев Рима на Иудею. Он и его семья отправятся в Рим, чтобы украсить мой триумф. Их судьба решена.
Гиркан почтительно склоняет голову, не смея возразить. Антипатр же внимательно ловит каждое слово римлянина.
– Однако, – продолжает Помпей, – Рим не стремится уничтожить ваши древние обычаи и веру. Я восстанавливаю тебя, Гиркан, в сане первосвященника Иерусалимского Храма. Ты будешь духовным главой своего народа.
На лице Гиркана появляется слабая улыбка облегчения. Первосвященство – это то, чего он всегда желал больше, чем царской власти.
– Но царского титула ты будешь лишен, – твердо добавляет Помпей. – Хасмонейское царство прекращает свое существование в прежнем виде. Отныне ты будешь править как этнарх – вождь народа, под покровительством и надзором Рима. Твоя власть будет ограничена, и ты будешь нести ответственность передо мной и Сенатом римского народа.
– Я… я принимаю твою волю, великий Помпей, – едва слышно отвечает Гиркан.
– И это еще не все, – Помпей разворачивает карту. – Территория, подвластная тебе, будет значительно урезана. Приморские города – Газа, Яффа, Азот, Башня Стратона – отныне выводятся из-под твоего контроля и либо получают автономию, либо присоединяются к провинции Сирия. То же касается и многих городов Декаполиса, и части Самарии. Иудея должна платить дань Риму. Такова воля победителей.
– Вот он, "новый порядок" по-римски, – комментирует Гай. – Иудея формально не стала провинцией в полном смысле этого слова, как Сирия. Она получила статус зависимого государства, клиентского этнархата. Гиркан II – марионеточный правитель, полностью подконтрольный Риму. Аристобул и его дети – заложники в Риме, гарантия покорности.
– И обрати внимание, Гай, на Антипатра, – шепчет Лиэль. – Он стоит рядом с Гирканом, его лицо непроницаемо, но я уверена, он доволен. Да, Иудея потеряла независимость и территории, но его протеже Гиркан у власти, пусть и урезанной. А это значит, что реальная власть в Иудее теперь будет все больше сосредотачиваться в руках самого Антипатра. Он умело воспользовался ситуацией, чтобы стать ключевой фигурой.
Помпей отдает последние распоряжения своим легатам по обустройству дел в Иудее и соседних областях. Он назначает ответственных за сбор дани, за поддержание порядка. Антипатр Идумеянин, демонстрируя полную лояльность Помпею, предлагает свою помощь и услуги в управлении страной при слабом Гиркане.
– Помпей, похоже, оценил лояльность и деловые качества Антипатра, – замечает Гай. – Для Рима такой человек, не связанный напрямую с царской династией Хасмонеев, но обладающий влиянием и готовый сотрудничать, был очень удобен. Он становился негласным гарантом римских интересов в Иудее.
– Так закладывались основы для будущего возвышения дома Антипатра, – подводит итог Лиэль. – Иудея вступила в новую, сложную и трагическую эпоху своей истории, эпоху римского владычества.
Римские легионы начинают выводиться из Иерусалима, оставляя за собой урезанное, подчиненное государство во главе с первосвященником-этнархом Гирканом II и его всемогущим советником Антипатром. Орлы Рима прочно утвердились над Святой Землей.
Экран машины времени переносит Гая и Лиэль в Рим, в самое начало I века до н.э. Фокус смещается на юного представителя знатного, но не самого влиятельного патрицианского рода.
– После того как мы увидели, как Помпей Магн перекраивал карту Востока, пришло время обратиться к другому титану той эпохи, чья звезда только начинала свой восход, – говорит Гай, и на экране появляются изображения древнего Рима, еще не знавшего императорского блеска, но уже полного амбиций и противоречий. – Гай Юлий Цезарь.
– Его история начинается задолго до триумвиратов и Галльских войн, – подхватывает Лиэль. – Родился он в 100 году до н.э., в очень знатной патрицианской семье Юлиев. Они вели свой род, ни много ни мало, от легендарного Иула, сына троянского героя Энея, а через него – от самой богини Венеры! Такая родословная, конечно, с детства внушала определенные амбиции.
Мы видим юного Гая Юлия, стройного, темноволосого юношу с пронзительным, живым взглядом. Он получает традиционное для римского аристократа образование: грамматика, риторика, греческий язык, философия, право.
– С юных лет он рос в атмосфере острейшей политической борьбы, – замечает Гай. – Это были времена Мария и Суллы, гражданских войн, проскрипций. Его тетка Юлия была женой Гая Мария, так что семья Цезаря оказалась связана с партией популяров, что едва не стоило ему жизни во время диктатуры Суллы. Сулла, говорят, разглядел в юном Цезаре "много Мариев" и неохотно помиловал его лишь под давлением влиятельных родственников.
– Он получил прекрасное образование, учился у лучших риторов Рима, а затем и на Родосе у знаменитого Аполлония Молона, у которого, кстати, учился и Цицерон, – добавляет Лиэль. – Уже тогда проявились его незаурядный ум, ораторский талант и невероятная харизма. Он с ранних лет проявлял живой интерес к политике и военному делу, понимая, что это два крыла, на которых можно взлететь к вершинам власти в Риме.
Экран машины времени переносит Гая и Лиэль в провинцию Азия. Годы около 81-80 до н.э.
– И он начинает этот путь, как и многие молодые аристократы, с военной службы, – говорит Гай. – Во времена диктатуры Суллы, когда ему пришлось на время покинуть Рим из-за связей его семьи с Марием, он отправился на Восток. Там он служил под началом пропретора Марка Минуция Терма.
– А вот еще один любопытный штрих к его ранней биографии на Востоке, – Гай усмехается, и на экране появляется изображение роскошного дворца вифинского царя. – Во время этой службы молодой Гай Юлий Цезарь выполнял дипломатическую миссию ко двору вифинского царя Никомеда IV Филопатора. И это посольство, Лиэль, породило немало весьма пикантных слухов и сплетен, которые потом долго преследовали его в Риме.
– О да, я помню эту историю! – оживляется Лиэль. – В Риме ведь тогда вовсю шептались, что Цезарь во время своего пребывания при дворе Никомеда вступил с царем в слишком уж близкие, скажем так, неформальные отношения. И что самое пикантное – слухи намекали на то, что Цезарь играл в этих отношениях отнюдь не доминирующую роль.
– Именно! А для римского аристократа, особенно для будущего политика, такая "пассивная" роль в однополой связи, да еще и с "изнеженным" восточным монархом, считалась верхом позора и недопустимым поведением, – поясняет Гай. – Это воспринималось как утрата dignitas – достоинства, и virtus – мужественности, ключевых понятий для римлянина.
– Конечно это была хорошо продуманная политическая клевета, – рассуждает Лиэль. – Направленная на то, чтобы с самого начала подорвать репутацию амбициозного юноши в глазах консервативной римской аристократии. Римляне ведь были полны стереотипов о "развращенности" и "изнеженности" восточных эллинистических дворов.
– Абсолютно, – соглашается Гай. – В римской политике того времени клевета и личные оскорбления были обычным инструментом борьбы. Обвинения в сексуальной распущенности, особенно в связях с "восточным развратом", часто использовались против тех, кто имел дела с эллинистическими правителями. Цезарь, с его амбициями и ранними успехами, был легкой мишенью.
– Важно ведь понимать, – добавляет Лиэль, – что в Риме не сама гомосексуальность как таковая была абсолютным табу, сколько именно роль "пассивного" партнера, особенно для гражданина высокого статуса. Это считалось признаком слабости, подчиненности. А слухи о том, что Цезарь якобы "подчинялся" иностранному царю, были особенно унизительны, так как это затрагивало римскую гордость и подразумевало утрату независимости духа.
На экране – осада греческого города Митилены на острове Лесбос, который восстал против римского владычества. Римские легионеры штурмуют стены. Это происходит уже после его миссии в Вифинии.
– Но вернемся к его военным подвигам, – продолжает Лиэль, указывая на молодого воина в легионерских доспехах, который в гуще боя отбивает атаку на своего товарища. – Именно здесь, при осаде Митилены, юный Цезарь проявил недюжинную храбрость. За спасение жизни другого римского гражданина в бою он был удостоен одной из высших и наиболее почетных воинских наград – corona civica, гражданского венка из дубовых листьев.
– Corona civica… – задумчиво повторяет Гай. – Вторая по значимости награда после corona triumphalis…
– Триумфальный венок, – уточняет Лиэль, – это высшая награда полководцу за значительную победу, дающая право на триумфальное шествие в Риме.
– А corona civica, – невозмутимо продолжает Гай, – вручалась именно за спасение civis Romanus – римского гражданина – согражданином. В ту эпоху, несмотря на реформы Мария, костяк легионов все еще составляли римские граждане, и ценность жизни каждого из них была высока. Спасти согражданина на поле боя, рискуя собственной жизнью, считалось величайшим проявлением доблести.
– Совершенно верно, – подтверждает Лиэль. – Эта награда давала не только огромный почет, но и значительные привилегии: право носить венок на всех общественных мероприятиях, при его появлении даже сенаторы вставали, двери его дома украшались дубовыми листьями, и он освобождался от некоторых налогов. Для молодого человека это был блестящий старт и знак особого отличия.
Сцена меняется. Мы видим молодого Цезаря, которому около 25 лет, на борту корабля в Эгейском море. Год 75 до н.э. Вокруг – лазурная гладь, но атмосфера напряженная. Внезапно появляются быстроходные пиратские миопароны.
– А вот и знаменитый эпизод, который ярко характеризует как самого Цезаря, так и дерзость киликийских пиратов, – говорит Лиэль, указывая на разворачивающуюся сцену. – После военной службы и скандальных слухов Цезарь решил продолжить обучение риторике на Родосе, но по пути его корабль был захвачен.
– Пираты, не зная, кто перед ними, запросили довольно скромный выкуп – двадцать талантов, – продолжает Гай.
Цезарь, окруженный грубыми, бородатыми пиратами, не выказывает и тени страха.
– Двадцать талантов? – Цезарь презрительно усмехается. – Вы хоть понимаете, кого захватили, жалкие морские разбойники? Да за меня нужно просить не меньше пятидесяти!
Пираты ошеломлены. Главарь хмурится.
– Пятьдесят? Ты что, смеешься над нами, римлянин?
– Я не имею привычки шутить с теми, кто скоро будет болтаться на крестах, – спокойно отвечает Цезарь. – Отправляйте моих людей за выкупом. Увеличьте сумму до пятидесяти талантов. А пока я здесь, постарайтесь вести себя прилично.
В течение почти сорока дней, пока собирался выкуп, Цезарь вел себя с пиратами не как пленник, а как их начальник: участвовал в их играх, читал им свои стихи (и обижался, если они не выказывали должного восхищения), и неизменно повторял, что как только его освободят, он вернется и всех их распнет.
– Какая невероятная дерзость и самообладание! – восклицает Лиэль.
– Пираты, видимо, принимали его угрозы за шутку, – говорит Гай. – Не подозревали, с кем связались.
Наконец, выкуп доставлен. Пираты отпускают Цезаря. Но он не спешит на Родос.
– Первое, что сделал Цезарь, – рассказывает Гай, – немедленно отправился в Милет, собрал флотилию и нанял воинов.
Мы видим, как Цезарь во главе небольшого флота возвращается к острову Фармакусса и застает пиратов врасплох.
– В атаку! Никому не уходить! – командует Цезарь.
После короткой схватки большинство пиратов захвачены. Цезарь отбирает у них не только свой выкуп, но и всю их добычу.
– И он сдержал свое слово, – Лиэль смотрит на следующую сцену с содроганием. – Он доставил пленных к проконсулу Азии, требуя казни. Когда тот заколебался, Цезарь, не дожидаясь приговора, сам вернулся в тюрьму и приказал распять всех разбойников. Правда, из "милосердия" он сначала велел их заколоть.
– Этот эпизод, – заключает Гай, – не только сделал его имя известным, но и ярко продемонстрировал его характер: смелость, решительность, способность подчинять людей, целеустремленность и жестокость. Все эти качества скоро проявятся на политической и военной арене.
Сцена меняется. После возвращения в Рим, последовавшего за смертью Суллы, Цезарь с новой энергией включается в общественную и политическую жизнь. Год 69 до н.э.
– В 69 году до н.э. Гай Юлий Цезарь был избран квестором, – Лиэль указывает на молодого, но уже уверенного в себе магистрата. – Это была первая по-настоящему значимая ступень на его пути к вершинам власти. Квесторы традиционно отвечали за государственные финансы, и Цезарь получил назначение в Дальнюю Испанию. Именно там, вдали от римских интриг, с ним произошли события, еще больше укрепившие его веру в собственное предназначение.
– Ты, конечно, имеешь в виду его знаменитую встречу со статуей Александра Македонского? – с интересом спрашивает Гай.
– Именно! – подтверждает Лиэль, и на экране появляется залитый солнцем Гадес (современный Кадис) с величественной статуей великого завоевателя. – Рассказывают, что, увидев изваяние Александра, Цезарь, которому на тот момент было около тридцати, не смог сдержать слез. Его спутники были удивлены такой реакцией, но он с горечью пояснил: "Вам не кажется, что есть причина для печали, если я в том возрасте, в котором Александр уже правил столькими народами, еще не совершил ничего замечательного?"
– Какие слова! – Гай качает головой. – Уже тогда он не просто сравнивал себя с Александром, он сокрушался, что отстает от графика! Это говорит о поистине безграничных амбициях. А ведь это не единственный случай, когда высшие силы, казалось, указывали ему на его великую судьбу.
– Совершенно верно! – подхватывает Лиэль. – Еще до этого Цезарь посетил знаменитое святилище Кумской Сивиллы. Древняя пророчица, погрузившись в транс, изрекла ему предсказание, из которого следовало, что ему суждено стать правителем Рима и изменить судьбы мира.
– А его сны! – добавляет Гай. – Особенно тот, в котором ему приснилось, будто он совершает кровосмешение с собственной матерью. Цезарь был в ужасе от такого сна, но жрецы-толкователи, к которым он обратился, успокоили его, заявив, что мать в данном случае символизирует землю, а значит, ему суждено овладеть всем миром. И еще один сон, который часто ему снился: будто сам дух Александра Македонского явился ему, передавая свои неутоленные амбиции и несокрушимую силу для великих свершений.
– Сны, пророчества, сравнения с Александром… – Лиэль улыбается. – Все это, несомненно, подпитывало его веру в собственную звезду и толкало вперед, к новым высотам.
Картинка снова меняется. Цезарь уже в Риме, после возвращения из Испании. Год 65 до н.э. Он занимает должность эдила.
– Должность эдила была своего рода трамплином для будущих консулов, – поясняет Лиэль, указывая на Цезаря, распоряжающегося на строительстве или подготовке к играм. – Эдилы отвечали за благоустройство города, надзор за рынками и, что самое важное для завоевания популярности, за организацию пышных общественных игр и зрелищ. И здесь Цезарь превзошел всех!
– Он потратил на это колоссальные суммы, – добавляет Гай. – Говорят, он влез в огромные долги, заложив все свое имущество, но игры, которые он устроил, – гладиаторские бои с серебряным оружием, театральные постановки, невиданные доселе по размаху, – привели римский плебс в неописуемый восторг. Толпа буквально носила его на руках.
– Он прекрасно понимал, что любовь простого народа – это мощнейший политический капитал, – кивает Лиэль. – И он не жалел на это ни своих, ни, что чаще, чужих денег. Его щедрость, его умение произвести впечатление, его обаяние – все это работало на его репутацию.
Год 63 до н.э. На Форуме кипят страсти – идут выборы верховного понтифика, Pontifex Maximus. Воздух наэлектризован, толпы горожан собрались у комиций, ожидая исхода голосования. Это не просто очередные выборы – на кону одна из самых древних, почетных и влиятельных должностей в Римской республике.
– И вот еще один невероятно смелый и, казалось бы, авантюрный шаг Цезаря, – говорит Лиэль, и на экране мы видим его, энергично жестикулирующего и обращающегося к избирателям с одной из временных трибун. – Будучи еще относительно молодым, ему всего 37 лет, и не имея за плечами консульства, что было почти негласным правилом для кандидатов на такой пост, он выдвигает свою кандидатуру на должность верховного понтифика! И это против двух самых авторитетных и уважаемых политиков того времени, опытнейших консуляров Квинта Лутация Катула Капитолина, принцепса Сената, и Публия Сервилия Ватии Исаврика, героя войны с пиратами до Помпея! Все в Риме, особенно в кругах сенатской аристократии, считали его шансы ничтожными, а саму затею – проявлением невероятной дерзости.
– Pontifex Maximus… – задумчиво произносит Гай, глядя на напряженные лица кандидатов и их сторонников. – "Великий строитель мостов", если переводить дословно. Кажется, не самая политически значимая должность на первый взгляд? Но это обманчивое впечатление. Верховный понтифик был главой коллегии понтификов, высшего жреческого органа Рима, отвечавшего за все аспекты государственной религии.
– Абсолютно, – подхватывает Лиэль. – Это была пожизненная должность! Верховный понтифик надзирал за всеми религиозными церемониями, толкованием священных книг, установлением праздников и, что чрезвычайно важно, – за календарем! Римский календарь того времени был лунно-солнечным и довольно запутанным. Он состоял из 355 дней, и для согласования с солнечным годом периодически требовалось вставлять дополнительный месяц – мерцедоний. Решение о вставке этого месяца принимали как раз понтифики.
– И в этом крылась огромная, хоть и не всегда очевидная, политическая власть, – замечает Гай. – Манипулируя календарем, удлиняя или укорачивая год, понтифики могли влиять на сроки полномочий магистратов, оттягивать или приближать выборы, судебные процессы, сроки уплаты долгов. Это был мощный инструмент в политической борьбе, и контроль над ним был очень желанен.
– Кроме того, – продолжает Лиэль, – верховный понтифик имел огромный сакральный авторитет, своего рода моральное превосходство. Он обитал в Domus Publica – общественном доме на Священной дороге рядом с храмом Весты, что само по себе подчеркивало его особый статус. И, конечно, эта должность давала определенную неприкосновенность и возможность влиять на общественное мнение через религиозные рычаги.
– Цезарь поставил на кон все, – говорит Гай, возвращаясь к сцене выборов. – Он вложил в эту избирательную кампанию немыслимые средства, еще глубже погрязнув в долгах. Ходили слухи о массовом подкупе избирателей. Сохранились его знаменитые слова, сказанные матери Аврелии в день выборов, когда он выходил из дома: "Мать, сегодня ты увидишь своего сына либо верховным понтификом, либо изгнанником". Так высоки были ставки!
Напряженное ожидание, скрип табличек при подсчете голосов… И вот – оглашение результатов. Толпа сторонников Цезаря взрывается неистовым ликованием!
– И он победил! – восклицает Лиэль. – Вопреки всем прогнозам скептиков и усилиям его могущественных соперников! Его невероятная популярность у народа, щедрые траты и, возможно, умелые закулисные договоренности сделали свое дело. Гай Юлий Цезарь стал верховным понтификом!
– И этот пост он будет занимать до самой своей смерти, – добавляет Гай. – И именно в качестве верховного понтифика он позже, уже будучи диктатором, проведет свою знаменитую календарную реформу. Осознав все несовершенство старого римского календаря, который к тому времени отстал от солнечного года почти на три месяца, он, с помощью александрийского астронома Созигена, введет в 45 году до н.э. новый календарь, основанный на солнечном годе продолжительностью <math>365 \frac{1}{4}</math> дня. То есть <math>365.25</math> дня. Чтобы учесть эту четверть дня, был введен високосный год: каждый четвертый год (annus intercalarius) содержал дополнительный день, 29 февраля. Правило было простое: год високосный, если его номер делится на 4 без остатка. Этот календарь, получивший название юлианского, станет основой для летосчисления во всей Европе на многие столетия.
– Удивительно, как эта жреческая должность, связанная с древними ритуалами, в руках такого человека, как Цезарь, превратилась в инструмент столь масштабных преобразований, – замечает Лиэль. – И еще более удивительно, что сам титул Pontifex Maximus имеет такую невероятно долгую историю! Ведь он возник задолго до Цезаря и даже до установления Республики. Если верить традиции, еще в царский период, примерно с 753 по 713 годы до н.э., функции верховного жреца исполняли сами цари! А уже в Республике это стала высшая пожизненная жреческая должность. Позже, уже в императорскую эпоху, этот титул будут носить сами императоры, начиная с Августа, подчеркивая свою сакральную власть. И что поразительно, после падения Западной Римской империи и утверждения христианства, этот древний титул, символизирующий верховную жреческую власть, не исчезнет, а будет унаследован епископами Рима – Папами! Так что, да, можно с уверенностью говорить, что Pontifex Maximus – это один из древнейших, если не самый древний, непрерывно существовавший и передававшийся титул в Европе, связывающий глубокую языческую древность с христианским средневековьем и последующими эпохами!
– И ирония истории в том, – усмехается Гай, – что спустя полторы тысячи лет, уже другой понтифик, Папа Римский Григорий XIII, в 1582 году проведет реформу юлианского календаря, созданного Цезарем. Юлианский календарь был достаточно точен, но все же давал небольшую погрешность. Средняя продолжительность года в нем (<math>365.25</math> дня) была примерно на 11 минут длиннее истинного тропического года. Эта, казалось бы, мелочь за столетия накопилась в целые дни. К XVI веку юлианский календарь отставал от астрономического уже примерно на 10 дней.
– И тогда Папа Григорий XIII, – подхватывает Лиэль, – опираясь на расчеты астрономов Алоизия Лилия и Христофора Клавия, ввел григорианский календарь. Основное изменение коснулось правила високосных годов: год является високосным, если он делится на 4, но при этом не делится на 100, за исключением тех случаев, когда он делится на 400. То есть, вековые годы (заканчивающиеся на 00) являются високосными только тогда, когда они делятся на 400.
– Давай посмотрим на примерах, чтобы было понятнее, – предлагает Гай. – Возьмем три вековых года: 1900, 2000 и 2100.
– Начнем с 1900 года, – говорит Лиэль. – По юлианскому календарю, где правило простое – делится на 4, значит, високосный, 1900 год (<math>1900 \div 4 = 475</math>) был бы високосным. А вот по григорианскому – нет. Он делится на 4, делится на 100, но не делится на 400. Значит, в григорианском календаре 1900 год был обычным, с 365 днями.
– Теперь 2000 год, – продолжает Гай. – По юлианскому он, конечно, високосный (<math>2000 \div 4 = 500</math>). И по григорианскому он тоже високосный! Потому что он делится на 4, делится на 100, и, что важно, он делится на 400 (<math>2000 \div 400 = 5</math>). Так что 29 февраля в 2000 году было по обоим календарям, где юлианский еще использовался.
– И, наконец, 2100 год, – заключает Лиэль. – По юлианскому календарю он снова будет високосным (<math>2100 \div 4 = 525</math>). А по григорианскому – опять обычный год! Потому что 2100 делится на 4, делится на 100, но, как и 1900, не делится на 400. Таким образом, григорианский календарь "пропускает" три таких "юлианских" високосных года каждые 400 лет (например, 1700, 1800, 1900, но не 2000), что и делает его гораздо более точным и приближенным к реальной продолжительности тропического года.
– И этот переход на григорианский календарь, – замечает Гай, – растянулся на века! Папа Григорий XIII ввел его в 1582 году, и католические страны вроде Италии, Испании, Португалии, Польши приняли его почти сразу – там после 4 октября 1582 года просто наступило 15 октября, "выбросив" 10 дней. Франция последовала чуть позже, в декабре того же года.
– А вот протестантские страны, – добавляет Лиэль, – отнеслись к "папскому" календарю с большим подозрением и переходили на него гораздо позже. Великобритания и ее колонии, включая будущие США, сделали это только в 1752 году! К тому времени разница составляла уже 11 дней, так что после 2 сентября у них сразу наступило 14 сентября. Представляешь, какая путаница была в международных делах и переписке! Швеция вообще переходила постепенно, отменяя високосные дни в течение нескольких лет, создавая "короткие" годы, и окончательно перешла только в 1753 году.
– А в Российской империи, – говорит Гай, – юлианский календарь использовался вплоть до 1918 года. Интересно, что переход на григорианский календарь планировался там еще в начале XX века. В 1900-х годах в научных и государственных кругах активно обсуждалась необходимость реформы, чтобы устранить отставание юлианского календаря, которое к тому времени достигло 13 дней. В 1910 году Русское астрономическое общество даже разработало проект реформы, предусматривающий переход на григорианский календарь, аналогичный западноевропейскому. Однако из-за политической нестабильности, Первой мировой войны и последуюших революций 1917 года Российская империя не успела реализовать этот план.
– Именно поэтому, – подхватывает Лиэль, – после Великой Октябрьской революции, как ее называли большевики, одним из первых декретов Советской власти от 24 января 1918 года был переход на григорианский календарь. Чтобы "установить в России одинаковое почти со всеми культурными народами исчисление времени", после 31 января 1918 года сразу наступило 14 февраля. Так исчезли эти 13 дней разницы. В раннем СССР даты часто указывались по двум стилям: "по старому стилю" (юлианский календарь) и "по новому стилю" (григорианский календарь).
– И с этого момента в СССР даты стали указываться по новому стилю, – замечает Гай. – А для событий, произошедших до реформы 1918 года, в исторических документах и учебниках, особенно начиная где-то с 1920-х – 1930-х годов, когда историческая наука стала более стандартизированной, начали применять двойное датирование или указывать стиль. Это касалось в первую очередь событий XIX и начала XX веков, когда разница в календарях стала существенной и влияла на синхронизацию с европейскими событиями. Например, рождение Ленина – 10 апреля (старый стиль) / 22 апреля (новый стиль) 1870 года. Или упомянутая выше Октябрьская революция – 25 октября 1917 года по старому, юлианскому стилю, и 7 ноября 1917 года – по новому, григорианскому. Для более ранних веков, скажем, XVIII или XVII, двойное датирование в популярной литературе встречалось реже, историки чаще просто указывали дату по юлианскому календарю, так как он был действующим в России, а международные контакты были не столь интенсивны, чтобы требовать постоянного пересчета. Церковные же праздники, вроде Рождества, которое по юлианскому календарю празднуется 25 декабря, в XX и XXI веках по григорианскому календарю приходятся на 7 января.
На экране Цезарь, сияющий от победы на выборах понтифика, принимает поздравления. Толпа скандирует его имя. Он сделал еще один важный шаг на пути к вершинам власти, и это событие будет иметь далеко идущие последствия.
– А уже на следующий год, в 62-м, он достигает следующей важной ступени cursus honorum – становится претором, – продолжает Лиэль, пока изображение на экране смещается, показывая Цезаря уже в преторской тоге. – Преторы были высшими судебными магистратами, а также обладали империем – правом командовать войсками и управлять провинциями после окончания срока полномочий в Риме.
– Но этот год, 62-й, запомнился не только его преторством, – Лиэль делает интригующую паузу. – Ведь именно тогда разразился знаменитый скандал на празднике Доброй Богини, Bona Dea, который проходил в его доме, как доме верховного понтифика!
– Ах да, история с Публием Клодием Пульхром, – кивает Гай. – Весьма пикантный эпизод. Праздник был исключительно женским, мужчинам вход строго воспрещался. А этот молодой аристократ, Клодий, известный своим буйным нравом, по слухам, переодевшись женщиной-арфисткой, проник на торжество.
– И говорят, – подхватывает Лиэль с живым интересом, – он сделал это, чтобы встретиться с женой Цезаря, Помпеей! Ходили слухи об их тайной связи. Представляешь, какой переполох начался, когда его опознали!
– Да, скандал был грандиозный, – подтверждает Гай. – Клодия привлекли к суду за святотатство, хотя ему в итоге и удалось оправдаться благодаря подкупу и запугиванию свидетелей. Но для Цезаря ситуация была крайне щекотливой. Он, как верховный понтифик, глава римской религии, оказался в центре кощунственного скандала, затронувшего его собственный дом и его жену.
– И что же он сделал? – спрашивает Лиэль. – Ведь прямых доказательств измены Помпеи, кажется, так и не нашли.
– Именно, – Гай смотрит на экран, где Цезарь с непроницаемым лицом объявляет о своем решении. – Доказательств ее вины не было. Но Цезарь немедленно развелся с Помпеей. Когда его на суде над Клодием спросили, почему он это сделал, если не считает жену виновной, он произнес фразу, ставшую крылатой: "Caesaris uxor non solum crimine sed etiam suspicione carere debet".
– "Жена Цезаря должна быть не только чиста от преступления, но и от подозрения", – переводит Лиэль. – Какая формулировка! То есть, для него даже тень сомнения была недопустима.
– Совершенно верно, – говорит Гай. – Этим он демонстрировал, что для человека его положения, особенно как верховного понтифика, безупречная репутация и общественное восприятие важнее личных чувств или формальной доказанности вины. Он не мог позволить, чтобы его имя и дом ассоциировались с каким-либо позором или двусмысленностью. Это был очень сильный политический ход, подчеркивающий его приверженность высоким стандартам, по крайней мере, внешне.
– И ведь, несмотря на такие вот скандалы и постоянное яростное противодействие со стороны оптиматов, которые видели в нем опасного популяра и демагога, его карьера неуклонно шла вверх! – Лиэль с удивлением и восхищением качает головой. – Он как будто становился только сильнее после каждого испытания. Уже тогда, в 62-м, будучи претором и верховным понтификом, он определенно был одной из ключевых фигур на римском политическом Олимпе.
– Да, все эти шаги – от первых воинских подвигов и скандальных слухов на Востоке до завоевания популярности у плебса, высших жреческих и магистратских должностей в Риме, и умение справляться с такими вот деликатными ситуациями, как с Помпеей, – планомерно готовили его к той роли, которую ему предстояло сыграть, – подводит итог Гай. – Он набирался опыта, заводил нужные связи, создавал себе репутацию и, что немаловажно, демонстрировал свои исключительные способности и безграничное честолюбие. Каждый такой эпизод, даже скандальный, он умудрялся если не обратить в свою пользу, то по крайней мере минимизировать ущерб для своей репутации среди тех, чье мнение было ему важно.
Экран машины времени переносит Гая и Лиэль в Рим, в год 60 до н.э. Город гудит от политических интриг, борьбы фракций оптиматов и популяров, и скрытого напряжения, вызванного амбициями нескольких чрезвычайно могущественных личностей. Цезарь, вернувшийся из Дальней Испании, где он успешно управлял провинцией в качестве пропретора (после своей претуры в 62 г. до н.э.), одержал военные победы и поправил свои финансовые дела, теперь стремится к высшей должности – консульству.
– Итак, Цезарь вернулся в Рим с триумфом… вернее, с правом на триумф за свои успехи в Испании, – говорит Гай, наблюдая за сценами тайных переговоров в роскошных римских домах. – Но он столкнулся с дилеммой: по закону, полководец, ожидающий триумфа, должен был оставаться за пределами городских стен Рима (померия) со своей армией до дня триумфального шествия. Однако для выдвижения своей кандидатуры в консулы он должен был лично явиться в город и зарегистрироваться. Сенат, где преобладали его противники-оптиматы, отказался сделать для него исключение.
– И это поставило Цезаря перед выбором, – подхватывает Лиэль, – либо триумф и отказ от консульства в этом году, либо консульство, но без триумфа. Цезарь, как всегда, выбрал то, что сулило большую реальную власть и перспективы – консульство. Он отказался от триумфа и вошел в город, чтобы баллотироваться. Но он понимал, что в одиночку противостоять сенатской олигархии будет крайне сложно.
Мы видим, как Цезарь, используя все свое дипломатическое искусство и обаяние, проводит серию тайных встреч с двумя другими влиятельнейшими фигурами Рима того времени: Гнеем Помпеем Великим и Марком Лицинием Крассом.
– Помпей, – поясняет Гай, указывая на величественную фигуру полководца, – вернулся с Востока несколькими годами ранее, осыпанный славой победителя Митридата и пиратов. Он распустил свою армию, ожидая, что Сенат утвердит все его распоряжения на Востоке и наделит землей его ветеранов. Но сенаторы-оптиматы, опасаясь его чрезмерного влияния, всячески затягивали решение этих вопросов, унижая и раздражая "Великого".
– А Красс, – Лиэль переводит взгляд на другого участника тайных переговоров, немолодого, но все еще энергичного человека с проницательным взглядом, – богатейший человек Рима, подавивший восстание Спартака. Он также имел свои счеты с Сенатом, который не оказывал ему должного уважения и препятствовал его политическим амбициям, особенно опасаясь его финансового могущества и связей со всадничеством. К тому же, между Помпеем и Крассом существовала давняя вражда и соперничество.
Цезарь встречается с каждым из них по отдельности, а затем организует их совместную встречу.
– Господа, – обращается Цезарь к Помпею и Крассу, когда они наконец собираются вместе в обстановке строжайшей секретности, – поодиночке нас легко могут раздавить эти напыщенные сенаторы, которые боятся любого, кто превосходит их умом, доблестью или влиянием. Они заблокировали твои, Гней Помпей, справедливые требования по утверждению восточных дел и наделению ветеранов землей. Они препятствуют твоим, Марк Красс, финансовым интересам и политическим устремлениям. И они сделают все, чтобы не допустить меня до консульства, а если я и буду избран, то свяжут мне руки.
– И что ты предлагаешь, Гай Юлий? – Помпей смотрит на Цезаря с недоверием, но и с интересом. – Союз между нами? Между мной и Крассом? Ты забыл о нашей… э-э… взаимной симпатии?
Красс криво усмехается, но молчит, ожидая развития событий.
– Я предлагаю не личную дружбу, а политический союз, – твердо отвечает Цезарь. – Объединение наших сил, нашего влияния, наших ресурсов. Если мы трое будем действовать сообща, ни одна сила в Риме не сможет нам противостоять. Я стану консулом и проведу законы, нужные тебе, Помпей, для твоих ветеранов и утверждения твоих распоряжений. Я обеспечу поддержку твоим, Красс, финансовым начинаниям и интересам всадничества. А вы, в свою очередь, поддержите меня и мои будущие планы. Вместе мы сможем контролировать Республику.
– Три головы у чудовища, – мрачно замечает Красс. – Но в твоих словах есть резон, Цезарь. Сенат действительно зарвался.
– Если мы договоримся, – Помпей задумчиво барабанит пальцами по столу, – то в Риме не будет принято ни одного решения, которое не было бы угодно нам троим.
После долгих и, вероятно, непростых переговоров, взаимных уступок и гарантий, три самых могущественных человека Рима заключают неформальное, тайное соглашение, вошедшее в историю как Первый Триумвират. Это не была официальная магистратура, а скорее частная договоренность о совместных политических действиях.
– Так в 60 году до н.э. родился Первый Триумвират, – комментирует Гай. – Союз Цезаря, Помпея и Красса. Цезарь принес в этот союз свой политический гений, популярность у народа и будущие консульские полномочия. Помпей – свою военную славу, огромный авторитет и преданных ветеранов. Красс – несметные богатства и влияние на финансовые круги и всадничество.
– Их цели были различны, но на данном этапе совпадали, – добавляет Лиэль. – Цезарь хотел консульства, а затем проконсульства в какой-нибудь важной провинции, где можно было бы снискать военную славу и собрать армию. Помпей – утверждения своих восточных распоряжений и наделения землей ветеранов. Красс – удовлетворения своих финансовых и политических амбиций, возможно, также мечтая о военном командовании, которое могло бы сравниться со славой Помпея. Этот союз, хоть и основанный на взаимном недоверии и личных интересах, на несколько лет определил всю политическую жизнь Рима.
Триумвиры пожимают друг другу руки. Их лица выражают удовлетворение от заключенной сделки. Тень их объединенной мощи нависает над Римом.
Экран машины времени переносит Гая и Лиэль в бурлящий Рим следующего, 59 года до н.э. Благодаря поддержке своих могущественных союзников по Триумвирату, Помпея и Красса, Гай Юлий Цезарь одержал победу на консульских выборах. Его коллегой по консульству стал Марк Кальпурний Бибул, ставленник сенатской оппозиции, оптиматов, которые надеялись, что он сможет сдерживать радикализм Цезаря.
– Итак, Цезарь – консул! – говорит Гай, указывая на Форум, где новый консул уже развил кипучую деятельность. – То, к чему он так долго стремился, свершилось. Теперь у него есть реальная власть для проведения своих планов и выполнения обязательств перед Помпеем и Крассом.
– Но его коллега, Бибул, – это же ходячая обструкция! – замечает Лиэль. – Оптиматы явно рассчитывали, что он парализует все инициативы Цезаря, используя право вето или объявляя неблагоприятные предзнаменования (obnuntiatio), что могло остановить любую общественную деятельность.
Мы видим Цезаря, который, не обращая внимания на сопротивление Бибула, начинает действовать решительно и напористо. Первым делом он выносит на обсуждение аграрный закон – Lex Julia Agraria. Этот закон предусматривал наделение землей неимущих граждан и ветеранов Помпея за счет государственных земель в Италии, а также земель, которые предполагалось выкупить у частных владельцев.
– Мой первый закон, граждане Рима! – голос Цезаря гремит на Форуме, где он лично представляет законопроект народному собранию, обходя Сенат, который явно был настроен против. – Закон о земле! Наши доблестные ветераны, проливавшие кровь за Республику под командованием Гнея Помпея, заслужили награду! Наши неимущие граждане, лишенные средств к существованию, получат землю и смогут кормить свои семьи! Это справедливо! Это необходимо для блага Рима!
Толпа отвечает восторженными криками. Ветераны Помпея, специально приведенные в город, горячо поддерживают консула.
– Бибул и его сенатские приспешники пытаются этому помешать! – продолжает Цезарь, указывая на группу оптиматов, пытающихся сорвать голосование. – Они не хотят, чтобы народ получил землю! Они боятся усиления Помпея! Но мы не позволим им этого!
Происходят стычки. Сторонники Цезаря и Помпея силой оттесняют оппонентов. Бибул, пытавшийся протестовать и объявить дурные предзнаменования, был облит нечистотами и изгнан с Форума. После этого он заперся у себя дома до конца консульства, лишь время от времени рассылая эдикты о неблагоприятных знамениях, на которые Цезарь уже не обращал внимания.
– Какая наглость! Какое пренебрежение всеми традициями! – возмущается один из сенаторов-оптиматов, наблюдая за происходящим. – Он правит, как царь, опираясь на толпу и солдат! Бибул низведен до роли домашнего авгура!
– Год консульства Юлия и Цезаря, – язвительно замечает другой, намекая на полное бессилие Бибула.
– Аграрный закон был принят, – констатирует Гай. – Воля триумвиров восторжествовала. Помпей получил то, чего так долго добивался для своих ветеранов. А Цезарь продемонстрировал свою силу и завоевал еще большую популярность у народа.
– Но это было только начало, – добавляет Лиэль. – Цезарь провел еще целый ряд важных законов. Был утвержден закон об утверждении всех распоряжений Помпея на Востоке (Lex Julia de actis Cn. Pompei), что было вторым главным обязательством Цезаря перед "Великим".
– И, конечно, он не забыл о Крассе, – говорит Гай. – Был принят закон, снижавший откупную сумму для публиканов (сборщиков налогов) в провинции Азия. Публиканы, в основном из сословия всадников, были тесно связаны с Крассом, и эта мера значительно укрепила его позиции и лояльность этого влиятельного слоя.
Цезарь также проводит закон о публикации отчетов о заседаниях Сената и народного собрания – Acta Senatus и Acta Diurna Populi Romani. Это были своего рода первые официальные газеты, информировавшие граждан о деятельности властей.
– Какая интересная мера! – восклицает Лиэль. – Повышение прозрачности власти, доступ граждан к информации. Это должно было понравиться народу.
– Несомненно, – соглашается Гай. – Хотя, конечно, содержание этих "актов" тщательно контролировалось. Но сам факт их появления был новаторским. Кроме того, Цезарь провел закон против вымогательства в провинциях (Lex Julia de repetundis), направленный на борьбу с коррупцией наместников. Это тоже была популярная мера, хотя сам Цезарь в будущем не всегда будет щепетилен в вопросах обогащения за счет провинциалов.
И, наконец, самый важный для самого Цезаря закон, принятый уже к концу его консульства при поддержке народного трибуна Ватиния, – Lex Vatinia de provincia Caesaris.
– А вот и главный приз для самого Цезаря! – Гай указывает на голосование по этому закону. – Закон Ватиния предоставлял Цезарю после окончания его консульского срока проконсульство на пять лет не в какой-нибудь захудалой провинции, а сразу в двух стратегически важных: Цизальпийской Галлии (Северная Италия, населенная галлами, но уже сильно романизированная и важная для контроля над альпийскими проходами) и Иллирике (область на Адриатическом побережье Балкан, важная для операций на Балканах и возможного продвижения на восток).
– И это еще не все! – добавляет Лиэль. – Вскоре после этого Сенат, опасаясь, что народное собрание, находящееся под влиянием Цезаря, предоставит ему еще более широкие полномочия или другие привлекательные провинции, решил действовать на опережение. Они сами добавили к его проконсульскому назначению еще одну провинцию – Нарбоннскую Галлию. Это была уже давно существующая римская провинция на юге современной Франции, граничившая с еще не завоеванными галльскими землями. Таким образом, Цезарь получал под свой контроль огромную территорию, которая служила бы ему плацдармом для дальнейшей экспансии.
– Пять лет! И три провинции, дающие ему огромную армию и возможность вести войны, снискать славу и богатство! – отмечает Лиэль. – Это была идеальная стартовая площадка для его будущих завоеваний и укрепления личной власти. Оптиматы были в ярости, но ничего не могли поделать. Триумвират действовал как единый механизм.
Консульство Цезаря подходит к концу. Он добился всего, чего хотел: провел нужные законы для своих союзников, укрепил свою популярность и обеспечил себе блестящее проконсульское назначение.
– Этот год, 59-й до н.э., – заключает Гай, – стал поворотным. Цезарь показал, что готов действовать решительно, не считаясь с сенатской оппозицией и традициями, опираясь на силу триумвирата и поддержку народа. Он заложил основы своего будущего могущества.
– А Республика сделала еще один шаг к своему закату, – добавляет Лиэль. – Власть все больше концентрировалась в руках нескольких сильных личностей, а традиционные институты теряли свое значение.
Экран машины времени переносит Гая и Лиэль из бурлящего политическими интригами Рима на север, за Альпы. Год 58 до н.э. Гай Юлий Цезарь, завершив свое консульство, отправляется в назначенные ему провинции – Цизальпийскую Галлию, Иллирик и Нарбоннскую Галлию. Огромные территории, значительные военные силы под его командованием и пятилетний срок проконсульства (который позже будет продлен) – все это создает идеальные условия для реализации его далеко идущих планов.
– Консульство Цезаря в 59-м году было лишь прелюдией, – говорит Гай, глядя на карту Галлии, еще не полностью покоренной Римом. – Теперь начинается главный акт его восхождения – Галльские войны. Формально он должен был управлять уже существующими провинциями, но Цезарь не был бы Цезарем, если бы ограничился этим. Он искал славы, добычи и, главное, преданной, закаленной в боях армии. И Галлия предоставила ему все это в избытке.
– Да, обширные, богатые, но раздробленные земли "косматой" Галлии, населенные многочисленными и воинственными племенами, стали для него настоящим Клондайком, – подхватывает Лиэль. – Он использовал любой предлог – миграцию гельветов, призывы о помощи от одних галльских племен против других, угрозу со стороны германцев – чтобы начать военные действия и постепенно расширять римское влияние.
На экране мелькают сцены: римские легионы в походных колоннах пересекают реки, строят лагеря, вступают в ожесточенные схватки с галльскими воинами, одетыми в яркие одежды и вооруженными длинными мечами и щитами. Видны осады галльских укрепленных поселений – оппидумов.
– Первой крупной кампанией стала война с гельветами в 58 году до н.э., – комментирует Гай. – Это могущественное кельтское племя, населявшее земли на плато между Рейном, Роной и горной цепью Юра (территории современной западной Швейцарии), решило по разным причинам, включая давление со стороны германских племен, массово переселиться в более плодородные и спокойные области западной Галлии. Их миграция, насчитывавшая, по словам Цезаря, около 300 тысяч человек, включая женщин и детей, создавала угрозу для римских союзников и стабильности в Нарбоннской Галлии. Цезарь использовал это как предлог для вмешательства.
– И разгромил их в нескольких кровопролитных сражениях, наиболее известное из которых – битва при Бибракте, – добавляет Лиэль. – Он не только остановил миграцию, но и заставил большую часть выживших гельветов вернуться на свои опустевшие земли, чтобы они не остались незащищенными перед германской угрозой с востока. Это была демонстрация силы и решимости.
– Затем, в том же 58 году до н.э., он вмешался в конфликт между галльскими племенами эдуев, союзников Рима, и секванов, которые призвали на помощь германского вождя Ариовиста, – продолжает Гай. – Цезарь вступил в переговоры с Ариовистом, но они закончились ничем. Тогда он дал германцам бой, предположительно, у современного Безансона, и нанес им сокрушительное поражение, изгнав их за Рейн. Это значительно укрепило его авторитет среди галлов и продемонстрировало, что Рим готов защищать своих союзников.
Год 57 до н.э. Кампания против белгов – коалиции воинственных племен на севере Галлии.
– Белги считались самыми храбрыми из галлов, – говорит Лиэль, указывая на сцену ожесточенной битвы на реке Сабис (Самбре). – Они собрали огромное войско, чтобы противостоять Цезарю. Битва на Сабисе была одной из самых тяжелых для римлян. В какой-то момент положение легионов было критическим, и сам Цезарь, схватив щит у одного из солдат, бросился в гущу боя, воодушевляя своих воинов.
– Его личное мужество и своевременное прибытие подкреплений решили исход сражения, – добавляет Гай. – Белги были разбиты. Постепенно, одно за другим, их племена покорялись Риму.
Следующие годы – это череда непрерывных кампаний по всей Галлии. Покорение приморских племен веннетов, обладавших сильным флотом, экспедиции за Рейн против германцев. Галлия шаг за шагом попадала под римский контроль.
– Что двигало Цезарем в этих войнах? – задумчиво произносит Лиэль. – Конечно, стремление к славе, к триумфу, который он так и не получил за Испанию. Но не только это.
– Безусловно, добыча! – восклицает Гай. – Галлия была богата золотом, серебром, рабами. За годы войны Цезарь и его офицеры баснословно обогатились. Огромные суммы шли в Рим, подкупая политиков и ублажая народ. Он смог не только расплатиться со своими колоссальными долгами, но и приобрести еще большее влияние.
– И, конечно, армия, – добавляет Лиэль. – За эти годы он создал невероятно боеспособную, преданную лично ему армию. Легионеры, прошедшие с ним через огонь и воду, видевшие его мужество и щедрость (он удваивал им жалованье, делился добычей), были готовы идти за ним куда угодно. Эта армия стала его главным политическим аргументом.
– Его популярность в Риме, благодаря "Запискам о Галльской войне", которые он регулярно отправлял в Сенат и публиковал, также росла невероятными темпами, – говорит Гай. – Он представлял себя как защитника Республики, расширяющего ее пределы и несущего цивилизацию варварам. Хотя на деле это было жестокое завоевание, сопровождавшееся массовыми убийствами, продажей в рабство целых племен и разрушением городов.
Год 52 до н.э. Общее восстание галлов под предводительством харизматичного вождя арвернов Верцингеторига. Это был самый опасный момент для Цезаря за все время Галльских войн.
– Верцингеториг сумел объединить множество галльских племен, осознавших, что поодиночке им не выстоять против Рима, – рассказывает Лиэль, и на экране появляются сцены осады Аварика и решающей битвы при Алезии. – Он использовал тактику "выжженной земли", пытался лишить римлян продовольствия.
– Осада Алезии стала кульминацией войны, – Гай указывает на грандиозные двойные осадные линии, построенные Цезарем вокруг города, где укрылся Верцингеториг, и против подходившей на помощь галльской армии. – Это был шедевр военной инженерии и тактики. Цезарь, оказавшись между двух огней, сумел разгромить и осажденных, и тех, кто пришел им на помощь.
Верцингеториг, видя безнадежность положения, сдается Цезарю, чтобы спасти своих людей от голодной смерти. Он выходит из Алезии и бросает свое оружие к ногам римского проконсула.
– С падением Алезии и пленением Верцингеторига организованное сопротивление галлов было сломлено, – заключает Гай. – Хотя отдельные очаги сопротивления еще вспыхивали в течение нескольких лет, к 51 году до н.э. Галлия была фактически покорена и превращена в римскую провинцию.
– Цезарь добился всего, чего хотел, – говорит Лиэль. – Несметные богатства, непререкаемый авторитет, огромная, закаленная и фанатично преданная ему армия. Он стал самой могущественной фигурой в Риме.
Экран машины времени, после демонстрации масштабных сражений в Галлии, переносит Гая и Лиэль к берегам пролива, который римляне называли Океаном, а мы знаем как Ла-Манш. Годы 55 и 54 до н.э. Цезарь, укрепив свое положение в Галлии, обращает свой взор на таинственный и малоизвестный римлянам остров – Британию.
– После покорения основной части Галлии и отражения германской угрозы, неуемная энергия Цезаря и его жажда новых свершений толкают его на еще более дерзкое предприятие – экспедицию в Британию, – говорит Гай, указывая на флот римских кораблей, готовящихся к отплытию от побережья Галлии.
– Официальным предлогом для вторжения была помощь, которую некоторые британские племена якобы оказывали галлам в их борьбе против Рима, – добавляет Лиэль. – Но истинные мотивы Цезаря, скорее всего, были сложнее: стремление к славе первооткрывателя и завоевателя новых земель, поиск добычи (ходили слухи о богатствах Британии, особенно о жемчуге), а также желание продемонстрировать римскую мощь и запугать как британцев, так и оставшихся непокоренными галлов.
Первая экспедиция, 55 год до н.э. Мы видим, как римские легионы с трудом высаживаются на британском побережье, вероятно, в районе современного Кента, под градом копий и камней от встречающих их британских воинов, облаченных в шкуры и раскрашенных боевой раскраской. Их боевые колесницы производят устрашающее впечатление на римлян.
– Первая высадка была скорее разведкой боем, – комментирует Гай. – Цезарь привел с собой всего два легиона. Высадка оказалась чрезвычайно трудной. Британцы храбро сражались на берегу, а римские корабли из-за мелководья не могли подойти близко. Говорят, положение спас аквилифер (знаменосец) X легиона, который с орлом в руках первым прыгнул в воду, увлекая за собой остальных солдат.
– Даже высадившись, римляне столкнулись с упорным сопротивлением и незнакомой тактикой ведения боя, особенно с использованием боевых колесниц, – добавляет Лиэль.
– К тому же, их флот, стоявший на якоре у побережья, сильно пострадал от внезапного шторма. Цезарь заключил поспешный мир с несколькими местными племенами, взял заложников и, не добившись значительных успехов, вернулся в Галлию до наступления зимы. Эта экспедиция была больше демонстрацией, чем завоеванием.
Вторая экспедиция, 54 год до н.э. На этот раз Цезарь подготовился гораздо основательнее. Он собрал значительно больший флот – около 800 кораблей – и армию из пяти легионов и конницы.
– Вторая попытка была куда масштабнее, – говорит Гай, и на экране появляются армады римских судов, пересекающих пролив. – На этот раз высадка прошла более гладко, британцы, напуганные численностью римлян, отступили вглубь острова.
– Цезарь продвинулся вглубь Британии, форсировал Темзу, столкнулся с объединенными силами британских племен под предводительством вождя Кассивелауна, – продолжает Лиэль. – Произошло несколько сражений, в которых римская дисциплина и тактика взяли верх над храбростью британцев. Кассивелаун был вынужден просить мира.
– Цезарь наложил на британцев дань (которую они, вероятно, никогда полностью не выплачивали), взял заложников и запретил Кассивелауну нападать на дружественные Риму племена, – добавляет Гай. – Но и на этот раз он не оставил в Британии гарнизонов и не создал постоянной провинции. Вскоре он снова вернулся в Галлию, где назревали новые волнения.
– Так зачем же были эти британские походы, если они не привели к немедленному завоеванию? – задумчиво спрашивает Лиэль.
– О, политический эффект в Риме был огромен! – восклицает Гай. – Цезарь первым из римлян переправился с армией через "Океан" на этот туманный, почти мифический остров! Сами названия – Британия, Океан – будоражили воображение римлян. Его "Записки" об этих походах читались на Форуме и вызывали восторг. Это была невероятная реклама для него как для полководца и первооткрывателя. Он расширил известные границы мира (orbis terrarum) для римлян.
– То есть, это была скорее имиджевая акция, демонстрация римской мощи и личной отваги Цезаря? – уточняет Лиэль.
– В значительной степени, да, – подтверждает Гай. – Хотя нельзя отрицать и стратегический аспект – он показал британцам, что римские орлы могут достичь и их земель, и это, возможно, на какое-то время уменьшило их поддержку галльскому сопротивлению. Но главное – это слава, это престиж, это укрепление его позиций в Риме. И, конечно, бесценный опыт для его армии в проведении десантных операций и боевых действий в незнакомых условиях. Походы Цезаря остались в истории как дерзкая разведка и демонстрация безграничных возможностей Рима и его амбициозного проконсула.
Римские легионы грузятся на корабли, покидая берега Британии. Туман снова скрывает остров, который еще надолго останется за пределами римского владычества, но уже ощутил на себе тяжелую поступь ее легионов.
Экран машины времени переносит Гая и Лиэль из туманной Британии и лесов Галлии на восток, к границам Римской республики с могущественным Парфянским царством. Год 53 до н.э. Пока Цезарь добывал славу и богатство в Галлии, а Помпей пытался укрепить свое положение в Риме, третий участник триумвирата, Марк Лициний Красс, также жаждал военных лавров, способных сравниться с достижениями его коллег-соперников.
– Первый Триумвират, этот негласный союз трех титанов, с самого начала был конструкцией хрупкой, основанной на взаимной выгоде и необходимости, а не на искренней дружбе, – говорит Гай, глядя на карту Востока, где разворачиваются новые драматические события. – И одна из его опор вот-вот рухнет.
– Ты говоришь о Крассе, – кивает Лиэль. – После их совместного с Помпеем консульства в 55 году до н.э. (их второго совместного консульства, продлившего полномочия Цезаря в Галлии), Красс получил в управление на пять лет провинцию Сирия. И он видел в этом шанс осуществить свою давнюю мечту – поход на Восток, против Парфии.
Мы видим Красса, уже немолодого, но все еще полного амбиций, собирающего огромную армию в Сирии. Его легионы готовятся к вторжению в Парфянское царство, занимавшее территории современного Ирана и Ирака.
– Красс был баснословно богат, но ему не хватало военной славы, сопоставимой со славой Помпея или растущей популярностью Цезаря, – поясняет Гай. – Победа над Спартаком, хоть и важная, не считалась в Риме столь же почетной, как победа над внешним врагом, да еще и над таким могущественным, как Парфия. Он мечтал о триумфе, о несметных сокровищах Востока, о том, чтобы его имя встало в один ряд с именами Александра Македонского и Помпея.
– Но этот поход с самого начала был авантюрой, – добавляет Лиэль с тревогой. – Парфяне были грозным противником, их тяжелая кавалерия – катафракты – и конные лучники наводили ужас на врагов. Красс, не имевший достаточного опыта ведения войны в таких условиях и, по слухам, пренебрегший советами опытных военачальников, включая армянского царя Артавазда II, который предлагал ему идти через Армению, выбрал прямой, но опасный путь через безводные месопотамские степи.
На экране – изнурительный марш римских легионов по выжженной солнцем пустыне. Солдаты страдают от жажды и зноя. Затем – битва при Каррах. Римская пехота, построенная в плотное каре, окружена и расстреливается тучами парфянских стрел. Атаки тяжелой парфянской кавалерии прорывают римские ряды.
– Битва при Каррах в 53 году до н.э. стала одной из самых страшных катастроф в римской военной истории, – голос Гая звучит мрачно. – Семь легионов, около 40 тысяч римских солдат, были практически полностью уничтожены или захвачены в плен парфянским полководцем Суреной. Сын Красса, Публий, героически погиб в бою, пытаясь прорвать окружение.
– А сам Марк Красс… – Лиэль с трудом смотрит на экран, где показывают остатки разбитой римской армии, пытающиеся отступить. – После поражения он был предательски заманен парфянами на переговоры и убит. Парфяне, зная о его ненасытной жажде золота, залили ему в горло расплавленное золото. Жестокая и символичная смерть.
Известие о гибели Красса и разгроме его армии достигает Рима. Город в шоке и трауре.
– Смерть Красса имела далеко идущие последствия, – констатирует Гай. – Во-первых, это была огромная военная и моральная потеря для Рима. Угроза со стороны Парфии на восточных границах стала еще более реальной. Во-вторых, и это, пожалуй, самое главное для нашей истории, – гибель Красса разрушила хрупкое равновесие Первого Триумвирата.
– Именно, – соглашается Лиэль. – Красс, со своим богатством и влиянием, играл роль своего рода буфера, связующего звена между двумя другими гигантами – Цезарем и Помпеем. Пока он был жив, их соперничество сдерживалось необходимостью поддерживать союз. Теперь же, когда одна из "голов" этого трехглавого чудовища была отсечена, двое оставшихся – Цезарь, чья слава и могущество росли с каждым днем благодаря победам в Галлии, и Помпей, все с большей тревогой наблюдавший за успехами своего бывшего союзника и все больше сближавшийся с сенатской оппозицией, – остались один на один.
– К тому же, незадолго до этого, в 54 году до н.э., умерла Юлия, дочь Цезаря и жена Помпея, – напоминает Гай. – Ее смерть еще больше ослабила личные связи между двумя полководцами. Триумвират, по сути, перестал существовать.
– Начинался медленный, но неуклонный дрейф к новому витку гражданской войны, – подводит итог Лиэль.
Экран машины времени переносит Гая и Лиэль на юг, к плодородным берегам Нила. Перед ними предстает Египет – древнее царство, последнее крупное эллинистическое государство, еще сохраняющее блеск былого величия, но уже попавшее в цепкие объятия Рима.
– Египет Птолемеев, – начинает Гай, пока на экране сменяются виды величественной Александрии, ее знаменитого Фароса, кипящей жизни порта и роскошных дворцов, – к середине I века до нашей эры уже давно не был той независимой державой, какой он был при первых преемниках Александра Великого. Его цари все больше зависели от воли Рима.
– Да, Рим смотрел на Египет как на важнейший источник зерна, без которого Вечный город не мог бы прокормить свое растущее население, – подхватывает Лиэль. – И, конечно, как на источник несметных богатств. Птолемеи, чтобы удержаться на шатком троне, раздираемом династическими распрями, щедро платили римским политикам и полководцам, искали их покровительства.
– Вмешательство Рима во внутренние дела Египта стало обычным делом, – продолжает Гай. – Римляне поддерживали одних претендентов против других, выступали арбитрами в спорах, по сути, превратив Египет в свой протекторат. Формально независимое царство на деле все сильнее опутывалось римскими сетями. И любое значительное событие в Риме немедленно отзывалось эхом на берегах Нила, и наоборот.
Экран машины времени фокусируется на бурлящей Александрии 58 года до н.э. Воздух пропитан зноем, запахом благовоний и... явным недовольством. Толпы народа заполнили широкие проспекты, ведущие к царскому дворцу.
– Что происходит, Гай? – Лиэль с тревогой смотрит на разгоряченные лица александрийцев. – Какая ярость в их глазах!
– Это гнев народа, Лиэль, – поясняет Гай. – Птолемей XII Авлет, или как его прозвали за спиной "Флейтист" за его увлечение музыкой в ущерб государственным делам, довел Египет до ручки. Его подобострастие перед Римом, огромные налоги и пренебрежение традициями переполнили чашу терпения.
Во дворце, в роскошных, но теперь тревожных покоях, Птолемей XII, мужчина средних лет с бегающими глазами, выслушивает донесения своих советников.
– Они требуют моего отречения! – голос царя дрожит. – Называют меня марионеткой Рима! Проклятые александрийцы, вечно они бунтуют!
– Мой царь, толпа неуправляема, – с тревогой говорит один из придворных. – Стража едва сдерживает их. Говорят, они уже провозгласили твою дочь Беренику и сестру и жену Клеопатру Трифену правительницами!
– Беренику! Мою дочь! – Птолемей вскакивает. – Она всегда была слишком амбициозна! Что ж, если Египет не ценит своего законного фараона, я найду тех, кто оценит! Рим! Я поеду в Рим! Помпей меня поддержит, я осыпал его дарами!
Вскоре, под покровом ночи, Птолемей XII тайно покидает Александрию, спасая свою жизнь и надеясь на помощь могущественных римских покровителей.
– Он бежит, – констатирует Лиэль, когда небольшое судно с изгнанным царем отчаливает от берега. – А власть переходит к Беренике IV. Интересно, как она справится?
– Недолго ей править в спокойствии, – замечает Гай. – Авлет не из тех, кто легко сдается, особенно когда на кону трон и богатства Египта. А у Рима, как мы знаем, свои давние интересы в этой плодородной земле.
Экран переносится в Рим. Прошел год с изгнания Авлета, 57 год до н.э. Бывший фараон, лишенный былого блеска, но не утративший хитрости, обивает пороги домов влиятельных сенаторов. Мы видим его в скромном жилище, которое ему предоставил его главный покровитель – Гней Помпей Великий.
– Мой благородный Помпей, – Авлет почтительно склоняется перед римским полководцем, чей дом полон трофеев и символов власти. – Только на тебя моя надежда. Сенат медлит, мои враги в Александрии укрепляют свою власть. Я готов на все, чтобы вернуть себе трон моих предков! Золото Египта будет щедро вознаграждать моих друзей!
Помпей, с видом государственного мужа, внимательно слушает.
– Царь Птолемей, ты знаешь, я всегда был другом Египта и твоего дома, – говорит он взвешенно. – Сенат Рима не забывает своих союзников. Но ситуация сложная. Многие сенаторы опасаются прямого вмешательства. Твоя дочь Береника пользуется некоторой популярностью.
– Популярностью, купленной моими же деньгами! – в сердцах восклицает Авлет. – Они разграбили мою казну! А я... я готов заплатить любую цену. Шесть тысяч талантов я уже обещал, если Рим вернет мне корону! Гай Юлий Цезарь, когда был консулом в пятьдесят девятом, уже помог мне получить титул "друга и союзника римского народа". Неужели теперь Рим оставит меня?
– Лиэль, обрати внимание на эту деталь, – тихо говорит Гай. – Еще в 59 году до н.э., до своего изгнания, Авлет, благодаря огромным взяткам, которые, по слухам, разделили Цезарь и Помпей, добился от Сената официального признания. Это был важный козырь в его руках.
Лиэль кивает.
– То есть, формально он все еще "друг и союзник", несмотря на изгнание. И это дает ему право просить о помощи. А взятки, похоже, были главным аргументом в римской политике того времени.
Помпей кладет руку на плечо Авлету.
– Не отчаивайся, царь. Я использую все свое влияние. Мы найдем способ. Римские легионы знают дорогу в Египет. Вопрос лишь в цене и подходящем моменте. Авл Габиний, мой человек, сейчас проконсул в Сирии. Возможно, именно через него мы сможем действовать.
Глава 8: Возвращение Фараона – Меч Рима и Кровь Египта
Экран машины времени показывает 55 год до н.э. Сирийская граница. Римские легионы под командованием проконсула Авла Габиния готовятся к походу. Среди офицеров выделяется молодой, энергичный командир конницы – Марк Антоний.
– Габиний, ты уверен, что Сенат одобрит это? – спрашивает один из легатов, глядя на марширующие колонны. – Вмешиваться в египетские дела без прямого указания... это рискованно.
Авл Габиний, человек Помпея, лишь усмехается.
– Указания от Помпея и золото Авлета – вот мои главные одобрения, легат. Птолемей Авлет должен вернуться на свой трон. Это в интересах Рима... и в моих личных интересах. А молодой Антоний во главе кавалерии обеспечит нам быструю победу. Он рвется в бой!
– Антоний уже тогда проявлял свою отвагу и полководческие таланты, – замечает Лиэль. – Этот египетский поход станет для него хорошей школой и, возможно, первой встречей с землей, которая позже сыграет роковую роль в его судьбе.
Римские легионы вторгаются в Египет. Войска Береники IV, плохо обученные и не имеющие опыта сражений с римлянами, быстро терпят поражение. Александрия вновь открывает ворота, но на этот раз – перед возвращающимся Птолемеем XII и его римскими "освободителями".
В царском дворце, вновь занятом Авлетом, разворачивается сцена жестокой расправы.
– Дочь моя, Береника, – Птолемей XII смотрит на плененную девушку с холодной яростью. – Ты посмела пойти против своего отца и законного фараона. Ты заплатишь за это предательство!
– Я правила Египтом, пока ты унижался в Риме, отец! – гордо отвечает Береника. – Народ был на моей стороне!
– Народ?! – Авлет смеется жутким смехом. – Народ будет на стороне того, у кого сила! А сила сейчас у меня и у Рима! Стража, увести ее! И всех ее приспешников – казнить! Пусть Александрия запомнит, что бывает с теми, кто бросает вызов Птолемеям!
– Жестокое возвращение, – качает головой Лиэль, когда экран показывает сцены казней в Александрии. – Он не простил никого.
– Он обеспечил себе трон ценой римской интервенции и крови своих подданных, включая собственную дочь, – подводит итог Гай. – И этот "долг" перед Римом, и особенно перед Помпеем, который через Габиния организовал его реставрацию, теперь будет висеть над Египтом.
Экран машины времени переносит Гая и Лиэль в 51 год до н.э. В то время как в Риме нарастает напряжение между Цезарем и Помпеем, а Галлия почти покорена, в Египте, последнем крупном эллинистическом царстве, продолжают происходить важные династические изменения, которые вскоре окажут значительное влияние на судьбу Рима. Птолемей XII Авлет, отец Клеопатры, недавно умер.
Мы видим сцену во дворце в Александрии. Зачитывается завещание покойного фараона.
– ...и да будет воля моя, чтобы царство Египетское перешло к моей старшей дочери Клеопатре и моему старшему сыну Птолемею, – монотонно читает жрец. – И да правят они совместно, как муж и жена, во благо Египта и согласно древним традициям… И да будет римский народ (Populus Romanus) исполнителем и гарантом сей моей последней воли, дабы обеспечить мир и преемственность в царстве моем, дружественном Риму.
– Клеопатре на момент восшествия на престол было всего около восемнадцати лет, а ее брату-соправителю Птолемею XIII – и того меньше, лет десять-одиннадцать, – рассказывает Лиэль, и на экране появляется изображение молодой женщины с властным взглядом и узнаваемым профилем. – Клеопатра VII. Естественно, такая юная пара не могла править самостоятельно. Реальная власть оказалась в руках придворной камарильи – евнуха Потина, наставника царя Теодота Хиосского и полководца Ахилла.
– И эти придворные интриганы, – замечает Гай, – явно не собирались делиться властью с молодой, амбициозной и, как оказалось, очень умной царицей. Они стремились править от имени юного Птолемея XIII, оттеснив Клеопатру от дел.
На экране Клеопатра, несмотря на свой юный возраст, демонстрирует незаурядный ум, образование (она, в отличие от многих Птолемеев, знала египетский язык, а также множество других языков) и сильный характер. Она пытается утвердить свою единоличную власть, что неизбежно приводит к конфликту с могущественными придворными.
– Царь Птолемей еще слишком юн, чтобы вникать во все тонкости управления, Потин, – твердо говорит Клеопатра всесильному евнуху. – Я, как старшая соправительница, возьму на себя бремя государственных решений.
– Ваше величество, – льстиво, но с едва скрываемой угрозой отвечает Потин, – мудрость не всегда приходит с годами. Царь Птолемей имеет своих верных советников, которые помогут ему нести это бремя. Ваша задача, царица, украшать двор и рожать наследников.
– Клеопатра с самого начала показала, что не намерена быть марионеткой, – говорит Лиэль. – Она стремилась править самостоятельно, опираясь на поддержку народа и, возможно, ища союзников за пределами Египта. Это не могло понравиться тем, кто привык вертеть делами при дворе.
– Ее попытки укрепить свою власть и отстранить от влияния Потина и его клику привели к тому, что уже через несколько лет, примерно к 48 году до н.э., она была фактически отстранена от власти и изгнана из Александрии, – добавляет Гай. – Ее брат Птолемей XIII был провозглашен единоличным правителем, а точнее, марионеткой в руках придворных.
Мы видим Клеопатру в изгнании, в Сирии, где она, не пав духом, начинает собирать наемную армию, чтобы силой вернуть себе трон.
– Они думают, что избавились от меня? – с гневом и решимостью говорит Клеопатра своим немногочисленным верным сподвижникам. – Они недооценили дочь Авлета! Я верну себе Египет, чего бы мне это ни стоило!
– Но Клеопатра не из тех, кто легко сдается, – с восхищением отмечает Лиэль. – Она не смирилась с поражением и начала готовиться к реваншу. Ее изгнание и борьба за власть совпали по времени с началом гражданской войны в Риме между Цезарем и Помпеем. Судьбы Рима и Египта вновь готовы были тесно переплестись.
– Интересно, как перекликаются судьбы и завещания, не правда ли? – задумчиво произносит Гай. – Мы не так давно наблюдали, как завещание Саломеи Александры в Иудее, передавшее власть ей, а не напрямую сыновьям, привело к миру, пусть и временному, благодаря ее мудрой политике примирения с фарисеями. А здесь, в Египте, завещание Птолемея Авлета о совместном правлении Клеопатры и ее юного брата, по сути, сразу же заложило основу для конфликта, так как реальная власть оказалась у придворной клики, не желавшей сильной царицы.
– Да, и если смотреть немного вперед, – подхватывает Лиэль, – то и знаменитое завещание Цезаря, которое сделает Октавиана его главным наследником, тоже станет отправной точкой для нового витка ожесточенной борьбы за власть в Риме. Получается, завещания великих правителей, призванные обеспечить стабильность и преемственность, очень часто становятся катализаторами смут и войн.
– Пожалуй, потому, – размышляет Гай, – что они затрагивают самые глубокие амбиции и интересы множества влиятельных людей. В Иудее компромисс Саломеи сработал на время, потому что она смогла опереться на мощную внутреннюю силу – фарисеев, и внешняя угроза еще не была столь явной. В Египте же Клеопатра столкнулась с уже сложившейся придворной олигархией, а Рим уже дышал в затылок, готовый вмешаться. А завещание Цезаря… оно и вовсе перекроит всю политическую карту Рима, потому что речь пойдет о наследовании власти над всей Республикой, или тем, что от нее останется. Каждое завещание – это отражение своей эпохи и конкретных обстоятельств. Но борьба за наследство сильных мира сего – это вечный сюжет.
Экран машины времени, оставив на время бурлящий интригами Египет, вновь возвращает Гая и Лиэль в Рим. Год 54 до н.э. Цезарь все еще ведет свои победоносные кампании в Галлии, его слава растет, а богатства, стекающиеся в его руки, позволяют ему не только финансировать армию и подкупать политиков, но и задумываться о более масштабных проектах, способных увековечить его имя в самом сердце Республики.
– Пока Цезарь завоевывает Галлию, его влияние в Риме, несмотря на физическое отсутствие, только усиливается, – говорит Гай, указывая на оживленные улицы города, где уже ощущается дыхание новых времен. – И он начинает использовать свои огромные галльские трофеи не только для политических игр, но и для того, чтобы оставить свой след в облике Вечного Города.
– Да, и одним из самых амбициозных его проектов стало начало строительства нового Форума, который позже назовут Форумом Цезаря (Forum Iulium), – подхватывает Лиэль. – Старый Римский Форум, сердце политической, религиозной и общественной жизни, к середине I века до н.э. уже не справлялся со своими функциями. Город вырос, население увеличилось, а площадь Форума оставалась прежней. Он был переполнен, застроен хаотично, и для проведения крупных собраний или судебных процессов просто не хватало места.
Мы видим, как на участке земли, примыкающем к северо-восточной стороне старого Форума, у подножия Капитолийского холма, начинаются масштабные работы. Рабочие сносят старые здания, расчищают территорию. Цезарь, хоть и находится в Галлии, через своих доверенных лиц – Цицерона (который в этот период был с ним в хороших отношениях) и Оппия – руководит покупкой земли и началом строительства.
– Цезарь задумал не просто расширить старый Форум, а создать совершенно новый, великолепный комплекс, который должен был затмить все существующее, – поясняет Гай.
– Это был не только практический шаг, но и мощнейший пропагандистский жест. Новый форум должен был стать символом его могущества, его щедрости по отношению к римскому народу и его связи с божественными предками.
– Он выкупил для этого огромный и очень дорогой участок земли, – добавляет Лиэль. – Говорят, только на покупку земли ушло около 60 миллионов сестерциев, а по некоторым оценкам – и все 100 миллионов! Это были колоссальные деньги даже для Рима. Но Цезарь, благодаря галльской добыче, мог себе это позволить.
– В центре нового форума, – Гай указывает на чертежи, которые рассматривают архитекторы, – планировалось возвести величественный храм в честь Венеры-Прародительницы (Venus Genetrix), мифической прародительницы рода Юлиев. Это было прямое указание на его божественное происхождение и особый статус.
– А перед храмом должна была стоять конная статуя самого Цезаря, – продолжает Лиэль. – Причем, по некоторым сведениям, его конь изображался с почти человеческими передними ногами, что символизировало его власть над миром. Вокруг форума должны были располагаться портики с колоннадами, лавки, возможно, базилика для судебных заседаний. Это должен был быть не просто рынок, а новый административный и культурный центр.
Строительные работы идут полным ходом. Слышен стук молотков, скрип подъемных механизмов, крики рабочих.
– Начало строительства Форума Цезаря в 54 году до н.э. – это знаковое событие, – говорит Гай. – Оно показывает, что Цезарь уже тогда мыслил категориями не простого политика или полководца, а человека, оставляющего неизгладимый след в истории и облике Рима.
– Этот проект, – добавляет Лиэль, – также демонстрировал его умение использовать богатство для укрепления своего имиджа и популярности. Он давал работу тысячам людей, он обещал городу новое, великолепное общественное пространство. Это было частью его стратегии по завоеванию сердец римлян.
Камера машины времени показывает масштаб начинающейся стройки на фоне древних зданий старого Форума. Это был смелый вызов прошлому и заявка на будущее, где имя Цезаря будет вписано золотыми буквами в историю Рима.
Экран машины времени переносит Гая и Лиэль в напряженную атмосферу Рима и северной Италии конца 50 года до н.э. – начала 49 года до н.э. Завершились Галльские войны, принеся Гаю Юлию Цезарю триумф, закаленную армию, безграничную преданность легионеров, невероятную славу и несметные богатства. Однако его успехи вызывали все большую тревогу в Риме, особенно у его политических противников в Сенате и у бывшего союзника – Гнея Помпея Магна.
– Десять лет Галльских войн завершились оглушительным триумфом Гая Юлия Цезаря, – начинает Гай, глядя на развернутую перед ними карту, где огромные пространства Галлии уже помечены как подконтрольные Риму. – Галлия покорена, его армия, закаленная в бесчисленных сражениях, не знает себе равных, а слава и несметные богатства, добытые в походах, сделали его самым популярным и, возможно, самым могущественным полководцем Рима.
Античные источники, такие как Плутарх, сообщают о миллионах погибших и обращенных в рабство галлов, хотя современные историки склонны считать эти цифры несколько преувеличенными, скорее отражающими масштаб событий, чем точную статистику.
– Но именно это растущее влияние и вызвало страх в Риме, – подхватывает Лиэль. – Триумвират Цезаря, Помпея и Красса распался со смертью Красса в 53-м и Юлии, дочери Цезаря и жены Помпея, в 54-м. Помпей, оставаясь вблизи Рима, на фоне уличного хаоса, кульминацией которого стало убийство Клодия и сожжение Курии в 52 году, сумел позиционировать себя как гарант порядка. Сенат, в панике, избрал его консулом без коллеги, дав ему почти диктаторские полномочия.
– Он действительно навел порядок, проведя жесткие законы, – говорит Гай. – Но это лишь усилило его личную власть и сблизило с оптиматами, которые видели в Цезаре главную угрозу. Помпей, некогда союзник Цезаря, теперь становился его ключевым противником, хотя и сами оптиматы не до конца ему доверяли.
– Срок проконсульских полномочий Цезаря в Галлии истекал, – Гай указывает на экран, где идут политические дебаты. – Он хотел баллотироваться в консулы in absentia, не распуская армию, чтобы избежать судебных преследований по возвращении в Рим как частное лицо. Консульская неприкосновенность была ему жизненно необходима.
– Но Сенат, под влиянием Катона Младшего и Помпея, требовал, чтобы он сложил полномочия и распустил легионы, – добавляет Лиэль. – Для Цезаря это было равносильно политической смерти.
На экране – встревоженный Рим. Сенаторы в курии, народ на Форуме.
– Ситуация накалялась, – продолжает Гай. – Сенат издал senatus consultum ultimum, фактически объявляя Цезаря врагом государства и предоставляя Помпею высшие полномочия для «защиты республики». Народные трибуны Марк Антоний и Квинт Кассий Лонгин, пытавшиеся защитить Цезаря, были изгнаны из Сената и бежали к нему в лагерь.
– Это изгнание трибунов, – отмечает Лиэль, – стало для Цезаря формальным поводом заявить, что он действует в защиту Республики от произвола олигархии.
– Слухи о возможном марше Цезаря вызывали панику среди сенаторов, но надежду у плебса, – Гай указывает на сцены сборов в столице. – Помпей готовился к противостоянию, уверенный в поддержке Сената и силе своих легионов.
– В Риме слухи о возможном марше Цезаря на юг вызывали настоящую панику среди сенаторов, – Гай указывает на сцены спешных сборов в столице. – Но среди простого народа, помнившего щедрость Цезаря и видевшего в нем защитника от произвола аристократии, эти слухи, наоборот, порождали надежду. Помпей, некогда равный Цезарю по славе и влиянию, теперь видел в нем смертельную угрозу своему первенству и готовился к вооруженному противостоянию, будучи уверенным в поддержке Сената и значительной части италийской знати, а также в силе своих легионов, разбросанных по провинциям.
Экран машины времени вновь вспыхивает, перенося наблюдателей на северный берег Рубикона. Холодная ночь с 10 на 11 января 49 года до нашей эры.
– Какая бурная река сегодня, Луций! – произносит молодой легионер, кутаясь в плащ и глядя на темные, вспененные воды. – Обычно тихая, а сейчас прямо ревет, словно дикий зверь. Дожди постарались.
– И не только дожди, Марк, – отвечает ему более старый, закаленный в походах товарищ, его голос низок и спокоен, – чует река, какое дело затевается. Говорят, перейти ее с войском без воли Сената – это все равно что подписать себе смертный приговор. Государственная измена.
– Молчи! – обрывает его центурион, сурово сдвинув брови. – Наш полководец, Гай Юлий, знает, что делает. За ним мы прошли всю Галлию, и здесь он не ошибется. А костры пусть горят ярче, чтобы видно было наши орлы!
– Он ведь понимал, Гай, – голос Лиэль, невидимой для солдат, едва заметно дрожит. – Понимал, что этот шаг – война. Не просто стычка, а полномасштабная гражданская война, которая захлестнет Италию и изменит Рим навсегда.
– Но и подчиниться ультиматуму Сената для него означало неминуемый крах, Лиэль, – Гай, его взгляд прикован к высокой фигуре в боевом облачении, стоящей чуть поодаль у самой воды, кивает. – Его враги в Риме только и ждали повода, малейшей слабости, чтобы уничтожить его – сначала политически, а потом, не сомневаюсь, и физически. У него не было другого выбора, кроме как пойти ва-банк.
Цезарь стоит неподвижно, его обычно непроницаемое лицо сейчас отражает бурю эмоций. Рядом с ним – верные легаты, их взгляды полны тревожного ожидания и безграничной преданности. Молчат и солдаты XIII легиона, ветераны Галльских войн, их доспехи и оружие тускло отсвечивают в неверном свете костров.
Один из легатов, Гай Скрибоний Курион, подходит ближе к Цезарю.
– Гай Юлий, легион ждет твоего слова. Мы готовы ко всему. Но… ты уверен? Это Рубикон. За ним – Италия. И война.
Цезарь медленно поворачивает голову, его взгляд устремлен на бурлящую воду.
– Война, Курион? А что оставили мне мои «друзья» в Сенате? Выбор между позором и войной? Они хотят видеть меня униженным, лишенным всего, за что мы сражались. Чтобы я, проконсул Галлии, сложил оружие и предстал перед их судом, как преступник?
– Они боятся тебя, Цезарь. Твоей славы, твоей армии, любви народа, – тихо говорит другой легат, Марк Антоний, недавно прибывший из Рима. – Помпей и его приспешники не успокоятся, пока не увидят тебя низвергнутым.
Внезапно, неподалеку от группы военачальников, у самой кромки воды, возникает какое-то движение.
– Смотрите! Что это? – восклицает один из солдат, указывая на неясную фигуру.
Все вглядываются. Из речной дымки вырисовывается человек необычайно высокого роста и дивной красоты, он сидит у берега и играет на свирели. Несколько трубачей из легиона, заинтригованные, подходят ближе. Внезапно незнакомец выхватывает у одного из них буцину – длинную изогнутую военную трубу, – срывается с места, бросается к реке и, издав на трубе оглушительный, воинственный клич, перебегает на другой берег и исчезает.
– Боги подают нам знак! – громко произносит авгур, сопровождавший Цезаря. – Это явное предзнаменование! Путь открыт!
Цезарь смотрит ему вслед, и его лицо, до этого омраченное сомнением, озаряется.
– Жребий брошен! Alea iacta est! – его голос, чистый и властный, разносится над рекой, над застывшими в ожидании рядами легионеров.
Он делает первый шаг на скрипучий деревянный мост.
– За мной, XIII легион! – командует он, и его голос эхом отзывается в сердцах солдат.
– За Цезарем! За нашим вождем! – ревет многоголосая толпа, и легионеры, как один, устремляются за своим полководцем. Грохот калиг по доскам моста, лязг оружия и доспехов сливаются в единый грозный гул. Эти люди, делившие с Цезарем все тяготы и триумфы галльских походов, без колебаний пересекают священную границу. Река Рубикон остается позади. Обратного пути нет.
– Вот и все, – шепчет Лиэль, глядя, как последние ряды легионеров скрываются в предрассветной мгле на южном берегу. – Республика, какой она была, только что перестала существовать. Один человек, один легион – и вызов брошен всей официальной власти Рима.
– И он будет действовать с присущей ему молниеносной быстротой, – добавляет Гай. – Цезарь прекрасно понимал: его единственный шанс – застать Помпея и сенаторов врасплох. Не дать им времени собрать силы, разбросанные по провинциям.
Рубикон медленно скрывается из вида на экране машины времени, оставаясь молчаливым свидетелем принятого решения. Впереди – Италия, Рим и новая, еще более жестокая гражданская война, которая определит будущее античного мира.
Экран мерцает, и изображение Рубикона сменяется стремительной панорамой. Легионеры Цезаря, уже не один XIII, а несколько присоединившихся к нему легионов, движутся по дорогам Италии с поразительной скоростью. Города Цизальпийской Галлии, а затем и самой Италии, один за другим открывают ворота, часто без единого выстрела.
– Гляди, Децим, еще один город сдался без боя! – молодой легионер, едва успевая за быстрым шагом колонны, толкает локтем своего товарища. – Арминий, Ареций, Игувий... Они словно встречают нас как освободителей, а не захватчиков!
– Не как освободителей, Гай, а как силу, которой нечего противопоставить, – усмехается Децим, опытный воин. – Говорят, сам Помпей Великий с сенаторами удирает из Рима так, что только пятки сверкают! Где же его хваленая армия? Где те два легиона, что он "одолжил" у Цезаря и обещал вернуть по первому требованию?
В походном шатре Цезаря, быстро разбитом на окраине очередного покорившегося города, кипит работа. Сам Гай Юлий, склонившись над картой, отдает четкие, быстрые приказы.
– Курион, твой отряд немедленно выступает на Корфиний! Там Домиций Агенобарб пытается собрать силы. Не дать ему! Скорость – наше главное оружие! – Цезарь поднимает голову, его глаза сверкают. – Антоний, ты с пятью когортами занимаешь Ареций. Обеспечьте порядок и немедленно доложите о настроениях. Мы не должны дать им опомниться.
– Поразительно, – шепчет Лиэль, ее взгляд прикован к стремительно меняющимся точкам на карте, которые отмечает Цезарь. – Он движется с невероятной быстротой. Он не дает им ни единого шанса на организацию обороны. Города просто не успевают понять, что происходит.
– Это его стиль, – отзывается Гай. – Внезапность и быстрота. Он понимает, что Помпей располагает значительными силами, но они разбросаны. Пока их соберут, Цезарь уже будет у ворот Рима. Он играет на опережение, на психологическом эффекте.
Сцена меняется. Теперь это Рим, погруженный в смятение. Сенаторы в панике мечутся по курии, их лица бледны, голоса срываются на крик.
– Он перешел Рубикон! Уже взял несколько городов! – кричит один из сенаторов, размахивая пергаментом с донесением. – Это немыслимо! Это государственная измена!
– Где Помпей? Что говорит Гней Помпей? – вопрошает другой, хватаясь за голову. – Он же уверял нас, что стоит ему только топнуть ногой, как из земли вырастут легионы!
Появляется сам Помпей. Его лицо мрачно, но он пытается сохранять самообладание.
– Господа сенаторы, ситуация серьезная, но не безнадежная. Цезарь действует дерзко и быстро, это правда. Но у нас нет достаточных сил здесь, в Италии, чтобы немедленно дать ему отпор.
– Так что же, бежать?! – выкрикивает кто-то из толпы. – Оставить Рим на милость этому выскочке?!
– Это не бегство, сенатор, это стратегическое отступление! – голос Помпея крепнет. – Мы отправимся на Восток, в Грецию. Там наши основные силы, там наши ресурсы. Мы соберем армию, способную сокрушить Цезаря, и вернемся, чтобы восстановить закон и порядок. У кого есть мужество и верность Республике, пусть следует за мной!
Слышится гул одобрения, но и растерянные, испуганные возгласы. Начинается спешная, хаотичная эвакуация. Сенаторы, их семьи, казна – все грузится на корабли в Брундизии.
– Они бегут, – констатирует Гай, наблюдая за сценой в порту. – Помпей уступает Италию без боя, рассчитывая выиграть время и собрать силы. Он недооценивает скорость и решимость Цезаря.
– А Цезарь, тем временем, практически без крови занимает один город за другим, – добавляет Лиэль. – Это шествие, а не завоевание. Он демонстрирует не только военную мощь, но и политическую прозорливость, объявляя о милосердии к сдавшимся, привлекая на свою сторону даже бывших противников.
Камера вновь фокусируется на Цезаре. Он получает донесение о бегстве Помпея.
– Так, значит, Помпей решил уступить мне Италию, – задумчиво произносит он, глядя на карту. – Что ж, тем хуже для него. Мы не будем терять времени на осаду Брундизия. Пусть плывет. Мы сначала укрепимся здесь, а затем… затем мы найдем его, где бы он ни был.
На экране видно, как последние корабли с Помпеем и верными ему сенаторами отплывают на Восток.
Экран машины времени переносит Гая и Лиэль в Рим, который Цезарь занял без боя после бегства Помпея и большинства сенаторов. Город, еще недавно охваченный паникой, теперь настороженно притих, ожидая, как поведет себя победитель.
– Цезарь вошел в Рим, но его положение все еще шаткое с точки зрения закона, – комментирует Гай. – Он действует как полководец, захвативший столицу, но ему нужна формальная легитимация.
– И как он ее добивается? – спрашивает Лиэль. – Сенат в большинстве своем разбежался.
Мы видим Цезаря, который собирает оставшихся в Риме сенаторов. Их немного, и многие напуганы, но Цезарь обращается к ним не с угрозами, а с призывом к сотрудничеству.
– Сенаторы, я пришел не как враг Рима, а как его защитник от произвола немногих, – звучит голос Цезаря в опустевшей курии. – Я не стремлюсь к тирании. Моя цель – восстановить законность и порядок, обеспечить права римских граждан. Но для этого мне нужны полномочия.
– Хитро, – замечает Лиэль. – Он позиционирует себя как спасителя Республики. – Чтобы провести консульские выборы на следующий, 48-й год, Цезарь избирается (или, скорее, назначается оставшимися сенаторами под давлением обстоятельств) диктатором.
На экране мы видим эту процедуру.
– Dictator rei gerundae causa, – поясняет Гай. – Диктатор для ведения дел. Это была древняя чрезвычайная магистратура, но Цезарь использует ее очень ограниченно по времени.
– Всего одиннадцать дней он пробыл диктатором в этот раз, – уточняет Лиэль, сверяясь с данными на своем планшете. – Ровно столько, чтобы организовать и провести выборы консулов. И, разумеется, одним из консулов избирают его самого.
– Совершенно верно, – кивает Гай. – На 48 год до н.э. Гай Юлий Цезарь становится законно избранным консулом Римской республики. Его коллегой по консульству назначают Публия Сервилия Исаврика, лояльного ему человека. Теперь, отправляясь на Восток, в Грецию, для решающей схватки с Помпеем, Цезарь действует уже не просто как проконсул, нарушивший волю Сената, а как высшее должностное лицо государства, облеченное консульским империем.
– Это принципиально меняет его формальный статус, – заключает Лиэль. – Теперь он говорит от имени Римской республики и ее законной власти.
– Именно так, – подтверждает Гай. – Легитимность, даже в условиях гражданской войны, имела огромное значение. И Цезарь, как никто другой, это понимал. А теперь, заручившись консульскими полномочиями и обезопасив Испанию, он готов к решающему этапу борьбы.
Экран машины времени загорается вновь, перенося наблюдателей в раскаленную солнцем Фессалийскую равнину в Греции. Жаркий августовский день 48 года до н.э. Две огромные армии стоят друг против друга. С одной стороны – легионы Помпея Великого, превосходящие противника числом, особенно в коннице. С другой – закаленные ветераны Цезаря, меньшие по численности, но полные решимости.
– Сегодня, солдаты, мы положим конец этой войне! – голос Гнея Помпея звучит уверенно, когда он объезжает свои построенные для битвы легионы. – Нас вдвое больше, наша конница сомнет их фланги! Рим и Сенат с нами! С нами боги!
Один из его легатов, Тит Лабиен, бывший соратник Цезаря, перебежавший к Помпею, кивает.
– Их солдаты измотаны, полководец. Они не выдержат нашего натиска. Победа будет за нами!
На противоположной стороне поля Цезарь обращается к своим воинам. Его голос спокоен, но в нем звенит сталь.
– Легионеры! Сегодня вы сражаетесь не просто за меня, вы сражаетесь за свое будущее, за Рим, который мы строим! Помните Галлию, помните все наши победы! Их больше, но мы – опытнее и сильнее духом! Я приказал убрать укрепления лагеря – у нас нет пути к отступлению! Только вперед, только к победе! А четвертую линию – в резерв, и бить копьями в лицо их всадникам, когда они пойдут в атаку! Помните мой приказ!
– Какая самоуверенность у Помпея, – тихо замечает Лиэль, ее взгляд скользит по многочисленным рядам помпеянцев. – Он действительно верит, что одно численное превосходство решит исход дела. Он забыл, с кем имеет дело.
– Цезарь всегда умел находить нестандартные решения, – отвечает Гай. – Его резервная четвертая линия, специально обученная противостоять коннице – это гениальный ход против основной ударной силы Помпея.
Битва начинается с яростного натиска конницы Помпея на правый фланг Цезаря.
– Вперед, славные всадники! – кричит командир помпеянской кавалерии. – Сметите их! Прорвите их строй!
Но их встречает неожиданный отпор.
– Бей в лицо! В лицо! – командует центурион четвертой линии Цезаря. – Не давайте им поднять головы!
Легионеры Цезаря, выставив пилумы, как частокол, встречают несущихся всадников ударами не в доспехи коней, а в незащищенные лица всадников. Атака захлебывается, конница Помпея в смятении отступает, открывая фланг своей пехоты.
– Теперь! Вперед, мой Десятый легион! – голос Цезаря перекрывает шум битвы. – Ударьте им во фланг!
Ветераны Десятого легиона, любимцы Цезаря, с яростным кличем бросаются в атаку. В рядах помпеянцев начинается паника.
– Они обходят нас! Фланг смят! – кричат солдаты Помпея, их строй ломается.
Сам Помпей, наблюдающий за битвой с холма, бледнеет.
– Не может быть… Моя конница… – шепчет он, видя, как его армия обращается в бегство. Он разворачивает коня и скачет в свой лагерь. – Все пропало…
Цезарь, лично возглавляя атаку, не дает противнику опомниться.
– Не останавливаться! Гнать их! Победа наша! – кричит он, его меч сверкает на солнце.
Сцена резко меняется. Небольшой корабль подходит к египетскому берегу близ Пелусия. На борту – Помпей, сломленный и растерянный, с небольшой группой спутников.
– Египет… Юный Птолемей XIII помнит, чем его отец, Птолемей Авлет, обязан мне… Он даст мне убежище и помощь, – с надеждой говорит Помпей, глядя на приближающийся берег.
На берегу его уже ждут. Не почетный караул, а группа людей с мрачными лицами. Среди них – евнух Потин, главный советник юного царя Птолемея XIII, и римский наемник Септимий, когда-то служивший под началом Помпея.
– Царь Птолемей шлет приветствие Великому Помпею, – говорит Потин с притворной любезностью, когда Помпей сходит в поджидающую его лодку. – Он будет рад оказать гостеприимство такому прославленному римлянину.
– Клеопатры здесь нет, – тихо комментирует Лиэль. – Она в изгнании, борется со своим братом за трон. Эти люди действуют от имени Птолемея, но на самом деле преследуют свои цели.
– Они боятся гнева Цезаря, если укроют Помпея, – добавляет Гай. – И в то же время хотят заслужить его благосклонность, преподнеся ему голову врага. Низкая политика.
Как только лодка отходит от корабля Помпея, Септимий внезапно выхватывает меч.
– Во имя царя Птолемея! – коротко бросает он.
– Что?! Предательство! – Помпей успевает лишь прикрыть лицо тогой, прежде чем меч Септимия обрушивается на него. Другие заговорщики наносят еще несколько ударов.
С корабля раздаются крики ужаса и гнева спутников Помпея, но они ничего не могут сделать.
– Вот так заканчивается слава Гнея Помпея Великого, – с горечью произносит один из его спутников, глядя, как убийцы отрубают голову их вождю. – Убит наемниками на чужом берегу по приказу ничтожного царька, забывшего услуги, оказанные его отцу.
– Какая ирония судьбы, – шепчет Лиэль, отворачиваясь от жестокой сцены. – Победитель пиратов, покоритель Востока, триумфатор… убит как обычный преступник теми, от кого он ждал помощи.
– Его смерть, однако, не стала концом этой истории, – замечает Гай, когда изображение бездыханного тела Помпея на египетском берегу медленно гаснет.
Экран машины времени загорается вновь, перенося наблюдателей в раскаленную солнцем Фессалийскую равнину в Греции. Жаркий августовский день 48 года до н.э. Две огромные армии стоят друг против друга. С одной стороны – легионы Помпея Великого, превосходящие противника числом, особенно в коннице. С другой – закаленные ветераны Цезаря, меньшие по численности, но полные решимости.
– Сегодня, солдаты, мы положим конец этой войне! – голос Гнея Помпея звучит уверенно, когда он объезжает свои построенные для битвы легионы. – Нас вдвое больше, наша конница сомнет их фланги! Рим и Сенат с нами! С нами боги!
Один из его легатов, Тит Лабиен, бывший соратник Цезаря, перебежавший к Помпею, кивает.
– Их солдаты измотаны, полководец. Они не выдержат нашего натиска. Победа будет за нами!
На противоположной стороне поля Цезарь обращается к своим воинам. Его голос спокоен, но в нем звенит сталь.
– Легионеры! Сегодня вы сражаетесь не просто за меня, вы сражаетесь за свое будущее, за Рим, который мы строим! Помните Галлию, помните все наши победы! Их больше, но мы – опытнее и сильнее духом! Я приказал убрать укрепления лагеря – у нас нет пути к отступлению! Только вперед, только к победе! А четвертую линию – в резерв, и бить копьями в лицо их всадникам, когда они пойдут в атаку! Помните мой приказ!
– Какая самоуверенность у Помпея, – тихо замечает Лиэль, ее взгляд скользит по многочисленным рядам помпеянцев. – Он действительно верит, что одно численное превосходство решит исход дела. Он забыл, с кем имеет дело.
– Цезарь всегда умел находить нестандартные решения, – отвечает Гай. – Его резервная четвертая линия, специально обученная противостоять коннице – это гениальный ход против основной ударной силы Помпея.
Битва начинается с яростного натиска конницы Помпея на правый фланг Цезаря.
– Вперед, славные всадники! – кричит командир помпеянской кавалерии. – Сметите их! Прорвите их строй!
Но их встречает неожиданный отпор.
– Бей в лицо! В лицо! – командует центурион четвертой линии Цезаря. – Не давайте им поднять головы!
Легионеры Цезаря, выставив пилумы, как частокол, встречают несущихся всадников ударами не в доспехи коней, а в незащищенные лица всадников. Атака захлебывается, конница Помпея в смятении отступает, открывая фланг своей пехоты.
– Теперь! Вперед, мой Десятый легион! – голос Цезаря перекрывает шум битвы. – Ударьте им во фланг!
Ветераны Десятого легиона, любимцы Цезаря, с яростным кличем бросаются в атаку. В рядах помпеянцев начинается паника.
– Они обходят нас! Фланг смят! – кричат солдаты Помпея, их строй ломается.
Сам Помпей, наблюдающий за битвой с холма, бледнеет.
– Не может быть… Моя конница… – шепчет он, видя, как его армия обращается в бегство. Он разворачивает коня и скачет в свой лагерь. – Все пропало…
Цезарь, лично возглавляя атаку, не дает противнику опомниться.
– Не останавливаться! Гнать их! Победа наша! – кричит он, его меч сверкает на солнце.
Сцена резко меняется. Небольшой корабль подходит к египетскому берегу близ Пелусия. На борту – Помпей, сломленный и растерянный, с небольшой группой спутников.
– Египет… Юный Птолемей XIII помнит, чем его отец, Птолемей Авлет, обязан мне… Он даст мне убежище и помощь, – с надеждой говорит Помпей, глядя на приближающийся берег.
На берегу его уже ждут. Не почетный караул, а группа людей с мрачными лицами. Среди них – евнух Потин, главный советник юного царя Птолемея XIII, и римский наемник Септимий, когда-то служивший под началом Помпея.
– Царь Птолемей шлет приветствие Великому Помпею, – говорит Потин с притворной любезностью, когда Помпей сходит в поджидающую его лодку. – Он будет рад оказать гостеприимство такому прославленному римлянину.
– Клеопатры здесь нет, – тихо комментирует Лиэль. – Она в изгнании, борется со своим братом за трон. Эти люди действуют от имени Птолемея, но на самом деле преследуют свои цели.
– Они боятся гнева Цезаря, если укроют Помпея, – добавляет Гай. – И в то же время хотят заслужить его благосклонность, преподнеся ему голову врага. Низкая политика.
Как только лодка отходит от корабля Помпея, Септимий внезапно выхватывает меч.
– Во имя царя Птолемея! – коротко бросает он.
– Что?! Предательство! – Помпей успевает лишь прикрыть лицо тогой, прежде чем меч Септимия обрушивается на него. Другие заговорщики наносят еще несколько ударов.
С корабля раздаются крики ужаса и гнева спутников Помпея, но они ничего не могут сделать.
– Вот так заканчивается слава Гнея Помпея Великого, – с горечью произносит один из его спутников, глядя, как убийцы отрубают голову их вождю. – Убит наемниками на чужом берегу по приказу ничтожного царька, забывшего услуги, оказанные его отцу.
– Какая ирония судьбы, – шепчет Лиэль, отворачиваясь от жестокой сцены. – Победитель пиратов, покоритель Востока, триумфатор… убит как обычный преступник теми, от кого он ждал помощи.
– Его смерть не принесла мира, – замечает Гай. – Цезарь, прибыв в Египет и увидев голову своего бывшего зятя и врага, говорят, прослезился. Он не одобрял такого вероломства. Но это уже другая история. Битва при Фарсале решила исход войны, но не ее окончание.
Экран машины времени вновь вспыхивает, перенося Гая и Лиэль вслед за Цезарем. Прошло всего несколько дней после убийства Помпея. Римский флот бросает якорь в гавани Александрии. Цезарь, сопровождаемый небольшим отрядом, сходит на берег. Он здесь не как завоеватель, а как римский консул, следующий за своим врагом.
Мы видим Цезаря, входящего в царский дворец. Его встречают с показным почтением, но в воздухе висит напряжение. Евнух Потин, всесильный временщик при юном Птолемее XIII, выступает вперед с раболепной улыбкой.
– Великий Гай Юлий Цезарь, Рим и Египет приветствуют тебя! – голос Потина источает приторную сладость. – Царь Птолемей счастлив видеть в своих стенах столь прославленного гостя. И в знак нашей преданности и дружбы, мы приготовили для тебя дар… дар, который, мы надеемся, положит конец твоим трудам и этой печальной войне.
Слуги вносят нечто, прикрытое тканью, на серебряном подносе. Потин с театральным жестом сдергивает покрывало. На подносе – отрубленная голова Помпея Великого, забальзамированная и узнаваемая.
– Вот, Цезарь! Голова твоего врага! – с плохо скрываемым торжеством объявляет Потин. – Египет избавил тебя от него!
Лицо Цезаря каменеет. Вместо ожидаемой радости на нем отражается отвращение и гнев. Он отвернулся и даже прослезился, увидев столь печальный конец своего бывшего зятя и некогда союзника, а ныне главного противника.
– Это… это не тот дар, которого я ожидал, Потин, – голос Цезаря тих, но в нем звучит ледяная ярость. – Рим не воюет с мертвыми. И Рим не прощает вероломства послов. Помпей был римским гражданином, консулом, полководцем. Его судьбу должен был решить Рим, а не египетские царедворцы, запятнавшие себя убийством гостя!
– Потин явно просчитался, – шепчет Лиэль. – Он думал заслужить расположение Цезаря, а вместо этого вызвал его гнев и презрение.
– Цезарь был слишком тонким политиком, чтобы одобрить такое варварство, – добавляет Гай. – Кроме того, убийство Помпея лишило его возможности проявить милосердие к поверженному врагу, что укрепило бы его собственный авторитет и облегчило бы примирение в Риме. Теперь же он оказался втянут в египетские дрязги еще глубже, чем, возможно, предполагал изначально.
Цезарь, быстро овладев собой и сохраняя внешнее спокойствие, принимает решение, которое определит ход дальнейших событий. Он объявляет о своем намерении остаться в Александрии. Официальные причины – необходимость урегулировать значительные финансовые долги покойного Птолемея Авлета перед Римом (и лично перед некоторыми римлянами, включая Цезаря) и, что более важно, разобраться в запутанном династическом споре между юным Птолемеем XIII и его изгнанной старшей сестрой Клеопатрой.
– И здесь Цезарь находит блестящее юридическое обоснование для своего вмешательства, – замечает Лиэль. – Завещание Птолемея Авлета!
– Именно, – подтверждает Гай. – Покойный царь, умирая в 51 году до н.э., не только назначил своих детей, Клеопатру и Птолемея XIII, соправителями, но и, что крайне важно, в своем завещании указал римский народ в качестве исполнителя (экзекутора) своей воли. Он хотел, чтобы Рим гарантировал соблюдение его распоряжений и мир в Египте.
– А одна из копий этого завещания, – добавляет Лиэль, – была передана на хранение Помпею, как другу и покровителю Авлета. Ведь в неспокойные времена Рима оригинал, предназначенный для государственного казначейства, мог быть утерян или недоступен.
– И эта копия попала в руки Цезаря, – подхватывает Гай. – Она была найдена среди личных вещей Помпея после битвы при Фарсале, когда был захвачен его лагерь. Цезарь теперь имел на руках документ, который мог публично огласить.
На экране мы видим Цезаря, обращающегося к собравшимся придворным Птолемея XIII. Он держит в руках свиток пергамента. Его голос тверд и не допускает возражений.
– Я, как консул Римской республики, представитель римского народа, названного исполнителем последней воли покойного царя Птолемея Авлета, – Цезарь выразительно смотрит на свиток, – и как друг вашего отца, считаю своим долгом обеспечить точное исполнение его завещания. Вот оно, перед вами! Обе стороны в этом династическом споре должны предстать передо мной, чтобы я мог выслушать их доводы и принять справедливое решение, которое обеспечит мир и стабильность в Египте. Царица Клеопатра должна быть немедленно вызвана в Александрию и допущена ко мне.
Это заявление производит эффект разорвавшейся бомбы. В стане Потина, Ахилла и других придворных, оттеснивших Клеопатру от власти, воцаряется смятение. Они совершенно не ожидали, что Цезарь так решительно и активно вмешается во внутренние дела Египта и, тем более, потребует возвращения их главной соперницы, которую они считали надежно устраненной.
– Он намерен остаться здесь надолго, – с тревогой шепчет полководец Ахилл евнуху Потину, когда они отходят в сторону. – И он хочет вернуть эту змею Клеопатру! Мы не можем этого допустить! Если она получит поддержку Цезаря, нам конец!
– Успокойся, Ахилл, – криво усмехается Потин, хотя в его глазах тоже сквозит беспокойство. – Как она попадет во дворец? Все подходы к Александрии и сам дворец контролируются нашими верными людьми и твоими солдатами. Она не проскользнет незамеченной. Мы найдем способ убедить Цезаря в ее недостойности.
Экран машины времени мерцает, и перед Гаем и Лиэль предстает здание Курии Гостилии в Риме. Конец 48 года до н.э. Хотя Цезарь все еще находится в Египте, разбираясь со сложной ситуацией после убийства Помпея и втягиваясь в династическую борьбу Птолемеев, вести о его сокрушительной победе при Фарсале уже достигли Вечного города и произвели оглушительное впечатление. В Сенате царит оживление, смешанное с затаенной тревогой и лихорадочным ожиданием.
– Досточтимые отцы-сенаторы! – с трибуны вещает Публий Сервилий Ватия Исаврик, один из консулов этого года, известный своей лояльностью Цезарю. Его голос звучит громко и уверенно. – Вести с Востока не оставляют никаких сомнений! Наш Гай Юлий Цезарь при Фарсале одержал блистательную победу, сокрушив мятежные легионы Гнея Помпея! Республика спасена от угрозы власти немногих, стремившихся подчинить ее своим амбициям!
По залу прокатывается одобрительный гул. Лица многих сенаторов выражают облегчение, другие стараются выглядеть как можно более преданными победителю.
– Однако, отцы-сенаторы, – продолжает консул, – война еще не окончена. Остатки вражеских сил все еще разбросаны по провинциям, и требуется твердая рука, чтобы окончательно искоренить смуту. Сам Цезарь, как вы знаете, сейчас находится в Египте, утверждая там римское влияние и интересы Республики. В это решающее время Риму нужен лидер, облеченный всей полнотой власти, способный быстро и эффективно принимать решения, восстанавливать порядок и залечивать раны, нанесенные гражданской распрей!
– Он подводит к чему-то очень конкретному, – шепчет Лиэль, внимательно наблюдая за оратором.
– Посему, – консул делает эффектную паузу, – я предлагаю, во имя спасения и блага государства, облечь Гая Юлия Цезаря, нашего доблестного полководца и спасителя, властью диктатора сроком на один полный год, начиная с момента его возвращения в Италию или с того дня, как он сочтет нужным принять эти полномочия!
Предложение вызывает новую волну возгласов. Большинство – одобрительные, но слышны и отдельные, более сдержанные голоса.
– Диктатура на целый год! – Лиэль изумленно смотрит на Гая. – Но он ведь уже был диктатором в прошлом году, хоть и недолго! Теперь целый год, и он даже не в Риме!
– Один из сенаторов, известный своей приверженностью старым республиканским традициям, осторожно поднимается.
– Уважаемый консул, отцы-сенаторы, – начинает он, его голос звучит неуверенно. – Годовая диктатура… это значительный срок. Традиция нашей Республики предписывает более короткие периоды для таких чрезвычайных полномочий, дабы не искушать природу человеческую чрезмерной властью. Не создаем ли мы этим прецедент, который…
Его тут же перебивает другой сенатор, молодой и пылкий сторонник Цезаря:
– Традиции, почтенный Луций? О каких традициях вы говорите, когда сама Республика была на краю гибели из-за безрассудства тех, кто поставил свои личные амбиции выше блага Рима? Гай Юлий Цезарь не словом, а делом, своей кровью и кровью своих верных легионеров, доказал свою преданность государству! Год – это минимальный срок, чтобы он мог завершить начатое, покарать оставшихся врагов и вернуть нам долгожданный мир и процветание! Да что там год, вся вечность была бы недостаточной, чтобы отблагодарить его!
Громкие аплодисменты и крики "Верно! Правильно!" заглушают дальнейшие возражения. Консул удовлетворенно кивает.
– Предложение ставится на голосование! Кто за то, чтобы наделить Гая Юлия Цезаря полномочиями диктатора сроком на один год?
Лес рук поднимается вверх. Лишь немногие сенаторы воздерживаются или голосуют против, но их голоса тонут в общем хоре одобрения.
– Решение принято почти единогласно! – торжественно объявляет консул. – Слава Цезарю! Слава Риму!
– Да, его полномочия растут с каждой победой, – тихо отмечает Гай, когда изображение сенаторов, поздравляющих друг друга, застывает на экране. – Теперь он уже не просто временный диктатор для проведения выборов, как в прошлом году. Годовая диктатура, да еще и назначенная заочно, – это совершенно другой уровень. Это дает ему гораздо больше возможностей для укрепления своей власти и начала тех преобразований, которые он, несомненно, уже задумал. Он получает карт-бланш на управление государством.
– И это еще до его триумфального возвращения, – задумчиво произносит Лиэль. – Они словно спешат вручить ему всю власть, пока он еще далеко. Интересно, чего они боятся больше: его отсутствия или его присутствия?
Экран машины времени показывает темную ночь в Александрии. Небольшая рыбацкая лодка под покровом темноты скользит по водам гавани, приближаясь к той части царского дворца, где расположился Цезарь со своими легионерами.
– Она знала, что Потин и Ахилл сделают все, чтобы не допустить ее встречи с Цезарем, – комментирует Лиэль. – Обычным путем во дворец ей было не попасть. Нужен был неординарный ход.
На борту лодки – верный слуга Клеопатры, сицилиец по имени Аполлодор. И нечто длинное, завернутое в грубый ковер для постельных принадлежностей.
– Осторожнее, Аполлодор! – раздается приглушенный женский голос из свертка. – Не урони достояние Египта в нильскую грязь!
– Не беспокойтесь, ваше величество, – шепчет Аполлодор, перекидывая тяжелую ношу через плечо. – Я доставлю вас прямо к ногам Цезаря, как мы и договорились. Главное – пройти мимо стражи.
Сцена переносится в личные покои Цезаря во дворце. Римский полководец, которому уже за пятьдесят, но все еще полный энергии, разбирает донесения при свете масляных ламп. Входит Аполлодор, неся свой необычный груз.
– Что это, сицилиец? – Цезарь удивленно поднимает бровь. – Ночью ко мне можно вносить только самое необходимое. Или самые ценные дары.
– Это самый ценный дар, который только может предложить Египет, о, великий Цезарь, – с поклоном отвечает Аполлодор. – Дар от царицы Клеопатры.
Он осторожно кладет ковер на пол и начинает его разворачивать. Из складок ковра, словно экзотический цветок, появляется молодая женщина. Это Клеопатра. Ей чуть больше двадцати, она невысокого роста, но ее глаза горят умом, энергией и невероятной притягательностью. Она одета просто, но с царским достоинством.
– Гай Юлий Цезарь, – голос Клеопатры звучит мелодично, но твердо. – Я, законная царица Египта, пришла к тебе, чтобы просить справедливости и защиты от тех, кто незаконно отнял у меня трон.
Цезарь, пораженный такой дерзостью и необычным появлением, на мгновение теряет дар речи. Затем на его губах появляется улыбка – смесь удивления, восхищения и заинтересованности.
– Царица Клеопатра… Я слышал о твоей красоте и уме, но действительность превосходит все слухи. Твой способ явиться ко мне достоин и того, и другого. Подойди, не бойся. Расскажи мне свою историю.
– Вот так, одним смелым и театральным жестом, Клеопатра обошла всех своих врагов и оказалась лицом к лицу с самым могущественным человеком в мире на тот момент, – восхищенно говорит Лиэль. – Она знала, на что идет. Это был ее единственный шанс.
– И этот шанс она использовала сполна, – добавляет Гай. – Цезарь был очарован. Не только ее красотой, но и ее умом, образованностью, политической хваткой и невероятной харизмой. Он увидел в ней не просто просительницу, а потенциально ценного союзника на Востоке. И, конечно, привлекательную женщину.
В последующие дни и недели Цезарь и Клеопатра проводят много времени вместе. Он выслушивает ее версию событий, ее планы по управлению Египтом. Она, в свою очередь, очаровывает его своим интеллектом, знанием языков, она говорила на многих языках без переводчика, включая египетский, что было редкостью для Птолемеев, и амбициями. Между ними быстро вспыхивает страстный роман.
– Это был не просто роман, – подчеркивает Лиэль. – Это был и политический союз. Клеопатра нуждалась в Цезаре, чтобы вернуть себе трон. Цезарь нуждался в лояльном и сильном правителе в Египте, который бы обеспечивал поставки зерна и стабильность в регионе. Их личные чувства и политические интересы совпали.
Решение Цезаря поддержать Клеопатру и его попытки восстановить ее на троне в качестве соправительницы (а фактически – главной правительницы) рядом с ее братом Птолемеем XIII вызывают ярость у придворной клики. Потин и Ахилл понимают, что их власть под угрозой.
– Он выбрал ее! – в бешенстве кричит Ахилл Потину. – Этот римлянин хочет отдать Египет в руки этой выскочки! Мы должны действовать, пока не поздно! Мои солдаты готовы!
– Ты прав, Ахилл, – мрачно соглашается Потин. – Птолемей должен быть единственным царем. А Цезарь и его римляне должны убраться из Египта… или остаться здесь навсегда, на дне Нила!
Начинается так называемая Александрийская война (осень 48 г. до н.э. – зима/весна 47 г. до н.э.). Ахилл во главе египетской армии, насчитывающей около 20 000 человек, осаждает Цезаря и его немногочисленные силы (около 4000 легионеров) в царском квартале Александрии. Положение Цезаря становится критическим.
На экране мы видим ожесточенные уличные бои в Александрии. Римляне, несмотря на численное меньшинство, благодаря опыту и дисциплине, яростно сражаются.
– Цезарь оказался в ловушке, – говорит Гай, наблюдая за ходом боев. – Он явно недооценил силы египтян и решимость Потина и Ахилла. Ему пришлось проявить все свое полководческое искусство, чтобы выстоять.
В ходе одного из сражений, когда египтяне попытались захватить корабли Цезаря в гавани, римляне подожгли свои корабли, чтобы не допустить их захвата врагом, но огонь перекинулся на египетский флот и прибрежные постройки.
– Смотри, Гай! Огонь перекинулся на прибрежные постройки! – восклицает Лиэль, указывая на экран. – Кажется, горит что-то очень большое у порта!
– Да, это один из самых трагических моментов Александрийской войны, – с сожалением говорит Гай. – Пожар, начавшийся в доках, перекинулся на город. К сожалению, пострадала знаменитая Александрийская библиотека.
На экране видно, как пламя охватывает величественные здания. Клубы черного дыма поднимаются к небу.
– Какая утрата для человечества! – скорбно произносит Лиэль. – Столько знаний, столько бесценных свитков погибло!
– Сгорели только склады с книгами, – говорит Гай. – Однако и это была невосполнимой потерей. Цезарь в своих "Записках о Гражданской войне" упоминает о необходимости сжечь корабли, но о пожаре в Библиотеке умалчивает. Возможно, он не считал это важным на фоне военных действий, или не хотел брать на себя ответственность за такую потерю. Александрийская библиотека продолжала существовать в относительно спокойной обстановке еще около двух столетий.
Осада продолжается несколько месяцев. Цезарь посылает за подкреплениями. Клеопатра все это время находится рядом с ним, разделяя опасности и, несомненно, оказывая ему моральную поддержку и делясь своими знаниями о местных условиях. Ее брат, Птолемей XIII, находится в руках Цезаря как заложник, но позже его отпускают к египетской армии в надежде, что это приведет к миру, но он лишь возглавляет борьбу против римлян.
– Война была ожесточенной, – комментирует Гай. – Цезарю пришлось нелегко. Но он держался, ожидая подкреплений. Судьба Египта, Клеопатры и самого Цезаря висела на волоске.
Изображение застывает на сцене одного из ночных боев, освещенного пламенем пожаров, отражающихся в водах Нила. Впереди – решающие сражения Александрийской войны.
Осада царского квартала продолжается несколько долгих, изнурительных месяцев. Цезарь посылает гонцов во все стороны с призывом о помощи. Клеопатра все это время находится рядом с ним, ее присутствие – не только политический актив, но и источник информации о местных реалиях и, несомненно, моральная поддержка для римского полководца. Ее юный брат, Птолемей XIII, содержится Цезарем как заложник, но позже, в тщетной надежде на примирение, его отпускают к египетской армии. Однако он лишь возглавляет борьбу против римлян с новой силой.
– Война была невероятно ожесточенной, – комментирует Гай, когда на экране сменяются сцены уличных боев, вылазок и морских стычек. – Римляне были на грани. Но Цезарь не сдавался, он ждал подкреплений. Судьба Египта, судьба Клеопатры и его собственная судьба висели на волоске.
Изображение на экране машины времени смещается, показывая теперь Иудею. В роскошном, но скромном по сравнению с александрийскими дворцами, кабинете мы видим Антипатра Идумеянина. Это человек средних лет, с проницательным взглядом и энергичными движениями. Рядом с ним – первосвященник Гиркан II, фигура более представительная, но лишенная той внутренней силы, которая исходит от Антипатра.
– Дошли вести из Египта, отец, – входит молодой человек, это Фазаил, старший сын Антипатра. – Помпей разбит при Фарсале и убит в Египте. Цезарь теперь там, и, похоже, у него серьезные неприятности с местными.
Антипатр на мгновение задумывается.
– Помпей... Он был нашим покровителем, но времена меняются, – медленно произносит он. – Цезарь – это восходящая звезда, и он победитель. Гиркан, друг мой, похоже, пришло время пересмотреть наши союзы.
– Ты думаешь, стоит поддержать Цезаря? – спрашивает Гиркан II, его голос неуверен. – Это рискованно. Он осажден в Александрии.
– Победителей не судят, а помогают им, когда они в нужде, – твердо отвечает Антипатр. – Цезарь не забудет помощи. Иудея должна быть на стороне силы. Я соберу отряд. Мы выступим на помощь Цезарю. И это будет помощь не только войсками, но и влиянием на еврейскую общину Александрии, которая весьма многочисленна.
– Это мудрое решение, отец, – говорит другой юноша, входящий в комнату. Это Ирод, младший сын Антипатра, его глаза горят честолюбием. – Цезарь оценит такую верность.
– Антипатр был прагматиком, – комментирует Гай. – Он понимал, что после Фарсала власть Помпея рухнула. Он быстро сориентировался и сделал ставку на Цезаря, несмотря на то, что тот оказался в трудном положении в Александрии.
Экран вновь возвращается к осажденной Александрии. Положение Цезаря становится все более отчаянным. И тут приходит долгожданная весть.
– Полководец! Прибыли подкрепления! – вбегает запыхавшийся легионер в штаб Цезаря. – Армия Митридата Пергамского уже у Пелусия! И с ним значительный иудейский контингент под командованием Антипатра!
На лице Цезаря впервые за долгое время появляется улыбка.
– Наконец-то! Антипатр! Я знал, что на него можно положиться! – он оборачивается к Клеопатре, стоящей рядом. – Твоя судьба, царица, и судьба Египта скоро решится. Мы выступаем навстречу нашим союзникам!
– Антипатр Идумеянин оказал Цезарю неоценимую услугу, – говорит Лиэль. – Его войска, особенно опытные иудейские воины, прибыли в самый критический момент. Кроме того, он использовал свое влияние, чтобы склонить еврейское население Пелусия и других районов Дельты на сторону Цезаря, что облегчило продвижение союзной армии.
Экран машины времени ярко вспыхивает, и Гай с Лиэль видят дымящиеся берега Нила. Только что отгремели последние раскаты решающего сражения Александрийской войны.
– Смотри, Лиэль! – Гай указывает на поле битвы. – Объединенные силы Цезаря и Митридата Пергамского, не без помощи отрядов Антипатра, только что наголову разбили армию Птолемея XIII. Кажется, юный царь пытался бежать… вон там, у реки… да, он утонул! Его надежды и надежды его сторонников поглощены Нилом.
На возвышении, откуда открывается вид на усеянное телами павших египтян и брошенным оружием поле, стоит Цезарь. Рядом с ним – Клеопатра, с трудом скрывающая свое торжество.
– Победа! – ликующий голос Цезаря разносится над полем. – Египет наш! Клеопатра, отныне ты будешь править этой землей под покровительством Рима!
– Какая решимость! – шепчет Лиэль, глядя на пару победителей. – Он не теряет времени даром.
– И не забывает тех, кто помог ему в трудный час, – добавляет Гай, не отрывая взгляда от сцены. – Эта победа во многом стала возможной благодаря своевременной и решительной поддержке Антипатра. Цезарь сейчас, несомненно, щедро вознаградит прозорливого идумеянина. Видишь, Гиркан II… его утверждают в сане первосвященника и этнарха.
– Значит, Гиркан сохраняет свою символическую и религиозную власть, – замечает Лиэль. – Это, конечно, важно для народа Иудеи.
– Безусловно, – соглашается Гай. – Но его реальное политическое влияние, похоже, будет сильно ограничено. Римский контроль никуда не денется, да и сам Антипатр теперь рядом, и не просто так.
– Ты думаешь, Антипатр получит больше реальной власти? – спрашивает Лиэль.
– Смотри сама, – Гай кивает на экран. – Цезарь назначает Антипатра эпитропом – фактически, прокуратором всей Иудеи. Это значит, что именно он будет контролировать все административные и военные дела. Он становится главным посредником между римлянами и местным населением. Его власть здесь куда более практическая и политическая, чем у Гиркана.
– Понятно, – кивает Лиэль. – А сыновья Антипатра? Вон тот молодой, Ирод, такой энергичный на вид.
– Да, и они не забыты, – подтверждает Гай. – Фазаилу, старшему, достается Иерусалим, а Ироду – беспокойная Галилея. Какие важные назначения происходят прямо на наших глазах!
Изображение на экране застывает, показывая Цезаря и Клеопатру на фоне ликующих римских легионеров и союзных войск. Дым пожарищ еще не до конца рассеялся над Александрией, но Александрийская война окончена.
– Цезарь не только вышел из этой заварушки победителем, – говорит Гай, – но и значительно укрепил свое положение на всем Востоке.
– А Клеопатра, благодаря ему, становится полновластной царицей Египта, – подхватывает Лиэль. – Поистине, невероятный поворот событий для нее!
– Да, – соглашается Гай, – а для Иудеи вмешательство Антипатра в эту далекую египетскую смуту, как мы видим, имеет огромное значение прямо сейчас.
Экран машины времени вновь оживает, перенося Гая и Лиэль в Рим 46 года до н.э. Город гудит в предвкушении невиданных зрелищ – Цезарь только что вернулся с триумфом из Африки, одержав сокрушительную победу при Тапсе над последними крупными силами помпеянцев. Улицы украшаются, строятся временные трибуны, ремесленники спешно заканчивают декорации для предстоящих четырех триумфов. Но прежде чем начнутся эти грандиозные празднества, должно произойти еще одно важное политическое событие, закрепляющее его власть.
Мы в Курии Гостилии. Зал переполнен сенаторами. Многие из них – новые назначенцы Цезаря, другие – помилованные им бывшие противники, теперь старающиеся демонстрировать исключительную лояльность. Сам Цезарь, еще не сменивший дорожное облачение полководца на сенаторскую тогу, присутствует здесь, занимая почетное место. Его лицо спокойно, но взгляд острый и внимательный.
Поднимается один из консулов этого года, верный цезарианец. Его голос зычен и наполнен подобострастным восторгом.
– Досточтимые отцы-сенаторы! Рим ликует! И не только Рим, но и вся Италия, все провинции, утомленные долгой и кровопролитной гражданской войной, вздыхают с облегчением! Великий Гай Юлий Цезарь вернулся к нам, увенчанный лаврами новой, окончательной победы! При Тапсе он сокрушил последних врагов Республики, тех, кто слепо следовал за призраками прошлого и ввергал государство в пучину бедствий!
По залу прокатывается волна аплодисментов. Цезарь сдержанно кивает.
– Его гений полководца, его несгибаемая воля и его безграничное милосердие к побежденным, – продолжает консул, жестикулируя, – спасли Республику от распада! Он даровал нам мир! Он даровал нам стабильность! Но работа по восстановлению государства еще не завершена. Необходимо залечить раны, нанесенные войной, провести жизненно важные реформы, укрепить основы нашего общества! Для этого нужна твердая, уверенная рука, направляющая корабль Республики сквозь все бури!
Он делает паузу, обводя взглядом затихших сенаторов.
– Посему, отцы-сенаторы, признавая величайшие и несравненные заслуги Гая Юлия Цезаря, его божественную мудрость и его беззаветную преданность Риму, я предлагаю – и я уверен, что это предложение найдет отклик в сердце каждого истинного патриота! – даровать ему титул диктатора сроком на десять лет!
В зале на мгновение воцаряется тишина, а затем он взрывается аплодисментами. Многие сенаторы вскакивают с мест, восторженно крича и размахивая руками. Их лица сияют от усердия. Однако, если присмотреться, можно заметить и тех, кто аплодирует более сдержанно, с застывшими, непроницаемыми лицами, их глаза опущены или быстро бегают по залу.
– Десять лет… – Лиэль, наблюдающая за сценой, качает головой. – Это уже не просто чрезвычайная мера. Это почти монархический срок. Традиционная диктатура и рядом не стояла с таким размахом и такой длительностью.
– Он последовательно концентрирует в своих руках все нити власти, – отмечает Гай, его взгляд холоден и аналитичен, пока он наблюдает за реакцией сенаторов. – Это не единичный акт. Вспомни его длительные проконсульские полномочия в Галлии, которые давали ему огромную военную силу и независимость. Теперь вот диктатура на десять лет в самом Риме. Плюс к этому он получает цензорские полномочия под видом praefectura morum (надзора за нравами), что дает ему контроль над составом самого Сената, – Гай указывает на свиток с перечнем новых полномочий Цезаря.
– Praefectura morum? – Лиэль прищуривается. – Звучит очень похоже на полномочия цензоров. Тех самых, что следили за нравами и, что самое главное, составляли списки сенаторов?
– Именно так, Лиэль, – подтверждает Гай. – Традиционно цензоров было двое, их избирали на определенный срок. И их решения, особенно по исключению кого-либо из Сената или наложению nota censoria – то есть публичного порицания за недостойное поведение – были окончательными и не подлежали обжалованию на время их магистратуры.
– А что это за "публичное порицание"? Какие у него были последствия? – с интересом уточняет Лиэль.
– О, это было серьезное пятно на репутации, Лиэль, – поясняет Гай. – Цензоры могли объявить гражданина виновным в распущенности, расточительстве, нарушении клятвы, небрежном ведении хозяйства или даже недостаточном уважении к семейным традициям. Такое порицание могло привести к понижению в цензовом классе, что влияло на его политические права и воинскую обязанность. А для сенатора или всадника это часто означало потерю статуса. Так что nota censoria была мощным инструментом поддержания дисциплины и контроля над элитой. Они были своего рода верховными арбитрами общественной морали и достоинства.
– А теперь? – спрашивает Лиэль. – Что означает эта "префектура нравов" для Цезаря?
– Это означает, – Гай делает небольшую паузу, давая словам вес, – что он получает всю полноту этой неоспоримой цензорской власти, включая право выносить такие порицания, но единолично и, по сути, бессрочно. Он теперь сам решает, кто достоин быть сенатором, а кто нет, кто заслуживает общественного осуждения, и его вердикт будет законом. Он может заполнить Сенат своими сторонниками, убрать неугодных. Представь, какой это инструмент контроля!
– То есть, Сенат становится полностью ручным? – Лиэль осознает масштаб. – Он может формировать его по своему усмотрению, обеспечивая принятие любых законов и решений, и никто не сможет оспорить его кадровые чистки или моральные оценки.
– Именно, – кивает Гай. – Это дает ему прямой и почти неограниченный контроль над составом высшего органа власти Республики. Старая сенатская аристократия теряет последние рычаги влияния. А учитывая, что он уже значительно увеличил число сенаторов, введя туда много своих людей, эта praefectura morum лишь закрепляет его доминирование.
Консул, дождавшись, пока овации немного стихнут, продолжает:
– И это еще не все! Мы также предлагаем подтвердить за ним право носить почетный титул "Император"!
– "Император"? – Лиэль удивленно смотрит на Гая. – Но ведь это, насколько я помню, было временным воинским приветствием? Солдаты так провозглашали своего полководца после особенно значимой победы.
– Совершенно верно, – подтверждает Гай. – Это была аккламация, спонтанное выражение признания его воинских заслуг легионами прямо на поле боя. Звание "Император" давало полководцу право просить у Сената триумф. Оно не было постоянным титулом, связанным с какой-либо государственной должностью.
– А что же они предлагают сейчас? – спрашивает Лиэль, видя, как консул собирается продолжить.
– Мы предлагаем, – вновь возвышает голос консул, – чтобы этот славный титул "Император" стал его постоянным почетным званием, почти как второе имя, praenomen или cognomen! Чтобы он всегда именовался Гай Юлий Цезарь Император!
– Вот как! – восклицает Лиэль. – То есть, из временного воинского звания они делают его личным, неотъемлемым титулом?
– Именно, – Гай кивает. – Это подчеркивает его исключительное, непревзойденное военное верховенство и авторитет над всеми другими. Это еще один шаг к выделению его из ряда обычных магистратов и созданию уникального положения. Они хотят, чтобы само его имя ассоциировалось с высшей воинской доблестью и победоносностью.
Консул, видя, что сенаторы готовы осыпать Цезаря все новыми и новыми знаками отличия, продолжает с еще большим энтузиазмом:
– Но и это не предел нашей благодарности и мудрости, отцы-сенаторы! Предлагаю также даровать Гаю Юлию Цезарю Императору право первым высказывать свое мнение в Сенате на любом заседании! Его слово должно звучать первым, направляя наши дебаты!
– Ius primae sententiae dicendae, – тихо произносит Гай. – Право первого голоса. Это не просто почесть, это мощный инструмент влияния на ход любого обсуждения. Его мнение сразу задаст тон.
– Кроме того, – голос консула гремит под сводами Курии, – пусть ему будет дано право рекомендовать Сенату и народу кандидатов на половину всех избираемых магистратур!
– "Рекомендовать"? – Лиэль скептически хмыкает. – Звучит как вежливая форма. Учитывая его нынешнее положение, это ведь фактически означает назначать, не так ли? Кто осмелится пойти против его "рекомендации"?
– Именно так, Лиэль, – подтверждает Гай. – Формально это рекомендация, но на деле это прямое назначение. Никто не рискнет выставить свою кандидатуру против человека, которого "порекомендовал" Цезарь, или голосовать против такого кандидата. Это еще один способ обеспечить лояльность всего государственного аппарата.
– И, конечно же, – консул подводит итог под этим потоком предложений, – подтвердить за ним полный и неоспоримый контроль над государственной казной и всеми легионами Республики! Сила и финансы – все в его руках, на благо Рима!
Новая волна одобрительных возгласов. Некоторые сенаторы наперебой выкрикивают еще более пышные почести, предлагая установить его статуи рядом со статуями древних царей и богов, переименовать месяц в его честь.
– Список его полномочий растет с каждым месяцем, с каждой новой победой, – Гай не сводит глаз с Цезаря, который сидит неподвижно, позволяя этому потоку лести и власти обтекать себя. – Он становится все более могущественным, оставаясь формально в рамках Республики. Но сама эта республиканская форма все сильнее изгибается под его влиянием.
Цезарь медленно поднимает руку, призывая к тишине.
– Я благодарен Сенату и народу Рима за это высокое доверие, – его голос звучит ровно, без тени триумфа, но с нескрываемой властностью. – Я приложу все силы, чтобы оправдать его и использовать дарованные мне полномочия исключительно на благо и процветание нашего великого государства.
Сцена в Сенате медленно растворяется, и экран машины времени вновь фокусируется на улицах Рима, но теперь уже залитых солнцем и переполненных ликующей толпой. Город утопает в праздничном убранстве. Звуки труб, барабанов и восторженных криков сливаются в оглушительный гул. Начинаются грандиозные триумфы Гая Юлия Цезаря, теперь уже не просто победоносного полководца, но и диктатора с почти неограниченной властью.
– Какой невероятный размах, Гай! – Лиэль с восторгом оглядывается по сторонам, стараясь не пропустить ни одной детали. – Весь Рим на улицах! Цветы, венки, музыка! Говорят, он празднует четыре триумфа подряд! Это как? Он что, четыре раза будет проезжать по городу?
– Именно так, Лиэль, – Гай, как всегда, сдержан, но в его голосе слышится нотка восхищения масштабом происходящего. – Не один общий, а четыре отдельных шествия, одно за другим, с небольшими перерывами в несколько дней. Каждое посвящено отдельной великой победе: над Галлией, затем за Египет, после – за победу над Фарнаком в Азии, и, наконец, за разгром его врагов в Африке. Беспрецедентное зрелище, демонстрирующее масштаб его завоеваний.
– Постой, Гай, – Лиэль нахмурилась, вспоминая что-то. – А разве ему положен триумф за Галлию? Я читала, что для этого полководец не должен был входить в Рим с армией до разрешения Сената. А он ведь перешел Рубикон… Это же было фактическим объявлением войны Сенату!
– Ты совершенно права в формальностях, Лиэль, – ответил Гай, глядя на триумфальную процессию. – В обычных условиях это было бы невозможно. Но сейчас – другие времена. Цезарь – победитель. Сенат, который мы только что видели, покорный его воле, осыпал его всеми мыслимыми и немыслимыми почестями, включая право на эти триумфы. Те, кто мог бы возразить, либо пали в битвах, либо склонили перед ним головы. Старые правила сейчас мало что значат перед лицом его реальной власти. Он сам теперь устанавливает правила.
По Священной дороге (Via Sacra) движется нескончаемая процессия. Впереди идут сенаторы и магистраты, участвовавшие в только что завершившемся заседании, теперь они часть триумфального шествия. За ними – трубачи, возвещающие о приближении триумфатора. Несут огромные полотна с изображениями выигранных сражений, карты завоеванных земель, модели захваченных городов.
– Гляди, Публий! Это же карта Галлии! – кричит один из горожан, протискиваясь поближе к ограждению. – Всю ее покорил наш Цезарь! А вон там – Нил и Александрия! Я слышал, он саму царицу Клеопатру привез, чтобы показать народу!
– Да нет, Клеопатру он не в цепях провел, она где-то здесь, как почетная гостья, – отвечает его сосед, более осведомленный. – А вот сестру ее, Арсиною, говорят, сейчас проведут как пленницу! А помнишь, как быстро он с Фарнаком расправился? Говорят, он тогда так и написал Сенату: "Пришел, увидел, победил!" Ха! Вот это полководец!
– Да, Veni, vidi, vici, – тихо подтверждает Гай. – Кратко и точно, в его стиле. Эта победа при Зеле была молниеносной.
Везли несметные сокровища: золото, серебро, драгоценные камни, произведения искусства, захваченное оружие. Демонстрировали экзотических животных, привезенных из дальних стран.
– О, какие звери! Жирафы! Я таких никогда не видел! – восхищается мальчишка, сидящий на плечах у отца. – А это кто, львы?
– Да, сынок, это все трофеи нашего великого Цезаря! – гордо отвечает отец. – Он принес Риму славу и богатство!
Затем вели знатных пленников, закованных в цепи. Среди них – Верцингеторикс, вождь восставших галлов, обреченный на скорую казнь после триумфа, и Арсиноя, мятежная сестра Клеопатры.
– Бедный Верцингеторикс, – тихо говорит Лиэль, глядя на гордую, но сломленную фигуру галльского вождя. – Столько лет провел в римской темнице, ожидая этого дня.
– Таков обычай, – коротко бросает Гай. – Победитель получает все. Для Рима – это символ полного триумфа над врагами.
И вот, наконец, появляется сам триумфатор. Гай Юлий Цезарь стоит на позолоченной квадриге, запряженной четверкой белоснежных коней. Он одет в пурпурную, расшитую золотом тунику триумфатора, на голове – лавровый венок. За его спиной стоит государственный раб, держащий над его головой золотой венец Юпитера Капитолийского и, по традиции, шепчущий ему на ухо: "Помни, что ты — человек" (Memento homo).
– Слава Цезарю! Слава великому полководцу! Слава диктатору! – ревет толпа, забрасывая его цветами. – Ио, триумф!
Цезарь приветствует народ, его лицо непроницаемо, но в глазах читается удовлетворение.
– Он на вершине, – замечает Лиэль. – Народ его боготворит. Сенат осыпает почестями. Кажется, вся власть в Риме теперь в его руках, и формально, и фактически.
– Эти триумфы – не просто празднование побед, – говорит Гай, внимательно наблюдая за Цезарем. – Это демонстрация его неограниченных возможностей, его контроля над армией, его богатства. И его нового статуса диктатора. Он укрепляет свою власть каждым шагом этой процессии. Для толпы же важно не соблюдение древних процедур, а величие зрелища и щедрость победителя.
Процессия медленно движется к Капитолийскому холму, где Цезарь принесет жертвы Юпитеру. Затем последуют грандиозные пиры для народа, гладиаторские бои и раздачи денег.
– Щедрый Цезарь! Он раздает каждому гражданину по сто денариев! – кричит глашатай. – И угощает весь Рим за двадцатью двумя тысячами столов!
– Он знает, как завоевать любовь толпы, – тихо произносит Лиэль, глядя на ликующих римлян. – Хлеба и зрелищ. И он дает им и то, и другое в избытке.
– Да, – соглашается Гай. – И эта любовь народа, вместе с преданностью его легионов и покорностью Сената, становится сейчас главной опорой его власти. Власти, которая все больше и больше напоминает царскую.
Яркая картина триумфа Цезаря, входящего в храм Юпитера на Капитолийском холме, медленно меркнет на экране машины времени. Он в зените своей славы и могущества. Рим вокруг празднует, улицы полны ликования, но воздух уже пронизан ощущением грядущих перемен, которые несет с собой эта беспрецедентная концентрация власти в руках одного человека.
Шумные празднества уступают место более деловой, но не менее напряженной атмосфере. Гай и Лиэль теперь видят Цезаря не на триумфальной колеснице, а за рабочим столом, в окружении писцов, архитекторов и советников. Они наблюдают за бурными, но упорядоченными заседаниями Сената, за работой специально созданных комиссий, за тем, как на Форуме и по всему Риму разворачивается масштабное строительство. Дни сменяют недели, недели – месяцы. Год за годом, с 46-го по 44-й до н.э., Рим преображается под властной и энергичной рукой своего диктатора.
– После триумфов он и не думал почивать на лаврах, – замечает Лиэль, ее взгляд прикован к фигуре Цезаря, который уверенными жестами указывает что-то на разложенных перед ним планах. – Какая невероятная, кипучая деятельность! Он словно хочет перестроить не только сам город, но и всю жизнь Республики, каждый ее аспект.
– Он всегда был человеком действия, Лиэль, – Гай кивает, его тон, как обычно, сдержан, но в нем сквозит признание масштаба личности. – И у него, несомненно, есть четкий план. Посмотри, как системно он подходит к реформам, одну за другой.
Сцена переносится в курию, где сенаторы оживленно обсуждают очередной законопроект.
– Этот новый календарь, предложенный диктатором... – произносит Марк Туллий Цицерон, его голос, как всегда, выверен и красноречив, в нем слышны нотки уважения к интеллектуальной смелости реформы, смешанные с его обычной сенаторской отстраненностью.
– Постой, Гай, – Лиэль нахмурилась. – А зачем Цезарь вообще выносит эту календарную реформу на обсуждение Сената? Он же Великий Понтифик. Разве понтифики не отвечали за календарь и не могли менять его по своему усмотрению? Ои как раз и вставляли эти дополнительные месяцы.
– Ты совершенно права, Лиэль, – ответил Гай. – Как Pontifex Maximus, Цезарь действительно имел верховную власть над календарем. И предыдущие манипуляции с ним как раз и были делом рук коллегии понтификов. Но эта реформа – нечто гораздо большее, чем просто очередная интеркаляция.
– Что ты имеешь в виду? – спросила Лиэль.
– Во-первых, масштаб, – пояснил Гай. – Он не просто корректирует старый календарь, он вводит совершенно новую, научно обоснованную систему, которая должна действовать веками. Такое фундаментальное изменение требовало более широкой легитимации, чем просто эдикт Великого Понтифика. Одобрение Сената придавало реформе вес государственного закона, обязательного для всех.
– То есть, это больше для авторитета и чтобы все точно приняли новую систему? – уточнила Лиэль.
– И для этого тоже, – согласился Гай. – А во-вторых, это был и политический ход. Проводя реформу через Сенат, даже полностью ему подконтрольный, Цезарь демонстрировал формальное уважение к республиканским институтам. Это позволяло представить реформу не как единоличное решение диктатора, а как акт государственной мудрости, одобренный "отцами-сенаторами". К тому же, это выводило сам календарь из-под возможных будущих злоупотреблений со стороны жрецов, ставя его на твердую законодательную основу. Он устранял ту самую проблему, когда понтифики "вертели календарем как хотели", как выразился Цицерон.
Цицерон тем временем продолжает свою речь в Сенате:
– …Основанный, как я понимаю, на точных расчетах египетских астрономов. Он, безусловно, внесет столь необходимый порядок в наши запутанные месяцы и годы. Больше не будет этой вечной путаницы с интеркаляциями, которыми жрецы-понтифики порою так произвольно распоряжались, преследуя политические цели!
– Да, наконец-то у нас будет точный и предсказуемый год! – с энтузиазмом подхватывает другой сенатор, заметно моложе Цицерона и явно из числа горячих сторонников Цезаря. – 365 дней и еще четверть дня для високосного года! Я слышал, александрийский астроном Сосиген лично консультировал диктатора по этому вопросу. Это настоящий прорыв! Теперь и земледельцы смогут точно планировать свои работы, и торговцы будут уверены в сроках, и все общественные дела упорядочатся!
– Ах, Сосиген! Египетская мудрость на службе Рима! – Лиэль не может сдержать своего научного восторга. – Календарная реформа – это же такой огромный шаг вперед! Не только для астрономии, но и для всей повседневной жизни огромного государства! Подумать только, этот юлианский календарь, с небольшими более поздними уточнениями, прослужит человечеству века!
– Но его внимание не ограничивается только календарем, – Гай указывает на другую сцену, разворачивающуюся на экране. Они видят, как римские чиновники под наблюдением легионеров организуют раздачу земельных участков ветеранам Цезаря и неимущим гражданам в только что основанных колониях, как в Италии, так и в провинциях. – Он одновременно пытается решить множество застарелых социальных проблем. Безработица среди городского плебса, огромные долги, вечная нехватка земли для крестьян...
На Форуме, среди шума толпы и стука строительных молотков, глашатай громко зачитывает новый эдикт:
– ...повелением Гая Юлия Цезаря, диктатора и великого понтифика, для блага и процветания Рима и его граждан, учреждаются масштабные общественные работы! Начинается строительство новой величественной базилики Юлия! Будет расширен Форум Романум, чтобы соответствовать величию нашего города! Будут предприняты работы по осушению Понтийских болот, что даст нам новые плодородные земли! Все это обеспечит работой тысячи римских граждан и украсит наш город! А для доблестных ветеранов, проливавших кровь за Республику, и для неимущих граждан – земли в Италии и за ее пределами!
– Он активно расселяет ветеранов, основывает новые колонии, – Лиэль с явным одобрением следит за энергичными действиями на экране. – А вот, смотри, он дарует римское гражданство целым общинам! Например, всем свободным жителям Цизальпийской Галлии! Это же должно укрепить Республику, сделать ее более справедливой, интегрировать провинции!
– Или укрепить его собственную базу поддержки, даровав права тем, кто обязан ему всем, – Гай смотрит на происходящее более прагматично. – Но ты права, многие из этих мер объективно полезны и давно назрели. Он делает то, на что у старой сенатской олигархии не хватало ни воли, ни ресурсов. Он действует как настоящий государственный муж.
Изображение на экране снова смещается. Теперь мы видим Сенат в 45 году до н.э. Цезарь только что вернулся из Испании, одержав там окончательную и кровопролитную победу над сыновьями Помпея в битве при Мунде. Атмосфера в Курии еще более напряженная, чем прежде. Лица сенаторов выражают смесь страха, подобострастия и затаенного недовольства.
– Сенат Рима, – торжественно и с особым нажимом провозглашает один из консулов, полностью обязанный своим положением Цезарю, – в знак признания непревзойденных заслуг Гая Юлия Цезаря, в знак благодарности за окончательное умиротворение Республики и сокрушение последних очагов мятежа, дарует ему титул диктатора сроком на десять лет!
– Постой, Гай, – могла бы сказать Лиэль. – Если Цезарь уже диктатор с такими огромными полномочиями, зачем вообще нужны консулы? И кто этот консул, который так льстиво предлагает ему еще больше власти? Он что, не боится остаться совсем без дел?
– Формально, Лиэль, Республика продолжает существовать, – ответил бы Гай. – И консулы – это ее высшие ординарные магистраты. Цезарь сам часто занимает эту должность, но даже когда он просто диктатор, консулы избираются. Однако их реальная власть перед лицом диктатора ничтожна. Они, как правило, его же ставленники, исполняющие его волю и поддерживающие видимость законности. Этот консул, что сейчас говорит, прекрасно понимает, кому он обязан своим положением.
В зале раздаются оглушительные, хотя и явно срежиссированные, аплодисменты. Многие сенаторы вскакивают, размахивая руками и выкрикивая хвалу Цезарю. Однако Лиэль замечает и тех, кто аплодирует чисто механически, с непроницаемыми лицами, или тех, чьи глаза бегают по залу, словно ища поддержки или опасаясь чего-то.
– Десять лет… – шепчет Лиэль, качая головой. – Это уже не просто чрезвычайная мера, как когда-то. Традиционная диктатура назначалась на шесть месяцев в критических ситуациях. А это… это почти царский срок.
– Он последовательно концентрирует в своих руках все нити власти, – так же тихо отвечает Гай, не отрывая взгляда от сцены. – Вспомни, как постепенно он получал эти полномочия: сначала короткие диктатуры, потом годовая, теперь вот на десять лет. Ему уже даровали право носить титул "Император" как постоянное почетное звание, право первым высказываться в Сенате, фактически назначать половину магистратов, контролировать казну и все легионы. А его praefectura morum дает ему контроль над составом самого Сената. Список его полномочий огромен.
Проходит еще немного времени на экране. Начало 44 года до н.э. Рим живет в напряженном ожидании. Атмосфера в Сенате накалена до предела. Страх и подобострастие стали почти осязаемыми. Своего места поднимается Марк Антоний, в этом году занимающий пост консула вместе с самим Цезарем.
– А вот и Марк Антоний, – замечает Лиэль, внимательно разглядывая рослого, энергичного мужчину с выразительными чертами лица. – Верный соратник Цезаря, не так ли? Он ведь прошел с ним через многое.
– Да, это одна из ключевых фигур в окружении Цезаря, – подтверждает Гай. – Антоний – родственник Цезаря по материнской линии, из знатного, хотя и несколько обедневшего рода Антониев. Он служил под началом Цезаря еще в Галлии, проявил себя как храбрый и способный военачальник, особенно в кавалерии. Позже, как народный трибун, он яростно защищал интересы Цезаря в Сенате накануне Гражданской войны. Цезарь всегда ценил его преданность и военные таланты, хотя порой и был недоволен его буйным нравом и некоторыми административными промахами, когда оставлял его управлять Италией.
– То есть, он больше вояка, чем политик? – уточняет Лиэль.
– Он умеет быть и тем, и другим, когда это нужно, – Гай чуть усмехается. – Он популярен среди солдат, умеет находить общий язык с простым народом. И сейчас, как консул, он – правая рука Цезаря в государственных делах. Посмотрим, что он скажет.
Антоний тем временем выходит на середину зала, его голос звучит громко и патетично, наполняя каждый уголок Курии:
– …и ввиду его поистине божественных заслуг перед Римом, ввиду того, что он не просто спас Республику от гибели, не просто принес нам мир после кровопролитных распрей, но и возвеличил ее имя и славу как никогда прежде, я предлагаю то, что давно уже созрело в сердцах всех истинных римлян, то, чего требует само благо государства! Даровать Гаю Юлию Цезарю, нашему отцу отечества, титул пожизненного диктатора – dictator perpetuo!
– Пожизненный диктатор! – говорит Лиэль, ее глаза расширены от осознания происходящего. – Значит, к его уже постоянному титулу "Император", который подчеркивал его военные победы, теперь добавляется и эта высшая, бессрочная гражданская власть!
– Именно так, – подтверждает Гай, его взгляд не отрывается от Цезаря. – "Император" – это его уникальный знак воинской славы, его личный авторитет победителя. А "пожизненный диктатор" – это юридическая основа его неограниченной и постоянной власти над государством. Эти два аспекта сливаются, создавая фигуру, стоящую неизмеримо выше всех традиционных республиканских магистратов.
На этот раз аплодисменты переходят в настоящую, оглушительную овацию. Сенаторы вскакивают со своих мест, многие с неподдельным или хорошо сыгранным восторгом кричат: "Да здравствует Цезарь, отец отечества! Божественному Юлию – вечная слава!" Но в глазах тех немногих, кто сидит на задних скамьях и осмеливается не поддаваться общему порыву, Лиэль видит плохо скрытый ужас и отчаяние. Они словно присутствуют на похоронах Республики.
Цезарь, восседающий в своем золоченом кресле, которое все больше напоминает трон, медленно поднимает руку. Шум мгновенно стихает.
– Я принимаю эту честь от Сената и народа Рима, – его голос спокоен и властен, в нем нет ни тени сомнения. – И клянусь употребить всю данную мне власть на благо Республики.
– Dictator perpetuo, – повторяет Лиэль почти шепотом, ее взгляд прикован к фигуре Цезаря. – Вот она, кульминация. Республика формально еще существует, но по сути… это конец традиционным устоям. Вся полнота власти теперь сосредоточена в руках одного человека, пожизненно.
– Да, – Гай пристально смотрит на Цезаря, на его лице, как всегда, трудно прочитать эмоции. – Он достиг вершины. Он стал неограниченным правителем Рима. Но такая беспрецедентная концентрация власти, даже облеченная в республиканские формы, всегда порождает не только обожание толпы и лесть придворных, но и глухое, скрытое сопротивление тех, кто видит в этом гибель старых свобод. И чем выше вершина, тем более неожиданным и опасным может быть падение.
Экран машины времени показывает Рим, утро 15 марта 44 года до н.э. – знаменитые мартовские иды. Солнце едва пробивается сквозь свинцовые тучи, нависшие над городом.
– Какая гнетущая атмосфера, Гай, – Лиэль поеживается, хотя они лишь наблюдатели. – Чувствуется, что в воздухе что-то назревает. Это недовольство Цезарем… оно ведь росло уже давно, правда?
– Да, Лиэль, – Гай смотрит на улицы, по которым торопливо движутся сенаторы, направляясь к портику Помпея, где сегодня должно состояться заседание Сената (курия Юлия еще строилась). – Его беспрецедентная власть, его пожизненная диктатура, почести, граничащие с обожествлением, слухи о том, что он собирается объявить себя царем и перенести столицу в Александрию или Илион… Все это питало страхи и ненависть в сердцах многих представителей старой аристократии. Они видели в нем тирана, разрушителя республиканских свобод.
Сцена смещается внутрь портика Помпея. Сенаторы собираются, кучками перешептываются. Среди них выделяются несколько фигур с решительными, но бледными лицами. Это Марк Юний Брут, потомок легендарного Луция Юния Брута, изгнавшего последнего римского царя, и Гай Кассий Лонгин, опытный военачальник, когда-то сражавшийся против Цезаря, а затем помилованный им.
– Вот они, главные заговорщики, – тихо указывает Гай. – Брут, идеалист, искренне верящий, что убивает тирана ради спасения Республики. Кассий, более прагматичный и озлобленный, движимый как личной неприязнью, так и республиканскими убеждениями. Вокруг них сплотилось около шестидесяти сенаторов.
– Шестьдесят человек! – ахает Лиэль. – И никто не донес? Удивительно!
– Заговор был хорошо организован, и многие участники были связаны родственными или дружескими узами, – поясняет Гай. – Хотя слухи и предупреждения до Цезаря доходили, он фаталистически полагался на судьбу. В это утро его жена Кальпурния, напуганная дурными снами, умоляла его не ходить в Сенат.
Мы видим, как Цезарь, несмотря на уговоры и дурные предзнаменования (жертвы оказались неблагоприятными), все же прибывает на заседание. Он выглядит утомленным, возможно, нездоровым.
– Он вошел, – шепчет Лиэль, ее голос дрожит. – Сейчас все начнется…
Цезарь занимает свое место. Сенаторы окружают его, делая вид, что хотят подать прошения. Один из заговорщиков, Луций Тиллий Цимбр, подходит к нему с просьбой о возвращении изгнанного брата. Цезарь отказывает. Цимбр хватает его за тогу, стаскивая ее с плеча. Это условный знак.
– Теперь! – кричит кто-то из заговорщиков и наносит первый удар кинжалом.
Цезарь, раненый, пытается сопротивляться. Он оборачивается, видит вокруг себя блеск обнаженных кинжалов и искаженные яростью лица тех, кого он считал своими сторонниками, или, по крайней мере, лояльными гражданами.
– Что вы делаете?! – кричит он, отбиваясь стилом, которым писал.
Заговорщики набрасываются на него со всех сторон, нанося удар за ударом.
– За Республику! За свободу! – выкрикивает кто-то.
Помещение наполняется криками, шумом борьбы, звоном металла. Кровь заливает пол у подножия статуи Помпея Великого – поверженного врага Цезаря.
– Он смотрит на Брута, – Лиэль затаила дыхание, – На Марка Брута, которого он когда-то считал почти сыном, которому оказывал покровительство…
Гримаса неверия и глубокой боли искажает окровавленное лицо Цезаря.
– И ты, Брут? – срывающимся голосом произносит он. Эти слова, сказанные негромко, но с неизмеримой горечью, кажется, на мгновение останавливают даже ярость нападавших.
– Вот она, эта фраза… Et tu, Brute? – тихо произносит Лиэль, ее голос дрожит от напряжения. – Такая короткая, но сколько в ней боли и разочарования.
Цезарь, израненный (насчитают двадцать три раны), падает у подножия статуи Помпея, накрыв голову тогой. Заговорщики, совершив свое дело, стоят над его телом, их кинжалы обагрены кровью. В зале воцаряется оглушительная тишина, прерываемая лишь их тяжелым дыханием.
– Свершилось, – тихо произносит Брут, поднимая окровавленный кинжал. – Тиран мертв! Рим свободен!
Но вместо ожидаемого ликования и возгласов поддержки, остальные сенаторы, не участвовавшие в заговоре, с криками ужаса и отвращения бросаются к выходам, толкая друг друга. Портик Помпея стремительно пустеет. Заговорщики остаются одни, растерянно глядя друг на друга посреди нарастающего хаоса. Весть об убийстве молниеносно разносится по Риму, и город охватывает паника. Лавки закрываются, люди в страхе запираются в домах. На улицах слышны тревожные крики и топот бегущих ног.
Экран машины времени темнеет на мгновение, а затем вспыхивает вновь, показывая Рим спустя несколько дней после убийства Цезаря. Атмосфера в городе по-прежнему напряженная, но хаос понемногу сменяется зыбким, тревожным затишьем. Тело Цезаря было вынесено из курии и подготовлено к погребению.
– Какая разительная перемена, – Лиэль смотрит на улицы, где еще недавно царила паника. – Заговорщики, провозгласившие себя "Освободителями", кажется, не очень-то контролируют ситуацию. Они ведь укрылись на Капитолии?
– Да, они просчитались, – подтверждает Гай. – Они ожидали, что народ и оставшиеся сенаторы немедленно поддержат их как спасителей Республики. Но вместо этого – страх, растерянность и растущее негодование, особенно среди плебса и ветеранов Цезаря, для которых он был благодетелем. А ключевые фигуры, такие как Марк Антоний и Марк Эмилий Лепид, магистр конницы Цезаря, быстро взяли инициативу в свои руки.
Сцена переносится на Форум. Огромная толпа собралась на похороны Цезаря. Посреди площади возвышается погребальный костер и ростра, с которой должен выступить Марк Антоний, консул и ближайший соратник убитого диктатора. Он держит в руках свиток.
– Постой, Гай, – Лиэль удивленно смотрит на экран. – Завещание? Но ведь Цезарь был пожизненным диктатором, почти монархом. Разве его власть и положение не должны были как-то иначе определяться после смерти, а не простым завещанием, как у обычного гражданина?
– В этом-то и вся сложность и уникальность его положения, Лиэль, – отвечает Гай. – Формально, Рим все еще оставался Республикой, хоть и сильно деформированной. Его диктаторская власть, даже пожизненная, не была наследственной монархией. Она прекратилась с его смертью. Но как частное лицо, как богатейший римский аристократ, он имел полное право составить завещание, распорядиться своим огромным личным состоянием и, что самое важное для римлян, своим именем через усыновление. У него ведь не было законных сыновей по римскому праву.
– А как же Цезарион, его сын от Клеопатры? – вспоминает Лиэль.
– Цезарион был рожден вне официального римского брака и от иностранной царицы, – поясняет Гай. – По римским законам он не мог быть законным наследником политического положения или даже полноправным наследником имущества в том же смысле, что и усыновленный римский гражданин. Поэтому усыновление по завещанию было для Цезаря единственным способом обеспечить преемственность своего имени и передачу состояния в римском правовом поле.
– То есть, это завещание касается его денег и усыновления, а не передачи диктаторских полномочий? – уточняет Лиэль.
– Именно, – подтверждает Гай. – Диктатуру нельзя завещать. Но представь себе политическую силу этого документа! Во-первых, он мог назначить наследника своего имени и богатств, что немедленно создавало фигуру с огромным влиянием. Во-вторых, он мог сделать щедрые дары народу, что, как ты сейчас увидишь, Антоний использует с невероятным эффектом. Так что, хотя это и "просто" завещание частного лица, его оглашение станет политической бомбой.
Антоний поднимается на ростру. Его лицо печально, но в глазах горит решимость. Сначала он говорит спокойно, перечисляя заслуги Цезаря перед Римом, его победы, его щедрость.
– ...и вот завещание Гая Юлия Цезаря! – голос Антония крепнет, он разворачивает свиток, который ему передали весталки, хранительницы завещаний. – Слушайте, римляне, последнюю волю того, кто был вашим отцом и благодетелем! Он, не имея законных сыновей своего тела, но заботясь о будущем своего имени и рода, усыновляет своего внучатого племянника Гая Октавия, назначая его главным наследником трех четвертей своего состояния! Отныне имя ему – Гай Юлий Цезарь Октавиан!
Толпа на мгновение затихает, переваривая эту новость, а затем раздается удивленный гул.
– Каждому римскому гражданину, – продолжает Антоний, его голос набирает силу, – он завещал по семьдесят пять денариев! А свои великолепные сады за Тибром он завещал вам, римскому народу, для вечного пользования в качестве общественного парка! Вот кем был этот "тиран", которого убили "доблестные мужи", поправшие священные законы гостеприимства и дружбы!
Толпа взрывается криками горя и ярости. Антоний, видя эффект своих слов, поднимает окровавленную тогу Цезаря, показывая народу дыры от кинжалов.
– Смотрите, римляне! Вот следы от ударов тех, кого он считал друзьями, кого он помиловал и возвысил! Вот плата за его милосердие! Если есть у вас слезы, приготовьтесь пролить их сейчас!
Рев толпы становится оглушительным. Люди плачут, проклинают убийц, требуют мести.
– Сжечь дома убийц! – кричит кто-то. – Смерть предателям!
– Какая мощь слова! – Лиэль потрясена. – Антоний несколькими фразами и жестами перевернул все! Он разжег в толпе пожар!
– Он гениальный демагог, когда захочет, – соглашается Гай. – И он точно знает, на какие струны душ римского плебса нужно нажать. Заговорщикам теперь не поздоровится. Им придется бежать из Рима, и очень быстро.
Действительно, на экране мелькают сцены: разъяренная толпа, несущаяся по улицам, поджоги домов, принадлежащих заговорщикам или тем, кого подозревали в сочувствии им. Брут, Кассий и другие "Освободители" спешно покидают город, понимая, что их дело проиграно, по крайней мере, в Риме.
– А вот и тот самый Гай Октавий, теперь уже Цезарь Октавиан, появляется на арене, – Гай указывает на молодого человека, только что прибывшего в Италию из Аполлонии, где он проходил военное обучение. – Он только что узнал, что Цезарь в своем завещании усыновил его и сделал главным наследником.
Мы видим Октавиана – ему всего восемнадцать, он выглядит очень молодо, даже хрупко, но в его глазах уже видна недетская решимость и холодный расчет.
Экран машины времени, погасший на решительном лице юного Октавиана, медленно оживает. Мы снова в Риме, но прошло уже несколько дней с момента убийства Цезаря и пламенной речи Марка Антония на Форуме. Город все еще в напряжении, но паника первых часов сменилась более организованным, хотя и не менее опасным, противостоянием.
– Похоже, речь Антония возымела действие, – Лиэль смотрит на улицы, где видны патрули ветеранов Цезаря и вооруженные сторонники Антония. Горожане стараются без нужды не покидать дома. – Заговорщики, "Освободители", как они себя называли, бежали из Рима.
– Да, Антоний блестяще разыграл карту народного гнева и завещания Цезаря, – подтверждает Гай. – Брут и Кассий поняли, что оставаться в городе для них смертельно опасно. Но это только начало. Вакуум власти, образовавшийся после смерти Цезаря, огромен, и за его наследие – как политическое, так и материальное – сейчас начнется ожесточенная борьба.
Мы видим Марка Антония в его доме. Он окружен военачальниками, сенаторами, ищущими его покровительства, и ветеранами Цезаря. Он отдает распоряжения, принимает посетителей, его лицо выражает уверенность и силу. Он явно чувствует себя хозяином положения.
– Лепид со своим легионом контролирует Форум, – докладывает один из офицеров. – Народ требует наказать убийц. Сенат напуган и готов к сотрудничеству.
– Хорошо, – Антоний кивает. – Главное сейчас – сохранить порядок и не допустить анархии. И напомнить Сенату, что все распоряжения и назначения Цезаря остаются в силе. Он был законным правителем, а не тираном.
– Антоний действует быстро и решительно, – замечает Лиэль. – Он завладел архивами Цезаря, его казной. Он явно метит на роль его преемника.
– У него для этого есть все основания, – соглашается Гай. – Он был консулом вместе с Цезарем, его ближайшим соратником в последние годы, популярен в армии. Но он не учел одного – или, по крайней мере, недооценил.
Экран смещается, показывая прибытие в Рим молодого человека, которого мы уже видели. Это Гай Октавий, теперь уже Гай Юлий Цезарь Октавиан. Он выглядит скромно, но его сопровождают влиятельные друзья семьи и некоторые из вольноотпущенников Цезаря.
– А вот и наш юный наследник, – Лиэль с интересом следит за Октавианом. – Всего восемнадцать. Как он собирается противостоять такому опытному и могущественному игроку, как Антоний?
Октавиан первым делом направляется к Антонию. Сцена происходит в доме Антония. Прием подчеркнуто холодный.
– Я пришел, Марк Антоний, как законный сын и наследник Гая Юлия Цезаря, – голос Октавиана звучит на удивление твердо для его юного возраста. – Я требую передать мне имущество моего отца, чтобы я мог выполнить его последнюю волю – выплатить деньги римскому народу, как он завещал.
Антоний смотрит на юношу сверху вниз с плохо скрываемой насмешкой.
– Мальчик, – он цедит сквозь зубы, – ты еще слишком молод, чтобы играть в такие игры. Имя Цезаря – это тяжелая ноша. Государственные дела и казна Цезаря – это не то, что можно раздавать по прихоти. Я, как консул, позабочусь о выполнении воли покойного диктатора, когда придет время. А тебе лучше бы подумать о своей безопасности.
– Он его просто отшивает! – возмущается Лиэль. – И даже не называет его Цезарем!
– Антоний видит в нем лишь досадную помеху, мальчишку, претендующего на огромное состояние, которое он сам уже считал своим, или, по крайней мере, под своим контролем, – поясняет Гай. – Он серьезно недооценивает этого "мальчика". Октавиан не так прост. Он унаследовал от своего приемного отца не только имя и деньги, но и железную волю, политический инстинкт и невероятное терпение.
Мы видим, как Октавиан, не получив денег от Антония, начинает действовать самостоятельно. Он продает часть своего собственного имущества и имущества, унаследованного от других родственников, берет в долг и начинает выплачивать народу обещанные Цезарем 75 денариев на человека.
– Смотри, Гай! – Лиэль поражена. – Он выполняет волю Цезаря за свой счет! Каким же образом?
– Он демонстрирует, что он – истинный наследник Цезаря, не на словах, а на деле, – говорит Гай. – И это немедленно приносит ему огромную популярность среди плебса и, что еще важнее, среди ветеранов Цезаря, которые видят в нем сына своего обожаемого полководца. Он начинает собирать вокруг себя сторонников.
Появляются и другие игроки. Сенаторы-республиканцы, такие как Цицерон, сначала с опаской, а затем с некоторой надеждой начинают присматриваться к Октавиану, видя в нем потенциальный противовес Антонию, которого они боятся гораздо больше.
– Этот юноша, этот Октавиан… – Цицерон говорит в кругу своих доверенных лиц. – Он носит имя Цезаря, но, возможно, он не будет таким, как его приемный отец. Возможно, его можно использовать, чтобы обуздать Антония, а затем… "хвалить, награждать и… устранять (laudandum adulescentem, ornandum, tollendum)".
– Цицерон как всегда, в своих интригах, – усмехается Гай. – Он надеется манипулировать Октавианом. Еще один, кто недооценивает этого юношу.
– Какая сложная игра начинается, – Лиэль вздыхает. – Столько амбиций, столько взаимной ненависти и недоверия. Рим действительно погружается в хаос.
– Да, – подтверждает Гай. – Убийство Цезаря не решило проблем Республики, а лишь вскрыло все ее язвы. Агония Республики вступает в свою финальную стадию.
Экран машины времени снова оживает. Картина хаоса и борьбы за наследие Цезаря в Риме сменяется сценами военных действий. Год 44-й до н.э. плавно перетекает в 43-й.
– После бегства Брута и Кассия из Рима, казалось, Марк Антоний полностью контролирует ситуацию, – Лиэль следит за перемещениями легионов на карте, которую показывает экран. – Но не тут-то было! Появился еще один Брут – Децим Юний Брут Альбин, один из убийц Цезаря, который был назначен наместником Цизальпинской Галлии еще самим диктатором.
– И Антоний, добившись от Сената передачи этой провинции себе, решил силой изгнать оттуда Децима Брута, – добавляет Гай. – Это и стало формальным поводом для так называемой Мутинской войны. Децим Брут отказался уступать провинцию и укрепился в городе Мутина.
На экране – осень 44 года до н.э. Марк Антоний во главе своих легионов, включая четыре, которые он перевел из Македонии, осаждает Мутину.
– Антоний действует решительно! – восклицает один из его легатов, наблюдая за построением осадных машин. – Этот Децим Брут пожалеет о своем упрямстве! Против нас ему не выстоять!
Тем временем в Риме разворачивается другая, не менее ожесточенная битва – битва слов. В Сенате гремит голос Марка Туллия Цицерона.
– Это же его знаменитые "филиппики"! – Лиэль узнает знаменитого оратора, его жесты полны страсти, а голос звенит от негодования. – Он ведь назвал их так по примеру Демосфена, который обличал царя Филиппа Македонского.
– Совершенно верно, – подтверждает Гай. – Цицерон, старый республиканец и непримиримый враг любой формы единовластия, увидел в Антонии главную угрозу Республике после смерти Цезаря. С сентября 44-го по апрель 43-го года он произнес или написал серию из четырнадцати речей, направленных на полную дискредитацию Антония.
На экране мелькают заголовки свитков, которые переписывают многочисленные писцы.
– Особенно яростной была вторая "филиппика", – продолжает Гай. – Она не была произнесена публично, а распространялась как письменный памфлет. Это позволило Цицерону не стесняться в выражениях.
– И что же он там писал? – с любопытством спрашивает Лиэль.
– О, там был весь арсенал риторических приемов! – Гай усмехается. – Цицерон обрушился на личную жизнь Антония, обвиняя его в пьянстве, разврате, расточительстве, связях с актрисами. Он рисовал его как морально разложившегося человека, погрязшего в долгах. Например, он язвительно описывал, как Антоний, будучи консулом, якобы появлялся на публике пьяным, вызывая всеобщее презрение. Это, кстати, довольно типичный для Цицерона прием – атаковать моральный облик оппонента.
– Помню, он и в адрес самого Цезаря когда-то нелестно отзывался, – задумчиво произносит Лиэль. – Кажется, ходили слухи о молодости Цезаря, о его пребывании при дворе вифинского царя Никомеда, и Цицерон намекал на его якобы пассивную гомосексуальную роль, называя его "царицей Вифинии" и "постелью Никомеда".
– Да, такие обвинения были, и Цицерон, как и другие враги Цезаря, не брезговал их использовать, – подтверждает Гай. – Это показывает определенный паттерн в его инвективах: удар по репутации через обвинения в моральной распущенности и недостойном поведении был его излюбленным оружием. И в "филиппиках" против Антония он использовал его в полной мере.
– "Ты, Антоний, чьи ночи проходили в объятиях актрис, а дни — в пьянстве, смеешь обвинять меня в предательстве?" – цитирует Лиэль по памяти. – Какие личные нападки!
– Но он не ограничивался этим, – Гай качает головой. – Главные обвинения касались политических преступлений. Цицерон утверждал, что Антоний узурпировал власть, манипулировал завещанием Цезаря, присвоил государственные средства, подделывал указы покойного диктатора, чтобы раздать провинции и земли своим сторонникам. Он изображал Антония новым Катилиной, тираном, стремящимся к единоличной власти и разрушению Республики.
– "Ты не наследник Цезаря, а его грабитель!" – снова вспоминает Лиэль строки из "филиппики". – Он действительно не жалел красок.
– И при этом Цицерон защищал себя от обвинений Антония в причастности к убийству Цезаря, – добавляет Гай, – подчеркивая, что хотя он и не участвовал в заговоре, но одобряет действия "Освободителей". И, конечно, он страстно призывал Сенат и народ Рима объединиться против Антония, поддержать Децима Брута и молодого Октавиана, которого он в тот момент видел как орудие против Антония.
– "Римляне, если вы не остановите этого человека, республика падет!" – Лиэль почти декламирует. – Невероятная сила слова! Какова же была реакция?
– Эти речи, особенно вторая "филиппика", имели огромное влияние, – Гай становится серьезным. – Они распространялись по Риму, их читали, обсуждали. Они действительно усилили антипатию к Антонию среди сенаторов и части граждан. И именно под влиянием Цицерона Сенат в начале 43 года объявил Антония врагом отечества. Но у самого Сената не было достаточных сил, чтобы противостоять легионам Антония.
– И тут на сцену снова выходит наш юный Октавиан! – Лиэль с интересом наблюдает за молодым наследником Цезаря. – Он ведь на свои деньги и именем своего приемного отца собрал внушительную армию из ветеранов Цезаря!
– Именно, – подтверждает Гай. – И Сенат, находясь в отчаянном положении и поддавшись уговорам Цицерона, который видел в Октавиане временного союзника, вынужден пойти на этот рискованный шаг. Октавиану, несмотря на его молодость, даруют imperium pro praetore.
– Imperium pro praetore? – Лиэль вопросительно смотрит на Гая. – "Империй вместо претора"? Что это означает на практике для такого молодого человека, который еще не прошел все ступени cursus honorum?
– Это очень важное и довольно необычное решение для римской правовой системы, – поясняет Гай. – Imperium – это высшая военная и административная власть. Обычно ею обладали консулы и преторы. "Pro praetore" означает, что Октавиану предоставляются полномочия, аналогичные преторским, хотя он формально и не занимал эту должность. Сенат пошел на это в январе 43-го года как на политический компромисс. Им отчаянно нужны были легионы Октавиана, его популярность среди ветеранов Цезаря, чтобы противостоять Антонию. Но давать ему сразу консульство они не хотели – слишком молод, слишком непредсказуем.
– И что же эти преторские полномочия ему давали? – спрашивает Лиэль.
– Во-первых, и это главное, – Гай загибает палец, – законное право командовать войсками. Его частная армия, собранная на имя Цезаря, теперь становилась частью государственных сил. Он мог легально вести военные операции против Антония. Во-вторых, это давало ему определенную административную власть в зоне конфликта, право принимать решения на месте. В-третьих, это символы власти – его должны были сопровождать ликторы с фасциями, хотя их число и было меньше, чем у полноправного претора. И, наконец, это легитимизировало его положение, он переставал быть просто частным лицом с армией, а становился официальным представителем Республики, действующим от имени Сената.
– То есть, Сенат пытался поставить его под свой контроль, формально встроив в систему? – предполагает Лиэль.
– Именно так, – Гай кивает. – Ему поручают выступить против Антония и снять осаду с Мутины вместе с двумя новоизбранными консулами, Авлом Гирцием и Гаем Вибием Пансой – оба, кстати, бывшие офицеры Цезаря, но теперь формально на стороне Сената и республиканских идеалов, которые отстаивал Цицерон.
Звуки труб и лязг оружия нарастают.
Экран переносит Гая и Лиэль в окрестности Мутины. Апрель 43 года до н.э. На экране разворачиваются ожесточенные сражения.
– Битва при Форуме Галлов! – комментирует Гай, указывая на маневры войск. – 14 апреля. Войска Сената, особенно ветераны Октавиана, сражаются яростно. Антоний отброшен, но какой ценой! Консул Панса смертельно ранен.
Несколько дней спустя, 21 апреля, новое сражение, уже у самых стен Мутины.
– Снова победа сенатской армии! – Лиэль не может скрыть волнения. – Осада с Мутины снята! Антоний разбит и отступает! Но… и консул Гирций погиб в бою!
– Да, обе победы оказались пирровыми для сенатской партии, – Гай качает головой. – Оба консула мертвы. А Октавиан, внезапно, становится командующим всей огромной армией Республики, состоящей из восьми легионов. Сенат ликовал, считая, что с Антонием покончено, а Октавиана можно будет легко отстранить. Цицерон уже писал своим друзьям, что "мальчика следует хвалить, награждать и… устранять".
– Какая недальновидность! – восклицает Лиэль. – Они снова его недооценили!
– Абсолютно, – подтверждает Гай. – Октавиан прекрасно понимал их настроения. Он отправил в Рим делегацию из своих центурионов с требованием предоставить ему заслуженный триумф за победу над Антонием и, что самое главное, консульство на оставшуюся часть года. Ему ведь было всего девятнадцать, а по закону консулом можно было стать не раньше сорока двух лет!
На экране мы видим сцену в Сенате. Центурионы Октавиана, суровые, закаленные в боях воины, стоят перед сенаторами. Один из них, не дождавшись ответа на свои требования, демонстративно кладет руку на рукоять меча.
– Если вы не дадите ему консульство, – произносит центурион, его голос резок и лишен всякого почтения, – то вот это даст!
– Какой дерзкий жест! – Лиэль поражена. – Прямая угроза военной силой!
– Сенаторы были в ярости и смятении, – продолжает Гай. – Они попытались тянуть время, отказали ему. Тогда Октавиан сделал то, чего от него, возможно, не ожидали. Он не стал распускать армию, как того требовал Сенат. Вместо этого он отдал своим восьми легионам приказ идти на Рим.
Изображение меняется: легионы Октавиана стремительным маршем движутся по Фламиниевой дороге к столице. В Риме паника. Сенат лихорадочно пытается организовать оборону, но войск в городе практически нет.
– Он требует консульства силой! – Гай констатирует факт, наблюдая за приближением армии к Риму. – В августе 43 года, не встретив никакого сопротивления, Октавиан со своими легионами вступает в Рим. Город фактически оккупирован. Перепуганный Сенат, лишенный какой-либо реальной власти и защиты, вынужден капитулировать.
Мы видим Октавиана, уже в Риме, в окружении своих солдат. Он диктует свою волю.
– На народном собрании, проведенных под давлением его армии, девятнадцатилетний Октавиан избирается консулом, – Гай качает головой. – Вместе с ним консулом избирают его родственника Квинта Педия. Формально все процедуры соблюдены, но это было избрание под дулами мечей, если можно так выразиться.
– И что же он делает, став консулом? – спрашивает Лиэль. – Наверняка, не забыл обиды Сената.
– Его первые же шаги были очень показательны, – отвечает Гай. – Во-первых, он щедро вознаградил своих солдат из государственной казны, к которой имел полный доступ. Во-вторых, он немедленно провел закон, учреждающий судебное преследование убийц Цезаря, которые были заочно осуждены и объявлены вне закона. А в-третьих, и это был самый сильный удар по политике Сената и Цицерона, он добился отмены декрета, объявлявшего Марка Антония врагом отечества.
– Отменяет декрет против Антония?! – Лиэль удивлена. – Но ведь он только что воевал против него!
– Именно, – Гай усмехается. – Октавиан показал, что он – самостоятельный игрок, и его цели не всегда совпадают с целями Сената. Отменив декрет против Антония, он открывал себе путь для переговоров с ним и Лепидом. Он понимал, что для борьбы с Брутом и Кассием на Востоке ему нужны союзники, а не враги в лице других могущественных цезарианцев. Это был прагматичный и дальновидный ход, хотя и абсолютно циничный по отношению к тем сенаторам, которые еще недавно превозносили его как спасителя Республики от "тирана" Антония.
– А что же Антоний? – спрашивает Лиэль. – Он ведь отступил после Мутины.
– Антоний с остатками своей армии отошел в Трансальпийскую Галлию, – Гай показывает на карте. – И там произошло то, чего Сенат боялся больше всего: он объединился с Марком Эмилием Лепидом, наместником Нарбонской Галлии и Ближней Испании, который командовал большим количеством легионов. Лепид, бывший магистр конницы Цезаря, всегда был влиятельной фигурой. Теперь их объединенные силы снова представляли огромную угрозу. А Децим Брут, осажденный герой Мутины, оказался предан своими же солдатами, которые не хотели сражаться против других цезарианцев, и был убит при попытке бежать на Восток.
– Какая ирония судьбы! – вздыхает Лиэль. – Мутинская война, начатая для уничтожения Марка Антония, в итоге привела к невероятному усилению Октавиана и открыла путь для нового, еще более мощного союза цезарианцев.
– Именно так, – соглашается Гай. – Октавиан, став консулом и имея под рукой мощную армию, понял, что война с Брутом и Кассием на Востоке потребует объединения всех сил цезарианской партии. И Лепид выступил посредником в его переговорах с Антонием. Вот так, после кровопролитной Мутинской войны, вчерашние враги оказались готовы к союзу.
Экран машины времени мерцает, и перед Гаем и Лиэль предстает небольшой остров на реке Рено, недалеко от Бононии. Ноябрь 43 года до н.э. Мрачная, холодная осенняя погода соответствует настроению происходящего.
– Какое уединенное и не слишком гостеприимное место для встречи таких важных персон, – замечает Лиэль, глядя на трех мужчин, сидящих на грубо сколоченных скамьях посреди острова. Вокруг них – лишь их ближайшие телохранители, держащиеся на почтительном расстоянии.
– Они выбрали это место не случайно, Лиэль, – отвечает Гай. – Остров обеспечивает безопасность и изоляцию. Никто не сможет подслушать их переговоры, и никто не сможет внезапно напасть. А доверять друг другу у них нет никаких оснований.
Эти трое – Марк Антоний, все еще могущественный военачальник; молодой Гай Юлий Цезарь Октавиан, чья популярность и влияние стремительно выросли; и Марк Эмилий Лепид.
– Подумать только, еще несколько месяцев назад Антоний и Октавиан были злейшими врагами! – восклицает Лиэль. – И вот они сидят за одним столом.
– Политика, Лиэль, – Гай пожимает плечами. – Октавиан понимал, что в одиночку ему не справиться ни с убийцами Цезаря, Брутом и Кассием, собравшими огромные силы на Востоке, ни с опытным Марком Антонием в долгосрочной перспективе.
Антоний, судя по его напряженной позе и хмурому взгляду, все еще не до конца смирился с необходимостью этого союза. Лепид, более старший и менее харизматичный, старается выступать в роли посредника. Октавиан, несмотря на молодость, держится уверенно и холодно.
– Итак, джентльмены, – начинает Лепид, нарушая напряженное молчание. – Мы здесь, чтобы забыть прошлые обиды и объединить наши силы. Наш общий долг – отомстить за смерть божественного Юлия. Убийцы Цезаря, Брут и Кассий, собрали на Востоке огромную армию. Они контролируют богатейшие провинции. Поодиночке нам их не одолеть.
– Месть – это святое, – рычит Марк Антоний, сверкая глазами в сторону Октавиана. – Но речь идет не только о мести. Речь идет о власти. О том, кто будет править Римом после того, как мы уничтожим этих так называемых "Освободителей".
– Власть должна принадлежать тем, кто верен памяти Цезаря и способен навести порядок в Республике, – спокойно, но твердо отвечает Октавиан. – Мы трое обладаем самыми большими армиями. Мы трое – его наследники, в том или ином смысле. Логично, что мы и должны взять на себя ответственность за судьбу государства.
– Они делят шкуру неубитого медведя, – комментирует Лиэль. – Но с какой циничной откровенностью!
– Они создают официальную комиссию, tresviri rei publicae constituendae consulari potestate, – поясняет Гай. – "Три мужа для устроения государственных дел с консульской властью". Это не просто частное соглашение, как Первый триумвират Цезаря, Помпея и Красса. Этот Второй триумвират будет утвержден специальным законом, который проведет через народное собрание лояльный им народный трибун Публий Тиций. Он даст им верховную власть на пять лет: право издавать законы без одобрения Сената, право назначать магистратов, право вершить суд без апелляции.
Переговоры идут тяжело. Они делят провинции, легионы, обсуждают будущие назначения. Каждый старается выторговать себе кусок побольше.
– Африка и Сицилия с Сардинией будут моими, – заявляет Октавиан, указывая на карту. – И достаточно легионов, чтобы контролировать Италию.
– Галлия останется за мной, плюс Испания, – требует Антоний. – А Восток… Восток мы разделим после победы над Брутом и Кассием. Но самые сильные легионы должны быть под моим командованием. Я поведу их против убийц.
Лепид, похоже, получает меньшую долю, но его устраивает и это, лишь бы оставаться в числе вершителей судеб.
– И что же станет их первой совместной акцией, кроме подготовки к войне? – спрашивает Лиэль, видя, как триумвиры наконец приходят к какому-то соглашению по основным пунктам.
– О, их первая акция будет ужасна, – мрачно предрекает Гай. – Чтобы собрать деньги на войну и избавиться от политических противников в Риме и Италии, они прибегнут к самому страшному инструменту гражданских войн – проскрипциям.
На экране появляется изображение триумвиров, скрепляющих свой союз рукопожатием. Их лица суровы и решительны. Ни тени былой вражды, только холодный расчет и общая цель.
– Второй триумвират сформирован, – констатирует Гай. – Это уже не просто союз трех сильных личностей, это официальная диктатура трех, узаконенная и безжалостная.
Экран темнеет, предвещая новую волну террора и кровопролития.
Экран машины времени показывает ноябрь 43 года до н.э. Триумвиры, получив от народного собрания чрезвычайные полномочия на пять лет, входят в Рим во главе своих легионов.
– Город замер в ужасе, – шепчет Лиэль, глядя на опустевшие улицы, по которым маршируют солдаты. Окна домов закрыты, двери заперты. – После всего, что было, римляне, наверное, ждут самого худшего.
– И их ожидания, к сожалению, оправдаются, – Гай говорит с непривычной для него ноткой горечи. – Первым делом триумвиры нуждались в деньгах для содержания своих огромных армий и для предстоящей войны с Брутом и Кассием. А также они хотели раз и навсегда избавиться от своих политических противников и тех, кто мог бы им помешать. И для этого они прибегли к испытанному, но от этого не менее страшному средству – проскрипциям.
На стенах домов, на Форуме появляются белые таблицы с выведенными на них черными буквами именами. Это проскрипционные списки.
– Проскрипции… – Лиэль содрогается. – Это ведь означает объявление людей вне закона? Любой мог убить проскрибированного и получить за это награду?
– Да, – подтверждает Гай. – Имущество убитого конфисковывалось в пользу государства, то есть триумвиров. Доносчики также получали часть. Дети и внуки проскрибированных лишались гражданских прав. Это был узаконенный террор и грабеж. Сулла в свое время широко использовал проскрипции, и вот теперь его "ученики" превзошли учителя.
– Сколько же имен в этих списках? – с ужасом спрашивает Лиэль, видя, как люди со страхом читают вывешенные списки, ища там знакомые имена или, наоборот, боясь найти свое.
– В первые списки вошло около трехсот сенаторов и двух тысяч всадников, – отвечает Гай. – И среди них были многие знатные и уважаемые граждане, чья единственная вина заключалась в их богатстве или в том, что они когда-то неосторожно высказались против кого-то из триумвиров.
Начинается охота на людей. Солдаты и наемные убийцы рыщут по городу и окрестностям, выискивая проскрибированных. Сцены жестоких расправ, предательств, отчаянных попыток бегства.
– Какая низость! – восклицает один из римлян, прячущийся в своем доме, когда видит, как раб выдает своего господина солдатам за вознаграждение. – Даже рабы предают! Нет больше ни чести, ни верности!
– Но были и примеры невероятного мужества и преданности, – замечает Лиэль, когда на экране появляется сцена, где жена пытается укрыть своего мужа, или дети спасают отца. – Не все потеряли человеческий облик.
– Увы, таких было немного, – вздыхает Гай. – Страх и жадность оказались сильнее. А триумвиры лично просматривали списки, торгуясь друг с другом за головы своих врагов или даже родственников. Говорят, Антоний настоял на включении в список своего дяди, Луция Цезаря, а Лепид – своего брата, Павла Эмилия Лепида. Октавиан, поначалу сопротивлявшийся проскрипциям, в итоге уступил и тоже внес своих недругов.
– Но самая желанная жертва для Антония… это ведь был Цицерон? – Лиэль с тревогой смотрит на Гая.
– Без сомнения, – подтверждает Гай. – Антоний так и не простил ему "филиппик". Имя Марка Туллия Цицерона было одним из первых в проскрипционных списках.
Экран показывает Цицерона, уже немолодого, утомленного и разочарованного. Он пытается бежать из Италии морем, но неблагоприятные ветры и морская болезнь вынуждают его вернуться на свою виллу в Формиях.
– Беги, господин! Они уже близко! – умоляют его верные рабы.
– Нет, – устало отвечает Цицерон, садясь в носилки. – Я слишком устал бегать от судьбы. Умру в отечестве, которое я столько раз спасал.
Солдаты под предводительством центуриона Геренния и военного трибуна Попиллия Лената, которого Цицерон когда-то защищал в суде, настигают его носилки в лесу.
– Предатель! – кричит Попиллий Ленат, вытаскивая меч.
Цицерон спокойно высунул голову из носилок и подставил шею под удар. 7 декабря 43 года до н.э. великий оратор, философ и защитник Республики был убит.
– Какая жестокость… – Лиэль отворачивается, не в силах смотреть. – И какая ирония – его убил тот, кого он когда-то спас.
– Голову и правую руку Цицерона, которой он писал свои "филиппики", доставили Антонию, – Гай говорит бесстрастно, но в его голосе слышится осуждение. – По приказу его жены Фульвии, ненавидевшей Цицерона не меньше мужа, язык оратора был проткнут ее заколками. А затем голову и руку выставили на рострах на Форуме – на том самом месте, откуда он так часто обращался к римскому народу, защищая свободу.
На экране – Форум. Люди со страхом и отвращением смотрят на ужасное зрелище.
– Это не просто месть, – говорит Гай. – Это символ. Символ того, что со свободой слова в Риме покончено. Что любая критика новой власти будет караться смертью. Триумвиры утверждали свою власть на крови и терроре.
– Но разве такой террор мог продолжаться долго? – спрашивает Лиэль. – Неужели римляне все это стерпели?
– Проскрипции достигли своей цели, – отвечает Гай. – Оппозиция в Италии была разгромлена и запугана. Казна триумвиров пополнилась за счет конфискованного имущества. Путь для войны с Брутом и Кассием был расчищен. Но цена этого была ужасна. Многие тысячи погибли, еще больше были разорены. Рим погрузился в атмосферу страха и подозрительности.
Экран медленно гаснет, оставляя после себя тяжелое впечатление от кровавой вакханалии проскрипций.
Экран машины времени переносит Гая и Лиэль в Иудею. Год 43-й до н.э. Солнце здесь светит ярче, но политическая атмосфера не менее напряженная.
– Гай, а что же Антипатр Идумеянин? – Лиэль наклоняется к экрану, где видна панорама Иерусалима. – Тот самый, который так хитро и вовремя поддержал Цезаря в Египте! Цезарь ведь сделал его фактически правителем Иудеи. Как он выкручивался после убийства своего могущественного покровителя?
– Антипатр был политиком до мозга костей, Лиэль, – Гай указывает на фигуру Антипатра, отдающего распоряжения во внутреннем дворе своего дома. – Смотри, он не теряет времени. После смерти Цезаря он, не колеблясь ни секунды, переметнулся на сторону Марка Антония. В тот момент Антоний казался самым вероятным хозяином положения на Востоке. Антипатр тут же начал активно собирать для него налоги, демонстрируя свою безграничную лояльность.
В кадре – Антипатр, уже немолодой, но с живыми, проницательными глазами, беседует со своими сыновьями: Фазаилом, правителем Иерусалима, и молодым, энергичным Иродом, правителем Галилеи.
– Антоний требует денег для своих легионов! – голос Антипатра звучит твердо, хотя и негромко. – Иудея должна показать свою преданность и полезность. Фазаил, на тебе сбор налогов в Иерусалиме и окрестностях. Ирод, Галилея – твоя забота. Действуйте быстро, но умно, старайтесь не вызывать излишнего ропота. Нам сейчас совершенно не нужны внутренние волнения.
– Отец, но требования Антония просто непомерны! – Ирод, молодой и горячий, вспыхивает. Мы видим, как он жестикулирует. – Народ и так измучен налогами! А тут еще эти ужасные слухи о проскрипциях в Риме… Люди напуганы до смерти!
– Страх – отличный стимул для уплаты налогов, сын мой, – Антипатр кладет руку на плечо Ирода, его взгляд строг. – Главное для нас сейчас – удержать власть. Ту власть, которую дал нам Цезарь и которую может подтвердить Антоний. А для этого мы должны быть ему незаменимы. Запомните, наша сила – в поддержке Рима, кто бы там ни правил.
– Но, Гай, я уверена, не все в Иудее были в восторге от того, что ими правит идумеянин Антипатр и его сыновья, – Лиэль внимательно следит за сценой. – Наверняка, у него были влиятельные враги среди местной иудейской знати, которые считали его выскочкой, узурпатором, захватившим власть при поддержке римлян.
– Абсолютно точно, Лиэль, – подтверждает Гай. – И эти враги не дремали. Смотри, вот один из них. – Экран фокусируется на человеке с хитрым и льстивым выражением лица, это Малих, влиятельный еврейский вельможа. – Он был приближенным к номинальному первосвященнику и этнарху Гиркану II, но втайне люто ненавидел Антипатра за его реальную власть. Малих увидел в смуте, последовавшей за смертью Цезаря, идеальный шанс избавиться от всесильного идумеянина.
Сцена резко меняется. Мы видим пышный пир во дворце Гиркана II. Антипатр – почетный гость, он сидит во главе стола. Вино льется рекой, звучит музыка, танцовщицы развлекают гостей. Но Лиэль замечает:
– Какая-то напряженная атмосфера, Гай, несмотря на все это веселье. Посмотри на Малиха, как он подобострастно улыбается Антипатру… Слишком сладко, чтобы быть правдой.
Малих поднимает чашу с вином.
– За здоровье нашего великого покровителя, Марка Антония! И за мудрость нашего дорогого Антипатра, который так умело правит Иудеей! – провозглашает он, подходя к Антипатру и протягивая ему новую, наполненную до краев чашу.
Антипатр, кажется, ничего не подозревает. Он благосклонно кивает и осушает чашу. Спустя некоторое время его лицо бледнеет, он хватается за горло.
– Яд… – успевает прошептать он, прежде чем рухнуть на пол.
– Его отравили! Прямо на пиру! – Лиэль вскрикивает, прикрывая рот рукой. – Какой ужас! Неужели сам Гиркан был в этом замешан? Он выглядит таким растерянным…
– Гиркан был лишь слабой и управляемой пешкой в чужой игре, – отвечает Гай, наблюдая за суматохой. – Главным организатором убийства, несомненно, был Малих. Он действовал не один, а при поддержке некоторых римских чиновников на местахпросто желавших поживиться на новой волне смуты. Это случилось в 43 году до нашей эры.
Сыновья Антипатра, Фазаил и Ирод, узнав о смерти отца, приходят в неописуемую ярость. Мы видим Ирода, его лицо искажено гневом.
– Малих! Он заплатит за это своей кровью! – Ирод сжимает кулаки так, что костяшки белеют. – Клянусь тенью отца, я отомщу!
– Успокойся, брат! – Фазаил, более сдержанный и рассудительный, хватает его за руку. – Месть будет. Но сначала – власть. Смерть отца – это сигнал для всех наших врагов. Они поднимут головы, попытаются нас свергнуть. Мы должны действовать быстро, решительно. И не забывать о Риме, кто бы там сейчас ни был у руля.
– Да, ситуация в Иудее моментально обострилась, – замечает Лиэль. – Фазаилу и Ироду теперь придется очень нелегко. Их отец был главной опорой их власти, их щитом.
– Ирод, несмотря на свою молодость – ему тогда было около тридцати лет, – проявил себя как невероятно энергичный, хитрый и, если нужно, безжалостный правитель, – говорит Гай, пока на экране мелькают быстрые сцены: Ирод отдает приказы своим воинам, тайно встречается с какими-то людьми, руководит подавлением волнений в Галилее. – Смерть отца не повергла его в отчаяние, а, наоборот, кажется, высвободила всю его скрытую энергию и честолюбие. Он понимал, что Малих, убийца его отца, не остановится и попытается уничтожить и их с Фазаилом.
– И что же он предпринял? – Лиэль внимательно следит за Иродом на экране. – Ведь Малих наверняка заручился поддержкой каких-то влиятельных сил?
– Именно, – подтверждает Гай. – Малих пытался опираться на антиримские настроения и на тех, кто был недоволен правлением идумеянской семьи. Но Ирод действовал на опережение. Смотри, он немедленно отправляется к Гаю Кассию Лонгину.
На экране мы видим Ирода, прибывшего в Сирию, в лагерь Кассия. Кассий – один из главных убийц Цезаря, теперь проконсул Сирии, лихорадочно собирает силы и средства для предстоящей войны с цезарианцами.
– Гай Кассий, – Ирод обращается к римлянину с выражением скорби, но и решимости, – мой отец, верный союзник Рима, предательски убит Малихом, который сеет смуту в Иудее и подрывает римский авторитет. Я прошу твоего правосудия и поддержки, чтобы наказать убийцу и восстановить порядок, который так важен для тебя и для сбора средств на нужды Республики!
– Он апеллирует к интересам Кассия! – замечает Лиэль. – И, вероятно, подкрепляет свои слова немалыми деньгами, которые его отец так усердно собирал.
– Безусловно, – Гай кивает. – Кассию нужны были и деньги, и стабильный тыл в Иудее. Ирод обещал ему и то, и другое. И Кассий, недолго думая, дал свое негласное согласие на устранение Малиха. Он не хотел марать руки сам, но и не возражал против того, чтобы Ирод решил эту проблему.
Сцена меняется. Экран переносит Гая и Лиэль в древний финикийский город Тир, известный своими пурпурными красильнями и оживленной торговлей. Воздух наполнен ароматами благовоний и соленого моря. В одном из роскошных дворцов идет пышное пиршество.
– Кажется, мы попали на какой-то большой праздник, Гай! – Лиэль с любопытством разглядывает богато одетых гостей, украшения зала, обильные яства на столах. – Музыка, танцы, вино льется рекой…
– Судя по всему, это Melqartalia, Лиэль, – Гай осматривается, его взгляд цепляется за символику, связанную с местным божеством. – Праздник в честь Мелькарта, главного бога Тира. Он покровитель города, торговли, мореплавания. Такие праздники обычно включали торжественные процессии к его храму, жертвоприношения и, конечно, обильные пиры, чтобы снискать благосклонность божества и обеспечить процветание города.
Среди пирующих выделяется Малих. Он сидит на почетном месте, очевидно, чувствуя себя в полной безопасности. Рядом с ним – представители местной знати, высокопоставленные офицеры Гая Кассия Лонгина, чье присутствие подчеркивает важность момента и римское покровительство. Малих весел, он громко смеется, пьет вино и, несомненно, радуется своему недавнему успеху – устранению Антипатра. Он уверен, что теперь его влияние в Иудее неоспоримо.
– Смотри, Малих совершенно расслабился, – шепчет Лиэль. – Он явно не ожидает удара здесь, в чужом городе, да еще и на таком важном празднике, в присутствии римлян. Он считает, что все угрозы позади.
Но Ирод все предусмотрел. Незаметно для большинства гостей, несколько римских солдат получивших щедрое вознаграждение от Ирода через своих командиров, смешиваются с охраной. Они не привлекают к себе внимания, их лица непроницаемы.
Внезапно, в самый разгар веселья, когда внимание большинства гостей приковано к выступлению танцовщиц, по условному знаку, солдаты стремительно бросаются на Малиха. Короткий, прервавшийся вскрик, звон опрокинутой золотой чаши, затем – глухие звуки ударов и короткой, яростной борьбы. Гости в ужасе вскакивают с мест, музыка обрывается, в зале воцаряется паника и крики.
– Что происходит?! Нападение! Измена! – кричат люди, пытаясь понять, кто и на кого напал в этом священном месте, во время священного праздника.
Но все происходит молниеносно. Через мгновение солдаты уже отступают, прокладывая себе путь сквозь обезумевшую толпу. На полу, среди разбросанных яств и разлитого вина, остается лежать бездыханное тело Малиха, из груди которого торчит рукоять римского кинжала. Ирод, который все это время находился в другом конце зала и с безупречным самообладанием делал вид, что удивлен и шокирован не меньше остальных, медленно подходит к телу своего врага. На его лице – маска скорби и праведного гнева, но в глубине глаз Лиэль замечает холодное, хищное удовлетворение.
– Вот так, – тихо говорит Гай, когда шум на экране немного стихает, сменяясь растерянными возгласами и плачем. – На глазах у всех, но руками римлян, во время священного праздника. Ирод отомстил за отца и устранил главного конкурента. Формально, он не причастен – это сделали солдаты Кассия, "пресекая какой-то внезапно раскрытый заговор" со стороны Малиха против римского проконсула. Очень в стиле Ирода – действовать чужими руками там, где это возможно, и обставлять все с максимальной выгодой для себя.
– Жестоко, но, как ты и сказал, эффективно, – констатирует Лиэль, все еще под впечатлением от быстрой и кровавой расправы, так резко контрастировавшей с праздничной атмосферой. – Но ведь Кассий и Брут – это республиканцы, "Освободители". А что будет, если они проиграют войну цезарианцам, Антонию и Октавиану? Положение Ирода снова станет шатким.
– Жестоко, но эффективно, – констатирует Лиэль. – Но ведь Кассий, его нынешний покровитель, вместе с Брутом собирают на Востоке огромную армию против триумвиров. Что будет с Иродом, если "Освободители" проиграют?
– Это главный вопрос для всех местных правителей на Востоке, Лиэль, – Гай кивает, и изображение на экране машины времени начинает стремительно меняться. – Судьба Ирода, как и многих других, напрямую зависит от исхода этой гигантской схватки.
Экран переносит их на равнины Македонии, недалеко от города Филиппы. Октябрь 42 года до н.э. Две огромные армии стоят друг против друга, готовые к решающему сражению. С одной стороны – легионы триумвиров, Марка Антония и Октавиана, жаждущие отомстить за смерть Цезаря. С другой – войска "Освободителей", Марка Юния Брута и Гая Кассия Лонгина, сражающиеся за идеалы старой Республики.
– Вот оно, Гай! Битва при Филиппах! – Лиэль подается вперед, ее взгляд прикован к разворачивающейся панораме. – Две гигантские армии, почти по двадцать легионов с каждой стороны! Это сражение решит все!
– Да, это кульминация борьбы, начавшейся у подножия статуи Помпея, – голос Гая серьезен. – Антоний – опытный полководец, его солдаты ему безгранично преданы. Октавиан еще молод и не так опытен в военном деле, к тому же, он болен и не сможет лично участвовать в первой фазе битвы. Но его имя – имя Цезаря – вдохновляет его легионеров.
– А на той стороне Брут и Кассий, – Лиэль всматривается в ряды республиканцев. – Кассий – тоже опытный военачальник, проявивший себя еще в войне с парфянами. А Брут… он больше философ, идеалист, но его имя тоже много значит для тех, кто верит в Республику.
Первая битва при Филиппах (3 октября). Войска Марка Антония яростно атакуют позиции Кассия.
– Антоний рвется вперед! – кричит один из его центурионов. – За Цезаря! Смерть убийцам!
Кассий, видя, что его левый фланг смят, а лагерь захвачен, ошибочно решает, что все потеряно. Не зная, что в это же время легионы Брута успешно атаковали войска Октавиана и даже захватили его лагерь, Кассий приказывает своему вольноотпущеннику убить его.
– Республика погибла вместе со мной! – с горечью произносит Кассий, прежде чем пасть от руки верного слуги.
– Какая трагическая ошибка! – восклицает Лиэль. – Кассий покончил с собой, не зная, что Брут побеждает на своем фланге! Если бы он подождал…
– Война полна случайностей и роковых недоразумений, – Гай качает головой. – Смерть Кассия стала тяжелейшим ударом для республиканцев. Брут, узнав о гибели соратника, назвал его "последним из римлян".
Проходит три недели. Армии стоят друг против друга. Брут не хочет давать нового сражения, его положение выгодно, а у триумвиров заканчивается продовольствие. Но его офицеры и солдаты требуют битвы, они рвутся отомстить.
– Мы должны сразиться! – убеждает Брута один из его легатов. – Дух войска высок! Мы разобьем их!
Вторая битва при Филиппах (23 октября). На этот раз Марк Антоний и Октавиан (уже оправившийся от болезни) действуют более согласованно. Армия Брута отчаянно сражается, но терпит поражение.
– Все кончено… – Брут с небольшой группой уцелевших отступает в горы. Его лицо выражает глубокое отчаяние. – Добродетель, ты была лишь пустым словом, а я следовал за тобой, как за реальностью. Но, видно, ты лишь раба судьбы.
Ночью, понимая безнадежность своего положения и не желая попасть в плен, Марк Юний Брут бросается на свой меч, который держит один из его друзей.
– Так погибают последние защитники Республики, – Лиэль говорит с печалью. – Их идеалы были высоки, но они проиграли.
– Их поражение означало окончательную гибель старой сенатской Республики, – Гай смотрит на поле битвы, усеянное телами. – Власть триумвиров теперь была неоспорима. Антоний и Октавиан стали хозяевами римского мира.
Экран возвращается в Иудею. Весть о победе триумвиров при Филиппах достигает Ирода.
– Антоний и Октавиан победили! – восклицает он, получив донесение. Лицо его непроницаемо, но в глазах мелькает расчетливый блеск. – Кассий и Брут мертвы. Значит, нужно действовать.
На экране – Ирод, теперь уже с еще более богатыми дарами и выражением глубочайшей преданности, спешит на встречу с Марком Антонием, который после Филипп стал полновластным хозяином восточных провинций.
– Великий Марк Антоний, истинный наследник Цезаря и спаситель Рима! – Ирод склоняется перед триумвиром с выражением безграничного почтения. – Я всегда в сердце своем был предан делу божественного Юлия и его верных соратников! Хотя коварные обстоятельства и злая воля моих врагов вынудили меня временно искать защиты у тех, кто позже оказался врагом Рима, моя душа всегда была с тобой! Я готов служить тебе верой и правдой, обеспечить процветание и незыблемый порядок в Иудее под твоим мудрым и победоносным руководством!
– Ух ты, какой поразительный кульбит! – Лиэль не может сдержать удивленного смешка. – Он просто непревзойденный мастер политической эквилибристики и лести! И ведь Антоний, насколько я помню, был не дурак выпить, любил роскошь и был падок на золото и красивые слова.
– Именно эти слабости Антония Ирод и использовал с блеском, – подтверждает Гай. – Щедрые дары, обещания еще больших доходов из Иудеи, клятвы в вечной преданности и, вероятно, умело поданная информация о своих противниках в Иудее сделали свое дело. К тому же, Антонию после такой кровопролитной войны нужен был сильный, энергичный и, главное, лояльный местный правитель в стратегически важной Иудее, способный обеспечить сбор налогов и порядок. Он утвердил Ирода и его брата Фазаила в их должностях тетрархов Иудеи, фактически отдав им всю полноту власти. Гиркан II, последний из Хасмонеев, остался лишь номинальным первосвященником, тенью былого могущества своей династии.
– Какая невероятно сложная и опасная политическая игра! – Лиэль с восхищением и некоторым ужасом следит за дипломатическими маневрами Ирода. – Постоянная смена покровителей, союзы, которые сегодня выгодны, а завтра смертельно опасны, интриги, предательства… Чтобы не просто выжить, но и укрепить свою власть в такой мясорубке, когда судьба всего мира решается в далеких битвах гигантов, нужно было обладать поистине недюжинными способностями!
– Ирод ими обладал в полной мере, – подтверждает Гай. – Он был мастером политического выживания и интриги, умел быть щедрым и обаятельным, когда это было выгодно, и абсолютно безжалостным, когда считал это необходимым. Смерть Антипатра не сломила его сыновей, а, кажется, лишь закалила их, особенно Ирода. Они продолжили дело отца, стремясь не просто удержать, но и расширить свою власть в Иудее, всегда опираясь на поддержку Рима, какой бы изменчивой, капризной и опасной эта поддержка ни была. Его умение находить общий язык с победителями, кем бы они ни были, станет его фирменным стилем на долгие годы.
Экран медленно темнеет. Битва при Филиппах решила судьбу Республики и ее последних защитников.
Экран машины времени вновь оживает. Рим, здание Сената. Год 42-й до н.э., вскоре после битвы при Филиппах и окончательного разгрома республиканцев. Власть триумвиров – Антония, Октавиана и Лепида – кажется незыблемой, хотя внутренние противоречия между ними уже начинают проявляться.
– После такой оглушительной победы при Филиппах триумвиры, должно быть, чувствуют себя всемогущими, – замечает Лиэль, наблюдая за сенаторами, которые с подобострастными лицами ожидают начала заседания. – Интересно, какими будут их следующие шаги по укреплению власти, помимо физического устранения противников?
– Один из таких шагов, очень важный идеологически, готовится прямо сейчас, – Гай указывает на группу сенаторов, явно выдвиженцев Октавиана, которые оживленно что-то обсуждают. – Речь пойдет об официальном обожествлении Юлия Цезаря.
– Обожествление? – Лиэль удивлена. – Но ведь римляне традиционно не обожествляли своих правителей при жизни, разве что на Востоке, в эллинистических царствах, такая практика была распространена. А тут – посмертное обожествление? И вообще, Гай, что для древнего римлянина означало слово "бог"?
– Ты совершенно права, Лиэль, их понимание божественного сильно отличалось от монотеистических представлений, – Гай кивает. – Для римлян существовал огромный и довольно изменчивый пантеон богов и богинь – Юпитер Наилучший Величайший, Юнона, Марс, Квирин, Веста и так далее – которые управляли различными аспектами мира, природы и человеческой жизни. Это были могущественные, бессмертные существа, но не всеведущие и не всегда всеблагие. Они обладали вполне человеческими страстями и могли быть ревнивы, мстительны или милостивы. Отношения с ними строились во многом на принципе do ut des – "я даю, чтобы ты дал". Люди совершали обряды, приносили жертвы, давали обеты, ожидая взамен покровительства, удачи или помощи в конкретных делах. Божественным или священным (sacrum) считалось то, что принадлежало богам и требовало особого, благоговейного отношения.
– Понятно, своего рода контрактные и очень прагматичные отношения, – задумчиво произносит Лиэль. – Но как же в эту систему вписывался человек, ставший богом? Ведь это, должно быть, было чем-то из ряда вон выходящим, даже для них?
– Не совсем из ряда вон выходящим, но, безусловно, значимым, – поясняет Гай. – В римской традиции был очень важный прецедент – обожествление Ромула, легендарного основателя Рима, который после своей таинственной смерти, как верили, вознесся на небо и стал богом Квирином. Это был образец для подражания. Идея апофеоза, то есть вознесения на небеса и причисления к сонму богов выдающихся героев, благодетелей государства или даже предков, не была абсолютно чуждой римскому сознанию. Существовали культы героев, гениев-покровителей отдельных родов или местностей. Но случай с Цезарем, конечно, особенный из-за его политического веса, масштаба последующего культа и недавних событий.
– Культ Гения Цезаря, его особой жизненной силы и удачи, начал формироваться еще при его жизни, особенно после его многочисленных побед, – продолжает Гай. – Его статуи ставили рядом со статуями богов, ему строили храмы, в его честь учреждались игры. А после его смерти и особенно после появления знаменитой кометы во время погребальных игр – sidus Iulium, "Юлиева звезда", – которую многие, и Октавиан в первую очередь, истолковали как душу Цезаря, вознесшуюся на небо, идея его божественности стала очень популярной среди народа и его преданных ветеранов.
Один из консулов этого года, явный сторонник Октавиана, поднимается на трибуну.
– Досточтимые отцы-сенаторы! – его голос звучит торжественно и немного дрожит от волнения. – Мы собрались сегодня, чтобы отдать дань памяти величайшему из римлян, тому, кто принес Риму славу, мир и процветание, тому, кто был предательски убит неблагодарными изменниками, – Гаю Юлию Цезарю! Его деяния были столь велики, его мудрость столь глубока, а его дух столь возвышен, что сами бессмертные боги явили нам знак его божественной природы, вознеся его душу на небеса в виде сияющей звезды!
По залу прокатывается одобрительный гул. Многие сенаторы усердно кивают, выражая свое согласие.
– Посему, – продолжает консул, – во имя справедливости, во имя благодарности Рима и по воле самих бессмертных богов, предлагаю Сенату и народу Рима официально признать божественность покойного Гая Юлия Цезаря и причислить его к сонму богов нашего государства под именем Divus Iulius – Божественный Юлий! И да будет ему воздвигнут храм на Форуме, на месте его погребального костра, и да будут ему приноситься подобающие жертвы как одному из богов-покровителей нашего города!
Предложение встречается бурными аплодисментами. Возражений практически нет – никто не осмеливается идти против воли победителей и настроений толпы, которая уже фактически почитала Цезаря.
– Решение принято единогласно! – провозглашает консул. – Отныне Гай Юлий Цезарь – Бог! Divus Iulius!
– Вот так просто, – Лиэль качает головой. – Сенатским декретом человека объявляют богом. Это чем-то напоминает историю Иисуса, который тоже был человеком, но его последователи признали Богом и Сыном Божьим. Хотя, конечно, обстоятельства и теологические основы совершенно иные. Там – вера, откровение, а здесь – политическое решение, пусть и опирающееся на народные настроения и знамения вроде кометы.
– Параллели в идее "человека-бога" или "сына бога" можно провести, но ты верно подметила принципиальные различия, – соглашается Гай. – Римское обожествление – это в первую очередь публичное, государственное признание исключительных заслуг перед Римом и способ укрепления власти через сакрализацию правителя или его рода. Это не несло той глубокой эсхатологической или спасительной миссии, как в христианстве. Для римлян не было такой четкой и непроницаемой границы между человеческим и божественным, как в более поздних монотеистических религиях. Существовали великие олимпийские боги, были малые божества, были полубоги-герои вроде Геркулеса, были гении-покровители, были обожествленные абстракции вроде Победы или Согласия. Стать Divus означало войти в официальный государственный пантеон и получить собственный культ, жрецов, храм и праздники.
– И какое же значение это имело для Октавиана? – спрашивает Лиэль. – Ведь он был главным инициатором этого, я полагаю?
– О, для Октавиана это имело колоссальное значение! – Гай усмехается. – Во-первых, это еще больше легитимизировало его месть убийцам Цезаря – ведь они теперь становились не просто убийцами политического деятеля, а святотатцами, посягнувшими на божество. А во-вторых, и это самое главное, если Цезарь – бог, Divus Iulius, то кем становится его усыновленный сын и наследник, Гай Юлий Цезарь Октавиан?
– Divi filius! – догадывается Лиэль. – Сын Божественного! Какой мощный пропагандистский ход! Это же невероятно усиливало его авторитет и сакральный статус в глазах народа и особенно солдат!
– Именно, – подтверждает Гай. – Октавиан немедленно начал активно использовать этот титул – "Сын Божественного Юлия". Он чеканил его на монетах, использовал в официальных документах. Это ставило его на совершенно иной уровень по сравнению с Антонием или Лепидом. Они были просто могущественными полководцами и политиками. А он – сыном бога. Это была заявка на особое, исключительное положение в государстве.
– А само имя "Цезарь"? – спрашивает Лиэль. – Оно ведь тоже стало чем-то большим, чем просто фамильное имя?
– Да, – Гай кивает. – После обожествления Юлия и благодаря действиям Октавиана, имя "Цезарь" постепенно начало трансформироваться из личного когномена в титул, обозначающий верховного правителя. Впоследствии многие римские императоры будут носить его как часть своего официального именования. И это имя, в различных формах – "кайзер" в германских языках, "царь" в славянских – на многие века войдет в лексикон как обозначение монарха, высшего правителя. Трудно переоценить влияние этого человека и его имени на мировую историю и культуру.
– Поразительно, – Лиэль задумчиво смотрит на экран, где сенаторы расходятся, обсуждая только что принятое решение. – Убийство Цезаря должно было положить конец его влиянию, а в итоге привело к его обожествлению и заложило основу для новой формы власти, которая будет править Римом еще столетия.
– Такова ирония истории, – Гай пожимает плечами. – "Освободители" хотели восстановить Республику, а своими действиями лишь ускорили ее окончательную гибель и подготовили почву для Империи. Обожествление Цезаря стало важным шагом на этом пути, укрепив позиции того, кто в итоге и станет первым римским императором в полном смысле этого слова – его приемного сына, Октавиана, Сына Божественного.
Экран медленно гаснет. Культ Divus Iulius начинает распространяться по Риму и провинциям, а Октавиан получает мощный идеологический козырь в продолжающейся борьбе за верховную власть.
Экран машины времени вновь загорается, перенося Гая и Лиэль на несколько лет вперед. После битвы при Филиппах и разгрома убийц Цезаря триумвиры разделили между собой Римский мир. Октавиан остался в Италии, занимаясь сложнейшими проблемами наделения ветеранов землей и подавлением оппозиции. Лепид получил Африку. А Марку Антонию достался богатый и стратегически важный Восток. Год 41-й до н.э.
– Итак, Антоний на Востоке, – Лиэль с интересом разглядывает роскошные пейзажи и шумные города Малой Азии, которые мелькают на экране. – Он всегда тяготел к этой части мира, не так ли? К ее богатству, культуре, к образу жизни эллинистических монархов.
– Да, Восток манил его, – подтверждает Гай. – Здесь он мог чувствовать себя настоящим властелином, собирать огромные налоги, вести войны с парфянами, окружать себя пышностью, которую трудно было бы позволить себе в Риме. И здесь же его ждала встреча, которая во многом определит его дальнейшую судьбу и судьбу Республики.
Экран фокусируется на городе Тарс в Киликии (современная Турция). Антоний, расположившийся в резиденции наместника, пребывает в прекрасном настроении. Он только что успешно завершил инспекцию провинций, подтвердил привилегии союзных царей и городов, собрал немалые средства. Теперь он вызвал к себе на встречу египетскую царицу Клеопатру VII.
– Клеопатра! – оживляется Лиэль. – Та самая, что была возлюбленной Цезаря! А ведь у нее от Цезаря есть сын, Цезарион, или Птолемей Цезарь, как его еще называли. Каков его статус сейчас, после смерти отца и обожествления? Римляне признали его?
– Формально, нет, – отвечает Гай. – Цезарион был рожден вне законного римского брака, и хотя Цезарь и признавал его своим сыном на Востоке, в Риме его права наследника не были признаны. Октавиан, как усыновленный наследник, был единственным, кто носил имя Цезаря с точки зрения римского права.
– А сами египтяне? Как они относились к Цезариону? – спрашивает Лиэль.
– А вот для египтян и для самой Клеопатры Цезарион был фигурой первостепенной важности, – поясняет Гай. – Клеопатра провозгласила его своим соправителем еще в 44 году до н.э., сразу после убийства своего младшего брата Птолемея XIV, с которым она формально делила трон. Для египетского жречества и населения он был Птолемеем XV Филопатором Филометором Цезарем, законным фараоном, сыном божественной Исиды (с которой отождествляла себя Клеопатра) и, через Цезаря, потомком богов. Его существование укрепляло династию Птолемеев и легитимизировало власть Клеопатры в глазах ее подданных. Так что на Востоке он был признанным царем и сыном Цезаря.
– Понятно, – кивает Лиэль. – Двойной стандарт, как всегда в политике. И вот теперь она должна предстать перед Антонием. Он ведь вызвал ее, чтобы потребовать отчета за то, что она якобы недостаточно активно помогала триумвирам перед Филиппами?
– Формально, да, – Гай усмехается. – Он хотел показать свою власть, возможно, наложить на Египет контрибуцию. Но оба они понимали, что эта встреча – гораздо больше, чем просто суд. Антонию отчаянно нужны были египетские ресурсы – золото, зерно, корабли – для его амбициозных планов, особенно для предстоящей войны с Парфией. А Клеопатре, в свою очередь, была жизненно необходима поддержка могущественного римского триумвира, чтобы окончательно укрепить свою власть в Египте, возможно, даже расширить его границы за счет территорий, когда-то принадлежавших Птолемеям, и обеспечить будущее своему сыну Цезариону.
На экране появляется река Кидн, впадающая в море у Тарса. По ней движется невероятное зрелище – роскошный корабль Клеопатры.
– Ого! – Лиэль не может сдержать восхищения. – Это что-то невероятное! Плутарх не преувеличивал в своих описаниях!
Корабль украшен позолоченным носом и кормой, пурпурными парусами, гребцы – юноши в одеяниях Эротов – гребут серебряными веслами под звуки флейт и кифар. Сама Клеопатра, в наряде Афродиты, возлежит под расшитым золотом балдахином, по бокам ее обмахивают опахалами мальчики, одетые Эротами, а ее служанки, в образе нереид и харит, управляют снастями. Берега реки усыпаны народом, привлеченным слухами о прибытии царицы. В воздухе разносятся благовония.
– "Говорят, Афродита идет на праздничный пир к Дионису во имя блага Азии", – разносится по толпе. – Сама богиня явилась к нам!
Антоний, ожидавший Клеопатру на городской площади, чтобы предстать перед ней в образе грозного римского магистрата, оказывается в замешательстве. Весь город сбежался на реку, оставив его одного. Вскоре он сам получает от Клеопатры учтивое приглашение на ужин на ее корабль.
– Она переиграла его еще до начала переговоров! – смеется Лиэль. – Какая хитрая и эффектная женщина! Она сразу показала, кто здесь задает тон. И этот образ Афродиты, идущей к Дионису – ведь Антоний любил ассоциировать себя с Дионисом, богом вина и веселья!
– Клеопатра была не только красива, но и невероятно умна, обаятельна, образованна, говорила на многих языках, – говорит Гай. – Она прекрасно знала, как произвести впечатление на такого человека, как Антоний, известного своей любовью к роскоши, театральным эффектам, лести и, конечно, к сильным и незаурядным женщинам. Она знала его слабости.
Сцена меняется. Мы видим интерьер корабля Клеопатры, превращенного в плавучий дворец. Невероятная роскошь: благовония, гирлянды цветов, серебряная и золотая посуда, изысканные яства, редкие вина. Антоний, сначала пытавшийся держаться официально, быстро поддается очарованию обстановки и, главное, хозяйки. Клеопатра ведет беседу с легкостью и остроумием, она то льстит ему, то поддразнивает, демонстрируя свой интеллект и знание политики. Ее голос был подобен многострунному инструменту.
– Эта женщина – колдунья! Истинная богиня! – говорит он, уже заметно захмелевший от вина и обаяния Клеопатры, своему ближайшему легату Луцию Мунацию Планку, который тоже присутствует на пиру. – Она не просто царица, она – воплощение самой Афродиты! Разве можно судить такую? Нет! Ее нужно любить и поклоняться ей! Она достойна править миром вместе с Римом!
Антоний все ближе склоняется к Клеопатре, его глаза горят вожделением и восхищением. Она отвечает ему взглядом, полным обещаний и тайны.
– Смотри, Гай, – шепчет Лиэль, – кажется, официальная часть визита плавно перетекает в неофициальную. Искры так и летают!
– Да, лед тронулся, и очень быстро, – Гай наблюдает за сценой с долей иронии. – Антоний был человеком увлекающимся, импульсивным. И Клеопатра была именно той женщиной, которая могла полностью завладеть его воображением и чувствами. Это уже не просто политические переговоры. Здесь рождается нечто большее.
В последующие дни пиры и празднества продолжаются, то на корабле Клеопатры, то уже в резиденции Антония, но всегда с непревзойденной египетской роскошью. Антоний забывает о своем намерении судить царицу. Вместо этого они обсуждают будущее Востока, парфянскую войну, и, конечно, их личные отношения становятся все более близкими.
– И вот так, с этой встречи в Тарсе, начался их знаменитый союз, – комментирует Гай. – Союз, который был одновременно и страстным, всепоглощающим романом, и холодным, прагматичным политическим расчетом. Для обоих.
b5ao9ngkbv7a3tw68u66l8kc7p8m34s
260961
260960
2025-05-30T18:07:57Z
Alexsmail
1129
s
260961
wikitext
text/x-wiki
Экран машины времени снова перемещает нас в Иудею. Густой, пропитанный ароматами пряностей и пылью веков воздух Иудеи наполняет обзорную камеру. Миновали времена Маккавейских войн, когда Хасмонеи героически отстояли свою обширную автономии от Селевкидской империи. К середине I века до н.э. Иудея под правлением Хасмонейской династии обладала значительной фактической самостоятельностью, однако формально все еще рассматривалась в рамках распадающейся Селевкидской державы. При этом она все глубже втягивалась в орбиту растущего римского влияния, а внутренние распри ослабляли ее как никогда.
– Мы оставили Иудею в тот момент, когда династия Хасмонеев, потомков Иуды Маккавея, еще крепко держала власть, – говорит Гай, глядя на панораму Иерусалима, где над Городом Давида величественно возвышался Второй Храм. – Но золотой век их правления подходил к концу. Внутренние противоречия и личные амбиции уже подтачивали единство царского дома.
– Да, и ключевой фигурой этого переломного периода была царица Саломея Александра, – подхватывает Лиэль. – Ее восшествие на престол само по себе было весьма примечательным и драматичным. Ее муж, Александр Яннай, царь и первосвященник, правил Иудеей железной рукой, вел многочисленные войны и жестоко подавлял внутреннюю оппозицию, особенно фарисеев, с которыми у него был затяжной и кровавый конфликт. Он даже приказал распять около восьмисот из них, а их жен и детей убить на его глазах во время пира! Представляешь, какая атмосфера царила?
– Мрачные времена, – кивает Гай. – И как же Саломея, его жена, пришла к власти после такого тирана?
– Яннай, умирая в 76 году до н.э. во время осады какой-то крепости оставил необычное завещание, – продолжает Лиэль с энтузиазмом. – Он, якобы осознав на смертном одре пагубность своей политики раскола, завещал царство не своим сыновьям, а именно Саломее! И посоветовал ей примириться с фарисеями, передав им часть власти, чтобы обеспечить стабильность в государстве. Саломея, женщина умная и дальновидная, скрыла смерть мужа от армии до тех пор, пока осада не была успешно завершена. Затем, вернувшись в Иерусалим, она объявила о кончине Янная и его последней воле.
– Завещание в пользу жены, а не сыновей… Интересный ход, – замечает Гай. – Напоминает, хоть и с большими оговорками, ситуацию с завещанием Цезаря, которое, конечно, произойдет значительно позже, где он усыновил Октавиана и сделал его главным наследником, обойдя Марка Антония. Правда, в Древнем Риме это приведет к очередной гражданской войне. А здесь, в Иудее, женщина у власти, да еще и по завещанию мужа-тирана… Как это было воспринято?
– Вот тут и кроется специфика, – отвечает Лиэль. – Во-первых, Саломея была из рода Хасмонеев, что придавало ей определенную легитимность. Во-вторых, и это главное, она немедленно сделала то, чего от нее ожидали и чего так долго не хватало при Яннае – она примирилась с влиятельнейшей партией фарисеев. Это был не просто формальный переход власти к женщине, а кардинальный разворот всей внутренней политики. Фарисеи, которых Яннай жестоко преследовал, получили огромное влияние. Возможно, они даже приложили руку к составлению завещания, понимая, что сыновья Янная не справятся с нарастающим внутренним конфликтом. К тому же, пост первосвященника, который был неотделим от царской власти у Хасмонеев, Саломея отдала своему старшему, более покладистому сыну Гиркану, что формально сохраняло традицию и удовлетворяло фарисеев. В отличие от Древнего Рима, где за власть боролись могущественные полководцы с армиями, здесь воцарение Саломеи стало своего рода компромиссом, который на время принес стране мир, уставшей от тирании и распрей. И она, надо отдать ей должное, правила весьма мудро в течение почти десяти лет, с 76 по 67 год до н.э., обеспечивая относительную стабильность, умело балансируя между фарисеями, которых теперь поддерживала, и саддукеями, опорой ее покойного мужа, хотя последние и были сильно потеснены. Саломея даже распустила наемную армию Янная, что также способствовало снижению напряженности в обществе. Но, как часто бывает, проблема оказалась в наследниках.
Сцена меняется. Мы видим внутренние покои царского дворца в Иерусалиме. Год 67 до н.э. На смертном одре лежит пожилая, но все еще властная женщина – царица Саломея Александра. У ее ложа стоят два ее сына, совершенно разные по характеру.
– Мои сыновья… – голос царицы слаб, но в нем звучат стальные нотки. – Гиркан… Аристобул… Иудея… она должна остаться единой… Не дайте распрям погубить то, за что сражались наши предки…
Старший сын, Гиркан II, мягкий, нерешительный, больше склонный к храмовой службе, чем к государственным делам, со скорбным видом склоняет голову. Младший, Аристобул II, наоборот, полон энергии, амбиций, он воинственен и нетерпелив, с презрением смотрит на брата, считая его слабаком, неспособным править.
– Матушка, не беспокойтесь, – Гиркан произносит это тихо, почти нерешительно. – Я буду… я постараюсь…
– Постарается он! – Аристобул не может сдержать усмешки, но тут же ловит строгий взгляд умирающей матери. – Иудее нужен сильный правитель, матушка! Тот, кто сможет защитить ее от врагов и удержать власть твердой рукой! А не тот, кто будет прятаться за спинами фарисеев!
Рядом с Гирканом, незаметно, но внимательно наблюдая за всем, стоит человек средних лет, с проницательным и хитрым взглядом. Это Антипатр Идумеянин, влиятельный вельможа из Идумеи, области, завоеванной и насильственно обращенной в иудаизм Хасмонеями. Он давно уже стал ближайшим советником и "серым кардиналом" при безвольном Гиркане.
– Ваше Величество, не тревожьтесь, – вкрадчиво говорит Антипатр, обращаясь к царице, но его слова явно предназначены и для Гиркана. – Принц Гиркан – законный наследник первосвященнического сана и царского достоинства. И мудрые советники всегда помогут ему нести это бремя.
Царица Саломея Александра умирает. И как только траурные песнопения стихают, скрытая вражда между братьями вырывается наружу.
– Ну что, брат, теперь ты первосвященник? – Аристобул подходит к Гиркану, его голос полон издевки. – Помолись за нас грешных. А царский трон… боюсь, он слишком тяжел для твоих благочестивых плеч. Я сам позабочусь о нем.
– Аристобул, ты не можешь… воля матери… закон… – лепечет Гиркан, явно напуганный решимостью брата.
– Закон? – Аристобул смеется. – Закон – это сила, брат! И сила на моей стороне! У меня армия, у меня поддержка воинов, у меня воля править! А у тебя – лишь твои свитки и преданный идумеянин!
Аристобул II, опираясь на армию и саддукейскую знать, быстро захватывает власть, свергает Гиркана II и провозглашает себя царем и первосвященником. Гиркан, опасаясь за свою жизнь, вынужден отречься от всех претензий и укрыться в Иерусалиме.
– Вот так и начался этот пагубный раскол, – говорит Гай. – Аристобул был более энергичным и популярным в народе, но Гиркан, хоть и слабый, имел законные права на первосвященство по воле матери.
– И здесь на сцену во всей своей красе выходит Антипатр Идумеянин, – добавляет Лиэль. – Он не собирался мириться с поражением своего протеже, через которого он сам надеялся править. Он начинает плести интриги.
Мы видим Антипатра, тайно встречающегося с Гирканом. Он убеждает его не сдаваться.
– Ваше законное право, мой господин, попрано! – шепчет Антипатр Гиркану. – Аристобул – узурпатор! Вы не должны смиряться! Народ помнит волю вашей матушки! И есть те, кто готов вам помочь вернуть трон!
– Но что я могу сделать? – Гиркан в отчаянии. – У него армия, он силен…
– Сила не всегда в мече, мой господин, – загадочно улыбается Антипатр. – Иногда она в умении найти правильных союзников. Набатейский царь Арета III недоволен Аристобулом. Он будет рад помочь вам в обмен на некоторые уступки. А на горизонте восходит новая звезда – Рим. И умный правитель всегда сумеет заручиться поддержкой Рима… или хотя бы сделать так, чтобы Рим не поддержал его врага. Мы должны действовать, и действовать хитро!
Антипатр убеждает Гиркана бежать к набатейскому царю Арете III. Арета, подстрекаемый Антипатром и соблазненный обещаниями территориальных уступок, предоставляет Гиркану войско. Начинается гражданская война в Иудее. Войска Гиркана и Ареты осаждают Аристобула в Иерусалиме.
– Гражданская война, развязанная амбициями двух братьев и интригами хитрого идумеянина, – подводит итог Гай. – Это идеальная ситуация для вмешательства третьей силы. И эта сила уже на подходе. Орлы Рима уже расправляют крылья над Востоком, и их тень скоро накроет Иудею.
Экран машины времени оживает, перенося Гая и Лиэль в самое начало драматических событий, которые приведут Помпея в Сирию и Иудею. Год 73 до н.э. Далекая Малая Азия.
– Чтобы в полной мере осознать, с какой позиции силы Помпей будет действовать на Ближнем Востоке в середине 60-х годов до н.э., нам нужно вернуться немного назад, к началу Третьей Митридатовой войны, – говорит Гай, и на экране появляются карты Понтийского царства и римских провинций в Азии.
– Именно, – соглашается Лиэль. – В 73 году до н.э. Митридат VI Евпатор, неутомимый царь Понта, вновь бросил вызов Риму. Это был уже третий, самый продолжительный и ожесточенный конфликт. Митридат, харизматичный и амбициозный правитель, десятилетиями вынашивал планы создания огромной восточной империи, способной противостоять римской экспансии. Его вторжение в Вифинию, завещанную Риму последним царем, стало поводом для начала новой войны.
На экране мелькают сцены первых сражений, где римские легионы под командованием консула Луция Лициния Лукулла теснят армию Митридата.
– Лукулл, талантливый полководец и способный администратор, возглавил римские силы, – комментирует Гай. – В течение нескольких лет он одерживал значительные победы, вытеснил Митридата из Понта, вторгся в Армению, разгромив армию его могущественного зятя Тиграна II Великого. Казалось, победа близка.
– Однако Лукулл столкнулся с трудностями, – добавляет Лиэль. – Его армия была измотана затяжными походами, солдаты роптали из-за отсутствия большой добычи и строгости командующего. А в Риме его политические противники интриговали, стремясь отозвать его и передать командование другому. Этим воспользовался Митридат, который, проявив невероятную стойкость, сумел собрать новые силы и даже нанести несколько чувствительных ударов римлянам.
Год 67 до н.э. Средиземное море. Пиратские корабли с черными парусами бороздят воды.
– И пока на суше шла изнурительная война с Митридатом, на море разразился другой кризис, – говорит Гай, и картина на экране меняется, показывая разгул пиратства. – Киликийские пираты, базировавшиеся на труднодоступном побережье Малой Азии, к 67 году до н.э. превратились в настоящую морскую державу. Они парализовали торговлю и сообщение по всему Средиземному морю!
– Они не просто грабили торговые суда, – с жаром подхватывает Лиэль, – но и разоряли прибрежные города, похищали знатных римлян ради выкупа. Поставки зерна в Рим оказались под угрозой, и в Сенате царила настоящая паника. Рим оказался на грани продовольственного кризиса и потери контроля над собственными водами.
Рим. Заседание Сената. Народный трибун Авл Габиний выступает с предложением.
– Тогда, – продолжает Гай, – по инициативе народного трибуна Авла Габиния был принят закон, предоставивший Гнею Помпею Магну, уже прославившемуся своими победами в гражданских войнах и в Испании, чрезвычайные полномочия на три года. Ему давалось неограниченное командование огромным флотом и армией, колоссальные ресурсы и верховная власть над всем Средиземноморьем и его побережьем на 50 миль вглубь суши. Это были почти диктаторские права, данные для решения одной, но жизненно важной задачи – уничтожения пиратской угрозы.
На экране Помпей, облаченный в доспехи, отдает приказы на палубе флагманского корабля. Карты морей, быстрые маневры эскадр.
– И Помпей действовал с поразительной стремительностью и эффективностью! – восклицает Лиэль. – Всего за три месяца – невероятный срок! – он разделил Средиземное море на сектора, назначив каждому своего легата. Систематически, шаг за шагом, римский флот под его командованием вытеснял пиратов из их убежищ, громил их флотилии, блокировал базы. Финальным аккордом стала решительная битва у Коракесия в Киликии, где пиратский флот был окончательно разгромлен.
– Причем он не только разгромил их как военную силу, но и проявил незаурядную мудрость и дальновидность, – отмечает Гай. – Сдавшихся пиратов он не стал казнить или продавать в рабство, а переселил вглубь материка, в малозаселенные области, дав им землю для занятия мирным трудом. Этим он предотвратил их возвращение к прежнему ремеслу.
Рим ликует. Популярность Помпея достигает невиданных высот. Год 66 до н.э.
– И на этой волне всеобщего обожания, – продолжает Лиэль, – Помпею по закону другого народного трибуна, Гая Манилия, поручают завершить наконец и войну с Митридатом VI Евпатором. Лукулл к этому времени был отозван, а ситуация на Востоке снова обострилась. Помпей получил практически неограниченное командование всеми римскими силами на Востоке, с правом объявлять войну и заключать мир, решать судьбы царств и народов по своему усмотрению.
На экране появляется карта Малой Азии, где разворачиваются военные действия.
– В решающей битве на реке Лик в Малой Азии Помпей наголову разгромил войско Митридата, – комментирует Гай. – Старый царь, в очередной раз потеряв армию, бежал в соседнюю Армению к своему могущественному зятю Тиграну II Великому. Но Помпей и здесь действовал решительно. Под его военным и дипломатическим давлением Тигран отказал тестю в поддержке. Митридату не оставалось ничего, кроме как совершить отчаянный бросок через Кавказ в свои последние владения на Боспоре Киммерийском, в Крыму.
Сцена меняется: Тигран Великий, еще недавно именовавший себя "царем царей" и владевший обширными территориями, предстает перед Помпеем в его лагере.
– Помпей заставил и Армению подчиниться Риму, – добавляет Лиэль. – Тигран был вынужден явиться в римский лагерь и униженно просить мира, сложив свою царскую тиару к ногам Помпея. Помпей, проявив политическую мудрость, оставил его на троне Армении, но уже в качестве вассала и союзника Рима, отобрав у него все недавние завоевания.
Годы 65–64 до н.э. Римские легионы под командованием Помпея совершают походы вглубь Кавказа.
– Затем Помпей обратил свое внимание на Кавказ, – продолжает Гай, – подчиняя местные племена иберов и албанов, тем самым укрепляя римское влияние в этом стратегически важном регионе и демонстрируя несокрушимую мощь Рима даже в самых отдаленных уголках известного мира.
Год 63 до н.э. Крым, Пантикапей.
– Митридат, загнанный в угол на Боспоре, преданный собственным сыном Фарнаком, который поднял против него восстание, и не видя выхода из сложившейся ситуации, в конце концов покончил жизнь самоубийством, – говорит Лиэль. – Так завершилась жизнь одного из самых непримиримых и опасных врагов Рима.
Осень 64 г. до н.э. Помпей в Сирии.
– И вот теперь, осенью 64 года до н.э., после всех этих оглушительных побед – над пиратами, над могущественным Понтом, над Арменией, после подчинения кавказских племен, – Помпей Магн находится в Сирии, – подводит итог Лиэль, и на экране вновь появляется Помпей в своем штабе, окруженный картами и донесениями. – Он здесь не просто как полководец-триумфатор, а как архитектор нового порядка на всем Ближнем Востоке. Его авторитет непререкаем, его армия – самая мощная сила в регионе.
Гай соглашается:
– Именно с этой позиции силы и опыта он и будет решать судьбу угасающей династии Селевкидов и вмешиваться в запутанные дела иудейских царей.
На экране проносятся короткие, яркие сцены: морские сражения с пиратами, триумфальное шествие Помпея, осады неприступных крепостей Митридата, склоненные головы восточных царей, ликующие толпы в Риме, прославляющие своего героя. Атмосфера могущества и предчувствия новых великих свершений Помпея наполняет обзорную камеру, прежде чем фокус снова вернется к Сирии и Иудее.
Картина на экране снова фокусируется на штабе Помпея в Антиохии, год 64 до н.э.
– Пока в Иудее братья Гиркан и Аристобул, подстрекаемые Антипатром и внешними силами, вцепились друг другу в глотки из-за трона, – говорит Гай, – Помпей занят делами поистине мирового масштаба. Мелкие дрязги иудейских царьков для него – лишь одна из множества задач на огромной шахматной доске.
– Именно так, – подтверждает Лиэль. – Государство Селевкидов, некогда грозный соперник Рима, к этому времени уже давно находилось в состоянии глубокого упадка и распада. На фоне титанической борьбы с Митридатом его судьба была предрешена. Бесконечные династические войны, внутренние смуты, отпадение провинций… От былого величия остались лишь жалкие осколки, которые уже не представляли серьезной угрозы, но создавали постоянную нестабильность на восточных границах римских интересов.
Мы видим Помпея, изучающего карты и донесения.
– Царишки эти… Антиох XIII Азиатский, Филипп II Филоромэй… – Помпей с презрением отбрасывает в сторону свиток с очередным прошением от одного из последних селевкидских правителей. – Они называют себя царями, но не могут контролировать даже собственные дворцы! Их споры и междоусобицы – это постоянный источник беспорядков, рассадник для пиратов и разбойников, угроза для наших новых союзников и провинций в Азии.
– Что вы намерены делать, командующий? – спрашивает один из его легатов.
– Делать? – Помпей решительно встает. – Покончить с этим фарсом раз и навсегда! Сирия, со всеми ее богатствами и стратегическим положением, слишком важна, чтобы оставаться в руках этих ничтожеств. Она должна стать оплотом римского порядка на Востоке. Я объявляю Сирию римской провинцией!
Это решение, принятое Помпеем в 64 году до н.э., было встречено без особого сопротивления. Последние представители династии Селевкидов были низложены. Огромная территория, включавшая собственно Сирию, Финикию и часть Киликии, перешла под прямое управление Рима.
– Вот так, одним росчерком пера, закончилась история эллинистического государства Селевкидов, просуществовавшего почти два с половиной столетия, – комментирует Гай. – Помпей действовал решительно, как истинный римский проконсул, устанавливающий новый мировой порядок. Для Рима это означало приобретение богатейшей провинции и укрепление восточных рубежей.
– А для региона это означало вступление в новую эру – эру Pax Romana, хотя этот "римский мир" часто устанавливался мечом и кровью, – добавляет Лиэль. – Превращение Сирии в провинцию также приблизило Рим непосредственно к границам Иудеи. Теперь римские легионы и римские наместники находились совсем рядом. И вмешательство Рима во внутренние дела Иудеи стало не просто возможным, а практически неизбежным.
В этот момент к Помпею подходит Скавр.
– Командующий, пока мы здесь устраиваем Сирию, на юге, в Иудее, продолжается война между братьями-царьками, Гирканом и Аристобулом. Оба шлют к нам гонцов, оба просят поддержки и обещают золото. Аристобул сейчас осажден в Иерусалиме войсками Гиркана и набатейского царя Ареты.
Помпей на мгновение задумывается.
– Иудея… Да, эти беспокойные иудеи. Скавр, отправляйся туда. Разберись, что там происходит. Нам не нужна еще одна война у границ новой провинции. Прими решение, которое будет наиболее выгодно Риму. И не забудь, что золото – хороший аргумент в любом споре.
Марк Эмилий Скавр, молодой, амбициозный легат Помпея, с небольшим отрядом кавалерии направляется на юг, в Иудею. Пыль дорог Сирии еще не осела на его доспехах, а он уже предвкушает новую сулящую выгоды миссию. Слухи о богатстве Иерусалимского Храма и щедрости иудейских претендентов на трон давно будоражили воображение римлян.
– И вот Скавр прибывает на землю Иудейскую, – говорит Гай, и на экране появляется Скавр, принимающий послов от враждующих братьев. – С одной стороны – Гиркан II, поддерживаемый набатейским царем Аретой III и ведомый хитрым Антипатром Идумеянином. Они осаждают Иерусалим, где засел Аристобул II. Город изнемогает от осады.
– А с другой стороны – сам Аристобул, энергичный, воинственный, но запертый в столице, – добавляет Лиэль. – Оба понимают, что прибытие римского легата – это их шанс переломить ход войны. И оба готовы платить. Римский арбитраж уже тогда стоил дорого.
Мы видим, как к Скавру поочередно являются делегации. Сначала послы от Гиркана и Антипатра. Они расписывают законные права Гиркана, жалуются на узурпацию власти Аристобулом и, конечно, намекают на щедрую благодарность в случае поддержки. Затем к Скавру тайно пробираются посланцы от Аристобула.
– Аристобул был более решителен и щедр в своих предложениях, – замечает Гай. – Он контролировал Иерусалим, а значит, и храмовую казну. Он предложил Скавру огромную сумму – четыреста талантов серебра! По тем временам это было целое состояние.
– Четыреста талантов! – присвистывает Лиэль. – Да за такие деньги можно было купить лояльность целого легиона, не то что одного легата, пусть и помпеевского. Скавр, конечно, был человеком своего времени. Римская знать не отличалась щепетильностью, когда дело касалось обогащения за счет провинциалов.
Скавр, выслушав обе стороны и, без сомнения, взвесив на весах не только политические аргументы, но и тяжесть предложенных мешков с серебром, принимает решение. Он выходит к шатрам осаждающих, где его с нетерпением ждут Арета Набатейский и представители Гиркана.
– Именем Гнея Помпея Магна и властью римского народа! – голос Скавра звучит твердо и высокомерно. – Приказываю тебе, царь Арета, немедленно снять осаду Иерусалима и увести свои войска из пределов Иудеи! Всякое неповиновение будет расценено как враждебный акт против Рима!
Арета, могущественный правитель Набатейского царства, вынужден склонить голову. Угроза столкновения с римскими легионами, пусть даже представленными небольшим отрядом Скавра, была слишком серьезна. Он понимает, что за спиной этого молодого легата стоит вся мощь Помпея и Рима. Скрепя сердце, он отдает приказ своим воинам снимать лагерь.
– Но… но наши договоренности… наша поддержка Гиркана… – пытается возразить Антипатр, но Скавр прерывает его ледяным взглядом.
– Рим сказал свое слово. Аристобул остается в Иерусалиме. А вы, – он обращается к набатеям, – убирайтесь подобру-поздорову.
Войска Ареты уходят. Аристобул II, благодаря римскому вмешательству и своей щедрости, на время одерживает верх в братоубийственной войне. Иерусалим ликует. Скавр же, с чувством выполненного долга (и с увесистым кошельком), возвращается к Помпею с докладом о "восстановлении порядка" в Иудее.
– Первое прямое и столь бесцеремонное вмешательство Рима во внутренние дела Иудеи, – констатирует Гай. – И оно сразу же показало, кто теперь настоящий хозяин в регионе. Скавр действует от имени Помпея, а значит, от имени Рима. И его решение, пусть и цинично продиктованное взяткой, создает опасный прецедент. Отныне судьба иудейского престола будет решаться не в Иерусалиме, а в римских палатках и куриях.
– Но это была лишь временная передышка для Аристобула, купленная за золото, – замечает Лиэль. – Окончательное слово оставалось за самим Помпеем. И оба брата, а также хитрый Антипатр, прекрасно понимали, что решающая схватка за благосклонность великого римлянина еще впереди.
Экран машины времени год 63 до н.э. Помпей Магн, завершив основные военные кампании и занимаясь административным устройством новых территорий, прибывает в Дамаск. Этот древний город становится временным центром римской власти на Востоке, куда стекаются посольства от различных царей, народов и городов, стремящихся снискать благосклонность всемогущего римского полководца.
– Итак, Сирия – римская провинция, – говорит Гай. – А легат Помпея, Марк Эмилий Скавр, уже успел "поучаствовать" в иудейских делах, приняв взятку от Аристобула II и заставив набатейского царя Арету снять осаду Иерусалима. Но это было лишь предварительное решение на уровне легата. Главное слово оставалось за самим Помпеем.
– И оба брата-соперника, Гиркан II и Аристобул II, а также их неутомимый "кукловод" Антипатр Идумеянин, прекрасно это понимали, – добавляет Лиэль. – Судьба иудейского престола теперь полностью зависела от воли Помпея. И они спешат в Дамаск, чтобы лично изложить свои аргументы и попытаться склонить его на свою сторону.
Мы видим пышный двор Помпея в Дамаске. Римский полководец, окруженный своими легатами, советниками и ликторами с фасциями – символами его власти, принимает многочисленные делегации. Атмосфера полна лести, заискивания и скрытого напряжения.
– Какое стечение просителей! – замечает Лиэль. – Цари и князьки со всего Востока спешат засвидетельствовать свое почтение Помпею, принести дары, вымолить привилегии или пожаловаться на соседей. И среди них – представители враждующих иудейских фракций.
Первым перед Помпеем предстает Аристобул II. Он явился лично, во всем блеске своего царского достоинства, уверенный в себе после недавнего успеха со Скавром. Он преподносит Помпею великолепный дар – золотую виноградную лозу стоимостью в 500 талантов, символ плодородия и богатства Иудеи, а также, возможно, намек на щедрость, которую он готов проявить.
– Великий Помпей, спаситель Востока! – начинает Аристобул свою речь на греческом, языке международного общения того времени. – Я, Аристобул, законный царь и первосвященник Иудеи, приветствую тебя! Мой брат Гиркан, слабый и неспособный к правлению, подстрекаемый чужеземцами, пытался силой отнять у меня престол, завещанный мне отцом и поддержанный народом! Твой мудрый легат Скавр уже разобрался в справедливости моего дела. Я пришел просить твоего окончательного утверждения и защиты от козней моих врагов! Я готов служить Риму верой и правдой!
Помпей слушает бесстрастно, его лицо непроницаемо.
Затем слово предоставляется делегации от Гиркана II. Сам Гиркан, возможно, из-за своей нерешительности или по совету Антипатра, не присутствует лично. Его интересы представляет сам Антипатр Идумеянин, искусный дипломат и интриган, а также другие видные сторонники Гиркана.
– Прославленный Гней Помпей! – голос Антипатра звучит убедительно и почтительно. – Мы пришли к тебе, как к высшему арбитру, чтобы просить справедливости для законного первосвященника Гиркана, старшего сына царицы Саломеи Александры! Аристобул, его младший брат, силой и обманом захватил власть, поправ волю матери и древние законы нашего народа! Он правит как тиран, опираясь на наемников, и вверг страну в междоусобную войну! Гиркан же – человек мирный, благочестивый, готовый быть верным союзником Рима и править в согласии с твоей волей! Мы не можем сравниться с Аристобулом в богатстве даров, но мы предлагаем тебе верность и стабильность в Иудее!
Помпей внимательно выслушивает и эту сторону.
Третья делегация — представители иудейского народа, уставшие от правления Хасмонеев. Они просят Помпея упразднить царскую власть и восстановить теократическое правление под руководством первосвященников без царского титула, как было до Хасмонеев.
— Это обращение отражает глубокий кризис Хасмонейской династии и недовольство части общества их светской и духовной властью, — замечает Гай.— Сложная ситуация для Помпея, — продолжает Гай. — Аристобул предлагает силу и золото, Гиркан — законность и покорность, а народ требует радикальных перемен, отвергая обоих братьев.
— Помпей — опытный политик, — добавляет Лиэль. — Он понимает, что ему нужен послушный и зависимый правитель. Аристобул с его амбициями и воинственностью может стать угрозой Риму. Гиркан, слабый и управляемый Антипатром, — идеальная марионетка. Упразднение же царской власти кажется менее предсказуемым вариантом.
Помпей, выслушав всех, откладывает решение, заявляя, что вернется к делу после урегулирования конфликта с набатеями, которых он винит за поддержку Гиркана. Он приказывает сторонам следовать за ним и ждать вердикта.
— Классический римский прием, — комментирует Гай. — Держит всех в напряжении, изучает ситуацию и, возможно, выгадывает дополнительные выгоды.
Однако Аристобул, не вынося неопределенности и, вероятно, подозревая, что Помпей склоняется не в его пользу, совершает роковую ошибку. Он тайно покидает лагерь Помпея, укрывается в крепости Александрион, а затем в Иерусалиме, готовясь к сопротивлению.
— Неповиновение! — восклицает Гай. — Это прямой вызов власти Рима. Помпей не мог стерпеть такого.
— Аристобул сам подписал себе приговор, — заключает Лиэль.
Разгневанный Помпей, воспринявший действия Аристобула как угрозу своему авторитету, немедленно двинул легионы на Иудею, нацелившись на Иерусалим. Мирный арбитраж завершился, началась осада.
Экран машины времени переносит Гая и Лиэль к стенам древнего Иерусалима. Год 63 до н.э. Величественный город, центр иудейской веры, готовится к худшему. После дерзкого ухода Аристобула II из лагеря Помпея и его отказа подчиниться римскому арбитражу, разгневанный Помпей ведет свои закаленные в боях легионы к Святому Городу.
– Неповиновение Аристобула стало для Помпея последней каплей, – говорит Гай, глядя на римские осадные порядки, разворачивающиеся вокруг Иерусалима. – Для римского полководца такого ранга, привыкшего к беспрекословному подчинению царей и народов, это было личным оскорблением и вызовом власти Рима. Месть не заставила себя ждать.
– Аристобул, похоже, до последнего момента пытался лавировать и сохранить лицо, но его действия были противоречивы и в итоге привели к катастрофе, – добавляет Лиэль. – После того, как он покинул лагерь Помпея в Дамаске, он хотел продемонстрировать свою независимость, не сжигая все мосты. Он направился не прямо в столицу, а в одну из мощнейших хасмонейских крепостей – Александрион, расположенную на высокой, почти неприступной скале к северу от Иерихона. Он рассчитывал использовать ее как базу для дальнейших переговоров или для сбора сил, если Помпей решит действовать жестко.
– И что же Помпей? – спрашивает Гай. – Он не мог оставить такой демарш без ответа.
– Разумеется, нет, – отвечает Лиэль. – Помпей, не теряя времени, двинулся за ним со своей армией. Римские легионы подошли к Александриону. Аристобул, увидев решимость Помпея и мощь его войск, понял, что его положение в изолированной крепости, даже такой сильной, становится шатким. Начались переговоры. Помпей потребовал от него безоговорочной сдачи всех укрепленных пунктов, включая Александрион, и личного подчинения. Аристобул, оказавшись под прямым военным давлением и надеясь все же выторговать себе приемлемые условия, был вынужден уступить. Он спустился из крепости, пообещал Помпею полное повиновение и даже, по настоянию римлянина, написал приказ своим комендантам сдать все подконтрольные ему крепости римлянам. Казалось, конфликт исчерпан мирным путем.
– Но это было лишь временное затишье, – замечает Гай. – Характер Аристобула, его гордость и давление со стороны его наиболее воинственных сторонников не позволили ему так просто смириться с полным подчинением.
– Именно! – восклицает Лиэль. – Как только Аристобул, отпущенный Помпеем (который решил дать ему последний шанс), прибыл в Иерусалим, он снова изменил свое решение! В столице, окруженный своими самыми преданными и непримиримыми воинами, он почувствовал себя увереннее. Он отказался выполнять ранее данные Помпею обещания, заперся в Иерусалиме и начал активно готовиться к обороне. Эта нерешительность, эти метания между сопротивлением и подчинением, попытка играть с огнем, в конечном итоге, сыграли с ним злую шутку. Он окончательно вывел Помпея из себя и не оставил ему иного выбора, кроме полномасштабной осады столицы, которую Аристобул, по-видимому, и считал своей последней и главной цитаделью.
Римские легионы подходят к Иерусалиму, где царит раскол. Сторонники Гиркана II и "представители народа", уставшие от бесконечной междоусобицы и понимающие безнадежность сопротивления несокрушимой мощи Рима, готовы открыть ворота Помпею, надеясь на его милость и спасение города от разрушения.
– Смотрите! – воин Аристобула, стоя на стене, указывает на горожан, идущих к воротам с белыми повязками. – Предатели! Они хотят впустить римлян!
– Держать ворота! Сражаться до последнего! За Аристобула! За Храм! – кричит командир, но сторонники Гиркана, преобладающие в нижнем городе, берут верх и открывают ворота.
Римские когорты без сопротивления занимают значительную часть Иерусалима.
– Раскол среди осажденных – подарок для осаждающих, – замечает Гай. – Помпей легко захватил город, но Храмовая гора неприступна.
– Да, – добавляет Лиэль, указывая на Второй Храм, возвышающийся над городом. – Это крепость внутри крепости, с мощными стенами на высоком плато. Здесь развернулись самые кровопролитные бои.
Начинается трехмесячная осада Храмовой горы. Римляне, опытные в осадном деле, возводят вокруг Храмового комплекса насыпи, подтягивают осадные машины – тараны, катапульты, баллисты. Защитники отчаянно сопротивляются, совершают вылазки, обрушивают на римлян камни и горящую смолу. Особенно упорно они защищали подступы в субботу, когда религиозные предписания ограничивали их активные боевые действия, чем пользовались римляне для продвижения осадных работ.
Начинается трехмесячная осада Храмовой горы. Римляне, опытные в осадном деле, возводят вокруг Храмового комплекса насыпи, подтягивают осадные машины – тараны, катапульты, баллисты. Защитники отчаянно сопротивляются, совершают вылазки, обрушивают на римлян камни и горящую смолу. Особенно упорно они защищали подступы в субботу, когда религиозные предписания ограничивали их активные боевые действия, чем пользовались римляне для продвижения осадных работ.
– Три месяца! – восклицает Лиэль. – Три месяца эти люди, зная, что помощи ждать неоткуда, держались против лучших легионов Рима! Какое отчаяние и какая храбрость!
– Но силы были слишком неравны, – констатирует Гай. – Римская военная машина была неумолима. В конце концов, как раз в субботу, римлянам удалось пробить брешь в стене.
Мы видим штурм. Римские легионеры, с криками "За Помпея! За Рим!", устремляются в пролом. Начинается страшная резня во дворах Храма. Священники, совершавшие богослужение, продолжают свои ритуалы, не обращая внимания на врывающихся солдат, и гибнут прямо у алтарей.
– Какое кощунство… какая бойня… – шепчет Лиэль, ее лицо искажено ужасом. – Прямо в священных дворах Храма…
– Помпей приказал своим солдатам по возможности щадить сам Храм, – говорит Гай. – Но в пылу штурма трудно было контролировать разъяренных легионеров. Тысячи защитников были убиты.
Аристобул II, закованный в тяжелые цепи, с гордо поднятой, хоть и окровавленной головой, проходит под конвоем суровых легионеров. Победитель, Помпей, стоит на одной из уцелевших башен, взирая на дымящиеся руины внешних дворов Храма и на город, лежащий у его ног. Резня утихла, но воздух все еще пропитан запахом гари и смерти. Стоны раненых смешиваются с торжествующими криками римских солдат, уже начавших подсчитывать добычу.
– Вот и все, – тихо говорит Гай, провожая взглядом плененного царя. – Последний оплот сопротивления пал. Аристобул в цепях. Какая ирония, он сам спровоцировал эту бойню своей нерешительностью и гордыней.
– Смотри, Гай! – Лиэль взволнованно указывает на группу римских офицеров, направляющихся к главному зданию Храма. – Помпей… он собирается войти внутрь! В сам Храм!
Помпей, в сопровождении нескольких своих высших легатов и телохранителей, действительно направляется к входу в святилище. Вокруг него суетятся несколько уцелевших иудейских священников в своих белых одеждах, испачканных кровью и сажей. Их лица выражают смесь ужаса и мольбы. Они пытаются что-то объяснить римлянам на ломаном греческом, жестикулируют, указывая на Храм, но суровые воины оттесняют их.
— Не может быть! — шепчет Лиэль, ее голос дрожит от ужаса. — Он же знает, что это значит для нас! Это наш Храм, наше святое место!
— Лиэль, он римлянин, — отвечает Гай, не отрывая глаз от сцены, его тон полон горечи. — Для него это просто трофей, экзотическая диковинка. Может, он хочет увидеть, что мы скрываем, или показать всем, кто здесь теперь хозяин.
Камера машины времени следует за Помпеем внутрь. Полумрак. Воздух кажется густым и неподвижным. Стены облицованы золотом, которое тускло поблескивает в проникающих снаружи лучах света. Помпей с удивлением оглядывается. Он ожидал увидеть статую божества, подобную тем, что стояли в римских или греческих храмах, возможно, что-то экзотическое и устрашающее. Но он видит лишь пустое помещение, отделанное с невероятной роскошью, и в центре – ничего, кроме каменного выступа, на котором когда-то стоял Ковчег Завета. Лишь пустота, символ невидимого, непостижимого и неизобразимого Бога Израиля.
Помпей останавливается перед тяжелой завесой, скрывающей Святая Святых. Тишина гнетет, священники в отчаянии пытаются его остановить, но он неумолим. Резким движением он отбрасывает ткань и входит. Камера машины времени следует за ним. Внутри полумрак, воздух густой, стены из золота тускло мерцают в слабом свете. Помпей оглядывается, ожидая увидеть статую бога, как в римских храмах, но перед ним лишь пустота — каменный выступ, где когда-то стоял Ковчег Завета. Пустота, воплощающая невидимого Бога Израиля. Он выходит, на лице смесь недоумения и разочарования.
— Это невыносимо! — Лиэль с трудом сдерживает слезы, ее голос дрожит от боли. — Помпей, язычник, в Святая Святых! Это же осквернение, которое мы никогда не забудем!
— Для нас это не просто комната, — добавляет Гай, его голос тяжелый. — Это место, где Бог с нами. Только первосвященник входит туда раз в год, в Йом-Киппур. Шаги Помпея там — как нож в сердце нашей веры. Это оскорбление, которое будет жить в памяти поколений.
— Хотя мы уже были там, — вспоминает Лиэль. — Помнишь, когда настроили машину на 750 год до н.э., чтобы посмотреть на Гомера, а на самом деле, чтобы попасть в Святая в Святых Первого Храма, - говорит Лиэль. Ведь легендырные Рахель и Йони не только смогли туда попасть, но и получили от Всевышнего ценную подсказку. Нет ничего удивительного, что во Втором Храме там ничего не осталось. Но знаешь, что странно? — Лиэль вытирает глаза. — Иосиф Флавий пишет, что Помпей не тронул сокровища Храма. Не дал солдатам его разграбить, хотя после такой битвы это было бы обычно. На следующий день он даже приказал очистить Храм и возобновить службы. Почему?
— Хм, — Гай задумывается, потирая подбородок. — Он прагматик. Разграбить Храм — значит разжечь вечные восстания. Он сломил Аристобула, взял Иудею — этого достаточно. А может, эта пустота в святилище его задела? Никакого идола, ничего, что он мог понять. Может, он почувствовал что-то… уважение к нашей вере, хоть и не показал этого?
— Не знаю, — Лиэль качает головой, ее голос дрожит. — Но его шаги в Святая Святых — рана, которая не заживет. Для нас он навсегда останется тем, кто осквернил святыню.
Иерусалим пал. Храмовая гора, обагренная кровью защитников, взята штурмом. Аристобул в цепях ждет позора в римском триумфе. Помпей Магн, утвердив власть над Иудеей, уходит, оставив поруганную святыню и народ, чья вера оскорблена до глубины души.
Экран машины времени показывает Иерусалим спустя несколько дней после кровавого штурма Храмовой горы. Дым пожарищ еще витает в воздухе, но резня прекратилась. Римские легионеры патрулируют улицы, поддерживая строгий порядок. Гней Помпей Магн, устроив свою временную резиденцию в одном из уцелевших дворцов, приступает к административному переустройству завоеванной Иудеи. В его приемной толпятся просители, представители различных иудейских фракций и соседних народов, ожидающие его решений.
– Итак, военная фаза покорения Иудеи завершена, – говорит Гай, наблюдая за суетливой деятельностью римской администрации. – Теперь Помпей, как истинный римский проконсул, должен определить будущее этой земли. Станет ли она очередной римской провинцией, как недавно созданная им Сирия? Или он изберет иной путь?
– Учитывая религиозную специфику Иудеи, ее монотеизм и упорное нежелание принимать языческие культы, прямое превращение в провинцию с римским наместником и размещением легионов могло бы вызвать постоянные волнения, – размышляет Лиэль. – Помпей, похоже, это понимал. Ему нужна была стабильность и лояльность, а не вечный очаг сопротивления.
Мы видим, как Помпей принимает у себя Гиркана II и его неизменного советника Антипатра Идумеянина. Гиркан, одетый в скромные одежды, выглядит подавленным, но в глазах Антипатра горит огонь честолюбия и расчета.
– Гиркан, сын Саломеи Александры, – обращается Помпей к бывшему первосвященнику, его голос не предвещает ничего хорошего для династии Хасмонеев в целом. – Твой брат Аристобул своим неповиновением навлек гнев Рима на Иудею. Он и его семья отправятся в Рим, чтобы украсить мой триумф. Их судьба решена.
Гиркан почтительно склоняет голову, не смея возразить. Антипатр же внимательно ловит каждое слово римлянина.
– Однако, – продолжает Помпей, – Рим не стремится уничтожить ваши древние обычаи и веру. Я восстанавливаю тебя, Гиркан, в сане первосвященника Иерусалимского Храма. Ты будешь духовным главой своего народа.
На лице Гиркана появляется слабая улыбка облегчения. Первосвященство – это то, чего он всегда желал больше, чем царской власти.
– Но царского титула ты будешь лишен, – твердо добавляет Помпей. – Хасмонейское царство прекращает свое существование в прежнем виде. Отныне ты будешь править как этнарх – вождь народа, под покровительством и надзором Рима. Твоя власть будет ограничена, и ты будешь нести ответственность передо мной и Сенатом римского народа.
– Я… я принимаю твою волю, великий Помпей, – едва слышно отвечает Гиркан.
– И это еще не все, – Помпей разворачивает карту. – Территория, подвластная тебе, будет значительно урезана. Приморские города – Газа, Яффа, Азот, Башня Стратона – отныне выводятся из-под твоего контроля и либо получают автономию, либо присоединяются к провинции Сирия. То же касается и многих городов Декаполиса, и части Самарии. Иудея должна платить дань Риму. Такова воля победителей.
– Вот он, "новый порядок" по-римски, – комментирует Гай. – Иудея формально не стала провинцией в полном смысле этого слова, как Сирия. Она получила статус зависимого государства, клиентского этнархата. Гиркан II – марионеточный правитель, полностью подконтрольный Риму. Аристобул и его дети – заложники в Риме, гарантия покорности.
– И обрати внимание, Гай, на Антипатра, – шепчет Лиэль. – Он стоит рядом с Гирканом, его лицо непроницаемо, но я уверена, он доволен. Да, Иудея потеряла независимость и территории, но его протеже Гиркан у власти, пусть и урезанной. А это значит, что реальная власть в Иудее теперь будет все больше сосредотачиваться в руках самого Антипатра. Он умело воспользовался ситуацией, чтобы стать ключевой фигурой.
Помпей отдает последние распоряжения своим легатам по обустройству дел в Иудее и соседних областях. Он назначает ответственных за сбор дани, за поддержание порядка. Антипатр Идумеянин, демонстрируя полную лояльность Помпею, предлагает свою помощь и услуги в управлении страной при слабом Гиркане.
– Помпей, похоже, оценил лояльность и деловые качества Антипатра, – замечает Гай. – Для Рима такой человек, не связанный напрямую с царской династией Хасмонеев, но обладающий влиянием и готовый сотрудничать, был очень удобен. Он становился негласным гарантом римских интересов в Иудее.
– Так закладывались основы для будущего возвышения дома Антипатра, – подводит итог Лиэль. – Иудея вступила в новую, сложную и трагическую эпоху своей истории, эпоху римского владычества.
Римские легионы начинают выводиться из Иерусалима, оставляя за собой урезанное, подчиненное государство во главе с первосвященником-этнархом Гирканом II и его всемогущим советником Антипатром. Орлы Рима прочно утвердились над Святой Землей.
Экран машины времени переносит Гая и Лиэль в Рим, в самое начало I века до н.э. Фокус смещается на юного представителя знатного, но не самого влиятельного патрицианского рода.
– После того как мы увидели, как Помпей Магн перекраивал карту Востока, пришло время обратиться к другому титану той эпохи, чья звезда только начинала свой восход, – говорит Гай, и на экране появляются изображения древнего Рима, еще не знавшего императорского блеска, но уже полного амбиций и противоречий. – Гай Юлий Цезарь.
– Его история начинается задолго до триумвиратов и Галльских войн, – подхватывает Лиэль. – Родился он в 100 году до н.э., в очень знатной патрицианской семье Юлиев. Они вели свой род, ни много ни мало, от легендарного Иула, сына троянского героя Энея, а через него – от самой богини Венеры! Такая родословная, конечно, с детства внушала определенные амбиции.
Мы видим юного Гая Юлия, стройного, темноволосого юношу с пронзительным, живым взглядом. Он получает традиционное для римского аристократа образование: грамматика, риторика, греческий язык, философия, право.
– С юных лет он рос в атмосфере острейшей политической борьбы, – замечает Гай. – Это были времена Мария и Суллы, гражданских войн, проскрипций. Его тетка Юлия была женой Гая Мария, так что семья Цезаря оказалась связана с партией популяров, что едва не стоило ему жизни во время диктатуры Суллы. Сулла, говорят, разглядел в юном Цезаре "много Мариев" и неохотно помиловал его лишь под давлением влиятельных родственников.
– Он получил прекрасное образование, учился у лучших риторов Рима, а затем и на Родосе у знаменитого Аполлония Молона, у которого, кстати, учился и Цицерон, – добавляет Лиэль. – Уже тогда проявились его незаурядный ум, ораторский талант и невероятная харизма. Он с ранних лет проявлял живой интерес к политике и военному делу, понимая, что это два крыла, на которых можно взлететь к вершинам власти в Риме.
Экран машины времени переносит Гая и Лиэль в провинцию Азия. Годы около 81-80 до н.э.
– И он начинает этот путь, как и многие молодые аристократы, с военной службы, – говорит Гай. – Во времена диктатуры Суллы, когда ему пришлось на время покинуть Рим из-за связей его семьи с Марием, он отправился на Восток. Там он служил под началом пропретора Марка Минуция Терма.
– А вот еще один любопытный штрих к его ранней биографии на Востоке, – Гай усмехается, и на экране появляется изображение роскошного дворца вифинского царя. – Во время этой службы молодой Гай Юлий Цезарь выполнял дипломатическую миссию ко двору вифинского царя Никомеда IV Филопатора. И это посольство, Лиэль, породило немало весьма пикантных слухов и сплетен, которые потом долго преследовали его в Риме.
– О да, я помню эту историю! – оживляется Лиэль. – В Риме ведь тогда вовсю шептались, что Цезарь во время своего пребывания при дворе Никомеда вступил с царем в слишком уж близкие, скажем так, неформальные отношения. И что самое пикантное – слухи намекали на то, что Цезарь играл в этих отношениях отнюдь не доминирующую роль.
– Именно! А для римского аристократа, особенно для будущего политика, такая "пассивная" роль в однополой связи, да еще и с "изнеженным" восточным монархом, считалась верхом позора и недопустимым поведением, – поясняет Гай. – Это воспринималось как утрата dignitas – достоинства, и virtus – мужественности, ключевых понятий для римлянина.
– Конечно это была хорошо продуманная политическая клевета, – рассуждает Лиэль. – Направленная на то, чтобы с самого начала подорвать репутацию амбициозного юноши в глазах консервативной римской аристократии. Римляне ведь были полны стереотипов о "развращенности" и "изнеженности" восточных эллинистических дворов.
– Абсолютно, – соглашается Гай. – В римской политике того времени клевета и личные оскорбления были обычным инструментом борьбы. Обвинения в сексуальной распущенности, особенно в связях с "восточным развратом", часто использовались против тех, кто имел дела с эллинистическими правителями. Цезарь, с его амбициями и ранними успехами, был легкой мишенью.
– Важно ведь понимать, – добавляет Лиэль, – что в Риме не сама гомосексуальность как таковая была абсолютным табу, сколько именно роль "пассивного" партнера, особенно для гражданина высокого статуса. Это считалось признаком слабости, подчиненности. А слухи о том, что Цезарь якобы "подчинялся" иностранному царю, были особенно унизительны, так как это затрагивало римскую гордость и подразумевало утрату независимости духа.
На экране – осада греческого города Митилены на острове Лесбос, который восстал против римского владычества. Римские легионеры штурмуют стены. Это происходит уже после его миссии в Вифинии.
– Но вернемся к его военным подвигам, – продолжает Лиэль, указывая на молодого воина в легионерских доспехах, который в гуще боя отбивает атаку на своего товарища. – Именно здесь, при осаде Митилены, юный Цезарь проявил недюжинную храбрость. За спасение жизни другого римского гражданина в бою он был удостоен одной из высших и наиболее почетных воинских наград – corona civica, гражданского венка из дубовых листьев.
– Corona civica… – задумчиво повторяет Гай. – Вторая по значимости награда после corona triumphalis…
– Триумфальный венок, – уточняет Лиэль, – это высшая награда полководцу за значительную победу, дающая право на триумфальное шествие в Риме.
– А corona civica, – невозмутимо продолжает Гай, – вручалась именно за спасение civis Romanus – римского гражданина – согражданином. В ту эпоху, несмотря на реформы Мария, костяк легионов все еще составляли римские граждане, и ценность жизни каждого из них была высока. Спасти согражданина на поле боя, рискуя собственной жизнью, считалось величайшим проявлением доблести.
– Совершенно верно, – подтверждает Лиэль. – Эта награда давала не только огромный почет, но и значительные привилегии: право носить венок на всех общественных мероприятиях, при его появлении даже сенаторы вставали, двери его дома украшались дубовыми листьями, и он освобождался от некоторых налогов. Для молодого человека это был блестящий старт и знак особого отличия.
Сцена меняется. Мы видим молодого Цезаря, которому около 25 лет, на борту корабля в Эгейском море. Год 75 до н.э. Вокруг – лазурная гладь, но атмосфера напряженная. Внезапно появляются быстроходные пиратские миопароны.
– А вот и знаменитый эпизод, который ярко характеризует как самого Цезаря, так и дерзость киликийских пиратов, – говорит Лиэль, указывая на разворачивающуюся сцену. – После военной службы и скандальных слухов Цезарь решил продолжить обучение риторике на Родосе, но по пути его корабль был захвачен.
– Пираты, не зная, кто перед ними, запросили довольно скромный выкуп – двадцать талантов, – продолжает Гай.
Цезарь, окруженный грубыми, бородатыми пиратами, не выказывает и тени страха.
– Двадцать талантов? – Цезарь презрительно усмехается. – Вы хоть понимаете, кого захватили, жалкие морские разбойники? Да за меня нужно просить не меньше пятидесяти!
Пираты ошеломлены. Главарь хмурится.
– Пятьдесят? Ты что, смеешься над нами, римлянин?
– Я не имею привычки шутить с теми, кто скоро будет болтаться на крестах, – спокойно отвечает Цезарь. – Отправляйте моих людей за выкупом. Увеличьте сумму до пятидесяти талантов. А пока я здесь, постарайтесь вести себя прилично.
В течение почти сорока дней, пока собирался выкуп, Цезарь вел себя с пиратами не как пленник, а как их начальник: участвовал в их играх, читал им свои стихи (и обижался, если они не выказывали должного восхищения), и неизменно повторял, что как только его освободят, он вернется и всех их распнет.
– Какая невероятная дерзость и самообладание! – восклицает Лиэль.
– Пираты, видимо, принимали его угрозы за шутку, – говорит Гай. – Не подозревали, с кем связались.
Наконец, выкуп доставлен. Пираты отпускают Цезаря. Но он не спешит на Родос.
– Первое, что сделал Цезарь, – рассказывает Гай, – немедленно отправился в Милет, собрал флотилию и нанял воинов.
Мы видим, как Цезарь во главе небольшого флота возвращается к острову Фармакусса и застает пиратов врасплох.
– В атаку! Никому не уходить! – командует Цезарь.
После короткой схватки большинство пиратов захвачены. Цезарь отбирает у них не только свой выкуп, но и всю их добычу.
– И он сдержал свое слово, – Лиэль смотрит на следующую сцену с содроганием. – Он доставил пленных к проконсулу Азии, требуя казни. Когда тот заколебался, Цезарь, не дожидаясь приговора, сам вернулся в тюрьму и приказал распять всех разбойников. Правда, из "милосердия" он сначала велел их заколоть.
– Этот эпизод, – заключает Гай, – не только сделал его имя известным, но и ярко продемонстрировал его характер: смелость, решительность, способность подчинять людей, целеустремленность и жестокость. Все эти качества скоро проявятся на политической и военной арене.
Сцена меняется. После возвращения в Рим, последовавшего за смертью Суллы, Цезарь с новой энергией включается в общественную и политическую жизнь. Год 69 до н.э.
– В 69 году до н.э. Гай Юлий Цезарь был избран квестором, – Лиэль указывает на молодого, но уже уверенного в себе магистрата. – Это была первая по-настоящему значимая ступень на его пути к вершинам власти. Квесторы традиционно отвечали за государственные финансы, и Цезарь получил назначение в Дальнюю Испанию. Именно там, вдали от римских интриг, с ним произошли события, еще больше укрепившие его веру в собственное предназначение.
– Ты, конечно, имеешь в виду его знаменитую встречу со статуей Александра Македонского? – с интересом спрашивает Гай.
– Именно! – подтверждает Лиэль, и на экране появляется залитый солнцем Гадес (современный Кадис) с величественной статуей великого завоевателя. – Рассказывают, что, увидев изваяние Александра, Цезарь, которому на тот момент было около тридцати, не смог сдержать слез. Его спутники были удивлены такой реакцией, но он с горечью пояснил: "Вам не кажется, что есть причина для печали, если я в том возрасте, в котором Александр уже правил столькими народами, еще не совершил ничего замечательного?"
– Какие слова! – Гай качает головой. – Уже тогда он не просто сравнивал себя с Александром, он сокрушался, что отстает от графика! Это говорит о поистине безграничных амбициях. А ведь это не единственный случай, когда высшие силы, казалось, указывали ему на его великую судьбу.
– Совершенно верно! – подхватывает Лиэль. – Еще до этого Цезарь посетил знаменитое святилище Кумской Сивиллы. Древняя пророчица, погрузившись в транс, изрекла ему предсказание, из которого следовало, что ему суждено стать правителем Рима и изменить судьбы мира.
– А его сны! – добавляет Гай. – Особенно тот, в котором ему приснилось, будто он совершает кровосмешение с собственной матерью. Цезарь был в ужасе от такого сна, но жрецы-толкователи, к которым он обратился, успокоили его, заявив, что мать в данном случае символизирует землю, а значит, ему суждено овладеть всем миром. И еще один сон, который часто ему снился: будто сам дух Александра Македонского явился ему, передавая свои неутоленные амбиции и несокрушимую силу для великих свершений.
– Сны, пророчества, сравнения с Александром… – Лиэль улыбается. – Все это, несомненно, подпитывало его веру в собственную звезду и толкало вперед, к новым высотам.
Картинка снова меняется. Цезарь уже в Риме, после возвращения из Испании. Год 65 до н.э. Он занимает должность эдила.
– Должность эдила была своего рода трамплином для будущих консулов, – поясняет Лиэль, указывая на Цезаря, распоряжающегося на строительстве или подготовке к играм. – Эдилы отвечали за благоустройство города, надзор за рынками и, что самое важное для завоевания популярности, за организацию пышных общественных игр и зрелищ. И здесь Цезарь превзошел всех!
– Он потратил на это колоссальные суммы, – добавляет Гай. – Говорят, он влез в огромные долги, заложив все свое имущество, но игры, которые он устроил, – гладиаторские бои с серебряным оружием, театральные постановки, невиданные доселе по размаху, – привели римский плебс в неописуемый восторг. Толпа буквально носила его на руках.
– Он прекрасно понимал, что любовь простого народа – это мощнейший политический капитал, – кивает Лиэль. – И он не жалел на это ни своих, ни, что чаще, чужих денег. Его щедрость, его умение произвести впечатление, его обаяние – все это работало на его репутацию.
Год 63 до н.э. На Форуме кипят страсти – идут выборы верховного понтифика, Pontifex Maximus. Воздух наэлектризован, толпы горожан собрались у комиций, ожидая исхода голосования. Это не просто очередные выборы – на кону одна из самых древних, почетных и влиятельных должностей в Римской республике.
– И вот еще один невероятно смелый и, казалось бы, авантюрный шаг Цезаря, – говорит Лиэль, и на экране мы видим его, энергично жестикулирующего и обращающегося к избирателям с одной из временных трибун. – Будучи еще относительно молодым, ему всего 37 лет, и не имея за плечами консульства, что было почти негласным правилом для кандидатов на такой пост, он выдвигает свою кандидатуру на должность верховного понтифика! И это против двух самых авторитетных и уважаемых политиков того времени, опытнейших консуляров Квинта Лутация Катула Капитолина, принцепса Сената, и Публия Сервилия Ватии Исаврика, героя войны с пиратами до Помпея! Все в Риме, особенно в кругах сенатской аристократии, считали его шансы ничтожными, а саму затею – проявлением невероятной дерзости.
– Pontifex Maximus… – задумчиво произносит Гай, глядя на напряженные лица кандидатов и их сторонников. – "Великий строитель мостов", если переводить дословно. Кажется, не самая политически значимая должность на первый взгляд? Но это обманчивое впечатление. Верховный понтифик был главой коллегии понтификов, высшего жреческого органа Рима, отвечавшего за все аспекты государственной религии.
– Абсолютно, – подхватывает Лиэль. – Это была пожизненная должность! Верховный понтифик надзирал за всеми религиозными церемониями, толкованием священных книг, установлением праздников и, что чрезвычайно важно, – за календарем! Римский календарь того времени был лунно-солнечным и довольно запутанным. Он состоял из 355 дней, и для согласования с солнечным годом периодически требовалось вставлять дополнительный месяц – мерцедоний. Решение о вставке этого месяца принимали как раз понтифики.
– И в этом крылась огромная, хоть и не всегда очевидная, политическая власть, – замечает Гай. – Манипулируя календарем, удлиняя или укорачивая год, понтифики могли влиять на сроки полномочий магистратов, оттягивать или приближать выборы, судебные процессы, сроки уплаты долгов. Это был мощный инструмент в политической борьбе, и контроль над ним был очень желанен.
– Кроме того, – продолжает Лиэль, – верховный понтифик имел огромный сакральный авторитет, своего рода моральное превосходство. Он обитал в Domus Publica – общественном доме на Священной дороге рядом с храмом Весты, что само по себе подчеркивало его особый статус. И, конечно, эта должность давала определенную неприкосновенность и возможность влиять на общественное мнение через религиозные рычаги.
– Цезарь поставил на кон все, – говорит Гай, возвращаясь к сцене выборов. – Он вложил в эту избирательную кампанию немыслимые средства, еще глубже погрязнув в долгах. Ходили слухи о массовом подкупе избирателей. Сохранились его знаменитые слова, сказанные матери Аврелии в день выборов, когда он выходил из дома: "Мать, сегодня ты увидишь своего сына либо верховным понтификом, либо изгнанником". Так высоки были ставки!
Напряженное ожидание, скрип табличек при подсчете голосов… И вот – оглашение результатов. Толпа сторонников Цезаря взрывается неистовым ликованием!
– И он победил! – восклицает Лиэль. – Вопреки всем прогнозам скептиков и усилиям его могущественных соперников! Его невероятная популярность у народа, щедрые траты и, возможно, умелые закулисные договоренности сделали свое дело. Гай Юлий Цезарь стал верховным понтификом!
– И этот пост он будет занимать до самой своей смерти, – добавляет Гай. – И именно в качестве верховного понтифика он позже, уже будучи диктатором, проведет свою знаменитую календарную реформу. Осознав все несовершенство старого римского календаря, который к тому времени отстал от солнечного года почти на три месяца, он, с помощью александрийского астронома Созигена, введет в 45 году до н.э. новый календарь, основанный на солнечном годе продолжительностью <math>365 \frac{1}{4}</math> дня. То есть <math>365.25</math> дня. Чтобы учесть эту четверть дня, был введен високосный год: каждый четвертый год (annus intercalarius) содержал дополнительный день, 29 февраля. Правило было простое: год високосный, если его номер делится на 4 без остатка. Этот календарь, получивший название юлианского, станет основой для летосчисления во всей Европе на многие столетия.
– Удивительно, как эта жреческая должность, связанная с древними ритуалами, в руках такого человека, как Цезарь, превратилась в инструмент столь масштабных преобразований, – замечает Лиэль. – И еще более удивительно, что сам титул Pontifex Maximus имеет такую невероятно долгую историю! Ведь он возник задолго до Цезаря и даже до установления Республики. Если верить традиции, еще в царский период, примерно с 753 по 713 годы до н.э., функции верховного жреца исполняли сами цари! А уже в Республике это стала высшая пожизненная жреческая должность. Позже, уже в императорскую эпоху, этот титул будут носить сами императоры, начиная с Августа, подчеркивая свою сакральную власть. И что поразительно, после падения Западной Римской империи и утверждения христианства, этот древний титул, символизирующий верховную жреческую власть, не исчезнет, а будет унаследован епископами Рима – Папами! Так что, да, можно с уверенностью говорить, что Pontifex Maximus – это один из древнейших, если не самый древний, непрерывно существовавший и передававшийся титул в Европе, связывающий глубокую языческую древность с христианским средневековьем и последующими эпохами!
– И ирония истории в том, – усмехается Гай, – что спустя полторы тысячи лет, уже другой понтифик, Папа Римский Григорий XIII, в 1582 году проведет реформу юлианского календаря, созданного Цезарем. Юлианский календарь был достаточно точен, но все же давал небольшую погрешность. Средняя продолжительность года в нем (<math>365.25</math> дня) была примерно на 11 минут длиннее истинного тропического года. Эта, казалось бы, мелочь за столетия накопилась в целые дни. К XVI веку юлианский календарь отставал от астрономического уже примерно на 10 дней.
– И тогда Папа Григорий XIII, – подхватывает Лиэль, – опираясь на расчеты астрономов Алоизия Лилия и Христофора Клавия, ввел григорианский календарь. Основное изменение коснулось правила високосных годов: год является високосным, если он делится на 4, но при этом не делится на 100, за исключением тех случаев, когда он делится на 400. То есть, вековые годы (заканчивающиеся на 00) являются високосными только тогда, когда они делятся на 400.
– Давай посмотрим на примерах, чтобы было понятнее, – предлагает Гай. – Возьмем три вековых года: 1900, 2000 и 2100.
– Начнем с 1900 года, – говорит Лиэль. – По юлианскому календарю, где правило простое – делится на 4, значит, високосный, 1900 год (<math>1900 \div 4 = 475</math>) был бы високосным. А вот по григорианскому – нет. Он делится на 4, делится на 100, но не делится на 400. Значит, в григорианском календаре 1900 год был обычным, с 365 днями.
– Теперь 2000 год, – продолжает Гай. – По юлианскому он, конечно, високосный (<math>2000 \div 4 = 500</math>). И по григорианскому он тоже високосный! Потому что он делится на 4, делится на 100, и, что важно, он делится на 400 (<math>2000 \div 400 = 5</math>). Так что 29 февраля в 2000 году было по обоим календарям, где юлианский еще использовался.
– И, наконец, 2100 год, – заключает Лиэль. – По юлианскому календарю он снова будет високосным (<math>2100 \div 4 = 525</math>). А по григорианскому – опять обычный год! Потому что 2100 делится на 4, делится на 100, но, как и 1900, не делится на 400. Таким образом, григорианский календарь "пропускает" три таких "юлианских" високосных года каждые 400 лет (например, 1700, 1800, 1900, но не 2000), что и делает его гораздо более точным и приближенным к реальной продолжительности тропического года.
– И этот переход на григорианский календарь, – замечает Гай, – растянулся на века! Папа Григорий XIII ввел его в 1582 году, и католические страны вроде Италии, Испании, Португалии, Польши приняли его почти сразу – там после 4 октября 1582 года просто наступило 15 октября, "выбросив" 10 дней. Франция последовала чуть позже, в декабре того же года.
– А вот протестантские страны, – добавляет Лиэль, – отнеслись к "папскому" календарю с большим подозрением и переходили на него гораздо позже. Великобритания и ее колонии, включая будущие США, сделали это только в 1752 году! К тому времени разница составляла уже 11 дней, так что после 2 сентября у них сразу наступило 14 сентября. Представляешь, какая путаница была в международных делах и переписке! Швеция вообще переходила постепенно, отменяя високосные дни в течение нескольких лет, создавая "короткие" годы, и окончательно перешла только в 1753 году.
– А в Российской империи, – говорит Гай, – юлианский календарь использовался вплоть до 1918 года. Интересно, что переход на григорианский календарь планировался там еще в начале XX века. В 1900-х годах в научных и государственных кругах активно обсуждалась необходимость реформы, чтобы устранить отставание юлианского календаря, которое к тому времени достигло 13 дней. В 1910 году Русское астрономическое общество даже разработало проект реформы, предусматривающий переход на григорианский календарь, аналогичный западноевропейскому. Однако из-за политической нестабильности, Первой мировой войны и последуюших революций 1917 года Российская империя не успела реализовать этот план.
– Именно поэтому, – подхватывает Лиэль, – после Великой Октябрьской революции, как ее называли большевики, одним из первых декретов Советской власти от 24 января 1918 года был переход на григорианский календарь. Чтобы "установить в России одинаковое почти со всеми культурными народами исчисление времени", после 31 января 1918 года сразу наступило 14 февраля. Так исчезли эти 13 дней разницы. В раннем СССР даты часто указывались по двум стилям: "по старому стилю" (юлианский календарь) и "по новому стилю" (григорианский календарь).
– И с этого момента в СССР даты стали указываться по новому стилю, – замечает Гай. – А для событий, произошедших до реформы 1918 года, в исторических документах и учебниках, особенно начиная где-то с 1920-х – 1930-х годов, когда историческая наука стала более стандартизированной, начали применять двойное датирование или указывать стиль. Это касалось в первую очередь событий XIX и начала XX веков, когда разница в календарях стала существенной и влияла на синхронизацию с европейскими событиями. Например, рождение Ленина – 10 апреля (старый стиль) / 22 апреля (новый стиль) 1870 года. Или упомянутая выше Октябрьская революция – 25 октября 1917 года по старому, юлианскому стилю, и 7 ноября 1917 года – по новому, григорианскому. Для более ранних веков, скажем, XVIII или XVII, двойное датирование в популярной литературе встречалось реже, историки чаще просто указывали дату по юлианскому календарю, так как он был действующим в России, а международные контакты были не столь интенсивны, чтобы требовать постоянного пересчета. Церковные же праздники, вроде Рождества, которое по юлианскому календарю празднуется 25 декабря, в XX и XXI веках по григорианскому календарю приходятся на 7 января.
На экране Цезарь, сияющий от победы на выборах понтифика, принимает поздравления. Толпа скандирует его имя. Он сделал еще один важный шаг на пути к вершинам власти, и это событие будет иметь далеко идущие последствия.
– А уже на следующий год, в 62-м, он достигает следующей важной ступени cursus honorum – становится претором, – продолжает Лиэль, пока изображение на экране смещается, показывая Цезаря уже в преторской тоге. – Преторы были высшими судебными магистратами, а также обладали империем – правом командовать войсками и управлять провинциями после окончания срока полномочий в Риме.
– Но этот год, 62-й, запомнился не только его преторством, – Лиэль делает интригующую паузу. – Ведь именно тогда разразился знаменитый скандал на празднике Доброй Богини, Bona Dea, который проходил в его доме, как доме верховного понтифика!
– Ах да, история с Публием Клодием Пульхром, – кивает Гай. – Весьма пикантный эпизод. Праздник был исключительно женским, мужчинам вход строго воспрещался. А этот молодой аристократ, Клодий, известный своим буйным нравом, по слухам, переодевшись женщиной-арфисткой, проник на торжество.
– И говорят, – подхватывает Лиэль с живым интересом, – он сделал это, чтобы встретиться с женой Цезаря, Помпеей! Ходили слухи об их тайной связи. Представляешь, какой переполох начался, когда его опознали!
– Да, скандал был грандиозный, – подтверждает Гай. – Клодия привлекли к суду за святотатство, хотя ему в итоге и удалось оправдаться благодаря подкупу и запугиванию свидетелей. Но для Цезаря ситуация была крайне щекотливой. Он, как верховный понтифик, глава римской религии, оказался в центре кощунственного скандала, затронувшего его собственный дом и его жену.
– И что же он сделал? – спрашивает Лиэль. – Ведь прямых доказательств измены Помпеи, кажется, так и не нашли.
– Именно, – Гай смотрит на экран, где Цезарь с непроницаемым лицом объявляет о своем решении. – Доказательств ее вины не было. Но Цезарь немедленно развелся с Помпеей. Когда его на суде над Клодием спросили, почему он это сделал, если не считает жену виновной, он произнес фразу, ставшую крылатой: "Caesaris uxor non solum crimine sed etiam suspicione carere debet".
– "Жена Цезаря должна быть не только чиста от преступления, но и от подозрения", – переводит Лиэль. – Какая формулировка! То есть, для него даже тень сомнения была недопустима.
– Совершенно верно, – говорит Гай. – Этим он демонстрировал, что для человека его положения, особенно как верховного понтифика, безупречная репутация и общественное восприятие важнее личных чувств или формальной доказанности вины. Он не мог позволить, чтобы его имя и дом ассоциировались с каким-либо позором или двусмысленностью. Это был очень сильный политический ход, подчеркивающий его приверженность высоким стандартам, по крайней мере, внешне.
– И ведь, несмотря на такие вот скандалы и постоянное яростное противодействие со стороны оптиматов, которые видели в нем опасного популяра и демагога, его карьера неуклонно шла вверх! – Лиэль с удивлением и восхищением качает головой. – Он как будто становился только сильнее после каждого испытания. Уже тогда, в 62-м, будучи претором и верховным понтификом, он определенно был одной из ключевых фигур на римском политическом Олимпе.
– Да, все эти шаги – от первых воинских подвигов и скандальных слухов на Востоке до завоевания популярности у плебса, высших жреческих и магистратских должностей в Риме, и умение справляться с такими вот деликатными ситуациями, как с Помпеей, – планомерно готовили его к той роли, которую ему предстояло сыграть, – подводит итог Гай. – Он набирался опыта, заводил нужные связи, создавал себе репутацию и, что немаловажно, демонстрировал свои исключительные способности и безграничное честолюбие. Каждый такой эпизод, даже скандальный, он умудрялся если не обратить в свою пользу, то по крайней мере минимизировать ущерб для своей репутации среди тех, чье мнение было ему важно.
Экран машины времени переносит Гая и Лиэль в Рим, в год 60 до н.э. Город гудит от политических интриг, борьбы фракций оптиматов и популяров, и скрытого напряжения, вызванного амбициями нескольких чрезвычайно могущественных личностей. Цезарь, вернувшийся из Дальней Испании, где он успешно управлял провинцией в качестве пропретора (после своей претуры в 62 г. до н.э.), одержал военные победы и поправил свои финансовые дела, теперь стремится к высшей должности – консульству.
– Итак, Цезарь вернулся в Рим с триумфом… вернее, с правом на триумф за свои успехи в Испании, – говорит Гай, наблюдая за сценами тайных переговоров в роскошных римских домах. – Но он столкнулся с дилеммой: по закону, полководец, ожидающий триумфа, должен был оставаться за пределами городских стен Рима (померия) со своей армией до дня триумфального шествия. Однако для выдвижения своей кандидатуры в консулы он должен был лично явиться в город и зарегистрироваться. Сенат, где преобладали его противники-оптиматы, отказался сделать для него исключение.
– И это поставило Цезаря перед выбором, – подхватывает Лиэль, – либо триумф и отказ от консульства в этом году, либо консульство, но без триумфа. Цезарь, как всегда, выбрал то, что сулило большую реальную власть и перспективы – консульство. Он отказался от триумфа и вошел в город, чтобы баллотироваться. Но он понимал, что в одиночку противостоять сенатской олигархии будет крайне сложно.
Мы видим, как Цезарь, используя все свое дипломатическое искусство и обаяние, проводит серию тайных встреч с двумя другими влиятельнейшими фигурами Рима того времени: Гнеем Помпеем Великим и Марком Лицинием Крассом.
– Помпей, – поясняет Гай, указывая на величественную фигуру полководца, – вернулся с Востока несколькими годами ранее, осыпанный славой победителя Митридата и пиратов. Он распустил свою армию, ожидая, что Сенат утвердит все его распоряжения на Востоке и наделит землей его ветеранов. Но сенаторы-оптиматы, опасаясь его чрезмерного влияния, всячески затягивали решение этих вопросов, унижая и раздражая "Великого".
– А Красс, – Лиэль переводит взгляд на другого участника тайных переговоров, немолодого, но все еще энергичного человека с проницательным взглядом, – богатейший человек Рима, подавивший восстание Спартака. Он также имел свои счеты с Сенатом, который не оказывал ему должного уважения и препятствовал его политическим амбициям, особенно опасаясь его финансового могущества и связей со всадничеством. К тому же, между Помпеем и Крассом существовала давняя вражда и соперничество.
Цезарь встречается с каждым из них по отдельности, а затем организует их совместную встречу.
– Господа, – обращается Цезарь к Помпею и Крассу, когда они наконец собираются вместе в обстановке строжайшей секретности, – поодиночке нас легко могут раздавить эти напыщенные сенаторы, которые боятся любого, кто превосходит их умом, доблестью или влиянием. Они заблокировали твои, Гней Помпей, справедливые требования по утверждению восточных дел и наделению ветеранов землей. Они препятствуют твоим, Марк Красс, финансовым интересам и политическим устремлениям. И они сделают все, чтобы не допустить меня до консульства, а если я и буду избран, то свяжут мне руки.
– И что ты предлагаешь, Гай Юлий? – Помпей смотрит на Цезаря с недоверием, но и с интересом. – Союз между нами? Между мной и Крассом? Ты забыл о нашей… э-э… взаимной симпатии?
Красс криво усмехается, но молчит, ожидая развития событий.
– Я предлагаю не личную дружбу, а политический союз, – твердо отвечает Цезарь. – Объединение наших сил, нашего влияния, наших ресурсов. Если мы трое будем действовать сообща, ни одна сила в Риме не сможет нам противостоять. Я стану консулом и проведу законы, нужные тебе, Помпей, для твоих ветеранов и утверждения твоих распоряжений. Я обеспечу поддержку твоим, Красс, финансовым начинаниям и интересам всадничества. А вы, в свою очередь, поддержите меня и мои будущие планы. Вместе мы сможем контролировать Республику.
– Три головы у чудовища, – мрачно замечает Красс. – Но в твоих словах есть резон, Цезарь. Сенат действительно зарвался.
– Если мы договоримся, – Помпей задумчиво барабанит пальцами по столу, – то в Риме не будет принято ни одного решения, которое не было бы угодно нам троим.
После долгих и, вероятно, непростых переговоров, взаимных уступок и гарантий, три самых могущественных человека Рима заключают неформальное, тайное соглашение, вошедшее в историю как Первый Триумвират. Это не была официальная магистратура, а скорее частная договоренность о совместных политических действиях.
– Так в 60 году до н.э. родился Первый Триумвират, – комментирует Гай. – Союз Цезаря, Помпея и Красса. Цезарь принес в этот союз свой политический гений, популярность у народа и будущие консульские полномочия. Помпей – свою военную славу, огромный авторитет и преданных ветеранов. Красс – несметные богатства и влияние на финансовые круги и всадничество.
– Их цели были различны, но на данном этапе совпадали, – добавляет Лиэль. – Цезарь хотел консульства, а затем проконсульства в какой-нибудь важной провинции, где можно было бы снискать военную славу и собрать армию. Помпей – утверждения своих восточных распоряжений и наделения землей ветеранов. Красс – удовлетворения своих финансовых и политических амбиций, возможно, также мечтая о военном командовании, которое могло бы сравниться со славой Помпея. Этот союз, хоть и основанный на взаимном недоверии и личных интересах, на несколько лет определил всю политическую жизнь Рима.
Триумвиры пожимают друг другу руки. Их лица выражают удовлетворение от заключенной сделки. Тень их объединенной мощи нависает над Римом.
Экран машины времени переносит Гая и Лиэль в бурлящий Рим следующего, 59 года до н.э. Благодаря поддержке своих могущественных союзников по Триумвирату, Помпея и Красса, Гай Юлий Цезарь одержал победу на консульских выборах. Его коллегой по консульству стал Марк Кальпурний Бибул, ставленник сенатской оппозиции, оптиматов, которые надеялись, что он сможет сдерживать радикализм Цезаря.
– Итак, Цезарь – консул! – говорит Гай, указывая на Форум, где новый консул уже развил кипучую деятельность. – То, к чему он так долго стремился, свершилось. Теперь у него есть реальная власть для проведения своих планов и выполнения обязательств перед Помпеем и Крассом.
– Но его коллега, Бибул, – это же ходячая обструкция! – замечает Лиэль. – Оптиматы явно рассчитывали, что он парализует все инициативы Цезаря, используя право вето или объявляя неблагоприятные предзнаменования (obnuntiatio), что могло остановить любую общественную деятельность.
Мы видим Цезаря, который, не обращая внимания на сопротивление Бибула, начинает действовать решительно и напористо. Первым делом он выносит на обсуждение аграрный закон – Lex Julia Agraria. Этот закон предусматривал наделение землей неимущих граждан и ветеранов Помпея за счет государственных земель в Италии, а также земель, которые предполагалось выкупить у частных владельцев.
– Мой первый закон, граждане Рима! – голос Цезаря гремит на Форуме, где он лично представляет законопроект народному собранию, обходя Сенат, который явно был настроен против. – Закон о земле! Наши доблестные ветераны, проливавшие кровь за Республику под командованием Гнея Помпея, заслужили награду! Наши неимущие граждане, лишенные средств к существованию, получат землю и смогут кормить свои семьи! Это справедливо! Это необходимо для блага Рима!
Толпа отвечает восторженными криками. Ветераны Помпея, специально приведенные в город, горячо поддерживают консула.
– Бибул и его сенатские приспешники пытаются этому помешать! – продолжает Цезарь, указывая на группу оптиматов, пытающихся сорвать голосование. – Они не хотят, чтобы народ получил землю! Они боятся усиления Помпея! Но мы не позволим им этого!
Происходят стычки. Сторонники Цезаря и Помпея силой оттесняют оппонентов. Бибул, пытавшийся протестовать и объявить дурные предзнаменования, был облит нечистотами и изгнан с Форума. После этого он заперся у себя дома до конца консульства, лишь время от времени рассылая эдикты о неблагоприятных знамениях, на которые Цезарь уже не обращал внимания.
– Какая наглость! Какое пренебрежение всеми традициями! – возмущается один из сенаторов-оптиматов, наблюдая за происходящим. – Он правит, как царь, опираясь на толпу и солдат! Бибул низведен до роли домашнего авгура!
– Год консульства Юлия и Цезаря, – язвительно замечает другой, намекая на полное бессилие Бибула.
– Аграрный закон был принят, – констатирует Гай. – Воля триумвиров восторжествовала. Помпей получил то, чего так долго добивался для своих ветеранов. А Цезарь продемонстрировал свою силу и завоевал еще большую популярность у народа.
– Но это было только начало, – добавляет Лиэль. – Цезарь провел еще целый ряд важных законов. Был утвержден закон об утверждении всех распоряжений Помпея на Востоке (Lex Julia de actis Cn. Pompei), что было вторым главным обязательством Цезаря перед "Великим".
– И, конечно, он не забыл о Крассе, – говорит Гай. – Был принят закон, снижавший откупную сумму для публиканов (сборщиков налогов) в провинции Азия. Публиканы, в основном из сословия всадников, были тесно связаны с Крассом, и эта мера значительно укрепила его позиции и лояльность этого влиятельного слоя.
Цезарь также проводит закон о публикации отчетов о заседаниях Сената и народного собрания – Acta Senatus и Acta Diurna Populi Romani. Это были своего рода первые официальные газеты, информировавшие граждан о деятельности властей.
– Какая интересная мера! – восклицает Лиэль. – Повышение прозрачности власти, доступ граждан к информации. Это должно было понравиться народу.
– Несомненно, – соглашается Гай. – Хотя, конечно, содержание этих "актов" тщательно контролировалось. Но сам факт их появления был новаторским. Кроме того, Цезарь провел закон против вымогательства в провинциях (Lex Julia de repetundis), направленный на борьбу с коррупцией наместников. Это тоже была популярная мера, хотя сам Цезарь в будущем не всегда будет щепетилен в вопросах обогащения за счет провинциалов.
И, наконец, самый важный для самого Цезаря закон, принятый уже к концу его консульства при поддержке народного трибуна Ватиния, – Lex Vatinia de provincia Caesaris.
– А вот и главный приз для самого Цезаря! – Гай указывает на голосование по этому закону. – Закон Ватиния предоставлял Цезарю после окончания его консульского срока проконсульство на пять лет не в какой-нибудь захудалой провинции, а сразу в двух стратегически важных: Цизальпийской Галлии (Северная Италия, населенная галлами, но уже сильно романизированная и важная для контроля над альпийскими проходами) и Иллирике (область на Адриатическом побережье Балкан, важная для операций на Балканах и возможного продвижения на восток).
– И это еще не все! – добавляет Лиэль. – Вскоре после этого Сенат, опасаясь, что народное собрание, находящееся под влиянием Цезаря, предоставит ему еще более широкие полномочия или другие привлекательные провинции, решил действовать на опережение. Они сами добавили к его проконсульскому назначению еще одну провинцию – Нарбоннскую Галлию. Это была уже давно существующая римская провинция на юге современной Франции, граничившая с еще не завоеванными галльскими землями. Таким образом, Цезарь получал под свой контроль огромную территорию, которая служила бы ему плацдармом для дальнейшей экспансии.
– Пять лет! И три провинции, дающие ему огромную армию и возможность вести войны, снискать славу и богатство! – отмечает Лиэль. – Это была идеальная стартовая площадка для его будущих завоеваний и укрепления личной власти. Оптиматы были в ярости, но ничего не могли поделать. Триумвират действовал как единый механизм.
Консульство Цезаря подходит к концу. Он добился всего, чего хотел: провел нужные законы для своих союзников, укрепил свою популярность и обеспечил себе блестящее проконсульское назначение.
– Этот год, 59-й до н.э., – заключает Гай, – стал поворотным. Цезарь показал, что готов действовать решительно, не считаясь с сенатской оппозицией и традициями, опираясь на силу триумвирата и поддержку народа. Он заложил основы своего будущего могущества.
– А Республика сделала еще один шаг к своему закату, – добавляет Лиэль. – Власть все больше концентрировалась в руках нескольких сильных личностей, а традиционные институты теряли свое значение.
Экран машины времени переносит Гая и Лиэль из бурлящего политическими интригами Рима на север, за Альпы. Год 58 до н.э. Гай Юлий Цезарь, завершив свое консульство, отправляется в назначенные ему провинции – Цизальпийскую Галлию, Иллирик и Нарбоннскую Галлию. Огромные территории, значительные военные силы под его командованием и пятилетний срок проконсульства (который позже будет продлен) – все это создает идеальные условия для реализации его далеко идущих планов.
– Консульство Цезаря в 59-м году было лишь прелюдией, – говорит Гай, глядя на карту Галлии, еще не полностью покоренной Римом. – Теперь начинается главный акт его восхождения – Галльские войны. Формально он должен был управлять уже существующими провинциями, но Цезарь не был бы Цезарем, если бы ограничился этим. Он искал славы, добычи и, главное, преданной, закаленной в боях армии. И Галлия предоставила ему все это в избытке.
– Да, обширные, богатые, но раздробленные земли "косматой" Галлии, населенные многочисленными и воинственными племенами, стали для него настоящим Клондайком, – подхватывает Лиэль. – Он использовал любой предлог – миграцию гельветов, призывы о помощи от одних галльских племен против других, угрозу со стороны германцев – чтобы начать военные действия и постепенно расширять римское влияние.
На экране мелькают сцены: римские легионы в походных колоннах пересекают реки, строят лагеря, вступают в ожесточенные схватки с галльскими воинами, одетыми в яркие одежды и вооруженными длинными мечами и щитами. Видны осады галльских укрепленных поселений – оппидумов.
– Первой крупной кампанией стала война с гельветами в 58 году до н.э., – комментирует Гай. – Это могущественное кельтское племя, населявшее земли на плато между Рейном, Роной и горной цепью Юра (территории современной западной Швейцарии), решило по разным причинам, включая давление со стороны германских племен, массово переселиться в более плодородные и спокойные области западной Галлии. Их миграция, насчитывавшая, по словам Цезаря, около 300 тысяч человек, включая женщин и детей, создавала угрозу для римских союзников и стабильности в Нарбоннской Галлии. Цезарь использовал это как предлог для вмешательства.
– И разгромил их в нескольких кровопролитных сражениях, наиболее известное из которых – битва при Бибракте, – добавляет Лиэль. – Он не только остановил миграцию, но и заставил большую часть выживших гельветов вернуться на свои опустевшие земли, чтобы они не остались незащищенными перед германской угрозой с востока. Это была демонстрация силы и решимости.
– Затем, в том же 58 году до н.э., он вмешался в конфликт между галльскими племенами эдуев, союзников Рима, и секванов, которые призвали на помощь германского вождя Ариовиста, – продолжает Гай. – Цезарь вступил в переговоры с Ариовистом, но они закончились ничем. Тогда он дал германцам бой, предположительно, у современного Безансона, и нанес им сокрушительное поражение, изгнав их за Рейн. Это значительно укрепило его авторитет среди галлов и продемонстрировало, что Рим готов защищать своих союзников.
Год 57 до н.э. Кампания против белгов – коалиции воинственных племен на севере Галлии.
– Белги считались самыми храбрыми из галлов, – говорит Лиэль, указывая на сцену ожесточенной битвы на реке Сабис (Самбре). – Они собрали огромное войско, чтобы противостоять Цезарю. Битва на Сабисе была одной из самых тяжелых для римлян. В какой-то момент положение легионов было критическим, и сам Цезарь, схватив щит у одного из солдат, бросился в гущу боя, воодушевляя своих воинов.
– Его личное мужество и своевременное прибытие подкреплений решили исход сражения, – добавляет Гай. – Белги были разбиты. Постепенно, одно за другим, их племена покорялись Риму.
Следующие годы – это череда непрерывных кампаний по всей Галлии. Покорение приморских племен веннетов, обладавших сильным флотом, экспедиции за Рейн против германцев. Галлия шаг за шагом попадала под римский контроль.
– Что двигало Цезарем в этих войнах? – задумчиво произносит Лиэль. – Конечно, стремление к славе, к триумфу, который он так и не получил за Испанию. Но не только это.
– Безусловно, добыча! – восклицает Гай. – Галлия была богата золотом, серебром, рабами. За годы войны Цезарь и его офицеры баснословно обогатились. Огромные суммы шли в Рим, подкупая политиков и ублажая народ. Он смог не только расплатиться со своими колоссальными долгами, но и приобрести еще большее влияние.
– И, конечно, армия, – добавляет Лиэль. – За эти годы он создал невероятно боеспособную, преданную лично ему армию. Легионеры, прошедшие с ним через огонь и воду, видевшие его мужество и щедрость (он удваивал им жалованье, делился добычей), были готовы идти за ним куда угодно. Эта армия стала его главным политическим аргументом.
– Его популярность в Риме, благодаря "Запискам о Галльской войне", которые он регулярно отправлял в Сенат и публиковал, также росла невероятными темпами, – говорит Гай. – Он представлял себя как защитника Республики, расширяющего ее пределы и несущего цивилизацию варварам. Хотя на деле это было жестокое завоевание, сопровождавшееся массовыми убийствами, продажей в рабство целых племен и разрушением городов.
Год 52 до н.э. Общее восстание галлов под предводительством харизматичного вождя арвернов Верцингеторига. Это был самый опасный момент для Цезаря за все время Галльских войн.
– Верцингеториг сумел объединить множество галльских племен, осознавших, что поодиночке им не выстоять против Рима, – рассказывает Лиэль, и на экране появляются сцены осады Аварика и решающей битвы при Алезии. – Он использовал тактику "выжженной земли", пытался лишить римлян продовольствия.
– Осада Алезии стала кульминацией войны, – Гай указывает на грандиозные двойные осадные линии, построенные Цезарем вокруг города, где укрылся Верцингеториг, и против подходившей на помощь галльской армии. – Это был шедевр военной инженерии и тактики. Цезарь, оказавшись между двух огней, сумел разгромить и осажденных, и тех, кто пришел им на помощь.
Верцингеториг, видя безнадежность положения, сдается Цезарю, чтобы спасти своих людей от голодной смерти. Он выходит из Алезии и бросает свое оружие к ногам римского проконсула.
– С падением Алезии и пленением Верцингеторига организованное сопротивление галлов было сломлено, – заключает Гай. – Хотя отдельные очаги сопротивления еще вспыхивали в течение нескольких лет, к 51 году до н.э. Галлия была фактически покорена и превращена в римскую провинцию.
– Цезарь добился всего, чего хотел, – говорит Лиэль. – Несметные богатства, непререкаемый авторитет, огромная, закаленная и фанатично преданная ему армия. Он стал самой могущественной фигурой в Риме.
Экран машины времени, после демонстрации масштабных сражений в Галлии, переносит Гая и Лиэль к берегам пролива, который римляне называли Океаном, а мы знаем как Ла-Манш. Годы 55 и 54 до н.э. Цезарь, укрепив свое положение в Галлии, обращает свой взор на таинственный и малоизвестный римлянам остров – Британию.
– После покорения основной части Галлии и отражения германской угрозы, неуемная энергия Цезаря и его жажда новых свершений толкают его на еще более дерзкое предприятие – экспедицию в Британию, – говорит Гай, указывая на флот римских кораблей, готовящихся к отплытию от побережья Галлии.
– Официальным предлогом для вторжения была помощь, которую некоторые британские племена якобы оказывали галлам в их борьбе против Рима, – добавляет Лиэль. – Но истинные мотивы Цезаря, скорее всего, были сложнее: стремление к славе первооткрывателя и завоевателя новых земель, поиск добычи (ходили слухи о богатствах Британии, особенно о жемчуге), а также желание продемонстрировать римскую мощь и запугать как британцев, так и оставшихся непокоренными галлов.
Первая экспедиция, 55 год до н.э. Мы видим, как римские легионы с трудом высаживаются на британском побережье, вероятно, в районе современного Кента, под градом копий и камней от встречающих их британских воинов, облаченных в шкуры и раскрашенных боевой раскраской. Их боевые колесницы производят устрашающее впечатление на римлян.
– Первая высадка была скорее разведкой боем, – комментирует Гай. – Цезарь привел с собой всего два легиона. Высадка оказалась чрезвычайно трудной. Британцы храбро сражались на берегу, а римские корабли из-за мелководья не могли подойти близко. Говорят, положение спас аквилифер (знаменосец) X легиона, который с орлом в руках первым прыгнул в воду, увлекая за собой остальных солдат.
– Даже высадившись, римляне столкнулись с упорным сопротивлением и незнакомой тактикой ведения боя, особенно с использованием боевых колесниц, – добавляет Лиэль.
– К тому же, их флот, стоявший на якоре у побережья, сильно пострадал от внезапного шторма. Цезарь заключил поспешный мир с несколькими местными племенами, взял заложников и, не добившись значительных успехов, вернулся в Галлию до наступления зимы. Эта экспедиция была больше демонстрацией, чем завоеванием.
Вторая экспедиция, 54 год до н.э. На этот раз Цезарь подготовился гораздо основательнее. Он собрал значительно больший флот – около 800 кораблей – и армию из пяти легионов и конницы.
– Вторая попытка была куда масштабнее, – говорит Гай, и на экране появляются армады римских судов, пересекающих пролив. – На этот раз высадка прошла более гладко, британцы, напуганные численностью римлян, отступили вглубь острова.
– Цезарь продвинулся вглубь Британии, форсировал Темзу, столкнулся с объединенными силами британских племен под предводительством вождя Кассивелауна, – продолжает Лиэль. – Произошло несколько сражений, в которых римская дисциплина и тактика взяли верх над храбростью британцев. Кассивелаун был вынужден просить мира.
– Цезарь наложил на британцев дань (которую они, вероятно, никогда полностью не выплачивали), взял заложников и запретил Кассивелауну нападать на дружественные Риму племена, – добавляет Гай. – Но и на этот раз он не оставил в Британии гарнизонов и не создал постоянной провинции. Вскоре он снова вернулся в Галлию, где назревали новые волнения.
– Так зачем же были эти британские походы, если они не привели к немедленному завоеванию? – задумчиво спрашивает Лиэль.
– О, политический эффект в Риме был огромен! – восклицает Гай. – Цезарь первым из римлян переправился с армией через "Океан" на этот туманный, почти мифический остров! Сами названия – Британия, Океан – будоражили воображение римлян. Его "Записки" об этих походах читались на Форуме и вызывали восторг. Это была невероятная реклама для него как для полководца и первооткрывателя. Он расширил известные границы мира (orbis terrarum) для римлян.
– То есть, это была скорее имиджевая акция, демонстрация римской мощи и личной отваги Цезаря? – уточняет Лиэль.
– В значительной степени, да, – подтверждает Гай. – Хотя нельзя отрицать и стратегический аспект – он показал британцам, что римские орлы могут достичь и их земель, и это, возможно, на какое-то время уменьшило их поддержку галльскому сопротивлению. Но главное – это слава, это престиж, это укрепление его позиций в Риме. И, конечно, бесценный опыт для его армии в проведении десантных операций и боевых действий в незнакомых условиях. Походы Цезаря остались в истории как дерзкая разведка и демонстрация безграничных возможностей Рима и его амбициозного проконсула.
Римские легионы грузятся на корабли, покидая берега Британии. Туман снова скрывает остров, который еще надолго останется за пределами римского владычества, но уже ощутил на себе тяжелую поступь ее легионов.
Экран машины времени переносит Гая и Лиэль из туманной Британии и лесов Галлии на восток, к границам Римской республики с могущественным Парфянским царством. Год 53 до н.э. Пока Цезарь добывал славу и богатство в Галлии, а Помпей пытался укрепить свое положение в Риме, третий участник триумвирата, Марк Лициний Красс, также жаждал военных лавров, способных сравниться с достижениями его коллег-соперников.
– Первый Триумвират, этот негласный союз трех титанов, с самого начала был конструкцией хрупкой, основанной на взаимной выгоде и необходимости, а не на искренней дружбе, – говорит Гай, глядя на карту Востока, где разворачиваются новые драматические события. – И одна из его опор вот-вот рухнет.
– Ты говоришь о Крассе, – кивает Лиэль. – После их совместного с Помпеем консульства в 55 году до н.э. (их второго совместного консульства, продлившего полномочия Цезаря в Галлии), Красс получил в управление на пять лет провинцию Сирия. И он видел в этом шанс осуществить свою давнюю мечту – поход на Восток, против Парфии.
Мы видим Красса, уже немолодого, но все еще полного амбиций, собирающего огромную армию в Сирии. Его легионы готовятся к вторжению в Парфянское царство, занимавшее территории современного Ирана и Ирака.
– Красс был баснословно богат, но ему не хватало военной славы, сопоставимой со славой Помпея или растущей популярностью Цезаря, – поясняет Гай. – Победа над Спартаком, хоть и важная, не считалась в Риме столь же почетной, как победа над внешним врагом, да еще и над таким могущественным, как Парфия. Он мечтал о триумфе, о несметных сокровищах Востока, о том, чтобы его имя встало в один ряд с именами Александра Македонского и Помпея.
– Но этот поход с самого начала был авантюрой, – добавляет Лиэль с тревогой. – Парфяне были грозным противником, их тяжелая кавалерия – катафракты – и конные лучники наводили ужас на врагов. Красс, не имевший достаточного опыта ведения войны в таких условиях и, по слухам, пренебрегший советами опытных военачальников, включая армянского царя Артавазда II, который предлагал ему идти через Армению, выбрал прямой, но опасный путь через безводные месопотамские степи.
На экране – изнурительный марш римских легионов по выжженной солнцем пустыне. Солдаты страдают от жажды и зноя. Затем – битва при Каррах. Римская пехота, построенная в плотное каре, окружена и расстреливается тучами парфянских стрел. Атаки тяжелой парфянской кавалерии прорывают римские ряды.
– Битва при Каррах в 53 году до н.э. стала одной из самых страшных катастроф в римской военной истории, – голос Гая звучит мрачно. – Семь легионов, около 40 тысяч римских солдат, были практически полностью уничтожены или захвачены в плен парфянским полководцем Суреной. Сын Красса, Публий, героически погиб в бою, пытаясь прорвать окружение.
– А сам Марк Красс… – Лиэль с трудом смотрит на экран, где показывают остатки разбитой римской армии, пытающиеся отступить. – После поражения он был предательски заманен парфянами на переговоры и убит. Парфяне, зная о его ненасытной жажде золота, залили ему в горло расплавленное золото. Жестокая и символичная смерть.
Известие о гибели Красса и разгроме его армии достигает Рима. Город в шоке и трауре.
– Смерть Красса имела далеко идущие последствия, – констатирует Гай. – Во-первых, это была огромная военная и моральная потеря для Рима. Угроза со стороны Парфии на восточных границах стала еще более реальной. Во-вторых, и это, пожалуй, самое главное для нашей истории, – гибель Красса разрушила хрупкое равновесие Первого Триумвирата.
– Именно, – соглашается Лиэль. – Красс, со своим богатством и влиянием, играл роль своего рода буфера, связующего звена между двумя другими гигантами – Цезарем и Помпеем. Пока он был жив, их соперничество сдерживалось необходимостью поддерживать союз. Теперь же, когда одна из "голов" этого трехглавого чудовища была отсечена, двое оставшихся – Цезарь, чья слава и могущество росли с каждым днем благодаря победам в Галлии, и Помпей, все с большей тревогой наблюдавший за успехами своего бывшего союзника и все больше сближавшийся с сенатской оппозицией, – остались один на один.
– К тому же, незадолго до этого, в 54 году до н.э., умерла Юлия, дочь Цезаря и жена Помпея, – напоминает Гай. – Ее смерть еще больше ослабила личные связи между двумя полководцами. Триумвират, по сути, перестал существовать.
– Начинался медленный, но неуклонный дрейф к новому витку гражданской войны, – подводит итог Лиэль.
Экран машины времени переносит Гая и Лиэль на юг, к плодородным берегам Нила. Перед ними предстает Египет – древнее царство, последнее крупное эллинистическое государство, еще сохраняющее блеск былого величия, но уже попавшее в цепкие объятия Рима.
– Египет Птолемеев, – начинает Гай, пока на экране сменяются виды величественной Александрии, ее знаменитого Фароса, кипящей жизни порта и роскошных дворцов, – к середине I века до нашей эры уже давно не был той независимой державой, какой он был при первых преемниках Александра Великого. Его цари все больше зависели от воли Рима.
– Да, Рим смотрел на Египет как на важнейший источник зерна, без которого Вечный город не мог бы прокормить свое растущее население, – подхватывает Лиэль. – И, конечно, как на источник несметных богатств. Птолемеи, чтобы удержаться на шатком троне, раздираемом династическими распрями, щедро платили римским политикам и полководцам, искали их покровительства.
– Вмешательство Рима во внутренние дела Египта стало обычным делом, – продолжает Гай. – Римляне поддерживали одних претендентов против других, выступали арбитрами в спорах, по сути, превратив Египет в свой протекторат. Формально независимое царство на деле все сильнее опутывалось римскими сетями. И любое значительное событие в Риме немедленно отзывалось эхом на берегах Нила, и наоборот.
Экран машины времени фокусируется на бурлящей Александрии 58 года до н.э. Воздух пропитан зноем, запахом благовоний и... явным недовольством. Толпы народа заполнили широкие проспекты, ведущие к царскому дворцу.
– Что происходит, Гай? – Лиэль с тревогой смотрит на разгоряченные лица александрийцев. – Какая ярость в их глазах!
– Это гнев народа, Лиэль, – поясняет Гай. – Птолемей XII Авлет, или как его прозвали за спиной "Флейтист" за его увлечение музыкой в ущерб государственным делам, довел Египет до ручки. Его подобострастие перед Римом, огромные налоги и пренебрежение традициями переполнили чашу терпения.
Во дворце, в роскошных, но теперь тревожных покоях, Птолемей XII, мужчина средних лет с бегающими глазами, выслушивает донесения своих советников.
– Они требуют моего отречения! – голос царя дрожит. – Называют меня марионеткой Рима! Проклятые александрийцы, вечно они бунтуют!
– Мой царь, толпа неуправляема, – с тревогой говорит один из придворных. – Стража едва сдерживает их. Говорят, они уже провозгласили твою дочь Беренику и сестру и жену Клеопатру Трифену правительницами!
– Беренику! Мою дочь! – Птолемей вскакивает. – Она всегда была слишком амбициозна! Что ж, если Египет не ценит своего законного фараона, я найду тех, кто оценит! Рим! Я поеду в Рим! Помпей меня поддержит, я осыпал его дарами!
Вскоре, под покровом ночи, Птолемей XII тайно покидает Александрию, спасая свою жизнь и надеясь на помощь могущественных римских покровителей.
– Он бежит, – констатирует Лиэль, когда небольшое судно с изгнанным царем отчаливает от берега. – А власть переходит к Беренике IV. Интересно, как она справится?
– Недолго ей править в спокойствии, – замечает Гай. – Авлет не из тех, кто легко сдается, особенно когда на кону трон и богатства Египта. А у Рима, как мы знаем, свои давние интересы в этой плодородной земле.
Экран переносится в Рим. Прошел год с изгнания Авлета, 57 год до н.э. Бывший фараон, лишенный былого блеска, но не утративший хитрости, обивает пороги домов влиятельных сенаторов. Мы видим его в скромном жилище, которое ему предоставил его главный покровитель – Гней Помпей Великий.
– Мой благородный Помпей, – Авлет почтительно склоняется перед римским полководцем, чей дом полон трофеев и символов власти. – Только на тебя моя надежда. Сенат медлит, мои враги в Александрии укрепляют свою власть. Я готов на все, чтобы вернуть себе трон моих предков! Золото Египта будет щедро вознаграждать моих друзей!
Помпей, с видом государственного мужа, внимательно слушает.
– Царь Птолемей, ты знаешь, я всегда был другом Египта и твоего дома, – говорит он взвешенно. – Сенат Рима не забывает своих союзников. Но ситуация сложная. Многие сенаторы опасаются прямого вмешательства. Твоя дочь Береника пользуется некоторой популярностью.
– Популярностью, купленной моими же деньгами! – в сердцах восклицает Авлет. – Они разграбили мою казну! А я... я готов заплатить любую цену. Шесть тысяч талантов я уже обещал, если Рим вернет мне корону! Гай Юлий Цезарь, когда был консулом в пятьдесят девятом, уже помог мне получить титул "друга и союзника римского народа". Неужели теперь Рим оставит меня?
– Лиэль, обрати внимание на эту деталь, – тихо говорит Гай. – Еще в 59 году до н.э., до своего изгнания, Авлет, благодаря огромным взяткам, которые, по слухам, разделили Цезарь и Помпей, добился от Сената официального признания. Это был важный козырь в его руках.
Лиэль кивает.
– То есть, формально он все еще "друг и союзник", несмотря на изгнание. И это дает ему право просить о помощи. А взятки, похоже, были главным аргументом в римской политике того времени.
Помпей кладет руку на плечо Авлету.
– Не отчаивайся, царь. Я использую все свое влияние. Мы найдем способ. Римские легионы знают дорогу в Египет. Вопрос лишь в цене и подходящем моменте. Авл Габиний, мой человек, сейчас проконсул в Сирии. Возможно, именно через него мы сможем действовать.
Глава 8: Возвращение Фараона – Меч Рима и Кровь Египта
Экран машины времени показывает 55 год до н.э. Сирийская граница. Римские легионы под командованием проконсула Авла Габиния готовятся к походу. Среди офицеров выделяется молодой, энергичный командир конницы – Марк Антоний.
– Габиний, ты уверен, что Сенат одобрит это? – спрашивает один из легатов, глядя на марширующие колонны. – Вмешиваться в египетские дела без прямого указания... это рискованно.
Авл Габиний, человек Помпея, лишь усмехается.
– Указания от Помпея и золото Авлета – вот мои главные одобрения, легат. Птолемей Авлет должен вернуться на свой трон. Это в интересах Рима... и в моих личных интересах. А молодой Антоний во главе кавалерии обеспечит нам быструю победу. Он рвется в бой!
– Антоний уже тогда проявлял свою отвагу и полководческие таланты, – замечает Лиэль. – Этот египетский поход станет для него хорошей школой и, возможно, первой встречей с землей, которая позже сыграет роковую роль в его судьбе.
Римские легионы вторгаются в Египет. Войска Береники IV, плохо обученные и не имеющие опыта сражений с римлянами, быстро терпят поражение. Александрия вновь открывает ворота, но на этот раз – перед возвращающимся Птолемеем XII и его римскими "освободителями".
В царском дворце, вновь занятом Авлетом, разворачивается сцена жестокой расправы.
– Дочь моя, Береника, – Птолемей XII смотрит на плененную девушку с холодной яростью. – Ты посмела пойти против своего отца и законного фараона. Ты заплатишь за это предательство!
– Я правила Египтом, пока ты унижался в Риме, отец! – гордо отвечает Береника. – Народ был на моей стороне!
– Народ?! – Авлет смеется жутким смехом. – Народ будет на стороне того, у кого сила! А сила сейчас у меня и у Рима! Стража, увести ее! И всех ее приспешников – казнить! Пусть Александрия запомнит, что бывает с теми, кто бросает вызов Птолемеям!
– Жестокое возвращение, – качает головой Лиэль, когда экран показывает сцены казней в Александрии. – Он не простил никого.
– Он обеспечил себе трон ценой римской интервенции и крови своих подданных, включая собственную дочь, – подводит итог Гай. – И этот "долг" перед Римом, и особенно перед Помпеем, который через Габиния организовал его реставрацию, теперь будет висеть над Египтом.
Экран машины времени переносит Гая и Лиэль в 51 год до н.э. В то время как в Риме нарастает напряжение между Цезарем и Помпеем, а Галлия почти покорена, в Египте, последнем крупном эллинистическом царстве, продолжают происходить важные династические изменения, которые вскоре окажут значительное влияние на судьбу Рима. Птолемей XII Авлет, отец Клеопатры, недавно умер.
Мы видим сцену во дворце в Александрии. Зачитывается завещание покойного фараона.
– ...и да будет воля моя, чтобы царство Египетское перешло к моей старшей дочери Клеопатре и моему старшему сыну Птолемею, – монотонно читает жрец. – И да правят они совместно, как муж и жена, во благо Египта и согласно древним традициям… И да будет римский народ (Populus Romanus) исполнителем и гарантом сей моей последней воли, дабы обеспечить мир и преемственность в царстве моем, дружественном Риму.
– Клеопатре на момент восшествия на престол было всего около восемнадцати лет, а ее брату-соправителю Птолемею XIII – и того меньше, лет десять-одиннадцать, – рассказывает Лиэль, и на экране появляется изображение молодой женщины с властным взглядом и узнаваемым профилем. – Клеопатра VII. Естественно, такая юная пара не могла править самостоятельно. Реальная власть оказалась в руках придворной камарильи – евнуха Потина, наставника царя Теодота Хиосского и полководца Ахилла.
– И эти придворные интриганы, – замечает Гай, – явно не собирались делиться властью с молодой, амбициозной и, как оказалось, очень умной царицей. Они стремились править от имени юного Птолемея XIII, оттеснив Клеопатру от дел.
На экране Клеопатра, несмотря на свой юный возраст, демонстрирует незаурядный ум, образование (она, в отличие от многих Птолемеев, знала египетский язык, а также множество других языков) и сильный характер. Она пытается утвердить свою единоличную власть, что неизбежно приводит к конфликту с могущественными придворными.
– Царь Птолемей еще слишком юн, чтобы вникать во все тонкости управления, Потин, – твердо говорит Клеопатра всесильному евнуху. – Я, как старшая соправительница, возьму на себя бремя государственных решений.
– Ваше величество, – льстиво, но с едва скрываемой угрозой отвечает Потин, – мудрость не всегда приходит с годами. Царь Птолемей имеет своих верных советников, которые помогут ему нести это бремя. Ваша задача, царица, украшать двор и рожать наследников.
– Клеопатра с самого начала показала, что не намерена быть марионеткой, – говорит Лиэль. – Она стремилась править самостоятельно, опираясь на поддержку народа и, возможно, ища союзников за пределами Египта. Это не могло понравиться тем, кто привык вертеть делами при дворе.
– Ее попытки укрепить свою власть и отстранить от влияния Потина и его клику привели к тому, что уже через несколько лет, примерно к 48 году до н.э., она была фактически отстранена от власти и изгнана из Александрии, – добавляет Гай. – Ее брат Птолемей XIII был провозглашен единоличным правителем, а точнее, марионеткой в руках придворных.
Мы видим Клеопатру в изгнании, в Сирии, где она, не пав духом, начинает собирать наемную армию, чтобы силой вернуть себе трон.
– Они думают, что избавились от меня? – с гневом и решимостью говорит Клеопатра своим немногочисленным верным сподвижникам. – Они недооценили дочь Авлета! Я верну себе Египет, чего бы мне это ни стоило!
– Но Клеопатра не из тех, кто легко сдается, – с восхищением отмечает Лиэль. – Она не смирилась с поражением и начала готовиться к реваншу. Ее изгнание и борьба за власть совпали по времени с началом гражданской войны в Риме между Цезарем и Помпеем. Судьбы Рима и Египта вновь готовы были тесно переплестись.
– Интересно, как перекликаются судьбы и завещания, не правда ли? – задумчиво произносит Гай. – Мы не так давно наблюдали, как завещание Саломеи Александры в Иудее, передавшее власть ей, а не напрямую сыновьям, привело к миру, пусть и временному, благодаря ее мудрой политике примирения с фарисеями. А здесь, в Египте, завещание Птолемея Авлета о совместном правлении Клеопатры и ее юного брата, по сути, сразу же заложило основу для конфликта, так как реальная власть оказалась у придворной клики, не желавшей сильной царицы.
– Да, и если смотреть немного вперед, – подхватывает Лиэль, – то и знаменитое завещание Цезаря, которое сделает Октавиана его главным наследником, тоже станет отправной точкой для нового витка ожесточенной борьбы за власть в Риме. Получается, завещания великих правителей, призванные обеспечить стабильность и преемственность, очень часто становятся катализаторами смут и войн.
– Пожалуй, потому, – размышляет Гай, – что они затрагивают самые глубокие амбиции и интересы множества влиятельных людей. В Иудее компромисс Саломеи сработал на время, потому что она смогла опереться на мощную внутреннюю силу – фарисеев, и внешняя угроза еще не была столь явной. В Египте же Клеопатра столкнулась с уже сложившейся придворной олигархией, а Рим уже дышал в затылок, готовый вмешаться. А завещание Цезаря… оно и вовсе перекроит всю политическую карту Рима, потому что речь пойдет о наследовании власти над всей Республикой, или тем, что от нее останется. Каждое завещание – это отражение своей эпохи и конкретных обстоятельств. Но борьба за наследство сильных мира сего – это вечный сюжет.
Экран машины времени, оставив на время бурлящий интригами Египет, вновь возвращает Гая и Лиэль в Рим. Год 54 до н.э. Цезарь все еще ведет свои победоносные кампании в Галлии, его слава растет, а богатства, стекающиеся в его руки, позволяют ему не только финансировать армию и подкупать политиков, но и задумываться о более масштабных проектах, способных увековечить его имя в самом сердце Республики.
– Пока Цезарь завоевывает Галлию, его влияние в Риме, несмотря на физическое отсутствие, только усиливается, – говорит Гай, указывая на оживленные улицы города, где уже ощущается дыхание новых времен. – И он начинает использовать свои огромные галльские трофеи не только для политических игр, но и для того, чтобы оставить свой след в облике Вечного Города.
– Да, и одним из самых амбициозных его проектов стало начало строительства нового Форума, который позже назовут Форумом Цезаря (Forum Iulium), – подхватывает Лиэль. – Старый Римский Форум, сердце политической, религиозной и общественной жизни, к середине I века до н.э. уже не справлялся со своими функциями. Город вырос, население увеличилось, а площадь Форума оставалась прежней. Он был переполнен, застроен хаотично, и для проведения крупных собраний или судебных процессов просто не хватало места.
Мы видим, как на участке земли, примыкающем к северо-восточной стороне старого Форума, у подножия Капитолийского холма, начинаются масштабные работы. Рабочие сносят старые здания, расчищают территорию. Цезарь, хоть и находится в Галлии, через своих доверенных лиц – Цицерона (который в этот период был с ним в хороших отношениях) и Оппия – руководит покупкой земли и началом строительства.
– Цезарь задумал не просто расширить старый Форум, а создать совершенно новый, великолепный комплекс, который должен был затмить все существующее, – поясняет Гай.
– Это был не только практический шаг, но и мощнейший пропагандистский жест. Новый форум должен был стать символом его могущества, его щедрости по отношению к римскому народу и его связи с божественными предками.
– Он выкупил для этого огромный и очень дорогой участок земли, – добавляет Лиэль. – Говорят, только на покупку земли ушло около 60 миллионов сестерциев, а по некоторым оценкам – и все 100 миллионов! Это были колоссальные деньги даже для Рима. Но Цезарь, благодаря галльской добыче, мог себе это позволить.
– В центре нового форума, – Гай указывает на чертежи, которые рассматривают архитекторы, – планировалось возвести величественный храм в честь Венеры-Прародительницы (Venus Genetrix), мифической прародительницы рода Юлиев. Это было прямое указание на его божественное происхождение и особый статус.
– А перед храмом должна была стоять конная статуя самого Цезаря, – продолжает Лиэль. – Причем, по некоторым сведениям, его конь изображался с почти человеческими передними ногами, что символизировало его власть над миром. Вокруг форума должны были располагаться портики с колоннадами, лавки, возможно, базилика для судебных заседаний. Это должен был быть не просто рынок, а новый административный и культурный центр.
Строительные работы идут полным ходом. Слышен стук молотков, скрип подъемных механизмов, крики рабочих.
– Начало строительства Форума Цезаря в 54 году до н.э. – это знаковое событие, – говорит Гай. – Оно показывает, что Цезарь уже тогда мыслил категориями не простого политика или полководца, а человека, оставляющего неизгладимый след в истории и облике Рима.
– Этот проект, – добавляет Лиэль, – также демонстрировал его умение использовать богатство для укрепления своего имиджа и популярности. Он давал работу тысячам людей, он обещал городу новое, великолепное общественное пространство. Это было частью его стратегии по завоеванию сердец римлян.
Камера машины времени показывает масштаб начинающейся стройки на фоне древних зданий старого Форума. Это был смелый вызов прошлому и заявка на будущее, где имя Цезаря будет вписано золотыми буквами в историю Рима.
Экран машины времени переносит Гая и Лиэль в напряженную атмосферу Рима и северной Италии конца 50 года до н.э. – начала 49 года до н.э. Завершились Галльские войны, принеся Гаю Юлию Цезарю триумф, закаленную армию, безграничную преданность легионеров, невероятную славу и несметные богатства. Однако его успехи вызывали все большую тревогу в Риме, особенно у его политических противников в Сенате и у бывшего союзника – Гнея Помпея Магна.
– Десять лет Галльских войн завершились оглушительным триумфом Гая Юлия Цезаря, – начинает Гай, глядя на развернутую перед ними карту, где огромные пространства Галлии уже помечены как подконтрольные Риму. – Галлия покорена, его армия, закаленная в бесчисленных сражениях, не знает себе равных, а слава и несметные богатства, добытые в походах, сделали его самым популярным и, возможно, самым могущественным полководцем Рима.
Античные источники, такие как Плутарх, сообщают о миллионах погибших и обращенных в рабство галлов, хотя современные историки склонны считать эти цифры несколько преувеличенными, скорее отражающими масштаб событий, чем точную статистику.
– Но именно это растущее влияние и вызвало страх в Риме, – подхватывает Лиэль. – Триумвират Цезаря, Помпея и Красса распался со смертью Красса в 53-м и Юлии, дочери Цезаря и жены Помпея, в 54-м. Помпей, оставаясь вблизи Рима, на фоне уличного хаоса, кульминацией которого стало убийство Клодия и сожжение Курии в 52 году, сумел позиционировать себя как гарант порядка. Сенат, в панике, избрал его консулом без коллеги, дав ему почти диктаторские полномочия.
– Он действительно навел порядок, проведя жесткие законы, – говорит Гай. – Но это лишь усилило его личную власть и сблизило с оптиматами, которые видели в Цезаре главную угрозу. Помпей, некогда союзник Цезаря, теперь становился его ключевым противником, хотя и сами оптиматы не до конца ему доверяли.
– Срок проконсульских полномочий Цезаря в Галлии истекал, – Гай указывает на экран, где идут политические дебаты. – Он хотел баллотироваться в консулы in absentia, не распуская армию, чтобы избежать судебных преследований по возвращении в Рим как частное лицо. Консульская неприкосновенность была ему жизненно необходима.
– Но Сенат, под влиянием Катона Младшего и Помпея, требовал, чтобы он сложил полномочия и распустил легионы, – добавляет Лиэль. – Для Цезаря это было равносильно политической смерти.
На экране – встревоженный Рим. Сенаторы в курии, народ на Форуме.
– Ситуация накалялась, – продолжает Гай. – Сенат издал senatus consultum ultimum, фактически объявляя Цезаря врагом государства и предоставляя Помпею высшие полномочия для «защиты республики». Народные трибуны Марк Антоний и Квинт Кассий Лонгин, пытавшиеся защитить Цезаря, были изгнаны из Сената и бежали к нему в лагерь.
– Это изгнание трибунов, – отмечает Лиэль, – стало для Цезаря формальным поводом заявить, что он действует в защиту Республики от произвола олигархии.
– Слухи о возможном марше Цезаря вызывали панику среди сенаторов, но надежду у плебса, – Гай указывает на сцены сборов в столице. – Помпей готовился к противостоянию, уверенный в поддержке Сената и силе своих легионов.
– В Риме слухи о возможном марше Цезаря на юг вызывали настоящую панику среди сенаторов, – Гай указывает на сцены спешных сборов в столице. – Но среди простого народа, помнившего щедрость Цезаря и видевшего в нем защитника от произвола аристократии, эти слухи, наоборот, порождали надежду. Помпей, некогда равный Цезарю по славе и влиянию, теперь видел в нем смертельную угрозу своему первенству и готовился к вооруженному противостоянию, будучи уверенным в поддержке Сената и значительной части италийской знати, а также в силе своих легионов, разбросанных по провинциям.
Экран машины времени вновь вспыхивает, перенося наблюдателей на северный берег Рубикона. Холодная ночь с 10 на 11 января 49 года до нашей эры.
– Какая бурная река сегодня, Луций! – произносит молодой легионер, кутаясь в плащ и глядя на темные, вспененные воды. – Обычно тихая, а сейчас прямо ревет, словно дикий зверь. Дожди постарались.
– И не только дожди, Марк, – отвечает ему более старый, закаленный в походах товарищ, его голос низок и спокоен, – чует река, какое дело затевается. Говорят, перейти ее с войском без воли Сената – это все равно что подписать себе смертный приговор. Государственная измена.
– Молчи! – обрывает его центурион, сурово сдвинув брови. – Наш полководец, Гай Юлий, знает, что делает. За ним мы прошли всю Галлию, и здесь он не ошибется. А костры пусть горят ярче, чтобы видно было наши орлы!
– Он ведь понимал, Гай, – голос Лиэль, невидимой для солдат, едва заметно дрожит. – Понимал, что этот шаг – война. Не просто стычка, а полномасштабная гражданская война, которая захлестнет Италию и изменит Рим навсегда.
– Но и подчиниться ультиматуму Сената для него означало неминуемый крах, Лиэль, – Гай, его взгляд прикован к высокой фигуре в боевом облачении, стоящей чуть поодаль у самой воды, кивает. – Его враги в Риме только и ждали повода, малейшей слабости, чтобы уничтожить его – сначала политически, а потом, не сомневаюсь, и физически. У него не было другого выбора, кроме как пойти ва-банк.
Цезарь стоит неподвижно, его обычно непроницаемое лицо сейчас отражает бурю эмоций. Рядом с ним – верные легаты, их взгляды полны тревожного ожидания и безграничной преданности. Молчат и солдаты XIII легиона, ветераны Галльских войн, их доспехи и оружие тускло отсвечивают в неверном свете костров.
Один из легатов, Гай Скрибоний Курион, подходит ближе к Цезарю.
– Гай Юлий, легион ждет твоего слова. Мы готовы ко всему. Но… ты уверен? Это Рубикон. За ним – Италия. И война.
Цезарь медленно поворачивает голову, его взгляд устремлен на бурлящую воду.
– Война, Курион? А что оставили мне мои «друзья» в Сенате? Выбор между позором и войной? Они хотят видеть меня униженным, лишенным всего, за что мы сражались. Чтобы я, проконсул Галлии, сложил оружие и предстал перед их судом, как преступник?
– Они боятся тебя, Цезарь. Твоей славы, твоей армии, любви народа, – тихо говорит другой легат, Марк Антоний, недавно прибывший из Рима. – Помпей и его приспешники не успокоятся, пока не увидят тебя низвергнутым.
Внезапно, неподалеку от группы военачальников, у самой кромки воды, возникает какое-то движение.
– Смотрите! Что это? – восклицает один из солдат, указывая на неясную фигуру.
Все вглядываются. Из речной дымки вырисовывается человек необычайно высокого роста и дивной красоты, он сидит у берега и играет на свирели. Несколько трубачей из легиона, заинтригованные, подходят ближе. Внезапно незнакомец выхватывает у одного из них буцину – длинную изогнутую военную трубу, – срывается с места, бросается к реке и, издав на трубе оглушительный, воинственный клич, перебегает на другой берег и исчезает.
– Боги подают нам знак! – громко произносит авгур, сопровождавший Цезаря. – Это явное предзнаменование! Путь открыт!
Цезарь смотрит ему вслед, и его лицо, до этого омраченное сомнением, озаряется.
– Жребий брошен! Alea iacta est! – его голос, чистый и властный, разносится над рекой, над застывшими в ожидании рядами легионеров.
Он делает первый шаг на скрипучий деревянный мост.
– За мной, XIII легион! – командует он, и его голос эхом отзывается в сердцах солдат.
– За Цезарем! За нашим вождем! – ревет многоголосая толпа, и легионеры, как один, устремляются за своим полководцем. Грохот калиг по доскам моста, лязг оружия и доспехов сливаются в единый грозный гул. Эти люди, делившие с Цезарем все тяготы и триумфы галльских походов, без колебаний пересекают священную границу. Река Рубикон остается позади. Обратного пути нет.
– Вот и все, – шепчет Лиэль, глядя, как последние ряды легионеров скрываются в предрассветной мгле на южном берегу. – Республика, какой она была, только что перестала существовать. Один человек, один легион – и вызов брошен всей официальной власти Рима.
– И он будет действовать с присущей ему молниеносной быстротой, – добавляет Гай. – Цезарь прекрасно понимал: его единственный шанс – застать Помпея и сенаторов врасплох. Не дать им времени собрать силы, разбросанные по провинциям.
Рубикон медленно скрывается из вида на экране машины времени, оставаясь молчаливым свидетелем принятого решения. Впереди – Италия, Рим и новая, еще более жестокая гражданская война, которая определит будущее античного мира.
Экран мерцает, и изображение Рубикона сменяется стремительной панорамой. Легионеры Цезаря, уже не один XIII, а несколько присоединившихся к нему легионов, движутся по дорогам Италии с поразительной скоростью. Города Цизальпийской Галлии, а затем и самой Италии, один за другим открывают ворота, часто без единого выстрела.
– Гляди, Децим, еще один город сдался без боя! – молодой легионер, едва успевая за быстрым шагом колонны, толкает локтем своего товарища. – Арминий, Ареций, Игувий... Они словно встречают нас как освободителей, а не захватчиков!
– Не как освободителей, Гай, а как силу, которой нечего противопоставить, – усмехается Децим, опытный воин. – Говорят, сам Помпей Великий с сенаторами удирает из Рима так, что только пятки сверкают! Где же его хваленая армия? Где те два легиона, что он "одолжил" у Цезаря и обещал вернуть по первому требованию?
В походном шатре Цезаря, быстро разбитом на окраине очередного покорившегося города, кипит работа. Сам Гай Юлий, склонившись над картой, отдает четкие, быстрые приказы.
– Курион, твой отряд немедленно выступает на Корфиний! Там Домиций Агенобарб пытается собрать силы. Не дать ему! Скорость – наше главное оружие! – Цезарь поднимает голову, его глаза сверкают. – Антоний, ты с пятью когортами занимаешь Ареций. Обеспечьте порядок и немедленно доложите о настроениях. Мы не должны дать им опомниться.
– Поразительно, – шепчет Лиэль, ее взгляд прикован к стремительно меняющимся точкам на карте, которые отмечает Цезарь. – Он движется с невероятной быстротой. Он не дает им ни единого шанса на организацию обороны. Города просто не успевают понять, что происходит.
– Это его стиль, – отзывается Гай. – Внезапность и быстрота. Он понимает, что Помпей располагает значительными силами, но они разбросаны. Пока их соберут, Цезарь уже будет у ворот Рима. Он играет на опережение, на психологическом эффекте.
Сцена меняется. Теперь это Рим, погруженный в смятение. Сенаторы в панике мечутся по курии, их лица бледны, голоса срываются на крик.
– Он перешел Рубикон! Уже взял несколько городов! – кричит один из сенаторов, размахивая пергаментом с донесением. – Это немыслимо! Это государственная измена!
– Где Помпей? Что говорит Гней Помпей? – вопрошает другой, хватаясь за голову. – Он же уверял нас, что стоит ему только топнуть ногой, как из земли вырастут легионы!
Появляется сам Помпей. Его лицо мрачно, но он пытается сохранять самообладание.
– Господа сенаторы, ситуация серьезная, но не безнадежная. Цезарь действует дерзко и быстро, это правда. Но у нас нет достаточных сил здесь, в Италии, чтобы немедленно дать ему отпор.
– Так что же, бежать?! – выкрикивает кто-то из толпы. – Оставить Рим на милость этому выскочке?!
– Это не бегство, сенатор, это стратегическое отступление! – голос Помпея крепнет. – Мы отправимся на Восток, в Грецию. Там наши основные силы, там наши ресурсы. Мы соберем армию, способную сокрушить Цезаря, и вернемся, чтобы восстановить закон и порядок. У кого есть мужество и верность Республике, пусть следует за мной!
Слышится гул одобрения, но и растерянные, испуганные возгласы. Начинается спешная, хаотичная эвакуация. Сенаторы, их семьи, казна – все грузится на корабли в Брундизии.
– Они бегут, – констатирует Гай, наблюдая за сценой в порту. – Помпей уступает Италию без боя, рассчитывая выиграть время и собрать силы. Он недооценивает скорость и решимость Цезаря.
– А Цезарь, тем временем, практически без крови занимает один город за другим, – добавляет Лиэль. – Это шествие, а не завоевание. Он демонстрирует не только военную мощь, но и политическую прозорливость, объявляя о милосердии к сдавшимся, привлекая на свою сторону даже бывших противников.
Камера вновь фокусируется на Цезаре. Он получает донесение о бегстве Помпея.
– Так, значит, Помпей решил уступить мне Италию, – задумчиво произносит он, глядя на карту. – Что ж, тем хуже для него. Мы не будем терять времени на осаду Брундизия. Пусть плывет. Мы сначала укрепимся здесь, а затем… затем мы найдем его, где бы он ни был.
На экране видно, как последние корабли с Помпеем и верными ему сенаторами отплывают на Восток.
Экран машины времени переносит Гая и Лиэль в Рим, который Цезарь занял без боя после бегства Помпея и большинства сенаторов. Город, еще недавно охваченный паникой, теперь настороженно притих, ожидая, как поведет себя победитель.
– Цезарь вошел в Рим, но его положение все еще шаткое с точки зрения закона, – комментирует Гай. – Он действует как полководец, захвативший столицу, но ему нужна формальная легитимация.
– И как он ее добивается? – спрашивает Лиэль. – Сенат в большинстве своем разбежался.
Мы видим Цезаря, который собирает оставшихся в Риме сенаторов. Их немного, и многие напуганы, но Цезарь обращается к ним не с угрозами, а с призывом к сотрудничеству.
– Сенаторы, я пришел не как враг Рима, а как его защитник от произвола немногих, – звучит голос Цезаря в опустевшей курии. – Я не стремлюсь к тирании. Моя цель – восстановить законность и порядок, обеспечить права римских граждан. Но для этого мне нужны полномочия.
– Хитро, – замечает Лиэль. – Он позиционирует себя как спасителя Республики. – Чтобы провести консульские выборы на следующий, 48-й год, Цезарь избирается (или, скорее, назначается оставшимися сенаторами под давлением обстоятельств) диктатором.
На экране мы видим эту процедуру.
– Dictator rei gerundae causa, – поясняет Гай. – Диктатор для ведения дел. Это была древняя чрезвычайная магистратура, но Цезарь использует ее очень ограниченно по времени.
– Всего одиннадцать дней он пробыл диктатором в этот раз, – уточняет Лиэль, сверяясь с данными на своем планшете. – Ровно столько, чтобы организовать и провести выборы консулов. И, разумеется, одним из консулов избирают его самого.
– Совершенно верно, – кивает Гай. – На 48 год до н.э. Гай Юлий Цезарь становится законно избранным консулом Римской республики. Его коллегой по консульству назначают Публия Сервилия Исаврика, лояльного ему человека. Теперь, отправляясь на Восток, в Грецию, для решающей схватки с Помпеем, Цезарь действует уже не просто как проконсул, нарушивший волю Сената, а как высшее должностное лицо государства, облеченное консульским империем.
– Это принципиально меняет его формальный статус, – заключает Лиэль. – Теперь он говорит от имени Римской республики и ее законной власти.
– Именно так, – подтверждает Гай. – Легитимность, даже в условиях гражданской войны, имела огромное значение. И Цезарь, как никто другой, это понимал. А теперь, заручившись консульскими полномочиями и обезопасив Испанию, он готов к решающему этапу борьбы.
Экран машины времени загорается вновь, перенося наблюдателей в раскаленную солнцем Фессалийскую равнину в Греции. Жаркий августовский день 48 года до н.э. Две огромные армии стоят друг против друга. С одной стороны – легионы Помпея Великого, превосходящие противника числом, особенно в коннице. С другой – закаленные ветераны Цезаря, меньшие по численности, но полные решимости.
– Сегодня, солдаты, мы положим конец этой войне! – голос Гнея Помпея звучит уверенно, когда он объезжает свои построенные для битвы легионы. – Нас вдвое больше, наша конница сомнет их фланги! Рим и Сенат с нами! С нами боги!
Один из его легатов, Тит Лабиен, бывший соратник Цезаря, перебежавший к Помпею, кивает.
– Их солдаты измотаны, полководец. Они не выдержат нашего натиска. Победа будет за нами!
На противоположной стороне поля Цезарь обращается к своим воинам. Его голос спокоен, но в нем звенит сталь.
– Легионеры! Сегодня вы сражаетесь не просто за меня, вы сражаетесь за свое будущее, за Рим, который мы строим! Помните Галлию, помните все наши победы! Их больше, но мы – опытнее и сильнее духом! Я приказал убрать укрепления лагеря – у нас нет пути к отступлению! Только вперед, только к победе! А четвертую линию – в резерв, и бить копьями в лицо их всадникам, когда они пойдут в атаку! Помните мой приказ!
– Какая самоуверенность у Помпея, – тихо замечает Лиэль, ее взгляд скользит по многочисленным рядам помпеянцев. – Он действительно верит, что одно численное превосходство решит исход дела. Он забыл, с кем имеет дело.
– Цезарь всегда умел находить нестандартные решения, – отвечает Гай. – Его резервная четвертая линия, специально обученная противостоять коннице – это гениальный ход против основной ударной силы Помпея.
Битва начинается с яростного натиска конницы Помпея на правый фланг Цезаря.
– Вперед, славные всадники! – кричит командир помпеянской кавалерии. – Сметите их! Прорвите их строй!
Но их встречает неожиданный отпор.
– Бей в лицо! В лицо! – командует центурион четвертой линии Цезаря. – Не давайте им поднять головы!
Легионеры Цезаря, выставив пилумы, как частокол, встречают несущихся всадников ударами не в доспехи коней, а в незащищенные лица всадников. Атака захлебывается, конница Помпея в смятении отступает, открывая фланг своей пехоты.
– Теперь! Вперед, мой Десятый легион! – голос Цезаря перекрывает шум битвы. – Ударьте им во фланг!
Ветераны Десятого легиона, любимцы Цезаря, с яростным кличем бросаются в атаку. В рядах помпеянцев начинается паника.
– Они обходят нас! Фланг смят! – кричат солдаты Помпея, их строй ломается.
Сам Помпей, наблюдающий за битвой с холма, бледнеет.
– Не может быть… Моя конница… – шепчет он, видя, как его армия обращается в бегство. Он разворачивает коня и скачет в свой лагерь. – Все пропало…
Цезарь, лично возглавляя атаку, не дает противнику опомниться.
– Не останавливаться! Гнать их! Победа наша! – кричит он, его меч сверкает на солнце.
Сцена резко меняется. Небольшой корабль подходит к египетскому берегу близ Пелусия. На борту – Помпей, сломленный и растерянный, с небольшой группой спутников.
– Египет… Юный Птолемей XIII помнит, чем его отец, Птолемей Авлет, обязан мне… Он даст мне убежище и помощь, – с надеждой говорит Помпей, глядя на приближающийся берег.
На берегу его уже ждут. Не почетный караул, а группа людей с мрачными лицами. Среди них – евнух Потин, главный советник юного царя Птолемея XIII, и римский наемник Септимий, когда-то служивший под началом Помпея.
– Царь Птолемей шлет приветствие Великому Помпею, – говорит Потин с притворной любезностью, когда Помпей сходит в поджидающую его лодку. – Он будет рад оказать гостеприимство такому прославленному римлянину.
– Клеопатры здесь нет, – тихо комментирует Лиэль. – Она в изгнании, борется со своим братом за трон. Эти люди действуют от имени Птолемея, но на самом деле преследуют свои цели.
– Они боятся гнева Цезаря, если укроют Помпея, – добавляет Гай. – И в то же время хотят заслужить его благосклонность, преподнеся ему голову врага. Низкая политика.
Как только лодка отходит от корабля Помпея, Септимий внезапно выхватывает меч.
– Во имя царя Птолемея! – коротко бросает он.
– Что?! Предательство! – Помпей успевает лишь прикрыть лицо тогой, прежде чем меч Септимия обрушивается на него. Другие заговорщики наносят еще несколько ударов.
С корабля раздаются крики ужаса и гнева спутников Помпея, но они ничего не могут сделать.
– Вот так заканчивается слава Гнея Помпея Великого, – с горечью произносит один из его спутников, глядя, как убийцы отрубают голову их вождю. – Убит наемниками на чужом берегу по приказу ничтожного царька, забывшего услуги, оказанные его отцу.
– Какая ирония судьбы, – шепчет Лиэль, отворачиваясь от жестокой сцены. – Победитель пиратов, покоритель Востока, триумфатор… убит как обычный преступник теми, от кого он ждал помощи.
– Его смерть, однако, не стала концом этой истории, – замечает Гай, когда изображение бездыханного тела Помпея на египетском берегу медленно гаснет.
Экран машины времени загорается вновь, перенося наблюдателей в раскаленную солнцем Фессалийскую равнину в Греции. Жаркий августовский день 48 года до н.э. Две огромные армии стоят друг против друга. С одной стороны – легионы Помпея Великого, превосходящие противника числом, особенно в коннице. С другой – закаленные ветераны Цезаря, меньшие по численности, но полные решимости.
– Сегодня, солдаты, мы положим конец этой войне! – голос Гнея Помпея звучит уверенно, когда он объезжает свои построенные для битвы легионы. – Нас вдвое больше, наша конница сомнет их фланги! Рим и Сенат с нами! С нами боги!
Один из его легатов, Тит Лабиен, бывший соратник Цезаря, перебежавший к Помпею, кивает.
– Их солдаты измотаны, полководец. Они не выдержат нашего натиска. Победа будет за нами!
На противоположной стороне поля Цезарь обращается к своим воинам. Его голос спокоен, но в нем звенит сталь.
– Легионеры! Сегодня вы сражаетесь не просто за меня, вы сражаетесь за свое будущее, за Рим, который мы строим! Помните Галлию, помните все наши победы! Их больше, но мы – опытнее и сильнее духом! Я приказал убрать укрепления лагеря – у нас нет пути к отступлению! Только вперед, только к победе! А четвертую линию – в резерв, и бить копьями в лицо их всадникам, когда они пойдут в атаку! Помните мой приказ!
– Какая самоуверенность у Помпея, – тихо замечает Лиэль, ее взгляд скользит по многочисленным рядам помпеянцев. – Он действительно верит, что одно численное превосходство решит исход дела. Он забыл, с кем имеет дело.
– Цезарь всегда умел находить нестандартные решения, – отвечает Гай. – Его резервная четвертая линия, специально обученная противостоять коннице – это гениальный ход против основной ударной силы Помпея.
Битва начинается с яростного натиска конницы Помпея на правый фланг Цезаря.
– Вперед, славные всадники! – кричит командир помпеянской кавалерии. – Сметите их! Прорвите их строй!
Но их встречает неожиданный отпор.
– Бей в лицо! В лицо! – командует центурион четвертой линии Цезаря. – Не давайте им поднять головы!
Легионеры Цезаря, выставив пилумы, как частокол, встречают несущихся всадников ударами не в доспехи коней, а в незащищенные лица всадников. Атака захлебывается, конница Помпея в смятении отступает, открывая фланг своей пехоты.
– Теперь! Вперед, мой Десятый легион! – голос Цезаря перекрывает шум битвы. – Ударьте им во фланг!
Ветераны Десятого легиона, любимцы Цезаря, с яростным кличем бросаются в атаку. В рядах помпеянцев начинается паника.
– Они обходят нас! Фланг смят! – кричат солдаты Помпея, их строй ломается.
Сам Помпей, наблюдающий за битвой с холма, бледнеет.
– Не может быть… Моя конница… – шепчет он, видя, как его армия обращается в бегство. Он разворачивает коня и скачет в свой лагерь. – Все пропало…
Цезарь, лично возглавляя атаку, не дает противнику опомниться.
– Не останавливаться! Гнать их! Победа наша! – кричит он, его меч сверкает на солнце.
Сцена резко меняется. Небольшой корабль подходит к египетскому берегу близ Пелусия. На борту – Помпей, сломленный и растерянный, с небольшой группой спутников.
– Египет… Юный Птолемей XIII помнит, чем его отец, Птолемей Авлет, обязан мне… Он даст мне убежище и помощь, – с надеждой говорит Помпей, глядя на приближающийся берег.
На берегу его уже ждут. Не почетный караул, а группа людей с мрачными лицами. Среди них – евнух Потин, главный советник юного царя Птолемея XIII, и римский наемник Септимий, когда-то служивший под началом Помпея.
– Царь Птолемей шлет приветствие Великому Помпею, – говорит Потин с притворной любезностью, когда Помпей сходит в поджидающую его лодку. – Он будет рад оказать гостеприимство такому прославленному римлянину.
– Клеопатры здесь нет, – тихо комментирует Лиэль. – Она в изгнании, борется со своим братом за трон. Эти люди действуют от имени Птолемея, но на самом деле преследуют свои цели.
– Они боятся гнева Цезаря, если укроют Помпея, – добавляет Гай. – И в то же время хотят заслужить его благосклонность, преподнеся ему голову врага. Низкая политика.
Как только лодка отходит от корабля Помпея, Септимий внезапно выхватывает меч.
– Во имя царя Птолемея! – коротко бросает он.
– Что?! Предательство! – Помпей успевает лишь прикрыть лицо тогой, прежде чем меч Септимия обрушивается на него. Другие заговорщики наносят еще несколько ударов.
С корабля раздаются крики ужаса и гнева спутников Помпея, но они ничего не могут сделать.
– Вот так заканчивается слава Гнея Помпея Великого, – с горечью произносит один из его спутников, глядя, как убийцы отрубают голову их вождю. – Убит наемниками на чужом берегу по приказу ничтожного царька, забывшего услуги, оказанные его отцу.
– Какая ирония судьбы, – шепчет Лиэль, отворачиваясь от жестокой сцены. – Победитель пиратов, покоритель Востока, триумфатор… убит как обычный преступник теми, от кого он ждал помощи.
– Его смерть не принесла мира, – замечает Гай. – Цезарь, прибыв в Египет и увидев голову своего бывшего зятя и врага, говорят, прослезился. Он не одобрял такого вероломства. Но это уже другая история. Битва при Фарсале решила исход войны, но не ее окончание.
Экран машины времени вновь вспыхивает, перенося Гая и Лиэль вслед за Цезарем. Прошло всего несколько дней после убийства Помпея. Римский флот бросает якорь в гавани Александрии. Цезарь, сопровождаемый небольшим отрядом, сходит на берег. Он здесь не как завоеватель, а как римский консул, следующий за своим врагом.
Мы видим Цезаря, входящего в царский дворец. Его встречают с показным почтением, но в воздухе висит напряжение. Евнух Потин, всесильный временщик при юном Птолемее XIII, выступает вперед с раболепной улыбкой.
– Великий Гай Юлий Цезарь, Рим и Египет приветствуют тебя! – голос Потина источает приторную сладость. – Царь Птолемей счастлив видеть в своих стенах столь прославленного гостя. И в знак нашей преданности и дружбы, мы приготовили для тебя дар… дар, который, мы надеемся, положит конец твоим трудам и этой печальной войне.
Слуги вносят нечто, прикрытое тканью, на серебряном подносе. Потин с театральным жестом сдергивает покрывало. На подносе – отрубленная голова Помпея Великого, забальзамированная и узнаваемая.
– Вот, Цезарь! Голова твоего врага! – с плохо скрываемым торжеством объявляет Потин. – Египет избавил тебя от него!
Лицо Цезаря каменеет. Вместо ожидаемой радости на нем отражается отвращение и гнев. Он отвернулся и даже прослезился, увидев столь печальный конец своего бывшего зятя и некогда союзника, а ныне главного противника.
– Это… это не тот дар, которого я ожидал, Потин, – голос Цезаря тих, но в нем звучит ледяная ярость. – Рим не воюет с мертвыми. И Рим не прощает вероломства послов. Помпей был римским гражданином, консулом, полководцем. Его судьбу должен был решить Рим, а не египетские царедворцы, запятнавшие себя убийством гостя!
– Потин явно просчитался, – шепчет Лиэль. – Он думал заслужить расположение Цезаря, а вместо этого вызвал его гнев и презрение.
– Цезарь был слишком тонким политиком, чтобы одобрить такое варварство, – добавляет Гай. – Кроме того, убийство Помпея лишило его возможности проявить милосердие к поверженному врагу, что укрепило бы его собственный авторитет и облегчило бы примирение в Риме. Теперь же он оказался втянут в египетские дрязги еще глубже, чем, возможно, предполагал изначально.
Цезарь, быстро овладев собой и сохраняя внешнее спокойствие, принимает решение, которое определит ход дальнейших событий. Он объявляет о своем намерении остаться в Александрии. Официальные причины – необходимость урегулировать значительные финансовые долги покойного Птолемея Авлета перед Римом (и лично перед некоторыми римлянами, включая Цезаря) и, что более важно, разобраться в запутанном династическом споре между юным Птолемеем XIII и его изгнанной старшей сестрой Клеопатрой.
– И здесь Цезарь находит блестящее юридическое обоснование для своего вмешательства, – замечает Лиэль. – Завещание Птолемея Авлета!
– Именно, – подтверждает Гай. – Покойный царь, умирая в 51 году до н.э., не только назначил своих детей, Клеопатру и Птолемея XIII, соправителями, но и, что крайне важно, в своем завещании указал римский народ в качестве исполнителя (экзекутора) своей воли. Он хотел, чтобы Рим гарантировал соблюдение его распоряжений и мир в Египте.
– А одна из копий этого завещания, – добавляет Лиэль, – была передана на хранение Помпею, как другу и покровителю Авлета. Ведь в неспокойные времена Рима оригинал, предназначенный для государственного казначейства, мог быть утерян или недоступен.
– И эта копия попала в руки Цезаря, – подхватывает Гай. – Она была найдена среди личных вещей Помпея после битвы при Фарсале, когда был захвачен его лагерь. Цезарь теперь имел на руках документ, который мог публично огласить.
На экране мы видим Цезаря, обращающегося к собравшимся придворным Птолемея XIII. Он держит в руках свиток пергамента. Его голос тверд и не допускает возражений.
– Я, как консул Римской республики, представитель римского народа, названного исполнителем последней воли покойного царя Птолемея Авлета, – Цезарь выразительно смотрит на свиток, – и как друг вашего отца, считаю своим долгом обеспечить точное исполнение его завещания. Вот оно, перед вами! Обе стороны в этом династическом споре должны предстать передо мной, чтобы я мог выслушать их доводы и принять справедливое решение, которое обеспечит мир и стабильность в Египте. Царица Клеопатра должна быть немедленно вызвана в Александрию и допущена ко мне.
Это заявление производит эффект разорвавшейся бомбы. В стане Потина, Ахилла и других придворных, оттеснивших Клеопатру от власти, воцаряется смятение. Они совершенно не ожидали, что Цезарь так решительно и активно вмешается во внутренние дела Египта и, тем более, потребует возвращения их главной соперницы, которую они считали надежно устраненной.
– Он намерен остаться здесь надолго, – с тревогой шепчет полководец Ахилл евнуху Потину, когда они отходят в сторону. – И он хочет вернуть эту змею Клеопатру! Мы не можем этого допустить! Если она получит поддержку Цезаря, нам конец!
– Успокойся, Ахилл, – криво усмехается Потин, хотя в его глазах тоже сквозит беспокойство. – Как она попадет во дворец? Все подходы к Александрии и сам дворец контролируются нашими верными людьми и твоими солдатами. Она не проскользнет незамеченной. Мы найдем способ убедить Цезаря в ее недостойности.
Экран машины времени мерцает, и перед Гаем и Лиэль предстает здание Курии Гостилии в Риме. Конец 48 года до н.э. Хотя Цезарь все еще находится в Египте, разбираясь со сложной ситуацией после убийства Помпея и втягиваясь в династическую борьбу Птолемеев, вести о его сокрушительной победе при Фарсале уже достигли Вечного города и произвели оглушительное впечатление. В Сенате царит оживление, смешанное с затаенной тревогой и лихорадочным ожиданием.
– Досточтимые отцы-сенаторы! – с трибуны вещает Публий Сервилий Ватия Исаврик, один из консулов этого года, известный своей лояльностью Цезарю. Его голос звучит громко и уверенно. – Вести с Востока не оставляют никаких сомнений! Наш Гай Юлий Цезарь при Фарсале одержал блистательную победу, сокрушив мятежные легионы Гнея Помпея! Республика спасена от угрозы власти немногих, стремившихся подчинить ее своим амбициям!
По залу прокатывается одобрительный гул. Лица многих сенаторов выражают облегчение, другие стараются выглядеть как можно более преданными победителю.
– Однако, отцы-сенаторы, – продолжает консул, – война еще не окончена. Остатки вражеских сил все еще разбросаны по провинциям, и требуется твердая рука, чтобы окончательно искоренить смуту. Сам Цезарь, как вы знаете, сейчас находится в Египте, утверждая там римское влияние и интересы Республики. В это решающее время Риму нужен лидер, облеченный всей полнотой власти, способный быстро и эффективно принимать решения, восстанавливать порядок и залечивать раны, нанесенные гражданской распрей!
– Он подводит к чему-то очень конкретному, – шепчет Лиэль, внимательно наблюдая за оратором.
– Посему, – консул делает эффектную паузу, – я предлагаю, во имя спасения и блага государства, облечь Гая Юлия Цезаря, нашего доблестного полководца и спасителя, властью диктатора сроком на один полный год, начиная с момента его возвращения в Италию или с того дня, как он сочтет нужным принять эти полномочия!
Предложение вызывает новую волну возгласов. Большинство – одобрительные, но слышны и отдельные, более сдержанные голоса.
– Диктатура на целый год! – Лиэль изумленно смотрит на Гая. – Но он ведь уже был диктатором в прошлом году, хоть и недолго! Теперь целый год, и он даже не в Риме!
– Один из сенаторов, известный своей приверженностью старым республиканским традициям, осторожно поднимается.
– Уважаемый консул, отцы-сенаторы, – начинает он, его голос звучит неуверенно. – Годовая диктатура… это значительный срок. Традиция нашей Республики предписывает более короткие периоды для таких чрезвычайных полномочий, дабы не искушать природу человеческую чрезмерной властью. Не создаем ли мы этим прецедент, который…
Его тут же перебивает другой сенатор, молодой и пылкий сторонник Цезаря:
– Традиции, почтенный Луций? О каких традициях вы говорите, когда сама Республика была на краю гибели из-за безрассудства тех, кто поставил свои личные амбиции выше блага Рима? Гай Юлий Цезарь не словом, а делом, своей кровью и кровью своих верных легионеров, доказал свою преданность государству! Год – это минимальный срок, чтобы он мог завершить начатое, покарать оставшихся врагов и вернуть нам долгожданный мир и процветание! Да что там год, вся вечность была бы недостаточной, чтобы отблагодарить его!
Громкие аплодисменты и крики "Верно! Правильно!" заглушают дальнейшие возражения. Консул удовлетворенно кивает.
– Предложение ставится на голосование! Кто за то, чтобы наделить Гая Юлия Цезаря полномочиями диктатора сроком на один год?
Лес рук поднимается вверх. Лишь немногие сенаторы воздерживаются или голосуют против, но их голоса тонут в общем хоре одобрения.
– Решение принято почти единогласно! – торжественно объявляет консул. – Слава Цезарю! Слава Риму!
– Да, его полномочия растут с каждой победой, – тихо отмечает Гай, когда изображение сенаторов, поздравляющих друг друга, застывает на экране. – Теперь он уже не просто временный диктатор для проведения выборов, как в прошлом году. Годовая диктатура, да еще и назначенная заочно, – это совершенно другой уровень. Это дает ему гораздо больше возможностей для укрепления своей власти и начала тех преобразований, которые он, несомненно, уже задумал. Он получает карт-бланш на управление государством.
– И это еще до его триумфального возвращения, – задумчиво произносит Лиэль. – Они словно спешат вручить ему всю власть, пока он еще далеко. Интересно, чего они боятся больше: его отсутствия или его присутствия?
Экран машины времени показывает темную ночь в Александрии. Небольшая рыбацкая лодка под покровом темноты скользит по водам гавани, приближаясь к той части царского дворца, где расположился Цезарь со своими легионерами.
– Она знала, что Потин и Ахилл сделают все, чтобы не допустить ее встречи с Цезарем, – комментирует Лиэль. – Обычным путем во дворец ей было не попасть. Нужен был неординарный ход.
На борту лодки – верный слуга Клеопатры, сицилиец по имени Аполлодор. И нечто длинное, завернутое в грубый ковер для постельных принадлежностей.
– Осторожнее, Аполлодор! – раздается приглушенный женский голос из свертка. – Не урони достояние Египта в нильскую грязь!
– Не беспокойтесь, ваше величество, – шепчет Аполлодор, перекидывая тяжелую ношу через плечо. – Я доставлю вас прямо к ногам Цезаря, как мы и договорились. Главное – пройти мимо стражи.
Сцена переносится в личные покои Цезаря во дворце. Римский полководец, которому уже за пятьдесят, но все еще полный энергии, разбирает донесения при свете масляных ламп. Входит Аполлодор, неся свой необычный груз.
– Что это, сицилиец? – Цезарь удивленно поднимает бровь. – Ночью ко мне можно вносить только самое необходимое. Или самые ценные дары.
– Это самый ценный дар, который только может предложить Египет, о, великий Цезарь, – с поклоном отвечает Аполлодор. – Дар от царицы Клеопатры.
Он осторожно кладет ковер на пол и начинает его разворачивать. Из складок ковра, словно экзотический цветок, появляется молодая женщина. Это Клеопатра. Ей чуть больше двадцати, она невысокого роста, но ее глаза горят умом, энергией и невероятной притягательностью. Она одета просто, но с царским достоинством.
– Гай Юлий Цезарь, – голос Клеопатры звучит мелодично, но твердо. – Я, законная царица Египта, пришла к тебе, чтобы просить справедливости и защиты от тех, кто незаконно отнял у меня трон.
Цезарь, пораженный такой дерзостью и необычным появлением, на мгновение теряет дар речи. Затем на его губах появляется улыбка – смесь удивления, восхищения и заинтересованности.
– Царица Клеопатра… Я слышал о твоей красоте и уме, но действительность превосходит все слухи. Твой способ явиться ко мне достоин и того, и другого. Подойди, не бойся. Расскажи мне свою историю.
– Вот так, одним смелым и театральным жестом, Клеопатра обошла всех своих врагов и оказалась лицом к лицу с самым могущественным человеком в мире на тот момент, – восхищенно говорит Лиэль. – Она знала, на что идет. Это был ее единственный шанс.
– И этот шанс она использовала сполна, – добавляет Гай. – Цезарь был очарован. Не только ее красотой, но и ее умом, образованностью, политической хваткой и невероятной харизмой. Он увидел в ней не просто просительницу, а потенциально ценного союзника на Востоке. И, конечно, привлекательную женщину.
В последующие дни и недели Цезарь и Клеопатра проводят много времени вместе. Он выслушивает ее версию событий, ее планы по управлению Египтом. Она, в свою очередь, очаровывает его своим интеллектом, знанием языков, она говорила на многих языках без переводчика, включая египетский, что было редкостью для Птолемеев, и амбициями. Между ними быстро вспыхивает страстный роман.
– Это был не просто роман, – подчеркивает Лиэль. – Это был и политический союз. Клеопатра нуждалась в Цезаре, чтобы вернуть себе трон. Цезарь нуждался в лояльном и сильном правителе в Египте, который бы обеспечивал поставки зерна и стабильность в регионе. Их личные чувства и политические интересы совпали.
Решение Цезаря поддержать Клеопатру и его попытки восстановить ее на троне в качестве соправительницы (а фактически – главной правительницы) рядом с ее братом Птолемеем XIII вызывают ярость у придворной клики. Потин и Ахилл понимают, что их власть под угрозой.
– Он выбрал ее! – в бешенстве кричит Ахилл Потину. – Этот римлянин хочет отдать Египет в руки этой выскочки! Мы должны действовать, пока не поздно! Мои солдаты готовы!
– Ты прав, Ахилл, – мрачно соглашается Потин. – Птолемей должен быть единственным царем. А Цезарь и его римляне должны убраться из Египта… или остаться здесь навсегда, на дне Нила!
Начинается так называемая Александрийская война (осень 48 г. до н.э. – зима/весна 47 г. до н.э.). Ахилл во главе египетской армии, насчитывающей около 20 000 человек, осаждает Цезаря и его немногочисленные силы (около 4000 легионеров) в царском квартале Александрии. Положение Цезаря становится критическим.
На экране мы видим ожесточенные уличные бои в Александрии. Римляне, несмотря на численное меньшинство, благодаря опыту и дисциплине, яростно сражаются.
– Цезарь оказался в ловушке, – говорит Гай, наблюдая за ходом боев. – Он явно недооценил силы египтян и решимость Потина и Ахилла. Ему пришлось проявить все свое полководческое искусство, чтобы выстоять.
В ходе одного из сражений, когда египтяне попытались захватить корабли Цезаря в гавани, римляне подожгли свои корабли, чтобы не допустить их захвата врагом, но огонь перекинулся на египетский флот и прибрежные постройки.
– Смотри, Гай! Огонь перекинулся на прибрежные постройки! – восклицает Лиэль, указывая на экран. – Кажется, горит что-то очень большое у порта!
– Да, это один из самых трагических моментов Александрийской войны, – с сожалением говорит Гай. – Пожар, начавшийся в доках, перекинулся на город. К сожалению, пострадала знаменитая Александрийская библиотека.
На экране видно, как пламя охватывает величественные здания. Клубы черного дыма поднимаются к небу.
– Какая утрата для человечества! – скорбно произносит Лиэль. – Столько знаний, столько бесценных свитков погибло!
– Сгорели только склады с книгами, – говорит Гай. – Однако и это была невосполнимой потерей. Цезарь в своих "Записках о Гражданской войне" упоминает о необходимости сжечь корабли, но о пожаре в Библиотеке умалчивает. Возможно, он не считал это важным на фоне военных действий, или не хотел брать на себя ответственность за такую потерю. Александрийская библиотека продолжала существовать в относительно спокойной обстановке еще около двух столетий.
Осада продолжается несколько месяцев. Цезарь посылает за подкреплениями. Клеопатра все это время находится рядом с ним, разделяя опасности и, несомненно, оказывая ему моральную поддержку и делясь своими знаниями о местных условиях. Ее брат, Птолемей XIII, находится в руках Цезаря как заложник, но позже его отпускают к египетской армии в надежде, что это приведет к миру, но он лишь возглавляет борьбу против римлян.
– Война была ожесточенной, – комментирует Гай. – Цезарю пришлось нелегко. Но он держался, ожидая подкреплений. Судьба Египта, Клеопатры и самого Цезаря висела на волоске.
Изображение застывает на сцене одного из ночных боев, освещенного пламенем пожаров, отражающихся в водах Нила. Впереди – решающие сражения Александрийской войны.
Осада царского квартала продолжается несколько долгих, изнурительных месяцев. Цезарь посылает гонцов во все стороны с призывом о помощи. Клеопатра все это время находится рядом с ним, ее присутствие – не только политический актив, но и источник информации о местных реалиях и, несомненно, моральная поддержка для римского полководца. Ее юный брат, Птолемей XIII, содержится Цезарем как заложник, но позже, в тщетной надежде на примирение, его отпускают к египетской армии. Однако он лишь возглавляет борьбу против римлян с новой силой.
– Война была невероятно ожесточенной, – комментирует Гай, когда на экране сменяются сцены уличных боев, вылазок и морских стычек. – Римляне были на грани. Но Цезарь не сдавался, он ждал подкреплений. Судьба Египта, судьба Клеопатры и его собственная судьба висели на волоске.
Изображение на экране машины времени смещается, показывая теперь Иудею. В роскошном, но скромном по сравнению с александрийскими дворцами, кабинете мы видим Антипатра Идумеянина. Это человек средних лет, с проницательным взглядом и энергичными движениями. Рядом с ним – первосвященник Гиркан II, фигура более представительная, но лишенная той внутренней силы, которая исходит от Антипатра.
– Дошли вести из Египта, отец, – входит молодой человек, это Фазаил, старший сын Антипатра. – Помпей разбит при Фарсале и убит в Египте. Цезарь теперь там, и, похоже, у него серьезные неприятности с местными.
Антипатр на мгновение задумывается.
– Помпей... Он был нашим покровителем, но времена меняются, – медленно произносит он. – Цезарь – это восходящая звезда, и он победитель. Гиркан, друг мой, похоже, пришло время пересмотреть наши союзы.
– Ты думаешь, стоит поддержать Цезаря? – спрашивает Гиркан II, его голос неуверен. – Это рискованно. Он осажден в Александрии.
– Победителей не судят, а помогают им, когда они в нужде, – твердо отвечает Антипатр. – Цезарь не забудет помощи. Иудея должна быть на стороне силы. Я соберу отряд. Мы выступим на помощь Цезарю. И это будет помощь не только войсками, но и влиянием на еврейскую общину Александрии, которая весьма многочисленна.
– Это мудрое решение, отец, – говорит другой юноша, входящий в комнату. Это Ирод, младший сын Антипатра, его глаза горят честолюбием. – Цезарь оценит такую верность.
– Антипатр был прагматиком, – комментирует Гай. – Он понимал, что после Фарсала власть Помпея рухнула. Он быстро сориентировался и сделал ставку на Цезаря, несмотря на то, что тот оказался в трудном положении в Александрии.
Экран вновь возвращается к осажденной Александрии. Положение Цезаря становится все более отчаянным. И тут приходит долгожданная весть.
– Полководец! Прибыли подкрепления! – вбегает запыхавшийся легионер в штаб Цезаря. – Армия Митридата Пергамского уже у Пелусия! И с ним значительный иудейский контингент под командованием Антипатра!
На лице Цезаря впервые за долгое время появляется улыбка.
– Наконец-то! Антипатр! Я знал, что на него можно положиться! – он оборачивается к Клеопатре, стоящей рядом. – Твоя судьба, царица, и судьба Египта скоро решится. Мы выступаем навстречу нашим союзникам!
– Антипатр Идумеянин оказал Цезарю неоценимую услугу, – говорит Лиэль. – Его войска, особенно опытные иудейские воины, прибыли в самый критический момент. Кроме того, он использовал свое влияние, чтобы склонить еврейское население Пелусия и других районов Дельты на сторону Цезаря, что облегчило продвижение союзной армии.
Экран машины времени ярко вспыхивает, и Гай с Лиэль видят дымящиеся берега Нила. Только что отгремели последние раскаты решающего сражения Александрийской войны.
– Смотри, Лиэль! – Гай указывает на поле битвы. – Объединенные силы Цезаря и Митридата Пергамского, не без помощи отрядов Антипатра, только что наголову разбили армию Птолемея XIII. Кажется, юный царь пытался бежать… вон там, у реки… да, он утонул! Его надежды и надежды его сторонников поглощены Нилом.
На возвышении, откуда открывается вид на усеянное телами павших египтян и брошенным оружием поле, стоит Цезарь. Рядом с ним – Клеопатра, с трудом скрывающая свое торжество.
– Победа! – ликующий голос Цезаря разносится над полем. – Египет наш! Клеопатра, отныне ты будешь править этой землей под покровительством Рима!
– Какая решимость! – шепчет Лиэль, глядя на пару победителей. – Он не теряет времени даром.
– И не забывает тех, кто помог ему в трудный час, – добавляет Гай, не отрывая взгляда от сцены. – Эта победа во многом стала возможной благодаря своевременной и решительной поддержке Антипатра. Цезарь сейчас, несомненно, щедро вознаградит прозорливого идумеянина. Видишь, Гиркан II… его утверждают в сане первосвященника и этнарха.
– Значит, Гиркан сохраняет свою символическую и религиозную власть, – замечает Лиэль. – Это, конечно, важно для народа Иудеи.
– Безусловно, – соглашается Гай. – Но его реальное политическое влияние, похоже, будет сильно ограничено. Римский контроль никуда не денется, да и сам Антипатр теперь рядом, и не просто так.
– Ты думаешь, Антипатр получит больше реальной власти? – спрашивает Лиэль.
– Смотри сама, – Гай кивает на экран. – Цезарь назначает Антипатра эпитропом – фактически, прокуратором всей Иудеи. Это значит, что именно он будет контролировать все административные и военные дела. Он становится главным посредником между римлянами и местным населением. Его власть здесь куда более практическая и политическая, чем у Гиркана.
– Понятно, – кивает Лиэль. – А сыновья Антипатра? Вон тот молодой, Ирод, такой энергичный на вид.
– Да, и они не забыты, – подтверждает Гай. – Фазаилу, старшему, достается Иерусалим, а Ироду – беспокойная Галилея. Какие важные назначения происходят прямо на наших глазах!
Изображение на экране застывает, показывая Цезаря и Клеопатру на фоне ликующих римских легионеров и союзных войск. Дым пожарищ еще не до конца рассеялся над Александрией, но Александрийская война окончена.
– Цезарь не только вышел из этой заварушки победителем, – говорит Гай, – но и значительно укрепил свое положение на всем Востоке.
– А Клеопатра, благодаря ему, становится полновластной царицей Египта, – подхватывает Лиэль. – Поистине, невероятный поворот событий для нее!
– Да, – соглашается Гай, – а для Иудеи вмешательство Антипатра в эту далекую египетскую смуту, как мы видим, имеет огромное значение прямо сейчас.
Экран машины времени вновь оживает, перенося Гая и Лиэль в Рим 46 года до н.э. Город гудит в предвкушении невиданных зрелищ – Цезарь только что вернулся с триумфом из Африки, одержав сокрушительную победу при Тапсе над последними крупными силами помпеянцев. Улицы украшаются, строятся временные трибуны, ремесленники спешно заканчивают декорации для предстоящих четырех триумфов. Но прежде чем начнутся эти грандиозные празднества, должно произойти еще одно важное политическое событие, закрепляющее его власть.
Мы в Курии Гостилии. Зал переполнен сенаторами. Многие из них – новые назначенцы Цезаря, другие – помилованные им бывшие противники, теперь старающиеся демонстрировать исключительную лояльность. Сам Цезарь, еще не сменивший дорожное облачение полководца на сенаторскую тогу, присутствует здесь, занимая почетное место. Его лицо спокойно, но взгляд острый и внимательный.
Поднимается один из консулов этого года, верный цезарианец. Его голос зычен и наполнен подобострастным восторгом.
– Досточтимые отцы-сенаторы! Рим ликует! И не только Рим, но и вся Италия, все провинции, утомленные долгой и кровопролитной гражданской войной, вздыхают с облегчением! Великий Гай Юлий Цезарь вернулся к нам, увенчанный лаврами новой, окончательной победы! При Тапсе он сокрушил последних врагов Республики, тех, кто слепо следовал за призраками прошлого и ввергал государство в пучину бедствий!
По залу прокатывается волна аплодисментов. Цезарь сдержанно кивает.
– Его гений полководца, его несгибаемая воля и его безграничное милосердие к побежденным, – продолжает консул, жестикулируя, – спасли Республику от распада! Он даровал нам мир! Он даровал нам стабильность! Но работа по восстановлению государства еще не завершена. Необходимо залечить раны, нанесенные войной, провести жизненно важные реформы, укрепить основы нашего общества! Для этого нужна твердая, уверенная рука, направляющая корабль Республики сквозь все бури!
Он делает паузу, обводя взглядом затихших сенаторов.
– Посему, отцы-сенаторы, признавая величайшие и несравненные заслуги Гая Юлия Цезаря, его божественную мудрость и его беззаветную преданность Риму, я предлагаю – и я уверен, что это предложение найдет отклик в сердце каждого истинного патриота! – даровать ему титул диктатора сроком на десять лет!
В зале на мгновение воцаряется тишина, а затем он взрывается аплодисментами. Многие сенаторы вскакивают с мест, восторженно крича и размахивая руками. Их лица сияют от усердия. Однако, если присмотреться, можно заметить и тех, кто аплодирует более сдержанно, с застывшими, непроницаемыми лицами, их глаза опущены или быстро бегают по залу.
– Десять лет… – Лиэль, наблюдающая за сценой, качает головой. – Это уже не просто чрезвычайная мера. Это почти монархический срок. Традиционная диктатура и рядом не стояла с таким размахом и такой длительностью.
– Он последовательно концентрирует в своих руках все нити власти, – отмечает Гай, его взгляд холоден и аналитичен, пока он наблюдает за реакцией сенаторов. – Это не единичный акт. Вспомни его длительные проконсульские полномочия в Галлии, которые давали ему огромную военную силу и независимость. Теперь вот диктатура на десять лет в самом Риме. Плюс к этому он получает цензорские полномочия под видом praefectura morum (надзора за нравами), что дает ему контроль над составом самого Сената, – Гай указывает на свиток с перечнем новых полномочий Цезаря.
– Praefectura morum? – Лиэль прищуривается. – Звучит очень похоже на полномочия цензоров. Тех самых, что следили за нравами и, что самое главное, составляли списки сенаторов?
– Именно так, Лиэль, – подтверждает Гай. – Традиционно цензоров было двое, их избирали на определенный срок. И их решения, особенно по исключению кого-либо из Сената или наложению nota censoria – то есть публичного порицания за недостойное поведение – были окончательными и не подлежали обжалованию на время их магистратуры.
– А что это за "публичное порицание"? Какие у него были последствия? – с интересом уточняет Лиэль.
– О, это было серьезное пятно на репутации, Лиэль, – поясняет Гай. – Цензоры могли объявить гражданина виновным в распущенности, расточительстве, нарушении клятвы, небрежном ведении хозяйства или даже недостаточном уважении к семейным традициям. Такое порицание могло привести к понижению в цензовом классе, что влияло на его политические права и воинскую обязанность. А для сенатора или всадника это часто означало потерю статуса. Так что nota censoria была мощным инструментом поддержания дисциплины и контроля над элитой. Они были своего рода верховными арбитрами общественной морали и достоинства.
– А теперь? – спрашивает Лиэль. – Что означает эта "префектура нравов" для Цезаря?
– Это означает, – Гай делает небольшую паузу, давая словам вес, – что он получает всю полноту этой неоспоримой цензорской власти, включая право выносить такие порицания, но единолично и, по сути, бессрочно. Он теперь сам решает, кто достоин быть сенатором, а кто нет, кто заслуживает общественного осуждения, и его вердикт будет законом. Он может заполнить Сенат своими сторонниками, убрать неугодных. Представь, какой это инструмент контроля!
– То есть, Сенат становится полностью ручным? – Лиэль осознает масштаб. – Он может формировать его по своему усмотрению, обеспечивая принятие любых законов и решений, и никто не сможет оспорить его кадровые чистки или моральные оценки.
– Именно, – кивает Гай. – Это дает ему прямой и почти неограниченный контроль над составом высшего органа власти Республики. Старая сенатская аристократия теряет последние рычаги влияния. А учитывая, что он уже значительно увеличил число сенаторов, введя туда много своих людей, эта praefectura morum лишь закрепляет его доминирование.
Консул, дождавшись, пока овации немного стихнут, продолжает:
– И это еще не все! Мы также предлагаем подтвердить за ним право носить почетный титул "Император"!
– "Император"? – Лиэль удивленно смотрит на Гая. – Но ведь это, насколько я помню, было временным воинским приветствием? Солдаты так провозглашали своего полководца после особенно значимой победы.
– Совершенно верно, – подтверждает Гай. – Это была аккламация, спонтанное выражение признания его воинских заслуг легионами прямо на поле боя. Звание "Император" давало полководцу право просить у Сената триумф. Оно не было постоянным титулом, связанным с какой-либо государственной должностью.
– А что же они предлагают сейчас? – спрашивает Лиэль, видя, как консул собирается продолжить.
– Мы предлагаем, – вновь возвышает голос консул, – чтобы этот славный титул "Император" стал его постоянным почетным званием, почти как второе имя, praenomen или cognomen! Чтобы он всегда именовался Гай Юлий Цезарь Император!
– Вот как! – восклицает Лиэль. – То есть, из временного воинского звания они делают его личным, неотъемлемым титулом?
– Именно, – Гай кивает. – Это подчеркивает его исключительное, непревзойденное военное верховенство и авторитет над всеми другими. Это еще один шаг к выделению его из ряда обычных магистратов и созданию уникального положения. Они хотят, чтобы само его имя ассоциировалось с высшей воинской доблестью и победоносностью.
Консул, видя, что сенаторы готовы осыпать Цезаря все новыми и новыми знаками отличия, продолжает с еще большим энтузиазмом:
– Но и это не предел нашей благодарности и мудрости, отцы-сенаторы! Предлагаю также даровать Гаю Юлию Цезарю Императору право первым высказывать свое мнение в Сенате на любом заседании! Его слово должно звучать первым, направляя наши дебаты!
– Ius primae sententiae dicendae, – тихо произносит Гай. – Право первого голоса. Это не просто почесть, это мощный инструмент влияния на ход любого обсуждения. Его мнение сразу задаст тон.
– Кроме того, – голос консула гремит под сводами Курии, – пусть ему будет дано право рекомендовать Сенату и народу кандидатов на половину всех избираемых магистратур!
– "Рекомендовать"? – Лиэль скептически хмыкает. – Звучит как вежливая форма. Учитывая его нынешнее положение, это ведь фактически означает назначать, не так ли? Кто осмелится пойти против его "рекомендации"?
– Именно так, Лиэль, – подтверждает Гай. – Формально это рекомендация, но на деле это прямое назначение. Никто не рискнет выставить свою кандидатуру против человека, которого "порекомендовал" Цезарь, или голосовать против такого кандидата. Это еще один способ обеспечить лояльность всего государственного аппарата.
– И, конечно же, – консул подводит итог под этим потоком предложений, – подтвердить за ним полный и неоспоримый контроль над государственной казной и всеми легионами Республики! Сила и финансы – все в его руках, на благо Рима!
Новая волна одобрительных возгласов. Некоторые сенаторы наперебой выкрикивают еще более пышные почести, предлагая установить его статуи рядом со статуями древних царей и богов, переименовать месяц в его честь.
– Список его полномочий растет с каждым месяцем, с каждой новой победой, – Гай не сводит глаз с Цезаря, который сидит неподвижно, позволяя этому потоку лести и власти обтекать себя. – Он становится все более могущественным, оставаясь формально в рамках Республики. Но сама эта республиканская форма все сильнее изгибается под его влиянием.
Цезарь медленно поднимает руку, призывая к тишине.
– Я благодарен Сенату и народу Рима за это высокое доверие, – его голос звучит ровно, без тени триумфа, но с нескрываемой властностью. – Я приложу все силы, чтобы оправдать его и использовать дарованные мне полномочия исключительно на благо и процветание нашего великого государства.
Сцена в Сенате медленно растворяется, и экран машины времени вновь фокусируется на улицах Рима, но теперь уже залитых солнцем и переполненных ликующей толпой. Город утопает в праздничном убранстве. Звуки труб, барабанов и восторженных криков сливаются в оглушительный гул. Начинаются грандиозные триумфы Гая Юлия Цезаря, теперь уже не просто победоносного полководца, но и диктатора с почти неограниченной властью.
– Какой невероятный размах, Гай! – Лиэль с восторгом оглядывается по сторонам, стараясь не пропустить ни одной детали. – Весь Рим на улицах! Цветы, венки, музыка! Говорят, он празднует четыре триумфа подряд! Это как? Он что, четыре раза будет проезжать по городу?
– Именно так, Лиэль, – Гай, как всегда, сдержан, но в его голосе слышится нотка восхищения масштабом происходящего. – Не один общий, а четыре отдельных шествия, одно за другим, с небольшими перерывами в несколько дней. Каждое посвящено отдельной великой победе: над Галлией, затем за Египет, после – за победу над Фарнаком в Азии, и, наконец, за разгром его врагов в Африке. Беспрецедентное зрелище, демонстрирующее масштаб его завоеваний.
– Постой, Гай, – Лиэль нахмурилась, вспоминая что-то. – А разве ему положен триумф за Галлию? Я читала, что для этого полководец не должен был входить в Рим с армией до разрешения Сената. А он ведь перешел Рубикон… Это же было фактическим объявлением войны Сенату!
– Ты совершенно права в формальностях, Лиэль, – ответил Гай, глядя на триумфальную процессию. – В обычных условиях это было бы невозможно. Но сейчас – другие времена. Цезарь – победитель. Сенат, который мы только что видели, покорный его воле, осыпал его всеми мыслимыми и немыслимыми почестями, включая право на эти триумфы. Те, кто мог бы возразить, либо пали в битвах, либо склонили перед ним головы. Старые правила сейчас мало что значат перед лицом его реальной власти. Он сам теперь устанавливает правила.
По Священной дороге (Via Sacra) движется нескончаемая процессия. Впереди идут сенаторы и магистраты, участвовавшие в только что завершившемся заседании, теперь они часть триумфального шествия. За ними – трубачи, возвещающие о приближении триумфатора. Несут огромные полотна с изображениями выигранных сражений, карты завоеванных земель, модели захваченных городов.
– Гляди, Публий! Это же карта Галлии! – кричит один из горожан, протискиваясь поближе к ограждению. – Всю ее покорил наш Цезарь! А вон там – Нил и Александрия! Я слышал, он саму царицу Клеопатру привез, чтобы показать народу!
– Да нет, Клеопатру он не в цепях провел, она где-то здесь, как почетная гостья, – отвечает его сосед, более осведомленный. – А вот сестру ее, Арсиною, говорят, сейчас проведут как пленницу! А помнишь, как быстро он с Фарнаком расправился? Говорят, он тогда так и написал Сенату: "Пришел, увидел, победил!" Ха! Вот это полководец!
– Да, Veni, vidi, vici, – тихо подтверждает Гай. – Кратко и точно, в его стиле. Эта победа при Зеле была молниеносной.
Везли несметные сокровища: золото, серебро, драгоценные камни, произведения искусства, захваченное оружие. Демонстрировали экзотических животных, привезенных из дальних стран.
– О, какие звери! Жирафы! Я таких никогда не видел! – восхищается мальчишка, сидящий на плечах у отца. – А это кто, львы?
– Да, сынок, это все трофеи нашего великого Цезаря! – гордо отвечает отец. – Он принес Риму славу и богатство!
Затем вели знатных пленников, закованных в цепи. Среди них – Верцингеторикс, вождь восставших галлов, обреченный на скорую казнь после триумфа, и Арсиноя, мятежная сестра Клеопатры.
– Бедный Верцингеторикс, – тихо говорит Лиэль, глядя на гордую, но сломленную фигуру галльского вождя. – Столько лет провел в римской темнице, ожидая этого дня.
– Таков обычай, – коротко бросает Гай. – Победитель получает все. Для Рима – это символ полного триумфа над врагами.
И вот, наконец, появляется сам триумфатор. Гай Юлий Цезарь стоит на позолоченной квадриге, запряженной четверкой белоснежных коней. Он одет в пурпурную, расшитую золотом тунику триумфатора, на голове – лавровый венок. За его спиной стоит государственный раб, держащий над его головой золотой венец Юпитера Капитолийского и, по традиции, шепчущий ему на ухо: "Помни, что ты — человек" (Memento homo).
– Слава Цезарю! Слава великому полководцу! Слава диктатору! – ревет толпа, забрасывая его цветами. – Ио, триумф!
Цезарь приветствует народ, его лицо непроницаемо, но в глазах читается удовлетворение.
– Он на вершине, – замечает Лиэль. – Народ его боготворит. Сенат осыпает почестями. Кажется, вся власть в Риме теперь в его руках, и формально, и фактически.
– Эти триумфы – не просто празднование побед, – говорит Гай, внимательно наблюдая за Цезарем. – Это демонстрация его неограниченных возможностей, его контроля над армией, его богатства. И его нового статуса диктатора. Он укрепляет свою власть каждым шагом этой процессии. Для толпы же важно не соблюдение древних процедур, а величие зрелища и щедрость победителя.
Процессия медленно движется к Капитолийскому холму, где Цезарь принесет жертвы Юпитеру. Затем последуют грандиозные пиры для народа, гладиаторские бои и раздачи денег.
– Щедрый Цезарь! Он раздает каждому гражданину по сто денариев! – кричит глашатай. – И угощает весь Рим за двадцатью двумя тысячами столов!
– Он знает, как завоевать любовь толпы, – тихо произносит Лиэль, глядя на ликующих римлян. – Хлеба и зрелищ. И он дает им и то, и другое в избытке.
– Да, – соглашается Гай. – И эта любовь народа, вместе с преданностью его легионов и покорностью Сената, становится сейчас главной опорой его власти. Власти, которая все больше и больше напоминает царскую.
Яркая картина триумфа Цезаря, входящего в храм Юпитера на Капитолийском холме, медленно меркнет на экране машины времени. Он в зените своей славы и могущества. Рим вокруг празднует, улицы полны ликования, но воздух уже пронизан ощущением грядущих перемен, которые несет с собой эта беспрецедентная концентрация власти в руках одного человека.
Шумные празднества уступают место более деловой, но не менее напряженной атмосфере. Гай и Лиэль теперь видят Цезаря не на триумфальной колеснице, а за рабочим столом, в окружении писцов, архитекторов и советников. Они наблюдают за бурными, но упорядоченными заседаниями Сената, за работой специально созданных комиссий, за тем, как на Форуме и по всему Риму разворачивается масштабное строительство. Дни сменяют недели, недели – месяцы. Год за годом, с 46-го по 44-й до н.э., Рим преображается под властной и энергичной рукой своего диктатора.
– После триумфов он и не думал почивать на лаврах, – замечает Лиэль, ее взгляд прикован к фигуре Цезаря, который уверенными жестами указывает что-то на разложенных перед ним планах. – Какая невероятная, кипучая деятельность! Он словно хочет перестроить не только сам город, но и всю жизнь Республики, каждый ее аспект.
– Он всегда был человеком действия, Лиэль, – Гай кивает, его тон, как обычно, сдержан, но в нем сквозит признание масштаба личности. – И у него, несомненно, есть четкий план. Посмотри, как системно он подходит к реформам, одну за другой.
Сцена переносится в курию, где сенаторы оживленно обсуждают очередной законопроект.
– Этот новый календарь, предложенный диктатором... – произносит Марк Туллий Цицерон, его голос, как всегда, выверен и красноречив, в нем слышны нотки уважения к интеллектуальной смелости реформы, смешанные с его обычной сенаторской отстраненностью.
– Постой, Гай, – Лиэль нахмурилась. – А зачем Цезарь вообще выносит эту календарную реформу на обсуждение Сената? Он же Великий Понтифик. Разве понтифики не отвечали за календарь и не могли менять его по своему усмотрению? Ои как раз и вставляли эти дополнительные месяцы.
– Ты совершенно права, Лиэль, – ответил Гай. – Как Pontifex Maximus, Цезарь действительно имел верховную власть над календарем. И предыдущие манипуляции с ним как раз и были делом рук коллегии понтификов. Но эта реформа – нечто гораздо большее, чем просто очередная интеркаляция.
– Что ты имеешь в виду? – спросила Лиэль.
– Во-первых, масштаб, – пояснил Гай. – Он не просто корректирует старый календарь, он вводит совершенно новую, научно обоснованную систему, которая должна действовать веками. Такое фундаментальное изменение требовало более широкой легитимации, чем просто эдикт Великого Понтифика. Одобрение Сената придавало реформе вес государственного закона, обязательного для всех.
– То есть, это больше для авторитета и чтобы все точно приняли новую систему? – уточнила Лиэль.
– И для этого тоже, – согласился Гай. – А во-вторых, это был и политический ход. Проводя реформу через Сенат, даже полностью ему подконтрольный, Цезарь демонстрировал формальное уважение к республиканским институтам. Это позволяло представить реформу не как единоличное решение диктатора, а как акт государственной мудрости, одобренный "отцами-сенаторами". К тому же, это выводило сам календарь из-под возможных будущих злоупотреблений со стороны жрецов, ставя его на твердую законодательную основу. Он устранял ту самую проблему, когда понтифики "вертели календарем как хотели", как выразился Цицерон.
Цицерон тем временем продолжает свою речь в Сенате:
– …Основанный, как я понимаю, на точных расчетах египетских астрономов. Он, безусловно, внесет столь необходимый порядок в наши запутанные месяцы и годы. Больше не будет этой вечной путаницы с интеркаляциями, которыми жрецы-понтифики порою так произвольно распоряжались, преследуя политические цели!
– Да, наконец-то у нас будет точный и предсказуемый год! – с энтузиазмом подхватывает другой сенатор, заметно моложе Цицерона и явно из числа горячих сторонников Цезаря. – 365 дней и еще четверть дня для високосного года! Я слышал, александрийский астроном Сосиген лично консультировал диктатора по этому вопросу. Это настоящий прорыв! Теперь и земледельцы смогут точно планировать свои работы, и торговцы будут уверены в сроках, и все общественные дела упорядочатся!
– Ах, Сосиген! Египетская мудрость на службе Рима! – Лиэль не может сдержать своего научного восторга. – Календарная реформа – это же такой огромный шаг вперед! Не только для астрономии, но и для всей повседневной жизни огромного государства! Подумать только, этот юлианский календарь, с небольшими более поздними уточнениями, прослужит человечеству века!
– Но его внимание не ограничивается только календарем, – Гай указывает на другую сцену, разворачивающуюся на экране. Они видят, как римские чиновники под наблюдением легионеров организуют раздачу земельных участков ветеранам Цезаря и неимущим гражданам в только что основанных колониях, как в Италии, так и в провинциях. – Он одновременно пытается решить множество застарелых социальных проблем. Безработица среди городского плебса, огромные долги, вечная нехватка земли для крестьян...
На Форуме, среди шума толпы и стука строительных молотков, глашатай громко зачитывает новый эдикт:
– ...повелением Гая Юлия Цезаря, диктатора и великого понтифика, для блага и процветания Рима и его граждан, учреждаются масштабные общественные работы! Начинается строительство новой величественной базилики Юлия! Будет расширен Форум Романум, чтобы соответствовать величию нашего города! Будут предприняты работы по осушению Понтийских болот, что даст нам новые плодородные земли! Все это обеспечит работой тысячи римских граждан и украсит наш город! А для доблестных ветеранов, проливавших кровь за Республику, и для неимущих граждан – земли в Италии и за ее пределами!
– Он активно расселяет ветеранов, основывает новые колонии, – Лиэль с явным одобрением следит за энергичными действиями на экране. – А вот, смотри, он дарует римское гражданство целым общинам! Например, всем свободным жителям Цизальпийской Галлии! Это же должно укрепить Республику, сделать ее более справедливой, интегрировать провинции!
– Или укрепить его собственную базу поддержки, даровав права тем, кто обязан ему всем, – Гай смотрит на происходящее более прагматично. – Но ты права, многие из этих мер объективно полезны и давно назрели. Он делает то, на что у старой сенатской олигархии не хватало ни воли, ни ресурсов. Он действует как настоящий государственный муж.
Изображение на экране снова смещается. Теперь мы видим Сенат в 45 году до н.э. Цезарь только что вернулся из Испании, одержав там окончательную и кровопролитную победу над сыновьями Помпея в битве при Мунде. Атмосфера в Курии еще более напряженная, чем прежде. Лица сенаторов выражают смесь страха, подобострастия и затаенного недовольства.
– Сенат Рима, – торжественно и с особым нажимом провозглашает один из консулов, полностью обязанный своим положением Цезарю, – в знак признания непревзойденных заслуг Гая Юлия Цезаря, в знак благодарности за окончательное умиротворение Республики и сокрушение последних очагов мятежа, дарует ему титул диктатора сроком на десять лет!
– Постой, Гай, – могла бы сказать Лиэль. – Если Цезарь уже диктатор с такими огромными полномочиями, зачем вообще нужны консулы? И кто этот консул, который так льстиво предлагает ему еще больше власти? Он что, не боится остаться совсем без дел?
– Формально, Лиэль, Республика продолжает существовать, – ответил бы Гай. – И консулы – это ее высшие ординарные магистраты. Цезарь сам часто занимает эту должность, но даже когда он просто диктатор, консулы избираются. Однако их реальная власть перед лицом диктатора ничтожна. Они, как правило, его же ставленники, исполняющие его волю и поддерживающие видимость законности. Этот консул, что сейчас говорит, прекрасно понимает, кому он обязан своим положением.
В зале раздаются оглушительные, хотя и явно срежиссированные, аплодисменты. Многие сенаторы вскакивают, размахивая руками и выкрикивая хвалу Цезарю. Однако Лиэль замечает и тех, кто аплодирует чисто механически, с непроницаемыми лицами, или тех, чьи глаза бегают по залу, словно ища поддержки или опасаясь чего-то.
– Десять лет… – шепчет Лиэль, качая головой. – Это уже не просто чрезвычайная мера, как когда-то. Традиционная диктатура назначалась на шесть месяцев в критических ситуациях. А это… это почти царский срок.
– Он последовательно концентрирует в своих руках все нити власти, – так же тихо отвечает Гай, не отрывая взгляда от сцены. – Вспомни, как постепенно он получал эти полномочия: сначала короткие диктатуры, потом годовая, теперь вот на десять лет. Ему уже даровали право носить титул "Император" как постоянное почетное звание, право первым высказываться в Сенате, фактически назначать половину магистратов, контролировать казну и все легионы. А его praefectura morum дает ему контроль над составом самого Сената. Список его полномочий огромен.
Проходит еще немного времени на экране. Начало 44 года до н.э. Рим живет в напряженном ожидании. Атмосфера в Сенате накалена до предела. Страх и подобострастие стали почти осязаемыми. Своего места поднимается Марк Антоний, в этом году занимающий пост консула вместе с самим Цезарем.
– А вот и Марк Антоний, – замечает Лиэль, внимательно разглядывая рослого, энергичного мужчину с выразительными чертами лица. – Верный соратник Цезаря, не так ли? Он ведь прошел с ним через многое.
– Да, это одна из ключевых фигур в окружении Цезаря, – подтверждает Гай. – Антоний – родственник Цезаря по материнской линии, из знатного, хотя и несколько обедневшего рода Антониев. Он служил под началом Цезаря еще в Галлии, проявил себя как храбрый и способный военачальник, особенно в кавалерии. Позже, как народный трибун, он яростно защищал интересы Цезаря в Сенате накануне Гражданской войны. Цезарь всегда ценил его преданность и военные таланты, хотя порой и был недоволен его буйным нравом и некоторыми административными промахами, когда оставлял его управлять Италией.
– То есть, он больше вояка, чем политик? – уточняет Лиэль.
– Он умеет быть и тем, и другим, когда это нужно, – Гай чуть усмехается. – Он популярен среди солдат, умеет находить общий язык с простым народом. И сейчас, как консул, он – правая рука Цезаря в государственных делах. Посмотрим, что он скажет.
Антоний тем временем выходит на середину зала, его голос звучит громко и патетично, наполняя каждый уголок Курии:
– …и ввиду его поистине божественных заслуг перед Римом, ввиду того, что он не просто спас Республику от гибели, не просто принес нам мир после кровопролитных распрей, но и возвеличил ее имя и славу как никогда прежде, я предлагаю то, что давно уже созрело в сердцах всех истинных римлян, то, чего требует само благо государства! Даровать Гаю Юлию Цезарю, нашему отцу отечества, титул пожизненного диктатора – dictator perpetuo!
– Пожизненный диктатор! – говорит Лиэль, ее глаза расширены от осознания происходящего. – Значит, к его уже постоянному титулу "Император", который подчеркивал его военные победы, теперь добавляется и эта высшая, бессрочная гражданская власть!
– Именно так, – подтверждает Гай, его взгляд не отрывается от Цезаря. – "Император" – это его уникальный знак воинской славы, его личный авторитет победителя. А "пожизненный диктатор" – это юридическая основа его неограниченной и постоянной власти над государством. Эти два аспекта сливаются, создавая фигуру, стоящую неизмеримо выше всех традиционных республиканских магистратов.
На этот раз аплодисменты переходят в настоящую, оглушительную овацию. Сенаторы вскакивают со своих мест, многие с неподдельным или хорошо сыгранным восторгом кричат: "Да здравствует Цезарь, отец отечества! Божественному Юлию – вечная слава!" Но в глазах тех немногих, кто сидит на задних скамьях и осмеливается не поддаваться общему порыву, Лиэль видит плохо скрытый ужас и отчаяние. Они словно присутствуют на похоронах Республики.
Цезарь, восседающий в своем золоченом кресле, которое все больше напоминает трон, медленно поднимает руку. Шум мгновенно стихает.
– Я принимаю эту честь от Сената и народа Рима, – его голос спокоен и властен, в нем нет ни тени сомнения. – И клянусь употребить всю данную мне власть на благо Республики.
– Dictator perpetuo, – повторяет Лиэль почти шепотом, ее взгляд прикован к фигуре Цезаря. – Вот она, кульминация. Республика формально еще существует, но по сути… это конец традиционным устоям. Вся полнота власти теперь сосредоточена в руках одного человека, пожизненно.
– Да, – Гай пристально смотрит на Цезаря, на его лице, как всегда, трудно прочитать эмоции. – Он достиг вершины. Он стал неограниченным правителем Рима. Но такая беспрецедентная концентрация власти, даже облеченная в республиканские формы, всегда порождает не только обожание толпы и лесть придворных, но и глухое, скрытое сопротивление тех, кто видит в этом гибель старых свобод. И чем выше вершина, тем более неожиданным и опасным может быть падение.
Экран машины времени показывает Рим, утро 15 марта 44 года до н.э. – знаменитые мартовские иды. Солнце едва пробивается сквозь свинцовые тучи, нависшие над городом.
– Какая гнетущая атмосфера, Гай, – Лиэль поеживается, хотя они лишь наблюдатели. – Чувствуется, что в воздухе что-то назревает. Это недовольство Цезарем… оно ведь росло уже давно, правда?
– Да, Лиэль, – Гай смотрит на улицы, по которым торопливо движутся сенаторы, направляясь к портику Помпея, где сегодня должно состояться заседание Сената (курия Юлия еще строилась). – Его беспрецедентная власть, его пожизненная диктатура, почести, граничащие с обожествлением, слухи о том, что он собирается объявить себя царем и перенести столицу в Александрию или Илион… Все это питало страхи и ненависть в сердцах многих представителей старой аристократии. Они видели в нем тирана, разрушителя республиканских свобод.
Сцена смещается внутрь портика Помпея. Сенаторы собираются, кучками перешептываются. Среди них выделяются несколько фигур с решительными, но бледными лицами. Это Марк Юний Брут, потомок легендарного Луция Юния Брута, изгнавшего последнего римского царя, и Гай Кассий Лонгин, опытный военачальник, когда-то сражавшийся против Цезаря, а затем помилованный им.
– Вот они, главные заговорщики, – тихо указывает Гай. – Брут, идеалист, искренне верящий, что убивает тирана ради спасения Республики. Кассий, более прагматичный и озлобленный, движимый как личной неприязнью, так и республиканскими убеждениями. Вокруг них сплотилось около шестидесяти сенаторов.
– Шестьдесят человек! – ахает Лиэль. – И никто не донес? Удивительно!
– Заговор был хорошо организован, и многие участники были связаны родственными или дружескими узами, – поясняет Гай. – Хотя слухи и предупреждения до Цезаря доходили, он фаталистически полагался на судьбу. В это утро его жена Кальпурния, напуганная дурными снами, умоляла его не ходить в Сенат.
Мы видим, как Цезарь, несмотря на уговоры и дурные предзнаменования (жертвы оказались неблагоприятными), все же прибывает на заседание. Он выглядит утомленным, возможно, нездоровым.
– Он вошел, – шепчет Лиэль, ее голос дрожит. – Сейчас все начнется…
Цезарь занимает свое место. Сенаторы окружают его, делая вид, что хотят подать прошения. Один из заговорщиков, Луций Тиллий Цимбр, подходит к нему с просьбой о возвращении изгнанного брата. Цезарь отказывает. Цимбр хватает его за тогу, стаскивая ее с плеча. Это условный знак.
– Теперь! – кричит кто-то из заговорщиков и наносит первый удар кинжалом.
Цезарь, раненый, пытается сопротивляться. Он оборачивается, видит вокруг себя блеск обнаженных кинжалов и искаженные яростью лица тех, кого он считал своими сторонниками, или, по крайней мере, лояльными гражданами.
– Что вы делаете?! – кричит он, отбиваясь стилом, которым писал.
Заговорщики набрасываются на него со всех сторон, нанося удар за ударом.
– За Республику! За свободу! – выкрикивает кто-то.
Помещение наполняется криками, шумом борьбы, звоном металла. Кровь заливает пол у подножия статуи Помпея Великого – поверженного врага Цезаря.
– Он смотрит на Брута, – Лиэль затаила дыхание, – На Марка Брута, которого он когда-то считал почти сыном, которому оказывал покровительство…
Гримаса неверия и глубокой боли искажает окровавленное лицо Цезаря.
– И ты, Брут? – срывающимся голосом произносит он. Эти слова, сказанные негромко, но с неизмеримой горечью, кажется, на мгновение останавливают даже ярость нападавших.
– Вот она, эта фраза… Et tu, Brute? – тихо произносит Лиэль, ее голос дрожит от напряжения. – Такая короткая, но сколько в ней боли и разочарования.
Цезарь, израненный (насчитают двадцать три раны), падает у подножия статуи Помпея, накрыв голову тогой. Заговорщики, совершив свое дело, стоят над его телом, их кинжалы обагрены кровью. В зале воцаряется оглушительная тишина, прерываемая лишь их тяжелым дыханием.
– Свершилось, – тихо произносит Брут, поднимая окровавленный кинжал. – Тиран мертв! Рим свободен!
Но вместо ожидаемого ликования и возгласов поддержки, остальные сенаторы, не участвовавшие в заговоре, с криками ужаса и отвращения бросаются к выходам, толкая друг друга. Портик Помпея стремительно пустеет. Заговорщики остаются одни, растерянно глядя друг на друга посреди нарастающего хаоса. Весть об убийстве молниеносно разносится по Риму, и город охватывает паника. Лавки закрываются, люди в страхе запираются в домах. На улицах слышны тревожные крики и топот бегущих ног.
Экран машины времени темнеет на мгновение, а затем вспыхивает вновь, показывая Рим спустя несколько дней после убийства Цезаря. Атмосфера в городе по-прежнему напряженная, но хаос понемногу сменяется зыбким, тревожным затишьем. Тело Цезаря было вынесено из курии и подготовлено к погребению.
– Какая разительная перемена, – Лиэль смотрит на улицы, где еще недавно царила паника. – Заговорщики, провозгласившие себя "Освободителями", кажется, не очень-то контролируют ситуацию. Они ведь укрылись на Капитолии?
– Да, они просчитались, – подтверждает Гай. – Они ожидали, что народ и оставшиеся сенаторы немедленно поддержат их как спасителей Республики. Но вместо этого – страх, растерянность и растущее негодование, особенно среди плебса и ветеранов Цезаря, для которых он был благодетелем. А ключевые фигуры, такие как Марк Антоний и Марк Эмилий Лепид, магистр конницы Цезаря, быстро взяли инициативу в свои руки.
Сцена переносится на Форум. Огромная толпа собралась на похороны Цезаря. Посреди площади возвышается погребальный костер и ростра, с которой должен выступить Марк Антоний, консул и ближайший соратник убитого диктатора. Он держит в руках свиток.
– Постой, Гай, – Лиэль удивленно смотрит на экран. – Завещание? Но ведь Цезарь был пожизненным диктатором, почти монархом. Разве его власть и положение не должны были как-то иначе определяться после смерти, а не простым завещанием, как у обычного гражданина?
– В этом-то и вся сложность и уникальность его положения, Лиэль, – отвечает Гай. – Формально, Рим все еще оставался Республикой, хоть и сильно деформированной. Его диктаторская власть, даже пожизненная, не была наследственной монархией. Она прекратилась с его смертью. Но как частное лицо, как богатейший римский аристократ, он имел полное право составить завещание, распорядиться своим огромным личным состоянием и, что самое важное для римлян, своим именем через усыновление. У него ведь не было законных сыновей по римскому праву.
– А как же Цезарион, его сын от Клеопатры? – вспоминает Лиэль.
– Цезарион был рожден вне официального римского брака и от иностранной царицы, – поясняет Гай. – По римским законам он не мог быть законным наследником политического положения или даже полноправным наследником имущества в том же смысле, что и усыновленный римский гражданин. Поэтому усыновление по завещанию было для Цезаря единственным способом обеспечить преемственность своего имени и передачу состояния в римском правовом поле.
– То есть, это завещание касается его денег и усыновления, а не передачи диктаторских полномочий? – уточняет Лиэль.
– Именно, – подтверждает Гай. – Диктатуру нельзя завещать. Но представь себе политическую силу этого документа! Во-первых, он мог назначить наследника своего имени и богатств, что немедленно создавало фигуру с огромным влиянием. Во-вторых, он мог сделать щедрые дары народу, что, как ты сейчас увидишь, Антоний использует с невероятным эффектом. Так что, хотя это и "просто" завещание частного лица, его оглашение станет политической бомбой.
Антоний поднимается на ростру. Его лицо печально, но в глазах горит решимость. Сначала он говорит спокойно, перечисляя заслуги Цезаря перед Римом, его победы, его щедрость.
– ...и вот завещание Гая Юлия Цезаря! – голос Антония крепнет, он разворачивает свиток, который ему передали весталки, хранительницы завещаний. – Слушайте, римляне, последнюю волю того, кто был вашим отцом и благодетелем! Он, не имея законных сыновей своего тела, но заботясь о будущем своего имени и рода, усыновляет своего внучатого племянника Гая Октавия, назначая его главным наследником трех четвертей своего состояния! Отныне имя ему – Гай Юлий Цезарь Октавиан!
Толпа на мгновение затихает, переваривая эту новость, а затем раздается удивленный гул.
– Каждому римскому гражданину, – продолжает Антоний, его голос набирает силу, – он завещал по семьдесят пять денариев! А свои великолепные сады за Тибром он завещал вам, римскому народу, для вечного пользования в качестве общественного парка! Вот кем был этот "тиран", которого убили "доблестные мужи", поправшие священные законы гостеприимства и дружбы!
Толпа взрывается криками горя и ярости. Антоний, видя эффект своих слов, поднимает окровавленную тогу Цезаря, показывая народу дыры от кинжалов.
– Смотрите, римляне! Вот следы от ударов тех, кого он считал друзьями, кого он помиловал и возвысил! Вот плата за его милосердие! Если есть у вас слезы, приготовьтесь пролить их сейчас!
Рев толпы становится оглушительным. Люди плачут, проклинают убийц, требуют мести.
– Сжечь дома убийц! – кричит кто-то. – Смерть предателям!
– Какая мощь слова! – Лиэль потрясена. – Антоний несколькими фразами и жестами перевернул все! Он разжег в толпе пожар!
– Он гениальный демагог, когда захочет, – соглашается Гай. – И он точно знает, на какие струны душ римского плебса нужно нажать. Заговорщикам теперь не поздоровится. Им придется бежать из Рима, и очень быстро.
Действительно, на экране мелькают сцены: разъяренная толпа, несущаяся по улицам, поджоги домов, принадлежащих заговорщикам или тем, кого подозревали в сочувствии им. Брут, Кассий и другие "Освободители" спешно покидают город, понимая, что их дело проиграно, по крайней мере, в Риме.
– А вот и тот самый Гай Октавий, теперь уже Цезарь Октавиан, появляется на арене, – Гай указывает на молодого человека, только что прибывшего в Италию из Аполлонии, где он проходил военное обучение. – Он только что узнал, что Цезарь в своем завещании усыновил его и сделал главным наследником.
Мы видим Октавиана – ему всего восемнадцать, он выглядит очень молодо, даже хрупко, но в его глазах уже видна недетская решимость и холодный расчет.
Экран машины времени, погасший на решительном лице юного Октавиана, медленно оживает. Мы снова в Риме, но прошло уже несколько дней с момента убийства Цезаря и пламенной речи Марка Антония на Форуме. Город все еще в напряжении, но паника первых часов сменилась более организованным, хотя и не менее опасным, противостоянием.
– Похоже, речь Антония возымела действие, – Лиэль смотрит на улицы, где видны патрули ветеранов Цезаря и вооруженные сторонники Антония. Горожане стараются без нужды не покидать дома. – Заговорщики, "Освободители", как они себя называли, бежали из Рима.
– Да, Антоний блестяще разыграл карту народного гнева и завещания Цезаря, – подтверждает Гай. – Брут и Кассий поняли, что оставаться в городе для них смертельно опасно. Но это только начало. Вакуум власти, образовавшийся после смерти Цезаря, огромен, и за его наследие – как политическое, так и материальное – сейчас начнется ожесточенная борьба.
Мы видим Марка Антония в его доме. Он окружен военачальниками, сенаторами, ищущими его покровительства, и ветеранами Цезаря. Он отдает распоряжения, принимает посетителей, его лицо выражает уверенность и силу. Он явно чувствует себя хозяином положения.
– Лепид со своим легионом контролирует Форум, – докладывает один из офицеров. – Народ требует наказать убийц. Сенат напуган и готов к сотрудничеству.
– Хорошо, – Антоний кивает. – Главное сейчас – сохранить порядок и не допустить анархии. И напомнить Сенату, что все распоряжения и назначения Цезаря остаются в силе. Он был законным правителем, а не тираном.
– Антоний действует быстро и решительно, – замечает Лиэль. – Он завладел архивами Цезаря, его казной. Он явно метит на роль его преемника.
– У него для этого есть все основания, – соглашается Гай. – Он был консулом вместе с Цезарем, его ближайшим соратником в последние годы, популярен в армии. Но он не учел одного – или, по крайней мере, недооценил.
Экран смещается, показывая прибытие в Рим молодого человека, которого мы уже видели. Это Гай Октавий, теперь уже Гай Юлий Цезарь Октавиан. Он выглядит скромно, но его сопровождают влиятельные друзья семьи и некоторые из вольноотпущенников Цезаря.
– А вот и наш юный наследник, – Лиэль с интересом следит за Октавианом. – Всего восемнадцать. Как он собирается противостоять такому опытному и могущественному игроку, как Антоний?
Октавиан первым делом направляется к Антонию. Сцена происходит в доме Антония. Прием подчеркнуто холодный.
– Я пришел, Марк Антоний, как законный сын и наследник Гая Юлия Цезаря, – голос Октавиана звучит на удивление твердо для его юного возраста. – Я требую передать мне имущество моего отца, чтобы я мог выполнить его последнюю волю – выплатить деньги римскому народу, как он завещал.
Антоний смотрит на юношу сверху вниз с плохо скрываемой насмешкой.
– Мальчик, – он цедит сквозь зубы, – ты еще слишком молод, чтобы играть в такие игры. Имя Цезаря – это тяжелая ноша. Государственные дела и казна Цезаря – это не то, что можно раздавать по прихоти. Я, как консул, позабочусь о выполнении воли покойного диктатора, когда придет время. А тебе лучше бы подумать о своей безопасности.
– Он его просто отшивает! – возмущается Лиэль. – И даже не называет его Цезарем!
– Антоний видит в нем лишь досадную помеху, мальчишку, претендующего на огромное состояние, которое он сам уже считал своим, или, по крайней мере, под своим контролем, – поясняет Гай. – Он серьезно недооценивает этого "мальчика". Октавиан не так прост. Он унаследовал от своего приемного отца не только имя и деньги, но и железную волю, политический инстинкт и невероятное терпение.
Мы видим, как Октавиан, не получив денег от Антония, начинает действовать самостоятельно. Он продает часть своего собственного имущества и имущества, унаследованного от других родственников, берет в долг и начинает выплачивать народу обещанные Цезарем 75 денариев на человека.
– Смотри, Гай! – Лиэль поражена. – Он выполняет волю Цезаря за свой счет! Каким же образом?
– Он демонстрирует, что он – истинный наследник Цезаря, не на словах, а на деле, – говорит Гай. – И это немедленно приносит ему огромную популярность среди плебса и, что еще важнее, среди ветеранов Цезаря, которые видят в нем сына своего обожаемого полководца. Он начинает собирать вокруг себя сторонников.
Появляются и другие игроки. Сенаторы-республиканцы, такие как Цицерон, сначала с опаской, а затем с некоторой надеждой начинают присматриваться к Октавиану, видя в нем потенциальный противовес Антонию, которого они боятся гораздо больше.
– Этот юноша, этот Октавиан… – Цицерон говорит в кругу своих доверенных лиц. – Он носит имя Цезаря, но, возможно, он не будет таким, как его приемный отец. Возможно, его можно использовать, чтобы обуздать Антония, а затем… "хвалить, награждать и… устранять (laudandum adulescentem, ornandum, tollendum)".
– Цицерон как всегда, в своих интригах, – усмехается Гай. – Он надеется манипулировать Октавианом. Еще один, кто недооценивает этого юношу.
– Какая сложная игра начинается, – Лиэль вздыхает. – Столько амбиций, столько взаимной ненависти и недоверия. Рим действительно погружается в хаос.
– Да, – подтверждает Гай. – Убийство Цезаря не решило проблем Республики, а лишь вскрыло все ее язвы. Агония Республики вступает в свою финальную стадию.
Экран машины времени снова оживает. Картина хаоса и борьбы за наследие Цезаря в Риме сменяется сценами военных действий. Год 44-й до н.э. плавно перетекает в 43-й.
– После бегства Брута и Кассия из Рима, казалось, Марк Антоний полностью контролирует ситуацию, – Лиэль следит за перемещениями легионов на карте, которую показывает экран. – Но не тут-то было! Появился еще один Брут – Децим Юний Брут Альбин, один из убийц Цезаря, который был назначен наместником Цизальпинской Галлии еще самим диктатором.
– И Антоний, добившись от Сената передачи этой провинции себе, решил силой изгнать оттуда Децима Брута, – добавляет Гай. – Это и стало формальным поводом для так называемой Мутинской войны. Децим Брут отказался уступать провинцию и укрепился в городе Мутина.
На экране – осень 44 года до н.э. Марк Антоний во главе своих легионов, включая четыре, которые он перевел из Македонии, осаждает Мутину.
– Антоний действует решительно! – восклицает один из его легатов, наблюдая за построением осадных машин. – Этот Децим Брут пожалеет о своем упрямстве! Против нас ему не выстоять!
Тем временем в Риме разворачивается другая, не менее ожесточенная битва – битва слов. В Сенате гремит голос Марка Туллия Цицерона.
– Это же его знаменитые "филиппики"! – Лиэль узнает знаменитого оратора, его жесты полны страсти, а голос звенит от негодования. – Он ведь назвал их так по примеру Демосфена, который обличал царя Филиппа Македонского.
– Совершенно верно, – подтверждает Гай. – Цицерон, старый республиканец и непримиримый враг любой формы единовластия, увидел в Антонии главную угрозу Республике после смерти Цезаря. С сентября 44-го по апрель 43-го года он произнес или написал серию из четырнадцати речей, направленных на полную дискредитацию Антония.
На экране мелькают заголовки свитков, которые переписывают многочисленные писцы.
– Особенно яростной была вторая "филиппика", – продолжает Гай. – Она не была произнесена публично, а распространялась как письменный памфлет. Это позволило Цицерону не стесняться в выражениях.
– И что же он там писал? – с любопытством спрашивает Лиэль.
– О, там был весь арсенал риторических приемов! – Гай усмехается. – Цицерон обрушился на личную жизнь Антония, обвиняя его в пьянстве, разврате, расточительстве, связях с актрисами. Он рисовал его как морально разложившегося человека, погрязшего в долгах. Например, он язвительно описывал, как Антоний, будучи консулом, якобы появлялся на публике пьяным, вызывая всеобщее презрение. Это, кстати, довольно типичный для Цицерона прием – атаковать моральный облик оппонента.
– Помню, он и в адрес самого Цезаря когда-то нелестно отзывался, – задумчиво произносит Лиэль. – Кажется, ходили слухи о молодости Цезаря, о его пребывании при дворе вифинского царя Никомеда, и Цицерон намекал на его якобы пассивную гомосексуальную роль, называя его "царицей Вифинии" и "постелью Никомеда".
– Да, такие обвинения были, и Цицерон, как и другие враги Цезаря, не брезговал их использовать, – подтверждает Гай. – Это показывает определенный паттерн в его инвективах: удар по репутации через обвинения в моральной распущенности и недостойном поведении был его излюбленным оружием. И в "филиппиках" против Антония он использовал его в полной мере.
– "Ты, Антоний, чьи ночи проходили в объятиях актрис, а дни — в пьянстве, смеешь обвинять меня в предательстве?" – цитирует Лиэль по памяти. – Какие личные нападки!
– Но он не ограничивался этим, – Гай качает головой. – Главные обвинения касались политических преступлений. Цицерон утверждал, что Антоний узурпировал власть, манипулировал завещанием Цезаря, присвоил государственные средства, подделывал указы покойного диктатора, чтобы раздать провинции и земли своим сторонникам. Он изображал Антония новым Катилиной, тираном, стремящимся к единоличной власти и разрушению Республики.
– "Ты не наследник Цезаря, а его грабитель!" – снова вспоминает Лиэль строки из "филиппики". – Он действительно не жалел красок.
– И при этом Цицерон защищал себя от обвинений Антония в причастности к убийству Цезаря, – добавляет Гай, – подчеркивая, что хотя он и не участвовал в заговоре, но одобряет действия "Освободителей". И, конечно, он страстно призывал Сенат и народ Рима объединиться против Антония, поддержать Децима Брута и молодого Октавиана, которого он в тот момент видел как орудие против Антония.
– "Римляне, если вы не остановите этого человека, республика падет!" – Лиэль почти декламирует. – Невероятная сила слова! Какова же была реакция?
– Эти речи, особенно вторая "филиппика", имели огромное влияние, – Гай становится серьезным. – Они распространялись по Риму, их читали, обсуждали. Они действительно усилили антипатию к Антонию среди сенаторов и части граждан. И именно под влиянием Цицерона Сенат в начале 43 года объявил Антония врагом отечества. Но у самого Сената не было достаточных сил, чтобы противостоять легионам Антония.
– И тут на сцену снова выходит наш юный Октавиан! – Лиэль с интересом наблюдает за молодым наследником Цезаря. – Он ведь на свои деньги и именем своего приемного отца собрал внушительную армию из ветеранов Цезаря!
– Именно, – подтверждает Гай. – И Сенат, находясь в отчаянном положении и поддавшись уговорам Цицерона, который видел в Октавиане временного союзника, вынужден пойти на этот рискованный шаг. Октавиану, несмотря на его молодость, даруют imperium pro praetore.
– Imperium pro praetore? – Лиэль вопросительно смотрит на Гая. – "Империй вместо претора"? Что это означает на практике для такого молодого человека, который еще не прошел все ступени cursus honorum?
– Это очень важное и довольно необычное решение для римской правовой системы, – поясняет Гай. – Imperium – это высшая военная и административная власть. Обычно ею обладали консулы и преторы. "Pro praetore" означает, что Октавиану предоставляются полномочия, аналогичные преторским, хотя он формально и не занимал эту должность. Сенат пошел на это в январе 43-го года как на политический компромисс. Им отчаянно нужны были легионы Октавиана, его популярность среди ветеранов Цезаря, чтобы противостоять Антонию. Но давать ему сразу консульство они не хотели – слишком молод, слишком непредсказуем.
– И что же эти преторские полномочия ему давали? – спрашивает Лиэль.
– Во-первых, и это главное, – Гай загибает палец, – законное право командовать войсками. Его частная армия, собранная на имя Цезаря, теперь становилась частью государственных сил. Он мог легально вести военные операции против Антония. Во-вторых, это давало ему определенную административную власть в зоне конфликта, право принимать решения на месте. В-третьих, это символы власти – его должны были сопровождать ликторы с фасциями, хотя их число и было меньше, чем у полноправного претора. И, наконец, это легитимизировало его положение, он переставал быть просто частным лицом с армией, а становился официальным представителем Республики, действующим от имени Сената.
– То есть, Сенат пытался поставить его под свой контроль, формально встроив в систему? – предполагает Лиэль.
– Именно так, – Гай кивает. – Ему поручают выступить против Антония и снять осаду с Мутины вместе с двумя новоизбранными консулами, Авлом Гирцием и Гаем Вибием Пансой – оба, кстати, бывшие офицеры Цезаря, но теперь формально на стороне Сената и республиканских идеалов, которые отстаивал Цицерон.
Звуки труб и лязг оружия нарастают.
Экран переносит Гая и Лиэль в окрестности Мутины. Апрель 43 года до н.э. На экране разворачиваются ожесточенные сражения.
– Битва при Форуме Галлов! – комментирует Гай, указывая на маневры войск. – 14 апреля. Войска Сената, особенно ветераны Октавиана, сражаются яростно. Антоний отброшен, но какой ценой! Консул Панса смертельно ранен.
Несколько дней спустя, 21 апреля, новое сражение, уже у самых стен Мутины.
– Снова победа сенатской армии! – Лиэль не может скрыть волнения. – Осада с Мутины снята! Антоний разбит и отступает! Но… и консул Гирций погиб в бою!
– Да, обе победы оказались пирровыми для сенатской партии, – Гай качает головой. – Оба консула мертвы. А Октавиан, внезапно, становится командующим всей огромной армией Республики, состоящей из восьми легионов. Сенат ликовал, считая, что с Антонием покончено, а Октавиана можно будет легко отстранить. Цицерон уже писал своим друзьям, что "мальчика следует хвалить, награждать и… устранять".
– Какая недальновидность! – восклицает Лиэль. – Они снова его недооценили!
– Абсолютно, – подтверждает Гай. – Октавиан прекрасно понимал их настроения. Он отправил в Рим делегацию из своих центурионов с требованием предоставить ему заслуженный триумф за победу над Антонием и, что самое главное, консульство на оставшуюся часть года. Ему ведь было всего девятнадцать, а по закону консулом можно было стать не раньше сорока двух лет!
На экране мы видим сцену в Сенате. Центурионы Октавиана, суровые, закаленные в боях воины, стоят перед сенаторами. Один из них, не дождавшись ответа на свои требования, демонстративно кладет руку на рукоять меча.
– Если вы не дадите ему консульство, – произносит центурион, его голос резок и лишен всякого почтения, – то вот это даст!
– Какой дерзкий жест! – Лиэль поражена. – Прямая угроза военной силой!
– Сенаторы были в ярости и смятении, – продолжает Гай. – Они попытались тянуть время, отказали ему. Тогда Октавиан сделал то, чего от него, возможно, не ожидали. Он не стал распускать армию, как того требовал Сенат. Вместо этого он отдал своим восьми легионам приказ идти на Рим.
Изображение меняется: легионы Октавиана стремительным маршем движутся по Фламиниевой дороге к столице. В Риме паника. Сенат лихорадочно пытается организовать оборону, но войск в городе практически нет.
– Он требует консульства силой! – Гай констатирует факт, наблюдая за приближением армии к Риму. – В августе 43 года, не встретив никакого сопротивления, Октавиан со своими легионами вступает в Рим. Город фактически оккупирован. Перепуганный Сенат, лишенный какой-либо реальной власти и защиты, вынужден капитулировать.
Мы видим Октавиана, уже в Риме, в окружении своих солдат. Он диктует свою волю.
– На народном собрании, проведенных под давлением его армии, девятнадцатилетний Октавиан избирается консулом, – Гай качает головой. – Вместе с ним консулом избирают его родственника Квинта Педия. Формально все процедуры соблюдены, но это было избрание под дулами мечей, если можно так выразиться.
– И что же он делает, став консулом? – спрашивает Лиэль. – Наверняка, не забыл обиды Сената.
– Его первые же шаги были очень показательны, – отвечает Гай. – Во-первых, он щедро вознаградил своих солдат из государственной казны, к которой имел полный доступ. Во-вторых, он немедленно провел закон, учреждающий судебное преследование убийц Цезаря, которые были заочно осуждены и объявлены вне закона. А в-третьих, и это был самый сильный удар по политике Сената и Цицерона, он добился отмены декрета, объявлявшего Марка Антония врагом отечества.
– Отменяет декрет против Антония?! – Лиэль удивлена. – Но ведь он только что воевал против него!
– Именно, – Гай усмехается. – Октавиан показал, что он – самостоятельный игрок, и его цели не всегда совпадают с целями Сената. Отменив декрет против Антония, он открывал себе путь для переговоров с ним и Лепидом. Он понимал, что для борьбы с Брутом и Кассием на Востоке ему нужны союзники, а не враги в лице других могущественных цезарианцев. Это был прагматичный и дальновидный ход, хотя и абсолютно циничный по отношению к тем сенаторам, которые еще недавно превозносили его как спасителя Республики от "тирана" Антония.
– А что же Антоний? – спрашивает Лиэль. – Он ведь отступил после Мутины.
– Антоний с остатками своей армии отошел в Трансальпийскую Галлию, – Гай показывает на карте. – И там произошло то, чего Сенат боялся больше всего: он объединился с Марком Эмилием Лепидом, наместником Нарбонской Галлии и Ближней Испании, который командовал большим количеством легионов. Лепид, бывший магистр конницы Цезаря, всегда был влиятельной фигурой. Теперь их объединенные силы снова представляли огромную угрозу. А Децим Брут, осажденный герой Мутины, оказался предан своими же солдатами, которые не хотели сражаться против других цезарианцев, и был убит при попытке бежать на Восток.
– Какая ирония судьбы! – вздыхает Лиэль. – Мутинская война, начатая для уничтожения Марка Антония, в итоге привела к невероятному усилению Октавиана и открыла путь для нового, еще более мощного союза цезарианцев.
– Именно так, – соглашается Гай. – Октавиан, став консулом и имея под рукой мощную армию, понял, что война с Брутом и Кассием на Востоке потребует объединения всех сил цезарианской партии. И Лепид выступил посредником в его переговорах с Антонием. Вот так, после кровопролитной Мутинской войны, вчерашние враги оказались готовы к союзу.
Экран машины времени мерцает, и перед Гаем и Лиэль предстает небольшой остров на реке Рено, недалеко от Бононии. Ноябрь 43 года до н.э. Мрачная, холодная осенняя погода соответствует настроению происходящего.
– Какое уединенное и не слишком гостеприимное место для встречи таких важных персон, – замечает Лиэль, глядя на трех мужчин, сидящих на грубо сколоченных скамьях посреди острова. Вокруг них – лишь их ближайшие телохранители, держащиеся на почтительном расстоянии.
– Они выбрали это место не случайно, Лиэль, – отвечает Гай. – Остров обеспечивает безопасность и изоляцию. Никто не сможет подслушать их переговоры, и никто не сможет внезапно напасть. А доверять друг другу у них нет никаких оснований.
Эти трое – Марк Антоний, все еще могущественный военачальник; молодой Гай Юлий Цезарь Октавиан, чья популярность и влияние стремительно выросли; и Марк Эмилий Лепид.
– Подумать только, еще несколько месяцев назад Антоний и Октавиан были злейшими врагами! – восклицает Лиэль. – И вот они сидят за одним столом.
– Политика, Лиэль, – Гай пожимает плечами. – Октавиан понимал, что в одиночку ему не справиться ни с убийцами Цезаря, Брутом и Кассием, собравшими огромные силы на Востоке, ни с опытным Марком Антонием в долгосрочной перспективе.
Антоний, судя по его напряженной позе и хмурому взгляду, все еще не до конца смирился с необходимостью этого союза. Лепид, более старший и менее харизматичный, старается выступать в роли посредника. Октавиан, несмотря на молодость, держится уверенно и холодно.
– Итак, джентльмены, – начинает Лепид, нарушая напряженное молчание. – Мы здесь, чтобы забыть прошлые обиды и объединить наши силы. Наш общий долг – отомстить за смерть божественного Юлия. Убийцы Цезаря, Брут и Кассий, собрали на Востоке огромную армию. Они контролируют богатейшие провинции. Поодиночке нам их не одолеть.
– Месть – это святое, – рычит Марк Антоний, сверкая глазами в сторону Октавиана. – Но речь идет не только о мести. Речь идет о власти. О том, кто будет править Римом после того, как мы уничтожим этих так называемых "Освободителей".
– Власть должна принадлежать тем, кто верен памяти Цезаря и способен навести порядок в Республике, – спокойно, но твердо отвечает Октавиан. – Мы трое обладаем самыми большими армиями. Мы трое – его наследники, в том или ином смысле. Логично, что мы и должны взять на себя ответственность за судьбу государства.
– Они делят шкуру неубитого медведя, – комментирует Лиэль. – Но с какой циничной откровенностью!
– Они создают официальную комиссию, tresviri rei publicae constituendae consulari potestate, – поясняет Гай. – "Три мужа для устроения государственных дел с консульской властью". Это не просто частное соглашение, как Первый триумвират Цезаря, Помпея и Красса. Этот Второй триумвират будет утвержден специальным законом, который проведет через народное собрание лояльный им народный трибун Публий Тиций. Он даст им верховную власть на пять лет: право издавать законы без одобрения Сената, право назначать магистратов, право вершить суд без апелляции.
Переговоры идут тяжело. Они делят провинции, легионы, обсуждают будущие назначения. Каждый старается выторговать себе кусок побольше.
– Африка и Сицилия с Сардинией будут моими, – заявляет Октавиан, указывая на карту. – И достаточно легионов, чтобы контролировать Италию.
– Галлия останется за мной, плюс Испания, – требует Антоний. – А Восток… Восток мы разделим после победы над Брутом и Кассием. Но самые сильные легионы должны быть под моим командованием. Я поведу их против убийц.
Лепид, похоже, получает меньшую долю, но его устраивает и это, лишь бы оставаться в числе вершителей судеб.
– И что же станет их первой совместной акцией, кроме подготовки к войне? – спрашивает Лиэль, видя, как триумвиры наконец приходят к какому-то соглашению по основным пунктам.
– О, их первая акция будет ужасна, – мрачно предрекает Гай. – Чтобы собрать деньги на войну и избавиться от политических противников в Риме и Италии, они прибегнут к самому страшному инструменту гражданских войн – проскрипциям.
На экране появляется изображение триумвиров, скрепляющих свой союз рукопожатием. Их лица суровы и решительны. Ни тени былой вражды, только холодный расчет и общая цель.
– Второй триумвират сформирован, – констатирует Гай. – Это уже не просто союз трех сильных личностей, это официальная диктатура трех, узаконенная и безжалостная.
Экран темнеет, предвещая новую волну террора и кровопролития.
Экран машины времени показывает ноябрь 43 года до н.э. Триумвиры, получив от народного собрания чрезвычайные полномочия на пять лет, входят в Рим во главе своих легионов.
– Город замер в ужасе, – шепчет Лиэль, глядя на опустевшие улицы, по которым маршируют солдаты. Окна домов закрыты, двери заперты. – После всего, что было, римляне, наверное, ждут самого худшего.
– И их ожидания, к сожалению, оправдаются, – Гай говорит с непривычной для него ноткой горечи. – Первым делом триумвиры нуждались в деньгах для содержания своих огромных армий и для предстоящей войны с Брутом и Кассием. А также они хотели раз и навсегда избавиться от своих политических противников и тех, кто мог бы им помешать. И для этого они прибегли к испытанному, но от этого не менее страшному средству – проскрипциям.
На стенах домов, на Форуме появляются белые таблицы с выведенными на них черными буквами именами. Это проскрипционные списки.
– Проскрипции… – Лиэль содрогается. – Это ведь означает объявление людей вне закона? Любой мог убить проскрибированного и получить за это награду?
– Да, – подтверждает Гай. – Имущество убитого конфисковывалось в пользу государства, то есть триумвиров. Доносчики также получали часть. Дети и внуки проскрибированных лишались гражданских прав. Это был узаконенный террор и грабеж. Сулла в свое время широко использовал проскрипции, и вот теперь его "ученики" превзошли учителя.
– Сколько же имен в этих списках? – с ужасом спрашивает Лиэль, видя, как люди со страхом читают вывешенные списки, ища там знакомые имена или, наоборот, боясь найти свое.
– В первые списки вошло около трехсот сенаторов и двух тысяч всадников, – отвечает Гай. – И среди них были многие знатные и уважаемые граждане, чья единственная вина заключалась в их богатстве или в том, что они когда-то неосторожно высказались против кого-то из триумвиров.
Начинается охота на людей. Солдаты и наемные убийцы рыщут по городу и окрестностям, выискивая проскрибированных. Сцены жестоких расправ, предательств, отчаянных попыток бегства.
– Какая низость! – восклицает один из римлян, прячущийся в своем доме, когда видит, как раб выдает своего господина солдатам за вознаграждение. – Даже рабы предают! Нет больше ни чести, ни верности!
– Но были и примеры невероятного мужества и преданности, – замечает Лиэль, когда на экране появляется сцена, где жена пытается укрыть своего мужа, или дети спасают отца. – Не все потеряли человеческий облик.
– Увы, таких было немного, – вздыхает Гай. – Страх и жадность оказались сильнее. А триумвиры лично просматривали списки, торгуясь друг с другом за головы своих врагов или даже родственников. Говорят, Антоний настоял на включении в список своего дяди, Луция Цезаря, а Лепид – своего брата, Павла Эмилия Лепида. Октавиан, поначалу сопротивлявшийся проскрипциям, в итоге уступил и тоже внес своих недругов.
– Но самая желанная жертва для Антония… это ведь был Цицерон? – Лиэль с тревогой смотрит на Гая.
– Без сомнения, – подтверждает Гай. – Антоний так и не простил ему "филиппик". Имя Марка Туллия Цицерона было одним из первых в проскрипционных списках.
Экран показывает Цицерона, уже немолодого, утомленного и разочарованного. Он пытается бежать из Италии морем, но неблагоприятные ветры и морская болезнь вынуждают его вернуться на свою виллу в Формиях.
– Беги, господин! Они уже близко! – умоляют его верные рабы.
– Нет, – устало отвечает Цицерон, садясь в носилки. – Я слишком устал бегать от судьбы. Умру в отечестве, которое я столько раз спасал.
Солдаты под предводительством центуриона Геренния и военного трибуна Попиллия Лената, которого Цицерон когда-то защищал в суде, настигают его носилки в лесу.
– Предатель! – кричит Попиллий Ленат, вытаскивая меч.
Цицерон спокойно высунул голову из носилок и подставил шею под удар. 7 декабря 43 года до н.э. великий оратор, философ и защитник Республики был убит.
– Какая жестокость… – Лиэль отворачивается, не в силах смотреть. – И какая ирония – его убил тот, кого он когда-то спас.
– Голову и правую руку Цицерона, которой он писал свои "филиппики", доставили Антонию, – Гай говорит бесстрастно, но в его голосе слышится осуждение. – По приказу его жены Фульвии, ненавидевшей Цицерона не меньше мужа, язык оратора был проткнут ее заколками. А затем голову и руку выставили на рострах на Форуме – на том самом месте, откуда он так часто обращался к римскому народу, защищая свободу.
На экране – Форум. Люди со страхом и отвращением смотрят на ужасное зрелище.
– Это не просто месть, – говорит Гай. – Это символ. Символ того, что со свободой слова в Риме покончено. Что любая критика новой власти будет караться смертью. Триумвиры утверждали свою власть на крови и терроре.
– Но разве такой террор мог продолжаться долго? – спрашивает Лиэль. – Неужели римляне все это стерпели?
– Проскрипции достигли своей цели, – отвечает Гай. – Оппозиция в Италии была разгромлена и запугана. Казна триумвиров пополнилась за счет конфискованного имущества. Путь для войны с Брутом и Кассием был расчищен. Но цена этого была ужасна. Многие тысячи погибли, еще больше были разорены. Рим погрузился в атмосферу страха и подозрительности.
Экран медленно гаснет, оставляя после себя тяжелое впечатление от кровавой вакханалии проскрипций.
Экран машины времени переносит Гая и Лиэль в Иудею. Год 43-й до н.э. Солнце здесь светит ярче, но политическая атмосфера не менее напряженная.
– Гай, а что же Антипатр Идумеянин? – Лиэль наклоняется к экрану, где видна панорама Иерусалима. – Тот самый, который так хитро и вовремя поддержал Цезаря в Египте! Цезарь ведь сделал его фактически правителем Иудеи. Как он выкручивался после убийства своего могущественного покровителя?
– Антипатр был политиком до мозга костей, Лиэль, – Гай указывает на фигуру Антипатра, отдающего распоряжения во внутреннем дворе своего дома. – Смотри, он не теряет времени. После смерти Цезаря он, не колеблясь ни секунды, переметнулся на сторону Марка Антония. В тот момент Антоний казался самым вероятным хозяином положения на Востоке. Антипатр тут же начал активно собирать для него налоги, демонстрируя свою безграничную лояльность.
В кадре – Антипатр, уже немолодой, но с живыми, проницательными глазами, беседует со своими сыновьями: Фазаилом, правителем Иерусалима, и молодым, энергичным Иродом, правителем Галилеи.
– Антоний требует денег для своих легионов! – голос Антипатра звучит твердо, хотя и негромко. – Иудея должна показать свою преданность и полезность. Фазаил, на тебе сбор налогов в Иерусалиме и окрестностях. Ирод, Галилея – твоя забота. Действуйте быстро, но умно, старайтесь не вызывать излишнего ропота. Нам сейчас совершенно не нужны внутренние волнения.
– Отец, но требования Антония просто непомерны! – Ирод, молодой и горячий, вспыхивает. Мы видим, как он жестикулирует. – Народ и так измучен налогами! А тут еще эти ужасные слухи о проскрипциях в Риме… Люди напуганы до смерти!
– Страх – отличный стимул для уплаты налогов, сын мой, – Антипатр кладет руку на плечо Ирода, его взгляд строг. – Главное для нас сейчас – удержать власть. Ту власть, которую дал нам Цезарь и которую может подтвердить Антоний. А для этого мы должны быть ему незаменимы. Запомните, наша сила – в поддержке Рима, кто бы там ни правил.
– Но, Гай, я уверена, не все в Иудее были в восторге от того, что ими правит идумеянин Антипатр и его сыновья, – Лиэль внимательно следит за сценой. – Наверняка, у него были влиятельные враги среди местной иудейской знати, которые считали его выскочкой, узурпатором, захватившим власть при поддержке римлян.
– Абсолютно точно, Лиэль, – подтверждает Гай. – И эти враги не дремали. Смотри, вот один из них. – Экран фокусируется на человеке с хитрым и льстивым выражением лица, это Малих, влиятельный еврейский вельможа. – Он был приближенным к номинальному первосвященнику и этнарху Гиркану II, но втайне люто ненавидел Антипатра за его реальную власть. Малих увидел в смуте, последовавшей за смертью Цезаря, идеальный шанс избавиться от всесильного идумеянина.
Сцена резко меняется. Мы видим пышный пир во дворце Гиркана II. Антипатр – почетный гость, он сидит во главе стола. Вино льется рекой, звучит музыка, танцовщицы развлекают гостей. Но Лиэль замечает:
– Какая-то напряженная атмосфера, Гай, несмотря на все это веселье. Посмотри на Малиха, как он подобострастно улыбается Антипатру… Слишком сладко, чтобы быть правдой.
Малих поднимает чашу с вином.
– За здоровье нашего великого покровителя, Марка Антония! И за мудрость нашего дорогого Антипатра, который так умело правит Иудеей! – провозглашает он, подходя к Антипатру и протягивая ему новую, наполненную до краев чашу.
Антипатр, кажется, ничего не подозревает. Он благосклонно кивает и осушает чашу. Спустя некоторое время его лицо бледнеет, он хватается за горло.
– Яд… – успевает прошептать он, прежде чем рухнуть на пол.
– Его отравили! Прямо на пиру! – Лиэль вскрикивает, прикрывая рот рукой. – Какой ужас! Неужели сам Гиркан был в этом замешан? Он выглядит таким растерянным…
– Гиркан был лишь слабой и управляемой пешкой в чужой игре, – отвечает Гай, наблюдая за суматохой. – Главным организатором убийства, несомненно, был Малих. Он действовал не один, а при поддержке некоторых римских чиновников на местахпросто желавших поживиться на новой волне смуты. Это случилось в 43 году до нашей эры.
Сыновья Антипатра, Фазаил и Ирод, узнав о смерти отца, приходят в неописуемую ярость. Мы видим Ирода, его лицо искажено гневом.
– Малих! Он заплатит за это своей кровью! – Ирод сжимает кулаки так, что костяшки белеют. – Клянусь тенью отца, я отомщу!
– Успокойся, брат! – Фазаил, более сдержанный и рассудительный, хватает его за руку. – Месть будет. Но сначала – власть. Смерть отца – это сигнал для всех наших врагов. Они поднимут головы, попытаются нас свергнуть. Мы должны действовать быстро, решительно. И не забывать о Риме, кто бы там сейчас ни был у руля.
– Да, ситуация в Иудее моментально обострилась, – замечает Лиэль. – Фазаилу и Ироду теперь придется очень нелегко. Их отец был главной опорой их власти, их щитом.
– Ирод, несмотря на свою молодость – ему тогда было около тридцати лет, – проявил себя как невероятно энергичный, хитрый и, если нужно, безжалостный правитель, – говорит Гай, пока на экране мелькают быстрые сцены: Ирод отдает приказы своим воинам, тайно встречается с какими-то людьми, руководит подавлением волнений в Галилее. – Смерть отца не повергла его в отчаяние, а, наоборот, кажется, высвободила всю его скрытую энергию и честолюбие. Он понимал, что Малих, убийца его отца, не остановится и попытается уничтожить и их с Фазаилом.
– И что же он предпринял? – Лиэль внимательно следит за Иродом на экране. – Ведь Малих наверняка заручился поддержкой каких-то влиятельных сил?
– Именно, – подтверждает Гай. – Малих пытался опираться на антиримские настроения и на тех, кто был недоволен правлением идумеянской семьи. Но Ирод действовал на опережение. Смотри, он немедленно отправляется к Гаю Кассию Лонгину.
На экране мы видим Ирода, прибывшего в Сирию, в лагерь Кассия. Кассий – один из главных убийц Цезаря, теперь проконсул Сирии, лихорадочно собирает силы и средства для предстоящей войны с цезарианцами.
– Гай Кассий, – Ирод обращается к римлянину с выражением скорби, но и решимости, – мой отец, верный союзник Рима, предательски убит Малихом, который сеет смуту в Иудее и подрывает римский авторитет. Я прошу твоего правосудия и поддержки, чтобы наказать убийцу и восстановить порядок, который так важен для тебя и для сбора средств на нужды Республики!
– Он апеллирует к интересам Кассия! – замечает Лиэль. – И, вероятно, подкрепляет свои слова немалыми деньгами, которые его отец так усердно собирал.
– Безусловно, – Гай кивает. – Кассию нужны были и деньги, и стабильный тыл в Иудее. Ирод обещал ему и то, и другое. И Кассий, недолго думая, дал свое негласное согласие на устранение Малиха. Он не хотел марать руки сам, но и не возражал против того, чтобы Ирод решил эту проблему.
Сцена меняется. Экран переносит Гая и Лиэль в древний финикийский город Тир, известный своими пурпурными красильнями и оживленной торговлей. Воздух наполнен ароматами благовоний и соленого моря. В одном из роскошных дворцов идет пышное пиршество.
– Кажется, мы попали на какой-то большой праздник, Гай! – Лиэль с любопытством разглядывает богато одетых гостей, украшения зала, обильные яства на столах. – Музыка, танцы, вино льется рекой…
– Судя по всему, это Melqartalia, Лиэль, – Гай осматривается, его взгляд цепляется за символику, связанную с местным божеством. – Праздник в честь Мелькарта, главного бога Тира. Он покровитель города, торговли, мореплавания. Такие праздники обычно включали торжественные процессии к его храму, жертвоприношения и, конечно, обильные пиры, чтобы снискать благосклонность божества и обеспечить процветание города.
Среди пирующих выделяется Малих. Он сидит на почетном месте, очевидно, чувствуя себя в полной безопасности. Рядом с ним – представители местной знати, высокопоставленные офицеры Гая Кассия Лонгина, чье присутствие подчеркивает важность момента и римское покровительство. Малих весел, он громко смеется, пьет вино и, несомненно, радуется своему недавнему успеху – устранению Антипатра. Он уверен, что теперь его влияние в Иудее неоспоримо.
– Смотри, Малих совершенно расслабился, – шепчет Лиэль. – Он явно не ожидает удара здесь, в чужом городе, да еще и на таком важном празднике, в присутствии римлян. Он считает, что все угрозы позади.
Но Ирод все предусмотрел. Незаметно для большинства гостей, несколько римских солдат получивших щедрое вознаграждение от Ирода через своих командиров, смешиваются с охраной. Они не привлекают к себе внимания, их лица непроницаемы.
Внезапно, в самый разгар веселья, когда внимание большинства гостей приковано к выступлению танцовщиц, по условному знаку, солдаты стремительно бросаются на Малиха. Короткий, прервавшийся вскрик, звон опрокинутой золотой чаши, затем – глухие звуки ударов и короткой, яростной борьбы. Гости в ужасе вскакивают с мест, музыка обрывается, в зале воцаряется паника и крики.
– Что происходит?! Нападение! Измена! – кричат люди, пытаясь понять, кто и на кого напал в этом священном месте, во время священного праздника.
Но все происходит молниеносно. Через мгновение солдаты уже отступают, прокладывая себе путь сквозь обезумевшую толпу. На полу, среди разбросанных яств и разлитого вина, остается лежать бездыханное тело Малиха, из груди которого торчит рукоять римского кинжала. Ирод, который все это время находился в другом конце зала и с безупречным самообладанием делал вид, что удивлен и шокирован не меньше остальных, медленно подходит к телу своего врага. На его лице – маска скорби и праведного гнева, но в глубине глаз Лиэль замечает холодное, хищное удовлетворение.
– Вот так, – тихо говорит Гай, когда шум на экране немного стихает, сменяясь растерянными возгласами и плачем. – На глазах у всех, но руками римлян, во время священного праздника. Ирод отомстил за отца и устранил главного конкурента. Формально, он не причастен – это сделали солдаты Кассия, "пресекая какой-то внезапно раскрытый заговор" со стороны Малиха против римского проконсула. Очень в стиле Ирода – действовать чужими руками там, где это возможно, и обставлять все с максимальной выгодой для себя.
– Жестоко, но, как ты и сказал, эффективно, – констатирует Лиэль, все еще под впечатлением от быстрой и кровавой расправы, так резко контрастировавшей с праздничной атмосферой. – Но ведь Кассий и Брут – это республиканцы, "Освободители". А что будет, если они проиграют войну цезарианцам, Антонию и Октавиану? Положение Ирода снова станет шатким.
– Жестоко, но эффективно, – констатирует Лиэль. – Но ведь Кассий, его нынешний покровитель, вместе с Брутом собирают на Востоке огромную армию против триумвиров. Что будет с Иродом, если "Освободители" проиграют?
– Это главный вопрос для всех местных правителей на Востоке, Лиэль, – Гай кивает, и изображение на экране машины времени начинает стремительно меняться. – Судьба Ирода, как и многих других, напрямую зависит от исхода этой гигантской схватки.
Экран переносит их на равнины Македонии, недалеко от города Филиппы. Октябрь 42 года до н.э. Две огромные армии стоят друг против друга, готовые к решающему сражению. С одной стороны – легионы триумвиров, Марка Антония и Октавиана, жаждущие отомстить за смерть Цезаря. С другой – войска "Освободителей", Марка Юния Брута и Гая Кассия Лонгина, сражающиеся за идеалы старой Республики.
– Вот оно, Гай! Битва при Филиппах! – Лиэль подается вперед, ее взгляд прикован к разворачивающейся панораме. – Две гигантские армии, почти по двадцать легионов с каждой стороны! Это сражение решит все!
– Да, это кульминация борьбы, начавшейся у подножия статуи Помпея, – голос Гая серьезен. – Антоний – опытный полководец, его солдаты ему безгранично преданы. Октавиан еще молод и не так опытен в военном деле, к тому же, он болен и не сможет лично участвовать в первой фазе битвы. Но его имя – имя Цезаря – вдохновляет его легионеров.
– А на той стороне Брут и Кассий, – Лиэль всматривается в ряды республиканцев. – Кассий – тоже опытный военачальник, проявивший себя еще в войне с парфянами. А Брут… он больше философ, идеалист, но его имя тоже много значит для тех, кто верит в Республику.
Первая битва при Филиппах (3 октября). Войска Марка Антония яростно атакуют позиции Кассия.
– Антоний рвется вперед! – кричит один из его центурионов. – За Цезаря! Смерть убийцам!
Кассий, видя, что его левый фланг смят, а лагерь захвачен, ошибочно решает, что все потеряно. Не зная, что в это же время легионы Брута успешно атаковали войска Октавиана и даже захватили его лагерь, Кассий приказывает своему вольноотпущеннику убить его.
– Республика погибла вместе со мной! – с горечью произносит Кассий, прежде чем пасть от руки верного слуги.
– Какая трагическая ошибка! – восклицает Лиэль. – Кассий покончил с собой, не зная, что Брут побеждает на своем фланге! Если бы он подождал…
– Война полна случайностей и роковых недоразумений, – Гай качает головой. – Смерть Кассия стала тяжелейшим ударом для республиканцев. Брут, узнав о гибели соратника, назвал его "последним из римлян".
Проходит три недели. Армии стоят друг против друга. Брут не хочет давать нового сражения, его положение выгодно, а у триумвиров заканчивается продовольствие. Но его офицеры и солдаты требуют битвы, они рвутся отомстить.
– Мы должны сразиться! – убеждает Брута один из его легатов. – Дух войска высок! Мы разобьем их!
Вторая битва при Филиппах (23 октября). На этот раз Марк Антоний и Октавиан (уже оправившийся от болезни) действуют более согласованно. Армия Брута отчаянно сражается, но терпит поражение.
– Все кончено… – Брут с небольшой группой уцелевших отступает в горы. Его лицо выражает глубокое отчаяние. – Добродетель, ты была лишь пустым словом, а я следовал за тобой, как за реальностью. Но, видно, ты лишь раба судьбы.
Ночью, понимая безнадежность своего положения и не желая попасть в плен, Марк Юний Брут бросается на свой меч, который держит один из его друзей.
– Так погибают последние защитники Республики, – Лиэль говорит с печалью. – Их идеалы были высоки, но они проиграли.
– Их поражение означало окончательную гибель старой сенатской Республики, – Гай смотрит на поле битвы, усеянное телами. – Власть триумвиров теперь была неоспорима. Антоний и Октавиан стали хозяевами римского мира.
Экран возвращается в Иудею. Весть о победе триумвиров при Филиппах достигает Ирода.
– Антоний и Октавиан победили! – восклицает он, получив донесение. Лицо его непроницаемо, но в глазах мелькает расчетливый блеск. – Кассий и Брут мертвы. Значит, нужно действовать.
На экране – Ирод, теперь уже с еще более богатыми дарами и выражением глубочайшей преданности, спешит на встречу с Марком Антонием, который после Филипп стал полновластным хозяином восточных провинций.
– Великий Марк Антоний, истинный наследник Цезаря и спаситель Рима! – Ирод склоняется перед триумвиром с выражением безграничного почтения. – Я всегда в сердце своем был предан делу божественного Юлия и его верных соратников! Хотя коварные обстоятельства и злая воля моих врагов вынудили меня временно искать защиты у тех, кто позже оказался врагом Рима, моя душа всегда была с тобой! Я готов служить тебе верой и правдой, обеспечить процветание и незыблемый порядок в Иудее под твоим мудрым и победоносным руководством!
– Ух ты, какой поразительный кульбит! – Лиэль не может сдержать удивленного смешка. – Он просто непревзойденный мастер политической эквилибристики и лести! И ведь Антоний, насколько я помню, был не дурак выпить, любил роскошь и был падок на золото и красивые слова.
– Именно эти слабости Антония Ирод и использовал с блеском, – подтверждает Гай. – Щедрые дары, обещания еще больших доходов из Иудеи, клятвы в вечной преданности и, вероятно, умело поданная информация о своих противниках в Иудее сделали свое дело. К тому же, Антонию после такой кровопролитной войны нужен был сильный, энергичный и, главное, лояльный местный правитель в стратегически важной Иудее, способный обеспечить сбор налогов и порядок. Он утвердил Ирода и его брата Фазаила в их должностях тетрархов Иудеи, фактически отдав им всю полноту власти. Гиркан II, последний из Хасмонеев, остался лишь номинальным первосвященником, тенью былого могущества своей династии.
– Какая невероятно сложная и опасная политическая игра! – Лиэль с восхищением и некоторым ужасом следит за дипломатическими маневрами Ирода. – Постоянная смена покровителей, союзы, которые сегодня выгодны, а завтра смертельно опасны, интриги, предательства… Чтобы не просто выжить, но и укрепить свою власть в такой мясорубке, когда судьба всего мира решается в далеких битвах гигантов, нужно было обладать поистине недюжинными способностями!
– Ирод ими обладал в полной мере, – подтверждает Гай. – Он был мастером политического выживания и интриги, умел быть щедрым и обаятельным, когда это было выгодно, и абсолютно безжалостным, когда считал это необходимым. Смерть Антипатра не сломила его сыновей, а, кажется, лишь закалила их, особенно Ирода. Они продолжили дело отца, стремясь не просто удержать, но и расширить свою власть в Иудее, всегда опираясь на поддержку Рима, какой бы изменчивой, капризной и опасной эта поддержка ни была. Его умение находить общий язык с победителями, кем бы они ни были, станет его фирменным стилем на долгие годы.
Экран медленно темнеет. Битва при Филиппах решила судьбу Республики и ее последних защитников.
Экран машины времени вновь оживает. Рим, здание Сената. Год 42-й до н.э., вскоре после битвы при Филиппах и окончательного разгрома республиканцев. Власть триумвиров – Антония, Октавиана и Лепида – кажется незыблемой, хотя внутренние противоречия между ними уже начинают проявляться.
– После такой оглушительной победы при Филиппах триумвиры, должно быть, чувствуют себя всемогущими, – замечает Лиэль, наблюдая за сенаторами, которые с подобострастными лицами ожидают начала заседания. – Интересно, какими будут их следующие шаги по укреплению власти, помимо физического устранения противников?
– Один из таких шагов, очень важный идеологически, готовится прямо сейчас, – Гай указывает на группу сенаторов, явно выдвиженцев Октавиана, которые оживленно что-то обсуждают. – Речь пойдет об официальном обожествлении Юлия Цезаря.
– Обожествление? – Лиэль удивлена. – Но ведь римляне традиционно не обожествляли своих правителей при жизни, разве что на Востоке, в эллинистических царствах, такая практика была распространена. А тут – посмертное обожествление? И вообще, Гай, что для древнего римлянина означало слово "бог"?
– Ты совершенно права, Лиэль, их понимание божественного сильно отличалось от монотеистических представлений, – Гай кивает. – Для римлян существовал огромный и довольно изменчивый пантеон богов и богинь – Юпитер Наилучший Величайший, Юнона, Марс, Квирин, Веста и так далее – которые управляли различными аспектами мира, природы и человеческой жизни. Это были могущественные, бессмертные существа, но не всеведущие и не всегда всеблагие. Они обладали вполне человеческими страстями и могли быть ревнивы, мстительны или милостивы. Отношения с ними строились во многом на принципе do ut des – "я даю, чтобы ты дал". Люди совершали обряды, приносили жертвы, давали обеты, ожидая взамен покровительства, удачи или помощи в конкретных делах. Божественным или священным (sacrum) считалось то, что принадлежало богам и требовало особого, благоговейного отношения.
– Понятно, своего рода контрактные и очень прагматичные отношения, – задумчиво произносит Лиэль. – Но как же в эту систему вписывался человек, ставший богом? Ведь это, должно быть, было чем-то из ряда вон выходящим, даже для них?
– Не совсем из ряда вон выходящим, но, безусловно, значимым, – поясняет Гай. – В римской традиции был очень важный прецедент – обожествление Ромула, легендарного основателя Рима, который после своей таинственной смерти, как верили, вознесся на небо и стал богом Квирином. Это был образец для подражания. Идея апофеоза, то есть вознесения на небеса и причисления к сонму богов выдающихся героев, благодетелей государства или даже предков, не была абсолютно чуждой римскому сознанию. Существовали культы героев, гениев-покровителей отдельных родов или местностей. Но случай с Цезарем, конечно, особенный из-за его политического веса, масштаба последующего культа и недавних событий.
– Культ Гения Цезаря, его особой жизненной силы и удачи, начал формироваться еще при его жизни, особенно после его многочисленных побед, – продолжает Гай. – Его статуи ставили рядом со статуями богов, ему строили храмы, в его честь учреждались игры. А после его смерти и особенно после появления знаменитой кометы во время погребальных игр – sidus Iulium, "Юлиева звезда", – которую многие, и Октавиан в первую очередь, истолковали как душу Цезаря, вознесшуюся на небо, идея его божественности стала очень популярной среди народа и его преданных ветеранов.
Один из консулов этого года, явный сторонник Октавиана, поднимается на трибуну.
– Досточтимые отцы-сенаторы! – его голос звучит торжественно и немного дрожит от волнения. – Мы собрались сегодня, чтобы отдать дань памяти величайшему из римлян, тому, кто принес Риму славу, мир и процветание, тому, кто был предательски убит неблагодарными изменниками, – Гаю Юлию Цезарю! Его деяния были столь велики, его мудрость столь глубока, а его дух столь возвышен, что сами бессмертные боги явили нам знак его божественной природы, вознеся его душу на небеса в виде сияющей звезды!
По залу прокатывается одобрительный гул. Многие сенаторы усердно кивают, выражая свое согласие.
– Посему, – продолжает консул, – во имя справедливости, во имя благодарности Рима и по воле самих бессмертных богов, предлагаю Сенату и народу Рима официально признать божественность покойного Гая Юлия Цезаря и причислить его к сонму богов нашего государства под именем Divus Iulius – Божественный Юлий! И да будет ему воздвигнут храм на Форуме, на месте его погребального костра, и да будут ему приноситься подобающие жертвы как одному из богов-покровителей нашего города!
Предложение встречается бурными аплодисментами. Возражений практически нет – никто не осмеливается идти против воли победителей и настроений толпы, которая уже фактически почитала Цезаря.
– Решение принято единогласно! – провозглашает консул. – Отныне Гай Юлий Цезарь – Бог! Divus Iulius!
– Вот так просто, – Лиэль качает головой. – Сенатским декретом человека объявляют богом. Это чем-то напоминает историю Иисуса, который тоже был человеком, но его последователи признали Богом и Сыном Божьим. Хотя, конечно, обстоятельства и теологические основы совершенно иные. Там – вера, откровение, а здесь – политическое решение, пусть и опирающееся на народные настроения и знамения вроде кометы.
– Параллели в идее "человека-бога" или "сына бога" можно провести, но ты верно подметила принципиальные различия, – соглашается Гай. – Римское обожествление – это в первую очередь публичное, государственное признание исключительных заслуг перед Римом и способ укрепления власти через сакрализацию правителя или его рода. Это не несло той глубокой эсхатологической или спасительной миссии, как в христианстве. Для римлян не было такой четкой и непроницаемой границы между человеческим и божественным, как в более поздних монотеистических религиях. Существовали великие олимпийские боги, были малые божества, были полубоги-герои вроде Геркулеса, были гении-покровители, были обожествленные абстракции вроде Победы или Согласия. Стать Divus означало войти в официальный государственный пантеон и получить собственный культ, жрецов, храм и праздники.
– И какое же значение это имело для Октавиана? – спрашивает Лиэль. – Ведь он был главным инициатором этого, я полагаю?
– О, для Октавиана это имело колоссальное значение! – Гай усмехается. – Во-первых, это еще больше легитимизировало его месть убийцам Цезаря – ведь они теперь становились не просто убийцами политического деятеля, а святотатцами, посягнувшими на божество. А во-вторых, и это самое главное, если Цезарь – бог, Divus Iulius, то кем становится его усыновленный сын и наследник, Гай Юлий Цезарь Октавиан?
– Divi filius! – догадывается Лиэль. – Сын Божественного! Какой мощный пропагандистский ход! Это же невероятно усиливало его авторитет и сакральный статус в глазах народа и особенно солдат!
– Именно, – подтверждает Гай. – Октавиан немедленно начал активно использовать этот титул – "Сын Божественного Юлия". Он чеканил его на монетах, использовал в официальных документах. Это ставило его на совершенно иной уровень по сравнению с Антонием или Лепидом. Они были просто могущественными полководцами и политиками. А он – сыном бога. Это была заявка на особое, исключительное положение в государстве.
– А само имя "Цезарь"? – спрашивает Лиэль. – Оно ведь тоже стало чем-то большим, чем просто фамильное имя?
– Да, – Гай кивает. – После обожествления Юлия и благодаря действиям Октавиана, имя "Цезарь" постепенно начало трансформироваться из личного когномена в титул, обозначающий верховного правителя. Впоследствии многие римские императоры будут носить его как часть своего официального именования. И это имя, в различных формах – "кайзер" в германских языках, "царь" в славянских – на многие века войдет в лексикон как обозначение монарха, высшего правителя. Трудно переоценить влияние этого человека и его имени на мировую историю и культуру.
– Поразительно, – Лиэль задумчиво смотрит на экран, где сенаторы расходятся, обсуждая только что принятое решение. – Убийство Цезаря должно было положить конец его влиянию, а в итоге привело к его обожествлению и заложило основу для новой формы власти, которая будет править Римом еще столетия.
– Такова ирония истории, – Гай пожимает плечами. – "Освободители" хотели восстановить Республику, а своими действиями лишь ускорили ее окончательную гибель и подготовили почву для Империи. Обожествление Цезаря стало важным шагом на этом пути, укрепив позиции того, кто в итоге и станет первым римским императором в полном смысле этого слова – его приемного сына, Октавиана, Сына Божественного.
Экран медленно гаснет. Культ Divus Iulius начинает распространяться по Риму и провинциям, а Октавиан получает мощный идеологический козырь в продолжающейся борьбе за верховную власть.
Экран машины времени вновь загорается, перенося Гая и Лиэль на несколько лет вперед. После битвы при Филиппах и разгрома убийц Цезаря триумвиры разделили между собой Римский мир. Октавиан остался в Италии, занимаясь сложнейшими проблемами наделения ветеранов землей и подавлением оппозиции. Лепид получил Африку. А Марку Антонию достался богатый и стратегически важный Восток. Год 41-й до н.э.
– Итак, Антоний на Востоке, – Лиэль с интересом разглядывает роскошные пейзажи и шумные города Малой Азии, которые мелькают на экране. – Он всегда тяготел к этой части мира, не так ли? К ее богатству, культуре, к образу жизни эллинистических монархов.
– Да, Восток манил его, – подтверждает Гай. – Здесь он мог чувствовать себя настоящим властелином, собирать огромные налоги, вести войны с парфянами, окружать себя пышностью, которую трудно было бы позволить себе в Риме. И здесь же его ждала встреча, которая во многом определит его дальнейшую судьбу и судьбу Республики.
Экран фокусируется на городе Тарс в Киликии (современная Турция). Антоний, расположившийся в резиденции наместника, пребывает в прекрасном настроении. Он только что успешно завершил инспекцию провинций, подтвердил привилегии союзных царей и городов, собрал немалые средства. Теперь он вызвал к себе на встречу египетскую царицу Клеопатру VII.
– Клеопатра! – оживляется Лиэль. – Та самая, что была возлюбленной Цезаря! А ведь у нее от Цезаря есть сын, Цезарион, или Птолемей Цезарь, как его еще называли. Каков его статус сейчас, после смерти отца и обожествления? Римляне признали его?
– Формально, нет, – отвечает Гай. – Цезарион был рожден вне законного римского брака, и хотя Цезарь и признавал его своим сыном на Востоке, в Риме его права наследника не были признаны. Октавиан, как усыновленный наследник, был единственным, кто носил имя Цезаря с точки зрения римского права.
– А сами египтяне? Как они относились к Цезариону? – спрашивает Лиэль.
– А вот для египтян и для самой Клеопатры Цезарион был фигурой первостепенной важности, – поясняет Гай. – Клеопатра провозгласила его своим соправителем еще в 44 году до н.э., сразу после убийства своего младшего брата Птолемея XIV, с которым она формально делила трон. Для египетского жречества и населения он был Птолемеем XV Филопатором Филометором Цезарем, законным фараоном, сыном божественной Исиды (с которой отождествляла себя Клеопатра) и, через Цезаря, потомком богов. Его существование укрепляло династию Птолемеев и легитимизировало власть Клеопатры в глазах ее подданных. Так что на Востоке он был признанным царем и сыном Цезаря.
– Понятно, – кивает Лиэль. – Двойной стандарт, как всегда в политике. И вот теперь она должна предстать перед Антонием. Он ведь вызвал ее, чтобы потребовать отчета за то, что она якобы недостаточно активно помогала триумвирам перед Филиппами?
– Формально, да, – Гай усмехается. – Он хотел показать свою власть, возможно, наложить на Египет контрибуцию. Но оба они понимали, что эта встреча – гораздо больше, чем просто суд. Антонию отчаянно нужны были египетские ресурсы – золото, зерно, корабли – для его амбициозных планов, особенно для предстоящей войны с Парфией. А Клеопатре, в свою очередь, была жизненно необходима поддержка могущественного римского триумвира, чтобы окончательно укрепить свою власть в Египте, возможно, даже расширить его границы за счет территорий, когда-то принадлежавших Птолемеям, и обеспечить будущее своему сыну Цезариону.
На экране появляется река Кидн, впадающая в море у Тарса. По ней движется невероятное зрелище – роскошный корабль Клеопатры.
– Ого! – Лиэль не может сдержать восхищения. – Это что-то невероятное! Плутарх не преувеличивал в своих описаниях!
Корабль украшен позолоченным носом и кормой, пурпурными парусами, гребцы – юноши в одеяниях Эротов – гребут серебряными веслами под звуки флейт и кифар. Сама Клеопатра, в наряде Афродиты, возлежит под расшитым золотом балдахином, по бокам ее обмахивают опахалами мальчики, одетые Эротами, а ее служанки, в образе нереид и харит, управляют снастями. Берега реки усыпаны народом, привлеченным слухами о прибытии царицы. В воздухе разносятся благовония.
– "Говорят, Афродита идет на праздничный пир к Дионису во имя блага Азии", – разносится по толпе. – Сама богиня явилась к нам!
Антоний, ожидавший Клеопатру на городской площади, чтобы предстать перед ней в образе грозного римского магистрата, оказывается в замешательстве. Весь город сбежался на реку, оставив его одного. Вскоре он сам получает от Клеопатры учтивое приглашение на ужин на ее корабль.
– Она переиграла его еще до начала переговоров! – смеется Лиэль. – Какая хитрая и эффектная женщина! Она сразу показала, кто здесь задает тон. И этот образ Афродиты, идущей к Дионису – ведь Антоний любил ассоциировать себя с Дионисом, богом вина и веселья!
– Клеопатра была не только красива, но и невероятно умна, обаятельна, образованна, говорила на многих языках, – говорит Гай. – Она прекрасно знала, как произвести впечатление на такого человека, как Антоний, известного своей любовью к роскоши, театральным эффектам, лести и, конечно, к сильным и незаурядным женщинам. Она знала его слабости.
Сцена меняется. Мы видим интерьер корабля Клеопатры, превращенного в плавучий дворец. Невероятная роскошь: благовония, гирлянды цветов, серебряная и золотая посуда, изысканные яства, редкие вина. Антоний, сначала пытавшийся держаться официально, быстро поддается очарованию обстановки и, главное, хозяйки. Клеопатра ведет беседу с легкостью и остроумием, она то льстит ему, то поддразнивает, демонстрируя свой интеллект и знание политики. Ее голос был подобен многострунному инструменту.
– Эта женщина – колдунья! Истинная богиня! – говорит он, уже заметно захмелевший от вина и обаяния Клеопатры, своему ближайшему легату Луцию Мунацию Планку, который тоже присутствует на пиру. – Она не просто царица, она – воплощение самой Афродиты! Разве можно судить такую? Нет! Ее нужно любить и поклоняться ей! Она достойна править миром вместе с Римом!
Антоний все ближе склоняется к Клеопатре, его глаза горят вожделением и восхищением. Она отвечает ему взглядом, полным обещаний и тайны.
– Смотри, Гай, – шепчет Лиэль, – кажется, официальная часть визита плавно перетекает в неофициальную. Искры так и летают!
– Да, лед тронулся, и очень быстро, – Гай наблюдает за сценой с долей иронии. – Антоний был человеком увлекающимся, импульсивным. И Клеопатра была именно той женщиной, которая могла полностью завладеть его воображением и чувствами. Это уже не просто политические переговоры. Здесь рождается нечто большее.
В последующие дни пиры и празднества продолжаются, то на корабле Клеопатры, то уже в резиденции Антония, но всегда с непревзойденной египетской роскошью. Антоний забывает о своем намерении судить царицу. Вместо этого они обсуждают будущее Востока, парфянскую войну, и, конечно, их личные отношения становятся все более близкими.
– И вот так, с этой встречи в Тарсе, начался их знаменитый союз, – комментирует Гай. – Союз, который был одновременно и страстным, всепоглощающим романом, и холодным, прагматичным политическим расчетом. Для обоих.
Антоний следует за Клеопатрой в Александрию и проводит там зиму 41-40 гг. до н.э. в празднествах и удовольствиях.
– Они создали общество "несравненных сожителей" (amimetobioi), – говорит Лиэль, глядя на сцены безудержного веселья в Александрии. – Устраивали невероятные пиры, охоты, ночные гуляния по городу, переодевшись простолюдинами, чтобы подшучивать над горожанами. Антоний, кажется, совершенно забыл о Риме, о своих обязанностях триумвира и… о своей жене Фульвии.
– Фульвия… – Гай произносит это имя с особым выражением. – Это была женщина не менее амбициозная и властная, чем Клеопатра, хоть и совсем другого склада. Она была из знатного плебейского рода, до Антония была замужем за Публием Клодием Пульхром…
– Клодий Пульхр? – переспрашивает Лиэль. – Это не тот ли самый, кто устроил скандал на празднике Bona Dea в доме Цезаря, переодевшись женщиной?
– Он самый, – подтверждает Гай. – Но это было лишь одно из его многочисленных "подвигов". Клодий был аристократом из древнего рода Клавдиев, но чтобы получить больше политического влияния через должность народного трибуна (на которую могли претендовать только плебеи), он добился своего перехода в плебейское сословие через усыновление. Став народным трибуном в 58 году до н.э., он превратился в настоящего бунтаря и демагога.
– Что же он такого делал? – с любопытством спрашивает Лиэль.
– О, список его деяний внушителен, – Гай усмехается. – Он провел ряд популистских законов, включая бесплатную раздачу хлеба, что обеспечило ему огромную популярность среди городского плебса. Он легализовал ранее запрещенные уличные коллегии (collegia), которые фактически превратились в его вооруженные банды, терроризировавшие Рим. С помощью этих банд он запугивал своих политических оппонентов, срывал заседания Сената, устраивал беспорядки на улицах.
– То есть, он был мастером политического насилия и демагогии? – резюмирует Лиэль.
– Абсолютно, – соглашается Гай. – Он был символом того хаоса и беззакония, в которые все глубже погружалась Республика. Его политическая карьера оборвалась в 52 году до н.э., когда он был убит в стычке с людьми Милона на Аппиевой дороге. Его смерть вызвала массовые беспорядки и сожжение здания Сената толпой его сторонников. Так что Фульвия, выйдя замуж сначала за такого "бунтаря", как Клодий, а затем за Гая Скрибония Куриона, тоже видного популяра, получила огромный опыт политической борьбы и привыкла находиться в ее эпицентре.
– Гай Скрибоний Курион? – переспрашивает Лиэль. – О нем я тоже слышала. Кажется, он изначально был противником Цезаря, а потом резко перешел на его сторону? Как это произошло?
– Действительно, Курион – фигура очень колоритная и противоречивая, – Гай кивает. – Он происходил из знатной плебейской семьи, был блестящим оратором, но при этом известен своим расточительным образом жизни и огромными долгами. Изначально он принадлежал к партии оптиматов и был ярым противником Цезаря и Первого триумвирата. Его речи против Цезаря были очень резкими.
– И что же заставило его изменить позицию? – с любопытством спрашивает Лиэль.
– Просто, – Гай понижает голос, словно делится секретом, – Цезарь выкупил его. Цезарь заплатил его колоссальные долги, которые оценивались в 60 миллионов сестерциев. После этого Курион, избранный народным трибуном на 50 год до н.э., внезапно стал самым ярым защитником интересов Цезаря в Сенате.
– Шестьдесят миллионов! – ахает Лиэль. – Какая огромная сумма! Неудивительно, что он сменил лагерь. Но как же его бывшие союзники-оптиматы? Они, должно быть, были в ярости.
– Вне себя от ярости, – подтверждает Гай. – Цицерон, который когда-то был дружен с Курионом, не мог поверить в такое предательство. Но Курион действовал очень хитро. Будучи трибуном, он выдвигал предложения, которые формально выглядели как компромиссные, но на деле были выгодны Цезарю. Он был талантлив, но беспринципен. И в итоге погиб за дело Цезаря в Африке в 49 году, сражаясь против помпеянцев.
– Понятно теперь, Фульвия привыкла к риску и большим ставкам. – кивает Лиэль. – У нее были мужья – один другого ярче и скандальнее.
– Именно, – подтверждает Гай. – И вот эта Фульвия, вместе с братом Марка Антония, Луцием Антонием, который был консулом в 41 году до н.э., решила использовать сложную ситуацию в Италии. Октавиан столкнулся с огромными трудностями при наделении ветеранов землей – земли не хватало, приходилось конфисковывать ее у италийских землевладельцев, что вызывало массовое недовольство. Фульвия и Луций открыто выступили против Октавиана. Они заявляли, что защищают интересы италиков и права самого Марка Антония, которого Октавиан якобы пытается оттеснить от власти. Они собрали армию, в основном из недовольных и ветеранов Антония.
– То есть, это была своего рода гражданская война внутри гражданской войны? – уточняет Лиэль. – И Фульвия, женщина, фактически возглавляла одну из сторон? Для Рима это было, мягко говоря, необычно.
– Весьма необычно, – соглашается Гай. – Фульвия действительно играла очень активную роль: она участвовала в наборе войск, вела переговоры, даже носила меч и отдавала приказы. Она была душой этого восстания, которое получило название Перузинской войны, так как его кульминацией стала осада города Перузия (современная Перуджа), где укрылись Луций Антоний и Фульвия с остатками своих сил.
– А Марк Антоний? Как он отреагировал на действия жены? – интересуется Лиэль. – Он знал об этом? Поддерживал ее?
– Фульвия действовала на свой страх и риск, – начала говорить Гай, надеясь таким образом заставить Антония вернуться в Италию и вновь взять власть в свои руки, оттеснив Октавиана. Антоний не оказал ей прямой военной поддержки, будучи полностью поглощен Клеопатрой и делами на Востоке.
3x796p1nj1cz7ziu38is80dkjwa5zp4
260962
260961
2025-05-30T18:10:17Z
Alexsmail
1129
s
260962
wikitext
text/x-wiki
Экран машины времени снова перемещает нас в Иудею. Густой, пропитанный ароматами пряностей и пылью веков воздух Иудеи наполняет обзорную камеру. Миновали времена Маккавейских войн, когда Хасмонеи героически отстояли свою обширную автономии от Селевкидской империи. К середине I века до н.э. Иудея под правлением Хасмонейской династии обладала значительной фактической самостоятельностью, однако формально все еще рассматривалась в рамках распадающейся Селевкидской державы. При этом она все глубже втягивалась в орбиту растущего римского влияния, а внутренние распри ослабляли ее как никогда.
– Мы оставили Иудею в тот момент, когда династия Хасмонеев, потомков Иуды Маккавея, еще крепко держала власть, – говорит Гай, глядя на панораму Иерусалима, где над Городом Давида величественно возвышался Второй Храм. – Но золотой век их правления подходил к концу. Внутренние противоречия и личные амбиции уже подтачивали единство царского дома.
– Да, и ключевой фигурой этого переломного периода была царица Саломея Александра, – подхватывает Лиэль. – Ее восшествие на престол само по себе было весьма примечательным и драматичным. Ее муж, Александр Яннай, царь и первосвященник, правил Иудеей железной рукой, вел многочисленные войны и жестоко подавлял внутреннюю оппозицию, особенно фарисеев, с которыми у него был затяжной и кровавый конфликт. Он даже приказал распять около восьмисот из них, а их жен и детей убить на его глазах во время пира! Представляешь, какая атмосфера царила?
– Мрачные времена, – кивает Гай. – И как же Саломея, его жена, пришла к власти после такого тирана?
– Яннай, умирая в 76 году до н.э. во время осады какой-то крепости оставил необычное завещание, – продолжает Лиэль с энтузиазмом. – Он, якобы осознав на смертном одре пагубность своей политики раскола, завещал царство не своим сыновьям, а именно Саломее! И посоветовал ей примириться с фарисеями, передав им часть власти, чтобы обеспечить стабильность в государстве. Саломея, женщина умная и дальновидная, скрыла смерть мужа от армии до тех пор, пока осада не была успешно завершена. Затем, вернувшись в Иерусалим, она объявила о кончине Янная и его последней воле.
– Завещание в пользу жены, а не сыновей… Интересный ход, – замечает Гай. – Напоминает, хоть и с большими оговорками, ситуацию с завещанием Цезаря, которое, конечно, произойдет значительно позже, где он усыновил Октавиана и сделал его главным наследником, обойдя Марка Антония. Правда, в Древнем Риме это приведет к очередной гражданской войне. А здесь, в Иудее, женщина у власти, да еще и по завещанию мужа-тирана… Как это было воспринято?
– Вот тут и кроется специфика, – отвечает Лиэль. – Во-первых, Саломея была из рода Хасмонеев, что придавало ей определенную легитимность. Во-вторых, и это главное, она немедленно сделала то, чего от нее ожидали и чего так долго не хватало при Яннае – она примирилась с влиятельнейшей партией фарисеев. Это был не просто формальный переход власти к женщине, а кардинальный разворот всей внутренней политики. Фарисеи, которых Яннай жестоко преследовал, получили огромное влияние. Возможно, они даже приложили руку к составлению завещания, понимая, что сыновья Янная не справятся с нарастающим внутренним конфликтом. К тому же, пост первосвященника, который был неотделим от царской власти у Хасмонеев, Саломея отдала своему старшему, более покладистому сыну Гиркану, что формально сохраняло традицию и удовлетворяло фарисеев. В отличие от Древнего Рима, где за власть боролись могущественные полководцы с армиями, здесь воцарение Саломеи стало своего рода компромиссом, который на время принес стране мир, уставшей от тирании и распрей. И она, надо отдать ей должное, правила весьма мудро в течение почти десяти лет, с 76 по 67 год до н.э., обеспечивая относительную стабильность, умело балансируя между фарисеями, которых теперь поддерживала, и саддукеями, опорой ее покойного мужа, хотя последние и были сильно потеснены. Саломея даже распустила наемную армию Янная, что также способствовало снижению напряженности в обществе. Но, как часто бывает, проблема оказалась в наследниках.
Сцена меняется. Мы видим внутренние покои царского дворца в Иерусалиме. Год 67 до н.э. На смертном одре лежит пожилая, но все еще властная женщина – царица Саломея Александра. У ее ложа стоят два ее сына, совершенно разные по характеру.
– Мои сыновья… – голос царицы слаб, но в нем звучат стальные нотки. – Гиркан… Аристобул… Иудея… она должна остаться единой… Не дайте распрям погубить то, за что сражались наши предки…
Старший сын, Гиркан II, мягкий, нерешительный, больше склонный к храмовой службе, чем к государственным делам, со скорбным видом склоняет голову. Младший, Аристобул II, наоборот, полон энергии, амбиций, он воинственен и нетерпелив, с презрением смотрит на брата, считая его слабаком, неспособным править.
– Матушка, не беспокойтесь, – Гиркан произносит это тихо, почти нерешительно. – Я буду… я постараюсь…
– Постарается он! – Аристобул не может сдержать усмешки, но тут же ловит строгий взгляд умирающей матери. – Иудее нужен сильный правитель, матушка! Тот, кто сможет защитить ее от врагов и удержать власть твердой рукой! А не тот, кто будет прятаться за спинами фарисеев!
Рядом с Гирканом, незаметно, но внимательно наблюдая за всем, стоит человек средних лет, с проницательным и хитрым взглядом. Это Антипатр Идумеянин, влиятельный вельможа из Идумеи, области, завоеванной и насильственно обращенной в иудаизм Хасмонеями. Он давно уже стал ближайшим советником и "серым кардиналом" при безвольном Гиркане.
– Ваше Величество, не тревожьтесь, – вкрадчиво говорит Антипатр, обращаясь к царице, но его слова явно предназначены и для Гиркана. – Принц Гиркан – законный наследник первосвященнического сана и царского достоинства. И мудрые советники всегда помогут ему нести это бремя.
Царица Саломея Александра умирает. И как только траурные песнопения стихают, скрытая вражда между братьями вырывается наружу.
– Ну что, брат, теперь ты первосвященник? – Аристобул подходит к Гиркану, его голос полон издевки. – Помолись за нас грешных. А царский трон… боюсь, он слишком тяжел для твоих благочестивых плеч. Я сам позабочусь о нем.
– Аристобул, ты не можешь… воля матери… закон… – лепечет Гиркан, явно напуганный решимостью брата.
– Закон? – Аристобул смеется. – Закон – это сила, брат! И сила на моей стороне! У меня армия, у меня поддержка воинов, у меня воля править! А у тебя – лишь твои свитки и преданный идумеянин!
Аристобул II, опираясь на армию и саддукейскую знать, быстро захватывает власть, свергает Гиркана II и провозглашает себя царем и первосвященником. Гиркан, опасаясь за свою жизнь, вынужден отречься от всех претензий и укрыться в Иерусалиме.
– Вот так и начался этот пагубный раскол, – говорит Гай. – Аристобул был более энергичным и популярным в народе, но Гиркан, хоть и слабый, имел законные права на первосвященство по воле матери.
– И здесь на сцену во всей своей красе выходит Антипатр Идумеянин, – добавляет Лиэль. – Он не собирался мириться с поражением своего протеже, через которого он сам надеялся править. Он начинает плести интриги.
Мы видим Антипатра, тайно встречающегося с Гирканом. Он убеждает его не сдаваться.
– Ваше законное право, мой господин, попрано! – шепчет Антипатр Гиркану. – Аристобул – узурпатор! Вы не должны смиряться! Народ помнит волю вашей матушки! И есть те, кто готов вам помочь вернуть трон!
– Но что я могу сделать? – Гиркан в отчаянии. – У него армия, он силен…
– Сила не всегда в мече, мой господин, – загадочно улыбается Антипатр. – Иногда она в умении найти правильных союзников. Набатейский царь Арета III недоволен Аристобулом. Он будет рад помочь вам в обмен на некоторые уступки. А на горизонте восходит новая звезда – Рим. И умный правитель всегда сумеет заручиться поддержкой Рима… или хотя бы сделать так, чтобы Рим не поддержал его врага. Мы должны действовать, и действовать хитро!
Антипатр убеждает Гиркана бежать к набатейскому царю Арете III. Арета, подстрекаемый Антипатром и соблазненный обещаниями территориальных уступок, предоставляет Гиркану войско. Начинается гражданская война в Иудее. Войска Гиркана и Ареты осаждают Аристобула в Иерусалиме.
– Гражданская война, развязанная амбициями двух братьев и интригами хитрого идумеянина, – подводит итог Гай. – Это идеальная ситуация для вмешательства третьей силы. И эта сила уже на подходе. Орлы Рима уже расправляют крылья над Востоком, и их тень скоро накроет Иудею.
Экран машины времени оживает, перенося Гая и Лиэль в самое начало драматических событий, которые приведут Помпея в Сирию и Иудею. Год 73 до н.э. Далекая Малая Азия.
– Чтобы в полной мере осознать, с какой позиции силы Помпей будет действовать на Ближнем Востоке в середине 60-х годов до н.э., нам нужно вернуться немного назад, к началу Третьей Митридатовой войны, – говорит Гай, и на экране появляются карты Понтийского царства и римских провинций в Азии.
– Именно, – соглашается Лиэль. – В 73 году до н.э. Митридат VI Евпатор, неутомимый царь Понта, вновь бросил вызов Риму. Это был уже третий, самый продолжительный и ожесточенный конфликт. Митридат, харизматичный и амбициозный правитель, десятилетиями вынашивал планы создания огромной восточной империи, способной противостоять римской экспансии. Его вторжение в Вифинию, завещанную Риму последним царем, стало поводом для начала новой войны.
На экране мелькают сцены первых сражений, где римские легионы под командованием консула Луция Лициния Лукулла теснят армию Митридата.
– Лукулл, талантливый полководец и способный администратор, возглавил римские силы, – комментирует Гай. – В течение нескольких лет он одерживал значительные победы, вытеснил Митридата из Понта, вторгся в Армению, разгромив армию его могущественного зятя Тиграна II Великого. Казалось, победа близка.
– Однако Лукулл столкнулся с трудностями, – добавляет Лиэль. – Его армия была измотана затяжными походами, солдаты роптали из-за отсутствия большой добычи и строгости командующего. А в Риме его политические противники интриговали, стремясь отозвать его и передать командование другому. Этим воспользовался Митридат, который, проявив невероятную стойкость, сумел собрать новые силы и даже нанести несколько чувствительных ударов римлянам.
Год 67 до н.э. Средиземное море. Пиратские корабли с черными парусами бороздят воды.
– И пока на суше шла изнурительная война с Митридатом, на море разразился другой кризис, – говорит Гай, и картина на экране меняется, показывая разгул пиратства. – Киликийские пираты, базировавшиеся на труднодоступном побережье Малой Азии, к 67 году до н.э. превратились в настоящую морскую державу. Они парализовали торговлю и сообщение по всему Средиземному морю!
– Они не просто грабили торговые суда, – с жаром подхватывает Лиэль, – но и разоряли прибрежные города, похищали знатных римлян ради выкупа. Поставки зерна в Рим оказались под угрозой, и в Сенате царила настоящая паника. Рим оказался на грани продовольственного кризиса и потери контроля над собственными водами.
Рим. Заседание Сената. Народный трибун Авл Габиний выступает с предложением.
– Тогда, – продолжает Гай, – по инициативе народного трибуна Авла Габиния был принят закон, предоставивший Гнею Помпею Магну, уже прославившемуся своими победами в гражданских войнах и в Испании, чрезвычайные полномочия на три года. Ему давалось неограниченное командование огромным флотом и армией, колоссальные ресурсы и верховная власть над всем Средиземноморьем и его побережьем на 50 миль вглубь суши. Это были почти диктаторские права, данные для решения одной, но жизненно важной задачи – уничтожения пиратской угрозы.
На экране Помпей, облаченный в доспехи, отдает приказы на палубе флагманского корабля. Карты морей, быстрые маневры эскадр.
– И Помпей действовал с поразительной стремительностью и эффективностью! – восклицает Лиэль. – Всего за три месяца – невероятный срок! – он разделил Средиземное море на сектора, назначив каждому своего легата. Систематически, шаг за шагом, римский флот под его командованием вытеснял пиратов из их убежищ, громил их флотилии, блокировал базы. Финальным аккордом стала решительная битва у Коракесия в Киликии, где пиратский флот был окончательно разгромлен.
– Причем он не только разгромил их как военную силу, но и проявил незаурядную мудрость и дальновидность, – отмечает Гай. – Сдавшихся пиратов он не стал казнить или продавать в рабство, а переселил вглубь материка, в малозаселенные области, дав им землю для занятия мирным трудом. Этим он предотвратил их возвращение к прежнему ремеслу.
Рим ликует. Популярность Помпея достигает невиданных высот. Год 66 до н.э.
– И на этой волне всеобщего обожания, – продолжает Лиэль, – Помпею по закону другого народного трибуна, Гая Манилия, поручают завершить наконец и войну с Митридатом VI Евпатором. Лукулл к этому времени был отозван, а ситуация на Востоке снова обострилась. Помпей получил практически неограниченное командование всеми римскими силами на Востоке, с правом объявлять войну и заключать мир, решать судьбы царств и народов по своему усмотрению.
На экране появляется карта Малой Азии, где разворачиваются военные действия.
– В решающей битве на реке Лик в Малой Азии Помпей наголову разгромил войско Митридата, – комментирует Гай. – Старый царь, в очередной раз потеряв армию, бежал в соседнюю Армению к своему могущественному зятю Тиграну II Великому. Но Помпей и здесь действовал решительно. Под его военным и дипломатическим давлением Тигран отказал тестю в поддержке. Митридату не оставалось ничего, кроме как совершить отчаянный бросок через Кавказ в свои последние владения на Боспоре Киммерийском, в Крыму.
Сцена меняется: Тигран Великий, еще недавно именовавший себя "царем царей" и владевший обширными территориями, предстает перед Помпеем в его лагере.
– Помпей заставил и Армению подчиниться Риму, – добавляет Лиэль. – Тигран был вынужден явиться в римский лагерь и униженно просить мира, сложив свою царскую тиару к ногам Помпея. Помпей, проявив политическую мудрость, оставил его на троне Армении, но уже в качестве вассала и союзника Рима, отобрав у него все недавние завоевания.
Годы 65–64 до н.э. Римские легионы под командованием Помпея совершают походы вглубь Кавказа.
– Затем Помпей обратил свое внимание на Кавказ, – продолжает Гай, – подчиняя местные племена иберов и албанов, тем самым укрепляя римское влияние в этом стратегически важном регионе и демонстрируя несокрушимую мощь Рима даже в самых отдаленных уголках известного мира.
Год 63 до н.э. Крым, Пантикапей.
– Митридат, загнанный в угол на Боспоре, преданный собственным сыном Фарнаком, который поднял против него восстание, и не видя выхода из сложившейся ситуации, в конце концов покончил жизнь самоубийством, – говорит Лиэль. – Так завершилась жизнь одного из самых непримиримых и опасных врагов Рима.
Осень 64 г. до н.э. Помпей в Сирии.
– И вот теперь, осенью 64 года до н.э., после всех этих оглушительных побед – над пиратами, над могущественным Понтом, над Арменией, после подчинения кавказских племен, – Помпей Магн находится в Сирии, – подводит итог Лиэль, и на экране вновь появляется Помпей в своем штабе, окруженный картами и донесениями. – Он здесь не просто как полководец-триумфатор, а как архитектор нового порядка на всем Ближнем Востоке. Его авторитет непререкаем, его армия – самая мощная сила в регионе.
Гай соглашается:
– Именно с этой позиции силы и опыта он и будет решать судьбу угасающей династии Селевкидов и вмешиваться в запутанные дела иудейских царей.
На экране проносятся короткие, яркие сцены: морские сражения с пиратами, триумфальное шествие Помпея, осады неприступных крепостей Митридата, склоненные головы восточных царей, ликующие толпы в Риме, прославляющие своего героя. Атмосфера могущества и предчувствия новых великих свершений Помпея наполняет обзорную камеру, прежде чем фокус снова вернется к Сирии и Иудее.
Картина на экране снова фокусируется на штабе Помпея в Антиохии, год 64 до н.э.
– Пока в Иудее братья Гиркан и Аристобул, подстрекаемые Антипатром и внешними силами, вцепились друг другу в глотки из-за трона, – говорит Гай, – Помпей занят делами поистине мирового масштаба. Мелкие дрязги иудейских царьков для него – лишь одна из множества задач на огромной шахматной доске.
– Именно так, – подтверждает Лиэль. – Государство Селевкидов, некогда грозный соперник Рима, к этому времени уже давно находилось в состоянии глубокого упадка и распада. На фоне титанической борьбы с Митридатом его судьба была предрешена. Бесконечные династические войны, внутренние смуты, отпадение провинций… От былого величия остались лишь жалкие осколки, которые уже не представляли серьезной угрозы, но создавали постоянную нестабильность на восточных границах римских интересов.
Мы видим Помпея, изучающего карты и донесения.
– Царишки эти… Антиох XIII Азиатский, Филипп II Филоромэй… – Помпей с презрением отбрасывает в сторону свиток с очередным прошением от одного из последних селевкидских правителей. – Они называют себя царями, но не могут контролировать даже собственные дворцы! Их споры и междоусобицы – это постоянный источник беспорядков, рассадник для пиратов и разбойников, угроза для наших новых союзников и провинций в Азии.
– Что вы намерены делать, командующий? – спрашивает один из его легатов.
– Делать? – Помпей решительно встает. – Покончить с этим фарсом раз и навсегда! Сирия, со всеми ее богатствами и стратегическим положением, слишком важна, чтобы оставаться в руках этих ничтожеств. Она должна стать оплотом римского порядка на Востоке. Я объявляю Сирию римской провинцией!
Это решение, принятое Помпеем в 64 году до н.э., было встречено без особого сопротивления. Последние представители династии Селевкидов были низложены. Огромная территория, включавшая собственно Сирию, Финикию и часть Киликии, перешла под прямое управление Рима.
– Вот так, одним росчерком пера, закончилась история эллинистического государства Селевкидов, просуществовавшего почти два с половиной столетия, – комментирует Гай. – Помпей действовал решительно, как истинный римский проконсул, устанавливающий новый мировой порядок. Для Рима это означало приобретение богатейшей провинции и укрепление восточных рубежей.
– А для региона это означало вступление в новую эру – эру Pax Romana, хотя этот "римский мир" часто устанавливался мечом и кровью, – добавляет Лиэль. – Превращение Сирии в провинцию также приблизило Рим непосредственно к границам Иудеи. Теперь римские легионы и римские наместники находились совсем рядом. И вмешательство Рима во внутренние дела Иудеи стало не просто возможным, а практически неизбежным.
В этот момент к Помпею подходит Скавр.
– Командующий, пока мы здесь устраиваем Сирию, на юге, в Иудее, продолжается война между братьями-царьками, Гирканом и Аристобулом. Оба шлют к нам гонцов, оба просят поддержки и обещают золото. Аристобул сейчас осажден в Иерусалиме войсками Гиркана и набатейского царя Ареты.
Помпей на мгновение задумывается.
– Иудея… Да, эти беспокойные иудеи. Скавр, отправляйся туда. Разберись, что там происходит. Нам не нужна еще одна война у границ новой провинции. Прими решение, которое будет наиболее выгодно Риму. И не забудь, что золото – хороший аргумент в любом споре.
Марк Эмилий Скавр, молодой, амбициозный легат Помпея, с небольшим отрядом кавалерии направляется на юг, в Иудею. Пыль дорог Сирии еще не осела на его доспехах, а он уже предвкушает новую сулящую выгоды миссию. Слухи о богатстве Иерусалимского Храма и щедрости иудейских претендентов на трон давно будоражили воображение римлян.
– И вот Скавр прибывает на землю Иудейскую, – говорит Гай, и на экране появляется Скавр, принимающий послов от враждующих братьев. – С одной стороны – Гиркан II, поддерживаемый набатейским царем Аретой III и ведомый хитрым Антипатром Идумеянином. Они осаждают Иерусалим, где засел Аристобул II. Город изнемогает от осады.
– А с другой стороны – сам Аристобул, энергичный, воинственный, но запертый в столице, – добавляет Лиэль. – Оба понимают, что прибытие римского легата – это их шанс переломить ход войны. И оба готовы платить. Римский арбитраж уже тогда стоил дорого.
Мы видим, как к Скавру поочередно являются делегации. Сначала послы от Гиркана и Антипатра. Они расписывают законные права Гиркана, жалуются на узурпацию власти Аристобулом и, конечно, намекают на щедрую благодарность в случае поддержки. Затем к Скавру тайно пробираются посланцы от Аристобула.
– Аристобул был более решителен и щедр в своих предложениях, – замечает Гай. – Он контролировал Иерусалим, а значит, и храмовую казну. Он предложил Скавру огромную сумму – четыреста талантов серебра! По тем временам это было целое состояние.
– Четыреста талантов! – присвистывает Лиэль. – Да за такие деньги можно было купить лояльность целого легиона, не то что одного легата, пусть и помпеевского. Скавр, конечно, был человеком своего времени. Римская знать не отличалась щепетильностью, когда дело касалось обогащения за счет провинциалов.
Скавр, выслушав обе стороны и, без сомнения, взвесив на весах не только политические аргументы, но и тяжесть предложенных мешков с серебром, принимает решение. Он выходит к шатрам осаждающих, где его с нетерпением ждут Арета Набатейский и представители Гиркана.
– Именем Гнея Помпея Магна и властью римского народа! – голос Скавра звучит твердо и высокомерно. – Приказываю тебе, царь Арета, немедленно снять осаду Иерусалима и увести свои войска из пределов Иудеи! Всякое неповиновение будет расценено как враждебный акт против Рима!
Арета, могущественный правитель Набатейского царства, вынужден склонить голову. Угроза столкновения с римскими легионами, пусть даже представленными небольшим отрядом Скавра, была слишком серьезна. Он понимает, что за спиной этого молодого легата стоит вся мощь Помпея и Рима. Скрепя сердце, он отдает приказ своим воинам снимать лагерь.
– Но… но наши договоренности… наша поддержка Гиркана… – пытается возразить Антипатр, но Скавр прерывает его ледяным взглядом.
– Рим сказал свое слово. Аристобул остается в Иерусалиме. А вы, – он обращается к набатеям, – убирайтесь подобру-поздорову.
Войска Ареты уходят. Аристобул II, благодаря римскому вмешательству и своей щедрости, на время одерживает верх в братоубийственной войне. Иерусалим ликует. Скавр же, с чувством выполненного долга (и с увесистым кошельком), возвращается к Помпею с докладом о "восстановлении порядка" в Иудее.
– Первое прямое и столь бесцеремонное вмешательство Рима во внутренние дела Иудеи, – констатирует Гай. – И оно сразу же показало, кто теперь настоящий хозяин в регионе. Скавр действует от имени Помпея, а значит, от имени Рима. И его решение, пусть и цинично продиктованное взяткой, создает опасный прецедент. Отныне судьба иудейского престола будет решаться не в Иерусалиме, а в римских палатках и куриях.
– Но это была лишь временная передышка для Аристобула, купленная за золото, – замечает Лиэль. – Окончательное слово оставалось за самим Помпеем. И оба брата, а также хитрый Антипатр, прекрасно понимали, что решающая схватка за благосклонность великого римлянина еще впереди.
Экран машины времени год 63 до н.э. Помпей Магн, завершив основные военные кампании и занимаясь административным устройством новых территорий, прибывает в Дамаск. Этот древний город становится временным центром римской власти на Востоке, куда стекаются посольства от различных царей, народов и городов, стремящихся снискать благосклонность всемогущего римского полководца.
– Итак, Сирия – римская провинция, – говорит Гай. – А легат Помпея, Марк Эмилий Скавр, уже успел "поучаствовать" в иудейских делах, приняв взятку от Аристобула II и заставив набатейского царя Арету снять осаду Иерусалима. Но это было лишь предварительное решение на уровне легата. Главное слово оставалось за самим Помпеем.
– И оба брата-соперника, Гиркан II и Аристобул II, а также их неутомимый "кукловод" Антипатр Идумеянин, прекрасно это понимали, – добавляет Лиэль. – Судьба иудейского престола теперь полностью зависела от воли Помпея. И они спешат в Дамаск, чтобы лично изложить свои аргументы и попытаться склонить его на свою сторону.
Мы видим пышный двор Помпея в Дамаске. Римский полководец, окруженный своими легатами, советниками и ликторами с фасциями – символами его власти, принимает многочисленные делегации. Атмосфера полна лести, заискивания и скрытого напряжения.
– Какое стечение просителей! – замечает Лиэль. – Цари и князьки со всего Востока спешат засвидетельствовать свое почтение Помпею, принести дары, вымолить привилегии или пожаловаться на соседей. И среди них – представители враждующих иудейских фракций.
Первым перед Помпеем предстает Аристобул II. Он явился лично, во всем блеске своего царского достоинства, уверенный в себе после недавнего успеха со Скавром. Он преподносит Помпею великолепный дар – золотую виноградную лозу стоимостью в 500 талантов, символ плодородия и богатства Иудеи, а также, возможно, намек на щедрость, которую он готов проявить.
– Великий Помпей, спаситель Востока! – начинает Аристобул свою речь на греческом, языке международного общения того времени. – Я, Аристобул, законный царь и первосвященник Иудеи, приветствую тебя! Мой брат Гиркан, слабый и неспособный к правлению, подстрекаемый чужеземцами, пытался силой отнять у меня престол, завещанный мне отцом и поддержанный народом! Твой мудрый легат Скавр уже разобрался в справедливости моего дела. Я пришел просить твоего окончательного утверждения и защиты от козней моих врагов! Я готов служить Риму верой и правдой!
Помпей слушает бесстрастно, его лицо непроницаемо.
Затем слово предоставляется делегации от Гиркана II. Сам Гиркан, возможно, из-за своей нерешительности или по совету Антипатра, не присутствует лично. Его интересы представляет сам Антипатр Идумеянин, искусный дипломат и интриган, а также другие видные сторонники Гиркана.
– Прославленный Гней Помпей! – голос Антипатра звучит убедительно и почтительно. – Мы пришли к тебе, как к высшему арбитру, чтобы просить справедливости для законного первосвященника Гиркана, старшего сына царицы Саломеи Александры! Аристобул, его младший брат, силой и обманом захватил власть, поправ волю матери и древние законы нашего народа! Он правит как тиран, опираясь на наемников, и вверг страну в междоусобную войну! Гиркан же – человек мирный, благочестивый, готовый быть верным союзником Рима и править в согласии с твоей волей! Мы не можем сравниться с Аристобулом в богатстве даров, но мы предлагаем тебе верность и стабильность в Иудее!
Помпей внимательно выслушивает и эту сторону.
Третья делегация — представители иудейского народа, уставшие от правления Хасмонеев. Они просят Помпея упразднить царскую власть и восстановить теократическое правление под руководством первосвященников без царского титула, как было до Хасмонеев.
— Это обращение отражает глубокий кризис Хасмонейской династии и недовольство части общества их светской и духовной властью, — замечает Гай.— Сложная ситуация для Помпея, — продолжает Гай. — Аристобул предлагает силу и золото, Гиркан — законность и покорность, а народ требует радикальных перемен, отвергая обоих братьев.
— Помпей — опытный политик, — добавляет Лиэль. — Он понимает, что ему нужен послушный и зависимый правитель. Аристобул с его амбициями и воинственностью может стать угрозой Риму. Гиркан, слабый и управляемый Антипатром, — идеальная марионетка. Упразднение же царской власти кажется менее предсказуемым вариантом.
Помпей, выслушав всех, откладывает решение, заявляя, что вернется к делу после урегулирования конфликта с набатеями, которых он винит за поддержку Гиркана. Он приказывает сторонам следовать за ним и ждать вердикта.
— Классический римский прием, — комментирует Гай. — Держит всех в напряжении, изучает ситуацию и, возможно, выгадывает дополнительные выгоды.
Однако Аристобул, не вынося неопределенности и, вероятно, подозревая, что Помпей склоняется не в его пользу, совершает роковую ошибку. Он тайно покидает лагерь Помпея, укрывается в крепости Александрион, а затем в Иерусалиме, готовясь к сопротивлению.
— Неповиновение! — восклицает Гай. — Это прямой вызов власти Рима. Помпей не мог стерпеть такого.
— Аристобул сам подписал себе приговор, — заключает Лиэль.
Разгневанный Помпей, воспринявший действия Аристобула как угрозу своему авторитету, немедленно двинул легионы на Иудею, нацелившись на Иерусалим. Мирный арбитраж завершился, началась осада.
Экран машины времени переносит Гая и Лиэль к стенам древнего Иерусалима. Год 63 до н.э. Величественный город, центр иудейской веры, готовится к худшему. После дерзкого ухода Аристобула II из лагеря Помпея и его отказа подчиниться римскому арбитражу, разгневанный Помпей ведет свои закаленные в боях легионы к Святому Городу.
– Неповиновение Аристобула стало для Помпея последней каплей, – говорит Гай, глядя на римские осадные порядки, разворачивающиеся вокруг Иерусалима. – Для римского полководца такого ранга, привыкшего к беспрекословному подчинению царей и народов, это было личным оскорблением и вызовом власти Рима. Месть не заставила себя ждать.
– Аристобул, похоже, до последнего момента пытался лавировать и сохранить лицо, но его действия были противоречивы и в итоге привели к катастрофе, – добавляет Лиэль. – После того, как он покинул лагерь Помпея в Дамаске, он хотел продемонстрировать свою независимость, не сжигая все мосты. Он направился не прямо в столицу, а в одну из мощнейших хасмонейских крепостей – Александрион, расположенную на высокой, почти неприступной скале к северу от Иерихона. Он рассчитывал использовать ее как базу для дальнейших переговоров или для сбора сил, если Помпей решит действовать жестко.
– И что же Помпей? – спрашивает Гай. – Он не мог оставить такой демарш без ответа.
– Разумеется, нет, – отвечает Лиэль. – Помпей, не теряя времени, двинулся за ним со своей армией. Римские легионы подошли к Александриону. Аристобул, увидев решимость Помпея и мощь его войск, понял, что его положение в изолированной крепости, даже такой сильной, становится шатким. Начались переговоры. Помпей потребовал от него безоговорочной сдачи всех укрепленных пунктов, включая Александрион, и личного подчинения. Аристобул, оказавшись под прямым военным давлением и надеясь все же выторговать себе приемлемые условия, был вынужден уступить. Он спустился из крепости, пообещал Помпею полное повиновение и даже, по настоянию римлянина, написал приказ своим комендантам сдать все подконтрольные ему крепости римлянам. Казалось, конфликт исчерпан мирным путем.
– Но это было лишь временное затишье, – замечает Гай. – Характер Аристобула, его гордость и давление со стороны его наиболее воинственных сторонников не позволили ему так просто смириться с полным подчинением.
– Именно! – восклицает Лиэль. – Как только Аристобул, отпущенный Помпеем (который решил дать ему последний шанс), прибыл в Иерусалим, он снова изменил свое решение! В столице, окруженный своими самыми преданными и непримиримыми воинами, он почувствовал себя увереннее. Он отказался выполнять ранее данные Помпею обещания, заперся в Иерусалиме и начал активно готовиться к обороне. Эта нерешительность, эти метания между сопротивлением и подчинением, попытка играть с огнем, в конечном итоге, сыграли с ним злую шутку. Он окончательно вывел Помпея из себя и не оставил ему иного выбора, кроме полномасштабной осады столицы, которую Аристобул, по-видимому, и считал своей последней и главной цитаделью.
Римские легионы подходят к Иерусалиму, где царит раскол. Сторонники Гиркана II и "представители народа", уставшие от бесконечной междоусобицы и понимающие безнадежность сопротивления несокрушимой мощи Рима, готовы открыть ворота Помпею, надеясь на его милость и спасение города от разрушения.
– Смотрите! – воин Аристобула, стоя на стене, указывает на горожан, идущих к воротам с белыми повязками. – Предатели! Они хотят впустить римлян!
– Держать ворота! Сражаться до последнего! За Аристобула! За Храм! – кричит командир, но сторонники Гиркана, преобладающие в нижнем городе, берут верх и открывают ворота.
Римские когорты без сопротивления занимают значительную часть Иерусалима.
– Раскол среди осажденных – подарок для осаждающих, – замечает Гай. – Помпей легко захватил город, но Храмовая гора неприступна.
– Да, – добавляет Лиэль, указывая на Второй Храм, возвышающийся над городом. – Это крепость внутри крепости, с мощными стенами на высоком плато. Здесь развернулись самые кровопролитные бои.
Начинается трехмесячная осада Храмовой горы. Римляне, опытные в осадном деле, возводят вокруг Храмового комплекса насыпи, подтягивают осадные машины – тараны, катапульты, баллисты. Защитники отчаянно сопротивляются, совершают вылазки, обрушивают на римлян камни и горящую смолу. Особенно упорно они защищали подступы в субботу, когда религиозные предписания ограничивали их активные боевые действия, чем пользовались римляне для продвижения осадных работ.
Начинается трехмесячная осада Храмовой горы. Римляне, опытные в осадном деле, возводят вокруг Храмового комплекса насыпи, подтягивают осадные машины – тараны, катапульты, баллисты. Защитники отчаянно сопротивляются, совершают вылазки, обрушивают на римлян камни и горящую смолу. Особенно упорно они защищали подступы в субботу, когда религиозные предписания ограничивали их активные боевые действия, чем пользовались римляне для продвижения осадных работ.
– Три месяца! – восклицает Лиэль. – Три месяца эти люди, зная, что помощи ждать неоткуда, держались против лучших легионов Рима! Какое отчаяние и какая храбрость!
– Но силы были слишком неравны, – констатирует Гай. – Римская военная машина была неумолима. В конце концов, как раз в субботу, римлянам удалось пробить брешь в стене.
Мы видим штурм. Римские легионеры, с криками "За Помпея! За Рим!", устремляются в пролом. Начинается страшная резня во дворах Храма. Священники, совершавшие богослужение, продолжают свои ритуалы, не обращая внимания на врывающихся солдат, и гибнут прямо у алтарей.
– Какое кощунство… какая бойня… – шепчет Лиэль, ее лицо искажено ужасом. – Прямо в священных дворах Храма…
– Помпей приказал своим солдатам по возможности щадить сам Храм, – говорит Гай. – Но в пылу штурма трудно было контролировать разъяренных легионеров. Тысячи защитников были убиты.
Аристобул II, закованный в тяжелые цепи, с гордо поднятой, хоть и окровавленной головой, проходит под конвоем суровых легионеров. Победитель, Помпей, стоит на одной из уцелевших башен, взирая на дымящиеся руины внешних дворов Храма и на город, лежащий у его ног. Резня утихла, но воздух все еще пропитан запахом гари и смерти. Стоны раненых смешиваются с торжествующими криками римских солдат, уже начавших подсчитывать добычу.
– Вот и все, – тихо говорит Гай, провожая взглядом плененного царя. – Последний оплот сопротивления пал. Аристобул в цепях. Какая ирония, он сам спровоцировал эту бойню своей нерешительностью и гордыней.
– Смотри, Гай! – Лиэль взволнованно указывает на группу римских офицеров, направляющихся к главному зданию Храма. – Помпей… он собирается войти внутрь! В сам Храм!
Помпей, в сопровождении нескольких своих высших легатов и телохранителей, действительно направляется к входу в святилище. Вокруг него суетятся несколько уцелевших иудейских священников в своих белых одеждах, испачканных кровью и сажей. Их лица выражают смесь ужаса и мольбы. Они пытаются что-то объяснить римлянам на ломаном греческом, жестикулируют, указывая на Храм, но суровые воины оттесняют их.
— Не может быть! — шепчет Лиэль, ее голос дрожит от ужаса. — Он же знает, что это значит для нас! Это наш Храм, наше святое место!
— Лиэль, он римлянин, — отвечает Гай, не отрывая глаз от сцены, его тон полон горечи. — Для него это просто трофей, экзотическая диковинка. Может, он хочет увидеть, что мы скрываем, или показать всем, кто здесь теперь хозяин.
Камера машины времени следует за Помпеем внутрь. Полумрак. Воздух кажется густым и неподвижным. Стены облицованы золотом, которое тускло поблескивает в проникающих снаружи лучах света. Помпей с удивлением оглядывается. Он ожидал увидеть статую божества, подобную тем, что стояли в римских или греческих храмах, возможно, что-то экзотическое и устрашающее. Но он видит лишь пустое помещение, отделанное с невероятной роскошью, и в центре – ничего, кроме каменного выступа, на котором когда-то стоял Ковчег Завета. Лишь пустота, символ невидимого, непостижимого и неизобразимого Бога Израиля.
Помпей останавливается перед тяжелой завесой, скрывающей Святая Святых. Тишина гнетет, священники в отчаянии пытаются его остановить, но он неумолим. Резким движением он отбрасывает ткань и входит. Камера машины времени следует за ним. Внутри полумрак, воздух густой, стены из золота тускло мерцают в слабом свете. Помпей оглядывается, ожидая увидеть статую бога, как в римских храмах, но перед ним лишь пустота — каменный выступ, где когда-то стоял Ковчег Завета. Пустота, воплощающая невидимого Бога Израиля. Он выходит, на лице смесь недоумения и разочарования.
— Это невыносимо! — Лиэль с трудом сдерживает слезы, ее голос дрожит от боли. — Помпей, язычник, в Святая Святых! Это же осквернение, которое мы никогда не забудем!
— Для нас это не просто комната, — добавляет Гай, его голос тяжелый. — Это место, где Бог с нами. Только первосвященник входит туда раз в год, в Йом-Киппур. Шаги Помпея там — как нож в сердце нашей веры. Это оскорбление, которое будет жить в памяти поколений.
— Хотя мы уже были там, — вспоминает Лиэль. — Помнишь, когда настроили машину на 750 год до н.э., чтобы посмотреть на Гомера, а на самом деле, чтобы попасть в Святая в Святых Первого Храма, - говорит Лиэль. Ведь легендырные Рахель и Йони не только смогли туда попасть, но и получили от Всевышнего ценную подсказку. Нет ничего удивительного, что во Втором Храме там ничего не осталось. Но знаешь, что странно? — Лиэль вытирает глаза. — Иосиф Флавий пишет, что Помпей не тронул сокровища Храма. Не дал солдатам его разграбить, хотя после такой битвы это было бы обычно. На следующий день он даже приказал очистить Храм и возобновить службы. Почему?
— Хм, — Гай задумывается, потирая подбородок. — Он прагматик. Разграбить Храм — значит разжечь вечные восстания. Он сломил Аристобула, взял Иудею — этого достаточно. А может, эта пустота в святилище его задела? Никакого идола, ничего, что он мог понять. Может, он почувствовал что-то… уважение к нашей вере, хоть и не показал этого?
— Не знаю, — Лиэль качает головой, ее голос дрожит. — Но его шаги в Святая Святых — рана, которая не заживет. Для нас он навсегда останется тем, кто осквернил святыню.
Иерусалим пал. Храмовая гора, обагренная кровью защитников, взята штурмом. Аристобул в цепях ждет позора в римском триумфе. Помпей Магн, утвердив власть над Иудеей, уходит, оставив поруганную святыню и народ, чья вера оскорблена до глубины души.
Экран машины времени показывает Иерусалим спустя несколько дней после кровавого штурма Храмовой горы. Дым пожарищ еще витает в воздухе, но резня прекратилась. Римские легионеры патрулируют улицы, поддерживая строгий порядок. Гней Помпей Магн, устроив свою временную резиденцию в одном из уцелевших дворцов, приступает к административному переустройству завоеванной Иудеи. В его приемной толпятся просители, представители различных иудейских фракций и соседних народов, ожидающие его решений.
– Итак, военная фаза покорения Иудеи завершена, – говорит Гай, наблюдая за суетливой деятельностью римской администрации. – Теперь Помпей, как истинный римский проконсул, должен определить будущее этой земли. Станет ли она очередной римской провинцией, как недавно созданная им Сирия? Или он изберет иной путь?
– Учитывая религиозную специфику Иудеи, ее монотеизм и упорное нежелание принимать языческие культы, прямое превращение в провинцию с римским наместником и размещением легионов могло бы вызвать постоянные волнения, – размышляет Лиэль. – Помпей, похоже, это понимал. Ему нужна была стабильность и лояльность, а не вечный очаг сопротивления.
Мы видим, как Помпей принимает у себя Гиркана II и его неизменного советника Антипатра Идумеянина. Гиркан, одетый в скромные одежды, выглядит подавленным, но в глазах Антипатра горит огонь честолюбия и расчета.
– Гиркан, сын Саломеи Александры, – обращается Помпей к бывшему первосвященнику, его голос не предвещает ничего хорошего для династии Хасмонеев в целом. – Твой брат Аристобул своим неповиновением навлек гнев Рима на Иудею. Он и его семья отправятся в Рим, чтобы украсить мой триумф. Их судьба решена.
Гиркан почтительно склоняет голову, не смея возразить. Антипатр же внимательно ловит каждое слово римлянина.
– Однако, – продолжает Помпей, – Рим не стремится уничтожить ваши древние обычаи и веру. Я восстанавливаю тебя, Гиркан, в сане первосвященника Иерусалимского Храма. Ты будешь духовным главой своего народа.
На лице Гиркана появляется слабая улыбка облегчения. Первосвященство – это то, чего он всегда желал больше, чем царской власти.
– Но царского титула ты будешь лишен, – твердо добавляет Помпей. – Хасмонейское царство прекращает свое существование в прежнем виде. Отныне ты будешь править как этнарх – вождь народа, под покровительством и надзором Рима. Твоя власть будет ограничена, и ты будешь нести ответственность передо мной и Сенатом римского народа.
– Я… я принимаю твою волю, великий Помпей, – едва слышно отвечает Гиркан.
– И это еще не все, – Помпей разворачивает карту. – Территория, подвластная тебе, будет значительно урезана. Приморские города – Газа, Яффа, Азот, Башня Стратона – отныне выводятся из-под твоего контроля и либо получают автономию, либо присоединяются к провинции Сирия. То же касается и многих городов Декаполиса, и части Самарии. Иудея должна платить дань Риму. Такова воля победителей.
– Вот он, "новый порядок" по-римски, – комментирует Гай. – Иудея формально не стала провинцией в полном смысле этого слова, как Сирия. Она получила статус зависимого государства, клиентского этнархата. Гиркан II – марионеточный правитель, полностью подконтрольный Риму. Аристобул и его дети – заложники в Риме, гарантия покорности.
– И обрати внимание, Гай, на Антипатра, – шепчет Лиэль. – Он стоит рядом с Гирканом, его лицо непроницаемо, но я уверена, он доволен. Да, Иудея потеряла независимость и территории, но его протеже Гиркан у власти, пусть и урезанной. А это значит, что реальная власть в Иудее теперь будет все больше сосредотачиваться в руках самого Антипатра. Он умело воспользовался ситуацией, чтобы стать ключевой фигурой.
Помпей отдает последние распоряжения своим легатам по обустройству дел в Иудее и соседних областях. Он назначает ответственных за сбор дани, за поддержание порядка. Антипатр Идумеянин, демонстрируя полную лояльность Помпею, предлагает свою помощь и услуги в управлении страной при слабом Гиркане.
– Помпей, похоже, оценил лояльность и деловые качества Антипатра, – замечает Гай. – Для Рима такой человек, не связанный напрямую с царской династией Хасмонеев, но обладающий влиянием и готовый сотрудничать, был очень удобен. Он становился негласным гарантом римских интересов в Иудее.
– Так закладывались основы для будущего возвышения дома Антипатра, – подводит итог Лиэль. – Иудея вступила в новую, сложную и трагическую эпоху своей истории, эпоху римского владычества.
Римские легионы начинают выводиться из Иерусалима, оставляя за собой урезанное, подчиненное государство во главе с первосвященником-этнархом Гирканом II и его всемогущим советником Антипатром. Орлы Рима прочно утвердились над Святой Землей.
Экран машины времени переносит Гая и Лиэль в Рим, в самое начало I века до н.э. Фокус смещается на юного представителя знатного, но не самого влиятельного патрицианского рода.
– После того как мы увидели, как Помпей Магн перекраивал карту Востока, пришло время обратиться к другому титану той эпохи, чья звезда только начинала свой восход, – говорит Гай, и на экране появляются изображения древнего Рима, еще не знавшего императорского блеска, но уже полного амбиций и противоречий. – Гай Юлий Цезарь.
– Его история начинается задолго до триумвиратов и Галльских войн, – подхватывает Лиэль. – Родился он в 100 году до н.э., в очень знатной патрицианской семье Юлиев. Они вели свой род, ни много ни мало, от легендарного Иула, сына троянского героя Энея, а через него – от самой богини Венеры! Такая родословная, конечно, с детства внушала определенные амбиции.
Мы видим юного Гая Юлия, стройного, темноволосого юношу с пронзительным, живым взглядом. Он получает традиционное для римского аристократа образование: грамматика, риторика, греческий язык, философия, право.
– С юных лет он рос в атмосфере острейшей политической борьбы, – замечает Гай. – Это были времена Мария и Суллы, гражданских войн, проскрипций. Его тетка Юлия была женой Гая Мария, так что семья Цезаря оказалась связана с партией популяров, что едва не стоило ему жизни во время диктатуры Суллы. Сулла, говорят, разглядел в юном Цезаре "много Мариев" и неохотно помиловал его лишь под давлением влиятельных родственников.
– Он получил прекрасное образование, учился у лучших риторов Рима, а затем и на Родосе у знаменитого Аполлония Молона, у которого, кстати, учился и Цицерон, – добавляет Лиэль. – Уже тогда проявились его незаурядный ум, ораторский талант и невероятная харизма. Он с ранних лет проявлял живой интерес к политике и военному делу, понимая, что это два крыла, на которых можно взлететь к вершинам власти в Риме.
Экран машины времени переносит Гая и Лиэль в провинцию Азия. Годы около 81-80 до н.э.
– И он начинает этот путь, как и многие молодые аристократы, с военной службы, – говорит Гай. – Во времена диктатуры Суллы, когда ему пришлось на время покинуть Рим из-за связей его семьи с Марием, он отправился на Восток. Там он служил под началом пропретора Марка Минуция Терма.
– А вот еще один любопытный штрих к его ранней биографии на Востоке, – Гай усмехается, и на экране появляется изображение роскошного дворца вифинского царя. – Во время этой службы молодой Гай Юлий Цезарь выполнял дипломатическую миссию ко двору вифинского царя Никомеда IV Филопатора. И это посольство, Лиэль, породило немало весьма пикантных слухов и сплетен, которые потом долго преследовали его в Риме.
– О да, я помню эту историю! – оживляется Лиэль. – В Риме ведь тогда вовсю шептались, что Цезарь во время своего пребывания при дворе Никомеда вступил с царем в слишком уж близкие, скажем так, неформальные отношения. И что самое пикантное – слухи намекали на то, что Цезарь играл в этих отношениях отнюдь не доминирующую роль.
– Именно! А для римского аристократа, особенно для будущего политика, такая "пассивная" роль в однополой связи, да еще и с "изнеженным" восточным монархом, считалась верхом позора и недопустимым поведением, – поясняет Гай. – Это воспринималось как утрата dignitas – достоинства, и virtus – мужественности, ключевых понятий для римлянина.
– Конечно это была хорошо продуманная политическая клевета, – рассуждает Лиэль. – Направленная на то, чтобы с самого начала подорвать репутацию амбициозного юноши в глазах консервативной римской аристократии. Римляне ведь были полны стереотипов о "развращенности" и "изнеженности" восточных эллинистических дворов.
– Абсолютно, – соглашается Гай. – В римской политике того времени клевета и личные оскорбления были обычным инструментом борьбы. Обвинения в сексуальной распущенности, особенно в связях с "восточным развратом", часто использовались против тех, кто имел дела с эллинистическими правителями. Цезарь, с его амбициями и ранними успехами, был легкой мишенью.
– Важно ведь понимать, – добавляет Лиэль, – что в Риме не сама гомосексуальность как таковая была абсолютным табу, сколько именно роль "пассивного" партнера, особенно для гражданина высокого статуса. Это считалось признаком слабости, подчиненности. А слухи о том, что Цезарь якобы "подчинялся" иностранному царю, были особенно унизительны, так как это затрагивало римскую гордость и подразумевало утрату независимости духа.
На экране – осада греческого города Митилены на острове Лесбос, который восстал против римского владычества. Римские легионеры штурмуют стены. Это происходит уже после его миссии в Вифинии.
– Но вернемся к его военным подвигам, – продолжает Лиэль, указывая на молодого воина в легионерских доспехах, который в гуще боя отбивает атаку на своего товарища. – Именно здесь, при осаде Митилены, юный Цезарь проявил недюжинную храбрость. За спасение жизни другого римского гражданина в бою он был удостоен одной из высших и наиболее почетных воинских наград – corona civica, гражданского венка из дубовых листьев.
– Corona civica… – задумчиво повторяет Гай. – Вторая по значимости награда после corona triumphalis…
– Триумфальный венок, – уточняет Лиэль, – это высшая награда полководцу за значительную победу, дающая право на триумфальное шествие в Риме.
– А corona civica, – невозмутимо продолжает Гай, – вручалась именно за спасение civis Romanus – римского гражданина – согражданином. В ту эпоху, несмотря на реформы Мария, костяк легионов все еще составляли римские граждане, и ценность жизни каждого из них была высока. Спасти согражданина на поле боя, рискуя собственной жизнью, считалось величайшим проявлением доблести.
– Совершенно верно, – подтверждает Лиэль. – Эта награда давала не только огромный почет, но и значительные привилегии: право носить венок на всех общественных мероприятиях, при его появлении даже сенаторы вставали, двери его дома украшались дубовыми листьями, и он освобождался от некоторых налогов. Для молодого человека это был блестящий старт и знак особого отличия.
Сцена меняется. Мы видим молодого Цезаря, которому около 25 лет, на борту корабля в Эгейском море. Год 75 до н.э. Вокруг – лазурная гладь, но атмосфера напряженная. Внезапно появляются быстроходные пиратские миопароны.
– А вот и знаменитый эпизод, который ярко характеризует как самого Цезаря, так и дерзость киликийских пиратов, – говорит Лиэль, указывая на разворачивающуюся сцену. – После военной службы и скандальных слухов Цезарь решил продолжить обучение риторике на Родосе, но по пути его корабль был захвачен.
– Пираты, не зная, кто перед ними, запросили довольно скромный выкуп – двадцать талантов, – продолжает Гай.
Цезарь, окруженный грубыми, бородатыми пиратами, не выказывает и тени страха.
– Двадцать талантов? – Цезарь презрительно усмехается. – Вы хоть понимаете, кого захватили, жалкие морские разбойники? Да за меня нужно просить не меньше пятидесяти!
Пираты ошеломлены. Главарь хмурится.
– Пятьдесят? Ты что, смеешься над нами, римлянин?
– Я не имею привычки шутить с теми, кто скоро будет болтаться на крестах, – спокойно отвечает Цезарь. – Отправляйте моих людей за выкупом. Увеличьте сумму до пятидесяти талантов. А пока я здесь, постарайтесь вести себя прилично.
В течение почти сорока дней, пока собирался выкуп, Цезарь вел себя с пиратами не как пленник, а как их начальник: участвовал в их играх, читал им свои стихи (и обижался, если они не выказывали должного восхищения), и неизменно повторял, что как только его освободят, он вернется и всех их распнет.
– Какая невероятная дерзость и самообладание! – восклицает Лиэль.
– Пираты, видимо, принимали его угрозы за шутку, – говорит Гай. – Не подозревали, с кем связались.
Наконец, выкуп доставлен. Пираты отпускают Цезаря. Но он не спешит на Родос.
– Первое, что сделал Цезарь, – рассказывает Гай, – немедленно отправился в Милет, собрал флотилию и нанял воинов.
Мы видим, как Цезарь во главе небольшого флота возвращается к острову Фармакусса и застает пиратов врасплох.
– В атаку! Никому не уходить! – командует Цезарь.
После короткой схватки большинство пиратов захвачены. Цезарь отбирает у них не только свой выкуп, но и всю их добычу.
– И он сдержал свое слово, – Лиэль смотрит на следующую сцену с содроганием. – Он доставил пленных к проконсулу Азии, требуя казни. Когда тот заколебался, Цезарь, не дожидаясь приговора, сам вернулся в тюрьму и приказал распять всех разбойников. Правда, из "милосердия" он сначала велел их заколоть.
– Этот эпизод, – заключает Гай, – не только сделал его имя известным, но и ярко продемонстрировал его характер: смелость, решительность, способность подчинять людей, целеустремленность и жестокость. Все эти качества скоро проявятся на политической и военной арене.
Сцена меняется. После возвращения в Рим, последовавшего за смертью Суллы, Цезарь с новой энергией включается в общественную и политическую жизнь. Год 69 до н.э.
– В 69 году до н.э. Гай Юлий Цезарь был избран квестором, – Лиэль указывает на молодого, но уже уверенного в себе магистрата. – Это была первая по-настоящему значимая ступень на его пути к вершинам власти. Квесторы традиционно отвечали за государственные финансы, и Цезарь получил назначение в Дальнюю Испанию. Именно там, вдали от римских интриг, с ним произошли события, еще больше укрепившие его веру в собственное предназначение.
– Ты, конечно, имеешь в виду его знаменитую встречу со статуей Александра Македонского? – с интересом спрашивает Гай.
– Именно! – подтверждает Лиэль, и на экране появляется залитый солнцем Гадес (современный Кадис) с величественной статуей великого завоевателя. – Рассказывают, что, увидев изваяние Александра, Цезарь, которому на тот момент было около тридцати, не смог сдержать слез. Его спутники были удивлены такой реакцией, но он с горечью пояснил: "Вам не кажется, что есть причина для печали, если я в том возрасте, в котором Александр уже правил столькими народами, еще не совершил ничего замечательного?"
– Какие слова! – Гай качает головой. – Уже тогда он не просто сравнивал себя с Александром, он сокрушался, что отстает от графика! Это говорит о поистине безграничных амбициях. А ведь это не единственный случай, когда высшие силы, казалось, указывали ему на его великую судьбу.
– Совершенно верно! – подхватывает Лиэль. – Еще до этого Цезарь посетил знаменитое святилище Кумской Сивиллы. Древняя пророчица, погрузившись в транс, изрекла ему предсказание, из которого следовало, что ему суждено стать правителем Рима и изменить судьбы мира.
– А его сны! – добавляет Гай. – Особенно тот, в котором ему приснилось, будто он совершает кровосмешение с собственной матерью. Цезарь был в ужасе от такого сна, но жрецы-толкователи, к которым он обратился, успокоили его, заявив, что мать в данном случае символизирует землю, а значит, ему суждено овладеть всем миром. И еще один сон, который часто ему снился: будто сам дух Александра Македонского явился ему, передавая свои неутоленные амбиции и несокрушимую силу для великих свершений.
– Сны, пророчества, сравнения с Александром… – Лиэль улыбается. – Все это, несомненно, подпитывало его веру в собственную звезду и толкало вперед, к новым высотам.
Картинка снова меняется. Цезарь уже в Риме, после возвращения из Испании. Год 65 до н.э. Он занимает должность эдила.
– Должность эдила была своего рода трамплином для будущих консулов, – поясняет Лиэль, указывая на Цезаря, распоряжающегося на строительстве или подготовке к играм. – Эдилы отвечали за благоустройство города, надзор за рынками и, что самое важное для завоевания популярности, за организацию пышных общественных игр и зрелищ. И здесь Цезарь превзошел всех!
– Он потратил на это колоссальные суммы, – добавляет Гай. – Говорят, он влез в огромные долги, заложив все свое имущество, но игры, которые он устроил, – гладиаторские бои с серебряным оружием, театральные постановки, невиданные доселе по размаху, – привели римский плебс в неописуемый восторг. Толпа буквально носила его на руках.
– Он прекрасно понимал, что любовь простого народа – это мощнейший политический капитал, – кивает Лиэль. – И он не жалел на это ни своих, ни, что чаще, чужих денег. Его щедрость, его умение произвести впечатление, его обаяние – все это работало на его репутацию.
Год 63 до н.э. На Форуме кипят страсти – идут выборы верховного понтифика, Pontifex Maximus. Воздух наэлектризован, толпы горожан собрались у комиций, ожидая исхода голосования. Это не просто очередные выборы – на кону одна из самых древних, почетных и влиятельных должностей в Римской республике.
– И вот еще один невероятно смелый и, казалось бы, авантюрный шаг Цезаря, – говорит Лиэль, и на экране мы видим его, энергично жестикулирующего и обращающегося к избирателям с одной из временных трибун. – Будучи еще относительно молодым, ему всего 37 лет, и не имея за плечами консульства, что было почти негласным правилом для кандидатов на такой пост, он выдвигает свою кандидатуру на должность верховного понтифика! И это против двух самых авторитетных и уважаемых политиков того времени, опытнейших консуляров Квинта Лутация Катула Капитолина, принцепса Сената, и Публия Сервилия Ватии Исаврика, героя войны с пиратами до Помпея! Все в Риме, особенно в кругах сенатской аристократии, считали его шансы ничтожными, а саму затею – проявлением невероятной дерзости.
– Pontifex Maximus… – задумчиво произносит Гай, глядя на напряженные лица кандидатов и их сторонников. – "Великий строитель мостов", если переводить дословно. Кажется, не самая политически значимая должность на первый взгляд? Но это обманчивое впечатление. Верховный понтифик был главой коллегии понтификов, высшего жреческого органа Рима, отвечавшего за все аспекты государственной религии.
– Абсолютно, – подхватывает Лиэль. – Это была пожизненная должность! Верховный понтифик надзирал за всеми религиозными церемониями, толкованием священных книг, установлением праздников и, что чрезвычайно важно, – за календарем! Римский календарь того времени был лунно-солнечным и довольно запутанным. Он состоял из 355 дней, и для согласования с солнечным годом периодически требовалось вставлять дополнительный месяц – мерцедоний. Решение о вставке этого месяца принимали как раз понтифики.
– И в этом крылась огромная, хоть и не всегда очевидная, политическая власть, – замечает Гай. – Манипулируя календарем, удлиняя или укорачивая год, понтифики могли влиять на сроки полномочий магистратов, оттягивать или приближать выборы, судебные процессы, сроки уплаты долгов. Это был мощный инструмент в политической борьбе, и контроль над ним был очень желанен.
– Кроме того, – продолжает Лиэль, – верховный понтифик имел огромный сакральный авторитет, своего рода моральное превосходство. Он обитал в Domus Publica – общественном доме на Священной дороге рядом с храмом Весты, что само по себе подчеркивало его особый статус. И, конечно, эта должность давала определенную неприкосновенность и возможность влиять на общественное мнение через религиозные рычаги.
– Цезарь поставил на кон все, – говорит Гай, возвращаясь к сцене выборов. – Он вложил в эту избирательную кампанию немыслимые средства, еще глубже погрязнув в долгах. Ходили слухи о массовом подкупе избирателей. Сохранились его знаменитые слова, сказанные матери Аврелии в день выборов, когда он выходил из дома: "Мать, сегодня ты увидишь своего сына либо верховным понтификом, либо изгнанником". Так высоки были ставки!
Напряженное ожидание, скрип табличек при подсчете голосов… И вот – оглашение результатов. Толпа сторонников Цезаря взрывается неистовым ликованием!
– И он победил! – восклицает Лиэль. – Вопреки всем прогнозам скептиков и усилиям его могущественных соперников! Его невероятная популярность у народа, щедрые траты и, возможно, умелые закулисные договоренности сделали свое дело. Гай Юлий Цезарь стал верховным понтификом!
– И этот пост он будет занимать до самой своей смерти, – добавляет Гай. – И именно в качестве верховного понтифика он позже, уже будучи диктатором, проведет свою знаменитую календарную реформу. Осознав все несовершенство старого римского календаря, который к тому времени отстал от солнечного года почти на три месяца, он, с помощью александрийского астронома Созигена, введет в 45 году до н.э. новый календарь, основанный на солнечном годе продолжительностью <math>365 \frac{1}{4}</math> дня. То есть <math>365.25</math> дня. Чтобы учесть эту четверть дня, был введен високосный год: каждый четвертый год (annus intercalarius) содержал дополнительный день, 29 февраля. Правило было простое: год високосный, если его номер делится на 4 без остатка. Этот календарь, получивший название юлианского, станет основой для летосчисления во всей Европе на многие столетия.
– Удивительно, как эта жреческая должность, связанная с древними ритуалами, в руках такого человека, как Цезарь, превратилась в инструмент столь масштабных преобразований, – замечает Лиэль. – И еще более удивительно, что сам титул Pontifex Maximus имеет такую невероятно долгую историю! Ведь он возник задолго до Цезаря и даже до установления Республики. Если верить традиции, еще в царский период, примерно с 753 по 713 годы до н.э., функции верховного жреца исполняли сами цари! А уже в Республике это стала высшая пожизненная жреческая должность. Позже, уже в императорскую эпоху, этот титул будут носить сами императоры, начиная с Августа, подчеркивая свою сакральную власть. И что поразительно, после падения Западной Римской империи и утверждения христианства, этот древний титул, символизирующий верховную жреческую власть, не исчезнет, а будет унаследован епископами Рима – Папами! Так что, да, можно с уверенностью говорить, что Pontifex Maximus – это один из древнейших, если не самый древний, непрерывно существовавший и передававшийся титул в Европе, связывающий глубокую языческую древность с христианским средневековьем и последующими эпохами!
– И ирония истории в том, – усмехается Гай, – что спустя полторы тысячи лет, уже другой понтифик, Папа Римский Григорий XIII, в 1582 году проведет реформу юлианского календаря, созданного Цезарем. Юлианский календарь был достаточно точен, но все же давал небольшую погрешность. Средняя продолжительность года в нем (<math>365.25</math> дня) была примерно на 11 минут длиннее истинного тропического года. Эта, казалось бы, мелочь за столетия накопилась в целые дни. К XVI веку юлианский календарь отставал от астрономического уже примерно на 10 дней.
– И тогда Папа Григорий XIII, – подхватывает Лиэль, – опираясь на расчеты астрономов Алоизия Лилия и Христофора Клавия, ввел григорианский календарь. Основное изменение коснулось правила високосных годов: год является високосным, если он делится на 4, но при этом не делится на 100, за исключением тех случаев, когда он делится на 400. То есть, вековые годы (заканчивающиеся на 00) являются високосными только тогда, когда они делятся на 400.
– Давай посмотрим на примерах, чтобы было понятнее, – предлагает Гай. – Возьмем три вековых года: 1900, 2000 и 2100.
– Начнем с 1900 года, – говорит Лиэль. – По юлианскому календарю, где правило простое – делится на 4, значит, високосный, 1900 год (<math>1900 \div 4 = 475</math>) был бы високосным. А вот по григорианскому – нет. Он делится на 4, делится на 100, но не делится на 400. Значит, в григорианском календаре 1900 год был обычным, с 365 днями.
– Теперь 2000 год, – продолжает Гай. – По юлианскому он, конечно, високосный (<math>2000 \div 4 = 500</math>). И по григорианскому он тоже високосный! Потому что он делится на 4, делится на 100, и, что важно, он делится на 400 (<math>2000 \div 400 = 5</math>). Так что 29 февраля в 2000 году было по обоим календарям, где юлианский еще использовался.
– И, наконец, 2100 год, – заключает Лиэль. – По юлианскому календарю он снова будет високосным (<math>2100 \div 4 = 525</math>). А по григорианскому – опять обычный год! Потому что 2100 делится на 4, делится на 100, но, как и 1900, не делится на 400. Таким образом, григорианский календарь "пропускает" три таких "юлианских" високосных года каждые 400 лет (например, 1700, 1800, 1900, но не 2000), что и делает его гораздо более точным и приближенным к реальной продолжительности тропического года.
– И этот переход на григорианский календарь, – замечает Гай, – растянулся на века! Папа Григорий XIII ввел его в 1582 году, и католические страны вроде Италии, Испании, Португалии, Польши приняли его почти сразу – там после 4 октября 1582 года просто наступило 15 октября, "выбросив" 10 дней. Франция последовала чуть позже, в декабре того же года.
– А вот протестантские страны, – добавляет Лиэль, – отнеслись к "папскому" календарю с большим подозрением и переходили на него гораздо позже. Великобритания и ее колонии, включая будущие США, сделали это только в 1752 году! К тому времени разница составляла уже 11 дней, так что после 2 сентября у них сразу наступило 14 сентября. Представляешь, какая путаница была в международных делах и переписке! Швеция вообще переходила постепенно, отменяя високосные дни в течение нескольких лет, создавая "короткие" годы, и окончательно перешла только в 1753 году.
– А в Российской империи, – говорит Гай, – юлианский календарь использовался вплоть до 1918 года. Интересно, что переход на григорианский календарь планировался там еще в начале XX века. В 1900-х годах в научных и государственных кругах активно обсуждалась необходимость реформы, чтобы устранить отставание юлианского календаря, которое к тому времени достигло 13 дней. В 1910 году Русское астрономическое общество даже разработало проект реформы, предусматривающий переход на григорианский календарь, аналогичный западноевропейскому. Однако из-за политической нестабильности, Первой мировой войны и последуюших революций 1917 года Российская империя не успела реализовать этот план.
– Именно поэтому, – подхватывает Лиэль, – после Великой Октябрьской революции, как ее называли большевики, одним из первых декретов Советской власти от 24 января 1918 года был переход на григорианский календарь. Чтобы "установить в России одинаковое почти со всеми культурными народами исчисление времени", после 31 января 1918 года сразу наступило 14 февраля. Так исчезли эти 13 дней разницы. В раннем СССР даты часто указывались по двум стилям: "по старому стилю" (юлианский календарь) и "по новому стилю" (григорианский календарь).
– И с этого момента в СССР даты стали указываться по новому стилю, – замечает Гай. – А для событий, произошедших до реформы 1918 года, в исторических документах и учебниках, особенно начиная где-то с 1920-х – 1930-х годов, когда историческая наука стала более стандартизированной, начали применять двойное датирование или указывать стиль. Это касалось в первую очередь событий XIX и начала XX веков, когда разница в календарях стала существенной и влияла на синхронизацию с европейскими событиями. Например, рождение Ленина – 10 апреля (старый стиль) / 22 апреля (новый стиль) 1870 года. Или упомянутая выше Октябрьская революция – 25 октября 1917 года по старому, юлианскому стилю, и 7 ноября 1917 года – по новому, григорианскому. Для более ранних веков, скажем, XVIII или XVII, двойное датирование в популярной литературе встречалось реже, историки чаще просто указывали дату по юлианскому календарю, так как он был действующим в России, а международные контакты были не столь интенсивны, чтобы требовать постоянного пересчета. Церковные же праздники, вроде Рождества, которое по юлианскому календарю празднуется 25 декабря, в XX и XXI веках по григорианскому календарю приходятся на 7 января.
На экране Цезарь, сияющий от победы на выборах понтифика, принимает поздравления. Толпа скандирует его имя. Он сделал еще один важный шаг на пути к вершинам власти, и это событие будет иметь далеко идущие последствия.
– А уже на следующий год, в 62-м, он достигает следующей важной ступени cursus honorum – становится претором, – продолжает Лиэль, пока изображение на экране смещается, показывая Цезаря уже в преторской тоге. – Преторы были высшими судебными магистратами, а также обладали империем – правом командовать войсками и управлять провинциями после окончания срока полномочий в Риме.
– Но этот год, 62-й, запомнился не только его преторством, – Лиэль делает интригующую паузу. – Ведь именно тогда разразился знаменитый скандал на празднике Доброй Богини, Bona Dea, который проходил в его доме, как доме верховного понтифика!
– Ах да, история с Публием Клодием Пульхром, – кивает Гай. – Весьма пикантный эпизод. Праздник был исключительно женским, мужчинам вход строго воспрещался. А этот молодой аристократ, Клодий, известный своим буйным нравом, по слухам, переодевшись женщиной-арфисткой, проник на торжество.
– И говорят, – подхватывает Лиэль с живым интересом, – он сделал это, чтобы встретиться с женой Цезаря, Помпеей! Ходили слухи об их тайной связи. Представляешь, какой переполох начался, когда его опознали!
– Да, скандал был грандиозный, – подтверждает Гай. – Клодия привлекли к суду за святотатство, хотя ему в итоге и удалось оправдаться благодаря подкупу и запугиванию свидетелей. Но для Цезаря ситуация была крайне щекотливой. Он, как верховный понтифик, глава римской религии, оказался в центре кощунственного скандала, затронувшего его собственный дом и его жену.
– И что же он сделал? – спрашивает Лиэль. – Ведь прямых доказательств измены Помпеи, кажется, так и не нашли.
– Именно, – Гай смотрит на экран, где Цезарь с непроницаемым лицом объявляет о своем решении. – Доказательств ее вины не было. Но Цезарь немедленно развелся с Помпеей. Когда его на суде над Клодием спросили, почему он это сделал, если не считает жену виновной, он произнес фразу, ставшую крылатой: "Caesaris uxor non solum crimine sed etiam suspicione carere debet".
– "Жена Цезаря должна быть не только чиста от преступления, но и от подозрения", – переводит Лиэль. – Какая формулировка! То есть, для него даже тень сомнения была недопустима.
– Совершенно верно, – говорит Гай. – Этим он демонстрировал, что для человека его положения, особенно как верховного понтифика, безупречная репутация и общественное восприятие важнее личных чувств или формальной доказанности вины. Он не мог позволить, чтобы его имя и дом ассоциировались с каким-либо позором или двусмысленностью. Это был очень сильный политический ход, подчеркивающий его приверженность высоким стандартам, по крайней мере, внешне.
– И ведь, несмотря на такие вот скандалы и постоянное яростное противодействие со стороны оптиматов, которые видели в нем опасного популяра и демагога, его карьера неуклонно шла вверх! – Лиэль с удивлением и восхищением качает головой. – Он как будто становился только сильнее после каждого испытания. Уже тогда, в 62-м, будучи претором и верховным понтификом, он определенно был одной из ключевых фигур на римском политическом Олимпе.
– Да, все эти шаги – от первых воинских подвигов и скандальных слухов на Востоке до завоевания популярности у плебса, высших жреческих и магистратских должностей в Риме, и умение справляться с такими вот деликатными ситуациями, как с Помпеей, – планомерно готовили его к той роли, которую ему предстояло сыграть, – подводит итог Гай. – Он набирался опыта, заводил нужные связи, создавал себе репутацию и, что немаловажно, демонстрировал свои исключительные способности и безграничное честолюбие. Каждый такой эпизод, даже скандальный, он умудрялся если не обратить в свою пользу, то по крайней мере минимизировать ущерб для своей репутации среди тех, чье мнение было ему важно.
Экран машины времени переносит Гая и Лиэль в Рим, в год 60 до н.э. Город гудит от политических интриг, борьбы фракций оптиматов и популяров, и скрытого напряжения, вызванного амбициями нескольких чрезвычайно могущественных личностей. Цезарь, вернувшийся из Дальней Испании, где он успешно управлял провинцией в качестве пропретора (после своей претуры в 62 г. до н.э.), одержал военные победы и поправил свои финансовые дела, теперь стремится к высшей должности – консульству.
– Итак, Цезарь вернулся в Рим с триумфом… вернее, с правом на триумф за свои успехи в Испании, – говорит Гай, наблюдая за сценами тайных переговоров в роскошных римских домах. – Но он столкнулся с дилеммой: по закону, полководец, ожидающий триумфа, должен был оставаться за пределами городских стен Рима (померия) со своей армией до дня триумфального шествия. Однако для выдвижения своей кандидатуры в консулы он должен был лично явиться в город и зарегистрироваться. Сенат, где преобладали его противники-оптиматы, отказался сделать для него исключение.
– И это поставило Цезаря перед выбором, – подхватывает Лиэль, – либо триумф и отказ от консульства в этом году, либо консульство, но без триумфа. Цезарь, как всегда, выбрал то, что сулило большую реальную власть и перспективы – консульство. Он отказался от триумфа и вошел в город, чтобы баллотироваться. Но он понимал, что в одиночку противостоять сенатской олигархии будет крайне сложно.
Мы видим, как Цезарь, используя все свое дипломатическое искусство и обаяние, проводит серию тайных встреч с двумя другими влиятельнейшими фигурами Рима того времени: Гнеем Помпеем Великим и Марком Лицинием Крассом.
– Помпей, – поясняет Гай, указывая на величественную фигуру полководца, – вернулся с Востока несколькими годами ранее, осыпанный славой победителя Митридата и пиратов. Он распустил свою армию, ожидая, что Сенат утвердит все его распоряжения на Востоке и наделит землей его ветеранов. Но сенаторы-оптиматы, опасаясь его чрезмерного влияния, всячески затягивали решение этих вопросов, унижая и раздражая "Великого".
– А Красс, – Лиэль переводит взгляд на другого участника тайных переговоров, немолодого, но все еще энергичного человека с проницательным взглядом, – богатейший человек Рима, подавивший восстание Спартака. Он также имел свои счеты с Сенатом, который не оказывал ему должного уважения и препятствовал его политическим амбициям, особенно опасаясь его финансового могущества и связей со всадничеством. К тому же, между Помпеем и Крассом существовала давняя вражда и соперничество.
Цезарь встречается с каждым из них по отдельности, а затем организует их совместную встречу.
– Господа, – обращается Цезарь к Помпею и Крассу, когда они наконец собираются вместе в обстановке строжайшей секретности, – поодиночке нас легко могут раздавить эти напыщенные сенаторы, которые боятся любого, кто превосходит их умом, доблестью или влиянием. Они заблокировали твои, Гней Помпей, справедливые требования по утверждению восточных дел и наделению ветеранов землей. Они препятствуют твоим, Марк Красс, финансовым интересам и политическим устремлениям. И они сделают все, чтобы не допустить меня до консульства, а если я и буду избран, то свяжут мне руки.
– И что ты предлагаешь, Гай Юлий? – Помпей смотрит на Цезаря с недоверием, но и с интересом. – Союз между нами? Между мной и Крассом? Ты забыл о нашей… э-э… взаимной симпатии?
Красс криво усмехается, но молчит, ожидая развития событий.
– Я предлагаю не личную дружбу, а политический союз, – твердо отвечает Цезарь. – Объединение наших сил, нашего влияния, наших ресурсов. Если мы трое будем действовать сообща, ни одна сила в Риме не сможет нам противостоять. Я стану консулом и проведу законы, нужные тебе, Помпей, для твоих ветеранов и утверждения твоих распоряжений. Я обеспечу поддержку твоим, Красс, финансовым начинаниям и интересам всадничества. А вы, в свою очередь, поддержите меня и мои будущие планы. Вместе мы сможем контролировать Республику.
– Три головы у чудовища, – мрачно замечает Красс. – Но в твоих словах есть резон, Цезарь. Сенат действительно зарвался.
– Если мы договоримся, – Помпей задумчиво барабанит пальцами по столу, – то в Риме не будет принято ни одного решения, которое не было бы угодно нам троим.
После долгих и, вероятно, непростых переговоров, взаимных уступок и гарантий, три самых могущественных человека Рима заключают неформальное, тайное соглашение, вошедшее в историю как Первый Триумвират. Это не была официальная магистратура, а скорее частная договоренность о совместных политических действиях.
– Так в 60 году до н.э. родился Первый Триумвират, – комментирует Гай. – Союз Цезаря, Помпея и Красса. Цезарь принес в этот союз свой политический гений, популярность у народа и будущие консульские полномочия. Помпей – свою военную славу, огромный авторитет и преданных ветеранов. Красс – несметные богатства и влияние на финансовые круги и всадничество.
– Их цели были различны, но на данном этапе совпадали, – добавляет Лиэль. – Цезарь хотел консульства, а затем проконсульства в какой-нибудь важной провинции, где можно было бы снискать военную славу и собрать армию. Помпей – утверждения своих восточных распоряжений и наделения землей ветеранов. Красс – удовлетворения своих финансовых и политических амбиций, возможно, также мечтая о военном командовании, которое могло бы сравниться со славой Помпея. Этот союз, хоть и основанный на взаимном недоверии и личных интересах, на несколько лет определил всю политическую жизнь Рима.
Триумвиры пожимают друг другу руки. Их лица выражают удовлетворение от заключенной сделки. Тень их объединенной мощи нависает над Римом.
Экран машины времени переносит Гая и Лиэль в бурлящий Рим следующего, 59 года до н.э. Благодаря поддержке своих могущественных союзников по Триумвирату, Помпея и Красса, Гай Юлий Цезарь одержал победу на консульских выборах. Его коллегой по консульству стал Марк Кальпурний Бибул, ставленник сенатской оппозиции, оптиматов, которые надеялись, что он сможет сдерживать радикализм Цезаря.
– Итак, Цезарь – консул! – говорит Гай, указывая на Форум, где новый консул уже развил кипучую деятельность. – То, к чему он так долго стремился, свершилось. Теперь у него есть реальная власть для проведения своих планов и выполнения обязательств перед Помпеем и Крассом.
– Но его коллега, Бибул, – это же ходячая обструкция! – замечает Лиэль. – Оптиматы явно рассчитывали, что он парализует все инициативы Цезаря, используя право вето или объявляя неблагоприятные предзнаменования (obnuntiatio), что могло остановить любую общественную деятельность.
Мы видим Цезаря, который, не обращая внимания на сопротивление Бибула, начинает действовать решительно и напористо. Первым делом он выносит на обсуждение аграрный закон – Lex Julia Agraria. Этот закон предусматривал наделение землей неимущих граждан и ветеранов Помпея за счет государственных земель в Италии, а также земель, которые предполагалось выкупить у частных владельцев.
– Мой первый закон, граждане Рима! – голос Цезаря гремит на Форуме, где он лично представляет законопроект народному собранию, обходя Сенат, который явно был настроен против. – Закон о земле! Наши доблестные ветераны, проливавшие кровь за Республику под командованием Гнея Помпея, заслужили награду! Наши неимущие граждане, лишенные средств к существованию, получат землю и смогут кормить свои семьи! Это справедливо! Это необходимо для блага Рима!
Толпа отвечает восторженными криками. Ветераны Помпея, специально приведенные в город, горячо поддерживают консула.
– Бибул и его сенатские приспешники пытаются этому помешать! – продолжает Цезарь, указывая на группу оптиматов, пытающихся сорвать голосование. – Они не хотят, чтобы народ получил землю! Они боятся усиления Помпея! Но мы не позволим им этого!
Происходят стычки. Сторонники Цезаря и Помпея силой оттесняют оппонентов. Бибул, пытавшийся протестовать и объявить дурные предзнаменования, был облит нечистотами и изгнан с Форума. После этого он заперся у себя дома до конца консульства, лишь время от времени рассылая эдикты о неблагоприятных знамениях, на которые Цезарь уже не обращал внимания.
– Какая наглость! Какое пренебрежение всеми традициями! – возмущается один из сенаторов-оптиматов, наблюдая за происходящим. – Он правит, как царь, опираясь на толпу и солдат! Бибул низведен до роли домашнего авгура!
– Год консульства Юлия и Цезаря, – язвительно замечает другой, намекая на полное бессилие Бибула.
– Аграрный закон был принят, – констатирует Гай. – Воля триумвиров восторжествовала. Помпей получил то, чего так долго добивался для своих ветеранов. А Цезарь продемонстрировал свою силу и завоевал еще большую популярность у народа.
– Но это было только начало, – добавляет Лиэль. – Цезарь провел еще целый ряд важных законов. Был утвержден закон об утверждении всех распоряжений Помпея на Востоке (Lex Julia de actis Cn. Pompei), что было вторым главным обязательством Цезаря перед "Великим".
– И, конечно, он не забыл о Крассе, – говорит Гай. – Был принят закон, снижавший откупную сумму для публиканов (сборщиков налогов) в провинции Азия. Публиканы, в основном из сословия всадников, были тесно связаны с Крассом, и эта мера значительно укрепила его позиции и лояльность этого влиятельного слоя.
Цезарь также проводит закон о публикации отчетов о заседаниях Сената и народного собрания – Acta Senatus и Acta Diurna Populi Romani. Это были своего рода первые официальные газеты, информировавшие граждан о деятельности властей.
– Какая интересная мера! – восклицает Лиэль. – Повышение прозрачности власти, доступ граждан к информации. Это должно было понравиться народу.
– Несомненно, – соглашается Гай. – Хотя, конечно, содержание этих "актов" тщательно контролировалось. Но сам факт их появления был новаторским. Кроме того, Цезарь провел закон против вымогательства в провинциях (Lex Julia de repetundis), направленный на борьбу с коррупцией наместников. Это тоже была популярная мера, хотя сам Цезарь в будущем не всегда будет щепетилен в вопросах обогащения за счет провинциалов.
И, наконец, самый важный для самого Цезаря закон, принятый уже к концу его консульства при поддержке народного трибуна Ватиния, – Lex Vatinia de provincia Caesaris.
– А вот и главный приз для самого Цезаря! – Гай указывает на голосование по этому закону. – Закон Ватиния предоставлял Цезарю после окончания его консульского срока проконсульство на пять лет не в какой-нибудь захудалой провинции, а сразу в двух стратегически важных: Цизальпийской Галлии (Северная Италия, населенная галлами, но уже сильно романизированная и важная для контроля над альпийскими проходами) и Иллирике (область на Адриатическом побережье Балкан, важная для операций на Балканах и возможного продвижения на восток).
– И это еще не все! – добавляет Лиэль. – Вскоре после этого Сенат, опасаясь, что народное собрание, находящееся под влиянием Цезаря, предоставит ему еще более широкие полномочия или другие привлекательные провинции, решил действовать на опережение. Они сами добавили к его проконсульскому назначению еще одну провинцию – Нарбоннскую Галлию. Это была уже давно существующая римская провинция на юге современной Франции, граничившая с еще не завоеванными галльскими землями. Таким образом, Цезарь получал под свой контроль огромную территорию, которая служила бы ему плацдармом для дальнейшей экспансии.
– Пять лет! И три провинции, дающие ему огромную армию и возможность вести войны, снискать славу и богатство! – отмечает Лиэль. – Это была идеальная стартовая площадка для его будущих завоеваний и укрепления личной власти. Оптиматы были в ярости, но ничего не могли поделать. Триумвират действовал как единый механизм.
Консульство Цезаря подходит к концу. Он добился всего, чего хотел: провел нужные законы для своих союзников, укрепил свою популярность и обеспечил себе блестящее проконсульское назначение.
– Этот год, 59-й до н.э., – заключает Гай, – стал поворотным. Цезарь показал, что готов действовать решительно, не считаясь с сенатской оппозицией и традициями, опираясь на силу триумвирата и поддержку народа. Он заложил основы своего будущего могущества.
– А Республика сделала еще один шаг к своему закату, – добавляет Лиэль. – Власть все больше концентрировалась в руках нескольких сильных личностей, а традиционные институты теряли свое значение.
Экран машины времени переносит Гая и Лиэль из бурлящего политическими интригами Рима на север, за Альпы. Год 58 до н.э. Гай Юлий Цезарь, завершив свое консульство, отправляется в назначенные ему провинции – Цизальпийскую Галлию, Иллирик и Нарбоннскую Галлию. Огромные территории, значительные военные силы под его командованием и пятилетний срок проконсульства (который позже будет продлен) – все это создает идеальные условия для реализации его далеко идущих планов.
– Консульство Цезаря в 59-м году было лишь прелюдией, – говорит Гай, глядя на карту Галлии, еще не полностью покоренной Римом. – Теперь начинается главный акт его восхождения – Галльские войны. Формально он должен был управлять уже существующими провинциями, но Цезарь не был бы Цезарем, если бы ограничился этим. Он искал славы, добычи и, главное, преданной, закаленной в боях армии. И Галлия предоставила ему все это в избытке.
– Да, обширные, богатые, но раздробленные земли "косматой" Галлии, населенные многочисленными и воинственными племенами, стали для него настоящим Клондайком, – подхватывает Лиэль. – Он использовал любой предлог – миграцию гельветов, призывы о помощи от одних галльских племен против других, угрозу со стороны германцев – чтобы начать военные действия и постепенно расширять римское влияние.
На экране мелькают сцены: римские легионы в походных колоннах пересекают реки, строят лагеря, вступают в ожесточенные схватки с галльскими воинами, одетыми в яркие одежды и вооруженными длинными мечами и щитами. Видны осады галльских укрепленных поселений – оппидумов.
– Первой крупной кампанией стала война с гельветами в 58 году до н.э., – комментирует Гай. – Это могущественное кельтское племя, населявшее земли на плато между Рейном, Роной и горной цепью Юра (территории современной западной Швейцарии), решило по разным причинам, включая давление со стороны германских племен, массово переселиться в более плодородные и спокойные области западной Галлии. Их миграция, насчитывавшая, по словам Цезаря, около 300 тысяч человек, включая женщин и детей, создавала угрозу для римских союзников и стабильности в Нарбоннской Галлии. Цезарь использовал это как предлог для вмешательства.
– И разгромил их в нескольких кровопролитных сражениях, наиболее известное из которых – битва при Бибракте, – добавляет Лиэль. – Он не только остановил миграцию, но и заставил большую часть выживших гельветов вернуться на свои опустевшие земли, чтобы они не остались незащищенными перед германской угрозой с востока. Это была демонстрация силы и решимости.
– Затем, в том же 58 году до н.э., он вмешался в конфликт между галльскими племенами эдуев, союзников Рима, и секванов, которые призвали на помощь германского вождя Ариовиста, – продолжает Гай. – Цезарь вступил в переговоры с Ариовистом, но они закончились ничем. Тогда он дал германцам бой, предположительно, у современного Безансона, и нанес им сокрушительное поражение, изгнав их за Рейн. Это значительно укрепило его авторитет среди галлов и продемонстрировало, что Рим готов защищать своих союзников.
Год 57 до н.э. Кампания против белгов – коалиции воинственных племен на севере Галлии.
– Белги считались самыми храбрыми из галлов, – говорит Лиэль, указывая на сцену ожесточенной битвы на реке Сабис (Самбре). – Они собрали огромное войско, чтобы противостоять Цезарю. Битва на Сабисе была одной из самых тяжелых для римлян. В какой-то момент положение легионов было критическим, и сам Цезарь, схватив щит у одного из солдат, бросился в гущу боя, воодушевляя своих воинов.
– Его личное мужество и своевременное прибытие подкреплений решили исход сражения, – добавляет Гай. – Белги были разбиты. Постепенно, одно за другим, их племена покорялись Риму.
Следующие годы – это череда непрерывных кампаний по всей Галлии. Покорение приморских племен веннетов, обладавших сильным флотом, экспедиции за Рейн против германцев. Галлия шаг за шагом попадала под римский контроль.
– Что двигало Цезарем в этих войнах? – задумчиво произносит Лиэль. – Конечно, стремление к славе, к триумфу, который он так и не получил за Испанию. Но не только это.
– Безусловно, добыча! – восклицает Гай. – Галлия была богата золотом, серебром, рабами. За годы войны Цезарь и его офицеры баснословно обогатились. Огромные суммы шли в Рим, подкупая политиков и ублажая народ. Он смог не только расплатиться со своими колоссальными долгами, но и приобрести еще большее влияние.
– И, конечно, армия, – добавляет Лиэль. – За эти годы он создал невероятно боеспособную, преданную лично ему армию. Легионеры, прошедшие с ним через огонь и воду, видевшие его мужество и щедрость (он удваивал им жалованье, делился добычей), были готовы идти за ним куда угодно. Эта армия стала его главным политическим аргументом.
– Его популярность в Риме, благодаря "Запискам о Галльской войне", которые он регулярно отправлял в Сенат и публиковал, также росла невероятными темпами, – говорит Гай. – Он представлял себя как защитника Республики, расширяющего ее пределы и несущего цивилизацию варварам. Хотя на деле это было жестокое завоевание, сопровождавшееся массовыми убийствами, продажей в рабство целых племен и разрушением городов.
Год 52 до н.э. Общее восстание галлов под предводительством харизматичного вождя арвернов Верцингеторига. Это был самый опасный момент для Цезаря за все время Галльских войн.
– Верцингеториг сумел объединить множество галльских племен, осознавших, что поодиночке им не выстоять против Рима, – рассказывает Лиэль, и на экране появляются сцены осады Аварика и решающей битвы при Алезии. – Он использовал тактику "выжженной земли", пытался лишить римлян продовольствия.
– Осада Алезии стала кульминацией войны, – Гай указывает на грандиозные двойные осадные линии, построенные Цезарем вокруг города, где укрылся Верцингеториг, и против подходившей на помощь галльской армии. – Это был шедевр военной инженерии и тактики. Цезарь, оказавшись между двух огней, сумел разгромить и осажденных, и тех, кто пришел им на помощь.
Верцингеториг, видя безнадежность положения, сдается Цезарю, чтобы спасти своих людей от голодной смерти. Он выходит из Алезии и бросает свое оружие к ногам римского проконсула.
– С падением Алезии и пленением Верцингеторига организованное сопротивление галлов было сломлено, – заключает Гай. – Хотя отдельные очаги сопротивления еще вспыхивали в течение нескольких лет, к 51 году до н.э. Галлия была фактически покорена и превращена в римскую провинцию.
– Цезарь добился всего, чего хотел, – говорит Лиэль. – Несметные богатства, непререкаемый авторитет, огромная, закаленная и фанатично преданная ему армия. Он стал самой могущественной фигурой в Риме.
Экран машины времени, после демонстрации масштабных сражений в Галлии, переносит Гая и Лиэль к берегам пролива, который римляне называли Океаном, а мы знаем как Ла-Манш. Годы 55 и 54 до н.э. Цезарь, укрепив свое положение в Галлии, обращает свой взор на таинственный и малоизвестный римлянам остров – Британию.
– После покорения основной части Галлии и отражения германской угрозы, неуемная энергия Цезаря и его жажда новых свершений толкают его на еще более дерзкое предприятие – экспедицию в Британию, – говорит Гай, указывая на флот римских кораблей, готовящихся к отплытию от побережья Галлии.
– Официальным предлогом для вторжения была помощь, которую некоторые британские племена якобы оказывали галлам в их борьбе против Рима, – добавляет Лиэль. – Но истинные мотивы Цезаря, скорее всего, были сложнее: стремление к славе первооткрывателя и завоевателя новых земель, поиск добычи (ходили слухи о богатствах Британии, особенно о жемчуге), а также желание продемонстрировать римскую мощь и запугать как британцев, так и оставшихся непокоренными галлов.
Первая экспедиция, 55 год до н.э. Мы видим, как римские легионы с трудом высаживаются на британском побережье, вероятно, в районе современного Кента, под градом копий и камней от встречающих их британских воинов, облаченных в шкуры и раскрашенных боевой раскраской. Их боевые колесницы производят устрашающее впечатление на римлян.
– Первая высадка была скорее разведкой боем, – комментирует Гай. – Цезарь привел с собой всего два легиона. Высадка оказалась чрезвычайно трудной. Британцы храбро сражались на берегу, а римские корабли из-за мелководья не могли подойти близко. Говорят, положение спас аквилифер (знаменосец) X легиона, который с орлом в руках первым прыгнул в воду, увлекая за собой остальных солдат.
– Даже высадившись, римляне столкнулись с упорным сопротивлением и незнакомой тактикой ведения боя, особенно с использованием боевых колесниц, – добавляет Лиэль.
– К тому же, их флот, стоявший на якоре у побережья, сильно пострадал от внезапного шторма. Цезарь заключил поспешный мир с несколькими местными племенами, взял заложников и, не добившись значительных успехов, вернулся в Галлию до наступления зимы. Эта экспедиция была больше демонстрацией, чем завоеванием.
Вторая экспедиция, 54 год до н.э. На этот раз Цезарь подготовился гораздо основательнее. Он собрал значительно больший флот – около 800 кораблей – и армию из пяти легионов и конницы.
– Вторая попытка была куда масштабнее, – говорит Гай, и на экране появляются армады римских судов, пересекающих пролив. – На этот раз высадка прошла более гладко, британцы, напуганные численностью римлян, отступили вглубь острова.
– Цезарь продвинулся вглубь Британии, форсировал Темзу, столкнулся с объединенными силами британских племен под предводительством вождя Кассивелауна, – продолжает Лиэль. – Произошло несколько сражений, в которых римская дисциплина и тактика взяли верх над храбростью британцев. Кассивелаун был вынужден просить мира.
– Цезарь наложил на британцев дань (которую они, вероятно, никогда полностью не выплачивали), взял заложников и запретил Кассивелауну нападать на дружественные Риму племена, – добавляет Гай. – Но и на этот раз он не оставил в Британии гарнизонов и не создал постоянной провинции. Вскоре он снова вернулся в Галлию, где назревали новые волнения.
– Так зачем же были эти британские походы, если они не привели к немедленному завоеванию? – задумчиво спрашивает Лиэль.
– О, политический эффект в Риме был огромен! – восклицает Гай. – Цезарь первым из римлян переправился с армией через "Океан" на этот туманный, почти мифический остров! Сами названия – Британия, Океан – будоражили воображение римлян. Его "Записки" об этих походах читались на Форуме и вызывали восторг. Это была невероятная реклама для него как для полководца и первооткрывателя. Он расширил известные границы мира (orbis terrarum) для римлян.
– То есть, это была скорее имиджевая акция, демонстрация римской мощи и личной отваги Цезаря? – уточняет Лиэль.
– В значительной степени, да, – подтверждает Гай. – Хотя нельзя отрицать и стратегический аспект – он показал британцам, что римские орлы могут достичь и их земель, и это, возможно, на какое-то время уменьшило их поддержку галльскому сопротивлению. Но главное – это слава, это престиж, это укрепление его позиций в Риме. И, конечно, бесценный опыт для его армии в проведении десантных операций и боевых действий в незнакомых условиях. Походы Цезаря остались в истории как дерзкая разведка и демонстрация безграничных возможностей Рима и его амбициозного проконсула.
Римские легионы грузятся на корабли, покидая берега Британии. Туман снова скрывает остров, который еще надолго останется за пределами римского владычества, но уже ощутил на себе тяжелую поступь ее легионов.
Экран машины времени переносит Гая и Лиэль из туманной Британии и лесов Галлии на восток, к границам Римской республики с могущественным Парфянским царством. Год 53 до н.э. Пока Цезарь добывал славу и богатство в Галлии, а Помпей пытался укрепить свое положение в Риме, третий участник триумвирата, Марк Лициний Красс, также жаждал военных лавров, способных сравниться с достижениями его коллег-соперников.
– Первый Триумвират, этот негласный союз трех титанов, с самого начала был конструкцией хрупкой, основанной на взаимной выгоде и необходимости, а не на искренней дружбе, – говорит Гай, глядя на карту Востока, где разворачиваются новые драматические события. – И одна из его опор вот-вот рухнет.
– Ты говоришь о Крассе, – кивает Лиэль. – После их совместного с Помпеем консульства в 55 году до н.э. (их второго совместного консульства, продлившего полномочия Цезаря в Галлии), Красс получил в управление на пять лет провинцию Сирия. И он видел в этом шанс осуществить свою давнюю мечту – поход на Восток, против Парфии.
Мы видим Красса, уже немолодого, но все еще полного амбиций, собирающего огромную армию в Сирии. Его легионы готовятся к вторжению в Парфянское царство, занимавшее территории современного Ирана и Ирака.
– Красс был баснословно богат, но ему не хватало военной славы, сопоставимой со славой Помпея или растущей популярностью Цезаря, – поясняет Гай. – Победа над Спартаком, хоть и важная, не считалась в Риме столь же почетной, как победа над внешним врагом, да еще и над таким могущественным, как Парфия. Он мечтал о триумфе, о несметных сокровищах Востока, о том, чтобы его имя встало в один ряд с именами Александра Македонского и Помпея.
– Но этот поход с самого начала был авантюрой, – добавляет Лиэль с тревогой. – Парфяне были грозным противником, их тяжелая кавалерия – катафракты – и конные лучники наводили ужас на врагов. Красс, не имевший достаточного опыта ведения войны в таких условиях и, по слухам, пренебрегший советами опытных военачальников, включая армянского царя Артавазда II, который предлагал ему идти через Армению, выбрал прямой, но опасный путь через безводные месопотамские степи.
На экране – изнурительный марш римских легионов по выжженной солнцем пустыне. Солдаты страдают от жажды и зноя. Затем – битва при Каррах. Римская пехота, построенная в плотное каре, окружена и расстреливается тучами парфянских стрел. Атаки тяжелой парфянской кавалерии прорывают римские ряды.
– Битва при Каррах в 53 году до н.э. стала одной из самых страшных катастроф в римской военной истории, – голос Гая звучит мрачно. – Семь легионов, около 40 тысяч римских солдат, были практически полностью уничтожены или захвачены в плен парфянским полководцем Суреной. Сын Красса, Публий, героически погиб в бою, пытаясь прорвать окружение.
– А сам Марк Красс… – Лиэль с трудом смотрит на экран, где показывают остатки разбитой римской армии, пытающиеся отступить. – После поражения он был предательски заманен парфянами на переговоры и убит. Парфяне, зная о его ненасытной жажде золота, залили ему в горло расплавленное золото. Жестокая и символичная смерть.
Известие о гибели Красса и разгроме его армии достигает Рима. Город в шоке и трауре.
– Смерть Красса имела далеко идущие последствия, – констатирует Гай. – Во-первых, это была огромная военная и моральная потеря для Рима. Угроза со стороны Парфии на восточных границах стала еще более реальной. Во-вторых, и это, пожалуй, самое главное для нашей истории, – гибель Красса разрушила хрупкое равновесие Первого Триумвирата.
– Именно, – соглашается Лиэль. – Красс, со своим богатством и влиянием, играл роль своего рода буфера, связующего звена между двумя другими гигантами – Цезарем и Помпеем. Пока он был жив, их соперничество сдерживалось необходимостью поддерживать союз. Теперь же, когда одна из "голов" этого трехглавого чудовища была отсечена, двое оставшихся – Цезарь, чья слава и могущество росли с каждым днем благодаря победам в Галлии, и Помпей, все с большей тревогой наблюдавший за успехами своего бывшего союзника и все больше сближавшийся с сенатской оппозицией, – остались один на один.
– К тому же, незадолго до этого, в 54 году до н.э., умерла Юлия, дочь Цезаря и жена Помпея, – напоминает Гай. – Ее смерть еще больше ослабила личные связи между двумя полководцами. Триумвират, по сути, перестал существовать.
– Начинался медленный, но неуклонный дрейф к новому витку гражданской войны, – подводит итог Лиэль.
Экран машины времени переносит Гая и Лиэль на юг, к плодородным берегам Нила. Перед ними предстает Египет – древнее царство, последнее крупное эллинистическое государство, еще сохраняющее блеск былого величия, но уже попавшее в цепкие объятия Рима.
– Египет Птолемеев, – начинает Гай, пока на экране сменяются виды величественной Александрии, ее знаменитого Фароса, кипящей жизни порта и роскошных дворцов, – к середине I века до нашей эры уже давно не был той независимой державой, какой он был при первых преемниках Александра Великого. Его цари все больше зависели от воли Рима.
– Да, Рим смотрел на Египет как на важнейший источник зерна, без которого Вечный город не мог бы прокормить свое растущее население, – подхватывает Лиэль. – И, конечно, как на источник несметных богатств. Птолемеи, чтобы удержаться на шатком троне, раздираемом династическими распрями, щедро платили римским политикам и полководцам, искали их покровительства.
– Вмешательство Рима во внутренние дела Египта стало обычным делом, – продолжает Гай. – Римляне поддерживали одних претендентов против других, выступали арбитрами в спорах, по сути, превратив Египет в свой протекторат. Формально независимое царство на деле все сильнее опутывалось римскими сетями. И любое значительное событие в Риме немедленно отзывалось эхом на берегах Нила, и наоборот.
Экран машины времени фокусируется на бурлящей Александрии 58 года до н.э. Воздух пропитан зноем, запахом благовоний и... явным недовольством. Толпы народа заполнили широкие проспекты, ведущие к царскому дворцу.
– Что происходит, Гай? – Лиэль с тревогой смотрит на разгоряченные лица александрийцев. – Какая ярость в их глазах!
– Это гнев народа, Лиэль, – поясняет Гай. – Птолемей XII Авлет, или как его прозвали за спиной "Флейтист" за его увлечение музыкой в ущерб государственным делам, довел Египет до ручки. Его подобострастие перед Римом, огромные налоги и пренебрежение традициями переполнили чашу терпения.
Во дворце, в роскошных, но теперь тревожных покоях, Птолемей XII, мужчина средних лет с бегающими глазами, выслушивает донесения своих советников.
– Они требуют моего отречения! – голос царя дрожит. – Называют меня марионеткой Рима! Проклятые александрийцы, вечно они бунтуют!
– Мой царь, толпа неуправляема, – с тревогой говорит один из придворных. – Стража едва сдерживает их. Говорят, они уже провозгласили твою дочь Беренику и сестру и жену Клеопатру Трифену правительницами!
– Беренику! Мою дочь! – Птолемей вскакивает. – Она всегда была слишком амбициозна! Что ж, если Египет не ценит своего законного фараона, я найду тех, кто оценит! Рим! Я поеду в Рим! Помпей меня поддержит, я осыпал его дарами!
Вскоре, под покровом ночи, Птолемей XII тайно покидает Александрию, спасая свою жизнь и надеясь на помощь могущественных римских покровителей.
– Он бежит, – констатирует Лиэль, когда небольшое судно с изгнанным царем отчаливает от берега. – А власть переходит к Беренике IV. Интересно, как она справится?
– Недолго ей править в спокойствии, – замечает Гай. – Авлет не из тех, кто легко сдается, особенно когда на кону трон и богатства Египта. А у Рима, как мы знаем, свои давние интересы в этой плодородной земле.
Экран переносится в Рим. Прошел год с изгнания Авлета, 57 год до н.э. Бывший фараон, лишенный былого блеска, но не утративший хитрости, обивает пороги домов влиятельных сенаторов. Мы видим его в скромном жилище, которое ему предоставил его главный покровитель – Гней Помпей Великий.
– Мой благородный Помпей, – Авлет почтительно склоняется перед римским полководцем, чей дом полон трофеев и символов власти. – Только на тебя моя надежда. Сенат медлит, мои враги в Александрии укрепляют свою власть. Я готов на все, чтобы вернуть себе трон моих предков! Золото Египта будет щедро вознаграждать моих друзей!
Помпей, с видом государственного мужа, внимательно слушает.
– Царь Птолемей, ты знаешь, я всегда был другом Египта и твоего дома, – говорит он взвешенно. – Сенат Рима не забывает своих союзников. Но ситуация сложная. Многие сенаторы опасаются прямого вмешательства. Твоя дочь Береника пользуется некоторой популярностью.
– Популярностью, купленной моими же деньгами! – в сердцах восклицает Авлет. – Они разграбили мою казну! А я... я готов заплатить любую цену. Шесть тысяч талантов я уже обещал, если Рим вернет мне корону! Гай Юлий Цезарь, когда был консулом в пятьдесят девятом, уже помог мне получить титул "друга и союзника римского народа". Неужели теперь Рим оставит меня?
– Лиэль, обрати внимание на эту деталь, – тихо говорит Гай. – Еще в 59 году до н.э., до своего изгнания, Авлет, благодаря огромным взяткам, которые, по слухам, разделили Цезарь и Помпей, добился от Сената официального признания. Это был важный козырь в его руках.
Лиэль кивает.
– То есть, формально он все еще "друг и союзник", несмотря на изгнание. И это дает ему право просить о помощи. А взятки, похоже, были главным аргументом в римской политике того времени.
Помпей кладет руку на плечо Авлету.
– Не отчаивайся, царь. Я использую все свое влияние. Мы найдем способ. Римские легионы знают дорогу в Египет. Вопрос лишь в цене и подходящем моменте. Авл Габиний, мой человек, сейчас проконсул в Сирии. Возможно, именно через него мы сможем действовать.
Глава 8: Возвращение Фараона – Меч Рима и Кровь Египта
Экран машины времени показывает 55 год до н.э. Сирийская граница. Римские легионы под командованием проконсула Авла Габиния готовятся к походу. Среди офицеров выделяется молодой, энергичный командир конницы – Марк Антоний.
– Габиний, ты уверен, что Сенат одобрит это? – спрашивает один из легатов, глядя на марширующие колонны. – Вмешиваться в египетские дела без прямого указания... это рискованно.
Авл Габиний, человек Помпея, лишь усмехается.
– Указания от Помпея и золото Авлета – вот мои главные одобрения, легат. Птолемей Авлет должен вернуться на свой трон. Это в интересах Рима... и в моих личных интересах. А молодой Антоний во главе кавалерии обеспечит нам быструю победу. Он рвется в бой!
– Антоний уже тогда проявлял свою отвагу и полководческие таланты, – замечает Лиэль. – Этот египетский поход станет для него хорошей школой и, возможно, первой встречей с землей, которая позже сыграет роковую роль в его судьбе.
Римские легионы вторгаются в Египет. Войска Береники IV, плохо обученные и не имеющие опыта сражений с римлянами, быстро терпят поражение. Александрия вновь открывает ворота, но на этот раз – перед возвращающимся Птолемеем XII и его римскими "освободителями".
В царском дворце, вновь занятом Авлетом, разворачивается сцена жестокой расправы.
– Дочь моя, Береника, – Птолемей XII смотрит на плененную девушку с холодной яростью. – Ты посмела пойти против своего отца и законного фараона. Ты заплатишь за это предательство!
– Я правила Египтом, пока ты унижался в Риме, отец! – гордо отвечает Береника. – Народ был на моей стороне!
– Народ?! – Авлет смеется жутким смехом. – Народ будет на стороне того, у кого сила! А сила сейчас у меня и у Рима! Стража, увести ее! И всех ее приспешников – казнить! Пусть Александрия запомнит, что бывает с теми, кто бросает вызов Птолемеям!
– Жестокое возвращение, – качает головой Лиэль, когда экран показывает сцены казней в Александрии. – Он не простил никого.
– Он обеспечил себе трон ценой римской интервенции и крови своих подданных, включая собственную дочь, – подводит итог Гай. – И этот "долг" перед Римом, и особенно перед Помпеем, который через Габиния организовал его реставрацию, теперь будет висеть над Египтом.
Экран машины времени переносит Гая и Лиэль в 51 год до н.э. В то время как в Риме нарастает напряжение между Цезарем и Помпеем, а Галлия почти покорена, в Египте, последнем крупном эллинистическом царстве, продолжают происходить важные династические изменения, которые вскоре окажут значительное влияние на судьбу Рима. Птолемей XII Авлет, отец Клеопатры, недавно умер.
Мы видим сцену во дворце в Александрии. Зачитывается завещание покойного фараона.
– ...и да будет воля моя, чтобы царство Египетское перешло к моей старшей дочери Клеопатре и моему старшему сыну Птолемею, – монотонно читает жрец. – И да правят они совместно, как муж и жена, во благо Египта и согласно древним традициям… И да будет римский народ (Populus Romanus) исполнителем и гарантом сей моей последней воли, дабы обеспечить мир и преемственность в царстве моем, дружественном Риму.
– Клеопатре на момент восшествия на престол было всего около восемнадцати лет, а ее брату-соправителю Птолемею XIII – и того меньше, лет десять-одиннадцать, – рассказывает Лиэль, и на экране появляется изображение молодой женщины с властным взглядом и узнаваемым профилем. – Клеопатра VII. Естественно, такая юная пара не могла править самостоятельно. Реальная власть оказалась в руках придворной камарильи – евнуха Потина, наставника царя Теодота Хиосского и полководца Ахилла.
– И эти придворные интриганы, – замечает Гай, – явно не собирались делиться властью с молодой, амбициозной и, как оказалось, очень умной царицей. Они стремились править от имени юного Птолемея XIII, оттеснив Клеопатру от дел.
На экране Клеопатра, несмотря на свой юный возраст, демонстрирует незаурядный ум, образование (она, в отличие от многих Птолемеев, знала египетский язык, а также множество других языков) и сильный характер. Она пытается утвердить свою единоличную власть, что неизбежно приводит к конфликту с могущественными придворными.
– Царь Птолемей еще слишком юн, чтобы вникать во все тонкости управления, Потин, – твердо говорит Клеопатра всесильному евнуху. – Я, как старшая соправительница, возьму на себя бремя государственных решений.
– Ваше величество, – льстиво, но с едва скрываемой угрозой отвечает Потин, – мудрость не всегда приходит с годами. Царь Птолемей имеет своих верных советников, которые помогут ему нести это бремя. Ваша задача, царица, украшать двор и рожать наследников.
– Клеопатра с самого начала показала, что не намерена быть марионеткой, – говорит Лиэль. – Она стремилась править самостоятельно, опираясь на поддержку народа и, возможно, ища союзников за пределами Египта. Это не могло понравиться тем, кто привык вертеть делами при дворе.
– Ее попытки укрепить свою власть и отстранить от влияния Потина и его клику привели к тому, что уже через несколько лет, примерно к 48 году до н.э., она была фактически отстранена от власти и изгнана из Александрии, – добавляет Гай. – Ее брат Птолемей XIII был провозглашен единоличным правителем, а точнее, марионеткой в руках придворных.
Мы видим Клеопатру в изгнании, в Сирии, где она, не пав духом, начинает собирать наемную армию, чтобы силой вернуть себе трон.
– Они думают, что избавились от меня? – с гневом и решимостью говорит Клеопатра своим немногочисленным верным сподвижникам. – Они недооценили дочь Авлета! Я верну себе Египет, чего бы мне это ни стоило!
– Но Клеопатра не из тех, кто легко сдается, – с восхищением отмечает Лиэль. – Она не смирилась с поражением и начала готовиться к реваншу. Ее изгнание и борьба за власть совпали по времени с началом гражданской войны в Риме между Цезарем и Помпеем. Судьбы Рима и Египта вновь готовы были тесно переплестись.
– Интересно, как перекликаются судьбы и завещания, не правда ли? – задумчиво произносит Гай. – Мы не так давно наблюдали, как завещание Саломеи Александры в Иудее, передавшее власть ей, а не напрямую сыновьям, привело к миру, пусть и временному, благодаря ее мудрой политике примирения с фарисеями. А здесь, в Египте, завещание Птолемея Авлета о совместном правлении Клеопатры и ее юного брата, по сути, сразу же заложило основу для конфликта, так как реальная власть оказалась у придворной клики, не желавшей сильной царицы.
– Да, и если смотреть немного вперед, – подхватывает Лиэль, – то и знаменитое завещание Цезаря, которое сделает Октавиана его главным наследником, тоже станет отправной точкой для нового витка ожесточенной борьбы за власть в Риме. Получается, завещания великих правителей, призванные обеспечить стабильность и преемственность, очень часто становятся катализаторами смут и войн.
– Пожалуй, потому, – размышляет Гай, – что они затрагивают самые глубокие амбиции и интересы множества влиятельных людей. В Иудее компромисс Саломеи сработал на время, потому что она смогла опереться на мощную внутреннюю силу – фарисеев, и внешняя угроза еще не была столь явной. В Египте же Клеопатра столкнулась с уже сложившейся придворной олигархией, а Рим уже дышал в затылок, готовый вмешаться. А завещание Цезаря… оно и вовсе перекроит всю политическую карту Рима, потому что речь пойдет о наследовании власти над всей Республикой, или тем, что от нее останется. Каждое завещание – это отражение своей эпохи и конкретных обстоятельств. Но борьба за наследство сильных мира сего – это вечный сюжет.
Экран машины времени, оставив на время бурлящий интригами Египет, вновь возвращает Гая и Лиэль в Рим. Год 54 до н.э. Цезарь все еще ведет свои победоносные кампании в Галлии, его слава растет, а богатства, стекающиеся в его руки, позволяют ему не только финансировать армию и подкупать политиков, но и задумываться о более масштабных проектах, способных увековечить его имя в самом сердце Республики.
– Пока Цезарь завоевывает Галлию, его влияние в Риме, несмотря на физическое отсутствие, только усиливается, – говорит Гай, указывая на оживленные улицы города, где уже ощущается дыхание новых времен. – И он начинает использовать свои огромные галльские трофеи не только для политических игр, но и для того, чтобы оставить свой след в облике Вечного Города.
– Да, и одним из самых амбициозных его проектов стало начало строительства нового Форума, который позже назовут Форумом Цезаря (Forum Iulium), – подхватывает Лиэль. – Старый Римский Форум, сердце политической, религиозной и общественной жизни, к середине I века до н.э. уже не справлялся со своими функциями. Город вырос, население увеличилось, а площадь Форума оставалась прежней. Он был переполнен, застроен хаотично, и для проведения крупных собраний или судебных процессов просто не хватало места.
Мы видим, как на участке земли, примыкающем к северо-восточной стороне старого Форума, у подножия Капитолийского холма, начинаются масштабные работы. Рабочие сносят старые здания, расчищают территорию. Цезарь, хоть и находится в Галлии, через своих доверенных лиц – Цицерона (который в этот период был с ним в хороших отношениях) и Оппия – руководит покупкой земли и началом строительства.
– Цезарь задумал не просто расширить старый Форум, а создать совершенно новый, великолепный комплекс, который должен был затмить все существующее, – поясняет Гай.
– Это был не только практический шаг, но и мощнейший пропагандистский жест. Новый форум должен был стать символом его могущества, его щедрости по отношению к римскому народу и его связи с божественными предками.
– Он выкупил для этого огромный и очень дорогой участок земли, – добавляет Лиэль. – Говорят, только на покупку земли ушло около 60 миллионов сестерциев, а по некоторым оценкам – и все 100 миллионов! Это были колоссальные деньги даже для Рима. Но Цезарь, благодаря галльской добыче, мог себе это позволить.
– В центре нового форума, – Гай указывает на чертежи, которые рассматривают архитекторы, – планировалось возвести величественный храм в честь Венеры-Прародительницы (Venus Genetrix), мифической прародительницы рода Юлиев. Это было прямое указание на его божественное происхождение и особый статус.
– А перед храмом должна была стоять конная статуя самого Цезаря, – продолжает Лиэль. – Причем, по некоторым сведениям, его конь изображался с почти человеческими передними ногами, что символизировало его власть над миром. Вокруг форума должны были располагаться портики с колоннадами, лавки, возможно, базилика для судебных заседаний. Это должен был быть не просто рынок, а новый административный и культурный центр.
Строительные работы идут полным ходом. Слышен стук молотков, скрип подъемных механизмов, крики рабочих.
– Начало строительства Форума Цезаря в 54 году до н.э. – это знаковое событие, – говорит Гай. – Оно показывает, что Цезарь уже тогда мыслил категориями не простого политика или полководца, а человека, оставляющего неизгладимый след в истории и облике Рима.
– Этот проект, – добавляет Лиэль, – также демонстрировал его умение использовать богатство для укрепления своего имиджа и популярности. Он давал работу тысячам людей, он обещал городу новое, великолепное общественное пространство. Это было частью его стратегии по завоеванию сердец римлян.
Камера машины времени показывает масштаб начинающейся стройки на фоне древних зданий старого Форума. Это был смелый вызов прошлому и заявка на будущее, где имя Цезаря будет вписано золотыми буквами в историю Рима.
Экран машины времени переносит Гая и Лиэль в напряженную атмосферу Рима и северной Италии конца 50 года до н.э. – начала 49 года до н.э. Завершились Галльские войны, принеся Гаю Юлию Цезарю триумф, закаленную армию, безграничную преданность легионеров, невероятную славу и несметные богатства. Однако его успехи вызывали все большую тревогу в Риме, особенно у его политических противников в Сенате и у бывшего союзника – Гнея Помпея Магна.
– Десять лет Галльских войн завершились оглушительным триумфом Гая Юлия Цезаря, – начинает Гай, глядя на развернутую перед ними карту, где огромные пространства Галлии уже помечены как подконтрольные Риму. – Галлия покорена, его армия, закаленная в бесчисленных сражениях, не знает себе равных, а слава и несметные богатства, добытые в походах, сделали его самым популярным и, возможно, самым могущественным полководцем Рима.
Античные источники, такие как Плутарх, сообщают о миллионах погибших и обращенных в рабство галлов, хотя современные историки склонны считать эти цифры несколько преувеличенными, скорее отражающими масштаб событий, чем точную статистику.
– Но именно это растущее влияние и вызвало страх в Риме, – подхватывает Лиэль. – Триумвират Цезаря, Помпея и Красса распался со смертью Красса в 53-м и Юлии, дочери Цезаря и жены Помпея, в 54-м. Помпей, оставаясь вблизи Рима, на фоне уличного хаоса, кульминацией которого стало убийство Клодия и сожжение Курии в 52 году, сумел позиционировать себя как гарант порядка. Сенат, в панике, избрал его консулом без коллеги, дав ему почти диктаторские полномочия.
– Он действительно навел порядок, проведя жесткие законы, – говорит Гай. – Но это лишь усилило его личную власть и сблизило с оптиматами, которые видели в Цезаре главную угрозу. Помпей, некогда союзник Цезаря, теперь становился его ключевым противником, хотя и сами оптиматы не до конца ему доверяли.
– Срок проконсульских полномочий Цезаря в Галлии истекал, – Гай указывает на экран, где идут политические дебаты. – Он хотел баллотироваться в консулы in absentia, не распуская армию, чтобы избежать судебных преследований по возвращении в Рим как частное лицо. Консульская неприкосновенность была ему жизненно необходима.
– Но Сенат, под влиянием Катона Младшего и Помпея, требовал, чтобы он сложил полномочия и распустил легионы, – добавляет Лиэль. – Для Цезаря это было равносильно политической смерти.
На экране – встревоженный Рим. Сенаторы в курии, народ на Форуме.
– Ситуация накалялась, – продолжает Гай. – Сенат издал senatus consultum ultimum, фактически объявляя Цезаря врагом государства и предоставляя Помпею высшие полномочия для «защиты республики». Народные трибуны Марк Антоний и Квинт Кассий Лонгин, пытавшиеся защитить Цезаря, были изгнаны из Сената и бежали к нему в лагерь.
– Это изгнание трибунов, – отмечает Лиэль, – стало для Цезаря формальным поводом заявить, что он действует в защиту Республики от произвола олигархии.
– Слухи о возможном марше Цезаря вызывали панику среди сенаторов, но надежду у плебса, – Гай указывает на сцены сборов в столице. – Помпей готовился к противостоянию, уверенный в поддержке Сената и силе своих легионов.
– В Риме слухи о возможном марше Цезаря на юг вызывали настоящую панику среди сенаторов, – Гай указывает на сцены спешных сборов в столице. – Но среди простого народа, помнившего щедрость Цезаря и видевшего в нем защитника от произвола аристократии, эти слухи, наоборот, порождали надежду. Помпей, некогда равный Цезарю по славе и влиянию, теперь видел в нем смертельную угрозу своему первенству и готовился к вооруженному противостоянию, будучи уверенным в поддержке Сената и значительной части италийской знати, а также в силе своих легионов, разбросанных по провинциям.
Экран машины времени вновь вспыхивает, перенося наблюдателей на северный берег Рубикона. Холодная ночь с 10 на 11 января 49 года до нашей эры.
– Какая бурная река сегодня, Луций! – произносит молодой легионер, кутаясь в плащ и глядя на темные, вспененные воды. – Обычно тихая, а сейчас прямо ревет, словно дикий зверь. Дожди постарались.
– И не только дожди, Марк, – отвечает ему более старый, закаленный в походах товарищ, его голос низок и спокоен, – чует река, какое дело затевается. Говорят, перейти ее с войском без воли Сената – это все равно что подписать себе смертный приговор. Государственная измена.
– Молчи! – обрывает его центурион, сурово сдвинув брови. – Наш полководец, Гай Юлий, знает, что делает. За ним мы прошли всю Галлию, и здесь он не ошибется. А костры пусть горят ярче, чтобы видно было наши орлы!
– Он ведь понимал, Гай, – голос Лиэль, невидимой для солдат, едва заметно дрожит. – Понимал, что этот шаг – война. Не просто стычка, а полномасштабная гражданская война, которая захлестнет Италию и изменит Рим навсегда.
– Но и подчиниться ультиматуму Сената для него означало неминуемый крах, Лиэль, – Гай, его взгляд прикован к высокой фигуре в боевом облачении, стоящей чуть поодаль у самой воды, кивает. – Его враги в Риме только и ждали повода, малейшей слабости, чтобы уничтожить его – сначала политически, а потом, не сомневаюсь, и физически. У него не было другого выбора, кроме как пойти ва-банк.
Цезарь стоит неподвижно, его обычно непроницаемое лицо сейчас отражает бурю эмоций. Рядом с ним – верные легаты, их взгляды полны тревожного ожидания и безграничной преданности. Молчат и солдаты XIII легиона, ветераны Галльских войн, их доспехи и оружие тускло отсвечивают в неверном свете костров.
Один из легатов, Гай Скрибоний Курион, подходит ближе к Цезарю.
– Гай Юлий, легион ждет твоего слова. Мы готовы ко всему. Но… ты уверен? Это Рубикон. За ним – Италия. И война.
Цезарь медленно поворачивает голову, его взгляд устремлен на бурлящую воду.
– Война, Курион? А что оставили мне мои «друзья» в Сенате? Выбор между позором и войной? Они хотят видеть меня униженным, лишенным всего, за что мы сражались. Чтобы я, проконсул Галлии, сложил оружие и предстал перед их судом, как преступник?
– Они боятся тебя, Цезарь. Твоей славы, твоей армии, любви народа, – тихо говорит другой легат, Марк Антоний, недавно прибывший из Рима. – Помпей и его приспешники не успокоятся, пока не увидят тебя низвергнутым.
Внезапно, неподалеку от группы военачальников, у самой кромки воды, возникает какое-то движение.
– Смотрите! Что это? – восклицает один из солдат, указывая на неясную фигуру.
Все вглядываются. Из речной дымки вырисовывается человек необычайно высокого роста и дивной красоты, он сидит у берега и играет на свирели. Несколько трубачей из легиона, заинтригованные, подходят ближе. Внезапно незнакомец выхватывает у одного из них буцину – длинную изогнутую военную трубу, – срывается с места, бросается к реке и, издав на трубе оглушительный, воинственный клич, перебегает на другой берег и исчезает.
– Боги подают нам знак! – громко произносит авгур, сопровождавший Цезаря. – Это явное предзнаменование! Путь открыт!
Цезарь смотрит ему вслед, и его лицо, до этого омраченное сомнением, озаряется.
– Жребий брошен! Alea iacta est! – его голос, чистый и властный, разносится над рекой, над застывшими в ожидании рядами легионеров.
Он делает первый шаг на скрипучий деревянный мост.
– За мной, XIII легион! – командует он, и его голос эхом отзывается в сердцах солдат.
– За Цезарем! За нашим вождем! – ревет многоголосая толпа, и легионеры, как один, устремляются за своим полководцем. Грохот калиг по доскам моста, лязг оружия и доспехов сливаются в единый грозный гул. Эти люди, делившие с Цезарем все тяготы и триумфы галльских походов, без колебаний пересекают священную границу. Река Рубикон остается позади. Обратного пути нет.
– Вот и все, – шепчет Лиэль, глядя, как последние ряды легионеров скрываются в предрассветной мгле на южном берегу. – Республика, какой она была, только что перестала существовать. Один человек, один легион – и вызов брошен всей официальной власти Рима.
– И он будет действовать с присущей ему молниеносной быстротой, – добавляет Гай. – Цезарь прекрасно понимал: его единственный шанс – застать Помпея и сенаторов врасплох. Не дать им времени собрать силы, разбросанные по провинциям.
Рубикон медленно скрывается из вида на экране машины времени, оставаясь молчаливым свидетелем принятого решения. Впереди – Италия, Рим и новая, еще более жестокая гражданская война, которая определит будущее античного мира.
Экран мерцает, и изображение Рубикона сменяется стремительной панорамой. Легионеры Цезаря, уже не один XIII, а несколько присоединившихся к нему легионов, движутся по дорогам Италии с поразительной скоростью. Города Цизальпийской Галлии, а затем и самой Италии, один за другим открывают ворота, часто без единого выстрела.
– Гляди, Децим, еще один город сдался без боя! – молодой легионер, едва успевая за быстрым шагом колонны, толкает локтем своего товарища. – Арминий, Ареций, Игувий... Они словно встречают нас как освободителей, а не захватчиков!
– Не как освободителей, Гай, а как силу, которой нечего противопоставить, – усмехается Децим, опытный воин. – Говорят, сам Помпей Великий с сенаторами удирает из Рима так, что только пятки сверкают! Где же его хваленая армия? Где те два легиона, что он "одолжил" у Цезаря и обещал вернуть по первому требованию?
В походном шатре Цезаря, быстро разбитом на окраине очередного покорившегося города, кипит работа. Сам Гай Юлий, склонившись над картой, отдает четкие, быстрые приказы.
– Курион, твой отряд немедленно выступает на Корфиний! Там Домиций Агенобарб пытается собрать силы. Не дать ему! Скорость – наше главное оружие! – Цезарь поднимает голову, его глаза сверкают. – Антоний, ты с пятью когортами занимаешь Ареций. Обеспечьте порядок и немедленно доложите о настроениях. Мы не должны дать им опомниться.
– Поразительно, – шепчет Лиэль, ее взгляд прикован к стремительно меняющимся точкам на карте, которые отмечает Цезарь. – Он движется с невероятной быстротой. Он не дает им ни единого шанса на организацию обороны. Города просто не успевают понять, что происходит.
– Это его стиль, – отзывается Гай. – Внезапность и быстрота. Он понимает, что Помпей располагает значительными силами, но они разбросаны. Пока их соберут, Цезарь уже будет у ворот Рима. Он играет на опережение, на психологическом эффекте.
Сцена меняется. Теперь это Рим, погруженный в смятение. Сенаторы в панике мечутся по курии, их лица бледны, голоса срываются на крик.
– Он перешел Рубикон! Уже взял несколько городов! – кричит один из сенаторов, размахивая пергаментом с донесением. – Это немыслимо! Это государственная измена!
– Где Помпей? Что говорит Гней Помпей? – вопрошает другой, хватаясь за голову. – Он же уверял нас, что стоит ему только топнуть ногой, как из земли вырастут легионы!
Появляется сам Помпей. Его лицо мрачно, но он пытается сохранять самообладание.
– Господа сенаторы, ситуация серьезная, но не безнадежная. Цезарь действует дерзко и быстро, это правда. Но у нас нет достаточных сил здесь, в Италии, чтобы немедленно дать ему отпор.
– Так что же, бежать?! – выкрикивает кто-то из толпы. – Оставить Рим на милость этому выскочке?!
– Это не бегство, сенатор, это стратегическое отступление! – голос Помпея крепнет. – Мы отправимся на Восток, в Грецию. Там наши основные силы, там наши ресурсы. Мы соберем армию, способную сокрушить Цезаря, и вернемся, чтобы восстановить закон и порядок. У кого есть мужество и верность Республике, пусть следует за мной!
Слышится гул одобрения, но и растерянные, испуганные возгласы. Начинается спешная, хаотичная эвакуация. Сенаторы, их семьи, казна – все грузится на корабли в Брундизии.
– Они бегут, – констатирует Гай, наблюдая за сценой в порту. – Помпей уступает Италию без боя, рассчитывая выиграть время и собрать силы. Он недооценивает скорость и решимость Цезаря.
– А Цезарь, тем временем, практически без крови занимает один город за другим, – добавляет Лиэль. – Это шествие, а не завоевание. Он демонстрирует не только военную мощь, но и политическую прозорливость, объявляя о милосердии к сдавшимся, привлекая на свою сторону даже бывших противников.
Камера вновь фокусируется на Цезаре. Он получает донесение о бегстве Помпея.
– Так, значит, Помпей решил уступить мне Италию, – задумчиво произносит он, глядя на карту. – Что ж, тем хуже для него. Мы не будем терять времени на осаду Брундизия. Пусть плывет. Мы сначала укрепимся здесь, а затем… затем мы найдем его, где бы он ни был.
На экране видно, как последние корабли с Помпеем и верными ему сенаторами отплывают на Восток.
Экран машины времени переносит Гая и Лиэль в Рим, который Цезарь занял без боя после бегства Помпея и большинства сенаторов. Город, еще недавно охваченный паникой, теперь настороженно притих, ожидая, как поведет себя победитель.
– Цезарь вошел в Рим, но его положение все еще шаткое с точки зрения закона, – комментирует Гай. – Он действует как полководец, захвативший столицу, но ему нужна формальная легитимация.
– И как он ее добивается? – спрашивает Лиэль. – Сенат в большинстве своем разбежался.
Мы видим Цезаря, который собирает оставшихся в Риме сенаторов. Их немного, и многие напуганы, но Цезарь обращается к ним не с угрозами, а с призывом к сотрудничеству.
– Сенаторы, я пришел не как враг Рима, а как его защитник от произвола немногих, – звучит голос Цезаря в опустевшей курии. – Я не стремлюсь к тирании. Моя цель – восстановить законность и порядок, обеспечить права римских граждан. Но для этого мне нужны полномочия.
– Хитро, – замечает Лиэль. – Он позиционирует себя как спасителя Республики. – Чтобы провести консульские выборы на следующий, 48-й год, Цезарь избирается (или, скорее, назначается оставшимися сенаторами под давлением обстоятельств) диктатором.
На экране мы видим эту процедуру.
– Dictator rei gerundae causa, – поясняет Гай. – Диктатор для ведения дел. Это была древняя чрезвычайная магистратура, но Цезарь использует ее очень ограниченно по времени.
– Всего одиннадцать дней он пробыл диктатором в этот раз, – уточняет Лиэль, сверяясь с данными на своем планшете. – Ровно столько, чтобы организовать и провести выборы консулов. И, разумеется, одним из консулов избирают его самого.
– Совершенно верно, – кивает Гай. – На 48 год до н.э. Гай Юлий Цезарь становится законно избранным консулом Римской республики. Его коллегой по консульству назначают Публия Сервилия Исаврика, лояльного ему человека. Теперь, отправляясь на Восток, в Грецию, для решающей схватки с Помпеем, Цезарь действует уже не просто как проконсул, нарушивший волю Сената, а как высшее должностное лицо государства, облеченное консульским империем.
– Это принципиально меняет его формальный статус, – заключает Лиэль. – Теперь он говорит от имени Римской республики и ее законной власти.
– Именно так, – подтверждает Гай. – Легитимность, даже в условиях гражданской войны, имела огромное значение. И Цезарь, как никто другой, это понимал. А теперь, заручившись консульскими полномочиями и обезопасив Испанию, он готов к решающему этапу борьбы.
Экран машины времени загорается вновь, перенося наблюдателей в раскаленную солнцем Фессалийскую равнину в Греции. Жаркий августовский день 48 года до н.э. Две огромные армии стоят друг против друга. С одной стороны – легионы Помпея Великого, превосходящие противника числом, особенно в коннице. С другой – закаленные ветераны Цезаря, меньшие по численности, но полные решимости.
– Сегодня, солдаты, мы положим конец этой войне! – голос Гнея Помпея звучит уверенно, когда он объезжает свои построенные для битвы легионы. – Нас вдвое больше, наша конница сомнет их фланги! Рим и Сенат с нами! С нами боги!
Один из его легатов, Тит Лабиен, бывший соратник Цезаря, перебежавший к Помпею, кивает.
– Их солдаты измотаны, полководец. Они не выдержат нашего натиска. Победа будет за нами!
На противоположной стороне поля Цезарь обращается к своим воинам. Его голос спокоен, но в нем звенит сталь.
– Легионеры! Сегодня вы сражаетесь не просто за меня, вы сражаетесь за свое будущее, за Рим, который мы строим! Помните Галлию, помните все наши победы! Их больше, но мы – опытнее и сильнее духом! Я приказал убрать укрепления лагеря – у нас нет пути к отступлению! Только вперед, только к победе! А четвертую линию – в резерв, и бить копьями в лицо их всадникам, когда они пойдут в атаку! Помните мой приказ!
– Какая самоуверенность у Помпея, – тихо замечает Лиэль, ее взгляд скользит по многочисленным рядам помпеянцев. – Он действительно верит, что одно численное превосходство решит исход дела. Он забыл, с кем имеет дело.
– Цезарь всегда умел находить нестандартные решения, – отвечает Гай. – Его резервная четвертая линия, специально обученная противостоять коннице – это гениальный ход против основной ударной силы Помпея.
Битва начинается с яростного натиска конницы Помпея на правый фланг Цезаря.
– Вперед, славные всадники! – кричит командир помпеянской кавалерии. – Сметите их! Прорвите их строй!
Но их встречает неожиданный отпор.
– Бей в лицо! В лицо! – командует центурион четвертой линии Цезаря. – Не давайте им поднять головы!
Легионеры Цезаря, выставив пилумы, как частокол, встречают несущихся всадников ударами не в доспехи коней, а в незащищенные лица всадников. Атака захлебывается, конница Помпея в смятении отступает, открывая фланг своей пехоты.
– Теперь! Вперед, мой Десятый легион! – голос Цезаря перекрывает шум битвы. – Ударьте им во фланг!
Ветераны Десятого легиона, любимцы Цезаря, с яростным кличем бросаются в атаку. В рядах помпеянцев начинается паника.
– Они обходят нас! Фланг смят! – кричат солдаты Помпея, их строй ломается.
Сам Помпей, наблюдающий за битвой с холма, бледнеет.
– Не может быть… Моя конница… – шепчет он, видя, как его армия обращается в бегство. Он разворачивает коня и скачет в свой лагерь. – Все пропало…
Цезарь, лично возглавляя атаку, не дает противнику опомниться.
– Не останавливаться! Гнать их! Победа наша! – кричит он, его меч сверкает на солнце.
Сцена резко меняется. Небольшой корабль подходит к египетскому берегу близ Пелусия. На борту – Помпей, сломленный и растерянный, с небольшой группой спутников.
– Египет… Юный Птолемей XIII помнит, чем его отец, Птолемей Авлет, обязан мне… Он даст мне убежище и помощь, – с надеждой говорит Помпей, глядя на приближающийся берег.
На берегу его уже ждут. Не почетный караул, а группа людей с мрачными лицами. Среди них – евнух Потин, главный советник юного царя Птолемея XIII, и римский наемник Септимий, когда-то служивший под началом Помпея.
– Царь Птолемей шлет приветствие Великому Помпею, – говорит Потин с притворной любезностью, когда Помпей сходит в поджидающую его лодку. – Он будет рад оказать гостеприимство такому прославленному римлянину.
– Клеопатры здесь нет, – тихо комментирует Лиэль. – Она в изгнании, борется со своим братом за трон. Эти люди действуют от имени Птолемея, но на самом деле преследуют свои цели.
– Они боятся гнева Цезаря, если укроют Помпея, – добавляет Гай. – И в то же время хотят заслужить его благосклонность, преподнеся ему голову врага. Низкая политика.
Как только лодка отходит от корабля Помпея, Септимий внезапно выхватывает меч.
– Во имя царя Птолемея! – коротко бросает он.
– Что?! Предательство! – Помпей успевает лишь прикрыть лицо тогой, прежде чем меч Септимия обрушивается на него. Другие заговорщики наносят еще несколько ударов.
С корабля раздаются крики ужаса и гнева спутников Помпея, но они ничего не могут сделать.
– Вот так заканчивается слава Гнея Помпея Великого, – с горечью произносит один из его спутников, глядя, как убийцы отрубают голову их вождю. – Убит наемниками на чужом берегу по приказу ничтожного царька, забывшего услуги, оказанные его отцу.
– Какая ирония судьбы, – шепчет Лиэль, отворачиваясь от жестокой сцены. – Победитель пиратов, покоритель Востока, триумфатор… убит как обычный преступник теми, от кого он ждал помощи.
– Его смерть, однако, не стала концом этой истории, – замечает Гай, когда изображение бездыханного тела Помпея на египетском берегу медленно гаснет.
Экран машины времени загорается вновь, перенося наблюдателей в раскаленную солнцем Фессалийскую равнину в Греции. Жаркий августовский день 48 года до н.э. Две огромные армии стоят друг против друга. С одной стороны – легионы Помпея Великого, превосходящие противника числом, особенно в коннице. С другой – закаленные ветераны Цезаря, меньшие по численности, но полные решимости.
– Сегодня, солдаты, мы положим конец этой войне! – голос Гнея Помпея звучит уверенно, когда он объезжает свои построенные для битвы легионы. – Нас вдвое больше, наша конница сомнет их фланги! Рим и Сенат с нами! С нами боги!
Один из его легатов, Тит Лабиен, бывший соратник Цезаря, перебежавший к Помпею, кивает.
– Их солдаты измотаны, полководец. Они не выдержат нашего натиска. Победа будет за нами!
На противоположной стороне поля Цезарь обращается к своим воинам. Его голос спокоен, но в нем звенит сталь.
– Легионеры! Сегодня вы сражаетесь не просто за меня, вы сражаетесь за свое будущее, за Рим, который мы строим! Помните Галлию, помните все наши победы! Их больше, но мы – опытнее и сильнее духом! Я приказал убрать укрепления лагеря – у нас нет пути к отступлению! Только вперед, только к победе! А четвертую линию – в резерв, и бить копьями в лицо их всадникам, когда они пойдут в атаку! Помните мой приказ!
– Какая самоуверенность у Помпея, – тихо замечает Лиэль, ее взгляд скользит по многочисленным рядам помпеянцев. – Он действительно верит, что одно численное превосходство решит исход дела. Он забыл, с кем имеет дело.
– Цезарь всегда умел находить нестандартные решения, – отвечает Гай. – Его резервная четвертая линия, специально обученная противостоять коннице – это гениальный ход против основной ударной силы Помпея.
Битва начинается с яростного натиска конницы Помпея на правый фланг Цезаря.
– Вперед, славные всадники! – кричит командир помпеянской кавалерии. – Сметите их! Прорвите их строй!
Но их встречает неожиданный отпор.
– Бей в лицо! В лицо! – командует центурион четвертой линии Цезаря. – Не давайте им поднять головы!
Легионеры Цезаря, выставив пилумы, как частокол, встречают несущихся всадников ударами не в доспехи коней, а в незащищенные лица всадников. Атака захлебывается, конница Помпея в смятении отступает, открывая фланг своей пехоты.
– Теперь! Вперед, мой Десятый легион! – голос Цезаря перекрывает шум битвы. – Ударьте им во фланг!
Ветераны Десятого легиона, любимцы Цезаря, с яростным кличем бросаются в атаку. В рядах помпеянцев начинается паника.
– Они обходят нас! Фланг смят! – кричат солдаты Помпея, их строй ломается.
Сам Помпей, наблюдающий за битвой с холма, бледнеет.
– Не может быть… Моя конница… – шепчет он, видя, как его армия обращается в бегство. Он разворачивает коня и скачет в свой лагерь. – Все пропало…
Цезарь, лично возглавляя атаку, не дает противнику опомниться.
– Не останавливаться! Гнать их! Победа наша! – кричит он, его меч сверкает на солнце.
Сцена резко меняется. Небольшой корабль подходит к египетскому берегу близ Пелусия. На борту – Помпей, сломленный и растерянный, с небольшой группой спутников.
– Египет… Юный Птолемей XIII помнит, чем его отец, Птолемей Авлет, обязан мне… Он даст мне убежище и помощь, – с надеждой говорит Помпей, глядя на приближающийся берег.
На берегу его уже ждут. Не почетный караул, а группа людей с мрачными лицами. Среди них – евнух Потин, главный советник юного царя Птолемея XIII, и римский наемник Септимий, когда-то служивший под началом Помпея.
– Царь Птолемей шлет приветствие Великому Помпею, – говорит Потин с притворной любезностью, когда Помпей сходит в поджидающую его лодку. – Он будет рад оказать гостеприимство такому прославленному римлянину.
– Клеопатры здесь нет, – тихо комментирует Лиэль. – Она в изгнании, борется со своим братом за трон. Эти люди действуют от имени Птолемея, но на самом деле преследуют свои цели.
– Они боятся гнева Цезаря, если укроют Помпея, – добавляет Гай. – И в то же время хотят заслужить его благосклонность, преподнеся ему голову врага. Низкая политика.
Как только лодка отходит от корабля Помпея, Септимий внезапно выхватывает меч.
– Во имя царя Птолемея! – коротко бросает он.
– Что?! Предательство! – Помпей успевает лишь прикрыть лицо тогой, прежде чем меч Септимия обрушивается на него. Другие заговорщики наносят еще несколько ударов.
С корабля раздаются крики ужаса и гнева спутников Помпея, но они ничего не могут сделать.
– Вот так заканчивается слава Гнея Помпея Великого, – с горечью произносит один из его спутников, глядя, как убийцы отрубают голову их вождю. – Убит наемниками на чужом берегу по приказу ничтожного царька, забывшего услуги, оказанные его отцу.
– Какая ирония судьбы, – шепчет Лиэль, отворачиваясь от жестокой сцены. – Победитель пиратов, покоритель Востока, триумфатор… убит как обычный преступник теми, от кого он ждал помощи.
– Его смерть не принесла мира, – замечает Гай. – Цезарь, прибыв в Египет и увидев голову своего бывшего зятя и врага, говорят, прослезился. Он не одобрял такого вероломства. Но это уже другая история. Битва при Фарсале решила исход войны, но не ее окончание.
Экран машины времени вновь вспыхивает, перенося Гая и Лиэль вслед за Цезарем. Прошло всего несколько дней после убийства Помпея. Римский флот бросает якорь в гавани Александрии. Цезарь, сопровождаемый небольшим отрядом, сходит на берег. Он здесь не как завоеватель, а как римский консул, следующий за своим врагом.
Мы видим Цезаря, входящего в царский дворец. Его встречают с показным почтением, но в воздухе висит напряжение. Евнух Потин, всесильный временщик при юном Птолемее XIII, выступает вперед с раболепной улыбкой.
– Великий Гай Юлий Цезарь, Рим и Египет приветствуют тебя! – голос Потина источает приторную сладость. – Царь Птолемей счастлив видеть в своих стенах столь прославленного гостя. И в знак нашей преданности и дружбы, мы приготовили для тебя дар… дар, который, мы надеемся, положит конец твоим трудам и этой печальной войне.
Слуги вносят нечто, прикрытое тканью, на серебряном подносе. Потин с театральным жестом сдергивает покрывало. На подносе – отрубленная голова Помпея Великого, забальзамированная и узнаваемая.
– Вот, Цезарь! Голова твоего врага! – с плохо скрываемым торжеством объявляет Потин. – Египет избавил тебя от него!
Лицо Цезаря каменеет. Вместо ожидаемой радости на нем отражается отвращение и гнев. Он отвернулся и даже прослезился, увидев столь печальный конец своего бывшего зятя и некогда союзника, а ныне главного противника.
– Это… это не тот дар, которого я ожидал, Потин, – голос Цезаря тих, но в нем звучит ледяная ярость. – Рим не воюет с мертвыми. И Рим не прощает вероломства послов. Помпей был римским гражданином, консулом, полководцем. Его судьбу должен был решить Рим, а не египетские царедворцы, запятнавшие себя убийством гостя!
– Потин явно просчитался, – шепчет Лиэль. – Он думал заслужить расположение Цезаря, а вместо этого вызвал его гнев и презрение.
– Цезарь был слишком тонким политиком, чтобы одобрить такое варварство, – добавляет Гай. – Кроме того, убийство Помпея лишило его возможности проявить милосердие к поверженному врагу, что укрепило бы его собственный авторитет и облегчило бы примирение в Риме. Теперь же он оказался втянут в египетские дрязги еще глубже, чем, возможно, предполагал изначально.
Цезарь, быстро овладев собой и сохраняя внешнее спокойствие, принимает решение, которое определит ход дальнейших событий. Он объявляет о своем намерении остаться в Александрии. Официальные причины – необходимость урегулировать значительные финансовые долги покойного Птолемея Авлета перед Римом (и лично перед некоторыми римлянами, включая Цезаря) и, что более важно, разобраться в запутанном династическом споре между юным Птолемеем XIII и его изгнанной старшей сестрой Клеопатрой.
– И здесь Цезарь находит блестящее юридическое обоснование для своего вмешательства, – замечает Лиэль. – Завещание Птолемея Авлета!
– Именно, – подтверждает Гай. – Покойный царь, умирая в 51 году до н.э., не только назначил своих детей, Клеопатру и Птолемея XIII, соправителями, но и, что крайне важно, в своем завещании указал римский народ в качестве исполнителя (экзекутора) своей воли. Он хотел, чтобы Рим гарантировал соблюдение его распоряжений и мир в Египте.
– А одна из копий этого завещания, – добавляет Лиэль, – была передана на хранение Помпею, как другу и покровителю Авлета. Ведь в неспокойные времена Рима оригинал, предназначенный для государственного казначейства, мог быть утерян или недоступен.
– И эта копия попала в руки Цезаря, – подхватывает Гай. – Она была найдена среди личных вещей Помпея после битвы при Фарсале, когда был захвачен его лагерь. Цезарь теперь имел на руках документ, который мог публично огласить.
На экране мы видим Цезаря, обращающегося к собравшимся придворным Птолемея XIII. Он держит в руках свиток пергамента. Его голос тверд и не допускает возражений.
– Я, как консул Римской республики, представитель римского народа, названного исполнителем последней воли покойного царя Птолемея Авлета, – Цезарь выразительно смотрит на свиток, – и как друг вашего отца, считаю своим долгом обеспечить точное исполнение его завещания. Вот оно, перед вами! Обе стороны в этом династическом споре должны предстать передо мной, чтобы я мог выслушать их доводы и принять справедливое решение, которое обеспечит мир и стабильность в Египте. Царица Клеопатра должна быть немедленно вызвана в Александрию и допущена ко мне.
Это заявление производит эффект разорвавшейся бомбы. В стане Потина, Ахилла и других придворных, оттеснивших Клеопатру от власти, воцаряется смятение. Они совершенно не ожидали, что Цезарь так решительно и активно вмешается во внутренние дела Египта и, тем более, потребует возвращения их главной соперницы, которую они считали надежно устраненной.
– Он намерен остаться здесь надолго, – с тревогой шепчет полководец Ахилл евнуху Потину, когда они отходят в сторону. – И он хочет вернуть эту змею Клеопатру! Мы не можем этого допустить! Если она получит поддержку Цезаря, нам конец!
– Успокойся, Ахилл, – криво усмехается Потин, хотя в его глазах тоже сквозит беспокойство. – Как она попадет во дворец? Все подходы к Александрии и сам дворец контролируются нашими верными людьми и твоими солдатами. Она не проскользнет незамеченной. Мы найдем способ убедить Цезаря в ее недостойности.
Экран машины времени мерцает, и перед Гаем и Лиэль предстает здание Курии Гостилии в Риме. Конец 48 года до н.э. Хотя Цезарь все еще находится в Египте, разбираясь со сложной ситуацией после убийства Помпея и втягиваясь в династическую борьбу Птолемеев, вести о его сокрушительной победе при Фарсале уже достигли Вечного города и произвели оглушительное впечатление. В Сенате царит оживление, смешанное с затаенной тревогой и лихорадочным ожиданием.
– Досточтимые отцы-сенаторы! – с трибуны вещает Публий Сервилий Ватия Исаврик, один из консулов этого года, известный своей лояльностью Цезарю. Его голос звучит громко и уверенно. – Вести с Востока не оставляют никаких сомнений! Наш Гай Юлий Цезарь при Фарсале одержал блистательную победу, сокрушив мятежные легионы Гнея Помпея! Республика спасена от угрозы власти немногих, стремившихся подчинить ее своим амбициям!
По залу прокатывается одобрительный гул. Лица многих сенаторов выражают облегчение, другие стараются выглядеть как можно более преданными победителю.
– Однако, отцы-сенаторы, – продолжает консул, – война еще не окончена. Остатки вражеских сил все еще разбросаны по провинциям, и требуется твердая рука, чтобы окончательно искоренить смуту. Сам Цезарь, как вы знаете, сейчас находится в Египте, утверждая там римское влияние и интересы Республики. В это решающее время Риму нужен лидер, облеченный всей полнотой власти, способный быстро и эффективно принимать решения, восстанавливать порядок и залечивать раны, нанесенные гражданской распрей!
– Он подводит к чему-то очень конкретному, – шепчет Лиэль, внимательно наблюдая за оратором.
– Посему, – консул делает эффектную паузу, – я предлагаю, во имя спасения и блага государства, облечь Гая Юлия Цезаря, нашего доблестного полководца и спасителя, властью диктатора сроком на один полный год, начиная с момента его возвращения в Италию или с того дня, как он сочтет нужным принять эти полномочия!
Предложение вызывает новую волну возгласов. Большинство – одобрительные, но слышны и отдельные, более сдержанные голоса.
– Диктатура на целый год! – Лиэль изумленно смотрит на Гая. – Но он ведь уже был диктатором в прошлом году, хоть и недолго! Теперь целый год, и он даже не в Риме!
– Один из сенаторов, известный своей приверженностью старым республиканским традициям, осторожно поднимается.
– Уважаемый консул, отцы-сенаторы, – начинает он, его голос звучит неуверенно. – Годовая диктатура… это значительный срок. Традиция нашей Республики предписывает более короткие периоды для таких чрезвычайных полномочий, дабы не искушать природу человеческую чрезмерной властью. Не создаем ли мы этим прецедент, который…
Его тут же перебивает другой сенатор, молодой и пылкий сторонник Цезаря:
– Традиции, почтенный Луций? О каких традициях вы говорите, когда сама Республика была на краю гибели из-за безрассудства тех, кто поставил свои личные амбиции выше блага Рима? Гай Юлий Цезарь не словом, а делом, своей кровью и кровью своих верных легионеров, доказал свою преданность государству! Год – это минимальный срок, чтобы он мог завершить начатое, покарать оставшихся врагов и вернуть нам долгожданный мир и процветание! Да что там год, вся вечность была бы недостаточной, чтобы отблагодарить его!
Громкие аплодисменты и крики "Верно! Правильно!" заглушают дальнейшие возражения. Консул удовлетворенно кивает.
– Предложение ставится на голосование! Кто за то, чтобы наделить Гая Юлия Цезаря полномочиями диктатора сроком на один год?
Лес рук поднимается вверх. Лишь немногие сенаторы воздерживаются или голосуют против, но их голоса тонут в общем хоре одобрения.
– Решение принято почти единогласно! – торжественно объявляет консул. – Слава Цезарю! Слава Риму!
– Да, его полномочия растут с каждой победой, – тихо отмечает Гай, когда изображение сенаторов, поздравляющих друг друга, застывает на экране. – Теперь он уже не просто временный диктатор для проведения выборов, как в прошлом году. Годовая диктатура, да еще и назначенная заочно, – это совершенно другой уровень. Это дает ему гораздо больше возможностей для укрепления своей власти и начала тех преобразований, которые он, несомненно, уже задумал. Он получает карт-бланш на управление государством.
– И это еще до его триумфального возвращения, – задумчиво произносит Лиэль. – Они словно спешат вручить ему всю власть, пока он еще далеко. Интересно, чего они боятся больше: его отсутствия или его присутствия?
Экран машины времени показывает темную ночь в Александрии. Небольшая рыбацкая лодка под покровом темноты скользит по водам гавани, приближаясь к той части царского дворца, где расположился Цезарь со своими легионерами.
– Она знала, что Потин и Ахилл сделают все, чтобы не допустить ее встречи с Цезарем, – комментирует Лиэль. – Обычным путем во дворец ей было не попасть. Нужен был неординарный ход.
На борту лодки – верный слуга Клеопатры, сицилиец по имени Аполлодор. И нечто длинное, завернутое в грубый ковер для постельных принадлежностей.
– Осторожнее, Аполлодор! – раздается приглушенный женский голос из свертка. – Не урони достояние Египта в нильскую грязь!
– Не беспокойтесь, ваше величество, – шепчет Аполлодор, перекидывая тяжелую ношу через плечо. – Я доставлю вас прямо к ногам Цезаря, как мы и договорились. Главное – пройти мимо стражи.
Сцена переносится в личные покои Цезаря во дворце. Римский полководец, которому уже за пятьдесят, но все еще полный энергии, разбирает донесения при свете масляных ламп. Входит Аполлодор, неся свой необычный груз.
– Что это, сицилиец? – Цезарь удивленно поднимает бровь. – Ночью ко мне можно вносить только самое необходимое. Или самые ценные дары.
– Это самый ценный дар, который только может предложить Египет, о, великий Цезарь, – с поклоном отвечает Аполлодор. – Дар от царицы Клеопатры.
Он осторожно кладет ковер на пол и начинает его разворачивать. Из складок ковра, словно экзотический цветок, появляется молодая женщина. Это Клеопатра. Ей чуть больше двадцати, она невысокого роста, но ее глаза горят умом, энергией и невероятной притягательностью. Она одета просто, но с царским достоинством.
– Гай Юлий Цезарь, – голос Клеопатры звучит мелодично, но твердо. – Я, законная царица Египта, пришла к тебе, чтобы просить справедливости и защиты от тех, кто незаконно отнял у меня трон.
Цезарь, пораженный такой дерзостью и необычным появлением, на мгновение теряет дар речи. Затем на его губах появляется улыбка – смесь удивления, восхищения и заинтересованности.
– Царица Клеопатра… Я слышал о твоей красоте и уме, но действительность превосходит все слухи. Твой способ явиться ко мне достоин и того, и другого. Подойди, не бойся. Расскажи мне свою историю.
– Вот так, одним смелым и театральным жестом, Клеопатра обошла всех своих врагов и оказалась лицом к лицу с самым могущественным человеком в мире на тот момент, – восхищенно говорит Лиэль. – Она знала, на что идет. Это был ее единственный шанс.
– И этот шанс она использовала сполна, – добавляет Гай. – Цезарь был очарован. Не только ее красотой, но и ее умом, образованностью, политической хваткой и невероятной харизмой. Он увидел в ней не просто просительницу, а потенциально ценного союзника на Востоке. И, конечно, привлекательную женщину.
В последующие дни и недели Цезарь и Клеопатра проводят много времени вместе. Он выслушивает ее версию событий, ее планы по управлению Египтом. Она, в свою очередь, очаровывает его своим интеллектом, знанием языков, она говорила на многих языках без переводчика, включая египетский, что было редкостью для Птолемеев, и амбициями. Между ними быстро вспыхивает страстный роман.
– Это был не просто роман, – подчеркивает Лиэль. – Это был и политический союз. Клеопатра нуждалась в Цезаре, чтобы вернуть себе трон. Цезарь нуждался в лояльном и сильном правителе в Египте, который бы обеспечивал поставки зерна и стабильность в регионе. Их личные чувства и политические интересы совпали.
Решение Цезаря поддержать Клеопатру и его попытки восстановить ее на троне в качестве соправительницы (а фактически – главной правительницы) рядом с ее братом Птолемеем XIII вызывают ярость у придворной клики. Потин и Ахилл понимают, что их власть под угрозой.
– Он выбрал ее! – в бешенстве кричит Ахилл Потину. – Этот римлянин хочет отдать Египет в руки этой выскочки! Мы должны действовать, пока не поздно! Мои солдаты готовы!
– Ты прав, Ахилл, – мрачно соглашается Потин. – Птолемей должен быть единственным царем. А Цезарь и его римляне должны убраться из Египта… или остаться здесь навсегда, на дне Нила!
Начинается так называемая Александрийская война (осень 48 г. до н.э. – зима/весна 47 г. до н.э.). Ахилл во главе египетской армии, насчитывающей около 20 000 человек, осаждает Цезаря и его немногочисленные силы (около 4000 легионеров) в царском квартале Александрии. Положение Цезаря становится критическим.
На экране мы видим ожесточенные уличные бои в Александрии. Римляне, несмотря на численное меньшинство, благодаря опыту и дисциплине, яростно сражаются.
– Цезарь оказался в ловушке, – говорит Гай, наблюдая за ходом боев. – Он явно недооценил силы египтян и решимость Потина и Ахилла. Ему пришлось проявить все свое полководческое искусство, чтобы выстоять.
В ходе одного из сражений, когда египтяне попытались захватить корабли Цезаря в гавани, римляне подожгли свои корабли, чтобы не допустить их захвата врагом, но огонь перекинулся на египетский флот и прибрежные постройки.
– Смотри, Гай! Огонь перекинулся на прибрежные постройки! – восклицает Лиэль, указывая на экран. – Кажется, горит что-то очень большое у порта!
– Да, это один из самых трагических моментов Александрийской войны, – с сожалением говорит Гай. – Пожар, начавшийся в доках, перекинулся на город. К сожалению, пострадала знаменитая Александрийская библиотека.
На экране видно, как пламя охватывает величественные здания. Клубы черного дыма поднимаются к небу.
– Какая утрата для человечества! – скорбно произносит Лиэль. – Столько знаний, столько бесценных свитков погибло!
– Сгорели только склады с книгами, – говорит Гай. – Однако и это была невосполнимой потерей. Цезарь в своих "Записках о Гражданской войне" упоминает о необходимости сжечь корабли, но о пожаре в Библиотеке умалчивает. Возможно, он не считал это важным на фоне военных действий, или не хотел брать на себя ответственность за такую потерю. Александрийская библиотека продолжала существовать в относительно спокойной обстановке еще около двух столетий.
Осада продолжается несколько месяцев. Цезарь посылает за подкреплениями. Клеопатра все это время находится рядом с ним, разделяя опасности и, несомненно, оказывая ему моральную поддержку и делясь своими знаниями о местных условиях. Ее брат, Птолемей XIII, находится в руках Цезаря как заложник, но позже его отпускают к египетской армии в надежде, что это приведет к миру, но он лишь возглавляет борьбу против римлян.
– Война была ожесточенной, – комментирует Гай. – Цезарю пришлось нелегко. Но он держался, ожидая подкреплений. Судьба Египта, Клеопатры и самого Цезаря висела на волоске.
Изображение застывает на сцене одного из ночных боев, освещенного пламенем пожаров, отражающихся в водах Нила. Впереди – решающие сражения Александрийской войны.
Осада царского квартала продолжается несколько долгих, изнурительных месяцев. Цезарь посылает гонцов во все стороны с призывом о помощи. Клеопатра все это время находится рядом с ним, ее присутствие – не только политический актив, но и источник информации о местных реалиях и, несомненно, моральная поддержка для римского полководца. Ее юный брат, Птолемей XIII, содержится Цезарем как заложник, но позже, в тщетной надежде на примирение, его отпускают к египетской армии. Однако он лишь возглавляет борьбу против римлян с новой силой.
– Война была невероятно ожесточенной, – комментирует Гай, когда на экране сменяются сцены уличных боев, вылазок и морских стычек. – Римляне были на грани. Но Цезарь не сдавался, он ждал подкреплений. Судьба Египта, судьба Клеопатры и его собственная судьба висели на волоске.
Изображение на экране машины времени смещается, показывая теперь Иудею. В роскошном, но скромном по сравнению с александрийскими дворцами, кабинете мы видим Антипатра Идумеянина. Это человек средних лет, с проницательным взглядом и энергичными движениями. Рядом с ним – первосвященник Гиркан II, фигура более представительная, но лишенная той внутренней силы, которая исходит от Антипатра.
– Дошли вести из Египта, отец, – входит молодой человек, это Фазаил, старший сын Антипатра. – Помпей разбит при Фарсале и убит в Египте. Цезарь теперь там, и, похоже, у него серьезные неприятности с местными.
Антипатр на мгновение задумывается.
– Помпей... Он был нашим покровителем, но времена меняются, – медленно произносит он. – Цезарь – это восходящая звезда, и он победитель. Гиркан, друг мой, похоже, пришло время пересмотреть наши союзы.
– Ты думаешь, стоит поддержать Цезаря? – спрашивает Гиркан II, его голос неуверен. – Это рискованно. Он осажден в Александрии.
– Победителей не судят, а помогают им, когда они в нужде, – твердо отвечает Антипатр. – Цезарь не забудет помощи. Иудея должна быть на стороне силы. Я соберу отряд. Мы выступим на помощь Цезарю. И это будет помощь не только войсками, но и влиянием на еврейскую общину Александрии, которая весьма многочисленна.
– Это мудрое решение, отец, – говорит другой юноша, входящий в комнату. Это Ирод, младший сын Антипатра, его глаза горят честолюбием. – Цезарь оценит такую верность.
– Антипатр был прагматиком, – комментирует Гай. – Он понимал, что после Фарсала власть Помпея рухнула. Он быстро сориентировался и сделал ставку на Цезаря, несмотря на то, что тот оказался в трудном положении в Александрии.
Экран вновь возвращается к осажденной Александрии. Положение Цезаря становится все более отчаянным. И тут приходит долгожданная весть.
– Полководец! Прибыли подкрепления! – вбегает запыхавшийся легионер в штаб Цезаря. – Армия Митридата Пергамского уже у Пелусия! И с ним значительный иудейский контингент под командованием Антипатра!
На лице Цезаря впервые за долгое время появляется улыбка.
– Наконец-то! Антипатр! Я знал, что на него можно положиться! – он оборачивается к Клеопатре, стоящей рядом. – Твоя судьба, царица, и судьба Египта скоро решится. Мы выступаем навстречу нашим союзникам!
– Антипатр Идумеянин оказал Цезарю неоценимую услугу, – говорит Лиэль. – Его войска, особенно опытные иудейские воины, прибыли в самый критический момент. Кроме того, он использовал свое влияние, чтобы склонить еврейское население Пелусия и других районов Дельты на сторону Цезаря, что облегчило продвижение союзной армии.
Экран машины времени ярко вспыхивает, и Гай с Лиэль видят дымящиеся берега Нила. Только что отгремели последние раскаты решающего сражения Александрийской войны.
– Смотри, Лиэль! – Гай указывает на поле битвы. – Объединенные силы Цезаря и Митридата Пергамского, не без помощи отрядов Антипатра, только что наголову разбили армию Птолемея XIII. Кажется, юный царь пытался бежать… вон там, у реки… да, он утонул! Его надежды и надежды его сторонников поглощены Нилом.
На возвышении, откуда открывается вид на усеянное телами павших египтян и брошенным оружием поле, стоит Цезарь. Рядом с ним – Клеопатра, с трудом скрывающая свое торжество.
– Победа! – ликующий голос Цезаря разносится над полем. – Египет наш! Клеопатра, отныне ты будешь править этой землей под покровительством Рима!
– Какая решимость! – шепчет Лиэль, глядя на пару победителей. – Он не теряет времени даром.
– И не забывает тех, кто помог ему в трудный час, – добавляет Гай, не отрывая взгляда от сцены. – Эта победа во многом стала возможной благодаря своевременной и решительной поддержке Антипатра. Цезарь сейчас, несомненно, щедро вознаградит прозорливого идумеянина. Видишь, Гиркан II… его утверждают в сане первосвященника и этнарха.
– Значит, Гиркан сохраняет свою символическую и религиозную власть, – замечает Лиэль. – Это, конечно, важно для народа Иудеи.
– Безусловно, – соглашается Гай. – Но его реальное политическое влияние, похоже, будет сильно ограничено. Римский контроль никуда не денется, да и сам Антипатр теперь рядом, и не просто так.
– Ты думаешь, Антипатр получит больше реальной власти? – спрашивает Лиэль.
– Смотри сама, – Гай кивает на экран. – Цезарь назначает Антипатра эпитропом – фактически, прокуратором всей Иудеи. Это значит, что именно он будет контролировать все административные и военные дела. Он становится главным посредником между римлянами и местным населением. Его власть здесь куда более практическая и политическая, чем у Гиркана.
– Понятно, – кивает Лиэль. – А сыновья Антипатра? Вон тот молодой, Ирод, такой энергичный на вид.
– Да, и они не забыты, – подтверждает Гай. – Фазаилу, старшему, достается Иерусалим, а Ироду – беспокойная Галилея. Какие важные назначения происходят прямо на наших глазах!
Изображение на экране застывает, показывая Цезаря и Клеопатру на фоне ликующих римских легионеров и союзных войск. Дым пожарищ еще не до конца рассеялся над Александрией, но Александрийская война окончена.
– Цезарь не только вышел из этой заварушки победителем, – говорит Гай, – но и значительно укрепил свое положение на всем Востоке.
– А Клеопатра, благодаря ему, становится полновластной царицей Египта, – подхватывает Лиэль. – Поистине, невероятный поворот событий для нее!
– Да, – соглашается Гай, – а для Иудеи вмешательство Антипатра в эту далекую египетскую смуту, как мы видим, имеет огромное значение прямо сейчас.
Экран машины времени вновь оживает, перенося Гая и Лиэль в Рим 46 года до н.э. Город гудит в предвкушении невиданных зрелищ – Цезарь только что вернулся с триумфом из Африки, одержав сокрушительную победу при Тапсе над последними крупными силами помпеянцев. Улицы украшаются, строятся временные трибуны, ремесленники спешно заканчивают декорации для предстоящих четырех триумфов. Но прежде чем начнутся эти грандиозные празднества, должно произойти еще одно важное политическое событие, закрепляющее его власть.
Мы в Курии Гостилии. Зал переполнен сенаторами. Многие из них – новые назначенцы Цезаря, другие – помилованные им бывшие противники, теперь старающиеся демонстрировать исключительную лояльность. Сам Цезарь, еще не сменивший дорожное облачение полководца на сенаторскую тогу, присутствует здесь, занимая почетное место. Его лицо спокойно, но взгляд острый и внимательный.
Поднимается один из консулов этого года, верный цезарианец. Его голос зычен и наполнен подобострастным восторгом.
– Досточтимые отцы-сенаторы! Рим ликует! И не только Рим, но и вся Италия, все провинции, утомленные долгой и кровопролитной гражданской войной, вздыхают с облегчением! Великий Гай Юлий Цезарь вернулся к нам, увенчанный лаврами новой, окончательной победы! При Тапсе он сокрушил последних врагов Республики, тех, кто слепо следовал за призраками прошлого и ввергал государство в пучину бедствий!
По залу прокатывается волна аплодисментов. Цезарь сдержанно кивает.
– Его гений полководца, его несгибаемая воля и его безграничное милосердие к побежденным, – продолжает консул, жестикулируя, – спасли Республику от распада! Он даровал нам мир! Он даровал нам стабильность! Но работа по восстановлению государства еще не завершена. Необходимо залечить раны, нанесенные войной, провести жизненно важные реформы, укрепить основы нашего общества! Для этого нужна твердая, уверенная рука, направляющая корабль Республики сквозь все бури!
Он делает паузу, обводя взглядом затихших сенаторов.
– Посему, отцы-сенаторы, признавая величайшие и несравненные заслуги Гая Юлия Цезаря, его божественную мудрость и его беззаветную преданность Риму, я предлагаю – и я уверен, что это предложение найдет отклик в сердце каждого истинного патриота! – даровать ему титул диктатора сроком на десять лет!
В зале на мгновение воцаряется тишина, а затем он взрывается аплодисментами. Многие сенаторы вскакивают с мест, восторженно крича и размахивая руками. Их лица сияют от усердия. Однако, если присмотреться, можно заметить и тех, кто аплодирует более сдержанно, с застывшими, непроницаемыми лицами, их глаза опущены или быстро бегают по залу.
– Десять лет… – Лиэль, наблюдающая за сценой, качает головой. – Это уже не просто чрезвычайная мера. Это почти монархический срок. Традиционная диктатура и рядом не стояла с таким размахом и такой длительностью.
– Он последовательно концентрирует в своих руках все нити власти, – отмечает Гай, его взгляд холоден и аналитичен, пока он наблюдает за реакцией сенаторов. – Это не единичный акт. Вспомни его длительные проконсульские полномочия в Галлии, которые давали ему огромную военную силу и независимость. Теперь вот диктатура на десять лет в самом Риме. Плюс к этому он получает цензорские полномочия под видом praefectura morum (надзора за нравами), что дает ему контроль над составом самого Сената, – Гай указывает на свиток с перечнем новых полномочий Цезаря.
– Praefectura morum? – Лиэль прищуривается. – Звучит очень похоже на полномочия цензоров. Тех самых, что следили за нравами и, что самое главное, составляли списки сенаторов?
– Именно так, Лиэль, – подтверждает Гай. – Традиционно цензоров было двое, их избирали на определенный срок. И их решения, особенно по исключению кого-либо из Сената или наложению nota censoria – то есть публичного порицания за недостойное поведение – были окончательными и не подлежали обжалованию на время их магистратуры.
– А что это за "публичное порицание"? Какие у него были последствия? – с интересом уточняет Лиэль.
– О, это было серьезное пятно на репутации, Лиэль, – поясняет Гай. – Цензоры могли объявить гражданина виновным в распущенности, расточительстве, нарушении клятвы, небрежном ведении хозяйства или даже недостаточном уважении к семейным традициям. Такое порицание могло привести к понижению в цензовом классе, что влияло на его политические права и воинскую обязанность. А для сенатора или всадника это часто означало потерю статуса. Так что nota censoria была мощным инструментом поддержания дисциплины и контроля над элитой. Они были своего рода верховными арбитрами общественной морали и достоинства.
– А теперь? – спрашивает Лиэль. – Что означает эта "префектура нравов" для Цезаря?
– Это означает, – Гай делает небольшую паузу, давая словам вес, – что он получает всю полноту этой неоспоримой цензорской власти, включая право выносить такие порицания, но единолично и, по сути, бессрочно. Он теперь сам решает, кто достоин быть сенатором, а кто нет, кто заслуживает общественного осуждения, и его вердикт будет законом. Он может заполнить Сенат своими сторонниками, убрать неугодных. Представь, какой это инструмент контроля!
– То есть, Сенат становится полностью ручным? – Лиэль осознает масштаб. – Он может формировать его по своему усмотрению, обеспечивая принятие любых законов и решений, и никто не сможет оспорить его кадровые чистки или моральные оценки.
– Именно, – кивает Гай. – Это дает ему прямой и почти неограниченный контроль над составом высшего органа власти Республики. Старая сенатская аристократия теряет последние рычаги влияния. А учитывая, что он уже значительно увеличил число сенаторов, введя туда много своих людей, эта praefectura morum лишь закрепляет его доминирование.
Консул, дождавшись, пока овации немного стихнут, продолжает:
– И это еще не все! Мы также предлагаем подтвердить за ним право носить почетный титул "Император"!
– "Император"? – Лиэль удивленно смотрит на Гая. – Но ведь это, насколько я помню, было временным воинским приветствием? Солдаты так провозглашали своего полководца после особенно значимой победы.
– Совершенно верно, – подтверждает Гай. – Это была аккламация, спонтанное выражение признания его воинских заслуг легионами прямо на поле боя. Звание "Император" давало полководцу право просить у Сената триумф. Оно не было постоянным титулом, связанным с какой-либо государственной должностью.
– А что же они предлагают сейчас? – спрашивает Лиэль, видя, как консул собирается продолжить.
– Мы предлагаем, – вновь возвышает голос консул, – чтобы этот славный титул "Император" стал его постоянным почетным званием, почти как второе имя, praenomen или cognomen! Чтобы он всегда именовался Гай Юлий Цезарь Император!
– Вот как! – восклицает Лиэль. – То есть, из временного воинского звания они делают его личным, неотъемлемым титулом?
– Именно, – Гай кивает. – Это подчеркивает его исключительное, непревзойденное военное верховенство и авторитет над всеми другими. Это еще один шаг к выделению его из ряда обычных магистратов и созданию уникального положения. Они хотят, чтобы само его имя ассоциировалось с высшей воинской доблестью и победоносностью.
Консул, видя, что сенаторы готовы осыпать Цезаря все новыми и новыми знаками отличия, продолжает с еще большим энтузиазмом:
– Но и это не предел нашей благодарности и мудрости, отцы-сенаторы! Предлагаю также даровать Гаю Юлию Цезарю Императору право первым высказывать свое мнение в Сенате на любом заседании! Его слово должно звучать первым, направляя наши дебаты!
– Ius primae sententiae dicendae, – тихо произносит Гай. – Право первого голоса. Это не просто почесть, это мощный инструмент влияния на ход любого обсуждения. Его мнение сразу задаст тон.
– Кроме того, – голос консула гремит под сводами Курии, – пусть ему будет дано право рекомендовать Сенату и народу кандидатов на половину всех избираемых магистратур!
– "Рекомендовать"? – Лиэль скептически хмыкает. – Звучит как вежливая форма. Учитывая его нынешнее положение, это ведь фактически означает назначать, не так ли? Кто осмелится пойти против его "рекомендации"?
– Именно так, Лиэль, – подтверждает Гай. – Формально это рекомендация, но на деле это прямое назначение. Никто не рискнет выставить свою кандидатуру против человека, которого "порекомендовал" Цезарь, или голосовать против такого кандидата. Это еще один способ обеспечить лояльность всего государственного аппарата.
– И, конечно же, – консул подводит итог под этим потоком предложений, – подтвердить за ним полный и неоспоримый контроль над государственной казной и всеми легионами Республики! Сила и финансы – все в его руках, на благо Рима!
Новая волна одобрительных возгласов. Некоторые сенаторы наперебой выкрикивают еще более пышные почести, предлагая установить его статуи рядом со статуями древних царей и богов, переименовать месяц в его честь.
– Список его полномочий растет с каждым месяцем, с каждой новой победой, – Гай не сводит глаз с Цезаря, который сидит неподвижно, позволяя этому потоку лести и власти обтекать себя. – Он становится все более могущественным, оставаясь формально в рамках Республики. Но сама эта республиканская форма все сильнее изгибается под его влиянием.
Цезарь медленно поднимает руку, призывая к тишине.
– Я благодарен Сенату и народу Рима за это высокое доверие, – его голос звучит ровно, без тени триумфа, но с нескрываемой властностью. – Я приложу все силы, чтобы оправдать его и использовать дарованные мне полномочия исключительно на благо и процветание нашего великого государства.
Сцена в Сенате медленно растворяется, и экран машины времени вновь фокусируется на улицах Рима, но теперь уже залитых солнцем и переполненных ликующей толпой. Город утопает в праздничном убранстве. Звуки труб, барабанов и восторженных криков сливаются в оглушительный гул. Начинаются грандиозные триумфы Гая Юлия Цезаря, теперь уже не просто победоносного полководца, но и диктатора с почти неограниченной властью.
– Какой невероятный размах, Гай! – Лиэль с восторгом оглядывается по сторонам, стараясь не пропустить ни одной детали. – Весь Рим на улицах! Цветы, венки, музыка! Говорят, он празднует четыре триумфа подряд! Это как? Он что, четыре раза будет проезжать по городу?
– Именно так, Лиэль, – Гай, как всегда, сдержан, но в его голосе слышится нотка восхищения масштабом происходящего. – Не один общий, а четыре отдельных шествия, одно за другим, с небольшими перерывами в несколько дней. Каждое посвящено отдельной великой победе: над Галлией, затем за Египет, после – за победу над Фарнаком в Азии, и, наконец, за разгром его врагов в Африке. Беспрецедентное зрелище, демонстрирующее масштаб его завоеваний.
– Постой, Гай, – Лиэль нахмурилась, вспоминая что-то. – А разве ему положен триумф за Галлию? Я читала, что для этого полководец не должен был входить в Рим с армией до разрешения Сената. А он ведь перешел Рубикон… Это же было фактическим объявлением войны Сенату!
– Ты совершенно права в формальностях, Лиэль, – ответил Гай, глядя на триумфальную процессию. – В обычных условиях это было бы невозможно. Но сейчас – другие времена. Цезарь – победитель. Сенат, который мы только что видели, покорный его воле, осыпал его всеми мыслимыми и немыслимыми почестями, включая право на эти триумфы. Те, кто мог бы возразить, либо пали в битвах, либо склонили перед ним головы. Старые правила сейчас мало что значат перед лицом его реальной власти. Он сам теперь устанавливает правила.
По Священной дороге (Via Sacra) движется нескончаемая процессия. Впереди идут сенаторы и магистраты, участвовавшие в только что завершившемся заседании, теперь они часть триумфального шествия. За ними – трубачи, возвещающие о приближении триумфатора. Несут огромные полотна с изображениями выигранных сражений, карты завоеванных земель, модели захваченных городов.
– Гляди, Публий! Это же карта Галлии! – кричит один из горожан, протискиваясь поближе к ограждению. – Всю ее покорил наш Цезарь! А вон там – Нил и Александрия! Я слышал, он саму царицу Клеопатру привез, чтобы показать народу!
– Да нет, Клеопатру он не в цепях провел, она где-то здесь, как почетная гостья, – отвечает его сосед, более осведомленный. – А вот сестру ее, Арсиною, говорят, сейчас проведут как пленницу! А помнишь, как быстро он с Фарнаком расправился? Говорят, он тогда так и написал Сенату: "Пришел, увидел, победил!" Ха! Вот это полководец!
– Да, Veni, vidi, vici, – тихо подтверждает Гай. – Кратко и точно, в его стиле. Эта победа при Зеле была молниеносной.
Везли несметные сокровища: золото, серебро, драгоценные камни, произведения искусства, захваченное оружие. Демонстрировали экзотических животных, привезенных из дальних стран.
– О, какие звери! Жирафы! Я таких никогда не видел! – восхищается мальчишка, сидящий на плечах у отца. – А это кто, львы?
– Да, сынок, это все трофеи нашего великого Цезаря! – гордо отвечает отец. – Он принес Риму славу и богатство!
Затем вели знатных пленников, закованных в цепи. Среди них – Верцингеторикс, вождь восставших галлов, обреченный на скорую казнь после триумфа, и Арсиноя, мятежная сестра Клеопатры.
– Бедный Верцингеторикс, – тихо говорит Лиэль, глядя на гордую, но сломленную фигуру галльского вождя. – Столько лет провел в римской темнице, ожидая этого дня.
– Таков обычай, – коротко бросает Гай. – Победитель получает все. Для Рима – это символ полного триумфа над врагами.
И вот, наконец, появляется сам триумфатор. Гай Юлий Цезарь стоит на позолоченной квадриге, запряженной четверкой белоснежных коней. Он одет в пурпурную, расшитую золотом тунику триумфатора, на голове – лавровый венок. За его спиной стоит государственный раб, держащий над его головой золотой венец Юпитера Капитолийского и, по традиции, шепчущий ему на ухо: "Помни, что ты — человек" (Memento homo).
– Слава Цезарю! Слава великому полководцу! Слава диктатору! – ревет толпа, забрасывая его цветами. – Ио, триумф!
Цезарь приветствует народ, его лицо непроницаемо, но в глазах читается удовлетворение.
– Он на вершине, – замечает Лиэль. – Народ его боготворит. Сенат осыпает почестями. Кажется, вся власть в Риме теперь в его руках, и формально, и фактически.
– Эти триумфы – не просто празднование побед, – говорит Гай, внимательно наблюдая за Цезарем. – Это демонстрация его неограниченных возможностей, его контроля над армией, его богатства. И его нового статуса диктатора. Он укрепляет свою власть каждым шагом этой процессии. Для толпы же важно не соблюдение древних процедур, а величие зрелища и щедрость победителя.
Процессия медленно движется к Капитолийскому холму, где Цезарь принесет жертвы Юпитеру. Затем последуют грандиозные пиры для народа, гладиаторские бои и раздачи денег.
– Щедрый Цезарь! Он раздает каждому гражданину по сто денариев! – кричит глашатай. – И угощает весь Рим за двадцатью двумя тысячами столов!
– Он знает, как завоевать любовь толпы, – тихо произносит Лиэль, глядя на ликующих римлян. – Хлеба и зрелищ. И он дает им и то, и другое в избытке.
– Да, – соглашается Гай. – И эта любовь народа, вместе с преданностью его легионов и покорностью Сената, становится сейчас главной опорой его власти. Власти, которая все больше и больше напоминает царскую.
Яркая картина триумфа Цезаря, входящего в храм Юпитера на Капитолийском холме, медленно меркнет на экране машины времени. Он в зените своей славы и могущества. Рим вокруг празднует, улицы полны ликования, но воздух уже пронизан ощущением грядущих перемен, которые несет с собой эта беспрецедентная концентрация власти в руках одного человека.
Шумные празднества уступают место более деловой, но не менее напряженной атмосфере. Гай и Лиэль теперь видят Цезаря не на триумфальной колеснице, а за рабочим столом, в окружении писцов, архитекторов и советников. Они наблюдают за бурными, но упорядоченными заседаниями Сената, за работой специально созданных комиссий, за тем, как на Форуме и по всему Риму разворачивается масштабное строительство. Дни сменяют недели, недели – месяцы. Год за годом, с 46-го по 44-й до н.э., Рим преображается под властной и энергичной рукой своего диктатора.
– После триумфов он и не думал почивать на лаврах, – замечает Лиэль, ее взгляд прикован к фигуре Цезаря, который уверенными жестами указывает что-то на разложенных перед ним планах. – Какая невероятная, кипучая деятельность! Он словно хочет перестроить не только сам город, но и всю жизнь Республики, каждый ее аспект.
– Он всегда был человеком действия, Лиэль, – Гай кивает, его тон, как обычно, сдержан, но в нем сквозит признание масштаба личности. – И у него, несомненно, есть четкий план. Посмотри, как системно он подходит к реформам, одну за другой.
Сцена переносится в курию, где сенаторы оживленно обсуждают очередной законопроект.
– Этот новый календарь, предложенный диктатором... – произносит Марк Туллий Цицерон, его голос, как всегда, выверен и красноречив, в нем слышны нотки уважения к интеллектуальной смелости реформы, смешанные с его обычной сенаторской отстраненностью.
– Постой, Гай, – Лиэль нахмурилась. – А зачем Цезарь вообще выносит эту календарную реформу на обсуждение Сената? Он же Великий Понтифик. Разве понтифики не отвечали за календарь и не могли менять его по своему усмотрению? Ои как раз и вставляли эти дополнительные месяцы.
– Ты совершенно права, Лиэль, – ответил Гай. – Как Pontifex Maximus, Цезарь действительно имел верховную власть над календарем. И предыдущие манипуляции с ним как раз и были делом рук коллегии понтификов. Но эта реформа – нечто гораздо большее, чем просто очередная интеркаляция.
– Что ты имеешь в виду? – спросила Лиэль.
– Во-первых, масштаб, – пояснил Гай. – Он не просто корректирует старый календарь, он вводит совершенно новую, научно обоснованную систему, которая должна действовать веками. Такое фундаментальное изменение требовало более широкой легитимации, чем просто эдикт Великого Понтифика. Одобрение Сената придавало реформе вес государственного закона, обязательного для всех.
– То есть, это больше для авторитета и чтобы все точно приняли новую систему? – уточнила Лиэль.
– И для этого тоже, – согласился Гай. – А во-вторых, это был и политический ход. Проводя реформу через Сенат, даже полностью ему подконтрольный, Цезарь демонстрировал формальное уважение к республиканским институтам. Это позволяло представить реформу не как единоличное решение диктатора, а как акт государственной мудрости, одобренный "отцами-сенаторами". К тому же, это выводило сам календарь из-под возможных будущих злоупотреблений со стороны жрецов, ставя его на твердую законодательную основу. Он устранял ту самую проблему, когда понтифики "вертели календарем как хотели", как выразился Цицерон.
Цицерон тем временем продолжает свою речь в Сенате:
– …Основанный, как я понимаю, на точных расчетах египетских астрономов. Он, безусловно, внесет столь необходимый порядок в наши запутанные месяцы и годы. Больше не будет этой вечной путаницы с интеркаляциями, которыми жрецы-понтифики порою так произвольно распоряжались, преследуя политические цели!
– Да, наконец-то у нас будет точный и предсказуемый год! – с энтузиазмом подхватывает другой сенатор, заметно моложе Цицерона и явно из числа горячих сторонников Цезаря. – 365 дней и еще четверть дня для високосного года! Я слышал, александрийский астроном Сосиген лично консультировал диктатора по этому вопросу. Это настоящий прорыв! Теперь и земледельцы смогут точно планировать свои работы, и торговцы будут уверены в сроках, и все общественные дела упорядочатся!
– Ах, Сосиген! Египетская мудрость на службе Рима! – Лиэль не может сдержать своего научного восторга. – Календарная реформа – это же такой огромный шаг вперед! Не только для астрономии, но и для всей повседневной жизни огромного государства! Подумать только, этот юлианский календарь, с небольшими более поздними уточнениями, прослужит человечеству века!
– Но его внимание не ограничивается только календарем, – Гай указывает на другую сцену, разворачивающуюся на экране. Они видят, как римские чиновники под наблюдением легионеров организуют раздачу земельных участков ветеранам Цезаря и неимущим гражданам в только что основанных колониях, как в Италии, так и в провинциях. – Он одновременно пытается решить множество застарелых социальных проблем. Безработица среди городского плебса, огромные долги, вечная нехватка земли для крестьян...
На Форуме, среди шума толпы и стука строительных молотков, глашатай громко зачитывает новый эдикт:
– ...повелением Гая Юлия Цезаря, диктатора и великого понтифика, для блага и процветания Рима и его граждан, учреждаются масштабные общественные работы! Начинается строительство новой величественной базилики Юлия! Будет расширен Форум Романум, чтобы соответствовать величию нашего города! Будут предприняты работы по осушению Понтийских болот, что даст нам новые плодородные земли! Все это обеспечит работой тысячи римских граждан и украсит наш город! А для доблестных ветеранов, проливавших кровь за Республику, и для неимущих граждан – земли в Италии и за ее пределами!
– Он активно расселяет ветеранов, основывает новые колонии, – Лиэль с явным одобрением следит за энергичными действиями на экране. – А вот, смотри, он дарует римское гражданство целым общинам! Например, всем свободным жителям Цизальпийской Галлии! Это же должно укрепить Республику, сделать ее более справедливой, интегрировать провинции!
– Или укрепить его собственную базу поддержки, даровав права тем, кто обязан ему всем, – Гай смотрит на происходящее более прагматично. – Но ты права, многие из этих мер объективно полезны и давно назрели. Он делает то, на что у старой сенатской олигархии не хватало ни воли, ни ресурсов. Он действует как настоящий государственный муж.
Изображение на экране снова смещается. Теперь мы видим Сенат в 45 году до н.э. Цезарь только что вернулся из Испании, одержав там окончательную и кровопролитную победу над сыновьями Помпея в битве при Мунде. Атмосфера в Курии еще более напряженная, чем прежде. Лица сенаторов выражают смесь страха, подобострастия и затаенного недовольства.
– Сенат Рима, – торжественно и с особым нажимом провозглашает один из консулов, полностью обязанный своим положением Цезарю, – в знак признания непревзойденных заслуг Гая Юлия Цезаря, в знак благодарности за окончательное умиротворение Республики и сокрушение последних очагов мятежа, дарует ему титул диктатора сроком на десять лет!
– Постой, Гай, – могла бы сказать Лиэль. – Если Цезарь уже диктатор с такими огромными полномочиями, зачем вообще нужны консулы? И кто этот консул, который так льстиво предлагает ему еще больше власти? Он что, не боится остаться совсем без дел?
– Формально, Лиэль, Республика продолжает существовать, – ответил бы Гай. – И консулы – это ее высшие ординарные магистраты. Цезарь сам часто занимает эту должность, но даже когда он просто диктатор, консулы избираются. Однако их реальная власть перед лицом диктатора ничтожна. Они, как правило, его же ставленники, исполняющие его волю и поддерживающие видимость законности. Этот консул, что сейчас говорит, прекрасно понимает, кому он обязан своим положением.
В зале раздаются оглушительные, хотя и явно срежиссированные, аплодисменты. Многие сенаторы вскакивают, размахивая руками и выкрикивая хвалу Цезарю. Однако Лиэль замечает и тех, кто аплодирует чисто механически, с непроницаемыми лицами, или тех, чьи глаза бегают по залу, словно ища поддержки или опасаясь чего-то.
– Десять лет… – шепчет Лиэль, качая головой. – Это уже не просто чрезвычайная мера, как когда-то. Традиционная диктатура назначалась на шесть месяцев в критических ситуациях. А это… это почти царский срок.
– Он последовательно концентрирует в своих руках все нити власти, – так же тихо отвечает Гай, не отрывая взгляда от сцены. – Вспомни, как постепенно он получал эти полномочия: сначала короткие диктатуры, потом годовая, теперь вот на десять лет. Ему уже даровали право носить титул "Император" как постоянное почетное звание, право первым высказываться в Сенате, фактически назначать половину магистратов, контролировать казну и все легионы. А его praefectura morum дает ему контроль над составом самого Сената. Список его полномочий огромен.
Проходит еще немного времени на экране. Начало 44 года до н.э. Рим живет в напряженном ожидании. Атмосфера в Сенате накалена до предела. Страх и подобострастие стали почти осязаемыми. Своего места поднимается Марк Антоний, в этом году занимающий пост консула вместе с самим Цезарем.
– А вот и Марк Антоний, – замечает Лиэль, внимательно разглядывая рослого, энергичного мужчину с выразительными чертами лица. – Верный соратник Цезаря, не так ли? Он ведь прошел с ним через многое.
– Да, это одна из ключевых фигур в окружении Цезаря, – подтверждает Гай. – Антоний – родственник Цезаря по материнской линии, из знатного, хотя и несколько обедневшего рода Антониев. Он служил под началом Цезаря еще в Галлии, проявил себя как храбрый и способный военачальник, особенно в кавалерии. Позже, как народный трибун, он яростно защищал интересы Цезаря в Сенате накануне Гражданской войны. Цезарь всегда ценил его преданность и военные таланты, хотя порой и был недоволен его буйным нравом и некоторыми административными промахами, когда оставлял его управлять Италией.
– То есть, он больше вояка, чем политик? – уточняет Лиэль.
– Он умеет быть и тем, и другим, когда это нужно, – Гай чуть усмехается. – Он популярен среди солдат, умеет находить общий язык с простым народом. И сейчас, как консул, он – правая рука Цезаря в государственных делах. Посмотрим, что он скажет.
Антоний тем временем выходит на середину зала, его голос звучит громко и патетично, наполняя каждый уголок Курии:
– …и ввиду его поистине божественных заслуг перед Римом, ввиду того, что он не просто спас Республику от гибели, не просто принес нам мир после кровопролитных распрей, но и возвеличил ее имя и славу как никогда прежде, я предлагаю то, что давно уже созрело в сердцах всех истинных римлян, то, чего требует само благо государства! Даровать Гаю Юлию Цезарю, нашему отцу отечества, титул пожизненного диктатора – dictator perpetuo!
– Пожизненный диктатор! – говорит Лиэль, ее глаза расширены от осознания происходящего. – Значит, к его уже постоянному титулу "Император", который подчеркивал его военные победы, теперь добавляется и эта высшая, бессрочная гражданская власть!
– Именно так, – подтверждает Гай, его взгляд не отрывается от Цезаря. – "Император" – это его уникальный знак воинской славы, его личный авторитет победителя. А "пожизненный диктатор" – это юридическая основа его неограниченной и постоянной власти над государством. Эти два аспекта сливаются, создавая фигуру, стоящую неизмеримо выше всех традиционных республиканских магистратов.
На этот раз аплодисменты переходят в настоящую, оглушительную овацию. Сенаторы вскакивают со своих мест, многие с неподдельным или хорошо сыгранным восторгом кричат: "Да здравствует Цезарь, отец отечества! Божественному Юлию – вечная слава!" Но в глазах тех немногих, кто сидит на задних скамьях и осмеливается не поддаваться общему порыву, Лиэль видит плохо скрытый ужас и отчаяние. Они словно присутствуют на похоронах Республики.
Цезарь, восседающий в своем золоченом кресле, которое все больше напоминает трон, медленно поднимает руку. Шум мгновенно стихает.
– Я принимаю эту честь от Сената и народа Рима, – его голос спокоен и властен, в нем нет ни тени сомнения. – И клянусь употребить всю данную мне власть на благо Республики.
– Dictator perpetuo, – повторяет Лиэль почти шепотом, ее взгляд прикован к фигуре Цезаря. – Вот она, кульминация. Республика формально еще существует, но по сути… это конец традиционным устоям. Вся полнота власти теперь сосредоточена в руках одного человека, пожизненно.
– Да, – Гай пристально смотрит на Цезаря, на его лице, как всегда, трудно прочитать эмоции. – Он достиг вершины. Он стал неограниченным правителем Рима. Но такая беспрецедентная концентрация власти, даже облеченная в республиканские формы, всегда порождает не только обожание толпы и лесть придворных, но и глухое, скрытое сопротивление тех, кто видит в этом гибель старых свобод. И чем выше вершина, тем более неожиданным и опасным может быть падение.
Экран машины времени показывает Рим, утро 15 марта 44 года до н.э. – знаменитые мартовские иды. Солнце едва пробивается сквозь свинцовые тучи, нависшие над городом.
– Какая гнетущая атмосфера, Гай, – Лиэль поеживается, хотя они лишь наблюдатели. – Чувствуется, что в воздухе что-то назревает. Это недовольство Цезарем… оно ведь росло уже давно, правда?
– Да, Лиэль, – Гай смотрит на улицы, по которым торопливо движутся сенаторы, направляясь к портику Помпея, где сегодня должно состояться заседание Сената (курия Юлия еще строилась). – Его беспрецедентная власть, его пожизненная диктатура, почести, граничащие с обожествлением, слухи о том, что он собирается объявить себя царем и перенести столицу в Александрию или Илион… Все это питало страхи и ненависть в сердцах многих представителей старой аристократии. Они видели в нем тирана, разрушителя республиканских свобод.
Сцена смещается внутрь портика Помпея. Сенаторы собираются, кучками перешептываются. Среди них выделяются несколько фигур с решительными, но бледными лицами. Это Марк Юний Брут, потомок легендарного Луция Юния Брута, изгнавшего последнего римского царя, и Гай Кассий Лонгин, опытный военачальник, когда-то сражавшийся против Цезаря, а затем помилованный им.
– Вот они, главные заговорщики, – тихо указывает Гай. – Брут, идеалист, искренне верящий, что убивает тирана ради спасения Республики. Кассий, более прагматичный и озлобленный, движимый как личной неприязнью, так и республиканскими убеждениями. Вокруг них сплотилось около шестидесяти сенаторов.
– Шестьдесят человек! – ахает Лиэль. – И никто не донес? Удивительно!
– Заговор был хорошо организован, и многие участники были связаны родственными или дружескими узами, – поясняет Гай. – Хотя слухи и предупреждения до Цезаря доходили, он фаталистически полагался на судьбу. В это утро его жена Кальпурния, напуганная дурными снами, умоляла его не ходить в Сенат.
Мы видим, как Цезарь, несмотря на уговоры и дурные предзнаменования (жертвы оказались неблагоприятными), все же прибывает на заседание. Он выглядит утомленным, возможно, нездоровым.
– Он вошел, – шепчет Лиэль, ее голос дрожит. – Сейчас все начнется…
Цезарь занимает свое место. Сенаторы окружают его, делая вид, что хотят подать прошения. Один из заговорщиков, Луций Тиллий Цимбр, подходит к нему с просьбой о возвращении изгнанного брата. Цезарь отказывает. Цимбр хватает его за тогу, стаскивая ее с плеча. Это условный знак.
– Теперь! – кричит кто-то из заговорщиков и наносит первый удар кинжалом.
Цезарь, раненый, пытается сопротивляться. Он оборачивается, видит вокруг себя блеск обнаженных кинжалов и искаженные яростью лица тех, кого он считал своими сторонниками, или, по крайней мере, лояльными гражданами.
– Что вы делаете?! – кричит он, отбиваясь стилом, которым писал.
Заговорщики набрасываются на него со всех сторон, нанося удар за ударом.
– За Республику! За свободу! – выкрикивает кто-то.
Помещение наполняется криками, шумом борьбы, звоном металла. Кровь заливает пол у подножия статуи Помпея Великого – поверженного врага Цезаря.
– Он смотрит на Брута, – Лиэль затаила дыхание, – На Марка Брута, которого он когда-то считал почти сыном, которому оказывал покровительство…
Гримаса неверия и глубокой боли искажает окровавленное лицо Цезаря.
– И ты, Брут? – срывающимся голосом произносит он. Эти слова, сказанные негромко, но с неизмеримой горечью, кажется, на мгновение останавливают даже ярость нападавших.
– Вот она, эта фраза… Et tu, Brute? – тихо произносит Лиэль, ее голос дрожит от напряжения. – Такая короткая, но сколько в ней боли и разочарования.
Цезарь, израненный (насчитают двадцать три раны), падает у подножия статуи Помпея, накрыв голову тогой. Заговорщики, совершив свое дело, стоят над его телом, их кинжалы обагрены кровью. В зале воцаряется оглушительная тишина, прерываемая лишь их тяжелым дыханием.
– Свершилось, – тихо произносит Брут, поднимая окровавленный кинжал. – Тиран мертв! Рим свободен!
Но вместо ожидаемого ликования и возгласов поддержки, остальные сенаторы, не участвовавшие в заговоре, с криками ужаса и отвращения бросаются к выходам, толкая друг друга. Портик Помпея стремительно пустеет. Заговорщики остаются одни, растерянно глядя друг на друга посреди нарастающего хаоса. Весть об убийстве молниеносно разносится по Риму, и город охватывает паника. Лавки закрываются, люди в страхе запираются в домах. На улицах слышны тревожные крики и топот бегущих ног.
Экран машины времени темнеет на мгновение, а затем вспыхивает вновь, показывая Рим спустя несколько дней после убийства Цезаря. Атмосфера в городе по-прежнему напряженная, но хаос понемногу сменяется зыбким, тревожным затишьем. Тело Цезаря было вынесено из курии и подготовлено к погребению.
– Какая разительная перемена, – Лиэль смотрит на улицы, где еще недавно царила паника. – Заговорщики, провозгласившие себя "Освободителями", кажется, не очень-то контролируют ситуацию. Они ведь укрылись на Капитолии?
– Да, они просчитались, – подтверждает Гай. – Они ожидали, что народ и оставшиеся сенаторы немедленно поддержат их как спасителей Республики. Но вместо этого – страх, растерянность и растущее негодование, особенно среди плебса и ветеранов Цезаря, для которых он был благодетелем. А ключевые фигуры, такие как Марк Антоний и Марк Эмилий Лепид, магистр конницы Цезаря, быстро взяли инициативу в свои руки.
Сцена переносится на Форум. Огромная толпа собралась на похороны Цезаря. Посреди площади возвышается погребальный костер и ростра, с которой должен выступить Марк Антоний, консул и ближайший соратник убитого диктатора. Он держит в руках свиток.
– Постой, Гай, – Лиэль удивленно смотрит на экран. – Завещание? Но ведь Цезарь был пожизненным диктатором, почти монархом. Разве его власть и положение не должны были как-то иначе определяться после смерти, а не простым завещанием, как у обычного гражданина?
– В этом-то и вся сложность и уникальность его положения, Лиэль, – отвечает Гай. – Формально, Рим все еще оставался Республикой, хоть и сильно деформированной. Его диктаторская власть, даже пожизненная, не была наследственной монархией. Она прекратилась с его смертью. Но как частное лицо, как богатейший римский аристократ, он имел полное право составить завещание, распорядиться своим огромным личным состоянием и, что самое важное для римлян, своим именем через усыновление. У него ведь не было законных сыновей по римскому праву.
– А как же Цезарион, его сын от Клеопатры? – вспоминает Лиэль.
– Цезарион был рожден вне официального римского брака и от иностранной царицы, – поясняет Гай. – По римским законам он не мог быть законным наследником политического положения или даже полноправным наследником имущества в том же смысле, что и усыновленный римский гражданин. Поэтому усыновление по завещанию было для Цезаря единственным способом обеспечить преемственность своего имени и передачу состояния в римском правовом поле.
– То есть, это завещание касается его денег и усыновления, а не передачи диктаторских полномочий? – уточняет Лиэль.
– Именно, – подтверждает Гай. – Диктатуру нельзя завещать. Но представь себе политическую силу этого документа! Во-первых, он мог назначить наследника своего имени и богатств, что немедленно создавало фигуру с огромным влиянием. Во-вторых, он мог сделать щедрые дары народу, что, как ты сейчас увидишь, Антоний использует с невероятным эффектом. Так что, хотя это и "просто" завещание частного лица, его оглашение станет политической бомбой.
Антоний поднимается на ростру. Его лицо печально, но в глазах горит решимость. Сначала он говорит спокойно, перечисляя заслуги Цезаря перед Римом, его победы, его щедрость.
– ...и вот завещание Гая Юлия Цезаря! – голос Антония крепнет, он разворачивает свиток, который ему передали весталки, хранительницы завещаний. – Слушайте, римляне, последнюю волю того, кто был вашим отцом и благодетелем! Он, не имея законных сыновей своего тела, но заботясь о будущем своего имени и рода, усыновляет своего внучатого племянника Гая Октавия, назначая его главным наследником трех четвертей своего состояния! Отныне имя ему – Гай Юлий Цезарь Октавиан!
Толпа на мгновение затихает, переваривая эту новость, а затем раздается удивленный гул.
– Каждому римскому гражданину, – продолжает Антоний, его голос набирает силу, – он завещал по семьдесят пять денариев! А свои великолепные сады за Тибром он завещал вам, римскому народу, для вечного пользования в качестве общественного парка! Вот кем был этот "тиран", которого убили "доблестные мужи", поправшие священные законы гостеприимства и дружбы!
Толпа взрывается криками горя и ярости. Антоний, видя эффект своих слов, поднимает окровавленную тогу Цезаря, показывая народу дыры от кинжалов.
– Смотрите, римляне! Вот следы от ударов тех, кого он считал друзьями, кого он помиловал и возвысил! Вот плата за его милосердие! Если есть у вас слезы, приготовьтесь пролить их сейчас!
Рев толпы становится оглушительным. Люди плачут, проклинают убийц, требуют мести.
– Сжечь дома убийц! – кричит кто-то. – Смерть предателям!
– Какая мощь слова! – Лиэль потрясена. – Антоний несколькими фразами и жестами перевернул все! Он разжег в толпе пожар!
– Он гениальный демагог, когда захочет, – соглашается Гай. – И он точно знает, на какие струны душ римского плебса нужно нажать. Заговорщикам теперь не поздоровится. Им придется бежать из Рима, и очень быстро.
Действительно, на экране мелькают сцены: разъяренная толпа, несущаяся по улицам, поджоги домов, принадлежащих заговорщикам или тем, кого подозревали в сочувствии им. Брут, Кассий и другие "Освободители" спешно покидают город, понимая, что их дело проиграно, по крайней мере, в Риме.
– А вот и тот самый Гай Октавий, теперь уже Цезарь Октавиан, появляется на арене, – Гай указывает на молодого человека, только что прибывшего в Италию из Аполлонии, где он проходил военное обучение. – Он только что узнал, что Цезарь в своем завещании усыновил его и сделал главным наследником.
Мы видим Октавиана – ему всего восемнадцать, он выглядит очень молодо, даже хрупко, но в его глазах уже видна недетская решимость и холодный расчет.
Экран машины времени, погасший на решительном лице юного Октавиана, медленно оживает. Мы снова в Риме, но прошло уже несколько дней с момента убийства Цезаря и пламенной речи Марка Антония на Форуме. Город все еще в напряжении, но паника первых часов сменилась более организованным, хотя и не менее опасным, противостоянием.
– Похоже, речь Антония возымела действие, – Лиэль смотрит на улицы, где видны патрули ветеранов Цезаря и вооруженные сторонники Антония. Горожане стараются без нужды не покидать дома. – Заговорщики, "Освободители", как они себя называли, бежали из Рима.
– Да, Антоний блестяще разыграл карту народного гнева и завещания Цезаря, – подтверждает Гай. – Брут и Кассий поняли, что оставаться в городе для них смертельно опасно. Но это только начало. Вакуум власти, образовавшийся после смерти Цезаря, огромен, и за его наследие – как политическое, так и материальное – сейчас начнется ожесточенная борьба.
Мы видим Марка Антония в его доме. Он окружен военачальниками, сенаторами, ищущими его покровительства, и ветеранами Цезаря. Он отдает распоряжения, принимает посетителей, его лицо выражает уверенность и силу. Он явно чувствует себя хозяином положения.
– Лепид со своим легионом контролирует Форум, – докладывает один из офицеров. – Народ требует наказать убийц. Сенат напуган и готов к сотрудничеству.
– Хорошо, – Антоний кивает. – Главное сейчас – сохранить порядок и не допустить анархии. И напомнить Сенату, что все распоряжения и назначения Цезаря остаются в силе. Он был законным правителем, а не тираном.
– Антоний действует быстро и решительно, – замечает Лиэль. – Он завладел архивами Цезаря, его казной. Он явно метит на роль его преемника.
– У него для этого есть все основания, – соглашается Гай. – Он был консулом вместе с Цезарем, его ближайшим соратником в последние годы, популярен в армии. Но он не учел одного – или, по крайней мере, недооценил.
Экран смещается, показывая прибытие в Рим молодого человека, которого мы уже видели. Это Гай Октавий, теперь уже Гай Юлий Цезарь Октавиан. Он выглядит скромно, но его сопровождают влиятельные друзья семьи и некоторые из вольноотпущенников Цезаря.
– А вот и наш юный наследник, – Лиэль с интересом следит за Октавианом. – Всего восемнадцать. Как он собирается противостоять такому опытному и могущественному игроку, как Антоний?
Октавиан первым делом направляется к Антонию. Сцена происходит в доме Антония. Прием подчеркнуто холодный.
– Я пришел, Марк Антоний, как законный сын и наследник Гая Юлия Цезаря, – голос Октавиана звучит на удивление твердо для его юного возраста. – Я требую передать мне имущество моего отца, чтобы я мог выполнить его последнюю волю – выплатить деньги римскому народу, как он завещал.
Антоний смотрит на юношу сверху вниз с плохо скрываемой насмешкой.
– Мальчик, – он цедит сквозь зубы, – ты еще слишком молод, чтобы играть в такие игры. Имя Цезаря – это тяжелая ноша. Государственные дела и казна Цезаря – это не то, что можно раздавать по прихоти. Я, как консул, позабочусь о выполнении воли покойного диктатора, когда придет время. А тебе лучше бы подумать о своей безопасности.
– Он его просто отшивает! – возмущается Лиэль. – И даже не называет его Цезарем!
– Антоний видит в нем лишь досадную помеху, мальчишку, претендующего на огромное состояние, которое он сам уже считал своим, или, по крайней мере, под своим контролем, – поясняет Гай. – Он серьезно недооценивает этого "мальчика". Октавиан не так прост. Он унаследовал от своего приемного отца не только имя и деньги, но и железную волю, политический инстинкт и невероятное терпение.
Мы видим, как Октавиан, не получив денег от Антония, начинает действовать самостоятельно. Он продает часть своего собственного имущества и имущества, унаследованного от других родственников, берет в долг и начинает выплачивать народу обещанные Цезарем 75 денариев на человека.
– Смотри, Гай! – Лиэль поражена. – Он выполняет волю Цезаря за свой счет! Каким же образом?
– Он демонстрирует, что он – истинный наследник Цезаря, не на словах, а на деле, – говорит Гай. – И это немедленно приносит ему огромную популярность среди плебса и, что еще важнее, среди ветеранов Цезаря, которые видят в нем сына своего обожаемого полководца. Он начинает собирать вокруг себя сторонников.
Появляются и другие игроки. Сенаторы-республиканцы, такие как Цицерон, сначала с опаской, а затем с некоторой надеждой начинают присматриваться к Октавиану, видя в нем потенциальный противовес Антонию, которого они боятся гораздо больше.
– Этот юноша, этот Октавиан… – Цицерон говорит в кругу своих доверенных лиц. – Он носит имя Цезаря, но, возможно, он не будет таким, как его приемный отец. Возможно, его можно использовать, чтобы обуздать Антония, а затем… "хвалить, награждать и… устранять (laudandum adulescentem, ornandum, tollendum)".
– Цицерон как всегда, в своих интригах, – усмехается Гай. – Он надеется манипулировать Октавианом. Еще один, кто недооценивает этого юношу.
– Какая сложная игра начинается, – Лиэль вздыхает. – Столько амбиций, столько взаимной ненависти и недоверия. Рим действительно погружается в хаос.
– Да, – подтверждает Гай. – Убийство Цезаря не решило проблем Республики, а лишь вскрыло все ее язвы. Агония Республики вступает в свою финальную стадию.
Экран машины времени снова оживает. Картина хаоса и борьбы за наследие Цезаря в Риме сменяется сценами военных действий. Год 44-й до н.э. плавно перетекает в 43-й.
– После бегства Брута и Кассия из Рима, казалось, Марк Антоний полностью контролирует ситуацию, – Лиэль следит за перемещениями легионов на карте, которую показывает экран. – Но не тут-то было! Появился еще один Брут – Децим Юний Брут Альбин, один из убийц Цезаря, который был назначен наместником Цизальпинской Галлии еще самим диктатором.
– И Антоний, добившись от Сената передачи этой провинции себе, решил силой изгнать оттуда Децима Брута, – добавляет Гай. – Это и стало формальным поводом для так называемой Мутинской войны. Децим Брут отказался уступать провинцию и укрепился в городе Мутина.
На экране – осень 44 года до н.э. Марк Антоний во главе своих легионов, включая четыре, которые он перевел из Македонии, осаждает Мутину.
– Антоний действует решительно! – восклицает один из его легатов, наблюдая за построением осадных машин. – Этот Децим Брут пожалеет о своем упрямстве! Против нас ему не выстоять!
Тем временем в Риме разворачивается другая, не менее ожесточенная битва – битва слов. В Сенате гремит голос Марка Туллия Цицерона.
– Это же его знаменитые "филиппики"! – Лиэль узнает знаменитого оратора, его жесты полны страсти, а голос звенит от негодования. – Он ведь назвал их так по примеру Демосфена, который обличал царя Филиппа Македонского.
– Совершенно верно, – подтверждает Гай. – Цицерон, старый республиканец и непримиримый враг любой формы единовластия, увидел в Антонии главную угрозу Республике после смерти Цезаря. С сентября 44-го по апрель 43-го года он произнес или написал серию из четырнадцати речей, направленных на полную дискредитацию Антония.
На экране мелькают заголовки свитков, которые переписывают многочисленные писцы.
– Особенно яростной была вторая "филиппика", – продолжает Гай. – Она не была произнесена публично, а распространялась как письменный памфлет. Это позволило Цицерону не стесняться в выражениях.
– И что же он там писал? – с любопытством спрашивает Лиэль.
– О, там был весь арсенал риторических приемов! – Гай усмехается. – Цицерон обрушился на личную жизнь Антония, обвиняя его в пьянстве, разврате, расточительстве, связях с актрисами. Он рисовал его как морально разложившегося человека, погрязшего в долгах. Например, он язвительно описывал, как Антоний, будучи консулом, якобы появлялся на публике пьяным, вызывая всеобщее презрение. Это, кстати, довольно типичный для Цицерона прием – атаковать моральный облик оппонента.
– Помню, он и в адрес самого Цезаря когда-то нелестно отзывался, – задумчиво произносит Лиэль. – Кажется, ходили слухи о молодости Цезаря, о его пребывании при дворе вифинского царя Никомеда, и Цицерон намекал на его якобы пассивную гомосексуальную роль, называя его "царицей Вифинии" и "постелью Никомеда".
– Да, такие обвинения были, и Цицерон, как и другие враги Цезаря, не брезговал их использовать, – подтверждает Гай. – Это показывает определенный паттерн в его инвективах: удар по репутации через обвинения в моральной распущенности и недостойном поведении был его излюбленным оружием. И в "филиппиках" против Антония он использовал его в полной мере.
– "Ты, Антоний, чьи ночи проходили в объятиях актрис, а дни — в пьянстве, смеешь обвинять меня в предательстве?" – цитирует Лиэль по памяти. – Какие личные нападки!
– Но он не ограничивался этим, – Гай качает головой. – Главные обвинения касались политических преступлений. Цицерон утверждал, что Антоний узурпировал власть, манипулировал завещанием Цезаря, присвоил государственные средства, подделывал указы покойного диктатора, чтобы раздать провинции и земли своим сторонникам. Он изображал Антония новым Катилиной, тираном, стремящимся к единоличной власти и разрушению Республики.
– "Ты не наследник Цезаря, а его грабитель!" – снова вспоминает Лиэль строки из "филиппики". – Он действительно не жалел красок.
– И при этом Цицерон защищал себя от обвинений Антония в причастности к убийству Цезаря, – добавляет Гай, – подчеркивая, что хотя он и не участвовал в заговоре, но одобряет действия "Освободителей". И, конечно, он страстно призывал Сенат и народ Рима объединиться против Антония, поддержать Децима Брута и молодого Октавиана, которого он в тот момент видел как орудие против Антония.
– "Римляне, если вы не остановите этого человека, республика падет!" – Лиэль почти декламирует. – Невероятная сила слова! Какова же была реакция?
– Эти речи, особенно вторая "филиппика", имели огромное влияние, – Гай становится серьезным. – Они распространялись по Риму, их читали, обсуждали. Они действительно усилили антипатию к Антонию среди сенаторов и части граждан. И именно под влиянием Цицерона Сенат в начале 43 года объявил Антония врагом отечества. Но у самого Сената не было достаточных сил, чтобы противостоять легионам Антония.
– И тут на сцену снова выходит наш юный Октавиан! – Лиэль с интересом наблюдает за молодым наследником Цезаря. – Он ведь на свои деньги и именем своего приемного отца собрал внушительную армию из ветеранов Цезаря!
– Именно, – подтверждает Гай. – И Сенат, находясь в отчаянном положении и поддавшись уговорам Цицерона, который видел в Октавиане временного союзника, вынужден пойти на этот рискованный шаг. Октавиану, несмотря на его молодость, даруют imperium pro praetore.
– Imperium pro praetore? – Лиэль вопросительно смотрит на Гая. – "Империй вместо претора"? Что это означает на практике для такого молодого человека, который еще не прошел все ступени cursus honorum?
– Это очень важное и довольно необычное решение для римской правовой системы, – поясняет Гай. – Imperium – это высшая военная и административная власть. Обычно ею обладали консулы и преторы. "Pro praetore" означает, что Октавиану предоставляются полномочия, аналогичные преторским, хотя он формально и не занимал эту должность. Сенат пошел на это в январе 43-го года как на политический компромисс. Им отчаянно нужны были легионы Октавиана, его популярность среди ветеранов Цезаря, чтобы противостоять Антонию. Но давать ему сразу консульство они не хотели – слишком молод, слишком непредсказуем.
– И что же эти преторские полномочия ему давали? – спрашивает Лиэль.
– Во-первых, и это главное, – Гай загибает палец, – законное право командовать войсками. Его частная армия, собранная на имя Цезаря, теперь становилась частью государственных сил. Он мог легально вести военные операции против Антония. Во-вторых, это давало ему определенную административную власть в зоне конфликта, право принимать решения на месте. В-третьих, это символы власти – его должны были сопровождать ликторы с фасциями, хотя их число и было меньше, чем у полноправного претора. И, наконец, это легитимизировало его положение, он переставал быть просто частным лицом с армией, а становился официальным представителем Республики, действующим от имени Сената.
– То есть, Сенат пытался поставить его под свой контроль, формально встроив в систему? – предполагает Лиэль.
– Именно так, – Гай кивает. – Ему поручают выступить против Антония и снять осаду с Мутины вместе с двумя новоизбранными консулами, Авлом Гирцием и Гаем Вибием Пансой – оба, кстати, бывшие офицеры Цезаря, но теперь формально на стороне Сената и республиканских идеалов, которые отстаивал Цицерон.
Звуки труб и лязг оружия нарастают.
Экран переносит Гая и Лиэль в окрестности Мутины. Апрель 43 года до н.э. На экране разворачиваются ожесточенные сражения.
– Битва при Форуме Галлов! – комментирует Гай, указывая на маневры войск. – 14 апреля. Войска Сената, особенно ветераны Октавиана, сражаются яростно. Антоний отброшен, но какой ценой! Консул Панса смертельно ранен.
Несколько дней спустя, 21 апреля, новое сражение, уже у самых стен Мутины.
– Снова победа сенатской армии! – Лиэль не может скрыть волнения. – Осада с Мутины снята! Антоний разбит и отступает! Но… и консул Гирций погиб в бою!
– Да, обе победы оказались пирровыми для сенатской партии, – Гай качает головой. – Оба консула мертвы. А Октавиан, внезапно, становится командующим всей огромной армией Республики, состоящей из восьми легионов. Сенат ликовал, считая, что с Антонием покончено, а Октавиана можно будет легко отстранить. Цицерон уже писал своим друзьям, что "мальчика следует хвалить, награждать и… устранять".
– Какая недальновидность! – восклицает Лиэль. – Они снова его недооценили!
– Абсолютно, – подтверждает Гай. – Октавиан прекрасно понимал их настроения. Он отправил в Рим делегацию из своих центурионов с требованием предоставить ему заслуженный триумф за победу над Антонием и, что самое главное, консульство на оставшуюся часть года. Ему ведь было всего девятнадцать, а по закону консулом можно было стать не раньше сорока двух лет!
На экране мы видим сцену в Сенате. Центурионы Октавиана, суровые, закаленные в боях воины, стоят перед сенаторами. Один из них, не дождавшись ответа на свои требования, демонстративно кладет руку на рукоять меча.
– Если вы не дадите ему консульство, – произносит центурион, его голос резок и лишен всякого почтения, – то вот это даст!
– Какой дерзкий жест! – Лиэль поражена. – Прямая угроза военной силой!
– Сенаторы были в ярости и смятении, – продолжает Гай. – Они попытались тянуть время, отказали ему. Тогда Октавиан сделал то, чего от него, возможно, не ожидали. Он не стал распускать армию, как того требовал Сенат. Вместо этого он отдал своим восьми легионам приказ идти на Рим.
Изображение меняется: легионы Октавиана стремительным маршем движутся по Фламиниевой дороге к столице. В Риме паника. Сенат лихорадочно пытается организовать оборону, но войск в городе практически нет.
– Он требует консульства силой! – Гай констатирует факт, наблюдая за приближением армии к Риму. – В августе 43 года, не встретив никакого сопротивления, Октавиан со своими легионами вступает в Рим. Город фактически оккупирован. Перепуганный Сенат, лишенный какой-либо реальной власти и защиты, вынужден капитулировать.
Мы видим Октавиана, уже в Риме, в окружении своих солдат. Он диктует свою волю.
– На народном собрании, проведенных под давлением его армии, девятнадцатилетний Октавиан избирается консулом, – Гай качает головой. – Вместе с ним консулом избирают его родственника Квинта Педия. Формально все процедуры соблюдены, но это было избрание под дулами мечей, если можно так выразиться.
– И что же он делает, став консулом? – спрашивает Лиэль. – Наверняка, не забыл обиды Сената.
– Его первые же шаги были очень показательны, – отвечает Гай. – Во-первых, он щедро вознаградил своих солдат из государственной казны, к которой имел полный доступ. Во-вторых, он немедленно провел закон, учреждающий судебное преследование убийц Цезаря, которые были заочно осуждены и объявлены вне закона. А в-третьих, и это был самый сильный удар по политике Сената и Цицерона, он добился отмены декрета, объявлявшего Марка Антония врагом отечества.
– Отменяет декрет против Антония?! – Лиэль удивлена. – Но ведь он только что воевал против него!
– Именно, – Гай усмехается. – Октавиан показал, что он – самостоятельный игрок, и его цели не всегда совпадают с целями Сената. Отменив декрет против Антония, он открывал себе путь для переговоров с ним и Лепидом. Он понимал, что для борьбы с Брутом и Кассием на Востоке ему нужны союзники, а не враги в лице других могущественных цезарианцев. Это был прагматичный и дальновидный ход, хотя и абсолютно циничный по отношению к тем сенаторам, которые еще недавно превозносили его как спасителя Республики от "тирана" Антония.
– А что же Антоний? – спрашивает Лиэль. – Он ведь отступил после Мутины.
– Антоний с остатками своей армии отошел в Трансальпийскую Галлию, – Гай показывает на карте. – И там произошло то, чего Сенат боялся больше всего: он объединился с Марком Эмилием Лепидом, наместником Нарбонской Галлии и Ближней Испании, который командовал большим количеством легионов. Лепид, бывший магистр конницы Цезаря, всегда был влиятельной фигурой. Теперь их объединенные силы снова представляли огромную угрозу. А Децим Брут, осажденный герой Мутины, оказался предан своими же солдатами, которые не хотели сражаться против других цезарианцев, и был убит при попытке бежать на Восток.
– Какая ирония судьбы! – вздыхает Лиэль. – Мутинская война, начатая для уничтожения Марка Антония, в итоге привела к невероятному усилению Октавиана и открыла путь для нового, еще более мощного союза цезарианцев.
– Именно так, – соглашается Гай. – Октавиан, став консулом и имея под рукой мощную армию, понял, что война с Брутом и Кассием на Востоке потребует объединения всех сил цезарианской партии. И Лепид выступил посредником в его переговорах с Антонием. Вот так, после кровопролитной Мутинской войны, вчерашние враги оказались готовы к союзу.
Экран машины времени мерцает, и перед Гаем и Лиэль предстает небольшой остров на реке Рено, недалеко от Бононии. Ноябрь 43 года до н.э. Мрачная, холодная осенняя погода соответствует настроению происходящего.
– Какое уединенное и не слишком гостеприимное место для встречи таких важных персон, – замечает Лиэль, глядя на трех мужчин, сидящих на грубо сколоченных скамьях посреди острова. Вокруг них – лишь их ближайшие телохранители, держащиеся на почтительном расстоянии.
– Они выбрали это место не случайно, Лиэль, – отвечает Гай. – Остров обеспечивает безопасность и изоляцию. Никто не сможет подслушать их переговоры, и никто не сможет внезапно напасть. А доверять друг другу у них нет никаких оснований.
Эти трое – Марк Антоний, все еще могущественный военачальник; молодой Гай Юлий Цезарь Октавиан, чья популярность и влияние стремительно выросли; и Марк Эмилий Лепид.
– Подумать только, еще несколько месяцев назад Антоний и Октавиан были злейшими врагами! – восклицает Лиэль. – И вот они сидят за одним столом.
– Политика, Лиэль, – Гай пожимает плечами. – Октавиан понимал, что в одиночку ему не справиться ни с убийцами Цезаря, Брутом и Кассием, собравшими огромные силы на Востоке, ни с опытным Марком Антонием в долгосрочной перспективе.
Антоний, судя по его напряженной позе и хмурому взгляду, все еще не до конца смирился с необходимостью этого союза. Лепид, более старший и менее харизматичный, старается выступать в роли посредника. Октавиан, несмотря на молодость, держится уверенно и холодно.
– Итак, джентльмены, – начинает Лепид, нарушая напряженное молчание. – Мы здесь, чтобы забыть прошлые обиды и объединить наши силы. Наш общий долг – отомстить за смерть божественного Юлия. Убийцы Цезаря, Брут и Кассий, собрали на Востоке огромную армию. Они контролируют богатейшие провинции. Поодиночке нам их не одолеть.
– Месть – это святое, – рычит Марк Антоний, сверкая глазами в сторону Октавиана. – Но речь идет не только о мести. Речь идет о власти. О том, кто будет править Римом после того, как мы уничтожим этих так называемых "Освободителей".
– Власть должна принадлежать тем, кто верен памяти Цезаря и способен навести порядок в Республике, – спокойно, но твердо отвечает Октавиан. – Мы трое обладаем самыми большими армиями. Мы трое – его наследники, в том или ином смысле. Логично, что мы и должны взять на себя ответственность за судьбу государства.
– Они делят шкуру неубитого медведя, – комментирует Лиэль. – Но с какой циничной откровенностью!
– Они создают официальную комиссию, tresviri rei publicae constituendae consulari potestate, – поясняет Гай. – "Три мужа для устроения государственных дел с консульской властью". Это не просто частное соглашение, как Первый триумвират Цезаря, Помпея и Красса. Этот Второй триумвират будет утвержден специальным законом, который проведет через народное собрание лояльный им народный трибун Публий Тиций. Он даст им верховную власть на пять лет: право издавать законы без одобрения Сената, право назначать магистратов, право вершить суд без апелляции.
Переговоры идут тяжело. Они делят провинции, легионы, обсуждают будущие назначения. Каждый старается выторговать себе кусок побольше.
– Африка и Сицилия с Сардинией будут моими, – заявляет Октавиан, указывая на карту. – И достаточно легионов, чтобы контролировать Италию.
– Галлия останется за мной, плюс Испания, – требует Антоний. – А Восток… Восток мы разделим после победы над Брутом и Кассием. Но самые сильные легионы должны быть под моим командованием. Я поведу их против убийц.
Лепид, похоже, получает меньшую долю, но его устраивает и это, лишь бы оставаться в числе вершителей судеб.
– И что же станет их первой совместной акцией, кроме подготовки к войне? – спрашивает Лиэль, видя, как триумвиры наконец приходят к какому-то соглашению по основным пунктам.
– О, их первая акция будет ужасна, – мрачно предрекает Гай. – Чтобы собрать деньги на войну и избавиться от политических противников в Риме и Италии, они прибегнут к самому страшному инструменту гражданских войн – проскрипциям.
На экране появляется изображение триумвиров, скрепляющих свой союз рукопожатием. Их лица суровы и решительны. Ни тени былой вражды, только холодный расчет и общая цель.
– Второй триумвират сформирован, – констатирует Гай. – Это уже не просто союз трех сильных личностей, это официальная диктатура трех, узаконенная и безжалостная.
Экран темнеет, предвещая новую волну террора и кровопролития.
Экран машины времени показывает ноябрь 43 года до н.э. Триумвиры, получив от народного собрания чрезвычайные полномочия на пять лет, входят в Рим во главе своих легионов.
– Город замер в ужасе, – шепчет Лиэль, глядя на опустевшие улицы, по которым маршируют солдаты. Окна домов закрыты, двери заперты. – После всего, что было, римляне, наверное, ждут самого худшего.
– И их ожидания, к сожалению, оправдаются, – Гай говорит с непривычной для него ноткой горечи. – Первым делом триумвиры нуждались в деньгах для содержания своих огромных армий и для предстоящей войны с Брутом и Кассием. А также они хотели раз и навсегда избавиться от своих политических противников и тех, кто мог бы им помешать. И для этого они прибегли к испытанному, но от этого не менее страшному средству – проскрипциям.
На стенах домов, на Форуме появляются белые таблицы с выведенными на них черными буквами именами. Это проскрипционные списки.
– Проскрипции… – Лиэль содрогается. – Это ведь означает объявление людей вне закона? Любой мог убить проскрибированного и получить за это награду?
– Да, – подтверждает Гай. – Имущество убитого конфисковывалось в пользу государства, то есть триумвиров. Доносчики также получали часть. Дети и внуки проскрибированных лишались гражданских прав. Это был узаконенный террор и грабеж. Сулла в свое время широко использовал проскрипции, и вот теперь его "ученики" превзошли учителя.
– Сколько же имен в этих списках? – с ужасом спрашивает Лиэль, видя, как люди со страхом читают вывешенные списки, ища там знакомые имена или, наоборот, боясь найти свое.
– В первые списки вошло около трехсот сенаторов и двух тысяч всадников, – отвечает Гай. – И среди них были многие знатные и уважаемые граждане, чья единственная вина заключалась в их богатстве или в том, что они когда-то неосторожно высказались против кого-то из триумвиров.
Начинается охота на людей. Солдаты и наемные убийцы рыщут по городу и окрестностям, выискивая проскрибированных. Сцены жестоких расправ, предательств, отчаянных попыток бегства.
– Какая низость! – восклицает один из римлян, прячущийся в своем доме, когда видит, как раб выдает своего господина солдатам за вознаграждение. – Даже рабы предают! Нет больше ни чести, ни верности!
– Но были и примеры невероятного мужества и преданности, – замечает Лиэль, когда на экране появляется сцена, где жена пытается укрыть своего мужа, или дети спасают отца. – Не все потеряли человеческий облик.
– Увы, таких было немного, – вздыхает Гай. – Страх и жадность оказались сильнее. А триумвиры лично просматривали списки, торгуясь друг с другом за головы своих врагов или даже родственников. Говорят, Антоний настоял на включении в список своего дяди, Луция Цезаря, а Лепид – своего брата, Павла Эмилия Лепида. Октавиан, поначалу сопротивлявшийся проскрипциям, в итоге уступил и тоже внес своих недругов.
– Но самая желанная жертва для Антония… это ведь был Цицерон? – Лиэль с тревогой смотрит на Гая.
– Без сомнения, – подтверждает Гай. – Антоний так и не простил ему "филиппик". Имя Марка Туллия Цицерона было одним из первых в проскрипционных списках.
Экран показывает Цицерона, уже немолодого, утомленного и разочарованного. Он пытается бежать из Италии морем, но неблагоприятные ветры и морская болезнь вынуждают его вернуться на свою виллу в Формиях.
– Беги, господин! Они уже близко! – умоляют его верные рабы.
– Нет, – устало отвечает Цицерон, садясь в носилки. – Я слишком устал бегать от судьбы. Умру в отечестве, которое я столько раз спасал.
Солдаты под предводительством центуриона Геренния и военного трибуна Попиллия Лената, которого Цицерон когда-то защищал в суде, настигают его носилки в лесу.
– Предатель! – кричит Попиллий Ленат, вытаскивая меч.
Цицерон спокойно высунул голову из носилок и подставил шею под удар. 7 декабря 43 года до н.э. великий оратор, философ и защитник Республики был убит.
– Какая жестокость… – Лиэль отворачивается, не в силах смотреть. – И какая ирония – его убил тот, кого он когда-то спас.
– Голову и правую руку Цицерона, которой он писал свои "филиппики", доставили Антонию, – Гай говорит бесстрастно, но в его голосе слышится осуждение. – По приказу его жены Фульвии, ненавидевшей Цицерона не меньше мужа, язык оратора был проткнут ее заколками. А затем голову и руку выставили на рострах на Форуме – на том самом месте, откуда он так часто обращался к римскому народу, защищая свободу.
На экране – Форум. Люди со страхом и отвращением смотрят на ужасное зрелище.
– Это не просто месть, – говорит Гай. – Это символ. Символ того, что со свободой слова в Риме покончено. Что любая критика новой власти будет караться смертью. Триумвиры утверждали свою власть на крови и терроре.
– Но разве такой террор мог продолжаться долго? – спрашивает Лиэль. – Неужели римляне все это стерпели?
– Проскрипции достигли своей цели, – отвечает Гай. – Оппозиция в Италии была разгромлена и запугана. Казна триумвиров пополнилась за счет конфискованного имущества. Путь для войны с Брутом и Кассием был расчищен. Но цена этого была ужасна. Многие тысячи погибли, еще больше были разорены. Рим погрузился в атмосферу страха и подозрительности.
Экран медленно гаснет, оставляя после себя тяжелое впечатление от кровавой вакханалии проскрипций.
Экран машины времени переносит Гая и Лиэль в Иудею. Год 43-й до н.э. Солнце здесь светит ярче, но политическая атмосфера не менее напряженная.
– Гай, а что же Антипатр Идумеянин? – Лиэль наклоняется к экрану, где видна панорама Иерусалима. – Тот самый, который так хитро и вовремя поддержал Цезаря в Египте! Цезарь ведь сделал его фактически правителем Иудеи. Как он выкручивался после убийства своего могущественного покровителя?
– Антипатр был политиком до мозга костей, Лиэль, – Гай указывает на фигуру Антипатра, отдающего распоряжения во внутреннем дворе своего дома. – Смотри, он не теряет времени. После смерти Цезаря он, не колеблясь ни секунды, переметнулся на сторону Марка Антония. В тот момент Антоний казался самым вероятным хозяином положения на Востоке. Антипатр тут же начал активно собирать для него налоги, демонстрируя свою безграничную лояльность.
В кадре – Антипатр, уже немолодой, но с живыми, проницательными глазами, беседует со своими сыновьями: Фазаилом, правителем Иерусалима, и молодым, энергичным Иродом, правителем Галилеи.
– Антоний требует денег для своих легионов! – голос Антипатра звучит твердо, хотя и негромко. – Иудея должна показать свою преданность и полезность. Фазаил, на тебе сбор налогов в Иерусалиме и окрестностях. Ирод, Галилея – твоя забота. Действуйте быстро, но умно, старайтесь не вызывать излишнего ропота. Нам сейчас совершенно не нужны внутренние волнения.
– Отец, но требования Антония просто непомерны! – Ирод, молодой и горячий, вспыхивает. Мы видим, как он жестикулирует. – Народ и так измучен налогами! А тут еще эти ужасные слухи о проскрипциях в Риме… Люди напуганы до смерти!
– Страх – отличный стимул для уплаты налогов, сын мой, – Антипатр кладет руку на плечо Ирода, его взгляд строг. – Главное для нас сейчас – удержать власть. Ту власть, которую дал нам Цезарь и которую может подтвердить Антоний. А для этого мы должны быть ему незаменимы. Запомните, наша сила – в поддержке Рима, кто бы там ни правил.
– Но, Гай, я уверена, не все в Иудее были в восторге от того, что ими правит идумеянин Антипатр и его сыновья, – Лиэль внимательно следит за сценой. – Наверняка, у него были влиятельные враги среди местной иудейской знати, которые считали его выскочкой, узурпатором, захватившим власть при поддержке римлян.
– Абсолютно точно, Лиэль, – подтверждает Гай. – И эти враги не дремали. Смотри, вот один из них. – Экран фокусируется на человеке с хитрым и льстивым выражением лица, это Малих, влиятельный еврейский вельможа. – Он был приближенным к номинальному первосвященнику и этнарху Гиркану II, но втайне люто ненавидел Антипатра за его реальную власть. Малих увидел в смуте, последовавшей за смертью Цезаря, идеальный шанс избавиться от всесильного идумеянина.
Сцена резко меняется. Мы видим пышный пир во дворце Гиркана II. Антипатр – почетный гость, он сидит во главе стола. Вино льется рекой, звучит музыка, танцовщицы развлекают гостей. Но Лиэль замечает:
– Какая-то напряженная атмосфера, Гай, несмотря на все это веселье. Посмотри на Малиха, как он подобострастно улыбается Антипатру… Слишком сладко, чтобы быть правдой.
Малих поднимает чашу с вином.
– За здоровье нашего великого покровителя, Марка Антония! И за мудрость нашего дорогого Антипатра, который так умело правит Иудеей! – провозглашает он, подходя к Антипатру и протягивая ему новую, наполненную до краев чашу.
Антипатр, кажется, ничего не подозревает. Он благосклонно кивает и осушает чашу. Спустя некоторое время его лицо бледнеет, он хватается за горло.
– Яд… – успевает прошептать он, прежде чем рухнуть на пол.
– Его отравили! Прямо на пиру! – Лиэль вскрикивает, прикрывая рот рукой. – Какой ужас! Неужели сам Гиркан был в этом замешан? Он выглядит таким растерянным…
– Гиркан был лишь слабой и управляемой пешкой в чужой игре, – отвечает Гай, наблюдая за суматохой. – Главным организатором убийства, несомненно, был Малих. Он действовал не один, а при поддержке некоторых римских чиновников на местахпросто желавших поживиться на новой волне смуты. Это случилось в 43 году до нашей эры.
Сыновья Антипатра, Фазаил и Ирод, узнав о смерти отца, приходят в неописуемую ярость. Мы видим Ирода, его лицо искажено гневом.
– Малих! Он заплатит за это своей кровью! – Ирод сжимает кулаки так, что костяшки белеют. – Клянусь тенью отца, я отомщу!
– Успокойся, брат! – Фазаил, более сдержанный и рассудительный, хватает его за руку. – Месть будет. Но сначала – власть. Смерть отца – это сигнал для всех наших врагов. Они поднимут головы, попытаются нас свергнуть. Мы должны действовать быстро, решительно. И не забывать о Риме, кто бы там сейчас ни был у руля.
– Да, ситуация в Иудее моментально обострилась, – замечает Лиэль. – Фазаилу и Ироду теперь придется очень нелегко. Их отец был главной опорой их власти, их щитом.
– Ирод, несмотря на свою молодость – ему тогда было около тридцати лет, – проявил себя как невероятно энергичный, хитрый и, если нужно, безжалостный правитель, – говорит Гай, пока на экране мелькают быстрые сцены: Ирод отдает приказы своим воинам, тайно встречается с какими-то людьми, руководит подавлением волнений в Галилее. – Смерть отца не повергла его в отчаяние, а, наоборот, кажется, высвободила всю его скрытую энергию и честолюбие. Он понимал, что Малих, убийца его отца, не остановится и попытается уничтожить и их с Фазаилом.
– И что же он предпринял? – Лиэль внимательно следит за Иродом на экране. – Ведь Малих наверняка заручился поддержкой каких-то влиятельных сил?
– Именно, – подтверждает Гай. – Малих пытался опираться на антиримские настроения и на тех, кто был недоволен правлением идумеянской семьи. Но Ирод действовал на опережение. Смотри, он немедленно отправляется к Гаю Кассию Лонгину.
На экране мы видим Ирода, прибывшего в Сирию, в лагерь Кассия. Кассий – один из главных убийц Цезаря, теперь проконсул Сирии, лихорадочно собирает силы и средства для предстоящей войны с цезарианцами.
– Гай Кассий, – Ирод обращается к римлянину с выражением скорби, но и решимости, – мой отец, верный союзник Рима, предательски убит Малихом, который сеет смуту в Иудее и подрывает римский авторитет. Я прошу твоего правосудия и поддержки, чтобы наказать убийцу и восстановить порядок, который так важен для тебя и для сбора средств на нужды Республики!
– Он апеллирует к интересам Кассия! – замечает Лиэль. – И, вероятно, подкрепляет свои слова немалыми деньгами, которые его отец так усердно собирал.
– Безусловно, – Гай кивает. – Кассию нужны были и деньги, и стабильный тыл в Иудее. Ирод обещал ему и то, и другое. И Кассий, недолго думая, дал свое негласное согласие на устранение Малиха. Он не хотел марать руки сам, но и не возражал против того, чтобы Ирод решил эту проблему.
Сцена меняется. Экран переносит Гая и Лиэль в древний финикийский город Тир, известный своими пурпурными красильнями и оживленной торговлей. Воздух наполнен ароматами благовоний и соленого моря. В одном из роскошных дворцов идет пышное пиршество.
– Кажется, мы попали на какой-то большой праздник, Гай! – Лиэль с любопытством разглядывает богато одетых гостей, украшения зала, обильные яства на столах. – Музыка, танцы, вино льется рекой…
– Судя по всему, это Melqartalia, Лиэль, – Гай осматривается, его взгляд цепляется за символику, связанную с местным божеством. – Праздник в честь Мелькарта, главного бога Тира. Он покровитель города, торговли, мореплавания. Такие праздники обычно включали торжественные процессии к его храму, жертвоприношения и, конечно, обильные пиры, чтобы снискать благосклонность божества и обеспечить процветание города.
Среди пирующих выделяется Малих. Он сидит на почетном месте, очевидно, чувствуя себя в полной безопасности. Рядом с ним – представители местной знати, высокопоставленные офицеры Гая Кассия Лонгина, чье присутствие подчеркивает важность момента и римское покровительство. Малих весел, он громко смеется, пьет вино и, несомненно, радуется своему недавнему успеху – устранению Антипатра. Он уверен, что теперь его влияние в Иудее неоспоримо.
– Смотри, Малих совершенно расслабился, – шепчет Лиэль. – Он явно не ожидает удара здесь, в чужом городе, да еще и на таком важном празднике, в присутствии римлян. Он считает, что все угрозы позади.
Но Ирод все предусмотрел. Незаметно для большинства гостей, несколько римских солдат получивших щедрое вознаграждение от Ирода через своих командиров, смешиваются с охраной. Они не привлекают к себе внимания, их лица непроницаемы.
Внезапно, в самый разгар веселья, когда внимание большинства гостей приковано к выступлению танцовщиц, по условному знаку, солдаты стремительно бросаются на Малиха. Короткий, прервавшийся вскрик, звон опрокинутой золотой чаши, затем – глухие звуки ударов и короткой, яростной борьбы. Гости в ужасе вскакивают с мест, музыка обрывается, в зале воцаряется паника и крики.
– Что происходит?! Нападение! Измена! – кричат люди, пытаясь понять, кто и на кого напал в этом священном месте, во время священного праздника.
Но все происходит молниеносно. Через мгновение солдаты уже отступают, прокладывая себе путь сквозь обезумевшую толпу. На полу, среди разбросанных яств и разлитого вина, остается лежать бездыханное тело Малиха, из груди которого торчит рукоять римского кинжала. Ирод, который все это время находился в другом конце зала и с безупречным самообладанием делал вид, что удивлен и шокирован не меньше остальных, медленно подходит к телу своего врага. На его лице – маска скорби и праведного гнева, но в глубине глаз Лиэль замечает холодное, хищное удовлетворение.
– Вот так, – тихо говорит Гай, когда шум на экране немного стихает, сменяясь растерянными возгласами и плачем. – На глазах у всех, но руками римлян, во время священного праздника. Ирод отомстил за отца и устранил главного конкурента. Формально, он не причастен – это сделали солдаты Кассия, "пресекая какой-то внезапно раскрытый заговор" со стороны Малиха против римского проконсула. Очень в стиле Ирода – действовать чужими руками там, где это возможно, и обставлять все с максимальной выгодой для себя.
– Жестоко, но, как ты и сказал, эффективно, – констатирует Лиэль, все еще под впечатлением от быстрой и кровавой расправы, так резко контрастировавшей с праздничной атмосферой. – Но ведь Кассий и Брут – это республиканцы, "Освободители". А что будет, если они проиграют войну цезарианцам, Антонию и Октавиану? Положение Ирода снова станет шатким.
– Жестоко, но эффективно, – констатирует Лиэль. – Но ведь Кассий, его нынешний покровитель, вместе с Брутом собирают на Востоке огромную армию против триумвиров. Что будет с Иродом, если "Освободители" проиграют?
– Это главный вопрос для всех местных правителей на Востоке, Лиэль, – Гай кивает, и изображение на экране машины времени начинает стремительно меняться. – Судьба Ирода, как и многих других, напрямую зависит от исхода этой гигантской схватки.
Экран переносит их на равнины Македонии, недалеко от города Филиппы. Октябрь 42 года до н.э. Две огромные армии стоят друг против друга, готовые к решающему сражению. С одной стороны – легионы триумвиров, Марка Антония и Октавиана, жаждущие отомстить за смерть Цезаря. С другой – войска "Освободителей", Марка Юния Брута и Гая Кассия Лонгина, сражающиеся за идеалы старой Республики.
– Вот оно, Гай! Битва при Филиппах! – Лиэль подается вперед, ее взгляд прикован к разворачивающейся панораме. – Две гигантские армии, почти по двадцать легионов с каждой стороны! Это сражение решит все!
– Да, это кульминация борьбы, начавшейся у подножия статуи Помпея, – голос Гая серьезен. – Антоний – опытный полководец, его солдаты ему безгранично преданы. Октавиан еще молод и не так опытен в военном деле, к тому же, он болен и не сможет лично участвовать в первой фазе битвы. Но его имя – имя Цезаря – вдохновляет его легионеров.
– А на той стороне Брут и Кассий, – Лиэль всматривается в ряды республиканцев. – Кассий – тоже опытный военачальник, проявивший себя еще в войне с парфянами. А Брут… он больше философ, идеалист, но его имя тоже много значит для тех, кто верит в Республику.
Первая битва при Филиппах (3 октября). Войска Марка Антония яростно атакуют позиции Кассия.
– Антоний рвется вперед! – кричит один из его центурионов. – За Цезаря! Смерть убийцам!
Кассий, видя, что его левый фланг смят, а лагерь захвачен, ошибочно решает, что все потеряно. Не зная, что в это же время легионы Брута успешно атаковали войска Октавиана и даже захватили его лагерь, Кассий приказывает своему вольноотпущеннику убить его.
– Республика погибла вместе со мной! – с горечью произносит Кассий, прежде чем пасть от руки верного слуги.
– Какая трагическая ошибка! – восклицает Лиэль. – Кассий покончил с собой, не зная, что Брут побеждает на своем фланге! Если бы он подождал…
– Война полна случайностей и роковых недоразумений, – Гай качает головой. – Смерть Кассия стала тяжелейшим ударом для республиканцев. Брут, узнав о гибели соратника, назвал его "последним из римлян".
Проходит три недели. Армии стоят друг против друга. Брут не хочет давать нового сражения, его положение выгодно, а у триумвиров заканчивается продовольствие. Но его офицеры и солдаты требуют битвы, они рвутся отомстить.
– Мы должны сразиться! – убеждает Брута один из его легатов. – Дух войска высок! Мы разобьем их!
Вторая битва при Филиппах (23 октября). На этот раз Марк Антоний и Октавиан (уже оправившийся от болезни) действуют более согласованно. Армия Брута отчаянно сражается, но терпит поражение.
– Все кончено… – Брут с небольшой группой уцелевших отступает в горы. Его лицо выражает глубокое отчаяние. – Добродетель, ты была лишь пустым словом, а я следовал за тобой, как за реальностью. Но, видно, ты лишь раба судьбы.
Ночью, понимая безнадежность своего положения и не желая попасть в плен, Марк Юний Брут бросается на свой меч, который держит один из его друзей.
– Так погибают последние защитники Республики, – Лиэль говорит с печалью. – Их идеалы были высоки, но они проиграли.
– Их поражение означало окончательную гибель старой сенатской Республики, – Гай смотрит на поле битвы, усеянное телами. – Власть триумвиров теперь была неоспорима. Антоний и Октавиан стали хозяевами римского мира.
Экран возвращается в Иудею. Весть о победе триумвиров при Филиппах достигает Ирода.
– Антоний и Октавиан победили! – восклицает он, получив донесение. Лицо его непроницаемо, но в глазах мелькает расчетливый блеск. – Кассий и Брут мертвы. Значит, нужно действовать.
На экране – Ирод, теперь уже с еще более богатыми дарами и выражением глубочайшей преданности, спешит на встречу с Марком Антонием, который после Филипп стал полновластным хозяином восточных провинций.
– Великий Марк Антоний, истинный наследник Цезаря и спаситель Рима! – Ирод склоняется перед триумвиром с выражением безграничного почтения. – Я всегда в сердце своем был предан делу божественного Юлия и его верных соратников! Хотя коварные обстоятельства и злая воля моих врагов вынудили меня временно искать защиты у тех, кто позже оказался врагом Рима, моя душа всегда была с тобой! Я готов служить тебе верой и правдой, обеспечить процветание и незыблемый порядок в Иудее под твоим мудрым и победоносным руководством!
– Ух ты, какой поразительный кульбит! – Лиэль не может сдержать удивленного смешка. – Он просто непревзойденный мастер политической эквилибристики и лести! И ведь Антоний, насколько я помню, был не дурак выпить, любил роскошь и был падок на золото и красивые слова.
– Именно эти слабости Антония Ирод и использовал с блеском, – подтверждает Гай. – Щедрые дары, обещания еще больших доходов из Иудеи, клятвы в вечной преданности и, вероятно, умело поданная информация о своих противниках в Иудее сделали свое дело. К тому же, Антонию после такой кровопролитной войны нужен был сильный, энергичный и, главное, лояльный местный правитель в стратегически важной Иудее, способный обеспечить сбор налогов и порядок. Он утвердил Ирода и его брата Фазаила в их должностях тетрархов Иудеи, фактически отдав им всю полноту власти. Гиркан II, последний из Хасмонеев, остался лишь номинальным первосвященником, тенью былого могущества своей династии.
– Какая невероятно сложная и опасная политическая игра! – Лиэль с восхищением и некоторым ужасом следит за дипломатическими маневрами Ирода. – Постоянная смена покровителей, союзы, которые сегодня выгодны, а завтра смертельно опасны, интриги, предательства… Чтобы не просто выжить, но и укрепить свою власть в такой мясорубке, когда судьба всего мира решается в далеких битвах гигантов, нужно было обладать поистине недюжинными способностями!
– Ирод ими обладал в полной мере, – подтверждает Гай. – Он был мастером политического выживания и интриги, умел быть щедрым и обаятельным, когда это было выгодно, и абсолютно безжалостным, когда считал это необходимым. Смерть Антипатра не сломила его сыновей, а, кажется, лишь закалила их, особенно Ирода. Они продолжили дело отца, стремясь не просто удержать, но и расширить свою власть в Иудее, всегда опираясь на поддержку Рима, какой бы изменчивой, капризной и опасной эта поддержка ни была. Его умение находить общий язык с победителями, кем бы они ни были, станет его фирменным стилем на долгие годы.
Экран медленно темнеет. Битва при Филиппах решила судьбу Республики и ее последних защитников.
Экран машины времени вновь оживает. Рим, здание Сената. Год 42-й до н.э., вскоре после битвы при Филиппах и окончательного разгрома республиканцев. Власть триумвиров – Антония, Октавиана и Лепида – кажется незыблемой, хотя внутренние противоречия между ними уже начинают проявляться.
– После такой оглушительной победы при Филиппах триумвиры, должно быть, чувствуют себя всемогущими, – замечает Лиэль, наблюдая за сенаторами, которые с подобострастными лицами ожидают начала заседания. – Интересно, какими будут их следующие шаги по укреплению власти, помимо физического устранения противников?
– Один из таких шагов, очень важный идеологически, готовится прямо сейчас, – Гай указывает на группу сенаторов, явно выдвиженцев Октавиана, которые оживленно что-то обсуждают. – Речь пойдет об официальном обожествлении Юлия Цезаря.
– Обожествление? – Лиэль удивлена. – Но ведь римляне традиционно не обожествляли своих правителей при жизни, разве что на Востоке, в эллинистических царствах, такая практика была распространена. А тут – посмертное обожествление? И вообще, Гай, что для древнего римлянина означало слово "бог"?
– Ты совершенно права, Лиэль, их понимание божественного сильно отличалось от монотеистических представлений, – Гай кивает. – Для римлян существовал огромный и довольно изменчивый пантеон богов и богинь – Юпитер Наилучший Величайший, Юнона, Марс, Квирин, Веста и так далее – которые управляли различными аспектами мира, природы и человеческой жизни. Это были могущественные, бессмертные существа, но не всеведущие и не всегда всеблагие. Они обладали вполне человеческими страстями и могли быть ревнивы, мстительны или милостивы. Отношения с ними строились во многом на принципе do ut des – "я даю, чтобы ты дал". Люди совершали обряды, приносили жертвы, давали обеты, ожидая взамен покровительства, удачи или помощи в конкретных делах. Божественным или священным (sacrum) считалось то, что принадлежало богам и требовало особого, благоговейного отношения.
– Понятно, своего рода контрактные и очень прагматичные отношения, – задумчиво произносит Лиэль. – Но как же в эту систему вписывался человек, ставший богом? Ведь это, должно быть, было чем-то из ряда вон выходящим, даже для них?
– Не совсем из ряда вон выходящим, но, безусловно, значимым, – поясняет Гай. – В римской традиции был очень важный прецедент – обожествление Ромула, легендарного основателя Рима, который после своей таинственной смерти, как верили, вознесся на небо и стал богом Квирином. Это был образец для подражания. Идея апофеоза, то есть вознесения на небеса и причисления к сонму богов выдающихся героев, благодетелей государства или даже предков, не была абсолютно чуждой римскому сознанию. Существовали культы героев, гениев-покровителей отдельных родов или местностей. Но случай с Цезарем, конечно, особенный из-за его политического веса, масштаба последующего культа и недавних событий.
– Культ Гения Цезаря, его особой жизненной силы и удачи, начал формироваться еще при его жизни, особенно после его многочисленных побед, – продолжает Гай. – Его статуи ставили рядом со статуями богов, ему строили храмы, в его честь учреждались игры. А после его смерти и особенно после появления знаменитой кометы во время погребальных игр – sidus Iulium, "Юлиева звезда", – которую многие, и Октавиан в первую очередь, истолковали как душу Цезаря, вознесшуюся на небо, идея его божественности стала очень популярной среди народа и его преданных ветеранов.
Один из консулов этого года, явный сторонник Октавиана, поднимается на трибуну.
– Досточтимые отцы-сенаторы! – его голос звучит торжественно и немного дрожит от волнения. – Мы собрались сегодня, чтобы отдать дань памяти величайшему из римлян, тому, кто принес Риму славу, мир и процветание, тому, кто был предательски убит неблагодарными изменниками, – Гаю Юлию Цезарю! Его деяния были столь велики, его мудрость столь глубока, а его дух столь возвышен, что сами бессмертные боги явили нам знак его божественной природы, вознеся его душу на небеса в виде сияющей звезды!
По залу прокатывается одобрительный гул. Многие сенаторы усердно кивают, выражая свое согласие.
– Посему, – продолжает консул, – во имя справедливости, во имя благодарности Рима и по воле самих бессмертных богов, предлагаю Сенату и народу Рима официально признать божественность покойного Гая Юлия Цезаря и причислить его к сонму богов нашего государства под именем Divus Iulius – Божественный Юлий! И да будет ему воздвигнут храм на Форуме, на месте его погребального костра, и да будут ему приноситься подобающие жертвы как одному из богов-покровителей нашего города!
Предложение встречается бурными аплодисментами. Возражений практически нет – никто не осмеливается идти против воли победителей и настроений толпы, которая уже фактически почитала Цезаря.
– Решение принято единогласно! – провозглашает консул. – Отныне Гай Юлий Цезарь – Бог! Divus Iulius!
– Вот так просто, – Лиэль качает головой. – Сенатским декретом человека объявляют богом. Это чем-то напоминает историю Иисуса, который тоже был человеком, но его последователи признали Богом и Сыном Божьим. Хотя, конечно, обстоятельства и теологические основы совершенно иные. Там – вера, откровение, а здесь – политическое решение, пусть и опирающееся на народные настроения и знамения вроде кометы.
– Параллели в идее "человека-бога" или "сына бога" можно провести, но ты верно подметила принципиальные различия, – соглашается Гай. – Римское обожествление – это в первую очередь публичное, государственное признание исключительных заслуг перед Римом и способ укрепления власти через сакрализацию правителя или его рода. Это не несло той глубокой эсхатологической или спасительной миссии, как в христианстве. Для римлян не было такой четкой и непроницаемой границы между человеческим и божественным, как в более поздних монотеистических религиях. Существовали великие олимпийские боги, были малые божества, были полубоги-герои вроде Геркулеса, были гении-покровители, были обожествленные абстракции вроде Победы или Согласия. Стать Divus означало войти в официальный государственный пантеон и получить собственный культ, жрецов, храм и праздники.
– И какое же значение это имело для Октавиана? – спрашивает Лиэль. – Ведь он был главным инициатором этого, я полагаю?
– О, для Октавиана это имело колоссальное значение! – Гай усмехается. – Во-первых, это еще больше легитимизировало его месть убийцам Цезаря – ведь они теперь становились не просто убийцами политического деятеля, а святотатцами, посягнувшими на божество. А во-вторых, и это самое главное, если Цезарь – бог, Divus Iulius, то кем становится его усыновленный сын и наследник, Гай Юлий Цезарь Октавиан?
– Divi filius! – догадывается Лиэль. – Сын Божественного! Какой мощный пропагандистский ход! Это же невероятно усиливало его авторитет и сакральный статус в глазах народа и особенно солдат!
– Именно, – подтверждает Гай. – Октавиан немедленно начал активно использовать этот титул – "Сын Божественного Юлия". Он чеканил его на монетах, использовал в официальных документах. Это ставило его на совершенно иной уровень по сравнению с Антонием или Лепидом. Они были просто могущественными полководцами и политиками. А он – сыном бога. Это была заявка на особое, исключительное положение в государстве.
– А само имя "Цезарь"? – спрашивает Лиэль. – Оно ведь тоже стало чем-то большим, чем просто фамильное имя?
– Да, – Гай кивает. – После обожествления Юлия и благодаря действиям Октавиана, имя "Цезарь" постепенно начало трансформироваться из личного когномена в титул, обозначающий верховного правителя. Впоследствии многие римские императоры будут носить его как часть своего официального именования. И это имя, в различных формах – "кайзер" в германских языках, "царь" в славянских – на многие века войдет в лексикон как обозначение монарха, высшего правителя. Трудно переоценить влияние этого человека и его имени на мировую историю и культуру.
– Поразительно, – Лиэль задумчиво смотрит на экран, где сенаторы расходятся, обсуждая только что принятое решение. – Убийство Цезаря должно было положить конец его влиянию, а в итоге привело к его обожествлению и заложило основу для новой формы власти, которая будет править Римом еще столетия.
– Такова ирония истории, – Гай пожимает плечами. – "Освободители" хотели восстановить Республику, а своими действиями лишь ускорили ее окончательную гибель и подготовили почву для Империи. Обожествление Цезаря стало важным шагом на этом пути, укрепив позиции того, кто в итоге и станет первым римским императором в полном смысле этого слова – его приемного сына, Октавиана, Сына Божественного.
Экран медленно гаснет. Культ Divus Iulius начинает распространяться по Риму и провинциям, а Октавиан получает мощный идеологический козырь в продолжающейся борьбе за верховную власть.
Экран машины времени вновь загорается, перенося Гая и Лиэль на несколько лет вперед. После битвы при Филиппах и разгрома убийц Цезаря триумвиры разделили между собой Римский мир. Октавиан остался в Италии, занимаясь сложнейшими проблемами наделения ветеранов землей и подавлением оппозиции. Лепид получил Африку. А Марку Антонию достался богатый и стратегически важный Восток. Год 41-й до н.э.
– Итак, Антоний на Востоке, – Лиэль с интересом разглядывает роскошные пейзажи и шумные города Малой Азии, которые мелькают на экране. – Он всегда тяготел к этой части мира, не так ли? К ее богатству, культуре, к образу жизни эллинистических монархов.
– Да, Восток манил его, – подтверждает Гай. – Здесь он мог чувствовать себя настоящим властелином, собирать огромные налоги, вести войны с парфянами, окружать себя пышностью, которую трудно было бы позволить себе в Риме. И здесь же его ждала встреча, которая во многом определит его дальнейшую судьбу и судьбу Республики.
Экран фокусируется на городе Тарс в Киликии (современная Турция). Антоний, расположившийся в резиденции наместника, пребывает в прекрасном настроении. Он только что успешно завершил инспекцию провинций, подтвердил привилегии союзных царей и городов, собрал немалые средства. Теперь он вызвал к себе на встречу египетскую царицу Клеопатру VII.
– Клеопатра! – оживляется Лиэль. – Та самая, что была возлюбленной Цезаря! А ведь у нее от Цезаря есть сын, Цезарион, или Птолемей Цезарь, как его еще называли. Каков его статус сейчас, после смерти отца и обожествления? Римляне признали его?
– Формально, нет, – отвечает Гай. – Цезарион был рожден вне законного римского брака, и хотя Цезарь и признавал его своим сыном на Востоке, в Риме его права наследника не были признаны. Октавиан, как усыновленный наследник, был единственным, кто носил имя Цезаря с точки зрения римского права.
– А сами египтяне? Как они относились к Цезариону? – спрашивает Лиэль.
– А вот для египтян и для самой Клеопатры Цезарион был фигурой первостепенной важности, – поясняет Гай. – Клеопатра провозгласила его своим соправителем еще в 44 году до н.э., сразу после убийства своего младшего брата Птолемея XIV, с которым она формально делила трон. Для египетского жречества и населения он был Птолемеем XV Филопатором Филометором Цезарем, законным фараоном, сыном божественной Исиды (с которой отождествляла себя Клеопатра) и, через Цезаря, потомком богов. Его существование укрепляло династию Птолемеев и легитимизировало власть Клеопатры в глазах ее подданных. Так что на Востоке он был признанным царем и сыном Цезаря.
– Понятно, – кивает Лиэль. – Двойной стандарт, как всегда в политике. И вот теперь она должна предстать перед Антонием. Он ведь вызвал ее, чтобы потребовать отчета за то, что она якобы недостаточно активно помогала триумвирам перед Филиппами?
– Формально, да, – Гай усмехается. – Он хотел показать свою власть, возможно, наложить на Египет контрибуцию. Но оба они понимали, что эта встреча – гораздо больше, чем просто суд. Антонию отчаянно нужны были египетские ресурсы – золото, зерно, корабли – для его амбициозных планов, особенно для предстоящей войны с Парфией. А Клеопатре, в свою очередь, была жизненно необходима поддержка могущественного римского триумвира, чтобы окончательно укрепить свою власть в Египте, возможно, даже расширить его границы за счет территорий, когда-то принадлежавших Птолемеям, и обеспечить будущее своему сыну Цезариону.
На экране появляется река Кидн, впадающая в море у Тарса. По ней движется невероятное зрелище – роскошный корабль Клеопатры.
– Ого! – Лиэль не может сдержать восхищения. – Это что-то невероятное! Плутарх не преувеличивал в своих описаниях!
Корабль украшен позолоченным носом и кормой, пурпурными парусами, гребцы – юноши в одеяниях Эротов – гребут серебряными веслами под звуки флейт и кифар. Сама Клеопатра, в наряде Афродиты, возлежит под расшитым золотом балдахином, по бокам ее обмахивают опахалами мальчики, одетые Эротами, а ее служанки, в образе нереид и харит, управляют снастями. Берега реки усыпаны народом, привлеченным слухами о прибытии царицы. В воздухе разносятся благовония.
– "Говорят, Афродита идет на праздничный пир к Дионису во имя блага Азии", – разносится по толпе. – Сама богиня явилась к нам!
Антоний, ожидавший Клеопатру на городской площади, чтобы предстать перед ней в образе грозного римского магистрата, оказывается в замешательстве. Весь город сбежался на реку, оставив его одного. Вскоре он сам получает от Клеопатры учтивое приглашение на ужин на ее корабль.
– Она переиграла его еще до начала переговоров! – смеется Лиэль. – Какая хитрая и эффектная женщина! Она сразу показала, кто здесь задает тон. И этот образ Афродиты, идущей к Дионису – ведь Антоний любил ассоциировать себя с Дионисом, богом вина и веселья!
– Клеопатра была не только красива, но и невероятно умна, обаятельна, образованна, говорила на многих языках, – говорит Гай. – Она прекрасно знала, как произвести впечатление на такого человека, как Антоний, известного своей любовью к роскоши, театральным эффектам, лести и, конечно, к сильным и незаурядным женщинам. Она знала его слабости.
Сцена меняется. Мы видим интерьер корабля Клеопатры, превращенного в плавучий дворец. Невероятная роскошь: благовония, гирлянды цветов, серебряная и золотая посуда, изысканные яства, редкие вина. Антоний, сначала пытавшийся держаться официально, быстро поддается очарованию обстановки и, главное, хозяйки. Клеопатра ведет беседу с легкостью и остроумием, она то льстит ему, то поддразнивает, демонстрируя свой интеллект и знание политики. Ее голос был подобен многострунному инструменту.
– Эта женщина – колдунья! Истинная богиня! – говорит он, уже заметно захмелевший от вина и обаяния Клеопатры, своему ближайшему легату Луцию Мунацию Планку, который тоже присутствует на пиру. – Она не просто царица, она – воплощение самой Афродиты! Разве можно судить такую? Нет! Ее нужно любить и поклоняться ей! Она достойна править миром вместе с Римом!
Антоний все ближе склоняется к Клеопатре, его глаза горят вожделением и восхищением. Она отвечает ему взглядом, полным обещаний и тайны.
– Смотри, Гай, – шепчет Лиэль, – кажется, официальная часть визита плавно перетекает в неофициальную. Искры так и летают!
– Да, лед тронулся, и очень быстро, – Гай наблюдает за сценой с долей иронии. – Антоний был человеком увлекающимся, импульсивным. И Клеопатра была именно той женщиной, которая могла полностью завладеть его воображением и чувствами. Это уже не просто политические переговоры. Здесь рождается нечто большее.
В последующие дни пиры и празднества продолжаются, то на корабле Клеопатры, то уже в резиденции Антония, но всегда с непревзойденной египетской роскошью. Антоний забывает о своем намерении судить царицу. Вместо этого они обсуждают будущее Востока, парфянскую войну, и, конечно, их личные отношения становятся все более близкими.
– И вот так, с этой встречи в Тарсе, начался их знаменитый союз, – комментирует Гай. – Союз, который был одновременно и страстным, всепоглощающим романом, и холодным, прагматичным политическим расчетом. Для обоих.
Антоний следует за Клеопатрой в Александрию и проводит там зиму 41-40 гг. до н.э. в празднествах и удовольствиях.
– Они создали общество "несравненных сожителей" (amimetobioi), – говорит Лиэль, глядя на сцены безудержного веселья в Александрии. – Устраивали невероятные пиры, охоты, ночные гуляния по городу, переодевшись простолюдинами, чтобы подшучивать над горожанами. Антоний, кажется, совершенно забыл о Риме, о своих обязанностях триумвира и… о своей жене Фульвии.
– Фульвия… – Гай произносит это имя с особым выражением. – Это была женщина не менее амбициозная и властная, чем Клеопатра, хоть и совсем другого склада. Она была из знатного плебейского рода, до Антония была замужем за Публием Клодием Пульхром…
– Клодий Пульхр? – переспрашивает Лиэль. – Это не тот ли самый, кто устроил скандал на празднике Bona Dea в доме Цезаря, переодевшись женщиной?
– Он самый, – подтверждает Гай. – Но это было лишь одно из его многочисленных "подвигов". Клодий был аристократом из древнего рода Клавдиев, но чтобы получить больше политического влияния через должность народного трибуна (на которую могли претендовать только плебеи), он добился своего перехода в плебейское сословие через усыновление. Став народным трибуном в 58 году до н.э., он превратился в настоящего бунтаря и демагога.
– Что же он такого делал? – с любопытством спрашивает Лиэль.
– О, список его деяний внушителен, – Гай усмехается. – Он провел ряд популистских законов, включая бесплатную раздачу хлеба, что обеспечило ему огромную популярность среди городского плебса. Он легализовал ранее запрещенные уличные коллегии (collegia), которые фактически превратились в его вооруженные банды, терроризировавшие Рим. С помощью этих банд он запугивал своих политических оппонентов, срывал заседания Сената, устраивал беспорядки на улицах.
– То есть, он был мастером политического насилия и демагогии? – резюмирует Лиэль.
– Абсолютно, – соглашается Гай. – Он был символом того хаоса и беззакония, в которые все глубже погружалась Республика. Его политическая карьера оборвалась в 52 году до н.э., когда он был убит в стычке с людьми Милона на Аппиевой дороге. Его смерть вызвала массовые беспорядки и сожжение здания Сената толпой его сторонников. Так что Фульвия, выйдя замуж сначала за такого "бунтаря", как Клодий, а затем за Гая Скрибония Куриона, тоже видного популяра, получила огромный опыт политической борьбы и привыкла находиться в ее эпицентре.
– Гай Скрибоний Курион? – переспрашивает Лиэль. – О нем я тоже слышала. Кажется, он изначально был противником Цезаря, а потом резко перешел на его сторону? Как это произошло?
– Действительно, Курион – фигура очень колоритная и противоречивая, – Гай кивает. – Он происходил из знатной плебейской семьи, был блестящим оратором, но при этом известен своим расточительным образом жизни и огромными долгами. Изначально он принадлежал к партии оптиматов и был ярым противником Цезаря и Первого триумвирата. Его речи против Цезаря были очень резкими.
– И что же заставило его изменить позицию? – с любопытством спрашивает Лиэль.
– Просто, – Гай понижает голос, словно делится секретом, – Цезарь выкупил его. Цезарь заплатил его колоссальные долги, которые оценивались в 60 миллионов сестерциев. После этого Курион, избранный народным трибуном на 50 год до н.э., внезапно стал самым ярым защитником интересов Цезаря в Сенате.
– Шестьдесят миллионов! – ахает Лиэль. – Какая огромная сумма! Неудивительно, что он сменил лагерь. Но как же его бывшие союзники-оптиматы? Они, должно быть, были в ярости.
– Вне себя от ярости, – подтверждает Гай. – Цицерон, который когда-то был дружен с Курионом, не мог поверить в такое предательство. Но Курион действовал очень хитро. Будучи трибуном, он выдвигал предложения, которые формально выглядели как компромиссные, но на деле были выгодны Цезарю. Он был талантлив, но беспринципен. И в итоге погиб за дело Цезаря в Африке в 49 году, сражаясь против помпеянцев.
– Понятно теперь, Фульвия привыкла к риску и большим ставкам. – кивает Лиэль. – У нее были мужья – один другого ярче и скандальнее.
– Именно, – подтверждает Гай. – И вот эта Фульвия, вместе с братом Марка Антония, Луцием Антонием, который был консулом в 41 году до н.э., решила использовать сложную ситуацию в Италии. Октавиан столкнулся с огромными трудностями при наделении ветеранов землей – земли не хватало, приходилось конфисковывать ее у италийских землевладельцев, что вызывало массовое недовольство. Фульвия и Луций открыто выступили против Октавиана. Они заявляли, что защищают интересы италиков и права самого Марка Антония, которого Октавиан якобы пытается оттеснить от власти. Они собрали армию, в основном из недовольных и ветеранов Антония.
– То есть, это была своего рода гражданская война внутри гражданской войны? – уточняет Лиэль. – И Фульвия, женщина, фактически возглавляла одну из сторон? Для Рима это было, мягко говоря, необычно.
– Весьма необычно, – соглашается Гай. – Фульвия действительно играла очень активную роль: она участвовала в наборе войск, вела переговоры, даже носила меч и отдавала приказы. Она была душой этого восстания, которое получило название Перузинской войны, так как его кульминацией стала осада города Перузия (современная Перуджа), где укрылись Луций Антоний и Фульвия с остатками своих сил.
– А Марк Антоний? Как он отреагировал на действия жены? – интересуется Лиэль. – Он знал об этом? Поддерживал ее?
– Фульвия действовала на свой страх и риск, – начала говорить Гай, надеясь таким образом заставить Антония вернуться в Италию и вновь взять власть в свои руки, оттеснив Октавиана. Антоний не оказал ей прямой военной поддержки, будучи полностью поглощен Клеопатрой и делами на Востоке.
Зима 41-40 гг. до н.э. Экран показывает осажденную Перузию. Голод, отчаяние. Октавиан, проявив неожиданную для его возраста твердость и полководческий талант, плотно блокировал город.
– Осада была жестокой, – говорит Гай. – В начале 40 года до н.э. Перузия пала. Луцию Антонию Октавиан сохранил жизнь, но город был отдан на разграбление солдатам, а многие знатные перузинцы и римские сенаторы, поддержавшие восстание, были казнены.
– А что стало с Фульвией? – с тревогой спрашивает Лиэль.
– Ей позволили покинуть Италию, – отвечает Гай. – Сломленная, но не сломленная духом, она отправилась на Восток, в Афины, где в то время находился Антоний, оставивший на время объятия Клеопатры из-за вестей о войне в Италии. Она, несомненно, надеялась объясниться, возможно, упрекнуть его в бездействии и потребовать более решительных шагов против Октавиана.
Экран переносится в Афины. Мы видим встречу Антония и Фульвии. Антоний, одетый в греческие одежды, выглядит раздраженным и холодно-отстраненным. Фульвия, измученная долгой дорогой и недавними потрясениями, смотрит на него с укором и отчаянием. Рядом нет и следа былой восточной пышности, лишь суровая обстановка временного военного лагеря.
– Марк! – голос Фульвии дрожит от смеси гнева и обиды. – Ты оставил нас! Я, твой брат Луций, мы сражались за твое имя, за твою власть в Италии, пока ты… пока ты предавался утехам с этой египтянкой! Октавиан чуть не уничтожил нас! Он казнил лучших из наших сторонников! А ты… ты даже не прислал помощи!
Антоний хмуро смотрит на нее.
– Фульвия, ты и Луций действовали безрассудно, – его голос резок. – Вы развязали войну, не имея достаточных сил, не посоветовавшись со мной. Вы поставили под угрозу все наши договоренности с Октавианом. Из-за вашей авантюры я вынужден был оставить важные дела на Востоке! Ты думала, что я брошу все и примчусь спасать вас от последствий вашей же глупости?
– Глупости?! – Фульвия вспыхивает. – Мы боролись за тебя! За то, чтобы тебя не вытеснил этот мальчишка Октавиан, который уже сейчас ведет себя так, будто он единственный наследник Цезаря! А ты обвиняешь нас? Где же тот Антоний, которого я знала, который не боялся бросить вызов всему миру? Или чары этой царицы окончательно помутили твой разум?
– Довольно, Фульвия! – Антоний обрывает ее. – Война проиграна. Твои действия лишь осложнили мое положение. Сейчас главное – найти способ договориться с Октавианом, иначе мы все потеряем. А твои упреки мне не помогут.
Он отворачивается, давая понять, что разговор окончен. Фульвия остается одна, ее плечи поникли. Надежда на понимание и поддержку мужа рухнула.
– Какая холодная встреча, – Лиэль с сочувствием смотрит на Фульвию. – Он даже не пытается ее утешить или поблагодарить за преданность, пусть и безрассудную.
– Антоний был разгневан, – говорит Гай. – Перузинская война поставила его в очень неловкое положение перед Октавианом и сорвала многие его планы. К тому же, его страсть к Клеопатре, видимо, уже вытеснила все остальные чувства. Для Фульвии это был тяжелейший удар.
02b057fiu3dduetnrzv7f0r8ompya16
260963
260962
2025-05-30T18:20:14Z
Alexsmail
1129
ы
260963
wikitext
text/x-wiki
Экран машины времени снова перемещает нас в Иудею. Густой, пропитанный ароматами пряностей и пылью веков воздух Иудеи наполняет обзорную камеру. Миновали времена Маккавейских войн, когда Хасмонеи героически отстояли свою обширную автономии от Селевкидской империи. К середине I века до н.э. Иудея под правлением Хасмонейской династии обладала значительной фактической самостоятельностью, однако формально все еще рассматривалась в рамках распадающейся Селевкидской державы. При этом она все глубже втягивалась в орбиту растущего римского влияния, а внутренние распри ослабляли ее как никогда.
– Мы оставили Иудею в тот момент, когда династия Хасмонеев, потомков Иуды Маккавея, еще крепко держала власть, – говорит Гай, глядя на панораму Иерусалима, где над Городом Давида величественно возвышался Второй Храм. – Но золотой век их правления подходил к концу. Внутренние противоречия и личные амбиции уже подтачивали единство царского дома.
– Да, и ключевой фигурой этого переломного периода была царица Саломея Александра, – подхватывает Лиэль. – Ее восшествие на престол само по себе было весьма примечательным и драматичным. Ее муж, Александр Яннай, царь и первосвященник, правил Иудеей железной рукой, вел многочисленные войны и жестоко подавлял внутреннюю оппозицию, особенно фарисеев, с которыми у него был затяжной и кровавый конфликт. Он даже приказал распять около восьмисот из них, а их жен и детей убить на его глазах во время пира! Представляешь, какая атмосфера царила?
– Мрачные времена, – кивает Гай. – И как же Саломея, его жена, пришла к власти после такого тирана?
– Яннай, умирая в 76 году до н.э. во время осады какой-то крепости оставил необычное завещание, – продолжает Лиэль с энтузиазмом. – Он, якобы осознав на смертном одре пагубность своей политики раскола, завещал царство не своим сыновьям, а именно Саломее! И посоветовал ей примириться с фарисеями, передав им часть власти, чтобы обеспечить стабильность в государстве. Саломея, женщина умная и дальновидная, скрыла смерть мужа от армии до тех пор, пока осада не была успешно завершена. Затем, вернувшись в Иерусалим, она объявила о кончине Янная и его последней воле.
– Завещание в пользу жены, а не сыновей… Интересный ход, – замечает Гай. – Напоминает, хоть и с большими оговорками, ситуацию с завещанием Цезаря, которое, конечно, произойдет значительно позже, где он усыновил Октавиана и сделал его главным наследником, обойдя Марка Антония. Правда, в Древнем Риме это приведет к очередной гражданской войне. А здесь, в Иудее, женщина у власти, да еще и по завещанию мужа-тирана… Как это было воспринято?
– Вот тут и кроется специфика, – отвечает Лиэль. – Во-первых, Саломея была из рода Хасмонеев, что придавало ей определенную легитимность. Во-вторых, и это главное, она немедленно сделала то, чего от нее ожидали и чего так долго не хватало при Яннае – она примирилась с влиятельнейшей партией фарисеев. Это был не просто формальный переход власти к женщине, а кардинальный разворот всей внутренней политики. Фарисеи, которых Яннай жестоко преследовал, получили огромное влияние. Возможно, они даже приложили руку к составлению завещания, понимая, что сыновья Янная не справятся с нарастающим внутренним конфликтом. К тому же, пост первосвященника, который был неотделим от царской власти у Хасмонеев, Саломея отдала своему старшему, более покладистому сыну Гиркану, что формально сохраняло традицию и удовлетворяло фарисеев. В отличие от Древнего Рима, где за власть боролись могущественные полководцы с армиями, здесь воцарение Саломеи стало своего рода компромиссом, который на время принес стране мир, уставшей от тирании и распрей. И она, надо отдать ей должное, правила весьма мудро в течение почти десяти лет, с 76 по 67 год до н.э., обеспечивая относительную стабильность, умело балансируя между фарисеями, которых теперь поддерживала, и саддукеями, опорой ее покойного мужа, хотя последние и были сильно потеснены. Саломея даже распустила наемную армию Янная, что также способствовало снижению напряженности в обществе. Но, как часто бывает, проблема оказалась в наследниках.
Сцена меняется. Мы видим внутренние покои царского дворца в Иерусалиме. Год 67 до н.э. На смертном одре лежит пожилая, но все еще властная женщина – царица Саломея Александра. У ее ложа стоят два ее сына, совершенно разные по характеру.
– Мои сыновья… – голос царицы слаб, но в нем звучат стальные нотки. – Гиркан… Аристобул… Иудея… она должна остаться единой… Не дайте распрям погубить то, за что сражались наши предки…
Старший сын, Гиркан II, мягкий, нерешительный, больше склонный к храмовой службе, чем к государственным делам, со скорбным видом склоняет голову. Младший, Аристобул II, наоборот, полон энергии, амбиций, он воинственен и нетерпелив, с презрением смотрит на брата, считая его слабаком, неспособным править.
– Матушка, не беспокойтесь, – Гиркан произносит это тихо, почти нерешительно. – Я буду… я постараюсь…
– Постарается он! – Аристобул не может сдержать усмешки, но тут же ловит строгий взгляд умирающей матери. – Иудее нужен сильный правитель, матушка! Тот, кто сможет защитить ее от врагов и удержать власть твердой рукой! А не тот, кто будет прятаться за спинами фарисеев!
Рядом с Гирканом, незаметно, но внимательно наблюдая за всем, стоит человек средних лет, с проницательным и хитрым взглядом. Это Антипатр Идумеянин, влиятельный вельможа из Идумеи, области, завоеванной и насильственно обращенной в иудаизм Хасмонеями. Он давно уже стал ближайшим советником и "серым кардиналом" при безвольном Гиркане.
– Ваше Величество, не тревожьтесь, – вкрадчиво говорит Антипатр, обращаясь к царице, но его слова явно предназначены и для Гиркана. – Принц Гиркан – законный наследник первосвященнического сана и царского достоинства. И мудрые советники всегда помогут ему нести это бремя.
Царица Саломея Александра умирает. И как только траурные песнопения стихают, скрытая вражда между братьями вырывается наружу.
– Ну что, брат, теперь ты первосвященник? – Аристобул подходит к Гиркану, его голос полон издевки. – Помолись за нас грешных. А царский трон… боюсь, он слишком тяжел для твоих благочестивых плеч. Я сам позабочусь о нем.
– Аристобул, ты не можешь… воля матери… закон… – лепечет Гиркан, явно напуганный решимостью брата.
– Закон? – Аристобул смеется. – Закон – это сила, брат! И сила на моей стороне! У меня армия, у меня поддержка воинов, у меня воля править! А у тебя – лишь твои свитки и преданный идумеянин!
Аристобул II, опираясь на армию и саддукейскую знать, быстро захватывает власть, свергает Гиркана II и провозглашает себя царем и первосвященником. Гиркан, опасаясь за свою жизнь, вынужден отречься от всех претензий и укрыться в Иерусалиме.
– Вот так и начался этот пагубный раскол, – говорит Гай. – Аристобул был более энергичным и популярным в народе, но Гиркан, хоть и слабый, имел законные права на первосвященство по воле матери.
– И здесь на сцену во всей своей красе выходит Антипатр Идумеянин, – добавляет Лиэль. – Он не собирался мириться с поражением своего протеже, через которого он сам надеялся править. Он начинает плести интриги.
Мы видим Антипатра, тайно встречающегося с Гирканом. Он убеждает его не сдаваться.
– Ваше законное право, мой господин, попрано! – шепчет Антипатр Гиркану. – Аристобул – узурпатор! Вы не должны смиряться! Народ помнит волю вашей матушки! И есть те, кто готов вам помочь вернуть трон!
– Но что я могу сделать? – Гиркан в отчаянии. – У него армия, он силен…
– Сила не всегда в мече, мой господин, – загадочно улыбается Антипатр. – Иногда она в умении найти правильных союзников. Набатейский царь Арета III недоволен Аристобулом. Он будет рад помочь вам в обмен на некоторые уступки. А на горизонте восходит новая звезда – Рим. И умный правитель всегда сумеет заручиться поддержкой Рима… или хотя бы сделать так, чтобы Рим не поддержал его врага. Мы должны действовать, и действовать хитро!
Антипатр убеждает Гиркана бежать к набатейскому царю Арете III. Арета, подстрекаемый Антипатром и соблазненный обещаниями территориальных уступок, предоставляет Гиркану войско. Начинается гражданская война в Иудее. Войска Гиркана и Ареты осаждают Аристобула в Иерусалиме.
– Гражданская война, развязанная амбициями двух братьев и интригами хитрого идумеянина, – подводит итог Гай. – Это идеальная ситуация для вмешательства третьей силы. И эта сила уже на подходе. Орлы Рима уже расправляют крылья над Востоком, и их тень скоро накроет Иудею.
Экран машины времени оживает, перенося Гая и Лиэль в самое начало драматических событий, которые приведут Помпея в Сирию и Иудею. Год 73 до н.э. Далекая Малая Азия.
– Чтобы в полной мере осознать, с какой позиции силы Помпей будет действовать на Ближнем Востоке в середине 60-х годов до н.э., нам нужно вернуться немного назад, к началу Третьей Митридатовой войны, – говорит Гай, и на экране появляются карты Понтийского царства и римских провинций в Азии.
– Именно, – соглашается Лиэль. – В 73 году до н.э. Митридат VI Евпатор, неутомимый царь Понта, вновь бросил вызов Риму. Это был уже третий, самый продолжительный и ожесточенный конфликт. Митридат, харизматичный и амбициозный правитель, десятилетиями вынашивал планы создания огромной восточной империи, способной противостоять римской экспансии. Его вторжение в Вифинию, завещанную Риму последним царем, стало поводом для начала новой войны.
На экране мелькают сцены первых сражений, где римские легионы под командованием консула Луция Лициния Лукулла теснят армию Митридата.
– Лукулл, талантливый полководец и способный администратор, возглавил римские силы, – комментирует Гай. – В течение нескольких лет он одерживал значительные победы, вытеснил Митридата из Понта, вторгся в Армению, разгромив армию его могущественного зятя Тиграна II Великого. Казалось, победа близка.
– Однако Лукулл столкнулся с трудностями, – добавляет Лиэль. – Его армия была измотана затяжными походами, солдаты роптали из-за отсутствия большой добычи и строгости командующего. А в Риме его политические противники интриговали, стремясь отозвать его и передать командование другому. Этим воспользовался Митридат, который, проявив невероятную стойкость, сумел собрать новые силы и даже нанести несколько чувствительных ударов римлянам.
Год 67 до н.э. Средиземное море. Пиратские корабли с черными парусами бороздят воды.
– И пока на суше шла изнурительная война с Митридатом, на море разразился другой кризис, – говорит Гай, и картина на экране меняется, показывая разгул пиратства. – Киликийские пираты, базировавшиеся на труднодоступном побережье Малой Азии, к 67 году до н.э. превратились в настоящую морскую державу. Они парализовали торговлю и сообщение по всему Средиземному морю!
– Они не просто грабили торговые суда, – с жаром подхватывает Лиэль, – но и разоряли прибрежные города, похищали знатных римлян ради выкупа. Поставки зерна в Рим оказались под угрозой, и в Сенате царила настоящая паника. Рим оказался на грани продовольственного кризиса и потери контроля над собственными водами.
Рим. Заседание Сената. Народный трибун Авл Габиний выступает с предложением.
– Тогда, – продолжает Гай, – по инициативе народного трибуна Авла Габиния был принят закон, предоставивший Гнею Помпею Магну, уже прославившемуся своими победами в гражданских войнах и в Испании, чрезвычайные полномочия на три года. Ему давалось неограниченное командование огромным флотом и армией, колоссальные ресурсы и верховная власть над всем Средиземноморьем и его побережьем на 50 миль вглубь суши. Это были почти диктаторские права, данные для решения одной, но жизненно важной задачи – уничтожения пиратской угрозы.
На экране Помпей, облаченный в доспехи, отдает приказы на палубе флагманского корабля. Карты морей, быстрые маневры эскадр.
– И Помпей действовал с поразительной стремительностью и эффективностью! – восклицает Лиэль. – Всего за три месяца – невероятный срок! – он разделил Средиземное море на сектора, назначив каждому своего легата. Систематически, шаг за шагом, римский флот под его командованием вытеснял пиратов из их убежищ, громил их флотилии, блокировал базы. Финальным аккордом стала решительная битва у Коракесия в Киликии, где пиратский флот был окончательно разгромлен.
– Причем он не только разгромил их как военную силу, но и проявил незаурядную мудрость и дальновидность, – отмечает Гай. – Сдавшихся пиратов он не стал казнить или продавать в рабство, а переселил вглубь материка, в малозаселенные области, дав им землю для занятия мирным трудом. Этим он предотвратил их возвращение к прежнему ремеслу.
Рим ликует. Популярность Помпея достигает невиданных высот. Год 66 до н.э.
– И на этой волне всеобщего обожания, – продолжает Лиэль, – Помпею по закону другого народного трибуна, Гая Манилия, поручают завершить наконец и войну с Митридатом VI Евпатором. Лукулл к этому времени был отозван, а ситуация на Востоке снова обострилась. Помпей получил практически неограниченное командование всеми римскими силами на Востоке, с правом объявлять войну и заключать мир, решать судьбы царств и народов по своему усмотрению.
На экране появляется карта Малой Азии, где разворачиваются военные действия.
– В решающей битве на реке Лик в Малой Азии Помпей наголову разгромил войско Митридата, – комментирует Гай. – Старый царь, в очередной раз потеряв армию, бежал в соседнюю Армению к своему могущественному зятю Тиграну II Великому. Но Помпей и здесь действовал решительно. Под его военным и дипломатическим давлением Тигран отказал тестю в поддержке. Митридату не оставалось ничего, кроме как совершить отчаянный бросок через Кавказ в свои последние владения на Боспоре Киммерийском, в Крыму.
Сцена меняется: Тигран Великий, еще недавно именовавший себя "царем царей" и владевший обширными территориями, предстает перед Помпеем в его лагере.
– Помпей заставил и Армению подчиниться Риму, – добавляет Лиэль. – Тигран был вынужден явиться в римский лагерь и униженно просить мира, сложив свою царскую тиару к ногам Помпея. Помпей, проявив политическую мудрость, оставил его на троне Армении, но уже в качестве вассала и союзника Рима, отобрав у него все недавние завоевания.
Годы 65–64 до н.э. Римские легионы под командованием Помпея совершают походы вглубь Кавказа.
– Затем Помпей обратил свое внимание на Кавказ, – продолжает Гай, – подчиняя местные племена иберов и албанов, тем самым укрепляя римское влияние в этом стратегически важном регионе и демонстрируя несокрушимую мощь Рима даже в самых отдаленных уголках известного мира.
Год 63 до н.э. Крым, Пантикапей.
– Митридат, загнанный в угол на Боспоре, преданный собственным сыном Фарнаком, который поднял против него восстание, и не видя выхода из сложившейся ситуации, в конце концов покончил жизнь самоубийством, – говорит Лиэль. – Так завершилась жизнь одного из самых непримиримых и опасных врагов Рима.
Осень 64 г. до н.э. Помпей в Сирии.
– И вот теперь, осенью 64 года до н.э., после всех этих оглушительных побед – над пиратами, над могущественным Понтом, над Арменией, после подчинения кавказских племен, – Помпей Магн находится в Сирии, – подводит итог Лиэль, и на экране вновь появляется Помпей в своем штабе, окруженный картами и донесениями. – Он здесь не просто как полководец-триумфатор, а как архитектор нового порядка на всем Ближнем Востоке. Его авторитет непререкаем, его армия – самая мощная сила в регионе.
Гай соглашается:
– Именно с этой позиции силы и опыта он и будет решать судьбу угасающей династии Селевкидов и вмешиваться в запутанные дела иудейских царей.
На экране проносятся короткие, яркие сцены: морские сражения с пиратами, триумфальное шествие Помпея, осады неприступных крепостей Митридата, склоненные головы восточных царей, ликующие толпы в Риме, прославляющие своего героя. Атмосфера могущества и предчувствия новых великих свершений Помпея наполняет обзорную камеру, прежде чем фокус снова вернется к Сирии и Иудее.
Картина на экране снова фокусируется на штабе Помпея в Антиохии, год 64 до н.э.
– Пока в Иудее братья Гиркан и Аристобул, подстрекаемые Антипатром и внешними силами, вцепились друг другу в глотки из-за трона, – говорит Гай, – Помпей занят делами поистине мирового масштаба. Мелкие дрязги иудейских царьков для него – лишь одна из множества задач на огромной шахматной доске.
– Именно так, – подтверждает Лиэль. – Государство Селевкидов, некогда грозный соперник Рима, к этому времени уже давно находилось в состоянии глубокого упадка и распада. На фоне титанической борьбы с Митридатом его судьба была предрешена. Бесконечные династические войны, внутренние смуты, отпадение провинций… От былого величия остались лишь жалкие осколки, которые уже не представляли серьезной угрозы, но создавали постоянную нестабильность на восточных границах римских интересов.
Мы видим Помпея, изучающего карты и донесения.
– Царишки эти… Антиох XIII Азиатский, Филипп II Филоромэй… – Помпей с презрением отбрасывает в сторону свиток с очередным прошением от одного из последних селевкидских правителей. – Они называют себя царями, но не могут контролировать даже собственные дворцы! Их споры и междоусобицы – это постоянный источник беспорядков, рассадник для пиратов и разбойников, угроза для наших новых союзников и провинций в Азии.
– Что вы намерены делать, командующий? – спрашивает один из его легатов.
– Делать? – Помпей решительно встает. – Покончить с этим фарсом раз и навсегда! Сирия, со всеми ее богатствами и стратегическим положением, слишком важна, чтобы оставаться в руках этих ничтожеств. Она должна стать оплотом римского порядка на Востоке. Я объявляю Сирию римской провинцией!
Это решение, принятое Помпеем в 64 году до н.э., было встречено без особого сопротивления. Последние представители династии Селевкидов были низложены. Огромная территория, включавшая собственно Сирию, Финикию и часть Киликии, перешла под прямое управление Рима.
– Вот так, одним росчерком пера, закончилась история эллинистического государства Селевкидов, просуществовавшего почти два с половиной столетия, – комментирует Гай. – Помпей действовал решительно, как истинный римский проконсул, устанавливающий новый мировой порядок. Для Рима это означало приобретение богатейшей провинции и укрепление восточных рубежей.
– А для региона это означало вступление в новую эру – эру Pax Romana, хотя этот "римский мир" часто устанавливался мечом и кровью, – добавляет Лиэль. – Превращение Сирии в провинцию также приблизило Рим непосредственно к границам Иудеи. Теперь римские легионы и римские наместники находились совсем рядом. И вмешательство Рима во внутренние дела Иудеи стало не просто возможным, а практически неизбежным.
В этот момент к Помпею подходит Скавр.
– Командующий, пока мы здесь устраиваем Сирию, на юге, в Иудее, продолжается война между братьями-царьками, Гирканом и Аристобулом. Оба шлют к нам гонцов, оба просят поддержки и обещают золото. Аристобул сейчас осажден в Иерусалиме войсками Гиркана и набатейского царя Ареты.
Помпей на мгновение задумывается.
– Иудея… Да, эти беспокойные иудеи. Скавр, отправляйся туда. Разберись, что там происходит. Нам не нужна еще одна война у границ новой провинции. Прими решение, которое будет наиболее выгодно Риму. И не забудь, что золото – хороший аргумент в любом споре.
Марк Эмилий Скавр, молодой, амбициозный легат Помпея, с небольшим отрядом кавалерии направляется на юг, в Иудею. Пыль дорог Сирии еще не осела на его доспехах, а он уже предвкушает новую сулящую выгоды миссию. Слухи о богатстве Иерусалимского Храма и щедрости иудейских претендентов на трон давно будоражили воображение римлян.
– И вот Скавр прибывает на землю Иудейскую, – говорит Гай, и на экране появляется Скавр, принимающий послов от враждующих братьев. – С одной стороны – Гиркан II, поддерживаемый набатейским царем Аретой III и ведомый хитрым Антипатром Идумеянином. Они осаждают Иерусалим, где засел Аристобул II. Город изнемогает от осады.
– А с другой стороны – сам Аристобул, энергичный, воинственный, но запертый в столице, – добавляет Лиэль. – Оба понимают, что прибытие римского легата – это их шанс переломить ход войны. И оба готовы платить. Римский арбитраж уже тогда стоил дорого.
Мы видим, как к Скавру поочередно являются делегации. Сначала послы от Гиркана и Антипатра. Они расписывают законные права Гиркана, жалуются на узурпацию власти Аристобулом и, конечно, намекают на щедрую благодарность в случае поддержки. Затем к Скавру тайно пробираются посланцы от Аристобула.
– Аристобул был более решителен и щедр в своих предложениях, – замечает Гай. – Он контролировал Иерусалим, а значит, и храмовую казну. Он предложил Скавру огромную сумму – четыреста талантов серебра! По тем временам это было целое состояние.
– Четыреста талантов! – присвистывает Лиэль. – Да за такие деньги можно было купить лояльность целого легиона, не то что одного легата, пусть и помпеевского. Скавр, конечно, был человеком своего времени. Римская знать не отличалась щепетильностью, когда дело касалось обогащения за счет провинциалов.
Скавр, выслушав обе стороны и, без сомнения, взвесив на весах не только политические аргументы, но и тяжесть предложенных мешков с серебром, принимает решение. Он выходит к шатрам осаждающих, где его с нетерпением ждут Арета Набатейский и представители Гиркана.
– Именем Гнея Помпея Магна и властью римского народа! – голос Скавра звучит твердо и высокомерно. – Приказываю тебе, царь Арета, немедленно снять осаду Иерусалима и увести свои войска из пределов Иудеи! Всякое неповиновение будет расценено как враждебный акт против Рима!
Арета, могущественный правитель Набатейского царства, вынужден склонить голову. Угроза столкновения с римскими легионами, пусть даже представленными небольшим отрядом Скавра, была слишком серьезна. Он понимает, что за спиной этого молодого легата стоит вся мощь Помпея и Рима. Скрепя сердце, он отдает приказ своим воинам снимать лагерь.
– Но… но наши договоренности… наша поддержка Гиркана… – пытается возразить Антипатр, но Скавр прерывает его ледяным взглядом.
– Рим сказал свое слово. Аристобул остается в Иерусалиме. А вы, – он обращается к набатеям, – убирайтесь подобру-поздорову.
Войска Ареты уходят. Аристобул II, благодаря римскому вмешательству и своей щедрости, на время одерживает верх в братоубийственной войне. Иерусалим ликует. Скавр же, с чувством выполненного долга (и с увесистым кошельком), возвращается к Помпею с докладом о "восстановлении порядка" в Иудее.
– Первое прямое и столь бесцеремонное вмешательство Рима во внутренние дела Иудеи, – констатирует Гай. – И оно сразу же показало, кто теперь настоящий хозяин в регионе. Скавр действует от имени Помпея, а значит, от имени Рима. И его решение, пусть и цинично продиктованное взяткой, создает опасный прецедент. Отныне судьба иудейского престола будет решаться не в Иерусалиме, а в римских палатках и куриях.
– Но это была лишь временная передышка для Аристобула, купленная за золото, – замечает Лиэль. – Окончательное слово оставалось за самим Помпеем. И оба брата, а также хитрый Антипатр, прекрасно понимали, что решающая схватка за благосклонность великого римлянина еще впереди.
Экран машины времени год 63 до н.э. Помпей Магн, завершив основные военные кампании и занимаясь административным устройством новых территорий, прибывает в Дамаск. Этот древний город становится временным центром римской власти на Востоке, куда стекаются посольства от различных царей, народов и городов, стремящихся снискать благосклонность всемогущего римского полководца.
– Итак, Сирия – римская провинция, – говорит Гай. – А легат Помпея, Марк Эмилий Скавр, уже успел "поучаствовать" в иудейских делах, приняв взятку от Аристобула II и заставив набатейского царя Арету снять осаду Иерусалима. Но это было лишь предварительное решение на уровне легата. Главное слово оставалось за самим Помпеем.
– И оба брата-соперника, Гиркан II и Аристобул II, а также их неутомимый "кукловод" Антипатр Идумеянин, прекрасно это понимали, – добавляет Лиэль. – Судьба иудейского престола теперь полностью зависела от воли Помпея. И они спешат в Дамаск, чтобы лично изложить свои аргументы и попытаться склонить его на свою сторону.
Мы видим пышный двор Помпея в Дамаске. Римский полководец, окруженный своими легатами, советниками и ликторами с фасциями – символами его власти, принимает многочисленные делегации. Атмосфера полна лести, заискивания и скрытого напряжения.
– Какое стечение просителей! – замечает Лиэль. – Цари и князьки со всего Востока спешат засвидетельствовать свое почтение Помпею, принести дары, вымолить привилегии или пожаловаться на соседей. И среди них – представители враждующих иудейских фракций.
Первым перед Помпеем предстает Аристобул II. Он явился лично, во всем блеске своего царского достоинства, уверенный в себе после недавнего успеха со Скавром. Он преподносит Помпею великолепный дар – золотую виноградную лозу стоимостью в 500 талантов, символ плодородия и богатства Иудеи, а также, возможно, намек на щедрость, которую он готов проявить.
– Великий Помпей, спаситель Востока! – начинает Аристобул свою речь на греческом, языке международного общения того времени. – Я, Аристобул, законный царь и первосвященник Иудеи, приветствую тебя! Мой брат Гиркан, слабый и неспособный к правлению, подстрекаемый чужеземцами, пытался силой отнять у меня престол, завещанный мне отцом и поддержанный народом! Твой мудрый легат Скавр уже разобрался в справедливости моего дела. Я пришел просить твоего окончательного утверждения и защиты от козней моих врагов! Я готов служить Риму верой и правдой!
Помпей слушает бесстрастно, его лицо непроницаемо.
Затем слово предоставляется делегации от Гиркана II. Сам Гиркан, возможно, из-за своей нерешительности или по совету Антипатра, не присутствует лично. Его интересы представляет сам Антипатр Идумеянин, искусный дипломат и интриган, а также другие видные сторонники Гиркана.
– Прославленный Гней Помпей! – голос Антипатра звучит убедительно и почтительно. – Мы пришли к тебе, как к высшему арбитру, чтобы просить справедливости для законного первосвященника Гиркана, старшего сына царицы Саломеи Александры! Аристобул, его младший брат, силой и обманом захватил власть, поправ волю матери и древние законы нашего народа! Он правит как тиран, опираясь на наемников, и вверг страну в междоусобную войну! Гиркан же – человек мирный, благочестивый, готовый быть верным союзником Рима и править в согласии с твоей волей! Мы не можем сравниться с Аристобулом в богатстве даров, но мы предлагаем тебе верность и стабильность в Иудее!
Помпей внимательно выслушивает и эту сторону.
Третья делегация — представители иудейского народа, уставшие от правления Хасмонеев. Они просят Помпея упразднить царскую власть и восстановить теократическое правление под руководством первосвященников без царского титула, как было до Хасмонеев.
— Это обращение отражает глубокий кризис Хасмонейской династии и недовольство части общества их светской и духовной властью, — замечает Гай.— Сложная ситуация для Помпея, — продолжает Гай. — Аристобул предлагает силу и золото, Гиркан — законность и покорность, а народ требует радикальных перемен, отвергая обоих братьев.
— Помпей — опытный политик, — добавляет Лиэль. — Он понимает, что ему нужен послушный и зависимый правитель. Аристобул с его амбициями и воинственностью может стать угрозой Риму. Гиркан, слабый и управляемый Антипатром, — идеальная марионетка. Упразднение же царской власти кажется менее предсказуемым вариантом.
Помпей, выслушав всех, откладывает решение, заявляя, что вернется к делу после урегулирования конфликта с набатеями, которых он винит за поддержку Гиркана. Он приказывает сторонам следовать за ним и ждать вердикта.
— Классический римский прием, — комментирует Гай. — Держит всех в напряжении, изучает ситуацию и, возможно, выгадывает дополнительные выгоды.
Однако Аристобул, не вынося неопределенности и, вероятно, подозревая, что Помпей склоняется не в его пользу, совершает роковую ошибку. Он тайно покидает лагерь Помпея, укрывается в крепости Александрион, а затем в Иерусалиме, готовясь к сопротивлению.
— Неповиновение! — восклицает Гай. — Это прямой вызов власти Рима. Помпей не мог стерпеть такого.
— Аристобул сам подписал себе приговор, — заключает Лиэль.
Разгневанный Помпей, воспринявший действия Аристобула как угрозу своему авторитету, немедленно двинул легионы на Иудею, нацелившись на Иерусалим. Мирный арбитраж завершился, началась осада.
Экран машины времени переносит Гая и Лиэль к стенам древнего Иерусалима. Год 63 до н.э. Величественный город, центр иудейской веры, готовится к худшему. После дерзкого ухода Аристобула II из лагеря Помпея и его отказа подчиниться римскому арбитражу, разгневанный Помпей ведет свои закаленные в боях легионы к Святому Городу.
– Неповиновение Аристобула стало для Помпея последней каплей, – говорит Гай, глядя на римские осадные порядки, разворачивающиеся вокруг Иерусалима. – Для римского полководца такого ранга, привыкшего к беспрекословному подчинению царей и народов, это было личным оскорблением и вызовом власти Рима. Месть не заставила себя ждать.
– Аристобул, похоже, до последнего момента пытался лавировать и сохранить лицо, но его действия были противоречивы и в итоге привели к катастрофе, – добавляет Лиэль. – После того, как он покинул лагерь Помпея в Дамаске, он хотел продемонстрировать свою независимость, не сжигая все мосты. Он направился не прямо в столицу, а в одну из мощнейших хасмонейских крепостей – Александрион, расположенную на высокой, почти неприступной скале к северу от Иерихона. Он рассчитывал использовать ее как базу для дальнейших переговоров или для сбора сил, если Помпей решит действовать жестко.
– И что же Помпей? – спрашивает Гай. – Он не мог оставить такой демарш без ответа.
– Разумеется, нет, – отвечает Лиэль. – Помпей, не теряя времени, двинулся за ним со своей армией. Римские легионы подошли к Александриону. Аристобул, увидев решимость Помпея и мощь его войск, понял, что его положение в изолированной крепости, даже такой сильной, становится шатким. Начались переговоры. Помпей потребовал от него безоговорочной сдачи всех укрепленных пунктов, включая Александрион, и личного подчинения. Аристобул, оказавшись под прямым военным давлением и надеясь все же выторговать себе приемлемые условия, был вынужден уступить. Он спустился из крепости, пообещал Помпею полное повиновение и даже, по настоянию римлянина, написал приказ своим комендантам сдать все подконтрольные ему крепости римлянам. Казалось, конфликт исчерпан мирным путем.
– Но это было лишь временное затишье, – замечает Гай. – Характер Аристобула, его гордость и давление со стороны его наиболее воинственных сторонников не позволили ему так просто смириться с полным подчинением.
– Именно! – восклицает Лиэль. – Как только Аристобул, отпущенный Помпеем (который решил дать ему последний шанс), прибыл в Иерусалим, он снова изменил свое решение! В столице, окруженный своими самыми преданными и непримиримыми воинами, он почувствовал себя увереннее. Он отказался выполнять ранее данные Помпею обещания, заперся в Иерусалиме и начал активно готовиться к обороне. Эта нерешительность, эти метания между сопротивлением и подчинением, попытка играть с огнем, в конечном итоге, сыграли с ним злую шутку. Он окончательно вывел Помпея из себя и не оставил ему иного выбора, кроме полномасштабной осады столицы, которую Аристобул, по-видимому, и считал своей последней и главной цитаделью.
Римские легионы подходят к Иерусалиму, где царит раскол. Сторонники Гиркана II и "представители народа", уставшие от бесконечной междоусобицы и понимающие безнадежность сопротивления несокрушимой мощи Рима, готовы открыть ворота Помпею, надеясь на его милость и спасение города от разрушения.
– Смотрите! – воин Аристобула, стоя на стене, указывает на горожан, идущих к воротам с белыми повязками. – Предатели! Они хотят впустить римлян!
– Держать ворота! Сражаться до последнего! За Аристобула! За Храм! – кричит командир, но сторонники Гиркана, преобладающие в нижнем городе, берут верх и открывают ворота.
Римские когорты без сопротивления занимают значительную часть Иерусалима.
– Раскол среди осажденных – подарок для осаждающих, – замечает Гай. – Помпей легко захватил город, но Храмовая гора неприступна.
– Да, – добавляет Лиэль, указывая на Второй Храм, возвышающийся над городом. – Это крепость внутри крепости, с мощными стенами на высоком плато. Здесь развернулись самые кровопролитные бои.
Начинается трехмесячная осада Храмовой горы. Римляне, опытные в осадном деле, возводят вокруг Храмового комплекса насыпи, подтягивают осадные машины – тараны, катапульты, баллисты. Защитники отчаянно сопротивляются, совершают вылазки, обрушивают на римлян камни и горящую смолу. Особенно упорно они защищали подступы в субботу, когда религиозные предписания ограничивали их активные боевые действия, чем пользовались римляне для продвижения осадных работ.
Начинается трехмесячная осада Храмовой горы. Римляне, опытные в осадном деле, возводят вокруг Храмового комплекса насыпи, подтягивают осадные машины – тараны, катапульты, баллисты. Защитники отчаянно сопротивляются, совершают вылазки, обрушивают на римлян камни и горящую смолу. Особенно упорно они защищали подступы в субботу, когда религиозные предписания ограничивали их активные боевые действия, чем пользовались римляне для продвижения осадных работ.
– Три месяца! – восклицает Лиэль. – Три месяца эти люди, зная, что помощи ждать неоткуда, держались против лучших легионов Рима! Какое отчаяние и какая храбрость!
– Но силы были слишком неравны, – констатирует Гай. – Римская военная машина была неумолима. В конце концов, как раз в субботу, римлянам удалось пробить брешь в стене.
Мы видим штурм. Римские легионеры, с криками "За Помпея! За Рим!", устремляются в пролом. Начинается страшная резня во дворах Храма. Священники, совершавшие богослужение, продолжают свои ритуалы, не обращая внимания на врывающихся солдат, и гибнут прямо у алтарей.
– Какое кощунство… какая бойня… – шепчет Лиэль, ее лицо искажено ужасом. – Прямо в священных дворах Храма…
– Помпей приказал своим солдатам по возможности щадить сам Храм, – говорит Гай. – Но в пылу штурма трудно было контролировать разъяренных легионеров. Тысячи защитников были убиты.
Аристобул II, закованный в тяжелые цепи, с гордо поднятой, хоть и окровавленной головой, проходит под конвоем суровых легионеров. Победитель, Помпей, стоит на одной из уцелевших башен, взирая на дымящиеся руины внешних дворов Храма и на город, лежащий у его ног. Резня утихла, но воздух все еще пропитан запахом гари и смерти. Стоны раненых смешиваются с торжествующими криками римских солдат, уже начавших подсчитывать добычу.
– Вот и все, – тихо говорит Гай, провожая взглядом плененного царя. – Последний оплот сопротивления пал. Аристобул в цепях. Какая ирония, он сам спровоцировал эту бойню своей нерешительностью и гордыней.
– Смотри, Гай! – Лиэль взволнованно указывает на группу римских офицеров, направляющихся к главному зданию Храма. – Помпей… он собирается войти внутрь! В сам Храм!
Помпей, в сопровождении нескольких своих высших легатов и телохранителей, действительно направляется к входу в святилище. Вокруг него суетятся несколько уцелевших иудейских священников в своих белых одеждах, испачканных кровью и сажей. Их лица выражают смесь ужаса и мольбы. Они пытаются что-то объяснить римлянам на ломаном греческом, жестикулируют, указывая на Храм, но суровые воины оттесняют их.
— Не может быть! — шепчет Лиэль, ее голос дрожит от ужаса. — Он же знает, что это значит для нас! Это наш Храм, наше святое место!
— Лиэль, он римлянин, — отвечает Гай, не отрывая глаз от сцены, его тон полон горечи. — Для него это просто трофей, экзотическая диковинка. Может, он хочет увидеть, что мы скрываем, или показать всем, кто здесь теперь хозяин.
Камера машины времени следует за Помпеем внутрь. Полумрак. Воздух кажется густым и неподвижным. Стены облицованы золотом, которое тускло поблескивает в проникающих снаружи лучах света. Помпей с удивлением оглядывается. Он ожидал увидеть статую божества, подобную тем, что стояли в римских или греческих храмах, возможно, что-то экзотическое и устрашающее. Но он видит лишь пустое помещение, отделанное с невероятной роскошью, и в центре – ничего, кроме каменного выступа, на котором когда-то стоял Ковчег Завета. Лишь пустота, символ невидимого, непостижимого и неизобразимого Бога Израиля.
Помпей останавливается перед тяжелой завесой, скрывающей Святая Святых. Тишина гнетет, священники в отчаянии пытаются его остановить, но он неумолим. Резким движением он отбрасывает ткань и входит. Камера машины времени следует за ним. Внутри полумрак, воздух густой, стены из золота тускло мерцают в слабом свете. Помпей оглядывается, ожидая увидеть статую бога, как в римских храмах, но перед ним лишь пустота — каменный выступ, где когда-то стоял Ковчег Завета. Пустота, воплощающая невидимого Бога Израиля. Он выходит, на лице смесь недоумения и разочарования.
— Это невыносимо! — Лиэль с трудом сдерживает слезы, ее голос дрожит от боли. — Помпей, язычник, в Святая Святых! Это же осквернение, которое мы никогда не забудем!
— Для нас это не просто комната, — добавляет Гай, его голос тяжелый. — Это место, где Бог с нами. Только первосвященник входит туда раз в год, в Йом-Киппур. Шаги Помпея там — как нож в сердце нашей веры. Это оскорбление, которое будет жить в памяти поколений.
— Хотя мы уже были там, — вспоминает Лиэль. — Помнишь, когда настроили машину на 750 год до н.э., чтобы посмотреть на Гомера, а на самом деле, чтобы попасть в Святая в Святых Первого Храма, - говорит Лиэль. Ведь легендырные Рахель и Йони не только смогли туда попасть, но и получили от Всевышнего ценную подсказку. Нет ничего удивительного, что во Втором Храме там ничего не осталось. Но знаешь, что странно? — Лиэль вытирает глаза. — Иосиф Флавий пишет, что Помпей не тронул сокровища Храма. Не дал солдатам его разграбить, хотя после такой битвы это было бы обычно. На следующий день он даже приказал очистить Храм и возобновить службы. Почему?
— Хм, — Гай задумывается, потирая подбородок. — Он прагматик. Разграбить Храм — значит разжечь вечные восстания. Он сломил Аристобула, взял Иудею — этого достаточно. А может, эта пустота в святилище его задела? Никакого идола, ничего, что он мог понять. Может, он почувствовал что-то… уважение к нашей вере, хоть и не показал этого?
— Не знаю, — Лиэль качает головой, ее голос дрожит. — Но его шаги в Святая Святых — рана, которая не заживет. Для нас он навсегда останется тем, кто осквернил святыню.
Иерусалим пал. Храмовая гора, обагренная кровью защитников, взята штурмом. Аристобул в цепях ждет позора в римском триумфе. Помпей Магн, утвердив власть над Иудеей, уходит, оставив поруганную святыню и народ, чья вера оскорблена до глубины души.
Экран машины времени показывает Иерусалим спустя несколько дней после кровавого штурма Храмовой горы. Дым пожарищ еще витает в воздухе, но резня прекратилась. Римские легионеры патрулируют улицы, поддерживая строгий порядок. Гней Помпей Магн, устроив свою временную резиденцию в одном из уцелевших дворцов, приступает к административному переустройству завоеванной Иудеи. В его приемной толпятся просители, представители различных иудейских фракций и соседних народов, ожидающие его решений.
– Итак, военная фаза покорения Иудеи завершена, – говорит Гай, наблюдая за суетливой деятельностью римской администрации. – Теперь Помпей, как истинный римский проконсул, должен определить будущее этой земли. Станет ли она очередной римской провинцией, как недавно созданная им Сирия? Или он изберет иной путь?
– Учитывая религиозную специфику Иудеи, ее монотеизм и упорное нежелание принимать языческие культы, прямое превращение в провинцию с римским наместником и размещением легионов могло бы вызвать постоянные волнения, – размышляет Лиэль. – Помпей, похоже, это понимал. Ему нужна была стабильность и лояльность, а не вечный очаг сопротивления.
Мы видим, как Помпей принимает у себя Гиркана II и его неизменного советника Антипатра Идумеянина. Гиркан, одетый в скромные одежды, выглядит подавленным, но в глазах Антипатра горит огонь честолюбия и расчета.
– Гиркан, сын Саломеи Александры, – обращается Помпей к бывшему первосвященнику, его голос не предвещает ничего хорошего для династии Хасмонеев в целом. – Твой брат Аристобул своим неповиновением навлек гнев Рима на Иудею. Он и его семья отправятся в Рим, чтобы украсить мой триумф. Их судьба решена.
Гиркан почтительно склоняет голову, не смея возразить. Антипатр же внимательно ловит каждое слово римлянина.
– Однако, – продолжает Помпей, – Рим не стремится уничтожить ваши древние обычаи и веру. Я восстанавливаю тебя, Гиркан, в сане первосвященника Иерусалимского Храма. Ты будешь духовным главой своего народа.
На лице Гиркана появляется слабая улыбка облегчения. Первосвященство – это то, чего он всегда желал больше, чем царской власти.
– Но царского титула ты будешь лишен, – твердо добавляет Помпей. – Хасмонейское царство прекращает свое существование в прежнем виде. Отныне ты будешь править как этнарх – вождь народа, под покровительством и надзором Рима. Твоя власть будет ограничена, и ты будешь нести ответственность передо мной и Сенатом римского народа.
– Я… я принимаю твою волю, великий Помпей, – едва слышно отвечает Гиркан.
– И это еще не все, – Помпей разворачивает карту. – Территория, подвластная тебе, будет значительно урезана. Приморские города – Газа, Яффа, Азот, Башня Стратона – отныне выводятся из-под твоего контроля и либо получают автономию, либо присоединяются к провинции Сирия. То же касается и многих городов Декаполиса, и части Самарии. Иудея должна платить дань Риму. Такова воля победителей.
– Вот он, "новый порядок" по-римски, – комментирует Гай. – Иудея формально не стала провинцией в полном смысле этого слова, как Сирия. Она получила статус зависимого государства, клиентского этнархата. Гиркан II – марионеточный правитель, полностью подконтрольный Риму. Аристобул и его дети – заложники в Риме, гарантия покорности.
– И обрати внимание, Гай, на Антипатра, – шепчет Лиэль. – Он стоит рядом с Гирканом, его лицо непроницаемо, но я уверена, он доволен. Да, Иудея потеряла независимость и территории, но его протеже Гиркан у власти, пусть и урезанной. А это значит, что реальная власть в Иудее теперь будет все больше сосредотачиваться в руках самого Антипатра. Он умело воспользовался ситуацией, чтобы стать ключевой фигурой.
Помпей отдает последние распоряжения своим легатам по обустройству дел в Иудее и соседних областях. Он назначает ответственных за сбор дани, за поддержание порядка. Антипатр Идумеянин, демонстрируя полную лояльность Помпею, предлагает свою помощь и услуги в управлении страной при слабом Гиркане.
– Помпей, похоже, оценил лояльность и деловые качества Антипатра, – замечает Гай. – Для Рима такой человек, не связанный напрямую с царской династией Хасмонеев, но обладающий влиянием и готовый сотрудничать, был очень удобен. Он становился негласным гарантом римских интересов в Иудее.
– Так закладывались основы для будущего возвышения дома Антипатра, – подводит итог Лиэль. – Иудея вступила в новую, сложную и трагическую эпоху своей истории, эпоху римского владычества.
Римские легионы начинают выводиться из Иерусалима, оставляя за собой урезанное, подчиненное государство во главе с первосвященником-этнархом Гирканом II и его всемогущим советником Антипатром. Орлы Рима прочно утвердились над Святой Землей.
Экран машины времени переносит Гая и Лиэль в Рим, в самое начало I века до н.э. Фокус смещается на юного представителя знатного, но не самого влиятельного патрицианского рода.
– После того как мы увидели, как Помпей Магн перекраивал карту Востока, пришло время обратиться к другому титану той эпохи, чья звезда только начинала свой восход, – говорит Гай, и на экране появляются изображения древнего Рима, еще не знавшего императорского блеска, но уже полного амбиций и противоречий. – Гай Юлий Цезарь.
– Его история начинается задолго до триумвиратов и Галльских войн, – подхватывает Лиэль. – Родился он в 100 году до н.э., в очень знатной патрицианской семье Юлиев. Они вели свой род, ни много ни мало, от легендарного Иула, сына троянского героя Энея, а через него – от самой богини Венеры! Такая родословная, конечно, с детства внушала определенные амбиции.
Мы видим юного Гая Юлия, стройного, темноволосого юношу с пронзительным, живым взглядом. Он получает традиционное для римского аристократа образование: грамматика, риторика, греческий язык, философия, право.
– С юных лет он рос в атмосфере острейшей политической борьбы, – замечает Гай. – Это были времена Мария и Суллы, гражданских войн, проскрипций. Его тетка Юлия была женой Гая Мария, так что семья Цезаря оказалась связана с партией популяров, что едва не стоило ему жизни во время диктатуры Суллы. Сулла, говорят, разглядел в юном Цезаре "много Мариев" и неохотно помиловал его лишь под давлением влиятельных родственников.
– Он получил прекрасное образование, учился у лучших риторов Рима, а затем и на Родосе у знаменитого Аполлония Молона, у которого, кстати, учился и Цицерон, – добавляет Лиэль. – Уже тогда проявились его незаурядный ум, ораторский талант и невероятная харизма. Он с ранних лет проявлял живой интерес к политике и военному делу, понимая, что это два крыла, на которых можно взлететь к вершинам власти в Риме.
Экран машины времени переносит Гая и Лиэль в провинцию Азия. Годы около 81-80 до н.э.
– И он начинает этот путь, как и многие молодые аристократы, с военной службы, – говорит Гай. – Во времена диктатуры Суллы, когда ему пришлось на время покинуть Рим из-за связей его семьи с Марием, он отправился на Восток. Там он служил под началом пропретора Марка Минуция Терма.
– А вот еще один любопытный штрих к его ранней биографии на Востоке, – Гай усмехается, и на экране появляется изображение роскошного дворца вифинского царя. – Во время этой службы молодой Гай Юлий Цезарь выполнял дипломатическую миссию ко двору вифинского царя Никомеда IV Филопатора. И это посольство, Лиэль, породило немало весьма пикантных слухов и сплетен, которые потом долго преследовали его в Риме.
– О да, я помню эту историю! – оживляется Лиэль. – В Риме ведь тогда вовсю шептались, что Цезарь во время своего пребывания при дворе Никомеда вступил с царем в слишком уж близкие, скажем так, неформальные отношения. И что самое пикантное – слухи намекали на то, что Цезарь играл в этих отношениях отнюдь не доминирующую роль.
– Именно! А для римского аристократа, особенно для будущего политика, такая "пассивная" роль в однополой связи, да еще и с "изнеженным" восточным монархом, считалась верхом позора и недопустимым поведением, – поясняет Гай. – Это воспринималось как утрата dignitas – достоинства, и virtus – мужественности, ключевых понятий для римлянина.
– Конечно это была хорошо продуманная политическая клевета, – рассуждает Лиэль. – Направленная на то, чтобы с самого начала подорвать репутацию амбициозного юноши в глазах консервативной римской аристократии. Римляне ведь были полны стереотипов о "развращенности" и "изнеженности" восточных эллинистических дворов.
– Абсолютно, – соглашается Гай. – В римской политике того времени клевета и личные оскорбления были обычным инструментом борьбы. Обвинения в сексуальной распущенности, особенно в связях с "восточным развратом", часто использовались против тех, кто имел дела с эллинистическими правителями. Цезарь, с его амбициями и ранними успехами, был легкой мишенью.
– Важно ведь понимать, – добавляет Лиэль, – что в Риме не сама гомосексуальность как таковая была абсолютным табу, сколько именно роль "пассивного" партнера, особенно для гражданина высокого статуса. Это считалось признаком слабости, подчиненности. А слухи о том, что Цезарь якобы "подчинялся" иностранному царю, были особенно унизительны, так как это затрагивало римскую гордость и подразумевало утрату независимости духа.
На экране – осада греческого города Митилены на острове Лесбос, который восстал против римского владычества. Римские легионеры штурмуют стены. Это происходит уже после его миссии в Вифинии.
– Но вернемся к его военным подвигам, – продолжает Лиэль, указывая на молодого воина в легионерских доспехах, который в гуще боя отбивает атаку на своего товарища. – Именно здесь, при осаде Митилены, юный Цезарь проявил недюжинную храбрость. За спасение жизни другого римского гражданина в бою он был удостоен одной из высших и наиболее почетных воинских наград – corona civica, гражданского венка из дубовых листьев.
– Corona civica… – задумчиво повторяет Гай. – Вторая по значимости награда после corona triumphalis…
– Триумфальный венок, – уточняет Лиэль, – это высшая награда полководцу за значительную победу, дающая право на триумфальное шествие в Риме.
– А corona civica, – невозмутимо продолжает Гай, – вручалась именно за спасение civis Romanus – римского гражданина – согражданином. В ту эпоху, несмотря на реформы Мария, костяк легионов все еще составляли римские граждане, и ценность жизни каждого из них была высока. Спасти согражданина на поле боя, рискуя собственной жизнью, считалось величайшим проявлением доблести.
– Совершенно верно, – подтверждает Лиэль. – Эта награда давала не только огромный почет, но и значительные привилегии: право носить венок на всех общественных мероприятиях, при его появлении даже сенаторы вставали, двери его дома украшались дубовыми листьями, и он освобождался от некоторых налогов. Для молодого человека это был блестящий старт и знак особого отличия.
Сцена меняется. Мы видим молодого Цезаря, которому около 25 лет, на борту корабля в Эгейском море. Год 75 до н.э. Вокруг – лазурная гладь, но атмосфера напряженная. Внезапно появляются быстроходные пиратские миопароны.
– А вот и знаменитый эпизод, который ярко характеризует как самого Цезаря, так и дерзость киликийских пиратов, – говорит Лиэль, указывая на разворачивающуюся сцену. – После военной службы и скандальных слухов Цезарь решил продолжить обучение риторике на Родосе, но по пути его корабль был захвачен.
– Пираты, не зная, кто перед ними, запросили довольно скромный выкуп – двадцать талантов, – продолжает Гай.
Цезарь, окруженный грубыми, бородатыми пиратами, не выказывает и тени страха.
– Двадцать талантов? – Цезарь презрительно усмехается. – Вы хоть понимаете, кого захватили, жалкие морские разбойники? Да за меня нужно просить не меньше пятидесяти!
Пираты ошеломлены. Главарь хмурится.
– Пятьдесят? Ты что, смеешься над нами, римлянин?
– Я не имею привычки шутить с теми, кто скоро будет болтаться на крестах, – спокойно отвечает Цезарь. – Отправляйте моих людей за выкупом. Увеличьте сумму до пятидесяти талантов. А пока я здесь, постарайтесь вести себя прилично.
В течение почти сорока дней, пока собирался выкуп, Цезарь вел себя с пиратами не как пленник, а как их начальник: участвовал в их играх, читал им свои стихи (и обижался, если они не выказывали должного восхищения), и неизменно повторял, что как только его освободят, он вернется и всех их распнет.
– Какая невероятная дерзость и самообладание! – восклицает Лиэль.
– Пираты, видимо, принимали его угрозы за шутку, – говорит Гай. – Не подозревали, с кем связались.
Наконец, выкуп доставлен. Пираты отпускают Цезаря. Но он не спешит на Родос.
– Первое, что сделал Цезарь, – рассказывает Гай, – немедленно отправился в Милет, собрал флотилию и нанял воинов.
Мы видим, как Цезарь во главе небольшого флота возвращается к острову Фармакусса и застает пиратов врасплох.
– В атаку! Никому не уходить! – командует Цезарь.
После короткой схватки большинство пиратов захвачены. Цезарь отбирает у них не только свой выкуп, но и всю их добычу.
– И он сдержал свое слово, – Лиэль смотрит на следующую сцену с содроганием. – Он доставил пленных к проконсулу Азии, требуя казни. Когда тот заколебался, Цезарь, не дожидаясь приговора, сам вернулся в тюрьму и приказал распять всех разбойников. Правда, из "милосердия" он сначала велел их заколоть.
– Этот эпизод, – заключает Гай, – не только сделал его имя известным, но и ярко продемонстрировал его характер: смелость, решительность, способность подчинять людей, целеустремленность и жестокость. Все эти качества скоро проявятся на политической и военной арене.
Сцена меняется. После возвращения в Рим, последовавшего за смертью Суллы, Цезарь с новой энергией включается в общественную и политическую жизнь. Год 69 до н.э.
– В 69 году до н.э. Гай Юлий Цезарь был избран квестором, – Лиэль указывает на молодого, но уже уверенного в себе магистрата. – Это была первая по-настоящему значимая ступень на его пути к вершинам власти. Квесторы традиционно отвечали за государственные финансы, и Цезарь получил назначение в Дальнюю Испанию. Именно там, вдали от римских интриг, с ним произошли события, еще больше укрепившие его веру в собственное предназначение.
– Ты, конечно, имеешь в виду его знаменитую встречу со статуей Александра Македонского? – с интересом спрашивает Гай.
– Именно! – подтверждает Лиэль, и на экране появляется залитый солнцем Гадес (современный Кадис) с величественной статуей великого завоевателя. – Рассказывают, что, увидев изваяние Александра, Цезарь, которому на тот момент было около тридцати, не смог сдержать слез. Его спутники были удивлены такой реакцией, но он с горечью пояснил: "Вам не кажется, что есть причина для печали, если я в том возрасте, в котором Александр уже правил столькими народами, еще не совершил ничего замечательного?"
– Какие слова! – Гай качает головой. – Уже тогда он не просто сравнивал себя с Александром, он сокрушался, что отстает от графика! Это говорит о поистине безграничных амбициях. А ведь это не единственный случай, когда высшие силы, казалось, указывали ему на его великую судьбу.
– Совершенно верно! – подхватывает Лиэль. – Еще до этого Цезарь посетил знаменитое святилище Кумской Сивиллы. Древняя пророчица, погрузившись в транс, изрекла ему предсказание, из которого следовало, что ему суждено стать правителем Рима и изменить судьбы мира.
– А его сны! – добавляет Гай. – Особенно тот, в котором ему приснилось, будто он совершает кровосмешение с собственной матерью. Цезарь был в ужасе от такого сна, но жрецы-толкователи, к которым он обратился, успокоили его, заявив, что мать в данном случае символизирует землю, а значит, ему суждено овладеть всем миром. И еще один сон, который часто ему снился: будто сам дух Александра Македонского явился ему, передавая свои неутоленные амбиции и несокрушимую силу для великих свершений.
– Сны, пророчества, сравнения с Александром… – Лиэль улыбается. – Все это, несомненно, подпитывало его веру в собственную звезду и толкало вперед, к новым высотам.
Картинка снова меняется. Цезарь уже в Риме, после возвращения из Испании. Год 65 до н.э. Он занимает должность эдила.
– Должность эдила была своего рода трамплином для будущих консулов, – поясняет Лиэль, указывая на Цезаря, распоряжающегося на строительстве или подготовке к играм. – Эдилы отвечали за благоустройство города, надзор за рынками и, что самое важное для завоевания популярности, за организацию пышных общественных игр и зрелищ. И здесь Цезарь превзошел всех!
– Он потратил на это колоссальные суммы, – добавляет Гай. – Говорят, он влез в огромные долги, заложив все свое имущество, но игры, которые он устроил, – гладиаторские бои с серебряным оружием, театральные постановки, невиданные доселе по размаху, – привели римский плебс в неописуемый восторг. Толпа буквально носила его на руках.
– Он прекрасно понимал, что любовь простого народа – это мощнейший политический капитал, – кивает Лиэль. – И он не жалел на это ни своих, ни, что чаще, чужих денег. Его щедрость, его умение произвести впечатление, его обаяние – все это работало на его репутацию.
Год 63 до н.э. На Форуме кипят страсти – идут выборы верховного понтифика, Pontifex Maximus. Воздух наэлектризован, толпы горожан собрались у комиций, ожидая исхода голосования. Это не просто очередные выборы – на кону одна из самых древних, почетных и влиятельных должностей в Римской республике.
– И вот еще один невероятно смелый и, казалось бы, авантюрный шаг Цезаря, – говорит Лиэль, и на экране мы видим его, энергично жестикулирующего и обращающегося к избирателям с одной из временных трибун. – Будучи еще относительно молодым, ему всего 37 лет, и не имея за плечами консульства, что было почти негласным правилом для кандидатов на такой пост, он выдвигает свою кандидатуру на должность верховного понтифика! И это против двух самых авторитетных и уважаемых политиков того времени, опытнейших консуляров Квинта Лутация Катула Капитолина, принцепса Сената, и Публия Сервилия Ватии Исаврика, героя войны с пиратами до Помпея! Все в Риме, особенно в кругах сенатской аристократии, считали его шансы ничтожными, а саму затею – проявлением невероятной дерзости.
– Pontifex Maximus… – задумчиво произносит Гай, глядя на напряженные лица кандидатов и их сторонников. – "Великий строитель мостов", если переводить дословно. Кажется, не самая политически значимая должность на первый взгляд? Но это обманчивое впечатление. Верховный понтифик был главой коллегии понтификов, высшего жреческого органа Рима, отвечавшего за все аспекты государственной религии.
– Абсолютно, – подхватывает Лиэль. – Это была пожизненная должность! Верховный понтифик надзирал за всеми религиозными церемониями, толкованием священных книг, установлением праздников и, что чрезвычайно важно, – за календарем! Римский календарь того времени был лунно-солнечным и довольно запутанным. Он состоял из 355 дней, и для согласования с солнечным годом периодически требовалось вставлять дополнительный месяц – мерцедоний. Решение о вставке этого месяца принимали как раз понтифики.
– И в этом крылась огромная, хоть и не всегда очевидная, политическая власть, – замечает Гай. – Манипулируя календарем, удлиняя или укорачивая год, понтифики могли влиять на сроки полномочий магистратов, оттягивать или приближать выборы, судебные процессы, сроки уплаты долгов. Это был мощный инструмент в политической борьбе, и контроль над ним был очень желанен.
– Кроме того, – продолжает Лиэль, – верховный понтифик имел огромный сакральный авторитет, своего рода моральное превосходство. Он обитал в Domus Publica – общественном доме на Священной дороге рядом с храмом Весты, что само по себе подчеркивало его особый статус. И, конечно, эта должность давала определенную неприкосновенность и возможность влиять на общественное мнение через религиозные рычаги.
– Цезарь поставил на кон все, – говорит Гай, возвращаясь к сцене выборов. – Он вложил в эту избирательную кампанию немыслимые средства, еще глубже погрязнув в долгах. Ходили слухи о массовом подкупе избирателей. Сохранились его знаменитые слова, сказанные матери Аврелии в день выборов, когда он выходил из дома: "Мать, сегодня ты увидишь своего сына либо верховным понтификом, либо изгнанником". Так высоки были ставки!
Напряженное ожидание, скрип табличек при подсчете голосов… И вот – оглашение результатов. Толпа сторонников Цезаря взрывается неистовым ликованием!
– И он победил! – восклицает Лиэль. – Вопреки всем прогнозам скептиков и усилиям его могущественных соперников! Его невероятная популярность у народа, щедрые траты и, возможно, умелые закулисные договоренности сделали свое дело. Гай Юлий Цезарь стал верховным понтификом!
– И этот пост он будет занимать до самой своей смерти, – добавляет Гай. – И именно в качестве верховного понтифика он позже, уже будучи диктатором, проведет свою знаменитую календарную реформу. Осознав все несовершенство старого римского календаря, который к тому времени отстал от солнечного года почти на три месяца, он, с помощью александрийского астронома Созигена, введет в 45 году до н.э. новый календарь, основанный на солнечном годе продолжительностью <math>365 \frac{1}{4}</math> дня. То есть <math>365.25</math> дня. Чтобы учесть эту четверть дня, был введен високосный год: каждый четвертый год (annus intercalarius) содержал дополнительный день, 29 февраля. Правило было простое: год високосный, если его номер делится на 4 без остатка. Этот календарь, получивший название юлианского, станет основой для летосчисления во всей Европе на многие столетия.
– Удивительно, как эта жреческая должность, связанная с древними ритуалами, в руках такого человека, как Цезарь, превратилась в инструмент столь масштабных преобразований, – замечает Лиэль. – И еще более удивительно, что сам титул Pontifex Maximus имеет такую невероятно долгую историю! Ведь он возник задолго до Цезаря и даже до установления Республики. Если верить традиции, еще в царский период, примерно с 753 по 713 годы до н.э., функции верховного жреца исполняли сами цари! А уже в Республике это стала высшая пожизненная жреческая должность. Позже, уже в императорскую эпоху, этот титул будут носить сами императоры, начиная с Августа, подчеркивая свою сакральную власть. И что поразительно, после падения Западной Римской империи и утверждения христианства, этот древний титул, символизирующий верховную жреческую власть, не исчезнет, а будет унаследован епископами Рима – Папами! Так что, да, можно с уверенностью говорить, что Pontifex Maximus – это один из древнейших, если не самый древний, непрерывно существовавший и передававшийся титул в Европе, связывающий глубокую языческую древность с христианским средневековьем и последующими эпохами!
– И ирония истории в том, – усмехается Гай, – что спустя полторы тысячи лет, уже другой понтифик, Папа Римский Григорий XIII, в 1582 году проведет реформу юлианского календаря, созданного Цезарем. Юлианский календарь был достаточно точен, но все же давал небольшую погрешность. Средняя продолжительность года в нем (<math>365.25</math> дня) была примерно на 11 минут длиннее истинного тропического года. Эта, казалось бы, мелочь за столетия накопилась в целые дни. К XVI веку юлианский календарь отставал от астрономического уже примерно на 10 дней.
– И тогда Папа Григорий XIII, – подхватывает Лиэль, – опираясь на расчеты астрономов Алоизия Лилия и Христофора Клавия, ввел григорианский календарь. Основное изменение коснулось правила високосных годов: год является високосным, если он делится на 4, но при этом не делится на 100, за исключением тех случаев, когда он делится на 400. То есть, вековые годы (заканчивающиеся на 00) являются високосными только тогда, когда они делятся на 400.
– Давай посмотрим на примерах, чтобы было понятнее, – предлагает Гай. – Возьмем три вековых года: 1900, 2000 и 2100.
– Начнем с 1900 года, – говорит Лиэль. – По юлианскому календарю, где правило простое – делится на 4, значит, високосный, 1900 год (<math>1900 \div 4 = 475</math>) был бы високосным. А вот по григорианскому – нет. Он делится на 4, делится на 100, но не делится на 400. Значит, в григорианском календаре 1900 год был обычным, с 365 днями.
– Теперь 2000 год, – продолжает Гай. – По юлианскому он, конечно, високосный (<math>2000 \div 4 = 500</math>). И по григорианскому он тоже високосный! Потому что он делится на 4, делится на 100, и, что важно, он делится на 400 (<math>2000 \div 400 = 5</math>). Так что 29 февраля в 2000 году было по обоим календарям, где юлианский еще использовался.
– И, наконец, 2100 год, – заключает Лиэль. – По юлианскому календарю он снова будет високосным (<math>2100 \div 4 = 525</math>). А по григорианскому – опять обычный год! Потому что 2100 делится на 4, делится на 100, но, как и 1900, не делится на 400. Таким образом, григорианский календарь "пропускает" три таких "юлианских" високосных года каждые 400 лет (например, 1700, 1800, 1900, но не 2000), что и делает его гораздо более точным и приближенным к реальной продолжительности тропического года.
– И этот переход на григорианский календарь, – замечает Гай, – растянулся на века! Папа Григорий XIII ввел его в 1582 году, и католические страны вроде Италии, Испании, Португалии, Польши приняли его почти сразу – там после 4 октября 1582 года просто наступило 15 октября, "выбросив" 10 дней. Франция последовала чуть позже, в декабре того же года.
– А вот протестантские страны, – добавляет Лиэль, – отнеслись к "папскому" календарю с большим подозрением и переходили на него гораздо позже. Великобритания и ее колонии, включая будущие США, сделали это только в 1752 году! К тому времени разница составляла уже 11 дней, так что после 2 сентября у них сразу наступило 14 сентября. Представляешь, какая путаница была в международных делах и переписке! Швеция вообще переходила постепенно, отменяя високосные дни в течение нескольких лет, создавая "короткие" годы, и окончательно перешла только в 1753 году.
– А в Российской империи, – говорит Гай, – юлианский календарь использовался вплоть до 1918 года. Интересно, что переход на григорианский календарь планировался там еще в начале XX века. В 1900-х годах в научных и государственных кругах активно обсуждалась необходимость реформы, чтобы устранить отставание юлианского календаря, которое к тому времени достигло 13 дней. В 1910 году Русское астрономическое общество даже разработало проект реформы, предусматривающий переход на григорианский календарь, аналогичный западноевропейскому. Однако из-за политической нестабильности, Первой мировой войны и последуюших революций 1917 года Российская империя не успела реализовать этот план.
– Именно поэтому, – подхватывает Лиэль, – после Великой Октябрьской революции, как ее называли большевики, одним из первых декретов Советской власти от 24 января 1918 года был переход на григорианский календарь. Чтобы "установить в России одинаковое почти со всеми культурными народами исчисление времени", после 31 января 1918 года сразу наступило 14 февраля. Так исчезли эти 13 дней разницы. В раннем СССР даты часто указывались по двум стилям: "по старому стилю" (юлианский календарь) и "по новому стилю" (григорианский календарь).
– И с этого момента в СССР даты стали указываться по новому стилю, – замечает Гай. – А для событий, произошедших до реформы 1918 года, в исторических документах и учебниках, особенно начиная где-то с 1920-х – 1930-х годов, когда историческая наука стала более стандартизированной, начали применять двойное датирование или указывать стиль. Это касалось в первую очередь событий XIX и начала XX веков, когда разница в календарях стала существенной и влияла на синхронизацию с европейскими событиями. Например, рождение Ленина – 10 апреля (старый стиль) / 22 апреля (новый стиль) 1870 года. Или упомянутая выше Октябрьская революция – 25 октября 1917 года по старому, юлианскому стилю, и 7 ноября 1917 года – по новому, григорианскому. Для более ранних веков, скажем, XVIII или XVII, двойное датирование в популярной литературе встречалось реже, историки чаще просто указывали дату по юлианскому календарю, так как он был действующим в России, а международные контакты были не столь интенсивны, чтобы требовать постоянного пересчета. Церковные же праздники, вроде Рождества, которое по юлианскому календарю празднуется 25 декабря, в XX и XXI веках по григорианскому календарю приходятся на 7 января.
На экране Цезарь, сияющий от победы на выборах понтифика, принимает поздравления. Толпа скандирует его имя. Он сделал еще один важный шаг на пути к вершинам власти, и это событие будет иметь далеко идущие последствия.
– А уже на следующий год, в 62-м, он достигает следующей важной ступени cursus honorum – становится претором, – продолжает Лиэль, пока изображение на экране смещается, показывая Цезаря уже в преторской тоге. – Преторы были высшими судебными магистратами, а также обладали империем – правом командовать войсками и управлять провинциями после окончания срока полномочий в Риме.
– Но этот год, 62-й, запомнился не только его преторством, – Лиэль делает интригующую паузу. – Ведь именно тогда разразился знаменитый скандал на празднике Доброй Богини, Bona Dea, который проходил в его доме, как доме верховного понтифика!
– Ах да, история с Публием Клодием Пульхром, – кивает Гай. – Весьма пикантный эпизод. Праздник был исключительно женским, мужчинам вход строго воспрещался. А этот молодой аристократ, Клодий, известный своим буйным нравом, по слухам, переодевшись женщиной-арфисткой, проник на торжество.
– И говорят, – подхватывает Лиэль с живым интересом, – он сделал это, чтобы встретиться с женой Цезаря, Помпеей! Ходили слухи об их тайной связи. Представляешь, какой переполох начался, когда его опознали!
– Да, скандал был грандиозный, – подтверждает Гай. – Клодия привлекли к суду за святотатство, хотя ему в итоге и удалось оправдаться благодаря подкупу и запугиванию свидетелей. Но для Цезаря ситуация была крайне щекотливой. Он, как верховный понтифик, глава римской религии, оказался в центре кощунственного скандала, затронувшего его собственный дом и его жену.
– И что же он сделал? – спрашивает Лиэль. – Ведь прямых доказательств измены Помпеи, кажется, так и не нашли.
– Именно, – Гай смотрит на экран, где Цезарь с непроницаемым лицом объявляет о своем решении. – Доказательств ее вины не было. Но Цезарь немедленно развелся с Помпеей. Когда его на суде над Клодием спросили, почему он это сделал, если не считает жену виновной, он произнес фразу, ставшую крылатой: "Caesaris uxor non solum crimine sed etiam suspicione carere debet".
– "Жена Цезаря должна быть не только чиста от преступления, но и от подозрения", – переводит Лиэль. – Какая формулировка! То есть, для него даже тень сомнения была недопустима.
– Совершенно верно, – говорит Гай. – Этим он демонстрировал, что для человека его положения, особенно как верховного понтифика, безупречная репутация и общественное восприятие важнее личных чувств или формальной доказанности вины. Он не мог позволить, чтобы его имя и дом ассоциировались с каким-либо позором или двусмысленностью. Это был очень сильный политический ход, подчеркивающий его приверженность высоким стандартам, по крайней мере, внешне.
– И ведь, несмотря на такие вот скандалы и постоянное яростное противодействие со стороны оптиматов, которые видели в нем опасного популяра и демагога, его карьера неуклонно шла вверх! – Лиэль с удивлением и восхищением качает головой. – Он как будто становился только сильнее после каждого испытания. Уже тогда, в 62-м, будучи претором и верховным понтификом, он определенно был одной из ключевых фигур на римском политическом Олимпе.
– Да, все эти шаги – от первых воинских подвигов и скандальных слухов на Востоке до завоевания популярности у плебса, высших жреческих и магистратских должностей в Риме, и умение справляться с такими вот деликатными ситуациями, как с Помпеей, – планомерно готовили его к той роли, которую ему предстояло сыграть, – подводит итог Гай. – Он набирался опыта, заводил нужные связи, создавал себе репутацию и, что немаловажно, демонстрировал свои исключительные способности и безграничное честолюбие. Каждый такой эпизод, даже скандальный, он умудрялся если не обратить в свою пользу, то по крайней мере минимизировать ущерб для своей репутации среди тех, чье мнение было ему важно.
Экран машины времени переносит Гая и Лиэль в Рим, в год 60 до н.э. Город гудит от политических интриг, борьбы фракций оптиматов и популяров, и скрытого напряжения, вызванного амбициями нескольких чрезвычайно могущественных личностей. Цезарь, вернувшийся из Дальней Испании, где он успешно управлял провинцией в качестве пропретора (после своей претуры в 62 г. до н.э.), одержал военные победы и поправил свои финансовые дела, теперь стремится к высшей должности – консульству.
– Итак, Цезарь вернулся в Рим с триумфом… вернее, с правом на триумф за свои успехи в Испании, – говорит Гай, наблюдая за сценами тайных переговоров в роскошных римских домах. – Но он столкнулся с дилеммой: по закону, полководец, ожидающий триумфа, должен был оставаться за пределами городских стен Рима (померия) со своей армией до дня триумфального шествия. Однако для выдвижения своей кандидатуры в консулы он должен был лично явиться в город и зарегистрироваться. Сенат, где преобладали его противники-оптиматы, отказался сделать для него исключение.
– И это поставило Цезаря перед выбором, – подхватывает Лиэль, – либо триумф и отказ от консульства в этом году, либо консульство, но без триумфа. Цезарь, как всегда, выбрал то, что сулило большую реальную власть и перспективы – консульство. Он отказался от триумфа и вошел в город, чтобы баллотироваться. Но он понимал, что в одиночку противостоять сенатской олигархии будет крайне сложно.
Мы видим, как Цезарь, используя все свое дипломатическое искусство и обаяние, проводит серию тайных встреч с двумя другими влиятельнейшими фигурами Рима того времени: Гнеем Помпеем Великим и Марком Лицинием Крассом.
– Помпей, – поясняет Гай, указывая на величественную фигуру полководца, – вернулся с Востока несколькими годами ранее, осыпанный славой победителя Митридата и пиратов. Он распустил свою армию, ожидая, что Сенат утвердит все его распоряжения на Востоке и наделит землей его ветеранов. Но сенаторы-оптиматы, опасаясь его чрезмерного влияния, всячески затягивали решение этих вопросов, унижая и раздражая "Великого".
– А Красс, – Лиэль переводит взгляд на другого участника тайных переговоров, немолодого, но все еще энергичного человека с проницательным взглядом, – богатейший человек Рима, подавивший восстание Спартака. Он также имел свои счеты с Сенатом, который не оказывал ему должного уважения и препятствовал его политическим амбициям, особенно опасаясь его финансового могущества и связей со всадничеством. К тому же, между Помпеем и Крассом существовала давняя вражда и соперничество.
Цезарь встречается с каждым из них по отдельности, а затем организует их совместную встречу.
– Господа, – обращается Цезарь к Помпею и Крассу, когда они наконец собираются вместе в обстановке строжайшей секретности, – поодиночке нас легко могут раздавить эти напыщенные сенаторы, которые боятся любого, кто превосходит их умом, доблестью или влиянием. Они заблокировали твои, Гней Помпей, справедливые требования по утверждению восточных дел и наделению ветеранов землей. Они препятствуют твоим, Марк Красс, финансовым интересам и политическим устремлениям. И они сделают все, чтобы не допустить меня до консульства, а если я и буду избран, то свяжут мне руки.
– И что ты предлагаешь, Гай Юлий? – Помпей смотрит на Цезаря с недоверием, но и с интересом. – Союз между нами? Между мной и Крассом? Ты забыл о нашей… э-э… взаимной симпатии?
Красс криво усмехается, но молчит, ожидая развития событий.
– Я предлагаю не личную дружбу, а политический союз, – твердо отвечает Цезарь. – Объединение наших сил, нашего влияния, наших ресурсов. Если мы трое будем действовать сообща, ни одна сила в Риме не сможет нам противостоять. Я стану консулом и проведу законы, нужные тебе, Помпей, для твоих ветеранов и утверждения твоих распоряжений. Я обеспечу поддержку твоим, Красс, финансовым начинаниям и интересам всадничества. А вы, в свою очередь, поддержите меня и мои будущие планы. Вместе мы сможем контролировать Республику.
– Три головы у чудовища, – мрачно замечает Красс. – Но в твоих словах есть резон, Цезарь. Сенат действительно зарвался.
– Если мы договоримся, – Помпей задумчиво барабанит пальцами по столу, – то в Риме не будет принято ни одного решения, которое не было бы угодно нам троим.
После долгих и, вероятно, непростых переговоров, взаимных уступок и гарантий, три самых могущественных человека Рима заключают неформальное, тайное соглашение, вошедшее в историю как Первый Триумвират. Это не была официальная магистратура, а скорее частная договоренность о совместных политических действиях.
– Так в 60 году до н.э. родился Первый Триумвират, – комментирует Гай. – Союз Цезаря, Помпея и Красса. Цезарь принес в этот союз свой политический гений, популярность у народа и будущие консульские полномочия. Помпей – свою военную славу, огромный авторитет и преданных ветеранов. Красс – несметные богатства и влияние на финансовые круги и всадничество.
– Их цели были различны, но на данном этапе совпадали, – добавляет Лиэль. – Цезарь хотел консульства, а затем проконсульства в какой-нибудь важной провинции, где можно было бы снискать военную славу и собрать армию. Помпей – утверждения своих восточных распоряжений и наделения землей ветеранов. Красс – удовлетворения своих финансовых и политических амбиций, возможно, также мечтая о военном командовании, которое могло бы сравниться со славой Помпея. Этот союз, хоть и основанный на взаимном недоверии и личных интересах, на несколько лет определил всю политическую жизнь Рима.
Триумвиры пожимают друг другу руки. Их лица выражают удовлетворение от заключенной сделки. Тень их объединенной мощи нависает над Римом.
Экран машины времени переносит Гая и Лиэль в бурлящий Рим следующего, 59 года до н.э. Благодаря поддержке своих могущественных союзников по Триумвирату, Помпея и Красса, Гай Юлий Цезарь одержал победу на консульских выборах. Его коллегой по консульству стал Марк Кальпурний Бибул, ставленник сенатской оппозиции, оптиматов, которые надеялись, что он сможет сдерживать радикализм Цезаря.
– Итак, Цезарь – консул! – говорит Гай, указывая на Форум, где новый консул уже развил кипучую деятельность. – То, к чему он так долго стремился, свершилось. Теперь у него есть реальная власть для проведения своих планов и выполнения обязательств перед Помпеем и Крассом.
– Но его коллега, Бибул, – это же ходячая обструкция! – замечает Лиэль. – Оптиматы явно рассчитывали, что он парализует все инициативы Цезаря, используя право вето или объявляя неблагоприятные предзнаменования (obnuntiatio), что могло остановить любую общественную деятельность.
Мы видим Цезаря, который, не обращая внимания на сопротивление Бибула, начинает действовать решительно и напористо. Первым делом он выносит на обсуждение аграрный закон – Lex Julia Agraria. Этот закон предусматривал наделение землей неимущих граждан и ветеранов Помпея за счет государственных земель в Италии, а также земель, которые предполагалось выкупить у частных владельцев.
– Мой первый закон, граждане Рима! – голос Цезаря гремит на Форуме, где он лично представляет законопроект народному собранию, обходя Сенат, который явно был настроен против. – Закон о земле! Наши доблестные ветераны, проливавшие кровь за Республику под командованием Гнея Помпея, заслужили награду! Наши неимущие граждане, лишенные средств к существованию, получат землю и смогут кормить свои семьи! Это справедливо! Это необходимо для блага Рима!
Толпа отвечает восторженными криками. Ветераны Помпея, специально приведенные в город, горячо поддерживают консула.
– Бибул и его сенатские приспешники пытаются этому помешать! – продолжает Цезарь, указывая на группу оптиматов, пытающихся сорвать голосование. – Они не хотят, чтобы народ получил землю! Они боятся усиления Помпея! Но мы не позволим им этого!
Происходят стычки. Сторонники Цезаря и Помпея силой оттесняют оппонентов. Бибул, пытавшийся протестовать и объявить дурные предзнаменования, был облит нечистотами и изгнан с Форума. После этого он заперся у себя дома до конца консульства, лишь время от времени рассылая эдикты о неблагоприятных знамениях, на которые Цезарь уже не обращал внимания.
– Какая наглость! Какое пренебрежение всеми традициями! – возмущается один из сенаторов-оптиматов, наблюдая за происходящим. – Он правит, как царь, опираясь на толпу и солдат! Бибул низведен до роли домашнего авгура!
– Год консульства Юлия и Цезаря, – язвительно замечает другой, намекая на полное бессилие Бибула.
– Аграрный закон был принят, – констатирует Гай. – Воля триумвиров восторжествовала. Помпей получил то, чего так долго добивался для своих ветеранов. А Цезарь продемонстрировал свою силу и завоевал еще большую популярность у народа.
– Но это было только начало, – добавляет Лиэль. – Цезарь провел еще целый ряд важных законов. Был утвержден закон об утверждении всех распоряжений Помпея на Востоке (Lex Julia de actis Cn. Pompei), что было вторым главным обязательством Цезаря перед "Великим".
– И, конечно, он не забыл о Крассе, – говорит Гай. – Был принят закон, снижавший откупную сумму для публиканов (сборщиков налогов) в провинции Азия. Публиканы, в основном из сословия всадников, были тесно связаны с Крассом, и эта мера значительно укрепила его позиции и лояльность этого влиятельного слоя.
Цезарь также проводит закон о публикации отчетов о заседаниях Сената и народного собрания – Acta Senatus и Acta Diurna Populi Romani. Это были своего рода первые официальные газеты, информировавшие граждан о деятельности властей.
– Какая интересная мера! – восклицает Лиэль. – Повышение прозрачности власти, доступ граждан к информации. Это должно было понравиться народу.
– Несомненно, – соглашается Гай. – Хотя, конечно, содержание этих "актов" тщательно контролировалось. Но сам факт их появления был новаторским. Кроме того, Цезарь провел закон против вымогательства в провинциях (Lex Julia de repetundis), направленный на борьбу с коррупцией наместников. Это тоже была популярная мера, хотя сам Цезарь в будущем не всегда будет щепетилен в вопросах обогащения за счет провинциалов.
И, наконец, самый важный для самого Цезаря закон, принятый уже к концу его консульства при поддержке народного трибуна Ватиния, – Lex Vatinia de provincia Caesaris.
– А вот и главный приз для самого Цезаря! – Гай указывает на голосование по этому закону. – Закон Ватиния предоставлял Цезарю после окончания его консульского срока проконсульство на пять лет не в какой-нибудь захудалой провинции, а сразу в двух стратегически важных: Цизальпийской Галлии (Северная Италия, населенная галлами, но уже сильно романизированная и важная для контроля над альпийскими проходами) и Иллирике (область на Адриатическом побережье Балкан, важная для операций на Балканах и возможного продвижения на восток).
– И это еще не все! – добавляет Лиэль. – Вскоре после этого Сенат, опасаясь, что народное собрание, находящееся под влиянием Цезаря, предоставит ему еще более широкие полномочия или другие привлекательные провинции, решил действовать на опережение. Они сами добавили к его проконсульскому назначению еще одну провинцию – Нарбоннскую Галлию. Это была уже давно существующая римская провинция на юге современной Франции, граничившая с еще не завоеванными галльскими землями. Таким образом, Цезарь получал под свой контроль огромную территорию, которая служила бы ему плацдармом для дальнейшей экспансии.
– Пять лет! И три провинции, дающие ему огромную армию и возможность вести войны, снискать славу и богатство! – отмечает Лиэль. – Это была идеальная стартовая площадка для его будущих завоеваний и укрепления личной власти. Оптиматы были в ярости, но ничего не могли поделать. Триумвират действовал как единый механизм.
Консульство Цезаря подходит к концу. Он добился всего, чего хотел: провел нужные законы для своих союзников, укрепил свою популярность и обеспечил себе блестящее проконсульское назначение.
– Этот год, 59-й до н.э., – заключает Гай, – стал поворотным. Цезарь показал, что готов действовать решительно, не считаясь с сенатской оппозицией и традициями, опираясь на силу триумвирата и поддержку народа. Он заложил основы своего будущего могущества.
– А Республика сделала еще один шаг к своему закату, – добавляет Лиэль. – Власть все больше концентрировалась в руках нескольких сильных личностей, а традиционные институты теряли свое значение.
Экран машины времени переносит Гая и Лиэль из бурлящего политическими интригами Рима на север, за Альпы. Год 58 до н.э. Гай Юлий Цезарь, завершив свое консульство, отправляется в назначенные ему провинции – Цизальпийскую Галлию, Иллирик и Нарбоннскую Галлию. Огромные территории, значительные военные силы под его командованием и пятилетний срок проконсульства (который позже будет продлен) – все это создает идеальные условия для реализации его далеко идущих планов.
– Консульство Цезаря в 59-м году было лишь прелюдией, – говорит Гай, глядя на карту Галлии, еще не полностью покоренной Римом. – Теперь начинается главный акт его восхождения – Галльские войны. Формально он должен был управлять уже существующими провинциями, но Цезарь не был бы Цезарем, если бы ограничился этим. Он искал славы, добычи и, главное, преданной, закаленной в боях армии. И Галлия предоставила ему все это в избытке.
– Да, обширные, богатые, но раздробленные земли "косматой" Галлии, населенные многочисленными и воинственными племенами, стали для него настоящим Клондайком, – подхватывает Лиэль. – Он использовал любой предлог – миграцию гельветов, призывы о помощи от одних галльских племен против других, угрозу со стороны германцев – чтобы начать военные действия и постепенно расширять римское влияние.
На экране мелькают сцены: римские легионы в походных колоннах пересекают реки, строят лагеря, вступают в ожесточенные схватки с галльскими воинами, одетыми в яркие одежды и вооруженными длинными мечами и щитами. Видны осады галльских укрепленных поселений – оппидумов.
– Первой крупной кампанией стала война с гельветами в 58 году до н.э., – комментирует Гай. – Это могущественное кельтское племя, населявшее земли на плато между Рейном, Роной и горной цепью Юра (территории современной западной Швейцарии), решило по разным причинам, включая давление со стороны германских племен, массово переселиться в более плодородные и спокойные области западной Галлии. Их миграция, насчитывавшая, по словам Цезаря, около 300 тысяч человек, включая женщин и детей, создавала угрозу для римских союзников и стабильности в Нарбоннской Галлии. Цезарь использовал это как предлог для вмешательства.
– И разгромил их в нескольких кровопролитных сражениях, наиболее известное из которых – битва при Бибракте, – добавляет Лиэль. – Он не только остановил миграцию, но и заставил большую часть выживших гельветов вернуться на свои опустевшие земли, чтобы они не остались незащищенными перед германской угрозой с востока. Это была демонстрация силы и решимости.
– Затем, в том же 58 году до н.э., он вмешался в конфликт между галльскими племенами эдуев, союзников Рима, и секванов, которые призвали на помощь германского вождя Ариовиста, – продолжает Гай. – Цезарь вступил в переговоры с Ариовистом, но они закончились ничем. Тогда он дал германцам бой, предположительно, у современного Безансона, и нанес им сокрушительное поражение, изгнав их за Рейн. Это значительно укрепило его авторитет среди галлов и продемонстрировало, что Рим готов защищать своих союзников.
Год 57 до н.э. Кампания против белгов – коалиции воинственных племен на севере Галлии.
– Белги считались самыми храбрыми из галлов, – говорит Лиэль, указывая на сцену ожесточенной битвы на реке Сабис (Самбре). – Они собрали огромное войско, чтобы противостоять Цезарю. Битва на Сабисе была одной из самых тяжелых для римлян. В какой-то момент положение легионов было критическим, и сам Цезарь, схватив щит у одного из солдат, бросился в гущу боя, воодушевляя своих воинов.
– Его личное мужество и своевременное прибытие подкреплений решили исход сражения, – добавляет Гай. – Белги были разбиты. Постепенно, одно за другим, их племена покорялись Риму.
Следующие годы – это череда непрерывных кампаний по всей Галлии. Покорение приморских племен веннетов, обладавших сильным флотом, экспедиции за Рейн против германцев. Галлия шаг за шагом попадала под римский контроль.
– Что двигало Цезарем в этих войнах? – задумчиво произносит Лиэль. – Конечно, стремление к славе, к триумфу, который он так и не получил за Испанию. Но не только это.
– Безусловно, добыча! – восклицает Гай. – Галлия была богата золотом, серебром, рабами. За годы войны Цезарь и его офицеры баснословно обогатились. Огромные суммы шли в Рим, подкупая политиков и ублажая народ. Он смог не только расплатиться со своими колоссальными долгами, но и приобрести еще большее влияние.
– И, конечно, армия, – добавляет Лиэль. – За эти годы он создал невероятно боеспособную, преданную лично ему армию. Легионеры, прошедшие с ним через огонь и воду, видевшие его мужество и щедрость (он удваивал им жалованье, делился добычей), были готовы идти за ним куда угодно. Эта армия стала его главным политическим аргументом.
– Его популярность в Риме, благодаря "Запискам о Галльской войне", которые он регулярно отправлял в Сенат и публиковал, также росла невероятными темпами, – говорит Гай. – Он представлял себя как защитника Республики, расширяющего ее пределы и несущего цивилизацию варварам. Хотя на деле это было жестокое завоевание, сопровождавшееся массовыми убийствами, продажей в рабство целых племен и разрушением городов.
Год 52 до н.э. Общее восстание галлов под предводительством харизматичного вождя арвернов Верцингеторига. Это был самый опасный момент для Цезаря за все время Галльских войн.
– Верцингеториг сумел объединить множество галльских племен, осознавших, что поодиночке им не выстоять против Рима, – рассказывает Лиэль, и на экране появляются сцены осады Аварика и решающей битвы при Алезии. – Он использовал тактику "выжженной земли", пытался лишить римлян продовольствия.
– Осада Алезии стала кульминацией войны, – Гай указывает на грандиозные двойные осадные линии, построенные Цезарем вокруг города, где укрылся Верцингеториг, и против подходившей на помощь галльской армии. – Это был шедевр военной инженерии и тактики. Цезарь, оказавшись между двух огней, сумел разгромить и осажденных, и тех, кто пришел им на помощь.
Верцингеториг, видя безнадежность положения, сдается Цезарю, чтобы спасти своих людей от голодной смерти. Он выходит из Алезии и бросает свое оружие к ногам римского проконсула.
– С падением Алезии и пленением Верцингеторига организованное сопротивление галлов было сломлено, – заключает Гай. – Хотя отдельные очаги сопротивления еще вспыхивали в течение нескольких лет, к 51 году до н.э. Галлия была фактически покорена и превращена в римскую провинцию.
– Цезарь добился всего, чего хотел, – говорит Лиэль. – Несметные богатства, непререкаемый авторитет, огромная, закаленная и фанатично преданная ему армия. Он стал самой могущественной фигурой в Риме.
Экран машины времени, после демонстрации масштабных сражений в Галлии, переносит Гая и Лиэль к берегам пролива, который римляне называли Океаном, а мы знаем как Ла-Манш. Годы 55 и 54 до н.э. Цезарь, укрепив свое положение в Галлии, обращает свой взор на таинственный и малоизвестный римлянам остров – Британию.
– После покорения основной части Галлии и отражения германской угрозы, неуемная энергия Цезаря и его жажда новых свершений толкают его на еще более дерзкое предприятие – экспедицию в Британию, – говорит Гай, указывая на флот римских кораблей, готовящихся к отплытию от побережья Галлии.
– Официальным предлогом для вторжения была помощь, которую некоторые британские племена якобы оказывали галлам в их борьбе против Рима, – добавляет Лиэль. – Но истинные мотивы Цезаря, скорее всего, были сложнее: стремление к славе первооткрывателя и завоевателя новых земель, поиск добычи (ходили слухи о богатствах Британии, особенно о жемчуге), а также желание продемонстрировать римскую мощь и запугать как британцев, так и оставшихся непокоренными галлов.
Первая экспедиция, 55 год до н.э. Мы видим, как римские легионы с трудом высаживаются на британском побережье, вероятно, в районе современного Кента, под градом копий и камней от встречающих их британских воинов, облаченных в шкуры и раскрашенных боевой раскраской. Их боевые колесницы производят устрашающее впечатление на римлян.
– Первая высадка была скорее разведкой боем, – комментирует Гай. – Цезарь привел с собой всего два легиона. Высадка оказалась чрезвычайно трудной. Британцы храбро сражались на берегу, а римские корабли из-за мелководья не могли подойти близко. Говорят, положение спас аквилифер (знаменосец) X легиона, который с орлом в руках первым прыгнул в воду, увлекая за собой остальных солдат.
– Даже высадившись, римляне столкнулись с упорным сопротивлением и незнакомой тактикой ведения боя, особенно с использованием боевых колесниц, – добавляет Лиэль.
– К тому же, их флот, стоявший на якоре у побережья, сильно пострадал от внезапного шторма. Цезарь заключил поспешный мир с несколькими местными племенами, взял заложников и, не добившись значительных успехов, вернулся в Галлию до наступления зимы. Эта экспедиция была больше демонстрацией, чем завоеванием.
Вторая экспедиция, 54 год до н.э. На этот раз Цезарь подготовился гораздо основательнее. Он собрал значительно больший флот – около 800 кораблей – и армию из пяти легионов и конницы.
– Вторая попытка была куда масштабнее, – говорит Гай, и на экране появляются армады римских судов, пересекающих пролив. – На этот раз высадка прошла более гладко, британцы, напуганные численностью римлян, отступили вглубь острова.
– Цезарь продвинулся вглубь Британии, форсировал Темзу, столкнулся с объединенными силами британских племен под предводительством вождя Кассивелауна, – продолжает Лиэль. – Произошло несколько сражений, в которых римская дисциплина и тактика взяли верх над храбростью британцев. Кассивелаун был вынужден просить мира.
– Цезарь наложил на британцев дань (которую они, вероятно, никогда полностью не выплачивали), взял заложников и запретил Кассивелауну нападать на дружественные Риму племена, – добавляет Гай. – Но и на этот раз он не оставил в Британии гарнизонов и не создал постоянной провинции. Вскоре он снова вернулся в Галлию, где назревали новые волнения.
– Так зачем же были эти британские походы, если они не привели к немедленному завоеванию? – задумчиво спрашивает Лиэль.
– О, политический эффект в Риме был огромен! – восклицает Гай. – Цезарь первым из римлян переправился с армией через "Океан" на этот туманный, почти мифический остров! Сами названия – Британия, Океан – будоражили воображение римлян. Его "Записки" об этих походах читались на Форуме и вызывали восторг. Это была невероятная реклама для него как для полководца и первооткрывателя. Он расширил известные границы мира (orbis terrarum) для римлян.
– То есть, это была скорее имиджевая акция, демонстрация римской мощи и личной отваги Цезаря? – уточняет Лиэль.
– В значительной степени, да, – подтверждает Гай. – Хотя нельзя отрицать и стратегический аспект – он показал британцам, что римские орлы могут достичь и их земель, и это, возможно, на какое-то время уменьшило их поддержку галльскому сопротивлению. Но главное – это слава, это престиж, это укрепление его позиций в Риме. И, конечно, бесценный опыт для его армии в проведении десантных операций и боевых действий в незнакомых условиях. Походы Цезаря остались в истории как дерзкая разведка и демонстрация безграничных возможностей Рима и его амбициозного проконсула.
Римские легионы грузятся на корабли, покидая берега Британии. Туман снова скрывает остров, который еще надолго останется за пределами римского владычества, но уже ощутил на себе тяжелую поступь ее легионов.
Экран машины времени переносит Гая и Лиэль из туманной Британии и лесов Галлии на восток, к границам Римской республики с могущественным Парфянским царством. Год 53 до н.э. Пока Цезарь добывал славу и богатство в Галлии, а Помпей пытался укрепить свое положение в Риме, третий участник триумвирата, Марк Лициний Красс, также жаждал военных лавров, способных сравниться с достижениями его коллег-соперников.
– Первый Триумвират, этот негласный союз трех титанов, с самого начала был конструкцией хрупкой, основанной на взаимной выгоде и необходимости, а не на искренней дружбе, – говорит Гай, глядя на карту Востока, где разворачиваются новые драматические события. – И одна из его опор вот-вот рухнет.
– Ты говоришь о Крассе, – кивает Лиэль. – После их совместного с Помпеем консульства в 55 году до н.э. (их второго совместного консульства, продлившего полномочия Цезаря в Галлии), Красс получил в управление на пять лет провинцию Сирия. И он видел в этом шанс осуществить свою давнюю мечту – поход на Восток, против Парфии.
Мы видим Красса, уже немолодого, но все еще полного амбиций, собирающего огромную армию в Сирии. Его легионы готовятся к вторжению в Парфянское царство, занимавшее территории современного Ирана и Ирака.
– Красс был баснословно богат, но ему не хватало военной славы, сопоставимой со славой Помпея или растущей популярностью Цезаря, – поясняет Гай. – Победа над Спартаком, хоть и важная, не считалась в Риме столь же почетной, как победа над внешним врагом, да еще и над таким могущественным, как Парфия. Он мечтал о триумфе, о несметных сокровищах Востока, о том, чтобы его имя встало в один ряд с именами Александра Македонского и Помпея.
– Но этот поход с самого начала был авантюрой, – добавляет Лиэль с тревогой. – Парфяне были грозным противником, их тяжелая кавалерия – катафракты – и конные лучники наводили ужас на врагов. Красс, не имевший достаточного опыта ведения войны в таких условиях и, по слухам, пренебрегший советами опытных военачальников, включая армянского царя Артавазда II, который предлагал ему идти через Армению, выбрал прямой, но опасный путь через безводные месопотамские степи.
На экране – изнурительный марш римских легионов по выжженной солнцем пустыне. Солдаты страдают от жажды и зноя. Затем – битва при Каррах. Римская пехота, построенная в плотное каре, окружена и расстреливается тучами парфянских стрел. Атаки тяжелой парфянской кавалерии прорывают римские ряды.
– Битва при Каррах в 53 году до н.э. стала одной из самых страшных катастроф в римской военной истории, – голос Гая звучит мрачно. – Семь легионов, около 40 тысяч римских солдат, были практически полностью уничтожены или захвачены в плен парфянским полководцем Суреной. Сын Красса, Публий, героически погиб в бою, пытаясь прорвать окружение.
– А сам Марк Красс… – Лиэль с трудом смотрит на экран, где показывают остатки разбитой римской армии, пытающиеся отступить. – После поражения он был предательски заманен парфянами на переговоры и убит. Парфяне, зная о его ненасытной жажде золота, залили ему в горло расплавленное золото. Жестокая и символичная смерть.
Известие о гибели Красса и разгроме его армии достигает Рима. Город в шоке и трауре.
– Смерть Красса имела далеко идущие последствия, – констатирует Гай. – Во-первых, это была огромная военная и моральная потеря для Рима. Угроза со стороны Парфии на восточных границах стала еще более реальной. Во-вторых, и это, пожалуй, самое главное для нашей истории, – гибель Красса разрушила хрупкое равновесие Первого Триумвирата.
– Именно, – соглашается Лиэль. – Красс, со своим богатством и влиянием, играл роль своего рода буфера, связующего звена между двумя другими гигантами – Цезарем и Помпеем. Пока он был жив, их соперничество сдерживалось необходимостью поддерживать союз. Теперь же, когда одна из "голов" этого трехглавого чудовища была отсечена, двое оставшихся – Цезарь, чья слава и могущество росли с каждым днем благодаря победам в Галлии, и Помпей, все с большей тревогой наблюдавший за успехами своего бывшего союзника и все больше сближавшийся с сенатской оппозицией, – остались один на один.
– К тому же, незадолго до этого, в 54 году до н.э., умерла Юлия, дочь Цезаря и жена Помпея, – напоминает Гай. – Ее смерть еще больше ослабила личные связи между двумя полководцами. Триумвират, по сути, перестал существовать.
– Начинался медленный, но неуклонный дрейф к новому витку гражданской войны, – подводит итог Лиэль.
Экран машины времени переносит Гая и Лиэль на юг, к плодородным берегам Нила. Перед ними предстает Египет – древнее царство, последнее крупное эллинистическое государство, еще сохраняющее блеск былого величия, но уже попавшее в цепкие объятия Рима.
– Египет Птолемеев, – начинает Гай, пока на экране сменяются виды величественной Александрии, ее знаменитого Фароса, кипящей жизни порта и роскошных дворцов, – к середине I века до нашей эры уже давно не был той независимой державой, какой он был при первых преемниках Александра Великого. Его цари все больше зависели от воли Рима.
– Да, Рим смотрел на Египет как на важнейший источник зерна, без которого Вечный город не мог бы прокормить свое растущее население, – подхватывает Лиэль. – И, конечно, как на источник несметных богатств. Птолемеи, чтобы удержаться на шатком троне, раздираемом династическими распрями, щедро платили римским политикам и полководцам, искали их покровительства.
– Вмешательство Рима во внутренние дела Египта стало обычным делом, – продолжает Гай. – Римляне поддерживали одних претендентов против других, выступали арбитрами в спорах, по сути, превратив Египет в свой протекторат. Формально независимое царство на деле все сильнее опутывалось римскими сетями. И любое значительное событие в Риме немедленно отзывалось эхом на берегах Нила, и наоборот.
Экран машины времени фокусируется на бурлящей Александрии 58 года до н.э. Воздух пропитан зноем, запахом благовоний и... явным недовольством. Толпы народа заполнили широкие проспекты, ведущие к царскому дворцу.
– Что происходит, Гай? – Лиэль с тревогой смотрит на разгоряченные лица александрийцев. – Какая ярость в их глазах!
– Это гнев народа, Лиэль, – поясняет Гай. – Птолемей XII Авлет, или как его прозвали за спиной "Флейтист" за его увлечение музыкой в ущерб государственным делам, довел Египет до ручки. Его подобострастие перед Римом, огромные налоги и пренебрежение традициями переполнили чашу терпения.
Во дворце, в роскошных, но теперь тревожных покоях, Птолемей XII, мужчина средних лет с бегающими глазами, выслушивает донесения своих советников.
– Они требуют моего отречения! – голос царя дрожит. – Называют меня марионеткой Рима! Проклятые александрийцы, вечно они бунтуют!
– Мой царь, толпа неуправляема, – с тревогой говорит один из придворных. – Стража едва сдерживает их. Говорят, они уже провозгласили твою дочь Беренику и сестру и жену Клеопатру Трифену правительницами!
– Беренику! Мою дочь! – Птолемей вскакивает. – Она всегда была слишком амбициозна! Что ж, если Египет не ценит своего законного фараона, я найду тех, кто оценит! Рим! Я поеду в Рим! Помпей меня поддержит, я осыпал его дарами!
Вскоре, под покровом ночи, Птолемей XII тайно покидает Александрию, спасая свою жизнь и надеясь на помощь могущественных римских покровителей.
– Он бежит, – констатирует Лиэль, когда небольшое судно с изгнанным царем отчаливает от берега. – А власть переходит к Беренике IV. Интересно, как она справится?
– Недолго ей править в спокойствии, – замечает Гай. – Авлет не из тех, кто легко сдается, особенно когда на кону трон и богатства Египта. А у Рима, как мы знаем, свои давние интересы в этой плодородной земле.
Экран переносится в Рим. Прошел год с изгнания Авлета, 57 год до н.э. Бывший фараон, лишенный былого блеска, но не утративший хитрости, обивает пороги домов влиятельных сенаторов. Мы видим его в скромном жилище, которое ему предоставил его главный покровитель – Гней Помпей Великий.
– Мой благородный Помпей, – Авлет почтительно склоняется перед римским полководцем, чей дом полон трофеев и символов власти. – Только на тебя моя надежда. Сенат медлит, мои враги в Александрии укрепляют свою власть. Я готов на все, чтобы вернуть себе трон моих предков! Золото Египта будет щедро вознаграждать моих друзей!
Помпей, с видом государственного мужа, внимательно слушает.
– Царь Птолемей, ты знаешь, я всегда был другом Египта и твоего дома, – говорит он взвешенно. – Сенат Рима не забывает своих союзников. Но ситуация сложная. Многие сенаторы опасаются прямого вмешательства. Твоя дочь Береника пользуется некоторой популярностью.
– Популярностью, купленной моими же деньгами! – в сердцах восклицает Авлет. – Они разграбили мою казну! А я... я готов заплатить любую цену. Шесть тысяч талантов я уже обещал, если Рим вернет мне корону! Гай Юлий Цезарь, когда был консулом в пятьдесят девятом, уже помог мне получить титул "друга и союзника римского народа". Неужели теперь Рим оставит меня?
– Лиэль, обрати внимание на эту деталь, – тихо говорит Гай. – Еще в 59 году до н.э., до своего изгнания, Авлет, благодаря огромным взяткам, которые, по слухам, разделили Цезарь и Помпей, добился от Сената официального признания. Это был важный козырь в его руках.
Лиэль кивает.
– То есть, формально он все еще "друг и союзник", несмотря на изгнание. И это дает ему право просить о помощи. А взятки, похоже, были главным аргументом в римской политике того времени.
Помпей кладет руку на плечо Авлету.
– Не отчаивайся, царь. Я использую все свое влияние. Мы найдем способ. Римские легионы знают дорогу в Египет. Вопрос лишь в цене и подходящем моменте. Авл Габиний, мой человек, сейчас проконсул в Сирии. Возможно, именно через него мы сможем действовать.
Глава 8: Возвращение Фараона – Меч Рима и Кровь Египта
Экран машины времени показывает 55 год до н.э. Сирийская граница. Римские легионы под командованием проконсула Авла Габиния готовятся к походу. Среди офицеров выделяется молодой, энергичный командир конницы – Марк Антоний.
– Габиний, ты уверен, что Сенат одобрит это? – спрашивает один из легатов, глядя на марширующие колонны. – Вмешиваться в египетские дела без прямого указания... это рискованно.
Авл Габиний, человек Помпея, лишь усмехается.
– Указания от Помпея и золото Авлета – вот мои главные одобрения, легат. Птолемей Авлет должен вернуться на свой трон. Это в интересах Рима... и в моих личных интересах. А молодой Антоний во главе кавалерии обеспечит нам быструю победу. Он рвется в бой!
– Антоний уже тогда проявлял свою отвагу и полководческие таланты, – замечает Лиэль. – Этот египетский поход станет для него хорошей школой и, возможно, первой встречей с землей, которая позже сыграет роковую роль в его судьбе.
Римские легионы вторгаются в Египет. Войска Береники IV, плохо обученные и не имеющие опыта сражений с римлянами, быстро терпят поражение. Александрия вновь открывает ворота, но на этот раз – перед возвращающимся Птолемеем XII и его римскими "освободителями".
В царском дворце, вновь занятом Авлетом, разворачивается сцена жестокой расправы.
– Дочь моя, Береника, – Птолемей XII смотрит на плененную девушку с холодной яростью. – Ты посмела пойти против своего отца и законного фараона. Ты заплатишь за это предательство!
– Я правила Египтом, пока ты унижался в Риме, отец! – гордо отвечает Береника. – Народ был на моей стороне!
– Народ?! – Авлет смеется жутким смехом. – Народ будет на стороне того, у кого сила! А сила сейчас у меня и у Рима! Стража, увести ее! И всех ее приспешников – казнить! Пусть Александрия запомнит, что бывает с теми, кто бросает вызов Птолемеям!
– Жестокое возвращение, – качает головой Лиэль, когда экран показывает сцены казней в Александрии. – Он не простил никого.
– Он обеспечил себе трон ценой римской интервенции и крови своих подданных, включая собственную дочь, – подводит итог Гай. – И этот "долг" перед Римом, и особенно перед Помпеем, который через Габиния организовал его реставрацию, теперь будет висеть над Египтом.
Экран машины времени переносит Гая и Лиэль в 51 год до н.э. В то время как в Риме нарастает напряжение между Цезарем и Помпеем, а Галлия почти покорена, в Египте, последнем крупном эллинистическом царстве, продолжают происходить важные династические изменения, которые вскоре окажут значительное влияние на судьбу Рима. Птолемей XII Авлет, отец Клеопатры, недавно умер.
Мы видим сцену во дворце в Александрии. Зачитывается завещание покойного фараона.
– ...и да будет воля моя, чтобы царство Египетское перешло к моей старшей дочери Клеопатре и моему старшему сыну Птолемею, – монотонно читает жрец. – И да правят они совместно, как муж и жена, во благо Египта и согласно древним традициям… И да будет римский народ (Populus Romanus) исполнителем и гарантом сей моей последней воли, дабы обеспечить мир и преемственность в царстве моем, дружественном Риму.
– Клеопатре на момент восшествия на престол было всего около восемнадцати лет, а ее брату-соправителю Птолемею XIII – и того меньше, лет десять-одиннадцать, – рассказывает Лиэль, и на экране появляется изображение молодой женщины с властным взглядом и узнаваемым профилем. – Клеопатра VII. Естественно, такая юная пара не могла править самостоятельно. Реальная власть оказалась в руках придворной камарильи – евнуха Потина, наставника царя Теодота Хиосского и полководца Ахилла.
– И эти придворные интриганы, – замечает Гай, – явно не собирались делиться властью с молодой, амбициозной и, как оказалось, очень умной царицей. Они стремились править от имени юного Птолемея XIII, оттеснив Клеопатру от дел.
На экране Клеопатра, несмотря на свой юный возраст, демонстрирует незаурядный ум, образование (она, в отличие от многих Птолемеев, знала египетский язык, а также множество других языков) и сильный характер. Она пытается утвердить свою единоличную власть, что неизбежно приводит к конфликту с могущественными придворными.
– Царь Птолемей еще слишком юн, чтобы вникать во все тонкости управления, Потин, – твердо говорит Клеопатра всесильному евнуху. – Я, как старшая соправительница, возьму на себя бремя государственных решений.
– Ваше величество, – льстиво, но с едва скрываемой угрозой отвечает Потин, – мудрость не всегда приходит с годами. Царь Птолемей имеет своих верных советников, которые помогут ему нести это бремя. Ваша задача, царица, украшать двор и рожать наследников.
– Клеопатра с самого начала показала, что не намерена быть марионеткой, – говорит Лиэль. – Она стремилась править самостоятельно, опираясь на поддержку народа и, возможно, ища союзников за пределами Египта. Это не могло понравиться тем, кто привык вертеть делами при дворе.
– Ее попытки укрепить свою власть и отстранить от влияния Потина и его клику привели к тому, что уже через несколько лет, примерно к 48 году до н.э., она была фактически отстранена от власти и изгнана из Александрии, – добавляет Гай. – Ее брат Птолемей XIII был провозглашен единоличным правителем, а точнее, марионеткой в руках придворных.
Мы видим Клеопатру в изгнании, в Сирии, где она, не пав духом, начинает собирать наемную армию, чтобы силой вернуть себе трон.
– Они думают, что избавились от меня? – с гневом и решимостью говорит Клеопатра своим немногочисленным верным сподвижникам. – Они недооценили дочь Авлета! Я верну себе Египет, чего бы мне это ни стоило!
– Но Клеопатра не из тех, кто легко сдается, – с восхищением отмечает Лиэль. – Она не смирилась с поражением и начала готовиться к реваншу. Ее изгнание и борьба за власть совпали по времени с началом гражданской войны в Риме между Цезарем и Помпеем. Судьбы Рима и Египта вновь готовы были тесно переплестись.
– Интересно, как перекликаются судьбы и завещания, не правда ли? – задумчиво произносит Гай. – Мы не так давно наблюдали, как завещание Саломеи Александры в Иудее, передавшее власть ей, а не напрямую сыновьям, привело к миру, пусть и временному, благодаря ее мудрой политике примирения с фарисеями. А здесь, в Египте, завещание Птолемея Авлета о совместном правлении Клеопатры и ее юного брата, по сути, сразу же заложило основу для конфликта, так как реальная власть оказалась у придворной клики, не желавшей сильной царицы.
– Да, и если смотреть немного вперед, – подхватывает Лиэль, – то и знаменитое завещание Цезаря, которое сделает Октавиана его главным наследником, тоже станет отправной точкой для нового витка ожесточенной борьбы за власть в Риме. Получается, завещания великих правителей, призванные обеспечить стабильность и преемственность, очень часто становятся катализаторами смут и войн.
– Пожалуй, потому, – размышляет Гай, – что они затрагивают самые глубокие амбиции и интересы множества влиятельных людей. В Иудее компромисс Саломеи сработал на время, потому что она смогла опереться на мощную внутреннюю силу – фарисеев, и внешняя угроза еще не была столь явной. В Египте же Клеопатра столкнулась с уже сложившейся придворной олигархией, а Рим уже дышал в затылок, готовый вмешаться. А завещание Цезаря… оно и вовсе перекроит всю политическую карту Рима, потому что речь пойдет о наследовании власти над всей Республикой, или тем, что от нее останется. Каждое завещание – это отражение своей эпохи и конкретных обстоятельств. Но борьба за наследство сильных мира сего – это вечный сюжет.
Экран машины времени, оставив на время бурлящий интригами Египет, вновь возвращает Гая и Лиэль в Рим. Год 54 до н.э. Цезарь все еще ведет свои победоносные кампании в Галлии, его слава растет, а богатства, стекающиеся в его руки, позволяют ему не только финансировать армию и подкупать политиков, но и задумываться о более масштабных проектах, способных увековечить его имя в самом сердце Республики.
– Пока Цезарь завоевывает Галлию, его влияние в Риме, несмотря на физическое отсутствие, только усиливается, – говорит Гай, указывая на оживленные улицы города, где уже ощущается дыхание новых времен. – И он начинает использовать свои огромные галльские трофеи не только для политических игр, но и для того, чтобы оставить свой след в облике Вечного Города.
– Да, и одним из самых амбициозных его проектов стало начало строительства нового Форума, который позже назовут Форумом Цезаря (Forum Iulium), – подхватывает Лиэль. – Старый Римский Форум, сердце политической, религиозной и общественной жизни, к середине I века до н.э. уже не справлялся со своими функциями. Город вырос, население увеличилось, а площадь Форума оставалась прежней. Он был переполнен, застроен хаотично, и для проведения крупных собраний или судебных процессов просто не хватало места.
Мы видим, как на участке земли, примыкающем к северо-восточной стороне старого Форума, у подножия Капитолийского холма, начинаются масштабные работы. Рабочие сносят старые здания, расчищают территорию. Цезарь, хоть и находится в Галлии, через своих доверенных лиц – Цицерона (который в этот период был с ним в хороших отношениях) и Оппия – руководит покупкой земли и началом строительства.
– Цезарь задумал не просто расширить старый Форум, а создать совершенно новый, великолепный комплекс, который должен был затмить все существующее, – поясняет Гай.
– Это был не только практический шаг, но и мощнейший пропагандистский жест. Новый форум должен был стать символом его могущества, его щедрости по отношению к римскому народу и его связи с божественными предками.
– Он выкупил для этого огромный и очень дорогой участок земли, – добавляет Лиэль. – Говорят, только на покупку земли ушло около 60 миллионов сестерциев, а по некоторым оценкам – и все 100 миллионов! Это были колоссальные деньги даже для Рима. Но Цезарь, благодаря галльской добыче, мог себе это позволить.
– В центре нового форума, – Гай указывает на чертежи, которые рассматривают архитекторы, – планировалось возвести величественный храм в честь Венеры-Прародительницы (Venus Genetrix), мифической прародительницы рода Юлиев. Это было прямое указание на его божественное происхождение и особый статус.
– А перед храмом должна была стоять конная статуя самого Цезаря, – продолжает Лиэль. – Причем, по некоторым сведениям, его конь изображался с почти человеческими передними ногами, что символизировало его власть над миром. Вокруг форума должны были располагаться портики с колоннадами, лавки, возможно, базилика для судебных заседаний. Это должен был быть не просто рынок, а новый административный и культурный центр.
Строительные работы идут полным ходом. Слышен стук молотков, скрип подъемных механизмов, крики рабочих.
– Начало строительства Форума Цезаря в 54 году до н.э. – это знаковое событие, – говорит Гай. – Оно показывает, что Цезарь уже тогда мыслил категориями не простого политика или полководца, а человека, оставляющего неизгладимый след в истории и облике Рима.
– Этот проект, – добавляет Лиэль, – также демонстрировал его умение использовать богатство для укрепления своего имиджа и популярности. Он давал работу тысячам людей, он обещал городу новое, великолепное общественное пространство. Это было частью его стратегии по завоеванию сердец римлян.
Камера машины времени показывает масштаб начинающейся стройки на фоне древних зданий старого Форума. Это был смелый вызов прошлому и заявка на будущее, где имя Цезаря будет вписано золотыми буквами в историю Рима.
Экран машины времени переносит Гая и Лиэль в напряженную атмосферу Рима и северной Италии конца 50 года до н.э. – начала 49 года до н.э. Завершились Галльские войны, принеся Гаю Юлию Цезарю триумф, закаленную армию, безграничную преданность легионеров, невероятную славу и несметные богатства. Однако его успехи вызывали все большую тревогу в Риме, особенно у его политических противников в Сенате и у бывшего союзника – Гнея Помпея Магна.
– Десять лет Галльских войн завершились оглушительным триумфом Гая Юлия Цезаря, – начинает Гай, глядя на развернутую перед ними карту, где огромные пространства Галлии уже помечены как подконтрольные Риму. – Галлия покорена, его армия, закаленная в бесчисленных сражениях, не знает себе равных, а слава и несметные богатства, добытые в походах, сделали его самым популярным и, возможно, самым могущественным полководцем Рима.
Античные источники, такие как Плутарх, сообщают о миллионах погибших и обращенных в рабство галлов, хотя современные историки склонны считать эти цифры несколько преувеличенными, скорее отражающими масштаб событий, чем точную статистику.
– Но именно это растущее влияние и вызвало страх в Риме, – подхватывает Лиэль. – Триумвират Цезаря, Помпея и Красса распался со смертью Красса в 53-м и Юлии, дочери Цезаря и жены Помпея, в 54-м. Помпей, оставаясь вблизи Рима, на фоне уличного хаоса, кульминацией которого стало убийство Клодия и сожжение Курии в 52 году, сумел позиционировать себя как гарант порядка. Сенат, в панике, избрал его консулом без коллеги, дав ему почти диктаторские полномочия.
– Он действительно навел порядок, проведя жесткие законы, – говорит Гай. – Но это лишь усилило его личную власть и сблизило с оптиматами, которые видели в Цезаре главную угрозу. Помпей, некогда союзник Цезаря, теперь становился его ключевым противником, хотя и сами оптиматы не до конца ему доверяли.
– Срок проконсульских полномочий Цезаря в Галлии истекал, – Гай указывает на экран, где идут политические дебаты. – Он хотел баллотироваться в консулы in absentia, не распуская армию, чтобы избежать судебных преследований по возвращении в Рим как частное лицо. Консульская неприкосновенность была ему жизненно необходима.
– Но Сенат, под влиянием Катона Младшего и Помпея, требовал, чтобы он сложил полномочия и распустил легионы, – добавляет Лиэль. – Для Цезаря это было равносильно политической смерти.
На экране – встревоженный Рим. Сенаторы в курии, народ на Форуме.
– Ситуация накалялась, – продолжает Гай. – Сенат издал senatus consultum ultimum, фактически объявляя Цезаря врагом государства и предоставляя Помпею высшие полномочия для «защиты республики». Народные трибуны Марк Антоний и Квинт Кассий Лонгин, пытавшиеся защитить Цезаря, были изгнаны из Сената и бежали к нему в лагерь.
– Это изгнание трибунов, – отмечает Лиэль, – стало для Цезаря формальным поводом заявить, что он действует в защиту Республики от произвола олигархии.
– Слухи о возможном марше Цезаря вызывали панику среди сенаторов, но надежду у плебса, – Гай указывает на сцены сборов в столице. – Помпей готовился к противостоянию, уверенный в поддержке Сената и силе своих легионов.
– В Риме слухи о возможном марше Цезаря на юг вызывали настоящую панику среди сенаторов, – Гай указывает на сцены спешных сборов в столице. – Но среди простого народа, помнившего щедрость Цезаря и видевшего в нем защитника от произвола аристократии, эти слухи, наоборот, порождали надежду. Помпей, некогда равный Цезарю по славе и влиянию, теперь видел в нем смертельную угрозу своему первенству и готовился к вооруженному противостоянию, будучи уверенным в поддержке Сената и значительной части италийской знати, а также в силе своих легионов, разбросанных по провинциям.
Экран машины времени вновь вспыхивает, перенося наблюдателей на северный берег Рубикона. Холодная ночь с 10 на 11 января 49 года до нашей эры.
– Какая бурная река сегодня, Луций! – произносит молодой легионер, кутаясь в плащ и глядя на темные, вспененные воды. – Обычно тихая, а сейчас прямо ревет, словно дикий зверь. Дожди постарались.
– И не только дожди, Марк, – отвечает ему более старый, закаленный в походах товарищ, его голос низок и спокоен, – чует река, какое дело затевается. Говорят, перейти ее с войском без воли Сената – это все равно что подписать себе смертный приговор. Государственная измена.
– Молчи! – обрывает его центурион, сурово сдвинув брови. – Наш полководец, Гай Юлий, знает, что делает. За ним мы прошли всю Галлию, и здесь он не ошибется. А костры пусть горят ярче, чтобы видно было наши орлы!
– Он ведь понимал, Гай, – голос Лиэль, невидимой для солдат, едва заметно дрожит. – Понимал, что этот шаг – война. Не просто стычка, а полномасштабная гражданская война, которая захлестнет Италию и изменит Рим навсегда.
– Но и подчиниться ультиматуму Сената для него означало неминуемый крах, Лиэль, – Гай, его взгляд прикован к высокой фигуре в боевом облачении, стоящей чуть поодаль у самой воды, кивает. – Его враги в Риме только и ждали повода, малейшей слабости, чтобы уничтожить его – сначала политически, а потом, не сомневаюсь, и физически. У него не было другого выбора, кроме как пойти ва-банк.
Цезарь стоит неподвижно, его обычно непроницаемое лицо сейчас отражает бурю эмоций. Рядом с ним – верные легаты, их взгляды полны тревожного ожидания и безграничной преданности. Молчат и солдаты XIII легиона, ветераны Галльских войн, их доспехи и оружие тускло отсвечивают в неверном свете костров.
Один из легатов, Гай Скрибоний Курион, подходит ближе к Цезарю.
– Гай Юлий, легион ждет твоего слова. Мы готовы ко всему. Но… ты уверен? Это Рубикон. За ним – Италия. И война.
Цезарь медленно поворачивает голову, его взгляд устремлен на бурлящую воду.
– Война, Курион? А что оставили мне мои «друзья» в Сенате? Выбор между позором и войной? Они хотят видеть меня униженным, лишенным всего, за что мы сражались. Чтобы я, проконсул Галлии, сложил оружие и предстал перед их судом, как преступник?
– Они боятся тебя, Цезарь. Твоей славы, твоей армии, любви народа, – тихо говорит другой легат, Марк Антоний, недавно прибывший из Рима. – Помпей и его приспешники не успокоятся, пока не увидят тебя низвергнутым.
Внезапно, неподалеку от группы военачальников, у самой кромки воды, возникает какое-то движение.
– Смотрите! Что это? – восклицает один из солдат, указывая на неясную фигуру.
Все вглядываются. Из речной дымки вырисовывается человек необычайно высокого роста и дивной красоты, он сидит у берега и играет на свирели. Несколько трубачей из легиона, заинтригованные, подходят ближе. Внезапно незнакомец выхватывает у одного из них буцину – длинную изогнутую военную трубу, – срывается с места, бросается к реке и, издав на трубе оглушительный, воинственный клич, перебегает на другой берег и исчезает.
– Боги подают нам знак! – громко произносит авгур, сопровождавший Цезаря. – Это явное предзнаменование! Путь открыт!
Цезарь смотрит ему вслед, и его лицо, до этого омраченное сомнением, озаряется.
– Жребий брошен! Alea iacta est! – его голос, чистый и властный, разносится над рекой, над застывшими в ожидании рядами легионеров.
Он делает первый шаг на скрипучий деревянный мост.
– За мной, XIII легион! – командует он, и его голос эхом отзывается в сердцах солдат.
– За Цезарем! За нашим вождем! – ревет многоголосая толпа, и легионеры, как один, устремляются за своим полководцем. Грохот калиг по доскам моста, лязг оружия и доспехов сливаются в единый грозный гул. Эти люди, делившие с Цезарем все тяготы и триумфы галльских походов, без колебаний пересекают священную границу. Река Рубикон остается позади. Обратного пути нет.
– Вот и все, – шепчет Лиэль, глядя, как последние ряды легионеров скрываются в предрассветной мгле на южном берегу. – Республика, какой она была, только что перестала существовать. Один человек, один легион – и вызов брошен всей официальной власти Рима.
– И он будет действовать с присущей ему молниеносной быстротой, – добавляет Гай. – Цезарь прекрасно понимал: его единственный шанс – застать Помпея и сенаторов врасплох. Не дать им времени собрать силы, разбросанные по провинциям.
Рубикон медленно скрывается из вида на экране машины времени, оставаясь молчаливым свидетелем принятого решения. Впереди – Италия, Рим и новая, еще более жестокая гражданская война, которая определит будущее античного мира.
Экран мерцает, и изображение Рубикона сменяется стремительной панорамой. Легионеры Цезаря, уже не один XIII, а несколько присоединившихся к нему легионов, движутся по дорогам Италии с поразительной скоростью. Города Цизальпийской Галлии, а затем и самой Италии, один за другим открывают ворота, часто без единого выстрела.
– Гляди, Децим, еще один город сдался без боя! – молодой легионер, едва успевая за быстрым шагом колонны, толкает локтем своего товарища. – Арминий, Ареций, Игувий... Они словно встречают нас как освободителей, а не захватчиков!
– Не как освободителей, Гай, а как силу, которой нечего противопоставить, – усмехается Децим, опытный воин. – Говорят, сам Помпей Великий с сенаторами удирает из Рима так, что только пятки сверкают! Где же его хваленая армия? Где те два легиона, что он "одолжил" у Цезаря и обещал вернуть по первому требованию?
В походном шатре Цезаря, быстро разбитом на окраине очередного покорившегося города, кипит работа. Сам Гай Юлий, склонившись над картой, отдает четкие, быстрые приказы.
– Курион, твой отряд немедленно выступает на Корфиний! Там Домиций Агенобарб пытается собрать силы. Не дать ему! Скорость – наше главное оружие! – Цезарь поднимает голову, его глаза сверкают. – Антоний, ты с пятью когортами занимаешь Ареций. Обеспечьте порядок и немедленно доложите о настроениях. Мы не должны дать им опомниться.
– Поразительно, – шепчет Лиэль, ее взгляд прикован к стремительно меняющимся точкам на карте, которые отмечает Цезарь. – Он движется с невероятной быстротой. Он не дает им ни единого шанса на организацию обороны. Города просто не успевают понять, что происходит.
– Это его стиль, – отзывается Гай. – Внезапность и быстрота. Он понимает, что Помпей располагает значительными силами, но они разбросаны. Пока их соберут, Цезарь уже будет у ворот Рима. Он играет на опережение, на психологическом эффекте.
Сцена меняется. Теперь это Рим, погруженный в смятение. Сенаторы в панике мечутся по курии, их лица бледны, голоса срываются на крик.
– Он перешел Рубикон! Уже взял несколько городов! – кричит один из сенаторов, размахивая пергаментом с донесением. – Это немыслимо! Это государственная измена!
– Где Помпей? Что говорит Гней Помпей? – вопрошает другой, хватаясь за голову. – Он же уверял нас, что стоит ему только топнуть ногой, как из земли вырастут легионы!
Появляется сам Помпей. Его лицо мрачно, но он пытается сохранять самообладание.
– Господа сенаторы, ситуация серьезная, но не безнадежная. Цезарь действует дерзко и быстро, это правда. Но у нас нет достаточных сил здесь, в Италии, чтобы немедленно дать ему отпор.
– Так что же, бежать?! – выкрикивает кто-то из толпы. – Оставить Рим на милость этому выскочке?!
– Это не бегство, сенатор, это стратегическое отступление! – голос Помпея крепнет. – Мы отправимся на Восток, в Грецию. Там наши основные силы, там наши ресурсы. Мы соберем армию, способную сокрушить Цезаря, и вернемся, чтобы восстановить закон и порядок. У кого есть мужество и верность Республике, пусть следует за мной!
Слышится гул одобрения, но и растерянные, испуганные возгласы. Начинается спешная, хаотичная эвакуация. Сенаторы, их семьи, казна – все грузится на корабли в Брундизии.
– Они бегут, – констатирует Гай, наблюдая за сценой в порту. – Помпей уступает Италию без боя, рассчитывая выиграть время и собрать силы. Он недооценивает скорость и решимость Цезаря.
– А Цезарь, тем временем, практически без крови занимает один город за другим, – добавляет Лиэль. – Это шествие, а не завоевание. Он демонстрирует не только военную мощь, но и политическую прозорливость, объявляя о милосердии к сдавшимся, привлекая на свою сторону даже бывших противников.
Камера вновь фокусируется на Цезаре. Он получает донесение о бегстве Помпея.
– Так, значит, Помпей решил уступить мне Италию, – задумчиво произносит он, глядя на карту. – Что ж, тем хуже для него. Мы не будем терять времени на осаду Брундизия. Пусть плывет. Мы сначала укрепимся здесь, а затем… затем мы найдем его, где бы он ни был.
На экране видно, как последние корабли с Помпеем и верными ему сенаторами отплывают на Восток.
Экран машины времени переносит Гая и Лиэль в Рим, который Цезарь занял без боя после бегства Помпея и большинства сенаторов. Город, еще недавно охваченный паникой, теперь настороженно притих, ожидая, как поведет себя победитель.
– Цезарь вошел в Рим, но его положение все еще шаткое с точки зрения закона, – комментирует Гай. – Он действует как полководец, захвативший столицу, но ему нужна формальная легитимация.
– И как он ее добивается? – спрашивает Лиэль. – Сенат в большинстве своем разбежался.
Мы видим Цезаря, который собирает оставшихся в Риме сенаторов. Их немного, и многие напуганы, но Цезарь обращается к ним не с угрозами, а с призывом к сотрудничеству.
– Сенаторы, я пришел не как враг Рима, а как его защитник от произвола немногих, – звучит голос Цезаря в опустевшей курии. – Я не стремлюсь к тирании. Моя цель – восстановить законность и порядок, обеспечить права римских граждан. Но для этого мне нужны полномочия.
– Хитро, – замечает Лиэль. – Он позиционирует себя как спасителя Республики. – Чтобы провести консульские выборы на следующий, 48-й год, Цезарь избирается (или, скорее, назначается оставшимися сенаторами под давлением обстоятельств) диктатором.
На экране мы видим эту процедуру.
– Dictator rei gerundae causa, – поясняет Гай. – Диктатор для ведения дел. Это была древняя чрезвычайная магистратура, но Цезарь использует ее очень ограниченно по времени.
– Всего одиннадцать дней он пробыл диктатором в этот раз, – уточняет Лиэль, сверяясь с данными на своем планшете. – Ровно столько, чтобы организовать и провести выборы консулов. И, разумеется, одним из консулов избирают его самого.
– Совершенно верно, – кивает Гай. – На 48 год до н.э. Гай Юлий Цезарь становится законно избранным консулом Римской республики. Его коллегой по консульству назначают Публия Сервилия Исаврика, лояльного ему человека. Теперь, отправляясь на Восток, в Грецию, для решающей схватки с Помпеем, Цезарь действует уже не просто как проконсул, нарушивший волю Сената, а как высшее должностное лицо государства, облеченное консульским империем.
– Это принципиально меняет его формальный статус, – заключает Лиэль. – Теперь он говорит от имени Римской республики и ее законной власти.
– Именно так, – подтверждает Гай. – Легитимность, даже в условиях гражданской войны, имела огромное значение. И Цезарь, как никто другой, это понимал. А теперь, заручившись консульскими полномочиями и обезопасив Испанию, он готов к решающему этапу борьбы.
Экран машины времени загорается вновь, перенося наблюдателей в раскаленную солнцем Фессалийскую равнину в Греции. Жаркий августовский день 48 года до н.э. Две огромные армии стоят друг против друга. С одной стороны – легионы Помпея Великого, превосходящие противника числом, особенно в коннице. С другой – закаленные ветераны Цезаря, меньшие по численности, но полные решимости.
– Сегодня, солдаты, мы положим конец этой войне! – голос Гнея Помпея звучит уверенно, когда он объезжает свои построенные для битвы легионы. – Нас вдвое больше, наша конница сомнет их фланги! Рим и Сенат с нами! С нами боги!
Один из его легатов, Тит Лабиен, бывший соратник Цезаря, перебежавший к Помпею, кивает.
– Их солдаты измотаны, полководец. Они не выдержат нашего натиска. Победа будет за нами!
На противоположной стороне поля Цезарь обращается к своим воинам. Его голос спокоен, но в нем звенит сталь.
– Легионеры! Сегодня вы сражаетесь не просто за меня, вы сражаетесь за свое будущее, за Рим, который мы строим! Помните Галлию, помните все наши победы! Их больше, но мы – опытнее и сильнее духом! Я приказал убрать укрепления лагеря – у нас нет пути к отступлению! Только вперед, только к победе! А четвертую линию – в резерв, и бить копьями в лицо их всадникам, когда они пойдут в атаку! Помните мой приказ!
– Какая самоуверенность у Помпея, – тихо замечает Лиэль, ее взгляд скользит по многочисленным рядам помпеянцев. – Он действительно верит, что одно численное превосходство решит исход дела. Он забыл, с кем имеет дело.
– Цезарь всегда умел находить нестандартные решения, – отвечает Гай. – Его резервная четвертая линия, специально обученная противостоять коннице – это гениальный ход против основной ударной силы Помпея.
Битва начинается с яростного натиска конницы Помпея на правый фланг Цезаря.
– Вперед, славные всадники! – кричит командир помпеянской кавалерии. – Сметите их! Прорвите их строй!
Но их встречает неожиданный отпор.
– Бей в лицо! В лицо! – командует центурион четвертой линии Цезаря. – Не давайте им поднять головы!
Легионеры Цезаря, выставив пилумы, как частокол, встречают несущихся всадников ударами не в доспехи коней, а в незащищенные лица всадников. Атака захлебывается, конница Помпея в смятении отступает, открывая фланг своей пехоты.
– Теперь! Вперед, мой Десятый легион! – голос Цезаря перекрывает шум битвы. – Ударьте им во фланг!
Ветераны Десятого легиона, любимцы Цезаря, с яростным кличем бросаются в атаку. В рядах помпеянцев начинается паника.
– Они обходят нас! Фланг смят! – кричат солдаты Помпея, их строй ломается.
Сам Помпей, наблюдающий за битвой с холма, бледнеет.
– Не может быть… Моя конница… – шепчет он, видя, как его армия обращается в бегство. Он разворачивает коня и скачет в свой лагерь. – Все пропало…
Цезарь, лично возглавляя атаку, не дает противнику опомниться.
– Не останавливаться! Гнать их! Победа наша! – кричит он, его меч сверкает на солнце.
Сцена резко меняется. Небольшой корабль подходит к египетскому берегу близ Пелусия. На борту – Помпей, сломленный и растерянный, с небольшой группой спутников.
– Египет… Юный Птолемей XIII помнит, чем его отец, Птолемей Авлет, обязан мне… Он даст мне убежище и помощь, – с надеждой говорит Помпей, глядя на приближающийся берег.
На берегу его уже ждут. Не почетный караул, а группа людей с мрачными лицами. Среди них – евнух Потин, главный советник юного царя Птолемея XIII, и римский наемник Септимий, когда-то служивший под началом Помпея.
– Царь Птолемей шлет приветствие Великому Помпею, – говорит Потин с притворной любезностью, когда Помпей сходит в поджидающую его лодку. – Он будет рад оказать гостеприимство такому прославленному римлянину.
– Клеопатры здесь нет, – тихо комментирует Лиэль. – Она в изгнании, борется со своим братом за трон. Эти люди действуют от имени Птолемея, но на самом деле преследуют свои цели.
– Они боятся гнева Цезаря, если укроют Помпея, – добавляет Гай. – И в то же время хотят заслужить его благосклонность, преподнеся ему голову врага. Низкая политика.
Как только лодка отходит от корабля Помпея, Септимий внезапно выхватывает меч.
– Во имя царя Птолемея! – коротко бросает он.
– Что?! Предательство! – Помпей успевает лишь прикрыть лицо тогой, прежде чем меч Септимия обрушивается на него. Другие заговорщики наносят еще несколько ударов.
С корабля раздаются крики ужаса и гнева спутников Помпея, но они ничего не могут сделать.
– Вот так заканчивается слава Гнея Помпея Великого, – с горечью произносит один из его спутников, глядя, как убийцы отрубают голову их вождю. – Убит наемниками на чужом берегу по приказу ничтожного царька, забывшего услуги, оказанные его отцу.
– Какая ирония судьбы, – шепчет Лиэль, отворачиваясь от жестокой сцены. – Победитель пиратов, покоритель Востока, триумфатор… убит как обычный преступник теми, от кого он ждал помощи.
– Его смерть, однако, не стала концом этой истории, – замечает Гай, когда изображение бездыханного тела Помпея на египетском берегу медленно гаснет.
Экран машины времени загорается вновь, перенося наблюдателей в раскаленную солнцем Фессалийскую равнину в Греции. Жаркий августовский день 48 года до н.э. Две огромные армии стоят друг против друга. С одной стороны – легионы Помпея Великого, превосходящие противника числом, особенно в коннице. С другой – закаленные ветераны Цезаря, меньшие по численности, но полные решимости.
– Сегодня, солдаты, мы положим конец этой войне! – голос Гнея Помпея звучит уверенно, когда он объезжает свои построенные для битвы легионы. – Нас вдвое больше, наша конница сомнет их фланги! Рим и Сенат с нами! С нами боги!
Один из его легатов, Тит Лабиен, бывший соратник Цезаря, перебежавший к Помпею, кивает.
– Их солдаты измотаны, полководец. Они не выдержат нашего натиска. Победа будет за нами!
На противоположной стороне поля Цезарь обращается к своим воинам. Его голос спокоен, но в нем звенит сталь.
– Легионеры! Сегодня вы сражаетесь не просто за меня, вы сражаетесь за свое будущее, за Рим, который мы строим! Помните Галлию, помните все наши победы! Их больше, но мы – опытнее и сильнее духом! Я приказал убрать укрепления лагеря – у нас нет пути к отступлению! Только вперед, только к победе! А четвертую линию – в резерв, и бить копьями в лицо их всадникам, когда они пойдут в атаку! Помните мой приказ!
– Какая самоуверенность у Помпея, – тихо замечает Лиэль, ее взгляд скользит по многочисленным рядам помпеянцев. – Он действительно верит, что одно численное превосходство решит исход дела. Он забыл, с кем имеет дело.
– Цезарь всегда умел находить нестандартные решения, – отвечает Гай. – Его резервная четвертая линия, специально обученная противостоять коннице – это гениальный ход против основной ударной силы Помпея.
Битва начинается с яростного натиска конницы Помпея на правый фланг Цезаря.
– Вперед, славные всадники! – кричит командир помпеянской кавалерии. – Сметите их! Прорвите их строй!
Но их встречает неожиданный отпор.
– Бей в лицо! В лицо! – командует центурион четвертой линии Цезаря. – Не давайте им поднять головы!
Легионеры Цезаря, выставив пилумы, как частокол, встречают несущихся всадников ударами не в доспехи коней, а в незащищенные лица всадников. Атака захлебывается, конница Помпея в смятении отступает, открывая фланг своей пехоты.
– Теперь! Вперед, мой Десятый легион! – голос Цезаря перекрывает шум битвы. – Ударьте им во фланг!
Ветераны Десятого легиона, любимцы Цезаря, с яростным кличем бросаются в атаку. В рядах помпеянцев начинается паника.
– Они обходят нас! Фланг смят! – кричат солдаты Помпея, их строй ломается.
Сам Помпей, наблюдающий за битвой с холма, бледнеет.
– Не может быть… Моя конница… – шепчет он, видя, как его армия обращается в бегство. Он разворачивает коня и скачет в свой лагерь. – Все пропало…
Цезарь, лично возглавляя атаку, не дает противнику опомниться.
– Не останавливаться! Гнать их! Победа наша! – кричит он, его меч сверкает на солнце.
Сцена резко меняется. Небольшой корабль подходит к египетскому берегу близ Пелусия. На борту – Помпей, сломленный и растерянный, с небольшой группой спутников.
– Египет… Юный Птолемей XIII помнит, чем его отец, Птолемей Авлет, обязан мне… Он даст мне убежище и помощь, – с надеждой говорит Помпей, глядя на приближающийся берег.
На берегу его уже ждут. Не почетный караул, а группа людей с мрачными лицами. Среди них – евнух Потин, главный советник юного царя Птолемея XIII, и римский наемник Септимий, когда-то служивший под началом Помпея.
– Царь Птолемей шлет приветствие Великому Помпею, – говорит Потин с притворной любезностью, когда Помпей сходит в поджидающую его лодку. – Он будет рад оказать гостеприимство такому прославленному римлянину.
– Клеопатры здесь нет, – тихо комментирует Лиэль. – Она в изгнании, борется со своим братом за трон. Эти люди действуют от имени Птолемея, но на самом деле преследуют свои цели.
– Они боятся гнева Цезаря, если укроют Помпея, – добавляет Гай. – И в то же время хотят заслужить его благосклонность, преподнеся ему голову врага. Низкая политика.
Как только лодка отходит от корабля Помпея, Септимий внезапно выхватывает меч.
– Во имя царя Птолемея! – коротко бросает он.
– Что?! Предательство! – Помпей успевает лишь прикрыть лицо тогой, прежде чем меч Септимия обрушивается на него. Другие заговорщики наносят еще несколько ударов.
С корабля раздаются крики ужаса и гнева спутников Помпея, но они ничего не могут сделать.
– Вот так заканчивается слава Гнея Помпея Великого, – с горечью произносит один из его спутников, глядя, как убийцы отрубают голову их вождю. – Убит наемниками на чужом берегу по приказу ничтожного царька, забывшего услуги, оказанные его отцу.
– Какая ирония судьбы, – шепчет Лиэль, отворачиваясь от жестокой сцены. – Победитель пиратов, покоритель Востока, триумфатор… убит как обычный преступник теми, от кого он ждал помощи.
– Его смерть не принесла мира, – замечает Гай. – Цезарь, прибыв в Египет и увидев голову своего бывшего зятя и врага, говорят, прослезился. Он не одобрял такого вероломства. Но это уже другая история. Битва при Фарсале решила исход войны, но не ее окончание.
Экран машины времени вновь вспыхивает, перенося Гая и Лиэль вслед за Цезарем. Прошло всего несколько дней после убийства Помпея. Римский флот бросает якорь в гавани Александрии. Цезарь, сопровождаемый небольшим отрядом, сходит на берег. Он здесь не как завоеватель, а как римский консул, следующий за своим врагом.
Мы видим Цезаря, входящего в царский дворец. Его встречают с показным почтением, но в воздухе висит напряжение. Евнух Потин, всесильный временщик при юном Птолемее XIII, выступает вперед с раболепной улыбкой.
– Великий Гай Юлий Цезарь, Рим и Египет приветствуют тебя! – голос Потина источает приторную сладость. – Царь Птолемей счастлив видеть в своих стенах столь прославленного гостя. И в знак нашей преданности и дружбы, мы приготовили для тебя дар… дар, который, мы надеемся, положит конец твоим трудам и этой печальной войне.
Слуги вносят нечто, прикрытое тканью, на серебряном подносе. Потин с театральным жестом сдергивает покрывало. На подносе – отрубленная голова Помпея Великого, забальзамированная и узнаваемая.
– Вот, Цезарь! Голова твоего врага! – с плохо скрываемым торжеством объявляет Потин. – Египет избавил тебя от него!
Лицо Цезаря каменеет. Вместо ожидаемой радости на нем отражается отвращение и гнев. Он отвернулся и даже прослезился, увидев столь печальный конец своего бывшего зятя и некогда союзника, а ныне главного противника.
– Это… это не тот дар, которого я ожидал, Потин, – голос Цезаря тих, но в нем звучит ледяная ярость. – Рим не воюет с мертвыми. И Рим не прощает вероломства послов. Помпей был римским гражданином, консулом, полководцем. Его судьбу должен был решить Рим, а не египетские царедворцы, запятнавшие себя убийством гостя!
– Потин явно просчитался, – шепчет Лиэль. – Он думал заслужить расположение Цезаря, а вместо этого вызвал его гнев и презрение.
– Цезарь был слишком тонким политиком, чтобы одобрить такое варварство, – добавляет Гай. – Кроме того, убийство Помпея лишило его возможности проявить милосердие к поверженному врагу, что укрепило бы его собственный авторитет и облегчило бы примирение в Риме. Теперь же он оказался втянут в египетские дрязги еще глубже, чем, возможно, предполагал изначально.
Цезарь, быстро овладев собой и сохраняя внешнее спокойствие, принимает решение, которое определит ход дальнейших событий. Он объявляет о своем намерении остаться в Александрии. Официальные причины – необходимость урегулировать значительные финансовые долги покойного Птолемея Авлета перед Римом (и лично перед некоторыми римлянами, включая Цезаря) и, что более важно, разобраться в запутанном династическом споре между юным Птолемеем XIII и его изгнанной старшей сестрой Клеопатрой.
– И здесь Цезарь находит блестящее юридическое обоснование для своего вмешательства, – замечает Лиэль. – Завещание Птолемея Авлета!
– Именно, – подтверждает Гай. – Покойный царь, умирая в 51 году до н.э., не только назначил своих детей, Клеопатру и Птолемея XIII, соправителями, но и, что крайне важно, в своем завещании указал римский народ в качестве исполнителя (экзекутора) своей воли. Он хотел, чтобы Рим гарантировал соблюдение его распоряжений и мир в Египте.
– А одна из копий этого завещания, – добавляет Лиэль, – была передана на хранение Помпею, как другу и покровителю Авлета. Ведь в неспокойные времена Рима оригинал, предназначенный для государственного казначейства, мог быть утерян или недоступен.
– И эта копия попала в руки Цезаря, – подхватывает Гай. – Она была найдена среди личных вещей Помпея после битвы при Фарсале, когда был захвачен его лагерь. Цезарь теперь имел на руках документ, который мог публично огласить.
На экране мы видим Цезаря, обращающегося к собравшимся придворным Птолемея XIII. Он держит в руках свиток пергамента. Его голос тверд и не допускает возражений.
– Я, как консул Римской республики, представитель римского народа, названного исполнителем последней воли покойного царя Птолемея Авлета, – Цезарь выразительно смотрит на свиток, – и как друг вашего отца, считаю своим долгом обеспечить точное исполнение его завещания. Вот оно, перед вами! Обе стороны в этом династическом споре должны предстать передо мной, чтобы я мог выслушать их доводы и принять справедливое решение, которое обеспечит мир и стабильность в Египте. Царица Клеопатра должна быть немедленно вызвана в Александрию и допущена ко мне.
Это заявление производит эффект разорвавшейся бомбы. В стане Потина, Ахилла и других придворных, оттеснивших Клеопатру от власти, воцаряется смятение. Они совершенно не ожидали, что Цезарь так решительно и активно вмешается во внутренние дела Египта и, тем более, потребует возвращения их главной соперницы, которую они считали надежно устраненной.
– Он намерен остаться здесь надолго, – с тревогой шепчет полководец Ахилл евнуху Потину, когда они отходят в сторону. – И он хочет вернуть эту змею Клеопатру! Мы не можем этого допустить! Если она получит поддержку Цезаря, нам конец!
– Успокойся, Ахилл, – криво усмехается Потин, хотя в его глазах тоже сквозит беспокойство. – Как она попадет во дворец? Все подходы к Александрии и сам дворец контролируются нашими верными людьми и твоими солдатами. Она не проскользнет незамеченной. Мы найдем способ убедить Цезаря в ее недостойности.
Экран машины времени мерцает, и перед Гаем и Лиэль предстает здание Курии Гостилии в Риме. Конец 48 года до н.э. Хотя Цезарь все еще находится в Египте, разбираясь со сложной ситуацией после убийства Помпея и втягиваясь в династическую борьбу Птолемеев, вести о его сокрушительной победе при Фарсале уже достигли Вечного города и произвели оглушительное впечатление. В Сенате царит оживление, смешанное с затаенной тревогой и лихорадочным ожиданием.
– Досточтимые отцы-сенаторы! – с трибуны вещает Публий Сервилий Ватия Исаврик, один из консулов этого года, известный своей лояльностью Цезарю. Его голос звучит громко и уверенно. – Вести с Востока не оставляют никаких сомнений! Наш Гай Юлий Цезарь при Фарсале одержал блистательную победу, сокрушив мятежные легионы Гнея Помпея! Республика спасена от угрозы власти немногих, стремившихся подчинить ее своим амбициям!
По залу прокатывается одобрительный гул. Лица многих сенаторов выражают облегчение, другие стараются выглядеть как можно более преданными победителю.
– Однако, отцы-сенаторы, – продолжает консул, – война еще не окончена. Остатки вражеских сил все еще разбросаны по провинциям, и требуется твердая рука, чтобы окончательно искоренить смуту. Сам Цезарь, как вы знаете, сейчас находится в Египте, утверждая там римское влияние и интересы Республики. В это решающее время Риму нужен лидер, облеченный всей полнотой власти, способный быстро и эффективно принимать решения, восстанавливать порядок и залечивать раны, нанесенные гражданской распрей!
– Он подводит к чему-то очень конкретному, – шепчет Лиэль, внимательно наблюдая за оратором.
– Посему, – консул делает эффектную паузу, – я предлагаю, во имя спасения и блага государства, облечь Гая Юлия Цезаря, нашего доблестного полководца и спасителя, властью диктатора сроком на один полный год, начиная с момента его возвращения в Италию или с того дня, как он сочтет нужным принять эти полномочия!
Предложение вызывает новую волну возгласов. Большинство – одобрительные, но слышны и отдельные, более сдержанные голоса.
– Диктатура на целый год! – Лиэль изумленно смотрит на Гая. – Но он ведь уже был диктатором в прошлом году, хоть и недолго! Теперь целый год, и он даже не в Риме!
– Один из сенаторов, известный своей приверженностью старым республиканским традициям, осторожно поднимается.
– Уважаемый консул, отцы-сенаторы, – начинает он, его голос звучит неуверенно. – Годовая диктатура… это значительный срок. Традиция нашей Республики предписывает более короткие периоды для таких чрезвычайных полномочий, дабы не искушать природу человеческую чрезмерной властью. Не создаем ли мы этим прецедент, который…
Его тут же перебивает другой сенатор, молодой и пылкий сторонник Цезаря:
– Традиции, почтенный Луций? О каких традициях вы говорите, когда сама Республика была на краю гибели из-за безрассудства тех, кто поставил свои личные амбиции выше блага Рима? Гай Юлий Цезарь не словом, а делом, своей кровью и кровью своих верных легионеров, доказал свою преданность государству! Год – это минимальный срок, чтобы он мог завершить начатое, покарать оставшихся врагов и вернуть нам долгожданный мир и процветание! Да что там год, вся вечность была бы недостаточной, чтобы отблагодарить его!
Громкие аплодисменты и крики "Верно! Правильно!" заглушают дальнейшие возражения. Консул удовлетворенно кивает.
– Предложение ставится на голосование! Кто за то, чтобы наделить Гая Юлия Цезаря полномочиями диктатора сроком на один год?
Лес рук поднимается вверх. Лишь немногие сенаторы воздерживаются или голосуют против, но их голоса тонут в общем хоре одобрения.
– Решение принято почти единогласно! – торжественно объявляет консул. – Слава Цезарю! Слава Риму!
– Да, его полномочия растут с каждой победой, – тихо отмечает Гай, когда изображение сенаторов, поздравляющих друг друга, застывает на экране. – Теперь он уже не просто временный диктатор для проведения выборов, как в прошлом году. Годовая диктатура, да еще и назначенная заочно, – это совершенно другой уровень. Это дает ему гораздо больше возможностей для укрепления своей власти и начала тех преобразований, которые он, несомненно, уже задумал. Он получает карт-бланш на управление государством.
– И это еще до его триумфального возвращения, – задумчиво произносит Лиэль. – Они словно спешат вручить ему всю власть, пока он еще далеко. Интересно, чего они боятся больше: его отсутствия или его присутствия?
Экран машины времени показывает темную ночь в Александрии. Небольшая рыбацкая лодка под покровом темноты скользит по водам гавани, приближаясь к той части царского дворца, где расположился Цезарь со своими легионерами.
– Она знала, что Потин и Ахилл сделают все, чтобы не допустить ее встречи с Цезарем, – комментирует Лиэль. – Обычным путем во дворец ей было не попасть. Нужен был неординарный ход.
На борту лодки – верный слуга Клеопатры, сицилиец по имени Аполлодор. И нечто длинное, завернутое в грубый ковер для постельных принадлежностей.
– Осторожнее, Аполлодор! – раздается приглушенный женский голос из свертка. – Не урони достояние Египта в нильскую грязь!
– Не беспокойтесь, ваше величество, – шепчет Аполлодор, перекидывая тяжелую ношу через плечо. – Я доставлю вас прямо к ногам Цезаря, как мы и договорились. Главное – пройти мимо стражи.
Сцена переносится в личные покои Цезаря во дворце. Римский полководец, которому уже за пятьдесят, но все еще полный энергии, разбирает донесения при свете масляных ламп. Входит Аполлодор, неся свой необычный груз.
– Что это, сицилиец? – Цезарь удивленно поднимает бровь. – Ночью ко мне можно вносить только самое необходимое. Или самые ценные дары.
– Это самый ценный дар, который только может предложить Египет, о, великий Цезарь, – с поклоном отвечает Аполлодор. – Дар от царицы Клеопатры.
Он осторожно кладет ковер на пол и начинает его разворачивать. Из складок ковра, словно экзотический цветок, появляется молодая женщина. Это Клеопатра. Ей чуть больше двадцати, она невысокого роста, но ее глаза горят умом, энергией и невероятной притягательностью. Она одета просто, но с царским достоинством.
– Гай Юлий Цезарь, – голос Клеопатры звучит мелодично, но твердо. – Я, законная царица Египта, пришла к тебе, чтобы просить справедливости и защиты от тех, кто незаконно отнял у меня трон.
Цезарь, пораженный такой дерзостью и необычным появлением, на мгновение теряет дар речи. Затем на его губах появляется улыбка – смесь удивления, восхищения и заинтересованности.
– Царица Клеопатра… Я слышал о твоей красоте и уме, но действительность превосходит все слухи. Твой способ явиться ко мне достоин и того, и другого. Подойди, не бойся. Расскажи мне свою историю.
– Вот так, одним смелым и театральным жестом, Клеопатра обошла всех своих врагов и оказалась лицом к лицу с самым могущественным человеком в мире на тот момент, – восхищенно говорит Лиэль. – Она знала, на что идет. Это был ее единственный шанс.
– И этот шанс она использовала сполна, – добавляет Гай. – Цезарь был очарован. Не только ее красотой, но и ее умом, образованностью, политической хваткой и невероятной харизмой. Он увидел в ней не просто просительницу, а потенциально ценного союзника на Востоке. И, конечно, привлекательную женщину.
В последующие дни и недели Цезарь и Клеопатра проводят много времени вместе. Он выслушивает ее версию событий, ее планы по управлению Египтом. Она, в свою очередь, очаровывает его своим интеллектом, знанием языков, она говорила на многих языках без переводчика, включая египетский, что было редкостью для Птолемеев, и амбициями. Между ними быстро вспыхивает страстный роман.
– Это был не просто роман, – подчеркивает Лиэль. – Это был и политический союз. Клеопатра нуждалась в Цезаре, чтобы вернуть себе трон. Цезарь нуждался в лояльном и сильном правителе в Египте, который бы обеспечивал поставки зерна и стабильность в регионе. Их личные чувства и политические интересы совпали.
Решение Цезаря поддержать Клеопатру и его попытки восстановить ее на троне в качестве соправительницы (а фактически – главной правительницы) рядом с ее братом Птолемеем XIII вызывают ярость у придворной клики. Потин и Ахилл понимают, что их власть под угрозой.
– Он выбрал ее! – в бешенстве кричит Ахилл Потину. – Этот римлянин хочет отдать Египет в руки этой выскочки! Мы должны действовать, пока не поздно! Мои солдаты готовы!
– Ты прав, Ахилл, – мрачно соглашается Потин. – Птолемей должен быть единственным царем. А Цезарь и его римляне должны убраться из Египта… или остаться здесь навсегда, на дне Нила!
Начинается так называемая Александрийская война (осень 48 г. до н.э. – зима/весна 47 г. до н.э.). Ахилл во главе египетской армии, насчитывающей около 20 000 человек, осаждает Цезаря и его немногочисленные силы (около 4000 легионеров) в царском квартале Александрии. Положение Цезаря становится критическим.
На экране мы видим ожесточенные уличные бои в Александрии. Римляне, несмотря на численное меньшинство, благодаря опыту и дисциплине, яростно сражаются.
– Цезарь оказался в ловушке, – говорит Гай, наблюдая за ходом боев. – Он явно недооценил силы египтян и решимость Потина и Ахилла. Ему пришлось проявить все свое полководческое искусство, чтобы выстоять.
В ходе одного из сражений, когда египтяне попытались захватить корабли Цезаря в гавани, римляне подожгли свои корабли, чтобы не допустить их захвата врагом, но огонь перекинулся на египетский флот и прибрежные постройки.
– Смотри, Гай! Огонь перекинулся на прибрежные постройки! – восклицает Лиэль, указывая на экран. – Кажется, горит что-то очень большое у порта!
– Да, это один из самых трагических моментов Александрийской войны, – с сожалением говорит Гай. – Пожар, начавшийся в доках, перекинулся на город. К сожалению, пострадала знаменитая Александрийская библиотека.
На экране видно, как пламя охватывает величественные здания. Клубы черного дыма поднимаются к небу.
– Какая утрата для человечества! – скорбно произносит Лиэль. – Столько знаний, столько бесценных свитков погибло!
– Сгорели только склады с книгами, – говорит Гай. – Однако и это была невосполнимой потерей. Цезарь в своих "Записках о Гражданской войне" упоминает о необходимости сжечь корабли, но о пожаре в Библиотеке умалчивает. Возможно, он не считал это важным на фоне военных действий, или не хотел брать на себя ответственность за такую потерю. Александрийская библиотека продолжала существовать в относительно спокойной обстановке еще около двух столетий.
Осада продолжается несколько месяцев. Цезарь посылает за подкреплениями. Клеопатра все это время находится рядом с ним, разделяя опасности и, несомненно, оказывая ему моральную поддержку и делясь своими знаниями о местных условиях. Ее брат, Птолемей XIII, находится в руках Цезаря как заложник, но позже его отпускают к египетской армии в надежде, что это приведет к миру, но он лишь возглавляет борьбу против римлян.
– Война была ожесточенной, – комментирует Гай. – Цезарю пришлось нелегко. Но он держался, ожидая подкреплений. Судьба Египта, Клеопатры и самого Цезаря висела на волоске.
Изображение застывает на сцене одного из ночных боев, освещенного пламенем пожаров, отражающихся в водах Нила. Впереди – решающие сражения Александрийской войны.
Осада царского квартала продолжается несколько долгих, изнурительных месяцев. Цезарь посылает гонцов во все стороны с призывом о помощи. Клеопатра все это время находится рядом с ним, ее присутствие – не только политический актив, но и источник информации о местных реалиях и, несомненно, моральная поддержка для римского полководца. Ее юный брат, Птолемей XIII, содержится Цезарем как заложник, но позже, в тщетной надежде на примирение, его отпускают к египетской армии. Однако он лишь возглавляет борьбу против римлян с новой силой.
– Война была невероятно ожесточенной, – комментирует Гай, когда на экране сменяются сцены уличных боев, вылазок и морских стычек. – Римляне были на грани. Но Цезарь не сдавался, он ждал подкреплений. Судьба Египта, судьба Клеопатры и его собственная судьба висели на волоске.
Изображение на экране машины времени смещается, показывая теперь Иудею. В роскошном, но скромном по сравнению с александрийскими дворцами, кабинете мы видим Антипатра Идумеянина. Это человек средних лет, с проницательным взглядом и энергичными движениями. Рядом с ним – первосвященник Гиркан II, фигура более представительная, но лишенная той внутренней силы, которая исходит от Антипатра.
– Дошли вести из Египта, отец, – входит молодой человек, это Фазаил, старший сын Антипатра. – Помпей разбит при Фарсале и убит в Египте. Цезарь теперь там, и, похоже, у него серьезные неприятности с местными.
Антипатр на мгновение задумывается.
– Помпей... Он был нашим покровителем, но времена меняются, – медленно произносит он. – Цезарь – это восходящая звезда, и он победитель. Гиркан, друг мой, похоже, пришло время пересмотреть наши союзы.
– Ты думаешь, стоит поддержать Цезаря? – спрашивает Гиркан II, его голос неуверен. – Это рискованно. Он осажден в Александрии.
– Победителей не судят, а помогают им, когда они в нужде, – твердо отвечает Антипатр. – Цезарь не забудет помощи. Иудея должна быть на стороне силы. Я соберу отряд. Мы выступим на помощь Цезарю. И это будет помощь не только войсками, но и влиянием на еврейскую общину Александрии, которая весьма многочисленна.
– Это мудрое решение, отец, – говорит другой юноша, входящий в комнату. Это Ирод, младший сын Антипатра, его глаза горят честолюбием. – Цезарь оценит такую верность.
– Антипатр был прагматиком, – комментирует Гай. – Он понимал, что после Фарсала власть Помпея рухнула. Он быстро сориентировался и сделал ставку на Цезаря, несмотря на то, что тот оказался в трудном положении в Александрии.
Экран вновь возвращается к осажденной Александрии. Положение Цезаря становится все более отчаянным. И тут приходит долгожданная весть.
– Полководец! Прибыли подкрепления! – вбегает запыхавшийся легионер в штаб Цезаря. – Армия Митридата Пергамского уже у Пелусия! И с ним значительный иудейский контингент под командованием Антипатра!
На лице Цезаря впервые за долгое время появляется улыбка.
– Наконец-то! Антипатр! Я знал, что на него можно положиться! – он оборачивается к Клеопатре, стоящей рядом. – Твоя судьба, царица, и судьба Египта скоро решится. Мы выступаем навстречу нашим союзникам!
– Антипатр Идумеянин оказал Цезарю неоценимую услугу, – говорит Лиэль. – Его войска, особенно опытные иудейские воины, прибыли в самый критический момент. Кроме того, он использовал свое влияние, чтобы склонить еврейское население Пелусия и других районов Дельты на сторону Цезаря, что облегчило продвижение союзной армии.
Экран машины времени ярко вспыхивает, и Гай с Лиэль видят дымящиеся берега Нила. Только что отгремели последние раскаты решающего сражения Александрийской войны.
– Смотри, Лиэль! – Гай указывает на поле битвы. – Объединенные силы Цезаря и Митридата Пергамского, не без помощи отрядов Антипатра, только что наголову разбили армию Птолемея XIII. Кажется, юный царь пытался бежать… вон там, у реки… да, он утонул! Его надежды и надежды его сторонников поглощены Нилом.
На возвышении, откуда открывается вид на усеянное телами павших египтян и брошенным оружием поле, стоит Цезарь. Рядом с ним – Клеопатра, с трудом скрывающая свое торжество.
– Победа! – ликующий голос Цезаря разносится над полем. – Египет наш! Клеопатра, отныне ты будешь править этой землей под покровительством Рима!
– Какая решимость! – шепчет Лиэль, глядя на пару победителей. – Он не теряет времени даром.
– И не забывает тех, кто помог ему в трудный час, – добавляет Гай, не отрывая взгляда от сцены. – Эта победа во многом стала возможной благодаря своевременной и решительной поддержке Антипатра. Цезарь сейчас, несомненно, щедро вознаградит прозорливого идумеянина. Видишь, Гиркан II… его утверждают в сане первосвященника и этнарха.
– Значит, Гиркан сохраняет свою символическую и религиозную власть, – замечает Лиэль. – Это, конечно, важно для народа Иудеи.
– Безусловно, – соглашается Гай. – Но его реальное политическое влияние, похоже, будет сильно ограничено. Римский контроль никуда не денется, да и сам Антипатр теперь рядом, и не просто так.
– Ты думаешь, Антипатр получит больше реальной власти? – спрашивает Лиэль.
– Смотри сама, – Гай кивает на экран. – Цезарь назначает Антипатра эпитропом – фактически, прокуратором всей Иудеи. Это значит, что именно он будет контролировать все административные и военные дела. Он становится главным посредником между римлянами и местным населением. Его власть здесь куда более практическая и политическая, чем у Гиркана.
– Понятно, – кивает Лиэль. – А сыновья Антипатра? Вон тот молодой, Ирод, такой энергичный на вид.
– Да, и они не забыты, – подтверждает Гай. – Фазаилу, старшему, достается Иерусалим, а Ироду – беспокойная Галилея. Какие важные назначения происходят прямо на наших глазах!
Изображение на экране застывает, показывая Цезаря и Клеопатру на фоне ликующих римских легионеров и союзных войск. Дым пожарищ еще не до конца рассеялся над Александрией, но Александрийская война окончена.
– Цезарь не только вышел из этой заварушки победителем, – говорит Гай, – но и значительно укрепил свое положение на всем Востоке.
– А Клеопатра, благодаря ему, становится полновластной царицей Египта, – подхватывает Лиэль. – Поистине, невероятный поворот событий для нее!
– Да, – соглашается Гай, – а для Иудеи вмешательство Антипатра в эту далекую египетскую смуту, как мы видим, имеет огромное значение прямо сейчас.
Экран машины времени вновь оживает, перенося Гая и Лиэль в Рим 46 года до н.э. Город гудит в предвкушении невиданных зрелищ – Цезарь только что вернулся с триумфом из Африки, одержав сокрушительную победу при Тапсе над последними крупными силами помпеянцев. Улицы украшаются, строятся временные трибуны, ремесленники спешно заканчивают декорации для предстоящих четырех триумфов. Но прежде чем начнутся эти грандиозные празднества, должно произойти еще одно важное политическое событие, закрепляющее его власть.
Мы в Курии Гостилии. Зал переполнен сенаторами. Многие из них – новые назначенцы Цезаря, другие – помилованные им бывшие противники, теперь старающиеся демонстрировать исключительную лояльность. Сам Цезарь, еще не сменивший дорожное облачение полководца на сенаторскую тогу, присутствует здесь, занимая почетное место. Его лицо спокойно, но взгляд острый и внимательный.
Поднимается один из консулов этого года, верный цезарианец. Его голос зычен и наполнен подобострастным восторгом.
– Досточтимые отцы-сенаторы! Рим ликует! И не только Рим, но и вся Италия, все провинции, утомленные долгой и кровопролитной гражданской войной, вздыхают с облегчением! Великий Гай Юлий Цезарь вернулся к нам, увенчанный лаврами новой, окончательной победы! При Тапсе он сокрушил последних врагов Республики, тех, кто слепо следовал за призраками прошлого и ввергал государство в пучину бедствий!
По залу прокатывается волна аплодисментов. Цезарь сдержанно кивает.
– Его гений полководца, его несгибаемая воля и его безграничное милосердие к побежденным, – продолжает консул, жестикулируя, – спасли Республику от распада! Он даровал нам мир! Он даровал нам стабильность! Но работа по восстановлению государства еще не завершена. Необходимо залечить раны, нанесенные войной, провести жизненно важные реформы, укрепить основы нашего общества! Для этого нужна твердая, уверенная рука, направляющая корабль Республики сквозь все бури!
Он делает паузу, обводя взглядом затихших сенаторов.
– Посему, отцы-сенаторы, признавая величайшие и несравненные заслуги Гая Юлия Цезаря, его божественную мудрость и его беззаветную преданность Риму, я предлагаю – и я уверен, что это предложение найдет отклик в сердце каждого истинного патриота! – даровать ему титул диктатора сроком на десять лет!
В зале на мгновение воцаряется тишина, а затем он взрывается аплодисментами. Многие сенаторы вскакивают с мест, восторженно крича и размахивая руками. Их лица сияют от усердия. Однако, если присмотреться, можно заметить и тех, кто аплодирует более сдержанно, с застывшими, непроницаемыми лицами, их глаза опущены или быстро бегают по залу.
– Десять лет… – Лиэль, наблюдающая за сценой, качает головой. – Это уже не просто чрезвычайная мера. Это почти монархический срок. Традиционная диктатура и рядом не стояла с таким размахом и такой длительностью.
– Он последовательно концентрирует в своих руках все нити власти, – отмечает Гай, его взгляд холоден и аналитичен, пока он наблюдает за реакцией сенаторов. – Это не единичный акт. Вспомни его длительные проконсульские полномочия в Галлии, которые давали ему огромную военную силу и независимость. Теперь вот диктатура на десять лет в самом Риме. Плюс к этому он получает цензорские полномочия под видом praefectura morum (надзора за нравами), что дает ему контроль над составом самого Сената, – Гай указывает на свиток с перечнем новых полномочий Цезаря.
– Praefectura morum? – Лиэль прищуривается. – Звучит очень похоже на полномочия цензоров. Тех самых, что следили за нравами и, что самое главное, составляли списки сенаторов?
– Именно так, Лиэль, – подтверждает Гай. – Традиционно цензоров было двое, их избирали на определенный срок. И их решения, особенно по исключению кого-либо из Сената или наложению nota censoria – то есть публичного порицания за недостойное поведение – были окончательными и не подлежали обжалованию на время их магистратуры.
– А что это за "публичное порицание"? Какие у него были последствия? – с интересом уточняет Лиэль.
– О, это было серьезное пятно на репутации, Лиэль, – поясняет Гай. – Цензоры могли объявить гражданина виновным в распущенности, расточительстве, нарушении клятвы, небрежном ведении хозяйства или даже недостаточном уважении к семейным традициям. Такое порицание могло привести к понижению в цензовом классе, что влияло на его политические права и воинскую обязанность. А для сенатора или всадника это часто означало потерю статуса. Так что nota censoria была мощным инструментом поддержания дисциплины и контроля над элитой. Они были своего рода верховными арбитрами общественной морали и достоинства.
– А теперь? – спрашивает Лиэль. – Что означает эта "префектура нравов" для Цезаря?
– Это означает, – Гай делает небольшую паузу, давая словам вес, – что он получает всю полноту этой неоспоримой цензорской власти, включая право выносить такие порицания, но единолично и, по сути, бессрочно. Он теперь сам решает, кто достоин быть сенатором, а кто нет, кто заслуживает общественного осуждения, и его вердикт будет законом. Он может заполнить Сенат своими сторонниками, убрать неугодных. Представь, какой это инструмент контроля!
– То есть, Сенат становится полностью ручным? – Лиэль осознает масштаб. – Он может формировать его по своему усмотрению, обеспечивая принятие любых законов и решений, и никто не сможет оспорить его кадровые чистки или моральные оценки.
– Именно, – кивает Гай. – Это дает ему прямой и почти неограниченный контроль над составом высшего органа власти Республики. Старая сенатская аристократия теряет последние рычаги влияния. А учитывая, что он уже значительно увеличил число сенаторов, введя туда много своих людей, эта praefectura morum лишь закрепляет его доминирование.
Консул, дождавшись, пока овации немного стихнут, продолжает:
– И это еще не все! Мы также предлагаем подтвердить за ним право носить почетный титул "Император"!
– "Император"? – Лиэль удивленно смотрит на Гая. – Но ведь это, насколько я помню, было временным воинским приветствием? Солдаты так провозглашали своего полководца после особенно значимой победы.
– Совершенно верно, – подтверждает Гай. – Это была аккламация, спонтанное выражение признания его воинских заслуг легионами прямо на поле боя. Звание "Император" давало полководцу право просить у Сената триумф. Оно не было постоянным титулом, связанным с какой-либо государственной должностью.
– А что же они предлагают сейчас? – спрашивает Лиэль, видя, как консул собирается продолжить.
– Мы предлагаем, – вновь возвышает голос консул, – чтобы этот славный титул "Император" стал его постоянным почетным званием, почти как второе имя, praenomen или cognomen! Чтобы он всегда именовался Гай Юлий Цезарь Император!
– Вот как! – восклицает Лиэль. – То есть, из временного воинского звания они делают его личным, неотъемлемым титулом?
– Именно, – Гай кивает. – Это подчеркивает его исключительное, непревзойденное военное верховенство и авторитет над всеми другими. Это еще один шаг к выделению его из ряда обычных магистратов и созданию уникального положения. Они хотят, чтобы само его имя ассоциировалось с высшей воинской доблестью и победоносностью.
Консул, видя, что сенаторы готовы осыпать Цезаря все новыми и новыми знаками отличия, продолжает с еще большим энтузиазмом:
– Но и это не предел нашей благодарности и мудрости, отцы-сенаторы! Предлагаю также даровать Гаю Юлию Цезарю Императору право первым высказывать свое мнение в Сенате на любом заседании! Его слово должно звучать первым, направляя наши дебаты!
– Ius primae sententiae dicendae, – тихо произносит Гай. – Право первого голоса. Это не просто почесть, это мощный инструмент влияния на ход любого обсуждения. Его мнение сразу задаст тон.
– Кроме того, – голос консула гремит под сводами Курии, – пусть ему будет дано право рекомендовать Сенату и народу кандидатов на половину всех избираемых магистратур!
– "Рекомендовать"? – Лиэль скептически хмыкает. – Звучит как вежливая форма. Учитывая его нынешнее положение, это ведь фактически означает назначать, не так ли? Кто осмелится пойти против его "рекомендации"?
– Именно так, Лиэль, – подтверждает Гай. – Формально это рекомендация, но на деле это прямое назначение. Никто не рискнет выставить свою кандидатуру против человека, которого "порекомендовал" Цезарь, или голосовать против такого кандидата. Это еще один способ обеспечить лояльность всего государственного аппарата.
– И, конечно же, – консул подводит итог под этим потоком предложений, – подтвердить за ним полный и неоспоримый контроль над государственной казной и всеми легионами Республики! Сила и финансы – все в его руках, на благо Рима!
Новая волна одобрительных возгласов. Некоторые сенаторы наперебой выкрикивают еще более пышные почести, предлагая установить его статуи рядом со статуями древних царей и богов, переименовать месяц в его честь.
– Список его полномочий растет с каждым месяцем, с каждой новой победой, – Гай не сводит глаз с Цезаря, который сидит неподвижно, позволяя этому потоку лести и власти обтекать себя. – Он становится все более могущественным, оставаясь формально в рамках Республики. Но сама эта республиканская форма все сильнее изгибается под его влиянием.
Цезарь медленно поднимает руку, призывая к тишине.
– Я благодарен Сенату и народу Рима за это высокое доверие, – его голос звучит ровно, без тени триумфа, но с нескрываемой властностью. – Я приложу все силы, чтобы оправдать его и использовать дарованные мне полномочия исключительно на благо и процветание нашего великого государства.
Сцена в Сенате медленно растворяется, и экран машины времени вновь фокусируется на улицах Рима, но теперь уже залитых солнцем и переполненных ликующей толпой. Город утопает в праздничном убранстве. Звуки труб, барабанов и восторженных криков сливаются в оглушительный гул. Начинаются грандиозные триумфы Гая Юлия Цезаря, теперь уже не просто победоносного полководца, но и диктатора с почти неограниченной властью.
– Какой невероятный размах, Гай! – Лиэль с восторгом оглядывается по сторонам, стараясь не пропустить ни одной детали. – Весь Рим на улицах! Цветы, венки, музыка! Говорят, он празднует четыре триумфа подряд! Это как? Он что, четыре раза будет проезжать по городу?
– Именно так, Лиэль, – Гай, как всегда, сдержан, но в его голосе слышится нотка восхищения масштабом происходящего. – Не один общий, а четыре отдельных шествия, одно за другим, с небольшими перерывами в несколько дней. Каждое посвящено отдельной великой победе: над Галлией, затем за Египет, после – за победу над Фарнаком в Азии, и, наконец, за разгром его врагов в Африке. Беспрецедентное зрелище, демонстрирующее масштаб его завоеваний.
– Постой, Гай, – Лиэль нахмурилась, вспоминая что-то. – А разве ему положен триумф за Галлию? Я читала, что для этого полководец не должен был входить в Рим с армией до разрешения Сената. А он ведь перешел Рубикон… Это же было фактическим объявлением войны Сенату!
– Ты совершенно права в формальностях, Лиэль, – ответил Гай, глядя на триумфальную процессию. – В обычных условиях это было бы невозможно. Но сейчас – другие времена. Цезарь – победитель. Сенат, который мы только что видели, покорный его воле, осыпал его всеми мыслимыми и немыслимыми почестями, включая право на эти триумфы. Те, кто мог бы возразить, либо пали в битвах, либо склонили перед ним головы. Старые правила сейчас мало что значат перед лицом его реальной власти. Он сам теперь устанавливает правила.
По Священной дороге (Via Sacra) движется нескончаемая процессия. Впереди идут сенаторы и магистраты, участвовавшие в только что завершившемся заседании, теперь они часть триумфального шествия. За ними – трубачи, возвещающие о приближении триумфатора. Несут огромные полотна с изображениями выигранных сражений, карты завоеванных земель, модели захваченных городов.
– Гляди, Публий! Это же карта Галлии! – кричит один из горожан, протискиваясь поближе к ограждению. – Всю ее покорил наш Цезарь! А вон там – Нил и Александрия! Я слышал, он саму царицу Клеопатру привез, чтобы показать народу!
– Да нет, Клеопатру он не в цепях провел, она где-то здесь, как почетная гостья, – отвечает его сосед, более осведомленный. – А вот сестру ее, Арсиною, говорят, сейчас проведут как пленницу! А помнишь, как быстро он с Фарнаком расправился? Говорят, он тогда так и написал Сенату: "Пришел, увидел, победил!" Ха! Вот это полководец!
– Да, Veni, vidi, vici, – тихо подтверждает Гай. – Кратко и точно, в его стиле. Эта победа при Зеле была молниеносной.
Везли несметные сокровища: золото, серебро, драгоценные камни, произведения искусства, захваченное оружие. Демонстрировали экзотических животных, привезенных из дальних стран.
– О, какие звери! Жирафы! Я таких никогда не видел! – восхищается мальчишка, сидящий на плечах у отца. – А это кто, львы?
– Да, сынок, это все трофеи нашего великого Цезаря! – гордо отвечает отец. – Он принес Риму славу и богатство!
Затем вели знатных пленников, закованных в цепи. Среди них – Верцингеторикс, вождь восставших галлов, обреченный на скорую казнь после триумфа, и Арсиноя, мятежная сестра Клеопатры.
– Бедный Верцингеторикс, – тихо говорит Лиэль, глядя на гордую, но сломленную фигуру галльского вождя. – Столько лет провел в римской темнице, ожидая этого дня.
– Таков обычай, – коротко бросает Гай. – Победитель получает все. Для Рима – это символ полного триумфа над врагами.
И вот, наконец, появляется сам триумфатор. Гай Юлий Цезарь стоит на позолоченной квадриге, запряженной четверкой белоснежных коней. Он одет в пурпурную, расшитую золотом тунику триумфатора, на голове – лавровый венок. За его спиной стоит государственный раб, держащий над его головой золотой венец Юпитера Капитолийского и, по традиции, шепчущий ему на ухо: "Помни, что ты — человек" (Memento homo).
– Слава Цезарю! Слава великому полководцу! Слава диктатору! – ревет толпа, забрасывая его цветами. – Ио, триумф!
Цезарь приветствует народ, его лицо непроницаемо, но в глазах читается удовлетворение.
– Он на вершине, – замечает Лиэль. – Народ его боготворит. Сенат осыпает почестями. Кажется, вся власть в Риме теперь в его руках, и формально, и фактически.
– Эти триумфы – не просто празднование побед, – говорит Гай, внимательно наблюдая за Цезарем. – Это демонстрация его неограниченных возможностей, его контроля над армией, его богатства. И его нового статуса диктатора. Он укрепляет свою власть каждым шагом этой процессии. Для толпы же важно не соблюдение древних процедур, а величие зрелища и щедрость победителя.
Процессия медленно движется к Капитолийскому холму, где Цезарь принесет жертвы Юпитеру. Затем последуют грандиозные пиры для народа, гладиаторские бои и раздачи денег.
– Щедрый Цезарь! Он раздает каждому гражданину по сто денариев! – кричит глашатай. – И угощает весь Рим за двадцатью двумя тысячами столов!
– Он знает, как завоевать любовь толпы, – тихо произносит Лиэль, глядя на ликующих римлян. – Хлеба и зрелищ. И он дает им и то, и другое в избытке.
– Да, – соглашается Гай. – И эта любовь народа, вместе с преданностью его легионов и покорностью Сената, становится сейчас главной опорой его власти. Власти, которая все больше и больше напоминает царскую.
Яркая картина триумфа Цезаря, входящего в храм Юпитера на Капитолийском холме, медленно меркнет на экране машины времени. Он в зените своей славы и могущества. Рим вокруг празднует, улицы полны ликования, но воздух уже пронизан ощущением грядущих перемен, которые несет с собой эта беспрецедентная концентрация власти в руках одного человека.
Шумные празднества уступают место более деловой, но не менее напряженной атмосфере. Гай и Лиэль теперь видят Цезаря не на триумфальной колеснице, а за рабочим столом, в окружении писцов, архитекторов и советников. Они наблюдают за бурными, но упорядоченными заседаниями Сената, за работой специально созданных комиссий, за тем, как на Форуме и по всему Риму разворачивается масштабное строительство. Дни сменяют недели, недели – месяцы. Год за годом, с 46-го по 44-й до н.э., Рим преображается под властной и энергичной рукой своего диктатора.
– После триумфов он и не думал почивать на лаврах, – замечает Лиэль, ее взгляд прикован к фигуре Цезаря, который уверенными жестами указывает что-то на разложенных перед ним планах. – Какая невероятная, кипучая деятельность! Он словно хочет перестроить не только сам город, но и всю жизнь Республики, каждый ее аспект.
– Он всегда был человеком действия, Лиэль, – Гай кивает, его тон, как обычно, сдержан, но в нем сквозит признание масштаба личности. – И у него, несомненно, есть четкий план. Посмотри, как системно он подходит к реформам, одну за другой.
Сцена переносится в курию, где сенаторы оживленно обсуждают очередной законопроект.
– Этот новый календарь, предложенный диктатором... – произносит Марк Туллий Цицерон, его голос, как всегда, выверен и красноречив, в нем слышны нотки уважения к интеллектуальной смелости реформы, смешанные с его обычной сенаторской отстраненностью.
– Постой, Гай, – Лиэль нахмурилась. – А зачем Цезарь вообще выносит эту календарную реформу на обсуждение Сената? Он же Великий Понтифик. Разве понтифики не отвечали за календарь и не могли менять его по своему усмотрению? Ои как раз и вставляли эти дополнительные месяцы.
– Ты совершенно права, Лиэль, – ответил Гай. – Как Pontifex Maximus, Цезарь действительно имел верховную власть над календарем. И предыдущие манипуляции с ним как раз и были делом рук коллегии понтификов. Но эта реформа – нечто гораздо большее, чем просто очередная интеркаляция.
– Что ты имеешь в виду? – спросила Лиэль.
– Во-первых, масштаб, – пояснил Гай. – Он не просто корректирует старый календарь, он вводит совершенно новую, научно обоснованную систему, которая должна действовать веками. Такое фундаментальное изменение требовало более широкой легитимации, чем просто эдикт Великого Понтифика. Одобрение Сената придавало реформе вес государственного закона, обязательного для всех.
– То есть, это больше для авторитета и чтобы все точно приняли новую систему? – уточнила Лиэль.
– И для этого тоже, – согласился Гай. – А во-вторых, это был и политический ход. Проводя реформу через Сенат, даже полностью ему подконтрольный, Цезарь демонстрировал формальное уважение к республиканским институтам. Это позволяло представить реформу не как единоличное решение диктатора, а как акт государственной мудрости, одобренный "отцами-сенаторами". К тому же, это выводило сам календарь из-под возможных будущих злоупотреблений со стороны жрецов, ставя его на твердую законодательную основу. Он устранял ту самую проблему, когда понтифики "вертели календарем как хотели", как выразился Цицерон.
Цицерон тем временем продолжает свою речь в Сенате:
– …Основанный, как я понимаю, на точных расчетах египетских астрономов. Он, безусловно, внесет столь необходимый порядок в наши запутанные месяцы и годы. Больше не будет этой вечной путаницы с интеркаляциями, которыми жрецы-понтифики порою так произвольно распоряжались, преследуя политические цели!
– Да, наконец-то у нас будет точный и предсказуемый год! – с энтузиазмом подхватывает другой сенатор, заметно моложе Цицерона и явно из числа горячих сторонников Цезаря. – 365 дней и еще четверть дня для високосного года! Я слышал, александрийский астроном Сосиген лично консультировал диктатора по этому вопросу. Это настоящий прорыв! Теперь и земледельцы смогут точно планировать свои работы, и торговцы будут уверены в сроках, и все общественные дела упорядочатся!
– Ах, Сосиген! Египетская мудрость на службе Рима! – Лиэль не может сдержать своего научного восторга. – Календарная реформа – это же такой огромный шаг вперед! Не только для астрономии, но и для всей повседневной жизни огромного государства! Подумать только, этот юлианский календарь, с небольшими более поздними уточнениями, прослужит человечеству века!
– Но его внимание не ограничивается только календарем, – Гай указывает на другую сцену, разворачивающуюся на экране. Они видят, как римские чиновники под наблюдением легионеров организуют раздачу земельных участков ветеранам Цезаря и неимущим гражданам в только что основанных колониях, как в Италии, так и в провинциях. – Он одновременно пытается решить множество застарелых социальных проблем. Безработица среди городского плебса, огромные долги, вечная нехватка земли для крестьян...
На Форуме, среди шума толпы и стука строительных молотков, глашатай громко зачитывает новый эдикт:
– ...повелением Гая Юлия Цезаря, диктатора и великого понтифика, для блага и процветания Рима и его граждан, учреждаются масштабные общественные работы! Начинается строительство новой величественной базилики Юлия! Будет расширен Форум Романум, чтобы соответствовать величию нашего города! Будут предприняты работы по осушению Понтийских болот, что даст нам новые плодородные земли! Все это обеспечит работой тысячи римских граждан и украсит наш город! А для доблестных ветеранов, проливавших кровь за Республику, и для неимущих граждан – земли в Италии и за ее пределами!
– Он активно расселяет ветеранов, основывает новые колонии, – Лиэль с явным одобрением следит за энергичными действиями на экране. – А вот, смотри, он дарует римское гражданство целым общинам! Например, всем свободным жителям Цизальпийской Галлии! Это же должно укрепить Республику, сделать ее более справедливой, интегрировать провинции!
– Или укрепить его собственную базу поддержки, даровав права тем, кто обязан ему всем, – Гай смотрит на происходящее более прагматично. – Но ты права, многие из этих мер объективно полезны и давно назрели. Он делает то, на что у старой сенатской олигархии не хватало ни воли, ни ресурсов. Он действует как настоящий государственный муж.
Изображение на экране снова смещается. Теперь мы видим Сенат в 45 году до н.э. Цезарь только что вернулся из Испании, одержав там окончательную и кровопролитную победу над сыновьями Помпея в битве при Мунде. Атмосфера в Курии еще более напряженная, чем прежде. Лица сенаторов выражают смесь страха, подобострастия и затаенного недовольства.
– Сенат Рима, – торжественно и с особым нажимом провозглашает один из консулов, полностью обязанный своим положением Цезарю, – в знак признания непревзойденных заслуг Гая Юлия Цезаря, в знак благодарности за окончательное умиротворение Республики и сокрушение последних очагов мятежа, дарует ему титул диктатора сроком на десять лет!
– Постой, Гай, – могла бы сказать Лиэль. – Если Цезарь уже диктатор с такими огромными полномочиями, зачем вообще нужны консулы? И кто этот консул, который так льстиво предлагает ему еще больше власти? Он что, не боится остаться совсем без дел?
– Формально, Лиэль, Республика продолжает существовать, – ответил бы Гай. – И консулы – это ее высшие ординарные магистраты. Цезарь сам часто занимает эту должность, но даже когда он просто диктатор, консулы избираются. Однако их реальная власть перед лицом диктатора ничтожна. Они, как правило, его же ставленники, исполняющие его волю и поддерживающие видимость законности. Этот консул, что сейчас говорит, прекрасно понимает, кому он обязан своим положением.
В зале раздаются оглушительные, хотя и явно срежиссированные, аплодисменты. Многие сенаторы вскакивают, размахивая руками и выкрикивая хвалу Цезарю. Однако Лиэль замечает и тех, кто аплодирует чисто механически, с непроницаемыми лицами, или тех, чьи глаза бегают по залу, словно ища поддержки или опасаясь чего-то.
– Десять лет… – шепчет Лиэль, качая головой. – Это уже не просто чрезвычайная мера, как когда-то. Традиционная диктатура назначалась на шесть месяцев в критических ситуациях. А это… это почти царский срок.
– Он последовательно концентрирует в своих руках все нити власти, – так же тихо отвечает Гай, не отрывая взгляда от сцены. – Вспомни, как постепенно он получал эти полномочия: сначала короткие диктатуры, потом годовая, теперь вот на десять лет. Ему уже даровали право носить титул "Император" как постоянное почетное звание, право первым высказываться в Сенате, фактически назначать половину магистратов, контролировать казну и все легионы. А его praefectura morum дает ему контроль над составом самого Сената. Список его полномочий огромен.
Проходит еще немного времени на экране. Начало 44 года до н.э. Рим живет в напряженном ожидании. Атмосфера в Сенате накалена до предела. Страх и подобострастие стали почти осязаемыми. Своего места поднимается Марк Антоний, в этом году занимающий пост консула вместе с самим Цезарем.
– А вот и Марк Антоний, – замечает Лиэль, внимательно разглядывая рослого, энергичного мужчину с выразительными чертами лица. – Верный соратник Цезаря, не так ли? Он ведь прошел с ним через многое.
– Да, это одна из ключевых фигур в окружении Цезаря, – подтверждает Гай. – Антоний – родственник Цезаря по материнской линии, из знатного, хотя и несколько обедневшего рода Антониев. Он служил под началом Цезаря еще в Галлии, проявил себя как храбрый и способный военачальник, особенно в кавалерии. Позже, как народный трибун, он яростно защищал интересы Цезаря в Сенате накануне Гражданской войны. Цезарь всегда ценил его преданность и военные таланты, хотя порой и был недоволен его буйным нравом и некоторыми административными промахами, когда оставлял его управлять Италией.
– То есть, он больше вояка, чем политик? – уточняет Лиэль.
– Он умеет быть и тем, и другим, когда это нужно, – Гай чуть усмехается. – Он популярен среди солдат, умеет находить общий язык с простым народом. И сейчас, как консул, он – правая рука Цезаря в государственных делах. Посмотрим, что он скажет.
Антоний тем временем выходит на середину зала, его голос звучит громко и патетично, наполняя каждый уголок Курии:
– …и ввиду его поистине божественных заслуг перед Римом, ввиду того, что он не просто спас Республику от гибели, не просто принес нам мир после кровопролитных распрей, но и возвеличил ее имя и славу как никогда прежде, я предлагаю то, что давно уже созрело в сердцах всех истинных римлян, то, чего требует само благо государства! Даровать Гаю Юлию Цезарю, нашему отцу отечества, титул пожизненного диктатора – dictator perpetuo!
– Пожизненный диктатор! – говорит Лиэль, ее глаза расширены от осознания происходящего. – Значит, к его уже постоянному титулу "Император", который подчеркивал его военные победы, теперь добавляется и эта высшая, бессрочная гражданская власть!
– Именно так, – подтверждает Гай, его взгляд не отрывается от Цезаря. – "Император" – это его уникальный знак воинской славы, его личный авторитет победителя. А "пожизненный диктатор" – это юридическая основа его неограниченной и постоянной власти над государством. Эти два аспекта сливаются, создавая фигуру, стоящую неизмеримо выше всех традиционных республиканских магистратов.
На этот раз аплодисменты переходят в настоящую, оглушительную овацию. Сенаторы вскакивают со своих мест, многие с неподдельным или хорошо сыгранным восторгом кричат: "Да здравствует Цезарь, отец отечества! Божественному Юлию – вечная слава!" Но в глазах тех немногих, кто сидит на задних скамьях и осмеливается не поддаваться общему порыву, Лиэль видит плохо скрытый ужас и отчаяние. Они словно присутствуют на похоронах Республики.
Цезарь, восседающий в своем золоченом кресле, которое все больше напоминает трон, медленно поднимает руку. Шум мгновенно стихает.
– Я принимаю эту честь от Сената и народа Рима, – его голос спокоен и властен, в нем нет ни тени сомнения. – И клянусь употребить всю данную мне власть на благо Республики.
– Dictator perpetuo, – повторяет Лиэль почти шепотом, ее взгляд прикован к фигуре Цезаря. – Вот она, кульминация. Республика формально еще существует, но по сути… это конец традиционным устоям. Вся полнота власти теперь сосредоточена в руках одного человека, пожизненно.
– Да, – Гай пристально смотрит на Цезаря, на его лице, как всегда, трудно прочитать эмоции. – Он достиг вершины. Он стал неограниченным правителем Рима. Но такая беспрецедентная концентрация власти, даже облеченная в республиканские формы, всегда порождает не только обожание толпы и лесть придворных, но и глухое, скрытое сопротивление тех, кто видит в этом гибель старых свобод. И чем выше вершина, тем более неожиданным и опасным может быть падение.
Экран машины времени показывает Рим, утро 15 марта 44 года до н.э. – знаменитые мартовские иды. Солнце едва пробивается сквозь свинцовые тучи, нависшие над городом.
– Какая гнетущая атмосфера, Гай, – Лиэль поеживается, хотя они лишь наблюдатели. – Чувствуется, что в воздухе что-то назревает. Это недовольство Цезарем… оно ведь росло уже давно, правда?
– Да, Лиэль, – Гай смотрит на улицы, по которым торопливо движутся сенаторы, направляясь к портику Помпея, где сегодня должно состояться заседание Сената (курия Юлия еще строилась). – Его беспрецедентная власть, его пожизненная диктатура, почести, граничащие с обожествлением, слухи о том, что он собирается объявить себя царем и перенести столицу в Александрию или Илион… Все это питало страхи и ненависть в сердцах многих представителей старой аристократии. Они видели в нем тирана, разрушителя республиканских свобод.
Сцена смещается внутрь портика Помпея. Сенаторы собираются, кучками перешептываются. Среди них выделяются несколько фигур с решительными, но бледными лицами. Это Марк Юний Брут, потомок легендарного Луция Юния Брута, изгнавшего последнего римского царя, и Гай Кассий Лонгин, опытный военачальник, когда-то сражавшийся против Цезаря, а затем помилованный им.
– Вот они, главные заговорщики, – тихо указывает Гай. – Брут, идеалист, искренне верящий, что убивает тирана ради спасения Республики. Кассий, более прагматичный и озлобленный, движимый как личной неприязнью, так и республиканскими убеждениями. Вокруг них сплотилось около шестидесяти сенаторов.
– Шестьдесят человек! – ахает Лиэль. – И никто не донес? Удивительно!
– Заговор был хорошо организован, и многие участники были связаны родственными или дружескими узами, – поясняет Гай. – Хотя слухи и предупреждения до Цезаря доходили, он фаталистически полагался на судьбу. В это утро его жена Кальпурния, напуганная дурными снами, умоляла его не ходить в Сенат.
Мы видим, как Цезарь, несмотря на уговоры и дурные предзнаменования (жертвы оказались неблагоприятными), все же прибывает на заседание. Он выглядит утомленным, возможно, нездоровым.
– Он вошел, – шепчет Лиэль, ее голос дрожит. – Сейчас все начнется…
Цезарь занимает свое место. Сенаторы окружают его, делая вид, что хотят подать прошения. Один из заговорщиков, Луций Тиллий Цимбр, подходит к нему с просьбой о возвращении изгнанного брата. Цезарь отказывает. Цимбр хватает его за тогу, стаскивая ее с плеча. Это условный знак.
– Теперь! – кричит кто-то из заговорщиков и наносит первый удар кинжалом.
Цезарь, раненый, пытается сопротивляться. Он оборачивается, видит вокруг себя блеск обнаженных кинжалов и искаженные яростью лица тех, кого он считал своими сторонниками, или, по крайней мере, лояльными гражданами.
– Что вы делаете?! – кричит он, отбиваясь стилом, которым писал.
Заговорщики набрасываются на него со всех сторон, нанося удар за ударом.
– За Республику! За свободу! – выкрикивает кто-то.
Помещение наполняется криками, шумом борьбы, звоном металла. Кровь заливает пол у подножия статуи Помпея Великого – поверженного врага Цезаря.
– Он смотрит на Брута, – Лиэль затаила дыхание, – На Марка Брута, которого он когда-то считал почти сыном, которому оказывал покровительство…
Гримаса неверия и глубокой боли искажает окровавленное лицо Цезаря.
– И ты, Брут? – срывающимся голосом произносит он. Эти слова, сказанные негромко, но с неизмеримой горечью, кажется, на мгновение останавливают даже ярость нападавших.
– Вот она, эта фраза… Et tu, Brute? – тихо произносит Лиэль, ее голос дрожит от напряжения. – Такая короткая, но сколько в ней боли и разочарования.
Цезарь, израненный (насчитают двадцать три раны), падает у подножия статуи Помпея, накрыв голову тогой. Заговорщики, совершив свое дело, стоят над его телом, их кинжалы обагрены кровью. В зале воцаряется оглушительная тишина, прерываемая лишь их тяжелым дыханием.
– Свершилось, – тихо произносит Брут, поднимая окровавленный кинжал. – Тиран мертв! Рим свободен!
Но вместо ожидаемого ликования и возгласов поддержки, остальные сенаторы, не участвовавшие в заговоре, с криками ужаса и отвращения бросаются к выходам, толкая друг друга. Портик Помпея стремительно пустеет. Заговорщики остаются одни, растерянно глядя друг на друга посреди нарастающего хаоса. Весть об убийстве молниеносно разносится по Риму, и город охватывает паника. Лавки закрываются, люди в страхе запираются в домах. На улицах слышны тревожные крики и топот бегущих ног.
Экран машины времени темнеет на мгновение, а затем вспыхивает вновь, показывая Рим спустя несколько дней после убийства Цезаря. Атмосфера в городе по-прежнему напряженная, но хаос понемногу сменяется зыбким, тревожным затишьем. Тело Цезаря было вынесено из курии и подготовлено к погребению.
– Какая разительная перемена, – Лиэль смотрит на улицы, где еще недавно царила паника. – Заговорщики, провозгласившие себя "Освободителями", кажется, не очень-то контролируют ситуацию. Они ведь укрылись на Капитолии?
– Да, они просчитались, – подтверждает Гай. – Они ожидали, что народ и оставшиеся сенаторы немедленно поддержат их как спасителей Республики. Но вместо этого – страх, растерянность и растущее негодование, особенно среди плебса и ветеранов Цезаря, для которых он был благодетелем. А ключевые фигуры, такие как Марк Антоний и Марк Эмилий Лепид, магистр конницы Цезаря, быстро взяли инициативу в свои руки.
Сцена переносится на Форум. Огромная толпа собралась на похороны Цезаря. Посреди площади возвышается погребальный костер и ростра, с которой должен выступить Марк Антоний, консул и ближайший соратник убитого диктатора. Он держит в руках свиток.
– Постой, Гай, – Лиэль удивленно смотрит на экран. – Завещание? Но ведь Цезарь был пожизненным диктатором, почти монархом. Разве его власть и положение не должны были как-то иначе определяться после смерти, а не простым завещанием, как у обычного гражданина?
– В этом-то и вся сложность и уникальность его положения, Лиэль, – отвечает Гай. – Формально, Рим все еще оставался Республикой, хоть и сильно деформированной. Его диктаторская власть, даже пожизненная, не была наследственной монархией. Она прекратилась с его смертью. Но как частное лицо, как богатейший римский аристократ, он имел полное право составить завещание, распорядиться своим огромным личным состоянием и, что самое важное для римлян, своим именем через усыновление. У него ведь не было законных сыновей по римскому праву.
– А как же Цезарион, его сын от Клеопатры? – вспоминает Лиэль.
– Цезарион был рожден вне официального римского брака и от иностранной царицы, – поясняет Гай. – По римским законам он не мог быть законным наследником политического положения или даже полноправным наследником имущества в том же смысле, что и усыновленный римский гражданин. Поэтому усыновление по завещанию было для Цезаря единственным способом обеспечить преемственность своего имени и передачу состояния в римском правовом поле.
– То есть, это завещание касается его денег и усыновления, а не передачи диктаторских полномочий? – уточняет Лиэль.
– Именно, – подтверждает Гай. – Диктатуру нельзя завещать. Но представь себе политическую силу этого документа! Во-первых, он мог назначить наследника своего имени и богатств, что немедленно создавало фигуру с огромным влиянием. Во-вторых, он мог сделать щедрые дары народу, что, как ты сейчас увидишь, Антоний использует с невероятным эффектом. Так что, хотя это и "просто" завещание частного лица, его оглашение станет политической бомбой.
Антоний поднимается на ростру. Его лицо печально, но в глазах горит решимость. Сначала он говорит спокойно, перечисляя заслуги Цезаря перед Римом, его победы, его щедрость.
– ...и вот завещание Гая Юлия Цезаря! – голос Антония крепнет, он разворачивает свиток, который ему передали весталки, хранительницы завещаний. – Слушайте, римляне, последнюю волю того, кто был вашим отцом и благодетелем! Он, не имея законных сыновей своего тела, но заботясь о будущем своего имени и рода, усыновляет своего внучатого племянника Гая Октавия, назначая его главным наследником трех четвертей своего состояния! Отныне имя ему – Гай Юлий Цезарь Октавиан!
Толпа на мгновение затихает, переваривая эту новость, а затем раздается удивленный гул.
– Каждому римскому гражданину, – продолжает Антоний, его голос набирает силу, – он завещал по семьдесят пять денариев! А свои великолепные сады за Тибром он завещал вам, римскому народу, для вечного пользования в качестве общественного парка! Вот кем был этот "тиран", которого убили "доблестные мужи", поправшие священные законы гостеприимства и дружбы!
Толпа взрывается криками горя и ярости. Антоний, видя эффект своих слов, поднимает окровавленную тогу Цезаря, показывая народу дыры от кинжалов.
– Смотрите, римляне! Вот следы от ударов тех, кого он считал друзьями, кого он помиловал и возвысил! Вот плата за его милосердие! Если есть у вас слезы, приготовьтесь пролить их сейчас!
Рев толпы становится оглушительным. Люди плачут, проклинают убийц, требуют мести.
– Сжечь дома убийц! – кричит кто-то. – Смерть предателям!
– Какая мощь слова! – Лиэль потрясена. – Антоний несколькими фразами и жестами перевернул все! Он разжег в толпе пожар!
– Он гениальный демагог, когда захочет, – соглашается Гай. – И он точно знает, на какие струны душ римского плебса нужно нажать. Заговорщикам теперь не поздоровится. Им придется бежать из Рима, и очень быстро.
Действительно, на экране мелькают сцены: разъяренная толпа, несущаяся по улицам, поджоги домов, принадлежащих заговорщикам или тем, кого подозревали в сочувствии им. Брут, Кассий и другие "Освободители" спешно покидают город, понимая, что их дело проиграно, по крайней мере, в Риме.
– А вот и тот самый Гай Октавий, теперь уже Цезарь Октавиан, появляется на арене, – Гай указывает на молодого человека, только что прибывшего в Италию из Аполлонии, где он проходил военное обучение. – Он только что узнал, что Цезарь в своем завещании усыновил его и сделал главным наследником.
Мы видим Октавиана – ему всего восемнадцать, он выглядит очень молодо, даже хрупко, но в его глазах уже видна недетская решимость и холодный расчет.
Экран машины времени, погасший на решительном лице юного Октавиана, медленно оживает. Мы снова в Риме, но прошло уже несколько дней с момента убийства Цезаря и пламенной речи Марка Антония на Форуме. Город все еще в напряжении, но паника первых часов сменилась более организованным, хотя и не менее опасным, противостоянием.
– Похоже, речь Антония возымела действие, – Лиэль смотрит на улицы, где видны патрули ветеранов Цезаря и вооруженные сторонники Антония. Горожане стараются без нужды не покидать дома. – Заговорщики, "Освободители", как они себя называли, бежали из Рима.
– Да, Антоний блестяще разыграл карту народного гнева и завещания Цезаря, – подтверждает Гай. – Брут и Кассий поняли, что оставаться в городе для них смертельно опасно. Но это только начало. Вакуум власти, образовавшийся после смерти Цезаря, огромен, и за его наследие – как политическое, так и материальное – сейчас начнется ожесточенная борьба.
Мы видим Марка Антония в его доме. Он окружен военачальниками, сенаторами, ищущими его покровительства, и ветеранами Цезаря. Он отдает распоряжения, принимает посетителей, его лицо выражает уверенность и силу. Он явно чувствует себя хозяином положения.
– Лепид со своим легионом контролирует Форум, – докладывает один из офицеров. – Народ требует наказать убийц. Сенат напуган и готов к сотрудничеству.
– Хорошо, – Антоний кивает. – Главное сейчас – сохранить порядок и не допустить анархии. И напомнить Сенату, что все распоряжения и назначения Цезаря остаются в силе. Он был законным правителем, а не тираном.
– Антоний действует быстро и решительно, – замечает Лиэль. – Он завладел архивами Цезаря, его казной. Он явно метит на роль его преемника.
– У него для этого есть все основания, – соглашается Гай. – Он был консулом вместе с Цезарем, его ближайшим соратником в последние годы, популярен в армии. Но он не учел одного – или, по крайней мере, недооценил.
Экран смещается, показывая прибытие в Рим молодого человека, которого мы уже видели. Это Гай Октавий, теперь уже Гай Юлий Цезарь Октавиан. Он выглядит скромно, но его сопровождают влиятельные друзья семьи и некоторые из вольноотпущенников Цезаря.
– А вот и наш юный наследник, – Лиэль с интересом следит за Октавианом. – Всего восемнадцать. Как он собирается противостоять такому опытному и могущественному игроку, как Антоний?
Октавиан первым делом направляется к Антонию. Сцена происходит в доме Антония. Прием подчеркнуто холодный.
– Я пришел, Марк Антоний, как законный сын и наследник Гая Юлия Цезаря, – голос Октавиана звучит на удивление твердо для его юного возраста. – Я требую передать мне имущество моего отца, чтобы я мог выполнить его последнюю волю – выплатить деньги римскому народу, как он завещал.
Антоний смотрит на юношу сверху вниз с плохо скрываемой насмешкой.
– Мальчик, – он цедит сквозь зубы, – ты еще слишком молод, чтобы играть в такие игры. Имя Цезаря – это тяжелая ноша. Государственные дела и казна Цезаря – это не то, что можно раздавать по прихоти. Я, как консул, позабочусь о выполнении воли покойного диктатора, когда придет время. А тебе лучше бы подумать о своей безопасности.
– Он его просто отшивает! – возмущается Лиэль. – И даже не называет его Цезарем!
– Антоний видит в нем лишь досадную помеху, мальчишку, претендующего на огромное состояние, которое он сам уже считал своим, или, по крайней мере, под своим контролем, – поясняет Гай. – Он серьезно недооценивает этого "мальчика". Октавиан не так прост. Он унаследовал от своего приемного отца не только имя и деньги, но и железную волю, политический инстинкт и невероятное терпение.
Мы видим, как Октавиан, не получив денег от Антония, начинает действовать самостоятельно. Он продает часть своего собственного имущества и имущества, унаследованного от других родственников, берет в долг и начинает выплачивать народу обещанные Цезарем 75 денариев на человека.
– Смотри, Гай! – Лиэль поражена. – Он выполняет волю Цезаря за свой счет! Каким же образом?
– Он демонстрирует, что он – истинный наследник Цезаря, не на словах, а на деле, – говорит Гай. – И это немедленно приносит ему огромную популярность среди плебса и, что еще важнее, среди ветеранов Цезаря, которые видят в нем сына своего обожаемого полководца. Он начинает собирать вокруг себя сторонников.
Появляются и другие игроки. Сенаторы-республиканцы, такие как Цицерон, сначала с опаской, а затем с некоторой надеждой начинают присматриваться к Октавиану, видя в нем потенциальный противовес Антонию, которого они боятся гораздо больше.
– Этот юноша, этот Октавиан… – Цицерон говорит в кругу своих доверенных лиц. – Он носит имя Цезаря, но, возможно, он не будет таким, как его приемный отец. Возможно, его можно использовать, чтобы обуздать Антония, а затем… "хвалить, награждать и… устранять (laudandum adulescentem, ornandum, tollendum)".
– Цицерон как всегда, в своих интригах, – усмехается Гай. – Он надеется манипулировать Октавианом. Еще один, кто недооценивает этого юношу.
– Какая сложная игра начинается, – Лиэль вздыхает. – Столько амбиций, столько взаимной ненависти и недоверия. Рим действительно погружается в хаос.
– Да, – подтверждает Гай. – Убийство Цезаря не решило проблем Республики, а лишь вскрыло все ее язвы. Агония Республики вступает в свою финальную стадию.
Экран машины времени снова оживает. Картина хаоса и борьбы за наследие Цезаря в Риме сменяется сценами военных действий. Год 44-й до н.э. плавно перетекает в 43-й.
– После бегства Брута и Кассия из Рима, казалось, Марк Антоний полностью контролирует ситуацию, – Лиэль следит за перемещениями легионов на карте, которую показывает экран. – Но не тут-то было! Появился еще один Брут – Децим Юний Брут Альбин, один из убийц Цезаря, который был назначен наместником Цизальпинской Галлии еще самим диктатором.
– И Антоний, добившись от Сената передачи этой провинции себе, решил силой изгнать оттуда Децима Брута, – добавляет Гай. – Это и стало формальным поводом для так называемой Мутинской войны. Децим Брут отказался уступать провинцию и укрепился в городе Мутина.
На экране – осень 44 года до н.э. Марк Антоний во главе своих легионов, включая четыре, которые он перевел из Македонии, осаждает Мутину.
– Антоний действует решительно! – восклицает один из его легатов, наблюдая за построением осадных машин. – Этот Децим Брут пожалеет о своем упрямстве! Против нас ему не выстоять!
Тем временем в Риме разворачивается другая, не менее ожесточенная битва – битва слов. В Сенате гремит голос Марка Туллия Цицерона.
– Это же его знаменитые "филиппики"! – Лиэль узнает знаменитого оратора, его жесты полны страсти, а голос звенит от негодования. – Он ведь назвал их так по примеру Демосфена, который обличал царя Филиппа Македонского.
– Совершенно верно, – подтверждает Гай. – Цицерон, старый республиканец и непримиримый враг любой формы единовластия, увидел в Антонии главную угрозу Республике после смерти Цезаря. С сентября 44-го по апрель 43-го года он произнес или написал серию из четырнадцати речей, направленных на полную дискредитацию Антония.
На экране мелькают заголовки свитков, которые переписывают многочисленные писцы.
– Особенно яростной была вторая "филиппика", – продолжает Гай. – Она не была произнесена публично, а распространялась как письменный памфлет. Это позволило Цицерону не стесняться в выражениях.
– И что же он там писал? – с любопытством спрашивает Лиэль.
– О, там был весь арсенал риторических приемов! – Гай усмехается. – Цицерон обрушился на личную жизнь Антония, обвиняя его в пьянстве, разврате, расточительстве, связях с актрисами. Он рисовал его как морально разложившегося человека, погрязшего в долгах. Например, он язвительно описывал, как Антоний, будучи консулом, якобы появлялся на публике пьяным, вызывая всеобщее презрение. Это, кстати, довольно типичный для Цицерона прием – атаковать моральный облик оппонента.
– Помню, он и в адрес самого Цезаря когда-то нелестно отзывался, – задумчиво произносит Лиэль. – Кажется, ходили слухи о молодости Цезаря, о его пребывании при дворе вифинского царя Никомеда, и Цицерон намекал на его якобы пассивную гомосексуальную роль, называя его "царицей Вифинии" и "постелью Никомеда".
– Да, такие обвинения были, и Цицерон, как и другие враги Цезаря, не брезговал их использовать, – подтверждает Гай. – Это показывает определенный паттерн в его инвективах: удар по репутации через обвинения в моральной распущенности и недостойном поведении был его излюбленным оружием. И в "филиппиках" против Антония он использовал его в полной мере.
– "Ты, Антоний, чьи ночи проходили в объятиях актрис, а дни — в пьянстве, смеешь обвинять меня в предательстве?" – цитирует Лиэль по памяти. – Какие личные нападки!
– Но он не ограничивался этим, – Гай качает головой. – Главные обвинения касались политических преступлений. Цицерон утверждал, что Антоний узурпировал власть, манипулировал завещанием Цезаря, присвоил государственные средства, подделывал указы покойного диктатора, чтобы раздать провинции и земли своим сторонникам. Он изображал Антония новым Катилиной, тираном, стремящимся к единоличной власти и разрушению Республики.
– "Ты не наследник Цезаря, а его грабитель!" – снова вспоминает Лиэль строки из "филиппики". – Он действительно не жалел красок.
– И при этом Цицерон защищал себя от обвинений Антония в причастности к убийству Цезаря, – добавляет Гай, – подчеркивая, что хотя он и не участвовал в заговоре, но одобряет действия "Освободителей". И, конечно, он страстно призывал Сенат и народ Рима объединиться против Антония, поддержать Децима Брута и молодого Октавиана, которого он в тот момент видел как орудие против Антония.
– "Римляне, если вы не остановите этого человека, республика падет!" – Лиэль почти декламирует. – Невероятная сила слова! Какова же была реакция?
– Эти речи, особенно вторая "филиппика", имели огромное влияние, – Гай становится серьезным. – Они распространялись по Риму, их читали, обсуждали. Они действительно усилили антипатию к Антонию среди сенаторов и части граждан. И именно под влиянием Цицерона Сенат в начале 43 года объявил Антония врагом отечества. Но у самого Сената не было достаточных сил, чтобы противостоять легионам Антония.
– И тут на сцену снова выходит наш юный Октавиан! – Лиэль с интересом наблюдает за молодым наследником Цезаря. – Он ведь на свои деньги и именем своего приемного отца собрал внушительную армию из ветеранов Цезаря!
– Именно, – подтверждает Гай. – И Сенат, находясь в отчаянном положении и поддавшись уговорам Цицерона, который видел в Октавиане временного союзника, вынужден пойти на этот рискованный шаг. Октавиану, несмотря на его молодость, даруют imperium pro praetore.
– Imperium pro praetore? – Лиэль вопросительно смотрит на Гая. – "Империй вместо претора"? Что это означает на практике для такого молодого человека, который еще не прошел все ступени cursus honorum?
– Это очень важное и довольно необычное решение для римской правовой системы, – поясняет Гай. – Imperium – это высшая военная и административная власть. Обычно ею обладали консулы и преторы. "Pro praetore" означает, что Октавиану предоставляются полномочия, аналогичные преторским, хотя он формально и не занимал эту должность. Сенат пошел на это в январе 43-го года как на политический компромисс. Им отчаянно нужны были легионы Октавиана, его популярность среди ветеранов Цезаря, чтобы противостоять Антонию. Но давать ему сразу консульство они не хотели – слишком молод, слишком непредсказуем.
– И что же эти преторские полномочия ему давали? – спрашивает Лиэль.
– Во-первых, и это главное, – Гай загибает палец, – законное право командовать войсками. Его частная армия, собранная на имя Цезаря, теперь становилась частью государственных сил. Он мог легально вести военные операции против Антония. Во-вторых, это давало ему определенную административную власть в зоне конфликта, право принимать решения на месте. В-третьих, это символы власти – его должны были сопровождать ликторы с фасциями, хотя их число и было меньше, чем у полноправного претора. И, наконец, это легитимизировало его положение, он переставал быть просто частным лицом с армией, а становился официальным представителем Республики, действующим от имени Сената.
– То есть, Сенат пытался поставить его под свой контроль, формально встроив в систему? – предполагает Лиэль.
– Именно так, – Гай кивает. – Ему поручают выступить против Антония и снять осаду с Мутины вместе с двумя новоизбранными консулами, Авлом Гирцием и Гаем Вибием Пансой – оба, кстати, бывшие офицеры Цезаря, но теперь формально на стороне Сената и республиканских идеалов, которые отстаивал Цицерон.
Звуки труб и лязг оружия нарастают.
Экран переносит Гая и Лиэль в окрестности Мутины. Апрель 43 года до н.э. На экране разворачиваются ожесточенные сражения.
– Битва при Форуме Галлов! – комментирует Гай, указывая на маневры войск. – 14 апреля. Войска Сената, особенно ветераны Октавиана, сражаются яростно. Антоний отброшен, но какой ценой! Консул Панса смертельно ранен.
Несколько дней спустя, 21 апреля, новое сражение, уже у самых стен Мутины.
– Снова победа сенатской армии! – Лиэль не может скрыть волнения. – Осада с Мутины снята! Антоний разбит и отступает! Но… и консул Гирций погиб в бою!
– Да, обе победы оказались пирровыми для сенатской партии, – Гай качает головой. – Оба консула мертвы. А Октавиан, внезапно, становится командующим всей огромной армией Республики, состоящей из восьми легионов. Сенат ликовал, считая, что с Антонием покончено, а Октавиана можно будет легко отстранить. Цицерон уже писал своим друзьям, что "мальчика следует хвалить, награждать и… устранять".
– Какая недальновидность! – восклицает Лиэль. – Они снова его недооценили!
– Абсолютно, – подтверждает Гай. – Октавиан прекрасно понимал их настроения. Он отправил в Рим делегацию из своих центурионов с требованием предоставить ему заслуженный триумф за победу над Антонием и, что самое главное, консульство на оставшуюся часть года. Ему ведь было всего девятнадцать, а по закону консулом можно было стать не раньше сорока двух лет!
На экране мы видим сцену в Сенате. Центурионы Октавиана, суровые, закаленные в боях воины, стоят перед сенаторами. Один из них, не дождавшись ответа на свои требования, демонстративно кладет руку на рукоять меча.
– Если вы не дадите ему консульство, – произносит центурион, его голос резок и лишен всякого почтения, – то вот это даст!
– Какой дерзкий жест! – Лиэль поражена. – Прямая угроза военной силой!
– Сенаторы были в ярости и смятении, – продолжает Гай. – Они попытались тянуть время, отказали ему. Тогда Октавиан сделал то, чего от него, возможно, не ожидали. Он не стал распускать армию, как того требовал Сенат. Вместо этого он отдал своим восьми легионам приказ идти на Рим.
Изображение меняется: легионы Октавиана стремительным маршем движутся по Фламиниевой дороге к столице. В Риме паника. Сенат лихорадочно пытается организовать оборону, но войск в городе практически нет.
– Он требует консульства силой! – Гай констатирует факт, наблюдая за приближением армии к Риму. – В августе 43 года, не встретив никакого сопротивления, Октавиан со своими легионами вступает в Рим. Город фактически оккупирован. Перепуганный Сенат, лишенный какой-либо реальной власти и защиты, вынужден капитулировать.
Мы видим Октавиана, уже в Риме, в окружении своих солдат. Он диктует свою волю.
– На народном собрании, проведенных под давлением его армии, девятнадцатилетний Октавиан избирается консулом, – Гай качает головой. – Вместе с ним консулом избирают его родственника Квинта Педия. Формально все процедуры соблюдены, но это было избрание под дулами мечей, если можно так выразиться.
– И что же он делает, став консулом? – спрашивает Лиэль. – Наверняка, не забыл обиды Сената.
– Его первые же шаги были очень показательны, – отвечает Гай. – Во-первых, он щедро вознаградил своих солдат из государственной казны, к которой имел полный доступ. Во-вторых, он немедленно провел закон, учреждающий судебное преследование убийц Цезаря, которые были заочно осуждены и объявлены вне закона. А в-третьих, и это был самый сильный удар по политике Сената и Цицерона, он добился отмены декрета, объявлявшего Марка Антония врагом отечества.
– Отменяет декрет против Антония?! – Лиэль удивлена. – Но ведь он только что воевал против него!
– Именно, – Гай усмехается. – Октавиан показал, что он – самостоятельный игрок, и его цели не всегда совпадают с целями Сената. Отменив декрет против Антония, он открывал себе путь для переговоров с ним и Лепидом. Он понимал, что для борьбы с Брутом и Кассием на Востоке ему нужны союзники, а не враги в лице других могущественных цезарианцев. Это был прагматичный и дальновидный ход, хотя и абсолютно циничный по отношению к тем сенаторам, которые еще недавно превозносили его как спасителя Республики от "тирана" Антония.
– А что же Антоний? – спрашивает Лиэль. – Он ведь отступил после Мутины.
– Антоний с остатками своей армии отошел в Трансальпийскую Галлию, – Гай показывает на карте. – И там произошло то, чего Сенат боялся больше всего: он объединился с Марком Эмилием Лепидом, наместником Нарбонской Галлии и Ближней Испании, который командовал большим количеством легионов. Лепид, бывший магистр конницы Цезаря, всегда был влиятельной фигурой. Теперь их объединенные силы снова представляли огромную угрозу. А Децим Брут, осажденный герой Мутины, оказался предан своими же солдатами, которые не хотели сражаться против других цезарианцев, и был убит при попытке бежать на Восток.
– Какая ирония судьбы! – вздыхает Лиэль. – Мутинская война, начатая для уничтожения Марка Антония, в итоге привела к невероятному усилению Октавиана и открыла путь для нового, еще более мощного союза цезарианцев.
– Именно так, – соглашается Гай. – Октавиан, став консулом и имея под рукой мощную армию, понял, что война с Брутом и Кассием на Востоке потребует объединения всех сил цезарианской партии. И Лепид выступил посредником в его переговорах с Антонием. Вот так, после кровопролитной Мутинской войны, вчерашние враги оказались готовы к союзу.
Экран машины времени мерцает, и перед Гаем и Лиэль предстает небольшой остров на реке Рено, недалеко от Бононии. Ноябрь 43 года до н.э. Мрачная, холодная осенняя погода соответствует настроению происходящего.
– Какое уединенное и не слишком гостеприимное место для встречи таких важных персон, – замечает Лиэль, глядя на трех мужчин, сидящих на грубо сколоченных скамьях посреди острова. Вокруг них – лишь их ближайшие телохранители, держащиеся на почтительном расстоянии.
– Они выбрали это место не случайно, Лиэль, – отвечает Гай. – Остров обеспечивает безопасность и изоляцию. Никто не сможет подслушать их переговоры, и никто не сможет внезапно напасть. А доверять друг другу у них нет никаких оснований.
Эти трое – Марк Антоний, все еще могущественный военачальник; молодой Гай Юлий Цезарь Октавиан, чья популярность и влияние стремительно выросли; и Марк Эмилий Лепид.
– Подумать только, еще несколько месяцев назад Антоний и Октавиан были злейшими врагами! – восклицает Лиэль. – И вот они сидят за одним столом.
– Политика, Лиэль, – Гай пожимает плечами. – Октавиан понимал, что в одиночку ему не справиться ни с убийцами Цезаря, Брутом и Кассием, собравшими огромные силы на Востоке, ни с опытным Марком Антонием в долгосрочной перспективе.
Антоний, судя по его напряженной позе и хмурому взгляду, все еще не до конца смирился с необходимостью этого союза. Лепид, более старший и менее харизматичный, старается выступать в роли посредника. Октавиан, несмотря на молодость, держится уверенно и холодно.
– Итак, джентльмены, – начинает Лепид, нарушая напряженное молчание. – Мы здесь, чтобы забыть прошлые обиды и объединить наши силы. Наш общий долг – отомстить за смерть божественного Юлия. Убийцы Цезаря, Брут и Кассий, собрали на Востоке огромную армию. Они контролируют богатейшие провинции. Поодиночке нам их не одолеть.
– Месть – это святое, – рычит Марк Антоний, сверкая глазами в сторону Октавиана. – Но речь идет не только о мести. Речь идет о власти. О том, кто будет править Римом после того, как мы уничтожим этих так называемых "Освободителей".
– Власть должна принадлежать тем, кто верен памяти Цезаря и способен навести порядок в Республике, – спокойно, но твердо отвечает Октавиан. – Мы трое обладаем самыми большими армиями. Мы трое – его наследники, в том или ином смысле. Логично, что мы и должны взять на себя ответственность за судьбу государства.
– Они делят шкуру неубитого медведя, – комментирует Лиэль. – Но с какой циничной откровенностью!
– Они создают официальную комиссию, tresviri rei publicae constituendae consulari potestate, – поясняет Гай. – "Три мужа для устроения государственных дел с консульской властью". Это не просто частное соглашение, как Первый триумвират Цезаря, Помпея и Красса. Этот Второй триумвират будет утвержден специальным законом, который проведет через народное собрание лояльный им народный трибун Публий Тиций. Он даст им верховную власть на пять лет: право издавать законы без одобрения Сената, право назначать магистратов, право вершить суд без апелляции.
Переговоры идут тяжело. Они делят провинции, легионы, обсуждают будущие назначения. Каждый старается выторговать себе кусок побольше.
– Африка и Сицилия с Сардинией будут моими, – заявляет Октавиан, указывая на карту. – И достаточно легионов, чтобы контролировать Италию.
– Галлия останется за мной, плюс Испания, – требует Антоний. – А Восток… Восток мы разделим после победы над Брутом и Кассием. Но самые сильные легионы должны быть под моим командованием. Я поведу их против убийц.
Лепид, похоже, получает меньшую долю, но его устраивает и это, лишь бы оставаться в числе вершителей судеб.
– И что же станет их первой совместной акцией, кроме подготовки к войне? – спрашивает Лиэль, видя, как триумвиры наконец приходят к какому-то соглашению по основным пунктам.
– О, их первая акция будет ужасна, – мрачно предрекает Гай. – Чтобы собрать деньги на войну и избавиться от политических противников в Риме и Италии, они прибегнут к самому страшному инструменту гражданских войн – проскрипциям.
На экране появляется изображение триумвиров, скрепляющих свой союз рукопожатием. Их лица суровы и решительны. Ни тени былой вражды, только холодный расчет и общая цель.
– Второй триумвират сформирован, – констатирует Гай. – Это уже не просто союз трех сильных личностей, это официальная диктатура трех, узаконенная и безжалостная.
Экран темнеет, предвещая новую волну террора и кровопролития.
Экран машины времени показывает ноябрь 43 года до н.э. Триумвиры, получив от народного собрания чрезвычайные полномочия на пять лет, входят в Рим во главе своих легионов.
– Город замер в ужасе, – шепчет Лиэль, глядя на опустевшие улицы, по которым маршируют солдаты. Окна домов закрыты, двери заперты. – После всего, что было, римляне, наверное, ждут самого худшего.
– И их ожидания, к сожалению, оправдаются, – Гай говорит с непривычной для него ноткой горечи. – Первым делом триумвиры нуждались в деньгах для содержания своих огромных армий и для предстоящей войны с Брутом и Кассием. А также они хотели раз и навсегда избавиться от своих политических противников и тех, кто мог бы им помешать. И для этого они прибегли к испытанному, но от этого не менее страшному средству – проскрипциям.
На стенах домов, на Форуме появляются белые таблицы с выведенными на них черными буквами именами. Это проскрипционные списки.
– Проскрипции… – Лиэль содрогается. – Это ведь означает объявление людей вне закона? Любой мог убить проскрибированного и получить за это награду?
– Да, – подтверждает Гай. – Имущество убитого конфисковывалось в пользу государства, то есть триумвиров. Доносчики также получали часть. Дети и внуки проскрибированных лишались гражданских прав. Это был узаконенный террор и грабеж. Сулла в свое время широко использовал проскрипции, и вот теперь его "ученики" превзошли учителя.
– Сколько же имен в этих списках? – с ужасом спрашивает Лиэль, видя, как люди со страхом читают вывешенные списки, ища там знакомые имена или, наоборот, боясь найти свое.
– В первые списки вошло около трехсот сенаторов и двух тысяч всадников, – отвечает Гай. – И среди них были многие знатные и уважаемые граждане, чья единственная вина заключалась в их богатстве или в том, что они когда-то неосторожно высказались против кого-то из триумвиров.
Начинается охота на людей. Солдаты и наемные убийцы рыщут по городу и окрестностям, выискивая проскрибированных. Сцены жестоких расправ, предательств, отчаянных попыток бегства.
– Какая низость! – восклицает один из римлян, прячущийся в своем доме, когда видит, как раб выдает своего господина солдатам за вознаграждение. – Даже рабы предают! Нет больше ни чести, ни верности!
– Но были и примеры невероятного мужества и преданности, – замечает Лиэль, когда на экране появляется сцена, где жена пытается укрыть своего мужа, или дети спасают отца. – Не все потеряли человеческий облик.
– Увы, таких было немного, – вздыхает Гай. – Страх и жадность оказались сильнее. А триумвиры лично просматривали списки, торгуясь друг с другом за головы своих врагов или даже родственников. Говорят, Антоний настоял на включении в список своего дяди, Луция Цезаря, а Лепид – своего брата, Павла Эмилия Лепида. Октавиан, поначалу сопротивлявшийся проскрипциям, в итоге уступил и тоже внес своих недругов.
– Но самая желанная жертва для Антония… это ведь был Цицерон? – Лиэль с тревогой смотрит на Гая.
– Без сомнения, – подтверждает Гай. – Антоний так и не простил ему "филиппик". Имя Марка Туллия Цицерона было одним из первых в проскрипционных списках.
Экран показывает Цицерона, уже немолодого, утомленного и разочарованного. Он пытается бежать из Италии морем, но неблагоприятные ветры и морская болезнь вынуждают его вернуться на свою виллу в Формиях.
– Беги, господин! Они уже близко! – умоляют его верные рабы.
– Нет, – устало отвечает Цицерон, садясь в носилки. – Я слишком устал бегать от судьбы. Умру в отечестве, которое я столько раз спасал.
Солдаты под предводительством центуриона Геренния и военного трибуна Попиллия Лената, которого Цицерон когда-то защищал в суде, настигают его носилки в лесу.
– Предатель! – кричит Попиллий Ленат, вытаскивая меч.
Цицерон спокойно высунул голову из носилок и подставил шею под удар. 7 декабря 43 года до н.э. великий оратор, философ и защитник Республики был убит.
– Какая жестокость… – Лиэль отворачивается, не в силах смотреть. – И какая ирония – его убил тот, кого он когда-то спас.
– Голову и правую руку Цицерона, которой он писал свои "филиппики", доставили Антонию, – Гай говорит бесстрастно, но в его голосе слышится осуждение. – По приказу его жены Фульвии, ненавидевшей Цицерона не меньше мужа, язык оратора был проткнут ее заколками. А затем голову и руку выставили на рострах на Форуме – на том самом месте, откуда он так часто обращался к римскому народу, защищая свободу.
На экране – Форум. Люди со страхом и отвращением смотрят на ужасное зрелище.
– Это не просто месть, – говорит Гай. – Это символ. Символ того, что со свободой слова в Риме покончено. Что любая критика новой власти будет караться смертью. Триумвиры утверждали свою власть на крови и терроре.
– Но разве такой террор мог продолжаться долго? – спрашивает Лиэль. – Неужели римляне все это стерпели?
– Проскрипции достигли своей цели, – отвечает Гай. – Оппозиция в Италии была разгромлена и запугана. Казна триумвиров пополнилась за счет конфискованного имущества. Путь для войны с Брутом и Кассием был расчищен. Но цена этого была ужасна. Многие тысячи погибли, еще больше были разорены. Рим погрузился в атмосферу страха и подозрительности.
Экран медленно гаснет, оставляя после себя тяжелое впечатление от кровавой вакханалии проскрипций.
Экран машины времени переносит Гая и Лиэль в Иудею. Год 43-й до н.э. Солнце здесь светит ярче, но политическая атмосфера не менее напряженная.
– Гай, а что же Антипатр Идумеянин? – Лиэль наклоняется к экрану, где видна панорама Иерусалима. – Тот самый, который так хитро и вовремя поддержал Цезаря в Египте! Цезарь ведь сделал его фактически правителем Иудеи. Как он выкручивался после убийства своего могущественного покровителя?
– Антипатр был политиком до мозга костей, Лиэль, – Гай указывает на фигуру Антипатра, отдающего распоряжения во внутреннем дворе своего дома. – Смотри, он не теряет времени. После смерти Цезаря он, не колеблясь ни секунды, переметнулся на сторону Марка Антония. В тот момент Антоний казался самым вероятным хозяином положения на Востоке. Антипатр тут же начал активно собирать для него налоги, демонстрируя свою безграничную лояльность.
В кадре – Антипатр, уже немолодой, но с живыми, проницательными глазами, беседует со своими сыновьями: Фазаилом, правителем Иерусалима, и молодым, энергичным Иродом, правителем Галилеи.
– Антоний требует денег для своих легионов! – голос Антипатра звучит твердо, хотя и негромко. – Иудея должна показать свою преданность и полезность. Фазаил, на тебе сбор налогов в Иерусалиме и окрестностях. Ирод, Галилея – твоя забота. Действуйте быстро, но умно, старайтесь не вызывать излишнего ропота. Нам сейчас совершенно не нужны внутренние волнения.
– Отец, но требования Антония просто непомерны! – Ирод, молодой и горячий, вспыхивает. Мы видим, как он жестикулирует. – Народ и так измучен налогами! А тут еще эти ужасные слухи о проскрипциях в Риме… Люди напуганы до смерти!
– Страх – отличный стимул для уплаты налогов, сын мой, – Антипатр кладет руку на плечо Ирода, его взгляд строг. – Главное для нас сейчас – удержать власть. Ту власть, которую дал нам Цезарь и которую может подтвердить Антоний. А для этого мы должны быть ему незаменимы. Запомните, наша сила – в поддержке Рима, кто бы там ни правил.
– Но, Гай, я уверена, не все в Иудее были в восторге от того, что ими правит идумеянин Антипатр и его сыновья, – Лиэль внимательно следит за сценой. – Наверняка, у него были влиятельные враги среди местной иудейской знати, которые считали его выскочкой, узурпатором, захватившим власть при поддержке римлян.
– Абсолютно точно, Лиэль, – подтверждает Гай. – И эти враги не дремали. Смотри, вот один из них. – Экран фокусируется на человеке с хитрым и льстивым выражением лица, это Малих, влиятельный еврейский вельможа. – Он был приближенным к номинальному первосвященнику и этнарху Гиркану II, но втайне люто ненавидел Антипатра за его реальную власть. Малих увидел в смуте, последовавшей за смертью Цезаря, идеальный шанс избавиться от всесильного идумеянина.
Сцена резко меняется. Мы видим пышный пир во дворце Гиркана II. Антипатр – почетный гость, он сидит во главе стола. Вино льется рекой, звучит музыка, танцовщицы развлекают гостей. Но Лиэль замечает:
– Какая-то напряженная атмосфера, Гай, несмотря на все это веселье. Посмотри на Малиха, как он подобострастно улыбается Антипатру… Слишком сладко, чтобы быть правдой.
Малих поднимает чашу с вином.
– За здоровье нашего великого покровителя, Марка Антония! И за мудрость нашего дорогого Антипатра, который так умело правит Иудеей! – провозглашает он, подходя к Антипатру и протягивая ему новую, наполненную до краев чашу.
Антипатр, кажется, ничего не подозревает. Он благосклонно кивает и осушает чашу. Спустя некоторое время его лицо бледнеет, он хватается за горло.
– Яд… – успевает прошептать он, прежде чем рухнуть на пол.
– Его отравили! Прямо на пиру! – Лиэль вскрикивает, прикрывая рот рукой. – Какой ужас! Неужели сам Гиркан был в этом замешан? Он выглядит таким растерянным…
– Гиркан был лишь слабой и управляемой пешкой в чужой игре, – отвечает Гай, наблюдая за суматохой. – Главным организатором убийства, несомненно, был Малих. Он действовал не один, а при поддержке некоторых римских чиновников на местахпросто желавших поживиться на новой волне смуты. Это случилось в 43 году до нашей эры.
Сыновья Антипатра, Фазаил и Ирод, узнав о смерти отца, приходят в неописуемую ярость. Мы видим Ирода, его лицо искажено гневом.
– Малих! Он заплатит за это своей кровью! – Ирод сжимает кулаки так, что костяшки белеют. – Клянусь тенью отца, я отомщу!
– Успокойся, брат! – Фазаил, более сдержанный и рассудительный, хватает его за руку. – Месть будет. Но сначала – власть. Смерть отца – это сигнал для всех наших врагов. Они поднимут головы, попытаются нас свергнуть. Мы должны действовать быстро, решительно. И не забывать о Риме, кто бы там сейчас ни был у руля.
– Да, ситуация в Иудее моментально обострилась, – замечает Лиэль. – Фазаилу и Ироду теперь придется очень нелегко. Их отец был главной опорой их власти, их щитом.
– Ирод, несмотря на свою молодость – ему тогда было около тридцати лет, – проявил себя как невероятно энергичный, хитрый и, если нужно, безжалостный правитель, – говорит Гай, пока на экране мелькают быстрые сцены: Ирод отдает приказы своим воинам, тайно встречается с какими-то людьми, руководит подавлением волнений в Галилее. – Смерть отца не повергла его в отчаяние, а, наоборот, кажется, высвободила всю его скрытую энергию и честолюбие. Он понимал, что Малих, убийца его отца, не остановится и попытается уничтожить и их с Фазаилом.
– И что же он предпринял? – Лиэль внимательно следит за Иродом на экране. – Ведь Малих наверняка заручился поддержкой каких-то влиятельных сил?
– Именно, – подтверждает Гай. – Малих пытался опираться на антиримские настроения и на тех, кто был недоволен правлением идумеянской семьи. Но Ирод действовал на опережение. Смотри, он немедленно отправляется к Гаю Кассию Лонгину.
На экране мы видим Ирода, прибывшего в Сирию, в лагерь Кассия. Кассий – один из главных убийц Цезаря, теперь проконсул Сирии, лихорадочно собирает силы и средства для предстоящей войны с цезарианцами.
– Гай Кассий, – Ирод обращается к римлянину с выражением скорби, но и решимости, – мой отец, верный союзник Рима, предательски убит Малихом, который сеет смуту в Иудее и подрывает римский авторитет. Я прошу твоего правосудия и поддержки, чтобы наказать убийцу и восстановить порядок, который так важен для тебя и для сбора средств на нужды Республики!
– Он апеллирует к интересам Кассия! – замечает Лиэль. – И, вероятно, подкрепляет свои слова немалыми деньгами, которые его отец так усердно собирал.
– Безусловно, – Гай кивает. – Кассию нужны были и деньги, и стабильный тыл в Иудее. Ирод обещал ему и то, и другое. И Кассий, недолго думая, дал свое негласное согласие на устранение Малиха. Он не хотел марать руки сам, но и не возражал против того, чтобы Ирод решил эту проблему.
Сцена меняется. Экран переносит Гая и Лиэль в древний финикийский город Тир, известный своими пурпурными красильнями и оживленной торговлей. Воздух наполнен ароматами благовоний и соленого моря. В одном из роскошных дворцов идет пышное пиршество.
– Кажется, мы попали на какой-то большой праздник, Гай! – Лиэль с любопытством разглядывает богато одетых гостей, украшения зала, обильные яства на столах. – Музыка, танцы, вино льется рекой…
– Судя по всему, это Melqartalia, Лиэль, – Гай осматривается, его взгляд цепляется за символику, связанную с местным божеством. – Праздник в честь Мелькарта, главного бога Тира. Он покровитель города, торговли, мореплавания. Такие праздники обычно включали торжественные процессии к его храму, жертвоприношения и, конечно, обильные пиры, чтобы снискать благосклонность божества и обеспечить процветание города.
Среди пирующих выделяется Малих. Он сидит на почетном месте, очевидно, чувствуя себя в полной безопасности. Рядом с ним – представители местной знати, высокопоставленные офицеры Гая Кассия Лонгина, чье присутствие подчеркивает важность момента и римское покровительство. Малих весел, он громко смеется, пьет вино и, несомненно, радуется своему недавнему успеху – устранению Антипатра. Он уверен, что теперь его влияние в Иудее неоспоримо.
– Смотри, Малих совершенно расслабился, – шепчет Лиэль. – Он явно не ожидает удара здесь, в чужом городе, да еще и на таком важном празднике, в присутствии римлян. Он считает, что все угрозы позади.
Но Ирод все предусмотрел. Незаметно для большинства гостей, несколько римских солдат получивших щедрое вознаграждение от Ирода через своих командиров, смешиваются с охраной. Они не привлекают к себе внимания, их лица непроницаемы.
Внезапно, в самый разгар веселья, когда внимание большинства гостей приковано к выступлению танцовщиц, по условному знаку, солдаты стремительно бросаются на Малиха. Короткий, прервавшийся вскрик, звон опрокинутой золотой чаши, затем – глухие звуки ударов и короткой, яростной борьбы. Гости в ужасе вскакивают с мест, музыка обрывается, в зале воцаряется паника и крики.
– Что происходит?! Нападение! Измена! – кричат люди, пытаясь понять, кто и на кого напал в этом священном месте, во время священного праздника.
Но все происходит молниеносно. Через мгновение солдаты уже отступают, прокладывая себе путь сквозь обезумевшую толпу. На полу, среди разбросанных яств и разлитого вина, остается лежать бездыханное тело Малиха, из груди которого торчит рукоять римского кинжала. Ирод, который все это время находился в другом конце зала и с безупречным самообладанием делал вид, что удивлен и шокирован не меньше остальных, медленно подходит к телу своего врага. На его лице – маска скорби и праведного гнева, но в глубине глаз Лиэль замечает холодное, хищное удовлетворение.
– Вот так, – тихо говорит Гай, когда шум на экране немного стихает, сменяясь растерянными возгласами и плачем. – На глазах у всех, но руками римлян, во время священного праздника. Ирод отомстил за отца и устранил главного конкурента. Формально, он не причастен – это сделали солдаты Кассия, "пресекая какой-то внезапно раскрытый заговор" со стороны Малиха против римского проконсула. Очень в стиле Ирода – действовать чужими руками там, где это возможно, и обставлять все с максимальной выгодой для себя.
– Жестоко, но, как ты и сказал, эффективно, – констатирует Лиэль, все еще под впечатлением от быстрой и кровавой расправы, так резко контрастировавшей с праздничной атмосферой. – Но ведь Кассий и Брут – это республиканцы, "Освободители". А что будет, если они проиграют войну цезарианцам, Антонию и Октавиану? Положение Ирода снова станет шатким.
– Жестоко, но эффективно, – констатирует Лиэль. – Но ведь Кассий, его нынешний покровитель, вместе с Брутом собирают на Востоке огромную армию против триумвиров. Что будет с Иродом, если "Освободители" проиграют?
– Это главный вопрос для всех местных правителей на Востоке, Лиэль, – Гай кивает, и изображение на экране машины времени начинает стремительно меняться. – Судьба Ирода, как и многих других, напрямую зависит от исхода этой гигантской схватки.
Экран переносит их на равнины Македонии, недалеко от города Филиппы. Октябрь 42 года до н.э. Две огромные армии стоят друг против друга, готовые к решающему сражению. С одной стороны – легионы триумвиров, Марка Антония и Октавиана, жаждущие отомстить за смерть Цезаря. С другой – войска "Освободителей", Марка Юния Брута и Гая Кассия Лонгина, сражающиеся за идеалы старой Республики.
– Вот оно, Гай! Битва при Филиппах! – Лиэль подается вперед, ее взгляд прикован к разворачивающейся панораме. – Две гигантские армии, почти по двадцать легионов с каждой стороны! Это сражение решит все!
– Да, это кульминация борьбы, начавшейся у подножия статуи Помпея, – голос Гая серьезен. – Антоний – опытный полководец, его солдаты ему безгранично преданы. Октавиан еще молод и не так опытен в военном деле, к тому же, он болен и не сможет лично участвовать в первой фазе битвы. Но его имя – имя Цезаря – вдохновляет его легионеров.
– А на той стороне Брут и Кассий, – Лиэль всматривается в ряды республиканцев. – Кассий – тоже опытный военачальник, проявивший себя еще в войне с парфянами. А Брут… он больше философ, идеалист, но его имя тоже много значит для тех, кто верит в Республику.
Первая битва при Филиппах (3 октября). Войска Марка Антония яростно атакуют позиции Кассия.
– Антоний рвется вперед! – кричит один из его центурионов. – За Цезаря! Смерть убийцам!
Кассий, видя, что его левый фланг смят, а лагерь захвачен, ошибочно решает, что все потеряно. Не зная, что в это же время легионы Брута успешно атаковали войска Октавиана и даже захватили его лагерь, Кассий приказывает своему вольноотпущеннику убить его.
– Республика погибла вместе со мной! – с горечью произносит Кассий, прежде чем пасть от руки верного слуги.
– Какая трагическая ошибка! – восклицает Лиэль. – Кассий покончил с собой, не зная, что Брут побеждает на своем фланге! Если бы он подождал…
– Война полна случайностей и роковых недоразумений, – Гай качает головой. – Смерть Кассия стала тяжелейшим ударом для республиканцев. Брут, узнав о гибели соратника, назвал его "последним из римлян".
Проходит три недели. Армии стоят друг против друга. Брут не хочет давать нового сражения, его положение выгодно, а у триумвиров заканчивается продовольствие. Но его офицеры и солдаты требуют битвы, они рвутся отомстить.
– Мы должны сразиться! – убеждает Брута один из его легатов. – Дух войска высок! Мы разобьем их!
Вторая битва при Филиппах (23 октября). На этот раз Марк Антоний и Октавиан (уже оправившийся от болезни) действуют более согласованно. Армия Брута отчаянно сражается, но терпит поражение.
– Все кончено… – Брут с небольшой группой уцелевших отступает в горы. Его лицо выражает глубокое отчаяние. – Добродетель, ты была лишь пустым словом, а я следовал за тобой, как за реальностью. Но, видно, ты лишь раба судьбы.
Ночью, понимая безнадежность своего положения и не желая попасть в плен, Марк Юний Брут бросается на свой меч, который держит один из его друзей.
– Так погибают последние защитники Республики, – Лиэль говорит с печалью. – Их идеалы были высоки, но они проиграли.
– Их поражение означало окончательную гибель старой сенатской Республики, – Гай смотрит на поле битвы, усеянное телами. – Власть триумвиров теперь была неоспорима. Антоний и Октавиан стали хозяевами римского мира.
Экран возвращается в Иудею. Весть о победе триумвиров при Филиппах достигает Ирода.
– Антоний и Октавиан победили! – восклицает он, получив донесение. Лицо его непроницаемо, но в глазах мелькает расчетливый блеск. – Кассий и Брут мертвы. Значит, нужно действовать.
На экране – Ирод, теперь уже с еще более богатыми дарами и выражением глубочайшей преданности, спешит на встречу с Марком Антонием, который после Филипп стал полновластным хозяином восточных провинций.
– Великий Марк Антоний, истинный наследник Цезаря и спаситель Рима! – Ирод склоняется перед триумвиром с выражением безграничного почтения. – Я всегда в сердце своем был предан делу божественного Юлия и его верных соратников! Хотя коварные обстоятельства и злая воля моих врагов вынудили меня временно искать защиты у тех, кто позже оказался врагом Рима, моя душа всегда была с тобой! Я готов служить тебе верой и правдой, обеспечить процветание и незыблемый порядок в Иудее под твоим мудрым и победоносным руководством!
– Ух ты, какой поразительный кульбит! – Лиэль не может сдержать удивленного смешка. – Он просто непревзойденный мастер политической эквилибристики и лести! И ведь Антоний, насколько я помню, был не дурак выпить, любил роскошь и был падок на золото и красивые слова.
– Именно эти слабости Антония Ирод и использовал с блеском, – подтверждает Гай. – Щедрые дары, обещания еще больших доходов из Иудеи, клятвы в вечной преданности и, вероятно, умело поданная информация о своих противниках в Иудее сделали свое дело. К тому же, Антонию после такой кровопролитной войны нужен был сильный, энергичный и, главное, лояльный местный правитель в стратегически важной Иудее, способный обеспечить сбор налогов и порядок. Он утвердил Ирода и его брата Фазаила в их должностях тетрархов Иудеи, фактически отдав им всю полноту власти. Гиркан II, последний из Хасмонеев, остался лишь номинальным первосвященником, тенью былого могущества своей династии.
– Какая невероятно сложная и опасная политическая игра! – Лиэль с восхищением и некоторым ужасом следит за дипломатическими маневрами Ирода. – Постоянная смена покровителей, союзы, которые сегодня выгодны, а завтра смертельно опасны, интриги, предательства… Чтобы не просто выжить, но и укрепить свою власть в такой мясорубке, когда судьба всего мира решается в далеких битвах гигантов, нужно было обладать поистине недюжинными способностями!
– Ирод ими обладал в полной мере, – подтверждает Гай. – Он был мастером политического выживания и интриги, умел быть щедрым и обаятельным, когда это было выгодно, и абсолютно безжалостным, когда считал это необходимым. Смерть Антипатра не сломила его сыновей, а, кажется, лишь закалила их, особенно Ирода. Они продолжили дело отца, стремясь не просто удержать, но и расширить свою власть в Иудее, всегда опираясь на поддержку Рима, какой бы изменчивой, капризной и опасной эта поддержка ни была. Его умение находить общий язык с победителями, кем бы они ни были, станет его фирменным стилем на долгие годы.
Экран медленно темнеет. Битва при Филиппах решила судьбу Республики и ее последних защитников.
Экран машины времени вновь оживает. Рим, здание Сената. Год 42-й до н.э., вскоре после битвы при Филиппах и окончательного разгрома республиканцев. Власть триумвиров – Антония, Октавиана и Лепида – кажется незыблемой, хотя внутренние противоречия между ними уже начинают проявляться.
– После такой оглушительной победы при Филиппах триумвиры, должно быть, чувствуют себя всемогущими, – замечает Лиэль, наблюдая за сенаторами, которые с подобострастными лицами ожидают начала заседания. – Интересно, какими будут их следующие шаги по укреплению власти, помимо физического устранения противников?
– Один из таких шагов, очень важный идеологически, готовится прямо сейчас, – Гай указывает на группу сенаторов, явно выдвиженцев Октавиана, которые оживленно что-то обсуждают. – Речь пойдет об официальном обожествлении Юлия Цезаря.
– Обожествление? – Лиэль удивлена. – Но ведь римляне традиционно не обожествляли своих правителей при жизни, разве что на Востоке, в эллинистических царствах, такая практика была распространена. А тут – посмертное обожествление? И вообще, Гай, что для древнего римлянина означало слово "бог"?
– Ты совершенно права, Лиэль, их понимание божественного сильно отличалось от монотеистических представлений, – Гай кивает. – Для римлян существовал огромный и довольно изменчивый пантеон богов и богинь – Юпитер Наилучший Величайший, Юнона, Марс, Квирин, Веста и так далее – которые управляли различными аспектами мира, природы и человеческой жизни. Это были могущественные, бессмертные существа, но не всеведущие и не всегда всеблагие. Они обладали вполне человеческими страстями и могли быть ревнивы, мстительны или милостивы. Отношения с ними строились во многом на принципе do ut des – "я даю, чтобы ты дал". Люди совершали обряды, приносили жертвы, давали обеты, ожидая взамен покровительства, удачи или помощи в конкретных делах. Божественным или священным (sacrum) считалось то, что принадлежало богам и требовало особого, благоговейного отношения.
– Понятно, своего рода контрактные и очень прагматичные отношения, – задумчиво произносит Лиэль. – Но как же в эту систему вписывался человек, ставший богом? Ведь это, должно быть, было чем-то из ряда вон выходящим, даже для них?
– Не совсем из ряда вон выходящим, но, безусловно, значимым, – поясняет Гай. – В римской традиции был очень важный прецедент – обожествление Ромула, легендарного основателя Рима, который после своей таинственной смерти, как верили, вознесся на небо и стал богом Квирином. Это был образец для подражания. Идея апофеоза, то есть вознесения на небеса и причисления к сонму богов выдающихся героев, благодетелей государства или даже предков, не была абсолютно чуждой римскому сознанию. Существовали культы героев, гениев-покровителей отдельных родов или местностей. Но случай с Цезарем, конечно, особенный из-за его политического веса, масштаба последующего культа и недавних событий.
– Культ Гения Цезаря, его особой жизненной силы и удачи, начал формироваться еще при его жизни, особенно после его многочисленных побед, – продолжает Гай. – Его статуи ставили рядом со статуями богов, ему строили храмы, в его честь учреждались игры. А после его смерти и особенно после появления знаменитой кометы во время погребальных игр – sidus Iulium, "Юлиева звезда", – которую многие, и Октавиан в первую очередь, истолковали как душу Цезаря, вознесшуюся на небо, идея его божественности стала очень популярной среди народа и его преданных ветеранов.
Один из консулов этого года, явный сторонник Октавиана, поднимается на трибуну.
– Досточтимые отцы-сенаторы! – его голос звучит торжественно и немного дрожит от волнения. – Мы собрались сегодня, чтобы отдать дань памяти величайшему из римлян, тому, кто принес Риму славу, мир и процветание, тому, кто был предательски убит неблагодарными изменниками, – Гаю Юлию Цезарю! Его деяния были столь велики, его мудрость столь глубока, а его дух столь возвышен, что сами бессмертные боги явили нам знак его божественной природы, вознеся его душу на небеса в виде сияющей звезды!
По залу прокатывается одобрительный гул. Многие сенаторы усердно кивают, выражая свое согласие.
– Посему, – продолжает консул, – во имя справедливости, во имя благодарности Рима и по воле самих бессмертных богов, предлагаю Сенату и народу Рима официально признать божественность покойного Гая Юлия Цезаря и причислить его к сонму богов нашего государства под именем Divus Iulius – Божественный Юлий! И да будет ему воздвигнут храм на Форуме, на месте его погребального костра, и да будут ему приноситься подобающие жертвы как одному из богов-покровителей нашего города!
Предложение встречается бурными аплодисментами. Возражений практически нет – никто не осмеливается идти против воли победителей и настроений толпы, которая уже фактически почитала Цезаря.
– Решение принято единогласно! – провозглашает консул. – Отныне Гай Юлий Цезарь – Бог! Divus Iulius!
– Вот так просто, – Лиэль качает головой. – Сенатским декретом человека объявляют богом. Это чем-то напоминает историю Иисуса, который тоже был человеком, но его последователи признали Богом и Сыном Божьим. Хотя, конечно, обстоятельства и теологические основы совершенно иные. Там – вера, откровение, а здесь – политическое решение, пусть и опирающееся на народные настроения и знамения вроде кометы.
– Параллели в идее "человека-бога" или "сына бога" можно провести, но ты верно подметила принципиальные различия, – соглашается Гай. – Римское обожествление – это в первую очередь публичное, государственное признание исключительных заслуг перед Римом и способ укрепления власти через сакрализацию правителя или его рода. Это не несло той глубокой эсхатологической или спасительной миссии, как в христианстве. Для римлян не было такой четкой и непроницаемой границы между человеческим и божественным, как в более поздних монотеистических религиях. Существовали великие олимпийские боги, были малые божества, были полубоги-герои вроде Геркулеса, были гении-покровители, были обожествленные абстракции вроде Победы или Согласия. Стать Divus означало войти в официальный государственный пантеон и получить собственный культ, жрецов, храм и праздники.
– И какое же значение это имело для Октавиана? – спрашивает Лиэль. – Ведь он был главным инициатором этого, я полагаю?
– О, для Октавиана это имело колоссальное значение! – Гай усмехается. – Во-первых, это еще больше легитимизировало его месть убийцам Цезаря – ведь они теперь становились не просто убийцами политического деятеля, а святотатцами, посягнувшими на божество. А во-вторых, и это самое главное, если Цезарь – бог, Divus Iulius, то кем становится его усыновленный сын и наследник, Гай Юлий Цезарь Октавиан?
– Divi filius! – догадывается Лиэль. – Сын Божественного! Какой мощный пропагандистский ход! Это же невероятно усиливало его авторитет и сакральный статус в глазах народа и особенно солдат!
– Именно, – подтверждает Гай. – Октавиан немедленно начал активно использовать этот титул – "Сын Божественного Юлия". Он чеканил его на монетах, использовал в официальных документах. Это ставило его на совершенно иной уровень по сравнению с Антонием или Лепидом. Они были просто могущественными полководцами и политиками. А он – сыном бога. Это была заявка на особое, исключительное положение в государстве.
– А само имя "Цезарь"? – спрашивает Лиэль. – Оно ведь тоже стало чем-то большим, чем просто фамильное имя?
– Да, – Гай кивает. – После обожествления Юлия и благодаря действиям Октавиана, имя "Цезарь" постепенно начало трансформироваться из личного когномена в титул, обозначающий верховного правителя. Впоследствии многие римские императоры будут носить его как часть своего официального именования. И это имя, в различных формах – "кайзер" в германских языках, "царь" в славянских – на многие века войдет в лексикон как обозначение монарха, высшего правителя. Трудно переоценить влияние этого человека и его имени на мировую историю и культуру.
– Поразительно, – Лиэль задумчиво смотрит на экран, где сенаторы расходятся, обсуждая только что принятое решение. – Убийство Цезаря должно было положить конец его влиянию, а в итоге привело к его обожествлению и заложило основу для новой формы власти, которая будет править Римом еще столетия.
– Такова ирония истории, – Гай пожимает плечами. – "Освободители" хотели восстановить Республику, а своими действиями лишь ускорили ее окончательную гибель и подготовили почву для Империи. Обожествление Цезаря стало важным шагом на этом пути, укрепив позиции того, кто в итоге и станет первым римским императором в полном смысле этого слова – его приемного сына, Октавиана, Сына Божественного.
Экран медленно гаснет. Культ Divus Iulius начинает распространяться по Риму и провинциям, а Октавиан получает мощный идеологический козырь в продолжающейся борьбе за верховную власть.
Экран машины времени вновь загорается, перенося Гая и Лиэль на несколько лет вперед. После битвы при Филиппах и разгрома убийц Цезаря триумвиры разделили между собой Римский мир. Октавиан остался в Италии, занимаясь сложнейшими проблемами наделения ветеранов землей и подавлением оппозиции. Лепид получил Африку. А Марку Антонию достался богатый и стратегически важный Восток. Год 41-й до н.э.
– Итак, Антоний на Востоке, – Лиэль с интересом разглядывает роскошные пейзажи и шумные города Малой Азии, которые мелькают на экране. – Он всегда тяготел к этой части мира, не так ли? К ее богатству, культуре, к образу жизни эллинистических монархов.
– Да, Восток манил его, – подтверждает Гай. – Здесь он мог чувствовать себя настоящим властелином, собирать огромные налоги, вести войны с парфянами, окружать себя пышностью, которую трудно было бы позволить себе в Риме. И здесь же его ждала встреча, которая во многом определит его дальнейшую судьбу и судьбу Республики.
Экран фокусируется на городе Тарс в Киликии (современная Турция). Антоний, расположившийся в резиденции наместника, пребывает в прекрасном настроении. Он только что успешно завершил инспекцию провинций, подтвердил привилегии союзных царей и городов, собрал немалые средства. Теперь он вызвал к себе на встречу египетскую царицу Клеопатру VII.
– Клеопатра! – оживляется Лиэль. – Та самая, что была возлюбленной Цезаря! А ведь у нее от Цезаря есть сын, Цезарион, или Птолемей Цезарь, как его еще называли. Каков его статус сейчас, после смерти отца и обожествления? Римляне признали его?
– Формально, нет, – отвечает Гай. – Цезарион был рожден вне законного римского брака, и хотя Цезарь и признавал его своим сыном на Востоке, в Риме его права наследника не были признаны. Октавиан, как усыновленный наследник, был единственным, кто носил имя Цезаря с точки зрения римского права.
– А сами египтяне? Как они относились к Цезариону? – спрашивает Лиэль.
– А вот для египтян и для самой Клеопатры Цезарион был фигурой первостепенной важности, – поясняет Гай. – Клеопатра провозгласила его своим соправителем еще в 44 году до н.э., сразу после убийства своего младшего брата Птолемея XIV, с которым она формально делила трон. Для египетского жречества и населения он был Птолемеем XV Филопатором Филометором Цезарем, законным фараоном, сыном божественной Исиды (с которой отождествляла себя Клеопатра) и, через Цезаря, потомком богов. Его существование укрепляло династию Птолемеев и легитимизировало власть Клеопатры в глазах ее подданных. Так что на Востоке он был признанным царем и сыном Цезаря.
– Понятно, – кивает Лиэль. – Двойной стандарт, как всегда в политике. И вот теперь она должна предстать перед Антонием. Он ведь вызвал ее, чтобы потребовать отчета за то, что она якобы недостаточно активно помогала триумвирам перед Филиппами?
– Формально, да, – Гай усмехается. – Он хотел показать свою власть, возможно, наложить на Египет контрибуцию. Но оба они понимали, что эта встреча – гораздо больше, чем просто суд. Антонию отчаянно нужны были египетские ресурсы – золото, зерно, корабли – для его амбициозных планов, особенно для предстоящей войны с Парфией. А Клеопатре, в свою очередь, была жизненно необходима поддержка могущественного римского триумвира, чтобы окончательно укрепить свою власть в Египте, возможно, даже расширить его границы за счет территорий, когда-то принадлежавших Птолемеям, и обеспечить будущее своему сыну Цезариону.
На экране появляется река Кидн, впадающая в море у Тарса. По ней движется невероятное зрелище – роскошный корабль Клеопатры.
– Ого! – Лиэль не может сдержать восхищения. – Это что-то невероятное! Плутарх не преувеличивал в своих описаниях!
Корабль украшен позолоченным носом и кормой, пурпурными парусами, гребцы – юноши в одеяниях Эротов – гребут серебряными веслами под звуки флейт и кифар. Сама Клеопатра, в наряде Афродиты, возлежит под расшитым золотом балдахином, по бокам ее обмахивают опахалами мальчики, одетые Эротами, а ее служанки, в образе нереид и харит, управляют снастями. Берега реки усыпаны народом, привлеченным слухами о прибытии царицы. В воздухе разносятся благовония.
– "Говорят, Афродита идет на праздничный пир к Дионису во имя блага Азии", – разносится по толпе. – Сама богиня явилась к нам!
Антоний, ожидавший Клеопатру на городской площади, чтобы предстать перед ней в образе грозного римского магистрата, оказывается в замешательстве. Весь город сбежался на реку, оставив его одного. Вскоре он сам получает от Клеопатры учтивое приглашение на ужин на ее корабль.
– Она переиграла его еще до начала переговоров! – смеется Лиэль. – Какая хитрая и эффектная женщина! Она сразу показала, кто здесь задает тон. И этот образ Афродиты, идущей к Дионису – ведь Антоний любил ассоциировать себя с Дионисом, богом вина и веселья!
– Клеопатра была не только красива, но и невероятно умна, обаятельна, образованна, говорила на многих языках, – говорит Гай. – Она прекрасно знала, как произвести впечатление на такого человека, как Антоний, известного своей любовью к роскоши, театральным эффектам, лести и, конечно, к сильным и незаурядным женщинам. Она знала его слабости.
Сцена меняется. Мы видим интерьер корабля Клеопатры, превращенного в плавучий дворец. Невероятная роскошь: благовония, гирлянды цветов, серебряная и золотая посуда, изысканные яства, редкие вина. Антоний, сначала пытавшийся держаться официально, быстро поддается очарованию обстановки и, главное, хозяйки. Клеопатра ведет беседу с легкостью и остроумием, она то льстит ему, то поддразнивает, демонстрируя свой интеллект и знание политики. Ее голос был подобен многострунному инструменту.
– Эта женщина – колдунья! Истинная богиня! – говорит он, уже заметно захмелевший от вина и обаяния Клеопатры, своему ближайшему легату Луцию Мунацию Планку, который тоже присутствует на пиру. – Она не просто царица, она – воплощение самой Афродиты! Разве можно судить такую? Нет! Ее нужно любить и поклоняться ей! Она достойна править миром вместе с Римом!
Антоний все ближе склоняется к Клеопатре, его глаза горят вожделением и восхищением. Она отвечает ему взглядом, полным обещаний и тайны.
– Смотри, Гай, – шепчет Лиэль, – кажется, официальная часть визита плавно перетекает в неофициальную. Искры так и летают!
– Да, лед тронулся, и очень быстро, – Гай наблюдает за сценой с долей иронии. – Антоний был человеком увлекающимся, импульсивным. И Клеопатра была именно той женщиной, которая могла полностью завладеть его воображением и чувствами. Это уже не просто политические переговоры. Здесь рождается нечто большее.
В последующие дни пиры и празднества продолжаются, то на корабле Клеопатры, то уже в резиденции Антония, но всегда с непревзойденной египетской роскошью. Антоний забывает о своем намерении судить царицу. Вместо этого они обсуждают будущее Востока, парфянскую войну, и, конечно, их личные отношения становятся все более близкими.
– И вот так, с этой встречи в Тарсе, начался их знаменитый союз, – комментирует Гай. – Союз, который был одновременно и страстным, всепоглощающим романом, и холодным, прагматичным политическим расчетом. Для обоих.
Антоний следует за Клеопатрой в Александрию и проводит там зиму 41-40 гг. до н.э. в празднествах и удовольствиях.
– Они создали общество "несравненных сожителей" (amimetobioi), – говорит Лиэль, глядя на сцены безудержного веселья в Александрии. – Устраивали невероятные пиры, охоты, ночные гуляния по городу, переодевшись простолюдинами, чтобы подшучивать над горожанами. Антоний, кажется, совершенно забыл о Риме, о своих обязанностях триумвира и… о своей жене Фульвии.
– Фульвия… – Гай произносит это имя с особым выражением. – Это была женщина не менее амбициозная и властная, чем Клеопатра, хоть и совсем другого склада. Она была из знатного плебейского рода, до Антония была замужем за Публием Клодием Пульхром…
– Клодий Пульхр? – переспрашивает Лиэль. – Это не тот ли самый, кто устроил скандал на празднике Bona Dea в доме Цезаря, переодевшись женщиной?
– Он самый, – подтверждает Гай. – Но это было лишь одно из его многочисленных "подвигов". Клодий был аристократом из древнего рода Клавдиев, но чтобы получить больше политического влияния через должность народного трибуна (на которую могли претендовать только плебеи), он добился своего перехода в плебейское сословие через усыновление. Став народным трибуном в 58 году до н.э., он превратился в настоящего бунтаря и демагога.
– Что же он такого делал? – с любопытством спрашивает Лиэль.
– О, список его деяний внушителен, – Гай усмехается. – Он провел ряд популистских законов, включая бесплатную раздачу хлеба, что обеспечило ему огромную популярность среди городского плебса. Он легализовал ранее запрещенные уличные коллегии (collegia), которые фактически превратились в его вооруженные банды, терроризировавшие Рим. С помощью этих банд он запугивал своих политических оппонентов, срывал заседания Сената, устраивал беспорядки на улицах.
– То есть, он был мастером политического насилия и демагогии? – резюмирует Лиэль.
– Абсолютно, – соглашается Гай. – Он был символом того хаоса и беззакония, в которые все глубже погружалась Республика. Его политическая карьера оборвалась в 52 году до н.э., когда он был убит в стычке с людьми Милона на Аппиевой дороге. Его смерть вызвала массовые беспорядки и сожжение здания Сената толпой его сторонников. Так что Фульвия, выйдя замуж сначала за такого "бунтаря", как Клодий, а затем за Гая Скрибония Куриона, тоже видного популяра, получила огромный опыт политической борьбы и привыкла находиться в ее эпицентре.
– Гай Скрибоний Курион? – переспрашивает Лиэль. – О нем я тоже слышала. Кажется, он изначально был противником Цезаря, а потом резко перешел на его сторону? Как это произошло?
– Действительно, Курион – фигура очень колоритная и противоречивая, – Гай кивает. – Он происходил из знатной плебейской семьи, был блестящим оратором, но при этом известен своим расточительным образом жизни и огромными долгами. Изначально он принадлежал к партии оптиматов и был ярым противником Цезаря и Первого триумвирата. Его речи против Цезаря были очень резкими.
– И что же заставило его изменить позицию? – с любопытством спрашивает Лиэль.
– Просто, – Гай понижает голос, словно делится секретом, – Цезарь выкупил его. Цезарь заплатил его колоссальные долги, которые оценивались в 60 миллионов сестерциев. После этого Курион, избранный народным трибуном на 50 год до н.э., внезапно стал самым ярым защитником интересов Цезаря в Сенате.
– Шестьдесят миллионов! – ахает Лиэль. – Какая огромная сумма! Неудивительно, что он сменил лагерь. Но как же его бывшие союзники-оптиматы? Они, должно быть, были в ярости.
– Вне себя от ярости, – подтверждает Гай. – Цицерон, который когда-то был дружен с Курионом, не мог поверить в такое предательство. Но Курион действовал очень хитро. Будучи трибуном, он выдвигал предложения, которые формально выглядели как компромиссные, но на деле были выгодны Цезарю. Он был талантлив, но беспринципен. И в итоге погиб за дело Цезаря в Африке в 49 году, сражаясь против помпеянцев.
– Понятно теперь, Фульвия привыкла к риску и большим ставкам. – кивает Лиэль. – У нее были мужья – один другого ярче и скандальнее.
– Именно, – подтверждает Гай. – И вот эта Фульвия, вместе с братом Марка Антония, Луцием Антонием, который был консулом в 41 году до н.э., решила использовать сложную ситуацию в Италии. Октавиан столкнулся с огромными трудностями при наделении ветеранов землей – земли не хватало, приходилось конфисковывать ее у италийских землевладельцев, что вызывало массовое недовольство. Фульвия и Луций открыто выступили против Октавиана. Они заявляли, что защищают интересы италиков и права самого Марка Антония, которого Октавиан якобы пытается оттеснить от власти. Они собрали армию, в основном из недовольных и ветеранов Антония.
– То есть, это была своего рода гражданская война внутри гражданской войны? – уточняет Лиэль. – И Фульвия, женщина, фактически возглавляла одну из сторон? Для Рима это было, мягко говоря, необычно.
– Весьма необычно, – соглашается Гай. – Фульвия действительно играла очень активную роль: она участвовала в наборе войск, вела переговоры, даже носила меч и отдавала приказы. Она была душой этого восстания, которое получило название Перузинской войны, так как его кульминацией стала осада города Перузия (современная Перуджа), где укрылись Луций Антоний и Фульвия с остатками своих сил.
– А Марк Антоний? Как он отреагировал на действия жены? – интересуется Лиэль. – Он знал об этом? Поддерживал ее?
– Фульвия действовала на свой страх и риск, – начала говорить Гай, надеясь таким образом заставить Антония вернуться в Италию и вновь взять власть в свои руки, оттеснив Октавиана. Антоний не оказал ей прямой военной поддержки, будучи полностью поглощен Клеопатрой и делами на Востоке.
Зима 41-40 гг. до н.э. Экран показывает осажденную Перузию. Голод, отчаяние. Октавиан, проявив неожиданную для его возраста твердость и полководческий талант, плотно блокировал город.
– Осада была жестокой, – говорит Гай. – В начале 40 года до н.э. Перузия пала. Луцию Антонию Октавиан сохранил жизнь, но город был отдан на разграбление солдатам, а многие знатные перузинцы и римские сенаторы, поддержавшие восстание, были казнены.
– А что стало с Фульвией? – с тревогой спрашивает Лиэль.
– Ей позволили покинуть Италию, – отвечает Гай. – Сломленная, но не сломленная духом, она отправилась на Восток, в Афины, где в то время находился Антоний, оставивший на время объятия Клеопатры из-за вестей о войне в Италии. Она, несомненно, надеялась объясниться, возможно, упрекнуть его в бездействии и потребовать более решительных шагов против Октавиана.
Экран переносится в Афины. Мы видим встречу Антония и Фульвии. Антоний, одетый в греческие одежды, выглядит раздраженным и холодно-отстраненным. Фульвия, измученная долгой дорогой и недавними потрясениями, смотрит на него с укором и отчаянием. Рядом нет и следа былой восточной пышности, лишь суровая обстановка временного военного лагеря.
– Марк! – голос Фульвии дрожит от смеси гнева и обиды. – Ты оставил нас! Я, твой брат Луций, мы сражались за твое имя, за твою власть в Италии, пока ты… пока ты предавался утехам с этой египтянкой! Октавиан чуть не уничтожил нас! Он казнил лучших из наших сторонников! А ты… ты даже не прислал помощи!
Антоний хмуро смотрит на нее.
– Фульвия, ты и Луций действовали безрассудно, – его голос резок. – Вы развязали войну, не имея достаточных сил, не посоветовавшись со мной. Вы поставили под угрозу все наши договоренности с Октавианом. Из-за вашей авантюры я вынужден был оставить важные дела на Востоке! Ты думала, что я брошу все и примчусь спасать вас от последствий вашей же глупости?
– Глупости?! – Фульвия вспыхивает. – Мы боролись за тебя! За то, чтобы тебя не вытеснил этот мальчишка Октавиан, который уже сейчас ведет себя так, будто он единственный наследник Цезаря! А ты обвиняешь нас? Где же тот Антоний, которого я знала, который не боялся бросить вызов всему миру? Или чары этой царицы окончательно помутили твой разум?
– Довольно, Фульвия! – Антоний обрывает ее. – Война проиграна. Твои действия лишь осложнили мое положение. Сейчас главное – найти способ договориться с Октавианом, иначе мы все потеряем. А твои упреки мне не помогут.
Он отворачивается, давая понять, что разговор окончен. Фульвия остается одна, ее плечи поникли. Надежда на понимание и поддержку мужа рухнула.
– Какая холодная встреча, – Лиэль с сочувствием смотрит на Фульвию. – Он даже не пытается ее утешить или поблагодарить за преданность, пусть и безрассудную.
– Антоний был разгневан, – говорит Гай. – Перузинская война поставила его в очень неловкое положение перед Октавианом и сорвала многие его планы. К тому же, его страсть к Клеопатре, видимо, уже вытеснила все остальные чувства. Для Фульвии это был тяжелейший удар.
Сцена меняется. Проходит несколько недель. Фульвия, оставленная Антонием в Сикионе, небольшом греческом городе, тяжело больна. Она лежит на скромном ложе, ее лицо осунулось, в глазах застыла тоска. Рядом с ней лишь несколько верных слуг.
– Она так и не смогла оправиться от унижения и болезни, усугубленной душевными страданиями, – Гай комментирует с грустью. – Вскоре после этой встречи с Антонием, в том же 40 году до н.э., Фульвия умерла в Сикионе.
– Какая трагическая судьба, – Лиэль качает головой. – Такая сильная, деятельная женщина, пережившая столько бурь, боровшаяся за своих мужей, и такой печальный, одинокий конец. Похоже, Антоний не слишком горевал.
На экране появляется изображение Антония, получившего известие о смерти Фульвии. Он проявляет лишь формальную, сдержанную скорбь. Его мысли уже заняты другим.
– Теперь, когда Фульвия мертва, Антоний свободен, – замечает Лиэль. – Он ведь так увлечен Клеопатрой. Почему бы ему теперь не жениться на ней? Она царица, богата. Это было бы логичным шагом, если он так ее любит.
– Логичным с точки зрения чувств, возможно, но крайне неосторожным с точки зрения римской политики, Лиэль, – Гай качает головой. – Во-первых, римское право очень скептически относилось к бракам между римскими гражданами высокого ранга и иностранными правительницами. Такой брак не считался бы полноценным iustum matrimonium в глазах римлян, и дети от него не имели бы полных прав римских граждан и наследников по римским законам.
– То есть, его брак с Клеопатрой не дал бы ему никаких преимуществ в Риме, а детям – законного статуса? – уточняет Лиэль.
– Именно так, – подтверждает Гай. – Более того, для римского сенатора и триумвира, претендующего на верховную власть, официальный брак с египетской царицей был бы политической катастрофой. Враги Антония, и в первую очередь Октавиан, немедленно использовали бы это как доказательство того, что он подпал под влияние "нильской ведьмы", что он стремится к установлению царской власти восточного образца и предает римские традиции и интересы. Обвинения в чрезмерном увлечении восточной роскошью и забвении римских добродетелей посыпались бы на него градом.
– Понятно, – кивает Лиэль. – Это стало бы мощнейшим оружием в пропагандистской войне, которую Октавиан наверняка бы развязал. Антоний оказался бы в изоляции.
– Совершенно верно, – соглашается Гай. – Антоний, несмотря на всю свою страсть к Клеопатре и увлеченность Востоком, все еще видел себя римским государственным деятелем. Женитьба на Клеопатре по римским обычаям была бы для него равносильна отказу от своих амбиций в Риме. Поэтому, смерть Фульвии, как это ни цинично звучит, развязала ему руки для другого, куда более прагматичного политического маневра.
Экран показывает, как Антоний, вместо того чтобы спешить в объятия Клеопатры, начинает активные переговоры с Октавианом.
– Он использует смерть жены как повод для примирения с Октавианом, – Гай указывает на экран. – Итогом этих переговоров стал Брундизийский мир и женитьба Антония на сестре Октавиана, Октавии Младшей. Этот династический брак должен был скрепить их хрупкий союз и продемонстрировать Риму единство триумвиров.
– Значит, Октавия стала своего рода залогом мира? – спрашивает Лиэль. – А как же Клеопатра и их общие дети – двойня Александр Гелиос (Солнце) и Клеопатра Селена (Луна)?
– Дети родились как раз примерно в это время, осенью 40 года до н.э., когда Антоний уже был в процессе примирения с Октавианом и готовился к браку с Октавией, – поясняет Гай. – Антоний на несколько лет оставит Клеопатру. Он будет жить с Октавией, и от этого брака у них появятся две дочери. Этот период будет относительно спокойным в его отношениях с Октавианом. Но Восток и Клеопатра неумолимо тянули его к себе. Его обязательства перед Римом, необходимость вести войны с Парфией, требовали ресурсов, которые мог дать только Египет. И, конечно, личные чувства.
– А почему, собственно, Риму так нужно было воевать с Парфией? – спрашивает Лиэль. – Это ведь огромное и могущественное государство на Востоке. Какие у них были причины для столь масштабного конфликта?
– Причин было несколько, и они накапливались десятилетиями, – отвечает Гай. – Во-первых, это, конечно, месть за сокрушительное поражение Марка Лициния Красса в битве при Каррах в 53 году до н.э. Это было страшное унижение для Рима: легионы были разбиты, сам Красс убит, а парфяне захватили римские военные орлы – aquilae, что считалось величайшим позором. Вернуть эти орлы и отомстить за Карры стало делом чести для любого римского полководца, претендующего на славу. Сам Юлий Цезарь готовил большой поход на Парфию незадолго до своей гибели.
– То есть, это был вопрос престижа и отмщения? – уточняет Лиэль.
– В значительной степени, да. Но были и более прагматичные причины, – продолжает Гай. – Парфянское царство было серьезным геополитическим соперником Рима на Востоке. Они контролировали важные торговые пути, включая часть Великого Шелкового пути, и часто вмешивались в дела буферных государств, таких как Армения, которые Рим считал сферой своего влияния. Парфяне не раз совершали набеги на римские восточные провинции, например, на Сирию. В 40-39 годах до н.э., как раз когда Антоний был занят делами в Италии и Греции, парфяне, воспользовавшись римскими неурядицами, предприняли крупное вторжение в Сирию и Малую Азию под предводительством царевича Пакора и римского перебежчика Квинта Лабиена. Они нанесли римлянам несколько поражений и на время захватили значительные территории.
– Значит, помимо мести, была и прямая угроза римским владениям? – говорит Лиэль.
– Именно, – подтверждает Гай. – Хотя к моменту, когда Антоний всерьез занялся парфянским вопросом, его легаты, такие как Публий Вентидий Басс, уже сумели изгнать парфян и нанести им ответные удары, сама парфянская угроза никуда не делась. Для Марка Антония успешная парфянская кампания означала бы не только возвращение орлов Красса и военную славу, сравнимую со славой Цезаря или Александра Македонского, но и укрепление римского контроля над Востоком, обеспечение безопасности границ и, конечно, огромную добычу. Это был бы триумф, который затмил бы все достижения Октавиана на Западе. Вот почему он так стремился к этой войне, и вот почему ему так нужны были ресурсы Клеопатры.
Изображение на экране машины времени вспыхивает вновь, перенося нас в период сразу после битвы при Филиппах и нового передела власти между триумвирами. Год 40-й до н.э. Римский Восток, еще не оправившийся от гражданских войн, сталкивается с новой серьезной угрозой.
– Пока Марк Антоний, после Брундизийского мира и женитьбы на Октавии, готовился к отбытию в свои восточные провинции, а Октавиан боролся с последствиями Перузинской войны в Италии, на восточных границах Республики назревала большая беда, – говорит Гай, указывая на карту Сирии и Иудеи.
– Парфяне? – догадывается Лиэль. – Ты упоминал, что они воспользовались римскими неурядицами в 40-м году, еще до большой кампании Антония.
– Именно, – подтверждает Гай. – Парфянское царство, всегда бывшее грозным соперником Рима, решило, что настал удобный момент для реванша и расширения своего влияния, пока римляне заняты своими внутренними распрями. В 40 году до н.э. огромная парфянская армия под командованием царевича Пакора I и римского перебежчика Квинта Лабиена вторглась в римскую провинцию Сирия.
На экране – сцены паники в сирийских городах, отступление немногочисленных римских гарнизонов. Парфянская конница, быстрая и неуловимая, сеет хаос.
– Римские силы в Сирии были ослаблены гражданскими войнами, – комментирует Гай. – Наместник Антония, Луций Децидий Сакса, был разбит и погиб. Парфяне быстро захватили большую часть Сирии и двинулись дальше на юг, в Финикию и Палестину.
– А Иудея? Как это отразилось на Иудее, где правил Ирод, ставленник Рима? – спрашивает Лиэль.
– Парфяне нашли неожиданного союзника в самой Иудее, – Гай указывает на новую фигуру, появляющуюся на экране. Это Антигон II Маттафия, последний оставшийся в живых сын Аристобула II из династии Хасмонеев. – Антигон, чья семья была лишена власти Помпеем, а затем Цезарем в пользу более слабого Гиркана II и его всемогущего советника Антипатра Идумеянина (отца Ирода), жаждал вернуть себе отцовский трон и первосвященнический сан. Он увидел в парфянском вторжении свой шанс.
Мы видим, как Антигон вступает в сговор с парфянскими военачальниками.
– Поддержите меня, и я стану вашим верным союзником! – убеждает он парфян. – Народ Иудеи устал от римского владычества и правления идумеянина Ирода! Они ждут возвращения законного царя из рода Хасмонеев! Я заплачу вам золотом и рабами!
– И парфяне согласились, – говорит Гай. – Для них это была отличная возможность дестабилизировать римское влияние в регионе и поставить у власти лояльного им правителя. Начинается новый, кровавый виток борьбы за иудейский престол.
o078gl2xtn4u3v7bv996gw7kayvu4f6
260966
260963
2025-05-30T19:07:23Z
Alexsmail
1129
ы
260966
wikitext
text/x-wiki
Экран машины времени снова перемещает нас в Иудею. Густой, пропитанный ароматами пряностей и пылью веков воздух Иудеи наполняет обзорную камеру. Миновали времена Маккавейских войн, когда Хасмонеи героически отстояли свою обширную автономии от Селевкидской империи. К середине I века до н.э. Иудея под правлением Хасмонейской династии обладала значительной фактической самостоятельностью, однако формально все еще рассматривалась в рамках распадающейся Селевкидской державы. При этом она все глубже втягивалась в орбиту растущего римского влияния, а внутренние распри ослабляли ее как никогда.
– Мы оставили Иудею в тот момент, когда династия Хасмонеев, потомков Иуды Маккавея, еще крепко держала власть, – говорит Гай, глядя на панораму Иерусалима, где над Городом Давида величественно возвышался Второй Храм. – Но золотой век их правления подходил к концу. Внутренние противоречия и личные амбиции уже подтачивали единство царского дома.
– Да, и ключевой фигурой этого переломного периода была царица Саломея Александра, – подхватывает Лиэль. – Ее восшествие на престол само по себе было весьма примечательным и драматичным. Ее муж, Александр Яннай, царь и первосвященник, правил Иудеей железной рукой, вел многочисленные войны и жестоко подавлял внутреннюю оппозицию, особенно фарисеев, с которыми у него был затяжной и кровавый конфликт. Он даже приказал распять около восьмисот из них, а их жен и детей убить на его глазах во время пира! Представляешь, какая атмосфера царила?
– Мрачные времена, – кивает Гай. – И как же Саломея, его жена, пришла к власти после такого тирана?
– Яннай, умирая в 76 году до н.э. во время осады какой-то крепости оставил необычное завещание, – продолжает Лиэль с энтузиазмом. – Он, якобы осознав на смертном одре пагубность своей политики раскола, завещал царство не своим сыновьям, а именно Саломее! И посоветовал ей примириться с фарисеями, передав им часть власти, чтобы обеспечить стабильность в государстве. Саломея, женщина умная и дальновидная, скрыла смерть мужа от армии до тех пор, пока осада не была успешно завершена. Затем, вернувшись в Иерусалим, она объявила о кончине Янная и его последней воле.
– Завещание в пользу жены, а не сыновей… Интересный ход, – замечает Гай. – Напоминает, хоть и с большими оговорками, ситуацию с завещанием Цезаря, которое, конечно, произойдет значительно позже, где он усыновил Октавиана и сделал его главным наследником, обойдя Марка Антония. Правда, в Древнем Риме это приведет к очередной гражданской войне. А здесь, в Иудее, женщина у власти, да еще и по завещанию мужа-тирана… Как это было воспринято?
– Вот тут и кроется специфика, – отвечает Лиэль. – Во-первых, Саломея была из рода Хасмонеев, что придавало ей определенную легитимность. Во-вторых, и это главное, она немедленно сделала то, чего от нее ожидали и чего так долго не хватало при Яннае – она примирилась с влиятельнейшей партией фарисеев. Это был не просто формальный переход власти к женщине, а кардинальный разворот всей внутренней политики. Фарисеи, которых Яннай жестоко преследовал, получили огромное влияние. Возможно, они даже приложили руку к составлению завещания, понимая, что сыновья Янная не справятся с нарастающим внутренним конфликтом. К тому же, пост первосвященника, который был неотделим от царской власти у Хасмонеев, Саломея отдала своему старшему, более покладистому сыну Гиркану, что формально сохраняло традицию и удовлетворяло фарисеев. В отличие от Древнего Рима, где за власть боролись могущественные полководцы с армиями, здесь воцарение Саломеи стало своего рода компромиссом, который на время принес стране мир, уставшей от тирании и распрей. И она, надо отдать ей должное, правила весьма мудро в течение почти десяти лет, с 76 по 67 год до н.э., обеспечивая относительную стабильность, умело балансируя между фарисеями, которых теперь поддерживала, и саддукеями, опорой ее покойного мужа, хотя последние и были сильно потеснены. Саломея даже распустила наемную армию Янная, что также способствовало снижению напряженности в обществе. Но, как часто бывает, проблема оказалась в наследниках.
Сцена меняется. Мы видим внутренние покои царского дворца в Иерусалиме. Год 67 до н.э. На смертном одре лежит пожилая, но все еще властная женщина – царица Саломея Александра. У ее ложа стоят два ее сына, совершенно разные по характеру.
– Мои сыновья… – голос царицы слаб, но в нем звучат стальные нотки. – Гиркан… Аристобул… Иудея… она должна остаться единой… Не дайте распрям погубить то, за что сражались наши предки…
Старший сын, Гиркан II, мягкий, нерешительный, больше склонный к храмовой службе, чем к государственным делам, со скорбным видом склоняет голову. Младший, Аристобул II, наоборот, полон энергии, амбиций, он воинственен и нетерпелив, с презрением смотрит на брата, считая его слабаком, неспособным править.
– Матушка, не беспокойтесь, – Гиркан произносит это тихо, почти нерешительно. – Я буду… я постараюсь…
– Постарается он! – Аристобул не может сдержать усмешки, но тут же ловит строгий взгляд умирающей матери. – Иудее нужен сильный правитель, матушка! Тот, кто сможет защитить ее от врагов и удержать власть твердой рукой! А не тот, кто будет прятаться за спинами фарисеев!
Рядом с Гирканом, незаметно, но внимательно наблюдая за всем, стоит человек средних лет, с проницательным и хитрым взглядом. Это Антипатр Идумеянин, влиятельный вельможа из Идумеи, области, завоеванной и насильственно обращенной в иудаизм Хасмонеями. Он давно уже стал ближайшим советником и "серым кардиналом" при безвольном Гиркане.
– Ваше Величество, не тревожьтесь, – вкрадчиво говорит Антипатр, обращаясь к царице, но его слова явно предназначены и для Гиркана. – Принц Гиркан – законный наследник первосвященнического сана и царского достоинства. И мудрые советники всегда помогут ему нести это бремя.
Царица Саломея Александра умирает. И как только траурные песнопения стихают, скрытая вражда между братьями вырывается наружу.
– Ну что, брат, теперь ты первосвященник? – Аристобул подходит к Гиркану, его голос полон издевки. – Помолись за нас грешных. А царский трон… боюсь, он слишком тяжел для твоих благочестивых плеч. Я сам позабочусь о нем.
– Аристобул, ты не можешь… воля матери… закон… – лепечет Гиркан, явно напуганный решимостью брата.
– Закон? – Аристобул смеется. – Закон – это сила, брат! И сила на моей стороне! У меня армия, у меня поддержка воинов, у меня воля править! А у тебя – лишь твои свитки и преданный идумеянин!
Аристобул II, опираясь на армию и саддукейскую знать, быстро захватывает власть, свергает Гиркана II и провозглашает себя царем и первосвященником. Гиркан, опасаясь за свою жизнь, вынужден отречься от всех претензий и укрыться в Иерусалиме.
– Вот так и начался этот пагубный раскол, – говорит Гай. – Аристобул был более энергичным и популярным в народе, но Гиркан, хоть и слабый, имел законные права на первосвященство по воле матери.
– И здесь на сцену во всей своей красе выходит Антипатр Идумеянин, – добавляет Лиэль. – Он не собирался мириться с поражением своего протеже, через которого он сам надеялся править. Он начинает плести интриги.
Мы видим Антипатра, тайно встречающегося с Гирканом. Он убеждает его не сдаваться.
– Ваше законное право, мой господин, попрано! – шепчет Антипатр Гиркану. – Аристобул – узурпатор! Вы не должны смиряться! Народ помнит волю вашей матушки! И есть те, кто готов вам помочь вернуть трон!
– Но что я могу сделать? – Гиркан в отчаянии. – У него армия, он силен…
– Сила не всегда в мече, мой господин, – загадочно улыбается Антипатр. – Иногда она в умении найти правильных союзников. Набатейский царь Арета III недоволен Аристобулом. Он будет рад помочь вам в обмен на некоторые уступки. А на горизонте восходит новая звезда – Рим. И умный правитель всегда сумеет заручиться поддержкой Рима… или хотя бы сделать так, чтобы Рим не поддержал его врага. Мы должны действовать, и действовать хитро!
Антипатр убеждает Гиркана бежать к набатейскому царю Арете III. Арета, подстрекаемый Антипатром и соблазненный обещаниями территориальных уступок, предоставляет Гиркану войско. Начинается гражданская война в Иудее. Войска Гиркана и Ареты осаждают Аристобула в Иерусалиме.
– Гражданская война, развязанная амбициями двух братьев и интригами хитрого идумеянина, – подводит итог Гай. – Это идеальная ситуация для вмешательства третьей силы. И эта сила уже на подходе. Орлы Рима уже расправляют крылья над Востоком, и их тень скоро накроет Иудею.
Экран машины времени оживает, перенося Гая и Лиэль в самое начало драматических событий, которые приведут Помпея в Сирию и Иудею. Год 73 до н.э. Далекая Малая Азия.
– Чтобы в полной мере осознать, с какой позиции силы Помпей будет действовать на Ближнем Востоке в середине 60-х годов до н.э., нам нужно вернуться немного назад, к началу Третьей Митридатовой войны, – говорит Гай, и на экране появляются карты Понтийского царства и римских провинций в Азии.
– Именно, – соглашается Лиэль. – В 73 году до н.э. Митридат VI Евпатор, неутомимый царь Понта, вновь бросил вызов Риму. Это был уже третий, самый продолжительный и ожесточенный конфликт. Митридат, харизматичный и амбициозный правитель, десятилетиями вынашивал планы создания огромной восточной империи, способной противостоять римской экспансии. Его вторжение в Вифинию, завещанную Риму последним царем, стало поводом для начала новой войны.
На экране мелькают сцены первых сражений, где римские легионы под командованием консула Луция Лициния Лукулла теснят армию Митридата.
– Лукулл, талантливый полководец и способный администратор, возглавил римские силы, – комментирует Гай. – В течение нескольких лет он одерживал значительные победы, вытеснил Митридата из Понта, вторгся в Армению, разгромив армию его могущественного зятя Тиграна II Великого. Казалось, победа близка.
– Однако Лукулл столкнулся с трудностями, – добавляет Лиэль. – Его армия была измотана затяжными походами, солдаты роптали из-за отсутствия большой добычи и строгости командующего. А в Риме его политические противники интриговали, стремясь отозвать его и передать командование другому. Этим воспользовался Митридат, который, проявив невероятную стойкость, сумел собрать новые силы и даже нанести несколько чувствительных ударов римлянам.
Год 67 до н.э. Средиземное море. Пиратские корабли с черными парусами бороздят воды.
– И пока на суше шла изнурительная война с Митридатом, на море разразился другой кризис, – говорит Гай, и картина на экране меняется, показывая разгул пиратства. – Киликийские пираты, базировавшиеся на труднодоступном побережье Малой Азии, к 67 году до н.э. превратились в настоящую морскую державу. Они парализовали торговлю и сообщение по всему Средиземному морю!
– Они не просто грабили торговые суда, – с жаром подхватывает Лиэль, – но и разоряли прибрежные города, похищали знатных римлян ради выкупа. Поставки зерна в Рим оказались под угрозой, и в Сенате царила настоящая паника. Рим оказался на грани продовольственного кризиса и потери контроля над собственными водами.
Рим. Заседание Сената. Народный трибун Авл Габиний выступает с предложением.
– Тогда, – продолжает Гай, – по инициативе народного трибуна Авла Габиния был принят закон, предоставивший Гнею Помпею Магну, уже прославившемуся своими победами в гражданских войнах и в Испании, чрезвычайные полномочия на три года. Ему давалось неограниченное командование огромным флотом и армией, колоссальные ресурсы и верховная власть над всем Средиземноморьем и его побережьем на 50 миль вглубь суши. Это были почти диктаторские права, данные для решения одной, но жизненно важной задачи – уничтожения пиратской угрозы.
На экране Помпей, облаченный в доспехи, отдает приказы на палубе флагманского корабля. Карты морей, быстрые маневры эскадр.
– И Помпей действовал с поразительной стремительностью и эффективностью! – восклицает Лиэль. – Всего за три месяца – невероятный срок! – он разделил Средиземное море на сектора, назначив каждому своего легата. Систематически, шаг за шагом, римский флот под его командованием вытеснял пиратов из их убежищ, громил их флотилии, блокировал базы. Финальным аккордом стала решительная битва у Коракесия в Киликии, где пиратский флот был окончательно разгромлен.
– Причем он не только разгромил их как военную силу, но и проявил незаурядную мудрость и дальновидность, – отмечает Гай. – Сдавшихся пиратов он не стал казнить или продавать в рабство, а переселил вглубь материка, в малозаселенные области, дав им землю для занятия мирным трудом. Этим он предотвратил их возвращение к прежнему ремеслу.
Рим ликует. Популярность Помпея достигает невиданных высот. Год 66 до н.э.
– И на этой волне всеобщего обожания, – продолжает Лиэль, – Помпею по закону другого народного трибуна, Гая Манилия, поручают завершить наконец и войну с Митридатом VI Евпатором. Лукулл к этому времени был отозван, а ситуация на Востоке снова обострилась. Помпей получил практически неограниченное командование всеми римскими силами на Востоке, с правом объявлять войну и заключать мир, решать судьбы царств и народов по своему усмотрению.
На экране появляется карта Малой Азии, где разворачиваются военные действия.
– В решающей битве на реке Лик в Малой Азии Помпей наголову разгромил войско Митридата, – комментирует Гай. – Старый царь, в очередной раз потеряв армию, бежал в соседнюю Армению к своему могущественному зятю Тиграну II Великому. Но Помпей и здесь действовал решительно. Под его военным и дипломатическим давлением Тигран отказал тестю в поддержке. Митридату не оставалось ничего, кроме как совершить отчаянный бросок через Кавказ в свои последние владения на Боспоре Киммерийском, в Крыму.
Сцена меняется: Тигран Великий, еще недавно именовавший себя "царем царей" и владевший обширными территориями, предстает перед Помпеем в его лагере.
– Помпей заставил и Армению подчиниться Риму, – добавляет Лиэль. – Тигран был вынужден явиться в римский лагерь и униженно просить мира, сложив свою царскую тиару к ногам Помпея. Помпей, проявив политическую мудрость, оставил его на троне Армении, но уже в качестве вассала и союзника Рима, отобрав у него все недавние завоевания.
Годы 65–64 до н.э. Римские легионы под командованием Помпея совершают походы вглубь Кавказа.
– Затем Помпей обратил свое внимание на Кавказ, – продолжает Гай, – подчиняя местные племена иберов и албанов, тем самым укрепляя римское влияние в этом стратегически важном регионе и демонстрируя несокрушимую мощь Рима даже в самых отдаленных уголках известного мира.
Год 63 до н.э. Крым, Пантикапей.
– Митридат, загнанный в угол на Боспоре, преданный собственным сыном Фарнаком, который поднял против него восстание, и не видя выхода из сложившейся ситуации, в конце концов покончил жизнь самоубийством, – говорит Лиэль. – Так завершилась жизнь одного из самых непримиримых и опасных врагов Рима.
Осень 64 г. до н.э. Помпей в Сирии.
– И вот теперь, осенью 64 года до н.э., после всех этих оглушительных побед – над пиратами, над могущественным Понтом, над Арменией, после подчинения кавказских племен, – Помпей Магн находится в Сирии, – подводит итог Лиэль, и на экране вновь появляется Помпей в своем штабе, окруженный картами и донесениями. – Он здесь не просто как полководец-триумфатор, а как архитектор нового порядка на всем Ближнем Востоке. Его авторитет непререкаем, его армия – самая мощная сила в регионе.
Гай соглашается:
– Именно с этой позиции силы и опыта он и будет решать судьбу угасающей династии Селевкидов и вмешиваться в запутанные дела иудейских царей.
На экране проносятся короткие, яркие сцены: морские сражения с пиратами, триумфальное шествие Помпея, осады неприступных крепостей Митридата, склоненные головы восточных царей, ликующие толпы в Риме, прославляющие своего героя. Атмосфера могущества и предчувствия новых великих свершений Помпея наполняет обзорную камеру, прежде чем фокус снова вернется к Сирии и Иудее.
Картина на экране снова фокусируется на штабе Помпея в Антиохии, год 64 до н.э.
– Пока в Иудее братья Гиркан и Аристобул, подстрекаемые Антипатром и внешними силами, вцепились друг другу в глотки из-за трона, – говорит Гай, – Помпей занят делами поистине мирового масштаба. Мелкие дрязги иудейских царьков для него – лишь одна из множества задач на огромной шахматной доске.
– Именно так, – подтверждает Лиэль. – Государство Селевкидов, некогда грозный соперник Рима, к этому времени уже давно находилось в состоянии глубокого упадка и распада. На фоне титанической борьбы с Митридатом его судьба была предрешена. Бесконечные династические войны, внутренние смуты, отпадение провинций… От былого величия остались лишь жалкие осколки, которые уже не представляли серьезной угрозы, но создавали постоянную нестабильность на восточных границах римских интересов.
Мы видим Помпея, изучающего карты и донесения.
– Царишки эти… Антиох XIII Азиатский, Филипп II Филоромэй… – Помпей с презрением отбрасывает в сторону свиток с очередным прошением от одного из последних селевкидских правителей. – Они называют себя царями, но не могут контролировать даже собственные дворцы! Их споры и междоусобицы – это постоянный источник беспорядков, рассадник для пиратов и разбойников, угроза для наших новых союзников и провинций в Азии.
– Что вы намерены делать, командующий? – спрашивает один из его легатов.
– Делать? – Помпей решительно встает. – Покончить с этим фарсом раз и навсегда! Сирия, со всеми ее богатствами и стратегическим положением, слишком важна, чтобы оставаться в руках этих ничтожеств. Она должна стать оплотом римского порядка на Востоке. Я объявляю Сирию римской провинцией!
Это решение, принятое Помпеем в 64 году до н.э., было встречено без особого сопротивления. Последние представители династии Селевкидов были низложены. Огромная территория, включавшая собственно Сирию, Финикию и часть Киликии, перешла под прямое управление Рима.
– Вот так, одним росчерком пера, закончилась история эллинистического государства Селевкидов, просуществовавшего почти два с половиной столетия, – комментирует Гай. – Помпей действовал решительно, как истинный римский проконсул, устанавливающий новый мировой порядок. Для Рима это означало приобретение богатейшей провинции и укрепление восточных рубежей.
– А для региона это означало вступление в новую эру – эру Pax Romana, хотя этот "римский мир" часто устанавливался мечом и кровью, – добавляет Лиэль. – Превращение Сирии в провинцию также приблизило Рим непосредственно к границам Иудеи. Теперь римские легионы и римские наместники находились совсем рядом. И вмешательство Рима во внутренние дела Иудеи стало не просто возможным, а практически неизбежным.
В этот момент к Помпею подходит Скавр.
– Командующий, пока мы здесь устраиваем Сирию, на юге, в Иудее, продолжается война между братьями-царьками, Гирканом и Аристобулом. Оба шлют к нам гонцов, оба просят поддержки и обещают золото. Аристобул сейчас осажден в Иерусалиме войсками Гиркана и набатейского царя Ареты.
Помпей на мгновение задумывается.
– Иудея… Да, эти беспокойные иудеи. Скавр, отправляйся туда. Разберись, что там происходит. Нам не нужна еще одна война у границ новой провинции. Прими решение, которое будет наиболее выгодно Риму. И не забудь, что золото – хороший аргумент в любом споре.
Марк Эмилий Скавр, молодой, амбициозный легат Помпея, с небольшим отрядом кавалерии направляется на юг, в Иудею. Пыль дорог Сирии еще не осела на его доспехах, а он уже предвкушает новую сулящую выгоды миссию. Слухи о богатстве Иерусалимского Храма и щедрости иудейских претендентов на трон давно будоражили воображение римлян.
– И вот Скавр прибывает на землю Иудейскую, – говорит Гай, и на экране появляется Скавр, принимающий послов от враждующих братьев. – С одной стороны – Гиркан II, поддерживаемый набатейским царем Аретой III и ведомый хитрым Антипатром Идумеянином. Они осаждают Иерусалим, где засел Аристобул II. Город изнемогает от осады.
– А с другой стороны – сам Аристобул, энергичный, воинственный, но запертый в столице, – добавляет Лиэль. – Оба понимают, что прибытие римского легата – это их шанс переломить ход войны. И оба готовы платить. Римский арбитраж уже тогда стоил дорого.
Мы видим, как к Скавру поочередно являются делегации. Сначала послы от Гиркана и Антипатра. Они расписывают законные права Гиркана, жалуются на узурпацию власти Аристобулом и, конечно, намекают на щедрую благодарность в случае поддержки. Затем к Скавру тайно пробираются посланцы от Аристобула.
– Аристобул был более решителен и щедр в своих предложениях, – замечает Гай. – Он контролировал Иерусалим, а значит, и храмовую казну. Он предложил Скавру огромную сумму – четыреста талантов серебра! По тем временам это было целое состояние.
– Четыреста талантов! – присвистывает Лиэль. – Да за такие деньги можно было купить лояльность целого легиона, не то что одного легата, пусть и помпеевского. Скавр, конечно, был человеком своего времени. Римская знать не отличалась щепетильностью, когда дело касалось обогащения за счет провинциалов.
Скавр, выслушав обе стороны и, без сомнения, взвесив на весах не только политические аргументы, но и тяжесть предложенных мешков с серебром, принимает решение. Он выходит к шатрам осаждающих, где его с нетерпением ждут Арета Набатейский и представители Гиркана.
– Именем Гнея Помпея Магна и властью римского народа! – голос Скавра звучит твердо и высокомерно. – Приказываю тебе, царь Арета, немедленно снять осаду Иерусалима и увести свои войска из пределов Иудеи! Всякое неповиновение будет расценено как враждебный акт против Рима!
Арета, могущественный правитель Набатейского царства, вынужден склонить голову. Угроза столкновения с римскими легионами, пусть даже представленными небольшим отрядом Скавра, была слишком серьезна. Он понимает, что за спиной этого молодого легата стоит вся мощь Помпея и Рима. Скрепя сердце, он отдает приказ своим воинам снимать лагерь.
– Но… но наши договоренности… наша поддержка Гиркана… – пытается возразить Антипатр, но Скавр прерывает его ледяным взглядом.
– Рим сказал свое слово. Аристобул остается в Иерусалиме. А вы, – он обращается к набатеям, – убирайтесь подобру-поздорову.
Войска Ареты уходят. Аристобул II, благодаря римскому вмешательству и своей щедрости, на время одерживает верх в братоубийственной войне. Иерусалим ликует. Скавр же, с чувством выполненного долга (и с увесистым кошельком), возвращается к Помпею с докладом о "восстановлении порядка" в Иудее.
– Первое прямое и столь бесцеремонное вмешательство Рима во внутренние дела Иудеи, – констатирует Гай. – И оно сразу же показало, кто теперь настоящий хозяин в регионе. Скавр действует от имени Помпея, а значит, от имени Рима. И его решение, пусть и цинично продиктованное взяткой, создает опасный прецедент. Отныне судьба иудейского престола будет решаться не в Иерусалиме, а в римских палатках и куриях.
– Но это была лишь временная передышка для Аристобула, купленная за золото, – замечает Лиэль. – Окончательное слово оставалось за самим Помпеем. И оба брата, а также хитрый Антипатр, прекрасно понимали, что решающая схватка за благосклонность великого римлянина еще впереди.
Экран машины времени год 63 до н.э. Помпей Магн, завершив основные военные кампании и занимаясь административным устройством новых территорий, прибывает в Дамаск. Этот древний город становится временным центром римской власти на Востоке, куда стекаются посольства от различных царей, народов и городов, стремящихся снискать благосклонность всемогущего римского полководца.
– Итак, Сирия – римская провинция, – говорит Гай. – А легат Помпея, Марк Эмилий Скавр, уже успел "поучаствовать" в иудейских делах, приняв взятку от Аристобула II и заставив набатейского царя Арету снять осаду Иерусалима. Но это было лишь предварительное решение на уровне легата. Главное слово оставалось за самим Помпеем.
– И оба брата-соперника, Гиркан II и Аристобул II, а также их неутомимый "кукловод" Антипатр Идумеянин, прекрасно это понимали, – добавляет Лиэль. – Судьба иудейского престола теперь полностью зависела от воли Помпея. И они спешат в Дамаск, чтобы лично изложить свои аргументы и попытаться склонить его на свою сторону.
Мы видим пышный двор Помпея в Дамаске. Римский полководец, окруженный своими легатами, советниками и ликторами с фасциями – символами его власти, принимает многочисленные делегации. Атмосфера полна лести, заискивания и скрытого напряжения.
– Какое стечение просителей! – замечает Лиэль. – Цари и князьки со всего Востока спешат засвидетельствовать свое почтение Помпею, принести дары, вымолить привилегии или пожаловаться на соседей. И среди них – представители враждующих иудейских фракций.
Первым перед Помпеем предстает Аристобул II. Он явился лично, во всем блеске своего царского достоинства, уверенный в себе после недавнего успеха со Скавром. Он преподносит Помпею великолепный дар – золотую виноградную лозу стоимостью в 500 талантов, символ плодородия и богатства Иудеи, а также, возможно, намек на щедрость, которую он готов проявить.
– Великий Помпей, спаситель Востока! – начинает Аристобул свою речь на греческом, языке международного общения того времени. – Я, Аристобул, законный царь и первосвященник Иудеи, приветствую тебя! Мой брат Гиркан, слабый и неспособный к правлению, подстрекаемый чужеземцами, пытался силой отнять у меня престол, завещанный мне отцом и поддержанный народом! Твой мудрый легат Скавр уже разобрался в справедливости моего дела. Я пришел просить твоего окончательного утверждения и защиты от козней моих врагов! Я готов служить Риму верой и правдой!
Помпей слушает бесстрастно, его лицо непроницаемо.
Затем слово предоставляется делегации от Гиркана II. Сам Гиркан, возможно, из-за своей нерешительности или по совету Антипатра, не присутствует лично. Его интересы представляет сам Антипатр Идумеянин, искусный дипломат и интриган, а также другие видные сторонники Гиркана.
– Прославленный Гней Помпей! – голос Антипатра звучит убедительно и почтительно. – Мы пришли к тебе, как к высшему арбитру, чтобы просить справедливости для законного первосвященника Гиркана, старшего сына царицы Саломеи Александры! Аристобул, его младший брат, силой и обманом захватил власть, поправ волю матери и древние законы нашего народа! Он правит как тиран, опираясь на наемников, и вверг страну в междоусобную войну! Гиркан же – человек мирный, благочестивый, готовый быть верным союзником Рима и править в согласии с твоей волей! Мы не можем сравниться с Аристобулом в богатстве даров, но мы предлагаем тебе верность и стабильность в Иудее!
Помпей внимательно выслушивает и эту сторону.
Третья делегация — представители иудейского народа, уставшие от правления Хасмонеев. Они просят Помпея упразднить царскую власть и восстановить теократическое правление под руководством первосвященников без царского титула, как было до Хасмонеев.
— Это обращение отражает глубокий кризис Хасмонейской династии и недовольство части общества их светской и духовной властью, — замечает Гай.— Сложная ситуация для Помпея, — продолжает Гай. — Аристобул предлагает силу и золото, Гиркан — законность и покорность, а народ требует радикальных перемен, отвергая обоих братьев.
— Помпей — опытный политик, — добавляет Лиэль. — Он понимает, что ему нужен послушный и зависимый правитель. Аристобул с его амбициями и воинственностью может стать угрозой Риму. Гиркан, слабый и управляемый Антипатром, — идеальная марионетка. Упразднение же царской власти кажется менее предсказуемым вариантом.
Помпей, выслушав всех, откладывает решение, заявляя, что вернется к делу после урегулирования конфликта с набатеями, которых он винит за поддержку Гиркана. Он приказывает сторонам следовать за ним и ждать вердикта.
— Классический римский прием, — комментирует Гай. — Держит всех в напряжении, изучает ситуацию и, возможно, выгадывает дополнительные выгоды.
Однако Аристобул, не вынося неопределенности и, вероятно, подозревая, что Помпей склоняется не в его пользу, совершает роковую ошибку. Он тайно покидает лагерь Помпея, укрывается в крепости Александрион, а затем в Иерусалиме, готовясь к сопротивлению.
— Неповиновение! — восклицает Гай. — Это прямой вызов власти Рима. Помпей не мог стерпеть такого.
— Аристобул сам подписал себе приговор, — заключает Лиэль.
Разгневанный Помпей, воспринявший действия Аристобула как угрозу своему авторитету, немедленно двинул легионы на Иудею, нацелившись на Иерусалим. Мирный арбитраж завершился, началась осада.
Экран машины времени переносит Гая и Лиэль к стенам древнего Иерусалима. Год 63 до н.э. Величественный город, центр иудейской веры, готовится к худшему. После дерзкого ухода Аристобула II из лагеря Помпея и его отказа подчиниться римскому арбитражу, разгневанный Помпей ведет свои закаленные в боях легионы к Святому Городу.
– Неповиновение Аристобула стало для Помпея последней каплей, – говорит Гай, глядя на римские осадные порядки, разворачивающиеся вокруг Иерусалима. – Для римского полководца такого ранга, привыкшего к беспрекословному подчинению царей и народов, это было личным оскорблением и вызовом власти Рима. Месть не заставила себя ждать.
– Аристобул, похоже, до последнего момента пытался лавировать и сохранить лицо, но его действия были противоречивы и в итоге привели к катастрофе, – добавляет Лиэль. – После того, как он покинул лагерь Помпея в Дамаске, он хотел продемонстрировать свою независимость, не сжигая все мосты. Он направился не прямо в столицу, а в одну из мощнейших хасмонейских крепостей – Александрион, расположенную на высокой, почти неприступной скале к северу от Иерихона. Он рассчитывал использовать ее как базу для дальнейших переговоров или для сбора сил, если Помпей решит действовать жестко.
– И что же Помпей? – спрашивает Гай. – Он не мог оставить такой демарш без ответа.
– Разумеется, нет, – отвечает Лиэль. – Помпей, не теряя времени, двинулся за ним со своей армией. Римские легионы подошли к Александриону. Аристобул, увидев решимость Помпея и мощь его войск, понял, что его положение в изолированной крепости, даже такой сильной, становится шатким. Начались переговоры. Помпей потребовал от него безоговорочной сдачи всех укрепленных пунктов, включая Александрион, и личного подчинения. Аристобул, оказавшись под прямым военным давлением и надеясь все же выторговать себе приемлемые условия, был вынужден уступить. Он спустился из крепости, пообещал Помпею полное повиновение и даже, по настоянию римлянина, написал приказ своим комендантам сдать все подконтрольные ему крепости римлянам. Казалось, конфликт исчерпан мирным путем.
– Но это было лишь временное затишье, – замечает Гай. – Характер Аристобула, его гордость и давление со стороны его наиболее воинственных сторонников не позволили ему так просто смириться с полным подчинением.
– Именно! – восклицает Лиэль. – Как только Аристобул, отпущенный Помпеем (который решил дать ему последний шанс), прибыл в Иерусалим, он снова изменил свое решение! В столице, окруженный своими самыми преданными и непримиримыми воинами, он почувствовал себя увереннее. Он отказался выполнять ранее данные Помпею обещания, заперся в Иерусалиме и начал активно готовиться к обороне. Эта нерешительность, эти метания между сопротивлением и подчинением, попытка играть с огнем, в конечном итоге, сыграли с ним злую шутку. Он окончательно вывел Помпея из себя и не оставил ему иного выбора, кроме полномасштабной осады столицы, которую Аристобул, по-видимому, и считал своей последней и главной цитаделью.
Римские легионы подходят к Иерусалиму, где царит раскол. Сторонники Гиркана II и "представители народа", уставшие от бесконечной междоусобицы и понимающие безнадежность сопротивления несокрушимой мощи Рима, готовы открыть ворота Помпею, надеясь на его милость и спасение города от разрушения.
– Смотрите! – воин Аристобула, стоя на стене, указывает на горожан, идущих к воротам с белыми повязками. – Предатели! Они хотят впустить римлян!
– Держать ворота! Сражаться до последнего! За Аристобула! За Храм! – кричит командир, но сторонники Гиркана, преобладающие в нижнем городе, берут верх и открывают ворота.
Римские когорты без сопротивления занимают значительную часть Иерусалима.
– Раскол среди осажденных – подарок для осаждающих, – замечает Гай. – Помпей легко захватил город, но Храмовая гора неприступна.
– Да, – добавляет Лиэль, указывая на Второй Храм, возвышающийся над городом. – Это крепость внутри крепости, с мощными стенами на высоком плато. Здесь развернулись самые кровопролитные бои.
Начинается трехмесячная осада Храмовой горы. Римляне, опытные в осадном деле, возводят вокруг Храмового комплекса насыпи, подтягивают осадные машины – тараны, катапульты, баллисты. Защитники отчаянно сопротивляются, совершают вылазки, обрушивают на римлян камни и горящую смолу. Особенно упорно они защищали подступы в субботу, когда религиозные предписания ограничивали их активные боевые действия, чем пользовались римляне для продвижения осадных работ.
Начинается трехмесячная осада Храмовой горы. Римляне, опытные в осадном деле, возводят вокруг Храмового комплекса насыпи, подтягивают осадные машины – тараны, катапульты, баллисты. Защитники отчаянно сопротивляются, совершают вылазки, обрушивают на римлян камни и горящую смолу. Особенно упорно они защищали подступы в субботу, когда религиозные предписания ограничивали их активные боевые действия, чем пользовались римляне для продвижения осадных работ.
– Три месяца! – восклицает Лиэль. – Три месяца эти люди, зная, что помощи ждать неоткуда, держались против лучших легионов Рима! Какое отчаяние и какая храбрость!
– Но силы были слишком неравны, – констатирует Гай. – Римская военная машина была неумолима. В конце концов, как раз в субботу, римлянам удалось пробить брешь в стене.
Мы видим штурм. Римские легионеры, с криками "За Помпея! За Рим!", устремляются в пролом. Начинается страшная резня во дворах Храма. Священники, совершавшие богослужение, продолжают свои ритуалы, не обращая внимания на врывающихся солдат, и гибнут прямо у алтарей.
– Какое кощунство… какая бойня… – шепчет Лиэль, ее лицо искажено ужасом. – Прямо в священных дворах Храма…
– Помпей приказал своим солдатам по возможности щадить сам Храм, – говорит Гай. – Но в пылу штурма трудно было контролировать разъяренных легионеров. Тысячи защитников были убиты.
Аристобул II, закованный в тяжелые цепи, с гордо поднятой, хоть и окровавленной головой, проходит под конвоем суровых легионеров. Победитель, Помпей, стоит на одной из уцелевших башен, взирая на дымящиеся руины внешних дворов Храма и на город, лежащий у его ног. Резня утихла, но воздух все еще пропитан запахом гари и смерти. Стоны раненых смешиваются с торжествующими криками римских солдат, уже начавших подсчитывать добычу.
– Вот и все, – тихо говорит Гай, провожая взглядом плененного царя. – Последний оплот сопротивления пал. Аристобул в цепях. Какая ирония, он сам спровоцировал эту бойню своей нерешительностью и гордыней.
– Смотри, Гай! – Лиэль взволнованно указывает на группу римских офицеров, направляющихся к главному зданию Храма. – Помпей… он собирается войти внутрь! В сам Храм!
Помпей, в сопровождении нескольких своих высших легатов и телохранителей, действительно направляется к входу в святилище. Вокруг него суетятся несколько уцелевших иудейских священников в своих белых одеждах, испачканных кровью и сажей. Их лица выражают смесь ужаса и мольбы. Они пытаются что-то объяснить римлянам на ломаном греческом, жестикулируют, указывая на Храм, но суровые воины оттесняют их.
— Не может быть! — шепчет Лиэль, ее голос дрожит от ужаса. — Он же знает, что это значит для нас! Это наш Храм, наше святое место!
— Лиэль, он римлянин, — отвечает Гай, не отрывая глаз от сцены, его тон полон горечи. — Для него это просто трофей, экзотическая диковинка. Может, он хочет увидеть, что мы скрываем, или показать всем, кто здесь теперь хозяин.
Камера машины времени следует за Помпеем внутрь. Полумрак. Воздух кажется густым и неподвижным. Стены облицованы золотом, которое тускло поблескивает в проникающих снаружи лучах света. Помпей с удивлением оглядывается. Он ожидал увидеть статую божества, подобную тем, что стояли в римских или греческих храмах, возможно, что-то экзотическое и устрашающее. Но он видит лишь пустое помещение, отделанное с невероятной роскошью, и в центре – ничего, кроме каменного выступа, на котором когда-то стоял Ковчег Завета. Лишь пустота, символ невидимого, непостижимого и неизобразимого Бога Израиля.
Помпей останавливается перед тяжелой завесой, скрывающей Святая Святых. Тишина гнетет, священники в отчаянии пытаются его остановить, но он неумолим. Резким движением он отбрасывает ткань и входит. Камера машины времени следует за ним. Внутри полумрак, воздух густой, стены из золота тускло мерцают в слабом свете. Помпей оглядывается, ожидая увидеть статую бога, как в римских храмах, но перед ним лишь пустота — каменный выступ, где когда-то стоял Ковчег Завета. Пустота, воплощающая невидимого Бога Израиля. Он выходит, на лице смесь недоумения и разочарования.
— Это невыносимо! — Лиэль с трудом сдерживает слезы, ее голос дрожит от боли. — Помпей, язычник, в Святая Святых! Это же осквернение, которое мы никогда не забудем!
— Для нас это не просто комната, — добавляет Гай, его голос тяжелый. — Это место, где Бог с нами. Только первосвященник входит туда раз в год, в Йом-Киппур. Шаги Помпея там — как нож в сердце нашей веры. Это оскорбление, которое будет жить в памяти поколений.
— Хотя мы уже были там, — вспоминает Лиэль. — Помнишь, когда настроили машину на 750 год до н.э., чтобы посмотреть на Гомера, а на самом деле, чтобы попасть в Святая в Святых Первого Храма, - говорит Лиэль. Ведь легендырные Рахель и Йони не только смогли туда попасть, но и получили от Всевышнего ценную подсказку. Нет ничего удивительного, что во Втором Храме там ничего не осталось. Но знаешь, что странно? — Лиэль вытирает глаза. — Иосиф Флавий пишет, что Помпей не тронул сокровища Храма. Не дал солдатам его разграбить, хотя после такой битвы это было бы обычно. На следующий день он даже приказал очистить Храм и возобновить службы. Почему?
— Хм, — Гай задумывается, потирая подбородок. — Он прагматик. Разграбить Храм — значит разжечь вечные восстания. Он сломил Аристобула, взял Иудею — этого достаточно. А может, эта пустота в святилище его задела? Никакого идола, ничего, что он мог понять. Может, он почувствовал что-то… уважение к нашей вере, хоть и не показал этого?
— Не знаю, — Лиэль качает головой, ее голос дрожит. — Но его шаги в Святая Святых — рана, которая не заживет. Для нас он навсегда останется тем, кто осквернил святыню.
Иерусалим пал. Храмовая гора, обагренная кровью защитников, взята штурмом. Аристобул в цепях ждет позора в римском триумфе. Помпей Магн, утвердив власть над Иудеей, уходит, оставив поруганную святыню и народ, чья вера оскорблена до глубины души.
Экран машины времени показывает Иерусалим спустя несколько дней после кровавого штурма Храмовой горы. Дым пожарищ еще витает в воздухе, но резня прекратилась. Римские легионеры патрулируют улицы, поддерживая строгий порядок. Гней Помпей Магн, устроив свою временную резиденцию в одном из уцелевших дворцов, приступает к административному переустройству завоеванной Иудеи. В его приемной толпятся просители, представители различных иудейских фракций и соседних народов, ожидающие его решений.
– Итак, военная фаза покорения Иудеи завершена, – говорит Гай, наблюдая за суетливой деятельностью римской администрации. – Теперь Помпей, как истинный римский проконсул, должен определить будущее этой земли. Станет ли она очередной римской провинцией, как недавно созданная им Сирия? Или он изберет иной путь?
– Учитывая религиозную специфику Иудеи, ее монотеизм и упорное нежелание принимать языческие культы, прямое превращение в провинцию с римским наместником и размещением легионов могло бы вызвать постоянные волнения, – размышляет Лиэль. – Помпей, похоже, это понимал. Ему нужна была стабильность и лояльность, а не вечный очаг сопротивления.
Мы видим, как Помпей принимает у себя Гиркана II и его неизменного советника Антипатра Идумеянина. Гиркан, одетый в скромные одежды, выглядит подавленным, но в глазах Антипатра горит огонь честолюбия и расчета.
– Гиркан, сын Саломеи Александры, – обращается Помпей к бывшему первосвященнику, его голос не предвещает ничего хорошего для династии Хасмонеев в целом. – Твой брат Аристобул своим неповиновением навлек гнев Рима на Иудею. Он и его семья отправятся в Рим, чтобы украсить мой триумф. Их судьба решена.
Гиркан почтительно склоняет голову, не смея возразить. Антипатр же внимательно ловит каждое слово римлянина.
– Однако, – продолжает Помпей, – Рим не стремится уничтожить ваши древние обычаи и веру. Я восстанавливаю тебя, Гиркан, в сане первосвященника Иерусалимского Храма. Ты будешь духовным главой своего народа.
На лице Гиркана появляется слабая улыбка облегчения. Первосвященство – это то, чего он всегда желал больше, чем царской власти.
– Но царского титула ты будешь лишен, – твердо добавляет Помпей. – Хасмонейское царство прекращает свое существование в прежнем виде. Отныне ты будешь править как этнарх – вождь народа, под покровительством и надзором Рима. Твоя власть будет ограничена, и ты будешь нести ответственность передо мной и Сенатом римского народа.
– Я… я принимаю твою волю, великий Помпей, – едва слышно отвечает Гиркан.
– И это еще не все, – Помпей разворачивает карту. – Территория, подвластная тебе, будет значительно урезана. Приморские города – Газа, Яффа, Азот, Башня Стратона – отныне выводятся из-под твоего контроля и либо получают автономию, либо присоединяются к провинции Сирия. То же касается и многих городов Декаполиса, и части Самарии. Иудея должна платить дань Риму. Такова воля победителей.
– Вот он, "новый порядок" по-римски, – комментирует Гай. – Иудея формально не стала провинцией в полном смысле этого слова, как Сирия. Она получила статус зависимого государства, клиентского этнархата. Гиркан II – марионеточный правитель, полностью подконтрольный Риму. Аристобул и его дети – заложники в Риме, гарантия покорности.
– И обрати внимание, Гай, на Антипатра, – шепчет Лиэль. – Он стоит рядом с Гирканом, его лицо непроницаемо, но я уверена, он доволен. Да, Иудея потеряла независимость и территории, но его протеже Гиркан у власти, пусть и урезанной. А это значит, что реальная власть в Иудее теперь будет все больше сосредотачиваться в руках самого Антипатра. Он умело воспользовался ситуацией, чтобы стать ключевой фигурой.
Помпей отдает последние распоряжения своим легатам по обустройству дел в Иудее и соседних областях. Он назначает ответственных за сбор дани, за поддержание порядка. Антипатр Идумеянин, демонстрируя полную лояльность Помпею, предлагает свою помощь и услуги в управлении страной при слабом Гиркане.
– Помпей, похоже, оценил лояльность и деловые качества Антипатра, – замечает Гай. – Для Рима такой человек, не связанный напрямую с царской династией Хасмонеев, но обладающий влиянием и готовый сотрудничать, был очень удобен. Он становился негласным гарантом римских интересов в Иудее.
– Так закладывались основы для будущего возвышения дома Антипатра, – подводит итог Лиэль. – Иудея вступила в новую, сложную и трагическую эпоху своей истории, эпоху римского владычества.
Римские легионы начинают выводиться из Иерусалима, оставляя за собой урезанное, подчиненное государство во главе с первосвященником-этнархом Гирканом II и его всемогущим советником Антипатром. Орлы Рима прочно утвердились над Святой Землей.
Экран машины времени переносит Гая и Лиэль в Рим, в самое начало I века до н.э. Фокус смещается на юного представителя знатного, но не самого влиятельного патрицианского рода.
– После того как мы увидели, как Помпей Магн перекраивал карту Востока, пришло время обратиться к другому титану той эпохи, чья звезда только начинала свой восход, – говорит Гай, и на экране появляются изображения древнего Рима, еще не знавшего императорского блеска, но уже полного амбиций и противоречий. – Гай Юлий Цезарь.
– Его история начинается задолго до триумвиратов и Галльских войн, – подхватывает Лиэль. – Родился он в 100 году до н.э., в очень знатной патрицианской семье Юлиев. Они вели свой род, ни много ни мало, от легендарного Иула, сына троянского героя Энея, а через него – от самой богини Венеры! Такая родословная, конечно, с детства внушала определенные амбиции.
Мы видим юного Гая Юлия, стройного, темноволосого юношу с пронзительным, живым взглядом. Он получает традиционное для римского аристократа образование: грамматика, риторика, греческий язык, философия, право.
– С юных лет он рос в атмосфере острейшей политической борьбы, – замечает Гай. – Это были времена Мария и Суллы, гражданских войн, проскрипций. Его тетка Юлия была женой Гая Мария, так что семья Цезаря оказалась связана с партией популяров, что едва не стоило ему жизни во время диктатуры Суллы. Сулла, говорят, разглядел в юном Цезаре "много Мариев" и неохотно помиловал его лишь под давлением влиятельных родственников.
– Он получил прекрасное образование, учился у лучших риторов Рима, а затем и на Родосе у знаменитого Аполлония Молона, у которого, кстати, учился и Цицерон, – добавляет Лиэль. – Уже тогда проявились его незаурядный ум, ораторский талант и невероятная харизма. Он с ранних лет проявлял живой интерес к политике и военному делу, понимая, что это два крыла, на которых можно взлететь к вершинам власти в Риме.
Экран машины времени переносит Гая и Лиэль в провинцию Азия. Годы около 81-80 до н.э.
– И он начинает этот путь, как и многие молодые аристократы, с военной службы, – говорит Гай. – Во времена диктатуры Суллы, когда ему пришлось на время покинуть Рим из-за связей его семьи с Марием, он отправился на Восток. Там он служил под началом пропретора Марка Минуция Терма.
– А вот еще один любопытный штрих к его ранней биографии на Востоке, – Гай усмехается, и на экране появляется изображение роскошного дворца вифинского царя. – Во время этой службы молодой Гай Юлий Цезарь выполнял дипломатическую миссию ко двору вифинского царя Никомеда IV Филопатора. И это посольство, Лиэль, породило немало весьма пикантных слухов и сплетен, которые потом долго преследовали его в Риме.
– О да, я помню эту историю! – оживляется Лиэль. – В Риме ведь тогда вовсю шептались, что Цезарь во время своего пребывания при дворе Никомеда вступил с царем в слишком уж близкие, скажем так, неформальные отношения. И что самое пикантное – слухи намекали на то, что Цезарь играл в этих отношениях отнюдь не доминирующую роль.
– Именно! А для римского аристократа, особенно для будущего политика, такая "пассивная" роль в однополой связи, да еще и с "изнеженным" восточным монархом, считалась верхом позора и недопустимым поведением, – поясняет Гай. – Это воспринималось как утрата dignitas – достоинства, и virtus – мужественности, ключевых понятий для римлянина.
– Конечно это была хорошо продуманная политическая клевета, – рассуждает Лиэль. – Направленная на то, чтобы с самого начала подорвать репутацию амбициозного юноши в глазах консервативной римской аристократии. Римляне ведь были полны стереотипов о "развращенности" и "изнеженности" восточных эллинистических дворов.
– Абсолютно, – соглашается Гай. – В римской политике того времени клевета и личные оскорбления были обычным инструментом борьбы. Обвинения в сексуальной распущенности, особенно в связях с "восточным развратом", часто использовались против тех, кто имел дела с эллинистическими правителями. Цезарь, с его амбициями и ранними успехами, был легкой мишенью.
– Важно ведь понимать, – добавляет Лиэль, – что в Риме не сама гомосексуальность как таковая была абсолютным табу, сколько именно роль "пассивного" партнера, особенно для гражданина высокого статуса. Это считалось признаком слабости, подчиненности. А слухи о том, что Цезарь якобы "подчинялся" иностранному царю, были особенно унизительны, так как это затрагивало римскую гордость и подразумевало утрату независимости духа.
На экране – осада греческого города Митилены на острове Лесбос, который восстал против римского владычества. Римские легионеры штурмуют стены. Это происходит уже после его миссии в Вифинии.
– Но вернемся к его военным подвигам, – продолжает Лиэль, указывая на молодого воина в легионерских доспехах, который в гуще боя отбивает атаку на своего товарища. – Именно здесь, при осаде Митилены, юный Цезарь проявил недюжинную храбрость. За спасение жизни другого римского гражданина в бою он был удостоен одной из высших и наиболее почетных воинских наград – corona civica, гражданского венка из дубовых листьев.
– Corona civica… – задумчиво повторяет Гай. – Вторая по значимости награда после corona triumphalis…
– Триумфальный венок, – уточняет Лиэль, – это высшая награда полководцу за значительную победу, дающая право на триумфальное шествие в Риме.
– А corona civica, – невозмутимо продолжает Гай, – вручалась именно за спасение civis Romanus – римского гражданина – согражданином. В ту эпоху, несмотря на реформы Мария, костяк легионов все еще составляли римские граждане, и ценность жизни каждого из них была высока. Спасти согражданина на поле боя, рискуя собственной жизнью, считалось величайшим проявлением доблести.
– Совершенно верно, – подтверждает Лиэль. – Эта награда давала не только огромный почет, но и значительные привилегии: право носить венок на всех общественных мероприятиях, при его появлении даже сенаторы вставали, двери его дома украшались дубовыми листьями, и он освобождался от некоторых налогов. Для молодого человека это был блестящий старт и знак особого отличия.
Сцена меняется. Мы видим молодого Цезаря, которому около 25 лет, на борту корабля в Эгейском море. Год 75 до н.э. Вокруг – лазурная гладь, но атмосфера напряженная. Внезапно появляются быстроходные пиратские миопароны.
– А вот и знаменитый эпизод, который ярко характеризует как самого Цезаря, так и дерзость киликийских пиратов, – говорит Лиэль, указывая на разворачивающуюся сцену. – После военной службы и скандальных слухов Цезарь решил продолжить обучение риторике на Родосе, но по пути его корабль был захвачен.
– Пираты, не зная, кто перед ними, запросили довольно скромный выкуп – двадцать талантов, – продолжает Гай.
Цезарь, окруженный грубыми, бородатыми пиратами, не выказывает и тени страха.
– Двадцать талантов? – Цезарь презрительно усмехается. – Вы хоть понимаете, кого захватили, жалкие морские разбойники? Да за меня нужно просить не меньше пятидесяти!
Пираты ошеломлены. Главарь хмурится.
– Пятьдесят? Ты что, смеешься над нами, римлянин?
– Я не имею привычки шутить с теми, кто скоро будет болтаться на крестах, – спокойно отвечает Цезарь. – Отправляйте моих людей за выкупом. Увеличьте сумму до пятидесяти талантов. А пока я здесь, постарайтесь вести себя прилично.
В течение почти сорока дней, пока собирался выкуп, Цезарь вел себя с пиратами не как пленник, а как их начальник: участвовал в их играх, читал им свои стихи (и обижался, если они не выказывали должного восхищения), и неизменно повторял, что как только его освободят, он вернется и всех их распнет.
– Какая невероятная дерзость и самообладание! – восклицает Лиэль.
– Пираты, видимо, принимали его угрозы за шутку, – говорит Гай. – Не подозревали, с кем связались.
Наконец, выкуп доставлен. Пираты отпускают Цезаря. Но он не спешит на Родос.
– Первое, что сделал Цезарь, – рассказывает Гай, – немедленно отправился в Милет, собрал флотилию и нанял воинов.
Мы видим, как Цезарь во главе небольшого флота возвращается к острову Фармакусса и застает пиратов врасплох.
– В атаку! Никому не уходить! – командует Цезарь.
После короткой схватки большинство пиратов захвачены. Цезарь отбирает у них не только свой выкуп, но и всю их добычу.
– И он сдержал свое слово, – Лиэль смотрит на следующую сцену с содроганием. – Он доставил пленных к проконсулу Азии, требуя казни. Когда тот заколебался, Цезарь, не дожидаясь приговора, сам вернулся в тюрьму и приказал распять всех разбойников. Правда, из "милосердия" он сначала велел их заколоть.
– Этот эпизод, – заключает Гай, – не только сделал его имя известным, но и ярко продемонстрировал его характер: смелость, решительность, способность подчинять людей, целеустремленность и жестокость. Все эти качества скоро проявятся на политической и военной арене.
Сцена меняется. После возвращения в Рим, последовавшего за смертью Суллы, Цезарь с новой энергией включается в общественную и политическую жизнь. Год 69 до н.э.
– В 69 году до н.э. Гай Юлий Цезарь был избран квестором, – Лиэль указывает на молодого, но уже уверенного в себе магистрата. – Это была первая по-настоящему значимая ступень на его пути к вершинам власти. Квесторы традиционно отвечали за государственные финансы, и Цезарь получил назначение в Дальнюю Испанию. Именно там, вдали от римских интриг, с ним произошли события, еще больше укрепившие его веру в собственное предназначение.
– Ты, конечно, имеешь в виду его знаменитую встречу со статуей Александра Македонского? – с интересом спрашивает Гай.
– Именно! – подтверждает Лиэль, и на экране появляется залитый солнцем Гадес (современный Кадис) с величественной статуей великого завоевателя. – Рассказывают, что, увидев изваяние Александра, Цезарь, которому на тот момент было около тридцати, не смог сдержать слез. Его спутники были удивлены такой реакцией, но он с горечью пояснил: "Вам не кажется, что есть причина для печали, если я в том возрасте, в котором Александр уже правил столькими народами, еще не совершил ничего замечательного?"
– Какие слова! – Гай качает головой. – Уже тогда он не просто сравнивал себя с Александром, он сокрушался, что отстает от графика! Это говорит о поистине безграничных амбициях. А ведь это не единственный случай, когда высшие силы, казалось, указывали ему на его великую судьбу.
– Совершенно верно! – подхватывает Лиэль. – Еще до этого Цезарь посетил знаменитое святилище Кумской Сивиллы. Древняя пророчица, погрузившись в транс, изрекла ему предсказание, из которого следовало, что ему суждено стать правителем Рима и изменить судьбы мира.
– А его сны! – добавляет Гай. – Особенно тот, в котором ему приснилось, будто он совершает кровосмешение с собственной матерью. Цезарь был в ужасе от такого сна, но жрецы-толкователи, к которым он обратился, успокоили его, заявив, что мать в данном случае символизирует землю, а значит, ему суждено овладеть всем миром. И еще один сон, который часто ему снился: будто сам дух Александра Македонского явился ему, передавая свои неутоленные амбиции и несокрушимую силу для великих свершений.
– Сны, пророчества, сравнения с Александром… – Лиэль улыбается. – Все это, несомненно, подпитывало его веру в собственную звезду и толкало вперед, к новым высотам.
Картинка снова меняется. Цезарь уже в Риме, после возвращения из Испании. Год 65 до н.э. Он занимает должность эдила.
– Должность эдила была своего рода трамплином для будущих консулов, – поясняет Лиэль, указывая на Цезаря, распоряжающегося на строительстве или подготовке к играм. – Эдилы отвечали за благоустройство города, надзор за рынками и, что самое важное для завоевания популярности, за организацию пышных общественных игр и зрелищ. И здесь Цезарь превзошел всех!
– Он потратил на это колоссальные суммы, – добавляет Гай. – Говорят, он влез в огромные долги, заложив все свое имущество, но игры, которые он устроил, – гладиаторские бои с серебряным оружием, театральные постановки, невиданные доселе по размаху, – привели римский плебс в неописуемый восторг. Толпа буквально носила его на руках.
– Он прекрасно понимал, что любовь простого народа – это мощнейший политический капитал, – кивает Лиэль. – И он не жалел на это ни своих, ни, что чаще, чужих денег. Его щедрость, его умение произвести впечатление, его обаяние – все это работало на его репутацию.
Год 63 до н.э. На Форуме кипят страсти – идут выборы верховного понтифика, Pontifex Maximus. Воздух наэлектризован, толпы горожан собрались у комиций, ожидая исхода голосования. Это не просто очередные выборы – на кону одна из самых древних, почетных и влиятельных должностей в Римской республике.
– И вот еще один невероятно смелый и, казалось бы, авантюрный шаг Цезаря, – говорит Лиэль, и на экране мы видим его, энергично жестикулирующего и обращающегося к избирателям с одной из временных трибун. – Будучи еще относительно молодым, ему всего 37 лет, и не имея за плечами консульства, что было почти негласным правилом для кандидатов на такой пост, он выдвигает свою кандидатуру на должность верховного понтифика! И это против двух самых авторитетных и уважаемых политиков того времени, опытнейших консуляров Квинта Лутация Катула Капитолина, принцепса Сената, и Публия Сервилия Ватии Исаврика, героя войны с пиратами до Помпея! Все в Риме, особенно в кругах сенатской аристократии, считали его шансы ничтожными, а саму затею – проявлением невероятной дерзости.
– Pontifex Maximus… – задумчиво произносит Гай, глядя на напряженные лица кандидатов и их сторонников. – "Великий строитель мостов", если переводить дословно. Кажется, не самая политически значимая должность на первый взгляд? Но это обманчивое впечатление. Верховный понтифик был главой коллегии понтификов, высшего жреческого органа Рима, отвечавшего за все аспекты государственной религии.
– Абсолютно, – подхватывает Лиэль. – Это была пожизненная должность! Верховный понтифик надзирал за всеми религиозными церемониями, толкованием священных книг, установлением праздников и, что чрезвычайно важно, – за календарем! Римский календарь того времени был лунно-солнечным и довольно запутанным. Он состоял из 355 дней, и для согласования с солнечным годом периодически требовалось вставлять дополнительный месяц – мерцедоний. Решение о вставке этого месяца принимали как раз понтифики.
– И в этом крылась огромная, хоть и не всегда очевидная, политическая власть, – замечает Гай. – Манипулируя календарем, удлиняя или укорачивая год, понтифики могли влиять на сроки полномочий магистратов, оттягивать или приближать выборы, судебные процессы, сроки уплаты долгов. Это был мощный инструмент в политической борьбе, и контроль над ним был очень желанен.
– Кроме того, – продолжает Лиэль, – верховный понтифик имел огромный сакральный авторитет, своего рода моральное превосходство. Он обитал в Domus Publica – общественном доме на Священной дороге рядом с храмом Весты, что само по себе подчеркивало его особый статус. И, конечно, эта должность давала определенную неприкосновенность и возможность влиять на общественное мнение через религиозные рычаги.
– Цезарь поставил на кон все, – говорит Гай, возвращаясь к сцене выборов. – Он вложил в эту избирательную кампанию немыслимые средства, еще глубже погрязнув в долгах. Ходили слухи о массовом подкупе избирателей. Сохранились его знаменитые слова, сказанные матери Аврелии в день выборов, когда он выходил из дома: "Мать, сегодня ты увидишь своего сына либо верховным понтификом, либо изгнанником". Так высоки были ставки!
Напряженное ожидание, скрип табличек при подсчете голосов… И вот – оглашение результатов. Толпа сторонников Цезаря взрывается неистовым ликованием!
– И он победил! – восклицает Лиэль. – Вопреки всем прогнозам скептиков и усилиям его могущественных соперников! Его невероятная популярность у народа, щедрые траты и, возможно, умелые закулисные договоренности сделали свое дело. Гай Юлий Цезарь стал верховным понтификом!
– И этот пост он будет занимать до самой своей смерти, – добавляет Гай. – И именно в качестве верховного понтифика он позже, уже будучи диктатором, проведет свою знаменитую календарную реформу. Осознав все несовершенство старого римского календаря, который к тому времени отстал от солнечного года почти на три месяца, он, с помощью александрийского астронома Созигена, введет в 45 году до н.э. новый календарь, основанный на солнечном годе продолжительностью <math>365 \frac{1}{4}</math> дня. То есть <math>365.25</math> дня. Чтобы учесть эту четверть дня, был введен високосный год: каждый четвертый год (annus intercalarius) содержал дополнительный день, 29 февраля. Правило было простое: год високосный, если его номер делится на 4 без остатка. Этот календарь, получивший название юлианского, станет основой для летосчисления во всей Европе на многие столетия.
– Удивительно, как эта жреческая должность, связанная с древними ритуалами, в руках такого человека, как Цезарь, превратилась в инструмент столь масштабных преобразований, – замечает Лиэль. – И еще более удивительно, что сам титул Pontifex Maximus имеет такую невероятно долгую историю! Ведь он возник задолго до Цезаря и даже до установления Республики. Если верить традиции, еще в царский период, примерно с 753 по 713 годы до н.э., функции верховного жреца исполняли сами цари! А уже в Республике это стала высшая пожизненная жреческая должность. Позже, уже в императорскую эпоху, этот титул будут носить сами императоры, начиная с Августа, подчеркивая свою сакральную власть. И что поразительно, после падения Западной Римской империи и утверждения христианства, этот древний титул, символизирующий верховную жреческую власть, не исчезнет, а будет унаследован епископами Рима – Папами! Так что, да, можно с уверенностью говорить, что Pontifex Maximus – это один из древнейших, если не самый древний, непрерывно существовавший и передававшийся титул в Европе, связывающий глубокую языческую древность с христианским средневековьем и последующими эпохами!
– И ирония истории в том, – усмехается Гай, – что спустя полторы тысячи лет, уже другой понтифик, Папа Римский Григорий XIII, в 1582 году проведет реформу юлианского календаря, созданного Цезарем. Юлианский календарь был достаточно точен, но все же давал небольшую погрешность. Средняя продолжительность года в нем (<math>365.25</math> дня) была примерно на 11 минут длиннее истинного тропического года. Эта, казалось бы, мелочь за столетия накопилась в целые дни. К XVI веку юлианский календарь отставал от астрономического уже примерно на 10 дней.
– И тогда Папа Григорий XIII, – подхватывает Лиэль, – опираясь на расчеты астрономов Алоизия Лилия и Христофора Клавия, ввел григорианский календарь. Основное изменение коснулось правила високосных годов: год является високосным, если он делится на 4, но при этом не делится на 100, за исключением тех случаев, когда он делится на 400. То есть, вековые годы (заканчивающиеся на 00) являются високосными только тогда, когда они делятся на 400.
– Давай посмотрим на примерах, чтобы было понятнее, – предлагает Гай. – Возьмем три вековых года: 1900, 2000 и 2100.
– Начнем с 1900 года, – говорит Лиэль. – По юлианскому календарю, где правило простое – делится на 4, значит, високосный, 1900 год (<math>1900 \div 4 = 475</math>) был бы високосным. А вот по григорианскому – нет. Он делится на 4, делится на 100, но не делится на 400. Значит, в григорианском календаре 1900 год был обычным, с 365 днями.
– Теперь 2000 год, – продолжает Гай. – По юлианскому он, конечно, високосный (<math>2000 \div 4 = 500</math>). И по григорианскому он тоже високосный! Потому что он делится на 4, делится на 100, и, что важно, он делится на 400 (<math>2000 \div 400 = 5</math>). Так что 29 февраля в 2000 году было по обоим календарям, где юлианский еще использовался.
– И, наконец, 2100 год, – заключает Лиэль. – По юлианскому календарю он снова будет високосным (<math>2100 \div 4 = 525</math>). А по григорианскому – опять обычный год! Потому что 2100 делится на 4, делится на 100, но, как и 1900, не делится на 400. Таким образом, григорианский календарь "пропускает" три таких "юлианских" високосных года каждые 400 лет (например, 1700, 1800, 1900, но не 2000), что и делает его гораздо более точным и приближенным к реальной продолжительности тропического года.
– И этот переход на григорианский календарь, – замечает Гай, – растянулся на века! Папа Григорий XIII ввел его в 1582 году, и католические страны вроде Италии, Испании, Португалии, Польши приняли его почти сразу – там после 4 октября 1582 года просто наступило 15 октября, "выбросив" 10 дней. Франция последовала чуть позже, в декабре того же года.
– А вот протестантские страны, – добавляет Лиэль, – отнеслись к "папскому" календарю с большим подозрением и переходили на него гораздо позже. Великобритания и ее колонии, включая будущие США, сделали это только в 1752 году! К тому времени разница составляла уже 11 дней, так что после 2 сентября у них сразу наступило 14 сентября. Представляешь, какая путаница была в международных делах и переписке! Швеция вообще переходила постепенно, отменяя високосные дни в течение нескольких лет, создавая "короткие" годы, и окончательно перешла только в 1753 году.
– А в Российской империи, – говорит Гай, – юлианский календарь использовался вплоть до 1918 года. Интересно, что переход на григорианский календарь планировался там еще в начале XX века. В 1900-х годах в научных и государственных кругах активно обсуждалась необходимость реформы, чтобы устранить отставание юлианского календаря, которое к тому времени достигло 13 дней. В 1910 году Русское астрономическое общество даже разработало проект реформы, предусматривающий переход на григорианский календарь, аналогичный западноевропейскому. Однако из-за политической нестабильности, Первой мировой войны и последуюших революций 1917 года Российская империя не успела реализовать этот план.
– Именно поэтому, – подхватывает Лиэль, – после Великой Октябрьской революции, как ее называли большевики, одним из первых декретов Советской власти от 24 января 1918 года был переход на григорианский календарь. Чтобы "установить в России одинаковое почти со всеми культурными народами исчисление времени", после 31 января 1918 года сразу наступило 14 февраля. Так исчезли эти 13 дней разницы. В раннем СССР даты часто указывались по двум стилям: "по старому стилю" (юлианский календарь) и "по новому стилю" (григорианский календарь).
– И с этого момента в СССР даты стали указываться по новому стилю, – замечает Гай. – А для событий, произошедших до реформы 1918 года, в исторических документах и учебниках, особенно начиная где-то с 1920-х – 1930-х годов, когда историческая наука стала более стандартизированной, начали применять двойное датирование или указывать стиль. Это касалось в первую очередь событий XIX и начала XX веков, когда разница в календарях стала существенной и влияла на синхронизацию с европейскими событиями. Например, рождение Ленина – 10 апреля (старый стиль) / 22 апреля (новый стиль) 1870 года. Или упомянутая выше Октябрьская революция – 25 октября 1917 года по старому, юлианскому стилю, и 7 ноября 1917 года – по новому, григорианскому. Для более ранних веков, скажем, XVIII или XVII, двойное датирование в популярной литературе встречалось реже, историки чаще просто указывали дату по юлианскому календарю, так как он был действующим в России, а международные контакты были не столь интенсивны, чтобы требовать постоянного пересчета. Церковные же праздники, вроде Рождества, которое по юлианскому календарю празднуется 25 декабря, в XX и XXI веках по григорианскому календарю приходятся на 7 января.
На экране Цезарь, сияющий от победы на выборах понтифика, принимает поздравления. Толпа скандирует его имя. Он сделал еще один важный шаг на пути к вершинам власти, и это событие будет иметь далеко идущие последствия.
– А уже на следующий год, в 62-м, он достигает следующей важной ступени cursus honorum – становится претором, – продолжает Лиэль, пока изображение на экране смещается, показывая Цезаря уже в преторской тоге. – Преторы были высшими судебными магистратами, а также обладали империем – правом командовать войсками и управлять провинциями после окончания срока полномочий в Риме.
– Но этот год, 62-й, запомнился не только его преторством, – Лиэль делает интригующую паузу. – Ведь именно тогда разразился знаменитый скандал на празднике Доброй Богини, Bona Dea, который проходил в его доме, как доме верховного понтифика!
– Ах да, история с Публием Клодием Пульхром, – кивает Гай. – Весьма пикантный эпизод. Праздник был исключительно женским, мужчинам вход строго воспрещался. А этот молодой аристократ, Клодий, известный своим буйным нравом, по слухам, переодевшись женщиной-арфисткой, проник на торжество.
– И говорят, – подхватывает Лиэль с живым интересом, – он сделал это, чтобы встретиться с женой Цезаря, Помпеей! Ходили слухи об их тайной связи. Представляешь, какой переполох начался, когда его опознали!
– Да, скандал был грандиозный, – подтверждает Гай. – Клодия привлекли к суду за святотатство, хотя ему в итоге и удалось оправдаться благодаря подкупу и запугиванию свидетелей. Но для Цезаря ситуация была крайне щекотливой. Он, как верховный понтифик, глава римской религии, оказался в центре кощунственного скандала, затронувшего его собственный дом и его жену.
– И что же он сделал? – спрашивает Лиэль. – Ведь прямых доказательств измены Помпеи, кажется, так и не нашли.
– Именно, – Гай смотрит на экран, где Цезарь с непроницаемым лицом объявляет о своем решении. – Доказательств ее вины не было. Но Цезарь немедленно развелся с Помпеей. Когда его на суде над Клодием спросили, почему он это сделал, если не считает жену виновной, он произнес фразу, ставшую крылатой: "Caesaris uxor non solum crimine sed etiam suspicione carere debet".
– "Жена Цезаря должна быть не только чиста от преступления, но и от подозрения", – переводит Лиэль. – Какая формулировка! То есть, для него даже тень сомнения была недопустима.
– Совершенно верно, – говорит Гай. – Этим он демонстрировал, что для человека его положения, особенно как верховного понтифика, безупречная репутация и общественное восприятие важнее личных чувств или формальной доказанности вины. Он не мог позволить, чтобы его имя и дом ассоциировались с каким-либо позором или двусмысленностью. Это был очень сильный политический ход, подчеркивающий его приверженность высоким стандартам, по крайней мере, внешне.
– И ведь, несмотря на такие вот скандалы и постоянное яростное противодействие со стороны оптиматов, которые видели в нем опасного популяра и демагога, его карьера неуклонно шла вверх! – Лиэль с удивлением и восхищением качает головой. – Он как будто становился только сильнее после каждого испытания. Уже тогда, в 62-м, будучи претором и верховным понтификом, он определенно был одной из ключевых фигур на римском политическом Олимпе.
– Да, все эти шаги – от первых воинских подвигов и скандальных слухов на Востоке до завоевания популярности у плебса, высших жреческих и магистратских должностей в Риме, и умение справляться с такими вот деликатными ситуациями, как с Помпеей, – планомерно готовили его к той роли, которую ему предстояло сыграть, – подводит итог Гай. – Он набирался опыта, заводил нужные связи, создавал себе репутацию и, что немаловажно, демонстрировал свои исключительные способности и безграничное честолюбие. Каждый такой эпизод, даже скандальный, он умудрялся если не обратить в свою пользу, то по крайней мере минимизировать ущерб для своей репутации среди тех, чье мнение было ему важно.
Экран машины времени переносит Гая и Лиэль в Рим, в год 60 до н.э. Город гудит от политических интриг, борьбы фракций оптиматов и популяров, и скрытого напряжения, вызванного амбициями нескольких чрезвычайно могущественных личностей. Цезарь, вернувшийся из Дальней Испании, где он успешно управлял провинцией в качестве пропретора (после своей претуры в 62 г. до н.э.), одержал военные победы и поправил свои финансовые дела, теперь стремится к высшей должности – консульству.
– Итак, Цезарь вернулся в Рим с триумфом… вернее, с правом на триумф за свои успехи в Испании, – говорит Гай, наблюдая за сценами тайных переговоров в роскошных римских домах. – Но он столкнулся с дилеммой: по закону, полководец, ожидающий триумфа, должен был оставаться за пределами городских стен Рима (померия) со своей армией до дня триумфального шествия. Однако для выдвижения своей кандидатуры в консулы он должен был лично явиться в город и зарегистрироваться. Сенат, где преобладали его противники-оптиматы, отказался сделать для него исключение.
– И это поставило Цезаря перед выбором, – подхватывает Лиэль, – либо триумф и отказ от консульства в этом году, либо консульство, но без триумфа. Цезарь, как всегда, выбрал то, что сулило большую реальную власть и перспективы – консульство. Он отказался от триумфа и вошел в город, чтобы баллотироваться. Но он понимал, что в одиночку противостоять сенатской олигархии будет крайне сложно.
Мы видим, как Цезарь, используя все свое дипломатическое искусство и обаяние, проводит серию тайных встреч с двумя другими влиятельнейшими фигурами Рима того времени: Гнеем Помпеем Великим и Марком Лицинием Крассом.
– Помпей, – поясняет Гай, указывая на величественную фигуру полководца, – вернулся с Востока несколькими годами ранее, осыпанный славой победителя Митридата и пиратов. Он распустил свою армию, ожидая, что Сенат утвердит все его распоряжения на Востоке и наделит землей его ветеранов. Но сенаторы-оптиматы, опасаясь его чрезмерного влияния, всячески затягивали решение этих вопросов, унижая и раздражая "Великого".
– А Красс, – Лиэль переводит взгляд на другого участника тайных переговоров, немолодого, но все еще энергичного человека с проницательным взглядом, – богатейший человек Рима, подавивший восстание Спартака. Он также имел свои счеты с Сенатом, который не оказывал ему должного уважения и препятствовал его политическим амбициям, особенно опасаясь его финансового могущества и связей со всадничеством. К тому же, между Помпеем и Крассом существовала давняя вражда и соперничество.
Цезарь встречается с каждым из них по отдельности, а затем организует их совместную встречу.
– Господа, – обращается Цезарь к Помпею и Крассу, когда они наконец собираются вместе в обстановке строжайшей секретности, – поодиночке нас легко могут раздавить эти напыщенные сенаторы, которые боятся любого, кто превосходит их умом, доблестью или влиянием. Они заблокировали твои, Гней Помпей, справедливые требования по утверждению восточных дел и наделению ветеранов землей. Они препятствуют твоим, Марк Красс, финансовым интересам и политическим устремлениям. И они сделают все, чтобы не допустить меня до консульства, а если я и буду избран, то свяжут мне руки.
– И что ты предлагаешь, Гай Юлий? – Помпей смотрит на Цезаря с недоверием, но и с интересом. – Союз между нами? Между мной и Крассом? Ты забыл о нашей… э-э… взаимной симпатии?
Красс криво усмехается, но молчит, ожидая развития событий.
– Я предлагаю не личную дружбу, а политический союз, – твердо отвечает Цезарь. – Объединение наших сил, нашего влияния, наших ресурсов. Если мы трое будем действовать сообща, ни одна сила в Риме не сможет нам противостоять. Я стану консулом и проведу законы, нужные тебе, Помпей, для твоих ветеранов и утверждения твоих распоряжений. Я обеспечу поддержку твоим, Красс, финансовым начинаниям и интересам всадничества. А вы, в свою очередь, поддержите меня и мои будущие планы. Вместе мы сможем контролировать Республику.
– Три головы у чудовища, – мрачно замечает Красс. – Но в твоих словах есть резон, Цезарь. Сенат действительно зарвался.
– Если мы договоримся, – Помпей задумчиво барабанит пальцами по столу, – то в Риме не будет принято ни одного решения, которое не было бы угодно нам троим.
После долгих и, вероятно, непростых переговоров, взаимных уступок и гарантий, три самых могущественных человека Рима заключают неформальное, тайное соглашение, вошедшее в историю как Первый Триумвират. Это не была официальная магистратура, а скорее частная договоренность о совместных политических действиях.
– Так в 60 году до н.э. родился Первый Триумвират, – комментирует Гай. – Союз Цезаря, Помпея и Красса. Цезарь принес в этот союз свой политический гений, популярность у народа и будущие консульские полномочия. Помпей – свою военную славу, огромный авторитет и преданных ветеранов. Красс – несметные богатства и влияние на финансовые круги и всадничество.
– Их цели были различны, но на данном этапе совпадали, – добавляет Лиэль. – Цезарь хотел консульства, а затем проконсульства в какой-нибудь важной провинции, где можно было бы снискать военную славу и собрать армию. Помпей – утверждения своих восточных распоряжений и наделения землей ветеранов. Красс – удовлетворения своих финансовых и политических амбиций, возможно, также мечтая о военном командовании, которое могло бы сравниться со славой Помпея. Этот союз, хоть и основанный на взаимном недоверии и личных интересах, на несколько лет определил всю политическую жизнь Рима.
Триумвиры пожимают друг другу руки. Их лица выражают удовлетворение от заключенной сделки. Тень их объединенной мощи нависает над Римом.
Экран машины времени переносит Гая и Лиэль в бурлящий Рим следующего, 59 года до н.э. Благодаря поддержке своих могущественных союзников по Триумвирату, Помпея и Красса, Гай Юлий Цезарь одержал победу на консульских выборах. Его коллегой по консульству стал Марк Кальпурний Бибул, ставленник сенатской оппозиции, оптиматов, которые надеялись, что он сможет сдерживать радикализм Цезаря.
– Итак, Цезарь – консул! – говорит Гай, указывая на Форум, где новый консул уже развил кипучую деятельность. – То, к чему он так долго стремился, свершилось. Теперь у него есть реальная власть для проведения своих планов и выполнения обязательств перед Помпеем и Крассом.
– Но его коллега, Бибул, – это же ходячая обструкция! – замечает Лиэль. – Оптиматы явно рассчитывали, что он парализует все инициативы Цезаря, используя право вето или объявляя неблагоприятные предзнаменования (obnuntiatio), что могло остановить любую общественную деятельность.
Мы видим Цезаря, который, не обращая внимания на сопротивление Бибула, начинает действовать решительно и напористо. Первым делом он выносит на обсуждение аграрный закон – Lex Julia Agraria. Этот закон предусматривал наделение землей неимущих граждан и ветеранов Помпея за счет государственных земель в Италии, а также земель, которые предполагалось выкупить у частных владельцев.
– Мой первый закон, граждане Рима! – голос Цезаря гремит на Форуме, где он лично представляет законопроект народному собранию, обходя Сенат, который явно был настроен против. – Закон о земле! Наши доблестные ветераны, проливавшие кровь за Республику под командованием Гнея Помпея, заслужили награду! Наши неимущие граждане, лишенные средств к существованию, получат землю и смогут кормить свои семьи! Это справедливо! Это необходимо для блага Рима!
Толпа отвечает восторженными криками. Ветераны Помпея, специально приведенные в город, горячо поддерживают консула.
– Бибул и его сенатские приспешники пытаются этому помешать! – продолжает Цезарь, указывая на группу оптиматов, пытающихся сорвать голосование. – Они не хотят, чтобы народ получил землю! Они боятся усиления Помпея! Но мы не позволим им этого!
Происходят стычки. Сторонники Цезаря и Помпея силой оттесняют оппонентов. Бибул, пытавшийся протестовать и объявить дурные предзнаменования, был облит нечистотами и изгнан с Форума. После этого он заперся у себя дома до конца консульства, лишь время от времени рассылая эдикты о неблагоприятных знамениях, на которые Цезарь уже не обращал внимания.
– Какая наглость! Какое пренебрежение всеми традициями! – возмущается один из сенаторов-оптиматов, наблюдая за происходящим. – Он правит, как царь, опираясь на толпу и солдат! Бибул низведен до роли домашнего авгура!
– Год консульства Юлия и Цезаря, – язвительно замечает другой, намекая на полное бессилие Бибула.
– Аграрный закон был принят, – констатирует Гай. – Воля триумвиров восторжествовала. Помпей получил то, чего так долго добивался для своих ветеранов. А Цезарь продемонстрировал свою силу и завоевал еще большую популярность у народа.
– Но это было только начало, – добавляет Лиэль. – Цезарь провел еще целый ряд важных законов. Был утвержден закон об утверждении всех распоряжений Помпея на Востоке (Lex Julia de actis Cn. Pompei), что было вторым главным обязательством Цезаря перед "Великим".
– И, конечно, он не забыл о Крассе, – говорит Гай. – Был принят закон, снижавший откупную сумму для публиканов (сборщиков налогов) в провинции Азия. Публиканы, в основном из сословия всадников, были тесно связаны с Крассом, и эта мера значительно укрепила его позиции и лояльность этого влиятельного слоя.
Цезарь также проводит закон о публикации отчетов о заседаниях Сената и народного собрания – Acta Senatus и Acta Diurna Populi Romani. Это были своего рода первые официальные газеты, информировавшие граждан о деятельности властей.
– Какая интересная мера! – восклицает Лиэль. – Повышение прозрачности власти, доступ граждан к информации. Это должно было понравиться народу.
– Несомненно, – соглашается Гай. – Хотя, конечно, содержание этих "актов" тщательно контролировалось. Но сам факт их появления был новаторским. Кроме того, Цезарь провел закон против вымогательства в провинциях (Lex Julia de repetundis), направленный на борьбу с коррупцией наместников. Это тоже была популярная мера, хотя сам Цезарь в будущем не всегда будет щепетилен в вопросах обогащения за счет провинциалов.
И, наконец, самый важный для самого Цезаря закон, принятый уже к концу его консульства при поддержке народного трибуна Ватиния, – Lex Vatinia de provincia Caesaris.
– А вот и главный приз для самого Цезаря! – Гай указывает на голосование по этому закону. – Закон Ватиния предоставлял Цезарю после окончания его консульского срока проконсульство на пять лет не в какой-нибудь захудалой провинции, а сразу в двух стратегически важных: Цизальпийской Галлии (Северная Италия, населенная галлами, но уже сильно романизированная и важная для контроля над альпийскими проходами) и Иллирике (область на Адриатическом побережье Балкан, важная для операций на Балканах и возможного продвижения на восток).
– И это еще не все! – добавляет Лиэль. – Вскоре после этого Сенат, опасаясь, что народное собрание, находящееся под влиянием Цезаря, предоставит ему еще более широкие полномочия или другие привлекательные провинции, решил действовать на опережение. Они сами добавили к его проконсульскому назначению еще одну провинцию – Нарбоннскую Галлию. Это была уже давно существующая римская провинция на юге современной Франции, граничившая с еще не завоеванными галльскими землями. Таким образом, Цезарь получал под свой контроль огромную территорию, которая служила бы ему плацдармом для дальнейшей экспансии.
– Пять лет! И три провинции, дающие ему огромную армию и возможность вести войны, снискать славу и богатство! – отмечает Лиэль. – Это была идеальная стартовая площадка для его будущих завоеваний и укрепления личной власти. Оптиматы были в ярости, но ничего не могли поделать. Триумвират действовал как единый механизм.
Консульство Цезаря подходит к концу. Он добился всего, чего хотел: провел нужные законы для своих союзников, укрепил свою популярность и обеспечил себе блестящее проконсульское назначение.
– Этот год, 59-й до н.э., – заключает Гай, – стал поворотным. Цезарь показал, что готов действовать решительно, не считаясь с сенатской оппозицией и традициями, опираясь на силу триумвирата и поддержку народа. Он заложил основы своего будущего могущества.
– А Республика сделала еще один шаг к своему закату, – добавляет Лиэль. – Власть все больше концентрировалась в руках нескольких сильных личностей, а традиционные институты теряли свое значение.
Экран машины времени переносит Гая и Лиэль из бурлящего политическими интригами Рима на север, за Альпы. Год 58 до н.э. Гай Юлий Цезарь, завершив свое консульство, отправляется в назначенные ему провинции – Цизальпийскую Галлию, Иллирик и Нарбоннскую Галлию. Огромные территории, значительные военные силы под его командованием и пятилетний срок проконсульства (который позже будет продлен) – все это создает идеальные условия для реализации его далеко идущих планов.
– Консульство Цезаря в 59-м году было лишь прелюдией, – говорит Гай, глядя на карту Галлии, еще не полностью покоренной Римом. – Теперь начинается главный акт его восхождения – Галльские войны. Формально он должен был управлять уже существующими провинциями, но Цезарь не был бы Цезарем, если бы ограничился этим. Он искал славы, добычи и, главное, преданной, закаленной в боях армии. И Галлия предоставила ему все это в избытке.
– Да, обширные, богатые, но раздробленные земли "косматой" Галлии, населенные многочисленными и воинственными племенами, стали для него настоящим Клондайком, – подхватывает Лиэль. – Он использовал любой предлог – миграцию гельветов, призывы о помощи от одних галльских племен против других, угрозу со стороны германцев – чтобы начать военные действия и постепенно расширять римское влияние.
На экране мелькают сцены: римские легионы в походных колоннах пересекают реки, строят лагеря, вступают в ожесточенные схватки с галльскими воинами, одетыми в яркие одежды и вооруженными длинными мечами и щитами. Видны осады галльских укрепленных поселений – оппидумов.
– Первой крупной кампанией стала война с гельветами в 58 году до н.э., – комментирует Гай. – Это могущественное кельтское племя, населявшее земли на плато между Рейном, Роной и горной цепью Юра (территории современной западной Швейцарии), решило по разным причинам, включая давление со стороны германских племен, массово переселиться в более плодородные и спокойные области западной Галлии. Их миграция, насчитывавшая, по словам Цезаря, около 300 тысяч человек, включая женщин и детей, создавала угрозу для римских союзников и стабильности в Нарбоннской Галлии. Цезарь использовал это как предлог для вмешательства.
– И разгромил их в нескольких кровопролитных сражениях, наиболее известное из которых – битва при Бибракте, – добавляет Лиэль. – Он не только остановил миграцию, но и заставил большую часть выживших гельветов вернуться на свои опустевшие земли, чтобы они не остались незащищенными перед германской угрозой с востока. Это была демонстрация силы и решимости.
– Затем, в том же 58 году до н.э., он вмешался в конфликт между галльскими племенами эдуев, союзников Рима, и секванов, которые призвали на помощь германского вождя Ариовиста, – продолжает Гай. – Цезарь вступил в переговоры с Ариовистом, но они закончились ничем. Тогда он дал германцам бой, предположительно, у современного Безансона, и нанес им сокрушительное поражение, изгнав их за Рейн. Это значительно укрепило его авторитет среди галлов и продемонстрировало, что Рим готов защищать своих союзников.
Год 57 до н.э. Кампания против белгов – коалиции воинственных племен на севере Галлии.
– Белги считались самыми храбрыми из галлов, – говорит Лиэль, указывая на сцену ожесточенной битвы на реке Сабис (Самбре). – Они собрали огромное войско, чтобы противостоять Цезарю. Битва на Сабисе была одной из самых тяжелых для римлян. В какой-то момент положение легионов было критическим, и сам Цезарь, схватив щит у одного из солдат, бросился в гущу боя, воодушевляя своих воинов.
– Его личное мужество и своевременное прибытие подкреплений решили исход сражения, – добавляет Гай. – Белги были разбиты. Постепенно, одно за другим, их племена покорялись Риму.
Следующие годы – это череда непрерывных кампаний по всей Галлии. Покорение приморских племен веннетов, обладавших сильным флотом, экспедиции за Рейн против германцев. Галлия шаг за шагом попадала под римский контроль.
– Что двигало Цезарем в этих войнах? – задумчиво произносит Лиэль. – Конечно, стремление к славе, к триумфу, который он так и не получил за Испанию. Но не только это.
– Безусловно, добыча! – восклицает Гай. – Галлия была богата золотом, серебром, рабами. За годы войны Цезарь и его офицеры баснословно обогатились. Огромные суммы шли в Рим, подкупая политиков и ублажая народ. Он смог не только расплатиться со своими колоссальными долгами, но и приобрести еще большее влияние.
– И, конечно, армия, – добавляет Лиэль. – За эти годы он создал невероятно боеспособную, преданную лично ему армию. Легионеры, прошедшие с ним через огонь и воду, видевшие его мужество и щедрость (он удваивал им жалованье, делился добычей), были готовы идти за ним куда угодно. Эта армия стала его главным политическим аргументом.
– Его популярность в Риме, благодаря "Запискам о Галльской войне", которые он регулярно отправлял в Сенат и публиковал, также росла невероятными темпами, – говорит Гай. – Он представлял себя как защитника Республики, расширяющего ее пределы и несущего цивилизацию варварам. Хотя на деле это было жестокое завоевание, сопровождавшееся массовыми убийствами, продажей в рабство целых племен и разрушением городов.
Год 52 до н.э. Общее восстание галлов под предводительством харизматичного вождя арвернов Верцингеторига. Это был самый опасный момент для Цезаря за все время Галльских войн.
– Верцингеториг сумел объединить множество галльских племен, осознавших, что поодиночке им не выстоять против Рима, – рассказывает Лиэль, и на экране появляются сцены осады Аварика и решающей битвы при Алезии. – Он использовал тактику "выжженной земли", пытался лишить римлян продовольствия.
– Осада Алезии стала кульминацией войны, – Гай указывает на грандиозные двойные осадные линии, построенные Цезарем вокруг города, где укрылся Верцингеториг, и против подходившей на помощь галльской армии. – Это был шедевр военной инженерии и тактики. Цезарь, оказавшись между двух огней, сумел разгромить и осажденных, и тех, кто пришел им на помощь.
Верцингеториг, видя безнадежность положения, сдается Цезарю, чтобы спасти своих людей от голодной смерти. Он выходит из Алезии и бросает свое оружие к ногам римского проконсула.
– С падением Алезии и пленением Верцингеторига организованное сопротивление галлов было сломлено, – заключает Гай. – Хотя отдельные очаги сопротивления еще вспыхивали в течение нескольких лет, к 51 году до н.э. Галлия была фактически покорена и превращена в римскую провинцию.
– Цезарь добился всего, чего хотел, – говорит Лиэль. – Несметные богатства, непререкаемый авторитет, огромная, закаленная и фанатично преданная ему армия. Он стал самой могущественной фигурой в Риме.
Экран машины времени, после демонстрации масштабных сражений в Галлии, переносит Гая и Лиэль к берегам пролива, который римляне называли Океаном, а мы знаем как Ла-Манш. Годы 55 и 54 до н.э. Цезарь, укрепив свое положение в Галлии, обращает свой взор на таинственный и малоизвестный римлянам остров – Британию.
– После покорения основной части Галлии и отражения германской угрозы, неуемная энергия Цезаря и его жажда новых свершений толкают его на еще более дерзкое предприятие – экспедицию в Британию, – говорит Гай, указывая на флот римских кораблей, готовящихся к отплытию от побережья Галлии.
– Официальным предлогом для вторжения была помощь, которую некоторые британские племена якобы оказывали галлам в их борьбе против Рима, – добавляет Лиэль. – Но истинные мотивы Цезаря, скорее всего, были сложнее: стремление к славе первооткрывателя и завоевателя новых земель, поиск добычи (ходили слухи о богатствах Британии, особенно о жемчуге), а также желание продемонстрировать римскую мощь и запугать как британцев, так и оставшихся непокоренными галлов.
Первая экспедиция, 55 год до н.э. Мы видим, как римские легионы с трудом высаживаются на британском побережье, вероятно, в районе современного Кента, под градом копий и камней от встречающих их британских воинов, облаченных в шкуры и раскрашенных боевой раскраской. Их боевые колесницы производят устрашающее впечатление на римлян.
– Первая высадка была скорее разведкой боем, – комментирует Гай. – Цезарь привел с собой всего два легиона. Высадка оказалась чрезвычайно трудной. Британцы храбро сражались на берегу, а римские корабли из-за мелководья не могли подойти близко. Говорят, положение спас аквилифер (знаменосец) X легиона, который с орлом в руках первым прыгнул в воду, увлекая за собой остальных солдат.
– Даже высадившись, римляне столкнулись с упорным сопротивлением и незнакомой тактикой ведения боя, особенно с использованием боевых колесниц, – добавляет Лиэль.
– К тому же, их флот, стоявший на якоре у побережья, сильно пострадал от внезапного шторма. Цезарь заключил поспешный мир с несколькими местными племенами, взял заложников и, не добившись значительных успехов, вернулся в Галлию до наступления зимы. Эта экспедиция была больше демонстрацией, чем завоеванием.
Вторая экспедиция, 54 год до н.э. На этот раз Цезарь подготовился гораздо основательнее. Он собрал значительно больший флот – около 800 кораблей – и армию из пяти легионов и конницы.
– Вторая попытка была куда масштабнее, – говорит Гай, и на экране появляются армады римских судов, пересекающих пролив. – На этот раз высадка прошла более гладко, британцы, напуганные численностью римлян, отступили вглубь острова.
– Цезарь продвинулся вглубь Британии, форсировал Темзу, столкнулся с объединенными силами британских племен под предводительством вождя Кассивелауна, – продолжает Лиэль. – Произошло несколько сражений, в которых римская дисциплина и тактика взяли верх над храбростью британцев. Кассивелаун был вынужден просить мира.
– Цезарь наложил на британцев дань (которую они, вероятно, никогда полностью не выплачивали), взял заложников и запретил Кассивелауну нападать на дружественные Риму племена, – добавляет Гай. – Но и на этот раз он не оставил в Британии гарнизонов и не создал постоянной провинции. Вскоре он снова вернулся в Галлию, где назревали новые волнения.
– Так зачем же были эти британские походы, если они не привели к немедленному завоеванию? – задумчиво спрашивает Лиэль.
– О, политический эффект в Риме был огромен! – восклицает Гай. – Цезарь первым из римлян переправился с армией через "Океан" на этот туманный, почти мифический остров! Сами названия – Британия, Океан – будоражили воображение римлян. Его "Записки" об этих походах читались на Форуме и вызывали восторг. Это была невероятная реклама для него как для полководца и первооткрывателя. Он расширил известные границы мира (orbis terrarum) для римлян.
– То есть, это была скорее имиджевая акция, демонстрация римской мощи и личной отваги Цезаря? – уточняет Лиэль.
– В значительной степени, да, – подтверждает Гай. – Хотя нельзя отрицать и стратегический аспект – он показал британцам, что римские орлы могут достичь и их земель, и это, возможно, на какое-то время уменьшило их поддержку галльскому сопротивлению. Но главное – это слава, это престиж, это укрепление его позиций в Риме. И, конечно, бесценный опыт для его армии в проведении десантных операций и боевых действий в незнакомых условиях. Походы Цезаря остались в истории как дерзкая разведка и демонстрация безграничных возможностей Рима и его амбициозного проконсула.
Римские легионы грузятся на корабли, покидая берега Британии. Туман снова скрывает остров, который еще надолго останется за пределами римского владычества, но уже ощутил на себе тяжелую поступь ее легионов.
Экран машины времени переносит Гая и Лиэль из туманной Британии и лесов Галлии на восток, к границам Римской республики с могущественным Парфянским царством. Год 53 до н.э. Пока Цезарь добывал славу и богатство в Галлии, а Помпей пытался укрепить свое положение в Риме, третий участник триумвирата, Марк Лициний Красс, также жаждал военных лавров, способных сравниться с достижениями его коллег-соперников.
– Первый Триумвират, этот негласный союз трех титанов, с самого начала был конструкцией хрупкой, основанной на взаимной выгоде и необходимости, а не на искренней дружбе, – говорит Гай, глядя на карту Востока, где разворачиваются новые драматические события. – И одна из его опор вот-вот рухнет.
– Ты говоришь о Крассе, – кивает Лиэль. – После их совместного с Помпеем консульства в 55 году до н.э. (их второго совместного консульства, продлившего полномочия Цезаря в Галлии), Красс получил в управление на пять лет провинцию Сирия. И он видел в этом шанс осуществить свою давнюю мечту – поход на Восток, против Парфии.
Мы видим Красса, уже немолодого, но все еще полного амбиций, собирающего огромную армию в Сирии. Его легионы готовятся к вторжению в Парфянское царство, занимавшее территории современного Ирана и Ирака.
– Красс был баснословно богат, но ему не хватало военной славы, сопоставимой со славой Помпея или растущей популярностью Цезаря, – поясняет Гай. – Победа над Спартаком, хоть и важная, не считалась в Риме столь же почетной, как победа над внешним врагом, да еще и над таким могущественным, как Парфия. Он мечтал о триумфе, о несметных сокровищах Востока, о том, чтобы его имя встало в один ряд с именами Александра Македонского и Помпея.
– Но этот поход с самого начала был авантюрой, – добавляет Лиэль с тревогой. – Парфяне были грозным противником, их тяжелая кавалерия – катафракты – и конные лучники наводили ужас на врагов. Красс, не имевший достаточного опыта ведения войны в таких условиях и, по слухам, пренебрегший советами опытных военачальников, включая армянского царя Артавазда II, который предлагал ему идти через Армению, выбрал прямой, но опасный путь через безводные месопотамские степи.
На экране – изнурительный марш римских легионов по выжженной солнцем пустыне. Солдаты страдают от жажды и зноя. Затем – битва при Каррах. Римская пехота, построенная в плотное каре, окружена и расстреливается тучами парфянских стрел. Атаки тяжелой парфянской кавалерии прорывают римские ряды.
– Битва при Каррах в 53 году до н.э. стала одной из самых страшных катастроф в римской военной истории, – голос Гая звучит мрачно. – Семь легионов, около 40 тысяч римских солдат, были практически полностью уничтожены или захвачены в плен парфянским полководцем Суреной. Сын Красса, Публий, героически погиб в бою, пытаясь прорвать окружение.
– А сам Марк Красс… – Лиэль с трудом смотрит на экран, где показывают остатки разбитой римской армии, пытающиеся отступить. – После поражения он был предательски заманен парфянами на переговоры и убит. Парфяне, зная о его ненасытной жажде золота, залили ему в горло расплавленное золото. Жестокая и символичная смерть.
Известие о гибели Красса и разгроме его армии достигает Рима. Город в шоке и трауре.
– Смерть Красса имела далеко идущие последствия, – констатирует Гай. – Во-первых, это была огромная военная и моральная потеря для Рима. Угроза со стороны Парфии на восточных границах стала еще более реальной. Во-вторых, и это, пожалуй, самое главное для нашей истории, – гибель Красса разрушила хрупкое равновесие Первого Триумвирата.
– Именно, – соглашается Лиэль. – Красс, со своим богатством и влиянием, играл роль своего рода буфера, связующего звена между двумя другими гигантами – Цезарем и Помпеем. Пока он был жив, их соперничество сдерживалось необходимостью поддерживать союз. Теперь же, когда одна из "голов" этого трехглавого чудовища была отсечена, двое оставшихся – Цезарь, чья слава и могущество росли с каждым днем благодаря победам в Галлии, и Помпей, все с большей тревогой наблюдавший за успехами своего бывшего союзника и все больше сближавшийся с сенатской оппозицией, – остались один на один.
– К тому же, незадолго до этого, в 54 году до н.э., умерла Юлия, дочь Цезаря и жена Помпея, – напоминает Гай. – Ее смерть еще больше ослабила личные связи между двумя полководцами. Триумвират, по сути, перестал существовать.
– Начинался медленный, но неуклонный дрейф к новому витку гражданской войны, – подводит итог Лиэль.
Экран машины времени переносит Гая и Лиэль на юг, к плодородным берегам Нила. Перед ними предстает Египет – древнее царство, последнее крупное эллинистическое государство, еще сохраняющее блеск былого величия, но уже попавшее в цепкие объятия Рима.
– Египет Птолемеев, – начинает Гай, пока на экране сменяются виды величественной Александрии, ее знаменитого Фароса, кипящей жизни порта и роскошных дворцов, – к середине I века до нашей эры уже давно не был той независимой державой, какой он был при первых преемниках Александра Великого. Его цари все больше зависели от воли Рима.
– Да, Рим смотрел на Египет как на важнейший источник зерна, без которого Вечный город не мог бы прокормить свое растущее население, – подхватывает Лиэль. – И, конечно, как на источник несметных богатств. Птолемеи, чтобы удержаться на шатком троне, раздираемом династическими распрями, щедро платили римским политикам и полководцам, искали их покровительства.
– Вмешательство Рима во внутренние дела Египта стало обычным делом, – продолжает Гай. – Римляне поддерживали одних претендентов против других, выступали арбитрами в спорах, по сути, превратив Египет в свой протекторат. Формально независимое царство на деле все сильнее опутывалось римскими сетями. И любое значительное событие в Риме немедленно отзывалось эхом на берегах Нила, и наоборот.
Экран машины времени фокусируется на бурлящей Александрии 58 года до н.э. Воздух пропитан зноем, запахом благовоний и... явным недовольством. Толпы народа заполнили широкие проспекты, ведущие к царскому дворцу.
– Что происходит, Гай? – Лиэль с тревогой смотрит на разгоряченные лица александрийцев. – Какая ярость в их глазах!
– Это гнев народа, Лиэль, – поясняет Гай. – Птолемей XII Авлет, или как его прозвали за спиной "Флейтист" за его увлечение музыкой в ущерб государственным делам, довел Египет до ручки. Его подобострастие перед Римом, огромные налоги и пренебрежение традициями переполнили чашу терпения.
Во дворце, в роскошных, но теперь тревожных покоях, Птолемей XII, мужчина средних лет с бегающими глазами, выслушивает донесения своих советников.
– Они требуют моего отречения! – голос царя дрожит. – Называют меня марионеткой Рима! Проклятые александрийцы, вечно они бунтуют!
– Мой царь, толпа неуправляема, – с тревогой говорит один из придворных. – Стража едва сдерживает их. Говорят, они уже провозгласили твою дочь Беренику и сестру и жену Клеопатру Трифену правительницами!
– Беренику! Мою дочь! – Птолемей вскакивает. – Она всегда была слишком амбициозна! Что ж, если Египет не ценит своего законного фараона, я найду тех, кто оценит! Рим! Я поеду в Рим! Помпей меня поддержит, я осыпал его дарами!
Вскоре, под покровом ночи, Птолемей XII тайно покидает Александрию, спасая свою жизнь и надеясь на помощь могущественных римских покровителей.
– Он бежит, – констатирует Лиэль, когда небольшое судно с изгнанным царем отчаливает от берега. – А власть переходит к Беренике IV. Интересно, как она справится?
– Недолго ей править в спокойствии, – замечает Гай. – Авлет не из тех, кто легко сдается, особенно когда на кону трон и богатства Египта. А у Рима, как мы знаем, свои давние интересы в этой плодородной земле.
Экран переносится в Рим. Прошел год с изгнания Авлета, 57 год до н.э. Бывший фараон, лишенный былого блеска, но не утративший хитрости, обивает пороги домов влиятельных сенаторов. Мы видим его в скромном жилище, которое ему предоставил его главный покровитель – Гней Помпей Великий.
– Мой благородный Помпей, – Авлет почтительно склоняется перед римским полководцем, чей дом полон трофеев и символов власти. – Только на тебя моя надежда. Сенат медлит, мои враги в Александрии укрепляют свою власть. Я готов на все, чтобы вернуть себе трон моих предков! Золото Египта будет щедро вознаграждать моих друзей!
Помпей, с видом государственного мужа, внимательно слушает.
– Царь Птолемей, ты знаешь, я всегда был другом Египта и твоего дома, – говорит он взвешенно. – Сенат Рима не забывает своих союзников. Но ситуация сложная. Многие сенаторы опасаются прямого вмешательства. Твоя дочь Береника пользуется некоторой популярностью.
– Популярностью, купленной моими же деньгами! – в сердцах восклицает Авлет. – Они разграбили мою казну! А я... я готов заплатить любую цену. Шесть тысяч талантов я уже обещал, если Рим вернет мне корону! Гай Юлий Цезарь, когда был консулом в пятьдесят девятом, уже помог мне получить титул "друга и союзника римского народа". Неужели теперь Рим оставит меня?
– Лиэль, обрати внимание на эту деталь, – тихо говорит Гай. – Еще в 59 году до н.э., до своего изгнания, Авлет, благодаря огромным взяткам, которые, по слухам, разделили Цезарь и Помпей, добился от Сената официального признания. Это был важный козырь в его руках.
Лиэль кивает.
– То есть, формально он все еще "друг и союзник", несмотря на изгнание. И это дает ему право просить о помощи. А взятки, похоже, были главным аргументом в римской политике того времени.
Помпей кладет руку на плечо Авлету.
– Не отчаивайся, царь. Я использую все свое влияние. Мы найдем способ. Римские легионы знают дорогу в Египет. Вопрос лишь в цене и подходящем моменте. Авл Габиний, мой человек, сейчас проконсул в Сирии. Возможно, именно через него мы сможем действовать.
Глава 8: Возвращение Фараона – Меч Рима и Кровь Египта
Экран машины времени показывает 55 год до н.э. Сирийская граница. Римские легионы под командованием проконсула Авла Габиния готовятся к походу. Среди офицеров выделяется молодой, энергичный командир конницы – Марк Антоний.
– Габиний, ты уверен, что Сенат одобрит это? – спрашивает один из легатов, глядя на марширующие колонны. – Вмешиваться в египетские дела без прямого указания... это рискованно.
Авл Габиний, человек Помпея, лишь усмехается.
– Указания от Помпея и золото Авлета – вот мои главные одобрения, легат. Птолемей Авлет должен вернуться на свой трон. Это в интересах Рима... и в моих личных интересах. А молодой Антоний во главе кавалерии обеспечит нам быструю победу. Он рвется в бой!
– Антоний уже тогда проявлял свою отвагу и полководческие таланты, – замечает Лиэль. – Этот египетский поход станет для него хорошей школой и, возможно, первой встречей с землей, которая позже сыграет роковую роль в его судьбе.
Римские легионы вторгаются в Египет. Войска Береники IV, плохо обученные и не имеющие опыта сражений с римлянами, быстро терпят поражение. Александрия вновь открывает ворота, но на этот раз – перед возвращающимся Птолемеем XII и его римскими "освободителями".
В царском дворце, вновь занятом Авлетом, разворачивается сцена жестокой расправы.
– Дочь моя, Береника, – Птолемей XII смотрит на плененную девушку с холодной яростью. – Ты посмела пойти против своего отца и законного фараона. Ты заплатишь за это предательство!
– Я правила Египтом, пока ты унижался в Риме, отец! – гордо отвечает Береника. – Народ был на моей стороне!
– Народ?! – Авлет смеется жутким смехом. – Народ будет на стороне того, у кого сила! А сила сейчас у меня и у Рима! Стража, увести ее! И всех ее приспешников – казнить! Пусть Александрия запомнит, что бывает с теми, кто бросает вызов Птолемеям!
– Жестокое возвращение, – качает головой Лиэль, когда экран показывает сцены казней в Александрии. – Он не простил никого.
– Он обеспечил себе трон ценой римской интервенции и крови своих подданных, включая собственную дочь, – подводит итог Гай. – И этот "долг" перед Римом, и особенно перед Помпеем, который через Габиния организовал его реставрацию, теперь будет висеть над Египтом.
Экран машины времени переносит Гая и Лиэль в 51 год до н.э. В то время как в Риме нарастает напряжение между Цезарем и Помпеем, а Галлия почти покорена, в Египте, последнем крупном эллинистическом царстве, продолжают происходить важные династические изменения, которые вскоре окажут значительное влияние на судьбу Рима. Птолемей XII Авлет, отец Клеопатры, недавно умер.
Мы видим сцену во дворце в Александрии. Зачитывается завещание покойного фараона.
– ...и да будет воля моя, чтобы царство Египетское перешло к моей старшей дочери Клеопатре и моему старшему сыну Птолемею, – монотонно читает жрец. – И да правят они совместно, как муж и жена, во благо Египта и согласно древним традициям… И да будет римский народ (Populus Romanus) исполнителем и гарантом сей моей последней воли, дабы обеспечить мир и преемственность в царстве моем, дружественном Риму.
– Клеопатре на момент восшествия на престол было всего около восемнадцати лет, а ее брату-соправителю Птолемею XIII – и того меньше, лет десять-одиннадцать, – рассказывает Лиэль, и на экране появляется изображение молодой женщины с властным взглядом и узнаваемым профилем. – Клеопатра VII. Естественно, такая юная пара не могла править самостоятельно. Реальная власть оказалась в руках придворной камарильи – евнуха Потина, наставника царя Теодота Хиосского и полководца Ахилла.
– И эти придворные интриганы, – замечает Гай, – явно не собирались делиться властью с молодой, амбициозной и, как оказалось, очень умной царицей. Они стремились править от имени юного Птолемея XIII, оттеснив Клеопатру от дел.
На экране Клеопатра, несмотря на свой юный возраст, демонстрирует незаурядный ум, образование (она, в отличие от многих Птолемеев, знала египетский язык, а также множество других языков) и сильный характер. Она пытается утвердить свою единоличную власть, что неизбежно приводит к конфликту с могущественными придворными.
– Царь Птолемей еще слишком юн, чтобы вникать во все тонкости управления, Потин, – твердо говорит Клеопатра всесильному евнуху. – Я, как старшая соправительница, возьму на себя бремя государственных решений.
– Ваше величество, – льстиво, но с едва скрываемой угрозой отвечает Потин, – мудрость не всегда приходит с годами. Царь Птолемей имеет своих верных советников, которые помогут ему нести это бремя. Ваша задача, царица, украшать двор и рожать наследников.
– Клеопатра с самого начала показала, что не намерена быть марионеткой, – говорит Лиэль. – Она стремилась править самостоятельно, опираясь на поддержку народа и, возможно, ища союзников за пределами Египта. Это не могло понравиться тем, кто привык вертеть делами при дворе.
– Ее попытки укрепить свою власть и отстранить от влияния Потина и его клику привели к тому, что уже через несколько лет, примерно к 48 году до н.э., она была фактически отстранена от власти и изгнана из Александрии, – добавляет Гай. – Ее брат Птолемей XIII был провозглашен единоличным правителем, а точнее, марионеткой в руках придворных.
Мы видим Клеопатру в изгнании, в Сирии, где она, не пав духом, начинает собирать наемную армию, чтобы силой вернуть себе трон.
– Они думают, что избавились от меня? – с гневом и решимостью говорит Клеопатра своим немногочисленным верным сподвижникам. – Они недооценили дочь Авлета! Я верну себе Египет, чего бы мне это ни стоило!
– Но Клеопатра не из тех, кто легко сдается, – с восхищением отмечает Лиэль. – Она не смирилась с поражением и начала готовиться к реваншу. Ее изгнание и борьба за власть совпали по времени с началом гражданской войны в Риме между Цезарем и Помпеем. Судьбы Рима и Египта вновь готовы были тесно переплестись.
– Интересно, как перекликаются судьбы и завещания, не правда ли? – задумчиво произносит Гай. – Мы не так давно наблюдали, как завещание Саломеи Александры в Иудее, передавшее власть ей, а не напрямую сыновьям, привело к миру, пусть и временному, благодаря ее мудрой политике примирения с фарисеями. А здесь, в Египте, завещание Птолемея Авлета о совместном правлении Клеопатры и ее юного брата, по сути, сразу же заложило основу для конфликта, так как реальная власть оказалась у придворной клики, не желавшей сильной царицы.
– Да, и если смотреть немного вперед, – подхватывает Лиэль, – то и знаменитое завещание Цезаря, которое сделает Октавиана его главным наследником, тоже станет отправной точкой для нового витка ожесточенной борьбы за власть в Риме. Получается, завещания великих правителей, призванные обеспечить стабильность и преемственность, очень часто становятся катализаторами смут и войн.
– Пожалуй, потому, – размышляет Гай, – что они затрагивают самые глубокие амбиции и интересы множества влиятельных людей. В Иудее компромисс Саломеи сработал на время, потому что она смогла опереться на мощную внутреннюю силу – фарисеев, и внешняя угроза еще не была столь явной. В Египте же Клеопатра столкнулась с уже сложившейся придворной олигархией, а Рим уже дышал в затылок, готовый вмешаться. А завещание Цезаря… оно и вовсе перекроит всю политическую карту Рима, потому что речь пойдет о наследовании власти над всей Республикой, или тем, что от нее останется. Каждое завещание – это отражение своей эпохи и конкретных обстоятельств. Но борьба за наследство сильных мира сего – это вечный сюжет.
Экран машины времени, оставив на время бурлящий интригами Египет, вновь возвращает Гая и Лиэль в Рим. Год 54 до н.э. Цезарь все еще ведет свои победоносные кампании в Галлии, его слава растет, а богатства, стекающиеся в его руки, позволяют ему не только финансировать армию и подкупать политиков, но и задумываться о более масштабных проектах, способных увековечить его имя в самом сердце Республики.
– Пока Цезарь завоевывает Галлию, его влияние в Риме, несмотря на физическое отсутствие, только усиливается, – говорит Гай, указывая на оживленные улицы города, где уже ощущается дыхание новых времен. – И он начинает использовать свои огромные галльские трофеи не только для политических игр, но и для того, чтобы оставить свой след в облике Вечного Города.
– Да, и одним из самых амбициозных его проектов стало начало строительства нового Форума, который позже назовут Форумом Цезаря (Forum Iulium), – подхватывает Лиэль. – Старый Римский Форум, сердце политической, религиозной и общественной жизни, к середине I века до н.э. уже не справлялся со своими функциями. Город вырос, население увеличилось, а площадь Форума оставалась прежней. Он был переполнен, застроен хаотично, и для проведения крупных собраний или судебных процессов просто не хватало места.
Мы видим, как на участке земли, примыкающем к северо-восточной стороне старого Форума, у подножия Капитолийского холма, начинаются масштабные работы. Рабочие сносят старые здания, расчищают территорию. Цезарь, хоть и находится в Галлии, через своих доверенных лиц – Цицерона (который в этот период был с ним в хороших отношениях) и Оппия – руководит покупкой земли и началом строительства.
– Цезарь задумал не просто расширить старый Форум, а создать совершенно новый, великолепный комплекс, который должен был затмить все существующее, – поясняет Гай.
– Это был не только практический шаг, но и мощнейший пропагандистский жест. Новый форум должен был стать символом его могущества, его щедрости по отношению к римскому народу и его связи с божественными предками.
– Он выкупил для этого огромный и очень дорогой участок земли, – добавляет Лиэль. – Говорят, только на покупку земли ушло около 60 миллионов сестерциев, а по некоторым оценкам – и все 100 миллионов! Это были колоссальные деньги даже для Рима. Но Цезарь, благодаря галльской добыче, мог себе это позволить.
– В центре нового форума, – Гай указывает на чертежи, которые рассматривают архитекторы, – планировалось возвести величественный храм в честь Венеры-Прародительницы (Venus Genetrix), мифической прародительницы рода Юлиев. Это было прямое указание на его божественное происхождение и особый статус.
– А перед храмом должна была стоять конная статуя самого Цезаря, – продолжает Лиэль. – Причем, по некоторым сведениям, его конь изображался с почти человеческими передними ногами, что символизировало его власть над миром. Вокруг форума должны были располагаться портики с колоннадами, лавки, возможно, базилика для судебных заседаний. Это должен был быть не просто рынок, а новый административный и культурный центр.
Строительные работы идут полным ходом. Слышен стук молотков, скрип подъемных механизмов, крики рабочих.
– Начало строительства Форума Цезаря в 54 году до н.э. – это знаковое событие, – говорит Гай. – Оно показывает, что Цезарь уже тогда мыслил категориями не простого политика или полководца, а человека, оставляющего неизгладимый след в истории и облике Рима.
– Этот проект, – добавляет Лиэль, – также демонстрировал его умение использовать богатство для укрепления своего имиджа и популярности. Он давал работу тысячам людей, он обещал городу новое, великолепное общественное пространство. Это было частью его стратегии по завоеванию сердец римлян.
Камера машины времени показывает масштаб начинающейся стройки на фоне древних зданий старого Форума. Это был смелый вызов прошлому и заявка на будущее, где имя Цезаря будет вписано золотыми буквами в историю Рима.
Экран машины времени переносит Гая и Лиэль в напряженную атмосферу Рима и северной Италии конца 50 года до н.э. – начала 49 года до н.э. Завершились Галльские войны, принеся Гаю Юлию Цезарю триумф, закаленную армию, безграничную преданность легионеров, невероятную славу и несметные богатства. Однако его успехи вызывали все большую тревогу в Риме, особенно у его политических противников в Сенате и у бывшего союзника – Гнея Помпея Магна.
– Десять лет Галльских войн завершились оглушительным триумфом Гая Юлия Цезаря, – начинает Гай, глядя на развернутую перед ними карту, где огромные пространства Галлии уже помечены как подконтрольные Риму. – Галлия покорена, его армия, закаленная в бесчисленных сражениях, не знает себе равных, а слава и несметные богатства, добытые в походах, сделали его самым популярным и, возможно, самым могущественным полководцем Рима.
Античные источники, такие как Плутарх, сообщают о миллионах погибших и обращенных в рабство галлов, хотя современные историки склонны считать эти цифры несколько преувеличенными, скорее отражающими масштаб событий, чем точную статистику.
– Но именно это растущее влияние и вызвало страх в Риме, – подхватывает Лиэль. – Триумвират Цезаря, Помпея и Красса распался со смертью Красса в 53-м и Юлии, дочери Цезаря и жены Помпея, в 54-м. Помпей, оставаясь вблизи Рима, на фоне уличного хаоса, кульминацией которого стало убийство Клодия и сожжение Курии в 52 году, сумел позиционировать себя как гарант порядка. Сенат, в панике, избрал его консулом без коллеги, дав ему почти диктаторские полномочия.
– Он действительно навел порядок, проведя жесткие законы, – говорит Гай. – Но это лишь усилило его личную власть и сблизило с оптиматами, которые видели в Цезаре главную угрозу. Помпей, некогда союзник Цезаря, теперь становился его ключевым противником, хотя и сами оптиматы не до конца ему доверяли.
– Срок проконсульских полномочий Цезаря в Галлии истекал, – Гай указывает на экран, где идут политические дебаты. – Он хотел баллотироваться в консулы in absentia, не распуская армию, чтобы избежать судебных преследований по возвращении в Рим как частное лицо. Консульская неприкосновенность была ему жизненно необходима.
– Но Сенат, под влиянием Катона Младшего и Помпея, требовал, чтобы он сложил полномочия и распустил легионы, – добавляет Лиэль. – Для Цезаря это было равносильно политической смерти.
На экране – встревоженный Рим. Сенаторы в курии, народ на Форуме.
– Ситуация накалялась, – продолжает Гай. – Сенат издал senatus consultum ultimum, фактически объявляя Цезаря врагом государства и предоставляя Помпею высшие полномочия для «защиты республики». Народные трибуны Марк Антоний и Квинт Кассий Лонгин, пытавшиеся защитить Цезаря, были изгнаны из Сената и бежали к нему в лагерь.
– Это изгнание трибунов, – отмечает Лиэль, – стало для Цезаря формальным поводом заявить, что он действует в защиту Республики от произвола олигархии.
– Слухи о возможном марше Цезаря вызывали панику среди сенаторов, но надежду у плебса, – Гай указывает на сцены сборов в столице. – Помпей готовился к противостоянию, уверенный в поддержке Сената и силе своих легионов.
– В Риме слухи о возможном марше Цезаря на юг вызывали настоящую панику среди сенаторов, – Гай указывает на сцены спешных сборов в столице. – Но среди простого народа, помнившего щедрость Цезаря и видевшего в нем защитника от произвола аристократии, эти слухи, наоборот, порождали надежду. Помпей, некогда равный Цезарю по славе и влиянию, теперь видел в нем смертельную угрозу своему первенству и готовился к вооруженному противостоянию, будучи уверенным в поддержке Сената и значительной части италийской знати, а также в силе своих легионов, разбросанных по провинциям.
Экран машины времени вновь вспыхивает, перенося наблюдателей на северный берег Рубикона. Холодная ночь с 10 на 11 января 49 года до нашей эры.
– Какая бурная река сегодня, Луций! – произносит молодой легионер, кутаясь в плащ и глядя на темные, вспененные воды. – Обычно тихая, а сейчас прямо ревет, словно дикий зверь. Дожди постарались.
– И не только дожди, Марк, – отвечает ему более старый, закаленный в походах товарищ, его голос низок и спокоен, – чует река, какое дело затевается. Говорят, перейти ее с войском без воли Сената – это все равно что подписать себе смертный приговор. Государственная измена.
– Молчи! – обрывает его центурион, сурово сдвинув брови. – Наш полководец, Гай Юлий, знает, что делает. За ним мы прошли всю Галлию, и здесь он не ошибется. А костры пусть горят ярче, чтобы видно было наши орлы!
– Он ведь понимал, Гай, – голос Лиэль, невидимой для солдат, едва заметно дрожит. – Понимал, что этот шаг – война. Не просто стычка, а полномасштабная гражданская война, которая захлестнет Италию и изменит Рим навсегда.
– Но и подчиниться ультиматуму Сената для него означало неминуемый крах, Лиэль, – Гай, его взгляд прикован к высокой фигуре в боевом облачении, стоящей чуть поодаль у самой воды, кивает. – Его враги в Риме только и ждали повода, малейшей слабости, чтобы уничтожить его – сначала политически, а потом, не сомневаюсь, и физически. У него не было другого выбора, кроме как пойти ва-банк.
Цезарь стоит неподвижно, его обычно непроницаемое лицо сейчас отражает бурю эмоций. Рядом с ним – верные легаты, их взгляды полны тревожного ожидания и безграничной преданности. Молчат и солдаты XIII легиона, ветераны Галльских войн, их доспехи и оружие тускло отсвечивают в неверном свете костров.
Один из легатов, Гай Скрибоний Курион, подходит ближе к Цезарю.
– Гай Юлий, легион ждет твоего слова. Мы готовы ко всему. Но… ты уверен? Это Рубикон. За ним – Италия. И война.
Цезарь медленно поворачивает голову, его взгляд устремлен на бурлящую воду.
– Война, Курион? А что оставили мне мои «друзья» в Сенате? Выбор между позором и войной? Они хотят видеть меня униженным, лишенным всего, за что мы сражались. Чтобы я, проконсул Галлии, сложил оружие и предстал перед их судом, как преступник?
– Они боятся тебя, Цезарь. Твоей славы, твоей армии, любви народа, – тихо говорит другой легат, Марк Антоний, недавно прибывший из Рима. – Помпей и его приспешники не успокоятся, пока не увидят тебя низвергнутым.
Внезапно, неподалеку от группы военачальников, у самой кромки воды, возникает какое-то движение.
– Смотрите! Что это? – восклицает один из солдат, указывая на неясную фигуру.
Все вглядываются. Из речной дымки вырисовывается человек необычайно высокого роста и дивной красоты, он сидит у берега и играет на свирели. Несколько трубачей из легиона, заинтригованные, подходят ближе. Внезапно незнакомец выхватывает у одного из них буцину – длинную изогнутую военную трубу, – срывается с места, бросается к реке и, издав на трубе оглушительный, воинственный клич, перебегает на другой берег и исчезает.
– Боги подают нам знак! – громко произносит авгур, сопровождавший Цезаря. – Это явное предзнаменование! Путь открыт!
Цезарь смотрит ему вслед, и его лицо, до этого омраченное сомнением, озаряется.
– Жребий брошен! Alea iacta est! – его голос, чистый и властный, разносится над рекой, над застывшими в ожидании рядами легионеров.
Он делает первый шаг на скрипучий деревянный мост.
– За мной, XIII легион! – командует он, и его голос эхом отзывается в сердцах солдат.
– За Цезарем! За нашим вождем! – ревет многоголосая толпа, и легионеры, как один, устремляются за своим полководцем. Грохот калиг по доскам моста, лязг оружия и доспехов сливаются в единый грозный гул. Эти люди, делившие с Цезарем все тяготы и триумфы галльских походов, без колебаний пересекают священную границу. Река Рубикон остается позади. Обратного пути нет.
– Вот и все, – шепчет Лиэль, глядя, как последние ряды легионеров скрываются в предрассветной мгле на южном берегу. – Республика, какой она была, только что перестала существовать. Один человек, один легион – и вызов брошен всей официальной власти Рима.
– И он будет действовать с присущей ему молниеносной быстротой, – добавляет Гай. – Цезарь прекрасно понимал: его единственный шанс – застать Помпея и сенаторов врасплох. Не дать им времени собрать силы, разбросанные по провинциям.
Рубикон медленно скрывается из вида на экране машины времени, оставаясь молчаливым свидетелем принятого решения. Впереди – Италия, Рим и новая, еще более жестокая гражданская война, которая определит будущее античного мира.
Экран мерцает, и изображение Рубикона сменяется стремительной панорамой. Легионеры Цезаря, уже не один XIII, а несколько присоединившихся к нему легионов, движутся по дорогам Италии с поразительной скоростью. Города Цизальпийской Галлии, а затем и самой Италии, один за другим открывают ворота, часто без единого выстрела.
– Гляди, Децим, еще один город сдался без боя! – молодой легионер, едва успевая за быстрым шагом колонны, толкает локтем своего товарища. – Арминий, Ареций, Игувий... Они словно встречают нас как освободителей, а не захватчиков!
– Не как освободителей, Гай, а как силу, которой нечего противопоставить, – усмехается Децим, опытный воин. – Говорят, сам Помпей Великий с сенаторами удирает из Рима так, что только пятки сверкают! Где же его хваленая армия? Где те два легиона, что он "одолжил" у Цезаря и обещал вернуть по первому требованию?
В походном шатре Цезаря, быстро разбитом на окраине очередного покорившегося города, кипит работа. Сам Гай Юлий, склонившись над картой, отдает четкие, быстрые приказы.
– Курион, твой отряд немедленно выступает на Корфиний! Там Домиций Агенобарб пытается собрать силы. Не дать ему! Скорость – наше главное оружие! – Цезарь поднимает голову, его глаза сверкают. – Антоний, ты с пятью когортами занимаешь Ареций. Обеспечьте порядок и немедленно доложите о настроениях. Мы не должны дать им опомниться.
– Поразительно, – шепчет Лиэль, ее взгляд прикован к стремительно меняющимся точкам на карте, которые отмечает Цезарь. – Он движется с невероятной быстротой. Он не дает им ни единого шанса на организацию обороны. Города просто не успевают понять, что происходит.
– Это его стиль, – отзывается Гай. – Внезапность и быстрота. Он понимает, что Помпей располагает значительными силами, но они разбросаны. Пока их соберут, Цезарь уже будет у ворот Рима. Он играет на опережение, на психологическом эффекте.
Сцена меняется. Теперь это Рим, погруженный в смятение. Сенаторы в панике мечутся по курии, их лица бледны, голоса срываются на крик.
– Он перешел Рубикон! Уже взял несколько городов! – кричит один из сенаторов, размахивая пергаментом с донесением. – Это немыслимо! Это государственная измена!
– Где Помпей? Что говорит Гней Помпей? – вопрошает другой, хватаясь за голову. – Он же уверял нас, что стоит ему только топнуть ногой, как из земли вырастут легионы!
Появляется сам Помпей. Его лицо мрачно, но он пытается сохранять самообладание.
– Господа сенаторы, ситуация серьезная, но не безнадежная. Цезарь действует дерзко и быстро, это правда. Но у нас нет достаточных сил здесь, в Италии, чтобы немедленно дать ему отпор.
– Так что же, бежать?! – выкрикивает кто-то из толпы. – Оставить Рим на милость этому выскочке?!
– Это не бегство, сенатор, это стратегическое отступление! – голос Помпея крепнет. – Мы отправимся на Восток, в Грецию. Там наши основные силы, там наши ресурсы. Мы соберем армию, способную сокрушить Цезаря, и вернемся, чтобы восстановить закон и порядок. У кого есть мужество и верность Республике, пусть следует за мной!
Слышится гул одобрения, но и растерянные, испуганные возгласы. Начинается спешная, хаотичная эвакуация. Сенаторы, их семьи, казна – все грузится на корабли в Брундизии.
– Они бегут, – констатирует Гай, наблюдая за сценой в порту. – Помпей уступает Италию без боя, рассчитывая выиграть время и собрать силы. Он недооценивает скорость и решимость Цезаря.
– А Цезарь, тем временем, практически без крови занимает один город за другим, – добавляет Лиэль. – Это шествие, а не завоевание. Он демонстрирует не только военную мощь, но и политическую прозорливость, объявляя о милосердии к сдавшимся, привлекая на свою сторону даже бывших противников.
Камера вновь фокусируется на Цезаре. Он получает донесение о бегстве Помпея.
– Так, значит, Помпей решил уступить мне Италию, – задумчиво произносит он, глядя на карту. – Что ж, тем хуже для него. Мы не будем терять времени на осаду Брундизия. Пусть плывет. Мы сначала укрепимся здесь, а затем… затем мы найдем его, где бы он ни был.
На экране видно, как последние корабли с Помпеем и верными ему сенаторами отплывают на Восток.
Экран машины времени переносит Гая и Лиэль в Рим, который Цезарь занял без боя после бегства Помпея и большинства сенаторов. Город, еще недавно охваченный паникой, теперь настороженно притих, ожидая, как поведет себя победитель.
– Цезарь вошел в Рим, но его положение все еще шаткое с точки зрения закона, – комментирует Гай. – Он действует как полководец, захвативший столицу, но ему нужна формальная легитимация.
– И как он ее добивается? – спрашивает Лиэль. – Сенат в большинстве своем разбежался.
Мы видим Цезаря, который собирает оставшихся в Риме сенаторов. Их немного, и многие напуганы, но Цезарь обращается к ним не с угрозами, а с призывом к сотрудничеству.
– Сенаторы, я пришел не как враг Рима, а как его защитник от произвола немногих, – звучит голос Цезаря в опустевшей курии. – Я не стремлюсь к тирании. Моя цель – восстановить законность и порядок, обеспечить права римских граждан. Но для этого мне нужны полномочия.
– Хитро, – замечает Лиэль. – Он позиционирует себя как спасителя Республики. – Чтобы провести консульские выборы на следующий, 48-й год, Цезарь избирается (или, скорее, назначается оставшимися сенаторами под давлением обстоятельств) диктатором.
На экране мы видим эту процедуру.
– Dictator rei gerundae causa, – поясняет Гай. – Диктатор для ведения дел. Это была древняя чрезвычайная магистратура, но Цезарь использует ее очень ограниченно по времени.
– Всего одиннадцать дней он пробыл диктатором в этот раз, – уточняет Лиэль, сверяясь с данными на своем планшете. – Ровно столько, чтобы организовать и провести выборы консулов. И, разумеется, одним из консулов избирают его самого.
– Совершенно верно, – кивает Гай. – На 48 год до н.э. Гай Юлий Цезарь становится законно избранным консулом Римской республики. Его коллегой по консульству назначают Публия Сервилия Исаврика, лояльного ему человека. Теперь, отправляясь на Восток, в Грецию, для решающей схватки с Помпеем, Цезарь действует уже не просто как проконсул, нарушивший волю Сената, а как высшее должностное лицо государства, облеченное консульским империем.
– Это принципиально меняет его формальный статус, – заключает Лиэль. – Теперь он говорит от имени Римской республики и ее законной власти.
– Именно так, – подтверждает Гай. – Легитимность, даже в условиях гражданской войны, имела огромное значение. И Цезарь, как никто другой, это понимал. А теперь, заручившись консульскими полномочиями и обезопасив Испанию, он готов к решающему этапу борьбы.
Экран машины времени загорается вновь, перенося наблюдателей в раскаленную солнцем Фессалийскую равнину в Греции. Жаркий августовский день 48 года до н.э. Две огромные армии стоят друг против друга. С одной стороны – легионы Помпея Великого, превосходящие противника числом, особенно в коннице. С другой – закаленные ветераны Цезаря, меньшие по численности, но полные решимости.
– Сегодня, солдаты, мы положим конец этой войне! – голос Гнея Помпея звучит уверенно, когда он объезжает свои построенные для битвы легионы. – Нас вдвое больше, наша конница сомнет их фланги! Рим и Сенат с нами! С нами боги!
Один из его легатов, Тит Лабиен, бывший соратник Цезаря, перебежавший к Помпею, кивает.
– Их солдаты измотаны, полководец. Они не выдержат нашего натиска. Победа будет за нами!
На противоположной стороне поля Цезарь обращается к своим воинам. Его голос спокоен, но в нем звенит сталь.
– Легионеры! Сегодня вы сражаетесь не просто за меня, вы сражаетесь за свое будущее, за Рим, который мы строим! Помните Галлию, помните все наши победы! Их больше, но мы – опытнее и сильнее духом! Я приказал убрать укрепления лагеря – у нас нет пути к отступлению! Только вперед, только к победе! А четвертую линию – в резерв, и бить копьями в лицо их всадникам, когда они пойдут в атаку! Помните мой приказ!
– Какая самоуверенность у Помпея, – тихо замечает Лиэль, ее взгляд скользит по многочисленным рядам помпеянцев. – Он действительно верит, что одно численное превосходство решит исход дела. Он забыл, с кем имеет дело.
– Цезарь всегда умел находить нестандартные решения, – отвечает Гай. – Его резервная четвертая линия, специально обученная противостоять коннице – это гениальный ход против основной ударной силы Помпея.
Битва начинается с яростного натиска конницы Помпея на правый фланг Цезаря.
– Вперед, славные всадники! – кричит командир помпеянской кавалерии. – Сметите их! Прорвите их строй!
Но их встречает неожиданный отпор.
– Бей в лицо! В лицо! – командует центурион четвертой линии Цезаря. – Не давайте им поднять головы!
Легионеры Цезаря, выставив пилумы, как частокол, встречают несущихся всадников ударами не в доспехи коней, а в незащищенные лица всадников. Атака захлебывается, конница Помпея в смятении отступает, открывая фланг своей пехоты.
– Теперь! Вперед, мой Десятый легион! – голос Цезаря перекрывает шум битвы. – Ударьте им во фланг!
Ветераны Десятого легиона, любимцы Цезаря, с яростным кличем бросаются в атаку. В рядах помпеянцев начинается паника.
– Они обходят нас! Фланг смят! – кричат солдаты Помпея, их строй ломается.
Сам Помпей, наблюдающий за битвой с холма, бледнеет.
– Не может быть… Моя конница… – шепчет он, видя, как его армия обращается в бегство. Он разворачивает коня и скачет в свой лагерь. – Все пропало…
Цезарь, лично возглавляя атаку, не дает противнику опомниться.
– Не останавливаться! Гнать их! Победа наша! – кричит он, его меч сверкает на солнце.
Сцена резко меняется. Небольшой корабль подходит к египетскому берегу близ Пелусия. На борту – Помпей, сломленный и растерянный, с небольшой группой спутников.
– Египет… Юный Птолемей XIII помнит, чем его отец, Птолемей Авлет, обязан мне… Он даст мне убежище и помощь, – с надеждой говорит Помпей, глядя на приближающийся берег.
На берегу его уже ждут. Не почетный караул, а группа людей с мрачными лицами. Среди них – евнух Потин, главный советник юного царя Птолемея XIII, и римский наемник Септимий, когда-то служивший под началом Помпея.
– Царь Птолемей шлет приветствие Великому Помпею, – говорит Потин с притворной любезностью, когда Помпей сходит в поджидающую его лодку. – Он будет рад оказать гостеприимство такому прославленному римлянину.
– Клеопатры здесь нет, – тихо комментирует Лиэль. – Она в изгнании, борется со своим братом за трон. Эти люди действуют от имени Птолемея, но на самом деле преследуют свои цели.
– Они боятся гнева Цезаря, если укроют Помпея, – добавляет Гай. – И в то же время хотят заслужить его благосклонность, преподнеся ему голову врага. Низкая политика.
Как только лодка отходит от корабля Помпея, Септимий внезапно выхватывает меч.
– Во имя царя Птолемея! – коротко бросает он.
– Что?! Предательство! – Помпей успевает лишь прикрыть лицо тогой, прежде чем меч Септимия обрушивается на него. Другие заговорщики наносят еще несколько ударов.
С корабля раздаются крики ужаса и гнева спутников Помпея, но они ничего не могут сделать.
– Вот так заканчивается слава Гнея Помпея Великого, – с горечью произносит один из его спутников, глядя, как убийцы отрубают голову их вождю. – Убит наемниками на чужом берегу по приказу ничтожного царька, забывшего услуги, оказанные его отцу.
– Какая ирония судьбы, – шепчет Лиэль, отворачиваясь от жестокой сцены. – Победитель пиратов, покоритель Востока, триумфатор… убит как обычный преступник теми, от кого он ждал помощи.
– Его смерть, однако, не стала концом этой истории, – замечает Гай, когда изображение бездыханного тела Помпея на египетском берегу медленно гаснет.
Экран машины времени загорается вновь, перенося наблюдателей в раскаленную солнцем Фессалийскую равнину в Греции. Жаркий августовский день 48 года до н.э. Две огромные армии стоят друг против друга. С одной стороны – легионы Помпея Великого, превосходящие противника числом, особенно в коннице. С другой – закаленные ветераны Цезаря, меньшие по численности, но полные решимости.
– Сегодня, солдаты, мы положим конец этой войне! – голос Гнея Помпея звучит уверенно, когда он объезжает свои построенные для битвы легионы. – Нас вдвое больше, наша конница сомнет их фланги! Рим и Сенат с нами! С нами боги!
Один из его легатов, Тит Лабиен, бывший соратник Цезаря, перебежавший к Помпею, кивает.
– Их солдаты измотаны, полководец. Они не выдержат нашего натиска. Победа будет за нами!
На противоположной стороне поля Цезарь обращается к своим воинам. Его голос спокоен, но в нем звенит сталь.
– Легионеры! Сегодня вы сражаетесь не просто за меня, вы сражаетесь за свое будущее, за Рим, который мы строим! Помните Галлию, помните все наши победы! Их больше, но мы – опытнее и сильнее духом! Я приказал убрать укрепления лагеря – у нас нет пути к отступлению! Только вперед, только к победе! А четвертую линию – в резерв, и бить копьями в лицо их всадникам, когда они пойдут в атаку! Помните мой приказ!
– Какая самоуверенность у Помпея, – тихо замечает Лиэль, ее взгляд скользит по многочисленным рядам помпеянцев. – Он действительно верит, что одно численное превосходство решит исход дела. Он забыл, с кем имеет дело.
– Цезарь всегда умел находить нестандартные решения, – отвечает Гай. – Его резервная четвертая линия, специально обученная противостоять коннице – это гениальный ход против основной ударной силы Помпея.
Битва начинается с яростного натиска конницы Помпея на правый фланг Цезаря.
– Вперед, славные всадники! – кричит командир помпеянской кавалерии. – Сметите их! Прорвите их строй!
Но их встречает неожиданный отпор.
– Бей в лицо! В лицо! – командует центурион четвертой линии Цезаря. – Не давайте им поднять головы!
Легионеры Цезаря, выставив пилумы, как частокол, встречают несущихся всадников ударами не в доспехи коней, а в незащищенные лица всадников. Атака захлебывается, конница Помпея в смятении отступает, открывая фланг своей пехоты.
– Теперь! Вперед, мой Десятый легион! – голос Цезаря перекрывает шум битвы. – Ударьте им во фланг!
Ветераны Десятого легиона, любимцы Цезаря, с яростным кличем бросаются в атаку. В рядах помпеянцев начинается паника.
– Они обходят нас! Фланг смят! – кричат солдаты Помпея, их строй ломается.
Сам Помпей, наблюдающий за битвой с холма, бледнеет.
– Не может быть… Моя конница… – шепчет он, видя, как его армия обращается в бегство. Он разворачивает коня и скачет в свой лагерь. – Все пропало…
Цезарь, лично возглавляя атаку, не дает противнику опомниться.
– Не останавливаться! Гнать их! Победа наша! – кричит он, его меч сверкает на солнце.
Сцена резко меняется. Небольшой корабль подходит к египетскому берегу близ Пелусия. На борту – Помпей, сломленный и растерянный, с небольшой группой спутников.
– Египет… Юный Птолемей XIII помнит, чем его отец, Птолемей Авлет, обязан мне… Он даст мне убежище и помощь, – с надеждой говорит Помпей, глядя на приближающийся берег.
На берегу его уже ждут. Не почетный караул, а группа людей с мрачными лицами. Среди них – евнух Потин, главный советник юного царя Птолемея XIII, и римский наемник Септимий, когда-то служивший под началом Помпея.
– Царь Птолемей шлет приветствие Великому Помпею, – говорит Потин с притворной любезностью, когда Помпей сходит в поджидающую его лодку. – Он будет рад оказать гостеприимство такому прославленному римлянину.
– Клеопатры здесь нет, – тихо комментирует Лиэль. – Она в изгнании, борется со своим братом за трон. Эти люди действуют от имени Птолемея, но на самом деле преследуют свои цели.
– Они боятся гнева Цезаря, если укроют Помпея, – добавляет Гай. – И в то же время хотят заслужить его благосклонность, преподнеся ему голову врага. Низкая политика.
Как только лодка отходит от корабля Помпея, Септимий внезапно выхватывает меч.
– Во имя царя Птолемея! – коротко бросает он.
– Что?! Предательство! – Помпей успевает лишь прикрыть лицо тогой, прежде чем меч Септимия обрушивается на него. Другие заговорщики наносят еще несколько ударов.
С корабля раздаются крики ужаса и гнева спутников Помпея, но они ничего не могут сделать.
– Вот так заканчивается слава Гнея Помпея Великого, – с горечью произносит один из его спутников, глядя, как убийцы отрубают голову их вождю. – Убит наемниками на чужом берегу по приказу ничтожного царька, забывшего услуги, оказанные его отцу.
– Какая ирония судьбы, – шепчет Лиэль, отворачиваясь от жестокой сцены. – Победитель пиратов, покоритель Востока, триумфатор… убит как обычный преступник теми, от кого он ждал помощи.
– Его смерть не принесла мира, – замечает Гай. – Цезарь, прибыв в Египет и увидев голову своего бывшего зятя и врага, говорят, прослезился. Он не одобрял такого вероломства. Но это уже другая история. Битва при Фарсале решила исход войны, но не ее окончание.
Экран машины времени вновь вспыхивает, перенося Гая и Лиэль вслед за Цезарем. Прошло всего несколько дней после убийства Помпея. Римский флот бросает якорь в гавани Александрии. Цезарь, сопровождаемый небольшим отрядом, сходит на берег. Он здесь не как завоеватель, а как римский консул, следующий за своим врагом.
Мы видим Цезаря, входящего в царский дворец. Его встречают с показным почтением, но в воздухе висит напряжение. Евнух Потин, всесильный временщик при юном Птолемее XIII, выступает вперед с раболепной улыбкой.
– Великий Гай Юлий Цезарь, Рим и Египет приветствуют тебя! – голос Потина источает приторную сладость. – Царь Птолемей счастлив видеть в своих стенах столь прославленного гостя. И в знак нашей преданности и дружбы, мы приготовили для тебя дар… дар, который, мы надеемся, положит конец твоим трудам и этой печальной войне.
Слуги вносят нечто, прикрытое тканью, на серебряном подносе. Потин с театральным жестом сдергивает покрывало. На подносе – отрубленная голова Помпея Великого, забальзамированная и узнаваемая.
– Вот, Цезарь! Голова твоего врага! – с плохо скрываемым торжеством объявляет Потин. – Египет избавил тебя от него!
Лицо Цезаря каменеет. Вместо ожидаемой радости на нем отражается отвращение и гнев. Он отвернулся и даже прослезился, увидев столь печальный конец своего бывшего зятя и некогда союзника, а ныне главного противника.
– Это… это не тот дар, которого я ожидал, Потин, – голос Цезаря тих, но в нем звучит ледяная ярость. – Рим не воюет с мертвыми. И Рим не прощает вероломства послов. Помпей был римским гражданином, консулом, полководцем. Его судьбу должен был решить Рим, а не египетские царедворцы, запятнавшие себя убийством гостя!
– Потин явно просчитался, – шепчет Лиэль. – Он думал заслужить расположение Цезаря, а вместо этого вызвал его гнев и презрение.
– Цезарь был слишком тонким политиком, чтобы одобрить такое варварство, – добавляет Гай. – Кроме того, убийство Помпея лишило его возможности проявить милосердие к поверженному врагу, что укрепило бы его собственный авторитет и облегчило бы примирение в Риме. Теперь же он оказался втянут в египетские дрязги еще глубже, чем, возможно, предполагал изначально.
Цезарь, быстро овладев собой и сохраняя внешнее спокойствие, принимает решение, которое определит ход дальнейших событий. Он объявляет о своем намерении остаться в Александрии. Официальные причины – необходимость урегулировать значительные финансовые долги покойного Птолемея Авлета перед Римом (и лично перед некоторыми римлянами, включая Цезаря) и, что более важно, разобраться в запутанном династическом споре между юным Птолемеем XIII и его изгнанной старшей сестрой Клеопатрой.
– И здесь Цезарь находит блестящее юридическое обоснование для своего вмешательства, – замечает Лиэль. – Завещание Птолемея Авлета!
– Именно, – подтверждает Гай. – Покойный царь, умирая в 51 году до н.э., не только назначил своих детей, Клеопатру и Птолемея XIII, соправителями, но и, что крайне важно, в своем завещании указал римский народ в качестве исполнителя (экзекутора) своей воли. Он хотел, чтобы Рим гарантировал соблюдение его распоряжений и мир в Египте.
– А одна из копий этого завещания, – добавляет Лиэль, – была передана на хранение Помпею, как другу и покровителю Авлета. Ведь в неспокойные времена Рима оригинал, предназначенный для государственного казначейства, мог быть утерян или недоступен.
– И эта копия попала в руки Цезаря, – подхватывает Гай. – Она была найдена среди личных вещей Помпея после битвы при Фарсале, когда был захвачен его лагерь. Цезарь теперь имел на руках документ, который мог публично огласить.
На экране мы видим Цезаря, обращающегося к собравшимся придворным Птолемея XIII. Он держит в руках свиток пергамента. Его голос тверд и не допускает возражений.
– Я, как консул Римской республики, представитель римского народа, названного исполнителем последней воли покойного царя Птолемея Авлета, – Цезарь выразительно смотрит на свиток, – и как друг вашего отца, считаю своим долгом обеспечить точное исполнение его завещания. Вот оно, перед вами! Обе стороны в этом династическом споре должны предстать передо мной, чтобы я мог выслушать их доводы и принять справедливое решение, которое обеспечит мир и стабильность в Египте. Царица Клеопатра должна быть немедленно вызвана в Александрию и допущена ко мне.
Это заявление производит эффект разорвавшейся бомбы. В стане Потина, Ахилла и других придворных, оттеснивших Клеопатру от власти, воцаряется смятение. Они совершенно не ожидали, что Цезарь так решительно и активно вмешается во внутренние дела Египта и, тем более, потребует возвращения их главной соперницы, которую они считали надежно устраненной.
– Он намерен остаться здесь надолго, – с тревогой шепчет полководец Ахилл евнуху Потину, когда они отходят в сторону. – И он хочет вернуть эту змею Клеопатру! Мы не можем этого допустить! Если она получит поддержку Цезаря, нам конец!
– Успокойся, Ахилл, – криво усмехается Потин, хотя в его глазах тоже сквозит беспокойство. – Как она попадет во дворец? Все подходы к Александрии и сам дворец контролируются нашими верными людьми и твоими солдатами. Она не проскользнет незамеченной. Мы найдем способ убедить Цезаря в ее недостойности.
Экран машины времени мерцает, и перед Гаем и Лиэль предстает здание Курии Гостилии в Риме. Конец 48 года до н.э. Хотя Цезарь все еще находится в Египте, разбираясь со сложной ситуацией после убийства Помпея и втягиваясь в династическую борьбу Птолемеев, вести о его сокрушительной победе при Фарсале уже достигли Вечного города и произвели оглушительное впечатление. В Сенате царит оживление, смешанное с затаенной тревогой и лихорадочным ожиданием.
– Досточтимые отцы-сенаторы! – с трибуны вещает Публий Сервилий Ватия Исаврик, один из консулов этого года, известный своей лояльностью Цезарю. Его голос звучит громко и уверенно. – Вести с Востока не оставляют никаких сомнений! Наш Гай Юлий Цезарь при Фарсале одержал блистательную победу, сокрушив мятежные легионы Гнея Помпея! Республика спасена от угрозы власти немногих, стремившихся подчинить ее своим амбициям!
По залу прокатывается одобрительный гул. Лица многих сенаторов выражают облегчение, другие стараются выглядеть как можно более преданными победителю.
– Однако, отцы-сенаторы, – продолжает консул, – война еще не окончена. Остатки вражеских сил все еще разбросаны по провинциям, и требуется твердая рука, чтобы окончательно искоренить смуту. Сам Цезарь, как вы знаете, сейчас находится в Египте, утверждая там римское влияние и интересы Республики. В это решающее время Риму нужен лидер, облеченный всей полнотой власти, способный быстро и эффективно принимать решения, восстанавливать порядок и залечивать раны, нанесенные гражданской распрей!
– Он подводит к чему-то очень конкретному, – шепчет Лиэль, внимательно наблюдая за оратором.
– Посему, – консул делает эффектную паузу, – я предлагаю, во имя спасения и блага государства, облечь Гая Юлия Цезаря, нашего доблестного полководца и спасителя, властью диктатора сроком на один полный год, начиная с момента его возвращения в Италию или с того дня, как он сочтет нужным принять эти полномочия!
Предложение вызывает новую волну возгласов. Большинство – одобрительные, но слышны и отдельные, более сдержанные голоса.
– Диктатура на целый год! – Лиэль изумленно смотрит на Гая. – Но он ведь уже был диктатором в прошлом году, хоть и недолго! Теперь целый год, и он даже не в Риме!
– Один из сенаторов, известный своей приверженностью старым республиканским традициям, осторожно поднимается.
– Уважаемый консул, отцы-сенаторы, – начинает он, его голос звучит неуверенно. – Годовая диктатура… это значительный срок. Традиция нашей Республики предписывает более короткие периоды для таких чрезвычайных полномочий, дабы не искушать природу человеческую чрезмерной властью. Не создаем ли мы этим прецедент, который…
Его тут же перебивает другой сенатор, молодой и пылкий сторонник Цезаря:
– Традиции, почтенный Луций? О каких традициях вы говорите, когда сама Республика была на краю гибели из-за безрассудства тех, кто поставил свои личные амбиции выше блага Рима? Гай Юлий Цезарь не словом, а делом, своей кровью и кровью своих верных легионеров, доказал свою преданность государству! Год – это минимальный срок, чтобы он мог завершить начатое, покарать оставшихся врагов и вернуть нам долгожданный мир и процветание! Да что там год, вся вечность была бы недостаточной, чтобы отблагодарить его!
Громкие аплодисменты и крики "Верно! Правильно!" заглушают дальнейшие возражения. Консул удовлетворенно кивает.
– Предложение ставится на голосование! Кто за то, чтобы наделить Гая Юлия Цезаря полномочиями диктатора сроком на один год?
Лес рук поднимается вверх. Лишь немногие сенаторы воздерживаются или голосуют против, но их голоса тонут в общем хоре одобрения.
– Решение принято почти единогласно! – торжественно объявляет консул. – Слава Цезарю! Слава Риму!
– Да, его полномочия растут с каждой победой, – тихо отмечает Гай, когда изображение сенаторов, поздравляющих друг друга, застывает на экране. – Теперь он уже не просто временный диктатор для проведения выборов, как в прошлом году. Годовая диктатура, да еще и назначенная заочно, – это совершенно другой уровень. Это дает ему гораздо больше возможностей для укрепления своей власти и начала тех преобразований, которые он, несомненно, уже задумал. Он получает карт-бланш на управление государством.
– И это еще до его триумфального возвращения, – задумчиво произносит Лиэль. – Они словно спешат вручить ему всю власть, пока он еще далеко. Интересно, чего они боятся больше: его отсутствия или его присутствия?
Экран машины времени показывает темную ночь в Александрии. Небольшая рыбацкая лодка под покровом темноты скользит по водам гавани, приближаясь к той части царского дворца, где расположился Цезарь со своими легионерами.
– Она знала, что Потин и Ахилл сделают все, чтобы не допустить ее встречи с Цезарем, – комментирует Лиэль. – Обычным путем во дворец ей было не попасть. Нужен был неординарный ход.
На борту лодки – верный слуга Клеопатры, сицилиец по имени Аполлодор. И нечто длинное, завернутое в грубый ковер для постельных принадлежностей.
– Осторожнее, Аполлодор! – раздается приглушенный женский голос из свертка. – Не урони достояние Египта в нильскую грязь!
– Не беспокойтесь, ваше величество, – шепчет Аполлодор, перекидывая тяжелую ношу через плечо. – Я доставлю вас прямо к ногам Цезаря, как мы и договорились. Главное – пройти мимо стражи.
Сцена переносится в личные покои Цезаря во дворце. Римский полководец, которому уже за пятьдесят, но все еще полный энергии, разбирает донесения при свете масляных ламп. Входит Аполлодор, неся свой необычный груз.
– Что это, сицилиец? – Цезарь удивленно поднимает бровь. – Ночью ко мне можно вносить только самое необходимое. Или самые ценные дары.
– Это самый ценный дар, который только может предложить Египет, о, великий Цезарь, – с поклоном отвечает Аполлодор. – Дар от царицы Клеопатры.
Он осторожно кладет ковер на пол и начинает его разворачивать. Из складок ковра, словно экзотический цветок, появляется молодая женщина. Это Клеопатра. Ей чуть больше двадцати, она невысокого роста, но ее глаза горят умом, энергией и невероятной притягательностью. Она одета просто, но с царским достоинством.
– Гай Юлий Цезарь, – голос Клеопатры звучит мелодично, но твердо. – Я, законная царица Египта, пришла к тебе, чтобы просить справедливости и защиты от тех, кто незаконно отнял у меня трон.
Цезарь, пораженный такой дерзостью и необычным появлением, на мгновение теряет дар речи. Затем на его губах появляется улыбка – смесь удивления, восхищения и заинтересованности.
– Царица Клеопатра… Я слышал о твоей красоте и уме, но действительность превосходит все слухи. Твой способ явиться ко мне достоин и того, и другого. Подойди, не бойся. Расскажи мне свою историю.
– Вот так, одним смелым и театральным жестом, Клеопатра обошла всех своих врагов и оказалась лицом к лицу с самым могущественным человеком в мире на тот момент, – восхищенно говорит Лиэль. – Она знала, на что идет. Это был ее единственный шанс.
– И этот шанс она использовала сполна, – добавляет Гай. – Цезарь был очарован. Не только ее красотой, но и ее умом, образованностью, политической хваткой и невероятной харизмой. Он увидел в ней не просто просительницу, а потенциально ценного союзника на Востоке. И, конечно, привлекательную женщину.
В последующие дни и недели Цезарь и Клеопатра проводят много времени вместе. Он выслушивает ее версию событий, ее планы по управлению Египтом. Она, в свою очередь, очаровывает его своим интеллектом, знанием языков, она говорила на многих языках без переводчика, включая египетский, что было редкостью для Птолемеев, и амбициями. Между ними быстро вспыхивает страстный роман.
– Это был не просто роман, – подчеркивает Лиэль. – Это был и политический союз. Клеопатра нуждалась в Цезаре, чтобы вернуть себе трон. Цезарь нуждался в лояльном и сильном правителе в Египте, который бы обеспечивал поставки зерна и стабильность в регионе. Их личные чувства и политические интересы совпали.
Решение Цезаря поддержать Клеопатру и его попытки восстановить ее на троне в качестве соправительницы (а фактически – главной правительницы) рядом с ее братом Птолемеем XIII вызывают ярость у придворной клики. Потин и Ахилл понимают, что их власть под угрозой.
– Он выбрал ее! – в бешенстве кричит Ахилл Потину. – Этот римлянин хочет отдать Египет в руки этой выскочки! Мы должны действовать, пока не поздно! Мои солдаты готовы!
– Ты прав, Ахилл, – мрачно соглашается Потин. – Птолемей должен быть единственным царем. А Цезарь и его римляне должны убраться из Египта… или остаться здесь навсегда, на дне Нила!
Начинается так называемая Александрийская война (осень 48 г. до н.э. – зима/весна 47 г. до н.э.). Ахилл во главе египетской армии, насчитывающей около 20 000 человек, осаждает Цезаря и его немногочисленные силы (около 4000 легионеров) в царском квартале Александрии. Положение Цезаря становится критическим.
На экране мы видим ожесточенные уличные бои в Александрии. Римляне, несмотря на численное меньшинство, благодаря опыту и дисциплине, яростно сражаются.
– Цезарь оказался в ловушке, – говорит Гай, наблюдая за ходом боев. – Он явно недооценил силы египтян и решимость Потина и Ахилла. Ему пришлось проявить все свое полководческое искусство, чтобы выстоять.
В ходе одного из сражений, когда египтяне попытались захватить корабли Цезаря в гавани, римляне подожгли свои корабли, чтобы не допустить их захвата врагом, но огонь перекинулся на египетский флот и прибрежные постройки.
– Смотри, Гай! Огонь перекинулся на прибрежные постройки! – восклицает Лиэль, указывая на экран. – Кажется, горит что-то очень большое у порта!
– Да, это один из самых трагических моментов Александрийской войны, – с сожалением говорит Гай. – Пожар, начавшийся в доках, перекинулся на город. К сожалению, пострадала знаменитая Александрийская библиотека.
На экране видно, как пламя охватывает величественные здания. Клубы черного дыма поднимаются к небу.
– Какая утрата для человечества! – скорбно произносит Лиэль. – Столько знаний, столько бесценных свитков погибло!
– Сгорели только склады с книгами, – говорит Гай. – Однако и это была невосполнимой потерей. Цезарь в своих "Записках о Гражданской войне" упоминает о необходимости сжечь корабли, но о пожаре в Библиотеке умалчивает. Возможно, он не считал это важным на фоне военных действий, или не хотел брать на себя ответственность за такую потерю. Александрийская библиотека продолжала существовать в относительно спокойной обстановке еще около двух столетий.
Осада продолжается несколько месяцев. Цезарь посылает за подкреплениями. Клеопатра все это время находится рядом с ним, разделяя опасности и, несомненно, оказывая ему моральную поддержку и делясь своими знаниями о местных условиях. Ее брат, Птолемей XIII, находится в руках Цезаря как заложник, но позже его отпускают к египетской армии в надежде, что это приведет к миру, но он лишь возглавляет борьбу против римлян.
– Война была ожесточенной, – комментирует Гай. – Цезарю пришлось нелегко. Но он держался, ожидая подкреплений. Судьба Египта, Клеопатры и самого Цезаря висела на волоске.
Изображение застывает на сцене одного из ночных боев, освещенного пламенем пожаров, отражающихся в водах Нила. Впереди – решающие сражения Александрийской войны.
Осада царского квартала продолжается несколько долгих, изнурительных месяцев. Цезарь посылает гонцов во все стороны с призывом о помощи. Клеопатра все это время находится рядом с ним, ее присутствие – не только политический актив, но и источник информации о местных реалиях и, несомненно, моральная поддержка для римского полководца. Ее юный брат, Птолемей XIII, содержится Цезарем как заложник, но позже, в тщетной надежде на примирение, его отпускают к египетской армии. Однако он лишь возглавляет борьбу против римлян с новой силой.
– Война была невероятно ожесточенной, – комментирует Гай, когда на экране сменяются сцены уличных боев, вылазок и морских стычек. – Римляне были на грани. Но Цезарь не сдавался, он ждал подкреплений. Судьба Египта, судьба Клеопатры и его собственная судьба висели на волоске.
Изображение на экране машины времени смещается, показывая теперь Иудею. В роскошном, но скромном по сравнению с александрийскими дворцами, кабинете мы видим Антипатра Идумеянина. Это человек средних лет, с проницательным взглядом и энергичными движениями. Рядом с ним – первосвященник Гиркан II, фигура более представительная, но лишенная той внутренней силы, которая исходит от Антипатра.
– Дошли вести из Египта, отец, – входит молодой человек, это Фазаил, старший сын Антипатра. – Помпей разбит при Фарсале и убит в Египте. Цезарь теперь там, и, похоже, у него серьезные неприятности с местными.
Антипатр на мгновение задумывается.
– Помпей... Он был нашим покровителем, но времена меняются, – медленно произносит он. – Цезарь – это восходящая звезда, и он победитель. Гиркан, друг мой, похоже, пришло время пересмотреть наши союзы.
– Ты думаешь, стоит поддержать Цезаря? – спрашивает Гиркан II, его голос неуверен. – Это рискованно. Он осажден в Александрии.
– Победителей не судят, а помогают им, когда они в нужде, – твердо отвечает Антипатр. – Цезарь не забудет помощи. Иудея должна быть на стороне силы. Я соберу отряд. Мы выступим на помощь Цезарю. И это будет помощь не только войсками, но и влиянием на еврейскую общину Александрии, которая весьма многочисленна.
– Это мудрое решение, отец, – говорит другой юноша, входящий в комнату. Это Ирод, младший сын Антипатра, его глаза горят честолюбием. – Цезарь оценит такую верность.
– Антипатр был прагматиком, – комментирует Гай. – Он понимал, что после Фарсала власть Помпея рухнула. Он быстро сориентировался и сделал ставку на Цезаря, несмотря на то, что тот оказался в трудном положении в Александрии.
Экран вновь возвращается к осажденной Александрии. Положение Цезаря становится все более отчаянным. И тут приходит долгожданная весть.
– Полководец! Прибыли подкрепления! – вбегает запыхавшийся легионер в штаб Цезаря. – Армия Митридата Пергамского уже у Пелусия! И с ним значительный иудейский контингент под командованием Антипатра!
На лице Цезаря впервые за долгое время появляется улыбка.
– Наконец-то! Антипатр! Я знал, что на него можно положиться! – он оборачивается к Клеопатре, стоящей рядом. – Твоя судьба, царица, и судьба Египта скоро решится. Мы выступаем навстречу нашим союзникам!
– Антипатр Идумеянин оказал Цезарю неоценимую услугу, – говорит Лиэль. – Его войска, особенно опытные иудейские воины, прибыли в самый критический момент. Кроме того, он использовал свое влияние, чтобы склонить еврейское население Пелусия и других районов Дельты на сторону Цезаря, что облегчило продвижение союзной армии.
Экран машины времени ярко вспыхивает, и Гай с Лиэль видят дымящиеся берега Нила. Только что отгремели последние раскаты решающего сражения Александрийской войны.
– Смотри, Лиэль! – Гай указывает на поле битвы. – Объединенные силы Цезаря и Митридата Пергамского, не без помощи отрядов Антипатра, только что наголову разбили армию Птолемея XIII. Кажется, юный царь пытался бежать… вон там, у реки… да, он утонул! Его надежды и надежды его сторонников поглощены Нилом.
На возвышении, откуда открывается вид на усеянное телами павших египтян и брошенным оружием поле, стоит Цезарь. Рядом с ним – Клеопатра, с трудом скрывающая свое торжество.
– Победа! – ликующий голос Цезаря разносится над полем. – Египет наш! Клеопатра, отныне ты будешь править этой землей под покровительством Рима!
– Какая решимость! – шепчет Лиэль, глядя на пару победителей. – Он не теряет времени даром.
– И не забывает тех, кто помог ему в трудный час, – добавляет Гай, не отрывая взгляда от сцены. – Эта победа во многом стала возможной благодаря своевременной и решительной поддержке Антипатра. Цезарь сейчас, несомненно, щедро вознаградит прозорливого идумеянина. Видишь, Гиркан II… его утверждают в сане первосвященника и этнарха.
– Значит, Гиркан сохраняет свою символическую и религиозную власть, – замечает Лиэль. – Это, конечно, важно для народа Иудеи.
– Безусловно, – соглашается Гай. – Но его реальное политическое влияние, похоже, будет сильно ограничено. Римский контроль никуда не денется, да и сам Антипатр теперь рядом, и не просто так.
– Ты думаешь, Антипатр получит больше реальной власти? – спрашивает Лиэль.
– Смотри сама, – Гай кивает на экран. – Цезарь назначает Антипатра эпитропом – фактически, прокуратором всей Иудеи. Это значит, что именно он будет контролировать все административные и военные дела. Он становится главным посредником между римлянами и местным населением. Его власть здесь куда более практическая и политическая, чем у Гиркана.
– Понятно, – кивает Лиэль. – А сыновья Антипатра? Вон тот молодой, Ирод, такой энергичный на вид.
– Да, и они не забыты, – подтверждает Гай. – Фазаилу, старшему, достается Иерусалим, а Ироду – беспокойная Галилея. Какие важные назначения происходят прямо на наших глазах!
Изображение на экране застывает, показывая Цезаря и Клеопатру на фоне ликующих римских легионеров и союзных войск. Дым пожарищ еще не до конца рассеялся над Александрией, но Александрийская война окончена.
– Цезарь не только вышел из этой заварушки победителем, – говорит Гай, – но и значительно укрепил свое положение на всем Востоке.
– А Клеопатра, благодаря ему, становится полновластной царицей Египта, – подхватывает Лиэль. – Поистине, невероятный поворот событий для нее!
– Да, – соглашается Гай, – а для Иудеи вмешательство Антипатра в эту далекую египетскую смуту, как мы видим, имеет огромное значение прямо сейчас.
Экран машины времени вновь оживает, перенося Гая и Лиэль в Рим 46 года до н.э. Город гудит в предвкушении невиданных зрелищ – Цезарь только что вернулся с триумфом из Африки, одержав сокрушительную победу при Тапсе над последними крупными силами помпеянцев. Улицы украшаются, строятся временные трибуны, ремесленники спешно заканчивают декорации для предстоящих четырех триумфов. Но прежде чем начнутся эти грандиозные празднества, должно произойти еще одно важное политическое событие, закрепляющее его власть.
Мы в Курии Гостилии. Зал переполнен сенаторами. Многие из них – новые назначенцы Цезаря, другие – помилованные им бывшие противники, теперь старающиеся демонстрировать исключительную лояльность. Сам Цезарь, еще не сменивший дорожное облачение полководца на сенаторскую тогу, присутствует здесь, занимая почетное место. Его лицо спокойно, но взгляд острый и внимательный.
Поднимается один из консулов этого года, верный цезарианец. Его голос зычен и наполнен подобострастным восторгом.
– Досточтимые отцы-сенаторы! Рим ликует! И не только Рим, но и вся Италия, все провинции, утомленные долгой и кровопролитной гражданской войной, вздыхают с облегчением! Великий Гай Юлий Цезарь вернулся к нам, увенчанный лаврами новой, окончательной победы! При Тапсе он сокрушил последних врагов Республики, тех, кто слепо следовал за призраками прошлого и ввергал государство в пучину бедствий!
По залу прокатывается волна аплодисментов. Цезарь сдержанно кивает.
– Его гений полководца, его несгибаемая воля и его безграничное милосердие к побежденным, – продолжает консул, жестикулируя, – спасли Республику от распада! Он даровал нам мир! Он даровал нам стабильность! Но работа по восстановлению государства еще не завершена. Необходимо залечить раны, нанесенные войной, провести жизненно важные реформы, укрепить основы нашего общества! Для этого нужна твердая, уверенная рука, направляющая корабль Республики сквозь все бури!
Он делает паузу, обводя взглядом затихших сенаторов.
– Посему, отцы-сенаторы, признавая величайшие и несравненные заслуги Гая Юлия Цезаря, его божественную мудрость и его беззаветную преданность Риму, я предлагаю – и я уверен, что это предложение найдет отклик в сердце каждого истинного патриота! – даровать ему титул диктатора сроком на десять лет!
В зале на мгновение воцаряется тишина, а затем он взрывается аплодисментами. Многие сенаторы вскакивают с мест, восторженно крича и размахивая руками. Их лица сияют от усердия. Однако, если присмотреться, можно заметить и тех, кто аплодирует более сдержанно, с застывшими, непроницаемыми лицами, их глаза опущены или быстро бегают по залу.
– Десять лет… – Лиэль, наблюдающая за сценой, качает головой. – Это уже не просто чрезвычайная мера. Это почти монархический срок. Традиционная диктатура и рядом не стояла с таким размахом и такой длительностью.
– Он последовательно концентрирует в своих руках все нити власти, – отмечает Гай, его взгляд холоден и аналитичен, пока он наблюдает за реакцией сенаторов. – Это не единичный акт. Вспомни его длительные проконсульские полномочия в Галлии, которые давали ему огромную военную силу и независимость. Теперь вот диктатура на десять лет в самом Риме. Плюс к этому он получает цензорские полномочия под видом praefectura morum (надзора за нравами), что дает ему контроль над составом самого Сената, – Гай указывает на свиток с перечнем новых полномочий Цезаря.
– Praefectura morum? – Лиэль прищуривается. – Звучит очень похоже на полномочия цензоров. Тех самых, что следили за нравами и, что самое главное, составляли списки сенаторов?
– Именно так, Лиэль, – подтверждает Гай. – Традиционно цензоров было двое, их избирали на определенный срок. И их решения, особенно по исключению кого-либо из Сената или наложению nota censoria – то есть публичного порицания за недостойное поведение – были окончательными и не подлежали обжалованию на время их магистратуры.
– А что это за "публичное порицание"? Какие у него были последствия? – с интересом уточняет Лиэль.
– О, это было серьезное пятно на репутации, Лиэль, – поясняет Гай. – Цензоры могли объявить гражданина виновным в распущенности, расточительстве, нарушении клятвы, небрежном ведении хозяйства или даже недостаточном уважении к семейным традициям. Такое порицание могло привести к понижению в цензовом классе, что влияло на его политические права и воинскую обязанность. А для сенатора или всадника это часто означало потерю статуса. Так что nota censoria была мощным инструментом поддержания дисциплины и контроля над элитой. Они были своего рода верховными арбитрами общественной морали и достоинства.
– А теперь? – спрашивает Лиэль. – Что означает эта "префектура нравов" для Цезаря?
– Это означает, – Гай делает небольшую паузу, давая словам вес, – что он получает всю полноту этой неоспоримой цензорской власти, включая право выносить такие порицания, но единолично и, по сути, бессрочно. Он теперь сам решает, кто достоин быть сенатором, а кто нет, кто заслуживает общественного осуждения, и его вердикт будет законом. Он может заполнить Сенат своими сторонниками, убрать неугодных. Представь, какой это инструмент контроля!
– То есть, Сенат становится полностью ручным? – Лиэль осознает масштаб. – Он может формировать его по своему усмотрению, обеспечивая принятие любых законов и решений, и никто не сможет оспорить его кадровые чистки или моральные оценки.
– Именно, – кивает Гай. – Это дает ему прямой и почти неограниченный контроль над составом высшего органа власти Республики. Старая сенатская аристократия теряет последние рычаги влияния. А учитывая, что он уже значительно увеличил число сенаторов, введя туда много своих людей, эта praefectura morum лишь закрепляет его доминирование.
Консул, дождавшись, пока овации немного стихнут, продолжает:
– И это еще не все! Мы также предлагаем подтвердить за ним право носить почетный титул "Император"!
– "Император"? – Лиэль удивленно смотрит на Гая. – Но ведь это, насколько я помню, было временным воинским приветствием? Солдаты так провозглашали своего полководца после особенно значимой победы.
– Совершенно верно, – подтверждает Гай. – Это была аккламация, спонтанное выражение признания его воинских заслуг легионами прямо на поле боя. Звание "Император" давало полководцу право просить у Сената триумф. Оно не было постоянным титулом, связанным с какой-либо государственной должностью.
– А что же они предлагают сейчас? – спрашивает Лиэль, видя, как консул собирается продолжить.
– Мы предлагаем, – вновь возвышает голос консул, – чтобы этот славный титул "Император" стал его постоянным почетным званием, почти как второе имя, praenomen или cognomen! Чтобы он всегда именовался Гай Юлий Цезарь Император!
– Вот как! – восклицает Лиэль. – То есть, из временного воинского звания они делают его личным, неотъемлемым титулом?
– Именно, – Гай кивает. – Это подчеркивает его исключительное, непревзойденное военное верховенство и авторитет над всеми другими. Это еще один шаг к выделению его из ряда обычных магистратов и созданию уникального положения. Они хотят, чтобы само его имя ассоциировалось с высшей воинской доблестью и победоносностью.
Консул, видя, что сенаторы готовы осыпать Цезаря все новыми и новыми знаками отличия, продолжает с еще большим энтузиазмом:
– Но и это не предел нашей благодарности и мудрости, отцы-сенаторы! Предлагаю также даровать Гаю Юлию Цезарю Императору право первым высказывать свое мнение в Сенате на любом заседании! Его слово должно звучать первым, направляя наши дебаты!
– Ius primae sententiae dicendae, – тихо произносит Гай. – Право первого голоса. Это не просто почесть, это мощный инструмент влияния на ход любого обсуждения. Его мнение сразу задаст тон.
– Кроме того, – голос консула гремит под сводами Курии, – пусть ему будет дано право рекомендовать Сенату и народу кандидатов на половину всех избираемых магистратур!
– "Рекомендовать"? – Лиэль скептически хмыкает. – Звучит как вежливая форма. Учитывая его нынешнее положение, это ведь фактически означает назначать, не так ли? Кто осмелится пойти против его "рекомендации"?
– Именно так, Лиэль, – подтверждает Гай. – Формально это рекомендация, но на деле это прямое назначение. Никто не рискнет выставить свою кандидатуру против человека, которого "порекомендовал" Цезарь, или голосовать против такого кандидата. Это еще один способ обеспечить лояльность всего государственного аппарата.
– И, конечно же, – консул подводит итог под этим потоком предложений, – подтвердить за ним полный и неоспоримый контроль над государственной казной и всеми легионами Республики! Сила и финансы – все в его руках, на благо Рима!
Новая волна одобрительных возгласов. Некоторые сенаторы наперебой выкрикивают еще более пышные почести, предлагая установить его статуи рядом со статуями древних царей и богов, переименовать месяц в его честь.
– Список его полномочий растет с каждым месяцем, с каждой новой победой, – Гай не сводит глаз с Цезаря, который сидит неподвижно, позволяя этому потоку лести и власти обтекать себя. – Он становится все более могущественным, оставаясь формально в рамках Республики. Но сама эта республиканская форма все сильнее изгибается под его влиянием.
Цезарь медленно поднимает руку, призывая к тишине.
– Я благодарен Сенату и народу Рима за это высокое доверие, – его голос звучит ровно, без тени триумфа, но с нескрываемой властностью. – Я приложу все силы, чтобы оправдать его и использовать дарованные мне полномочия исключительно на благо и процветание нашего великого государства.
Сцена в Сенате медленно растворяется, и экран машины времени вновь фокусируется на улицах Рима, но теперь уже залитых солнцем и переполненных ликующей толпой. Город утопает в праздничном убранстве. Звуки труб, барабанов и восторженных криков сливаются в оглушительный гул. Начинаются грандиозные триумфы Гая Юлия Цезаря, теперь уже не просто победоносного полководца, но и диктатора с почти неограниченной властью.
– Какой невероятный размах, Гай! – Лиэль с восторгом оглядывается по сторонам, стараясь не пропустить ни одной детали. – Весь Рим на улицах! Цветы, венки, музыка! Говорят, он празднует четыре триумфа подряд! Это как? Он что, четыре раза будет проезжать по городу?
– Именно так, Лиэль, – Гай, как всегда, сдержан, но в его голосе слышится нотка восхищения масштабом происходящего. – Не один общий, а четыре отдельных шествия, одно за другим, с небольшими перерывами в несколько дней. Каждое посвящено отдельной великой победе: над Галлией, затем за Египет, после – за победу над Фарнаком в Азии, и, наконец, за разгром его врагов в Африке. Беспрецедентное зрелище, демонстрирующее масштаб его завоеваний.
– Постой, Гай, – Лиэль нахмурилась, вспоминая что-то. – А разве ему положен триумф за Галлию? Я читала, что для этого полководец не должен был входить в Рим с армией до разрешения Сената. А он ведь перешел Рубикон… Это же было фактическим объявлением войны Сенату!
– Ты совершенно права в формальностях, Лиэль, – ответил Гай, глядя на триумфальную процессию. – В обычных условиях это было бы невозможно. Но сейчас – другие времена. Цезарь – победитель. Сенат, который мы только что видели, покорный его воле, осыпал его всеми мыслимыми и немыслимыми почестями, включая право на эти триумфы. Те, кто мог бы возразить, либо пали в битвах, либо склонили перед ним головы. Старые правила сейчас мало что значат перед лицом его реальной власти. Он сам теперь устанавливает правила.
По Священной дороге (Via Sacra) движется нескончаемая процессия. Впереди идут сенаторы и магистраты, участвовавшие в только что завершившемся заседании, теперь они часть триумфального шествия. За ними – трубачи, возвещающие о приближении триумфатора. Несут огромные полотна с изображениями выигранных сражений, карты завоеванных земель, модели захваченных городов.
– Гляди, Публий! Это же карта Галлии! – кричит один из горожан, протискиваясь поближе к ограждению. – Всю ее покорил наш Цезарь! А вон там – Нил и Александрия! Я слышал, он саму царицу Клеопатру привез, чтобы показать народу!
– Да нет, Клеопатру он не в цепях провел, она где-то здесь, как почетная гостья, – отвечает его сосед, более осведомленный. – А вот сестру ее, Арсиною, говорят, сейчас проведут как пленницу! А помнишь, как быстро он с Фарнаком расправился? Говорят, он тогда так и написал Сенату: "Пришел, увидел, победил!" Ха! Вот это полководец!
– Да, Veni, vidi, vici, – тихо подтверждает Гай. – Кратко и точно, в его стиле. Эта победа при Зеле была молниеносной.
Везли несметные сокровища: золото, серебро, драгоценные камни, произведения искусства, захваченное оружие. Демонстрировали экзотических животных, привезенных из дальних стран.
– О, какие звери! Жирафы! Я таких никогда не видел! – восхищается мальчишка, сидящий на плечах у отца. – А это кто, львы?
– Да, сынок, это все трофеи нашего великого Цезаря! – гордо отвечает отец. – Он принес Риму славу и богатство!
Затем вели знатных пленников, закованных в цепи. Среди них – Верцингеторикс, вождь восставших галлов, обреченный на скорую казнь после триумфа, и Арсиноя, мятежная сестра Клеопатры.
– Бедный Верцингеторикс, – тихо говорит Лиэль, глядя на гордую, но сломленную фигуру галльского вождя. – Столько лет провел в римской темнице, ожидая этого дня.
– Таков обычай, – коротко бросает Гай. – Победитель получает все. Для Рима – это символ полного триумфа над врагами.
И вот, наконец, появляется сам триумфатор. Гай Юлий Цезарь стоит на позолоченной квадриге, запряженной четверкой белоснежных коней. Он одет в пурпурную, расшитую золотом тунику триумфатора, на голове – лавровый венок. За его спиной стоит государственный раб, держащий над его головой золотой венец Юпитера Капитолийского и, по традиции, шепчущий ему на ухо: "Помни, что ты — человек" (Memento homo).
– Слава Цезарю! Слава великому полководцу! Слава диктатору! – ревет толпа, забрасывая его цветами. – Ио, триумф!
Цезарь приветствует народ, его лицо непроницаемо, но в глазах читается удовлетворение.
– Он на вершине, – замечает Лиэль. – Народ его боготворит. Сенат осыпает почестями. Кажется, вся власть в Риме теперь в его руках, и формально, и фактически.
– Эти триумфы – не просто празднование побед, – говорит Гай, внимательно наблюдая за Цезарем. – Это демонстрация его неограниченных возможностей, его контроля над армией, его богатства. И его нового статуса диктатора. Он укрепляет свою власть каждым шагом этой процессии. Для толпы же важно не соблюдение древних процедур, а величие зрелища и щедрость победителя.
Процессия медленно движется к Капитолийскому холму, где Цезарь принесет жертвы Юпитеру. Затем последуют грандиозные пиры для народа, гладиаторские бои и раздачи денег.
– Щедрый Цезарь! Он раздает каждому гражданину по сто денариев! – кричит глашатай. – И угощает весь Рим за двадцатью двумя тысячами столов!
– Он знает, как завоевать любовь толпы, – тихо произносит Лиэль, глядя на ликующих римлян. – Хлеба и зрелищ. И он дает им и то, и другое в избытке.
– Да, – соглашается Гай. – И эта любовь народа, вместе с преданностью его легионов и покорностью Сената, становится сейчас главной опорой его власти. Власти, которая все больше и больше напоминает царскую.
Яркая картина триумфа Цезаря, входящего в храм Юпитера на Капитолийском холме, медленно меркнет на экране машины времени. Он в зените своей славы и могущества. Рим вокруг празднует, улицы полны ликования, но воздух уже пронизан ощущением грядущих перемен, которые несет с собой эта беспрецедентная концентрация власти в руках одного человека.
Шумные празднества уступают место более деловой, но не менее напряженной атмосфере. Гай и Лиэль теперь видят Цезаря не на триумфальной колеснице, а за рабочим столом, в окружении писцов, архитекторов и советников. Они наблюдают за бурными, но упорядоченными заседаниями Сената, за работой специально созданных комиссий, за тем, как на Форуме и по всему Риму разворачивается масштабное строительство. Дни сменяют недели, недели – месяцы. Год за годом, с 46-го по 44-й до н.э., Рим преображается под властной и энергичной рукой своего диктатора.
– После триумфов он и не думал почивать на лаврах, – замечает Лиэль, ее взгляд прикован к фигуре Цезаря, который уверенными жестами указывает что-то на разложенных перед ним планах. – Какая невероятная, кипучая деятельность! Он словно хочет перестроить не только сам город, но и всю жизнь Республики, каждый ее аспект.
– Он всегда был человеком действия, Лиэль, – Гай кивает, его тон, как обычно, сдержан, но в нем сквозит признание масштаба личности. – И у него, несомненно, есть четкий план. Посмотри, как системно он подходит к реформам, одну за другой.
Сцена переносится в курию, где сенаторы оживленно обсуждают очередной законопроект.
– Этот новый календарь, предложенный диктатором... – произносит Марк Туллий Цицерон, его голос, как всегда, выверен и красноречив, в нем слышны нотки уважения к интеллектуальной смелости реформы, смешанные с его обычной сенаторской отстраненностью.
– Постой, Гай, – Лиэль нахмурилась. – А зачем Цезарь вообще выносит эту календарную реформу на обсуждение Сената? Он же Великий Понтифик. Разве понтифики не отвечали за календарь и не могли менять его по своему усмотрению? Ои как раз и вставляли эти дополнительные месяцы.
– Ты совершенно права, Лиэль, – ответил Гай. – Как Pontifex Maximus, Цезарь действительно имел верховную власть над календарем. И предыдущие манипуляции с ним как раз и были делом рук коллегии понтификов. Но эта реформа – нечто гораздо большее, чем просто очередная интеркаляция.
– Что ты имеешь в виду? – спросила Лиэль.
– Во-первых, масштаб, – пояснил Гай. – Он не просто корректирует старый календарь, он вводит совершенно новую, научно обоснованную систему, которая должна действовать веками. Такое фундаментальное изменение требовало более широкой легитимации, чем просто эдикт Великого Понтифика. Одобрение Сената придавало реформе вес государственного закона, обязательного для всех.
– То есть, это больше для авторитета и чтобы все точно приняли новую систему? – уточнила Лиэль.
– И для этого тоже, – согласился Гай. – А во-вторых, это был и политический ход. Проводя реформу через Сенат, даже полностью ему подконтрольный, Цезарь демонстрировал формальное уважение к республиканским институтам. Это позволяло представить реформу не как единоличное решение диктатора, а как акт государственной мудрости, одобренный "отцами-сенаторами". К тому же, это выводило сам календарь из-под возможных будущих злоупотреблений со стороны жрецов, ставя его на твердую законодательную основу. Он устранял ту самую проблему, когда понтифики "вертели календарем как хотели", как выразился Цицерон.
Цицерон тем временем продолжает свою речь в Сенате:
– …Основанный, как я понимаю, на точных расчетах египетских астрономов. Он, безусловно, внесет столь необходимый порядок в наши запутанные месяцы и годы. Больше не будет этой вечной путаницы с интеркаляциями, которыми жрецы-понтифики порою так произвольно распоряжались, преследуя политические цели!
– Да, наконец-то у нас будет точный и предсказуемый год! – с энтузиазмом подхватывает другой сенатор, заметно моложе Цицерона и явно из числа горячих сторонников Цезаря. – 365 дней и еще четверть дня для високосного года! Я слышал, александрийский астроном Сосиген лично консультировал диктатора по этому вопросу. Это настоящий прорыв! Теперь и земледельцы смогут точно планировать свои работы, и торговцы будут уверены в сроках, и все общественные дела упорядочатся!
– Ах, Сосиген! Египетская мудрость на службе Рима! – Лиэль не может сдержать своего научного восторга. – Календарная реформа – это же такой огромный шаг вперед! Не только для астрономии, но и для всей повседневной жизни огромного государства! Подумать только, этот юлианский календарь, с небольшими более поздними уточнениями, прослужит человечеству века!
– Но его внимание не ограничивается только календарем, – Гай указывает на другую сцену, разворачивающуюся на экране. Они видят, как римские чиновники под наблюдением легионеров организуют раздачу земельных участков ветеранам Цезаря и неимущим гражданам в только что основанных колониях, как в Италии, так и в провинциях. – Он одновременно пытается решить множество застарелых социальных проблем. Безработица среди городского плебса, огромные долги, вечная нехватка земли для крестьян...
На Форуме, среди шума толпы и стука строительных молотков, глашатай громко зачитывает новый эдикт:
– ...повелением Гая Юлия Цезаря, диктатора и великого понтифика, для блага и процветания Рима и его граждан, учреждаются масштабные общественные работы! Начинается строительство новой величественной базилики Юлия! Будет расширен Форум Романум, чтобы соответствовать величию нашего города! Будут предприняты работы по осушению Понтийских болот, что даст нам новые плодородные земли! Все это обеспечит работой тысячи римских граждан и украсит наш город! А для доблестных ветеранов, проливавших кровь за Республику, и для неимущих граждан – земли в Италии и за ее пределами!
– Он активно расселяет ветеранов, основывает новые колонии, – Лиэль с явным одобрением следит за энергичными действиями на экране. – А вот, смотри, он дарует римское гражданство целым общинам! Например, всем свободным жителям Цизальпийской Галлии! Это же должно укрепить Республику, сделать ее более справедливой, интегрировать провинции!
– Или укрепить его собственную базу поддержки, даровав права тем, кто обязан ему всем, – Гай смотрит на происходящее более прагматично. – Но ты права, многие из этих мер объективно полезны и давно назрели. Он делает то, на что у старой сенатской олигархии не хватало ни воли, ни ресурсов. Он действует как настоящий государственный муж.
Изображение на экране снова смещается. Теперь мы видим Сенат в 45 году до н.э. Цезарь только что вернулся из Испании, одержав там окончательную и кровопролитную победу над сыновьями Помпея в битве при Мунде. Атмосфера в Курии еще более напряженная, чем прежде. Лица сенаторов выражают смесь страха, подобострастия и затаенного недовольства.
– Сенат Рима, – торжественно и с особым нажимом провозглашает один из консулов, полностью обязанный своим положением Цезарю, – в знак признания непревзойденных заслуг Гая Юлия Цезаря, в знак благодарности за окончательное умиротворение Республики и сокрушение последних очагов мятежа, дарует ему титул диктатора сроком на десять лет!
– Постой, Гай, – могла бы сказать Лиэль. – Если Цезарь уже диктатор с такими огромными полномочиями, зачем вообще нужны консулы? И кто этот консул, который так льстиво предлагает ему еще больше власти? Он что, не боится остаться совсем без дел?
– Формально, Лиэль, Республика продолжает существовать, – ответил бы Гай. – И консулы – это ее высшие ординарные магистраты. Цезарь сам часто занимает эту должность, но даже когда он просто диктатор, консулы избираются. Однако их реальная власть перед лицом диктатора ничтожна. Они, как правило, его же ставленники, исполняющие его волю и поддерживающие видимость законности. Этот консул, что сейчас говорит, прекрасно понимает, кому он обязан своим положением.
В зале раздаются оглушительные, хотя и явно срежиссированные, аплодисменты. Многие сенаторы вскакивают, размахивая руками и выкрикивая хвалу Цезарю. Однако Лиэль замечает и тех, кто аплодирует чисто механически, с непроницаемыми лицами, или тех, чьи глаза бегают по залу, словно ища поддержки или опасаясь чего-то.
– Десять лет… – шепчет Лиэль, качая головой. – Это уже не просто чрезвычайная мера, как когда-то. Традиционная диктатура назначалась на шесть месяцев в критических ситуациях. А это… это почти царский срок.
– Он последовательно концентрирует в своих руках все нити власти, – так же тихо отвечает Гай, не отрывая взгляда от сцены. – Вспомни, как постепенно он получал эти полномочия: сначала короткие диктатуры, потом годовая, теперь вот на десять лет. Ему уже даровали право носить титул "Император" как постоянное почетное звание, право первым высказываться в Сенате, фактически назначать половину магистратов, контролировать казну и все легионы. А его praefectura morum дает ему контроль над составом самого Сената. Список его полномочий огромен.
Проходит еще немного времени на экране. Начало 44 года до н.э. Рим живет в напряженном ожидании. Атмосфера в Сенате накалена до предела. Страх и подобострастие стали почти осязаемыми. Своего места поднимается Марк Антоний, в этом году занимающий пост консула вместе с самим Цезарем.
– А вот и Марк Антоний, – замечает Лиэль, внимательно разглядывая рослого, энергичного мужчину с выразительными чертами лица. – Верный соратник Цезаря, не так ли? Он ведь прошел с ним через многое.
– Да, это одна из ключевых фигур в окружении Цезаря, – подтверждает Гай. – Антоний – родственник Цезаря по материнской линии, из знатного, хотя и несколько обедневшего рода Антониев. Он служил под началом Цезаря еще в Галлии, проявил себя как храбрый и способный военачальник, особенно в кавалерии. Позже, как народный трибун, он яростно защищал интересы Цезаря в Сенате накануне Гражданской войны. Цезарь всегда ценил его преданность и военные таланты, хотя порой и был недоволен его буйным нравом и некоторыми административными промахами, когда оставлял его управлять Италией.
– То есть, он больше вояка, чем политик? – уточняет Лиэль.
– Он умеет быть и тем, и другим, когда это нужно, – Гай чуть усмехается. – Он популярен среди солдат, умеет находить общий язык с простым народом. И сейчас, как консул, он – правая рука Цезаря в государственных делах. Посмотрим, что он скажет.
Антоний тем временем выходит на середину зала, его голос звучит громко и патетично, наполняя каждый уголок Курии:
– …и ввиду его поистине божественных заслуг перед Римом, ввиду того, что он не просто спас Республику от гибели, не просто принес нам мир после кровопролитных распрей, но и возвеличил ее имя и славу как никогда прежде, я предлагаю то, что давно уже созрело в сердцах всех истинных римлян, то, чего требует само благо государства! Даровать Гаю Юлию Цезарю, нашему отцу отечества, титул пожизненного диктатора – dictator perpetuo!
– Пожизненный диктатор! – говорит Лиэль, ее глаза расширены от осознания происходящего. – Значит, к его уже постоянному титулу "Император", который подчеркивал его военные победы, теперь добавляется и эта высшая, бессрочная гражданская власть!
– Именно так, – подтверждает Гай, его взгляд не отрывается от Цезаря. – "Император" – это его уникальный знак воинской славы, его личный авторитет победителя. А "пожизненный диктатор" – это юридическая основа его неограниченной и постоянной власти над государством. Эти два аспекта сливаются, создавая фигуру, стоящую неизмеримо выше всех традиционных республиканских магистратов.
На этот раз аплодисменты переходят в настоящую, оглушительную овацию. Сенаторы вскакивают со своих мест, многие с неподдельным или хорошо сыгранным восторгом кричат: "Да здравствует Цезарь, отец отечества! Божественному Юлию – вечная слава!" Но в глазах тех немногих, кто сидит на задних скамьях и осмеливается не поддаваться общему порыву, Лиэль видит плохо скрытый ужас и отчаяние. Они словно присутствуют на похоронах Республики.
Цезарь, восседающий в своем золоченом кресле, которое все больше напоминает трон, медленно поднимает руку. Шум мгновенно стихает.
– Я принимаю эту честь от Сената и народа Рима, – его голос спокоен и властен, в нем нет ни тени сомнения. – И клянусь употребить всю данную мне власть на благо Республики.
– Dictator perpetuo, – повторяет Лиэль почти шепотом, ее взгляд прикован к фигуре Цезаря. – Вот она, кульминация. Республика формально еще существует, но по сути… это конец традиционным устоям. Вся полнота власти теперь сосредоточена в руках одного человека, пожизненно.
– Да, – Гай пристально смотрит на Цезаря, на его лице, как всегда, трудно прочитать эмоции. – Он достиг вершины. Он стал неограниченным правителем Рима. Но такая беспрецедентная концентрация власти, даже облеченная в республиканские формы, всегда порождает не только обожание толпы и лесть придворных, но и глухое, скрытое сопротивление тех, кто видит в этом гибель старых свобод. И чем выше вершина, тем более неожиданным и опасным может быть падение.
Экран машины времени показывает Рим, утро 15 марта 44 года до н.э. – знаменитые мартовские иды. Солнце едва пробивается сквозь свинцовые тучи, нависшие над городом.
– Какая гнетущая атмосфера, Гай, – Лиэль поеживается, хотя они лишь наблюдатели. – Чувствуется, что в воздухе что-то назревает. Это недовольство Цезарем… оно ведь росло уже давно, правда?
– Да, Лиэль, – Гай смотрит на улицы, по которым торопливо движутся сенаторы, направляясь к портику Помпея, где сегодня должно состояться заседание Сената (курия Юлия еще строилась). – Его беспрецедентная власть, его пожизненная диктатура, почести, граничащие с обожествлением, слухи о том, что он собирается объявить себя царем и перенести столицу в Александрию или Илион… Все это питало страхи и ненависть в сердцах многих представителей старой аристократии. Они видели в нем тирана, разрушителя республиканских свобод.
Сцена смещается внутрь портика Помпея. Сенаторы собираются, кучками перешептываются. Среди них выделяются несколько фигур с решительными, но бледными лицами. Это Марк Юний Брут, потомок легендарного Луция Юния Брута, изгнавшего последнего римского царя, и Гай Кассий Лонгин, опытный военачальник, когда-то сражавшийся против Цезаря, а затем помилованный им.
– Вот они, главные заговорщики, – тихо указывает Гай. – Брут, идеалист, искренне верящий, что убивает тирана ради спасения Республики. Кассий, более прагматичный и озлобленный, движимый как личной неприязнью, так и республиканскими убеждениями. Вокруг них сплотилось около шестидесяти сенаторов.
– Шестьдесят человек! – ахает Лиэль. – И никто не донес? Удивительно!
– Заговор был хорошо организован, и многие участники были связаны родственными или дружескими узами, – поясняет Гай. – Хотя слухи и предупреждения до Цезаря доходили, он фаталистически полагался на судьбу. В это утро его жена Кальпурния, напуганная дурными снами, умоляла его не ходить в Сенат.
Мы видим, как Цезарь, несмотря на уговоры и дурные предзнаменования (жертвы оказались неблагоприятными), все же прибывает на заседание. Он выглядит утомленным, возможно, нездоровым.
– Он вошел, – шепчет Лиэль, ее голос дрожит. – Сейчас все начнется…
Цезарь занимает свое место. Сенаторы окружают его, делая вид, что хотят подать прошения. Один из заговорщиков, Луций Тиллий Цимбр, подходит к нему с просьбой о возвращении изгнанного брата. Цезарь отказывает. Цимбр хватает его за тогу, стаскивая ее с плеча. Это условный знак.
– Теперь! – кричит кто-то из заговорщиков и наносит первый удар кинжалом.
Цезарь, раненый, пытается сопротивляться. Он оборачивается, видит вокруг себя блеск обнаженных кинжалов и искаженные яростью лица тех, кого он считал своими сторонниками, или, по крайней мере, лояльными гражданами.
– Что вы делаете?! – кричит он, отбиваясь стилом, которым писал.
Заговорщики набрасываются на него со всех сторон, нанося удар за ударом.
– За Республику! За свободу! – выкрикивает кто-то.
Помещение наполняется криками, шумом борьбы, звоном металла. Кровь заливает пол у подножия статуи Помпея Великого – поверженного врага Цезаря.
– Он смотрит на Брута, – Лиэль затаила дыхание, – На Марка Брута, которого он когда-то считал почти сыном, которому оказывал покровительство…
Гримаса неверия и глубокой боли искажает окровавленное лицо Цезаря.
– И ты, Брут? – срывающимся голосом произносит он. Эти слова, сказанные негромко, но с неизмеримой горечью, кажется, на мгновение останавливают даже ярость нападавших.
– Вот она, эта фраза… Et tu, Brute? – тихо произносит Лиэль, ее голос дрожит от напряжения. – Такая короткая, но сколько в ней боли и разочарования.
Цезарь, израненный (насчитают двадцать три раны), падает у подножия статуи Помпея, накрыв голову тогой. Заговорщики, совершив свое дело, стоят над его телом, их кинжалы обагрены кровью. В зале воцаряется оглушительная тишина, прерываемая лишь их тяжелым дыханием.
– Свершилось, – тихо произносит Брут, поднимая окровавленный кинжал. – Тиран мертв! Рим свободен!
Но вместо ожидаемого ликования и возгласов поддержки, остальные сенаторы, не участвовавшие в заговоре, с криками ужаса и отвращения бросаются к выходам, толкая друг друга. Портик Помпея стремительно пустеет. Заговорщики остаются одни, растерянно глядя друг на друга посреди нарастающего хаоса. Весть об убийстве молниеносно разносится по Риму, и город охватывает паника. Лавки закрываются, люди в страхе запираются в домах. На улицах слышны тревожные крики и топот бегущих ног.
Экран машины времени темнеет на мгновение, а затем вспыхивает вновь, показывая Рим спустя несколько дней после убийства Цезаря. Атмосфера в городе по-прежнему напряженная, но хаос понемногу сменяется зыбким, тревожным затишьем. Тело Цезаря было вынесено из курии и подготовлено к погребению.
– Какая разительная перемена, – Лиэль смотрит на улицы, где еще недавно царила паника. – Заговорщики, провозгласившие себя "Освободителями", кажется, не очень-то контролируют ситуацию. Они ведь укрылись на Капитолии?
– Да, они просчитались, – подтверждает Гай. – Они ожидали, что народ и оставшиеся сенаторы немедленно поддержат их как спасителей Республики. Но вместо этого – страх, растерянность и растущее негодование, особенно среди плебса и ветеранов Цезаря, для которых он был благодетелем. А ключевые фигуры, такие как Марк Антоний и Марк Эмилий Лепид, магистр конницы Цезаря, быстро взяли инициативу в свои руки.
Сцена переносится на Форум. Огромная толпа собралась на похороны Цезаря. Посреди площади возвышается погребальный костер и ростра, с которой должен выступить Марк Антоний, консул и ближайший соратник убитого диктатора. Он держит в руках свиток.
– Постой, Гай, – Лиэль удивленно смотрит на экран. – Завещание? Но ведь Цезарь был пожизненным диктатором, почти монархом. Разве его власть и положение не должны были как-то иначе определяться после смерти, а не простым завещанием, как у обычного гражданина?
– В этом-то и вся сложность и уникальность его положения, Лиэль, – отвечает Гай. – Формально, Рим все еще оставался Республикой, хоть и сильно деформированной. Его диктаторская власть, даже пожизненная, не была наследственной монархией. Она прекратилась с его смертью. Но как частное лицо, как богатейший римский аристократ, он имел полное право составить завещание, распорядиться своим огромным личным состоянием и, что самое важное для римлян, своим именем через усыновление. У него ведь не было законных сыновей по римскому праву.
– А как же Цезарион, его сын от Клеопатры? – вспоминает Лиэль.
– Цезарион был рожден вне официального римского брака и от иностранной царицы, – поясняет Гай. – По римским законам он не мог быть законным наследником политического положения или даже полноправным наследником имущества в том же смысле, что и усыновленный римский гражданин. Поэтому усыновление по завещанию было для Цезаря единственным способом обеспечить преемственность своего имени и передачу состояния в римском правовом поле.
– То есть, это завещание касается его денег и усыновления, а не передачи диктаторских полномочий? – уточняет Лиэль.
– Именно, – подтверждает Гай. – Диктатуру нельзя завещать. Но представь себе политическую силу этого документа! Во-первых, он мог назначить наследника своего имени и богатств, что немедленно создавало фигуру с огромным влиянием. Во-вторых, он мог сделать щедрые дары народу, что, как ты сейчас увидишь, Антоний использует с невероятным эффектом. Так что, хотя это и "просто" завещание частного лица, его оглашение станет политической бомбой.
Антоний поднимается на ростру. Его лицо печально, но в глазах горит решимость. Сначала он говорит спокойно, перечисляя заслуги Цезаря перед Римом, его победы, его щедрость.
– ...и вот завещание Гая Юлия Цезаря! – голос Антония крепнет, он разворачивает свиток, который ему передали весталки, хранительницы завещаний. – Слушайте, римляне, последнюю волю того, кто был вашим отцом и благодетелем! Он, не имея законных сыновей своего тела, но заботясь о будущем своего имени и рода, усыновляет своего внучатого племянника Гая Октавия, назначая его главным наследником трех четвертей своего состояния! Отныне имя ему – Гай Юлий Цезарь Октавиан!
Толпа на мгновение затихает, переваривая эту новость, а затем раздается удивленный гул.
– Каждому римскому гражданину, – продолжает Антоний, его голос набирает силу, – он завещал по семьдесят пять денариев! А свои великолепные сады за Тибром он завещал вам, римскому народу, для вечного пользования в качестве общественного парка! Вот кем был этот "тиран", которого убили "доблестные мужи", поправшие священные законы гостеприимства и дружбы!
Толпа взрывается криками горя и ярости. Антоний, видя эффект своих слов, поднимает окровавленную тогу Цезаря, показывая народу дыры от кинжалов.
– Смотрите, римляне! Вот следы от ударов тех, кого он считал друзьями, кого он помиловал и возвысил! Вот плата за его милосердие! Если есть у вас слезы, приготовьтесь пролить их сейчас!
Рев толпы становится оглушительным. Люди плачут, проклинают убийц, требуют мести.
– Сжечь дома убийц! – кричит кто-то. – Смерть предателям!
– Какая мощь слова! – Лиэль потрясена. – Антоний несколькими фразами и жестами перевернул все! Он разжег в толпе пожар!
– Он гениальный демагог, когда захочет, – соглашается Гай. – И он точно знает, на какие струны душ римского плебса нужно нажать. Заговорщикам теперь не поздоровится. Им придется бежать из Рима, и очень быстро.
Действительно, на экране мелькают сцены: разъяренная толпа, несущаяся по улицам, поджоги домов, принадлежащих заговорщикам или тем, кого подозревали в сочувствии им. Брут, Кассий и другие "Освободители" спешно покидают город, понимая, что их дело проиграно, по крайней мере, в Риме.
– А вот и тот самый Гай Октавий, теперь уже Цезарь Октавиан, появляется на арене, – Гай указывает на молодого человека, только что прибывшего в Италию из Аполлонии, где он проходил военное обучение. – Он только что узнал, что Цезарь в своем завещании усыновил его и сделал главным наследником.
Мы видим Октавиана – ему всего восемнадцать, он выглядит очень молодо, даже хрупко, но в его глазах уже видна недетская решимость и холодный расчет.
Экран машины времени, погасший на решительном лице юного Октавиана, медленно оживает. Мы снова в Риме, но прошло уже несколько дней с момента убийства Цезаря и пламенной речи Марка Антония на Форуме. Город все еще в напряжении, но паника первых часов сменилась более организованным, хотя и не менее опасным, противостоянием.
– Похоже, речь Антония возымела действие, – Лиэль смотрит на улицы, где видны патрули ветеранов Цезаря и вооруженные сторонники Антония. Горожане стараются без нужды не покидать дома. – Заговорщики, "Освободители", как они себя называли, бежали из Рима.
– Да, Антоний блестяще разыграл карту народного гнева и завещания Цезаря, – подтверждает Гай. – Брут и Кассий поняли, что оставаться в городе для них смертельно опасно. Но это только начало. Вакуум власти, образовавшийся после смерти Цезаря, огромен, и за его наследие – как политическое, так и материальное – сейчас начнется ожесточенная борьба.
Мы видим Марка Антония в его доме. Он окружен военачальниками, сенаторами, ищущими его покровительства, и ветеранами Цезаря. Он отдает распоряжения, принимает посетителей, его лицо выражает уверенность и силу. Он явно чувствует себя хозяином положения.
– Лепид со своим легионом контролирует Форум, – докладывает один из офицеров. – Народ требует наказать убийц. Сенат напуган и готов к сотрудничеству.
– Хорошо, – Антоний кивает. – Главное сейчас – сохранить порядок и не допустить анархии. И напомнить Сенату, что все распоряжения и назначения Цезаря остаются в силе. Он был законным правителем, а не тираном.
– Антоний действует быстро и решительно, – замечает Лиэль. – Он завладел архивами Цезаря, его казной. Он явно метит на роль его преемника.
– У него для этого есть все основания, – соглашается Гай. – Он был консулом вместе с Цезарем, его ближайшим соратником в последние годы, популярен в армии. Но он не учел одного – или, по крайней мере, недооценил.
Экран смещается, показывая прибытие в Рим молодого человека, которого мы уже видели. Это Гай Октавий, теперь уже Гай Юлий Цезарь Октавиан. Он выглядит скромно, но его сопровождают влиятельные друзья семьи и некоторые из вольноотпущенников Цезаря.
– А вот и наш юный наследник, – Лиэль с интересом следит за Октавианом. – Всего восемнадцать. Как он собирается противостоять такому опытному и могущественному игроку, как Антоний?
Октавиан первым делом направляется к Антонию. Сцена происходит в доме Антония. Прием подчеркнуто холодный.
– Я пришел, Марк Антоний, как законный сын и наследник Гая Юлия Цезаря, – голос Октавиана звучит на удивление твердо для его юного возраста. – Я требую передать мне имущество моего отца, чтобы я мог выполнить его последнюю волю – выплатить деньги римскому народу, как он завещал.
Антоний смотрит на юношу сверху вниз с плохо скрываемой насмешкой.
– Мальчик, – он цедит сквозь зубы, – ты еще слишком молод, чтобы играть в такие игры. Имя Цезаря – это тяжелая ноша. Государственные дела и казна Цезаря – это не то, что можно раздавать по прихоти. Я, как консул, позабочусь о выполнении воли покойного диктатора, когда придет время. А тебе лучше бы подумать о своей безопасности.
– Он его просто отшивает! – возмущается Лиэль. – И даже не называет его Цезарем!
– Антоний видит в нем лишь досадную помеху, мальчишку, претендующего на огромное состояние, которое он сам уже считал своим, или, по крайней мере, под своим контролем, – поясняет Гай. – Он серьезно недооценивает этого "мальчика". Октавиан не так прост. Он унаследовал от своего приемного отца не только имя и деньги, но и железную волю, политический инстинкт и невероятное терпение.
Мы видим, как Октавиан, не получив денег от Антония, начинает действовать самостоятельно. Он продает часть своего собственного имущества и имущества, унаследованного от других родственников, берет в долг и начинает выплачивать народу обещанные Цезарем 75 денариев на человека.
– Смотри, Гай! – Лиэль поражена. – Он выполняет волю Цезаря за свой счет! Каким же образом?
– Он демонстрирует, что он – истинный наследник Цезаря, не на словах, а на деле, – говорит Гай. – И это немедленно приносит ему огромную популярность среди плебса и, что еще важнее, среди ветеранов Цезаря, которые видят в нем сына своего обожаемого полководца. Он начинает собирать вокруг себя сторонников.
Появляются и другие игроки. Сенаторы-республиканцы, такие как Цицерон, сначала с опаской, а затем с некоторой надеждой начинают присматриваться к Октавиану, видя в нем потенциальный противовес Антонию, которого они боятся гораздо больше.
– Этот юноша, этот Октавиан… – Цицерон говорит в кругу своих доверенных лиц. – Он носит имя Цезаря, но, возможно, он не будет таким, как его приемный отец. Возможно, его можно использовать, чтобы обуздать Антония, а затем… "хвалить, награждать и… устранять (laudandum adulescentem, ornandum, tollendum)".
– Цицерон как всегда, в своих интригах, – усмехается Гай. – Он надеется манипулировать Октавианом. Еще один, кто недооценивает этого юношу.
– Какая сложная игра начинается, – Лиэль вздыхает. – Столько амбиций, столько взаимной ненависти и недоверия. Рим действительно погружается в хаос.
– Да, – подтверждает Гай. – Убийство Цезаря не решило проблем Республики, а лишь вскрыло все ее язвы. Агония Республики вступает в свою финальную стадию.
Экран машины времени снова оживает. Картина хаоса и борьбы за наследие Цезаря в Риме сменяется сценами военных действий. Год 44-й до н.э. плавно перетекает в 43-й.
– После бегства Брута и Кассия из Рима, казалось, Марк Антоний полностью контролирует ситуацию, – Лиэль следит за перемещениями легионов на карте, которую показывает экран. – Но не тут-то было! Появился еще один Брут – Децим Юний Брут Альбин, один из убийц Цезаря, который был назначен наместником Цизальпинской Галлии еще самим диктатором.
– И Антоний, добившись от Сената передачи этой провинции себе, решил силой изгнать оттуда Децима Брута, – добавляет Гай. – Это и стало формальным поводом для так называемой Мутинской войны. Децим Брут отказался уступать провинцию и укрепился в городе Мутина.
На экране – осень 44 года до н.э. Марк Антоний во главе своих легионов, включая четыре, которые он перевел из Македонии, осаждает Мутину.
– Антоний действует решительно! – восклицает один из его легатов, наблюдая за построением осадных машин. – Этот Децим Брут пожалеет о своем упрямстве! Против нас ему не выстоять!
Тем временем в Риме разворачивается другая, не менее ожесточенная битва – битва слов. В Сенате гремит голос Марка Туллия Цицерона.
– Это же его знаменитые "филиппики"! – Лиэль узнает знаменитого оратора, его жесты полны страсти, а голос звенит от негодования. – Он ведь назвал их так по примеру Демосфена, который обличал царя Филиппа Македонского.
– Совершенно верно, – подтверждает Гай. – Цицерон, старый республиканец и непримиримый враг любой формы единовластия, увидел в Антонии главную угрозу Республике после смерти Цезаря. С сентября 44-го по апрель 43-го года он произнес или написал серию из четырнадцати речей, направленных на полную дискредитацию Антония.
На экране мелькают заголовки свитков, которые переписывают многочисленные писцы.
– Особенно яростной была вторая "филиппика", – продолжает Гай. – Она не была произнесена публично, а распространялась как письменный памфлет. Это позволило Цицерону не стесняться в выражениях.
– И что же он там писал? – с любопытством спрашивает Лиэль.
– О, там был весь арсенал риторических приемов! – Гай усмехается. – Цицерон обрушился на личную жизнь Антония, обвиняя его в пьянстве, разврате, расточительстве, связях с актрисами. Он рисовал его как морально разложившегося человека, погрязшего в долгах. Например, он язвительно описывал, как Антоний, будучи консулом, якобы появлялся на публике пьяным, вызывая всеобщее презрение. Это, кстати, довольно типичный для Цицерона прием – атаковать моральный облик оппонента.
– Помню, он и в адрес самого Цезаря когда-то нелестно отзывался, – задумчиво произносит Лиэль. – Кажется, ходили слухи о молодости Цезаря, о его пребывании при дворе вифинского царя Никомеда, и Цицерон намекал на его якобы пассивную гомосексуальную роль, называя его "царицей Вифинии" и "постелью Никомеда".
– Да, такие обвинения были, и Цицерон, как и другие враги Цезаря, не брезговал их использовать, – подтверждает Гай. – Это показывает определенный паттерн в его инвективах: удар по репутации через обвинения в моральной распущенности и недостойном поведении был его излюбленным оружием. И в "филиппиках" против Антония он использовал его в полной мере.
– "Ты, Антоний, чьи ночи проходили в объятиях актрис, а дни — в пьянстве, смеешь обвинять меня в предательстве?" – цитирует Лиэль по памяти. – Какие личные нападки!
– Но он не ограничивался этим, – Гай качает головой. – Главные обвинения касались политических преступлений. Цицерон утверждал, что Антоний узурпировал власть, манипулировал завещанием Цезаря, присвоил государственные средства, подделывал указы покойного диктатора, чтобы раздать провинции и земли своим сторонникам. Он изображал Антония новым Катилиной, тираном, стремящимся к единоличной власти и разрушению Республики.
– "Ты не наследник Цезаря, а его грабитель!" – снова вспоминает Лиэль строки из "филиппики". – Он действительно не жалел красок.
– И при этом Цицерон защищал себя от обвинений Антония в причастности к убийству Цезаря, – добавляет Гай, – подчеркивая, что хотя он и не участвовал в заговоре, но одобряет действия "Освободителей". И, конечно, он страстно призывал Сенат и народ Рима объединиться против Антония, поддержать Децима Брута и молодого Октавиана, которого он в тот момент видел как орудие против Антония.
– "Римляне, если вы не остановите этого человека, республика падет!" – Лиэль почти декламирует. – Невероятная сила слова! Какова же была реакция?
– Эти речи, особенно вторая "филиппика", имели огромное влияние, – Гай становится серьезным. – Они распространялись по Риму, их читали, обсуждали. Они действительно усилили антипатию к Антонию среди сенаторов и части граждан. И именно под влиянием Цицерона Сенат в начале 43 года объявил Антония врагом отечества. Но у самого Сената не было достаточных сил, чтобы противостоять легионам Антония.
– И тут на сцену снова выходит наш юный Октавиан! – Лиэль с интересом наблюдает за молодым наследником Цезаря. – Он ведь на свои деньги и именем своего приемного отца собрал внушительную армию из ветеранов Цезаря!
– Именно, – подтверждает Гай. – И Сенат, находясь в отчаянном положении и поддавшись уговорам Цицерона, который видел в Октавиане временного союзника, вынужден пойти на этот рискованный шаг. Октавиану, несмотря на его молодость, даруют imperium pro praetore.
– Imperium pro praetore? – Лиэль вопросительно смотрит на Гая. – "Империй вместо претора"? Что это означает на практике для такого молодого человека, который еще не прошел все ступени cursus honorum?
– Это очень важное и довольно необычное решение для римской правовой системы, – поясняет Гай. – Imperium – это высшая военная и административная власть. Обычно ею обладали консулы и преторы. "Pro praetore" означает, что Октавиану предоставляются полномочия, аналогичные преторским, хотя он формально и не занимал эту должность. Сенат пошел на это в январе 43-го года как на политический компромисс. Им отчаянно нужны были легионы Октавиана, его популярность среди ветеранов Цезаря, чтобы противостоять Антонию. Но давать ему сразу консульство они не хотели – слишком молод, слишком непредсказуем.
– И что же эти преторские полномочия ему давали? – спрашивает Лиэль.
– Во-первых, и это главное, – Гай загибает палец, – законное право командовать войсками. Его частная армия, собранная на имя Цезаря, теперь становилась частью государственных сил. Он мог легально вести военные операции против Антония. Во-вторых, это давало ему определенную административную власть в зоне конфликта, право принимать решения на месте. В-третьих, это символы власти – его должны были сопровождать ликторы с фасциями, хотя их число и было меньше, чем у полноправного претора. И, наконец, это легитимизировало его положение, он переставал быть просто частным лицом с армией, а становился официальным представителем Республики, действующим от имени Сената.
– То есть, Сенат пытался поставить его под свой контроль, формально встроив в систему? – предполагает Лиэль.
– Именно так, – Гай кивает. – Ему поручают выступить против Антония и снять осаду с Мутины вместе с двумя новоизбранными консулами, Авлом Гирцием и Гаем Вибием Пансой – оба, кстати, бывшие офицеры Цезаря, но теперь формально на стороне Сената и республиканских идеалов, которые отстаивал Цицерон.
Звуки труб и лязг оружия нарастают.
Экран переносит Гая и Лиэль в окрестности Мутины. Апрель 43 года до н.э. На экране разворачиваются ожесточенные сражения.
– Битва при Форуме Галлов! – комментирует Гай, указывая на маневры войск. – 14 апреля. Войска Сената, особенно ветераны Октавиана, сражаются яростно. Антоний отброшен, но какой ценой! Консул Панса смертельно ранен.
Несколько дней спустя, 21 апреля, новое сражение, уже у самых стен Мутины.
– Снова победа сенатской армии! – Лиэль не может скрыть волнения. – Осада с Мутины снята! Антоний разбит и отступает! Но… и консул Гирций погиб в бою!
– Да, обе победы оказались пирровыми для сенатской партии, – Гай качает головой. – Оба консула мертвы. А Октавиан, внезапно, становится командующим всей огромной армией Республики, состоящей из восьми легионов. Сенат ликовал, считая, что с Антонием покончено, а Октавиана можно будет легко отстранить. Цицерон уже писал своим друзьям, что "мальчика следует хвалить, награждать и… устранять".
– Какая недальновидность! – восклицает Лиэль. – Они снова его недооценили!
– Абсолютно, – подтверждает Гай. – Октавиан прекрасно понимал их настроения. Он отправил в Рим делегацию из своих центурионов с требованием предоставить ему заслуженный триумф за победу над Антонием и, что самое главное, консульство на оставшуюся часть года. Ему ведь было всего девятнадцать, а по закону консулом можно было стать не раньше сорока двух лет!
На экране мы видим сцену в Сенате. Центурионы Октавиана, суровые, закаленные в боях воины, стоят перед сенаторами. Один из них, не дождавшись ответа на свои требования, демонстративно кладет руку на рукоять меча.
– Если вы не дадите ему консульство, – произносит центурион, его голос резок и лишен всякого почтения, – то вот это даст!
– Какой дерзкий жест! – Лиэль поражена. – Прямая угроза военной силой!
– Сенаторы были в ярости и смятении, – продолжает Гай. – Они попытались тянуть время, отказали ему. Тогда Октавиан сделал то, чего от него, возможно, не ожидали. Он не стал распускать армию, как того требовал Сенат. Вместо этого он отдал своим восьми легионам приказ идти на Рим.
Изображение меняется: легионы Октавиана стремительным маршем движутся по Фламиниевой дороге к столице. В Риме паника. Сенат лихорадочно пытается организовать оборону, но войск в городе практически нет.
– Он требует консульства силой! – Гай констатирует факт, наблюдая за приближением армии к Риму. – В августе 43 года, не встретив никакого сопротивления, Октавиан со своими легионами вступает в Рим. Город фактически оккупирован. Перепуганный Сенат, лишенный какой-либо реальной власти и защиты, вынужден капитулировать.
Мы видим Октавиана, уже в Риме, в окружении своих солдат. Он диктует свою волю.
– На народном собрании, проведенных под давлением его армии, девятнадцатилетний Октавиан избирается консулом, – Гай качает головой. – Вместе с ним консулом избирают его родственника Квинта Педия. Формально все процедуры соблюдены, но это было избрание под дулами мечей, если можно так выразиться.
– И что же он делает, став консулом? – спрашивает Лиэль. – Наверняка, не забыл обиды Сената.
– Его первые же шаги были очень показательны, – отвечает Гай. – Во-первых, он щедро вознаградил своих солдат из государственной казны, к которой имел полный доступ. Во-вторых, он немедленно провел закон, учреждающий судебное преследование убийц Цезаря, которые были заочно осуждены и объявлены вне закона. А в-третьих, и это был самый сильный удар по политике Сената и Цицерона, он добился отмены декрета, объявлявшего Марка Антония врагом отечества.
– Отменяет декрет против Антония?! – Лиэль удивлена. – Но ведь он только что воевал против него!
– Именно, – Гай усмехается. – Октавиан показал, что он – самостоятельный игрок, и его цели не всегда совпадают с целями Сената. Отменив декрет против Антония, он открывал себе путь для переговоров с ним и Лепидом. Он понимал, что для борьбы с Брутом и Кассием на Востоке ему нужны союзники, а не враги в лице других могущественных цезарианцев. Это был прагматичный и дальновидный ход, хотя и абсолютно циничный по отношению к тем сенаторам, которые еще недавно превозносили его как спасителя Республики от "тирана" Антония.
– А что же Антоний? – спрашивает Лиэль. – Он ведь отступил после Мутины.
– Антоний с остатками своей армии отошел в Трансальпийскую Галлию, – Гай показывает на карте. – И там произошло то, чего Сенат боялся больше всего: он объединился с Марком Эмилием Лепидом, наместником Нарбонской Галлии и Ближней Испании, который командовал большим количеством легионов. Лепид, бывший магистр конницы Цезаря, всегда был влиятельной фигурой. Теперь их объединенные силы снова представляли огромную угрозу. А Децим Брут, осажденный герой Мутины, оказался предан своими же солдатами, которые не хотели сражаться против других цезарианцев, и был убит при попытке бежать на Восток.
– Какая ирония судьбы! – вздыхает Лиэль. – Мутинская война, начатая для уничтожения Марка Антония, в итоге привела к невероятному усилению Октавиана и открыла путь для нового, еще более мощного союза цезарианцев.
– Именно так, – соглашается Гай. – Октавиан, став консулом и имея под рукой мощную армию, понял, что война с Брутом и Кассием на Востоке потребует объединения всех сил цезарианской партии. И Лепид выступил посредником в его переговорах с Антонием. Вот так, после кровопролитной Мутинской войны, вчерашние враги оказались готовы к союзу.
Экран машины времени мерцает, и перед Гаем и Лиэль предстает небольшой остров на реке Рено, недалеко от Бононии. Ноябрь 43 года до н.э. Мрачная, холодная осенняя погода соответствует настроению происходящего.
– Какое уединенное и не слишком гостеприимное место для встречи таких важных персон, – замечает Лиэль, глядя на трех мужчин, сидящих на грубо сколоченных скамьях посреди острова. Вокруг них – лишь их ближайшие телохранители, держащиеся на почтительном расстоянии.
– Они выбрали это место не случайно, Лиэль, – отвечает Гай. – Остров обеспечивает безопасность и изоляцию. Никто не сможет подслушать их переговоры, и никто не сможет внезапно напасть. А доверять друг другу у них нет никаких оснований.
Эти трое – Марк Антоний, все еще могущественный военачальник; молодой Гай Юлий Цезарь Октавиан, чья популярность и влияние стремительно выросли; и Марк Эмилий Лепид.
– Подумать только, еще несколько месяцев назад Антоний и Октавиан были злейшими врагами! – восклицает Лиэль. – И вот они сидят за одним столом.
– Политика, Лиэль, – Гай пожимает плечами. – Октавиан понимал, что в одиночку ему не справиться ни с убийцами Цезаря, Брутом и Кассием, собравшими огромные силы на Востоке, ни с опытным Марком Антонием в долгосрочной перспективе.
Антоний, судя по его напряженной позе и хмурому взгляду, все еще не до конца смирился с необходимостью этого союза. Лепид, более старший и менее харизматичный, старается выступать в роли посредника. Октавиан, несмотря на молодость, держится уверенно и холодно.
– Итак, джентльмены, – начинает Лепид, нарушая напряженное молчание. – Мы здесь, чтобы забыть прошлые обиды и объединить наши силы. Наш общий долг – отомстить за смерть божественного Юлия. Убийцы Цезаря, Брут и Кассий, собрали на Востоке огромную армию. Они контролируют богатейшие провинции. Поодиночке нам их не одолеть.
– Месть – это святое, – рычит Марк Антоний, сверкая глазами в сторону Октавиана. – Но речь идет не только о мести. Речь идет о власти. О том, кто будет править Римом после того, как мы уничтожим этих так называемых "Освободителей".
– Власть должна принадлежать тем, кто верен памяти Цезаря и способен навести порядок в Республике, – спокойно, но твердо отвечает Октавиан. – Мы трое обладаем самыми большими армиями. Мы трое – его наследники, в том или ином смысле. Логично, что мы и должны взять на себя ответственность за судьбу государства.
– Они делят шкуру неубитого медведя, – комментирует Лиэль. – Но с какой циничной откровенностью!
– Они создают официальную комиссию, tresviri rei publicae constituendae consulari potestate, – поясняет Гай. – "Три мужа для устроения государственных дел с консульской властью". Это не просто частное соглашение, как Первый триумвират Цезаря, Помпея и Красса. Этот Второй триумвират будет утвержден специальным законом, который проведет через народное собрание лояльный им народный трибун Публий Тиций. Он даст им верховную власть на пять лет: право издавать законы без одобрения Сената, право назначать магистратов, право вершить суд без апелляции.
Переговоры идут тяжело. Они делят провинции, легионы, обсуждают будущие назначения. Каждый старается выторговать себе кусок побольше.
– Африка и Сицилия с Сардинией будут моими, – заявляет Октавиан, указывая на карту. – И достаточно легионов, чтобы контролировать Италию.
– Галлия останется за мной, плюс Испания, – требует Антоний. – А Восток… Восток мы разделим после победы над Брутом и Кассием. Но самые сильные легионы должны быть под моим командованием. Я поведу их против убийц.
Лепид, похоже, получает меньшую долю, но его устраивает и это, лишь бы оставаться в числе вершителей судеб.
– И что же станет их первой совместной акцией, кроме подготовки к войне? – спрашивает Лиэль, видя, как триумвиры наконец приходят к какому-то соглашению по основным пунктам.
– О, их первая акция будет ужасна, – мрачно предрекает Гай. – Чтобы собрать деньги на войну и избавиться от политических противников в Риме и Италии, они прибегнут к самому страшному инструменту гражданских войн – проскрипциям.
На экране появляется изображение триумвиров, скрепляющих свой союз рукопожатием. Их лица суровы и решительны. Ни тени былой вражды, только холодный расчет и общая цель.
– Второй триумвират сформирован, – констатирует Гай. – Это уже не просто союз трех сильных личностей, это официальная диктатура трех, узаконенная и безжалостная.
Экран темнеет, предвещая новую волну террора и кровопролития.
Экран машины времени показывает ноябрь 43 года до н.э. Триумвиры, получив от народного собрания чрезвычайные полномочия на пять лет, входят в Рим во главе своих легионов.
– Город замер в ужасе, – шепчет Лиэль, глядя на опустевшие улицы, по которым маршируют солдаты. Окна домов закрыты, двери заперты. – После всего, что было, римляне, наверное, ждут самого худшего.
– И их ожидания, к сожалению, оправдаются, – Гай говорит с непривычной для него ноткой горечи. – Первым делом триумвиры нуждались в деньгах для содержания своих огромных армий и для предстоящей войны с Брутом и Кассием. А также они хотели раз и навсегда избавиться от своих политических противников и тех, кто мог бы им помешать. И для этого они прибегли к испытанному, но от этого не менее страшному средству – проскрипциям.
На стенах домов, на Форуме появляются белые таблицы с выведенными на них черными буквами именами. Это проскрипционные списки.
– Проскрипции… – Лиэль содрогается. – Это ведь означает объявление людей вне закона? Любой мог убить проскрибированного и получить за это награду?
– Да, – подтверждает Гай. – Имущество убитого конфисковывалось в пользу государства, то есть триумвиров. Доносчики также получали часть. Дети и внуки проскрибированных лишались гражданских прав. Это был узаконенный террор и грабеж. Сулла в свое время широко использовал проскрипции, и вот теперь его "ученики" превзошли учителя.
– Сколько же имен в этих списках? – с ужасом спрашивает Лиэль, видя, как люди со страхом читают вывешенные списки, ища там знакомые имена или, наоборот, боясь найти свое.
– В первые списки вошло около трехсот сенаторов и двух тысяч всадников, – отвечает Гай. – И среди них были многие знатные и уважаемые граждане, чья единственная вина заключалась в их богатстве или в том, что они когда-то неосторожно высказались против кого-то из триумвиров.
Начинается охота на людей. Солдаты и наемные убийцы рыщут по городу и окрестностям, выискивая проскрибированных. Сцены жестоких расправ, предательств, отчаянных попыток бегства.
– Какая низость! – восклицает один из римлян, прячущийся в своем доме, когда видит, как раб выдает своего господина солдатам за вознаграждение. – Даже рабы предают! Нет больше ни чести, ни верности!
– Но были и примеры невероятного мужества и преданности, – замечает Лиэль, когда на экране появляется сцена, где жена пытается укрыть своего мужа, или дети спасают отца. – Не все потеряли человеческий облик.
– Увы, таких было немного, – вздыхает Гай. – Страх и жадность оказались сильнее. А триумвиры лично просматривали списки, торгуясь друг с другом за головы своих врагов или даже родственников. Говорят, Антоний настоял на включении в список своего дяди, Луция Цезаря, а Лепид – своего брата, Павла Эмилия Лепида. Октавиан, поначалу сопротивлявшийся проскрипциям, в итоге уступил и тоже внес своих недругов.
– Но самая желанная жертва для Антония… это ведь был Цицерон? – Лиэль с тревогой смотрит на Гая.
– Без сомнения, – подтверждает Гай. – Антоний так и не простил ему "филиппик". Имя Марка Туллия Цицерона было одним из первых в проскрипционных списках.
Экран показывает Цицерона, уже немолодого, утомленного и разочарованного. Он пытается бежать из Италии морем, но неблагоприятные ветры и морская болезнь вынуждают его вернуться на свою виллу в Формиях.
– Беги, господин! Они уже близко! – умоляют его верные рабы.
– Нет, – устало отвечает Цицерон, садясь в носилки. – Я слишком устал бегать от судьбы. Умру в отечестве, которое я столько раз спасал.
Солдаты под предводительством центуриона Геренния и военного трибуна Попиллия Лената, которого Цицерон когда-то защищал в суде, настигают его носилки в лесу.
– Предатель! – кричит Попиллий Ленат, вытаскивая меч.
Цицерон спокойно высунул голову из носилок и подставил шею под удар. 7 декабря 43 года до н.э. великий оратор, философ и защитник Республики был убит.
– Какая жестокость… – Лиэль отворачивается, не в силах смотреть. – И какая ирония – его убил тот, кого он когда-то спас.
– Голову и правую руку Цицерона, которой он писал свои "филиппики", доставили Антонию, – Гай говорит бесстрастно, но в его голосе слышится осуждение. – По приказу его жены Фульвии, ненавидевшей Цицерона не меньше мужа, язык оратора был проткнут ее заколками. А затем голову и руку выставили на рострах на Форуме – на том самом месте, откуда он так часто обращался к римскому народу, защищая свободу.
На экране – Форум. Люди со страхом и отвращением смотрят на ужасное зрелище.
– Это не просто месть, – говорит Гай. – Это символ. Символ того, что со свободой слова в Риме покончено. Что любая критика новой власти будет караться смертью. Триумвиры утверждали свою власть на крови и терроре.
– Но разве такой террор мог продолжаться долго? – спрашивает Лиэль. – Неужели римляне все это стерпели?
– Проскрипции достигли своей цели, – отвечает Гай. – Оппозиция в Италии была разгромлена и запугана. Казна триумвиров пополнилась за счет конфискованного имущества. Путь для войны с Брутом и Кассием был расчищен. Но цена этого была ужасна. Многие тысячи погибли, еще больше были разорены. Рим погрузился в атмосферу страха и подозрительности.
Экран медленно гаснет, оставляя после себя тяжелое впечатление от кровавой вакханалии проскрипций.
Экран машины времени переносит Гая и Лиэль в Иудею. Год 43-й до н.э. Солнце здесь светит ярче, но политическая атмосфера не менее напряженная.
– Гай, а что же Антипатр Идумеянин? – Лиэль наклоняется к экрану, где видна панорама Иерусалима. – Тот самый, который так хитро и вовремя поддержал Цезаря в Египте! Цезарь ведь сделал его фактически правителем Иудеи. Как он выкручивался после убийства своего могущественного покровителя?
– Антипатр был политиком до мозга костей, Лиэль, – Гай указывает на фигуру Антипатра, отдающего распоряжения во внутреннем дворе своего дома. – Смотри, он не теряет времени. После смерти Цезаря он, не колеблясь ни секунды, переметнулся на сторону Марка Антония. В тот момент Антоний казался самым вероятным хозяином положения на Востоке. Антипатр тут же начал активно собирать для него налоги, демонстрируя свою безграничную лояльность.
В кадре – Антипатр, уже немолодой, но с живыми, проницательными глазами, беседует со своими сыновьями: Фазаилом, правителем Иерусалима, и молодым, энергичным Иродом, правителем Галилеи.
– Антоний требует денег для своих легионов! – голос Антипатра звучит твердо, хотя и негромко. – Иудея должна показать свою преданность и полезность. Фазаил, на тебе сбор налогов в Иерусалиме и окрестностях. Ирод, Галилея – твоя забота. Действуйте быстро, но умно, старайтесь не вызывать излишнего ропота. Нам сейчас совершенно не нужны внутренние волнения.
– Отец, но требования Антония просто непомерны! – Ирод, молодой и горячий, вспыхивает. Мы видим, как он жестикулирует. – Народ и так измучен налогами! А тут еще эти ужасные слухи о проскрипциях в Риме… Люди напуганы до смерти!
– Страх – отличный стимул для уплаты налогов, сын мой, – Антипатр кладет руку на плечо Ирода, его взгляд строг. – Главное для нас сейчас – удержать власть. Ту власть, которую дал нам Цезарь и которую может подтвердить Антоний. А для этого мы должны быть ему незаменимы. Запомните, наша сила – в поддержке Рима, кто бы там ни правил.
– Но, Гай, я уверена, не все в Иудее были в восторге от того, что ими правит идумеянин Антипатр и его сыновья, – Лиэль внимательно следит за сценой. – Наверняка, у него были влиятельные враги среди местной иудейской знати, которые считали его выскочкой, узурпатором, захватившим власть при поддержке римлян.
– Абсолютно точно, Лиэль, – подтверждает Гай. – И эти враги не дремали. Смотри, вот один из них. – Экран фокусируется на человеке с хитрым и льстивым выражением лица, это Малих, влиятельный еврейский вельможа. – Он был приближенным к номинальному первосвященнику и этнарху Гиркану II, но втайне люто ненавидел Антипатра за его реальную власть. Малих увидел в смуте, последовавшей за смертью Цезаря, идеальный шанс избавиться от всесильного идумеянина.
Сцена резко меняется. Мы видим пышный пир во дворце Гиркана II. Антипатр – почетный гость, он сидит во главе стола. Вино льется рекой, звучит музыка, танцовщицы развлекают гостей. Но Лиэль замечает:
– Какая-то напряженная атмосфера, Гай, несмотря на все это веселье. Посмотри на Малиха, как он подобострастно улыбается Антипатру… Слишком сладко, чтобы быть правдой.
Малих поднимает чашу с вином.
– За здоровье нашего великого покровителя, Марка Антония! И за мудрость нашего дорогого Антипатра, который так умело правит Иудеей! – провозглашает он, подходя к Антипатру и протягивая ему новую, наполненную до краев чашу.
Антипатр, кажется, ничего не подозревает. Он благосклонно кивает и осушает чашу. Спустя некоторое время его лицо бледнеет, он хватается за горло.
– Яд… – успевает прошептать он, прежде чем рухнуть на пол.
– Его отравили! Прямо на пиру! – Лиэль вскрикивает, прикрывая рот рукой. – Какой ужас! Неужели сам Гиркан был в этом замешан? Он выглядит таким растерянным…
– Гиркан был лишь слабой и управляемой пешкой в чужой игре, – отвечает Гай, наблюдая за суматохой. – Главным организатором убийства, несомненно, был Малих. Он действовал не один, а при поддержке некоторых римских чиновников на местахпросто желавших поживиться на новой волне смуты. Это случилось в 43 году до нашей эры.
Сыновья Антипатра, Фазаил и Ирод, узнав о смерти отца, приходят в неописуемую ярость. Мы видим Ирода, его лицо искажено гневом.
– Малих! Он заплатит за это своей кровью! – Ирод сжимает кулаки так, что костяшки белеют. – Клянусь тенью отца, я отомщу!
– Успокойся, брат! – Фазаил, более сдержанный и рассудительный, хватает его за руку. – Месть будет. Но сначала – власть. Смерть отца – это сигнал для всех наших врагов. Они поднимут головы, попытаются нас свергнуть. Мы должны действовать быстро, решительно. И не забывать о Риме, кто бы там сейчас ни был у руля.
– Да, ситуация в Иудее моментально обострилась, – замечает Лиэль. – Фазаилу и Ироду теперь придется очень нелегко. Их отец был главной опорой их власти, их щитом.
– Ирод, несмотря на свою молодость – ему тогда было около тридцати лет, – проявил себя как невероятно энергичный, хитрый и, если нужно, безжалостный правитель, – говорит Гай, пока на экране мелькают быстрые сцены: Ирод отдает приказы своим воинам, тайно встречается с какими-то людьми, руководит подавлением волнений в Галилее. – Смерть отца не повергла его в отчаяние, а, наоборот, кажется, высвободила всю его скрытую энергию и честолюбие. Он понимал, что Малих, убийца его отца, не остановится и попытается уничтожить и их с Фазаилом.
– И что же он предпринял? – Лиэль внимательно следит за Иродом на экране. – Ведь Малих наверняка заручился поддержкой каких-то влиятельных сил?
– Именно, – подтверждает Гай. – Малих пытался опираться на антиримские настроения и на тех, кто был недоволен правлением идумеянской семьи. Но Ирод действовал на опережение. Смотри, он немедленно отправляется к Гаю Кассию Лонгину.
На экране мы видим Ирода, прибывшего в Сирию, в лагерь Кассия. Кассий – один из главных убийц Цезаря, теперь проконсул Сирии, лихорадочно собирает силы и средства для предстоящей войны с цезарианцами.
– Гай Кассий, – Ирод обращается к римлянину с выражением скорби, но и решимости, – мой отец, верный союзник Рима, предательски убит Малихом, который сеет смуту в Иудее и подрывает римский авторитет. Я прошу твоего правосудия и поддержки, чтобы наказать убийцу и восстановить порядок, который так важен для тебя и для сбора средств на нужды Республики!
– Он апеллирует к интересам Кассия! – замечает Лиэль. – И, вероятно, подкрепляет свои слова немалыми деньгами, которые его отец так усердно собирал.
– Безусловно, – Гай кивает. – Кассию нужны были и деньги, и стабильный тыл в Иудее. Ирод обещал ему и то, и другое. И Кассий, недолго думая, дал свое негласное согласие на устранение Малиха. Он не хотел марать руки сам, но и не возражал против того, чтобы Ирод решил эту проблему.
Сцена меняется. Экран переносит Гая и Лиэль в древний финикийский город Тир, известный своими пурпурными красильнями и оживленной торговлей. Воздух наполнен ароматами благовоний и соленого моря. В одном из роскошных дворцов идет пышное пиршество.
– Кажется, мы попали на какой-то большой праздник, Гай! – Лиэль с любопытством разглядывает богато одетых гостей, украшения зала, обильные яства на столах. – Музыка, танцы, вино льется рекой…
– Судя по всему, это Melqartalia, Лиэль, – Гай осматривается, его взгляд цепляется за символику, связанную с местным божеством. – Праздник в честь Мелькарта, главного бога Тира. Он покровитель города, торговли, мореплавания. Такие праздники обычно включали торжественные процессии к его храму, жертвоприношения и, конечно, обильные пиры, чтобы снискать благосклонность божества и обеспечить процветание города.
Среди пирующих выделяется Малих. Он сидит на почетном месте, очевидно, чувствуя себя в полной безопасности. Рядом с ним – представители местной знати, высокопоставленные офицеры Гая Кассия Лонгина, чье присутствие подчеркивает важность момента и римское покровительство. Малих весел, он громко смеется, пьет вино и, несомненно, радуется своему недавнему успеху – устранению Антипатра. Он уверен, что теперь его влияние в Иудее неоспоримо.
– Смотри, Малих совершенно расслабился, – шепчет Лиэль. – Он явно не ожидает удара здесь, в чужом городе, да еще и на таком важном празднике, в присутствии римлян. Он считает, что все угрозы позади.
Но Ирод все предусмотрел. Незаметно для большинства гостей, несколько римских солдат получивших щедрое вознаграждение от Ирода через своих командиров, смешиваются с охраной. Они не привлекают к себе внимания, их лица непроницаемы.
Внезапно, в самый разгар веселья, когда внимание большинства гостей приковано к выступлению танцовщиц, по условному знаку, солдаты стремительно бросаются на Малиха. Короткий, прервавшийся вскрик, звон опрокинутой золотой чаши, затем – глухие звуки ударов и короткой, яростной борьбы. Гости в ужасе вскакивают с мест, музыка обрывается, в зале воцаряется паника и крики.
– Что происходит?! Нападение! Измена! – кричат люди, пытаясь понять, кто и на кого напал в этом священном месте, во время священного праздника.
Но все происходит молниеносно. Через мгновение солдаты уже отступают, прокладывая себе путь сквозь обезумевшую толпу. На полу, среди разбросанных яств и разлитого вина, остается лежать бездыханное тело Малиха, из груди которого торчит рукоять римского кинжала. Ирод, который все это время находился в другом конце зала и с безупречным самообладанием делал вид, что удивлен и шокирован не меньше остальных, медленно подходит к телу своего врага. На его лице – маска скорби и праведного гнева, но в глубине глаз Лиэль замечает холодное, хищное удовлетворение.
– Вот так, – тихо говорит Гай, когда шум на экране немного стихает, сменяясь растерянными возгласами и плачем. – На глазах у всех, но руками римлян, во время священного праздника. Ирод отомстил за отца и устранил главного конкурента. Формально, он не причастен – это сделали солдаты Кассия, "пресекая какой-то внезапно раскрытый заговор" со стороны Малиха против римского проконсула. Очень в стиле Ирода – действовать чужими руками там, где это возможно, и обставлять все с максимальной выгодой для себя.
– Жестоко, но, как ты и сказал, эффективно, – констатирует Лиэль, все еще под впечатлением от быстрой и кровавой расправы, так резко контрастировавшей с праздничной атмосферой. – Но ведь Кассий и Брут – это республиканцы, "Освободители". А что будет, если они проиграют войну цезарианцам, Антонию и Октавиану? Положение Ирода снова станет шатким.
– Жестоко, но эффективно, – констатирует Лиэль. – Но ведь Кассий, его нынешний покровитель, вместе с Брутом собирают на Востоке огромную армию против триумвиров. Что будет с Иродом, если "Освободители" проиграют?
– Это главный вопрос для всех местных правителей на Востоке, Лиэль, – Гай кивает, и изображение на экране машины времени начинает стремительно меняться. – Судьба Ирода, как и многих других, напрямую зависит от исхода этой гигантской схватки.
Экран переносит их на равнины Македонии, недалеко от города Филиппы. Октябрь 42 года до н.э. Две огромные армии стоят друг против друга, готовые к решающему сражению. С одной стороны – легионы триумвиров, Марка Антония и Октавиана, жаждущие отомстить за смерть Цезаря. С другой – войска "Освободителей", Марка Юния Брута и Гая Кассия Лонгина, сражающиеся за идеалы старой Республики.
– Вот оно, Гай! Битва при Филиппах! – Лиэль подается вперед, ее взгляд прикован к разворачивающейся панораме. – Две гигантские армии, почти по двадцать легионов с каждой стороны! Это сражение решит все!
– Да, это кульминация борьбы, начавшейся у подножия статуи Помпея, – голос Гая серьезен. – Антоний – опытный полководец, его солдаты ему безгранично преданы. Октавиан еще молод и не так опытен в военном деле, к тому же, он болен и не сможет лично участвовать в первой фазе битвы. Но его имя – имя Цезаря – вдохновляет его легионеров.
– А на той стороне Брут и Кассий, – Лиэль всматривается в ряды республиканцев. – Кассий – тоже опытный военачальник, проявивший себя еще в войне с парфянами. А Брут… он больше философ, идеалист, но его имя тоже много значит для тех, кто верит в Республику.
Первая битва при Филиппах (3 октября). Войска Марка Антония яростно атакуют позиции Кассия.
– Антоний рвется вперед! – кричит один из его центурионов. – За Цезаря! Смерть убийцам!
Кассий, видя, что его левый фланг смят, а лагерь захвачен, ошибочно решает, что все потеряно. Не зная, что в это же время легионы Брута успешно атаковали войска Октавиана и даже захватили его лагерь, Кассий приказывает своему вольноотпущеннику убить его.
– Республика погибла вместе со мной! – с горечью произносит Кассий, прежде чем пасть от руки верного слуги.
– Какая трагическая ошибка! – восклицает Лиэль. – Кассий покончил с собой, не зная, что Брут побеждает на своем фланге! Если бы он подождал…
– Война полна случайностей и роковых недоразумений, – Гай качает головой. – Смерть Кассия стала тяжелейшим ударом для республиканцев. Брут, узнав о гибели соратника, назвал его "последним из римлян".
Проходит три недели. Армии стоят друг против друга. Брут не хочет давать нового сражения, его положение выгодно, а у триумвиров заканчивается продовольствие. Но его офицеры и солдаты требуют битвы, они рвутся отомстить.
– Мы должны сразиться! – убеждает Брута один из его легатов. – Дух войска высок! Мы разобьем их!
Вторая битва при Филиппах (23 октября). На этот раз Марк Антоний и Октавиан (уже оправившийся от болезни) действуют более согласованно. Армия Брута отчаянно сражается, но терпит поражение.
– Все кончено… – Брут с небольшой группой уцелевших отступает в горы. Его лицо выражает глубокое отчаяние. – Добродетель, ты была лишь пустым словом, а я следовал за тобой, как за реальностью. Но, видно, ты лишь раба судьбы.
Ночью, понимая безнадежность своего положения и не желая попасть в плен, Марк Юний Брут бросается на свой меч, который держит один из его друзей.
– Так погибают последние защитники Республики, – Лиэль говорит с печалью. – Их идеалы были высоки, но они проиграли.
– Их поражение означало окончательную гибель старой сенатской Республики, – Гай смотрит на поле битвы, усеянное телами. – Власть триумвиров теперь была неоспорима. Антоний и Октавиан стали хозяевами римского мира.
Экран возвращается в Иудею. Весть о победе триумвиров при Филиппах достигает Ирода.
– Антоний и Октавиан победили! – восклицает он, получив донесение. Лицо его непроницаемо, но в глазах мелькает расчетливый блеск. – Кассий и Брут мертвы. Значит, нужно действовать.
На экране – Ирод, теперь уже с еще более богатыми дарами и выражением глубочайшей преданности, спешит на встречу с Марком Антонием, который после Филипп стал полновластным хозяином восточных провинций.
– Великий Марк Антоний, истинный наследник Цезаря и спаситель Рима! – Ирод склоняется перед триумвиром с выражением безграничного почтения. – Я всегда в сердце своем был предан делу божественного Юлия и его верных соратников! Хотя коварные обстоятельства и злая воля моих врагов вынудили меня временно искать защиты у тех, кто позже оказался врагом Рима, моя душа всегда была с тобой! Я готов служить тебе верой и правдой, обеспечить процветание и незыблемый порядок в Иудее под твоим мудрым и победоносным руководством!
– Ух ты, какой поразительный кульбит! – Лиэль не может сдержать удивленного смешка. – Он просто непревзойденный мастер политической эквилибристики и лести! И ведь Антоний, насколько я помню, был не дурак выпить, любил роскошь и был падок на золото и красивые слова.
– Именно эти слабости Антония Ирод и использовал с блеском, – подтверждает Гай. – Щедрые дары, обещания еще больших доходов из Иудеи, клятвы в вечной преданности и, вероятно, умело поданная информация о своих противниках в Иудее сделали свое дело. К тому же, Антонию после такой кровопролитной войны нужен был сильный, энергичный и, главное, лояльный местный правитель в стратегически важной Иудее, способный обеспечить сбор налогов и порядок. Он утвердил Ирода и его брата Фазаила в их должностях тетрархов Иудеи, фактически отдав им всю полноту власти. Гиркан II, последний из Хасмонеев, остался лишь номинальным первосвященником, тенью былого могущества своей династии.
– Какая невероятно сложная и опасная политическая игра! – Лиэль с восхищением и некоторым ужасом следит за дипломатическими маневрами Ирода. – Постоянная смена покровителей, союзы, которые сегодня выгодны, а завтра смертельно опасны, интриги, предательства… Чтобы не просто выжить, но и укрепить свою власть в такой мясорубке, когда судьба всего мира решается в далеких битвах гигантов, нужно было обладать поистине недюжинными способностями!
– Ирод ими обладал в полной мере, – подтверждает Гай. – Он был мастером политического выживания и интриги, умел быть щедрым и обаятельным, когда это было выгодно, и абсолютно безжалостным, когда считал это необходимым. Смерть Антипатра не сломила его сыновей, а, кажется, лишь закалила их, особенно Ирода. Они продолжили дело отца, стремясь не просто удержать, но и расширить свою власть в Иудее, всегда опираясь на поддержку Рима, какой бы изменчивой, капризной и опасной эта поддержка ни была. Его умение находить общий язык с победителями, кем бы они ни были, станет его фирменным стилем на долгие годы.
Экран медленно темнеет. Битва при Филиппах решила судьбу Республики и ее последних защитников.
Экран машины времени вновь оживает. Рим, здание Сената. Год 42-й до н.э., вскоре после битвы при Филиппах и окончательного разгрома республиканцев. Власть триумвиров – Антония, Октавиана и Лепида – кажется незыблемой, хотя внутренние противоречия между ними уже начинают проявляться.
– После такой оглушительной победы при Филиппах триумвиры, должно быть, чувствуют себя всемогущими, – замечает Лиэль, наблюдая за сенаторами, которые с подобострастными лицами ожидают начала заседания. – Интересно, какими будут их следующие шаги по укреплению власти, помимо физического устранения противников?
– Один из таких шагов, очень важный идеологически, готовится прямо сейчас, – Гай указывает на группу сенаторов, явно выдвиженцев Октавиана, которые оживленно что-то обсуждают. – Речь пойдет об официальном обожествлении Юлия Цезаря.
– Обожествление? – Лиэль удивлена. – Но ведь римляне традиционно не обожествляли своих правителей при жизни, разве что на Востоке, в эллинистических царствах, такая практика была распространена. А тут – посмертное обожествление? И вообще, Гай, что для древнего римлянина означало слово "бог"?
– Ты совершенно права, Лиэль, их понимание божественного сильно отличалось от монотеистических представлений, – Гай кивает. – Для римлян существовал огромный и довольно изменчивый пантеон богов и богинь – Юпитер Наилучший Величайший, Юнона, Марс, Квирин, Веста и так далее – которые управляли различными аспектами мира, природы и человеческой жизни. Это были могущественные, бессмертные существа, но не всеведущие и не всегда всеблагие. Они обладали вполне человеческими страстями и могли быть ревнивы, мстительны или милостивы. Отношения с ними строились во многом на принципе do ut des – "я даю, чтобы ты дал". Люди совершали обряды, приносили жертвы, давали обеты, ожидая взамен покровительства, удачи или помощи в конкретных делах. Божественным или священным (sacrum) считалось то, что принадлежало богам и требовало особого, благоговейного отношения.
– Понятно, своего рода контрактные и очень прагматичные отношения, – задумчиво произносит Лиэль. – Но как же в эту систему вписывался человек, ставший богом? Ведь это, должно быть, было чем-то из ряда вон выходящим, даже для них?
– Не совсем из ряда вон выходящим, но, безусловно, значимым, – поясняет Гай. – В римской традиции был очень важный прецедент – обожествление Ромула, легендарного основателя Рима, который после своей таинственной смерти, как верили, вознесся на небо и стал богом Квирином. Это был образец для подражания. Идея апофеоза, то есть вознесения на небеса и причисления к сонму богов выдающихся героев, благодетелей государства или даже предков, не была абсолютно чуждой римскому сознанию. Существовали культы героев, гениев-покровителей отдельных родов или местностей. Но случай с Цезарем, конечно, особенный из-за его политического веса, масштаба последующего культа и недавних событий.
– Культ Гения Цезаря, его особой жизненной силы и удачи, начал формироваться еще при его жизни, особенно после его многочисленных побед, – продолжает Гай. – Его статуи ставили рядом со статуями богов, ему строили храмы, в его честь учреждались игры. А после его смерти и особенно после появления знаменитой кометы во время погребальных игр – sidus Iulium, "Юлиева звезда", – которую многие, и Октавиан в первую очередь, истолковали как душу Цезаря, вознесшуюся на небо, идея его божественности стала очень популярной среди народа и его преданных ветеранов.
Один из консулов этого года, явный сторонник Октавиана, поднимается на трибуну.
– Досточтимые отцы-сенаторы! – его голос звучит торжественно и немного дрожит от волнения. – Мы собрались сегодня, чтобы отдать дань памяти величайшему из римлян, тому, кто принес Риму славу, мир и процветание, тому, кто был предательски убит неблагодарными изменниками, – Гаю Юлию Цезарю! Его деяния были столь велики, его мудрость столь глубока, а его дух столь возвышен, что сами бессмертные боги явили нам знак его божественной природы, вознеся его душу на небеса в виде сияющей звезды!
По залу прокатывается одобрительный гул. Многие сенаторы усердно кивают, выражая свое согласие.
– Посему, – продолжает консул, – во имя справедливости, во имя благодарности Рима и по воле самих бессмертных богов, предлагаю Сенату и народу Рима официально признать божественность покойного Гая Юлия Цезаря и причислить его к сонму богов нашего государства под именем Divus Iulius – Божественный Юлий! И да будет ему воздвигнут храм на Форуме, на месте его погребального костра, и да будут ему приноситься подобающие жертвы как одному из богов-покровителей нашего города!
Предложение встречается бурными аплодисментами. Возражений практически нет – никто не осмеливается идти против воли победителей и настроений толпы, которая уже фактически почитала Цезаря.
– Решение принято единогласно! – провозглашает консул. – Отныне Гай Юлий Цезарь – Бог! Divus Iulius!
– Вот так просто, – Лиэль качает головой. – Сенатским декретом человека объявляют богом. Это чем-то напоминает историю Иисуса, который тоже был человеком, но его последователи признали Богом и Сыном Божьим. Хотя, конечно, обстоятельства и теологические основы совершенно иные. Там – вера, откровение, а здесь – политическое решение, пусть и опирающееся на народные настроения и знамения вроде кометы.
– Параллели в идее "человека-бога" или "сына бога" можно провести, но ты верно подметила принципиальные различия, – соглашается Гай. – Римское обожествление – это в первую очередь публичное, государственное признание исключительных заслуг перед Римом и способ укрепления власти через сакрализацию правителя или его рода. Это не несло той глубокой эсхатологической или спасительной миссии, как в христианстве. Для римлян не было такой четкой и непроницаемой границы между человеческим и божественным, как в более поздних монотеистических религиях. Существовали великие олимпийские боги, были малые божества, были полубоги-герои вроде Геркулеса, были гении-покровители, были обожествленные абстракции вроде Победы или Согласия. Стать Divus означало войти в официальный государственный пантеон и получить собственный культ, жрецов, храм и праздники.
– И какое же значение это имело для Октавиана? – спрашивает Лиэль. – Ведь он был главным инициатором этого, я полагаю?
– О, для Октавиана это имело колоссальное значение! – Гай усмехается. – Во-первых, это еще больше легитимизировало его месть убийцам Цезаря – ведь они теперь становились не просто убийцами политического деятеля, а святотатцами, посягнувшими на божество. А во-вторых, и это самое главное, если Цезарь – бог, Divus Iulius, то кем становится его усыновленный сын и наследник, Гай Юлий Цезарь Октавиан?
– Divi filius! – догадывается Лиэль. – Сын Божественного! Какой мощный пропагандистский ход! Это же невероятно усиливало его авторитет и сакральный статус в глазах народа и особенно солдат!
– Именно, – подтверждает Гай. – Октавиан немедленно начал активно использовать этот титул – "Сын Божественного Юлия". Он чеканил его на монетах, использовал в официальных документах. Это ставило его на совершенно иной уровень по сравнению с Антонием или Лепидом. Они были просто могущественными полководцами и политиками. А он – сыном бога. Это была заявка на особое, исключительное положение в государстве.
– А само имя "Цезарь"? – спрашивает Лиэль. – Оно ведь тоже стало чем-то большим, чем просто фамильное имя?
– Да, – Гай кивает. – После обожествления Юлия и благодаря действиям Октавиана, имя "Цезарь" постепенно начало трансформироваться из личного когномена в титул, обозначающий верховного правителя. Впоследствии многие римские императоры будут носить его как часть своего официального именования. И это имя, в различных формах – "кайзер" в германских языках, "царь" в славянских – на многие века войдет в лексикон как обозначение монарха, высшего правителя. Трудно переоценить влияние этого человека и его имени на мировую историю и культуру.
– Поразительно, – Лиэль задумчиво смотрит на экран, где сенаторы расходятся, обсуждая только что принятое решение. – Убийство Цезаря должно было положить конец его влиянию, а в итоге привело к его обожествлению и заложило основу для новой формы власти, которая будет править Римом еще столетия.
– Такова ирония истории, – Гай пожимает плечами. – "Освободители" хотели восстановить Республику, а своими действиями лишь ускорили ее окончательную гибель и подготовили почву для Империи. Обожествление Цезаря стало важным шагом на этом пути, укрепив позиции того, кто в итоге и станет первым римским императором в полном смысле этого слова – его приемного сына, Октавиана, Сына Божественного.
Экран медленно гаснет. Культ Divus Iulius начинает распространяться по Риму и провинциям, а Октавиан получает мощный идеологический козырь в продолжающейся борьбе за верховную власть.
Экран машины времени вновь загорается, перенося Гая и Лиэль на несколько лет вперед. После битвы при Филиппах и разгрома убийц Цезаря триумвиры разделили между собой Римский мир. Октавиан остался в Италии, занимаясь сложнейшими проблемами наделения ветеранов землей и подавлением оппозиции. Лепид получил Африку. А Марку Антонию достался богатый и стратегически важный Восток. Год 41-й до н.э.
– Итак, Антоний на Востоке, – Лиэль с интересом разглядывает роскошные пейзажи и шумные города Малой Азии, которые мелькают на экране. – Он всегда тяготел к этой части мира, не так ли? К ее богатству, культуре, к образу жизни эллинистических монархов.
– Да, Восток манил его, – подтверждает Гай. – Здесь он мог чувствовать себя настоящим властелином, собирать огромные налоги, вести войны с парфянами, окружать себя пышностью, которую трудно было бы позволить себе в Риме. И здесь же его ждала встреча, которая во многом определит его дальнейшую судьбу и судьбу Республики.
Экран фокусируется на городе Тарс в Киликии (современная Турция). Антоний, расположившийся в резиденции наместника, пребывает в прекрасном настроении. Он только что успешно завершил инспекцию провинций, подтвердил привилегии союзных царей и городов, собрал немалые средства. Теперь он вызвал к себе на встречу египетскую царицу Клеопатру VII.
– Клеопатра! – оживляется Лиэль. – Та самая, что была возлюбленной Цезаря! А ведь у нее от Цезаря есть сын, Цезарион, или Птолемей Цезарь, как его еще называли. Каков его статус сейчас, после смерти отца и обожествления? Римляне признали его?
– Формально, нет, – отвечает Гай. – Цезарион был рожден вне законного римского брака, и хотя Цезарь и признавал его своим сыном на Востоке, в Риме его права наследника не были признаны. Октавиан, как усыновленный наследник, был единственным, кто носил имя Цезаря с точки зрения римского права.
– А сами египтяне? Как они относились к Цезариону? – спрашивает Лиэль.
– А вот для египтян и для самой Клеопатры Цезарион был фигурой первостепенной важности, – поясняет Гай. – Клеопатра провозгласила его своим соправителем еще в 44 году до н.э., сразу после убийства своего младшего брата Птолемея XIV, с которым она формально делила трон. Для египетского жречества и населения он был Птолемеем XV Филопатором Филометором Цезарем, законным фараоном, сыном божественной Исиды (с которой отождествляла себя Клеопатра) и, через Цезаря, потомком богов. Его существование укрепляло династию Птолемеев и легитимизировало власть Клеопатры в глазах ее подданных. Так что на Востоке он был признанным царем и сыном Цезаря.
– Понятно, – кивает Лиэль. – Двойной стандарт, как всегда в политике. И вот теперь она должна предстать перед Антонием. Он ведь вызвал ее, чтобы потребовать отчета за то, что она якобы недостаточно активно помогала триумвирам перед Филиппами?
– Формально, да, – Гай усмехается. – Он хотел показать свою власть, возможно, наложить на Египет контрибуцию. Но оба они понимали, что эта встреча – гораздо больше, чем просто суд. Антонию отчаянно нужны были египетские ресурсы – золото, зерно, корабли – для его амбициозных планов, особенно для предстоящей войны с Парфией. А Клеопатре, в свою очередь, была жизненно необходима поддержка могущественного римского триумвира, чтобы окончательно укрепить свою власть в Египте, возможно, даже расширить его границы за счет территорий, когда-то принадлежавших Птолемеям, и обеспечить будущее своему сыну Цезариону.
На экране появляется река Кидн, впадающая в море у Тарса. По ней движется невероятное зрелище – роскошный корабль Клеопатры.
– Ого! – Лиэль не может сдержать восхищения. – Это что-то невероятное! Плутарх не преувеличивал в своих описаниях!
Корабль украшен позолоченным носом и кормой, пурпурными парусами, гребцы – юноши в одеяниях Эротов – гребут серебряными веслами под звуки флейт и кифар. Сама Клеопатра, в наряде Афродиты, возлежит под расшитым золотом балдахином, по бокам ее обмахивают опахалами мальчики, одетые Эротами, а ее служанки, в образе нереид и харит, управляют снастями. Берега реки усыпаны народом, привлеченным слухами о прибытии царицы. В воздухе разносятся благовония.
– "Говорят, Афродита идет на праздничный пир к Дионису во имя блага Азии", – разносится по толпе. – Сама богиня явилась к нам!
Антоний, ожидавший Клеопатру на городской площади, чтобы предстать перед ней в образе грозного римского магистрата, оказывается в замешательстве. Весь город сбежался на реку, оставив его одного. Вскоре он сам получает от Клеопатры учтивое приглашение на ужин на ее корабль.
– Она переиграла его еще до начала переговоров! – смеется Лиэль. – Какая хитрая и эффектная женщина! Она сразу показала, кто здесь задает тон. И этот образ Афродиты, идущей к Дионису – ведь Антоний любил ассоциировать себя с Дионисом, богом вина и веселья!
– Клеопатра была не только красива, но и невероятно умна, обаятельна, образованна, говорила на многих языках, – говорит Гай. – Она прекрасно знала, как произвести впечатление на такого человека, как Антоний, известного своей любовью к роскоши, театральным эффектам, лести и, конечно, к сильным и незаурядным женщинам. Она знала его слабости.
Сцена меняется. Мы видим интерьер корабля Клеопатры, превращенного в плавучий дворец. Невероятная роскошь: благовония, гирлянды цветов, серебряная и золотая посуда, изысканные яства, редкие вина. Антоний, сначала пытавшийся держаться официально, быстро поддается очарованию обстановки и, главное, хозяйки. Клеопатра ведет беседу с легкостью и остроумием, она то льстит ему, то поддразнивает, демонстрируя свой интеллект и знание политики. Ее голос был подобен многострунному инструменту.
– Эта женщина – колдунья! Истинная богиня! – говорит он, уже заметно захмелевший от вина и обаяния Клеопатры, своему ближайшему легату Луцию Мунацию Планку, который тоже присутствует на пиру. – Она не просто царица, она – воплощение самой Афродиты! Разве можно судить такую? Нет! Ее нужно любить и поклоняться ей! Она достойна править миром вместе с Римом!
Антоний все ближе склоняется к Клеопатре, его глаза горят вожделением и восхищением. Она отвечает ему взглядом, полным обещаний и тайны.
– Смотри, Гай, – шепчет Лиэль, – кажется, официальная часть визита плавно перетекает в неофициальную. Искры так и летают!
– Да, лед тронулся, и очень быстро, – Гай наблюдает за сценой с долей иронии. – Антоний был человеком увлекающимся, импульсивным. И Клеопатра была именно той женщиной, которая могла полностью завладеть его воображением и чувствами. Это уже не просто политические переговоры. Здесь рождается нечто большее.
В последующие дни пиры и празднества продолжаются, то на корабле Клеопатры, то уже в резиденции Антония, но всегда с непревзойденной египетской роскошью. Антоний забывает о своем намерении судить царицу. Вместо этого они обсуждают будущее Востока, парфянскую войну, и, конечно, их личные отношения становятся все более близкими.
– И вот так, с этой встречи в Тарсе, начался их знаменитый союз, – комментирует Гай. – Союз, который был одновременно и страстным, всепоглощающим романом, и холодным, прагматичным политическим расчетом. Для обоих.
Антоний следует за Клеопатрой в Александрию и проводит там зиму 41-40 гг. до н.э. в празднествах и удовольствиях.
– Они создали общество "несравненных сожителей" (amimetobioi), – говорит Лиэль, глядя на сцены безудержного веселья в Александрии. – Устраивали невероятные пиры, охоты, ночные гуляния по городу, переодевшись простолюдинами, чтобы подшучивать над горожанами. Антоний, кажется, совершенно забыл о Риме, о своих обязанностях триумвира и… о своей жене Фульвии.
– Фульвия… – Гай произносит это имя с особым выражением. – Это была женщина не менее амбициозная и властная, чем Клеопатра, хоть и совсем другого склада. Она была из знатного плебейского рода, до Антония была замужем за Публием Клодием Пульхром…
– Клодий Пульхр? – переспрашивает Лиэль. – Это не тот ли самый, кто устроил скандал на празднике Bona Dea в доме Цезаря, переодевшись женщиной?
– Он самый, – подтверждает Гай. – Но это было лишь одно из его многочисленных "подвигов". Клодий был аристократом из древнего рода Клавдиев, но чтобы получить больше политического влияния через должность народного трибуна (на которую могли претендовать только плебеи), он добился своего перехода в плебейское сословие через усыновление. Став народным трибуном в 58 году до н.э., он превратился в настоящего бунтаря и демагога.
– Что же он такого делал? – с любопытством спрашивает Лиэль.
– О, список его деяний внушителен, – Гай усмехается. – Он провел ряд популистских законов, включая бесплатную раздачу хлеба, что обеспечило ему огромную популярность среди городского плебса. Он легализовал ранее запрещенные уличные коллегии (collegia), которые фактически превратились в его вооруженные банды, терроризировавшие Рим. С помощью этих банд он запугивал своих политических оппонентов, срывал заседания Сената, устраивал беспорядки на улицах.
– То есть, он был мастером политического насилия и демагогии? – резюмирует Лиэль.
– Абсолютно, – соглашается Гай. – Он был символом того хаоса и беззакония, в которые все глубже погружалась Республика. Его политическая карьера оборвалась в 52 году до н.э., когда он был убит в стычке с людьми Милона на Аппиевой дороге. Его смерть вызвала массовые беспорядки и сожжение здания Сената толпой его сторонников. Так что Фульвия, выйдя замуж сначала за такого "бунтаря", как Клодий, а затем за Гая Скрибония Куриона, тоже видного популяра, получила огромный опыт политической борьбы и привыкла находиться в ее эпицентре.
– Гай Скрибоний Курион? – переспрашивает Лиэль. – О нем я тоже слышала. Кажется, он изначально был противником Цезаря, а потом резко перешел на его сторону? Как это произошло?
– Действительно, Курион – фигура очень колоритная и противоречивая, – Гай кивает. – Он происходил из знатной плебейской семьи, был блестящим оратором, но при этом известен своим расточительным образом жизни и огромными долгами. Изначально он принадлежал к партии оптиматов и был ярым противником Цезаря и Первого триумвирата. Его речи против Цезаря были очень резкими.
– И что же заставило его изменить позицию? – с любопытством спрашивает Лиэль.
– Просто, – Гай понижает голос, словно делится секретом, – Цезарь выкупил его. Цезарь заплатил его колоссальные долги, которые оценивались в 60 миллионов сестерциев. После этого Курион, избранный народным трибуном на 50 год до н.э., внезапно стал самым ярым защитником интересов Цезаря в Сенате.
– Шестьдесят миллионов! – ахает Лиэль. – Какая огромная сумма! Неудивительно, что он сменил лагерь. Но как же его бывшие союзники-оптиматы? Они, должно быть, были в ярости.
– Вне себя от ярости, – подтверждает Гай. – Цицерон, который когда-то был дружен с Курионом, не мог поверить в такое предательство. Но Курион действовал очень хитро. Будучи трибуном, он выдвигал предложения, которые формально выглядели как компромиссные, но на деле были выгодны Цезарю. Он был талантлив, но беспринципен. И в итоге погиб за дело Цезаря в Африке в 49 году, сражаясь против помпеянцев.
– Понятно теперь, Фульвия привыкла к риску и большим ставкам. – кивает Лиэль. – У нее были мужья – один другого ярче и скандальнее.
– Именно, – подтверждает Гай. – И вот эта Фульвия, вместе с братом Марка Антония, Луцием Антонием, который был консулом в 41 году до н.э., решила использовать сложную ситуацию в Италии. Октавиан столкнулся с огромными трудностями при наделении ветеранов землей – земли не хватало, приходилось конфисковывать ее у италийских землевладельцев, что вызывало массовое недовольство. Фульвия и Луций открыто выступили против Октавиана. Они заявляли, что защищают интересы италиков и права самого Марка Антония, которого Октавиан якобы пытается оттеснить от власти. Они собрали армию, в основном из недовольных и ветеранов Антония.
– То есть, это была своего рода гражданская война внутри гражданской войны? – уточняет Лиэль. – И Фульвия, женщина, фактически возглавляла одну из сторон? Для Рима это было, мягко говоря, необычно.
– Весьма необычно, – соглашается Гай. – Фульвия действительно играла очень активную роль: она участвовала в наборе войск, вела переговоры, даже носила меч и отдавала приказы. Она была душой этого восстания, которое получило название Перузинской войны, так как его кульминацией стала осада города Перузия (современная Перуджа), где укрылись Луций Антоний и Фульвия с остатками своих сил.
– А Марк Антоний? Как он отреагировал на действия жены? – интересуется Лиэль. – Он знал об этом? Поддерживал ее?
– Фульвия действовала на свой страх и риск, – начала говорить Гай, надеясь таким образом заставить Антония вернуться в Италию и вновь взять власть в свои руки, оттеснив Октавиана. Антоний не оказал ей прямой военной поддержки, будучи полностью поглощен Клеопатрой и делами на Востоке.
Зима 41-40 гг. до н.э. Экран показывает осажденную Перузию. Голод, отчаяние. Октавиан, проявив неожиданную для его возраста твердость и полководческий талант, плотно блокировал город.
– Осада была жестокой, – говорит Гай. – В начале 40 года до н.э. Перузия пала. Луцию Антонию Октавиан сохранил жизнь, но город был отдан на разграбление солдатам, а многие знатные перузинцы и римские сенаторы, поддержавшие восстание, были казнены.
– А что стало с Фульвией? – с тревогой спрашивает Лиэль.
– Ей позволили покинуть Италию, – отвечает Гай. – Сломленная, но не сломленная духом, она отправилась на Восток, в Афины, где в то время находился Антоний, оставивший на время объятия Клеопатры из-за вестей о войне в Италии. Она, несомненно, надеялась объясниться, возможно, упрекнуть его в бездействии и потребовать более решительных шагов против Октавиана.
Экран переносится в Афины. Мы видим встречу Антония и Фульвии. Антоний, одетый в греческие одежды, выглядит раздраженным и холодно-отстраненным. Фульвия, измученная долгой дорогой и недавними потрясениями, смотрит на него с укором и отчаянием. Рядом нет и следа былой восточной пышности, лишь суровая обстановка временного военного лагеря.
– Марк! – голос Фульвии дрожит от смеси гнева и обиды. – Ты оставил нас! Я, твой брат Луций, мы сражались за твое имя, за твою власть в Италии, пока ты… пока ты предавался утехам с этой египтянкой! Октавиан чуть не уничтожил нас! Он казнил лучших из наших сторонников! А ты… ты даже не прислал помощи!
Антоний хмуро смотрит на нее.
– Фульвия, ты и Луций действовали безрассудно, – его голос резок. – Вы развязали войну, не имея достаточных сил, не посоветовавшись со мной. Вы поставили под угрозу все наши договоренности с Октавианом. Из-за вашей авантюры я вынужден был оставить важные дела на Востоке! Ты думала, что я брошу все и примчусь спасать вас от последствий вашей же глупости?
– Глупости?! – Фульвия вспыхивает. – Мы боролись за тебя! За то, чтобы тебя не вытеснил этот мальчишка Октавиан, который уже сейчас ведет себя так, будто он единственный наследник Цезаря! А ты обвиняешь нас? Где же тот Антоний, которого я знала, который не боялся бросить вызов всему миру? Или чары этой царицы окончательно помутили твой разум?
– Довольно, Фульвия! – Антоний обрывает ее. – Война проиграна. Твои действия лишь осложнили мое положение. Сейчас главное – найти способ договориться с Октавианом, иначе мы все потеряем. А твои упреки мне не помогут.
Он отворачивается, давая понять, что разговор окончен. Фульвия остается одна, ее плечи поникли. Надежда на понимание и поддержку мужа рухнула.
– Какая холодная встреча, – Лиэль с сочувствием смотрит на Фульвию. – Он даже не пытается ее утешить или поблагодарить за преданность, пусть и безрассудную.
– Антоний был разгневан, – говорит Гай. – Перузинская война поставила его в очень неловкое положение перед Октавианом и сорвала многие его планы. К тому же, его страсть к Клеопатре, видимо, уже вытеснила все остальные чувства. Для Фульвии это был тяжелейший удар.
Сцена меняется. Проходит несколько недель. Фульвия, оставленная Антонием в Сикионе, небольшом греческом городе, тяжело больна. Она лежит на скромном ложе, ее лицо осунулось, в глазах застыла тоска. Рядом с ней лишь несколько верных слуг.
– Она так и не смогла оправиться от унижения и болезни, усугубленной душевными страданиями, – Гай комментирует с грустью. – Вскоре после этой встречи с Антонием, в том же 40 году до н.э., Фульвия умерла в Сикионе.
– Какая трагическая судьба, – Лиэль качает головой. – Такая сильная, деятельная женщина, пережившая столько бурь, боровшаяся за своих мужей, и такой печальный, одинокий конец. Похоже, Антоний не слишком горевал.
На экране появляется изображение Антония, получившего известие о смерти Фульвии. Он проявляет лишь формальную, сдержанную скорбь. Его мысли уже заняты другим.
– Теперь, когда Фульвия мертва, Антоний свободен, – замечает Лиэль. – Он ведь так увлечен Клеопатрой. Почему бы ему теперь не жениться на ней? Она царица, богата. Это было бы логичным шагом, если он так ее любит.
– Логичным с точки зрения чувств, возможно, но крайне неосторожным с точки зрения римской политики, Лиэль, – Гай качает головой. – Во-первых, римское право очень скептически относилось к бракам между римскими гражданами высокого ранга и иностранными правительницами. Такой брак не считался бы полноценным iustum matrimonium в глазах римлян, и дети от него не имели бы полных прав римских граждан и наследников по римским законам.
– То есть, его брак с Клеопатрой не дал бы ему никаких преимуществ в Риме, а детям – законного статуса? – уточняет Лиэль.
– Именно так, – подтверждает Гай. – Более того, для римского сенатора и триумвира, претендующего на верховную власть, официальный брак с египетской царицей был бы политической катастрофой. Враги Антония, и в первую очередь Октавиан, немедленно использовали бы это как доказательство того, что он подпал под влияние "нильской ведьмы", что он стремится к установлению царской власти восточного образца и предает римские традиции и интересы. Обвинения в чрезмерном увлечении восточной роскошью и забвении римских добродетелей посыпались бы на него градом.
– Понятно, – кивает Лиэль. – Это стало бы мощнейшим оружием в пропагандистской войне, которую Октавиан наверняка бы развязал. Антоний оказался бы в изоляции.
– Совершенно верно, – соглашается Гай. – Антоний, несмотря на всю свою страсть к Клеопатре и увлеченность Востоком, все еще видел себя римским государственным деятелем. Женитьба на Клеопатре по римским обычаям была бы для него равносильна отказу от своих амбиций в Риме. Поэтому, смерть Фульвии, как это ни цинично звучит, развязала ему руки для другого, куда более прагматичного политического маневра.
Экран показывает, как Антоний, вместо того чтобы спешить в объятия Клеопатры, начинает активные переговоры с Октавианом.
– Он использует смерть жены как повод для примирения с Октавианом, – Гай указывает на экран. – Итогом этих переговоров стал Брундизийский мир и женитьба Антония на сестре Октавиана, Октавии Младшей. Этот династический брак должен был скрепить их хрупкий союз и продемонстрировать Риму единство триумвиров.
– Значит, Октавия стала своего рода залогом мира? – спрашивает Лиэль. – А как же Клеопатра и их общие дети – двойня Александр Гелиос (Солнце) и Клеопатра Селена (Луна)?
– Дети родились как раз примерно в это время, осенью 40 года до н.э., когда Антоний уже был в процессе примирения с Октавианом и готовился к браку с Октавией, – поясняет Гай. – Антоний на несколько лет оставит Клеопатру. Он будет жить с Октавией, и от этого брака у них появятся две дочери. Этот период будет относительно спокойным в его отношениях с Октавианом. Но Восток и Клеопатра неумолимо тянули его к себе. Его обязательства перед Римом, необходимость вести войны с Парфией, требовали ресурсов, которые мог дать только Египет. И, конечно, личные чувства.
– А почему, собственно, Риму так нужно было воевать с Парфией? – спрашивает Лиэль. – Это ведь огромное и могущественное государство на Востоке. Какие у них были причины для столь масштабного конфликта?
– Причин было несколько, и они накапливались десятилетиями, – отвечает Гай. – Во-первых, это, конечно, месть за сокрушительное поражение Марка Лициния Красса в битве при Каррах в 53 году до н.э. Это было страшное унижение для Рима: легионы были разбиты, сам Красс убит, а парфяне захватили римские военные орлы – aquilae, что считалось величайшим позором. Вернуть эти орлы и отомстить за Карры стало делом чести для любого римского полководца, претендующего на славу. Сам Юлий Цезарь готовил большой поход на Парфию незадолго до своей гибели.
– То есть, это был вопрос престижа и отмщения? – уточняет Лиэль.
– В значительной степени, да. Но были и более прагматичные причины, – продолжает Гай. – Парфянское царство было серьезным геополитическим соперником Рима на Востоке. Они контролировали важные торговые пути, включая часть Великого Шелкового пути, и часто вмешивались в дела буферных государств, таких как Армения, которые Рим считал сферой своего влияния. Парфяне не раз совершали набеги на римские восточные провинции, например, на Сирию. В 40-39 годах до н.э., как раз когда Антоний был занят делами в Италии и Греции, парфяне, воспользовавшись римскими неурядицами, предприняли крупное вторжение в Сирию и Малую Азию под предводительством царевича Пакора и римского перебежчика Квинта Лабиена. Они нанесли римлянам несколько поражений и на время захватили значительные территории.
– Значит, помимо мести, была и прямая угроза римским владениям? – говорит Лиэль.
– Именно, – подтверждает Гай. – Хотя к моменту, когда Антоний всерьез занялся парфянским вопросом, его легаты, такие как Публий Вентидий Басс, уже сумели изгнать парфян и нанести им ответные удары, сама парфянская угроза никуда не делась. Для Марка Антония успешная парфянская кампания означала бы не только возвращение орлов Красса и военную славу, сравнимую со славой Цезаря или Александра Македонского, но и укрепление римского контроля над Востоком, обеспечение безопасности границ и, конечно, огромную добычу. Это был бы триумф, который затмил бы все достижения Октавиана на Западе. Вот почему он так стремился к этой войне, и вот почему ему так нужны были ресурсы Клеопатры.
Изображение на экране машины времени вспыхивает вновь, перенося нас в период сразу после битвы при Филиппах и нового передела власти между триумвирами. Год 40-й до н.э. Римский Восток, еще не оправившийся от гражданских войн, сталкивается с новой серьезной угрозой.
– Пока Марк Антоний, после Брундизийского мира и женитьбы на Октавии, готовился к отбытию в свои восточные провинции, а Октавиан боролся с последствиями Перузинской войны в Италии, на восточных границах Республики назревала большая беда, – говорит Гай, указывая на карту Сирии и Иудеи.
– Парфяне? – догадывается Лиэль. – Ты упоминал, что они воспользовались римскими неурядицами в 40-м году, еще до большой кампании Антония.
– Именно, – подтверждает Гай. – Парфянское царство, всегда бывшее грозным соперником Рима, решило, что настал удобный момент для реванша и расширения своего влияния, пока римляне заняты своими внутренними распрями. В 40 году до н.э. огромная парфянская армия под командованием царевича Пакора I и римского перебежчика Квинта Лабиена вторглась в римскую провинцию Сирия.
На экране – сцены паники в сирийских городах, отступление немногочисленных римских гарнизонов. Парфянская конница, быстрая и неуловимая, сеет хаос.
– Римские силы в Сирии были ослаблены гражданскими войнами, – комментирует Гай. – Наместник Антония, Луций Децидий Сакса, был разбит и погиб. Парфяне быстро захватили большую часть Сирии и двинулись дальше на юг, в Финикию и Палестину.
– А Иудея? Как это отразилось на Иудее, где правил Ирод, ставленник Рима? – спрашивает Лиэль.
– Парфяне нашли неожиданного союзника в самой Иудее, – Гай указывает на новую фигуру, появляющуюся на экране. Это Антигон II Маттафия, последний оставшийся в живых сын Аристобула II из династии Хасмонеев. – Антигон, чья семья была лишена власти Помпеем, а затем Цезарем в пользу более слабого Гиркана II и его всемогущего советника Антипатра Идумеянина (отца Ирода), жаждал вернуть себе отцовский трон и первосвященнический сан. Он увидел в парфянском вторжении свой шанс.
Мы видим, как Антигон вступает в сговор с парфянскими военачальниками.
– Поддержите меня, и я стану вашим верным союзником! – убеждает он парфян. – Народ Иудеи устал от римского владычества и правления идумеянина Ирода! Они ждут возвращения законного царя из рода Хасмонеев! Я заплачу вам золотом и рабами!
– И парфяне согласились, – говорит Гай. – Для них это была отличная возможность дестабилизировать римское влияние в регионе и поставить у власти лояльного им правителя. Начинается новый, кровавый виток борьбы за иудейский престол.
Экран машины времени переносит нас на несколько лет вперед. Мы видим, как Марк Антоний, после нескольких лет, проведенных в Италии и Греции с Октавией (его брак с ней был частью Брундизийского мира 40 г. до н.э., заключенного после Перузинской войны и смерти Фульвии), в 37 году до н.э. вновь отправляется на Восток. Формально – для организации давно планируемого большого похода против Парфии.
– Его снова неудержимо тянет на Восток, к Клеопатре, – замечает Лиэль. – И, конечно, к возможности покрыть себя неувядаемой воинской славой, отомстив парфянам за Красса и недавнее вторжение 40-го года.
– Да, большой парфянский поход был его главной военной целью, – подтверждает Гай. – В 36 году до н.э. он собрал огромную армию и вторгся в Мидию Атропатену, союзницу Парфии, а затем и на парфянскую территорию. Начало кампании было многообещающим, но затем удача отвернулась от него.
На экране мелькают суровые кадры: римские легионы, изнуренные переходами по безводной местности, атаки парфянской конницы, голод, болезни.
– Кампания 36 года до н.э. оказалась чрезвычайно тяжелой, – комментирует Гай. – Антоний осаждал Фрааспу, столицу Мидии Атропатены, но не смог ее взять. Его осадные орудия были уничтожены парфянами. Началось мучительное отступление через враждебную территорию в условиях ранней зимы. Он понес огромные потери – до трети армии – не столько в боях, сколько от голода, холода и болезней. Это был серьезный удар по его репутации непобедимого полководца.
– Неудача в Парфии, должно быть, сильно ослабила его позиции и в Риме, и на Востоке? – спрашивает Лиэль.
– Безусловно, – отвечает Гай. – Хотя он и пытался представить это отступление как организованный маневр, все понимали, что кампания провалилась. Ему срочно нужны были успехи, чтобы восстановить свой престиж. И он нашел такую возможность в Армении.
Экран переносится в Александрию, уже в 34 год до н.э. Антоний только что вернулся из похода на Армению, где ему удалось хитростью захватить армянского царя Артавазда II и его сокровища. Вместо того чтобы праздновать триумф в Риме, как того требовала традиция, он устраивает пышное, театрализованное действо в египетской столице. К этому моменту он уже окончательно воссоединился с Клеопатрой, фактически оставив Октавию.
– Смотри, Лиэль! – Гай указывает на грандиозную сцену в александрийском Гимнасии. – Вот они, знаменитые "Александрийские дарения". Это событие станет для Октавиана настоящим подарком в его пропагандистской войне.
На возвышении, на золотых тронах, восседают Антоний и Клеопатра, оба в царских одеяниях. Клеопатра облачена как богиня Исида, а Антоний, возможно, как Дионис. Перед ними, на тронах пониже, сидят их дети: уже подросший Цезарион (сын Клеопатры от Юлия Цезаря), а также их общие дети – Александр Гелиос, Клеопатра Селена и самый младший, Птолемей Филадельф.
Антоний поднимается и зычным голосом провозглашает:
– Волею судеб и силою римского оружия, я, Марк Антоний, триумвир и правитель Востока, объявляю: Клеопатра, царица Египта, Кипра, Ливии и Келесирии, отныне провозглашается Царицей Царей! А ее сын, Птолемей Цезарь, истинный сын божественного Юлия Цезаря, – Царем Царей и законным наследником своего отца!
Толпа александрийцев взрывается восторженными криками.
– А своим сыновьям от царицы Клеопатры, – продолжает Антоний, – я дарую следующие царства: Александру Гелиосу – Армению, Мидию и все земли за Евфратом до Индии, когда они будут завоеваны! Клеопатре Селене – Киренаику и Ливию! А младшему, Птолемею Филадельфу, – Финикию, Сирию и Киликию, от Евфрата до Геллеспонта!
– А Иудея? – спрашивает Лиэль. – Ведь Клеопатра так стремилась получить ее. Она не вошла в эти дарения?
– Нет, Иудею целиком он не отдал, – отвечает Гай. – Ирод был слишком важным союзником для Антония, чтобы так просто лишать его царства. Однако Антоний пошел на уступки Клеопатре: он передал ей некоторые богатые районы Иудеи, например, финиковые плантации Иерихона, которые Ироду пришлось потом у нее арендовать, а также некоторые прибрежные города. Но само царство Ирода осталось за ним. Территории, дарованные Птолемею Филадельфу, были в основном севернее и охватывали бывшие селевкидские владения. Это был сложный баланс между желаниями Клеопатры и политической реальностью.
– Невероятно! – Лиэль потрясена. – Он раздает римские провинции и еще не завоеванные земли как свою личную собственность! И провозглашает Цезариона, сына Клеопатры, законным сыном Цезаря, тем самым открыто бросая вызов Октавиану как главному наследнику!
– Именно так, – подтверждает Гай. – Он не просто открыто живет с Клеопатрой, разорвав отношения с Октавией, он официально признает ее своей женой по восточным обычаям, объявляет ее верховной правительницей над другими царями, а ее детей – будущими властителями огромных территорий. Он фактически создает новую эллинистическую империю на Востоке под своим и Клеопатры совместным правлением.
– Но эта демонстрация власти и восточной пышности, какой бы впечатляющей она ни была здесь, в Александрии, не могла не вызвать резкой реакции в Риме, – Гай смотрит на экран, его голос серьезен. – "Александрийские дарения", наложившиеся на неудачу в большой парфянской кампании, стали для Октавиана мощнейшим оружием.
– Да уж! – подхватывает Лиэль. – Октавиан немедленно использовал это, чтобы выставить Антония в самом черном свете перед сенаторами и народом Рима.
– Именно так, – подтверждает Гай. – Он рисовал картину изменника, предавшего интересы Республики ради "нильской ведьмы". Обвинял Антония в том, что тот раздаривает римские земли, стремится перенести столицу в Александрию и установить на Востоке деспотическую монархию, поправ все римские традиции. Эти обвинения, учитывая его все более очевидную и неразрывную связь с Клеопатрой, находили живой отклик в Риме и неумолимо усиливали раскол в римском мире.
Экран медленно гаснет на образе сияющей Александрии.
ic2cbx486bonn434394pqr1iwff0nk4
Участник:Butko/Фотографируем город для вики-проектов
2
35009
260955
2025-05-30T12:49:04Z
Butko
1352
Butko переименовал страницу [[Участник:Butko/Фотографируем город для вики-проектов]] в [[Фотографируем город для вики-проектов]]
260955
wikitext
text/x-wiki
#перенаправление [[Фотографируем город для вики-проектов]]
ezmbxanyn5eido8t2cpndb4dnrnxksd