Викицитатник
ruwikiquote
https://ru.wikiquote.org/wiki/%D0%97%D0%B0%D0%B3%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%BD%D0%B0%D1%8F_%D1%81%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%86%D0%B0
MediaWiki 1.47.0-wmf.1
first-letter
Медиа
Служебная
Обсуждение
Участник
Обсуждение участника
Викицитатник
Обсуждение Викицитатника
Файл
Обсуждение файла
MediaWiki
Обсуждение MediaWiki
Шаблон
Обсуждение шаблона
Справка
Обсуждение справки
Категория
Обсуждение категории
TimedText
TimedText talk
Модуль
Обсуждение модуля
Event
Event talk
Пол Маккартни
0
2
440886
332578
2026-05-11T23:33:50Z
Lozman
1047
оформление
440886
wikitext
text/x-wiki
{{персона|news = Категория:Пол Маккартни}}
Сэр '''Джеймс Пол Макка́ртни''' ({{lang-en|Sir James Paul McCartney}}, род. 18 июня 1942, Ливерпуль, Великобритания) —
[[w:Великобритания|британский]] рок-музыкант, певец, композитор, мультиинструменталист и продюсер, один из основателей группы [[The Beatles]], пятикратный лауреат премии [[Грэмми]], кавалер [[w:Орден Британской Империи|ордена Британской империи (MBE)]] (1965). В 2011 году признан одним из лучших бас-гитаристов всех времен согласно опросу, проведенному журналом [[Rolling Stone]]
== Цитаты ==
{{Q|Вечно хотеть доказать что-то — это глупая штука.<ref name="esquire" />}}
{{Q|Всё, что я хочу сказать, сказано в моей музыке. Если мне захочется добавить что-то ещё, я напишу песню.}}
{{Q|Если бы на мясокомбинатах были стеклянные стены, все стали бы вегетарианцами.}}
{{Q|[[Известность]] — это как страшный сон: ты не можешь из него выбраться, но ты сам его и породил.<ref name="esquire">[https://esquire.ru/wil/paul-mccartney Правила жизни сэра Пола Маккартни — Журнал Esquire]</ref>}}
{{Q|Кто-то сказал мне: «Битлз же анти-[[материализм|материалисты]]». Это большой миф. Раньше мы бывало сядем с [[Джон Леннон|Джоном]] и скажем: «Ну что же, давай напишем бассейн».}}
{{Q|Не важно, чтобы всюду был [[смысл]] — смешно, ну и ладно!}}
{{Q|Никто из нас не хотел быть бас-гитаристом. В нашем представлении это был толстый парень, который играл где-то сзади.}}
{{Q|Раньше я думал, что тот, который делает что-то необычное — чудило. Теперь я знаю, что только тот есть настоящее чудило, кто называет чудилами других.}}
{{Q|Раньше я думал, что чудаки это те, кто делают странные вещи. Теперь я знаю, что это те, кто называют других странными.}}
{{Q|Я всегда играл только ту музыку, в которую верил. Ведь, знаете ли, фанаты очень чётко чувствуют [[обман]].}}
{{Q|Я помню, что такое не быть знаменитым. Тебя пускают не во все клубы, и ты не можешь запросто подкатить к девушке. Нервы у тебя ни к черту, и денег тоже нет.<ref name="esquire" />}}
==Источники==
{{примечания}}
{{DEFAULTSORT:Маккартни, Пол}}
[[Категория:Музыканты по алфавиту]]
[[Категория:Рок-музыканты]]
[[Категория:Музыканты Великобритании]]
[[Категория:Композиторы по алфавиту]]
[[Категория:Композиторы Великобритании]]
[[Категория:Певцы по алфавиту]]
[[Категория:Певцы Великобритании]]
[[Категория:The Beatles]]
[[nl:Paul McCartney]]
{{Поделиться}}
racumkd7rp1waj3gl97hvlkafvn18t6
Бриллиантовая рука
0
1019
440890
440423
2026-05-12T08:33:59Z
Ромми
16593
/* Диалоги */
440890
wikitext
text/x-wiki
{{Карточка}}
'''«Бриллиа́нтовая рука́»''' — советская эксцентрическая музыкальная [[кино]]комедия, снятая в 1968 году режиссёром [[:w:Гайдай, Леонид Иович|Леонидом Гайдаем]].
== Цитаты ==
=== Семён Семёнович Горбунков ===
{{Q|[[w:Врач|Врачи]] рекомендуют, снотворное. В «Неделе» — «Для дома, для семьи».}}
{{Q|Вот оно. Началось. Только спокойно, надо действовать…}}
{{Q|Хорошо, что он не контрабандист. Симпатичный мужик… Зачем же я так напился, м?}}
{{Q|А под дичь водку не пьют. Пьют это… [[Шампанское|ф-ш-ш-ш]]!..}}
{{Q|Как ты могла подумать такое?! Ты, жена моя, мать моих детей! О Боже… О горе мне!..}}
{{Q|Может, меня даже… наградят… ''(со слезой в голосе)'' …по-смерт-но!..}}
=== Геннадий Петрович Козодоев ===
{{Q|Тшйорт побьери!}}
{{Q|Что делать! Такова «се ля ви», как говорят у них.}}
{{Q|Береги руку, Сеня, береги.}}
{{Q|А ну, щенок, в сторону! Пшёл отсюда!}}
{{Q|Федя! Ещё по сто пятьдесят [[Шампанское|шампанского]] — и ''всё''!}}
{{Q|''(у шефа)'' Шеф, всё пропало! Всё пропало!! Гипс снимают! Клиент уезжает! Ха-ха-ха! Я убью его! Я во!.. ''(Лёлик закрывает его лицо своим беретом)'' М-м-м-м… ''(кусает Лёлика за палец, тот кричит от боли)''}}
=== Лёлик ===
{{Q|Как говорит наш дорогой шеф, в нашем деле главное — этот самый реализьм! Га-га-га-га! Ну… пора, турыст. ''(всхлипывая)'' Не надо… Иди!..}}
{{Q|Как говорит наш любимый шеф: «Если человек идиот, то это надолго».}}
{{Q|Лопух!.. Такого возьмём бэз шуму и пыли! Давай, прыгласи его на рыбалку! На Чёрные Камни, как условились! С ночёукой прыгласи! Только нэ суетись. Детя́м — мороженое, его бабе — цветы. Смотры, нэ пэрэпутай!.. Кутузоу!}}
{{Q|Идиот! Детя́м мороженое! <…> О.}}
{{Q|Строго на севэр, порядка… пятидесяти мэтроу, расположен туалэт типа «сортир», обозначенный на схэме буквами «Мэ» и «Жо».}}
{{Q|М-м… Как говорит наш дорогой шеф, на чужой счёт пьют даже трезвенники… и язвенники… Га-га-га-га!}}
{{Q|Щикарный план, шеф! У двенадцать ноль-нуль всё будеть готово! Гениальн'''о'''!}}
{{Q|Достато'''ч'''но… одной таблэтки…}}
{{Q|У! Как говорит наш любимый шеф, нет такого мужа, который хоть на час бы не мечтал стать холостяком. Га-га-га-га! Слэдить за сигналом.}}
{{Q|…Зачем возвращаться? Не будем терять время. У нас есть точка на трассе, там и сымем гипс. Как говорит наш дорогой шеф, — Михал Иваныч, — куй железо, не отходя от кассы! Га-га-га-га! <…> Быстренько сымем гипс, выпотрошим его — и полный порядок.}}
=== Варвара Сергеевна Плющ ===
* Виктор Николаевич, вы что, читать не умеете? А?
* Наши люди… в булочную на такси не ездят.
* «Гостиница… 327… Анна Сергевна… 9:00». Ха!
=== Володя ===
* Семё-он Семёныч!..
* А!.. Так надо! ''(о своём двойнике)''
=== Другие персонажи ===
{{Q|Мы провожаем ПАПУ! ''(дочка Семёна Горбункова)''}}
{{Q|Итак, господа, мы с вами находимся в так называемом Старом Городе. Во времена царствования императора Шимудшина Шаха Третьего, э-э… здесь, на этих холмах, был расположен великолепнейший ансамбль, включающий в себя дворец… мечеть с двумя минаретами… гарем… на 1200 мест и прочие прелести. ''(гид)''}}
{{Q|Березина команит. ''(помощник аптекаря в Стамбуле)''}}
{{Q|Мыхаил Светлофф, Мыхаил Светлофф… У-у-у!.. Цигель, цигель, цигель!}}
{{Q|В «Неделе» читали? В разделе «Для дома, для семьи»? Врачи рекомендуют — успокаивает нервную систему, расширяет сосуды. Пейте. ''(капитан теплохода «Михаил Светлов»)''}}
{{Q|А вы говорите: «Поскользнулся. Упал. Закрытый перелом. Потерял сознание. Очнулся — гипс…» ''(капитан теплохода «Михаил Светлов»)''}}
{{Q|Не умеешь ты врать, Сеня! ''(Надежда Горбункова)''}}
{{Q|Брось эти шуточки! У тебя там не закрытый, а открытый перелом. ''[залпом выпивает коньяк]'' Пошли спать… ''(Надежда Горбункова)''}}
{{Q|Лёгким движением руки брюки превращаются… брюки превращаются… превращаются брюки… в элегантные шорты. Простите, маленькая техническая неувязка! ''(ведущая на показе мод)''}}
{{Q|Не виноватая я! Он сам пришёл! Не винова-атая я!! ''(Анна Сергеевна)''}}
== Диалоги ==
{{Q | Цитата =
''(…Шёл седьмой день увлекательного путешествия…)''
— …А вот я люблю песню про зайцев.
— Про кого?..
— Про зайцев.
— Сеня, про зайцев — это неактуально. «Остров Невезения»!
}}
{{Q | Цитата =
''(Проститутка завлекает Горбункова)''
'''Проститутка:''' О, ай бьох ана баден! Том аскаро рональ! Йо морадеро колоссаль жариф могарелло! Цигель, цигель, ай-лю-лю! Лючи барон, ай-лю-лю!
'''Геша:''' Ты!.. Ты что, с ума сошел?!
'''Горбунков:''' Она меня куда-то зовёт; может, что-то случилось…
'''Проститутка:''' О, бьох виа! Мундо эши хабала цигель, ай-лю-лю!
'''Геша:''' «Ай-лю-лю» потом. Нон, нихт, нет, ни в коем случае!
'''Горбунков:''' Ну, зачем? Ей, может, что-нибудь надо?
'''Геша:''' Что ей надо — я тебе потом скажу… Леди, синьора, фрау, мисс, к сожалению, ничего не выйдет. Руссо туристо! Облико морале! Ферштейн? Всё. Быстренько, пошли. ''(уводит Горбункова)''
'''Горбунков:''' А что ей надо?..
'''Проститутка:''' ''(вслед уходящим Сене и Геше, презрительно)'' Ахмак, парсероно!
}}
{{Q | Цитата =
''(Контрабандисты говорят на вымышленном иностранном языке)''
— Инкес? Ки о́ро пер? ''(Ну, где же он?)''
— Ну́ор бурри́тто, йес оф коз. ''(Спокойно, должен прийти!)''
— Пу́рген ла́сте, шёрт побэри? ''(Пароль старый — «Чёрт побери»?)''
— Шёрт побэри. ''(«Чёрт побери».)''
— Шёрт побэри… Пе́ре нен ра́нто чусы́ Мыхаил Светлофф? ''(А он точно с теплохода «Михаил Светлов»?)''
— Анка́те таси́бо то фа́нче фа. ''(Нам сообщили так.)''
— Деле ди́ос прек мо́мент тре́зи! ''(Теплоход через час уйдёт!)''
— ''(ругается на том же языке)'' …Айте купадо́н! Ми́зен так-нот пи́нто! Басту́джо нек-нем труляля!!! Нет чачача, трукаде́лло вит!!! ''(Заткнись!)''
— ''(ругается на том же языке)'' По́рко мадонна, диум пе́сто пер ба́ко касте́лло! Дене бра́но хема́ре, и́нчес арве́стих, цхам дураля! ''(Простите — погорячился!)''
|Комментарий=«Иностранная речь», на которой говорят герои Каневского и Шпигеля — тарабарщина, придуманная Каневским, — строго говоря, не представляет собой [[w:Простая литорея|литорею]]
}}
{{Q | Цитата =
''(Контрабандисты подбегают к Козодоеву)''
— Ру́ссо?
— Ру́ссо, ру́ссо, ру́ссо!..
— «Мыхаил Свэтлоф»?!
— «Михаил Светлов»! Это, это — я, я, я, я!..
''(Контрабандисты говорят на том же языке)''
— ''(Куда ты смотрел, старый осёл?!)''
— ''(Но тот тоже сказал пароль: «Черт побери»!)''
— «Шёрт побери», «Шёрт побери»! Крок иску́с тобеншла́к мордю́к!
— Крок иску́с мордю́к то́бешлак!..
''(Дальше следует непереводимая игра слов с использованием местных идиоматических выражений…)''
― …Цигель-цигель, ай-лю-лю!!
― Товарищи, товарищи, товарищи! Хорошо бы ай-лю-лю! Цигель, цигель, ― время, товарищи!
}}
{{Q | Цитата =
— Куда поедем?
— Домой.
<…>
— Значит, за границей побывали?
— Да, побывал. ''[мысленно: «А что делать сейчас? Куда мне — в милицию, а может, домой? Так я и еду домой».]'' А-а! ''[мысленно: «Я ж не сказал ему адреса… Куда он меня везёт?!»]''
— А здесь в город только одна дорога.
— Пожалуйста, Морская, 21, квартира 9. Третий подъезд. Третий этаж.
— Что это у вас с рукой?
— ''[мысленно: «Почему он интересуется? Что это — простое любопытство? Подозрительный тип».]'' Поскользнулся, упал, закрытый перелом, потерял сознание, очнулся — гипс.
— Вы в самодеятельности участвуете?
— Участвую. ''[мысленно: «Зачем я соврал? Я ж не участвую… А зачем он спросил? Зубы заговаривает. Очень подозрительный тип! Почему он свернул?! Ведь дорога прямо!»]''
— А там ремонт. Объезд!
— Остановитесь, возьмём!
— Не положено, инструкция!
— ''[мысленно: «Не взял попутных — это не таксист. Бандит!»]'' ''[видит пистолет]'' А-а!
}}
{{Q|Цитата=
— Почему вы сразу не представились?
— Я хотел сперва присмотреться, проверить, подойдёт ли он нам.
— Ну, и как, проверили?
— Проверил, товарищ полковник. ''[дёргает щекой с пластырем]'' Подойдёт. Я никак не рассчитывал, что он…
— …гипсом.
— Так точно, товарищ полковник. Наверно, мне бы надо…
— Не надо. Он согласился?
— Согласился. Теперь вот такое предложение. А что, если…
— Не стоит.
— Ясно. Тогда, может быть, нужно…
— Не нужно.
— Понятно… Разрешите хотя бы…
— Вот это попробуйте! Вам поручена эта операция, так что действуйте.
}}
{{Q | Цитата =
— Как же можно с человека срезать гипс незаметно?!
— Можно… Я, правда, не знаю, как они будут действовать. Но человека можно напоить…
— Угу.
— …усыпить…
— Угу.
— …оглушить… Ну, в общем, с бесчувственного тела. Наконец, с трупа!
— Угу… С чьего… трупа?
— Ну, я уверен, что до этого не дойдёт…
}}
{{Q | Цитата =
— Нет, я не трус… но я боюсь. Боюсь, смогу ли я, способен ли.
— Я думаю, Семён Семёныч, что каждый человек способен на многое. Но, к сожалению, не каждый знает, на что он способен.
— Да, да… бывает.
}}
{{Q | Цитата =
— У тебя там не закрытый перелом… А что, что у тебя там?..
— Золото-бриллианты!
— Брось эти шуточки!..
}}
{{Q | Цитата =
— Ну, как же? Кроме вас, из нашего ЖЭКа ''там'' никто не был; тема лекции: «[[Нью-Йорк]] — город контрастов».
— А я не был в Нью-Йорке…
— А где же вы были?
— Я был в [[Стамбул]]е, в [[Марсель|Марселе]]…
— Пожалуйста, «Стамбул — город контрастов». Какая разница? Объявление перепишем, а что у вас с рукой?
— Закрытый перелом… потерял сознание… очнулся — гипс.
— Отлично, отлично, скромненько, но со вкусом… А-ах!.. ''(берёт в руки коробочку)'' Какая прелесть! А-ах! ''(нюхает её)'' Ф-ф! Ах! Какая прелесть… А что у вас с рукой, вы говорите, Семён Семёныч?
}}
{{Q | Цитата =
'''Голос Лёлика:''' За это убивать надо!
'''Голос Козодоева:''' Лёлик, только без рук! Я всё исправлю!
'''Голос Лёлика:''' Шоб ты издох! Шоб я видел тебя у гробу, у белых тапках!
'''Голос шефа:''' Чтоб ты жил… на одну… зарплату.
}}
{{Q | Цитата =
— А я вам говорю, наши дворы планируются не для гуляний!
— А для чего?!
— Для эстетики!
— А где ж ему гулять?
— Вам предоставлена отдельная квартира!..
— Да.
— …там и гуляйте!
— А где ж ему?!..
— Зачем так, зачем? Доброе утро.
— Здравствуйте.
— А вот я, Варвара Сергеевна, был в Лондоне, и там собаки гуляют везде. Собака — друг человека.
— Я не знаю, как там в [[Лондон]]е… Я не была. Может, там собака — друг человека. А у нас… управдом — друг человека!
}}
{{Q | Цитата =
— Аллёу! Папаша, огоньку не найдётся? А?
— Ы… м… х…
— Ты что, глухонемой, что ли?
— Да!..
— Понятно.
}}
{{Q | Цитата =
— Ах, глаз… Ерунда, пройдёт. Сеня, как твоя рука?
— Ничего.
— Не болит?
— Не-а.
— Ну-ка, пошевели пальчиками… Нет, не этими, вот этими…
— Ага…
— Вот, всё в порядке. Пройдёт!
— Геннадий Петрович.
— Да?
— Вы как Сенин друг должны повлиять на него. Он слишком легкомысленно относится к этому. Вы знаете, ведь он хотел меня обмануть.
— У папы там совсем не то, что он всем говорит, хи-хи…
— А что?
— Ведь у него там не ''закрытый''… а открытый перелом!
— Хэ-х-х-хэ… Дзинь!.. Иди к маме. Сень, давай махнём на рыбалку, а? Поедем на Чёрные Камни, возьмём лодку, с ночёвкой, отсидим вечернюю зорьку… Сень. Ну?!
— Нет. С ночёвкой не поеду, боюсь застудить. Давай с утра?
— Всё! Давай с утра. Как тебе угодно. Значит, с утра?!
— С утра.
— Всё. Па-ба-ба-ба-ба-ба-ба-ба-ба-ба-ба-ба-ба! О ес… ''[получает мороженым из пистолета в другой глаз]''
— Максим!..
— Ты что делаешь?!
— Мамочка, вот я бы так не сделала…
— Ну, разве можно так?! Извинись сейчас же перед дядей!
— Ха-ха-ха-хы! Хороший мальчик…
— Э-эх…
}}
{{Q | Цитата =
— Лёлик, но это же неэстетично…
— Зато дёшево, надёжно и практично! Быстренько сымаем гипс и смываемось!..
— Так, а моё алиби?
— Ах, да. Ты остаёшься со следами насилия на лице, так же, как жертва нападения неизвестных.
— Лёлик, только я тебя прошу, чтобы уж…
— Нэ бэспокойся, Козлодоеу!..
— Коза́доев!
— КозЛа́доеу! Буду бить аккуратно, но сыльно. Га-га-га-га!
}}
{{Q | Цитата =
— Да… Бедняга. Ребята, на его месте должен был быть я!
— Напьёшься — будешь. Давайте грузить!
— Давай, подними.
}}
{{Q | Цитата =
— Кажется, здесь… или, может быть…
— Зря мы сюда приехали! Чёрные Камни ближе, да и клёв там лучше.
— Если я не ошибаюсь, то здесь будет такой клёв, что ты забудешь всё на свете. Выгружайся!
}}
{{Q | Цитата =
— ПО-МО-ГИ-ТЕ! СПАСИТЕ!! СО-О-ОС!!! ПО-МО-ГИ-ТЕ! ЛË-О-ЛИ-ИК!
— Идиот! Тьфу.
— Мамочка-а! Лё-о-ли-ик! Спаси-ите-э! Ма-ма-ня-а!!!
— Дяденька, чего вы кричите?!
— Иди отсюда, мальчик, не мешай. Мам!.. А?..
}}
{{Q | Цитата =
— Летять уткы… Летять у-уткы… М-да…
— …и-и-и два гуся-а-а-а…
}}
{{Q | Цитата =
— Хм! На одну зарплату на такси не разъездишься… Пожалуйста, сто штук, только подряд!
— О! Кто возьмёт билетов пачку, тот получит…
— …Водокачку! Бросьте свою дурацкую агитацию, я покупаю билеты не ради выигрыша!
— А ради чего?
— Газеты надо читать!
— А что?
— Хм… ''[сопровождающему общественнику]'' Распространите среди жильцов нашего ЖЭКа.
— А е?.. А…
— А если не будут брать — отключим газ!
}}
{{Q | Цитата =
— Что у вас с головой?
— Деньги…
— Семё-он Семёныч!..
— Понял.
— Держите.
— Зачем?
— Ну, как говорится, на всякий пожарный случай. Берите.
— С войны не держал боевого оружия.
— Ну, это не боевое, а скорее психологическое. При случае можно пугнуть, подать сигнал. Заряжен холостыми.
— Дайте один боевой!
— Зачем?
— На всякий пожарный.
— Не надо.
— Ясно… ''[суёт пистолет в авоську]''
— Семё-он Семёныч, ну, что вы?!..
— А-а-а!.. У-у… ''[прячет пистолет в карман]''
}}
{{Q | Цитата =
— Клиент дозревает. Будь готов!
— Усегда готоу, идиот!
}}
{{Q|Цитата =
— Вы к кому?
— К тебе.
— Ну?
— Не узнаёшь?
— Не узнаю́…
— Может, выпьем?
— Выпьем…
<…>
— Я тебя тоже не сразу узнал…
— Да?
— Угу! Ты зачем усы сбрил?
— Что?..
— Я говорю — зачем усы сбрил, дурик?
— У кого?..
— Простите, с кем имею честь?
— Лодыженский, Евгений Николаевич — школьный друг этого дурика. Вы не знаете, зачем Володька усы сбрил?
— Усы?.. Сеня, по-быстрому объясни товарищу, почему Володька сбрил усы. У нас очень мало времени. Пей!
— Сеня?! <…> ''[со смехом]'' Вы уж простите, ну… Обознался. Вот усы вам… вылитый Володька Трынкин, вылитый!
— Товарищ, у вас когда самолёт?
— Ой! Да, пора. Ну, будете у нас на Колыме!.. ''[жмёт руку Горбункову, Козодоев давится и кашляет]'' …будете у нас на Колыме — милости просим! ''[жмёт руку Козодоеву]''
— Нет, уж лучше вы к нам!
— Счастливо.
}}
{{Q | Цитата =
— Сеня, ты уже дошёл до кондиции?
— До какой?
— До нужной!
— Нет…
— Тогда ещё по рюмочке!
}}
{{Q | Цитата =
— Сеня! Ты меня уважаешь?
— Уважаю, но пить не буду.
— Тогда я тебя укушу.
— Кусай…
}}
{{Q | Цитата =
— А под дичь будешь?
— Под дичь — буду.
— Федя! Дичь!
— Дищь!..
— Тс-с…
}}
{{Q | Цитата =
— По-моему, вам пора освежиться!..
— Сеня, слышал? Пора освежиться! Быстро. Пойдём!..
— А дичь?
— Пойдём… Дичь не улетит, она жареная.
}}
{{Q | Цитата =
— Ну-с… Придётся принимать меры, а что делать? [[w:Пьянство|Пьянству]] — бой!
— Но… вы же знаете, Варвара Сергеевна…
— Я всё знаю, больше вас, дорогая моя. Откуда у него деньги?
— Его товарищ пригласил… получил премию…
— …А по протоколу за одно зеркальное разбитое стекло ваш муж заплатил 97 рублей 18 копеек. Откуда у него ''такие'' деньги?.. После возвращения ''оттуда''… ваш муж стал другим! Тлетворное влияние Запада… Эти игрушки идиотские! А эта странная фраза: «Собака — друг человека»… Странная, если не сказать больше… А это?.. ''[показывает на пьяного Горбункова]'' Элементы сладкой жизни… И вы знаете, я не удивлюсь, если завтра выяснится, что ваш муж… та-айно… посещает… [[w:Любовница|любо-овницу!]]
— ''[неверяще]'' Что-о?!..
}}
{{Q | Цитата =
— Это твоё?
— М-ма-ё…
— Откуда?..
— Ат-туда…
— «Оттуда»?.. ''[мысленно: «Завербовали! Но как он мог?! Ох… Он такой доверчивый».]'' А-ах! ''[мысленно: «Рука!.. Его пытали! Как же я раньше не догадалась?!»]'' Боже мой!..
— ''[во сне, напевая]'' А н-нам вс-сё равно… А…
}}
{{Q | Цитата =
— Хва-атит!.. Хватит! Шампанское по утрам пьют или аристократы, или дегенераты. А… ''[отбирает у Козодоева бутылку, выпивает до дна, оставшиеся капли шампанского растирает по шее]''
— Мяу!
— Поехали к шефу.
— В таком виде… я не могу. Мне нужно… сперва… принять ва-анну, выпить чашечку кофэ…
— Будеть тебе там и ва-анна, будеть и кофэ, будеть и какава с чаем. Поехали! ''[сбрасывает Козодоева с кровати, тот вскрикивает]''
— Мяу-у! ''(кот облизывает горлышко бутылки)''
— Поехали… Геша… ''[всхлипывает]''
}}
{{Q | Цитата =
— Скажите, пожалуйста, у вас нет такого же, но… без крыльев?
— К сожалению, нет.
— Нет, да? Будем искать…
<…>
— А у вас нет такого же, но с пелра… с перламутровыми пуговицами?
— К сожалению, нет.
— Нет, да? Будем искать…
}}
{{Q | Цитата =
— Оружие при вас?
— ''[показывает пистолет]'' Психическое.
— Вас услышат.
}}
{{Q | Цитата =
— Может, пока бокал вина?
— Хорошо бы… пива.
— А-а, ха-ха… Н-нет! Только вино!
}}
{{Q | Цитата =
— И что же, все эти десять лет он пил, дебоширил и, так сказать… морально разлагался?
— Ну, нет! Вы знаете, всё это время он искусно маскировался под порядочного человека. Я ему не верю.
— Ну, если хорошо знаешь человека, то ему нужно верить всегда.
— О нет! Я считаю, что человеку можно верить только в самом крайнем случае.
}}
{{Q | Цитата =
— Хто заказывал такси на Дуброуку?
— Я!
— Хэ-э… Садитесь!
}}
{{Q | Цитата =
— А у вас какое звание?
— К… как-кое звание?
— Как у Володи? Лейтенант милиции?
''[резко выворачивает руль]'' — Лэйтенант… Старшой… Я… Ага…
}}
{{Q | Цитата =
— Нет! На это я пойтить не могу!
— Товарищ старший лейтен…
— Нет!! Мне надо пос-советоваться… с шефом! С начальством…
— С Михал Иванычем?
— Гыи!.. С Михал… Иванычем. С Михал… ''[вылезает из машины, бежит к телефону-автомату]''
— Привет Михал Иванычу!
}}
{{Q | Цитата =
— Товарищ старший лейтенант, только я вас прошу — все ценности принять по описи!
— Ну, какой разговор?.. По всей форме: опись-про́токол, сдал-приня́л… отпечатки пальцеу! Га-га-га-га!
}}
{{Q | Цитата =
— Вся опэрация займёт не более пятнадцати минут. Пускай отмокает, а я пока… ''[кряхтя, выдвигает часть опоры]'' соберу… барахлишко!.. Дела!..
— Здорово у вас здесь всё оборудовано.
— Да, приходится рвать кохти. Начальство приказало менять точку, пэрэбазироваться. Вот так. Э… Хэ-хэ…
— У вас… ус отклеился…
— ''(плюнув на пальцы, подклеивает ус)'' С-пасибо.
— Руки вверх.}}
{{Q | Цитата =
— Прошу вас, отвезите в город!
— А что случилось?
— Дело государственной важности. Возможна погоня.
— Я отвезу, отвезу вас, хорошо. ''[начинает копаться в моторе]''
— Скорее. С-корее!
— Я ведь ещё только учусь!
— Ну, что вы! Время!
— Время — деньги! Как говорится, когда видишь деньги — не теряй времени. Куй железо, не отходя от кассы!
''[Горбунков замечает на руке шефа перстень]''
— РУКИ… УВЕРХ! ОБОЕ!.. УБЬЮ!..}}
{{Q | Цитата =
— Ха-ха-ха! Зря старались… ''[шефу]'' Бриллиантов там нет!
— Как — нет?
— Нет — и всё! ''[смотрит на шефа]'' А откуда вы знаете, что они там были? И этот, с приклеенными усами, тоже думал, что они там?.. А они давно уже в милиции, шеф!
— Стойте! Стойте, идиоты!! ''[Лёлик и Козодоев оглядываются у машины и бегут обратно]'' Как говорил один мой знакомый… [[покойник]]: «Я слишком много знал!». Хе-хе-хе…
}}
{{Q | Цитата =
— ''[истерически кричит]'' МА-МА-А-А!!! Лёлик! Останови, Лёлик!! А-а! Лёлик!!
''[Козодоев падает в обморок, затем шеф]''
— Спокойно, Казладоеу! Сядем… УСЕ! Я встрэ-тил ва-ас… и усё-о-о… былоэ-э-э!..
}}
== Ссылки ==
* [http://leonid-gaidai.ru/?r=6&m=1&s=1 Крылатые фразы из фильма «Бриллиантовая рука» в аудио-формате]
* [http://www.vothouse.ru/films/20100914/brilliantovaya_ruka_text.html Полный текст]
* [http://axea.ru/849 «Бриллиантовая рука» на Киноцитатнике]
== Примечания ==
{{примечания}}
{{Фильмы Леонида Гайдая}}
[[Категория:Фильмы по алфавиту]]
[[Категория:Кинокомедии СССР]]
[[Категория:Фильмы Леонида Гайдая]]
[[Категория:Лидеры советского кинопроката]]
[[Категория:Фильмы о милиции]]
[[Категория:Фильмы 1968 года]]
[[Категория:Мосфильм]]
j2k5a4fherpqiz0l044og4jkcj7bl98
Джон Фостер
0
2491
440855
239702
2026-05-11T14:14:45Z
S.Marchenko
110279
Приведение к единому виду, вставка шаблона "Карточка"
440855
wikitext
text/x-wiki
{{Карточка}}
'''[[w:Фостер, Джон Уотсон|Джон Уотсон Фостер]]''' ({{lang-en|John Watson Foster}}; 1836 — 1917) — американский генерал времён Гражданской войны, затем дипломат и журналист.
== Цитаты ==
* Вспоминать [[юность]] — это все равно что посещать могилу друга, которого мы оскорбили, и не имеем никакой возможности загладить свою вину.
{{stub}}
{{DEFAULTSORT:Фостер, Джон Уотсон}}
[[Категория:Персоналии по алфавиту]]
[[Категория:Военачальники по алфавиту]]
[[Категория:Военачальники США]]
[[Категория:Дипломаты по алфавиту]]
[[Категория:Дипломаты США]]
[[Категория:Журналисты по алфавиту]]
[[Категория:Журналисты США]]
iky4501ay81h8owx9aplf4wgtuer74s
Перикл
0
2652
440846
437944
2026-05-11T14:09:49Z
S.Marchenko
110279
Приведение к единому виду, вставка шаблона "Карточка"
440846
wikitext
text/x-wiki
{{Карточка}}
'''Пери́кл''' ({{lang-grc|Περικλῆς}}; около [[494 год до н. э.|494]]—429 г. до н. э.) — [[w:ru:Афины|афинский]] государственный деятель, один из «отцов-основателей» [[w:ru:Афинская демократия|афинской демократии]], знаменитый оратор и полководец. Афины при Перикле достигли высшей степени экономического и культурного развития ([[w:ru:Периклов век|Периклов век]]).
== «История» Фукидида ==
<br/>
'''Из речи Перикла над могилами воинов, которые первыми пали в начале Пелопонесской войны'''
: ''Речь свою он произнес в 431/430 г.д.н.э. Ее текст находим у Фукидида в "Истории Пелопоннесской войны", кн. II, гл. 37. Перевод Ф.Г. Мищенко и С.А. Жебелева.<br/>(Когда Перикл говорит "мы", он имеет ввиду "граждане Афин, граждане демократического государства".)''
* Наш государственный строй не подражает чужим учреждениям; мы сами скорее служим образцом для некоторых, чем подражаем другим. Называется этот строй [[демократия|демократическим]], потому что он зиждется не на меньшинстве, а на большинстве (демосe).
* По отношению к частным интересам [[закон]]ы наши предоставляют равноправие для всех...
* ...[[Скромность]] звания не служит бедняку препятствием к деятельности, если только он может оказать какую-либо услугу государству.
* Мы живем свободною политическою жизнью в государстве и не страдаем подозрительностью во взаимных отношениях повседневной жизни.
* Мы не раздражаемся, если кто делает что-либо в свое [[удовольствие]], и не показываем при этом досады, хотя и безвредной, но все же удручающей другого.
* [[Свобода|Свободные]] от всякого принуждения в частной [[жизнь|жизни]], мы в общественных отношениях не нарушаем законов главным образом из страха перед ними и повинуемся лицам, облеченным властью в данное время; в особенности же прислушиваемся ко всем тем законам, которые существуют на пользу обижаемым и которые, будучи неписанными, влекут (за нарушение их) общественный позор.
* ...Благодаря обширности нашего города, к нам со всей земли стекается все, так что мы наслаждаемся благами всех других народов с таким же удобством, как если бы это были плоды нашей собственной земли.
* ...[[Государство]] наше мы предоставляем для всех, не высылаем иноземцев, никому не препятствуем ни учиться у нас, ни осматривать наш город, так как нас нисколько не тревожит, что кто-либо из врагов, увидев что-нибудь не скрытое и воспользуется им для себя.
* Мы полагаемся не столько на боевую подготовку и военные [[хитрость|хитрости]], сколько на присущую нам отвагу в открытых действиях.
* Противники наши еще с детства закаляются в мужестве тяжелыми упражнениями, мы же ведем непринужденный образ жизни и тем не менее с неменьшей отвагой идем на борьбу с равносильным противником.
* Хотя мы и охотно отваживаемся на опасности ... мы не утомляем себя преждевременно предстоящими лишениями, а, подвергшись им, оказываемся мужественными не меньше наших противников, проводящих [[время]] в постоянных [[труд]]ах.
* Государство наше достойно удивления.
* Мы любим [[красота|красоту]], состоящую в простоте, и [[мудрость]] без изнеженности.
* Мы пользуемся [[богатство]]м как удобным средством для деятельности, а не для хвастовства на словах.
* Сознаваться в [[бедность|бедности]] у нас не постыдно, напротив, гораздо позорнее не выбиваться из нее трудом.
* Одним и тем же лицам можно у нас и заботиться о своих домашних делах, и заниматься делами государственными, да '''и прочим гражданам''', отдавшимся другим делам, '''не чуждо понимание дел государственных'''.
* Только мы одни считаем не свободным от занятий и трудов, но бесполезным того, кто вовсе не участвует в государственной деятельности.
* Мы сами обсуждаем наши действия или стараемся правильно ценить их, не считая речей чем-то вредным для дела; больше вреда, по нашему мнению, происходит от того, если приступать к исполнению необходимого дела без предварительного обсуждения его в речи.
* Превосходство наше состоит также и в том, что мы обнаруживаем и величайшую [[отвага|отвагу]] и зрело обсуждаем задуманное предприятие; у прочих, наоборот, неведение вызывает отвагу, размышление же – нерешительность.
* Самыми сильными натурами должны, по справедливости, считаться те люди, которые вполне отчетливо знают и ужасы и сладости жизни, благодаря чему они не отступают перед опасностями.
* ...[[Друзья|Друзей]] мы приобретаем не тем, что получаем от них услуги, но тем, что сами их оказываем.
* Мы одни оказываем благодеяния безбоязненно, не столько из расчета на выгоды, сколько из [[доверие|доверия]], покоящегося на свободе.
* ..Наше государство - центр просвещения Эллады
* Мы нашей отвагой заставили все моря и все земли стать для нас доступными, мы везде соорудили вечные памятники содеянного нами [[добро|добра]] и зла.
* В [[война|борьбе]] за такое-то государство положили свою жизнь эти воины, считая долгом чести остаться ему верными, и каждому из оставшихся в живых приличествует желать трудиться ради него.
== «Жизнеописание Перикла» Плутарха ==
* Ведь и богов мы не видим, но по тем почестям, которые им оказывают, и по тем благам, которые они нам даруют, мы заключаем, что они бессмертны; эти черты свойственны и тем, которые погибли в бою за отечество.
* Ни один афинский гражданин из-за меня не надел чёрного плаща.
[[Категория:Персоналии по алфавиту]]
[[Категория:Военачальники Греции]]
[[Категория:Военачальники по алфавиту]]
[[Категория:Политики Греции]]
[[Категория:Политики по алфавиту]]
5l1ii4mhkrxs40s4zfjcrsdk1edda6u
Александр Васильевич Колчак
0
2972
440874
436920
2026-05-11T14:26:13Z
S.Marchenko
110279
Приведение к единому виду, вставка шаблона "Карточка"
440874
wikitext
text/x-wiki
{{нет источников}}
{{Карточка}}
'''Алекса́ндр Васи́льевич Колча́к''' (4 (16) ноября 1874, [[Санкт-Петербург]]ская губерния — 7 февраля 1920, [[Иркутск]]) — российский политический деятель, вице-адмирал Российского Императорского флота (1916) и адмирал Сибирской Флотилии (1918). Полярный исследователь и учёный-океанограф, участник экспедиций 1900—1903 годов (награждён Императорским Русским географическим обществом Большой Константиновской медалью, 1906). Участник Русско-японской, Первой мировой и Гражданской войн. Вождь и руководитель Белого движения как в общероссийском масштабе, так и непосредственно на Востоке России. Верховный Правитель России (1918—1920 гг.), был признан на этом посту всеми руководителями Белого движения, «де-юре» — Королевством сербов, хорватов и словенцев, «де-факто» — государствами Антанты.
== Цитаты и афоризмы ==
{{Q|Цитата=России нужна реальная морская сила, на которой могла бы быть основана неприкосновенность ее морских границ и на которую могла бы опереться независимая политика, достойная великой державы, то есть такая политика, которая в необходимом случае получает подтверждение в виде успешной войны.
|Автор=
|Комментарий=В докладе военно-морскому кружку «Какой нужен России флот»
|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=… Вы были для меня в жизни больше, чем сама жизнь, и продолжать её без Вас мне невозможно.
|Автор=
|Комментарий=лето 1916 г., переписка Колчака с Тимиревой
|Оригинал=}}
{{Q|Цитата= …В минуту усталости или слабости моральной, когда сомнение переходит в безнадежность, когда решимость сменяется колебанием, когда уверенность в себе теряется и создается тревожное ощущение несостоятельности, когда все прошлое кажется не имеющим никакого значения, а будущее представляется совершенно бессмысленным и бесцельным, в такие минуты я прежде всегда обращался к мыслям о Вас, находя в них и во всем, что связывалось с Вами, с воспоминаниями о Вас, средство преодолеть это состояние.
|Автор=
|Комментарий=9 мая 1917 г., переписка Колчака с Тимиревой
|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Не может быть поражений — могут быть лишь временные трудности.{{нет источника}}
|Автор=
|Комментарий=
|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Не мне судить и не мне говорить о том, что я сделал и чего не сделал. Но я знаю одно, что я нанес большевизму и всем тем, кто предал и продал нашу Родину, тяжкий и вероятно смертельный удар. Благословит ли Бог меня донести это бремя до конца, не знаю, но начало конца большевиков положено. Оно положено всё таки мной. Троцкий это понял и открыто высказал, что я являюсь врагом Советской Республики и врагом беспощадным и неумолимым. На мой фронт брошено всё, что только возможно, но моя цель первая и основная: стереть большевизм и всё что с ним связанно с лица России. Истребить и уничтожить его.{{нет источника}}
|Автор=
|Комментарий=
|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Мы строим из недоброкачественного материала, всё гниет. Я поражаюсь, до чего все испоганились. Что можно создать при таких условиях, если кругом либо воры, либо трусы, либо невежи.<ref>[http://admiral-kolchak.narod.ru/index.files/bio3.htm А.В. Колчак. Биография]</ref>
|Автор=
|Комментарий=из разговора с [[w:Гинс, Георгий Константинович|Гинсом]]
|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=На почве дикости и полуграмотности плоды получились по истине изумительными. Это хуже, чем проигранное сражение, это хуже даже проигранной кампании, ибо там хоть остается радость сопротивления и борьбы. А здесь, только сознание бессилия, перед стихийной глупостью, невежеством и моральным разложением.{{нет источника}}
|Автор=
|Комментарий=
|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Я служу Родине своей Великой России так, как служил ей всё время, командуя кораблём, дивизией или флотом.{{нет источника}}
|Автор=
|Комментарий=
|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Вечный мир есть сон, и даже не прекрасный, но зато на войне можно видеть прекрасные сны, оставляющие при пробуждении сожаление, что они более не продолжаются.
|Автор=
|Комментарий=апрель 1917 г., переписка Колчака с Тимиревой
|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Продадут меня эти союзнички.
|Комментарий=4 января 1920 г., по воспоминаниям [[генерал]]-майора М.И. Занкевича фраза произнесена Колчаком, когда он согласился отправиться на [[восток]] из [[Нижнеудинск]]а в вагоне под флагами Великобритании, Франции, США, Японии и Чехословакии<ref>{{книга|ссылка=|автор=[[w:Занкевич, Михаил Ипполитович|Занкевич [М.И.].]]|заглавие=Белое дело. Летопись Белой борьбы|ответственный=|год=1927|часть=Обстоятельства, сопровождавшие выдачу адмирала Колчака революционному правительству в Иркутске|оригинал=|язык=ru|издание= |место=Берлин|издательство=|том=|страницы=152|страниц=|isbn=}}</ref>}}
{{Q|Цитата='''Колчак.''' ...Тогда я пошел к английскому [[посол|посланнику]] в [[Токио]] [[сэр]]у Грину и высказал ему свою точку зрения на положение, заявив, что этого [[правительство|правительства]] я не признаю и считаю своим [[долг]]ом, как один из представителей бывшего правительства, выполнять обещание [[союзник]]ам; что те обязательства, которые были взяты [[Россия|Россией]] по отношению союзников, являются и моими обязательствами, как представителя [[русские|русского]] командования, и что поэтому я считаю необходимым выполнить эти обязательства до конца и желаю участвовать в [[война|войне]], хотя бы Россия и заключила [[мир]] при большевиках. Поэтому я обратился к нему с просьбой довести до сведения [[Англия|английского]] правительства, что я прошу принять меня в английскую армию на каких угодно условиях. Я не ставлю никаких условий, а только прошу дать мне возможность вести активную [[борьба|борьбу]].
Сэр Грин выслушал меня и сказал: «Я вполне понимаю вас, понимаю ваше положение; я сообщу об этом своему правительству и прошу вас подождать ответа от английского правительства». Я сказал ему, что два моих [[офицер]]а так же смотрят на вещи, как и я, и желают разделить мою судьбу; другие же, у которых в России остались [[семья|семьи]], которые они не считают возможным бросить, желают ехать в Россию. Со мною остались Вунч и Безуар.
'''Алексеевский.''' В то время, когда вы приняли такое тяжелое решение поступить на службу другого [[государство|государства]], хотя бы и союзного или бывшего союзным, у вас должна была явиться мысль, что ведь существует целая группа офицеров, которые вполне сознательно остаются на службе нового правительства во [[Флот]]е, и что среди них имеются известные крупные величины. Как рассматривали вы их тогда?
'''Колчак.''' Я считал, что они поступают неправильно, они не должны были оставаться на службе. Я не мог, конечно, рассматривать их всех, как [[люди|людей]] бесчестных: ведь большинство из них было поставлено в безвыходное положение, — надо было что-нибудь есть.|Комментарий=январь-февраль 1920 г., [[протокол]]ы [[допрос]]а<ref name=" Допрос Колчака ">{{книга|ссылка= http://militera.lib.ru/db/kolchak/05.html|автор=|заглавие=Допрос Колчака|ответственный=|год=1925|часть=|оригинал=|язык=ru|издание= |место=Ленинград|издательство=Государственное издательство|том=|страницы=|страниц=|isbn=}}</ref>}}
== Цитаты из писем А. В. Колчака к А. В. Тимиревой, февраль 1917 — март 1918 ==
* Одного приказания играть симфонии Бетховена иногда бывает недостаточно, чтобы их играли хорошо. ''(февраль 1917)''
* Ужасное состояние — приказывать, не располагая реальной силой обеспечить выполнение приказания, кроме собственного авторитета. ''(11 марта 1917)''
* Никогда я не чувствовал себя таким одиноким, предоставленным самому себе, как в те часы, когда я сознавал, что за мной нет нужной реальной силы, кроме совершенно условного личного влияния на отдельных людей и массы; а последние, охваченные революционным экстазом, находились в состоянии какой-то истерии с инстинктивным стремлением к разрушению, заложенным в основание духовной сущности каждого [[человек]]а. Лишний раз я убедился, как легко овладеть истеричной толпой, как дешевы её восторги, как жалки лавры её руководителей, и я не изменил себе и не пошел за ними. Я не создан быть [[демагог]]ом — хотя легко бы мог им сделаться, — я [[солдат]], привыкший получать и отдавать приказания без тени политики, а это возможно лишь в отношении массы организованной и приведенной в механическое состояние. Десять дней я занимался политикой и чувствую глубокое к ней отвращение, ибо моя политика — повеление власти, которая может повелевать мною. Но её не было в эти дни, и мне пришлось заниматься политикой и руководить дезорганизованной истеричной толпой, чтобы привести её в нормальное состояние и подавить инстинкты и стремление к первобытной анархии. ''(11 марта 1917)''<ref name="Книппер"/>
* Подлодки и аэропланы портят всю поэзию [[война|войны]]; я читал сегодня историю англо-голландских войн — какое очарование была тогда война на море. Неприятельские флоты держались сутками в виду один у другого, прежде чем вступали в бои, продолжавшиеся 2-3 суток с перерывами для отдыха и исправления повреждений. Хорошо было тогда. А теперь: стрелять приходится во что-то невидимое, такая же невидимая подлодка при первой оплошности взорвет корабль, сама зачастую не видя и не зная результатов, летает какая-то гадость, в которую почти невозможно попасть. Ничего для души нет. ''[…]'' Современная морская война сводится к какому-то сплошному беспокойству и предусмотрительности, так как противники ловят друг друга на внезапности, неожиданности и т. п. Я лично стараюсь принять все меры предупреждения случайностей и дальше отношусь уже по возможности с равнодушием. Чего не можешь сделать, все равно не сделаешь. ''(13 марта 1917)''
* Ведение войны вместе с внутренней политикой и согласование этих двух взаимно исключающих друг друга задач является каким-то чудовищным компромиссом. Последнее противно моей природе. А внутренняя политика растет, как снежный ком, и явно поглощает войну. Это общее печальное явление лежит в глубоко невоенном характере масс, пропитанных отвлеченными, безжизненными идеями социальных учений (но в каком виде и каких!). Отцы социализма, я думаю, давно уже перевернулись в гробах при виде практического применения их учений в нашей жизни. На почве дикости и полуграмотности плоды получились поистине изумительные. Все говорят о войне, а думают и желают все бросить, уйти к себе и заняться использованием создавшегося положения в своих целях и выгодах — вот настроение масс. ''(1 апреля 1917)''
* Из Петрограда я вывез две сомнительные ценности: твердое убеждение в неизбежности государственной катастрофы со слабой верой в какое-то чудо, которое могло бы её предотвратить, и нравственную пустоту. Я, кажется, никогда так не уставал, как за свое пребывание в Петрограде. ''(после 21 апреля — времени отъезда Колчака из Петрограда)''
* Одновременно я потерял все, что для меня являлось целью большой работы и, скажу, даже большей частью содержания и смысла жизни. Это хуже, чем проигранное сражение, это хуже даже проигранной кампании, ибо там все-таки остается хоть радость сопротивления и борьбы, а здесь только сознание бессилия перед стихийной глупостью, невежеством и моральным разложением. ''(9 мая 1917)''
* Многие люди делают их бессознательно и потом сожалеют о сделанном, я обыкновенно делаю глупости совершенно сознательно и почти никогда об этом не сожалею. ''(20 мая 1917)''
* Глубокоуважаемая Анна Васильевна. ''[…]'' Я до такой степени измучился за время после своего возвращения из Петрограда, что совершенно утратил способность говорить и писать Вам. ''[…]'' В Петрограде, в день отъезда моего, на последнем заседании Совета министров в присутствии Главнокомандующего генерала Алексеева окончательно рухнули все мои планы, вся подготовка, вся огромная работа, закончить которую я хотел с мыслью о Вас, результаты которой я мечтал положить к ногам Вашим (речь идет о вынужденном отказе от проведения десантной операции по захвату Босфора и Константинополя). «У меня нет части, которую я мог бы Вам дать для выполнения операции, которая является самой трудной в Вашем деле» — вот было последнее решение Главнокомандующего. Только Милюков, совершенно измученный бессонной неделей и невероятной работой, понял, по-видимому, что для меня этот вопрос имел некое значение, большее, чем очередная государственная задача, и он подошел ко мне, когда я стоял, переживая сознание внутренней катастрофы, и молча пожал мне руку. Накануне я был у Вас, но я не имел возможности сказать Вам хоть несколько слов, что я ожидаю и какое значение имеет для меня следующий день. Я вернулся от Вас и, придя к себе, не лег спать, а просидел до утра, пересматривая документы для утреннего заседания, слушая бессмысленные «ура» и шум толпы перед Мариинским дворцом и думая о Вас. И в это ужасное утро я, не знаю почему, понял или вообразил, что Вы окончательно отвернулись и ушли из моей жизни. Вот с какими мыслями и чувствами я пришел проститься с Вами. Если бы Вы могли бы уделить мне пять минут, во время которых я просто сказал бы Вам, что я думаю и что переживаю, и Вы ответили бы мне — хоть: «Вы ошибаетесь, то, что Вы думаете, — это неверно, я жалею Вас, но я не ставлю в вину Вам крушение Ваших планов», — я уехал бы с прежним обожанием и верой в Вас, Анна Васильевна. Но случилось так, что это было невозможно. Ведь только от Вас, и ни от кого больше, мне не надо было в эти минуты отчаяния и горя — помощи, которую бы Вы могли мне оказать двумя-тремя словами. ''[…]'' Вы в первом письме писали мне, что у Вас была мысль приехать повидать меня на вокзале. Я ведь ждал Вас, не знаю почему, мне казалось, что Вы сжалитесь надо мной, ждал до последнего звонка. Отчего этого не случилось? — я не испытывал бы и не переживал бы такого горя. И вот Вы говорите, что я грубо и жестоко отвернулся от Вас в этот день. Да я сам переживал гораздо худшее, видя, может быть неправильно, что я после гибели своих планов и военных задач Вам более не нужен. Я бесконечно виноват перед Вами, но Вы ведь знали, что я так высоко ставил Вас, Анну Васильевну, которую я называл и называю своим божеством, которой поклонялся в буквальном смысле слова, дороже которой у меня не было и нет ничего, что я не мог допустить мысли, чтобы я оказался бы в своих глазах её недостойным. ''[…]'' я вообразил, что Вы отвернулись от меня. Я справился немедленно, как вступил на палубу корабля, со своим отчаянием в военном деле. В часы горя и отчаяния я не привык падать духом — я только делаюсь действительно жестоким и бессердечным, но эти слова к Вам не могут быть применимы. Я работал очень много за это время, стараясь найти в работе забвение, и мне удалось многое до сих пор выполнить и в оперативном и политическом смысле. И до сего дня мне удалось в течение 3-х месяцев удержать флот от позорного развала и создать ему имя части, сохранившей известную дисциплину и организацию. Сегодня на флоте создалась анархия, и я вторично обратился к правительству с указанием на необходимость моей смены¹). За 11 месяцев моего командования я выполнил главную задачу — я осуществил полное господство на море, ликвидировав деятельность даже неприятельских подлодок. Но больше я не хочу думать о флоте. Только о Вас, Анна Васильевна, мое божество, мое счастье, моя бесконечно дорогая и любимая, я хочу думать о Вас, как это делал каждую минуту своего командования. Я не знаю, что будет через час, но я буду, пока существую, думать о моей звезде, о луче света и тепла — о Вас, Анна Васильевна. ''(6 июня 1917)''
* Оставляя в ближайшем будущем свою родину, свою работу, которая теперь оказалась невыполнимой, я не испытываю ни особенного сожаления, ни тем более горя. Я хотел вести свой флот по пути славы и чести, я хотел дать родине вооруженную силу, как я её понимаю, для решения тех задач, которые так или иначе рано или поздно будут решены, но бессильное и глупое правительство и обезумевший — дикий — неспособный выйти из психологии рабов народ этого не захотели. Мне нет места здесь — во время великой войны, и я хочу служить родине своей так, как я могу, то есть принимая участие в войне, а не в пошлой болтовне, которой все заняты. ''(после 17 июня 1917)''
* Правительство «принципиально» выразило согласие¹, признав полную невозможность где-либо применить меня и моего начальника штаба. Мне нет места на родине, которой я служил почти 25 лет, и вот, дойдя до предела, который мне могла дать служба, я нахожусь теперь в положении кондотьера и предлагаю свои военные знания, опыт и способности чужому флоту. Я не ожидал, что за границей я имею ценность, большую, чем мог предполагать. И вот теперь я действительно холодно и спокойно смотрю на свое положение и начал или, вернее, продолжаю работу, но для другого уже флота. По существу, моя задача здесь окончена — моя мечта рухнула на месте работы и моего флота, но она переносится на другой флот, на другой, чуждый для меня народ. Моя мечта, я знаю, имеет вечное и неизменное значение — возможно, что я не осуществлю ее, но я могу жить только с нею и только во имя ее. Вы знаете ее, вероятно. Моя родина оказалась несостоятельной осуществить эту мечту; её пробовала реализовать великая морская держава, и главные деятели её отказались от нее с величайшим страданием, которое дает сознание невыполненных великих планов… Быть может, лучи высшего счастья, доступного на земле, — счастья военного успеха и удачи — осветят чужой флаг, который будет тогда для меня таким же близким и родным, как тот, который теперь уже стал для меня воспоминанием. ''(24 июня 1917)''
* Третий день, как я в Лондоне. ''[…]'' В Абердине я провел только одну ночь и на следующее утро выехал в Лондон, где теперь нахожусь в ожидании ухода в Америку. Впечатление после оставления России и тем более в Англии и Лондоне очень невеселое. Испытываешь чувство, похожее на стыд, при виде того порядка и удобств жизни, о которых как-то давно утратил всякое представление у себя на Родине. А ведь Лондон находится в сфере воздушных атак, которые гораздо серьезней по результатам, чем об этом сообщает пресса. Немцы стараются атаковать Сити — район банков и главных торговых учреждений — и кое-что там попортили. Иногда они сбрасывают бомбы, как Бог (немецкий) на душу положит, и убивают почему-то преимущественно женщин и детей. Англичан это приводит в ярость, но средств прекратить эти немецкие безобразия нет, равно как и работу подлодок, преисправно топящих ежедневно коммерческие пароходы. Но при всем том, повторяю, делается стыдно за нас, и испытываешь тихо укор совести за тех, кто остался в России. ''(4 / 17 августа 1917; Лондон)''
* Я выразил желание принять участие в одной из обычных операций гидропланов. Jellicoe (адмирал) отнесся к этому как к наиболее естественной вещи и только спросил, желаю ли я идти на миноносце или на гидро. После ответа моего, что я хочу идти на гидрo, чтобы посмотреть их боевую работу, был вызван адмирал Penn, 5-й лорд Адмиралтейства и начальник морской авиации. ''[…]'' Надо испытать то чувство уверенности в силе, желание встречи с противником, которое является, когда имеешь действительно совершенное оружие, качественно и количественно превосходящее таковое же у противника. Первый раз на воздухе я испытал это чувство и вспомнил свой флот, свою авиацию, и невесело сделалось на душе. Невольно является зависть к людям, которые действительно ведут войну и работают для своей родины, и при этом работают в прекрасной обновке, о которой мы утратили всякое представление. А ведь все это могло бы быть и у нас. ''(7 / 20 августа 1917; Лондон)''
* Сегодня утром получена отвратительная радио. Нами оставлена Рига. Неужели же это не доказательство полной несостоятельности того, что не имеет, в сущности, названия, но почему-то называется «правительством». ''(4 сентября / 22 августа; Атлантический океан)''
* Я поехал в Америку, надеясь принять участие в войне, но когда я изучил вопрос о положении Америки с военной точки зрения, то я пришел к убеждению, что Америка ведет войну только с чисто своей национальной психологической точки зрения — рекламы, advertising… Американская war for democracy (Война за демократию). Вы не можете представить себе, что за абсурд и глупость лежит в этом определении цели и смысла войны. Война и демократия — мы видим, что это за комбинация, на своей родине, на самих себе. Государственные люди Америки понимают это, но они не могут иначе действовать, и потому до сих пор американцы не участвовали ещё ни в одном сражении и потеряли 3 убитых, 4 раненых и 12 пленных, о чем в Америке писали больше, чем o Марнском сражении. ''(3 января 1918 / 21 декабря 1917; Япония)''
* Я решил вернуться в Россию и там уже разобраться в том, что делать дальше. Объявление проклятого мира с признанием невозможности вести войну — с первым основанием в виде демократической трусости — застало меня, когда я приехал в Японию. Тогда я отправился к английскому послу Sir Green’у и просил его передать английскому правительству, что я не могу признать мира и прошу меня использовать для войны, как угодно и где угодно, хотя бы в качестве солдата на фронте. Что лично у меня одно только желание — участвовать активно в войне и убивать немцев [Зачеркнуто: и другой деятельности я не вижу нигде.]. Я получил ответ от английского правительства, переданный Sir Green’ом, что правительство благодарит меня и просит не уезжать из Японии до последующего решения о наилучшем моем использовании. ''[…]'' И вот я уже 2-й месяц в Японии, куда попал, совершенно не думая о возможности такого пребывания. ''[…]'' Я живу в гостинице и пребываю преимущественно в одиночестве. В Иокогаме большое русское общество — это в большинстве случаев бежавшие от революции представители нашей бюрократии, военной и гражданской. Не знаю почему, но я в это общество не вошел и не желаю входить. ''[…]'' Это общество людей, признавших свое бессилие в борьбе, не могущих и не желающих бороться, мне не нравится и не вызывает сочувствия. Мне оно в лучшем случае безразлично. ''(3 января 1918 / 21 декабря 1917; Япония)''
* Кроме чтения по [[Будда|буддийской]] философии, я знакомлюсь с переводом (с английского) рукописи одного японского офицера, переведшего с оригинала книгу стратегии китайского величайшего военного мыслителя Суна ([[Сунь-цзы]]) эпохи VI столетия от Рождества Христова. Сун, или Бу, совершенно неизвестен на Западе, но он является основателем учения о войне Востока. ''[…]'' Одна из книг (вернее, глав) Суна говорит о победе и выигрыше войны без боевых операций, без сражений. Позвольте привести несколько слов из этой книги: «Высшее искусство войны заключается в подчинении воли противника без сражений; наиболее искусный полководец принудит неприятеля к сдаче без боя; он захватывает его крепости, но не осаждает их; он создает смущение и поселяет недоверие в неприятельской армии; он вызывает вмешательство в управление неприятельской армии со стороны правителей и гражданских властей; он создает политические комбинации среди соседних государств; он делает неприятельскую армию опасной для своего государства; и наконец, он уничтожает неприятельскую армию, лишая её способности сопротивляться, и со своей нетронутой армией захватывает неприятельские владения». Я не знаю, изучал ли Вильгельм и Гинденбург Суна, но мы переживаем с момента «великой Российской революции» приложение идей Суна на практике, это сущность нашей революции. ''(3 января 1918 / 21 декабря 1917; Япония)''
* Сегодня [[день]] большого значения для меня; сегодня я был вызван Sir Green'ом в [[посольство]] и получил от него [[сообщение]], решающее мое ближайшее будущее. Я с двумя своими [[спутник]]ами принят на [[служба|службу]] Его Величества [[король|Короля]] [[Англия|Англии]] и еду на Месопотамский [[фронт]]. Где и что я буду делать там я - не знаю. Это выяснится по прибытии в [[Штаб]] Месопотамской армии, куда я уезжаю via [Через (лат.).] [[Шанхай]], [[Сингапур]], [[Коломбо]], [[Бомбей]]. В своей просьбе, обращенной к английскому послу, переданной Правительству Его Величества, я сказал: я не могу признать [[мир]]а, который пытается заключить моя страна и равно правительство с [[враг]]ами. Обязательства моей [[Родина|Родины]] перед союзниками я считаю своими обязательствами. Я хочу продолжать и участвовать в [[война|войне]] на стороне [Далее зачеркнуто: Англии.] Великобритании, т[ак] к[ак] считаю, что Великобритания никогда не сложит оружия перед [[германия|Германией]]. Я желаю служить Его Величеству Королю Великобритании, т[ак] к[ак] его задача, [[победа]] над Германией, - единственный путь к благу не только Его страны, но и моей Родины. ''(30 декабря 1917)''<ref name="Книппер">{{книга|ссылка=http://knigosite.org/library/read/37597 |автор=|заглавие="Милая, обожаемая моя Анна Васильевна..." |ответственный=Т.В. Есина|год=1996|часть=|оригинал=|язык=ru|издание=|место=|издательство=Традиция, Русский путь, Прогресс|том=|страницы=|страниц= 576 |isbn=}}</ref>
*...теперь я в этом [[город]]е по приказанию правительства Его Величества [[король|Короля]] [[англия|Великобритании]]. Мне тяжела любезность и предупредительность английских властей и всех, с кем я имею дело, - я еще не начал фактически новой службы. <...> Я предпочел бы, чтобы обо мне никто не знал и не говорил, - но ничего не поделаешь, приходится считаться с отношением ко мне как вице-[[адмирал]]у [Далее зачеркнуто: а какой же я теперь вице-адмирал?]… ''(16 января 1918 / 29 декабря 1917)''<ref name="Книппер"/>
* ...я поставил [[война|войну]] выше [[Родина|родины]]…''(30 января 1918)''<ref name="Книппер"/>
* Я отдаю отчет в своем положении - всякий военный, отдающий другому [[государство|государству]] все, до своей [[жизнь|жизни]] включительно (а в этом и есть сущность военной службы), является [[w:Кондотьер|кондотьер]]ом с весьма сомнительным на идейную или материальную сущность этой профессии. ''(30 января 1918)''<ref name="Книппер"/>
* ...целыми днями сижу один, изучая буддийскую [[философия|философию]], Месопотамский театр и [[англия|английскую]] службу Генерального [[штаб]]а. В промежутках между этим занятием я отправляюсь куда-нибудь бродить по [[шанхай|Шанхаю]]. ''(позднее 30 января 1918)''<ref name="Книппер"/>
* Сегодня я целый [[день]] занимался изучением английских [[инструкция|инструкций]] по полевой службе. Приходится привыкать к английской терминологии, хотя [[предмет]] для меня знакомый. <...> Утром я занимаюсь Месопотамским театром, завтракаю и иду куда-нибудь на прогулку, возвращаюсь к себе и сажусь изучать английские regulations и instructions [ [[Устав]]ы и инструкции (англ.).]. ''(позднее 30 января 1918)''<ref name="Книппер"/>
* Прибыв на "Dunera", которую я ждал в Shanghai около [[месяц]]а, я был встречен весьма торжественно командующим местными войсками [[генерал]]ом Ridaud, передавшим мне служебный пакет "On His Majesty's Servis" ["На службе Его Величества" (англ.).] с распоряжением английского правительства вернуться немедленно в [[Китай]] для работы в Маньчжурии и [[Сибирь|Сибири]]. Английское [[правительство]] после последних событий, выразившихся в полном разгроме [[Россия|России]] [[Германия|Германией]], нашло, что меня необходимо использовать в Сибири… И вот я со своими [[офицер]]ами оставил "Dunera", перебрался в "Hotel de l'Europe" и жду первого [[пароход]]а, чтобы ехать обратно в Shanghai и оттуда в [[Пекин]], где я имею получить инструкции и информации от союзных посольств. Моя [[миссия]] является [[секрет]]ной, и хотя я догадываюсь о ее задачах и целях, но пока не буду говорить о ней до прибытия в Пекин. ''(16 марта 1918)''<ref name="Книппер"/>
== Цитаты из писем А. В. Колчака к жене Софье Федоровне и сыну, 1917 — 1919 ==
* До сего дня я не решил еще [[вопрос]]а о возвращении в [[Россия|Россию]], т.к. вступил в переговоры с [[англия|британским]] правительством... Если окажется совершенно бесполезным возвращение в Россию, то я постараюсь принять участие в войне на западном фронте. ''(1 декабря 1917, Йокогама)''<ref name=Ganin-kotenok>[https://rg.ru/2019/12/03/rodina-kolchak-ia-zavel-sebe-kotenka.html А. В. Ганин. «Адмирал Колчак: Я завел себе котенка, который… разделяет со мной ночное одиночество»]</ref>
* Это было в октябре 1917 г. Большевицкий переворот произошел во время моего перехода через [[Тихий океан]], и о нем я узнал только прийдя в Японию в ноябре. Мне осталось сделать то, что я сделал: поступить на великобританскую службу и попытаться проникнуть с английскими войсками на Юг России. Об этом я писал тебе достаточно подробно и полагаю, что ты знаешь мотив и обстановку, определившие мое решение. Но выполнить это мне не удалось. Я доехал до [[Сингапур]]а, откуда английское правительство вернуло меня в Пекин и даже в Маньчжурию для работы по организации вооруженной силы для борьбы с [[большевизм]]ом. В апреле 1918 г. я начал эту работу. ''(15 июня 1919)''<ref name=Ganin-kotenok/>
* Директория... была повторением керенщины на эсеровской подкладке. Я вступил в Сибирское правительство... но с первых же дней убедился в полнейшей несостоятельности Директории. ''(15 июня 1919)''<ref name=Ganin-kotenok/>
* Идет самая свирепая и жестокая [[борьба]], в которой не берут в [[плен]], а если берут, то только для того, чтобы создать положение для пленного хуже смерти... [[Люди]] разложились нравственно. ''(15 июня 1919)''<ref name=Ganin-kotenok/>
* Милый дорогой мой Славушек... Я веду теперь войну с большевиками и надеюсь ее окончить к [[зиме]], когда буду иметь возможность повидать тебя и маму. ''(25 июня 1919)''<ref name=Ganin-kotenok/>
* Все пройдет, и проклятое пятно большевизма будет стерто как [[грязь]] с лица русской земли - я все-таки положил хорошее для этого основание, и десятки тысяч предателей уже не воскреснут. ''(16 сентября 1919)''<ref name=Ganin-kotenok/>
* Не сердись на меня за мое молчание. Я не могу физически писать в период испытаний, неудач и забот, которые легли на меня тяжестью, о которой никто не может иметь представления, не испытав ее лично. ''(16 сентября 1919)''<ref name=Ganin-kotenok/>
* Я переживаю очень трудный период. Большевицкие армии потеснили мои силы с [[Урал]]а и как всегда в такое время все трудности управления возрастают и неудачи следуют за неудачами. Два [[месяц]]а почти как я сплю 4-5 часов, а то и меньше и иногда сам удивляюсь, как справляюсь с той невероятной работой, которую я принял на себя. Но [[власть]] есть самый тяжкий [[труд]], и только тот, кто ее имеет, знает, что это такое. ''(22 июля 1919)''<ref name=Ganin-kotenok/>
* Часто мне приходится работать одному по ночам в своем кабинете, и я завел себе котенка, который привык спать на моем письменном [[стол]]е и разделяет со мной ночное [[одиночество]]. ''(20 октября 1919)''<ref name=Ganin-kotenok/>
== О Колчаке ==
<!-- в хронологическом порядке -->
{{Q|Цитата=Большие суммы денег и значительные военные силы были использованы союзниками против большевиков. [[Англия]] заплатила по номиналу около 100 млн., Франция от 30 до 40 млн. фунтов стерлингов. [[США|Соединенные Штаты]] содержали и продолжали содержать в Сибири около 8 тыс. солдат; [[Япония]] содержит в Восточной Сибири армию численностью от 30 до 40 тыс., и в настоящее время [15 сентября 1919 года] эта армия получает еще подкрепления. Армия адмирала Колчака, снабженная главным образом британским оружием, достигла в мае численности в 300 тыс. чел. Армии генерала [[Антон Иванович Деникин|Деникин]]а составляют около 250 тыс. солдат<ref name="Мировой кризис">{{книга|автор =Черчилль В.|часть = |заглавие =Мировой кризис|оригинал =|ссылка = |ответственный = |издание = |место =М.; Л.|издательство =Государственное военное издательство|год =1932|том = |страницы = |страниц =174|серия = |isbn = |тираж = }} (оригинал — Churchill W.S. The World Crisis 1918-1925. — London: Thorton Butterworth, 1923-27.)</ref>.|Автор=[[Уинстон Черчилль]], 1919 год.}}
{{Q|Цитата=[[Мундир]] [[англия|английский]],
[[Погон]] [[франция|французский]],
[[Табак]] [[япония|японский]],
[[Правитель]] [[омск]]ий.
<...>
Мундир сносился,
Погон свалился,
Табак скурился,
Правитель смылся.
Омск заняли,
[[Иркутск]] отняли
И с шарабаном
Колчака забрали.<ref>{{книга|ссылка=http://a-pesni.org/grvojna/makhno/pprokoltchaka.php|автор=|заглавие=Русский советский фольклор. Антология|ответственный=Л. В. Домановский, Н. В. Новиков, Г. Г. Шаповалова|год=1967|часть=|оригинал=|язык=ru|издание= |место=Ленинград|издательство=|том=|страницы=|страниц=|isbn=}}</ref>|Автор=песня "Мундир английский...", 1920 г.}}
{{Q|Цитата=...После заключения Брест-Литовского [[договор]]а, который он рассматривал как начало покорения [[Россия|России]] [[Германия|Германией]], Колчак предложил свои услуги британской армии. Сначала он был назначен в [[Месопотамия|Месопотамию]]. По пути туда английское начальство передумало (почти наверняка по рекомендации Нокса) и попросило его вернуться в Восточную [[Азия|Азию]]. Первые месяцы 1918 года он провел в Маньчжурии, отвечая за безопасность [[w:КВЖД|Китайско-Восточной железной дороги]]. В октябре 1918 года, отправляясь на [[Дон]], чтобы присоединиться к войскам [[Антон Иванович Деникин|Деникин]]а, он проезжал через [[Омск]], где [[генерал]] [[w:Болдырев, Василий Георгиевич|В. Г. Болдыревым]] предложил Колчаку принять должность военного [[министр]]а [[Директория|Директории]].|Оригинал=After the conclusion of the Brest-Litovsk Treaty, which he viewed as the beginning of Russia’s subjugation by Germany, Kolchak offered his services to the British Army. He was at first assigned to Mesopotamia and was en route there when his English superiors changed their minds (almost certainly on the recommendation of Knox) and asked him to return to East Asia. He spent the early months of 1918 in Manchuria in charge of security of the Chinese Eastern Railway. In October 1918, traveling to the Don to join Denikin’s forces, he was passing through Omsk when General Boldyrev invited him to take over the Directory’s Ministry of War.<ref name=" Pipes ">{{книга|автор= Richard Pipes.|заглавие=Russia under the Bolshevik Regime|ссылка= https://www.rulit.me/books/russia-under-the-bolshevik-regime-read-516914-18.html|место=|издательство= |год= 2007 |страниц= 608 |isbn= 978-0-679-76184-6 |ref= Pipes}}</ref>|Автор=[[w:Пайпс, Ричард|Ричард Пайпс]]}}
{{Q|Цитата=В первые дни февраля 1918 года [[князь]] [[w:Кудашев, Николай Александрович|Кудашев]], русский [[посол]] в [[Китай|Китае]], обратился к британскому послу сэру Джону Джордану. По словам князя, он хотел проконсультироваться с Колчаком насчет [[Сибирь|Сибири]] и спрашивал, нет ли возможности привезти [[адмирал]]а в [[Пекин]]. Колчаку, задержавшемуся в Шанхае, передали это предложение, но он не заинтересовался и ответил, что собирается в Месопотамию и не может менять свои планы без санкции [[англия|британского]] правительства, приказам которого считает себя обязанным подчиняться.<…> Министерство иностранных дел, а вероятно, и Военное министерство все еще стремились как можно быстрее доставить Колчака в Месопотамию. 10 февраля соответствующее послание передали адмиралу в Шанхай по британским консульским каналам.<ref name="Флеминг">{{книга|автор=Флеминг Питер.|заглавие=Судьба адмирала Колчака. 1917—1920 / Пер. с англ. Л.А. Игоревского|место=М.|издательство=Центрполиграф|год=2006|страниц=272|isbn=5-9524-2530-5}}</ref>|Автор=[https://en.wikipedia.org/wiki/Peter_Fleming_(writer) Питер Флеминг]}}
{{Q|Цитата=Следующим портом захода был [[Сингапур]]. [[Адмирал]] достиг его 11 марта, и к этому моменту Военное министерство изменило свое решение. «Ваше тайное присутствие, — телеграфировал [[начальник]] военной разведки, — более желательно в Маньчжурии». Ситуация на Дальнем [[Восток]]е изменилась: князь Кудашев и акционеры Китайско-Восточной железной дороги хотели видеть адмирала в совете директоров. Это известие недельной давности передал Колчаку командующий британскими владениями на полуострове Малакка [[генерал]] Ридаут.<…> Результатом этой беседы стала телеграмма в Военное министерство, в коей Ридаут докладывал, что если следует рассматривать известия о Маньчжурии как [[приказ]], то Колчак подчинится, однако назначение в Месопотамию для него гораздо предпочтительнее. В ответ начальник военной разведки телеграфировал, что Колчак более не может быть полезен на Среднем Востоке.<ref name="Флеминг"/>|Автор=[https://en.wikipedia.org/wiki/Peter_Fleming_(writer) Питер Флеминг]}}
{{Q|Цитата=Это случилось 18 ноября (1918 г.) в 7 часов 30 минут утра. Стевени [''полковник Дж. Ф. Нилсон и капитан Л. Стевени – члены британской военной миссии – прим.''] оделся и прошел в Ставку, где новости были с радостью подтверждены. Когда возбуждение спало, объявили, что верховный правитель официально посетит высших представителей Антанты, начиная с французского верховного [[комиссар]]а М. Реньо, чей [[поезд]] стоял на одной из веток недалеко от [[вокзал]]а примерно в 3 километрах от центра [[город]]а. Нилсон случайно оказался в Ставке, когда Колчак в британском мундире с русскими адмиральскими эполетами собрался уезжать. Колчак предложил Нилсону подвезти его, и Нилсон приглашение принял, а [[французы]] по-своему истолковали сей факт: верховный правитель впервые после переворота появился на публике вместе с серым кардиналом в хаки.<ref name="Флеминг"/>|Автор=[https://en.wikipedia.org/wiki/Peter_Fleming_(writer) Питер Флеминг]}}
{{Q|Цитата=Множество доказательств, на некоторые из коих мы уже ссылались, указывает на то, что в соревновании за [[Сибирь]] Колчак участвовал под британскими [[знамена]]ми. Готовность, с которой [[w:Уайтхолл|Уайтхолл]] принял предложение Колчака служить на Месопотамском фронте, может показаться доказательством заинтересованности Британии в адмирале. Это впечатление подтверждается посланием резидента военной разведки, корреспондента газеты «Дейли мейл», находившегося в Маньчжурии, капитану Стевени в июле 1918 года. Он сообщал, что телеграфом передал в свою газету интервью с Колчаком, «в котором последний заявил, будто британское Военное министерство первоначально приказало ему отправиться в Месопотамию, а впоследствии направило его в Сибирь. Заявление в значительной степени соответствует истине, но вы должны объяснить [[адмирал]]у, что крайне желательно хранить молчание относительно его связей с нами. Соответственно данная [[статья]] подвергнута цензуре». Если к столь недвусмысленным уликам прибавить тот [[факт]], что двери, за которыми Колчак получил в свои руки [[власть]], охранялись британскими [[солдат]]ами, дело о соучастии Британии выглядит беспроигрышным.<ref name="Флеминг"/>|Автор=[https://en.wikipedia.org/wiki/Peter_Fleming_(writer) Питер Флеминг]}}
{{Q|Цитата=В канун нового 1918 года Колчак, остававшийся всё это время в [[япония|Японии]] в ожидании ответа, получил ответ правительства [[англия|Великобритании]] о принятии его на службу и предложение направиться на Месопотамский [[фронт]] ([[территория]] современного [[Ирак]]а), куда путь лежал [[море]]м через Индийский [[океан]] (из-за нехватки в условиях [[война|войны]] пассажирских судов двигаться приходилось медленно, подолгу задерживаясь в промежуточных [[порт]]ах). В [[Сингапур]]е, куда [[адмирал]] прибыл в [[март]]е 1918 [[год]]а, он получил [[извещение]] от английского Генерального [[штаб]]а, что ввиду изменившихся обстоятельств надобность в его услугах отпала.<ref>{{книга|ссылка=|автор=Хандорин В.Г.|заглавие=Мифы и факты о Верховном правителе России|ответственный=|год=2019|часть=|оригинал=|язык=ru|издание= |место=М.|издательство=Издательство М.Б. Смолина (ФИВ)|том=|страницы=60-61|страниц=200|isbn=978-5-91862-057-1}}</ref>|Автор=[[w:Хандорин, Владимир Геннадьевич|В.Г. Хандорин]]}}
*АдмиралЪ своим поистине кокаинистическим в размахе и неразборчивости террором с массовыми убийствами, ранее никогда не виданными в Сибири и на Урале, за считанные месяцы наплодил себе врагов и сделал из массы союзников массу противников. Финал в проруби оказался закономерен…
**[[Алексей Волынец]]<ref>https://t.me/alter_vij/5341</ref>
== Примечания ==
{{примечания}}
== Ссылки ==
{{Навигация|Тема={{PAGENAME}}|Википедия={{PAGENAME}}|Викисклад={{PAGENAME}}|Викитека=}}
* [http://www.foxdesign.ru/aphorism/book/b_rus55.html Колчак Александр Васильевич. Цитаты из писем. Лист 1]
* {{cite web|url=http://100.histrf.ru/commanders/kolchak-aleksandr-vasilevich/|title=Колчак, Александр Васильевич|author=Пахалюк К.|publisher=Проект РВИО и ВГТРК «100 великих полководцев»|archiveurl=http://www.webcitation.org/6HPmdDKv6|archivedate=2013-06-16}}
* ''Шмелёв А. В.'' [http://eupress.ru/books/index/item/id/262 Внешняя политика правительства адмирала Колчака (1918—1919 гг.)] / Анатолий Шмелёв. — СПб.: Изд-во Европ. ун-та в Санкт-Петербурге, 2017. — 266 с. — (Эпоха войн и революций; вып. 9). — ISBN 978-5-94380-221-8.
{{DEFAULTSORT:Колчак, Александр Васильевич}}
[[Категория:Персоналии по алфавиту]]
[[Категория:Военачальники Российской империи]]
[[Категория:Политики Российской империи]]
[[Категория:Мореплаватели]]
[[Категория:Военачальники Белого движения]]
r5v3t87yfm1xc7sgwgjhh91svjt8gku
Гарри Поттер и Кубок огня (фильм)
0
3919
440879
437526
2026-05-11T17:00:58Z
S.Marchenko
110279
440879
wikitext
text/x-wiki
{{Карточка}}
«'''[[w:ru:Гарри Поттер и Кубок огня (фильм)|Гарри Поттер и Кубок огня]]'''» ({{lang-en|Harry Potter and the Goblet of Fire}}) — четвёртый фильм из серии о [[Гарри Поттер|Гарри Поттере]]. Экранизация [[Гарри Поттер и Кубок огня|одноимённого романа]] Джоан Роулинг.
== Гарри Поттер ==
{{Q|Цитата=[''о девушках''] Почему они всегда ходят вместе?
|Оригинал=Why do they have to travel in packs?}}
{{Q|Цитата=Асцендио!
|Комментарий=заклинание, возносящее вверх (от ascend - подниматься)
|Оригинал=Ascendio!}}
{{Q|Цитата=Мне всё равно, что думает твой отец, Малфой! Он злой и жестокий, а ты просто жалок!
|Оригинал=I don't give a damn what your father thinks, Malfoy! He's vile, and cruel– and you're just pathetic.}}
== Альбус Дамблдор ==
{{Q|Цитата=Для избранных...нет обратного пути.
|Оригинал=lf chosen, there's no turning back.}}
{{Q|Цитата=Добрый день, чемпионы!
|Оригинал=Good day, champions!}}
{{Q|Цитата=Победил — мистер Диггори! Он применил заклинание головного пузыря! Но, поскольку мистер Поттер финишировал бы первым, если бы не его благородное решение спасти не только мистера Уизли, но и других пленников, ему присуждается в этом состязании второе место! За высокие моральные качества!
|Оригинал=The winner is Mr. Diggory! Who showed innate command of the Bubble-Head Charm. However, seeing as Mr. Potter would have finished first had it not been for his determination to rescue not only Mr. Weasley, but the others as well, we've agreed to award him Second place! For outstanding moral fiber!}}
{{Q|Цитата=Гарри, можешь отведать лакричных конфет, пока меня не будет. Но предупреждаю, они немного кусаются.
|Оригинал=Harry, do feel free to indulge in a little Licorice Snap in my absence. But l have to warn you, they're a wee bit sharp.}}
{{Q|Цитата=Любопытство не грех, Гарри, но надо быть немного терпеливее.
|Оригинал=Curiosity is not a sin, Harry. But you should exercise caution.}}
{{Q|Цитата=В лабиринте нет ни драконов, ни подводных тварей, вместо этого вы встретитесь с чем-то более страшным. Видите ли, в лабиринте люди сильно меняются. Найдите кубок, если сможете, но будьте осторожны. На пути к нему вы можете потерять самих себя.
|Оригинал=ln the maze, you'll find no dragons or creatures of the deep. lnstead, you'll face something even more challenging. You see, people change in the maze. Find the cup if you can. But be very wary, you could just lose yourselves along the way.}}
{{Q|Цитата=Мёртвых заклятиями не оживить, Гарри. Надеюсь, ты это понимаешь.
|Оригинал=No spell can reawaken the dead, Harry. l trust you know that.}}
{{Q|Цитата=Впереди тёмные и трудные времена. Вскоре нам всем придётся выбирать между тем что правильно и тем что легко.
|Оригинал=Dark and difficult times lie ahead. Soon we must all face the choice between what is right and what is easy.}}
{{Q|Цитата=Сегодня мы понесли невосполнимую утрату. Седрик Диггори был, как вы все знаете, изумительно трудолюбив. Он был совестливым и честным. И что самое главное, он...он был верным, верным другом. Поэтому я считаю, что вы имеете право знать, как он погиб. Друзья, Седрик Диггори был убит...Лордом Волан-де-Мортом. Министерство магии не хотело, чтобы я вам это говорил. Но не сказать об этом, думаю, было бы оскорблением его памяти. Боль, которую мы все чувствуем от этой ужасной утраты, напоминает мне, напоминают нам, что, хотя мы все из разных стран и говорим на разных языках, наши сердца бьются как ОДНО сердце. В свете последних событий, узы дружбы, которые завязались между нами в этом году, важны как никогда. Если мы будем об этом помнить, значит, Седрик Диггори погиб не напрасно. Если мы не забудем об этом, значит, навсегда сохраним в наших сердцах юношу, который был добрым, честным, смелым и верным до самого конца.
|Оригинал=Today we acknowledge a really terrible loss. Cedric Diggory was as you all know, exceptionally hard working, intricately fair minded. And most importantly a fierce fierce friend. I think therefore you have the right to know exactly how he died. You see, Cedric Diggory was murdered by Lord Voldemort. The ministry of magic does not wish me to tell you this. But not to do so I think would be an insult to his memory. Now the pain we all feel at this dreadful loss reminds me, reminds us that while we may come from different places and speak in different tongues, our hearts beat as one. In light of recent events the bonds of friendship we made this year will be more important than ever. Remember that and Cedric Diggory will not have died in vain, you remember that. And we'll celebrate a boy who was kind and honest and brave and true right to the very end.}}
{{Q|Цитата=...помни, у тебя есть друзья. Ты не одинок.
|Оригинал=But remember this: You have friends here. You're not alone.}}
== Гермиона Грейнджер ==
{{Q|Цитата=Я боюсь за тебя.
|Оригинал=l'm scared for you.}}
{{Q|Цитата=Мы с ним не говорим о турнире, мы почти не разговариваем, Виктор любит другим заниматься.
|Оригинал=We don't actually talk about the tournament. Actually, we don't really talk at all. Viktor's more of a physical being.}}
{{Q|Цитата=Ты пытаешься разгадать послание в яйце?
|Оригинал=You are trying to figure this egg out, aren't you?}}
{{Q|Цитата=Я вам не сова!
|Оригинал=l'm not an owl!}}
{{Q|Цитата=РОН! ТЫ ВСЁ ИСПОРТИЛ!
|Оригинал=Ron! You spoiled everything!}}
{{Q|Цитата=Тебе дают очень жестокие задания, Гарри, чтобы испытать тебя в самых сложных ситуациях.
|Оригинал=lt just means these tasks are designed to test you in the most brutal way. They're almost cruel.}}
{{Q|Цитата=Ты победил дракона проявив смелость, на этот раз её может быть недостаточно.
|Оригинал=You got by the dragons mostly on nerve. l'm not sure it's going to be enough this time.}}
{{Q|Цитата=Втроём мы сможем это сделать.
|Оригинал=The three of us can figure it out.}}
== Рональд Уизли ==
{{Q|Цитата=«''Действуй, или всех хорошеньких разберут''».
|Комментарий=Рон читает пергамент от одного из братьев Уизли
|Оригинал=«''Get a move on or all the good ones will have gone''».}}
{{Q|Цитата=[''о том, чтобы пригласить девушку на бал''] Слушай, надо сжать зубы и решиться.
|Оригинал=Look, we've just gotta grit our teeth and do it.}}
{{Q|Цитата=[''о девушках''] С возрастом они становятся всё противнее.
|Оригинал=They get scary when they get older.}}
{{Q|Цитата=Убей меня, Гарри.
|Оригинал=Murder me, Harry.}}
== Лорд Волан-де-Морт ==
{{Q|Цитата=Убей лишнего.
|Оригинал=Kill the spare.}}
{{Q|Цитата=Я убью тебя, Гарри Поттер.
|Оригинал=I'm going to kill you, Harry Potter.}}
{{Q|Цитата=Я бы вас познакомил, но ходят слухи, будто ты стал почти так же знаменит, как я.
|Оригинал=I'd introduce you, but rumor has it you're almost as famous as me these days.}}
{{Q|Цитата=Знаков было предостаточно, мой скользкий друг, а намёков ещё больше.
|Оригинал=There were signs, my slippery friend, and more than whispers.}}
{{Q|Цитата=Времена...они меняются.
|Оригинал=Things have changed.}}
{{Q|Цитата=Этикет надо соблюдать.
|Оригинал=The niceties must be observed.}}
{{Q|Цитата=Я сказал, ПОКЛОНИСЬ!
|Оригинал=l said BOW!}}
{{Q|Цитата=Хочешь, расскажу тебе, что произошло в ту ночь тринадцать лет назад? Я открою тебе, как потерял свою силу на самом деле. Виновата любовь. Дело в том, что когда дорогая милая Лили Поттер родила своего единственного сына, то дала ему высшую защиту. Я не мог до него дотронуться! Это была древняя магия. Я не предусмотрел этого.
|Оригинал=Shall I reveal what really happened that night 1 3 years ago? Shall l divulge how I truly lost my powers? Yes, shall I? It was love. You see, when dear, sweet Lily Potter gave her life for her only son, she provided the ultimate protection. I could not touch him. It was old magic. Something I should have foreseen.}}
== Аластор "Грозный Глаз" Грюм ==
{{Q|Цитата=[''о борьбе с тёмными силами''] Что касается тёмных сил, я верю в практический подход.
|Оригинал=When it comes to the Dark Arts, l believe in a practical approach.}}
{{Q|Цитата=Мисс Делакур...она такая же принцесса-фея, как я.
|Оригинал=Miss Delacour? She's as much a fairy princess as l am.}}
{{Q|Цитата=Дурацкий потолок.
|Оригинал=Stupid ceiling.}}
{{Q|Цитата=[''троице, решавшей загадку русалки''] Извините, что прерываю мозговой штурм!
|Оригинал=Hate to break up the skull session.}}
{{Q|Цитата=[''Дамблдору и Фаджу о подслушивающем за дверью Гарри''] Извините, господа, должен предупредить, что наш разговор уже не является "приватным".
|Оригинал=Excuse me, gentlemen. lt may interest you to know this conversation is no longer "private".}}
== Прочие ==
{{Q|Цитата=В каждом мальчике живёт гордый лев, приготовившийся к прыжку.
|Автор=Минерва Макгонагалл
|Оригинал=lnside every boy a lordly lion prepared to prance.}}
{{Q|Цитата=Ты спас её, хотя и не должен был этого делать!
|Автор=Флёр Делакур
|Оригинал=You saved her, even though she wasn't yours to save.}}
{{Q|Цитата=Он был маленьким человечком, мой отец. Когда мне было всего шесть лет, я мог поднять его и посадить на комод.
|Автор=Рубеус Хагрид
|Оригинал=He was a tiny little fella, my dad. I could pick him up at the age of 6 with one hand and put him up on the dresser.}}
{{Q|Цитата=Все обожают бунтовщиков.
|Автор=Рита Скитер
|Оригинал=Everyone loves a rebel.}}
{{Q|Цитата=Будь я проклят! Ты, должно быть, Гарри Поттер!
|Автор=Амос Диггори
|Оригинал=Merlin's beard! You must be Harry Potter!}}
{{Q|Цитата=Девочки! Выбирайте постель и располагайтесь!
|Автор=Артур Уизли
|Оригинал=Girls! Сhoose a bunk and unpack!}}
{{Q|Цитата=Морсмордре!
|Автор=Барти Крауч-младший
|Комментарий=заклинание для вызова Чёрной Метки
|Оригинал=Morsmordre!}}
{{Q|Цитата=Какой харизматический квартет.
|Автор=Рита Скитер
|Оригинал=What a charismatic quartet.}}
{{Q|Цитата=Если сегодня всё сложится неудачно, тогда вы можете попасть на первую полосу!
|Автор=Рита Скитер
|Оригинал=lf everything goes unfortunately today, you two may even make the front page!}}
{{Q|Цитата=Я думал, что ты ноги лишишься, или руки. Но чтобы погибнуть? НИКОГДА!
|Автор=близнецы Уизли
|Оригинал=Knew you wouldn't die. Lose a leg. Or an arm. Pack it in altogether? NEVER!}}
{{Q|Цитата=Ты знаешь, на пятом этаже есть ванная старост. Советую тебе там искупаться. Захвати яйцо и посиди с ним в горячей воде.
|Автор=Седрик Диггори
|Оригинал=You know the Prefects' bathroom on the fifth floor? lt's not a bad place for a bath. Just take your egg and mull things over in the hot water.}}
{{Q|Цитата=О Господи... Я убил Гарри Поттера!
|Автор=Невилл Долгопупс
|Оригинал=Oh my God! I’ve killed Harry Potter!}}
{{Q|Цитата=«''Мы тебе шлём зов чудесный,<br />Но мы на земле не поём.<br />Ведь дан тебе один лишь только час,<br />Чтоб найти то, что скрыто у нас''».
|Автор=загадка русалки
|Оригинал=«''Come seek us where our voices sound,<br />We cannot sing above the ground.<br />An hour long you'll have to look,<br />To recover what we took''».}}
{{Q|Цитата=Гарри, возьми с собой моё тело. Отдай его моему отцу.
|Автор=Седрик Диггори
|Оригинал=Harry, take my body back, will you? Take my body back to my father.}}
== Диалоги ==
{{Q|Цитата=
'''Каркаров''': Альбус!
'''Дамблдор''': Игорь!
|Оригинал=
'''Karkaroff''': Albus!
'''Dumbledore''': lgor!}}
<hr width="50%"/>
{{Q|Цитата=
'''Аластор Грюм''': Кто из вас скажет мне, сколько существует Непростительных заклятий?
'''Гермиона''': Три, сэр.
'''Аластор Грюм''': Почему их так называют?
'''Гермиона''': Потому что они непростительны, использовать любое из них...
'''Аластор Грюм''': ...это всё равно что купить билет в один конец до Азкабана! Да, верно. В министерстве считают, вам ещё рано изучать эти заклятия, а я считаю иначе! ВЫ ДОЛЖНЫ ЗНАТЬ, ЧЕМУ ПРОТИВОСТОИТЕ! ВЫ ДОЛЖНЫ БЫТЬ ГОТОВЫ!
|Оригинал=
'''Alastor Moody''': Which of you can tell me how many Unforgivable Curses there are?
'''Hermione''': Three, sir.
'''Alastor Moody''': And they are so named?
'''Hermione''': Because they are unforgivable. The use of any one of them will...
'''Alastor Moody''':...will earn you a one-way ticket to Azkaban! Correct. The Ministry says you're too young to see what these curses do. I say different! You need to know what you're up against! You need to be prepared!}}
<hr width="50%"/>
{{Q|Цитата=
'''Симус''': Как думаешь, что он пьёт?
'''Гарри''': Не знаю, но вряд ли это тыквенный сок.
|Оригинал=
'''Seamus''': What's that he's drinking, do you suppose?
'''Harry''': l don't know, but I don't think it's pumpkin juice.}}
<hr width="50%"/>
{{Q|Цитата=
'''Гарри''': Рон, куда мы идём?
'''Рон''': Не знаю. Эй, пап! Куда мы идём?
'''Артур Уизли''': Понятия не имею. Не отставайте!
|Оригинал=
'''Harry''': Ron, where are we actually going?
'''Ron''': Don't know. Hey, Dad! Where are we going?
'''Arthur Weasley''': Haven't the foggiest.}}
<hr width="50%"/>
{{Q|Цитата=
'''Гарри''': Почему они встали вокруг старого башмака?
'''близнец Уизли''': Это не просто старый башмак, это портал!
|Оригинал=
'''Harry''': Why are they all standing around that manky old boot?
'''One of the Weasley twins''': That isn't just any manky old boot. It's a Portkey.}}
<hr width="50%"/>
{{Q|Цитата=
'''Рон''': Серьёзно, пап, далеко нам ещё?
'''Люциус Малфой''': Скажем так, если пойдёт дождь, вы первые об этом узнаете.
|Оригинал=
'''Ron''': Blimey, Dad. How far up are we?
'''Lucius Malfoy''': Well, put it this way, if it rains, you'll be the first to know.}}
<hr width="50%"/>
{{Q|Цитата=
'''Рон''': Краму нет равных! Он как птица летает по воздуху! Он не просто спортсмен, он настоящий художник!
'''Джинни''': По-моему, ты влюбился, Рон.
|Оригинал=
'''Ron''': There's no one like Krum! He's like a bird, the way he rides the wind. He's more than an athlete. He's an artist!
'''Ginny''': I think you're in love, Ron.}}
<hr width="50%"/>
{{Q|Цитата=
'''Колдунья-продавщица сладостей''': ТЕЕЕЛЕЕЕЖКА СО СЛААДОСТЯМИ! ТЕЕЕЛЕЕЕЖКА СО СЛААДОСТЯМИ! Хотите чего-нибудь, деточки?
'''Рон''': Пачку Друбблс и лакричную палочку. Нет, простите, пожалуй, только Друбблс.
'''Гарри''': Ерунда, я заплачу.
'''Рон''': Только Друбблс. Спасибо.
'''Чжоу Чанг''': Два тыквенных пирожка, пожалуйста. Спасибо.
'''Колдунья-продавщица сладостей''': Тебе чего-нибудь сладенького?
'''Гарри''': Нет, спасибо, я не голоден.
'''Колдунья-продавщица сладостей''': ТЕЕЕЛЕЕЕЖКА СО СЛААДОСТЯМИ!
|Оригинал=
'''Trolley witch''': Anything from the trolley! Anything from the trolley! Anything from the trolley, dears?
'''Ron''': Packet of Drooble's and a Licorice Wand. On second thought, just the Drooble's.
'''Harry''': It's all right, I'll get it. Don't worry.
'''Ron''': Just the Drooble's. Thanks.
'''Cho Chang''': Two Pumpkin Pasties, please. Thank you.
'''Trolley witch''': Anything sweet for you, dear?
'''Harry''': Oh, no, I'm not hungry. Thank you.
'''Trolley witch''': Anything from the trolley!}}
<hr width="50%"/>
{{Q|Цитата=
'''Мадам Максим''': Профессор Дамблёдорр, мои лошади проделали долгий путь, их надо накормить и напоить.
'''Дамблдор''': Не беспокойтесь, мадам Максим, наш замечательный егерь Хагрид позаботится о них.
'''Мадам Максим''': Только знайте, мсье ’Агрид, они у нас пьют только виски.
|Оригинал=
'''Madame Maxime''': Professor Dumbly-dorr, my horses have traveled a long way. They will need attending to.
'''Dumbledore''': Not to worry, Madame Maxime, our gamekeeper Hagrid's more than capable of seeing to them.
'''Madame Maxime''': But you know, Monsieur Hagrid, they drink only single-malt whiskey.}}
<hr width="50%"/>
{{Q|Цитата=
'''Невилл''': Потрясающе. Это потрясающе!
'''Гарри''': Невилл, ты опять это сказал.
'''Невилл''': О, да, извини.
'''Гарри''': «''Волшебные водоросли высокогорных озёр''»?
'''Невилл''': Это Грюм дал почитать, когда мы с ним пили чай.
|Оригинал=
'''Neville''': Amazing. Amazing!
'''Harry''': Neville, you're doing it again.
'''Neville''': Right, sorry.
'''Harry''': «''Magical Water Plants of the Highland Lochs''»?
'''Neville''': Moody gave it to me, that day we had tea.}}
<hr width="50%"/>
{{Q|Цитата=
'''Аластор Грюм''': Скажи мне, Поттер, в чём твоя сила?
'''Гарри''': Я не знаю. Я умею летать, я неплохо умею летать, но...
'''Аластор Грюм''': По-моему, ты поскромничал.
'''Гарри''': Да, но метлу ведь нельзя брать.
'''Аластор Грюм''': Зато палочку...взять можно.
|Оригинал=
'''Alastor Moody''': Come on, Potter. What are your strengths?
'''Harry''': I don't know. Well, I can fly. I mean, I'm a fair flyer. But I...
'''Alastor Moody''': Better than fair, the way I heard it.
'''Harry''': But I'm not allowed a broom.
'''Alastor Moody''': You're allowed a wand.}}
<hr width="50%"/>
{{Q|Цитата=
'''Минерва Макгонагалл''': В каждой девочке дремлет лебедь, который рвётся наружу в свободный полёт.
'''Рон''': Из Элоизы Миджен сейчас что-то вырвется, только вряд ли это лебедь.
|Оригинал=
'''Minerva McGonagall''': Inside every girl, a secret swan slumbers longing to burst forth and take flight.
'''Ron''': Something's about to burst out of Eloise Midgen, but I don't think it's a swan.}}
<hr width="50%"/>
{{Q|Цитата=
'''Гарри''': Он не должен забыть этот танец. А вы?
'''близнецы Уизли''': НИКОГДА!
|Оригинал=
'''Harry''': Never gonna let him forget this, are you?
'''Weasley twins''': NEVER!}}
<hr width="50%"/>
{{Q|Цитата=
'''Рон''': Гарри, ты убиваешь драконов! Если уж ''ты'' не можешь пригласить девчонку...
'''Гарри''': Знаешь, убивать драконов проще!
|Оригинал=
'''Ron''': Blimey, Harry. You've slayed dragons. lf ''you'' can't get a date, who can?
'''Harry''': I think I'd take the dragon right now.}}
<hr width="50%"/>
{{Q|Цитата=
'''Рон''': Гермиона...ты девчонка.
'''Гермиона''': Как ты догадался?
'''Рон''': Пойдёшь с нами? Нет, серьёзно, одно дело, когда парень приходит один, а девчонка...это ужасно.
'''Гермиона''': Я приду не одна, если хочешь знать, меня уже пригласили на бал! И я сказала ДА!
|Оригинал=
'''Ron''': Hermione...you're a girl.
'''Hermione''': Very well spotted.
'''Ron''': Come with one of us? Come on. It's one thing for a bloke to show up alone. For a girl, it's just sad.
'''Hermione''': I won't be going alone, because, believe it or not, someone's asked me! And l said YES!}}
<hr width="50%"/>
{{Q|Цитата=
'''дурмстрангец''': Вы позволите вашу руку?
'''Парвати''': Руку, ногу, я вся ваша!
|Оригинал=
'''Durmstrangian''': May I have your arm?
'''Parvati''': Arm, leg, I'm yours!}}
<hr width="50%"/>
{{Q|Цитата=
'''Рон''': [''о Краме''] Он тебя использует.
'''Гермиона''': Да как ты смеешь! Я могу сама за себя постоять!
'''Рон''': Сомневаюсь, он гораздо старше.
'''Гермиона''': ЧТО?! Вот, значит, что ты думаешь!
'''Рон''': Да, то и думаю.
'''Гермиона''': Может, ты и решение знаешь!
'''Рон''': Говори.
'''Гермиона''': В следующий раз...ЛУЧШЕ НАБЕРИСЬ СМЕЛОСТИ И ПРИГЛАСИ МЕНЯ РАНЬШЕ ВСЕХ ОСТАЛЬНЫХ! А не в самую последнюю секунду!
|Оригинал=
'''Ron''': He's using you.
'''Hermione''': How dare you! Besides, I can take care of myself!
'''Ron''': Doubt it. He's way too old.
'''Hermione''': What? That's what you think?
'''Ron''': Yeah, that's what I think.
'''Hermione''': You know the solution, then, don't you?
'''Ron''': Go on.
'''Hermione''': Next time there's a ball, pluck up the courage to ask me before someone else does! And not as a last resort!}}
<hr width="50%"/>
{{Q|Цитата=
'''Гермиона''': Гарри, повтори ещё раз.
'''Гарри''': «''Шлём зов чудесный. Мы на земле не поём''».
'''Гермиона''': Чёрное озеро — это очевидно.
'''Гарри''': «''Дан тебе один лишь час''».
'''Гермиона''': И снова очевидно, хотя это потенциально проблематично.
'''Гарри''': Потенциально проблематично?! Когда тебе в последний раз удавалось не дышать под водой целый час, Гермиона?!
|Оригинал=
'''Hermione''': Harry, tell me again.
'''Harry''': ''Come seek us, where our voices sound''.
'''Hermione''': The Black Lake, that's obvious.
'''Harry''': ''An hour long you'll have to look''.
'''Hermione''': Again, obvious. Though, admittedly, potentially problematic.
'''Harry''': ''Potentially problematic''? When's the last time you held your breath underwater for an hour, Hermione?}}
<hr width="50%"/>
{{Q|Цитата=
'''Хвост''': Я вернулся, хозяин!
'''Волан-де-Морт''': Только из страха, а не из верности.
|Оригинал=
'''Wormtail''': I returned!
'''Voldemort''': Out of fear, not loyalty.}}
<hr width="50%"/>
* '''Барти Крауч-младший''': Меня встретят в Азкабане как героя! <br />'''Дамблдор''': Может быть. Лично я не считаю тебя героем.
== Ссылки ==
* {{imdb|0330373}}
[[Категория:Фильмы по алфавиту]]
[[Категория:Фильмы 2005 года]]
[[Категория:Фильмы-фэнтези]]
[[Категория:Фильмы о Гарри Поттере]]
[[Категория:Фильмы США]]
[[Категория:Фильмы Великобритании]]
[[Категория:Фильмы Майка Ньюэлла]]
5m0d2gme3ssqywmrv7i6yfhlrgxehqp
Гарри Поттер и философский камень (фильм)
0
3922
440880
437523
2026-05-11T17:19:51Z
S.Marchenko
110279
440880
wikitext
text/x-wiki
{{Карточка}}
«'''[[w:ru:Гарри Поттер и философский камень (фильм)|Га́рри По́ттер и филосо́фский ка́мень]]'''» ({{lang-en|Harry Potter and the Philosopher’s Stone}}) — первый из серии фильмов о Гарри Поттере, экранизация [[Гарри Поттер и философский камень (роман)|одноимённого романа]] [[Джоан Роулинг]].
=== Гарри Поттер ===
{{Q|Цитата=[''Хагриду''] Я не могу быть волшебником, я же Гарри, просто Гарри.
|Оригинал=I can't be a wizard. I mean, I'm just Harry. Just Harry.}}
{{Q|Цитата=[''дежурному на вокзале Кингс-Кросс''] Простите, сэр, не подскажете, где мне найти платформу номер 9¾?
|Оригинал=Excuse me sir, can you tell me where I might find Platform 9¾?}}
{{Q|Цитата=
[''Дадли с отцом барабанят по стеклу, за которым находится питон. Видя, что питон не обращает внимания, семейка Дурслей уходит. К стеклу подходит Гарри, обращаясь к питону'']
Стыдно за него. Он же не понимает, каково это — лежать изо дня в день, смотреть на мерзкие лица людей, глазеющих на тебя.
|Оригинал=Sorry about him. He doesn't understand what it's like, lying there day after day, having people press their ugly faces in on you.}}
{{Q|Цитата=Только не Слизерин...только не Слизерин...
|Оригинал=Not Slytherin...not Slytherin...}}
{{Q|Цитата=[''перед отправкой на поезде домой, Гарри смотрит на Хогвартс'']
Я вернусь ещё. Я это знаю.
|Комментарий=в оригинале Гарри говорит Гермионе «Я не возвращаюсь домой. Нет, правда». Гарри не считает домом семью Дурслей
|Оригинал= I'm not going home. Not really.}}
=== Дамблдор ===
{{Q|Цитата=Человеку не следует жить в своих мечтах, Гарри, и забывать про настоящую жизнь.
|Оригинал=It does not do to dwell on dreams...and forget to live.}}
{{Q|Цитата=[''Гарри''] То, что произошло в подземелье между тобой и Квирреллом — это большой секрет, но, естественно, вся школа об этом знает.
|Оригинал=What happened down in the dungeons between you and Professor Quirrell is a complete secret, so, naturally, the whole school knows.}}
{{Q|Цитата=Требуется большое [[мужество]], чтобы противостоять своим врагам...но ещё сложнее противостоять своим друзьям.
|Оригинал=It takes a great deal of bravery to stand up to your enemies...but a great deal more to stand up to your friends.}}
=== Хагрид ===
{{Q|Цитата=[''Хагрид вручает Гарри коробку с тортом''] Я тебе кое-что принёс. Боюсь, я случайно мог сесть на него, но я уверен, он такой же вкусный, как и был.
|Оригинал=Got something for you. Afraid I might have sat on it at some point but I imagine it'll taste fine just the same.}}
{{Q|Цитата=[''Гарри''] Не каждый день исполняется одиннадцать лет, правда, а?
|Оригинал=It's not every day your young man turns 11, now is it?}}
{{Q|Цитата=Добро пожаловать в Косой переулок!
|Оригинал=Welcome, Harry, to Diagon Alley.}}
{{Q|Цитата=[''Вернону Дурслю''] Заткнись, Дурсль, ты, мерзавец!
|Оригинал=Dry up Dursley, you great prune!}}
=== Рон ===
{{Q|Цитата=[''читает "заклинание"''] Солнце, маргаритки, мягкое масло, дайте этой глупой жирной крысе жёлтый цвет!
|Оригинал=Sunshine, daisies, butter mellow, Turn this stupid fat rat yellow!}}
{{Q|Цитата=[''передразнивает Гермиону''] Надо «левиОООса!», а не «левиосААА!». Она ночной кошмар, самый настоящий! Неудивительно, что у неё нет друзей.
|Оригинал=It's LeviOOOsa, not LevioSAAR.}}
=== Гермиона ===
{{Q|Цитата=[''Рону''] Кстати, у тебя грязь возле носа, знаешь? Вот здесь.
|Оригинал=You've got dirt on your nose, by the way. Did you know? Just there.}}
=== Северус Снейп ===
{{Q|Цитата=Знаете, слава — это ещё не всё.
|Оригинал=Clearly, fame isn't everything.}}
{{Q|Цитата=На этом уроке не будет дурацких взмахов волшебной палочки и глупых заклинаний.
|Оригинал=There will be no foolish wand-waving or silly incantations in this class.}}
=== Волан-де-Морт ===
{{Q|Цитата=Вот и всё, Гарри, это не добро и не зло. Это только сила. Остальные слишком слабы, чтобы добиваться этого.
|Оригинал=That's it, Harry. There is no good and evil. There is only power...and those too weak to seek it.}}
== Прочие ==
{{Q|Цитата=Ты скоро поймёшь, что семьи волшебников не одинаковы, Поттер.
|Автор=Драко Малфой
|Комментарий=
|Оригинал=We'll soon find out that some wizarding families are better than others, Potter.}}
{{Q|Цитата=Убийство [[wikt:единорог|единорога]] — страшное преступление. Если выпить кровь единорога, можно выжить, даже находясь на волосок от смерти. Но плата слишком дорога. Если человек совершит такое злодеяние, то с того момента, как кровь единорога коснётся его губ, его ждёт ужасная жизнь. Он будет проклят.
|Автор=Флоренц
|Комментарий=
|Оригинал=It is a terrible crime to slay a unicorn. Drinking its blood will keep you alive even if you are an inch from death. But at a terrible price. For you have slain something so pure...that the moment the blood touches your lips, you will have a half-life. A cursed life.}}
{{Q|Цитата=Вы могли бы стать великим. Всё здесь, в вашей голове.
|Автор=Распределяющая шляпа
|Комментарий=
|Оригинал=You could be great, you know. It's all here, in your head.}}
{{Q|Цитата=Мой папа — магл, а мама — колдунья. Для него это был шок, когда он узнал.
|Автор=Симус Финниган
|Комментарий=
|Оригинал=I'm half and half. Me dad's a Muggle, mum's a witch. Bit of a nasty shock for him when he found out.}}
{{Q|Цитата=[''читает "заклинание"''] Глаз крысы, струна арфы, пусть вода превратится в ром!
|Автор=Симус Финниган
|Комментарий=
|Оригинал=Eye of rabbit, harp string hum, turn this water into rum!}}
{{Q|Цитата=ТРОЛЛЬ! В ПОДЗЕМЕЛЬЕ!
|Автор=профессор Квиррелл
|Комментарий=
|Оригинал=Troll! In the dungeon!}}
{{Q|Цитата=[''Гарри''] Предупреждаю тебя: любое баловство, хоть какое-то, и ты не будешь есть целую неделю.
|Автор=Вернон Дурсль
|Комментарий=
|Оригинал=Any funny business, any at all...and you won't have any meals for a week.}}
{{Q|Цитата=Палочка сама выбирает мага, мистер Поттер.
|Автор=Олливандер
|Комментарий=
|Оригинал=The wand chooses the wizard, Mr. Potter.}}
{{Q|Цитата=Тот, чьё имя нельзя называть, совершал великие дела. Ужасные, да, но великие.
|Автор=Олливандер
|Комментарий=
|Оригинал=He-Who-Must-Not-Be-Named did great things. Terrible, yes, but great.}}
{{Q|Цитата=Квиддич — суровая игра, грубая, но никто ещё не умирал. Иногда кто-нибудь пропадает, но они возвращаются через месяц-два.
|Автор=близнецы Уизли
|Комментарий=
|Оригинал=Rough game, Quidditch. Brutal, but no one's died in years. Someone will vanish occasionally, but they'll turn up in a month or two!}}
{{Q|Цитата=[''Гарри''] Пошевеливайся! Принеси мне кофе!
|Автор=Вернон Дурсль
|Комментарий=
|Оригинал=Hurry up! Bring my coffee boy!}}
== Диалоги ==
* {{Q|Цитата=
'''Гермиона''': Всё будет хорошо. Ты волшебник, великий волшебник.
'''Гарри''': Не такой хороший, как ты.
'''Гермиона''': Я? ...колдовство...есть более важные вещи — дружба и смелость.
|Оригинал=
'''Hermione''': You'll be okay, Harry. You're a great wizard. You really are.
'''Harry''': Not as good as you.
'''Hermione''': Me? Books and cleverness. There are more important things. Friendship and bravery.}}
<hr width="50%"/>
* {{Q|Цитата=
'''Гарри''': ...и это можно найти в Лондоне?
'''Хагрид''': Если знаешь, куда идти.
|Оригинал=
'''Harry''': Can we find all this in London?
'''Hagrid''': If you know where to go.}}
<hr width="50%"/>
* {{Q|Цитата=
'''Рон''': Я готов, спрашивай меня, что хочешь.
'''Гермиона''': Ладно, какие три самых важных ингредиента Зелья забывчивости?
'''Рон''': Забыл.
|Оригинал=
'''Ron''': I'm ready. Ask me any question.
'''Hermione''': Alright, what are the three most crucial ingredients in a Forgetfulness Potion?
'''Ron''': I forgot.}}
<hr width="50%"/>
* {{Q|Цитата=
'''Гермиона''': БОЖЕ МОЙ! Ты Гарри Поттер?! Я Гермиона Грейнджер...а-а ты кто?
'''Рон''': Я Рон Уизли.
'''Гермиона''': Мило.
|Оригинал=
'''Hermione''': Holy cricket, you're Harry Potter! I'm Hermione Granger. And, you are?
'''Ron''': I'm Ron Weasley.
'''Hermione''': Pleasure.}}
<hr width="50%"/>
* {{Q|Цитата=
'''Дадли''': Сколько подарков?!
'''Вернон Дурсль''': Тридцать шесть! Я сам подсчитал!
'''Дадли''': ТРИДЦАТЬ ШЕСТЬ! А В ПРОШЛОМ ГОДУ Я ПОЛУЧИЛ ТРИДЦАТЬ СЕМЬ!
'''Вернон Дурсль''': Да, но некоторые из них намного больше, чем прошлогодние.
|Оригинал=
'''Dudley''': How many are there?
'''Vernon Dursley''': Thirty-six. Counted them myself.
'''Dudley''': Thirty-six! But last year I had thirty-seven!
'''Vernon Dursley''': But some of them are quite a bit bigger than last year's.}}
<hr width="50%"/>
* {{Q|Цитата=
'''Вернон Дурсль''': Какой хороший день! Воскресенье — просто лучший день недели. Почему, Дадли?
'''Гарри''': Потому что в воскресенье нет почты?
'''Вернон Дурсль''': Верно, Гарри. В воскресенье нет почты. Сегодня нет проклятых писем, нет, сэр! Ни одного проклятого письма, ни одного, нет, сэр, ни одного несчастного проклятого письма...
|Оригинал=
'''Vernon Dursley''': Fine day, Sunday. In my opinion, best day of the week. Why is that, Dudley?
'''Harry''': Because there's no post on Sundays?
'''Vernon Dursley''': Right you are, Harry! No post on Sunday. No blasted letters today! No, sir. Not one single bloody letter. Not one! No, sir, not one blasted, miserable...}}
<hr width="50%"/>
* {{Q|Цитата=
'''Хагрид''': [''о Гарри''] Этот мальчик зачислен в школу с момента рождения! Он поедет в самую лучшую в мире школу чародейства и волшебства, и у него будет лучший директор школы за всю историю Хогвартса, Альбус Дамблдор!
'''Вернон Дурсль''': Я НЕ БУДУ ПЛАТИТЬ КАКОМУ-ТО СТАРОМУ ЧОКНУТОМУ УЧИТЕЛЮ ЗА ЕГО ФОКУСЫ!
'''Хагрид''': [''наставляет зонтик на Вернона''] Никогда...не оскорбляйте Альбуса Дамблдора...в моём присутствии.
|Оригинал=
'''Hagrid''': This boy's had his name down ever since he was born! He's going to the finest school of Witchcraft and Wizardry in the world, and he'll be under the finest headmaster that Hogwarts has ever seen, Albus Dumbledore!
'''Vernon Dursley''': I will not pay to have some crackpot old fool teach him magic tricks!
'''Hagrid''': Never, Insult Albus Dumbledore, In front of me.}}
<hr width="50%"/>
* {{Q|Цитата=
'''Гарри''': [''читает список необходимых вещей для Хогвартса''] «Перчатки из кожи дракона»...Хагрид, из настоящего дракона?
'''Хагрид''': Ну уж точно не из пингвина.
|Оригинал=
'''Harry''': «One pair of dragon-hide gloves»...Hagrid, do they mean from a real dragon?
'''Hagrid''': Well they don't mean from a penguin do they?}}
<hr width="50%"/>
* {{Q|Цитата=
'''Дин Томас''': Эй, гляньте, Невилл получил напоминалку.
'''Гермиона''': Я читала об этом. Если дымка становится красной, это означает, что ты забыл что-то.
'''Невилл''': В том-то и дело, что я не помню, что я забыл.
|Оригинал=
'''Dean Thomas''': Hey, look! Neville's got a Remembrall!
'''Hermione''': I've read about those, when the smoke turns red, it means you've forgotten something.
'''Neville''': The only problem is, I can't remember what I've forgotten.}}
<hr width="50%"/>
* {{Q|Цитата=
'''Гермиона''': А сейчас я иду спать, пока у вас не появилась идея, как быть убитыми, или ещё хуже, вылететь из школы! [''уходит в спальню девочек'']
'''Рон''': [''Гарри''] Ей надо пересмотреть приоритеты.
|Оригинал=
'''Hermione''': Now, if you two don't mind, I'm going to bed before either of you come up with another clever idea to get us killed or worse, expelled!
'''Ron''': She needs to sort out her priorities.}}
<hr width="50%"/>
* {{Q|Цитата=
'''Оливер Вуд''': Трусишь, Гарри?
'''Гарри''': Немного.
'''Оливер Вуд''': Правильно. Я тоже боялся первой игры.
'''Гарри''': И как прошло?
'''Оливер Вуд''': Я уже не помню. Бладжер отрубил меня на второй минуте игры. Очнулся уже в госпитале.
|Оригинал=
'''Oliver Wood''': Scared, Harry?
'''Harry''': A little.
'''Oliver Wood''': That's alright. I felt the same way before my first game.
'''Harry''': What happened?
'''Oliver Wood''': I, don't really remember. I took a Bludger to the head two minutes in. Woke up in the hospital a week later.}}
<hr width="50%"/>
* {{Q|Цитата=
'''Гарри''': Конь ходит Е5.
[''Гермиона смотрит на игру Гарри и Рона в шахматы'']
'''Рон''': Королева бьёт Е5.
[''Королева Рона разносит на куски Коня Гарри'']
'''Гермиона''': Это просто варварство!
'''Рон''': Это волшебные шахматы.
|Оригинал=
'''Harry''': Knight to E-5.
'''Ron''': Queen to E-5.
'''Hermione''': That's totally barbaric!
'''Ron''': That's Wizard's chess.}}
<hr width="50%"/>
* {{Q|Цитата=
'''Гарри''': А как камень оказался у меня? Я смотрел в зеркало и неожиданно...
'''Альбус Дамблдор''': А-а, знаешь, человек, который хочет просто найти камень, находит его, но в корыстных целях...его никому не найти. Это одна из моих самых блестящих идей.
|Оригинал=
'''Harry''': How is it I got the Stone, sir? One minute I was staring in the mirror and the next...
'''Albus Dumbledore''': Only a person who wanted to find the Stone, find it, but not use it, would be able to get it. That is one of my more brilliant ideas.}}
<hr width="50%"/>
* {{Q|Цитата=
'''Полная Дама''': Пароль?
'''Перси''': «''Капут Драконис''».
|Оригинал=
'''Fat Lady''': Password?
'''Percy''': «''Caput Draconis''».}}
<hr width="50%"/>
* {{Q|Цитата=
[''Гарри и Рон опоздали на урок Трансфигурации, вбегают в класс. Кроме учеников и кошки на преподавательском столе, никого нет'']
'''Рон''': Представляешь выражение лица старухи, если б мы опоздали?
[''на глазах мальчиков кошка оборачивается преподавателем'']
'''Рон''': Это было просто блестяще!
'''Минерва Макгонагалл''': Спасибо за эту оценку, мистер Уизли. Может, было бы полезнее превратить мистера Поттера и вас в карманные часы, тогда бы вы приходили вовремя.
'''Гарри''': Мы потерялись.
'''Минерва Макгонагалл''': Тогда, может, в карту? Надеюсь, без карты вы найдёте свои места.
|Оригинал=
'''Ron''': Can you imagine the look on old McGonagall's face if we were late?
'''Ron''': That was bloody brilliant!
'''Minerva McGonagall''': Thank you for that assessment. It'd be better if I transfigured Mr. Potter and you into a watch? Then one of you might be on time.
'''Ron''': We got lost.
'''Minerva McGonagall''': Then perhaps a map? I trust you don't need one to find your seats.}}
== См. также ==
* [[Гарри Поттер и философский камень (роман)]]
* [[Гарри Поттер и философский камень (игра)]]
== Ссылки ==
* {{imdb|0241527}}
[[Категория:Фильмы США]]
[[Категория:Фильмы Великобритании]]
[[Категория:Фильмы 2001 года]]
[[Категория:Фильмы Криса Коламбуса]]
[[Категория:фильмы по алфавиту]]
[[Категория:Фильмы о Гарри Поттере]]
dks2lo1guqeebfub8xdcv5kok2my05g
Крокодил Гена (мультфильм)
0
5104
440878
437850
2026-05-11T16:27:04Z
~2026-22622-03
112752
/* Цитаты */
440878
wikitext
text/x-wiki
{{Карточка}}
'''«Крокодил Гена»''' — советский кукольный мультфильм 1969 года режиссёра Романа Качанова, снятый по мотивам произведения [[Эдуард Николаевич Успенский|Эдуарда Успенского]] «[[Крокодил Гена и его друзья]]».
== Цитаты ==
* Опять чебурахнулся! Фу ты, Чебурашка какой.
* В городе жил крокодил по имени Гена. А работал он в зоопарке крокодилом.
* Молодой крок''а''… нет! Кр''а''кодил хочет завести себе друзей, точка. Молодой кр''а''кодил…
* — Кто там?..<br /> — Это я, Чебурашка.<br /> — Чебурашка!
* — Кто Вы такой?<br /> — А… а я не знаю.<br /> — Вы случайно не медвежонок?<br /> — Может быть… Не знаю я.<br /> — Сейчас! Сейчас посмотрим! Так, так… «Ч»: ч, ч, ч… чай, чемодан, чебуреки, чеб!.. Чебоксары. Странно. Никаких Чебурашек нет!
* (''сторож о Чебурашке'') Нет, этот не пойдеть… Неизвестный науке зверь! Не знають, куды его посадить.
* Сто-о-оп! Майна! Вира! Трави помалу! Кантуй! Давай-дава-а-ай!!!
* — Кто людям помогает, лишь тратит время зря. Ха-ха! Хорошими делами прославиться нельзя!
* — А ты не боишься крыс?<br /> — Нет.<br /> — Темнота!
* Лариска, ко мне!
* — Это хорошо! Хорошо, что вы зелёный и… и пл-плоский! <br /> — Но почему?! <br /> — Очень просто! Вы лежите на газоне… и Вас не видно! Мы бросаем… кошелёк… на верёвочке! Ха-ха-ха! Прохожий нагиба-а-ается… ХВАТЬ! А кошелёк — убегает!.. Здо́рово? Здо́рово?! <br /> — Нет! НЕ здо́рово! <br /> — И даже очень глупо! <br /> — Что?! Тогда я объявляю вам… в-войну! Привет!
* Мы строили, строили и наконец построили. Ура!
* «Я больше не буду. Шапокляк».
== См. также ==
* [[Чебурашка (мультфильм)]] (1971)
* [[Шапокляк (мультфильм)]] (1974)
* [[Чебурашка идёт в школу]] (1983)
[[Категория:Мультфильмы по алфавиту]]
[[Категория:Мультфильмы СССР]]
[[Категория:Мультфильмы 1969 года]]
[[Категория:Мультфильмы Романа Качанова]]
[[Категория:Экранизации произведений Эдуарда Успенского]]
sniv2tlbcdnmv87ktkkwe28llam1pfk
Пётр Иванович Багратион
0
6046
440822
266264
2026-05-11T12:44:35Z
S.Marchenko
110279
440822
wikitext
text/x-wiki
{{Карточка}}
Князь '''Пётр Ива́нович Багратио́н''' (1765 — 12 [24] [[сентябрь|сентября]] 1812) — российский генерал от инфантерии, командующий 2-й русской армией в начале Отечественной войны 1812 года.
== Цитаты ==
* [[Счастье]] всегда на стороне отважного.
{{DEFAULTSORT:Багратион, Пётр Иванович}}
[[Категория:Персоналии по алфавиту]]
[[Категория:Военачальники по алфавиту]]
[[Категория:Военачальники Российской империи]]
888hj5yn5swijq9k9l97p46cadoevmk
Гейнц Вильгельм Гудериан
0
7152
440830
352995
2026-05-11T13:34:26Z
S.Marchenko
110279
Привидение к единому виду, вставка шаблона "Карточка"
440830
wikitext
text/x-wiki
{{Карточка}}
'''Гейнц''' '''Вильхе́льм Гуде́риан''' ({{lang-de|Heinz Wilhelm Guderian}}; 17 июня 1888 — 14 мая 1954) — генерал-полковник германской армии (1940), генерал-инспектор бронетанковых войск (1943), начальник Генерального штаба сухопутных войск (1945), военный теоретик
== Цитаты ==
{{q|Однако Гейнц Гудериан лжёт. Его солдаты опровергают своего командира и вспоминают совершенно иное. Ефрейтор Отто Тышлер, взятый в плен в 1944 г., на допросе показал: «21 июня 1941 г. мы были приданы бронетанковой группе у Брест-Литовска. Генерал-полковник Гудериан издал приказ: „Неоправданная гуманность по отношению к коммунистам и евреям неуместна. Их следует беспощадно расстреливать“»<ref name="Shneer" /><ref name="archive" />|{{Нет страницы|Шнеер, Арон Ильич|Арон Шнеер}}|Об отрицании Гудерианом выполнения «Приказа о комиссарах»}}
=== Воспоминания солдата ===
[[Файл:Heinz Guderian.jpg|right|200px|thumb|Гейнц Гудериан]]
{{q|Незадолго до начала войны на востоке непосредственно в корпуса и дивизии поступил приказ верховного командования вооружённых сил относительно обращения с гражданским населением и военнопленными. Этот приказ отменял обязательное применение военно-уголовных законов к военнослужащим, виновным в грабежах, убийствах и насилии по отношению к гражданскому населению и военнопленным, и передавал наложение наказания на усмотрение непосредственных начальников и командиров. Такой приказ мог способствовать лишь разложению дисциплины. Очевидно, такое же чувство он вызвал и у главнокомандующего сухопутными силами, так как фельдмаршал фон Браухич приложил к приказу инструкцию, позволяющую не применять этот приказ в том случае, если он создаёт опасность подрыва дисциплины.{{Кс}}По моему мнению и по единодушному мнению моих командиров корпусов, приказ заранее создавал такую опасность, поэтому я запретил его рассылку в дивизии и распорядился отослать его обратно в Берлин. Этот приказ, которому в последствии суждено было сыграть видную роль на процессах над немецкими генералами, проводившихся нашими бывшими противниками, никогда не применялся в моей танковой группе. В своё время я по долгу службы доложил командующему группой армий о невыполнении этого приказа. Другой приказ, также получивший печальную известность, так называемый «приказ о комиссарах», вообще никогда не доводился до моей танковой группы. По всей вероятности, он был задержан в штабе группы армий «Центр». Таким образом, «приказ о комиссарах» тоже не применялся в моих войсках.{{sfn|Гудериан|1999|с=206—207|loc=Глава VI. Кампания в России 1941 года. Подготовка}}}}
{{q|Я слишком ясно видел недостаточность всякой земной воли, чтобы не признать ошибок наших учреждений и наших недостатков{{sfn|Гудериан|1999|с=645|loc=Глава ХIV. Германский генеральный штаб}}.}}
{{q|Воспряньте духом, выше голову, как некогда на параде, мои боевые друзья! Вы не должны стыдиться своих деяний. Вы были достойными солдатами{{sfn|Гудериан|1999|с=645|loc=Глава ХIV. Германский генеральный штаб}}.}}
{{q|Будьте же сегодня достойными гражданами своего народа! Не опускайте рук и не отказывайте в помощи своему отечеству в такое тяжёлое для него время! Соберите все свои физические и духовные силы и отдайте их делу восстановления родины, каждый должен работать там, куда забросила его судьба, одинаково тяжёлая для всех нас. Никакая, даже самая чёрная работа не позорна, если она делается от всего сердца и чистыми руками. Не унывайте, если вам будет трудно. Если мы будем трудиться вместе на благо нашего народа, то взойдет и для нас солнце успеха, и Германия снова возродится{{sfn|Гудериан|1999|с=645—646|loc=Глава ХIV. Германский генеральный штаб}}.}}
=== Без источников ===
<!--Источников нет с 22 февраля 2016-->
{{q|Перед лицом угрозы моим флангам и тылу и учитывая наступление неимоверно холодной погоды, в результате которой войска потеряли подвижность, я в ночь с 5 на 6 декабря впервые со времени начала этой войны решил прекратить это изолированное наступление и отвести далеко выдвинутые вперед части на линию: верхнее течение р. Дон — р. Шат — р. Упа, где и занять оборону. …Наступление на Москву провалилось. Все жертвы и усилия наших доблестных войск оказались напрасными||О провале стратегии блицкрига в русской кампании 1941 года.}}
{{q|Сам я противник всякого убийства. Наша христианская религия даёт в этом отношении ясную заповедь. Поэтому я не могу одобрять покушения.}}
== Литература ==
* {{книга
|автор = Гудериан Г.
|часть =
|заглавие = Воспоминания солдата
|оригинал = Erinnerungen eines Soldaten
|ссылка = http://militera.lib.ru/memo/german/guderian/index.html
|ответственный =
|издание = эл. версия: Hoaxer
|место = Смоленск
|издательство = Русич
|год = 1999
|том =
|pages =
|allpages =
|серия =
|isbn =
|тираж =
|ref = Гудериан
}}
== Примечания ==
{{примечания|refs=<ref name="Shneer">Арон Шнеер. [http://berkovich-zametki.com/2005/Zametki/Nomer5/Shneer1.htm «Приказ о комиссарах»] — юридическое обоснование уничтожения советских евреев-военнопленных // Заметки по еврейской истории, № 5 (54), май 2005 года''</ref><ref name="archive">Архив [[w:Яд ва-Шем|Яд Вашем]]. М-40/МАР-95, л. 23.</ref>
}}
{{DEFAULTSORT:Гудериан, Гейнц Вильгельм}}
[[Категория:Персоналии по алфавиту]]
[[Категория:Военачальники Германии]]
[[Категория:Военачальники по алфавиту ]]
orbdb4dr1ck3b9yu1b2or6lugfkhmml
Моше Даян
0
7356
440831
313728
2026-05-11T13:34:55Z
S.Marchenko
110279
Привидение к единому виду, вставка шаблона "Карточка"
440831
wikitext
text/x-wiki
{{Карточка}}
'''Моше́ Дая́н''' (ивр. משה דיין; 20 мая 1915 — 16 октября 1981) — израильский военный и государственный деятель.
== Цитаты ==
* Как только вы встанете на нашу точку зрения, мы с вами полностью согласимся.
* Если мы проиграем эту [[война|войну]], я начну другую под фамилией моей жены.
* Только [[осёл]] не меняет своего мнения.
* [[Солдат]], который не сидел в тюрьме, — не солдат.
* Мир заключают с [[враг]]ами.
* Наши друзья Американцы предлагают нам деньги, оружие и советы. Мы берем деньги и оружие, от советов отказываемся.
* Лучше [http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A8%D0%B0%D1%80%D0%BC-%D1%8D%D1%88-%D0%A8%D0%B5%D0%B9%D1%85 Шарм-эш-Шейх] без мира, чем мир без [http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A8%D0%B0%D1%80%D0%BC-%D1%8D%D1%88-%D0%A8%D0%B5%D0%B9%D1%85 Шарм-эш-Шейх].
* [[Свобода]] - это кислород для души.
* Какая мне разница, что про меня скажут, когда я умру? Ведь я умираю, чтобы мне было все равно, что про меня скажут.
{{DEFAULTSORT:Даян, Моше}}
[[Категория:Персоналии по алфавиту]]
[[Категория:государственные деятели по алфавиту]]
[[Категория:государственные деятели Израиля]]
[[Категория:Военачальники по алфавиту]]
gyyfjdutjyfm6cx0f63zogm4n5lh256
Джулио Дуэ
0
12297
440833
296784
2026-05-11T13:35:46Z
S.Marchenko
110279
440833
wikitext
text/x-wiki
{{Карточка}}
'''Джулио Дуэ''' (''Giulio Douhet''; 1869—1930) — итальянский генерал, военный теоретик.
== Цитаты ==
* Я хочу только сделать упор на одном моменте, а именно на силе морального эффекта, который могут дать подобные воздушные действия, — морального эффекта, могущего иметь еще большие последствия, чем сами материальные результаты этих действий.
* В населённом центре, даже довольно значительном, действие одной только бомбардировочной части, разрушившей в нем соответствующую ее силе площадь, — например, в 500 м в диаметре, — не может не произвести громадного впечатления. Представим себе большой город, видящий, как в несколько минут его центральная часть, в радиусе около 250 м, поражается массой снарядов общим весом около 20 т; происходит несколько взрывов, в разных местах вспыхивают пожары; наблюдается действие отравляющих веществ, вызывающих смерть и мешающих приблизиться к пораженной зоне; затем пожары разгораются, действие ОВ продолжается; проходят часы, проходит ночь — все сильнее разгораются пожары, в то время как ОВ просачиваются и распространяют свое действие. Жизнь города приостановлена; если через него проходит какая-либо значительная дорожная артерия, то движение по ней прекращается.
* Но то, что произошло в одном городе, может в тот же день произойти в 10, 20, 50 крупных населенных центрах определенного района. Известия о том, что произошло в пораженных центрах, распространяются в центрах пощаженных, которые сознают возможность подвергнуться ударам на следующий же день, в следующий же час. Какая власть сможет поддержать порядок в угрожаемых подобным образом центрах? Как заставить все учреждения работать обычным порядком? Как продолжать производство на заводах? И если даже удастся поддерживать видимость порядка и сможет производиться некоторая работа, то не достаточно ли будет появления одного только неприятельского самолета, чтобы вызвать страшную панику? Нормальная жизнь не может протекать под вечным кошмаром неизбежной смерти и разрушения.
* И если на следующий день будут поражены другие 10, 20, 50 центров, кто сможет еще удержать обезумевшее население от бегства в поля и деревни, чтобы спастись из городов, представляющих собой мишени для неприятельских ударов?
* Неизбежно должно произойти разложение — глубокое разложение всего организма — и не может не наступить вскоре момент, в который население, побуждаемое исключительно инстинктом самосохранения, потребует избавления от смертельной тревоги, прекращения борьбы на любых условиях. (''Дж. Дуэ. Господство в воздухе'')
{{DEFAULTSORT:Дуэ, Джулио}}
[[Категория:Персоналии по алфавиту]]
[[Категория:Военачальники по алфавиту]]
[[Категория:Военные Италии]]
[[Категория:Военные теоретики]]
ptxprzze9t89s297r0y1opjeev62wcj
Теодор Эйке
0
13162
440861
424978
2026-05-11T14:17:40Z
S.Marchenko
110279
Приведение к единому виду, вставка шаблона "Карточка"
440861
wikitext
text/x-wiki
{{Карточка}}
'''Теодор Эйке''' (правильнее '''Теодор Айке''', Theodor Eicke, 1892 — 1943) — государственный и военный деятель Третьего рейха, обергруппенфюрер СС, первый командир 3-я танковой дивизии СС «Мёртвая голова» («Тотенкопф»), один из создателей системы концентрационных лагерей в нацистской Германии. Эйке был одним из организаторов Ночи длинных ножей и лично участвовал в убийстве Эрнста Рёма.
== Цитаты ==
{{Цитата|Будучи истинным национал-социалистом, я вполне понимаю действенность подобных мероприятий, но считаю необходимым в настоящее время от них отказаться, так как возникает опасность, что министерством внутренних дел может быть сделан вывод о нашей неспособности к надлежащему обращению с заключёнными.||Об истязаниях заключённых.|}}
{{Цитата|В управлении государственной тайной полиции курсируют слухи, что осенью 1936 года подразделения «Мёртвая голова» будут выведены из моего подчинения и переданы соответствующим окружным управлениям СС. Слухи эти исходят из канцелярии доктора Беста… Штандартенфюрер СС Бест заявлял неоднократно, что в концлагерях творятся безобразия и что давно пора передать их в ведение гестапо.||Из письма Гиммлеру.|}}
{{Цитата|Любая жалость недостойна эсэсовцев. Слабакам не место в её рядах, и они поступят правильно, если подадутся в монастырь. Мне нужны только твёрдые, решительные люди, готовые безоговорочно выполнить любой приказ, недаром же у них на фуражках изображены черепа.|||}}
{{Цитата|Мы не относимся ни к сухопутным войскам, ни к полиции, ни к спецподразделениям, но лишь к СС. Поэтому подразделениями «Мёртвая голова» офицеры и унтер-офицеры командовать не будут. Отныне все лица, которые поведут себя как армейские офицеры и соответственно как унтер-офицеры и мушкетёры, станут передаваться в другие подразделения и службы.|||}}
{{Цитата|Надо вести борьбу за признание и право на существование.|||}}
{{Цитата|О вас говорят, что вы не хотите слушать тех, кто видит и называет вещи таковыми, какие они есть на самом деле. А ведь те, кто твердит «Так точно» и «Слушаюсь», оказывают своим начальникам плохую службу.||Из письма Гиммлеру.|}}
== См. также ==
* [[Национал-социализм]]
* [[Фашизм]]
{{DEFAULTSORT:Эйке, Теодор}}
[[Категория:Персоналии по алфавиту]]
[[Категория:Военачальники Германии]]
[[Категория:Военачальники по алфавиту]]
[[Категория:Военные преступники Германии]]
[[Категория:Военные преступники по алфавиту]]
[[Категория:Нацисты Германии]]
[[Категория:Нацисты по алфавиту]]
kixxi52ksqvepln6o6gcgu27bmmnov0
Викицитатник:Форум
4
13311
440883
439850
2026-05-11T17:36:06Z
S.Marchenko
110279
/* */ новая тема
440883
wikitext
text/x-wiki
{{/Шапка}}<!-- Не редактируйте эту строку -->
== Замена шаблонов ==
Коллеги, как вы относитесь к идее заменить шаблоны <nowiki>{{Википедия}}</nowiki>, <nowiki>{{Навигация}}</nowiki>, <nowiki>{{Персоналия}}</nowiki> и тому подобные на один, универсальный шаблон <nowiki>{{Карточка}}</nowiki>? Как по мне так будет гораздо лучше. [[Участник:S.Marchenko|S.Marchenko]] ([[Обсуждение участника:S.Marchenko|обсуждение]]) 17:36, 11 мая 2026 (UTC)
== [[Мексиканец_(фильм)]] ==
Вообще-то люблю будет. Я сам смотрел этот фильм, а тут стоит только Да. Как это исправить? [[Служебная:Вклад/~2026-19821-20|~2026-19821-20]] ([[Обсуждение участника:~2026-19821-20|обс.]]) 12:52, 31 марта 2026 (UTC)
: Нажать кнопку Править, заменить слово в режиме редактирования, нажать кнопку Записать изменения (<small>и обязательно прочитать текст над кнопкой по которому вы обязываетесь заплатить несколько миллионов Джимбо</small>) и ౼ вуаля! У вас все готово. [[Участник:Taratarussia|Товарищ Аарон]] ([[Обсуждение участника:Taratarussia|обсуждение]]) 13:10, 12 апреля 2026 (UTC)
== [[meta:Wikimedia CEE Spring 2026/Quote me]] ==
В этом году в рамках Вики-весны проходит новый субконкурс, направленный на пополнение Викицитатника. К сожалению, к моменту календарного старта не определено, как именно будет учитываться вклад; может быть, хештегами или шаблонами. Присмотритесь, и если заинтересуетесь -- следите за организационными обновлениями. [[Участник:Lvova|Lvova]] ([[Обсуждение участника:Lvova|обсуждение]]) 21:43, 20 марта 2026 (UTC)
== Вопросы ==
где песочница, где инкубатор?
[[Служебная:Вклад/~2026-77031-9|~2026-77031-9]] ([[Обсуждение участника:~2026-77031-9|обс.]]) 16:08, 4 февраля 2026 (UTC)
: Здесь всё неразвито, ничего нет. [[Участник:Taratarussia|Товарищ Аарон]] ([[Обсуждение участника:Taratarussia|обсуждение]]) 16:23, 4 февраля 2026 (UTC)
: [[Служебная:Вклад/~2026-77031-9|~2026-77031-9]], в инкубаторе необходимости нет, есть [[Викицитатник:Песочница]]. — [[User:GreenStork|GreenStork]]. 11:09, 6 февраля 2026 (UTC)
== Покидаю проект ==
Я решил покинуть все вики-проекты. Прощайте! {{пинг|Lozman}}, {{ping|GreenStork}}, {{ping|Constantin1995}}. [[Участник:Taratarussia|Товарищ Аарон]] ([[Обсуждение участника:Taratarussia|обсуждение]]) 15:36, 4 февраля 2026 (UTC)
:Вам был нужен проект помасштабнее, чем этот. Не поминайте лихом, товарищ. [[Участник:Lozman|Lozman]] ([[Обсуждение участника:Lozman|обсуждение]]) 23:12, 5 февраля 2026 (UTC)
:: Я думаю, я не полностью покидаю, я к этому месту привязался. Буду потихоньку. [[Участник:Taratarussia|Товарищ Аарон]] ([[Обсуждение участника:Taratarussia|обсуждение]]) 12:52, 6 февраля 2026 (UTC)
::: Я нашел помасштабнее проект, называется Циклопедия. [[Участник:Taratarussia|Товарищ Аарон]] ([[Обсуждение участника:Taratarussia|обсуждение]]) 18:50, 7 февраля 2026 (UTC)
== [[Участник:Putnik]] ==
Вернулся! [[Участник:Taratarussia|Товарищ Аарон]] ([[Обсуждение участника:Taratarussia|обсуждение]]) 13:25, 13 января 2026 (UTC)
:@[[Участник:Putnik|Putnik]] [[Участник:Taratarussia|Товарищ Аарон]] ([[Обсуждение участника:Taratarussia|обсуждение]]) 13:39, 13 января 2026 (UTC)
: Я понимаю, что вам хочется выговориться, но смысл этой темы от меня решительно ускользает. — [[user:putnik|putnik]] 13:47, 13 января 2026 (UTC)
::С другой стороны, я заходил на страницу вашего вклада и видел что ваша последняя правка была год назад и подумал что вы не вернётесь. [[Участник:Taratarussia|Товарищ Аарон]] ([[Обсуждение участника:Taratarussia|обсуждение]]) 14:07, 13 января 2026 (UTC)
::: Уже достаточно долгое время мой основной проект — Викиданные, и в другие проекты я захожу крайне нерегулярно. В случае же Викицитатника я просто стараюсь иногда заглядывать и решать накопившиеся технические проблемы. Так что у меня вряд ли будет сколь-либо значительная активность в ближайшем будущем. Но если у вас будут какие-то конкретные запросы — можете пинговать. — [[user:putnik|putnik]] 14:50, 13 января 2026 (UTC)
::::В Википедии меня заблокировали, я перешел в Циклопедию и здесь тоже малоактивен. Так что Википедии, и особенно этому представителю вида администраторов [[w:У:OneLittleMouse|OneLittleMouse]] желаю «скатертью дорога». [[Участник:Taratarussia|Товарищ Аарон]] ([[Обсуждение участника:Taratarussia|обсуждение]]) 15:12, 13 января 2026 (UTC)
:::::@[[Участник:Putnik|Putnik]] [[Участник:Taratarussia|Товарищ Аарон]] ([[Обсуждение участника:Taratarussia|обсуждение]]) 15:34, 13 января 2026 (UTC)
== Тёмная тема ==
Всем привет. Некоторое время назад Викицитатник был переключен на тему оформления Вектор-2022, и всем читателям стала доступна тёмная тема. Поэтому я прошёлся по основных страницам и шаблонам и поправил стили, чтобы в тёмной теме они тоже выглядели корректно. Но для этого пришлось отключить автоматические исправления для тёмной темы, поэтому есть вероятность, что какие-нибудь малоиспользуемые шаблоны теперь в тёмной теме остаются светлыми. Если вы что-нибудь подобное заметите, то можно писать сюда (лучше с пингом) или на мне на страницу обсуждения. — [[user:putnik|putnik]] 17:06, 12 января 2026 (UTC)
== Итоги 2025 года ==
Посещаемость Викицитатника за 2025 год стала рекордной: 41 913 880 просмотров/год. Самый посещаемый месяц 2025 года: декабрь 3 997 111 просмотров/месяц. Наименее посещаемый: июнь с 2 884 497 просмотров/месяц. Разнообразную статистику смотреть: [https://stats.wikimedia.org/#/ru.wikiquote.org/reading/total-page-views/normal|bar|1-year|~total|monthly ЗДЕСЬ]. --[[Участник:Erokhin|Erokhin]] ([[Обсуждение участника:Erokhin|обсуждение]]) 20:44, 1 января 2026 (UTC)
== Action Required: Update templates/modules for electoral maps (Migrating from P1846 to P14226) ==
Hello everyone,
This is a notice regarding an ongoing data migration on Wikidata that may affect your election-related templates and Lua modules (such as <code>Module:Itemgroup/list</code>).
'''The Change:'''<br />
Currently, many templates pull electoral maps from Wikidata using the property [[:d:Property:P1846|P1846]], combined with the qualifier [[:d:Property:P180|P180]]: [[:d:Q19571328|Q19571328]].
We are migrating this data (across roughly 4,000 items) to a newly created, dedicated property: '''[[:d:Property:P14226|P14226]]'''.
'''What You Need To Do:'''<br />
To ensure your templates and infoboxes do not break or lose their maps, please update your local code to fetch data from [[:d:Property:P14226|P14226]] instead of the old [[:d:Property:P1846|P1846]] + [[:d:Property:P180|P180]] structure. A [[m:Wikidata/Property Migration: P1846 to P14226/List|list of pages]] was generated using Wikimedia Global Search.
'''Deadline:'''<br />
We are temporarily retaining the old data on [[:d:Property:P1846|P1846]] to allow for a smooth transition. However, to complete the data cleanup on Wikidata, the old [[:d:Property:P1846|P1846]] statements will be removed after '''May 1, 2026'''. Please update your modules and templates before this date to prevent any disruption to your wiki's election articles.
Let us know if you have any questions or need assistance with the query logic. Thank you for your help! [[User:ZI Jony|ZI Jony]] using [[Участник:MediaWiki message delivery|MediaWiki message delivery]] ([[Обсуждение участника:MediaWiki message delivery|обсуждение]]) 17:11, 3 апреля 2026 (UTC)
<!-- Сообщение отправил Участник:ZI Jony@metawiki, используя список на странице https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Distribution_list/Non-Technical_Village_Pumps_distribution_list&oldid=29941252 -->
== Request for comment (global AI policy) ==
<bdi lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Apologies for writing in English. {{int:Please-translate}}
A [[:m:Requests for comment/Artificial intelligence policy|request for comment]] is currently being held to decide on a global AI policy. {{int:Feedback-thanks-title}}
[[Участник:MediaWiki message delivery|MediaWiki message delivery]] ([[Обсуждение участника:MediaWiki message delivery|обсуждение]]) 00:58, 26 апреля 2026 (UTC)
</bdi>
<!-- Сообщение отправил Участник:Codename Noreste@metawiki, используя список на странице https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Distribution_list/Global_message_delivery&oldid=30424282 -->
qr0zo5nq64n59tii3vogxcndfs54iil
440887
440883
2026-05-11T23:47:23Z
Lozman
1047
/* Замена шаблонов */ Ответ
440887
wikitext
text/x-wiki
{{/Шапка}}<!-- Не редактируйте эту строку -->
== Замена шаблонов ==
Коллеги, как вы относитесь к идее заменить шаблоны <nowiki>{{Википедия}}</nowiki>, <nowiki>{{Навигация}}</nowiki>, <nowiki>{{Персоналия}}</nowiki> и тому подобные на один, универсальный шаблон <nowiki>{{Карточка}}</nowiki>? Как по мне так будет гораздо лучше. [[Участник:S.Marchenko|S.Marchenko]] ([[Обсуждение участника:S.Marchenko|обсуждение]]) 17:36, 11 мая 2026 (UTC)
:Не совсем так. Шаблон {{tl|Персоналия}} добавляет страницы в категорию {{cl|Персоналии по алфавиту}}, поэтому для статей о персоналиях следует использовать именно его. А для тематических статей — {{tl|Карточка}}, который работает по тому же принципу, но без добавления в категорию. [[Участник:Lozman|Lozman]] ([[Обсуждение участника:Lozman|обсуждение]]) 23:47, 11 мая 2026 (UTC)
== [[Мексиканец_(фильм)]] ==
Вообще-то люблю будет. Я сам смотрел этот фильм, а тут стоит только Да. Как это исправить? [[Служебная:Вклад/~2026-19821-20|~2026-19821-20]] ([[Обсуждение участника:~2026-19821-20|обс.]]) 12:52, 31 марта 2026 (UTC)
: Нажать кнопку Править, заменить слово в режиме редактирования, нажать кнопку Записать изменения (<small>и обязательно прочитать текст над кнопкой по которому вы обязываетесь заплатить несколько миллионов Джимбо</small>) и ౼ вуаля! У вас все готово. [[Участник:Taratarussia|Товарищ Аарон]] ([[Обсуждение участника:Taratarussia|обсуждение]]) 13:10, 12 апреля 2026 (UTC)
== [[meta:Wikimedia CEE Spring 2026/Quote me]] ==
В этом году в рамках Вики-весны проходит новый субконкурс, направленный на пополнение Викицитатника. К сожалению, к моменту календарного старта не определено, как именно будет учитываться вклад; может быть, хештегами или шаблонами. Присмотритесь, и если заинтересуетесь -- следите за организационными обновлениями. [[Участник:Lvova|Lvova]] ([[Обсуждение участника:Lvova|обсуждение]]) 21:43, 20 марта 2026 (UTC)
== Вопросы ==
где песочница, где инкубатор?
[[Служебная:Вклад/~2026-77031-9|~2026-77031-9]] ([[Обсуждение участника:~2026-77031-9|обс.]]) 16:08, 4 февраля 2026 (UTC)
: Здесь всё неразвито, ничего нет. [[Участник:Taratarussia|Товарищ Аарон]] ([[Обсуждение участника:Taratarussia|обсуждение]]) 16:23, 4 февраля 2026 (UTC)
: [[Служебная:Вклад/~2026-77031-9|~2026-77031-9]], в инкубаторе необходимости нет, есть [[Викицитатник:Песочница]]. — [[User:GreenStork|GreenStork]]. 11:09, 6 февраля 2026 (UTC)
== Покидаю проект ==
Я решил покинуть все вики-проекты. Прощайте! {{пинг|Lozman}}, {{ping|GreenStork}}, {{ping|Constantin1995}}. [[Участник:Taratarussia|Товарищ Аарон]] ([[Обсуждение участника:Taratarussia|обсуждение]]) 15:36, 4 февраля 2026 (UTC)
:Вам был нужен проект помасштабнее, чем этот. Не поминайте лихом, товарищ. [[Участник:Lozman|Lozman]] ([[Обсуждение участника:Lozman|обсуждение]]) 23:12, 5 февраля 2026 (UTC)
:: Я думаю, я не полностью покидаю, я к этому месту привязался. Буду потихоньку. [[Участник:Taratarussia|Товарищ Аарон]] ([[Обсуждение участника:Taratarussia|обсуждение]]) 12:52, 6 февраля 2026 (UTC)
::: Я нашел помасштабнее проект, называется Циклопедия. [[Участник:Taratarussia|Товарищ Аарон]] ([[Обсуждение участника:Taratarussia|обсуждение]]) 18:50, 7 февраля 2026 (UTC)
== [[Участник:Putnik]] ==
Вернулся! [[Участник:Taratarussia|Товарищ Аарон]] ([[Обсуждение участника:Taratarussia|обсуждение]]) 13:25, 13 января 2026 (UTC)
:@[[Участник:Putnik|Putnik]] [[Участник:Taratarussia|Товарищ Аарон]] ([[Обсуждение участника:Taratarussia|обсуждение]]) 13:39, 13 января 2026 (UTC)
: Я понимаю, что вам хочется выговориться, но смысл этой темы от меня решительно ускользает. — [[user:putnik|putnik]] 13:47, 13 января 2026 (UTC)
::С другой стороны, я заходил на страницу вашего вклада и видел что ваша последняя правка была год назад и подумал что вы не вернётесь. [[Участник:Taratarussia|Товарищ Аарон]] ([[Обсуждение участника:Taratarussia|обсуждение]]) 14:07, 13 января 2026 (UTC)
::: Уже достаточно долгое время мой основной проект — Викиданные, и в другие проекты я захожу крайне нерегулярно. В случае же Викицитатника я просто стараюсь иногда заглядывать и решать накопившиеся технические проблемы. Так что у меня вряд ли будет сколь-либо значительная активность в ближайшем будущем. Но если у вас будут какие-то конкретные запросы — можете пинговать. — [[user:putnik|putnik]] 14:50, 13 января 2026 (UTC)
::::В Википедии меня заблокировали, я перешел в Циклопедию и здесь тоже малоактивен. Так что Википедии, и особенно этому представителю вида администраторов [[w:У:OneLittleMouse|OneLittleMouse]] желаю «скатертью дорога». [[Участник:Taratarussia|Товарищ Аарон]] ([[Обсуждение участника:Taratarussia|обсуждение]]) 15:12, 13 января 2026 (UTC)
:::::@[[Участник:Putnik|Putnik]] [[Участник:Taratarussia|Товарищ Аарон]] ([[Обсуждение участника:Taratarussia|обсуждение]]) 15:34, 13 января 2026 (UTC)
== Тёмная тема ==
Всем привет. Некоторое время назад Викицитатник был переключен на тему оформления Вектор-2022, и всем читателям стала доступна тёмная тема. Поэтому я прошёлся по основных страницам и шаблонам и поправил стили, чтобы в тёмной теме они тоже выглядели корректно. Но для этого пришлось отключить автоматические исправления для тёмной темы, поэтому есть вероятность, что какие-нибудь малоиспользуемые шаблоны теперь в тёмной теме остаются светлыми. Если вы что-нибудь подобное заметите, то можно писать сюда (лучше с пингом) или на мне на страницу обсуждения. — [[user:putnik|putnik]] 17:06, 12 января 2026 (UTC)
== Итоги 2025 года ==
Посещаемость Викицитатника за 2025 год стала рекордной: 41 913 880 просмотров/год. Самый посещаемый месяц 2025 года: декабрь 3 997 111 просмотров/месяц. Наименее посещаемый: июнь с 2 884 497 просмотров/месяц. Разнообразную статистику смотреть: [https://stats.wikimedia.org/#/ru.wikiquote.org/reading/total-page-views/normal|bar|1-year|~total|monthly ЗДЕСЬ]. --[[Участник:Erokhin|Erokhin]] ([[Обсуждение участника:Erokhin|обсуждение]]) 20:44, 1 января 2026 (UTC)
== Action Required: Update templates/modules for electoral maps (Migrating from P1846 to P14226) ==
Hello everyone,
This is a notice regarding an ongoing data migration on Wikidata that may affect your election-related templates and Lua modules (such as <code>Module:Itemgroup/list</code>).
'''The Change:'''<br />
Currently, many templates pull electoral maps from Wikidata using the property [[:d:Property:P1846|P1846]], combined with the qualifier [[:d:Property:P180|P180]]: [[:d:Q19571328|Q19571328]].
We are migrating this data (across roughly 4,000 items) to a newly created, dedicated property: '''[[:d:Property:P14226|P14226]]'''.
'''What You Need To Do:'''<br />
To ensure your templates and infoboxes do not break or lose their maps, please update your local code to fetch data from [[:d:Property:P14226|P14226]] instead of the old [[:d:Property:P1846|P1846]] + [[:d:Property:P180|P180]] structure. A [[m:Wikidata/Property Migration: P1846 to P14226/List|list of pages]] was generated using Wikimedia Global Search.
'''Deadline:'''<br />
We are temporarily retaining the old data on [[:d:Property:P1846|P1846]] to allow for a smooth transition. However, to complete the data cleanup on Wikidata, the old [[:d:Property:P1846|P1846]] statements will be removed after '''May 1, 2026'''. Please update your modules and templates before this date to prevent any disruption to your wiki's election articles.
Let us know if you have any questions or need assistance with the query logic. Thank you for your help! [[User:ZI Jony|ZI Jony]] using [[Участник:MediaWiki message delivery|MediaWiki message delivery]] ([[Обсуждение участника:MediaWiki message delivery|обсуждение]]) 17:11, 3 апреля 2026 (UTC)
<!-- Сообщение отправил Участник:ZI Jony@metawiki, используя список на странице https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Distribution_list/Non-Technical_Village_Pumps_distribution_list&oldid=29941252 -->
== Request for comment (global AI policy) ==
<bdi lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Apologies for writing in English. {{int:Please-translate}}
A [[:m:Requests for comment/Artificial intelligence policy|request for comment]] is currently being held to decide on a global AI policy. {{int:Feedback-thanks-title}}
[[Участник:MediaWiki message delivery|MediaWiki message delivery]] ([[Обсуждение участника:MediaWiki message delivery|обсуждение]]) 00:58, 26 апреля 2026 (UTC)
</bdi>
<!-- Сообщение отправил Участник:Codename Noreste@metawiki, используя список на странице https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Distribution_list/Global_message_delivery&oldid=30424282 -->
b1dc5z1iedwd0sa135i0jemlcaejwcp
440896
440887
2026-05-12T11:27:45Z
S.Marchenko
110279
/* Замена шаблонов */ Ответ
440896
wikitext
text/x-wiki
{{/Шапка}}<!-- Не редактируйте эту строку -->
== Замена шаблонов ==
Коллеги, как вы относитесь к идее заменить шаблоны <nowiki>{{Википедия}}</nowiki>, <nowiki>{{Навигация}}</nowiki>, <nowiki>{{Персоналия}}</nowiki> и тому подобные на один, универсальный шаблон <nowiki>{{Карточка}}</nowiki>? Как по мне так будет гораздо лучше. [[Участник:S.Marchenko|S.Marchenko]] ([[Обсуждение участника:S.Marchenko|обсуждение]]) 17:36, 11 мая 2026 (UTC)
:Не совсем так. Шаблон {{tl|Персоналия}} добавляет страницы в категорию {{cl|Персоналии по алфавиту}}, поэтому для статей о персоналиях следует использовать именно его. А для тематических статей — {{tl|Карточка}}, который работает по тому же принципу, но без добавления в категорию. [[Участник:Lozman|Lozman]] ([[Обсуждение участника:Lozman|обсуждение]]) 23:47, 11 мая 2026 (UTC)
::Понятно, а что по поводу двух оставшихся шаблонов? [[Участник:S.Marchenko|S.Marchenko]] ([[Обсуждение участника:S.Marchenko|обсуждение]]) 11:27, 12 мая 2026 (UTC)
== [[Мексиканец_(фильм)]] ==
Вообще-то люблю будет. Я сам смотрел этот фильм, а тут стоит только Да. Как это исправить? [[Служебная:Вклад/~2026-19821-20|~2026-19821-20]] ([[Обсуждение участника:~2026-19821-20|обс.]]) 12:52, 31 марта 2026 (UTC)
: Нажать кнопку Править, заменить слово в режиме редактирования, нажать кнопку Записать изменения (<small>и обязательно прочитать текст над кнопкой по которому вы обязываетесь заплатить несколько миллионов Джимбо</small>) и ౼ вуаля! У вас все готово. [[Участник:Taratarussia|Товарищ Аарон]] ([[Обсуждение участника:Taratarussia|обсуждение]]) 13:10, 12 апреля 2026 (UTC)
== [[meta:Wikimedia CEE Spring 2026/Quote me]] ==
В этом году в рамках Вики-весны проходит новый субконкурс, направленный на пополнение Викицитатника. К сожалению, к моменту календарного старта не определено, как именно будет учитываться вклад; может быть, хештегами или шаблонами. Присмотритесь, и если заинтересуетесь -- следите за организационными обновлениями. [[Участник:Lvova|Lvova]] ([[Обсуждение участника:Lvova|обсуждение]]) 21:43, 20 марта 2026 (UTC)
== Вопросы ==
где песочница, где инкубатор?
[[Служебная:Вклад/~2026-77031-9|~2026-77031-9]] ([[Обсуждение участника:~2026-77031-9|обс.]]) 16:08, 4 февраля 2026 (UTC)
: Здесь всё неразвито, ничего нет. [[Участник:Taratarussia|Товарищ Аарон]] ([[Обсуждение участника:Taratarussia|обсуждение]]) 16:23, 4 февраля 2026 (UTC)
: [[Служебная:Вклад/~2026-77031-9|~2026-77031-9]], в инкубаторе необходимости нет, есть [[Викицитатник:Песочница]]. — [[User:GreenStork|GreenStork]]. 11:09, 6 февраля 2026 (UTC)
== Покидаю проект ==
Я решил покинуть все вики-проекты. Прощайте! {{пинг|Lozman}}, {{ping|GreenStork}}, {{ping|Constantin1995}}. [[Участник:Taratarussia|Товарищ Аарон]] ([[Обсуждение участника:Taratarussia|обсуждение]]) 15:36, 4 февраля 2026 (UTC)
:Вам был нужен проект помасштабнее, чем этот. Не поминайте лихом, товарищ. [[Участник:Lozman|Lozman]] ([[Обсуждение участника:Lozman|обсуждение]]) 23:12, 5 февраля 2026 (UTC)
:: Я думаю, я не полностью покидаю, я к этому месту привязался. Буду потихоньку. [[Участник:Taratarussia|Товарищ Аарон]] ([[Обсуждение участника:Taratarussia|обсуждение]]) 12:52, 6 февраля 2026 (UTC)
::: Я нашел помасштабнее проект, называется Циклопедия. [[Участник:Taratarussia|Товарищ Аарон]] ([[Обсуждение участника:Taratarussia|обсуждение]]) 18:50, 7 февраля 2026 (UTC)
== [[Участник:Putnik]] ==
Вернулся! [[Участник:Taratarussia|Товарищ Аарон]] ([[Обсуждение участника:Taratarussia|обсуждение]]) 13:25, 13 января 2026 (UTC)
:@[[Участник:Putnik|Putnik]] [[Участник:Taratarussia|Товарищ Аарон]] ([[Обсуждение участника:Taratarussia|обсуждение]]) 13:39, 13 января 2026 (UTC)
: Я понимаю, что вам хочется выговориться, но смысл этой темы от меня решительно ускользает. — [[user:putnik|putnik]] 13:47, 13 января 2026 (UTC)
::С другой стороны, я заходил на страницу вашего вклада и видел что ваша последняя правка была год назад и подумал что вы не вернётесь. [[Участник:Taratarussia|Товарищ Аарон]] ([[Обсуждение участника:Taratarussia|обсуждение]]) 14:07, 13 января 2026 (UTC)
::: Уже достаточно долгое время мой основной проект — Викиданные, и в другие проекты я захожу крайне нерегулярно. В случае же Викицитатника я просто стараюсь иногда заглядывать и решать накопившиеся технические проблемы. Так что у меня вряд ли будет сколь-либо значительная активность в ближайшем будущем. Но если у вас будут какие-то конкретные запросы — можете пинговать. — [[user:putnik|putnik]] 14:50, 13 января 2026 (UTC)
::::В Википедии меня заблокировали, я перешел в Циклопедию и здесь тоже малоактивен. Так что Википедии, и особенно этому представителю вида администраторов [[w:У:OneLittleMouse|OneLittleMouse]] желаю «скатертью дорога». [[Участник:Taratarussia|Товарищ Аарон]] ([[Обсуждение участника:Taratarussia|обсуждение]]) 15:12, 13 января 2026 (UTC)
:::::@[[Участник:Putnik|Putnik]] [[Участник:Taratarussia|Товарищ Аарон]] ([[Обсуждение участника:Taratarussia|обсуждение]]) 15:34, 13 января 2026 (UTC)
== Тёмная тема ==
Всем привет. Некоторое время назад Викицитатник был переключен на тему оформления Вектор-2022, и всем читателям стала доступна тёмная тема. Поэтому я прошёлся по основных страницам и шаблонам и поправил стили, чтобы в тёмной теме они тоже выглядели корректно. Но для этого пришлось отключить автоматические исправления для тёмной темы, поэтому есть вероятность, что какие-нибудь малоиспользуемые шаблоны теперь в тёмной теме остаются светлыми. Если вы что-нибудь подобное заметите, то можно писать сюда (лучше с пингом) или на мне на страницу обсуждения. — [[user:putnik|putnik]] 17:06, 12 января 2026 (UTC)
== Итоги 2025 года ==
Посещаемость Викицитатника за 2025 год стала рекордной: 41 913 880 просмотров/год. Самый посещаемый месяц 2025 года: декабрь 3 997 111 просмотров/месяц. Наименее посещаемый: июнь с 2 884 497 просмотров/месяц. Разнообразную статистику смотреть: [https://stats.wikimedia.org/#/ru.wikiquote.org/reading/total-page-views/normal|bar|1-year|~total|monthly ЗДЕСЬ]. --[[Участник:Erokhin|Erokhin]] ([[Обсуждение участника:Erokhin|обсуждение]]) 20:44, 1 января 2026 (UTC)
== Action Required: Update templates/modules for electoral maps (Migrating from P1846 to P14226) ==
Hello everyone,
This is a notice regarding an ongoing data migration on Wikidata that may affect your election-related templates and Lua modules (such as <code>Module:Itemgroup/list</code>).
'''The Change:'''<br />
Currently, many templates pull electoral maps from Wikidata using the property [[:d:Property:P1846|P1846]], combined with the qualifier [[:d:Property:P180|P180]]: [[:d:Q19571328|Q19571328]].
We are migrating this data (across roughly 4,000 items) to a newly created, dedicated property: '''[[:d:Property:P14226|P14226]]'''.
'''What You Need To Do:'''<br />
To ensure your templates and infoboxes do not break or lose their maps, please update your local code to fetch data from [[:d:Property:P14226|P14226]] instead of the old [[:d:Property:P1846|P1846]] + [[:d:Property:P180|P180]] structure. A [[m:Wikidata/Property Migration: P1846 to P14226/List|list of pages]] was generated using Wikimedia Global Search.
'''Deadline:'''<br />
We are temporarily retaining the old data on [[:d:Property:P1846|P1846]] to allow for a smooth transition. However, to complete the data cleanup on Wikidata, the old [[:d:Property:P1846|P1846]] statements will be removed after '''May 1, 2026'''. Please update your modules and templates before this date to prevent any disruption to your wiki's election articles.
Let us know if you have any questions or need assistance with the query logic. Thank you for your help! [[User:ZI Jony|ZI Jony]] using [[Участник:MediaWiki message delivery|MediaWiki message delivery]] ([[Обсуждение участника:MediaWiki message delivery|обсуждение]]) 17:11, 3 апреля 2026 (UTC)
<!-- Сообщение отправил Участник:ZI Jony@metawiki, используя список на странице https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Distribution_list/Non-Technical_Village_Pumps_distribution_list&oldid=29941252 -->
== Request for comment (global AI policy) ==
<bdi lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Apologies for writing in English. {{int:Please-translate}}
A [[:m:Requests for comment/Artificial intelligence policy|request for comment]] is currently being held to decide on a global AI policy. {{int:Feedback-thanks-title}}
[[Участник:MediaWiki message delivery|MediaWiki message delivery]] ([[Обсуждение участника:MediaWiki message delivery|обсуждение]]) 00:58, 26 апреля 2026 (UTC)
</bdi>
<!-- Сообщение отправил Участник:Codename Noreste@metawiki, используя список на странице https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Distribution_list/Global_message_delivery&oldid=30424282 -->
huycjn90sa33it245vxi9cl90jpbr0w
440897
440896
2026-05-12T11:33:47Z
Taratarussia
108076
/* Замена шаблонов */ ответ участнику S.Marchenko ([[mw:c:Special:MyLanguage/User:JWBTH/CD|CD]])
440897
wikitext
text/x-wiki
{{/Шапка}}<!-- Не редактируйте эту строку -->
== Замена шаблонов ==
Коллеги, как вы относитесь к идее заменить шаблоны <nowiki>{{Википедия}}</nowiki>, <nowiki>{{Навигация}}</nowiki>, <nowiki>{{Персоналия}}</nowiki> и тому подобные на один, универсальный шаблон <nowiki>{{Карточка}}</nowiki>? Как по мне так будет гораздо лучше. [[Участник:S.Marchenko|S.Marchenko]] ([[Обсуждение участника:S.Marchenko|обсуждение]]) 17:36, 11 мая 2026 (UTC)
:Не совсем так. Шаблон {{tl|Персоналия}} добавляет страницы в категорию {{cl|Персоналии по алфавиту}}, поэтому для статей о персоналиях следует использовать именно его. А для тематических статей — {{tl|Карточка}}, который работает по тому же принципу, но без добавления в категорию. [[Участник:Lozman|Lozman]] ([[Обсуждение участника:Lozman|обсуждение]]) 23:47, 11 мая 2026 (UTC)
::Понятно, а что по поводу двух оставшихся шаблонов? [[Участник:S.Marchenko|S.Marchenko]] ([[Обсуждение участника:S.Marchenko|обсуждение]]) 11:27, 12 мая 2026 (UTC)
::: {{За}} Я всегда заменял шаблоны Навигация и Википедия на Карточка, так что удалить, но надо консенсус сообщества (а он вряд ли будет, смотря что сюда только 1 участник присоединился) [[Участник:Taratarussia|Товарищ Аарон]] ([[Обсуждение участника:Taratarussia|обсуждение]]) 11:33, 12 мая 2026 (UTC)
== [[Мексиканец_(фильм)]] ==
Вообще-то люблю будет. Я сам смотрел этот фильм, а тут стоит только Да. Как это исправить? [[Служебная:Вклад/~2026-19821-20|~2026-19821-20]] ([[Обсуждение участника:~2026-19821-20|обс.]]) 12:52, 31 марта 2026 (UTC)
: Нажать кнопку Править, заменить слово в режиме редактирования, нажать кнопку Записать изменения (<small>и обязательно прочитать текст над кнопкой по которому вы обязываетесь заплатить несколько миллионов Джимбо</small>) и ౼ вуаля! У вас все готово. [[Участник:Taratarussia|Товарищ Аарон]] ([[Обсуждение участника:Taratarussia|обсуждение]]) 13:10, 12 апреля 2026 (UTC)
== [[meta:Wikimedia CEE Spring 2026/Quote me]] ==
В этом году в рамках Вики-весны проходит новый субконкурс, направленный на пополнение Викицитатника. К сожалению, к моменту календарного старта не определено, как именно будет учитываться вклад; может быть, хештегами или шаблонами. Присмотритесь, и если заинтересуетесь -- следите за организационными обновлениями. [[Участник:Lvova|Lvova]] ([[Обсуждение участника:Lvova|обсуждение]]) 21:43, 20 марта 2026 (UTC)
== Вопросы ==
где песочница, где инкубатор?
[[Служебная:Вклад/~2026-77031-9|~2026-77031-9]] ([[Обсуждение участника:~2026-77031-9|обс.]]) 16:08, 4 февраля 2026 (UTC)
: Здесь всё неразвито, ничего нет. [[Участник:Taratarussia|Товарищ Аарон]] ([[Обсуждение участника:Taratarussia|обсуждение]]) 16:23, 4 февраля 2026 (UTC)
: [[Служебная:Вклад/~2026-77031-9|~2026-77031-9]], в инкубаторе необходимости нет, есть [[Викицитатник:Песочница]]. — [[User:GreenStork|GreenStork]]. 11:09, 6 февраля 2026 (UTC)
== Покидаю проект ==
Я решил покинуть все вики-проекты. Прощайте! {{пинг|Lozman}}, {{ping|GreenStork}}, {{ping|Constantin1995}}. [[Участник:Taratarussia|Товарищ Аарон]] ([[Обсуждение участника:Taratarussia|обсуждение]]) 15:36, 4 февраля 2026 (UTC)
:Вам был нужен проект помасштабнее, чем этот. Не поминайте лихом, товарищ. [[Участник:Lozman|Lozman]] ([[Обсуждение участника:Lozman|обсуждение]]) 23:12, 5 февраля 2026 (UTC)
:: Я думаю, я не полностью покидаю, я к этому месту привязался. Буду потихоньку. [[Участник:Taratarussia|Товарищ Аарон]] ([[Обсуждение участника:Taratarussia|обсуждение]]) 12:52, 6 февраля 2026 (UTC)
::: Я нашел помасштабнее проект, называется Циклопедия. [[Участник:Taratarussia|Товарищ Аарон]] ([[Обсуждение участника:Taratarussia|обсуждение]]) 18:50, 7 февраля 2026 (UTC)
== [[Участник:Putnik]] ==
Вернулся! [[Участник:Taratarussia|Товарищ Аарон]] ([[Обсуждение участника:Taratarussia|обсуждение]]) 13:25, 13 января 2026 (UTC)
:@[[Участник:Putnik|Putnik]] [[Участник:Taratarussia|Товарищ Аарон]] ([[Обсуждение участника:Taratarussia|обсуждение]]) 13:39, 13 января 2026 (UTC)
: Я понимаю, что вам хочется выговориться, но смысл этой темы от меня решительно ускользает. — [[user:putnik|putnik]] 13:47, 13 января 2026 (UTC)
::С другой стороны, я заходил на страницу вашего вклада и видел что ваша последняя правка была год назад и подумал что вы не вернётесь. [[Участник:Taratarussia|Товарищ Аарон]] ([[Обсуждение участника:Taratarussia|обсуждение]]) 14:07, 13 января 2026 (UTC)
::: Уже достаточно долгое время мой основной проект — Викиданные, и в другие проекты я захожу крайне нерегулярно. В случае же Викицитатника я просто стараюсь иногда заглядывать и решать накопившиеся технические проблемы. Так что у меня вряд ли будет сколь-либо значительная активность в ближайшем будущем. Но если у вас будут какие-то конкретные запросы — можете пинговать. — [[user:putnik|putnik]] 14:50, 13 января 2026 (UTC)
::::В Википедии меня заблокировали, я перешел в Циклопедию и здесь тоже малоактивен. Так что Википедии, и особенно этому представителю вида администраторов [[w:У:OneLittleMouse|OneLittleMouse]] желаю «скатертью дорога». [[Участник:Taratarussia|Товарищ Аарон]] ([[Обсуждение участника:Taratarussia|обсуждение]]) 15:12, 13 января 2026 (UTC)
:::::@[[Участник:Putnik|Putnik]] [[Участник:Taratarussia|Товарищ Аарон]] ([[Обсуждение участника:Taratarussia|обсуждение]]) 15:34, 13 января 2026 (UTC)
== Тёмная тема ==
Всем привет. Некоторое время назад Викицитатник был переключен на тему оформления Вектор-2022, и всем читателям стала доступна тёмная тема. Поэтому я прошёлся по основных страницам и шаблонам и поправил стили, чтобы в тёмной теме они тоже выглядели корректно. Но для этого пришлось отключить автоматические исправления для тёмной темы, поэтому есть вероятность, что какие-нибудь малоиспользуемые шаблоны теперь в тёмной теме остаются светлыми. Если вы что-нибудь подобное заметите, то можно писать сюда (лучше с пингом) или на мне на страницу обсуждения. — [[user:putnik|putnik]] 17:06, 12 января 2026 (UTC)
== Итоги 2025 года ==
Посещаемость Викицитатника за 2025 год стала рекордной: 41 913 880 просмотров/год. Самый посещаемый месяц 2025 года: декабрь 3 997 111 просмотров/месяц. Наименее посещаемый: июнь с 2 884 497 просмотров/месяц. Разнообразную статистику смотреть: [https://stats.wikimedia.org/#/ru.wikiquote.org/reading/total-page-views/normal|bar|1-year|~total|monthly ЗДЕСЬ]. --[[Участник:Erokhin|Erokhin]] ([[Обсуждение участника:Erokhin|обсуждение]]) 20:44, 1 января 2026 (UTC)
== Action Required: Update templates/modules for electoral maps (Migrating from P1846 to P14226) ==
Hello everyone,
This is a notice regarding an ongoing data migration on Wikidata that may affect your election-related templates and Lua modules (such as <code>Module:Itemgroup/list</code>).
'''The Change:'''<br />
Currently, many templates pull electoral maps from Wikidata using the property [[:d:Property:P1846|P1846]], combined with the qualifier [[:d:Property:P180|P180]]: [[:d:Q19571328|Q19571328]].
We are migrating this data (across roughly 4,000 items) to a newly created, dedicated property: '''[[:d:Property:P14226|P14226]]'''.
'''What You Need To Do:'''<br />
To ensure your templates and infoboxes do not break or lose their maps, please update your local code to fetch data from [[:d:Property:P14226|P14226]] instead of the old [[:d:Property:P1846|P1846]] + [[:d:Property:P180|P180]] structure. A [[m:Wikidata/Property Migration: P1846 to P14226/List|list of pages]] was generated using Wikimedia Global Search.
'''Deadline:'''<br />
We are temporarily retaining the old data on [[:d:Property:P1846|P1846]] to allow for a smooth transition. However, to complete the data cleanup on Wikidata, the old [[:d:Property:P1846|P1846]] statements will be removed after '''May 1, 2026'''. Please update your modules and templates before this date to prevent any disruption to your wiki's election articles.
Let us know if you have any questions or need assistance with the query logic. Thank you for your help! [[User:ZI Jony|ZI Jony]] using [[Участник:MediaWiki message delivery|MediaWiki message delivery]] ([[Обсуждение участника:MediaWiki message delivery|обсуждение]]) 17:11, 3 апреля 2026 (UTC)
<!-- Сообщение отправил Участник:ZI Jony@metawiki, используя список на странице https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Distribution_list/Non-Technical_Village_Pumps_distribution_list&oldid=29941252 -->
== Request for comment (global AI policy) ==
<bdi lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Apologies for writing in English. {{int:Please-translate}}
A [[:m:Requests for comment/Artificial intelligence policy|request for comment]] is currently being held to decide on a global AI policy. {{int:Feedback-thanks-title}}
[[Участник:MediaWiki message delivery|MediaWiki message delivery]] ([[Обсуждение участника:MediaWiki message delivery|обсуждение]]) 00:58, 26 апреля 2026 (UTC)
</bdi>
<!-- Сообщение отправил Участник:Codename Noreste@metawiki, используя список на странице https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Distribution_list/Global_message_delivery&oldid=30424282 -->
6asrnupw3kw0zkvpbxsapntp2tlb91k
Деян Суботич
0
13549
440852
270675
2026-05-11T14:13:36Z
S.Marchenko
110279
Приведение к единому виду, вставка шаблона "Карточка"
440852
wikitext
text/x-wiki
{{Карточка}}
'''Деа́н Ива́нович Суббо́тич''' (серб. Дејан Суботић — '''Деян Суботич'''; 1852—1920) — генерал-лейтенант Русской императорской армии, в 1902—1906 годах приамурский, затем туркестанский генерал-губернатор.
==Цитаты==
{{Q|''Командующий войсками Субботич издал приказ, в котором'' требует, чтобы офицеры сроднились с солдатами и оградили армию от участия в политической жизни народа. Вековой опыт указал, — говорится в приказе, — что государства, где войска обращались к политической деятельности, погибали или впадали в состояние невежественности и нищеты.<ref>Газета «Русское слово» 19 (06) августа 1906 года ([http://starosti.ru/archive.php?m=8&y=1906 Газетные старости])</ref>|Комментарий=Ташкент 18 (5) августа 1906 года}}
== Примечания ==
{{примечания}}
{{DEFAULTSORT:Суботич, Деян}}
[[Категория:Персоналии по алфавиту]]
[[Категория:Военачальники по алфавиту]]
[[Категория:Военачальники Российской империи]]
mqj6586wv9juaewjtvqxe31qpghd4pm
Антоний (Булатович)
0
13645
440875
273390
2026-05-11T14:26:39Z
S.Marchenko
110279
Приведение к единому виду, вставка шаблона "Карточка"
440875
wikitext
text/x-wiki
{{Карточка}}
'''Алекса́ндр Ксаве́рьевич Булато́вич''' ('''оте́ц Анто́ний'''; 1870—1919) — русский учёный и религиозный деятель, исследователь Эфиопии, офицер, впоследствии иеросхимонах.
== Цитаты ==
* Минута боя — самый благородный, святой момент. Нет выше этого момента. Разве бывают тогда у человека злоба, расчёты, лукавство, [[сребролюбие]] и другие пороки?
* Святы [[Война|войны]] оборонительные. Они — Божье дело. В них проявляются чудеса [[храбрость|храбрости]]. В войнах наступательных таких чудес мало.
* Слава [[Бог]]у и благодарю Его, что Он, сподобив меня некогда подвизаться в передовых отрядах конницы, которыми мне довелось предводительствовать на войне, ныне сподобил меня еще безмерно большей милости подвизаться в передовом отряде защитников Имени Господня.
== Ссылки ==
* [http://www.omolenko.com/publicistic/bulatovich.htm История гусара-схимника. Иеросхимонах Антоний (Булатович): детали биографии]
* [http://www.vostlit.info/Texts/Dokumenty/Aethiopien/Bulatovich1/pred.htm Кацнельсон И. С. А. К. Булатович — гусар, землепроходец, схимник]
{{DEFAULTSORT:Булатович, Александр Ксаверьевич}}
[[Категория:Персоналии по алфавиту]]
[[Категория:Богословы Российской империи]]
[[Категория:Богословы по алфавиту]]
[[Категория:Православные богословы]]
[[Категория:Военные Российской империи]]
[[Категория:Русские географы]]
[[Категория:Священники Российской империи]]
[[Категория:Русские путешественники]]
[[Категория:Военачальники Российской империи]]
[[Категория:Религиозные деятели Российской империи]]
[[Категория:Этнографы Российской империи]]
[[Категория:Этнографы]]
[[Категория:Этнографы по алфавиту]]
m6flz8xu7pod2q7tkgd902wg014gwzt
Вальтер фон Рейхенау
0
14128
440848
265084
2026-05-11T14:10:40Z
S.Marchenko
110279
Приведение к единому виду, вставка шаблона "Карточка"
440848
wikitext
text/x-wiki
{{Карточка}}
'''Ва́льтер фон Рейхена́у''' ({{lang-de|Walter von Reichenau}}) (8 октября 1884 — 17 января 1942) — немецкий военачальник, генерал-фельдмаршал (с 1940). Во время Второй Мировой войны командовал 6-й армией вермахта. Брал Париж (1940), Киев (1941) и Харьков (1941). Один из немногих высших военачальников вермахта, активно поддерживавших нацизм.
== Цитаты ==
* Солдаты, носители великой народной идеи, должны с пониманием относиться к необходимости осуществления строгой, но справедливой кары по отношению к еврейским недочеловекам. (''Из приказа'')
{{DEFAULTSORT:Рейхенау, Вальтер фон}}
[[Категория:Персоналии по алфавиту]]
[[Категория:Военачальники Германии]]
[[Категория:Военачальники по алфавиту]]
[[Категория:Нацисты Германии]]
[[Категория:Нацисты по алфавиту]]
cnwgd1m5x3afeg3qeyqfkgpnk3v73rk
Семён Михайлович Будённый
0
14200
440823
273387
2026-05-11T12:44:56Z
S.Marchenko
110279
440823
wikitext
text/x-wiki
{{Карточка}}
'''Семён Миха́йлович Будённый''' (13 (25) апреля 1883 — 26 октября 1973) — советский военачальник.
== Цитаты и афоризмы ==
[[Файл:Semen Budennyj, Konarmija.jpg|right|200px|thumb|Семён Будённый]]
{{Q|Такая [[армия]], которую мы с вами создали, выковали, выпестовали, — такая армия способна защищать мир. Мы все с вами, — вся партия, товарищ [[Ленин]], весь народ, — создали такие Вооружённые Силы. И это оказалась такая [[сила|СИЛА]], о которую разбились все волны контрреволюции<ref>{{cite web|url=http://sovmusic.ru/download.php?fname=smbudenn|title=Буденный — о Советской Армии|author=|date=|work=[[w:Советская музыка (интернет-сайт)|sovmusic.ru]]|publisher=|accessdate=2011-12-25|lang=}}</ref>.|Автор= |Комментарий = Из выступления}}
{{Q|Что понимается под стратегической конницей? Крупные соединения конницы, усиленные мехсоединениями и авиацией, действующие в оперативном взаимодействии с армиями фронта, самостоятельной авиацией, воздушными десантами. Такие соединения являются оперативным средством фронтового значения<ref>{{cite web|url=http://www.rkka.ru/cavalry/Spr/org_kav_35_36.html#1_1|title=Организационные мероприятия по стратегической коннице в 1935-36 гг.|author=[[w:Дриг, Евгений Фёдорович|Дриг Е. Ф.]]|date=|work=[[w:rkka.ru|rkka.ru]]|publisher=|accessdate=2011-02-12|lang=}}</ref>.|Автор= |Комментарий = Из тезисов доклада «Оперативная деятельность конницы РККА»}}
== Примечания ==
{{примечания}}
{{DEFAULTSORT:Будённый, Семён Михайлович}}
[[Категория:Персоналии по алфавиту]]
[[Категория:Военачальники СССР]]
[[Категория:Военачальники по алфавиту]]
[[Категория:Герои Советского Союза]]
[[en:Semyon Budyonny]]
cel6vspsz82yculuc3voidim0uaidwv
Исса Александрович Плиев
0
14206
440847
248425
2026-05-11T14:10:12Z
S.Marchenko
110279
Приведение к единому виду, вставка шаблона "Карточка"
440847
wikitext
text/x-wiki
{{Карточка}}
'''Исса́ Алекса́ндрович Пли́ев''' (12 (25) ноября 1903 — 2 февраля 1979) — советский военачальник.
== Цитаты и афоризмы ==
{{Цитата | Грозить — право сильнейшего. А в этом упорстве противника есть что-то от зайца, который в схватке с орлом ложится на спину и с отчаянием обречённого бьёт «[[супостат]]а» задними лапами быстро и сильно. | | | }}
{{DEFAULTSORT:Плиев, Исса Александрович}}
[[Категория:Персоналии по алфавиту]]
[[Категория:Военачальники СССР]]
[[Категория:Военачальники по алфавиту]]
[[Категория:Герои Советского Союза]]
huod68uqsh4upmombhk684q252e4zmm
Вернер фон Фрич
0
15089
440856
248099
2026-05-11T14:15:07Z
S.Marchenko
110279
Приведение к единому виду, вставка шаблона "Карточка"
440856
wikitext
text/x-wiki
{{Карточка}}{{значения|Фрич}}
'''Ве́рнер фон Фрич''' (барон, {{lang-de|Werner Freiherr von Fritsch}} 4 августа 1880 — 22 сентября 1939) — генерал-полковник Вермахта, первый немецкий генерал, погибший во Второй мировой войне.
== Цитаты ==
* Отовсюду идут доклады, что отношения между спецподразделениями СС и рейхсвером носят очень прохладный, а порою и просто враждебный характер. Складывается даже впечатление, что такое отношение к рейхсверу в спецподразделениях СС подогревается нарочно.
{{DEFAULTSORT:Фрич, Вернер фон}}
[[Категория:Персоналии по алфавиту]]
[[Категория:Военачальники Германии]]
[[Категория:Военачальники по алфавиту]]
hkmli6qfp9t89vpmhjlt2u03h4d68qy
Александр Македонский
0
15847
440819
416037
2026-05-11T12:42:26Z
S.Marchenko
110279
440819
wikitext
text/x-wiki
{{значения|Александр}}
{{Карточка}}[[Файл:Istanbul - Museo archeol. - Alessandro Magno (firmata Menas) - sec. III a.C. - da Magnesia - Foto G. Dall'Orto 28-5-2006 b-n.jpg|thumb|250px|Статуя Александра Македонского. Археологический музей Стамбула]]
'''Алекса́ндр Македо́нский''' (''Александр III Великий'', {{lang-grc|Ἀλέξανδρος Γ' ὁ Μέγας}}, {{lang-la|Alexander Magnus}}, 356—323 гг. до н. э.) — македонский царь с 336 до н. э., полководец, создавший огромную империю, которая распалась после его смерти. Ученик [[Аристотель|Аристотеля]].
== Цитаты ==
{{Q|Цитата=Во вселенной бессчётное множество миров, а я еще и одного не завоевал!|Автор=|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Не может быть на небе двух солнц и не будет в Азии двух царей.|Автор=|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Войны зависят от славы, и часто ложь, которой поверили, становится истиной.|Автор=|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Дарий предложил Александру очень выгодные условия мира. Парменион, полководец, служивший еще Филиппу, отцу Александра, сказал
— Я бы согласился, будь я Александр. — На это Александр ответил:
— Я бы тоже согласился, будь я Парменион.|Автор=|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Чем больше ты имеешь, тем с большей жадностью стремишься к тому, чего у тебя нет. Война у тебя рождается из побед.|Автор=|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Александру предложили поучаствовать в Олимпийских играх, на что он сказал:
— Я соглашусь, только если моими соперниками будут цари.|Автор=|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Если я не был Александром, я стал бы [[Диоген Синопский|Диогеном]].|Автор=|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Нет ничего более рабского, чем роскошь и нега, и ничего более царственного, чем труд.|Автор=|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Вижу, что будет великое состязание над моей могилой.|Автор=|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Я умираю от помощи слишком многих врачей.|Автор=|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Филиппу я обязан тем, что живу, а Аристотелю тем, что живу достойно.|Автор=|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Приближенные посоветовали Александру напасть на врагов ночью. Тот ответил: «Я не краду победу».|Автор=|Комментарий=[[Плутарх]]. Сравнительные жизнеописания. Александр. Глава 31, раздел 7|Оригинал=Οὐ κλέπτω τὴν νίκην }}
{{Q|Цитата=Однажды, прочтя длинное письмо Антипатра с обвинениями против Олимпиады, Александр сказал: «Антипатр не знает, что одна слеза матери заставит забыть тысячи таких писем».|Автор=|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Стоит добрым, честным, бескорыстным людям объединиться и начать войну во имя хорошего дела, как вскоре главнокомандующим у них непременно оказывается наихудший из злодеев. Такая уж это штука — война, хорошего от неё не жди.|Автор=|Комментарий=|Оригинал=}}
[[Категория:Персоналии по алфавиту]]
[[Категория:Военачальники Греции]]
[[Категория:Военачальники по алфавиту]]
{{нет ссылок|дата=22 мая 2015}}
5suainh369bj83nvthqv5e0r6kl53n7
Алексей Николаевич Куропаткин
0
15950
440840
386238
2026-05-11T13:55:05Z
S.Marchenko
110279
Приведение к единому виду, вставка шаблона "Карточка"
440840
wikitext
text/x-wiki
{{Карточка}}
'''Алексе́й Никола́евич Куропа́ткин''' (17 [29] марта 1848 — 16 января 1925) — русский генерал, генерал-адъютант (1902), генерал от инфантерии (6 декабря 1900), военный министр, член Государственного совета.
== Цитаты ==
{{Q|Ныне во всей великой России [[Россия для русских|эти слова]] раздаются из края в край. Но чтобы постоянно напоминать их русскому народу, необходимо снять с памятника Императору Александру III надпись, гласящую о железнодорожных заслугах русского самодержца, и заменить её тремя словами: «[[Россия для русских]]».<ref>А. Иванов. «Россия для русских»: pro et contra // Трибуна русской мысли. Религиозно-философский и научно-публицистический журнал. 2007. N 7. Сентябрь. С. 92−102.</ref>|Комментарий=в книге «Русская армия»}}
== Источники ==
{{примечания}}
{{DEFAULTSORT:Куропаткин, Алексей Николаевич}}
[[Категория:Персоналии по алфавиту]]
[[Категория:Военачальники по алфавиту]]
[[Категория:Военачальники Российской империи]]
nsuv3342etxw96nz8o5b7d75xndlxbm
Василий Иванович Шорин
0
16540
440860
149645
2026-05-11T14:17:22Z
S.Marchenko
110279
Приведение к единому виду, вставка шаблона "Карточка"
440860
wikitext
text/x-wiki
{{Карточка}}
'''Васи́лий Ива́нович Шо́рин''' (26 декабря 1870 [7 января 1871] — 1938) — советский военачальник.
== Цитаты и афоризмы ==
=== Приписываемые высказывания ===
{{Q|[[w:1-я Конная армия|Конармия]] утопила свою славу в ростовских винных подвалах<ref>{{книга|автор= [[Семён Михайлович Будённый|Будённый С. М.]]|заглавие= Пройденный путь. Книга первая|ссылка= http://militera.lib.ru/memo/russian/budenny_sm/1_13.html|викитека= |ответственный= |издание= |место= М.|издательство= Воениздат|год= 1965|том= |страницы= 392|страниц= 448|серия= |isbn= |тираж=}}</ref>.|Автор= |Комментарий = }}
== Примечания ==
{{примечания}}
{{DEFAULTSORT:Шорин, Василий Иванович}}
[[Категория:Персоналии по алфавиту]]
[[Категория:Политики СССР]]
[[Категория:Политики по алфавиту]]
[[Категория:Военачальники СССР]]
[[Категория:Военачальники по алфавиту]]
46sri1gm7x62z5irzs3fd87vm34j48l
Гарегин Нжде
0
17893
440828
419909
2026-05-11T13:33:22Z
S.Marchenko
110279
440828
wikitext
text/x-wiki
{{Персоналия}}
'''Гареги́н Нжде''' (настоящее имя — Гареги́н Егише́вич Тер-Арутюня́н; 1886 — 1955) — армянский военный и государственный деятель.
==Цитаты==
*{{Q|Цитата=Пришла Советская армия и произошло то, что и ожидалось. Пользуясь создавшейся неразберихой, несколько [[армяне|армян]] – не вскормленные [[молоко]]м своей нации вырожденцы – уже приступили к делу. Они – по преимуществу сапожники – в качестве полицейских агентов в сопровождении вооруженной болгарской милиции ходят по домам и ищут меня. Навеки презренные [[Рабство|рабы]], которые в своих тёмных целях всегда использовали иностранные силы для утоления своей бессильной злобы и для уничтожения своих «[[враг]]ов» среди соотечественников! Не менее отвратительны, однако, и националисты, лишь по названию являющиеся таковыми. Как существа, обладающие базарной моралью, они в своём эгоизме опустились до скотского уровня. Знакомые, друзья, родственники – никто не откроет такому дверь, даже если он с крестом назаретянина на спине и в терновом венке на окровавленном челе будет искать у них прибежища. Забыли, все забыли, что только благодаря моим усилиям их не постигла участь евреев, и четыре года они все только богатели и богатели. Те, кто ещё вчера искали твоего взгляда и приветствия, сегодня бегут от одного твоего имени, даже от твоей тени. Красные ждут меня: во сто крат низок тот, кто при всех обстоятельствах предпочитает смерти жизнь. Пускай свершится неизбежное! Сегодня я связан с жизнью лишь в той степени, в которой я чувствую себя обязанным служить [[Армения|Армении]]. Где ты, где, почитающий властелина и боготворимый народ Армении, чья [[душа]] всегда умела облагораживаться во времена опасностей?! Колония, ты еще раз заставила меня пережить горечь стыда. Позор тебе!|Автор=|Комментарий=Отрывок из автобиографии<ref>[http://nashasreda.ru/garegin-nzhde/#_ftn6 Гарегин Нжде (Краткая биография и летопись жизни). Автор Рафаэл Амбарцумян]</ref>|Оригинал=}}
* {{Q|Цитата=Душа моя и мысли восстают против этого [[людоед]]ского мира. Того мира, который на протяжении тысячелетий преследовал, мучил и четвертовал проповедников возвышенных [[идеал]]ов любви, справедливости и независимости.<ref name="цег">[http://ceghakron.org/pages/menu/menu4/izrechenya.htm ИЗРЕЧЕНИЯ (АФОРИЗМЫ), ceghakron.org]</ref>|Автор=|Комментарий=|Оригинал=}}
:''«Моя песня», газета «Жайр»,Александрополь (22), 1910 г., № 78''
* [[Судьба]] богов и сверхлюдей — гениев — быть одинокими.
* Похороните музыку и поэзию, и наш мир превратится в хлев.
* Не знаю, есть Бог или нет, но хотел бы, чтобы он был. И если он есть — я бессмертен.
* Что есть жизнь, если не бессмысленная и безжалостная игра двух сил. Сил, одна из которых производит и строит, а другая — разрушает и уничтожает.
* Да, жизнь — это борьба. Борьба требует оружия. Но бесчеловечен тот, кто достает оружие из ада.
:''«Афоризмы», сатирический еженедельник «Хатабала», Тбилиси, 1911 г., № 48, с.572.<ref name="цег" />''
== Примечания ==
{{примечания}}
[[Категория:Персоналии по алфавиту]]
[[Категория:Военачальники по алфавиту]]
[[Категория:Военачальники Армении]]
7w2d4vw5i7iqhby4tqvevqhicczxx9t
Интерны
0
18215
440884
439892
2026-05-11T17:49:24Z
~2026-28640-35
113074
Александр
440884
wikitext
text/x-wiki
{{Карточка}}
'''Интерны''' — российский комедийный телевизионный сериал, вышедший в 2010 году. Премьера сериала состоялась 31 марта в среду.
== Цитаты ==
=== Быков ===
{{Q|Цитата=Ты не доктор, ты — ал-ко-тА!}}
{{Q|Цитата=Да, Настя! Мы маленькие дети! И меня дико напрягает, что в моей песочнице роется какой-то поддатый дед!}}
{{Q|Цитата=''(Кисегач и её маме)'' А, логово змеиное, что, кольца плетёте? Обманули дурака на четыре кулака. ''(Кисегач)'': Не буду я на тебе жениться никогда, ондатра ты ушастая. ''(маме Кисегач)'': А вы, старушка из фильмов ужасов, по вам осиновый кол плачет! Я же сам себе мотоцикл купил. Дорого. Так что план ваш провалился, ла-ла.}}
{{Q|Цитата=Забудьте о цвете ваших дипломов и о том, что в них написано слово «врач». Это ложь. Вы ни хрена не знаете.}}
{{Q|''(Черноус)'' Если ты будешь уделять много внимания одному пациенту, то к другому ты можешь просто не успеть.}}
{{Q|Слышь чё, Натаныч! Они говорят, что старый ты, как гавно мамонта, для дел-то таких любовных.}}
{{Q|Купитман! Я по сравнению с тобой младенец с розовой попкой.}}
{{Q|Натаныч! Не расстраивайся! По поводу дедушки она явно погорячилась. Ты больше на бабушку похож.}}
{{Q|Подумай своим миниатюрным мозгом птички колибри.}}
{{Q|Цитата=Так сказать, «врождённый колпачкоз»!}}
{{Q|Цитата=Фу-фу-фу! (коронная фраза)}}
{{Q|Цитата=Правильно! Я бы ему ещё в пах звезданул, чтобы не размножался! |Комментарий=В этот момент Кисегач гоняет Романенко, который, не желая идти на свидание с Варей, решил остаться на дежурство и для этого курил в палате}}
{{Q|Я ничего не понял из твоего фонетического поноса, Лобанов!}}
{{Q|Цитата=Вот свободовцы. Где кровосос?|Комментарий=В этот момент Быков играет в компьютерную игру, предположительно в одну из серии игр "S.T.A.L.K.E.R"}}
{{Q|Цитата=Лобанов, пока у тебя не отросло собственное серое вещество, на — пользуйся моим.}}
{{Q|Зато у меня икры спортивные.}}
{{Q|''(Купитману)''Погонщик хламидий! .}}
{{Q|''(Кисегач)'' А за два часа знаешь каких глупостей можно наделать? Помнишь, что мы с тобой в лифте Министерства за три минуты сделали???}}
{{Q|Левин, среди вещей, которые меня действительно интересуют в жизни, вопрос развития твоей личности находится где-то между проблемами миграции ушастой совы и особенностями налогообложения в Конго. Так что, Золушка, на бал ты не поедешь…|Комментарий=Левин просит Быкова отпустить его на конференцию}}
{{Q|Спасибо, ребята! Забираю все свои слова обратно, вы не использованные контрацептивы!}}
{{Q|Ну, если вас паранойя отпустила, то и мне грех не отпустить.}}
{{Q|Цитата=Белочка моя чернобыльская!}}
{{Q|Такой мощный, безжалостный механизм, как тёща, рано или поздно сделает из вашего только мужа ещё и мужа-производителя.}}
{{Q|Цитата=Живой? Это поправимо!}}
{{Q|Цитата=Друзья! О чём это я… Мои тупоголовые подопечные!..}}
{{Q|Цитата=Быстро эволюционируем до прямоходящих, и за мной!}}
{{Q|Цитата=Я так сильно смеялся, что потянул диафрагму.}}
{{Q|Цитата=Женщина-врач — это даже не смешно. Вот котов кастрировать — это интересно.}}
{{Q|Цитата=Ну что, палач, наточил топор своей тупости?}}
{{Q|Цитата=Купитман, вот у тебя совести нет, как у моряка ширинки!}}
{{Q|Цитата=А свою мочу вы можете и дома пить. Добавьте туда лимон и мяту. Будет называться «Урино-[[:w:Мохито (коктейль)|мохито]]».}}
{{Q|Цитата=Ты сказала, если я возьму интернов, я буду как сыр в масле кататься. Где моё масло? Я хочу в нём кататься!}}
{{Q|Цитата=Вы — инородные тела в здоровом организме медицины!}}
{{Q|Цитата=Ну что? Теперь ты понял, кто здесь заведующий отделением, а кто «эй ты, дятел белобрысый, уйди с дороги!»?}}
{{Q|Цитата=Здравствуйте! Как вы посмели назвать моего интерна врачом?}}
{{Q|Цитата=Я сказал тебе неотложку зубрить, а не в «Спокойной ночи, малыши!» играть!}}
{{Q|Цитата=Он не может тебе ответить: он занят! Он умирает!}}
{{Q|Цитата=Это ты не меня, это ты вон ЕГО обвиняй, что он болеет не тем, что ты знаешь.}}
{{Q|Цитата=Левин! Ты безмозглая инфузория, раздутая самомнением, безрукий эмбрионам с красным дипломом! Взял ноги в руки и помчался впитывать бесценный опыт Любови Михайловны!|Оригинал=Быков}}
{{Q|Цитата=Лобанов! От тебя живым никто не уходил — не знаешь, как выписывать?}}
{{Q|Цитата=Романенко, ты охотишься за кем, или так, с клизмой погулять вышел? Ты пока думаешь, я тебе весёлую историю расскажу. Звонят мне из операционной и говорят: "Мы операцию уже начали, но больного пока нет. Вы не беспокойтесь, мы пока воздух порежем". Что стоишь? Больной уже должен быть на столе, а вы его ещё не подготовили!}}
{{Q|Цитата=Не пытайся сложить слова в предложения. Не твоё это, Лобанов, не твоё!}}
{{Q|Цитата=Ох уж эти троечники, дети главных врачей.}}
{{Q|Цитата=Лобанов, держи свою тысячу. Купи на неё мозги или книгу по медицине. Лучше книгу! Боюсь, мозг твой организм отторгнет!}}
{{Q|Цитата=Если поступает человек со стенокардией, его посылают на три буквы: Э-К-Г!}}
{{Q|Цитата=То есть ты хочешь переспать с женщиной и говоришь ей, что ты гомик? План-то какой-то чудной!}}
{{Q|''(Купитману)'' Корни может и ни при чём, а вот коньячок-то ты зажидил!}}
{{Q|Цитата=План — говно! Я не хочу в нём участвовать! Я брезгую!}}
{{Q|Цитата=Я тебе за это обрезание сделаю! (пауза) Ну, значит, ещё одно!}}
{{Q|Цитата=Я тебе ампулу в глаз воткну!}}
{{Q|Цитата=Извини, Лобанов, пальма тупости переходит Левину, он заслужил честно.}}
{{Q|Цитата=Да хрен тебе на весь макияж!}}
{{Q|Цитата=Добавь в свой злобный клёкот информативности!}}
{{Q|Цитата=Ты что, какую-то другую клятву Гиппократа давал? Я, в какой бы дом ни вошёл, войду туда для пользы больного, если, конечно, это не трансвестит.}}
{{Q|Цитата=Это такой же человек, как и ты, но в нестандартной комплектации, гад. Так что иди и лечи налогоплательщика! |Комментарий=О транссексуале}}
{{Q|Цитата=Через две минуты в ординаторской состоится расследование, суд и казнь!}}
{{Q|Цитата=Доброе утро, коллеги… И ты, Буратино!}}
{{Q|Цитата=Если кто-нибудь скажет "Доброе утро", я его убью.}}
{{Q|Цитата=Левин, а давай возьмём у Купитмана мяч и пойдём во двор — в футбол поиграем. Тебе же всё равно делать нечего. У тебя всего лишь пациент после наркоза очнулся.}}
{{Q|Цитата=Не оскорбляй моё сознание нелепицей!}}
{{Q|Цитата=За мной, сластолюбцы!}}
{{Q|Цитата=Как спел, катетер мне в простату!}}
{{Q|Цитата=Ведьмы и упыри, шабаш на посту, кто последний — тот выносит утки.}}
{{Q|Цитата=Кисегач, я понял, как переводится твоя фамилия: по английски «кисс» — «целовать», а с древнетюркского «егач» — это «задница».}}
{{Q|Дорогие друзья! Вы не представляете, с каким трудом мне удаётся совмещать в себе три великих звания: Падлы, фашиста и руководителя вашей интернатуры. Но это было лирическое отступление.}}
{{Q|Цитата= Ты не доктор Варя, ты доктор-варвар! Варвар! Нет, надо всё-таки сходить к логопеду.}}
{{Q|Цитата= Оловянные солдатики и Карлсон не в счёт! Карлсон, Карлсон... Жуткое слово, слушайте.}}
{{Q|Цитата=Есть в тебе стержень, Левин… Покруче моего стержня будет…}}
{{Q|Цитата=Я не знаю чем ты руководствовался, Лобанов — логику я исключаю сразу.}}
{{Q|Цитата=Левин, я очень хочу тебя убить. Беги отсюда, беги!}}
{{Q|Цитата=Женщина, бритва, пах — чувствуешь уровень опасности?..}}
{{Q|Цитата=За работу, живодёры!}}
{{Q|Ты чего, устал с зеркалом чокаться?}}
{{Q|Как ты меня задолбал-то, Голем пучеглазый!}}
{{Q|Чойта? (коронная фраза)}}
{{Q|Эва оно как! (коронная фраза)}}
{{Q|Ага, Лобанов! Опять воздух пинаешь! Поэтически выражаясь — лесным ветрам титьки тискаешь…}}
{{Q| … ни маникюра, ни совести…}}
{{Q|Настюха! Шприц те в ухо! }}
{{Q|Фигульки вам на рогульки! (коронная фраза)}}
{{Q|Послушай меня, жертва хаотической [[:w:Репликация ДНК|репликации хромосом]]. [[:w:Инстинкт самосохранения|Инстинкт самосохранения]] — это базовый инстинкт, присущий любому существу. Как же ты его отключить-то умудрился, когда мне эту фразу говорил? Я же из тебя пинцетом нити ДНК повыдёргиваю, и ты у меня по швам расползёшься. Я у тебя пункцию из такого места возьму, о котором ты даже не догадываешься, как, впрочем, и о смысле слова «[[:w:пункция|пункция]]». Я тебя в такой пазл нарежу — ни один травматолог не соберёт. Ты всё понял, [[:w:питекантроп|питекантроп]], социально неадаптированный? Тогда ползи в свою пещеру, пока твой искалеченный алкоголем мозг не вскипел от переизбытка информации!}}
{{Q|Жирно какать будет!}}
{{Q|Ты что, дебил, Левин? Нет, не так. Ты — дебил, Левин!}}
{{Q|Ваня, ты, несомненно, непревзойденный знаток женских тел, но женская душа для тебя, как айфон для макаки.}}
{{Q|Сколопендра! Гадюка габонская!!}}
{{Q|У Купитмана вирусы там всякие — это все же компьютер венеролога!}}
{{Q|Дружные дебилы!}}
{{Q|''(жене Лобанова)'' Вы его жена?.. Примите мои соболезнования.}}
{{Q|Умный доктор в очках? В моём отделении? Кто пустил?!}}
{{Q|Лобанов, чё стоишь, глаза пучишь?}}
{{Q|Настя, я знаю, что ты змея подколодная, но я — не кролик. Зачем ты меня гипнотизируешь?}}
{{Q|Ну, в то, что у Лобанова жена может быть проституткой, я еще поверю. Но чтобы у проститутки муж был Лобановым?!}}
{{Q|Купитман! Поц курчавый!}}
{{Q|Удалось-таки тебе, курилке, дожить до сорока пяти!}}
{{Q|Титьки требушить должен сильнейший! Файт!}}
{{Q|Свежая девчатина по определению принадлежит матёрым!}}
{{Q|Купитман всех приглашает на свой день рождения. Всех, - это значит даже такую дрянь, как вы.}}
{{Q|Часы - это вещь интимная. Как трусы у моряка: один раз - и на всю жизнь!}}
{{Q|Катись колбаской!}}
{{Q|Романенко, я до сих пор удивляюсь, как твой организм не отверг голову, как ненужный орган.}
{{Q|Катись колбаской, Колбаскин...}}
{{Q|''(Лобанову)'' ..погрузись в работу с головой..в твоём случае это — с шарообразной, полой хреновиной, которая у тебя на плечах болтается!}}
{{Q|Не смей называть хаотичный набор импульсов в своей бошке благородным словом — думать.}}
{{Q|Я хочу, чтобы ты знал, Лобанов: до твоего появления моей заветной мечтой был секс с Моникой Беллуччи. Когда ты появился, ты затмил Монику. Два месяца я мечтал переломать тебе ноги, и ты украл у меня мечту.}}
{{Q|''(Орёт)'': Если через 20 минут у меня не будет ЭКГ Чугайнова, я тебе сделаю дырку в лобной доле и высосу твой мозг низкокалорийный!!! Это тебе понятно, тушканчик мой тупоголовый??? }}
{{Q|''(О Лобанове)'': В нём только одно достойно уважения... Хотя нет. Я передумал — в нём ничего не достойно уважения!}}
{{Q|Поздравляю, Лобанов — у тебя сотрясение мозга. Ну, в твоём случае — сотрясение вакуума.}}
{{Q|Кто намиккимаусил, тот и работает!}}
{{Q|В Вашем возрасте, и без соответствующего лечения, это как в ванне с крокодилом: интересно, но по времени мало.}}
{{Q|Ну здравствуй, человек-желудок!}}
{{Q|Пока, чернобурка!}}
{{Q|Цитата= Мочил кар-р-ртечью монстр-р-ров из др-р-робовика!}}
{{Q|''(шёпотом)'': Настя! Мне тебя одной мно-ого!}}
{{Q|''(Филу Ричардсу)'': Справедливость, толерантность, свободу и демократию у тебя должны были отобрать на таможне!}}
{{Q|У нас в коллективе царит свобода, равенство, братство... Со свободой я загнул!}}
{{Q|''(Лобанову, когда Фил Ричардс опрокинул на него мочу пациентов)'': Иди работай. И парфюм смени! Дохлым омулем тянет!}}
{{Q|Сеня, а ведь я всегда тебя подозревал. У тебя нездоровый блеск в глазах, и я никогда не видел, чтобы ты пользовался вилкой.}}
{{Q|А я всегда говорил, Романенко, что ношение тяжестей — твоё истинное призвание. Ну-ка, быстро положи Черноус на диван, а меня отнеси в лабораторию. Можно не целовать.}}
{{Q|Так, половая аферистка Черноус, а чё это Романенко скачет вокруг тебя, как брачующийся павиан?}}
{{Q|Ну что там: гексоген, зарин, голова Кисегач?}}
{{Q|Это же венеролог, а у них вообще ничего святого.}}
{{Q|''(Филу)'' Это кто ж тебя так русифицировал? Придется прошивку менять!}}
{{Q|М! Видимо, я должен вам перечислять всё, что нельзя делать в моём отделении. Нельзя писать любовные записки на спинах пациентов! Нельзя ходить на ходулях! Нельзя стрелять из автомата! Нельзя пить анализы пациентов! Нельзя засовывать себе в попу мой игровой джойстик! Нельзя кошек сушить в микроволновых печах! Нельзя не платить налоги! Нельзя облизывать электрические розетки! Нельзя пить воду из унитаза…}}
{{Q|Если ты мне не объяснишь, чем вызвано твоё непрезентабельное выражение лица, то лучше отвернись к стенке, ты мне пищеварение портишь/}}
{{Q|Не может врач, назначающий клизму, иметь родителей-геев! Никто больше не поверит в его благие намерения!}}
{{Q|(глядя на танцующего Левина): Надо будет Любе сказать, чтоб наркотики пересчитала!}}
{{Q|(подходя к плачущему Филу): Кто обидел моего Фильку? Кто посмел?}}
{{Q|Страшный человек! Нельзя к нему спиной поворачиваться. Он может клизму в сонную артерию воткнуть!}}
{{Q|Я этого щенка пригрел, пытаюсь на задние лапы поставить, а он морду воротит, сукин сын, обидно.}}
{{Q|Так, я не понял, что за стачка? Ленин, слезай с броневика, а вы, безмозглый пролетариат, присоединяйтесь к своему вождю и быстро вон, строить свое безнадёжно тёмное будущее!}}
{{Q|Я не хочу обсуждать клинический случай с клиническими идиотами!}}
{{Q|''(Купитману)'' Ну, что, нирвана запойная! Ты, что, совсем остатки инстинкта самосохранения пробухал, а?! Ты хоть соображаешь, кого ты напоил и что тебе за это будет?!}}
{{Q|Перестаньте перебирать в голове матершинные ругательства — за работу!}}
{{Q|Вот, Черноус, пациент Стаханцев. Прости, Стаханцев. У меня не было другого выбора...}}
{{Q|Лобанов, ну вот несмотря ни на что где-то внутри тебя сидит такой маленький-маленький доктор! Спроси у него!}}
{{Q| — Сейчас твоя супруга — медицина. Давай руки в ноги и марш исполнять супружеские обязанности!}}
{{Q| ''Лобанову'' — Да у него зрение -5, как у тебя IQ!}}
{{Q| Ни стержня нет, ни жвачки.. ну что ты за человек?}}
{{Q| Это ж надо было до такого додуматься. Хоть бы пьяные были.}}
{{Q|И дать страшно, и не дать нельзя. Ситуация, как у дембеля с девственницей.}}
{{Q| ''Левину'' - Иди в душ и выпусти пар.}}
{{Q| ''Купитману'' - Дед, мы стеклотару не принимаем, это в здании рядом.}}
{{Q|''(входит к Купитману во время приёма)'' Извините, молодой человек! Фу! Приём откладывается до завтра! У Ивана Натановича возникли неотложные дела!}}
{{Q|''(Алисе)'' Запомни – если ты отключаешь мозги, то ты обязательно должна включать телефон. Что то одно из этого должно работать всегда.}}
{{Q| Ах ты падла курчавая!}}
{{Q| Анастасия Константиновна, не губи! Забери их! Не за себя прошу, за пациентов! Поубивают они их, не отмолим!''Из пьесы Быкова''}}
{{Q| ''Черноус'' - И у врача голова должна работать полностью, а не только слёзные железы.}}
{{Q| ''Купитману'' - Дабы подправить твою довольную физиономию, Купитман, я тебе напомню. Сейчас 9:30 утра, ты венеролог и впереди у тебя осмотр океана заразных писюлек.}}
{{Q|(Филу и Лобанову): Ну-ка, объясните мне, Том и Джерри, по какому поводу скачки?}}
{{Q| Жажду подробностей!}}
{{Q| ''(Купитману)'' Я предупреждаю тебя: если ты сейчас же не прекратишь свой тухлый местечковый юмор, я здесь останусь навсегда.}}
{{Q| Настя! Аденома моей совести!}}
{{Q| Клянись аппаратом МРТ.}}
{{Q| Нет у меня мелочи, пьющая бабулька!''Купитману''}}
{{Q| Если кто-нибудь нашёл маленький комочек размером с кошачью каку, просьба вернуть доктору Черноус. Это её мозг.}}
{{Q| Лобанов, ты же Лобанов - у тебя должна быть проблема!.}}
{{Q|Ты не женщина. Ты гетера - жрица любви на гособеспечении.}}
{{Q|Ну ладно санитар - типа Самба, но Вазген Арменович!!! Он же гомеопат!}}
{{Q|Прав был Сухоплюев - всем на всё наплевать!}}
{{Q|Ну хватит играть в прятки, Купитман! Ты же где-то здесь, я чувствую это по характерному запаху перегара! Откройся, чудовище!.. Но что-то же позвонило мне и попросило прийти печальным голосом.}}
{{Q|А кто у нас будет? Барсук? Мальчик или девочка у нас будет, природа нам другого не предложила.}}
{{Q|''(Отцу Купитмана)'' Так, это что тут у нас - домовой материализовался? Дедуля, Сбербанк - через дорогу!}}
{{Q| Ну что, вы совсем оборзели, бандерлоги ушастые!? Думаете, папа расслабился, и все вы можете балду пинать? Не дождётесь! Это было только затишье перед бурей. Скоро вас всех накроет двенадцатиметровой волной моего праведного гнева. Ну ладно, вот ты, Романенко, материал отработанный, отечественный, изначально некачественный, но ты-то, гнида иностранная, каким образом к моим упырям примкнул!? Что, тебя тоже скосило к бациллам общего пофигизма!? Так ты скажи, я тебе укольчик по вене сделаю, а ты чего лыбишься!? ... Вот именно, в башке у тебя ничего! Ты вообще чем думала, когда профессию себе выбирала!? Спинным мозгом!? Только пришла в отделение и уже халявит вместе с остальными! Хрен тебе! И не забывай, я тебя в рабство брал, а не в пионерлагерь! Вы, наборы для трансплантации, случайно оказавшиеся в медицине, ад, который вы по скудоумию своему принимали за рай, продолжается, и вы снова в первом круге! Давайте, млекопитающие, шевелите булками к посту, там возьмёте истории болезней своих подопечных, а ты, америкашка, назначаешься главным! Будешь следить за неопытной, но рьяной ПТУшницей. ... А ты, Романенко, присмотришь за Подпругиным! И только попробуйте мне облажаться, я своими руками последний гвоздь в крышку вашего гроба вобью, а на похоронах еще и родственников распугаю своей неподдельной радостью. Всё, разбежались!}}
{{Q|Цитата= Что ты хочешь узнать, скотина безмозглая, дубина пустоголовая, ну-ка отвечай, чё у тебя хайло-то залипло! ''Пародирует Ольгу Лобанову''. Примерно так тебе ответит беременная женщина в четыре часа утра. }}
{{Q|Признание своего недуга — это первый шаг к исцелению. }}
{{Q|Да, Лобанов, твоя каллиграфия подтверждает место произрастания твоих рук. }}
{{Q|Вставай, мебель, медицина любит дерзких, а ты тут пыль собираешь. Пойдём, лапиндос ушастый, разомнёмся. }}
{{Q| Так я тебе и поверил, твоя мама где-то в красном море акулу дожирает!}}
{{Q|(Максиму): Лизать нужно не ту задницу, которая выше, а ту, которая ближе, которая на дежурства оставляет.}}
{{Q|Чё—чё, капельница через плечо.}}
{{Q|Градусник тебе на воротник.}}
{{Q|(Недоумевая) Японский кардиограф…}}
{{Q|(Романенко) Мишка Кала!}}
{{Q|Ну вот все так хорошо было. Как это у тебя получается? Ты такой сволочью сразу родился или где-то дополнительно тренировался?}}
{{Q|Что мы имеем? Два русских барана решили напугать американскую овцу. И в итоге пострадало всё стадо. Я, конечно, должен был бы вас всех обрить, но я гуманный пастух, я просто оставлю вас всех на ночное дежурство.}}
{{Q|Купитман, как дворовый пес, он всегда совокупляется на стороне и никого не пускает в свою каморку, потому что там должно пахнуть только им и по ней должны скакать только его блохи.}}
{{Q|Три серьезных косяка за 10 минут. Это рекорд, Лобанов! Ты по праву удостаиваешься звания "Бестолочь года"!}}
{{Q|''(Купитману и Лобанову)'' Поздравляю вас с провалом, семейство Титькиных! Ты - идиот, а ты - алкоголик!|Комментарий=Фил в первый рабочий день поставил два правильных диагноза}}
{{Q|''(Филу)'' Ты сегодня поставил три правильных диагноза! Титькин ''(указывает на Лобанова)'' - идиот, папа у него ''(указывает на Купитмана)'' - алкоголик, твой начальник - самодур! (...) Самодурство - это не мой характер. Это моя метода.}}
{{Q|''(Кисегач)'' Алё! Мышка! Я тут колдырю с твоей мамой-кошкой! ''(о тёще)'' Так вот, о твоей беременности она ни слухом, ни духом. Она просто себе какого-то молодого хрена нашла, хочет в своей квартире прописать.}}
=== Левин ===
{{Q|Цитата=Я докажу! Я всем докажу!}}
{{Q|Цитата=С сегодняшнего дня я отменяю ПМС! Потому что никакого ПМС не существует!}}
{{Q|Цитата=Закрой рот, пудель!.. Эээ, ну это я чтобы показать, что владею навыками, эээ... Освоил методику, так сказать...}}
{{Q|Цитата=Блин!!! Люба, ты опять всё испортила!}}
{{Q|Цитата=Как глупо Левину умереть от болезни Левина.}}
{{Q|Цитата=Быков — подлец, мерзавец, тварь, скотина! Сука!!!}}
{{Q|Цитата=Романенко!!! Помоги! Не видишь? Потолок падает!!!}}
{{Q|Цитата=Ну, судя по вашим жалобам, у вас возможно малярия, [[:w:Лептоспироз|лептоспироз]], гепатит A, B, C, D, E, острый [[:w:Описторхоз|описторхоз]], [[:w:Мононуклеоз|инфекционный мононуклеоз]], [[:w:Синдром Жильбера|синдром Жильбера]], [[:w:Аскаридоз|аскаридоз]], [[:w:Псевдотуберкулёз|иерсиниоз]] или просто отравление ядами.}}
{{Q|Цитата=Я Ленин!!!.. А что скажет мама?.. Ну, наверно мама знает, просто мне не говорила.}}
{{Q|Цитата=Тропическая [[:w:Гемангиома|гемангиома]] Мовсесяна.}}
{{Q|Цитата=A у меня вчера '''был''' секс!..}}
{{Q|Цитата=Спасайтесь, у черта пистолет!!!!}}
{{Q|Блин, дура! Дура, блин!}}
{{Q|Любовь Михайловна - '''моя''' женщина!}}
{{Q|Я врач, это моя работа - чужих жён трогать.}}
{{Q|''(Произнося тост)'': За великую [[:w:Y-хромосома|Y-хромосому]]!}}
{{Q| (Любе): Отойди, женщина!}}
=== Лобанов ===
{{Q|Цитата= Романыч!}}
{{Q|Цитата=Левин, ты сейчас будешь самым мёртвым врачом больницы!}}
{{Q|Цитата=Блин!!! (коронная фраза) }}
{{Q|Цитата=Ну что, бабуля, вот и доктор!}}
{{Q|Цитата=Повторяй каждое утро заклинание: "Отпусти меня понос, фимоз и эндометриоз".}}
{{Q|Цитата=Да мне всё по фигу! Понимаешь, Люба, мне пофигу! Мне вообще всё по фигу!}}
{{Q|Цитата=Бабакин, кастрюля — это не страшно!}}
{{Q|Аккуратненько голову отрежем, из кастрюли достанем, на место пришьём, под анестезией не почувствуете!}}
{{Q|Цитата=Сотряс — не простатит, за неделю пролетит.}}
{{Q|Цитата=Ну куда ему три метра ЭКГ? Перебьётся!}}
{{Q|Цитата=Как так-то?!!!}}
{{Q|Цитата=Боря говорит?! Боря сегодня договорится походу!..}}
{{Q|Цитата=Боря хочет оценить? Это '''я''' хочу оценить проходимость твоих труб!}}
{{Q|Цитата=Вот смотрите, чем меня одарил больной за то, что он здоровый.}}
{{Q|Цитата=Блин, Левин, ты что бессмертный?!}}
{{Q|Цитата=Не вылечим, так вскроем.}}
{{Q|Цитата=Левин, ты олень!!! Ты олень, Левин!!!}}
{{Q|Цитата=Ну пока я могу сказать только одно: мужик болеет, а в Таиланде, по ходу, прикольно.}}
{{Q|Цитата=Поговори, поговори, [[:w:Говорун|птица говорун]]!}}
{{Q|Кто чё видел? Никто ничё не видел.}}
{{Q|Гомики, знаешь, какие шустрые!.. Не успеешь оглянуться - всё, добрый вечер...}}
{{Q|Слоооооооооооооооооооо... Слоооооо..? СЛОН! Браво, Илья! В десятку!}}
{{Q|А где твои ручки? А ВОТ ОНИ!!!}}
{{Q|Как я диагнозы ставлю? С чувством, с толком, с расстановкой! Профессионально!}}
{{Q|Цитата=Пойдёмте лучше жизни спасать. Ну, или кофе попьём, покурим…}}
{{Q|Цитата=Левин!!! Молись своим очкастым богам, чтоб все получилось!!!..}}
{{Q|Цитата=Как я теперь спать буду?! Я глаза не могу закрыть, у меня одни письки перед глазами!}}
{{Q|Цитата=''(Произнося тост)'': Чтоб век стоял, и деньги были!}}
{{Q|Цитата=Быков, сука!!!}}
{{Q|Цитата=Ну как здесь вообще работать можно? Все эти письки, одни письки, целый день письки, письки, письки, трепонемы...}}
{{Q|Цитата=''(Про Фила):'' Вот правильно про них [[Михаил Николаевич Задорнов|Задорнов]] рассказывает.}}
{{Q|Цитата=И вокруг полная, беспросветная жопа! ЖООООПА!!!}}
{{Q|Цитата=''(проиграл в карты):'' ДА КАК ТАК-ТО!!! ПОЛТОРЫ ТЫЩИ!!! ПОЛТОРЫ ТЫЩИ ЗА ПОЛЧАСА - КАК???!!!}}
{{Q|Цитата=Наколоть он меня решил! Вы видели - решил меня наколоть! Представляете? Но меня не проведёшь. Я ведь, знаете, необычайного ума человек.}}
{{Q|Цитата=Чё я, Оли не знаю?}}
{{Q|Цитата=Ноги вырву, спички вставлю и скажу, что так и было.}}
{{Q|Цитата=Кнопка через раз срабатывает?! Башка у тебя через раз срабатывает!!}}
{{Q|Цитата=''(Ободряет Фила)''Чего ты расстраиваешься? Мультик не смотрел чтоли? Как там? Собаки чё-то там попадают в рай.}}
{{Q|Ну, сдохла собака, ну и че поделаешь-то? Новую купишь! Тоже мне проблема. Вот у меня проблемы!(...)Какие, блин! ТАКИЕ! ОЛЯ СО МНОЙ РАЗВЕЛАСЬ, РАЗ! ИЗ ДОМА ВЫГНАЛА, ДВА! СИГАРЕТ НЕ МОГУ КУПИТЬ НА ЭТУ ЗАРПЛАТУ, ТРИ! ТРИ МЕСЯЦА НЕ ТРАХАЛСЯ, БЛИН! РОМАНЫЧ ЕЩЕ ИЗ КВАРТИРЫ ВЫСЕЛЯЕТ, У НЕГО, ВИДИТЕ-ЛИ, ВАРЯ ЗАЛЕТЕЛА! Я МАЛО ТОГО, ЧТО НИЩИЙ, ТАК ЕЩЕ И БЕЗДОМНЫЙ! И ЭТА ОВЦА В ЛИФТЕ, ЧУТЬ БАШКУ, БЛИН, СЕБЕ НЕ РАСШИБ! ВОТ ЭТО ПРОБЛЕМЫ! А У ТЕБЯ ЧЁ? СОБАКА СДОХЛА!}}
{{Q| А я так считаю... (далее в зависимости от ситуации)|Комментарий=Из пьесы Быкова}}
{{Q|Ты - Гитлер, Люба!}}
{{Q|Люба... Любушка... Любубубушка!}}
{{Q|Моча Бородача!}}
{{Q|Ну что за жизнь у нас такая: вроде заболел человек, а его всё равно на работу везут.}}
{{Q|Без лоха и жизнь плоха.}}
=== Черноус ===
{{Q|Цитата=Мы сюда пришли, чтобы человеческие жизни спасать!}}
{{Q|Цитата=Спасибо, Андрей Евгеньевич, я Вас не подведу!}}
{{Q|Цитата=Это как бы пень и низ…}}
{{Q|Цитата=Глеб, тебе тут какие-то сиськи звонят!}}
{{Q|Цитата=Андрей Евгеньевич! Возьмите меня!!}}
{{Q|Цитата=Я, действительно безмозглая инфузория туфелька, примитивный моллюск, интеллект которого находится в эмбриональном состоянии, женщина врачом быть не может, и я самое яркое тому доказательство. Андрей Евгеньевич! Я … врачебное чмо! }}
{{Q|Цитата= (пьяная трясёт санитара) Я любблю Глеба Романенкооо, поонял???}}
{{Q|Цитата= (Глебу) Вот сиськи удалишь, тогда и поговорим!}}
{{Q|Цитата=Романенко, ты гадкий, мерзкий, и ты опять мне наврал!}}
=== Фил ===
{{Q|Вы должны дать мне шанс!}}
{{Q|Он идИот. У него проблемы с голОвным мозгОм.|Комментарий=Быкову о Лобанове}}
{{Q|Варя, мы же договорились, что не разговариваем с этими прьедателями.}}
{{Q|Да вы шшшто? Я же просто отжимался!}}
{{Q|Oh, crap!. (в переводе - "Вот дерьмо!")}}
{{Q|Happy birthday, мистер Лобанов!}}
{{Q|Да, это просто фокус ушами!}}
{{Q|Андрей Евгеньич, мне сегодня сказали, что я стал русским. Мне сразу захотелось напиться, чтобы подумать об этом. Вдумайтесь: напиться, чтобы подумать!}}
{{Q|Я самовлюбленный и самоуверенный америкашечка, скудоумный павиан, амбициозный червь с кока-колой вместо мозгов.|Комментарий=Быкову}}
=== Романенко ===
{{Q|Сёма!}}
{{Q|Лобаныч!}}
{{Q|''(Варе)'': Это я Быкову обещал тебе помочь. А тебе я скажу правду. Я обманул Быкова. Ты будешь работать, а я буду спать.}}
{{Q|Вас Анастасия Константиновна должна была предупредить насчёт меня.}}
{{Q|''(с сарказмом)'' У меня прям праздник сегодня!!!}}
{{Q| Фил, вставай, потолок падает!!!}}
{{Q|Блин, Левин, ну вот кто тебя просил? Чо ты влез - то со своей дружбой?}}
{{Q|Москвич — не человек.}}
{{Q|Ладно, я тогда побегу, а то инквизитор гневаться будет. Он не любит, когда мы на утреннюю пытку опаздываем.}}
{{Q|''(Варе)'' Некоторые дяденьки иногда совершают ошибку и спят с чужими тётеньками, у которых между прочим тоже есть свои дяденьки. Но пока их тётеньки спят с чужими дяденьками, эти дяденьки спят с другими тётеньками. А если кому-то сказать правду, все развалится.}}
{{Q|Ну что, господа, добро пожаловать в ссылку!''Из повести Быкова''}}
{{Q|''(матери)'' Мне уже 23 года. Это нормально, что мои друзья разговаривают женскими голосами.}}
{{Q|Ну и че это щас было?}}
{{Q|У нас сегодня американский праздник. День Благодарения. В этот день американцы благодарят доверчивых индейцев. За то, что те пустили их в свою Америку пожить.}}
{{Q|''(Левину)'': Борис, хватит лгать, Быков никогда никого не хвалит - ему устройство пасти не позволяет.}}
=== Купитман ===
{{Q|Цитата=Ну что я за человек? И ведь не стыдно.}}
{{Q|Цитата=[[:w:Армянский коньяк#Ординарные коньяки|Пять звёзд]] — пять минут.}}
{{Q|Дам ему — пусть суетится. А я буду смотреть, и веселиться.}}
{{Q|Андрюшенька, ты — лучшее, что когда-либо пускало слюни на мой диван.}}
{{Q|Долги дружбе не способствуют.}}
{{Q|С тех пор, как ты бросил пить, с тобой невозможно стало разговаривать!}}
{{Q|Для него осталось только одно лекарство — [[:w:Суппозитории|суппозитории]] [[:w:Ректальное введение препаратов|ректальные]], раздражающего действия. Свечка с перцем. Побегает твой Лобанов, почешется, потом моё отделение за километр будет обходить, если перчаток в кармане нет!}}
{{Q|Андрюшенька, включи человека!!}}
{{Q|Я венеролог, уролог, гинеколог, сексопатолог и чёрт в [[Ступа|ступе]]!}}
{{Q|«Спасибо!» сосуды не расширяет!}}
{{Q|Картавый, это ты?}}
{{Q|Я прописываю 400 коньяка перорально!}}
{{Q|Посылка у бабушки, выпускай звероящера!}}
{{Q|Извиняться в нашем мире, Лобанов, очень важно.}}
{{Q| А ну, быстро оторвали свои задницы и бегом по палатам! Вы не в санаторий для анацефалов, вы на работу пришли!|Комментарий=Бездельничающим Лобанову и Романенко}}
{{Q|''(перебирая бумаги)'' Ну что вам всем в этом Таиланде, заняться, что ли, нечем...}}
{{Q|Так, Быков. Продолжаем куражиться!|Комментарий=В очередной раз в кабинете Купитмана оказался пудель}}
{{Q| Верхи хотят, а низы не могут.}}
{{Q|Воистину бедность - самый страшный порок...}}
{{Q|''(с лёгкой алкогольной заторможенностью)'' Безудержно пить в сложных жизненных ситуациях - это великий адаптационный механизм психики русского человека... Лучшее, что изобрела природа... После секса.}}
{{Q|Всяк целитель, прими от исцеленного тобою дар, дабы не зарождалось внутри его чувство долга разрушающее нутро его! ''(псевдоцитата Гиппократа)''}}
=== Люба ===
{{Q|Цитата=Ты чё ржёшь? Насоветовал, и ржёт! Писькин доктор!}}
{{Q|Цитата=… Едрид-[[Мадрид]]…(коронная фраза)}}
{{Q|Цитата= (Левину): Коряга криворукая!}}
{{Q|Цитата=Эх, Варя, Варя, грудь бы тебе побольше, а мозгов поменьше… Отличная была бы баба…}}
{{Q|Цитата=Грудь — это наше мощное бабское оружие. Пуговку застегнула — мозг мужику включила, расстегнула — выключила.}}
{{Q|Цитата=Быков, Быков! Извращенец твой Быков, понял?!}}
{{Q|Цитата=Слышь, чё творится!}}
{{Q|Цитата=''(О Кате):'' Жалко тебе её, да? Понравилась! "Титьки по пуду, работать не буду!!!"!}}
{{Q|Цитата=Юморист венерический! ''(Купитману)''}}
{{Q|Цитата=Вроде ничего - это борщ бывает, а тут всё-таки мужик.}}
{{Q|Цитата=Он тебе что, компьютер, что ли? Никак не разберёшься. Это ж тупо мужик!}}
{{Q|Цитата=С другой стороны, такие ссоры даже хороши - сЕкс жарче будет!}}
{{Q|Лобанов - друг человека!}}
{{Q|Э, осьминог, куда щупальцы потянул?}}
{{Q|Цитата=Для тебя, Лобанов, всё, что угодно, кроме денег.}}
{{Q|Цитата=''(О Левине):'' Самого дрища ведь прислал…}}
{{Q|Цитата=Каждый суслик в поле агроном! }}
=== Кисегач ===
{{Q|Цитата=Ну, Купитман! Пудель хитрожопый!}}
{{Q|Цитата=И запомни, Быков, это было в последний раз!|Комментарий=Переспав с Быковым}}
{{Q|Цитата=Быков! Ну сколько можно!(коронная фраза)}}
{{Q|Цитата=Делай, что хочешь, но верни мне работоспособного Купитмана!}}
{{Q|Андрей, пожалуйста, возьми их. Я тебя как мать прошу. В этой группе мой сын!}}
{{Q|(''Романенко''): Ты даже на беседу о своих опозданиях умудрился опоздать.}}
{{Q|(''Купитману и Ульяновой''): Вы хотите, чтобы нашу больницу называли: "Это то самое место, где пиписьки фоткают!"?}}
{{Q|(Купитману):Иди, мститель!}}
{{Q|(''просыпаясь в постели с Быковым''): Блииин! Опять!}}
=== Пациенты ===
{{Q|Цитата=Я посмотрела в ИнтИрнете и поняла, что у меня [[:w:Синдром психического автоматизма|синдром Кандинского-Коновалова]].}}
{{Q|''Левину:'' Псих!!! ''Быкову:''А вы хороший.}}
{{Q|Цитата=Коля, какой кризис?? Ты водкой торгуешь, в России! Ты в кризис процветать должен!}}
{{Q|Цитата=Доктор Черноус, Вы принесли коньяк в палату к больному. Что я, по-вашему, должен с ним сделать?}}
{{Q|Цитата=''(Старушка про Лобанова):'' Такой мордастенький. На [[:w:Чебурашка|Чебурашку]] похож...}}
{{Q|Цитата=Трошкин: Меня отравить пытались! Полонием, между прочим!}}
== Диалоги ==
{{Q|Цитата=
'''Левин:''' Я мужик!
'''Люба:''' А я дура.
'''Левин:''' Почему?
'''Люба:''' По кочану.
}}
{{Q|Цитата=
'''Быков:''' Романенко, а тебе известен такой симптом с поэтическим названием «[[w:гипоальбуминемия|гипоальбуминемия]]»?
'''Романенко:''' Как?
'''Быков:''' Гипоальбуминемия.
'''Романенко''' Как-как?!
'''Быков:''' Гипоальбуми… да ты что, издеваешься, что ли?
'''Романенко:''' Да нет...
}}
{{Q|Цитата=
'''Люба:''' Доброе утро, Андрей Евгеньевич!
'''Быков:''' Это спорный вопрос!
'''Люба:''' Вас к себе главврач вызывает!
'''Быков:''' Эту фразу нужно произносить без улыбки!
'''Люба:''' Извините, я не специально...
'''Быков''': А Анастасии Константиновне напомните, что у меня в понедельник обход, и если она хочет со мной поговорить, пусть ложится ко мне в отделение.
'''Кисегач''' (подходя): В следующий раз я так и сделаю. Доктор Быков, мне нужно с вами поговорить.
'''Быков'''(Любе): У меня обход! ''(Идёт по отделению, Кисегач идёт за ним).''
'''Кисегач''': С сегодняшнего дня к тебе прикрепляются 4 интерна.
'''Быков''': Настя, ты же знаешь, что я не умею находить общий язык с детьми. Они меня боятся и, как следствие, писаются.
'''Кисегач''': Во - первых, не Настя, а Анастасия Константиновна, а во - вторых... ''(Быков входит в палату)'' Я ведь всё-таки главврач!}}
{{Q|Цитата=
'''Быков:''' Ну как дела у моего любимого пациента, от которого за три месяца не поступило ни одной жалобы?
'''Галя:''' По-прежнему в коме.
'''Быков:''' Хорошо! То есть плохо! Так, добавь 20 кубов [[:w:Пирацетам|пирацетама]] и отправь кровь на биохимию.
'''Галя:''' Хорошо.
'''Быков:''' А мне «ноль—пять» [[:w:Пиво#По цветам|тёмного]], и [[:w:Корюшка|корюшки]] [[:w:Вяление#Вяление мяса и рыбы|вяленой]]!
'''Галя:''' В каком смысле?
'''Быков:''' А ты в этом халате похожа на пивную торговку! Приведи себя в порядок.}}
{{Q|Цитата=
'''Кисегач''': Андрей, пожалуйста, возьми их. Я тебя как мать прошу. В этой группе мой сын!
'''Быков:''' Вот сейчас точно не возьму, потому что он на 50 процентов состоит из тебя, а это уже передоз!
'''Пациентка (подходя):''' Здравствуйте. Можно мне сегодня на похороны?
'''Быков:''' Рано, я скажу, когда пора.
'''Пациентка:''' У меня муж мой помер, и сегодня похороны. Из - за чего я у вас - то оказалась?
'''Быков:''' А, ну тогда конечно.
'''Пациентка:''' Спасибо (уходит).
'''Кисегач''': Доктор Быков, с сегодняшнего дня за вами закреплена группа интернов. Это не обсуждается, это я вам говорю как главврач своему подчинённому (уходит).
'''Быков:''' Беда! }}
{{Q|Цитата=
'''Быков:''' Ты хоть бы маску одел, аж глаза ест.
'''Купитман:''' Привет, Андрюха, дай бутылку коньяка.
'''Быков:''' С каких это пор венерологи стали у терапевтов коньяк просить? Это же вам коньяк полагается за конспирацию!
'''Купитман:'''Полагается, кончился. Дай бутылку коньяка, срочно.
'''Быков:''' Купитман, ты какой день пьёшь?
'''Купитман:''' Третий.
'''Быков:''' А если честно?
'''Купитман:''' Двенадцатый.
'''Быков:''' Когда пьёшь, ешь?
'''Купитман:''' Только [[:w:Кашрут|кошерное]].
'''Быков:''' То есть нет?
'''Купитман:''' Нет.
'''Быков:''' Любовь Михайловна, подготовьте доктору Купитману четвертую палату, 20 кубов физраствора с аскорбинкой струйно. И 6 кубов [[:w:Эуфиллин|эуфиллина]] лично от меня.
'''Купитман:''' Любовь Михайловна, я отменяю заказ, я пока ещё тоже доктор. Я прописываю 400 коньяка [[:w:Перорально|перорально]]!
'''Быков:''' Ты не доктор, ты алкота!
'''Купитман:''' Быков! С тех пор, как ты бросил пить, с тобой просто невозможно стало разговаривать!
'''Быков:''' Это точно.
'''Купитман:''' Это кто? ''(увидев интернов)''
'''Быков:''' А это моя головная боль.}}
{{Q|Цитата=
'''Быков:''' Меня зовут Андрей Евгеньевич Быков. Я заведующий терапевтическим отделением и руководитель вашей интернатуры. Угадайте, что мне из этого не нравится?
'''Левин:''' Я так полагаю, то, что вы руководитель нашей интернатуры, поскольку глупо предполагать, что вам не нравится пост заведующего отделением.
'''Быков:''' Фамилия!
'''Левин:''' Борис Аркадьевич Левин, красный диплом.
'''Быков:''' Ты будешь моим любимчиком. Я всегда любил вот таких глуповатых выскочек. На их фоне я выгоднее выгляжу. Правило номер один. Забудьте о цвете ваших дипломов и о том, что там написано слово «врач». Это ложь. Вы ни хрена не знаете.
'''Лобанов:''' Чего это ни хрена — то?
'''Быков:''' Фамилия!
'''Лобанов:''' Семён... ''(Быков смотрит на него вопросительно)'' Лобанов. Я, между прочим, на скоряке с первого курса впахиваю, у меня этого опыта как у дурака махорки!
'''Быков:''' Спасибо за яркую аллегорию. Правило номер два. Пока вы здесь не начали мне убивать людей, я вам запрещаю что-либо назначать, советовать или прикасаться к моим пациентам руками без моего разрешения. Но вам, коллега, как особо опытному, я разрешаю самостоятельно выносить утки. ''(Романенко фыркает)'' А что вас так рассмешило, доктор… ээ…
'''Романенко:''' Романенко. Вас Анастасия Константиновна должна была предупредить насчёт меня.
'''Быков:''' А, да. Сын главного врача. Именно по этой причине вы у нас пройдёте особенно усиленный курс обучения. Ну, вроде всё.
'''Черноус:''' А как же я?
'''Быков:''' А вы у нас кто?
'''Черноус:''' Доктор Варя Черноус.
'''Быков:''' Женщина-врач? Не сработаемся!
'''Черноус:''' А что же мне делать?
'''Быков:''' Смените пол и приходите. Итак, за каждый день я буду назначать вам оценки. Кто получает два, тот заступает на ночное дежурство. Вперёд, оборотни!}}
{{Q|Цитата=
'''Романенко:''' О, Андрей Евгеньевич! Вот вы где! А я вас по всему отделению ищу.
'''Быков:''' Повествуй.
'''Романенко:''' Да всё нормально, больной проснулся, я его опросил. Могу идти?
'''Быков:''' Проснулся?
'''Романенко:''' Ну да.
'''Быков:''' Чё говорит?
'''Романенко:''' Нормально всё говорит. Жалоб нет. Состояние удовлетворительное, сознание ясное. Ну я побежал?
'''Быков:''' Нет, подожди. Сейчас вместе пойдём.
'''Романенко:''' А куда вместе?
'''Быков:''' Ну как куда. В Министерство здравоохранения.
'''Романенко:''' А... ну... зачем?
'''Быков:''' Тебе медаль дадут.
'''Романенко:''' За что?
'''Быков:''' Ну как за что? Ты сам, без всяких препаратов, вывел больного из [[:w:Кома|комы]]. И у него после трёх месяцев лежания в коме сознание ясное, речь внятная, жалоб нет. Это медаль!
}}
{{Q|Цитата=
'''Быков:''' Подведём итог. Интерна Левина застали сегодня за рукоблудием в душевой.
'''Левин:''' Но вы же сами сказали...
'''Быков:''' Я имел в виду холодный душ, а вы проявили инициативу - два! Доктор Черноус лично пронесла в отделение пациенту алкоголь и сигареты - два! Интерн Лобанов решил, что он самый опытный, и отправил на тот свет бабульку - три! Шучу. Два! Интерн Романенко так спешил домой, что опросил пациента прямо из комы - два! И получается, что вы все остаётесь на ночное дежурство! ''(Входит в ординаторскую)''
'''Романенко:''' Козёл!
'''Левин:''' Полностью согласен! И псих!
'''Черноус:''' Нехорошо он с нами.
'''Быков:''' ''(выходит из ординаторской)'' Да, чуть не забыл вам сказать. Добро пожаловать!
}}
{{Q|Цитата=
'''Быков:''' Я быстро к двери - и на замок.
'''Купитман:''' Мерзавец.
'''Быков:''' А нечего за рубежом без купальников по балконам шастать!
'''Купитман''' По-до-нок.
'''Быков:''' ''(с наслаждением)'' Как она орала, ты бы видел.
}}
{{Q|Цитата=
'''Быков:''' Люба, тут мои [[:w:Гамадрил|гамадрилы]], случаем, не шмонались?
'''Люба:''' Нет, ваших [[гамадрил]]ов и Левина Бориса Аркадьевича я не видела.
'''Быков:''' Ну, если увидишь кого-нибудь из этих [[:w:Вампиры|вампирёнышей]], передай им, чтобы взяли кровь на анализы у этого, как его... Ка..а-алинкина. Только не всю!
}}
{{Q|Цитата=
'''Черноус:''' Вы видели, какой он [[грусть|грустный]]? Может, у него что - то случилось?
'''Быков:''' Язва у него случилась! Я ему не мама и не папа! Я — терапевт! Всё, что нужно врачу, я уже выяснил.
'''Черноус:''' Вы не правы! С больными надо общаться! Слово тоже лечит.
'''Быков:''' Тогда приложи ему к желудку словарь [[Владимир Иванович Даль|Даля]]. Там полно слов, какое-нибудь, да подойдёт. Мне лично нравится слово «байда»!}}
{{Q|Цитата=
'''Черноус:''' А мне что делать?
'''Быков:''' Ты — найди себе мужика, роди от него ребёнка, заведи любовника, в общем, стань настоящей женщиной!}}
{{Q|Цитата=
'''Купитман:''' Ооо, какие у Вас зрачки-то расширенные! Первый признак невроза!
'''Быков:''' Никогда не думал, что венерологи людям ещё и в глаза заглядывают.}}
{{Q|Цитата=
'''Романенко:''' Варя, иди скажи Быкову, что мы всё сделали.
'''Черноус:''' Сам иди.
'''Романенко:''' У меня прям праздник сегодня!!! Ты тут спишь целый день, а я тому мужику и клизму поставил, и бесплатную интимную стрижку сделал, так что давай иди!
'''Черноус:''' Нет, не могу. Мне какой-то урод [[сибазон]] вколол.}}
{{Q|Цитата=
'''Быков:''' В слове "стеклянный" сколько "Н"?
'''Лобанов:''' Сколько? Сколько надо! Одна!
'''Быков:''' "Стеклянный", "оловянный", "деревянный" - запомни эти три слова на всю жизнь.
'''Лобанов:''' Зачем?
'''Быков:''' Во-первых, это про тебя, а во-вторых, они пишутся с двумя "Н"!}}
{{Q|Цитата='''Левин:''' Семён, это глупо. Самый глупый врач клиники хочет обмануть самого умного.
'''Лобанов:''' Левин, ты сейчас будешь самым мертвым врачом клиники!}}
{{Q|Цитата=
'''Лобанов:''' Вы вообще были когда-нибудь в Швейцарии?
'''Пациент:''' Нет.
'''Лобанов:''' Вот. А ваша селезёнка, и печень — могут побывать.}}
{{Q|Цитата=
'''Лобанов:''' Что у нас тут за библиотека?
'''Романенко:''' Да вот Фил внутренности изучает, я внешности.}}
{{Q|Цитата=
'''Быков:''' Что стоишь, Левин? Пациент выгнал?
'''Левин:''' Нет, Андрей Евгеньевич, я сам ушёл.
'''Быков:''' Ух ты! Надо будет с ним проконсультироваться, как сделать так, чтобы ты и от меня сам ушёл.
'''Левин:''' Вот, видите, пьёт?
'''Быков:''' Ммм, судя по цвету «[[:w:Кальвадос (напиток)|Кальвадос]]».
'''Левин:''' Нет, моча. Дело в том, что пациент отказывается принимать лекарства. Он, видите ли, сторонник [[:w:Уринотерапия|уринотерапии]].
'''Быков:''' Человек-безотходный, как я их называю.
'''Левин:''' Андрей Евгеньевич, а что, если нам уговорить его этой своей уриной лекарства запивать?
'''Быков:''' Так в чём проблема, иди и уговори.
'''Левин:''' Так он меня не слушается! Я ему говорил, объяснял, даже с научной точки зрения!
'''Быков:''' Тряпка ты со всех точек зрения. Стой здесь, Ленин! ''(Входит в палату)''
'''Левин:''' Я Левин!}}
{{Q|Цитата=
'''Купитман:''' А хочешь я тебе помогу?
'''Быков:''' Всегда боялся услышать это от венеролога!}}
{{Q|Цитата=
'''Левин:''' А кому Вы звоните?
'''Купитман:''' [[:w:Медведев, Дмитрий Анатольевич|Дмитрию Анатольевичу]].
'''Левин:''' Кому?!
'''Купитман:''' Успокойся, Левин. Стоматологу.}}
{{Q|Цитата=
'''Быков:''' А ты, Доктор Ленин, почему руку не поднял?
'''Левин:''' А я не Ленин!
'''Быков:''' Так ты и не доктор.}}
{{Q|Цитата=
'''Быков:''' Доктор Левин!
'''Левин:''' Я Ле...
'''Быков:''' Я так и сказал. Но если тебе нравится быть Лениным — будешь Лениным.}}
{{Q|Цитата=
'''Быков:''' Эх, везет же тебе, Левин! Даже немного завидую. Вот всю жизнь ждал такую больную и... Ээх! Удачи тебе!
'''Левин:''' Спасибо!
'''Быков:''' Сказочный [[:w:Дебилы|дэбил]].}}
{{Q|Цитата=
'''Быков:''' Ох тяжело тебе будет, ох тяжело. Нет в тебе стального стержня, нету. Есть жвачка?
'''Левин:''' Неа.
'''Быков:''' Ни стержня нет, ни жвачки. Что ты за человек.}}
{{Q|Цитата=
'''Иваныч:''' Идём!
'''Люба:''' Куда идём?
'''Иваныч:''' Фонарь твой ремонтировать.
'''Люба:''' А Михалыч?
'''Иваныч:''' А что Михалыч-то?
'''Люба:''' А стремянка?
'''Иваныч:''' Я сам себе стремянка!}}
{{Q|Цитата=
'''Купитман:''' Для него осталось только одно лекарство — [[:w:Ректальное введение препаратов|суппозитории ректальные]] раздражающего действия. Свечка с перцем. Побегает твой Лобанов, почешется, потом моё отделение за километр будет обходить, если перчаток в кармане нет!
'''Быков:''' Проказничаешь?
'''Купитман:''' Да не до проказ. Спасать надо парня.}}
{{Q|Цитата=
'''Левин:''' Андрей Евгеньевич, у меня в морге встал!
'''Быков:''' Бывает.
'''Левин:''' Нет, Вы не о том подумали! Труп встал!
'''Быков:''' Вот что, Левин. Выйди, вернись в сознание, и войди снова.}}
{{Q|Цитата=
'''Быков:''' Черноус, ты лесбиянка?
'''Черноус:''' Нет!
'''Быков:''' Ну вот, умеешь же говорить правду!}}
{{Q|Цитата=
'''Купитман:''' Что Вы так морщитесь, Лобанов?
'''Лобанов:''' Не нравится мне у вас… Всё это венерическое… Фу!..
'''Купитман:''' «Венерическое» означает «Венерой ниспосланное», Лобанов. Венера — богиня любви, а больные наши — от этой любви пострадавшие. Получается, что мы с Вами чуть ли не жрецы. Жрецы Венеры и Асклепия… Ну а теперь-то Вам что не нравится?
'''Лобанов :''' Не нравится мне у вас… Всё это венерическое… Фу!..''(тупо повторяя ранее сказанное)''
'''Купитман:''' Да, собеседник Вы слабый, Лобанов...}}
{{Q|Цитата=
'''Купитман:''' Я вообще не понимаю, почему ты мои деньги запихиваешь в свой кошелек?
'''Быков:''' Я тренируюсь…}}
{{Q|Цитата=
'''Купитман:''' …вводится per rectum. Надеюсь, знаешь, куда это.
'''Лобанов:''' Это я знаю, в жопу. А почему туда?
'''Купитман:''' Там всасываемость лучше.}}
{{Q|Цитата=
'''Лобанов:''' Глеб, неси [[:w:Вазелин|вазелин]]!!!
'''Романенко:''' Семён, давай останемся только друзьями!}}
{{Q|Цитата=
'''Быков:''' Галя, душа моя, сделай мне, пожалуйста, шприц с водой.
'''Галя:''' С водой?
'''Быков:''' Ну да. Там такая… простая болезнь.}}
{{Q|Цитата=
'''Лобанов:''' Погоди-ка, погоди... Они оба заболели... Заболевание инфекционной природы... может быть это.... [[:w:ОРЗ|ОРЗ]]?!
'''Романенко:''' Тьфу! Сёма! Я даже тебе поверил на секунду!}}
{{Q|Цитата=
'''Быков:''' Кто вам это сказал?!
'''Пациент:''' Один очень умный доктор из вашего отделения.
'''Быков:''' Умный доктор? Из моего отделения?… Кто пустил?!}}
{{Q|Цитата=
'''Быков:''' Что здесь происходит, Лобанов, чего ты орёшь? В чём проблема?
'''Лобанов:''' С чего вы взяли, что у меня проблема?
'''Быков:''' Лобанов, ты же Лобанов — у тебя должна быть проблема. Колись, что происходит?}}
{{Q|Цитата=
'''Быков:''' - Подойдите ближе, [[:w:Бандерлог|бандерлоги]]. Вот это — твои истории болезни, Левин, а это — Лобанова. В чём разница?
'''Лобанов:''' - У Левина толще.
'''Быков:''' - Давайте без интимных подробностей! Какого чёрта столько анализов, Левин? У Юрьева — стенокардия, зачем ему УЗИ, ФГС? и биопсию ещё назначил, зачем?
'''Левин:''' - Просто боли при язве желудка похожи на стенокардические!
'''Быков:''' - А томография зачем?! Чё ты там в Юрьевском мозгу хотел увидеть? У нас лаборатория на одного тебя работает! 15 анализов! Если поступает человек со стенокардией, его посылают на три буквы: Э-К-Г, а остальное — по чётким показаниям.
'''Лобанов:''' - Ещё общий анализ крови надо сделать.
'''Быков:''' - А, да, с тобой. Общий анализ крови, общий анализ крови, общий анализ крови, общий анализ крови. Ты другие—то анализы знаешь? Вот у Сысоева — перелом бедренной кости, а рентген где?
'''Лобанов:''' - Ну там и так всё ясно: где болит — там и перелом.
'''Быков:''' - Сегодня, дураки набитые, вы будете работать вместе. 8 палата, пациент Назаров.
'''Левин:''' - А можно мне поумнее напарника?!
'''Быков:''' - Нет, нельзя. А вдруг ты забудешь про общий анализ крови — кто тебе напомнит?}}
{{Q|Цитата=
'''Лобанов:''' - Ты лучше скажи мне, Левин. Кто тебя назначил старшим?
'''Левин:''' - Ну это же понятная логика, Лобанов. «Смска» пришла мне — значит, я старший.
'''Лобанов:''' - А по моей логике, «смска» пришла тебе — значит, ты и работаешь!}}
{{Q|Цитата=
'''Левин:''' — Кофе пьёшь?
'''Романенко:''' — Кофе, Левин, кофе.
'''Левин:''' — Я тоже кофе люблю.
'''Романенко:''' — Ну так женись на нём.}}
{{Q|Цитата=
'''Лобанов:''' — Глеб! Глеб! Ну ты где? Давай вазелин скорее. Щас, не дай Бог, этот фашист придёт. Блин, в больнице столько нормальных врачей, нам эта падла досталась!
'''Быков:''' — Я тебя тоже люблю, Лобанов.}}
{{Q|Цитата=
'''Быков:''' — Настоящие мужчины бегут от таких самостоятельных, как ты!
'''Кисегач:''' — Да что ты знаешь о настоящих мужчинах?! Бюджетник!
'''Быков:''' — Главный врач проснулся! Здравствуй, главный врач! На спонсоров намекаешь?
'''Кисегач:''' — Да, намекаю. И, между прочим, среди них есть вполне достойные.
'''Быков:''' — Знаю, знаю! Мне про них Купитман рассказывал! Они все у него от [[:w:Простатит|простатита]] лечатся. Это что? Что-то возрастное?}}
{{Q|Цитата=
'''Левин:''' — Андрей Евгеньевич, я долго обдумывал ваш поступок… вы, вы…
'''Быков:''' — [[:w:Выхухоль|Выхухоль]]?
'''Левин:''' — Вы мой кумир!
'''Быков:''' — О как. И ты, наверно, хочешь от меня ребёнка? Извини, я сейчас занят. Ну, может вечером.}}
{{Q|Цитата=
'''Кисегач:''' - "Когда я вижу, что у Романенко расстегнута верхняя пуговица, мои [[:w:Цикл полового ответа человека#Проявления первой фазы цикла полового ответа|соски набухают]]…"
'''Быков:''' - Не всегда.
'''Кисегач:''' - "Иногда я мечтаю, чтобы интерн Романенко овладел мной в лифте…"
'''Быков:''' - Фигульки на рогульке. У него кишка тонка!}}
{{Q|Цитата=
'''Левин:''' - Андрей Евгеньевич, я крысу принёс .
'''Быков:''' - ''(О Кисегач)'' Поздно — змея уже позавтракала. Левин, какую крысу?}}
{{Q|Цитата=
'''Романенко:''' - Я бы хотел пораньше сегодня отпроситься.
'''Быков:''' - Чёйта? Сегодня полнолуние и ты боишься опоздать на [[:w:Шабаш|шабаш]]?}}
{{Q|Цитата=
'''Быков:''' - А как же Лёва? А как же одноклассники?
'''Лобанов:''' - А откуда вы знаете?!
'''Быков:''' - На будущее, Лобанов: у меня по всему отделению натыканы мелкие радиоприёмники. Так что больше не смей меня обманывать и называть упырём, иначе голову оторву.}}
{{Q|Цитата=
'''Быков:''' - Ты что, работал?!
'''Романенко:''' - Конечно. Я понял, что жил неправильно и решил исправиться.
'''Быков:''' - [[:w:Чудо#Исцеление больных|Чудо]]! Я [[:w:Чудо#Исцеление больных|исцелил убогого]]!}}
{{Q|Цитата=
'''Лобанов:''' - Андрей Евгеньевич! Вы такой хороший дядька, я вас так люблю!
'''Быков:''' - Не переживай, это только до завтрашнего утра. Завтра Я тебя любить буду.}}
{{Q|Цитата=
'''Быков:''' - Тпррр! Филимон, вот ты мне скажи, кенгуру: ты идиот?
'''Фил:''' - А, в смысле?
'''Быков:''' - Ну, не тупи. Ты тупой? Я тебе все утро зачем о социальном статусе рассказывал. На кой черт ты Шеманской выписал антикоагулянт за десять тысяч?!
'''Фил:''' - А вы зря сейчас на меня кричите. Я-я-я уточнил ее социальный статус. Выслушал вас очень внимательно. Эта-эта пациентка – учительница. Ну, это-это престижная профессия, она хорошо зарабатывает и может себе это позволить
'''Быков:''' - Нет, мне все-таки надо сделать МРТ твоего черепа. У тебя там, в мозгу, с детства, видать, гвоздик зарос. Это смешно!
'''Фил:''' - А что тут смешного?
'''Быков:''' - Филимон, в России педагог – это призвание, долг, это жертва, это подвиг, в конце концов, но никак не престижная профессия! Платят мало! Медальки там, дипломчики – сколько угодно это есть, а денег нет. Понятно?!}}
{{Q|Цитата=
'''Быков:''' - Что я в таких случаях говорю?
'''Люба:''' - Чёйта?
'''Быков:''' - ЧОйта?!}}
{{Q|Цитата=
'''Быков:''' - Бунт? Безжалостный и беспощадный? Или так, пошумели и разошлись?
'''Романенко:''' — Первое!
'''Быков:''' — Серьёзно. Ну ладно, повстанцы, вы же здесь явно надолго. Вам же нужно еще лозунги, речевки, гимн придумать. Вот заодно и за пациентами приглядите. А назовем мы это всё: операция "ночное дежурство"! Романтично?
'''Лобанов''' — Я вот чё-то не понял: выпить-то можно?
'''Быков:''' — А вот этого выгоните, а лучше расстреляйте! Он вам все явки завалит!}}
{{Q|Цитата=
'''Быков:''' Два дня прохалявил, три дня отдежуришь.
'''Левин:''' Почему три - то?
'''Люба:''' А чтобы начальство не обманывал.
'''Быков:''' Спасибо, Люба! Чтобы начальство не обманывал!}}
{{Q|Цитата=
'''Быков:''' (смотрит на охранников у кабинета Купитмана): Чёйта? Иван Натаныч новую мебель купил?..
(молчание)
'''Быков:''' Понял. Разрешите?
'''Охранник:''' Туда - нельзя.
'''Быков:''' О, да вы и говорить ещё умеете?! Замечательно! Тогда объясните мне, врачу этой больницы, почему я не могу пройти в кабинет своего друга и коллеги по совместительству?!
'''Охранник:''' Потому.
'''Быков:''' Всё?! Да у меня попугай больше слов говорил!}}
{{Q|Цитата=
'''Кисегач:''' - Делай что хочёшь, но верни мне работоспособного Купитмана!
(Быков щипает Кисегач за ягодицы)
'''Кисегач:''' — Быков!
'''Быков:''' — Ты ж сама сказала: делай что хочешь!}}
{{Q|Цитата=
'''Кисегач:''' - Андрей, понимаешь, за то время, пока мы... так скажем, помирились, у нас всё сводимся к тому, что мы едем ко мне... и сплетаем щупальца.
'''Быков:''' — По-моему, гениально, нет?
'''Кисегач:''' — Нет!!!}}
{{Q|Цитата=
'''Фил:''' - У меня тут пациент, Неклюев, хотел бы с вами посоветоваться, очень интересный случай.
'''Быков:''' — Тс... Вот ёлочная гирлянда в толстой кишке - это действительно интересный случай!}}
{{Q|Цитата=
'''Быков:''' - О! Чёйта ты, мать, тут калдыришь одна?
'''Кисегач:''' — Да вот, что-то навалилось в последнее время... не обращай внимания.
'''Быков:''' - Ты вопрос слышала? Я спрашиваю - чё пьёшь?
'''Кисегач:''' — Виски.
'''Быков:''' - А, вискарик, семнадцатилетний... хорошо.
'''Кисегач:''' — Ну Андрей, ну ты что? Ты ж завязал!
'''Быков:''' - Успокойся, Настя! Я врач! Поставь себя на моё место: вижу перед собой женщину, в интересном возрасте, неотвратительной наружности, сидит и глушит вискарь в одно лицо. Это патология. А когда в компании - это психотерапия.}}
{{Q|Цитата=
'''Лобанов:''' - Слушай, а ты вот домой ездил, ты случаем воду не включал?
'''Романенко:''' — Нет, не включал. Зашел, посмотрел на выключенный утюг, сматерился и ушел.
'''Лобанов:''' - А дверь ты закрыл?
'''Романенко''' - Да закрыл вроде. Или нет?}}
{{Q|Цитата=
'''Лобанов:''' — (Говорит Филу)Ну ты, Славик, лошара!
'''Фил:''' — Почему Славик?
'''Лобанов:''' — Ты не обращай внимания. Это наше... Русское!}}
{{Q|Цитата=
'''Купитман''': - Быков, может ты приютишь старого друга?
'''Быков''': - С каких это пор, Натаныч, ты начал признавать свой возраст?
'''Купитман''': - Быков, ну не до шуток, ну правда.
'''Быков''': - Ну да ладно, ладно, оставайся. Только у меня тут три таракана периодически бегают, ты их как увидишь, так их тапкой, тапкой, тапкой!}}
{{Q|Цитата=
'''Ольга''': - Не думать, не слышать, не видеть, не быть, а взять...
'''Лобанов''': - И сдохнуть!}}
{{Q|Цитата=
'''Быков''': - А, вот вы где, детоненавистники. Ну что, ответите мне на вопрос? Что у вас общего с шестилетним Мишей? Вы все сегодня обделались! А вам, доктор Черноус, я категорически запрещаю приближаться к детскому отделению.
'''Черноус''': - Почему, Андрей Евгеньич?
'''Быков''': - Потому что дети, Варя, не должны лечить детей. А тебя, Фредди Крюгер, мы будем малышам назначать вместо слабительного. Дети засыпать боятся по ночам, думают, придет кровавый доктор и заберёт их.
'''Левин''': - Зато теперь в отделении дисциплина будет.
'''Быков''': - Самое главное, Левин, что тебя в этом отделении не будет.}}
{{Q|Цитата=
'''Черноус''': - Глеб, но это же не честно.
'''Романенко''': - Варя! Покер - это блеф. Блеф - это враньё. Враньё - это не честно. Но покер - это честная игра!}}
{{Q|Цитата=
'''Фил''': - Сёма, я тебя понимаю. Но и ты меня пойми.
'''Лобанов''': - Та я тебя понимаю! Это ты меня не понимаешь.
'''Фил''': - Я - как раз тебя очень понимаю.
'''Лобанов''': - Если ты понимаешь, че ты тогда?
'''Фил''': - Ну, я просто хочу, чтобы ты меня понял.
'''Лобанов''': - А я понимаю, я понял. Че тут понимать-то? Оля... Она... Оля - она классная. Давай за Олю!(поднимает рюмку).
'''Фил''': - Без вопросов. (чокается с Лобановым)
'''Лобанов''': - Фил ты... Ты мужик! Ты, вот... ты мне вот... Вообще, прям... (дергает себя за воротник рубашки). Ну че я могу сделать? Мы же с тобой... прям, как... вообще...
'''Фил''': - Нет, я согласен... А я сам все понимаю. Мы с тобой ваще так… А как, как мы с ней будем, если ты и она, и типа я с ней...?
'''Лобанов''': - А я о чем? Ты же... БАШКА!
'''Фил''': - А ты, Сём, ваще!
'''Лобанов''': - Эт да!}}
{{Q|Цитата=
'''Быков:''' Ваня... Они все меня убили...
'''Купитман:''' Кто больнее?
'''Быков:''' ''(задумавшись на мгновение)'' Ну, Купитман, это в любом случае неприятно!}}
{{Q|Цитата=
'''Романенко:''' Язва?
'''Быков:''' Нет.
'''Лобанов:''' Гепатит?
'''Быков:''' Нет.
'''Романенко:''' Пневмония?
'''Быков:''' Нет.
'''Лобанов:''' Туберкулёз?
'''Быков:''' Нет... Да вы обалдели, что ли?}}
{{Q|Цитата=
'''Лобанов:''' (''О Варе'') Чё, Романыч, она тебя что ли динамит?
'''Романенко:''' А это, Лобанов, не твоё собачье дело.
'''Лобанов:''' А хочешь, совет дам? Ты выбирай как Борис Аркадьевич - потолще да покрупнее!
'''Левин:''' А это, Лобанов, не твоё собачье дело!
'''Лобанов:''' Чё сказал?! (''резко вскакивает'')}}
{{Q|Цитата=
'''Быков:''' Всё, белка, сегодня ушел из жизни тот, кто с нами с первого дня в этой больнице был.
'''Кисегач:''' Натаныч, что ли?
'''Быков:''' Тьфу ты, лучше бы Натаныч. Аппарат МРТ сгорел к чёртовой матери!}}
{{Q|Цитата=
'''Купитман:''' Как ты могла сделать из моего кабинета палату! Там же у меня ценные вещи!
'''Кисегач:''' Да не переживай ты так, Иван Натаныч. Твои пациенты на антибиотиках, им твои ценные вещи нельзя.}}
{{Q|Цитата=
'''Быков:''' Объясни ты мне, петух питтсбургский! Какого ты хрена Зуеву с панкреатитом социтал назначил?!
'''Фил''': Андрей Евгеньевич, я не знал об этих противопоказаниях.
'''Быков:''' А если ты не знал, почему не спрашивал, если не спрашивал, значит, знал! Где сбой, ЦРУшник?!
'''Фил''': Я...я...просто...
'''Быков:''' Что ты там крякаешь, Дональд Дак! Ты когда своими мозгами хот-договскими думать начнешь?!}}
{{Q|Цитата=
'''Быков:''' Сеня, ты хорошо знаешь, что не в моих правилах предупреждать об опасностях, потому что я эти опасности для тебя и создаю, но всё идет к тому, что сейчас начнется цепная реакция беременных баб, и тебя обязательно втянут в этот родовой перфоманс!
'''Лобанов:''' Андрей Евгеньевич, а вы вообще по человечески разговариваете, я ни хрена не понимаю!}}
{{Q|Цитата=
'''Быков:''' Хватит молчать, Романенко, давай, напряги свою маленькую черепную коробку, и объясни нам наконец, зачем ты все это сделал, на кой ЛЯД ты все это напридумывал!
''' Романенко:''' Ну я просто…
'''Быков:''' Смелее, че ты как вошь на гребешке!}}
{{Q|Цитата=
'''Быков:''' А ты знаешь, Лобанов, что мозг динозавра был с грецкий орех?
'''Лобанов:''' И чё?
'''Быков:''' Ну как чё? Этот факт должен вызывать у тебя зависть.}}
{{Q|Цитата=
''' Романенко:''' Признавайся, ты за кого, за нас или за них?!
''' Фил:''' Чего?
''' Романенко:''' Чего, чего! Война с Америкой начнётся, ты за нас или за них?!
''' Фил:''' Я-я-я-я...
''' Лобанов:''' Он за немцев!}}
{{Q|Цитата=
'''Быков:''' Передай Черноус, если она собирается гломерулонефрит лечить эпинефрином, то она жвачное парнокопытное с мозгом бурундука.
'''Романенко:''' Андрей Евгеньевич, а вы случайно не заболели? С вами точно всё хорошо? Чей-то вы мне свой хлеб отдаёте? Я думал вы никогда не упустите шанса поорать на кого-нибудь? Как дела-то?
'''Быков:''' Ну да! Ах лапиндос оловянный, бубон чумной!}}
{{Q|Цитата=
'''Быков:''' Ааа, а вот, и мои самые талантливые ученики пожаловали! Проходите, присаживайтесь, чаю будете? Че молчите? Шевелите сусалами, воздух туда дуйте, так это работает. Че вы на меня смотрите как деревенские детишки на волшебника? Гадаете, почему я ещё не слился в экстазе с местной сантехникой?
'''Романенко:''' — Вы о чём, Андрей Евгеньевич?
'''Быков:'''— Романенко, не оскорбляй моё сознание враньем. У вас же мимика, то примитивная, как в японских порнографических мультиках. Так, что угощайтесь !!!}}
{{Q|Цитата=
'''Романенко:''' А чё это вы делаете у меня дома?
'''Купитман:''' Пропылесосить заехал! Романенко, ты идиот! Это моя квартира!}}
{{Q|Цитата=
'''Пётр Яковлевич, бывший педагог Лобанова:''' Лобанов, а вы что здесь делаете?
'''Лобанов:''' Как что?! Лечу!
'''Пётр Яковлевич:''' А… ну и как полёт?}}
{{Q|Цитата=
'''Алексей:''' Вот, Андрей Евгеньевич, кондиционер не функционирует...
'''Быков:''' Это у тебя мозг не функционирует!}}
{{Q|Цитата=
'''Быков:''' Люба, у тебя почему истории не в алфавитном порядке расставлены?
'''Люба:''' Чтоб интересней было искать.}}
{{Q|Цитата=
'''Быков:''' Кретины, вам что, своих опилок в башке не хватает, что вы чужими решили воспользоваться, она даже не врач! Как можно было обращаться к ней за советом? Я разочарован! Оба дежурите! (''уходит'')
'''Романенко:''' Блеск. То есть эта Полина нас ещё и подставила. Сучка.
'''Фил:''' Коза драная.
'''Романенко:''' Неплохо.
'''Фил:''' Спасибо.}}
{{Q|'''Люба:''' Лобанов, Семён, ты какие бутерброды любишь? С ветчиной? Или с колбасой?
'''Лобанов:''' А что?
'''Люба:''' Нет, ничего. Просто интересуюсь.
<...>
'''Люба:''' Лобанов, Семён, а ты жаворонок или сова?
'''Лобанов:''' Чё?
<...>
'''Люба:''' Лобанов, Семён, а ты какую музыку слушаешь? Русскую? Или иностранщину?
'''Лобанов:''' Весёлую. Тебе-то чё?
<...>
'''Люба:''' Лобанов, Семён, а тебе какой больше праздник нравится?
Лобанов: 8-ое марта, блин!
<...>
'''Люба:''' Лобанов, Семён, а тебе какой шоколад нравится? Молочный или тёмный?
'''Лобанов:''' Любой!
'''Люба:''' Поняла. Ой, и кофе такой же...
'''Лобанов:''' Какой?!
'''Люба:''' Никакой!}}
{{Q|'''Варя:''' Здравствуйте, вы Андреева?
'''Пациентка:''' Да, я. Здрасте.
'''Варя:''' Как вы себя чувствуете?
'''Пациентка:''' Да нормально, а что?
'''Варя:''' Ну вот видите, нормально. И грудь у вас нормальная! Ну зачем вам эта операция?
'''Пациентка:''' Подождите, вы что меня отговаривать пришли?! Это бесполезно, я хочу большую грудь! Вот такую вот (Показывает журнал)
'''Варя:''' Андреева, ну это же не естественно. Это уже не женская грудь, а, я конечно, извиняюсь. Это сиськи.
'''Пациентка:''' Ну?! А я и хочу сиськи!
'''Варя:''' Андреева, тише.
'''Пациентка:''' Я ХОЧУ СИСЬКИ! Понимаете, мой парень всё время пялится на большие, а мои, как будто не замечает - потому что их нет! А я хочу, чтобы были!
'''Варя:''' Но операция это не выход! Если ваш парень не принимает вас такой, какая вы есть - может и не нужен такой парень?
'''Пациентка:''' Всё понятно, грудь - не делай, парня - бросить. Может ещё что-нибудь посоветуете?
'''Варя:''' Ну вы же потом пожалеете. А уже поздно будет.
'''Пациентка:''' Блин, вас тут в этой больнице не понять! Одна говорит "Делай", другая говорит "Не делай". Вы уже определитесь как-то!
'''Варя:''' Это кто вам говорит "Делай"? Кто вам такую ерунду советует?}}
{{Q|'''Люба:''' Привет!
'''Пациентка:''' Здрасте.
'''Люба:''' Ну чё, не распрощалась ещё со своими фигульками? Ничего! Скоро лифчики начнёшь покупать!
'''Варя:''' Ясно. Люба, можно тебя на секундочку?
'''Люба:''' Конечно!}}
{{Q|Цитата=
'''Люба:''' (пациентке) Молодец! Решила сделать операцию - делай. Чё эту докторшу слушать?
'''Пациентка:''' Да я тоже так думаю.
'''Люба:''' А вредно, не вредно - это же такая ерунда! Главное, чтоб в самолёте не лопнули.
'''Пациентка:''' Лопнули?
'''Люба:''' Осложнений бояться вообще не надо! Всего-то в 30-процентных случаях! Правда, раз в год имплантанты менять придётся. Грудью вскрамливать нельзя. Щас этих искусственных смесей - ВО! Закормись! Соски, правда, чувствительность потеряют. Зато пирсинг можно будет делать. Абсолютно безболезненно, правильно? Так что, делай операцию, Андреева. Делай! Анализы у тебя - во! Хоть завтра накачаем. Да! В бассейне с вышки прыгать нельзя. (начинает подпрыгивать) Отрываются.}}
{{Q|Цитата=
'''Люба:''' (Левину) Левин! Это чё это?!
'''Левин:''' Ой, Люба... Это не я. Ты всё не так поняла!
'''Люба:''' Левин, а чё тут можно неправильно понять?! Я захожу, смотрю, думаю, какой мужик-то у меня умный. Книжки читает. А он - на титьки пялится!
'''Левин:''' Люба, да это вообще не мой журнал! Представляешь, я его у Филипьева отобрал!
'''Люба:''' Левин, ну чё ты врёшь?! Ты если попался - так имей мужество хоть признаться!
'''Левин:''' Люба, да мне это вообще не нужно, я просто так взглянул из-за интереса что народ читает!
'''Люба:''' Тебе интересно?! Ну надо же! (даёт рукой по голове Левину) Мой школьный фотоальбом тебе было смотреть не интересно, а на баб голых смотреть интересно!
(Люба выгоняет Левина)
'''Левин:''' Люба, да ты опять всё не так поняла! Ай, халат порвёшь!
'''Люба:''' Рукоблуд очкастый!}}
{{Q|Цитата=
'''Мама Левина:''' (Любе) Ну где же Борис? Почему он так долго?
'''Люба:''' Долго? Да он пять минут, как к пациенту ушёл. Проторчит у него ещё минут сорок. Сегодня, я думаю, чуть дольше.
'''Мама Левина:''' Ну ладно. Пока его нет, расскажите мне о покойной.
'''Люба:''' О ком?
'''Мама Левина:''' Ну о девушке Бориса. Которая умерла вчера. Вы же её знали?
'''Люба:''' Да. Просто никак не могу привыкнуть, что она умерла. Так всё это быстро произошло, неожиданно. Знала её хорошо, очень. Вот... как себя.
'''Мама Левина:''' Ну так рассказывайте. Я хочу узнать о ней побольше. Всё-таки, её выбрал мой сын.
'''Люба:''' Была она... вот как я. По возрасту, ровесница.
'''Мама Левина:''' Ну что же... У нас папа тоже, младше меня.
'''Люба:''' Правда? Ну вот. Аккуратная, взрослая женщина. Красивая. Правда, не худенькая.
'''Мама Левина:''' Ну это тоже хорошо. Родила бы легко.
'''Люба:''' И я про то же. Любила порядок, готовила прекрасно. Борис у неё никогда голодный не ходил!
'''Мама Левина:''' (плачет) Молодец. Боже мой... Бедная девочка.
(Люба даёт ей салфетку)
'''Мама Левина:''' Спасибо.
'''Люба:''' (тоже начинает плакать) Вы не переживайте так. Не расстраивайтесь. Может, она ещё вернётся?
'''Мама Левина:''' (перестаёт плакать и удивляется)
'''Люба:''' (тоже перестаёт плакать) Ну... потом. Как-нибудь.}}
{{Q|Цитата=
'''Люба:''' Иван Натанович, привет, я к тебе. Посоветоваться надо. Тут такое дело, понимаешь. Застала сегодня утром Левина за похабным журналом. Ну... дело молодое - пялиться. Поорала на него и простила. А сейчас-то... (показывает гей-журнал) Ты посмотри, что это...
'''Купитман:''' Ну Левин, конспиратор хренов.
'''Люба:''' Ты чё ржёшь-то, Купитман? Я же не знаю, чё это. Может Левин-то у меня... бисексуален?
'''Купитман:''' А что это тебя так удивляет? Довольно распостранённое явление.
'''Люба:''' Ну я бы заметила, если что.
'''Купитман:''' Я бы тебе советовал к нему получше приглядеться. А то, ой, смотри, не дай бог уведёт какой-нибудь высокий нетрадиционный брюнет.
'''Люба:''' (смотрит в зеркало) Ну... это мы ещё посмотрим. Проверим и посмотрим.}}
{{Q|Цитата=
'''Люба:''' Боря... Я тут подумала, ты прав. В эротике нет ничего плохого. Давай вместе твой журнал посмотрим.
(смотрят эротический журнал)
'''Левин:''' Люба... Ну ты чего? Ну я не буду, я не хочу я! Мне это неинтересно, правда!
'''Люба:''' Боря, ну чего ты, а? Ну как это может быть неинтересным? Ты посмотри, вон какие девочки. Кровь с молоком. Вот.
'''Левин:''' Люба, ну я же сказал, мне не нравится смотреть на фотографии голых женщин, и это была случайность!
'''Люба:''' Ну Боря, ну почему тебе не нравится? Совсем, что-ли? Ты посмотри вот хотя бы на эту.
(Левин смотрит на фото обнажённой модели)
'''Левин:''' Нет, я не понимаю, как такое вообще может нравиться.
'''Люба:''' Купитман был прав.
'''Левин:''' Купитман? Прав?
'''Люба:''' Боря, скажи правду, ты... голубика?
'''Левин:''' Что? Да как он такое мог про меня сказать, да сколько уж можно вообще издеваться?!
'''Люба:''' (гладит Левина по голове) Писькин доктор. Нет, надо отомстить этому пуделю!
'''Левин:''' Обязательно, пусть знает!}}
{{Q|Цитата=
'''Левин:''' Мама, простите нас, пожалуйста.
'''Мама Левина:''' Не смей, Борис!
'''Люба:''' Афелия Владимировна...
'''Мама Левина:''' А вы вообще рот закройте! Как вам могло такое в голову-то прийти?! Надо уметь сына врать родной матери! Да ещё и такое! Вы подлая женщина, Любовь Михайловна. Мало вам, что вы соблазнили неопытного молодого человека и пользуетесь им в своих низменных целях...
'''Левин:''' Мама, вы же сами сказали, что она вам понравилась.
'''Мама Левина:''' Кто?! Вот эта?! А что я могла сказать? Она была мёртвая! А о мёртвых либо хорошо, либо ничего! Сын, да ты посмотри на неё, как мне могла понравится эта... эта фурия?!
'''Люба:''' Едрит-Мадрид! Ну вот за что мне всё это, а?
'''Мама Левина:''' Ты посмотри... Она ещё и матом ругается. Она тебе не пара, Борис! Да что ты вообще в ней нашёл, я не понимаю?!
'''Левин:''' Мама!
'''Мама Левина:''' Что, Борис?!
'''Левин:''' Я уже давно не маленький мальчик! И сам могу выбирать свою женщину! Мне нравится Люба, и я буду с ней, хотите вы этого или нет! И я никому не позволю её оскорблять, даже вам, понятно?!
'''Мама Левина:''' Понятно. Мне всё понятно. Неблагодарный!}}
[[Категория:Телесериалы по алфавиту]]
[[Категория:Телесериалы 2010 года]]
[[Категория:Телесериалы России]]
[[Категория:Фильмы Максима Пежемского]]
[[Категория:ТНТ]]
7hnibl1dz9pw4fqyr07y7clx5ljui43
Рашид Гумарович Нургалиев
0
18963
440876
129515
2026-05-11T14:29:46Z
S.Marchenko
110279
обновление
440876
wikitext
text/x-wiki
{{Карточка}}
'''Раши́д Гума́рович Нургали́ев''' (родился в 1956 году) — министр внутренних дел Российской Федерации (2004-2012), заместитель секретаря Совета безопасности Российской Федерации (2012-2023), первый заместитель секретаря Совета безопасности Российской Федерации (с 2023), генерал армии (с 27 декабря 2005 года).
== Цитаты ==
{{Q|Цитата="Если идет нападение, то в любом случае должна быть самооборона, правильно? Если нападение, то вот я иду допустим по улице, какой-то милиционер меня начинает бить, на основании чего? Я что — преступник? И так далее и так далее… Конечно же наверное здесь будет именно та заваруха о которой мы говорим. Поэтому мы здесь все равны, а гражданин будет вдвойне равен. Потому что в данной ситуации мы стоим на страже его прав и свобод, а если человек такое сделал — он преступник, в форме, его надо просто изолировать от общества, если он совершил преступление — посадить.|Комментарий= Рашид Нургалиев на встрече с курсантами московского университета МВД (2009 год).— Москва, программа «Вести» телеканал «Россия» <ref>http://www.youtube.com/watch?v=rIg1Zwiwsgw&feature=related</ref> <ref>http://www.kp.ru/daily/24401/577807/</ref>}}
== Примечания ==
{{примечания}}
{{DEFAULTSORT:Нургалиев, Рашид Гумарович}}
[[Категория:Персоналии по алфавиту]]
[[Категория:Военачальники России]]
k6tedsprol7m63317dpugvnqe7x7r97
Эндрю Джексон
0
20535
440832
294200
2026-05-11T13:35:22Z
S.Marchenko
110279
Привидение к единому виду, вставка шаблона "Карточка"
440832
wikitext
text/x-wiki
{{Карточка}}
{{другие значения|тип=фамилия|Джексон}}
'''Э́ндрю Дже́ксон''' ({{lang-en|Andrew Jackson}}; 15 марта 1767 — 8 июня 1845) — американский военный, политический и государственный деятель. 7-й президент Соединённых Штатов Америки (1829-1837). Первый президент США, избранный как кандидат от Демократической партии США; считается одним из её основателей.
== Цитаты ==
{{Q
| Цитата = [[Человек]], который отказывается защищать свои права, отзываемые его правительством, заслуживает быть только рабом, и должен быть наказан, как враг своей страны и друг её недоброжелателей.
| Автор =
| Комментарий = «Воззвание к народу Луизианы» (21 сентября 1814)
| Оригинал = The individual who refuses to defend his rights when called by his Government, deserves to be a slave, and must be punished as an enemy of his country and friend to her foe.
}}
{{Q
| Цитата = Смелый человек, невнимательный к своему [[Долг (философия)|долгу]], стоит для своей страны ненамного больше, чем трус, покидающий её в опасное время.<ref>{{книга |автор=Robert Debs Heinl |часть= |заглавие=Dictionary of Military and Naval Quotations |оригинал= |ссылка=http://books.google.ru/books?id=tg8xIiEfFL0C&dq |ответственный= |издание= |место= |издательство=Naval Institute Press |год=1966 |том= |pages=99 |allpages= |серия= |isbn=0870211498 |тираж=}}</ref>
| Автор =
| Комментарий = Солдатам, покинувшим свои позиции во время [[w:Битва при Новом Орлеане|Битвы при Новом Орлеане]] (8 января 1815)
| Оригинал = The brave man inattentive to his duty, is worth little more to his country, than the coward who deserts her in the hour of danger.
}}
{{Q
| Цитата = Найдите [[время]], чтобы подумать, но когда пришло время действовать, не думайте и идите вперёд.<ref>{{книга |автор= |часть= |заглавие=Supplement to the Courant |оригинал= |ссылка=http://books.google.de/books?id=0uIRAAAAYAAJ&dq |ответственный= |издание= |место= |издательство=John L. Boswell |год=1855 |том= |pages=200 |allpages= |серия= |isbn= |тираж=}}</ref>
| Автор =
| Комментарий =
| Оригинал = Take time to deliberate; but when the time for action arrives, stop thinking and go in.
}}
{{Q
| Цитата = Этот банк, господин [[w:Мартин ван Бюрен|Ван Бюрен]], пытается убить меня, но я убью его первым.<ref>{{книга |автор=Martin Van Buren |часть= |заглавие=The autobiography of Martin Van Buren |оригинал= |ссылка= |ответственный= |издание= |место= |издательство=Nabu Press |год=2010 |том= |pages=625 |allpages= |серия= |isbn=1176386123 |тираж=}}</ref>
| Автор =
| Комментарий = Сказано Мартину ван Бюрену, политическому соратнику Джексона, о [[Второй банк Соединённых Штатов|Втором банке Соединённых Штатов]] (8 июля 1832)
| Оригинал = The bank, Mr. Van Buren, is trying to kill me, but I will kill it.
}}
{{Q
| Цитата = [[Рай]] не будет для меня раем, если я не встречу там моей жены.<ref>{{книга |автор=James Parton |часть= |заглавие=Life of Andrew Jackson |оригинал= |ссылка=http://books.google.ru/books?id=J_c5AAAAcAAJ&dq |ответственный= |издание= |место= |издательство=Mason brothers |год=1860 |том=3 |pages=679 |allpages= |серия= |isbn= |тираж=}}</ref>
| Автор =
| Комментарий = Незадолго до своей смерти
| Оригинал = Heaven will be no heaven to me if I do not meet my wife there.
}}
{{Q
| Цитата = Только не плачьте. Будьте хорошими ребятами, и мы все встретимся на небесах... Я хочу встретить всех вас, белых и чёрных, на небесах.<ref>{{книга |автор=Austin Dickinson |часть= |заглавие=The National Preacher Or Original Monthly Sermons from Living Ministers |оригинал= |ссылка=http://books.google.ru/books?id=pA5AAAAAcAAJ |ответственный= |издание= |место= |издательство= |год=1845 |том=19 |pages=192 |allpages= |серия= |isbn= |тираж=}}</ref>
| Автор =
| Комментарий = Последние слова перед смертью, обращены к его внукам и слугам
| Оригинал = Oh, do not cry. Be good children, and we shall all meet in Heaven … I want to meet you all, white and black, in Heaven.
}}
== Цитаты, ошибочно приписываемые Эндрю Джексону ==
{{Q
| Цитата = Один [[смелость|смелый]] человек формирует большинство.
| Автор =
| Комментарий = Приписывается Джексону [[Роберт Фрэнсис Кеннеди|Робертом Кеннеди]] в его предисловии к книге [[Джон Кеннеди|Джона Кеннеди]] «Биографии мужественных людей» ({{lang-en|Profiles in Courage}}), а также [[Рональд Рейган|Рональдом Рейганом]] при выдвижении [[w:Борк, Роберта|Роберта Борка]] в Верховные судьи США. Однако в письменных работах Джексона цитата отсутствует. Нет также источников времён Джексона, подтверждавших, что он когда-либо произносил подобную фразу.
| Оригинал = One man with courage makes a majority.
}}
== Примечания ==
{{примечания}}
== Ссылки ==
{{Навигация
|Тема = Эндрю Джексон
|Википедия = Эндрю Джексон
|Викисклад = Category:Andrew Jackson
}}
* {{cite web
| author =
| authorlink =
| datepublished =
| url = http://www.goodreads.com/author/quotes/159502.Andrew_Jackson
| title = Andrew Jackson quotes
| format =
| work =
| publisher = [[w:Goodreads|Goodreads]]
| accessdate = 2013-06-30
| lang = en
| description =
}}
{{DEFAULTSORT:Джексон, Эндрю}}
[[Категория:Персоналии по алфавиту]]
[[Категория:Военачальники по алфавиту]]
[[Категория:Военачальники США]]
[[Категория:Президенты США]]
6qrxkhpbre8qqk7absp0wpddnyxyrez
Гарри Поттер и Дары Смерти (роман)
0
21524
440881
356263
2026-05-11T17:23:58Z
S.Marchenko
110279
440881
wikitext
text/x-wiki
{{Карточка}}
'''Га́рри По́ттер и Дары́ Сме́рти''' ({{lang-en|Harry Potter and the Deathly Hallows}}) — седьмая книга в серии романов Дж. К. Роулинг о [[Гарри Поттер]]е. В 2010 и 2011 годах вышла [[Гарри Поттер и Дары Смерти: часть 1|двухсерийная]] экранизация.
== Цитаты ==
{{Q|Жаль, что я с ним так и не познакомлюсь… Но он узнает, за что я погиб, и, я надеюсь, поймёт. Я старался сделать более счастливым мир, в котором ему предстоит жить.|Автор=Р. Дж. Люпин}}
{{Q|Лишь качество чьих-либо убеждений определяет успех, а не число последователей.|Автор=Р. Дж. Люпин}}
{{Q|Ты — настоящий Повелитель смерти, потому что настоящий повелитель не убегает от неё. Он сознаёт, что должен умереть, и понимает, что в жизни есть вещи намного худшие, чем смерть.|Автор=А. П. В. Б. Дамблдор}}
{{Q|'''Гермиона:''' Рон, ты прекрасно знаешь, что мы с Гарри выросли среди маглов, и нам в детстве читали другие сказки: «Спящая красавица», «Золушка»…
'''Рон:''' Это болезнь такая?!}}
{{Q|''Перед свадьбой Билла Гарри Поттер разговаривает с Джинни Уизли'':
'''Джинни:''' Просто мама думает, что если она будет держать вас подальше друг от друга, то вы никуда не пойдёте.
'''Гарри:''' И что дальше? Кто-то другой убьёт Волан-де-Морта, пока мы готовим пирожки с мясом?}}
{{Q|— Это так трогательно, Северус, — сказал Дамблдор серьёзно. — Уж не привязался ли ты, после всего этого, к мальчику?
— К мальчику? — выкрикнул Снегг. — Экспекто Патронум!
Из кончика его палочки вырвалась серебряная лань, спрыгнула на пол, одним прыжком пересекла кабинет и вылетела в раскрытое окно. Дамблдор смотрел ей вслед, и, когда серебряное свечение погасло, он обернулся к Снеггу, и глаза его были полны слез.
— После стольких лет?
— Всегда. — сказал Снегг.}}
{{Q|''Гермиона о назначении Северуса Снегга в должность директора Хогвартс:''
— Я рад возможности оказать поддержку наичистейшим традициям и ценностям нашего чародейства…
— Состоящим в том, чтобы убивать людей и отрезать им уши, я так понимаю! — фыркнула Гермиона. — Снегг в директорах! Снегг в кабинете Дамблдора… Ну, Мерлиновы кальсоны! — вдруг завизжала она с такой силой, что Гарри и Рон подпрыгнули. Гермиона выскочила из-за стола и полетела прочь из кухни, крикнув на бегу: — Сейчас вернусь!
— Мерлиновы кальсоны? — повторил позабавленный Рон. — Похоже, она чем-то расстроена.}}
• Дядя Вернон и тётя Петунья словно вросли в пол — оба глядели на Дадли так, точно он объявил, что желает стать балериной.
• Дамблдор: Конечно, это происходит у тебя в голове, Гарри, но кто сказал тебе, что поэтому оно не должно быть правдой?
•"Если не спросить - никогда не узнаешь.Если знаешь, нужно лишь спросить"-Елена Когтевран, дочь Кандиды Когтевран, Серая Дама.
•"Не жалей мёртвых Гарри, жалей живых, а в особенности тех, кто живёт без любви"- А.П.В.Б.Дамблдор.
[[Категория:Гарри Поттер]]
[[Категория:Фэнтезийные романы]]
[[Категория:Литературные произведения на английском языке]]
[[Категория:Романы по алфавиту]]
[[Категория:Романы 2007 года]]
[[Категория:Произведения Джоан Роулинг]]
4845h37yttlyu0u2h64pyw7jdordtkw
Вильгельм Кейтель
0
21848
440835
265340
2026-05-11T13:36:42Z
S.Marchenko
110279
Привидение к единому виду, вставка шаблона "Карточка"
440835
wikitext
text/x-wiki
{{Карточка}}
'''Ви́льгельм Бо́девин Йо́ханн Гу́став Ке́йтель''' ({{lang-de|Wilhelm Bodewin Johann Gustav Keitel}}; 22 сентября 1882, Хельмшероде, герцогство Брауншвейг (ныне земля Нижняя Саксония) — 16 октября 1946, Нюрнберг, Бавария) — немецкий военный деятель, начальник штаба Верховного главнокомандования вооруженными силами Германии (1938—1945), фельдмаршал (1940). Подписал акт о капитуляции Германии, закончивший Великую Отечественную войну и Вторую мировую войну в Европе. Международным военным трибуналом в Нюрнберге осуждён как один из главных военных преступников и казнён.
== Цитаты ==
* Я прошу всемогущего Господа быть милосердным к народу Германии. Более двух миллионов немецких солдат погибли за отчизну до меня. Я иду за моими сыновьями — во имя Германии… (Последние слова перед казнью)
* …Самоубийство! В мыслях я много раз держал в руке пистолет, но потом запретил себе даже думать об этом. Как показали последние события, такое решение вопроса не могло ничего изменить, а тем более улучшить. Всю сознательную жизнь я честно представлял наши вооруженные силы и всегда защищал интересы вермахта. Мне бы не хотелось, чтобы напоследок меня обвинили в дезертирстве и трусости… Как немецкий офицер считаю своим естественным долгом нести ответственность за все сделанное мной, даже если эти действия были совершены в добросовестном заблуждении… Не суть важно — вина это или трагическое стечение обстоятельств. Высшее руководство не имеет права уклоняться от ответственности за собственные ошибки и заблуждения — в противном случае отвечать за все придется солдатам и унтер-офицерам переднего края. А это было бы не только неправильно, но и недостойно…<ref name="вм1">{{cite web| author = Вильгельм Кейтель.|datepublished = |url= http://militera.lib.ru/memo/german/keytel_v/01.html|title= Часть 1. Вильгельм Кейтель|publisher = [http://militera.lib.ru/]|accessdate = 2010-12-18|lang= ru}}</ref>
* Насколько опустошенным и несчастным чувствовал себя на этом посту я, не знает никто, разве только Йодль. Последнее слово подсудимого на Нюрнбергском процессе стало моей исповедью — я был искренен, когда пытался объяснить свои поступки и устремления. Единственное, что мне остается теперь, — повторить вслед за классиком: «…Таков конечный вывод мудрости земной». Я бы пожелал себе (так было бы лучше и для членов моей семьи) приличествующей солдату смерти. Почему судьба обошла меня 20 июля 1944 г., в день покушения на фюрера? (Из воспоминаний Кейтеля)<ref name="вм2">{{cite web| author = Вильгельм Кейтель.|datepublished = |url= http://militera.lib.ru/memo/german/keytel_v/03.html|title= Часть 2. Армия перед войной|publisher = [http://militera.lib.ru/]|accessdate = 2010-12-18|lang= ru}}</ref>
* Я всегда был только солдатом — исполнительным и дисциплинированным солдатом… Единственное обстоятельство, которое я могу привести в свое оправдание сегодня, — то, что я оказался слишком слаб и был не в состоянии противопоставить что-либо мощной ауре власти и злой воле Адольфа Гитлера. При этом ровным счетом ничего не меняют мои внутренние колебания, стремление выразить свои сомнения в доверительных беседах один на один с фюрером или многочисленные попытки уйти в отставку. Мне ни к чему доказывать праведность или неправедность совершенного мной. Я хочу быть услышанным и попытаться, по крайней мере, объясниться…<ref name="вм3">{{cite web| author = Вильгельм Кейтель.|datepublished = |url= http://militera.lib.ru/memo/german/keytel_v/04.html|title= Часть 2. Армия перед войной|publisher = [http://militera.lib.ru/]|accessdate = 2010-12-18|lang= ru}}</ref>
* Приказ для солдата — есть всегда приказ! (Последнее слово на Нюрнбергском процессе)<ref name="нпн">{{cite web| author = |datepublished = |url= http://newzz.in.ua/main/1148842766-nyurnberg-poslednee-slovo-nacista.html|title= НЮРНБЕРГ: последнее слово нациста.|publisher = [http://newzz.in.ua/]|accessdate = 2010-12-18|lang= ru}}</ref>
== Примечания ==
{{Примечания}}
== См. также ==
* [[Национал-социализм]]
* [[Фашизм]]
{{DEFAULTSORT:Кейтель, Вильгельм}}
[[Категория:Персоналии по алфавиту]]
[[Категория:Нацисты Германии]]
[[Категория:Нацисты по алфавиту]]
[[Категория:Военачальники Германии]]
[[Категория:Военачальники по алфавиту ]]
[[Категория:Военные преступники Германии]]
[[Категория:Военные преступники по алфавиту]]
essyr4dybm8gtt8k9po7ab6mhxq4h4t
Михаил Николаевич Тухачевский
0
23273
440853
345898
2026-05-11T14:13:54Z
S.Marchenko
110279
Приведение к единому виду, вставка шаблона "Карточка"
440853
wikitext
text/x-wiki
{{Карточка}}
'''Михаи́л Никола́евич Тухаче́вский''' (16 февраля 1893 — 12 июня 1937) — советский военный деятель, видный военачальник времён Гражданской войны, военный теоретик, Маршал Советского Союза (1935). Репрессирован в 1937 году по «делу военных», реабилитирован в 1957 году.
== Цитаты ==
* Дорогой Владимир Ильич! Взятие вашего родного города — это ответ на одну вашу рану, а за вторую будет [[Самара]]. (Телеграмма Ленину ко взятию Симбирска)<ref name="юк">[http://www.pseudology.org/colonels/Tukhachevsky.htm Михаил Николаевич Тухачевский]</ref>
* Я был неискренен и не хотел выдать Советской власти всех планов военно-троцкистского заговора… Настойчиво и неоднократно пытался отрицать свое участие в заговоре, но под давлением улик следствия я должен был шаг за шагом признать свою вину… (Из чистосердечного признания)<ref name="юк" />
* …В условиях победы социализма в нашей стране всякая группировка становится антисоветской… (Из последнего слова)<ref name="юк" />
* Во всех случаях, каков бы ни был действительный характер войны, она всеми буржуазными государствами провозглашается оборонительной (М. Тухачевский, Война как проблема вооруженной борьбы)<ref name="юк" />
==О Тухачевском==
{{Q|Цитата =А такой, как Тухачевский, если бы заварилась какая-нибудь каша, неизвестно, на чьей стороне был бы. Он был довольно опасный [[человек]]. Я не уверен, что в трудный момент он целиком остался бы на нашей стороне, потому что он был правым. Правая [[опасность]] была главной в то время. И очень многие правые не знают, что они правые, и не хотят быть правыми. [[Троцкист]]ы, те крикуны: «Не выдержим! Нас победят!» Они, так сказать, себя выдали. А эти кулацкие защитники, эти глубже сидят. И они осторожнее. И у них сочувствующих кругом очень много – крестьянская, мещанская масса. У нас в 20-е годы был тончайший слой партийного руководства, а в этом тончайшем слое все время были трещины: то правые, то [[национализм]], то рабочая оппозиция... Как выдержал [[Ленин]], можно поражаться. Ленин умер, они все остались, и [[Сталин]]у пришлось очень туго. Одно из доказательств этому – [[Хрущев]]. Он попал из правых, а выдавал себя за сталинца, за ленинца: «Батько Сталин! Мы готовы [[жизнь]] отдать за тебя, всех уничтожим!» А как только ослаб обруч, в нем заговорило<ref name="Сто сорок бесед с Молотовым">{{книга|ссылка= https://www.bookol.ru/dokumentalnaya_literatura_main/biografii_i_memuaryi/92239/fulltext.htm|автор=Феликс Чуев.|заглавие=Сто сорок бесед с Молотовым. Из дневника Ф. Чуева|ответственный=|год=1991|часть=|оригинал=|язык=ru|издание=Букинистическое издание|место=М.|издательство=Терра|том=|страницы=|страниц=624|isbn=5-85255-042-6}}</ref> |Автор=[[Вячеслав Михайлович Молотов|В.М. Молотов]], «Сто сорок бесед с Молотовым. Из дневника Ф. Чуева», 1969-83}}
== Примечания ==
{{DEFAULTSORT:Тухачевский, Михаил Николаевич}}
{{Примечания}}
[[Категория:Персоналии по алфавиту]]
[[Категория:Репрессированные в СССР]]
[[Категория:Политики СССР]]
[[Категория:Политики по алфавиту]]
[[Категория:Военачальники СССР]]
[[Категория:Военачальники по алфавиту]]
14djbw3n6qjs2zgs0lrtghwoxnjnnj2
Джон Уэсли Эмерсон
0
25099
440862
239873
2026-05-11T14:17:54Z
S.Marchenko
110279
Приведение к единому виду, вставка шаблона "Карточка"
440862
wikitext
text/x-wiki
{{Карточка}}
'''Джон Уэсли Эмерсон''' (John Wesley Emerson; 26 июля 1832 — 20 июня 1899) — американский юрист, полководец во время Гражданской войны в США, судья Окружного суда штата Миссури, основатель компании [[w:Emerson Electric|Emerson]]. Описал кампанию [[Улисс Грант|Улисса Гранта]] в долине реки Миссисипи.
== Цитаты ==
{{Q | Цитата = Я нахожу лейтенанта Гранта самым выдающимся и добропорядочным молодым солдатом. }}
{{Q | Цитата = Конечно, лейтенант Грант слишком молод для командования, но его способности в военном деле неоспоримы. }}
{{Q | Цитата = Я скопировал выдающийся оперативный план, который генерал Грант отправил конгрессмену Уошберну для рассмотрения Президентом. }}
{{Q | Цитата = Высокое положение губернатора Тайера не позволяет подвергнуть сомнению правдивость этого утверждения. }}
{{Q | Цитата = В Матаморас начали прибывать добровольческие полки – помимо прочих, один пришел из Огайо, и многие его бойцы были земляками Гранта. Майором полка был его старый приятель – достопочтенный Томас Л. Хамер, обеспечивший поступление молодого Гранта в Вест-Пойнт. И хотя Хамер занимал значительно более высокое положение, они стали близкими друзьями. Он принял склонность Гранта к уединению, скромность и прилежность и полюбил его как младшего брата. Майор Хамер не проходил военную подготовку, но его связи и значительное политическое влияние в Огайо подразумевали то, что Президент должен назначить его на должность бригадного генерала, и Хамеру не терпелось как можно скорее отточить свои знания военного дела. }}
{{Q | Цитата = Молодой Грант только что закончил учебу, они были близкими друзьями, ему можно было доверять. Именно поэтому часто по ночам, когда другие спали или предавались развлечениям, майор Хамер и лейтенант Грант проводили время вместе, получая и отправляя разведывательные данные. Из Камарго майор Хамер написал другу: «Я нахожу лейтенанта Гранта самым выдающимся и добропорядочным молодым солдатом. }}
{{Q | Цитата = Я предвижу его блестящее будущее, если у него появится возможность проявить свои развившиеся способности. Несмотря на свою молодость, он во многом помог мне. Сегодня, освободившись от необходимости биться над усмирением вереницы упрямых мулов и их погонщиков, мы проехали несколько миль по сельской местности и когда заняли позицию на возвышенности, он объяснил мне принципы перегруппировки разных войск. }}
{{Q | Цитата = Допустив, что мы являемся генералами противостоящих армий, он рассказал мне о предполагаемых маневрах противоборствующих сторон самым поучительным образом. И когда я понял, что его воображаемые войска наголову разбили мою армию, он неожиданно предложил мне стратегический маневр, благодаря которому битва увенчалась моей триумфальной победой и его поражением. В конце он любезно предложил сложить свой меч! Конечно, лейтенант Грант слишком молод для командования, но его способности в военном деле неоспоримы. }}
{{Q | Цитата = Грант бесконечно верил в способности и будущее майора Хамера. Он даже верил, что когда-то его друг станет президентом, и совсем не мечтал о том, что пару лет спустя он сам будет выдвинут на эту должность. Они оставались близки как братья. Хамер был воплощением мужского здоровья и силы, все говорило о будущей продолжительной жизни, но, к глубочайшей скорби Гранта, он заболел и через несколько дней умер перед Монтереем }}
{{Q | Цитата = Это событие тронуло сердце Гранта как никогда раньше. Каждую секунду, когда Грант был свободен от выполнения обязанностей, он вместе с другом сражался против врага, чей окончательный триумф всегда известен. Этот враг не знал жалости. Грант сам ухаживал за умирающим товарищем. Он уходил из атаки под градом пуль: черный, испачканный дымом, пылью и кровью, он спешил к палатке умирающего Хамера. }}
{{Q | Цитата = Земля дрожала, воздух сотрясал гром артиллерии, визг и взрывы снарядов. Повсюду были слышны стоны раненных: люди ковыляли, ползли или их несли в тыл. Под эту музыку – песнь горя и смерти – Грант склонился над кроватью умирающего друга, держал его руку, смотрел в его глаза, когда свет в них постепенно угасал, и пока бледная смерть не коснулась его приоткрытых молчаливых губ. На глазах молодого солдата выступили слезы. У входа в палатку лучи уходящего солнца боролись с дымом битвы, покрывшим все вокруг. В тусклых сумерках Хамер скончался. }}
{{DEFAULTSORT:Эмерсон, Джон Уэсли}}
[[Категория:Персоналии по алфавиту]]
[[Категория:Военачальники по алфавиту]]
[[Категория:Военачальники США]]
[[Категория:Судьи]]
[[Категория:Писатели по алфавиту]]
[[Категория:Писатели США]]
fuccth80sfj4epn2jae6p4hiphykz8m
Франциск Родольф Вейсс
0
25892
440824
273827
2026-05-11T13:30:27Z
S.Marchenko
110279
Привидение к единому виду, вставка шаблона "Карточка"
440824
wikitext
text/x-wiki
{{Карточка}}
'''Франциск Родольф Вейсс''' ({{lang-fr|François Rodolphe de Weiss}}, {{lang-de|Franz Rudolf von Weiss}}; 1751—1818) — швейцарский военный и политический деятель, дипломат, писатель и философ, последователь [[Жан-Жак Руссо|Руссо]].
== Цитаты ==
{{Q
| Цитата = В двадцать лет я считал себя [[мудрец]]ом, в тридцать стал подозревать, что я не более как [[глупец]]. Правила мои были шатки, суждения лишены выдержки, страсти противоречили одна другой.
Я много видел, много читал и успел испытать в жизни почти столько же радостей, сколько и горя. Судьбу и людей обвинял я безразлично. Они действительно были виноваты во многом, но не до такой степени, как это мне воображалось.
В один счастливый день я внезапно сделал сам себе смелый вопрос: не имели ли люди столько же причин жаловаться на меня, сколько я на них? Взглянув беспристрастно на свою [[жизнь]], я, как мне показалось, ясно увидел, что большая часть тех событий, которые я называл несчастьями, были вызваны ошибками с моей же стороны, что я был одурачен моими собственными юношескими увлечениями и что будь во мне поменьше самолюбия и глупости и, наоборот, поболее умеренности и такта, я, наверно, избежал бы многих неприятных положений, о которых одно воспоминание до сих пор обдает меня холодом.
| Автор =
| Комментарий = «Нравственные основы жизни». Предисловие.
| Оригинал = {{lang|fr|A vingt ans je me croiois un sage; à trente je soupçonnai que je n’étois qu’un sot. Mes principes étoient chancellans, mes conséquences vagues, mes passions contradictoirs.
J’avois beacoup vu, beacoup lu, presqu’autant joui; encore plus souffert. J’accusois le sort et les hommes: ils avoient bien quelques torts; mais moins que je ne leur en supposois.
Un jour heureux, j’eus le courage de me demander à moi-même, s’ils n’auroient peut-être pas autant de titres à se plaindre de moi, que moi d’eux? Je jetai un coup d’œil impartial sur ma vie, et crus voir distinctement, que la plupart de сe que j’appelois malheurs, étoient des fautes; que j’avois été dupe de ma jeunesse, victime de mes penchans, et qu’avec moins d’amour-propre, moins d’imprudence, plus de modération et de flexibilité, j’eusse évité des positions dont le souvenir me glace encore.}}
}}
{{Q
| Цитата = [[Книги]] можно сравнить с мирными друзьями, приятными и полезными, в которых мы не встречаем ни капризов, ни нескромности. Они дают нам много и ничего не требуют взамен. Мы можем их оставить в минуты, когда довольны судьбой и без них и, наоборот, имеем полное право возвращаться к ним, в минуты горя, с полной уверенностью найти в них совет и утешение. Они сеют в душе нашей знания, которые, разрастаясь, приносят богатый плод.
| Автор =
| Комментарий = «Нравственные основы жизни», т. II. О знании.
| Оригинал = {{lang|fr|On pourrait aussi les comparer à des amis paisibles, instructifs, agréables, sans caprices, sans indiscrétion, sans fard, qui n’exigent rien, accordent beaucoup; qu’on quitte et reprend, qu’on oublie dans la prospérité, et retrouve dans l’infortune, toujours prêts à nous consoler, nous distraire et nous diriger. Ils sèment dans nos cœurs des germes de sagesse, qui y fermentent doucement, et se développent au besoin.}}
}}
== Цитаты о Ф. Р. Вейссе ==
{{Q
| Цитата = В «[[w:Вестник Европы (1802—1830)|Вестнике]]» отрывок из «Principes Philosophiques» полковника Вейса «[http://books.google.com/books?id=LSgYAAAAYAAJ&pg=RA1-PA98 Гробница]». Помню, как поразил он меня, когда я в Лицее в первый раз прочел его… Не менее и сегодня потряс он мою душу: не много могу вообразить предметов ужаснее тех, какие автор представляет в этой картине.
| Автор = В. К. Кюхельбекер
| Комментарий = Из записи в дневнике от 9 февраля 1832 года, крепость Свеаборг.
| Оригинал =
}}
{{Q
| Цитата = Кроме того, в это же лето я прочел «Principes philosophiques» Вейса и несколько вещей [[Жан-Жак Руссо|Руссо]] и делал на них свои письменные замечания. В голове моей происходила горячечная, усиленная работа.
| Автор = [[Лев Николаевич Толстой |Л. Н. Толстой]]
| Комментарий = Из неоконченного. Юность. Вторая половина.
| Оригинал =
}}
{{Q
| Цитата = Вейсс, как известно, есть дамский философ. Было время, когда его «Principes philosophiques» лежали на столике в каждом будуаре. Теперь место его занял другой философ, [[Бальзак]]. Я отнюдь не сравниваю Вейсса с Бальзаком: Вейсс человек совершенно нравственный. Но он был в моде у дам, — и, неблагодарные, они его забыли, как чепчик, который потерял свежесть и форму!
| Автор =
| Комментарий = Из рецензии на книгу «Основания философий, нравственной и политической. Соч. полк. Вейсса. Пер. с фр. 10-го изд. Г. Рейслер. М., в тип. Смирнова, 1837» в журнале «Библиотека для чтения», апрель 1837 года.
| Оригинал =
}}
{{DEFAULTSORT:Вейсс, Франциск Родольф}}
[[Категория:Персоналии по алфавиту]]
[[Категория:Писатели по алфавиту]]
[[Категория:Писатели Швейцарии]]
[[Категория:Публицисты по алфавиту]]
[[Категория:Философы по алфавиту]]
[[Категория:Военачальники по алфавиту]]
[[Категория:Дипломаты по алфавиту]]
[[Категория:Политики по алфавиту]]
[[Категория:Политики Швейцарии]]
a9s9756wupzx6l9tyoe3on0ri7z8ac9
Олег Николаевич Остапенко
0
26858
440845
303396
2026-05-11T14:09:17Z
S.Marchenko
110279
Приведение к единому виду, вставка шаблона "Карточка". + он уже Генерал-полковник
440845
wikitext
text/x-wiki
{{Карточка}}
'''Олег Николаевич Остапенко''' (род. 3 мая 1957 года) — генерал-полковник, кандидат военных наук, командующий Войсками воздушно-космической обороны [[Россия|России]].
== Цитаты ==
=== Официальные документы ===
{{Q|Цитата=Назначить: <…> генерал-лейтенанта Остапенко Олега Николаевича командующим Войсками воздушно-космической обороны, освободив его от должности командующего Космическими войсками.|Автор=|Комментарий=Указ Президента РФ|Оригинал=}}
=== Собственные ===
{{Q|Цитата=В каждый свой приезд в [[Мирный]] я замечаю, что город постепенно меняется. Это очень приятно. Я уверен, что развитие Мирного будет динамичным. Потому что космодрому «Плесецк» отведено одно из ключевых мест в созданных с 1 декабря 2011 года Войсках воздушно-космической обороны.|Автор=|Комментарий=Глава Мирного отчитался о своей работе|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Так что будущее у космодрома (а значит, и у Мирного) есть, перед ним стоят большие задачи. Главное, чтобы жители города с пониманием и воодушевлением воспринимали те положительные перемены, которые происходят на их глазах|Автор=|Комментарий=Глава Мирного отчитался о своей работе|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Ни для кого не секрет, что ряд государств планирует разместить [[оружие]] в [[космос]]е. И мы должны быть готовы этому противостоять. Наши действия будут адекватны действиям потенциального противника.|Автор=|Комментарий=Воздушно-космическая оборона уже сейчас обеспечивает надежное прикрытие неба|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Да, американцы обладают серьезным потенциалом - и научным, и финансовым. Но они ведут свои разработки с позиции агрессора, а это требует и больших вложений. Мы же делаем акцент на обороне своей территории и союзников. Нам важна не масштабность системы, а ее большая эффективность.|Автор=|Комментарий=Воздушно-космическая оборона уже сейчас обеспечивает надежное прикрытие неба|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Наши офицеры — интеллектуалы высочайшего класса, с колоссальной базовой подготовкой, получаемой в нашем профильном вузе — Военно-космической академии им. Можайского, славной своими вековыми традициями. Ну и само осознание того, что ты управляешь техникой третьего тысячелетия, которая уникальна по своим возможностям, заставляет держать высокую планку Войск ВКО.|Автор=|Комментарий=Воздушно-космическая оборона уже сейчас обеспечивает надежное прикрытие неба|Оригинал=}}
{{Q|Цитата= В конце следующего десятилетия планируем приступить к полномасштабному освоению [[луна|Луны]]. К этому времени будут определены наиболее перспективные места для высадки лунных десантов и развертывания лунных баз<ref>[https://esquire.ru/quotes/24092014 Esquire. Цитата дня. 24/09/2014.]</ref>.|Автор=|Комментарий=|Оригинал=}}
== Источники ==
{{примечания}}
== Ссылки ==
* [http://graph.document.kremlin.ru/page.aspx?1580258 УКАЗ Президента РФ от 08.11.2011 N 1477 «О НАЗНАЧЕНИИ НА ДОЛЖНОСТЬ ВОЕННОСЛУЖАЩИХ ВООРУЖЕННЫХ СИЛ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ»]
* [http://gazetamir.ru/ Глава Мирного отчитался о своей работе]
* [http://kp.ru/daily/25849/2819580/ Комсомольская Правда: Воздушно-космическая оборона уже сейчас обеспечивает надежное прикрытие неба]
{{DEFAULTSORT:Остапенко, Олег Николаевич}}
[[Категория:Персоналии по алфавиту]]
[[Категория:Военачальники по алфавиту]]
[[Категория:Военачальники России]]
[[Категория:Военные по алфавиту]]
[[Категория:Военные России]]
qi0zi4609r51889gjtwnuvzxsdlil90
Пётр Николаевич Врангель
0
27856
440827
337789
2026-05-11T13:31:33Z
S.Marchenko
110279
Привидение к единому виду, вставка шаблона "Карточка"
440827
wikitext
text/x-wiki
{{Карточка}}
'''Пётр Николаевич Врангель''' — русский военачальник, участник [[w:Русско-японская война|Русско-японской]] и [[w:Первая мировая война|Первой мировой]] войн, один из главных руководителей (1918−1920) Белого движения в годы [[w:Гражданская война в России|Гражданской войны]].
== Цитаты ==
{{Q|Цитата= Верю, что настанет время, и Русская [[армия]], сильная духом своих офицеров и солдат, возрастая, как снежный ком, покатится по родной земле, освобождая её от извергов, не знающих Бога и Отечества.
|Автор=
|Комментарий=
|Оригинал=
}}
{{Q|Цитата= Будущая [[Россия]] будет создана армией и флотом, одухотворенными одной мыслью: «[[Родина]] — это всё». Вдохнуть в армию эту мысль могут прежде всего офицеры — душа армии. К вам, господа офицеры, я обращаюсь в первую очередь. Напрягите ваши силы, не покладая рук работайте над усилением мощи армии и верьте, что успехи вам будут сопутствовать.
|Автор=
|Комментарий=
|Оригинал=
}}
{{Q|Цитата= [[Вера]] творит чудеса, тот, кто верит, кто честным и мужественным путем идет указанным ему совестью путем, тот победит.
|Автор=
|Комментарий=
|Оригинал=
}}
{{Q|Цитата= Из двух сражавшихся в России армий, конечно, право называться Русской принадлежало той, в рядах которой сражались все, кто среди развала и смуты остались верными родному национальному знамени, кто отдал все за счастье и честь Родины. Не могла же почитаться Русской та армия, вожди которой заменили трехцветное русское знамя красным и слово Россия — словом Интернационал…
|Автор=
|Комментарий=
|Оригинал=
}}
{{Q|Цитата= Ограждая права каждого, я требую исполнения каждым долга перед Родиной — перед грозной действительностью личная жизнь должна уступить место благу России. С нами тот, кто сердцем русский, и с нами будет победа.
|Автор=
|Комментарий=
|Оригинал=
}}
{{Q|Цитата= Национальная Россия не умерла. [[Народ]], сохранивший чувство нации, не может погибнуть. Белая борьба ещё не окончена, и мы верим в конечную победу нашего дела.
|Автор=
|Комментарий=
|Оригинал=
}}
{{Q|Цитата= Белая борьба — это честное возмущение русского человека против наглого насилия над всем для него святым — Верой, Родиной, вековыми устоями государства, семьи.
Белая борьба — это доказательство, что для сотни тысяч русских людей честь дороже жизни, смерть лучше рабства.
Белая борьба — это обретение цели жизни для тех, кто потеряв Родину, семью, достояние, не утерял веры в Россию.
Белая борьба — это восприятие десятков тысяч юношей — сынов будущей России в сознании долга перед Родиной.
Белая борьба — это спасение Европы от красного ига, искупление предательства Брест-Литовска.
|Автор=
|Комментарий=
|Оригинал=
}}
{{Q|Цитата= Не вычеркнуть из русской истории темных страниц настоящей смуты. Не вычеркнуть и светлых белой борьбы.
|Автор=
|Комментарий=
|Оригинал=
}}
{{Q|Цитата= Мы не связаны ни с какой политической партией и готовы работать со всяким русским, который хочет бороться против большевиков. Мы не связаны ни с каким государством и готовы подать руку каждому, кто хочет работать против интернационала. Мы для себя ничего не ищем, мы воплощаем в себе национальную Россию и служим нашему Отечеству.
|Автор=
|Комментарий=
|Оригинал=
}}
{{Q|Цитата= Борьба приняла новые формы… Эта борьба продолжается и поныне и будет продолжаться, пока не падёт ненавистная русскому народу власть.
|Автор=
|Комментарий=
|Оригинал=
}}
{{Q|Цитата= Русская Армия — это не только последняя горсть защитников Родины, — это не Корниловцы, Марковцы, не гвардейцы — последний батальон Императорской Гвардии; это не Донские, Кубанские, Тёрские казаки. Русская Армия — это всё русское воинство, оставшееся верным знамени, Русская Армия — это всё, что не Совдепия — это Россия… И пока не умерла Армия — она, эта Россия, жива.
|Автор=
|Комментарий=
|Оригинал=
}}
{{Q|Цитата= Оставленная всем миром обескровленная армия, боровшаяся не только за наше русское дело, но и за дело всего мира, оставляет родную землю. Мы идём на чужбину, идём не как нищие с протянутой рукой, а с высоко поднятой головой, в сознании выполненного до конца долга. Мы вправе требовать помощи от тех, за общее дело которых мы принесли столько жертв, от тех, кто своей свободой и самой жизнью обязан этим жертвам.
|Автор=
|Комментарий=
|Оригинал=
}}
{{Q|Цитата= Я всей душой жажду прекращения [[гражданская война в России|гражданской войны]]. Каждая капля пролитой русской крови отзывается болью в моем сердце. Но борьба неизбежна, пока сознание не прояснилось, пока люди не поймут, что они борются против себя, против своих прав на самоопределение, что они совершают над собой бессмысленный акт политического самоубийства.
|Автор=
|Комментарий=
|Оригинал=
}}
{{Q|Цитата= Гнездо реакции в [[Москва|Москве]]. Там сидят поработители, трактующие народ как стадо. Только слепота и недобросовестность могут считать нас реакционерами. Мы боремся за раскрепощение народа от ига, какого он не видел в самые мрачные времена своей истории.
|Автор=
|Комментарий=
|Оригинал=
}}
{{Q|Цитата= Слушайте, [[русские]] люди, за что мы боремся:
За поруганную веру и оскорблённые её святыни.
За освобождение русского народа от ига коммунистов, бродяг и каторжников, вконец разоривших Святую Русь. За прекращение междоусобной брани. За то, чтобы крестьянин, приобретая в собственность обрабатываемую им землю, занялся мирным трудом. За то, чтобы истинная свобода и право царили на Руси. За то, чтобы русский народ сам выбрал бы себе Хозяина. Помогите мне, русские люди, спасти Родину.
|Автор=
|Комментарий=
|Оригинал=
}}
{{Q|Цитата= …После тяжелых шестидневных боев мы овладели плацдармами [[Крым]]а и прочно их за собой обеспечили. Армия, после пережитых испытаний, спешно приводится в порядок, переформировывается. В самом ближайшем будущем я проведу целый ряд мер организационного характера, которые должны устранить часть недочетов, значительно затруднявших управление армией. Проведены уже отчасти в жизнь целый ряд мер для повышения нравственного уровня в войсках. В частях введены суды чести для офицеров, коим предоставлены широкие права до разжалования штаб-офицеров включительно. Наравне с заботами об армии, будет проведен целый ряд мер к разрешению наиболее назревших вопросов государственной жизни. Трехлетняя анархия, неоднократная смена власти, из которых каждая провозглашала программы, имеющие целью увлечь за собой симпатии населения заманчивыми обещаниями, исполнить каковые физически не могла никакая власть, — настолько усложнили целый ряд отраслей промышленно-экономической жизни, что разрешить это сразу нет никакой возможности. Примером может служить хотя бы земельный вопрос. Я стремлюсь к тому, чтобы разрешить наиболее назревшие вопросы, не превышая пределов фактической возможности. Создание для населения Юга России, занятого моими войсками, такого правопорядка, при котором население могло бы быть удовлетворено в своих чаяниях возможно шире — вот основные задачи власти. Мною намечен целый ряд мер, чтобы наибольшее количество земли могло бы быть использовано на правах частной собственности теми, кто в эту землю вложил свой труд. Мелкому крестьянину-собственнику принадлежит сельскохозяйственная будущность России, крупное землевладение отжило свой век. Улучшение материального благосостояния рабочих и удовлетворение их профессиональных нужд является одной из моих главнейших забот. Теперь о причинах наших бывших неудач. Причины эти чрезвычайно разнообразны. Резюмируя их, можно сказать, что стратегия была принесена в жертву политике, а политика никуда не годилась. Вместо того, чтобы объединить все силы, поставившие себе целью борьбу с большевизмом и коммуной и проводить одну политику, «русскую» вне всяких партий, проводилась политика «добровольческая», какая то частная политика, руководители которой видели во всем том, что не носило на себе печать «добровольцев» — врагов России. Дрались и с большевиками, дрались и с украинцами и с Грузией и Азербайджаном, и лишь немногого не хватало, чтобы начать драться с казаками, которые составляли половину нашей армии и кровью своей на полях сражений спаяли связь с регулярными частями. В итоге, провозгласив единую, великую и неделимую Россию, пришли к тому, что разъединили все антибольшевицкие русские силы и разделяли всю Россию на целый ряд враждующих между собой образований. Я вижу к воссозданию России совершенно иной путь. Несколько дней тому назад мною заключено соглашение с представителями всех казачьих войск, коим между мною и казаками установлены определенные взаимоотношения. Казачьи области остаются в своем внутреннем самоуправлении самостоятельными, их же вооруженные силы полностью подчиняются мне. В областях не казачьих, я объединил всю полноту гражданской и военной власти без всяких ограничений, причем при разрешении вопросов внутренней жизни, я намерен широко обращаться к помощи общественных сил. Мы в осажденной крепости и лишь единая твердая власть может спасти положение. Надо побить врага прежде всего, сейчас не место партийной борьбе. Когда опасный для всех призрак большевизма исчезнет, тогда народная мудрость найдет ту политическую равнодействующую, которая удовлетворит все круги населения. Пока же борьба не кончена, все партии должны объединиться в одну, делая внепартийную деловую работу. Значительно упрощенный аппарат управления мною строится не из людей какой-либо партии, а из людей дела. Для меня нет ни монархистов, ни республиканцев, а есть лишь люди знания и труда. На такой же точке зрения я стою в отношении к вопросу, о так называемой «ориентации». С кем хочешь, — но за Россию, — вот мой лозунг. В частности, касаясь германской ориентации, о которой так много пишут и говорят за последнее время, я не могу придавать ей серьезного значения. Германия, истощенная войной и занятая внутренними делами, едва ли может оказать реальную помощь другим странам. Не триумфальным шествием из Крыма к Москве можно освободить Россию, а созданием хотя бы на клочке русской земли такого порядка и таких условий жизни, которые потянули бы к себе все помыслы и силы стонущего под красным игом народа.
|Автор=
|Комментарий= Речь генерала Врангеля. Севастополь, 10 апреля 1920 г.
|Оригинал=
}}
{{Q|То, что может ныне быть достигнуто ценою малой [[кровь|крови]], в будущем потребует громадных [[жертва|жертв]]. Для использования [[успех]]а одной [[доблесть|доблести]] мало, конница может делать [[чудо|чудеса]], но прорывать проволочные заграждения не может. |Автор=телеграмма Нр.0783 от 22 мая 1919, с. Котельниково. }}
{{Q|Цитата= Великое слово «свобода» этот народ заменил произволом и полученную вольность претворил в буйство, грабёж и убийства.
|Автор=
|Комментарий=
|Оригинал=
}}
{{Q|Цитата= Позабыли всё, чему когда-то научились, проходя срочную службу, ненавидели войну и думали только о том, как бы поскорее вернуться домой.
|Автор=
|Комментарий=
|Оригинал=
}}
{{Q|Цитата= С кем хочешь, но за Россию.
|Автор=
|Комментарий=
|Оригинал=
}}
{{Q|Цитата= Что касается меня, то я как солдат политикой не занимаюсь.
|Автор=
|Комментарий=
|Оригинал=
}}
{{Q|Цитата= Это конец, это анархия.
|Автор=
|Комментарий= После отказа князя Михаила Романова принять власть
|Оригинал=
}}
{{Q|На станции Жмеринка мы встретили шедший с [[север]]а курьерский [[поезд]]. Среди пассажиров оказалось несколько очевидцев последних событий в столице. Между ними начальник 12-ой кавалерийской дивизии свиты генерал барон [[w:Маннергейм, Карл Густав Эмиль|Маннергейм]] (командовавший впоследствии в [[Финляндия|Финляндии]] белыми войсками). От него первого, как очевидца, узнал я подробности столичных народных волнений, [[измена|измены]] правительству воинских частей, имевшие место в первые же дни случаи [[убийство|убийства]] офицеров. <...> Среди жертв [[безумие|обезумевшей]] [[толпа|толпы]] и [[солдат]] оказалось несколько знакомых: престарелый граф Штакельберг, бывший командир Кавалергардского полка граф Менгден, Лейб-Гусар граф Клейнмихель... Последние два были убиты в [[Луга|Луге]] своими же солдатами запасных частей гвардейской кавалерии.|Автор=«[[s:Записки. Книга первая (Врангель)/Глава I#На фронте и в тылу в дни переворота|На фронте и в тылу в дни переворота]]»}}
{{Q|[[Бездарность|Бездарный]], [[тупость|тупой]] и на редкость беспринципный — Бонч-Бруевич успел втереться в доверие [[Могилёв|могилёвского]] совдепа. Генерал Духонин предложил генералам Дидерихку и Вырубову освободить их от связывающего слова не оставлять друг друга. Вырубов отказался, решив до конца разделить участь с главнокомандующим, Дидерихс же, хотя и решил остаться, но в качестве «частного человека», заручившись [[приказ]]ом за подписью Духонина об откомандировании в [[Кавказ]]скую армию. |Автор=[[s:Записки. Книга первая (Врангель)/Глава I|«Записки. Книга первая»]]}}
{{Q|Нужно сказать правду, что за исключением [[социализм|социалистических]] элементов с одной стороны, и отдельных лиц, главным образом из военных, с другой, бездарность и безволие проявляло в равной мере все [[общество]]. Растерянность, безразличие, столь свойственные [[русские|русским]] людям, неумение договориться и соорганизоваться, какое-то непонятное легкомыслие и болтливость наблюдались кругом. |Автор=«[[s:Записки. Книга первая (Врангель)/Глава I|Записки. Книга первая]]»}}
{{Q|Негодуя на ставку и [[правительство]], осуждая «[[безумие|безумную]] и [[преступление|преступную]]» [[политика|политику]], приводя целый ряд новых, один другого возмутительнее, примеров произвола, злоупотреблений и [[бездарность|бездарности]] [[власть|власти]], он всё же не отдавал себе отчёта, что капля, долженствующая переполнить чашу терпения [[страна|страны]], уже повисла в [[воздух]]е. |Автор=«[[s:Записки. Книга первая (Врангель)/Глава I|Записки. Книга первая]]»}}
{{Q|Вот горькая и неприкрашенная [[правда]]. [[Кавказ]]ская [[армия]] надорвана непосильной [[работа|работой]]. Обескровленная, [[нищета|нищая]] и [[голод]]ная, она сильна лишь своей [[доблесть]]ю, но и доблесть имеет свой [[предел]] — испытывать её бесконечно нельзя. |Автор=«Записки. Книга первая»}}
{{Q|Спустилась ночь. В темном небе ярко блистали звезды, искрилось море. Тускнели и умирали одиночные огни родного берега. Вот потух последний... Прощай родина! |
Автор=«Воспоминания П.Н.Врангеля о Первой Мировой и Гражданской войне в России»}}
{{Q|Я делил с армией славу побед и не могу отказаться испить с нею чашу унижения. Черпая силы в поддержке моих старых соратников я соглашаюсь принять должность Главнокомандующего. Генерал-Лейтенант Барон П.Врангель. 22 марта 1920года.|
Автор=«Воспоминания П.Н.Врангеля о Первой Мировой и Гражданской войне в России»}}
{{Q|Я могу обещать лишь одно: не склонить Знамени перед врагом и, если нам суждено будет погибнуть, то сохранить честь Русского Знамени до конца. |
Автор=«Воспоминания П.Н.Врангеля о Первой Мировой и Гражданской войне в России»}}
{{Q|Вскоре было принято другое радио из Севастополя в Москву, с требованием выслать срочно "ответственных работников, так как таковых в Крыму не осталось". Блестящая аттестация генералу Климовичу. |
Автор=«Воспоминания П.Н.Врангеля о Первой Мировой и Гражданской войне в России»}}
{{Q|5 августа Генерал [[Слащев]] прибыл в Севастополь. Вид его был ужасен. Слезы беспрерывно текли по его щекам.
Он вручил мне рапорт, содержание которого не оставляло сомнения, что передо мной психически больной человек. Он упоминал о том, что "вследствие действий Генерала Коновалова явилась последовательная работа по уничтожению 2-го корпуса и проведение его к лево-социал-революционному знаменателю".|
Автор=«Воспоминания П.Н.Врангеля о Первой Мировой и Гражданской войне в России»}}
== Ссылки ==
* [http://petr-vrangel.narod.ru/index.files/afor.htm ГЕНЕРАЛ П. Н. ВРАНГЕЛЬ :: Афоризмы и цитаты Петра Врангеля]
* [http://www.aphorisme.ru/by-authors/vrangel/?q=4723 Афоризмы Врангеля Петра Николаевича, высказывания, цитаты и изречения. Собрание популярных и известных крылатых фраз :: Aphorisme.ru]
{{DEFAULTSORT:Врангель, Пётр Николаевич}}
[[Категория:Персоналии по алфавиту]]
[[Категория:Военачальники по алфавиту]]
[[Категория:Военачальники Российской империи]]
[[Категория:Военачальники Белого движения|В]]
lup5fr76hciyqdmtxmnezu8213uz3z8
Леонид Васильевич Хабаров
0
27892
440864
323700
2026-05-11T14:19:57Z
S.Marchenko
110279
Приведение к единому виду, вставка шаблона "Карточка"
440864
wikitext
text/x-wiki
{{Карточка}}
'''Леонид Васильевич Хабаров''' (г.р. 1947) — советский и российский военнослужащий, участник войны в Афганистане, полковник в отставке, один из основных критиков Министра обороны Российской Федерации Анатолия Сердюкова и военной реформы в России.
== Цитаты ==
* {{Q|Мы как в той песне: „Жила бы страна родная и нету других забот…“, — это не высокие слова, это действительно было так.|о советском прошлом}}
* {{Q|Десантные войска — это, наверное, не войска, это — свой мир, образ жизни.|о Воздушно-десантных войсках}}
* {{Q|Половину службы провёл в горах, половину в гипсе.|о своей офицерской службе}}
* {{Q|Из собственного опыта общения с простыми гражданами Афганистана вынес убеждение: нужна в тот момент была внешняя сила, способная прекратить междоусобицу. В стране, обладающей несметными природными богатствами, в том числе изумрудами, редкоземельными металлами, идет постоянная межклановая борьба за власть, за право всем этим распоряжаться. Ушли мы, освободившееся место тут же заняла Америка.|о политической обстановке в Афганистане}}
* {{Q|Противник, достойный уважения.|об афганских моджахедах}}
* {{Q|[[Солдат]]а не нужно жалеть. Его нужно беречь.|о личном составе}}
* {{Q|Человек — это ведь до определенного возраста глина, из которой можно вылепить что угодно. Жаль, когда она попадает не в те руки.|о военно-патриотическом воспитании молодёжи}}
=== Критика военной реформы ===
* {{Q|Цитата=Много, конечно, можно говорить, но, наверное, понятно всем и каждому, что под словом «реформа», если называть своими именами, идёт разрушение Вооружённых сил — основы, фундамента нашего государства.}}
* {{Q|Цитата=Люди у руководства, в своей основе, подобраны по принципу: „Чего изволите?“}}
* {{Q|Цитата=Как бы это по-политкорректнее что-ли сказать… приспособленцы.}}
* {{Q|Цитата=Понятно, что Сердюков — министр обороны — за свою деятельность сделал сто́лько по разрушению Вооружённых сил, что никакому ЦРУ и не снилось. Что ожидает его, как государственного преступника — тоже понятно.}}
== Другие о нём ==
* {{Q|Я лично и хорошо знаю этого Героя России, этого Солдата России, этого честнейшего человека, который всю свою жизнь посвятил защите Отечества. И даже после тяжёлого ранения, после отставки, — он мог бы уйти на пенсию и жить спокойно, — тем не менее, он, во-первых, передавал свой опыт, свои богатейшие знания — молодому поколению, преподавал, организовывал обучение… Он продолжал служить, честно продолжал служить России, и он, как истинный патриот, как солдат России, он не мог мириться с тем, что происходит.
|Автор=Генерал-полковник [[:w:ru:Ивашов, Леонид Григорьевич|Леонид Ивашов]]
|Комментарий=
}}
* {{Q|Мы гордимся Вами, Леонид Васильевич Хабаров!
Мы благодарны Вам, что наши семьи и наши дети ещё живы! Предатели Родины, ответят перед законом Русского народа и трибунала!
|Автор=Майор милиции [[:w:ru:Дымовский, Алексей Александрович|Алексей Дымовский]]
|Комментарий=
}}
== Ссылки ==
* [http://www.ekburg.ru/news/20/6382-leonid-khabarov:-u-kazhdogo-svoy-afganskiy-dnevnik/# Леонид Хабаров: «У каждого свой афганский дневник»] («Уральский рабочий»)
* [http://www.apiural.ru/news/incidents/85527/ Полковник Хабаров: Политическая ситуация в стране подлежит осмыслению с уголовно-правовой точки зрения…]
{{DEFAULTSORT:Хабаров, Леонид Васильевич}}
[[Категория:Персоналии по алфавиту]]
[[Категория:Военачальники СССР]]
[[Категория:Военачальники России]]
cjy3nldc64samwm82wcg7shsbe1a8ai
Питер Стёйвесант
0
28457
440851
175302
2026-05-11T14:13:20Z
S.Marchenko
110279
Приведение к единому виду, вставка шаблона "Карточка"
440851
wikitext
text/x-wiki
{{Карточка}}
'''Питер Стёйвесант''' (нидерл. ''Pieter Stuyvesant''; 1612 — август 1672) — последний генерал-губернатор (с 1647 по 1664 годы) голландских владений в Северной Америке, известных как Новые Нидерланды.
== Цитаты ==
{{Q|Цитата=Когда Стёйвесант наложил запрет на чрезмерное пьянство в городе <[[Нью-Йорк]]е>, или запретил некоторые явно языческие народные праздники, или пытался оградить город от глупых [[квакеры|квакеров]], кто из торговцев его поддерживал? Почти никто.|Автор=|Комментарий=|Оригинал=When Stuyvesant clamped down on the excessive drinking in the town, or forbade some of the more obviously pagan folk festivals, or tried to keep the town free of the foolish Quakers… did any of the merchants support him? Hardly any<ref name="Rutherford">{{Книга:Rutherford.New York}}</ref>.}}
{{Q|Цитата=Стёйвесант научился править мудро. <…> Но были ли люди благодарны? Конечно, нет. Они возмущались его правилами.|Автор=|Комментарий=|Оригинал=Stuyvesant had learnt to rule wisely. <…> Yet were the people grateful? Of course not. They resented his rule<ref name="Rutherford" />.}}
== Источники ==
{{примечания}}
{{DEFAULTSORT:Стёйвесант, Питер}}
[[Категория:Персоналии по алфавиту]]
[[Категория:Государственные деятели по алфавиту]]
[[Категория:Государственные деятели Нидерландов]]
[[Категория:Политики по алфавиту]]
[[Категория:Политики Нидерландов]]
[[Категория:Военачальники по алфавиту]]
[[Категория:Военачальники Нидерландов]]
1f67bcjmpqjr7szpr34qv79m0fha0kd
Муавия
0
30808
440843
218042
2026-05-11T14:02:56Z
S.Marchenko
110279
Приведение к единому виду, вставка шаблона "Карточка"
440843
wikitext
text/x-wiki
{{Карточка}}
'''Муавия ибн Абу Суфьян''', ({{lang-ar|معاوية بن أبي سفيان}}; 603, Мекка — 6 мая 680, Дамаск) — основатель и первый [[халиф]] династии [[Омейяды|Омейядов]] c 661 года, перенёс столицу халифата в [[Дамаск]].
== Цитаты о Муавии ==
{{Q|Цитата=О Аллах, сделай его ведущим и ведомым прямым путём! О Аллах, выводи людей на прямой путь через него!|Автор=[[Мухаммед]]<ref>''Тирмизи'' в «ас-Сунан», № 4113.</ref>|Комментарий=молитва пророка Мухаммеда о Муавии|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=О Аллах, научи Муавию [[Коран|Книге]] и счёту и убереги его от наказания!|Автор=[[Мухаммед]]<ref>Сборники хадисов Ахмада, Ибн Абу Шейбы, ан-Насаи, ат-Табарани, Ибн Хузаймы и др.</ref>|Комментарий=молитва пророка Мухаммеда о Муавии|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Однажды аль-Муафа ибн Имрана спросили: «Кто лучше — Муавия или [[Умар ибн Абдул-Азиз]]?»: «Неужели ты приравниваешь [[асхаб|сподвижника]] к [[табиины|последователю]] сподвижников? Ведь Муавия был сподвижником посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, его родственником, писцом и хранителем ниспосылаемого ему Откровения!»|Автор=[[Ибн Касир]]<ref>''Ибн Касир'', «Аль-бидайа ва ан-нихайа», (8/130).</ref>|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Однажды Ибн Мубарака спросили: «Кто лучше — Муавия или Умар ибн Абдул-Азиз?» Он ответил: «Даже пыль, попавшая в ноздри Муавийи, когда он был с пророком, да благословит его Аллах и приветствует, лучше, чем Умар ибн Абдул-Азиз».|Автор=[[Ибн Касир]]<ref>''Ибн Касир'', «Аль-бидайа ва ан-нихайа», (8/130).</ref>|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Однажды [[Ибн Аббас]]у сказали: «Что ты скажешь о повелителе верующих Муавийи? Ведь он совершает во время [[витр]]а только один [[ракат]]». Ибн Аббас ответил: «Он — [[факих]]»|Автор=[[Ибн Абу Муляйка]]<ref>''аль-Бухари'' «Сахих», № 3765.</ref>|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=«Византийский царь захотел расправиться с Муавийей, после того как тот унизил его, разгромил его войска и нанес ему поражение. Увидев, что Муавия занят войной с [[Али ибн Абу Талиб|Али]], он подошёл к его землям с большим войском и хотел напасть на них, однако Муавия написал ему: «Клянусь Аллахом, если ты не прекратишь и не возвратишься к себе, о проклятый, мы с сыном дяди моего заключим мир и выступим против тебя, и я изгоню тебя из всех твоих земель, и земля покажется тебе тесной, после того как была просторной!» Царь испугался, отступил и запросил мира».|Автор=[[Ибн Касир]]<ref>''Ибн Касир'' «Аль-бидайа ва ан-нихайа», (8/119).</ref>|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=[[Хасан ибн Али|Аль-Хасан]] отказался от власти в пользу Муавийи в месяце [[раби аль-авваль]] в 41 году от хиджры, то есть спустя тридцать лет после кончины посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует.|Автор=[[Ибн Касир]]<ref>''Ибн Касир'' «Аль-бидайа ва ан-нихайа», (8/17).</ref>|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Муавия отказался от лучшего, то есть избрания правителя путём совета и отказа от назначения преемником собственного сына. Он велел людям присягнуть его сыну Язиду, что они и сделали. Таким образом, с точки зрения шариата, эта присяга была действительной|Автор=[[Ибн аль-Араби]]<ref>''Ибн аль-Араби'', «Аль-авасым мин аль-кавасым», стр. 288.</ref>|Комментарий=|Оригинал=}}
== Источники ==
{{примечания|2}}
== Ссылки ==
* ''Усман аль-Хамис'' «[http://sawab.info/pravlenie-muavi/ Период из исламской истории от кончины Пророка до гибели Хусайна в 61 г.х.]»
[[Категория:Персоналии по алфавиту]]
[[Категория:Правители]]
[[Категория:Военачальники по алфавиту]]
5haupndc7ccohctoar0j0fpskdp0dgp
Кир II Великий
0
31226
440838
225748
2026-05-11T13:51:55Z
S.Marchenko
110279
Привидение к единому виду, вставка шаблона "Карточка"
440838
wikitext
text/x-wiki
{{Карточка}}
'''Кир II Великий''' — персидский царь, правил в 559 — 530 годах до н. э., из династии Ахеменидов. Сын Камбиса I и, возможно, царевны Манданы, дочери царя Мидии Иштувегу (Астиага). Основатель персидской державы Ахеменидов.
== Цитаты ==
* {{Q|Кто не хочет сам себе добра, того следует понуждать делать добро другим; а быть правителем недостоин тот, кто сам не лучше управляемых.|Комментарий=[[Плутарх]], «Моралии», 172e|Оригинал=}}
* {{Q|Как семена растений, так и нравы людей бывают таковы, какова их земля.|Комментарий=Плутарх, «Моралии», 172f|Оригинал=}}
[[Категория:Персоналии по алфавиту]]
[[Категория:Военачальники по алфавиту]]
[[Категория:Государственные деятели Ирана]]
378jmus4cz2xps0lev4jy5mbdxznzze
Филипп II Македонский
0
31230
440854
225355
2026-05-11T14:14:15Z
S.Marchenko
110279
Приведение к единому виду, вставка шаблона "Карточка"
440854
wikitext
text/x-wiki
{{Карточка}}
'''Фили́пп II''' (382—336 годы до н. э.) — македонский царь, правивший с 359 года до н. э.
Филипп II вошёл в историю больше как отец [[Александр Македонский|Александра Великого]], хотя осуществил наиболее трудную, первоначальную задачу укрепления Македонского государства и фактического объединения Греции в рамках Коринфского союза.
== Цитаты ==
{{Q|Слышать о себе хорошее или дурное зависит от нас самих.|Комментарий=[[Плутарх]], «Моралии», 177e|Оригинал=}}
{{Q|Не глупо ли советовать, чтобы человек, который все делает и терпит во имя славы, сам себя лишил зрителей этой славы?|Комментарий=Плутарх, «Моралии», 178a|Оригинал=}}
{{Q|Так ли уж труднодоступно <nowiki>[хорошо укреплённое место]</nowiki>, чтобы не прошел и осел с грузом золота?|Комментарий=Плутарх, «Моралии», 178b|Оригинал=}}
[[Категория:Персоналии по алфавиту]]
[[Категория:Политики Греции]]
[[Категория:Военачальники по алфавиту]]
[[Категория:Военачальники Греции]]
n9m1rb3vi34iuovg7vj3bp0izh7dv1j
Фемистокл
0
31246
440873
224684
2026-05-11T14:25:20Z
S.Marchenko
110279
Приведение к единому виду, вставка шаблона "Карточка"
440873
wikitext
text/x-wiki
{{Карточка}}
'''Фемисто́кл''' ({{lang-grc|Θεμιστοκλῆς}}; ок. 524 до н. э. — 459 до н. э.) — афинский государственный деятель, один из «отцов-основателей» афинской демократии, полководец периода греко-персидских войн (500—449 гг. до н. э.).
== Цитаты ==
{{Q|Трофеи Мильтиада не дают мне теперь ни сна, ни приволья.|Комментарий=после победы Мильтиада при Марафоне ([[Плутарх]], «Моралии», 185a)|Оригинал=}}
{{Q|Бей, но выслушай!|Комментарий=когда спартанский флотоводец Еврибиад замахнулся на него палкой (Плутарх, «Моралии», 185b)|Оригинал=}}
{{Q|Ни ты бы не был хорошим поэтом, если бы нарушал законы гармонии, ни я хорошим правителем - если бы нарушал законы судебные.|Комментарий=поэту Симониду (Плутарх, «Моралии», 185с)|Оригинал=}}
{{Q|<Мой сын> самый могущественный человек среди эллинов: над эллинами властвуют Афины, над Афинами - он, над ним - жена, а над женою — сын.|Комментарий=Плутарх, «Моралии», 185d|Оригинал=}}
{{Q|Речи подобны расшитым коврам: когда они развернуты, то все в них напоказ, а когда свернуты, то все скрыто и как бы не существует.|Комментарий=Плутарх, «Моралии», 185e|Оригинал=}}
== Цитаты о Фемистокле ==
* {{Q|Цитата=Фемистокл был чрезвычайно одарен от природы и заслуживает в этом отношении, как никто другой, величайшего удивления. Даже полученное им образование ничего существенного не прибавило к его природным дарованиям. Отличаясь выдающейся остротой ума, он был величайшим мастером быстро разбираться и принимать решения в непредвиденных обстоятельствах текущего момента и, кроме того, обладал исключительной способностью предвидеть события даже отдаленного будущего. За что бы он ни брался, всегда у него находились подходящие слова и выражения, чтобы объяснить другим свои действия, и даже в той области, с которой он непосредственно не соприкасался, умел тотчас найти здравое суждение. По ничтожным признакам Фемистокл прозревал, предвещают ли они что-либо хорошее или плохое. Короче говоря, это был человек, которому его гений и быстрота соображения сразу же подсказывали наилучший образ действий|Автор=[[Фукидид]]|Комментарий=История. I. 138. 3|Оригинал=}}
[[Категория:Персоналии по алфавиту]]
[[Категория:Политики Греции]]
[[Категория:Военачальники Греции]]
mrsv501krxjujzc0i5fb7uw180xuhti
Ламах
0
31400
440869
199310
2026-05-11T14:22:48Z
S.Marchenko
110279
КУ
440869
wikitext
text/x-wiki
{{К удалению}}
{{Навигация|Тема=Ламах|Википедия=Ламах|Викисклад=|Викитека=}}
'''Ламах''' ({{lang-el|Λάμαχος}}; ум. 414 до н. э.) — афинский полководец V века до н. э.
== Цитаты ==
{{Q|На [[война|войне]] никто дважды не ошибается.|Автор=Ламах|Комментарий=Плутарх. Моралии. 186f|Оригинал=}}
[[Категория:Персоналии по алфавиту]]
[[Категория:Военачальники Греции]]
da0se68q2ibhxr7e88agl2q9xh8os4v
440871
440869
2026-05-11T14:24:37Z
S.Marchenko
110279
440871
wikitext
text/x-wiki
{{К удалению|2026}}
{{Навигация|Тема=Ламах|Википедия=Ламах|Викисклад=|Викитека=}}
'''Ламах''' ({{lang-el|Λάμαχος}}; ум. 414 до н. э.) — афинский полководец V века до н. э.
== Цитаты ==
{{Q|На [[война|войне]] никто дважды не ошибается.|Автор=Ламах|Комментарий=Плутарх. Моралии. 186f|Оригинал=}}
[[Категория:Персоналии по алфавиту]]
[[Категория:Военачальники Греции]]
j2owz2i2dgmr2wm68on28k7p6n6ndza
Аристид
0
31428
440866
380277
2026-05-11T14:20:47Z
S.Marchenko
110279
Приведение к единому виду, вставка шаблона "Карточка"
440866
wikitext
text/x-wiki
{{Карточка}}
'''Аристи́д''' (др.-греч. Ἀριστείδης; ок. 530 — 467 до н. э.) — афинский государственный деятель, полководец периода греко-персидских войн (500—449 годов до н. э.).
== Цитаты об Аристиде ==
{{Q|Этого Аристида я считаю, судя по тому, что узнал о его характере, самым благородным и справедливым человеком в Афинах|Автор=[[Геродот]]|Комментарий=История. VIII. 79|Оригинал=}}
{{Q|Можешь Павсания ты восхвалять и можешь хвалить Ксантиппа, <br />
Славь Левтихида, пожалуй, а я одного вознесу Аристида, <br />
Сына священных Афин, <br />
Лучшего мужа из всех мужей...|Автор=[[w:en:Timocreon|Тимокреонт Родосский]]|Комментарий=Фрагмент 1|Оригинал=}}
{{Q|Ибо это трудно, Калликл, и потому особенно похвально — прожить всю жизнь справедливо, обладая полной свободою творить несправедливость. Таких людей немного, но они были и, я надеюсь, будут и впредь и здесь, и в иных краях — честные и достойные люди, чья добродетель в том, чтобы справедливо вершить дело, которое им доверено; а один прославился больше остальных, и не только в Афинах, но повсюду среди греков — это Аристид, сын Лисимаха|Автор=[[Платон]]|Комментарий=Горгий. 526ab|Оригинал=}}
[[Категория:Персоналии по алфавиту]]
[[Категория:Политики Греции]]
[[Категория:Военачальники Греции]]
qvi391il6j6dykrnqmbhpzjl8ogkbi2
Василий Иванович Чуйков
0
32595
440865
295089
2026-05-11T14:20:20Z
S.Marchenko
110279
Приведение к единому виду, вставка шаблона "Карточка"
440865
wikitext
text/x-wiki
{{Карточка}}
'''Василий Иванович Чуйков''' (12 февраля 1900, Серебряные Пруды, Российская империя — 18 марта 1982, Москва, СССР) — выдающийся советский военачальник. Маршал Советского Союза (1955). Дважды Герой Советского Союза (1944, 1945).
Главнокомандующий Группой советских оккупационных войск в Германии (1949—1953), Командующий Киевским военным округом (1953—1960), Главнокомандующий Сухопутными войсками СССР, заместитель Министра обороны СССР (1960—1964), Начальник войск гражданской обороны СССР (1961—1972).
С 1942 по 1946 год — командующий 62-й армией (8-й гвардейской армией), особо отличившейся в Сталинградской битве.
Автор мемуаров о Великой Отечественной войне.
== Цитаты из произведений ==
* Кто думает о [[прошлое|прошлом]], тот имеет в виду и [[будущее]]. Кто думает о будущем, тот не имеет права забывать прошлое. Прошедший сквозь огонь многих сражений, я знаю тяжесть войны и не хочу, чтобы эта участь снова выпала на долю народов. (''Мемуары'')
== О Сталинграде ==
Есть в огромной России город, которому отдано мое сердце. Он вошел в историю как Сталинград.
== Письмо-завещание ==
Чувствуя приближение конца жизни, я в полном сознании обращаюсь с просьбой: после моей смерти прах похороните на Мамаевом кургане в Сталинграде, где был организован мной 12 сентября 1942 года мой командный пункт. … С того места слышится рёв волжских вод, залпы орудий и боль сталинградских руин, там захоронены тысячи бойцов, которыми я командовал … 27 июля 1981 года.
{{Википедия|Чуйков Василий Иванович}}
{{DEFAULTSORT:Чуйков, Василий Иванович}}
[[Категория:Персоналии по алфавиту]]
[[Категория:Военачальники СССР]]
[[Категория:Мемуаристы СССР]]
[[Категория:Герои Советского Союза]]
nirxvt85oxjtvxxk9vzkmxoo8200zsu
Михаил Васильевич Алексеев
0
32787
440820
353245
2026-05-11T12:42:49Z
S.Marchenko
110279
440820
wikitext
text/x-wiki
{{Карточка}}
'''Алексеев, Михаил Васильевич''' (1857—1918) — крупнейший русский военачальник периода Первой мировой войны, Генерального штаба генерал от инфантерии, генерал-адъютант (1916), участник русско-турецкой (1877—1878 гг.), русско-японской (1904—1905 гг.) и Первой мировой войн. Активный участник Белого движения в годы Гражданской войны, один из создателей, Верховный руководитель Добровольческой армии.
== Цитаты ==
{{q|Вот вижу, знаю, что война кончится нашим поражением, что мы не можем кончить ее чем-нибудь другим, но, вы думаете, меня это охлаждает хоть на минуту в исполнении своего долга? Нисколько, потому что страна должна испытать всю горечь своего падения и подняться из него рукой Божьей Помощи, чтобы потом встать во всем блеске своего богатейшего народного нутра.|Комментарий = Из разговора с генералом [[w:Пустовойтенко, Михаил Саввич|М. С. Пустовойтенко]] 29 марта 1916 г., в изложении М. К. Лемке}}
=== Об Алексееве ===
{{q|На фоне русской военной истории и русской смуты фигура генерала Алексеева занимает такое большое место, что нельзя в кратких словах очертить его значение. Для этого необходимо специальное историческое исследование жизненного пути человека, вызвавшего различное отношение — и положительное, и отрицательное — к своей военной и политической деятельности, но никогда не давшего повода сомневаться в том, что «крестный путь его озарен кристаллической честностью и горячей любовью к Родине — и великой, и растоптанной»…|Автор=[[Антон Иванович Деникин|А. И. Деникин]]}}
{{q|Когда говорят о русской стратегии в [[Первая мировая война|отечественную войну]] с августа 1915 года, надлежит помнить, что это стратегия — исключительно личная Мих. Вас. Алексеева. Он один несет историческую ответственность за ее направление, успехи и неудачи.|Автор=[[Антон Иванович Деникин|А. И. Деникин]]}}
{{q|…за отсутствием во всю свою службу какой бы то ни было «руки» или протекции Алексеев обязан всем своим положением исключительно самому себе. У него оно действительно заслужено, он выделился исключительно своим упорным трудом в избранной специальности, обладая природными военными способностями.|Автор=М. К. Лемке}}
{{q|Быстро он ест, еще быстрее, если можно так выразиться, спит и затем всегда спешит в свой незатейливый кабинет, где уже не торопясь, с полным поражающим всех вниманием слушает доклады или сам работает для доклада. Никакие мелочи не в состоянии отвлечь его от главной нити дела. Он хорошо понимает и по опыту знает, что армии ждут от штаба не только регистрации событий настоящего дня, но и возможного направления событий дня завтрашнего.
Удивительная память, ясность и простота мысли обращают на него общее внимание. Таков же и его язык: простой, выпуклый и вполне определенный — определенный иногда до того, что он не всем нравится, но Алексеев знает, что вынужден к нему долгом службы, а карьеры, которая требует моральных и служебных компромиссов, он никогда не делал, мало думает о ней и теперь. Дума его одна — всем сердцем и умом помочь родине.
Если, идя по помещению штаба, вы встретите седого генерала, быстро и озабоченно проходящего мимо, но уже узнавшего в вас своего подчиненного и потому приветливо, как-то особенно сердечно, но не приторно улыбающегося вам, — это Алексеев.
Если вы видите генерала, внимательно, вдумчиво и до конца спокойно выслушивающего мнение офицера, — это Алексеев.
Если вы видите пред собой строгого, начальственно оглядывающего вас генерала, на лице которого написано все величие его служебного положения, — вы не перед Алексеевым.
<…>
Алексеев — человек рабочий, сурово воспитанный трудовой жизнью бедняка, мягкий по внешнему выражению своих чувств, но твердый в основании своих корней; веселье и юмор свойственны ему скорее как сатирику; человек, не умеющий сказать слова с людьми, с которыми по существу не о чем или незачем говорить, военный по всему своему складу, природный воин, одаренный всем, что нужно руководителю, кроме разве умения быть иногда жестоким; человек, которого нельзя себе представить ни в какой другой обстановке, практик военного дела, которое знает от юнкерского ранца до руководства крупными строевыми частями; очень доступный каждому, лишенный всякой внешней помпы, товарищ всех подчиненных, не способный к интригам.|Автор=М. К. Лемке}}
{{q|В Петрограде, этом кладезе всяких сплетен, салонных и политических, уже и об Алексееве начали распространять анекдоты, столь же правдоподобные, как и о многих других. Например, завтракая у царя, Алексеев будто бы не дождался кофе, потому что не знал, что таковой всегда полагается, встал из-за стола раньше хозяина и т. п. Салонная сторона его жизни, конечно, самая слабая — он не человек тонкого общества, которое не может простить ему его плебейского происхождения и никогда не простит искренности. Начальник его штаба на Сев.-Западном фронте генерал Арсений Анатольевич Гулевич (бывший командир Преображенского полка) говорил, что когда Алексеева лишат его высокого поста, то он станет ничем; а он, Гулевич, даже и после отставки останется Гулевичем… Все это очень характерно для России, где высокие посты в тяжелые моменты народной жизни занимали люди не из дворцовых сфер, а после своего падения они как бы вычеркивались из списка больших людей, не имея поддержки в верхах, с которыми не связаны воспитанием и прошлым.|Автор=М. К. Лемке}}
{{q|В добавление ко всем этим бедствиям верховный главнокомандующий великий князь Николай Николаевич был сменен, и сам царь взял бразды в руки, назначив себя верховным главнокомандующим. В искусство и знание военного дела Николаем II никто (и армия, конечно) не верил, и было очевидно, что верховным вершителем станет его начальник штаба — вновь назначенный генерал Алексеев.
Войска знали Алексеева мало, а те, кто знали его, не особенно ему доверяли ввиду его слабохарактерности и нерешительности. Эта смена, или замена, была прямо фатальна и чревата дальнейшими последствиями.|Автор=А. А. Брусилов}}
== Источники ==
* ''Брусилов А. А.'' Воспоминания. — М.: Воениздат, 1963
* ''Деникин А. И.'' Очерки русской смуты. — Париж, 1921
* ''Лемке М. К.'' 250 дней в царской ставке 1914—1915. — Мн.: Харвест, 2003
{{stub}}
{{DEFAULTSORT:Алексеев, Михаил Васильевич}}
[[Категория:Персоналии по алфавиту]]
[[Категория:Военачальники по алфавиту]]
[[Категория:Военачальники Российской империи]]
[[Категория:Военачальники Белого движения]]
kwylsh2obdp7wfilkd2bvzm5bbnm9iu
Константин Константинович Рокоссовский
0
32854
440863
438239
2026-05-11T14:19:37Z
S.Marchenko
110279
Приведение к единому виду, вставка шаблона "Карточка"
440863
wikitext
text/x-wiki
{{Карточка}}
'''Константин Константинович Рокоссовский''' (9 [21] декабря 1896 — 3 августа 1968) — советский и польский военачальник, Маршал Советского Союза (1944), маршал Польши (1949). Один из величайших полководцев Второй мировой войны. Дважды Герой Советского Союза (1944, 1945), автор мемуаров « Солдатский долг».
== О боях на Волоколамском направлении ==
{{Q|Именно в этих кровопролитных боях за Волоколамск и восточнее его навеки покрыла себя славой панфиловская дивизия. Её в армии так и называли, и солдаты 316-й о себе говорили: «Мы – панфиловцы!» Счастлив генерал, заслуживший в массе бойцов так просто выраженную, но неизгладимую в сердцах любовь и веру… Бои в районе Волоколамска и за Волоколамск вошли в историю… Скажу одно: тогда все – от рядового до генерала – не жалели ни сил, ни жизни, чтобы преградить врагу путь к Москве<ref name="Рокоссовский К. К.">Рокоссовский К. К. Солдатский долг. — М.: Воениздат, 1988.</ref>.}}
== Цитаты ==
=== О начальном периоде войны ===
{{Q|Конечно, можно было предположить, что противник, упредивший нас в сосредоточении и развертывании у границ своих главных сил, потеснит на какое-то расстояние наши войска прикрытия. Но где-то, в глубине, по реальным расчётам Генерального штаба, должны успеть развернуться наши главные силы. Им надлежало организованно встретить врага и нанести ему контрудар. Почему же этого не произошло?..{{Кс}}Приходилось слышать и читать во многих трудах военного характера, издаваемых у нас в послеоктябрьский период, острую критику русского генералитета, в том числе и русского Генерального штаба, обвинявшегося в тупоумии, бездарности, самодурстве и пр. Но, вспоминая начало Первой мировой войны и изучая план русского Генерального штаба, составленный до её начала, я убедился в обратном.{{Кс}}Тот план был составлен именно с учётом всех реальных особенностей, могущих оказать то или иное влияние на сроки готовности, сосредоточения и развертывания главных сил. Им предусматривались сравнительные возможности России и Германии быстро отмобилизоваться и сосредоточить на границе свои главные силы. Из этого исходили при определении рубежа развертывания и его удаления от границы. В соответствии с этим определялись также силы и состав войск прикрытия развертывания. По тем временам рубежом развертывания являлся преимущественно рубеж приграничных крепостей. Вот такой план мне был понятен<ref name="Рокоссовский К. К.">Рокоссовский К. К. Солдатский долг. — М.: Воениздат, 1988.</ref>.}}
{{Q|Какой же план разработал и представил правительству наш Генеральный штаб? Да и имелся ли он вообще?..{{Кс}}Мне остро захотелось узнать, где намечался рубеж развертывания. Предположим, что раньше он совпадал с рубежом наших УРов, отнесенных на соответствующее pасстояние от старой границы. Это было реально…{{Кс}}…То, что произошло 22 июня, не предусматривалось никакими планами, поэтому войска были захвачены врасплох в полном смысле этого слова…{{Кс}}…Даже тогда, когда совершенно ясно были установлены направления главных ударов, наносимых германскими войсками, а также их группировка и силы, командование округа оказалось неспособным взять на себя ответственность и принять кардинальное решение для спасения положения, сохранить от полного разгрома большую часть войск, оттянув их в старый укреплённый район.{{Кс}}Уж если этого не сделал своевременно Генеральный штаб, то командование округа обязано было это сделать, находясь непосредственно там, где развертывались эти трагические события.{{Кс}}Роль командования округа свелась к тому, что оно слепо выполняло устаревшие и не соответствующие сложившейся на фронте и быстро менявшейся обстановке директивы Генерального штаба и Ставки. Оно последовательно, нервозно и безответственно, а главное, без пользы пыталось наложить на бреши от ударов главной группировки врага непрочные «пластыри», то есть неподготовленные соединения и части. Между тем заранее знало, что такими «пластырями» остановить противника нельзя: не позволяли ни время, ни обстановка, ни собственные возможности. Организацию подобных мероприятий можно было наладить где-то в глубине территории, собрав соответствующие для проведения этих мероприятий силы. А такими силами округ обладал, но они вводились в действие и истреблялись по частям…<ref name="Рокоссовский К. К." />}}
=== Случаи паники ===
{{Q|Воспевая героическое поведение и подвиги войск, частей и отдельных лиц в боях с врагом, носившие массовый характер, нельзя обойти молчанием и имевшиеся случаи паники, позорного бегства, дезертирства с поля боя и в пути следования к фронту, членовредительства и даже самоубийств на почве боязни ответственности за своё поведение в бою.{{Кс}}Наблюдались случаи, когда даже целые части, попавшие под внезапный фланговый удар небольшой группы вражеских танков и авиации, подвергались панике… Боязнь окружения и страх перед воображаемыми парашютными десантами противника в течение длительного времени были настоящим бичом. И только там, где были крепкие кадры командного и политического состава, люди в любой обстановке дрались уверенно, оказывая врагу организованный отпор<ref name="Рокоссовский К. К." />}}.
=== О Рокоссовском ===
{{Q|Вряд ли можно назвать другого полководца, который бы так успешно действовал как в оборонительных, так и наступательных операциях прошедшей войны. Благодаря своей широкой военной образованности, огромной личной культуре, умелому общению со своими подчинёнными, к которым он всегда относился с уважением, никогда не подчёркивая своего служебного положения, волевым качествам и выдающимся организаторским способностям он снискал себе непререкаемый авторитет, уважение и любовь всех тех, с кем ему довелось воевать. Обладая даром предвидения, он почти всегда безошибочно разгадывал намерения противника, упреждал их и, как правило, выходил победителем. Сейчас ещё не изучены и не подняты все материалы по Великой Отечественной войне, но можно сказать с уверенностью, что когда это произойдёт, К. К. Рокоссовский, бесспорно, будет во главе наших советских полководцев<ref>''Голованов А. Е.'' [http://militera.lib.ru/memo/russian/golovanov_ae/42.html Дальняя бомбардировочная… ] — {{М.}}: ООО «Дельта НБ», 2004.</ref>.|Автор=[[Александр Евгеньевич Голованов|Александр Голованов]]}}
{{Q|Хочу сказать несколько теплых, сердечных слов о общем любимце Красной Армии Константине Константиновиче Рокоссовском. Это один из выдающихся полководцев наших Вооруженных Сил. Командуя рядом фронтов, причём всегда на весьма ответственных направлениях, Константин Константинович своим упорным трудом, большими знаниями, мужеством, храбростью, огромной работоспособностью и неизменной заботой о подчинённых снискал себе исключительное уважение и горячую любовь. Я счастлив, что имел возможность на протяжении Великой Отечественной войны быть свидетелем полководческого таланта Константина Константиновича, его завидного во всех случаях спокойствия, умения найти мудрое решение самого сложного вопроса<ref>''Василевский А. М.'' [http://militera.lib.ru/memo/russian/vasilevsky/16.html Дело всей жизни]. — {{М.}}: Политиздат, 1978.</ref>.|Автор=[[Александр Михайлович Василевский|Александр Василевский]]}}
{{Q|Я считаю его одним из лучших командующих войсками. И как человек он мне нравился. Особенно нравилась его служебная порядочность<ref>''Хрущёв Н. С.''[http://militera.lib.ru/memo/russian/khruschev1/23.html Время. Люди. Власть. (Воспоминания). Книга I]. — {{М.}}: ИИК «Московские Новости», 1999.</ref>.|Автор=[[Никита Хрущёв]]}}
{{Q|Я много раз думал, почему все, кто так или иначе знал Рокоссовского, относились к нему с безграничным уважением. И ответ напрашивался только один: оставаясь требовательным, Константин Константинович уважал людей независимо от их звания и положения. И это главное, что привлекало в нём<ref>[http://militera.lib.ru/memo/russian/katukov/05.html Катуков М. Е. На острие главного удара.]— {{М.}}: Воениздат, 1974</ref>.|Автор=[[Михаил Ефимович Катуков|Михаил Катуков]]}}
{{Q|Он никогда не навязывал своих предварительных решений, одобрял разумную инициативу и помогал развить её. Рокоссовский умел руководить подчинёнными так, что каждый офицер и генерал с желанием вносил в общее дело свою долю творчества. При всём этом сам К. К. Рокоссовский и мы, командармы, хорошо понимали, что полководцем нашего времени без сильной воли, без своих твёрдых убеждений, без личной оценки событий и людей на фронте, без своего почерка в операциях, без интуиции, то есть без собственного «я», быть нельзя<ref>''Батов П. И.'' [http://militera.lib.ru/memo/russian/batov/05.html В походах и боях]. — {{М.}}: Воениздат, 1974.</ref>.|Автор=[[Павел Иванович Батов|Павел Батов]]}}
=== Без источников ===
* Только тот народ, который чтит своих героев, может считаться великим.
== Примечания ==
{{примечания}}
{{DEFAULTSORT:Рокоссовский, Константин Константинович}}
[[Категория:Персоналии по алфавиту]]
[[Категория:Военачальники СССР]]
[[Категория:Мемуаристы СССР]]
[[Категория:Герои Советского Союза]]
r7ytcffq2cf6jnjtfa1ebk53qyvq5y9
Симона де Бовуар
0
32863
440891
438415
2026-05-12T08:41:34Z
Мит Сколов
61772
/* Ссылки */
440891
wikitext
text/x-wiki
{{Персоналия}}
'''Симо́на де Бовуа́р''' ({{lang-fr|Simone de Beauvoir}}; 9 января 1908, [[Париж]] — 14 апреля 1986) — [[Франция|французская]] писательница, философ, идеолог [[w:Феминизм|феминистского движения]]. Подруга (оба они были против брака) и единомышленник [[Сартр, Жан Поль|Жан-Поля Сартра]].
== Цитаты ==
{{Q|Цитата=Я оторвала себя от безопасного уюта надежной и определенной жизни ради моей любви к [[истина|истине]] — и истина вознаградила меня.|Автор=|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Обманутая [[женщина]] начинает мыслить в категориях вечности.|Автор=|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Многие женщины хотят благодаря любви вернуться в детство. [[Мужчины]] хорошо знают, что слова: «Ты похожа на совсем маленькую девочку» — больше всего трогают женское сердце.|Автор=|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Нагота начинается с лица, бесстыдство — со слов.|Автор=|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Странный парадокс заключается в том, что чувственный мир, окружающий мужчину, состоит из мягкости, нежности, приветливости, — словом, он живет в женском мире, тогда как женщина бьется в суровом и жестком мире мужчины.|Автор=|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=До какой-то степени — может быть, это звучит нескромно — я необходима ему. Внешне он очень независим, но внутри у него вечная буря и смута, а я его единственный настоящий друг, единственный человек, который его по-настоящему понимает.|Автор=|Комментарий=из письма к Алгрену о Сартре|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Говорят, что найти [[муж]]а — это искусство; удерживать его — это профессия.|Автор=|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Каждая по-настоящему влюбленная женщина — в большей или меньшей степени параноик.|Автор=|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Каждый [[ребёнок]] рождается божеством, а потом опускается до человека.|Автор=|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Любая влюбленная узнает себя в [[русалка|Русалочке]] [[Ханс Кристиан Андерсен|Андерсена]], которая из-за любви сменила свой рыбий хвост на женские ножки, хотя ступала при этом словно по ножам и иголкам.|Автор=|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Если ты проживёшь достаточно долго, ты увидишь, что каждая [[победа]] оборачивается поражением.|Автор=|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Никто не относится к женщинам столь надменно — агрессивно или презрительно, — как мужчина, опасающийся за свою мужественность. Те, кто не робеет среди себе подобных, скорее расположены признать себе подобной и женщину.|Автор=|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Рассеянному, случайному, множественному существованию разных женщин мифологическое мышление противопоставляет единую, застывшую Вечную Женственность; и если данному ей определению в чем-то противоречит поведение женщин из плоти и крови, виноваты в этом последние; вместо того чтобы признать Женственность отвлеченной категорией, женщин объявляют неженственными. Аргументы опыта бессильны против мифа.|Автор=|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Никто не поверит, сколько слез может поместиться в женских [[глаза]]х.|Автор=|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Самый заурядный мужчина чувствует себя полубогом в сравнении с женщиной.|Автор=|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Психоаналитики определяют мужчину как человеческое существо, а женщину — как самку; каждый раз, когда женщина поступает как человеческое существо, они говорят, что она подражает мужчине.|Автор=|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Слово «[[любовь]]» значит не то же самое для разных полов, и в этом одна из главных причин взаимонепонимания, которое их разделяет.|Автор=|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Многие женщины способны полюбить только в случае, если они сами любимы. И наоборот, для того, чтобы влюбиться, им порой достаточно проявления любви. Девушка смотрит на себя глазами мужчины.|Автор=|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=В глубине души мужчине нужно, чтобы борьба полов оставалась для него игрой, тогда как женщина ставит на карту свою судьбу.|Автор=|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Если любовь достаточно сильная, ожидание становится [[счастье]]м.|Автор=|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Женщина прощает все, зато часто напоминает о том, что простила.|Автор=|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Жизнь человека имеет смысл до тех пор, пока он вносит смысл в жизни других людей с помощью любви, [[дружба|дружбы]], сострадания и протеста против несправедливости.|Автор=|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Чтобы [[старость]] не стала нелепой пародией на нашу жизнь, существует только одно средство — преследовать цели, которые придают смысл нашему существованию.|Автор=|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Женщиной не рождаются, ею становятся.|Автор=|Комментарий=|Оригинал=}}
=== Из интервью ===
; 1965 года, впервые опубликованное лишь в 2023<ref>https://web.archive.org/web/20100919045806/https://www.theparisreview.org/interviews/4444/the-art-of-fiction-no-35-simone-de-beauvoir</ref>
* Интервьюер: Вы были хорошим учителем? Бовуар: Я так не думаю, потому что меня интересовали только талантливые ученики, а не остальные, тогда как хороший учитель должен интересоваться каждым. Но если ты преподаёшь философию, ничего не поделаешь. Всегда было четыре или пять учеников, которые говорили за всех, а остальные не хотели ничего делать. Я особо не обращала на них внимания.
* (О писательстве.) Люди всегда говорили о примере [[Стендаль|Стендаля]], который начал писать только в сорок лет.
* При написании «Она пришла остаться» я, безусловно, находилась под влиянием Хемингуэя, поскольку именно он научил нас определенной простоте диалога и важности мелочей жизни.
* Я всегда остро ощущала течение времени. Я всегда думала, что я стара. Даже когда мне было двенадцать, я думала, что ужасно быть тридцатилетним. Я чувствовала, что что-то потеряно. В то же время я осознавала, что могу приобрести, и определенные периоды моей жизни многому меня научили. Но, несмотря ни на что, меня всегда преследовало ощущение течения времени и то, что смерть неумолимо приближается к нам. Для меня проблема времени связана с проблемой смерти, с мыслью о том, что мы неизбежно приближаемся к ней, с ужасом распада. Дело не в том, что вещи распадаются, а в том, что любовь угасает...
* В каком-то смысле Сартр чувствовал себя бессмертным. Он поставил всё на кон в своём литературном творчестве и в надежде, что его работы переживут смерть, тогда как меня, в связи с тем, что моя личная жизнь исчезнет, нисколько не беспокоит вопрос о том, сохранится ли моя работа. Я всегда глубоко осознавала, что обыденные вещи в жизни исчезают: повседневная деятельность, впечатления, прошлый опыт.
* Интервьюер: В каждом из ваших романов мы находим женского персонажа, введенного в заблуждение ложными представлениями и которому грозит безумие. Бовуар: Многие современные женщины такие. Женщины вынуждены притворяться теми, кем они не являются, например, изображать из себя великолепных куртизанок, имитировать свою личность. Они находятся на грани невроза. Я очень сочувствую женщинам такого типа. Они интересны мне больше, чем уравновешенная домохозяйка и мать. Конечно, есть женщины, которые интересны мне еще больше, те, кто одновременно искренен и независим, кто работает и творит.
* В случае со многими писателями именно их политическая позиция влияет на то, нравятся они мне или нет. Немногие писатели прошлых эпох действительно были преданы своему делу. И хотя «Общественный договор» [[Руссо]] читают с таким же рвением, как и его «Исповедь», «Новую Элоизу» уже не читают.
*Во Франции, безусловно, происходит возвращение вправо... В более широком направлении голлизм приводит нас к [[w:Петен, Филипп|петенизму]]...
* Интервьюер: Есть ли много современных французских писателей, которые вас интересуют? Бовуар: Не так уж много. Я получаю много рукописей, и самое неприятное, что они почти всегда плохие.
== О Бовуар ==
* Темы человеческой разлуки, переплетения жизни и философии, автобиографии и философии являются фундаментальными для Бовуар.
** Биограф Бовуар [[w:en:Toril Moi|Toril Moi]]<ref>https://www.abc.net.au/religion/stanley-cavell-philosophy-and-autobiography/10696038</ref>
== Ссылки ==
* [http://citaty.info/man/simona-de-bovuar Симона де Бовуар] — citaty.info
{{Библиоинформация
|PND=118507877
|LCCN=n/80/5123
|VIAF=2466221
|SELIBR=218306
|GKD=
|SWD=
|WP=
}}
{{DEFAULTSORT:Бовуар, Симона де}}
[[Категория:Персоналии по алфавиту]]
[[Категория:Писатели по алфавиту]]
[[Категория:Писатели Франции]]
[[Категория:Философы Франции]]
[[Категория:Философы XX века]]
aaphce48f4fyako96gz42oc7b8zczxm
440892
440891
2026-05-12T08:42:00Z
Мит Сколов
61772
/* Ссылки */
440892
wikitext
text/x-wiki
{{Персоналия}}
'''Симо́на де Бовуа́р''' ({{lang-fr|Simone de Beauvoir}}; 9 января 1908, [[Париж]] — 14 апреля 1986) — [[Франция|французская]] писательница, философ, идеолог [[w:Феминизм|феминистского движения]]. Подруга (оба они были против брака) и единомышленник [[Сартр, Жан Поль|Жан-Поля Сартра]].
== Цитаты ==
{{Q|Цитата=Я оторвала себя от безопасного уюта надежной и определенной жизни ради моей любви к [[истина|истине]] — и истина вознаградила меня.|Автор=|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Обманутая [[женщина]] начинает мыслить в категориях вечности.|Автор=|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Многие женщины хотят благодаря любви вернуться в детство. [[Мужчины]] хорошо знают, что слова: «Ты похожа на совсем маленькую девочку» — больше всего трогают женское сердце.|Автор=|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Нагота начинается с лица, бесстыдство — со слов.|Автор=|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Странный парадокс заключается в том, что чувственный мир, окружающий мужчину, состоит из мягкости, нежности, приветливости, — словом, он живет в женском мире, тогда как женщина бьется в суровом и жестком мире мужчины.|Автор=|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=До какой-то степени — может быть, это звучит нескромно — я необходима ему. Внешне он очень независим, но внутри у него вечная буря и смута, а я его единственный настоящий друг, единственный человек, который его по-настоящему понимает.|Автор=|Комментарий=из письма к Алгрену о Сартре|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Говорят, что найти [[муж]]а — это искусство; удерживать его — это профессия.|Автор=|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Каждая по-настоящему влюбленная женщина — в большей или меньшей степени параноик.|Автор=|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Каждый [[ребёнок]] рождается божеством, а потом опускается до человека.|Автор=|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Любая влюбленная узнает себя в [[русалка|Русалочке]] [[Ханс Кристиан Андерсен|Андерсена]], которая из-за любви сменила свой рыбий хвост на женские ножки, хотя ступала при этом словно по ножам и иголкам.|Автор=|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Если ты проживёшь достаточно долго, ты увидишь, что каждая [[победа]] оборачивается поражением.|Автор=|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Никто не относится к женщинам столь надменно — агрессивно или презрительно, — как мужчина, опасающийся за свою мужественность. Те, кто не робеет среди себе подобных, скорее расположены признать себе подобной и женщину.|Автор=|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Рассеянному, случайному, множественному существованию разных женщин мифологическое мышление противопоставляет единую, застывшую Вечную Женственность; и если данному ей определению в чем-то противоречит поведение женщин из плоти и крови, виноваты в этом последние; вместо того чтобы признать Женственность отвлеченной категорией, женщин объявляют неженственными. Аргументы опыта бессильны против мифа.|Автор=|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Никто не поверит, сколько слез может поместиться в женских [[глаза]]х.|Автор=|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Самый заурядный мужчина чувствует себя полубогом в сравнении с женщиной.|Автор=|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Психоаналитики определяют мужчину как человеческое существо, а женщину — как самку; каждый раз, когда женщина поступает как человеческое существо, они говорят, что она подражает мужчине.|Автор=|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Слово «[[любовь]]» значит не то же самое для разных полов, и в этом одна из главных причин взаимонепонимания, которое их разделяет.|Автор=|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Многие женщины способны полюбить только в случае, если они сами любимы. И наоборот, для того, чтобы влюбиться, им порой достаточно проявления любви. Девушка смотрит на себя глазами мужчины.|Автор=|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=В глубине души мужчине нужно, чтобы борьба полов оставалась для него игрой, тогда как женщина ставит на карту свою судьбу.|Автор=|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Если любовь достаточно сильная, ожидание становится [[счастье]]м.|Автор=|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Женщина прощает все, зато часто напоминает о том, что простила.|Автор=|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Жизнь человека имеет смысл до тех пор, пока он вносит смысл в жизни других людей с помощью любви, [[дружба|дружбы]], сострадания и протеста против несправедливости.|Автор=|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Чтобы [[старость]] не стала нелепой пародией на нашу жизнь, существует только одно средство — преследовать цели, которые придают смысл нашему существованию.|Автор=|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Женщиной не рождаются, ею становятся.|Автор=|Комментарий=|Оригинал=}}
=== Из интервью ===
; 1965 года, впервые опубликованное лишь в 2023<ref>https://web.archive.org/web/20100919045806/https://www.theparisreview.org/interviews/4444/the-art-of-fiction-no-35-simone-de-beauvoir</ref>
* Интервьюер: Вы были хорошим учителем? Бовуар: Я так не думаю, потому что меня интересовали только талантливые ученики, а не остальные, тогда как хороший учитель должен интересоваться каждым. Но если ты преподаёшь философию, ничего не поделаешь. Всегда было четыре или пять учеников, которые говорили за всех, а остальные не хотели ничего делать. Я особо не обращала на них внимания.
* (О писательстве.) Люди всегда говорили о примере [[Стендаль|Стендаля]], который начал писать только в сорок лет.
* При написании «Она пришла остаться» я, безусловно, находилась под влиянием Хемингуэя, поскольку именно он научил нас определенной простоте диалога и важности мелочей жизни.
* Я всегда остро ощущала течение времени. Я всегда думала, что я стара. Даже когда мне было двенадцать, я думала, что ужасно быть тридцатилетним. Я чувствовала, что что-то потеряно. В то же время я осознавала, что могу приобрести, и определенные периоды моей жизни многому меня научили. Но, несмотря ни на что, меня всегда преследовало ощущение течения времени и то, что смерть неумолимо приближается к нам. Для меня проблема времени связана с проблемой смерти, с мыслью о том, что мы неизбежно приближаемся к ней, с ужасом распада. Дело не в том, что вещи распадаются, а в том, что любовь угасает...
* В каком-то смысле Сартр чувствовал себя бессмертным. Он поставил всё на кон в своём литературном творчестве и в надежде, что его работы переживут смерть, тогда как меня, в связи с тем, что моя личная жизнь исчезнет, нисколько не беспокоит вопрос о том, сохранится ли моя работа. Я всегда глубоко осознавала, что обыденные вещи в жизни исчезают: повседневная деятельность, впечатления, прошлый опыт.
* Интервьюер: В каждом из ваших романов мы находим женского персонажа, введенного в заблуждение ложными представлениями и которому грозит безумие. Бовуар: Многие современные женщины такие. Женщины вынуждены притворяться теми, кем они не являются, например, изображать из себя великолепных куртизанок, имитировать свою личность. Они находятся на грани невроза. Я очень сочувствую женщинам такого типа. Они интересны мне больше, чем уравновешенная домохозяйка и мать. Конечно, есть женщины, которые интересны мне еще больше, те, кто одновременно искренен и независим, кто работает и творит.
* В случае со многими писателями именно их политическая позиция влияет на то, нравятся они мне или нет. Немногие писатели прошлых эпох действительно были преданы своему делу. И хотя «Общественный договор» [[Руссо]] читают с таким же рвением, как и его «Исповедь», «Новую Элоизу» уже не читают.
*Во Франции, безусловно, происходит возвращение вправо... В более широком направлении голлизм приводит нас к [[w:Петен, Филипп|петенизму]]...
* Интервьюер: Есть ли много современных французских писателей, которые вас интересуют? Бовуар: Не так уж много. Я получаю много рукописей, и самое неприятное, что они почти всегда плохие.
== О Бовуар ==
* Темы человеческой разлуки, переплетения жизни и философии, автобиографии и философии являются фундаментальными для Бовуар.
** Биограф Бовуар [[w:en:Toril Moi|Toril Moi]]<ref>https://www.abc.net.au/religion/stanley-cavell-philosophy-and-autobiography/10696038</ref>
== Источники ==
{{примечания}}
== Ссылки ==
* [http://citaty.info/man/simona-de-bovuar Симона де Бовуар] — citaty.info
{{Библиоинформация
|PND=118507877
|LCCN=n/80/5123
|VIAF=2466221
|SELIBR=218306
|GKD=
|SWD=
|WP=
}}
{{DEFAULTSORT:Бовуар, Симона де}}
[[Категория:Персоналии по алфавиту]]
[[Категория:Писатели по алфавиту]]
[[Категория:Писатели Франции]]
[[Категория:Философы Франции]]
[[Категория:Философы XX века]]
208oyx9h00ge90c1vnsg4b6gc80nc5b
Исмаил I
0
34248
440834
429720
2026-05-11T13:36:17Z
S.Marchenko
110279
Привидение к единому виду, вставка шаблона "Карточка"
440834
wikitext
text/x-wiki
{{Карточка}}
'''Исмаил I''', известный как '''Шах Исмаил Хатаи''' (17 июля 1487 — 23 мая 1524; {{lang-az|Şah İsmayıl Xətai, شاه اسماعیل}}) — шахиншах Азербайджана и Ирана, полководец и поэт, основатель династии Сефевидов. Классик азербайджанской литературы и поэзии, писавший под псевдонимом «Хатаи».
== Цитаты ==
{{Q|Христианские правители не ладят друг с другом. Это очень странно. Потому что неурядицы между ними придают смелость их общему врагу. Поэтому я написал королю Венгрии, чтобы он прекратил вражду с европейскими правителями.<ref>Я. М. Махмудов. Взаимоотношения государств Аккоюнлу и Сефевидов с западноевропейскими странами: II половина XV — начало XVII века. Издательство Бакинского университета, 1991. С. 153.</ref>|Оригинал= |Комментарий=Из письма Исмаила I императору Священной Римской империи [[:w:ru:Карл V (император Священной Римской империи)|Карлу V]] с призывом объединиться против общего врага, Османской империи.}}
{{Q|Цитата=Мы завоевали всю страну Аджамию, которая теперь процветает. Надеемся на всемогущество бога и с этой надеждой одержим ещё много больших побед, потому что бог всемогущ и милосерден. И под его образом мы надеемся, что одержим победу над нашими врагами.<ref name="Известия">Известия Академии наук Азербайджанской ССР. Баку, 1986. С. 61.</ref>|Автор=|Комментарий=Из письма Исмаила I к дожу Венецианской республики [[:w:ru:Лоредано, Леонардо|Леонардо Лоредано]], полученное в Венеции в январе 1505 году.|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=…Мы снова просим твою многоуважаемую персону и, демонстрируя нашу добрую волю, выражаем наше огромное желание, чтобы ты пошел против турка — нашего врага… И если ваше правительство соизволит удовлетворить эту нашу просьбу, наша дружба многократно увеличится и окрепнет.<ref name="Известия"/>|Автор=|Комментарий=Из письма Исмаила I к монсиньору ордена иоаннитов (госпитальеров) на острове Родоc.|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Я - мужчина сражений - я не нуждаюсь в танцовщицах. Мне надобно, не зная покоя, кружить на коне вокруг Отечества моего.}}
{{Q|Цитата=Сила меча зависит не от меча, а от руки воина.}}
{{Q|Цитата=Когда меня клянет противник, не печалюсь - проклятие врага равно благословенью.}}
{{Q|Цитата=Четыре сути, брат, необходимы без прикрас: наука, слово, дыханье и сладкозвучный саз.}}
{{Q|Цитата=Много я старался, желал, чтобы не было войны, но не получилось.}}
{{Q|Цитата=Я знал, что вокруг меня никого нет; пустота. Подозревал, что окружающие меня плетут за моей спиной интриги, а в лицо льстиво улыбаются.}}
{{Q|Цитата=В то время как я к войне совершенно не был готов, те, кто окружали меня, старались стравить меня с соседями, особенно с султаном Селимом; направляли ему от моего имени оскорбительные письма и «подарки».}}
{{Q|Цитата=Мне советовали приближенные напасть на султана Селима ночью, но это было неприемлемо для моего достоинства.}}
{{Q|Цитата=Я не разбойник, грабящий караваны. Мужчина должен по-мужски встретить врага на поле боя, один в один.}}
{{Q|Цитата=Увы, я не прислушался к мудрому перу, устами Ибрагима передавшему мне известие и о численности войска Селима, и о его вооружении. Потому что окружение убедило, что не бывает такого войска. Они втравили меня в войну, которая навсегда запятнала мое имя.}}
{{Q|Цитата=Я не струсил, не схитрил, не применил уловок в битве. И вот это было моей второй ошибкой! Я сам дал врагу возможность возвести железную крепость перед моими несчастными кази.}}
{{Q|Цитата=Прятаться в укрепление от пушек я считаю недостойным воина. Меч - вот оружие мужчины.}}
{{Q|Цитата=В той битве, длившейся три дня, я потерял таких храбрецов-кази, каждый из которых сравнится мужеством с молодым львом.}}
{{Q|Цитата=Самый тяжелый мой грех - то, что я разрешил остаться в Чалдыране Бахрузе-ханым и матери моего наследника Тахмаса Мирзы Таджлы-бейим. Обе они сражались в мужском одеянии. Обеих их, оказывается, позвали битвы во имя славы Родины.}}
{{Q|Цитата=Мою Бахрузу взяли в плен, и потом, несмотря на все мои просьбы, Селим так и не вернул ее - отдал невольницей какому-то придворному поэту. Это было для меня хуже смерти.}}
{{Q|Цитата=Ровно три дня битвы меня охраняли трое: дервиш Ибрагим сзади, и двое - справа и слева. И только когда они упали, пронзенные стрелами, я узнал, что это были танцовщица Айтекин и воинственная женщина-бакинка, жена Гази-бека - Султаным-ханым.}}
{{Q|Цитата=Я преклонил колени перед телами этих женщин. Даже мой враг султан Селим велел похоронить их как героев. Я был бы так счастлив, если бы пять моих дочерей и сыновья обладали мужеством этих женщин и с такой же силой любили свою Родину и свой народ.}}
{{Q|Цитата=Спустя 10 лет после Чалдыранской битвы я ни разу не улыбнулся, потому что я сам, уверовав в свою непобедимость, допустил ошибки, обрекшие меня на вечные муки.}}
{{Q|Цитата=За свою короткую, отпущенную мне Богом жизнь я сделал для вас, дорогие потомки, все, что мог. Я старался силой меча объединить наш истерзанный на куски край - вот к чему были направлены все мои завоевания.}}
{{Q|Цитата=Горсть родной земли считал я дороже горсти золота; одно коротенькое слово на нашем языке - выше меры драгоценностей. Во имя вечной жизни обоих - Родины и родного языка - я сделал все, что мог.}}
{{Q|Цитата=Не поминайте меня проклятьями! Умножьте все то хорошее, что я начинал! Не повторяйте моих ошибок! Такого мое завещание.}}
{{Q|Цитата=И еще я оставлю вам стихи. Если они доставят вам удовольствие, будет спокоен мой мятежный дух, я оберу в могиле покой.}}
{{Q|Цитата=Слово есть - отсечет голову, слово есть - остановит войну.}}
{{Q|Цитата=Любовь одна - опора неба и земли, лишь у влюбленного горит светильник.}}
{{Q|Цитата=Прошедший испытание любовью пройдет и испытания Бога истины.}}
{{Q|Цитата=Любовь - сила, уравнивающая людей, даже всемогущего шаха, обладающего правом «на сто всевозможных велений» обращает в слугу у порога возлюбленной.}}
{{Q|Цитата=Не ступай на мост предателей - пусть лучше воды унесут тебя.}}
{{Q|Цитата=Султан страны любви - и я во времени моем, визирь мой - грусть, тоска - сидит по обе стороны мои...}}
{{Q|Цитата=О тот, кто с верностью душевной спутником был шаху, лица не должен отвращать, коль станет каменистым путь.}}
{{Q|Цитата=Умирать надо раньше смерти - тогда лишь достигнешь бессмертия.}}
== Примечания ==
{{примечания}}
[[Категория:Персоналии по алфавиту]]
[[Категория:Правители]]
[[Категория:Правители Азербайджана]]
[[Категория:Военачальники Азербайджана]]
[[Категория:Персидские поэты]]
[[Категория:Поэты по алфавиту]]
[[Категория:Военачальники по алфавиту]]
9ml37ldwkc8j02808bp7iq7uaf1zm5e
Анатолий Васильевич Квашнин
0
41469
440821
317231
2026-05-11T12:43:38Z
S.Marchenko
110279
440821
wikitext
text/x-wiki
{{Карточка}}
'''Анатолий Васильевич Квашнин''' (р. 15 августа 1946, Уфа) — российский государственный и военный деятель. Начальник Генерального штаба Вооруженных сил Российской Федерации — первый заместитель министра обороны (1997—2004), Полномочный представитель Президента Российской Федерации в Сибирском федеральном округе (2004—2010).
[[w:Герой Российской Федерации|Герой России]] (27 октября 1999 г.), [[w:Генерал армии (Россия)|генерал армии]] (25 ноября 1997 г.).
== Цитаты ==
* Если [[Генштаб]] – мозг армии, то я – его главная извилина.
* Мы переговоры ведем. Некоторые извращенно понимают эти переговоры. Мы переговоры ведем со всеми. С одной стороны с бандитами, чтобы они отдались в руки правосудия, а не продолжали отчаянно сопротивляться, но главное - они местное население уничтожать пытаются, запугать, то есть пора им приходить на суд праведный. А с другой стороны, самое главное - мы ведем переговоры с теми, кто заблудшие, вот это с ними главное.<ref>[https://www.1tv.ru/news/2002/01/10/269840-v_glavnom_shtabe_vvs_rossii_chestvovali_glavkoma_anatoliya_kornukova В Главном штабе ВВС России чествовали главкома Анатолия Корнукова. Новости. Первый канал]</ref>
* Я обязан не просто сидеть в Москве, какие-то планы отрабатывать, потом их докладывать министру, Президенту - верховному главнокомандующему. Надо почувствовать, надо проверить на местах.<ref>[http://subscribe.ru/archive/tv.news.1tv/200306/08110037.html Новости от Первого канала на 08.06.2003 11:00:05 (tv.news.1tv)]</ref>
* Внуки – это ведь совсем не то, что дети. Воспитанием детей обычно мало занимаешься, так как человек еще сам занятой, в самом расцвете сил и активности. Так что дети – это оторванный ломоть. А вот внукам уделяешь уже всего себя. Так что получается, что настоящие дети – это внуки.<ref>[http://www.ng.ru/regions/2004-09-21/4_kvashnin.html Квашнин продемонстрировал Сибири свою неприхотливость и скромность / Регионы России / Независимая газета]</ref>
* Претворение в жизнь решений главы государства, правительства – в этом заключается роль полпреда и его аппарата.
* Я Генштабом 7 лет руководил, хотя по правилам можно только 2 года, максимум 2 плюс 2.
* Не на всякий вопрос можно ответить откровенно, а врать не хочу.
* Вы говорите, что вам денег на ремонт не хватает? Вот они, деньги, под ногами валяются! Вы могли хотя бы перед моим приездом все это убрать?! <small>(во время поездки в город Усть-Кут, Иркутская область)</small>.<ref>[http://www.kommersant.ru/doc/534598 Ъ-Газета - "Вот они, деньги, под ногами валяются!"]</ref>
* Город находится в тяжелом состоянии, люди находятся на грани выживания <small>(там же)</small>.
* Если работу на крупнейшей котельной города можно сравнить с боевыми действиями, теплопункт на теплотрассе стоит без двери, и любой может зайти и перекрыть кран, оставив без тепла половину Усть-Кута, а новые насосы с электрическим двигателем валяются под снегом на улице, это говорит о многом. И, прежде всего, о кризисе управления, который привел к хаосу в жизни города <small>(после посещения объектов ЖКХ и социальной сферы города)</small>.<ref>[http://tayga.info/news/2004/12/19/~50417 Анатолий Квашнин обвинил власти Усть-Кута в непрофессионализме]</ref>
* Обо всем и ни о чем мы будем говорить конкретно.
* Кто не российский гражданин – тот инвестор!
* Александр Геннадьевич, разрешите Вас поправить: не одновременно, а в одно и то же время и сразу!
* Мы этого вашего специалиста будем пользовать и пользовать
* Гражданина можно сосать и сосать, в конце концов он умрет, а вместе с ним умрет и работодатель, потому что он не работоисполнитель. Значит, тоже разумно сосать нужно его, этого гражданина!
* Уважаемые господа или товарищи собственники, мне больше нравится товарищи собственники.
* Почему в природе рожают, а в семье не рожают??? Надо разобраться!
* Слово предоставляется академику Конторовичу. Слушайте товарищи внимательно! Это не просто ум, это ум в кубе!
* Мы будем как в групповщине: все вместе и в одну сторону.
* Полномочный аппарат – щупальце президента.
* Нам надо: одна семья – 15 детей. Вот задача!
* Сейчас мы в малом и среднем бизнесе пришли к тому, что тех, которых мы в 30-х годах раскулачили, надо найти.
* Делают стиральную машину, которую в лесу поставил сельчанин – и она ему стирррает вовсю там.
* Вот и движетесь вы без луча в темном царстве, без перспективы, живете только одним днем. Потому и результаты такие. И при этом некоторые здесь не понимают своей ответственности. Немедленно начинайте делать программы социально-экономического развития, потому что это не прихоть. Потому что так жить нельзя. Даже животные так не живут – они думают.<ref>[http://tayga.info/audio/2005/10/06/~93712 Квашнин алтайским чиновникам: "Даже животные так не живут"]</ref>
* Давайте уже работать! А то есть категория людей – сопит в две дыры и работает. А есть категория – на копейку наработает, а потом неделю целую на десять рублей наговаривает, что он на целую копейку наработал.<ref>[http://tayga.info/audio/2005/10/06/~93713 Квашнин алтайским чиновникам: "Есть те, кто работает, а есть те, кто говорит"]</ref>
* У нас в Сибири дома должны строиться, как у новых русских.<ref>[http://www.ng.ru/regions/2006-03-31/4_razgovory.html Отставить разговоры! / Регионы России / Независимая газета]</ref>
* Разобрать всех граждан, разделить их на детей, детей разделить еще на категории: в утробе – с ними тоже надо работать, дошкольников, школьников.<ref>[http://www.tuvaonline.ru/2006/07/25/kvashnin.html Бой, проигранный генералом Квашниным » Тува-Онлайн]</ref>
* Я только первые дни работаю, пока лишь впитываю информацию.<ref>[http://tayga.info/details/2006/08/24/~89603 2 года полпреда Квашнина: до дембеля еще далеко]</ref>
* Принципиально важно даже не сжиженный газ, важно, чтобы не было вот этих факелов, которые коптят небо, все, что мы берем от природы, нужно превращать в безотходный продукт.<ref>[http://tayga.info/news/2007/11/30/~75213 Готовится к реализации уникальный для Сибири проект перереботки попутного газа]</ref>
* На таком деле, как обеспечение людей теплом, наживаться нельзя <small>(во время визита в Читу)</small>.
* «Вектор» выполняет важнейшую задачу защиты человека в современном мире, где возникают такие непредсказуемые болезни, как атипичная пневмония <small>(во время посещения центра «Вектор»)</small>.
* Ученые должны быть материально обеспечены, а не держаться за счет одного лишь патриотизма <small>(там же)</small>.
* Хватит этот народ насиловать, а то один с сошкой, семеро с ложкой <small>(во время поездки в Республику Алтай)</small>.
* Я попрошу вас сесть с карандашиком, вычистить из системы власти лишних едоков <small>(там же)</small>.
* Народ терпелив, народ молчит. Смотрит, как мы его дурим, и молчит <small>(там же)</small>.
* Каждый второй случай заражения «свиным гриппом» в России, произошел в Сибири <small>(во время совещания по ситуации со "свиным гриппом")</small>.
* Жители Сибири – народ терпеливый. Могут не обратить внимания на симптомы или переждать… А в результате это может привести к необратимым последствиям <small>(там же)</small>.
* Я знаете кем был до того, как меня назначили полпредом? Начальником Генштаба. Это военная должность. А чему учат военных? Убивать. Я профессиональный легитимный убийца. Я убивать никого не собираюсь, народу в Сибири и так мало <small>(во время встречи с молодежью в Красноярском крае)</small>.
* [[Сибирь]] - это центр России: не только географический, но и геополитический. Я убежден, что столица России должна быть в центре, а не на окраине. Москва - это окраина. Пусть не сейчас, но все равно когда-то столицу перенесут <small>(во время конференции, посвященной благоустройству и экологии Сибири)</small>.
* Если Родина - мать, то грудь матери - это Сибирь <small>(там же)</small>.
* Полигон - это всегда криминал. Есть мысль сделать его криминалом в законе. В исправительно-трудовых колониях нечем заниматься, люди сидят без работы. Может быть, пусть они работают за колючей проволокой на полигоне? <small>(там же)</small>.
== Источники ==
{{примечания}}
== Ссылки ==
* [http://tayga.info/news/2012/11/13/~110428 Подборка высказываний Анатолия Квашнина на Совете МАСС в Томске: «Почему в природе рожают, а в семье не рожают?» (2005)]
* [http://www.kp.ru/daily/24555.4/730632/ Анатолий Квашнин: - Во власти надо меньше едоков!]
[[Категория:Персоналии по алфавиту]]
[[Категория:Военачальники по алфавиту]]
[[Категория:Военачальники России]]
[[Категория:Государственные деятели по алфавиту]]
[[Категория:Государственные деятели России]]
flz7vdn425hf9iax3yi9m1nzuo1cl26
Михаил Иванович Драгомиров
0
41940
440842
344998
2026-05-11T14:02:28Z
S.Marchenko
110279
Приведение к единому виду, вставка шаблона "Карточка"
440842
wikitext
text/x-wiki
{{Карточка}}
'''Михаи́л Ива́нович Драгоми́ров''' (1830—1905) — генерал и военный теоретик Российской империи.
== Цитаты ==
{{Q|Успех в военном деле зиждется на воле; ум подсказывает только легчайший путь к успеху.|Автор=|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Что с умовой точки дуэль представляет очевидный абсурд в благоустроенном государстве, особенно в таком, где по преимуществу смертная казнь упразднена, кажется, не требует пространственных доказательств. Нелогично предоставлять индивидууму право жизни и смерти над себе подобным там, где от этого права отказалась сама государственная власть. Нелогично предоставлять его даже и там, где она от него не отказалась, ибо в смертной казни по суду мотив личный отсутствует… Наконец, нелогично и вообще при каких бы то ни было порядках, кроме, разумеется, первобытно-дикого состояния, признавать за человеком право быть судьей в своем собственном деле.<ref>''Зайончковский П.А.'' Самодержавие и русская армия на рубеже XIX-XX столетий. 1881-1903. - М.:Мысль, 1973, с. 243</ref>}}
{{Q|Смотрите на солдатство, как на низшую степень великого воинского товарищества; не забывайте святых слов, что "солдат есть имя общее, знаменитое, что солдатом называется первейший генерал и последний рядовой".}}
{{Q|Во имя товарищества, берегите ''солдата'', но не балуйте его; будьте внимательны к малейшим его нуждам (не на показ, а в настоящую), но непоколебимою рукою закона карайте за преступления, позорящие военной братство, и крепко держите в руках.}}
{{Q|Чем больше со стороны офицера будет теплоты, участия, терпения, тем легче он найдет доступ к сердцу и сознанию молодого ''солдата''; в таком случае лучше пойдет его воспитание и образование, ибо ''солдат'' уверует в офицера, и, уверовавши, во всем послушает.}}
{{Q|Помнить, что ''солдат'' человек и поэтому для него, как и для всякого человека, ни одна обязанность не должна обходиться без соответственного права.}}
{{Q|...«ибо, если противник действительно стоек, то его можно опрокинуть ''только штыком''».||«Разведчик», № 770, 26 июля 1905 года, страница 596|}}
{{Q|Цитата=Последний [[солдат]] должен знать, куда и зачем он идет. Тогда, если начальник будет убит, смысл дела не потеряется.<ref name="Турба">{{книга|ссылка=https://ru.wikisource.org/wiki/%D0%98%D0%BD%D0%B4%D0%B5%D0%BA%D1%81:Geroi_i_dejateli_russko_tureckoj_vojni_1877_1878.pdf|автор=|заглавие=Герои и деятели русско-турецкой войны 1877—1878 гг.|ответственный=|год=1878|часть=|оригинал=|язык=ru|издание=|место=С.-Петербург|издательство=В. П. Турба|том=|страницы=32|страниц=|isbn=}}</ref>}}
{{Q|Цитата=Все усовершенствования огнестрельного оружия ведут только к тому, что пуля становится несколько менее дурой, но молодцом она никогда не была и никогда не будет<ref name="мавродин">{{книга|ссылка=https://www.rulit.me/books/iz-istorii-otechestvennogo-oruzhiya-russkaya-vintovka-read-582140-1.html|автор=Мавродин Владимир Васильевич, Мавродин Валентин Владимирович.|заглавие=Из истории отечественного оружия. Русская винтовка|ответственный=|год=1981|часть=Переход к трехлинейному калибру и магазинным винтовкам, принятие на вооружение винтовки С. И. Мосина|оригинал=|язык=ru|издание=Букинистическое издание|место=Ленинград|издательство=Издательство Ленинградского университета|том=|страницы=|страниц=112|isbn=}}</ref>}}
== О Драгомирове ==
===Б===
{{Q|Цитата=Устав полевой службы 1904 г, редактировался известным М. И. Драгомировым и, ввиду авторитета редактора, признавался большинством современников последним словом военного искусства. Поэтому доктрины устава свили прочное гнездо в старой русской [[Армия|армии]]. Излюбленный тезис Драгомирова, что на [[война|войне]] главное — [[человек]] и [[дух]] его, а [[материя]] и [[техника]] лишь нечто второстепенное, был широко проведен в уставе; поэтому в нем весьма мало учитывалось могущество огня современной [[артиллерия|артиллерии]], пулеметов и ручного огнестрельного [[оружие|оружия]]. Такой выдающийся военный мыслитель, как М. И. Драгомиров, не мог, конечно, не понимать значения техники в военном деле. Он, например, настоял после русско-турецкой войны 1877 — 1878 гг. на введении в русской артиллерии 6-дм. мортиры. С другой стороны, он же противился усовершенствованию в технике ручного огнестрельного оружия. Писал он против 3-лин. магазинных винтовок, а пулеметы высмеивал так:
<blockquote>"Если бы одного и того же человека нужно было убивать по несколько раз, то это было бы чудесное оружие. На беду для поклонников быстрого выпускания пуль человека довольно подстрелить один раз и расстреливать его затем, вдогонку, пока он будет падать, надобности, сколько мне известно, нет". </blockquote>
Такими приемами, более остроумными, чем серьезными, не брезгал даже Драгомиров, чтобы побить своих противников, придающих большое значение могуществу огня современного оружия.<ref>{{книга|ссылка=http://militera.lib.ru/science/barsukov/11.html#|автор= Евгений Захарович Барсуков.|заглавие= Русская артиллерия в мировую войну |ответственный=|год=1938|часть= Часть первая. Состояние русской артиллерий к началу войны |оригинал=|язык=ru|издание= |место=М. |издательство= Воениздат|том=1|страницы=|страниц=|isbn=}}</ref>|Автор=[[w:Барсуков, Евгений Захарович|Евгений Захарович Барсуков]] }}
===К===
{{Q|Цитата=Обратив все свое внимание на индивидуальное воспитание [[солдат|солдата]] («святой серой скотинки»), Драгомиров совершенно проглядел [[офицер|офицера]], более того, сознательно игнорировал офицера (его всегдашнее иронически-презрительное «гас-па-дин офицер!»). Нарочитым умалением, унижением офицерского авторитета Драгомиров думал создать себе популярность как в солдатской среде, так и в [[общество|обществе]]. Памятным остался его пресловутый [[приказ]]: «В войсках дерутся!» — незаслуженное оскорбление строевого офицерства... Впоследствии, болезненно переживая первую русскую смуту, он рекомендовал офицерам «корректность, выдержку и остро отточенную [[шашка|шашку]]». Заботься Драгомиров в свое время о поднятии офицерского авторитета, ему, пожалуй, не пришлось бы на склоне своих лет давать подобные советы... <ref name="керсновский">|{{книга |ссылка=http://militera.lib.ru/h/kersnovsky1/12.html|автор=Антон Антонович Керсновский.|заглавие=История Русской армии|ответственный=|год=2018|часть=|оригинал=|язык=ru|издание=|место=|издательство=Абрис/ОЛМА|том=4|страницы=|страниц=360|isbn=978-5-00111-232-7}} </ref>|Автор= [[Антон Антонович Керсновский]]}}
{{Q|Цитата=Драгомиров противопоставлял [[дух]] технике, не сознавая, что техника отнюдь не [[враг]] духа, а его ценный союзник и помощник, позволяющий сберечь [[сила|силы]] и [[кровь]] бойца. Все свои тактические расчеты драгомировская [[школа]] строила на грудах человеческого [[мясо|мяса]], потоках человеческой крови — и эти взгляды, преподанные с кафедры заслуженным профессором, а затем и начальником академии, имели самое пагубное влияние на формацию целого поколения офицеров Генерального штаба — будущих «минотавров» [[Первая Мировая война|Мировой войны]]. Считая, что всякого рода техника ведет непременно к угашению духа, Драгомиров всей силой своего авторитета противился введению магазинного [[ружьё|ружья]] и скорострельной [[пушка|пушки]], которыми уже были перевооружены [[армия|армии]] наших вероятных противников. Когда же, несмотря на все его противодействие, скорострельные орудия были введены, Драгомиров все-таки добился, чтобы они были без щитов, «способствующих робости». <ref name="керсновский"/>|Автор= [[Антон Антонович Керсновский]]}}
===М===
{{Q|Цитата=В военных кругах имелось немало противников магазинных [[ружьё|ружей]], придерживавшихся традиционного правила «стреляй редко, но метко» и полагавших, что эти ружья себя оправдывали бы, если бы одного человека надо было бы убивать несколько раз. Даже такой выдающийся военный теоретик и педагог, как М. И. Драгомиров, являлся противником не только магазинных ружей, но и огнестрельного оружия вообще, которое отвечает лишь самосохранению, тогда как штык — самоотверженности. <…> В своей статье «Армейские заметки» М. И. Драгомиров называл стрельбу из магазинных винтовок «бестолковой трескотней», а магазинки считал оружием хуже, чем однозарядные винтовки, так как они тяжелее и сложнее однозарядных, требуют длительного времени для перезаряжания магазина<ref name="мавродин" />|Автор=Мавродин Владимир Васильевич, Мавродин Валентин Владимирович|Комментарий= }}
===С===
{{Q|Цитата=Считая причиной переворота во взглядах на подготовку [[Армия|армии]] назревший нов. фактор, — нарезное оружие, Д. доказывал в то же время, что пуля и штык не м. б. противопоставляемы друг другу; он утверждал, что "пуля и штык не исключают, а дополняют друг друга", при чём первая прокладывает дорогу второму. Исходя из взглядов [[Александр Васильевич Суворов|Суворова]], Д. устанавливал, что, не взирая на силу пули, штыку принадлежит в бою "решающее" значение.<ref>{{книга|ссылка=https://ru.wikisource.org/wiki/%D0%92%D0%AD/%D0%92%D0%A2/%D0%94%D1%80%D0%B0%D0%B3%D0%BE%D0%BC%D0%B8%D1%80%D0%BE%D0%B2,_%D0%9C%D0%B8%D1%85%D0%B0%D0%B8%D0%BB_%D0%98%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87|автор=Сытин И.Д.|заглавие=Военная энциклопедия|ответственный=|год=1911-1915|часть=Драгомиров, Михаил Иванович|оригинал=|язык=ru|издание= |место= |издательство= |том=|страницы=|страниц=|isbn=}}</ref>|Автор=«Военная энциклопедия»([[w:Сытин, Иван Дмитриевич|Сытин И.Д]], 1911–1915) }}
== Примечания ==
{{примечания}}
[[Категория:Персоналии по алфавиту]]
[[Категория:Военачальники по алфавиту]]
[[Категория:Военачальники Российской империи]]
ey010r55kpzx44820n7j0wyjyedph9h
Людмила Михайловна Алексеева
0
42058
440889
400706
2026-05-12T07:21:22Z
23artashes
26555
440889
wikitext
text/x-wiki
{{Персоналия}}
'''Людми́ла Миха́йловна Алексе́ева''' (20 июля 1927, Евпатория, Крымская АССР — 8 декабря 2018, Москва, Россия) — российский общественный деятель, участница [[:w:правозащитное движение в СССР|правозащитного движения в СССР]] и постсоветской России, одна из основателей (1976 год) [[:w:Московская хельсинкская группа|Московской хельсинкской группы]] и её бессменный председатель (с 1996 года).
== Цитаты ==
{{Q|В юные годы будущие советские руководители и будущие диссиденты сидели за партами в одинаковых классах, слушали учителей, преподававших преподававших по стандартной методике одни и те же предметы, и каждый день видели перед собой образ [[Иосиф Виссарионович Сталин|Сталина]]. Не было школы, где не стояли бы его бюсты и не висели портреты. На знаменитой фотографии 1936 года улыбающийся в усы Иосиф Виссарионович держит огромный букет и тёмноволосую девочку в матроске. Сияющая малышка обнимает вождя как отца родного: «Спасибо товарищу Сталину за наше счастливое детство!»<ref>Алексеева Л. М. Поколение оттепели — М.: «Захаров», 2006. — С. 3</ref>}}
{{Q|[[w:Большой террор|В 1937-м]], когда мне было десять лет, из нашего дома в [[Москва|Москве]] начали исчезать люди.
Я не видела в этом ничего особенного и не задавала вопросов. Я не знала другой жизни.<ref name="Поколение"> ''Людмила Алексеева.'' [http://royallib.com/read/alekseeva_lyudmila/pokolenie_ottepeli.html#20480 Поколение оттепели - Людмила Алексеева]</ref>}}
== Примечания ==
{{Примечания}}
{{DEFAULTSORT:Алексеева, Людмила Михайловна}}
[[Категория:Персоналии по алфавиту]]
[[Категория:Историки России]]
[[Категория:Диссиденты]]
[[Категория:Правозащитники]]
9pjt0ppnfg311r4r16jfuuifmxqbeho
Иван Алексеевич Шестаков
0
43258
440859
309368
2026-05-11T14:17:06Z
S.Marchenko
110279
Приведение к единому виду, вставка шаблона "Карточка"
440859
wikitext
text/x-wiki
{{Карточка}}
'''Ива́н Алексе́евич Шестако́в''' (1 [13] апреля 1820, Сырохоренье — 21 ноября [3 декабря] 1888, Севастополь) — российский флотоводец и государственный деятель, адмирал (1888 год).
==Цитаты==
*Боевая ценность корабля зависит от исправного состояния каждой мелочи, составляющих вместе грозное целое.<ref name="к">Каланов Н. А. Афоризмы русских военных моряков. — М.: Горизонт, 2017, ISBN 978-5-906858-48. - С. 61-62.</ref>
*В мирное время [[флот]] – длинная рука политики. <…> Он столь же необходим государству, как кредит банкиру. <…> Флот необходим для войны, нужно только определить, в какой силе и какой именно, <…> чтобы быть на море сильнее и притягивать к себе союзников.
*Все, делающееся в море, требует быстроты и решительности. Составив заблаговременно план, не должно колебаться в исполнении его. Одна только неодолимая сила природы может поменять начертанное. Одни только прихоти этой силы, то враждебной, то союзной, уже побуждают [[моряк|моряка]] ко всегдашней умственной бдительности...
*Действия, основанные на тупой вере в традиции или авторитеты, несвойственны природе человека; что все так называемые непреложные истины служат средством тлетворным, разлагающим, если рядом нет умственной оценки причин и последствий.
*Командиры [[корабль|кораблей]] суть цоколь здания славы [[адмирал|адмиралов]] и правительств.
*Существование флота в России многими считается чем-то... неестественным, не требуемым государственными нуждами... Необходимо устранить сомнения в обществе о его необходимости.<ref name="к"/>
*...Успех действий с парусными судами в открытом [[море|море]] зависит от начальника только до первого выстрела. С этой же минуты начальник эскадры должен в полной мере положиться на личные способности и опытность командиров, предоставляя себе лишь лестное право первым кинуться в бой.
*Успех морских битв приготовляется заблаговременно и зависит от начальника (адмирала) только до первого выстрела. В этот торжественный момент главнокомандующий должен совсем положиться на личные способности и опытность командиров...
== Примечания ==
{{примечания}}
{{DEFAULTSORT:Шестаков, Иван Алексеевич}}
[[Категория:Персоналии по алфавиту]]
[[Категория:Военачальники по алфавиту]]
[[Категория:Военачальники России]]
[[Категория:Государственные деятели по алфавиту]]
[[Категория:Государственные деятели России]]
e32tqs97zs5zrfc825lf6o176dmy7ff
Феодосий Фёдорович Веселаго
0
43422
440825
305751
2026-05-11T13:30:47Z
S.Marchenko
110279
Привидение к единому виду, вставка шаблона "Карточка"
440825
wikitext
text/x-wiki
{{Карточка}}
'''Феодо́сий Фёдорович Весела́го''' (27 марта (8 апреля) 1817 года — 17 (29) октября 1895 года) — русский историк военно-морского флота, генерал флота, тайный советник.
== Цитаты ==
* Дисциплина, порядок, безусловное повиновение – необходимый девиз истинного моряка. [[Корабль]], при всем разнообразии своих частей, составляет одно целое, это огромное тело для согласия и единства в своих действиях требует единства управления.<ref>Каланов Н. А. Афоризмы русских военных моряков. — М.: Горизонт, 2017, ISBN 978-5-906858-48-1, с.54</ref>
* В морском деле, как и во всяком деле на свете, есть своя служба и своя наука. Все, что ни делается, делается на какую-либо службу или потребу человека. Наука дознается, и делает, и учит, «как лучше?», а служба пользуется и делает, как можно лучше. Наука без службы – мыльный пузырь. Служба без науки, подчас не погневайтесь, наделает курам на смех… Так-то вот ни наука без службы, ни служба без науки...
* ...Как человек растёт и улучшается, так и наука должна расти и совершенствоваться, а с ней и [[служба]] становится чище, вернее, исправнее, полезнее.
== Примечания ==
{{примечания}}
{{DEFAULTSORT:Веселаго, Феодосий Фёдорович}}
[[Категория:Персоналии по алфавиту]]
[[Категория:Военачальники по алфавиту]]
[[Категория:Военачальники России]]
[[Категория:Историки по алфавиту]]
[[Категория:Историки России]]
aafpp0jymskaaahq5rfkwa529xm4p6s
Алексей Силыч Новиков-Прибой
0
43450
440836
440039
2026-05-11T13:43:09Z
IvshinPavel
71855
IvshinPavel переименовал страницу [[Новиков-Прибой Алексей Силыч]] в [[Алексей Силыч Новиков-Прибой]]
440039
wikitext
text/x-wiki
{{Персоналия}}
[[File:Новиков-Прибой Алексей Силыч.jpg|thumb|Новиков-Прибой Алексей Силыч]]
'''Алексе́й Си́лыч (Сила́нтьевич) Но́виков-Прибо́й''' (настоящая фамилия Новиков; 12 [24] марта 1877, с. Матвеевское, Тамбовская губерния[1] — 29 апреля 1944, Москва) — русский советский писатель-маринист.
== Цитаты ==
* Будь я королём-самодержцем, я бы издал суровый закон: все без различия пола должны проплавать моряками года по два. И не было бы людей чахлых, слабых, с синенькими прожилками, надоедливых нытиков. Я не выношу дряблости человеческой души. Схватки с бурей в открытом море могут исправить кого угодно лучше всяких санаториев…<ref>Каланов Н. А. Афоризмы русских военных моряков. — М.: Горизонт, 2017, ISBN 978-5-906858-48-1, с.108</ref>
* Вокруг расстилалось море, играющее золотыми всплесками под лучами солнца, море, которое так же близко мне, как и земля Родины, которое всегда волнует меня и пробуждает во мне самые лучшие чувства, – море, которое я никогда не перестану любить...
* Какие интереснейшие люди выросли на флоте, люди, которых любой классик охотно избрал бы героем своих произведений.
* Человека люблю и его добрые дела во имя счастья знакомых и незнакомых для него людей!
== Цитаты из произведений ==
=== «Цусима» ===
==== Книга первая. «Поход» ====
{{Q|Проходили дни, полные забот, и каждый из них исчезал в небытии, как падающая капля в земле.{{sfn|Цусима. Книга первая|1963|с=36}}}}
{{Q|Учись хорошенько слушать, ибо это полезнее,чем хорошо говорить.{{sfn|Цусима. Книга первая|1963|с=37}}}}
{{Q|Снаряд — дурак он не разбирает, штрафной ты или нет. Всех одинаково будет укладывать без всякой панихиды.{{sfn|Цусима. Книга первая|1963|с=38}}}}
{{Q|Что мне делать с тобой, разбойник? Повесить тебя — жалко, сослать на каторгу — мало.{{sfn|Цусима. Книга первая|1963|с=43}}}}
{{Q|Материнская молитва со дна моря спасает.{{sfn|Цусима. Книга первая|1963|с=49}}}}
{{Q|Это ещё невелика беда, что на огороде поросла лебеда, вон церкви горят, и то ничего не говорят.{{sfn|Цусима. Книга первая|1963|с=51}}}}
{{Q|Казна с голоду не уморит, но и досыта не накормит.{{sfn|Цусима. Книга первая|1963|с=77}}}}
{{Q|С дурака на службе меньше спросу. И на что нашему брату нужен ум? Всё равно в адмиралы не произведут.{{sfn|Цусима. Книга первая|1963|с=79}}}}
{{Q|До какого усовершенствования дошли люди, изобретая орудия разрушения. Совсем по-другому обстоит дело с земледельческими орудиями. От мотыги мы перешли только к сохе, от сохи — к плугу. Ничтожный прогресс! <…> Неужели и в дальнейшем человеческий мозг будет направлен главным образом в сторону уничтожения и убийств?{{sfn|Цусима. Книга первая|1963|с=83}}}}
{{Q|Почему все птицы делают перелёты ночью? Почему они собираются для этого в большие стаи? Может быть, у них свои адмиралы есть?{{sfn|Цусима. Книга первая|1963|с=98—99}}}}
{{Q|Разве нас и наших родственников спрашивали, нужна ли война с Японией? Её затеяла кучка проходимцев и титулованных особ, не считаясь с интересами народа и преследуя лишь свои корыстные цели.{{sfn|Цусима. Книга первая|1963|с=120}}}}
{{Q|Я невольно проникался уважением к инженерам. Они вместе с рабочими перестраивают поверхность земли, вторгаясь в страшную глубину её недр за углём и нефтью, за металлом и драгоценными камнями; они пробивают тоннели сквозь горы, перебрасывают грандиозные мосты через реки, соединяют каналом моря, создают города и заводы там, где раньше были непроходимые топи.{{sfn|Цусима. Книга первая|1963|с=152}}}}
{{Q|От еды свинья жиреет только, а не умнеет.{{sfn|Цусима. Книга первая|1963|с=158}}}}
{{Q|Раньше корабли были деревянные, но люди железные; а теперь корабли стали железные, но люди — картонные.{{sfn|Цусима. Книга первая|1963|с=162}}}}
{{Q|От бессмысленных голов никогда нельзя ждать какого-либо смысла. А у наших командующих именно такие головы.{{sfn|Цусима. Книга первая|1963|с=178}}}}
{{Q|Нас посылают на Голгофу! Ну, а если я не могу быть Христом, тогда что? Насильно потащат меня?{{sfn|Цусима. Книга первая|1963|с=179}}}}
{{Q|Как странно складывается судьба человека! Какими неведомыми путями проходит его жизнь!{{sfn|Цусима. Книга первая|1963|с=254}}}}
{{Q|Будут бить — терпи. За одного битого десять небитых дают.{{sfn|Цусима. Книга первая|1963|с=275}}}}
{{Q|Сила — не в силе, сила в решимости, сила в любви к родине.{{sfn|Цусима. Книга первая|1963|с=281}}}}
{{Q|О силе врага надо думать до войны, а во время войны — сражаться.{{sfn|Цусима. Книга первая|1963|с=282}}}}
{{Q|И чем мы больше уничтожим человеческих жизней, чем больше мы утопим их, тем сильнее будет среди нас ликование. Как это всё связать с величавыми словами молитвы, провозглашающими торжество жизни? А ими обманывали человечество в продолжение почти двух тысяч лет.{{sfn|Цусима. Книга первая|1963|с=289}}}}
{{Q|Так у тяжко больного на пороге смерти бывает порыв к жизни, когда вдруг будущее начинает манить обещаниями.{{sfn|Цусима. Книга первая|1963|с=304}}}}
{{Q|Как жаль, что природа обидела разумом тех, от кого зависит прекращение этой неудачной войны.{{sfn|Цусима. Книга первая|1963|с=307}}}}
{{Q|Раньше разбойников вешали на крестах, а теперь наоборот — разбойникам вешают на грудь кресты.{{sfn|Цусима. Книга первая|1963|с=356}}}}
==== Книга вторая. «Бой» ====
{{Q|Сколько церквей, сколько монастырей вымаливают у бога для нас победу! Сотни тысяч попов и монахов поднимают свои очи к небу. А что толку? Вероятно, у бога уши шерстью заросли — не слышит он.{{sfn|Цусима. Книга вторая|1963|с=111}}}}
{{Q|Однажды, передавая пакет от Ушакова Суворову, немецкий офицер назвал адмирала «господин адмирал фон Ушаков». В гневе Суворов крикнул на немца: «Возьми себе слово «фон» и передавай его кому хочешь, только не мне. А победителя турецкого флота и потрясшего Дарданеллы называй по-русски: «Фёдор Фёдорович Ушаков».{{sfn|Цусима. Книга вторая|1963|с=160}}}}
{{Q|Мы пришли сюда не спасаться, а воевать! Спасаются только в монастырях!{{sfn|Цусима. Книга вторая|1963|с=193}}}}
{{Q|Человек до сорока лет представляет собою текст, а после сорока — комментарий к этому тексту.{{sfn|Цусима. Книга вторая|1963|с=199}}}}
{{Q|Да, ничего не поделаешь: на каждом плече у него по два орла. Но ведь всем известно, что эти птицы любят садиться на падаль.{{sfn|Цусима. Книга вторая|1963|с=241}}}}
{{Q|Гуси Рим спасли, а эти проклятые куры крейсер погубили!{{sfn|Цусима. Книга вторая|1963|с=356}}}}
{{Q|Ветками можно только мух отгонять, а против волков нужно иметь более действенное оружие.{{sfn|Цусима. Книга вторая|1963|с=406}}}}
== Источники ==
{{примечания|3}}
== Литература ==
* {{книга|автор = А. С. Новиков-Прибой |часть = |заглавие = Собрание сочинений в 5 томах |оригинал = |ссылка = |ответственный = |издание = |место =М. |издательство =Правда |год =1963 |том =III |страницы = |страниц =388 |серия = |isbn = |ref = Цусима. Книга первая}}
* {{книга|автор = А. С. Новиков-Прибой |часть = |заглавие = Собрание сочинений в 5 томах |оригинал = |ссылка = |ответственный = |издание = |место =М. |издательство =Правда |год =1963 |том =IV |страницы = |страниц =544 |серия = |isbn = |ref = Цусима. Книга вторая}}
{{DEFAULTSORT:Новиков-Прибой, Алексей Силыч }}
[[Категория:Персоналии по алфавиту]]
[[Категория:Писатели по алфавиту]]
[[Категория:Писатели СССР]]
[[Категория:Писатели-маринисты]]
jakjl7ttrdfmf9hn301iq9haswvhu8j
Григорий Андреевич Спиридов
0
43586
440849
307642
2026-05-11T14:11:09Z
S.Marchenko
110279
Приведение к единому виду, вставка шаблона "Карточка"
440849
wikitext
text/x-wiki
{{Карточка}}
'''Григо́рий Андре́евич Спири́дов''' (18 [29] января 1713, Выборг — 8 [19] апреля 1790, Москва) — российский полный адмирал (1769 год).
== Цитаты ==
* Победа на военном судне происходит от пушек, мушкетов, ружей и прочего огневого снаряда – знающими людьми.<ref>Каланов Н. А. Афоризмы русских военных моряков. — М.: Горизонт, 2017,с. 12, ISBN 978-5-906858-48-1</ref>
* Памятовать надлежит, что сила и знатность [[флот]]а не в одном великом числе кораблей, матросов и корабельных пушек состоит, но что, во-первых, и главнейшие потребны к тому искусные флагманы и офицеры… основываемый вами план никогда во исполнение приведен быть не может, если недруг станет также искусным и ревностным исполнителем…
* ...Честь Всероссийскому флоту! С 25 на 26 неприятельский военный флот атаковали, разбили, разломали, сожгли, на небо пустили, потопили и в пепел обратили, а сами стали быть во всем Архипелаге Господствующими. (Из письма командующего Средиземноморской эскадрой адмирала Спиридова Г.А. в Адмиралтейств-коллегию по поводу победы при Чесме 24–26 июня 1770 г.).
== Источники ==
{{примечания}}
{{DEFAULTSORT:Спиридов, Григорий Андреевич}}
[[Категория:Персоналии по алфавиту]]
[[Категория:Военачальники по алфавиту]]
[[Категория:Военачальники Российской империи]]
8z3a5lem9upn3eqyangheawm2bt863g
Павел Васильевич Чичагов
0
43627
440857
367883
2026-05-11T14:15:36Z
S.Marchenko
110279
Приведение к единому виду, вставка шаблона "Карточка"
440857
wikitext
text/x-wiki
{{Карточка}}
'''Па́вел Васи́льевич Чича́гов''' (1767—1849) — русский адмирал.
== Цитаты ==
* Быть, но не казаться! (девиз адмирала П.В.Чичагова)
* Если меня считают способным служить лучше другого, я готов. Если же другой может сделать лучше, я удалюсь довольный, подобно тому афинянину, который был счастлив, что среди соотечественников нашлось столько людей, которые были достойнее его.<ref>Каланов Н. А. Афоризмы русских военных моряков. — М.: Горизонт, 2017,с. 23, ISBN 978-5-906858-48-1 </ref>
* Русский [[флот]], созданный умом [[Пётр I|Петра I]], мог существовать только им одним. Так как он – ни в духе народном, ни вызван потребностями государства, ни в духе русского правительства, то на него не смотрят, как на необходимое условие для благосостояния или безопасности империи, и он есть обременительная роскошь подражания, зависящая от доброй воли государей.
* Чтобы иметь флот, недостаточно иметь берега.
* Россия — империя обширная, но не великая, у нас недостаточно даже воздуха для дыхания.<ref>Записки адмирала Павла Васильевича Чичагова, первого по времени морского министра с предисловием, примечаниями и заметками Л. М. Чичагова. – М.: Российский фонд культуры, Студия "Тритэ" Никиты Михалкова, "Российский архив", 2002. – С. 28.</ref>
== Источники ==
{{примечания}}
{{DEFAULTSORT:Чичагов, Павел Васильевич}}
[[Категория:Персоналии по алфавиту]]
[[Категория:Военачальники по алфавиту]]
[[Категория:Военачальники Российской империи]]
cgtbb5pyc44sszpkco82j22cbign7l8
Павел Степанович Нахимов
0
43688
440844
413630
2026-05-11T14:03:22Z
S.Marchenko
110279
Приведение к единому виду, вставка шаблона "Карточка"
440844
wikitext
text/x-wiki
{{Карточка}}
'''Па́вел Степа́нович Нахи́мов''' (23 июня [5 июля] 1802, сельцо Городок, Вяземский уезд, Смоленская губерния — 30 июня [12 июля] 1855, Севастополь) — российский флотоводец, адмирал (1855).
== Цитаты ==
* В случае встречи с неприятелем, превышающим нас в силах, я атакую его, будучи совершено уверен, что каждый из нас сделает свое дело…<ref>Каланов Н. А. Афоризмы русских военных моряков. — М.: Горизонт, 2017,с. 43, ISBN 978-5-906858-48-1 </ref>
{{Q|[[Матрос]]ы любят и понимают меня. Я этою привязанностью дорожу больше, чем отзывами чванных [[Двоорянство|дворянчиков]].<ref>[http://www.sevmb.com/recomend/slovo_fl/p_1_at702_id499/ Цит. по: Цитаты и мысли известных людей о Черноморском флоте] // Сайт Морской библиотеки имени М. П. Лазарева (Севастополь)</ref>|Комментарий=|Оригинал=«Русское военно-морское искусство». Сб. — М.: [[w:Воениздат|Воениздат]], 1951. С. 177.}}
{{Q|Россия ожидает славных подвигов от Черноморского флота.<ref>[http://www.sevmb.com/recomend/slovo_fl/p_1_at702_id499/ Цит. по: Цитаты и мысли известных людей о Черноморском флоте] // Сайт Морской библиотеки имени М. П. Лазарева ([[Севастополь]])</ref>|Комментарий=Из книги: ''Нахимов П. С.'' Документы и материалы. — М.: [[w:Воениздат|Воениздат]], 1954.}}
== Источники ==
{{примечания}}
{{stub}}
{{DEFAULTSORT:Нахимов, Павел Степанович}}
[[Категория:Персоналии по алфавиту]]
[[Категория:Военачальники по алфавиту]]
[[Категория:Военачальники Российской империи]]
3dadvn4i1yul3ymt3ofkfsb78ac1cni
Фёдор Петрович Литке
0
43717
440841
318281
2026-05-11T14:01:36Z
S.Marchenko
110279
Приведение к единому виду, вставка шаблона "Карточка"
440841
wikitext
text/x-wiki
{{Карточка}}
Граф '''Фёдор Петро́вич Ли́тке''' (17 (28) сентября 1797, Санкт-Петербург — 8 (20) августа 1882, Санкт-Петербург) — русский мореплаватель, географ, исследователь Арктики, генерал-адъютант, адмирал (1855), президент Академии Наук в 1864—1882.
== Цитаты ==
* В морских делах не следует жертвовать удобствами, даже малейшими, для красы.<ref>Каланов Н. А. Афоризмы русских военных моряков. — М.: Горизонт, 2017,с. 38, ISBN 978-5-906858-48-1 </ref>
* Есть мореходы, которые по необыкновенному ли вкусу или по желанию отличиться чем-нибудь необыкновенным ставят морскую жизнь несравненно выше береговой во всех отношениях, которые, оставив [[корабль|корабль]] свой, страдают береговой болезнью. Я довольно ходил по [[море|морю]], чтобы иметь право, вопреки этим моим собратьям, сказать, что всегдашняя монотонность корабельной жизни ужасна, наконец надоедает...
* ...Каждый пеленг приносит пользу науке. Всякий раз помаленьку и накопится верная масса сведений.
* [[моряк|Мореходы]] часто говорят весьма различно о странах, ими посещаемых. Одну и ту же землю один описывает плодоносной, другой бесплодной, один богатой, другой бедной, это зависит как от обстоятельств, в коих мореходы пристают к какой-либо земле... так и от того, что переходы их из страны в страну, климата в климат бывают чрезвычайно быстры...
* Морская служба не позволяет ни на мгновение забыть о своем [[долг]]е – иначе немедленно следует возмездие.
== Источники ==
{{примечания}}
{{DEFAULTSORT:Литке, Фёдор Петрович}}
[[Категория:Персоналии по алфавиту]]
[[Категория:Военачальники по алфавиту]]
[[Категория:Военачальники Российской империи]]
[[Категория:Мореплаватели]]
[[Категория:Географы по алфавиту]]
[[Категория:Географы России]]
nfgk4l4jkbc5mnbs64e5q8poohysds9
Иван Иванович Шанц
0
43718
440858
324888
2026-05-11T14:15:52Z
S.Marchenko
110279
Приведение к единому виду, вставка шаблона "Карточка"
440858
wikitext
text/x-wiki
{{Карточка}}
'''Иван Иванович фон Шанц''' (нем. Eberhard von Schantz; 1 [13] ноября 1802, Бьёрнеборг — 22 декабря 1879 [3 января 1880], Санкт-Петербург) — адмирал русского флота, член Адмиралтейств-Совета, мореплаватель, кораблестроитель.
== Цитаты ==
* Военное [[судно|судно]], подобно дамским часам, ещё никогда не доводилось до совершенной исправности, да едва ли кем-нибудь и когда-нибудь доведено будет до такого положения, чтобы нечего было на нём совершенствовать.<ref>Каланов Н. А. Афоризмы русских военных моряков. — М.: Горизонт, 2017,с. 47, ISBN 978-5-906858-48-1 </ref>
* Чистота или белизна палубных досок не есть ещё главное условие порядка: гораздо важнее этого содержание в опрятности самых отдалённых и сокровенных углов. Военное судно с чистою палубою, но с грязными закоулками походит на гардемарина с вычищенными пуговицами, но с грязным бельём и не очень чистыми мыслями.
== Источники ==
{{примечания}}
{{DEFAULTSORT:Шанц, Иван Иванович}}
[[Категория:Персоналии по алфавиту]]
[[Категория:Военачальники по алфавиту]]
[[Категория:Военачальники Российской империи]]
[[Категория:Мореплаватели]]
ofsyylaixohvk22tsg7jjclcvqoex5k
Владимир Алексеевич Корнилов
0
43735
440839
311676
2026-05-11T13:53:35Z
S.Marchenko
110279
Приведение к единому виду, вставка шаблона "Карточка"
440839
wikitext
text/x-wiki
{{Карточка}}
'''Влади́мир Алексе́евич Корни́лов''' (1 [13] февраля 1806, имение Ивановское Старицкого уезда Тверской губернии, по другим сведениям город Иркутск — 5 [17] октября 1854, Севастополь, Малахов курган) — российский военный деятель, начальник штаба Черноморского флота (1850—1854), герой Крымской войны. Вице-адмирал (1852).
== Цитаты ==
* Без методы и терпения нельзя ожидать успеха ни в каком учении.<ref>Каланов Н. А. Афоризмы русских военных моряков. — М.: Горизонт, 2017,с. 50, ISBN 978-5-906858-48-1</ref>
* Всякое [[искусство]] тогда только прочно вкореняется в ум и в память человека и тогда только может быть применено им к разным обстоятельствам, когда обучение основано на рассуждении и понятии цели и назначения всего, к нему относящегося.
* Неуважение к [[врач]]у говорит о неуважении к самому себе.
* Помни каждый, что для успеха надо думать не о себе, а о товарище.
== Источники ==
{{примечания}}
{{DEFAULTSORT:Корнилов, Владимир Алексеевич}}
[[Категория:Персоналии по алфавиту]]
[[Категория:Военачальники по алфавиту]]
[[Категория:Военачальники Российской империи]]
dlupx7kuois05l2dlbjsfvofl0if85y
Владимир Филиппович Трибуц
0
44269
440826
314130
2026-05-11T13:31:03Z
S.Marchenko
110279
Привидение к единому виду, вставка шаблона "Карточка"
440826
wikitext
text/x-wiki
{{Карточка}}
'''Влади́мир Фили́ппович Три́буц''' (15 [28] июля 1900, Санкт-Петербург — 30 августа 1977, Москва) — советский военачальник, командующий Балтийским флотом (1939—1947). Адмирал (31 мая 1943 года), доктор исторических наук (1972).
== Цитаты ==
* Важная положительная черта наших офицеров – уважение к подчинённым. Такого рода чувства имеют социальную основу: [[флот|флот]]… народный флот и все военнослужащие составляют советское «морское братство».<ref>Трибуц В. Ф. Балтийцы сражаются,М., 1975.</ref>
* Командовать кораблём… это большая, ответственная и почётная задача. С большой энергией принялся я за изучение организации корабельной службы, оружия [[корабль|корабля]], методов его применения, более детально стал изучать наставления по использованию кораблей такого класса. Мне нужно было освоить управление кораблём, выходы из гавани, постановку к стенке, совместное плавание в составе дивизиона, в охранении линейных кораблей.<ref>Каланов Н. А. Афоризмы русских военных моряков. — М.: Горизонт, 2017,с. 124, ISBN 978-5-906858-48-1</ref>
== Источники ==
{{примечания}}
[[Категория:Персоналии по алфавиту]]
[[Категория:Военачальники СССР]]
[[Категория:Военачальники по алфавиту]]
[[Категория:Мемуаристы по алфавиту]]
[[Категория:Мемуаристы СССР]]
1o2vn2h8nh2og85qgb3qu2x77bc72z3
Георгий Михайлович Егоров
0
45058
440829
395509
2026-05-11T13:33:48Z
S.Marchenko
110279
Привидение к единому виду, вставка шаблона "Карточка"
440829
wikitext
text/x-wiki
{{Карточка}}
'''Гео́ргий Миха́йлович Его́ров''' (30 октября 1918 — 9 февраля 2008) — советский флотоводец, начальник Главного штаба Военно-Морского флота СССР, Герой Советского Союза (1978), адмирал флота (1973).
== Цитаты ==
* Именно вахта вырабатывает у офицера командирское мышление, командирские навыки. Она приучает его к большой ответственности за корабль и за людей... Вахта – лучшая школа управления манёврами [[корабль|корабля]]...<ref>Егоров Г. М. Дело всего народа. — М.: ДОСААФ, 1984.</ref>
* ...командир, грамотно управляющий кораблём, хорошо знающий вверенную ему технику и оружие, в десять раз меньше рискует ошибиться, чем тот, кто не уверен ни в своих возможностях, ни в возможностях подчинённых. Но к риску надо быть готовым психологически. Поэтому не следует уклоняться от него, когда в этом есть необходимость. Со временем же выработается привычка разумно рисковать, действовать решительно и дерзко. А разве это не одно из боевых качеств военного человека!
* Критерием оценки подготовленности командира корабля является бой. Важно в мирное время готовить к нему командира, объективно оценивать его действия.
* Нечестность, неискренность, сокрытие недостатков или приукрашивание действительности, какими бы мотивами или обстоятельствами их не пытались объяснить, оправдать невозможно.
* Ничто в поведении командира не укроется от матросских глаз. Хочет он того или нет – сразу получит оценку. Не ошибусь, если скажу, что в практике флотской службы офицеры, старшины и [[матрос|матросы]], глядя на своего командира, зачастую стремятся подражать ему, копировать его (в хорошем смысле этого слова) в линии и образе поведения, в деловитости, культуре и даже в жестах, в соблюдении формы одежды. И если подчинённые уважают своего командира, то это чувство проносят потом через всю сознательную жизнь. <ref>Егоров Г. М. Фарватерами флотской службы. — М.: Воениздат, 1985.</ref>
* Правдивость и честность – главнейшее, неотъемлемое качество военного человека. Неслучайно среди священных заповедей военной присяги честность поставлена на первое место: «торжественно клянусь быть честным...»
* Принятие решения – одно из самых важных слагаемых командирской деятельности. В правильности решения – источник победы и причины поражений. Именно поэтому надо учить командиров принимать единственно правильное решение, такое решение, в котором заключён сплав творчества, инициативы и опыта.
== Источники ==
{{примечания}}
[[Категория:Персоналии по алфавиту]]
[[Категория:Государственные деятели по алфавиту]]
[[Категория:Государственные деятели СССР]]
[[Категория:Военачальники по алфавиту]]
[[Категория:Военачальники СССР]]
[[Категория:Военные по алфавиту]]
[[Категория:Военные СССР]]
75qgji5269zc67fydn2tflcd0kdhxi2
Миасс
0
46210
440888
335259
2026-05-12T04:16:39Z
~2026-28575-13
113078
/* */
440888
wikitext
text/x-wiki
[[Файл:Toilet.jpg|thumb|350px|Миасс. Вид на плотину завода и городской пруд, XIX век]]
'''Миа́cc''' или ''Мия́с'' (до 1919 года — '''Миа́сский завод''', '''Мия́сский завод''') — город в [[Челябинск]]ой области ([[Россия]]), находящийся неподалёку от [[Тургояк (озеро)|озера Тургояк]]. Административный центр Миасского городского округа.
== Миасс в прозе ==
{{Q|Миясский завод залёг по [[w:Миасс (река)|р. Миясу]] в широкой долине, и по своему наружному виду решительно ничего замечательного не представляет, кроме разве одной [[река|реки]], этой глубокой и бойкой горной красавицы, полной ещё дикой свежести. Кругом оголенная [[холм]]истая равнина, горы, остаются на западе, составляя довольно картинный фон, повитый синевато-фиолетовой дымкой. [[Завод]]ские постройки как везде по заводам: прямые, широкие улицы, кучка хороших [[дом]]ов в центре, церковь и т. д. Есть [[пруд]] и какое-то фабричное строение. Но [[интерес]] миясской жизни сосредотачивается около длинного каменного здания с вывеской: «Главная контора миясских золотых промыслов».<ref name="мамин">''[[w:Мамин-Сибиряк, Дмитрий Наркисович|Мамин-Сибиряк Д. Н.]]'' «По Зауралью» (путевые заметки). [https://uraloved.ru/literatura/proza-ob-urale/mamin-sibiryak-po-zauralyu (Глава VII).] 1886 год.</ref>|Автор=[[w:Мамин-Сибиряк, Дмитрий Наркисович|Мамин-Сибиряк, Дмитрий Наркисович]], «По Зауралью» (путевые заметки), 1886}}
{{Q|Близость [[золото|золотых промыслов]] сказывается на всём наружном виде Миясского завода, — много хороших домов, есть [[торговля]], и вообще чувствуется движение.<ref name="мамин"/>|Автор=[[w:Мамин-Сибиряк, Дмитрий Наркисович|Мамин-Сибиряк, Дмитрий Наркисович]], «По Зауралью» (путевые заметки), 1886}}
{{Q|Весенний день кончался. Гаврила Семеныч зажег жестяную [[лампочка|лампочку]] и молча слушал [[пьянство|пьяную]] болтовню захмелевшего Огибенина.
— Эх, и нет же лучше места, как наш Миясский завод! — повторял [[старик]], точно кто-нибудь с ним спорил. — Вот какое местечко господь уродил: направо — [[золото]], налево — золото, кругом золото… На, получай, ежели у тебя есть [[ум]]ственность! Конечно, [[Златоуст]] — город, например, и [[Челябинск|Челяба]] — тоже, а какая им [[цена]]? Так, одно звание… По всему [[Урал]]у такого угодного места не сыщешь, как наш Миясский завод! Так я говорю, Гаврила Семеныч?
— Говорить все можно, — уклончиво ответил Гаврила Семеныч, поглаживая [[борода|бороду]]. — Мало ли золота по Уралу, особливо на севере…<ref name="раз">''[[w:Мамин-Сибиряк, Дмитрий Наркисович|Мамин-Сибиряк Д. Н.]]'' Собрание сочинений, том пятый. — М.: Правда, 1958 г.</ref>|Автор=[[w:Мамин-Сибиряк, Дмитрий Наркисович|Мамин-Сибиряк, Дмитрий Наркисович]], «[[s:В последний раз (Мамин-Сибиряк)|В последний раз]]» (повесть), 1902}}
{{Q|А [[весна|весеннее]] утро было отличное. Стояли последние числа [[апрель|апреля]], и [[снег]] везде стаял. Начали распускаться [[верба|вербы]] и [[берёза|березы]]. По низинам около воды высыпала первая зелень. Улицы в Миясском заводе в буквальном смысле тонули в [[грязь|грязи]], и возы с кладью приходилось иногда добывать из нее бастрыгами и прочим дрекольем.
— [[Время]]-то какое… а? — повторял Катаев, любовно глядя на далекую линию гор. — [[Вода]] тронулась… Самое время теперь работать на промыслах. [[Огонь|Огнем]] горит работа…
— Это уж что говорить, — соглашался Поршнев. — Вся сила в воде… Так, говоришь, обыскали [[Башкиры|башкиришки]] золото на Белой?
— Богатое золото, сказывают… В самой верхотине реки, где она выпадает под Чи-Ташем.<ref name="раз">''[[w:Мамин-Сибиряк, Дмитрий Наркисович|Мамин-Сибиряк Д. Н.]]'' Собрание сочинений, том пятый. — М.: Правда, 1958 г.</ref>|Автор=[[w:Мамин-Сибиряк, Дмитрий Наркисович|Мамин-Сибиряк, Дмитрий Наркисович]], «[[В последний раз (Мамин-Сибиряк)|В последний раз]]» (повесть), 1902}}
{{q|Суровый, прекрасный край моя [[Родина]]! Вот и Миасс. Перед глазами далекое [[озеро]] с гористыми далями, с голубоватыми [[сопка]]ми на [[горизонт]]е. Я пишу подробный этюд [[Тургояк (озеро)|озера]], вошедшего позднее как фон в мою картину «На земле мир» (три [[старик|старца]] на берегу озера). Тут, у станции Миасс, стоят пограничные [[столб]]ы, разделяющие [[Европа|Европу]] и [[Азия|Азию]]. Вечером выезжаю тем же путем обратно.<ref>''[[:w:Нестеров, Михаил Васильевич|М. В. Нестеров]]''. «О пережитом. 1862–1917 гг. Воспоминания» (составитель А.А.Русакова). — М.: Советский художник, 1989 г.</ref>|Автор=[[Михаил Васильевич Нестеров|Михаил Нестеров]], «О пережитом», 1928}}
{{Q|Красные оказывались в белом тылу, белые прорывались на улицы, уже занятые противником. Два участка стали ареной жаркого боя: [[мост]] через Миасс, который атаковал Грызлов, и [[железная дорога|железнодорожная]] станция, на нее вел наступление Вострецов. Станцию защищали егерские части Каппеля, его [[бронепоезд]] «Георгий Победоносец» сорвал уже три атаки Волжского полка. Двигаясь от вокзала до реки и обратно, бронепоезд расстреливал картечью цепи красноармейцев. Бойцы залегли по [[кустарник]]ам и не поднимались для новой атаки. Потери становились [[ужас]]ающими, и Вострецов лихорадочно обдумывал, как обезвредить бронепоезд.
― Прижали нас беляки, ― прохрипел в ухо Вострецову связной Сеня. ― Значит, нам надо прижать беляков, ― отозвался Вострецов, приподнимая голову над кустами. Справа в реку впадал глубокий [[овраг]], за ним возвышалась железнодорожная насыпь; визжа [[колесо|колесами]], над оврагом носился «Георгий Победоносец».<ref>''[[:w:Алдан-Семёнов, Андрей Игнатьевич|А. И. Алдан-Семёнов]]'', «Красные и белые». — М.: Советский писатель, 1979 г.</ref>|Автор=[[Андрей Игнатьевич Алдан-Семёнов|Андрей Алдан-Семёнов]], «Красные и белые», 1973}}
{{Q|Однако дома меня ожидало страшное известие. На станции Миасс погибли под колёсами [[поезд]]а мой брат Лёва и его жена Анна Моисеевна. Пока это дошло до нас, прошла неделя: Лёва был там человек новый, [[друг|друзей]] ещё не завёл, нашего [[адрес]]а никто не знал, обкомовскую квартиру в [[Чернигов]]е они сдали ― Анну Моисеевну тоже перевели в [[Челябинск]], а Олечку с няней пока отправили в [[деревня|деревню]] к родным Анны Егоровны. Из Миасса о происшествии сообщили в управление дороги, оттуда в наркомат, из наркомата в Чернигов по месту их прежней [[работа|работы]]. <...> Лёву и Анну Моисеевну похоронили в Миассе, на [[похороны]] мы уже опоздали, и было решено, что я поеду туда позже, чтобы установить [[памятник]], ограду и договориться на [[кладбище]] о сохранении [[могила|могилы]]. А пока я написал в Миасс, начальнику отделения железной дороги и в партийную организацию, мне ответили, что Лёва и Анна Моисеевна [[смерть|погибли]] при переходе железнодорожных путей. Наш [[сосед]] Иван Карлович, [[инженер]] депо, сказал, что, как показывает [[статистика]], на железных дорогах гибнут не столько [[пассажир]]ы при [[катастрофа]]х или случайные люди, переходящие пути, а главным образом железнодорожные рабочие и служащие. [[Железная дорога]], как сказал Иван Карлович, официально именуется «зоной повышенной опасности». <...> Он был человек жёсткий, даже беспощадный, но [[брат]] есть брат, я его очень любил, он был [[личность]]ю незаурядной, я им [[гордость|гордился]], он многое мне дал в юности. Его нелепая гибель неотступно стояла перед моими [[глаза]]ми, и не знаю почему, но мне казалось, что [[неосторожность]] при переходе путей допустила Анна Моисеевна, важная, медлительная особа, она и по улице шла так, будто все обязаны уступать ей дорогу, так, видимо, шла и там, а сколько путей на такой большой станции, как Миасс, вы, конечно, представляете, пути перекрещиваются, и вот неожиданно ― поезд, Анна Моисеевна растерялась, остановилась, Лёва попытался её оттащить, и сам тоже попал под колёса. Может быть, всё было не так, но в моём [[воображение|воображении]] стояла именно такая картина их гибели.<ref>''[[Анатолий Наумович Рыбаков|Рыбаков А.]]'' «Тяжелый песок». — М.: Сов. писатель, 1982 г.</ref>|Автор=[[Анатолий Наумович Рыбаков|Анатолий Рыбаков]], «Тяжёлый песок», 1977}}
== Миасс в поэзии ==
{{Q|В лодке еловой плывет [[рыбак]],
честное слово, плеснул [[w:Чебак|чебак]],
честное слово, слышит [[река]]
трудную речь [[старик]]а:
::― [[Красноармеец|Красноармейцы]] встали враз,
::хватаясь за [[оружие]]:
::лишь встретит станция Миасс
::бессмертной [[слава|славы]] души их.
А прииск к утру оголя,
глухая и бесплодная,
[[заря]] вздувает уголья
за домнами [[холод]]ными.<ref>''[[:w:Ушаков, Николай Николаевич|Н. Ушаков]]''. Стихотворения и поэмы. Библиотека поэта. Большая серия. Второе издание. — Л.: Советский писатель, 1980 г.</ref>|Автор=[[:w:Ушаков, Николай Николаевич|Николай Ушаков]], «Сим-река», 1928}}
== Примечания ==
{{примечания}}
== См. также ==
{{Навигация
|Тема=город Миасс
|Википедия=Миасс
|Викитека=МЭСБЕ/Миясский завод
|Викиновости=Миасс
|Викисклад=Category:Miass
|Викисловарь=Миасс
|Викигид=Миасс
}}
* [[тургояк (озеро)|Озеро Тургояк]]
* [[Байкал|Озеро Байкал]]
* [[Минусинск]]
* [[Нижний Тагил]]
* [[Кола]]
* [[Коряжма]]
* [[Нарьян-Мар]]
{{Города России}}
{{stub}}
[[Категория:Города России]]
[[Категория:Города по алфавиту]]
[[Категория:Урал]]
edkygxtrncw5f7v84sleqs2ad0jzicx
Гарри Поттер и методы рационального мышления
0
46852
440882
341080
2026-05-11T17:24:21Z
S.Marchenko
110279
440882
wikitext
text/x-wiki
{{Карточка}}
'''Гарри Поттер и методы рационального мышления''' ({{lang-en|Harry Potter and the Methods of Rationality}}) — роман-фанфик по серии книг о [[Гарри Поттер|Гарри Поттере]], написанный американским специалистом в области искусственного интеллекта Элиезером Юдковским.
== Цитаты ==
* Однажды у меня жил камень. Он умер.
* У нас есть семейное правило: проходя мимо незнакомого книжного магазина, обязательно нужно зайти внутрь и осмотреться.
* То, во что верят люди, не ощущается ими как вера, они просто думают, что мир такой и есть.
* Его отец сидел в гостиной и читал книгу по высшей математике, чтобы показать, какой он умный муж, а мама готовила на кухне одно из любимых блюд отца, чтобы показать, какая она любящая жена.
* Люди взрослеют не потому что становятся старше, они взрослеют, когда попадают во взрослые ситуации.
* Противоположностью счастья является не грусть, а скука. Когда ты хочешь быть счастливым, ты ищешь не то, что сделает тебя счастливым, а то, что тебя увлечет. И по той же логике ненависть не была полной противоположностью любви. Даже ненависть является в своем роде уважением, которое ты испытываешь к чьему-то существованию. Если кто-то заботит тебя настолько, что ты предпочел бы видеть его мертвым, а не живым, значит, ты думаешь о нем.
* Никогда не говорите «невозможно», пока не возьмёте в руки часы и не подумаете над задачей пять минут. Не метафорических, а самых настоящих пять минут.
* Большинство людей боится. Они проживают всю свою жизнь, окружённые парализующим страхом, который отсекает всё, чего они могут достичь, всё, чем они могут стать. Страхом сказать что-то не то или сделать что-то не так, страхом потерять своё имущество, страхом смерти и сильнее всего — страхом, что подумают люди. Нет ничего ужаснее такого страха.
* Глупость - это когда повторяешь одно и то же и ожидаешь разного результата.
* Нет ничего бессмысленнее, чем сдаваться раньше, чем действительно проиграешь.
* Сделайте что-нибудь слизеринское, а на следующий день опровергните это, сделав что-то гриффиндорское. Тогда и слизеринцы поверят в то, во что они желают верить, и гриффиндорцы убедят себя, что вас следует поддержать. Пока есть неопределённость, люди могут верить в то, что, как им кажется, ведёт к их собственной выгоде. И пока вы кажетесь сильным, пока вы кажетесь победителем, инстинкт подскажет им, что быть на вашей стороне выгодно. Всегда шагайте в тени, тогда и свет и тьма последуют за вами.
* Среди когтевранцев популярно заблуждение, что все умные дети поступают только к ним, никого не оставляя для других факультетов. Это не так: если ты распределился в Когтевран — это лишь значит, что твои решения определяются жгучим желанием всё знать, что не обязательно указывает на высокий уровень интеллекта.
* В криптографии существуют два типа шифров. Первый защитит вашу переписку от младшего брата, второй защитит вашу переписку от правительственных спецслужб.
*{{Q|— Со всем уважением, профессор МакГонагалл, но мне кажется, вы не понимаете, что я пытаюсь сделать.
— Со всем уважением, мистер Поттер, но, скорее всего, не понимаю. Впрочем, извините, есть одна догадка. Возможно, вы хотите овладеть всем миром?
— Нет! То есть, да, то есть, нет!
— Думаю, мне бы стоило встревожиться из-за ваших затруднений с ответом.}}
*{{Q|— Ты точно попадешь в Слизерин.
— Спасибо, но я точно попаду в Когтевран. Мне нужна власть, только чтобы получать книги.}}
[[Категория:Романы по алфавиту]]
[[Категория:Фэнтезийные романы]]
[[Категория:Романы 2010 года]]
[[Категория:Гарри Поттер]]
87jzsnn1ju7nye33bzx47ltlvc29b3m
Обсуждение участника:Crushcrushcrush
3
56941
440894
432330
2026-05-12T10:48:49Z
Neriah
91187
Neriah переименовал страницу [[Обсуждение участника:Crushcrushcrush1]] в [[Обсуждение участника:Crushcrushcrush]]: Автоматическое переименование страницы при переименовании участника «[[Special:CentralAuth/Crushcrushcrush1|Crushcrushcrush1]]» в «[[Special:CentralAuth/Crushcrushcrush|Crushcrushcrush]]»
432330
wikitext
text/x-wiki
== Добро пожаловать ==
Здравствуйте и добро пожаловать в русский раздел [[Викицитатник:Описание|Викицитатника]] — собрание цитат и крылатых фраз со всего мира!
Ниже приведены некоторые полезные для начинающих ссылки:
* [[Викицитатник:Как использовать Викицитатник]]
* [[Викицитатник:Чем не является Викицитатник]]
* [[Справка:Содержание|Правила, руководства и указания Викицитатника]]
Обратите внимание на основные принципы участия: [[w:Википедия:Правьте смело|правьте смело]] и [[w:Википедия:Предполагайте добрые намерения|предполагайте добрые намерения]].
Вы должны знать, что содержимое Викицитатника (в том числе и то, которое добавите в неё Вы) распространяется на условиях Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0, что разрешает кому угодно использовать и изменять его при условии указания авторства.
[[Файл:NewSignatureButton.png|thumb|Так можно подписаться]]
Одна из самых частых ошибок новичков — нарушение авторских прав. В Викицитатник запрещается копировать тексты без разрешения обладателя авторских прав! См. подробнее — [[Викицитатник:Авторские права]].
Статьи в Викицитатнике не подписываются (их авторы — мы все), но если Вам захочется принять участие в беседе на [[Викицитатник:Форум|Форуме]] или в обсуждении отдельных страниц — подписывайтесь, пожалуйста, используя четыре знака тильды (<span>~~</span><span>~~</span>), или нажав на соответствующую кнопку на панели инструментов.
Если у Вас возникли вопросы, воспользуйтесь [[:Категория:Викицитатник:Справка|системой помощи]]. Если Вы не нашли в ней ответа на Ваш вопрос, задайте его на [[Викицитатник:Форум|форуме]] проекта.
----------
Hello and welcome to the Russian Wikiquote! We appreciate your contributions. If your Russian skills are not good enough, that’s no problem. We have an [[Викицитатник:Форум|Community portal]] where you can inquire for further information in your native language. We hope you enjoy your time here!
При вопросах можете обратиться к участнику [[User talk:Erokhin|Erokhin]] — 12:20, 24 октября 2025 (UTC)
n5x5xrwicazkq777ga2r5nl3wzj3b5y
Василий Иосифович Сталин
0
57161
440850
434681
2026-05-11T14:12:04Z
S.Marchenko
110279
Приведение к единому виду, вставка шаблона "Карточка"
440850
wikitext
text/x-wiki
{{Карточка}}
'''Василий Иосифович Сталин''' ( 24 марта 1921 года — 19 марта 1962 года) советский военный летчик , Генерал - Лейтенант авиации ,Младший сын [[Сталин, Иосиф Виссарионович|И. В. Сталина]].
== Цитаты ==
#На меня природа действует успокаивающе. Провел полдня в лесу, послушал, как птички поют, и будто на месяц в отпуск съездил.
#Многие считали, что все немцы враги и человеческого отношения не заслуживают. Не только солдаты и офицеры, маршалы с генералами так считали. Приходилось напоминать, что фашист и немец – это разные понятия, что не все немцы враги. Про Тельмана напоминал, про Энгельса, про то, что Красная Армия с мирным населением не воюет.
#Когда человек делом занят, ему о чем-то плохом думать некогда.
#Чтобы подчиненные тебя уважали, они должны видеть в тебе не только аса, но и человека.
#Если веришь в себя, если прилагаешь все силы для достижения цели, то непременно ее достигнешь. Талант – это целеустремленность, помноженная на труд.
#Нельзя жить, никому не веря. Надо верить людям, но верить с большим разбором. Надо помнить, что некоторые негодяи умеют притворяться настолько хорошо, что могут обмануть даже очень проницательных людей.
#Начальство должны уважать, а не бояться!
#Без жены дом не дом.
#Самые крепкие выводы те, к которым человек сам приходит.
#Сталь закаляется в огне. Характер закаляется в испытаниях.
#Самоубийство не выход из положения, а трусливое бегство от трудностей.
== Об отце ==
#Отец считал, что любой человек может ошибиться. Важно, как он себя ведет потом. Осознает и пытается исправить или упорствует.
#Уважение, любовь, почтение, восхищение – вот что есть мое отношение к отцу. Каждый человек любит своих родителей, каждому дороги отец и мать, но мое отношение к отцу особенное. Я не могу выразить его словами. Горький с Толстым, может, и смогли бы, а я не могу.
#Я — Сталин. А Сталин не может назад, только вперед!
#Те, кого отец считал своими соратниками, свалили все свои ошибки на него и приписали себе все его достижения
#Сын не отвечает за дела отца, отец за дела сына. Каждый сам за себя отвечает
== Об стране ==
#Моя совесть чиста. Ее невозможно запятнать лживым обвинением. Точно так же как ложью и клеветой нельзя запятнать память моего отца. Он принял из рук Ленина молодую Советскую страну, которой со всех сторон, в том числе и изнутри, угрожали враги, а оставил после себя великое социалистическое государство, окруженное братскими социалистическими странами.
#Враг подошел к Москве, захватил Калугу, Харьков, Крым… Все наши эвакуировались в Куйбышев, но отец оставался в Москве. Я знал, что он из Москвы не уедет. Он не мог уехать. Все знали, что Сталин в Москве, и это знание придавало нашим войскам силы, а врагу внушало страх. Раз Сталин в Москве, значит, Москву не сдадут!
#Главное, не позволять подчиненным довольствоваться былыми свершениями, почивать на лаврах. Надо побуждать людей делать свое дело все лучше и лучше, приносить Родине все больше и больше пользы. Отличился сегодня, отличись и завтра, и послезавтра. Но такая установка вдохновляет людей на свершения только в том случае, если они видят, что их ценят и о них заботятся. Вот и весь секрет.
#Успехи, которых достиг Советский Союз под руководством отца, подтверждают, что отец был талантливым, знающим, опытным, предусмотрительным руководителем.
#Не позволять подчиненным довольствоваться былыми свершениями, почивать на лаврах. Надо побуждать людей делать свое дело все лучше и лучше, приносить Родине все больше и больше пользы!
== О смерти Отца ==
#С марта 53-го у меня странное состояние. Сердце как будто бы сжалось и не может разжаться. До того я был другим
#Отца убили!
#Я не мог отречься от отца!
#Смерть отца и годы заключения изменили меня не только внешне, но и внутренне
== О Василии Сталине ==
{{начало цитаты}}Я всё более убеждался, что из Василия Сталина, несмотря на его сумбурное поведение, получился бы неплохой командир, если бы он проходил по служебной лестнице нормально, а не прыгал так, как он прыгнул от майора до полковника, минуя ступень подполковника, и от рядового, по существу, лётчика сразу до главного инспектора Военно-воздушных сил Красной армии… Но это не его вина.{{конец цитаты|источник=''[[Подольский, Алексей Ильич|Подольский А. И.]]'' Встречи с Василием Сталиным. // [[Военно-исторический журнал]]. — 2008. — № 9. — С.70-75.}}
{{начало цитаты}}''Его нельзя было держать в тылу. Человек он был активный, моторный, смелый. Летал прекрасно, на фронт рвался, и его место было, безусловно, там. Он тяготился своим тыловым положением и страдал от того, что люди думают, что он хорошо устроился за отцовской спиной.''{{конец цитаты|источник= Владимир Аллилуев. Хроника одной семьи: Аллилуевы, Сталин<ref name=autogenerated1>{{Cite web |url=http://airaces.narod.ru/all6/stalin_v.htm |title=Василий Сталин — советский военный лётчик — Красные соколы. Русские авиаторы лётчики-асы 1914—1953<!-- Заголовок добавлен ботом --> |access-date=2013-10-22 |archive-date=2013-10-23 |archive-url=https://web.archive.org/web/20131023060558/http://airaces.narod.ru/all6/stalin_v.htm |url-status=live }}</ref>}}
{{ цитата|Было у него три ордена Красного Знамени. Причём один из этих орденов был бесфамильным. Увидел его в воздухе командующий армией. Это было в 1941 году в [[Мценск]]е. На аэродром Мценска налетели немецкие бомбардировщики. Василий туда полетел на незаряженном самолёте и вытолкал этих бомбардировщиков лбом, отогнал. Командующий армией сказал: «Вот этого лётчика я награждаю орденом Красного Знамени». Когда приземлился, выяснилась фамилия лётчика…|— [[Сергеев, Артём Фёдорович|Артём Сергеев]], [[Глушик, Екатерина Фёдоровна|Екатерина Глушик]]. Беседы о Сталине.|<ref>{{Cite web |url=http://www.rummuseum.ru/lib_s/serge13.php |title=Артём Сергеев, Екатерина Глушик<!-- Заголовок добавлен ботом --> |access-date=2013-11-23 |archive-date=2013-10-19 |archive-url=https://web.archive.org/web/20131019162344/http://www.rummuseum.ru/lib_s/serge13.php |url-status=live }}</ref>}} Однако информация об этом награждении в Объединённой базе данных МО РФ «Подвиг народа» отсутствует<ref>{{Cite web |url=http://www.podvignaroda.ru/?n=19240348 |title=Общедоступный электронный банк документов 'Подвиг народа'<!-- Заголовок добавлен ботом --> |access-date=2013-11-23 |archive-date=2013-12-03 |archive-url=https://web.archive.org/web/20131203005054/http://www.podvignaroda.ru/?n=19240348 |url-status=live }}</ref>.
{{цитата|Василий Сталин полком командовал старательно, прислушивался к нам, более опытным лётчикам. Как командир полка он по своему усмотрению мог делать боевые вылеты в составе любой эскадрильи, но чаще всего почему-то летал в составе моей. В течение февраля — марта 1943 года мы сбили с десяток самолётов врага. С участием Василия — три. Причём надо отметить, что первым, как правило, атаковал их Василий, после этих атак самолёты теряли управление, и мы их потом добивали. По нашим лётным законам их можно было засчитывать Василию как сбитыми лично, но он их считал сбитыми в группе. Я однажды сказал ему об этом, но он махнул рукой и бросил коротко: «Не надо!»|— Герой Советского Союза [[Долгушин, Сергей Фёдорович|С. Ф. Долгушин.]]<ref name=autogenerated1 />}}
{{цитата|Дивизия на данном участке провела 22 воздушных боя, в которых лётчиками уничтожено 29 самолётов противника (свои потери 3 лётчика и 5 самолётов). Гвардии полковник В. И. Сталин обладает отличной техникой пилотирования, лётное дело любит. Летает на всех типах истребительной авиации. Лично участвует в боях. Тактически грамотен. Обладает хорошими командирскими качествами. Достоин правительственной награды — ордена Красного Знамени.|}}
{{цитата|Дивизия на данном участке провела 22 воздушных боя, в которых лётчиками уничтожено 29 самолётов противника (свои потери 3 лётчика и 5 самолётов). Гвардии полковник В. И. Сталин обладает отличной техникой пилотирования, лётное дело любит. Летает на всех типах истребительной авиации. Лично участвует в боях. Тактически грамотен. Обладает хорошими командирскими качествами. Достоин правительственной награды — ордена Красного Знамени.|}}
{{цитата|С малых лет, оставшись без матери и не имея возможности воспитываться под постоянным наблюдением отца, я по сути дела рос и воспитывался в кругу мужчин (охраны), не отличавшихся нравственностью и воздержанностью.
Это наложило отпечаток на всю последующую мою жизнь и характер. Рано стал курить и пить…<ref name=autogenerated2>''[[Зенькович, Николай Александрович|Зенькович Н. А.]]'' [http://rudocs.exdat.com/docs/index-49779.html?page=4 Тайны ушедшего века-3. Лжесвидетельства. Фальсификации. Компромат.] {{Wayback|url=http://rudocs.exdat.com/docs/index-49779.html?page=4 |date=20160304123442 }} — М.: [[Олма медиа групп|Олма-Пресс]], 1999. — (Досье) — ISBN 5-224-00301-6</ref>}}
{{нет источников}}
{{DEFAULTSORT:Сталин, Василий Иосифович}}
[[Категория:Военачальники СССР]]
[[Категория:Военачальники по алфавиту]]
[[Категория:Лётчики по алфавиту]]
[[Категория:Лётчики СССР]]
n7dwsfy1m8ohccuumg6bkeuj8yyph48
Викицитатник:К удалению/2026
4
57594
440870
439272
2026-05-11T14:23:58Z
S.Marchenko
110279
440870
wikitext
text/x-wiki
== Ламах ==
Очень короткая статья, цитата не подтверждена источником. -- [[Участник:S.Marchenko|S.Marchenko]] ([[Обсуждение участника:S.Marchenko|обсуждение]]) 14:23, 11 мая 2026 (UTC)
== [[Александра Маринина]] ==
В этой статье нет цитат.
Статьи в Викицитатнике должны содержать цитаты. Статья без цитат должна быть удалена. [[Участник:Malinalobodrenny|Malinalobodrenny]] ([[Обсуждение участника:Malinalobodrenny|обсуждение]]) 16:38, 22 марта 2026 (UTC)
:Страница автора может содержать только ссылки на страницы произведений (где и находятся собственно цитаты). Необоснованная номинация, быстро оставлено. [[Участник:Lozman|Lozman]] ([[Обсуждение участника:Lozman|обсуждение]]) 17:55, 23 марта 2026 (UTC)
mpex01ga2gf0egv7fo7wn6ug5xiqgql
440872
440870
2026-05-11T14:24:56Z
S.Marchenko
110279
/* Ламах */
440872
wikitext
text/x-wiki
== [[Ламах]] ==
Очень короткая статья, цитата не подтверждена источником. -- [[Участник:S.Marchenko|S.Marchenko]] ([[Обсуждение участника:S.Marchenko|обсуждение]]) 14:23, 11 мая 2026 (UTC)
== [[Александра Маринина]] ==
В этой статье нет цитат.
Статьи в Викицитатнике должны содержать цитаты. Статья без цитат должна быть удалена. [[Участник:Malinalobodrenny|Malinalobodrenny]] ([[Обсуждение участника:Malinalobodrenny|обсуждение]]) 16:38, 22 марта 2026 (UTC)
:Страница автора может содержать только ссылки на страницы произведений (где и находятся собственно цитаты). Необоснованная номинация, быстро оставлено. [[Участник:Lozman|Lozman]] ([[Обсуждение участника:Lozman|обсуждение]]) 17:55, 23 марта 2026 (UTC)
amh9y01ifbh8msfed3kr372m191ait7
440877
440872
2026-05-11T14:47:22Z
Flamme-Bleue
533
/* Ламах */
440877
wikitext
text/x-wiki
== [[Ламах]] ==
Очень короткая статья, цитата не подтверждена источником. -- [[Участник:S.Marchenko|S.Marchenko]] ([[Обсуждение участника:S.Marchenko|обсуждение]]) 14:23, 11 мая 2026 (UTC)
: Цитата подтверждена источником, смотрите внимательнее. Статью я дополню. --[[Участник:Flamme-Bleue|Flamme-Bleue]] ([[Обсуждение участника:Flamme-Bleue|обсуждение]]) 14:47, 11 мая 2026 (UTC)
== [[Александра Маринина]] ==
В этой статье нет цитат.
Статьи в Викицитатнике должны содержать цитаты. Статья без цитат должна быть удалена. [[Участник:Malinalobodrenny|Malinalobodrenny]] ([[Обсуждение участника:Malinalobodrenny|обсуждение]]) 16:38, 22 марта 2026 (UTC)
:Страница автора может содержать только ссылки на страницы произведений (где и находятся собственно цитаты). Необоснованная номинация, быстро оставлено. [[Участник:Lozman|Lozman]] ([[Обсуждение участника:Lozman|обсуждение]]) 17:55, 23 марта 2026 (UTC)
a0qn5ll5ri23atf2qlsm1xfy6eihq6u
440885
440877
2026-05-11T19:09:35Z
S.Marchenko
110279
/* Ламах */ Ответ
440885
wikitext
text/x-wiki
== [[Ламах]] ==
Очень короткая статья, цитата не подтверждена источником. -- [[Участник:S.Marchenko|S.Marchenko]] ([[Обсуждение участника:S.Marchenko|обсуждение]]) 14:23, 11 мая 2026 (UTC)
: Цитата подтверждена источником, смотрите внимательнее. Статью я дополню. --[[Участник:Flamme-Bleue|Flamme-Bleue]] ([[Обсуждение участника:Flamme-Bleue|обсуждение]]) 14:47, 11 мая 2026 (UTC)
::Да, не заметил. Извиняюсь) [[Участник:S.Marchenko|S.Marchenko]] ([[Обсуждение участника:S.Marchenko|обсуждение]]) 19:09, 11 мая 2026 (UTC)
== [[Александра Маринина]] ==
В этой статье нет цитат.
Статьи в Викицитатнике должны содержать цитаты. Статья без цитат должна быть удалена. [[Участник:Malinalobodrenny|Malinalobodrenny]] ([[Обсуждение участника:Malinalobodrenny|обсуждение]]) 16:38, 22 марта 2026 (UTC)
:Страница автора может содержать только ссылки на страницы произведений (где и находятся собственно цитаты). Необоснованная номинация, быстро оставлено. [[Участник:Lozman|Lozman]] ([[Обсуждение участника:Lozman|обсуждение]]) 17:55, 23 марта 2026 (UTC)
3gqgm35z7i2r2d3vyl2hd78z8oowhn2
Критий
0
57837
440867
440750
2026-05-11T14:20:57Z
Flamme-Bleue
533
440867
wikitext
text/x-wiki
{{Карточка}}
'''Критий''' ({{lang-grc|Κριτίας}}; 460—403 до н. э.) — афинский государственный деятель, оратор и писатель времён Пелопоннесской войны (431—404 годы до н. э.).
== Цитаты ==
{{Q|Больше хороших людей благодаря воспитанию, чем от природы.|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Если ты сам упражняешься, чтобы быть сильным разумом, то в этом случае они <nowiki>[ощущения]</nowiki> будут менее всего тебе вредить.|Комментарий=«Беседы»|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=<poem>
...Некий муж разумный, мудрый, думаю
Для обуздания смертных изобрел богов,
Чтобы злые, их страшась, тайком не смели бы
Зла ни творить, ни молвить, ни помыслить бы.
Для этой цели божество придумал он, -
Есть будто бог, живущий жизнью вечною,
Все слышащий, все видящий, все мыслящий,
Заботливый, с божественной природою.
Услышит он все сказанное смертными,
Увидит он все сделанное смертными.
А если ты в безмолвии замыслишь зло,
То от богов не скрыть тебе: ведь мысли им
Все ведомы. Такие речи вел он им,
Внушая им полезное учение
И истину облёкши в слово лживое
Так, думаю, что некто убедил сперва
Людей признать богов существование.
</poem>|Автор=|Комментарий=«Сизиф»|Оригинал=}}
== Цитаты о Критии ==
{{Q|Цитата=Софист Критий, хоть и уничтожил у афинян народоправство, оттого еще не худ, ибо народоправство и само себя уничтожило бы, до того занесясь, что не подчинялось законным правителям, однако же он и лаконствовал<ref group="~">т.е. подражал спартанцам, от ''Лакедемон'' — другое название Спарты</ref> явным образом; он и святыни предавал; он и рушил с помощью Лисандра стены; он и изгнанных им афинян лишал пристанища в Элладе, грозя войной от лакедемонян всякому, кто примет афинского беглеца; он и Тридцатерых превосходил жестокостью и кровожадностью; он и нелепый спартанский замысел опорожнить Аттику от стада людей и объявить скотьим пастбищем разделял – посему уж мне-то он изо всех, соделавших себе имя злодеяниями, кажется наихудшим.|Автор=Флавий Филострат<ref>Флавий Филострат. Жизнеописания софистов. 1.16</ref>|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата= — Однако, — говорил обвинитель, — двое бывших друзей [[Сократ|Сократа]], Критий и [[Алкивиад]], очень много зла наделали отечеству. Критий при олигархии превосходил всех корыстолюбием, склонностью к насилию, кровожадностью, а Алкивиад при демократии среди всех отличался невоздержностью, заносчивостью, склонностью к насилию... Как известно, оба они по натуре своей были самыми честолюбивыми людьми в Афинах: они хотели заправлять всем и всех превзойти славой... как только они почувствовали свое превосходство над товарищами, они сейчас же отошли от Сократа и предались государственной деятельности, ради которой они к нему и стремились.|Автор=Ксенофонт<ref>Ксенофонт. Воспоминания о Сократе. 2.12, 14, 24</ref>|Комментарий=|Оригинал=}}
== Примечания ==
{{примечания|group="~"}}
== Источники ==
{{примечания}}
[[Категория:Персоналии по алфавиту]]
[[Категория:Политики Греции]]
jdv568hqd12fx64rntmua3s7o09ejrx
Алкивиад
0
57844
440868
440746
2026-05-11T14:21:23Z
Flamme-Bleue
533
440868
wikitext
text/x-wiki
{{Карточка}}
'''Алкивиа́д''' ({{lang-grc|Ἀλκιβιάδης}}; около 450 года до н. э., Афины — 404 год до н. э., Фригия) — древнегреческий государственный деятель, оратор и полководец времён Пелопоннесской войны (431—404 годы до н. э.).
== Цитаты ==
{{Q|А я докажу им, что я ещё жив!|Комментарий=после получения новости о решении народного собрания о его казни (Плутарх. «Алкивиад». 22)|Оригинал=}}
== Цитаты об Алкивиаде ==
{{Q|Цитата= — Однако, — говорил обвинитель, — двое бывших друзей [[Сократ|Сократа]], [[Критий|Критий]] и Алкивиад, очень много зла наделали отечеству. Критий при олигархии превосходил всех корыстолюбием, склонностью к насилию, кровожадностью, а Алкивиад при демократии среди всех отличался невоздержностью, заносчивостью, склонностью к насилию... Как известно, оба они по натуре своей были самыми честолюбивыми людьми в Афинах: они хотели заправлять всем и всех превзойти славой... как только они почувствовали свое превосходство над товарищами, они сейчас же отошли от Сократа и предались государственной деятельности, ради которой они к нему и стремились.|Автор=Ксенофонт<ref>Ксенофонт. Воспоминания о Сократе. 2.12, 14, 24</ref>|Комментарий=|Оригинал=}}
== Примечания ==
{{примечания|group="~"}}
== Источники ==
{{примечания}}
[[Категория:Персоналии по алфавиту]]
[[Категория:Политики Греции]]
mggxx8jq0pe9evg9lvkl7g2k567sm40
Новиков-Прибой Алексей Силыч
0
57851
440837
2026-05-11T13:43:10Z
IvshinPavel
71855
IvshinPavel переименовал страницу [[Новиков-Прибой Алексей Силыч]] в [[Алексей Силыч Новиков-Прибой]]
440837
wikitext
text/x-wiki
#перенаправление [[Алексей Силыч Новиков-Прибой]]
a881iaknb35avte5z70e0o7s1qb0gbz
Торил Мои
0
57852
440893
2026-05-12T09:11:40Z
Мит Сколов
61772
Новая страница: «{{Персоналия}} '''Торил (Ториль) Мои''' ({{ВД-Преамбула}}) — норвежско-американский ученый, именной профессор Университета Дьюка. Член Американского философского общества (2026). == Цитаты == * Вы ничего не знаете о культуре, в которой родились. И мы становимся ос...»
440893
wikitext
text/x-wiki
{{Персоналия}}
'''Торил (Ториль) Мои''' ({{ВД-Преамбула}}) — норвежско-американский ученый, именной профессор Университета Дьюка. Член Американского философского общества (2026).
== Цитаты ==
* Вы ничего не знаете о культуре, в которой родились. И мы становимся осознанными читателями лишь примерно через 20 лет. Поэтому культура и литература 1950-х годов мало что значили для меня, пока мы не достигли бунтарских времён 1970-х. И даже тогда мы упростили культуру и воспринимали 1950-е как совершенно реакционное десятилетие. Некоторые литературоведы называли норвежские 1950-е «скучным и застойным» периодом. Я думаю... что это было гораздо сложнее и гораздо интереснее. [http://torilmoi.com/wp-content/uploads/2025/01/Moi_2025-01-03_Dagbladet_Information.pdf]
* В 1994 году я чувствовала, что тону в феминистской политике идентичности, при которой можно было создать впечатление, что каждое высказывание должно быть предварено длинными ниточками идентичности. Феминистки бесконечно повторяли идею, что говорить от имени других всегда было незаконно, всегда попыткой подчинить голос других женщин своему собственному. Что привело к ещё большей идее, что единственным решением всегда будет говорить только за себя: не просто «Говоря как женщина, я ...» или «говоря как норвежская женщина, я...», но «говоря как продвигающаяся по социальной лестнице норвежская женщина в добровольном изгнании, я ...» и так далее. Но, как Бовуар ясно видела уже в 1949 году в «Втором поле», если женщина выбирает этот путь, она отказывается от утверждения, что просто говорит правду. [C.] Кавелл был прав, говоря, что для философии нужно присвоить себе право говорить от имени всех. [https://www.abc.net.au/religion/stanley-cavell-philosophy-and-autobiography/10696038]
== Примечания ==
{{примечания}}
{{stub}}
{{DEFAULTSORT:Мои, Торил}}
[[Категория:Учёные Норвегии]]
hg7606xre5bjz87mxhd3i2zap28h2rf
Обсуждение участника:Crushcrushcrush1
3
57853
440895
2026-05-12T10:48:49Z
Neriah
91187
Neriah переименовал страницу [[Обсуждение участника:Crushcrushcrush1]] в [[Обсуждение участника:Crushcrushcrush]]: Автоматическое переименование страницы при переименовании участника «[[Special:CentralAuth/Crushcrushcrush1|Crushcrushcrush1]]» в «[[Special:CentralAuth/Crushcrushcrush|Crushcrushcrush]]»
440895
wikitext
text/x-wiki
#перенаправление [[Обсуждение участника:Crushcrushcrush]]
g1yy2wwoqxjm9st2zr1cd3nt6fpf2rg
Гияс Гасан оглы Ибрагим
0
57854
440898
2026-05-12T11:48:16Z
Freiheiten
88276
Новая страница: «{{Персоналия}} '''Гияс Гасан оглы Ибрагим''' (ранее: '''Ибрагимов''') (3 августа 1994 года) — азербайджанский политический активист; бывший политический заключённый. == Цитаты == === 2016 год === ==== Последнее слово в суде ====»
440898
wikitext
text/x-wiki
{{Персоналия}}
'''Гияс Гасан оглы Ибрагим''' (ранее: '''Ибрагимов''') (3 августа 1994 года) — азербайджанский политический активист; бывший политический заключённый.
== Цитаты ==
=== 2016 год ===
==== Последнее слово в суде ====
5lr1mgz6n4p678q69aux7ezxkf9nf2l
440899
440898
2026-05-12T11:50:05Z
Freiheiten
88276
/* Последнее слово в суде */
440899
wikitext
text/x-wiki
{{Персоналия}}
'''Гияс Гасан оглы Ибрагим''' (ранее: '''Ибрагимов''') (3 августа 1994 года) — азербайджанский политический активист; бывший политический заключённый.
== Цитаты ==
=== 2016 год ===
==== Последнее слово в суде ====
«Мы верим в правду. А тюрьмы, пытки, унижения и тому подобные мелочи не способны превратить нас в рабов или подчинённых».
Чтобы было подробнее, я подготовил последнее слово в письменной форме, но его у меня отобрали. Я не собираюсь защищаться по предъявленному обвинению. Моя “настоящая преступная деятельность“ бела, как цвет краски из баллончика. Истинная причина — это мой мирный протест как обычного студента против лжи политической системы этой страны и духа подчинения, царящего здесь. Я не нарушал ни одного написанного закона. Более того, то, что я сделал, не считается преступлением по письменным законам. Я нарушил неписаный закон системы. Система использует эти неписаные законы, чтобы удерживаться на ногах, чтобы представлять несправедливость как справедливость, а рабство — как свободу.
Нарушать законы, написанные государством и зафиксированные на бумаге, можно безнаказанно — если ты играешь определённую роль в этой системе, если ты часть её или если у тебя есть сила, чтобы купить кого-то. В этом случае ты можешь нарушить письменные законы и остаться безнаказанным. Но если нарушаешь неписаные законы системы — безнаказанным остаться невозможно.
А ведь именно их ты, скорее всего, и нарушаешь. Как всем известно, эти неписаные законы — это когда журналист пишет правду, когда политик занимает оппозиционную позицию, когда блогер высказывает своё мнение в интернете, когда активист выходит на мирный протест, когда гражданин требует своих прав.
Короче говоря, это когда человек слушает свою совесть. Если ты совестлив, значит, ты уже нарушаешь неписаные законы системы и у тебя больше нет шансов избежать наказания. Я тоже сегодня нарушил этот закон и присоединился к рядам тех, кто был в такой же ситуации до меня. Но когда мы нарушаем неписаные законы, система обвиняет нас в нарушении написанных и применяет к нам реальные наказания.
Это тоже всем известно. Они будто бы стыдятся перенести свои неписаные законы на бумагу. Но с каждым годом этот стыд всё уменьшается. Возможно, в следующий период его уже вовсе не останется, и людей начнут обвинять и наказывать просто за то, что они не хотят быть рабами.
На самом деле, это было бы даже хорошо для нас. Это было бы хорошо для новых узников совести, для тех, кто хочет правды. Потому что нам не пришлось бы больше доказывать, что наркотики, “коктейли Молотова“, оружие, якобы найденные у нас в доме или кармане, нам не принадлежат. Нам не пришлось бы доказывать, что мы не хотели устроить беспорядки, а просто хотели высказаться.
Нам не пришлось бы доказывать, что мы не хотим занять чьё-то кресло, просто хотим, чтобы тот, кто сидит в нём, ушёл, когда придёт его время. Нас бы обвиняли в том, что мы действительно сделали. Мы — граждане новой тоталитарной системы.
Я не знаю, будет ли так, но я из тех, кто верит, что так не должно быть. Поэтому я сегодня перед вами — в этой так называемой системе “справедливости“ — как узник совести.
То, что я нарушил один из законов системы и как человек с совестью выразил протест, написав лозунг на памятнике, — системе преподнесли как “оскорбление памяти“ человека, которого нет в живых.
Хотя было это так или не было — даже если бы мы ничего не написали, мы бы оказались здесь всё равно, как это случалось с другими до нас.
То есть, если вы преподносите это событие как оскорбление памяти умершего и на этом основании увеличиваете наш срок — вы ошибаетесь. Это не имеет никакого значения. Это просто то, что могут говорить и обсуждать люди, у которых вместо мозга в голове вата.
Потому что в нынешней ситуации, в нынешней реальности, сделав надпись на памятнике, мы видели в нём не монумент конкретному человеку, а символ культа поклонения — выражение любви к “старшему брату“, возведённое в культ.
Именно поэтому мы написали на нём лозунг — как форму протеста против системы, а не потому, что он является памятником, воздвигнутым в чью-то честь. Повторяю ещё раз: утверждать, что мы якобы оскорбили чью-то память, и говорить: «почему вы писали на памятнике, пошли бы написали на надгробии своего деда», — это просто смешно. Как я уже сказал, только люди, у которых в голове всё, кроме мозга, могут говорить подобное.
Начальник следственного изолятора тоже был из таких. Он сказал мне: «Народ тебя за это линчует». Я не знаю, насколько он в это верит. Может, говоря “народ“, он имеет в виду группу бандитов из полиции — я не знаю. Но, если бы народ действительно нас линчевал, то, по его логике, мы должны были бы благодарить полицию за то, что она нас задержала и не позволила толпе растерзать.
Это напоминает мне одну избитую фразу: «Хорошо, что вы нас бьёте, ведь другие били бы сильнее. Хорошо, что вы мало едите, а то другие пришли бы и съели всё». То, что говорил начальник — это аналог таких “мыслей“.
Кроме того, как я уже говорил в самом начале — я не собираюсь защищаться от обвинения в наркотиках. Начальник полиции, который сам застрял где-то на ступенях подлости, якобы хотел нас морально унизить, заставляя подметать территорию, выполнять уборку. Этот жалкий человек не понимает, что мы, выполняя его приказы, не чувствуем унижения.
Мы — те, кто готов был сесть в тюрьму. И как люди, не боящиеся этого, мы ощущаем унижение совсем в другом — когда видим, как из страха остаться голодными пожилые женщины метут улицы города, который, по словам пропагандистов, «похож на столицы развитых стран Европы». Мы чувствуем себя униженными тогда, когда те, кто укоренился в своих креслах, обращаются к таким, как мы — обычным студентам, неважно, протестующим или просто иным — с фразами вроде: «Вы должны встать передо мной на колени», «Я — шах, и закон — это я». Когда эти люди с больным мышлением, такие как Миргафар и ему подобные, по приказу вышестоящих sic создают систему из рабов и головорезов, и те тащат по улицам матерей, потерявших своих детей в армии. Такие люди оскорбляют тех, кто пытается донести голос этих матерей. Именно тогда мы чувствуем себя униженными! Когда мы становимся на колени перед такими, как Миргафар, мы не ощущаем унижения. Мы ощущаем унижение тогда, когда видим, как наёмные псы исполняют приказы людей с таким мышлением.
Судья: Вернись к обвинению, к обвинению.
Гияс: Нет, я не вернусь к обвинению. Это моё право на слово. Я сам знаю, господин судья, что говорю. Я с самого начала сказал вам, что не собираюсь защищаться по обвинению в наркотиках. Я могу вообще ничего не говорить, а могу и песню спеть.
Судья: Ну, если можешь петь — пой.
Гияс: Спасибо вам большое, позвольте мне закончить.
Как я уже сказал, мы чувствуем себя униженными тогда, когда видим, как наёмные рабы, наёмные убийцы, подчиняющиеся приказам людей с больным мышлением, занявших позиции в иерархии, вопреки лживым утверждениям пропагандистской машины, входят в Нардаран — одно из зеркал нищеты этой страны. И за то, что люди там просто подняли голос, потребовали соблюдения своих прав, за то, что просто заговорили, — этих людей зверски убивают, а остальных, как и нас, лживо обвиняют в преступлениях, которых они не совершали, и набивают тюрьмы…
Судья: Нардаран — это к тебе не относится.
Гияс: Нет, всё, что происходит в этой стране, ко мне относится. Именно поэтому я здесь.
Судья: Говори об обвинении, которое касается тебя лично. Это — не по закону.
Гияс: Если бы в этой стране был закон, я бы не был здесь.
Судья: А где бы ты тогда был?
Гияс: История покажет, где я буду.
Мы видим, что среди тех, кто штурмовал Нардаран — наёмные головорезы, закованные в цепи рабы с телосложением зверей — были дети, брошенные в окопы “защищать Родину“, которые всё ещё не утратили детских черт, и они — дети матерей. Это и есть то, что унижает нас. А вместо этого такие, телами похожие на зверей, мучают и убивают собственных людей.
Судья: Парень, вернись к сути.
Гияс: Это и есть суть моего ареста, господин судья.
Судья: Хорошо, тогда скажи своё последнее слово суду.
Гияс: Я как раз подхожу к концу своего последнего слова — если вы, конечно, позволите. Мы — Байрам Мамедов, я и те, кого оклеветали и арестовали после нас, — поняли, что в стране, где правит такое мышление, нас хотят превратить в рабов, унизить. И как только мы это осознали, мы поняли, насколько важно быть рядом с теми, кто не боится тюрьмы и не боится говорить правду.
И именно потому, что мы это поняли, мы не сожалеем о том, что пытаемся быть среди этих людей. Несколько лет назад — как и сегодня, как 10 мая 2016 года — других молодых людей, включая женщин и пожилых, тоже оклеветали и бросили в тюрьмы за то, что они стояли на стороне правды, говорили правду и выражали протест законным образом.
Система надеялась, что, уничтожив правду, сможет остаться на ногах, держась на своих лживых основаниях. Но, как вы и все остальные видите, тюремное заключение этих людей, их наказание — не стали устрашением ни для всех, ни для меня, ни для Байрама. Именно поэтому я здесь. И это никогда не станет устрашением.
В целом, наше заключение не станет устрашением. Пока есть совестливые люди, такие бессмысленные наказания никого не смогут испугать.
В изоляторе мне говорят с угрозами: «ты сам себя загнал в глубокий колодец». Да, это правда. Я, Байрам Мамедов и те, кто был до нас, — мы осознанно прыгнули в этот колодец. Мы это знали. Мы сделали это, чтобы найти в этом колодце воду, способную смыть всю эту грязь, всё это гнильё. Может быть, эта вода и утопит нас — неважно. Но мы верим, что она очистит этот мусор.
Именно поэтому мы здесь. И именно поэтому мы не просим у вас оправдания. Те, кого оклеветали до меня, кто до сих пор сидит в тюрьме или уже вышел — узники совести — каждый раз, проходя через эти двери, оставляют надежду на справедливость за их пределами.
Потому что они прекрасно понимают суть происходящего. И я, как и они, переступив порог, оставил свою веру в справедливость снаружи — точно так же, как того требует “Божественная комедия” Данте от входящих в ад.
Но — эта тюрьма, этот суд не являются для нас адом. И, несмотря на бездумность системы, никогда не смогут им стать.
Ни этот суд, ни тюрьмы не являются чем-то страшным для таких, как мы. Я бы даже сказал, что для тех, кто стоит на стороне правды и не боится говорить её вслух, это скорее временное место отдыха, связанное с определёнными трудностями. Мы не боимся этих трудностей.
Мы не боимся вашего приговора, независимо от его тяжести на бумаге. Более того, я бы сказал: мы даже идём туда с радостью — туда, где находятся такие хорошие люди, те, кто говорит правду, даже если они лишены свободы.
Потому что наша вера — это вера в правду, в истину, в свободу. И мы верим, что чистая вода, которую мы найдём, смоет всю эту грязь и отправит её на свалку истории.
Моя мать сказала здесь, что она плачет по своему сыну. Конечно, она мать, и матери других узников совести могут сказать то же. Но я хочу сказать: пусть они не плачут. Пусть не просят оправдания от того, чего нет — от справедливости. Пусть наоборот — будут спокойны и горды.
Поэтому, господин судья, когда вы выносите приговор, я знаю, что вы учтёте и это моё последнее слово. Именно для этого я его сказал.
Так что проявите инициативу. Я даже думаю, может быть, прокурор сожалеет, что попросил для меня девять лет. Возможно, он бы предпочёл потребовать все двенадцать. Это его сожаление даже немного веселит меня.
Короче говоря, господин судья, не сомневайтесь, вынося приговор. Мы верим в правду. А тюрьмы, пытки, унижения и тому подобные мелочи не способны превратить нас в рабов или подчинённых.
Спасибо вам!
== Примечания ==
{{примечания|2}}
{{DEFAULTSORT:Ибрагим, Гияс Гасан оглы}}
[[Категория:Персоналии по алфавиту]]
[[Категория:Общественные деятели Азербайджана]]
[[Категория:Общественные деятели по алфавиту]]
[[Категория:Правозащитники]]
dpe24qmv72uh9e8416oaokvzdz6razn
440900
440899
2026-05-12T11:52:12Z
Freiheiten
88276
/* Последнее слово в суде */
440900
wikitext
text/x-wiki
{{Персоналия}}
'''Гияс Гасан оглы Ибрагим''' (ранее: '''Ибрагимов''') (3 августа 1994 года) — азербайджанский политический активист; бывший политический заключённый.
== Цитаты ==
=== 2016 год ===
==== Последнее слово в суде<ref name="SS">[https://posledneeslovo.com/2025/12/06/ibragimov-giyas/ Ибрагимов Гияс] posledneeslovo.com, 25.10.2016</ref> ====
«Мы верим в правду. А тюрьмы, пытки, унижения и тому подобные мелочи не способны превратить нас в рабов или подчинённых».
Чтобы было подробнее, я подготовил последнее слово в письменной форме, но его у меня отобрали. Я не собираюсь защищаться по предъявленному обвинению. Моя “настоящая преступная деятельность“ бела, как цвет краски из баллончика. Истинная причина — это мой мирный протест как обычного студента против лжи политической системы этой страны и духа подчинения, царящего здесь. Я не нарушал ни одного написанного закона. Более того, то, что я сделал, не считается преступлением по письменным законам. Я нарушил неписаный закон системы. Система использует эти неписаные законы, чтобы удерживаться на ногах, чтобы представлять несправедливость как справедливость, а рабство — как свободу.
Нарушать законы, написанные государством и зафиксированные на бумаге, можно безнаказанно — если ты играешь определённую роль в этой системе, если ты часть её или если у тебя есть сила, чтобы купить кого-то. В этом случае ты можешь нарушить письменные законы и остаться безнаказанным. Но если нарушаешь неписаные законы системы — безнаказанным остаться невозможно.
А ведь именно их ты, скорее всего, и нарушаешь. Как всем известно, эти неписаные законы — это когда журналист пишет правду, когда политик занимает оппозиционную позицию, когда блогер высказывает своё мнение в интернете, когда активист выходит на мирный протест, когда гражданин требует своих прав.
Короче говоря, это когда человек слушает свою совесть. Если ты совестлив, значит, ты уже нарушаешь неписаные законы системы и у тебя больше нет шансов избежать наказания. Я тоже сегодня нарушил этот закон и присоединился к рядам тех, кто был в такой же ситуации до меня. Но когда мы нарушаем неписаные законы, система обвиняет нас в нарушении написанных и применяет к нам реальные наказания.
Это тоже всем известно. Они будто бы стыдятся перенести свои неписаные законы на бумагу. Но с каждым годом этот стыд всё уменьшается. Возможно, в следующий период его уже вовсе не останется, и людей начнут обвинять и наказывать просто за то, что они не хотят быть рабами.
На самом деле, это было бы даже хорошо для нас. Это было бы хорошо для новых узников совести, для тех, кто хочет правды. Потому что нам не пришлось бы больше доказывать, что наркотики, “коктейли Молотова“, оружие, якобы найденные у нас в доме или кармане, нам не принадлежат. Нам не пришлось бы доказывать, что мы не хотели устроить беспорядки, а просто хотели высказаться.
Нам не пришлось бы доказывать, что мы не хотим занять чьё-то кресло, просто хотим, чтобы тот, кто сидит в нём, ушёл, когда придёт его время. Нас бы обвиняли в том, что мы действительно сделали. Мы — граждане новой тоталитарной системы.
Я не знаю, будет ли так, но я из тех, кто верит, что так не должно быть. Поэтому я сегодня перед вами — в этой так называемой системе “справедливости“ — как узник совести.
То, что я нарушил один из законов системы и как человек с совестью выразил протест, написав лозунг на памятнике, — системе преподнесли как “оскорбление памяти“ человека, которого нет в живых.
Хотя было это так или не было — даже если бы мы ничего не написали, мы бы оказались здесь всё равно, как это случалось с другими до нас.
То есть, если вы преподносите это событие как оскорбление памяти умершего и на этом основании увеличиваете наш срок — вы ошибаетесь. Это не имеет никакого значения. Это просто то, что могут говорить и обсуждать люди, у которых вместо мозга в голове вата.
Потому что в нынешней ситуации, в нынешней реальности, сделав надпись на памятнике, мы видели в нём не монумент конкретному человеку, а символ культа поклонения — выражение любви к “старшему брату“, возведённое в культ.
Именно поэтому мы написали на нём лозунг — как форму протеста против системы, а не потому, что он является памятником, воздвигнутым в чью-то честь. Повторяю ещё раз: утверждать, что мы якобы оскорбили чью-то память, и говорить: «почему вы писали на памятнике, пошли бы написали на надгробии своего деда», — это просто смешно. Как я уже сказал, только люди, у которых в голове всё, кроме мозга, могут говорить подобное.
Начальник следственного изолятора тоже был из таких. Он сказал мне: «Народ тебя за это линчует». Я не знаю, насколько он в это верит. Может, говоря “народ“, он имеет в виду группу бандитов из полиции — я не знаю. Но, если бы народ действительно нас линчевал, то, по его логике, мы должны были бы благодарить полицию за то, что она нас задержала и не позволила толпе растерзать.
Это напоминает мне одну избитую фразу: «Хорошо, что вы нас бьёте, ведь другие били бы сильнее. Хорошо, что вы мало едите, а то другие пришли бы и съели всё». То, что говорил начальник — это аналог таких “мыслей“.
Кроме того, как я уже говорил в самом начале — я не собираюсь защищаться от обвинения в наркотиках. Начальник полиции, который сам застрял где-то на ступенях подлости, якобы хотел нас морально унизить, заставляя подметать территорию, выполнять уборку. Этот жалкий человек не понимает, что мы, выполняя его приказы, не чувствуем унижения.
Мы — те, кто готов был сесть в тюрьму. И как люди, не боящиеся этого, мы ощущаем унижение совсем в другом — когда видим, как из страха остаться голодными пожилые женщины метут улицы города, который, по словам пропагандистов, «похож на столицы развитых стран Европы». Мы чувствуем себя униженными тогда, когда те, кто укоренился в своих креслах, обращаются к таким, как мы — обычным студентам, неважно, протестующим или просто иным — с фразами вроде: «Вы должны встать передо мной на колени», «Я — шах, и закон — это я». Когда эти люди с больным мышлением, такие как Миргафар и ему подобные, по приказу вышестоящих sic создают систему из рабов и головорезов, и те тащат по улицам матерей, потерявших своих детей в армии. Такие люди оскорбляют тех, кто пытается донести голос этих матерей. Именно тогда мы чувствуем себя униженными! Когда мы становимся на колени перед такими, как Миргафар, мы не ощущаем унижения. Мы ощущаем унижение тогда, когда видим, как наёмные псы исполняют приказы людей с таким мышлением.
Судья: Вернись к обвинению, к обвинению.
Гияс: Нет, я не вернусь к обвинению. Это моё право на слово. Я сам знаю, господин судья, что говорю. Я с самого начала сказал вам, что не собираюсь защищаться по обвинению в наркотиках. Я могу вообще ничего не говорить, а могу и песню спеть.
Судья: Ну, если можешь петь — пой.
Гияс: Спасибо вам большое, позвольте мне закончить.
Как я уже сказал, мы чувствуем себя униженными тогда, когда видим, как наёмные рабы, наёмные убийцы, подчиняющиеся приказам людей с больным мышлением, занявших позиции в иерархии, вопреки лживым утверждениям пропагандистской машины, входят в Нардаран — одно из зеркал нищеты этой страны. И за то, что люди там просто подняли голос, потребовали соблюдения своих прав, за то, что просто заговорили, — этих людей зверски убивают, а остальных, как и нас, лживо обвиняют в преступлениях, которых они не совершали, и набивают тюрьмы…
Судья: Нардаран — это к тебе не относится.
Гияс: Нет, всё, что происходит в этой стране, ко мне относится. Именно поэтому я здесь.
Судья: Говори об обвинении, которое касается тебя лично. Это — не по закону.
Гияс: Если бы в этой стране был закон, я бы не был здесь.
Судья: А где бы ты тогда был?
Гияс: История покажет, где я буду.
Мы видим, что среди тех, кто штурмовал Нардаран — наёмные головорезы, закованные в цепи рабы с телосложением зверей — были дети, брошенные в окопы “защищать Родину“, которые всё ещё не утратили детских черт, и они — дети матерей. Это и есть то, что унижает нас. А вместо этого такие, телами похожие на зверей, мучают и убивают собственных людей.
Судья: Парень, вернись к сути.
Гияс: Это и есть суть моего ареста, господин судья.
Судья: Хорошо, тогда скажи своё последнее слово суду.
Гияс: Я как раз подхожу к концу своего последнего слова — если вы, конечно, позволите. Мы — Байрам Мамедов, я и те, кого оклеветали и арестовали после нас, — поняли, что в стране, где правит такое мышление, нас хотят превратить в рабов, унизить. И как только мы это осознали, мы поняли, насколько важно быть рядом с теми, кто не боится тюрьмы и не боится говорить правду.
И именно потому, что мы это поняли, мы не сожалеем о том, что пытаемся быть среди этих людей. Несколько лет назад — как и сегодня, как 10 мая 2016 года — других молодых людей, включая женщин и пожилых, тоже оклеветали и бросили в тюрьмы за то, что они стояли на стороне правды, говорили правду и выражали протест законным образом.
Система надеялась, что, уничтожив правду, сможет остаться на ногах, держась на своих лживых основаниях. Но, как вы и все остальные видите, тюремное заключение этих людей, их наказание — не стали устрашением ни для всех, ни для меня, ни для Байрама. Именно поэтому я здесь. И это никогда не станет устрашением.
В целом, наше заключение не станет устрашением. Пока есть совестливые люди, такие бессмысленные наказания никого не смогут испугать.
В изоляторе мне говорят с угрозами: «ты сам себя загнал в глубокий колодец». Да, это правда. Я, Байрам Мамедов и те, кто был до нас, — мы осознанно прыгнули в этот колодец. Мы это знали. Мы сделали это, чтобы найти в этом колодце воду, способную смыть всю эту грязь, всё это гнильё. Может быть, эта вода и утопит нас — неважно. Но мы верим, что она очистит этот мусор.
Именно поэтому мы здесь. И именно поэтому мы не просим у вас оправдания. Те, кого оклеветали до меня, кто до сих пор сидит в тюрьме или уже вышел — узники совести — каждый раз, проходя через эти двери, оставляют надежду на справедливость за их пределами.
Потому что они прекрасно понимают суть происходящего. И я, как и они, переступив порог, оставил свою веру в справедливость снаружи — точно так же, как того требует “Божественная комедия” Данте от входящих в ад.
Но — эта тюрьма, этот суд не являются для нас адом. И, несмотря на бездумность системы, никогда не смогут им стать.
Ни этот суд, ни тюрьмы не являются чем-то страшным для таких, как мы. Я бы даже сказал, что для тех, кто стоит на стороне правды и не боится говорить её вслух, это скорее временное место отдыха, связанное с определёнными трудностями. Мы не боимся этих трудностей.
Мы не боимся вашего приговора, независимо от его тяжести на бумаге. Более того, я бы сказал: мы даже идём туда с радостью — туда, где находятся такие хорошие люди, те, кто говорит правду, даже если они лишены свободы.
Потому что наша вера — это вера в правду, в истину, в свободу. И мы верим, что чистая вода, которую мы найдём, смоет всю эту грязь и отправит её на свалку истории.
Моя мать сказала здесь, что она плачет по своему сыну. Конечно, она мать, и матери других узников совести могут сказать то же. Но я хочу сказать: пусть они не плачут. Пусть не просят оправдания от того, чего нет — от справедливости. Пусть наоборот — будут спокойны и горды.
Поэтому, господин судья, когда вы выносите приговор, я знаю, что вы учтёте и это моё последнее слово. Именно для этого я его сказал.
Так что проявите инициативу. Я даже думаю, может быть, прокурор сожалеет, что попросил для меня девять лет. Возможно, он бы предпочёл потребовать все двенадцать. Это его сожаление даже немного веселит меня.
Короче говоря, господин судья, не сомневайтесь, вынося приговор. Мы верим в правду. А тюрьмы, пытки, унижения и тому подобные мелочи не способны превратить нас в рабов или подчинённых.
Спасибо вам!
== Примечания ==
{{примечания|2}}
{{DEFAULTSORT:Ибрагим, Гияс Гасан оглы}}
[[Категория:Персоналии по алфавиту]]
[[Категория:Общественные деятели Азербайджана]]
[[Категория:Общественные деятели по алфавиту]]
[[Категория:Правозащитники]]
fqged0a8ruzfmejh1f69qbpa1cisesc
440901
440900
2026-05-12T11:54:22Z
Freiheiten
88276
440901
wikitext
text/x-wiki
{{Персоналия}}
'''Гияс Гасан оглы Ибрагим''' (ранее: '''Ибрагимов''') (3 августа 1994 года) — азербайджанский политический активист; бывший политический заключённый.
== Цитаты ==
=== 2016 год ===
==== Последнее слово в суде<ref name="SS">[https://posledneeslovo.com/2025/12/06/ibragimov-giyas/ Ибрагимов Гияс] posledneeslovo.com, 25.10.2016</ref> ====
«Мы верим в правду. А тюрьмы, пытки, унижения и тому подобные мелочи не способны превратить нас в рабов или подчинённых».
Чтобы было подробнее, я подготовил последнее слово в письменной форме, но его у меня отобрали. Я не собираюсь защищаться по предъявленному обвинению. Моя “настоящая преступная деятельность“ бела, как цвет краски из баллончика. Истинная причина — это мой мирный протест как обычного студента против лжи политической системы этой страны и духа подчинения, царящего здесь. Я не нарушал ни одного написанного закона. Более того, то, что я сделал, не считается преступлением по письменным законам. Я нарушил неписаный закон системы. Система использует эти неписаные законы, чтобы удерживаться на ногах, чтобы представлять несправедливость как справедливость, а рабство — как свободу.
Нарушать законы, написанные государством и зафиксированные на бумаге, можно безнаказанно — если ты играешь определённую роль в этой системе, если ты часть её или если у тебя есть сила, чтобы купить кого-то. В этом случае ты можешь нарушить письменные законы и остаться безнаказанным. Но если нарушаешь неписаные законы системы — безнаказанным остаться невозможно.
А ведь именно их ты, скорее всего, и нарушаешь. Как всем известно, эти неписаные законы — это когда журналист пишет правду, когда политик занимает оппозиционную позицию, когда блогер высказывает своё мнение в интернете, когда активист выходит на мирный протест, когда гражданин требует своих прав.
Короче говоря, это когда человек слушает свою совесть. Если ты совестлив, значит, ты уже нарушаешь неписаные законы системы и у тебя больше нет шансов избежать наказания. Я тоже сегодня нарушил этот закон и присоединился к рядам тех, кто был в такой же ситуации до меня. Но когда мы нарушаем неписаные законы, система обвиняет нас в нарушении написанных и применяет к нам реальные наказания.
Это тоже всем известно. Они будто бы стыдятся перенести свои неписаные законы на бумагу. Но с каждым годом этот стыд всё уменьшается. Возможно, в следующий период его уже вовсе не останется, и людей начнут обвинять и наказывать просто за то, что они не хотят быть рабами.
На самом деле, это было бы даже хорошо для нас. Это было бы хорошо для новых узников совести, для тех, кто хочет правды. Потому что нам не пришлось бы больше доказывать, что наркотики, “коктейли Молотова“, оружие, якобы найденные у нас в доме или кармане, нам не принадлежат. Нам не пришлось бы доказывать, что мы не хотели устроить беспорядки, а просто хотели высказаться.
Нам не пришлось бы доказывать, что мы не хотим занять чьё-то кресло, просто хотим, чтобы тот, кто сидит в нём, ушёл, когда придёт его время. Нас бы обвиняли в том, что мы действительно сделали. Мы — граждане новой тоталитарной системы.
Я не знаю, будет ли так, но я из тех, кто верит, что так не должно быть. Поэтому я сегодня перед вами — в этой так называемой системе “справедливости“ — как узник совести.
То, что я нарушил один из законов системы и как человек с совестью выразил протест, написав лозунг на памятнике, — системе преподнесли как “оскорбление памяти“ человека, которого нет в живых.
Хотя было это так или не было — даже если бы мы ничего не написали, мы бы оказались здесь всё равно, как это случалось с другими до нас.
То есть, если вы преподносите это событие как оскорбление памяти умершего и на этом основании увеличиваете наш срок — вы ошибаетесь. Это не имеет никакого значения. Это просто то, что могут говорить и обсуждать люди, у которых вместо мозга в голове вата.
Потому что в нынешней ситуации, в нынешней реальности, сделав надпись на памятнике, мы видели в нём не монумент конкретному человеку, а символ культа поклонения — выражение любви к “старшему брату“, возведённое в культ.
Именно поэтому мы написали на нём лозунг — как форму протеста против системы, а не потому, что он является памятником, воздвигнутым в чью-то честь. Повторяю ещё раз: утверждать, что мы якобы оскорбили чью-то память, и говорить: «почему вы писали на памятнике, пошли бы написали на надгробии своего деда», — это просто смешно. Как я уже сказал, только люди, у которых в голове всё, кроме мозга, могут говорить подобное.
Начальник следственного изолятора тоже был из таких. Он сказал мне: «Народ тебя за это линчует». Я не знаю, насколько он в это верит. Может, говоря “народ“, он имеет в виду группу бандитов из полиции — я не знаю. Но, если бы народ действительно нас линчевал, то, по его логике, мы должны были бы благодарить полицию за то, что она нас задержала и не позволила толпе растерзать.
Это напоминает мне одну избитую фразу: «Хорошо, что вы нас бьёте, ведь другие били бы сильнее. Хорошо, что вы мало едите, а то другие пришли бы и съели всё». То, что говорил начальник — это аналог таких “мыслей“.
Кроме того, как я уже говорил в самом начале — я не собираюсь защищаться от обвинения в наркотиках. Начальник полиции, который сам застрял где-то на ступенях подлости, якобы хотел нас морально унизить, заставляя подметать территорию, выполнять уборку. Этот жалкий человек не понимает, что мы, выполняя его приказы, не чувствуем унижения.
Мы — те, кто готов был сесть в тюрьму. И как люди, не боящиеся этого, мы ощущаем унижение совсем в другом — когда видим, как из страха остаться голодными пожилые женщины метут улицы города, который, по словам пропагандистов, «похож на столицы развитых стран Европы». Мы чувствуем себя униженными тогда, когда те, кто укоренился в своих креслах, обращаются к таким, как мы — обычным студентам, неважно, протестующим или просто иным — с фразами вроде: «Вы должны встать передо мной на колени», «Я — шах, и закон — это я». Когда эти люди с больным мышлением, такие как Миргафар и ему подобные, по приказу вышестоящих sic создают систему из рабов и головорезов, и те тащат по улицам матерей, потерявших своих детей в армии. Такие люди оскорбляют тех, кто пытается донести голос этих матерей. Именно тогда мы чувствуем себя униженными! Когда мы становимся на колени перед такими, как Миргафар, мы не ощущаем унижения. Мы ощущаем унижение тогда, когда видим, как наёмные псы исполняют приказы людей с таким мышлением.
Судья: Вернись к обвинению, к обвинению.
Гияс: Нет, я не вернусь к обвинению. Это моё право на слово. Я сам знаю, господин судья, что говорю. Я с самого начала сказал вам, что не собираюсь защищаться по обвинению в наркотиках. Я могу вообще ничего не говорить, а могу и песню спеть.
Судья: Ну, если можешь петь — пой.
Гияс: Спасибо вам большое, позвольте мне закончить.
Как я уже сказал, мы чувствуем себя униженными тогда, когда видим, как наёмные рабы, наёмные убийцы, подчиняющиеся приказам людей с больным мышлением, занявших позиции в иерархии, вопреки лживым утверждениям пропагандистской машины, входят в Нардаран — одно из зеркал нищеты этой страны. И за то, что люди там просто подняли голос, потребовали соблюдения своих прав, за то, что просто заговорили, — этих людей зверски убивают, а остальных, как и нас, лживо обвиняют в преступлениях, которых они не совершали, и набивают тюрьмы…
Судья: Нардаран — это к тебе не относится.
Гияс: Нет, всё, что происходит в этой стране, ко мне относится. Именно поэтому я здесь.
Судья: Говори об обвинении, которое касается тебя лично. Это — не по закону.
Гияс: Если бы в этой стране был закон, я бы не был здесь.
Судья: А где бы ты тогда был?
Гияс: История покажет, где я буду.
Мы видим, что среди тех, кто штурмовал Нардаран — наёмные головорезы, закованные в цепи рабы с телосложением зверей — были дети, брошенные в окопы “защищать Родину“, которые всё ещё не утратили детских черт, и они — дети матерей. Это и есть то, что унижает нас. А вместо этого такие, телами похожие на зверей, мучают и убивают собственных людей.
Судья: Парень, вернись к сути.
Гияс: Это и есть суть моего ареста, господин судья.
Судья: Хорошо, тогда скажи своё последнее слово суду.
Гияс: Я как раз подхожу к концу своего последнего слова — если вы, конечно, позволите. Мы — Байрам Мамедов, я и те, кого оклеветали и арестовали после нас, — поняли, что в стране, где правит такое мышление, нас хотят превратить в рабов, унизить. И как только мы это осознали, мы поняли, насколько важно быть рядом с теми, кто не боится тюрьмы и не боится говорить правду.
И именно потому, что мы это поняли, мы не сожалеем о том, что пытаемся быть среди этих людей. Несколько лет назад — как и сегодня, как 10 мая 2016 года — других молодых людей, включая женщин и пожилых, тоже оклеветали и бросили в тюрьмы за то, что они стояли на стороне правды, говорили правду и выражали протест законным образом.
Система надеялась, что, уничтожив правду, сможет остаться на ногах, держась на своих лживых основаниях. Но, как вы и все остальные видите, тюремное заключение этих людей, их наказание — не стали устрашением ни для всех, ни для меня, ни для Байрама. Именно поэтому я здесь. И это никогда не станет устрашением.
В целом, наше заключение не станет устрашением. Пока есть совестливые люди, такие бессмысленные наказания никого не смогут испугать.
В изоляторе мне говорят с угрозами: «ты сам себя загнал в глубокий колодец». Да, это правда. Я, Байрам Мамедов и те, кто был до нас, — мы осознанно прыгнули в этот колодец. Мы это знали. Мы сделали это, чтобы найти в этом колодце воду, способную смыть всю эту грязь, всё это гнильё. Может быть, эта вода и утопит нас — неважно. Но мы верим, что она очистит этот мусор.
Именно поэтому мы здесь. И именно поэтому мы не просим у вас оправдания. Те, кого оклеветали до меня, кто до сих пор сидит в тюрьме или уже вышел — узники совести — каждый раз, проходя через эти двери, оставляют надежду на справедливость за их пределами.
Потому что они прекрасно понимают суть происходящего. И я, как и они, переступив порог, оставил свою веру в справедливость снаружи — точно так же, как того требует “Божественная комедия” Данте от входящих в ад.
Но — эта тюрьма, этот суд не являются для нас адом. И, несмотря на бездумность системы, никогда не смогут им стать.
Ни этот суд, ни тюрьмы не являются чем-то страшным для таких, как мы. Я бы даже сказал, что для тех, кто стоит на стороне правды и не боится говорить её вслух, это скорее временное место отдыха, связанное с определёнными трудностями. Мы не боимся этих трудностей.
Мы не боимся вашего приговора, независимо от его тяжести на бумаге. Более того, я бы сказал: мы даже идём туда с радостью — туда, где находятся такие хорошие люди, те, кто говорит правду, даже если они лишены свободы.
Потому что наша вера — это вера в правду, в истину, в свободу. И мы верим, что чистая вода, которую мы найдём, смоет всю эту грязь и отправит её на свалку истории.
Моя мать сказала здесь, что она плачет по своему сыну. Конечно, она мать, и матери других узников совести могут сказать то же. Но я хочу сказать: пусть они не плачут. Пусть не просят оправдания от того, чего нет — от справедливости. Пусть наоборот — будут спокойны и горды.
Поэтому, господин судья, когда вы выносите приговор, я знаю, что вы учтёте и это моё последнее слово. Именно для этого я его сказал.
Так что проявите инициативу. Я даже думаю, может быть, прокурор сожалеет, что попросил для меня девять лет. Возможно, он бы предпочёл потребовать все двенадцать. Это его сожаление даже немного веселит меня.
Короче говоря, господин судья, не сомневайтесь, вынося приговор. Мы верим в правду. А тюрьмы, пытки, унижения и тому подобные мелочи не способны превратить нас в рабов или подчинённых.
Спасибо вам!
== Примечания ==
{{примечания|2}}
{{DEFAULTSORT:Ибрагим, Гияс Гасан оглы}}
[[Категория:Персоналии по алфавиту]]
[[Категория:Общественные деятели Азербайджана]]
[[Категория:Общественные деятели по алфавиту]]
[[Категория:Правозащитники]]
si3dyjcyujafgk2t56nx8ctov70xe18