Викитека ruwikisource https://ru.wikisource.org/wiki/%D0%97%D0%B0%D0%B3%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%BD%D0%B0%D1%8F_%D1%81%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%86%D0%B0 MediaWiki 1.46.0-wmf.26 first-letter Медиа Служебная Обсуждение Участник Обсуждение участника Викитека Обсуждение Викитеки Файл Обсуждение файла MediaWiki Обсуждение MediaWiki Шаблон Обсуждение шаблона Справка Обсуждение справки Категория Обсуждение категории Автор Обсуждение автора Страница Обсуждение страницы Индекс Обсуждение индекса TimedText TimedText talk Модуль Обсуждение модуля Event Event talk Автор:Евгений Владимирович Витковский 102 13219 5709210 5709010 2026-05-01T12:27:31Z Vladis13 49438 Отменено 2 изменения от [[Special:Diff/5709003|5709003]] до [[Special:Diff/5709010|5709010]] переводчик 5709210 wikitext text/x-wiki {{Обавторе |НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ = Витковский |ФАМИЛИЯ=Витковский |ИМЕНА= Евгений Владимирович |ВАРИАНТЫИМЁН= |ОПИСАНИЕ= российский писатель-фантаст, литературовед, поэт, переводчик |ДРУГОЕ= основатель сайта и форума «[[w:Век перевода|Век перевода]]» ([http://www.vekperevoda.com http://www.vekperevoda.com]) |ДАТАРОЖДЕНИЯ= {{ДатаРождения|18|6|1950}} |МЕСТОРОЖДЕНИЯ=Москва |ДАТАСМЕРТИ= |МЕСТОСМЕРТИ= |ИЗОБРАЖЕНИЕ= |ВИКИПЕДИЯ= |ВИКИЦИТАТНИК= |ВИКИСКЛАД= }} == Сочинения == ===Об авторах=== * [[Павел Сергеевич Сухотин]] === Переводы === ==== Из [[Кристофер Смарт|Кристофера Смарта]] ==== * Песнь Давиду ==== Из [[Джон Китс|Джона Китса]] ==== * К Ода Меланхолии * Ода Праздности * Ода Психее * Ода Соловью ==== Из [[Оскар Уайльд|Оскара Уайльда]] ==== * Новая Елена * Луи Наполеон * Quantum Mutata * Libertatis Sacra Fames * Ave Imperatrix * Сонет по поводу резни, учинённой турками в Болгарии христианам * Пантея * По поводу продажи с аукциона любовных писем Джона Китса ==== Из других авторов ==== * Эйс Криге. Баллада о великом мужестве. Перевод с африкаанс Е.Витковского. М., 1977. * Строфы о бессмертии. Страницы западногерманской поэзии. Перевод с немецкого. М., 1987 * [[Йост ван ден Вондел]]. Трагедии. Перевод с нидерландского. М., ЛП., 1988. * [[Константин Хёйгенс]]. Назидательные картинки. Перевод с нидерландского. М, 2002. * Из [[Мильтон]]а, [[Роберт Саути|Саути]], [[Джон Китс|Китса]], [[Оскар Уайльд|Уайльд]]а, [[Редьярд Киплинг|Киплинга]], [[Луис де Камоэнс|Камоэнса]], [[Фернанду Песоа|Песоа]], [[Райнер Мария Рильке|Рильке]], [[Крамер]]а, [[Йост ван ден Вондел|Вондела]], [[Константин Хёйгенс|Хёйгенс]]а и других поэтов. === Проза (романы): === * «Павел II». ** Т. I: «Пронеси, Господи!». ** Т.2: «День пирайи» ** Т.3: «Пригоршня власти». М., АСТ, — Харьков, Фолио. 2000 г. * «Земля святого Витта». М., АСТ, — Харьков, Фолио. 2001 г. 2-е изд.: М. Водолей Publishers - 2007 * «Чертовар». М. Водолей Publishers - 2007 == Литературоведение: == * Из современной поэзии Нидерландов. Сост. Е.Витковский. М., 1977 * Из поэзии Нидерландов XVII века. Сост. Е.Витковский. Ленинград, 1983. * Арсений Несмелов. Без Москвы, Без России. Сост Е.Витковский, А.Ревоненко. М., 1990. * [[Георгий Владимирович Иванов|Георгий Иванов]]. Собрание сочинений (в трех томах). Сост. Е.Витковский, В. Крейд. М., 1994 * Иван Елагин. Собрание сочинений (в двух томах). Сост. Е.Витковский. М., 1998. * «Строфы века — 2». Антология русского поэтического перевода XX века. Сост. Е.Витковский. М., 1998. * «Семь веков французской поэзии». 1300—1999. Сост. Е.Витковский. СПб, 1999. * «Фонетический шум» (совм. с [[Леонид Александрович Латынин|Л.Латыниным]]). М., 2002. * Александр Алон. Возвращая долги. Собрание стихотворений. / Сост. Е.Витковский. М., 2005 * Роберт Саути. Баллады. Сост. Е.Витковский. М., 2006 (с парал. англ. текстом) * [[Шарль Бодлер]]. Цветы зла. Сост. Е.Витковский и В. Резвый. М., 2006.(с парал. франц. текстом). * Арсений Несмелов. Собрание сочинений (в двух томах). Сост. Е.Витковский, А. Колесов, Ли Мэн, В. Резвый. Владивосток, 2006 * [[Александр Монтгомери]]. Вишня и терн. Сонеты. Составитель и научный редактор Е. Витковский. М., 2007 == Ссылки == * [[:w:Участник:Eugen Witkowsky|Учётная запись Евгений Витковского в Википедии]] * [http://lib.ru/NEWPROZA/WITKOWSKIJ/slushatel.txt Евгений Витковский: «Вечный слушатель» в «Библиотеке Максима Мошкова»] * [http://lib.ru/NEWPROZA/WITKOWSKIJ/ Евгений Витковский в «Библиотеке Максима Мошкова»] * [http://www.lito.ru/sbornik/2914 Евгений Витковский: СТИХИ РАЗНЫХ ЛЕТ в «Точке. Зрения».] * [http://www.vekperevoda.com/ Евгений Витковский на «Веке Перевода»] * [http://witkowsky.livejournal.com/ Евгений Витковский в «ЖЖ»] {{АП|ГОД=2020 }} [[Категория:Писатели России]] [[Категория:Прозаики]] [[Категория:Поэты]] [[Категория:Литературоведы]] [[Категория:Переводчики]] [[Категория:Писатели на русском языке]] 71hl30p6jtcsjduga93i690a0yk4pi9 Телега жизни (Пушкин) 0 13828 5709355 5244775 2026-05-02T09:43:36Z Cimumetupp 122983 5709355 wikitext text/x-wiki {{Offensive}} {{Отексте | АВТОР = [[Александр Сергеевич Пушкин]] (1799—1837) | НАЗВАНИЕ=Телега жизни | ЧАСТЬ= | ПОДЗАГОЛОВОК= | ИЗЦИКЛА= | ДАТАСОЗДАНИЯ= | ДАТАПУБЛИКАЦИИ= | ИСТОЧНИК= | ДРУГОЕ=См. ''[[Стихотворения Пушкина 1809-1825#Стихотворения 1823 г.|Стихотворения 1823.]]''. Ср. стих. Баратынского [[Дорога жизни (Боратынский)|Дорога жизни]], 1825. | ВИКИПЕДИЯ= | ИЗОБРАЖЕНИЕ= | ОПИСАНИЕИЗОБРАЖЕНИЯ= | ПРЕДЫДУЩИЙ=[[Т., Фебу и Фемиде (Пушкин)|Т., Фебу и Фемиде…]] | СЛЕДУЮЩИЙ=[[Всё кончено: меж нами связи нет (Пушкин)|Всё кончено: меж нами связи нет…]] | КАЧЕСТВО = 50% }} {{poemx|Телега жизни|mode=var| Хоть тяжело подчас в ней бремя,<ref> Напечатано Пушкиным впервые в «Московском Телеграфе» 1825, № 1, с. 49. (МТ). Посылая текст стихотворения в письме к Вяземскому, Пушкин прибавил: «Можно напечатать, пропустив русский титул». Согласно этому указанию, Вяземским в МТ были изменены ст. 6 и 8. Вошло в «Стихотворения А. Пушкина», изд. 1826 г., с. 90, в отдел «Разные стихотворения» (СП) и в «Стихотворения А. Пушкина», часть первая, 1829, с. 180, в отдел стихотворений 1823 г. (СП1). Беловой автограф в письме к Вяземскому от 29 ноября 1824 г. — ГАФКЭ. Остафьевский архив. Напечатано Вяземским в публикации «Письма А. С. Пушкина к кн. П. А. Вяземскому» — «Русский Архив» 1874, № 1, стб. 139. Включено в рукопись 1836 г. — ЛБ № 2393, л. 141—141 об. Печатается по СП1. Датировано Пушкиным 1823 г. ''(И. М., 1947)'' </ref> Телега на ходу легка; Ямщик лихой, седое время, Везет, не слезет с облучка. {{№|5}}С утра садимся мы в телегу; Мы рады голову сломать И, презирая лень и негу, Кричим: пошёл, <ебёна мать!><ref>В оригинале: «Кричим: „валяй, ебёна мать“». Последние два слова в большинстве изданий опускаются по цензурным соображениям, а также из ложного чувства благопристойности, тем самым выхолащивается смысл стихотворения, искажается его характер. ''Д. С.''</ref> {{№|10}}Но в полдень нет уж той отваги; Порастрясло нас; нам страшней И косогоры и овраги; Кричим: полегче, дуралей! {{№|15}}Кати́т по-прежнему телега; Под вечер мы привыкли к ней И, дремля, едем до ночлега — А время гонит лошадей. |1823}} == Примечания == <references/> '''Цитаты-комментарии:''' * Сам Пушкин в произведениях не брезговал матерными выражениями. Он их называл «русским титулом». Посылая кн. П. А. Вяземскому стих<отворение> «Телега жизни» (1823 г.) со строкой: «Кричим: <„>валяй,< >ебена мать<“>», Пушкин прибавлял: «Можно напечатать, пропустив русский титул». (''М. А. Цявловский. [http://plutser.ru/nauka/cjavlovskij Комментарии] [к балладе А. Пушкина «Тень Баркова»]''.) * Вторую категорию составляют стихотворения, лишенные какой-либо фривольности, но с грубыми вульгаризмами. К таким стихотворениям можно отнести куплеты на слова: «[[Куплеты. На слова «С позволения сказать»|С позволения сказать]]» (1816 г.), «[[Гауншильд и Энгельгард... (Пушкин)|Гауншильд и Энгельгардт]]» (1817 г.), «[[К портрету Каверина (Пушкин)|К портрету П. П. Каверина]]» (1817 г.), [[На Каченовского (Бессмертною рукой раздавленный зоил — Пушкин)|«На Каченовского» («Бессмертною рукой раздавленный зоил»)]] (1818 г.), «[[27 мая 1819 (Пушкин)|27 мая 1819 г.]]» («Веселый вечер в жизни нашей»), «[[Юрьеву (Здорово, Юрьев, имянинник — Пушкин)|К Ф. Ф. Юрьеву]]» (1819 г.), «[[На Аракчеева (Всей России притеснитель... — Пушкин)|На Аракчеева]]» («Всей России притеснитель») (1818—1820 гг.), «[[На Стурдзу (Холоп венчанного солдата — Пушкин)|На Стурдзу]]» («Холоп венчанного солдата») (1818—1820 гг<.>), «[[Дельвигу (Друг Дельвиг, мой парнасский брат — Пушкин)|Дельвигу]]» <(«>Друг Дельвиг, мой парнасский брат") (1821 г.), «[[Мой друг, уже три дня]]» (1822 г.), «[[Из письма к Вигелю (Пушкин)|Вигелю]]» («Проклятый город Кишинев») (1823 г.), «Телега жизни» (1823 г.), «[[Мне жаль великия жены]]» (1824 г.), «[[Рефутация г-на Беранжера (Пушкин)|Рефутация Беранжера]]» (1827 г.), «[[На картинки к «Евгению Онегину» в «Невском Альманахе» (Пушкин)|На картинки к „Евгению Онегину“]]» («Вот перешед чрез мост Кокушкин»<)> (1829 г<.)>, «[[Сказка о медведихе (Пушкин)|Как весенней теплою порою]]» (1830? г.), «[[Из письма к Вяземскому (Любезный Вяземский — Пушкин)|Любезный Вяземский, поэт и камергер]]» (1831 г.) и «И дал<е> мы пошли» (1832 г.).{{pb }} Из перечисленных стихотворений необходимо остановиться на «Телеге жизни» и «И дале мы пошли». Текст первого стихотворения со строко<й>: «Кричим: „пошел, ебёна мать“» Пушкин послал Вяземскому как оконча<т>ельный и, лишь имея в виду невозможность его для печати, соглашался на исключение из текста «русского титула», который следовательно в общей концепции стихотворения представлялся Пушкину существенно важным<.> Аналогичный случай имеем и в стихотворении «И дале мы пошли». Из рукописи видно, что стих «Тут звучно пёрнул он — я взоры потупил» представляет собою окончательную редакцию, а редакция: «Тут звучно лопнул он — я взоры потупил»<,> приписанная на полях, является вынужденной цензурными соображениями. Здесь, как и в «Телеге жизни»<,> нецензурные вульгаризмы отнюдь не несут комической функции. (''М. А. Цявловский. [http://plutser.ru/nauka/cjavlovskij Комментарии] [к балладе А. Пушкина «[[Тень Баркова]]»]''.) * В стихотворении «Телега жизни» поэт отразил этот путь в древних образах-символах: жизнь — путь, молодость — утро, зрелость — день, старость — вечер, смерть — ночь. Для него жизненный путь — бессмысленное движение из небытия в небытие, свершающееся «само собой», независимо от воли человека. Сознательно сниженный, деромантизированный образ телеги, дребезжащей на рытвинах и ухабах, не дает обмануться насчет позиции автора: нет в жизни ничего возвышенного и прекрасного. Ужасает читателя подчеркнуто бесстрастный, равнодушный тон повествования: так есть, бороться бессмысленно, ибо как бы ни вел себя человек, чего бы ни хотел,{{pb }}{{indent}} Ямщик лихой, седое время,<br />{{indent}} Везет, не слезет с облучка.{{pb }} Бессмысленность окружающего мира не может не ужаснуть мыслящего человека. Для поэта, удивительно рано осознавшего свое призвание, она вдвойне трагична: ведь его талант, его ум и душа ни к чему в мире, лишенном высшего замысла и цели! (''По книге: Монахова О. П., Малхазова М. В. [http://www.gramma.ru/LIT/?id=1.23 Русская литература XIX века. — Ч. 1]. — М. — 1994.'') [[Категория:Русская поэзия]] [[Категория:Стихотворения]] [[Категория:Поэзия 1823 года]] [[Категория:Поэзия Александра Сергеевича Пушкина]] [[hu:Az élet szekere]] [[hy:Կյանքի սայլակը]] exg8wyqr32475cv31n3uhu1o3uu16kz 5709357 5709355 2026-05-02T09:59:41Z Cimumetupp 122983 5709357 wikitext text/x-wiki {{Offensive}} {{Отексте | АВТОР = [[Александр Сергеевич Пушкин]] (1799—1837) | НАЗВАНИЕ=Телега жизни | ЧАСТЬ= | ПОДЗАГОЛОВОК= | ИЗЦИКЛА= | ДАТАСОЗДАНИЯ= | ДАТАПУБЛИКАЦИИ= | ИСТОЧНИК= | ДРУГОЕ=См. ''[[Стихотворения Пушкина 1809-1825#Стихотворения 1823 г.|Стихотворения 1823.]]''. Ср. стих. Баратынского [[Дорога жизни (Боратынский)|Дорога жизни]], 1825. Ср. также [[Взлетай пчела пахучим мёдом (Д. Бурлюк)|Взлетай пчела пахучим мёдом]] (Д. Бурлюк, опубл. 1913). | ВИКИПЕДИЯ= | ИЗОБРАЖЕНИЕ= | ОПИСАНИЕИЗОБРАЖЕНИЯ= | ПРЕДЫДУЩИЙ=[[Т., Фебу и Фемиде (Пушкин)|Т., Фебу и Фемиде…]] | СЛЕДУЮЩИЙ=[[Всё кончено: меж нами связи нет (Пушкин)|Всё кончено: меж нами связи нет…]] | КАЧЕСТВО = 50% }} {{poemx|Телега жизни|mode=var| Хоть тяжело подчас в ней бремя,<ref> Напечатано Пушкиным впервые в «Московском Телеграфе» 1825, № 1, с. 49. (МТ). Посылая текст стихотворения в письме к Вяземскому, Пушкин прибавил: «Можно напечатать, пропустив русский титул». Согласно этому указанию, Вяземским в МТ были изменены ст. 6 и 8. Вошло в «Стихотворения А. Пушкина», изд. 1826 г., с. 90, в отдел «Разные стихотворения» (СП) и в «Стихотворения А. Пушкина», часть первая, 1829, с. 180, в отдел стихотворений 1823 г. (СП1). Беловой автограф в письме к Вяземскому от 29 ноября 1824 г. — ГАФКЭ. Остафьевский архив. Напечатано Вяземским в публикации «Письма А. С. Пушкина к кн. П. А. Вяземскому» — «Русский Архив» 1874, № 1, стб. 139. Включено в рукопись 1836 г. — ЛБ № 2393, л. 141—141 об. Печатается по СП1. Датировано Пушкиным 1823 г. ''(И. М., 1947)'' </ref> Телега на ходу легка; Ямщик лихой, седое время, Везет, не слезет с облучка. {{№|5}}С утра садимся мы в телегу; Мы рады голову сломать И, презирая лень и негу, Кричим: пошёл, <ебёна мать!><ref>В оригинале: «Кричим: „валяй, ебёна мать“». Последние два слова в большинстве изданий опускаются по цензурным соображениям, а также из ложного чувства благопристойности, тем самым выхолащивается смысл стихотворения, искажается его характер. ''Д. С.''</ref> {{№|10}}Но в полдень нет уж той отваги; Порастрясло нас; нам страшней И косогоры и овраги; Кричим: полегче, дуралей! {{№|15}}Кати́т по-прежнему телега; Под вечер мы привыкли к ней И, дремля, едем до ночлега — А время гонит лошадей. |1823}} == Примечания == <references/> '''Цитаты-комментарии:''' * Сам Пушкин в произведениях не брезговал матерными выражениями. Он их называл «русским титулом». Посылая кн. П. А. Вяземскому стих<отворение> «Телега жизни» (1823 г.) со строкой: «Кричим: <„>валяй,< >ебена мать<“>», Пушкин прибавлял: «Можно напечатать, пропустив русский титул». (''М. А. Цявловский. [http://plutser.ru/nauka/cjavlovskij Комментарии] [к балладе А. Пушкина «Тень Баркова»]''.) * Вторую категорию составляют стихотворения, лишенные какой-либо фривольности, но с грубыми вульгаризмами. К таким стихотворениям можно отнести куплеты на слова: «[[Куплеты. На слова «С позволения сказать»|С позволения сказать]]» (1816 г.), «[[Гауншильд и Энгельгард... (Пушкин)|Гауншильд и Энгельгардт]]» (1817 г.), «[[К портрету Каверина (Пушкин)|К портрету П. П. Каверина]]» (1817 г.), [[На Каченовского (Бессмертною рукой раздавленный зоил — Пушкин)|«На Каченовского» («Бессмертною рукой раздавленный зоил»)]] (1818 г.), «[[27 мая 1819 (Пушкин)|27 мая 1819 г.]]» («Веселый вечер в жизни нашей»), «[[Юрьеву (Здорово, Юрьев, имянинник — Пушкин)|К Ф. Ф. Юрьеву]]» (1819 г.), «[[На Аракчеева (Всей России притеснитель... — Пушкин)|На Аракчеева]]» («Всей России притеснитель») (1818—1820 гг.), «[[На Стурдзу (Холоп венчанного солдата — Пушкин)|На Стурдзу]]» («Холоп венчанного солдата») (1818—1820 гг<.>), «[[Дельвигу (Друг Дельвиг, мой парнасский брат — Пушкин)|Дельвигу]]» <(«>Друг Дельвиг, мой парнасский брат") (1821 г.), «[[Мой друг, уже три дня]]» (1822 г.), «[[Из письма к Вигелю (Пушкин)|Вигелю]]» («Проклятый город Кишинев») (1823 г.), «Телега жизни» (1823 г.), «[[Мне жаль великия жены]]» (1824 г.), «[[Рефутация г-на Беранжера (Пушкин)|Рефутация Беранжера]]» (1827 г.), «[[На картинки к «Евгению Онегину» в «Невском Альманахе» (Пушкин)|На картинки к „Евгению Онегину“]]» («Вот перешед чрез мост Кокушкин»<)> (1829 г<.)>, «[[Сказка о медведихе (Пушкин)|Как весенней теплою порою]]» (1830? г.), «[[Из письма к Вяземскому (Любезный Вяземский — Пушкин)|Любезный Вяземский, поэт и камергер]]» (1831 г.) и «И дал<е> мы пошли» (1832 г.).{{pb }} Из перечисленных стихотворений необходимо остановиться на «Телеге жизни» и «И дале мы пошли». Текст первого стихотворения со строко<й>: «Кричим: „пошел, ебёна мать“» Пушкин послал Вяземскому как оконча<т>ельный и, лишь имея в виду невозможность его для печати, соглашался на исключение из текста «русского титула», который следовательно в общей концепции стихотворения представлялся Пушкину существенно важным<.> Аналогичный случай имеем и в стихотворении «И дале мы пошли». Из рукописи видно, что стих «Тут звучно пёрнул он — я взоры потупил» представляет собою окончательную редакцию, а редакция: «Тут звучно лопнул он — я взоры потупил»<,> приписанная на полях, является вынужденной цензурными соображениями. Здесь, как и в «Телеге жизни»<,> нецензурные вульгаризмы отнюдь не несут комической функции. (''М. А. Цявловский. [http://plutser.ru/nauka/cjavlovskij Комментарии] [к балладе А. Пушкина «[[Тень Баркова]]»]''.) * В стихотворении «Телега жизни» поэт отразил этот путь в древних образах-символах: жизнь — путь, молодость — утро, зрелость — день, старость — вечер, смерть — ночь. Для него жизненный путь — бессмысленное движение из небытия в небытие, свершающееся «само собой», независимо от воли человека. Сознательно сниженный, деромантизированный образ телеги, дребезжащей на рытвинах и ухабах, не дает обмануться насчет позиции автора: нет в жизни ничего возвышенного и прекрасного. Ужасает читателя подчеркнуто бесстрастный, равнодушный тон повествования: так есть, бороться бессмысленно, ибо как бы ни вел себя человек, чего бы ни хотел,{{pb }}{{indent}} Ямщик лихой, седое время,<br />{{indent}} Везет, не слезет с облучка.{{pb }} Бессмысленность окружающего мира не может не ужаснуть мыслящего человека. Для поэта, удивительно рано осознавшего свое призвание, она вдвойне трагична: ведь его талант, его ум и душа ни к чему в мире, лишенном высшего замысла и цели! (''По книге: Монахова О. П., Малхазова М. В. [http://www.gramma.ru/LIT/?id=1.23 Русская литература XIX века. — Ч. 1]. — М. — 1994.'') [[Категория:Русская поэзия]] [[Категория:Стихотворения]] [[Категория:Поэзия 1823 года]] [[Категория:Поэзия Александра Сергеевича Пушкина]] [[hu:Az élet szekere]] [[hy:Կյանքի սայլակը]] h9u13xlmwja43uro9wnf98thdhvz55m Attalea princeps (Гаршин) 0 18410 5709349 5627579 2026-05-02T08:17:24Z Butko 139 Перемещение из [[Category:Сказки]] в [[Category:Сказки Всеволода Михайловича Гаршина]] с помощью «[[c:Help:Gadget-Cat-a-lot/ru|Cat-a-lot]]» 5709349 wikitext text/x-wiki {{Отексте |АВТОР=[[Всеволод Михайлович Гаршин]] (1855—1888) |НАЗВАНИЕ={{lang|la|Attalea princeps}}<ref>''Атталея'' ({{lang-la|Attalea}}) — род пальм с крупными перистыми листьями, {{langi|la|[[:wikispecies:Attalea princeps|Attalea princeps]]}} — один из видов этого рода (''прим. редактора'').</ref> |ДАТАСОЗДАНИЯ=1880 |ДАТАПУБЛИКАЦИИ=1880<ref>Впервые&nbsp;— в&nbsp;журнале {{Русское богатство|год=1880|номер=1|страницы=142—150}} с подзаголовком «Сказка».</ref> |ИСТОЧНИК=[http://az.lib.ru/g/garshin_w_m/text_0020.shtml Библиотека Максима Мошкова]. | ЛИЦЕНЗИЯ = PD-old-70 |КАЧЕСТВО=75% }} <div class="text"> В одном большом городе был ботанический сад, а в этом саду — огромная оранжерея из железа и стекла. Она была очень красива: стройные витые колонны поддерживали всё здание; на них опирались лёгкие узорчатые арки, переплетённые между собою целой паутиной железных рам, в которые были вставлены стёкла. Особенно хороша была оранжерея, когда солнце заходило и освещало её красным светом. Тогда она вся горела, красные отблески играли и переливались, точно в огромном, мелко отшлифованном драгоценном камне. Сквозь толстые прозрачные стёкла виднелись заключённые растения. Несмотря на величину оранжереи, им было в ней тесно. Корни переплелись между собою и отнимали друг у друга влагу и пищу. Ветви дерев мешались с огромными листьями пальм, гнули и ломали их и сами, налегая на железные рамы, гнулись и ломались. Садовники постоянно обрезали ветви, подвязывали проволоками листья, чтобы они не могли расти, куда хотят, но это плохо помогало. Для растений нужен был широкий простор, родной край и свобода. Они были уроженцы жарких стран, нежные, роскошные создания; они помнили свою родину и тосковали о ней. Как ни прозрачна стеклянная крыша, но она не ясное небо. Иногда, зимой, стёкла обмерзали; тогда в оранжерее становилось совсем темно. Гудел ветер, бил в рамы и заставлял их дрожать. Крыша покрывалась наметённым снегом. Растения стояли и слушали вой ветра и вспоминали иной ветер, тёплый, влажный, дававший им жизнь и здоровье. И им хотелось вновь почувствовать его веянье, хотелось, чтобы он покачал их ветвями, поиграл их листьями. Но в оранжерее воздух был неподвижен; разве только иногда зимняя буря выбивала стекло, и резкая, холодная струя, полная инея, влетала под свод. Куда попадала эта струя, там листья бледнели, съёживались и увядали. Но стёкла вставляли очень скоро. Ботаническим садом управлял отличный учёный директор и не допускал никакого беспорядка, несмотря на то что большую часть своего времени проводил в занятиях с микроскопом в особой стеклянной будочке, устроенной в главной оранжерее. Была между растениями одна пальма, выше всех и красивее всех. Директор, сидевший в будочке, называл её по-латыни Attalea! Но это имя не было её родным именем: его придумали ботаники. Родного имени ботаники не знали, и оно не было написано сажей на белой дощечке, прибитой к стволу пальмы. Раз пришёл в ботанический сад приезжий из той жаркой страны, где выросла пальма; когда он увидел её, то улыбнулся, потому что она напомнила ему родину. — А! — сказал он. — Я знаю это дерево. — И он назвал его родным именем. — Извините, — крикнул ему из своей будочки директор, в это время внимательно разрезывавший бритвою какой-то стебелёк, — вы ошибаетесь. Такого дерева, какое вы изволили сказать, не существует. Это — {{lang|la|Attalea princeps}}, родом из Бразилии. — О да, — сказал бразильянец, — я вполне верю вам, что ботаники называют её — {{lang|la|Attalea}}, но у неё есть и родное, настоящее имя. — Настоящее имя есть то, которое даётся наукой, — сухо сказал ботаник и запер дверь будочки, чтобы ему не мешали люди, не понимавшие даже того, что уж если что-нибудь сказал человек науки, так нужно молчать и слушаться. А бразильянец долго стоял и смотрел на дерево, и ему становилось всё грустнее и грустнее. Вспомнил он свою родину, её солнце и небо, её роскошные леса с чудными зверями и птицами, её пустыни, её чудные южные ночи. И вспомнил ещё, что нигде не бывал он счастлив, кроме родного края, а он объехал весь свет. Он коснулся рукою пальмы, как будто бы прощаясь с нею, и ушёл из сада, а на другой день уже ехал на пароходе домой. А пальма осталась. Ей теперь стало ещё тяжелее, хотя и до этого случая было очень тяжело. Она была совсем одна. На пять сажен возвышалась она над верхушками всех других растений, и эти другие растения не любили её, завидовали ей и считали гордою. Этот рост доставлял ей только одно горе; кроме того, что все были вместе, а она была одна, она лучше всех помнила своё родное небо и больше всех тосковала о нём, потому что ближе всех была к тому, что заменяло им его: к гадкой стеклянной крыше. Сквозь неё ей виднелось иногда что-то голубое: то было небо, хоть и чужое, и бледное, но всё-таки настоящее голубое небо. И когда растения болтали между собою, {{lang|la|Attalea}} всегда молчала, тосковала и думала только о том, как хорошо было бы постоять даже и под этим бледненьким небом. — Скажите, пожалуйста, скоро ли нас будут поливать? — спросила саговая пальма, очень любившая сырость. — Я, право, кажется, засохну сегодня. — Меня удивляют ваши слова, соседушка, — сказал пузатый кактус. — Неужели вам мало того огромного количества воды, которое на вас выливают каждый день? Посмотрите на меня: мне дают очень мало влаги, а я всё-таки свеж и сочен. — Мы не привыкли быть чересчур бережливыми, — отвечала саговая пальма. — Мы не можем расти на такой сухой и дрянной почве, как какие-нибудь кактусы. Мы не привыкли жить как-нибудь. И кроме всего этого, скажу вам ещё, что вас не просят делать замечания. Сказав это, саговая пальма обиделась и замолчала. — Что касается меня, — вмешалась корица, — то я почти довольна своим положением. Правда, здесь скучновато, но уж я, по крайней мере, уверена, что меня никто не обдерёт. — Но ведь не всех же нас обдирали, — сказал древовидный папоротник. — Конечно, многим может показаться раем и эта тюрьма после жалкого существования, которое они вели на воле. Тут корица, забыв, что её обдирали, оскорбилась и начала спорить. Некоторые растения вступились за неё, некоторые за папоротник, и началась горячая перебранка. Если бы они могли двигаться, то непременно бы подрались. — Зачем вы ссоритесь? — сказала {{lang|la|Attalea}}. — Разве вы поможете себе этим? Вы только увеличиваете своё несчастье злобою и раздражением. Лучше оставьте ваши споры и подумайте о деле. Послушайте меня: растите выше и шире, раскидывайте ветви, напирайте на рамы и стёкла, наша оранжерея рассыплется в куски, и мы выйдем на свободу. Если одна какая-нибудь ветка упрётся в стекло, то, конечно, её отрежут, но что сделают с сотней сильных и смелых стволов? Нужно только работать дружнее, и победа за нами. Сначала никто не возражал пальме: все молчали и не знали, что сказать. Наконец саговая пальма решилась. — Всё это глупости, — заявила она. — Глупости! Глупости! — заговорили деревья, и все разом начали доказывать {{lang|la|Attalea}}, что она предлагает ужасный вздор. — Несбыточная мечта! — кричали они. — Вздор! Нелепость! Рамы прочны, и мы никогда не сломаем их, да если бы и сломали, так что ж такое? Придут люди с ножами и с топорами, отрубят ветви, заделают рамы и всё пойдёт по-старому. Только и будет. что отрежут от нас целые куски… — Ну, как хотите! — отвечала {{lang|la|Attalea}}. — Теперь я знаю, что мне делать. Я оставлю вас в покое: живите, как хотите, ворчите друг на друга, спорьте из-за подачек воды и оставайтесь вечно под стеклянным колпаком. Я и одна найду себе дорогу. Я хочу видеть небо и солнце не сквозь эти решётки и стёкла, — и я увижу! И пальма гордо смотрела зелёной вершиной на лес товарищей, раскинутый под нею. Никто из них не смел ничего сказать ей, только саговая пальма тихо сказала соседке-цикаде: — Ну, посмотрим, посмотрим, как тебе отрежут твою большую башку, чтобы ты не очень зазнавалась, гордячка! Остальные хоть и молчали, но всё-таки сердились на {{lang|la|Attalea}} за её гордые слова. Только одна маленькая травка не сердилась на пальму и не обиделась её речами. Это была самая жалкая и презренная травка из всех растений оранжереи: рыхлая, бледненькая, ползучая, с вялыми толстенькими листьями. В ней не было ничего замечательного, и она употреблялась в оранжерее только для того, чтобы закрывать голую землю. Она обвивала собою подножие большой пальмы, слушала её, и ей казалось, что {{lang|la|Attalea}} права. Она не знала южной природы, но тоже любила воздух и свободу. Оранжерея и для неё была тюрьмой. «Если я, ничтожная, вялая травка, так страдаю без своего серенького неба, без бледного солнца и холодного дождя, то что должно испытывать в неволе это прекрасное и могучее дерево! — так думала она и нежно обвивалась около пальмы и ласкалась к ней. — Зачем я не большое дерево? Я послушалась бы совета. Мы росли бы вместе и вместе вышли бы на свободу. Тогда и остальные увидели бы, что {{lang|la|Attalea}} права». Но она была не большое дерево, а только маленькая и вялая травка. Она могла только ещё нежнее обвиться около ствола {{lang|la|Attalea}} и прошептать ей свою любовь и желание счастья в попытке. — Конечно, у нас вовсе не так тепло, небо не так чисто, дожди не так роскошны, как в вашей стране, но всё-таки и у нас есть и небо, и солнце, и ветер. У нас нет таких пышных растений, как вы и ваши товарищи, с такими огромными листьями и прекрасными цветами, но и у нас растут очень хорошие деревья: сосны, ели и берёзы. Я — маленькая травка и никогда не доберусь до свободы, но ведь вы так велики и сильны! Ваш ствол твёрд, и вам уже недолго осталось расти до стеклянной крыши. Вы пробьёте её и выйдете на божий свет. Тогда вы расскажете мне, всё ли там так же прекрасно, как было. Я буду довольна и этим. — Отчего же, маленькая травка, ты не хочешь выйти вместе со мною? Мой ствол твёрд и крепок: опирайся на него, ползи по мне. Мне ничего не значит снести тебя. — Нет уж, куда мне! Посмотрите, какая я вялая и слабая: я не могу приподнять даже одной своей веточки. Нет, я вам не товарищ. Растите, будьте счастливы. Только прошу вас, когда выйдете на свободу, вспоминайте иногда своего маленького друга! Тогда пальма принялась расти. И прежде посетители оранжереи удивлялись её огромному росту, а она становилась с каждым месяцем выше и выше. Директор ботанического сада приписывал такой быстрый рост хорошему уходу и гордился знанием, с каким он устроил оранжерею и вёл своё дело. — Да-с, взгляните-ка на {{lang|la|Attalea princeps}}, — говорил он. — Такие рослые экземпляры редко встречаются и в Бразилии. Мы приложили всё наше знание, чтобы растения развивались в теплице совершенно так же свободно, как и на воле, и, мне кажется, достигли некоторого успеха. При этом он с довольным видом похлопывал твёрдое дерево своею тростью, и удары звонко раздавались по оранжерее. Листья пальмы вздрагивали от этих ударов. О, если бы она могла стонать, какой вопль гнева услышал бы директор! «Он воображает, что я расту для его удовольствия, — думала {{lang|la|Attalea}}. — Пусть воображает!..» И она росла, тратя все соки только на то, чтобы вытянуться, и лишая их свои корни и листья. Иногда ей казалось, что расстояние до свода не уменьшается. Тогда она напрягала все силы. Рамы становились всё ближе и ближе, и наконец молодой лист коснулся холодного стекла и железа. — Смотрите, смотрите, — заговорили растения, — куда она забралась! Неужели решится? — Как она страшно выросла, — сказал древовидный папоротник. — Что ж, что выросла! Эка невидаль! Вот если б она сумела растолстеть так, как я! — сказала толстая цикада, со стволом, похожим на бочку. — И чего тянется? Всё равно ничего не сделает. Решётки прочны, и стёкла толсты. Прошёл ещё месяц. {{lang|la|Attalea}} подымалась. Наконец она плотно упёрлась в рамы. Расти дальше было некуда. Тогда ствол начал сгибаться. Его лиственная вершина скомкалась, холодные прутья рамы впились в нежные молодые листья, перерезали и изуродовали их, но дерево было упрямо, не жалело листьев, несмотря ни на что давило на решётки, и решётки уже подавались, хотя были сделаны из крепкого железа. Маленькая травка следила за борьбой и замирала от волнения. — Скажите мне, неужели вам не больно? Если рамы уж так прочны, не лучше ли отступить? — спросила она пальму. — Больно? Что значит больно, когда я хочу выйти на свободу? Не ты ли сама ободряла меня? — ответила пальма. — Да, я ободряла, но я не знала, что это так трудно. Мне жаль вас. Вы так страдаете. — Молчи, слабое растенье! Не жалей меня! Я умру или освобожусь! И в эту минуту раздался звонкий удар. Лопнула толстая железная полоса. Посыпались и зазвенели осколки стёкол. Один из них ударил в шляпу директора, выходившего из оранжереи. — Что это такое? — вскрикнул он, вздрогнув, увидя летящие по воздуху куски стекла. Он отбежал от оранжереи и посмотрел на крышу. Над стеклянным сводом гордо высилась выпрямившаяся зелёная крона пальмы. «Только-то? — думала она. — И это всё, из-за чего я томилась и страдала так долго? И этого-то достигнуть было для меня высочайшею целью?» Была глубокая осень, когда {{lang|la|Attalea}} выпрямила свою вершину в пробитое отверстие. Моросил мелкий дождик пополам со снегом; ветер низко гнал серые клочковатые тучи. Ей казалось, что они охватывают её. Деревья уже оголились и представлялись какими-то безобразными мертвецами. Только на соснах да на елях стояли тёмно-зелёные хвои. Угрюмо смотрели деревья на пальму: «Замёрзнешь! — как будто говорили они ей. — Ты не знаешь, что такое мороз. Ты не умеешь терпеть. Зачем ты вышла из своей теплицы?» И {{lang|la|Attalea}} поняла, что для неё всё было кончено. Она застывала. Вернуться снова под крышу? Но она уже не могла вернуться. Она должна была стоять на холодном ветре, чувствовать его порывы и острое прикосновение снежинок, смотреть на грязное небо, на нищую природу, на грязный задний двор ботанического сада, на скучный огромный город, видневшийся в тумане, и ждать, пока люди там, внизу, в теплице, не решат, что делать с нею. Директор приказал спилить дерево. — Можно бы надстроить над нею особенный колпак, — сказал он, — но надолго ли это? Она опять вырастет и всё сломает. И притом это будет стоить чересчур дорого. Спилить её! Пальму привязали канатами, чтобы, падая, она не разбила стен оранжереи, и низко, у самого корня, перепилили её. Маленькая травка, обвивавшая ствол дерева, не хотела расстаться со своим другом и тоже попала под пилу. Когда пальму вытащили из оранжереи, на отрезе оставшегося пня валялись размозжённые пилою, истерзанные стебельки и листья. — Вырвать эту дрянь и выбросить, — сказал директор. — Она уже пожелтела, да и пила очень попортила её. Посадить здесь что-нибудь новое. Один из садовников ловким ударом заступа вырвал целую охапку травы. Он бросил её в корзину, вынес и выбросил на задний двор, прямо на мёртвую пальму, лежавшую в грязи и уже полузасыпанную снегом. </div> == Примечания == Этот сюжет автор позаимствовал из своего же стихотворения 1876 года [[Пленница (Гаршин)|Пленница («Прекрасная пальма высокой вершиной…»)]]. {{примечания}} [[Категория:Проза Всеволода Михайловича Гаршина]] [[Категория:Русская проза]] [[Категория:Рассказы]] [[Категория:Литература 1880 года]] [[Категория:Сказки Всеволода Михайловича Гаршина]] 3opyokp64ap8szfolak8bc0z4l597m5 Сказка о жабе и розе (Гаршин) 0 18414 5709344 4914630 2026-05-02T08:15:40Z Butko 139 removed [[Category:Сказки]]; added [[Category:Сказки Всеволода Михайловича Гаршина]] using [[Help:Gadget-HotCat|HotCat]] 5709344 wikitext text/x-wiki {{Отексте |АВТОР=[[Всеволод Михайлович Гаршин]] (1855—1888) |НАЗВАНИЕ=Сказка о жабе и розе |ДАТАСОЗДАНИЯ=1884 |ДАТАПУБЛИКАЦИИ=1884<ref>Впервые&nbsp;— в&nbsp;книге {{книга|заглавие=Сборник общества для пособия нуждающимся литераторам и учёным|место=СПб.|издательство=|год=1884|страницы=471—476}} с подзаголовком «Для детей».</ref> |ИСТОЧНИК=[http://az.lib.ru/g/garshin_w_m/text_0060.shtml Библиотека Максима Мошкова] }} <div class="text"> Жили на свете роза и жаба. Розовый куст, на котором расцвела роза, рос в небольшом полукруглом цветнике перед деревенским домом. Цветник был очень запущен; сорные травы густо разрослись по старым, вросшим в землю клумбам и по дорожкам, которых уже давно никто не чистил и не посыпал песком. Деревянная решётка с колышками, обделанными в виде четырёхгранных пик, когда-то выкрашенная зелёной масляной краской, теперь совсем облезла, рассохлась и развалилась; пики растащили для игры в солдаты деревенские мальчики и, чтобы отбиваться от сердитого барбоса с компаниею прочих собак, подходившие к дому мужики. А цветник от этого разрушения стал нисколько не хуже. Остатки решётки заплели хмель, повилика<ref>''[[:w:ru:Повилика|Повилика]]'' ({{lang-la|Cuscuta}}) — род вьющихся растений семейства вьюнковых (''прим. редактора'').</ref> с крупными белыми цветами и мышиный горошек, висевший целыми бледно-зелёными кучками, с разбросанными кое-где бледно-лиловыми кисточками цветов. Колючие чертополохи на жирной и влажной почве цветника (вокруг него был большой тенистый сад) достигали таких больших размеров, что казались чуть не деревьями. Жёлтые коровьяки<ref>''Коровьяк, коровяк'' ({{lang-la|Verbascum}}) — род высоких трав семейства норичниковых (''прим. редактора'').</ref> подымали свои усаженные цветами стрелки ещё выше их. Крапива занимала целый угол цветника; она, конечно, жглась, но можно было и издали любоваться её тёмною зеленью, особенно когда эта зелень служила фоном для нежного и роскошного бледного цветка розы. Она распустилась в хорошее майское утро; когда она раскрывала свои лепестки, улетавшая утренняя роса оставила на них несколько чистых, прозрачных слезинок. Роза точно плакала. Но вокруг неё всё было так хорошо, так чисто и ясно в это прекрасное утро, когда она в первый раз увидела голубое небо и почувствовала свежий утренний ветерок и лучи сиявшего солнца, проникавшего её тонкие лепестки розовым светом; в цветнике было так мирно и спокойно, что если бы она могла в самом деле плакать, то не от горя, а от счастья жить. Она не могла говорить; она могла только, склонив свою головку, разливать вокруг себя тонкий и свежий запах, и этот запах был её словами, слезами и молитвой. А внизу, между корнями куста, на сырой земле, как будто прилипнув к ней плоским брюхом, сидела довольно жирная старая жаба, которая проохотилась целую ночь за червяками и мошками и под утро уселась отдыхать от трудов, выбрав местечко потенистее и посырее. Она сидела, закрыв перепонками свои жабьи глаза, и едва заметно дышала, раздувая грязно-серые бородавчатые и липкие бока и отставив одну безобразную лапу в сторону: ей было лень подвинуть её к брюху. Она не радовалась ни утру, ни солнцу, ни хорошей погоде; она уже наелась и собралась отдыхать. Но когда ветерок на минуту стихал и запах розы не уносился в сторону, жаба чувствовала его, и это причиняло ей смутное беспокойство; однако она долго ленилась посмотреть, откуда несётся этот запах. В цветник, где росла роза и где сидела жаба, уже давно никто не ходил. Ещё в прошлом году осенью, в тот самый день, когда жаба, отыскав себе хорошую щель под одним из камней фундамента дома, собиралась залезть туда на зимнюю спячку, в цветник в последний раз зашёл маленький мальчик, который целое лето сидел в нём каждый ясный день под окном дома. Взрослая девушка, его сестра, сидела у окна; она читала книгу или шила что-нибудь и изредка поглядывала на брата. Он был маленький мальчик лет семи, с большими глазами и большой головой на худеньком теле. Он очень любил свой цветник (это был его цветник, потому что, кроме него, почти никто не ходил в это заброшенное местечко) и, придя в него, садился на солнышке, на старую деревянную скамейку, стоявшую на сухой песчаной дорожке, уцелевшей около самого дома, потому что по ней ходили закрывать ставни, и начинал читать принесённую с собой книжку. — Вася, хочешь, я тебе брошу мячик? — спрашивает из окна сестра. — Может быть, ты с ним побегаешь? — Нет, Маша, я лучше так, с книжкой. И он сидел долго и читал. А когда ему надоедало читать о Робинзонах, и диких странах, и морских разбойниках, он оставлял раскрытую книжку и забирался в чащу цветника. Тут ему был знаком каждый куст и чуть ли не каждый стебель. Он садился на корточки перед толстым, окружённым мохнатыми беловатыми листьями стеблем коровьяка, который был втрое выше его, и подолгу смотрел, как муравьиный народ бегает вверх к своим коровам — травяным тлям, как муравей деликатно трогает тонкие трубочки, торчащие у тлей на спине, и подбирает чистые капельки сладкой жидкости, показывавшиеся на кончиках трубочек. Он смотрел, как навозный жук хлопотливо и усердно тащит куда-то свой шар, как паук, раскинув хитрую радужную сеть, сторожит мух, как ящерица, раскрыв тупую мордочку, сидит на солнце, блестя зелёными щитиками своей спины; а один раз, под вечер, он увидел живого ежа! Тут и он не мог удержаться от радости и чуть было не закричал и не захлопал руками, но боясь спугнуть колючего зверька, притаил дыхание и, широко раскрыв счастливые глаза, в восторге смотрел, как тот, фыркая, обнюхивал своим свиным рыльцем корни розового куста, ища между ними червей, и смешно перебирал толстенькими лапами, похожими на медвежьи. — Вася, милый, иди домой, сыро становится, — громко сказала сестра. И ёжик, испугавшись человеческого голоса, живо надвинул себе на лоб и на задние лапы колючую шубу и превратился в шар. Мальчик тихонько коснулся его колючек; зверёк ещё больше съёжился и глухо и торопливо запыхтел, как маленькая паровая машина. Потом он немного познакомился с этим ёжиком. Он был такой слабый, тихий и кроткий мальчик, что даже разная звериная мелкота как будто понимала это и скоро привыкала к нему. Какая была радость, когда ёж попробовал молока из принесённого хозяином цветника блюдечка! В эту весну мальчик не мог выйти в свой любимый уголок. По-прежнему около него сидела сестра, но уже не у окна, а у его постели; она читала книгу, но не для себя, а вслух ему, потому что ему было трудно поднять свою исхудалую голову с белых подушек и трудно держать в тощих руках даже самый маленький томик, да и глаза его скоро утомлялись от чтения. Должно быть, он уже больше никогда не выйдет в свой любимый уголок. — Маша! — вдруг шепчет он сестре. — Что, милый? — Что, в садике теперь хорошо? Розы расцвели? Сестра наклоняется, целует его в бледную щёку и при этом незаметно стирает слезинку. — Хорошо, голубчик, очень хорошо. И розы расцвели. Вот в понедельник мы пойдём туда вместе. Доктор позволит тебе выйти. Мальчик не отвечает и глубоко вздыхает. Сестра начинает снова читать. — Уже будет. Я устал. Я лучше посплю. Сестра поправила ему подушки и белое одеяльце, он с трудом повернулся к стенке и замолчал. Солнце светило сквозь окно, выходившее на цветник, и кидало яркие лучи на постель и на лежавшее на ней маленькое тельце, освещая подушки и одеяло и золотя коротко остриженные волосы и худенькую шею ребёнка. Роза ничего этого не знала; она росла и красовалась; на другой день она должна была распуститься полным цветом, а на третий начать вянуть и осыпаться. Вот и вся розовая жизнь! Но и в эту короткую жизнь ей довелось испытать немало страха и горя. Её заметила жаба. Когда она в первый раз увидела цветок своими злыми и безобразными глазами, что-то странное зашевелилось в жабьем сердце. Она не могла оторваться от нежных розовых лепестков и всё смотрела и смотрела. Ей очень понравилась роза, она чувствовала желание быть поближе к такому душистому и прекрасному созданию. И чтобы выразить свои нежные чувства, она не придумала ничего лучше таких слов: — Постой, — прохрипела она, — я тебя слопаю! Роза содрогнулась. Зачем она была прикреплена к своему стебельку? Вольные птички, щебетавшие вокруг неё, перепрыгивали и перелетали с ветки на ветку; иногда они уносились куда-то далеко, куда — не знала роза. Бабочки тоже были свободны. Как она завидовала им! Будь она такою, как они, она вспорхнула бы и улетела от злых глаз, преследовавших её своим пристальным взглядом. Роза не знала, что жабы подстерегают иногда и бабочек. — Я тебя слопаю! — повторила жаба, стараясь говорить как можно нежнее, что выходило ещё ужаснее, и переползла поближе к розе. — Я тебя слопаю! — повторила она, всё глядя на цветок. И бедное создание с ужасом увидело, как скверные липкие лапы цепляются за ветви куста, на котором она росла. Однако жабе лезть было трудно: её плоское тело могло свободно ползать и прыгать только по ровному месту. После каждого усилия она глядела вверх, где качался цветок, и роза замирала. — Господи! — молилась она, — хоть бы умереть другою смертью! А жаба всё карабкалась выше. Но там, где кончались старые стволы и начинались молодые ветви, ей пришлось немного пострадать. Тёмно-зелёная гладкая кора розового куста была вся усажена острыми и крепкими шипами. Жаба переколола себе о них лапы и брюхо и, окровавленная, свалилась на землю. Она с ненавистью посмотрела на цветок… — Я сказала, что я тебя слопаю! — повторила она. Наступил вечер; нужно было подумать об ужине, и раненая жаба поплелась подстерегать неосторожных насекомых. Злость не помешала ей набить себе живот, как всегда; её царапины были не очень опасны, и она решилась, отдохнув, снова добираться до привлекавшего её и ненавистного ей цветка. Она отдыхала довольно долго. Наступило утро, прошёл полдень, роза почти забыла о своём враге. Она совсем уже распустилась и была самым красивым созданием в цветнике. Некому было прийти полюбоваться ею: маленький хозяин неподвижно лежал на своей постельке, сестра не отходила от него и не показывалась у окна. Только птицы и бабочки сновали около розы, да пчёлы, жужжа, садились иногда в её раскрытый венчик и вылетали оттуда, совсем косматые от жёлтой цветочной пыли. Прилетел соловей, забрался в розовый куст и запел свою песню. Как она была не похожа на хрипение жабы! Роза слушала эту песню и была счастлива: ей казалось, что соловей поёт для неё, а может быть, это была и правда. Она не видела, как её враг незаметно взбирался на ветки. На этот раз жаба уже не жалела ни лапок, ни брюха: кровь покрывала её, но она храбро лезла всё вверх — и вдруг, среди звонкого и нежного рокота соловья, роза услышала знакомое хрипение: — Я сказала, что слопаю, и слопаю! Жабьи глаза пристально смотрели на неё с соседней ветки. Злому животному оставалось только одно движение, чтобы схватить цветок. Роза поняла, что погибает… Маленький хозяин уже давно неподвижно лежал на постели. Сестра, сидевшая у изголовья в кресле, думала, что он спит. На коленях у неё лежала развёрнутая книга, но она не читала её. Понемногу её усталая голова склонилась: бедная девушка не спала несколько ночей, не отходя от больного брата, и теперь слегка задремала. — Маша, — вдруг прошептал он. Сестра встрепенулась. Ей приснилось, что она сидит у окна, что маленький брат играет, как в прошлом году, в цветнике и зовёт её. Открыв глаза и увидев его в постели, худого и слабого, она тяжело вздохнула. — Что милый? — Маша, ты мне сказала, что розы расцвели! Можно мне… одну? — Можно, голубчик, можно! — Она подошла к окну и посмотрела на куст. Там росла одна, но очень пышная роза. — Как раз для тебя распустилась роза, и какая славная! Поставить тебе её сюда на столик в стакане? Да? — Да, на столик. Мне хочется. Девушка взяла ножницы и вышла в сад. Она давно уже не выходила из комнаты; солнце ослепило её, и от свежего воздуха у неё слегка закружилась голова. Она подошла к кусту в то самое мгновение, когда жаба хотела схватить цветок. — Ах, какая гадость! — вскрикнула она. И схватив ветку, она сильно тряхнула её: жаба свалилась на землю и шлёпнулась брюхом. В ярости она было прыгнула на девушку, но не могла подскочить выше края платья и тотчас далеко отлетела, отброшенная носком башмака. Она не посмела попробовать ещё раз и только издали видела, как девушка осторожно срезала цветок и понесла его в комнату. Когда мальчик увидел сестру с цветком в руке, то в первый раз после долгого времени слабо улыбнулся и с трудом сделал движение худенькой рукой. — Дай её мне, — прошептал он. — Я понюхаю. Сестра вложила стебелёк ему в руку и помогла подвинуть её к лицу. Он вдыхал в себя нежный запах и, счастливо улыбаясь, прошептал: — Ах, как хорошо… Потом его личико сделалось серьёзным и неподвижным, и он замолчал… навсегда. Роза, хотя и была срезана прежде, чем начала осыпаться, чувствовала, что её срезали недаром. Её поставили в отдельном бокале у маленького гробика. Тут были целые букеты и других цветов, но на них, по правде сказать, никто не обращал внимания, а розу молодая девушка, когда ставила её на стол, поднесла к губам и поцеловала. Маленькая слезинка упала с её щеки на цветок, и это было самым лучшим происшествием в жизни розы. Когда она начала вянуть, её положили в толстую старую книгу и высушили, а потом, уже через много лет, подарили мне. Потому-то я и знаю всю эту историю. </div> == Примечания == {{примечания}} {{PD-simple}} [[Категория:Проза Всеволода Михайловича Гаршина]] [[Категория:Русская проза]] [[Категория:Рассказы]] [[Категория:Литература 1884 года]] [[Категория:Сказки Всеволода Михайловича Гаршина]] 7dikefq0phx46adhzhz4ml48p63bqtm Викитека:Форум 4 23755 5709305 5709177 2026-05-01T20:37:53Z Lanhiaze 23205 /* Не каталог авторов */ Ответ 5709305 wikitext text/x-wiki {{Форум/Шапка|Ф}}__TOC__ == Не каталог авторов == Попалась мне категория [[:Категория:Авторы, срок исключительных прав на произведения которых истекает позднее чем через 50 лет|Авторы, срок исключительных прав на произведения которых истекает позднее чем через 50 лет]] и, соответственно, категории с меньшими сроками. В упомянутой категории есть Маркес, который ничего не мог публиковать ни в Российской империи до революции (его ещё на свете не было), ни где-либо ещё до 1931 года (чтобы быть в ОД в США, если правильно помню год; ему тогда было три годика). И у меня вопрос: что же в таком случае считается «[[ВТ:Не каталог авторов|ближайшим будущим]]», хотя бы приблизительно? Если есть Маркес (ум. в 2014), почему нет, к примеру, Борхеса (ум. в 1986)? Или Агнии Барто (ум. в 1981)? Или Дмитрия Пригова (ум. в 2007)? И не следует ли в таком случае регулярно чистить категории, не относящиеся к «ближайшему будущему», от авторов, которые не подпадают под два исключения (авторы ранних советских энциклопедий и переводчики)? Или для этого кто-то должен выставлять страницы авторов по одной к (быстрому) удалению? Спрашиваю потому, что, если бы не правило, я мог бы создавать страницы некоторых авторов «на будущее», но не хочется создавать страницы, которые будут под угрозой удаления. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 14:40, 28 апреля 2026 (UTC) * Категория была создана для отслеживания кандидатов на удаление. Маркес не проходит по [[ВТ:Не каталог авторов]], видимо стоит удалить. Ближайшим будущим для перехода в ОД мне представляются ближайшие несколько лет, максимум может лет 10. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:03, 28 апреля 2026 (UTC) *:А остальных? И которые через сорок, тридцать лет? *:На Маркеса просто взгляд упал, потому что я знаю его, а внимательно подряд категорию не смотрел. Знакомых удалять жаль, конечно (ещё там из тех, кого я узнаю, как минимум, Ирина Токмакова, Фазиль Искандер)... Разве что у Ельцина там есть тексты в ОД с той поры, когда он был президентом. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 16:04, 28 апреля 2026 (UTC) *:* И остальных, надо смотреть каждого. Обычно в Википедии есть более полная библиография. Так что удаление страницы того же Маркеса будет только на пользу — в Википедии не будет висеть в карточке обманка, будто бы в Викитеке есть чего тексты, что подрывает отношение к Викитеке. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 16:17, 28 апреля 2026 (UTC) *:*:Тогда я начну по мере сил помечать страницы авторов в этой категории. Думаю, даже переводчики в ней заслуживают удаления, на них я буду указывать в шаблоне. Всё-таки полвека — огромный срок. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 21:12, 28 апреля 2026 (UTC) * Тоже хотелось бы уточнить консенсус по границам «ближайшего будущего», желательно с включением в [[ВТ:ЧСВ]]. Иногда хочется создать страницу автора, но неопределённость останавливает, а если чётко прописать, например, 10-летний срок, будет проще, по-моему --[[Участник:Butko|Butko]] ([[Обсуждение участника:Butko|обсуждение]]) 08:24, 29 апреля 2026 (UTC) ** Коллега [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]], вы пишите: „Думаю, даже переводчики в ней заслуживают удаления, на них я буду указывать в шаблоне“. В ВТ есть правила или договоренности, страницы каких авторов можно создавать и оставлять. Разве нужно жить, игнорируя правила сообщества? Вы начали расставлять шаблон кбу на страницах переводчиков и авторов БСЭ. В настоящее время это деструктивная деятельность, поскольку люди должны терять время и силы на удаление подобных шаблонов. --[[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 11:54, 29 апреля 2026 (UTC) **:Что касается переводчиков — извините, мой просчёт безусловно. Я понял это уже потом, когда не было возможности исправить сразу. А что до авторов БСЭ, то, как мне казалось, я на каждой странице смотрел, что «энциклопедические статьи не найдены», и шаблон вешал только в этом случае. Потом проверю отмены своих правок, чтобы увидеть, где я упустил авторов БСЭ. И в дальнейшем постараюсь быть ещё внимательнее. Ещё раз прошу прощения. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 17:20, 29 апреля 2026 (UTC) **:Да, теперь вижу: нужно ещё обращать внимание на категории, потому что из тела статьи может не быть очевидно, что это автор БСЭ. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 17:27, 29 апреля 2026 (UTC) **:* https://ru.wikisource.org/w/index.php?search=incategory:%22Авторы,+срок+исключительных+прав+на+произведения+которых+истекает+позднее+чем+через+50+лет%22+-insource:/Авторы+(перв|втор)ого+изд.%2B%3F+БСЭ|Переводчики/&title=Служебная:Поиск&profile=advanced&fulltext=1&ns102=1 - такой фильтр поможет. Сначала смотрим содержимое категории +50 лет (цифру менять для категорий +20-50 лет), затем убираем из неё автора БСЭ и переводчиков. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 18:19, 29 апреля 2026 (UTC) ** Мне совершенно непонятен запрет на [[Викитека:Не каталог авторов|ВТ:Не каталог авторов]]. Зачем он вообще нужен? Это, на мой взгляд, неправильно: в ВП можно выложить библиографию автора, а в ВТ нельзя не только выложить библиографию автора, если его книги не ОД, но даже создать его страницу! Викитека это же библиотека! Почему она должна быть хуже чем сайты РГБ или РНБ? — Викитека должна быть лучше чем сайты библиотек и по количеству авторов должна быть лучше чем ВП! Так как не для каждого автора вообще можно создать страницу в ВП. Это издевательство: для спортсменов есть место в проекте, а для людей интеллектуального труда, написавших книги нет места в проекте в ближайшие годы. Не понимаю кому вообще помешают страницы авторов в ВТ, если их книги не в ОД? — Для таких страниц можно, например, в начале, вверху страницы размещать шаблон: произведения данного автора пока в соответствии с законодательством нельзя добавить в ВТ. и таким образом решить задачу. [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 18:26, 29 апреля 2026 (UTC) **:Я, с одной стороны, могу понять желание собрать в Викитеке библиографии авторов, даже если сейчас невозможно разместить их полные тексты. С другой стороны, в библиотеках есть каталоги, но они, насколько я понимаю, содержат карточки книг, в действительности имеющиеся в данной библиотеке, а не всего, что она хотела бы иметь. И ссылка на страницу автора в Викитеке из других проектов (Википедии в первую очередь) действительно вводит в заблуждение, как если бы я нашёл в каталоге физической библиотеки карточку интересующей меня книги, заполнил бы на неё требование, а мне бы ответили, что у них её нет и не будет в ближайшие полвека, приходите после 1 января 2079 года. Каталог и библиография разные вещи. **:Кроме того, если бы этого правила не было, я опасаюсь, что стало бы возможным невозбранно создавать страницы авторов, книг которых нет и не было в настоящих библиотеках: самиздат, к примеру, точнее, бумажные книги, изданные за счёт автора, которые никто не знает, и в библиотеках их нет. Но это уже немного другое правило было бы. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 20:17, 30 апреля 2026 (UTC) **:* Было предложение, которое на мой взгляд наиболее приемлемо: разрешить создавать страницы авторов книг, напечатанных в официальных издательствах СССР. В Советском Союзе за свой счет авторы не издавали книги. Относительно ссылки ВП на ВТ, которая сейчас есть далеко не в каждой карточке автора «Произведения в Викитеке», то её можно легко заменить на «Страница автора в Викитеке» или на «Библиография и произведения в Викитеке». Но данный вопрос пусть решают википедисты; людей же, пополняющих ВТ, этот вопрос никак не должен волновать. ВТ и ВП связаны через ВД, но проекты разные. На самой странице ВП указано: В других проектах (Викисклад, Викитека, Элемент Викиданных). [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 23:29, 30 апреля 2026 (UTC) **:*:Это ограничение (авторы СССР) выглядит реалистичным, но всё-таки — библиотека и библиография вещи разные. Даже если изменить формулировку в плашках Википедии на нейтральную, вроде ''Страница автора в Викитеке'', я в библиотеке по любой такой ссылке ожидал бы найти произведения этого автора, а не только их перечисление. **:*:Теоретически в Викитеке каталог русскоязычных авторов/произведений мог бы стать не хуже (или лучше), чем в РГБ (к примеру), но разница в том, что в каталоге РГБ, если я найду автора и произведение, там будет указан адрес, где ''у них'' можно прочитать бумажную книгу, если её нет в оцифрованном виде — потому ли, что она ещё не в ОД, или же просто не успели оцифровать. В Викитеке такой услуги быть не может: здесь — и в нашем книгохранилище на Викискладе — только произведения под свободными лицензиями. **:*:Наверно, всё-таки именно для библиографий больше подходит Википедия. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 20:37, 1 мая 2026 (UTC) * Можно ещё кроме Категорий смотреть в разделе «Инструменты» (он находится слева в колонке на экране), в подразделе: «Ссылки сюда». Например, в статье [[Автор:Николай Алексеевич Добротин]] найдем следующие ссылки: :* БСЭ1/Комптона эффект (← ссылки | править) :* Викитека:Проект:БСЭ1/Словник/33 (← ссылки | править) :* Викитека:Проект:БСЭ1/Словник/48 (← ссылки | править) :* Викитека:Проект:БСЭ1/Словник/47 (← ссылки | править) :* Файл:Николай Алексеевич Добротин.jpg (← ссылки | править) :* Страница:БСЭ-1 Том 33. Классы - Конкуренция (1938)-2.pdf/167 (← ссылки | править) : {{pb}}Перейдя по ним, а затем включив поиск для каждой странице по слову «Добротин», обнаружим, что данному автору принадлежат следующие статьи в первом издании БСЭ: БСЭ1/Комптона эффект, БСЭ1/Радиоактивность, БСЭ1/Протон.{{pb}}Рад, что вы поняли свою неправоту, успехов вам в работе в ВТ. [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 17:59, 29 апреля 2026 (UTC) == Request for comment (global AI policy) == <bdi lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> Apologies for writing in English. {{int:Please-translate}} A [[:m:Requests for comment/Artificial intelligence policy|request for comment]] is currently being held to decide on a global AI policy. {{int:Feedback-thanks-title}} [[Участник:MediaWiki message delivery|MediaWiki message delivery]] ([[Обсуждение участника:MediaWiki message delivery|обсуждение]]) 00:58, 26 апреля 2026 (UTC) </bdi> <!-- Сообщение отправил Участник:Codename Noreste@metawiki, используя список на странице https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Distribution_list/Global_message_delivery&oldid=30424282 --> == Викификатор == Заметил, что Викификатор в пространстве имён Страница убирает шаблоны. Например, {{tl|h2}} и {{tl|right}}. Раньше такого не было --[[Участник:Butko|Butko]] ([[Обсуждение участника:Butko|обсуждение]]) 13:25, 23 апреля 2026 (UTC) * Не наблюдаю. Приведите ссылку, на какой странице? [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 16:38, 23 апреля 2026 (UTC) ::Сейчас тоже не воспроизводится, но я на другом компьютере с другой операционной системой. Завтра попробую повторить в тех же условиях --[[Участник:Butko|Butko]] ([[Обсуждение участника:Butko|обсуждение]]) 20:51, 23 апреля 2026 (UTC) :: Получилось воспроизвести, причём дело не в шаблонах, а и с обычным текстом идёт откат в предыдущее состояние. Проблема возникает как на несуществующих страницах, так и при добавлении текста на существующие. --[[Участник:Butko|Butko]] ([[Обсуждение участника:Butko|обсуждение]]) 10:09, 25 апреля 2026 (UTC) [[Файл:Викификатор возвращает текст к предыдущему состоянию.webm|600px|мини|центр]] ::* Проблема при вкл. кнопке «Синтаксис» возникает. Там полностью поменяли метод хранения вводимого в редакторе текста. Надо будет изучать документации и корректировать гаджет. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 10:35, 25 апреля 2026 (UTC) == Клавиатурные сокращения == В обычном окне редактирования сокращения для полужирного <code>Ctrl+B</code> и курсива <code>Ctrl+I</code> работают только когда клавиатура английская, а в режиме «Быстрый ответ» в обсуждениях — при любой раскладке. Можно ли сделать, чтобы эти сокращения работали при любой раскладке и в обычном окне редактирования? Или можно, но слишком сложно? --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 19:04, 22 апреля 2026 (UTC) * Не уверен, мне кажется это зашито в вики-движок. Текущие клавиши: [[w:en:Table of keyboard shortcuts#Text formatting|Table of keyboard shortcuts#Text formatting]]. Расширения для браузера https://chromewebstore.google.com/search/Keyboard%20Shortcuts?hl=ru тут не помогут, — в них для одной функции одна комбинация, а вы хотите на одну функцию − две. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 20:06, 22 апреля 2026 (UTC) *:Немного жаль, но ладно... [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 20:24, 22 апреля 2026 (UTC) == Простая графика с текстом. == На странице [[Страница:От Чехова до наших дней (Чуковский, 1908).pdf/103]] есть «спецеэффект», или графика, — текст, заключённый в окружность. Я сумел его воспроизвести при помощи html и полюбовался, как хорошо получилось изначально, пока работал только с распознанным текстом в ДО. Но после заключения в шаблон {{ш|ВАР}} отображение нарушилось: всё исчезло, остался только разделитель «Тот же текст в современной орфографии». Я разделил текст на три ВАР'а: до графики, графику и после графики. Стало лучше: теперь собственно текст отображается (правда, после графики тоже криво), а графика всё равно не прорисовывается, будто её и нету. В верху страницы в режиме предпросмотра потом заметил предупреждение: '''Внимание: Страница:От Чехова до наших дней (Чуковский, 1908).pdf/103''' вызывает Шаблон:ВАР с более чем одним значением параметра «<nowiki><center></nowiki><div style». Будет использовано только последнее указанное значение. Создавать две картинки (в ДО и СО) не хотелось бы. Что можно сделать, чтобы это ограничение обойти? Я попробовал методом тыка добавить закрывающий тег <code><nowiki></div></nowiki></code> перед графикой, но ничего не изменилось. Пока что страницу пометил как проблемную. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 19:48, 21 апреля 2026 (UTC) * Поправил. См. [[Шаблон:ВАР#Если html-теги не работают внутри ВАР]]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 20:06, 21 апреля 2026 (UTC) *:Спасибо! Я это читал и раньше тоже, но как-то в упор не заметил, что у меня в коде есть знаки <code><nowiki>=</nowiki></code>. Какая-то избирательная слепота. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 21:01, 21 апреля 2026 (UTC) == Индекс тормозит… == Вчера создал [[Индекс:Весы, 1909, № 10-11.pdf]]. На Викискладе «пошевелил» загруженный файл (очистил кэш), чтобы в индексе появились номера страниц. Появились. Но вместо картинки файла только ссылка до сих пор. И здесь, в Викитеке, [[:Файл:Весы, 1909, № 10-11.pdf]] показывает только иконку PDF, а про файл пишет, что он «0 × 0 пкс. ''(!!!)'' Размер файла: 31,51 МБ». При попытке создать страницу выдаёт сообщение «Failed to initialize OpenSeadragon, no image found». Прошло уже около суток, и попытки очищения кэша на Складе и здесь не помогают. Я в первый раз такое встечаю. И что с этим поделать? --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 20:31, 10 апреля 2026 (UTC) …А вот {{источник|Шиповник кн. 14 (1911).pdf|Шиповник кн. 14 (1911).pdf}} вполне работает, хотя он и размером больше, и загрузка и создание индекса были чуть позже. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 20:36, 10 апреля 2026 (UTC) * Вероятно это: [[Обсуждение участника:Vladis13/Архив/11#Ошибка: неправильный интервал|Ошибка: неправильный интервал]]. Надо подождать, или попытаться сбросить кэш нулевой правкой. В данном случае не пишется «Ошибка: неправильный интервал», но симптомы те же: вот в Викитеке у ссылки [[:Файл:Весы, 1909, № 10-11.pdf]] файл не распознаётся, хотя по этой ссылке на Викискладе уже распознался. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:21, 10 апреля 2026 (UTC) *:Остаётся только ждать, потому что и нулевых правок, и action=purge я сделал не два и не три раза. Возможно, даже сохранить список страниц (самое трудоёмкое), удалить индекс и снова создать его, если до завтра не одумается? Правда, я не знаю, как в индекс добавлять шаблон {{ш|к быстрому удалению}}. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 23:26, 10 апреля 2026 (UTC) *:: Думаю, что удаление и пресоздание индекса не поможет, т.к. нужно, чтобы [[:Файл:Весы, 1909, № 10-11.pdf]] обновился --[[Участник:Butko|Butko]] ([[Обсуждение участника:Butko|обсуждение]]) 05:04, 11 апреля 2026 (UTC) *:::Я пробовал добавлять ему <code><nowiki>?action=purge</nowiki></code>, но без толку. Интересно, а если его «Создать локально», а потом удалить, поможет? Я после него уже успешно создал минимум два рабочих индекса. А этот файл, например, в английской Викитеке виден нормально, с разрешением страниц и размером. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 12:59, 11 апреля 2026 (UTC) ::::: Локально можно создать только описание. Создал, не помогло. Сейчас загрузил локально этот файл под этим же именем, но проблема остаётся. --[[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 01:04, 13 апреля 2026 (UTC) ::::::Ещё вариант: его удалить с Викисклада и снова загрузить. Или загрузить под другим названием (Викисклад выдаст предупреждение, но не знаю, откажется ли сохранять). Или просто ждать. Что-то заело тут. Следующие файлы и индексы ведут себя прилично. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 01:12, 13 апреля 2026 (UTC) ::::::* Загрузил под другим названием: [[:Файл:Весы, 1909, № 10—11.pdf]]. Проблема остаётся. Есть подозрение, что новый файл физически может не загружаться, поскольку определяется как дубликат существующего. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 02:05, 13 апреля 2026 (UTC) ::::::*:И что любопытно — у '''старого''' файла исчезла вкладка ''Посмотреть на Викискладе'', а появилась ''Экспорт на Викисклад''! [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 02:14, 13 апреля 2026 (UTC) ::::::*:* Это потому что есть локальный дубль. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 02:49, 13 апреля 2026 (UTC) ::::::*:*:Но ведь есть и викискладовский дубль, и он это видит... ::::::*:*:Мне мои мысли о том, что можно/нужно сделать, чтобы сдвинуть файл с мёртвой точки, напоминают постукивание кулаком по телевизору, чтобы он заработал. Потому что я плохо (или совсем не) представляю себе механизм неполадки. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 11:19, 13 апреля 2026 (UTC) ::::::*:*:* [[phab:T390603#10735144]]. В этом запросе по 5 дней и более ярлыки не прогружались. Там много похожих запросов. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 11:49, 13 апреля 2026 (UTC) ::::::*:И ещё в плане стучания по телевизору: почему щелчок по файлу на странице индекса открывает страницу файла в Викитеке, а не сразу на Викискладе? Может, если сделать, чтобы открывался сразу Викисклад (как, например, в арабской Викитеке — [[:ar:فهرس:إصلاح نظام النقد في مصر.pdf|пример навскидку]]), то ''issue with 0x0 pdfs, where purging doesn't fix it'' разрешится сама собой? [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 12:20, 13 апреля 2026 (UTC) ::::::*:* Открывается локально загруженная копия файла. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 12:37, 13 апреля 2026 (UTC) ::::::*:*:Сейчас попробовал создать страницу. Написал там несколько слов, сохранил. Вдруг смотрю — всё проснулось: и распознать текст можно, и изображение посмотреть, и в индексе показывает страницу обложки, и файл локально выглядит по-человечески, как и должен. Не знаю, просто время пришло или вследствие удара кулаком по телевизору? [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 20:37, 13 апреля 2026 (UTC) ::::::*:*:* На момент создания страницы в ПИ Страница картинка скана погрузилась, не заметили? Вопрос, чтобы понять помогает ли такой способ. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 06:45, 14 апреля 2026 (UTC) ::::::*:*:*:Не заметил. Когда я открыл новую страницу на создание, она опять выругалась про морского дракона. А после сохранения при следующем редактировании заметил, что всё стало нормально. Может, я ошибаюсь, но мне так помнится. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 11:51, 14 апреля 2026 (UTC) ::::::*:*:*:Когда файл не грузился, то в ПИ Страница картинки скана тоже не грузились, а выдавалась ошибка --[[Участник:Butko|Butko]] ([[Обсуждение участника:Butko|обсуждение]]) 20:31, 15 апреля 2026 (UTC) ::::::*:*:* Картинка скана сейчас прогрузилась на всех 3 дубликатах файла. Значит физически на файловые сервера грузится только один файл. Дубликаты нет смысла загружать. Удалил их. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 06:49, 14 апреля 2026 (UTC) При загрузке на Викисклад новой версии PDF страница в основном пространстве умирает полностью, purge не помогает. [[:c:File:Обзор судебной практики Верховного Суда РФ № 1 (2025).pdf]] → [[Обзор судебной практики Верховного Суда РФ № 1 (2025)]]. Причем в PDF и мегабайта нет. [[Участник:Ratte|Ratte]] ([[Обсуждение участника:Ratte|обсуждение]]) 19:35, 13 апреля 2026 (UTC) * Обновите в теге «pages» номера страниц на корректные. Указанной там 102 страницы скана нет в новом файле. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 07:06, 14 апреля 2026 (UTC) :* Помогло, спасибо. [[Участник:Ratte|Ratte]] ([[Обсуждение участника:Ratte|обсуждение]]) 09:27, 14 апреля 2026 (UTC) :* Пользуясь случаем, прошу удалить лишние страницы (пространство «Страница»), возникшие вследствие замены скана: [[:к:К быстрому удалению]]. Страницы из осн. пространства ([[Обзор судебной практики Верховного Суда РФ № 1 (2025)]], [[Обзор судебной практики Верховного Суда РФ № 2 (2025)]]) удалять не нужно (попали в КБУ из-за трансклюзии). [[Участник:Ratte|Ratte]] ([[Обсуждение участника:Ratte|обсуждение]]) 10:13, 14 апреля 2026 (UTC) :** {{done}}. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 11:18, 14 апреля 2026 (UTC) * Накидал памятку: [[ВТ:Технические проблемы#Проблема создания индексной страницы, не прогружается картинка файла PDF]]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 05:18, 16 апреля 2026 (UTC) *:Спасибо! Я там добавил про свой случай: ошибки ''Неправильный интервал'' нет, список страниц создаётся, но сканы не отображаются и всплывает ошибка про SeaDragon. Про попытку создать страницу вручную рассказывать не стал, потому что не уверен, что именно это помогло. Если столкнусь ещё раз и опять поможет, тогда добавлю, если вспомню. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 12:41, 16 апреля 2026 (UTC) == Админство и двухфактораная авторизация == Сообщаю, что с меня сняли права [[:m:Interface_administrators/ru|администратора интерфейса]] Викитеки по причине того, что я не настроил двухфакторную авторизацию. Не захотел настраивать, мне этого добра и на работе хватает. Надеюсь, вы и без меня справитесь. ;-) -- [[Участник:Sergey kudryavtsev|Sergey kudryavtsev]] ([[Обсуждение участника:Sergey kudryavtsev|обсуждение]]) 15:22, 25 марта 2026 (UTC) * Да уж... А я вчера редактировал гаджет JavaScript, запись и защита страницы с ним блокируются, с редиректом на авторизацию, будто у меня тоже нет этого права. Авторизация с 2FA (двухфакторная) не помогает. Помогал выход с удалением cookies, но не надолго. Сейчас та же фигня. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 17:31, 25 марта 2026 (UTC) == Вопрос о шаблоне == Есть ли в Викитеке такой общий шаблон для использования (в частности) в поле ИСТОЧНИК шаблона {{ш|Отексте}}, которому задаёшь название индекса, а он вытягивает из индекса нужные данные (заголовок там, подзаголовок, автора, редактора, место и год издания, том…), добавляешь номера страниц, и шаблон оформляет в виде нормальной ссылки на источник? А если в индексе поля оформлены с помощью шаблона {{ш|ЕДО}}, то и в правильной орфографии. То есть делает примерно то же (в плане вытягивания данных из индекса), что <code><nowiki><pages header=1></nowiki></code>, когда он выводит колонтитул. Только текст произведения не включает. Почти все шаблоны в категории [[:Категория:Шаблоны:Источники|Шаблоны:Источники]] специализированные; для периодических изданий создание специализированных шаблонов оправдано, а для разовых сборников — не очень. Как шаблону получить доступ к полям индекса классическими методами шаблонов? Тогда, возможно, я смог бы сам такое изготовить. Или тут обязательно надо уметь работать с модулями? Изучить какой-нибудь Lua? --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 14:05, 25 марта 2026 (UTC) : Есть {{tl|Источник}} и {{tl|Источник2}}, но они не считывают поля с индекса. : Есть и другой подход, создать элемент Викиданных для книги (издания) и брать в шаблоне нужные данные оттуда посредством [[Модуль:WD]]. -- [[Участник:Sergey kudryavtsev|Sergey kudryavtsev]] ([[Обсуждение участника:Sergey kudryavtsev|обсуждение]]) 15:37, 25 марта 2026 (UTC) ::Я более-менее могу справиться с классическим кодом шаблонов, а в программировании или даже использовании модулей не секу вообще. Собственно, мой вопрос тут продиктован ленью: как облегчить работу себе и (возможно) другим. ::{{ш|Источник}} удобен, в частности, на страницах журналов, где в оглавлениях номеров обычно полно битых ссылок на РГБ: установил его только с первой переменной, и он дал ссылку на индекс (или на файл в Викитеке) — уже удобно. Вот будь в нём переменная вроде <code><nowiki>детали=1</nowiki></code>, которая включала бы импорт полей из индекса, выключала бы иконку и ограничивала бы вики-ссылку названием книги... [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 17:41, 25 марта 2026 (UTC) * В теории вероятно можно. Заполнение параметров на странице индекса сохраняет их в викикоде страницы в нижеследующем формате. Строка "{{:[[MediaWiki:Proofreadpage_index_template]]" вначале вызывает этот шаблон, оформляющий страницу индекса. Модулем на Lua можно получить викикод страницы и парсить его, но парсить шаблоны регэкспами это муторное и не стабильное дело, надо поискать [[mw:Extension:Scribunto/Lua reference manual/ru|метод Lua]] для этого, или может в расширении есть готовые функции: [[mw:Extension:Proofread Page/Lua reference]].<br>Пример, содержимое [[Индекс:Рассказы и сказки (Перец; 1909).pdf]]: <syntaxhighlight lang="mediawiki"> {{:MediaWiki:Proofreadpage_index_template |Type=book |Название={{2О|Рассказы и сказки (Перец)|Рассказы и сказки}} |Подзаголовок= |Автор=[[Автор:Ицхок Лейбуш Перец|{{ЕДО|И. Л. Перецъ|Ицхок Лейбуш Перец}}]] |Переводчик=разные |Редактор=[[Автор:Семён Григорьевич Фруг|Семён Григорьевич Фруг]] |Иллюстратор= |Год=1909 |Издатель=Типографія „Печатный Трудъ“ |Место=Санкт-Петебург |Том= |Часть= |Издание= |Серия= |school= |Progress=C |Transclusion=partly |Compilation=false |Изображение=5 |Страницы=<pagelist 1to4="-" 5="титул" 6="-" 7to8="огл." 8=4 10="-" 12="-"247to252="-" /> |Тома= |Примечания= |Содержание={{#lst:Страница:Рассказы и сказки (Перец; 1909).pdf/7|toc}} {{#lst:Страница:Рассказы и сказки (Перец; 1909).pdf/8|toc}} |Источник=pdf |wikidata_item= |Header=__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"> |Footer=<!-- --> <references /> </div> |Width= |Css= |Ключ= }} [[Категория:Индексы произведений Ицхока Лейбуша Переца]] </syntaxhighlight> [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 18:18, 25 марта 2026 (UTC) * На практике не стоит.<br>а) В библиограф. ссылках по ГОСТу должна быть только современная орфография. Это требование п. 4.11 [[ГОСТ 7.1—2003]] и п. 4.7 [[ГОСТ 7.80—2000]]. ФИО автора и ответственных должно быть в правильном виде. И другое. Тогда как в индексах заполнение по ГОСТу редкость.<br>б) Используйте шаблон {{t|книга}} или {{t|статья}}. При необходимости множественного дублирования, просто делается один шаблон-шапка с указанным источником, см. [[:Категория:Шаблоны:Шапки]].. Или шаблон для источника, см. [[:Категория:Шаблоны:Источники]]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 18:19, 25 марта 2026 (UTC) *:Вижу, что у меня не получится, потому что вряд ли я стану осваивать программирование модулей. Интересно, а можно ли приспособить код, на котором уже работает <code><nowiki><pages header=n></nowiki></code>? Скажем (хотя не обязательно так), если <code>header=9</code>, то <code>pages</code> не трансклюзирует текст, а только выдаёт строкой информацию о публикации, которую в норме оформляет подобно шаблону {{ш|отексте}} (то есть вместо этого оформив её как бы шаблоном {{ш|книга}}, к примеру)? Или это не проще? [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 20:58, 25 марта 2026 (UTC) == Авторство == В [[Дело/1867#№_12|12-м номере]] журнала «Дело» за 1867 год есть эссе и стихотворный перевод за авторством {{ы|[[Автор:Людмила Петровна Шелгунова|Л. П. Шелгуновой]]}}. Тем не менее, на странице оглавления журнала рядом со ссылкой на автора-Шелгунову автором или переводчиком в скобках назван и {{ы|[[Автор:Михаил Ларионович Михайлов|М. Л. Михайлов]]}}; источник текста — az.lib.ru, там автором тоже Михайлов. Среди псевдонимов Михайлова Шелгунова не значится, по Википедии тоже не удалось установить, что он публиковался под её именем. И в [[Л. П. Шелгунова (Засодимский)#II.|воспоминаниях Засодимского]] о Шелгуновой «Зелёные глазки» названы одним из её оригинальных рассказов. По этим ограниченым данным мне кажется, что упомянутые страницы следует приписать Шелгуновой и соответственно переименовать, но может, я недостаточно глубоко копал? --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 20:40, 24 марта 2026 (UTC) * «редакция поместила за под-писью Л. Шелгуновой рассказ М. Л. Михайлова „Зеленые глазки“», «Зеленые глазки, „Дело“, 1867, No 12, под рубрикой „Из прошлого“, подп .: Л. Шелгунова.» [https://www.google.com/search?q=%22Зелёные+глазки%22+%28Михайлов+щелгунова&num=10&udm=36] То же в самом [https://www.google.ru/books/edition/Журнал_Дело/5jhMAAAAMAAJ?hl=ru&gbpv=1&bsq=%22Зелёные+глазки%22+%28Михайлов+шелгунова&printsec=frontcover указателе журнала]. Они жили в гражданском браке, при наличии официального мужа, как я понял. Михайлов умер на каторге в 1865, рассказ опубликован в 1867. Возможно, из-за опалы она публиковала его тексты под своим именем? Без изучения источников, книги мемуаров Щелгуновой, это неопределённо. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 00:50, 25 марта 2026 (UTC) *:В мемуарах «[[Из далёкого прошлого (Шелгунова)|Из далёкого прошлого]]» вообще не попадается строка «глазк», а строка «зелены» встречается три раза (вне связи с рассказом). *:Просто меня настораживает, что рассказ написан от имени женщины, и что Засодимский, знакомый с Шелгуновой лично, в 1908 году (лет через сорок после публикации и через семь после её смерти) не знал, что рассказ не её, хотя, как мне представляется, ей он его наверняка хвалил, и она ему не сказала, что автор не она, что выглядит странно. А в 1967 году об этом пишут как о само собой разумеющемся, но неизвестно, откуда сведения. Мне также кажется, что уж после смерти-то опала уже не действует как бы. *:Том IV «Некрасовского сборника» [http://lib2.pushkinskijdom.ru/Media/Default/PDF/Nekrasov/Sborniki/Nekrasovskij-sbornik-1967-IV.pdf есть в библиотеке Пушкинского дома], и на {{ы|с. 90}} там этот текст есть со сноской, которая ничего не объясняет: «{{nobr|М. Л. {{razr|Михайлов}}}}. Зеленые глазки, «Дело», 1867, {{ы|№ 12}}, под рубрикой «Из прошлого», подп.: Л. Шелгунова.». Как-то пока непонятно, а потому кажется неубедительным. Конечно, профессионалам (филологам в данном случае) полагается кредит доверия, но мне случалось встречать случаи некритического переписывания из статьи в статью. *:''Вывод на сегодня:'' пока ничего не исправляем и не переименовываем. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 10:12, 25 марта 2026 (UTC) *:* > ''Мне также кажется, что уж после смерти-то опала уже не действует как бы.''<br>Мне кажется, это не касается преступлений против власти и рассказа о каторге. Это как при большевиках публиковать рассказы белогвардейцев о проблемах в большевистских тюрьмах, после войны немцев… или вот глянул из любопытства «[https://rutube.ru/search/?query=навальный Навальный]» на Rutube, нет ни одной публикации его или ФБК, но можно найти помои против них. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 17:46, 25 марта 2026 (UTC) *:*:В общем, придётся дальше искать. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 18:37, 25 марта 2026 (UTC) == Чёрные яти == На странице [[Автор:Пьер Лашамбоди]] в списке переводов его басен у каждого названия в конце строки висит чёрная ять, хотя в коде страницы её не видно. Она не отображается и при предварительном просмотре страницы во время редактирования. В шаблоне {{ш|2О}} чёрная ять висит перед названием, после синей яти шаблона. На других страницах мне такого не попадалось. Это только я вижу? И как это убрать? --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 16:15, 24 марта 2026 (UTC) :Похоже, что чёрный ять появился после всех ссылок, которые кончаются на /ДО. — [[Участник:Monedula|Monedula]] ([[Обсуждение участника:Monedula|обсуждение]]) 17:22, 24 марта 2026 (UTC) * [[#Гаджет для отметки ссылок на дореформенную орфографию]]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 17:29, 24 марта 2026 (UTC) :* Он не очень чтобы мешает сам по себе, но можно ли сделать, чтобы он не отображался в ссылках, оформленных шаблоном {{ш|2О}}? В остальных случаях он скорее удобен. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 17:37, 24 марта 2026 (UTC) ::Подробнее написал в обуждении гаджета. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 18:38, 24 марта 2026 (UTC) == Ещё раз про <code><nowiki><pages...></nowiki></code> == Где можно ознакомиться с полной документацией возможностей <code><nowiki><pages...></nowiki></code>? Во [[:fr:Aide:Transclusion#Modifier les informations affichées par défaut dans la boîte de titre|французской Викитеке]] есть список параметров, которые можно добавлять в команду, но похоже, что по большей части они сами их привинтили (или перевели?). По крайней мере, у нас работает только <code>prev</code>, <code>current</code> и <code>next</code>, из чего можно предположить, что они встроены изначально и для всех. У меня не получилось угадать другие «встроенные» параметры (если они есть) методом тыка; даже английское слово <code>volume</code> не работает. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 21:22, 18 марта 2026 (UTC) * [[Справка:Включение#Включение с помощью команды %3Cpages/%3E]]. Кроме этого возможно добавить в тег pages локальную поддержку дополнительных каких-то аргументов, но нужды в них не видно. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 00:18, 19 марта 2026 (UTC) == Повесть о рыжем Мотэле == [[Повесть о рыжем Мотэле, господине инспекторе, раввине Исайе и комиссаре Блох (Уткин)|Повесть о рыжем Мотэле]] у нас по изданию 1966 года. В [https://rusneb.ru/catalog/000199_000009_009176883/ НЭБ] есть издание 1926 года, в котором есть строфа (как минимум, одна), выброшенная в издании 1966-го (ниже курсивом): <poem> И дни затараторили, Как торговка Мэд. И евреи спорили: «Да» или «нет»? ''Вера и сомнение'' ''Радость и беда, '' ''«Нет»,'' ''Конечно, Ленина,'' ''Троцкого'' ''«Да».'' </poem> Был соблазн загрузить книгу на Викисклад, но в ней рисунки [[w:Ротов, Константин Павлович|К. Ротова]] (1902—1959), они ещё не в ОД. Что делать, раз в ближайшие лет пять нельзя будет создать индекс? Просто дать ссылку на страницу в НЭБ, сравнить тексты и добавить опущенное? Или добавить строфу в имеющуюся версию примечанием редактора Викитеки (это было бы проще, конечно). --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 21:00, 18 марта 2026 (UTC) * Если оставлять эту редакцию 1966 единственной, то как вариант: Добавить строку, выделив её не броским, но заметным фоном, например светло-жёлтым, какой используется при отметке текста на бумаге, и добавив сноску. Фон чтобы не вводить в заблуждение, что данная строка есть в издании 1966, указанном источником текста.<br>Или на месте пропуска добавить только сноску, в которой уже привести опущенный текст. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 00:37, 19 марта 2026 (UTC) *:Сделал первый вариант: добавил в текст с выделением и сноской. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 16:59, 21 марта 2026 (UTC) == Автоматическое оглавление == Почему-то в сборниках не всегда срабатывает автоматическое оглавление — не формируются ссылки на следующее и предыдущее произведение, хотя страница сборника есть, прямые ссылки на произведения на ней тоже есть. Неполадка возникает и тогда, когда я пытаюсь ограничиться тегом <code><nowiki><pages header=(x)...></nowiki></code> ([[Вакхическая песнь (Лохвицкая)/ДО|пример]] — не срабатывает только в ДО, хотя вики-код на обеих страницах одинаковый), и когда делаю шаблон для сборника на основании шаблона {{ш|отексте}}, в котором заполняю поле <code>ИЗСБОРНИКА</code> ссылкой на страницу сборника в соответствующей орфографии и в поле <code>ОГЛАВЛЕНИЕ</code> ввожу, как требуется в документации шаблона, «4» ([[Бонце-молчальник (Перец)|пример]] — не срабатывает в обеих орфографиях, и в режиме предпросмотра с добавлением header'а тоже). Похоже, что если в индексе делать оглавление только в версии ДО, всё работает (и то — вот в этом «[[Стихотворения. Перед закатом (Лохвицкая)/Предисловие/ДО|предисловии]]» с шаблоном {{ш|отексте}} ссылка на первое стихотворение не формируется почему-то; а из [[Пилигримы (Лохвицкая)/ДО|первого стихотворения]] с header'ом обратно на «Предисловие» и на следующее стихотворение формируется нормально). Что я делаю не так? И что нужно сделать, чтобы эти ссылки формировались сами в обеих орфографиях? Мне бывает досадно, когда то, что мог бы — и по идее уже умеет! — делать код, приходится делать вручную. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 21:19, 11 марта 2026 (UTC) * <code><nowiki><pages header=(x)...></nowiki></code> использует для навигационных ссылок поле «Содержание» индексной страницы. Страница [[Вакхическая песнь (Лохвицкая)/ДО]] там не указана, поэтому не работает. Если указать — будет. Но, это поле не позволяет скрыть текст [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Индекс:Стихотворения._Том_2_(Лохвицкая,_1900).pdf&diff=prev&oldid=5698935 в html-комментарий] или [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Индекс:Стихотворения._Том_2_(Лохвицкая,_1900).pdf&diff=prev&oldid=5698936 тег <code><nowiki><noinclude></nowiki></code>]. А дублировкание СО и ДО оглавлений там — уродство. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:36, 11 марта 2026 (UTC) * Как я [[#c-Vladis13-20260228123200-Lanhiaze-20260227213100|писал ниже]], намного функциональней использовать шаблоны-шапки. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:38, 11 марта 2026 (UTC) * На странице [[Бонце-молчальник (Перец)]] не работало потому, что в коде [[Рассказы и сказки (Перец)|страницы сборника]] нет ссылок оглавления; там трансклюзии, которые подгружаются уже после срабатывания шаблона. Оглавление расположено на [[Страница:Рассказы и сказки (Перец; 1909).pdf/8]]. [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Шаблон:Рассказы_и_сказки_(Перец)&diff=prev&oldid=5698941 Исправил]. Ещё заметьте комм. к [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Шаблон:Рассказы_и_сказки_(Перец)&diff=prev&oldid=5698939 этой правке]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 00:00, 12 марта 2026 (UTC) :* Значит, один из вариантов — удалить из страниц индекса оглавление в СО, а оставить только в ДО, раз уж <code><nowiki><pages header=(x)...></nowiki></code> не умеет выбирать в зависимости от подстраницы. А для СО и ДО создать страницы сборника с живыми ссылками, и на них ссылаться из шаблона-шапки. :* А если надо давать ссылку на <code><nowiki>Страницу:Оглавление/№</nowiki></code>, то что делать, если оглавление на нескольких страницах? Создавать в шаблоне <code><nowiki>#switch</nowiki></code> с полным оглавлением? (Это было бы скучновато, да и не проще, чем копировать шаблон {{ш|отексте}} из одного произведения в другое.) Или поле для введения номера страницы? Но тогда для произведений на рубеже страниц не будет показывать следующее или предыдущее, наверно… Впрочем, я поэкспериментирую при случае. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 18:51, 12 марта 2026 (UTC) :** > ''удалить из страниц индекса оглавление в СО''<br>Не, оставьте, хорошо же. Вообще сомневаюсь, что реально кому-то нужны версии ДО (кроме словарей и где важно оригинальное написание…){{pb}}> ''А для СО и ДО создать страницы сборника с живыми ссылками, и на них ссылаться из шаблона-шапки.''<br>Есть [[Страница:Рассказы и сказки (Перец; 1909).pdf/8]], зачем дублировать... [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 14:19, 13 марта 2026 (UTC) :*** > ''Не, оставьте, хорошо же''.<br> Наверно, оставлю, раз это всё равно не решает проблемы.{{pb}}> ''Есть [[Страница:Рассказы и сказки (Перец; 1909).pdf/8]], зачем дублировать...''<br>Потому что есть ещё и [[Страница:Рассказы и сказки (Перец; 1909).pdf/7]] с началом оглавления; да и пристойнее, когда ссылка на сборник на страницах произведений открывает оглавление сборника (лучше, если с титульным листом) в основном пространстве, а не в пространстве Страница:. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 14:47, 13 марта 2026 (UTC) :**** > ''да и пристойнее...''<br>Да, в новой версии я исправил это. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 14:50, 13 марта 2026 (UTC) * Ну вот сделал я на страницах сборника {{2О|Рассказы и сказки (Перец)|Рассказы и сказки}} «ручное» оглавление. В СО работает, в ДО — нет. В шаблоне я вернул ссылку на страницы сборника. Как-то избирательно получается. Страницы оглавления в индексе оставил теперь только в ДО. : А вот <code><nowiki><pages header=(x)...></nowiki></code> корректно показывает Предыдущий и Следующий в ДО, но не в СО (изменения не сохранял, ограничился Предварительным просмотром). Правда, для этого сборника он не годится: не позволяет добавить ни переводчика, ни заглавие в оригинале… Плохо я понимаю пока, как устроена Викитека. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 19:25, 12 марта 2026 (UTC) :* Исправил. Давайте выделю важные положения:<br>1. Есть трансклюзии (в справке называются также «включения»), это когда пишете тег «page» или [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Индекс:Рассказы_и_сказки_(Перец;_1909).pdf&diff=prev&oldid=5699188 #lst:], или просто <code><nowiki>{{:СТРАНИЦА}}</nowiki></code>, или устаревший шаблон {{t|страница}}. При этом в трансклюзии может использоваться тег «section», чтобы вставить только блок текста со страницы, а не всё.<br>2. Есть порядок рендеринга, по-простому: шаблоны и трансклюзии выполняются в определённом порядке, в общем это не заметно, но иногда бывают пролемы с этим. Иногда он не совместим, например, внутри шаблона {{t|ВАР}} нельзя использовать тег «section». Например, в исправленной странице [[Страница:Рассказы и сказки (Перец; 1909).pdf/8]] я использовал тег «section» и шаблон {{t|свр}}, поскольку вы хотели на странице [[Индекс:Рассказы и сказки (Перец; 1909).pdf]] видеть только оглавление в одной орфографии. Иначе можно было бы просто использовать шаблон {{t|ВАР}}. ''(Кстати, идея: добавить в ВАР параметр для показа текста только в одной орфографии.)''<br>3. Незачем добавлять ручные оглавления, если оно есть вычитанное по скану.)<br>4. Шаблоны, создающие навигацию на основе списка ссылок (по оглавлению, списку редакций и переводов) обычно читают викикод страницы, но не производят подгрузку трансклюзий. Таким образом, если на странице используется тег «page» и подобные, шаблон не увидит подгружаемый ими текст и ссылки из-за порядка выполнения. Поэтому, в шаблонах надо указывать ссылку непосредственно на страницу трансклюзии (например [[Страница:Рассказы и сказки (Перец; 1909).pdf/8]]) или вставлять в страницу оглавление «вручную», но скрывать его в html-комментарий, чтобы не отображалось; т. о., в викикоде страницы есть скрытое оглавление и тег «pages» с вычитанной трансклюзией ([https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Путешествие_по_Северу_России_в_1791_году_(Челищев)/ДО&action=edit пример]). [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 14:49, 13 марта 2026 (UTC) :*:1. С secti'ями у меня получалось работать. Там я, насколько помню, делал <code><nowiki><section begin="ch1">{{ВАР|(содержимое шаблона)}}<section end="ch1"></nowiki></code>, а потом то же со следующей section. :*:2. Я постараюсь с этим разобраться и учитывать. Теперь «Следующий» и «Предыдущий» действительно появились в обеих редакциях произведений, но в обеих редакциях они ''отображаются ''в СО, но ссылки дают на правильные редакции. А в индексах публикаций в ДО правильнее отображать оглавление тоже в ДО, мне кажется. ''Если модифицировать {{ш|ВАР}}, то хорошо бы было, если ему можно будет указать, чтобы в ПИ Индекс: текст оглавления отображался бы в ДО''. :*:2a. Оптимальным решением было бы, чтобы {{ш|Отексте}} умел вытягивать оглавление (то есть Предыдущий/Следующий) из индекса в соответствующей орфографии — так же, как страницы в основном пространстве берут текст произведения в нужной орфографии из ПИ Страница. Пусть даже это оглавление нужно будет оформлять каким-то особым образом — хоть {{ш|ВАР}}'ом, хоть {{ш|свр}}'ом, хоть секциями. Главное, чтобы это было возможно и задокументировано. :*:3. Полностью согласен! :*:И ещё раз про header: в стихах (сборниках одного автора) он мне нравится ещё и тем, что в нём указываешь стиль "7", и тогда в ПИ Страница: достаточно поставить теги poem. Потому что оформление стихотворений длиннее одной Страницы: шаблонами стихотворений сопряжено со сложностями, не всегда преодолимыми. Я каждый раз решал это экспериментальным путём, и всегда получалось не сразу. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 17:59, 13 марта 2026 (UTC) :*:* > ''Потому что есть ещё и [[Страница:Рассказы и сказки (Перец; 1909).pdf/7]] с началом оглавления''<br>Вернул ручное оглавление, но скрыл его [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Рассказы_и_сказки_(Перец)/ДО&diff=prev&oldid=5699228] [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Шаблон:Рассказы_и_сказки_(Перец)&diff=prev&oldid=5699229]. Посмотрел историю моих правок, обычно так я и делал... [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 18:24, 13 марта 2026 (UTC) :*:*:Спасибо! [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 18:31, 13 марта 2026 (UTC) == ДО → СО == Занимаюсь оглавлением одного индекса (сразу готовлю красные ссылки). Конечно, название будущей страницы в каждой ссылке перевожу в СО — иногда вручную, если надо удалить один «ъ», иногда при помощи деятификатора. И вот он берёт и переводит «Напрасно спущенныя '''сторы'''» в «Напрасно спущенные '''шторы'''». Мне кажется, что в заголовке (да и в тексте) стихотворения изменение орфографии со «сторы» на «шторы» не оправдано? Или оправдано?.. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 16:43, 10 марта 2026 (UTC) :это два параллельно использовавшихся варианта ([https://ruscorpora.ru/en/results?search=CuUBEqsBCqgBChMKCWRpc2FtYm1vZBIGCgRtYWluChcKB2Rpc3Rtb2QSDAoKd2l0aF96ZXJvcxJ4CiAKA2xleBIZChfRgdGC0L7RgNGLfCLRgdGC0L7RgNGLIgoKCgRmb3JtEgIKAAoLCgVncmFtbRICCgAKCQoDc2VtEgIKAAoVCgdzZW0tbW9kEgoKCHNlbXxzZW14CgwKBnN5bnRheBICCgAKCwoFZmxhZ3MSAgoAKi4KCAgAEAoYMiAKEAUgACjiu5mcsqREMglncmNyZWF0ZWRABWoEMC45NXgAoAEBMgIIAToBAQ%253D%253D сторы], [https://ruscorpora.ru/en/results?search=CuYBEqsBCqgBChMKCWRpc2FtYm1vZBIGCgRtYWluChcKB2Rpc3Rtb2QSDAoKd2l0aF96ZXJvcxJ4CiAKA2xleBIZChfRiNGC0L7RgNGLfCLRiNGC0L7RgNGLIgoKCgRmb3JtEgIKAAoLCgVncmFtbRICCgAKCQoDc2VtEgIKAAoVCgdzZW0tbW9kEgoKCHNlbXxzZW14CgwKBnN5bnRheBICCgAKCwoFZmxhZ3MSAgoAKi8KCAgAEAoYMiAKEAUgACi3mqmr0d7nBzIJZ3JjcmVhdGVkQAVqBDAuOTV4AKABATICCAE6AQE%253D шторы], причём "сторы" встречаются ощутимо реже), а не частный случай какого-то общего правила перехода с дореформенного с- на ш-. для замены стор шторами деятификатором по умолчанию оснований не ощущаю. [[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 21:39, 11 марта 2026 (UTC) ::Спасибо, я тоже склоняюсь к тому, что такие вещи исправлять не надо. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 22:17, 11 марта 2026 (UTC) == Что случилось с ёфикатором? == Он со вчера пишет «Произошла ошибка при загрузке списка замен», — после предпросмотра он и раньше так писал, это его задокументированное свойство; но теперь выдаёт эту ошибку даже на «свежей» странице, до предпросмотра. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 17:58, 7 марта 2026 (UTC) * Напишите автору скрипта. Возможно, что-то с хостингом, схожая проблема [[w:Обсуждение участника:Дима74#Произошла ошибка при загрузке списка замен (ёфикатор)|была в 2023]]. Скорее всего, учитывая, что иконка гаджета https://yofication.fly.dev/static/yo_22.png не грузится в панель редактора, в консоли ошибка «Content Security Policy». Возможно проблема в ограничении на внешние ссылки в посл. обновлении викидвижка. Упомяните это автору, если будете ему писать. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 22:17, 7 марта 2026 (UTC) *:Спасибо за совет. Написал автору. Правда, технические детали постеснялся отсюда копировать: не люблю писать то, чего сам не понимаю — вдруг он начнёт со мной это обсуждать! [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 23:51, 7 марта 2026 (UTC) == [[:Категория:Переводы с языка иврит]] == Похоже, что многие страницы в этой категории являются произведениями еврейских авторов, не все из которых писали на иврите. Например, многие произведения [[Автор:Ицхок Лейбуш Перец|Переца]] написаны на идише (хотя некоторые его стихи — на иврите), [[Автор:Семён Акимович Ан—ский|Ан—ский]] писал преимущественно на идише (и русском; хотя иврит он тоже знал), а [[Автор:Израэль Зангвиль|Зангвиль]] вообще писал только на английском, если верить Википедии (на английском и русском) и Викиданным (точнее, нигде не упоминается, что он писал на идише). В английской упоминается, что одной из его интересных находок была «симуляция структуры предложения, характерной для идиша, в английском». Предполагаю, что тех, кто обозначал язык оригинала в этих произведениях, ввело в заблуждение название «еврейский язык», которое и в СССР, и в Российской империи обозначало идиш, а иврит называли «древнееврейским». Я постараюсь правильно перекатегоризировать, что смогу, но систематически этим заниматься мне не по силам. Если кто-нибудь случайно попадёт на страницу произведения, переведённого с иврита, и будет время и настроение проверить, а действительно ли это иврит, то хорошо. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 22:38, 3 марта 2026 (UTC) == Сборники == После размышления показалось мне, что оформление сборников в формате «Название сборинка (Автор)/название произведения» тоже имеет свои преимущества. В частности, в тех случаях, когда произведения могут входить в разные сборники. И в английском Wikisource часто так делают. К примеру, [[:en:Boots (Kipling)|Boots (Kipling)]] является перенаправлением на [[:en:The Five Nations/Boots|The Five Nations/Boots]], а [[:en:Evarra and His Gods|Evarra and His Gods]] — список версий из двух разных сборников, но до этого (см. историю) она была перенаправлением на одну из версий, очевидно, пока не появилась вторая версия. Поэтому я думаю поступать со сборниками таким же образом — оформлять сноски в оглавлениях в формате «Название сборинка (Автор)/название произведения» и дополнительно, если нет других редакций, создавать перенаправления с привычных в Викитеке названий в формате «Название сборинка (Автор)», каковые в случае появления других версий переделывать в списки редакций. Это я всё под влиянием названий страниц с двойными скобками в предыдущей теме, которые, можно сказать, оскорбляют моё эстетическое чувство — [[Старая сказка (Старая сказка) (Львова)]] или [[Предисловие (Старая сказка) (Львова)]]. А пишу об этом здесь на предмет возможных возражений или лучших предложений. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 20:35, 27 февраля 2026 (UTC) * Названия страниц для версий произведений по разным изданиям делаются в формате [[ВТ:Версии текстов]]. Это правило было выработано в результате обсуждения и связано с механикой отображения редакций.<br>На подстраницах размечают разделы произведения, но не отдельные произведения. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 21:00, 27 февраля 2026 (UTC) :* Ясно. Я уже вижу, что ничего не получится: у меня была надежда, что можно будет воспользоваться <code><nowiki><pages header=1…</nowiki></code> без шаблона {{ш|Отексте}} но при таком формате он не умеет автоматически распознавать название стихотворения и не показывает «предыдущий» и «следующий». Сейчас отменю свои изменения в индексе [[Индекс:Старая сказка (Львова, 1914).pdf|Старая сказка]]. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 21:31, 27 февраля 2026 (UTC) :** Лично мне <code><nowiki><pages header=1…</nowiki></code> не нравится, никогда им не пользовался. Его не дополнить комментарием/категорией, неудобно изменять данные...<br>Я делаю шаблон-обёртку для произведения с шаблоном «отексте» внутри, который вставляю на страницы. По трудозатратам это тоже что вставлять <code><nowiki><pages header=1…</nowiki></code>. Примеры: [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Пан_Тадеуш_(Мицкевич;_Берг)/1875_(ДО)/Песнь_II&action=edit одын], [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Очерки_городов_Виленской_губернии_(Киркор)/Свенцяны&action=edit два]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 12:32, 28 февраля 2026 (UTC) :**:Мне <code><pages header=1…</code> нравится, когда он сразу работает, как надо (такое случалось). Шаблоны посмотрел. Как устроен «одын», не совсем понял (в частности, функцию switch'ей). Второй устроен проще, но и в нём мне не все детали понятны. Постараюсь разобраться. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 14:11, 28 февраля 2026 (UTC) :**:* Там в switch условие: на [[Пан Тадеуш (Мицкевич; Берг)/1875 (ДО)/О создании перевода|подстранице]] (<code><nowiki>{{SUBPAGENAME}}</nowiki></code>) с предисловием переводчика подставить его автором в шапке, в отличие от [[Пан Тадеуш (Мицкевич; Берг)/1875 (ДО)/Песнь II|других]] страниц. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 16:41, 28 февраля 2026 (UTC) == Названия страниц == Попались мне страницы с такими названиями: * [[Старая сказка (Старая сказка) (Львова)]] (потому что страница [[Старая сказка (Львова)]] ведёт на оглавление сборника с таким названием); мне кажется, что название с двумя парами скобок подряд выглядит как-то не так. Возможно, лучше было бы что-то вроде «Старая сказка (Львова)» для стихотворения, а для оглавления «Старая сказка (сборник; Львова)» или же «Автор:Надежда Григорьевна Львова/Старая сказка», потому что оглавлениям лучше лежать в пространстве имён «Автор:», нет? * [[Предисловие (Старая сказка) (Львова)]] — то же замечание про скобки. Автор предисловия неизвестен (подписано издательством), поэтому лучше бы назвать просто «Предисловие (Старая сказка)» * [[Я оденусь невестой — в атласное белое платье (Львова)]] — мне только кажется, или мне где-то попадалось правило/рекомендация, что в названиях страниц нежелательны знаки, которых нет на стандартной клавиатуре? У меня зачесались было руки сразу поменять всё по своему вкусу, но возникло опасение, что подобные вещи уже где-то обсуждались, и лучше сперва спросить. Общее замечание к странице оглавления сборника: в оглавлении печатной книги названия стихотворений даны кратко — не по первой строчке, а по первым двум-трём словам. Наверно, этому же лучше следовать и в названиях страниц, а целую строку, если хочется, можно давать в кавычках и с многоточием в видимом тексте ссылки (то есть <code><nowiki>«[[Я оденусь невестой (Львова)|Я оденусь невестой — в атласное белое платье]]…»</nowiki></code>). --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 17:57, 25 февраля 2026 (UTC) : …По крайней мере, в оглавлении индекса сборника я сделаю так, как мне кажется правильно. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 18:36, 25 февраля 2026 (UTC) * 1) Да, примерно так разводят неоднозначности. «Автор: Надежда Григорьевна Львова/Старая сказка» не подходит, произведение — не автор; +оглавления расположены на страницах произведений, а для них — основное ПИ.<br>2) В скобках указывается автор. Больше подошло бы "Предисловие издателя к «Старая сказка» Н. Г. Львовой". Но, кмк, лучше «Старая сказка (Львова)/Предисловие», а на самой странице указать авторов, что сейчас и сделано. Учитываем, что название страниц в вики - это словесный идентификатор, он должен быть краток и понятен; тогда как полные метаданные указываются в шапке.<br>3) Тире широко используется в названиях стихотворений, есть в примерах справки [[ВТ:НС]], есть и в [https://yandex.ru/yandsearch?text=тире&lr=2 выдаче Яндекса] и Гугла. Да, можно сократить, тем более так в оглавлении сборника. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 20:23, 25 февраля 2026 (UTC) *:1) Значит, выносить сборники на подстраницы ПИ Автор: здесь не принято; обычно (или мне так казалось) сборники перечисляют на странице автора в списке его произведений, и там же дают входящие в сборник произведения (как у Ходасевича, например). И мне кажется, что тексту со страницы [[Старая сказка (Львова)]] место на странице автора, среди прочих её произведений. Может, туда и перенести это перечисление, а страницу удалить? И на её место перенести стихотворение? *:2) Оформлять через дробь тоже можно, конечно; но тогда уж все стихотворения сборника, нет? Чтобы было единообразно. Но мне такое оформление не очень нравится. Главы произведения — да, удобно и логично. А не связанные между собой стихотворения — нет. *:3) Насчёт сокращения названий учту. Но не знаю, соберусь ли переименовать всё. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 21:12, 25 февраля 2026 (UTC) *:* 1) Не, страницы с оглавлениями сборников имеют место быть. [[:К:Сборники произведений]]. Есть авторы, с большим числом сборников, для них даже есть категория<br>[[:К:Сборники произведений по авторам]]. Массу произведений будет нелицепрятно и неудобно размещать кучей на одной странице автора. Поэтому выносится на отдельные страницы. В шапке предусмотрен параметр ИЗСБОРНИКА, с ним связан параметр ОГЛАВЛЕНИЕ.<br>Ещё как вариант, можно на индексной странице издания размещать, при наличии скана. ([[Индекс:Пути и перепутья, том 3 (Брюсов, 1909).djvu]]) Такая практика не общепринята, но очевидно задумывалась разработчиками вики-расширения Proofreading (ПИ Индекс и Страница). Но скан не всегда есть…<br>Переносить не нужно, кмк. Страницы стих-рений имеют ссылку на сборник, всё оформлено.<br>2) Согласен. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 22:58, 25 февраля 2026 (UTC) *:*:Скан в данном случае есть, причём имеющиеся стихотворения в СО ссылаются на РГБ, а PDF из НЭБ — с того же экземпляра (с теми же пятнами на тех же местах — видно на с. 5, в частности). Поэтому в идеале надо в обоих случаях ссылаться на [[Индекс:Старая сказка (Львова, 1914).pdf|имеющийся индекс]]. Если так сделать, то для стихотворений можно будет создавать страницы без шапки, просто через <pages header=1..., и тогда шапка со всеми сведениями, в том числе с номерами страниц, появится сама; а поскольку в индексе оформлено оглавление, то автоматически заполнятся предыдущий и следующий. Это удобно. Или я не умею. *:*:А когда я говорил о переносе, то само собой, я поменял бы и ссылки в странице сборника. Ну или замкнул бы всё на оглавление в индексе. Но это очень большой труд, вряд ли я за него возьмусь сейчас. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 23:36, 25 февраля 2026 (UTC) Хорошо. Я перенесу тогда «Предисловие (Старая сказка) (Львова)» в «Старая сказка (Львова)/Предисловие» без оставления перенаправления; ссылок на него всего две (кроме ссылки из этой темы). И так же назову страницу «От редактора» из индекса [[Индекс:Рассказы и сказки (Перец; 1909).pdf|Рассказы и сказки (Перец; 1909).pdf]]. А можно ли что-нибудь сделать с двойными скобками на странице «Старая сказка (Старая сказка) (Львова)»? --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 22:24, 27 февраля 2026 (UTC) == Локализация (или как это назвать?) == На Викискладе есть шаблон {{[[commons:template:Language|Language]]}}, который первым параметром принимает код языка и выдаёт его полное название на выбранном языке интерфейса. (Его удобно использовать в поле Language шаблона {{[[commons:template:Book|Book]]}} для указания языка книги.) Один из принимаемых кодов — ru-petr1708 — отображается как Russian (Petrine orthography), но это отображение есть только на английском (то есть выглядит одинаково незавивсимо от выбранного языка интерфейса на Викискладе). Мне не удалось найти, где должны быть переводы, ни на самом Викискладе, ни на TranslateWiki, ни где-либо ещё. Кто-нибудь знает, как сделать, чтобы по русски он показывал «Русский (дореформенная орфография)»? Ну, или если предложите более точный перевод, то его? --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 18:05, 22 февраля 2026 (UTC) * Там «под капотом» функция парсера <code><nowiki>{{#language}}</nowiki></code> → [[mw:Help:Magic words#Localization functions]]. Там ссылки на [[mw:Manual:Language/ru#Language code]] и [[mw:Extension:CLDR]], отсылающее на внешний консорциумом Unicode: [[translatewiki:CLDR#Translating_language_names]], [[translatewiki:Translatewiki.net_languages#Policy_on_enabling_translation_into_a_language]].<br>В репозитории Wikimedia https://github.com/wikimedia/mediawiki/tree/master/languages по поиску ru-petr1708 и petr1708 нет результатов. Там https://github.com/wikimedia/mediawiki/tree/master/languages/i18n/languageconverter в описании коммитов указано «Localisation updates from https://translatewiki.net», т. ч. где-то на translatewiki оно.<br>[https://github.com/search?q=repo%3Awikimedia%2Fmediawiki-extensions-cldr%20%22ru-petr1708%22&type=code Нашёл что-то] в репозитории расширения CLDR. [https://github.com/wikimedia/mediawiki-extensions-cldr Там] тоже отсылка на http://cldr.unicode.org/index/downloads. (Кстати, cldr.unicode.org не открывается без VPN, дичь какая…) Возможно, как указано в этом репозитории, надо зарегистрироваться [https://www.mediawiki.org/wiki/Developer_account там] и сделать коммит в этот репозиторий. Точней в репозиторий на Gerrit, поскольку репозитории Wikimedia на GitHub — это зеркала их репозиториев на Gerrit. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 20:31, 22 февраля 2026 (UTC) *:Извините, совершенно не представляю, где и с какой стороны к этому подступаться... И по ссылкам ничего похожего на ru-petr1708 не нахожу. Возможно, там надо уметь искать где-нибудь глубже, но я не понимаю, где. Меня это немного угнетает: в своё время разобрался более-менее с шаблонами — так появились модули, с которыми разобраться сложнее; то же с TranslateWiki — теперь переводы не только там, а где именно — не враз найдёшь... Ну да ладно, раз это сложно, пусть остаётся, как есть. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 22:33, 22 февраля 2026 (UTC) *:* Конкретно [https://github.com/search?q=repo%3Awikimedia%2Fmediawiki-extensions-cldr%20%22ru-petr1708%22&type=code вот] в файлах других языков, добавить аналогичную строку в [https://github.com/wikimedia/mediawiki-extensions-cldr/blob/master/LocalNames/LocalNamesRu.php рус. файл]. Только сделать [https://www.mediawiki.org/wiki/Developer_account/ru на Gerrit]. Да, сложновато… [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:01, 22 февраля 2026 (UTC) *:*: Ну, [https://gerrit.wikimedia.org/r/plugins/gitiles/mediawiki/extensions/cldr/+/refs/heads/master/LocalNames/LocalNamesRu.php вот этот файл], вроде. И там даже есть ссылочка [edit]. Только она говорит, что такого URL не существует… --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 13:00, 23 февраля 2026 (UTC) *:*:* Может изменения разрешены только через git? [https://gerrit.wikimedia.org/r/plugins/gitiles/mediawiki/extensions/cldr/ Клонировать репозиторий] к себе локально, отредактировать файл и потом отправить (git commit + git push)? [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 13:20, 23 февраля 2026 (UTC) *:*:*:@[[Участник:Vladis13|Vladis13]], спасибо за советы, но я их читаю как будто на монгольском: и буквы знакомые, вроде, и даже слова как будто знакомые попадаются, но всё вместе непонятно. Ну вот есть на той странице поле, в котором действительно говорится что-то про клонирование, а кнопки, похожей на ''Выполнить'' нету. Есть только две ссылки в самом низу на text и json; первая не работает, а вторая сохраняет малюсенький файл на три-четыре короткие строчки. И как коммититься и пушить тоже не видно. И инструкций для чайников не наблюдается. При их наличии я за несколько дней, предположительно смог бы разобраться с этим и всё сделать сам. *:*:*:Поэтому, если вы уже знаете, как это делается, и у вас есть на это время и настроение, сделайте, пожалуйста. Или дайте мне ссылку на толковую инструкцию, попробую разобраться. А кратких намёков, рассчитанных на знающих, мне, как видите, недостаточно... Будь это на TranslateWiki, например, я давно бы это молча сделал сам. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 14:17, 23 февраля 2026 (UTC) *:*:*:* Таки я ж не знаю, какая у вас операционная система, установлен ли Git. Его надо установить, см. [https://www.mediawiki.org/wiki/Developer_account/ru по ссылке выше] руководство. А потом в этом приложении или в консоли (зависит от операционки, что у пользователя там стоит на его вкус), клонируете репозиторий. Если конcоль, просто копируете [[#c-Vladis13-20260223132000-Lanhiaze-20260223130000|из ссылки в реплике выше]] ту строку вверху в командную строку и жмёте Enter. Скачивается папка, в ней меняете файл, потом в консоли или приложении набираете git commit, потом отправка git push. <br>Там наверно учётка от TranslateWiki нужна, я не знаю что это и как. Я пасс. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:23, 23 февраля 2026 (UTC) *:*:*:*:Обалдеть, как всё серьёзно! Там ещё себе надо что-то устанавливать, оказывается. Впрочем, я подумаю, хотя первое движение души — ничего нового устанавливать не хочется. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 15:34, 23 февраля 2026 (UTC) * @[[У:Lanhiaze|Lanhiaze]], открыл запрос [[phab:T418180]]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 22:19, 23 февраля 2026 (UTC) *:О, спасибо большое! Мне попадались упоминания про Фабрикатор, но я не знаю, как создавать на нём запросы. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 22:26, 23 февраля 2026 (UTC) *:* {{done}}. Добавлено в будущее обновление от 11 марта, [[phab:T418180]]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 16:31, 9 марта 2026 (UTC) *:*:Ура! А то я поначалу заглядывал на страницу запроса, а там как будто никто и не заметил... [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 15:40, 10 марта 2026 (UTC) == [[ЭСБЕ/Новости Русской Литературы, с.-петербургский журнал]] == что делать с ошибкой в ЭСБЕ? "русский" в Русском инвалиде и Новостях русской литературы 1802-05 годов создали критическую массу и необоснованно возникли в названии [[Новости литературы|Новостей литературы]]. нужно ли шевелить словники и куда и к чему делать примечание?--[[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 11:30, 15 февраля 2026 (UTC) * Если речь о прописной букве, я переименовал страницу и ссылки на неё. Ибо так в скане и правильно по орфографии. <br>Но там в скане [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:Encyclopedicheskii_slovar_tom_21.djvu&page=307 соседние статьи] названы подобным образом. В дореформенной орфографии обычно с прописных букв писались национальности и титулы, на англо-французский манер; при конвертации это приводится к строчным буквам совр. орф. Но в ЭСБЕ может быть оставлен оригинальный стиль… Хотя, слова «с.-петербургский журнал» в этом заглавии явно не оригинальные, ЭСБЕ импортировался со стороннего ресурса, там много ошибок, см. [[Обсуждение Викитеки:Проект:ЭСБЕ#Разные названия статей]]. Лучше спросите у участников, занимающихся вычиткой ЭСБЕ: [[Обсуждение участника:Lozman#Энциклопедии. Лето, 2025]]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 20:33, 15 февраля 2026 (UTC) *:там проблема чуть ощутимей строчных-заглавных. в названии "Новостей литературы" 1822-26 нигде не появляется слово "русской". Так что по-хорошему и разводить статьи на "московский" и "петербургский" журналы смысла нет. [[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 20:55, 15 февраля 2026 (UTC) *:* Статьи ЭСБЕ не получится не разводить, поскольку называются одинаково «ЭСБЕ/Новости русской литературы». Страницы называются соответственно названию произведения (статьи), как бы не называлась сущность которой оно посвящено (журнал «Новости литтературы»). [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 21:11, 15 февраля 2026 (UTC) == Переводы с русского языка? == Попалась мне удивительная категория [[:Категория:Переводы с русского языка|Переводы с русского языка]]. В ней оказалось несколько переводов на русский язык (их я декатегоризироввал); остались три страницы переводов на французский Пушкина и Лермонтова (под вопросом). А разве французским текстам место здесь, а не во французском wikisource? --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 12:11, 23 января 2026 (UTC) * Эти вопросы уже поднимались, и я вполне согласен с мнением прошлых обсуждений о более внимательном отношении к таким текстам; и уж тем более не стоит выносить их на быстрое удаление. Тексты русскоязычных авторов, как правило, имеют подстрочные или авторские переводы, и правила прямо допускают параллельное размещение таких текстов. Повторять аргументы не вижу необходимости, архивы доступны. Так и от Тургенева мало что останется. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 19:37, 27 января 2026 (UTC) *:Спасибо за информацию, [[Служебная:Ссылки_сюда/Категория:Переводы_с_русского_языка|нашёл два архива]] — один «К удалению» от 2016, другой — архив форума об изменении формулировки в [[ВТ:ЧСВ|ЧСВ]] (правильно?). Обсуждение удаления прочитал. Тогда, как мне показалось, ни к какому итогу не пришли, но, как можно понять из того, что я предложил удалить содержимое этой категории, мне ближе мнение, что русская Викитека — это собрание текстов на русском языке, а не произведений русских авторов на любом языке. Скажем, я читал, будто Сенковский переводил рубаи Омара Хайяма с фарси на арабский (правда, я нигде больше этой информации не нашёл, равно как и этих переводов). Разве этим переводам было бы место в русской Викитеке? Хоть обсуждаемая сейчас ситуация отличается, конечно. *:Про Тургенева не понял, извините за необразованность. Если, скажем, четверть его произведений на французском, то место этой четверти, КМК, во французском Викисурсе. *:— [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 20:28, 27 января 2026 (UTC) == Категорию "Интервью" на подкатегории == Думаю, в категории [[:Категория:Интервью|Интервью]] следует выделить подкатегории. В первую очередь, [[:Категория:Интервью по субъектам|..по субъектам]], а дальше, как обычно. Как вам вариант [[:Категория:Интервью по задающим вопросы|..по задающим вопросы]]? Иногда ведь интервью проходили и в форме беседы ([[Беседа с делегацией Монгольской Народной Республики (Ленин)]]) с вопросами от собравшихся. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 11:57, 11 января 2026 (UTC) :Задающий вопросы - это интервьюер. Может, так правильнее подписать будет --[[Участник:Butko|Butko]] ([[Обсуждение участника:Butko|обсуждение]]) 09:16, 19 января 2026 (UTC) == Списки редакций из 2 вариантов:ДО и СО(ВТ:Ё) == Возник вопрос, а нужны ли среди списков редакций такие, как [[Ангел (Афанасьев)]] или [[А воистину ли там (Бальмонт)]] - то есть всего из 2 вариантов (ДО и ВТ:Ё) - когда существует шаблон <nowiki>{{2О}}</nowiki>, да и указатель "Другие редакции" предусмотрен? Как я понял, метка ВТ:Ё - это для самостоятельной переводов из ДО в СО редакторами Викитеки за отсутствием на примете книжных СО-версий или игнорированием в 99% из них буквы Ё. Но у нас текстов в ДО, которые неплохо бы перевести в СО, тысячи (это ведь дело желания, техники и хорошего знания современной пунктуации)! И что мы будем теперь при создании страницы с другой версией для каждой пары ещё и список редакций делать? Или лучше сразу зарезервировать основное название для подобных списков по умолчанию? Впрочем, может это всё артефакты старинной ВТ-деятельности?))<br> Кстати, а ведь есть ещё публикации из газет-журналов-1920-1950-х (+ книги тех лет), где постоянно вместо твердых знаков апострофы ставили, а также повсеместно использовали прежние правила орфографии! Их тоже будем Ё-фицировать и т.д.? [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 16:56, 9 января 2026 (UTC) * В этих примерах, в общем, страница редакций излишня. Достаточно было на основной размесить версию ВТ, а на «/ДО» — ДО, [[На перекрёстке зарывают (Гейне; Бальмонт)/ДО|пример]]. См. нижний абзац в [[ВТ:Версии текстов]]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 13:55, 10 января 2026 (UTC) * Я признаю важность правильного именования страниц, но вот сегодня: эта страница: [[Памяти И. С. Тургенева (Вейнберг)]] — была перенаправлением, я превратил её в список редакций после того, как к странице [[Памяти И. С. Тургенева (Вейнберг)/РС 1883 (ДО)]] добавил вариант ВТ. И теперь в странице ДО выпадает менюшка со ссылкой на ВТ и на список редакций, а на странице ВТ в меню только один элемент — на список редакций, а на страницу с ДО ссылки нет. Мне больше нравится вариант <code><nowiki>[[Название]]</nowiki></code> и <code><nowiki>[[Название/ДО]]</nowiki></code>, в котором всё срабатывает автоматически. И хорошо бы, чтобы шаблон {{ш|Обавторе}} так же сам распознавал варианты (ДО), (ВТ) и (ВТ:Ё) и сам рисовал список редакций. Не знаю, возможно ли это, а если возможно, то насколько трудно. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 21:16, 14 января 2026 (UTC) *:**поддерживаю, генерация списка редакций требует доработки. было бы на порядок удобней, если бы адреса <code><nowiki>[[название/ВТ]]</nowiki></code> автоподтягивались в список редакций, как <code><nowiki>[[название/ДО]]</nowiki></code>. сейчас для этого требуется какое-то наполнение между слэшем и (ВТ), что зачастую избыточно. (пример отсутствия участия /ВТ в генерации списка редакций в ДО-ВТ паре: [[Путешествие по Северу России в 1791 году (Челищев)/ВТ]]). *:[[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 08:57, 15 января 2026 (UTC) *::Да, и это тоже: не только в скобках, но и через дробь. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 10:26, 15 января 2026 (UTC) *:* > ''[[Путешествие по Северу России в 1791 году (Челищев)/ВТ]]''<br>Там отсебятина нагорожена. Там [[Путешествие по Северу России в 1791 году (Челищев)/От Санкт-Петербурга до Шлюшенбурга/ВТ]], из-за этого не работает меню «Другие редакции». Возможно «/ВТ/» или «/ДО/» на втором уровне заголовка. См. [[ВТ:Версии текстов]]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 18:43, 15 января 2026 (UTC) ** Это была особенность реализации кода скрипта. На странице редакций список должен был начинаться с (невидимого) символа новой строки. Обычно на странице редакций размещается шаблон «отексте» (согласно [[ВТ:Версии текстов]]) или заголовок вроде <code><nowiki>==Редакции==</nowiki></code>. У вас перед списком [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Памяти_И._С._Тургенева_(Вейнберг)&diff=prev&oldid=5684442 не было] строки. Поправил код для поддержки такого ленивого варианта, разместил «отексте». [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 18:22, 15 января 2026 (UTC) ** Страница редакций тут тоже излишня, как и в случае [[#c-Vladis13-20260110135500-Albert Magnus-20260109165600|чуть выше]], на мой взгляд. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 18:22, 15 января 2026 (UTC) ** > ''И хорошо бы, чтобы шаблон {{t|Обавторе}} так же сам распознавал варианты (ДО), (ВТ) и (ВТ:Ё) и сам рисовал список редакций.''<br>Это как и где? Страницы авторов делаются только в современной орфографии. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 18:25, 15 января 2026 (UTC) **:Извините, это оговорка. Конечно же, я имею в виду шаблон {{ш|Отексте}}: сейчас, если есть страницы <code><nowiki>[[Название]]</nowiki></code> и <code><nowiki>[[Название/ДО]]</nowiki></code>, то они «распознают» друг друга сами — если они есть, в шаблоне {{ш|Отексте}} в каждой из них появляются «Другие редакции». [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 18:57, 15 января 2026 (UTC) **:* (ДО), (ВТ) и (ВТ:Ё) в заголовке вроде должно автоматически распознаваться ([[Модуль:Отексте#L-1376|код скрипта]]). Не работает, есть ли пример? [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 19:17, 15 января 2026 (UTC) **:*:@[[Участник:Vladis13|Vladis13]], Пример: [[Не весёлые мысли мне идут на ум (Козлов)/РМ 1887 (ДО)]] и [[Не весёлые мысли мне идут на ум (Козлов)/РМ 1887]]: в них список редакций указан вручную в соответствующем поле шаблона {{ш|отексте}}. Если список удалить, то в режиме предпросмотра ссылки на список редакций не будет. Но она появилась бы сама, если вместо скобок была бы дробь ("Не весёлые мысли мне идут на ум (Козлов)/РМ 1887/ДО"; проверено предпросмотром создаваемой страницы с таким заголовком). Так же, естественно, не формируются взаимные ссылки между /ДО и /ВТ. Сейчас уже не помню, смогу ли найти пример: кажется, когда я заметил, что не получается, то ли не стал создавать страницы по такой схеме, то ли переименовал в привычную мне работающую схему. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 11:50, 20 января 2026 (UTC) * Ещё одно соображение по первоначальной теме: короткие списки редакций могут быть оправданы в ''переводных произведениях'', потому что интервики на оригинал и на переводы на другие языки проставляются именно на этих страницах. Пример: [[Джон Андерсон (Бёрнс)]] — в английской викитеке там тоже страница редакций. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 19:09, 15 января 2026 (UTC) ** Переводы и редакции это разное. Хотя их можно размещать многоуровневым списком на одной странице списка текстов, и часто [[Автор:Роберт Бёрнс#Поэзия|размещают]] на странице автора. Но скрипту не понять, где там перевод, а где издание, а где переиздания издания и редакции. Поэтому меню «Другие редакции» и «Другие переводы» не будет работать правильно. Ну и в Викиданных это будет не оформить, поскольку там отдельные элементы для разных редакций и переводов, с отдельными свойствами. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 19:25, 15 января 2026 (UTC) == Категоризация некрологов== {{перенесено с|#Объединение новостных текстов из периодики}} Кстати, предлагаю категоризацию ''К:Некрологи по субъектам (?)|ФИО'', ''К:Некрологи по авторам|ФИО'', ''К:Некрологи по изданиям|Издание'', ''К:Некрологи по годам''... [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 09:31, 8 января 2026 (UTC) * Мне кажется это излишне. Как и большинство других подкатегорий для произведений с учётом жанра.<br>Я считаю, что оптимальны основные категории: по автору, изданию (для периодики), году, году перевода, теме, жанру.<br>Заморочитесь с созданием доп. категорий, и пользоваться этим будет хуже. Придется создавать подкатегории с некрологами для каждого нового журнала/газеты, кто-то уберет некрологи туда, не поставив категорию «Публикации в …», но тогда нельзя будет просто найти по пересечению категорий по изданию (см. ссылку ниже). Заниматься этим систематически и всегда никто не будет — появится хаос, с которым мучится администраторам. Авторов зачастую нет, если есть то некрологи перечисляются на странице автора в списке его публикаций. Да и они единичны обычно, редким числом авторов написано больше 1-2, пустые категории без перспективы роста не нужны. Пишутся в год смерти субъекта. Помещаются в категорию субъекта, я также указываю ссылку на его странице в разделе «См. также». Там и категоризовывать нечего, в [[:Категория:Некрологи]] 135 страниц.<br>Для поиска по пересечению нескольких категорий используйте «incategory», пример: https://ru.wikisource.org/w/index.php?search=incategory:Некрологи+incategory:%22Публикации+в+журнале+«Русская+мысль»%22&title=Служебная:Поиск&profile=advanced&fulltext=1&ns0=1. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 01:02, 9 января 2026 (UTC) *:Ок, с авторами и пр. я увлёкся, но подкатегория "по субъектам", с распределением ФИО по алфавиту, думаю, вещь полезная. Это пока "всего-то" 135 страниц и то в их названиях фамилии субъекта не на первом месте, но стоит кому-то (даже мне) заняться размещением некрологов из газет и журналов, число страниц вырастет во многие разы. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 06:53, 9 января 2026 (UTC) *:Посмотрел, что уже есть в категории [[:Категория:Некрологи|Некрологи]] (попутно все-таки создав подкатегорию [[:Категория:Некрологи по субъектам|...по субъектам]]) и обнаружил, что иногда встречаются памятные статьи — [[Две могилы/ВО 1893 (ДО)]], к примеру — посвящённые не кому-то одному, а сразу двум умершим. При этом привязка подкатегории к ФИО работает только для более ранней по алфавиту фамилии. Есть ли какое-нибудь решение или только "хирургическое" - разделить статью на 2 части? [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 15:52, 9 января 2026 (UTC) *:* Давайте примем как две отдельные публикации в одной рубрике, вы их так разделили, друг на друга они не ссылаются. Разделил на отдельные страницы. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 12:47, 10 января 2026 (UTC) == Объединение новостных текстов из периодики == Предлагаю безавторские новостные сообщения ТАСС и пр. (а также объявления о концертах и пр.) объединять в общие "номерные" статьи уже со своей внутренней структурой через == == и === ===, что в первую очередь позволит решить проблему слишком длинных названий, а кроме того подызбавит викитеку от, на мой взгляд, ненужной массы микростатей на 1-2 абзаца, где порой название немногим короче самого текста. Пока что таких "изгазетных" статей небольшое число, но в перспективе, учитывая бездонное число уже доступных сканов периодики... страшно подумать, что будет)) А так, микростатья [[Прием К. Е. Ворошиловым Чрезвычайного и Полномочного Посла Бирманского Союза в СССР г-на Монг Она (Правда, 31.12.1955)]] перебазируется к своим соседям по времени выхода сюда: допустим, [[Новостные сообщения/Правда/1955/декабрь/31 №365]], где будет одной из глав с внутренней ссылкой через решётку: [[../31 №365#Прием К. Е. Ворошиловым Чрезвычайного и Полномочного Посла Бирманского Союза в СССР г-на Монг Она]]. А там хоть постранично, хоть в алфавитном порядке.<br> То же самое относится к распространённой в журналах XIX века рубрике "Смесь". [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]].([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 09:56, 6 января 2026 (UTC) * Что относительно больших по размеру заметок и анонсов? Если да, какой критерий по размеру? [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 20:40, 6 января 2026 (UTC) * > ''допустим, [[Новостные сообщения/Правда/1955/декабрь/31 №365]]''<br>Мне кажется, для таких страниц лучше подходит схема названия с изданием вначале: [[Правда/1955/№365 (31 декабря)/Анонимные заметки]]. Оглядка на поисковики не требуется, поскольку в этом варианте поиск заметки будет исключительно по контенту страницы, а не ее названию. Предлагается поместить анонимные заметки разных жанров, поэтому это не «новостные сообщения». Или использовать «сообщения», если это слово может обобщить жанры заметка и анонс, вроде по п. 6.4 [[Гражданский кодекс РФ/Глава 70#Статья 1259. Объекты авторских прав|ст. 1259 ГК РФ]] это так.<br>Схему с месяцем после номера, вроде «Правда/1955/№ 365 (31 декабря)», [[Викитека:Форум/Архив/2025#Предложение по именованию выпусков периодики и статей|предлагал к обсуждению]] [[У:Lozman|Lozman]], не знаю лучше ли. Если выпусков газеты за месяц масса возможно месяц должен быть в пути названия, как в вашем примере. С другой стороны такой вариант естественный, не вызывает недоумения что за цифра после слеш перед номером. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 20:58, 6 января 2026 (UTC) *:"что за цифра" - это дело привычки) если в руководстве прописать, вопрос сам по себе вскоре отпадёт) Но это только при помесячном разделении — не вижу тут другого варианта. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 08:51, 7 января 2026 (UTC) *:* Понятно должно быть и читателям и редакторам новым в данной теме, всем. Руководства читатели не читают. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 22:24, 7 января 2026 (UTC) *:*:Вообще-то меня уже устраивает и структура ''год/номер (день месяц)'', то есть без выделения месяца для газет - ведь это всего лишь названия ВТ-страниц, которые уже будут прикрепляться ссылками к перечням соответствующих номеров на погодовых страницах периодического издания. Тогда не придётся перемудрять с категориями: достаточно распределить подкатегории по примерному принципу: ''К:Правда (газета)'' >> ''К: Газета «Правда» по годам'' >> ''Публикации в газете «Правда» (1954)''. Где уже и для авторских статей место найдётся, и для анонимных, у которых надо будет ввести соответствующие подкатегории по жанрам (если моё предложение по ним будет принято): ''К: Спортивные новости в газете «Правда» (1954)''. В этом, кстати, ещё одна веская причина ставить заголовки безавторских статей или жанры "новостных" статей перед названием издания: в алфавитных списках категорий тогда будет удобоваримое распределение, а не один бесконечный список из статей на букву П: ''Правда/1918/№1 (3 января)/Берегись!/ДО'', ''Правда/1955/№ (дата)/Спортивные новости'' (и т.п.) [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 07:55, 8 января 2026 (UTC) * При таком варианте он должен быть зафиксирован в руководстве. Поскольку заголовки страницы легко переименовать (викифицировать), текст перенести. Но это сломает ссылки на внешних сайтах, с Википедии, если таковые будут на исторические новостные события, даже если в заголовке изменён лишь один символ. При переименовании страницы остаются перенаправления, а тут их не будет. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 21:14, 6 января 2026 (UTC) :* С одной стороны, это должно больше беспокоить редактора конкретной вики-страницы (в моём случае, когда я ссылался на некоторые ресурсы, а они потом либо исчезали, либо совершенно меняли структуру без возможности найти прежний текст, оставалось лишь разводить руками; а в ВТ поиск работает вполне), а с другой, пока новостных ВТ-страниц из периодики ещё сравнительно немного, надо, значит, ускорить вопрос с "мануалом". :* "Анонимные заметки" я бы всё-таки разделял: на новостные (они сообщают о прошедшем событии, постфактум, без какой-либо аналитики и более-менее сухо, если не считать идеологических оборотов и дифирамбов), рекламные анонсы и редакционные статьи (включая передовицы) с аналитикой и реакцией на события. Ещё можно выделить рецензии. Новостные заметки (и рекламные анонсы) короткие (или сравнительно короткие) в принципе - это к тому, каков критерий по объёму. В отличие от редакционных репортажей (от анонимного собственного корреспондента) с места событий. Кстати, новостные сообщения тоже можно разделить: на общественно-политико-экономические (новости, как таковые) ± официальная информация ("от ЦК КПСС и СМ СССР", награждения и т.п.); новости спорта; новости культуры; некрологи (?). Хотя это всё можно оформить и в виде разделов внутри статьи, но зато сократит потенциально излишний объём. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 08:42, 7 января 2026 (UTC) :** Предлагаете называть подстраницы не одним термином «анонимные сообщения» (или «… заметки»), а по разному в зависимости от жанра? Предлагаете список допустимых названий? Или на выбор участников? Предоставлять полный выбор участникам очень бы не хотелось. Бывают «вундеркинды»… Недавно с одним участником был спор, в результате которого он ушел из проекта. Он настаивал и массово категоризовывал художественные рассказы, сказки, анонсы, короткие новостные заметки и биографические очерки — в аналитический жанр «статьи»; утверждая, что в периодике публикуются только статьи и ничего иного. Я приводил ему много ссылок на материалы о классификации жанров журналистов и литературоведов, это полностью игнорировалось. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 22:34, 7 января 2026 (UTC) :**:Я чуть выше изложил своё мнение уже с точки зрения категоризации газетных статей. "Анонимные сообщения" помимо того, что звучит слишком обще, а статьи вероятно будут громоздкими, список статей в соответствующих категориях завалится сотнями мало о чём говорящих читателю названий (теперь уже на букву А). И да, желательно разработать список допустимых названий. К примеру: :**:* Официальные сообщения (от органов власти, дипломатия и т.п.) :**:* Указы (награждения, назначения...) :**:* Военные сводки (во время войн. А по поводу сводок «От Советского информбюро» во время ВОВ надо что-то придумать общее, так как они действительно без изменений перепечатывались по всем советским газетам). :**:* Новости экономики :**:* Зарубежные новости :**:* Новости культуры :**:* Новости науки :**:* Новости спорта :**:* Объявления и анонсы :**:* Некрологи (в случае кратких сообщений) ::::Постоянные рубрики ("Смесь", "Их нравы", "Вокруг света" и т.п.) лучше оставлять под своими заголовками, которые у каждого издания могли быть свои (как "Пёстрый мир" в журнале "Вокруг света" или "БИНТИ" в "Наука и жизнь"). Что касается передовиц (их ставили на первой странице в самом начале и в советской печати они носили в основном агитационный характер), они, как правило, объёмные, поэтому их размещать следует отдельными ВТ-статьями с собственным заголовком + категория "Передовицы". Редакционные статьи (с комментариями, анализом, реакцией по поводу чего-либо - как уже пресловутая "Берегитесь!") также остаются самостоятельными. Некрологи с биографическими данными и перечнем заслуг - отдельными статьями. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 08:49, 8 января 2026 (UTC) :::::{{перенесено на|#Категоризация некрологов}} * Полагаю, здесь могут быть совсем иные решения. В СССР было множество как общесоюзных, так и региональных/районных/городских и т.п. изданий. Множество публиковало одни и те же тексты, особенно исходящие из ТАСС, АПН и других агентств, часто с редакторскими правками. Здесь же репертуарные расписания, официальные публикации, прогнозы погоды и много чего ещё. В таких случаях логично указывать источник информации, а не издание. И делать одну страницу для таких перепечаток с указанием источников в оглавлении страницы и размещением вариантов (если есть) тут же. Редактору ВТ легче найти место для указания нового источника уже имеющегося в ВТ текста, чем пользователю искать по полнотекстовому поисковику что-либо в блоках разнородной информации. И ещё нужно аккуратней отнестись к иерархии подстраниц, не размножая пустые сущности. Подстраницы годов периодики выглядят совершенно излишними, достаточным была бы структура "Издание"/выпуск+дата (параметр редакции). Этого достаточно для размещения всех выпусков и всех оглавлений каждого выпуска. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 11:54, 7 января 2026 (UTC) *:Практика подразделения периодических изданий по годам здесь существует уже давно - например, страница [[Вестник Европы/1815]] создана в 2015 году и отлично гуглится, что позволяет найти содержание журнала за любой нужный год (хотя бы по имеющейся ссылке на скан). И помесячное разделение (для газет) - всего лишь следующий этап. Конечно при наличии ВТ-редакторов, желающих вплотную заниматься оглавлениями (дело это, считаю, не менее нужное и благородное, чем выкладывать сами тексты). Когда статей с оглавлениями кот наплакал, сойдет и структура ''Издание/выпуск+дата'', но надо смотреть на перспективу. Повторение же новостных текстов из разных газет не считаю большой проблемой, при том факте, что в ВТ не возбраняется и даже поощряется выкладывать разные варианты и редакции авторских произведений (пусть в них заинтересованы сугубо специалисты-филологи, ради предмета своего исследования и без того способные горы свернуть). А посмотреть ВТ-статью с готовым набором ретро-новостей за конкретный день может быть интересно и любому дилетанту, что вдруг заинтересовался определённым периодом или фактом истории. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 14:51, 7 января 2026 (UTC) ** > ''Подстраницы годов периодики выглядят совершенно излишними, достаточным была бы структура «Издание»/выпуск+дата (параметр редакции).''<br>Нумерация выпусков периодики считается от начала года. Кроме этого есть «валовая нумерация» со дня основания издания, не зависящая от года, указывается в скобках после основного номера. См. п. 6.1.5 [https://normativ.kontur.ru/document?moduleId=9&documentId=7224 ГОСТ 7.4-95], [https://www.libex.ru/qna/tech/mag/ формат описания номеров]. В старых изданиях, не имевших ГОСТ, могла быть была иная нумерация. Например, в [[Вестник Европы/1815]] валовая нумерация по «частям», в других изданиях могла называться «тома» или иначе, в которых — выпуски с нумерацией от начала года.<br>Тоже [https://blog.rarenewspapers.com/numbering-an-issuehow-was-it-done в англ. периодике], где годы с основания издания называются «volume», и отмечается, что номерация по томам (volume) могла сбрасываться издателем, могло быть например два тома № 1. Поэтому включение года имеет смысл. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 22:08, 7 января 2026 (UTC) :::* Вестник Европы как раз имеет неглубокое вполне логичное дробление ссылок. Целый год (6 частей и 24 выпуска) формально сведены в один выпуск. Ни части, ни отдельные выпуски не имеют подстраниц, все оглавления растянуты на длинную страницу. Объём оглавлений в выпусках не слишком большой, навигация делается оглавлением страницы. Со страницы издания ссылки сразу на разделы по году. Ссылки на тексты по обычной схеме именования, с учётом вариантов и неоднозначностей. Это издание уже практически использует предложенную схему. Детали можно обсудить при обсуждении формулировки правил-рекомендаций. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 10:13, 8 января 2026 (UTC) :::*:>>''Объём оглавлений в выпусках не слишком большой'' :::*:Это пока они не выложены целиком (например, см. скан [https://viewer.rusneb.ru/ru/000199_000009_013507593?page=319&rotate=0&theme=white части LXXIX] в НЭБ), но как только кто-нибудь озаботится "огласить весь список", мало не покажется)) Поэтому оглавления журналов естественно составлять не на все 20-30-100 лет издания, а только на весь год (но во всех подробностях и внешними ссылками (на НЭБ и пр.) в надежде, что когда-нибудь все тексты оттуда будут распознаны и выложены в ВТ). Тогда сразу б было видно, допустим, где были напечатаны продолжения многочастных публикаций и где их сканы искать, а в описании издания можно будет указать определённого редактора, отвечавшего за издание в тот или иной период. Аналогично и по газетам - распределим их номера по годам, но уже без общего оглавления за весь период (иначе придётся вернуться к "помесячному" принципу). ВТ-страница, посвящённая конкретному номеру (и с ним в названии), может быть либо в форме оглавления с ссылками и без, либо в виде текста с внутренним оглавлением (для малообъёмных номеров из раннего периода истории российских газет - как [[Санкт-Петербургские ведомости]] в 1720—1730-е годы, например). И самое главное: распределение по годам удобно для хронологической категоризации, чтобы избежать в перспективе многотысячной свалки в категории ''"Публикации в журнале «Вестник Европы»'' и т.п. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 13:33, 8 января 2026 (UTC) ::* Я не вижу принципиальных возражений, а предложенная система именования страниц резко снижает длину наименования. На странице издания размещается сетка по годам и номерам выпусков, даже столетняя история ежедневных выпусков вполне уместится на одну страницу, на ней же удобно пояснять изменения периодичности, перерывов выпусков и пр. Навигация по оглавлению или шаблону в шапке. Ссылка на выпуск ведёт на подстраницу "издание/выпуск", на нём располагается оглавление выпуска. В оглавлении выпуска ссылки на созданные страницы с текстами. Именование текстовых страниц - исходя из минимизации. Неподписанные и не имеющие неоднозначностей - по наименованию в выпуске. Имеющие указание источника - "наименование (источник)". Подписанные - "наименование (автор)". При появлении одноименных текстов - переименование с уточнениями, а страница без уточнения становится дизамбигом, так не теряются совсем прямые ссылки на тексты. При появлении одноименных текстов без подписей или с указанием источника - источник дописывается в статью, можно с якорем, ссылка на статью будет из разных изданий и выпусков (их может быть много с одним текстом). --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 09:57, 8 января 2026 (UTC) ::** Я потерял мысль в этой ветке, и затрудняюсь не то что возразить, а прокомментировать. Имеет ли это отношение к названию темы? Как я понял вы говорите о страницах с оглавлениями выпусков. Может это перенести в тему ниже? [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:58, 8 января 2026 (UTC) ::* И в продолжение: нарисовал [[Участник:Egor/пример оформления издания Правда|сетку газеты Правда]] на 1917 год с разными периодами и номерами. Объём выпусков как раз на приличную страницу. Показанные в [[Правда (газета)]] сканы нужно будет проверять на соответствие оригиналам, но начинать вполне возможно и с имеющимися материалами. Ссылки на сканы и индексы на подстранице выпуска нет проблем, ссылки на отдельные сканы статей тоже, сами страницы выпусков с оглавлениями изначальной идентичности не имеют, это наше поле работы. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 16:45, 8 января 2026 (UTC) ::*:Размещенные вами на [[Правда (газета)]] ссылки на книжные издания годятся для раздела '''Библиография''', но никак не для полноценного раздела за 1917 года, который при полной расшифровке внешней ссылок по номерам место займёт уже немалое, а вся совокупность с 1912 и вплоть до 1991 года просто гигантское. Для чего и предлагается сетками и индексами номеров за каждый год заниматься на соответствующих страницах: Правда/1917; Правда/1918 и т.д., где для наглядности желательно распределить номера по месяцам и после числа номера указывать дату выпуска в скобках, разместив всё это в несколько столбцов. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 07:50, 9 января 2026 (UTC) :::* Видимо, мы говорим о разных вещах. На странице издания предлагается размещать только сетки годов и номеров выпусков, это совсем не гигантский объём. Никаких страниц по годам не нужно, это лишний переход. Навигация по годам легко организовывается табличкой в начале страницы издания. Оглавления выпусков (номеров) предлагается на подстраницах издания, соответствующих одному выпуску, это для большинства изданий достаточно большой список (разбитый по полосам), но тоже не гигантский. Из этого оглавления прямые ссылки на размещённые материалы издания, при этом в названии страницы материала совершенно не имеет смысла указывать какую-либо иерархию подстраниц, поскольку это самостоятельные материалы со своим наименованием. При неоднозначности названия - общий способ идентификации в наименовании страницы (в скобках). Пока же получается лишь искусственное удлинение наименований страниц, смысла в котором я не вижу. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 19:51, 14 января 2026 (UTC) :* Если вы говорите об отмене правила о редакциях с размещением «винегрета» из массы редакций одного текста на одной странице. То я против. Мне кажется, обсуждение этого не относится к данной теме (оффтопик), лучше обсуждать в отдельной теме. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 00:11, 9 января 2026 (UTC) ::* Что касается "винегрета", то вот это реальный винегрет: [[Короткие сообщения ТАСС, 1 января 1954]]. Без какой-либо осмысленной навигации, при этом многие ингредиенты будут и на многих других страницах многих других изданий… --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 11:39, 15 января 2026 (UTC) == Систематизация текстов из периодических изданий == В настоящее время существует двойное размещение статей, часть статей размещается непосредственно на страницы периодического издания [[Известия (газета)]], другие — [[Газета «Известия», 31 декабря 1955]]. Хотелось бы иметь единую систему. [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 12:21, 4 января 2026 (UTC) * Нужно более глубоко разобрать все важные рекомендации: именование страниц статей периодики, единое или логически понятное обобщение выпусков, категоризацию и изданий, и самих статей, пока ощущение разброда довольно сильное. Удивление вызвало построение наименования статьи [[Берегитесь!/Правда 1918 №1 (ДО)]], например, или включение статей периодики в годовые категории (вот где будет свалка...). В указанной странице Известий по дате статьи 1-ой страницы именовались просто по названию, а 4-ой страницы — уже как подстраницы выпуска. Наиболее логичной мне представляется структура Издание/выпуск/наименование статьи (автор, если есть)/признак (ДО,СО,ВТ). Размещение следует этой же логике. На странице издания сетка выпусков, на странице выпуска постраничное содержание по обычной нынче структуре размещения материалов: сверху-вниз и слева-направо. Категоризацию пока не готов более предметно обсуждать, надо разобраться более глубоко. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 16:42, 4 января 2026 (UTC) :* В связи с обсуждением предыдущей темы добавлю пояснение моей логики, логики пользователя. Для статей периодики более общим и связующим звеном иерархии в наименовании служит конкретный выпуск конкретного издания. Для выпусков - страница издания (или промежуточная - год выпуска). Для авторских произведений связующее звено — это наименование и автор, поэтому варианты изданий авторского произведения уходят на подстраницы. Разная логика построения наименований для разных типов произведений с моей точки зрения вполне понятна и оправдана. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 18:41, 4 января 2026 (UTC) * Тогда наверное на странице периодического издания нужно создавать словник по годам, затем для каждого года нужно создавать словник по выпускам, далее для каждого выпуска отдельную страницу с оглавлением статей. [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 20:06, 4 января 2026 (UTC) :* Всё зависит от издания. Ежедневные газеты 20 века, видимо, потребуют годичной сетки для удобства, триста+ выпусков/номеров с указанием дат дадут излишне большую простыню. Большинство же изданий влезут в одну страницу года+номера. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 09:45, 5 января 2026 (UTC) ::* А что мешает для ежедневных газет годичную сетку разделить на подстраницы с помесячными оглавлениями? 28—31 глав на месяц не такая уж большая "простыня") А возвращаясь к обсуждению систематизации текстов из периодики, на мой взгляд, структура по принципу "Издание/год/месяц/заголовок статьи" засовывает заголовок (как правило, сам по себе длинный) на самое дно, слишком громоздка и неудобна для пользователей. Такая структура названия (но без заголовка статьи) подходит только для вышеупомянутых погодовых или помесячных статей-оглавлений. При этом ссылку на уже существующий ВТ-текст с правдинской статьёй "Берегись!" достаточно будет разместить на подстранице [[Правда/1918/Январь]]. Аналогично со статейками за 1950-е годы. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 07:41, 6 января 2026 (UTC) * На мой взгляд, названия вроде [[Известия (газета)]] должны предназначаться исключительно для информации об издании и годичной сетки, а такие как [[Газета «Известия», 31 декабря 1955]] и вовсе следует переименовывать; начиная с [[Известия/1955]], а далее договариваться: полагаю, для газет лучше делать помесячно, а далее можно и по номерам — [[Известия/1955/декабрь/31]] (и даже [[Известия/1955/декабрь/31 №309]]), где уже и размещать оглавление. Кстати, для изданий-омонимов (как «Литературная газета», например) при подстраничном разделении годов чаще всего нет необходимости уточнять, какое или чьё именно это было издание — 1830-х (Дельвига-Сомова), 1840-х (Краевского-Кони-Полевого) или уже нынешнее, издающееся с 1929 года. Так как года не пересекались, хватит и просто [[Литературная газета/1830/..]] или [[Литературная газета/1929/..]]. Но если встретится случай, когда одноимённые издания выходили параллельно — например, журнал «[[w:Смена (журнал)|Смена]]», ленинградская газета «[[w:Смена (газета)|Смена]]» (а ещё была и смоленская!) — тогда уже надо будет уточнить. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 11:12, 6 января 2026 (UTC) * Предлагаю для препарирования (переименования) страницы с номерами из газеты [[Санкт-Петербургские ведомости]], что я выкладывал год назад. Они удобны тем, что там нет еще авторских и редакционных статей, а одна сплошная сводка новостей с разделением на источники и рубрики). С годами вроде бы решили ([[Санкт-Петербургские ведомости/1728]] и т.д.). Как быть дальше, давайте уже выработаем консенсус. Согласно ему всё и переименую. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 15:25, 7 января 2026 (UTC) == Правило для названий безавторских статей из периодики == Здравствуйте! Предлагаю добавить в [[Справка:Руководство по размещению текстов]] правило, что в названиях редакционных и новостных статей, взятых из периодических изданий, нужно указывать название последних (а также при необходимости год и номер). Например [[Берегитесь!/Правда 1918 №1 (ДО)]]. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 07:54, 30 декабря 2025 (UTC) : Это правильно. Чтобы уже из названия было более-менее понятно, что это такое. — [[Участник:Monedula|Monedula]] ([[Обсуждение участника:Monedula|обсуждение]]) 08:07, 30 декабря 2025 (UTC) :Мне намного удобнее формат подстраниц, например [[Газета «Известия», 31 декабря 1955/Пребывание в Бухаресте членов делегации КПСС на втором съезде Румынской рабочей партии]]. Ссылки на подстраницы намного проще оформляются ссылками типа <nowiki>[[/Пребывание в Бухаресте членов делегации КПСС на втором съезде Румынской рабочей партии/]]</nowiki>, плюс в статье автоматически появляется обратная ссылка на выпуск газеты. [[Участник:Bolo1910|Bolo1910]] ([[Обсуждение участника:Bolo1910|обсуждение]]) 12:22, 30 декабря 2025 (UTC) :* Ранее [[У:Lozman|Lozman]] [[Викитека:Форум/Архив/2025#Предложение по именованию выпусков периодики и статей|предлагал к обсуждению]] именование страниц для анонимной не-художественной и новостностной периодики, кстати в связи с публикациями участника Bolo1910. К авторским и художественным предложение не применимо и на них действуют текущие правила именования.<br>Некоторые сложности, они есть для каждого из вариантов: а) Поисковики сокращают названия до ~50 символов, Яндекс до ~43. Названия у которых впереди указано издание будут обрезаны до полной потери названия или потери узнавания, [[Викитека:Форум/Архив/2025#c-Vladis13-20250617232600-Vladis13-20250615215900|примеры]]. б) Напомню, что название передаёт суть текста или какую-то его интригу; важно оно, а не издание и датировка. б1) Текущая схема именования страниц ([[ВТ:Версии текстов]]) необходима, поскольку произведение могло публиковаться в разных изданиях, включая периодику. Корнем дерева является название произведения, страница с которым содержит список редакций, ветвями — редакции. б2) Обратное дерево от одного издания невозможно. По сути, в предложении путается дерево редакций и [[w:навигационная цепочка]]. Если у приведенного примера [[Газета «Известия», 31 декабря 1955/Пребывание в Бухаресте членов делегации КПСС на втором съезде Румынской рабочей партии]] обнаружится издание в другой редакции или газете, как вы отразите это в названии? Будете называть в разнобой, переименовывать все? С такой схемой не будет работать механизм ссылок на редакции встроенный в шаблоны. Напомню, что правило должны учитывать и периодику в ДО, а значит запросто могут быть две редакции для одного издания (ДО и ВТ). б) Даты в заголовках указываются в сокращённом формате ДД.ММ.ГГГГ, предлагались варианты вроде «/1893/№ 2/». Дату и месяц прописью там указывать совсем излишне. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:08, 30 декабря 2025 (UTC) :*:Вот новый вариант: [[Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин/Газета «Известия», 31.12.1955|Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин]]. Получилась довольно громоздкая ссылка: <nowiki>[[Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин/Газета «Известия», 31.12.1955|Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин]]</nowiki>. Возможно кто-нибудь знает, как убрать повторение «Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин» из этой ссылки? [[Участник:Bolo1910|Bolo1910]] ([[Обсуждение участника:Bolo1910|обсуждение]]) 16:44, 30 декабря 2025 (UTC) :*:* [[Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин/Известия, 31.12.1955]], [[Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин/Известия 1955 № 309]]? Вариант по пред. обсуждению: [[Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин/Известия/1955/№ 309]]. Часто и обычно периодическое издание в названии сокращают до аббревиатур, вроде [[Любовь Гете и Шарлотты фон-Штейн по этюду Г. Брандеса/ВИЛ 1893 (ДО)]]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 16:55, 30 декабря 2025 (UTC) :*:*:Наиболее удобен вариант [[Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин (Известия, 31.12.1955)]], который позволяет создавать ссылки типа <nowiki>[[Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин (Известия, 31.12.1955)|]]</nowiki> без необходимости вставлять повторение «Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин», движок сам вставляет это повторение: [[Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин (Известия, 31.12.1955)|Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин]].<ref>[[w:Википедия:Как править статьи#Ссылки, URL]]</ref> [[Участник:Bolo1910|Bolo1910]] ([[Обсуждение участника:Bolo1910|обсуждение]]) 12:05, 5 января 2026 (UTC) :* > ''в статье автоматически появляется обратная ссылка на выпуск газеты.''<br>Для обратных ссылок существуют параметры ИСТОЧНИК, СОДЕРЖАНИЕ и др. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:11, 30 декабря 2025 (UTC) * Согласен. Для изданий у которых оригинал в совр. орфографии "(СО)" не указывать. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:27, 30 декабря 2025 (UTC) *:Это само собой. И сокращать слишком длинные заголовки: ранее мной переименованный в [[В прочном союзе со всеми странами демократического лагеря/Правда 1954 №2]] можно смело переделать и в [[В прочном союзе со всеми странами.../Правда 1954 №2]], и даже в [[В прочном союзе со всеми.../Правда 1954 №2]] (но не до абсурда). А идея с названием ВТ-статьи, где сначала издание+дата, а потом уже заголовок, мне сразу не понравилась: заголовок всегда первичнее, даже в сокращённом виде. Только надо дополнительно договориться, как быть с двух и более сложными названиями изданий (как [[Санкт-Петербургские ведомости]] или [[Екатеринославские епархиальные ведомости]], например). [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 17:14, 30 декабря 2025 (UTC) *:* Последнее можно сократить так: «Екатеринослав. ЕВ» или «Екатериносл. епарх. вед.», при использовании «ЕВ» на странице должна быть расшифровка сокращения. «ЕЕВ» может вызвать путаницу (Екатеринославские, Енисейские, Екатеринбургские епархиальные ведомости). Санкт-Петербург традиционно и официально сокращается до СПб. Если название влезает в техн. [[Справка:Руководство по размещению текстов#cite note-4|требование]] можно и не сокращать. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 18:14, 30 декабря 2025 (UTC) * А как ищут поисковики такие страницы? Гугл не показывает статью из Правды ни по названию, ни по подстранице. И почему издание указывается подстраницей, а не в скобках за названием статьи? --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 13:34, 3 января 2026 (UTC) ** Поисковики находят новые страницы по ссылкам. Когда внешних и внутренних ссылок на страницу нет, это критически сказывается на ее индексировании и ранжировании в выдаче поисковика (она там может не выводится, даже если индексирована). Для владельцев сайта есть возможность добавить его в [https://www.google.com/search?q=аддурилка+гугл аддурилки] для ускорения индексации, но мы не владельцы. Категории [https://www.google.com/search?q=site:ru.wikisource.org+Категория:+«Правда» вроде] индексируются, поэтому категоризация по жанру/теме/годам/автору и и т. п. увеличит шансы что читатель найдет страницу. Многих страниц Викитеки нет в поисковиках многие годы. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 17:12, 3 января 2026 (UTC) ** Чтобы работал механизм определения наличия редакций, например: [[Пятистопные ямбы (Гумилёв)/Аполлон 1913 (ДО)]].<br>Символ слэш «/» в названии (пути к файлу) страницы разделяет сущности на подпространства. — Есть произведение (название документа), есть ветки его редакций и его части. В варианте [[В стране мантильи и кастаньет. Путевые наброски А. Н. Бежецкого Спб., 1884 г (Русская Мысль 1884 № 11)/ДО]] смешивается название и версии (версия не является названием), отсюда будет путаница. Необходимо разделять слэшем, который не мешает, но очень помогает.<br>Название неразрывно связано с фамилией автора (даже если оно не указано для анонимности). Вместе это уникальный идентификатор. Тогда как редакция, год и издания тоже отдельный цельный идентификатор.<br>Кстати, также на Викиданных: есть элемент класса «литературное произведение» (со свойствами «название» и «автор»), и есть отдельные связанные элементы «версия или издание» (с изданием и датировкой). [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 17:22, 3 января 2026 (UTC) ::* Ну давайте разберём ситуацию со статьёй «Берегитесь!». По изложенной логике получается, что могут существовать разные тексты с таким названием, отличающиеся только именем подстраницы. То есть не авторские варианты, а совершенно различные тексты. Логика полностью утрачивается, вместо неоднозначностей (с авторами или источниками анонимных произведений) мы получаем необходимость создания статей-списков. Да и в случае одного автора создание подстраниц вариантов страдает тем же логическим противоречием. В моём конкретном случае это стало пока нерешённой проблемой по поэме Некрасова "Кому на Руси жить хорошо", имеющей несколько различных редакций и ни одной авторской. Куда в общем случае помещать списки вариантов одного произведения (если общая страница занята каким-то вариантом, убирать его в подстраницу? или давать предисловие/комментарий к тексту со ссылками на варианты, как делают редакторы печатных изданий?). Про разные произведения с полностью одинаковым наименованием (как статья Берегитесь!) я уже проблему описал. Общая логика наименований разваливается на глазах. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 07:43, 4 января 2026 (UTC) ::** Не понял проблемы с [[Берегитесь!/Правда 1918 №1 (ДО)]].{{pb}}> ''«Кому на Руси жить хорошо», имеющей несколько различных редакций и ни одной авторской''<br>Вы не дали ссылку. Чтобы не обсуждать сферического коня в вакууме, предполагаю [[Кому на Руси жить хорошо (Некрасов)]]. Но там я вижу только 2 редакции ВТ и ДО. Там беда, поскольку именно что не соблюдалось руководство разведения редакций. Кто-то налепил в ссылку каждой главы оглавления отдельную редакцию. Можно пособолезновать читателям.<br>Там необходимо на [[Кому на Руси жить хорошо (Некрасов)]] сделать список редакций, сделать подстраницы с ними, вроде [[Жизнь и приключения Робинзона Крузе (Дефо; Ланген)]] и далее по руководству. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 08:31, 4 января 2026 (UTC) :::* Попробую ещё раз. Название страницы "Берегитесь!". Различных текстов с таким названием (и в целом иных названий статей) может существовать неограниченное количество. И если оформление вариантов изданий произведения автора подстраницами ещё можно логически понять, они связаны между собой наименованием и автором, то статья "Правды" своим наименованием не связана ни с чем, так что и поисковики её игнорируют. Выше в новой теме форума я изложил логику именования статей периодики, разброс мнений высокий.--[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 17:03, 4 января 2026 (UTC) :::** Я опять не понял. Возможно вы говорите о разных произведениях, с названиями-омонимами, иначе говоря, разных текстах названных одинаково? [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:00, 4 января 2026 (UTC) :::** Поисковики ничего не игнорируют по названиям. Они сравнивают контент. При его дубликации пессимизируют ранжирование в поисковой выдаче. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:14, 4 января 2026 (UTC) :::* Что касается Некрасова, то структура этого произведения не имеет авторского варианта, есть несколько мнений редакторов разных изданий. Для пояснений требуется развёрнутый комментарий, который к текстам непосредственного отношения не имеет, и место его не вполне определяется в рамках Викитеки, как и характер авторства этих мнений редакторов. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 17:08, 4 января 2026 (UTC) :::** Я не вижу по ссылке никаких изданий и мнений редакторов. Там проблема что вообще нет никакого источника и указания об издании. Не понимаю о чём речь. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:25, 4 января 2026 (UTC) :::::* По какой ссылке? То, что сегодня размещено, не имеет ни достоверного источника, ни обоснования размещения именно этого варианта. В 15-томном ПСС 1980-х годов поэме посвящён отдельный том, вариантов и комментариев в нём в 2 раза больше, чем "основного" текста в редакции этого издания. Варианты Чуковского и Сакулина 1920-х, вариант 3-х томного "ПСС" 1967 года, вариант 15-томного ПСС, который был мною принят за основное издание при размещении текстов (работы с вариантами и комментариями вообще не начинались). Мнения исследователей и редакторов о составе и структуре поэмы по-прежнему различны, это одно из самых сложных произведений с точки зрения достоверности и обоснованности размещённых текстов. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 10:15, 5 января 2026 (UTC) :::::** > ''По какой ссылке?''<br>Вы не привели ссылку о чем говорите. Я предположил ссылку и привел ее выше, но там 2 редакции ДО и ВТ, но вы говорите что выложено несколько редакций, значит ссылка не та. Но вы ссылку не опровергли и другой не привели. Теперь спрашиваете какая ссылка. Я вас не понимаю. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 20:28, 6 января 2026 (UTC) == Содержания журналов == Здравствуйте! Мне близка идея активнее использовать платформу Викитеки для размещения содержаний русскоязычных журналов (да и других периодических изданий), в том числе советских, что наверняка окажет большую помощь при составлений авторских и тематических библиографий, не говоря уже о том, что это послужит указателем источников новых текстов для ВТ (при наличии ссылок на сканы). Но сразу хотелось бы узнать, есть ли тут какие-то ограничения для статей о журналах по году издания и пр.? Если не ошибаюсь, содержания не являются объектом защиты авторского права? [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 08:07, 15 декабря 2025 (UTC) * Список содержания относятся к п. 6.4 [[Гражданский кодекс РФ/Глава 70#Статья 1259. Объекты авторских прав|ст. 1259 ГК РФ]], поэтому не являются объектом АП. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 09:57, 15 декабря 2025 (UTC) * У многих журналов Викитеки есть подстраницы с содержаниями номеров, например: [[Вестник Европы/1873]]. [[:Категория:Содержания выпусков журналов по годам]]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 10:01, 15 декабря 2025 (UTC) * При наличии скана хорошей альтернативой может быть размещение содержания в одноимённом поле страницы индекса. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 10:04, 15 декабря 2025 (UTC) *:* Спасибо! Я и имел в виду подстраницы с содержанием номеров, но чаще там либо совсем "конь не валялся", либо указаны лишь отдельные публикации. Для меня же оптимален полный, постраничный вариант оглавления, как, например, здесь: [[Русская_мысль/1904]] либо [[Морской сборник/1848]]. На счёт же страницы индекса, одно другому не помешает, думаю. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 15:02, 15 декабря 2025 (UTC) *:** При наличии скана, чтобы не дублировать, можно вычитывать страницу скана с содержанием, трансклюзируя её потом куда надо. Например: [[Страница:Революция и церковь №2.djvu/48|страница оглавления]], [[Индекс:Революция и церковь №2.djvu|её трансклюзия в индексе]]. У Морского сборника дублируется: [[Морской сборник/1848]] и [[Индекс:Морской сборник 1848 том I (март-декабрь).pdf]] ← [[Страница:Морской сборник 1848 том I (март-декабрь).pdf/2]] (след. страницы оглавления не вычитаны). Др. примеры с трансклюзиями: [[Индекс:Революция и церковь. №6-8.djvu]], [[Индекс:Сказания князя Курбского. Ч. 2 (1833).djvu]], [[Индекс:Вестник Европы (1868, т. 3).djvu]]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:51, 15 декабря 2025 (UTC) * Текст содержания не должен защищаться авторским правом. Вопрос лишь том как сообщество отнесётся к добавлению содержаний. Например, мне эта идея тоже близка. --[[Участник:Butko|Butko]] ([[Обсуждение участника:Butko|обсуждение]]) 13:41, 24 декабря 2025 (UTC) * Лично мне больше нарвится содержание на страницах или подстраницах журналов. Тут ты не ограничен в формате и орфографии. Можно расшифровать авторов. Викисклад привлекать не надо. Можно давть ссылки на страницу скана в интернете (конечно, если сайт позволяет). Шаблоны для сайтов больших библиотек уже готовы — {{tl|GBS}}, {{tl|РГБ}}, {{tl|РНБ}}, {{tl|HT}} и пр.. А конь не валялся, потому что этим занимаются единицы. -- [[Участник:Sergey kudryavtsev|Sergey kudryavtsev]] ([[Обсуждение участника:Sergey kudryavtsev|обсуждение]]) 19:22, 26 декабря 2025 (UTC) * Albert Magnus, если вы готовы этим заняться, то, как говорил товарищ Бендер, «пилите, Шура, пилите!» -- [[Участник:Sergey kudryavtsev|Sergey kudryavtsev]] ([[Обсуждение участника:Sergey kudryavtsev|обсуждение]]) 19:24, 26 декабря 2025 (UTC) * Это хороший проект, его бы оформить именно как проект, чтобы собрать все идеи и рекомендации воедино, сделать единый список, всё это пригодится.--[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 16:29, 3 января 2026 (UTC) :* Посмотрел заготовки для Вестника Европы 1802 года, там идентификаторы РГБ неактуальные, это тоже дополнительная сложность. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 16:56, 3 января 2026 (UTC) == Автозаполнение полей страниц Индекс: == В английском Wikisource при создании нового индекса могут автоматически заполняться многие поля — заглавие, автор (без викиссылки, конечно), год и место издания, издательство... Для этого нужно, чтобы на Викискладе описание файла было оформлено шаблоном <nowiki>{{</nowiki>[[commons:Template:Book|Book]]}} с заполнением соответствующих полей. Сложно ли технически перенести эту возможность в русскую Викитеку? --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 23:07, 3 декабря 2025 (UTC) * Там используется подгрузка из викиданных, как и в "book" викисклада. Функционал такой [[Модуль:Index template|вносился]], [[Модуль:Index data|но]] не был доделан, непомню почему.<br>Он не так удобен как может показаться. Требует указания ID элемента викиданных издания, этот элемент надо создавать вручную и он больше нигде не будет применяться. Обычно проще и быстрее заполнить несколько строк напрямую на странице индекса. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:10, 4 декабря 2025 (UTC) *:С файлом заведомо без элемента Викиданных — только что загруженным — в английском проекте все данные считались, как надо. [[commons:File:Первое полное собрание сочинений Д.И. Фон-Визина (1888).pdf|Вот с этим]] файлом. Даже ссылку на страницу автора сразу делает (она у них тоже есть), потому что автор оформлен как Creator:. И что титульный лист на третьей странице файла. Наверно, они что-то подкрутили у себя. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 16:15, 4 декабря 2025 (UTC) *:* В этом примере не используются викиданные, поскольку все данные вы указали в шаблоне, включая 3-ю страницу файла. [[Индекс:File:Первое полное собрание сочинений Д.И. Фон-Визина (1888).pdf|Индекса]] для этого файла сейчас не существует. Поэтому этот пример — не пример. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 19:55, 4 декабря 2025 (UTC) *:*:Об этом я и говорю: если правильно оформить шаблон на Викискладе, то в английском викисорсе заполнятся поля, и нет необходимости оформлять для одного раза запись в Викиданных. Отчасти это я из-за лени: в Викиданных сложно: отличается запись для книги как таковой (произведения) и разных изданий, а объяснения там недостаточно понятные для меня. Нет, если сюда это перенести трудно, то я не настаиваю, конечно. Но мне кажется, что на Викисладе в любом случае желательно бы указывать подробные данные о книгах (и журналах), и я собираюсь и дальше так делать. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 23:16, 4 декабря 2025 (UTC) *:*:* Я вас не понимаю. Этот файл не используется и не может использоваться для индекса в англ. викитеке, поскольку он на рус. языке. И в викитеку технически не могут передаваться данные из шаблона или страницы другого проекта. Приведите ссылку на индекс в англ. викитеке где что-то заполнилось. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 02:24, 5 декабря 2025 (UTC) *:*:*:Возможно, я тоже не понимаю, чего именно вы требуете для эксперимента. Вот [[:File:The household cookery-book (by Urbain Dubois).pdf|файл на английском]], теоретически годный для английской викитеки, без элемента в Викиданных и пока без индекса в англ. Wikisource. Попробуйте там создать на его основе индекс и увидите, как данные о нём заполняются «сами». Как это происходит, я не знаю. [[:en:Index:The household cookery-book (by Urbain Dubois).pdf|Вот ссылка]] — просто <s>добавьте воды</s> пройдите по ней, нажмите там ''Create'' (поля заполнятся; откуда? — Не знаю, но точно не из Викиданных, потому что там нет элемента для этого файла). Проверено, что если на Викискладе описание файла не оформлено шаблоном <nowiki>{{</nowiki>Book}}, то автозаполнения не происходит. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 14:20, 5 декабря 2025 (UTC) *:*:*:* Спасибо за ссылку. Как там вверху написано, для заполнения используется [https://en.wikisource.org/wiki/MediaWiki:Gadget-Fill_Index.js гаджет], включён всем по умолчанию.<br>Он подгружает страницу файла (шаблон на ней) через запрос к web API из JS браузера, обходя так ограничения сайта. Викиданные не использует.<br>Можно попробовать скопировать к нам. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:48, 5 декабря 2025 (UTC) *:*:*:*:Да, надо было мне быть внимательнее и читать, что написано в начале страницы индекса! Я не читаю, потому что мне кажется, что я и так знаю, что нужно. *:*:*:*:Если не трудно, скопируйте сюда, пожалуйста. Мне кажется, это удобно. Всё, что может сделать машина (или код), нужно поручать машине, если у неё это получается не хуже, чем у человека. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 01:18, 6 декабря 2025 (UTC) == Случайная страница == Нажатие на ссылку «Случайная страница» практически во всех случаях выводит на подстраницы словарей или энциклопедий или же на страницы пространства Страница: потому, вероятно, что они составляют подавляющее большинство страниц Викитеки. Наверно, лучше поставить вместо неё ссылку [[special:RandomRootpage]]: она даёт результаты, которые и ожидает увидеть человек, нажимающий на ссылку «Случайная страница». --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 21:11, 28 ноября 2025 (UTC) :на en.wikisource "случайная страница" сейчас вообще разведена на три кнопки: случайный индекс, случайное произведение и случайный автор. и это действительно помогает влиться, - видишь, как примерно должно выглядеть то, что ты делаешь, где какие шаблоны применяются. к тому же так намного проще найти решение какой-то специфической проблемы оформления. [[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 05:09, 29 ноября 2025 (UTC) == кавычки прямой речи в ДО == есть ли где-то проговоренные правила обращения со старым оформлением прямой речи кавычками в начале строки? обозначение таких кавычек как опечаток не выглядит достаточно обоснованным и смотрится как завалы немотивированного красного шрифта: [[Страница:Sovremennik 1836 03.pdf/8|пример 1]], [[Страница:Sovremennik 1836 03.pdf/233|пример2]]. (особенно странным выглядит дублирование таких опечаточных шаблонов в современной орфографии, но это уже другая тема). --[[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 11:22, 23 октября 2025 (UTC) * В версии в совр. орфографии построчные кавычки удаляются, см. [[Справка:Вычитка#Дореформенная орфография]]. В версии ДО открывающие кавычки без закрывающих пишутся их как есть, это не ошибка.<br>Сохранение оформления ДО во 2-м примере сложнее. Там привязка к ширине страницы книги, кавычки в начале строк, это как бы левый плавающий маркер, вроде пометок на полях; при этом есть переносы слов. На веб-странице адаптивная ширина страницы, поэтому кавычки оказываются вставлены внутрь этих слов. Это не опечатка этих слов, они не должны отмечаться как ошибочные. В теории можно сделать кавычки, плавающие относительно ширины, для этого надо создать шаблон [https://chat.deepseek.com/share/d0mm0l27d8hqcvguq5 с css]. (Как это будет работать не проверял, и надо ли создавать шаблон с единичным использованием, для страницы которую никто никогда не будет читать…) Я предлагаю удалить эти кавычки, поскольку они даже в этом издании вставлены наобум — ниже есть другая цитата без кавычек. Удалить, сделав в коде комментарий о кавычках в тегах <code><nowiki><!-- --></nowiki></code>.{{pb}}Кстати, во 2-м примере многостраничная цитата/речь. В версии в совр. орф. возможно заключить все абзацы в тег <code><nowiki><blockquote>текст</blockquote></nowiki></code>. [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Парии_человечества_(Жаколио;_Киселёв)&oldid=5667051#IV._Семья_у_париев Пример.] Текст получит левый отступ и цветовое выделение, кстати его можно глобально отключить в основном пространстве. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 00:34, 24 октября 2025 (UTC) *:хорошо, тогда со спокойной душой удаляю все шаблоны опечаток в подобных случаях. сами по себе цитатные кавычки слева вещь не новая, в прозе я просто удалял их без зазрений совести, но тут серьёзно удивил настолько последовательный опечаточный подход к вопросу во всех распознанных номерах современника. что касается шаблона, то иметь такой в арсенале было бы хорошо, - случай это совсем не единичный, - но я просто не верю в возможность его реализации без непредвиденных разрывов строки, сбитых межстрочных промежутков и прочих мелких радостей. --[[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 01:53, 25 октября 2025 (UTC) * Я один раз кавычки вот [[Сокровище христианина, или Краткое изложение главных истин веры и обязанностей христианина (Гагарин)/ДО#12|так]] оформил, а когда там в других местах они встречались я оставлял только в конце и в начале. — [[Участник:Валерий-Val|Валерий-Val]] ([[Обсуждение участника:Валерий-Val|обсуждение]]) 21:06, 24 октября 2025 (UTC) *:ну это всё-таки костыль. нет совпадения с ритмом строки, нет динамического изменения в зависимости от ширины строки, и в оригинале кавычки всё-таки не вынесены за пределы основного текстового пространства --[[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 01:57, 25 октября 2025 (UTC) ** На узком экране (смартфон) кавычки показываются только у нескольких из примерно 20 строк на [[Сокровище христианина, или Краткое изложение главных истин веры и обязанностей христианина (Гагарин)/ДО#12|странице 12]]. Поломан размер кавычек и привязка к строкам, их там 14 штук у первых 5 строк.<br>Еще поломан отступ абзаца и высота строки (не создается тег<code><nowiki><p></nowiki></code>). Хотя [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Страница:Иван_Сергеевич_Гагарин._Сокровище_христианин_(1855).pdf/24&diff=prev&oldid=5668035 в ПИ Страница] есть {{t|nop}}. Я исправил, [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Страница:Иван_Сергеевич_Гагарин._Сокровище_христианин_(1855).pdf/24&diff=prev&oldid=5668035 заменив] блочный шаблон «right», разрывающий тег «p», на внутристрочный «right-span». [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 09:37, 25 октября 2025 (UTC) == Гаджет-Ефикатор == Добавлен, [[Служебная:Настройки#mw-prefsection-gadgets-gadget-section-editing|настройки → Гаджеты → внизу секции «Редактирование»]]. Изменения могут быть записаны и видны только после обработки всей страницы. (Временный текстовый буфер переносится в область редактора.) Это может быть долго на больших текстах. Помните, что обычно не допускается ёфикация редакций текстов, вычитанных по печатным источникам. --[[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 11:22, 6 октября 2025 (UTC) == Гаджет для отметки ссылок на дореформенную орфографию == Предлагаю [[MediaWiki:Gadget-OldOrthographyLinksMarker.css|гаджет]], отмечающий ссылки на страницы дореформенной орфографии значком «<big>'''Ѣ'''</big>». Шаблон делает ссылки наглядными, и позволяет не тратить время участников на трудоёмку вставку примечаний к ссылкам, вроде «текст в дореформенной орфографии», «дореформ. орф.», «<u>(ДО)</u>» и массы других изобретений, кто на что горазд (пример: [[Гамлет (Шекспир)]]). Идея взята с сайта az.lib.ru ([http://az.lib.ru/s/shekspir_w/ пример]). Пока сделал отдельным гаджетом, вкл.: [[Служебная:Настройки#mw-prefsection-gadgets-gadget-section-interface|Настройки/Гаджеты/Интерфейс]], нижний гаджет «⧼gadget-OldOrthographyLinksMarker⧽». Потом предлагаю вкл. по умолчанию для всех, включая не авторизованных читателей. Как сейчас работает отметка ссылок другим [[MediaWiki:Gadget-extWikiLinksMarker.js|гаджетом]] на Википедию, Викиливр и все внешние ссылки.<br> Сейчас это бета-версия. * Работает в режиме просмотра страниц (можно вкл. и в режиме предпросмотра при редактирования), в основном ПИ и ПИ Автор. * В основном пространстве ограничил областью текста внутри шаблона {{t|отексте}}. Но тогда возникает нюанс, что при викиссылках в тексте, например на [[ТСД2/Кошница/ДО]], значок кажется частью оригинального текста, тем более, если текст в ДО и имеет много других букв «Ѣ». Может отключить внутри текста? ** Если отключить внутри текста, то тогда не будет работать и на страницах со списками редакций/переводов, где он нужен в первую очередь ([[Гамлет (Шекспир)]]). Можно решить это: а) Списком исключений, отключив на ТСД, но в список тогда надо будет ввносить почти каждое из десятков и сотен тысяч страниц, это не вариант. б) Включить только на страницах с категорией [[:К:Списки переводов]] и [[:К:Списки редакций]]. Кажется это лучший вариант? * Показывать ли в шапке {{t|отексте}}? В полях ПРЕДЫДУЩИЙ/СЛЕДУЮЩИЙ явно не нужно, поскольку обычно это ссылки на главы в этом же издании, орфография и так видна, чтобы не загромождать. А в поле ДРУГОЕ? * Думаю, значок нужен в выпадающих меню «Другие редакции/переводы». (Например: [[Буря (Шекспир; Соколовский)/ДО]], [[ТСД2/Кошница]].) Пинг администраторам: {{ping|Lozman}}, {{ping|Butko}}, {{ping|Sergey kudryavtsev}}. --[[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 16:43, 14 сентября 2025 (UTC) * Отображение лучше справа от ссылок, мне кажется. Слева — смещает ссылку, делая выравнивание списка разнобойным. И конфликтует с отображением шаблонов {{t|2О}}, {{t|ОО}}. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 16:56, 14 сентября 2025 (UTC) * {{done|Включил [[Служебная:Настройки#mw-prefsection-gadgets-gadget-section-interface|гаджет]] по умолчанию.}} [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 11:41, 23 марта 2026 (UTC) *:Только сейчас прочитал обсуждение. Думаю, в текстах произведений включать не надо. Например, я стараюсь при оформлении критических текстов или предисловий к сборникам давать ссылки на упоминаемые произведения в соответствующей орфографии. И если версии ДО будут пестреть ятями, которых в подлиннике нет, это неудобно (см., к примеру, как сейчас некрасиво [[Стихотворения. Перед закатом (Лохвицкая)/Предисловие/ДО|выглядит этот текст]], начиная с пятого абзаца). *:Кроме того, гаджет не должен показываться в шаблоне {{ш|2О}}, потому что там уже есть свой ять. *:Пожалуй, лучшим вариантом было бы ограничиться страницами в категориях списков переводов и редакций. Плюс-минус ПИ Автор. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 18:36, 24 марта 2026 (UTC) *:* После шаблонов 2О отключил. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 18:58, 24 марта 2026 (UTC) *:*:Спасибо. А в текстах, кроме списков, отключите? [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 19:03, 24 марта 2026 (UTC) *:*:* Да. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 19:05, 24 марта 2026 (UTC) В принципе можно делать более скромные индикаторы старой орфографии. Например, подчёркивание, которое появляется при наведении курсора на ссылку, делать не синим/красным, а зелёным (используя text-decoration-color). — [[Участник:Monedula|Monedula]] ([[Обсуждение участника:Monedula|обсуждение]]) 19:17, 24 марта 2026 (UTC) * Половина, если не больше, пользователей Викитеки используют мобильные устройства, где отсутствует функция наведения. Поэтому там не работает, включая шаблоны «опечатка», «comment». [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 19:23, 24 марта 2026 (UTC) * Подчёркивание не очевидно. Менять цвет ссылок тоже, никто не будет изучать что значит шифрограммы какого-то сайта. Просто читатели будут офигевать, что тут ссылки разноцветные, ой, что это орфография открылась непонятная, ой, что тут пол текста красным цветом выделено (тексты фанатов избыточного подчёркивания малозначимых опечаток), ой, какие-то шифры ДО ВТ АБЫРВАЛГ.... [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 19:23, 24 марта 2026 (UTC) grn00h0fx37txdtrvxajhkqv72ottdl 5709323 5709305 2026-05-02T06:20:47Z Wlbw68 37914 /* Не каталог авторов */ ответ участнику Lanhiaze 5709323 wikitext text/x-wiki {{Форум/Шапка|Ф}}__TOC__ == Не каталог авторов == Попалась мне категория [[:Категория:Авторы, срок исключительных прав на произведения которых истекает позднее чем через 50 лет|Авторы, срок исключительных прав на произведения которых истекает позднее чем через 50 лет]] и, соответственно, категории с меньшими сроками. В упомянутой категории есть Маркес, который ничего не мог публиковать ни в Российской империи до революции (его ещё на свете не было), ни где-либо ещё до 1931 года (чтобы быть в ОД в США, если правильно помню год; ему тогда было три годика). И у меня вопрос: что же в таком случае считается «[[ВТ:Не каталог авторов|ближайшим будущим]]», хотя бы приблизительно? Если есть Маркес (ум. в 2014), почему нет, к примеру, Борхеса (ум. в 1986)? Или Агнии Барто (ум. в 1981)? Или Дмитрия Пригова (ум. в 2007)? И не следует ли в таком случае регулярно чистить категории, не относящиеся к «ближайшему будущему», от авторов, которые не подпадают под два исключения (авторы ранних советских энциклопедий и переводчики)? Или для этого кто-то должен выставлять страницы авторов по одной к (быстрому) удалению? Спрашиваю потому, что, если бы не правило, я мог бы создавать страницы некоторых авторов «на будущее», но не хочется создавать страницы, которые будут под угрозой удаления. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 14:40, 28 апреля 2026 (UTC) * Категория была создана для отслеживания кандидатов на удаление. Маркес не проходит по [[ВТ:Не каталог авторов]], видимо стоит удалить. Ближайшим будущим для перехода в ОД мне представляются ближайшие несколько лет, максимум может лет 10. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:03, 28 апреля 2026 (UTC) *:А остальных? И которые через сорок, тридцать лет? *:На Маркеса просто взгляд упал, потому что я знаю его, а внимательно подряд категорию не смотрел. Знакомых удалять жаль, конечно (ещё там из тех, кого я узнаю, как минимум, Ирина Токмакова, Фазиль Искандер)... Разве что у Ельцина там есть тексты в ОД с той поры, когда он был президентом. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 16:04, 28 апреля 2026 (UTC) *:* И остальных, надо смотреть каждого. Обычно в Википедии есть более полная библиография. Так что удаление страницы того же Маркеса будет только на пользу — в Википедии не будет висеть в карточке обманка, будто бы в Викитеке есть чего тексты, что подрывает отношение к Викитеке. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 16:17, 28 апреля 2026 (UTC) *:*:Тогда я начну по мере сил помечать страницы авторов в этой категории. Думаю, даже переводчики в ней заслуживают удаления, на них я буду указывать в шаблоне. Всё-таки полвека — огромный срок. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 21:12, 28 апреля 2026 (UTC) * Тоже хотелось бы уточнить консенсус по границам «ближайшего будущего», желательно с включением в [[ВТ:ЧСВ]]. Иногда хочется создать страницу автора, но неопределённость останавливает, а если чётко прописать, например, 10-летний срок, будет проще, по-моему --[[Участник:Butko|Butko]] ([[Обсуждение участника:Butko|обсуждение]]) 08:24, 29 апреля 2026 (UTC) ** Коллега [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]], вы пишите: „Думаю, даже переводчики в ней заслуживают удаления, на них я буду указывать в шаблоне“. В ВТ есть правила или договоренности, страницы каких авторов можно создавать и оставлять. Разве нужно жить, игнорируя правила сообщества? Вы начали расставлять шаблон кбу на страницах переводчиков и авторов БСЭ. В настоящее время это деструктивная деятельность, поскольку люди должны терять время и силы на удаление подобных шаблонов. --[[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 11:54, 29 апреля 2026 (UTC) **:Что касается переводчиков — извините, мой просчёт безусловно. Я понял это уже потом, когда не было возможности исправить сразу. А что до авторов БСЭ, то, как мне казалось, я на каждой странице смотрел, что «энциклопедические статьи не найдены», и шаблон вешал только в этом случае. Потом проверю отмены своих правок, чтобы увидеть, где я упустил авторов БСЭ. И в дальнейшем постараюсь быть ещё внимательнее. Ещё раз прошу прощения. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 17:20, 29 апреля 2026 (UTC) **:Да, теперь вижу: нужно ещё обращать внимание на категории, потому что из тела статьи может не быть очевидно, что это автор БСЭ. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 17:27, 29 апреля 2026 (UTC) **:* https://ru.wikisource.org/w/index.php?search=incategory:%22Авторы,+срок+исключительных+прав+на+произведения+которых+истекает+позднее+чем+через+50+лет%22+-insource:/Авторы+(перв|втор)ого+изд.%2B%3F+БСЭ|Переводчики/&title=Служебная:Поиск&profile=advanced&fulltext=1&ns102=1 - такой фильтр поможет. Сначала смотрим содержимое категории +50 лет (цифру менять для категорий +20-50 лет), затем убираем из неё автора БСЭ и переводчиков. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 18:19, 29 апреля 2026 (UTC) ** Мне совершенно непонятен запрет на [[Викитека:Не каталог авторов|ВТ:Не каталог авторов]]. Зачем он вообще нужен? Это, на мой взгляд, неправильно: в ВП можно выложить библиографию автора, а в ВТ нельзя не только выложить библиографию автора, если его книги не ОД, но даже создать его страницу! Викитека это же библиотека! Почему она должна быть хуже чем сайты РГБ или РНБ? — Викитека должна быть лучше чем сайты библиотек и по количеству авторов должна быть лучше чем ВП! Так как не для каждого автора вообще можно создать страницу в ВП. Это издевательство: для спортсменов есть место в проекте, а для людей интеллектуального труда, написавших книги нет места в проекте в ближайшие годы. Не понимаю кому вообще помешают страницы авторов в ВТ, если их книги не в ОД? — Для таких страниц можно, например, в начале, вверху страницы размещать шаблон: произведения данного автора пока в соответствии с законодательством нельзя добавить в ВТ. и таким образом решить задачу. [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 18:26, 29 апреля 2026 (UTC) **:Я, с одной стороны, могу понять желание собрать в Викитеке библиографии авторов, даже если сейчас невозможно разместить их полные тексты. С другой стороны, в библиотеках есть каталоги, но они, насколько я понимаю, содержат карточки книг, в действительности имеющиеся в данной библиотеке, а не всего, что она хотела бы иметь. И ссылка на страницу автора в Викитеке из других проектов (Википедии в первую очередь) действительно вводит в заблуждение, как если бы я нашёл в каталоге физической библиотеки карточку интересующей меня книги, заполнил бы на неё требование, а мне бы ответили, что у них её нет и не будет в ближайшие полвека, приходите после 1 января 2079 года. Каталог и библиография разные вещи. **:Кроме того, если бы этого правила не было, я опасаюсь, что стало бы возможным невозбранно создавать страницы авторов, книг которых нет и не было в настоящих библиотеках: самиздат, к примеру, точнее, бумажные книги, изданные за счёт автора, которые никто не знает, и в библиотеках их нет. Но это уже немного другое правило было бы. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 20:17, 30 апреля 2026 (UTC) **:* Было предложение, которое на мой взгляд наиболее приемлемо: разрешить создавать страницы авторов книг, напечатанных в официальных издательствах СССР. В Советском Союзе за свой счет авторы не издавали книги. Относительно ссылки ВП на ВТ, которая сейчас есть далеко не в каждой карточке автора «Произведения в Викитеке», то её можно легко заменить на «Страница автора в Викитеке» или на «Библиография и произведения в Викитеке». Но данный вопрос пусть решают википедисты; людей же, пополняющих ВТ, этот вопрос никак не должен волновать. ВТ и ВП связаны через ВД, но проекты разные. На самой странице ВП указано: В других проектах (Викисклад, Викитека, Элемент Викиданных). [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 23:29, 30 апреля 2026 (UTC) **:*:Это ограничение (авторы СССР) выглядит реалистичным, но всё-таки — библиотека и библиография вещи разные. Даже если изменить формулировку в плашках Википедии на нейтральную, вроде ''Страница автора в Викитеке'', я в библиотеке по любой такой ссылке ожидал бы найти произведения этого автора, а не только их перечисление. **:*:Теоретически в Викитеке каталог русскоязычных авторов/произведений мог бы стать не хуже (или лучше), чем в РГБ (к примеру), но разница в том, что в каталоге РГБ, если я найду автора и произведение, там будет указан адрес, где ''у них'' можно прочитать бумажную книгу, если её нет в оцифрованном виде — потому ли, что она ещё не в ОД, или же просто не успели оцифровать. В Викитеке такой услуги быть не может: здесь — и в нашем книгохранилище на Викискладе — только произведения под свободными лицензиями. **:*:Наверно, всё-таки именно для библиографий больше подходит Википедия. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 20:37, 1 мая 2026 (UTC) **:*:* Увы, Википедия для библиографии на подходит для большого числа авторов. Для создания страницы в ВП нужна энциклопедическая значимость, в противном случае страницу удалят. Получается: большое число авторов, книги которых напечатаны в официальных изданиях (а не в самиздате), являются изгоями в проекте в ближайшие десятилетия. {{pb}}Если целью проекта является собирание и распространение научных энциклопедических знаний, включая сведения об авторах и их библиографиях, то, в ВТ необходимо внести вышеизложенные изменения. {{pb}}Что касается ''ожидания увидеть произведения автора'', то это к сожалению пока неосуществимое желание (и не только ваше), ввиду нехорошего законодательства об АП (с которым приходится считаться). В ВТ достаточно много страниц людей (переводчиков, авторов энциклопедий), произведения которых нет в открытом доступе, так как они в не ОД. Но данный факт никому не доставил никаких неприятностей. [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 06:20, 2 мая 2026 (UTC) * Можно ещё кроме Категорий смотреть в разделе «Инструменты» (он находится слева в колонке на экране), в подразделе: «Ссылки сюда». Например, в статье [[Автор:Николай Алексеевич Добротин]] найдем следующие ссылки: :* БСЭ1/Комптона эффект (← ссылки | править) :* Викитека:Проект:БСЭ1/Словник/33 (← ссылки | править) :* Викитека:Проект:БСЭ1/Словник/48 (← ссылки | править) :* Викитека:Проект:БСЭ1/Словник/47 (← ссылки | править) :* Файл:Николай Алексеевич Добротин.jpg (← ссылки | править) :* Страница:БСЭ-1 Том 33. Классы - Конкуренция (1938)-2.pdf/167 (← ссылки | править) : {{pb}}Перейдя по ним, а затем включив поиск для каждой странице по слову «Добротин», обнаружим, что данному автору принадлежат следующие статьи в первом издании БСЭ: БСЭ1/Комптона эффект, БСЭ1/Радиоактивность, БСЭ1/Протон.{{pb}}Рад, что вы поняли свою неправоту, успехов вам в работе в ВТ. [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 17:59, 29 апреля 2026 (UTC) == Request for comment (global AI policy) == <bdi lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> Apologies for writing in English. {{int:Please-translate}} A [[:m:Requests for comment/Artificial intelligence policy|request for comment]] is currently being held to decide on a global AI policy. {{int:Feedback-thanks-title}} [[Участник:MediaWiki message delivery|MediaWiki message delivery]] ([[Обсуждение участника:MediaWiki message delivery|обсуждение]]) 00:58, 26 апреля 2026 (UTC) </bdi> <!-- Сообщение отправил Участник:Codename Noreste@metawiki, используя список на странице https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Distribution_list/Global_message_delivery&oldid=30424282 --> == Викификатор == Заметил, что Викификатор в пространстве имён Страница убирает шаблоны. Например, {{tl|h2}} и {{tl|right}}. Раньше такого не было --[[Участник:Butko|Butko]] ([[Обсуждение участника:Butko|обсуждение]]) 13:25, 23 апреля 2026 (UTC) * Не наблюдаю. Приведите ссылку, на какой странице? [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 16:38, 23 апреля 2026 (UTC) ::Сейчас тоже не воспроизводится, но я на другом компьютере с другой операционной системой. Завтра попробую повторить в тех же условиях --[[Участник:Butko|Butko]] ([[Обсуждение участника:Butko|обсуждение]]) 20:51, 23 апреля 2026 (UTC) :: Получилось воспроизвести, причём дело не в шаблонах, а и с обычным текстом идёт откат в предыдущее состояние. Проблема возникает как на несуществующих страницах, так и при добавлении текста на существующие. --[[Участник:Butko|Butko]] ([[Обсуждение участника:Butko|обсуждение]]) 10:09, 25 апреля 2026 (UTC) [[Файл:Викификатор возвращает текст к предыдущему состоянию.webm|600px|мини|центр]] ::* Проблема при вкл. кнопке «Синтаксис» возникает. Там полностью поменяли метод хранения вводимого в редакторе текста. Надо будет изучать документации и корректировать гаджет. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 10:35, 25 апреля 2026 (UTC) == Клавиатурные сокращения == В обычном окне редактирования сокращения для полужирного <code>Ctrl+B</code> и курсива <code>Ctrl+I</code> работают только когда клавиатура английская, а в режиме «Быстрый ответ» в обсуждениях — при любой раскладке. Можно ли сделать, чтобы эти сокращения работали при любой раскладке и в обычном окне редактирования? Или можно, но слишком сложно? --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 19:04, 22 апреля 2026 (UTC) * Не уверен, мне кажется это зашито в вики-движок. Текущие клавиши: [[w:en:Table of keyboard shortcuts#Text formatting|Table of keyboard shortcuts#Text formatting]]. Расширения для браузера https://chromewebstore.google.com/search/Keyboard%20Shortcuts?hl=ru тут не помогут, — в них для одной функции одна комбинация, а вы хотите на одну функцию − две. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 20:06, 22 апреля 2026 (UTC) *:Немного жаль, но ладно... [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 20:24, 22 апреля 2026 (UTC) == Простая графика с текстом. == На странице [[Страница:От Чехова до наших дней (Чуковский, 1908).pdf/103]] есть «спецеэффект», или графика, — текст, заключённый в окружность. Я сумел его воспроизвести при помощи html и полюбовался, как хорошо получилось изначально, пока работал только с распознанным текстом в ДО. Но после заключения в шаблон {{ш|ВАР}} отображение нарушилось: всё исчезло, остался только разделитель «Тот же текст в современной орфографии». Я разделил текст на три ВАР'а: до графики, графику и после графики. Стало лучше: теперь собственно текст отображается (правда, после графики тоже криво), а графика всё равно не прорисовывается, будто её и нету. В верху страницы в режиме предпросмотра потом заметил предупреждение: '''Внимание: Страница:От Чехова до наших дней (Чуковский, 1908).pdf/103''' вызывает Шаблон:ВАР с более чем одним значением параметра «<nowiki><center></nowiki><div style». Будет использовано только последнее указанное значение. Создавать две картинки (в ДО и СО) не хотелось бы. Что можно сделать, чтобы это ограничение обойти? Я попробовал методом тыка добавить закрывающий тег <code><nowiki></div></nowiki></code> перед графикой, но ничего не изменилось. Пока что страницу пометил как проблемную. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 19:48, 21 апреля 2026 (UTC) * Поправил. См. [[Шаблон:ВАР#Если html-теги не работают внутри ВАР]]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 20:06, 21 апреля 2026 (UTC) *:Спасибо! Я это читал и раньше тоже, но как-то в упор не заметил, что у меня в коде есть знаки <code><nowiki>=</nowiki></code>. Какая-то избирательная слепота. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 21:01, 21 апреля 2026 (UTC) == Индекс тормозит… == Вчера создал [[Индекс:Весы, 1909, № 10-11.pdf]]. На Викискладе «пошевелил» загруженный файл (очистил кэш), чтобы в индексе появились номера страниц. Появились. Но вместо картинки файла только ссылка до сих пор. И здесь, в Викитеке, [[:Файл:Весы, 1909, № 10-11.pdf]] показывает только иконку PDF, а про файл пишет, что он «0 × 0 пкс. ''(!!!)'' Размер файла: 31,51 МБ». При попытке создать страницу выдаёт сообщение «Failed to initialize OpenSeadragon, no image found». Прошло уже около суток, и попытки очищения кэша на Складе и здесь не помогают. Я в первый раз такое встечаю. И что с этим поделать? --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 20:31, 10 апреля 2026 (UTC) …А вот {{источник|Шиповник кн. 14 (1911).pdf|Шиповник кн. 14 (1911).pdf}} вполне работает, хотя он и размером больше, и загрузка и создание индекса были чуть позже. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 20:36, 10 апреля 2026 (UTC) * Вероятно это: [[Обсуждение участника:Vladis13/Архив/11#Ошибка: неправильный интервал|Ошибка: неправильный интервал]]. Надо подождать, или попытаться сбросить кэш нулевой правкой. В данном случае не пишется «Ошибка: неправильный интервал», но симптомы те же: вот в Викитеке у ссылки [[:Файл:Весы, 1909, № 10-11.pdf]] файл не распознаётся, хотя по этой ссылке на Викискладе уже распознался. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:21, 10 апреля 2026 (UTC) *:Остаётся только ждать, потому что и нулевых правок, и action=purge я сделал не два и не три раза. Возможно, даже сохранить список страниц (самое трудоёмкое), удалить индекс и снова создать его, если до завтра не одумается? Правда, я не знаю, как в индекс добавлять шаблон {{ш|к быстрому удалению}}. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 23:26, 10 апреля 2026 (UTC) *:: Думаю, что удаление и пресоздание индекса не поможет, т.к. нужно, чтобы [[:Файл:Весы, 1909, № 10-11.pdf]] обновился --[[Участник:Butko|Butko]] ([[Обсуждение участника:Butko|обсуждение]]) 05:04, 11 апреля 2026 (UTC) *:::Я пробовал добавлять ему <code><nowiki>?action=purge</nowiki></code>, но без толку. Интересно, а если его «Создать локально», а потом удалить, поможет? Я после него уже успешно создал минимум два рабочих индекса. А этот файл, например, в английской Викитеке виден нормально, с разрешением страниц и размером. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 12:59, 11 апреля 2026 (UTC) ::::: Локально можно создать только описание. Создал, не помогло. Сейчас загрузил локально этот файл под этим же именем, но проблема остаётся. --[[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 01:04, 13 апреля 2026 (UTC) ::::::Ещё вариант: его удалить с Викисклада и снова загрузить. Или загрузить под другим названием (Викисклад выдаст предупреждение, но не знаю, откажется ли сохранять). Или просто ждать. Что-то заело тут. Следующие файлы и индексы ведут себя прилично. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 01:12, 13 апреля 2026 (UTC) ::::::* Загрузил под другим названием: [[:Файл:Весы, 1909, № 10—11.pdf]]. Проблема остаётся. Есть подозрение, что новый файл физически может не загружаться, поскольку определяется как дубликат существующего. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 02:05, 13 апреля 2026 (UTC) ::::::*:И что любопытно — у '''старого''' файла исчезла вкладка ''Посмотреть на Викискладе'', а появилась ''Экспорт на Викисклад''! [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 02:14, 13 апреля 2026 (UTC) ::::::*:* Это потому что есть локальный дубль. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 02:49, 13 апреля 2026 (UTC) ::::::*:*:Но ведь есть и викискладовский дубль, и он это видит... ::::::*:*:Мне мои мысли о том, что можно/нужно сделать, чтобы сдвинуть файл с мёртвой точки, напоминают постукивание кулаком по телевизору, чтобы он заработал. Потому что я плохо (или совсем не) представляю себе механизм неполадки. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 11:19, 13 апреля 2026 (UTC) ::::::*:*:* [[phab:T390603#10735144]]. В этом запросе по 5 дней и более ярлыки не прогружались. Там много похожих запросов. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 11:49, 13 апреля 2026 (UTC) ::::::*:И ещё в плане стучания по телевизору: почему щелчок по файлу на странице индекса открывает страницу файла в Викитеке, а не сразу на Викискладе? Может, если сделать, чтобы открывался сразу Викисклад (как, например, в арабской Викитеке — [[:ar:فهرس:إصلاح نظام النقد في مصر.pdf|пример навскидку]]), то ''issue with 0x0 pdfs, where purging doesn't fix it'' разрешится сама собой? [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 12:20, 13 апреля 2026 (UTC) ::::::*:* Открывается локально загруженная копия файла. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 12:37, 13 апреля 2026 (UTC) ::::::*:*:Сейчас попробовал создать страницу. Написал там несколько слов, сохранил. Вдруг смотрю — всё проснулось: и распознать текст можно, и изображение посмотреть, и в индексе показывает страницу обложки, и файл локально выглядит по-человечески, как и должен. Не знаю, просто время пришло или вследствие удара кулаком по телевизору? [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 20:37, 13 апреля 2026 (UTC) ::::::*:*:* На момент создания страницы в ПИ Страница картинка скана погрузилась, не заметили? Вопрос, чтобы понять помогает ли такой способ. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 06:45, 14 апреля 2026 (UTC) ::::::*:*:*:Не заметил. Когда я открыл новую страницу на создание, она опять выругалась про морского дракона. А после сохранения при следующем редактировании заметил, что всё стало нормально. Может, я ошибаюсь, но мне так помнится. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 11:51, 14 апреля 2026 (UTC) ::::::*:*:*:Когда файл не грузился, то в ПИ Страница картинки скана тоже не грузились, а выдавалась ошибка --[[Участник:Butko|Butko]] ([[Обсуждение участника:Butko|обсуждение]]) 20:31, 15 апреля 2026 (UTC) ::::::*:*:* Картинка скана сейчас прогрузилась на всех 3 дубликатах файла. Значит физически на файловые сервера грузится только один файл. Дубликаты нет смысла загружать. Удалил их. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 06:49, 14 апреля 2026 (UTC) При загрузке на Викисклад новой версии PDF страница в основном пространстве умирает полностью, purge не помогает. [[:c:File:Обзор судебной практики Верховного Суда РФ № 1 (2025).pdf]] → [[Обзор судебной практики Верховного Суда РФ № 1 (2025)]]. Причем в PDF и мегабайта нет. [[Участник:Ratte|Ratte]] ([[Обсуждение участника:Ratte|обсуждение]]) 19:35, 13 апреля 2026 (UTC) * Обновите в теге «pages» номера страниц на корректные. Указанной там 102 страницы скана нет в новом файле. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 07:06, 14 апреля 2026 (UTC) :* Помогло, спасибо. [[Участник:Ratte|Ratte]] ([[Обсуждение участника:Ratte|обсуждение]]) 09:27, 14 апреля 2026 (UTC) :* Пользуясь случаем, прошу удалить лишние страницы (пространство «Страница»), возникшие вследствие замены скана: [[:к:К быстрому удалению]]. Страницы из осн. пространства ([[Обзор судебной практики Верховного Суда РФ № 1 (2025)]], [[Обзор судебной практики Верховного Суда РФ № 2 (2025)]]) удалять не нужно (попали в КБУ из-за трансклюзии). [[Участник:Ratte|Ratte]] ([[Обсуждение участника:Ratte|обсуждение]]) 10:13, 14 апреля 2026 (UTC) :** {{done}}. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 11:18, 14 апреля 2026 (UTC) * Накидал памятку: [[ВТ:Технические проблемы#Проблема создания индексной страницы, не прогружается картинка файла PDF]]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 05:18, 16 апреля 2026 (UTC) *:Спасибо! Я там добавил про свой случай: ошибки ''Неправильный интервал'' нет, список страниц создаётся, но сканы не отображаются и всплывает ошибка про SeaDragon. Про попытку создать страницу вручную рассказывать не стал, потому что не уверен, что именно это помогло. Если столкнусь ещё раз и опять поможет, тогда добавлю, если вспомню. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 12:41, 16 апреля 2026 (UTC) == Админство и двухфактораная авторизация == Сообщаю, что с меня сняли права [[:m:Interface_administrators/ru|администратора интерфейса]] Викитеки по причине того, что я не настроил двухфакторную авторизацию. Не захотел настраивать, мне этого добра и на работе хватает. Надеюсь, вы и без меня справитесь. ;-) -- [[Участник:Sergey kudryavtsev|Sergey kudryavtsev]] ([[Обсуждение участника:Sergey kudryavtsev|обсуждение]]) 15:22, 25 марта 2026 (UTC) * Да уж... А я вчера редактировал гаджет JavaScript, запись и защита страницы с ним блокируются, с редиректом на авторизацию, будто у меня тоже нет этого права. Авторизация с 2FA (двухфакторная) не помогает. Помогал выход с удалением cookies, но не надолго. Сейчас та же фигня. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 17:31, 25 марта 2026 (UTC) == Вопрос о шаблоне == Есть ли в Викитеке такой общий шаблон для использования (в частности) в поле ИСТОЧНИК шаблона {{ш|Отексте}}, которому задаёшь название индекса, а он вытягивает из индекса нужные данные (заголовок там, подзаголовок, автора, редактора, место и год издания, том…), добавляешь номера страниц, и шаблон оформляет в виде нормальной ссылки на источник? А если в индексе поля оформлены с помощью шаблона {{ш|ЕДО}}, то и в правильной орфографии. То есть делает примерно то же (в плане вытягивания данных из индекса), что <code><nowiki><pages header=1></nowiki></code>, когда он выводит колонтитул. Только текст произведения не включает. Почти все шаблоны в категории [[:Категория:Шаблоны:Источники|Шаблоны:Источники]] специализированные; для периодических изданий создание специализированных шаблонов оправдано, а для разовых сборников — не очень. Как шаблону получить доступ к полям индекса классическими методами шаблонов? Тогда, возможно, я смог бы сам такое изготовить. Или тут обязательно надо уметь работать с модулями? Изучить какой-нибудь Lua? --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 14:05, 25 марта 2026 (UTC) : Есть {{tl|Источник}} и {{tl|Источник2}}, но они не считывают поля с индекса. : Есть и другой подход, создать элемент Викиданных для книги (издания) и брать в шаблоне нужные данные оттуда посредством [[Модуль:WD]]. -- [[Участник:Sergey kudryavtsev|Sergey kudryavtsev]] ([[Обсуждение участника:Sergey kudryavtsev|обсуждение]]) 15:37, 25 марта 2026 (UTC) ::Я более-менее могу справиться с классическим кодом шаблонов, а в программировании или даже использовании модулей не секу вообще. Собственно, мой вопрос тут продиктован ленью: как облегчить работу себе и (возможно) другим. ::{{ш|Источник}} удобен, в частности, на страницах журналов, где в оглавлениях номеров обычно полно битых ссылок на РГБ: установил его только с первой переменной, и он дал ссылку на индекс (или на файл в Викитеке) — уже удобно. Вот будь в нём переменная вроде <code><nowiki>детали=1</nowiki></code>, которая включала бы импорт полей из индекса, выключала бы иконку и ограничивала бы вики-ссылку названием книги... [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 17:41, 25 марта 2026 (UTC) * В теории вероятно можно. Заполнение параметров на странице индекса сохраняет их в викикоде страницы в нижеследующем формате. Строка "{{:[[MediaWiki:Proofreadpage_index_template]]" вначале вызывает этот шаблон, оформляющий страницу индекса. Модулем на Lua можно получить викикод страницы и парсить его, но парсить шаблоны регэкспами это муторное и не стабильное дело, надо поискать [[mw:Extension:Scribunto/Lua reference manual/ru|метод Lua]] для этого, или может в расширении есть готовые функции: [[mw:Extension:Proofread Page/Lua reference]].<br>Пример, содержимое [[Индекс:Рассказы и сказки (Перец; 1909).pdf]]: <syntaxhighlight lang="mediawiki"> {{:MediaWiki:Proofreadpage_index_template |Type=book |Название={{2О|Рассказы и сказки (Перец)|Рассказы и сказки}} |Подзаголовок= |Автор=[[Автор:Ицхок Лейбуш Перец|{{ЕДО|И. Л. Перецъ|Ицхок Лейбуш Перец}}]] |Переводчик=разные |Редактор=[[Автор:Семён Григорьевич Фруг|Семён Григорьевич Фруг]] |Иллюстратор= |Год=1909 |Издатель=Типографія „Печатный Трудъ“ |Место=Санкт-Петебург |Том= |Часть= |Издание= |Серия= |school= |Progress=C |Transclusion=partly |Compilation=false |Изображение=5 |Страницы=<pagelist 1to4="-" 5="титул" 6="-" 7to8="огл." 8=4 10="-" 12="-"247to252="-" /> |Тома= |Примечания= |Содержание={{#lst:Страница:Рассказы и сказки (Перец; 1909).pdf/7|toc}} {{#lst:Страница:Рассказы и сказки (Перец; 1909).pdf/8|toc}} |Источник=pdf |wikidata_item= |Header=__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"> |Footer=<!-- --> <references /> </div> |Width= |Css= |Ключ= }} [[Категория:Индексы произведений Ицхока Лейбуша Переца]] </syntaxhighlight> [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 18:18, 25 марта 2026 (UTC) * На практике не стоит.<br>а) В библиограф. ссылках по ГОСТу должна быть только современная орфография. Это требование п. 4.11 [[ГОСТ 7.1—2003]] и п. 4.7 [[ГОСТ 7.80—2000]]. ФИО автора и ответственных должно быть в правильном виде. И другое. Тогда как в индексах заполнение по ГОСТу редкость.<br>б) Используйте шаблон {{t|книга}} или {{t|статья}}. При необходимости множественного дублирования, просто делается один шаблон-шапка с указанным источником, см. [[:Категория:Шаблоны:Шапки]].. Или шаблон для источника, см. [[:Категория:Шаблоны:Источники]]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 18:19, 25 марта 2026 (UTC) *:Вижу, что у меня не получится, потому что вряд ли я стану осваивать программирование модулей. Интересно, а можно ли приспособить код, на котором уже работает <code><nowiki><pages header=n></nowiki></code>? Скажем (хотя не обязательно так), если <code>header=9</code>, то <code>pages</code> не трансклюзирует текст, а только выдаёт строкой информацию о публикации, которую в норме оформляет подобно шаблону {{ш|отексте}} (то есть вместо этого оформив её как бы шаблоном {{ш|книга}}, к примеру)? Или это не проще? [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 20:58, 25 марта 2026 (UTC) == Авторство == В [[Дело/1867#№_12|12-м номере]] журнала «Дело» за 1867 год есть эссе и стихотворный перевод за авторством {{ы|[[Автор:Людмила Петровна Шелгунова|Л. П. Шелгуновой]]}}. Тем не менее, на странице оглавления журнала рядом со ссылкой на автора-Шелгунову автором или переводчиком в скобках назван и {{ы|[[Автор:Михаил Ларионович Михайлов|М. Л. Михайлов]]}}; источник текста — az.lib.ru, там автором тоже Михайлов. Среди псевдонимов Михайлова Шелгунова не значится, по Википедии тоже не удалось установить, что он публиковался под её именем. И в [[Л. П. Шелгунова (Засодимский)#II.|воспоминаниях Засодимского]] о Шелгуновой «Зелёные глазки» названы одним из её оригинальных рассказов. По этим ограниченым данным мне кажется, что упомянутые страницы следует приписать Шелгуновой и соответственно переименовать, но может, я недостаточно глубоко копал? --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 20:40, 24 марта 2026 (UTC) * «редакция поместила за под-писью Л. Шелгуновой рассказ М. Л. Михайлова „Зеленые глазки“», «Зеленые глазки, „Дело“, 1867, No 12, под рубрикой „Из прошлого“, подп .: Л. Шелгунова.» [https://www.google.com/search?q=%22Зелёные+глазки%22+%28Михайлов+щелгунова&num=10&udm=36] То же в самом [https://www.google.ru/books/edition/Журнал_Дело/5jhMAAAAMAAJ?hl=ru&gbpv=1&bsq=%22Зелёные+глазки%22+%28Михайлов+шелгунова&printsec=frontcover указателе журнала]. Они жили в гражданском браке, при наличии официального мужа, как я понял. Михайлов умер на каторге в 1865, рассказ опубликован в 1867. Возможно, из-за опалы она публиковала его тексты под своим именем? Без изучения источников, книги мемуаров Щелгуновой, это неопределённо. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 00:50, 25 марта 2026 (UTC) *:В мемуарах «[[Из далёкого прошлого (Шелгунова)|Из далёкого прошлого]]» вообще не попадается строка «глазк», а строка «зелены» встречается три раза (вне связи с рассказом). *:Просто меня настораживает, что рассказ написан от имени женщины, и что Засодимский, знакомый с Шелгуновой лично, в 1908 году (лет через сорок после публикации и через семь после её смерти) не знал, что рассказ не её, хотя, как мне представляется, ей он его наверняка хвалил, и она ему не сказала, что автор не она, что выглядит странно. А в 1967 году об этом пишут как о само собой разумеющемся, но неизвестно, откуда сведения. Мне также кажется, что уж после смерти-то опала уже не действует как бы. *:Том IV «Некрасовского сборника» [http://lib2.pushkinskijdom.ru/Media/Default/PDF/Nekrasov/Sborniki/Nekrasovskij-sbornik-1967-IV.pdf есть в библиотеке Пушкинского дома], и на {{ы|с. 90}} там этот текст есть со сноской, которая ничего не объясняет: «{{nobr|М. Л. {{razr|Михайлов}}}}. Зеленые глазки, «Дело», 1867, {{ы|№ 12}}, под рубрикой «Из прошлого», подп.: Л. Шелгунова.». Как-то пока непонятно, а потому кажется неубедительным. Конечно, профессионалам (филологам в данном случае) полагается кредит доверия, но мне случалось встречать случаи некритического переписывания из статьи в статью. *:''Вывод на сегодня:'' пока ничего не исправляем и не переименовываем. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 10:12, 25 марта 2026 (UTC) *:* > ''Мне также кажется, что уж после смерти-то опала уже не действует как бы.''<br>Мне кажется, это не касается преступлений против власти и рассказа о каторге. Это как при большевиках публиковать рассказы белогвардейцев о проблемах в большевистских тюрьмах, после войны немцев… или вот глянул из любопытства «[https://rutube.ru/search/?query=навальный Навальный]» на Rutube, нет ни одной публикации его или ФБК, но можно найти помои против них. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 17:46, 25 марта 2026 (UTC) *:*:В общем, придётся дальше искать. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 18:37, 25 марта 2026 (UTC) == Чёрные яти == На странице [[Автор:Пьер Лашамбоди]] в списке переводов его басен у каждого названия в конце строки висит чёрная ять, хотя в коде страницы её не видно. Она не отображается и при предварительном просмотре страницы во время редактирования. В шаблоне {{ш|2О}} чёрная ять висит перед названием, после синей яти шаблона. На других страницах мне такого не попадалось. Это только я вижу? И как это убрать? --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 16:15, 24 марта 2026 (UTC) :Похоже, что чёрный ять появился после всех ссылок, которые кончаются на /ДО. — [[Участник:Monedula|Monedula]] ([[Обсуждение участника:Monedula|обсуждение]]) 17:22, 24 марта 2026 (UTC) * [[#Гаджет для отметки ссылок на дореформенную орфографию]]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 17:29, 24 марта 2026 (UTC) :* Он не очень чтобы мешает сам по себе, но можно ли сделать, чтобы он не отображался в ссылках, оформленных шаблоном {{ш|2О}}? В остальных случаях он скорее удобен. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 17:37, 24 марта 2026 (UTC) ::Подробнее написал в обуждении гаджета. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 18:38, 24 марта 2026 (UTC) == Ещё раз про <code><nowiki><pages...></nowiki></code> == Где можно ознакомиться с полной документацией возможностей <code><nowiki><pages...></nowiki></code>? Во [[:fr:Aide:Transclusion#Modifier les informations affichées par défaut dans la boîte de titre|французской Викитеке]] есть список параметров, которые можно добавлять в команду, но похоже, что по большей части они сами их привинтили (или перевели?). По крайней мере, у нас работает только <code>prev</code>, <code>current</code> и <code>next</code>, из чего можно предположить, что они встроены изначально и для всех. У меня не получилось угадать другие «встроенные» параметры (если они есть) методом тыка; даже английское слово <code>volume</code> не работает. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 21:22, 18 марта 2026 (UTC) * [[Справка:Включение#Включение с помощью команды %3Cpages/%3E]]. Кроме этого возможно добавить в тег pages локальную поддержку дополнительных каких-то аргументов, но нужды в них не видно. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 00:18, 19 марта 2026 (UTC) == Повесть о рыжем Мотэле == [[Повесть о рыжем Мотэле, господине инспекторе, раввине Исайе и комиссаре Блох (Уткин)|Повесть о рыжем Мотэле]] у нас по изданию 1966 года. В [https://rusneb.ru/catalog/000199_000009_009176883/ НЭБ] есть издание 1926 года, в котором есть строфа (как минимум, одна), выброшенная в издании 1966-го (ниже курсивом): <poem> И дни затараторили, Как торговка Мэд. И евреи спорили: «Да» или «нет»? ''Вера и сомнение'' ''Радость и беда, '' ''«Нет»,'' ''Конечно, Ленина,'' ''Троцкого'' ''«Да».'' </poem> Был соблазн загрузить книгу на Викисклад, но в ней рисунки [[w:Ротов, Константин Павлович|К. Ротова]] (1902—1959), они ещё не в ОД. Что делать, раз в ближайшие лет пять нельзя будет создать индекс? Просто дать ссылку на страницу в НЭБ, сравнить тексты и добавить опущенное? Или добавить строфу в имеющуюся версию примечанием редактора Викитеки (это было бы проще, конечно). --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 21:00, 18 марта 2026 (UTC) * Если оставлять эту редакцию 1966 единственной, то как вариант: Добавить строку, выделив её не броским, но заметным фоном, например светло-жёлтым, какой используется при отметке текста на бумаге, и добавив сноску. Фон чтобы не вводить в заблуждение, что данная строка есть в издании 1966, указанном источником текста.<br>Или на месте пропуска добавить только сноску, в которой уже привести опущенный текст. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 00:37, 19 марта 2026 (UTC) *:Сделал первый вариант: добавил в текст с выделением и сноской. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 16:59, 21 марта 2026 (UTC) == Автоматическое оглавление == Почему-то в сборниках не всегда срабатывает автоматическое оглавление — не формируются ссылки на следующее и предыдущее произведение, хотя страница сборника есть, прямые ссылки на произведения на ней тоже есть. Неполадка возникает и тогда, когда я пытаюсь ограничиться тегом <code><nowiki><pages header=(x)...></nowiki></code> ([[Вакхическая песнь (Лохвицкая)/ДО|пример]] — не срабатывает только в ДО, хотя вики-код на обеих страницах одинаковый), и когда делаю шаблон для сборника на основании шаблона {{ш|отексте}}, в котором заполняю поле <code>ИЗСБОРНИКА</code> ссылкой на страницу сборника в соответствующей орфографии и в поле <code>ОГЛАВЛЕНИЕ</code> ввожу, как требуется в документации шаблона, «4» ([[Бонце-молчальник (Перец)|пример]] — не срабатывает в обеих орфографиях, и в режиме предпросмотра с добавлением header'а тоже). Похоже, что если в индексе делать оглавление только в версии ДО, всё работает (и то — вот в этом «[[Стихотворения. Перед закатом (Лохвицкая)/Предисловие/ДО|предисловии]]» с шаблоном {{ш|отексте}} ссылка на первое стихотворение не формируется почему-то; а из [[Пилигримы (Лохвицкая)/ДО|первого стихотворения]] с header'ом обратно на «Предисловие» и на следующее стихотворение формируется нормально). Что я делаю не так? И что нужно сделать, чтобы эти ссылки формировались сами в обеих орфографиях? Мне бывает досадно, когда то, что мог бы — и по идее уже умеет! — делать код, приходится делать вручную. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 21:19, 11 марта 2026 (UTC) * <code><nowiki><pages header=(x)...></nowiki></code> использует для навигационных ссылок поле «Содержание» индексной страницы. Страница [[Вакхическая песнь (Лохвицкая)/ДО]] там не указана, поэтому не работает. Если указать — будет. Но, это поле не позволяет скрыть текст [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Индекс:Стихотворения._Том_2_(Лохвицкая,_1900).pdf&diff=prev&oldid=5698935 в html-комментарий] или [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Индекс:Стихотворения._Том_2_(Лохвицкая,_1900).pdf&diff=prev&oldid=5698936 тег <code><nowiki><noinclude></nowiki></code>]. А дублировкание СО и ДО оглавлений там — уродство. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:36, 11 марта 2026 (UTC) * Как я [[#c-Vladis13-20260228123200-Lanhiaze-20260227213100|писал ниже]], намного функциональней использовать шаблоны-шапки. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:38, 11 марта 2026 (UTC) * На странице [[Бонце-молчальник (Перец)]] не работало потому, что в коде [[Рассказы и сказки (Перец)|страницы сборника]] нет ссылок оглавления; там трансклюзии, которые подгружаются уже после срабатывания шаблона. Оглавление расположено на [[Страница:Рассказы и сказки (Перец; 1909).pdf/8]]. [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Шаблон:Рассказы_и_сказки_(Перец)&diff=prev&oldid=5698941 Исправил]. Ещё заметьте комм. к [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Шаблон:Рассказы_и_сказки_(Перец)&diff=prev&oldid=5698939 этой правке]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 00:00, 12 марта 2026 (UTC) :* Значит, один из вариантов — удалить из страниц индекса оглавление в СО, а оставить только в ДО, раз уж <code><nowiki><pages header=(x)...></nowiki></code> не умеет выбирать в зависимости от подстраницы. А для СО и ДО создать страницы сборника с живыми ссылками, и на них ссылаться из шаблона-шапки. :* А если надо давать ссылку на <code><nowiki>Страницу:Оглавление/№</nowiki></code>, то что делать, если оглавление на нескольких страницах? Создавать в шаблоне <code><nowiki>#switch</nowiki></code> с полным оглавлением? (Это было бы скучновато, да и не проще, чем копировать шаблон {{ш|отексте}} из одного произведения в другое.) Или поле для введения номера страницы? Но тогда для произведений на рубеже страниц не будет показывать следующее или предыдущее, наверно… Впрочем, я поэкспериментирую при случае. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 18:51, 12 марта 2026 (UTC) :** > ''удалить из страниц индекса оглавление в СО''<br>Не, оставьте, хорошо же. Вообще сомневаюсь, что реально кому-то нужны версии ДО (кроме словарей и где важно оригинальное написание…){{pb}}> ''А для СО и ДО создать страницы сборника с живыми ссылками, и на них ссылаться из шаблона-шапки.''<br>Есть [[Страница:Рассказы и сказки (Перец; 1909).pdf/8]], зачем дублировать... [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 14:19, 13 марта 2026 (UTC) :*** > ''Не, оставьте, хорошо же''.<br> Наверно, оставлю, раз это всё равно не решает проблемы.{{pb}}> ''Есть [[Страница:Рассказы и сказки (Перец; 1909).pdf/8]], зачем дублировать...''<br>Потому что есть ещё и [[Страница:Рассказы и сказки (Перец; 1909).pdf/7]] с началом оглавления; да и пристойнее, когда ссылка на сборник на страницах произведений открывает оглавление сборника (лучше, если с титульным листом) в основном пространстве, а не в пространстве Страница:. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 14:47, 13 марта 2026 (UTC) :**** > ''да и пристойнее...''<br>Да, в новой версии я исправил это. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 14:50, 13 марта 2026 (UTC) * Ну вот сделал я на страницах сборника {{2О|Рассказы и сказки (Перец)|Рассказы и сказки}} «ручное» оглавление. В СО работает, в ДО — нет. В шаблоне я вернул ссылку на страницы сборника. Как-то избирательно получается. Страницы оглавления в индексе оставил теперь только в ДО. : А вот <code><nowiki><pages header=(x)...></nowiki></code> корректно показывает Предыдущий и Следующий в ДО, но не в СО (изменения не сохранял, ограничился Предварительным просмотром). Правда, для этого сборника он не годится: не позволяет добавить ни переводчика, ни заглавие в оригинале… Плохо я понимаю пока, как устроена Викитека. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 19:25, 12 марта 2026 (UTC) :* Исправил. Давайте выделю важные положения:<br>1. Есть трансклюзии (в справке называются также «включения»), это когда пишете тег «page» или [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Индекс:Рассказы_и_сказки_(Перец;_1909).pdf&diff=prev&oldid=5699188 #lst:], или просто <code><nowiki>{{:СТРАНИЦА}}</nowiki></code>, или устаревший шаблон {{t|страница}}. При этом в трансклюзии может использоваться тег «section», чтобы вставить только блок текста со страницы, а не всё.<br>2. Есть порядок рендеринга, по-простому: шаблоны и трансклюзии выполняются в определённом порядке, в общем это не заметно, но иногда бывают пролемы с этим. Иногда он не совместим, например, внутри шаблона {{t|ВАР}} нельзя использовать тег «section». Например, в исправленной странице [[Страница:Рассказы и сказки (Перец; 1909).pdf/8]] я использовал тег «section» и шаблон {{t|свр}}, поскольку вы хотели на странице [[Индекс:Рассказы и сказки (Перец; 1909).pdf]] видеть только оглавление в одной орфографии. Иначе можно было бы просто использовать шаблон {{t|ВАР}}. ''(Кстати, идея: добавить в ВАР параметр для показа текста только в одной орфографии.)''<br>3. Незачем добавлять ручные оглавления, если оно есть вычитанное по скану.)<br>4. Шаблоны, создающие навигацию на основе списка ссылок (по оглавлению, списку редакций и переводов) обычно читают викикод страницы, но не производят подгрузку трансклюзий. Таким образом, если на странице используется тег «page» и подобные, шаблон не увидит подгружаемый ими текст и ссылки из-за порядка выполнения. Поэтому, в шаблонах надо указывать ссылку непосредственно на страницу трансклюзии (например [[Страница:Рассказы и сказки (Перец; 1909).pdf/8]]) или вставлять в страницу оглавление «вручную», но скрывать его в html-комментарий, чтобы не отображалось; т. о., в викикоде страницы есть скрытое оглавление и тег «pages» с вычитанной трансклюзией ([https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Путешествие_по_Северу_России_в_1791_году_(Челищев)/ДО&action=edit пример]). [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 14:49, 13 марта 2026 (UTC) :*:1. С secti'ями у меня получалось работать. Там я, насколько помню, делал <code><nowiki><section begin="ch1">{{ВАР|(содержимое шаблона)}}<section end="ch1"></nowiki></code>, а потом то же со следующей section. :*:2. Я постараюсь с этим разобраться и учитывать. Теперь «Следующий» и «Предыдущий» действительно появились в обеих редакциях произведений, но в обеих редакциях они ''отображаются ''в СО, но ссылки дают на правильные редакции. А в индексах публикаций в ДО правильнее отображать оглавление тоже в ДО, мне кажется. ''Если модифицировать {{ш|ВАР}}, то хорошо бы было, если ему можно будет указать, чтобы в ПИ Индекс: текст оглавления отображался бы в ДО''. :*:2a. Оптимальным решением было бы, чтобы {{ш|Отексте}} умел вытягивать оглавление (то есть Предыдущий/Следующий) из индекса в соответствующей орфографии — так же, как страницы в основном пространстве берут текст произведения в нужной орфографии из ПИ Страница. Пусть даже это оглавление нужно будет оформлять каким-то особым образом — хоть {{ш|ВАР}}'ом, хоть {{ш|свр}}'ом, хоть секциями. Главное, чтобы это было возможно и задокументировано. :*:3. Полностью согласен! :*:И ещё раз про header: в стихах (сборниках одного автора) он мне нравится ещё и тем, что в нём указываешь стиль "7", и тогда в ПИ Страница: достаточно поставить теги poem. Потому что оформление стихотворений длиннее одной Страницы: шаблонами стихотворений сопряжено со сложностями, не всегда преодолимыми. Я каждый раз решал это экспериментальным путём, и всегда получалось не сразу. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 17:59, 13 марта 2026 (UTC) :*:* > ''Потому что есть ещё и [[Страница:Рассказы и сказки (Перец; 1909).pdf/7]] с началом оглавления''<br>Вернул ручное оглавление, но скрыл его [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Рассказы_и_сказки_(Перец)/ДО&diff=prev&oldid=5699228] [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Шаблон:Рассказы_и_сказки_(Перец)&diff=prev&oldid=5699229]. Посмотрел историю моих правок, обычно так я и делал... [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 18:24, 13 марта 2026 (UTC) :*:*:Спасибо! [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 18:31, 13 марта 2026 (UTC) == ДО → СО == Занимаюсь оглавлением одного индекса (сразу готовлю красные ссылки). Конечно, название будущей страницы в каждой ссылке перевожу в СО — иногда вручную, если надо удалить один «ъ», иногда при помощи деятификатора. И вот он берёт и переводит «Напрасно спущенныя '''сторы'''» в «Напрасно спущенные '''шторы'''». Мне кажется, что в заголовке (да и в тексте) стихотворения изменение орфографии со «сторы» на «шторы» не оправдано? Или оправдано?.. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 16:43, 10 марта 2026 (UTC) :это два параллельно использовавшихся варианта ([https://ruscorpora.ru/en/results?search=CuUBEqsBCqgBChMKCWRpc2FtYm1vZBIGCgRtYWluChcKB2Rpc3Rtb2QSDAoKd2l0aF96ZXJvcxJ4CiAKA2xleBIZChfRgdGC0L7RgNGLfCLRgdGC0L7RgNGLIgoKCgRmb3JtEgIKAAoLCgVncmFtbRICCgAKCQoDc2VtEgIKAAoVCgdzZW0tbW9kEgoKCHNlbXxzZW14CgwKBnN5bnRheBICCgAKCwoFZmxhZ3MSAgoAKi4KCAgAEAoYMiAKEAUgACjiu5mcsqREMglncmNyZWF0ZWRABWoEMC45NXgAoAEBMgIIAToBAQ%253D%253D сторы], [https://ruscorpora.ru/en/results?search=CuYBEqsBCqgBChMKCWRpc2FtYm1vZBIGCgRtYWluChcKB2Rpc3Rtb2QSDAoKd2l0aF96ZXJvcxJ4CiAKA2xleBIZChfRiNGC0L7RgNGLfCLRiNGC0L7RgNGLIgoKCgRmb3JtEgIKAAoLCgVncmFtbRICCgAKCQoDc2VtEgIKAAoVCgdzZW0tbW9kEgoKCHNlbXxzZW14CgwKBnN5bnRheBICCgAKCwoFZmxhZ3MSAgoAKi8KCAgAEAoYMiAKEAUgACi3mqmr0d7nBzIJZ3JjcmVhdGVkQAVqBDAuOTV4AKABATICCAE6AQE%253D шторы], причём "сторы" встречаются ощутимо реже), а не частный случай какого-то общего правила перехода с дореформенного с- на ш-. для замены стор шторами деятификатором по умолчанию оснований не ощущаю. [[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 21:39, 11 марта 2026 (UTC) ::Спасибо, я тоже склоняюсь к тому, что такие вещи исправлять не надо. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 22:17, 11 марта 2026 (UTC) == Что случилось с ёфикатором? == Он со вчера пишет «Произошла ошибка при загрузке списка замен», — после предпросмотра он и раньше так писал, это его задокументированное свойство; но теперь выдаёт эту ошибку даже на «свежей» странице, до предпросмотра. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 17:58, 7 марта 2026 (UTC) * Напишите автору скрипта. Возможно, что-то с хостингом, схожая проблема [[w:Обсуждение участника:Дима74#Произошла ошибка при загрузке списка замен (ёфикатор)|была в 2023]]. Скорее всего, учитывая, что иконка гаджета https://yofication.fly.dev/static/yo_22.png не грузится в панель редактора, в консоли ошибка «Content Security Policy». Возможно проблема в ограничении на внешние ссылки в посл. обновлении викидвижка. Упомяните это автору, если будете ему писать. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 22:17, 7 марта 2026 (UTC) *:Спасибо за совет. Написал автору. Правда, технические детали постеснялся отсюда копировать: не люблю писать то, чего сам не понимаю — вдруг он начнёт со мной это обсуждать! [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 23:51, 7 марта 2026 (UTC) == [[:Категория:Переводы с языка иврит]] == Похоже, что многие страницы в этой категории являются произведениями еврейских авторов, не все из которых писали на иврите. Например, многие произведения [[Автор:Ицхок Лейбуш Перец|Переца]] написаны на идише (хотя некоторые его стихи — на иврите), [[Автор:Семён Акимович Ан—ский|Ан—ский]] писал преимущественно на идише (и русском; хотя иврит он тоже знал), а [[Автор:Израэль Зангвиль|Зангвиль]] вообще писал только на английском, если верить Википедии (на английском и русском) и Викиданным (точнее, нигде не упоминается, что он писал на идише). В английской упоминается, что одной из его интересных находок была «симуляция структуры предложения, характерной для идиша, в английском». Предполагаю, что тех, кто обозначал язык оригинала в этих произведениях, ввело в заблуждение название «еврейский язык», которое и в СССР, и в Российской империи обозначало идиш, а иврит называли «древнееврейским». Я постараюсь правильно перекатегоризировать, что смогу, но систематически этим заниматься мне не по силам. Если кто-нибудь случайно попадёт на страницу произведения, переведённого с иврита, и будет время и настроение проверить, а действительно ли это иврит, то хорошо. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 22:38, 3 марта 2026 (UTC) == Сборники == После размышления показалось мне, что оформление сборников в формате «Название сборинка (Автор)/название произведения» тоже имеет свои преимущества. В частности, в тех случаях, когда произведения могут входить в разные сборники. И в английском Wikisource часто так делают. К примеру, [[:en:Boots (Kipling)|Boots (Kipling)]] является перенаправлением на [[:en:The Five Nations/Boots|The Five Nations/Boots]], а [[:en:Evarra and His Gods|Evarra and His Gods]] — список версий из двух разных сборников, но до этого (см. историю) она была перенаправлением на одну из версий, очевидно, пока не появилась вторая версия. Поэтому я думаю поступать со сборниками таким же образом — оформлять сноски в оглавлениях в формате «Название сборинка (Автор)/название произведения» и дополнительно, если нет других редакций, создавать перенаправления с привычных в Викитеке названий в формате «Название сборинка (Автор)», каковые в случае появления других версий переделывать в списки редакций. Это я всё под влиянием названий страниц с двойными скобками в предыдущей теме, которые, можно сказать, оскорбляют моё эстетическое чувство — [[Старая сказка (Старая сказка) (Львова)]] или [[Предисловие (Старая сказка) (Львова)]]. А пишу об этом здесь на предмет возможных возражений или лучших предложений. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 20:35, 27 февраля 2026 (UTC) * Названия страниц для версий произведений по разным изданиям делаются в формате [[ВТ:Версии текстов]]. Это правило было выработано в результате обсуждения и связано с механикой отображения редакций.<br>На подстраницах размечают разделы произведения, но не отдельные произведения. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 21:00, 27 февраля 2026 (UTC) :* Ясно. Я уже вижу, что ничего не получится: у меня была надежда, что можно будет воспользоваться <code><nowiki><pages header=1…</nowiki></code> без шаблона {{ш|Отексте}} но при таком формате он не умеет автоматически распознавать название стихотворения и не показывает «предыдущий» и «следующий». Сейчас отменю свои изменения в индексе [[Индекс:Старая сказка (Львова, 1914).pdf|Старая сказка]]. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 21:31, 27 февраля 2026 (UTC) :** Лично мне <code><nowiki><pages header=1…</nowiki></code> не нравится, никогда им не пользовался. Его не дополнить комментарием/категорией, неудобно изменять данные...<br>Я делаю шаблон-обёртку для произведения с шаблоном «отексте» внутри, который вставляю на страницы. По трудозатратам это тоже что вставлять <code><nowiki><pages header=1…</nowiki></code>. Примеры: [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Пан_Тадеуш_(Мицкевич;_Берг)/1875_(ДО)/Песнь_II&action=edit одын], [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Очерки_городов_Виленской_губернии_(Киркор)/Свенцяны&action=edit два]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 12:32, 28 февраля 2026 (UTC) :**:Мне <code><pages header=1…</code> нравится, когда он сразу работает, как надо (такое случалось). Шаблоны посмотрел. Как устроен «одын», не совсем понял (в частности, функцию switch'ей). Второй устроен проще, но и в нём мне не все детали понятны. Постараюсь разобраться. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 14:11, 28 февраля 2026 (UTC) :**:* Там в switch условие: на [[Пан Тадеуш (Мицкевич; Берг)/1875 (ДО)/О создании перевода|подстранице]] (<code><nowiki>{{SUBPAGENAME}}</nowiki></code>) с предисловием переводчика подставить его автором в шапке, в отличие от [[Пан Тадеуш (Мицкевич; Берг)/1875 (ДО)/Песнь II|других]] страниц. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 16:41, 28 февраля 2026 (UTC) == Названия страниц == Попались мне страницы с такими названиями: * [[Старая сказка (Старая сказка) (Львова)]] (потому что страница [[Старая сказка (Львова)]] ведёт на оглавление сборника с таким названием); мне кажется, что название с двумя парами скобок подряд выглядит как-то не так. Возможно, лучше было бы что-то вроде «Старая сказка (Львова)» для стихотворения, а для оглавления «Старая сказка (сборник; Львова)» или же «Автор:Надежда Григорьевна Львова/Старая сказка», потому что оглавлениям лучше лежать в пространстве имён «Автор:», нет? * [[Предисловие (Старая сказка) (Львова)]] — то же замечание про скобки. Автор предисловия неизвестен (подписано издательством), поэтому лучше бы назвать просто «Предисловие (Старая сказка)» * [[Я оденусь невестой — в атласное белое платье (Львова)]] — мне только кажется, или мне где-то попадалось правило/рекомендация, что в названиях страниц нежелательны знаки, которых нет на стандартной клавиатуре? У меня зачесались было руки сразу поменять всё по своему вкусу, но возникло опасение, что подобные вещи уже где-то обсуждались, и лучше сперва спросить. Общее замечание к странице оглавления сборника: в оглавлении печатной книги названия стихотворений даны кратко — не по первой строчке, а по первым двум-трём словам. Наверно, этому же лучше следовать и в названиях страниц, а целую строку, если хочется, можно давать в кавычках и с многоточием в видимом тексте ссылки (то есть <code><nowiki>«[[Я оденусь невестой (Львова)|Я оденусь невестой — в атласное белое платье]]…»</nowiki></code>). --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 17:57, 25 февраля 2026 (UTC) : …По крайней мере, в оглавлении индекса сборника я сделаю так, как мне кажется правильно. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 18:36, 25 февраля 2026 (UTC) * 1) Да, примерно так разводят неоднозначности. «Автор: Надежда Григорьевна Львова/Старая сказка» не подходит, произведение — не автор; +оглавления расположены на страницах произведений, а для них — основное ПИ.<br>2) В скобках указывается автор. Больше подошло бы "Предисловие издателя к «Старая сказка» Н. Г. Львовой". Но, кмк, лучше «Старая сказка (Львова)/Предисловие», а на самой странице указать авторов, что сейчас и сделано. Учитываем, что название страниц в вики - это словесный идентификатор, он должен быть краток и понятен; тогда как полные метаданные указываются в шапке.<br>3) Тире широко используется в названиях стихотворений, есть в примерах справки [[ВТ:НС]], есть и в [https://yandex.ru/yandsearch?text=тире&lr=2 выдаче Яндекса] и Гугла. Да, можно сократить, тем более так в оглавлении сборника. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 20:23, 25 февраля 2026 (UTC) *:1) Значит, выносить сборники на подстраницы ПИ Автор: здесь не принято; обычно (или мне так казалось) сборники перечисляют на странице автора в списке его произведений, и там же дают входящие в сборник произведения (как у Ходасевича, например). И мне кажется, что тексту со страницы [[Старая сказка (Львова)]] место на странице автора, среди прочих её произведений. Может, туда и перенести это перечисление, а страницу удалить? И на её место перенести стихотворение? *:2) Оформлять через дробь тоже можно, конечно; но тогда уж все стихотворения сборника, нет? Чтобы было единообразно. Но мне такое оформление не очень нравится. Главы произведения — да, удобно и логично. А не связанные между собой стихотворения — нет. *:3) Насчёт сокращения названий учту. Но не знаю, соберусь ли переименовать всё. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 21:12, 25 февраля 2026 (UTC) *:* 1) Не, страницы с оглавлениями сборников имеют место быть. [[:К:Сборники произведений]]. Есть авторы, с большим числом сборников, для них даже есть категория<br>[[:К:Сборники произведений по авторам]]. Массу произведений будет нелицепрятно и неудобно размещать кучей на одной странице автора. Поэтому выносится на отдельные страницы. В шапке предусмотрен параметр ИЗСБОРНИКА, с ним связан параметр ОГЛАВЛЕНИЕ.<br>Ещё как вариант, можно на индексной странице издания размещать, при наличии скана. ([[Индекс:Пути и перепутья, том 3 (Брюсов, 1909).djvu]]) Такая практика не общепринята, но очевидно задумывалась разработчиками вики-расширения Proofreading (ПИ Индекс и Страница). Но скан не всегда есть…<br>Переносить не нужно, кмк. Страницы стих-рений имеют ссылку на сборник, всё оформлено.<br>2) Согласен. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 22:58, 25 февраля 2026 (UTC) *:*:Скан в данном случае есть, причём имеющиеся стихотворения в СО ссылаются на РГБ, а PDF из НЭБ — с того же экземпляра (с теми же пятнами на тех же местах — видно на с. 5, в частности). Поэтому в идеале надо в обоих случаях ссылаться на [[Индекс:Старая сказка (Львова, 1914).pdf|имеющийся индекс]]. Если так сделать, то для стихотворений можно будет создавать страницы без шапки, просто через <pages header=1..., и тогда шапка со всеми сведениями, в том числе с номерами страниц, появится сама; а поскольку в индексе оформлено оглавление, то автоматически заполнятся предыдущий и следующий. Это удобно. Или я не умею. *:*:А когда я говорил о переносе, то само собой, я поменял бы и ссылки в странице сборника. Ну или замкнул бы всё на оглавление в индексе. Но это очень большой труд, вряд ли я за него возьмусь сейчас. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 23:36, 25 февраля 2026 (UTC) Хорошо. Я перенесу тогда «Предисловие (Старая сказка) (Львова)» в «Старая сказка (Львова)/Предисловие» без оставления перенаправления; ссылок на него всего две (кроме ссылки из этой темы). И так же назову страницу «От редактора» из индекса [[Индекс:Рассказы и сказки (Перец; 1909).pdf|Рассказы и сказки (Перец; 1909).pdf]]. А можно ли что-нибудь сделать с двойными скобками на странице «Старая сказка (Старая сказка) (Львова)»? --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 22:24, 27 февраля 2026 (UTC) == Локализация (или как это назвать?) == На Викискладе есть шаблон {{[[commons:template:Language|Language]]}}, который первым параметром принимает код языка и выдаёт его полное название на выбранном языке интерфейса. (Его удобно использовать в поле Language шаблона {{[[commons:template:Book|Book]]}} для указания языка книги.) Один из принимаемых кодов — ru-petr1708 — отображается как Russian (Petrine orthography), но это отображение есть только на английском (то есть выглядит одинаково незавивсимо от выбранного языка интерфейса на Викискладе). Мне не удалось найти, где должны быть переводы, ни на самом Викискладе, ни на TranslateWiki, ни где-либо ещё. Кто-нибудь знает, как сделать, чтобы по русски он показывал «Русский (дореформенная орфография)»? Ну, или если предложите более точный перевод, то его? --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 18:05, 22 февраля 2026 (UTC) * Там «под капотом» функция парсера <code><nowiki>{{#language}}</nowiki></code> → [[mw:Help:Magic words#Localization functions]]. Там ссылки на [[mw:Manual:Language/ru#Language code]] и [[mw:Extension:CLDR]], отсылающее на внешний консорциумом Unicode: [[translatewiki:CLDR#Translating_language_names]], [[translatewiki:Translatewiki.net_languages#Policy_on_enabling_translation_into_a_language]].<br>В репозитории Wikimedia https://github.com/wikimedia/mediawiki/tree/master/languages по поиску ru-petr1708 и petr1708 нет результатов. Там https://github.com/wikimedia/mediawiki/tree/master/languages/i18n/languageconverter в описании коммитов указано «Localisation updates from https://translatewiki.net», т. ч. где-то на translatewiki оно.<br>[https://github.com/search?q=repo%3Awikimedia%2Fmediawiki-extensions-cldr%20%22ru-petr1708%22&type=code Нашёл что-то] в репозитории расширения CLDR. [https://github.com/wikimedia/mediawiki-extensions-cldr Там] тоже отсылка на http://cldr.unicode.org/index/downloads. (Кстати, cldr.unicode.org не открывается без VPN, дичь какая…) Возможно, как указано в этом репозитории, надо зарегистрироваться [https://www.mediawiki.org/wiki/Developer_account там] и сделать коммит в этот репозиторий. Точней в репозиторий на Gerrit, поскольку репозитории Wikimedia на GitHub — это зеркала их репозиториев на Gerrit. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 20:31, 22 февраля 2026 (UTC) *:Извините, совершенно не представляю, где и с какой стороны к этому подступаться... И по ссылкам ничего похожего на ru-petr1708 не нахожу. Возможно, там надо уметь искать где-нибудь глубже, но я не понимаю, где. Меня это немного угнетает: в своё время разобрался более-менее с шаблонами — так появились модули, с которыми разобраться сложнее; то же с TranslateWiki — теперь переводы не только там, а где именно — не враз найдёшь... Ну да ладно, раз это сложно, пусть остаётся, как есть. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 22:33, 22 февраля 2026 (UTC) *:* Конкретно [https://github.com/search?q=repo%3Awikimedia%2Fmediawiki-extensions-cldr%20%22ru-petr1708%22&type=code вот] в файлах других языков, добавить аналогичную строку в [https://github.com/wikimedia/mediawiki-extensions-cldr/blob/master/LocalNames/LocalNamesRu.php рус. файл]. Только сделать [https://www.mediawiki.org/wiki/Developer_account/ru на Gerrit]. Да, сложновато… [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:01, 22 февраля 2026 (UTC) *:*: Ну, [https://gerrit.wikimedia.org/r/plugins/gitiles/mediawiki/extensions/cldr/+/refs/heads/master/LocalNames/LocalNamesRu.php вот этот файл], вроде. И там даже есть ссылочка [edit]. Только она говорит, что такого URL не существует… --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 13:00, 23 февраля 2026 (UTC) *:*:* Может изменения разрешены только через git? [https://gerrit.wikimedia.org/r/plugins/gitiles/mediawiki/extensions/cldr/ Клонировать репозиторий] к себе локально, отредактировать файл и потом отправить (git commit + git push)? [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 13:20, 23 февраля 2026 (UTC) *:*:*:@[[Участник:Vladis13|Vladis13]], спасибо за советы, но я их читаю как будто на монгольском: и буквы знакомые, вроде, и даже слова как будто знакомые попадаются, но всё вместе непонятно. Ну вот есть на той странице поле, в котором действительно говорится что-то про клонирование, а кнопки, похожей на ''Выполнить'' нету. Есть только две ссылки в самом низу на text и json; первая не работает, а вторая сохраняет малюсенький файл на три-четыре короткие строчки. И как коммититься и пушить тоже не видно. И инструкций для чайников не наблюдается. При их наличии я за несколько дней, предположительно смог бы разобраться с этим и всё сделать сам. *:*:*:Поэтому, если вы уже знаете, как это делается, и у вас есть на это время и настроение, сделайте, пожалуйста. Или дайте мне ссылку на толковую инструкцию, попробую разобраться. А кратких намёков, рассчитанных на знающих, мне, как видите, недостаточно... Будь это на TranslateWiki, например, я давно бы это молча сделал сам. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 14:17, 23 февраля 2026 (UTC) *:*:*:* Таки я ж не знаю, какая у вас операционная система, установлен ли Git. Его надо установить, см. [https://www.mediawiki.org/wiki/Developer_account/ru по ссылке выше] руководство. А потом в этом приложении или в консоли (зависит от операционки, что у пользователя там стоит на его вкус), клонируете репозиторий. Если конcоль, просто копируете [[#c-Vladis13-20260223132000-Lanhiaze-20260223130000|из ссылки в реплике выше]] ту строку вверху в командную строку и жмёте Enter. Скачивается папка, в ней меняете файл, потом в консоли или приложении набираете git commit, потом отправка git push. <br>Там наверно учётка от TranslateWiki нужна, я не знаю что это и как. Я пасс. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:23, 23 февраля 2026 (UTC) *:*:*:*:Обалдеть, как всё серьёзно! Там ещё себе надо что-то устанавливать, оказывается. Впрочем, я подумаю, хотя первое движение души — ничего нового устанавливать не хочется. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 15:34, 23 февраля 2026 (UTC) * @[[У:Lanhiaze|Lanhiaze]], открыл запрос [[phab:T418180]]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 22:19, 23 февраля 2026 (UTC) *:О, спасибо большое! Мне попадались упоминания про Фабрикатор, но я не знаю, как создавать на нём запросы. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 22:26, 23 февраля 2026 (UTC) *:* {{done}}. Добавлено в будущее обновление от 11 марта, [[phab:T418180]]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 16:31, 9 марта 2026 (UTC) *:*:Ура! А то я поначалу заглядывал на страницу запроса, а там как будто никто и не заметил... [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 15:40, 10 марта 2026 (UTC) == [[ЭСБЕ/Новости Русской Литературы, с.-петербургский журнал]] == что делать с ошибкой в ЭСБЕ? "русский" в Русском инвалиде и Новостях русской литературы 1802-05 годов создали критическую массу и необоснованно возникли в названии [[Новости литературы|Новостей литературы]]. нужно ли шевелить словники и куда и к чему делать примечание?--[[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 11:30, 15 февраля 2026 (UTC) * Если речь о прописной букве, я переименовал страницу и ссылки на неё. Ибо так в скане и правильно по орфографии. <br>Но там в скане [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:Encyclopedicheskii_slovar_tom_21.djvu&page=307 соседние статьи] названы подобным образом. В дореформенной орфографии обычно с прописных букв писались национальности и титулы, на англо-французский манер; при конвертации это приводится к строчным буквам совр. орф. Но в ЭСБЕ может быть оставлен оригинальный стиль… Хотя, слова «с.-петербургский журнал» в этом заглавии явно не оригинальные, ЭСБЕ импортировался со стороннего ресурса, там много ошибок, см. [[Обсуждение Викитеки:Проект:ЭСБЕ#Разные названия статей]]. Лучше спросите у участников, занимающихся вычиткой ЭСБЕ: [[Обсуждение участника:Lozman#Энциклопедии. Лето, 2025]]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 20:33, 15 февраля 2026 (UTC) *:там проблема чуть ощутимей строчных-заглавных. в названии "Новостей литературы" 1822-26 нигде не появляется слово "русской". Так что по-хорошему и разводить статьи на "московский" и "петербургский" журналы смысла нет. [[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 20:55, 15 февраля 2026 (UTC) *:* Статьи ЭСБЕ не получится не разводить, поскольку называются одинаково «ЭСБЕ/Новости русской литературы». Страницы называются соответственно названию произведения (статьи), как бы не называлась сущность которой оно посвящено (журнал «Новости литтературы»). [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 21:11, 15 февраля 2026 (UTC) == Переводы с русского языка? == Попалась мне удивительная категория [[:Категория:Переводы с русского языка|Переводы с русского языка]]. В ней оказалось несколько переводов на русский язык (их я декатегоризироввал); остались три страницы переводов на французский Пушкина и Лермонтова (под вопросом). А разве французским текстам место здесь, а не во французском wikisource? --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 12:11, 23 января 2026 (UTC) * Эти вопросы уже поднимались, и я вполне согласен с мнением прошлых обсуждений о более внимательном отношении к таким текстам; и уж тем более не стоит выносить их на быстрое удаление. Тексты русскоязычных авторов, как правило, имеют подстрочные или авторские переводы, и правила прямо допускают параллельное размещение таких текстов. Повторять аргументы не вижу необходимости, архивы доступны. Так и от Тургенева мало что останется. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 19:37, 27 января 2026 (UTC) *:Спасибо за информацию, [[Служебная:Ссылки_сюда/Категория:Переводы_с_русского_языка|нашёл два архива]] — один «К удалению» от 2016, другой — архив форума об изменении формулировки в [[ВТ:ЧСВ|ЧСВ]] (правильно?). Обсуждение удаления прочитал. Тогда, как мне показалось, ни к какому итогу не пришли, но, как можно понять из того, что я предложил удалить содержимое этой категории, мне ближе мнение, что русская Викитека — это собрание текстов на русском языке, а не произведений русских авторов на любом языке. Скажем, я читал, будто Сенковский переводил рубаи Омара Хайяма с фарси на арабский (правда, я нигде больше этой информации не нашёл, равно как и этих переводов). Разве этим переводам было бы место в русской Викитеке? Хоть обсуждаемая сейчас ситуация отличается, конечно. *:Про Тургенева не понял, извините за необразованность. Если, скажем, четверть его произведений на французском, то место этой четверти, КМК, во французском Викисурсе. *:— [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 20:28, 27 января 2026 (UTC) == Категорию "Интервью" на подкатегории == Думаю, в категории [[:Категория:Интервью|Интервью]] следует выделить подкатегории. В первую очередь, [[:Категория:Интервью по субъектам|..по субъектам]], а дальше, как обычно. Как вам вариант [[:Категория:Интервью по задающим вопросы|..по задающим вопросы]]? Иногда ведь интервью проходили и в форме беседы ([[Беседа с делегацией Монгольской Народной Республики (Ленин)]]) с вопросами от собравшихся. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 11:57, 11 января 2026 (UTC) :Задающий вопросы - это интервьюер. Может, так правильнее подписать будет --[[Участник:Butko|Butko]] ([[Обсуждение участника:Butko|обсуждение]]) 09:16, 19 января 2026 (UTC) == Списки редакций из 2 вариантов:ДО и СО(ВТ:Ё) == Возник вопрос, а нужны ли среди списков редакций такие, как [[Ангел (Афанасьев)]] или [[А воистину ли там (Бальмонт)]] - то есть всего из 2 вариантов (ДО и ВТ:Ё) - когда существует шаблон <nowiki>{{2О}}</nowiki>, да и указатель "Другие редакции" предусмотрен? Как я понял, метка ВТ:Ё - это для самостоятельной переводов из ДО в СО редакторами Викитеки за отсутствием на примете книжных СО-версий или игнорированием в 99% из них буквы Ё. Но у нас текстов в ДО, которые неплохо бы перевести в СО, тысячи (это ведь дело желания, техники и хорошего знания современной пунктуации)! И что мы будем теперь при создании страницы с другой версией для каждой пары ещё и список редакций делать? Или лучше сразу зарезервировать основное название для подобных списков по умолчанию? Впрочем, может это всё артефакты старинной ВТ-деятельности?))<br> Кстати, а ведь есть ещё публикации из газет-журналов-1920-1950-х (+ книги тех лет), где постоянно вместо твердых знаков апострофы ставили, а также повсеместно использовали прежние правила орфографии! Их тоже будем Ё-фицировать и т.д.? [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 16:56, 9 января 2026 (UTC) * В этих примерах, в общем, страница редакций излишня. Достаточно было на основной размесить версию ВТ, а на «/ДО» — ДО, [[На перекрёстке зарывают (Гейне; Бальмонт)/ДО|пример]]. См. нижний абзац в [[ВТ:Версии текстов]]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 13:55, 10 января 2026 (UTC) * Я признаю важность правильного именования страниц, но вот сегодня: эта страница: [[Памяти И. С. Тургенева (Вейнберг)]] — была перенаправлением, я превратил её в список редакций после того, как к странице [[Памяти И. С. Тургенева (Вейнберг)/РС 1883 (ДО)]] добавил вариант ВТ. И теперь в странице ДО выпадает менюшка со ссылкой на ВТ и на список редакций, а на странице ВТ в меню только один элемент — на список редакций, а на страницу с ДО ссылки нет. Мне больше нравится вариант <code><nowiki>[[Название]]</nowiki></code> и <code><nowiki>[[Название/ДО]]</nowiki></code>, в котором всё срабатывает автоматически. И хорошо бы, чтобы шаблон {{ш|Обавторе}} так же сам распознавал варианты (ДО), (ВТ) и (ВТ:Ё) и сам рисовал список редакций. Не знаю, возможно ли это, а если возможно, то насколько трудно. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 21:16, 14 января 2026 (UTC) *:**поддерживаю, генерация списка редакций требует доработки. было бы на порядок удобней, если бы адреса <code><nowiki>[[название/ВТ]]</nowiki></code> автоподтягивались в список редакций, как <code><nowiki>[[название/ДО]]</nowiki></code>. сейчас для этого требуется какое-то наполнение между слэшем и (ВТ), что зачастую избыточно. (пример отсутствия участия /ВТ в генерации списка редакций в ДО-ВТ паре: [[Путешествие по Северу России в 1791 году (Челищев)/ВТ]]). *:[[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 08:57, 15 января 2026 (UTC) *::Да, и это тоже: не только в скобках, но и через дробь. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 10:26, 15 января 2026 (UTC) *:* > ''[[Путешествие по Северу России в 1791 году (Челищев)/ВТ]]''<br>Там отсебятина нагорожена. Там [[Путешествие по Северу России в 1791 году (Челищев)/От Санкт-Петербурга до Шлюшенбурга/ВТ]], из-за этого не работает меню «Другие редакции». Возможно «/ВТ/» или «/ДО/» на втором уровне заголовка. См. [[ВТ:Версии текстов]]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 18:43, 15 января 2026 (UTC) ** Это была особенность реализации кода скрипта. На странице редакций список должен был начинаться с (невидимого) символа новой строки. Обычно на странице редакций размещается шаблон «отексте» (согласно [[ВТ:Версии текстов]]) или заголовок вроде <code><nowiki>==Редакции==</nowiki></code>. У вас перед списком [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Памяти_И._С._Тургенева_(Вейнберг)&diff=prev&oldid=5684442 не было] строки. Поправил код для поддержки такого ленивого варианта, разместил «отексте». [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 18:22, 15 января 2026 (UTC) ** Страница редакций тут тоже излишня, как и в случае [[#c-Vladis13-20260110135500-Albert Magnus-20260109165600|чуть выше]], на мой взгляд. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 18:22, 15 января 2026 (UTC) ** > ''И хорошо бы, чтобы шаблон {{t|Обавторе}} так же сам распознавал варианты (ДО), (ВТ) и (ВТ:Ё) и сам рисовал список редакций.''<br>Это как и где? Страницы авторов делаются только в современной орфографии. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 18:25, 15 января 2026 (UTC) **:Извините, это оговорка. Конечно же, я имею в виду шаблон {{ш|Отексте}}: сейчас, если есть страницы <code><nowiki>[[Название]]</nowiki></code> и <code><nowiki>[[Название/ДО]]</nowiki></code>, то они «распознают» друг друга сами — если они есть, в шаблоне {{ш|Отексте}} в каждой из них появляются «Другие редакции». [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 18:57, 15 января 2026 (UTC) **:* (ДО), (ВТ) и (ВТ:Ё) в заголовке вроде должно автоматически распознаваться ([[Модуль:Отексте#L-1376|код скрипта]]). Не работает, есть ли пример? [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 19:17, 15 января 2026 (UTC) **:*:@[[Участник:Vladis13|Vladis13]], Пример: [[Не весёлые мысли мне идут на ум (Козлов)/РМ 1887 (ДО)]] и [[Не весёлые мысли мне идут на ум (Козлов)/РМ 1887]]: в них список редакций указан вручную в соответствующем поле шаблона {{ш|отексте}}. Если список удалить, то в режиме предпросмотра ссылки на список редакций не будет. Но она появилась бы сама, если вместо скобок была бы дробь ("Не весёлые мысли мне идут на ум (Козлов)/РМ 1887/ДО"; проверено предпросмотром создаваемой страницы с таким заголовком). Так же, естественно, не формируются взаимные ссылки между /ДО и /ВТ. Сейчас уже не помню, смогу ли найти пример: кажется, когда я заметил, что не получается, то ли не стал создавать страницы по такой схеме, то ли переименовал в привычную мне работающую схему. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 11:50, 20 января 2026 (UTC) * Ещё одно соображение по первоначальной теме: короткие списки редакций могут быть оправданы в ''переводных произведениях'', потому что интервики на оригинал и на переводы на другие языки проставляются именно на этих страницах. Пример: [[Джон Андерсон (Бёрнс)]] — в английской викитеке там тоже страница редакций. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 19:09, 15 января 2026 (UTC) ** Переводы и редакции это разное. Хотя их можно размещать многоуровневым списком на одной странице списка текстов, и часто [[Автор:Роберт Бёрнс#Поэзия|размещают]] на странице автора. Но скрипту не понять, где там перевод, а где издание, а где переиздания издания и редакции. Поэтому меню «Другие редакции» и «Другие переводы» не будет работать правильно. Ну и в Викиданных это будет не оформить, поскольку там отдельные элементы для разных редакций и переводов, с отдельными свойствами. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 19:25, 15 января 2026 (UTC) == Категоризация некрологов== {{перенесено с|#Объединение новостных текстов из периодики}} Кстати, предлагаю категоризацию ''К:Некрологи по субъектам (?)|ФИО'', ''К:Некрологи по авторам|ФИО'', ''К:Некрологи по изданиям|Издание'', ''К:Некрологи по годам''... [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 09:31, 8 января 2026 (UTC) * Мне кажется это излишне. Как и большинство других подкатегорий для произведений с учётом жанра.<br>Я считаю, что оптимальны основные категории: по автору, изданию (для периодики), году, году перевода, теме, жанру.<br>Заморочитесь с созданием доп. категорий, и пользоваться этим будет хуже. Придется создавать подкатегории с некрологами для каждого нового журнала/газеты, кто-то уберет некрологи туда, не поставив категорию «Публикации в …», но тогда нельзя будет просто найти по пересечению категорий по изданию (см. ссылку ниже). Заниматься этим систематически и всегда никто не будет — появится хаос, с которым мучится администраторам. Авторов зачастую нет, если есть то некрологи перечисляются на странице автора в списке его публикаций. Да и они единичны обычно, редким числом авторов написано больше 1-2, пустые категории без перспективы роста не нужны. Пишутся в год смерти субъекта. Помещаются в категорию субъекта, я также указываю ссылку на его странице в разделе «См. также». Там и категоризовывать нечего, в [[:Категория:Некрологи]] 135 страниц.<br>Для поиска по пересечению нескольких категорий используйте «incategory», пример: https://ru.wikisource.org/w/index.php?search=incategory:Некрологи+incategory:%22Публикации+в+журнале+«Русская+мысль»%22&title=Служебная:Поиск&profile=advanced&fulltext=1&ns0=1. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 01:02, 9 января 2026 (UTC) *:Ок, с авторами и пр. я увлёкся, но подкатегория "по субъектам", с распределением ФИО по алфавиту, думаю, вещь полезная. Это пока "всего-то" 135 страниц и то в их названиях фамилии субъекта не на первом месте, но стоит кому-то (даже мне) заняться размещением некрологов из газет и журналов, число страниц вырастет во многие разы. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 06:53, 9 января 2026 (UTC) *:Посмотрел, что уже есть в категории [[:Категория:Некрологи|Некрологи]] (попутно все-таки создав подкатегорию [[:Категория:Некрологи по субъектам|...по субъектам]]) и обнаружил, что иногда встречаются памятные статьи — [[Две могилы/ВО 1893 (ДО)]], к примеру — посвящённые не кому-то одному, а сразу двум умершим. При этом привязка подкатегории к ФИО работает только для более ранней по алфавиту фамилии. Есть ли какое-нибудь решение или только "хирургическое" - разделить статью на 2 части? [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 15:52, 9 января 2026 (UTC) *:* Давайте примем как две отдельные публикации в одной рубрике, вы их так разделили, друг на друга они не ссылаются. Разделил на отдельные страницы. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 12:47, 10 января 2026 (UTC) == Объединение новостных текстов из периодики == Предлагаю безавторские новостные сообщения ТАСС и пр. (а также объявления о концертах и пр.) объединять в общие "номерные" статьи уже со своей внутренней структурой через == == и === ===, что в первую очередь позволит решить проблему слишком длинных названий, а кроме того подызбавит викитеку от, на мой взгляд, ненужной массы микростатей на 1-2 абзаца, где порой название немногим короче самого текста. Пока что таких "изгазетных" статей небольшое число, но в перспективе, учитывая бездонное число уже доступных сканов периодики... страшно подумать, что будет)) А так, микростатья [[Прием К. Е. Ворошиловым Чрезвычайного и Полномочного Посла Бирманского Союза в СССР г-на Монг Она (Правда, 31.12.1955)]] перебазируется к своим соседям по времени выхода сюда: допустим, [[Новостные сообщения/Правда/1955/декабрь/31 №365]], где будет одной из глав с внутренней ссылкой через решётку: [[../31 №365#Прием К. Е. Ворошиловым Чрезвычайного и Полномочного Посла Бирманского Союза в СССР г-на Монг Она]]. А там хоть постранично, хоть в алфавитном порядке.<br> То же самое относится к распространённой в журналах XIX века рубрике "Смесь". [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]].([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 09:56, 6 января 2026 (UTC) * Что относительно больших по размеру заметок и анонсов? Если да, какой критерий по размеру? [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 20:40, 6 января 2026 (UTC) * > ''допустим, [[Новостные сообщения/Правда/1955/декабрь/31 №365]]''<br>Мне кажется, для таких страниц лучше подходит схема названия с изданием вначале: [[Правда/1955/№365 (31 декабря)/Анонимные заметки]]. Оглядка на поисковики не требуется, поскольку в этом варианте поиск заметки будет исключительно по контенту страницы, а не ее названию. Предлагается поместить анонимные заметки разных жанров, поэтому это не «новостные сообщения». Или использовать «сообщения», если это слово может обобщить жанры заметка и анонс, вроде по п. 6.4 [[Гражданский кодекс РФ/Глава 70#Статья 1259. Объекты авторских прав|ст. 1259 ГК РФ]] это так.<br>Схему с месяцем после номера, вроде «Правда/1955/№ 365 (31 декабря)», [[Викитека:Форум/Архив/2025#Предложение по именованию выпусков периодики и статей|предлагал к обсуждению]] [[У:Lozman|Lozman]], не знаю лучше ли. Если выпусков газеты за месяц масса возможно месяц должен быть в пути названия, как в вашем примере. С другой стороны такой вариант естественный, не вызывает недоумения что за цифра после слеш перед номером. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 20:58, 6 января 2026 (UTC) *:"что за цифра" - это дело привычки) если в руководстве прописать, вопрос сам по себе вскоре отпадёт) Но это только при помесячном разделении — не вижу тут другого варианта. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 08:51, 7 января 2026 (UTC) *:* Понятно должно быть и читателям и редакторам новым в данной теме, всем. Руководства читатели не читают. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 22:24, 7 января 2026 (UTC) *:*:Вообще-то меня уже устраивает и структура ''год/номер (день месяц)'', то есть без выделения месяца для газет - ведь это всего лишь названия ВТ-страниц, которые уже будут прикрепляться ссылками к перечням соответствующих номеров на погодовых страницах периодического издания. Тогда не придётся перемудрять с категориями: достаточно распределить подкатегории по примерному принципу: ''К:Правда (газета)'' >> ''К: Газета «Правда» по годам'' >> ''Публикации в газете «Правда» (1954)''. Где уже и для авторских статей место найдётся, и для анонимных, у которых надо будет ввести соответствующие подкатегории по жанрам (если моё предложение по ним будет принято): ''К: Спортивные новости в газете «Правда» (1954)''. В этом, кстати, ещё одна веская причина ставить заголовки безавторских статей или жанры "новостных" статей перед названием издания: в алфавитных списках категорий тогда будет удобоваримое распределение, а не один бесконечный список из статей на букву П: ''Правда/1918/№1 (3 января)/Берегись!/ДО'', ''Правда/1955/№ (дата)/Спортивные новости'' (и т.п.) [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 07:55, 8 января 2026 (UTC) * При таком варианте он должен быть зафиксирован в руководстве. Поскольку заголовки страницы легко переименовать (викифицировать), текст перенести. Но это сломает ссылки на внешних сайтах, с Википедии, если таковые будут на исторические новостные события, даже если в заголовке изменён лишь один символ. При переименовании страницы остаются перенаправления, а тут их не будет. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 21:14, 6 января 2026 (UTC) :* С одной стороны, это должно больше беспокоить редактора конкретной вики-страницы (в моём случае, когда я ссылался на некоторые ресурсы, а они потом либо исчезали, либо совершенно меняли структуру без возможности найти прежний текст, оставалось лишь разводить руками; а в ВТ поиск работает вполне), а с другой, пока новостных ВТ-страниц из периодики ещё сравнительно немного, надо, значит, ускорить вопрос с "мануалом". :* "Анонимные заметки" я бы всё-таки разделял: на новостные (они сообщают о прошедшем событии, постфактум, без какой-либо аналитики и более-менее сухо, если не считать идеологических оборотов и дифирамбов), рекламные анонсы и редакционные статьи (включая передовицы) с аналитикой и реакцией на события. Ещё можно выделить рецензии. Новостные заметки (и рекламные анонсы) короткие (или сравнительно короткие) в принципе - это к тому, каков критерий по объёму. В отличие от редакционных репортажей (от анонимного собственного корреспондента) с места событий. Кстати, новостные сообщения тоже можно разделить: на общественно-политико-экономические (новости, как таковые) ± официальная информация ("от ЦК КПСС и СМ СССР", награждения и т.п.); новости спорта; новости культуры; некрологи (?). Хотя это всё можно оформить и в виде разделов внутри статьи, но зато сократит потенциально излишний объём. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 08:42, 7 января 2026 (UTC) :** Предлагаете называть подстраницы не одним термином «анонимные сообщения» (или «… заметки»), а по разному в зависимости от жанра? Предлагаете список допустимых названий? Или на выбор участников? Предоставлять полный выбор участникам очень бы не хотелось. Бывают «вундеркинды»… Недавно с одним участником был спор, в результате которого он ушел из проекта. Он настаивал и массово категоризовывал художественные рассказы, сказки, анонсы, короткие новостные заметки и биографические очерки — в аналитический жанр «статьи»; утверждая, что в периодике публикуются только статьи и ничего иного. Я приводил ему много ссылок на материалы о классификации жанров журналистов и литературоведов, это полностью игнорировалось. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 22:34, 7 января 2026 (UTC) :**:Я чуть выше изложил своё мнение уже с точки зрения категоризации газетных статей. "Анонимные сообщения" помимо того, что звучит слишком обще, а статьи вероятно будут громоздкими, список статей в соответствующих категориях завалится сотнями мало о чём говорящих читателю названий (теперь уже на букву А). И да, желательно разработать список допустимых названий. К примеру: :**:* Официальные сообщения (от органов власти, дипломатия и т.п.) :**:* Указы (награждения, назначения...) :**:* Военные сводки (во время войн. А по поводу сводок «От Советского информбюро» во время ВОВ надо что-то придумать общее, так как они действительно без изменений перепечатывались по всем советским газетам). :**:* Новости экономики :**:* Зарубежные новости :**:* Новости культуры :**:* Новости науки :**:* Новости спорта :**:* Объявления и анонсы :**:* Некрологи (в случае кратких сообщений) ::::Постоянные рубрики ("Смесь", "Их нравы", "Вокруг света" и т.п.) лучше оставлять под своими заголовками, которые у каждого издания могли быть свои (как "Пёстрый мир" в журнале "Вокруг света" или "БИНТИ" в "Наука и жизнь"). Что касается передовиц (их ставили на первой странице в самом начале и в советской печати они носили в основном агитационный характер), они, как правило, объёмные, поэтому их размещать следует отдельными ВТ-статьями с собственным заголовком + категория "Передовицы". Редакционные статьи (с комментариями, анализом, реакцией по поводу чего-либо - как уже пресловутая "Берегитесь!") также остаются самостоятельными. Некрологи с биографическими данными и перечнем заслуг - отдельными статьями. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 08:49, 8 января 2026 (UTC) :::::{{перенесено на|#Категоризация некрологов}} * Полагаю, здесь могут быть совсем иные решения. В СССР было множество как общесоюзных, так и региональных/районных/городских и т.п. изданий. Множество публиковало одни и те же тексты, особенно исходящие из ТАСС, АПН и других агентств, часто с редакторскими правками. Здесь же репертуарные расписания, официальные публикации, прогнозы погоды и много чего ещё. В таких случаях логично указывать источник информации, а не издание. И делать одну страницу для таких перепечаток с указанием источников в оглавлении страницы и размещением вариантов (если есть) тут же. Редактору ВТ легче найти место для указания нового источника уже имеющегося в ВТ текста, чем пользователю искать по полнотекстовому поисковику что-либо в блоках разнородной информации. И ещё нужно аккуратней отнестись к иерархии подстраниц, не размножая пустые сущности. Подстраницы годов периодики выглядят совершенно излишними, достаточным была бы структура "Издание"/выпуск+дата (параметр редакции). Этого достаточно для размещения всех выпусков и всех оглавлений каждого выпуска. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 11:54, 7 января 2026 (UTC) *:Практика подразделения периодических изданий по годам здесь существует уже давно - например, страница [[Вестник Европы/1815]] создана в 2015 году и отлично гуглится, что позволяет найти содержание журнала за любой нужный год (хотя бы по имеющейся ссылке на скан). И помесячное разделение (для газет) - всего лишь следующий этап. Конечно при наличии ВТ-редакторов, желающих вплотную заниматься оглавлениями (дело это, считаю, не менее нужное и благородное, чем выкладывать сами тексты). Когда статей с оглавлениями кот наплакал, сойдет и структура ''Издание/выпуск+дата'', но надо смотреть на перспективу. Повторение же новостных текстов из разных газет не считаю большой проблемой, при том факте, что в ВТ не возбраняется и даже поощряется выкладывать разные варианты и редакции авторских произведений (пусть в них заинтересованы сугубо специалисты-филологи, ради предмета своего исследования и без того способные горы свернуть). А посмотреть ВТ-статью с готовым набором ретро-новостей за конкретный день может быть интересно и любому дилетанту, что вдруг заинтересовался определённым периодом или фактом истории. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 14:51, 7 января 2026 (UTC) ** > ''Подстраницы годов периодики выглядят совершенно излишними, достаточным была бы структура «Издание»/выпуск+дата (параметр редакции).''<br>Нумерация выпусков периодики считается от начала года. Кроме этого есть «валовая нумерация» со дня основания издания, не зависящая от года, указывается в скобках после основного номера. См. п. 6.1.5 [https://normativ.kontur.ru/document?moduleId=9&documentId=7224 ГОСТ 7.4-95], [https://www.libex.ru/qna/tech/mag/ формат описания номеров]. В старых изданиях, не имевших ГОСТ, могла быть была иная нумерация. Например, в [[Вестник Европы/1815]] валовая нумерация по «частям», в других изданиях могла называться «тома» или иначе, в которых — выпуски с нумерацией от начала года.<br>Тоже [https://blog.rarenewspapers.com/numbering-an-issuehow-was-it-done в англ. периодике], где годы с основания издания называются «volume», и отмечается, что номерация по томам (volume) могла сбрасываться издателем, могло быть например два тома № 1. Поэтому включение года имеет смысл. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 22:08, 7 января 2026 (UTC) :::* Вестник Европы как раз имеет неглубокое вполне логичное дробление ссылок. Целый год (6 частей и 24 выпуска) формально сведены в один выпуск. Ни части, ни отдельные выпуски не имеют подстраниц, все оглавления растянуты на длинную страницу. Объём оглавлений в выпусках не слишком большой, навигация делается оглавлением страницы. Со страницы издания ссылки сразу на разделы по году. Ссылки на тексты по обычной схеме именования, с учётом вариантов и неоднозначностей. Это издание уже практически использует предложенную схему. Детали можно обсудить при обсуждении формулировки правил-рекомендаций. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 10:13, 8 января 2026 (UTC) :::*:>>''Объём оглавлений в выпусках не слишком большой'' :::*:Это пока они не выложены целиком (например, см. скан [https://viewer.rusneb.ru/ru/000199_000009_013507593?page=319&rotate=0&theme=white части LXXIX] в НЭБ), но как только кто-нибудь озаботится "огласить весь список", мало не покажется)) Поэтому оглавления журналов естественно составлять не на все 20-30-100 лет издания, а только на весь год (но во всех подробностях и внешними ссылками (на НЭБ и пр.) в надежде, что когда-нибудь все тексты оттуда будут распознаны и выложены в ВТ). Тогда сразу б было видно, допустим, где были напечатаны продолжения многочастных публикаций и где их сканы искать, а в описании издания можно будет указать определённого редактора, отвечавшего за издание в тот или иной период. Аналогично и по газетам - распределим их номера по годам, но уже без общего оглавления за весь период (иначе придётся вернуться к "помесячному" принципу). ВТ-страница, посвящённая конкретному номеру (и с ним в названии), может быть либо в форме оглавления с ссылками и без, либо в виде текста с внутренним оглавлением (для малообъёмных номеров из раннего периода истории российских газет - как [[Санкт-Петербургские ведомости]] в 1720—1730-е годы, например). И самое главное: распределение по годам удобно для хронологической категоризации, чтобы избежать в перспективе многотысячной свалки в категории ''"Публикации в журнале «Вестник Европы»'' и т.п. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 13:33, 8 января 2026 (UTC) ::* Я не вижу принципиальных возражений, а предложенная система именования страниц резко снижает длину наименования. На странице издания размещается сетка по годам и номерам выпусков, даже столетняя история ежедневных выпусков вполне уместится на одну страницу, на ней же удобно пояснять изменения периодичности, перерывов выпусков и пр. Навигация по оглавлению или шаблону в шапке. Ссылка на выпуск ведёт на подстраницу "издание/выпуск", на нём располагается оглавление выпуска. В оглавлении выпуска ссылки на созданные страницы с текстами. Именование текстовых страниц - исходя из минимизации. Неподписанные и не имеющие неоднозначностей - по наименованию в выпуске. Имеющие указание источника - "наименование (источник)". Подписанные - "наименование (автор)". При появлении одноименных текстов - переименование с уточнениями, а страница без уточнения становится дизамбигом, так не теряются совсем прямые ссылки на тексты. При появлении одноименных текстов без подписей или с указанием источника - источник дописывается в статью, можно с якорем, ссылка на статью будет из разных изданий и выпусков (их может быть много с одним текстом). --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 09:57, 8 января 2026 (UTC) ::** Я потерял мысль в этой ветке, и затрудняюсь не то что возразить, а прокомментировать. Имеет ли это отношение к названию темы? Как я понял вы говорите о страницах с оглавлениями выпусков. Может это перенести в тему ниже? [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:58, 8 января 2026 (UTC) ::* И в продолжение: нарисовал [[Участник:Egor/пример оформления издания Правда|сетку газеты Правда]] на 1917 год с разными периодами и номерами. Объём выпусков как раз на приличную страницу. Показанные в [[Правда (газета)]] сканы нужно будет проверять на соответствие оригиналам, но начинать вполне возможно и с имеющимися материалами. Ссылки на сканы и индексы на подстранице выпуска нет проблем, ссылки на отдельные сканы статей тоже, сами страницы выпусков с оглавлениями изначальной идентичности не имеют, это наше поле работы. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 16:45, 8 января 2026 (UTC) ::*:Размещенные вами на [[Правда (газета)]] ссылки на книжные издания годятся для раздела '''Библиография''', но никак не для полноценного раздела за 1917 года, который при полной расшифровке внешней ссылок по номерам место займёт уже немалое, а вся совокупность с 1912 и вплоть до 1991 года просто гигантское. Для чего и предлагается сетками и индексами номеров за каждый год заниматься на соответствующих страницах: Правда/1917; Правда/1918 и т.д., где для наглядности желательно распределить номера по месяцам и после числа номера указывать дату выпуска в скобках, разместив всё это в несколько столбцов. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 07:50, 9 января 2026 (UTC) :::* Видимо, мы говорим о разных вещах. На странице издания предлагается размещать только сетки годов и номеров выпусков, это совсем не гигантский объём. Никаких страниц по годам не нужно, это лишний переход. Навигация по годам легко организовывается табличкой в начале страницы издания. Оглавления выпусков (номеров) предлагается на подстраницах издания, соответствующих одному выпуску, это для большинства изданий достаточно большой список (разбитый по полосам), но тоже не гигантский. Из этого оглавления прямые ссылки на размещённые материалы издания, при этом в названии страницы материала совершенно не имеет смысла указывать какую-либо иерархию подстраниц, поскольку это самостоятельные материалы со своим наименованием. При неоднозначности названия - общий способ идентификации в наименовании страницы (в скобках). Пока же получается лишь искусственное удлинение наименований страниц, смысла в котором я не вижу. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 19:51, 14 января 2026 (UTC) :* Если вы говорите об отмене правила о редакциях с размещением «винегрета» из массы редакций одного текста на одной странице. То я против. Мне кажется, обсуждение этого не относится к данной теме (оффтопик), лучше обсуждать в отдельной теме. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 00:11, 9 января 2026 (UTC) ::* Что касается "винегрета", то вот это реальный винегрет: [[Короткие сообщения ТАСС, 1 января 1954]]. Без какой-либо осмысленной навигации, при этом многие ингредиенты будут и на многих других страницах многих других изданий… --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 11:39, 15 января 2026 (UTC) == Систематизация текстов из периодических изданий == В настоящее время существует двойное размещение статей, часть статей размещается непосредственно на страницы периодического издания [[Известия (газета)]], другие — [[Газета «Известия», 31 декабря 1955]]. Хотелось бы иметь единую систему. [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 12:21, 4 января 2026 (UTC) * Нужно более глубоко разобрать все важные рекомендации: именование страниц статей периодики, единое или логически понятное обобщение выпусков, категоризацию и изданий, и самих статей, пока ощущение разброда довольно сильное. Удивление вызвало построение наименования статьи [[Берегитесь!/Правда 1918 №1 (ДО)]], например, или включение статей периодики в годовые категории (вот где будет свалка...). В указанной странице Известий по дате статьи 1-ой страницы именовались просто по названию, а 4-ой страницы — уже как подстраницы выпуска. Наиболее логичной мне представляется структура Издание/выпуск/наименование статьи (автор, если есть)/признак (ДО,СО,ВТ). Размещение следует этой же логике. На странице издания сетка выпусков, на странице выпуска постраничное содержание по обычной нынче структуре размещения материалов: сверху-вниз и слева-направо. Категоризацию пока не готов более предметно обсуждать, надо разобраться более глубоко. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 16:42, 4 января 2026 (UTC) :* В связи с обсуждением предыдущей темы добавлю пояснение моей логики, логики пользователя. Для статей периодики более общим и связующим звеном иерархии в наименовании служит конкретный выпуск конкретного издания. Для выпусков - страница издания (или промежуточная - год выпуска). Для авторских произведений связующее звено — это наименование и автор, поэтому варианты изданий авторского произведения уходят на подстраницы. Разная логика построения наименований для разных типов произведений с моей точки зрения вполне понятна и оправдана. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 18:41, 4 января 2026 (UTC) * Тогда наверное на странице периодического издания нужно создавать словник по годам, затем для каждого года нужно создавать словник по выпускам, далее для каждого выпуска отдельную страницу с оглавлением статей. [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 20:06, 4 января 2026 (UTC) :* Всё зависит от издания. Ежедневные газеты 20 века, видимо, потребуют годичной сетки для удобства, триста+ выпусков/номеров с указанием дат дадут излишне большую простыню. Большинство же изданий влезут в одну страницу года+номера. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 09:45, 5 января 2026 (UTC) ::* А что мешает для ежедневных газет годичную сетку разделить на подстраницы с помесячными оглавлениями? 28—31 глав на месяц не такая уж большая "простыня") А возвращаясь к обсуждению систематизации текстов из периодики, на мой взгляд, структура по принципу "Издание/год/месяц/заголовок статьи" засовывает заголовок (как правило, сам по себе длинный) на самое дно, слишком громоздка и неудобна для пользователей. Такая структура названия (но без заголовка статьи) подходит только для вышеупомянутых погодовых или помесячных статей-оглавлений. При этом ссылку на уже существующий ВТ-текст с правдинской статьёй "Берегись!" достаточно будет разместить на подстранице [[Правда/1918/Январь]]. Аналогично со статейками за 1950-е годы. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 07:41, 6 января 2026 (UTC) * На мой взгляд, названия вроде [[Известия (газета)]] должны предназначаться исключительно для информации об издании и годичной сетки, а такие как [[Газета «Известия», 31 декабря 1955]] и вовсе следует переименовывать; начиная с [[Известия/1955]], а далее договариваться: полагаю, для газет лучше делать помесячно, а далее можно и по номерам — [[Известия/1955/декабрь/31]] (и даже [[Известия/1955/декабрь/31 №309]]), где уже и размещать оглавление. Кстати, для изданий-омонимов (как «Литературная газета», например) при подстраничном разделении годов чаще всего нет необходимости уточнять, какое или чьё именно это было издание — 1830-х (Дельвига-Сомова), 1840-х (Краевского-Кони-Полевого) или уже нынешнее, издающееся с 1929 года. Так как года не пересекались, хватит и просто [[Литературная газета/1830/..]] или [[Литературная газета/1929/..]]. Но если встретится случай, когда одноимённые издания выходили параллельно — например, журнал «[[w:Смена (журнал)|Смена]]», ленинградская газета «[[w:Смена (газета)|Смена]]» (а ещё была и смоленская!) — тогда уже надо будет уточнить. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 11:12, 6 января 2026 (UTC) * Предлагаю для препарирования (переименования) страницы с номерами из газеты [[Санкт-Петербургские ведомости]], что я выкладывал год назад. Они удобны тем, что там нет еще авторских и редакционных статей, а одна сплошная сводка новостей с разделением на источники и рубрики). С годами вроде бы решили ([[Санкт-Петербургские ведомости/1728]] и т.д.). Как быть дальше, давайте уже выработаем консенсус. Согласно ему всё и переименую. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 15:25, 7 января 2026 (UTC) == Правило для названий безавторских статей из периодики == Здравствуйте! Предлагаю добавить в [[Справка:Руководство по размещению текстов]] правило, что в названиях редакционных и новостных статей, взятых из периодических изданий, нужно указывать название последних (а также при необходимости год и номер). Например [[Берегитесь!/Правда 1918 №1 (ДО)]]. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 07:54, 30 декабря 2025 (UTC) : Это правильно. Чтобы уже из названия было более-менее понятно, что это такое. — [[Участник:Monedula|Monedula]] ([[Обсуждение участника:Monedula|обсуждение]]) 08:07, 30 декабря 2025 (UTC) :Мне намного удобнее формат подстраниц, например [[Газета «Известия», 31 декабря 1955/Пребывание в Бухаресте членов делегации КПСС на втором съезде Румынской рабочей партии]]. Ссылки на подстраницы намного проще оформляются ссылками типа <nowiki>[[/Пребывание в Бухаресте членов делегации КПСС на втором съезде Румынской рабочей партии/]]</nowiki>, плюс в статье автоматически появляется обратная ссылка на выпуск газеты. [[Участник:Bolo1910|Bolo1910]] ([[Обсуждение участника:Bolo1910|обсуждение]]) 12:22, 30 декабря 2025 (UTC) :* Ранее [[У:Lozman|Lozman]] [[Викитека:Форум/Архив/2025#Предложение по именованию выпусков периодики и статей|предлагал к обсуждению]] именование страниц для анонимной не-художественной и новостностной периодики, кстати в связи с публикациями участника Bolo1910. К авторским и художественным предложение не применимо и на них действуют текущие правила именования.<br>Некоторые сложности, они есть для каждого из вариантов: а) Поисковики сокращают названия до ~50 символов, Яндекс до ~43. Названия у которых впереди указано издание будут обрезаны до полной потери названия или потери узнавания, [[Викитека:Форум/Архив/2025#c-Vladis13-20250617232600-Vladis13-20250615215900|примеры]]. б) Напомню, что название передаёт суть текста или какую-то его интригу; важно оно, а не издание и датировка. б1) Текущая схема именования страниц ([[ВТ:Версии текстов]]) необходима, поскольку произведение могло публиковаться в разных изданиях, включая периодику. Корнем дерева является название произведения, страница с которым содержит список редакций, ветвями — редакции. б2) Обратное дерево от одного издания невозможно. По сути, в предложении путается дерево редакций и [[w:навигационная цепочка]]. Если у приведенного примера [[Газета «Известия», 31 декабря 1955/Пребывание в Бухаресте членов делегации КПСС на втором съезде Румынской рабочей партии]] обнаружится издание в другой редакции или газете, как вы отразите это в названии? Будете называть в разнобой, переименовывать все? С такой схемой не будет работать механизм ссылок на редакции встроенный в шаблоны. Напомню, что правило должны учитывать и периодику в ДО, а значит запросто могут быть две редакции для одного издания (ДО и ВТ). б) Даты в заголовках указываются в сокращённом формате ДД.ММ.ГГГГ, предлагались варианты вроде «/1893/№ 2/». Дату и месяц прописью там указывать совсем излишне. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:08, 30 декабря 2025 (UTC) :*:Вот новый вариант: [[Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин/Газета «Известия», 31.12.1955|Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин]]. Получилась довольно громоздкая ссылка: <nowiki>[[Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин/Газета «Известия», 31.12.1955|Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин]]</nowiki>. Возможно кто-нибудь знает, как убрать повторение «Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин» из этой ссылки? [[Участник:Bolo1910|Bolo1910]] ([[Обсуждение участника:Bolo1910|обсуждение]]) 16:44, 30 декабря 2025 (UTC) :*:* [[Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин/Известия, 31.12.1955]], [[Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин/Известия 1955 № 309]]? Вариант по пред. обсуждению: [[Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин/Известия/1955/№ 309]]. Часто и обычно периодическое издание в названии сокращают до аббревиатур, вроде [[Любовь Гете и Шарлотты фон-Штейн по этюду Г. Брандеса/ВИЛ 1893 (ДО)]]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 16:55, 30 декабря 2025 (UTC) :*:*:Наиболее удобен вариант [[Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин (Известия, 31.12.1955)]], который позволяет создавать ссылки типа <nowiki>[[Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин (Известия, 31.12.1955)|]]</nowiki> без необходимости вставлять повторение «Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин», движок сам вставляет это повторение: [[Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин (Известия, 31.12.1955)|Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин]].<ref>[[w:Википедия:Как править статьи#Ссылки, URL]]</ref> [[Участник:Bolo1910|Bolo1910]] ([[Обсуждение участника:Bolo1910|обсуждение]]) 12:05, 5 января 2026 (UTC) :* > ''в статье автоматически появляется обратная ссылка на выпуск газеты.''<br>Для обратных ссылок существуют параметры ИСТОЧНИК, СОДЕРЖАНИЕ и др. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:11, 30 декабря 2025 (UTC) * Согласен. Для изданий у которых оригинал в совр. орфографии "(СО)" не указывать. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:27, 30 декабря 2025 (UTC) *:Это само собой. И сокращать слишком длинные заголовки: ранее мной переименованный в [[В прочном союзе со всеми странами демократического лагеря/Правда 1954 №2]] можно смело переделать и в [[В прочном союзе со всеми странами.../Правда 1954 №2]], и даже в [[В прочном союзе со всеми.../Правда 1954 №2]] (но не до абсурда). А идея с названием ВТ-статьи, где сначала издание+дата, а потом уже заголовок, мне сразу не понравилась: заголовок всегда первичнее, даже в сокращённом виде. Только надо дополнительно договориться, как быть с двух и более сложными названиями изданий (как [[Санкт-Петербургские ведомости]] или [[Екатеринославские епархиальные ведомости]], например). [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 17:14, 30 декабря 2025 (UTC) *:* Последнее можно сократить так: «Екатеринослав. ЕВ» или «Екатериносл. епарх. вед.», при использовании «ЕВ» на странице должна быть расшифровка сокращения. «ЕЕВ» может вызвать путаницу (Екатеринославские, Енисейские, Екатеринбургские епархиальные ведомости). Санкт-Петербург традиционно и официально сокращается до СПб. Если название влезает в техн. [[Справка:Руководство по размещению текстов#cite note-4|требование]] можно и не сокращать. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 18:14, 30 декабря 2025 (UTC) * А как ищут поисковики такие страницы? Гугл не показывает статью из Правды ни по названию, ни по подстранице. И почему издание указывается подстраницей, а не в скобках за названием статьи? --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 13:34, 3 января 2026 (UTC) ** Поисковики находят новые страницы по ссылкам. Когда внешних и внутренних ссылок на страницу нет, это критически сказывается на ее индексировании и ранжировании в выдаче поисковика (она там может не выводится, даже если индексирована). Для владельцев сайта есть возможность добавить его в [https://www.google.com/search?q=аддурилка+гугл аддурилки] для ускорения индексации, но мы не владельцы. Категории [https://www.google.com/search?q=site:ru.wikisource.org+Категория:+«Правда» вроде] индексируются, поэтому категоризация по жанру/теме/годам/автору и и т. п. увеличит шансы что читатель найдет страницу. Многих страниц Викитеки нет в поисковиках многие годы. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 17:12, 3 января 2026 (UTC) ** Чтобы работал механизм определения наличия редакций, например: [[Пятистопные ямбы (Гумилёв)/Аполлон 1913 (ДО)]].<br>Символ слэш «/» в названии (пути к файлу) страницы разделяет сущности на подпространства. — Есть произведение (название документа), есть ветки его редакций и его части. В варианте [[В стране мантильи и кастаньет. Путевые наброски А. Н. Бежецкого Спб., 1884 г (Русская Мысль 1884 № 11)/ДО]] смешивается название и версии (версия не является названием), отсюда будет путаница. Необходимо разделять слэшем, который не мешает, но очень помогает.<br>Название неразрывно связано с фамилией автора (даже если оно не указано для анонимности). Вместе это уникальный идентификатор. Тогда как редакция, год и издания тоже отдельный цельный идентификатор.<br>Кстати, также на Викиданных: есть элемент класса «литературное произведение» (со свойствами «название» и «автор»), и есть отдельные связанные элементы «версия или издание» (с изданием и датировкой). [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 17:22, 3 января 2026 (UTC) ::* Ну давайте разберём ситуацию со статьёй «Берегитесь!». По изложенной логике получается, что могут существовать разные тексты с таким названием, отличающиеся только именем подстраницы. То есть не авторские варианты, а совершенно различные тексты. Логика полностью утрачивается, вместо неоднозначностей (с авторами или источниками анонимных произведений) мы получаем необходимость создания статей-списков. Да и в случае одного автора создание подстраниц вариантов страдает тем же логическим противоречием. В моём конкретном случае это стало пока нерешённой проблемой по поэме Некрасова "Кому на Руси жить хорошо", имеющей несколько различных редакций и ни одной авторской. Куда в общем случае помещать списки вариантов одного произведения (если общая страница занята каким-то вариантом, убирать его в подстраницу? или давать предисловие/комментарий к тексту со ссылками на варианты, как делают редакторы печатных изданий?). Про разные произведения с полностью одинаковым наименованием (как статья Берегитесь!) я уже проблему описал. Общая логика наименований разваливается на глазах. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 07:43, 4 января 2026 (UTC) ::** Не понял проблемы с [[Берегитесь!/Правда 1918 №1 (ДО)]].{{pb}}> ''«Кому на Руси жить хорошо», имеющей несколько различных редакций и ни одной авторской''<br>Вы не дали ссылку. Чтобы не обсуждать сферического коня в вакууме, предполагаю [[Кому на Руси жить хорошо (Некрасов)]]. Но там я вижу только 2 редакции ВТ и ДО. Там беда, поскольку именно что не соблюдалось руководство разведения редакций. Кто-то налепил в ссылку каждой главы оглавления отдельную редакцию. Можно пособолезновать читателям.<br>Там необходимо на [[Кому на Руси жить хорошо (Некрасов)]] сделать список редакций, сделать подстраницы с ними, вроде [[Жизнь и приключения Робинзона Крузе (Дефо; Ланген)]] и далее по руководству. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 08:31, 4 января 2026 (UTC) :::* Попробую ещё раз. Название страницы "Берегитесь!". Различных текстов с таким названием (и в целом иных названий статей) может существовать неограниченное количество. И если оформление вариантов изданий произведения автора подстраницами ещё можно логически понять, они связаны между собой наименованием и автором, то статья "Правды" своим наименованием не связана ни с чем, так что и поисковики её игнорируют. Выше в новой теме форума я изложил логику именования статей периодики, разброс мнений высокий.--[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 17:03, 4 января 2026 (UTC) :::** Я опять не понял. Возможно вы говорите о разных произведениях, с названиями-омонимами, иначе говоря, разных текстах названных одинаково? [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:00, 4 января 2026 (UTC) :::** Поисковики ничего не игнорируют по названиям. Они сравнивают контент. При его дубликации пессимизируют ранжирование в поисковой выдаче. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:14, 4 января 2026 (UTC) :::* Что касается Некрасова, то структура этого произведения не имеет авторского варианта, есть несколько мнений редакторов разных изданий. Для пояснений требуется развёрнутый комментарий, который к текстам непосредственного отношения не имеет, и место его не вполне определяется в рамках Викитеки, как и характер авторства этих мнений редакторов. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 17:08, 4 января 2026 (UTC) :::** Я не вижу по ссылке никаких изданий и мнений редакторов. Там проблема что вообще нет никакого источника и указания об издании. Не понимаю о чём речь. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:25, 4 января 2026 (UTC) :::::* По какой ссылке? То, что сегодня размещено, не имеет ни достоверного источника, ни обоснования размещения именно этого варианта. В 15-томном ПСС 1980-х годов поэме посвящён отдельный том, вариантов и комментариев в нём в 2 раза больше, чем "основного" текста в редакции этого издания. Варианты Чуковского и Сакулина 1920-х, вариант 3-х томного "ПСС" 1967 года, вариант 15-томного ПСС, который был мною принят за основное издание при размещении текстов (работы с вариантами и комментариями вообще не начинались). Мнения исследователей и редакторов о составе и структуре поэмы по-прежнему различны, это одно из самых сложных произведений с точки зрения достоверности и обоснованности размещённых текстов. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 10:15, 5 января 2026 (UTC) :::::** > ''По какой ссылке?''<br>Вы не привели ссылку о чем говорите. Я предположил ссылку и привел ее выше, но там 2 редакции ДО и ВТ, но вы говорите что выложено несколько редакций, значит ссылка не та. Но вы ссылку не опровергли и другой не привели. Теперь спрашиваете какая ссылка. Я вас не понимаю. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 20:28, 6 января 2026 (UTC) == Содержания журналов == Здравствуйте! Мне близка идея активнее использовать платформу Викитеки для размещения содержаний русскоязычных журналов (да и других периодических изданий), в том числе советских, что наверняка окажет большую помощь при составлений авторских и тематических библиографий, не говоря уже о том, что это послужит указателем источников новых текстов для ВТ (при наличии ссылок на сканы). Но сразу хотелось бы узнать, есть ли тут какие-то ограничения для статей о журналах по году издания и пр.? Если не ошибаюсь, содержания не являются объектом защиты авторского права? [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 08:07, 15 декабря 2025 (UTC) * Список содержания относятся к п. 6.4 [[Гражданский кодекс РФ/Глава 70#Статья 1259. Объекты авторских прав|ст. 1259 ГК РФ]], поэтому не являются объектом АП. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 09:57, 15 декабря 2025 (UTC) * У многих журналов Викитеки есть подстраницы с содержаниями номеров, например: [[Вестник Европы/1873]]. [[:Категория:Содержания выпусков журналов по годам]]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 10:01, 15 декабря 2025 (UTC) * При наличии скана хорошей альтернативой может быть размещение содержания в одноимённом поле страницы индекса. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 10:04, 15 декабря 2025 (UTC) *:* Спасибо! Я и имел в виду подстраницы с содержанием номеров, но чаще там либо совсем "конь не валялся", либо указаны лишь отдельные публикации. Для меня же оптимален полный, постраничный вариант оглавления, как, например, здесь: [[Русская_мысль/1904]] либо [[Морской сборник/1848]]. На счёт же страницы индекса, одно другому не помешает, думаю. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 15:02, 15 декабря 2025 (UTC) *:** При наличии скана, чтобы не дублировать, можно вычитывать страницу скана с содержанием, трансклюзируя её потом куда надо. Например: [[Страница:Революция и церковь №2.djvu/48|страница оглавления]], [[Индекс:Революция и церковь №2.djvu|её трансклюзия в индексе]]. У Морского сборника дублируется: [[Морской сборник/1848]] и [[Индекс:Морской сборник 1848 том I (март-декабрь).pdf]] ← [[Страница:Морской сборник 1848 том I (март-декабрь).pdf/2]] (след. страницы оглавления не вычитаны). Др. примеры с трансклюзиями: [[Индекс:Революция и церковь. №6-8.djvu]], [[Индекс:Сказания князя Курбского. Ч. 2 (1833).djvu]], [[Индекс:Вестник Европы (1868, т. 3).djvu]]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:51, 15 декабря 2025 (UTC) * Текст содержания не должен защищаться авторским правом. Вопрос лишь том как сообщество отнесётся к добавлению содержаний. Например, мне эта идея тоже близка. --[[Участник:Butko|Butko]] ([[Обсуждение участника:Butko|обсуждение]]) 13:41, 24 декабря 2025 (UTC) * Лично мне больше нарвится содержание на страницах или подстраницах журналов. Тут ты не ограничен в формате и орфографии. Можно расшифровать авторов. Викисклад привлекать не надо. Можно давть ссылки на страницу скана в интернете (конечно, если сайт позволяет). Шаблоны для сайтов больших библиотек уже готовы — {{tl|GBS}}, {{tl|РГБ}}, {{tl|РНБ}}, {{tl|HT}} и пр.. А конь не валялся, потому что этим занимаются единицы. -- [[Участник:Sergey kudryavtsev|Sergey kudryavtsev]] ([[Обсуждение участника:Sergey kudryavtsev|обсуждение]]) 19:22, 26 декабря 2025 (UTC) * Albert Magnus, если вы готовы этим заняться, то, как говорил товарищ Бендер, «пилите, Шура, пилите!» -- [[Участник:Sergey kudryavtsev|Sergey kudryavtsev]] ([[Обсуждение участника:Sergey kudryavtsev|обсуждение]]) 19:24, 26 декабря 2025 (UTC) * Это хороший проект, его бы оформить именно как проект, чтобы собрать все идеи и рекомендации воедино, сделать единый список, всё это пригодится.--[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 16:29, 3 января 2026 (UTC) :* Посмотрел заготовки для Вестника Европы 1802 года, там идентификаторы РГБ неактуальные, это тоже дополнительная сложность. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 16:56, 3 января 2026 (UTC) == Автозаполнение полей страниц Индекс: == В английском Wikisource при создании нового индекса могут автоматически заполняться многие поля — заглавие, автор (без викиссылки, конечно), год и место издания, издательство... Для этого нужно, чтобы на Викискладе описание файла было оформлено шаблоном <nowiki>{{</nowiki>[[commons:Template:Book|Book]]}} с заполнением соответствующих полей. Сложно ли технически перенести эту возможность в русскую Викитеку? --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 23:07, 3 декабря 2025 (UTC) * Там используется подгрузка из викиданных, как и в "book" викисклада. Функционал такой [[Модуль:Index template|вносился]], [[Модуль:Index data|но]] не был доделан, непомню почему.<br>Он не так удобен как может показаться. Требует указания ID элемента викиданных издания, этот элемент надо создавать вручную и он больше нигде не будет применяться. Обычно проще и быстрее заполнить несколько строк напрямую на странице индекса. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:10, 4 декабря 2025 (UTC) *:С файлом заведомо без элемента Викиданных — только что загруженным — в английском проекте все данные считались, как надо. [[commons:File:Первое полное собрание сочинений Д.И. Фон-Визина (1888).pdf|Вот с этим]] файлом. Даже ссылку на страницу автора сразу делает (она у них тоже есть), потому что автор оформлен как Creator:. И что титульный лист на третьей странице файла. Наверно, они что-то подкрутили у себя. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 16:15, 4 декабря 2025 (UTC) *:* В этом примере не используются викиданные, поскольку все данные вы указали в шаблоне, включая 3-ю страницу файла. [[Индекс:File:Первое полное собрание сочинений Д.И. Фон-Визина (1888).pdf|Индекса]] для этого файла сейчас не существует. Поэтому этот пример — не пример. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 19:55, 4 декабря 2025 (UTC) *:*:Об этом я и говорю: если правильно оформить шаблон на Викискладе, то в английском викисорсе заполнятся поля, и нет необходимости оформлять для одного раза запись в Викиданных. Отчасти это я из-за лени: в Викиданных сложно: отличается запись для книги как таковой (произведения) и разных изданий, а объяснения там недостаточно понятные для меня. Нет, если сюда это перенести трудно, то я не настаиваю, конечно. Но мне кажется, что на Викисладе в любом случае желательно бы указывать подробные данные о книгах (и журналах), и я собираюсь и дальше так делать. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 23:16, 4 декабря 2025 (UTC) *:*:* Я вас не понимаю. Этот файл не используется и не может использоваться для индекса в англ. викитеке, поскольку он на рус. языке. И в викитеку технически не могут передаваться данные из шаблона или страницы другого проекта. Приведите ссылку на индекс в англ. викитеке где что-то заполнилось. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 02:24, 5 декабря 2025 (UTC) *:*:*:Возможно, я тоже не понимаю, чего именно вы требуете для эксперимента. Вот [[:File:The household cookery-book (by Urbain Dubois).pdf|файл на английском]], теоретически годный для английской викитеки, без элемента в Викиданных и пока без индекса в англ. Wikisource. Попробуйте там создать на его основе индекс и увидите, как данные о нём заполняются «сами». Как это происходит, я не знаю. [[:en:Index:The household cookery-book (by Urbain Dubois).pdf|Вот ссылка]] — просто <s>добавьте воды</s> пройдите по ней, нажмите там ''Create'' (поля заполнятся; откуда? — Не знаю, но точно не из Викиданных, потому что там нет элемента для этого файла). Проверено, что если на Викискладе описание файла не оформлено шаблоном <nowiki>{{</nowiki>Book}}, то автозаполнения не происходит. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 14:20, 5 декабря 2025 (UTC) *:*:*:* Спасибо за ссылку. Как там вверху написано, для заполнения используется [https://en.wikisource.org/wiki/MediaWiki:Gadget-Fill_Index.js гаджет], включён всем по умолчанию.<br>Он подгружает страницу файла (шаблон на ней) через запрос к web API из JS браузера, обходя так ограничения сайта. Викиданные не использует.<br>Можно попробовать скопировать к нам. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:48, 5 декабря 2025 (UTC) *:*:*:*:Да, надо было мне быть внимательнее и читать, что написано в начале страницы индекса! Я не читаю, потому что мне кажется, что я и так знаю, что нужно. *:*:*:*:Если не трудно, скопируйте сюда, пожалуйста. Мне кажется, это удобно. Всё, что может сделать машина (или код), нужно поручать машине, если у неё это получается не хуже, чем у человека. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 01:18, 6 декабря 2025 (UTC) == Случайная страница == Нажатие на ссылку «Случайная страница» практически во всех случаях выводит на подстраницы словарей или энциклопедий или же на страницы пространства Страница: потому, вероятно, что они составляют подавляющее большинство страниц Викитеки. Наверно, лучше поставить вместо неё ссылку [[special:RandomRootpage]]: она даёт результаты, которые и ожидает увидеть человек, нажимающий на ссылку «Случайная страница». --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 21:11, 28 ноября 2025 (UTC) :на en.wikisource "случайная страница" сейчас вообще разведена на три кнопки: случайный индекс, случайное произведение и случайный автор. и это действительно помогает влиться, - видишь, как примерно должно выглядеть то, что ты делаешь, где какие шаблоны применяются. к тому же так намного проще найти решение какой-то специфической проблемы оформления. [[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 05:09, 29 ноября 2025 (UTC) == кавычки прямой речи в ДО == есть ли где-то проговоренные правила обращения со старым оформлением прямой речи кавычками в начале строки? обозначение таких кавычек как опечаток не выглядит достаточно обоснованным и смотрится как завалы немотивированного красного шрифта: [[Страница:Sovremennik 1836 03.pdf/8|пример 1]], [[Страница:Sovremennik 1836 03.pdf/233|пример2]]. (особенно странным выглядит дублирование таких опечаточных шаблонов в современной орфографии, но это уже другая тема). --[[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 11:22, 23 октября 2025 (UTC) * В версии в совр. орфографии построчные кавычки удаляются, см. [[Справка:Вычитка#Дореформенная орфография]]. В версии ДО открывающие кавычки без закрывающих пишутся их как есть, это не ошибка.<br>Сохранение оформления ДО во 2-м примере сложнее. Там привязка к ширине страницы книги, кавычки в начале строк, это как бы левый плавающий маркер, вроде пометок на полях; при этом есть переносы слов. На веб-странице адаптивная ширина страницы, поэтому кавычки оказываются вставлены внутрь этих слов. Это не опечатка этих слов, они не должны отмечаться как ошибочные. В теории можно сделать кавычки, плавающие относительно ширины, для этого надо создать шаблон [https://chat.deepseek.com/share/d0mm0l27d8hqcvguq5 с css]. (Как это будет работать не проверял, и надо ли создавать шаблон с единичным использованием, для страницы которую никто никогда не будет читать…) Я предлагаю удалить эти кавычки, поскольку они даже в этом издании вставлены наобум — ниже есть другая цитата без кавычек. Удалить, сделав в коде комментарий о кавычках в тегах <code><nowiki><!-- --></nowiki></code>.{{pb}}Кстати, во 2-м примере многостраничная цитата/речь. В версии в совр. орф. возможно заключить все абзацы в тег <code><nowiki><blockquote>текст</blockquote></nowiki></code>. [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Парии_человечества_(Жаколио;_Киселёв)&oldid=5667051#IV._Семья_у_париев Пример.] Текст получит левый отступ и цветовое выделение, кстати его можно глобально отключить в основном пространстве. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 00:34, 24 октября 2025 (UTC) *:хорошо, тогда со спокойной душой удаляю все шаблоны опечаток в подобных случаях. сами по себе цитатные кавычки слева вещь не новая, в прозе я просто удалял их без зазрений совести, но тут серьёзно удивил настолько последовательный опечаточный подход к вопросу во всех распознанных номерах современника. что касается шаблона, то иметь такой в арсенале было бы хорошо, - случай это совсем не единичный, - но я просто не верю в возможность его реализации без непредвиденных разрывов строки, сбитых межстрочных промежутков и прочих мелких радостей. --[[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 01:53, 25 октября 2025 (UTC) * Я один раз кавычки вот [[Сокровище христианина, или Краткое изложение главных истин веры и обязанностей христианина (Гагарин)/ДО#12|так]] оформил, а когда там в других местах они встречались я оставлял только в конце и в начале. — [[Участник:Валерий-Val|Валерий-Val]] ([[Обсуждение участника:Валерий-Val|обсуждение]]) 21:06, 24 октября 2025 (UTC) *:ну это всё-таки костыль. нет совпадения с ритмом строки, нет динамического изменения в зависимости от ширины строки, и в оригинале кавычки всё-таки не вынесены за пределы основного текстового пространства --[[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 01:57, 25 октября 2025 (UTC) ** На узком экране (смартфон) кавычки показываются только у нескольких из примерно 20 строк на [[Сокровище христианина, или Краткое изложение главных истин веры и обязанностей христианина (Гагарин)/ДО#12|странице 12]]. Поломан размер кавычек и привязка к строкам, их там 14 штук у первых 5 строк.<br>Еще поломан отступ абзаца и высота строки (не создается тег<code><nowiki><p></nowiki></code>). Хотя [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Страница:Иван_Сергеевич_Гагарин._Сокровище_христианин_(1855).pdf/24&diff=prev&oldid=5668035 в ПИ Страница] есть {{t|nop}}. Я исправил, [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Страница:Иван_Сергеевич_Гагарин._Сокровище_христианин_(1855).pdf/24&diff=prev&oldid=5668035 заменив] блочный шаблон «right», разрывающий тег «p», на внутристрочный «right-span». [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 09:37, 25 октября 2025 (UTC) == Гаджет-Ефикатор == Добавлен, [[Служебная:Настройки#mw-prefsection-gadgets-gadget-section-editing|настройки → Гаджеты → внизу секции «Редактирование»]]. Изменения могут быть записаны и видны только после обработки всей страницы. (Временный текстовый буфер переносится в область редактора.) Это может быть долго на больших текстах. Помните, что обычно не допускается ёфикация редакций текстов, вычитанных по печатным источникам. --[[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 11:22, 6 октября 2025 (UTC) == Гаджет для отметки ссылок на дореформенную орфографию == Предлагаю [[MediaWiki:Gadget-OldOrthographyLinksMarker.css|гаджет]], отмечающий ссылки на страницы дореформенной орфографии значком «<big>'''Ѣ'''</big>». Шаблон делает ссылки наглядными, и позволяет не тратить время участников на трудоёмку вставку примечаний к ссылкам, вроде «текст в дореформенной орфографии», «дореформ. орф.», «<u>(ДО)</u>» и массы других изобретений, кто на что горазд (пример: [[Гамлет (Шекспир)]]). Идея взята с сайта az.lib.ru ([http://az.lib.ru/s/shekspir_w/ пример]). Пока сделал отдельным гаджетом, вкл.: [[Служебная:Настройки#mw-prefsection-gadgets-gadget-section-interface|Настройки/Гаджеты/Интерфейс]], нижний гаджет «⧼gadget-OldOrthographyLinksMarker⧽». Потом предлагаю вкл. по умолчанию для всех, включая не авторизованных читателей. Как сейчас работает отметка ссылок другим [[MediaWiki:Gadget-extWikiLinksMarker.js|гаджетом]] на Википедию, Викиливр и все внешние ссылки.<br> Сейчас это бета-версия. * Работает в режиме просмотра страниц (можно вкл. и в режиме предпросмотра при редактирования), в основном ПИ и ПИ Автор. * В основном пространстве ограничил областью текста внутри шаблона {{t|отексте}}. Но тогда возникает нюанс, что при викиссылках в тексте, например на [[ТСД2/Кошница/ДО]], значок кажется частью оригинального текста, тем более, если текст в ДО и имеет много других букв «Ѣ». Может отключить внутри текста? ** Если отключить внутри текста, то тогда не будет работать и на страницах со списками редакций/переводов, где он нужен в первую очередь ([[Гамлет (Шекспир)]]). Можно решить это: а) Списком исключений, отключив на ТСД, но в список тогда надо будет ввносить почти каждое из десятков и сотен тысяч страниц, это не вариант. б) Включить только на страницах с категорией [[:К:Списки переводов]] и [[:К:Списки редакций]]. Кажется это лучший вариант? * Показывать ли в шапке {{t|отексте}}? В полях ПРЕДЫДУЩИЙ/СЛЕДУЮЩИЙ явно не нужно, поскольку обычно это ссылки на главы в этом же издании, орфография и так видна, чтобы не загромождать. А в поле ДРУГОЕ? * Думаю, значок нужен в выпадающих меню «Другие редакции/переводы». (Например: [[Буря (Шекспир; Соколовский)/ДО]], [[ТСД2/Кошница]].) Пинг администраторам: {{ping|Lozman}}, {{ping|Butko}}, {{ping|Sergey kudryavtsev}}. --[[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 16:43, 14 сентября 2025 (UTC) * Отображение лучше справа от ссылок, мне кажется. Слева — смещает ссылку, делая выравнивание списка разнобойным. И конфликтует с отображением шаблонов {{t|2О}}, {{t|ОО}}. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 16:56, 14 сентября 2025 (UTC) * {{done|Включил [[Служебная:Настройки#mw-prefsection-gadgets-gadget-section-interface|гаджет]] по умолчанию.}} [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 11:41, 23 марта 2026 (UTC) *:Только сейчас прочитал обсуждение. Думаю, в текстах произведений включать не надо. Например, я стараюсь при оформлении критических текстов или предисловий к сборникам давать ссылки на упоминаемые произведения в соответствующей орфографии. И если версии ДО будут пестреть ятями, которых в подлиннике нет, это неудобно (см., к примеру, как сейчас некрасиво [[Стихотворения. Перед закатом (Лохвицкая)/Предисловие/ДО|выглядит этот текст]], начиная с пятого абзаца). *:Кроме того, гаджет не должен показываться в шаблоне {{ш|2О}}, потому что там уже есть свой ять. *:Пожалуй, лучшим вариантом было бы ограничиться страницами в категориях списков переводов и редакций. Плюс-минус ПИ Автор. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 18:36, 24 марта 2026 (UTC) *:* После шаблонов 2О отключил. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 18:58, 24 марта 2026 (UTC) *:*:Спасибо. А в текстах, кроме списков, отключите? [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 19:03, 24 марта 2026 (UTC) *:*:* Да. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 19:05, 24 марта 2026 (UTC) В принципе можно делать более скромные индикаторы старой орфографии. Например, подчёркивание, которое появляется при наведении курсора на ссылку, делать не синим/красным, а зелёным (используя text-decoration-color). — [[Участник:Monedula|Monedula]] ([[Обсуждение участника:Monedula|обсуждение]]) 19:17, 24 марта 2026 (UTC) * Половина, если не больше, пользователей Викитеки используют мобильные устройства, где отсутствует функция наведения. Поэтому там не работает, включая шаблоны «опечатка», «comment». [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 19:23, 24 марта 2026 (UTC) * Подчёркивание не очевидно. Менять цвет ссылок тоже, никто не будет изучать что значит шифрограммы какого-то сайта. Просто читатели будут офигевать, что тут ссылки разноцветные, ой, что это орфография открылась непонятная, ой, что тут пол текста красным цветом выделено (тексты фанатов избыточного подчёркивания малозначимых опечаток), ой, какие-то шифры ДО ВТ АБЫРВАЛГ.... [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 19:23, 24 марта 2026 (UTC) 9iwkw4pzfhjast6ya9o7wkw7hz786p4 5709343 5709323 2026-05-02T08:01:57Z Butko 139 /* Не каталог авторов */ 5709343 wikitext text/x-wiki {{Форум/Шапка|Ф}}__TOC__ == Не каталог авторов == Попалась мне категория [[:Категория:Авторы, срок исключительных прав на произведения которых истекает позднее чем через 50 лет|Авторы, срок исключительных прав на произведения которых истекает позднее чем через 50 лет]] и, соответственно, категории с меньшими сроками. В упомянутой категории есть Маркес, который ничего не мог публиковать ни в Российской империи до революции (его ещё на свете не было), ни где-либо ещё до 1931 года (чтобы быть в ОД в США, если правильно помню год; ему тогда было три годика). И у меня вопрос: что же в таком случае считается «[[ВТ:Не каталог авторов|ближайшим будущим]]», хотя бы приблизительно? Если есть Маркес (ум. в 2014), почему нет, к примеру, Борхеса (ум. в 1986)? Или Агнии Барто (ум. в 1981)? Или Дмитрия Пригова (ум. в 2007)? И не следует ли в таком случае регулярно чистить категории, не относящиеся к «ближайшему будущему», от авторов, которые не подпадают под два исключения (авторы ранних советских энциклопедий и переводчики)? Или для этого кто-то должен выставлять страницы авторов по одной к (быстрому) удалению? Спрашиваю потому, что, если бы не правило, я мог бы создавать страницы некоторых авторов «на будущее», но не хочется создавать страницы, которые будут под угрозой удаления. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 14:40, 28 апреля 2026 (UTC) * Категория была создана для отслеживания кандидатов на удаление. Маркес не проходит по [[ВТ:Не каталог авторов]], видимо стоит удалить. Ближайшим будущим для перехода в ОД мне представляются ближайшие несколько лет, максимум может лет 10. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:03, 28 апреля 2026 (UTC) *:А остальных? И которые через сорок, тридцать лет? *:На Маркеса просто взгляд упал, потому что я знаю его, а внимательно подряд категорию не смотрел. Знакомых удалять жаль, конечно (ещё там из тех, кого я узнаю, как минимум, Ирина Токмакова, Фазиль Искандер)... Разве что у Ельцина там есть тексты в ОД с той поры, когда он был президентом. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 16:04, 28 апреля 2026 (UTC) *:* И остальных, надо смотреть каждого. Обычно в Википедии есть более полная библиография. Так что удаление страницы того же Маркеса будет только на пользу — в Википедии не будет висеть в карточке обманка, будто бы в Викитеке есть чего тексты, что подрывает отношение к Викитеке. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 16:17, 28 апреля 2026 (UTC) *:*:Тогда я начну по мере сил помечать страницы авторов в этой категории. Думаю, даже переводчики в ней заслуживают удаления, на них я буду указывать в шаблоне. Всё-таки полвека — огромный срок. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 21:12, 28 апреля 2026 (UTC) * Тоже хотелось бы уточнить консенсус по границам «ближайшего будущего», желательно с включением в [[ВТ:ЧСВ]]. Иногда хочется создать страницу автора, но неопределённость останавливает, а если чётко прописать, например, 10-летний срок, будет проще, по-моему --[[Участник:Butko|Butko]] ([[Обсуждение участника:Butko|обсуждение]]) 08:24, 29 апреля 2026 (UTC) ** Коллега [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]], вы пишите: „Думаю, даже переводчики в ней заслуживают удаления, на них я буду указывать в шаблоне“. В ВТ есть правила или договоренности, страницы каких авторов можно создавать и оставлять. Разве нужно жить, игнорируя правила сообщества? Вы начали расставлять шаблон кбу на страницах переводчиков и авторов БСЭ. В настоящее время это деструктивная деятельность, поскольку люди должны терять время и силы на удаление подобных шаблонов. --[[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 11:54, 29 апреля 2026 (UTC) **:Что касается переводчиков — извините, мой просчёт безусловно. Я понял это уже потом, когда не было возможности исправить сразу. А что до авторов БСЭ, то, как мне казалось, я на каждой странице смотрел, что «энциклопедические статьи не найдены», и шаблон вешал только в этом случае. Потом проверю отмены своих правок, чтобы увидеть, где я упустил авторов БСЭ. И в дальнейшем постараюсь быть ещё внимательнее. Ещё раз прошу прощения. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 17:20, 29 апреля 2026 (UTC) **:Да, теперь вижу: нужно ещё обращать внимание на категории, потому что из тела статьи может не быть очевидно, что это автор БСЭ. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 17:27, 29 апреля 2026 (UTC) **:* https://ru.wikisource.org/w/index.php?search=incategory:%22Авторы,+срок+исключительных+прав+на+произведения+которых+истекает+позднее+чем+через+50+лет%22+-insource:/Авторы+(перв|втор)ого+изд.%2B%3F+БСЭ|Переводчики/&title=Служебная:Поиск&profile=advanced&fulltext=1&ns102=1 - такой фильтр поможет. Сначала смотрим содержимое категории +50 лет (цифру менять для категорий +20-50 лет), затем убираем из неё автора БСЭ и переводчиков. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 18:19, 29 апреля 2026 (UTC) ** Мне совершенно непонятен запрет на [[Викитека:Не каталог авторов|ВТ:Не каталог авторов]]. Зачем он вообще нужен? Это, на мой взгляд, неправильно: в ВП можно выложить библиографию автора, а в ВТ нельзя не только выложить библиографию автора, если его книги не ОД, но даже создать его страницу! Викитека это же библиотека! Почему она должна быть хуже чем сайты РГБ или РНБ? — Викитека должна быть лучше чем сайты библиотек и по количеству авторов должна быть лучше чем ВП! Так как не для каждого автора вообще можно создать страницу в ВП. Это издевательство: для спортсменов есть место в проекте, а для людей интеллектуального труда, написавших книги нет места в проекте в ближайшие годы. Не понимаю кому вообще помешают страницы авторов в ВТ, если их книги не в ОД? — Для таких страниц можно, например, в начале, вверху страницы размещать шаблон: произведения данного автора пока в соответствии с законодательством нельзя добавить в ВТ. и таким образом решить задачу. [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 18:26, 29 апреля 2026 (UTC) **:Я, с одной стороны, могу понять желание собрать в Викитеке библиографии авторов, даже если сейчас невозможно разместить их полные тексты. С другой стороны, в библиотеках есть каталоги, но они, насколько я понимаю, содержат карточки книг, в действительности имеющиеся в данной библиотеке, а не всего, что она хотела бы иметь. И ссылка на страницу автора в Викитеке из других проектов (Википедии в первую очередь) действительно вводит в заблуждение, как если бы я нашёл в каталоге физической библиотеки карточку интересующей меня книги, заполнил бы на неё требование, а мне бы ответили, что у них её нет и не будет в ближайшие полвека, приходите после 1 января 2079 года. Каталог и библиография разные вещи. **:Кроме того, если бы этого правила не было, я опасаюсь, что стало бы возможным невозбранно создавать страницы авторов, книг которых нет и не было в настоящих библиотеках: самиздат, к примеру, точнее, бумажные книги, изданные за счёт автора, которые никто не знает, и в библиотеках их нет. Но это уже немного другое правило было бы. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 20:17, 30 апреля 2026 (UTC) **:* Было предложение, которое на мой взгляд наиболее приемлемо: разрешить создавать страницы авторов книг, напечатанных в официальных издательствах СССР. В Советском Союзе за свой счет авторы не издавали книги. Относительно ссылки ВП на ВТ, которая сейчас есть далеко не в каждой карточке автора «Произведения в Викитеке», то её можно легко заменить на «Страница автора в Викитеке» или на «Библиография и произведения в Викитеке». Но данный вопрос пусть решают википедисты; людей же, пополняющих ВТ, этот вопрос никак не должен волновать. ВТ и ВП связаны через ВД, но проекты разные. На самой странице ВП указано: В других проектах (Викисклад, Викитека, Элемент Викиданных). [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 23:29, 30 апреля 2026 (UTC) **:*:Это ограничение (авторы СССР) выглядит реалистичным, но всё-таки — библиотека и библиография вещи разные. Даже если изменить формулировку в плашках Википедии на нейтральную, вроде ''Страница автора в Викитеке'', я в библиотеке по любой такой ссылке ожидал бы найти произведения этого автора, а не только их перечисление. **:*:Теоретически в Викитеке каталог русскоязычных авторов/произведений мог бы стать не хуже (или лучше), чем в РГБ (к примеру), но разница в том, что в каталоге РГБ, если я найду автора и произведение, там будет указан адрес, где ''у них'' можно прочитать бумажную книгу, если её нет в оцифрованном виде — потому ли, что она ещё не в ОД, или же просто не успели оцифровать. В Викитеке такой услуги быть не может: здесь — и в нашем книгохранилище на Викискладе — только произведения под свободными лицензиями. **:*:Наверно, всё-таки именно для библиографий больше подходит Википедия. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 20:37, 1 мая 2026 (UTC) **:*:* Увы, Википедия для библиографии на подходит для большого числа авторов. Для создания страницы в ВП нужна энциклопедическая значимость, в противном случае страницу удалят. Получается: большое число авторов, книги которых напечатаны в официальных изданиях (а не в самиздате), являются изгоями в проекте в ближайшие десятилетия. {{pb}}Если целью проекта является собирание и распространение научных энциклопедических знаний, включая сведения об авторах и их библиографиях, то, в ВТ необходимо внести вышеизложенные изменения. {{pb}}Что касается ''ожидания увидеть произведения автора'', то это к сожалению пока неосуществимое желание (и не только ваше), ввиду нехорошего законодательства об АП (с которым приходится считаться). В ВТ достаточно много страниц людей (переводчиков, авторов энциклопедий), произведения которых нет в открытом доступе, так как они в не ОД. Но данный факт никому не доставил никаких неприятностей. [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 06:20, 2 мая 2026 (UTC) **:** Мне нравится предложение разрешить создавать страницы авторов книг, напечатанных в официальных издательствах СССР, только, наверное, по языку ограничить нужно --[[Участник:Butko|Butko]] ([[Обсуждение участника:Butko|обсуждение]]) 08:01, 2 мая 2026 (UTC) * Можно ещё кроме Категорий смотреть в разделе «Инструменты» (он находится слева в колонке на экране), в подразделе: «Ссылки сюда». Например, в статье [[Автор:Николай Алексеевич Добротин]] найдем следующие ссылки: :* БСЭ1/Комптона эффект (← ссылки | править) :* Викитека:Проект:БСЭ1/Словник/33 (← ссылки | править) :* Викитека:Проект:БСЭ1/Словник/48 (← ссылки | править) :* Викитека:Проект:БСЭ1/Словник/47 (← ссылки | править) :* Файл:Николай Алексеевич Добротин.jpg (← ссылки | править) :* Страница:БСЭ-1 Том 33. Классы - Конкуренция (1938)-2.pdf/167 (← ссылки | править) : {{pb}}Перейдя по ним, а затем включив поиск для каждой странице по слову «Добротин», обнаружим, что данному автору принадлежат следующие статьи в первом издании БСЭ: БСЭ1/Комптона эффект, БСЭ1/Радиоактивность, БСЭ1/Протон.{{pb}}Рад, что вы поняли свою неправоту, успехов вам в работе в ВТ. [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 17:59, 29 апреля 2026 (UTC) == Request for comment (global AI policy) == <bdi lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> Apologies for writing in English. {{int:Please-translate}} A [[:m:Requests for comment/Artificial intelligence policy|request for comment]] is currently being held to decide on a global AI policy. {{int:Feedback-thanks-title}} [[Участник:MediaWiki message delivery|MediaWiki message delivery]] ([[Обсуждение участника:MediaWiki message delivery|обсуждение]]) 00:58, 26 апреля 2026 (UTC) </bdi> <!-- Сообщение отправил Участник:Codename Noreste@metawiki, используя список на странице https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Distribution_list/Global_message_delivery&oldid=30424282 --> == Викификатор == Заметил, что Викификатор в пространстве имён Страница убирает шаблоны. Например, {{tl|h2}} и {{tl|right}}. Раньше такого не было --[[Участник:Butko|Butko]] ([[Обсуждение участника:Butko|обсуждение]]) 13:25, 23 апреля 2026 (UTC) * Не наблюдаю. Приведите ссылку, на какой странице? [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 16:38, 23 апреля 2026 (UTC) ::Сейчас тоже не воспроизводится, но я на другом компьютере с другой операционной системой. Завтра попробую повторить в тех же условиях --[[Участник:Butko|Butko]] ([[Обсуждение участника:Butko|обсуждение]]) 20:51, 23 апреля 2026 (UTC) :: Получилось воспроизвести, причём дело не в шаблонах, а и с обычным текстом идёт откат в предыдущее состояние. Проблема возникает как на несуществующих страницах, так и при добавлении текста на существующие. --[[Участник:Butko|Butko]] ([[Обсуждение участника:Butko|обсуждение]]) 10:09, 25 апреля 2026 (UTC) [[Файл:Викификатор возвращает текст к предыдущему состоянию.webm|600px|мини|центр]] ::* Проблема при вкл. кнопке «Синтаксис» возникает. Там полностью поменяли метод хранения вводимого в редакторе текста. Надо будет изучать документации и корректировать гаджет. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 10:35, 25 апреля 2026 (UTC) == Клавиатурные сокращения == В обычном окне редактирования сокращения для полужирного <code>Ctrl+B</code> и курсива <code>Ctrl+I</code> работают только когда клавиатура английская, а в режиме «Быстрый ответ» в обсуждениях — при любой раскладке. Можно ли сделать, чтобы эти сокращения работали при любой раскладке и в обычном окне редактирования? Или можно, но слишком сложно? --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 19:04, 22 апреля 2026 (UTC) * Не уверен, мне кажется это зашито в вики-движок. Текущие клавиши: [[w:en:Table of keyboard shortcuts#Text formatting|Table of keyboard shortcuts#Text formatting]]. Расширения для браузера https://chromewebstore.google.com/search/Keyboard%20Shortcuts?hl=ru тут не помогут, — в них для одной функции одна комбинация, а вы хотите на одну функцию − две. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 20:06, 22 апреля 2026 (UTC) *:Немного жаль, но ладно... [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 20:24, 22 апреля 2026 (UTC) == Простая графика с текстом. == На странице [[Страница:От Чехова до наших дней (Чуковский, 1908).pdf/103]] есть «спецеэффект», или графика, — текст, заключённый в окружность. Я сумел его воспроизвести при помощи html и полюбовался, как хорошо получилось изначально, пока работал только с распознанным текстом в ДО. Но после заключения в шаблон {{ш|ВАР}} отображение нарушилось: всё исчезло, остался только разделитель «Тот же текст в современной орфографии». Я разделил текст на три ВАР'а: до графики, графику и после графики. Стало лучше: теперь собственно текст отображается (правда, после графики тоже криво), а графика всё равно не прорисовывается, будто её и нету. В верху страницы в режиме предпросмотра потом заметил предупреждение: '''Внимание: Страница:От Чехова до наших дней (Чуковский, 1908).pdf/103''' вызывает Шаблон:ВАР с более чем одним значением параметра «<nowiki><center></nowiki><div style». Будет использовано только последнее указанное значение. Создавать две картинки (в ДО и СО) не хотелось бы. Что можно сделать, чтобы это ограничение обойти? Я попробовал методом тыка добавить закрывающий тег <code><nowiki></div></nowiki></code> перед графикой, но ничего не изменилось. Пока что страницу пометил как проблемную. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 19:48, 21 апреля 2026 (UTC) * Поправил. См. [[Шаблон:ВАР#Если html-теги не работают внутри ВАР]]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 20:06, 21 апреля 2026 (UTC) *:Спасибо! Я это читал и раньше тоже, но как-то в упор не заметил, что у меня в коде есть знаки <code><nowiki>=</nowiki></code>. Какая-то избирательная слепота. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 21:01, 21 апреля 2026 (UTC) == Индекс тормозит… == Вчера создал [[Индекс:Весы, 1909, № 10-11.pdf]]. На Викискладе «пошевелил» загруженный файл (очистил кэш), чтобы в индексе появились номера страниц. Появились. Но вместо картинки файла только ссылка до сих пор. И здесь, в Викитеке, [[:Файл:Весы, 1909, № 10-11.pdf]] показывает только иконку PDF, а про файл пишет, что он «0 × 0 пкс. ''(!!!)'' Размер файла: 31,51 МБ». При попытке создать страницу выдаёт сообщение «Failed to initialize OpenSeadragon, no image found». Прошло уже около суток, и попытки очищения кэша на Складе и здесь не помогают. Я в первый раз такое встечаю. И что с этим поделать? --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 20:31, 10 апреля 2026 (UTC) …А вот {{источник|Шиповник кн. 14 (1911).pdf|Шиповник кн. 14 (1911).pdf}} вполне работает, хотя он и размером больше, и загрузка и создание индекса были чуть позже. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 20:36, 10 апреля 2026 (UTC) * Вероятно это: [[Обсуждение участника:Vladis13/Архив/11#Ошибка: неправильный интервал|Ошибка: неправильный интервал]]. Надо подождать, или попытаться сбросить кэш нулевой правкой. В данном случае не пишется «Ошибка: неправильный интервал», но симптомы те же: вот в Викитеке у ссылки [[:Файл:Весы, 1909, № 10-11.pdf]] файл не распознаётся, хотя по этой ссылке на Викискладе уже распознался. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:21, 10 апреля 2026 (UTC) *:Остаётся только ждать, потому что и нулевых правок, и action=purge я сделал не два и не три раза. Возможно, даже сохранить список страниц (самое трудоёмкое), удалить индекс и снова создать его, если до завтра не одумается? Правда, я не знаю, как в индекс добавлять шаблон {{ш|к быстрому удалению}}. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 23:26, 10 апреля 2026 (UTC) *:: Думаю, что удаление и пресоздание индекса не поможет, т.к. нужно, чтобы [[:Файл:Весы, 1909, № 10-11.pdf]] обновился --[[Участник:Butko|Butko]] ([[Обсуждение участника:Butko|обсуждение]]) 05:04, 11 апреля 2026 (UTC) *:::Я пробовал добавлять ему <code><nowiki>?action=purge</nowiki></code>, но без толку. Интересно, а если его «Создать локально», а потом удалить, поможет? Я после него уже успешно создал минимум два рабочих индекса. А этот файл, например, в английской Викитеке виден нормально, с разрешением страниц и размером. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 12:59, 11 апреля 2026 (UTC) ::::: Локально можно создать только описание. Создал, не помогло. Сейчас загрузил локально этот файл под этим же именем, но проблема остаётся. --[[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 01:04, 13 апреля 2026 (UTC) ::::::Ещё вариант: его удалить с Викисклада и снова загрузить. Или загрузить под другим названием (Викисклад выдаст предупреждение, но не знаю, откажется ли сохранять). Или просто ждать. Что-то заело тут. Следующие файлы и индексы ведут себя прилично. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 01:12, 13 апреля 2026 (UTC) ::::::* Загрузил под другим названием: [[:Файл:Весы, 1909, № 10—11.pdf]]. Проблема остаётся. Есть подозрение, что новый файл физически может не загружаться, поскольку определяется как дубликат существующего. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 02:05, 13 апреля 2026 (UTC) ::::::*:И что любопытно — у '''старого''' файла исчезла вкладка ''Посмотреть на Викискладе'', а появилась ''Экспорт на Викисклад''! [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 02:14, 13 апреля 2026 (UTC) ::::::*:* Это потому что есть локальный дубль. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 02:49, 13 апреля 2026 (UTC) ::::::*:*:Но ведь есть и викискладовский дубль, и он это видит... ::::::*:*:Мне мои мысли о том, что можно/нужно сделать, чтобы сдвинуть файл с мёртвой точки, напоминают постукивание кулаком по телевизору, чтобы он заработал. Потому что я плохо (или совсем не) представляю себе механизм неполадки. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 11:19, 13 апреля 2026 (UTC) ::::::*:*:* [[phab:T390603#10735144]]. В этом запросе по 5 дней и более ярлыки не прогружались. Там много похожих запросов. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 11:49, 13 апреля 2026 (UTC) ::::::*:И ещё в плане стучания по телевизору: почему щелчок по файлу на странице индекса открывает страницу файла в Викитеке, а не сразу на Викискладе? Может, если сделать, чтобы открывался сразу Викисклад (как, например, в арабской Викитеке — [[:ar:فهرس:إصلاح نظام النقد في مصر.pdf|пример навскидку]]), то ''issue with 0x0 pdfs, where purging doesn't fix it'' разрешится сама собой? [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 12:20, 13 апреля 2026 (UTC) ::::::*:* Открывается локально загруженная копия файла. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 12:37, 13 апреля 2026 (UTC) ::::::*:*:Сейчас попробовал создать страницу. Написал там несколько слов, сохранил. Вдруг смотрю — всё проснулось: и распознать текст можно, и изображение посмотреть, и в индексе показывает страницу обложки, и файл локально выглядит по-человечески, как и должен. Не знаю, просто время пришло или вследствие удара кулаком по телевизору? [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 20:37, 13 апреля 2026 (UTC) ::::::*:*:* На момент создания страницы в ПИ Страница картинка скана погрузилась, не заметили? Вопрос, чтобы понять помогает ли такой способ. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 06:45, 14 апреля 2026 (UTC) ::::::*:*:*:Не заметил. Когда я открыл новую страницу на создание, она опять выругалась про морского дракона. А после сохранения при следующем редактировании заметил, что всё стало нормально. Может, я ошибаюсь, но мне так помнится. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 11:51, 14 апреля 2026 (UTC) ::::::*:*:*:Когда файл не грузился, то в ПИ Страница картинки скана тоже не грузились, а выдавалась ошибка --[[Участник:Butko|Butko]] ([[Обсуждение участника:Butko|обсуждение]]) 20:31, 15 апреля 2026 (UTC) ::::::*:*:* Картинка скана сейчас прогрузилась на всех 3 дубликатах файла. Значит физически на файловые сервера грузится только один файл. Дубликаты нет смысла загружать. Удалил их. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 06:49, 14 апреля 2026 (UTC) При загрузке на Викисклад новой версии PDF страница в основном пространстве умирает полностью, purge не помогает. [[:c:File:Обзор судебной практики Верховного Суда РФ № 1 (2025).pdf]] → [[Обзор судебной практики Верховного Суда РФ № 1 (2025)]]. Причем в PDF и мегабайта нет. [[Участник:Ratte|Ratte]] ([[Обсуждение участника:Ratte|обсуждение]]) 19:35, 13 апреля 2026 (UTC) * Обновите в теге «pages» номера страниц на корректные. Указанной там 102 страницы скана нет в новом файле. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 07:06, 14 апреля 2026 (UTC) :* Помогло, спасибо. [[Участник:Ratte|Ratte]] ([[Обсуждение участника:Ratte|обсуждение]]) 09:27, 14 апреля 2026 (UTC) :* Пользуясь случаем, прошу удалить лишние страницы (пространство «Страница»), возникшие вследствие замены скана: [[:к:К быстрому удалению]]. Страницы из осн. пространства ([[Обзор судебной практики Верховного Суда РФ № 1 (2025)]], [[Обзор судебной практики Верховного Суда РФ № 2 (2025)]]) удалять не нужно (попали в КБУ из-за трансклюзии). [[Участник:Ratte|Ratte]] ([[Обсуждение участника:Ratte|обсуждение]]) 10:13, 14 апреля 2026 (UTC) :** {{done}}. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 11:18, 14 апреля 2026 (UTC) * Накидал памятку: [[ВТ:Технические проблемы#Проблема создания индексной страницы, не прогружается картинка файла PDF]]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 05:18, 16 апреля 2026 (UTC) *:Спасибо! Я там добавил про свой случай: ошибки ''Неправильный интервал'' нет, список страниц создаётся, но сканы не отображаются и всплывает ошибка про SeaDragon. Про попытку создать страницу вручную рассказывать не стал, потому что не уверен, что именно это помогло. Если столкнусь ещё раз и опять поможет, тогда добавлю, если вспомню. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 12:41, 16 апреля 2026 (UTC) == Админство и двухфактораная авторизация == Сообщаю, что с меня сняли права [[:m:Interface_administrators/ru|администратора интерфейса]] Викитеки по причине того, что я не настроил двухфакторную авторизацию. Не захотел настраивать, мне этого добра и на работе хватает. Надеюсь, вы и без меня справитесь. ;-) -- [[Участник:Sergey kudryavtsev|Sergey kudryavtsev]] ([[Обсуждение участника:Sergey kudryavtsev|обсуждение]]) 15:22, 25 марта 2026 (UTC) * Да уж... А я вчера редактировал гаджет JavaScript, запись и защита страницы с ним блокируются, с редиректом на авторизацию, будто у меня тоже нет этого права. Авторизация с 2FA (двухфакторная) не помогает. Помогал выход с удалением cookies, но не надолго. Сейчас та же фигня. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 17:31, 25 марта 2026 (UTC) == Вопрос о шаблоне == Есть ли в Викитеке такой общий шаблон для использования (в частности) в поле ИСТОЧНИК шаблона {{ш|Отексте}}, которому задаёшь название индекса, а он вытягивает из индекса нужные данные (заголовок там, подзаголовок, автора, редактора, место и год издания, том…), добавляешь номера страниц, и шаблон оформляет в виде нормальной ссылки на источник? А если в индексе поля оформлены с помощью шаблона {{ш|ЕДО}}, то и в правильной орфографии. То есть делает примерно то же (в плане вытягивания данных из индекса), что <code><nowiki><pages header=1></nowiki></code>, когда он выводит колонтитул. Только текст произведения не включает. Почти все шаблоны в категории [[:Категория:Шаблоны:Источники|Шаблоны:Источники]] специализированные; для периодических изданий создание специализированных шаблонов оправдано, а для разовых сборников — не очень. Как шаблону получить доступ к полям индекса классическими методами шаблонов? Тогда, возможно, я смог бы сам такое изготовить. Или тут обязательно надо уметь работать с модулями? Изучить какой-нибудь Lua? --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 14:05, 25 марта 2026 (UTC) : Есть {{tl|Источник}} и {{tl|Источник2}}, но они не считывают поля с индекса. : Есть и другой подход, создать элемент Викиданных для книги (издания) и брать в шаблоне нужные данные оттуда посредством [[Модуль:WD]]. -- [[Участник:Sergey kudryavtsev|Sergey kudryavtsev]] ([[Обсуждение участника:Sergey kudryavtsev|обсуждение]]) 15:37, 25 марта 2026 (UTC) ::Я более-менее могу справиться с классическим кодом шаблонов, а в программировании или даже использовании модулей не секу вообще. Собственно, мой вопрос тут продиктован ленью: как облегчить работу себе и (возможно) другим. ::{{ш|Источник}} удобен, в частности, на страницах журналов, где в оглавлениях номеров обычно полно битых ссылок на РГБ: установил его только с первой переменной, и он дал ссылку на индекс (или на файл в Викитеке) — уже удобно. Вот будь в нём переменная вроде <code><nowiki>детали=1</nowiki></code>, которая включала бы импорт полей из индекса, выключала бы иконку и ограничивала бы вики-ссылку названием книги... [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 17:41, 25 марта 2026 (UTC) * В теории вероятно можно. Заполнение параметров на странице индекса сохраняет их в викикоде страницы в нижеследующем формате. Строка "{{:[[MediaWiki:Proofreadpage_index_template]]" вначале вызывает этот шаблон, оформляющий страницу индекса. Модулем на Lua можно получить викикод страницы и парсить его, но парсить шаблоны регэкспами это муторное и не стабильное дело, надо поискать [[mw:Extension:Scribunto/Lua reference manual/ru|метод Lua]] для этого, или может в расширении есть готовые функции: [[mw:Extension:Proofread Page/Lua reference]].<br>Пример, содержимое [[Индекс:Рассказы и сказки (Перец; 1909).pdf]]: <syntaxhighlight lang="mediawiki"> {{:MediaWiki:Proofreadpage_index_template |Type=book |Название={{2О|Рассказы и сказки (Перец)|Рассказы и сказки}} |Подзаголовок= |Автор=[[Автор:Ицхок Лейбуш Перец|{{ЕДО|И. Л. Перецъ|Ицхок Лейбуш Перец}}]] |Переводчик=разные |Редактор=[[Автор:Семён Григорьевич Фруг|Семён Григорьевич Фруг]] |Иллюстратор= |Год=1909 |Издатель=Типографія „Печатный Трудъ“ |Место=Санкт-Петебург |Том= |Часть= |Издание= |Серия= |school= |Progress=C |Transclusion=partly |Compilation=false |Изображение=5 |Страницы=<pagelist 1to4="-" 5="титул" 6="-" 7to8="огл." 8=4 10="-" 12="-"247to252="-" /> |Тома= |Примечания= |Содержание={{#lst:Страница:Рассказы и сказки (Перец; 1909).pdf/7|toc}} {{#lst:Страница:Рассказы и сказки (Перец; 1909).pdf/8|toc}} |Источник=pdf |wikidata_item= |Header=__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"> |Footer=<!-- --> <references /> </div> |Width= |Css= |Ключ= }} [[Категория:Индексы произведений Ицхока Лейбуша Переца]] </syntaxhighlight> [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 18:18, 25 марта 2026 (UTC) * На практике не стоит.<br>а) В библиограф. ссылках по ГОСТу должна быть только современная орфография. Это требование п. 4.11 [[ГОСТ 7.1—2003]] и п. 4.7 [[ГОСТ 7.80—2000]]. ФИО автора и ответственных должно быть в правильном виде. И другое. Тогда как в индексах заполнение по ГОСТу редкость.<br>б) Используйте шаблон {{t|книга}} или {{t|статья}}. При необходимости множественного дублирования, просто делается один шаблон-шапка с указанным источником, см. [[:Категория:Шаблоны:Шапки]].. Или шаблон для источника, см. [[:Категория:Шаблоны:Источники]]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 18:19, 25 марта 2026 (UTC) *:Вижу, что у меня не получится, потому что вряд ли я стану осваивать программирование модулей. Интересно, а можно ли приспособить код, на котором уже работает <code><nowiki><pages header=n></nowiki></code>? Скажем (хотя не обязательно так), если <code>header=9</code>, то <code>pages</code> не трансклюзирует текст, а только выдаёт строкой информацию о публикации, которую в норме оформляет подобно шаблону {{ш|отексте}} (то есть вместо этого оформив её как бы шаблоном {{ш|книга}}, к примеру)? Или это не проще? [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 20:58, 25 марта 2026 (UTC) == Авторство == В [[Дело/1867#№_12|12-м номере]] журнала «Дело» за 1867 год есть эссе и стихотворный перевод за авторством {{ы|[[Автор:Людмила Петровна Шелгунова|Л. П. Шелгуновой]]}}. Тем не менее, на странице оглавления журнала рядом со ссылкой на автора-Шелгунову автором или переводчиком в скобках назван и {{ы|[[Автор:Михаил Ларионович Михайлов|М. Л. Михайлов]]}}; источник текста — az.lib.ru, там автором тоже Михайлов. Среди псевдонимов Михайлова Шелгунова не значится, по Википедии тоже не удалось установить, что он публиковался под её именем. И в [[Л. П. Шелгунова (Засодимский)#II.|воспоминаниях Засодимского]] о Шелгуновой «Зелёные глазки» названы одним из её оригинальных рассказов. По этим ограниченым данным мне кажется, что упомянутые страницы следует приписать Шелгуновой и соответственно переименовать, но может, я недостаточно глубоко копал? --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 20:40, 24 марта 2026 (UTC) * «редакция поместила за под-писью Л. Шелгуновой рассказ М. Л. Михайлова „Зеленые глазки“», «Зеленые глазки, „Дело“, 1867, No 12, под рубрикой „Из прошлого“, подп .: Л. Шелгунова.» [https://www.google.com/search?q=%22Зелёные+глазки%22+%28Михайлов+щелгунова&num=10&udm=36] То же в самом [https://www.google.ru/books/edition/Журнал_Дело/5jhMAAAAMAAJ?hl=ru&gbpv=1&bsq=%22Зелёные+глазки%22+%28Михайлов+шелгунова&printsec=frontcover указателе журнала]. Они жили в гражданском браке, при наличии официального мужа, как я понял. Михайлов умер на каторге в 1865, рассказ опубликован в 1867. Возможно, из-за опалы она публиковала его тексты под своим именем? Без изучения источников, книги мемуаров Щелгуновой, это неопределённо. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 00:50, 25 марта 2026 (UTC) *:В мемуарах «[[Из далёкого прошлого (Шелгунова)|Из далёкого прошлого]]» вообще не попадается строка «глазк», а строка «зелены» встречается три раза (вне связи с рассказом). *:Просто меня настораживает, что рассказ написан от имени женщины, и что Засодимский, знакомый с Шелгуновой лично, в 1908 году (лет через сорок после публикации и через семь после её смерти) не знал, что рассказ не её, хотя, как мне представляется, ей он его наверняка хвалил, и она ему не сказала, что автор не она, что выглядит странно. А в 1967 году об этом пишут как о само собой разумеющемся, но неизвестно, откуда сведения. Мне также кажется, что уж после смерти-то опала уже не действует как бы. *:Том IV «Некрасовского сборника» [http://lib2.pushkinskijdom.ru/Media/Default/PDF/Nekrasov/Sborniki/Nekrasovskij-sbornik-1967-IV.pdf есть в библиотеке Пушкинского дома], и на {{ы|с. 90}} там этот текст есть со сноской, которая ничего не объясняет: «{{nobr|М. Л. {{razr|Михайлов}}}}. Зеленые глазки, «Дело», 1867, {{ы|№ 12}}, под рубрикой «Из прошлого», подп.: Л. Шелгунова.». Как-то пока непонятно, а потому кажется неубедительным. Конечно, профессионалам (филологам в данном случае) полагается кредит доверия, но мне случалось встречать случаи некритического переписывания из статьи в статью. *:''Вывод на сегодня:'' пока ничего не исправляем и не переименовываем. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 10:12, 25 марта 2026 (UTC) *:* > ''Мне также кажется, что уж после смерти-то опала уже не действует как бы.''<br>Мне кажется, это не касается преступлений против власти и рассказа о каторге. Это как при большевиках публиковать рассказы белогвардейцев о проблемах в большевистских тюрьмах, после войны немцев… или вот глянул из любопытства «[https://rutube.ru/search/?query=навальный Навальный]» на Rutube, нет ни одной публикации его или ФБК, но можно найти помои против них. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 17:46, 25 марта 2026 (UTC) *:*:В общем, придётся дальше искать. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 18:37, 25 марта 2026 (UTC) == Чёрные яти == На странице [[Автор:Пьер Лашамбоди]] в списке переводов его басен у каждого названия в конце строки висит чёрная ять, хотя в коде страницы её не видно. Она не отображается и при предварительном просмотре страницы во время редактирования. В шаблоне {{ш|2О}} чёрная ять висит перед названием, после синей яти шаблона. На других страницах мне такого не попадалось. Это только я вижу? И как это убрать? --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 16:15, 24 марта 2026 (UTC) :Похоже, что чёрный ять появился после всех ссылок, которые кончаются на /ДО. — [[Участник:Monedula|Monedula]] ([[Обсуждение участника:Monedula|обсуждение]]) 17:22, 24 марта 2026 (UTC) * [[#Гаджет для отметки ссылок на дореформенную орфографию]]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 17:29, 24 марта 2026 (UTC) :* Он не очень чтобы мешает сам по себе, но можно ли сделать, чтобы он не отображался в ссылках, оформленных шаблоном {{ш|2О}}? В остальных случаях он скорее удобен. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 17:37, 24 марта 2026 (UTC) ::Подробнее написал в обуждении гаджета. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 18:38, 24 марта 2026 (UTC) == Ещё раз про <code><nowiki><pages...></nowiki></code> == Где можно ознакомиться с полной документацией возможностей <code><nowiki><pages...></nowiki></code>? Во [[:fr:Aide:Transclusion#Modifier les informations affichées par défaut dans la boîte de titre|французской Викитеке]] есть список параметров, которые можно добавлять в команду, но похоже, что по большей части они сами их привинтили (или перевели?). По крайней мере, у нас работает только <code>prev</code>, <code>current</code> и <code>next</code>, из чего можно предположить, что они встроены изначально и для всех. У меня не получилось угадать другие «встроенные» параметры (если они есть) методом тыка; даже английское слово <code>volume</code> не работает. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 21:22, 18 марта 2026 (UTC) * [[Справка:Включение#Включение с помощью команды %3Cpages/%3E]]. Кроме этого возможно добавить в тег pages локальную поддержку дополнительных каких-то аргументов, но нужды в них не видно. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 00:18, 19 марта 2026 (UTC) == Повесть о рыжем Мотэле == [[Повесть о рыжем Мотэле, господине инспекторе, раввине Исайе и комиссаре Блох (Уткин)|Повесть о рыжем Мотэле]] у нас по изданию 1966 года. В [https://rusneb.ru/catalog/000199_000009_009176883/ НЭБ] есть издание 1926 года, в котором есть строфа (как минимум, одна), выброшенная в издании 1966-го (ниже курсивом): <poem> И дни затараторили, Как торговка Мэд. И евреи спорили: «Да» или «нет»? ''Вера и сомнение'' ''Радость и беда, '' ''«Нет»,'' ''Конечно, Ленина,'' ''Троцкого'' ''«Да».'' </poem> Был соблазн загрузить книгу на Викисклад, но в ней рисунки [[w:Ротов, Константин Павлович|К. Ротова]] (1902—1959), они ещё не в ОД. Что делать, раз в ближайшие лет пять нельзя будет создать индекс? Просто дать ссылку на страницу в НЭБ, сравнить тексты и добавить опущенное? Или добавить строфу в имеющуюся версию примечанием редактора Викитеки (это было бы проще, конечно). --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 21:00, 18 марта 2026 (UTC) * Если оставлять эту редакцию 1966 единственной, то как вариант: Добавить строку, выделив её не броским, но заметным фоном, например светло-жёлтым, какой используется при отметке текста на бумаге, и добавив сноску. Фон чтобы не вводить в заблуждение, что данная строка есть в издании 1966, указанном источником текста.<br>Или на месте пропуска добавить только сноску, в которой уже привести опущенный текст. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 00:37, 19 марта 2026 (UTC) *:Сделал первый вариант: добавил в текст с выделением и сноской. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 16:59, 21 марта 2026 (UTC) == Автоматическое оглавление == Почему-то в сборниках не всегда срабатывает автоматическое оглавление — не формируются ссылки на следующее и предыдущее произведение, хотя страница сборника есть, прямые ссылки на произведения на ней тоже есть. Неполадка возникает и тогда, когда я пытаюсь ограничиться тегом <code><nowiki><pages header=(x)...></nowiki></code> ([[Вакхическая песнь (Лохвицкая)/ДО|пример]] — не срабатывает только в ДО, хотя вики-код на обеих страницах одинаковый), и когда делаю шаблон для сборника на основании шаблона {{ш|отексте}}, в котором заполняю поле <code>ИЗСБОРНИКА</code> ссылкой на страницу сборника в соответствующей орфографии и в поле <code>ОГЛАВЛЕНИЕ</code> ввожу, как требуется в документации шаблона, «4» ([[Бонце-молчальник (Перец)|пример]] — не срабатывает в обеих орфографиях, и в режиме предпросмотра с добавлением header'а тоже). Похоже, что если в индексе делать оглавление только в версии ДО, всё работает (и то — вот в этом «[[Стихотворения. Перед закатом (Лохвицкая)/Предисловие/ДО|предисловии]]» с шаблоном {{ш|отексте}} ссылка на первое стихотворение не формируется почему-то; а из [[Пилигримы (Лохвицкая)/ДО|первого стихотворения]] с header'ом обратно на «Предисловие» и на следующее стихотворение формируется нормально). Что я делаю не так? И что нужно сделать, чтобы эти ссылки формировались сами в обеих орфографиях? Мне бывает досадно, когда то, что мог бы — и по идее уже умеет! — делать код, приходится делать вручную. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 21:19, 11 марта 2026 (UTC) * <code><nowiki><pages header=(x)...></nowiki></code> использует для навигационных ссылок поле «Содержание» индексной страницы. Страница [[Вакхическая песнь (Лохвицкая)/ДО]] там не указана, поэтому не работает. Если указать — будет. Но, это поле не позволяет скрыть текст [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Индекс:Стихотворения._Том_2_(Лохвицкая,_1900).pdf&diff=prev&oldid=5698935 в html-комментарий] или [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Индекс:Стихотворения._Том_2_(Лохвицкая,_1900).pdf&diff=prev&oldid=5698936 тег <code><nowiki><noinclude></nowiki></code>]. А дублировкание СО и ДО оглавлений там — уродство. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:36, 11 марта 2026 (UTC) * Как я [[#c-Vladis13-20260228123200-Lanhiaze-20260227213100|писал ниже]], намного функциональней использовать шаблоны-шапки. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:38, 11 марта 2026 (UTC) * На странице [[Бонце-молчальник (Перец)]] не работало потому, что в коде [[Рассказы и сказки (Перец)|страницы сборника]] нет ссылок оглавления; там трансклюзии, которые подгружаются уже после срабатывания шаблона. Оглавление расположено на [[Страница:Рассказы и сказки (Перец; 1909).pdf/8]]. [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Шаблон:Рассказы_и_сказки_(Перец)&diff=prev&oldid=5698941 Исправил]. Ещё заметьте комм. к [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Шаблон:Рассказы_и_сказки_(Перец)&diff=prev&oldid=5698939 этой правке]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 00:00, 12 марта 2026 (UTC) :* Значит, один из вариантов — удалить из страниц индекса оглавление в СО, а оставить только в ДО, раз уж <code><nowiki><pages header=(x)...></nowiki></code> не умеет выбирать в зависимости от подстраницы. А для СО и ДО создать страницы сборника с живыми ссылками, и на них ссылаться из шаблона-шапки. :* А если надо давать ссылку на <code><nowiki>Страницу:Оглавление/№</nowiki></code>, то что делать, если оглавление на нескольких страницах? Создавать в шаблоне <code><nowiki>#switch</nowiki></code> с полным оглавлением? (Это было бы скучновато, да и не проще, чем копировать шаблон {{ш|отексте}} из одного произведения в другое.) Или поле для введения номера страницы? Но тогда для произведений на рубеже страниц не будет показывать следующее или предыдущее, наверно… Впрочем, я поэкспериментирую при случае. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 18:51, 12 марта 2026 (UTC) :** > ''удалить из страниц индекса оглавление в СО''<br>Не, оставьте, хорошо же. Вообще сомневаюсь, что реально кому-то нужны версии ДО (кроме словарей и где важно оригинальное написание…){{pb}}> ''А для СО и ДО создать страницы сборника с живыми ссылками, и на них ссылаться из шаблона-шапки.''<br>Есть [[Страница:Рассказы и сказки (Перец; 1909).pdf/8]], зачем дублировать... [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 14:19, 13 марта 2026 (UTC) :*** > ''Не, оставьте, хорошо же''.<br> Наверно, оставлю, раз это всё равно не решает проблемы.{{pb}}> ''Есть [[Страница:Рассказы и сказки (Перец; 1909).pdf/8]], зачем дублировать...''<br>Потому что есть ещё и [[Страница:Рассказы и сказки (Перец; 1909).pdf/7]] с началом оглавления; да и пристойнее, когда ссылка на сборник на страницах произведений открывает оглавление сборника (лучше, если с титульным листом) в основном пространстве, а не в пространстве Страница:. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 14:47, 13 марта 2026 (UTC) :**** > ''да и пристойнее...''<br>Да, в новой версии я исправил это. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 14:50, 13 марта 2026 (UTC) * Ну вот сделал я на страницах сборника {{2О|Рассказы и сказки (Перец)|Рассказы и сказки}} «ручное» оглавление. В СО работает, в ДО — нет. В шаблоне я вернул ссылку на страницы сборника. Как-то избирательно получается. Страницы оглавления в индексе оставил теперь только в ДО. : А вот <code><nowiki><pages header=(x)...></nowiki></code> корректно показывает Предыдущий и Следующий в ДО, но не в СО (изменения не сохранял, ограничился Предварительным просмотром). Правда, для этого сборника он не годится: не позволяет добавить ни переводчика, ни заглавие в оригинале… Плохо я понимаю пока, как устроена Викитека. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 19:25, 12 марта 2026 (UTC) :* Исправил. Давайте выделю важные положения:<br>1. Есть трансклюзии (в справке называются также «включения»), это когда пишете тег «page» или [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Индекс:Рассказы_и_сказки_(Перец;_1909).pdf&diff=prev&oldid=5699188 #lst:], или просто <code><nowiki>{{:СТРАНИЦА}}</nowiki></code>, или устаревший шаблон {{t|страница}}. При этом в трансклюзии может использоваться тег «section», чтобы вставить только блок текста со страницы, а не всё.<br>2. Есть порядок рендеринга, по-простому: шаблоны и трансклюзии выполняются в определённом порядке, в общем это не заметно, но иногда бывают пролемы с этим. Иногда он не совместим, например, внутри шаблона {{t|ВАР}} нельзя использовать тег «section». Например, в исправленной странице [[Страница:Рассказы и сказки (Перец; 1909).pdf/8]] я использовал тег «section» и шаблон {{t|свр}}, поскольку вы хотели на странице [[Индекс:Рассказы и сказки (Перец; 1909).pdf]] видеть только оглавление в одной орфографии. Иначе можно было бы просто использовать шаблон {{t|ВАР}}. ''(Кстати, идея: добавить в ВАР параметр для показа текста только в одной орфографии.)''<br>3. Незачем добавлять ручные оглавления, если оно есть вычитанное по скану.)<br>4. Шаблоны, создающие навигацию на основе списка ссылок (по оглавлению, списку редакций и переводов) обычно читают викикод страницы, но не производят подгрузку трансклюзий. Таким образом, если на странице используется тег «page» и подобные, шаблон не увидит подгружаемый ими текст и ссылки из-за порядка выполнения. Поэтому, в шаблонах надо указывать ссылку непосредственно на страницу трансклюзии (например [[Страница:Рассказы и сказки (Перец; 1909).pdf/8]]) или вставлять в страницу оглавление «вручную», но скрывать его в html-комментарий, чтобы не отображалось; т. о., в викикоде страницы есть скрытое оглавление и тег «pages» с вычитанной трансклюзией ([https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Путешествие_по_Северу_России_в_1791_году_(Челищев)/ДО&action=edit пример]). [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 14:49, 13 марта 2026 (UTC) :*:1. С secti'ями у меня получалось работать. Там я, насколько помню, делал <code><nowiki><section begin="ch1">{{ВАР|(содержимое шаблона)}}<section end="ch1"></nowiki></code>, а потом то же со следующей section. :*:2. Я постараюсь с этим разобраться и учитывать. Теперь «Следующий» и «Предыдущий» действительно появились в обеих редакциях произведений, но в обеих редакциях они ''отображаются ''в СО, но ссылки дают на правильные редакции. А в индексах публикаций в ДО правильнее отображать оглавление тоже в ДО, мне кажется. ''Если модифицировать {{ш|ВАР}}, то хорошо бы было, если ему можно будет указать, чтобы в ПИ Индекс: текст оглавления отображался бы в ДО''. :*:2a. Оптимальным решением было бы, чтобы {{ш|Отексте}} умел вытягивать оглавление (то есть Предыдущий/Следующий) из индекса в соответствующей орфографии — так же, как страницы в основном пространстве берут текст произведения в нужной орфографии из ПИ Страница. Пусть даже это оглавление нужно будет оформлять каким-то особым образом — хоть {{ш|ВАР}}'ом, хоть {{ш|свр}}'ом, хоть секциями. Главное, чтобы это было возможно и задокументировано. :*:3. Полностью согласен! :*:И ещё раз про header: в стихах (сборниках одного автора) он мне нравится ещё и тем, что в нём указываешь стиль "7", и тогда в ПИ Страница: достаточно поставить теги poem. Потому что оформление стихотворений длиннее одной Страницы: шаблонами стихотворений сопряжено со сложностями, не всегда преодолимыми. Я каждый раз решал это экспериментальным путём, и всегда получалось не сразу. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 17:59, 13 марта 2026 (UTC) :*:* > ''Потому что есть ещё и [[Страница:Рассказы и сказки (Перец; 1909).pdf/7]] с началом оглавления''<br>Вернул ручное оглавление, но скрыл его [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Рассказы_и_сказки_(Перец)/ДО&diff=prev&oldid=5699228] [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Шаблон:Рассказы_и_сказки_(Перец)&diff=prev&oldid=5699229]. Посмотрел историю моих правок, обычно так я и делал... [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 18:24, 13 марта 2026 (UTC) :*:*:Спасибо! [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 18:31, 13 марта 2026 (UTC) == ДО → СО == Занимаюсь оглавлением одного индекса (сразу готовлю красные ссылки). Конечно, название будущей страницы в каждой ссылке перевожу в СО — иногда вручную, если надо удалить один «ъ», иногда при помощи деятификатора. И вот он берёт и переводит «Напрасно спущенныя '''сторы'''» в «Напрасно спущенные '''шторы'''». Мне кажется, что в заголовке (да и в тексте) стихотворения изменение орфографии со «сторы» на «шторы» не оправдано? Или оправдано?.. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 16:43, 10 марта 2026 (UTC) :это два параллельно использовавшихся варианта ([https://ruscorpora.ru/en/results?search=CuUBEqsBCqgBChMKCWRpc2FtYm1vZBIGCgRtYWluChcKB2Rpc3Rtb2QSDAoKd2l0aF96ZXJvcxJ4CiAKA2xleBIZChfRgdGC0L7RgNGLfCLRgdGC0L7RgNGLIgoKCgRmb3JtEgIKAAoLCgVncmFtbRICCgAKCQoDc2VtEgIKAAoVCgdzZW0tbW9kEgoKCHNlbXxzZW14CgwKBnN5bnRheBICCgAKCwoFZmxhZ3MSAgoAKi4KCAgAEAoYMiAKEAUgACjiu5mcsqREMglncmNyZWF0ZWRABWoEMC45NXgAoAEBMgIIAToBAQ%253D%253D сторы], [https://ruscorpora.ru/en/results?search=CuYBEqsBCqgBChMKCWRpc2FtYm1vZBIGCgRtYWluChcKB2Rpc3Rtb2QSDAoKd2l0aF96ZXJvcxJ4CiAKA2xleBIZChfRiNGC0L7RgNGLfCLRiNGC0L7RgNGLIgoKCgRmb3JtEgIKAAoLCgVncmFtbRICCgAKCQoDc2VtEgIKAAoVCgdzZW0tbW9kEgoKCHNlbXxzZW14CgwKBnN5bnRheBICCgAKCwoFZmxhZ3MSAgoAKi8KCAgAEAoYMiAKEAUgACi3mqmr0d7nBzIJZ3JjcmVhdGVkQAVqBDAuOTV4AKABATICCAE6AQE%253D шторы], причём "сторы" встречаются ощутимо реже), а не частный случай какого-то общего правила перехода с дореформенного с- на ш-. для замены стор шторами деятификатором по умолчанию оснований не ощущаю. [[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 21:39, 11 марта 2026 (UTC) ::Спасибо, я тоже склоняюсь к тому, что такие вещи исправлять не надо. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 22:17, 11 марта 2026 (UTC) == Что случилось с ёфикатором? == Он со вчера пишет «Произошла ошибка при загрузке списка замен», — после предпросмотра он и раньше так писал, это его задокументированное свойство; но теперь выдаёт эту ошибку даже на «свежей» странице, до предпросмотра. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 17:58, 7 марта 2026 (UTC) * Напишите автору скрипта. Возможно, что-то с хостингом, схожая проблема [[w:Обсуждение участника:Дима74#Произошла ошибка при загрузке списка замен (ёфикатор)|была в 2023]]. Скорее всего, учитывая, что иконка гаджета https://yofication.fly.dev/static/yo_22.png не грузится в панель редактора, в консоли ошибка «Content Security Policy». Возможно проблема в ограничении на внешние ссылки в посл. обновлении викидвижка. Упомяните это автору, если будете ему писать. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 22:17, 7 марта 2026 (UTC) *:Спасибо за совет. Написал автору. Правда, технические детали постеснялся отсюда копировать: не люблю писать то, чего сам не понимаю — вдруг он начнёт со мной это обсуждать! [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 23:51, 7 марта 2026 (UTC) == [[:Категория:Переводы с языка иврит]] == Похоже, что многие страницы в этой категории являются произведениями еврейских авторов, не все из которых писали на иврите. Например, многие произведения [[Автор:Ицхок Лейбуш Перец|Переца]] написаны на идише (хотя некоторые его стихи — на иврите), [[Автор:Семён Акимович Ан—ский|Ан—ский]] писал преимущественно на идише (и русском; хотя иврит он тоже знал), а [[Автор:Израэль Зангвиль|Зангвиль]] вообще писал только на английском, если верить Википедии (на английском и русском) и Викиданным (точнее, нигде не упоминается, что он писал на идише). В английской упоминается, что одной из его интересных находок была «симуляция структуры предложения, характерной для идиша, в английском». Предполагаю, что тех, кто обозначал язык оригинала в этих произведениях, ввело в заблуждение название «еврейский язык», которое и в СССР, и в Российской империи обозначало идиш, а иврит называли «древнееврейским». Я постараюсь правильно перекатегоризировать, что смогу, но систематически этим заниматься мне не по силам. Если кто-нибудь случайно попадёт на страницу произведения, переведённого с иврита, и будет время и настроение проверить, а действительно ли это иврит, то хорошо. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 22:38, 3 марта 2026 (UTC) == Сборники == После размышления показалось мне, что оформление сборников в формате «Название сборинка (Автор)/название произведения» тоже имеет свои преимущества. В частности, в тех случаях, когда произведения могут входить в разные сборники. И в английском Wikisource часто так делают. К примеру, [[:en:Boots (Kipling)|Boots (Kipling)]] является перенаправлением на [[:en:The Five Nations/Boots|The Five Nations/Boots]], а [[:en:Evarra and His Gods|Evarra and His Gods]] — список версий из двух разных сборников, но до этого (см. историю) она была перенаправлением на одну из версий, очевидно, пока не появилась вторая версия. Поэтому я думаю поступать со сборниками таким же образом — оформлять сноски в оглавлениях в формате «Название сборинка (Автор)/название произведения» и дополнительно, если нет других редакций, создавать перенаправления с привычных в Викитеке названий в формате «Название сборинка (Автор)», каковые в случае появления других версий переделывать в списки редакций. Это я всё под влиянием названий страниц с двойными скобками в предыдущей теме, которые, можно сказать, оскорбляют моё эстетическое чувство — [[Старая сказка (Старая сказка) (Львова)]] или [[Предисловие (Старая сказка) (Львова)]]. А пишу об этом здесь на предмет возможных возражений или лучших предложений. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 20:35, 27 февраля 2026 (UTC) * Названия страниц для версий произведений по разным изданиям делаются в формате [[ВТ:Версии текстов]]. Это правило было выработано в результате обсуждения и связано с механикой отображения редакций.<br>На подстраницах размечают разделы произведения, но не отдельные произведения. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 21:00, 27 февраля 2026 (UTC) :* Ясно. Я уже вижу, что ничего не получится: у меня была надежда, что можно будет воспользоваться <code><nowiki><pages header=1…</nowiki></code> без шаблона {{ш|Отексте}} но при таком формате он не умеет автоматически распознавать название стихотворения и не показывает «предыдущий» и «следующий». Сейчас отменю свои изменения в индексе [[Индекс:Старая сказка (Львова, 1914).pdf|Старая сказка]]. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 21:31, 27 февраля 2026 (UTC) :** Лично мне <code><nowiki><pages header=1…</nowiki></code> не нравится, никогда им не пользовался. Его не дополнить комментарием/категорией, неудобно изменять данные...<br>Я делаю шаблон-обёртку для произведения с шаблоном «отексте» внутри, который вставляю на страницы. По трудозатратам это тоже что вставлять <code><nowiki><pages header=1…</nowiki></code>. Примеры: [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Пан_Тадеуш_(Мицкевич;_Берг)/1875_(ДО)/Песнь_II&action=edit одын], [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Очерки_городов_Виленской_губернии_(Киркор)/Свенцяны&action=edit два]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 12:32, 28 февраля 2026 (UTC) :**:Мне <code><pages header=1…</code> нравится, когда он сразу работает, как надо (такое случалось). Шаблоны посмотрел. Как устроен «одын», не совсем понял (в частности, функцию switch'ей). Второй устроен проще, но и в нём мне не все детали понятны. Постараюсь разобраться. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 14:11, 28 февраля 2026 (UTC) :**:* Там в switch условие: на [[Пан Тадеуш (Мицкевич; Берг)/1875 (ДО)/О создании перевода|подстранице]] (<code><nowiki>{{SUBPAGENAME}}</nowiki></code>) с предисловием переводчика подставить его автором в шапке, в отличие от [[Пан Тадеуш (Мицкевич; Берг)/1875 (ДО)/Песнь II|других]] страниц. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 16:41, 28 февраля 2026 (UTC) == Названия страниц == Попались мне страницы с такими названиями: * [[Старая сказка (Старая сказка) (Львова)]] (потому что страница [[Старая сказка (Львова)]] ведёт на оглавление сборника с таким названием); мне кажется, что название с двумя парами скобок подряд выглядит как-то не так. Возможно, лучше было бы что-то вроде «Старая сказка (Львова)» для стихотворения, а для оглавления «Старая сказка (сборник; Львова)» или же «Автор:Надежда Григорьевна Львова/Старая сказка», потому что оглавлениям лучше лежать в пространстве имён «Автор:», нет? * [[Предисловие (Старая сказка) (Львова)]] — то же замечание про скобки. Автор предисловия неизвестен (подписано издательством), поэтому лучше бы назвать просто «Предисловие (Старая сказка)» * [[Я оденусь невестой — в атласное белое платье (Львова)]] — мне только кажется, или мне где-то попадалось правило/рекомендация, что в названиях страниц нежелательны знаки, которых нет на стандартной клавиатуре? У меня зачесались было руки сразу поменять всё по своему вкусу, но возникло опасение, что подобные вещи уже где-то обсуждались, и лучше сперва спросить. Общее замечание к странице оглавления сборника: в оглавлении печатной книги названия стихотворений даны кратко — не по первой строчке, а по первым двум-трём словам. Наверно, этому же лучше следовать и в названиях страниц, а целую строку, если хочется, можно давать в кавычках и с многоточием в видимом тексте ссылки (то есть <code><nowiki>«[[Я оденусь невестой (Львова)|Я оденусь невестой — в атласное белое платье]]…»</nowiki></code>). --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 17:57, 25 февраля 2026 (UTC) : …По крайней мере, в оглавлении индекса сборника я сделаю так, как мне кажется правильно. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 18:36, 25 февраля 2026 (UTC) * 1) Да, примерно так разводят неоднозначности. «Автор: Надежда Григорьевна Львова/Старая сказка» не подходит, произведение — не автор; +оглавления расположены на страницах произведений, а для них — основное ПИ.<br>2) В скобках указывается автор. Больше подошло бы "Предисловие издателя к «Старая сказка» Н. Г. Львовой". Но, кмк, лучше «Старая сказка (Львова)/Предисловие», а на самой странице указать авторов, что сейчас и сделано. Учитываем, что название страниц в вики - это словесный идентификатор, он должен быть краток и понятен; тогда как полные метаданные указываются в шапке.<br>3) Тире широко используется в названиях стихотворений, есть в примерах справки [[ВТ:НС]], есть и в [https://yandex.ru/yandsearch?text=тире&lr=2 выдаче Яндекса] и Гугла. Да, можно сократить, тем более так в оглавлении сборника. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 20:23, 25 февраля 2026 (UTC) *:1) Значит, выносить сборники на подстраницы ПИ Автор: здесь не принято; обычно (или мне так казалось) сборники перечисляют на странице автора в списке его произведений, и там же дают входящие в сборник произведения (как у Ходасевича, например). И мне кажется, что тексту со страницы [[Старая сказка (Львова)]] место на странице автора, среди прочих её произведений. Может, туда и перенести это перечисление, а страницу удалить? И на её место перенести стихотворение? *:2) Оформлять через дробь тоже можно, конечно; но тогда уж все стихотворения сборника, нет? Чтобы было единообразно. Но мне такое оформление не очень нравится. Главы произведения — да, удобно и логично. А не связанные между собой стихотворения — нет. *:3) Насчёт сокращения названий учту. Но не знаю, соберусь ли переименовать всё. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 21:12, 25 февраля 2026 (UTC) *:* 1) Не, страницы с оглавлениями сборников имеют место быть. [[:К:Сборники произведений]]. Есть авторы, с большим числом сборников, для них даже есть категория<br>[[:К:Сборники произведений по авторам]]. Массу произведений будет нелицепрятно и неудобно размещать кучей на одной странице автора. Поэтому выносится на отдельные страницы. В шапке предусмотрен параметр ИЗСБОРНИКА, с ним связан параметр ОГЛАВЛЕНИЕ.<br>Ещё как вариант, можно на индексной странице издания размещать, при наличии скана. ([[Индекс:Пути и перепутья, том 3 (Брюсов, 1909).djvu]]) Такая практика не общепринята, но очевидно задумывалась разработчиками вики-расширения Proofreading (ПИ Индекс и Страница). Но скан не всегда есть…<br>Переносить не нужно, кмк. Страницы стих-рений имеют ссылку на сборник, всё оформлено.<br>2) Согласен. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 22:58, 25 февраля 2026 (UTC) *:*:Скан в данном случае есть, причём имеющиеся стихотворения в СО ссылаются на РГБ, а PDF из НЭБ — с того же экземпляра (с теми же пятнами на тех же местах — видно на с. 5, в частности). Поэтому в идеале надо в обоих случаях ссылаться на [[Индекс:Старая сказка (Львова, 1914).pdf|имеющийся индекс]]. Если так сделать, то для стихотворений можно будет создавать страницы без шапки, просто через <pages header=1..., и тогда шапка со всеми сведениями, в том числе с номерами страниц, появится сама; а поскольку в индексе оформлено оглавление, то автоматически заполнятся предыдущий и следующий. Это удобно. Или я не умею. *:*:А когда я говорил о переносе, то само собой, я поменял бы и ссылки в странице сборника. Ну или замкнул бы всё на оглавление в индексе. Но это очень большой труд, вряд ли я за него возьмусь сейчас. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 23:36, 25 февраля 2026 (UTC) Хорошо. Я перенесу тогда «Предисловие (Старая сказка) (Львова)» в «Старая сказка (Львова)/Предисловие» без оставления перенаправления; ссылок на него всего две (кроме ссылки из этой темы). И так же назову страницу «От редактора» из индекса [[Индекс:Рассказы и сказки (Перец; 1909).pdf|Рассказы и сказки (Перец; 1909).pdf]]. А можно ли что-нибудь сделать с двойными скобками на странице «Старая сказка (Старая сказка) (Львова)»? --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 22:24, 27 февраля 2026 (UTC) == Локализация (или как это назвать?) == На Викискладе есть шаблон {{[[commons:template:Language|Language]]}}, который первым параметром принимает код языка и выдаёт его полное название на выбранном языке интерфейса. (Его удобно использовать в поле Language шаблона {{[[commons:template:Book|Book]]}} для указания языка книги.) Один из принимаемых кодов — ru-petr1708 — отображается как Russian (Petrine orthography), но это отображение есть только на английском (то есть выглядит одинаково незавивсимо от выбранного языка интерфейса на Викискладе). Мне не удалось найти, где должны быть переводы, ни на самом Викискладе, ни на TranslateWiki, ни где-либо ещё. Кто-нибудь знает, как сделать, чтобы по русски он показывал «Русский (дореформенная орфография)»? Ну, или если предложите более точный перевод, то его? --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 18:05, 22 февраля 2026 (UTC) * Там «под капотом» функция парсера <code><nowiki>{{#language}}</nowiki></code> → [[mw:Help:Magic words#Localization functions]]. Там ссылки на [[mw:Manual:Language/ru#Language code]] и [[mw:Extension:CLDR]], отсылающее на внешний консорциумом Unicode: [[translatewiki:CLDR#Translating_language_names]], [[translatewiki:Translatewiki.net_languages#Policy_on_enabling_translation_into_a_language]].<br>В репозитории Wikimedia https://github.com/wikimedia/mediawiki/tree/master/languages по поиску ru-petr1708 и petr1708 нет результатов. Там https://github.com/wikimedia/mediawiki/tree/master/languages/i18n/languageconverter в описании коммитов указано «Localisation updates from https://translatewiki.net», т. ч. где-то на translatewiki оно.<br>[https://github.com/search?q=repo%3Awikimedia%2Fmediawiki-extensions-cldr%20%22ru-petr1708%22&type=code Нашёл что-то] в репозитории расширения CLDR. [https://github.com/wikimedia/mediawiki-extensions-cldr Там] тоже отсылка на http://cldr.unicode.org/index/downloads. (Кстати, cldr.unicode.org не открывается без VPN, дичь какая…) Возможно, как указано в этом репозитории, надо зарегистрироваться [https://www.mediawiki.org/wiki/Developer_account там] и сделать коммит в этот репозиторий. Точней в репозиторий на Gerrit, поскольку репозитории Wikimedia на GitHub — это зеркала их репозиториев на Gerrit. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 20:31, 22 февраля 2026 (UTC) *:Извините, совершенно не представляю, где и с какой стороны к этому подступаться... И по ссылкам ничего похожего на ru-petr1708 не нахожу. Возможно, там надо уметь искать где-нибудь глубже, но я не понимаю, где. Меня это немного угнетает: в своё время разобрался более-менее с шаблонами — так появились модули, с которыми разобраться сложнее; то же с TranslateWiki — теперь переводы не только там, а где именно — не враз найдёшь... Ну да ладно, раз это сложно, пусть остаётся, как есть. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 22:33, 22 февраля 2026 (UTC) *:* Конкретно [https://github.com/search?q=repo%3Awikimedia%2Fmediawiki-extensions-cldr%20%22ru-petr1708%22&type=code вот] в файлах других языков, добавить аналогичную строку в [https://github.com/wikimedia/mediawiki-extensions-cldr/blob/master/LocalNames/LocalNamesRu.php рус. файл]. Только сделать [https://www.mediawiki.org/wiki/Developer_account/ru на Gerrit]. Да, сложновато… [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:01, 22 февраля 2026 (UTC) *:*: Ну, [https://gerrit.wikimedia.org/r/plugins/gitiles/mediawiki/extensions/cldr/+/refs/heads/master/LocalNames/LocalNamesRu.php вот этот файл], вроде. И там даже есть ссылочка [edit]. Только она говорит, что такого URL не существует… --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 13:00, 23 февраля 2026 (UTC) *:*:* Может изменения разрешены только через git? [https://gerrit.wikimedia.org/r/plugins/gitiles/mediawiki/extensions/cldr/ Клонировать репозиторий] к себе локально, отредактировать файл и потом отправить (git commit + git push)? [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 13:20, 23 февраля 2026 (UTC) *:*:*:@[[Участник:Vladis13|Vladis13]], спасибо за советы, но я их читаю как будто на монгольском: и буквы знакомые, вроде, и даже слова как будто знакомые попадаются, но всё вместе непонятно. Ну вот есть на той странице поле, в котором действительно говорится что-то про клонирование, а кнопки, похожей на ''Выполнить'' нету. Есть только две ссылки в самом низу на text и json; первая не работает, а вторая сохраняет малюсенький файл на три-четыре короткие строчки. И как коммититься и пушить тоже не видно. И инструкций для чайников не наблюдается. При их наличии я за несколько дней, предположительно смог бы разобраться с этим и всё сделать сам. *:*:*:Поэтому, если вы уже знаете, как это делается, и у вас есть на это время и настроение, сделайте, пожалуйста. Или дайте мне ссылку на толковую инструкцию, попробую разобраться. А кратких намёков, рассчитанных на знающих, мне, как видите, недостаточно... Будь это на TranslateWiki, например, я давно бы это молча сделал сам. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 14:17, 23 февраля 2026 (UTC) *:*:*:* Таки я ж не знаю, какая у вас операционная система, установлен ли Git. Его надо установить, см. [https://www.mediawiki.org/wiki/Developer_account/ru по ссылке выше] руководство. А потом в этом приложении или в консоли (зависит от операционки, что у пользователя там стоит на его вкус), клонируете репозиторий. Если конcоль, просто копируете [[#c-Vladis13-20260223132000-Lanhiaze-20260223130000|из ссылки в реплике выше]] ту строку вверху в командную строку и жмёте Enter. Скачивается папка, в ней меняете файл, потом в консоли или приложении набираете git commit, потом отправка git push. <br>Там наверно учётка от TranslateWiki нужна, я не знаю что это и как. Я пасс. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:23, 23 февраля 2026 (UTC) *:*:*:*:Обалдеть, как всё серьёзно! Там ещё себе надо что-то устанавливать, оказывается. Впрочем, я подумаю, хотя первое движение души — ничего нового устанавливать не хочется. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 15:34, 23 февраля 2026 (UTC) * @[[У:Lanhiaze|Lanhiaze]], открыл запрос [[phab:T418180]]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 22:19, 23 февраля 2026 (UTC) *:О, спасибо большое! Мне попадались упоминания про Фабрикатор, но я не знаю, как создавать на нём запросы. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 22:26, 23 февраля 2026 (UTC) *:* {{done}}. Добавлено в будущее обновление от 11 марта, [[phab:T418180]]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 16:31, 9 марта 2026 (UTC) *:*:Ура! А то я поначалу заглядывал на страницу запроса, а там как будто никто и не заметил... [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 15:40, 10 марта 2026 (UTC) == [[ЭСБЕ/Новости Русской Литературы, с.-петербургский журнал]] == что делать с ошибкой в ЭСБЕ? "русский" в Русском инвалиде и Новостях русской литературы 1802-05 годов создали критическую массу и необоснованно возникли в названии [[Новости литературы|Новостей литературы]]. нужно ли шевелить словники и куда и к чему делать примечание?--[[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 11:30, 15 февраля 2026 (UTC) * Если речь о прописной букве, я переименовал страницу и ссылки на неё. Ибо так в скане и правильно по орфографии. <br>Но там в скане [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:Encyclopedicheskii_slovar_tom_21.djvu&page=307 соседние статьи] названы подобным образом. В дореформенной орфографии обычно с прописных букв писались национальности и титулы, на англо-французский манер; при конвертации это приводится к строчным буквам совр. орф. Но в ЭСБЕ может быть оставлен оригинальный стиль… Хотя, слова «с.-петербургский журнал» в этом заглавии явно не оригинальные, ЭСБЕ импортировался со стороннего ресурса, там много ошибок, см. [[Обсуждение Викитеки:Проект:ЭСБЕ#Разные названия статей]]. Лучше спросите у участников, занимающихся вычиткой ЭСБЕ: [[Обсуждение участника:Lozman#Энциклопедии. Лето, 2025]]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 20:33, 15 февраля 2026 (UTC) *:там проблема чуть ощутимей строчных-заглавных. в названии "Новостей литературы" 1822-26 нигде не появляется слово "русской". Так что по-хорошему и разводить статьи на "московский" и "петербургский" журналы смысла нет. [[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 20:55, 15 февраля 2026 (UTC) *:* Статьи ЭСБЕ не получится не разводить, поскольку называются одинаково «ЭСБЕ/Новости русской литературы». Страницы называются соответственно названию произведения (статьи), как бы не называлась сущность которой оно посвящено (журнал «Новости литтературы»). [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 21:11, 15 февраля 2026 (UTC) == Переводы с русского языка? == Попалась мне удивительная категория [[:Категория:Переводы с русского языка|Переводы с русского языка]]. В ней оказалось несколько переводов на русский язык (их я декатегоризироввал); остались три страницы переводов на французский Пушкина и Лермонтова (под вопросом). А разве французским текстам место здесь, а не во французском wikisource? --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 12:11, 23 января 2026 (UTC) * Эти вопросы уже поднимались, и я вполне согласен с мнением прошлых обсуждений о более внимательном отношении к таким текстам; и уж тем более не стоит выносить их на быстрое удаление. Тексты русскоязычных авторов, как правило, имеют подстрочные или авторские переводы, и правила прямо допускают параллельное размещение таких текстов. Повторять аргументы не вижу необходимости, архивы доступны. Так и от Тургенева мало что останется. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 19:37, 27 января 2026 (UTC) *:Спасибо за информацию, [[Служебная:Ссылки_сюда/Категория:Переводы_с_русского_языка|нашёл два архива]] — один «К удалению» от 2016, другой — архив форума об изменении формулировки в [[ВТ:ЧСВ|ЧСВ]] (правильно?). Обсуждение удаления прочитал. Тогда, как мне показалось, ни к какому итогу не пришли, но, как можно понять из того, что я предложил удалить содержимое этой категории, мне ближе мнение, что русская Викитека — это собрание текстов на русском языке, а не произведений русских авторов на любом языке. Скажем, я читал, будто Сенковский переводил рубаи Омара Хайяма с фарси на арабский (правда, я нигде больше этой информации не нашёл, равно как и этих переводов). Разве этим переводам было бы место в русской Викитеке? Хоть обсуждаемая сейчас ситуация отличается, конечно. *:Про Тургенева не понял, извините за необразованность. Если, скажем, четверть его произведений на французском, то место этой четверти, КМК, во французском Викисурсе. *:— [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 20:28, 27 января 2026 (UTC) == Категорию "Интервью" на подкатегории == Думаю, в категории [[:Категория:Интервью|Интервью]] следует выделить подкатегории. В первую очередь, [[:Категория:Интервью по субъектам|..по субъектам]], а дальше, как обычно. Как вам вариант [[:Категория:Интервью по задающим вопросы|..по задающим вопросы]]? Иногда ведь интервью проходили и в форме беседы ([[Беседа с делегацией Монгольской Народной Республики (Ленин)]]) с вопросами от собравшихся. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 11:57, 11 января 2026 (UTC) :Задающий вопросы - это интервьюер. Может, так правильнее подписать будет --[[Участник:Butko|Butko]] ([[Обсуждение участника:Butko|обсуждение]]) 09:16, 19 января 2026 (UTC) == Списки редакций из 2 вариантов:ДО и СО(ВТ:Ё) == Возник вопрос, а нужны ли среди списков редакций такие, как [[Ангел (Афанасьев)]] или [[А воистину ли там (Бальмонт)]] - то есть всего из 2 вариантов (ДО и ВТ:Ё) - когда существует шаблон <nowiki>{{2О}}</nowiki>, да и указатель "Другие редакции" предусмотрен? Как я понял, метка ВТ:Ё - это для самостоятельной переводов из ДО в СО редакторами Викитеки за отсутствием на примете книжных СО-версий или игнорированием в 99% из них буквы Ё. Но у нас текстов в ДО, которые неплохо бы перевести в СО, тысячи (это ведь дело желания, техники и хорошего знания современной пунктуации)! И что мы будем теперь при создании страницы с другой версией для каждой пары ещё и список редакций делать? Или лучше сразу зарезервировать основное название для подобных списков по умолчанию? Впрочем, может это всё артефакты старинной ВТ-деятельности?))<br> Кстати, а ведь есть ещё публикации из газет-журналов-1920-1950-х (+ книги тех лет), где постоянно вместо твердых знаков апострофы ставили, а также повсеместно использовали прежние правила орфографии! Их тоже будем Ё-фицировать и т.д.? [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 16:56, 9 января 2026 (UTC) * В этих примерах, в общем, страница редакций излишня. Достаточно было на основной размесить версию ВТ, а на «/ДО» — ДО, [[На перекрёстке зарывают (Гейне; Бальмонт)/ДО|пример]]. См. нижний абзац в [[ВТ:Версии текстов]]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 13:55, 10 января 2026 (UTC) * Я признаю важность правильного именования страниц, но вот сегодня: эта страница: [[Памяти И. С. Тургенева (Вейнберг)]] — была перенаправлением, я превратил её в список редакций после того, как к странице [[Памяти И. С. Тургенева (Вейнберг)/РС 1883 (ДО)]] добавил вариант ВТ. И теперь в странице ДО выпадает менюшка со ссылкой на ВТ и на список редакций, а на странице ВТ в меню только один элемент — на список редакций, а на страницу с ДО ссылки нет. Мне больше нравится вариант <code><nowiki>[[Название]]</nowiki></code> и <code><nowiki>[[Название/ДО]]</nowiki></code>, в котором всё срабатывает автоматически. И хорошо бы, чтобы шаблон {{ш|Обавторе}} так же сам распознавал варианты (ДО), (ВТ) и (ВТ:Ё) и сам рисовал список редакций. Не знаю, возможно ли это, а если возможно, то насколько трудно. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 21:16, 14 января 2026 (UTC) *:**поддерживаю, генерация списка редакций требует доработки. было бы на порядок удобней, если бы адреса <code><nowiki>[[название/ВТ]]</nowiki></code> автоподтягивались в список редакций, как <code><nowiki>[[название/ДО]]</nowiki></code>. сейчас для этого требуется какое-то наполнение между слэшем и (ВТ), что зачастую избыточно. (пример отсутствия участия /ВТ в генерации списка редакций в ДО-ВТ паре: [[Путешествие по Северу России в 1791 году (Челищев)/ВТ]]). *:[[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 08:57, 15 января 2026 (UTC) *::Да, и это тоже: не только в скобках, но и через дробь. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 10:26, 15 января 2026 (UTC) *:* > ''[[Путешествие по Северу России в 1791 году (Челищев)/ВТ]]''<br>Там отсебятина нагорожена. Там [[Путешествие по Северу России в 1791 году (Челищев)/От Санкт-Петербурга до Шлюшенбурга/ВТ]], из-за этого не работает меню «Другие редакции». Возможно «/ВТ/» или «/ДО/» на втором уровне заголовка. См. [[ВТ:Версии текстов]]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 18:43, 15 января 2026 (UTC) ** Это была особенность реализации кода скрипта. На странице редакций список должен был начинаться с (невидимого) символа новой строки. Обычно на странице редакций размещается шаблон «отексте» (согласно [[ВТ:Версии текстов]]) или заголовок вроде <code><nowiki>==Редакции==</nowiki></code>. У вас перед списком [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Памяти_И._С._Тургенева_(Вейнберг)&diff=prev&oldid=5684442 не было] строки. Поправил код для поддержки такого ленивого варианта, разместил «отексте». [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 18:22, 15 января 2026 (UTC) ** Страница редакций тут тоже излишня, как и в случае [[#c-Vladis13-20260110135500-Albert Magnus-20260109165600|чуть выше]], на мой взгляд. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 18:22, 15 января 2026 (UTC) ** > ''И хорошо бы, чтобы шаблон {{t|Обавторе}} так же сам распознавал варианты (ДО), (ВТ) и (ВТ:Ё) и сам рисовал список редакций.''<br>Это как и где? Страницы авторов делаются только в современной орфографии. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 18:25, 15 января 2026 (UTC) **:Извините, это оговорка. Конечно же, я имею в виду шаблон {{ш|Отексте}}: сейчас, если есть страницы <code><nowiki>[[Название]]</nowiki></code> и <code><nowiki>[[Название/ДО]]</nowiki></code>, то они «распознают» друг друга сами — если они есть, в шаблоне {{ш|Отексте}} в каждой из них появляются «Другие редакции». [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 18:57, 15 января 2026 (UTC) **:* (ДО), (ВТ) и (ВТ:Ё) в заголовке вроде должно автоматически распознаваться ([[Модуль:Отексте#L-1376|код скрипта]]). Не работает, есть ли пример? [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 19:17, 15 января 2026 (UTC) **:*:@[[Участник:Vladis13|Vladis13]], Пример: [[Не весёлые мысли мне идут на ум (Козлов)/РМ 1887 (ДО)]] и [[Не весёлые мысли мне идут на ум (Козлов)/РМ 1887]]: в них список редакций указан вручную в соответствующем поле шаблона {{ш|отексте}}. Если список удалить, то в режиме предпросмотра ссылки на список редакций не будет. Но она появилась бы сама, если вместо скобок была бы дробь ("Не весёлые мысли мне идут на ум (Козлов)/РМ 1887/ДО"; проверено предпросмотром создаваемой страницы с таким заголовком). Так же, естественно, не формируются взаимные ссылки между /ДО и /ВТ. Сейчас уже не помню, смогу ли найти пример: кажется, когда я заметил, что не получается, то ли не стал создавать страницы по такой схеме, то ли переименовал в привычную мне работающую схему. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 11:50, 20 января 2026 (UTC) * Ещё одно соображение по первоначальной теме: короткие списки редакций могут быть оправданы в ''переводных произведениях'', потому что интервики на оригинал и на переводы на другие языки проставляются именно на этих страницах. Пример: [[Джон Андерсон (Бёрнс)]] — в английской викитеке там тоже страница редакций. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 19:09, 15 января 2026 (UTC) ** Переводы и редакции это разное. Хотя их можно размещать многоуровневым списком на одной странице списка текстов, и часто [[Автор:Роберт Бёрнс#Поэзия|размещают]] на странице автора. Но скрипту не понять, где там перевод, а где издание, а где переиздания издания и редакции. Поэтому меню «Другие редакции» и «Другие переводы» не будет работать правильно. Ну и в Викиданных это будет не оформить, поскольку там отдельные элементы для разных редакций и переводов, с отдельными свойствами. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 19:25, 15 января 2026 (UTC) == Категоризация некрологов== {{перенесено с|#Объединение новостных текстов из периодики}} Кстати, предлагаю категоризацию ''К:Некрологи по субъектам (?)|ФИО'', ''К:Некрологи по авторам|ФИО'', ''К:Некрологи по изданиям|Издание'', ''К:Некрологи по годам''... [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 09:31, 8 января 2026 (UTC) * Мне кажется это излишне. Как и большинство других подкатегорий для произведений с учётом жанра.<br>Я считаю, что оптимальны основные категории: по автору, изданию (для периодики), году, году перевода, теме, жанру.<br>Заморочитесь с созданием доп. категорий, и пользоваться этим будет хуже. Придется создавать подкатегории с некрологами для каждого нового журнала/газеты, кто-то уберет некрологи туда, не поставив категорию «Публикации в …», но тогда нельзя будет просто найти по пересечению категорий по изданию (см. ссылку ниже). Заниматься этим систематически и всегда никто не будет — появится хаос, с которым мучится администраторам. Авторов зачастую нет, если есть то некрологи перечисляются на странице автора в списке его публикаций. Да и они единичны обычно, редким числом авторов написано больше 1-2, пустые категории без перспективы роста не нужны. Пишутся в год смерти субъекта. Помещаются в категорию субъекта, я также указываю ссылку на его странице в разделе «См. также». Там и категоризовывать нечего, в [[:Категория:Некрологи]] 135 страниц.<br>Для поиска по пересечению нескольких категорий используйте «incategory», пример: https://ru.wikisource.org/w/index.php?search=incategory:Некрологи+incategory:%22Публикации+в+журнале+«Русская+мысль»%22&title=Служебная:Поиск&profile=advanced&fulltext=1&ns0=1. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 01:02, 9 января 2026 (UTC) *:Ок, с авторами и пр. я увлёкся, но подкатегория "по субъектам", с распределением ФИО по алфавиту, думаю, вещь полезная. Это пока "всего-то" 135 страниц и то в их названиях фамилии субъекта не на первом месте, но стоит кому-то (даже мне) заняться размещением некрологов из газет и журналов, число страниц вырастет во многие разы. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 06:53, 9 января 2026 (UTC) *:Посмотрел, что уже есть в категории [[:Категория:Некрологи|Некрологи]] (попутно все-таки создав подкатегорию [[:Категория:Некрологи по субъектам|...по субъектам]]) и обнаружил, что иногда встречаются памятные статьи — [[Две могилы/ВО 1893 (ДО)]], к примеру — посвящённые не кому-то одному, а сразу двум умершим. При этом привязка подкатегории к ФИО работает только для более ранней по алфавиту фамилии. Есть ли какое-нибудь решение или только "хирургическое" - разделить статью на 2 части? [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 15:52, 9 января 2026 (UTC) *:* Давайте примем как две отдельные публикации в одной рубрике, вы их так разделили, друг на друга они не ссылаются. Разделил на отдельные страницы. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 12:47, 10 января 2026 (UTC) == Объединение новостных текстов из периодики == Предлагаю безавторские новостные сообщения ТАСС и пр. (а также объявления о концертах и пр.) объединять в общие "номерные" статьи уже со своей внутренней структурой через == == и === ===, что в первую очередь позволит решить проблему слишком длинных названий, а кроме того подызбавит викитеку от, на мой взгляд, ненужной массы микростатей на 1-2 абзаца, где порой название немногим короче самого текста. Пока что таких "изгазетных" статей небольшое число, но в перспективе, учитывая бездонное число уже доступных сканов периодики... страшно подумать, что будет)) А так, микростатья [[Прием К. Е. Ворошиловым Чрезвычайного и Полномочного Посла Бирманского Союза в СССР г-на Монг Она (Правда, 31.12.1955)]] перебазируется к своим соседям по времени выхода сюда: допустим, [[Новостные сообщения/Правда/1955/декабрь/31 №365]], где будет одной из глав с внутренней ссылкой через решётку: [[../31 №365#Прием К. Е. Ворошиловым Чрезвычайного и Полномочного Посла Бирманского Союза в СССР г-на Монг Она]]. А там хоть постранично, хоть в алфавитном порядке.<br> То же самое относится к распространённой в журналах XIX века рубрике "Смесь". [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]].([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 09:56, 6 января 2026 (UTC) * Что относительно больших по размеру заметок и анонсов? Если да, какой критерий по размеру? [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 20:40, 6 января 2026 (UTC) * > ''допустим, [[Новостные сообщения/Правда/1955/декабрь/31 №365]]''<br>Мне кажется, для таких страниц лучше подходит схема названия с изданием вначале: [[Правда/1955/№365 (31 декабря)/Анонимные заметки]]. Оглядка на поисковики не требуется, поскольку в этом варианте поиск заметки будет исключительно по контенту страницы, а не ее названию. Предлагается поместить анонимные заметки разных жанров, поэтому это не «новостные сообщения». Или использовать «сообщения», если это слово может обобщить жанры заметка и анонс, вроде по п. 6.4 [[Гражданский кодекс РФ/Глава 70#Статья 1259. Объекты авторских прав|ст. 1259 ГК РФ]] это так.<br>Схему с месяцем после номера, вроде «Правда/1955/№ 365 (31 декабря)», [[Викитека:Форум/Архив/2025#Предложение по именованию выпусков периодики и статей|предлагал к обсуждению]] [[У:Lozman|Lozman]], не знаю лучше ли. Если выпусков газеты за месяц масса возможно месяц должен быть в пути названия, как в вашем примере. С другой стороны такой вариант естественный, не вызывает недоумения что за цифра после слеш перед номером. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 20:58, 6 января 2026 (UTC) *:"что за цифра" - это дело привычки) если в руководстве прописать, вопрос сам по себе вскоре отпадёт) Но это только при помесячном разделении — не вижу тут другого варианта. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 08:51, 7 января 2026 (UTC) *:* Понятно должно быть и читателям и редакторам новым в данной теме, всем. Руководства читатели не читают. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 22:24, 7 января 2026 (UTC) *:*:Вообще-то меня уже устраивает и структура ''год/номер (день месяц)'', то есть без выделения месяца для газет - ведь это всего лишь названия ВТ-страниц, которые уже будут прикрепляться ссылками к перечням соответствующих номеров на погодовых страницах периодического издания. Тогда не придётся перемудрять с категориями: достаточно распределить подкатегории по примерному принципу: ''К:Правда (газета)'' >> ''К: Газета «Правда» по годам'' >> ''Публикации в газете «Правда» (1954)''. Где уже и для авторских статей место найдётся, и для анонимных, у которых надо будет ввести соответствующие подкатегории по жанрам (если моё предложение по ним будет принято): ''К: Спортивные новости в газете «Правда» (1954)''. В этом, кстати, ещё одна веская причина ставить заголовки безавторских статей или жанры "новостных" статей перед названием издания: в алфавитных списках категорий тогда будет удобоваримое распределение, а не один бесконечный список из статей на букву П: ''Правда/1918/№1 (3 января)/Берегись!/ДО'', ''Правда/1955/№ (дата)/Спортивные новости'' (и т.п.) [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 07:55, 8 января 2026 (UTC) * При таком варианте он должен быть зафиксирован в руководстве. Поскольку заголовки страницы легко переименовать (викифицировать), текст перенести. Но это сломает ссылки на внешних сайтах, с Википедии, если таковые будут на исторические новостные события, даже если в заголовке изменён лишь один символ. При переименовании страницы остаются перенаправления, а тут их не будет. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 21:14, 6 января 2026 (UTC) :* С одной стороны, это должно больше беспокоить редактора конкретной вики-страницы (в моём случае, когда я ссылался на некоторые ресурсы, а они потом либо исчезали, либо совершенно меняли структуру без возможности найти прежний текст, оставалось лишь разводить руками; а в ВТ поиск работает вполне), а с другой, пока новостных ВТ-страниц из периодики ещё сравнительно немного, надо, значит, ускорить вопрос с "мануалом". :* "Анонимные заметки" я бы всё-таки разделял: на новостные (они сообщают о прошедшем событии, постфактум, без какой-либо аналитики и более-менее сухо, если не считать идеологических оборотов и дифирамбов), рекламные анонсы и редакционные статьи (включая передовицы) с аналитикой и реакцией на события. Ещё можно выделить рецензии. Новостные заметки (и рекламные анонсы) короткие (или сравнительно короткие) в принципе - это к тому, каков критерий по объёму. В отличие от редакционных репортажей (от анонимного собственного корреспондента) с места событий. Кстати, новостные сообщения тоже можно разделить: на общественно-политико-экономические (новости, как таковые) ± официальная информация ("от ЦК КПСС и СМ СССР", награждения и т.п.); новости спорта; новости культуры; некрологи (?). Хотя это всё можно оформить и в виде разделов внутри статьи, но зато сократит потенциально излишний объём. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 08:42, 7 января 2026 (UTC) :** Предлагаете называть подстраницы не одним термином «анонимные сообщения» (или «… заметки»), а по разному в зависимости от жанра? Предлагаете список допустимых названий? Или на выбор участников? Предоставлять полный выбор участникам очень бы не хотелось. Бывают «вундеркинды»… Недавно с одним участником был спор, в результате которого он ушел из проекта. Он настаивал и массово категоризовывал художественные рассказы, сказки, анонсы, короткие новостные заметки и биографические очерки — в аналитический жанр «статьи»; утверждая, что в периодике публикуются только статьи и ничего иного. Я приводил ему много ссылок на материалы о классификации жанров журналистов и литературоведов, это полностью игнорировалось. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 22:34, 7 января 2026 (UTC) :**:Я чуть выше изложил своё мнение уже с точки зрения категоризации газетных статей. "Анонимные сообщения" помимо того, что звучит слишком обще, а статьи вероятно будут громоздкими, список статей в соответствующих категориях завалится сотнями мало о чём говорящих читателю названий (теперь уже на букву А). И да, желательно разработать список допустимых названий. К примеру: :**:* Официальные сообщения (от органов власти, дипломатия и т.п.) :**:* Указы (награждения, назначения...) :**:* Военные сводки (во время войн. А по поводу сводок «От Советского информбюро» во время ВОВ надо что-то придумать общее, так как они действительно без изменений перепечатывались по всем советским газетам). :**:* Новости экономики :**:* Зарубежные новости :**:* Новости культуры :**:* Новости науки :**:* Новости спорта :**:* Объявления и анонсы :**:* Некрологи (в случае кратких сообщений) ::::Постоянные рубрики ("Смесь", "Их нравы", "Вокруг света" и т.п.) лучше оставлять под своими заголовками, которые у каждого издания могли быть свои (как "Пёстрый мир" в журнале "Вокруг света" или "БИНТИ" в "Наука и жизнь"). Что касается передовиц (их ставили на первой странице в самом начале и в советской печати они носили в основном агитационный характер), они, как правило, объёмные, поэтому их размещать следует отдельными ВТ-статьями с собственным заголовком + категория "Передовицы". Редакционные статьи (с комментариями, анализом, реакцией по поводу чего-либо - как уже пресловутая "Берегитесь!") также остаются самостоятельными. Некрологи с биографическими данными и перечнем заслуг - отдельными статьями. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 08:49, 8 января 2026 (UTC) :::::{{перенесено на|#Категоризация некрологов}} * Полагаю, здесь могут быть совсем иные решения. В СССР было множество как общесоюзных, так и региональных/районных/городских и т.п. изданий. Множество публиковало одни и те же тексты, особенно исходящие из ТАСС, АПН и других агентств, часто с редакторскими правками. Здесь же репертуарные расписания, официальные публикации, прогнозы погоды и много чего ещё. В таких случаях логично указывать источник информации, а не издание. И делать одну страницу для таких перепечаток с указанием источников в оглавлении страницы и размещением вариантов (если есть) тут же. Редактору ВТ легче найти место для указания нового источника уже имеющегося в ВТ текста, чем пользователю искать по полнотекстовому поисковику что-либо в блоках разнородной информации. И ещё нужно аккуратней отнестись к иерархии подстраниц, не размножая пустые сущности. Подстраницы годов периодики выглядят совершенно излишними, достаточным была бы структура "Издание"/выпуск+дата (параметр редакции). Этого достаточно для размещения всех выпусков и всех оглавлений каждого выпуска. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 11:54, 7 января 2026 (UTC) *:Практика подразделения периодических изданий по годам здесь существует уже давно - например, страница [[Вестник Европы/1815]] создана в 2015 году и отлично гуглится, что позволяет найти содержание журнала за любой нужный год (хотя бы по имеющейся ссылке на скан). И помесячное разделение (для газет) - всего лишь следующий этап. Конечно при наличии ВТ-редакторов, желающих вплотную заниматься оглавлениями (дело это, считаю, не менее нужное и благородное, чем выкладывать сами тексты). Когда статей с оглавлениями кот наплакал, сойдет и структура ''Издание/выпуск+дата'', но надо смотреть на перспективу. Повторение же новостных текстов из разных газет не считаю большой проблемой, при том факте, что в ВТ не возбраняется и даже поощряется выкладывать разные варианты и редакции авторских произведений (пусть в них заинтересованы сугубо специалисты-филологи, ради предмета своего исследования и без того способные горы свернуть). А посмотреть ВТ-статью с готовым набором ретро-новостей за конкретный день может быть интересно и любому дилетанту, что вдруг заинтересовался определённым периодом или фактом истории. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 14:51, 7 января 2026 (UTC) ** > ''Подстраницы годов периодики выглядят совершенно излишними, достаточным была бы структура «Издание»/выпуск+дата (параметр редакции).''<br>Нумерация выпусков периодики считается от начала года. Кроме этого есть «валовая нумерация» со дня основания издания, не зависящая от года, указывается в скобках после основного номера. См. п. 6.1.5 [https://normativ.kontur.ru/document?moduleId=9&documentId=7224 ГОСТ 7.4-95], [https://www.libex.ru/qna/tech/mag/ формат описания номеров]. В старых изданиях, не имевших ГОСТ, могла быть была иная нумерация. Например, в [[Вестник Европы/1815]] валовая нумерация по «частям», в других изданиях могла называться «тома» или иначе, в которых — выпуски с нумерацией от начала года.<br>Тоже [https://blog.rarenewspapers.com/numbering-an-issuehow-was-it-done в англ. периодике], где годы с основания издания называются «volume», и отмечается, что номерация по томам (volume) могла сбрасываться издателем, могло быть например два тома № 1. Поэтому включение года имеет смысл. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 22:08, 7 января 2026 (UTC) :::* Вестник Европы как раз имеет неглубокое вполне логичное дробление ссылок. Целый год (6 частей и 24 выпуска) формально сведены в один выпуск. Ни части, ни отдельные выпуски не имеют подстраниц, все оглавления растянуты на длинную страницу. Объём оглавлений в выпусках не слишком большой, навигация делается оглавлением страницы. Со страницы издания ссылки сразу на разделы по году. Ссылки на тексты по обычной схеме именования, с учётом вариантов и неоднозначностей. Это издание уже практически использует предложенную схему. Детали можно обсудить при обсуждении формулировки правил-рекомендаций. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 10:13, 8 января 2026 (UTC) :::*:>>''Объём оглавлений в выпусках не слишком большой'' :::*:Это пока они не выложены целиком (например, см. скан [https://viewer.rusneb.ru/ru/000199_000009_013507593?page=319&rotate=0&theme=white части LXXIX] в НЭБ), но как только кто-нибудь озаботится "огласить весь список", мало не покажется)) Поэтому оглавления журналов естественно составлять не на все 20-30-100 лет издания, а только на весь год (но во всех подробностях и внешними ссылками (на НЭБ и пр.) в надежде, что когда-нибудь все тексты оттуда будут распознаны и выложены в ВТ). Тогда сразу б было видно, допустим, где были напечатаны продолжения многочастных публикаций и где их сканы искать, а в описании издания можно будет указать определённого редактора, отвечавшего за издание в тот или иной период. Аналогично и по газетам - распределим их номера по годам, но уже без общего оглавления за весь период (иначе придётся вернуться к "помесячному" принципу). ВТ-страница, посвящённая конкретному номеру (и с ним в названии), может быть либо в форме оглавления с ссылками и без, либо в виде текста с внутренним оглавлением (для малообъёмных номеров из раннего периода истории российских газет - как [[Санкт-Петербургские ведомости]] в 1720—1730-е годы, например). И самое главное: распределение по годам удобно для хронологической категоризации, чтобы избежать в перспективе многотысячной свалки в категории ''"Публикации в журнале «Вестник Европы»'' и т.п. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 13:33, 8 января 2026 (UTC) ::* Я не вижу принципиальных возражений, а предложенная система именования страниц резко снижает длину наименования. На странице издания размещается сетка по годам и номерам выпусков, даже столетняя история ежедневных выпусков вполне уместится на одну страницу, на ней же удобно пояснять изменения периодичности, перерывов выпусков и пр. Навигация по оглавлению или шаблону в шапке. Ссылка на выпуск ведёт на подстраницу "издание/выпуск", на нём располагается оглавление выпуска. В оглавлении выпуска ссылки на созданные страницы с текстами. Именование текстовых страниц - исходя из минимизации. Неподписанные и не имеющие неоднозначностей - по наименованию в выпуске. Имеющие указание источника - "наименование (источник)". Подписанные - "наименование (автор)". При появлении одноименных текстов - переименование с уточнениями, а страница без уточнения становится дизамбигом, так не теряются совсем прямые ссылки на тексты. При появлении одноименных текстов без подписей или с указанием источника - источник дописывается в статью, можно с якорем, ссылка на статью будет из разных изданий и выпусков (их может быть много с одним текстом). --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 09:57, 8 января 2026 (UTC) ::** Я потерял мысль в этой ветке, и затрудняюсь не то что возразить, а прокомментировать. Имеет ли это отношение к названию темы? Как я понял вы говорите о страницах с оглавлениями выпусков. Может это перенести в тему ниже? [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:58, 8 января 2026 (UTC) ::* И в продолжение: нарисовал [[Участник:Egor/пример оформления издания Правда|сетку газеты Правда]] на 1917 год с разными периодами и номерами. Объём выпусков как раз на приличную страницу. Показанные в [[Правда (газета)]] сканы нужно будет проверять на соответствие оригиналам, но начинать вполне возможно и с имеющимися материалами. Ссылки на сканы и индексы на подстранице выпуска нет проблем, ссылки на отдельные сканы статей тоже, сами страницы выпусков с оглавлениями изначальной идентичности не имеют, это наше поле работы. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 16:45, 8 января 2026 (UTC) ::*:Размещенные вами на [[Правда (газета)]] ссылки на книжные издания годятся для раздела '''Библиография''', но никак не для полноценного раздела за 1917 года, который при полной расшифровке внешней ссылок по номерам место займёт уже немалое, а вся совокупность с 1912 и вплоть до 1991 года просто гигантское. Для чего и предлагается сетками и индексами номеров за каждый год заниматься на соответствующих страницах: Правда/1917; Правда/1918 и т.д., где для наглядности желательно распределить номера по месяцам и после числа номера указывать дату выпуска в скобках, разместив всё это в несколько столбцов. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 07:50, 9 января 2026 (UTC) :::* Видимо, мы говорим о разных вещах. На странице издания предлагается размещать только сетки годов и номеров выпусков, это совсем не гигантский объём. Никаких страниц по годам не нужно, это лишний переход. Навигация по годам легко организовывается табличкой в начале страницы издания. Оглавления выпусков (номеров) предлагается на подстраницах издания, соответствующих одному выпуску, это для большинства изданий достаточно большой список (разбитый по полосам), но тоже не гигантский. Из этого оглавления прямые ссылки на размещённые материалы издания, при этом в названии страницы материала совершенно не имеет смысла указывать какую-либо иерархию подстраниц, поскольку это самостоятельные материалы со своим наименованием. При неоднозначности названия - общий способ идентификации в наименовании страницы (в скобках). Пока же получается лишь искусственное удлинение наименований страниц, смысла в котором я не вижу. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 19:51, 14 января 2026 (UTC) :* Если вы говорите об отмене правила о редакциях с размещением «винегрета» из массы редакций одного текста на одной странице. То я против. Мне кажется, обсуждение этого не относится к данной теме (оффтопик), лучше обсуждать в отдельной теме. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 00:11, 9 января 2026 (UTC) ::* Что касается "винегрета", то вот это реальный винегрет: [[Короткие сообщения ТАСС, 1 января 1954]]. Без какой-либо осмысленной навигации, при этом многие ингредиенты будут и на многих других страницах многих других изданий… --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 11:39, 15 января 2026 (UTC) == Систематизация текстов из периодических изданий == В настоящее время существует двойное размещение статей, часть статей размещается непосредственно на страницы периодического издания [[Известия (газета)]], другие — [[Газета «Известия», 31 декабря 1955]]. Хотелось бы иметь единую систему. [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 12:21, 4 января 2026 (UTC) * Нужно более глубоко разобрать все важные рекомендации: именование страниц статей периодики, единое или логически понятное обобщение выпусков, категоризацию и изданий, и самих статей, пока ощущение разброда довольно сильное. Удивление вызвало построение наименования статьи [[Берегитесь!/Правда 1918 №1 (ДО)]], например, или включение статей периодики в годовые категории (вот где будет свалка...). В указанной странице Известий по дате статьи 1-ой страницы именовались просто по названию, а 4-ой страницы — уже как подстраницы выпуска. Наиболее логичной мне представляется структура Издание/выпуск/наименование статьи (автор, если есть)/признак (ДО,СО,ВТ). Размещение следует этой же логике. На странице издания сетка выпусков, на странице выпуска постраничное содержание по обычной нынче структуре размещения материалов: сверху-вниз и слева-направо. Категоризацию пока не готов более предметно обсуждать, надо разобраться более глубоко. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 16:42, 4 января 2026 (UTC) :* В связи с обсуждением предыдущей темы добавлю пояснение моей логики, логики пользователя. Для статей периодики более общим и связующим звеном иерархии в наименовании служит конкретный выпуск конкретного издания. Для выпусков - страница издания (или промежуточная - год выпуска). Для авторских произведений связующее звено — это наименование и автор, поэтому варианты изданий авторского произведения уходят на подстраницы. Разная логика построения наименований для разных типов произведений с моей точки зрения вполне понятна и оправдана. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 18:41, 4 января 2026 (UTC) * Тогда наверное на странице периодического издания нужно создавать словник по годам, затем для каждого года нужно создавать словник по выпускам, далее для каждого выпуска отдельную страницу с оглавлением статей. [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 20:06, 4 января 2026 (UTC) :* Всё зависит от издания. Ежедневные газеты 20 века, видимо, потребуют годичной сетки для удобства, триста+ выпусков/номеров с указанием дат дадут излишне большую простыню. Большинство же изданий влезут в одну страницу года+номера. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 09:45, 5 января 2026 (UTC) ::* А что мешает для ежедневных газет годичную сетку разделить на подстраницы с помесячными оглавлениями? 28—31 глав на месяц не такая уж большая "простыня") А возвращаясь к обсуждению систематизации текстов из периодики, на мой взгляд, структура по принципу "Издание/год/месяц/заголовок статьи" засовывает заголовок (как правило, сам по себе длинный) на самое дно, слишком громоздка и неудобна для пользователей. Такая структура названия (но без заголовка статьи) подходит только для вышеупомянутых погодовых или помесячных статей-оглавлений. При этом ссылку на уже существующий ВТ-текст с правдинской статьёй "Берегись!" достаточно будет разместить на подстранице [[Правда/1918/Январь]]. Аналогично со статейками за 1950-е годы. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 07:41, 6 января 2026 (UTC) * На мой взгляд, названия вроде [[Известия (газета)]] должны предназначаться исключительно для информации об издании и годичной сетки, а такие как [[Газета «Известия», 31 декабря 1955]] и вовсе следует переименовывать; начиная с [[Известия/1955]], а далее договариваться: полагаю, для газет лучше делать помесячно, а далее можно и по номерам — [[Известия/1955/декабрь/31]] (и даже [[Известия/1955/декабрь/31 №309]]), где уже и размещать оглавление. Кстати, для изданий-омонимов (как «Литературная газета», например) при подстраничном разделении годов чаще всего нет необходимости уточнять, какое или чьё именно это было издание — 1830-х (Дельвига-Сомова), 1840-х (Краевского-Кони-Полевого) или уже нынешнее, издающееся с 1929 года. Так как года не пересекались, хватит и просто [[Литературная газета/1830/..]] или [[Литературная газета/1929/..]]. Но если встретится случай, когда одноимённые издания выходили параллельно — например, журнал «[[w:Смена (журнал)|Смена]]», ленинградская газета «[[w:Смена (газета)|Смена]]» (а ещё была и смоленская!) — тогда уже надо будет уточнить. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 11:12, 6 января 2026 (UTC) * Предлагаю для препарирования (переименования) страницы с номерами из газеты [[Санкт-Петербургские ведомости]], что я выкладывал год назад. Они удобны тем, что там нет еще авторских и редакционных статей, а одна сплошная сводка новостей с разделением на источники и рубрики). С годами вроде бы решили ([[Санкт-Петербургские ведомости/1728]] и т.д.). Как быть дальше, давайте уже выработаем консенсус. Согласно ему всё и переименую. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 15:25, 7 января 2026 (UTC) == Правило для названий безавторских статей из периодики == Здравствуйте! Предлагаю добавить в [[Справка:Руководство по размещению текстов]] правило, что в названиях редакционных и новостных статей, взятых из периодических изданий, нужно указывать название последних (а также при необходимости год и номер). Например [[Берегитесь!/Правда 1918 №1 (ДО)]]. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 07:54, 30 декабря 2025 (UTC) : Это правильно. Чтобы уже из названия было более-менее понятно, что это такое. — [[Участник:Monedula|Monedula]] ([[Обсуждение участника:Monedula|обсуждение]]) 08:07, 30 декабря 2025 (UTC) :Мне намного удобнее формат подстраниц, например [[Газета «Известия», 31 декабря 1955/Пребывание в Бухаресте членов делегации КПСС на втором съезде Румынской рабочей партии]]. Ссылки на подстраницы намного проще оформляются ссылками типа <nowiki>[[/Пребывание в Бухаресте членов делегации КПСС на втором съезде Румынской рабочей партии/]]</nowiki>, плюс в статье автоматически появляется обратная ссылка на выпуск газеты. [[Участник:Bolo1910|Bolo1910]] ([[Обсуждение участника:Bolo1910|обсуждение]]) 12:22, 30 декабря 2025 (UTC) :* Ранее [[У:Lozman|Lozman]] [[Викитека:Форум/Архив/2025#Предложение по именованию выпусков периодики и статей|предлагал к обсуждению]] именование страниц для анонимной не-художественной и новостностной периодики, кстати в связи с публикациями участника Bolo1910. К авторским и художественным предложение не применимо и на них действуют текущие правила именования.<br>Некоторые сложности, они есть для каждого из вариантов: а) Поисковики сокращают названия до ~50 символов, Яндекс до ~43. Названия у которых впереди указано издание будут обрезаны до полной потери названия или потери узнавания, [[Викитека:Форум/Архив/2025#c-Vladis13-20250617232600-Vladis13-20250615215900|примеры]]. б) Напомню, что название передаёт суть текста или какую-то его интригу; важно оно, а не издание и датировка. б1) Текущая схема именования страниц ([[ВТ:Версии текстов]]) необходима, поскольку произведение могло публиковаться в разных изданиях, включая периодику. Корнем дерева является название произведения, страница с которым содержит список редакций, ветвями — редакции. б2) Обратное дерево от одного издания невозможно. По сути, в предложении путается дерево редакций и [[w:навигационная цепочка]]. Если у приведенного примера [[Газета «Известия», 31 декабря 1955/Пребывание в Бухаресте членов делегации КПСС на втором съезде Румынской рабочей партии]] обнаружится издание в другой редакции или газете, как вы отразите это в названии? Будете называть в разнобой, переименовывать все? С такой схемой не будет работать механизм ссылок на редакции встроенный в шаблоны. Напомню, что правило должны учитывать и периодику в ДО, а значит запросто могут быть две редакции для одного издания (ДО и ВТ). б) Даты в заголовках указываются в сокращённом формате ДД.ММ.ГГГГ, предлагались варианты вроде «/1893/№ 2/». Дату и месяц прописью там указывать совсем излишне. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:08, 30 декабря 2025 (UTC) :*:Вот новый вариант: [[Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин/Газета «Известия», 31.12.1955|Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин]]. Получилась довольно громоздкая ссылка: <nowiki>[[Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин/Газета «Известия», 31.12.1955|Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин]]</nowiki>. Возможно кто-нибудь знает, как убрать повторение «Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин» из этой ссылки? [[Участник:Bolo1910|Bolo1910]] ([[Обсуждение участника:Bolo1910|обсуждение]]) 16:44, 30 декабря 2025 (UTC) :*:* [[Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин/Известия, 31.12.1955]], [[Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин/Известия 1955 № 309]]? Вариант по пред. обсуждению: [[Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин/Известия/1955/№ 309]]. Часто и обычно периодическое издание в названии сокращают до аббревиатур, вроде [[Любовь Гете и Шарлотты фон-Штейн по этюду Г. Брандеса/ВИЛ 1893 (ДО)]]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 16:55, 30 декабря 2025 (UTC) :*:*:Наиболее удобен вариант [[Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин (Известия, 31.12.1955)]], который позволяет создавать ссылки типа <nowiki>[[Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин (Известия, 31.12.1955)|]]</nowiki> без необходимости вставлять повторение «Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин», движок сам вставляет это повторение: [[Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин (Известия, 31.12.1955)|Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин]].<ref>[[w:Википедия:Как править статьи#Ссылки, URL]]</ref> [[Участник:Bolo1910|Bolo1910]] ([[Обсуждение участника:Bolo1910|обсуждение]]) 12:05, 5 января 2026 (UTC) :* > ''в статье автоматически появляется обратная ссылка на выпуск газеты.''<br>Для обратных ссылок существуют параметры ИСТОЧНИК, СОДЕРЖАНИЕ и др. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:11, 30 декабря 2025 (UTC) * Согласен. Для изданий у которых оригинал в совр. орфографии "(СО)" не указывать. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:27, 30 декабря 2025 (UTC) *:Это само собой. И сокращать слишком длинные заголовки: ранее мной переименованный в [[В прочном союзе со всеми странами демократического лагеря/Правда 1954 №2]] можно смело переделать и в [[В прочном союзе со всеми странами.../Правда 1954 №2]], и даже в [[В прочном союзе со всеми.../Правда 1954 №2]] (но не до абсурда). А идея с названием ВТ-статьи, где сначала издание+дата, а потом уже заголовок, мне сразу не понравилась: заголовок всегда первичнее, даже в сокращённом виде. Только надо дополнительно договориться, как быть с двух и более сложными названиями изданий (как [[Санкт-Петербургские ведомости]] или [[Екатеринославские епархиальные ведомости]], например). [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 17:14, 30 декабря 2025 (UTC) *:* Последнее можно сократить так: «Екатеринослав. ЕВ» или «Екатериносл. епарх. вед.», при использовании «ЕВ» на странице должна быть расшифровка сокращения. «ЕЕВ» может вызвать путаницу (Екатеринославские, Енисейские, Екатеринбургские епархиальные ведомости). Санкт-Петербург традиционно и официально сокращается до СПб. Если название влезает в техн. [[Справка:Руководство по размещению текстов#cite note-4|требование]] можно и не сокращать. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 18:14, 30 декабря 2025 (UTC) * А как ищут поисковики такие страницы? Гугл не показывает статью из Правды ни по названию, ни по подстранице. И почему издание указывается подстраницей, а не в скобках за названием статьи? --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 13:34, 3 января 2026 (UTC) ** Поисковики находят новые страницы по ссылкам. Когда внешних и внутренних ссылок на страницу нет, это критически сказывается на ее индексировании и ранжировании в выдаче поисковика (она там может не выводится, даже если индексирована). Для владельцев сайта есть возможность добавить его в [https://www.google.com/search?q=аддурилка+гугл аддурилки] для ускорения индексации, но мы не владельцы. Категории [https://www.google.com/search?q=site:ru.wikisource.org+Категория:+«Правда» вроде] индексируются, поэтому категоризация по жанру/теме/годам/автору и и т. п. увеличит шансы что читатель найдет страницу. Многих страниц Викитеки нет в поисковиках многие годы. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 17:12, 3 января 2026 (UTC) ** Чтобы работал механизм определения наличия редакций, например: [[Пятистопные ямбы (Гумилёв)/Аполлон 1913 (ДО)]].<br>Символ слэш «/» в названии (пути к файлу) страницы разделяет сущности на подпространства. — Есть произведение (название документа), есть ветки его редакций и его части. В варианте [[В стране мантильи и кастаньет. Путевые наброски А. Н. Бежецкого Спб., 1884 г (Русская Мысль 1884 № 11)/ДО]] смешивается название и версии (версия не является названием), отсюда будет путаница. Необходимо разделять слэшем, который не мешает, но очень помогает.<br>Название неразрывно связано с фамилией автора (даже если оно не указано для анонимности). Вместе это уникальный идентификатор. Тогда как редакция, год и издания тоже отдельный цельный идентификатор.<br>Кстати, также на Викиданных: есть элемент класса «литературное произведение» (со свойствами «название» и «автор»), и есть отдельные связанные элементы «версия или издание» (с изданием и датировкой). [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 17:22, 3 января 2026 (UTC) ::* Ну давайте разберём ситуацию со статьёй «Берегитесь!». По изложенной логике получается, что могут существовать разные тексты с таким названием, отличающиеся только именем подстраницы. То есть не авторские варианты, а совершенно различные тексты. Логика полностью утрачивается, вместо неоднозначностей (с авторами или источниками анонимных произведений) мы получаем необходимость создания статей-списков. Да и в случае одного автора создание подстраниц вариантов страдает тем же логическим противоречием. В моём конкретном случае это стало пока нерешённой проблемой по поэме Некрасова "Кому на Руси жить хорошо", имеющей несколько различных редакций и ни одной авторской. Куда в общем случае помещать списки вариантов одного произведения (если общая страница занята каким-то вариантом, убирать его в подстраницу? или давать предисловие/комментарий к тексту со ссылками на варианты, как делают редакторы печатных изданий?). Про разные произведения с полностью одинаковым наименованием (как статья Берегитесь!) я уже проблему описал. Общая логика наименований разваливается на глазах. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 07:43, 4 января 2026 (UTC) ::** Не понял проблемы с [[Берегитесь!/Правда 1918 №1 (ДО)]].{{pb}}> ''«Кому на Руси жить хорошо», имеющей несколько различных редакций и ни одной авторской''<br>Вы не дали ссылку. Чтобы не обсуждать сферического коня в вакууме, предполагаю [[Кому на Руси жить хорошо (Некрасов)]]. Но там я вижу только 2 редакции ВТ и ДО. Там беда, поскольку именно что не соблюдалось руководство разведения редакций. Кто-то налепил в ссылку каждой главы оглавления отдельную редакцию. Можно пособолезновать читателям.<br>Там необходимо на [[Кому на Руси жить хорошо (Некрасов)]] сделать список редакций, сделать подстраницы с ними, вроде [[Жизнь и приключения Робинзона Крузе (Дефо; Ланген)]] и далее по руководству. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 08:31, 4 января 2026 (UTC) :::* Попробую ещё раз. Название страницы "Берегитесь!". Различных текстов с таким названием (и в целом иных названий статей) может существовать неограниченное количество. И если оформление вариантов изданий произведения автора подстраницами ещё можно логически понять, они связаны между собой наименованием и автором, то статья "Правды" своим наименованием не связана ни с чем, так что и поисковики её игнорируют. Выше в новой теме форума я изложил логику именования статей периодики, разброс мнений высокий.--[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 17:03, 4 января 2026 (UTC) :::** Я опять не понял. Возможно вы говорите о разных произведениях, с названиями-омонимами, иначе говоря, разных текстах названных одинаково? [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:00, 4 января 2026 (UTC) :::** Поисковики ничего не игнорируют по названиям. Они сравнивают контент. При его дубликации пессимизируют ранжирование в поисковой выдаче. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:14, 4 января 2026 (UTC) :::* Что касается Некрасова, то структура этого произведения не имеет авторского варианта, есть несколько мнений редакторов разных изданий. Для пояснений требуется развёрнутый комментарий, который к текстам непосредственного отношения не имеет, и место его не вполне определяется в рамках Викитеки, как и характер авторства этих мнений редакторов. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 17:08, 4 января 2026 (UTC) :::** Я не вижу по ссылке никаких изданий и мнений редакторов. Там проблема что вообще нет никакого источника и указания об издании. Не понимаю о чём речь. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:25, 4 января 2026 (UTC) :::::* По какой ссылке? То, что сегодня размещено, не имеет ни достоверного источника, ни обоснования размещения именно этого варианта. В 15-томном ПСС 1980-х годов поэме посвящён отдельный том, вариантов и комментариев в нём в 2 раза больше, чем "основного" текста в редакции этого издания. Варианты Чуковского и Сакулина 1920-х, вариант 3-х томного "ПСС" 1967 года, вариант 15-томного ПСС, который был мною принят за основное издание при размещении текстов (работы с вариантами и комментариями вообще не начинались). Мнения исследователей и редакторов о составе и структуре поэмы по-прежнему различны, это одно из самых сложных произведений с точки зрения достоверности и обоснованности размещённых текстов. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 10:15, 5 января 2026 (UTC) :::::** > ''По какой ссылке?''<br>Вы не привели ссылку о чем говорите. Я предположил ссылку и привел ее выше, но там 2 редакции ДО и ВТ, но вы говорите что выложено несколько редакций, значит ссылка не та. Но вы ссылку не опровергли и другой не привели. Теперь спрашиваете какая ссылка. Я вас не понимаю. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 20:28, 6 января 2026 (UTC) == Содержания журналов == Здравствуйте! Мне близка идея активнее использовать платформу Викитеки для размещения содержаний русскоязычных журналов (да и других периодических изданий), в том числе советских, что наверняка окажет большую помощь при составлений авторских и тематических библиографий, не говоря уже о том, что это послужит указателем источников новых текстов для ВТ (при наличии ссылок на сканы). Но сразу хотелось бы узнать, есть ли тут какие-то ограничения для статей о журналах по году издания и пр.? Если не ошибаюсь, содержания не являются объектом защиты авторского права? [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 08:07, 15 декабря 2025 (UTC) * Список содержания относятся к п. 6.4 [[Гражданский кодекс РФ/Глава 70#Статья 1259. Объекты авторских прав|ст. 1259 ГК РФ]], поэтому не являются объектом АП. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 09:57, 15 декабря 2025 (UTC) * У многих журналов Викитеки есть подстраницы с содержаниями номеров, например: [[Вестник Европы/1873]]. [[:Категория:Содержания выпусков журналов по годам]]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 10:01, 15 декабря 2025 (UTC) * При наличии скана хорошей альтернативой может быть размещение содержания в одноимённом поле страницы индекса. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 10:04, 15 декабря 2025 (UTC) *:* Спасибо! Я и имел в виду подстраницы с содержанием номеров, но чаще там либо совсем "конь не валялся", либо указаны лишь отдельные публикации. Для меня же оптимален полный, постраничный вариант оглавления, как, например, здесь: [[Русская_мысль/1904]] либо [[Морской сборник/1848]]. На счёт же страницы индекса, одно другому не помешает, думаю. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 15:02, 15 декабря 2025 (UTC) *:** При наличии скана, чтобы не дублировать, можно вычитывать страницу скана с содержанием, трансклюзируя её потом куда надо. Например: [[Страница:Революция и церковь №2.djvu/48|страница оглавления]], [[Индекс:Революция и церковь №2.djvu|её трансклюзия в индексе]]. У Морского сборника дублируется: [[Морской сборник/1848]] и [[Индекс:Морской сборник 1848 том I (март-декабрь).pdf]] ← [[Страница:Морской сборник 1848 том I (март-декабрь).pdf/2]] (след. страницы оглавления не вычитаны). Др. примеры с трансклюзиями: [[Индекс:Революция и церковь. №6-8.djvu]], [[Индекс:Сказания князя Курбского. Ч. 2 (1833).djvu]], [[Индекс:Вестник Европы (1868, т. 3).djvu]]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:51, 15 декабря 2025 (UTC) * Текст содержания не должен защищаться авторским правом. Вопрос лишь том как сообщество отнесётся к добавлению содержаний. Например, мне эта идея тоже близка. --[[Участник:Butko|Butko]] ([[Обсуждение участника:Butko|обсуждение]]) 13:41, 24 декабря 2025 (UTC) * Лично мне больше нарвится содержание на страницах или подстраницах журналов. Тут ты не ограничен в формате и орфографии. Можно расшифровать авторов. Викисклад привлекать не надо. Можно давть ссылки на страницу скана в интернете (конечно, если сайт позволяет). Шаблоны для сайтов больших библиотек уже готовы — {{tl|GBS}}, {{tl|РГБ}}, {{tl|РНБ}}, {{tl|HT}} и пр.. А конь не валялся, потому что этим занимаются единицы. -- [[Участник:Sergey kudryavtsev|Sergey kudryavtsev]] ([[Обсуждение участника:Sergey kudryavtsev|обсуждение]]) 19:22, 26 декабря 2025 (UTC) * Albert Magnus, если вы готовы этим заняться, то, как говорил товарищ Бендер, «пилите, Шура, пилите!» -- [[Участник:Sergey kudryavtsev|Sergey kudryavtsev]] ([[Обсуждение участника:Sergey kudryavtsev|обсуждение]]) 19:24, 26 декабря 2025 (UTC) * Это хороший проект, его бы оформить именно как проект, чтобы собрать все идеи и рекомендации воедино, сделать единый список, всё это пригодится.--[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 16:29, 3 января 2026 (UTC) :* Посмотрел заготовки для Вестника Европы 1802 года, там идентификаторы РГБ неактуальные, это тоже дополнительная сложность. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 16:56, 3 января 2026 (UTC) == Автозаполнение полей страниц Индекс: == В английском Wikisource при создании нового индекса могут автоматически заполняться многие поля — заглавие, автор (без викиссылки, конечно), год и место издания, издательство... Для этого нужно, чтобы на Викискладе описание файла было оформлено шаблоном <nowiki>{{</nowiki>[[commons:Template:Book|Book]]}} с заполнением соответствующих полей. Сложно ли технически перенести эту возможность в русскую Викитеку? --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 23:07, 3 декабря 2025 (UTC) * Там используется подгрузка из викиданных, как и в "book" викисклада. Функционал такой [[Модуль:Index template|вносился]], [[Модуль:Index data|но]] не был доделан, непомню почему.<br>Он не так удобен как может показаться. Требует указания ID элемента викиданных издания, этот элемент надо создавать вручную и он больше нигде не будет применяться. Обычно проще и быстрее заполнить несколько строк напрямую на странице индекса. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:10, 4 декабря 2025 (UTC) *:С файлом заведомо без элемента Викиданных — только что загруженным — в английском проекте все данные считались, как надо. [[commons:File:Первое полное собрание сочинений Д.И. Фон-Визина (1888).pdf|Вот с этим]] файлом. Даже ссылку на страницу автора сразу делает (она у них тоже есть), потому что автор оформлен как Creator:. И что титульный лист на третьей странице файла. Наверно, они что-то подкрутили у себя. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 16:15, 4 декабря 2025 (UTC) *:* В этом примере не используются викиданные, поскольку все данные вы указали в шаблоне, включая 3-ю страницу файла. [[Индекс:File:Первое полное собрание сочинений Д.И. Фон-Визина (1888).pdf|Индекса]] для этого файла сейчас не существует. Поэтому этот пример — не пример. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 19:55, 4 декабря 2025 (UTC) *:*:Об этом я и говорю: если правильно оформить шаблон на Викискладе, то в английском викисорсе заполнятся поля, и нет необходимости оформлять для одного раза запись в Викиданных. Отчасти это я из-за лени: в Викиданных сложно: отличается запись для книги как таковой (произведения) и разных изданий, а объяснения там недостаточно понятные для меня. Нет, если сюда это перенести трудно, то я не настаиваю, конечно. Но мне кажется, что на Викисладе в любом случае желательно бы указывать подробные данные о книгах (и журналах), и я собираюсь и дальше так делать. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 23:16, 4 декабря 2025 (UTC) *:*:* Я вас не понимаю. Этот файл не используется и не может использоваться для индекса в англ. викитеке, поскольку он на рус. языке. И в викитеку технически не могут передаваться данные из шаблона или страницы другого проекта. Приведите ссылку на индекс в англ. викитеке где что-то заполнилось. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 02:24, 5 декабря 2025 (UTC) *:*:*:Возможно, я тоже не понимаю, чего именно вы требуете для эксперимента. Вот [[:File:The household cookery-book (by Urbain Dubois).pdf|файл на английском]], теоретически годный для английской викитеки, без элемента в Викиданных и пока без индекса в англ. Wikisource. Попробуйте там создать на его основе индекс и увидите, как данные о нём заполняются «сами». Как это происходит, я не знаю. [[:en:Index:The household cookery-book (by Urbain Dubois).pdf|Вот ссылка]] — просто <s>добавьте воды</s> пройдите по ней, нажмите там ''Create'' (поля заполнятся; откуда? — Не знаю, но точно не из Викиданных, потому что там нет элемента для этого файла). Проверено, что если на Викискладе описание файла не оформлено шаблоном <nowiki>{{</nowiki>Book}}, то автозаполнения не происходит. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 14:20, 5 декабря 2025 (UTC) *:*:*:* Спасибо за ссылку. Как там вверху написано, для заполнения используется [https://en.wikisource.org/wiki/MediaWiki:Gadget-Fill_Index.js гаджет], включён всем по умолчанию.<br>Он подгружает страницу файла (шаблон на ней) через запрос к web API из JS браузера, обходя так ограничения сайта. Викиданные не использует.<br>Можно попробовать скопировать к нам. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:48, 5 декабря 2025 (UTC) *:*:*:*:Да, надо было мне быть внимательнее и читать, что написано в начале страницы индекса! Я не читаю, потому что мне кажется, что я и так знаю, что нужно. *:*:*:*:Если не трудно, скопируйте сюда, пожалуйста. Мне кажется, это удобно. Всё, что может сделать машина (или код), нужно поручать машине, если у неё это получается не хуже, чем у человека. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 01:18, 6 декабря 2025 (UTC) == Случайная страница == Нажатие на ссылку «Случайная страница» практически во всех случаях выводит на подстраницы словарей или энциклопедий или же на страницы пространства Страница: потому, вероятно, что они составляют подавляющее большинство страниц Викитеки. Наверно, лучше поставить вместо неё ссылку [[special:RandomRootpage]]: она даёт результаты, которые и ожидает увидеть человек, нажимающий на ссылку «Случайная страница». --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 21:11, 28 ноября 2025 (UTC) :на en.wikisource "случайная страница" сейчас вообще разведена на три кнопки: случайный индекс, случайное произведение и случайный автор. и это действительно помогает влиться, - видишь, как примерно должно выглядеть то, что ты делаешь, где какие шаблоны применяются. к тому же так намного проще найти решение какой-то специфической проблемы оформления. [[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 05:09, 29 ноября 2025 (UTC) == кавычки прямой речи в ДО == есть ли где-то проговоренные правила обращения со старым оформлением прямой речи кавычками в начале строки? обозначение таких кавычек как опечаток не выглядит достаточно обоснованным и смотрится как завалы немотивированного красного шрифта: [[Страница:Sovremennik 1836 03.pdf/8|пример 1]], [[Страница:Sovremennik 1836 03.pdf/233|пример2]]. (особенно странным выглядит дублирование таких опечаточных шаблонов в современной орфографии, но это уже другая тема). --[[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 11:22, 23 октября 2025 (UTC) * В версии в совр. орфографии построчные кавычки удаляются, см. [[Справка:Вычитка#Дореформенная орфография]]. В версии ДО открывающие кавычки без закрывающих пишутся их как есть, это не ошибка.<br>Сохранение оформления ДО во 2-м примере сложнее. Там привязка к ширине страницы книги, кавычки в начале строк, это как бы левый плавающий маркер, вроде пометок на полях; при этом есть переносы слов. На веб-странице адаптивная ширина страницы, поэтому кавычки оказываются вставлены внутрь этих слов. Это не опечатка этих слов, они не должны отмечаться как ошибочные. В теории можно сделать кавычки, плавающие относительно ширины, для этого надо создать шаблон [https://chat.deepseek.com/share/d0mm0l27d8hqcvguq5 с css]. (Как это будет работать не проверял, и надо ли создавать шаблон с единичным использованием, для страницы которую никто никогда не будет читать…) Я предлагаю удалить эти кавычки, поскольку они даже в этом издании вставлены наобум — ниже есть другая цитата без кавычек. Удалить, сделав в коде комментарий о кавычках в тегах <code><nowiki><!-- --></nowiki></code>.{{pb}}Кстати, во 2-м примере многостраничная цитата/речь. В версии в совр. орф. возможно заключить все абзацы в тег <code><nowiki><blockquote>текст</blockquote></nowiki></code>. [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Парии_человечества_(Жаколио;_Киселёв)&oldid=5667051#IV._Семья_у_париев Пример.] Текст получит левый отступ и цветовое выделение, кстати его можно глобально отключить в основном пространстве. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 00:34, 24 октября 2025 (UTC) *:хорошо, тогда со спокойной душой удаляю все шаблоны опечаток в подобных случаях. сами по себе цитатные кавычки слева вещь не новая, в прозе я просто удалял их без зазрений совести, но тут серьёзно удивил настолько последовательный опечаточный подход к вопросу во всех распознанных номерах современника. что касается шаблона, то иметь такой в арсенале было бы хорошо, - случай это совсем не единичный, - но я просто не верю в возможность его реализации без непредвиденных разрывов строки, сбитых межстрочных промежутков и прочих мелких радостей. --[[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 01:53, 25 октября 2025 (UTC) * Я один раз кавычки вот [[Сокровище христианина, или Краткое изложение главных истин веры и обязанностей христианина (Гагарин)/ДО#12|так]] оформил, а когда там в других местах они встречались я оставлял только в конце и в начале. — [[Участник:Валерий-Val|Валерий-Val]] ([[Обсуждение участника:Валерий-Val|обсуждение]]) 21:06, 24 октября 2025 (UTC) *:ну это всё-таки костыль. нет совпадения с ритмом строки, нет динамического изменения в зависимости от ширины строки, и в оригинале кавычки всё-таки не вынесены за пределы основного текстового пространства --[[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 01:57, 25 октября 2025 (UTC) ** На узком экране (смартфон) кавычки показываются только у нескольких из примерно 20 строк на [[Сокровище христианина, или Краткое изложение главных истин веры и обязанностей христианина (Гагарин)/ДО#12|странице 12]]. Поломан размер кавычек и привязка к строкам, их там 14 штук у первых 5 строк.<br>Еще поломан отступ абзаца и высота строки (не создается тег<code><nowiki><p></nowiki></code>). Хотя [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Страница:Иван_Сергеевич_Гагарин._Сокровище_христианин_(1855).pdf/24&diff=prev&oldid=5668035 в ПИ Страница] есть {{t|nop}}. Я исправил, [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Страница:Иван_Сергеевич_Гагарин._Сокровище_христианин_(1855).pdf/24&diff=prev&oldid=5668035 заменив] блочный шаблон «right», разрывающий тег «p», на внутристрочный «right-span». [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 09:37, 25 октября 2025 (UTC) == Гаджет-Ефикатор == Добавлен, [[Служебная:Настройки#mw-prefsection-gadgets-gadget-section-editing|настройки → Гаджеты → внизу секции «Редактирование»]]. Изменения могут быть записаны и видны только после обработки всей страницы. (Временный текстовый буфер переносится в область редактора.) Это может быть долго на больших текстах. Помните, что обычно не допускается ёфикация редакций текстов, вычитанных по печатным источникам. --[[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 11:22, 6 октября 2025 (UTC) == Гаджет для отметки ссылок на дореформенную орфографию == Предлагаю [[MediaWiki:Gadget-OldOrthographyLinksMarker.css|гаджет]], отмечающий ссылки на страницы дореформенной орфографии значком «<big>'''Ѣ'''</big>». Шаблон делает ссылки наглядными, и позволяет не тратить время участников на трудоёмку вставку примечаний к ссылкам, вроде «текст в дореформенной орфографии», «дореформ. орф.», «<u>(ДО)</u>» и массы других изобретений, кто на что горазд (пример: [[Гамлет (Шекспир)]]). Идея взята с сайта az.lib.ru ([http://az.lib.ru/s/shekspir_w/ пример]). Пока сделал отдельным гаджетом, вкл.: [[Служебная:Настройки#mw-prefsection-gadgets-gadget-section-interface|Настройки/Гаджеты/Интерфейс]], нижний гаджет «⧼gadget-OldOrthographyLinksMarker⧽». Потом предлагаю вкл. по умолчанию для всех, включая не авторизованных читателей. Как сейчас работает отметка ссылок другим [[MediaWiki:Gadget-extWikiLinksMarker.js|гаджетом]] на Википедию, Викиливр и все внешние ссылки.<br> Сейчас это бета-версия. * Работает в режиме просмотра страниц (можно вкл. и в режиме предпросмотра при редактирования), в основном ПИ и ПИ Автор. * В основном пространстве ограничил областью текста внутри шаблона {{t|отексте}}. Но тогда возникает нюанс, что при викиссылках в тексте, например на [[ТСД2/Кошница/ДО]], значок кажется частью оригинального текста, тем более, если текст в ДО и имеет много других букв «Ѣ». Может отключить внутри текста? ** Если отключить внутри текста, то тогда не будет работать и на страницах со списками редакций/переводов, где он нужен в первую очередь ([[Гамлет (Шекспир)]]). Можно решить это: а) Списком исключений, отключив на ТСД, но в список тогда надо будет ввносить почти каждое из десятков и сотен тысяч страниц, это не вариант. б) Включить только на страницах с категорией [[:К:Списки переводов]] и [[:К:Списки редакций]]. Кажется это лучший вариант? * Показывать ли в шапке {{t|отексте}}? В полях ПРЕДЫДУЩИЙ/СЛЕДУЮЩИЙ явно не нужно, поскольку обычно это ссылки на главы в этом же издании, орфография и так видна, чтобы не загромождать. А в поле ДРУГОЕ? * Думаю, значок нужен в выпадающих меню «Другие редакции/переводы». (Например: [[Буря (Шекспир; Соколовский)/ДО]], [[ТСД2/Кошница]].) Пинг администраторам: {{ping|Lozman}}, {{ping|Butko}}, {{ping|Sergey kudryavtsev}}. --[[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 16:43, 14 сентября 2025 (UTC) * Отображение лучше справа от ссылок, мне кажется. Слева — смещает ссылку, делая выравнивание списка разнобойным. И конфликтует с отображением шаблонов {{t|2О}}, {{t|ОО}}. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 16:56, 14 сентября 2025 (UTC) * {{done|Включил [[Служебная:Настройки#mw-prefsection-gadgets-gadget-section-interface|гаджет]] по умолчанию.}} [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 11:41, 23 марта 2026 (UTC) *:Только сейчас прочитал обсуждение. Думаю, в текстах произведений включать не надо. Например, я стараюсь при оформлении критических текстов или предисловий к сборникам давать ссылки на упоминаемые произведения в соответствующей орфографии. И если версии ДО будут пестреть ятями, которых в подлиннике нет, это неудобно (см., к примеру, как сейчас некрасиво [[Стихотворения. Перед закатом (Лохвицкая)/Предисловие/ДО|выглядит этот текст]], начиная с пятого абзаца). *:Кроме того, гаджет не должен показываться в шаблоне {{ш|2О}}, потому что там уже есть свой ять. *:Пожалуй, лучшим вариантом было бы ограничиться страницами в категориях списков переводов и редакций. Плюс-минус ПИ Автор. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 18:36, 24 марта 2026 (UTC) *:* После шаблонов 2О отключил. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 18:58, 24 марта 2026 (UTC) *:*:Спасибо. А в текстах, кроме списков, отключите? [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 19:03, 24 марта 2026 (UTC) *:*:* Да. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 19:05, 24 марта 2026 (UTC) В принципе можно делать более скромные индикаторы старой орфографии. Например, подчёркивание, которое появляется при наведении курсора на ссылку, делать не синим/красным, а зелёным (используя text-decoration-color). — [[Участник:Monedula|Monedula]] ([[Обсуждение участника:Monedula|обсуждение]]) 19:17, 24 марта 2026 (UTC) * Половина, если не больше, пользователей Викитеки используют мобильные устройства, где отсутствует функция наведения. Поэтому там не работает, включая шаблоны «опечатка», «comment». [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 19:23, 24 марта 2026 (UTC) * Подчёркивание не очевидно. Менять цвет ссылок тоже, никто не будет изучать что значит шифрограммы какого-то сайта. Просто читатели будут офигевать, что тут ссылки разноцветные, ой, что это орфография открылась непонятная, ой, что тут пол текста красным цветом выделено (тексты фанатов избыточного подчёркивания малозначимых опечаток), ой, какие-то шифры ДО ВТ АБЫРВАЛГ.... [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 19:23, 24 марта 2026 (UTC) o8km7nvzz46p5ej7fz17knju06vttmz 5709361 5709343 2026-05-02T10:31:58Z Lanhiaze 23205 /* Не каталог авторов */ Ответ 5709361 wikitext text/x-wiki {{Форум/Шапка|Ф}}__TOC__ == Не каталог авторов == Попалась мне категория [[:Категория:Авторы, срок исключительных прав на произведения которых истекает позднее чем через 50 лет|Авторы, срок исключительных прав на произведения которых истекает позднее чем через 50 лет]] и, соответственно, категории с меньшими сроками. В упомянутой категории есть Маркес, который ничего не мог публиковать ни в Российской империи до революции (его ещё на свете не было), ни где-либо ещё до 1931 года (чтобы быть в ОД в США, если правильно помню год; ему тогда было три годика). И у меня вопрос: что же в таком случае считается «[[ВТ:Не каталог авторов|ближайшим будущим]]», хотя бы приблизительно? Если есть Маркес (ум. в 2014), почему нет, к примеру, Борхеса (ум. в 1986)? Или Агнии Барто (ум. в 1981)? Или Дмитрия Пригова (ум. в 2007)? И не следует ли в таком случае регулярно чистить категории, не относящиеся к «ближайшему будущему», от авторов, которые не подпадают под два исключения (авторы ранних советских энциклопедий и переводчики)? Или для этого кто-то должен выставлять страницы авторов по одной к (быстрому) удалению? Спрашиваю потому, что, если бы не правило, я мог бы создавать страницы некоторых авторов «на будущее», но не хочется создавать страницы, которые будут под угрозой удаления. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 14:40, 28 апреля 2026 (UTC) * Категория была создана для отслеживания кандидатов на удаление. Маркес не проходит по [[ВТ:Не каталог авторов]], видимо стоит удалить. Ближайшим будущим для перехода в ОД мне представляются ближайшие несколько лет, максимум может лет 10. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:03, 28 апреля 2026 (UTC) *:А остальных? И которые через сорок, тридцать лет? *:На Маркеса просто взгляд упал, потому что я знаю его, а внимательно подряд категорию не смотрел. Знакомых удалять жаль, конечно (ещё там из тех, кого я узнаю, как минимум, Ирина Токмакова, Фазиль Искандер)... Разве что у Ельцина там есть тексты в ОД с той поры, когда он был президентом. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 16:04, 28 апреля 2026 (UTC) *:* И остальных, надо смотреть каждого. Обычно в Википедии есть более полная библиография. Так что удаление страницы того же Маркеса будет только на пользу — в Википедии не будет висеть в карточке обманка, будто бы в Викитеке есть чего тексты, что подрывает отношение к Викитеке. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 16:17, 28 апреля 2026 (UTC) *:*:Тогда я начну по мере сил помечать страницы авторов в этой категории. Думаю, даже переводчики в ней заслуживают удаления, на них я буду указывать в шаблоне. Всё-таки полвека — огромный срок. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 21:12, 28 апреля 2026 (UTC) * Тоже хотелось бы уточнить консенсус по границам «ближайшего будущего», желательно с включением в [[ВТ:ЧСВ]]. Иногда хочется создать страницу автора, но неопределённость останавливает, а если чётко прописать, например, 10-летний срок, будет проще, по-моему --[[Участник:Butko|Butko]] ([[Обсуждение участника:Butko|обсуждение]]) 08:24, 29 апреля 2026 (UTC) ** Коллега [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]], вы пишите: „Думаю, даже переводчики в ней заслуживают удаления, на них я буду указывать в шаблоне“. В ВТ есть правила или договоренности, страницы каких авторов можно создавать и оставлять. Разве нужно жить, игнорируя правила сообщества? Вы начали расставлять шаблон кбу на страницах переводчиков и авторов БСЭ. В настоящее время это деструктивная деятельность, поскольку люди должны терять время и силы на удаление подобных шаблонов. --[[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 11:54, 29 апреля 2026 (UTC) **:Что касается переводчиков — извините, мой просчёт безусловно. Я понял это уже потом, когда не было возможности исправить сразу. А что до авторов БСЭ, то, как мне казалось, я на каждой странице смотрел, что «энциклопедические статьи не найдены», и шаблон вешал только в этом случае. Потом проверю отмены своих правок, чтобы увидеть, где я упустил авторов БСЭ. И в дальнейшем постараюсь быть ещё внимательнее. Ещё раз прошу прощения. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 17:20, 29 апреля 2026 (UTC) **:Да, теперь вижу: нужно ещё обращать внимание на категории, потому что из тела статьи может не быть очевидно, что это автор БСЭ. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 17:27, 29 апреля 2026 (UTC) **:* https://ru.wikisource.org/w/index.php?search=incategory:%22Авторы,+срок+исключительных+прав+на+произведения+которых+истекает+позднее+чем+через+50+лет%22+-insource:/Авторы+(перв|втор)ого+изд.%2B%3F+БСЭ|Переводчики/&title=Служебная:Поиск&profile=advanced&fulltext=1&ns102=1 - такой фильтр поможет. Сначала смотрим содержимое категории +50 лет (цифру менять для категорий +20-50 лет), затем убираем из неё автора БСЭ и переводчиков. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 18:19, 29 апреля 2026 (UTC) ** Мне совершенно непонятен запрет на [[Викитека:Не каталог авторов|ВТ:Не каталог авторов]]. Зачем он вообще нужен? Это, на мой взгляд, неправильно: в ВП можно выложить библиографию автора, а в ВТ нельзя не только выложить библиографию автора, если его книги не ОД, но даже создать его страницу! Викитека это же библиотека! Почему она должна быть хуже чем сайты РГБ или РНБ? — Викитека должна быть лучше чем сайты библиотек и по количеству авторов должна быть лучше чем ВП! Так как не для каждого автора вообще можно создать страницу в ВП. Это издевательство: для спортсменов есть место в проекте, а для людей интеллектуального труда, написавших книги нет места в проекте в ближайшие годы. Не понимаю кому вообще помешают страницы авторов в ВТ, если их книги не в ОД? — Для таких страниц можно, например, в начале, вверху страницы размещать шаблон: произведения данного автора пока в соответствии с законодательством нельзя добавить в ВТ. и таким образом решить задачу. [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 18:26, 29 апреля 2026 (UTC) **:Я, с одной стороны, могу понять желание собрать в Викитеке библиографии авторов, даже если сейчас невозможно разместить их полные тексты. С другой стороны, в библиотеках есть каталоги, но они, насколько я понимаю, содержат карточки книг, в действительности имеющиеся в данной библиотеке, а не всего, что она хотела бы иметь. И ссылка на страницу автора в Викитеке из других проектов (Википедии в первую очередь) действительно вводит в заблуждение, как если бы я нашёл в каталоге физической библиотеки карточку интересующей меня книги, заполнил бы на неё требование, а мне бы ответили, что у них её нет и не будет в ближайшие полвека, приходите после 1 января 2079 года. Каталог и библиография разные вещи. **:Кроме того, если бы этого правила не было, я опасаюсь, что стало бы возможным невозбранно создавать страницы авторов, книг которых нет и не было в настоящих библиотеках: самиздат, к примеру, точнее, бумажные книги, изданные за счёт автора, которые никто не знает, и в библиотеках их нет. Но это уже немного другое правило было бы. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 20:17, 30 апреля 2026 (UTC) **:* Было предложение, которое на мой взгляд наиболее приемлемо: разрешить создавать страницы авторов книг, напечатанных в официальных издательствах СССР. В Советском Союзе за свой счет авторы не издавали книги. Относительно ссылки ВП на ВТ, которая сейчас есть далеко не в каждой карточке автора «Произведения в Викитеке», то её можно легко заменить на «Страница автора в Викитеке» или на «Библиография и произведения в Викитеке». Но данный вопрос пусть решают википедисты; людей же, пополняющих ВТ, этот вопрос никак не должен волновать. ВТ и ВП связаны через ВД, но проекты разные. На самой странице ВП указано: В других проектах (Викисклад, Викитека, Элемент Викиданных). [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 23:29, 30 апреля 2026 (UTC) **:*:Это ограничение (авторы СССР) выглядит реалистичным, но всё-таки — библиотека и библиография вещи разные. Даже если изменить формулировку в плашках Википедии на нейтральную, вроде ''Страница автора в Викитеке'', я в библиотеке по любой такой ссылке ожидал бы найти произведения этого автора, а не только их перечисление. **:*:Теоретически в Викитеке каталог русскоязычных авторов/произведений мог бы стать не хуже (или лучше), чем в РГБ (к примеру), но разница в том, что в каталоге РГБ, если я найду автора и произведение, там будет указан адрес, где ''у них'' можно прочитать бумажную книгу, если её нет в оцифрованном виде — потому ли, что она ещё не в ОД, или же просто не успели оцифровать. В Викитеке такой услуги быть не может: здесь — и в нашем книгохранилище на Викискладе — только произведения под свободными лицензиями. **:*:Наверно, всё-таки именно для библиографий больше подходит Википедия. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 20:37, 1 мая 2026 (UTC) **:*:* Увы, Википедия для библиографии на подходит для большого числа авторов. Для создания страницы в ВП нужна энциклопедическая значимость, в противном случае страницу удалят. Получается: большое число авторов, книги которых напечатаны в официальных изданиях (а не в самиздате), являются изгоями в проекте в ближайшие десятилетия. {{pb}}Если целью проекта является собирание и распространение научных энциклопедических знаний, включая сведения об авторах и их библиографиях, то, в ВТ необходимо внести вышеизложенные изменения. {{pb}}Что касается ''ожидания увидеть произведения автора'', то это к сожалению пока неосуществимое желание (и не только ваше), ввиду нехорошего законодательства об АП (с которым приходится считаться). В ВТ достаточно много страниц людей (переводчиков, авторов энциклопедий), произведения которых нет в открытом доступе, так как они в не ОД. Но данный факт никому не доставил никаких неприятностей. [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 06:20, 2 мая 2026 (UTC) **:** Мне нравится предложение разрешить создавать страницы авторов книг, напечатанных в официальных издательствах СССР, только, наверное, по языку ограничить нужно --[[Участник:Butko|Butko]] ([[Обсуждение участника:Butko|обсуждение]]) 08:01, 2 мая 2026 (UTC) **:**:Ну, тогда надо бы обсудить и страницы авторов «Тамиздата»: в нём тоже был, мне кажется, приемлемый издательский отсев авторов, не хуже, чем в СССР, и это тоже русская литература... **:**:«По языку» само собой разумеется: если произведения не на русском, то для создания страницы автора в русской Викитеке должны существовать опубликованные переводы на русский. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 10:31, 2 мая 2026 (UTC) * Можно ещё кроме Категорий смотреть в разделе «Инструменты» (он находится слева в колонке на экране), в подразделе: «Ссылки сюда». Например, в статье [[Автор:Николай Алексеевич Добротин]] найдем следующие ссылки: :* БСЭ1/Комптона эффект (← ссылки | править) :* Викитека:Проект:БСЭ1/Словник/33 (← ссылки | править) :* Викитека:Проект:БСЭ1/Словник/48 (← ссылки | править) :* Викитека:Проект:БСЭ1/Словник/47 (← ссылки | править) :* Файл:Николай Алексеевич Добротин.jpg (← ссылки | править) :* Страница:БСЭ-1 Том 33. Классы - Конкуренция (1938)-2.pdf/167 (← ссылки | править) : {{pb}}Перейдя по ним, а затем включив поиск для каждой странице по слову «Добротин», обнаружим, что данному автору принадлежат следующие статьи в первом издании БСЭ: БСЭ1/Комптона эффект, БСЭ1/Радиоактивность, БСЭ1/Протон.{{pb}}Рад, что вы поняли свою неправоту, успехов вам в работе в ВТ. [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 17:59, 29 апреля 2026 (UTC) == Request for comment (global AI policy) == <bdi lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> Apologies for writing in English. {{int:Please-translate}} A [[:m:Requests for comment/Artificial intelligence policy|request for comment]] is currently being held to decide on a global AI policy. {{int:Feedback-thanks-title}} [[Участник:MediaWiki message delivery|MediaWiki message delivery]] ([[Обсуждение участника:MediaWiki message delivery|обсуждение]]) 00:58, 26 апреля 2026 (UTC) </bdi> <!-- Сообщение отправил Участник:Codename Noreste@metawiki, используя список на странице https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Distribution_list/Global_message_delivery&oldid=30424282 --> == Викификатор == Заметил, что Викификатор в пространстве имён Страница убирает шаблоны. Например, {{tl|h2}} и {{tl|right}}. Раньше такого не было --[[Участник:Butko|Butko]] ([[Обсуждение участника:Butko|обсуждение]]) 13:25, 23 апреля 2026 (UTC) * Не наблюдаю. Приведите ссылку, на какой странице? [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 16:38, 23 апреля 2026 (UTC) ::Сейчас тоже не воспроизводится, но я на другом компьютере с другой операционной системой. Завтра попробую повторить в тех же условиях --[[Участник:Butko|Butko]] ([[Обсуждение участника:Butko|обсуждение]]) 20:51, 23 апреля 2026 (UTC) :: Получилось воспроизвести, причём дело не в шаблонах, а и с обычным текстом идёт откат в предыдущее состояние. Проблема возникает как на несуществующих страницах, так и при добавлении текста на существующие. --[[Участник:Butko|Butko]] ([[Обсуждение участника:Butko|обсуждение]]) 10:09, 25 апреля 2026 (UTC) [[Файл:Викификатор возвращает текст к предыдущему состоянию.webm|600px|мини|центр]] ::* Проблема при вкл. кнопке «Синтаксис» возникает. Там полностью поменяли метод хранения вводимого в редакторе текста. Надо будет изучать документации и корректировать гаджет. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 10:35, 25 апреля 2026 (UTC) == Клавиатурные сокращения == В обычном окне редактирования сокращения для полужирного <code>Ctrl+B</code> и курсива <code>Ctrl+I</code> работают только когда клавиатура английская, а в режиме «Быстрый ответ» в обсуждениях — при любой раскладке. Можно ли сделать, чтобы эти сокращения работали при любой раскладке и в обычном окне редактирования? Или можно, но слишком сложно? --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 19:04, 22 апреля 2026 (UTC) * Не уверен, мне кажется это зашито в вики-движок. Текущие клавиши: [[w:en:Table of keyboard shortcuts#Text formatting|Table of keyboard shortcuts#Text formatting]]. Расширения для браузера https://chromewebstore.google.com/search/Keyboard%20Shortcuts?hl=ru тут не помогут, — в них для одной функции одна комбинация, а вы хотите на одну функцию − две. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 20:06, 22 апреля 2026 (UTC) *:Немного жаль, но ладно... [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 20:24, 22 апреля 2026 (UTC) == Простая графика с текстом. == На странице [[Страница:От Чехова до наших дней (Чуковский, 1908).pdf/103]] есть «спецеэффект», или графика, — текст, заключённый в окружность. Я сумел его воспроизвести при помощи html и полюбовался, как хорошо получилось изначально, пока работал только с распознанным текстом в ДО. Но после заключения в шаблон {{ш|ВАР}} отображение нарушилось: всё исчезло, остался только разделитель «Тот же текст в современной орфографии». Я разделил текст на три ВАР'а: до графики, графику и после графики. Стало лучше: теперь собственно текст отображается (правда, после графики тоже криво), а графика всё равно не прорисовывается, будто её и нету. В верху страницы в режиме предпросмотра потом заметил предупреждение: '''Внимание: Страница:От Чехова до наших дней (Чуковский, 1908).pdf/103''' вызывает Шаблон:ВАР с более чем одним значением параметра «<nowiki><center></nowiki><div style». Будет использовано только последнее указанное значение. Создавать две картинки (в ДО и СО) не хотелось бы. Что можно сделать, чтобы это ограничение обойти? Я попробовал методом тыка добавить закрывающий тег <code><nowiki></div></nowiki></code> перед графикой, но ничего не изменилось. Пока что страницу пометил как проблемную. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 19:48, 21 апреля 2026 (UTC) * Поправил. См. [[Шаблон:ВАР#Если html-теги не работают внутри ВАР]]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 20:06, 21 апреля 2026 (UTC) *:Спасибо! Я это читал и раньше тоже, но как-то в упор не заметил, что у меня в коде есть знаки <code><nowiki>=</nowiki></code>. Какая-то избирательная слепота. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 21:01, 21 апреля 2026 (UTC) == Индекс тормозит… == Вчера создал [[Индекс:Весы, 1909, № 10-11.pdf]]. На Викискладе «пошевелил» загруженный файл (очистил кэш), чтобы в индексе появились номера страниц. Появились. Но вместо картинки файла только ссылка до сих пор. И здесь, в Викитеке, [[:Файл:Весы, 1909, № 10-11.pdf]] показывает только иконку PDF, а про файл пишет, что он «0 × 0 пкс. ''(!!!)'' Размер файла: 31,51 МБ». При попытке создать страницу выдаёт сообщение «Failed to initialize OpenSeadragon, no image found». Прошло уже около суток, и попытки очищения кэша на Складе и здесь не помогают. Я в первый раз такое встечаю. И что с этим поделать? --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 20:31, 10 апреля 2026 (UTC) …А вот {{источник|Шиповник кн. 14 (1911).pdf|Шиповник кн. 14 (1911).pdf}} вполне работает, хотя он и размером больше, и загрузка и создание индекса были чуть позже. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 20:36, 10 апреля 2026 (UTC) * Вероятно это: [[Обсуждение участника:Vladis13/Архив/11#Ошибка: неправильный интервал|Ошибка: неправильный интервал]]. Надо подождать, или попытаться сбросить кэш нулевой правкой. В данном случае не пишется «Ошибка: неправильный интервал», но симптомы те же: вот в Викитеке у ссылки [[:Файл:Весы, 1909, № 10-11.pdf]] файл не распознаётся, хотя по этой ссылке на Викискладе уже распознался. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:21, 10 апреля 2026 (UTC) *:Остаётся только ждать, потому что и нулевых правок, и action=purge я сделал не два и не три раза. Возможно, даже сохранить список страниц (самое трудоёмкое), удалить индекс и снова создать его, если до завтра не одумается? Правда, я не знаю, как в индекс добавлять шаблон {{ш|к быстрому удалению}}. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 23:26, 10 апреля 2026 (UTC) *:: Думаю, что удаление и пресоздание индекса не поможет, т.к. нужно, чтобы [[:Файл:Весы, 1909, № 10-11.pdf]] обновился --[[Участник:Butko|Butko]] ([[Обсуждение участника:Butko|обсуждение]]) 05:04, 11 апреля 2026 (UTC) *:::Я пробовал добавлять ему <code><nowiki>?action=purge</nowiki></code>, но без толку. Интересно, а если его «Создать локально», а потом удалить, поможет? Я после него уже успешно создал минимум два рабочих индекса. А этот файл, например, в английской Викитеке виден нормально, с разрешением страниц и размером. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 12:59, 11 апреля 2026 (UTC) ::::: Локально можно создать только описание. Создал, не помогло. Сейчас загрузил локально этот файл под этим же именем, но проблема остаётся. --[[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 01:04, 13 апреля 2026 (UTC) ::::::Ещё вариант: его удалить с Викисклада и снова загрузить. Или загрузить под другим названием (Викисклад выдаст предупреждение, но не знаю, откажется ли сохранять). Или просто ждать. Что-то заело тут. Следующие файлы и индексы ведут себя прилично. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 01:12, 13 апреля 2026 (UTC) ::::::* Загрузил под другим названием: [[:Файл:Весы, 1909, № 10—11.pdf]]. Проблема остаётся. Есть подозрение, что новый файл физически может не загружаться, поскольку определяется как дубликат существующего. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 02:05, 13 апреля 2026 (UTC) ::::::*:И что любопытно — у '''старого''' файла исчезла вкладка ''Посмотреть на Викискладе'', а появилась ''Экспорт на Викисклад''! [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 02:14, 13 апреля 2026 (UTC) ::::::*:* Это потому что есть локальный дубль. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 02:49, 13 апреля 2026 (UTC) ::::::*:*:Но ведь есть и викискладовский дубль, и он это видит... ::::::*:*:Мне мои мысли о том, что можно/нужно сделать, чтобы сдвинуть файл с мёртвой точки, напоминают постукивание кулаком по телевизору, чтобы он заработал. Потому что я плохо (или совсем не) представляю себе механизм неполадки. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 11:19, 13 апреля 2026 (UTC) ::::::*:*:* [[phab:T390603#10735144]]. В этом запросе по 5 дней и более ярлыки не прогружались. Там много похожих запросов. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 11:49, 13 апреля 2026 (UTC) ::::::*:И ещё в плане стучания по телевизору: почему щелчок по файлу на странице индекса открывает страницу файла в Викитеке, а не сразу на Викискладе? Может, если сделать, чтобы открывался сразу Викисклад (как, например, в арабской Викитеке — [[:ar:فهرس:إصلاح نظام النقد في مصر.pdf|пример навскидку]]), то ''issue with 0x0 pdfs, where purging doesn't fix it'' разрешится сама собой? [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 12:20, 13 апреля 2026 (UTC) ::::::*:* Открывается локально загруженная копия файла. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 12:37, 13 апреля 2026 (UTC) ::::::*:*:Сейчас попробовал создать страницу. Написал там несколько слов, сохранил. Вдруг смотрю — всё проснулось: и распознать текст можно, и изображение посмотреть, и в индексе показывает страницу обложки, и файл локально выглядит по-человечески, как и должен. Не знаю, просто время пришло или вследствие удара кулаком по телевизору? [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 20:37, 13 апреля 2026 (UTC) ::::::*:*:* На момент создания страницы в ПИ Страница картинка скана погрузилась, не заметили? Вопрос, чтобы понять помогает ли такой способ. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 06:45, 14 апреля 2026 (UTC) ::::::*:*:*:Не заметил. Когда я открыл новую страницу на создание, она опять выругалась про морского дракона. А после сохранения при следующем редактировании заметил, что всё стало нормально. Может, я ошибаюсь, но мне так помнится. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 11:51, 14 апреля 2026 (UTC) ::::::*:*:*:Когда файл не грузился, то в ПИ Страница картинки скана тоже не грузились, а выдавалась ошибка --[[Участник:Butko|Butko]] ([[Обсуждение участника:Butko|обсуждение]]) 20:31, 15 апреля 2026 (UTC) ::::::*:*:* Картинка скана сейчас прогрузилась на всех 3 дубликатах файла. Значит физически на файловые сервера грузится только один файл. Дубликаты нет смысла загружать. Удалил их. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 06:49, 14 апреля 2026 (UTC) При загрузке на Викисклад новой версии PDF страница в основном пространстве умирает полностью, purge не помогает. [[:c:File:Обзор судебной практики Верховного Суда РФ № 1 (2025).pdf]] → [[Обзор судебной практики Верховного Суда РФ № 1 (2025)]]. Причем в PDF и мегабайта нет. [[Участник:Ratte|Ratte]] ([[Обсуждение участника:Ratte|обсуждение]]) 19:35, 13 апреля 2026 (UTC) * Обновите в теге «pages» номера страниц на корректные. Указанной там 102 страницы скана нет в новом файле. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 07:06, 14 апреля 2026 (UTC) :* Помогло, спасибо. [[Участник:Ratte|Ratte]] ([[Обсуждение участника:Ratte|обсуждение]]) 09:27, 14 апреля 2026 (UTC) :* Пользуясь случаем, прошу удалить лишние страницы (пространство «Страница»), возникшие вследствие замены скана: [[:к:К быстрому удалению]]. Страницы из осн. пространства ([[Обзор судебной практики Верховного Суда РФ № 1 (2025)]], [[Обзор судебной практики Верховного Суда РФ № 2 (2025)]]) удалять не нужно (попали в КБУ из-за трансклюзии). [[Участник:Ratte|Ratte]] ([[Обсуждение участника:Ratte|обсуждение]]) 10:13, 14 апреля 2026 (UTC) :** {{done}}. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 11:18, 14 апреля 2026 (UTC) * Накидал памятку: [[ВТ:Технические проблемы#Проблема создания индексной страницы, не прогружается картинка файла PDF]]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 05:18, 16 апреля 2026 (UTC) *:Спасибо! Я там добавил про свой случай: ошибки ''Неправильный интервал'' нет, список страниц создаётся, но сканы не отображаются и всплывает ошибка про SeaDragon. Про попытку создать страницу вручную рассказывать не стал, потому что не уверен, что именно это помогло. Если столкнусь ещё раз и опять поможет, тогда добавлю, если вспомню. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 12:41, 16 апреля 2026 (UTC) == Админство и двухфактораная авторизация == Сообщаю, что с меня сняли права [[:m:Interface_administrators/ru|администратора интерфейса]] Викитеки по причине того, что я не настроил двухфакторную авторизацию. Не захотел настраивать, мне этого добра и на работе хватает. Надеюсь, вы и без меня справитесь. ;-) -- [[Участник:Sergey kudryavtsev|Sergey kudryavtsev]] ([[Обсуждение участника:Sergey kudryavtsev|обсуждение]]) 15:22, 25 марта 2026 (UTC) * Да уж... А я вчера редактировал гаджет JavaScript, запись и защита страницы с ним блокируются, с редиректом на авторизацию, будто у меня тоже нет этого права. Авторизация с 2FA (двухфакторная) не помогает. Помогал выход с удалением cookies, но не надолго. Сейчас та же фигня. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 17:31, 25 марта 2026 (UTC) == Вопрос о шаблоне == Есть ли в Викитеке такой общий шаблон для использования (в частности) в поле ИСТОЧНИК шаблона {{ш|Отексте}}, которому задаёшь название индекса, а он вытягивает из индекса нужные данные (заголовок там, подзаголовок, автора, редактора, место и год издания, том…), добавляешь номера страниц, и шаблон оформляет в виде нормальной ссылки на источник? А если в индексе поля оформлены с помощью шаблона {{ш|ЕДО}}, то и в правильной орфографии. То есть делает примерно то же (в плане вытягивания данных из индекса), что <code><nowiki><pages header=1></nowiki></code>, когда он выводит колонтитул. Только текст произведения не включает. Почти все шаблоны в категории [[:Категория:Шаблоны:Источники|Шаблоны:Источники]] специализированные; для периодических изданий создание специализированных шаблонов оправдано, а для разовых сборников — не очень. Как шаблону получить доступ к полям индекса классическими методами шаблонов? Тогда, возможно, я смог бы сам такое изготовить. Или тут обязательно надо уметь работать с модулями? Изучить какой-нибудь Lua? --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 14:05, 25 марта 2026 (UTC) : Есть {{tl|Источник}} и {{tl|Источник2}}, но они не считывают поля с индекса. : Есть и другой подход, создать элемент Викиданных для книги (издания) и брать в шаблоне нужные данные оттуда посредством [[Модуль:WD]]. -- [[Участник:Sergey kudryavtsev|Sergey kudryavtsev]] ([[Обсуждение участника:Sergey kudryavtsev|обсуждение]]) 15:37, 25 марта 2026 (UTC) ::Я более-менее могу справиться с классическим кодом шаблонов, а в программировании или даже использовании модулей не секу вообще. Собственно, мой вопрос тут продиктован ленью: как облегчить работу себе и (возможно) другим. ::{{ш|Источник}} удобен, в частности, на страницах журналов, где в оглавлениях номеров обычно полно битых ссылок на РГБ: установил его только с первой переменной, и он дал ссылку на индекс (или на файл в Викитеке) — уже удобно. Вот будь в нём переменная вроде <code><nowiki>детали=1</nowiki></code>, которая включала бы импорт полей из индекса, выключала бы иконку и ограничивала бы вики-ссылку названием книги... [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 17:41, 25 марта 2026 (UTC) * В теории вероятно можно. Заполнение параметров на странице индекса сохраняет их в викикоде страницы в нижеследующем формате. Строка "{{:[[MediaWiki:Proofreadpage_index_template]]" вначале вызывает этот шаблон, оформляющий страницу индекса. Модулем на Lua можно получить викикод страницы и парсить его, но парсить шаблоны регэкспами это муторное и не стабильное дело, надо поискать [[mw:Extension:Scribunto/Lua reference manual/ru|метод Lua]] для этого, или может в расширении есть готовые функции: [[mw:Extension:Proofread Page/Lua reference]].<br>Пример, содержимое [[Индекс:Рассказы и сказки (Перец; 1909).pdf]]: <syntaxhighlight lang="mediawiki"> {{:MediaWiki:Proofreadpage_index_template |Type=book |Название={{2О|Рассказы и сказки (Перец)|Рассказы и сказки}} |Подзаголовок= |Автор=[[Автор:Ицхок Лейбуш Перец|{{ЕДО|И. Л. Перецъ|Ицхок Лейбуш Перец}}]] |Переводчик=разные |Редактор=[[Автор:Семён Григорьевич Фруг|Семён Григорьевич Фруг]] |Иллюстратор= |Год=1909 |Издатель=Типографія „Печатный Трудъ“ |Место=Санкт-Петебург |Том= |Часть= |Издание= |Серия= |school= |Progress=C |Transclusion=partly |Compilation=false |Изображение=5 |Страницы=<pagelist 1to4="-" 5="титул" 6="-" 7to8="огл." 8=4 10="-" 12="-"247to252="-" /> |Тома= |Примечания= |Содержание={{#lst:Страница:Рассказы и сказки (Перец; 1909).pdf/7|toc}} {{#lst:Страница:Рассказы и сказки (Перец; 1909).pdf/8|toc}} |Источник=pdf |wikidata_item= |Header=__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"> |Footer=<!-- --> <references /> </div> |Width= |Css= |Ключ= }} [[Категория:Индексы произведений Ицхока Лейбуша Переца]] </syntaxhighlight> [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 18:18, 25 марта 2026 (UTC) * На практике не стоит.<br>а) В библиограф. ссылках по ГОСТу должна быть только современная орфография. Это требование п. 4.11 [[ГОСТ 7.1—2003]] и п. 4.7 [[ГОСТ 7.80—2000]]. ФИО автора и ответственных должно быть в правильном виде. И другое. Тогда как в индексах заполнение по ГОСТу редкость.<br>б) Используйте шаблон {{t|книга}} или {{t|статья}}. При необходимости множественного дублирования, просто делается один шаблон-шапка с указанным источником, см. [[:Категория:Шаблоны:Шапки]].. Или шаблон для источника, см. [[:Категория:Шаблоны:Источники]]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 18:19, 25 марта 2026 (UTC) *:Вижу, что у меня не получится, потому что вряд ли я стану осваивать программирование модулей. Интересно, а можно ли приспособить код, на котором уже работает <code><nowiki><pages header=n></nowiki></code>? Скажем (хотя не обязательно так), если <code>header=9</code>, то <code>pages</code> не трансклюзирует текст, а только выдаёт строкой информацию о публикации, которую в норме оформляет подобно шаблону {{ш|отексте}} (то есть вместо этого оформив её как бы шаблоном {{ш|книга}}, к примеру)? Или это не проще? [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 20:58, 25 марта 2026 (UTC) == Авторство == В [[Дело/1867#№_12|12-м номере]] журнала «Дело» за 1867 год есть эссе и стихотворный перевод за авторством {{ы|[[Автор:Людмила Петровна Шелгунова|Л. П. Шелгуновой]]}}. Тем не менее, на странице оглавления журнала рядом со ссылкой на автора-Шелгунову автором или переводчиком в скобках назван и {{ы|[[Автор:Михаил Ларионович Михайлов|М. Л. Михайлов]]}}; источник текста — az.lib.ru, там автором тоже Михайлов. Среди псевдонимов Михайлова Шелгунова не значится, по Википедии тоже не удалось установить, что он публиковался под её именем. И в [[Л. П. Шелгунова (Засодимский)#II.|воспоминаниях Засодимского]] о Шелгуновой «Зелёные глазки» названы одним из её оригинальных рассказов. По этим ограниченым данным мне кажется, что упомянутые страницы следует приписать Шелгуновой и соответственно переименовать, но может, я недостаточно глубоко копал? --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 20:40, 24 марта 2026 (UTC) * «редакция поместила за под-писью Л. Шелгуновой рассказ М. Л. Михайлова „Зеленые глазки“», «Зеленые глазки, „Дело“, 1867, No 12, под рубрикой „Из прошлого“, подп .: Л. Шелгунова.» [https://www.google.com/search?q=%22Зелёные+глазки%22+%28Михайлов+щелгунова&num=10&udm=36] То же в самом [https://www.google.ru/books/edition/Журнал_Дело/5jhMAAAAMAAJ?hl=ru&gbpv=1&bsq=%22Зелёные+глазки%22+%28Михайлов+шелгунова&printsec=frontcover указателе журнала]. Они жили в гражданском браке, при наличии официального мужа, как я понял. Михайлов умер на каторге в 1865, рассказ опубликован в 1867. Возможно, из-за опалы она публиковала его тексты под своим именем? Без изучения источников, книги мемуаров Щелгуновой, это неопределённо. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 00:50, 25 марта 2026 (UTC) *:В мемуарах «[[Из далёкого прошлого (Шелгунова)|Из далёкого прошлого]]» вообще не попадается строка «глазк», а строка «зелены» встречается три раза (вне связи с рассказом). *:Просто меня настораживает, что рассказ написан от имени женщины, и что Засодимский, знакомый с Шелгуновой лично, в 1908 году (лет через сорок после публикации и через семь после её смерти) не знал, что рассказ не её, хотя, как мне представляется, ей он его наверняка хвалил, и она ему не сказала, что автор не она, что выглядит странно. А в 1967 году об этом пишут как о само собой разумеющемся, но неизвестно, откуда сведения. Мне также кажется, что уж после смерти-то опала уже не действует как бы. *:Том IV «Некрасовского сборника» [http://lib2.pushkinskijdom.ru/Media/Default/PDF/Nekrasov/Sborniki/Nekrasovskij-sbornik-1967-IV.pdf есть в библиотеке Пушкинского дома], и на {{ы|с. 90}} там этот текст есть со сноской, которая ничего не объясняет: «{{nobr|М. Л. {{razr|Михайлов}}}}. Зеленые глазки, «Дело», 1867, {{ы|№ 12}}, под рубрикой «Из прошлого», подп.: Л. Шелгунова.». Как-то пока непонятно, а потому кажется неубедительным. Конечно, профессионалам (филологам в данном случае) полагается кредит доверия, но мне случалось встречать случаи некритического переписывания из статьи в статью. *:''Вывод на сегодня:'' пока ничего не исправляем и не переименовываем. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 10:12, 25 марта 2026 (UTC) *:* > ''Мне также кажется, что уж после смерти-то опала уже не действует как бы.''<br>Мне кажется, это не касается преступлений против власти и рассказа о каторге. Это как при большевиках публиковать рассказы белогвардейцев о проблемах в большевистских тюрьмах, после войны немцев… или вот глянул из любопытства «[https://rutube.ru/search/?query=навальный Навальный]» на Rutube, нет ни одной публикации его или ФБК, но можно найти помои против них. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 17:46, 25 марта 2026 (UTC) *:*:В общем, придётся дальше искать. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 18:37, 25 марта 2026 (UTC) == Чёрные яти == На странице [[Автор:Пьер Лашамбоди]] в списке переводов его басен у каждого названия в конце строки висит чёрная ять, хотя в коде страницы её не видно. Она не отображается и при предварительном просмотре страницы во время редактирования. В шаблоне {{ш|2О}} чёрная ять висит перед названием, после синей яти шаблона. На других страницах мне такого не попадалось. Это только я вижу? И как это убрать? --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 16:15, 24 марта 2026 (UTC) :Похоже, что чёрный ять появился после всех ссылок, которые кончаются на /ДО. — [[Участник:Monedula|Monedula]] ([[Обсуждение участника:Monedula|обсуждение]]) 17:22, 24 марта 2026 (UTC) * [[#Гаджет для отметки ссылок на дореформенную орфографию]]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 17:29, 24 марта 2026 (UTC) :* Он не очень чтобы мешает сам по себе, но можно ли сделать, чтобы он не отображался в ссылках, оформленных шаблоном {{ш|2О}}? В остальных случаях он скорее удобен. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 17:37, 24 марта 2026 (UTC) ::Подробнее написал в обуждении гаджета. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 18:38, 24 марта 2026 (UTC) == Ещё раз про <code><nowiki><pages...></nowiki></code> == Где можно ознакомиться с полной документацией возможностей <code><nowiki><pages...></nowiki></code>? Во [[:fr:Aide:Transclusion#Modifier les informations affichées par défaut dans la boîte de titre|французской Викитеке]] есть список параметров, которые можно добавлять в команду, но похоже, что по большей части они сами их привинтили (или перевели?). По крайней мере, у нас работает только <code>prev</code>, <code>current</code> и <code>next</code>, из чего можно предположить, что они встроены изначально и для всех. У меня не получилось угадать другие «встроенные» параметры (если они есть) методом тыка; даже английское слово <code>volume</code> не работает. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 21:22, 18 марта 2026 (UTC) * [[Справка:Включение#Включение с помощью команды %3Cpages/%3E]]. Кроме этого возможно добавить в тег pages локальную поддержку дополнительных каких-то аргументов, но нужды в них не видно. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 00:18, 19 марта 2026 (UTC) == Повесть о рыжем Мотэле == [[Повесть о рыжем Мотэле, господине инспекторе, раввине Исайе и комиссаре Блох (Уткин)|Повесть о рыжем Мотэле]] у нас по изданию 1966 года. В [https://rusneb.ru/catalog/000199_000009_009176883/ НЭБ] есть издание 1926 года, в котором есть строфа (как минимум, одна), выброшенная в издании 1966-го (ниже курсивом): <poem> И дни затараторили, Как торговка Мэд. И евреи спорили: «Да» или «нет»? ''Вера и сомнение'' ''Радость и беда, '' ''«Нет»,'' ''Конечно, Ленина,'' ''Троцкого'' ''«Да».'' </poem> Был соблазн загрузить книгу на Викисклад, но в ней рисунки [[w:Ротов, Константин Павлович|К. Ротова]] (1902—1959), они ещё не в ОД. Что делать, раз в ближайшие лет пять нельзя будет создать индекс? Просто дать ссылку на страницу в НЭБ, сравнить тексты и добавить опущенное? Или добавить строфу в имеющуюся версию примечанием редактора Викитеки (это было бы проще, конечно). --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 21:00, 18 марта 2026 (UTC) * Если оставлять эту редакцию 1966 единственной, то как вариант: Добавить строку, выделив её не броским, но заметным фоном, например светло-жёлтым, какой используется при отметке текста на бумаге, и добавив сноску. Фон чтобы не вводить в заблуждение, что данная строка есть в издании 1966, указанном источником текста.<br>Или на месте пропуска добавить только сноску, в которой уже привести опущенный текст. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 00:37, 19 марта 2026 (UTC) *:Сделал первый вариант: добавил в текст с выделением и сноской. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 16:59, 21 марта 2026 (UTC) == Автоматическое оглавление == Почему-то в сборниках не всегда срабатывает автоматическое оглавление — не формируются ссылки на следующее и предыдущее произведение, хотя страница сборника есть, прямые ссылки на произведения на ней тоже есть. Неполадка возникает и тогда, когда я пытаюсь ограничиться тегом <code><nowiki><pages header=(x)...></nowiki></code> ([[Вакхическая песнь (Лохвицкая)/ДО|пример]] — не срабатывает только в ДО, хотя вики-код на обеих страницах одинаковый), и когда делаю шаблон для сборника на основании шаблона {{ш|отексте}}, в котором заполняю поле <code>ИЗСБОРНИКА</code> ссылкой на страницу сборника в соответствующей орфографии и в поле <code>ОГЛАВЛЕНИЕ</code> ввожу, как требуется в документации шаблона, «4» ([[Бонце-молчальник (Перец)|пример]] — не срабатывает в обеих орфографиях, и в режиме предпросмотра с добавлением header'а тоже). Похоже, что если в индексе делать оглавление только в версии ДО, всё работает (и то — вот в этом «[[Стихотворения. Перед закатом (Лохвицкая)/Предисловие/ДО|предисловии]]» с шаблоном {{ш|отексте}} ссылка на первое стихотворение не формируется почему-то; а из [[Пилигримы (Лохвицкая)/ДО|первого стихотворения]] с header'ом обратно на «Предисловие» и на следующее стихотворение формируется нормально). Что я делаю не так? И что нужно сделать, чтобы эти ссылки формировались сами в обеих орфографиях? Мне бывает досадно, когда то, что мог бы — и по идее уже умеет! — делать код, приходится делать вручную. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 21:19, 11 марта 2026 (UTC) * <code><nowiki><pages header=(x)...></nowiki></code> использует для навигационных ссылок поле «Содержание» индексной страницы. Страница [[Вакхическая песнь (Лохвицкая)/ДО]] там не указана, поэтому не работает. Если указать — будет. Но, это поле не позволяет скрыть текст [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Индекс:Стихотворения._Том_2_(Лохвицкая,_1900).pdf&diff=prev&oldid=5698935 в html-комментарий] или [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Индекс:Стихотворения._Том_2_(Лохвицкая,_1900).pdf&diff=prev&oldid=5698936 тег <code><nowiki><noinclude></nowiki></code>]. А дублировкание СО и ДО оглавлений там — уродство. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:36, 11 марта 2026 (UTC) * Как я [[#c-Vladis13-20260228123200-Lanhiaze-20260227213100|писал ниже]], намного функциональней использовать шаблоны-шапки. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:38, 11 марта 2026 (UTC) * На странице [[Бонце-молчальник (Перец)]] не работало потому, что в коде [[Рассказы и сказки (Перец)|страницы сборника]] нет ссылок оглавления; там трансклюзии, которые подгружаются уже после срабатывания шаблона. Оглавление расположено на [[Страница:Рассказы и сказки (Перец; 1909).pdf/8]]. [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Шаблон:Рассказы_и_сказки_(Перец)&diff=prev&oldid=5698941 Исправил]. Ещё заметьте комм. к [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Шаблон:Рассказы_и_сказки_(Перец)&diff=prev&oldid=5698939 этой правке]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 00:00, 12 марта 2026 (UTC) :* Значит, один из вариантов — удалить из страниц индекса оглавление в СО, а оставить только в ДО, раз уж <code><nowiki><pages header=(x)...></nowiki></code> не умеет выбирать в зависимости от подстраницы. А для СО и ДО создать страницы сборника с живыми ссылками, и на них ссылаться из шаблона-шапки. :* А если надо давать ссылку на <code><nowiki>Страницу:Оглавление/№</nowiki></code>, то что делать, если оглавление на нескольких страницах? Создавать в шаблоне <code><nowiki>#switch</nowiki></code> с полным оглавлением? (Это было бы скучновато, да и не проще, чем копировать шаблон {{ш|отексте}} из одного произведения в другое.) Или поле для введения номера страницы? Но тогда для произведений на рубеже страниц не будет показывать следующее или предыдущее, наверно… Впрочем, я поэкспериментирую при случае. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 18:51, 12 марта 2026 (UTC) :** > ''удалить из страниц индекса оглавление в СО''<br>Не, оставьте, хорошо же. Вообще сомневаюсь, что реально кому-то нужны версии ДО (кроме словарей и где важно оригинальное написание…){{pb}}> ''А для СО и ДО создать страницы сборника с живыми ссылками, и на них ссылаться из шаблона-шапки.''<br>Есть [[Страница:Рассказы и сказки (Перец; 1909).pdf/8]], зачем дублировать... [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 14:19, 13 марта 2026 (UTC) :*** > ''Не, оставьте, хорошо же''.<br> Наверно, оставлю, раз это всё равно не решает проблемы.{{pb}}> ''Есть [[Страница:Рассказы и сказки (Перец; 1909).pdf/8]], зачем дублировать...''<br>Потому что есть ещё и [[Страница:Рассказы и сказки (Перец; 1909).pdf/7]] с началом оглавления; да и пристойнее, когда ссылка на сборник на страницах произведений открывает оглавление сборника (лучше, если с титульным листом) в основном пространстве, а не в пространстве Страница:. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 14:47, 13 марта 2026 (UTC) :**** > ''да и пристойнее...''<br>Да, в новой версии я исправил это. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 14:50, 13 марта 2026 (UTC) * Ну вот сделал я на страницах сборника {{2О|Рассказы и сказки (Перец)|Рассказы и сказки}} «ручное» оглавление. В СО работает, в ДО — нет. В шаблоне я вернул ссылку на страницы сборника. Как-то избирательно получается. Страницы оглавления в индексе оставил теперь только в ДО. : А вот <code><nowiki><pages header=(x)...></nowiki></code> корректно показывает Предыдущий и Следующий в ДО, но не в СО (изменения не сохранял, ограничился Предварительным просмотром). Правда, для этого сборника он не годится: не позволяет добавить ни переводчика, ни заглавие в оригинале… Плохо я понимаю пока, как устроена Викитека. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 19:25, 12 марта 2026 (UTC) :* Исправил. Давайте выделю важные положения:<br>1. Есть трансклюзии (в справке называются также «включения»), это когда пишете тег «page» или [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Индекс:Рассказы_и_сказки_(Перец;_1909).pdf&diff=prev&oldid=5699188 #lst:], или просто <code><nowiki>{{:СТРАНИЦА}}</nowiki></code>, или устаревший шаблон {{t|страница}}. При этом в трансклюзии может использоваться тег «section», чтобы вставить только блок текста со страницы, а не всё.<br>2. Есть порядок рендеринга, по-простому: шаблоны и трансклюзии выполняются в определённом порядке, в общем это не заметно, но иногда бывают пролемы с этим. Иногда он не совместим, например, внутри шаблона {{t|ВАР}} нельзя использовать тег «section». Например, в исправленной странице [[Страница:Рассказы и сказки (Перец; 1909).pdf/8]] я использовал тег «section» и шаблон {{t|свр}}, поскольку вы хотели на странице [[Индекс:Рассказы и сказки (Перец; 1909).pdf]] видеть только оглавление в одной орфографии. Иначе можно было бы просто использовать шаблон {{t|ВАР}}. ''(Кстати, идея: добавить в ВАР параметр для показа текста только в одной орфографии.)''<br>3. Незачем добавлять ручные оглавления, если оно есть вычитанное по скану.)<br>4. Шаблоны, создающие навигацию на основе списка ссылок (по оглавлению, списку редакций и переводов) обычно читают викикод страницы, но не производят подгрузку трансклюзий. Таким образом, если на странице используется тег «page» и подобные, шаблон не увидит подгружаемый ими текст и ссылки из-за порядка выполнения. Поэтому, в шаблонах надо указывать ссылку непосредственно на страницу трансклюзии (например [[Страница:Рассказы и сказки (Перец; 1909).pdf/8]]) или вставлять в страницу оглавление «вручную», но скрывать его в html-комментарий, чтобы не отображалось; т. о., в викикоде страницы есть скрытое оглавление и тег «pages» с вычитанной трансклюзией ([https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Путешествие_по_Северу_России_в_1791_году_(Челищев)/ДО&action=edit пример]). [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 14:49, 13 марта 2026 (UTC) :*:1. С secti'ями у меня получалось работать. Там я, насколько помню, делал <code><nowiki><section begin="ch1">{{ВАР|(содержимое шаблона)}}<section end="ch1"></nowiki></code>, а потом то же со следующей section. :*:2. Я постараюсь с этим разобраться и учитывать. Теперь «Следующий» и «Предыдущий» действительно появились в обеих редакциях произведений, но в обеих редакциях они ''отображаются ''в СО, но ссылки дают на правильные редакции. А в индексах публикаций в ДО правильнее отображать оглавление тоже в ДО, мне кажется. ''Если модифицировать {{ш|ВАР}}, то хорошо бы было, если ему можно будет указать, чтобы в ПИ Индекс: текст оглавления отображался бы в ДО''. :*:2a. Оптимальным решением было бы, чтобы {{ш|Отексте}} умел вытягивать оглавление (то есть Предыдущий/Следующий) из индекса в соответствующей орфографии — так же, как страницы в основном пространстве берут текст произведения в нужной орфографии из ПИ Страница. Пусть даже это оглавление нужно будет оформлять каким-то особым образом — хоть {{ш|ВАР}}'ом, хоть {{ш|свр}}'ом, хоть секциями. Главное, чтобы это было возможно и задокументировано. :*:3. Полностью согласен! :*:И ещё раз про header: в стихах (сборниках одного автора) он мне нравится ещё и тем, что в нём указываешь стиль "7", и тогда в ПИ Страница: достаточно поставить теги poem. Потому что оформление стихотворений длиннее одной Страницы: шаблонами стихотворений сопряжено со сложностями, не всегда преодолимыми. Я каждый раз решал это экспериментальным путём, и всегда получалось не сразу. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 17:59, 13 марта 2026 (UTC) :*:* > ''Потому что есть ещё и [[Страница:Рассказы и сказки (Перец; 1909).pdf/7]] с началом оглавления''<br>Вернул ручное оглавление, но скрыл его [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Рассказы_и_сказки_(Перец)/ДО&diff=prev&oldid=5699228] [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Шаблон:Рассказы_и_сказки_(Перец)&diff=prev&oldid=5699229]. Посмотрел историю моих правок, обычно так я и делал... [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 18:24, 13 марта 2026 (UTC) :*:*:Спасибо! [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 18:31, 13 марта 2026 (UTC) == ДО → СО == Занимаюсь оглавлением одного индекса (сразу готовлю красные ссылки). Конечно, название будущей страницы в каждой ссылке перевожу в СО — иногда вручную, если надо удалить один «ъ», иногда при помощи деятификатора. И вот он берёт и переводит «Напрасно спущенныя '''сторы'''» в «Напрасно спущенные '''шторы'''». Мне кажется, что в заголовке (да и в тексте) стихотворения изменение орфографии со «сторы» на «шторы» не оправдано? Или оправдано?.. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 16:43, 10 марта 2026 (UTC) :это два параллельно использовавшихся варианта ([https://ruscorpora.ru/en/results?search=CuUBEqsBCqgBChMKCWRpc2FtYm1vZBIGCgRtYWluChcKB2Rpc3Rtb2QSDAoKd2l0aF96ZXJvcxJ4CiAKA2xleBIZChfRgdGC0L7RgNGLfCLRgdGC0L7RgNGLIgoKCgRmb3JtEgIKAAoLCgVncmFtbRICCgAKCQoDc2VtEgIKAAoVCgdzZW0tbW9kEgoKCHNlbXxzZW14CgwKBnN5bnRheBICCgAKCwoFZmxhZ3MSAgoAKi4KCAgAEAoYMiAKEAUgACjiu5mcsqREMglncmNyZWF0ZWRABWoEMC45NXgAoAEBMgIIAToBAQ%253D%253D сторы], [https://ruscorpora.ru/en/results?search=CuYBEqsBCqgBChMKCWRpc2FtYm1vZBIGCgRtYWluChcKB2Rpc3Rtb2QSDAoKd2l0aF96ZXJvcxJ4CiAKA2xleBIZChfRiNGC0L7RgNGLfCLRiNGC0L7RgNGLIgoKCgRmb3JtEgIKAAoLCgVncmFtbRICCgAKCQoDc2VtEgIKAAoVCgdzZW0tbW9kEgoKCHNlbXxzZW14CgwKBnN5bnRheBICCgAKCwoFZmxhZ3MSAgoAKi8KCAgAEAoYMiAKEAUgACi3mqmr0d7nBzIJZ3JjcmVhdGVkQAVqBDAuOTV4AKABATICCAE6AQE%253D шторы], причём "сторы" встречаются ощутимо реже), а не частный случай какого-то общего правила перехода с дореформенного с- на ш-. для замены стор шторами деятификатором по умолчанию оснований не ощущаю. [[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 21:39, 11 марта 2026 (UTC) ::Спасибо, я тоже склоняюсь к тому, что такие вещи исправлять не надо. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 22:17, 11 марта 2026 (UTC) == Что случилось с ёфикатором? == Он со вчера пишет «Произошла ошибка при загрузке списка замен», — после предпросмотра он и раньше так писал, это его задокументированное свойство; но теперь выдаёт эту ошибку даже на «свежей» странице, до предпросмотра. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 17:58, 7 марта 2026 (UTC) * Напишите автору скрипта. Возможно, что-то с хостингом, схожая проблема [[w:Обсуждение участника:Дима74#Произошла ошибка при загрузке списка замен (ёфикатор)|была в 2023]]. Скорее всего, учитывая, что иконка гаджета https://yofication.fly.dev/static/yo_22.png не грузится в панель редактора, в консоли ошибка «Content Security Policy». Возможно проблема в ограничении на внешние ссылки в посл. обновлении викидвижка. Упомяните это автору, если будете ему писать. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 22:17, 7 марта 2026 (UTC) *:Спасибо за совет. Написал автору. Правда, технические детали постеснялся отсюда копировать: не люблю писать то, чего сам не понимаю — вдруг он начнёт со мной это обсуждать! [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 23:51, 7 марта 2026 (UTC) == [[:Категория:Переводы с языка иврит]] == Похоже, что многие страницы в этой категории являются произведениями еврейских авторов, не все из которых писали на иврите. Например, многие произведения [[Автор:Ицхок Лейбуш Перец|Переца]] написаны на идише (хотя некоторые его стихи — на иврите), [[Автор:Семён Акимович Ан—ский|Ан—ский]] писал преимущественно на идише (и русском; хотя иврит он тоже знал), а [[Автор:Израэль Зангвиль|Зангвиль]] вообще писал только на английском, если верить Википедии (на английском и русском) и Викиданным (точнее, нигде не упоминается, что он писал на идише). В английской упоминается, что одной из его интересных находок была «симуляция структуры предложения, характерной для идиша, в английском». Предполагаю, что тех, кто обозначал язык оригинала в этих произведениях, ввело в заблуждение название «еврейский язык», которое и в СССР, и в Российской империи обозначало идиш, а иврит называли «древнееврейским». Я постараюсь правильно перекатегоризировать, что смогу, но систематически этим заниматься мне не по силам. Если кто-нибудь случайно попадёт на страницу произведения, переведённого с иврита, и будет время и настроение проверить, а действительно ли это иврит, то хорошо. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 22:38, 3 марта 2026 (UTC) == Сборники == После размышления показалось мне, что оформление сборников в формате «Название сборинка (Автор)/название произведения» тоже имеет свои преимущества. В частности, в тех случаях, когда произведения могут входить в разные сборники. И в английском Wikisource часто так делают. К примеру, [[:en:Boots (Kipling)|Boots (Kipling)]] является перенаправлением на [[:en:The Five Nations/Boots|The Five Nations/Boots]], а [[:en:Evarra and His Gods|Evarra and His Gods]] — список версий из двух разных сборников, но до этого (см. историю) она была перенаправлением на одну из версий, очевидно, пока не появилась вторая версия. Поэтому я думаю поступать со сборниками таким же образом — оформлять сноски в оглавлениях в формате «Название сборинка (Автор)/название произведения» и дополнительно, если нет других редакций, создавать перенаправления с привычных в Викитеке названий в формате «Название сборинка (Автор)», каковые в случае появления других версий переделывать в списки редакций. Это я всё под влиянием названий страниц с двойными скобками в предыдущей теме, которые, можно сказать, оскорбляют моё эстетическое чувство — [[Старая сказка (Старая сказка) (Львова)]] или [[Предисловие (Старая сказка) (Львова)]]. А пишу об этом здесь на предмет возможных возражений или лучших предложений. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 20:35, 27 февраля 2026 (UTC) * Названия страниц для версий произведений по разным изданиям делаются в формате [[ВТ:Версии текстов]]. Это правило было выработано в результате обсуждения и связано с механикой отображения редакций.<br>На подстраницах размечают разделы произведения, но не отдельные произведения. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 21:00, 27 февраля 2026 (UTC) :* Ясно. Я уже вижу, что ничего не получится: у меня была надежда, что можно будет воспользоваться <code><nowiki><pages header=1…</nowiki></code> без шаблона {{ш|Отексте}} но при таком формате он не умеет автоматически распознавать название стихотворения и не показывает «предыдущий» и «следующий». Сейчас отменю свои изменения в индексе [[Индекс:Старая сказка (Львова, 1914).pdf|Старая сказка]]. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 21:31, 27 февраля 2026 (UTC) :** Лично мне <code><nowiki><pages header=1…</nowiki></code> не нравится, никогда им не пользовался. Его не дополнить комментарием/категорией, неудобно изменять данные...<br>Я делаю шаблон-обёртку для произведения с шаблоном «отексте» внутри, который вставляю на страницы. По трудозатратам это тоже что вставлять <code><nowiki><pages header=1…</nowiki></code>. Примеры: [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Пан_Тадеуш_(Мицкевич;_Берг)/1875_(ДО)/Песнь_II&action=edit одын], [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Очерки_городов_Виленской_губернии_(Киркор)/Свенцяны&action=edit два]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 12:32, 28 февраля 2026 (UTC) :**:Мне <code><pages header=1…</code> нравится, когда он сразу работает, как надо (такое случалось). Шаблоны посмотрел. Как устроен «одын», не совсем понял (в частности, функцию switch'ей). Второй устроен проще, но и в нём мне не все детали понятны. Постараюсь разобраться. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 14:11, 28 февраля 2026 (UTC) :**:* Там в switch условие: на [[Пан Тадеуш (Мицкевич; Берг)/1875 (ДО)/О создании перевода|подстранице]] (<code><nowiki>{{SUBPAGENAME}}</nowiki></code>) с предисловием переводчика подставить его автором в шапке, в отличие от [[Пан Тадеуш (Мицкевич; Берг)/1875 (ДО)/Песнь II|других]] страниц. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 16:41, 28 февраля 2026 (UTC) == Названия страниц == Попались мне страницы с такими названиями: * [[Старая сказка (Старая сказка) (Львова)]] (потому что страница [[Старая сказка (Львова)]] ведёт на оглавление сборника с таким названием); мне кажется, что название с двумя парами скобок подряд выглядит как-то не так. Возможно, лучше было бы что-то вроде «Старая сказка (Львова)» для стихотворения, а для оглавления «Старая сказка (сборник; Львова)» или же «Автор:Надежда Григорьевна Львова/Старая сказка», потому что оглавлениям лучше лежать в пространстве имён «Автор:», нет? * [[Предисловие (Старая сказка) (Львова)]] — то же замечание про скобки. Автор предисловия неизвестен (подписано издательством), поэтому лучше бы назвать просто «Предисловие (Старая сказка)» * [[Я оденусь невестой — в атласное белое платье (Львова)]] — мне только кажется, или мне где-то попадалось правило/рекомендация, что в названиях страниц нежелательны знаки, которых нет на стандартной клавиатуре? У меня зачесались было руки сразу поменять всё по своему вкусу, но возникло опасение, что подобные вещи уже где-то обсуждались, и лучше сперва спросить. Общее замечание к странице оглавления сборника: в оглавлении печатной книги названия стихотворений даны кратко — не по первой строчке, а по первым двум-трём словам. Наверно, этому же лучше следовать и в названиях страниц, а целую строку, если хочется, можно давать в кавычках и с многоточием в видимом тексте ссылки (то есть <code><nowiki>«[[Я оденусь невестой (Львова)|Я оденусь невестой — в атласное белое платье]]…»</nowiki></code>). --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 17:57, 25 февраля 2026 (UTC) : …По крайней мере, в оглавлении индекса сборника я сделаю так, как мне кажется правильно. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 18:36, 25 февраля 2026 (UTC) * 1) Да, примерно так разводят неоднозначности. «Автор: Надежда Григорьевна Львова/Старая сказка» не подходит, произведение — не автор; +оглавления расположены на страницах произведений, а для них — основное ПИ.<br>2) В скобках указывается автор. Больше подошло бы "Предисловие издателя к «Старая сказка» Н. Г. Львовой". Но, кмк, лучше «Старая сказка (Львова)/Предисловие», а на самой странице указать авторов, что сейчас и сделано. Учитываем, что название страниц в вики - это словесный идентификатор, он должен быть краток и понятен; тогда как полные метаданные указываются в шапке.<br>3) Тире широко используется в названиях стихотворений, есть в примерах справки [[ВТ:НС]], есть и в [https://yandex.ru/yandsearch?text=тире&lr=2 выдаче Яндекса] и Гугла. Да, можно сократить, тем более так в оглавлении сборника. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 20:23, 25 февраля 2026 (UTC) *:1) Значит, выносить сборники на подстраницы ПИ Автор: здесь не принято; обычно (или мне так казалось) сборники перечисляют на странице автора в списке его произведений, и там же дают входящие в сборник произведения (как у Ходасевича, например). И мне кажется, что тексту со страницы [[Старая сказка (Львова)]] место на странице автора, среди прочих её произведений. Может, туда и перенести это перечисление, а страницу удалить? И на её место перенести стихотворение? *:2) Оформлять через дробь тоже можно, конечно; но тогда уж все стихотворения сборника, нет? Чтобы было единообразно. Но мне такое оформление не очень нравится. Главы произведения — да, удобно и логично. А не связанные между собой стихотворения — нет. *:3) Насчёт сокращения названий учту. Но не знаю, соберусь ли переименовать всё. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 21:12, 25 февраля 2026 (UTC) *:* 1) Не, страницы с оглавлениями сборников имеют место быть. [[:К:Сборники произведений]]. Есть авторы, с большим числом сборников, для них даже есть категория<br>[[:К:Сборники произведений по авторам]]. Массу произведений будет нелицепрятно и неудобно размещать кучей на одной странице автора. Поэтому выносится на отдельные страницы. В шапке предусмотрен параметр ИЗСБОРНИКА, с ним связан параметр ОГЛАВЛЕНИЕ.<br>Ещё как вариант, можно на индексной странице издания размещать, при наличии скана. ([[Индекс:Пути и перепутья, том 3 (Брюсов, 1909).djvu]]) Такая практика не общепринята, но очевидно задумывалась разработчиками вики-расширения Proofreading (ПИ Индекс и Страница). Но скан не всегда есть…<br>Переносить не нужно, кмк. Страницы стих-рений имеют ссылку на сборник, всё оформлено.<br>2) Согласен. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 22:58, 25 февраля 2026 (UTC) *:*:Скан в данном случае есть, причём имеющиеся стихотворения в СО ссылаются на РГБ, а PDF из НЭБ — с того же экземпляра (с теми же пятнами на тех же местах — видно на с. 5, в частности). Поэтому в идеале надо в обоих случаях ссылаться на [[Индекс:Старая сказка (Львова, 1914).pdf|имеющийся индекс]]. Если так сделать, то для стихотворений можно будет создавать страницы без шапки, просто через <pages header=1..., и тогда шапка со всеми сведениями, в том числе с номерами страниц, появится сама; а поскольку в индексе оформлено оглавление, то автоматически заполнятся предыдущий и следующий. Это удобно. Или я не умею. *:*:А когда я говорил о переносе, то само собой, я поменял бы и ссылки в странице сборника. Ну или замкнул бы всё на оглавление в индексе. Но это очень большой труд, вряд ли я за него возьмусь сейчас. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 23:36, 25 февраля 2026 (UTC) Хорошо. Я перенесу тогда «Предисловие (Старая сказка) (Львова)» в «Старая сказка (Львова)/Предисловие» без оставления перенаправления; ссылок на него всего две (кроме ссылки из этой темы). И так же назову страницу «От редактора» из индекса [[Индекс:Рассказы и сказки (Перец; 1909).pdf|Рассказы и сказки (Перец; 1909).pdf]]. А можно ли что-нибудь сделать с двойными скобками на странице «Старая сказка (Старая сказка) (Львова)»? --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 22:24, 27 февраля 2026 (UTC) == Локализация (или как это назвать?) == На Викискладе есть шаблон {{[[commons:template:Language|Language]]}}, который первым параметром принимает код языка и выдаёт его полное название на выбранном языке интерфейса. (Его удобно использовать в поле Language шаблона {{[[commons:template:Book|Book]]}} для указания языка книги.) Один из принимаемых кодов — ru-petr1708 — отображается как Russian (Petrine orthography), но это отображение есть только на английском (то есть выглядит одинаково незавивсимо от выбранного языка интерфейса на Викискладе). Мне не удалось найти, где должны быть переводы, ни на самом Викискладе, ни на TranslateWiki, ни где-либо ещё. Кто-нибудь знает, как сделать, чтобы по русски он показывал «Русский (дореформенная орфография)»? Ну, или если предложите более точный перевод, то его? --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 18:05, 22 февраля 2026 (UTC) * Там «под капотом» функция парсера <code><nowiki>{{#language}}</nowiki></code> → [[mw:Help:Magic words#Localization functions]]. Там ссылки на [[mw:Manual:Language/ru#Language code]] и [[mw:Extension:CLDR]], отсылающее на внешний консорциумом Unicode: [[translatewiki:CLDR#Translating_language_names]], [[translatewiki:Translatewiki.net_languages#Policy_on_enabling_translation_into_a_language]].<br>В репозитории Wikimedia https://github.com/wikimedia/mediawiki/tree/master/languages по поиску ru-petr1708 и petr1708 нет результатов. Там https://github.com/wikimedia/mediawiki/tree/master/languages/i18n/languageconverter в описании коммитов указано «Localisation updates from https://translatewiki.net», т. ч. где-то на translatewiki оно.<br>[https://github.com/search?q=repo%3Awikimedia%2Fmediawiki-extensions-cldr%20%22ru-petr1708%22&type=code Нашёл что-то] в репозитории расширения CLDR. [https://github.com/wikimedia/mediawiki-extensions-cldr Там] тоже отсылка на http://cldr.unicode.org/index/downloads. (Кстати, cldr.unicode.org не открывается без VPN, дичь какая…) Возможно, как указано в этом репозитории, надо зарегистрироваться [https://www.mediawiki.org/wiki/Developer_account там] и сделать коммит в этот репозиторий. Точней в репозиторий на Gerrit, поскольку репозитории Wikimedia на GitHub — это зеркала их репозиториев на Gerrit. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 20:31, 22 февраля 2026 (UTC) *:Извините, совершенно не представляю, где и с какой стороны к этому подступаться... И по ссылкам ничего похожего на ru-petr1708 не нахожу. Возможно, там надо уметь искать где-нибудь глубже, но я не понимаю, где. Меня это немного угнетает: в своё время разобрался более-менее с шаблонами — так появились модули, с которыми разобраться сложнее; то же с TranslateWiki — теперь переводы не только там, а где именно — не враз найдёшь... Ну да ладно, раз это сложно, пусть остаётся, как есть. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 22:33, 22 февраля 2026 (UTC) *:* Конкретно [https://github.com/search?q=repo%3Awikimedia%2Fmediawiki-extensions-cldr%20%22ru-petr1708%22&type=code вот] в файлах других языков, добавить аналогичную строку в [https://github.com/wikimedia/mediawiki-extensions-cldr/blob/master/LocalNames/LocalNamesRu.php рус. файл]. Только сделать [https://www.mediawiki.org/wiki/Developer_account/ru на Gerrit]. Да, сложновато… [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:01, 22 февраля 2026 (UTC) *:*: Ну, [https://gerrit.wikimedia.org/r/plugins/gitiles/mediawiki/extensions/cldr/+/refs/heads/master/LocalNames/LocalNamesRu.php вот этот файл], вроде. И там даже есть ссылочка [edit]. Только она говорит, что такого URL не существует… --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 13:00, 23 февраля 2026 (UTC) *:*:* Может изменения разрешены только через git? [https://gerrit.wikimedia.org/r/plugins/gitiles/mediawiki/extensions/cldr/ Клонировать репозиторий] к себе локально, отредактировать файл и потом отправить (git commit + git push)? [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 13:20, 23 февраля 2026 (UTC) *:*:*:@[[Участник:Vladis13|Vladis13]], спасибо за советы, но я их читаю как будто на монгольском: и буквы знакомые, вроде, и даже слова как будто знакомые попадаются, но всё вместе непонятно. Ну вот есть на той странице поле, в котором действительно говорится что-то про клонирование, а кнопки, похожей на ''Выполнить'' нету. Есть только две ссылки в самом низу на text и json; первая не работает, а вторая сохраняет малюсенький файл на три-четыре короткие строчки. И как коммититься и пушить тоже не видно. И инструкций для чайников не наблюдается. При их наличии я за несколько дней, предположительно смог бы разобраться с этим и всё сделать сам. *:*:*:Поэтому, если вы уже знаете, как это делается, и у вас есть на это время и настроение, сделайте, пожалуйста. Или дайте мне ссылку на толковую инструкцию, попробую разобраться. А кратких намёков, рассчитанных на знающих, мне, как видите, недостаточно... Будь это на TranslateWiki, например, я давно бы это молча сделал сам. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 14:17, 23 февраля 2026 (UTC) *:*:*:* Таки я ж не знаю, какая у вас операционная система, установлен ли Git. Его надо установить, см. [https://www.mediawiki.org/wiki/Developer_account/ru по ссылке выше] руководство. А потом в этом приложении или в консоли (зависит от операционки, что у пользователя там стоит на его вкус), клонируете репозиторий. Если конcоль, просто копируете [[#c-Vladis13-20260223132000-Lanhiaze-20260223130000|из ссылки в реплике выше]] ту строку вверху в командную строку и жмёте Enter. Скачивается папка, в ней меняете файл, потом в консоли или приложении набираете git commit, потом отправка git push. <br>Там наверно учётка от TranslateWiki нужна, я не знаю что это и как. Я пасс. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:23, 23 февраля 2026 (UTC) *:*:*:*:Обалдеть, как всё серьёзно! Там ещё себе надо что-то устанавливать, оказывается. Впрочем, я подумаю, хотя первое движение души — ничего нового устанавливать не хочется. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 15:34, 23 февраля 2026 (UTC) * @[[У:Lanhiaze|Lanhiaze]], открыл запрос [[phab:T418180]]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 22:19, 23 февраля 2026 (UTC) *:О, спасибо большое! Мне попадались упоминания про Фабрикатор, но я не знаю, как создавать на нём запросы. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 22:26, 23 февраля 2026 (UTC) *:* {{done}}. Добавлено в будущее обновление от 11 марта, [[phab:T418180]]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 16:31, 9 марта 2026 (UTC) *:*:Ура! А то я поначалу заглядывал на страницу запроса, а там как будто никто и не заметил... [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 15:40, 10 марта 2026 (UTC) == [[ЭСБЕ/Новости Русской Литературы, с.-петербургский журнал]] == что делать с ошибкой в ЭСБЕ? "русский" в Русском инвалиде и Новостях русской литературы 1802-05 годов создали критическую массу и необоснованно возникли в названии [[Новости литературы|Новостей литературы]]. нужно ли шевелить словники и куда и к чему делать примечание?--[[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 11:30, 15 февраля 2026 (UTC) * Если речь о прописной букве, я переименовал страницу и ссылки на неё. Ибо так в скане и правильно по орфографии. <br>Но там в скане [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:Encyclopedicheskii_slovar_tom_21.djvu&page=307 соседние статьи] названы подобным образом. В дореформенной орфографии обычно с прописных букв писались национальности и титулы, на англо-французский манер; при конвертации это приводится к строчным буквам совр. орф. Но в ЭСБЕ может быть оставлен оригинальный стиль… Хотя, слова «с.-петербургский журнал» в этом заглавии явно не оригинальные, ЭСБЕ импортировался со стороннего ресурса, там много ошибок, см. [[Обсуждение Викитеки:Проект:ЭСБЕ#Разные названия статей]]. Лучше спросите у участников, занимающихся вычиткой ЭСБЕ: [[Обсуждение участника:Lozman#Энциклопедии. Лето, 2025]]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 20:33, 15 февраля 2026 (UTC) *:там проблема чуть ощутимей строчных-заглавных. в названии "Новостей литературы" 1822-26 нигде не появляется слово "русской". Так что по-хорошему и разводить статьи на "московский" и "петербургский" журналы смысла нет. [[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 20:55, 15 февраля 2026 (UTC) *:* Статьи ЭСБЕ не получится не разводить, поскольку называются одинаково «ЭСБЕ/Новости русской литературы». Страницы называются соответственно названию произведения (статьи), как бы не называлась сущность которой оно посвящено (журнал «Новости литтературы»). [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 21:11, 15 февраля 2026 (UTC) == Переводы с русского языка? == Попалась мне удивительная категория [[:Категория:Переводы с русского языка|Переводы с русского языка]]. В ней оказалось несколько переводов на русский язык (их я декатегоризироввал); остались три страницы переводов на французский Пушкина и Лермонтова (под вопросом). А разве французским текстам место здесь, а не во французском wikisource? --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 12:11, 23 января 2026 (UTC) * Эти вопросы уже поднимались, и я вполне согласен с мнением прошлых обсуждений о более внимательном отношении к таким текстам; и уж тем более не стоит выносить их на быстрое удаление. Тексты русскоязычных авторов, как правило, имеют подстрочные или авторские переводы, и правила прямо допускают параллельное размещение таких текстов. Повторять аргументы не вижу необходимости, архивы доступны. Так и от Тургенева мало что останется. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 19:37, 27 января 2026 (UTC) *:Спасибо за информацию, [[Служебная:Ссылки_сюда/Категория:Переводы_с_русского_языка|нашёл два архива]] — один «К удалению» от 2016, другой — архив форума об изменении формулировки в [[ВТ:ЧСВ|ЧСВ]] (правильно?). Обсуждение удаления прочитал. Тогда, как мне показалось, ни к какому итогу не пришли, но, как можно понять из того, что я предложил удалить содержимое этой категории, мне ближе мнение, что русская Викитека — это собрание текстов на русском языке, а не произведений русских авторов на любом языке. Скажем, я читал, будто Сенковский переводил рубаи Омара Хайяма с фарси на арабский (правда, я нигде больше этой информации не нашёл, равно как и этих переводов). Разве этим переводам было бы место в русской Викитеке? Хоть обсуждаемая сейчас ситуация отличается, конечно. *:Про Тургенева не понял, извините за необразованность. Если, скажем, четверть его произведений на французском, то место этой четверти, КМК, во французском Викисурсе. *:— [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 20:28, 27 января 2026 (UTC) == Категорию "Интервью" на подкатегории == Думаю, в категории [[:Категория:Интервью|Интервью]] следует выделить подкатегории. В первую очередь, [[:Категория:Интервью по субъектам|..по субъектам]], а дальше, как обычно. Как вам вариант [[:Категория:Интервью по задающим вопросы|..по задающим вопросы]]? Иногда ведь интервью проходили и в форме беседы ([[Беседа с делегацией Монгольской Народной Республики (Ленин)]]) с вопросами от собравшихся. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 11:57, 11 января 2026 (UTC) :Задающий вопросы - это интервьюер. Может, так правильнее подписать будет --[[Участник:Butko|Butko]] ([[Обсуждение участника:Butko|обсуждение]]) 09:16, 19 января 2026 (UTC) == Списки редакций из 2 вариантов:ДО и СО(ВТ:Ё) == Возник вопрос, а нужны ли среди списков редакций такие, как [[Ангел (Афанасьев)]] или [[А воистину ли там (Бальмонт)]] - то есть всего из 2 вариантов (ДО и ВТ:Ё) - когда существует шаблон <nowiki>{{2О}}</nowiki>, да и указатель "Другие редакции" предусмотрен? Как я понял, метка ВТ:Ё - это для самостоятельной переводов из ДО в СО редакторами Викитеки за отсутствием на примете книжных СО-версий или игнорированием в 99% из них буквы Ё. Но у нас текстов в ДО, которые неплохо бы перевести в СО, тысячи (это ведь дело желания, техники и хорошего знания современной пунктуации)! И что мы будем теперь при создании страницы с другой версией для каждой пары ещё и список редакций делать? Или лучше сразу зарезервировать основное название для подобных списков по умолчанию? Впрочем, может это всё артефакты старинной ВТ-деятельности?))<br> Кстати, а ведь есть ещё публикации из газет-журналов-1920-1950-х (+ книги тех лет), где постоянно вместо твердых знаков апострофы ставили, а также повсеместно использовали прежние правила орфографии! Их тоже будем Ё-фицировать и т.д.? [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 16:56, 9 января 2026 (UTC) * В этих примерах, в общем, страница редакций излишня. Достаточно было на основной размесить версию ВТ, а на «/ДО» — ДО, [[На перекрёстке зарывают (Гейне; Бальмонт)/ДО|пример]]. См. нижний абзац в [[ВТ:Версии текстов]]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 13:55, 10 января 2026 (UTC) * Я признаю важность правильного именования страниц, но вот сегодня: эта страница: [[Памяти И. С. Тургенева (Вейнберг)]] — была перенаправлением, я превратил её в список редакций после того, как к странице [[Памяти И. С. Тургенева (Вейнберг)/РС 1883 (ДО)]] добавил вариант ВТ. И теперь в странице ДО выпадает менюшка со ссылкой на ВТ и на список редакций, а на странице ВТ в меню только один элемент — на список редакций, а на страницу с ДО ссылки нет. Мне больше нравится вариант <code><nowiki>[[Название]]</nowiki></code> и <code><nowiki>[[Название/ДО]]</nowiki></code>, в котором всё срабатывает автоматически. И хорошо бы, чтобы шаблон {{ш|Обавторе}} так же сам распознавал варианты (ДО), (ВТ) и (ВТ:Ё) и сам рисовал список редакций. Не знаю, возможно ли это, а если возможно, то насколько трудно. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 21:16, 14 января 2026 (UTC) *:**поддерживаю, генерация списка редакций требует доработки. было бы на порядок удобней, если бы адреса <code><nowiki>[[название/ВТ]]</nowiki></code> автоподтягивались в список редакций, как <code><nowiki>[[название/ДО]]</nowiki></code>. сейчас для этого требуется какое-то наполнение между слэшем и (ВТ), что зачастую избыточно. (пример отсутствия участия /ВТ в генерации списка редакций в ДО-ВТ паре: [[Путешествие по Северу России в 1791 году (Челищев)/ВТ]]). *:[[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 08:57, 15 января 2026 (UTC) *::Да, и это тоже: не только в скобках, но и через дробь. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 10:26, 15 января 2026 (UTC) *:* > ''[[Путешествие по Северу России в 1791 году (Челищев)/ВТ]]''<br>Там отсебятина нагорожена. Там [[Путешествие по Северу России в 1791 году (Челищев)/От Санкт-Петербурга до Шлюшенбурга/ВТ]], из-за этого не работает меню «Другие редакции». Возможно «/ВТ/» или «/ДО/» на втором уровне заголовка. См. [[ВТ:Версии текстов]]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 18:43, 15 января 2026 (UTC) ** Это была особенность реализации кода скрипта. На странице редакций список должен был начинаться с (невидимого) символа новой строки. Обычно на странице редакций размещается шаблон «отексте» (согласно [[ВТ:Версии текстов]]) или заголовок вроде <code><nowiki>==Редакции==</nowiki></code>. У вас перед списком [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Памяти_И._С._Тургенева_(Вейнберг)&diff=prev&oldid=5684442 не было] строки. Поправил код для поддержки такого ленивого варианта, разместил «отексте». [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 18:22, 15 января 2026 (UTC) ** Страница редакций тут тоже излишня, как и в случае [[#c-Vladis13-20260110135500-Albert Magnus-20260109165600|чуть выше]], на мой взгляд. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 18:22, 15 января 2026 (UTC) ** > ''И хорошо бы, чтобы шаблон {{t|Обавторе}} так же сам распознавал варианты (ДО), (ВТ) и (ВТ:Ё) и сам рисовал список редакций.''<br>Это как и где? Страницы авторов делаются только в современной орфографии. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 18:25, 15 января 2026 (UTC) **:Извините, это оговорка. Конечно же, я имею в виду шаблон {{ш|Отексте}}: сейчас, если есть страницы <code><nowiki>[[Название]]</nowiki></code> и <code><nowiki>[[Название/ДО]]</nowiki></code>, то они «распознают» друг друга сами — если они есть, в шаблоне {{ш|Отексте}} в каждой из них появляются «Другие редакции». [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 18:57, 15 января 2026 (UTC) **:* (ДО), (ВТ) и (ВТ:Ё) в заголовке вроде должно автоматически распознаваться ([[Модуль:Отексте#L-1376|код скрипта]]). Не работает, есть ли пример? [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 19:17, 15 января 2026 (UTC) **:*:@[[Участник:Vladis13|Vladis13]], Пример: [[Не весёлые мысли мне идут на ум (Козлов)/РМ 1887 (ДО)]] и [[Не весёлые мысли мне идут на ум (Козлов)/РМ 1887]]: в них список редакций указан вручную в соответствующем поле шаблона {{ш|отексте}}. Если список удалить, то в режиме предпросмотра ссылки на список редакций не будет. Но она появилась бы сама, если вместо скобок была бы дробь ("Не весёлые мысли мне идут на ум (Козлов)/РМ 1887/ДО"; проверено предпросмотром создаваемой страницы с таким заголовком). Так же, естественно, не формируются взаимные ссылки между /ДО и /ВТ. Сейчас уже не помню, смогу ли найти пример: кажется, когда я заметил, что не получается, то ли не стал создавать страницы по такой схеме, то ли переименовал в привычную мне работающую схему. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 11:50, 20 января 2026 (UTC) * Ещё одно соображение по первоначальной теме: короткие списки редакций могут быть оправданы в ''переводных произведениях'', потому что интервики на оригинал и на переводы на другие языки проставляются именно на этих страницах. Пример: [[Джон Андерсон (Бёрнс)]] — в английской викитеке там тоже страница редакций. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 19:09, 15 января 2026 (UTC) ** Переводы и редакции это разное. Хотя их можно размещать многоуровневым списком на одной странице списка текстов, и часто [[Автор:Роберт Бёрнс#Поэзия|размещают]] на странице автора. Но скрипту не понять, где там перевод, а где издание, а где переиздания издания и редакции. Поэтому меню «Другие редакции» и «Другие переводы» не будет работать правильно. Ну и в Викиданных это будет не оформить, поскольку там отдельные элементы для разных редакций и переводов, с отдельными свойствами. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 19:25, 15 января 2026 (UTC) == Категоризация некрологов== {{перенесено с|#Объединение новостных текстов из периодики}} Кстати, предлагаю категоризацию ''К:Некрологи по субъектам (?)|ФИО'', ''К:Некрологи по авторам|ФИО'', ''К:Некрологи по изданиям|Издание'', ''К:Некрологи по годам''... [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 09:31, 8 января 2026 (UTC) * Мне кажется это излишне. Как и большинство других подкатегорий для произведений с учётом жанра.<br>Я считаю, что оптимальны основные категории: по автору, изданию (для периодики), году, году перевода, теме, жанру.<br>Заморочитесь с созданием доп. категорий, и пользоваться этим будет хуже. Придется создавать подкатегории с некрологами для каждого нового журнала/газеты, кто-то уберет некрологи туда, не поставив категорию «Публикации в …», но тогда нельзя будет просто найти по пересечению категорий по изданию (см. ссылку ниже). Заниматься этим систематически и всегда никто не будет — появится хаос, с которым мучится администраторам. Авторов зачастую нет, если есть то некрологи перечисляются на странице автора в списке его публикаций. Да и они единичны обычно, редким числом авторов написано больше 1-2, пустые категории без перспективы роста не нужны. Пишутся в год смерти субъекта. Помещаются в категорию субъекта, я также указываю ссылку на его странице в разделе «См. также». Там и категоризовывать нечего, в [[:Категория:Некрологи]] 135 страниц.<br>Для поиска по пересечению нескольких категорий используйте «incategory», пример: https://ru.wikisource.org/w/index.php?search=incategory:Некрологи+incategory:%22Публикации+в+журнале+«Русская+мысль»%22&title=Служебная:Поиск&profile=advanced&fulltext=1&ns0=1. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 01:02, 9 января 2026 (UTC) *:Ок, с авторами и пр. я увлёкся, но подкатегория "по субъектам", с распределением ФИО по алфавиту, думаю, вещь полезная. Это пока "всего-то" 135 страниц и то в их названиях фамилии субъекта не на первом месте, но стоит кому-то (даже мне) заняться размещением некрологов из газет и журналов, число страниц вырастет во многие разы. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 06:53, 9 января 2026 (UTC) *:Посмотрел, что уже есть в категории [[:Категория:Некрологи|Некрологи]] (попутно все-таки создав подкатегорию [[:Категория:Некрологи по субъектам|...по субъектам]]) и обнаружил, что иногда встречаются памятные статьи — [[Две могилы/ВО 1893 (ДО)]], к примеру — посвящённые не кому-то одному, а сразу двум умершим. При этом привязка подкатегории к ФИО работает только для более ранней по алфавиту фамилии. Есть ли какое-нибудь решение или только "хирургическое" - разделить статью на 2 части? [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 15:52, 9 января 2026 (UTC) *:* Давайте примем как две отдельные публикации в одной рубрике, вы их так разделили, друг на друга они не ссылаются. Разделил на отдельные страницы. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 12:47, 10 января 2026 (UTC) == Объединение новостных текстов из периодики == Предлагаю безавторские новостные сообщения ТАСС и пр. (а также объявления о концертах и пр.) объединять в общие "номерные" статьи уже со своей внутренней структурой через == == и === ===, что в первую очередь позволит решить проблему слишком длинных названий, а кроме того подызбавит викитеку от, на мой взгляд, ненужной массы микростатей на 1-2 абзаца, где порой название немногим короче самого текста. Пока что таких "изгазетных" статей небольшое число, но в перспективе, учитывая бездонное число уже доступных сканов периодики... страшно подумать, что будет)) А так, микростатья [[Прием К. Е. Ворошиловым Чрезвычайного и Полномочного Посла Бирманского Союза в СССР г-на Монг Она (Правда, 31.12.1955)]] перебазируется к своим соседям по времени выхода сюда: допустим, [[Новостные сообщения/Правда/1955/декабрь/31 №365]], где будет одной из глав с внутренней ссылкой через решётку: [[../31 №365#Прием К. Е. Ворошиловым Чрезвычайного и Полномочного Посла Бирманского Союза в СССР г-на Монг Она]]. А там хоть постранично, хоть в алфавитном порядке.<br> То же самое относится к распространённой в журналах XIX века рубрике "Смесь". [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]].([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 09:56, 6 января 2026 (UTC) * Что относительно больших по размеру заметок и анонсов? Если да, какой критерий по размеру? [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 20:40, 6 января 2026 (UTC) * > ''допустим, [[Новостные сообщения/Правда/1955/декабрь/31 №365]]''<br>Мне кажется, для таких страниц лучше подходит схема названия с изданием вначале: [[Правда/1955/№365 (31 декабря)/Анонимные заметки]]. Оглядка на поисковики не требуется, поскольку в этом варианте поиск заметки будет исключительно по контенту страницы, а не ее названию. Предлагается поместить анонимные заметки разных жанров, поэтому это не «новостные сообщения». Или использовать «сообщения», если это слово может обобщить жанры заметка и анонс, вроде по п. 6.4 [[Гражданский кодекс РФ/Глава 70#Статья 1259. Объекты авторских прав|ст. 1259 ГК РФ]] это так.<br>Схему с месяцем после номера, вроде «Правда/1955/№ 365 (31 декабря)», [[Викитека:Форум/Архив/2025#Предложение по именованию выпусков периодики и статей|предлагал к обсуждению]] [[У:Lozman|Lozman]], не знаю лучше ли. Если выпусков газеты за месяц масса возможно месяц должен быть в пути названия, как в вашем примере. С другой стороны такой вариант естественный, не вызывает недоумения что за цифра после слеш перед номером. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 20:58, 6 января 2026 (UTC) *:"что за цифра" - это дело привычки) если в руководстве прописать, вопрос сам по себе вскоре отпадёт) Но это только при помесячном разделении — не вижу тут другого варианта. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 08:51, 7 января 2026 (UTC) *:* Понятно должно быть и читателям и редакторам новым в данной теме, всем. Руководства читатели не читают. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 22:24, 7 января 2026 (UTC) *:*:Вообще-то меня уже устраивает и структура ''год/номер (день месяц)'', то есть без выделения месяца для газет - ведь это всего лишь названия ВТ-страниц, которые уже будут прикрепляться ссылками к перечням соответствующих номеров на погодовых страницах периодического издания. Тогда не придётся перемудрять с категориями: достаточно распределить подкатегории по примерному принципу: ''К:Правда (газета)'' >> ''К: Газета «Правда» по годам'' >> ''Публикации в газете «Правда» (1954)''. Где уже и для авторских статей место найдётся, и для анонимных, у которых надо будет ввести соответствующие подкатегории по жанрам (если моё предложение по ним будет принято): ''К: Спортивные новости в газете «Правда» (1954)''. В этом, кстати, ещё одна веская причина ставить заголовки безавторских статей или жанры "новостных" статей перед названием издания: в алфавитных списках категорий тогда будет удобоваримое распределение, а не один бесконечный список из статей на букву П: ''Правда/1918/№1 (3 января)/Берегись!/ДО'', ''Правда/1955/№ (дата)/Спортивные новости'' (и т.п.) [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 07:55, 8 января 2026 (UTC) * При таком варианте он должен быть зафиксирован в руководстве. Поскольку заголовки страницы легко переименовать (викифицировать), текст перенести. Но это сломает ссылки на внешних сайтах, с Википедии, если таковые будут на исторические новостные события, даже если в заголовке изменён лишь один символ. При переименовании страницы остаются перенаправления, а тут их не будет. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 21:14, 6 января 2026 (UTC) :* С одной стороны, это должно больше беспокоить редактора конкретной вики-страницы (в моём случае, когда я ссылался на некоторые ресурсы, а они потом либо исчезали, либо совершенно меняли структуру без возможности найти прежний текст, оставалось лишь разводить руками; а в ВТ поиск работает вполне), а с другой, пока новостных ВТ-страниц из периодики ещё сравнительно немного, надо, значит, ускорить вопрос с "мануалом". :* "Анонимные заметки" я бы всё-таки разделял: на новостные (они сообщают о прошедшем событии, постфактум, без какой-либо аналитики и более-менее сухо, если не считать идеологических оборотов и дифирамбов), рекламные анонсы и редакционные статьи (включая передовицы) с аналитикой и реакцией на события. Ещё можно выделить рецензии. Новостные заметки (и рекламные анонсы) короткие (или сравнительно короткие) в принципе - это к тому, каков критерий по объёму. В отличие от редакционных репортажей (от анонимного собственного корреспондента) с места событий. Кстати, новостные сообщения тоже можно разделить: на общественно-политико-экономические (новости, как таковые) ± официальная информация ("от ЦК КПСС и СМ СССР", награждения и т.п.); новости спорта; новости культуры; некрологи (?). Хотя это всё можно оформить и в виде разделов внутри статьи, но зато сократит потенциально излишний объём. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 08:42, 7 января 2026 (UTC) :** Предлагаете называть подстраницы не одним термином «анонимные сообщения» (или «… заметки»), а по разному в зависимости от жанра? Предлагаете список допустимых названий? Или на выбор участников? Предоставлять полный выбор участникам очень бы не хотелось. Бывают «вундеркинды»… Недавно с одним участником был спор, в результате которого он ушел из проекта. Он настаивал и массово категоризовывал художественные рассказы, сказки, анонсы, короткие новостные заметки и биографические очерки — в аналитический жанр «статьи»; утверждая, что в периодике публикуются только статьи и ничего иного. Я приводил ему много ссылок на материалы о классификации жанров журналистов и литературоведов, это полностью игнорировалось. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 22:34, 7 января 2026 (UTC) :**:Я чуть выше изложил своё мнение уже с точки зрения категоризации газетных статей. "Анонимные сообщения" помимо того, что звучит слишком обще, а статьи вероятно будут громоздкими, список статей в соответствующих категориях завалится сотнями мало о чём говорящих читателю названий (теперь уже на букву А). И да, желательно разработать список допустимых названий. К примеру: :**:* Официальные сообщения (от органов власти, дипломатия и т.п.) :**:* Указы (награждения, назначения...) :**:* Военные сводки (во время войн. А по поводу сводок «От Советского информбюро» во время ВОВ надо что-то придумать общее, так как они действительно без изменений перепечатывались по всем советским газетам). :**:* Новости экономики :**:* Зарубежные новости :**:* Новости культуры :**:* Новости науки :**:* Новости спорта :**:* Объявления и анонсы :**:* Некрологи (в случае кратких сообщений) ::::Постоянные рубрики ("Смесь", "Их нравы", "Вокруг света" и т.п.) лучше оставлять под своими заголовками, которые у каждого издания могли быть свои (как "Пёстрый мир" в журнале "Вокруг света" или "БИНТИ" в "Наука и жизнь"). Что касается передовиц (их ставили на первой странице в самом начале и в советской печати они носили в основном агитационный характер), они, как правило, объёмные, поэтому их размещать следует отдельными ВТ-статьями с собственным заголовком + категория "Передовицы". Редакционные статьи (с комментариями, анализом, реакцией по поводу чего-либо - как уже пресловутая "Берегитесь!") также остаются самостоятельными. Некрологи с биографическими данными и перечнем заслуг - отдельными статьями. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 08:49, 8 января 2026 (UTC) :::::{{перенесено на|#Категоризация некрологов}} * Полагаю, здесь могут быть совсем иные решения. В СССР было множество как общесоюзных, так и региональных/районных/городских и т.п. изданий. Множество публиковало одни и те же тексты, особенно исходящие из ТАСС, АПН и других агентств, часто с редакторскими правками. Здесь же репертуарные расписания, официальные публикации, прогнозы погоды и много чего ещё. В таких случаях логично указывать источник информации, а не издание. И делать одну страницу для таких перепечаток с указанием источников в оглавлении страницы и размещением вариантов (если есть) тут же. Редактору ВТ легче найти место для указания нового источника уже имеющегося в ВТ текста, чем пользователю искать по полнотекстовому поисковику что-либо в блоках разнородной информации. И ещё нужно аккуратней отнестись к иерархии подстраниц, не размножая пустые сущности. Подстраницы годов периодики выглядят совершенно излишними, достаточным была бы структура "Издание"/выпуск+дата (параметр редакции). Этого достаточно для размещения всех выпусков и всех оглавлений каждого выпуска. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 11:54, 7 января 2026 (UTC) *:Практика подразделения периодических изданий по годам здесь существует уже давно - например, страница [[Вестник Европы/1815]] создана в 2015 году и отлично гуглится, что позволяет найти содержание журнала за любой нужный год (хотя бы по имеющейся ссылке на скан). И помесячное разделение (для газет) - всего лишь следующий этап. Конечно при наличии ВТ-редакторов, желающих вплотную заниматься оглавлениями (дело это, считаю, не менее нужное и благородное, чем выкладывать сами тексты). Когда статей с оглавлениями кот наплакал, сойдет и структура ''Издание/выпуск+дата'', но надо смотреть на перспективу. Повторение же новостных текстов из разных газет не считаю большой проблемой, при том факте, что в ВТ не возбраняется и даже поощряется выкладывать разные варианты и редакции авторских произведений (пусть в них заинтересованы сугубо специалисты-филологи, ради предмета своего исследования и без того способные горы свернуть). А посмотреть ВТ-статью с готовым набором ретро-новостей за конкретный день может быть интересно и любому дилетанту, что вдруг заинтересовался определённым периодом или фактом истории. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 14:51, 7 января 2026 (UTC) ** > ''Подстраницы годов периодики выглядят совершенно излишними, достаточным была бы структура «Издание»/выпуск+дата (параметр редакции).''<br>Нумерация выпусков периодики считается от начала года. Кроме этого есть «валовая нумерация» со дня основания издания, не зависящая от года, указывается в скобках после основного номера. См. п. 6.1.5 [https://normativ.kontur.ru/document?moduleId=9&documentId=7224 ГОСТ 7.4-95], [https://www.libex.ru/qna/tech/mag/ формат описания номеров]. В старых изданиях, не имевших ГОСТ, могла быть была иная нумерация. Например, в [[Вестник Европы/1815]] валовая нумерация по «частям», в других изданиях могла называться «тома» или иначе, в которых — выпуски с нумерацией от начала года.<br>Тоже [https://blog.rarenewspapers.com/numbering-an-issuehow-was-it-done в англ. периодике], где годы с основания издания называются «volume», и отмечается, что номерация по томам (volume) могла сбрасываться издателем, могло быть например два тома № 1. Поэтому включение года имеет смысл. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 22:08, 7 января 2026 (UTC) :::* Вестник Европы как раз имеет неглубокое вполне логичное дробление ссылок. Целый год (6 частей и 24 выпуска) формально сведены в один выпуск. Ни части, ни отдельные выпуски не имеют подстраниц, все оглавления растянуты на длинную страницу. Объём оглавлений в выпусках не слишком большой, навигация делается оглавлением страницы. Со страницы издания ссылки сразу на разделы по году. Ссылки на тексты по обычной схеме именования, с учётом вариантов и неоднозначностей. Это издание уже практически использует предложенную схему. Детали можно обсудить при обсуждении формулировки правил-рекомендаций. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 10:13, 8 января 2026 (UTC) :::*:>>''Объём оглавлений в выпусках не слишком большой'' :::*:Это пока они не выложены целиком (например, см. скан [https://viewer.rusneb.ru/ru/000199_000009_013507593?page=319&rotate=0&theme=white части LXXIX] в НЭБ), но как только кто-нибудь озаботится "огласить весь список", мало не покажется)) Поэтому оглавления журналов естественно составлять не на все 20-30-100 лет издания, а только на весь год (но во всех подробностях и внешними ссылками (на НЭБ и пр.) в надежде, что когда-нибудь все тексты оттуда будут распознаны и выложены в ВТ). Тогда сразу б было видно, допустим, где были напечатаны продолжения многочастных публикаций и где их сканы искать, а в описании издания можно будет указать определённого редактора, отвечавшего за издание в тот или иной период. Аналогично и по газетам - распределим их номера по годам, но уже без общего оглавления за весь период (иначе придётся вернуться к "помесячному" принципу). ВТ-страница, посвящённая конкретному номеру (и с ним в названии), может быть либо в форме оглавления с ссылками и без, либо в виде текста с внутренним оглавлением (для малообъёмных номеров из раннего периода истории российских газет - как [[Санкт-Петербургские ведомости]] в 1720—1730-е годы, например). И самое главное: распределение по годам удобно для хронологической категоризации, чтобы избежать в перспективе многотысячной свалки в категории ''"Публикации в журнале «Вестник Европы»'' и т.п. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 13:33, 8 января 2026 (UTC) ::* Я не вижу принципиальных возражений, а предложенная система именования страниц резко снижает длину наименования. На странице издания размещается сетка по годам и номерам выпусков, даже столетняя история ежедневных выпусков вполне уместится на одну страницу, на ней же удобно пояснять изменения периодичности, перерывов выпусков и пр. Навигация по оглавлению или шаблону в шапке. Ссылка на выпуск ведёт на подстраницу "издание/выпуск", на нём располагается оглавление выпуска. В оглавлении выпуска ссылки на созданные страницы с текстами. Именование текстовых страниц - исходя из минимизации. Неподписанные и не имеющие неоднозначностей - по наименованию в выпуске. Имеющие указание источника - "наименование (источник)". Подписанные - "наименование (автор)". При появлении одноименных текстов - переименование с уточнениями, а страница без уточнения становится дизамбигом, так не теряются совсем прямые ссылки на тексты. При появлении одноименных текстов без подписей или с указанием источника - источник дописывается в статью, можно с якорем, ссылка на статью будет из разных изданий и выпусков (их может быть много с одним текстом). --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 09:57, 8 января 2026 (UTC) ::** Я потерял мысль в этой ветке, и затрудняюсь не то что возразить, а прокомментировать. Имеет ли это отношение к названию темы? Как я понял вы говорите о страницах с оглавлениями выпусков. Может это перенести в тему ниже? [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:58, 8 января 2026 (UTC) ::* И в продолжение: нарисовал [[Участник:Egor/пример оформления издания Правда|сетку газеты Правда]] на 1917 год с разными периодами и номерами. Объём выпусков как раз на приличную страницу. Показанные в [[Правда (газета)]] сканы нужно будет проверять на соответствие оригиналам, но начинать вполне возможно и с имеющимися материалами. Ссылки на сканы и индексы на подстранице выпуска нет проблем, ссылки на отдельные сканы статей тоже, сами страницы выпусков с оглавлениями изначальной идентичности не имеют, это наше поле работы. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 16:45, 8 января 2026 (UTC) ::*:Размещенные вами на [[Правда (газета)]] ссылки на книжные издания годятся для раздела '''Библиография''', но никак не для полноценного раздела за 1917 года, который при полной расшифровке внешней ссылок по номерам место займёт уже немалое, а вся совокупность с 1912 и вплоть до 1991 года просто гигантское. Для чего и предлагается сетками и индексами номеров за каждый год заниматься на соответствующих страницах: Правда/1917; Правда/1918 и т.д., где для наглядности желательно распределить номера по месяцам и после числа номера указывать дату выпуска в скобках, разместив всё это в несколько столбцов. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 07:50, 9 января 2026 (UTC) :::* Видимо, мы говорим о разных вещах. На странице издания предлагается размещать только сетки годов и номеров выпусков, это совсем не гигантский объём. Никаких страниц по годам не нужно, это лишний переход. Навигация по годам легко организовывается табличкой в начале страницы издания. Оглавления выпусков (номеров) предлагается на подстраницах издания, соответствующих одному выпуску, это для большинства изданий достаточно большой список (разбитый по полосам), но тоже не гигантский. Из этого оглавления прямые ссылки на размещённые материалы издания, при этом в названии страницы материала совершенно не имеет смысла указывать какую-либо иерархию подстраниц, поскольку это самостоятельные материалы со своим наименованием. При неоднозначности названия - общий способ идентификации в наименовании страницы (в скобках). Пока же получается лишь искусственное удлинение наименований страниц, смысла в котором я не вижу. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 19:51, 14 января 2026 (UTC) :* Если вы говорите об отмене правила о редакциях с размещением «винегрета» из массы редакций одного текста на одной странице. То я против. Мне кажется, обсуждение этого не относится к данной теме (оффтопик), лучше обсуждать в отдельной теме. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 00:11, 9 января 2026 (UTC) ::* Что касается "винегрета", то вот это реальный винегрет: [[Короткие сообщения ТАСС, 1 января 1954]]. Без какой-либо осмысленной навигации, при этом многие ингредиенты будут и на многих других страницах многих других изданий… --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 11:39, 15 января 2026 (UTC) == Систематизация текстов из периодических изданий == В настоящее время существует двойное размещение статей, часть статей размещается непосредственно на страницы периодического издания [[Известия (газета)]], другие — [[Газета «Известия», 31 декабря 1955]]. Хотелось бы иметь единую систему. [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 12:21, 4 января 2026 (UTC) * Нужно более глубоко разобрать все важные рекомендации: именование страниц статей периодики, единое или логически понятное обобщение выпусков, категоризацию и изданий, и самих статей, пока ощущение разброда довольно сильное. Удивление вызвало построение наименования статьи [[Берегитесь!/Правда 1918 №1 (ДО)]], например, или включение статей периодики в годовые категории (вот где будет свалка...). В указанной странице Известий по дате статьи 1-ой страницы именовались просто по названию, а 4-ой страницы — уже как подстраницы выпуска. Наиболее логичной мне представляется структура Издание/выпуск/наименование статьи (автор, если есть)/признак (ДО,СО,ВТ). Размещение следует этой же логике. На странице издания сетка выпусков, на странице выпуска постраничное содержание по обычной нынче структуре размещения материалов: сверху-вниз и слева-направо. Категоризацию пока не готов более предметно обсуждать, надо разобраться более глубоко. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 16:42, 4 января 2026 (UTC) :* В связи с обсуждением предыдущей темы добавлю пояснение моей логики, логики пользователя. Для статей периодики более общим и связующим звеном иерархии в наименовании служит конкретный выпуск конкретного издания. Для выпусков - страница издания (или промежуточная - год выпуска). Для авторских произведений связующее звено — это наименование и автор, поэтому варианты изданий авторского произведения уходят на подстраницы. Разная логика построения наименований для разных типов произведений с моей точки зрения вполне понятна и оправдана. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 18:41, 4 января 2026 (UTC) * Тогда наверное на странице периодического издания нужно создавать словник по годам, затем для каждого года нужно создавать словник по выпускам, далее для каждого выпуска отдельную страницу с оглавлением статей. [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 20:06, 4 января 2026 (UTC) :* Всё зависит от издания. Ежедневные газеты 20 века, видимо, потребуют годичной сетки для удобства, триста+ выпусков/номеров с указанием дат дадут излишне большую простыню. Большинство же изданий влезут в одну страницу года+номера. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 09:45, 5 января 2026 (UTC) ::* А что мешает для ежедневных газет годичную сетку разделить на подстраницы с помесячными оглавлениями? 28—31 глав на месяц не такая уж большая "простыня") А возвращаясь к обсуждению систематизации текстов из периодики, на мой взгляд, структура по принципу "Издание/год/месяц/заголовок статьи" засовывает заголовок (как правило, сам по себе длинный) на самое дно, слишком громоздка и неудобна для пользователей. Такая структура названия (но без заголовка статьи) подходит только для вышеупомянутых погодовых или помесячных статей-оглавлений. При этом ссылку на уже существующий ВТ-текст с правдинской статьёй "Берегись!" достаточно будет разместить на подстранице [[Правда/1918/Январь]]. Аналогично со статейками за 1950-е годы. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 07:41, 6 января 2026 (UTC) * На мой взгляд, названия вроде [[Известия (газета)]] должны предназначаться исключительно для информации об издании и годичной сетки, а такие как [[Газета «Известия», 31 декабря 1955]] и вовсе следует переименовывать; начиная с [[Известия/1955]], а далее договариваться: полагаю, для газет лучше делать помесячно, а далее можно и по номерам — [[Известия/1955/декабрь/31]] (и даже [[Известия/1955/декабрь/31 №309]]), где уже и размещать оглавление. Кстати, для изданий-омонимов (как «Литературная газета», например) при подстраничном разделении годов чаще всего нет необходимости уточнять, какое или чьё именно это было издание — 1830-х (Дельвига-Сомова), 1840-х (Краевского-Кони-Полевого) или уже нынешнее, издающееся с 1929 года. Так как года не пересекались, хватит и просто [[Литературная газета/1830/..]] или [[Литературная газета/1929/..]]. Но если встретится случай, когда одноимённые издания выходили параллельно — например, журнал «[[w:Смена (журнал)|Смена]]», ленинградская газета «[[w:Смена (газета)|Смена]]» (а ещё была и смоленская!) — тогда уже надо будет уточнить. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 11:12, 6 января 2026 (UTC) * Предлагаю для препарирования (переименования) страницы с номерами из газеты [[Санкт-Петербургские ведомости]], что я выкладывал год назад. Они удобны тем, что там нет еще авторских и редакционных статей, а одна сплошная сводка новостей с разделением на источники и рубрики). С годами вроде бы решили ([[Санкт-Петербургские ведомости/1728]] и т.д.). Как быть дальше, давайте уже выработаем консенсус. Согласно ему всё и переименую. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 15:25, 7 января 2026 (UTC) == Правило для названий безавторских статей из периодики == Здравствуйте! Предлагаю добавить в [[Справка:Руководство по размещению текстов]] правило, что в названиях редакционных и новостных статей, взятых из периодических изданий, нужно указывать название последних (а также при необходимости год и номер). Например [[Берегитесь!/Правда 1918 №1 (ДО)]]. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 07:54, 30 декабря 2025 (UTC) : Это правильно. Чтобы уже из названия было более-менее понятно, что это такое. — [[Участник:Monedula|Monedula]] ([[Обсуждение участника:Monedula|обсуждение]]) 08:07, 30 декабря 2025 (UTC) :Мне намного удобнее формат подстраниц, например [[Газета «Известия», 31 декабря 1955/Пребывание в Бухаресте членов делегации КПСС на втором съезде Румынской рабочей партии]]. Ссылки на подстраницы намного проще оформляются ссылками типа <nowiki>[[/Пребывание в Бухаресте членов делегации КПСС на втором съезде Румынской рабочей партии/]]</nowiki>, плюс в статье автоматически появляется обратная ссылка на выпуск газеты. [[Участник:Bolo1910|Bolo1910]] ([[Обсуждение участника:Bolo1910|обсуждение]]) 12:22, 30 декабря 2025 (UTC) :* Ранее [[У:Lozman|Lozman]] [[Викитека:Форум/Архив/2025#Предложение по именованию выпусков периодики и статей|предлагал к обсуждению]] именование страниц для анонимной не-художественной и новостностной периодики, кстати в связи с публикациями участника Bolo1910. К авторским и художественным предложение не применимо и на них действуют текущие правила именования.<br>Некоторые сложности, они есть для каждого из вариантов: а) Поисковики сокращают названия до ~50 символов, Яндекс до ~43. Названия у которых впереди указано издание будут обрезаны до полной потери названия или потери узнавания, [[Викитека:Форум/Архив/2025#c-Vladis13-20250617232600-Vladis13-20250615215900|примеры]]. б) Напомню, что название передаёт суть текста или какую-то его интригу; важно оно, а не издание и датировка. б1) Текущая схема именования страниц ([[ВТ:Версии текстов]]) необходима, поскольку произведение могло публиковаться в разных изданиях, включая периодику. Корнем дерева является название произведения, страница с которым содержит список редакций, ветвями — редакции. б2) Обратное дерево от одного издания невозможно. По сути, в предложении путается дерево редакций и [[w:навигационная цепочка]]. Если у приведенного примера [[Газета «Известия», 31 декабря 1955/Пребывание в Бухаресте членов делегации КПСС на втором съезде Румынской рабочей партии]] обнаружится издание в другой редакции или газете, как вы отразите это в названии? Будете называть в разнобой, переименовывать все? С такой схемой не будет работать механизм ссылок на редакции встроенный в шаблоны. Напомню, что правило должны учитывать и периодику в ДО, а значит запросто могут быть две редакции для одного издания (ДО и ВТ). б) Даты в заголовках указываются в сокращённом формате ДД.ММ.ГГГГ, предлагались варианты вроде «/1893/№ 2/». Дату и месяц прописью там указывать совсем излишне. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:08, 30 декабря 2025 (UTC) :*:Вот новый вариант: [[Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин/Газета «Известия», 31.12.1955|Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин]]. Получилась довольно громоздкая ссылка: <nowiki>[[Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин/Газета «Известия», 31.12.1955|Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин]]</nowiki>. Возможно кто-нибудь знает, как убрать повторение «Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин» из этой ссылки? [[Участник:Bolo1910|Bolo1910]] ([[Обсуждение участника:Bolo1910|обсуждение]]) 16:44, 30 декабря 2025 (UTC) :*:* [[Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин/Известия, 31.12.1955]], [[Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин/Известия 1955 № 309]]? Вариант по пред. обсуждению: [[Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин/Известия/1955/№ 309]]. Часто и обычно периодическое издание в названии сокращают до аббревиатур, вроде [[Любовь Гете и Шарлотты фон-Штейн по этюду Г. Брандеса/ВИЛ 1893 (ДО)]]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 16:55, 30 декабря 2025 (UTC) :*:*:Наиболее удобен вариант [[Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин (Известия, 31.12.1955)]], который позволяет создавать ссылки типа <nowiki>[[Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин (Известия, 31.12.1955)|]]</nowiki> без необходимости вставлять повторение «Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин», движок сам вставляет это повторение: [[Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин (Известия, 31.12.1955)|Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин]].<ref>[[w:Википедия:Как править статьи#Ссылки, URL]]</ref> [[Участник:Bolo1910|Bolo1910]] ([[Обсуждение участника:Bolo1910|обсуждение]]) 12:05, 5 января 2026 (UTC) :* > ''в статье автоматически появляется обратная ссылка на выпуск газеты.''<br>Для обратных ссылок существуют параметры ИСТОЧНИК, СОДЕРЖАНИЕ и др. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:11, 30 декабря 2025 (UTC) * Согласен. Для изданий у которых оригинал в совр. орфографии "(СО)" не указывать. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:27, 30 декабря 2025 (UTC) *:Это само собой. И сокращать слишком длинные заголовки: ранее мной переименованный в [[В прочном союзе со всеми странами демократического лагеря/Правда 1954 №2]] можно смело переделать и в [[В прочном союзе со всеми странами.../Правда 1954 №2]], и даже в [[В прочном союзе со всеми.../Правда 1954 №2]] (но не до абсурда). А идея с названием ВТ-статьи, где сначала издание+дата, а потом уже заголовок, мне сразу не понравилась: заголовок всегда первичнее, даже в сокращённом виде. Только надо дополнительно договориться, как быть с двух и более сложными названиями изданий (как [[Санкт-Петербургские ведомости]] или [[Екатеринославские епархиальные ведомости]], например). [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 17:14, 30 декабря 2025 (UTC) *:* Последнее можно сократить так: «Екатеринослав. ЕВ» или «Екатериносл. епарх. вед.», при использовании «ЕВ» на странице должна быть расшифровка сокращения. «ЕЕВ» может вызвать путаницу (Екатеринославские, Енисейские, Екатеринбургские епархиальные ведомости). Санкт-Петербург традиционно и официально сокращается до СПб. Если название влезает в техн. [[Справка:Руководство по размещению текстов#cite note-4|требование]] можно и не сокращать. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 18:14, 30 декабря 2025 (UTC) * А как ищут поисковики такие страницы? Гугл не показывает статью из Правды ни по названию, ни по подстранице. И почему издание указывается подстраницей, а не в скобках за названием статьи? --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 13:34, 3 января 2026 (UTC) ** Поисковики находят новые страницы по ссылкам. Когда внешних и внутренних ссылок на страницу нет, это критически сказывается на ее индексировании и ранжировании в выдаче поисковика (она там может не выводится, даже если индексирована). Для владельцев сайта есть возможность добавить его в [https://www.google.com/search?q=аддурилка+гугл аддурилки] для ускорения индексации, но мы не владельцы. Категории [https://www.google.com/search?q=site:ru.wikisource.org+Категория:+«Правда» вроде] индексируются, поэтому категоризация по жанру/теме/годам/автору и и т. п. увеличит шансы что читатель найдет страницу. Многих страниц Викитеки нет в поисковиках многие годы. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 17:12, 3 января 2026 (UTC) ** Чтобы работал механизм определения наличия редакций, например: [[Пятистопные ямбы (Гумилёв)/Аполлон 1913 (ДО)]].<br>Символ слэш «/» в названии (пути к файлу) страницы разделяет сущности на подпространства. — Есть произведение (название документа), есть ветки его редакций и его части. В варианте [[В стране мантильи и кастаньет. Путевые наброски А. Н. Бежецкого Спб., 1884 г (Русская Мысль 1884 № 11)/ДО]] смешивается название и версии (версия не является названием), отсюда будет путаница. Необходимо разделять слэшем, который не мешает, но очень помогает.<br>Название неразрывно связано с фамилией автора (даже если оно не указано для анонимности). Вместе это уникальный идентификатор. Тогда как редакция, год и издания тоже отдельный цельный идентификатор.<br>Кстати, также на Викиданных: есть элемент класса «литературное произведение» (со свойствами «название» и «автор»), и есть отдельные связанные элементы «версия или издание» (с изданием и датировкой). [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 17:22, 3 января 2026 (UTC) ::* Ну давайте разберём ситуацию со статьёй «Берегитесь!». По изложенной логике получается, что могут существовать разные тексты с таким названием, отличающиеся только именем подстраницы. То есть не авторские варианты, а совершенно различные тексты. Логика полностью утрачивается, вместо неоднозначностей (с авторами или источниками анонимных произведений) мы получаем необходимость создания статей-списков. Да и в случае одного автора создание подстраниц вариантов страдает тем же логическим противоречием. В моём конкретном случае это стало пока нерешённой проблемой по поэме Некрасова "Кому на Руси жить хорошо", имеющей несколько различных редакций и ни одной авторской. Куда в общем случае помещать списки вариантов одного произведения (если общая страница занята каким-то вариантом, убирать его в подстраницу? или давать предисловие/комментарий к тексту со ссылками на варианты, как делают редакторы печатных изданий?). Про разные произведения с полностью одинаковым наименованием (как статья Берегитесь!) я уже проблему описал. Общая логика наименований разваливается на глазах. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 07:43, 4 января 2026 (UTC) ::** Не понял проблемы с [[Берегитесь!/Правда 1918 №1 (ДО)]].{{pb}}> ''«Кому на Руси жить хорошо», имеющей несколько различных редакций и ни одной авторской''<br>Вы не дали ссылку. Чтобы не обсуждать сферического коня в вакууме, предполагаю [[Кому на Руси жить хорошо (Некрасов)]]. Но там я вижу только 2 редакции ВТ и ДО. Там беда, поскольку именно что не соблюдалось руководство разведения редакций. Кто-то налепил в ссылку каждой главы оглавления отдельную редакцию. Можно пособолезновать читателям.<br>Там необходимо на [[Кому на Руси жить хорошо (Некрасов)]] сделать список редакций, сделать подстраницы с ними, вроде [[Жизнь и приключения Робинзона Крузе (Дефо; Ланген)]] и далее по руководству. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 08:31, 4 января 2026 (UTC) :::* Попробую ещё раз. Название страницы "Берегитесь!". Различных текстов с таким названием (и в целом иных названий статей) может существовать неограниченное количество. И если оформление вариантов изданий произведения автора подстраницами ещё можно логически понять, они связаны между собой наименованием и автором, то статья "Правды" своим наименованием не связана ни с чем, так что и поисковики её игнорируют. Выше в новой теме форума я изложил логику именования статей периодики, разброс мнений высокий.--[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 17:03, 4 января 2026 (UTC) :::** Я опять не понял. Возможно вы говорите о разных произведениях, с названиями-омонимами, иначе говоря, разных текстах названных одинаково? [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:00, 4 января 2026 (UTC) :::** Поисковики ничего не игнорируют по названиям. Они сравнивают контент. При его дубликации пессимизируют ранжирование в поисковой выдаче. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:14, 4 января 2026 (UTC) :::* Что касается Некрасова, то структура этого произведения не имеет авторского варианта, есть несколько мнений редакторов разных изданий. Для пояснений требуется развёрнутый комментарий, который к текстам непосредственного отношения не имеет, и место его не вполне определяется в рамках Викитеки, как и характер авторства этих мнений редакторов. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 17:08, 4 января 2026 (UTC) :::** Я не вижу по ссылке никаких изданий и мнений редакторов. Там проблема что вообще нет никакого источника и указания об издании. Не понимаю о чём речь. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:25, 4 января 2026 (UTC) :::::* По какой ссылке? То, что сегодня размещено, не имеет ни достоверного источника, ни обоснования размещения именно этого варианта. В 15-томном ПСС 1980-х годов поэме посвящён отдельный том, вариантов и комментариев в нём в 2 раза больше, чем "основного" текста в редакции этого издания. Варианты Чуковского и Сакулина 1920-х, вариант 3-х томного "ПСС" 1967 года, вариант 15-томного ПСС, который был мною принят за основное издание при размещении текстов (работы с вариантами и комментариями вообще не начинались). Мнения исследователей и редакторов о составе и структуре поэмы по-прежнему различны, это одно из самых сложных произведений с точки зрения достоверности и обоснованности размещённых текстов. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 10:15, 5 января 2026 (UTC) :::::** > ''По какой ссылке?''<br>Вы не привели ссылку о чем говорите. Я предположил ссылку и привел ее выше, но там 2 редакции ДО и ВТ, но вы говорите что выложено несколько редакций, значит ссылка не та. Но вы ссылку не опровергли и другой не привели. Теперь спрашиваете какая ссылка. Я вас не понимаю. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 20:28, 6 января 2026 (UTC) == Содержания журналов == Здравствуйте! Мне близка идея активнее использовать платформу Викитеки для размещения содержаний русскоязычных журналов (да и других периодических изданий), в том числе советских, что наверняка окажет большую помощь при составлений авторских и тематических библиографий, не говоря уже о том, что это послужит указателем источников новых текстов для ВТ (при наличии ссылок на сканы). Но сразу хотелось бы узнать, есть ли тут какие-то ограничения для статей о журналах по году издания и пр.? Если не ошибаюсь, содержания не являются объектом защиты авторского права? [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 08:07, 15 декабря 2025 (UTC) * Список содержания относятся к п. 6.4 [[Гражданский кодекс РФ/Глава 70#Статья 1259. Объекты авторских прав|ст. 1259 ГК РФ]], поэтому не являются объектом АП. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 09:57, 15 декабря 2025 (UTC) * У многих журналов Викитеки есть подстраницы с содержаниями номеров, например: [[Вестник Европы/1873]]. [[:Категория:Содержания выпусков журналов по годам]]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 10:01, 15 декабря 2025 (UTC) * При наличии скана хорошей альтернативой может быть размещение содержания в одноимённом поле страницы индекса. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 10:04, 15 декабря 2025 (UTC) *:* Спасибо! Я и имел в виду подстраницы с содержанием номеров, но чаще там либо совсем "конь не валялся", либо указаны лишь отдельные публикации. Для меня же оптимален полный, постраничный вариант оглавления, как, например, здесь: [[Русская_мысль/1904]] либо [[Морской сборник/1848]]. На счёт же страницы индекса, одно другому не помешает, думаю. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 15:02, 15 декабря 2025 (UTC) *:** При наличии скана, чтобы не дублировать, можно вычитывать страницу скана с содержанием, трансклюзируя её потом куда надо. Например: [[Страница:Революция и церковь №2.djvu/48|страница оглавления]], [[Индекс:Революция и церковь №2.djvu|её трансклюзия в индексе]]. У Морского сборника дублируется: [[Морской сборник/1848]] и [[Индекс:Морской сборник 1848 том I (март-декабрь).pdf]] ← [[Страница:Морской сборник 1848 том I (март-декабрь).pdf/2]] (след. страницы оглавления не вычитаны). Др. примеры с трансклюзиями: [[Индекс:Революция и церковь. №6-8.djvu]], [[Индекс:Сказания князя Курбского. Ч. 2 (1833).djvu]], [[Индекс:Вестник Европы (1868, т. 3).djvu]]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:51, 15 декабря 2025 (UTC) * Текст содержания не должен защищаться авторским правом. Вопрос лишь том как сообщество отнесётся к добавлению содержаний. Например, мне эта идея тоже близка. --[[Участник:Butko|Butko]] ([[Обсуждение участника:Butko|обсуждение]]) 13:41, 24 декабря 2025 (UTC) * Лично мне больше нарвится содержание на страницах или подстраницах журналов. Тут ты не ограничен в формате и орфографии. Можно расшифровать авторов. Викисклад привлекать не надо. Можно давть ссылки на страницу скана в интернете (конечно, если сайт позволяет). Шаблоны для сайтов больших библиотек уже готовы — {{tl|GBS}}, {{tl|РГБ}}, {{tl|РНБ}}, {{tl|HT}} и пр.. А конь не валялся, потому что этим занимаются единицы. -- [[Участник:Sergey kudryavtsev|Sergey kudryavtsev]] ([[Обсуждение участника:Sergey kudryavtsev|обсуждение]]) 19:22, 26 декабря 2025 (UTC) * Albert Magnus, если вы готовы этим заняться, то, как говорил товарищ Бендер, «пилите, Шура, пилите!» -- [[Участник:Sergey kudryavtsev|Sergey kudryavtsev]] ([[Обсуждение участника:Sergey kudryavtsev|обсуждение]]) 19:24, 26 декабря 2025 (UTC) * Это хороший проект, его бы оформить именно как проект, чтобы собрать все идеи и рекомендации воедино, сделать единый список, всё это пригодится.--[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 16:29, 3 января 2026 (UTC) :* Посмотрел заготовки для Вестника Европы 1802 года, там идентификаторы РГБ неактуальные, это тоже дополнительная сложность. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 16:56, 3 января 2026 (UTC) == Автозаполнение полей страниц Индекс: == В английском Wikisource при создании нового индекса могут автоматически заполняться многие поля — заглавие, автор (без викиссылки, конечно), год и место издания, издательство... Для этого нужно, чтобы на Викискладе описание файла было оформлено шаблоном <nowiki>{{</nowiki>[[commons:Template:Book|Book]]}} с заполнением соответствующих полей. Сложно ли технически перенести эту возможность в русскую Викитеку? --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 23:07, 3 декабря 2025 (UTC) * Там используется подгрузка из викиданных, как и в "book" викисклада. Функционал такой [[Модуль:Index template|вносился]], [[Модуль:Index data|но]] не был доделан, непомню почему.<br>Он не так удобен как может показаться. Требует указания ID элемента викиданных издания, этот элемент надо создавать вручную и он больше нигде не будет применяться. Обычно проще и быстрее заполнить несколько строк напрямую на странице индекса. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:10, 4 декабря 2025 (UTC) *:С файлом заведомо без элемента Викиданных — только что загруженным — в английском проекте все данные считались, как надо. [[commons:File:Первое полное собрание сочинений Д.И. Фон-Визина (1888).pdf|Вот с этим]] файлом. Даже ссылку на страницу автора сразу делает (она у них тоже есть), потому что автор оформлен как Creator:. И что титульный лист на третьей странице файла. Наверно, они что-то подкрутили у себя. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 16:15, 4 декабря 2025 (UTC) *:* В этом примере не используются викиданные, поскольку все данные вы указали в шаблоне, включая 3-ю страницу файла. [[Индекс:File:Первое полное собрание сочинений Д.И. Фон-Визина (1888).pdf|Индекса]] для этого файла сейчас не существует. Поэтому этот пример — не пример. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 19:55, 4 декабря 2025 (UTC) *:*:Об этом я и говорю: если правильно оформить шаблон на Викискладе, то в английском викисорсе заполнятся поля, и нет необходимости оформлять для одного раза запись в Викиданных. Отчасти это я из-за лени: в Викиданных сложно: отличается запись для книги как таковой (произведения) и разных изданий, а объяснения там недостаточно понятные для меня. Нет, если сюда это перенести трудно, то я не настаиваю, конечно. Но мне кажется, что на Викисладе в любом случае желательно бы указывать подробные данные о книгах (и журналах), и я собираюсь и дальше так делать. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 23:16, 4 декабря 2025 (UTC) *:*:* Я вас не понимаю. Этот файл не используется и не может использоваться для индекса в англ. викитеке, поскольку он на рус. языке. И в викитеку технически не могут передаваться данные из шаблона или страницы другого проекта. Приведите ссылку на индекс в англ. викитеке где что-то заполнилось. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 02:24, 5 декабря 2025 (UTC) *:*:*:Возможно, я тоже не понимаю, чего именно вы требуете для эксперимента. Вот [[:File:The household cookery-book (by Urbain Dubois).pdf|файл на английском]], теоретически годный для английской викитеки, без элемента в Викиданных и пока без индекса в англ. Wikisource. Попробуйте там создать на его основе индекс и увидите, как данные о нём заполняются «сами». Как это происходит, я не знаю. [[:en:Index:The household cookery-book (by Urbain Dubois).pdf|Вот ссылка]] — просто <s>добавьте воды</s> пройдите по ней, нажмите там ''Create'' (поля заполнятся; откуда? — Не знаю, но точно не из Викиданных, потому что там нет элемента для этого файла). Проверено, что если на Викискладе описание файла не оформлено шаблоном <nowiki>{{</nowiki>Book}}, то автозаполнения не происходит. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 14:20, 5 декабря 2025 (UTC) *:*:*:* Спасибо за ссылку. Как там вверху написано, для заполнения используется [https://en.wikisource.org/wiki/MediaWiki:Gadget-Fill_Index.js гаджет], включён всем по умолчанию.<br>Он подгружает страницу файла (шаблон на ней) через запрос к web API из JS браузера, обходя так ограничения сайта. Викиданные не использует.<br>Можно попробовать скопировать к нам. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:48, 5 декабря 2025 (UTC) *:*:*:*:Да, надо было мне быть внимательнее и читать, что написано в начале страницы индекса! Я не читаю, потому что мне кажется, что я и так знаю, что нужно. *:*:*:*:Если не трудно, скопируйте сюда, пожалуйста. Мне кажется, это удобно. Всё, что может сделать машина (или код), нужно поручать машине, если у неё это получается не хуже, чем у человека. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 01:18, 6 декабря 2025 (UTC) == Случайная страница == Нажатие на ссылку «Случайная страница» практически во всех случаях выводит на подстраницы словарей или энциклопедий или же на страницы пространства Страница: потому, вероятно, что они составляют подавляющее большинство страниц Викитеки. Наверно, лучше поставить вместо неё ссылку [[special:RandomRootpage]]: она даёт результаты, которые и ожидает увидеть человек, нажимающий на ссылку «Случайная страница». --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 21:11, 28 ноября 2025 (UTC) :на en.wikisource "случайная страница" сейчас вообще разведена на три кнопки: случайный индекс, случайное произведение и случайный автор. и это действительно помогает влиться, - видишь, как примерно должно выглядеть то, что ты делаешь, где какие шаблоны применяются. к тому же так намного проще найти решение какой-то специфической проблемы оформления. [[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 05:09, 29 ноября 2025 (UTC) == кавычки прямой речи в ДО == есть ли где-то проговоренные правила обращения со старым оформлением прямой речи кавычками в начале строки? обозначение таких кавычек как опечаток не выглядит достаточно обоснованным и смотрится как завалы немотивированного красного шрифта: [[Страница:Sovremennik 1836 03.pdf/8|пример 1]], [[Страница:Sovremennik 1836 03.pdf/233|пример2]]. (особенно странным выглядит дублирование таких опечаточных шаблонов в современной орфографии, но это уже другая тема). --[[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 11:22, 23 октября 2025 (UTC) * В версии в совр. орфографии построчные кавычки удаляются, см. [[Справка:Вычитка#Дореформенная орфография]]. В версии ДО открывающие кавычки без закрывающих пишутся их как есть, это не ошибка.<br>Сохранение оформления ДО во 2-м примере сложнее. Там привязка к ширине страницы книги, кавычки в начале строк, это как бы левый плавающий маркер, вроде пометок на полях; при этом есть переносы слов. На веб-странице адаптивная ширина страницы, поэтому кавычки оказываются вставлены внутрь этих слов. Это не опечатка этих слов, они не должны отмечаться как ошибочные. В теории можно сделать кавычки, плавающие относительно ширины, для этого надо создать шаблон [https://chat.deepseek.com/share/d0mm0l27d8hqcvguq5 с css]. (Как это будет работать не проверял, и надо ли создавать шаблон с единичным использованием, для страницы которую никто никогда не будет читать…) Я предлагаю удалить эти кавычки, поскольку они даже в этом издании вставлены наобум — ниже есть другая цитата без кавычек. Удалить, сделав в коде комментарий о кавычках в тегах <code><nowiki><!-- --></nowiki></code>.{{pb}}Кстати, во 2-м примере многостраничная цитата/речь. В версии в совр. орф. возможно заключить все абзацы в тег <code><nowiki><blockquote>текст</blockquote></nowiki></code>. [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Парии_человечества_(Жаколио;_Киселёв)&oldid=5667051#IV._Семья_у_париев Пример.] Текст получит левый отступ и цветовое выделение, кстати его можно глобально отключить в основном пространстве. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 00:34, 24 октября 2025 (UTC) *:хорошо, тогда со спокойной душой удаляю все шаблоны опечаток в подобных случаях. сами по себе цитатные кавычки слева вещь не новая, в прозе я просто удалял их без зазрений совести, но тут серьёзно удивил настолько последовательный опечаточный подход к вопросу во всех распознанных номерах современника. что касается шаблона, то иметь такой в арсенале было бы хорошо, - случай это совсем не единичный, - но я просто не верю в возможность его реализации без непредвиденных разрывов строки, сбитых межстрочных промежутков и прочих мелких радостей. --[[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 01:53, 25 октября 2025 (UTC) * Я один раз кавычки вот [[Сокровище христианина, или Краткое изложение главных истин веры и обязанностей христианина (Гагарин)/ДО#12|так]] оформил, а когда там в других местах они встречались я оставлял только в конце и в начале. — [[Участник:Валерий-Val|Валерий-Val]] ([[Обсуждение участника:Валерий-Val|обсуждение]]) 21:06, 24 октября 2025 (UTC) *:ну это всё-таки костыль. нет совпадения с ритмом строки, нет динамического изменения в зависимости от ширины строки, и в оригинале кавычки всё-таки не вынесены за пределы основного текстового пространства --[[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 01:57, 25 октября 2025 (UTC) ** На узком экране (смартфон) кавычки показываются только у нескольких из примерно 20 строк на [[Сокровище христианина, или Краткое изложение главных истин веры и обязанностей христианина (Гагарин)/ДО#12|странице 12]]. Поломан размер кавычек и привязка к строкам, их там 14 штук у первых 5 строк.<br>Еще поломан отступ абзаца и высота строки (не создается тег<code><nowiki><p></nowiki></code>). Хотя [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Страница:Иван_Сергеевич_Гагарин._Сокровище_христианин_(1855).pdf/24&diff=prev&oldid=5668035 в ПИ Страница] есть {{t|nop}}. Я исправил, [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Страница:Иван_Сергеевич_Гагарин._Сокровище_христианин_(1855).pdf/24&diff=prev&oldid=5668035 заменив] блочный шаблон «right», разрывающий тег «p», на внутристрочный «right-span». [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 09:37, 25 октября 2025 (UTC) == Гаджет-Ефикатор == Добавлен, [[Служебная:Настройки#mw-prefsection-gadgets-gadget-section-editing|настройки → Гаджеты → внизу секции «Редактирование»]]. Изменения могут быть записаны и видны только после обработки всей страницы. (Временный текстовый буфер переносится в область редактора.) Это может быть долго на больших текстах. Помните, что обычно не допускается ёфикация редакций текстов, вычитанных по печатным источникам. --[[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 11:22, 6 октября 2025 (UTC) == Гаджет для отметки ссылок на дореформенную орфографию == Предлагаю [[MediaWiki:Gadget-OldOrthographyLinksMarker.css|гаджет]], отмечающий ссылки на страницы дореформенной орфографии значком «<big>'''Ѣ'''</big>». Шаблон делает ссылки наглядными, и позволяет не тратить время участников на трудоёмку вставку примечаний к ссылкам, вроде «текст в дореформенной орфографии», «дореформ. орф.», «<u>(ДО)</u>» и массы других изобретений, кто на что горазд (пример: [[Гамлет (Шекспир)]]). Идея взята с сайта az.lib.ru ([http://az.lib.ru/s/shekspir_w/ пример]). Пока сделал отдельным гаджетом, вкл.: [[Служебная:Настройки#mw-prefsection-gadgets-gadget-section-interface|Настройки/Гаджеты/Интерфейс]], нижний гаджет «⧼gadget-OldOrthographyLinksMarker⧽». Потом предлагаю вкл. по умолчанию для всех, включая не авторизованных читателей. Как сейчас работает отметка ссылок другим [[MediaWiki:Gadget-extWikiLinksMarker.js|гаджетом]] на Википедию, Викиливр и все внешние ссылки.<br> Сейчас это бета-версия. * Работает в режиме просмотра страниц (можно вкл. и в режиме предпросмотра при редактирования), в основном ПИ и ПИ Автор. * В основном пространстве ограничил областью текста внутри шаблона {{t|отексте}}. Но тогда возникает нюанс, что при викиссылках в тексте, например на [[ТСД2/Кошница/ДО]], значок кажется частью оригинального текста, тем более, если текст в ДО и имеет много других букв «Ѣ». Может отключить внутри текста? ** Если отключить внутри текста, то тогда не будет работать и на страницах со списками редакций/переводов, где он нужен в первую очередь ([[Гамлет (Шекспир)]]). Можно решить это: а) Списком исключений, отключив на ТСД, но в список тогда надо будет ввносить почти каждое из десятков и сотен тысяч страниц, это не вариант. б) Включить только на страницах с категорией [[:К:Списки переводов]] и [[:К:Списки редакций]]. Кажется это лучший вариант? * Показывать ли в шапке {{t|отексте}}? В полях ПРЕДЫДУЩИЙ/СЛЕДУЮЩИЙ явно не нужно, поскольку обычно это ссылки на главы в этом же издании, орфография и так видна, чтобы не загромождать. А в поле ДРУГОЕ? * Думаю, значок нужен в выпадающих меню «Другие редакции/переводы». (Например: [[Буря (Шекспир; Соколовский)/ДО]], [[ТСД2/Кошница]].) Пинг администраторам: {{ping|Lozman}}, {{ping|Butko}}, {{ping|Sergey kudryavtsev}}. --[[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 16:43, 14 сентября 2025 (UTC) * Отображение лучше справа от ссылок, мне кажется. Слева — смещает ссылку, делая выравнивание списка разнобойным. И конфликтует с отображением шаблонов {{t|2О}}, {{t|ОО}}. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 16:56, 14 сентября 2025 (UTC) * {{done|Включил [[Служебная:Настройки#mw-prefsection-gadgets-gadget-section-interface|гаджет]] по умолчанию.}} [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 11:41, 23 марта 2026 (UTC) *:Только сейчас прочитал обсуждение. Думаю, в текстах произведений включать не надо. Например, я стараюсь при оформлении критических текстов или предисловий к сборникам давать ссылки на упоминаемые произведения в соответствующей орфографии. И если версии ДО будут пестреть ятями, которых в подлиннике нет, это неудобно (см., к примеру, как сейчас некрасиво [[Стихотворения. Перед закатом (Лохвицкая)/Предисловие/ДО|выглядит этот текст]], начиная с пятого абзаца). *:Кроме того, гаджет не должен показываться в шаблоне {{ш|2О}}, потому что там уже есть свой ять. *:Пожалуй, лучшим вариантом было бы ограничиться страницами в категориях списков переводов и редакций. Плюс-минус ПИ Автор. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 18:36, 24 марта 2026 (UTC) *:* После шаблонов 2О отключил. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 18:58, 24 марта 2026 (UTC) *:*:Спасибо. А в текстах, кроме списков, отключите? [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 19:03, 24 марта 2026 (UTC) *:*:* Да. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 19:05, 24 марта 2026 (UTC) В принципе можно делать более скромные индикаторы старой орфографии. Например, подчёркивание, которое появляется при наведении курсора на ссылку, делать не синим/красным, а зелёным (используя text-decoration-color). — [[Участник:Monedula|Monedula]] ([[Обсуждение участника:Monedula|обсуждение]]) 19:17, 24 марта 2026 (UTC) * Половина, если не больше, пользователей Викитеки используют мобильные устройства, где отсутствует функция наведения. Поэтому там не работает, включая шаблоны «опечатка», «comment». [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 19:23, 24 марта 2026 (UTC) * Подчёркивание не очевидно. Менять цвет ссылок тоже, никто не будет изучать что значит шифрограммы какого-то сайта. Просто читатели будут офигевать, что тут ссылки разноцветные, ой, что это орфография открылась непонятная, ой, что тут пол текста красным цветом выделено (тексты фанатов избыточного подчёркивания малозначимых опечаток), ой, какие-то шифры ДО ВТ АБЫРВАЛГ.... [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 19:23, 24 марта 2026 (UTC) f5w0ctltl08dff2g2e64e7vondivxwj Тур 0 153172 5709228 1084935 2026-05-01T13:27:09Z Vladis13 49438 5709228 wikitext text/x-wiki '''Тур''': * [[Евгения Тур]] (1815—1892) — русская писательница * [[w:Тур, Прамудья Ананта|Прамудья Ананта Тур]] (1925—2006) — индонезийский писатель == Статьи [[Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона|Энциклопедического словаря Брокгауза и Ефрона]] == * [[ЭСБЕ/Тур, бык]] * [[ЭСБЕ/Тур, каменный козел]] * [[ЭСБЕ/Тур, в народной поэзии]] * [[ЭСБЕ/Тур, сеть]] * [[ЭСБЕ/Тур, город]] * [[ЭСБЕ/Тур, озеро]] * [[ЭСБЕ/Тур, река]] * [[ЭСБЕ/Тур, Евгения]] * [[ЭСБЕ/Тур, Федор Евдокимович]] {{неоднозначность}} tnodyxxkla9luy87yhgf77i8wdjcs3h Он был титулярный советник (Вейнберг) 0 204162 5709322 5709176 2026-05-02T03:58:25Z Cimumetupp 122983 5709322 wikitext text/x-wiki {{Отексте |АВТОР=[[Пётр Исаевич Вейнберг]] (1831—1908) |НАЗВАНИЕ=«Он был титулярный советник…» |ПОДЗАГОЛОВОК= |ИЗЦИКЛА= |ИЗСБОРНИКА= |ДАТАСОЗДАНИЯ=1859 |ДАТАПУБЛИКАЦИИ=1859<ref>И. («Искра») 1859, No 2, в цикле «Отпрыски сердца», подпись: Гейне из Тамбова.</ref> |ИСТОЧНИК=[http://az.lib.ru/w/wejnberg_p_i/text_0140.shtml Библиотека Максима Мошкова]<ref>Библиотека поэта. Большая серия. Поэты «Искры». В двух томах. Том второй. Д. Минаев, В. Богданов, Н. Курочкин, П. Вейнберг, Г. Жулев, В. Буренин, Н. Ломан, А. Сниткин. Издание третье. Л., «Советский писатель», 1987.</ref> |ДРУГОЕ=Восьмистишие<ref>Автограф 1865 г. — в альбоме Н. В. Гербеля (ГПБ). «По рассказу мне самого Петра Исаевича, — [https://archive.org/details/1914_20251201/page/112/mode/1up сообщает] [[Автор:Борис Борисович Глинский|Б. Б. Глинский]] („Среди литераторов и ученых“. СПб., 1914. С. 112), — он описал тут случай своего увлечения дочкой тамбовского губернатора» [[w:Данзас, Карл Карлович|К. К. Данзаса]], при котором служил чиновником особых поручений. Положено на музыку [[Автор:Александр Сергеевич Даргомыжский|А. С. Даргомыжским]]. Благодаря романсу Даргомыжского, стихотворение приобрело большую популярность, а первые две строки вошли в обиходную речь. В повести [[Автор:Яков Петрович Полонский|Я. П. Полонского]] «Нечаянно» (1878) один из ее героев говорит другому: «Ей-богу же пойдет, хоть вы и титулярный советник, а она генеральская дочь» (Полн. собр. соч. СПб., 1884. Т. 6. С. 94). См. также: Полонский Я. П. Во дни помешательства (РВ. 1886, No 2. С. 653); Михайловский Н. К. Из романа «Карьера Оладушкина». СПб., 1906. С. 227. См. также вступ. заметку о Вейнберге, с. 268.</ref> |ВИКИПЕДИЯ= |ИЗОБРАЖЕНИЕ= |ПРЕДЫДУЩИЙ= |СЛЕДУЮЩИЙ= |КАЧНСТВО=4 }} {{poemx||Он был титулярный советник, Она — генеральская дочь; Он робко в любви объяснился, Она прогнала его прочь. Пошел титулярный советник И пьянствовал с горя всю ночь, И в винном тумане носилась Пред ним генеральская дочь. | <1859>}} == Примечания == {{примечания}} [[Категория:Поэзия Петра Исаевича Вейнберга]] [[Категория:Русская поэзия]] [[Категория:Стихотворения]] [[Категория:Поэзия 1859 года]] [[Категория:Восьмистишия]] lptuptjjbxvu1h6il38khc3i5krg333 Список ГОСТов 0 398225 5709373 5026342 2026-05-02T11:47:12Z Dr&mx 34661 5709373 wikitext text/x-wiki {{Список}} <!-- * По состоянию примерно на август, 2013. Нужно добавить новые ГОСТы, вышедшие с того времени.--> * Статус каждого из ГОСТов нужно уточнить — изначально был проставлен автоматически (статус = «отменён» если дата введения в действие была пуста). == ГОСТ, ГОСТ Р == * '''[[Список ГОСТов/ГОСТ, ГОСТ Р (1—999)|Стандарты ГОСТ, ГОСТ Р (1—999)]]''' * '''[[Список ГОСТов/ГОСТ, ГОСТ Р (1000—1999)|Стандарты ГОСТ (1000—1999)]]''' * '''[[Список ГОСТов/ГОСТ, ГОСТ Р (2000—2999)|Стандарты ГОСТ (2000—2999)]]''' * '''[[Список ГОСТов/ГОСТ, ГОСТ Р (3000—3999)|Стандарты ГОСТ (3000—3999)]]''' * '''[[Список ГОСТов/ГОСТ, ГОСТ Р (4000—4999)|Стандарты ГОСТ (4000—4999)]]''' * '''[[Список ГОСТов/ГОСТ, ГОСТ Р (5000—5999)|Стандарты ГОСТ (5000—5999)]]''' * '''[[Список ГОСТов/ГОСТ, ГОСТ Р (6000—6999)|Стандарты ГОСТ (6000—6999)]]''' * '''[[Список ГОСТов/ГОСТ, ГОСТ Р (7000—7999)|Стандарты ГОСТ (7000—7999)]]''' * '''[[Список ГОСТов/ГОСТ, ГОСТ Р (8000—8999)|Стандарты ГОСТ (8000—8999)]]''' * '''[[Список ГОСТов/ГОСТ, ГОСТ Р (9000—9999)|Стандарты ГОСТ (9000—9999)]]''' * '''[[Список ГОСТов/ГОСТ, ГОСТ Р (10000—10999)|Стандарты ГОСТ (10000—10999)]]''' * '''[[Список ГОСТов/ГОСТ, ГОСТ Р (11000—11999)|Стандарты ГОСТ (11000—11999)]]''' * '''[[Список ГОСТов/ГОСТ, ГОСТ Р (12000—12999)|Стандарты ГОСТ (12000—12999)]]''' * '''[[Список ГОСТов/ГОСТ, ГОСТ Р (13000—13999)|Стандарты ГОСТ (13000—13999)]]''' * '''[[Список ГОСТов/ГОСТ, ГОСТ Р (14000—14999)|Стандарты ГОСТ (14000—14999)]]''' * '''[[Список ГОСТов/ГОСТ, ГОСТ Р (15000—15999)|Стандарты ГОСТ (15000—15999)]]''' * '''[[Список ГОСТов/ГОСТ, ГОСТ Р (16000—16999)|Стандарты ГОСТ (16000—16999)]]''' * '''[[Список ГОСТов/ГОСТ, ГОСТ Р (17000—17999)|Стандарты ГОСТ (17000—17999)]]''' * '''[[Список ГОСТов/ГОСТ, ГОСТ Р (18000—18999)|Стандарты ГОСТ (18000—18999)]]''' * '''[[Список ГОСТов/ГОСТ, ГОСТ Р (19000—19999)|Стандарты ГОСТ (19000—19999)]]''' * '''[[Список ГОСТов/ГОСТ, ГОСТ Р (20000—20999)|Стандарты ГОСТ (20000—20999)]]''' * '''[[Список ГОСТов/ГОСТ, ГОСТ Р (21000—21999)|Стандарты ГОСТ (21000—21999)]]''' * '''[[Список ГОСТов/ГОСТ, ГОСТ Р (22000—22999)|Стандарты ГОСТ (22000—22999)]]''' * '''[[Список ГОСТов/ГОСТ, ГОСТ Р (23000—23999)|Стандарты ГОСТ (23000—23999)]]''' * '''[[Список ГОСТов/ГОСТ, ГОСТ Р (24000—24999)|Стандарты ГОСТ (24000—24999)]]''' * '''[[Список ГОСТов/ГОСТ, ГОСТ Р (25000—25999)|Стандарты ГОСТ, ГОСТ Р (25000—25999)]]''' * '''[[Список ГОСТов/ГОСТ, ГОСТ Р (26000—26999)|Стандарты ГОСТ (26000—26999)]]''' * '''[[Список ГОСТов/ГОСТ, ГОСТ Р (27000—27999)|Стандарты ГОСТ (27000—27999)]]''' * '''[[Список ГОСТов/ГОСТ, ГОСТ Р (28000—28999)|Стандарты ГОСТ (28000—28999)]]''' * '''[[Список ГОСТов/ГОСТ, ГОСТ Р (29000—29999)|Стандарты ГОСТ (29000—29999)]]''' * '''[[Список ГОСТов/ГОСТ, ГОСТ Р (30000—30999)|Стандарты ГОСТ (30000—30999)]]''' * '''[[Список ГОСТов/ГОСТ, ГОСТ Р (31000—31999)|Стандарты ГОСТ (31000—31999)]]''' * '''[[Список ГОСТов/ГОСТ, ГОСТ Р (50000—50999)|Стандарты ГОСТ Р (50000—50999)]]''' * '''[[Список ГОСТов/ГОСТ, ГОСТ Р (51000—51999)|Стандарты ГОСТ Р (51000—51999)]]''' * '''[[Список ГОСТов/ГОСТ, ГОСТ Р (52000—52999)|Стандарты ГОСТ Р (52000—52999)]]''' * '''[[Список ГОСТов/ГОСТ, ГОСТ Р (53000—53999)|Стандарты ГОСТ Р (53000—53999)]]''' * '''[[Список ГОСТов/ГОСТ, ГОСТ Р (54000—54999)|Стандарты ГОСТ Р (54000—54999)]]''' == ГОСТ ИСО, ГОСТ МЭК, ГОСТ ЭД1, ГОСТ Р ИСО/МЭК и пр. == == ГОСТ В, ГОСТ РВ == [[Категория:Межгосударственные стандарты СНГ| ]][[Категория:ГОСТы| ]][[Категория:Государственные стандарты СССР| ]][[Категория:Национальные стандарты| ]][[Категория:Государственные стандарты Российской Федерации| ]][[Категория:ГОСТ Р| ]] qrq6df5x3q0gnr0wvcmory3txy77nux Обсуждение участника:Vladis13 3 466254 5709353 5707520 2026-05-02T09:09:22Z Wlbw68 37914 5709353 wikitext text/x-wiki <!-- {{вики-отпуск}}--> {{архив|class=pretty1|2015|2016|2017|2018|2019|2020|2021|2022|2023|2024|2025|2026}} [[Категория:Отказано в доставке сообщений]] == отточки == раз проблема "просто заполнить точками строку до конца" судя по всему не имеет нормального решения (в en.wikisource для этого используется аналог нашего {{tl|Dotted cell}}, не ломающий строку только при запихивании в него всего абзаца целиком), то стоит причесать до максимально возможной пристойности уже имеющиеся отточки: # 150 точек по умолчанию, выдаваемые шаблоном {{tl|отточка}} иногда выглядят перебором, - имеет смысл добавить возможность задавать их количество. # было бы крайне желательно научить шаблон {{tl|отточка2}} уважать стандартную высоту строки. сейчас два шаблона, идущие подряд, просто схлопываются, разделение двумя пустыми строками даёт слишком большой интервал, а отношения отточки-2 с шаблоном {{tl|^}} исполнены такого драматизма, что могут показывать результат в диапазоне от полного игнорирования до выдачи двух различных результатов при одинаковых вводных на одной странице: см. трактовку промежутка в 3m на [https://ibb.co/CpxgrXSH скрине]. (я искренне пытался вникнуть в код отточки-2, но был напуган многозадачностью переменной "hi"). # {{tl|ext}} и обе отточки используют разные единицы измерения для интервалов (ex и em). поскольку 2ex не эквивалентны 1em, то при расположении шаблонов рядом (стандартное сочетание: {{tl|ext}} изображает отточие до конца строки, {{tl|отточка2}} заполняет следующую строку) создаётся мелкое, но достаточно раздражающее смещение в ритме. (хотя не вижу, как это поправить без глобального слома всех любовно настроенных за годы интервалов. возможно, это повод для {{tl|ext2}}).--[[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 15:39, 13 июня 2025 (UTC) * Не хочется трогать шаблоны «отточка, отточка2, ext». Поскольку они могут использоваться на массе страниц, причём старых, с дикой вёрсткой, которую трудозатратно разгребать. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:50, 13 июня 2025 (UTC) * Мне кажется лучше просто использовать вариант из [[Обсуждение участника:Vladis13#Ещё проблемы с оформлением|пред. обсуждения выше]]: «Нужное число точек можно сделать просто их введя „............“ или сделав повторения: {{tc|loop|13|.}}, с интервалом между символами: {{tc|loop|13|&amp;emsp;.}}.» [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:51, 13 июня 2025 (UTC) *:{{tl|loop}} всё-таки более примитивный инструмент по сравнению с отточками. loop|150 просто отрывает стоящее вплотную перед ним слово на новую строку и уходит за горизонт без надежды на перенос строки, {{tl|отточка}} же действительно умеет добивать строку точками до конца, а {{tl|отточка2}} просто расползаться по ширине строки без лишних вопросов. если нормальная настройка высоты строки это не очередная задача без решения, то можно начать жизнь с нового листа с отточками 3 и 4. заодно и задав им промежутки в ex для окончательной гармонизации. [[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 16:19, 13 июня 2025 (UTC) *:* [[Файл:Screenshot 20250625-025800 Chrome.jpg|200px|мини|справа]] [[Страница:Аркадий Аверченко - Синее съ золотомъ (Пбг 1917).pdf/27|Вот такая]] беда получается, на узком экране смартфона весь текст сужен в 2 раза. Там применен шаблон {{t|ext}}, который запрещает перенос строк. Это никуда не годится. Оформление книги это дело ее верстальщиков, с отдельными авторскими правами. Нам же важна адаптивность под разные размеры экранов и окон браузеров. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 00:15, 25 июня 2025 (UTC) *:*:да, чего-нибудь в этом роде я от {{tl|ext}} и ожидал, он никогда не выглядел полноценной заменой отточкам. для таких случаев (добивка точками до конца строки с переносом) я уже решил для себя делать клон первой отточки с регулированием количества точек. для полной же строки подходит {{tl|Dotted TOC 1em|||}} - результат хоть и обкусан по краям, но при необходимости шаблон нормально ложится в несколько строк подряд без истерик отточки 2. и здесь мы всё-таки пока ещё находимся не в пространстве поиска идеальной вёрстки, а скорее в пространстве попыток добиться соблюдения шаблонами минимальных приличий, — и жёстко зафиксированные 150 точек, и странности поведения второй отточки в многострочных ситуациях, на мой взгляд, уже находятся вне этих рамок. [[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 08:23, 25 июня 2025 (UTC) *:*:* {{t|dotted TOC 1em}} — это оглавление, html-таблица из тегов <code><nowiki><table></table></nowiki></code>. Вставлять его внутрь тега <code><nowiki><p></p></nowiki></code> (абзац) ломает адаптивность. Браузер Chrome при отображении исправит эту ошибку, вынув «table» из «p», но этого нельзя сказать за другие браузеры на разных устройствах. Ну и будет спам ошибок в [[Служебная:LintErrors/html5-misnesting]] и [[Служебная:LintErrors]].<br>Может вы имели ввиду {{t|отточка1em}}. Но это вроде тоже только для таблиц оглавлений, что сказано в его документации. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 18:33, 25 июня 2025 (UTC) *:*:*:насколько я помню, в сыром виде {{tl|отточка1em}} тоже уходила за горизонт вправо, так что как вариант она не рассматривалась. что касается ограничения её применения. то ведь и отточка2 это по сути рамка именно для отточки1em. наблюдались ли какие-то кроссбраузерные проблемы такого же характера, что и у {{tl|dotted TOC 1em}} у второй отточки? если нет, значит решение всё-таки было нащупано, и если в принципе возможно избавиться от проблем с высотой строки для {{tl|отточка2}}, то жизнь становится более-менее прекрасной. [[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 20:47, 25 июня 2025 (UTC) *:*:* Основываться надо на html-коде, поскольку вики-код и отображение — это вторичные удобства над html.<br>Отточку до края страницы кажется невозможно сделать средствами html, [https://chat.qwen.ai/s/098731bd-4931-4d76-8e59-7addf1f6a0ac поискал решения с нейронкой]. Была идея вставить в тег «p» тег «span» содержащий точки, а его обрезать по границам контейнера страницы— тега «div», но тогда в контенте текста будет ерунда из кучи ненужных точек, и это не работает. Ещё есть какие-то варианты генерировать точки средствами css. Но тогда наоборот, точек не будет в тексте. Это нежелательно, поскольку текст теряет контент (в частности, эти элементы будут утеряны при конвертациях текста пользователями в другие форматы), и эти элементы могут не не отображаться при каких-то особенностях браузеров читателей.<br>Точки должны быть в тексте. {{pb}}Так что я вижу единственный вариант — {{tc|loop|60| .}}. Обязательно с пробелом между точками, иначе они не переносятся, получается проблема как на скрине. Вышесказанные варианты имеют эту проблему (просто писать много точек, использовать {{tc|loop|13|.}}, с интервалом {{tc|loop|13|&amp;emsp;.}}). [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 18:33, 25 июня 2025 (UTC) *:*:*:Удивительно, что во всяких вордах и офисах эти точки реализованы много десятилетий назад, а в html/css никак не могут сделать что-то вменяемое. — [[Участник:Monedula|Monedula]] ([[Обсуждение участника:Monedula|обсуждение]]) 19:41, 25 июня 2025 (UTC) *:*:*::Разные форматы файлов, поддержку этого никогда не добавят. (Да и зачем, ради нескольких случаев в нескольких антикварных русских книгах? Есть специальные издательские системы, но не уверен что такая отточка вообще используется в современных изданиях.) html это относительно простой универсальный формат, plain text с тегами семантической верстки и оформления, отображаемый на любых устройствах. Даже проще xml, с которым используется хоть на программируемых утюгах. Word и Office это текстовые процессоры, а не текстовые редакторы. В их форматах много своих функций, но размер файлов чрезмерный и в "блокноте" его не прочесть. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 20:04, 25 июня 2025 (UTC) *:*:*::: Раззипуйте <code>.docx</code> или <code>.odf</code> и читайте в блокноте сколько угодно. Там внутри xml. — [[Участник:Monedula|Monedula]] ([[Обсуждение участника:Monedula|обсуждение]]) 06:56, 26 июня 2025 (UTC) *:*:*:да, {{tl|loop}} плюс {{tl|gap}} это по сути и есть первая отточка. действительно, можно и не громоздить лишние сущности, — что именно вставлять в автозамену разницы особо нет. [[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 20:33, 25 июня 2025 (UTC) *:*:*:* Да нет… Проверил html — [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Участник:Vladis13/test&diff=prev&oldid=5573470 это жесть]!… смеяться или плакать. 😱 [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 02:04, 26 июня 2025 (UTC) *:*:*:*:ну это уже {{tl|gap}} такую красоту навёл [[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 08:36, 26 июня 2025 (UTC) продолжение старой истории. <code><nowiki>{{loop|42|&amp;emsp;.}}</nowiki></code> отказывается переноситься на новую строку. вёл ли он так себя всегда, или что-то где-то сломалось? (сама проблема решена малой кровью, через <code><nowiki>&amp;ensp; .</nowiki></code>, также нормально переносится <code><nowiki>&amp;emsp;&amp;ZeroWidthSpace;.</nowiki></code>).--[[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 11:07, 2 сентября 2025 (UTC) * Да, как я [[#c-Vladis13-20250625183300-TheyStoleMyNick-20250625082300-1|выше упоминал]]. Нужно использовать простые пробелы в этой инструкции. <br><code><nowiki>&amp;emsp;</nowiki></code> — это оказывается вид неразрывного пробела. Поэтому <code><nowiki>{{loop|13|&amp;emsp;.}}</nowiki></code> является длинной неделимой строкой. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 11:14, 2 сентября 2025 (UTC) == Неофициальная Вики-премия 2026 == {| style="border: 0px solid gray; background-color: #fdffe7;" |rowspan="2" valign="top" | [[File:Wiki Laureate insignia of Wiki Award (Wikimedia movement).svg|120px]] |rowspan="2" | |style="font-size: x-large; padding: 0; vertical-align: middle; height: 1.1em;" | ''' [[w:Википедия:Форум/Архив/Общий/2026/01#Википремия-2026 (неофициальная)|Лауреат неофициальной Вики-премии 2026 года]]''' |- |style="vertical-align: middle; border-top: 1px solid gray;" | '''[[w:Википедия:Форум/Архив/Общий/2026/01#Википремия-2026 (неофициальная)|За наибольшее количество правок (6598) в рускоязычном портале проекта «Викитека» в 2025 году]]!''' |} ''С уважением,'' [[Участник:KOMISSAR Russia|KOMISSAR Russia]] ([[Обсуждение участника:KOMISSAR Russia|обсуждение]]) 15:29, 2 февраля 2026 (UTC) == Отсутствие отображения активной ссылки == Посмотрите, пожалуйста, я никак не пойму почему в статье [[БСЭ1/Мясные отравления]] фамилия автора остается красной и не отображается как активная ссылка.--[[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 23:08, 16 февраля 2026 (UTC) * Кэш не обновился. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 09:55, 17 февраля 2026 (UTC) * Спасибо, почему-то в одних случаях всё появляется быстро (достаточно сделать нулевую правку или перезагрузить страницу), а в других случаях проходится ждать несколько часов. [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 10:00, 17 февраля 2026 (UTC) == [[Пушкин (Тынянов)]] == думаю, имеет смыл реимпортировать, на азлибе как минимум уже почищена кривая разбивка по строкам. [[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 16:09, 18 февраля 2026 (UTC) * По одной странице мало смысла. Много ручной работы.<br>Надо бы скрипт импортирования прогнать по страницам обновившимся с последней заливки, внизу [http://az.lib.ru/t/tynjanow_j_n/text_0030.shtml на az.lib.ru] есть timestamp «Обновлено: 01/09/2025». Но скрипт сложный https://github.com/vladiscripts/importer_from_lib_ru , +базу данных надо пересоздавать, +вносить обновления что тут делались ботом, а это не просто (заново регэкспы придумывать не хочется), +изменения делали другие участники (см. историю правок). Не знаю когда за это возьмусь.{{pb}}Ещё вариант: Сделать тут скрипт на Lua с шаблоном. Вроде открываешь страницу на редактирование, копируешь туда html страницы из az.lib.ru, нажимаешь предпросмотр, и он выводит вики-код для вставки, чистя его от тегов и мусора. Но это сложно, поскольку на az.lib.ru в html обычно хаос и помойка, я год скрипт писал и на выходе все ровно был викикод с массой недостатков; это сайт вроде приватной Викитеки — у них тексты натасканы из массы разных источников, с самым разным форматом в html. … И такой скрипт будет никому не нужен, и заброшен и забыт после десятка страниц… [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 16:35, 18 февраля 2026 (UTC) *:ладно, выглядит слишком трудоёмко. я надеялся на что-то простое волшебное в пару кнопок. что же до lua скрипта, то я б поиграл в такое, но для сайта [https://bibra.ru/sbcategory/author/ bibra.ru] — тексты там выглядят достаточно унифицированно (хотя я по сути не выползал за рамки поэзии начала XIX в.) и довольно мощно проработаны публикации в периодике. для примера можно взять тех же [[Автор:Вильгельм Карлович Тило|В. К. Тило]] - https://bibra.ru/subject/tilo-v/ и [[Автор:Иван Матвеевич Петров|И. М. Петрова]] - https://bibra.ru/subject/petrov-i/ , чьих текстов у нас ноль. (хотя половина там может оказаться и без распознанного текста, просто pdf-болванки под распознавание). [[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 17:24, 18 февраля 2026 (UTC) *:* Ну там такое же… Вот первое что я открыл оттуда: https://bibra.ru/composition/merkaba/ - в html тег pre, как на [[Пушкин (Тынянов)]]; и у меня смутные сомнения, что в стихотворении должны быть пустые строки между куплетами, которых нет, а между строками не должны быть пустые строки, которые есть. А вот по вашей ссылке: https://bibra.ru/composition/v-albom-devyatiletnej-e-g-k-r/ - каждая строка в отдельном теге p абзаце. Подписи и заголовки впихнуты в котейнер со стихотворением, так что не распознать и не извлечь. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 18:45, 18 февраля 2026 (UTC) == Извлечение данных с неоткрывающегося сайта == Продолжая искать сведения об авторах БСЭ1, столкнулся со следующей проблемой. В поисковике Яндекса по запросу «Арон Яковлевич Коган», выскакивает сайт «Базы данных online - Оцифрованные документы... gaspito.68edu.ru›materials/all-databases/online-… Описание: Арон Яковлевич Коган, год рождения 1897, член КПСС с 1918 г. В марте 1919 г. после окончания специальных курсов при ЦК РКП (б) в группе...», но он не открывается. Сделав поиск с Алисой получил: „Коган был членом КПСС с 1918 года, участником подавления крестьянского восстания в Тамбовской губернии в 1919–1921 годах, заведующим отделом экономики Всесоюзного НИИ коневодства.“, со ссылкой на тот же самый сайт, который не открывается. Очень похоже, что речь идет как раз об авторе БСЭ1 — [[Автор:Арон Яковлевич Коган]]. Есть ли способ прочесть содержимое страницы данного сайта, ведь Алиса это как-то делает?--[[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 19:11, 18 февраля 2026 (UTC) * Да эти … заблокировали всё подряд… каждый второй сайт не открывается, включая технические сайты, проправительственные общественники даже [https://t.me/ekaterina_mizulina/18250 возмущаются]. 🤬 Приходится использовать VPN. Волна блокировок в эти дни, сразу массовым пакетом — забанен YouTube, ещё сайты, критически замедлен Telegram с локальными блокировками (тестируют полную блокировку), массовая блокировка VLESS протокола (используемого многими VPN), и блокировка хостингов, на которых стоит масса сайтов. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 19:38, 18 февраля 2026 (UTC) * Касательно gaspito.68edu.ru. Он не открывается и с VPN. Ошибка «504 Gateway Time-out», возможно, проблема с хостингом, может позже ответит. <br>Для мёртвых сайтов используйте Internet Archive https://web.archive.org. Но для данного сайта https://web.archive.org/web/*/https://gaspito.68edu.ru/materials/all-databases/online-databases/1164-kogan-aron-yakovlevich-ed-khr-416* данных там нет. <br>Если Алиса ссылается на этот сайт, возможно он в её кэше (может записанном вчера, а может год назад). [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 19:38, 18 февраля 2026 (UTC) * Алиса — это нейросеть, по точным данным они лгут (если это не физические константы или метрики, которые разработчики чётко прописали соблюдать). Нейросети по своей природе выдумывают данные и обобщают массу разных текстов, для генерации выдумок. Поэтому она найдёт одно упоминание, и обобщит его с миллионами других Ааронов и Коганов, это так называемые «галлюцинации нейросетей». [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 19:38, 18 февраля 2026 (UTC) * Я пользуюсь Google, тоже [https://www.google.com/search?q=%22Арон+Яковлевич+Коган%22+%221897%22&num=10 находит] только этот сайт, вверху нейронка обобщает результаты оттуда. Я заключил слова в кавычки для строго поиска, чтобы меньше примешивало других людей. Для черновика возможно взять эту инфу, но с осторожностью и перепроверить потом. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 19:49, 18 февраля 2026 (UTC) ** Да блокировки это жуть, я сегодня целый день не мог по Whatsapp’у дозвониться заграницу, Whatsapp заработал лишь после перезагрузки смартфона. На выдумки Алисы это непохоже, если задать запрос для неё «участник подавления крестьянского восстания в Тамбовской губернии в 1919–1921 годах, заведующий отделом экономики Всесоюзного НИИ коневодства», то получим: «Арон Яковлевич Коган — участник подавления крестьянского восстания в Тамбовской губернии в 1919–1921 годах. В марте 1919 года после окончания специальных курсов при ЦК РКП(б) был направлен на работу в Тамбовскую губернию.» Кэш Алисы возможно посмотреть или нет? И ёще один вопрос: возможно ли блокировать сайты для загрузки в нейросети, чтобы получить нужный ответ? [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 19:59, 18 февраля 2026 (UTC) *** Нет, кэши Яндекса (на котором работает Алиса) и Google (с его нейросетью Gemini) посмотреть нельзя. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 20:12, 18 февраля 2026 (UTC) *** Если нейросеть в виде гаджета на странице результатов поиска, то это обобщающая результаты надстройка. Можно заключить запрос в кавычки, как я выше сделал. Но все ровно что-то постороннее может попасть в обобщение. В обобщении в Google указывается ссылка, с какого сайта взята инфа. Но я к этому все ровно осторожно отношусь.<br>Нейросети на отдельных страницах там уже в полной мере могут выдумывать, вроде https://alice.yandex.ru, https://www.google.com/search?udm=50, https://chat.deepseek.com. Они используют не только результаты поисковой выдачи, но и колоссальные массивы других источников, литературных и технических текстов и сайтов, и там уже полная каша из выдумок. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 20:12, 18 февраля 2026 (UTC) == Удаление списков == Прошу объяснить причины, по которым вы предлагаете удалить страницы из категории Одесситы. [[Участник:M. Korotkov|M. Korotkov]] ([[Обсуждение участника:M. Korotkov|обсуждение]]) 21:32, 20 февраля 2026 (UTC) == Отсутствие отображения активной ссылки в словнике == Посмотрите, пожалуйста, никак не хочет отображаться ссылка на [[Автор:Мария Генриховна Скундина|автора]] в [[Викитека:Проект:БСЭ1/Словник/44|словнике]] (статья «Переливание крови») --[[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 14:33, 27 февраля 2026 (UTC) * {{done}}. Был необычный пробел. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 14:37, 27 февраля 2026 (UTC) * Спасибо. [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 15:32, 27 февраля 2026 (UTC) == ссылки на категорию индексов == может, добавить прямо в журнальный шаблон ссылку на категорию индексов? можно и ручками ссылки персонально к каждому тому раскидывать, но это вещь не динамичная, да и глаз не так чтоб радует --[[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 21:30, 2 марта 2026 (UTC) * М… а зачем, например на [[Новости литературы]] в карточке шаблона ссылка на категорию индекса? [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 21:49, 2 марта 2026 (UTC) *:затем же, зачем и в любом другом месте, - чтоб спокойно, в один клик, ознакомиться с текущим положением по наличным индексам данного издания в целом. шансы на то, что при создании индекс окажется в соответствующей категории, чуть больше, чем на то, что индексная ссылка будет добавлена на основную страницу. --[[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 22:09, 2 марта 2026 (UTC) *:* Не уверен. Внизу страницы есть категория издания, где желающие могут ознакомится со всем по теме. Номера/страницы индексов лучше выкладывать на страницу или подстраницу. Возится с редактирование страницы, указывая название категории трудоёмко, кмк. Примера как это будет выглядеть не представлено.<br>Если хотите, откройте тему на форуме. Будут согласные — добавим. Учитывая, что участники с большим стажем зачастую строгие консерваторы, касательно изменения интерфейса без очевидных доводов. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 22:17, 2 марта 2026 (UTC) == {{tl|Отексте}} == можно ли задать для ПРЕДЫДУЩИЙ и СЛЕДУЮЩИЙ приоритет над ОГЛАВЛЕНИЕ, чтоб без напряжения чинить ломаные ссылки вроде вроде ссылки на [[Проспер Мериме|Мериме]] в [[Полководец (Пушкин)]]? (в [[Стихотворения Пушкина 1826—1836]] предыдущим стихотворением подразумевалось [[Что белеется на горе зеленой? (Пушкин)|«Что белеется на горе зеленой…»]]) [[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 21:29, 5 марта 2026 (UTC) * Это сломает рабочую навигацию массы страниц.<br>Там надо улучшить функцию, извлекающую ссылку из оглавления. Текущий скрипт читает одну ссылку из строки, а там: «* „[[Что белеется на горе зеленой? (Пушкин)|Что белеется на горе зеленой…]]“ → ''[[Переводы Пушкина#Из фольклорных источников|Хорватский фольклор]] / [[Проспер Мериме|Мериме]]». [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:17, 5 марта 2026 (UTC) == шаблон для аббревиатур == у нас нет какого-нибудь затерянного аналога шаблона [https://commons.wikimedia.org/wiki/Template:Abbr abbr]? по сути это тот же {{tl|Так в тексте}} — пунктирное подчёркивание первой переменной со всплывающим пояснением из второй переменной при наведении, но у {{tl|Так в тексте}} своя специфика в документации. [[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 14:33, 9 марта 2026 (UTC) * {{t|comment}}. Обратите внимание на документацию шаблона: подсказка не видна в мобильной версии, по возможности используйте сноски. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 16:49, 9 марта 2026 (UTC) == О правке в Ган, Павел Васильевич == Правка была связана с тем, что у меня в этой статье отображался текст следующих двух или трёх статей. Теперь нормально. Вы, кроме отмены правки, сделали ещё что-нибудь? [[Участник:Nick Fishman|Nick Fishman]] ([[Обсуждение участника:Nick Fishman|обсуждение]]) 06:17, 13 марта 2026 (UTC) * Да, [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Страница:Русский_биографический_словарь._Том_4_(1914).djvu/229&diff=prev&oldid=5698903 поправил] опечатку в трансклюзии. Вы отменяя пишите в комм. к правке причину. А лучше исправьте. Чтобы это не выглядело непонятной деструктивной правкой. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 10:44, 13 марта 2026 (UTC) == Переименование поверх перенаправления == Не могли бы вы переименовать [[Старая сказка (Старая сказка) (Львова)]] в просто [[Старая сказка (Львова)]] без оставления перенаправления? Вторая ссылка раньше была страницей сборника, я переименовал её в [[Старая сказка (Львова, сборник)]], но не снял галочку с «Оставить перенаправление». Ссылки почистил так, чтобы они вели, куда надо. P.S. на смежную тему: оказывается, здесь [[Индекс:Львова - Старая сказка, 1914.djvu|уже был индекс этого сборника]], правда, без включений в страницы основоного пространства. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 23:01, 13 марта 2026 (UTC) * {{done}}. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 00:04, 14 марта 2026 (UTC) *:Спасибо! [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 18:43, 14 марта 2026 (UTC) == Удаление статьи == Добрый день. Вы удалили магистерскую работу Шостак ВА "Особенности перевода речи Российского государственного деятеля на английский язык (на примере интервью В.В. Путина)", уточнить хотела по поводу нарушения авторских прав: работа ее личная, плагиат пройден, вроде остальных вопросов никаких нет. Далее еще будут выкладываться работы автора, ожидаем публикаций. Подскажите, где нарушение прав, чтобы я их исправила? Заранее спасибо [[Участник:Anufrieva1202|Anufrieva1202]] ([[Обсуждение участника:Anufrieva1202|обсуждение]]) 06:57, 23 марта 2026 (UTC) * [[ВТ:VRTS]]. Также необходимо указывать источник и оформлять. [[Роль политических и выборных технологий в продолжении церковного и цивилизационного раскола на Украине (Ищенко)|Пример]], картинка как там не обязательна. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 08:26, 23 марта 2026 (UTC) * Магистерская? В каком печатном или авторитетном онлайн издании она публиковалась? [[ВТ:ЧСВ]]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 08:33, 23 марта 2026 (UTC) *:https://istina.msu.ru/diplomas/98696451/?ysclid=mmks06tgb3724822412 публикация на ресурсе МГУ [[Участник:Anufrieva1202|Anufrieva1202]] ([[Обсуждение участника:Anufrieva1202|обсуждение]]) 08:43, 23 марта 2026 (UTC) == [[Шаблон:Буквица3/Документация]] == если не затруднит, добейте документацию, - я не понимаю смысла переменных z-index и fl/fltop [[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 11:43, 23 марта 2026 (UTC) * {{done}}. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 11:59, 23 марта 2026 (UTC) == Прошу удалить == Еще выставил страницы в [[:к:К быстрому удалению]], прошу удалить. Также прошу восстановить [[Обзор судебной практики Верховного Суда РФ № 3 (2022)]], случайно удалилось. Спасибо. [[Участник:Ratte|Ratte]] ([[Обсуждение участника:Ratte|обсуждение]]) 10:07, 21 апреля 2026 (UTC) * Ок, в течении часа удалю. Как вариант, вы могли бы на ВТ:КУ открыть запрос на удаление всех подстраниц индекса. Это может быть проще, чем ставить везде шаблон "d". [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 10:13, 21 апреля 2026 (UTC) === Шаблон «Добросовестное использование» для портрета на Викискладе для ВД === Здравствуйте [[Участник:Vladis13|Vladis13]], скажите, пожалуйста, а нельзя ли ввести Шаблон «Добросовестное использование» для портрета на Викискладе для ВД? Это вообще реально где-либо обсудить в проекте? Этот шаблон есть ру ВП, в en ВП, в ру ВТ, возможно ещё где-то. Перетаскивать каждый раз изображение из одной ВП в другую или в ВТ отнимает время. На взгляд было бы гораздо удобнее было бы загрузить портрет на Викисклад, а затем на ВД, с оговоркой использования портрета только для иллюстрации статей на разных языках ВП и ВТ в проекте.--[[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 09:09, 2 мая 2026 (UTC) 7firwm4p4xzegq73svtikuselwubwbs 5709354 5709353 2026-05-02T09:10:15Z Wlbw68 37914 оформление 5709354 wikitext text/x-wiki <!-- {{вики-отпуск}}--> {{архив|class=pretty1|2015|2016|2017|2018|2019|2020|2021|2022|2023|2024|2025|2026}} [[Категория:Отказано в доставке сообщений]] == отточки == раз проблема "просто заполнить точками строку до конца" судя по всему не имеет нормального решения (в en.wikisource для этого используется аналог нашего {{tl|Dotted cell}}, не ломающий строку только при запихивании в него всего абзаца целиком), то стоит причесать до максимально возможной пристойности уже имеющиеся отточки: # 150 точек по умолчанию, выдаваемые шаблоном {{tl|отточка}} иногда выглядят перебором, - имеет смысл добавить возможность задавать их количество. # было бы крайне желательно научить шаблон {{tl|отточка2}} уважать стандартную высоту строки. сейчас два шаблона, идущие подряд, просто схлопываются, разделение двумя пустыми строками даёт слишком большой интервал, а отношения отточки-2 с шаблоном {{tl|^}} исполнены такого драматизма, что могут показывать результат в диапазоне от полного игнорирования до выдачи двух различных результатов при одинаковых вводных на одной странице: см. трактовку промежутка в 3m на [https://ibb.co/CpxgrXSH скрине]. (я искренне пытался вникнуть в код отточки-2, но был напуган многозадачностью переменной "hi"). # {{tl|ext}} и обе отточки используют разные единицы измерения для интервалов (ex и em). поскольку 2ex не эквивалентны 1em, то при расположении шаблонов рядом (стандартное сочетание: {{tl|ext}} изображает отточие до конца строки, {{tl|отточка2}} заполняет следующую строку) создаётся мелкое, но достаточно раздражающее смещение в ритме. (хотя не вижу, как это поправить без глобального слома всех любовно настроенных за годы интервалов. возможно, это повод для {{tl|ext2}}).--[[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 15:39, 13 июня 2025 (UTC) * Не хочется трогать шаблоны «отточка, отточка2, ext». Поскольку они могут использоваться на массе страниц, причём старых, с дикой вёрсткой, которую трудозатратно разгребать. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:50, 13 июня 2025 (UTC) * Мне кажется лучше просто использовать вариант из [[Обсуждение участника:Vladis13#Ещё проблемы с оформлением|пред. обсуждения выше]]: «Нужное число точек можно сделать просто их введя „............“ или сделав повторения: {{tc|loop|13|.}}, с интервалом между символами: {{tc|loop|13|&amp;emsp;.}}.» [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:51, 13 июня 2025 (UTC) *:{{tl|loop}} всё-таки более примитивный инструмент по сравнению с отточками. loop|150 просто отрывает стоящее вплотную перед ним слово на новую строку и уходит за горизонт без надежды на перенос строки, {{tl|отточка}} же действительно умеет добивать строку точками до конца, а {{tl|отточка2}} просто расползаться по ширине строки без лишних вопросов. если нормальная настройка высоты строки это не очередная задача без решения, то можно начать жизнь с нового листа с отточками 3 и 4. заодно и задав им промежутки в ex для окончательной гармонизации. [[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 16:19, 13 июня 2025 (UTC) *:* [[Файл:Screenshot 20250625-025800 Chrome.jpg|200px|мини|справа]] [[Страница:Аркадий Аверченко - Синее съ золотомъ (Пбг 1917).pdf/27|Вот такая]] беда получается, на узком экране смартфона весь текст сужен в 2 раза. Там применен шаблон {{t|ext}}, который запрещает перенос строк. Это никуда не годится. Оформление книги это дело ее верстальщиков, с отдельными авторскими правами. Нам же важна адаптивность под разные размеры экранов и окон браузеров. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 00:15, 25 июня 2025 (UTC) *:*:да, чего-нибудь в этом роде я от {{tl|ext}} и ожидал, он никогда не выглядел полноценной заменой отточкам. для таких случаев (добивка точками до конца строки с переносом) я уже решил для себя делать клон первой отточки с регулированием количества точек. для полной же строки подходит {{tl|Dotted TOC 1em|||}} - результат хоть и обкусан по краям, но при необходимости шаблон нормально ложится в несколько строк подряд без истерик отточки 2. и здесь мы всё-таки пока ещё находимся не в пространстве поиска идеальной вёрстки, а скорее в пространстве попыток добиться соблюдения шаблонами минимальных приличий, — и жёстко зафиксированные 150 точек, и странности поведения второй отточки в многострочных ситуациях, на мой взгляд, уже находятся вне этих рамок. [[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 08:23, 25 июня 2025 (UTC) *:*:* {{t|dotted TOC 1em}} — это оглавление, html-таблица из тегов <code><nowiki><table></table></nowiki></code>. Вставлять его внутрь тега <code><nowiki><p></p></nowiki></code> (абзац) ломает адаптивность. Браузер Chrome при отображении исправит эту ошибку, вынув «table» из «p», но этого нельзя сказать за другие браузеры на разных устройствах. Ну и будет спам ошибок в [[Служебная:LintErrors/html5-misnesting]] и [[Служебная:LintErrors]].<br>Может вы имели ввиду {{t|отточка1em}}. Но это вроде тоже только для таблиц оглавлений, что сказано в его документации. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 18:33, 25 июня 2025 (UTC) *:*:*:насколько я помню, в сыром виде {{tl|отточка1em}} тоже уходила за горизонт вправо, так что как вариант она не рассматривалась. что касается ограничения её применения. то ведь и отточка2 это по сути рамка именно для отточки1em. наблюдались ли какие-то кроссбраузерные проблемы такого же характера, что и у {{tl|dotted TOC 1em}} у второй отточки? если нет, значит решение всё-таки было нащупано, и если в принципе возможно избавиться от проблем с высотой строки для {{tl|отточка2}}, то жизнь становится более-менее прекрасной. [[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 20:47, 25 июня 2025 (UTC) *:*:* Основываться надо на html-коде, поскольку вики-код и отображение — это вторичные удобства над html.<br>Отточку до края страницы кажется невозможно сделать средствами html, [https://chat.qwen.ai/s/098731bd-4931-4d76-8e59-7addf1f6a0ac поискал решения с нейронкой]. Была идея вставить в тег «p» тег «span» содержащий точки, а его обрезать по границам контейнера страницы— тега «div», но тогда в контенте текста будет ерунда из кучи ненужных точек, и это не работает. Ещё есть какие-то варианты генерировать точки средствами css. Но тогда наоборот, точек не будет в тексте. Это нежелательно, поскольку текст теряет контент (в частности, эти элементы будут утеряны при конвертациях текста пользователями в другие форматы), и эти элементы могут не не отображаться при каких-то особенностях браузеров читателей.<br>Точки должны быть в тексте. {{pb}}Так что я вижу единственный вариант — {{tc|loop|60| .}}. Обязательно с пробелом между точками, иначе они не переносятся, получается проблема как на скрине. Вышесказанные варианты имеют эту проблему (просто писать много точек, использовать {{tc|loop|13|.}}, с интервалом {{tc|loop|13|&amp;emsp;.}}). [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 18:33, 25 июня 2025 (UTC) *:*:*:Удивительно, что во всяких вордах и офисах эти точки реализованы много десятилетий назад, а в html/css никак не могут сделать что-то вменяемое. — [[Участник:Monedula|Monedula]] ([[Обсуждение участника:Monedula|обсуждение]]) 19:41, 25 июня 2025 (UTC) *:*:*::Разные форматы файлов, поддержку этого никогда не добавят. (Да и зачем, ради нескольких случаев в нескольких антикварных русских книгах? Есть специальные издательские системы, но не уверен что такая отточка вообще используется в современных изданиях.) html это относительно простой универсальный формат, plain text с тегами семантической верстки и оформления, отображаемый на любых устройствах. Даже проще xml, с которым используется хоть на программируемых утюгах. Word и Office это текстовые процессоры, а не текстовые редакторы. В их форматах много своих функций, но размер файлов чрезмерный и в "блокноте" его не прочесть. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 20:04, 25 июня 2025 (UTC) *:*:*::: Раззипуйте <code>.docx</code> или <code>.odf</code> и читайте в блокноте сколько угодно. Там внутри xml. — [[Участник:Monedula|Monedula]] ([[Обсуждение участника:Monedula|обсуждение]]) 06:56, 26 июня 2025 (UTC) *:*:*:да, {{tl|loop}} плюс {{tl|gap}} это по сути и есть первая отточка. действительно, можно и не громоздить лишние сущности, — что именно вставлять в автозамену разницы особо нет. [[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 20:33, 25 июня 2025 (UTC) *:*:*:* Да нет… Проверил html — [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Участник:Vladis13/test&diff=prev&oldid=5573470 это жесть]!… смеяться или плакать. 😱 [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 02:04, 26 июня 2025 (UTC) *:*:*:*:ну это уже {{tl|gap}} такую красоту навёл [[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 08:36, 26 июня 2025 (UTC) продолжение старой истории. <code><nowiki>{{loop|42|&amp;emsp;.}}</nowiki></code> отказывается переноситься на новую строку. вёл ли он так себя всегда, или что-то где-то сломалось? (сама проблема решена малой кровью, через <code><nowiki>&amp;ensp; .</nowiki></code>, также нормально переносится <code><nowiki>&amp;emsp;&amp;ZeroWidthSpace;.</nowiki></code>).--[[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 11:07, 2 сентября 2025 (UTC) * Да, как я [[#c-Vladis13-20250625183300-TheyStoleMyNick-20250625082300-1|выше упоминал]]. Нужно использовать простые пробелы в этой инструкции. <br><code><nowiki>&amp;emsp;</nowiki></code> — это оказывается вид неразрывного пробела. Поэтому <code><nowiki>{{loop|13|&amp;emsp;.}}</nowiki></code> является длинной неделимой строкой. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 11:14, 2 сентября 2025 (UTC) == Неофициальная Вики-премия 2026 == {| style="border: 0px solid gray; background-color: #fdffe7;" |rowspan="2" valign="top" | [[File:Wiki Laureate insignia of Wiki Award (Wikimedia movement).svg|120px]] |rowspan="2" | |style="font-size: x-large; padding: 0; vertical-align: middle; height: 1.1em;" | ''' [[w:Википедия:Форум/Архив/Общий/2026/01#Википремия-2026 (неофициальная)|Лауреат неофициальной Вики-премии 2026 года]]''' |- |style="vertical-align: middle; border-top: 1px solid gray;" | '''[[w:Википедия:Форум/Архив/Общий/2026/01#Википремия-2026 (неофициальная)|За наибольшее количество правок (6598) в рускоязычном портале проекта «Викитека» в 2025 году]]!''' |} ''С уважением,'' [[Участник:KOMISSAR Russia|KOMISSAR Russia]] ([[Обсуждение участника:KOMISSAR Russia|обсуждение]]) 15:29, 2 февраля 2026 (UTC) == Отсутствие отображения активной ссылки == Посмотрите, пожалуйста, я никак не пойму почему в статье [[БСЭ1/Мясные отравления]] фамилия автора остается красной и не отображается как активная ссылка.--[[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 23:08, 16 февраля 2026 (UTC) * Кэш не обновился. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 09:55, 17 февраля 2026 (UTC) * Спасибо, почему-то в одних случаях всё появляется быстро (достаточно сделать нулевую правку или перезагрузить страницу), а в других случаях проходится ждать несколько часов. [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 10:00, 17 февраля 2026 (UTC) == [[Пушкин (Тынянов)]] == думаю, имеет смыл реимпортировать, на азлибе как минимум уже почищена кривая разбивка по строкам. [[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 16:09, 18 февраля 2026 (UTC) * По одной странице мало смысла. Много ручной работы.<br>Надо бы скрипт импортирования прогнать по страницам обновившимся с последней заливки, внизу [http://az.lib.ru/t/tynjanow_j_n/text_0030.shtml на az.lib.ru] есть timestamp «Обновлено: 01/09/2025». Но скрипт сложный https://github.com/vladiscripts/importer_from_lib_ru , +базу данных надо пересоздавать, +вносить обновления что тут делались ботом, а это не просто (заново регэкспы придумывать не хочется), +изменения делали другие участники (см. историю правок). Не знаю когда за это возьмусь.{{pb}}Ещё вариант: Сделать тут скрипт на Lua с шаблоном. Вроде открываешь страницу на редактирование, копируешь туда html страницы из az.lib.ru, нажимаешь предпросмотр, и он выводит вики-код для вставки, чистя его от тегов и мусора. Но это сложно, поскольку на az.lib.ru в html обычно хаос и помойка, я год скрипт писал и на выходе все ровно был викикод с массой недостатков; это сайт вроде приватной Викитеки — у них тексты натасканы из массы разных источников, с самым разным форматом в html. … И такой скрипт будет никому не нужен, и заброшен и забыт после десятка страниц… [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 16:35, 18 февраля 2026 (UTC) *:ладно, выглядит слишком трудоёмко. я надеялся на что-то простое волшебное в пару кнопок. что же до lua скрипта, то я б поиграл в такое, но для сайта [https://bibra.ru/sbcategory/author/ bibra.ru] — тексты там выглядят достаточно унифицированно (хотя я по сути не выползал за рамки поэзии начала XIX в.) и довольно мощно проработаны публикации в периодике. для примера можно взять тех же [[Автор:Вильгельм Карлович Тило|В. К. Тило]] - https://bibra.ru/subject/tilo-v/ и [[Автор:Иван Матвеевич Петров|И. М. Петрова]] - https://bibra.ru/subject/petrov-i/ , чьих текстов у нас ноль. (хотя половина там может оказаться и без распознанного текста, просто pdf-болванки под распознавание). [[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 17:24, 18 февраля 2026 (UTC) *:* Ну там такое же… Вот первое что я открыл оттуда: https://bibra.ru/composition/merkaba/ - в html тег pre, как на [[Пушкин (Тынянов)]]; и у меня смутные сомнения, что в стихотворении должны быть пустые строки между куплетами, которых нет, а между строками не должны быть пустые строки, которые есть. А вот по вашей ссылке: https://bibra.ru/composition/v-albom-devyatiletnej-e-g-k-r/ - каждая строка в отдельном теге p абзаце. Подписи и заголовки впихнуты в котейнер со стихотворением, так что не распознать и не извлечь. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 18:45, 18 февраля 2026 (UTC) == Извлечение данных с неоткрывающегося сайта == Продолжая искать сведения об авторах БСЭ1, столкнулся со следующей проблемой. В поисковике Яндекса по запросу «Арон Яковлевич Коган», выскакивает сайт «Базы данных online - Оцифрованные документы... gaspito.68edu.ru›materials/all-databases/online-… Описание: Арон Яковлевич Коган, год рождения 1897, член КПСС с 1918 г. В марте 1919 г. после окончания специальных курсов при ЦК РКП (б) в группе...», но он не открывается. Сделав поиск с Алисой получил: „Коган был членом КПСС с 1918 года, участником подавления крестьянского восстания в Тамбовской губернии в 1919–1921 годах, заведующим отделом экономики Всесоюзного НИИ коневодства.“, со ссылкой на тот же самый сайт, который не открывается. Очень похоже, что речь идет как раз об авторе БСЭ1 — [[Автор:Арон Яковлевич Коган]]. Есть ли способ прочесть содержимое страницы данного сайта, ведь Алиса это как-то делает?--[[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 19:11, 18 февраля 2026 (UTC) * Да эти … заблокировали всё подряд… каждый второй сайт не открывается, включая технические сайты, проправительственные общественники даже [https://t.me/ekaterina_mizulina/18250 возмущаются]. 🤬 Приходится использовать VPN. Волна блокировок в эти дни, сразу массовым пакетом — забанен YouTube, ещё сайты, критически замедлен Telegram с локальными блокировками (тестируют полную блокировку), массовая блокировка VLESS протокола (используемого многими VPN), и блокировка хостингов, на которых стоит масса сайтов. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 19:38, 18 февраля 2026 (UTC) * Касательно gaspito.68edu.ru. Он не открывается и с VPN. Ошибка «504 Gateway Time-out», возможно, проблема с хостингом, может позже ответит. <br>Для мёртвых сайтов используйте Internet Archive https://web.archive.org. Но для данного сайта https://web.archive.org/web/*/https://gaspito.68edu.ru/materials/all-databases/online-databases/1164-kogan-aron-yakovlevich-ed-khr-416* данных там нет. <br>Если Алиса ссылается на этот сайт, возможно он в её кэше (может записанном вчера, а может год назад). [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 19:38, 18 февраля 2026 (UTC) * Алиса — это нейросеть, по точным данным они лгут (если это не физические константы или метрики, которые разработчики чётко прописали соблюдать). Нейросети по своей природе выдумывают данные и обобщают массу разных текстов, для генерации выдумок. Поэтому она найдёт одно упоминание, и обобщит его с миллионами других Ааронов и Коганов, это так называемые «галлюцинации нейросетей». [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 19:38, 18 февраля 2026 (UTC) * Я пользуюсь Google, тоже [https://www.google.com/search?q=%22Арон+Яковлевич+Коган%22+%221897%22&num=10 находит] только этот сайт, вверху нейронка обобщает результаты оттуда. Я заключил слова в кавычки для строго поиска, чтобы меньше примешивало других людей. Для черновика возможно взять эту инфу, но с осторожностью и перепроверить потом. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 19:49, 18 февраля 2026 (UTC) ** Да блокировки это жуть, я сегодня целый день не мог по Whatsapp’у дозвониться заграницу, Whatsapp заработал лишь после перезагрузки смартфона. На выдумки Алисы это непохоже, если задать запрос для неё «участник подавления крестьянского восстания в Тамбовской губернии в 1919–1921 годах, заведующий отделом экономики Всесоюзного НИИ коневодства», то получим: «Арон Яковлевич Коган — участник подавления крестьянского восстания в Тамбовской губернии в 1919–1921 годах. В марте 1919 года после окончания специальных курсов при ЦК РКП(б) был направлен на работу в Тамбовскую губернию.» Кэш Алисы возможно посмотреть или нет? И ёще один вопрос: возможно ли блокировать сайты для загрузки в нейросети, чтобы получить нужный ответ? [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 19:59, 18 февраля 2026 (UTC) *** Нет, кэши Яндекса (на котором работает Алиса) и Google (с его нейросетью Gemini) посмотреть нельзя. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 20:12, 18 февраля 2026 (UTC) *** Если нейросеть в виде гаджета на странице результатов поиска, то это обобщающая результаты надстройка. Можно заключить запрос в кавычки, как я выше сделал. Но все ровно что-то постороннее может попасть в обобщение. В обобщении в Google указывается ссылка, с какого сайта взята инфа. Но я к этому все ровно осторожно отношусь.<br>Нейросети на отдельных страницах там уже в полной мере могут выдумывать, вроде https://alice.yandex.ru, https://www.google.com/search?udm=50, https://chat.deepseek.com. Они используют не только результаты поисковой выдачи, но и колоссальные массивы других источников, литературных и технических текстов и сайтов, и там уже полная каша из выдумок. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 20:12, 18 февраля 2026 (UTC) == Удаление списков == Прошу объяснить причины, по которым вы предлагаете удалить страницы из категории Одесситы. [[Участник:M. Korotkov|M. Korotkov]] ([[Обсуждение участника:M. Korotkov|обсуждение]]) 21:32, 20 февраля 2026 (UTC) == Отсутствие отображения активной ссылки в словнике == Посмотрите, пожалуйста, никак не хочет отображаться ссылка на [[Автор:Мария Генриховна Скундина|автора]] в [[Викитека:Проект:БСЭ1/Словник/44|словнике]] (статья «Переливание крови») --[[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 14:33, 27 февраля 2026 (UTC) * {{done}}. Был необычный пробел. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 14:37, 27 февраля 2026 (UTC) * Спасибо. [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 15:32, 27 февраля 2026 (UTC) == ссылки на категорию индексов == может, добавить прямо в журнальный шаблон ссылку на категорию индексов? можно и ручками ссылки персонально к каждому тому раскидывать, но это вещь не динамичная, да и глаз не так чтоб радует --[[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 21:30, 2 марта 2026 (UTC) * М… а зачем, например на [[Новости литературы]] в карточке шаблона ссылка на категорию индекса? [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 21:49, 2 марта 2026 (UTC) *:затем же, зачем и в любом другом месте, - чтоб спокойно, в один клик, ознакомиться с текущим положением по наличным индексам данного издания в целом. шансы на то, что при создании индекс окажется в соответствующей категории, чуть больше, чем на то, что индексная ссылка будет добавлена на основную страницу. --[[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 22:09, 2 марта 2026 (UTC) *:* Не уверен. Внизу страницы есть категория издания, где желающие могут ознакомится со всем по теме. Номера/страницы индексов лучше выкладывать на страницу или подстраницу. Возится с редактирование страницы, указывая название категории трудоёмко, кмк. Примера как это будет выглядеть не представлено.<br>Если хотите, откройте тему на форуме. Будут согласные — добавим. Учитывая, что участники с большим стажем зачастую строгие консерваторы, касательно изменения интерфейса без очевидных доводов. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 22:17, 2 марта 2026 (UTC) == {{tl|Отексте}} == можно ли задать для ПРЕДЫДУЩИЙ и СЛЕДУЮЩИЙ приоритет над ОГЛАВЛЕНИЕ, чтоб без напряжения чинить ломаные ссылки вроде вроде ссылки на [[Проспер Мериме|Мериме]] в [[Полководец (Пушкин)]]? (в [[Стихотворения Пушкина 1826—1836]] предыдущим стихотворением подразумевалось [[Что белеется на горе зеленой? (Пушкин)|«Что белеется на горе зеленой…»]]) [[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 21:29, 5 марта 2026 (UTC) * Это сломает рабочую навигацию массы страниц.<br>Там надо улучшить функцию, извлекающую ссылку из оглавления. Текущий скрипт читает одну ссылку из строки, а там: «* „[[Что белеется на горе зеленой? (Пушкин)|Что белеется на горе зеленой…]]“ → ''[[Переводы Пушкина#Из фольклорных источников|Хорватский фольклор]] / [[Проспер Мериме|Мериме]]». [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:17, 5 марта 2026 (UTC) == шаблон для аббревиатур == у нас нет какого-нибудь затерянного аналога шаблона [https://commons.wikimedia.org/wiki/Template:Abbr abbr]? по сути это тот же {{tl|Так в тексте}} — пунктирное подчёркивание первой переменной со всплывающим пояснением из второй переменной при наведении, но у {{tl|Так в тексте}} своя специфика в документации. [[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 14:33, 9 марта 2026 (UTC) * {{t|comment}}. Обратите внимание на документацию шаблона: подсказка не видна в мобильной версии, по возможности используйте сноски. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 16:49, 9 марта 2026 (UTC) == О правке в Ган, Павел Васильевич == Правка была связана с тем, что у меня в этой статье отображался текст следующих двух или трёх статей. Теперь нормально. Вы, кроме отмены правки, сделали ещё что-нибудь? [[Участник:Nick Fishman|Nick Fishman]] ([[Обсуждение участника:Nick Fishman|обсуждение]]) 06:17, 13 марта 2026 (UTC) * Да, [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Страница:Русский_биографический_словарь._Том_4_(1914).djvu/229&diff=prev&oldid=5698903 поправил] опечатку в трансклюзии. Вы отменяя пишите в комм. к правке причину. А лучше исправьте. Чтобы это не выглядело непонятной деструктивной правкой. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 10:44, 13 марта 2026 (UTC) == Переименование поверх перенаправления == Не могли бы вы переименовать [[Старая сказка (Старая сказка) (Львова)]] в просто [[Старая сказка (Львова)]] без оставления перенаправления? Вторая ссылка раньше была страницей сборника, я переименовал её в [[Старая сказка (Львова, сборник)]], но не снял галочку с «Оставить перенаправление». Ссылки почистил так, чтобы они вели, куда надо. P.S. на смежную тему: оказывается, здесь [[Индекс:Львова - Старая сказка, 1914.djvu|уже был индекс этого сборника]], правда, без включений в страницы основоного пространства. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 23:01, 13 марта 2026 (UTC) * {{done}}. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 00:04, 14 марта 2026 (UTC) *:Спасибо! [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 18:43, 14 марта 2026 (UTC) == Удаление статьи == Добрый день. Вы удалили магистерскую работу Шостак ВА "Особенности перевода речи Российского государственного деятеля на английский язык (на примере интервью В.В. Путина)", уточнить хотела по поводу нарушения авторских прав: работа ее личная, плагиат пройден, вроде остальных вопросов никаких нет. Далее еще будут выкладываться работы автора, ожидаем публикаций. Подскажите, где нарушение прав, чтобы я их исправила? Заранее спасибо [[Участник:Anufrieva1202|Anufrieva1202]] ([[Обсуждение участника:Anufrieva1202|обсуждение]]) 06:57, 23 марта 2026 (UTC) * [[ВТ:VRTS]]. Также необходимо указывать источник и оформлять. [[Роль политических и выборных технологий в продолжении церковного и цивилизационного раскола на Украине (Ищенко)|Пример]], картинка как там не обязательна. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 08:26, 23 марта 2026 (UTC) * Магистерская? В каком печатном или авторитетном онлайн издании она публиковалась? [[ВТ:ЧСВ]]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 08:33, 23 марта 2026 (UTC) *:https://istina.msu.ru/diplomas/98696451/?ysclid=mmks06tgb3724822412 публикация на ресурсе МГУ [[Участник:Anufrieva1202|Anufrieva1202]] ([[Обсуждение участника:Anufrieva1202|обсуждение]]) 08:43, 23 марта 2026 (UTC) == [[Шаблон:Буквица3/Документация]] == если не затруднит, добейте документацию, - я не понимаю смысла переменных z-index и fl/fltop [[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 11:43, 23 марта 2026 (UTC) * {{done}}. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 11:59, 23 марта 2026 (UTC) == Прошу удалить == Еще выставил страницы в [[:к:К быстрому удалению]], прошу удалить. Также прошу восстановить [[Обзор судебной практики Верховного Суда РФ № 3 (2022)]], случайно удалилось. Спасибо. [[Участник:Ratte|Ratte]] ([[Обсуждение участника:Ratte|обсуждение]]) 10:07, 21 апреля 2026 (UTC) * Ок, в течении часа удалю. Как вариант, вы могли бы на ВТ:КУ открыть запрос на удаление всех подстраниц индекса. Это может быть проще, чем ставить везде шаблон "d". [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 10:13, 21 апреля 2026 (UTC) == Шаблон «Добросовестное использование» для портрета на Викискладе для ВД == Здравствуйте [[Участник:Vladis13|Vladis13]], скажите, пожалуйста, а нельзя ли ввести Шаблон «Добросовестное использование» для портрета на Викискладе для ВД? Это вообще реально где-либо обсудить в проекте? Этот шаблон есть ру ВП, в en ВП, в ру ВТ, возможно ещё где-то. Перетаскивать каждый раз изображение из одной ВП в другую или в ВТ отнимает время. На взгляд было бы гораздо удобнее было бы загрузить портрет на Викисклад, а затем на ВД, с оговоркой использования портрета только для иллюстрации статей на разных языках ВП и ВТ в проекте.--[[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 09:09, 2 мая 2026 (UTC) dgg4puhh3kcksdqx3xh72lrwgk7jfes Викитека:Проект:БСЭ1/Словник/51 4 536885 5709203 5576518 2026-05-01T12:13:55Z Wlbw68 37914 5709203 wikitext text/x-wiki {{Отексте |НАЗВАНИЕ = Серна — Созерцание |СОДЕРЖАНИЕ = [[../|Словник]] № {{SUBPAGENAME}} |ПРЕДЫДУЩИЙ = [[Викитека:Проект:БСЭ1/Словник/50|Ручное огнестрельное оружие — Серицит]] |СЛЕДУЮЩИЙ = [[Викитека:Проект:БСЭ1/Словник/52|Сознание — Стратегия]] |ВИКИПЕДИЯ = |ДРУГОЕ = '''Большая советская энциклопедия''' (1 издание), т. LI: Серна — Созерцание. — Москва, Государственный научный институт «Советская энциклопедия», 1945. |НЕТ_АВТОРА = }} <div class=wordlist1> {{Статья в другом словнике|Серицит|}} * {{Статья в словнике2|Серна||9}} * Серная кислота ''9—23'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Д. Кузнецов}} * {{Статья в словнике2|Сернистая кислота||23}} * {{Статья в словнике2|Сернистые металлы||23}} * {{Статья в словнике2|Сернистый газ||23}} * {{Статья в словнике2|Сернобыки||24}} * {{Статья в словнике2|Серноватистая кислота||24}} * {{Статья в словнике2|Серно-винные кислоты||24}} * {{Статья в словнике2|Серное молоко||24}} * {{Статья в словнике2|Сернокислый аммоний||24}} * {{Статья в словнике2|Серные ванны||24—25}} * {{Статья в словнике2|Серный ангидрид||25}} * {{Статья в словнике2|Серный завод||25}} * {{Статья в словнике2|Серный колчедан||25}} * {{Статья в словнике2|Серный цвет||25}} * {{Статья в словнике2|Серный эфир||25}} * {{Статья в словнике2|Серобактерии||25—26}} * {{Статья в словнике2|Серов, город|Серов|26}} * Серов, Александр Николаевич ''26—27'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Ю. Келдыш}} * {{Статья в словнике2|Серов, Анатолий Константинович|Серов|27}} * Серов, Валентин Александрович ''27—30'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| А. Фёдоров-Давыдов}} * {{Статья в словнике2|Сероводород||30}} * {{Статья в словнике2|Серодиагностика||30}} * {{Статья в словнике2|Серое излучение||31}} * {{Статья в словнике2|Серозём||31}} * {{Статья в словнике2|Серозная оболочка||31}} * {{Статья в словнике2|Серология||31}} * {{Статья в словнике2|Серопрофилактика||31}} * {{Статья в словнике2|Серотерапия||31}} * Сероуглерод ''31—33'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Т. Кефели}} * {{Статья в словнике2|Серпа Пинто, Александр Альберто де ла Рохе|Серпа Пинто|33}} * {{Статья в словнике2|Серпент||33}} * {{Статья в словнике2|Серпентин||33}} * {{Статья в словнике2|Серпентинит||33}} * {{Статья в словнике2|Серпоклюв||33—34}} * {{Статья в словнике2|Серпокрылки||34}} * {{Статья в словнике2|Серпуха||34}} * {{Статья в словнике2|Серпухов||34—35}} * {{Статья в словнике2|Серпянка||35}} * {{Статья в словнике2|Серра-да-Эстрелла||35}} * {{Статья в словнике2|Серрей||35}} * {{Статья в словнике2|Серро де Паско||35—36}} * {{Статья в словнике2|Сертификат||36}} * {{Статья в словнике2|Серторий, Квинт|Серторий|36}} * {{Статья в словнике2|Серые вакки||36}} * {{Статья в словнике2|Серый степной скот||36—37}} * {{Статья в словнике2|Серяков, Лаврентий Авксентьевич|Серяков|37}} * {{Статья в словнике2|Серянка||37—38}} * {{Статья в словнике2|Сесиль, Уильям|Сесиль|38}} * {{Статья в словнике2|Сесквегенна||38}} * {{Статья в словнике2|Сеславин, Александр Никитич|Сеславин|38—39}} * {{Статья в словнике2|Сеспедес, Пабло, де|Сеспедес|39}} * {{Статья в словнике2|Сессекс||39}} * {{Статья в словнике2|Сессю||39}} * {{Статья в словнике2|Сестерций||39}} * {{Статья в словнике2|Сесто, Чезаре, да|Сесто|39—40}} * {{Статья в словнике2|Сестон||40}} * Сестра медицинская ''40'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Д. Горфин}} * {{Статья в словнике2|Сестрорецк||40—41}} * {{Статья в словнике2|Сет, город во Франции|Сет|41}} * {{Статья в словнике2|Сет, в мифологии|Сет|41}} * {{Статья в словнике2|Сети||41}} * {{Статья в словнике2|Сети I||41}} * {{Статья в словнике2|Сетиф||41}} * {{Статья в словнике2|Сетка||41}} * {{Статья в словнике2|Сетледж||41—42}} * {{Статья в словнике2|Сето||42}} * {{Статья в словнике2|Сетон, Эрнст Томпсон|Сетон|42}} * {{Статья в словнике2|Сеттер||42}} * {{Статья в словнике2|Сеттиньяко, Дезидерио|Сеттиньяко|42}} * {{Статья в словнике2|Сетубал||42}} * {{Статья в словнике2|Сетх||42—43}} * {{Статья в словнике2|Сетчатка||43}} * Сетчатокрылые ''43'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Н. Кузнецов}} * {{Статья в словнике2|Сетчатый аппарат||43—44}} * {{Статья в словнике2|Сеул||44}} * {{Статья в словнике2|Сеута||44}} * {{Статья в словнике2|Сефевиды||44}} * {{Статья в словнике2|Сефид-Руд||44}} * {{Статья в словнике2|Сеффолк||44}} * {{Статья в словнике2|Сецессион||45}} * {{Статья в словнике2|Сецессионисты||45}} * {{Статья в словнике2|Сечение||45}} * Сеченов, Иван Михайлович ''45—52'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Х. Коштоянц}} * {{Статья в словнике2|Сеялки||52—54}} * {{Статья в словнике2|Сеян, Луций Элий|Сеян|54}} * {{Статья в словнике2|Сеянцы||54}} * {{Статья в словнике2|Сжатие||54}} * Сжижение газов ''54—56'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| П. Стрелков}} * {{Статья в словнике2|Си||56}} * {{Статья в словнике2|Сиагрий||56}} * {{Статья в словнике2|Сиалкот||56—57}} * {{Статья в словнике2|Сиаль||57}} * {{Статья в словнике2|Сиам||57}} * {{Статья в словнике2|Сиаманги||57}} * {{Статья в словнике2|Сиаманто||57}} * {{Статья в словнике2|Сиамский залив||57}} * {{Статья в словнике2|Сиамский язык||57}} * {{Статья в словнике2|Сиань||57}} * {{Статья в словнике2|Сибарис||57}} * {{Статья в словнике2|Сибелиус, Ян|Сибелиус|57—58}} * {{Статья в словнике2|Сибирская кобылка||58}} * {{Статья в словнике2|Сибирская лошадь||58}} * Сибирская язва ''58—60'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Г. Вайндрах |автор2= Терентьев}} * {{Статья в словнике2|Сибирские бухарцы||60}} * {{Статья в словнике2|«Сибирские огни»||60—61}} * {{Статья в словнике2|Сибирский край||61}} * {{Статья в словнике2|Сибирский скот||61}} * {{Статья в словнике2|Сибирский социал-демократический союз||61—62}} * {{Статья в словнике2|Сибирцев, Николай Михайлович|Сибирцев|62—63}} * {{Статья в словнике2|Сибирь||63}} * {{Статья в словнике2|«Сибиряков»||63}} * {{Статья в словнике2|Сибирякова остров||63}} * {{Статья в словнике2|Сибиу||63}} * {{Статья в словнике2|Сибом, Фредерик|Сибом|63}} * {{Статья в словнике2|Сива||63}} * {{Статья в словнике2|Сивалик||64}} * {{Статья в словнике2|Сивапитеки||64}} * {{Статья в словнике2|Сивас||64}} * {{Статья в словнике2|Сиватерий||64}} * {{Статья в словнике2|Сивах||64}} * {{Статья в словнике2|Сиваш||64—65}} * {{Статья в словнике2|Сиверс, Зигфрид|Сиверс|65}} * {{Статья в словнике2|Сиверс, Эдуард|Сиверс|65}} * {{Статья в словнике2|Сиверсов канал||65}} * {{Статья в словнике2|Сивиллы||65}} * {{Статья в словнике2|Сивка||65}} * {{Статья в словнике2|Сивуч||66}} * {{Статья в словнике2|Сивушное масло||66}} * {{Статья в словнике2|Сигет||66}} * {{Статья в словнике2|Сиги||66}} * {{Статья в словнике2|Сигизмунд, германский император|Сигизмунд|66—67}} * {{Статья в словнике2|Сигизмунд, имя польских королей|Сигизмунд|67}} * {{Статья в словнике2|Сигиллярии||67—68}} * Сигнализация ''68—69'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| П. Васильев}} * {{Статья в словнике2|Сигналы времени||69}} * {{Статья в словнике2|Сигнатура||69}} * {{Статья в словнике2|Сигнахи||69—70}} * {{Статья в словнике2|Сигулда||70}} * {{Статья в словнике2|Сид||70}} * {{Статья в словнике2|Сиддонс, Сара|Сиддонс|70}} * {{Статья в словнике2|Сидеральная система земледелия||70—71}} * {{Статья в словнике2|Сидерит, железный метеорит|Сидерит|71}} * {{Статья в словнике2|Сидерит, минерал|Сидерит|71}} * {{Статья в словнике2|Сидерический период||71}} * {{Статья в словнике2|Сидзуока||71}} * {{Статья в словнике2|Сиди-Бель-Аббес||72}} * {{Статья в словнике2|Сидней, город в Австралии|Сидней|72}} * {{Статья в словнике2|Сидней, город в Канаде|Сидней|72}} * {{Статья в словнике2|Сидней, Алджернон|Сидней|72—73}} * {{Статья в словнике2|Сидней, Филипп|Сидней|73}} * {{Статья в словнике2|Сидон||73}} * {{Статья в словнике2|Сидоний Аполлинарий||74}} * {{Статья в словнике2|Сидячие животные||74}} * {{Статья в словнике2|Сиена||74—75}} * Сиенит ''75—76'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| М. Ложечкин}} * Сиенская школа ''76—77'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| В. Лазарев}} * {{Статья в словнике2|Сиетл||77}} * {{Статья в словнике2|Сизаль-пенька||77}} * {{Статья в словнике2|Сизарь||77}} * {{Статья в словнике2|Сизиф, в мифологии|Сизиф|77}} * {{Статья в словнике2|Сизиф, род жуков|Сизиф|77}} * {{Статья в словнике2|Сизоворонка||77—78}} * {{Статья в словнике2|Сизый голубь||78}} * {{Статья в словнике2|Сийес, Эммануэль Жозеф|Сийес|78}} * {{Статья в словнике2|Сикан||78—79}} * {{Статья в словнике2|Си-Кианг||79}} * {{Статья в словнике2|Сиккативы||79}} * {{Статья в словнике2|Сикким||79}} * Сикоз ''79—80'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| В. Рахманов}} * {{Статья в словнике2|Сикоку||80}} * {{Статья в словнике2|Сикомор||80}} * {{Статья в словнике2|Сикст||80}} * {{Статья в словнике2|Сикстинская капелла||80}} * Сила ''81—89'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Р. Штейнман}} * {{Статья в словнике2|Сила инерции||89—90}} * Сила кислот и оснований ''90'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| К. Астахов}} * {{Статья в словнике2|Сила света||90}} * {{Статья в словнике2|Сила тока||90}} * {{Статья в словнике2|Силаны||90—91}} * {{Статья в словнике2|Силезия||91—92}} * {{Статья в словнике2|Силезские войны||92}} * {{Статья в словнике2|Силезское восстание ткачей 1844||92—94}} * {{Статья в словнике2|Силен, в мифологии|Силен|94}} * {{Статья в словнике2|Силен, вид обезьян|Силен|94}} * {{Статья в словнике2|Сили, Джон Роберт|Сили|94}} * {{Статья в словнике2|Силикагель||94}} * Силикатная промышленность ''94—105'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| П. Будников}} * {{Статья в словнике2|Силикатный кирпич||105—106}} * Силикаты ''106—109'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| С. Четвериков}} * {{Статья в словнике2|Силицирование||109}} * {{Статья в словнике2|Силлабическое стихосложение||109}} * {{Статья в словнике2|Силлабо-тоническое стихосложение||110}} * {{Статья в словнике2|Силли||110}} * {{Статья в словнике2|Силлиманит||110}} * {{Статья в словнике2|Силлогизм||110—111}} * {{Статья в словнике2|Силовое поле||111—112}} * {{Статья в словнике2|Силовые линии||112—113}} * {{Статья в словнике2|Силовые трансформаторы||113}} * {{Статья в словнике2|Силос||113}} * {{Статья в словнике2|Силосный комбайн||113}} * {{Статья в словнике2|Силосование||114}} * {{Статья в словнике2|Силосорезка||114}} * {{Статья в словнике2|Силоэ, Диего, де|Силоэ|114}} * {{Статья в словнике2|Силоэ, Хиль, де|Силоэ|115}} * Силурийский период (система) ''115—122'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| М. Казаков}} * {{Статья в словнике2|Силуэт||122}} * {{Статья в словнике2|Сильванер||122}} * {{Статья в словнике2|Сильвестр, Джемс Джозеф|Сильвестр|122—123}} * Сильвестр, церковный деятель ''123'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Л. Н.}} * {{Статья в словнике2|Сильвестр II||123}} * {{Статья в словнике2|Сильвин||123—124}} * {{Статья в словнике2|Сильвинит||124}} * {{Статья в словнике2|Сильвиус, Франц|Сильвиус|124}} * {{Статья в словнике2|Сильвретта||124}} * {{Статья в словнике2|Сильт||124}} * {{Статья в словнике2|Сим, город|Сим|124}} * {{Статья в словнике2|Сим, река|Сим|124}} * {{Статья в словнике2|Сим, в мифологии|Сим|124}} * {{Статья в словнике2|Сима||124}} * {{Статья в словнике2|Симадзаки||124—125}} * Симбиогенез ''125—126'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Л. Курсанов}} * Симбиоз ''126—129'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Л. Кречетович, Г. Шмидт}} * {{Статья в словнике2|Симбирск||129}} * {{Статья в словнике2|Симбирская губерния||129}} * Символизм ''129—131'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| А. Волков}} * Символы химические ''131—133'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Д. Катренко}} * {{Статья в словнике2|Симеиз||133—134}} * {{Статья в словнике2|Сименс, единица измерения|Сименс|134}} * {{Статья в словнике2|«Сименс», концерн|«Сименс»|134}} * {{Статья в словнике2|Сименса аппарат||134—135}} * {{Статья в словнике2|Симеон Болгарский||135}} * {{Статья в словнике2|Симидзу||135}} * Симментальский скот ''135—136'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| А. Коган}} * {{Статья в словнике2|Симметрические функции||136—137}} * Симметрия ''137—140'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Л. Кречетович}} * {{Статья в словнике2|Симон де Монфор||140}} * {{Статья в словнике2|Симония||140}} * {{Статья в словнике2|Симонов, Константин Михайлович|Симонов|140—141}} * {{Статья в словнике2|Симонов, Рубен Николаевич|Симонов|141}} * {{Статья в словнике2|Симоносеки||141—142}} * {{Статья в словнике2|Симоносекский договор||142}} * {{Статья в словнике2|Симоносекский мир||142}} * {{Статья в словнике2|Симпатическая нервная система||142—143}} * {{Статья в словнике2|«Симплициссимус»||143}} * {{Статья в словнике2|Симплон||143}} * {{Статья в словнике2|Симподий||143}} * {{Статья в словнике2|Симпсона формула||143}} * {{Статья в словнике2|Симуляция||143—144}} * {{Статья в словнике2|Симферополь||144—146}} * {{Статья в словнике2|Симфоническая музыка||146—148}} * {{Статья в словнике2|Симфоническая поэма||148}} * {{Статья в словнике2|Симфонический оркестр||148}} * {{Статья в словнике2|Симфония||148—149}} * {{Статья в словнике2|Син||150}} * {{Статья в словнике2|Синай||150}} * {{Статья в словнике2|Синайский, Виктор Александрович|Синайский|150}} * {{Статья в словнике2|Синайский кодекс||150}} * {{Статья в словнике2|Синангий||150}} * Синантроп ''150—151'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Г. Дебец}} * {{Статья в словнике2|Синапсы||151}} * {{Статья в словнике2|Синапта||151}} * {{Статья в словнике2|Сингалезский язык||152}} * {{Статья в словнике2|Сингалезы||152}} * {{Статья в словнике2|Сингамы||152}} * Сингапур ''152—154'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| М. Жирмунский}} * {{Статья в словнике2|Сингармонизм||154}} * {{Статья в словнике2|Сингония||155}} * {{Статья в словнике2|Сингулентная связь||155}} * {{Статья в словнике2|Сингулярные точки||155—156}} * {{Статья в словнике2|Синд||156}} * {{Статья в словнике2|Синдактилия||156}} * {{Статья в словнике2|Синдесмология||156}} * {{Статья в словнике2|Синдик||156}} * Синдикализм ''156—164'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| И. Юзефович}} * Синдикат ''164—165'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| М. Диканский}} * {{Статья в словнике2|Синдинг, Христиан|Синдинг|165}} * {{Статья в словнике2|Синдром||165}} * {{Статья в словнике2|Синева древесины||165—166}} * {{Статья в словнике2|Синегнойная палочка||166}} * {{Статья в словнике2|Синеголовник||166}} * {{Статья в словнике2|Синеголовый голубь||166}} * {{Статья в словнике2|Синедрион||166}} * {{Статья в словнике2|Сине-зелёные водоросли||166—168}} * {{Статья в словнике2|Синекдоха||168}} * {{Статья в словнике2|Синекура||168}} * {{Статья в словнике2|Синель||168}} * {{Статья в словнике2|Синельников, Николай Николаевич|Синельников|168}} * {{Статья в словнике2|Синельниково||168}} * {{Статья в словнике2|Синемюрский ярус (век)||168}} * {{Статья в словнике2|Синергиды||168}} * {{Статья в словнике2|Синерезис||168—169}} * {{Статья в словнике2|Синец||169}} * {{Статья в словнике2|Синигрин||169}} * {{Статья в словнике2|Синие колокольчики||169}} * {{Статья в словнике2|Синий ил||169}} * {{Статья в словнике2|Синильная кислота||169—170}} * {{Статья в словнике2|Синицы||170—171}} * Синклер, Эптон ''171—172'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Л. Денисова}} * {{Статья в словнике2|Синклинальная складка||172}} * {{Статья в словнике2|Синкопа||172}} * {{Статья в словнике2|Синод||173}} * {{Статья в словнике2|Синодический период||173—174}} * {{Статья в словнике2|Синойкизм||174}} * Синология ''174—175'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| В. Алексеев}} * {{Статья в словнике2|Синоп||175}} * {{Статья в словнике2|Синопсис||175—176}} * {{Статья в словнике2|Синоптическая метеорология||176}} * {{Статья в словнике2|Синоптические карты погоды||176}} * {{Статья в словнике2|Синпласт||176}} * {{Статья в словнике2|Синтагма||176}} * {{Статья в словнике2|Синтаксис||176—177}} * {{Статья в словнике2|Синтез||177—179}} * Синтез химический ''179—182'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| К. Астахов}} * {{Статья в словнике2|Синтетическая геометрия||182}} * {{Статья в словнике2|Синтетические языки||182}} * {{Статья в словнике2|Синтетический аммиак||182—183}} * {{Статья в словнике2|Синтетический каучук||183}} * {{Статья в словнике2|Синтетический чугун||183}} * {{Статья в словнике2|Синузия||183}} * {{Статья в словнике2|Синус||183}} * {{Статья в словнике2|Синусоида||183—184}} * {{Статья в словнике2|Синфейнеры||184}} * {{Статья в словнике2|Синхронизм||184}} * {{Статья в словнике2|Синхронические формы записи||184}} * {{Статья в словнике2|Синхронные машины||184}} * {{Статья в словнике2|Синхронный двигатель||184}} * {{Статья в словнике2|Синцитий||184—185}} * {{Статья в словнике2|Синьга||185}} * {{Статья в словнике2|Синька||185}} * {{Статья в словнике2|Синьорелли, Лука|Синьорелли|185}} * {{Статья в словнике2|Синьория||185—186}} * {{Статья в словнике2|Синьцзинь||186}} * Синьцзян ''186'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| П. Фесенко}} * {{Статья в словнике2|Синьяк, Поль|Синьяк|190}} * {{Статья в словнике2|Синэкология||190}} * {{Статья в словнике2|Синюха, физиологическое расстройство|Синюха|190}} * {{Статья в словнике2|Синюха, род растений|Синюха|190—191}} * {{Статья в словнике2|Синявино||191}} * {{Статья в словнике2|Синяк, растение|Синяк|191}} * {{Статья в словнике2|Синяк, гриб|Синяк|191}} * {{Статья в словнике2|Синяя блуза||191}} * {{Статья в словнике2|Сионизм||191—192}} {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| А. Шейнберг}} * {{Статья в словнике2|Сип||192}} * {{Статья в словнике2|Сипаи||192—193}} * {{Статья в словнике2|Сипил||193}} * {{Статья в словнике2|Сипункулиды||193}} * {{Статья в словнике2|Сипуха||193}} * {{Статья в словнике2|Сиракуза||193—194}} * {{Статья в словнике2|Сиракузы||194—195}} * {{Статья в словнике2|Сирас||195}} * {{Статья в словнике2|Сирвента||195}} * {{Статья в словнике2|Сирен||195}} * {{Статья в словнике2|Сирена||195—196}} * {{Статья в словнике2|Сирены, животные|Сирены|196}} * {{Статья в словнике2|Сирены, в мифологии|Сирены|196}} * {{Статья в словнике2|Сирень||196—197}} * {{Статья в словнике2|Сирийский язык||197}} * Сирийское искусство ''197—198'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| А. Банк}} * {{Статья в словнике2|Сирийцы||198—199}} * {{Статья в словнике2|Сирингомиелия||199—200}} * {{Статья в словнике2|Сиринкс||200}} * {{Статья в словнике2|Сириометр||200}} * {{Статья в словнике2|Сириус||200}} * Сирия ''200—208'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Евг. Беляев, В. Луцкий}} * Сирия и Ливан ''208—212'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Е. Менжинский}} * {{Статья в словнике2|Сирлин, Иорг Старший|Сирлин|212}} * {{Статья в словнике2|Сирмур||213}} * {{Статья в словнике2|Сирокко||213}} * {{Статья в словнике2|Сирола, Ирие|Сирола|213}} * {{Статья в словнике2|Сиропы||213}} * {{Статья в словнике2|Сиротский суд||213}} * {{Статья в словнике2|Сиро-халдеи||214}} * {{Статья в словнике2|Сирохи||214}} * {{Статья в словнике2|Сиррах||214}} * {{Статья в словнике2|Сирт||214}} * {{Статья в словнике2|Сисахтия||214}} * {{Статья в словнике2|Сислей, Альфред|Сислей|214}} * Сисмонди, Жан Шарль Леонард Симонд де ''214—218'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Ф. Ливанская}} * {{Статья в словнике2|Сисситии||218}} * {{Статья в словнике2|Система||218}} * {{Статья в словнике2|Система единиц||218—221}} * Систематика ''221—231'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Н. Бобринский}} * {{Статья в словнике2|Системы кристаллографические||231}} * Системы мира ''231—234'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Р. Куницкий}} * {{Статья в словнике2|Систола||234}} * {{Статья в словнике2|Си-Ся||234}} * Сита ''234—235'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Л. Розенштейн}} * {{Статья в словнике2|Ситец||235}} * {{Статья в словнике2|Сити||235—236}} * {{Статья в словнике2|Ситка||236}} * {{Статья в словнике2|Ситник||236}} * {{Статья в словнике2|Ситовидная трубка||236}} * {{Статья в словнике2|Ситовник||236}} * {{Статья в словнике2|Ситрин, Уолтер|Ситрин|236}} * {{Статья в словнике2|Ситроен||236—237}} * Ситцепечатание ''237—239'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| А. Державин}} * Сиу ''239'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| М. Косвен}} * {{Статья в словнике2|Сиудад-Реаль||239}} * {{Статья в словнике2|Сиут||239—240}} * {{Статья в словнике2|Сиф||240}} * Сифилис ''240—249'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| В. Рахманов}} * {{Статья в словнике2|Сифон||249}} * {{Статья в словнике2|Сифонная разливка||250}} * Сифонниковые водоросли ''250'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| К. Мейер}} * {{Статья в словнике2|Сифоностель||250}} * {{Статья в словнике2|Сифонофоры||250—251}} * {{Статья в словнике2|Сифон-рекордер||251—252}} * {{Статья в словнике2|Сихотэ-Алинь||252}} * {{Статья в словнике2|Сицзян||252}} * {{Статья в словнике2|Сицилиана||253}} * {{Статья в словнике2|Сицилий Обеих Королевство||253—254}} * {{Статья в словнике2|Сицилийская вечерня||254}} * {{Статья в словнике2|Сицилия||254—258}} * {{Статья в словнике2|Скабины||258}} * {{Статья в словнике2|Скабиоза||258}} * {{Статья в словнике2|Скабичевский, Александр Михайлович|Скабичевский|258—259}} * {{Статья в словнике2|Скаген||259}} * {{Статья в словнике2|Скагеррак||259—260}} * {{Статья в словнике2|Скадовск||260}} * Сказ ''260'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Н. К.}} * Сказители ''260—261'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| В. Чичеров}} * Сказка ''261—265'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| В. Чичеров}} * {{Статья в словнике2|Сказкин, Сергей Данилович|Сказкин|265}} * {{Статья в словнике2|Сказуемое||265—266}} * {{Статья в словнике2|Скакуны||266}} * {{Статья в словнике2|Скалат||266}} * {{Статья в словнике2|Скалистые горы||266—267}} * {{Статья в словнике2|Скалистый хребет||267}} * {{Статья в словнике2|Скальды||267}} * {{Статья в словнике2|Скальпирование||267}} * {{Статья в словнике2|Скаляр||267—268}} * {{Статья в словнике2|Скалярное произведение||268}} * {{Статья в словнике2|Скамоцци, Винченцо|Скамоцци|268}} * {{Статья в словнике2|Скандий||268—269}} * {{Статья в словнике2|Скандинавска банкен||269}} * Скандинавская литература ''269—271'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| В. Неустроев}} * Скандинавская мифология ''272'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Н. Кун}} * {{Статья в словнике2|Скандинавские горы||272}} * Скандинавский монетный союз ''272—273'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| А. Смирнов}} * {{Статья в словнике2|Скандинавский полуостров||273—274}} * {{Статья в словнике2|Скандинавское искусство||274}} * {{Статья в словнике2|Скань||274}} * {{Статья в словнике2|Скапа-Флоу||274}} * {{Статья в словнике2|Скаполит||274—275}} * {{Статья в словнике2|Скарабеи||275}} * {{Статья в словнике2|Скарборо||275}} * {{Статья в словнике2|Скарификация||275}} * Скарлатина ''275—279'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| П. Розенфельд}} * {{Статья в словнике2|Скарлатти, Алессандро|Скарлатти|279—280}} * {{Статья в словнике2|Скарлатти, Доменико|Скарлатти|280}} * {{Статья в словнике2|Скарн||280}} * {{Статья в словнике2|Скаррон, Поль|Скаррон|280—281}} * {{Статья в словнике2|Скаты||281—282}} * {{Статья в словнике2|Скважность||282—283}} * {{Статья в словнике2|Сквайр||283}} * {{Статья в словнике2|Сквира||283}} * {{Статья в словнике2|Скворцов-Степанов, Иван Иванович|Скворцов-Степанов|283—284}} * {{Статья в словнике2|Скворцы||284}} * {{Статья в словнике2|Скей||284}} * Скелет ''284—289'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| И. Шмальгаузен, Б. М.}} * {{Статья в словнике2|Скелет почвы||289}} * {{Статья в словнике2|Скелет у растений||289—290}} * {{Статья в словнике2|Скенектеди||290}} * {{Статья в словнике2|Скептицизм||290—291}} * {{Статья в словнике2|Скерда||291}} * {{Статья в словнике2|Скерцо||291}} * {{Статья в словнике2|Скиапарелли, Джованни Вирджинио|Скиапарелли|291—292}} * {{Статья в словнике2|Скимкольтер||292}} * {{Статья в словнике2|Скин-эффект||292}} * {{Статья в словнике2|Скип||292}} * {{Статья в словнике2|Скипидар||292—293}} * {{Статья в словнике2|Скипидарное дерево||293}} * Скипидарно-канифольное производство ''293—294'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| С. Орлов}} * {{Статья в словнике2|Скирдование||294}} * {{Статья в словнике2|Скирос||294}} * Скиталец ''294—295'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| М. К.}} * {{Статья в словнике2|Скифия||295}} * {{Статья в словнике2|Скифский ярус и век||295}} * Скифское искусство ''295—297'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| А. Гущин}} * Скифы ''297—300'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| М. Артамонов}} * {{Статья в словнике2|Складки горные||300}} * {{Статья в словнике2|Складочное право||300}} * {{Статья в словнике2|Складчатость||300}} * {{Статья в словнике2|Складчатые горы||300}} * {{Статья в словнике2|Склады||300—302}} * {{Статья в словнике2|Склера||302}} * {{Статья в словнике2|Склереиды||302—303}} * Склеренхима ''303'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| В. Раздорский}} * {{Статья в словнике2|Склерит||303}} * {{Статья в словнике2|Склеродермия||303—304}} * {{Статья в словнике2|Склероз||304}} * {{Статья в словнике2|Склеротиния||304—305}} * {{Статья в словнике2|Склероций||305}} * {{Статья в словнике2|Склетер, Филипп Лутлей|Склетер|305}} * {{Статья в словнике2|Склифосовский, Николай Васильевич|Склифосовский|305}} * Склонение ''305—306'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Д. В.}} * {{Статья в словнике2|Склонение магнитное||306—307}} * {{Статья в словнике2|Склонение светил||307}} * {{Статья в словнике2|Скляренко, Алексей Павлович|Скляренко|307}} * Скобелев, Михаил Дмитриевич ''307—311'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| М. Струве}} * Сковорода, Григорий Саввич ''311—313'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| П. Попов}} * {{Статья в словнике2|Сковородино||313}} * {{Статья в словнике2|Сколе||313}} * {{Статья в словнике2|Сколиоз||313}} * {{Статья в словнике2|Сколопендра||313}} * {{Статья в словнике2|Скоморохи||313—315}} * {{Статья в словнике2|Скомпия||315}} * {{Статья в словнике2|Сконто||315}} * {{Статья в словнике2|Сконтрация||315}} * {{Статья в словнике2|Скопа||315}} * Скопас ''315—316'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| В. Л.}} * {{Статья в словнике2|Скопин||316}} * {{Статья в словнике2|Скопин-Шуйский, Михаил Васильевич|Скопин-Шуйский|316—317}} * {{Статья в словнике2|Скопле||317}} * {{Статья в словнике2|Скополамин||317}} * {{Статья в словнике2|Скопцы||317}} * Скорая помощь ''317—318'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| А. Пучков}} * {{Статья в словнике2|Скорбут||319}} * {{Статья в словнике2|Скорель, Ян|Скорель|319}} * {{Статья в словнике2|Скорина, Франциск Георгий|Скорина|319}} * {{Статья в словнике2|Скорлуповатая структура||319}} * {{Статья в словнике2|Скорода||319}} * {{Статья в словнике2|Скородумов, Гавриил Иванович|Скородумов|319}} * {{Статья в словнике2|Скороспелка||319—320}} * Скороспелость ''320—321'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| И. Шумилин}} * {{Статья в словнике2|Скорость||321}} * {{Статья в словнике2|Скорость групповая||322}} * {{Статья в словнике2|Скорость реакции||322}} * Скорость света ''322—324'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Ф. Королёв}} * {{Статья в словнике2|Скорость фазовая||324—325}} * {{Статья в словнике2|Скорпена||325}} * {{Статья в словнике2|Скорпеновые||325}} * {{Статья в словнике2|Скорпион||325}} * {{Статья в словнике2|Скорпионовы мухи||325}} * {{Статья в словнике2|Скорпионы||325—327}} * {{Статья в словнике2|Скорцонера||327}} * {{Статья в словнике2|Скосари||327—328}} * {{Статья в словнике2|Скотома||328}} * {{Статья в словнике2|Скотомогильник||328}} * Скотт, Вальтер ''328—330'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| М. Заблудовский}} * {{Статья в словнике2|Скотт, Дьюкинфилд Генри|Скотт|330}} * {{Статья в словнике2|Скотт, Роберт|Скотт|330}} * {{Статья в словнике2|Скотти, Михаил Иванович|Скотти|331}} * {{Статья в словнике2|Скотти, семья живописцев|Скотти|331}} * {{Статья в словнике2|Скотты||331}} * {{Статья в словнике2|Скрапп||331}} * {{Статья в словнике2|Скрёб||331—332}} * {{Статья в словнике2|Скребни||332}} * {{Статья в словнике2|Скрентон||332}} * {{Статья в словнике2|Скрепер||333}} * {{Статья в словнике2|Скрещивание||333}} * {{Статья в словнике2|Скриб, Огюст Эжен|Скриб|333}} * {{Статья в словнике2|Скрижапель||333}} * Скрипка ''333—335'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| П. Зимин}} * {{Статья в словнике2|Скроп-Пулетт, Георг|Скроп-Пулетт|335}} * {{Статья в словнике2|Скруб||335}} * {{Статья в словнике2|Скрубберы||335}} * {{Статья в словнике2|Скрупул||335}} * {{Статья в словнике2|Скрытая безработица||335}} * Скрытая теплота ''335—336'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Ф. Королёв}} * {{Статья в словнике2|Скрытноеды||336}} * {{Статья в словнике2|Скрытое изображение||336}} * {{Статья в словнике2|Скрытожаберник||336}} * {{Статья в словнике2|Скрытосеменные растения||336}} * Скрябин, Александр Николаевич ''337—338'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Б. Ярустовский}} * {{Статья в словнике2|Скрябин, Вячеслав Михайлович|Скрябин|338}} * {{Статья в словнике2|Скрябин, Константин Иванович|Скрябин|338}} * {{Статья в словнике2|Скудо||338}} * {{Статья в словнике2|Скульптор||338}} * Скульптура ''338—348'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| А. Губер}} * {{Статья в словнике2|Скумбрия||348—349}} * {{Статья в словнике2|Скумпия||349}} * {{Статья в словнике2|Скуоттеры||349}} * {{Статья в словнике2|Скупщина||349}} * {{Статья в словнике2|Скутари||349}} * {{Статья в словнике2|Скутарийское озеро||349}} * {{Статья в словнике2|Скутигера||350}} * {{Статья в словнике2|«СКФ»||350}} * {{Статья в словнике2|Скьявоне, Джорджо|Скьявоне|350—351}} * {{Статья в словнике2|Скюдери, Мадлен|Скюдери|351}} * {{Статья в словнике2|Слабительные средства||351}} * {{Статья в словнике2|Слабоумие||351}} * {{Статья в словнике2|Славгород||352}} * {{Статья в словнике2|Славейков, Пенчо|Славейков|352}} * {{Статья в словнике2|Славейков, Петко Рачев|Славейков|352}} * {{Статья в словнике2|Славки||352}} * {{Статья в словнике2|Славута||352}} * Славяне ''353—364'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Н. Державин}} * {{Статья в словнике2|Славянизмы||364}} * {{Статья в словнике2|Славянка||364—365}} * {{Статья в словнике2|Славяно-греко-латинская школа||365}} * Славянофилы ''365—375'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| С. Дмитриев}} * {{Статья в словнике2|Славянофильство||375}} * {{Статья в словнике2|Славянск||375—376}} * {{Статья в словнике2|Славянские языки||376—378}} * {{Статья в словнике2|Сладкий корень||378}} * {{Статья в словнике2|Сладкович, Андрей|Сладкович|378}} * {{Статья в словнике2|Сланец||378}} * {{Статья в словнике2|Сланик||378}} * {{Статья в словнике2|Сланцевание||378}} * {{Статья в словнике2|Сланцеватость||379}} * Сланцевая промышленность ''379—382'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| И. Будницкий}} * {{Статья в словнике2|Сланцы||382}} * {{Статья в словнике2|Сластушка||382—383}} * {{Статья в словнике2|След||383}} * {{Статья в словнике2|Слединг||383}} * {{Статья в словнике2|Следователь||383}} * {{Статья в словнике2|Следовые реакции||383}} * {{Статья в словнике2|Следственные и ревизионные комиссии||383}} * {{Статья в словнике2|Следствие, в философии|Следствие|383}} * {{Статья в словнике2|Следствие, в юридической практике|Следствие|384}} * {{Статья в словнике2|Слезотечение||384}} * {{Статья в словнике2|Слезоточивые отравляющие вещества||384}} * {{Статья в словнике2|Слезы||384}} * {{Статья в словнике2|Слепая кишка||384}} * Слепни ''384—385'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Н. Кузнецов}} * {{Статья в словнике2|Слепой полет||385}} * Слепота ''385—387'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| М. Краснов}} * {{Статья в словнике2|Слепуны||387—388}} * {{Статья в словнике2|Слепушкин, Фёдор Никифорович|Слепушкин|388}} * {{Статья в словнике2|Слепушонки||388}} * Слепцов, Василий Алексеевич ''388—389'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Б. Козьмин}} * {{Статья в словнике2|Слепыши||389}} * {{Статья в словнике2|Слива||389—390}} * {{Статья в словнике2|Сливен||390—391}} * {{Статья в словнике2|Слизевики||391}} * {{Статья в словнике2|Слизевые ходы||391}} * {{Статья в словнике2|Слизетечение||391}} * {{Статья в словнике2|Слизи||391}} * {{Статья в словнике2|Слизистая оболочка||391—392}} * {{Статья в словнике2|Слизистое перерождение||392}} * {{Статья в словнике2|Слизистые железы||392}} * {{Статья в словнике2|Слизни||392}} * {{Статья в словнике2|Слизь||392}} * {{Статья в словнике2|Слип||392—393}} * {{Статья в словнике2|Слободской||393}} * {{Статья в словнике2|Слободы||393}} * {{Статья в словнике2|Словаки||393}} * Словакия ''393—396'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| В. Пичета}} * {{Статья в словнике2|Словарь||396—397}} * Словацкая литература ''397—399'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| С. Бернштейн}} * Словацкий, Юлий ''399—400'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| М. Живов}} * Словацкий язык ''400'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| С. Б.}} * {{Статья в словнике2|Словения||400}} * {{Статья в словнике2|Словенская (словинская) литература||401}} * Словенский (словинский) язык ''401—402'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| С. Б.}} * Словенцы ''402—406'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Н. Державин}} * {{Статья в словнике2|Слово||406}} * «Слово о полку Игореве» ''406—411'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Н. Гудзий}} * {{Статья в словнике2|Словоизменение||411}} * Словолитное производство ''411—412'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Э. Трейлоб}} * {{Статья в словнике2|Словообразование||412}} * {{Статья в словнике2|Словосочетание||412}} * {{Статья в словнике2|Слог||412—413}} * {{Статья в словнике2|Слоговой звук||413}} * {{Статья в словнике2|Слоевище||413}} * {{Статья в словнике2|Слоевцовые растения||413}} * {{Статья в словнике2|Сложение||413}} * {{Статья в словнике2|Сложное предложение||413—414}} * Сложноцветные ''414—415'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| М. Ильин}} * {{Статья в словнике2|Сложные проценты||415}} * {{Статья в словнике2|Сложные реакции||416}} * Сложные сельскохозяйственные удобрения ''416—419'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Б. Голубев}} * {{Статья в словнике2|Сложные слова||419}} * {{Статья в словнике2|Сложные согласные||419}} * {{Статья в словнике2|Сложный труд||419}} * {{Статья в словнике2|Слоистость||419—420}} * {{Статья в словнике2|Слой||420}} * {{Статья в словнике2|Слока||420}} * {{Статья в словнике2|Слон||420}} * {{Статья в словнике2|Слоники||420—421}} * {{Статья в словнике2|Слоним||421}} * {{Статья в словнике2|Слонимский, Михаил Леонидович|Слонимский|421—422}} * {{Статья в словнике2|Слоновая кость||422}} * {{Статья в словнике2|Слоновая кость растительная||422}} * {{Статья в словнике2|Слоновая черепаха||422}} * {{Статья в словнике2|Слоновой Кости Берег||422—423}} * {{Статья в словнике2|Слоновость||423}} * {{Статья в словнике2|Слоны||423—425}} * {{Статья в словнике2|Слуги||425}} * Служба времени ''425—428'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Н. Долгов и Н. Павлов}} * Служба погоды ''428—430'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| С. Хромов}} * {{Статья в словнике2|Служебная тайна||430}} * Служебные собаки ''430—431'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Т. Кузьмина}} * Служилые люди ''431—432'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Ю. Готье}} * {{Статья в словнике2|Слух||432—436}} * {{Статья в словнике2|Слуховой нерв||436—437}} * {{Статья в словнике2|Слуховые органы||437}} * {{Статья в словнике2|Слуцк, город в Ленинградской области|Слуцк|437—438}} * {{Статья в словнике2|Слуцк, город в Минской области|Слуцк|438}} * {{Статья в словнике2|Слуцкая, Вера Брониславовна|Слуцкая|438}} * Случайность ''438—441'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Б. Богданов}} * {{Статья в словнике2|Случевский, Константин Константинович|Случевский|441}} * {{Статья в словнике2|Случь||441}} * Слюда ''441—442'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| П. Марков}} * {{Статья в словнике2|Слюдистый сланец||442}} * {{Статья в словнике2|Слюдянка||442—443}} * {{Статья в словнике2|Слюнные железы||443—444}} * {{Статья в словнике2|Слюногон||444}} * Слютер, Клаус ''444—445'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Н. Гершензон}} * Слябинг ''445'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| А. Истомин}} * {{Статья в словнике2|Смазка||445—446}} * {{Статья в словнике2|Смазочные масла||446}} * {{Статья в словнике2|Смачивание||446—447}} * {{Статья в словнике2|Смела||447}} * {{Статья в словнике2|Смена поколений||447}} * {{Статья в словнике2|Смена ядерных фаз||447}} * {{Статья в словнике2|«Сменовеховцы»||447}} * Смерды ''447—448'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Ю. Готье}} * {{Статья в словнике2|Смертная казнь||448—449}} * Смертность ''449—455'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Д. Горфин}} * Смерть ''455—457'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| А. Лунц}} * {{Статья в словнике2|Смерч||457—458}} * {{Статья в словнике2|Смеси||458}} * {{Статья в словнике2|Сметана, Бедржих|Сметана|458}} * {{Статья в словнике2|Сметс, Жан Христиан|Сметс|458—459}} * {{Статья в словнике2|Сметуик||459}} * {{Статья в словнике2|Смешанные посевы||459}} * {{Статья в словнике2|Смешанный говор||459}} * {{Статья в словнике2|Смешиваемость||459}} * {{Статья в словнике2|Смещения закон||459}} * {{Статья в словнике2|Смещения правило||459}} * {{Статья в словнике2|Смидович, посёлок|Смидович|459}} * {{Статья в словнике2|Смидович, Пётр Гермогенович|Смидович|459—460}} * {{Статья в словнике2|Смидович, Софья Николаевна|Смидович|460}} * {{Статья в словнике2|Смилакс||460}} * {{Статья в словнике2|Смилтене||460}} * {{Статья в словнике2|Смирдин, Александр Филиппович|Смирдин|460}} * {{Статья в словнике2|Смирна||460—461}} * {{Статья в словнике2|Смирненский, Христо|Смирненский|461}} * {{Статья в словнике2|Смирнов, Василий Сергеевич|Смирнов|461—462}} * {{Статья в словнике2|Смирнова, Александра Осиповна|Смирнова|462}} * Смит, Адам ''462—471'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Д. Розенберг}} * {{Статья в словнике2|Смит, Джон Рафаэль|Смит|471}} * {{Статья в словнике2|Смит, Ли Вениамин|Смит|471}} * {{Статья в словнике2|Смит, Уильям|Смит|471—472}} * {{Статья в словнике2|Смит, Франсис|Смит|472}} * {{Статья в словнике2|Смитсонит||472}} * {{Статья в словнике2|Смоква||472}} * {{Статья в словнике2|Смоковница||472}} * {{Статья в словнике2|Смола каменноугольная||472}} * {{Статья в словнике2|Смолёвка||472}} * {{Статья в словнике2|Смолёвки||472}} * {{Статья в словнике2|Смоленск||472—477}} * {{Статья в словнике2|Смоленская губерния||477}} * {{Статья в словнике2|Смоленская область||477—486}} * {{Статья в словнике2|Смоленско-московская моренная гряда||486}} * Смолетт, Тобиас ''486—487'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Н. Заблудовский}} * Смолокурение ''487—488'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| С. Орлов}} * {{Статья в словнике2|Смолотечение||488—489}} * {{Статья в словнике2|Смолуховский, Мариан|Смолуховский|489}} * {{Статья в словнике2|Смолы||489—490}} * {{Статья в словнике2|Смольный||490—491}} * {{Статья в словнике2|Смольный монастырь||491}} * {{Статья в словнике2|Смоляные кислоты||491}} * {{Статья в словнике2|Смоляные ходы||491—492}} * {{Статья в словнике2|Смородина||492—493}} * {{Статья в словнике2|Сморчки||493—494}} * {{Статья в словнике2|Сморчки||493—494}} * {{Статья в словнике2|Смотрицкий, Мелетий Герасимович|Смотрицкий|494}} * {{Статья в словнике2|Смутс||494}} * {{Статья в словнике2|Смушка||494—495}} * {{Статья в словнике2|Смычка||495}} * {{Статья в словнике2|Смычковые музыкальные инструменты||495}} * {{Статья в словнике2|Смычко-гортанные согласные||495}} * {{Статья в словнике2|Смычные звуки||495}} * {{Статья в словнике2|Смычок||495}} * {{Статья в словнике2|Смягчение||495}} * {{Статья в словнике2|Смягчители||495}} * {{Статья в словнике2|Снайпер||495—496}} * Снаряды ''496—499'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Н. Аргунов}} * {{Статья в словнике2|Снаряжение||499—500}} * {{Статья в словнике2|Снег||500—501}} * {{Статья в словнике2|Снегирёв, Владимир Федорович|Снегирёв|501}} * {{Статья в словнике2|Снеговая линия||501}} * {{Статья в словнике2|Снеговой покров||501—502}} * {{Статья в словнике2|Снегозадержание||502}} * {{Статья в словнике2|Снегоочистители||502—503}} * {{Статья в словнике2|Снежная плесень||503}} * {{Статья в словнике2|Снежноягодник||503}} * {{Статья в словнике2|Снежные защиты||503—504}} * {{Статья в словнике2|Снежный баран||504}} * {{Статья в словнике2|Снежный плуг||504}} * Снейдерс, Франс ''504—505'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| В. Вольская}} * {{Статья в словнике2|Снейк||505}} * {{Статья в словнике2|Снеллиус, Виллеброрд|Снеллиус|505}} * {{Статья в словнике2|Снеток||505}} * {{Статья в словнике2|«Сниа Вискоза»||505}} * {{Статья в словнике2|Снигирь||505}} * {{Статья в словнике2|СНК||505}} * {{Статья в словнике2|Снов||505—506}} * {{Статья в словнике2|Сновальная машина||506}} * {{Статья в словнике2|Снование||506}} * {{Статья в словнике2|Сновск||507}} * Сноповязалка ''507—508'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Н. Поляков}} * {{Статья в словнике2|Сноповязальный шпагат||508}} * {{Статья в словнике2|Снотворные средства||508—509}} * {{Статья в словнике2|Сныть||509—510}} * {{Статья в словнике2|Снятын||510}} * Собаки ''510—512'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| С. Боголюбский}} * {{Статья в словнике2|Собакоголовые||512}} * {{Статья в словнике2|Собакообразные обезьяны||512}} * {{Статья в словнике2|Собат||512}} * {{Статья в словнике2|Собачий клещ||512}} * {{Статья в словнике2|Собачки||512}} * {{Статья в словнике2|Собачьи||512—513}} * {{Статья в словнике2|Собачья петрушка||513}} * {{Статья в словнике2|Собеский, Ян|Собеский|513}} * {{Статья в словнике2|Собинка||513—514}} * {{Статья в словнике2|Собинов, Леонид Витальевич|Собинов|514}} * Собирательство ''514—515'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| М. Косвен}} * {{Статья в словнике2|Собко, Николай Петрович|Собко|515}} * {{Статья в словнике2|Соболев, Леонид Сергеевич|Соболев|515—516}} * {{Статья в словнике2|Соболев, Сергей Львович|Соболев|516}} * {{Статья в словнике2|Соболев, Юрий Васильевич|Соболев|516}} * {{Статья в словнике2|Соболевский, Алексей Иванович|Соболевский|516—517}} * {{Статья в словнике2|Соболь, животное|Соболь|517—518}} * {{Статья в словнике2|Соболь, Андрей|Соболь|518}} * {{Статья в словнике2|Собольщиков-Самарин, Николай Иванович|Собольщиков-Самарин|518}} * Соборы церковные ''518—521'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| М. Бердоносов, Н. Никольский}} * {{Статья в словнике2|«Собрание законов и распоряжений Рабоче-крестьянского правительства Союза ССР»||521}} * {{Статья в словнике2|«Собрание постановлений и распоряжений Правительства Союза ССР»||521}} * {{Статья в словнике2|«Собрание узаконений и распоряжений Рабоче-крестьянского правительства РСФСР»||521}} * Собственность ''521—527'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| М. Липецкер}} * {{Статья в словнике2|Собственность личная||527}} * {{Статья в словнике2|Собственность частная||527}} * {{Статья в словнике2|Собственные имена||527—528}} * {{Статья в словнике2|Собственные колебания||528}} * {{Статья в словнике2|Собственные функции||528}} * {{Статья в словнике2|Собственные числа||528—529}} * {{Статья в словнике2|Сова, Антонин|Сова|529}} * {{Статья в словнике2|Совер, Альберт|Совер|529}} * {{Статья в словнике2|Соверен||529}} * {{Статья в словнике2|Совершеннолетие||529}} * {{Статья в словнике2|Совершенные числа||529}} * {{Статья в словнике2|Совершенный вид||529—530}} * {{Статья в словнике2|Совет Верховный||530—533}} * {{Статья в словнике2|Совет министров||533}} * {{Статья в словнике2|Совет Народных Комиссаров||533—534}} * {{Статья в словнике2|Совет Национальностей||534}} * {{Статья в словнике2|Совет партии||534—535}} * {{Статья в словнике2|Совет пятисот||535}} * {{Статья в словнике2|Совет рабочей и крестьянской обороны||535}} * {{Статья в словнике2|Совет рабочих, крестьянских и красноармейских депутатов||535}} * {{Статья в словнике2|Совет социального страхования||535—536}} * {{Статья в словнике2|Совет Союза||536}} * {{Статья в словнике2|Совет Союзный||536}} * {{Статья в словнике2|Совет старейшин, в СССР|Совет старейшин |536—537}} * {{Статья в словнике2|Совет старейшин, во Франции|Совет старейшин |537}} * {{Статья в словнике2|Совет труда и обороны (СТО)||537}} * {{Статья в словнике2|Советск||537—538}} * {{Статья в словнике2|Советская власть||538}} * {{Статья в словнике2|Советская Гавань||538}} * {{Статья в словнике2|«Советская педагогика»||538}} * {{Статья в словнике2|Советская Социалистическая Республика||538}} * {{Статья в словнике2|Советское государство||538}} * {{Статья в словнике2|Советское Правительство||538}} * Советское социалистическое право ''538—541'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| М. Карева}} * Советы ''541—554'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| А. Аверьев и А. Аскеров}} * {{Статья в словнике2|Советы депутатов трудящихся||554}} * {{Статья в словнике2|Советы рабочих, солдатских и крестьянских депутатов||554}} * {{Статья в словнике2|Совиные козодои||554}} * {{Статья в словнике2|Совиный попугай||554}} * {{Статья в словнике2|Совка||554}} * {{Статья в словнике2|Совки||554—555}} * {{Статья в словнике2|Совладение||556}} * {{Статья в словнике2|Совместные реакции||556}} * {{Статья в словнике2|Совнарком||556}} * {{Статья в словнике2|Совпрен||556}} * «Современник» ''556—557'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| М. Клевенский}} * {{Статья в словнике2|«Современный мир»||557}} * Совхозы ''557—566'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| М. Абросимов}} * {{Статья в словнике2|Совы||567}} * {{Статья в словнике2|Согдиана||567}} * {{Статья в словнике2|Согдийский язык||567—568}} * {{Статья в словнике2|Согласительная комиссия||568}} * {{Статья в словнике2|Согласительная конвенция||568}} * {{Статья в словнике2|Согласное залегание слоев||569}} * Согласные звуки ''569—570'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Л. Щерба}} * {{Статья в словнике2|Согласование||570}} * {{Статья в словнике2|Согнефиорд||570}} * {{Статья в словнике2|Согры||571}} * Сода ''571—575'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| И. Шокин}} * {{Статья в словнике2|Содалит||575}} * {{Статья в словнике2|Содди, Фредерик|Содди|575}} * Содержание и форма ''575—578'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| В. Фомина}} * {{Статья в словнике2|Содоку||578—579}} * {{Статья в словнике2|Содома, Джованни Антонио|Содома|579}} * {{Статья в словнике2|Соединение планет||579}} * {{Статья в словнике2|Соединения||579}} * {{Статья в словнике2|Соединённое Королевство Великобритании и Северной Ирландии||579}} * {{Статья в словнике2|Соединённые Провинции Агра и Ауд||579}} * Соединённые Штаты Америки ''580—842'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Е. Лукашова, И. Хибарин, А. Санталов, З. Эггерт, С. Зинич, М. Малкин, М. Струве, М. Жирмунский, Г. Шнеерсон, Д. Горфин}} * Соединительная ткань ''842—844'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Вл. Карпов}} * {{Статья в словнике2|Соединительные отношения||844}} * {{Статья в словнике2|Сож||844}} * Созвездия ''844—846'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Р. Куницкий}} * {{Статья в словнике2|Созерцание||846}} {{Статья в другом словнике|Сознание|}} [[Категория:Викитека:Проект:БСЭ1/Словник|51]] 271audtshruh8w5rx49gtocgdaf656b 5709289 5709203 2026-05-01T19:23:33Z Wlbw68 37914 5709289 wikitext text/x-wiki {{Отексте |НАЗВАНИЕ = Серна — Созерцание |СОДЕРЖАНИЕ = [[../|Словник]] № {{SUBPAGENAME}} |ПРЕДЫДУЩИЙ = [[Викитека:Проект:БСЭ1/Словник/50|Ручное огнестрельное оружие — Серицит]] |СЛЕДУЮЩИЙ = [[Викитека:Проект:БСЭ1/Словник/52|Сознание — Стратегия]] |ВИКИПЕДИЯ = |ДРУГОЕ = '''Большая советская энциклопедия''' (1 издание), т. LI: Серна — Созерцание. — Москва, Государственный научный институт «Советская энциклопедия», 1945. |НЕТ_АВТОРА = }} <div class=wordlist1> {{Статья в другом словнике|Серицит|}} * {{Статья в словнике2|Серна||9}} * Серная кислота ''9—23'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Д. Кузнецов}} * {{Статья в словнике2|Сернистая кислота||23}} * {{Статья в словнике2|Сернистые металлы||23}} * {{Статья в словнике2|Сернистый газ||23}} * {{Статья в словнике2|Сернобыки||24}} * {{Статья в словнике2|Серноватистая кислота||24}} * {{Статья в словнике2|Серно-винные кислоты||24}} * {{Статья в словнике2|Серное молоко||24}} * {{Статья в словнике2|Сернокислый аммоний||24}} * {{Статья в словнике2|Серные ванны||24—25}} * {{Статья в словнике2|Серный ангидрид||25}} * {{Статья в словнике2|Серный завод||25}} * {{Статья в словнике2|Серный колчедан||25}} * {{Статья в словнике2|Серный цвет||25}} * {{Статья в словнике2|Серный эфир||25}} * {{Статья в словнике2|Серобактерии||25—26}} * {{Статья в словнике2|Серов, город|Серов|26}} * Серов, Александр Николаевич ''26—27'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Ю. Келдыш}} * {{Статья в словнике2|Серов, Анатолий Константинович|Серов|27}} * Серов, Валентин Александрович ''27—30'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| А. Фёдоров-Давыдов}} * {{Статья в словнике2|Сероводород||30}} * {{Статья в словнике2|Серодиагностика||30}} * {{Статья в словнике2|Серое излучение||31}} * {{Статья в словнике2|Серозём||31}} * {{Статья в словнике2|Серозная оболочка||31}} * {{Статья в словнике2|Серология||31}} * {{Статья в словнике2|Серопрофилактика||31}} * {{Статья в словнике2|Серотерапия||31}} * Сероуглерод ''31—33'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Т. Кефели}} * {{Статья в словнике2|Серпа Пинто, Александр Альберто де ла Рохе|Серпа Пинто|33}} * {{Статья в словнике2|Серпент||33}} * {{Статья в словнике2|Серпентин||33}} * {{Статья в словнике2|Серпентинит||33}} * {{Статья в словнике2|Серпоклюв||33—34}} * {{Статья в словнике2|Серпокрылки||34}} * {{Статья в словнике2|Серпуха||34}} * {{Статья в словнике2|Серпухов||34—35}} * {{Статья в словнике2|Серпянка||35}} * {{Статья в словнике2|Серра-да-Эстрелла||35}} * {{Статья в словнике2|Серрей||35}} * {{Статья в словнике2|Серро де Паско||35—36}} * {{Статья в словнике2|Сертификат||36}} * {{Статья в словнике2|Серторий, Квинт|Серторий|36}} * {{Статья в словнике2|Серые вакки||36}} * {{Статья в словнике2|Серый степной скот||36—37}} * {{Статья в словнике2|Серяков, Лаврентий Авксентьевич|Серяков|37}} * {{Статья в словнике2|Серянка||37—38}} * {{Статья в словнике2|Сесиль, Уильям|Сесиль|38}} * {{Статья в словнике2|Сесквегенна||38}} * {{Статья в словнике2|Сеславин, Александр Никитич|Сеславин|38—39}} * {{Статья в словнике2|Сеспедес, Пабло, де|Сеспедес|39}} * {{Статья в словнике2|Сессекс||39}} * {{Статья в словнике2|Сессю||39}} * {{Статья в словнике2|Сестерций||39}} * {{Статья в словнике2|Сесто, Чезаре, да|Сесто|39—40}} * {{Статья в словнике2|Сестон||40}} * Сестра медицинская ''40'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Д. Горфин}} * {{Статья в словнике2|Сестрорецк||40—41}} * {{Статья в словнике2|Сет, город во Франции|Сет|41}} * {{Статья в словнике2|Сет, в мифологии|Сет|41}} * {{Статья в словнике2|Сети||41}} * {{Статья в словнике2|Сети I||41}} * {{Статья в словнике2|Сетиф||41}} * {{Статья в словнике2|Сетка||41}} * {{Статья в словнике2|Сетледж||41—42}} * {{Статья в словнике2|Сето||42}} * {{Статья в словнике2|Сетон, Эрнст Томпсон|Сетон|42}} * {{Статья в словнике2|Сеттер||42}} * {{Статья в словнике2|Сеттиньяко, Дезидерио|Сеттиньяко|42}} * {{Статья в словнике2|Сетубал||42}} * {{Статья в словнике2|Сетх||42—43}} * {{Статья в словнике2|Сетчатка||43}} * Сетчатокрылые ''43'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Н. Кузнецов}} * {{Статья в словнике2|Сетчатый аппарат||43—44}} * {{Статья в словнике2|Сеул||44}} * {{Статья в словнике2|Сеута||44}} * {{Статья в словнике2|Сефевиды||44}} * {{Статья в словнике2|Сефид-Руд||44}} * {{Статья в словнике2|Сеффолк||44}} * {{Статья в словнике2|Сецессион||45}} * {{Статья в словнике2|Сецессионисты||45}} * {{Статья в словнике2|Сечение||45}} * Сеченов, Иван Михайлович ''45—52'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Х. Коштоянц}} * {{Статья в словнике2|Сеялки||52—54}} * {{Статья в словнике2|Сеян, Луций Элий|Сеян|54}} * {{Статья в словнике2|Сеянцы||54}} * {{Статья в словнике2|Сжатие||54}} * Сжижение газов ''54—56'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| П. Стрелков}} * {{Статья в словнике2|Си||56}} * {{Статья в словнике2|Сиагрий||56}} * {{Статья в словнике2|Сиалкот||56—57}} * {{Статья в словнике2|Сиаль||57}} * {{Статья в словнике2|Сиам||57}} * {{Статья в словнике2|Сиаманги||57}} * {{Статья в словнике2|Сиаманто||57}} * {{Статья в словнике2|Сиамский залив||57}} * {{Статья в словнике2|Сиамский язык||57}} * {{Статья в словнике2|Сиань||57}} * {{Статья в словнике2|Сибарис||57}} * {{Статья в словнике2|Сибелиус, Ян|Сибелиус|57—58}} * {{Статья в словнике2|Сибирская кобылка||58}} * {{Статья в словнике2|Сибирская лошадь||58}} * Сибирская язва ''58—60'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Г. Вайндрах |автор2= Терентьев}} * {{Статья в словнике2|Сибирские бухарцы||60}} * {{Статья в словнике2|«Сибирские огни»||60—61}} * {{Статья в словнике2|Сибирский край||61}} * {{Статья в словнике2|Сибирский скот||61}} * {{Статья в словнике2|Сибирский социал-демократический союз||61—62}} * {{Статья в словнике2|Сибирцев, Николай Михайлович|Сибирцев|62—63}} * {{Статья в словнике2|Сибирь||63}} * {{Статья в словнике2|«Сибиряков»||63}} * {{Статья в словнике2|Сибирякова остров||63}} * {{Статья в словнике2|Сибиу||63}} * {{Статья в словнике2|Сибом, Фредерик|Сибом|63}} * {{Статья в словнике2|Сива||63}} * {{Статья в словнике2|Сивалик||64}} * {{Статья в словнике2|Сивапитеки||64}} * {{Статья в словнике2|Сивас||64}} * {{Статья в словнике2|Сиватерий||64}} * {{Статья в словнике2|Сивах||64}} * {{Статья в словнике2|Сиваш||64—65}} * {{Статья в словнике2|Сиверс, Зигфрид|Сиверс|65}} * {{Статья в словнике2|Сиверс, Эдуард|Сиверс|65}} * {{Статья в словнике2|Сиверсов канал||65}} * {{Статья в словнике2|Сивиллы||65}} * {{Статья в словнике2|Сивка||65}} * {{Статья в словнике2|Сивуч||66}} * {{Статья в словнике2|Сивушное масло||66}} * {{Статья в словнике2|Сигет||66}} * {{Статья в словнике2|Сиги||66}} * {{Статья в словнике2|Сигизмунд, германский император|Сигизмунд|66—67}} * {{Статья в словнике2|Сигизмунд, имя польских королей|Сигизмунд|67}} * {{Статья в словнике2|Сигиллярии||67—68}} * Сигнализация ''68—69'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| П. Васильев}} * {{Статья в словнике2|Сигналы времени||69}} * {{Статья в словнике2|Сигнатура||69}} * {{Статья в словнике2|Сигнахи||69—70}} * {{Статья в словнике2|Сигулда||70}} * {{Статья в словнике2|Сид||70}} * {{Статья в словнике2|Сиддонс, Сара|Сиддонс|70}} * {{Статья в словнике2|Сидеральная система земледелия||70—71}} * {{Статья в словнике2|Сидерит, железный метеорит|Сидерит|71}} * {{Статья в словнике2|Сидерит, минерал|Сидерит|71}} * {{Статья в словнике2|Сидерический период||71}} * {{Статья в словнике2|Сидзуока||71}} * {{Статья в словнике2|Сиди-Бель-Аббес||72}} * {{Статья в словнике2|Сидней, город в Австралии|Сидней|72}} * {{Статья в словнике2|Сидней, город в Канаде|Сидней|72}} * {{Статья в словнике2|Сидней, Алджернон|Сидней|72—73}} * {{Статья в словнике2|Сидней, Филипп|Сидней|73}} * {{Статья в словнике2|Сидон||73}} * {{Статья в словнике2|Сидоний Аполлинарий||74}} * {{Статья в словнике2|Сидячие животные||74}} * {{Статья в словнике2|Сиена||74—75}} * Сиенит ''75—76'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| М. Ложечкин}} * Сиенская школа ''76—77'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| В. Лазарев}} * {{Статья в словнике2|Сиетл||77}} * {{Статья в словнике2|Сизаль-пенька||77}} * {{Статья в словнике2|Сизарь||77}} * {{Статья в словнике2|Сизиф, в мифологии|Сизиф|77}} * {{Статья в словнике2|Сизиф, род жуков|Сизиф|77}} * {{Статья в словнике2|Сизоворонка||77—78}} * {{Статья в словнике2|Сизый голубь||78}} * {{Статья в словнике2|Сийес, Эммануэль Жозеф|Сийес|78}} * {{Статья в словнике2|Сикан||78—79}} * {{Статья в словнике2|Си-Кианг||79}} * {{Статья в словнике2|Сиккативы||79}} * {{Статья в словнике2|Сикким||79}} * Сикоз ''79—80'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| В. Рахманов}} * {{Статья в словнике2|Сикоку||80}} * {{Статья в словнике2|Сикомор||80}} * {{Статья в словнике2|Сикст||80}} * {{Статья в словнике2|Сикстинская капелла||80}} * Сила ''81—89'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Р. Штейнман}} * {{Статья в словнике2|Сила инерции||89—90}} * Сила кислот и оснований ''90'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| К. Астахов}} * {{Статья в словнике2|Сила света||90}} * {{Статья в словнике2|Сила тока||90}} * {{Статья в словнике2|Силаны||90—91}} * {{Статья в словнике2|Силезия||91—92}} * {{Статья в словнике2|Силезские войны||92}} * {{Статья в словнике2|Силезское восстание ткачей 1844||92—94}} * {{Статья в словнике2|Силен, в мифологии|Силен|94}} * {{Статья в словнике2|Силен, вид обезьян|Силен|94}} * {{Статья в словнике2|Сили, Джон Роберт|Сили|94}} * {{Статья в словнике2|Силикагель||94}} * Силикатная промышленность ''94—105'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| П. Будников}} * {{Статья в словнике2|Силикатный кирпич||105—106}} * Силикаты ''106—109'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| С. Четвериков}} * {{Статья в словнике2|Силицирование||109}} * {{Статья в словнике2|Силлабическое стихосложение||109}} * {{Статья в словнике2|Силлабо-тоническое стихосложение||110}} * {{Статья в словнике2|Силли||110}} * {{Статья в словнике2|Силлиманит||110}} * {{Статья в словнике2|Силлогизм||110—111}} * {{Статья в словнике2|Силовое поле||111—112}} * {{Статья в словнике2|Силовые линии||112—113}} * {{Статья в словнике2|Силовые трансформаторы||113}} * {{Статья в словнике2|Силос||113}} * {{Статья в словнике2|Силосный комбайн||113}} * {{Статья в словнике2|Силосование||114}} * {{Статья в словнике2|Силосорезка||114}} * {{Статья в словнике2|Силоэ, Диего, де|Силоэ|114}} * {{Статья в словнике2|Силоэ, Хиль, де|Силоэ|115}} * Силурийский период (система) ''115—122'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| М. Казаков}} * {{Статья в словнике2|Силуэт||122}} * {{Статья в словнике2|Сильванер||122}} * {{Статья в словнике2|Сильвестр, Джемс Джозеф|Сильвестр|122—123}} * Сильвестр, церковный деятель ''123'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Л. Н.}} * {{Статья в словнике2|Сильвестр II||123}} * {{Статья в словнике2|Сильвин||123—124}} * {{Статья в словнике2|Сильвинит||124}} * {{Статья в словнике2|Сильвиус, Франц|Сильвиус|124}} * {{Статья в словнике2|Сильвретта||124}} * {{Статья в словнике2|Сильт||124}} * {{Статья в словнике2|Сим, город|Сим|124}} * {{Статья в словнике2|Сим, река|Сим|124}} * {{Статья в словнике2|Сим, в мифологии|Сим|124}} * {{Статья в словнике2|Сима||124}} * {{Статья в словнике2|Симадзаки||124—125}} * Симбиогенез ''125—126'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Л. Курсанов}} * Симбиоз ''126—129'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Л. Кречетович |автор2= Г. Шмидт}} * {{Статья в словнике2|Симбирск||129}} * {{Статья в словнике2|Симбирская губерния||129}} * Символизм ''129—131'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| А. Волков}} * Символы химические ''131—133'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Д. Катренко}} * {{Статья в словнике2|Симеиз||133—134}} * {{Статья в словнике2|Сименс, единица измерения|Сименс|134}} * {{Статья в словнике2|«Сименс», концерн|«Сименс»|134}} * {{Статья в словнике2|Сименса аппарат||134—135}} * {{Статья в словнике2|Симеон Болгарский||135}} * {{Статья в словнике2|Симидзу||135}} * Симментальский скот ''135—136'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| А. Коган}} * {{Статья в словнике2|Симметрические функции||136—137}} * Симметрия ''137—140'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Л. Кречетович}} * {{Статья в словнике2|Симон де Монфор||140}} * {{Статья в словнике2|Симония||140}} * {{Статья в словнике2|Симонов, Константин Михайлович|Симонов|140—141}} * {{Статья в словнике2|Симонов, Рубен Николаевич|Симонов|141}} * {{Статья в словнике2|Симоносеки||141—142}} * {{Статья в словнике2|Симоносекский договор||142}} * {{Статья в словнике2|Симоносекский мир||142}} * {{Статья в словнике2|Симпатическая нервная система||142—143}} * {{Статья в словнике2|«Симплициссимус»||143}} * {{Статья в словнике2|Симплон||143}} * {{Статья в словнике2|Симподий||143}} * {{Статья в словнике2|Симпсона формула||143}} * {{Статья в словнике2|Симуляция||143—144}} * {{Статья в словнике2|Симферополь||144—146}} * {{Статья в словнике2|Симфоническая музыка||146—148}} * {{Статья в словнике2|Симфоническая поэма||148}} * {{Статья в словнике2|Симфонический оркестр||148}} * {{Статья в словнике2|Симфония||148—149}} * {{Статья в словнике2|Син||150}} * {{Статья в словнике2|Синай||150}} * {{Статья в словнике2|Синайский, Виктор Александрович|Синайский|150}} * {{Статья в словнике2|Синайский кодекс||150}} * {{Статья в словнике2|Синангий||150}} * Синантроп ''150—151'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Г. Дебец}} * {{Статья в словнике2|Синапсы||151}} * {{Статья в словнике2|Синапта||151}} * {{Статья в словнике2|Сингалезский язык||152}} * {{Статья в словнике2|Сингалезы||152}} * {{Статья в словнике2|Сингамы||152}} * Сингапур ''152—154'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| М. Жирмунский}} * {{Статья в словнике2|Сингармонизм||154}} * {{Статья в словнике2|Сингония||155}} * {{Статья в словнике2|Сингулентная связь||155}} * {{Статья в словнике2|Сингулярные точки||155—156}} * {{Статья в словнике2|Синд||156}} * {{Статья в словнике2|Синдактилия||156}} * {{Статья в словнике2|Синдесмология||156}} * {{Статья в словнике2|Синдик||156}} * Синдикализм ''156—164'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| И. Юзефович}} * Синдикат ''164—165'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| М. Диканский}} * {{Статья в словнике2|Синдинг, Христиан|Синдинг|165}} * {{Статья в словнике2|Синдром||165}} * {{Статья в словнике2|Синева древесины||165—166}} * {{Статья в словнике2|Синегнойная палочка||166}} * {{Статья в словнике2|Синеголовник||166}} * {{Статья в словнике2|Синеголовый голубь||166}} * {{Статья в словнике2|Синедрион||166}} * {{Статья в словнике2|Сине-зелёные водоросли||166—168}} * {{Статья в словнике2|Синекдоха||168}} * {{Статья в словнике2|Синекура||168}} * {{Статья в словнике2|Синель||168}} * {{Статья в словнике2|Синельников, Николай Николаевич|Синельников|168}} * {{Статья в словнике2|Синельниково||168}} * {{Статья в словнике2|Синемюрский ярус (век)||168}} * {{Статья в словнике2|Синергиды||168}} * {{Статья в словнике2|Синерезис||168—169}} * {{Статья в словнике2|Синец||169}} * {{Статья в словнике2|Синигрин||169}} * {{Статья в словнике2|Синие колокольчики||169}} * {{Статья в словнике2|Синий ил||169}} * {{Статья в словнике2|Синильная кислота||169—170}} * {{Статья в словнике2|Синицы||170—171}} * Синклер, Эптон ''171—172'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Л. Денисова}} * {{Статья в словнике2|Синклинальная складка||172}} * {{Статья в словнике2|Синкопа||172}} * {{Статья в словнике2|Синод||173}} * {{Статья в словнике2|Синодический период||173—174}} * {{Статья в словнике2|Синойкизм||174}} * Синология ''174—175'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| В. Алексеев}} * {{Статья в словнике2|Синоп||175}} * {{Статья в словнике2|Синопсис||175—176}} * {{Статья в словнике2|Синоптическая метеорология||176}} * {{Статья в словнике2|Синоптические карты погоды||176}} * {{Статья в словнике2|Синпласт||176}} * {{Статья в словнике2|Синтагма||176}} * {{Статья в словнике2|Синтаксис||176—177}} * {{Статья в словнике2|Синтез||177—179}} * Синтез химический ''179—182'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| К. Астахов}} * {{Статья в словнике2|Синтетическая геометрия||182}} * {{Статья в словнике2|Синтетические языки||182}} * {{Статья в словнике2|Синтетический аммиак||182—183}} * {{Статья в словнике2|Синтетический каучук||183}} * {{Статья в словнике2|Синтетический чугун||183}} * {{Статья в словнике2|Синузия||183}} * {{Статья в словнике2|Синус||183}} * {{Статья в словнике2|Синусоида||183—184}} * {{Статья в словнике2|Синфейнеры||184}} * {{Статья в словнике2|Синхронизм||184}} * {{Статья в словнике2|Синхронические формы записи||184}} * {{Статья в словнике2|Синхронные машины||184}} * {{Статья в словнике2|Синхронный двигатель||184}} * {{Статья в словнике2|Синцитий||184—185}} * {{Статья в словнике2|Синьга||185}} * {{Статья в словнике2|Синька||185}} * {{Статья в словнике2|Синьорелли, Лука|Синьорелли|185}} * {{Статья в словнике2|Синьория||185—186}} * {{Статья в словнике2|Синьцзинь||186}} * Синьцзян ''186'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| П. Фесенко}} * {{Статья в словнике2|Синьяк, Поль|Синьяк|190}} * {{Статья в словнике2|Синэкология||190}} * {{Статья в словнике2|Синюха, физиологическое расстройство|Синюха|190}} * {{Статья в словнике2|Синюха, род растений|Синюха|190—191}} * {{Статья в словнике2|Синявино||191}} * {{Статья в словнике2|Синяк, растение|Синяк|191}} * {{Статья в словнике2|Синяк, гриб|Синяк|191}} * {{Статья в словнике2|Синяя блуза||191}} * {{Статья в словнике2|Сионизм||191—192}} {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| А. Шейнберг}} * {{Статья в словнике2|Сип||192}} * {{Статья в словнике2|Сипаи||192—193}} * {{Статья в словнике2|Сипил||193}} * {{Статья в словнике2|Сипункулиды||193}} * {{Статья в словнике2|Сипуха||193}} * {{Статья в словнике2|Сиракуза||193—194}} * {{Статья в словнике2|Сиракузы||194—195}} * {{Статья в словнике2|Сирас||195}} * {{Статья в словнике2|Сирвента||195}} * {{Статья в словнике2|Сирен||195}} * {{Статья в словнике2|Сирена||195—196}} * {{Статья в словнике2|Сирены, животные|Сирены|196}} * {{Статья в словнике2|Сирены, в мифологии|Сирены|196}} * {{Статья в словнике2|Сирень||196—197}} * {{Статья в словнике2|Сирийский язык||197}} * Сирийское искусство ''197—198'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| А. Банк}} * {{Статья в словнике2|Сирийцы||198—199}} * {{Статья в словнике2|Сирингомиелия||199—200}} * {{Статья в словнике2|Сиринкс||200}} * {{Статья в словнике2|Сириометр||200}} * {{Статья в словнике2|Сириус||200}} * Сирия ''200—208'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Евг. Беляев, В. Луцкий}} * Сирия и Ливан ''208—212'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Е. Менжинский}} * {{Статья в словнике2|Сирлин, Иорг Старший|Сирлин|212}} * {{Статья в словнике2|Сирмур||213}} * {{Статья в словнике2|Сирокко||213}} * {{Статья в словнике2|Сирола, Ирие|Сирола|213}} * {{Статья в словнике2|Сиропы||213}} * {{Статья в словнике2|Сиротский суд||213}} * {{Статья в словнике2|Сиро-халдеи||214}} * {{Статья в словнике2|Сирохи||214}} * {{Статья в словнике2|Сиррах||214}} * {{Статья в словнике2|Сирт||214}} * {{Статья в словнике2|Сисахтия||214}} * {{Статья в словнике2|Сислей, Альфред|Сислей|214}} * Сисмонди, Жан Шарль Леонард Симонд де ''214—218'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Ф. Ливанская}} * {{Статья в словнике2|Сисситии||218}} * {{Статья в словнике2|Система||218}} * {{Статья в словнике2|Система единиц||218—221}} * Систематика ''221—231'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Н. Бобринский}} * {{Статья в словнике2|Системы кристаллографические||231}} * Системы мира ''231—234'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Р. Куницкий}} * {{Статья в словнике2|Систола||234}} * {{Статья в словнике2|Си-Ся||234}} * Сита ''234—235'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Л. Розенштейн}} * {{Статья в словнике2|Ситец||235}} * {{Статья в словнике2|Сити||235—236}} * {{Статья в словнике2|Ситка||236}} * {{Статья в словнике2|Ситник||236}} * {{Статья в словнике2|Ситовидная трубка||236}} * {{Статья в словнике2|Ситовник||236}} * {{Статья в словнике2|Ситрин, Уолтер|Ситрин|236}} * {{Статья в словнике2|Ситроен||236—237}} * Ситцепечатание ''237—239'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| А. Державин}} * Сиу ''239'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| М. Косвен}} * {{Статья в словнике2|Сиудад-Реаль||239}} * {{Статья в словнике2|Сиут||239—240}} * {{Статья в словнике2|Сиф||240}} * Сифилис ''240—249'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| В. Рахманов}} * {{Статья в словнике2|Сифон||249}} * {{Статья в словнике2|Сифонная разливка||250}} * Сифонниковые водоросли ''250'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| К. Мейер}} * {{Статья в словнике2|Сифоностель||250}} * {{Статья в словнике2|Сифонофоры||250—251}} * {{Статья в словнике2|Сифон-рекордер||251—252}} * {{Статья в словнике2|Сихотэ-Алинь||252}} * {{Статья в словнике2|Сицзян||252}} * {{Статья в словнике2|Сицилиана||253}} * {{Статья в словнике2|Сицилий Обеих Королевство||253—254}} * {{Статья в словнике2|Сицилийская вечерня||254}} * {{Статья в словнике2|Сицилия||254—258}} * {{Статья в словнике2|Скабины||258}} * {{Статья в словнике2|Скабиоза||258}} * {{Статья в словнике2|Скабичевский, Александр Михайлович|Скабичевский|258—259}} * {{Статья в словнике2|Скаген||259}} * {{Статья в словнике2|Скагеррак||259—260}} * {{Статья в словнике2|Скадовск||260}} * Сказ ''260'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Н. К.}} * Сказители ''260—261'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| В. Чичеров}} * Сказка ''261—265'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| В. Чичеров}} * {{Статья в словнике2|Сказкин, Сергей Данилович|Сказкин|265}} * {{Статья в словнике2|Сказуемое||265—266}} * {{Статья в словнике2|Скакуны||266}} * {{Статья в словнике2|Скалат||266}} * {{Статья в словнике2|Скалистые горы||266—267}} * {{Статья в словнике2|Скалистый хребет||267}} * {{Статья в словнике2|Скальды||267}} * {{Статья в словнике2|Скальпирование||267}} * {{Статья в словнике2|Скаляр||267—268}} * {{Статья в словнике2|Скалярное произведение||268}} * {{Статья в словнике2|Скамоцци, Винченцо|Скамоцци|268}} * {{Статья в словнике2|Скандий||268—269}} * {{Статья в словнике2|Скандинавска банкен||269}} * Скандинавская литература ''269—271'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| В. Неустроев}} * Скандинавская мифология ''272'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Н. Кун}} * {{Статья в словнике2|Скандинавские горы||272}} * Скандинавский монетный союз ''272—273'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| А. Смирнов}} * {{Статья в словнике2|Скандинавский полуостров||273—274}} * {{Статья в словнике2|Скандинавское искусство||274}} * {{Статья в словнике2|Скань||274}} * {{Статья в словнике2|Скапа-Флоу||274}} * {{Статья в словнике2|Скаполит||274—275}} * {{Статья в словнике2|Скарабеи||275}} * {{Статья в словнике2|Скарборо||275}} * {{Статья в словнике2|Скарификация||275}} * Скарлатина ''275—279'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| П. Розенфельд}} * {{Статья в словнике2|Скарлатти, Алессандро|Скарлатти|279—280}} * {{Статья в словнике2|Скарлатти, Доменико|Скарлатти|280}} * {{Статья в словнике2|Скарн||280}} * {{Статья в словнике2|Скаррон, Поль|Скаррон|280—281}} * {{Статья в словнике2|Скаты||281—282}} * {{Статья в словнике2|Скважность||282—283}} * {{Статья в словнике2|Сквайр||283}} * {{Статья в словнике2|Сквира||283}} * {{Статья в словнике2|Скворцов-Степанов, Иван Иванович|Скворцов-Степанов|283—284}} * {{Статья в словнике2|Скворцы||284}} * {{Статья в словнике2|Скей||284}} * Скелет ''284—289'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| И. Шмальгаузен, Б. М.}} * {{Статья в словнике2|Скелет почвы||289}} * {{Статья в словнике2|Скелет у растений||289—290}} * {{Статья в словнике2|Скенектеди||290}} * {{Статья в словнике2|Скептицизм||290—291}} * {{Статья в словнике2|Скерда||291}} * {{Статья в словнике2|Скерцо||291}} * {{Статья в словнике2|Скиапарелли, Джованни Вирджинио|Скиапарелли|291—292}} * {{Статья в словнике2|Скимкольтер||292}} * {{Статья в словнике2|Скин-эффект||292}} * {{Статья в словнике2|Скип||292}} * {{Статья в словнике2|Скипидар||292—293}} * {{Статья в словнике2|Скипидарное дерево||293}} * Скипидарно-канифольное производство ''293—294'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| С. Орлов}} * {{Статья в словнике2|Скирдование||294}} * {{Статья в словнике2|Скирос||294}} * Скиталец ''294—295'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| М. К.}} * {{Статья в словнике2|Скифия||295}} * {{Статья в словнике2|Скифский ярус и век||295}} * Скифское искусство ''295—297'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| А. Гущин}} * Скифы ''297—300'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| М. Артамонов}} * {{Статья в словнике2|Складки горные||300}} * {{Статья в словнике2|Складочное право||300}} * {{Статья в словнике2|Складчатость||300}} * {{Статья в словнике2|Складчатые горы||300}} * {{Статья в словнике2|Склады||300—302}} * {{Статья в словнике2|Склера||302}} * {{Статья в словнике2|Склереиды||302—303}} * Склеренхима ''303'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| В. Раздорский}} * {{Статья в словнике2|Склерит||303}} * {{Статья в словнике2|Склеродермия||303—304}} * {{Статья в словнике2|Склероз||304}} * {{Статья в словнике2|Склеротиния||304—305}} * {{Статья в словнике2|Склероций||305}} * {{Статья в словнике2|Склетер, Филипп Лутлей|Склетер|305}} * {{Статья в словнике2|Склифосовский, Николай Васильевич|Склифосовский|305}} * Склонение ''305—306'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Д. В.}} * {{Статья в словнике2|Склонение магнитное||306—307}} * {{Статья в словнике2|Склонение светил||307}} * {{Статья в словнике2|Скляренко, Алексей Павлович|Скляренко|307}} * Скобелев, Михаил Дмитриевич ''307—311'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| М. Струве}} * Сковорода, Григорий Саввич ''311—313'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| П. Попов}} * {{Статья в словнике2|Сковородино||313}} * {{Статья в словнике2|Сколе||313}} * {{Статья в словнике2|Сколиоз||313}} * {{Статья в словнике2|Сколопендра||313}} * {{Статья в словнике2|Скоморохи||313—315}} * {{Статья в словнике2|Скомпия||315}} * {{Статья в словнике2|Сконто||315}} * {{Статья в словнике2|Сконтрация||315}} * {{Статья в словнике2|Скопа||315}} * Скопас ''315—316'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| В. Л.}} * {{Статья в словнике2|Скопин||316}} * {{Статья в словнике2|Скопин-Шуйский, Михаил Васильевич|Скопин-Шуйский|316—317}} * {{Статья в словнике2|Скопле||317}} * {{Статья в словнике2|Скополамин||317}} * {{Статья в словнике2|Скопцы||317}} * Скорая помощь ''317—318'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| А. Пучков}} * {{Статья в словнике2|Скорбут||319}} * {{Статья в словнике2|Скорель, Ян|Скорель|319}} * {{Статья в словнике2|Скорина, Франциск Георгий|Скорина|319}} * {{Статья в словнике2|Скорлуповатая структура||319}} * {{Статья в словнике2|Скорода||319}} * {{Статья в словнике2|Скородумов, Гавриил Иванович|Скородумов|319}} * {{Статья в словнике2|Скороспелка||319—320}} * Скороспелость ''320—321'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| И. Шумилин}} * {{Статья в словнике2|Скорость||321}} * {{Статья в словнике2|Скорость групповая||322}} * {{Статья в словнике2|Скорость реакции||322}} * Скорость света ''322—324'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Ф. Королёв}} * {{Статья в словнике2|Скорость фазовая||324—325}} * {{Статья в словнике2|Скорпена||325}} * {{Статья в словнике2|Скорпеновые||325}} * {{Статья в словнике2|Скорпион||325}} * {{Статья в словнике2|Скорпионовы мухи||325}} * {{Статья в словнике2|Скорпионы||325—327}} * {{Статья в словнике2|Скорцонера||327}} * {{Статья в словнике2|Скосари||327—328}} * {{Статья в словнике2|Скотома||328}} * {{Статья в словнике2|Скотомогильник||328}} * Скотт, Вальтер ''328—330'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| М. Заблудовский}} * {{Статья в словнике2|Скотт, Дьюкинфилд Генри|Скотт|330}} * {{Статья в словнике2|Скотт, Роберт|Скотт|330}} * {{Статья в словнике2|Скотти, Михаил Иванович|Скотти|331}} * {{Статья в словнике2|Скотти, семья живописцев|Скотти|331}} * {{Статья в словнике2|Скотты||331}} * {{Статья в словнике2|Скрапп||331}} * {{Статья в словнике2|Скрёб||331—332}} * {{Статья в словнике2|Скребни||332}} * {{Статья в словнике2|Скрентон||332}} * {{Статья в словнике2|Скрепер||333}} * {{Статья в словнике2|Скрещивание||333}} * {{Статья в словнике2|Скриб, Огюст Эжен|Скриб|333}} * {{Статья в словнике2|Скрижапель||333}} * Скрипка ''333—335'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| П. Зимин}} * {{Статья в словнике2|Скроп-Пулетт, Георг|Скроп-Пулетт|335}} * {{Статья в словнике2|Скруб||335}} * {{Статья в словнике2|Скрубберы||335}} * {{Статья в словнике2|Скрупул||335}} * {{Статья в словнике2|Скрытая безработица||335}} * Скрытая теплота ''335—336'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Ф. Королёв}} * {{Статья в словнике2|Скрытноеды||336}} * {{Статья в словнике2|Скрытое изображение||336}} * {{Статья в словнике2|Скрытожаберник||336}} * {{Статья в словнике2|Скрытосеменные растения||336}} * Скрябин, Александр Николаевич ''337—338'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Б. Ярустовский}} * {{Статья в словнике2|Скрябин, Вячеслав Михайлович|Скрябин|338}} * {{Статья в словнике2|Скрябин, Константин Иванович|Скрябин|338}} * {{Статья в словнике2|Скудо||338}} * {{Статья в словнике2|Скульптор||338}} * Скульптура ''338—348'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| А. Губер}} * {{Статья в словнике2|Скумбрия||348—349}} * {{Статья в словнике2|Скумпия||349}} * {{Статья в словнике2|Скуоттеры||349}} * {{Статья в словнике2|Скупщина||349}} * {{Статья в словнике2|Скутари||349}} * {{Статья в словнике2|Скутарийское озеро||349}} * {{Статья в словнике2|Скутигера||350}} * {{Статья в словнике2|«СКФ»||350}} * {{Статья в словнике2|Скьявоне, Джорджо|Скьявоне|350—351}} * {{Статья в словнике2|Скюдери, Мадлен|Скюдери|351}} * {{Статья в словнике2|Слабительные средства||351}} * {{Статья в словнике2|Слабоумие||351}} * {{Статья в словнике2|Славгород||352}} * {{Статья в словнике2|Славейков, Пенчо|Славейков|352}} * {{Статья в словнике2|Славейков, Петко Рачев|Славейков|352}} * {{Статья в словнике2|Славки||352}} * {{Статья в словнике2|Славута||352}} * Славяне ''353—364'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Н. Державин}} * {{Статья в словнике2|Славянизмы||364}} * {{Статья в словнике2|Славянка||364—365}} * {{Статья в словнике2|Славяно-греко-латинская школа||365}} * Славянофилы ''365—375'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| С. Дмитриев}} * {{Статья в словнике2|Славянофильство||375}} * {{Статья в словнике2|Славянск||375—376}} * {{Статья в словнике2|Славянские языки||376—378}} * {{Статья в словнике2|Сладкий корень||378}} * {{Статья в словнике2|Сладкович, Андрей|Сладкович|378}} * {{Статья в словнике2|Сланец||378}} * {{Статья в словнике2|Сланик||378}} * {{Статья в словнике2|Сланцевание||378}} * {{Статья в словнике2|Сланцеватость||379}} * Сланцевая промышленность ''379—382'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| И. Будницкий}} * {{Статья в словнике2|Сланцы||382}} * {{Статья в словнике2|Сластушка||382—383}} * {{Статья в словнике2|След||383}} * {{Статья в словнике2|Слединг||383}} * {{Статья в словнике2|Следователь||383}} * {{Статья в словнике2|Следовые реакции||383}} * {{Статья в словнике2|Следственные и ревизионные комиссии||383}} * {{Статья в словнике2|Следствие, в философии|Следствие|383}} * {{Статья в словнике2|Следствие, в юридической практике|Следствие|384}} * {{Статья в словнике2|Слезотечение||384}} * {{Статья в словнике2|Слезоточивые отравляющие вещества||384}} * {{Статья в словнике2|Слезы||384}} * {{Статья в словнике2|Слепая кишка||384}} * Слепни ''384—385'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Н. Кузнецов}} * {{Статья в словнике2|Слепой полет||385}} * Слепота ''385—387'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| М. Краснов}} * {{Статья в словнике2|Слепуны||387—388}} * {{Статья в словнике2|Слепушкин, Фёдор Никифорович|Слепушкин|388}} * {{Статья в словнике2|Слепушонки||388}} * Слепцов, Василий Алексеевич ''388—389'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Б. Козьмин}} * {{Статья в словнике2|Слепыши||389}} * {{Статья в словнике2|Слива||389—390}} * {{Статья в словнике2|Сливен||390—391}} * {{Статья в словнике2|Слизевики||391}} * {{Статья в словнике2|Слизевые ходы||391}} * {{Статья в словнике2|Слизетечение||391}} * {{Статья в словнике2|Слизи||391}} * {{Статья в словнике2|Слизистая оболочка||391—392}} * {{Статья в словнике2|Слизистое перерождение||392}} * {{Статья в словнике2|Слизистые железы||392}} * {{Статья в словнике2|Слизни||392}} * {{Статья в словнике2|Слизь||392}} * {{Статья в словнике2|Слип||392—393}} * {{Статья в словнике2|Слободской||393}} * {{Статья в словнике2|Слободы||393}} * {{Статья в словнике2|Словаки||393}} * Словакия ''393—396'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| В. Пичета}} * {{Статья в словнике2|Словарь||396—397}} * Словацкая литература ''397—399'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| С. Бернштейн}} * Словацкий, Юлий ''399—400'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| М. Живов}} * Словацкий язык ''400'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| С. Б.}} * {{Статья в словнике2|Словения||400}} * {{Статья в словнике2|Словенская (словинская) литература||401}} * Словенский (словинский) язык ''401—402'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| С. Б.}} * Словенцы ''402—406'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Н. Державин}} * {{Статья в словнике2|Слово||406}} * «Слово о полку Игореве» ''406—411'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Н. Гудзий}} * {{Статья в словнике2|Словоизменение||411}} * Словолитное производство ''411—412'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Э. Трейлоб}} * {{Статья в словнике2|Словообразование||412}} * {{Статья в словнике2|Словосочетание||412}} * {{Статья в словнике2|Слог||412—413}} * {{Статья в словнике2|Слоговой звук||413}} * {{Статья в словнике2|Слоевище||413}} * {{Статья в словнике2|Слоевцовые растения||413}} * {{Статья в словнике2|Сложение||413}} * {{Статья в словнике2|Сложное предложение||413—414}} * Сложноцветные ''414—415'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| М. Ильин}} * {{Статья в словнике2|Сложные проценты||415}} * {{Статья в словнике2|Сложные реакции||416}} * Сложные сельскохозяйственные удобрения ''416—419'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Б. Голубев}} * {{Статья в словнике2|Сложные слова||419}} * {{Статья в словнике2|Сложные согласные||419}} * {{Статья в словнике2|Сложный труд||419}} * {{Статья в словнике2|Слоистость||419—420}} * {{Статья в словнике2|Слой||420}} * {{Статья в словнике2|Слока||420}} * {{Статья в словнике2|Слон||420}} * {{Статья в словнике2|Слоники||420—421}} * {{Статья в словнике2|Слоним||421}} * {{Статья в словнике2|Слонимский, Михаил Леонидович|Слонимский|421—422}} * {{Статья в словнике2|Слоновая кость||422}} * {{Статья в словнике2|Слоновая кость растительная||422}} * {{Статья в словнике2|Слоновая черепаха||422}} * {{Статья в словнике2|Слоновой Кости Берег||422—423}} * {{Статья в словнике2|Слоновость||423}} * {{Статья в словнике2|Слоны||423—425}} * {{Статья в словнике2|Слуги||425}} * Служба времени ''425—428'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Н. Долгов и Н. Павлов}} * Служба погоды ''428—430'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| С. Хромов}} * {{Статья в словнике2|Служебная тайна||430}} * Служебные собаки ''430—431'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Т. Кузьмина}} * Служилые люди ''431—432'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Ю. Готье}} * {{Статья в словнике2|Слух||432—436}} * {{Статья в словнике2|Слуховой нерв||436—437}} * {{Статья в словнике2|Слуховые органы||437}} * {{Статья в словнике2|Слуцк, город в Ленинградской области|Слуцк|437—438}} * {{Статья в словнике2|Слуцк, город в Минской области|Слуцк|438}} * {{Статья в словнике2|Слуцкая, Вера Брониславовна|Слуцкая|438}} * Случайность ''438—441'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Б. Богданов}} * {{Статья в словнике2|Случевский, Константин Константинович|Случевский|441}} * {{Статья в словнике2|Случь||441}} * Слюда ''441—442'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| П. Марков}} * {{Статья в словнике2|Слюдистый сланец||442}} * {{Статья в словнике2|Слюдянка||442—443}} * {{Статья в словнике2|Слюнные железы||443—444}} * {{Статья в словнике2|Слюногон||444}} * Слютер, Клаус ''444—445'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Н. Гершензон}} * Слябинг ''445'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| А. Истомин}} * {{Статья в словнике2|Смазка||445—446}} * {{Статья в словнике2|Смазочные масла||446}} * {{Статья в словнике2|Смачивание||446—447}} * {{Статья в словнике2|Смела||447}} * {{Статья в словнике2|Смена поколений||447}} * {{Статья в словнике2|Смена ядерных фаз||447}} * {{Статья в словнике2|«Сменовеховцы»||447}} * Смерды ''447—448'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Ю. Готье}} * {{Статья в словнике2|Смертная казнь||448—449}} * Смертность ''449—455'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Д. Горфин}} * Смерть ''455—457'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| А. Лунц}} * {{Статья в словнике2|Смерч||457—458}} * {{Статья в словнике2|Смеси||458}} * {{Статья в словнике2|Сметана, Бедржих|Сметана|458}} * {{Статья в словнике2|Сметс, Жан Христиан|Сметс|458—459}} * {{Статья в словнике2|Сметуик||459}} * {{Статья в словнике2|Смешанные посевы||459}} * {{Статья в словнике2|Смешанный говор||459}} * {{Статья в словнике2|Смешиваемость||459}} * {{Статья в словнике2|Смещения закон||459}} * {{Статья в словнике2|Смещения правило||459}} * {{Статья в словнике2|Смидович, посёлок|Смидович|459}} * {{Статья в словнике2|Смидович, Пётр Гермогенович|Смидович|459—460}} * {{Статья в словнике2|Смидович, Софья Николаевна|Смидович|460}} * {{Статья в словнике2|Смилакс||460}} * {{Статья в словнике2|Смилтене||460}} * {{Статья в словнике2|Смирдин, Александр Филиппович|Смирдин|460}} * {{Статья в словнике2|Смирна||460—461}} * {{Статья в словнике2|Смирненский, Христо|Смирненский|461}} * {{Статья в словнике2|Смирнов, Василий Сергеевич|Смирнов|461—462}} * {{Статья в словнике2|Смирнова, Александра Осиповна|Смирнова|462}} * Смит, Адам ''462—471'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Д. Розенберг}} * {{Статья в словнике2|Смит, Джон Рафаэль|Смит|471}} * {{Статья в словнике2|Смит, Ли Вениамин|Смит|471}} * {{Статья в словнике2|Смит, Уильям|Смит|471—472}} * {{Статья в словнике2|Смит, Франсис|Смит|472}} * {{Статья в словнике2|Смитсонит||472}} * {{Статья в словнике2|Смоква||472}} * {{Статья в словнике2|Смоковница||472}} * {{Статья в словнике2|Смола каменноугольная||472}} * {{Статья в словнике2|Смолёвка||472}} * {{Статья в словнике2|Смолёвки||472}} * {{Статья в словнике2|Смоленск||472—477}} * {{Статья в словнике2|Смоленская губерния||477}} * {{Статья в словнике2|Смоленская область||477—486}} * {{Статья в словнике2|Смоленско-московская моренная гряда||486}} * Смолетт, Тобиас ''486—487'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Н. Заблудовский}} * Смолокурение ''487—488'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| С. Орлов}} * {{Статья в словнике2|Смолотечение||488—489}} * {{Статья в словнике2|Смолуховский, Мариан|Смолуховский|489}} * {{Статья в словнике2|Смолы||489—490}} * {{Статья в словнике2|Смольный||490—491}} * {{Статья в словнике2|Смольный монастырь||491}} * {{Статья в словнике2|Смоляные кислоты||491}} * {{Статья в словнике2|Смоляные ходы||491—492}} * {{Статья в словнике2|Смородина||492—493}} * {{Статья в словнике2|Сморчки||493—494}} * {{Статья в словнике2|Сморчки||493—494}} * {{Статья в словнике2|Смотрицкий, Мелетий Герасимович|Смотрицкий|494}} * {{Статья в словнике2|Смутс||494}} * {{Статья в словнике2|Смушка||494—495}} * {{Статья в словнике2|Смычка||495}} * {{Статья в словнике2|Смычковые музыкальные инструменты||495}} * {{Статья в словнике2|Смычко-гортанные согласные||495}} * {{Статья в словнике2|Смычные звуки||495}} * {{Статья в словнике2|Смычок||495}} * {{Статья в словнике2|Смягчение||495}} * {{Статья в словнике2|Смягчители||495}} * {{Статья в словнике2|Снайпер||495—496}} * Снаряды ''496—499'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Н. Аргунов}} * {{Статья в словнике2|Снаряжение||499—500}} * {{Статья в словнике2|Снег||500—501}} * {{Статья в словнике2|Снегирёв, Владимир Федорович|Снегирёв|501}} * {{Статья в словнике2|Снеговая линия||501}} * {{Статья в словнике2|Снеговой покров||501—502}} * {{Статья в словнике2|Снегозадержание||502}} * {{Статья в словнике2|Снегоочистители||502—503}} * {{Статья в словнике2|Снежная плесень||503}} * {{Статья в словнике2|Снежноягодник||503}} * {{Статья в словнике2|Снежные защиты||503—504}} * {{Статья в словнике2|Снежный баран||504}} * {{Статья в словнике2|Снежный плуг||504}} * Снейдерс, Франс ''504—505'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| В. Вольская}} * {{Статья в словнике2|Снейк||505}} * {{Статья в словнике2|Снеллиус, Виллеброрд|Снеллиус|505}} * {{Статья в словнике2|Снеток||505}} * {{Статья в словнике2|«Сниа Вискоза»||505}} * {{Статья в словнике2|Снигирь||505}} * {{Статья в словнике2|СНК||505}} * {{Статья в словнике2|Снов||505—506}} * {{Статья в словнике2|Сновальная машина||506}} * {{Статья в словнике2|Снование||506}} * {{Статья в словнике2|Сновск||507}} * Сноповязалка ''507—508'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Н. Поляков}} * {{Статья в словнике2|Сноповязальный шпагат||508}} * {{Статья в словнике2|Снотворные средства||508—509}} * {{Статья в словнике2|Сныть||509—510}} * {{Статья в словнике2|Снятын||510}} * Собаки ''510—512'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| С. Боголюбский}} * {{Статья в словнике2|Собакоголовые||512}} * {{Статья в словнике2|Собакообразные обезьяны||512}} * {{Статья в словнике2|Собат||512}} * {{Статья в словнике2|Собачий клещ||512}} * {{Статья в словнике2|Собачки||512}} * {{Статья в словнике2|Собачьи||512—513}} * {{Статья в словнике2|Собачья петрушка||513}} * {{Статья в словнике2|Собеский, Ян|Собеский|513}} * {{Статья в словнике2|Собинка||513—514}} * {{Статья в словнике2|Собинов, Леонид Витальевич|Собинов|514}} * Собирательство ''514—515'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| М. Косвен}} * {{Статья в словнике2|Собко, Николай Петрович|Собко|515}} * {{Статья в словнике2|Соболев, Леонид Сергеевич|Соболев|515—516}} * {{Статья в словнике2|Соболев, Сергей Львович|Соболев|516}} * {{Статья в словнике2|Соболев, Юрий Васильевич|Соболев|516}} * {{Статья в словнике2|Соболевский, Алексей Иванович|Соболевский|516—517}} * {{Статья в словнике2|Соболь, животное|Соболь|517—518}} * {{Статья в словнике2|Соболь, Андрей|Соболь|518}} * {{Статья в словнике2|Собольщиков-Самарин, Николай Иванович|Собольщиков-Самарин|518}} * Соборы церковные ''518—521'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| М. Бердоносов, Н. Никольский}} * {{Статья в словнике2|«Собрание законов и распоряжений Рабоче-крестьянского правительства Союза ССР»||521}} * {{Статья в словнике2|«Собрание постановлений и распоряжений Правительства Союза ССР»||521}} * {{Статья в словнике2|«Собрание узаконений и распоряжений Рабоче-крестьянского правительства РСФСР»||521}} * Собственность ''521—527'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| М. Липецкер}} * {{Статья в словнике2|Собственность личная||527}} * {{Статья в словнике2|Собственность частная||527}} * {{Статья в словнике2|Собственные имена||527—528}} * {{Статья в словнике2|Собственные колебания||528}} * {{Статья в словнике2|Собственные функции||528}} * {{Статья в словнике2|Собственные числа||528—529}} * {{Статья в словнике2|Сова, Антонин|Сова|529}} * {{Статья в словнике2|Совер, Альберт|Совер|529}} * {{Статья в словнике2|Соверен||529}} * {{Статья в словнике2|Совершеннолетие||529}} * {{Статья в словнике2|Совершенные числа||529}} * {{Статья в словнике2|Совершенный вид||529—530}} * {{Статья в словнике2|Совет Верховный||530—533}} * {{Статья в словнике2|Совет министров||533}} * {{Статья в словнике2|Совет Народных Комиссаров||533—534}} * {{Статья в словнике2|Совет Национальностей||534}} * {{Статья в словнике2|Совет партии||534—535}} * {{Статья в словнике2|Совет пятисот||535}} * {{Статья в словнике2|Совет рабочей и крестьянской обороны||535}} * {{Статья в словнике2|Совет рабочих, крестьянских и красноармейских депутатов||535}} * {{Статья в словнике2|Совет социального страхования||535—536}} * {{Статья в словнике2|Совет Союза||536}} * {{Статья в словнике2|Совет Союзный||536}} * {{Статья в словнике2|Совет старейшин, в СССР|Совет старейшин |536—537}} * {{Статья в словнике2|Совет старейшин, во Франции|Совет старейшин |537}} * {{Статья в словнике2|Совет труда и обороны (СТО)||537}} * {{Статья в словнике2|Советск||537—538}} * {{Статья в словнике2|Советская власть||538}} * {{Статья в словнике2|Советская Гавань||538}} * {{Статья в словнике2|«Советская педагогика»||538}} * {{Статья в словнике2|Советская Социалистическая Республика||538}} * {{Статья в словнике2|Советское государство||538}} * {{Статья в словнике2|Советское Правительство||538}} * Советское социалистическое право ''538—541'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| М. Карева}} * Советы ''541—554'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| А. Аверьев и А. Аскеров}} * {{Статья в словнике2|Советы депутатов трудящихся||554}} * {{Статья в словнике2|Советы рабочих, солдатских и крестьянских депутатов||554}} * {{Статья в словнике2|Совиные козодои||554}} * {{Статья в словнике2|Совиный попугай||554}} * {{Статья в словнике2|Совка||554}} * {{Статья в словнике2|Совки||554—555}} * {{Статья в словнике2|Совладение||556}} * {{Статья в словнике2|Совместные реакции||556}} * {{Статья в словнике2|Совнарком||556}} * {{Статья в словнике2|Совпрен||556}} * «Современник» ''556—557'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| М. Клевенский}} * {{Статья в словнике2|«Современный мир»||557}} * Совхозы ''557—566'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| М. Абросимов}} * {{Статья в словнике2|Совы||567}} * {{Статья в словнике2|Согдиана||567}} * {{Статья в словнике2|Согдийский язык||567—568}} * {{Статья в словнике2|Согласительная комиссия||568}} * {{Статья в словнике2|Согласительная конвенция||568}} * {{Статья в словнике2|Согласное залегание слоев||569}} * Согласные звуки ''569—570'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Л. Щерба}} * {{Статья в словнике2|Согласование||570}} * {{Статья в словнике2|Согнефиорд||570}} * {{Статья в словнике2|Согры||571}} * Сода ''571—575'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| И. Шокин}} * {{Статья в словнике2|Содалит||575}} * {{Статья в словнике2|Содди, Фредерик|Содди|575}} * Содержание и форма ''575—578'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| В. Фомина}} * {{Статья в словнике2|Содоку||578—579}} * {{Статья в словнике2|Содома, Джованни Антонио|Содома|579}} * {{Статья в словнике2|Соединение планет||579}} * {{Статья в словнике2|Соединения||579}} * {{Статья в словнике2|Соединённое Королевство Великобритании и Северной Ирландии||579}} * {{Статья в словнике2|Соединённые Провинции Агра и Ауд||579}} * Соединённые Штаты Америки ''580—842'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Е. Лукашова, И. Хибарин, А. Санталов, З. Эггерт, С. Зинич, М. Малкин, М. Струве, М. Жирмунский, Г. Шнеерсон, Д. Горфин}} * Соединительная ткань ''842—844'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Вл. Карпов}} * {{Статья в словнике2|Соединительные отношения||844}} * {{Статья в словнике2|Сож||844}} * Созвездия ''844—846'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Р. Куницкий}} * {{Статья в словнике2|Созерцание||846}} {{Статья в другом словнике|Сознание|}} [[Категория:Викитека:Проект:БСЭ1/Словник|51]] izg2t05r1q66nivga72y5yy7cb4t2rb Страница:Толковый словарь Даля (2-е издание). Том 1 (1880).pdf/492 104 541208 5709321 3530815 2026-05-02T00:29:41Z Cimumetupp 122983 5709321 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="TextworkerBot" />{{колонтитул|402|''' — .'''|}}__NOEDITSECTION__ <div class="oldspell"><div style="text-align:justify"><div class="indent"></noinclude><section begin="Графья" />'''Графія{{акут}}''', см. ''{{tsdl|графа|}}''.<section end="Графья" /> <section begin="Граца" />'''Гра{{акут}}ца''' <small>ж.</small> ''<small>зап.</small>'' (<small>нѣм.</small> {{lang|la|kratzen}}?) трезубый крюкъ, когти, для очистки грядъ и пашенъ отъ сорныхъ травъ.<section end="Граца" /> <section begin="Грация" />'''Гра{{акут}}ція''' <small>ж.</small> скромная, угодливая красота; невинная прелѣсть, миловидность, умильность. {{!}}{{!}} ''Грація'', ''граціонные дни'', данные закономъ десять дней сверхъ сроку, для уплаты по купеческому вѣкселю; льготные дни. '''''Граціо{{акут}}зный''''', миловидный, скромно привлекательный; '''''граціо{{акут}}зность''''', свойство это.<section end="Грация" /> <section begin="Граять" />'''Гра{{акут}}ять''' ''<small>сѣв.</small>'' гаркать, гракать, каркать: шумно играть, оглушая крикомъ; говорится о птицахъ, называемыхъ ''вороньемъ:'' воронѣ, грачѣ, воронѣ, галкѣ. ''Вороны граютъ къ дождю.'' {{!}}{{!}} Хохотать, зубоскалить, шумно насмѣхаться, шалить, дурить, ''<small>вост.</small>'' грать, ''<small>ниж.</small>'' '''''грачить''''' (''<small>кур.</small> грачить,'' грабить). '''''Грай''''' <small>м.</small> '''''гра{{акут}}яніе''''' <small>ср.</small> вороній крикъ стаей; карканіе, галячій говор. Есть заговоръ отъ ''воронія граянія,'' какъ отъ озева зловещей птицы. '''''Гра{{акут}}ченіе''''', то же, въ знач. шумныхъ криковъ, хохота, зубоскальства. '''''Грачъ, грай, гра{{акут}}йворонъ''''' <small>и</small> '''''га{{акут}}йворонъ''''' ''<small>юж.</small>'' птица {{lang|la|Corvus frugilegus}}, черная рона. {{!}}{{!}} <small>Шуточ.</small> бомба, когда она лѣтит. ''Грачъ соколу добыча, а лягушка воронѣ''. '''''Граче{{акут}}въ''''', грачу принадлежащій. '''''Граче{{акут}}вый, граче{{акут}}вій, гра{{акут}}чій, грача{{акут}}чій''''' грачамъ принадлежащій, къ нимъ относящійся. '''''Граче{{акут}}нокъ, граченя{{акут}}''''' <small>мн.</small> '''''грача{{акут}}та''''', или ''<small>юж.</small>'' '''''граченя{{акут}}та''''', грачій дѣтеныш. '''''Граче{{акут}}вникъ''''' <small>ж.</small> ''<small>пск.</small>'' лѣсъ, роща, занятая грачевьими гнѣздами. {{!}}{{!}} День 4-го марта. ''Гарасимъ Грачевникъ грачей пригнал. Грачъ на носъ садится,'' на пашнѣ. ''Коли грачи прямо на гнѣздо лѣтятъ, дружная весна. На Гарасима кикимору выживаютъ,'' заговорами. ''Кто на Грачевника въ новые лапти обуется, у того весь день будетъ шея скрипѣть.'' '''''Гра{{акут}}лица''''' <small>ж.</small> ''<small>арх.</small>'' (отъ ''играть лучами?'') быша? ''<small>арх.</small>'' отраженіе на море солнечнаго или луннаго свѣта столбом. '''''Грасовіе{{акут}}'''''? <small>ср.</small> ''<small>арх.</small>'' двуличневый отливъ птичьего пера. '''''Грасовя{{акут}}къ'''''? <small>м.</small> ''<small>арх.</small>'' лѣсная дичь, тетерева, рябчики <small>ипр.</small> (сомнительно).<section end="Граять" /> <section begin="Гребать" />'''Гре{{акут}}бать''' <small>или</small> '''''гре{{акут}}бовать''''' кого или кѣмъ, чѣмъ, ''<small>кал.</small> <small>тмб.</small> <small>орл.</small> <small>пск.</small>'' брезгать или брезговать, пренебрегать, презирать, гнушаться. ''Хлѣбомъ-солью не гребуютъ''. '''''Гребова{{акут}}тый, гребли{{акут}}вый''''' ''кал.'' брезгливый, причудливый, привередливый. '''''—ся''''' <small>чѣмъ,</small> ''<small>пск.</small>'' гребовать. '''''Гребтова{{акут}}ть''''' <small>о чѣмъ,</small> ''<small>прм.</small>'' заботиться, беспокоиться, скучать, тосковать. '''''Гребти{{акут}}ть, гребте{{акут}}ть''''', а болѣе '''''—ся''''' ''<small>тмб.</small> <small>ряз.</small> <small>твр.</small> <small>кстр.</small> <small>ниж.</small> <small>прм.</small>'' безлично, съ дательнымъ падежом. ''Мнѣ что-то гребтится'', думается; меня смущаетъ, беспокоитъ, заботитъ: что-то залегло, скребетъ на сердцѣ. ''Тому не гребтится, кто Бога не боится. Что'' (''тебнъ'') ''гребтится, аль пора жениться? Кому что гребтится, тотъ того и боится.'' Ино говор. ''сердцѣ гребтитъ,'' скучаетъ, вещуетъ недоброе. '''''Гребта{{акут}}''''' <small>ж.</small> забота, спасеніе, раздуміе, попеченіе. ''Безъ дѣтей гребты не знаешь.'' '''''Гребтли{{акут}}вый''''' ''<small>ниж.</small>'' недоверчивый, подозревающій; суетливый, мелочно заботливый, беспокойный, всегда озабоченный.<section end="Гребать" /> <section begin="Гребениться" />'''Гребе{{акут}}ниться''' ''<small>нвг.</small>'' (отъ ''гребень?'' отъ ''гребать?'') ломаться, спесивиться, чваниться, быть надменнымъ.<section end="Гребениться" /> <section begin="Гребенка" />'''Гребе{{акут}}нка, ''гребе{{акут}}нь, гребе{{акут}}цъ, гре{{акут}}бля''''' <small>ипр.</small> см. ''{{tsdl|гресть|грести{{акут}}}}''.<section end="Гребенка" /> <section begin="Гребтеться" />'''Гребте{{акут}}ться''', см. ''{{tsdl|гребать|}}''.<section end="Гребтеться" /> <section begin="Грегорианское счисление" />'''Грегоріа{{акут}}нское счисленіе''' или ''грегоріанскій календарь,'' основанный въ 1582 году, въ отмену юліанскаго, или новый стиль, новое или западное счисленіе. См. ''{{tsdl|год|}}''.<section end="Грегорианское счисление" /> <section begin="Гредиль" />'''Греди{{акут}}ль''' (''градиль'', ''грядиль,'' грядка?) <small>м.</small> плужная разсоха, дроги.<section end="Гредиль" /> <section begin="Греза" />'''Гре{{акут}}за''' <small>ж.</small> мечта, блажь, мнимое виденіе, бредъ, игра воображенія во снѣ, въ горячкѣ или наяву, при одностороннемъ направленіи ума; речи во снѣ, въ бреду, въ горячкѣ; пустые, ложные речи, сказки и россказни, болтовня, пустословіе. {{!}}{{!}} ''<small>Сиб.</small>'' блажь, дурь, шалость. {{!}}{{!}} '''''Гре{{акут}}за''''' <small>об.</small> тѣ же понятія, перенесенные на лицо: кто грезитъ, бредитъ во снѣ, въ горячкѣ, въ сумасшествіи или при заносчивомъ воображеніи; {{!}}{{!}} баловникъ, шалунъ, затейникъ, проказникъ, кто дуритъ; врун. выдумщикъ, '''''гре{{акут}}зила'''''. '''''Грезить, гре{{акут}}живать''''' <small>что или чѣмъ,</small> бредить, видѣть во снѣ, въ горячкѣ; мечтать, заноситься воображеніемъ, надеждами; пустословить, молоть вздоръ; шалить, дурить, дурачиться, пакостить. ''Тебѣ это грезится, грезилось,'' померещилось, привидѣлось, это мана, морока. ''Себѣ спитъ, на себя и грезит. Молодецъ женится, а во снѣ ему грезится: не платить бы попятнаго!'' '''''Гре{{акут}}женіе''''', <small>дл.</small> дѣйствіе или состояніе по знач. <small>гл.</small> '''''Грезъ''''' <small>м.</small> <small>об.</small> то же, бредъ, что грезится. ''Отъ грезу не сбудется.''<section end="Греза" /> <section begin="Грезд" />'''Грѣздъ, ''грезнъ'', ''грѣздень''''', см. ''{{tsdl|гроздь|}}''.<section end="Грезд" /> <section begin="Грезенец" />'''Грезе{{акут}}нецъ'''? ''<small>пск.</small>'' торгующій скотомъ, скотопромышленникъ?<section end="Грезенец" /> <section begin="Грезет" />'''Грезе{{акут}}тъ''' <small>м.</small> <small>стар.</small> шерстяная ткань съ травчатымъ узоромъ того же цвѣта. '''''Грезе{{акут}}товый''''', изъ грезета сдѣланный, сшитый.<section end="Грезет" /> <section begin="Грезить" />'''Гре{{акут}}зить, ''гре{{акут}}зиться''''', см. ''{{tsdl|греза|}}''.<section end="Грезить" /> <section begin="Греметь" />'''Греме{{акут}}ть, ''гре{{акут}}мливать'''''; ''<small>кур.</small>'' ''грыма{{акут}}ть;'' громко звучать, раскатываться гуломъ, звучнымъ стукоткомъ, разливаться рѣзкою дробью, звономъ, стукомъ, брякомъ, шумомъ; {{!}}{{!}} поражать сильною речью; {{!}}{{!}} оглашаться славой. ''Не все бьетъ, что гремит. Хорошо тому щеголять, у кого денежки гремят. Гремитъ громъ, барабанъ, колокольчикъ, ручей по камням. Гремѣть на фортепьяно, на гитарѣ,'' шумно играть. ''Гремѣть славой, дѣлами,'' славиться, быть извѣстнымъ по шумной молвѣ. ''Взгремѣть оружіемъ, загремѣть. Нагремелъ много. Отгремевъ, затих. Погремелъ не долго. Прогремелъ раскатом. Разгремелся не въ мѣру.'' '''''Гря{{акут}}нуть''''' <small>однократн.</small> отъ ''гремѣть'' (гремнуть, гренуть) и отъ ''грясти{{акут}}: Громъ грянулъ, врагъ грянулъ на нас.'' Но ошибочно ''грянуть'' относятъ къ <small>гл.</small> ''грести весломъ: грянуть веслами'' знач. сильно ударить, налечь. '''''Греме{{акут}}ніе''''' <small>стар.</small> '''''гремле{{акут}}ніе''''' <small>ср.</small> <small>дл.</small> '''''гремъ''''' <small>м.</small> <small>об.</small> дѣйств. или состояніе по знач. гл. (см. ''{{tsdl|гром|}}'', ''{{tsdl|громить|}}''). '''''Гре{{акут}}мкать''''' <small>или</small> '''''гре{{акут}}кать''''' ''<small>ряз.</small>'' громко стучать. '''''Гремо{{акут}}къ''''' <small>м.</small> отрывочный стукотокъ, одинъ гремящій перекатъ. {{!}}{{!}} Гремушка. {{!}}{{!}} ''<small>нвг.</small>'' кочка, бугорокъ по дорогѣ, на которой повозка гремит. ''Гдѣ гремокъ, тамъ и сугробъ: въ поле задулина, по дорогѣ ухабина.'' {{!}}{{!}} Раст. {{lang|la|Rhinanthus Crista galli}}, погремокъ, звонецъ, копеечникъ, громки, клопецъ, клоповникъ, денежникъ, дикій хмель, позвонокъ, пеструшникъ, тележникъ, буравецъ, пѣтушникъ, брязготка, мышія трава, петровъ крестьян. '''''Гремя{{акут}}чій, грему{{акут}}чій, гре{{акут}}мкій''''', гремящій. ''Гремучая змея'' или ''гремучка'' <small>ж.</small> змея {{lang|la|Crotalus horridus}}, тропическая, весьма ядовитая, съ гремучимъ хвостом. ''Гремучая трава, '''гремя{{акут}}нка''', '''гремя{{акут}}чка''''', {{lang|la|Leonurus lanatus}}, измодень, черная или сибирская крапива; пахуча. {{!}}{{!}} ''Гремучей травой'' народъ называетъ также сказочную спрыгъ-траву или разрывъ-траву или желѣзнякъ, которая отпираетъ все замки и затворы, и добываетъ клад. ''Гремучій камень,'' орлиный, ядра бураго желѣзняка, иногда полые, еще съ ядрышкомъ внутри, которое гремитъ при потрясеніи. ''Гремучая кислота,'' синеродная, ціановая. ''Гремучій воздухъ,'' смесь водорода съ кислородомъ или съ атмосфернымъ воздухом. ''Гремучѣе серебро, -ртуть,'' бѣлый или ударный порохъ, соединеніе окисловъ съ гремучею кислотою, которое, при нагреваніи или ударѣ, производитъ взрыв. '''''Гре{{акут}}мячъ''''', народное названіе ключа (Гротъ). '''''Гремли{{акут}}вый, гремова{{акут}}тый, гремча{{акут}}тый''''' шумный, громкій, звучный, гремучій. ''Гремливо ѣздишь, съ бубенчиками. Гремоватъ колокольчикъ, оглушает. Гремчатые гусли, звончатые струны.'' '''''гремыше{{акут}}къ''''', '''''громышо{{акут}}къ''''', '''''гремо{{акут}}къ''''' <small>м.</small> ''<small>тмб.</small> <small>пен.</small>'' бубенчикъ, глухарь, балабончик. '''''Грему{{акут}}шка''''' <small>ж.</small> погремушка, побрякушка, дѣтская игрушка разнаго вида, которая стучитъ, гремитъ. {{!}}{{!}} Бубенчикъ, бубенецъ, балабончикъ, гремокъ, погремокъ, гормотушка, гормотунчикъ, глухарь, бухарь. {{!}}{{!}} Порода яблокъ, въ которыхъ спѣлые сѣмѣна гремятъ: они же рождественскіе. '''''Грему{{акут}}шечный''''', къ гремушкѣ относящійся. '''''Грему{{акут}}шковый''''', съ гремушками. '''''Грему{{акут}}шникъ''''' <small>м.</small> гремучка, змея {{lang|la|Crotalus horridus}}, длиной до 2 аршинъ, съ гремкомъ на хвостѣ. {{!}}{{!}} Растеніе {{lang|la|Codon}}. '''''Громоту{{акут}}шка''''', '''''гормоту{{акут}}шка''''' гремокъ, гремушка; побрякушка, трещотка, снарядецъ для стуку, бряку, <small>напр.</small> для пуганія птицъ въ садахъ, дощечка съ подвесными шашками, балберками, которые стучать отъ вѣтра въ доску. '''''Гремя{{акут}}цкая недѣля''''' ''<small>юж.</small>'' святая, недѣля пасхи, воскресная.<section end="Греметь" /> {{свр}} <section begin="Графья+" />'''Графья{{акут}}''', см. ''{{tsdl|графа||so}}''.<section end="Графья+" /> <section begin="Граца+" />'''Гра{{акут}}ца''' <small>ж.</small> ''<small>зап.</small>'' (<small>нем.</small> {{lang|la|kratzen}}?) трезубый крюк, когти, для очистки гряд и пашен от сорных трав.<section end="Граца+" /> <section begin="Грация+" />'''Гра{{акут}}ция''' <small>ж.</small> скромная, угодливая красота; невинная прелесть, миловидность, умильность. {{!}}{{!}} ''Грация'', ''грационные дни'', данные законом десять дней сверх сроку, для уплаты по купеческому векселю; льготные дни. '''''Грацио{{акут}}зный''''', миловидный, скромно привлекательный; '''''грацио{{акут}}зность''''', свойство это.<section end="Грация+" /> <section begin="Граять+" />'''Гра{{акут}}ять''' ''<small>сев.</small>'' гаркать, гракать, каркать: шумно играть, оглушая криком; говорится о птицах, называемых ''вороньем:'' вороне, граче, вороне, галке. ''Вороны грают к дождю.'' {{!}}{{!}} Хохотать, зубоскалить, шумно насмехаться, шалить, дурить, ''<small>вост.</small>'' грать, ''<small>ниж.</small>'' '''''грачить''''' (''<small>кур.</small> грачить,'' грабить). '''''Грай''''' <small>м.</small> '''''гра{{акут}}янье''''' <small>ср.</small> вороний крик стаей; карканье, галячий говор. Есть заговор от ''воронья граянья,'' как от озева зловещей птицы. '''''Гра{{акут}}ченье''''', то же, в знач. шумных криков, хохота, зубоскальства. '''''Грач, грай, гра{{акут}}йворон''''' <small>и</small> '''''га{{акут}}йворон''''' ''<small>юж.</small>'' птица {{lang|la|Corvus frugilegus}}, черная рона. {{!}}{{!}} <small>Шуточ.</small> бомба, когда она летит. ''Грач соколу добыча, а лягушка вороне''. '''''Граче{{акут}}в''''', грачу принадлежащий. '''''Граче{{акут}}вый, граче{{акут}}вий, гра{{акут}}чий, грача{{акут}}чий''''' грачам принадлежащий, к ним относящийся. '''''Граче{{акут}}нок, граченя{{акут}}''''' <small>мн.</small> '''''грача{{акут}}та''''', или ''<small>юж.</small>'' '''''граченя{{акут}}та''''', грачий детеныш. '''''Граче{{акут}}вник''''' <small>ж.</small> ''<small>пск.</small>'' лес, роща, занятая грачевьими гнездами. {{!}}{{!}} День 4-го марта. ''Гарасим Грачевник грачей пригнал. Грач на нос садится,'' на пашне. ''Коли грачи прямо на гнездо летят, дружная весна. На Гарасима кикимору выживают,'' заговорами. ''Кто на Грачевника в новые лапти обуется, у того весь день будет шея скрипеть.'' '''''Гра{{акут}}лица''''' <small>ж.</small> ''<small>арх.</small>'' (от ''играть лучами?'') быша? ''<small>арх.</small>'' отражение на море солнечного или лунного света столбом. '''''Грасовье{{акут}}'''''? <small>ср.</small> ''<small>арх.</small>'' двуличневый отлив птичьего пера. '''''Грасовя{{акут}}к'''''? <small>м.</small> ''<small>арх.</small>'' лесная дичь, тетерева, рябчики <small>ипр.</small> (сомнительно).<section end="Граять+" /> <section begin="Гребать+" />'''Гре{{акут}}бать''' <small>или</small> '''''гре{{акут}}бовать''''' кого или кем, чем, ''<small>кал.</small> <small>тмб.</small> <small>орл.</small> <small>пск.</small>'' брезгать или брезговать, пренебрегать, презирать, гнушаться. ''Хлебом-солью не гребуют''. '''''Гребова{{акут}}тый, гребли{{акут}}вый''''' ''кал.'' брезгливый, причудливый, привередливый. '''''—ся''''' <small>чем,</small> ''<small>пск.</small>'' гребовать. '''''Гребтова{{акут}}ть''''' <small>о чем,</small> ''<small>прм.</small>'' заботиться, беспокоиться, скучать, тосковать. '''''Гребти{{акут}}ть, гребте{{акут}}ть''''', а более '''''—ся''''' ''<small>тмб.</small> <small>ряз.</small> <small>твр.</small> <small>кстр.</small> <small>ниж.</small> <small>прм.</small>'' безлично, с дательным падежом. ''Мне что-то гребтится'', думается; меня смущает, беспокоит, заботит: что-то залегло, скребет на сердце. ''Тому не гребтится, кто Бога не боится. Что'' (''тебн'') ''гребтится, аль пора жениться? Кому что гребтится, тот того и боится.'' Ино говор. ''сердце гребтит,'' скучает, вещует недоброе. '''''Гребта{{акут}}''''' <small>ж.</small> забота, спасенье, раздумье, попеченье. ''Без детей гребты не знаешь.'' '''''Гребтли{{акут}}вый''''' ''<small>ниж.</small>'' недоверчивый, подозревающий; суетливый, мелочно заботливый, беспокойный, всегда озабоченный.<section end="Гребать+" /> <section begin="Гребениться+" />'''Гребе{{акут}}ниться''' ''<small>нвг.</small>'' (от ''гребень?'' от ''гребать?'') ломаться, спесивиться, чваниться, быть надменным.<section end="Гребениться+" /> <section begin="Гребенка+" />'''Гребе{{акут}}нка, ''гребе{{акут}}нь, гребе{{акут}}ц, гре{{акут}}бля''''' <small>ипр.</small> см. ''{{tsdl|гресть|грести{{акут}}|so}}''.<section end="Гребенка+" /> <section begin="Гребтеться+" />'''Гребте{{акут}}ться''', см. ''{{tsdl|гребать||so}}''.<section end="Гребтеться+" /> <section begin="Грегорианское счисление+" />'''Грегориа{{акут}}нское счисление''' или ''грегорианский календарь,'' основанный в 1582 году, в отмену юлианского, или новый стиль, новое или западное счисление. См. ''{{tsdl|год||so}}''.<section end="Грегорианское счисление+" /> <section begin="Гредиль+" />'''Греди{{акут}}ль''' (''градиль'', ''грядиль,'' грядка?) <small>м.</small> плужная рассоха, дроги.<section end="Гредиль+" /> <section begin="Греза+" />'''Гре{{акут}}за''' <small>ж.</small> мечта, блажь, мнимое видение, бред, игра воображенья во сне, в горячке или наяву, при одностороннем направлении ума; речи во сне, в бреду, в горячке; пустые, ложные речи, сказки и россказни, болтовня, пустословие. {{!}}{{!}} ''<small>Сиб.</small>'' блажь, дурь, шалость. {{!}}{{!}} '''''Гре{{акут}}за''''' <small>об.</small> те же понятия, перенесенные на лицо: кто грезит, бредит во сне, в горячке, в сумасшествии или при заносчивом воображении; {{!}}{{!}} баловник, шалун, затейник, проказник, кто дурит; врун. выдумщик, '''''гре{{акут}}зила'''''. '''''Грезить, гре{{акут}}живать''''' <small>что или чем,</small> бредить, видеть во сне, в горячке; мечтать, заноситься воображением, надеждами; пустословить, молоть вздор; шалить, дурить, дурачиться, пакостить. ''Тебе это грезится, грезилось,'' померещилось, привиделось, это мана, морока. ''Себе спит, на себя и грезит. Молодец женится, а во сне ему грезится: не платить бы попятного!'' '''''Гре{{акут}}женье''''', <small>дл.</small> действие или состояние по знач. <small>гл.</small> '''''Грез''''' <small>м.</small> <small>об.</small> то же, бред, что грезится. ''От грезу не сбудется.''<section end="Греза+" /> <section begin="Грезд+" />'''Грезд, ''грезн'', ''грездень''''', см. ''{{tsdl|гроздь||so}}''.<section end="Грезд+" /> <section begin="Грезенец+" />'''Грезе{{акут}}нец'''? ''<small>пск.</small>'' торгующий скотом, скотопромышленник?<section end="Грезенец+" /> <section begin="Грезет+" />'''Грезе{{акут}}т''' <small>м.</small> <small>стар.</small> шерстяная ткань с травчатым узором того же цвета. '''''Грезе{{акут}}товый''''', из грезета сделанный, сшитый.<section end="Грезет+" /> <section begin="Грезить+" />'''Гре{{акут}}зить, ''гре{{акут}}зиться''''', см. ''{{tsdl|греза||so}}''.<section end="Грезить+" /> <section begin="Греметь+" />'''Греме{{акут}}ть, ''гре{{акут}}мливать'''''; ''<small>кур.</small>'' ''грыма{{акут}}ть;'' громко звучать, раскатываться гулом, звучным стукотком, разливаться резкою дробью, звоном, стуком, бряком, шумом; {{!}}{{!}} поражать сильною речью; {{!}}{{!}} оглашаться славой. ''Не все бьет, что гремит. Хорошо тому щеголять, у кого денежки гремят. Гремит гром, барабан, колокольчик, ручей по камням. Греметь на фортепьяно, на гитаре,'' шумно играть. ''Греметь славой, делами,'' славиться, быть известным по шумной молве. ''Взгреметь оружием, загреметь. Нагремел много. Отгремев, затих. Погремел не долго. Прогремел раскатом. Разгремелся не в меру.'' '''''Гря{{акут}}нуть''''' <small>однократн.</small> от ''греметь'' (гремнуть, гренуть) и от ''грясти{{акут}}: Гром грянул, враг грянул на нас.'' Но ошибочно ''грянуть'' относят к <small>гл.</small> ''грести веслом: грянуть веслами'' знач. сильно ударить, налечь. '''''Греме{{акут}}нье''''' <small>стар.</small> '''''гремле{{акут}}ние''''' <small>ср.</small> <small>дл.</small> '''''грем''''' <small>м.</small> <small>об.</small> действ. или состояние по знач. гл. (см. ''{{tsdl|гром||so}}'', ''{{tsdl|громить||so}}''). '''''Гре{{акут}}мкать''''' <small>или</small> '''''гре{{акут}}кать''''' ''<small>ряз.</small>'' громко стучать. '''''Гремо{{акут}}к''''' <small>м.</small> отрывочный стукоток, один гремящий перекат. {{!}}{{!}} Гремушка. {{!}}{{!}} ''<small>нвг.</small>'' кочка, бугорок по дороге, на которой повозка гремит. ''Где гремок, там и сугроб: в поле задулина, по дороге ухабина.'' {{!}}{{!}} Раст. {{lang|la|Rhinanthus Crista galli}}, погремок, звонец, копеечник, громки, клопец, клоповник, денежник, дикий хмель, позвонок, пеструшник, тележник, буравец, петушник, брязготка, мышья трава, петров крестьян. '''''Гремя{{акут}}чий, грему{{акут}}чий, гре{{акут}}мкий''''', гремящий. ''Гремучая змея'' или ''гремучка'' <small>ж.</small> змея {{lang|la|Crotalus horridus}}, тропическая, весьма ядовитая, с гремучим хвостом. ''Гремучая трава, '''гремя{{акут}}нка''', '''гремя{{акут}}чка''''', {{lang|la|Leonurus lanatus}}, измодень, черная или сибирская крапива; пахуча. {{!}}{{!}} ''Гремучей травой'' народ называет также сказочную спрыг-траву или разрыв-траву или железняк, которая отпирает все замки и затворы, и добывает клад. ''Гремучий камень,'' орлиный, ядра бурого железняка, иногда полые, еще с ядрышком внутри, которое гремит при потрясении. ''Гремучая кислота,'' синеродная, циановая. ''Гремучий воздух,'' смесь водорода с кислородом или с атмосферным воздухом. ''Гремучее серебро, -ртуть,'' белый или ударный порох, соединение окислов с гремучею кислотою, которое, при нагревании или ударе, производит взрыв. '''''Гре{{акут}}мяч''''', народное название ключа (Грот). '''''Гремли{{акут}}вый, гремова{{акут}}тый, гремча{{акут}}тый''''' шумный, громкий, звучный, гремучий. ''Гремливо ездишь, с бубенчиками. Гремоват колокольчик, оглушает. Гремчатые гусли, звончатые струны.'' '''''гремыше{{акут}}к''''', '''''громышо{{акут}}к''''', '''''гремо{{акут}}к''''' <small>м.</small> ''<small>тмб.</small> <small>пен.</small>'' бубенчик, глухарь, балабончик. '''''Грему{{акут}}шка''''' <small>ж.</small> погремушка, побрякушка, детская игрушка разного вида, которая стучит, гремит. {{!}}{{!}} Бубенчик, бубенец, балабончик, гремок, погремок, гормотушка, гормотунчик, глухарь, бухарь. {{!}}{{!}} Порода яблок, в которых спелые семена гремят: они же рождественские. '''''Грему{{акут}}шечный''''', к гремушке относящийся. '''''Грему{{акут}}шковый''''', с гремушками. '''''Грему{{акут}}шник''''' <small>м.</small> гремучка, змея {{lang|la|Crotalus horridus}}, длиной до 2 аршин, с гремком на хвосте. {{!}}{{!}} Растение {{lang|la|Codon}}. '''''Громоту{{акут}}шка''''', '''''гормоту{{акут}}шка''''' гремок, гремушка; побрякушка, трещотка, снарядец для стуку, бряку, <small>напр.</small> для пуганья птиц в садах, дощечка с подвесными шашками, балберками, которые стучать от ветра в доску. '''''Гремя{{акут}}цкая неделя''''' ''<small>юж.</small>'' святая, неделя пасхи, воскресная.<section end="Греметь+" /> {{тсд страница словника}}<noinclude><references /></noinclude> bm2jkaoyoo22ojz4axwqbrc8daqhguw Ильин 0 547211 5709352 5125228 2026-05-02T08:55:19Z Wlbw68 37914 оформление 5709352 wikitext text/x-wiki '''Ильин''': * [[Автор:Александр Васильевич Ильин|Александр Васильевич Ильин]] (1802—1849) — русский офицер флота * [[Автор:Борис Владимирович Ильин|Борис Владимирович Ильин]] (1888—1964) — советский физик * [[Автор:Иван Александрович Ильин|Иван Александрович Ильин]] (1882—1954) — русский философ, писатель и публицист * [[Автор:Модест Михайлович Ильин|Модест Михайлович Ильин]] (1889—1967) — советский ботаник * [[Автор:Николай Иванович Ильин|Николай Иванович Ильин]] (1773—1823) — русский драматург, поэт и переводчик * [[Автор:Сергей Андреевич Ильин|Сергей Андреевич Ильин]] (1867—1914) — русский поэт, критик, музыкальный деятель {{неоднозначность|тип=фамилия}} [[Категория:Ильин| ]] 67sqp6qmeze1bc1mxupuk76t9w7kyi2 Индекс:От Сезанна до cупрематизма. Критический очерк (Казимир Малевич, 1920).pdf 106 565413 5709320 5571266 2026-05-01T21:37:34Z Lanhiaze 23205 5709320 proofread-index text/x-wiki {{:MediaWiki:Proofreadpage_index_template |Type=book |Название=От Сезанна до Cупрематизма. |Подзаголовок= |Автор=[[Казимир Северинович Малевич]] |Переводчик= |Редактор= |Иллюстратор= |Год=1920 |Издатель=Издание отдела изобразительных искусств Наркомпроса |Место= |Том= |Часть= |Издание= |Серия= |school= |Progress=V |Transclusion=yes |Compilation=false |Изображение=1 |Страницы=<pagelist 1="Обложка" 2="—" 3="Титул" 4="Колофон" 5=3 /> |Тома= |Примечания= |Содержание= |Источник=pdf |wikidata_item= |Header=__NOEDITSECTION__ <div class='indent'> |Footer=<!-- --> <references /></div> |Width= |Css= |Ключ= }} riqsqe0qyoafk2uzorm14q2gewaidhg Автор:Владимир Иванович Чичеров 102 583635 5709358 5557056 2026-05-02T10:18:19Z Wlbw68 37914 5709358 wikitext text/x-wiki {{Обавторе |НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ = |ФАМИЛИЯ = Чичеров |ИМЕНА = Владимир Иванович |ВАРИАНТЫИМЁН = |ОПИСАНИЕ = фольклорист, этнограф и литературовед |ДРУГОЕ = }} == Библиография == === Книги === * Фольклор : Программа и метод, указания для заочников : Для фак-тов лит. и языка педин-тов : [Утв. Упр. высшей школы НКП РСФСР и ВКВШ при СНК СССР] / Упр. высшей школы НКП УзССР, Сектор заоч. обуч. - Ташкент : Изд-во Наркомпроса УзССР, 1939. - 110 с.; 17 см. На 2-й с. обл. указан составитель: В. И. Чичеров * Героическая поэзия Древней Руси : [Сборник] Героическая поэзия Древней Руси : [Сборник] / [Вступ. статья: В. Чичеров. "Героическая поэзия Древней Руси"]. - Ленинград : Лениздат, 1944 ([тип.] ЛТ-УН-6). - 106 с. : заставки; 17 см. * История древней русской литературы : Конспект курса с метод. указаниями для заочников пед. ин-тов. Фак. языка и литературы / Доц. В. И. Чичеров ; Глав. упр. высш. учеб. заведений и пед. училищ М-ва просвещения РСФСР. Науч.-метод. кабинет по заоч. обучению учителей. - Москва : 6-я тип. Трансжелдориздата, 1947. - 135 с.; 20 см. * Онежские былины / Подбор былин и науч. ред. текстов акад. Ю. М. Соколова ; Подготовка текстов к печати, примеч. и словарь В. Чичерова ; [Вступ. статьи: акад. Ю. М. Соколов. "Заметки о фольклорной экспедиции 1926-1928 гг.", с. 3-8. Э. Гофман и С. Минц. "Братья Б. М. и Ю. М. Соколовы", с. 9-31. В. Чичеров. "Сказители Онего-Каргопольщины и их былины", с. 32-65]. - Москва : Гос. лит. музей, 1948 (Ленинград : тип. им. Евг. Соколовой). - 938 с.; 4 л. ил. : ил.; 26 см. - (Летописи / Гос. лит. музей; Под общ. ред. В. Бонч-Бруевича; Кн. 13). * Зимний период русского земледельческого календаря XVI-XIX веков : диссертация ... доктора исторических наук : 07.00.00. - [Б. м.], 1948. - 500 с. : ил. * Русское народное творчество : (Фольклор) : Конспект курса для студентов-заочников пед. ин-тов / Доц. В. И. Чичеров ; Глав. упр. высш. учеб. заведений М-ва просвещения РСФСР. Науч.-метод. кабинет по заоч. обучению учителей. - Москва : Учпедгиз, 1949 (тип. № 2 Упр. изд-в и полиграфии Ленгорисполкома). - 112 с.; 22 см. * Героические былины : [Для сред. и ст. возраста] / [Сост., ред. текстов и вводная статья В. Чичерова] ; Рис. Е. Кибрика. - [Москва] : Детгиз ; [Ленинград] : [Детгиз], [1951]. - 88 с. : ил.; 29 см. * Исторические песни : [Сборник] / [Вступ. статья, подготовка текстов и примеч. В. И. Чичерова]. - Ленинград : Сов. писатель, 1956. - 408 с.; 14 см. - (Б-ка поэта. Малая серия. Издание 3-е). * Былины / [Подбор текстов, вступ. статья и примеч. П. Д. Ухова] ; [Под общ. ред. проф. В. И. Чичерова]. - Москва : Изд-во Моск. ун-та, 1957. - 515 с.; 23 см. * [[Владимир Иванович Даль]]. Пословицы русского народа : Сборник В. Даля / [Предисл. М. Шолохова] ; [Вступ. статья В. Чичерова, с. V-XXVIII]. - Москва : Гослитиздат, 1957. - XXVIII, 991 с.; 23 см. * Труды Института этнографии имени Н. И. Миклухо-Маклая. Новая серия : [сборник] / Академия наук СССР. - Москва; Ленинград : Наука, 1947-1991. # Т. 40: Зимний период русского земледельческого календаря XVI-XIX веков : Т. 40 : (очерки по истории народных верований) / В. И. Чичеров. - Москва : Изд-во Акад. наук СССР, 1957. - 236 с. : карт.; 26 см. * Русские народные былины / [Вступ. статья В. И. Чичерова и П. Д. Ухова] ; Рисунки Н. Архипова. - Москва : Детгиз, 1958. - 318 с., 1 л. ил. : ил.; 22 см. - (Школьная б-ка. Для средней школы). * Об эпосе "Алпамыш" : Материалы по обсуждению эпоса "Алпамыш" / Акад. наук УзССР. Ин-т языка и литературы им. А. С. Пушкина ; [Отв. ред. В. И. Чичеров и Х. Т. Зарифов]. - Ташкент : Изд-во Акад. наук УзССР, 1959. - 216 с.; 23 см. * Вопросы теории и истории народного творчества . - Москва : Сов. писатель, 1959. - 310 с., 1 л. портр.; 21 см. * Русское народное творчество . - Москва : Изд-во Моск. ун-та, 1959. - 522 с.; 23 см. * Вопросы народно-поэтического творчества = Народно-поэтическое творчество : Проблемы соотношения фольклора и действительности : [Сборник статей] / Акад. наук СССР. Ин-т мировой литературы им. А. М. Горького ; [Отв. ред. В. И. Чичеров и В. М. Сидельников]. - Москва : Изд-во Акад. наук СССР, 1960. - 171 с. : нот. ил.; 23 см. * Героические былины / [Сост., ред. текстов и вводная статья, с. 5-20, В. И. Чичерова] ; Рис. Е. Кибрика. - [Москва] : [Детгиз], [1962]. - 167 с. : ил.; 22 см. - (Школьная б-ка. Для восьмилетней и средней школы). * Былины / [Вступ. статья В. И. Чичерова и П. Д. Ухова] ; [Пояснения, примеч. и словарь П. Д. Ухова] ; Рис. И. Архипова. - Москва : Дет. лит., 1969. - 304 с. : ил.; 22 см. - (Школьная б-ка. Для средней школы). * Былины / [Вступ. статья В. И. Чичерова и П. Д. Ухова] ; [Поясн., примеч. и словарь П. Д. Ухова] ; Рис. И. Архипова. - Москва : Дет. лит., 1971. - 304 с. : ил.; 22 см. - (Школьная б-ка. Для средней школы). * Школы сказителей Заонежья / В. И. Чичеров; [Послесл. В. П. Аникина]. - Москва : Наука, 1982. - 197 с. : 2 л. табл.; 22 см. * Былины на Кенозере / В. И. Чичеров ; Министерство природных ресурсов и экологии РФ, ФГБУ "Национальный парк "Кенозерский", Московский государственный университет имени М. В. Ломоносова. - Архангельск : [б. и.], 2015. - 43 с. : фот.; 24 см. - (Наследие кинозерья).; ISBN 978-5-903625-21-5 : 300 экз. === Книги на иных языках === * Russische Volksdichtung / Wladimir Tschitscherow ; Red. von Erhard Hexelschneider ; Aus dem Russischen übersetzt von Annemarie Hexelschneider. - Berlin : Akad.-Verl., 1968. - 351 с.; 24 см. - (Veröffentlichungen des Instituts für deutsche Volkskunde / Deutsche Akad. der Wissenschaften zu Berlin; Bd. 44). === Рукописи === * Письмо к Н. К. Гудзию [Рукопись] / В. Чичеров. - [Б. м.], 1945. - 1 л. === Энциклопедические статьи === {{#categorytree:Словарные статьи Владимира Ивановича Чичерова|mode=pages}} {{АП|ГОД=1957|ВОВ=Работник}} [[Категория:Авторы Литературной энциклопедии]] [[Категория:Писатели России]] [[Категория:Писатели на русском языке]] [[Категория:Авторы первого издания БСЭ]] [[Категория:Писатели СССР]] [[Категория:Фольклористы]] rwp1tuxkfbmrze18rgcb5i7bd4s9r2p 5709360 5709358 2026-05-02T10:23:42Z Wlbw68 37914 иллюстрация, оформление 5709360 wikitext text/x-wiki {{Обавторе |НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ = |ФАМИЛИЯ = Чичеров |ИМЕНА = Владимир Иванович |ВАРИАНТЫИМЁН = |ОПИСАНИЕ = советский фольклорист, этнограф и литературовед |ДРУГОЕ = |ИЗОБРАЖЕНИЕ=Владимир Иванович Чичеров.jpg }} == Библиография == === Книги === * Фольклор : Программа и метод, указания для заочников : Для фак-тов лит. и языка педин-тов : [Утв. Упр. высшей школы НКП РСФСР и ВКВШ при СНК СССР] / Упр. высшей школы НКП УзССР, Сектор заоч. обуч. - Ташкент : Изд-во Наркомпроса УзССР, 1939. - 110 с.; 17 см. На 2-й с. обл. указан составитель: В. И. Чичеров * Героическая поэзия Древней Руси : [Сборник] Героическая поэзия Древней Руси : [Сборник] / [Вступ. статья: В. Чичеров. "Героическая поэзия Древней Руси"]. - Ленинград : Лениздат, 1944 ([тип.] ЛТ-УН-6). - 106 с. : заставки; 17 см. * История древней русской литературы : Конспект курса с метод. указаниями для заочников пед. ин-тов. Фак. языка и литературы / Доц. В. И. Чичеров ; Глав. упр. высш. учеб. заведений и пед. училищ М-ва просвещения РСФСР. Науч.-метод. кабинет по заоч. обучению учителей. - Москва : 6-я тип. Трансжелдориздата, 1947. - 135 с.; 20 см. * Онежские былины / Подбор былин и науч. ред. текстов акад. Ю. М. Соколова ; Подготовка текстов к печати, примеч. и словарь В. Чичерова ; [Вступ. статьи: акад. Ю. М. Соколов. "Заметки о фольклорной экспедиции 1926-1928 гг.", с. 3-8. Э. Гофман и С. Минц. "Братья Б. М. и Ю. М. Соколовы", с. 9-31. В. Чичеров. "Сказители Онего-Каргопольщины и их былины", с. 32-65]. - Москва : Гос. лит. музей, 1948 (Ленинград : тип. им. Евг. Соколовой). - 938 с.; 4 л. ил. : ил.; 26 см. - (Летописи / Гос. лит. музей; Под общ. ред. В. Бонч-Бруевича; Кн. 13). * Зимний период русского земледельческого календаря XVI-XIX веков : диссертация ... доктора исторических наук : 07.00.00. - [Б. м.], 1948. - 500 с. : ил. * Русское народное творчество : (Фольклор) : Конспект курса для студентов-заочников пед. ин-тов / Доц. В. И. Чичеров ; Глав. упр. высш. учеб. заведений М-ва просвещения РСФСР. Науч.-метод. кабинет по заоч. обучению учителей. - Москва : Учпедгиз, 1949 (тип. № 2 Упр. изд-в и полиграфии Ленгорисполкома). - 112 с.; 22 см. * Героические былины : [Для сред. и ст. возраста] / [Сост., ред. текстов и вводная статья В. Чичерова] ; Рис. Е. Кибрика. - [Москва] : Детгиз ; [Ленинград] : [Детгиз], [1951]. - 88 с. : ил.; 29 см. * Исторические песни : [Сборник] / [Вступ. статья, подготовка текстов и примеч. В. И. Чичерова]. - Ленинград : Сов. писатель, 1956. - 408 с.; 14 см. - (Б-ка поэта. Малая серия. Издание 3-е). * Былины / [Подбор текстов, вступ. статья и примеч. П. Д. Ухова] ; [Под общ. ред. проф. В. И. Чичерова]. - Москва : Изд-во Моск. ун-та, 1957. - 515 с.; 23 см. * [[Владимир Иванович Даль]]. Пословицы русского народа : Сборник В. Даля / [Предисл. М. Шолохова] ; [Вступ. статья В. Чичерова, с. V-XXVIII]. - Москва : Гослитиздат, 1957. - XXVIII, 991 с.; 23 см. * Труды Института этнографии имени Н. И. Миклухо-Маклая. Новая серия : [сборник] / Академия наук СССР. - Москва; Ленинград : Наука, 1947-1991. # Т. 40: Зимний период русского земледельческого календаря XVI-XIX веков : Т. 40 : (очерки по истории народных верований) / В. И. Чичеров. - Москва : Изд-во Акад. наук СССР, 1957. - 236 с. : карт.; 26 см. * Русские народные былины / [Вступ. статья В. И. Чичерова и П. Д. Ухова] ; Рисунки Н. Архипова. - Москва : Детгиз, 1958. - 318 с., 1 л. ил. : ил.; 22 см. - (Школьная б-ка. Для средней школы). * Об эпосе "Алпамыш" : Материалы по обсуждению эпоса "Алпамыш" / Акад. наук УзССР. Ин-т языка и литературы им. А. С. Пушкина ; [Отв. ред. В. И. Чичеров и Х. Т. Зарифов]. - Ташкент : Изд-во Акад. наук УзССР, 1959. - 216 с.; 23 см. * Вопросы теории и истории народного творчества . - Москва : Сов. писатель, 1959. - 310 с., 1 л. портр.; 21 см. * Русское народное творчество . - Москва : Изд-во Моск. ун-та, 1959. - 522 с.; 23 см. * Вопросы народно-поэтического творчества = Народно-поэтическое творчество : Проблемы соотношения фольклора и действительности : [Сборник статей] / Акад. наук СССР. Ин-т мировой литературы им. А. М. Горького ; [Отв. ред. В. И. Чичеров и В. М. Сидельников]. - Москва : Изд-во Акад. наук СССР, 1960. - 171 с. : нот. ил.; 23 см. * Героические былины / [Сост., ред. текстов и вводная статья, с. 5-20, В. И. Чичерова] ; Рис. Е. Кибрика. - [Москва] : [Детгиз], [1962]. - 167 с. : ил.; 22 см. - (Школьная б-ка. Для восьмилетней и средней школы). * Былины / [Вступ. статья В. И. Чичерова и П. Д. Ухова] ; [Пояснения, примеч. и словарь П. Д. Ухова] ; Рис. И. Архипова. - Москва : Дет. лит., 1969. - 304 с. : ил.; 22 см. - (Школьная б-ка. Для средней школы). * Былины / [Вступ. статья В. И. Чичерова и П. Д. Ухова] ; [Поясн., примеч. и словарь П. Д. Ухова] ; Рис. И. Архипова. - Москва : Дет. лит., 1971. - 304 с. : ил.; 22 см. - (Школьная б-ка. Для средней школы). * Школы сказителей Заонежья / В. И. Чичеров; [Послесл. В. П. Аникина]. - Москва : Наука, 1982. - 197 с. : 2 л. табл.; 22 см. * Былины на Кенозере / В. И. Чичеров ; Министерство природных ресурсов и экологии РФ, ФГБУ "Национальный парк "Кенозерский", Московский государственный университет имени М. В. Ломоносова. - Архангельск : [б. и.], 2015. - 43 с. : фот.; 24 см. - (Наследие кинозерья).; ISBN 978-5-903625-21-5 : 300 экз. === Книги на иных языках === * Russische Volksdichtung / Wladimir Tschitscherow ; Red. von Erhard Hexelschneider ; Aus dem Russischen übersetzt von Annemarie Hexelschneider. - Berlin : Akad.-Verl., 1968. - 351 с.; 24 см. - (Veröffentlichungen des Instituts für deutsche Volkskunde / Deutsche Akad. der Wissenschaften zu Berlin; Bd. 44). === Рукописи === * Письмо к Н. К. Гудзию [Рукопись] / В. Чичеров. - [Б. м.], 1945. - 1 л. === Энциклопедические статьи === {{#categorytree:Словарные статьи Владимира Ивановича Чичерова|mode=pages}} {{АП|ГОД=1957|ВОВ=Работник}} [[Категория:Авторы Литературной энциклопедии]] [[Категория:Писатели России]] [[Категория:Писатели на русском языке]] [[Категория:Авторы первого издания БСЭ]] [[Категория:Писатели СССР]] [[Категория:Фольклористы]] crssr7tboz50lowy36w7x1nc0z5rpyf Автор:Дмитрий Евгеньевич Бертельс 102 713185 5709205 5709008 2026-05-01T12:25:05Z Vladis13 49438 Отменено 2 изменения от [[Special:Diff/5709001|5709001]] до [[Special:Diff/5709008|5709008]] переводчик 5709205 wikitext text/x-wiki {{Обавторе | ФАМИЛИЯ = Бертельс | ИМЕНА = Дмитрий Евгеньевич | ВАРИАНТЫИМЁН = | ОПИСАНИЕ = арабист, иранист, историк востоковедения | ДРУГОЕ = | ДАТАРОЖДЕНИЯ = 1917 | МЕСТОРОЖДЕНИЯ = | ДАТАСМЕРТИ = 2005 | МЕСТОСМЕРТИ = | ИЗОБРАЖЕНИЕ = | ВИКИДАННЫЕ = | ВИКИПЕДИЯ = | ВИКИЦИТАТНИК = | ВИКИСКЛАД = | ВИКИЛИВР = | Google = }} == Переводы == ; [[Адам Мец]] : Мусульманский ренессанс — М.: Наука, 1966 (2-е изд., 1973) {{АП|ГОД=2005}} [[Категория:Переводчики]] 2m30tlbj29cxo1glblgmhndyhfepdlq Автор:Мэри Иосифовна Беккер 102 822900 5709229 5708995 2026-05-01T13:31:26Z Vladis13 49438 Отмена правки 5708995 [[Special:Contributions/Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[User talk:Lanhiaze|обсуждение]]) переводчик 5709229 wikitext text/x-wiki {{Обавторе | ФАМИЛИЯ = Беккер | ИМЕНА = Мэри Иосифовна | ОПИСАНИЕ = российский литературовед, критик, переводчица с английского, немецкого и венгерского языков. | ДРУГОЕ = | ВИКИЛИВР = | Google = }} == Произведения == === Переводы === Переводила с английского языка произведения [[Джонатан Свифт|Джонатана Свифта]], [[Чарльз Диккенс|Чарльза Диккенса]], [[Эдгар Аллан По|Эдгара Аллана По]], [[Уильям Фолкнер|Уильяма Фолкнера]], [[Уайлдер, Лаура Ингаллс|Лауры Инглз Уайлдер]], [[Томас Харди|Томаса Харди]], [[Марк Твен|Марка Твена]], [[Джон Голсуорси|Джона Голсуорси]], [[Редьярд Киплинг|Редьярда Киплинга]], [[Фланнери О’Коннор|Фланнери О’Коннора]], [[О. Генри]], [[Джон Апдайк|Джона Апдайка]], [[Фрэнсис Брет Гарт|Френсиса Брет Гарта]], [[Джон Фаулз|Джона Фаулза]] и многих других авторов. В общей сложности опубликовано более шестидесяти её переводов. Вершиной переводческой работы Беккер считается роман Фолкнера «Авессалом, Авессалом!». {{АП|ГОД=2010|ВОВ=Участник}} [[Категория:Писатели России]] [[Категория:Переводчики]] [[Категория:Литературоведы]] [[Категория:Критики]] [[Категория:Писатели на русском языке]] 2n7nl2djawmn2qn6gl3ufwlbijfbk5l Автор:Тимур Касымович Бейсембиев 102 871375 5709231 5708994 2026-05-01T13:32:23Z Vladis13 49438 Отмена правки 5708994 [[Special:Contributions/Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[User talk:Lanhiaze|обсуждение]]) переводчик 5709231 wikitext text/x-wiki {{Обавторе | ФАМИЛИЯ = Бейсембиев | ИМЕНА = Тимур Касымович | ВАРИАНТЫИМЁН = | ОПИСАНИЕ = писатель, переводчик | ДРУГОЕ = | ДАТАРОЖДЕНИЯ = | МЕСТОРОЖДЕНИЯ = | ДАТАСМЕРТИ = | МЕСТОСМЕРТИ = | ИЗОБРАЖЕНИЕ = | ВИКИПЕДИЯ = | ВИКИЦИТАТНИК = | ВИКИСКЛАД = | ВИКИЛИВР = | ЭСБЕ = | Google = }} == Переводы == ; [[Георгий Акрополит]] * [http://www.vostlit.info/Texts/rus11/Akropolit/text.phtml?id=30 Хроника (фрагменты)], 1999<ref> Единоборство султана с императором: рассказ Георгия Акрополита в свете сельджукских хроник // Русистика в Казахстане. Проблемы, традиции, перспективы. Казахский государственный университет. Алматы. 1999 </ref> == Примечания == {{примечания}} == Ссылки == * [http://forum-eurasica.ru/index.php?/topic/5347-%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%BD%D1%87%D0%B0%D0%BB%D1%81%D1%8F-%D1%82%D0%B8%D0%BC%D1%83%D1%80-%D0%BA%D0%B0%D1%81%D1%8B%D0%BC%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87-%D0%B1%D0%B5%D0%B9%D1%81%D0%B5%D0%BC%D0%B1%D0%B8%D0%B5%D0%B2/ forum-eurasica.ru] * [http://av.kaznu.kz/RU/25131 Биография Т. Бейсембиева] {{АП|ГОД=2016}} g8yg1ywkl92vult6hp6tq0gg1ae183u Автор:Георгий Евсеевич Бен 102 904834 5709215 5709006 2026-05-01T12:30:59Z Vladis13 49438 Отменено 2 изменения от [[Special:Diff/5708999|5708999]] до [[Special:Diff/5709006|5709006]]переводчик 5709215 wikitext text/x-wiki {{Обавторе | ФАМИЛИЯ = Бен | ИМЕНА = Георгий Евсеевич | ВАРИАНТЫИМЁН = | ОПИСАНИЕ = переводчик, литературовед, журналист | ДРУГОЕ = | ИЗОБРАЖЕНИЕ = | ВИКИЛИВР = | Google = }} == Переводы == Переводил с английского языка следующих авторов: [[Генри Лонгфелло]], [[Вальтер Скотт]], [[Джордж Гордон Байрон]], [[Редьярд Киплинг]], [[Эдгар Аллан По]] и др. {{АП|ГОД=2008}} [[Категория:Переводчики]] en27acz0m56wxd7i7ptdmkbv0lnhyub Толк с новым годом (Некрасов) 0 945972 5709283 4753103 2026-05-01T18:08:22Z Egor 8124 оформление 5709283 wikitext text/x-wiki {{Отексте |КАЧЕСТВО = 3 |НАЗВАНИЕ = Толк с новым годом |АВТОР = [[Николай Алексеевич Некрасов]] (Dubia) |ДАТАСОЗДАНИЯ = 1841 |ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 1841 |ИСТОЧНИК = {{ПСС Некрасова (1981—2000)|том=1|страницы=433}} |ДРУГОЕ = |СОДЕРЖАНИЕ = [[Николай Алексеевич Некрасов#Dubia|Dubia]] |ОГЛАВЛЕНИЕ = 1 }} {{poemx|Толк с новым годом| Здравствуй, братец новый год! Ну садись-ка, потолкуем, Как с тобою мы надуем Православный наш народ. Нынче люди — бог их знает — Мудрено себя ведут. Сидор Карпа надувает, Смотришь — Сидор сам надут… Перепутаются мысли {{№|10}}От вседневной кутерьмы, Хоть по алгебре расчисли — Всё внакладе мы да мы. Издадим-ка два журнала, Слепим бричку без осей Да наделаем из сала Восковых себе свечей. А чтоб в люди выйти разом, Ярко мы осветим газом Глупости своих друзей. {{№|20}}Для детей составим книги (Ведь на них теперь расход) И на акциях до Риги Смело пустим весоход… Иногда же, так, от скуки, Гальванические штуки Можно будет отливать; Иль, приделав к шару крылья,<ref>''…приделав к шару крылья…''— В ту пору много писали о предполагавшемся полете английского изобретателя Грина на воздушном шаре в Америку (СП, 1840, 20 марта, № 64, с. 253; 24 сент., № 215, с. 859—860; 25 сент., № 216, с. 863—864 и др.).</ref> В новый свет за кошенилью<ref>''Кошениль'' — насекомое, служившее до конца XIX в. сырьем для изготовления красной краски; особенно ценилась мексиканская кошениль.</ref> Станем с выгодой летать; {{№|30}}Иль давай, mon cher, писать, Не шутя, проект, ей-богу! Про железную дорогу, Хоть на Дон, в пример сказать… А когда об нас по миру Зашумит, мой друг, молва — Нам авось дадут квартиру И — казенные дрова!.. |1841}} {{примечания|title=}} == Примечания == Впервые опубликовано: «Пантеон русского и всех европейских театров», 1841, № 2 (ценз. разр.— 28 марта 1841 г.), с. 61, без подписи (в оглавлении подпись: «***») и с подстрочным примечанием к заглавию: «Эта статья прислана из ''отдаленной области православного царства русского'' — и потому так запоздала». Автограф не найден. Приписывается Некрасову на основании ряда тематических и смысловых совпадений со стихотворением [[Наш век (Некрасов)|«Наш век»]] (см. на с. 277—279 наст. тома): та же тема связанных с новейшими изобретениями мистификаций и обманов, то же обыгрывание слова «надуть»; те же или близкие детали: весоходы, газ (осветительный), «гальванические штуки» (в «Нашем веке» — «гальванические лампы»), «бричка без осей» (в «Нашем веке» — «экипаж» «на колесах трехсаженных») и т. п. (см.: ''Гаркави А. М.'' Неизвестные строки Н. А. Некрасова.— В кн.: Жанр и композиция литературного произведения. Межвузовский сборник, вып. II. Калининград, 1976, с. 165—166). [[Категория:Поэзия Николая Алексеевича Некрасова]] [[Категория:Русская поэзия]] [[Категория:Стихотворения]] [[Категория:Литература 1841 года]] [[Категория:Новый год]] coqyl6wqeye6gfm780t8lq96eptxkrr 5709284 5709283 2026-05-01T18:15:06Z Egor 8124 оформление 5709284 wikitext text/x-wiki {{Отексте |КАЧЕСТВО = 3 |НАЗВАНИЕ = Толк с новым годом |АВТОР = [[Николай Алексеевич Некрасов]] (Dubia) |ДАТАСОЗДАНИЯ = 1841 |ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 1841 |ИСТОЧНИК = {{ПСС Некрасова (1981—2000)|том=1|страницы=433—434}} |ДРУГОЕ = |СОДЕРЖАНИЕ = [[Николай Алексеевич Некрасов#Dubia|Dubia]] |ОГЛАВЛЕНИЕ = 1 }} {{poemx|Толк с новым годом| Здравствуй, братец новый год! Ну садись-ка, потолкуем, Как с тобою мы надуем Православный наш народ. Нынче люди — бог их знает — Мудрено себя ведут. Сидор Карпа надувает, Смотришь — Сидор сам надут… Перепутаются мысли {{№|10}}От вседневной кутерьмы, Хоть по алгебре расчисли — Всё внакладе мы да мы. Издадим-ка два журнала, Слепим бричку без осей Да наделаем из сала Восковых себе свечей. А чтоб в люди выйти разом, Ярко мы осветим газом Глупости своих друзей. {{№|20}}Для детей составим книги (Ведь на них теперь расход) И на акциях до Риги Смело пустим весоход… Иногда же, так, от скуки, Гальванические штуки Можно будет отливать; Иль, приделав к шару крылья,<ref>''…приделав к шару крылья…''— В ту пору много писали о предполагавшемся полете английского изобретателя Грина на воздушном шаре в Америку (СП, 1840, 20 марта, № 64, с. 253; 24 сент., № 215, с. 859—860; 25 сент., № 216, с. 863—864 и др.).</ref> В новый свет за кошенилью<ref>''Кошениль'' — насекомое, служившее до конца XIX в. сырьем для изготовления красной краски; особенно ценилась мексиканская кошениль.</ref> Станем с выгодой летать; {{№|30}}Иль давай, mon cher, писать, Не шутя, проект, ей-богу! Про железную дорогу, Хоть на Дон, в пример сказать… А когда об нас по миру Зашумит, мой друг, молва — Нам авось дадут квартиру И — казенные дрова!.. |1841}} {{примечания|title=}} == Примечания == Впервые опубликовано: «Пантеон русского и всех европейских театров», 1841, № 2 (ценз. разр.— 28 марта 1841 г.), с. 61, без подписи (в оглавлении подпись: «***») и с подстрочным примечанием к заглавию: «Эта статья прислана из ''отдаленной области православного царства русского'' — и потому так запоздала». Автограф не найден. Приписывается Некрасову на основании ряда тематических и смысловых совпадений со стихотворением [[Наш век (Некрасов)|«Наш век»]] (см. на с. 277—279 наст. тома): та же тема связанных с новейшими изобретениями мистификаций и обманов, то же обыгрывание слова «надуть»; те же или близкие детали: весоходы, газ (осветительный), «гальванические штуки» (в «Нашем веке» — «гальванические лампы»), «бричка без осей» (в «Нашем веке» — «экипаж» «на колесах трехсаженных») и т. п. (см.: ''Гаркави А. М.'' Неизвестные строки Н. А. Некрасова.— В кн.: Жанр и композиция литературного произведения. Межвузовский сборник, вып. II. Калининград, 1976, с. 165—166). [[Категория:Поэзия Николая Алексеевича Некрасова]] [[Категория:Русская поэзия]] [[Категория:Стихотворения]] [[Категория:Литература 1841 года]] [[Категория:Новый год]] e1jietz668ozt7vkffznnpw0noc3jt7 То, чего не было (Гаршин)/Версия 2 0 1041789 5709347 5588366 2026-05-02T08:17:23Z Butko 139 Перемещение из [[Category:Сказки]] в [[Category:Сказки Всеволода Михайловича Гаршина]] с помощью «[[c:Help:Gadget-Cat-a-lot/ru|Cat-a-lot]]» 5709347 wikitext text/x-wiki {{Отексте | АВТОР = Всеволод Михайлович Гаршин | НАЗВАНИЕ = То, чего не было | ПОДЗАГОЛОВОК = | ЧАСТЬ = | СОДЕРЖАНИЕ = | ИЗЦИКЛА = | ИЗСБОРНИКА = | ДАТАСОЗДАНИЯ = | ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 1882 | ПЕРВАЯПУБЛИКАЦИЯ = | ЯЗЫКОРИГИНАЛА = | НАЗВАНИЕОРИГИНАЛА = | ПОДЗАГОЛОВОКОРИГИНАЛА = | ПЕРЕВОДЧИК = | ДАТАПУБЛИКАЦИИОРИГИНАЛА = | ИСТОЧНИК = [http://az.lib.ru/g/garshin_w_m/text_0030.shtml az.lib.ru] | ВИКИДАННЫЕ = <!-- id элемента темы --> | ВИКИПЕДИЯ = | ВИКИЦИТАТНИК = | ВИКИНОВОСТИ = | ВИКИСКЛАД = | ДРУГОЕ = | ОГЛАВЛЕНИЕ = | ПРЕДЫДУЩИЙ = | СЛЕДУЮЩИЙ = | КАЧЕСТВО = 1 <!-- оценка по 4-х бальной шкале --> | НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ = | ДРУГИЕПЕРЕВОДЫ = | ЛИЦЕНЗИЯ = PD-old | СТИЛЬ = text }} === То, чего не было === В один прекрасный июньский день, — а прекрасный он был потому, что было двадцать восемь градусов по Реомюру, — в один прекрасный июньский день было везде жарко, а на полянке в саду, где стояла копна недавно скошенного сена, было еще жарче, потому что место было закрытое от ветра густым-прегустым вишняком. Все почти спало: люди наелись и занимались послеобеденными боковыми занятиями; птицы примолкли, даже многие насекомые попрятались от жары. О домашних животных нечего и говорить: скот крупный и мелкий прятался под навес; собака, вырыв себе под амбаром яму, улеглась туда и, полузакрыв глаза, прерывисто дышала, высунув розовый язык чуть не на пол-аршина; иногда она, очевидно от тоски, происходящей от смертельной жары, так зевала, что при этом даже раздавался тоненький визг; свиньи, маменька с тринадцатью детками, отправились на берег и улеглись в черную жирную грязь, причем из грязи видны были только сопевшие и храпевшие свиные пятачки с двумя дырочками, продолговатые, облитые грязью спины да огромные повислые уши. Одни куры, не боясь жары, кое-как убивали время, разгребая лапами сухую землю против кухонного крыльца, в которой, как они отлично знали, не было уже ни одного зернышка; да и то петуху, должно быть, приходилось плохо, потому что иногда он принимал глупый вид и во все горло кричал: «какой ска-ан-да-ал!!» Вот мы и ушли с полянки, на которой жарче всего, а на этой-то полянке и сидело целое общество неспавших господ. То есть сидели-то не все; старый гнедой, например, с опасностью для своих боков от кнута кучера Антона разгребавший копну сена, будучи лошадью, вовсе и сидеть не умел; гусеница какой-то бабочки тоже не сидела, а скорее лежала на животе: но дело ведь не в слове. Под вишнею собралась маленькая, но очень серьезная компания: улитка, навозный жук, ящерица, вышеупомянутая гусеница; прискакал кузнечик. Возле стоял и старый гнедой, прислушиваясь к их речам одним, повернутым к ним, гнедым ухом с торчащими изнутри темно-серыми волосами; а на гнедом сидели две мухи. Компания вежливо, но довольно одушевленно спорила, причем, как и следует быть, никто ни с кем не соглашался, так как каждый дорожил независимостью своего мнения и характера. — По-моему, — говорил навозный жук, — порядочное животное прежде всего должно заботиться о своем потомстве. Жизнь есть труд для будущего поколения. Тот, кто сознательно исполняет обязанности, возложенные на него природой, тот стоит на твердой почве: он знает свое дело, и, что бы ни случилось, он не будет в ответе. Посмотрите на меня: кто трудится больше моего? Кто целые дни без отдыха катает такой тяжелый шар — шар, мною же столь искусно созданный из навоза, с великой целью дать возможность вырасти новым, подобным мне, навозным жукам? Но зато не думаю, чтобы кто-нибудь был так спокоен совестью и с чистым сердцем мог бы сказать: «да, я сделал все, что мог и должен был сделать», как скажу я, когда на свет явятся новые навозные жуки. Вот что значит труд! — Поди ты, братец, с своим трудом! — сказал муравей, притащивший во время речи навозного жука, несмотря на жару, чудовищный кусок сухого стебелька. Он на минуту остановился, присел на четыре задние ножки, а двумя передними отер пот со своего измученного лица. — И я ведь тружусь, и побольше твоего. Но ты работаешь для себя или, все равно, для своих жученят; не все так счастливы… попробовал бы ты потаскать бревна для казны, вот как я. Я и сам не знаю, что заставляет меня работать, выбиваясь из сил, даже и в такую жару. — Никто за это и спасибо не скажет. Мы, несчастные рабочие муравьи, все трудимся, а чем красна наша жизнь? Судьба!.. — Вы, навозный жук, слишком сухо, а вы, муравей, слишком мрачно смотрите на жизнь, — возразил им кузнечик. — Нет, жук, я люблю-таки потрещать и попрыгать, и ничего! Совесть не мучит! Да притом вы нисколько не коснулись вопроса, поставленного госпожой ящерицей: она спросила, «что есть мир?», а вы говорите о своем навозном шаре; это даже невежливо. Мир — мир, по-моему, очень хорошая вещь уже потому, что в нем есть для нас молодая травка, солнце и ветерок. Да и велик же он! Вы здесь, между этими деревьями, не можете иметь никакого понятия о том, как он велик. Когда я бываю в поле, я иногда вспрыгиваю, как только могу, вверх и, уверяю вас, достигаю огромной высоты. И с нее-то вижу, что миру нет конца. — Верно, — глубокомысленно подтвердил гнедой. — Но всем вам все-таки не увидеть и сотой части того, что видел на своем веку я. Жаль, что вы не можете понять, что такое верста… За версту отсюда есть деревня Лупаревка: туда я каждый день езжу с бочкой за водой. Но там меня никогда не кормят. А с другой стороны Ефимовка, Кисляковка; в ней церковь с колоколами. А потом Свято-Троицкое, а потом Богоявленск. В Богоявленске мне всегда дают сена, но сено там плохое. А вот в Николаеве, — это такой город, двадцать восемь верст отсюда, — так там сено лучше и овес дают, только я не люблю туда ездить: туда ездит на нас барин и велит кучеру погонять, а кучер больно стегает нас кнутом… А то есть еще Александровка, Белозерка, Херсон-город тоже… Да только куда вам понять все это!.. Вот это-то и есть мир; не весь, положим, ну да все-таки значительная часть. И гнедой замолчал, но нижняя губа у него все еще шевелилась, точно он что-нибудь шептал. Это происходило от старости: ему был уже семнадцатый год, а для лошади это все равно, что для человека семьдесят седьмой. — Я не понимаю ваших мудреных лошадиных слов, да, признаться, и не гонюсь за ними, — сказала улитка. — Мне был бы лопух, а его довольно: вот уже я четыре дня ползу, а он все еще не кончается. А за этим лопухом есть еще лопух, а в том лопухе, наверно, сидит еще улитка. Вот вам и все. И прыгать никуда не нужно — все это выдумки и пустяки; сиди себе да ешь лист, на котором сидишь. Если бы не лень ползти, давно бы ушла от вас с вашими разговорами; от них голова болит и больше ничего. — Нет, позвольте, отчего же? — перебил кузнечик, — потрещать очень приятно, особенно о таких хороших предметах, как бесконечность и прочее такое. Конечно, есть практические натуры, которые только и заботятся о том, как бы набить себе живот, как вы или вот эта прелестная гусеница… — Ах, нет, оставьте меня, прошу вас, оставьте, не троньте меня! — жалобно воскликнула гусеница: — я делаю это для будущей жизни, только для будущей жизни. — Для какой там еще будущей жизни? — спросил гнедой. — Разве вы не знаете, что я после смерти сделаюсь бабочкой с разноцветными крыльями? Гнедой, ящерица и улитка этого не знали, но насекомые имели кое-какое понятие. И все немного помолчали, потому что никто не умел сказать ничего путного о будущей жизни. — К твердым убеждениям нужно относиться с уважением, — затрещал, наконец, кузнечик. — Не желает ли кто сказать еще что-нибудь? Может быть, вы? — обратился он к мухам, и старшая из них ответила: — Мы не можем сказать, чтобы нам было худо. Мы сейчас только из комнат; барыня расставила в мисках наваренное варенье, и мы забрались под крышку и наелись. Мы довольны. Наша маменька увязла в варенье, но что ж делать? Она уже довольно пожила на свете. А мы довольны. — Господа, — сказала ящерица, — я думаю, что все вы совершенно правы! Но с другой стороны… Но ящерица так и не сказала, что было с другой стороны, потому что почувствовала, как что-то крепко прижало ее хвост к земле. Это пришел за гнедым проснувшийся кучер Антон; он нечаянно наступил своим сапожищем на компанию и раздавил ее. Одни мухи улетели обсасывать свою мертвую, обмазанную вареньем, маменьку, да ящерица убежала с оторванным хвостом. Антон взял гнедого за чуб и повел его из сада, чтобы запрячь в бочку и ехать за водой, причем приговаривал: «ну, иди ты, хвостяка!», на что гнедой ответил только шептаньем. А ящерица осталась без хвоста. Правда, через несколько времени он вырос, но навсегда остался каким-то тупым и черноватым. И когда ящерицу спрашивали, как она повредила себе хвост, то она скромно отвечала: — Мне оторвали его за то, что я решилась высказать свои убеждения. И она была совершенно права. -------------------------------------------------------------------- ''«Книжная полка», http://www.rusf.ru/books/: 21.05.2002'' [[Категория:Импорт/lib.ru/Страницы с внешними ссылками]] [[Категория:Импорт/lib.ru/Есть одноимённая страница не имевшаяся ранее, проверить на дубль и переименовать]] [[Категория:Рассказы]] [[Категория:Сказки Всеволода Михайловича Гаршина]] [[Категория:Всеволод Михайлович Гаршин]] [[Категория:Литература 1882 года]] [[Категория:Импорт/lib.ru]] [[Категория:Импорт/az.lib.ru/Всеволод Михайлович Гаршин]] 2epmhmyp71i4c66vd0x76n3uq7jpg2u Сказание о гордом Аггее (Гаршин)/Версия 2 0 1041793 5709348 5588027 2026-05-02T08:17:24Z Butko 139 Перемещение из [[Category:Сказки]] в [[Category:Сказки Всеволода Михайловича Гаршина]] с помощью «[[c:Help:Gadget-Cat-a-lot/ru|Cat-a-lot]]» 5709348 wikitext text/x-wiki {{Отексте | АВТОР = Всеволод Михайлович Гаршин | НАЗВАНИЕ = Сказание о гордом Аггее | ПОДЗАГОЛОВОК = | ЧАСТЬ = | СОДЕРЖАНИЕ = | ИЗЦИКЛА = | ИЗСБОРНИКА = | ДАТАСОЗДАНИЯ = | ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 1886 | ПЕРВАЯПУБЛИКАЦИЯ = | ЯЗЫКОРИГИНАЛА = | НАЗВАНИЕОРИГИНАЛА = | ПОДЗАГОЛОВОКОРИГИНАЛА = | ПЕРЕВОДЧИК = | ДАТАПУБЛИКАЦИИОРИГИНАЛА = | ИСТОЧНИК = [http://az.lib.ru/g/garshin_w_m/text_0070.shtml az.lib.ru] | ВИКИДАННЫЕ = <!-- id элемента темы --> | ВИКИПЕДИЯ = | ВИКИЦИТАТНИК = | ВИКИНОВОСТИ = | ВИКИСКЛАД = | ДРУГОЕ = | ОГЛАВЛЕНИЕ = | ПРЕДЫДУЩИЙ = | СЛЕДУЮЩИЙ = | КАЧЕСТВО = 1 <!-- оценка по 4-балльной шкале --> | НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ = | ДРУГИЕПЕРЕВОДЫ = | ЛИЦЕНЗИЯ = PD-old | СТИЛЬ = text }} === Сказание о гордом Аггее === Жил в некоторой стране правитель; звали его Аггей. Был он славен и силен: дал ему господь полную власть над страною; враги его боялись, друзей у него не было, а народ во всей области жил смирно, зная силу своего правителя. И возгордился правитель, и стал он думать, что никого нет на свете сильнее и мудрее его. Жил он пышно; множество у него было богатства и слуг, с которыми он никогда не говорил: считал их недостойными. С женою своею жил в ладу, но держал и ее строго, так, что не смела она сама заговаривать, а ждала, пока не спросит ее или не скажет ей что-нибудь муж. Жил так Аггей один, точно на высокой башне стоял. Снизу толпы народа на него смотрят, а он не хочет никого знать и стоит на своем низеньком помосте; думает что одно это место его достойно: хоть одиноко, да высоко. Пошел в праздник Аггей в церковь. Пришел он туда с женою своею в пышных одеждах: мантии на них были златотканные, пояса с дорогими каменьями, а над ними несли парчовый балдахин. И впереди их и сзади шли воины с мечами и секирами и довели их до царского места, откуда им слушать службу. Вокруг них стали начальники да чиновники. И слушал Аггей службу и думал по-своему, как ему казалось, верно или неверно говорится в святом писании. Начал протопоп книгу читать и дошел он до того места, где написано: «богатые обнищают, а нищие обогатеют». Услышал Аггей такие слова и разгневался. — Что ты, — говорит, — поп, вздумал читать такую ложь? Не знаешь разве, как славен я и богат? Как мне обнищать и нищему обогатеть против меня? Протопоп же не слушал его и дальше стал читать книгу, и службу отслужил до конца, не отвечая Аггею. И разъярился правитель: протопопа велел заковать в кандалы и посадить в темницу, а лист, на котором те слова были написаны, велел из книги выдрать. Отвели протопопа в темницу и лист выдрали, а правитель Аггей пошел в свои палаты пировать и на пиру пил, ел и веселился. Шел за городом один юноша и увидел оленя, такого рослого и красивого, что до тех пор и не видывал. И захотел он угодить правителю: побежал в город, пришел в его палаты и сказал об олене слугам. Донесли о том Аггею, и приказал он собираться на охоту. Выехала охота в поле; увидели оленя и поскакали к нему. Стоит олень, голову поднял, на охоту оглядывается, будто ждет чего-то. Не видал такого зверя и сам Аггей: рослый и гладкий, морда тонкая, умная; рога как дерево ветвистое, от конца до конца целая сажень. Шерсть гнедая, блестит, как лощеная; ляжки белые, как снег. Скачет к нему Аггей и дивится, что не уходит олень, а на него все смотрит большими глазами, точно сказать что-то хочет. Подскакал Аггей, думал уж копье метнуть; повернулся зверь, взмахнул ветвистыми рогами, прянул первым скоком на три сажени и пошел по полю; конь был у Аггея такой, что и цены ему не было, а стал отставать. Обернулся правитель на своих охотников, а их уже едва и видно; посмотрел вперед на оленя и видит, что зверь пошел тише. «Ну, — думает, — догоню!» Скачет во всю конскую мочь и видит — все ближе и ближе к нему белые ляжки оленьи мелькают. Только хотел было копье бросить — олень обернул голову, наддал — опять Аггей далеко от него. Охоты уже давно не видно, и скачут в чистом поле только олень да Аггей на коне. Гонялся он за ним полдня; видит наконец, что олень к реке бежит. «Ну, — думает, — если направо пойдет — пропал, а налево — мой!» Налево река луку сделала, и некуда зверю было оттуда уйти: сзади охотник, спереди река широкая, ни человеку, ни зверю не переплыть. Повернул олень налево; задрожало у Аггея сердце от радости. Скачет, а сам думает: «Скоро река, некуда тебе уйти». Подскакал олень к берегу, а недалеко от берега островок небольшой, а на острове кусты густые и лес мелкий. Прыгнул олень со всего размаха в воду, окунулся, вынырнул и поплыл на остров. Подскакал Аггей и видит, что зверь в кусты ушел. Погнал и он коня в воду. Ступил конь в воду, шагнул три раза и ушел в воду по шею, а дальше нога и дна не достает. Повернул Аггей назад на берег, думает: «Олень от меня и так не уйдет, а на такой быстрине, пожалуй, и коня утопишь». Слез с коня, привязал его к кусту, снял с себя дорогое платье и пошел в воду. Плыл, плыл, едва не унесло. Наконец попробовал ногой — дно. «Ну, — думает, — сейчас я его достану», — и пошел в кусты. Разгневался господь на Аггея. Призвал он к себе ангела и повелел ему, приняв на себя вид Аггеев, одеться в его платье, сесть на коня и ехать в город. И исполнил ангел волю господню по слову его. Искал, искал зверя Аггей по кустам — нет зверя. Весь остров кругом обошел; поперек сквозь кусты излазил — нет ничего. И не придумает Аггей, куда девался олень: впереди — река широкая, никакому зверю не переплыть; да и увидел бы он оленя, если бы тот поплыть вздумал. Досадно стало Аггею; однако делать нечего, надо назад ворочаться. Он вышел к воде, бросил копье, чтоб не мешало, и приплыл к берегу. Смотрит — ни коня, ни платья нет. Рассердился правитель, подумал, что украли, и решил строго наказать вора. Вышел он из воды, поднялся на крутой берег — чистое поле, нет никого. Нечего делать, нужно голому идти. Идет, а трава ему ноги режет; непривычны они босиком ходить; солнце печет голое тело и голову. Шел, шел Аггей, поднялся на пригорок; видит, в лощине пастух коров и телят пасет. Остановился Аггей и начал ему рукой махать. — Эй, ты, — говорит, — поди сюда! Пастух на него смотрит, удивляется. «Откуда, — думает, — среди чистого поля голый человек взялся?» Пошел к нему потихоньку; в одной руке кнут длинный, в другой — труба берестовая; сам в лаптях и в зипунишке худом; через плечо мешок для хлеба повешен. Аггей на него закричал: — Ты чего не идешь, когда зовут? — А ты кто такой? — спрашивает пастух. — Чего тебе надобно? — Не видел ли, кто мое платье взял и коня увел? — Да ты кто такой сам-то? — опять спрашивает пастух. — Как, ты меня не знаешь? Я правитель ваш, Аггей. Посмотрел на него пастух и засмеялся. — Что ты, дурак, городишь! Правитель наш сейчас мимо меня в город с охоты проехал. Долго его тут охотники искали и нашли: вместе поехали. — Как ты смеешь, раб, негодяй! — закричал Аггей. — Пошел, пошел, — говорит пастух, — а то кнута отведаешь. Не вспомнил себя правитель от гнева. Забыл он, что наг и безоружен, и бросился на пастуха. Схватил за плечо, хотел ударить, но пастух был сильнее: повалил он Аггея на землю и начал бить берестовою трубою. Бил-бил, пока береста вся не расплелась, и отошло тогда у него сердце. — Вот, — говорит, — тебе за такие слова. Ступай! Поднялся Аггей, весь избитый, побрел потихоньку. А пастух подумал, и жаль ему стало. «Напрасно, — думает, — я человека изобидел: может, он шальной какой или сумасшедший». Отошел Аггей немного от пастуха, слышит, тот зовет его. — Эй ты, воротись! Аггей обернулся, смотрит, а пастух в одной руке что-то держит, а другою рукою к себе его манит. — Воротись! — кричит: — Куда ты голый пойдешь?.. На тебе хоть мешок. Стоит Аггей, не шевелится. Горько и стыдно стало душе его. Пастух достал нож из-за пояса, прорезал в мешке три дыры: одну для головы, а две для рук, и подошел к Аггею. — Мешок-то у меня пустой, хлеб весь съел. Нехорошо человеку голому ходить; надень вместо рубахи. Надел он на него мешок. Пошел Аггей, ни слова не сказавши, в город. Идет, а сам думу думает о своей напасти и не знает, откуда она на него пришла. Обманщик, видно, какой-нибудь, на него похожий, его платье взял и коня увел. И чем дальше идет Аггей, тем больше сердце у него разгорается. «Уж покажу я ему, что я Аггей — настоящий, грозный правитель. Прикажу на площадь отвести и голову отрубить. А пастуха тоже так не оставлю», — подумал Аггей, да вдруг вспомнил про мешок и застыдился. Шел он до вечера, а до города еще далеко. Пришлось ему в поле ночевать; зарылся в копну и проспал всю ночь. Поднялся с зарею и опять пошел; недалеко от города вышел на большую дорогу. По дороге много народу в город на базар идет и едет. Догоняет его обоз; стали его извозчики спрашивать, что он за человек и отчего это он в мешок одет. Вспомнил Аггей про пастуховы побои и побоялся сказать правду. — Я, — говорит, — не здешний житель; ехал я через ваш город по делам, да дорогой напали на меня разбойники, всего избили и ограбили, и коня, и платье, и деньги отняли. Надели на меня мешок, да и пустили. Пожалели его добрые люди: собрали кто рубаху, кто штаны; один дал ему опорки старые, другой — кафтан, а третий — шапку. Поблагодарил их Аггей, спросил, как зовут и где их найти, и пошел в город уже повеселее. «Скоро, — думает, — моему мучению конец. Злодея накажу, а тех, кто мне помог, награжу». Пошел он прямо на соборную площадь: там его палаты стояли. Думал он в свои ворота войти, не узнала его стража и не пустила. Побоялся он, как бы опять бить не стали, отошел и стал думать, что ему делать. Идти прямо в дом к себе нельзя: пока дойдешь до обманщика, и изобьют, и в тюрьму посадят, и убьют, пожалуй. «Надо потерпеть», — думает. Пошел на базар, где поденщики нанимались, и стал в толпу. Наняли его за малые деньги кирпичи на постройку носить. Трудна была ему работа: все плечи в кровь с непривычки истер, а сам весь будто разбитый. Получил он под вечер деньги и разделил их на три части: на одну хлеба купил, поел, другую про запас на ночлег оставил, а на третью купил бумаги, чтобы написать жене своей письмо. Была у них одна великая тайна: знал про нее лишь он да жена его, и чтоб поверила она письму, написал он про эту тайну и, подойдя к своему дому, увидел одну женщину из прислужниц жены и отдал ей письмо для передачи. Не узнала его в дурном платье и женина служанка. Стал Аггей недалеко от ворот, ответа поджидает. А жена его, видя, что муж ее при ней, не могла поверить тому письму. Подумала, не проговорился ли муж кому про ту тайну и не злодей ли какой хочет смутить ее. Боялась она своего грозного мужа и знала, что если узнает он, что ей такие письма приносят, то накажет ее, не разобрав дела. И чтобы отогнать того человека, что письмо написал, и напугать его, чтобы никогда больше не смел смущать ее, приказала слугам схватить его, привести во двор и высечь жестоко. Исполнили это слуги, отпустили Аггея чуть живого. Приплелся он на постоялый двор и всю ночь промучился: к утру лишь заснул. И телу его было больно, а на душе и того хуже: гнев бессильный и ярость связанная терзали его, а хуже мучения нет. На другой день пришел праздник, и стали хозяева с постоялого двора в церковь собираться. Нарядилась хозяйка и вышла за ворота, а муж во дворе чем-то замешкался. Стала жена мужа звать. — Иди, — кричит, — а то правитель в церковь пройдет, и не увидим его. Услышал это Аггей и спрашивает: — А кто у вас правитель? — А ты не здешний, видно, что не знаешь? Правитель у нас Аггей. Правит он городом и всею областью уже двенадцать лет. Грозный у нас правитель: вчера увидела я его на улице, со страху чуть не упала. Пошли хозяева в церковь, а Аггей не знает, что ему и думать. Махнул он рукой. «Будь что будет, — думает, — хуже того, что теперь, себе не сделаю; хоть и казнят меня, а пойду и обличу злодея». И пошел за хозяевами к собору и стал с народом на паперти, где проходить правителю. И видит Аггей: идут его воины-телохранители с секирами и мечами, и начальники, и чиновники в праздничных одеждах. И идут под балдахином парчовым правитель с правительницей: одежды на них золототканные, пояса дорогими каменьями украшенные. И взглянул Аггей в лицо правителю и ужаснулся: открыл ему господь глаза, и узнал он ангела божия. И бежал Аггей в ужасе из города. Бежал он долго, сам не зная, где и куда. И очутился он в дремучем лесу, и упал от усталости под деревом, и долго лежал без сил и без памяти, как будто бы оставила его на время душа его. Проснулся он ночью, и дико ему стало. Забыл, что случилось в последние три дня, и не знает, отчего звезды из-за веток смотрят на него, отчего над ним деревья от ветра шумят, отчего ему холодно и лежит он не на своей пуховой постели, а на сырой траве. Стал вспоминать и все припомнил. И горько плакал Аггей. Вспомнил он всю жизнь свою и понял, что не за выдранный лист наказал его господь, а за всю жизнь. «Прогневал я господа, — думает, — и будет ли мне теперь пощада и спасение?» Долго лежал он и плакал, каясь в грехе своем и прося у бога помощи и силы. И послал ему господь силу. Рассвело; Аггей встал, и вышел из леса, и пошел на светлый божий мир, к людям. Год прошел, другой проходит, а жена Аггеева все думает, что муж ее вместе с нею в палатах живет. Только удивляется она, отчего муж ее стал смирен и добр: не казнит никого и не наказывает; на охоту не ездит, а только в церковь ходит да разбирает ссоры и тяжбы и мирит поссорившихся. Видится она с ним редко; посмотрит он на нее кротко, не по-прежнему, скажет ласковое слово и уйдет в свою горницу, и там затворится и сидит один. Приступила она к нему наконец: — Господин мой, скажи мне, чем я прогневала тебя, что ты удалил от себя жену свою? Не знаю за собой никакой вины; за что же ты другой год меня чуждаешься? Посмотрел на нее ангел, улыбнулся тихо и сказал: — Ничем ты меня не прогневала, любезная жена, но я дал богу обет три года не знать тебя. Вот третий год уже наступает, и скоро будешь ты жить по-прежнему с мужем своим. Сказал и ушел в свой покой и затворился. Заплакала жена и тоже пошла к себе. Так прожили они три года. За неделю прежде, чем пойти четвертому, отдал правитель приказ собрать со всей области нищих и убогих. Будет на правителевом дворе всем им прием и угощение, и наделит их правитель дарами. Поскакали гонцы во все города, послали из городов приказ по селам и деревням, и со всех концов потянулись нищие. И не знал никто до той поры, что так много нищих в области; все дороги покрыли они: хромые, безногие, безрукие, и слепые, и слабые, и юродивые, и убогие разумом, старые и малые. Идут нищие зрячие больше по одиночке, a слепые — артелями. Собрались в город, и пришло их столько, что не только во дворе у правителя не поместились, а и всю соборную площадь заняли. Пошел правитель в церковь, набились и нищие в церковь, те, которые попали, а другие толпою стали перед церковью на площади. Слуги же в то время на площади столы расставили, и покрыли их, и поставили на них пироги, и похлебки, и мясо, мед и вино. И сколько ни было нищих, всем места хватило. Вышел правитель из церкви, остановился на паперти, дал знак рукой, и вся толпа стихла. — Рад видеть вас всех, добрые люди: милости прошу хлеба-соли откушать. Садитесь по местам и кушайте, а пообедаете — еще к вам выйду. Сказал и пошел в свои палаты. Стали за столы усаживаться; одна артель слепых целый стол заняла. Пришли эти слепые издалека; шли они тихо и долго; было их двенадцать человек, а поводырь у них был один. Шел он впереди, двое за него держались, а за тех остальные по паре. Рассадил он их по местам, а сам стал служить: розлил им по мискам похлебку, пироги роздал, мясо нарезал, ложки в руки дал. Едят слепые, а он от одного к другому ходит и служит им. Вот в конце обеда вышел правитель из своих палат и начал обходить столы. Кого спросит о чем, кому ласковое слово скажет, а за ним идут слуги с деньгами и платьем и всех оделяют. Обошел всех и подходит к последнему столу, где слепая артель сидела. Увидел правителя поводырь — и задрожал и побледнел весь. Подходит к нему правитель и спрашивает: — Ты тоже нищий? — Нет, великий правитель, не нищий я. Слуга я нищим. — Добро сказал ты, человек. Как зовут тебя? Потупил поводырь глаза в землю: — Люди Алексеем зовут. Посмотрел ему в глаза ангел, улыбнулся и говорит: — Не всякая ложь в ложь поставится. Иди за мной. Оставил поводырь своих слепых и пошел за правителем в палаты. Идут они через толпу, и дивятся на них все люди: идут точно братья родные. Оба высокие и статные, оба черноволосые, и оба на одно лицо: только у поводыря в густых кудрях седины много серебрится да лицо почернело от ветра и солнца, а у правителя лицо белое и светлое. Расступился народ, пропустил их; ушли они в палаты. Провел поводыря ангел в дальний покой и затворится с ним. — Узнал я тебя, Аггей, — говорит правитель, — знаешь ли ты меня? — Знаю, господин, что послан ты был наказать меня. Каюсь я в грехе моем и во всей жизни моей… И заплакал Аггей, и плакал навзрыд. Стоит ангел перед ним: лицом просветлел и улыбается; поднял Аггей голову и перестал плакать: не видел он никогда улыбки такой. — Кончилось наказание твое, — сказал ангел. — Возьми мантию правителеву, возьми меч и жезл и шапку правителеву. Помни, за что ты наказан был, и правь народом кротко и мудро, и будь отныне братом народу своему. — Нет, господин мой, ослушаюсь я твоего веления, не возьму ни меча, ни жезла, ни шапки, ни мантии. Не оставлю я слепых своих братий: я им и свет и пища, и друг и брат. Три года я жил с ними и работал для них, и прилепился душою к нищим и убогим. Прости ты меня и отпусти в мир к людям: долго стоял я один среди народа, как на каменном столпе, высоко мне было, но одиноко, ожесточилось сердце мое и исчезла любовь к людям. Отпусти меня — Добро сказал ты, Аггей, — отвечал ангел. — Иди с миром! И пошел поводырь Алексей со своими двенадцатью слепыми, и работал всю жизнь на них и на других бедных, слабых и угнетенных, и прожил так многие годы до смерти своей. А ангел через три дня оставил тело правителя. Похоронили тело, и жалел народ своего правителя, который сначала гордым был, а после кротким стал. Ангел же явился перед лицо господа. -------------------------------------------------------------------- «''Книжная полка», http://www.rusf.ru/books/: 21.05.2002'' [[Категория:Импорт/lib.ru/Страницы с внешними ссылками]] [[Категория:Импорт/lib.ru/Есть одноимённая страница не имевшаяся ранее, проверить на дубль и переименовать]] [[Категория:Рассказы]] [[Категория:Сказки Всеволода Михайловича Гаршина]] [[Категория:Всеволод Михайлович Гаршин]] [[Категория:Литература 1886 года]] [[Категория:Импорт/lib.ru]] [[Категория:Импорт/az.lib.ru/Всеволод Михайлович Гаршин]] k96z7n7172o029qpkn7v235ydhimhe8 Лягушка-путешественница (Гаршин)/Версия 2 0 1041794 5709346 5586805 2026-05-02T08:16:59Z Butko 139 Перемещение из [[Category:Сказки]] в [[Category:Сказки Всеволода Михайловича Гаршина]] с помощью «[[c:Help:Gadget-Cat-a-lot/ru|Cat-a-lot]]» 5709346 wikitext text/x-wiki {{Отексте | АВТОР = Всеволод Михайлович Гаршин | НАЗВАНИЕ = Лягушка-путешественница | ПОДЗАГОЛОВОК = | ЧАСТЬ = | СОДЕРЖАНИЕ = | ИЗЦИКЛА = | ИЗСБОРНИКА = | ДАТАСОЗДАНИЯ = | ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 1887 | ПЕРВАЯПУБЛИКАЦИЯ = | ЯЗЫКОРИГИНАЛА = | НАЗВАНИЕОРИГИНАЛА = | ПОДЗАГОЛОВОКОРИГИНАЛА = | ПЕРЕВОДЧИК = | ДАТАПУБЛИКАЦИИОРИГИНАЛА = | ИСТОЧНИК = [http://az.lib.ru/g/garshin_w_m/text_0080.shtml az.lib.ru] | ВИКИДАННЫЕ = <!-- id элемента темы --> | ВИКИПЕДИЯ = | ВИКИЦИТАТНИК = | ВИКИНОВОСТИ = | ВИКИСКЛАД = | ДРУГОЕ = | ОГЛАВЛЕНИЕ = | ПРЕДЫДУЩИЙ = | СЛЕДУЮЩИЙ = | КАЧЕСТВО = 1 <!-- оценка по 4-балльной шкале --> | НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ = | ДРУГИЕПЕРЕВОДЫ = | ЛИЦЕНЗИЯ = PD-old | СТИЛЬ = text }} === Лягушка-путешественница === Жила-была на свете лягушка-квакушка. Сидела она в болоте, ловила комаров да мошку, весною громко квакала вместе со своими подругами. И весь век она прожила бы благополучно — конечно, в том случае, если бы не съел ее аист. Но случилось одно происшествие. Однажды она сидела на сучке высунувшейся из воды коряги и наслаждалась теплым мелким дождиком. «Ах, какая сегодня прекрасная мокрая погода! — думала она. — Какое это наслаждение — жить на свете!» Дождик моросил по ее пестренькой лакированной спинке; капли его подтекали ей под брюшко и за лапки, и это было восхитительно приятно, так приятно, что она чуть-чуть не заквакала, но, к счастью, вспомнила, что была уже осень и что осенью лягушки не квакают, — на это есть весна, — и что, заквакав, она может уронить свое лягушечье достоинство. Поэтому она промолчала и продолжала нежиться. Вдруг тонкий, свистящий, прерывистый звук раздался в воздухе. Есть такая порода уток: когда они летят, то их крылья, рассекая воздух, точно поют, или, лучше сказать, посвистывают. Фью-фыо-фью-фью — раздается в воздухе, когда летит высоко над вами стадо таких уток, а их самих даже и не видно, так они высоко летят. На этот раз утки, описав огромный полукруг, спустились и сели как раз в то самое болото, где жила лягушка. — Кря, кря! — сказала одна из них, — Лететь еще далеко; надо покушать. И лягушка сейчас же спряталась. Хотя она и знала, что утки не станут есть ее, большую и толстую квакушку, но все-таки, на всякий случай, она нырнула под корягу. Однако, подумав, она решилась высунуть из воды свою лупоглазую голову: ей было очень интересно узнать, куда летят утки. — Кря, кря! — сказала другая утка, — уже холодно становится! Скорей на юг! Скорей на юг! И все утки стали громко крякать в знак одобрения. — Госпожи утки! — осмелилась сказать лягушка, — что такое юг, на который вы летите? Прошу извинения за беспокойство. И утки окружили лягушку. Сначала у них явилось желание съесть ее, но каждая из них подумала, что лягушка слишком велика и не пролезет в горло. Тогда все они начали кричать, хлопая крыльями: — Хорошо на юге! Теперь там тепло! Там есть такие славные теплые болота! Какие там червяки! Хорошо на юге! Они так кричали, что почти оглушили лягушку. Едва-едва она убедила их замолчать и попросила одну из них, которая казалась ей толще и умнее всех, объяснить ей, что такое юг. И когда та рассказала ей о юге, то лягушка пришла в восторг, но в конце все-таки спросила, потому что была осторожна: — А много ли там мошек и комаров? — О! целые тучи! — отвечала утка. — Ква! — сказала лягушка и тут же обернулась посмотреть, нет ли здесь подруг, которые могли бы услышать ее и осудить за кваканье осенью. Она уж никак не могла удержаться, чтобы не квакнуть хоть разик. — Возьмите меня с собой! — Это мне удивительно! — воскликнула утка. — Как мы тебя возьмем? У тебя нет крыльев. — Когда вы летите? — спросила лягушка. — Скоро, скоро! — закричали все утки. — Кря, кря! кря! кря! Тут холодно! На юг! На юг! — Позвольте мне подумать только пять минут, — сказала лягушка, — я сейчас вернусь, я наверно придумаю что-нибудь хорошее. И она шлепнулась с сучка, на который было снова влезла, в воду, нырнула в тину и совершенно зарылась в ней, чтобы посторонние предметы не мешали ей размышлять. Пять минут прошло, утки совсем было собрались лететь, как вдруг из воды, около сучка, на котором она сидела, показалась ее морда, и выражение этой морды было самое сияющее, на какое только способна лягушка. — Я придумала! Я нашла! — сказала она. — Пусть две из вас возьмут в свои клювы прутик, а я прицеплюсь за него посередине. Вы будете лететь, а я ехать. Нужно только, чтобы вы не крякали, а я не квакала, и все будет превосходно. Хотя молчать и тащить хоть бы и легкую лягушку три тысячи верст не бог знает какое удовольствие, но ее ум привел уток в такой восторг, что они единодушно согласились нести ее. Решили переменяться каждые два часа, и так как уток было, как говорится в загадке, столько, да еще столько, да полстолько, да четверть столька, а лягушка была одна, то нести ее приходилось не особенно часто. Нашли хороший, прочный прутик, две утки взяли его в клювы, лягушка прицепилась ртом за середину, и все стадо поднялось на воздух. У лягушки захватило дух от страшной высоты, на которую ее подняли; кроме того, утки летели неровно и дергали прутик; бедная квакушка болталась в воздухе, как бумажный паяц, и изо всей мочи стискивала свои челюсти, чтобы не оторваться и не шлепнуться на землю. Однако она скоро привыкла к своему положению и даже начала осматриваться. Под нею быстро проносились поля, луга, реки и горы, которые ей, впрочем, было очень трудно рассматривать, потому что, вися на прутике, она смотрела назад и немного вверх, но кое-что все-таки видела и радовалась и гордилась. «Вот как я превосходно придумала», — думала она про себя. А утки летели вслед за несшей ее передней парой, кричали и хвалили ее. — Удивительно умная голова наша лягушка, — говорили они, — даже между утками мало таких найдется. Она едва удержалась, чтобы не поблагодарить их, но вспомнив, что, открыв рот, она свалится со страшной высоты, еще крепче стиснула челюсти и решилась терпеть. Она болталась таким образом целый день: несшие ее утки переменялись на лету, ловко подхватывая прутик; это было очень страшно: не раз лягушка чуть было не квакала от страха, но нужно было иметь присутствие духа, и она его имела. Вечером вся компания остановилась в каком-то болоте; с зарею утки с лягушкой снова пустились в путь, но на этот раз путешественница, чтобы лучше видеть, что делается на пути, прицепилась спинкой и головой вперед, а брюшком назад. Утки летели над сжатыми полями, над пожелтевшими лесами и над деревнями, полными хлеба в скирдах; оттуда доносился людской говор и стук цепов, которыми молотили рожь. Люди смотрели на стаю уток и, замечая в ней что-то странное, показывали на нее руками. И лягушке ужасно захотелось лететь поближе к земле, показать себя и послушать, что об ней говорят. На следующем отдыхе она сказала: — Нельзя ли нам лететь не так высоко? У меня от высоты кружится голова, и я боюсь свалиться, если мне вдруг сделается дурно. И добрые утки обещали ей лететь пониже. На следующий день они летели так низко, что слышали голоса: — Смотрите, смотрите! — кричали дети в одной деревне, — утки лягушку несут! Лягушка услышала это, и у нее прыгало сердце. — Смотрите, смотрите! — кричали в другой деревне взрослые, — вот чудо-то! «Знают ли они, что это придумала я, а не утки?» — подумала квакушка. — Смотрите, смотрите! — кричали в третьей деревне. — Экое чудо! И кто это придумал такую хитрую штуку? Тут лягушка уж не выдержала и, забыв всякую осторожность, закричала изо всей мочи: — Это я! Я! И с этим криком она полетела вверх тормашками на землю. Утки громко закричали; одна из них хотела подхватить бедную спутницу на лету, но промахнулась. Лягушка, дрыгая всеми четырьмя лапками, быстро падала на землю; но так как утки летели очень быстро, то и она упала не прямо на то место, над которым закричала и где была твердая дорога, а гораздо дальше, что было для нее большим счастьем, потому что она бултыхнулась в грязный пруд на краю деревни. Она скоро вынырнула из воды и тотчас же опять сгоряча закричала во все горло: — Это я! Это я придумала! Но вокруг нее никого не было. Испуганные неожиданным плеском, местные лягушки все попрятались в воду. Когда они начали показываться из нее, то с удивлением смотрели на новую. И она рассказала им чудную историю о том, как она думала всю жизнь и наконец изобрела новый, необыкновенный способ путешествия на утках; как у нее были свои собственные утки, которые носили ее, куда ей было угодно; как она побывала на прекрасном юге, где так хорошо, где такие прекрасные теплые болота и так много мошек и всяких других съедобных насекомых. — Я заехала к вам посмотреть, как вы живете, — сказала она. — Я пробуду у вас до весны, пока не вернутся мои утки, которых я отпустила. Но утки уж никогда не вернулись. Они думали, что квакушка разбилась о землю, и очень жалели ее. -------------------------------------------------------------------- «Книжная полка», http://www.rusf.ru/books/: 21.05.2002 [[Категория:Импорт/lib.ru/Страницы с внешними ссылками]] [[Категория:Импорт/lib.ru/Есть одноимённая страница не имевшаяся ранее, проверить на дубль и переименовать]] [[Категория:Рассказы]] [[Категория:Сказки Всеволода Михайловича Гаршина]] [[Категория:Всеволод Михайлович Гаршин]] [[Категория:Литература 1887 года]] [[Категория:Импорт/lib.ru]] [[Категория:Импорт/az.lib.ru/Всеволод Михайлович Гаршин]] dlkcquetzzt4k6mkh64axmp4ak9kek0 Викитека:GUS2Wiki 4 1124158 5709209 5708171 2026-05-01T12:26:17Z Alexis Jazz 93739 Updating gadget usage statistics from [[Special:GadgetUsage]] ([[phab:T121049]]) 5709209 wikitext text/x-wiki {{#ifexist:Project:GUS2Wiki/top|{{/top}}|This page provides a historical record of [[Special:GadgetUsage]] through its page history. To get the data in CSV format, see wikitext. To customize this message or add categories, create [[/top]].}} {|style="width:100%; color:#606000; background-color: #FFFFE0; border:1px solid #EEEE80; padding:2px; margin-bottom:1em" cellpadding=0 |- |<imagemap>Image:Clock and warning.svg|20px rect 100 100 100 100 [[##]] desc none</imagemap> | Следующие данные '''взяты из кеша''', последний раз он обновлялся в '''2026-05-01T09:16:21Z'''. |} {| class="sortable wikitable" ! Гаджет !! data-sort-type="number" | Количество участников !! data-sort-type="number" | Активные участники |- |BKL || 35 || 5 |- |BlockOptions || 20 || 1 |- |Cat-a-lot || 8 || 5 |- |CleanDeleteReasons || 18 || 2 |- |Contribsrange || 51 || 2 |- |Deyatificator || 170 || 15 |- |DotsSyntaxHighlighter || 53 || 5 |- |FlaggedRevs || 114 || 6 |- |HideCentralNotice || 13 || 5 |- |HighlightRedirects || 36 || 7 |- |HotCat || 176 || 13 |- |OCR-toolbar || 48 || 11 |- |OftenUsedToolbar || 26 || 6 |- |OldOrthographyLinksMarker || data-sort-value="Infinity" | По умолчанию || data-sort-value="Infinity" | По умолчанию |- |UTCLiveClock || 119 || 3 |- |Yoficator || 3 || 1 |- |autodel || 22 || 1 |- |convenientDiscussions || 18 || 4 |- |exlinks || 98 || 6 |- |externalLinksEdit || 42 || 5 |- |histcomb || 146 || 8 |- |markadmins || 205 || 14 |- |markblocked || 155 || 14 |- |popups || 21 || 3 |- |preview || 123 || 6 |- |purge || 66 || 4 |- |roundCorners || 109 || 5 |- |summary || 93 || 6 |- |urldecoder || 128 || 10 |- |watchlist || 40 || 3 |- |wikEdDiff || 23 || 6 |} * [[Служебная:Использование гаджетов]] * [[m:Meta:GUS2Wiki/Script|GUS2Wiki]] <!-- data in CSV format: BKL,35,5 BlockOptions,20,1 Cat-a-lot,8,5 CleanDeleteReasons,18,2 Contribsrange,51,2 Deyatificator,170,15 DotsSyntaxHighlighter,53,5 FlaggedRevs,114,6 HideCentralNotice,13,5 HighlightRedirects,36,7 HotCat,176,13 OCR-toolbar,48,11 OftenUsedToolbar,26,6 OldOrthographyLinksMarker,default,default UTCLiveClock,119,3 Yoficator,3,1 autodel,22,1 convenientDiscussions,18,4 exlinks,98,6 externalLinksEdit,42,5 histcomb,146,8 markadmins,205,14 markblocked,155,14 popups,21,3 preview,123,6 purge,66,4 roundCorners,109,5 summary,93,6 urldecoder,128,10 watchlist,40,3 wikEdDiff,23,6 --> qzurm2zdz20f0m96p9zmkgoytshvrds Автор:Лариса Георгиевна Беспалова 102 1136804 5709208 5709009 2026-05-01T12:26:14Z Vladis13 49438 Отменено 2 изменения от [[Special:Diff/5709002|5709002]] до [[Special:Diff/5709009|5709009]] переводчик 5709208 wikitext text/x-wiki {{Обавторе | ФАМИЛИЯ = Беспалова | ИМЕНА = Лариса Георгиевна | ВАРИАНТЫИМЁН = | ОПИСАНИЕ = переводчица | ДРУГОЕ = | ДАТАРОЖДЕНИЯ = | МЕСТОРОЖДЕНИЯ = | ДАТАСМЕРТИ = | МЕСТОСМЕРТИ = | ИЗОБРАЖЕНИЕ = | ВИКИЛИВР = | Google = }} == Переводы == * [[О. Генри]], Налёт на поезд {{АП|ГОД=2023}} [[Категория:Писатели на русском языке]] [[Категория:Писатели СССР]] [[Категория:Переводчики]] 5q5avxwn8jlmaeb6zn61j1ki3s7d2fz Шаблон:БСЭ1/Авторы 10 1212323 5709217 5709187 2026-05-01T12:34:50Z Wlbw68 37914 5709217 wikitext text/x-wiki {{#switch:{{{1}}} |Ф. Абрамов = [[Автор:Фёдор Иванович Абрамов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] | А. Абрикосов | А. А. = [[Автор:Алексей Иванович Абрикосов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Авдусин = [[Автор:Павел Павлович Авдусин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ю. Аверкиева = [[Автор:Юлия Павловна Аверкиева|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Агульник = [[Автор:Мордух Абрамович Агульник|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Адамчук = [[Автор:Владимир Андреевич Адамчук|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Александров = [[Автор:Георгий Фёдорович Александров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Александров = [[Автор:Павел Сергеевич Александров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Алексеев = [[Автор:Владимир Кузьмич Алексеев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Алехин | В. Алёхин = [[Автор:Василий Васильевич Алехин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Алпатов = [[Автор:Владимир Владимирович Алпатов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Алпатов = [[Автор:Михаил Владимирович Алпатов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Алперс = [[Автор:Борис Владимирович Алперс|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Альтгаузен = [[Автор:Николай Фёдорович Альтгаузен|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Альтман = [[Автор:Владимир Владимирович Альтман|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Ананьев = [[Автор:Борис Герасимович Ананьев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Андреев = [[Автор:Николай Николаевич Андреев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Андреев/литература = [[Автор:Николай Петрович Андреев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Аникст = [[Автор:Александр Абрамович Аникст|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Аничков = [[Автор:Николай Николаевич Аничков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Анохин = [[Автор:Пётр Кузьмич Анохин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Антипов-Каратаев = [[Автор:Иван Николаевич Антипов-Каратаев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Антонова = [[Автор:Валентина Ивановна Антонова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Аранович = [[Автор:Давид Михайлович Аранович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Аргунов = [[Автор:Николай Емельянович Аргунов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Арекелян = [[Автор:Арташес Аркадьевич Аракелян|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Арский = [[Автор:Игорь Владимирович Арский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Артоболевский = [[Автор:Иван Иванович Артоболевский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Архангельский = [[Автор:Николай Андреевич Архангельский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Аршавский = [[Автор:Илья Аркадьевич Аршавский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Аршаруни = [[Автор:Аршалуис Михайлович Аршаруни|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Асмус = [[Автор:Валентин Фердинандович Асмус|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Астапович = [[Автор:Игорь Станиславович Астапович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Астахов = [[Автор:Константин Васильевич Астахов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Баранников = [[Автор:Алексей Петрович Баранников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Барон = [[Автор:Лазарь Израилевич Барон|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Барон = [[Автор:Михаил Аркадьевич Барон|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Барсуков = [[Автор:Александр Николаевич Барсуков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Баскин = [[Автор:Марк Петрович Баскин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Батищев = [[Автор:Степан Петрович Батищев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Баумгарт = [[Автор:Карл Карлович Баумгарт|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Бахарев = [[Автор:Александр Арсентьевич Бахарев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Бахтин = [[Автор:Александр Николаевич Бахтин (генерал)|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Баштан = [[Автор:Фёдор Андреевич Баштан|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Бахрушин = [[Автор:Сергей Владимирович Бахрушин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Белкин = [[Автор:Павел Васильевич Белкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Белов = [[Автор:Константин Петрович Белов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Белов = [[Автор:Фёдор Иванович Белов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Белькинд = [[Автор:Лев Давидович Белькинд|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Беляев = [[Автор:Евгений Александрович Беляев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Лев Семёнович Берг|Л. С. Берг|Л. Берг = [[Автор:Лев Семёнович Берг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Бердоносов = [[Автор:Михаил Владимирович Бердоносов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Березов | П. Берёзов = [[Автор:Павел Иванович Берёзов |{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Берестнев = [[Автор:Владимир Фёдорович Берестнев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ян Антонович Берзин|Я. Берзин = [[Автор:Ян Антонович Берзин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Беритов = [[Автор:Иван Соломонович Беритов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Беркенгейм = [[Автор:Борис Моисеевич Беркенгейм|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Берлянд = [[Автор:Елена Семёновна Берлянд-Чёрная|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Бернадинер = [[Автор:Бер Моисеевич Бернадинер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Бернштейн = [[Автор:Самуил Борисович Бернштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Бертельс | Е. Б./лингвистика= [[Автор:Евгений Эдуардович Бертельс|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Берцинский = [[Автор:Семён Моисеевич Берцинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Бессмертный = [[Автор:Борис Семёнович Бессмертный|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Билибин = [[Автор:Александр Фёдорович Билибин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Я. Бирштейн = [[Автор:Яков Авадьевич Бирштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Благовещенский = [[Автор:Андрей Васильевич Благовещенский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Близняк = [[Автор:Евгений Варфоломеевич Близняк|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Блюменфельд = [[Автор:Виктор Михайлович Блюменфельд|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Бляхер = [[Автор:Леонид Яковлевич Бляхер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Бобринский = [[Автор:Николай Алексеевич Бобринский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Богданов = [[Автор:Борис Алексеевич Богданов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Боголюбов = [[Автор:Александр Николаевич Боголюбов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Богоров = [[Автор:Вениамин Григорьевич Богоров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Болдырев = [[Автор:Николай Иванович Болдырев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Бончковский = [[Автор:Вячеслав Францевич Бончковский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Борисяк = [[Автор:Алексей Алексеевич Борисяк|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Брадис = [[Автор:Владимир Модестович Брадис|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. М. Браудо = [[Автор:Евгений Максимович Браудо|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Брейтбург = [[Автор:Абрам Моисеевич Брейтбург|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Бродский = [[Автор:Николай Леонтьевич Бродский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Бронштейн = [[Автор:Вениамин Борисович Бронштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Я. Брускин = [[Автор:Яков Моисеевич Брускин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Брюсов = [[Автор:Александр Яковлевич Брюсов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Будагян = [[Автор:Фаддей Ервандович Будагян|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Булатов = [[Автор:Сергей Яковлевич Булатов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Бурче = [[Автор:Фёдор Яковлевич Бурче|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Бугославский = [[Автор:Сергей Алексеевич Бугославский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Бункин = [[Автор:Николай Александрович Бункин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Бухгейм = [[Автор:Александр Николаевич Бухгейм|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Бухина = [[Автор:Вера Анатольевна Бухина|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Быстров = [[Автор:Алексей Петрович Быстров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Л. Быховская|C. Быховская = [[Автор:Софья Львовна Быховская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Бычков = [[Автор:Лев Николаевич Бычков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Сергей Иванович Вавилов|С. Вавилов|С. В. = [[Автор:Сергей Иванович Вавилов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Вайндрах |Г. В. = [[Автор:Григорий Моисеевич Вайндрах|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |О. Вайнштейн = [[Автор:Осип Львович Вайнштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Василенко = [[Автор:Виктор Михайлович Василенко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Васильев = [[Автор:Сергей Фёдорович Васильев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Вассерберг = [[Автор:Виктор Эммануилович Вассерберг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Васютин = [[Автор:Василий Филиппович Васютин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. В-ий |А. В. = [[Автор:Алексей Макарович Васютинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Вебер = [[Автор:Борис Георгиевич Вебер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Вейнгартен = [[Автор:Соломон Михайлович Вейнгартен|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Вейс = [[Автор:Всеволод Карлович Вейс|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Вейсберг = [[Автор:Григорий Петрович Вейсберг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Веселовский = [[Автор:Степан Борисович Веселовский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Васецкий = [[Автор:Григорий Степанович Васецкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Виденек = [[Автор:Иван Иванович Виденек|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Визе = [[Автор:Владимир Юльевич Визе|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Виленкин = [[Автор:Борис Владимирович Виленкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Виноградов = [[Автор:Виктор Владимирович Виноградов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Виноградов = [[Автор:Константин Яковлевич Виноградов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Вишнев = [[Автор:Сергей Михайлович Вишнев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Вовси = [[Автор:Мирон Семёнович Вовси|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Войцицкий = [[Автор:Владимир Тимофеевич Войцицкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Волгин = [[Автор:Вячеслав Петрович Волгин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Волькенштейн = [[Автор:Михаил Владимирович Волькенштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Вольская = [[Автор:Вера Николаевна Вольская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Вотчал = [[Автор:Борис Евгеньевич Вотчал|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Вуйович = [[Автор:Воислав Вуйович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Вукс = [[Автор:Максим Филиппович Вукс|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Вул = [[Автор:Бенцион Моисеевич Вул|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Выропаев = [[Автор:Борис Николаевич Выропаев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Вышинский = [[Автор:Андрей Януарьевич Вышинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Вышинский = [[Автор:Пётр Евстафьевич Вышинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Я. Габинский = [[Автор:Яков Осипович Габинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Гайсинович | = [[Автор:Абба Евсеевич Гайсинович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. М. Галаган |А. Галаган = [[Автор:Александр Михайлович Галаган|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Галактионов = [[Автор:Михаил Романович Галактионов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Галицкий = [[Автор:Лев Николаевич Галицкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Галкин = [[Автор:Илья Саввич Галкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Гальперин = [[Автор:Лев Ефимович Гальперин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Гальперин = [[Автор:Соломон Ильич Гальперин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Гарелин |Н. Г. |Н. Г-н = [[Автор:Николай Фёдорович Гарелин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Т. Гейликман = [[Автор:Тевье Борисович Гейликман|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Гейман | В. Гейман | = [[Автор:Борис Яковлевич Гейман|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Геласимова = [[Автор:Антонина Николаевна Геласимова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Геллер = [[Автор:Самуил Юльевич Геллер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Гиляровский = [[Автор:Василий Алексеевич Гиляровский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Гинецинский = [[Автор:Александр Григорьевич Гинецинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Гинзбург = [[Автор:Семён Львович Гинзбург|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Гептнер = [[Автор:Владимир Георгиевич Гептнер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Гершензон = [[Автор:Наталья Михайловна Гершензон-Чегодаева|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Гершензон = [[Автор:Сергей Михайлович Гершензон|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Гессен = [[Автор:Борис Михайлович Гессен|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Гиляревский = [[Автор:Сергей Александрович Гиляревский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Гинодман = [[Автор:Доба Менделевна Гинодман|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Гиринис = [[Автор:Сергей Владимирович Гиринис|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Глаголев = [[Автор:Нил Александрович Глаголев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Т. Глек = [[Автор:Тимофей Павлович Глек|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Гливенко = [[Автор:Валерий Иванович Гливенко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Глоцер = [[Автор:Лев Моисеевич Глоцер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Глух = [[Автор:Михаил Александрович Глух|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Глухов = [[Автор:Михаил Михайлович Глухов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Глушаков = [[Автор:Пётр Иванович Глушаков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Говорухин = [[Автор:Василий Сергеевич Говорухин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Т. Годнев = [[Автор:Тихон Николаевич Годнев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Голенкин = [[Автор:Михаил Ильич Голенкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Голунский = [[Автор:Сергей Александрович Голунский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Голубев = [[Автор:Борис Александрович Голубев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Гольдфайль|Л. Г. = [[Автор:Леонид Густавович Гольдфайль|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Гольст = [[Автор:Леопольд Леопольдович Гольст|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Гольц = [[Автор:Екатерина Павловна Гольц|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Гопнер = [[Автор:Серафима Ильинична Гопнер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Горбов = [[Автор:Всеволод Александрович Горбов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Горкич = [[Автор:Милан Миланович Горкич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Горфин = [[Автор:Давид Владимирович Горфин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Готалов-Готлиб = [[Автор:Артур Генрихович Готлиб|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ю. Готье = [[Автор:Юрий Владимирович Готье|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Граков = [[Автор:Борис Николаевич Граков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Гракин = [[Автор:Иван Алексеевич Гракин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Гранде = [[Автор:Бенцион Меерович Гранде|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Гребенев = [[Автор:Алексей Иванович Гребенев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Греков = [[Автор:Борис Дмитриевич Греков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Гречишников = [[Автор:Владимир Константинович Гречишников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Гриб = [[Автор:Владимир Романович Гриб|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. А. Григорьев = [[Автор:Андрей Александрович Григорьев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Гришко = [[Автор:Николай Николаевич Гришко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Губер = [[Автор:Александр Андреевич Губер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Гудзий = [[Автор:Николай Каллиникович Гудзий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Гуковский = [[Автор:Матвей Александрович Гуковский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Гурвич = [[Автор:Георгий Семёнович Гурвич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Гурвич = [[Автор:Леопольд Ильич Гурвич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Гуревич = [[Автор:Григорий Маркович Гуревич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Гурштейн = [[Автор:Арон Шефтелевич Гурштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Гурьянов = [[Автор:Евгений Васильевич Гурьянов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Гурьянова = [[Автор:Евпраксия Фёдоровна Гурьянова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Гуссейнов = [[Автор:Гейдар Наджаф оглы Гусейнов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Гущин = [[Автор:Александр Сергеевич Гущин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Давиденков = [[Автор:Сергей Николаевич Давиденков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Данилевич = [[Автор:Лев Васильевич Данилевич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Данилевский = [[Автор:Виктор Васильевич Данилевский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Данилов = [[Автор:Сергей Сергеевич Данилов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Данциг = [[Автор:Борис Моисеевич Данциг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Данциг = [[Автор:Наум Моисеевич Данциг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Де-Лазари = [[Автор:Александр Николаевич Де-Лазари|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Дебец = [[Автор:Георгий Францевич Дебец|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Делоне = [[Автор:Борис Николаевич Делоне|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Дементьев = [[Автор:Георгий Петрович Дементьев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Демидович | В. Демидович = [[Автор:Борис Павлович Демидович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Демьянов/музыка = [[Автор:Николай Иванович Демьянов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Демьянов/химия = [[Автор:Николай Яковлевич Демьянов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Денике = [[Автор:Борис Петрович Денике|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Денисов = [[Автор:Андрей Иванович Денисов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Державин = [[Автор:Константин Николаевич Державин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Джервис = [[Автор:Михаил Владимирович Джервис-Бродский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Дик = [[Автор:Николай Евгеньевич Дик|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Диканский = [[Автор:Матвей Григорьевич Диканский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |О. Добиаш-Рождественская = [[Автор:Ольга Антоновна Добиаш-Рождественская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Добров = [[Автор:Александр Семёнович Добров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Добровольский = [[Автор:Алексей Дмитриевич Добровольский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Добровольский = [[Автор:Виктор Васильевич Добровольский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Добротворский = [[Автор:Николай Митрофанович Добротворский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Добротин = [[Автор:Николай Алексеевич Добротин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Добрынин = [[Автор:Борис Фёдорович Добрынин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Добрынин = [[Автор:Николай Фёдорович Добрынин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Дорофеев = [[Автор:Сергей Васильевич Дорофеев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Древинг = [[Автор:Елизавета Фёдоровна Древинг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Дробинский = [[Автор:Александр Иосифович Дробинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Дробинский = [[Автор:Константин Николаевич Дробинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Дроздовская = [[Автор:Екатерина Александровна Дроздовская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Дружинин = [[Автор:Николай Михайлович Дружинин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Я. Дубнов = [[Автор:Яков Семёнович Дубнов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Дурденевский = [[Автор:Всеволод Николаевич Дурденевский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Дынник = [[Автор:Михаил Александрович Дынник|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Евтихиев = [[Автор:Иван Иванович Евтихиев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Еголин = [[Автор:Александр Михайлович Еголин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Ежиков | М. Ежиков = [[Автор:Иван Иванович Ежиков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Еленевская = [[Автор:Екатерина Васильевна Еленевская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Р. Еленевский = [[Автор:Ричард Аполлинариевич Еленевский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Ефремов = [[Автор:Виктор Васильевич Ефремов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Жадовский = [[Автор:Анатолий Есперович Жадовский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ю. Жвирблянский = [[Автор:Юлий Маркович Жвирблянский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Жданов = [[Автор:Герман Степанович Жданов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Жебрак = [[Автор:Моисей Харитонович Жебрак|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Живов = [[Автор:Марк Семёнович Живов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Жидков= [[Автор:Герман Васильевич Жидков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Жирмунский |М. Ж.= [[Автор:Михаил Матвеевич Жирмунский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Жолквер = [[Автор:Александр Ефимович Жолквер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Жук = [[Автор:Сергей Яковлевич Жук|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Жуков = [[Автор:Михаил Михайлович Жуков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Жураковский = [[Автор:Геннадий Евгеньевич Жураковский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Заблудовский = [[Автор:Михаил Давидович Заблудовский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Заборовский = [[Автор:Александр Игнатьевич Заборовский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Зарянов = [[Автор:Иван Михеевич Зарянов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Заславский = [[Автор:Давид Иосифович Заславский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Захаров = [[Автор:Евгений Евгеньевич Захаров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Я. Захер = [[Автор:Яков Михайлович Захер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Защук = [[Автор:Сергей Леонидович Защук|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Збарский = [[Автор:Борис Ильич Збарский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Звавич = [[Автор:Исаак Семёнович Звавич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Зеленина = [[Автор:Клавдия Алексеевна Зеленина|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Зельин = [[Автор:Константин Константинович Зельин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Земец = [[Автор:Анна Александровна Земец|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Зенкевич = [[Автор:Лев Александрович Зенкевич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Зимин = [[Автор:Пётр Николаевич Зимин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Золотарев = [[Автор:Александр Михайлович Золотарёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Зотов = [[Автор:Алексей Иванович Зотов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Зоркий = [[Автор:Марк Соломонович Зоркий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Зубов = [[Автор:Николай Николаевич Зубов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Я. Зутис = [[Автор:Ян Яковлевич Зутис|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Иванов = [[Автор:Иван Маркелович Иванов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Иверонова = [[Автор:Валентина Ивановна Иверонова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Игнатов = [[Автор:Сергей Сергеевич Игнатов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Ильин = [[Автор:Борис Владимирович Ильин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Ильичев = [[Автор:Леонид Фёдорович Ильичёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Иоффе = [[Автор:Абрам Фёдорович Иоффе|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Исаченко = [[Автор:Борис Лаврентьевич Исаченко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Истомин = [[Автор:Александр Васильевич Истомин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Кабачник = [[Автор:Мартин Израилевич Кабачник|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Р. Кабо = [[Автор:Рафаил Михайлович Кабо|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Каврайский = [[Автор:Владимир Владимирович Каврайский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Каган |В. К./математика = [[Автор:Вениамин Фёдорович Каган|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Кагаров = [[Автор:Евгений Георгиевич Кагаров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Казаков = [[Автор:Георгий Александрович Казаков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Каганов = [[Автор:Всеволод Михайлович Каганов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. К-ий = [[Автор:Исаак Абрамович Казарновский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. А. Каменецкий |В. Каменецкий |В. Км. |В. К./география = [[Автор:Владимир Александрович Каменецкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Каменский = [[Автор:Григорий Николаевич Каменский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Каммари = [[Автор:Михаил Давидович Каммари|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Камшилов = [[Автор:Михаил Михайлович Камшилов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Канасков = [[Автор:Давид Романович Канасков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Капелюшников = [[Автор:Матвей Алкунович Капелюшников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Капица = [[Автор:Пётр Леонидович Капица|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Каплан = [[Автор:Аркадий Владимирович Каплан|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Капустинский = [[Автор:Анатолий Фёдорович Капустинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Капцов = [[Автор:Николай Александрович Капцов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Караваев = [[Автор:Николай Михайлович Караваев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Карасева = [[Автор:Лидия Ефимовна Карасёва|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Карбышев = [[Автор:Дмитрий Михайлович Карбышев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Карев = [[Автор:Николай Афанасьевич Карев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Карлик = [[Автор:Лев Наумович Карлик|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Карпов = [[Автор:Владимир Порфирьевич Карпов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Касрадзе = [[Автор:Константин Михайлович Касрадзе-Панасян|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Катренко = [[Автор:Дмитрий Алексеевич Катренко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Кацнельсон = [[Автор:Соломон Давидович Кацнельсон|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Кашкин = [[Автор:Иван Александрович Кашкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ю. Келдыш = [[Автор:Юрий Всеволодович Келдыш|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Келлер = [[Автор:Борис Александрович Келлер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Т. Кефели = [[Автор:Тамара Яковлевна Кефели|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Кириллов = [[Автор:Николай Иванович Кириллов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Киселев = [[Автор:Григорий Леонидович Киселёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Киселев | Н. Киселёв = [[Автор:Николай Николаевич Киселёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Киселев = [[Автор:Сергей Петрович Киселёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Клеман = [[Автор:Михаил Карлович Клеман|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Клемин = [[Автор:Иван Александрович Клемин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Кленова = [[Автор:Мария Васильевна Клёнова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Клевенский = [[Автор:Митрофан Михайлович Клевенский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Клейнер = [[Автор:Исидор Михайлович Клейнер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Клинковштейн = [[Автор:Илья Михайлович Клинковштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Клюшникова = [[Автор:Екатерина Степановна Клюшникова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Кобылина = [[Автор:Мария Михайловна Кобылина|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Ковалев = [[Автор:Сергей Иванович Ковалёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Ковальчик = [[Автор:Евгения Ивановна Ковальчик|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Коган = [[Автор:Арон Яковлевич Коган|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. С. Коган |П. Коган = [[Автор:Пётр Семёнович Коган|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Кожевников = [[Автор:Александр Владимирович Кожевников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Кожевников = [[Автор:Фёдор Иванович Кожевников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Кожин = [[Автор:Николай Александрович Кожин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Козловский = [[Автор:Давид Евстафьевич Козловский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Козо-Полянский = [[Автор:Борис Михайлович Козо-Полянский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Козьмин = [[Автор:Борис Павлович Козьмин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Кокиев = [[Автор:Георгий Александрович Кокиев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Колмогоров = [[Автор:Андрей Николаевич Колмогоров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Комарницкий = [[Автор:Николай Александрович Комарницкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Кон = [[Автор:Феликс Яковлевич Кон|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Конради = [[Автор:Георгий Павлович Конради|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Константинов = [[Автор:Николай Александрович Константинов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Кончаловский = [[Автор:Дмитрий Петрович Кончаловский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Копченова = [[Автор:Екатерина Васильевна Копченова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Копытин = [[Автор:Леонид Алексеевич Копытин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Коренман = [[Автор:Израиль Миронович Коренман|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Королев |Ф. Королёв = [[Автор:Фёдор Андреевич Королёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Коростовцев = [[Автор:Михаил Александрович Коростовцев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Коротков = [[Автор:Иван Иванович Коротков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Корчагин = [[Автор:Вячеслав Викторович Корчагин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Коршун = [[Автор:Алексей Алексеевич Коршун|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Косвен = [[Автор:Марк Осипович Косвен|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Костржевский = [[Автор:Стефан Францевич Костржевский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Х. Коштоянц = [[Автор:Хачатур Седракович Коштоянц|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Кравков = [[Автор:Сергей Васильевич Кравков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Кравцев = [[Автор:Георгий Георгиевич Кравцев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Краснов = [[Автор:Михаил Леонидович Краснов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Я. Красногорская = [[Автор:Лидия Ивановна Красногорская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Краснокутский = [[Автор:Василий Александрович Краснокутский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Крастин = [[Автор:Иван Андреевич Крастин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Кренке = [[Автор:Николай Петрович Кренке|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Кречетович = [[Автор:Лев Мельхиседекович Кречетович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Криницкий = [[Автор:Александр Иванович Криницкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Крисс = [[Автор:Анатолий Евсеевич Крисс|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Кроль = [[Автор:Михаил Борисович Кроль|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Крейцер = [[Автор:Борис Александрович Крейцер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Кружков = [[Автор:Виктор Алексеевич Кружков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Крупская = [[Автор:Надежда Константиновна Крупская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Крывелев = [[Автор:Иосиф Аронович Крывелёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. В. Кубицкий|А. Кубицкий = [[Автор:Александр Владиславович Кубицкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Кузмак = [[Автор:Евсей Маркович Кузмак|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Кузнецов = [[Автор:Константин Алексеевич Кузнецов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Кузнецов = [[Автор:Николай Яковлевич Кузнецов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Кузнецов = [[Автор:Сергей Иванович Кузнецов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Кулаковский = [[Автор:Лев Владимирович Кулаковский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Куличенко = [[Автор:Василий Федосеевич Куличенко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Кульбацкий = [[Автор:Константин Ефимович Кульбацкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Кульков = [[Автор:Александр Ефимович Кульков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Кун = [[Автор:Николай Альбертович Кун|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Р. Куницкий = [[Автор:Ростислав Владимирович Куницкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Курсанов = [[Автор:Лев Иванович Курсанов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Курский = [[Автор:Владимир Иванович Курский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Кусикьян = [[Автор:Иосиф Карпович Кусикьян|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Кюнер = [[Автор:Николай Васильевич Кюнер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. М. Лавровский = [[Автор:Владимир Михайлович Лавровский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Лазарев = [[Автор:Виктор Никитич Лазарев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Лайнер = [[Автор:Владимир Ильич Лайнер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Ландсберг = [[Автор:Григорий Самуилович Ландсберг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Лапин = [[Автор:Марк Михайлович Лапин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Лебедев = [[Автор:Владимир Иванович Лебедев (историк)|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Лебедев = [[Автор:Дмитрий Дмитриевич Лебедев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Левик = [[Автор:Борис Вениаминович Левик|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Левинсон-Лессинг = [[Автор:Владимир Францевич Левинсон-Лессинг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Левинштейн = [[Автор:Израиль Ионасович Левинштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Левицкий = [[Автор:Николай Арсеньевич Левицкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Левшин = [[Автор:Вадим Леонидович Лёвшин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Леонардов = [[Автор:Борис Константинович Леонардов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Леонов = [[Автор:Александр Кузьмич Леонов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Леонов = [[Автор:Борис Максимович Леонов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Леонтович = [[Автор:Михаил Александрович Леонтович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Леонтьев = [[Автор:Алексей Николаевич Леонтьев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Лепинь = [[Автор:Лидия Карловна Лепинь|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Лепский = [[Автор:Семён Семёнович Лепский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Лесник = [[Автор:Самуил Маркович Лесник|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Лесников = [[Автор:Михаил Павлович Лесников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Летавет = [[Автор:Август Андреевич Летавет|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Линде = [[Автор:Владимир Владимирович Линде|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Липшиц = [[Автор:Сергей Юльевич Липшиц|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Лихарев = [[Автор:Борис Константинович Лихарев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Ложечкин = [[Автор:Михаил Павлович Ложечкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Лозовецкий = [[Автор:Владимир Степанович Лозовецкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Лозовский = [[Автор:Соломон Абрамович Лозовский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Лойцянский = [[Автор:Лев Герасимович Лойцянский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Сергей Алексеевич Лопашев|С. Л. = [[Автор:Сергей Алексеевич Лопашев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Лужецкая = [[Автор:Алла Николаевна Лужецкая|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Лукашова |Е. Лукашева = [[Автор:Евгения Николаевна Лукашова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Лукомский = [[Автор:Илья Генрихович Лукомский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Лунц = [[Автор:Ефим Борисович Лунц|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Лурия = [[Автор:Александр Романович Лурия|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Лурье = [[Автор:Анатолий Исакович Лурье|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Луцкий = [[Автор:Владимир Борисович Луцкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Львов = [[Автор:Николай Александрович Львов (ботаник)|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Ляхницкий = [[Автор:Валериан Евгеньевич Ляхницкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Ляховский = [[Автор:Александр Илларионович Ляховский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Лященко = [[Автор:Пётр Иванович Лященко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Магидович = [[Автор:Иосиф Петрович Магидович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Майер |В. И. Майер = [[Автор:Владимир Иванович Майер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Макеев = [[Автор:Павел Семёнович Макеев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Максимов = [[Автор:Александр Николаевич Максимов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Малицкая = [[Автор:Ксения Михайловна Малицкая|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Малышев = [[Автор:Михаил Петрович Малышев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Маляров = [[Автор:Константин Лукич Маляров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Мариенбах = [[Автор:Лев Михайлович Мариенбах|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Р. Маркова = [[Автор:Раиса Ивановна Маркова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Маркушевич = [[Автор:Алексей Иванович Маркушевич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Мартынов = [[Автор:Иван Иванович Мартынов (музыковед)|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Марцинковский = [[Автор:Борис Израилевич Марцинковский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Матвеев = [[Автор:Борис Степанович Матвеев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Маца = [[Автор:Иван Людвигович Маца|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Мачинский = [[Автор:Алексей Владимирович Мачинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Машкин = [[Автор:Николай Александрович Машкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Медынский = [[Автор:Евгений Николаевич Медынский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Мейер = [[Автор:Константин Игнатьевич Мейер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Меликов = [[Автор:Владимир Арсеньевич Меликов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Мельников = [[Автор:Игорь Александрович Мельников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Мамонтова = [[Автор:Лидия Ивановна Мамонтова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ю. Менделева = [[Автор:Юлия Ароновна Менделева|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Менжинский = [[Автор:Евгений Александрович Менжинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Меницкий = [[Автор:Иван Антонович Меницкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Мендельсон = [[Автор:Лев Абрамович Мендельсон|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Меншуткин = [[Автор:Борис Николаевич Меншуткин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Метёлкин = [[Автор:Анатолий Иванович Метёлкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Мещеряков = [[Автор:Николай Леонидович Мещеряков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Мигаловский = [[Автор:Константин Александрович Мигаловский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Миллер = [[Автор:Валентин Фридрихович Миллер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Минаев = [[Автор:Владислав Николаевич Минаев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Мирский = [[Автор:Дмитрий Петрович Святополк-Мирский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Мирчинк = [[Автор:Георгий Фёдорович Мирчинк|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Михайлов = [[Автор:Александр Александрович Михайлов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Михайлов = [[Автор:Фёдор Михайлович Михайлов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Михальчи = [[Автор:Дмитрий Евгеньевич Михальчи|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Мнева = [[Автор:Надежда Евгеньевна Мнёва|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Мовшенсон = [[Автор:Александр Григорьевич Мовшенсон|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Моисеев = [[Автор:Сергей Никандрович Моисеев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Молок = [[Автор:Александр Иванович Молок|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |О. Молчанова = [[Автор:Ольга Павловна Молчанова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Мордвинов = [[Автор:Василий Константинович Мордвинов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Мороховец = [[Автор:Евгений Андреевич Мороховец|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Т. Мотылева = [[Автор:Тамара Лазаревна Мотылёва|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ш. Мошковский = [[Автор:Шабсай Давидович Мошковский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Сергей Дмитриевич Мстиславский|С. Д. Мстиславский |С. Мстиславский = [[Автор:Сергей Дмитриевич Мстиславский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Муратов = [[Автор:Михаил Владимирович Муратов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Мысовский = [[Автор:Лев Владимирович Мысовский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Мышкин = [[Автор:Николай Филиппович Мышкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Настюков = [[Автор:Александр Михайлович Настюков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Невежина = [[Автор:Вера Михайловна Невежина|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Недошивин = [[Автор:Герман Александрович Недошивин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |З. Неедлы = [[Автор:Зденек Неедлы|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Н-ов = [[Автор:Николай Васильевич Нелидов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Немыцкий = [[Автор:Виктор Владимирович Немыцкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Нестурх = [[Автор:Михаил Фёдорович Нестурх|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Неустроев | Н. Неустроев = [[Автор:Владимир Петрович Неустроев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Н-а = [[Автор:Милица Васильевна Нечкина|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Никитин = [[Автор:Николай Павлович Никитин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Никифоров = [[Автор:Борис Матвеевич Никифоров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Николаев = [[Автор:Михаил Петрович Николаев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |О. Николаев = [[Автор:Олег Владимирович Николаев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Н-ий|В. Н.|В. Никольский = [[Автор:Владимир Капитонович Никольский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Никольский = [[Автор:Константин Вячеславович Никольский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Никольский = [[Автор:Николай Михайлович Никольский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Никонов = [[Автор:Владимир Андреевич Никонов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Новикова = [[Автор:Анна Михайловна Новикова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Новицкий = [[Автор:Георгий Андреевич Новицкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Нович = [[Автор:Иоанн Савельевич Нович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Новоспасский = [[Автор:Александр Фёдорович Новоспасский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Нусинов = [[Автор:Исаак Маркович Нусинов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Обручев = [[Автор:Владимир Афанасьевич Обручев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Овчинников = [[Автор:Александр Михайлович Овчинников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Огнев |Б. О. = [[Автор:Борис Владимирович Огнев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Огнёв | С. И. Огнев |С. О. = [[Автор:Сергей Иванович Огнёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Оголевец = [[Автор:Георгий Степанович Оголевец|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Ойфебах = [[Автор:Марк Ильич Ойфебах|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Окнов = [[Автор:Михаил Григорьевич Окнов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Окунев = [[Автор:Леопольд Яковлевич Окунев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Ольденбург = [[Автор:Сергей Фёдорович Ольденбург|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Опарин = [[Автор:Александр Иванович Опарин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Орлов = [[Автор:Борис Павлович Орлов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Орлов = [[Автор:Сергей Владимирович Орлов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Осадчий =[[Автор:Пётр Семёнович Осадчий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Осипов =[[Автор:Александр Михайлович Осипов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Осницкая =[[Автор:Галина Алексеевна Осницкая|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ю. Оснос =[[Автор:Юрий Александрович Оснос|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Павлов = [[Автор:Михаил Александрович Павлов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Павловский = [[Автор:Евгений Никанорович Павловский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Пазухин = [[Автор:Василий Александрович Пазухин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Панов = [[Автор:Дмитрий Юрьевич Панов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Парамонов = [[Автор:Александр Александрович Парамонов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Паренаго = [[Автор:Павел Петрович Паренаго|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Пашков = [[Автор:Анатолий Игнатьевич Пашков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Певзнер = [[Автор:Лея Мироновна Певзнер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Певзнер = [[Автор:Мануил Исаакович Певзнер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Первушин = [[Автор:Сергей Алексеевич Первушин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Перетерский = [[Автор:Иван Сергеевич Перетерский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Перцев = [[Автор:Владимир Николаевич Перцев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Песков = [[Автор:Николай Петрович Песков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Петров = [[Автор:Сергей Гаврилович Петров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Петровский = [[Автор:Владимир Алексеевич Петровский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Петрокас = [[Автор:Леонид Венедиктович Петрокас|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Пидгайный = [[Автор:Леонид Ерофеевич Пидгайный|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Пик = [[Автор:Вильгельм Пик|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Пиков = [[Автор:Василий Иванович Пиков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Первухин = [[Автор:Михаил Георгиевич Первухин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Перевалов = [[Автор:Викторин Александрович Перевалов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Петров = [[Автор:Александр Ильич Петров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. К. Пиксанов|Н. Пиксанов = [[Автор:Николай Кирьякович Пиксанов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Писарев = [[Автор:Иннокентий Юльевич Писарев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Писаревский = [[Автор:Дмитрий Сергеевич Писаревский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Пильник = [[Автор:Михаил Ефремович Пильник|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Пичета = [[Автор:Владимир Иванович Пичета|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Плисецкий= [[Автор:Марк Соломонович Плисецкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Плотников = [[Автор:Кирилл Никанорович Плотников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Погребной= [[Автор:Лаврентий Иванович Погребной|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Поддубский= [[Автор:Иван Васильевич Поддубский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Подорожный= [[Автор:Николай Емельянович Подорожный|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Позин| В. И. Позин| В. П.| В. П-ин = [[Автор:Владимир Иванович Позин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Познер = [[Автор:Виктор Маркович Познер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Покалюк = [[Автор:Карл Иосифович Покалюк|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Покровский = [[Автор:Константин Доримедонтович Покровский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Н. Покровский = [[Автор:Михаил Николаевич Покровский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Полак = [[Автор:Иосиф Фёдорович Полак|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Половинкин = [[Автор:Александр Александрович Половинкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Поляков = [[Автор:Григорий Петрович Поляков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Поляков = [[Автор:Николай Харлампиевич Поляков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Пономарев = [[Автор:Павел Дмитриевич Пономарёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Понтрягин = [[Автор:Лев Семёнович Понтрягин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Попов = [[Автор:Владимир Александрович Попов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Попов = [[Автор:Константин Михайлович Попов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Т. Попова/музыка = [[Автор:Татьяна Васильевна Попова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Т. Попова = [[Автор:Татьяна Григорьевна Попова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Поршнев = [[Автор:Борис Фёдорович Поршнев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Потемкин = [[Автор:Фёдор Васильевич Потёмкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Прасолов = [[Автор:Леонид Иванович Прасолов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Преображенский = [[Автор:Борис Сергеевич Преображенский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Преображенский = [[Автор:Николай Алексеевич Преображенский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Пригоровский = [[Автор:Георгий Михайлович Пригоровский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Приоров = [[Автор:Николай Николаевич Приоров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Прунцов = [[Автор:Василий Васильевич Прунцов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Пуришев = [[Автор:Борис Иванович Пуришев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Путинцев = [[Автор:Фёдор Максимович Путинцев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Пышнов = [[Автор:Владимир Сергеевич Пышнов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Пятышева = [[Автор:Наталья Валентиновна Пятышева|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Радванский = [[Автор:Владимир Донатович Радванский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Радек = [[Автор:Карл Бернгардович Радек|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Радциг = [[Автор:Александр Александрович Радциг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Радциг = [[Автор:Николай Иванович Радциг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Радциг = [[Автор:Сергей Иванович Радциг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Р. = [[Автор:Сергей Иванович Раевич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Раздорский = [[Автор:Владимир Фёдорович Раздорский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Разенков = [[Автор:Иван Петрович Разенков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Райко = [[Автор:Николай Васильевич Райко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Райхинштейн = [[Автор:Михаил Наумович Райхинштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Ракитников = [[Автор:Андрей Николаевич Ракитников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Раковский = [[Автор:Адам Владиславович Раковский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Я. Рапопорт = [[Автор:Яков Львович Рапопорт|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Рафалович = [[Автор:Иосиф Маркович Рафалович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Рафалькес = [[Автор:Соломон Борисович Рафалькес|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Рахманов = [[Автор:Виктор Александрович Рахманов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Редер = [[Автор:Дмитрий Григорьевич Редер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Рейхард|А. Рейхарт = [[Автор:Александр Юльевич Рейхардт|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Ренчицкий = [[Автор:Пётр Николаевич Ренчицкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Рихтер = [[Автор:Гавриил Дмитриевич Рихтер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Ровнов = [[Автор:Алексей Сергеевич Ровнов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Рогаль-Левицкий = [[Автор:Дмитрий Романович Рогаль-Левицкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Рогинская = [[Автор:Фрида Соломоновна Рогинская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Я. Родов = [[Автор:Яков Иосифович Родов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Розенбаум = [[Автор:Натан Давидович Розенбаум|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Розенберг = [[Автор:Давид Иохелевич Розенберг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Рокицкий = [[Автор:Пётр Фомич Рокицкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Романовский = [[Автор:Всеволод Иванович Романовский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Ростоцкий = [[Автор:Болеслав Норберт Иосифович Ростоцкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Ростоцкий = [[Автор:Иосиф Болеславович Ростоцкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Ротерт = [[Автор:Павел Павлович Роттерт|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Ротштейн = [[Автор:Фёдор Аронович Ротштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. И. Рубин = [[Автор:Исаак Ильич Рубин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Ругг = [[Автор:Вениамин Маврикиевич Ругг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Рудных = [[Автор:Семён Павлович Рудных|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Румянцев = [[Автор:Алексей Всеволодович Румянцев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Рыбникова = [[Автор:Мария Александровна Рыбникова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Рывкинд = [[Автор:Александр Васильевич Рывкинд|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Рыжков = [[Автор:Виталий Леонидович Рыжков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Рытов = [[Автор:Сергей Михайлович Рытов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Самойло|А. С. = [[Автор:Александр Сергеевич Самойло|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Самойлов|А. С. = [[Автор:Александр Филиппович Самойлов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Санжеев = [[Автор:Гарма Данцаранович Санжеев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Санина = [[Автор:Александра Васильевна Санина|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Сахаров = [[Автор:Пётр Васильевич Сахаров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Севин = [[Автор:Сергей Иванович Севин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Семенов = [[Автор:Виктор Фёдорович Семёнов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Семенов-Тян-Шанский |В. Семёнов-Тян-Шанский |В. Семёнов Тян-Шанский = [[Автор:Вениамин Петрович Семёнов-Тян-Шанский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Семенченко = [[Автор:Владимир Ксенофонтович Семенченко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Сергеев = [[Автор:Михаил Алексеевич Сергеев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Сергеев/химик = [[Автор:Пётр Гаврилович Сергеев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Сергеев/инженер = [[Автор:Пётр Сергеевич Сергеев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Сергиевский = [[Автор:Максим Владимирович Сергиевский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Серейский = [[Автор:Александр Самойлович Серейский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Серейский = [[Автор:Марк Яковлевич Серейский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Сидоров = [[Автор:Алексей Алексеевич Сидоров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Сидорова = [[Автор:Вера Александровна Сидорова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. И. Силищенский|М. Силищенский = [[Автор:Митрофан Иванович Силищенский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Симкин = [[Автор:Соломон Маркович Симкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Синельников = [[Автор:Николай Александрович Синельников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Ситковский = [[Автор:Евгений Петрович Ситковский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Сказкин|С. С. = [[Автор:Сергей Данилович Сказкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Скачков = [[Автор:Иван Иванович Скачков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Скрябин = [[Автор:Константин Иванович Скрябин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Скундина = [[Автор:Мария Генриховна Скундина|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Славин = [[Автор:Владимир Ильич Славин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. В. Славин = [[Автор:Самуил Венедиктович Славин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Сливкер = [[Автор:Борис Юльевич Сливкер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Слоневский = [[Автор:Сигизмунд Иванович Слоневский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Смирнов = [[Автор:Александр Иванович Смирнов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Смирнов = [[Автор:Николай Александрович Смирнов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Сморгонский = [[Автор:Леонид Михайлович Сморгонский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Смышляков = [[Автор:Василий Иванович Смышляков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Соболев = [[Автор:Николай Иванович Соболев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ю. Соболев = [[Автор:Юрий Васильевич Соболев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. С-ль |С. Соболь = [[Автор:Самуил Львович Соболь|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Советкин = [[Автор:Фёдор Фролович Советкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Советов = [[Автор:Сергей Александрович Советов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Соколов = [[Автор:Иван Сергеевич Соколов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Соколов = [[Автор:Николай Сергеевич Соколов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |З. П. Соловьев = [[Автор:Зиновий Петрович Соловьёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Сольский = [[Автор:Дмитрий Антонович Сольский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Сперанский = [[Автор:Александр Николаевич Сперанский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Сперанский = [[Автор:Георгий Несторович Сперанский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Спиваковский = [[Автор:Александр Онисимович Спиваковский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Спиру = [[Автор:Василий Львович Спиру|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Спрыгина = [[Автор:Людмила Ивановна Спрыгина|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Сретенский = [[Автор:Леонид Николаевич Сретенский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Стайковский = [[Автор:Аркадий Павлович Стайковский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Сталин = [[Автор:Иосиф Виссарионович Сталин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Стальный = [[Автор:Вениамин Александрович Стальный|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Станков = [[Автор:Сергей Сергеевич Станков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Станчинский = [[Автор:Владимир Владимирович Станчинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Старицина = [[Автор:Павла Павловна Старицина|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Стекольников = [[Автор:Илья Самуилович Стекольников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Степанов = [[Автор:Вячеслав Васильевич Степанов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ц. Степанян = [[Автор:Цолак Александрович Степанян|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |О. С. = [[Автор:Оскар Августович Степун|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Стоклицкая-Терешкович = [[Автор:Вера Вениаминовна Стоклицкая-Терешкович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Страментов = [[Автор:Андрей Евгеньевич Страментов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Страхов = [[Автор:Николай Михайлович Страхов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Страшун = [[Автор:Илья Давыдович Страшун|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Стрелков = [[Автор:Пётр Георгиевич Стрелков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Стрелецкий = [[Автор:Николай Станиславович Стрелецкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Стрельчук = [[Автор:Иван Васильевич Стрельчук|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Струминский = [[Автор:Василий Яковлевич Струминский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Субботин = [[Автор:Михаил Фёдорович Субботин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Суворов = [[Автор:Сергей Георгиевич Суворов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Сукачев = [[Автор:Владимир Николаевич Сукачёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Сулейкин = [[Автор:Дмитрий Александрович Сулейкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Сумароков = [[Автор:Виктор Павлович Сумароков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Суслов = [[Автор:Сергей Петрович Суслов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Сухарев = [[Автор:Владимир Иванович Сухарев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Сушкин = [[Автор:Гавриил Григорьевич Сушкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Сушкин = [[Автор:Пётр Петрович Сушкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Сысин = [[Автор:Алексей Николаевич Сысин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Сычевская = [[Автор:Валентина Ивановна Сычевская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Евг. Тагер = [[Автор:Евгений Борисович Тагер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Тайц = [[Автор:Михаил Юрьевич Тайц|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Тапельзон = [[Автор:Самуил Львович Тапельзон|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Тарасевич = [[Автор:Лев Александрович Тарасевич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Тареев|Е. Т. = [[Автор:Евгений Михайлович Тареев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Тереношкин = [[Автор:Алексей Иванович Тереножкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Тарле = [[Автор:Евгений Викторович Тарле|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Таубман = [[Автор:Аркадий Борисович Таубман|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Терентьев = [[Автор:Фёдор Александрович Терентьев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Терновец = [[Автор:Борис Николаевич Терновец|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Тимирязев = [[Автор:Климент Аркадьевич Тимирязев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Тимофеев = [[Автор:Леонид Иванович Тимофеев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Тихов = [[Автор:Гавриил Адрианович Тихов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Тихомирнов = [[Автор:Герман Александрович Тихомирнов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Тихомиров = [[Автор:Евгений Иванович Тихомиров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Тихомиров = [[Автор:Михаил Николаевич Тихомиров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Р. Тишбейн = [[Автор:Роман Робертович Тишбейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Токарев = [[Автор:Сергей Александрович Токарев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Токмалаев = [[Автор:Савва Фёдорович Токмалаев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Толчинский, А. А.|А. Т-ский = [[Автор:Анатолий Абрамович Толчинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Точильников = [[Автор:Гирш Моисеевич Точильников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Транковский = [[Автор:Даниил Александрович Транковский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |О. Трахтенберг = [[Автор:Орест Владимирович Трахтенберг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Я. Трахтман = [[Автор:Яков Наумович Трахтман|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Т. = [[Автор:Мария Лазаревна Тронская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Троцкий = [[Автор:Иосиф Моисеевич Тронский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Трояновский = [[Автор:Александр Антонович Трояновский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Трухин = [[Автор:Фёдор Иванович Трухин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Трушлевич = [[Автор:Виктор Иванович Трушлевич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Тудоровский = [[Автор:Александр Илларионович Тудоровский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ш. Турецкий = [[Автор:Шамай Яковлевич Турецкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Туркин = [[Автор:Владимир Константинович Туркин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Тутыхин = [[Автор:Борис Алексеевич Тутыхин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Угрюмов = [[Автор:Павел Григорьевич Угрюмов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Я. Уманский = [[Автор:Яков Семёнович Уманский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Уразов = [[Автор:Георгий Григорьевич Уразов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Усков = [[Автор:Борис Николаевич Усков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Ухтомский = [[Автор:Алексей Алексеевич Ухтомский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Фабелинский = [[Автор:Иммануил Лазаревич Фабелинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Фёдоров = [[Автор:Владимир Григорьевич Фёдоров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Федоров-Давыдов |А. Фёдоров-Давыдов = [[Автор:Алексей Александрович Фёдоров-Давыдов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Федорович = [[Автор:Борис Александрович Федорович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Федченко = [[Автор:Борис Алексеевич Федченко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Фейгель = [[Автор:Иосиф Исаакович Фейгель|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Фесенков = [[Автор:Василий Григорьевич Фесенков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Фигурнов = [[Автор:Пётр Константинович Фигурнов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Филатов = [[Автор:Владимир Петрович Филатов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Филимонов = [[Автор:Иван Николаевич Филимонов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Филин = [[Автор:Федот Петрович Филин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Филиппов = [[Автор:Михаил Иванович Филиппов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Филоненко-Бородич = [[Автор:Михаил Митрофанович Филоненко-Бородич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ю. Ф—ко = [[Автор:Юрий Александрович Филипченко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Флинт = [[Автор:Евгений Евгеньевич Флинт|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Флорин = [[Автор:Вильгельм Флорин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Фомичев = [[Автор:Андрей Петрович Фомичев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Фомина = [[Автор:Вера Александровна Фомина|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Франк |Г. Ф. = [[Автор:Глеб Михайлович Франк|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ю. Францов = [[Автор:Юрий Павлович Францев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Фрейман |А. Ф./лингвистика = [[Автор:Александр Арнольдович Фрейман|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Фридман = [[Автор:Александр Александрович Фридман|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Фролов = [[Автор:Нил Спиридонович Фролов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Р. Фронштейн |Р. Ф./медицина = [[Автор:Рихард Михайлович Фронштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Н. Фрумкин |А. Ф. = [[Автор:Александр Наумович Фрумкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Фрумов = [[Автор:Соломон Абрамович Фрумов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Хайкин = [[Автор:Семён Эммануилович Хайкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Т. Хачатуров = [[Автор:Тигран Сергеевич Хачатуров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Хвойник |Игн. Хвойник = [[Автор:Игнатий Ефимович Хвойник|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Хвостов = [[Автор:Владимир Михайлович Хвостов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Хибарин = [[Автор:Иван Николаевич Хибарин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Хинчин = [[Автор:Александр Яковлевич Хинчин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Холин = [[Автор:Сергей Сергеевич Холин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Холодный = [[Автор:Николай Григорьевич Холодный|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Хромов = [[Автор:Павел Алексеевич Хромов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Хромов = [[Автор:Сергей Петрович Хромов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Хухрина = [[Автор:Екатерина Владимировна Хухрина|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Цейтлин = [[Автор:Александр Григорьевич Цейтлин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Церевитинов = [[Автор:Фёдор Васильевич Церевитинов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Цицин = [[Автор:Николай Васильевич Цицин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Цшохер = [[Автор:Вольдемар Оскарович Цшохер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Цыпкин | М. С. Цыпкин = [[Автор:Михаил Семёнович Цыпкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |О. Чаадаева = [[Автор:Ольга Нестеровна Чаадаева|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Чебоксаров = [[Автор:Николай Николаевич Чебоксаров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Чегодаев = [[Автор:Андрей Дмитриевич Чегодаев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Чельцов = [[Автор:Всеволод Сергеевич Чельцов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Чемоданов|Н. Ч. = [[Автор:Николай Сергеевич Чемоданов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Чемоданов = [[Автор:Сергей Михайлович Чемоданов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Черемных = [[Автор:Павел Семенович Черемных|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. М. Черемухин|А. Черемухин|А. Ч. = [[Автор:Алексей Михайлович Черёмухин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Черенков = [[Автор:Павел Алексеевич Черенков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Черенович = [[Автор:Станислав Янович Черенович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Черников = [[Автор:Павел Акимович Черников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Чернов = [[Автор:Александр Александрович Чернов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Чернов = [[Автор:Филарет Филаретович Чернов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Четвериков = [[Автор:Сергей Дмитриевич Четвериков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Чехов = [[Автор:Николай Владимирович Чехов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Чирвинский = [[Автор:Пётр Николаевич Чирвинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Чистов = [[Автор:Борис Николаевич Чистов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Чорба = [[Автор:Николай Григорьевич Чорба|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Е. Чичибабин|А. Чичибабин|А. Ч./Чичибабин = [[Автор:Алексей Евгеньевич Чичибабин|{{#titleparts:{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}|1|1}}]] |Е. Шаблиовский = [[Автор:Евгений Степанович Шаблиовский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Шайн = [[Автор:Григорий Абрамович Шайн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Шапиро = [[Автор:Александр Яковлевич Шапиро|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Шапошников = [[Автор:Владимир Николаевич Шапошников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Шатский = [[Автор:Николай Сергеевич Шатский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Шафранов = [[Автор:Борис Владимирович Шафранов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Шахназаров = [[Автор:Мушег Мосесович Шахназаров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Ш.|Е. Шварцман = [[Автор:Евсей Манасеевич Шварцман|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Шведский = [[Автор:Иосиф Евсеевич Шведский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Шеварев = [[Автор:Пётр Алексеевич Шеварёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Шейнберг = [[Автор:Александр Ефимович Шейнберг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |О. Шекун = [[Автор:Олимпиада Алексеевна Шекун|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Гергард Густавович Шенберг|Г. Г. Шенберг = [[Автор:Гергард Густавович Шенберг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Шенк = [[Автор:Алексей Константинович Шенк|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Шестаков = [[Автор:Андрей Васильевич Шестаков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Шибанов = [[Автор:Николай Владимирович Шибанов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Шийк = [[Автор:Андрей Александрович Шийк|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Шиллинг = [[Автор:Евгений Михайлович Шиллинг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Шкварников = [[Автор:Пётр Климентьевич Шкварников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Шлапоберский |В. Ш. = [[Автор:Василий Яковлевич Шлапоберский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Шмальгаузен = [[Автор:Иван Иванович Шмальгаузен|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Шмидт = [[Автор:Георгий Александрович Шмидт|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Шмидт|Дж. А. Шмидт|Дж. Шмидт = [[Автор:Джемс Альфредович Шмидт|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |О. Шмидт = [[Автор:Отто Юльевич Шмидт|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Шмырев = [[Автор:Валериан Иванович Шмырёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Шницер = [[Автор:Соломон Соломонович Шницер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ю. Шокальский = [[Автор:Юлий Михайлович Шокальский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Р. Ш.|Р. Шор = [[Автор:Розалия Осиповна Шор|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Штаерман = [[Автор:Елена Михайловна Штаерман|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Штейн = [[Автор:Виктор Морицович Штейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Р. Штейнман = [[Автор:Рафаил Яковлевич Штейнман|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Штейнпресс = [[Автор:Борис Соломонович Штейнпресс|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Штернфельд = [[Автор:Ари Абрамович Штернфельд|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Штурм = [[Автор:Леонилла Дмитриевна Штурм|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Шубников = [[Автор:Алексей Васильевич Шубников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Шулейкин. = [[Автор:Иван Дмитриевич Шулейкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Шульга-Нестеренко = [[Автор:Мария Ивановна Шульга-Нестеренко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |У. Шустер = [[Автор:Ура Абрамович Шустер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Шухгальтер = [[Автор:Лев Яковлевич Шухгальтер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Т. Щапова = [[Автор:Татьяна Фёдоровна Щапова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Щербина = [[Автор:Владимир Родионович Щербина|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Щукин = [[Автор:Иван Семёнович Щукин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Щукина = [[Автор:Мария Николаевна Щукина|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Шушаков = [[Автор:Андрей Семёнович Шушаков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Эдинг = [[Автор:Дмитрий Николаевич Эдинг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. В. Эпштейн|Г. Эпштейн = [[Автор:Герман Вениаминович Эпштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Эттингер = [[Автор:Павел Давыдович Эттингер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Юзефович = [[Автор:Иосиф Сигизмундович Юзефович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Юнович = [[Автор:Минна Марковна Юнович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Юшкевич = [[Автор:Адольф Павлович Юшкевич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |З. Явич = [[Автор:Залкинд Моисеевич Явич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Яворская = [[Автор:Нина Викторовна Яворская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Якобсон = [[Автор:Пётр Васильевич Якобсон|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Яковкин = [[Автор:Авенир Александрович Яковкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Яковлев = [[Автор:Алексей Иванович Яковлев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Яковлев = [[Автор:Константин Павлович Яковлев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Яковлев = [[Автор:Николай Никифорович Яковлев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Якушкин = [[Автор:Иван Вячеславович Якушкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Ямушкин = [[Автор:Василий Петрович Ямушкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Яницкий = [[Автор:Николай Фёдорович Яницкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Яновская = [[Автор:Софья Александровна Яновская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Ярчевский = [[Автор:Пётр Григорьевич Ярчевский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}} }}<noinclude>{{doc-inline}} Возвращает вики-ссылку на страницу автора. Используется в [[:Шаблон:БСЭ1/Автор статьи в словнике]]. Вероятно стоит вынести сюда же список авторов из [[:Шаблон:БСЭ1/Автор]], чтобы не дублировать. Но там зачем-то используются точки. Принимает 1 параметр: инициалы автора. == См. также == * [[:Шаблон:БСЭ2/Авторы]] [[Категория:Шаблоны проектов]] </noinclude> q267ru68ff55lprclf6ywd8ovljw5b2 5709288 5709217 2026-05-01T19:21:52Z Wlbw68 37914 5709288 wikitext text/x-wiki {{#switch:{{{1}}} |Ф. Абрамов = [[Автор:Фёдор Иванович Абрамов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] | А. Абрикосов | А. А. = [[Автор:Алексей Иванович Абрикосов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Авдусин = [[Автор:Павел Павлович Авдусин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ю. Аверкиева = [[Автор:Юлия Павловна Аверкиева|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Агульник = [[Автор:Мордух Абрамович Агульник|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Адамчук = [[Автор:Владимир Андреевич Адамчук|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Александров = [[Автор:Георгий Фёдорович Александров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Александров = [[Автор:Павел Сергеевич Александров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Алексеев = [[Автор:Владимир Кузьмич Алексеев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Алехин | В. Алёхин = [[Автор:Василий Васильевич Алехин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Алпатов = [[Автор:Владимир Владимирович Алпатов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Алпатов = [[Автор:Михаил Владимирович Алпатов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Алперс = [[Автор:Борис Владимирович Алперс|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Альтгаузен = [[Автор:Николай Фёдорович Альтгаузен|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Альтман = [[Автор:Владимир Владимирович Альтман|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Ананьев = [[Автор:Борис Герасимович Ананьев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Андреев = [[Автор:Николай Николаевич Андреев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Андреев/литература = [[Автор:Николай Петрович Андреев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Аникст = [[Автор:Александр Абрамович Аникст|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Аничков = [[Автор:Николай Николаевич Аничков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Анохин = [[Автор:Пётр Кузьмич Анохин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Антипов-Каратаев = [[Автор:Иван Николаевич Антипов-Каратаев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Антонова = [[Автор:Валентина Ивановна Антонова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Аранович = [[Автор:Давид Михайлович Аранович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Аргунов = [[Автор:Николай Емельянович Аргунов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Арекелян = [[Автор:Арташес Аркадьевич Аракелян|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Арский = [[Автор:Игорь Владимирович Арский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Артоболевский = [[Автор:Иван Иванович Артоболевский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Архангельский = [[Автор:Николай Андреевич Архангельский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Аршавский = [[Автор:Илья Аркадьевич Аршавский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Аршаруни = [[Автор:Аршалуис Михайлович Аршаруни|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Асмус = [[Автор:Валентин Фердинандович Асмус|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Астапович = [[Автор:Игорь Станиславович Астапович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Астахов = [[Автор:Константин Васильевич Астахов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Баранников = [[Автор:Алексей Петрович Баранников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Барон = [[Автор:Лазарь Израилевич Барон|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Барон = [[Автор:Михаил Аркадьевич Барон|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Барсуков = [[Автор:Александр Николаевич Барсуков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Баскин = [[Автор:Марк Петрович Баскин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Батищев = [[Автор:Степан Петрович Батищев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Баумгарт = [[Автор:Карл Карлович Баумгарт|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Бахарев = [[Автор:Александр Арсентьевич Бахарев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Бахтин = [[Автор:Александр Николаевич Бахтин (генерал)|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Баштан = [[Автор:Фёдор Андреевич Баштан|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Бахрушин = [[Автор:Сергей Владимирович Бахрушин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Белкин = [[Автор:Павел Васильевич Белкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Белов = [[Автор:Константин Петрович Белов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Белов = [[Автор:Фёдор Иванович Белов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Белькинд = [[Автор:Лев Давидович Белькинд|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Беляев = [[Автор:Евгений Александрович Беляев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Лев Семёнович Берг|Л. С. Берг|Л. Берг = [[Автор:Лев Семёнович Берг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Бердоносов = [[Автор:Михаил Владимирович Бердоносов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Березов | П. Берёзов = [[Автор:Павел Иванович Берёзов |{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Берестнев = [[Автор:Владимир Фёдорович Берестнев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ян Антонович Берзин|Я. Берзин = [[Автор:Ян Антонович Берзин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Беритов = [[Автор:Иван Соломонович Беритов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Беркенгейм = [[Автор:Борис Моисеевич Беркенгейм|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Берлянд = [[Автор:Елена Семёновна Берлянд-Чёрная|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Бернадинер = [[Автор:Бер Моисеевич Бернадинер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Бернштейн = [[Автор:Самуил Борисович Бернштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Бертельс | Е. Б./лингвистика= [[Автор:Евгений Эдуардович Бертельс|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Берцинский = [[Автор:Семён Моисеевич Берцинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Бессмертный = [[Автор:Борис Семёнович Бессмертный|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Билибин = [[Автор:Александр Фёдорович Билибин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Я. Бирштейн = [[Автор:Яков Авадьевич Бирштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Благовещенский = [[Автор:Андрей Васильевич Благовещенский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Близняк = [[Автор:Евгений Варфоломеевич Близняк|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Блюменфельд = [[Автор:Виктор Михайлович Блюменфельд|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Бляхер = [[Автор:Леонид Яковлевич Бляхер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Бобринский = [[Автор:Николай Алексеевич Бобринский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Богданов = [[Автор:Борис Алексеевич Богданов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Боголюбов = [[Автор:Александр Николаевич Боголюбов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Богоров = [[Автор:Вениамин Григорьевич Богоров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Болдырев = [[Автор:Николай Иванович Болдырев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Бончковский = [[Автор:Вячеслав Францевич Бончковский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Борисяк = [[Автор:Алексей Алексеевич Борисяк|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Брадис = [[Автор:Владимир Модестович Брадис|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. М. Браудо = [[Автор:Евгений Максимович Браудо|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Брейтбург = [[Автор:Абрам Моисеевич Брейтбург|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Бродский = [[Автор:Николай Леонтьевич Бродский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Бронштейн = [[Автор:Вениамин Борисович Бронштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Я. Брускин = [[Автор:Яков Моисеевич Брускин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Брюсов = [[Автор:Александр Яковлевич Брюсов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Будагян = [[Автор:Фаддей Ервандович Будагян|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Будников = [[Автор:Пётр Петрович Будников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Булатов = [[Автор:Сергей Яковлевич Булатов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Бурче = [[Автор:Фёдор Яковлевич Бурче|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Бугославский = [[Автор:Сергей Алексеевич Бугославский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Бункин = [[Автор:Николай Александрович Бункин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Бухгейм = [[Автор:Александр Николаевич Бухгейм|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Бухина = [[Автор:Вера Анатольевна Бухина|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Быстров = [[Автор:Алексей Петрович Быстров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Л. Быховская|C. Быховская = [[Автор:Софья Львовна Быховская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Бычков = [[Автор:Лев Николаевич Бычков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Сергей Иванович Вавилов|С. Вавилов|С. В. = [[Автор:Сергей Иванович Вавилов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Вайндрах |Г. В. = [[Автор:Григорий Моисеевич Вайндрах|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |О. Вайнштейн = [[Автор:Осип Львович Вайнштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Василенко = [[Автор:Виктор Михайлович Василенко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Васильев = [[Автор:Сергей Фёдорович Васильев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Вассерберг = [[Автор:Виктор Эммануилович Вассерберг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Васютин = [[Автор:Василий Филиппович Васютин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. В-ий |А. В. = [[Автор:Алексей Макарович Васютинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Вебер = [[Автор:Борис Георгиевич Вебер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Вейнгартен = [[Автор:Соломон Михайлович Вейнгартен|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Вейс = [[Автор:Всеволод Карлович Вейс|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Вейсберг = [[Автор:Григорий Петрович Вейсберг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Веселовский = [[Автор:Степан Борисович Веселовский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Васецкий = [[Автор:Григорий Степанович Васецкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Виденек = [[Автор:Иван Иванович Виденек|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Визе = [[Автор:Владимир Юльевич Визе|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Виленкин = [[Автор:Борис Владимирович Виленкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Виноградов = [[Автор:Виктор Владимирович Виноградов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Виноградов = [[Автор:Константин Яковлевич Виноградов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Вишнев = [[Автор:Сергей Михайлович Вишнев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Вовси = [[Автор:Мирон Семёнович Вовси|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Войцицкий = [[Автор:Владимир Тимофеевич Войцицкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Волгин = [[Автор:Вячеслав Петрович Волгин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Волькенштейн = [[Автор:Михаил Владимирович Волькенштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Вольская = [[Автор:Вера Николаевна Вольская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Вотчал = [[Автор:Борис Евгеньевич Вотчал|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Вуйович = [[Автор:Воислав Вуйович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Вукс = [[Автор:Максим Филиппович Вукс|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Вул = [[Автор:Бенцион Моисеевич Вул|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Выропаев = [[Автор:Борис Николаевич Выропаев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Вышинский = [[Автор:Андрей Януарьевич Вышинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Вышинский = [[Автор:Пётр Евстафьевич Вышинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Я. Габинский = [[Автор:Яков Осипович Габинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Гайсинович | = [[Автор:Абба Евсеевич Гайсинович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. М. Галаган |А. Галаган = [[Автор:Александр Михайлович Галаган|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Галактионов = [[Автор:Михаил Романович Галактионов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Галицкий = [[Автор:Лев Николаевич Галицкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Галкин = [[Автор:Илья Саввич Галкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Гальперин = [[Автор:Лев Ефимович Гальперин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Гальперин = [[Автор:Соломон Ильич Гальперин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Гарелин |Н. Г. |Н. Г-н = [[Автор:Николай Фёдорович Гарелин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Т. Гейликман = [[Автор:Тевье Борисович Гейликман|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Гейман | В. Гейман | = [[Автор:Борис Яковлевич Гейман|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Геласимова = [[Автор:Антонина Николаевна Геласимова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Геллер = [[Автор:Самуил Юльевич Геллер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Гиляровский = [[Автор:Василий Алексеевич Гиляровский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Гинецинский = [[Автор:Александр Григорьевич Гинецинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Гинзбург = [[Автор:Семён Львович Гинзбург|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Гептнер = [[Автор:Владимир Георгиевич Гептнер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Гершензон = [[Автор:Наталья Михайловна Гершензон-Чегодаева|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Гершензон = [[Автор:Сергей Михайлович Гершензон|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Гессен = [[Автор:Борис Михайлович Гессен|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Гиляревский = [[Автор:Сергей Александрович Гиляревский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Гинодман = [[Автор:Доба Менделевна Гинодман|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Гиринис = [[Автор:Сергей Владимирович Гиринис|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Глаголев = [[Автор:Нил Александрович Глаголев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Т. Глек = [[Автор:Тимофей Павлович Глек|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Гливенко = [[Автор:Валерий Иванович Гливенко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Глоцер = [[Автор:Лев Моисеевич Глоцер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Глух = [[Автор:Михаил Александрович Глух|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Глухов = [[Автор:Михаил Михайлович Глухов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Глушаков = [[Автор:Пётр Иванович Глушаков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Говорухин = [[Автор:Василий Сергеевич Говорухин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Т. Годнев = [[Автор:Тихон Николаевич Годнев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Голенкин = [[Автор:Михаил Ильич Голенкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Голунский = [[Автор:Сергей Александрович Голунский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Голубев = [[Автор:Борис Александрович Голубев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Гольдфайль|Л. Г. = [[Автор:Леонид Густавович Гольдфайль|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Гольст = [[Автор:Леопольд Леопольдович Гольст|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Гольц = [[Автор:Екатерина Павловна Гольц|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Гопнер = [[Автор:Серафима Ильинична Гопнер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Горбов = [[Автор:Всеволод Александрович Горбов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Горкич = [[Автор:Милан Миланович Горкич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Горфин = [[Автор:Давид Владимирович Горфин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Готалов-Готлиб = [[Автор:Артур Генрихович Готлиб|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ю. Готье = [[Автор:Юрий Владимирович Готье|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Граков = [[Автор:Борис Николаевич Граков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Гракин = [[Автор:Иван Алексеевич Гракин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Гранде = [[Автор:Бенцион Меерович Гранде|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Гребенев = [[Автор:Алексей Иванович Гребенев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Греков = [[Автор:Борис Дмитриевич Греков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Гречишников = [[Автор:Владимир Константинович Гречишников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Гриб = [[Автор:Владимир Романович Гриб|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. А. Григорьев = [[Автор:Андрей Александрович Григорьев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Гришко = [[Автор:Николай Николаевич Гришко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Губер = [[Автор:Александр Андреевич Губер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Гудзий = [[Автор:Николай Каллиникович Гудзий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Гуковский = [[Автор:Матвей Александрович Гуковский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Гурвич = [[Автор:Георгий Семёнович Гурвич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Гурвич = [[Автор:Леопольд Ильич Гурвич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Гуревич = [[Автор:Григорий Маркович Гуревич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Гурштейн = [[Автор:Арон Шефтелевич Гурштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Гурьянов = [[Автор:Евгений Васильевич Гурьянов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Гурьянова = [[Автор:Евпраксия Фёдоровна Гурьянова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Гуссейнов = [[Автор:Гейдар Наджаф оглы Гусейнов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Гущин = [[Автор:Александр Сергеевич Гущин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Давиденков = [[Автор:Сергей Николаевич Давиденков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Данилевич = [[Автор:Лев Васильевич Данилевич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Данилевский = [[Автор:Виктор Васильевич Данилевский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Данилов = [[Автор:Сергей Сергеевич Данилов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Данциг = [[Автор:Борис Моисеевич Данциг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Данциг = [[Автор:Наум Моисеевич Данциг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Де-Лазари = [[Автор:Александр Николаевич Де-Лазари|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Дебец = [[Автор:Георгий Францевич Дебец|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Делоне = [[Автор:Борис Николаевич Делоне|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Дементьев = [[Автор:Георгий Петрович Дементьев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Демидович | В. Демидович = [[Автор:Борис Павлович Демидович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Демьянов/музыка = [[Автор:Николай Иванович Демьянов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Демьянов/химия = [[Автор:Николай Яковлевич Демьянов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Денике = [[Автор:Борис Петрович Денике|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Денисов = [[Автор:Андрей Иванович Денисов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Державин = [[Автор:Константин Николаевич Державин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Джервис = [[Автор:Михаил Владимирович Джервис-Бродский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Дик = [[Автор:Николай Евгеньевич Дик|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Диканский = [[Автор:Матвей Григорьевич Диканский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |О. Добиаш-Рождественская = [[Автор:Ольга Антоновна Добиаш-Рождественская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Добров = [[Автор:Александр Семёнович Добров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Добровольский = [[Автор:Алексей Дмитриевич Добровольский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Добровольский = [[Автор:Виктор Васильевич Добровольский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Добротворский = [[Автор:Николай Митрофанович Добротворский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Добротин = [[Автор:Николай Алексеевич Добротин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Добрынин = [[Автор:Борис Фёдорович Добрынин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Добрынин = [[Автор:Николай Фёдорович Добрынин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Дорофеев = [[Автор:Сергей Васильевич Дорофеев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Древинг = [[Автор:Елизавета Фёдоровна Древинг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Дробинский = [[Автор:Александр Иосифович Дробинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Дробинский = [[Автор:Константин Николаевич Дробинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Дроздовская = [[Автор:Екатерина Александровна Дроздовская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Дружинин = [[Автор:Николай Михайлович Дружинин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Я. Дубнов = [[Автор:Яков Семёнович Дубнов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Дурденевский = [[Автор:Всеволод Николаевич Дурденевский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Дынник = [[Автор:Михаил Александрович Дынник|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Евтихиев = [[Автор:Иван Иванович Евтихиев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Еголин = [[Автор:Александр Михайлович Еголин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Ежиков | М. Ежиков = [[Автор:Иван Иванович Ежиков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Еленевская = [[Автор:Екатерина Васильевна Еленевская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Р. Еленевский = [[Автор:Ричард Аполлинариевич Еленевский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Ефремов = [[Автор:Виктор Васильевич Ефремов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Жадовский = [[Автор:Анатолий Есперович Жадовский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ю. Жвирблянский = [[Автор:Юлий Маркович Жвирблянский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Жданов = [[Автор:Герман Степанович Жданов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Жебрак = [[Автор:Моисей Харитонович Жебрак|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Живов = [[Автор:Марк Семёнович Живов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Жидков= [[Автор:Герман Васильевич Жидков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Жирмунский |М. Ж.= [[Автор:Михаил Матвеевич Жирмунский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Жолквер = [[Автор:Александр Ефимович Жолквер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Жук = [[Автор:Сергей Яковлевич Жук|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Жуков = [[Автор:Михаил Михайлович Жуков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Жураковский = [[Автор:Геннадий Евгеньевич Жураковский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Заблудовский = [[Автор:Михаил Давидович Заблудовский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Заборовский = [[Автор:Александр Игнатьевич Заборовский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Зарянов = [[Автор:Иван Михеевич Зарянов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Заславский = [[Автор:Давид Иосифович Заславский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Захаров = [[Автор:Евгений Евгеньевич Захаров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Я. Захер = [[Автор:Яков Михайлович Захер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Защук = [[Автор:Сергей Леонидович Защук|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Збарский = [[Автор:Борис Ильич Збарский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Звавич = [[Автор:Исаак Семёнович Звавич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Зеленина = [[Автор:Клавдия Алексеевна Зеленина|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Зельин = [[Автор:Константин Константинович Зельин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Земец = [[Автор:Анна Александровна Земец|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Зенкевич = [[Автор:Лев Александрович Зенкевич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Зимин = [[Автор:Пётр Николаевич Зимин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Золотарев = [[Автор:Александр Михайлович Золотарёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Зотов = [[Автор:Алексей Иванович Зотов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Зоркий = [[Автор:Марк Соломонович Зоркий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Зубов = [[Автор:Николай Николаевич Зубов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Я. Зутис = [[Автор:Ян Яковлевич Зутис|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Иванов = [[Автор:Иван Маркелович Иванов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Иверонова = [[Автор:Валентина Ивановна Иверонова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Игнатов = [[Автор:Сергей Сергеевич Игнатов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Ильин = [[Автор:Борис Владимирович Ильин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Ильичев = [[Автор:Леонид Фёдорович Ильичёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Иоффе = [[Автор:Абрам Фёдорович Иоффе|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Исаченко = [[Автор:Борис Лаврентьевич Исаченко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Истомин = [[Автор:Александр Васильевич Истомин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Кабачник = [[Автор:Мартин Израилевич Кабачник|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Р. Кабо = [[Автор:Рафаил Михайлович Кабо|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Каврайский = [[Автор:Владимир Владимирович Каврайский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Каган |В. К./математика = [[Автор:Вениамин Фёдорович Каган|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Кагаров = [[Автор:Евгений Георгиевич Кагаров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Казаков = [[Автор:Георгий Александрович Казаков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Каганов = [[Автор:Всеволод Михайлович Каганов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. К-ий = [[Автор:Исаак Абрамович Казарновский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. А. Каменецкий |В. Каменецкий |В. Км. |В. К./география = [[Автор:Владимир Александрович Каменецкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Каменский = [[Автор:Григорий Николаевич Каменский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Каммари = [[Автор:Михаил Давидович Каммари|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Камшилов = [[Автор:Михаил Михайлович Камшилов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Канасков = [[Автор:Давид Романович Канасков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Капелюшников = [[Автор:Матвей Алкунович Капелюшников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Капица = [[Автор:Пётр Леонидович Капица|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Каплан = [[Автор:Аркадий Владимирович Каплан|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Капустинский = [[Автор:Анатолий Фёдорович Капустинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Капцов = [[Автор:Николай Александрович Капцов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Караваев = [[Автор:Николай Михайлович Караваев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Карасева = [[Автор:Лидия Ефимовна Карасёва|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Карбышев = [[Автор:Дмитрий Михайлович Карбышев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Карев = [[Автор:Николай Афанасьевич Карев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Карлик = [[Автор:Лев Наумович Карлик|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Карпов = [[Автор:Владимир Порфирьевич Карпов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Касрадзе = [[Автор:Константин Михайлович Касрадзе-Панасян|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Катренко = [[Автор:Дмитрий Алексеевич Катренко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Кацнельсон = [[Автор:Соломон Давидович Кацнельсон|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Кашкин = [[Автор:Иван Александрович Кашкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ю. Келдыш = [[Автор:Юрий Всеволодович Келдыш|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Келлер = [[Автор:Борис Александрович Келлер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Т. Кефели = [[Автор:Тамара Яковлевна Кефели|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Кириллов = [[Автор:Николай Иванович Кириллов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Киселев = [[Автор:Григорий Леонидович Киселёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Киселев | Н. Киселёв = [[Автор:Николай Николаевич Киселёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Киселев = [[Автор:Сергей Петрович Киселёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Клеман = [[Автор:Михаил Карлович Клеман|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Клемин = [[Автор:Иван Александрович Клемин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Кленова = [[Автор:Мария Васильевна Клёнова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Клевенский = [[Автор:Митрофан Михайлович Клевенский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Клейнер = [[Автор:Исидор Михайлович Клейнер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Клинковштейн = [[Автор:Илья Михайлович Клинковштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Клюшникова = [[Автор:Екатерина Степановна Клюшникова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Кобылина = [[Автор:Мария Михайловна Кобылина|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Ковалев = [[Автор:Сергей Иванович Ковалёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Ковальчик = [[Автор:Евгения Ивановна Ковальчик|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Коган = [[Автор:Арон Яковлевич Коган|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. С. Коган |П. Коган = [[Автор:Пётр Семёнович Коган|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Кожевников = [[Автор:Александр Владимирович Кожевников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Кожевников = [[Автор:Фёдор Иванович Кожевников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Кожин = [[Автор:Николай Александрович Кожин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Козловский = [[Автор:Давид Евстафьевич Козловский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Козо-Полянский = [[Автор:Борис Михайлович Козо-Полянский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Козьмин = [[Автор:Борис Павлович Козьмин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Кокиев = [[Автор:Георгий Александрович Кокиев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Колмогоров = [[Автор:Андрей Николаевич Колмогоров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Комарницкий = [[Автор:Николай Александрович Комарницкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Кон = [[Автор:Феликс Яковлевич Кон|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Конради = [[Автор:Георгий Павлович Конради|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Константинов = [[Автор:Николай Александрович Константинов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Кончаловский = [[Автор:Дмитрий Петрович Кончаловский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Копченова = [[Автор:Екатерина Васильевна Копченова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Копытин = [[Автор:Леонид Алексеевич Копытин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Коренман = [[Автор:Израиль Миронович Коренман|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Королев |Ф. Королёв = [[Автор:Фёдор Андреевич Королёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Коростовцев = [[Автор:Михаил Александрович Коростовцев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Коротков = [[Автор:Иван Иванович Коротков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Корчагин = [[Автор:Вячеслав Викторович Корчагин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Коршун = [[Автор:Алексей Алексеевич Коршун|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Косвен = [[Автор:Марк Осипович Косвен|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Костржевский = [[Автор:Стефан Францевич Костржевский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Х. Коштоянц = [[Автор:Хачатур Седракович Коштоянц|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Кравков = [[Автор:Сергей Васильевич Кравков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Кравцев = [[Автор:Георгий Георгиевич Кравцев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Краснов = [[Автор:Михаил Леонидович Краснов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Я. Красногорская = [[Автор:Лидия Ивановна Красногорская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Краснокутский = [[Автор:Василий Александрович Краснокутский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Крастин = [[Автор:Иван Андреевич Крастин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Кренке = [[Автор:Николай Петрович Кренке|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Кречетович = [[Автор:Лев Мельхиседекович Кречетович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Криницкий = [[Автор:Александр Иванович Криницкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Крисс = [[Автор:Анатолий Евсеевич Крисс|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Кроль = [[Автор:Михаил Борисович Кроль|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Крейцер = [[Автор:Борис Александрович Крейцер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Кружков = [[Автор:Виктор Алексеевич Кружков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Крупская = [[Автор:Надежда Константиновна Крупская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Крывелев = [[Автор:Иосиф Аронович Крывелёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. В. Кубицкий|А. Кубицкий = [[Автор:Александр Владиславович Кубицкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Кузмак = [[Автор:Евсей Маркович Кузмак|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Кузнецов = [[Автор:Константин Алексеевич Кузнецов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Кузнецов = [[Автор:Николай Яковлевич Кузнецов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Кузнецов = [[Автор:Сергей Иванович Кузнецов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Кулаковский = [[Автор:Лев Владимирович Кулаковский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Куличенко = [[Автор:Василий Федосеевич Куличенко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Кульбацкий = [[Автор:Константин Ефимович Кульбацкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Кульков = [[Автор:Александр Ефимович Кульков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Кун = [[Автор:Николай Альбертович Кун|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Р. Куницкий = [[Автор:Ростислав Владимирович Куницкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Курсанов = [[Автор:Лев Иванович Курсанов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Курский = [[Автор:Владимир Иванович Курский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Кусикьян = [[Автор:Иосиф Карпович Кусикьян|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Кюнер = [[Автор:Николай Васильевич Кюнер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. М. Лавровский = [[Автор:Владимир Михайлович Лавровский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Лазарев = [[Автор:Виктор Никитич Лазарев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Лайнер = [[Автор:Владимир Ильич Лайнер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Ландсберг = [[Автор:Григорий Самуилович Ландсберг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Лапин = [[Автор:Марк Михайлович Лапин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Лебедев = [[Автор:Владимир Иванович Лебедев (историк)|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Лебедев = [[Автор:Дмитрий Дмитриевич Лебедев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Левик = [[Автор:Борис Вениаминович Левик|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Левинсон-Лессинг = [[Автор:Владимир Францевич Левинсон-Лессинг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Левинштейн = [[Автор:Израиль Ионасович Левинштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Левицкий = [[Автор:Николай Арсеньевич Левицкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Левшин = [[Автор:Вадим Леонидович Лёвшин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Леонардов = [[Автор:Борис Константинович Леонардов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Леонов = [[Автор:Александр Кузьмич Леонов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Леонов = [[Автор:Борис Максимович Леонов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Леонтович = [[Автор:Михаил Александрович Леонтович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Леонтьев = [[Автор:Алексей Николаевич Леонтьев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Лепинь = [[Автор:Лидия Карловна Лепинь|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Лепский = [[Автор:Семён Семёнович Лепский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Лесник = [[Автор:Самуил Маркович Лесник|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Лесников = [[Автор:Михаил Павлович Лесников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Летавет = [[Автор:Август Андреевич Летавет|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Линде = [[Автор:Владимир Владимирович Линде|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Липшиц = [[Автор:Сергей Юльевич Липшиц|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Лихарев = [[Автор:Борис Константинович Лихарев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Ложечкин = [[Автор:Михаил Павлович Ложечкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Лозовецкий = [[Автор:Владимир Степанович Лозовецкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Лозовский = [[Автор:Соломон Абрамович Лозовский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Лойцянский = [[Автор:Лев Герасимович Лойцянский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Сергей Алексеевич Лопашев|С. Л. = [[Автор:Сергей Алексеевич Лопашев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Лужецкая = [[Автор:Алла Николаевна Лужецкая|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Лукашова |Е. Лукашева = [[Автор:Евгения Николаевна Лукашова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Лукомский = [[Автор:Илья Генрихович Лукомский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Лунц = [[Автор:Ефим Борисович Лунц|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Лурия = [[Автор:Александр Романович Лурия|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Лурье = [[Автор:Анатолий Исакович Лурье|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Луцкий = [[Автор:Владимир Борисович Луцкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Львов = [[Автор:Николай Александрович Львов (ботаник)|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Ляхницкий = [[Автор:Валериан Евгеньевич Ляхницкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Ляховский = [[Автор:Александр Илларионович Ляховский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Лященко = [[Автор:Пётр Иванович Лященко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Магидович = [[Автор:Иосиф Петрович Магидович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Майер |В. И. Майер = [[Автор:Владимир Иванович Майер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Макеев = [[Автор:Павел Семёнович Макеев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Максимов = [[Автор:Александр Николаевич Максимов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Малицкая = [[Автор:Ксения Михайловна Малицкая|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Малышев = [[Автор:Михаил Петрович Малышев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Маляров = [[Автор:Константин Лукич Маляров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Мариенбах = [[Автор:Лев Михайлович Мариенбах|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Р. Маркова = [[Автор:Раиса Ивановна Маркова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Маркушевич = [[Автор:Алексей Иванович Маркушевич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Мартынов = [[Автор:Иван Иванович Мартынов (музыковед)|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Марцинковский = [[Автор:Борис Израилевич Марцинковский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Матвеев = [[Автор:Борис Степанович Матвеев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Маца = [[Автор:Иван Людвигович Маца|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Мачинский = [[Автор:Алексей Владимирович Мачинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Машкин = [[Автор:Николай Александрович Машкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Медынский = [[Автор:Евгений Николаевич Медынский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Мейер = [[Автор:Константин Игнатьевич Мейер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Меликов = [[Автор:Владимир Арсеньевич Меликов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Мельников = [[Автор:Игорь Александрович Мельников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Мамонтова = [[Автор:Лидия Ивановна Мамонтова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ю. Менделева = [[Автор:Юлия Ароновна Менделева|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Менжинский = [[Автор:Евгений Александрович Менжинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Меницкий = [[Автор:Иван Антонович Меницкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Мендельсон = [[Автор:Лев Абрамович Мендельсон|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Меншуткин = [[Автор:Борис Николаевич Меншуткин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Метёлкин = [[Автор:Анатолий Иванович Метёлкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Мещеряков = [[Автор:Николай Леонидович Мещеряков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Мигаловский = [[Автор:Константин Александрович Мигаловский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Миллер = [[Автор:Валентин Фридрихович Миллер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Минаев = [[Автор:Владислав Николаевич Минаев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Мирский = [[Автор:Дмитрий Петрович Святополк-Мирский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Мирчинк = [[Автор:Георгий Фёдорович Мирчинк|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Михайлов = [[Автор:Александр Александрович Михайлов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Михайлов = [[Автор:Фёдор Михайлович Михайлов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Михальчи = [[Автор:Дмитрий Евгеньевич Михальчи|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Мнева = [[Автор:Надежда Евгеньевна Мнёва|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Мовшенсон = [[Автор:Александр Григорьевич Мовшенсон|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Моисеев = [[Автор:Сергей Никандрович Моисеев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Молок = [[Автор:Александр Иванович Молок|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |О. Молчанова = [[Автор:Ольга Павловна Молчанова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Мордвинов = [[Автор:Василий Константинович Мордвинов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Мороховец = [[Автор:Евгений Андреевич Мороховец|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Т. Мотылева = [[Автор:Тамара Лазаревна Мотылёва|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ш. Мошковский = [[Автор:Шабсай Давидович Мошковский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Сергей Дмитриевич Мстиславский|С. Д. Мстиславский |С. Мстиславский = [[Автор:Сергей Дмитриевич Мстиславский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Муратов = [[Автор:Михаил Владимирович Муратов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Мысовский = [[Автор:Лев Владимирович Мысовский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Мышкин = [[Автор:Николай Филиппович Мышкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Настюков = [[Автор:Александр Михайлович Настюков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Невежина = [[Автор:Вера Михайловна Невежина|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Недошивин = [[Автор:Герман Александрович Недошивин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |З. Неедлы = [[Автор:Зденек Неедлы|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Н-ов = [[Автор:Николай Васильевич Нелидов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Немыцкий = [[Автор:Виктор Владимирович Немыцкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Нестурх = [[Автор:Михаил Фёдорович Нестурх|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Неустроев | Н. Неустроев = [[Автор:Владимир Петрович Неустроев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Н-а = [[Автор:Милица Васильевна Нечкина|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Никитин = [[Автор:Николай Павлович Никитин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Никифоров = [[Автор:Борис Матвеевич Никифоров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Николаев = [[Автор:Михаил Петрович Николаев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |О. Николаев = [[Автор:Олег Владимирович Николаев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Н-ий|В. Н.|В. Никольский = [[Автор:Владимир Капитонович Никольский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Никольский = [[Автор:Константин Вячеславович Никольский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Никольский = [[Автор:Николай Михайлович Никольский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Никонов = [[Автор:Владимир Андреевич Никонов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Новикова = [[Автор:Анна Михайловна Новикова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Новицкий = [[Автор:Георгий Андреевич Новицкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Нович = [[Автор:Иоанн Савельевич Нович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Новоспасский = [[Автор:Александр Фёдорович Новоспасский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Нусинов = [[Автор:Исаак Маркович Нусинов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Обручев = [[Автор:Владимир Афанасьевич Обручев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Овчинников = [[Автор:Александр Михайлович Овчинников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Огнев |Б. О. = [[Автор:Борис Владимирович Огнев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Огнёв | С. И. Огнев |С. О. = [[Автор:Сергей Иванович Огнёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Оголевец = [[Автор:Георгий Степанович Оголевец|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Ойфебах = [[Автор:Марк Ильич Ойфебах|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Окнов = [[Автор:Михаил Григорьевич Окнов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Окунев = [[Автор:Леопольд Яковлевич Окунев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Ольденбург = [[Автор:Сергей Фёдорович Ольденбург|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Опарин = [[Автор:Александр Иванович Опарин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Орлов = [[Автор:Борис Павлович Орлов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Орлов = [[Автор:Сергей Владимирович Орлов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Осадчий =[[Автор:Пётр Семёнович Осадчий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Осипов =[[Автор:Александр Михайлович Осипов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Осницкая =[[Автор:Галина Алексеевна Осницкая|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ю. Оснос =[[Автор:Юрий Александрович Оснос|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Павлов = [[Автор:Михаил Александрович Павлов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Павловский = [[Автор:Евгений Никанорович Павловский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Пазухин = [[Автор:Василий Александрович Пазухин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Панов = [[Автор:Дмитрий Юрьевич Панов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Парамонов = [[Автор:Александр Александрович Парамонов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Паренаго = [[Автор:Павел Петрович Паренаго|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Пашков = [[Автор:Анатолий Игнатьевич Пашков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Певзнер = [[Автор:Лея Мироновна Певзнер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Певзнер = [[Автор:Мануил Исаакович Певзнер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Первушин = [[Автор:Сергей Алексеевич Первушин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Перетерский = [[Автор:Иван Сергеевич Перетерский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Перцев = [[Автор:Владимир Николаевич Перцев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Песков = [[Автор:Николай Петрович Песков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Петров = [[Автор:Сергей Гаврилович Петров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Петровский = [[Автор:Владимир Алексеевич Петровский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Петрокас = [[Автор:Леонид Венедиктович Петрокас|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Пидгайный = [[Автор:Леонид Ерофеевич Пидгайный|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Пик = [[Автор:Вильгельм Пик|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Пиков = [[Автор:Василий Иванович Пиков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Первухин = [[Автор:Михаил Георгиевич Первухин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Перевалов = [[Автор:Викторин Александрович Перевалов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Петров = [[Автор:Александр Ильич Петров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. К. Пиксанов|Н. Пиксанов = [[Автор:Николай Кирьякович Пиксанов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Писарев = [[Автор:Иннокентий Юльевич Писарев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Писаревский = [[Автор:Дмитрий Сергеевич Писаревский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Пильник = [[Автор:Михаил Ефремович Пильник|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Пичета = [[Автор:Владимир Иванович Пичета|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Плисецкий= [[Автор:Марк Соломонович Плисецкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Плотников = [[Автор:Кирилл Никанорович Плотников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Погребной= [[Автор:Лаврентий Иванович Погребной|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Поддубский= [[Автор:Иван Васильевич Поддубский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Подорожный= [[Автор:Николай Емельянович Подорожный|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Позин| В. И. Позин| В. П.| В. П-ин = [[Автор:Владимир Иванович Позин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Познер = [[Автор:Виктор Маркович Познер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Покалюк = [[Автор:Карл Иосифович Покалюк|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Покровский = [[Автор:Константин Доримедонтович Покровский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Н. Покровский = [[Автор:Михаил Николаевич Покровский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Полак = [[Автор:Иосиф Фёдорович Полак|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Половинкин = [[Автор:Александр Александрович Половинкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Поляков = [[Автор:Григорий Петрович Поляков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Поляков = [[Автор:Николай Харлампиевич Поляков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Пономарев = [[Автор:Павел Дмитриевич Пономарёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Понтрягин = [[Автор:Лев Семёнович Понтрягин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Попов = [[Автор:Владимир Александрович Попов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Попов = [[Автор:Константин Михайлович Попов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Т. Попова/музыка = [[Автор:Татьяна Васильевна Попова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Т. Попова = [[Автор:Татьяна Григорьевна Попова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Поршнев = [[Автор:Борис Фёдорович Поршнев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Потемкин = [[Автор:Фёдор Васильевич Потёмкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Прасолов = [[Автор:Леонид Иванович Прасолов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Преображенский = [[Автор:Борис Сергеевич Преображенский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Преображенский = [[Автор:Николай Алексеевич Преображенский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Пригоровский = [[Автор:Георгий Михайлович Пригоровский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Приоров = [[Автор:Николай Николаевич Приоров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Прунцов = [[Автор:Василий Васильевич Прунцов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Пуришев = [[Автор:Борис Иванович Пуришев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Путинцев = [[Автор:Фёдор Максимович Путинцев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Пышнов = [[Автор:Владимир Сергеевич Пышнов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Пятышева = [[Автор:Наталья Валентиновна Пятышева|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Радванский = [[Автор:Владимир Донатович Радванский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Радек = [[Автор:Карл Бернгардович Радек|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Радциг = [[Автор:Александр Александрович Радциг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Радциг = [[Автор:Николай Иванович Радциг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Радциг = [[Автор:Сергей Иванович Радциг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Р. = [[Автор:Сергей Иванович Раевич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Раздорский = [[Автор:Владимир Фёдорович Раздорский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Разенков = [[Автор:Иван Петрович Разенков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Райко = [[Автор:Николай Васильевич Райко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Райхинштейн = [[Автор:Михаил Наумович Райхинштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Ракитников = [[Автор:Андрей Николаевич Ракитников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Раковский = [[Автор:Адам Владиславович Раковский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Я. Рапопорт = [[Автор:Яков Львович Рапопорт|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Рафалович = [[Автор:Иосиф Маркович Рафалович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Рафалькес = [[Автор:Соломон Борисович Рафалькес|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Рахманов = [[Автор:Виктор Александрович Рахманов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Редер = [[Автор:Дмитрий Григорьевич Редер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Рейхард|А. Рейхарт = [[Автор:Александр Юльевич Рейхардт|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Ренчицкий = [[Автор:Пётр Николаевич Ренчицкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Рихтер = [[Автор:Гавриил Дмитриевич Рихтер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Ровнов = [[Автор:Алексей Сергеевич Ровнов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Рогаль-Левицкий = [[Автор:Дмитрий Романович Рогаль-Левицкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Рогинская = [[Автор:Фрида Соломоновна Рогинская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Я. Родов = [[Автор:Яков Иосифович Родов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Розенбаум = [[Автор:Натан Давидович Розенбаум|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Розенберг = [[Автор:Давид Иохелевич Розенберг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Рокицкий = [[Автор:Пётр Фомич Рокицкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Романовский = [[Автор:Всеволод Иванович Романовский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Ростоцкий = [[Автор:Болеслав Норберт Иосифович Ростоцкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Ростоцкий = [[Автор:Иосиф Болеславович Ростоцкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Ротерт = [[Автор:Павел Павлович Роттерт|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Ротштейн = [[Автор:Фёдор Аронович Ротштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. И. Рубин = [[Автор:Исаак Ильич Рубин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Ругг = [[Автор:Вениамин Маврикиевич Ругг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Рудных = [[Автор:Семён Павлович Рудных|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Румянцев = [[Автор:Алексей Всеволодович Румянцев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Рыбникова = [[Автор:Мария Александровна Рыбникова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Рывкинд = [[Автор:Александр Васильевич Рывкинд|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Рыжков = [[Автор:Виталий Леонидович Рыжков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Рытов = [[Автор:Сергей Михайлович Рытов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Самойло|А. С. = [[Автор:Александр Сергеевич Самойло|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Самойлов|А. С. = [[Автор:Александр Филиппович Самойлов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Санжеев = [[Автор:Гарма Данцаранович Санжеев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Санина = [[Автор:Александра Васильевна Санина|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Сахаров = [[Автор:Пётр Васильевич Сахаров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Севин = [[Автор:Сергей Иванович Севин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Семенов = [[Автор:Виктор Фёдорович Семёнов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Семенов-Тян-Шанский |В. Семёнов-Тян-Шанский |В. Семёнов Тян-Шанский = [[Автор:Вениамин Петрович Семёнов-Тян-Шанский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Семенченко = [[Автор:Владимир Ксенофонтович Семенченко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Сергеев = [[Автор:Михаил Алексеевич Сергеев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Сергеев/химик = [[Автор:Пётр Гаврилович Сергеев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Сергеев/инженер = [[Автор:Пётр Сергеевич Сергеев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Сергиевский = [[Автор:Максим Владимирович Сергиевский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Серейский = [[Автор:Александр Самойлович Серейский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Серейский = [[Автор:Марк Яковлевич Серейский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Сидоров = [[Автор:Алексей Алексеевич Сидоров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Сидорова = [[Автор:Вера Александровна Сидорова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. И. Силищенский|М. Силищенский = [[Автор:Митрофан Иванович Силищенский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Симкин = [[Автор:Соломон Маркович Симкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Синельников = [[Автор:Николай Александрович Синельников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Ситковский = [[Автор:Евгений Петрович Ситковский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Сказкин|С. С. = [[Автор:Сергей Данилович Сказкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Скачков = [[Автор:Иван Иванович Скачков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Скрябин = [[Автор:Константин Иванович Скрябин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Скундина = [[Автор:Мария Генриховна Скундина|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Славин = [[Автор:Владимир Ильич Славин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. В. Славин = [[Автор:Самуил Венедиктович Славин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Сливкер = [[Автор:Борис Юльевич Сливкер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Слоневский = [[Автор:Сигизмунд Иванович Слоневский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Смирнов = [[Автор:Александр Иванович Смирнов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Смирнов = [[Автор:Николай Александрович Смирнов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Сморгонский = [[Автор:Леонид Михайлович Сморгонский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Смышляков = [[Автор:Василий Иванович Смышляков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Соболев = [[Автор:Николай Иванович Соболев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ю. Соболев = [[Автор:Юрий Васильевич Соболев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. С-ль |С. Соболь = [[Автор:Самуил Львович Соболь|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Советкин = [[Автор:Фёдор Фролович Советкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Советов = [[Автор:Сергей Александрович Советов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Соколов = [[Автор:Иван Сергеевич Соколов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Соколов = [[Автор:Николай Сергеевич Соколов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |З. П. Соловьев = [[Автор:Зиновий Петрович Соловьёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Сольский = [[Автор:Дмитрий Антонович Сольский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Сперанский = [[Автор:Александр Николаевич Сперанский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Сперанский = [[Автор:Георгий Несторович Сперанский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Спиваковский = [[Автор:Александр Онисимович Спиваковский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Спиру = [[Автор:Василий Львович Спиру|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Спрыгина = [[Автор:Людмила Ивановна Спрыгина|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Сретенский = [[Автор:Леонид Николаевич Сретенский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Стайковский = [[Автор:Аркадий Павлович Стайковский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Сталин = [[Автор:Иосиф Виссарионович Сталин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Стальный = [[Автор:Вениамин Александрович Стальный|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Станков = [[Автор:Сергей Сергеевич Станков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Станчинский = [[Автор:Владимир Владимирович Станчинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Старицина = [[Автор:Павла Павловна Старицина|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Стекольников = [[Автор:Илья Самуилович Стекольников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Степанов = [[Автор:Вячеслав Васильевич Степанов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ц. Степанян = [[Автор:Цолак Александрович Степанян|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |О. С. = [[Автор:Оскар Августович Степун|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Стоклицкая-Терешкович = [[Автор:Вера Вениаминовна Стоклицкая-Терешкович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Страментов = [[Автор:Андрей Евгеньевич Страментов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Страхов = [[Автор:Николай Михайлович Страхов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Страшун = [[Автор:Илья Давыдович Страшун|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Стрелков = [[Автор:Пётр Георгиевич Стрелков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Стрелецкий = [[Автор:Николай Станиславович Стрелецкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Стрельчук = [[Автор:Иван Васильевич Стрельчук|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Струминский = [[Автор:Василий Яковлевич Струминский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Субботин = [[Автор:Михаил Фёдорович Субботин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Суворов = [[Автор:Сергей Георгиевич Суворов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Сукачев = [[Автор:Владимир Николаевич Сукачёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Сулейкин = [[Автор:Дмитрий Александрович Сулейкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Сумароков = [[Автор:Виктор Павлович Сумароков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Суслов = [[Автор:Сергей Петрович Суслов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Сухарев = [[Автор:Владимир Иванович Сухарев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Сушкин = [[Автор:Гавриил Григорьевич Сушкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Сушкин = [[Автор:Пётр Петрович Сушкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Сысин = [[Автор:Алексей Николаевич Сысин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Сычевская = [[Автор:Валентина Ивановна Сычевская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Евг. Тагер = [[Автор:Евгений Борисович Тагер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Тайц = [[Автор:Михаил Юрьевич Тайц|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Тапельзон = [[Автор:Самуил Львович Тапельзон|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Тарасевич = [[Автор:Лев Александрович Тарасевич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Тареев|Е. Т. = [[Автор:Евгений Михайлович Тареев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Тереношкин = [[Автор:Алексей Иванович Тереножкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Тарле = [[Автор:Евгений Викторович Тарле|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Таубман = [[Автор:Аркадий Борисович Таубман|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Терентьев = [[Автор:Фёдор Александрович Терентьев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Терновец = [[Автор:Борис Николаевич Терновец|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Тимирязев = [[Автор:Климент Аркадьевич Тимирязев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Тимофеев = [[Автор:Леонид Иванович Тимофеев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Тихов = [[Автор:Гавриил Адрианович Тихов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Тихомирнов = [[Автор:Герман Александрович Тихомирнов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Тихомиров = [[Автор:Евгений Иванович Тихомиров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Тихомиров = [[Автор:Михаил Николаевич Тихомиров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Р. Тишбейн = [[Автор:Роман Робертович Тишбейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Токарев = [[Автор:Сергей Александрович Токарев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Токмалаев = [[Автор:Савва Фёдорович Токмалаев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Толчинский, А. А.|А. Т-ский = [[Автор:Анатолий Абрамович Толчинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Точильников = [[Автор:Гирш Моисеевич Точильников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Транковский = [[Автор:Даниил Александрович Транковский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |О. Трахтенберг = [[Автор:Орест Владимирович Трахтенберг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Я. Трахтман = [[Автор:Яков Наумович Трахтман|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Т. = [[Автор:Мария Лазаревна Тронская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Троцкий = [[Автор:Иосиф Моисеевич Тронский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Трояновский = [[Автор:Александр Антонович Трояновский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Трухин = [[Автор:Фёдор Иванович Трухин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Трушлевич = [[Автор:Виктор Иванович Трушлевич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Тудоровский = [[Автор:Александр Илларионович Тудоровский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ш. Турецкий = [[Автор:Шамай Яковлевич Турецкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Туркин = [[Автор:Владимир Константинович Туркин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Тутыхин = [[Автор:Борис Алексеевич Тутыхин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Угрюмов = [[Автор:Павел Григорьевич Угрюмов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Я. Уманский = [[Автор:Яков Семёнович Уманский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Уразов = [[Автор:Георгий Григорьевич Уразов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Усков = [[Автор:Борис Николаевич Усков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Ухтомский = [[Автор:Алексей Алексеевич Ухтомский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Фабелинский = [[Автор:Иммануил Лазаревич Фабелинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Фёдоров = [[Автор:Владимир Григорьевич Фёдоров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Федоров-Давыдов |А. Фёдоров-Давыдов = [[Автор:Алексей Александрович Фёдоров-Давыдов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Федорович = [[Автор:Борис Александрович Федорович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Федченко = [[Автор:Борис Алексеевич Федченко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Фейгель = [[Автор:Иосиф Исаакович Фейгель|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Фесенков = [[Автор:Василий Григорьевич Фесенков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Фигурнов = [[Автор:Пётр Константинович Фигурнов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Филатов = [[Автор:Владимир Петрович Филатов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Филимонов = [[Автор:Иван Николаевич Филимонов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Филин = [[Автор:Федот Петрович Филин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Филиппов = [[Автор:Михаил Иванович Филиппов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Филоненко-Бородич = [[Автор:Михаил Митрофанович Филоненко-Бородич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ю. Ф—ко = [[Автор:Юрий Александрович Филипченко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Флинт = [[Автор:Евгений Евгеньевич Флинт|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Флорин = [[Автор:Вильгельм Флорин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Фомичев = [[Автор:Андрей Петрович Фомичев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Фомина = [[Автор:Вера Александровна Фомина|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Франк |Г. Ф. = [[Автор:Глеб Михайлович Франк|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ю. Францов = [[Автор:Юрий Павлович Францев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Фрейман |А. Ф./лингвистика = [[Автор:Александр Арнольдович Фрейман|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Фридман = [[Автор:Александр Александрович Фридман|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Фролов = [[Автор:Нил Спиридонович Фролов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Р. Фронштейн |Р. Ф./медицина = [[Автор:Рихард Михайлович Фронштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Н. Фрумкин |А. Ф. = [[Автор:Александр Наумович Фрумкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Фрумов = [[Автор:Соломон Абрамович Фрумов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Хайкин = [[Автор:Семён Эммануилович Хайкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Т. Хачатуров = [[Автор:Тигран Сергеевич Хачатуров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Хвойник |Игн. Хвойник = [[Автор:Игнатий Ефимович Хвойник|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Хвостов = [[Автор:Владимир Михайлович Хвостов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Хибарин = [[Автор:Иван Николаевич Хибарин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Хинчин = [[Автор:Александр Яковлевич Хинчин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Холин = [[Автор:Сергей Сергеевич Холин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Холодный = [[Автор:Николай Григорьевич Холодный|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Хромов = [[Автор:Павел Алексеевич Хромов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Хромов = [[Автор:Сергей Петрович Хромов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Хухрина = [[Автор:Екатерина Владимировна Хухрина|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Цейтлин = [[Автор:Александр Григорьевич Цейтлин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Церевитинов = [[Автор:Фёдор Васильевич Церевитинов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Цицин = [[Автор:Николай Васильевич Цицин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Цшохер = [[Автор:Вольдемар Оскарович Цшохер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Цыпкин | М. С. Цыпкин = [[Автор:Михаил Семёнович Цыпкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |О. Чаадаева = [[Автор:Ольга Нестеровна Чаадаева|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Чебоксаров = [[Автор:Николай Николаевич Чебоксаров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Чегодаев = [[Автор:Андрей Дмитриевич Чегодаев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Чельцов = [[Автор:Всеволод Сергеевич Чельцов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Чемоданов|Н. Ч. = [[Автор:Николай Сергеевич Чемоданов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Чемоданов = [[Автор:Сергей Михайлович Чемоданов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Черемных = [[Автор:Павел Семенович Черемных|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. М. Черемухин|А. Черемухин|А. Ч. = [[Автор:Алексей Михайлович Черёмухин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Черенков = [[Автор:Павел Алексеевич Черенков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Черенович = [[Автор:Станислав Янович Черенович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Черников = [[Автор:Павел Акимович Черников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Чернов = [[Автор:Александр Александрович Чернов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Чернов = [[Автор:Филарет Филаретович Чернов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Четвериков = [[Автор:Сергей Дмитриевич Четвериков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Чехов = [[Автор:Николай Владимирович Чехов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Чирвинский = [[Автор:Пётр Николаевич Чирвинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Чистов = [[Автор:Борис Николаевич Чистов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Чорба = [[Автор:Николай Григорьевич Чорба|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Е. Чичибабин|А. Чичибабин|А. Ч./Чичибабин = [[Автор:Алексей Евгеньевич Чичибабин|{{#titleparts:{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}|1|1}}]] |Е. Шаблиовский = [[Автор:Евгений Степанович Шаблиовский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Шайн = [[Автор:Григорий Абрамович Шайн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Шапиро = [[Автор:Александр Яковлевич Шапиро|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Шапошников = [[Автор:Владимир Николаевич Шапошников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Шатский = [[Автор:Николай Сергеевич Шатский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Шафранов = [[Автор:Борис Владимирович Шафранов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Шахназаров = [[Автор:Мушег Мосесович Шахназаров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Ш.|Е. Шварцман = [[Автор:Евсей Манасеевич Шварцман|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Шведский = [[Автор:Иосиф Евсеевич Шведский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Шеварев = [[Автор:Пётр Алексеевич Шеварёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Шейнберг = [[Автор:Александр Ефимович Шейнберг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |О. Шекун = [[Автор:Олимпиада Алексеевна Шекун|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Гергард Густавович Шенберг|Г. Г. Шенберг = [[Автор:Гергард Густавович Шенберг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Шенк = [[Автор:Алексей Константинович Шенк|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Шестаков = [[Автор:Андрей Васильевич Шестаков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Шибанов = [[Автор:Николай Владимирович Шибанов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Шийк = [[Автор:Андрей Александрович Шийк|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Шиллинг = [[Автор:Евгений Михайлович Шиллинг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Шкварников = [[Автор:Пётр Климентьевич Шкварников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Шлапоберский |В. Ш. = [[Автор:Василий Яковлевич Шлапоберский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Шмальгаузен = [[Автор:Иван Иванович Шмальгаузен|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Шмидт = [[Автор:Георгий Александрович Шмидт|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Шмидт|Дж. А. Шмидт|Дж. Шмидт = [[Автор:Джемс Альфредович Шмидт|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |О. Шмидт = [[Автор:Отто Юльевич Шмидт|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Шмырев = [[Автор:Валериан Иванович Шмырёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Шницер = [[Автор:Соломон Соломонович Шницер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ю. Шокальский = [[Автор:Юлий Михайлович Шокальский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Р. Ш.|Р. Шор = [[Автор:Розалия Осиповна Шор|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Штаерман = [[Автор:Елена Михайловна Штаерман|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Штейн = [[Автор:Виктор Морицович Штейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Р. Штейнман = [[Автор:Рафаил Яковлевич Штейнман|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Штейнпресс = [[Автор:Борис Соломонович Штейнпресс|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Штернфельд = [[Автор:Ари Абрамович Штернфельд|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Штурм = [[Автор:Леонилла Дмитриевна Штурм|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Шубников = [[Автор:Алексей Васильевич Шубников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Шулейкин. = [[Автор:Иван Дмитриевич Шулейкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Шульга-Нестеренко = [[Автор:Мария Ивановна Шульга-Нестеренко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |У. Шустер = [[Автор:Ура Абрамович Шустер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Шухгальтер = [[Автор:Лев Яковлевич Шухгальтер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Т. Щапова = [[Автор:Татьяна Фёдоровна Щапова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Щербина = [[Автор:Владимир Родионович Щербина|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Щукин = [[Автор:Иван Семёнович Щукин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Щукина = [[Автор:Мария Николаевна Щукина|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Шушаков = [[Автор:Андрей Семёнович Шушаков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Эдинг = [[Автор:Дмитрий Николаевич Эдинг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. В. Эпштейн|Г. Эпштейн = [[Автор:Герман Вениаминович Эпштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Эттингер = [[Автор:Павел Давыдович Эттингер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Юзефович = [[Автор:Иосиф Сигизмундович Юзефович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Юнович = [[Автор:Минна Марковна Юнович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Юшкевич = [[Автор:Адольф Павлович Юшкевич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |З. Явич = [[Автор:Залкинд Моисеевич Явич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Яворская = [[Автор:Нина Викторовна Яворская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Якобсон = [[Автор:Пётр Васильевич Якобсон|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Яковкин = [[Автор:Авенир Александрович Яковкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Яковлев = [[Автор:Алексей Иванович Яковлев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Яковлев = [[Автор:Константин Павлович Яковлев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Яковлев = [[Автор:Николай Никифорович Яковлев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Якушкин = [[Автор:Иван Вячеславович Якушкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Ямушкин = [[Автор:Василий Петрович Ямушкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Яницкий = [[Автор:Николай Фёдорович Яницкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Яновская = [[Автор:Софья Александровна Яновская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Ярчевский = [[Автор:Пётр Григорьевич Ярчевский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}} }}<noinclude>{{doc-inline}} Возвращает вики-ссылку на страницу автора. Используется в [[:Шаблон:БСЭ1/Автор статьи в словнике]]. Вероятно стоит вынести сюда же список авторов из [[:Шаблон:БСЭ1/Автор]], чтобы не дублировать. Но там зачем-то используются точки. Принимает 1 параметр: инициалы автора. == См. также == * [[:Шаблон:БСЭ2/Авторы]] [[Категория:Шаблоны проектов]] </noinclude> sm9qbtmzfrh2hx8qjy0rixcb5662m2t 5709295 5709288 2026-05-01T19:43:49Z Wlbw68 37914 5709295 wikitext text/x-wiki {{#switch:{{{1}}} |Ф. Абрамов = [[Автор:Фёдор Иванович Абрамов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] | А. Абрикосов | А. А. = [[Автор:Алексей Иванович Абрикосов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Авдусин = [[Автор:Павел Павлович Авдусин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ю. Аверкиева = [[Автор:Юлия Павловна Аверкиева|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Агульник = [[Автор:Мордух Абрамович Агульник|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Адамчук = [[Автор:Владимир Андреевич Адамчук|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Александров = [[Автор:Георгий Фёдорович Александров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Александров = [[Автор:Павел Сергеевич Александров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Алексеев = [[Автор:Владимир Кузьмич Алексеев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Алехин | В. Алёхин = [[Автор:Василий Васильевич Алехин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Алпатов = [[Автор:Владимир Владимирович Алпатов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Алпатов = [[Автор:Михаил Владимирович Алпатов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Алперс = [[Автор:Борис Владимирович Алперс|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Альтгаузен = [[Автор:Николай Фёдорович Альтгаузен|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Альтман = [[Автор:Владимир Владимирович Альтман|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Ананьев = [[Автор:Борис Герасимович Ананьев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Андреев = [[Автор:Николай Николаевич Андреев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Андреев/литература = [[Автор:Николай Петрович Андреев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Аникст = [[Автор:Александр Абрамович Аникст|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Аничков = [[Автор:Николай Николаевич Аничков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Анохин = [[Автор:Пётр Кузьмич Анохин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Антипов-Каратаев = [[Автор:Иван Николаевич Антипов-Каратаев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Антонова = [[Автор:Валентина Ивановна Антонова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Аранович = [[Автор:Давид Михайлович Аранович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Аргунов = [[Автор:Николай Емельянович Аргунов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Арекелян = [[Автор:Арташес Аркадьевич Аракелян|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Арский = [[Автор:Игорь Владимирович Арский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Артоболевский = [[Автор:Иван Иванович Артоболевский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Архангельский = [[Автор:Николай Андреевич Архангельский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Аршавский = [[Автор:Илья Аркадьевич Аршавский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Аршаруни = [[Автор:Аршалуис Михайлович Аршаруни|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Асмус = [[Автор:Валентин Фердинандович Асмус|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Астапович = [[Автор:Игорь Станиславович Астапович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Астахов = [[Автор:Константин Васильевич Астахов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Баранников = [[Автор:Алексей Петрович Баранников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Барон = [[Автор:Лазарь Израилевич Барон|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Барон = [[Автор:Михаил Аркадьевич Барон|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Барсуков = [[Автор:Александр Николаевич Барсуков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Баскин = [[Автор:Марк Петрович Баскин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Батищев = [[Автор:Степан Петрович Батищев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Баумгарт = [[Автор:Карл Карлович Баумгарт|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Бахарев = [[Автор:Александр Арсентьевич Бахарев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Бахтин = [[Автор:Александр Николаевич Бахтин (генерал)|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Баштан = [[Автор:Фёдор Андреевич Баштан|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Бахрушин = [[Автор:Сергей Владимирович Бахрушин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Белкин = [[Автор:Павел Васильевич Белкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Белов = [[Автор:Константин Петрович Белов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Белов = [[Автор:Фёдор Иванович Белов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Белькинд = [[Автор:Лев Давидович Белькинд|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Беляев = [[Автор:Евгений Александрович Беляев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Лев Семёнович Берг|Л. С. Берг|Л. Берг = [[Автор:Лев Семёнович Берг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Бердоносов = [[Автор:Михаил Владимирович Бердоносов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Березов | П. Берёзов = [[Автор:Павел Иванович Берёзов |{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Берестнев = [[Автор:Владимир Фёдорович Берестнев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ян Антонович Берзин|Я. Берзин = [[Автор:Ян Антонович Берзин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Беритов = [[Автор:Иван Соломонович Беритов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Беркенгейм = [[Автор:Борис Моисеевич Беркенгейм|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Берлянд = [[Автор:Елена Семёновна Берлянд-Чёрная|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Бернадинер = [[Автор:Бер Моисеевич Бернадинер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Бернштейн = [[Автор:Самуил Борисович Бернштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Бертельс | Е. Б./лингвистика= [[Автор:Евгений Эдуардович Бертельс|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Берцинский = [[Автор:Семён Моисеевич Берцинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Бессмертный = [[Автор:Борис Семёнович Бессмертный|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Билибин = [[Автор:Александр Фёдорович Билибин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Я. Бирштейн = [[Автор:Яков Авадьевич Бирштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Благовещенский = [[Автор:Андрей Васильевич Благовещенский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Близняк = [[Автор:Евгений Варфоломеевич Близняк|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Блюменфельд = [[Автор:Виктор Михайлович Блюменфельд|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Бляхер = [[Автор:Леонид Яковлевич Бляхер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Бобринский = [[Автор:Николай Алексеевич Бобринский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Богданов = [[Автор:Борис Алексеевич Богданов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Боголюбов = [[Автор:Александр Николаевич Боголюбов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Богоров = [[Автор:Вениамин Григорьевич Богоров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Болдырев = [[Автор:Николай Иванович Болдырев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Бончковский = [[Автор:Вячеслав Францевич Бончковский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Борисяк = [[Автор:Алексей Алексеевич Борисяк|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Брадис = [[Автор:Владимир Модестович Брадис|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. М. Браудо = [[Автор:Евгений Максимович Браудо|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Брейтбург = [[Автор:Абрам Моисеевич Брейтбург|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Бродский = [[Автор:Николай Леонтьевич Бродский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Бронштейн = [[Автор:Вениамин Борисович Бронштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Я. Брускин = [[Автор:Яков Моисеевич Брускин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Брюсов = [[Автор:Александр Яковлевич Брюсов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Будагян = [[Автор:Фаддей Ервандович Будагян|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Будников = [[Автор:Пётр Петрович Будников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Булатов = [[Автор:Сергей Яковлевич Булатов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Бурче = [[Автор:Фёдор Яковлевич Бурче|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Бугославский = [[Автор:Сергей Алексеевич Бугославский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Бункин = [[Автор:Николай Александрович Бункин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Бухгейм = [[Автор:Александр Николаевич Бухгейм|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Бухина = [[Автор:Вера Анатольевна Бухина|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Быстров = [[Автор:Алексей Петрович Быстров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Л. Быховская|C. Быховская = [[Автор:Софья Львовна Быховская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Бычков = [[Автор:Лев Николаевич Бычков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Сергей Иванович Вавилов|С. Вавилов|С. В. = [[Автор:Сергей Иванович Вавилов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Вайндрах |Г. В. = [[Автор:Григорий Моисеевич Вайндрах|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |О. Вайнштейн = [[Автор:Осип Львович Вайнштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Василенко = [[Автор:Виктор Михайлович Василенко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Васильев = [[Автор:Сергей Фёдорович Васильев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Вассерберг = [[Автор:Виктор Эммануилович Вассерберг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Васютин = [[Автор:Василий Филиппович Васютин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. В-ий |А. В. = [[Автор:Алексей Макарович Васютинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Вебер = [[Автор:Борис Георгиевич Вебер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Вейнгартен = [[Автор:Соломон Михайлович Вейнгартен|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Вейс = [[Автор:Всеволод Карлович Вейс|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Вейсберг = [[Автор:Григорий Петрович Вейсберг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Веселовский = [[Автор:Степан Борисович Веселовский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Васецкий = [[Автор:Григорий Степанович Васецкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Виденек = [[Автор:Иван Иванович Виденек|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Визе = [[Автор:Владимир Юльевич Визе|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Виленкин = [[Автор:Борис Владимирович Виленкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Виноградов = [[Автор:Виктор Владимирович Виноградов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Виноградов = [[Автор:Константин Яковлевич Виноградов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Вишнев = [[Автор:Сергей Михайлович Вишнев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Вовси = [[Автор:Мирон Семёнович Вовси|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Войцицкий = [[Автор:Владимир Тимофеевич Войцицкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Волгин = [[Автор:Вячеслав Петрович Волгин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Волькенштейн = [[Автор:Михаил Владимирович Волькенштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Вольская = [[Автор:Вера Николаевна Вольская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Вотчал = [[Автор:Борис Евгеньевич Вотчал|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Вуйович = [[Автор:Воислав Вуйович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Вукс = [[Автор:Максим Филиппович Вукс|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Вул = [[Автор:Бенцион Моисеевич Вул|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Выропаев = [[Автор:Борис Николаевич Выропаев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Вышинский = [[Автор:Андрей Януарьевич Вышинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Вышинский = [[Автор:Пётр Евстафьевич Вышинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Я. Габинский = [[Автор:Яков Осипович Габинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Гайсинович | = [[Автор:Абба Евсеевич Гайсинович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. М. Галаган |А. Галаган = [[Автор:Александр Михайлович Галаган|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Галактионов = [[Автор:Михаил Романович Галактионов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Галицкий = [[Автор:Лев Николаевич Галицкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Галкин = [[Автор:Илья Саввич Галкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Гальперин = [[Автор:Лев Ефимович Гальперин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Гальперин = [[Автор:Соломон Ильич Гальперин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Гарелин |Н. Г. |Н. Г-н = [[Автор:Николай Фёдорович Гарелин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Т. Гейликман = [[Автор:Тевье Борисович Гейликман|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Гейман | В. Гейман | = [[Автор:Борис Яковлевич Гейман|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Геласимова = [[Автор:Антонина Николаевна Геласимова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Геллер = [[Автор:Самуил Юльевич Геллер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Гиляровский = [[Автор:Василий Алексеевич Гиляровский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Гинецинский = [[Автор:Александр Григорьевич Гинецинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Гинзбург = [[Автор:Семён Львович Гинзбург|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Гептнер = [[Автор:Владимир Георгиевич Гептнер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Гершензон = [[Автор:Наталья Михайловна Гершензон-Чегодаева|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Гершензон = [[Автор:Сергей Михайлович Гершензон|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Гессен = [[Автор:Борис Михайлович Гессен|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Гиляревский = [[Автор:Сергей Александрович Гиляревский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Гинодман = [[Автор:Доба Менделевна Гинодман|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Гиринис = [[Автор:Сергей Владимирович Гиринис|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Глаголев = [[Автор:Нил Александрович Глаголев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Т. Глек = [[Автор:Тимофей Павлович Глек|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Гливенко = [[Автор:Валерий Иванович Гливенко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Глоцер = [[Автор:Лев Моисеевич Глоцер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Глух = [[Автор:Михаил Александрович Глух|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Глухов = [[Автор:Михаил Михайлович Глухов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Глушаков = [[Автор:Пётр Иванович Глушаков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Говорухин = [[Автор:Василий Сергеевич Говорухин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Т. Годнев = [[Автор:Тихон Николаевич Годнев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Голенкин = [[Автор:Михаил Ильич Голенкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Голунский = [[Автор:Сергей Александрович Голунский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Голубев = [[Автор:Борис Александрович Голубев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Гольдфайль|Л. Г. = [[Автор:Леонид Густавович Гольдфайль|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Гольст = [[Автор:Леопольд Леопольдович Гольст|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Гольц = [[Автор:Екатерина Павловна Гольц|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Гопнер = [[Автор:Серафима Ильинична Гопнер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Горбов = [[Автор:Всеволод Александрович Горбов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Горкич = [[Автор:Милан Миланович Горкич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Горфин = [[Автор:Давид Владимирович Горфин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Готалов-Готлиб = [[Автор:Артур Генрихович Готлиб|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ю. Готье = [[Автор:Юрий Владимирович Готье|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Граков = [[Автор:Борис Николаевич Граков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Гракин = [[Автор:Иван Алексеевич Гракин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Гранде = [[Автор:Бенцион Меерович Гранде|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Гребенев = [[Автор:Алексей Иванович Гребенев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Греков = [[Автор:Борис Дмитриевич Греков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Гречишников = [[Автор:Владимир Константинович Гречишников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Гриб = [[Автор:Владимир Романович Гриб|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. А. Григорьев = [[Автор:Андрей Александрович Григорьев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Гришко = [[Автор:Николай Николаевич Гришко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Губер = [[Автор:Александр Андреевич Губер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Гудзий = [[Автор:Николай Каллиникович Гудзий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Гуковский = [[Автор:Матвей Александрович Гуковский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Гурвич = [[Автор:Георгий Семёнович Гурвич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Гурвич = [[Автор:Леопольд Ильич Гурвич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Гуревич = [[Автор:Григорий Маркович Гуревич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Гурштейн = [[Автор:Арон Шефтелевич Гурштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Гурьянов = [[Автор:Евгений Васильевич Гурьянов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Гурьянова = [[Автор:Евпраксия Фёдоровна Гурьянова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Гуссейнов = [[Автор:Гейдар Наджаф оглы Гусейнов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Гущин = [[Автор:Александр Сергеевич Гущин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Давиденков = [[Автор:Сергей Николаевич Давиденков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Данилевич = [[Автор:Лев Васильевич Данилевич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Данилевский = [[Автор:Виктор Васильевич Данилевский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Данилов = [[Автор:Сергей Сергеевич Данилов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Данциг = [[Автор:Борис Моисеевич Данциг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Данциг = [[Автор:Наум Моисеевич Данциг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Де-Лазари = [[Автор:Александр Николаевич Де-Лазари|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Дебец = [[Автор:Георгий Францевич Дебец|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Делоне = [[Автор:Борис Николаевич Делоне|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Дементьев = [[Автор:Георгий Петрович Дементьев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Демидович | В. Демидович = [[Автор:Борис Павлович Демидович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Демьянов/музыка = [[Автор:Николай Иванович Демьянов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Демьянов/химия = [[Автор:Николай Яковлевич Демьянов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Денике = [[Автор:Борис Петрович Денике|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Денисов = [[Автор:Андрей Иванович Денисов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Державин = [[Автор:Константин Николаевич Державин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Джервис = [[Автор:Михаил Владимирович Джервис-Бродский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Дик = [[Автор:Николай Евгеньевич Дик|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Диканский = [[Автор:Матвей Григорьевич Диканский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |О. Добиаш-Рождественская = [[Автор:Ольга Антоновна Добиаш-Рождественская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Добров = [[Автор:Александр Семёнович Добров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Добровольский = [[Автор:Алексей Дмитриевич Добровольский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Добровольский = [[Автор:Виктор Васильевич Добровольский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Добротворский = [[Автор:Николай Митрофанович Добротворский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Добротин = [[Автор:Николай Алексеевич Добротин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Добрынин = [[Автор:Борис Фёдорович Добрынин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Добрынин = [[Автор:Николай Фёдорович Добрынин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Дорофеев = [[Автор:Сергей Васильевич Дорофеев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Древинг = [[Автор:Елизавета Фёдоровна Древинг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Дробинский = [[Автор:Александр Иосифович Дробинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Дробинский = [[Автор:Константин Николаевич Дробинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Дроздовская = [[Автор:Екатерина Александровна Дроздовская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Дружинин = [[Автор:Николай Михайлович Дружинин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Я. Дубнов = [[Автор:Яков Семёнович Дубнов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Дурденевский = [[Автор:Всеволод Николаевич Дурденевский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Дынник = [[Автор:Михаил Александрович Дынник|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Евтихиев = [[Автор:Иван Иванович Евтихиев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Еголин = [[Автор:Александр Михайлович Еголин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Ежиков | М. Ежиков = [[Автор:Иван Иванович Ежиков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Еленевская = [[Автор:Екатерина Васильевна Еленевская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Р. Еленевский = [[Автор:Ричард Аполлинариевич Еленевский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Ефремов = [[Автор:Виктор Васильевич Ефремов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Жадовский = [[Автор:Анатолий Есперович Жадовский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ю. Жвирблянский = [[Автор:Юлий Маркович Жвирблянский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Жданов = [[Автор:Герман Степанович Жданов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Жебрак = [[Автор:Моисей Харитонович Жебрак|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Живов = [[Автор:Марк Семёнович Живов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Жидков= [[Автор:Герман Васильевич Жидков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Жирмунский |М. Ж.= [[Автор:Михаил Матвеевич Жирмунский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Жолквер = [[Автор:Александр Ефимович Жолквер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Жук = [[Автор:Сергей Яковлевич Жук|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Жуков = [[Автор:Михаил Михайлович Жуков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Жураковский = [[Автор:Геннадий Евгеньевич Жураковский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Заблудовский = [[Автор:Михаил Давидович Заблудовский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Заборовский = [[Автор:Александр Игнатьевич Заборовский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Зарянов = [[Автор:Иван Михеевич Зарянов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Заславский = [[Автор:Давид Иосифович Заславский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Захаров = [[Автор:Евгений Евгеньевич Захаров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Я. Захер = [[Автор:Яков Михайлович Захер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Защук = [[Автор:Сергей Леонидович Защук|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Збарский = [[Автор:Борис Ильич Збарский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Звавич = [[Автор:Исаак Семёнович Звавич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Зеленина = [[Автор:Клавдия Алексеевна Зеленина|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Зельин = [[Автор:Константин Константинович Зельин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Земец = [[Автор:Анна Александровна Земец|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Зенкевич = [[Автор:Лев Александрович Зенкевич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Зимин = [[Автор:Пётр Николаевич Зимин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Золотарев = [[Автор:Александр Михайлович Золотарёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Зотов = [[Автор:Алексей Иванович Зотов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Зоркий = [[Автор:Марк Соломонович Зоркий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Зубов = [[Автор:Николай Николаевич Зубов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Я. Зутис = [[Автор:Ян Яковлевич Зутис|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Иванов = [[Автор:Иван Маркелович Иванов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Иверонова = [[Автор:Валентина Ивановна Иверонова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Игнатов = [[Автор:Сергей Сергеевич Игнатов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Ильин = [[Автор:Борис Владимирович Ильин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Ильин = [[Автор:Модест Михайлович Ильин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Ильичев = [[Автор:Леонид Фёдорович Ильичёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Иоффе = [[Автор:Абрам Фёдорович Иоффе|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Исаченко = [[Автор:Борис Лаврентьевич Исаченко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Истомин = [[Автор:Александр Васильевич Истомин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Кабачник = [[Автор:Мартин Израилевич Кабачник|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Р. Кабо = [[Автор:Рафаил Михайлович Кабо|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Каврайский = [[Автор:Владимир Владимирович Каврайский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Каган |В. К./математика = [[Автор:Вениамин Фёдорович Каган|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Кагаров = [[Автор:Евгений Георгиевич Кагаров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Казаков = [[Автор:Георгий Александрович Казаков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Каганов = [[Автор:Всеволод Михайлович Каганов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. К-ий = [[Автор:Исаак Абрамович Казарновский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. А. Каменецкий |В. Каменецкий |В. Км. |В. К./география = [[Автор:Владимир Александрович Каменецкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Каменский = [[Автор:Григорий Николаевич Каменский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Каммари = [[Автор:Михаил Давидович Каммари|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Камшилов = [[Автор:Михаил Михайлович Камшилов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Канасков = [[Автор:Давид Романович Канасков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Капелюшников = [[Автор:Матвей Алкунович Капелюшников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Капица = [[Автор:Пётр Леонидович Капица|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Каплан = [[Автор:Аркадий Владимирович Каплан|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Капустинский = [[Автор:Анатолий Фёдорович Капустинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Капцов = [[Автор:Николай Александрович Капцов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Караваев = [[Автор:Николай Михайлович Караваев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Карасева = [[Автор:Лидия Ефимовна Карасёва|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Карбышев = [[Автор:Дмитрий Михайлович Карбышев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Карев = [[Автор:Николай Афанасьевич Карев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Карлик = [[Автор:Лев Наумович Карлик|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Карпов = [[Автор:Владимир Порфирьевич Карпов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Касрадзе = [[Автор:Константин Михайлович Касрадзе-Панасян|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Катренко = [[Автор:Дмитрий Алексеевич Катренко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Кацнельсон = [[Автор:Соломон Давидович Кацнельсон|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Кашкин = [[Автор:Иван Александрович Кашкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ю. Келдыш = [[Автор:Юрий Всеволодович Келдыш|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Келлер = [[Автор:Борис Александрович Келлер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Т. Кефели = [[Автор:Тамара Яковлевна Кефели|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Кириллов = [[Автор:Николай Иванович Кириллов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Киселев = [[Автор:Григорий Леонидович Киселёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Киселев | Н. Киселёв = [[Автор:Николай Николаевич Киселёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Киселев = [[Автор:Сергей Петрович Киселёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Клеман = [[Автор:Михаил Карлович Клеман|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Клемин = [[Автор:Иван Александрович Клемин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Кленова = [[Автор:Мария Васильевна Клёнова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Клевенский = [[Автор:Митрофан Михайлович Клевенский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Клейнер = [[Автор:Исидор Михайлович Клейнер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Клинковштейн = [[Автор:Илья Михайлович Клинковштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Клюшникова = [[Автор:Екатерина Степановна Клюшникова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Кобылина = [[Автор:Мария Михайловна Кобылина|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Ковалев = [[Автор:Сергей Иванович Ковалёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Ковальчик = [[Автор:Евгения Ивановна Ковальчик|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Коган = [[Автор:Арон Яковлевич Коган|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. С. Коган |П. Коган = [[Автор:Пётр Семёнович Коган|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Кожевников = [[Автор:Александр Владимирович Кожевников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Кожевников = [[Автор:Фёдор Иванович Кожевников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Кожин = [[Автор:Николай Александрович Кожин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Козловский = [[Автор:Давид Евстафьевич Козловский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Козо-Полянский = [[Автор:Борис Михайлович Козо-Полянский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Козьмин = [[Автор:Борис Павлович Козьмин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Кокиев = [[Автор:Георгий Александрович Кокиев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Колмогоров = [[Автор:Андрей Николаевич Колмогоров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Комарницкий = [[Автор:Николай Александрович Комарницкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Кон = [[Автор:Феликс Яковлевич Кон|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Конради = [[Автор:Георгий Павлович Конради|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Константинов = [[Автор:Николай Александрович Константинов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Кончаловский = [[Автор:Дмитрий Петрович Кончаловский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Копченова = [[Автор:Екатерина Васильевна Копченова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Копытин = [[Автор:Леонид Алексеевич Копытин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Коренман = [[Автор:Израиль Миронович Коренман|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Королев |Ф. Королёв = [[Автор:Фёдор Андреевич Королёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Коростовцев = [[Автор:Михаил Александрович Коростовцев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Коротков = [[Автор:Иван Иванович Коротков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Корчагин = [[Автор:Вячеслав Викторович Корчагин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Коршун = [[Автор:Алексей Алексеевич Коршун|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Косвен = [[Автор:Марк Осипович Косвен|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Костржевский = [[Автор:Стефан Францевич Костржевский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Х. Коштоянц = [[Автор:Хачатур Седракович Коштоянц|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Кравков = [[Автор:Сергей Васильевич Кравков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Кравцев = [[Автор:Георгий Георгиевич Кравцев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Краснов = [[Автор:Михаил Леонидович Краснов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Я. Красногорская = [[Автор:Лидия Ивановна Красногорская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Краснокутский = [[Автор:Василий Александрович Краснокутский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Крастин = [[Автор:Иван Андреевич Крастин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Кренке = [[Автор:Николай Петрович Кренке|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Кречетович = [[Автор:Лев Мельхиседекович Кречетович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Криницкий = [[Автор:Александр Иванович Криницкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Крисс = [[Автор:Анатолий Евсеевич Крисс|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Кроль = [[Автор:Михаил Борисович Кроль|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Крейцер = [[Автор:Борис Александрович Крейцер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Кружков = [[Автор:Виктор Алексеевич Кружков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Крупская = [[Автор:Надежда Константиновна Крупская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Крывелев = [[Автор:Иосиф Аронович Крывелёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. В. Кубицкий|А. Кубицкий = [[Автор:Александр Владиславович Кубицкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Кузмак = [[Автор:Евсей Маркович Кузмак|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Кузнецов = [[Автор:Константин Алексеевич Кузнецов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Кузнецов = [[Автор:Николай Яковлевич Кузнецов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Кузнецов = [[Автор:Сергей Иванович Кузнецов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Кулаковский = [[Автор:Лев Владимирович Кулаковский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Куличенко = [[Автор:Василий Федосеевич Куличенко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Кульбацкий = [[Автор:Константин Ефимович Кульбацкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Кульков = [[Автор:Александр Ефимович Кульков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Кун = [[Автор:Николай Альбертович Кун|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Р. Куницкий = [[Автор:Ростислав Владимирович Куницкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Курсанов = [[Автор:Лев Иванович Курсанов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Курский = [[Автор:Владимир Иванович Курский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Кусикьян = [[Автор:Иосиф Карпович Кусикьян|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Кюнер = [[Автор:Николай Васильевич Кюнер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. М. Лавровский = [[Автор:Владимир Михайлович Лавровский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Лазарев = [[Автор:Виктор Никитич Лазарев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Лайнер = [[Автор:Владимир Ильич Лайнер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Ландсберг = [[Автор:Григорий Самуилович Ландсберг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Лапин = [[Автор:Марк Михайлович Лапин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Лебедев = [[Автор:Владимир Иванович Лебедев (историк)|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Лебедев = [[Автор:Дмитрий Дмитриевич Лебедев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Левик = [[Автор:Борис Вениаминович Левик|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Левинсон-Лессинг = [[Автор:Владимир Францевич Левинсон-Лессинг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Левинштейн = [[Автор:Израиль Ионасович Левинштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Левицкий = [[Автор:Николай Арсеньевич Левицкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Левшин = [[Автор:Вадим Леонидович Лёвшин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Леонардов = [[Автор:Борис Константинович Леонардов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Леонов = [[Автор:Александр Кузьмич Леонов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Леонов = [[Автор:Борис Максимович Леонов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Леонтович = [[Автор:Михаил Александрович Леонтович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Леонтьев = [[Автор:Алексей Николаевич Леонтьев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Лепинь = [[Автор:Лидия Карловна Лепинь|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Лепский = [[Автор:Семён Семёнович Лепский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Лесник = [[Автор:Самуил Маркович Лесник|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Лесников = [[Автор:Михаил Павлович Лесников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Летавет = [[Автор:Август Андреевич Летавет|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Линде = [[Автор:Владимир Владимирович Линде|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Липшиц = [[Автор:Сергей Юльевич Липшиц|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Лихарев = [[Автор:Борис Константинович Лихарев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Ложечкин = [[Автор:Михаил Павлович Ложечкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Лозовецкий = [[Автор:Владимир Степанович Лозовецкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Лозовский = [[Автор:Соломон Абрамович Лозовский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Лойцянский = [[Автор:Лев Герасимович Лойцянский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Сергей Алексеевич Лопашев|С. Л. = [[Автор:Сергей Алексеевич Лопашев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Лужецкая = [[Автор:Алла Николаевна Лужецкая|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Лукашова |Е. Лукашева = [[Автор:Евгения Николаевна Лукашова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Лукомский = [[Автор:Илья Генрихович Лукомский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Лунц = [[Автор:Ефим Борисович Лунц|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Лурия = [[Автор:Александр Романович Лурия|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Лурье = [[Автор:Анатолий Исакович Лурье|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Луцкий = [[Автор:Владимир Борисович Луцкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Львов = [[Автор:Николай Александрович Львов (ботаник)|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Ляхницкий = [[Автор:Валериан Евгеньевич Ляхницкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Ляховский = [[Автор:Александр Илларионович Ляховский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Лященко = [[Автор:Пётр Иванович Лященко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Магидович = [[Автор:Иосиф Петрович Магидович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Майер |В. И. Майер = [[Автор:Владимир Иванович Майер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Макеев = [[Автор:Павел Семёнович Макеев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Максимов = [[Автор:Александр Николаевич Максимов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Малицкая = [[Автор:Ксения Михайловна Малицкая|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Малышев = [[Автор:Михаил Петрович Малышев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Маляров = [[Автор:Константин Лукич Маляров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Мариенбах = [[Автор:Лев Михайлович Мариенбах|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Р. Маркова = [[Автор:Раиса Ивановна Маркова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Маркушевич = [[Автор:Алексей Иванович Маркушевич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Мартынов = [[Автор:Иван Иванович Мартынов (музыковед)|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Марцинковский = [[Автор:Борис Израилевич Марцинковский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Матвеев = [[Автор:Борис Степанович Матвеев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Маца = [[Автор:Иван Людвигович Маца|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Мачинский = [[Автор:Алексей Владимирович Мачинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Машкин = [[Автор:Николай Александрович Машкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Медынский = [[Автор:Евгений Николаевич Медынский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Мейер = [[Автор:Константин Игнатьевич Мейер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Меликов = [[Автор:Владимир Арсеньевич Меликов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Мельников = [[Автор:Игорь Александрович Мельников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Мамонтова = [[Автор:Лидия Ивановна Мамонтова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ю. Менделева = [[Автор:Юлия Ароновна Менделева|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Менжинский = [[Автор:Евгений Александрович Менжинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Меницкий = [[Автор:Иван Антонович Меницкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Мендельсон = [[Автор:Лев Абрамович Мендельсон|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Меншуткин = [[Автор:Борис Николаевич Меншуткин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Метёлкин = [[Автор:Анатолий Иванович Метёлкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Мещеряков = [[Автор:Николай Леонидович Мещеряков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Мигаловский = [[Автор:Константин Александрович Мигаловский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Миллер = [[Автор:Валентин Фридрихович Миллер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Минаев = [[Автор:Владислав Николаевич Минаев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Мирский = [[Автор:Дмитрий Петрович Святополк-Мирский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Мирчинк = [[Автор:Георгий Фёдорович Мирчинк|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Михайлов = [[Автор:Александр Александрович Михайлов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Михайлов = [[Автор:Фёдор Михайлович Михайлов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Михальчи = [[Автор:Дмитрий Евгеньевич Михальчи|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Мнева = [[Автор:Надежда Евгеньевна Мнёва|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Мовшенсон = [[Автор:Александр Григорьевич Мовшенсон|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Моисеев = [[Автор:Сергей Никандрович Моисеев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Молок = [[Автор:Александр Иванович Молок|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |О. Молчанова = [[Автор:Ольга Павловна Молчанова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Мордвинов = [[Автор:Василий Константинович Мордвинов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Мороховец = [[Автор:Евгений Андреевич Мороховец|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Т. Мотылева = [[Автор:Тамара Лазаревна Мотылёва|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ш. Мошковский = [[Автор:Шабсай Давидович Мошковский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Сергей Дмитриевич Мстиславский|С. Д. Мстиславский |С. Мстиславский = [[Автор:Сергей Дмитриевич Мстиславский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Муратов = [[Автор:Михаил Владимирович Муратов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Мысовский = [[Автор:Лев Владимирович Мысовский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Мышкин = [[Автор:Николай Филиппович Мышкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Настюков = [[Автор:Александр Михайлович Настюков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Невежина = [[Автор:Вера Михайловна Невежина|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Недошивин = [[Автор:Герман Александрович Недошивин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |З. Неедлы = [[Автор:Зденек Неедлы|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Н-ов = [[Автор:Николай Васильевич Нелидов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Немыцкий = [[Автор:Виктор Владимирович Немыцкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Нестурх = [[Автор:Михаил Фёдорович Нестурх|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Неустроев | Н. Неустроев = [[Автор:Владимир Петрович Неустроев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Н-а = [[Автор:Милица Васильевна Нечкина|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Никитин = [[Автор:Николай Павлович Никитин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Никифоров = [[Автор:Борис Матвеевич Никифоров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Николаев = [[Автор:Михаил Петрович Николаев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |О. Николаев = [[Автор:Олег Владимирович Николаев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Н-ий|В. Н.|В. Никольский = [[Автор:Владимир Капитонович Никольский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Никольский = [[Автор:Константин Вячеславович Никольский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Никольский = [[Автор:Николай Михайлович Никольский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Никонов = [[Автор:Владимир Андреевич Никонов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Новикова = [[Автор:Анна Михайловна Новикова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Новицкий = [[Автор:Георгий Андреевич Новицкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Нович = [[Автор:Иоанн Савельевич Нович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Новоспасский = [[Автор:Александр Фёдорович Новоспасский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Нусинов = [[Автор:Исаак Маркович Нусинов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Обручев = [[Автор:Владимир Афанасьевич Обручев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Овчинников = [[Автор:Александр Михайлович Овчинников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Огнев |Б. О. = [[Автор:Борис Владимирович Огнев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Огнёв | С. И. Огнев |С. О. = [[Автор:Сергей Иванович Огнёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Оголевец = [[Автор:Георгий Степанович Оголевец|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Ойфебах = [[Автор:Марк Ильич Ойфебах|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Окнов = [[Автор:Михаил Григорьевич Окнов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Окунев = [[Автор:Леопольд Яковлевич Окунев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Ольденбург = [[Автор:Сергей Фёдорович Ольденбург|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Опарин = [[Автор:Александр Иванович Опарин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Орлов = [[Автор:Борис Павлович Орлов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Орлов = [[Автор:Сергей Владимирович Орлов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Осадчий =[[Автор:Пётр Семёнович Осадчий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Осипов =[[Автор:Александр Михайлович Осипов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Осницкая =[[Автор:Галина Алексеевна Осницкая|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ю. Оснос =[[Автор:Юрий Александрович Оснос|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Павлов = [[Автор:Михаил Александрович Павлов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Павловский = [[Автор:Евгений Никанорович Павловский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Пазухин = [[Автор:Василий Александрович Пазухин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Панов = [[Автор:Дмитрий Юрьевич Панов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Парамонов = [[Автор:Александр Александрович Парамонов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Паренаго = [[Автор:Павел Петрович Паренаго|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Пашков = [[Автор:Анатолий Игнатьевич Пашков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Певзнер = [[Автор:Лея Мироновна Певзнер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Певзнер = [[Автор:Мануил Исаакович Певзнер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Первушин = [[Автор:Сергей Алексеевич Первушин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Перетерский = [[Автор:Иван Сергеевич Перетерский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Перцев = [[Автор:Владимир Николаевич Перцев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Песков = [[Автор:Николай Петрович Песков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Петров = [[Автор:Сергей Гаврилович Петров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Петровский = [[Автор:Владимир Алексеевич Петровский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Петрокас = [[Автор:Леонид Венедиктович Петрокас|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Пидгайный = [[Автор:Леонид Ерофеевич Пидгайный|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Пик = [[Автор:Вильгельм Пик|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Пиков = [[Автор:Василий Иванович Пиков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Первухин = [[Автор:Михаил Георгиевич Первухин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Перевалов = [[Автор:Викторин Александрович Перевалов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Петров = [[Автор:Александр Ильич Петров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. К. Пиксанов|Н. Пиксанов = [[Автор:Николай Кирьякович Пиксанов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Писарев = [[Автор:Иннокентий Юльевич Писарев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Писаревский = [[Автор:Дмитрий Сергеевич Писаревский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Пильник = [[Автор:Михаил Ефремович Пильник|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Пичета = [[Автор:Владимир Иванович Пичета|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Плисецкий= [[Автор:Марк Соломонович Плисецкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Плотников = [[Автор:Кирилл Никанорович Плотников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Погребной= [[Автор:Лаврентий Иванович Погребной|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Поддубский= [[Автор:Иван Васильевич Поддубский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Подорожный= [[Автор:Николай Емельянович Подорожный|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Позин| В. И. Позин| В. П.| В. П-ин = [[Автор:Владимир Иванович Позин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Познер = [[Автор:Виктор Маркович Познер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Покалюк = [[Автор:Карл Иосифович Покалюк|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Покровский = [[Автор:Константин Доримедонтович Покровский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Н. Покровский = [[Автор:Михаил Николаевич Покровский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Полак = [[Автор:Иосиф Фёдорович Полак|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Половинкин = [[Автор:Александр Александрович Половинкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Поляков = [[Автор:Григорий Петрович Поляков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Поляков = [[Автор:Николай Харлампиевич Поляков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Пономарев = [[Автор:Павел Дмитриевич Пономарёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Понтрягин = [[Автор:Лев Семёнович Понтрягин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Попов = [[Автор:Владимир Александрович Попов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Попов = [[Автор:Константин Михайлович Попов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Т. Попова/музыка = [[Автор:Татьяна Васильевна Попова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Т. Попова = [[Автор:Татьяна Григорьевна Попова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Поршнев = [[Автор:Борис Фёдорович Поршнев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Потемкин = [[Автор:Фёдор Васильевич Потёмкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Прасолов = [[Автор:Леонид Иванович Прасолов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Преображенский = [[Автор:Борис Сергеевич Преображенский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Преображенский = [[Автор:Николай Алексеевич Преображенский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Пригоровский = [[Автор:Георгий Михайлович Пригоровский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Приоров = [[Автор:Николай Николаевич Приоров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Прунцов = [[Автор:Василий Васильевич Прунцов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Пуришев = [[Автор:Борис Иванович Пуришев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Путинцев = [[Автор:Фёдор Максимович Путинцев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Пышнов = [[Автор:Владимир Сергеевич Пышнов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Пятышева = [[Автор:Наталья Валентиновна Пятышева|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Радванский = [[Автор:Владимир Донатович Радванский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Радек = [[Автор:Карл Бернгардович Радек|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Радциг = [[Автор:Александр Александрович Радциг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Радциг = [[Автор:Николай Иванович Радциг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Радциг = [[Автор:Сергей Иванович Радциг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Р. = [[Автор:Сергей Иванович Раевич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Раздорский = [[Автор:Владимир Фёдорович Раздорский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Разенков = [[Автор:Иван Петрович Разенков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Райко = [[Автор:Николай Васильевич Райко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Райхинштейн = [[Автор:Михаил Наумович Райхинштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Ракитников = [[Автор:Андрей Николаевич Ракитников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Раковский = [[Автор:Адам Владиславович Раковский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Я. Рапопорт = [[Автор:Яков Львович Рапопорт|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Рафалович = [[Автор:Иосиф Маркович Рафалович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Рафалькес = [[Автор:Соломон Борисович Рафалькес|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Рахманов = [[Автор:Виктор Александрович Рахманов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Редер = [[Автор:Дмитрий Григорьевич Редер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Рейхард|А. Рейхарт = [[Автор:Александр Юльевич Рейхардт|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Ренчицкий = [[Автор:Пётр Николаевич Ренчицкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Рихтер = [[Автор:Гавриил Дмитриевич Рихтер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Ровнов = [[Автор:Алексей Сергеевич Ровнов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Рогаль-Левицкий = [[Автор:Дмитрий Романович Рогаль-Левицкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Рогинская = [[Автор:Фрида Соломоновна Рогинская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Я. Родов = [[Автор:Яков Иосифович Родов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Розенбаум = [[Автор:Натан Давидович Розенбаум|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Розенберг = [[Автор:Давид Иохелевич Розенберг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Рокицкий = [[Автор:Пётр Фомич Рокицкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Романовский = [[Автор:Всеволод Иванович Романовский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Ростоцкий = [[Автор:Болеслав Норберт Иосифович Ростоцкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Ростоцкий = [[Автор:Иосиф Болеславович Ростоцкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Ротерт = [[Автор:Павел Павлович Роттерт|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Ротштейн = [[Автор:Фёдор Аронович Ротштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. И. Рубин = [[Автор:Исаак Ильич Рубин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Ругг = [[Автор:Вениамин Маврикиевич Ругг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Рудных = [[Автор:Семён Павлович Рудных|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Румянцев = [[Автор:Алексей Всеволодович Румянцев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Рыбникова = [[Автор:Мария Александровна Рыбникова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Рывкинд = [[Автор:Александр Васильевич Рывкинд|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Рыжков = [[Автор:Виталий Леонидович Рыжков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Рытов = [[Автор:Сергей Михайлович Рытов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Самойло|А. С. = [[Автор:Александр Сергеевич Самойло|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Самойлов|А. С. = [[Автор:Александр Филиппович Самойлов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Санжеев = [[Автор:Гарма Данцаранович Санжеев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Санина = [[Автор:Александра Васильевна Санина|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Сахаров = [[Автор:Пётр Васильевич Сахаров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Севин = [[Автор:Сергей Иванович Севин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Семенов = [[Автор:Виктор Фёдорович Семёнов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Семенов-Тян-Шанский |В. Семёнов-Тян-Шанский |В. Семёнов Тян-Шанский = [[Автор:Вениамин Петрович Семёнов-Тян-Шанский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Семенченко = [[Автор:Владимир Ксенофонтович Семенченко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Сергеев = [[Автор:Михаил Алексеевич Сергеев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Сергеев/химик = [[Автор:Пётр Гаврилович Сергеев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Сергеев/инженер = [[Автор:Пётр Сергеевич Сергеев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Сергиевский = [[Автор:Максим Владимирович Сергиевский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Серейский = [[Автор:Александр Самойлович Серейский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Серейский = [[Автор:Марк Яковлевич Серейский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Сидоров = [[Автор:Алексей Алексеевич Сидоров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Сидорова = [[Автор:Вера Александровна Сидорова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. И. Силищенский|М. Силищенский = [[Автор:Митрофан Иванович Силищенский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Симкин = [[Автор:Соломон Маркович Симкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Синельников = [[Автор:Николай Александрович Синельников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Ситковский = [[Автор:Евгений Петрович Ситковский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Сказкин|С. С. = [[Автор:Сергей Данилович Сказкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Скачков = [[Автор:Иван Иванович Скачков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Скрябин = [[Автор:Константин Иванович Скрябин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Скундина = [[Автор:Мария Генриховна Скундина|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Славин = [[Автор:Владимир Ильич Славин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. В. Славин = [[Автор:Самуил Венедиктович Славин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Сливкер = [[Автор:Борис Юльевич Сливкер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Слоневский = [[Автор:Сигизмунд Иванович Слоневский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Смирнов = [[Автор:Александр Иванович Смирнов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Смирнов = [[Автор:Николай Александрович Смирнов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Сморгонский = [[Автор:Леонид Михайлович Сморгонский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Смышляков = [[Автор:Василий Иванович Смышляков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Соболев = [[Автор:Николай Иванович Соболев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ю. Соболев = [[Автор:Юрий Васильевич Соболев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. С-ль |С. Соболь = [[Автор:Самуил Львович Соболь|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Советкин = [[Автор:Фёдор Фролович Советкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Советов = [[Автор:Сергей Александрович Советов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Соколов = [[Автор:Иван Сергеевич Соколов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Соколов = [[Автор:Николай Сергеевич Соколов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |З. П. Соловьев = [[Автор:Зиновий Петрович Соловьёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Сольский = [[Автор:Дмитрий Антонович Сольский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Сперанский = [[Автор:Александр Николаевич Сперанский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Сперанский = [[Автор:Георгий Несторович Сперанский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Спиваковский = [[Автор:Александр Онисимович Спиваковский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Спиру = [[Автор:Василий Львович Спиру|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Спрыгина = [[Автор:Людмила Ивановна Спрыгина|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Сретенский = [[Автор:Леонид Николаевич Сретенский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Стайковский = [[Автор:Аркадий Павлович Стайковский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Сталин = [[Автор:Иосиф Виссарионович Сталин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Стальный = [[Автор:Вениамин Александрович Стальный|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Станков = [[Автор:Сергей Сергеевич Станков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Станчинский = [[Автор:Владимир Владимирович Станчинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Старицина = [[Автор:Павла Павловна Старицина|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Стекольников = [[Автор:Илья Самуилович Стекольников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Степанов = [[Автор:Вячеслав Васильевич Степанов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ц. Степанян = [[Автор:Цолак Александрович Степанян|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |О. С. = [[Автор:Оскар Августович Степун|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Стоклицкая-Терешкович = [[Автор:Вера Вениаминовна Стоклицкая-Терешкович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Страментов = [[Автор:Андрей Евгеньевич Страментов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Страхов = [[Автор:Николай Михайлович Страхов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Страшун = [[Автор:Илья Давыдович Страшун|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Стрелков = [[Автор:Пётр Георгиевич Стрелков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Стрелецкий = [[Автор:Николай Станиславович Стрелецкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Стрельчук = [[Автор:Иван Васильевич Стрельчук|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Струминский = [[Автор:Василий Яковлевич Струминский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Субботин = [[Автор:Михаил Фёдорович Субботин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Суворов = [[Автор:Сергей Георгиевич Суворов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Сукачев = [[Автор:Владимир Николаевич Сукачёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Сулейкин = [[Автор:Дмитрий Александрович Сулейкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Сумароков = [[Автор:Виктор Павлович Сумароков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Суслов = [[Автор:Сергей Петрович Суслов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Сухарев = [[Автор:Владимир Иванович Сухарев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Сушкин = [[Автор:Гавриил Григорьевич Сушкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Сушкин = [[Автор:Пётр Петрович Сушкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Сысин = [[Автор:Алексей Николаевич Сысин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Сычевская = [[Автор:Валентина Ивановна Сычевская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Евг. Тагер = [[Автор:Евгений Борисович Тагер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Тайц = [[Автор:Михаил Юрьевич Тайц|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Тапельзон = [[Автор:Самуил Львович Тапельзон|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Тарасевич = [[Автор:Лев Александрович Тарасевич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Тареев|Е. Т. = [[Автор:Евгений Михайлович Тареев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Тереношкин = [[Автор:Алексей Иванович Тереножкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Тарле = [[Автор:Евгений Викторович Тарле|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Таубман = [[Автор:Аркадий Борисович Таубман|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Терентьев = [[Автор:Фёдор Александрович Терентьев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Терновец = [[Автор:Борис Николаевич Терновец|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Тимирязев = [[Автор:Климент Аркадьевич Тимирязев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Тимофеев = [[Автор:Леонид Иванович Тимофеев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Тихов = [[Автор:Гавриил Адрианович Тихов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Тихомирнов = [[Автор:Герман Александрович Тихомирнов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Тихомиров = [[Автор:Евгений Иванович Тихомиров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Тихомиров = [[Автор:Михаил Николаевич Тихомиров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Р. Тишбейн = [[Автор:Роман Робертович Тишбейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Токарев = [[Автор:Сергей Александрович Токарев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Токмалаев = [[Автор:Савва Фёдорович Токмалаев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Толчинский, А. А.|А. Т-ский = [[Автор:Анатолий Абрамович Толчинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Точильников = [[Автор:Гирш Моисеевич Точильников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Транковский = [[Автор:Даниил Александрович Транковский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |О. Трахтенберг = [[Автор:Орест Владимирович Трахтенберг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Я. Трахтман = [[Автор:Яков Наумович Трахтман|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Т. = [[Автор:Мария Лазаревна Тронская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Троцкий = [[Автор:Иосиф Моисеевич Тронский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Трояновский = [[Автор:Александр Антонович Трояновский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Трухин = [[Автор:Фёдор Иванович Трухин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Трушлевич = [[Автор:Виктор Иванович Трушлевич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Тудоровский = [[Автор:Александр Илларионович Тудоровский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ш. Турецкий = [[Автор:Шамай Яковлевич Турецкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Туркин = [[Автор:Владимир Константинович Туркин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Тутыхин = [[Автор:Борис Алексеевич Тутыхин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Угрюмов = [[Автор:Павел Григорьевич Угрюмов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Я. Уманский = [[Автор:Яков Семёнович Уманский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Уразов = [[Автор:Георгий Григорьевич Уразов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Усков = [[Автор:Борис Николаевич Усков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Ухтомский = [[Автор:Алексей Алексеевич Ухтомский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Фабелинский = [[Автор:Иммануил Лазаревич Фабелинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Фёдоров = [[Автор:Владимир Григорьевич Фёдоров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Федоров-Давыдов |А. Фёдоров-Давыдов = [[Автор:Алексей Александрович Фёдоров-Давыдов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Федорович = [[Автор:Борис Александрович Федорович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Федченко = [[Автор:Борис Алексеевич Федченко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Фейгель = [[Автор:Иосиф Исаакович Фейгель|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Фесенков = [[Автор:Василий Григорьевич Фесенков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Фигурнов = [[Автор:Пётр Константинович Фигурнов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Филатов = [[Автор:Владимир Петрович Филатов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Филимонов = [[Автор:Иван Николаевич Филимонов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Филин = [[Автор:Федот Петрович Филин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Филиппов = [[Автор:Михаил Иванович Филиппов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Филоненко-Бородич = [[Автор:Михаил Митрофанович Филоненко-Бородич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ю. Ф—ко = [[Автор:Юрий Александрович Филипченко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Флинт = [[Автор:Евгений Евгеньевич Флинт|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Флорин = [[Автор:Вильгельм Флорин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Фомичев = [[Автор:Андрей Петрович Фомичев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Фомина = [[Автор:Вера Александровна Фомина|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Франк |Г. Ф. = [[Автор:Глеб Михайлович Франк|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ю. Францов = [[Автор:Юрий Павлович Францев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Фрейман |А. Ф./лингвистика = [[Автор:Александр Арнольдович Фрейман|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Фридман = [[Автор:Александр Александрович Фридман|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Фролов = [[Автор:Нил Спиридонович Фролов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Р. Фронштейн |Р. Ф./медицина = [[Автор:Рихард Михайлович Фронштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Н. Фрумкин |А. Ф. = [[Автор:Александр Наумович Фрумкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Фрумов = [[Автор:Соломон Абрамович Фрумов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Хайкин = [[Автор:Семён Эммануилович Хайкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Т. Хачатуров = [[Автор:Тигран Сергеевич Хачатуров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Хвойник |Игн. Хвойник = [[Автор:Игнатий Ефимович Хвойник|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Хвостов = [[Автор:Владимир Михайлович Хвостов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Хибарин = [[Автор:Иван Николаевич Хибарин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Хинчин = [[Автор:Александр Яковлевич Хинчин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Холин = [[Автор:Сергей Сергеевич Холин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Холодный = [[Автор:Николай Григорьевич Холодный|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Хромов = [[Автор:Павел Алексеевич Хромов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Хромов = [[Автор:Сергей Петрович Хромов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Хухрина = [[Автор:Екатерина Владимировна Хухрина|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Цейтлин = [[Автор:Александр Григорьевич Цейтлин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Церевитинов = [[Автор:Фёдор Васильевич Церевитинов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Цицин = [[Автор:Николай Васильевич Цицин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Цшохер = [[Автор:Вольдемар Оскарович Цшохер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Цыпкин | М. С. Цыпкин = [[Автор:Михаил Семёнович Цыпкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |О. Чаадаева = [[Автор:Ольга Нестеровна Чаадаева|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Чебоксаров = [[Автор:Николай Николаевич Чебоксаров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Чегодаев = [[Автор:Андрей Дмитриевич Чегодаев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Чельцов = [[Автор:Всеволод Сергеевич Чельцов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Чемоданов|Н. Ч. = [[Автор:Николай Сергеевич Чемоданов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Чемоданов = [[Автор:Сергей Михайлович Чемоданов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Черемных = [[Автор:Павел Семенович Черемных|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. М. Черемухин|А. Черемухин|А. Ч. = [[Автор:Алексей Михайлович Черёмухин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Черенков = [[Автор:Павел Алексеевич Черенков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Черенович = [[Автор:Станислав Янович Черенович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Черников = [[Автор:Павел Акимович Черников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Чернов = [[Автор:Александр Александрович Чернов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Чернов = [[Автор:Филарет Филаретович Чернов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Четвериков = [[Автор:Сергей Дмитриевич Четвериков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Чехов = [[Автор:Николай Владимирович Чехов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Чирвинский = [[Автор:Пётр Николаевич Чирвинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Чистов = [[Автор:Борис Николаевич Чистов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Чорба = [[Автор:Николай Григорьевич Чорба|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Е. Чичибабин|А. Чичибабин|А. Ч./Чичибабин = [[Автор:Алексей Евгеньевич Чичибабин|{{#titleparts:{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}|1|1}}]] |Е. Шаблиовский = [[Автор:Евгений Степанович Шаблиовский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Шайн = [[Автор:Григорий Абрамович Шайн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Шапиро = [[Автор:Александр Яковлевич Шапиро|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Шапошников = [[Автор:Владимир Николаевич Шапошников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Шатский = [[Автор:Николай Сергеевич Шатский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Шафранов = [[Автор:Борис Владимирович Шафранов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Шахназаров = [[Автор:Мушег Мосесович Шахназаров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Ш.|Е. Шварцман = [[Автор:Евсей Манасеевич Шварцман|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Шведский = [[Автор:Иосиф Евсеевич Шведский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Шеварев = [[Автор:Пётр Алексеевич Шеварёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Шейнберг = [[Автор:Александр Ефимович Шейнберг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |О. Шекун = [[Автор:Олимпиада Алексеевна Шекун|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Гергард Густавович Шенберг|Г. Г. Шенберг = [[Автор:Гергард Густавович Шенберг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Шенк = [[Автор:Алексей Константинович Шенк|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Шестаков = [[Автор:Андрей Васильевич Шестаков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Шибанов = [[Автор:Николай Владимирович Шибанов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Шийк = [[Автор:Андрей Александрович Шийк|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Шиллинг = [[Автор:Евгений Михайлович Шиллинг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Шкварников = [[Автор:Пётр Климентьевич Шкварников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Шлапоберский |В. Ш. = [[Автор:Василий Яковлевич Шлапоберский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Шмальгаузен = [[Автор:Иван Иванович Шмальгаузен|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Шмидт = [[Автор:Георгий Александрович Шмидт|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Шмидт|Дж. А. Шмидт|Дж. Шмидт = [[Автор:Джемс Альфредович Шмидт|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |О. Шмидт = [[Автор:Отто Юльевич Шмидт|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Шмырев = [[Автор:Валериан Иванович Шмырёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Шницер = [[Автор:Соломон Соломонович Шницер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ю. Шокальский = [[Автор:Юлий Михайлович Шокальский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Р. Ш.|Р. Шор = [[Автор:Розалия Осиповна Шор|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Штаерман = [[Автор:Елена Михайловна Штаерман|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Штейн = [[Автор:Виктор Морицович Штейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Р. Штейнман = [[Автор:Рафаил Яковлевич Штейнман|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Штейнпресс = [[Автор:Борис Соломонович Штейнпресс|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Штернфельд = [[Автор:Ари Абрамович Штернфельд|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Штурм = [[Автор:Леонилла Дмитриевна Штурм|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Шубников = [[Автор:Алексей Васильевич Шубников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Шулейкин. = [[Автор:Иван Дмитриевич Шулейкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Шульга-Нестеренко = [[Автор:Мария Ивановна Шульга-Нестеренко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |У. Шустер = [[Автор:Ура Абрамович Шустер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Шухгальтер = [[Автор:Лев Яковлевич Шухгальтер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Т. Щапова = [[Автор:Татьяна Фёдоровна Щапова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Щербина = [[Автор:Владимир Родионович Щербина|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Щукин = [[Автор:Иван Семёнович Щукин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Щукина = [[Автор:Мария Николаевна Щукина|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Шушаков = [[Автор:Андрей Семёнович Шушаков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Эдинг = [[Автор:Дмитрий Николаевич Эдинг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. В. Эпштейн|Г. Эпштейн = [[Автор:Герман Вениаминович Эпштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Эттингер = [[Автор:Павел Давыдович Эттингер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Юзефович = [[Автор:Иосиф Сигизмундович Юзефович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Юнович = [[Автор:Минна Марковна Юнович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Юшкевич = [[Автор:Адольф Павлович Юшкевич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |З. Явич = [[Автор:Залкинд Моисеевич Явич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Яворская = [[Автор:Нина Викторовна Яворская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Якобсон = [[Автор:Пётр Васильевич Якобсон|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Яковкин = [[Автор:Авенир Александрович Яковкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Яковлев = [[Автор:Алексей Иванович Яковлев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Яковлев = [[Автор:Константин Павлович Яковлев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Яковлев = [[Автор:Николай Никифорович Яковлев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Якушкин = [[Автор:Иван Вячеславович Якушкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Ямушкин = [[Автор:Василий Петрович Ямушкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Яницкий = [[Автор:Николай Фёдорович Яницкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Яновская = [[Автор:Софья Александровна Яновская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Ярчевский = [[Автор:Пётр Григорьевич Ярчевский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}} }}<noinclude>{{doc-inline}} Возвращает вики-ссылку на страницу автора. Используется в [[:Шаблон:БСЭ1/Автор статьи в словнике]]. Вероятно стоит вынести сюда же список авторов из [[:Шаблон:БСЭ1/Автор]], чтобы не дублировать. Но там зачем-то используются точки. Принимает 1 параметр: инициалы автора. == См. также == * [[:Шаблон:БСЭ2/Авторы]] [[Категория:Шаблоны проектов]] </noinclude> ez2bn3m757wmk5c1uzat6gq0wbn6jjc 5709356 5709295 2026-05-02T09:45:27Z Wlbw68 37914 5709356 wikitext text/x-wiki {{#switch:{{{1}}} |Ф. Абрамов = [[Автор:Фёдор Иванович Абрамов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] | А. Абрикосов | А. А. = [[Автор:Алексей Иванович Абрикосов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Авдусин = [[Автор:Павел Павлович Авдусин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ю. Аверкиева = [[Автор:Юлия Павловна Аверкиева|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Агульник = [[Автор:Мордух Абрамович Агульник|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Адамчук = [[Автор:Владимир Андреевич Адамчук|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Александров = [[Автор:Георгий Фёдорович Александров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Александров = [[Автор:Павел Сергеевич Александров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Алексеев = [[Автор:Владимир Кузьмич Алексеев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Алехин | В. Алёхин = [[Автор:Василий Васильевич Алехин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Алпатов = [[Автор:Владимир Владимирович Алпатов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Алпатов = [[Автор:Михаил Владимирович Алпатов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Алперс = [[Автор:Борис Владимирович Алперс|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Альтгаузен = [[Автор:Николай Фёдорович Альтгаузен|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Альтман = [[Автор:Владимир Владимирович Альтман|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Ананьев = [[Автор:Борис Герасимович Ананьев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Андреев = [[Автор:Николай Николаевич Андреев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Андреев/литература = [[Автор:Николай Петрович Андреев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Аникст = [[Автор:Александр Абрамович Аникст|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Аничков = [[Автор:Николай Николаевич Аничков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Анохин = [[Автор:Пётр Кузьмич Анохин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Антипов-Каратаев = [[Автор:Иван Николаевич Антипов-Каратаев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Антонова = [[Автор:Валентина Ивановна Антонова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Аранович = [[Автор:Давид Михайлович Аранович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Аргунов = [[Автор:Николай Емельянович Аргунов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Арекелян = [[Автор:Арташес Аркадьевич Аракелян|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Арский = [[Автор:Игорь Владимирович Арский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Артоболевский = [[Автор:Иван Иванович Артоболевский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Архангельский = [[Автор:Николай Андреевич Архангельский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Аршавский = [[Автор:Илья Аркадьевич Аршавский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Аршаруни = [[Автор:Аршалуис Михайлович Аршаруни|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Асмус = [[Автор:Валентин Фердинандович Асмус|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Астапович = [[Автор:Игорь Станиславович Астапович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Астахов = [[Автор:Константин Васильевич Астахов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Баранников = [[Автор:Алексей Петрович Баранников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Барон = [[Автор:Лазарь Израилевич Барон|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Барон = [[Автор:Михаил Аркадьевич Барон|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Барсуков = [[Автор:Александр Николаевич Барсуков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Баскин = [[Автор:Марк Петрович Баскин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Батищев = [[Автор:Степан Петрович Батищев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Баумгарт = [[Автор:Карл Карлович Баумгарт|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Бахарев = [[Автор:Александр Арсентьевич Бахарев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Бахтин = [[Автор:Александр Николаевич Бахтин (генерал)|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Баштан = [[Автор:Фёдор Андреевич Баштан|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Бахрушин = [[Автор:Сергей Владимирович Бахрушин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Белкин = [[Автор:Павел Васильевич Белкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Белов = [[Автор:Константин Петрович Белов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Белов = [[Автор:Фёдор Иванович Белов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Белькинд = [[Автор:Лев Давидович Белькинд|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Беляев = [[Автор:Евгений Александрович Беляев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Лев Семёнович Берг|Л. С. Берг|Л. Берг = [[Автор:Лев Семёнович Берг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Бердоносов = [[Автор:Михаил Владимирович Бердоносов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Березов | П. Берёзов = [[Автор:Павел Иванович Берёзов |{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Берестнев = [[Автор:Владимир Фёдорович Берестнев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ян Антонович Берзин|Я. Берзин = [[Автор:Ян Антонович Берзин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Беритов = [[Автор:Иван Соломонович Беритов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Беркенгейм = [[Автор:Борис Моисеевич Беркенгейм|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Берлянд = [[Автор:Елена Семёновна Берлянд-Чёрная|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Бернадинер = [[Автор:Бер Моисеевич Бернадинер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Бернштейн = [[Автор:Самуил Борисович Бернштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Бертельс | Е. Б./лингвистика= [[Автор:Евгений Эдуардович Бертельс|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Берцинский = [[Автор:Семён Моисеевич Берцинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Бессмертный = [[Автор:Борис Семёнович Бессмертный|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Билибин = [[Автор:Александр Фёдорович Билибин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Я. Бирштейн = [[Автор:Яков Авадьевич Бирштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Благовещенский = [[Автор:Андрей Васильевич Благовещенский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Близняк = [[Автор:Евгений Варфоломеевич Близняк|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Блюменфельд = [[Автор:Виктор Михайлович Блюменфельд|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Бляхер = [[Автор:Леонид Яковлевич Бляхер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Бобринский = [[Автор:Николай Алексеевич Бобринский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Богданов = [[Автор:Борис Алексеевич Богданов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Боголюбов = [[Автор:Александр Николаевич Боголюбов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Богоров = [[Автор:Вениамин Григорьевич Богоров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Болдырев = [[Автор:Николай Иванович Болдырев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Бончковский = [[Автор:Вячеслав Францевич Бончковский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Борисяк = [[Автор:Алексей Алексеевич Борисяк|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Брадис = [[Автор:Владимир Модестович Брадис|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. М. Браудо = [[Автор:Евгений Максимович Браудо|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Брейтбург = [[Автор:Абрам Моисеевич Брейтбург|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Бродский = [[Автор:Николай Леонтьевич Бродский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Бронштейн = [[Автор:Вениамин Борисович Бронштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Я. Брускин = [[Автор:Яков Моисеевич Брускин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Брюсов = [[Автор:Александр Яковлевич Брюсов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Будагян = [[Автор:Фаддей Ервандович Будагян|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Будников = [[Автор:Пётр Петрович Будников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Булатов = [[Автор:Сергей Яковлевич Булатов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Бурче = [[Автор:Фёдор Яковлевич Бурче|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Бугославский = [[Автор:Сергей Алексеевич Бугославский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Бункин = [[Автор:Николай Александрович Бункин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Бухгейм = [[Автор:Александр Николаевич Бухгейм|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Бухина = [[Автор:Вера Анатольевна Бухина|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Быстров = [[Автор:Алексей Петрович Быстров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Л. Быховская|C. Быховская = [[Автор:Софья Львовна Быховская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Бычков = [[Автор:Лев Николаевич Бычков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Сергей Иванович Вавилов|С. Вавилов|С. В. = [[Автор:Сергей Иванович Вавилов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Вайндрах |Г. В. = [[Автор:Григорий Моисеевич Вайндрах|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |О. Вайнштейн = [[Автор:Осип Львович Вайнштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Василенко = [[Автор:Виктор Михайлович Василенко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Васильев = [[Автор:Сергей Фёдорович Васильев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Вассерберг = [[Автор:Виктор Эммануилович Вассерберг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Васютин = [[Автор:Василий Филиппович Васютин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. В-ий |А. В. = [[Автор:Алексей Макарович Васютинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Вебер = [[Автор:Борис Георгиевич Вебер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Вейнгартен = [[Автор:Соломон Михайлович Вейнгартен|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Вейс = [[Автор:Всеволод Карлович Вейс|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Вейсберг = [[Автор:Григорий Петрович Вейсберг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Веселовский = [[Автор:Степан Борисович Веселовский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Васецкий = [[Автор:Григорий Степанович Васецкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Виденек = [[Автор:Иван Иванович Виденек|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Визе = [[Автор:Владимир Юльевич Визе|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Виленкин = [[Автор:Борис Владимирович Виленкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Виноградов = [[Автор:Виктор Владимирович Виноградов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Виноградов = [[Автор:Константин Яковлевич Виноградов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Вишнев = [[Автор:Сергей Михайлович Вишнев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Вовси = [[Автор:Мирон Семёнович Вовси|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Войцицкий = [[Автор:Владимир Тимофеевич Войцицкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Волгин = [[Автор:Вячеслав Петрович Волгин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Волькенштейн = [[Автор:Михаил Владимирович Волькенштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Вольская = [[Автор:Вера Николаевна Вольская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Вотчал = [[Автор:Борис Евгеньевич Вотчал|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Вуйович = [[Автор:Воислав Вуйович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Вукс = [[Автор:Максим Филиппович Вукс|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Вул = [[Автор:Бенцион Моисеевич Вул|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Выропаев = [[Автор:Борис Николаевич Выропаев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Вышинский = [[Автор:Андрей Януарьевич Вышинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Вышинский = [[Автор:Пётр Евстафьевич Вышинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Я. Габинский = [[Автор:Яков Осипович Габинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Гайсинович | = [[Автор:Абба Евсеевич Гайсинович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. М. Галаган |А. Галаган = [[Автор:Александр Михайлович Галаган|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Галактионов = [[Автор:Михаил Романович Галактионов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Галицкий = [[Автор:Лев Николаевич Галицкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Галкин = [[Автор:Илья Саввич Галкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Гальперин = [[Автор:Лев Ефимович Гальперин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Гальперин = [[Автор:Соломон Ильич Гальперин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Гарелин |Н. Г. |Н. Г-н = [[Автор:Николай Фёдорович Гарелин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Т. Гейликман = [[Автор:Тевье Борисович Гейликман|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Гейман | В. Гейман | = [[Автор:Борис Яковлевич Гейман|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Геласимова = [[Автор:Антонина Николаевна Геласимова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Геллер = [[Автор:Самуил Юльевич Геллер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Гиляровский = [[Автор:Василий Алексеевич Гиляровский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Гинецинский = [[Автор:Александр Григорьевич Гинецинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Гинзбург = [[Автор:Семён Львович Гинзбург|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Гептнер = [[Автор:Владимир Георгиевич Гептнер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Гершензон = [[Автор:Наталья Михайловна Гершензон-Чегодаева|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Гершензон = [[Автор:Сергей Михайлович Гершензон|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Гессен = [[Автор:Борис Михайлович Гессен|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Гиляревский = [[Автор:Сергей Александрович Гиляревский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Гинодман = [[Автор:Доба Менделевна Гинодман|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Гиринис = [[Автор:Сергей Владимирович Гиринис|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Глаголев = [[Автор:Нил Александрович Глаголев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Т. Глек = [[Автор:Тимофей Павлович Глек|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Гливенко = [[Автор:Валерий Иванович Гливенко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Глоцер = [[Автор:Лев Моисеевич Глоцер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Глух = [[Автор:Михаил Александрович Глух|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Глухов = [[Автор:Михаил Михайлович Глухов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Глушаков = [[Автор:Пётр Иванович Глушаков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Говорухин = [[Автор:Василий Сергеевич Говорухин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Т. Годнев = [[Автор:Тихон Николаевич Годнев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Голенкин = [[Автор:Михаил Ильич Голенкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Голунский = [[Автор:Сергей Александрович Голунский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Голубев = [[Автор:Борис Александрович Голубев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Гольдфайль|Л. Г. = [[Автор:Леонид Густавович Гольдфайль|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Гольст = [[Автор:Леопольд Леопольдович Гольст|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Гольц = [[Автор:Екатерина Павловна Гольц|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Гопнер = [[Автор:Серафима Ильинична Гопнер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Горбов = [[Автор:Всеволод Александрович Горбов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Горкич = [[Автор:Милан Миланович Горкич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Горфин = [[Автор:Давид Владимирович Горфин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Готалов-Готлиб = [[Автор:Артур Генрихович Готлиб|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ю. Готье = [[Автор:Юрий Владимирович Готье|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Граков = [[Автор:Борис Николаевич Граков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Гракин = [[Автор:Иван Алексеевич Гракин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Гранде = [[Автор:Бенцион Меерович Гранде|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Гребенев = [[Автор:Алексей Иванович Гребенев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Греков = [[Автор:Борис Дмитриевич Греков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Гречишников = [[Автор:Владимир Константинович Гречишников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Гриб = [[Автор:Владимир Романович Гриб|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. А. Григорьев = [[Автор:Андрей Александрович Григорьев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Гришко = [[Автор:Николай Николаевич Гришко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Губер = [[Автор:Александр Андреевич Губер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Гудзий = [[Автор:Николай Каллиникович Гудзий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Гуковский = [[Автор:Матвей Александрович Гуковский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Гурвич = [[Автор:Георгий Семёнович Гурвич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Гурвич = [[Автор:Леопольд Ильич Гурвич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Гуревич = [[Автор:Григорий Маркович Гуревич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Гурштейн = [[Автор:Арон Шефтелевич Гурштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Гурьянов = [[Автор:Евгений Васильевич Гурьянов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Гурьянова = [[Автор:Евпраксия Фёдоровна Гурьянова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Гуссейнов = [[Автор:Гейдар Наджаф оглы Гусейнов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Гущин = [[Автор:Александр Сергеевич Гущин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Давиденков = [[Автор:Сергей Николаевич Давиденков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Данилевич = [[Автор:Лев Васильевич Данилевич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Данилевский = [[Автор:Виктор Васильевич Данилевский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Данилов = [[Автор:Сергей Сергеевич Данилов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Данциг = [[Автор:Борис Моисеевич Данциг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Данциг = [[Автор:Наум Моисеевич Данциг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Де-Лазари = [[Автор:Александр Николаевич Де-Лазари|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Дебец = [[Автор:Георгий Францевич Дебец|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Делоне = [[Автор:Борис Николаевич Делоне|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Дементьев = [[Автор:Георгий Петрович Дементьев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Демидович | В. Демидович = [[Автор:Борис Павлович Демидович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Демьянов/музыка = [[Автор:Николай Иванович Демьянов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Демьянов/химия = [[Автор:Николай Яковлевич Демьянов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Денике = [[Автор:Борис Петрович Денике|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Денисов = [[Автор:Андрей Иванович Денисов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Державин = [[Автор:Константин Николаевич Державин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Джервис = [[Автор:Михаил Владимирович Джервис-Бродский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Дик = [[Автор:Николай Евгеньевич Дик|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Диканский = [[Автор:Матвей Григорьевич Диканский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |О. Добиаш-Рождественская = [[Автор:Ольга Антоновна Добиаш-Рождественская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Добров = [[Автор:Александр Семёнович Добров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Добровольский = [[Автор:Алексей Дмитриевич Добровольский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Добровольский = [[Автор:Виктор Васильевич Добровольский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Добротворский = [[Автор:Николай Митрофанович Добротворский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Добротин = [[Автор:Николай Алексеевич Добротин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Добрынин = [[Автор:Борис Фёдорович Добрынин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Добрынин = [[Автор:Николай Фёдорович Добрынин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Дорофеев = [[Автор:Сергей Васильевич Дорофеев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Древинг = [[Автор:Елизавета Фёдоровна Древинг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Дробинский = [[Автор:Александр Иосифович Дробинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Дробинский = [[Автор:Константин Николаевич Дробинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Дроздовская = [[Автор:Екатерина Александровна Дроздовская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Дружинин = [[Автор:Николай Михайлович Дружинин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Я. Дубнов = [[Автор:Яков Семёнович Дубнов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Дурденевский = [[Автор:Всеволод Николаевич Дурденевский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Дынник = [[Автор:Михаил Александрович Дынник|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Евтихиев = [[Автор:Иван Иванович Евтихиев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Еголин = [[Автор:Александр Михайлович Еголин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Ежиков | М. Ежиков = [[Автор:Иван Иванович Ежиков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Еленевская = [[Автор:Екатерина Васильевна Еленевская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Р. Еленевский = [[Автор:Ричард Аполлинариевич Еленевский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Ефремов = [[Автор:Виктор Васильевич Ефремов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Жадовский = [[Автор:Анатолий Есперович Жадовский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ю. Жвирблянский = [[Автор:Юлий Маркович Жвирблянский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Жданов = [[Автор:Герман Степанович Жданов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Жебрак = [[Автор:Моисей Харитонович Жебрак|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Живов = [[Автор:Марк Семёнович Живов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Жидков= [[Автор:Герман Васильевич Жидков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Жирмунский |М. Ж.= [[Автор:Михаил Матвеевич Жирмунский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Жолквер = [[Автор:Александр Ефимович Жолквер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Жук = [[Автор:Сергей Яковлевич Жук|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Жуков = [[Автор:Михаил Михайлович Жуков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Жураковский = [[Автор:Геннадий Евгеньевич Жураковский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Заблудовский = [[Автор:Михаил Давидович Заблудовский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Заборовский = [[Автор:Александр Игнатьевич Заборовский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Зарянов = [[Автор:Иван Михеевич Зарянов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Заславский = [[Автор:Давид Иосифович Заславский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Захаров = [[Автор:Евгений Евгеньевич Захаров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Я. Захер = [[Автор:Яков Михайлович Захер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Защук = [[Автор:Сергей Леонидович Защук|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Збарский = [[Автор:Борис Ильич Збарский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Звавич = [[Автор:Исаак Семёнович Звавич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Зеленина = [[Автор:Клавдия Алексеевна Зеленина|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Зельин = [[Автор:Константин Константинович Зельин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Земец = [[Автор:Анна Александровна Земец|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Зенкевич = [[Автор:Лев Александрович Зенкевич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Зимин = [[Автор:Пётр Николаевич Зимин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Золотарев = [[Автор:Александр Михайлович Золотарёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Зотов = [[Автор:Алексей Иванович Зотов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Зоркий = [[Автор:Марк Соломонович Зоркий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Зубов = [[Автор:Николай Николаевич Зубов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Я. Зутис = [[Автор:Ян Яковлевич Зутис|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Иванов = [[Автор:Иван Маркелович Иванов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Иверонова = [[Автор:Валентина Ивановна Иверонова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Игнатов = [[Автор:Сергей Сергеевич Игнатов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Ильин = [[Автор:Борис Владимирович Ильин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Ильин = [[Автор:Модест Михайлович Ильин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Ильичев = [[Автор:Леонид Фёдорович Ильичёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Иоффе = [[Автор:Абрам Фёдорович Иоффе|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Исаченко = [[Автор:Борис Лаврентьевич Исаченко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Истомин = [[Автор:Александр Васильевич Истомин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Кабачник = [[Автор:Мартин Израилевич Кабачник|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Р. Кабо = [[Автор:Рафаил Михайлович Кабо|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Каврайский = [[Автор:Владимир Владимирович Каврайский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Каган |В. К./математика = [[Автор:Вениамин Фёдорович Каган|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Кагаров = [[Автор:Евгений Георгиевич Кагаров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Казаков = [[Автор:Георгий Александрович Казаков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Каганов = [[Автор:Всеволод Михайлович Каганов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. К-ий = [[Автор:Исаак Абрамович Казарновский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. А. Каменецкий |В. Каменецкий |В. Км. |В. К./география = [[Автор:Владимир Александрович Каменецкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Каменский = [[Автор:Григорий Николаевич Каменский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Каммари = [[Автор:Михаил Давидович Каммари|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Камшилов = [[Автор:Михаил Михайлович Камшилов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Канасков = [[Автор:Давид Романович Канасков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Капелюшников = [[Автор:Матвей Алкунович Капелюшников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Капица = [[Автор:Пётр Леонидович Капица|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Каплан = [[Автор:Аркадий Владимирович Каплан|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Капустинский = [[Автор:Анатолий Фёдорович Капустинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Капцов = [[Автор:Николай Александрович Капцов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Караваев = [[Автор:Николай Михайлович Караваев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Карасева = [[Автор:Лидия Ефимовна Карасёва|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Карбышев = [[Автор:Дмитрий Михайлович Карбышев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Карев = [[Автор:Николай Афанасьевич Карев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Карлик = [[Автор:Лев Наумович Карлик|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Карпов = [[Автор:Владимир Порфирьевич Карпов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Касрадзе = [[Автор:Константин Михайлович Касрадзе-Панасян|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Катренко = [[Автор:Дмитрий Алексеевич Катренко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Кацнельсон = [[Автор:Соломон Давидович Кацнельсон|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Кашкин = [[Автор:Иван Александрович Кашкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ю. Келдыш = [[Автор:Юрий Всеволодович Келдыш|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Келлер = [[Автор:Борис Александрович Келлер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Т. Кефели = [[Автор:Тамара Яковлевна Кефели|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Кириллов = [[Автор:Николай Иванович Кириллов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Киселев = [[Автор:Григорий Леонидович Киселёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Киселев | Н. Киселёв = [[Автор:Николай Николаевич Киселёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Киселев = [[Автор:Сергей Петрович Киселёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Клеман = [[Автор:Михаил Карлович Клеман|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Клемин = [[Автор:Иван Александрович Клемин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Кленова = [[Автор:Мария Васильевна Клёнова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Клевенский = [[Автор:Митрофан Михайлович Клевенский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Клейнер = [[Автор:Исидор Михайлович Клейнер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Клинковштейн = [[Автор:Илья Михайлович Клинковштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Клюшникова = [[Автор:Екатерина Степановна Клюшникова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Кобылина = [[Автор:Мария Михайловна Кобылина|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Ковалев = [[Автор:Сергей Иванович Ковалёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Ковальчик = [[Автор:Евгения Ивановна Ковальчик|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Коган = [[Автор:Арон Яковлевич Коган|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. С. Коган |П. Коган = [[Автор:Пётр Семёнович Коган|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Кожевников = [[Автор:Александр Владимирович Кожевников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Кожевников = [[Автор:Фёдор Иванович Кожевников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Кожин = [[Автор:Николай Александрович Кожин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Козловский = [[Автор:Давид Евстафьевич Козловский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Козо-Полянский = [[Автор:Борис Михайлович Козо-Полянский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Козьмин = [[Автор:Борис Павлович Козьмин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Кокиев = [[Автор:Георгий Александрович Кокиев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Колмогоров = [[Автор:Андрей Николаевич Колмогоров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Комарницкий = [[Автор:Николай Александрович Комарницкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Кон = [[Автор:Феликс Яковлевич Кон|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Конради = [[Автор:Георгий Павлович Конради|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Константинов = [[Автор:Николай Александрович Константинов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Кончаловский = [[Автор:Дмитрий Петрович Кончаловский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Копченова = [[Автор:Екатерина Васильевна Копченова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Копытин = [[Автор:Леонид Алексеевич Копытин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Коренман = [[Автор:Израиль Миронович Коренман|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Королев |Ф. Королёв = [[Автор:Фёдор Андреевич Королёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Коростовцев = [[Автор:Михаил Александрович Коростовцев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Коротков = [[Автор:Иван Иванович Коротков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Корчагин = [[Автор:Вячеслав Викторович Корчагин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Коршун = [[Автор:Алексей Алексеевич Коршун|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Косвен = [[Автор:Марк Осипович Косвен|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Костржевский = [[Автор:Стефан Францевич Костржевский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Х. Коштоянц = [[Автор:Хачатур Седракович Коштоянц|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Кравков = [[Автор:Сергей Васильевич Кравков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Кравцев = [[Автор:Георгий Георгиевич Кравцев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Краснов = [[Автор:Михаил Леонидович Краснов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Я. Красногорская = [[Автор:Лидия Ивановна Красногорская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Краснокутский = [[Автор:Василий Александрович Краснокутский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Крастин = [[Автор:Иван Андреевич Крастин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Кренке = [[Автор:Николай Петрович Кренке|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Кречетович = [[Автор:Лев Мельхиседекович Кречетович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Криницкий = [[Автор:Александр Иванович Криницкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Крисс = [[Автор:Анатолий Евсеевич Крисс|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Кроль = [[Автор:Михаил Борисович Кроль|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Крейцер = [[Автор:Борис Александрович Крейцер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Кружков = [[Автор:Виктор Алексеевич Кружков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Крупская = [[Автор:Надежда Константиновна Крупская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Крывелев = [[Автор:Иосиф Аронович Крывелёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. В. Кубицкий|А. Кубицкий = [[Автор:Александр Владиславович Кубицкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Кузмак = [[Автор:Евсей Маркович Кузмак|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Кузнецов = [[Автор:Константин Алексеевич Кузнецов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Кузнецов = [[Автор:Николай Яковлевич Кузнецов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Кузнецов = [[Автор:Сергей Иванович Кузнецов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Кулаковский = [[Автор:Лев Владимирович Кулаковский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Куличенко = [[Автор:Василий Федосеевич Куличенко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Кульбацкий = [[Автор:Константин Ефимович Кульбацкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Кульков = [[Автор:Александр Ефимович Кульков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Кун = [[Автор:Николай Альбертович Кун|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Р. Куницкий = [[Автор:Ростислав Владимирович Куницкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Курсанов = [[Автор:Лев Иванович Курсанов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Курский = [[Автор:Владимир Иванович Курский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Кусикьян = [[Автор:Иосиф Карпович Кусикьян|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Кюнер = [[Автор:Николай Васильевич Кюнер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. М. Лавровский = [[Автор:Владимир Михайлович Лавровский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Лазарев = [[Автор:Виктор Никитич Лазарев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Лайнер = [[Автор:Владимир Ильич Лайнер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Ландсберг = [[Автор:Григорий Самуилович Ландсберг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Лапин = [[Автор:Марк Михайлович Лапин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Лебедев = [[Автор:Владимир Иванович Лебедев (историк)|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Лебедев = [[Автор:Дмитрий Дмитриевич Лебедев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Левик = [[Автор:Борис Вениаминович Левик|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Левинсон-Лессинг = [[Автор:Владимир Францевич Левинсон-Лессинг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Левинштейн = [[Автор:Израиль Ионасович Левинштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Левицкий = [[Автор:Николай Арсеньевич Левицкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Левшин = [[Автор:Вадим Леонидович Лёвшин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Леонардов = [[Автор:Борис Константинович Леонардов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Леонов = [[Автор:Александр Кузьмич Леонов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Леонов = [[Автор:Борис Максимович Леонов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Леонтович = [[Автор:Михаил Александрович Леонтович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Леонтьев = [[Автор:Алексей Николаевич Леонтьев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Лепинь = [[Автор:Лидия Карловна Лепинь|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Лепский = [[Автор:Семён Семёнович Лепский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Лесник = [[Автор:Самуил Маркович Лесник|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Лесников = [[Автор:Михаил Павлович Лесников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Летавет = [[Автор:Август Андреевич Летавет|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Линде = [[Автор:Владимир Владимирович Линде|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Липшиц = [[Автор:Сергей Юльевич Липшиц|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Лихарев = [[Автор:Борис Константинович Лихарев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Ложечкин = [[Автор:Михаил Павлович Ложечкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Лозовецкий = [[Автор:Владимир Степанович Лозовецкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Лозовский = [[Автор:Соломон Абрамович Лозовский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Лойцянский = [[Автор:Лев Герасимович Лойцянский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Сергей Алексеевич Лопашев|С. Л. = [[Автор:Сергей Алексеевич Лопашев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Лужецкая = [[Автор:Алла Николаевна Лужецкая|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Лукашова |Е. Лукашева = [[Автор:Евгения Николаевна Лукашова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Лукомский = [[Автор:Илья Генрихович Лукомский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Лунц = [[Автор:Ефим Борисович Лунц|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Лурия = [[Автор:Александр Романович Лурия|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Лурье = [[Автор:Анатолий Исакович Лурье|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Луцкий = [[Автор:Владимир Борисович Луцкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Львов = [[Автор:Николай Александрович Львов (ботаник)|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Ляхницкий = [[Автор:Валериан Евгеньевич Ляхницкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Ляховский = [[Автор:Александр Илларионович Ляховский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Лященко = [[Автор:Пётр Иванович Лященко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Магидович = [[Автор:Иосиф Петрович Магидович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Майер |В. И. Майер = [[Автор:Владимир Иванович Майер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Макеев = [[Автор:Павел Семёнович Макеев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Максимов = [[Автор:Александр Николаевич Максимов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Малицкая = [[Автор:Ксения Михайловна Малицкая|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Малышев = [[Автор:Михаил Петрович Малышев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Маляров = [[Автор:Константин Лукич Маляров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Мариенбах = [[Автор:Лев Михайлович Мариенбах|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Р. Маркова = [[Автор:Раиса Ивановна Маркова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Маркушевич = [[Автор:Алексей Иванович Маркушевич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Мартынов = [[Автор:Иван Иванович Мартынов (музыковед)|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Марцинковский = [[Автор:Борис Израилевич Марцинковский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Матвеев = [[Автор:Борис Степанович Матвеев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Маца = [[Автор:Иван Людвигович Маца|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Мачинский = [[Автор:Алексей Владимирович Мачинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Машкин = [[Автор:Николай Александрович Машкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Медынский = [[Автор:Евгений Николаевич Медынский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Мейер = [[Автор:Константин Игнатьевич Мейер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Меликов = [[Автор:Владимир Арсеньевич Меликов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Мельников = [[Автор:Игорь Александрович Мельников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Мамонтова = [[Автор:Лидия Ивановна Мамонтова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ю. Менделева = [[Автор:Юлия Ароновна Менделева|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Менжинский = [[Автор:Евгений Александрович Менжинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Меницкий = [[Автор:Иван Антонович Меницкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Мендельсон = [[Автор:Лев Абрамович Мендельсон|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Меншуткин = [[Автор:Борис Николаевич Меншуткин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Метёлкин = [[Автор:Анатолий Иванович Метёлкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Мещеряков = [[Автор:Николай Леонидович Мещеряков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Мигаловский = [[Автор:Константин Александрович Мигаловский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Миллер = [[Автор:Валентин Фридрихович Миллер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Минаев = [[Автор:Владислав Николаевич Минаев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Мирский = [[Автор:Дмитрий Петрович Святополк-Мирский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Мирчинк = [[Автор:Георгий Фёдорович Мирчинк|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Михайлов = [[Автор:Александр Александрович Михайлов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Михайлов = [[Автор:Фёдор Михайлович Михайлов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Михальчи = [[Автор:Дмитрий Евгеньевич Михальчи|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Мнева = [[Автор:Надежда Евгеньевна Мнёва|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Мовшенсон = [[Автор:Александр Григорьевич Мовшенсон|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Моисеев = [[Автор:Сергей Никандрович Моисеев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Молок = [[Автор:Александр Иванович Молок|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |О. Молчанова = [[Автор:Ольга Павловна Молчанова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Мордвинов = [[Автор:Василий Константинович Мордвинов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Мороховец = [[Автор:Евгений Андреевич Мороховец|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Т. Мотылева = [[Автор:Тамара Лазаревна Мотылёва|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ш. Мошковский = [[Автор:Шабсай Давидович Мошковский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Сергей Дмитриевич Мстиславский|С. Д. Мстиславский |С. Мстиславский = [[Автор:Сергей Дмитриевич Мстиславский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Муратов = [[Автор:Михаил Владимирович Муратов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Мысовский = [[Автор:Лев Владимирович Мысовский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Мышкин = [[Автор:Николай Филиппович Мышкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Настюков = [[Автор:Александр Михайлович Настюков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Невежина = [[Автор:Вера Михайловна Невежина|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Недошивин = [[Автор:Герман Александрович Недошивин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |З. Неедлы = [[Автор:Зденек Неедлы|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Н-ов = [[Автор:Николай Васильевич Нелидов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Немыцкий = [[Автор:Виктор Владимирович Немыцкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Нестурх = [[Автор:Михаил Фёдорович Нестурх|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Неустроев | Н. Неустроев = [[Автор:Владимир Петрович Неустроев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Н-а = [[Автор:Милица Васильевна Нечкина|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Никитин = [[Автор:Николай Павлович Никитин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Никифоров = [[Автор:Борис Матвеевич Никифоров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Николаев = [[Автор:Михаил Петрович Николаев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |О. Николаев = [[Автор:Олег Владимирович Николаев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Н-ий|В. Н.|В. Никольский = [[Автор:Владимир Капитонович Никольский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Никольский = [[Автор:Константин Вячеславович Никольский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Никольский = [[Автор:Николай Михайлович Никольский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Никонов = [[Автор:Владимир Андреевич Никонов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Новикова = [[Автор:Анна Михайловна Новикова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Новицкий = [[Автор:Георгий Андреевич Новицкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Нович = [[Автор:Иоанн Савельевич Нович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Новоспасский = [[Автор:Александр Фёдорович Новоспасский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Нусинов = [[Автор:Исаак Маркович Нусинов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Обручев = [[Автор:Владимир Афанасьевич Обручев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Овчинников = [[Автор:Александр Михайлович Овчинников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Огнев |Б. О. = [[Автор:Борис Владимирович Огнев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Огнёв | С. И. Огнев |С. О. = [[Автор:Сергей Иванович Огнёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Оголевец = [[Автор:Георгий Степанович Оголевец|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Ойфебах = [[Автор:Марк Ильич Ойфебах|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Окнов = [[Автор:Михаил Григорьевич Окнов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Окунев = [[Автор:Леопольд Яковлевич Окунев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Ольденбург = [[Автор:Сергей Фёдорович Ольденбург|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Опарин = [[Автор:Александр Иванович Опарин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Орлов = [[Автор:Борис Павлович Орлов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Орлов = [[Автор:Сергей Владимирович Орлов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Осадчий =[[Автор:Пётр Семёнович Осадчий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Осипов =[[Автор:Александр Михайлович Осипов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Осницкая =[[Автор:Галина Алексеевна Осницкая|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ю. Оснос =[[Автор:Юрий Александрович Оснос|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Павлов = [[Автор:Михаил Александрович Павлов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Павловский = [[Автор:Евгений Никанорович Павловский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Пазухин = [[Автор:Василий Александрович Пазухин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Панов = [[Автор:Дмитрий Юрьевич Панов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Парамонов = [[Автор:Александр Александрович Парамонов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Паренаго = [[Автор:Павел Петрович Паренаго|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Пашков = [[Автор:Анатолий Игнатьевич Пашков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Певзнер = [[Автор:Лея Мироновна Певзнер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Певзнер = [[Автор:Мануил Исаакович Певзнер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Первушин = [[Автор:Сергей Алексеевич Первушин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Перетерский = [[Автор:Иван Сергеевич Перетерский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Перцев = [[Автор:Владимир Николаевич Перцев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Песков = [[Автор:Николай Петрович Песков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Петров = [[Автор:Сергей Гаврилович Петров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Петровский = [[Автор:Владимир Алексеевич Петровский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Петрокас = [[Автор:Леонид Венедиктович Петрокас|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Пидгайный = [[Автор:Леонид Ерофеевич Пидгайный|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Пик = [[Автор:Вильгельм Пик|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Пиков = [[Автор:Василий Иванович Пиков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Первухин = [[Автор:Михаил Георгиевич Первухин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Перевалов = [[Автор:Викторин Александрович Перевалов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Петров = [[Автор:Александр Ильич Петров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. К. Пиксанов|Н. Пиксанов = [[Автор:Николай Кирьякович Пиксанов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Писарев = [[Автор:Иннокентий Юльевич Писарев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Писаревский = [[Автор:Дмитрий Сергеевич Писаревский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Пильник = [[Автор:Михаил Ефремович Пильник|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Пичета = [[Автор:Владимир Иванович Пичета|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Плисецкий= [[Автор:Марк Соломонович Плисецкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Плотников = [[Автор:Кирилл Никанорович Плотников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Погребной= [[Автор:Лаврентий Иванович Погребной|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Поддубский= [[Автор:Иван Васильевич Поддубский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Подорожный= [[Автор:Николай Емельянович Подорожный|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Позин| В. И. Позин| В. П.| В. П-ин = [[Автор:Владимир Иванович Позин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Познер = [[Автор:Виктор Маркович Познер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Покалюк = [[Автор:Карл Иосифович Покалюк|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Покровский = [[Автор:Константин Доримедонтович Покровский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Н. Покровский = [[Автор:Михаил Николаевич Покровский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Полак = [[Автор:Иосиф Фёдорович Полак|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Половинкин = [[Автор:Александр Александрович Половинкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Поляков = [[Автор:Григорий Петрович Поляков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Поляков = [[Автор:Николай Харлампиевич Поляков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Пономарев = [[Автор:Павел Дмитриевич Пономарёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Понтрягин = [[Автор:Лев Семёнович Понтрягин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Попов = [[Автор:Владимир Александрович Попов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Попов = [[Автор:Константин Михайлович Попов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Т. Попова/музыка = [[Автор:Татьяна Васильевна Попова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Т. Попова = [[Автор:Татьяна Григорьевна Попова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Поршнев = [[Автор:Борис Фёдорович Поршнев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Потемкин = [[Автор:Фёдор Васильевич Потёмкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Прасолов = [[Автор:Леонид Иванович Прасолов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Преображенский = [[Автор:Борис Сергеевич Преображенский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Преображенский = [[Автор:Николай Алексеевич Преображенский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Пригоровский = [[Автор:Георгий Михайлович Пригоровский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Приоров = [[Автор:Николай Николаевич Приоров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Прунцов = [[Автор:Василий Васильевич Прунцов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Пуришев = [[Автор:Борис Иванович Пуришев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Путинцев = [[Автор:Фёдор Максимович Путинцев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Пышнов = [[Автор:Владимир Сергеевич Пышнов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Пятышева = [[Автор:Наталья Валентиновна Пятышева|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Радванский = [[Автор:Владимир Донатович Радванский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Радек = [[Автор:Карл Бернгардович Радек|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Радциг = [[Автор:Александр Александрович Радциг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Радциг = [[Автор:Николай Иванович Радциг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Радциг = [[Автор:Сергей Иванович Радциг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Р. = [[Автор:Сергей Иванович Раевич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Раздорский = [[Автор:Владимир Фёдорович Раздорский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Разенков = [[Автор:Иван Петрович Разенков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Райко = [[Автор:Николай Васильевич Райко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Райхинштейн = [[Автор:Михаил Наумович Райхинштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Ракитников = [[Автор:Андрей Николаевич Ракитников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Раковский = [[Автор:Адам Владиславович Раковский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Я. Рапопорт = [[Автор:Яков Львович Рапопорт|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Рафалович = [[Автор:Иосиф Маркович Рафалович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Рафалькес = [[Автор:Соломон Борисович Рафалькес|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Рахманов = [[Автор:Виктор Александрович Рахманов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Редер = [[Автор:Дмитрий Григорьевич Редер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Рейхард|А. Рейхарт = [[Автор:Александр Юльевич Рейхардт|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Ренчицкий = [[Автор:Пётр Николаевич Ренчицкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Рихтер = [[Автор:Гавриил Дмитриевич Рихтер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Ровнов = [[Автор:Алексей Сергеевич Ровнов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Рогаль-Левицкий = [[Автор:Дмитрий Романович Рогаль-Левицкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Рогинская = [[Автор:Фрида Соломоновна Рогинская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Я. Родов = [[Автор:Яков Иосифович Родов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Розенбаум = [[Автор:Натан Давидович Розенбаум|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Розенберг = [[Автор:Давид Иохелевич Розенберг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Рокицкий = [[Автор:Пётр Фомич Рокицкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Романовский = [[Автор:Всеволод Иванович Романовский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Ростоцкий = [[Автор:Болеслав Норберт Иосифович Ростоцкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Ростоцкий = [[Автор:Иосиф Болеславович Ростоцкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Ротерт = [[Автор:Павел Павлович Роттерт|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Ротштейн = [[Автор:Фёдор Аронович Ротштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. И. Рубин = [[Автор:Исаак Ильич Рубин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Ругг = [[Автор:Вениамин Маврикиевич Ругг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Рудных = [[Автор:Семён Павлович Рудных|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Румянцев = [[Автор:Алексей Всеволодович Румянцев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Рыбникова = [[Автор:Мария Александровна Рыбникова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Рывкинд = [[Автор:Александр Васильевич Рывкинд|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Рыжков = [[Автор:Виталий Леонидович Рыжков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Рытов = [[Автор:Сергей Михайлович Рытов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Самойло|А. С. = [[Автор:Александр Сергеевич Самойло|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Самойлов|А. С. = [[Автор:Александр Филиппович Самойлов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Санжеев = [[Автор:Гарма Данцаранович Санжеев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Санина = [[Автор:Александра Васильевна Санина|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Сахаров = [[Автор:Пётр Васильевич Сахаров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Севин = [[Автор:Сергей Иванович Севин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Семенов = [[Автор:Виктор Фёдорович Семёнов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Семенов-Тян-Шанский |В. Семёнов-Тян-Шанский |В. Семёнов Тян-Шанский = [[Автор:Вениамин Петрович Семёнов-Тян-Шанский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Семенченко = [[Автор:Владимир Ксенофонтович Семенченко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Сергеев = [[Автор:Михаил Алексеевич Сергеев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Сергеев/химик = [[Автор:Пётр Гаврилович Сергеев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Сергеев/инженер = [[Автор:Пётр Сергеевич Сергеев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Сергиевский = [[Автор:Максим Владимирович Сергиевский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Серейский = [[Автор:Александр Самойлович Серейский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Серейский = [[Автор:Марк Яковлевич Серейский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Сидоров = [[Автор:Алексей Алексеевич Сидоров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Сидорова = [[Автор:Вера Александровна Сидорова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. И. Силищенский|М. Силищенский = [[Автор:Митрофан Иванович Силищенский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Симкин = [[Автор:Соломон Маркович Симкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Синельников = [[Автор:Николай Александрович Синельников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Ситковский = [[Автор:Евгений Петрович Ситковский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Сказкин|С. С. = [[Автор:Сергей Данилович Сказкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Скачков = [[Автор:Иван Иванович Скачков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Скрябин = [[Автор:Константин Иванович Скрябин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Скундина = [[Автор:Мария Генриховна Скундина|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Славин = [[Автор:Владимир Ильич Славин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. В. Славин = [[Автор:Самуил Венедиктович Славин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Сливкер = [[Автор:Борис Юльевич Сливкер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Слоневский = [[Автор:Сигизмунд Иванович Слоневский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Смирнов = [[Автор:Александр Иванович Смирнов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Смирнов = [[Автор:Николай Александрович Смирнов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Сморгонский = [[Автор:Леонид Михайлович Сморгонский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Смышляков = [[Автор:Василий Иванович Смышляков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Соболев = [[Автор:Николай Иванович Соболев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ю. Соболев = [[Автор:Юрий Васильевич Соболев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. С-ль |С. Соболь = [[Автор:Самуил Львович Соболь|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Советкин = [[Автор:Фёдор Фролович Советкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Советов = [[Автор:Сергей Александрович Советов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Соколов = [[Автор:Иван Сергеевич Соколов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Соколов = [[Автор:Николай Сергеевич Соколов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |З. П. Соловьев = [[Автор:Зиновий Петрович Соловьёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Сольский = [[Автор:Дмитрий Антонович Сольский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Сперанский = [[Автор:Александр Николаевич Сперанский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Сперанский = [[Автор:Георгий Несторович Сперанский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Спиваковский = [[Автор:Александр Онисимович Спиваковский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Спиру = [[Автор:Василий Львович Спиру|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Спрыгина = [[Автор:Людмила Ивановна Спрыгина|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Сретенский = [[Автор:Леонид Николаевич Сретенский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Стайковский = [[Автор:Аркадий Павлович Стайковский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Сталин = [[Автор:Иосиф Виссарионович Сталин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Стальный = [[Автор:Вениамин Александрович Стальный|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Станков = [[Автор:Сергей Сергеевич Станков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Станчинский = [[Автор:Владимир Владимирович Станчинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Старицина = [[Автор:Павла Павловна Старицина|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Стекольников = [[Автор:Илья Самуилович Стекольников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Степанов = [[Автор:Вячеслав Васильевич Степанов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ц. Степанян = [[Автор:Цолак Александрович Степанян|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |О. С. = [[Автор:Оскар Августович Степун|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Стоклицкая-Терешкович = [[Автор:Вера Вениаминовна Стоклицкая-Терешкович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Страментов = [[Автор:Андрей Евгеньевич Страментов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Страхов = [[Автор:Николай Михайлович Страхов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Страшун = [[Автор:Илья Давыдович Страшун|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Стрелков = [[Автор:Пётр Георгиевич Стрелков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Стрелецкий = [[Автор:Николай Станиславович Стрелецкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Стрельчук = [[Автор:Иван Васильевич Стрельчук|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Струминский = [[Автор:Василий Яковлевич Струминский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Субботин = [[Автор:Михаил Фёдорович Субботин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Суворов = [[Автор:Сергей Георгиевич Суворов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Сукачев = [[Автор:Владимир Николаевич Сукачёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Сулейкин = [[Автор:Дмитрий Александрович Сулейкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Сумароков = [[Автор:Виктор Павлович Сумароков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Суслов = [[Автор:Сергей Петрович Суслов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Сухарев = [[Автор:Владимир Иванович Сухарев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Сушкин = [[Автор:Гавриил Григорьевич Сушкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Сушкин = [[Автор:Пётр Петрович Сушкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Сысин = [[Автор:Алексей Николаевич Сысин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Сычевская = [[Автор:Валентина Ивановна Сычевская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Евг. Тагер = [[Автор:Евгений Борисович Тагер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Тайц = [[Автор:Михаил Юрьевич Тайц|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Тапельзон = [[Автор:Самуил Львович Тапельзон|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Тарасевич = [[Автор:Лев Александрович Тарасевич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Тареев|Е. Т. = [[Автор:Евгений Михайлович Тареев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Тереношкин = [[Автор:Алексей Иванович Тереножкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Тарле = [[Автор:Евгений Викторович Тарле|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Таубман = [[Автор:Аркадий Борисович Таубман|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Терентьев = [[Автор:Фёдор Александрович Терентьев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Терновец = [[Автор:Борис Николаевич Терновец|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Тимирязев = [[Автор:Климент Аркадьевич Тимирязев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Тимофеев = [[Автор:Леонид Иванович Тимофеев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Тихов = [[Автор:Гавриил Адрианович Тихов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Тихомирнов = [[Автор:Герман Александрович Тихомирнов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Тихомиров = [[Автор:Евгений Иванович Тихомиров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Тихомиров = [[Автор:Михаил Николаевич Тихомиров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Р. Тишбейн = [[Автор:Роман Робертович Тишбейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Токарев = [[Автор:Сергей Александрович Токарев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Токмалаев = [[Автор:Савва Фёдорович Токмалаев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Толчинский, А. А.|А. Т-ский = [[Автор:Анатолий Абрамович Толчинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Точильников = [[Автор:Гирш Моисеевич Точильников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Транковский = [[Автор:Даниил Александрович Транковский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |О. Трахтенберг = [[Автор:Орест Владимирович Трахтенберг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Я. Трахтман = [[Автор:Яков Наумович Трахтман|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Т. = [[Автор:Мария Лазаревна Тронская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Троцкий = [[Автор:Иосиф Моисеевич Тронский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Трояновский = [[Автор:Александр Антонович Трояновский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Трухин = [[Автор:Фёдор Иванович Трухин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Трушлевич = [[Автор:Виктор Иванович Трушлевич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Тудоровский = [[Автор:Александр Илларионович Тудоровский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ш. Турецкий = [[Автор:Шамай Яковлевич Турецкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Туркин = [[Автор:Владимир Константинович Туркин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Тутыхин = [[Автор:Борис Алексеевич Тутыхин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Угрюмов = [[Автор:Павел Григорьевич Угрюмов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Я. Уманский = [[Автор:Яков Семёнович Уманский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Уразов = [[Автор:Георгий Григорьевич Уразов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Усков = [[Автор:Борис Николаевич Усков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Ухтомский = [[Автор:Алексей Алексеевич Ухтомский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Фабелинский = [[Автор:Иммануил Лазаревич Фабелинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Фёдоров = [[Автор:Владимир Григорьевич Фёдоров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Федоров-Давыдов |А. Фёдоров-Давыдов = [[Автор:Алексей Александрович Фёдоров-Давыдов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Федорович = [[Автор:Борис Александрович Федорович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Федченко = [[Автор:Борис Алексеевич Федченко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Фейгель = [[Автор:Иосиф Исаакович Фейгель|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Фесенков = [[Автор:Василий Григорьевич Фесенков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Фигурнов = [[Автор:Пётр Константинович Фигурнов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Филатов = [[Автор:Владимир Петрович Филатов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Филимонов = [[Автор:Иван Николаевич Филимонов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Филин = [[Автор:Федот Петрович Филин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Филиппов = [[Автор:Михаил Иванович Филиппов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Филоненко-Бородич = [[Автор:Михаил Митрофанович Филоненко-Бородич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ю. Ф—ко = [[Автор:Юрий Александрович Филипченко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Флинт = [[Автор:Евгений Евгеньевич Флинт|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Флорин = [[Автор:Вильгельм Флорин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Фомичев = [[Автор:Андрей Петрович Фомичев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Фомина = [[Автор:Вера Александровна Фомина|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Франк |Г. Ф. = [[Автор:Глеб Михайлович Франк|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ю. Францов = [[Автор:Юрий Павлович Францев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Фрейман |А. Ф./лингвистика = [[Автор:Александр Арнольдович Фрейман|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Фридман = [[Автор:Александр Александрович Фридман|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Фролов = [[Автор:Нил Спиридонович Фролов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Р. Фронштейн |Р. Ф./медицина = [[Автор:Рихард Михайлович Фронштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Н. Фрумкин |А. Ф. = [[Автор:Александр Наумович Фрумкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Фрумов = [[Автор:Соломон Абрамович Фрумов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Хайкин = [[Автор:Семён Эммануилович Хайкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Т. Хачатуров = [[Автор:Тигран Сергеевич Хачатуров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Хвойник |Игн. Хвойник = [[Автор:Игнатий Ефимович Хвойник|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Хвостов = [[Автор:Владимир Михайлович Хвостов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Хибарин = [[Автор:Иван Николаевич Хибарин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Хинчин = [[Автор:Александр Яковлевич Хинчин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Холин = [[Автор:Сергей Сергеевич Холин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Холодный = [[Автор:Николай Григорьевич Холодный|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Хромов = [[Автор:Павел Алексеевич Хромов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Хромов = [[Автор:Сергей Петрович Хромов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Хухрина = [[Автор:Екатерина Владимировна Хухрина|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Цейтлин = [[Автор:Александр Григорьевич Цейтлин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Церевитинов = [[Автор:Фёдор Васильевич Церевитинов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Цицин = [[Автор:Николай Васильевич Цицин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Цшохер = [[Автор:Вольдемар Оскарович Цшохер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Цыпкин | М. С. Цыпкин = [[Автор:Михаил Семёнович Цыпкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |О. Чаадаева = [[Автор:Ольга Нестеровна Чаадаева|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Чебоксаров = [[Автор:Николай Николаевич Чебоксаров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Чегодаев = [[Автор:Андрей Дмитриевич Чегодаев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Чельцов = [[Автор:Всеволод Сергеевич Чельцов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Чемоданов|Н. Ч. = [[Автор:Николай Сергеевич Чемоданов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Чемоданов = [[Автор:Сергей Михайлович Чемоданов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Черемных = [[Автор:Павел Семенович Черемных|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. М. Черемухин|А. Черемухин|А. Ч. = [[Автор:Алексей Михайлович Черёмухин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Черенков = [[Автор:Павел Алексеевич Черенков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Черенович = [[Автор:Станислав Янович Черенович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Черников = [[Автор:Павел Акимович Черников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Чернов = [[Автор:Александр Александрович Чернов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Чернов = [[Автор:Филарет Филаретович Чернов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Четвериков = [[Автор:Сергей Дмитриевич Четвериков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Чехов = [[Автор:Николай Владимирович Чехов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Чирвинский = [[Автор:Пётр Николаевич Чирвинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Чистов = [[Автор:Борис Николаевич Чистов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Чорба = [[Автор:Николай Григорьевич Чорба|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Чичеров = [[Автор:Владимир Иванович Чичеров|{{#titleparts:{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}|1|1}}]] |А. Е. Чичибабин|А. Чичибабин|А. Ч./Чичибабин = [[Автор:Алексей Евгеньевич Чичибабин|{{#titleparts:{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}|1|1}}]] |Е. Шаблиовский = [[Автор:Евгений Степанович Шаблиовский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Шайн = [[Автор:Григорий Абрамович Шайн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Шапиро = [[Автор:Александр Яковлевич Шапиро|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Шапошников = [[Автор:Владимир Николаевич Шапошников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Шатский = [[Автор:Николай Сергеевич Шатский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Шафранов = [[Автор:Борис Владимирович Шафранов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Шахназаров = [[Автор:Мушег Мосесович Шахназаров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Ш.|Е. Шварцман = [[Автор:Евсей Манасеевич Шварцман|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Шведский = [[Автор:Иосиф Евсеевич Шведский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Шеварев = [[Автор:Пётр Алексеевич Шеварёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Шейнберг = [[Автор:Александр Ефимович Шейнберг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |О. Шекун = [[Автор:Олимпиада Алексеевна Шекун|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Гергард Густавович Шенберг|Г. Г. Шенберг = [[Автор:Гергард Густавович Шенберг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Шенк = [[Автор:Алексей Константинович Шенк|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Шестаков = [[Автор:Андрей Васильевич Шестаков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Шибанов = [[Автор:Николай Владимирович Шибанов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Шийк = [[Автор:Андрей Александрович Шийк|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Шиллинг = [[Автор:Евгений Михайлович Шиллинг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Шкварников = [[Автор:Пётр Климентьевич Шкварников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Шлапоберский |В. Ш. = [[Автор:Василий Яковлевич Шлапоберский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Шмальгаузен = [[Автор:Иван Иванович Шмальгаузен|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Шмидт = [[Автор:Георгий Александрович Шмидт|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Шмидт|Дж. А. Шмидт|Дж. Шмидт = [[Автор:Джемс Альфредович Шмидт|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |О. Шмидт = [[Автор:Отто Юльевич Шмидт|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Шмырев = [[Автор:Валериан Иванович Шмырёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Шницер = [[Автор:Соломон Соломонович Шницер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ю. Шокальский = [[Автор:Юлий Михайлович Шокальский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Р. Ш.|Р. Шор = [[Автор:Розалия Осиповна Шор|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Штаерман = [[Автор:Елена Михайловна Штаерман|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Штейн = [[Автор:Виктор Морицович Штейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Р. Штейнман = [[Автор:Рафаил Яковлевич Штейнман|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Штейнпресс = [[Автор:Борис Соломонович Штейнпресс|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Штернфельд = [[Автор:Ари Абрамович Штернфельд|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Штурм = [[Автор:Леонилла Дмитриевна Штурм|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Шубников = [[Автор:Алексей Васильевич Шубников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Шулейкин. = [[Автор:Иван Дмитриевич Шулейкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Шульга-Нестеренко = [[Автор:Мария Ивановна Шульга-Нестеренко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |У. Шустер = [[Автор:Ура Абрамович Шустер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Шухгальтер = [[Автор:Лев Яковлевич Шухгальтер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Т. Щапова = [[Автор:Татьяна Фёдоровна Щапова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Щербина = [[Автор:Владимир Родионович Щербина|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Щукин = [[Автор:Иван Семёнович Щукин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Щукина = [[Автор:Мария Николаевна Щукина|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Шушаков = [[Автор:Андрей Семёнович Шушаков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Эдинг = [[Автор:Дмитрий Николаевич Эдинг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. В. Эпштейн|Г. Эпштейн = [[Автор:Герман Вениаминович Эпштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Эттингер = [[Автор:Павел Давыдович Эттингер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Юзефович = [[Автор:Иосиф Сигизмундович Юзефович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Юнович = [[Автор:Минна Марковна Юнович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Юшкевич = [[Автор:Адольф Павлович Юшкевич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |З. Явич = [[Автор:Залкинд Моисеевич Явич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Яворская = [[Автор:Нина Викторовна Яворская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Якобсон = [[Автор:Пётр Васильевич Якобсон|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Яковкин = [[Автор:Авенир Александрович Яковкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Яковлев = [[Автор:Алексей Иванович Яковлев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Яковлев = [[Автор:Константин Павлович Яковлев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Яковлев = [[Автор:Николай Никифорович Яковлев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Якушкин = [[Автор:Иван Вячеславович Якушкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Ямушкин = [[Автор:Василий Петрович Ямушкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Яницкий = [[Автор:Николай Фёдорович Яницкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Яновская = [[Автор:Софья Александровна Яновская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Ярчевский = [[Автор:Пётр Григорьевич Ярчевский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}} }}<noinclude>{{doc-inline}} Возвращает вики-ссылку на страницу автора. Используется в [[:Шаблон:БСЭ1/Автор статьи в словнике]]. Вероятно стоит вынести сюда же список авторов из [[:Шаблон:БСЭ1/Автор]], чтобы не дублировать. Но там зачем-то используются точки. Принимает 1 параметр: инициалы автора. == См. также == * [[:Шаблон:БСЭ2/Авторы]] [[Категория:Шаблоны проектов]] </noinclude> gnbx3gs8vpd60feci6dbqf4u1n4ujxv Еврейская грамматика (Гезениус; Корчемный)/24 0 1221028 5709214 5709188 2026-05-01T12:30:35Z Dmitry Korchemny 61161 5709214 wikitext text/x-wiki {{GHGheader| | ЧАСТЬ = Изменения слабых звуков {{GHGheb|text=ו}} и {{GHGheb|text=י}} | ПРЕДЫДУЩИЙ = | СЛЕДУЮЩИЙ = }} {{GHGpar-heading|24|Изменения слабых звуков {{GHGheb|text=ו}} и {{GHGheb|text=י}}}} {{fs|90%|У Philippi, {{GHGcite|title=Die Aussprache der semit. Konsonanten {{GHGheb|text=ו}} und {{GHGheb|text=י}}}} (см. выше, {{GHGpar|5|b}}, прим. 1), дано подробное исследование фонетической природы этих знаков как согласных, т. е. как неслоговых вокалических элементов, а не как палатальных или лабиальных фрикативов; ср. также E. Sievers, {{GHGcite|title=Metrische Studien}}, I, 15}} {{GHGmargin-letter|24|a}} Как согласные, {{GHGheb|text=ו}} и {{GHGheb|text=י}} произносятся слабо и по звучанию стоят близко к соответствующим гласным ''u'' и ''i''; поэтому при определенных условиях они легко переходят в эти гласные. Это особенно важно для объяснения форм слабых основ, в которых {{GHGheb|text=ו}} или {{GHGheb|text=י}} является одним из трех корневых согласных ({{GHGpar|69}} и далее, {{GHGpar|85|doublesign=1}}, {{GHGpar|93|nosign=1}}). '''1.''' Случаи, в которых {{GHGheb|text=ו}} и {{GHGheb|text=י}} утрачивают согласное звучание, т. е. переходят в соответствующие гласные, встречаются почти исключительно в середине или на конце слова; в начале слова они, как правило, сохраняют согласный характер.<ref>Точнее, они выступают как неслоговые гласные (см. выше); поэтому P. Haupt, Philippi и др., следуя принятой у индогерманистов системе, транскрибируют их как ''{{GHGtranslit|u-inv-brev}}'', ''{{GHGtranslit|i-inv-brev}}''. Единственное постоянное исключение составляет {{GHGheb|text=וּ}} вместо {{GHGheb|text=וְ|translate=и}}; см. {{GHGpar|26|a}} и {{GHGpar|104|e}}. О начальном {{GHGheb|text=י}} = ''i'' см. {{GHGpar|47|b}}, примечание. Как указано в конце {{GHGpar|19|a}}, начальный {{GHGheb|text=ו}} в иврите почти всегда переходит в {{GHGheb|text=י}}; в частности, это неизменно происходит в глаголах, исторически восходящих к классу {{GHGheb|text=פ״ו}}, {{GHGpar|69|a}}. Помимо собственных имен, начальный {{GHGheb|text=ו}} встречается только в {{GHGheb|text=וָו|translate=крюк}}, {{GHGheb|text=וָלָד|translate=ребенок}} {{GHGbible-ref|book=Gn|chapter=11|verse=30}}, {{GHGbible-ref|book=2 S|chapter=6|verse=23}}, кетив [в остальных местах {{GHGheb|text=יֶ֫לֶד}}], а также в сомнительном {{GHGheb|text=וָזָד}} {{GHGbible-ref|book=Pr|chapter=21|verse=8}}.</ref> Эти случаи можно разделить на две группы: {{GHGmargin-letter|24|b}} ''a'') Если {{GHGheb|text=ו}} или {{GHGheb|text=י}} с немым шва стоит в конце слога непосредственно после соответствующего ему, т. е. гомогенного, гласного (''u'' или ''i''), он утрачивает согласный характер. В таком положении {{GHGheb|text=ו}} получает значение ''u'', а {{GHGheb|text=י}} — значение ''i''; затем они сливаются с предшествующим гласным в один непременно долгий звук, а на письме обычно сохраняются как немые matres lectionis. Так, {{GHGheb|text=הוּשַׁב}} происходит из ''huwšab'', {{GHGheb|text=יִיקַץ}} — из ''jijqaṣ''; то же наблюдается и в конце слова, например {{GHGheb|text=עִבְרִי|translate=еврей}}, собственно ''ʿibrîj'', ж. р. {{GHGheb|text=עִבְרִיָּה}}, мн. ч. {{GHGheb|text=עִבְרִיִּים}} наряду с {{GHGheb|text=עִבְרִים}}; далее {{GHGheb|text=עָשׂוּ}} {{GHGbible-ref|book=Jb|chapter=41|verse=25}} из {{GHGheb|text=עָשׂוּו}}; ср. {{GHGheb|text=עֲשׂוּוֹת}} {{GHGbible-ref|book=1 S|chapter=25|verse=18}}, кетив. Если же предшествующий гласный гетерогенный, {{GHGheb|text=ו}} и {{GHGheb|text=י}} сохраняют самостоятельное звучание; об их произношении см. {{GHGpar|8|m}}. Например: {{GHGheb|text=שָׁלֵו|translate=спокойный}}, {{GHGheb|text=זִו|translate=месяц ияр}}, {{GHGheb|text=גּוֹי|translate=народ}}, {{GHGheb|text=גָּלוּי|translate=открытый, видимый}}. Лишь после предшествующего ''ǎ'' {{GHGheb|text=ו}} и {{GHGheb|text=י}} обычно стягиваются в ''ô'' и ''ê'' (см. ниже, {{GHGpar|24|f|nonumber=1}}), а в конце слова иногда отпадают вовсе (см. ниже, {{GHGpar|24|g|nonumber=1}}). Полное выпадение {{GHGheb|text=ו}} перед ''î'' наблюдается в {{GHGheb|text=אִי|translate=остров}} из {{GHGheb|text=אֱוִי}}; {{GHGheb|text=עִי|translate=руины}} из {{GHGheb|text=עֲוִי}}; {{GHGheb|text=רִי|translate=влага}} {{GHGbible-ref|book=Jb|chapter=37|verse=11}} из {{GHGheb|text=רְוִי}};<ref>Эвен-Шошан (אבן־שושן, {{GHGcite|title=המילון החדש}}, s.v. {{GHGheb|text=רִי}}) оговаривает, что значение и происхождение {{GHGheb|text=רִי}} лишь предположительны. Ср. {{GHGcite|title=Translation Commentary on Job}}, к {{GHGbible-ref|book=Jb|chapter=37|verse=11}}: слово встречается только здесь, и его значение неясно. ''Прим. перев.''</ref> [также {{GHGheb|text=כּי|translate=ожог}} {{GHGbible-ref|book=Is|chapter=3|verse=24}} из {{GHGheb|text=כְּוִי}}, см. {{GHGpar|84|c|a|doublesign=1}}, {{GHGpar|84|e|a|doublesign=1|nonumber=1}}, {{GHGpar|93|y|nosign=1}}]. {{GHGmargin-letter|24|c}} Точно так же начальное {{GHGheb|text=יְ}} после префиксов {{GHGheb|text=בְּ}}, {{GHGheb|text=וְ}}, {{GHGheb|text=כְּ‍}}, {{GHGheb|text=לְ}}, которые должны были бы произноситься с ''ĭ'' (см. {{GHGpar|28|a}}), а также почти всегда после {{GHGheb|text=מִ}} (см. {{GHGpar|102|b}}), сливается с ''ĭ'' в ''î'', напр. {{GHGheb|text=בִּֽיהוּרָה|translate=в Иудее}} (из {{GHGheb|text=בִּיְ׳}}), {{GHGheb|text=וִֽיהוּדָה|translate=и Иудея}}, {{GHGheb|text=כִּיאֹר|translate=как Нил}}, {{GHGheb|text=לִֽיהוּדָה|translate=для Иудеи}}, {{GHGheb|text=מִידֵי|translate=из рук (кого-л.)}}. {{GHGmargin-letter|24|d}} ''b'') Если {{GHGheb|text=ו}} или {{GHGheb|text=י}} без собственного гласного оказались бы в конце слова после немого шва, они либо вовсе выпадают, причем на письме вместо них появляется {{GHGheb|text=ה}} (например, {{GHGheb|text=בֶּ֫כֶה}} из ''bikhj'', наряду с регулярной формой {{GHGheb|text=בְּכִי|translate=плач}}; см. {{GHGpar|93|x}}), либо снова выступают как гласные буквы. Во втором случае {{GHGheb|text=י}} дает соответствующий ему хирек и принимает на себя ударение; предшествующий гласный при этом редуцируется до шва (например, {{GHGheb|text=פְּרִ֫י}} из ''pirj'', собственно {{GHGpron|parj}}). В случае с {{GHGheb|text=ו}} иногда возникает безударное ''u'' (например, {{GHGheb|text=תֹּ֫הוּ}} из ''tuhw''). <!-- {{GHGmargin-letter|24|e}} Замечание. В сирийском, где слабые звуки часто становятся гласными, простое ''i'' может даже стоять в начале слов вместо {{GHGheb|text=יְ}} или {{GHGheb|text=יִ}}. В согласии с этим Септуагинта также передает {{GHGheb|text=יְהוּדָה}} как {{langi|grc|Ἰουδά}}, {{GHGheb|text=יִצְחָק}} как {{langi|grc|Ἰσαάκ}} *** Как еще эти имена могли передаваться в греческом?***. Так может быть объяснено сирийское употребление в иврите перенесения назад гласного ''i'' к предшествующему согласному, который собственно имел подвижное шва, напр. (согласно чтению Бен-Нафтали<ref>Согласно Абульвалиду, Бен-Нафтали рассматривал йод во всех случаях как гласную букву.</ref>) {{GHGheb|text=וִיֽלֲלַת}} {{GHGbible-ref|book=Jer|chapter=25|verse=36}} из {{GHGheb|text=וְיִֽלֲלַת}} (так же у Бэра), {{GHGheb|text=כִּֽיתְרוֹן}} {{GHGbible-ref|book=Ec|chapter=2|verse=13}} из {{GHGheb|text=כְּיִתְרוֹן}}, см. также примеры в {{GHGpar|20|h}}, прим. 2; даже {{GHGheb|text=וִיחֵ֫לּוּ}} {{GHGbible-ref|book=Jb|chapter=29|verse=21}} (в некоторых изданиях) из {{GHGheb|text=וְיִ֫חֵלּוּ}}. Согласно Кимхи (см. {{GHGpar|47|b}}) {{GHGheb|text=יִקְטֹל}} произносился как ''iqṭōl'', и поэтому 1 л. писалось как {{GHGheb|text=אֶקְטֹל}}, чтобы избежать путаницы. И в самом деле, в вавилонской пунктуации всегда стоит ''ĭ'' вместо ''ä'' в 1 л. {{GHGmargin-letter|24|e}} Rem. In Syriac, where the weak letters more readily become vowel sounds, a simple ''i'' may stand even at the beginning of words instead of {{GHGheb|text=יְ}} or {{GHGheb|text=יִ}}. The LXX also, in accordance with this, write Ἰουδά for {{GHGheb|text=יְהוּדָה}}, Ἰσαάκ for {{GHGheb|text=יִצְחָק}}. Hence may be explained the ''Syriac usage'' in Hebrew of drawing back the vowel ''i'' to the preceding consonant, which properly had a simple {{GHGterm|vocal Š<sup>e</sup>wâ}}, e.g. (according to the reading of Ben-Naphtali<ref>According to Abulwalid, Ben-Naphtali regarded the ''Yodh'' in ''all'' such cases as a vowel letter.</ref>) {{GHGheb|text=וִיֽלֲלַת}} {{GHGbible-ref|book=Jer|chapter=25|verse=36}} for {{GHGheb|text=וְיִֽלֲלַת}} (so Baer), {{GHGheb|text=כִּֽיתְרוֹן}} {{GHGbible-ref|book=Ec|chapter=2|verse=13}} for {{GHGheb|text=כְּיִתְרוֹן}}, cf. also the examples in {{GHGpar|20|h}}, note 2; even {{GHGheb|text=וִיחֵ֫לּוּ}} {{GHGbible-ref|book=Jb|chapter=29|verse=21}} (in some editions) for {{GHGheb|text=וְיִ֫חֵלּוּ}}. According to Qimḥi (see {{GHGpar|47|b}}) {{GHGheb|text=יִקְטֹל}} was pronounced as ''iqṭōl'', and therefore the 1st peps. was pointed {{GHGheb|text=אֶקְטֹל}} to avoid confusion. In fact the Babylonian punctuation always has ''ĭ'' for ''ä'' in the 1st pers. {{GHGmargin-letter|24|f}} '''2.''' Что касается выбора долгого гласного, в который превращаются {{GHGheb|text=ו}} и {{GHGheb|text=י}} после такой вокализации и слияния, можно определить следующие правила: ''a'') С кратким гомогенным гласным {{GHGheb|text=ו}} и {{GHGheb|text=י}} переходят в соответствующий долгий гласный (''û'' или ''î''), см. выше, {{GHGpar|24|b|nonumber=1}}. ''b'') С кратким ''ă'' они образуют дифтонги ''ô'' и ''ê'' в соответствии с {{GHGpar|7|a}}, напр. {{GHGheb|text=מֵיטִיב}} из {{GHGheb|text=מַיְטִיב}}; {{GHGheb|text=יוֹשִׁיב}} из {{GHGheb|text=יַוְשִׁיב}}, и т. д.<ref>Примеры в которых не происходит стяжение после ''ă'': {{GHGheb|text=מַיְמִינִים}} {{GHGbible-ref|book=1 Ch|chapter=12|verse=2}}; {{GHGheb|text=אַיְסִירֵם}} {{GHGbible-ref|book=Ho|chapter=7|verse=12}} (но ср. {{GHGpar|70|b}}); {{GHGheb|text=הַיְשַׁר}} {{GHGbible-ref|book=Ps|chapter=5|verse=9}} кере; локативы {{GHGheb|text=בַּ֫יְתָה}}, {{GHGheb|text=מִצְרַ֫יְמָה}}, и т. д. — По поводу суффикса {{GHGheb|text=־ָ֫יְכִי}} вместо {{GHGheb|text=־ָ֫יִךְ}} см. {{GHGpar|91|l}}. — Иногда встречаются обе формы, как {{GHGheb|text=עַוְלָה}} и {{GHGheb|text=עוֹלָה}}; ср. {{GHGheb|text=חַי|translate=живой}}, в смихуте {{GHGheb|text=חֵי}}. Аналогично дело обстоит со стяжением {{GHGheb|text=מָ֫וֶת|translate=смерть}} (базисная форма ''mawt''), в смихуте {{GHGheb|text=מוֹת}}; {{GHGheb|text=עַ֫יִן|translate=глаз}} (базисная форма ''ʿajn'' [''ʿain'']), в смихуте {{GHGheb|text=עֵין}}.</ref> {{GHGmargin-letter|24|f}} '''2.''' With regard to the ''choice'' of the long vowel, in which {{GHGheb|text=ו}} and {{GHGheb|text=י}} quiesce after such vocalization and contraction, the following rules may be laid down: (''a'') With a short ''homogeneous'' vowel {{GHGheb|text=ו}} and {{GHGheb|text=י}} are contracted into the corresponding long vowel (''û'' or ''î''), see above, b. (''b'') With short ''ă'' they form the diphthongs ''ô'' and ''ê'' according to {{GHGpar|7|a}}, e.g. {{GHGheb|text=מֵיטִיב}} from {{GHGheb|text=מַיְטִיב}}; {{GHGheb|text=יוֹשִׁיב}} from {{GHGheb|text=יַוְשִׁיב}}, &c.<ref>Instances in which no contraction takes place after ''ă'' are, {{GHGheb|text=מַיְמִינִים}} {{GHGbible-ref|book=1 Ch|chapter=12|verse=2}}; {{GHGheb|text=אַיְסִירֵם}} {{GHGbible-ref|book=Ho|chapter=7|verse=12}} (but cf. {{GHGpar|70|b}}); {{GHGheb|text=הַיְשַׁר}} {{GHGbible-ref|book=Ps|chapter=5|verse=9}} {{GHGterm|Q<sup>e</sup>rê}}; the locatives {{GHGheb|text=בַּ֫יְתָה}}, {{GHGheb|text=מִצְרַ֫יְמָה}}, &c.—On the suffix {{GHGheb|text=־ָ֫ יְכִי}} for {{GHGheb|text=־ָ֫ יִךְ}} see {{GHGpar|91|l}}.—Sometimes both forms are found, as {{GHGheb|text=עַוְלָה}} and {{GHGheb|text=עוֹלָה}}; cf. {{GHGheb|text=חַי|translate=living}}, constr. state {{GHGheb|text=חֵי}}. Analogous is the contraction of {{GHGheb|text=מָ֫וֶת}} (ground-form ''mawt'') ''death'', constr. {{GHGheb|text=מוֹת}}; {{GHGheb|text=עַ֫יִן}} (ground-form ''ʿayn'' [''ʿain'']) ''eye'', constr. {{GHGheb|text=עֵין}}.</ref> {{GHGmargin-letter|24|g}} Замечание. Выпадение полугласных {{GHGheb|text=ו}} и {{GHGheb|text=י}} (см. выше, {{GHGpar|24|b|nonumber=1}}) чаще всего встречается на конце слова после гетерогенного гласного (''ă''), если согласно природе этой формы стяжение не представляется возможным. Это в особенности так в глаголах {{GHGheb|text=ל״ה}}, т. е. исходно{{GHGheb|text=גָּלַי}} = {{GHGheb|text=גָּלַ(י)} = {{GHGheb|text=גָּלָה}}, поскольку ''ă'' после выпадения {{GHGheb|text=י}} оказывается в открытом слоге, и, следовательно, должно удлиниться в ''ā''. {{GHGheb|text=ה}} есть лишь орфографический знак для долгого гласного. Так же {{GHGheb|text=שָׁלָה}} из ''šālaw''.<ref>В арабском языке в таких случаях часто используется этимологическое написание جَلَى ({{GHGheb|text=גַּלַי}}), но произносится ''galā''. Так же Септуагинта {{GHGheb|text=סִינַי}} Σινᾶ, Vulg. ''Sina''; см. Nestle, {{GHGcite|title={{abbr|ZAW.|Zeitschrift für die alttestamentliche Wissenschaft, ed. by B. Stade, Giessen, 1881 ff., and since 1907 by K. Marti.}}}} 1905, p. 362 f. Но даже в арабском سَلَا ({{GHGheb|text=שלא}}) пишется вместо {{GHGheb|text=שָׁלַו}} и произносится ''salā''.</ref> О происхождении {{GHGheb|text=יִגְלֶה}}, см. {{GHGpar|75|e}}; о {{GHGheb|text=קָם}} как perf. и part. of {{GHGheb|text=קוּם}}, см. {{GHGpar|72|b}} и {{GHGpar|72|g|nonumber=1}}; о {{GHGheb|text=יֵלֵד}}, и т. д., из {{GHGheb|text=ולד}}, см. {{GHGpar|69|b}}. Об ослаблении {{GHGheb|text=ו}} и {{GHGheb|text=י}} в {{GHGheb|text=א}}, см. {{GHGpar|93|x}}. {{GHGmargin-letter|24|g}} Rem. The rejection of the half vowels {{GHGheb|text=ו}} and {{GHGheb|text=י}} (see above, b) occurs especially at the end of words after a heterogeneous vowel (''ă''), if according to the nature of the form the contraction appears impossible. So especially in since ''ă'' after the rejection of the {{GHGheb|text=י}} stands in an open syllable, and consequently must be lengthened to ''ā''. The {{GHGheb|text=ה}} is simply an orthographic sign of the long vowel. So also {{GHGheb|text=שָׁלָה}} for ''šālaw''. <ref>The Arabic, in such cases, often writes etymologically {{GHGheb|text=גַּלַי}}, but pronounces ''galā''. So the LXX {{GHGheb|text=סִינַי}} Σινᾶ, Vulg. ''Sina''; cf. Nestle, {{GHGcite|title={{abbr|ZAW.|Zeitschrift für die alttestamentliche Wissenschaft, ed. by B. Stade, Giessen, 1881 ff., and since 1907 by K. Marti.}}}} 1905, p. 362 f. But even in Arabic {{GHGheb|text=שלא}} is written for {{GHGheb|text=שָׁלַו}} and pronounced ''salā''.</ref> On the origin of {{GHGheb|text=יִגְלֶה}}, see {{GHGpar|75|e}}; on {{GHGheb|text=קָם}} as perf. and part. of {{GHGheb|text=קוּם}}, see {{GHGpar|72|b}} and g; on {{GHGheb|text=יֵלֵד}}, &c., from {{GHGheb|text=ולד}}, see {{GHGpar|69|b}}.—On the weakening of {{GHGheb|text=ו}} and {{GHGheb|text=י}} to {{GHGheb|text=א}}, see {{GHGpar|93|x}}. --> {{примечания|title=}} 85a1tngumti6zcxrexsep2cis535kb9 5709247 5709214 2026-05-01T15:06:47Z Dmitry Korchemny 61161 5709247 wikitext text/x-wiki {{GHGheader| | ЧАСТЬ = Изменения слабых звуков {{GHGheb|text=ו}} и {{GHGheb|text=י}} | ПРЕДЫДУЩИЙ = | СЛЕДУЮЩИЙ = }} {{GHGpar-heading|24|Изменения слабых звуков {{GHGheb|text=ו}} и {{GHGheb|text=י}}}} {{fs|90%|У Philippi, {{GHGcite|title=Die Aussprache der semit. Konsonanten {{GHGheb|text=ו}} und {{GHGheb|text=י}}}} (см. выше, {{GHGpar|5|b}}, прим. 1), дано подробное исследование фонетической природы этих знаков как согласных, т. е. как неслоговых вокалических элементов, а не как палатальных или лабиальных фрикативов; ср. также E. Sievers, {{GHGcite|title=Metrische Studien}}, I, 15}} {{GHGmargin-letter|24|a}} Как согласные, {{GHGheb|text=ו}} и {{GHGheb|text=י}} произносятся слабо и по звучанию стоят близко к соответствующим гласным ''u'' и ''i''; поэтому при определенных условиях они легко переходят в эти гласные. Это особенно важно для объяснения форм слабых основ, в которых {{GHGheb|text=ו}} или {{GHGheb|text=י}} является одним из трех корневых согласных ({{GHGpar|69}} и далее, {{GHGpar|85|doublesign=1}}, {{GHGpar|93|nosign=1}}). '''1.''' Случаи, в которых {{GHGheb|text=ו}} и {{GHGheb|text=י}} утрачивают согласное звучание, т. е. переходят в соответствующие гласные, встречаются почти исключительно в середине или на конце слова; в начале слова они, как правило, сохраняют согласный характер.<ref>Точнее, они выступают как неслоговые гласные (см. выше); поэтому P. Haupt, Philippi и др., следуя принятой у индогерманистов системе, транскрибируют их как ''{{GHGtranslit|u-inv-brev}}'', ''{{GHGtranslit|i-inv-brev}}''. Единственное постоянное исключение составляет {{GHGheb|text=וּ}} вместо {{GHGheb|text=וְ|translate=и}}; см. {{GHGpar|26|a}} и {{GHGpar|104|e}}. О начальном {{GHGheb|text=י}} = ''i'' см. {{GHGpar|47|b}}, примечание. Как указано в конце {{GHGpar|19|a}}, начальный {{GHGheb|text=ו}} в иврите почти всегда переходит в {{GHGheb|text=י}}; в частности, это неизменно происходит в глаголах, исторически восходящих к классу {{GHGheb|text=פ״ו}}, {{GHGpar|69|a}}. Помимо собственных имен, начальный {{GHGheb|text=ו}} встречается только в {{GHGheb|text=וָו|translate=крюк}}, {{GHGheb|text=וָלָד|translate=ребенок}} {{GHGbible-ref|book=Gn|chapter=11|verse=30}}, {{GHGbible-ref|book=2 S|chapter=6|verse=23}}, кетив [в остальных местах {{GHGheb|text=יֶ֫לֶד}}], а также в сомнительном {{GHGheb|text=וָזָד}} {{GHGbible-ref|book=Pr|chapter=21|verse=8}}.</ref> Эти случаи можно разделить на две группы: {{GHGmargin-letter|24|b}} ''a'') Если {{GHGheb|text=ו}} или {{GHGheb|text=י}} с немым шва стоит в конце слога непосредственно после соответствующего ему, т. е. гомогенного, гласного (''u'' или ''i''), он утрачивает согласный характер. В таком положении {{GHGheb|text=ו}} получает значение ''u'', а {{GHGheb|text=י}} — значение ''i''; затем они сливаются с предшествующим гласным в один непременно долгий звук, а на письме обычно сохраняются как немые matres lectionis. Так, {{GHGheb|text=הוּשַׁב}} происходит из ''huwšab'', {{GHGheb|text=יִיקַץ}} — из ''jijqaṣ''; то же наблюдается и в конце слова, например {{GHGheb|text=עִבְרִי|translate=еврей}}, собственно ''ʿibrîj'', ж. р. {{GHGheb|text=עִבְרִיָּה}}, мн. ч. {{GHGheb|text=עִבְרִיִּים}} наряду с {{GHGheb|text=עִבְרִים}}; далее {{GHGheb|text=עָשׂוּ}} {{GHGbible-ref|book=Jb|chapter=41|verse=25}} из {{GHGheb|text=עָשׂוּו}}; ср. {{GHGheb|text=עֲשׂוּוֹת}} {{GHGbible-ref|book=1 S|chapter=25|verse=18}}, кетив. Если же предшествующий гласный гетерогенный, {{GHGheb|text=ו}} и {{GHGheb|text=י}} сохраняют самостоятельное звучание; об их произношении см. {{GHGpar|8|m}}. Например: {{GHGheb|text=שָׁלֵו|translate=спокойный}}, {{GHGheb|text=זִו|translate=месяц ияр}}, {{GHGheb|text=גּוֹי|translate=народ}}, {{GHGheb|text=גָּלוּי|translate=открытый, видимый}}. Лишь после предшествующего ''ǎ'' {{GHGheb|text=ו}} и {{GHGheb|text=י}} обычно стягиваются в ''ô'' и ''ê'' (см. ниже, {{GHGpar|24|f|nonumber=1}}), а в конце слова иногда отпадают вовсе (см. ниже, {{GHGpar|24|g|nonumber=1}}). Полное выпадение {{GHGheb|text=ו}} перед ''î'' наблюдается в {{GHGheb|text=אִי|translate=остров}} из {{GHGheb|text=אֱוִי}}; {{GHGheb|text=עִי|translate=руины}} из {{GHGheb|text=עֲוִי}}; {{GHGheb|text=רִי|translate=влага}} {{GHGbible-ref|book=Jb|chapter=37|verse=11}} из {{GHGheb|text=רְוִי}};<ref>Эвен-Шошан (אבן־שושן, {{GHGcite|title=המילון החדש}}, s.v. {{GHGheb|text=רִי}}) оговаривает, что значение и происхождение {{GHGheb|text=רִי}} лишь предположительны. Ср. {{GHGcite|title=Translation Commentary on Job}}, к {{GHGbible-ref|book=Jb|chapter=37|verse=11}}: слово встречается только здесь, и его значение неясно. ''Прим. перев.''</ref> [также {{GHGheb|text=כּי|translate=ожог}} {{GHGbible-ref|book=Is|chapter=3|verse=24}} из {{GHGheb|text=כְּוִי}}, см. {{GHGpar|84|c|a|doublesign=1}}, {{GHGpar|84|e|a|doublesign=1|nonumber=1}}, {{GHGpar|93|y|nosign=1}}]. {{GHGmargin-letter|24|c}} Точно так же начальное {{GHGheb|text=יְ}} после префиксов {{GHGheb|text=בְּ}}, {{GHGheb|text=וְ}}, {{GHGheb|text=כְּ‍}}, {{GHGheb|text=לְ}}, которые должны были бы произноситься с ''ĭ'' (см. {{GHGpar|28|a}}), а также почти всегда после {{GHGheb|text=מִ}} (см. {{GHGpar|102|b}}), сливается с ''ĭ'' в ''î'', напр. {{GHGheb|text=בִּֽיהוּרָה|translate=в Иудее}} (из {{GHGheb|text=בִּיְ׳}}), {{GHGheb|text=וִֽיהוּדָה|translate=и Иудея}}, {{GHGheb|text=כִּיאֹר|translate=как Нил}}, {{GHGheb|text=לִֽיהוּדָה|translate=для Иудеи}}, {{GHGheb|text=מִידֵי|translate=из рук (кого-л.)}}. {{GHGmargin-letter|24|d}} ''b'') Если {{GHGheb|text=ו}} или {{GHGheb|text=י}} без собственного гласного оказались бы в конце слова после немого шва, они либо вовсе выпадают, причем на письме вместо них появляется {{GHGheb|text=ה}} (например, {{GHGheb|text=בֶּ֫כֶה}} из ''bikhj'', наряду с регулярной формой {{GHGheb|text=בְּכִי|translate=плач}}; см. {{GHGpar|93|x}}), либо снова выступают как гласные буквы. Во втором случае {{GHGheb|text=י}} дает соответствующий ему хирек и принимает на себя ударение; предшествующий гласный при этом редуцируется до шва (например, {{GHGheb|text=פְּרִ֫י}} из ''pirj'', собственно {{GHGpron|parj}}). В случае с {{GHGheb|text=ו}} иногда возникает безударное ''u'' (например, {{GHGheb|text=תֹּ֫הוּ}} из ''tuhw''). {{GHGmargin-letter|24|e}} {{fs|90%|Замечание. В сирийском языке слабые согласные чаще переходят в гласные; поэтому простое ''i'' может появляться даже в начале слова вместо {{GHGheb|text=יְ}} или {{GHGheb|text=יִ}}. С этим согласуется и передача в Септуагинте: {{GHGheb|text=יְהוּדָה}} передается как {{langi|grc|Ἰουδά}}, {{GHGheb|text=יִצְחָק}} — как {{langi|grc|Ἰσαάκ}}.<ref>Сопоставление с Септуагинтой не следует переоценивать: греческое письмо не имело отдельного средства для передачи начального согласного {{GHGheb|text=י}} = [j], так что написания типа {{langi|grc|Ἰουδά}} и {{langi|grc|Ἰσαάκ}} сами по себе не доказывают произношения с начальным слоговым ''i''. Они лишь показывают, что начальный {{GHGheb|text=י}} в греческой транскрипции передавался через {{langi|grc|ἰ}}. ''Прим. перев.''</ref> Этим же можно объяснить и близкое к сирийскому явление в иврите: гласный ''i'' переносится назад, к предшествующему согласному, который собственно имел подвижное шва. Так, согласно чтению Бен-Нафтали<ref>По свидетельству Абульвалида, Бен-Нафтали во всех подобных случаях рассматривал йод как гласную букву.</ref>, {{GHGheb|text=וִיֽלֲלַת}} {{GHGbible-ref|book=Jer|chapter=25|verse=36}} из {{GHGheb|text=וְיִֽלֲלַת}} (так у Бэра), {{GHGheb|text=כִּֽיתְרוֹן}} {{GHGbible-ref|book=Ec|chapter=2|verse=13}} из {{GHGheb|text=כְּיִתְרוֹן}}; см. также примеры в {{GHGpar|20|h}}, прим. 2. Сюда же относится даже {{GHGheb|text=וִיחֵ֫לּוּ}} {{GHGbible-ref|book=Jb|chapter=29|verse=21}} из {{GHGheb|text=וְיִ֫חֵלּוּ}}, как читают некоторые издания. По Кимхи (см. {{GHGpar|47|b}}), {{GHGheb|text=יִקְטֹל}} произносилось как ''iqṭōl''; поэтому форма 1-го лица огласовывалась как {{GHGheb|text=אֶקְטֹל}}, чтобы избежать смешения форм. Действительно, в вавилонской пунктуации в 1-м лице всегда стоит ''ĭ'' вместо ''ä''.}} <!-- {{GHGmargin-letter|24|f}} '''2.''' Что касается выбора долгого гласного, в который превращаются {{GHGheb|text=ו}} и {{GHGheb|text=י}} после такой вокализации и слияния, можно определить следующие правила: ''a'') С кратким гомогенным гласным {{GHGheb|text=ו}} и {{GHGheb|text=י}} переходят в соответствующий долгий гласный (''û'' или ''î''), см. выше, {{GHGpar|24|b|nonumber=1}}. ''b'') С кратким ''ă'' они образуют дифтонги ''ô'' и ''ê'' в соответствии с {{GHGpar|7|a}}, напр. {{GHGheb|text=מֵיטִיב}} из {{GHGheb|text=מַיְטִיב}}; {{GHGheb|text=יוֹשִׁיב}} из {{GHGheb|text=יַוְשִׁיב}}, и т. д.<ref>Примеры в которых не происходит стяжение после ''ă'': {{GHGheb|text=מַיְמִינִים}} {{GHGbible-ref|book=1 Ch|chapter=12|verse=2}}; {{GHGheb|text=אַיְסִירֵם}} {{GHGbible-ref|book=Ho|chapter=7|verse=12}} (но ср. {{GHGpar|70|b}}); {{GHGheb|text=הַיְשַׁר}} {{GHGbible-ref|book=Ps|chapter=5|verse=9}} кере; локативы {{GHGheb|text=בַּ֫יְתָה}}, {{GHGheb|text=מִצְרַ֫יְמָה}}, и т. д. — По поводу суффикса {{GHGheb|text=־ָ֫יְכִי}} вместо {{GHGheb|text=־ָ֫יִךְ}} см. {{GHGpar|91|l}}. — Иногда встречаются обе формы, как {{GHGheb|text=עַוְלָה}} и {{GHGheb|text=עוֹלָה}}; ср. {{GHGheb|text=חַי|translate=живой}}, в смихуте {{GHGheb|text=חֵי}}. Аналогично дело обстоит со стяжением {{GHGheb|text=מָ֫וֶת|translate=смерть}} (базисная форма ''mawt''), в смихуте {{GHGheb|text=מוֹת}}; {{GHGheb|text=עַ֫יִן|translate=глаз}} (базисная форма ''ʿajn'' [''ʿain'']), в смихуте {{GHGheb|text=עֵין}}.</ref> {{GHGmargin-letter|24|f}} '''2.''' With regard to the ''choice'' of the long vowel, in which {{GHGheb|text=ו}} and {{GHGheb|text=י}} quiesce after such vocalization and contraction, the following rules may be laid down: (''a'') With a short ''homogeneous'' vowel {{GHGheb|text=ו}} and {{GHGheb|text=י}} are contracted into the corresponding long vowel (''û'' or ''î''), see above, b. (''b'') With short ''ă'' they form the diphthongs ''ô'' and ''ê'' according to {{GHGpar|7|a}}, e.g. {{GHGheb|text=מֵיטִיב}} from {{GHGheb|text=מַיְטִיב}}; {{GHGheb|text=יוֹשִׁיב}} from {{GHGheb|text=יַוְשִׁיב}}, &c.<ref>Instances in which no contraction takes place after ''ă'' are, {{GHGheb|text=מַיְמִינִים}} {{GHGbible-ref|book=1 Ch|chapter=12|verse=2}}; {{GHGheb|text=אַיְסִירֵם}} {{GHGbible-ref|book=Ho|chapter=7|verse=12}} (but cf. {{GHGpar|70|b}}); {{GHGheb|text=הַיְשַׁר}} {{GHGbible-ref|book=Ps|chapter=5|verse=9}} {{GHGterm|Q<sup>e</sup>rê}}; the locatives {{GHGheb|text=בַּ֫יְתָה}}, {{GHGheb|text=מִצְרַ֫יְמָה}}, &c.—On the suffix {{GHGheb|text=־ָ֫ יְכִי}} for {{GHGheb|text=־ָ֫ יִךְ}} see {{GHGpar|91|l}}.—Sometimes both forms are found, as {{GHGheb|text=עַוְלָה}} and {{GHGheb|text=עוֹלָה}}; cf. {{GHGheb|text=חַי|translate=living}}, constr. state {{GHGheb|text=חֵי}}. Analogous is the contraction of {{GHGheb|text=מָ֫וֶת}} (ground-form ''mawt'') ''death'', constr. {{GHGheb|text=מוֹת}}; {{GHGheb|text=עַ֫יִן}} (ground-form ''ʿayn'' [''ʿain'']) ''eye'', constr. {{GHGheb|text=עֵין}}.</ref> {{GHGmargin-letter|24|g}} Замечание. Выпадение полугласных {{GHGheb|text=ו}} и {{GHGheb|text=י}} (см. выше, {{GHGpar|24|b|nonumber=1}}) чаще всего встречается на конце слова после гетерогенного гласного (''ă''), если согласно природе этой формы стяжение не представляется возможным. Это в особенности так в глаголах {{GHGheb|text=ל״ה}}, т. е. исходно{{GHGheb|text=גָּלַי}} = {{GHGheb|text=גָּלַ(י)} = {{GHGheb|text=גָּלָה}}, поскольку ''ă'' после выпадения {{GHGheb|text=י}} оказывается в открытом слоге, и, следовательно, должно удлиниться в ''ā''. {{GHGheb|text=ה}} есть лишь орфографический знак для долгого гласного. Так же {{GHGheb|text=שָׁלָה}} из ''šālaw''.<ref>В арабском языке в таких случаях часто используется этимологическое написание جَلَى ({{GHGheb|text=גַּלַי}}), но произносится ''galā''. Так же Септуагинта {{GHGheb|text=סִינַי}} Σινᾶ, Vulg. ''Sina''; см. Nestle, {{GHGcite|title={{abbr|ZAW.|Zeitschrift für die alttestamentliche Wissenschaft, ed. by B. Stade, Giessen, 1881 ff., and since 1907 by K. Marti.}}}} 1905, p. 362 f. Но даже в арабском سَلَا ({{GHGheb|text=שלא}}) пишется вместо {{GHGheb|text=שָׁלַו}} и произносится ''salā''.</ref> О происхождении {{GHGheb|text=יִגְלֶה}}, см. {{GHGpar|75|e}}; о {{GHGheb|text=קָם}} как perf. и part. of {{GHGheb|text=קוּם}}, см. {{GHGpar|72|b}} и {{GHGpar|72|g|nonumber=1}}; о {{GHGheb|text=יֵלֵד}}, и т. д., из {{GHGheb|text=ולד}}, см. {{GHGpar|69|b}}. Об ослаблении {{GHGheb|text=ו}} и {{GHGheb|text=י}} в {{GHGheb|text=א}}, см. {{GHGpar|93|x}}. {{GHGmargin-letter|24|g}} Rem. The rejection of the half vowels {{GHGheb|text=ו}} and {{GHGheb|text=י}} (see above, b) occurs especially at the end of words after a heterogeneous vowel (''ă''), if according to the nature of the form the contraction appears impossible. So especially in since ''ă'' after the rejection of the {{GHGheb|text=י}} stands in an open syllable, and consequently must be lengthened to ''ā''. The {{GHGheb|text=ה}} is simply an orthographic sign of the long vowel. So also {{GHGheb|text=שָׁלָה}} for ''šālaw''. <ref>The Arabic, in such cases, often writes etymologically {{GHGheb|text=גַּלַי}}, but pronounces ''galā''. So the LXX {{GHGheb|text=סִינַי}} Σινᾶ, Vulg. ''Sina''; cf. Nestle, {{GHGcite|title={{abbr|ZAW.|Zeitschrift für die alttestamentliche Wissenschaft, ed. by B. Stade, Giessen, 1881 ff., and since 1907 by K. Marti.}}}} 1905, p. 362 f. But even in Arabic {{GHGheb|text=שלא}} is written for {{GHGheb|text=שָׁלַו}} and pronounced ''salā''.</ref> On the origin of {{GHGheb|text=יִגְלֶה}}, see {{GHGpar|75|e}}; on {{GHGheb|text=קָם}} as perf. and part. of {{GHGheb|text=קוּם}}, see {{GHGpar|72|b}} and g; on {{GHGheb|text=יֵלֵד}}, &c., from {{GHGheb|text=ולד}}, see {{GHGpar|69|b}}.—On the weakening of {{GHGheb|text=ו}} and {{GHGheb|text=י}} to {{GHGheb|text=א}}, see {{GHGpar|93|x}}. --> {{примечания|title=}} gkg62tsf01tg1lnkexbi8eqzsqqqpbd Автор:Пётр Георгиевич Стрелков 102 1221057 5709202 5709190 2026-05-01T12:03:22Z Wlbw68 37914 иллюстрация 5709202 wikitext text/x-wiki {{Обавторе | НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ= Стрелков | ФАМИЛИЯ = Стрелков | ИМЕНА = Пётр Георгиевич | ВАРИАНТЫИМЁН = | ОПИСАНИЕ = советский физик, доктор физико-математических наук, член-корреспондент АН СССР | ДРУГОЕ = | ДАТАРОЖДЕНИЯ = | МЕСТОРОЖДЕНИЯ = | ДАТАСМЕРТИ = | МЕСТОСМЕРТИ = | ИЗОБРАЖЕНИЕ = Пётр Георгиевич Стрелков.jpg | ВИКИДАННЫЕ = | ВИКИПЕДИЯ = | ВИКИЦИТАТНИК = | ВИКИСКЛАД = | ВИКИЛИВРУ = | ЭСБЕ = | Google = }} == Библиография == === Книги === * Термометрия низких температур / Всесоюз. науч.-исслед. ин-т Ком-та стандартов, мер и измерит. приборов. - Москва : Стандартгиз, 1958. - 18 с. ; 22 см. - (Серия обзорных монографий по измерительной технике ; Вып. 5). - Библиогр. в конце книги (28 назв.) === Энциклопедические статьи === {{#categorytree:Словарные статьи Петра Георгиевича Стрелкова|mode=pages}} {{АП|ГОД=1968|ВОВ=Работник}} [[Категория:Писатели СССР]] [[Категория:Писатели на русском языке]] [[Категория:Авторы первого издания БСЭ]] [[Категория:Писатели России]] k6n6hyd1onk0vc4puc0dugn2ua36eca Файл:Пётр Георгиевич Стрелков.jpg 6 1221067 5709201 2026-05-01T12:02:45Z Wlbw68 37914 {{Изображение | Описание =Пётр Георгиевич Стрелков | Автор =неизвестен | Время создания = до 1969 | Источник =https://web.archive.org/web/20250406020008/https://www.ras.ru/win/db/show_per.asp?P=.id-52278.ln-ru | Лицензия = }} {{Обоснование добросовестного использования | статья = Автор:Пётр Георгиевич Стрелков | цель = ил. | заменяемость = нет | прочее = }} 5709201 wikitext text/x-wiki == Краткое описание == {{Изображение | Описание =Пётр Георгиевич Стрелков | Автор =неизвестен | Время создания = до 1969 | Источник =https://web.archive.org/web/20250406020008/https://www.ras.ru/win/db/show_per.asp?P=.id-52278.ln-ru | Лицензия = }} {{Обоснование добросовестного использования | статья = Автор:Пётр Георгиевич Стрелков | цель = ил. | заменяемость = нет | прочее = }} r55z4pd00k37c4h9o3d1r08hhjj40qb Страница:Обзор судебной практики Верховного Суда РФ № 4 (2020).pdf/72 104 1221069 5709206 2026-05-01T12:25:27Z Ratte 43696 /* Вычитана */ 5709206 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Ratte" />__NOEDITSECTION__<div class="text"> {{Колонтитул||72|}}</noinclude>обеспечения баланса интересов участников экономических отношений законодательство и Российской Федерации, и ФРГ связывает правовые последствия прекращения деятельности субъектов с необходимостью соблюдения специальных юридических процедур и определения в рамках таких процедур судьбы возникших обязательств (процедуры ликвидации, банкротства, ответственности по обязательствам физического лица всем имуществом такого лица и т.п.) Кроме того, по мнению общества, у судов отсутствовали основания для прекращения производства по делу , так как владелец архитектурного бюро был надлежащим образом уведомлен о подаче иска в компетентный суд, в судебном разбирательстве участвовал ее представитель. Однако указанный выше довод общества также не получил надлежащей оценки. {{right|''Определение № 305-ЭС20-5788''}} {{^}} {{Якорь|СКУД}}{{c|'''СУДЕБНАЯ КОЛЛЕГИЯ ПО УГОЛОВНЫМ ДЕЛАМ'''}} {{^}} {{c|'''''Вопросы квалификации'''''}} {{^}} '''29. Совершение мошенничества при получении выплат с использованием служебного положения, являющимся квалифицирующим признаком, предусмотренным ч. 3 ст. 1592 УК РФ, с учетом конкретных обстоятельств дела, незначительного размера материального ущерба, который был полностью возмещен на стадии предварительного следствия, не исключает возможность применения положений ч. 2 ст. 14 УК РФ.''' Ф. обвинялась в том, что, являясь заместителем главы администрации сельского поселения, внесла в справки о своих доходах и доходах мужа недостоверные сведения, а затем предоставила их в общеобразовательную школу для получения права на бесплатное питание своей дочери в школьной столовой. На основании этих справок ее дочери, как ребенку из малообеспеченной семьи, была необоснованно предоставлена мера социальной поддержки в виде освобождения от оплаты питания. Своими действиями Ф. причинила республиканскому бюджету в лице Министерства образования Российской Федерации материальный ущерб в размере 10 066 руб. 24 коп. По постановлению суда первой инстанции (оставленному судом кассационной инстанции без изменения) уголовное дело в отношении Ф., обвиняемой в совершении преступления, предусмотренного ч. 3 ст. 1592 УК РФ, прекращено на основании п. 3 ч. 1 ст. 27 УПК РФ и подп. 1 п. 6 постановления Государственной Думы Федерального Собрания Российской Федерации от 24 апреля 2015 г. № 6576-6 ГД «Об объявлении амнистии в<noinclude><!-- --> <references /></div></noinclude> a3iwbygid5vohl5s2b3dip5takx9llp 5709207 5709206 2026-05-01T12:25:47Z Ratte 43696 5709207 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Ratte" />__NOEDITSECTION__<div class="text"> {{Колонтитул||72|}}</noinclude>обеспечения баланса интересов участников экономических отношений законодательство и Российской Федерации, и ФРГ связывает правовые последствия прекращения деятельности субъектов с необходимостью соблюдения специальных юридических процедур и определения в рамках таких процедур судьбы возникших обязательств (процедуры ликвидации, банкротства, ответственности по обязательствам физического лица всем имуществом такого лица и т.п.). Кроме того, по мнению общества, у судов отсутствовали основания для прекращения производства по делу, так как владелец архитектурного бюро был надлежащим образом уведомлен о подаче иска в компетентный суд, в судебном разбирательстве участвовал ее представитель. Однако указанный выше довод общества также не получил надлежащей оценки. {{right|''Определение № 305-ЭС20-5788''}} {{^}} {{Якорь|СКУД}}{{c|'''СУДЕБНАЯ КОЛЛЕГИЯ ПО УГОЛОВНЫМ ДЕЛАМ'''}} {{^}} {{c|'''''Вопросы квалификации'''''}} {{^}} '''29. Совершение мошенничества при получении выплат с использованием служебного положения, являющимся квалифицирующим признаком, предусмотренным ч. 3 ст. 1592 УК РФ, с учетом конкретных обстоятельств дела, незначительного размера материального ущерба, который был полностью возмещен на стадии предварительного следствия, не исключает возможность применения положений ч. 2 ст. 14 УК РФ.''' Ф. обвинялась в том, что, являясь заместителем главы администрации сельского поселения, внесла в справки о своих доходах и доходах мужа недостоверные сведения, а затем предоставила их в общеобразовательную школу для получения права на бесплатное питание своей дочери в школьной столовой. На основании этих справок ее дочери, как ребенку из малообеспеченной семьи, была необоснованно предоставлена мера социальной поддержки в виде освобождения от оплаты питания. Своими действиями Ф. причинила республиканскому бюджету в лице Министерства образования Российской Федерации материальный ущерб в размере 10 066 руб. 24 коп. По постановлению суда первой инстанции (оставленному судом кассационной инстанции без изменения) уголовное дело в отношении Ф., обвиняемой в совершении преступления, предусмотренного ч. 3 ст. 1592 УК РФ, прекращено на основании п. 3 ч. 1 ст. 27 УПК РФ и подп. 1 п. 6 постановления Государственной Думы Федерального Собрания Российской Федерации от 24 апреля 2015 г. № 6576-6 ГД «Об объявлении амнистии в<noinclude><!-- --> <references /></div></noinclude> tklm47g73t3i5dev8hs41gu9dpdm1h2 5709211 5709207 2026-05-01T12:27:39Z Ratte 43696 5709211 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Ratte" />__NOEDITSECTION__<div class="text"> {{Колонтитул||72|}}</noinclude>обеспечения баланса интересов участников экономических отношений законодательство и Российской Федерации, и ФРГ связывает правовые последствия прекращения деятельности субъектов с необходимостью соблюдения специальных юридических процедур и определения в рамках таких процедур судьбы возникших обязательств (процедуры ликвидации, банкротства, ответственности по обязательствам физического лица всем имуществом такого лица и т.п.). Кроме того, по мнению общества, у судов отсутствовали основания для прекращения производства по делу, так как владелец архитектурного бюро был надлежащим образом уведомлен о подаче иска в компетентный суд, в судебном разбирательстве участвовал ее представитель. Однако указанный выше довод общества также не получил надлежащей оценки. {{right|''Определение № 305-ЭС20-5788''}} {{^}} {{Якорь|СКУД}}{{c|'''СУДЕБНАЯ КОЛЛЕГИЯ ПО УГОЛОВНЫМ ДЕЛАМ'''}} {{^}} {{c|'''''Вопросы квалификации'''''}} {{^}} '''29. Совершение мошенничества при получении выплат с использованием служебного положения, являющимся квалифицирующим признаком, предусмотренным ч. 3 ст. 1592 УК РФ, с учетом конкретных обстоятельств дела, незначительного размера материального ущерба, который был полностью возмещен на стадии предварительного следствия, не исключает возможность применения положений ч. 2 ст. 14 УК РФ.''' Ф. обвинялась в том, что, являясь заместителем главы администрации сельского поселения, внесла в справки о своих доходах и доходах мужа недостоверные сведения, а затем предоставила их в общеобразовательную школу для получения права на бесплатное питание своей дочери в школьной столовой. На основании этих справок ее дочери, как ребенку из малообеспеченной семьи, была необоснованно предоставлена мера социальной поддержки в виде освобождения от оплаты питания. Своими действиями Ф. причинила республиканскому бюджету в лице Министерства образования Российской Федерации материальный ущерб в размере 10 066 руб. 24 коп. По постановлению суда первой инстанции (оставленному судом кассационной инстанции без изменения) уголовное дело в отношении Ф., обвиняемой в совершении преступления, предусмотренного ч. 3 ст. 159<sup>2</sup> УК РФ, прекращено на основании п. 3 ч. 1 ст. 27 УПК РФ и подп. 1 п. 6 постановления Государственной Думы Федерального Собрания Российской Федерации от 24 апреля 2015 г. № 6576-6 ГД «Об объявлении амнистии в<noinclude><!-- --> <references /></div></noinclude> qs0k2zqeiekg8w0ln2b526c7c0zzm6u 5709212 5709211 2026-05-01T12:27:54Z Ratte 43696 5709212 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Ratte" />__NOEDITSECTION__<div class="text"> {{Колонтитул||72|}}</noinclude>обеспечения баланса интересов участников экономических отношений законодательство и Российской Федерации, и ФРГ связывает правовые последствия прекращения деятельности субъектов с необходимостью соблюдения специальных юридических процедур и определения в рамках таких процедур судьбы возникших обязательств (процедуры ликвидации, банкротства, ответственности по обязательствам физического лица всем имуществом такого лица и т.п.). Кроме того, по мнению общества, у судов отсутствовали основания для прекращения производства по делу, так как владелец архитектурного бюро был надлежащим образом уведомлен о подаче иска в компетентный суд, в судебном разбирательстве участвовал ее представитель. Однако указанный выше довод общества также не получил надлежащей оценки. {{right|''Определение № 305-ЭС20-5788''}} {{^}} {{Якорь|СКУД}}{{c|'''СУДЕБНАЯ КОЛЛЕГИЯ ПО УГОЛОВНЫМ ДЕЛАМ'''}} {{^}} {{c|'''''Вопросы квалификации'''''}} {{^}} '''29. Совершение мошенничества при получении выплат с использованием служебного положения, являющимся квалифицирующим признаком, предусмотренным ч. 3 ст. 159<sup>2</sup> УК РФ, с учетом конкретных обстоятельств дела, незначительного размера материального ущерба, который был полностью возмещен на стадии предварительного следствия, не исключает возможность применения положений ч. 2 ст. 14 УК РФ.''' Ф. обвинялась в том, что, являясь заместителем главы администрации сельского поселения, внесла в справки о своих доходах и доходах мужа недостоверные сведения, а затем предоставила их в общеобразовательную школу для получения права на бесплатное питание своей дочери в школьной столовой. На основании этих справок ее дочери, как ребенку из малообеспеченной семьи, была необоснованно предоставлена мера социальной поддержки в виде освобождения от оплаты питания. Своими действиями Ф. причинила республиканскому бюджету в лице Министерства образования Российской Федерации материальный ущерб в размере 10 066 руб. 24 коп. По постановлению суда первой инстанции (оставленному судом кассационной инстанции без изменения) уголовное дело в отношении Ф., обвиняемой в совершении преступления, предусмотренного ч. 3 ст. 159<sup>2</sup> УК РФ, прекращено на основании п. 3 ч. 1 ст. 27 УПК РФ и подп. 1 п. 6 постановления Государственной Думы Федерального Собрания Российской Федерации от 24 апреля 2015 г. № 6576-6 ГД «Об объявлении амнистии в<noinclude><!-- --> <references /></div></noinclude> sh41azixjq0kmwq2tfekzdfu1b6vawf Страница:Обзор судебной практики Верховного Суда РФ № 4 (2020).pdf/73 104 1221070 5709213 2026-05-01T12:30:24Z Ratte 43696 /* Вычитана */ 5709213 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Ratte" />__NOEDITSECTION__<div class="text"> {{Колонтитул||73|}}</noinclude>связи с 70-летием Победы в Великой Отечественной войне 1941−1945 годов». Заместитель Генерального прокурора Российской Федерации в кассационном представлении поставил вопрос об отмене судебных решений и о прекращении уголовного дела на основании п. 2 ч. 1 ст. 24 УПК РФ в связи с отсутствием в действиях Ф. состава преступления, предусмотренного ч. 3 ст. 159<sup>2</sup> УК РФ. В обоснование своей позиции автор представления указывал, что анализ обстоятельств преступления, которое совершила Ф., небольшой размер материального ущерба, отсутствие в материалах дела доказательств того, что деяние причинило существенный вред государственным либо муниципальным интересам, не позволяют сделать вывод о том, что ее действия обладают признаками общественной опасности, которая позволила бы признать их преступлением. Судебная коллегия по уголовным делам Верховного Суда Российской Федерации отменила постановление суда и кассационное определение, а уголовное дело прекратила на основании п. 2 ч. 1 ст. 24 УПК РФ за отсутствием в деянии состава преступления ввиду его малозначительности и признала за Ф. в соответствии с п. 3 ч. 2 ст. 133 УПК РФ право на реабилитацию, мотивировав свое решение следующим. Согласно ч. 2 ст. 14 УК РФ не является преступлением действие (бездействие), хотя формально и содержащее признаки какого-либо деяния, предусмотренного уголовным законодательством, но в силу малозначительности не представляющее общественной опасности, то есть не причинившее существенного вреда и не создавшее угрозу причинения такого вреда личности, обществу или государству. В соответствии с п. 33 постановления Пленума Верховного Суда Российской Федерации от 30 ноября 2017 г. № 48 «О судебной практике по делам о мошенничестве, присвоении и растрате», если действия лица при мошенничестве, присвоении или растрате хотя формально и содержали признаки указанного преступления, но в силу малозначительности не представляли общественной опасности, то суд прекращает уголовное дело на основании ч. 2 ст. 14 УК РФ. Приведенные в судебных решениях анализ обстоятельств совершенного Ф. деяния, небольшой размер материального ущерба, причиненного республиканскому бюджету, и отсутствие в материалах уголовного дела доказательств того, что деяние причинило существенный вред государственным либо муниципальным интересам, свидетельствуют об отсутствии в ее действиях признака общественной опасности, который позволял бы признать их преступлением. Совершение Ф. мошенничества с использованием служебного положения, что является квалифицирующим признаком, предусмотренным ч. 3 ст. 159<sup>2</sup> УК РФ, без учета конкретных обстоятельств дела не может быть признано обстоятельством, препятствующим применению положений ч. 2 ст. 14 УК РФ.<noinclude><!-- --> <references /></div></noinclude> 8xp5skka3iggwik4vx34vgthg4rsm4k Страница:Обзор судебной практики Верховного Суда РФ № 4 (2020).pdf/74 104 1221071 5709216 2026-05-01T12:32:28Z Ratte 43696 /* Вычитана */ 5709216 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Ratte" />__NOEDITSECTION__<div class="text"> {{Колонтитул||74|}}</noinclude> Кроме того, суд кассационной инстанции, отказывая в применении положений ч. 2 ст. 14 УК РФ, не привел аргументированные доводы о действительном наличии существенного вреда в результате совершенного Ф. деяния, а также общественной опасности в ее действиях, позволяющей расценивать их как преступное деяние, либо о существенных последствиях, наступивших в результате преступления. Более того, судом не дана надлежащая оценка факту полного возмещения причиненного Ф. ущерба еще на стадии предварительного следствия, что в совокупности с указанными выше обстоятельствами не позволяет признать обоснованными выводы суда кассационной инстанции о невозможности применения положений ч. 2 ст. 14 УК РФ. {{right|''Определение № 15-УДП20-7-К1''}} {{^}} '''30. Выращивание значительного количества растений, содержащих наркотические средства, получение крупных денежных сумм для налаживания процесса культивирования указанных растений свидетельствуют о направленности у лица умысла на их незаконный сбыт.''' Материалами дела установлено, что В., действуя в составе организованной группы в соответствии с распределением ролей, получив от осужденного Р. денежные средства, подыскал помещение, приобрел и осуществил монтаж специализированного оборудования, предназначенного для культивирования растений, содержащих наркотические средства. Затем В. купил семена конопли, которые высадил в заранее подготовленные емкости и осуществлял контроль за ростом растений. Впоследствии путем высушивания и измельчения указанных растений им было получено наркотическое средство каннабис (марихуана) массой 4,2 г и 20,6 г., а также части наркотикосодержащего растения конопли (растение рода Cannabis) массой 14,3 г. Указанное наркотическое средство и части растений, содержащих наркотические средства, соучастники незаконно хранили с целью дальнейшего незаконного сбыта. Однако не довели свой преступный умысел до конца по независящим от них обстоятельствам, так как В. был задержан и наркотическое средство и части растений, содержащих наркотическое средство, были изъяты сотрудниками полиции. Действия В. квалифицированы судом по ч. 3 ст. 30, п. «а» ч. 4 ст. 228<sup>1</sup> УК РФ как покушение на незаконный сбыт организованной группой наркотических средств в значительном размере, а также частей растений, содержащих наркотические средства, в значительном размере. Осужденный В. в кассационной жалобе просил изменить приговор и переквалифицировать его действия на ч. 1 ст. 228 и п. «а» ч. 2 ст. 231 УК РФ, поскольку у него не было умысла на сбыт наркотических средств. Кроме<noinclude><!-- --> <references /></div></noinclude> gc16dyqnkzn1vszggv609mv9vxdj9a7 Страница:Обзор судебной практики Верховного Суда РФ № 4 (2020).pdf/75 104 1221072 5709220 2026-05-01T12:40:34Z Ratte 43696 /* Вычитана */ 5709220 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Ratte" />__NOEDITSECTION__<div class="text"> {{Колонтитул||75|}}</noinclude>того, он оспаривал квалификацию его действий как совершенных организованной группой. Судебная коллегия по уголовным делам Верховного Суда Российской Федерации оставила приговор без изменения, а кассационную жалобу без удовлетворения по следующим основаниям. Выращивание В. значительного количества растений конопли (80 штук) и получение от Р. крупных денежных средств для налаживания процесса культивирования растений, содержащих наркотические средства, свидетельствуют о направленности умысла осужденного на осуществление их сбыта. При таких обстоятельствах культивирование наркотикосодержащих растений является составной частью объективной стороны реализации умысла на сбыт наркотических средств, что правильно обусловило квалификацию содеянного В. как покушения на сбыт наркотического средства. Судебная коллегия не согласилась и с доводами осужденного В. о том, что его действия необоснованно признаны совершенными в составе организованной группы. Об устойчивости группы свидетельствуют длительный период совместной преступной деятельности, значительное число совершенных преступлений, распределение ролей между участниками группы, соблюдение мер конспирации, тщательное планирование совершаемых преступлений и стремление к расширению преступной деятельности, в частности, посредством вовлечения в группу В., занимающегося культивированием наркотикосодержащих растений. Согласившись на культивирование конопли, осужденный В. знал, что выращенные им растения будут перерабатываться в наркотическое средство и сбываться потребителям с помощью других лиц. То обстоятельство, что В. не знал всех участников группы и конкретных участков их деятельности, не дает оснований не считать его членом группы. {{right|''Определение № 78-УД20-10-А2''}} {{^}} {{c|'''''Назначение наказания'''''}} {{^}} '''31. Суд кассационной инстанции исключил из приговора указание о признании отягчающим наказание обстоятельством совершения преступления в отношении малолетнего, поскольку осужденный не предвидел и не мог предвидеть, что в автомобиле, с которым он совершил столкновение, находятся дети.''' По приговору суда первой инстанции (с учетом изменений, внесенных судом апелляционной инстанции) З. осужден по п. «а» ч. 4 ст. 264 УК РФ (в редакции Федерального закона от 23 апреля 2019 г. № 65-ФЗ) к 3 годам<noinclude><!-- --> <references /></div></noinclude> pnvtnlkenai0153h7rmsvsye6vpfuiz Страница:Обзор судебной практики Верховного Суда РФ № 4 (2020).pdf/76 104 1221073 5709222 2026-05-01T12:46:11Z Ratte 43696 /* Вычитана */ 5709222 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Ratte" />__NOEDITSECTION__<div class="text"> {{Колонтитул||76|}}</noinclude>6 месяцам лишения свободы с лишением права заниматься деятельностью, связанной с управлением транспортными средствами, сроком на 3 года. Суд кассационной инстанции оставил приговор и апелляционное постановление без изменения. Адвокат в защиту интересов осужденного в кассационной жалобе просил изменить приговор и исключить указание о признании обстоятельством, отягчающим наказание, совершение преступления в отношении малолетнего. Судебная коллегия по уголовным делам Верховного Суда Российской Федерации изменила судебные решения по следующим основаниям. Согласно положениям ст. 307 УПК РФ описательно-мотивировочная часть обвинительного приговора должна содержать указание на обстоятельства, смягчающие и отягчающие наказание, мотивы решения всех вопросов, относящихся к назначению уголовного наказания. Однако данное требование закона судом выполнено не в полной мере. В качестве обстоятельства, отягчающего наказание осужденного, суд в приговоре в соответствии с п. «з» ч. 1 ст. 63 УК РФ признал совершение им преступления в отношении малолетнего, при этом указал, что, нарушая правила дорожного движения, осужденный должен был понимать возможность причинения вреда здоровью неопределенному кругу лиц − участников дорожного движения, в том числе и находящихся в малолетнем возрасте, и в конечном итоге вред здоровью малолетних пассажиров автомобиля, с которым столкнулся автомобиль под управлением осужденного, был причинен. Однако эти выводы не основаны как на положениях закона, так и на установленных судом фактических обстоятельствах дела, поскольку данных о том, что осужденный при совершении по неосторожности преступления осознавал, что совершает деяние именно в отношении малолетних, находившихся в транспортном средстве, на которое совершил наезд автомобиль под управлением осужденного, материалы дела не содержат. Один лишь факт причинения вреда здоровью малолетних в результате дорожно-транспортного происшествия вследствие нарушения виновным требований правил дорожного движения без учета конкретных обстоятельств происшедшего не является достаточным основанием для признания совершения преступления в отношении малолетнего обстоятельством, отягчающим наказание, в соответствии с положениями п. «з» ч. 1 ст. 63 УК РФ. Допущенное нарушение закона не было устранено судами апелляционной и кассационной инстанций. На основании изложенного Судебная коллегия Верховного Суда Российской Федерации изменила приговор, апелляционное постановление, кассационное определение и исключила из описательно-мотивировочной части приговора указание о признании отягчающим наказание З. обстоятельством совершения им преступления в отношении малолетнего.<noinclude><!-- --> <references /></div></noinclude> khwpjehvgbm3j7v7egw97b0aygne9vi Страница:Обзор судебной практики Верховного Суда РФ № 4 (2020).pdf/77 104 1221074 5709224 2026-05-01T12:48:57Z Ratte 43696 /* Вычитана */ 5709224 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Ratte" />__NOEDITSECTION__<div class="text"> {{Колонтитул||77|}}</noinclude> С учетом изменения приговора в этой части, Судебная коллегия при определении размера наказания, наряду с положениями ч. 5 ст. 62 УК РФ, с применением которых было назначено наказание при постановлении приговора, применила также положения ч. 1 ст. 62 УК РФ и смягчила назначенное З. по п. «а» ч. 4 ст. 264 УК РФ наказание в виде лишения свободы до 3 лет. {{right|''Определение № 59-УД20-7-К9''}} {{^}} '''32. Суд кассационной инстанции не вправе ухудшить положение осужденного и на основании ст. 70 УК РФ присоединить к назначенному наказанию за вновь совершенное преступление неотбытую по предыдущему приговору часть наказания, превышающую срок, который ранее был присоединен по совокупности приговоров, если при этом не нарушаются положения ч. 4 ст. 70 УК РФ.''' По приговору суда от 24 апреля 2017 г. (оставленному судом апелляционной инстанции без изменения) П., ранее судимый по приговору от 17 сентября 2007 г. по ч. 3 ст. 30, ч. 1 ст. 228<sup>1</sup>, ч. 1 ст. 228 УК РФ на основании ч. 3 ст. 69 УК РФ к 5 годам 6 месяцам лишения свободы, освобожденный 12 марта 2013 г. по отбытии наказания, по приговору от 15 апреля 2015 г. − по пп. «б», «в» ч. 2 ст. 158, ч. 3 ст. 30, пп. «а», «б», «в» ч. 2 ст. 158, ч. 1 ст. 158 УК РФ на основании ч. 2 ст. 69 УК РФ к 3 годам 6 месяцам лишения свободы, осужден по ч. 3 ст. 30, ч. 2 ст. 228 УК РФ к 4 годам лишения свободы. На основании ст. 70 УК РФ по совокупности приговоров путем частичного присоединения неотбытого наказания по приговору от 15 апреля 2015 г. окончательно П. назначено лишение свободы на срок 4 года 6 месяцев. Постановлением суда от 20 октября 2017 г. (оставленным апелляционным постановлением без изменения) приговоры в отношении П. приведены в соответствие с действующим законодательством. Постановлено считать П. осужденным по приговору от 15 апреля 2015 г. по пп. «б», «в» ч. 2 ст. 158 УК РФ (в редакции Федерального закона от 7 декабря 2011 г. № 420-ФЗ) к 1 году 11 месяцам лишения свободы, по ч. 1 ст. 158 УК РФ (в редакции Федерального закона от 7 декабря 2011 г. № 420-ФЗ) к 11 месяцам лишения свободы, по ч. 3 ст. 30, пп. «а», «б», «в» ч. 2 ст. 158 УК РФ (в редакции Федерального закона от 7 декабря 2011 г. № 420-ФЗ) к 1 году 5 месяцам лишения свободы. На основании ч. 2 ст. 69 УК РФ назначено 3 года 5 месяцев лишения свободы, по приговору от 24 апреля 2017 г. по ч. 3 ст. 30, ч. 2 ст. 228 УК РФ к 4 годам лишения свободы, на основании ст. 70 УК РФ − к 4 годам 5 месяцам лишения свободы. Постановлением президиума областного суда от 28 февраля 2019 г. приговор суда от 24 апреля 2017 г. и апелляционное определение от 27 июня 2017 г. изменены: из осуждения по ч. 3 ст. 30, ч. 2 ст. 228 УК РФ исключен признак незаконного хранения наркотического средства без цели сбыта в<noinclude><!-- --> <references /></div></noinclude> jx14ftm9j37tz2orzl5py7lit49qu0u Страница:Обзор судебной практики Верховного Суда РФ № 4 (2020).pdf/78 104 1221075 5709225 2026-05-01T12:50:24Z Ratte 43696 /* Вычитана */ 5709225 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Ratte" />__NOEDITSECTION__<div class="text"> {{Колонтитул||78|}}</noinclude>крупном размере. Постановлено считать П. осужденным по ч. 3 ст. 30, ч. 2 ст. 228 УК РФ за покушение на незаконное приобретение наркотических средств без цели сбыта в крупном размере к наказанию в виде лишения свободы на срок 3 года 10 месяцев. На основании ст. 70 УК РФ по совокупности приговоров путем частичного присоединения неотбытого наказания по приговору от 15 апреля 2015 г. окончательно П. назначено наказание в виде лишения свободы на срок 4 года 4 месяца. Осужденный в кассационной жалобе просил изменить постановление президиума от 28 февраля 2019 г. и снизить назначенное наказание на основании ст. 70 УК РФ до 4 лет 3 месяцев лишения свободы. Судебная коллегия по уголовным делам Верховного Суда Российской Федерации изменила постановление президиума по следующим основаниям. Как следует из материалов уголовного дела, П., ранее судимый по приговору от 15 апреля 2015 г. к 3 годам 6 месяцам лишения свободы, осужден по приговору от 24 апреля 2017 г. по ч. 3 ст. 30, ч. 2 ст. 228 УК РФ к 4 годам лишения свободы, а на основании ст. 70 УК РФ по совокупности приговоров определено наказание в виде лишения свободы на срок 4 года 6 месяцев. Постановлением суда от 20 октября 2017 г. приговоры в отношении П. приведены в соответствие с действующим законодательством, в частности постановлено считать П. осужденным по приговору от 15 апреля 2015 г. к лишению свободы на срок 3 года 5 месяцев, а по приговору от 24 апреля 2017 г. − по ч. 3 ст. 30, ч. 2 ст. 228 УК РФ к 4 годам лишения свободы, на основании ст. 70 УК РФ назначено лишение свободы на срок 4 года 5 месяцев, то есть судом присоединена неотбытая часть наказания по приговору от 15 апреля 2015 г. в виде 5 месяцев лишения свободы. Постановлением президиума от 28 февраля 2019 г. приговор от 24 апреля 2017 г. и апелляционное определение от 27 июня 2017 г. в отношении П. изменены, по ч. 3 ст. 30, ч. 2 ст. 228 УК РФ назначено наказание в виде лишения свободы на срок 3 года 10 месяцев, на основании ст.70 УК РФ по совокупности приговоров окончательно определено к отбытию лишение свободы на срок 4 года 4 месяца, то есть суд кассационной инстанции присоединил неотбытую часть наказания по приговору от 15 апреля 2015 г. в виде 6 месяцев лишения свободы. По смыслу закона суд кассационной инстанции при внесении изменений в приговор, окончательное наказание по которому назначено с применением ст. 70 УК РФ, снизив наказание за вновь совершенное преступление, должен присоединить к этому наказанию неотбытое наказание по предыдущему приговору сроком, не превышающим срок, который был присоединен нижестоящим судом, в том числе и в порядке исполнения приговора, если при этом не нарушаются положения ч. 4 ст. 70 УК РФ о том, что окончательное наказание по совокупности приговоров должно быть больше как наказания, назначенного за вновь совершенное преступление, так и неотбытой части наказания по предыдущему приговору суда.<noinclude><!-- --> <references /></div></noinclude> 2aia4w7morqjopu52caqlndl1vs21t0 5709226 5709225 2026-05-01T12:50:59Z Ratte 43696 5709226 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Ratte" />__NOEDITSECTION__<div class="text"> {{Колонтитул||78|}}</noinclude>крупном размере. Постановлено считать П. осужденным по ч. 3 ст. 30, ч. 2 ст. 228 УК РФ за покушение на незаконное приобретение наркотических средств без цели сбыта в крупном размере к наказанию в виде лишения свободы на срок 3 года 10 месяцев. На основании ст. 70 УК РФ по совокупности приговоров путем частичного присоединения неотбытого наказания по приговору от 15 апреля 2015 г. окончательно П. назначено наказание в виде лишения свободы на срок 4 года 4 месяца. Осужденный в кассационной жалобе просил изменить постановление президиума от 28 февраля 2019 г. и снизить назначенное наказание на основании ст. 70 УК РФ до 4 лет 3 месяцев лишения свободы. Судебная коллегия по уголовным делам Верховного Суда Российской Федерации изменила постановление президиума по следующим основаниям. Как следует из материалов уголовного дела, П., ранее судимый по приговору от 15 апреля 2015 г. к 3 годам 6 месяцам лишения свободы, осужден по приговору от 24 апреля 2017 г. по ч. 3 ст. 30, ч. 2 ст. 228 УК РФ к 4 годам лишения свободы, а на основании ст. 70 УК РФ по совокупности приговоров определено наказание в виде лишения свободы на срок 4 года 6 месяцев. Постановлением суда от 20 октября 2017 г. приговоры в отношении П. приведены в соответствие с действующим законодательством, в частности постановлено считать П. осужденным по приговору от 15 апреля 2015 г. к лишению свободы на срок 3 года 5 месяцев, а по приговору от 24 апреля 2017 г. − по ч. 3 ст. 30, ч. 2 ст. 228 УК РФ к 4 годам лишения свободы, на основании ст. 70 УК РФ назначено лишение свободы на срок 4 года 5 месяцев, то есть судом присоединена неотбытая часть наказания по приговору от 15 апреля 2015 г. в виде 5 месяцев лишения свободы. Постановлением президиума от 28 февраля 2019 г. приговор от 24 апреля 2017 г. и апелляционное определение от 27 июня 2017 г. в отношении П. изменены, по ч. 3 ст. 30, ч. 2 ст. 228 УК РФ назначено наказание в виде лишения свободы на срок 3 года 10 месяцев, на основании ст. 70 УК РФ по совокупности приговоров окончательно определено к отбытию лишение свободы на срок 4 года 4 месяца, то есть суд кассационной инстанции присоединил неотбытую часть наказания по приговору от 15 апреля 2015 г. в виде 6 месяцев лишения свободы. По смыслу закона суд кассационной инстанции при внесении изменений в приговор, окончательное наказание по которому назначено с применением ст. 70 УК РФ, снизив наказание за вновь совершенное преступление, должен присоединить к этому наказанию неотбытое наказание по предыдущему приговору сроком, не превышающим срок, который был присоединен нижестоящим судом, в том числе и в порядке исполнения приговора, если при этом не нарушаются положения ч. 4 ст. 70 УК РФ о том, что окончательное наказание по совокупности приговоров должно быть больше как наказания, назначенного за вновь совершенное преступление, так и неотбытой части наказания по предыдущему приговору суда.<noinclude><!-- --> <references /></div></noinclude> 2i0806cg6dfn8idspdn8c83bzmt2tc0 Страница:Обзор судебной практики Верховного Суда РФ № 4 (2020).pdf/79 104 1221076 5709227 2026-05-01T12:53:20Z Ratte 43696 /* Вычитана */ 5709227 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Ratte" />__NOEDITSECTION__<div class="text"> {{Колонтитул||79|}}</noinclude> Как видно из приведенных решений, президиум областного суда ухудшил положение осужденного, присоединив неотбытую часть наказания по приговору от 15 апреля 2015 г. в виде 6 месяцев лишения свободы, по сравнению с постановлением суда от 20 октября 2017 г., согласно которому присоединена неотбытая часть наказания по приговору от 15 апреля 2015 г. в виде 5 месяцев лишения свободы. С учетом изложенного окончательное наказание осужденному, назначенное по приговору от 24 апреля 2017 г. на основании ст. 70 УК РФ, в том числе с учетом положений ч. 4 ст. 70 УК РФ, не может превышать 4 лет 3 месяцев лишения свободы. На основании изложенного Судебная коллегия по уголовным делам Верховного Суда Российской Федерации изменила постановление президиума областного суда от 28 февраля 2019 г. и смягчила наказание, назначенное по приговору от 24 апреля 2017 г. на основании ст.70 УК РФ, до 4 лет 3 месяцев лишения свободы. {{right|''Определение № 46-УД20-21''}} {{^}} {{c|'''''Процессуальные вопросы'''''}} {{^}} '''33. Необеспечение судом кассационной инстанции участия осужденного в судебном заседании признано нарушением его права на защиту, влекущим отмену кассационного определения.''' По приговору суда первой инстанции от 31 июля 2018 г. П. осужден по п. «а» ч. 3 ст. 158 УК РФ. Апелляционным определением судебной коллегии по уголовным делам Краснодарского краевого суда от 6 ноября 2018 г. приговор изменен в части назначенного осужденному наказания. Постановлением президиума Краснодарского краевого суда от 18 сентября 2019 г. приговор и апелляционное определение изменены, из мотивировочной части приговора исключено указание на квалифицирующий признак «с причинением значительного ущерба потерпевшей», а назначенное осужденному наказание смягчено. В кассационной жалобе осужденный обращал внимание на то, что суд кассационной инстанции рассмотрел дело в его отсутствие, несмотря на заявленное им ходатайство об участии в судебном заседании. Судебная коллегия по уголовным делам Верховного Суда Российской Федерации отменила постановление президиума Краснодарского краевого суда и передала уголовное дело на новое кассационное рассмотрение в Четвертый кассационный суд общей юрисдикции по следующим основаниям. В соответствии с п. 16 ч. 4 и ч. 5 ст. 47 УПК РФ осужденный вправе участвовать в судебном разбирательстве уголовного дела в суде<noinclude><!-- --> <references /></div></noinclude> 7ucbsbo56ocs2orwg6j1j0p6g00z36m Автор:Фёдор Александрович Терентьев 102 1221077 5709230 2026-05-01T13:31:57Z Wlbw68 37914 Новая: «{{Обавторе | НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ= | ФАМИЛИЯ = Терентьев | ИМЕНА = Фёдор Александрович | ВАРИАНТЫИМЁН = | ОПИСАНИЕ = советский учёный-ветеринар, доктор ветеринарных наук (1935), профессор (1940), заслуженный деятель наук РСФСР (1963) | ДРУГОЕ = под руководством Т...» 5709230 wikitext text/x-wiki {{Обавторе | НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ= | ФАМИЛИЯ = Терентьев | ИМЕНА = Фёдор Александрович | ВАРИАНТЫИМЁН = | ОПИСАНИЕ = советский учёный-ветеринар, доктор ветеринарных наук (1935), профессор (1940), заслуженный деятель наук РСФСР (1963) | ДРУГОЕ = под руководством Терентьева была изобретена вакцина против самых опасных заболеваний оленей — сибирской язвы и ящура | ДАТАРОЖДЕНИЯ = 19.02.1891 | МЕСТОРОЖДЕНИЯ = местечко Пошукшор села [[w:Краснобор (Коми)|Краснобор]] | ДАТАСМЕРТИ = 19.08.1984 | МЕСТОСМЕРТИ = Москва | ИЗОБРАЖЕНИЕ = | ВИКИДАННЫЕ = | ВИКИПЕДИЯ = | ВИКИЦИТАТНИК = | ВИКИСКЛАД = | ВИКИЛИВРУ = | ЭСБЕ = | Google = }} == Библиография == === Книги === * Кожный и носовой овод северного оленя и меры борьбы с ним / Ветврач Ф. А. Терентьев, зоотехник Н. Д. Терентьев. - Москва ; Ленинград : Коиз, 1933 (М. : тип. "Дер эмес"). - Обл., 30, [2] с., 1 с. объявл. : ил.; 22х15 см. * Сибирская язва животных и борьба с ней / Проф. Ф. А. Терентьев ; Глав. вет. упр. Министерства животноводства СССР. - Москва : Сельхозгиз, 1946 (Образцовая тип.). - 63 с. : ил.; 19 см. * Инфекционные и инвазионные болезни овец и коз / Под ред. проф. Ф. А. Терентьева и проф. А. А. Маркова. - Москва : Сельхозгиз, 1951. - 496 с. : ил.; 23 см. * Всесоюзный институт экспериментальной ветеринарии (ВИЭВ) Всесоюзной ордена Ленина академии сельскохозяйственных наук имени В. И. Ленина : [Исторический очерк]. - Москва : [б. и.], 1958. - 28 с. : ил.; 23 см. === В качестве редактора === * Частная эпизоотология : [учебник для ветеринарных институтов и факультетов] / под ред. действ. чл. Акад. наук Белорусской ССР проф. С. Н. Вышелесского и проф. Ф. А. Терентьева. - 3-е изд., перераб. и доп. - Москва : Сельхозгиз, 1954. - 624 с., 5 л. ил. : ил.; 27 см. - (Учебники и учебные пособия для высших сельскохозяйственных учебных заведений). * Инфекционные и инвазионные болезни крупного рогатого скота : [Сборник статей] / Под ред. Ф. А. Терентьева, А. А. Маркова. - Москва : Сельхозгиз, 1956. - 631 с., 3 л. ил. : ил.; 27 см. * Болезни овец : [Сборник статей] / Под ред. Ф. А. Терентьева [и др.]. - [2-е изд., доп. и перераб.]. - Москва : Сельхозиздат, 1963. - 520 с., 4 л. ил. : ил.; 27 см. === Энциклопедические статьи === {{#categorytree:Словарные статьи Фёдора Александровича Терентьева|mode=pages}} == Ссылки == * [https://imena.nbrkomi.ru/person/id/52#razdel3821 Терентьев Фёдор Александрович 1891—1984] * [https://epoisk.ru/burmsk/?fio=Терентьев+Федор+Александрович Номер участка: ЗИ/058/80/0396. Кладбище: Кузьминское. Терентьева Анна Васильевна, год 1897, год 1974. Терентьев Александр Федорович, год 1927, год 1969. Терентьев Василий Федорович, год 1926, год 1979. Терентьев Николай Александрович, год 1951, год 2006. '''Терентьев Федор Александрович, год 1891, год 1983'''] {{АП|ГОД=1984|ВОВ=Работник}} [[Категория:Писатели СССР]] [[Категория:Писатели на русском языке]] [[Категория:Авторы первого издания БСЭ]] [[Категория:Писатели России]] jiao0djx29ei1bcq7uyca7qnyrneljj 5709233 5709230 2026-05-01T13:34:43Z Wlbw68 37914 оформление, иллюстрация 5709233 wikitext text/x-wiki {{Обавторе | НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ= Терентьев | ФАМИЛИЯ = Терентьев | ИМЕНА = Фёдор Александрович | ВАРИАНТЫИМЁН = | ОПИСАНИЕ = советский учёный-ветеринар, доктор ветеринарных наук (1935), профессор (1940), заслуженный деятель наук РСФСР (1963) | ДРУГОЕ = под руководством Терентьева была изобретена вакцина против самых опасных заболеваний оленей — сибирской язвы и ящура | ДАТАРОЖДЕНИЯ = 19.02.1891 | МЕСТОРОЖДЕНИЯ = местечко Пошукшор села [[w:Краснобор (Коми)|Краснобор]] | ДАТАСМЕРТИ = 19.08.1984 | МЕСТОСМЕРТИ = Москва | ИЗОБРАЖЕНИЕ = Фёдор Александрович Терентьев.jpg | ВИКИДАННЫЕ = | ВИКИПЕДИЯ = | ВИКИЦИТАТНИК = | ВИКИСКЛАД = | ВИКИЛИВРУ = | ЭСБЕ = | Google = }} == Библиография == === Книги === * Кожный и носовой овод северного оленя и меры борьбы с ним / Ветврач Ф. А. Терентьев, зоотехник Н. Д. Терентьев. - Москва ; Ленинград : Коиз, 1933 (М. : тип. "Дер эмес"). - Обл., 30, [2] с., 1 с. объявл. : ил.; 22х15 см. * Сибирская язва животных и борьба с ней / Проф. Ф. А. Терентьев ; Глав. вет. упр. Министерства животноводства СССР. - Москва : Сельхозгиз, 1946 (Образцовая тип.). - 63 с. : ил.; 19 см. * Инфекционные и инвазионные болезни овец и коз / Под ред. проф. Ф. А. Терентьева и проф. А. А. Маркова. - Москва : Сельхозгиз, 1951. - 496 с. : ил.; 23 см. * Всесоюзный институт экспериментальной ветеринарии (ВИЭВ) Всесоюзной ордена Ленина академии сельскохозяйственных наук имени В. И. Ленина : [Исторический очерк]. - Москва : [б. и.], 1958. - 28 с. : ил.; 23 см. === В качестве редактора === * Частная эпизоотология : [учебник для ветеринарных институтов и факультетов] / под ред. действ. чл. Акад. наук Белорусской ССР проф. С. Н. Вышелесского и проф. Ф. А. Терентьева. - 3-е изд., перераб. и доп. - Москва : Сельхозгиз, 1954. - 624 с., 5 л. ил. : ил.; 27 см. - (Учебники и учебные пособия для высших сельскохозяйственных учебных заведений). * Инфекционные и инвазионные болезни крупного рогатого скота : [Сборник статей] / Под ред. Ф. А. Терентьева, А. А. Маркова. - Москва : Сельхозгиз, 1956. - 631 с., 3 л. ил. : ил.; 27 см. * Болезни овец : [Сборник статей] / Под ред. Ф. А. Терентьева [и др.]. - [2-е изд., доп. и перераб.]. - Москва : Сельхозиздат, 1963. - 520 с., 4 л. ил. : ил.; 27 см. === Энциклопедические статьи === {{#categorytree:Словарные статьи Фёдора Александровича Терентьева|mode=pages}} == Ссылки == * [https://imena.nbrkomi.ru/person/id/52#razdel3821 Терентьев Фёдор Александрович 1891—1984] * [https://epoisk.ru/burmsk/?fio=Терентьев+Федор+Александрович Номер участка: ЗИ/058/80/0396. Кладбище: Кузьминское. Терентьева Анна Васильевна, год 1897, год 1974. Терентьев Александр Федорович, год 1927, год 1969. Терентьев Василий Федорович, год 1926, год 1979. Терентьев Николай Александрович, год 1951, год 2006. '''Терентьев Федор Александрович, год 1891, год 1983'''] {{АП|ГОД=1984|ВОВ=Работник}} [[Категория:Писатели СССР]] [[Категория:Писатели на русском языке]] [[Категория:Авторы первого издания БСЭ]] [[Категория:Писатели России]] o36z5wqnav5p0unuqz423j051yhltdn 5709268 5709233 2026-05-01T16:19:03Z Wlbw68 37914 оформление 5709268 wikitext text/x-wiki {{Обавторе | НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ= Терентьев | ФАМИЛИЯ = Терентьев | ИМЕНА = Фёдор Александрович | ВАРИАНТЫИМЁН = | ОПИСАНИЕ = советский учёный-ветеринар, доктор ветеринарных наук (1935), профессор (1940), заслуженный деятель науки РСФСР (1963) | ДРУГОЕ = под руководством Терентьева была изобретена вакцина против самых опасных заболеваний оленей — сибирской язвы и ящура | ДАТАРОЖДЕНИЯ = 19.02.1891 | МЕСТОРОЖДЕНИЯ = местечко Пошукшор села [[w:Краснобор (Коми)|Краснобор]] | ДАТАСМЕРТИ = 19.08.1984 | МЕСТОСМЕРТИ = Москва | ИЗОБРАЖЕНИЕ = Фёдор Александрович Терентьев.jpg | ВИКИДАННЫЕ = | ВИКИПЕДИЯ = | ВИКИЦИТАТНИК = | ВИКИСКЛАД = | ВИКИЛИВРУ = | ЭСБЕ = | Google = }} == Библиография == === Книги === * Кожный и носовой овод северного оленя и меры борьбы с ним / Ветврач Ф. А. Терентьев, зоотехник Н. Д. Терентьев. - Москва ; Ленинград : Коиз, 1933 (М. : тип. "Дер эмес"). - Обл., 30, [2] с., 1 с. объявл. : ил.; 22х15 см. * Сибирская язва животных и борьба с ней / Проф. Ф. А. Терентьев ; Глав. вет. упр. Министерства животноводства СССР. - Москва : Сельхозгиз, 1946 (Образцовая тип.). - 63 с. : ил.; 19 см. * Инфекционные и инвазионные болезни овец и коз / Под ред. проф. Ф. А. Терентьева и проф. А. А. Маркова. - Москва : Сельхозгиз, 1951. - 496 с. : ил.; 23 см. * Всесоюзный институт экспериментальной ветеринарии (ВИЭВ) Всесоюзной ордена Ленина академии сельскохозяйственных наук имени В. И. Ленина : [Исторический очерк]. - Москва : [б. и.], 1958. - 28 с. : ил.; 23 см. === В качестве редактора === * Частная эпизоотология : [учебник для ветеринарных институтов и факультетов] / под ред. действ. чл. Акад. наук Белорусской ССР проф. С. Н. Вышелесского и проф. Ф. А. Терентьева. - 3-е изд., перераб. и доп. - Москва : Сельхозгиз, 1954. - 624 с., 5 л. ил. : ил.; 27 см. - (Учебники и учебные пособия для высших сельскохозяйственных учебных заведений). * Инфекционные и инвазионные болезни крупного рогатого скота : [Сборник статей] / Под ред. Ф. А. Терентьева, А. А. Маркова. - Москва : Сельхозгиз, 1956. - 631 с., 3 л. ил. : ил.; 27 см. * Болезни овец : [Сборник статей] / Под ред. Ф. А. Терентьева [и др.]. - [2-е изд., доп. и перераб.]. - Москва : Сельхозиздат, 1963. - 520 с., 4 л. ил. : ил.; 27 см. === Энциклопедические статьи === {{#categorytree:Словарные статьи Фёдора Александровича Терентьева|mode=pages}} == Ссылки == * [https://imena.nbrkomi.ru/person/id/52#razdel3821 Терентьев Фёдор Александрович 1891—1984] * [https://epoisk.ru/burmsk/?fio=Терентьев+Федор+Александрович Номер участка: ЗИ/058/80/0396. Кладбище: Кузьминское. Терентьева Анна Васильевна, год 1897, год 1974. Терентьев Александр Федорович, год 1927, год 1969. Терентьев Василий Федорович, год 1926, год 1979. Терентьев Николай Александрович, год 1951, год 2006. '''Терентьев Федор Александрович, год 1891, год 1983'''] {{АП|ГОД=1984|ВОВ=Работник}} [[Категория:Писатели СССР]] [[Категория:Писатели на русском языке]] [[Категория:Авторы первого издания БСЭ]] [[Категория:Писатели России]] mtm3h75byyhhd8dugxdbv6betlnz6h2 Файл:Фёдор Александрович Терентьев.jpg 6 1221078 5709232 2026-05-01T13:33:47Z Wlbw68 37914 {{Изображение | Описание =Фёдор Александрович Терентьев | Автор = неизвестен | Время создания = до 1985 | Источник =https://imena.nbrkomi.ru/person/id/52#razdel3821 | Лицензия = }} {{Обоснование добросовестного использования | статья = Автор:Фёдор Александрович Терентьев | цель = ил. | заменяемость = нет | прочее = }} 5709232 wikitext text/x-wiki == Краткое описание == {{Изображение | Описание =Фёдор Александрович Терентьев | Автор = неизвестен | Время создания = до 1985 | Источник =https://imena.nbrkomi.ru/person/id/52#razdel3821 | Лицензия = }} {{Обоснование добросовестного использования | статья = Автор:Фёдор Александрович Терентьев | цель = ил. | заменяемость = нет | прочее = }} 1x4txwrt76ttwk5trqoh6v04ay6kkv0 Страница:Обзор судебной практики Верховного Суда РФ № 4 (2020).pdf/80 104 1221079 5709234 2026-05-01T13:50:53Z Ratte 43696 /* Вычитана */ 5709234 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Ratte" />__NOEDITSECTION__<div class="text"> {{Колонтитул||80|}}</noinclude>кассационной инстанции. Участие в уголовном деле защитника обвиняемого не служит основанием для ограничения какого-либо его права. Из имеющейся в материалах уголовного дела расписки осужденного следует, что он изъявил желание участвовать в судебном заседании суда кассационной инстанции. При этом данная расписка была получена Краснодарским краевым судом 17 сентября 2019 г., то есть накануне заседания суда кассационной инстанции. Однако, несмотря на ходатайство осужденного об участии в судебном заседании, суд кассационной инстанции рассмотрел уголовное дело в отсутствие П., лишив его возможности довести свою позицию до сведения суда, чем нарушил его право на защиту. {{right|''Определение № 18-УД20-23''}} {{^}} '''34. Рассмотрение судом кассационной инстанции уголовного дела в отсутствие потерпевшего, при наличии его ходатайства об участии в судебном заседании, повлекло отмену постановления суда кассационной инстанции.''' По приговору Центрального районного суда г. Сочи Краснодарского края от 3 сентября 2018 г. Н. осужден по ч. 4 ст. 159 УК РФ (тринадцать преступлений) и по ч. 3 ст. 30, ч. 4 ст.159 УК РФ (два преступления). Апелляционным определением судебной коллегии по уголовным делам Краснодарского краевого суда от 14 ноября 2018 г. приговор оставлен без изменения. Постановлением президиума Краснодарского краевого суда от 24 июля 2019 г. приговор и кассационное определение изменены в части назначенного Н. наказания. В части гражданского иска потерпевшей Т. дело направлено в суд апелляционной инстанции на новое судебное рассмотрение. Апелляционным определением судебной коллегии по уголовным делам Краснодарского краевого суда от 28 августа 2019 г. приговор от 3 сентября 2018 г. в части решения по гражданскому иску Т. отменен, принято новое решение, которым исковые требования Т. удовлетворены и в ее пользу с осужденного взыскано в возмещение ущерба, причиненного преступлением. В кассационной жалобе представитель потерпевших − адвокат просил отменить постановление президиума Краснодарского краевого суда ввиду нарушения прав потерпевших, которые не были допущены к участию в рассмотрении дела судом кассационной инстанции. Судебная коллегия по уголовным делам Верховного Суда Российской Федерации отменила постановление президиума Краснодарского краевого суда от 24 июля 2019 г. и апелляционное определение судебной коллегии по уголовным делам Краснодарского краевого суда от 28 августа 2019 г., а дело передала на новое кассационное рассмотрение по следующим основаниям. В силу положений ч. 1 ст. 401<sup>2</sup> и ч. 2 ст. 401<sup>13</sup> УПК РФ в судебном заседании при рассмотрении уголовного дела по кассационным жалобе,<noinclude><!-- --> <references /></div></noinclude> 3bykn8ghfcuhe5yarpltf6tk9v20h5j Страница:Обзор судебной практики Верховного Суда РФ № 4 (2020).pdf/81 104 1221080 5709235 2026-05-01T13:52:47Z Ratte 43696 /* Вычитана */ 5709235 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Ratte" />__NOEDITSECTION__<div class="text"> {{Колонтитул||81|}}</noinclude>представлению могут принимать участие потерпевшие при условии заявления ими ходатайства об этом. Как следует из материалов уголовного дела, 28 июня 2019 г. кассационная жалоба потерпевшей Т. была передана для рассмотрения в суд кассационной инстанции. В суд поступила также кассационная жалоба адвоката в интересах осужденного, которая также подлежала рассмотрению в заседании суда кассационной инстанции. Потерпевшие ходатайствовали об участии в судебном заседании 24 июля 2019 г., направив заблаговременно, 19 июля 2019 г., телеграммы, которые поступили в суд 22 июля 2019 г., то есть до начала рассмотрения уголовного дела. Вместе с тем согласно протоколу судебного заседания президиумом Краснодарского краевого суда ходатайства потерпевших об участии в рассмотрении дела не разрешались, уголовное дело было рассмотрено в отсутствие потерпевших. При таких обстоятельствах Судебная коллегия отменила постановление президиума Краснодарского краевого суда от 24 июля 2019 г. и апелляционное определение судебной коллегии по уголовным делам Краснодарского краевого суда от 28 августа 2019 г. в отношении Н., уголовное дело передала на новое кассационное рассмотрение в Четвертый кассационный суд общей юрисдикции. {{right|''Определение № 18-УД20-25''}} {{^}} '''35. Невыполнение судом кассационной инстанции требований закона об обеспечении участия защитника в судебном заседании повлекло нарушение права осужденного на защиту.''' По приговору Дмитриевского районного суда Курской области от 15 августа 2019 г. В. осужден по ч. 3 ст. 30, ч. 2 ст. 290 УК РФ. Апелляционным определением судебной коллегии по уголовным делам Курского областного суда от 17 октября 2019 г. приговор изменен в части назначенного В. наказания. Определением судебной коллегии по уголовным делам Первого кассационного суда общей юрисдикции от 12 марта 2020 г. указанные выше судебные решения оставлены без изменения. Адвокат в защиту интересов осужденного в кассационной жалобе просил в том числе отменить кассационное определение. В жалобе указано, что судом кассационной инстанции нарушено право осужденного на защиту, поскольку не было обеспечено участие его адвоката. Кроме того, ходатайство об участии защитника в судебном заседании путем использования систем видеоконференц-связи необоснованно оставлено без удовлетворения. Судебная коллегия по уголовным делам Верховного Суда Российской Федерации отменила определение судебной коллегии по уголовным делам Первого кассационного суда общей юрисдикции и передала уголовное дело<noinclude><!-- --> <references /></div></noinclude> iso7bnxsh7hfb6ubab4kqskhtf41e2d Страница:Обзор судебной практики Верховного Суда РФ № 4 (2020).pdf/82 104 1221081 5709236 2026-05-01T13:54:59Z Ratte 43696 /* Вычитана */ 5709236 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Ratte" />__NOEDITSECTION__<div class="text"> {{Колонтитул||82|}}</noinclude>на новое кассационное рассмотрение в Первый кассационный суд общей юрисдикции, указав следующее. Согласно п. 1 ч. 1 ст. 51 УПК РФ участие защитника в уголовном судопроизводстве обязательно, если подозреваемый, обвиняемый не отказался от защитника в порядке, предусмотренном ст. 52 УПК РФ. В соответствии с положениями ст. 16 и 47 УПК РФ обвиняемому обеспечивается право на защиту, которое он может осуществлять лично либо с помощью защитника. Согласно ч. 2 ст. 50 УПК РФ по просьбе обвиняемого, который после вынесения обвинительного приговора именуется осужденным, участие защитника обеспечивается судом. Из материалов уголовного дела следует, что в период выполнения требований ст. 401<sup>7</sup> УПК РФ в суд первой инстанции от осужденного В. поступило заявление, в котором содержалась просьба о рассмотрении уголовного дела с участием адвоката, с которым заключено соглашение и который осуществлял его защиту в судах первой и апелляционной инстанций. Судебная коллегия по уголовным делам Первого кассационного суда общей юрисдикции ходатайство осужденного о рассмотрении уголовного дела с участием адвоката оставила без внимания. Рассмотрение уголовного дела в кассационном порядке состоялось 12 марта 2020 г. с участием прокурора, но в отсутствие осужденного и его адвоката. Уголовно-процессуальный закон обязывает суд кассационной инстанции обеспечить участие адвоката для защиты интересов осужденного при наличии его ходатайства об этом, однако заявление В. о рассмотрении уголовного дела с участием адвоката, вопреки требованиям ч. 3 ст. 50 УПК РФ, судом оставлено без внимания. Следовательно, при рассмотрении кассационной инстанцией уголовного дела было нарушено право осужденного на защиту, т.е. допущено существенное нарушение уголовно-процессуального закона, повлиявшее на исход дела. {{right|''Определение № 39-УД20-2-К1''}} {{^}} '''36. Право на участие в судебном заседании суда кассационной инстанции посредством использования систем видеоконференц-связи предоставлено не только лицам, содержащимся под стражей, или осужденным, отбывающим наказание в виде лишения свободы, но и их защитникам.''' По приговору суда первой инстанции от 12 ноября 2019 г. (апелляционным постановлением от 16 декабря 2019 г. приговор оставлен без изменения) Е. и К. осуждены по ч. 1 ст. 172 УК РФ. Определением судебной коллегии по уголовным делам Первого кассационного суда общей юрисдикции от 9 апреля 2020 г. приговор и<noinclude><!-- --> <references /></div></noinclude> 84p9gvlvc15mtbghy90jd266yyq868q Страница:Обзор судебной практики Верховного Суда РФ № 4 (2020).pdf/83 104 1221082 5709237 2026-05-01T14:03:26Z Ratte 43696 /* Вычитана */ 5709237 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Ratte" />__NOEDITSECTION__<div class="text"> {{Колонтитул||83|}}</noinclude>апелляционное постановление изменены в части назначенного осужденным наказания. Адвокаты в защиту интересов осужденных в кассационных жалобах утверждали, что при рассмотрении дела в суде кассационной инстанции было допущено нарушение права осужденных Е. и К. на защиту, выразившееся в рассмотрении дела в отсутствие осужденных и с участием защитников, назначенных судом в порядке ст. 51 УПК РФ, при наличии адвокатов, с которыми у осужденных было заключено соглашение на защиту. По мнению авторов жалоб, суд кассационной инстанции необоснованно отклонил ходатайства защитников об участии в рассмотрении дела посредством видеоконференц-связи. Судебная коллегия по уголовным делам Верховного Суда Российской Федерации отменила кассационное определение от 9 апреля 2020 г., указав следующее. Как усматривается из материалов уголовного дела, судебные решения в отношении осужденных были обжалованы их защитниками, с которыми были заключены соответствующие соглашения, − адвокатами М. и Н. в суд кассационной инстанции, при этом адвокаты заявили ходатайство об участии в рассмотрении дела в суде кассационной инстанции. Осужденные также выразили желание воспользоваться услугами данных адвокатов при рассмотрении дела в Первом кассационном суде общей юрисдикции. Постановлением судьи Первого кассационного суда общей юрисдикции уголовное дело было назначено к слушанию на 26 марта 2020 г. в том числе с участием защитников − адвокатов М. и Н. В связи с неявкой 26 марта 2020 г. адвокатов М. и Н. в судебное заседание оно было отложено на 2 апреля 2020 г. и в целях обеспечения прав осужденных на защиту назначены защитники в порядке ст. 51 УПК РФ. Первый кассационный суд общей юрисдикции отказал в удовлетворении ходатайств адвокатов М. и Н. об их участии в рассмотрении дела посредством видеоконференц-связи в связи с тем, что в соответствии с ч. 2 ст. 401 УПК РФ правом на участие в судебном заседании кассационной инстанции путем использования видеоконференц-связи обладают лица, содержащиеся под стражей, или осужденные, отбывающие наказание в виде лишения свободы. Поскольку к данной категории лиц они не относятся, то оснований для обеспечения судом их участия в судебном заседании в режиме видеоконференц-связи не имеется. В связи с объявлением в Российской Федерации нерабочих дней с 30 марта по 3 апреля 2020 г. слушание дела перенесено на 9 апреля 2020 г. Между тем, отказывая в удовлетворении ходатайств адвокатов об их участии в рассмотрении дела в кассационном порядке посредством видеоконференц-связи, суд кассационной инстанции оставил без внимания, что в соответствии с п. 3 постановления Президиума Верховного Суда Российской Федерации и Совета судей Российской Федерации от 18 марта 2020 г. № 808 и п. 5 Постановления Президиума Верховного Суда<noinclude><!-- --> <references /></div></noinclude> 2rk3rmk7dr4kfbt9sxcddh2ps6u07hf Страница:Обзор судебной практики Верховного Суда РФ № 4 (2020).pdf/84 104 1221083 5709238 2026-05-01T14:05:16Z Ratte 43696 /* Вычитана */ 5709238 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Ratte" />__NOEDITSECTION__<div class="text"> {{Колонтитул||84|}}</noinclude>Российской Федерации и Совета судей Российской Федерации от 8 апреля 2020 г. № 821 в целях противодействия распространению на территории Российской Федерации новой коронавирусной инфекции рекомендовано всем судам при наличии технической возможности инициировать рассмотрение дел путем использования систем видеоконференц-связи. Дело было рассмотрено 9 апреля 2020 г. в отсутствие осужденных и с участием адвокатов, назначенных судом в порядке ст. 51 УПК РФ. Замена участвующего по соглашению адвоката адвокатом по назначению предусмотрена в законе только как исключение из общего правила. Согласно ч. 3 ст. 50 УПК РФ в случае неявки приглашенного защитника в течение 5 суток со дня заявления ходатайства о приглашении защитника суд вправе предложить подозреваемому, обвиняемому пригласить другого защитника, а в случае его отказа принять меры по назначению защитника в порядке, определенном советом Федеральной палаты адвокатов. В связи с изложенным Судебная коллегия отменила определение судебной коллегии по уголовным делам Первого кассационного суда общей юрисдикции от 9 апреля 2020 г. и дело передала на новое кассационное рассмотрение в тот же суд иным составом суда. {{right|''Определение № 57-УД20-4''}} {{^}} '''37. Если к моменту принесения сторонами замечаний на протокол судебного заседания полномочия председательствующего судьи прекращены, то суд апелляционной инстанции не освобождается от обязанности проверить точность, полноту и правильность протокола судебного заседания с учетом поданных на него замечаний.''' По приговору Обского городского суда Новосибирской области от 28 июня 2018 г. (с учетом изменений, внесенных апелляционным определением от 15 февраля 2019 г.) Л. осужден по ч. 4 ст. 159 УК РФ. Определением судебной коллегии по уголовным делам Восьмого кассационного суда общей юрисдикции от 11 декабря 2019 г. вынесенные в отношении Л. судебные решения изменены и исключено указание суда о взыскании с осужденного процессуальных издержек, в остальной части судебные решения оставлены без изменения. В кассационной жалобе осужденный Л. просил об отмене состоявшихся судебных решений, обращая внимание на то, что замечания на протокол судебного заседания рассмотрены не были. Судебная коллегия по уголовным делам Верховного Суда Российской Федерации отменила апелляционное определение от 15 февраля 2019 г., определение судебной коллегии по уголовным делам Восьмого кассационного суда общей юрисдикции от 11 декабря 2019 г. и уголовное дело передала на новое апелляционное рассмотрение в судебную коллегию по уголовным делам Новосибирского областного суда, мотивировав свое решение следующим.<noinclude><!-- --> <references /></div></noinclude> 1e2wt0beopa94xaose6flxliopuihor Страница:Обзор судебной практики Верховного Суда РФ № 4 (2020).pdf/85 104 1221084 5709239 2026-05-01T14:06:22Z Ratte 43696 /* Вычитана */ 5709239 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Ratte" />__NOEDITSECTION__<div class="text"> {{Колонтитул||85|}}</noinclude> В силу требований ст. 260 УПК РФ сторонам предоставлена возможность в установленный законом срок в случае несогласия с содержанием протокола судебного заседания подать свои замечания, подлежащие рассмотрению председательствующим по делу судьей (по общему правилу), с последующим приобщением замечаний вместе с постановлением к протоколу судебного заседания. Содержание замечаний, как и принятое по результатам их рассмотрения постановление, подлежит оценке судом апелляционной инстанции при проверке законности и обоснованности судебного решения, принятого по существу рассматриваемого дела (материала). Из смысла закона и правовых позиций Конституционного Суда Российской Федерации, изложенных, в частности, в определении от 18 июля 2019 г. № 1917-О, следует, что само по себе нерассмотрение замечаний на протокол судебного заседания по каким-либо объективным причинам судьей суда первой инстанции не может расцениваться как нарушение права на защиту, поскольку не лишает стороны возможности при рассмотрении уголовного дела в суде апелляционной инстанции заявить ходатайство о подтверждении или об опровержении тех или иных имеющих значение для дела фактов и обстоятельств, относящихся к судебному заседанию суда первой инстанции, но не нашедших отражения или неверно отраженных в его протоколе, а суд апелляционной инстанции обязан в таком случае самостоятельно проверить точность, полноту и правильность протокола судебного заседания с учетом поданных на него замечаний в совокупности с другими доказательствами и определить их влияние на вынесение законного и обоснованного судебного решения. При этом в ходе рассмотрения дела судом апелляционной инстанции, наделенным необходимыми полномочиями по проверке как решения суда первой инстанции, так и протокола судебного заседания стороны вправе изложить доводы о неполноте протокола, чему корреспондирует обязанность суда апелляционной инстанции самостоятельно оценить содержание протокола в совокупности с другими материалами дела и установить наличие или отсутствие оснований для отмены или изменения приговора либо иного проверяемого решения суда первой инстанции. Таким образом, законодатель не допускает необоснованного уклонения суда от обязанности проверки доводов, содержащихся в принесенных замечаниях на протокол судебного заседания. Несоблюдение данных требований закона следует рассматривать как существенное нарушение уголовно-процессуального закона, ставящее под сомнение законность принятого судебного решения. Согласно материалам уголовного дела, по сообщению председателя Обского городского суда замечания на протокол судебного заседания по уголовному делу по обвинению Л. рассмотрены не были в связи с удалением председательствующего судьи в почетную отставку.<noinclude><!-- --> <references /></div></noinclude> ik4tnj6y9po9pi4blbzj0pjj51u0s2i Страница:Обзор судебной практики Верховного Суда РФ № 4 (2020).pdf/86 104 1221085 5709240 2026-05-01T14:24:40Z Ratte 43696 /* Вычитана */ 5709240 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Ratte" />__NOEDITSECTION__<div class="text"> {{Колонтитул||86|}}</noinclude> Удаление судьи в почетную отставку после постановления приговора по конкретному уголовному делу не являлось препятствием для принятия им процессуальных решений по данному уголовному делу в период подготовки дела к направлению в суд апелляционной инстанции, а в случае, если такие действия в суде первой инстанции не были совершены, это не освобождало суд апелляционной инстанции от обязанности восстановить процессуальные права участников судопроизводства. Вместе с тем, как следует из протокола заседания суда апелляционной инстанции, из содержания апелляционного определения, замечания, принесенные на содержание протокола судебного заседания, фактически рассмотрены не были. При проверке законности и обоснованности приговора по доводам апелляционных жалоб судом апелляционной инстанции не дано оценки изложенным осужденным замечаниям на протокол судебного заседания, лишь указано, что замечания Л. на протокол судебного заседания не рассмотрены, поскольку к моменту их принесения полномочия данного судьи были прекращены, о чем был извещен осужденный, и данное обстоятельство не препятствует суду апелляционной инстанции проверить законность и обоснованность постановленного в отношении его судебного решения. Эти обстоятельства указывают на то, что суд апелляционной инстанции надлежаще не исследовал замечания на протокол судебного заседания и не дал им оценки, а вывод суда в части того, что нерассмотрение замечаний на протокол судебного заседания не препятствует решению вопроса законности и обоснованности оспариваемого обвинительного приговора, не основан на положениях действующего законодательства. Допущенное существенное нарушение закона не было устранено и при рассмотрении дела судом кассационной инстанции. {{right|''Определение № 67-УД20-5-К8''}} {{^}} '''38. Исходя из положений ст. 339 УПК РФ решение о необходимости включения в вопросный лист частных вопросов, в том числе о наличии фактических обстоятельств, исключающих ответственность за содеянное или влекущих ответственность за менее тяжкое преступление, принимается председательствующим.''' По приговору Кировского районного суда г. Перми от 24 июля 2019 г., постановленного с участием присяжных заседателей, З. осужден по ч. 4 ст. 111 УК РФ, по п. «в» ч. 4 ст. 162 УК РФ и по п. «а» ч. 3 ст. 158 УК РФ. На основании вердикта коллегии присяжных заседателей З. осужден за разбой, совершенный с незаконным проникновением в жилище, с причинением тяжкого вреда здоровью потерпевшего Т., за умышленное причинение тяжкого вреда здоровью, опасного для жизни человека,<noinclude><!-- --> <references /></div></noinclude> 75cjvg8g98nrskkcuk29mei5l3rkyr2 Страница:Обзор судебной практики Верховного Суда РФ № 4 (2020).pdf/87 104 1221086 5709241 2026-05-01T14:26:31Z Ratte 43696 /* Вычитана */ 5709241 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Ratte" />__NOEDITSECTION__<div class="text"> {{Колонтитул||87|}}</noinclude>повлекшего по неосторожности смерть потерпевшего Т., а также за кражу имущества Т., совершенную с незаконным проникновением в жилище. Апелляционным определением судебной коллегии по уголовным делам Пермского краевого суда от 19 сентября 2019 г. приговор изменен в части решения вопроса о зачете времени содержания З. под стражей. В остальной части приговор оставлен без изменения. Кассационным определением судебной коллегии по уголовным делам Седьмого кассационного суда общей юрисдикции от 13 апреля 2020 г. приговор и апелляционное определение отменены, уголовное дело направлено на новое судебное рассмотрение со стадии судебного разбирательства в тот же суд в ином составе. Заместитель Генерального прокурора Российской Федерации в кассационном представлении поставил вопрос об отмене кассационного определения. По мнению автора представления, судом кассационной инстанции допущены существенные нарушения уголовно-процессуального закона и уголовное дело необоснованно направлено на новое рассмотрение. Судебная коллегия по уголовным делам Верховного Суда Российской Федерации отменила определение суда кассационной инстанции, а дело передала на новое кассационное рассмотрение в тот же суд, но иным составом суда по следующим основаниям. Отменяя приговор и апелляционное определение, суд кассационной инстанции указал, что председательствующий судья, формулируя вопросы, подлежащие разрешению присяжными заседателями, не поставил частный вопрос стороны защиты об оборонительном характере действий осужденного, нарушив требования ч. 1 ст. 338 и ч. 3 ст. 339 УПК РФ. Вместе с тем согласно ч. 1 ст. 338 и ч. 1 ст. 339 УПК РФ председательствующий формулирует основные вопросы с учетом результатов судебного следствия и прений сторон. В соответствии с положениями ч. 3 ст. 339 УК РФ после основного вопроса о виновности подсудимого могут ставиться частные вопросы, в том числе допустимы вопросы, позволяющие установить виновность подсудимого в совершении менее тяжкого преступления, если при этом не ухудшается положение подсудимого и не нарушается его право на защиту. Согласно версии осужденного, изложенной в судебном заседании, он пробрался в дом, который считал нежилым, находившийся в квартире этого дома потерпевший Т. нанес ему удар рукой в область шеи, в ответ на это он, защищаясь, нанес потерпевшему 4 удара в область лица, после чего забрал телевизор, находящийся в комнате. Как усматривается из материалов уголовного дела, процедура формулирования вопросов вопросного листа проведена в соответствии с требованиями ст. 338 и 339 УПК РФ, с учетом результатов судебного следствия и прений сторон. Из протокола судебного заседания усматривается, что при обсуждении вопросного листа стороне защиты в соответствии с требованиями ст. 338<noinclude><!-- --> <references /></div></noinclude> blr5sf8w6iond83pk0y3oflcd2r3dgq Страница:Обзор судебной практики Верховного Суда РФ № 4 (2020).pdf/88 104 1221087 5709242 2026-05-01T14:39:18Z Ratte 43696 /* Вычитана */ 5709242 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Ratte" />__NOEDITSECTION__<div class="text"> {{Колонтитул||88|}}</noinclude>УПК РФ было предоставлено право высказать замечания по содержанию и формулировке вопросов, право внести предложения о постановке новых вопросов, в том числе о наличии фактических обстоятельств, исключающих ответственность за содеянное или влекущих ответственность за менее тяжкое преступление. Все замечания сторон по содержанию и формулировке вопросов, внесенные предложения по постановке новых вопросов надлежащим образом были обсуждены. По возвращении из совещательной комнаты председательствующий огласил вопросный лист, передал его старшине коллегии присяжных заседателей, обратился к присяжным заседателям с напутственным словом и спросил у присяжных заседателей, имеются ли у них неясности в связи с поставленными вопросами, требуются ли им дополнительные разъяснения. Вопросов от присяжных заседателей не поступило. Вердикт коллегии присяжных заседателей не содержит неясностей и противоречий. То обстоятельство, что председательствующий не усмотрел необходимости постановки частных вопросов по позиции стороны защиты, не противоречит положениям ст. 339 УПК РФ. Исходя из содержания поставленных вопросов фактические обстоятельства, указывающие на позицию осужденного, могли быть установлены в случае отрицательных ответов присяжных заседателей на поставленные вопросы либо признания недоказанными и исключения из них определенных обстоятельств. Таким образом, при формировании вопросов вопросного листа положения ч. 1 ст. 338 и ч. 3 ст. 339 УК РФ судом первой инстанции не нарушены, в связи с чем решение суда кассационной инстанции об отмене приговора и апелляционного определения по этим основаниям является незаконным. {{right|''Определение № 44-УДП20-14-К7''}} {{^}} '''39. В соответствии с п. 9 ч. 1 ст. 447 УПК РФ член избирательной комиссии отнесен к категории лиц, в отношении которых применяется особый порядок производства по уголовным делам.''' По приговору Чернянского районного суда Белгородской области от 23 декабря 2019 г. (оставлен без изменения судами апелляционной и кассационной инстанций) П., ранее судимый 27 февраля 2017 г. мировым судьей по ст. 264<sup>1</sup> УК РФ, осужден по ст. 264<sup>1</sup> УК РФ. Осужденный П. в кассационной жалобе указывал, что приговор основан на недопустимых доказательствах, поскольку на момент совершения преступления и рассмотрения дела судом он являлся членом участковой избирательной комиссии с правом решающего голоса и в соответствии с п. 9 ч. 1 ст. 447 УПК РФ в отношении его должен был быть применен особый<noinclude><!-- --> <references /></div></noinclude> 0ifrfojozgyf9uzbwcqxs1drph3o6v2 Страница:Обзор судебной практики Верховного Суда РФ № 4 (2020).pdf/89 104 1221088 5709243 2026-05-01T14:58:08Z Ratte 43696 /* Вычитана */ 5709243 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Ratte" />__NOEDITSECTION__<div class="text"> {{Колонтитул||89|}}</noinclude>порядок производства следователями Следственного комитета, тогда как дознание в отношении его было проведено органами внутренних дел. Судебная коллегия по уголовным делам Верховного Суда Российской Федерации отменила приговор и последующие судебные решения и уголовное дело возвратила прокурору для устранения препятствий его рассмотрения судом. В соответствии с п. 9 ч. 1 ст. 447 УПК РФ член избирательной комиссии, комиссии референдума с правом решающего голоса отнесен к категории лиц, в отношении которых применяется особый порядок производства по уголовным делам. Согласно ст. 29 Федерального закона от 12 июня 2002 г. № 67-ФЗ «Об основных гарантиях избирательных прав и права на участие в референдуме граждан Российской Федерации» и в силу п. 12 ч. 1 ст. 448 УПК РФ решение о возбуждении уголовного дела в отношении члена избирательной комиссии, комиссии референдума с правом решающего голоса либо о привлечении его в качестве обвиняемого, если уголовное дело было возбуждено в отношении других лиц или по факту совершения деяния, содержащего признаки преступления, принимается руководителем следственного органа Следственного комитета Российской Федерации по субъекту Российской Федерации. Из постановления избирательной комиссии муниципального района от 24 мая 2018 г. № 107/581 «О формировании участковой избирательной комиссии избирательного участка № 1079 Волотовского сельского поселения» следует, что П. был избран в состав избирательной комиссии избирательного участка № 1079 Волотовского сельского поселения с правом решающего голоса. Из состава участковой избирательной комиссии избирательного участка № 1079 П. был выведен лишь на основании постановления избирательной комиссии муниципального района от 23 марта 2020 г. Согласно документам проверки, проведенной прокуратурой, приобщенным в судебном заседании к материалам уголовного дела по ходатайству прокурора, а также сведениям из центральной избирательной комиссии, в период с 24 мая 2018 г. по 23 марта 2020 г. П. являлся членом участковой избирательной комиссии с правом решающего голоса избирательного участка № 1079 Волотовского сельского поселения Чернянского района. Таким образом, на момент совершения преступления, за которое П. осужден по названному делу − 25 октября 2019 г. − он являлся членом избирательной комиссии с правом решающего голоса. В нарушение указанных выше требований закона уголовное дело в отношении П. было возбуждено в период его членства в избирательной комиссии с правом решающего голоса не уполномоченным на это должностным лицом − дознавателем отдела МВД России по Чернянскому району Белгородской области.<noinclude><!-- --> <references /></div></noinclude> 04ykauv7cst2421fu5a394clnapdnn2 Страница:Обзор судебной практики Верховного Суда РФ № 4 (2020).pdf/90 104 1221089 5709244 2026-05-01T15:01:49Z Ratte 43696 /* Вычитана */ 5709244 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Ratte" />__NOEDITSECTION__<div class="text"> {{Колонтитул||90|}}</noinclude> {{right|''Определение № 57-УД20-5''}} {{^}} '''40. По уголовным делам о преступлениях, последствием которых явилась смерть лица, права потерпевшего переходят к одному или нескольким его близким родственникам и (или) близким лицам.''' К.С. и К.В. признаны виновными в совершении по предварительному сговору между собой убийства П.Е. по найму и осуждены по пп. «ж», «з» ч. 2 ст. 105 УК РФ. В кассационной жалобе адвокат в защиту интересов осужденного К.С. просил приговор и апелляционное определение отменить, исключить П.А. из числа потерпевших. Судебная коллегия по уголовным делам Верховного Суда Российской Федерации оставила приговор и последующие судебные решения без изменения, а кассационную жалобу без удовлетворения по следующим основаниям. Изложенные в кассационной жалобе адвоката доводы о том, что брат погибшего (П.А.) незаконно был признан потерпевшим наряду с дочерью погибшего, не основаны на законе. По смыслу закона по уголовным делам о преступлениях, последствием которых явилась смерть лица, права потерпевшего переходят к одному или нескольким его близким родственникам и (или) близким лицам (ч. 8 ст. 42 УПК РФ). Дочь и брат погибшего лица в силу п. 4 ст. 5 УПК РФ являются его близкими родственниками. Вопреки мнению адвоката какой-либо очередности признания потерпевшими близких родственников лица, погибшего в результате преступления, законом не установлено. {{right|''Определение № 80-УД20-4-А4''}} {{^}} {{Якорь|СКАД}}{{c|'''СУДЕБНАЯ КОЛЛЕГИЯ ПО АДМИНИСТРАТИВНЫМ ДЕЛАМ'''}} {{^}} '''41.''' Исключен Президиумом 25 апреля 2025 г. {{^}} '''42. Отказ в удовлетворении административного искового заявления исключительно по мотиву пропуска срока обращения в суд, без принятия судом мер, направленных на выяснение обстоятельств, объективно препятствовавших обращению в суд в установленный законом срок, без установления иных обстоятельств, предусмотренных ч. 9 ст. 226 КАС РФ, а также без исследования фактических'''<noinclude><!-- --> <references /></div></noinclude> ftuvmsoztthujbvi2hk0qzla2xgcwmq 5709245 5709244 2026-05-01T15:02:07Z Ratte 43696 5709245 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Ratte" />__NOEDITSECTION__<div class="text"> {{Колонтитул||90|}}</noinclude> {{right|''Определение № 57-УД20-5''}} {{^}} '''40. По уголовным делам о преступлениях, последствием которых явилась смерть лица, права потерпевшего переходят к одному или нескольким его близким родственникам и (или) близким лицам.''' К.С. и К.В. признаны виновными в совершении по предварительному сговору между собой убийства П.Е. по найму и осуждены по пп. «ж», «з» ч. 2 ст. 105 УК РФ. В кассационной жалобе адвокат в защиту интересов осужденного К.С. просил приговор и апелляционное определение отменить, исключить П.А. из числа потерпевших. Судебная коллегия по уголовным делам Верховного Суда Российской Федерации оставила приговор и последующие судебные решения без изменения, а кассационную жалобу без удовлетворения по следующим основаниям. Изложенные в кассационной жалобе адвоката доводы о том, что брат погибшего (П.А.) незаконно был признан потерпевшим наряду с дочерью погибшего, не основаны на законе. По смыслу закона по уголовным делам о преступлениях, последствием которых явилась смерть лица, права потерпевшего переходят к одному или нескольким его близким родственникам и (или) близким лицам (ч. 8 ст. 42 УПК РФ). Дочь и брат погибшего лица в силу п. 4 ст. 5 УПК РФ являются его близкими родственниками. Вопреки мнению адвоката какой-либо очередности признания потерпевшими близких родственников лица, погибшего в результате преступления, законом не установлено. {{right|''Определение № 80-УД20-4-А4''}} {{^}} {{Якорь|СКАД}}{{c|'''СУДЕБНАЯ КОЛЛЕГИЯ ПО АДМИНИСТРАТИВНЫМ ДЕЛАМ'''}} {{^}} '''41.''' Исключен Президиумом 25 апреля 2025 г. {{^}} '''42. Отказ в удовлетворении административного искового заявления исключительно по мотиву пропуска срока обращения в суд, без принятия судом мер, направленных на выяснение обстоятельств, объективно препятствовавших обращению в суд в установленный законом срок, без установления иных обстоятельств, предусмотренных ч. 9 ст. 226 КАС РФ, а также без исследования фактических'''<noinclude><!-- --> <references /></div></noinclude> j2ip43gufq3zeywjq1wqif631uf0opu Страница:Обзор судебной практики Верховного Суда РФ № 4 (2020).pdf/91 104 1221090 5709246 2026-05-01T15:04:07Z Ratte 43696 /* Вычитана */ 5709246 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Ratte" />__NOEDITSECTION__<div class="text"> {{Колонтитул||91|}}</noinclude>'''обстоятельств административного дела является недопустимым и противоречит задачам административного судопроизводства.''' П. обратился в суд с административным исковым заявлением об оспаривании действий должностных лиц следственного изолятора, выразившихся в изъятии у него в период содержания в следственном изоляторе документов, переданных ему защитником и адвокатами. Решением суда первой инстанции, оставленным без изменения судом апелляционной инстанции, в удовлетворении административного искового заявления отказано в связи с пропуском срока обращения в суд. Кассационным судом общей юрисдикции указанные судебные акты оставлены без изменения. Судебная коллегия по административным делам Верховного Суда Российской Федерации отменила указанные судебные акты и направила административное дело на новое рассмотрение в суд первой инстанции по следующим основаниям. Человек, его права и свободы являются высшей ценностью, непосредственно действующими, определяют смысл, содержание и применение законов, деятельность законодательной и исполнительной власти, местного самоуправления и обеспечиваются правосудием. Признание, соблюдение и защита прав и свобод человека и гражданина − обязанность государства (ст. 2 и 18 Конституции Российской Федерации). Неотчуждаемость основных прав и свобод человека, принадлежность их каждому от рождения предполагают необходимость установления гарантий, одной из которых является право каждого на судебную защиту, не подлежащее ограничению (ст. 46 и 56 Конституции Российской Федерации). Статьей 219 КАС РФ установлено, что административное исковое заявление может быть подано в суд в течение трех месяцев со дня, когда гражданину, организации, иному лицу стало известно о нарушении их прав, свобод и законных интересов (ч. 1). Пропуск установленного срока обращения в суд не является основанием для отказа в принятии административного искового заявления к производству суда. Причины пропуска срока обращения в суд выясняются в предварительном судебном заседании или судебном заседании (ч. 5). Несвоевременное рассмотрение или нерассмотрение жалобы вышестоящим органом, вышестоящим должностным лицом свидетельствует о наличии уважительной причины пропуска срока обращения в суд (ч. 6). Пропущенный по указанной в ч. 6 приведенной статьи или иной уважительной причине срок подачи административного искового заявления может быть восстановлен судом, за исключением случаев, если его восстановление не предусмотрено данным кодексом (ч. 7). Пропуск срока обращения в суд без уважительной причины, а также невозможность восстановления пропущенного (в том числе по уважительной<noinclude><!-- --> <references /></div></noinclude> ev58r26ckf75jtihbg5dd7s5x19qllv Страница:Обзор судебной практики Верховного Суда РФ № 4 (2020).pdf/92 104 1221091 5709248 2026-05-01T15:16:53Z Ratte 43696 /* Вычитана */ 5709248 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Ratte" />__NOEDITSECTION__<div class="text"> {{Колонтитул||92|}}</noinclude>причине) срока обращения в суд является основанием для отказа в удовлетворении административного иска (ч. 8). Приведенные законоположения закрепляют обязанность суда при решении вопроса о пропуске срока обращения в суд в порядке гл. 22 КАС РФ выяснять причины такого пропуска. В соответствии с чч. 8 и 9 ст. 226 КАС РФ при рассмотрении административного дела в порядке гл. 22 КАС РФ суд выясняет обстоятельства, указанные в чч. 9 и 10 данной статьи, в полном объеме, в том числе как соблюдение истцом сроков обращения в суд, так и нарушение его прав, свобод и законных интересов, соответствие оспариваемого решения, совершенного оспариваемого действия (бездействия) нормативным правовым актам, регулирующим спорные отношения, наличие полномочий и оснований для принятия оспариваемого решения, совершения оспариваемого действия (бездействия) и соблюдение порядка принятия такого решения, совершения действия (бездействия). Задачами административного судопроизводства являются защита нарушенных или оспариваемых прав, свобод и законных интересов граждан, укрепление законности и предупреждение нарушений в сфере административных и иных публичных правоотношений (пп. 2 и 4 ст. 3 КАС РФ). Одними из принципов административного судопроизводства являются законность и справедливость при рассмотрении и разрешении административных дел, которые обеспечиваются не только соблюдением положений, предусмотренных законодательством об административном судопроизводстве, точным и соответствующим обстоятельствам административного дела правильным толкованием и применением законов и иных нормативных правовых актов, в том числе регулирующих отношения, связанные с осуществлением государственных и иных публичных полномочий, но и получением гражданами и организациями судебной защиты путем восстановления их нарушенных прав и свобод (п. 3 ст. 6, ст. 9 КАС РФ). При таких обстоятельствах пропуск срока на обращение в суд сам по себе не может быть признан достаточным основанием для принятия судом решения об отказе в удовлетворении административного искового заявления без проверки законности оспариваемых административным истцом действий. Судебная коллегия по административным делам Верховного Суда Российской Федерации пришла к выводу о том, что обжалуемые судебные акты нельзя признать законными, поскольку суды, отказывая в удовлетворении административного искового заявления исключительно по мотиву пропуска срока обращения в суд, не приняв меры к проверке доводов П. о наличии обстоятельств, объективно препятствовавших обращению в суд в установленный законом срок, и не устанавливая иные обстоятельства, предусмотренные ч. 9 ст. 226 КАС РФ, не дав оценку по существу доводам административного истца относительно незаконности действий должностных<noinclude><!-- --> <references /></div></noinclude> t1fbwwmvihwp1mr8pf0eha2guv6blky ЭСГ/Эволюция собственности 0 1221092 5709249 2026-05-01T15:18:53Z Rita Rosenbaum 62685 Новая: «{{Словарная статья |НАЗВАНИЕ= |ВИКИДАННЫЕ= |КАЧЕСТВО= }} '''Эволюция собственности.''' I. В рационалистической общественной философии XVII—XVIII вв. вопрос о происхождении собственности (поземельной) ставился лишь в виду существования собственности частной, индивидуал...» 5709249 wikitext text/x-wiki {{Словарная статья |НАЗВАНИЕ= |ВИКИДАННЫЕ= |КАЧЕСТВО= }} '''Эволюция собственности.''' I. В рационалистической общественной философии XVII—XVIII вв. вопрос о происхождении собственности (поземельной) ставился лишь в виду существования собственности частной, индивидуальной и решался на основании общих соображений без какого бы то ни было исторического развития. Вообще в те времена, да и во все предыдущие, когда заходила речь о собственности, то мыслилась при этом собственность индивидуальная, и возникновение ее понималось в смысле некоторого ее обоснования из тех или других источников. Так, выводили ее из естественного права путем или первого захвата (jus primae occupationis), или присвоения чего-либо в силу приложения труда, или путем государственного установления собственности. Последняя точка зрения принадлежала Гоббсу, вторая — Локку, своей теорией оправдывавшего существование собственности; на первой стоял Руссо, полагавший, что первый человек, который огородил клочек земли и объявил его своим, был родоначальником собственности, при чем Руссо к этому отнесся как к источнику всех социальных зол. Как ни различны между собою эти три точки зрения, сходились они в двух существенных пунктах: во-первых, присвоение земли мыслилось как личное, а во-вторых — оно рассматривалось как единый акт, сразу устанавливавший исключительное право лица на землю, получило ли оно его от государства, приобретало ли его вследствие приложения к земле своего труда, или просто огораживало землю и говорило: этот участок мой. Однако, уже в XVIII в., особенно во Франции, были писатели, высказывавшиеся в том смысле, что первобытное общество не знало частной собственности; это в XIX в. подтвердилось этнографическими и историческими исследованиями, благодаря которым даже возникло общее социологическое понятие первобытного, или примитивного коммунизма. В середине и второй половине прошлого столетия в трудах американца Моргана, англичан — Леббока, Мэна, французов — Лавелэ, Летурно, Жиро-Телона, Виолле, немцев — Бахофена, Энгельса, у нас — Зибера и М. Ковалевского собрано было множество фактов в подтверждение мысли о примитивном коммунизме. С новой точки зрения частная собственность перестала рассматриваться как изначальный факт и представилась в виде результата разложения первобытной коллективной собственности; разложение это мыслилось не как моментальный распад, а как более или менее длительный процесс. Между первобытным коллективом, как обладателем занятой им территории, и лицом, имеющим исключительное право на обладание некоторым количеством земли, были переходные ступени, когда земля принадлежала сначала роду, потом большой патриархальной семье, наконец семье меньшего размера и ее индивидуальному главе. Та форма собственности, юридическое распределение которой дано было римским правом и которую обосновывало философски естественное право, а французская декларация 1789 г. включила в число неотъемлемых прав личности, является лишь продуктом длинной эволюции аграрных отношений. Одною из форм, возникавших в общей Э. с., является так называемое общинное землевладение, столь хорошо известное в России (''см.'' [[../Сельская поземельная община в России|XXXVIII, 17 сл.]]). Новейшие научные исследования в области аграрной истории разных стран доказали, что такой поземельный строй отнюдь не является каким-то исключительным признаком славянского народного духа, как то казалось славянофилам, но обнаруживается и у других народов в известные поры их жизни. Прежняя теория общественной эволюции полагала, что ячейкой общества была семья, состоящая из родителей и их детей, что из нее образовалась патриархальная семья, объединявшая три и даже четыре поколения, что потом она разрасталась в целый род, из совокупности каковых составлялось племя. Теперь ход вещей представляется противоположным: роды выделялись из племен, сами распадались на патриархальные семьи, в свою очередь раздроблявшиеся на семьи индивидуальные (см. ''[[../Род и семья|род и семья]]''). В таком же порядке шла и Э. с. Известно, далее, что родовые связи, господствовавшие на известной ступени развития, постепенно уступали место связям, основанным на соседских отношениях, или добровольным, дружинным союзам, имевшим в виду не одну только войну, но, например, и переселения на новые земли, где дружинные связи переходили тоже в соседские. Деревня, сообща владеющая своей землей, устанавливающая порядки пользования ею для отдельных семейств и таким образом превращающаяся в поземельную общину, вот та форма землевладения, о которой идет речь. Выделение участков земли в семейную собственность совершалось в таких поземельных общинах постепенно, и тут могли встречаться все три способа, о которых было сказано выше: и захват какого-либо участка в пустоши, где до того никто еще ничем не пользовался, и обработка захваченного участка, создавшая право давности, и вмешательство публичной власти, выделявшее из общего владения привилегированные участки. Как известно, индивидуальные выделы с соединением в одних руках нескольких наделов и установление над целыми общинами помещичьей власти с разными королевскими пожалованиями были моментами разрушения общинных порядков и замены их отношениями поместными, феодальными (см. ''[[../Феодализм|феодализм]]''). На почве разложения поземельной общины вырастало частное землевладение, которое могло быть и более или менее крупным, и мелким, крестьянского типа, и юридически независимым (алодиальным), и подневольным, вплоть до крепостного состояния владельца, и наследственным, и пожизненным, но при всех этих различиях одно здесь является общим: это распадение прежней поземельной общины на обособленные участки. Характерно, что русское слово „собственность“ заключает в себе именно понятие чего-то особенного, взятого себе (собе), или „сóбины“, каковое слово было у нас в старину для противоположения общему. Еще до этого момента освоения, особления земельных угодий возникает частная собственность на движимое имущество, наблюдаемая и в быту дикарей, не знающих частной собственности на землю, но признающих ее по отношению к вещам (одежде, утвари, орудиям и оружию, а также и жилищу). Но и по распадении поземельной общины не все общинные порядки сразу исчезают. Частною собственностью делаются прежде всего, кроме усадеб, поля, а луга, выгоны, пустоши, леса остаются в общем владении, поскольку ими (особенно лесами) не овладевают крупные привилегированные землевладельцы; сверх же того, часто и над перешедшими в собственность участками, продолжают существовать сервитутные права соседей, когда, например, по снятии урожая со всех полей они превращаются в общее для всего деревенского скота пастбище. Таким образом, схематически разложение поземельной общины можно представить себе по следующим четырем этапам: 1) выделение усадебной оседлости, 2) обособление полевых участков при сохранении общего пользования лугами, выгонами и т. п., 3) потеря общинами и этих угодий, вследствие их раздела или узурпации их со стороны помещиков, и 4) освобождение отдельных участков от тяготевших над ними сервитутов. Выделение полевых участков не следует представлять себе как топографическое их обособление, включение в одну межу, образование, говоря по-современному, отрубов. В отдельных полях деревни (озимом, яровом и пару во многих странах Европы) у каждого двора были свои полосы, чем создавалась чересполосица, при чем бывали случаи чересполосицы и помещичьих участков; но именно эта разбросанность крестьянских участков указывает на времена, когда выделялись земли в частное пользование из общей земли. При общинном землевладении земли подвергались переделам, и чем реже они происходили, тем более на полосы укреплялись наследственные права. Еще раньше полей освоялись садовые культуры и виноградники в южных странах. Вообще свойства земной поверхности и виды культуры оказывали влияние на большую или меньшую возможность сохранения общинных порядков. Чем более данная местность или данный род культуры требовал приложения личного труда и личных издержек, тем сильнее обнаруживалась тенденция к выделению земельных участков. II. ''Общинное землевладение''. О примитивном коммунизме (''cp.'' [[../Социализм/I. Утопический социализм|XL, 388]]), когда не было частной собственности и на полях не было границ, говорили еще некоторые античные поэты; о кое-каких современных им племенах, как о незнающих частной собственности и имеющих все в общем владении и пользовании, говорили также греческие и римские писатели. Но особенно большой фактический материал в этом отношении собрали миссионеры и путешественники последних столетий среди культурно-отсталых племен земного шара. Поземельная община могла образоваться только с переходом к земледельческому быту. В быту звероловно-бродячем или в скотоводо-кочевом могло существовать представление о занимаемой племенем области в значении, близком к государственно-правовому пониманию; это — территория данного маленького независимого целого, находящегося под некоторою общею властью. С переходом народа к земледелию население размещается группами на местах, наиболее годных для обработки, отделенных одно от другого местами неудобными (болотами, каменистой почвой, лесами и т. п.), и каждая такая группа и составляет общину, владеющую своей землей не на суверенном праве, а исключительно только на хозяйственном интересе. Науке известны примеры не только общинного владения землей, но и общинной ее обработки, подобной общим предприятиям звероловов или рыболовов, либо пастьбе сообща скота. Чаще, однако, общинное землевладение соединялось с частным хозяйством отдельных дворов на своих наделах, достававшихся по жребию (ср. греческое слово κλῆρος, которое значит и жребий, и участок земли). Правда, некоторые исследователи (между ними такие крупные, как Вайц и Фюстель де Куланж) полагают, что западно-европейские средневековые крестьянские наделы (так называемые „мансы“) являются созданием помещичьей власти в оброчных интересах, а не ведут свое начало, как думают другие крупные ученые (Маурер, Мейтцен, Инама-Штернегг, Герар), от исконного равного раздела самих общинников, но суть дела от этого — т.-е. частный, индивидуальный характер сельского хозяйства в крестьянских общинах, — не меняется. Большее значение имеет разногласие о происхождении общинных порядков в земельном быту непосредственно из примитивного коммунизма или родового строя или из удовлетворения временных и местных нужд — точка зрения Чичерина на русскую общину (''см.'' [[../Сельская поземельная община в России|XXXVIII, 20 сл.]]) и Фюстель де Куланжа, отрицающего исконный аграрный коллективизм, — но большинство ученых стоит на точке зрения генетической связи между более ранними и более поздними явлениями. Исторический материал, каким мы располагаем для познания поземельной общины в отдельных странах, особенно для более отдаленных времен, слишком скуден для того, чтобы говорить о ее судьбах с полною достоверностью и точностью, вследствие чего многое в утверждениях ученых основано на одних догадках и умозаключениях и возможны такие споры, примеры которых только-что приведены. Недурной фактический материал для ознакомления с ранними формами освоения земли у племен, только-что начинающих переходить к земледелию, дают науке наблюдения над бытом ''американских краснокожих'', особенно северных. Некоторые из них, продолжая жизнь кочевых охотников, в летнее время обрабатывают небольшие степные участки, засевая их маисом и возвращаясь после его уборки к более обычным занятиям, при чем в одних случаях пашня тотчас же забрасывается, в других продолжает и впредь засеваться до полного истощения; но работа обыкновенно ведется сообща, преимущественно женщинами, с поступлением урожая в распоряжение племенного старейшины в пользу всех. Следующая ступень — это уже более оседлое существование с выделом из общей земли семейных участков. Один из современников завоевания ''Мексики'' и ''Перу'' (Алонзо Зурита) оставил любопытное описание поземельных общин (calpulli) местного населения, говоря, что в них земля считается достоянием всех жителей с выделением отдельных участков, но в пользу не единичных лиц, а целых семейств, с правом распоряжаться этими участками главам семейств. Если то или другое семейство вымирало, его владение возвращалось в общину, какое бы то ни было отчуждение таких наделов не допускалось. Если участок три года оставался без обработки, он отбирался. Любопытно, что автор одним и тем же термином „calpulli“ обозначает как всю общину, так и ее подразделения и, наконец, отдельные семьи, сам отмечая, что одним и тем же именем называются столь неодинаковые вещи. В этом можно видеть указание на то, что в процессе расчленения целого на части название целого сохранялось и за частями. Наделы в такой общине не были равными, а давалось кому больше, кому меньше в зависимости от качества лиц, стоявших во главе семей, и от количества их рабочих сил и потребностей. Вероятно, под этим качеством нужно разуметь большую или меньшую близость к мифическому родоначальнику общины. Далее, необходимым условием допущения к пользованию общинной землей было пребывание в общине: стоило переселиться в другое место, чтобы надел возвращался в общину и по распоряжению старейшины отдавался, например, новоселу, не имевшему еще своей земельной доли (''ср.'' [[../Перу|XXXII, 44/45]]). Порядки, подобные описанному, путешественники наблюдали и в других местах Америки. В областях, захваченных в XVI в. испанцами, новая власть признала участки, оставленные туземцам, за „имущество общин“, поставив их, однако, под опеку и покровительство белых колонистов, которые, как известно, сделались их эксплоататорами и угнетателями. Под действием их политики быстро пошло разложение описанных общин. Топографические условия ''Египта'' и ''Ассиро-Вавилонии'' требовали больших осушительных и оросительных работ, которые могли вестись только сообща, под единой властью владык, присваивавших себе распоряжение землею для обработки ее индивидуальным трудом, и земля рано делалась собственностью царей, храмов и воинов или чиновников, свободно отчуждаемою и свободно делимою (''ср.'' [[../Египет/История древнего Египта|XIX, 553/54, 579]] и др.). Но и в ''Месопотамии'' при очень раннем возникновении частной собственности на землю существовало право выгона скота на сжатые или на находящиеся под паром поля, как о том свидетельствуют законы вавилонского царя Хаммураби. Крупная земельная собственность находилась часто в мелкой аренде, которая должна была считаться с общинными сервитутами, но нужно заметить, что рядом существовало и развитое барщинное хозяйство. В ''древнем Израиле'' тоже не обнаруживается следов коллективного владения землею. Она находилась в частном владении, и только каждый седьмой, „субботний“, год является каким-то правом бедных, т.-е. безземельных, на пользование землею. Однако, их существование и развитие земельной задолженности у евреев указывает на полное развитие частной собственности. ''Ср.'' [[../Евреи/История|XIX, 411]]. В неизмеримо лучшем положении исследователи находятся по отношению к ''Индии'', в которой общинные земельные отношения существуют и поныне, притом в довольно разнообразных формах. Древнейшие памятники религиозной поэзии индийских арийцев, Веды, не дают никаких указаний на земельные отношения в наиболее ранний период индийской истории. Но начиная с законов Ману, по мере того, как законодательные памятники Индии делались более детальными, и свидетельств в них существования общинного землевладения имеется больше. В законах Ману говорится, однако, и о частной собственности рядом с общинною. Первая образовывалась или путем выдела из общинной земли индивидуальных наделов, или путем занятия новыми поселенцами для распахивания участков общинной пустоши или леса, на что, однако, требовалось согласие общинно-родовых союзов. Существование общинных пастбищ, даже с общим пастухом общинного стада, тоже отмечается в этом законодательстве. Оно регулировало и взаимные отношения отдельных общин, когда между ними возникали споры из-за границ (меж). Появление в эту эпоху (IX в. до н. э.) и частной собственности в Индии указывает на раннее возникновение процесса разложения поземельных общин, чему в дальнейшем содействовала политика радж, носителей светской власти, и брахманов, составлявших жреческое сословие, и городов, где складывались другие экономические отношения. Кроме законодательных памятников самой Индии, об общинных в ней порядках есть краткое упоминание греческого географа I в. н. э. Страбона, который ссылается в данном случае на свидетельство Неарха, полководца Александра Македонского. Оно касается северо-западной Индии, где и до сих пор встречается двоякая форма коллективного землевладения — родовая и общинная, что в позднейших законодательных памятниках соответствует и двоякому обозначению участников такого землевладения или как родственников, или как сожителей. И в первые века нашей эры продолжалось существование таких двух форм, и они сохранились при мусульманских завоевателях Индии. Иноземное завоевание имело, однако, и неблагоприятные для крестьянских общин последствия вследствие раздачи служилому классу населенных земель, жители которых должны были им платить оброки и которые, подобно западным бенефициям, делались из временных пожалований наследственными и превращались в подобие частной собственности. Как при арабах, так и при монголах феодализация в Индии делала большие успехи, но крупные землевладельцы не получили здесь окончательного вотчинного права по отношению к общинным землям. Когда господами Индии сделались англичане, они взглянули на ее аграрные отношения с точки зрения западно-европейских правовых понятий о собственности или чисто частной, или государственной, не представляя себе возможности общинного владения. Англичане признали права собственности на землю за теми, которые казались им, по аналогии с родными порядками, настоящими лендлордами, а именно — или прежних раджей, или лиц, облеченных местной властью для сбора податей. Это было своего рода перенесение английского крупного землевладения на индийскую почву. Ничего потом не стоило этим новым землевладельцам продавать свои населенные поместья городским капиталистам, переходившим к новым формам землепользования. И на членов поземельных общин англичане стали смотреть как на совокупность наследственных только пользователей индивидуальных наделов, теряющих свои права в случае неисправных платежей. При таком взгляде сделалось возможным и отчуждение отдельных крестьянских участков в посторонние руки, не исключая крупных собственников, с частыми случаями коммендации. Это, однако, не устранило фактического существования общинных порядков в смысле нераздельности пастбищ и лесов и превращения пахотной земли и лугов в общий выгон по уборке хлебов и сена. Многовековой процесс разложения поземельной общины в Индии не был в состоянии ее совсем упразднить в весьма разнообразных формах, какие она здесь принимает. Вот что об этом говорит М. М. Ковалевский в своей книге „Общинное землевладение“ (1879): „Соседская община существует здесь рядом с родовой; система периодического и равномерного передела пахотной и луговой земли… рука об руку с системой пожизненных неравных наделов; …общинная эксплоатация встречается на ряду с частной; общинная пахоть в одних местностях и одни лишь общинные угодья в других; одинаковое допущение всех жителей общины к пользованию общинными землями и, почти рядом, ограничения прав пользования лишь небольшим числом семейств старинных поселенцев“. Что касается до частной поземельной собственности, то в Индии она существует разных размеров — от громадных поместий до мелких крестьянских участков (ср. XXII, 11/12, прил. ''[[../Индия/Социально-экономический обзор Индии|соц.-эконом. обзор Индии]]'', 4/5). Относительно существования общинного землевладения в ''древней Греции'' историки между собою несогласны. Одни (Виолле, Лазеле, Эсмен, Риджвей) его признают в связи с примитивным коммунизмом, но другие (Фюстель де Куланж, Гиро, Пельман, Макс Вебер) решительно отвергают; но и то и другое находится в зависимости от общих взглядов авторов на Э. с., хотя и ученые второй категории говорят о существовании в Греции до поздних времен собственности родовой или семейной, остававшейся нераздельною и неотчуждаемою. Разногласие вытекает из неодинакового толкования в сущности довольно скудных текстов, напр. у Гомера, но есть и положительные свидетельства о случаях общинного землевладения. Главные из них — место Диодора Сицилийского о греческих колонистах на Липарских островах, рассказ Гераклида о жителях Кум и в особенности то, что Ксенофонт, Аристотель, Плутарх говорят о спартанских порядках. Во всяком случае, если и признавать верность толкования этих свидетельств в пользу общинного землевладения, то его нужно отнести ко временам доисторическим или к явлениям исключительным в историческое время. При свете истории мы знаем в Греции только собственность патриархальную (семейно-родовую), долго ограждавшуюся аграрным законодательством, особенно заботившимся о недопущении сосредоточения большого количества земли в одних руках. Как известно, впрочем, оно не спасло Грецию от развития крупной собственности, так как само не удержалось, уступив место свободному обороту и праву завещания. Отрицая общинность как остаток примитивного коммунизма, Макс Вебер допускает, однако, для эллинистической эпохи существование в низших классах воспоминаний об обобществленном хозяйстве (''см.'' [[../Греция/История древней Греции/V. Греческое средневековье|XVI, 563/65, 567]], [[../Греция/История древней Греции/VI. Период классической или городской Греции|586/88]]). ''Римская'' аграрная история развивается уже целиком в направлении полной частной собственности и ее сосредоточения в немногих руках. Допустимо только, что если в древнейшую эпоху Рима и была известная земельная общинность, то лишь в смысле суверенного права римской гражданской общины распоряжаться в случае надобности наследственными земельными участками своих членов, что, конечно, не одно и то же с существом поземельной общины. В таком же суверенном обладании Рима находился знаменитый ager publicus, первоначально бывший никем незанятой пустошью, к которой потом присоединялись завоеванные земли. Каждому члену государственной общины принадлежало право оккупации в этом земельном фонде, которое осуществлялось индивидуально, а не целыми поземельными общинами. Такие пустоши могли существовать и в других италийских общинах, но они тоже оккупировались, и от былой общности осталось только право выпаса (ager compascuus). Характерным явлением аграрной истории Римской империи как в ее восточных провинциях, образовавшихся из эллинистических царств, так и на западе было развитие крупного землевладения, соединенного с обработкой отдельных участков прикрепленными к земле мелкими съемщиками (см. ''[[../Рим античный/История|Рим — история]]''). Появление на исторической сцене средневековых поземельных общин, история которых и лучше известна, связано уже с историей германских и славянских народов. О древнейших аграрных порядках у ''германцев'' мы имеем свидетельства Цезаря и Тацита, относящиеся к середине I в. до н. э. и ко второй половине I в. н. э. Цезарь говорит, что ни у кого из германцев нет собственного поля с определенными границами, но что ежегодно племенные власти назначают отдельным родовым группам необходимое для каждой из них количество земли и по истечении года заставляют их переходить на другое место. Этот порядок, бывший полным отрицанием частной собственности, эти не только переделы, но и переходы с места на место, бывшие отрицанием и какой бы то ни было собственности, соответствовали полукочевому быту германских племен, известных Цезарю, когда они едва переходили от скотоводства к земледелию. Века через полтора после Цезаря Тацит говорит уже об общинной собственности у германцев (''ср.'' [[../Германия/История/I. Зачатки|XIII, 435/38]]). По его изображению германцы имели уже оседлость, хотя и жили не сплошными деревнями, а разбросанно, при чем хлебопашество их было переложным: на территории общины пахотные места каждый год менялись, т.-е. или поднималась новь, или возвращались на временно заброшенные для отдыха, прежние пашни, при чем между сочленами общины распределялись отдельные участки сообразно с достаточностью каждого, ибо годной для обработки земли было много — пашню меняли ежегодно, и все-таки земли еще оставалось довольно. Вероятно, усадебные участки уже прочно принадлежали отдельным семьям, но пахотная земля составляла общинную собственность, каковою были и пастбища, леса, луга и всякие другие угодья, то, что впоследствии было известно под названием ''альменды''. Эта альменда могла принадлежать и отдельной деревне, и нескольким соседним деревням, как это наблюдалось позднее. Пахотная земля состояла из нескольких полей по культурам в зависимости от севооборота (двухполье, трехполье) поля, по качеству и положению делилась на коны, разделенные на полосы, из которых состояли временные участки отдельных общинников, вследствие чего на полях была чересполосица, принуждавшая всех держаться одного и того же севооборота; по снятии жатвы поле превращалось во временное общинное пастбище. Впоследствии каждый такой надел с сопряженным с ним правом на пользование общинными угодьями стал называться „''гуфою''“. Слова Тацита о неравном распределении участков можно толковать в том смысле, что иные вместо одного надела имели и два и больше, что находилось в зависимости от большего количества скота или рабов, принадлежавших отдельным германцам. Уже в этом заключался зародыш разложения общинного землевладения и распадения общины на богатых и бедных; на последнее есть указания у самого Тацита, который прямо говорит о существовании знати. На протяжении всего германского мира принадлежавшая отдельной общине земля называлась впоследствии ''марка'', что стоит в связи с обозначением тем же словом всякой границы и, между прочим, пограничных областей (окраин государства). Понятие марки не совпадало с понятием земли, принадлежавшей одному селению, потому что в разное время в Германии были такие марки, заключавшие в себе несколько селений, при чем иногда такие, употребляя русский термин, ''волостные общины'' были очень больших размеров. Полевая земля делилась на равные по возможности полосы, распределявшиеся между отдельными семьями, или дворами, по жребию, откуда обозначение индивидуальных наделов в латинских средневековых памятниках словом sors. Каждое поле, разделенное на коны и полосы, составляло нечто целое и всеми одновременно засевалось одним и тем же хлебом или оставлялось под паром, чаще всего при трехпольном, реже при четырехпольном хозяйстве, при чем засеянное поле огораживались. Изгороди снимались после уборки хлеба, и поле превращалось в общий выгон. Деление поля на полосы сохранялось и тогда, когда с течением времени полосы становились наследственными участками: система „округления“ чересполосных участков посредством включения их в одну межу или образование, как это у нас теперь называется, отрубов — явление весьма позднее. Что касается пользования общинными лесами, лугами, пустошами и т. п., то доля каждой семьи в нем определялась самой общиной. В пределах марки только полевые доли превращались в частную собственность, получившую название аллода, но только позднее, под влиянием римского права, такое частное владение приобретало все признаки полной личной собственности (''ср.'' [[../Земельный вопрос/Землевладение|XXI, 77/83]], и [[../Германия/История/II. Франкская эпоха|XIII, 445/49]]). Таковы, в общих чертах, были изначальные земельные порядки у всех германских народов, включая в их число и скандинавов до отдаленной Исландии. В дальнейшей их истории нужно различать, с одной стороны, племена, занявшие области Западной Римской империи, с другой — оставшиеся на первоначальных местах. Первые, каковыми были готы, бургунды, лангобарды, часть франков, основали свои государства на чужой почве, среди туземного населения, где уже существовала частная собственность и притом латифундиальная, и более или менее скоро романизировались. Только у вторых аграрные отношения развивались исключительно на почве исконных общинных порядков, что обеспечивало даже при их разложении сохранение до позднейших времен многих их черт. К немцам и скандинавам, основавшим свои государства вне границ Римской империи, следует причислять англо-саксов, которые хотя и переселялись в римскую провинцию Британию, основались в ней как бы совершенно на новом месте, истребив или оттеснив тамошнее кельтское население. Об аграрной истории Англии см. ''Великобритания'', [[../Великобритания/История/I. Исходные моменты|VIII, 227/29, 240/45]], [[../Великобритания/История/IV. Сельский быт Англии|353/61]]. Германские племена, поселившиеся в провинциях Римской империи, нашли там совершенно иные земельные порядки. Из этих племен франки образовали государство, одна часть которого имела чисто германское население, другая — романское. У франков, как и у англо-саксов, уже существовала частная собственность на полевые наделы с подчинением их принудительному севообороту и слиянием всех наделов в общее пастбище по окончании жатвы; но рядом с этими наделами, раньше называвшимися жребиями (sors, по-франкски hlut, нем. Loos), а позже мансами, были и общинные угодья. Крупное землевладение рано зародилось и у франков, развитию которого очень способствовал переход в руки их королей громадного земельного фонда империи и раздача из него земельных пожалований. Однако, общинные порядка распространялись и на той территории, которая по населению оставалась романскою, благодаря поглощению германских пришельцев. Установление над крестьянскими общинами власти феодальных господ оставляло на первых порах, и притом очень долго, в неприкосновенности извечные порядки общинного строя, как мы это видим и в России, где общинное землевладение в деревнях продолжало существовать во все время крепостного права. Это явление наблюдается одинаково и в германских и в романских странах. Конечно, площадь общинного землевладения сильно сократилась, но на той части территории, которая оставалась в непосредственном обладании крестьян, все оставалось попрежнему. Во франкском государстве крупное землевладение внедрялось в общинную жизнь путем перехода в руки знати крестьянских мансов, часто разбросанных по многим общинам, но имевших одного и того же господина, который помещал на них своих рабов, вольноотпущенников или свободных арендаторов. Поскольку крупное владение образовывалось не на совершенно новом месте, а складывалось из совокупности мансов, разбросанных по территории ряда деревень, и поскольку эти наделы сами состояли из отдельных полос, находившихся в разных полях одной и той же деревни, эти участки, бывшие частною собственностью крупного землевладельца, подлежали действию общего порядка (принудительный севооборот, общее пастбище на полях по снятии жатвы). Социальным следствием установления над общинами сеньориальной власти было приведение к одинаковому приблизительно уровню разных категорий сельского населения, т.-е. улучшение положения несвободных людей и ухудшение состояния свободных. Было бы, однако, ошибочным представить себе, что все население во франкском королевстве сделалось крепостным и что на всем протяжении любой феодальной сеньерии устанавливался один и тот же сеньериальный режим. Приобретение сеньерами правительственных функций не превращало свободных крестьян в их крепостных, а крестьянские пахотные и общинные земли в сеньериальную собственность. Конечно, общинная автономия от этого страдала, и вместе с этим увеличивались поборы с крестьян в пользу таких помещиков, но общинный строй оставался в целости со всеми своими характерными чертами, с принудительным севооборотом, с превращением полей в общие выгоны по снятии урожая, с общими для всех обладателей наделов угодьями. То же самое было и во вне-франкской Германии. Количество принадлежащих крупным землевладельцам наделов в каждой отдельной деревне могло быть разным и могло увеличиваться до полного исчезновения свободных крестьянских наделов, вследствие чего члены общины сидели уже не на своих, а на господских участках. При таком положении дел крестьяне одной и той же деревни могли обрабатывать господские участки на весьма различных правах, начиная с вечнонаследственной аренды и кончая начавшей возникать лишь позднее арендой срочной. Это не изменяло дела по отношению к пользованию общинными угодьями, как не изменяло его и то, принадлежали ли господские участки светским сеньерам или духовным и монастырям, или же даже королю в качестве такого же сеньера. Сохранить независимость в феодальное время удалось лишь очень немногим общинам в роде швейцарских, дитмаршенских (на з. от нижнего течения Эльбы), части артуасских, эльзасских и пр. В средние века на Западе даже существовали общины с уравнительными переделами пахотной земли, хотя в большинстве случаев, повидимому, это касалось не основных наделов, а дополнительных к ним, нарезанных из альменды. Интересно, что такие дополнительные, переделяемые доли давались и сеньеру. Необходимо здесь отметить еще большую распространенность на Зап. в средние века и семейных общин, образовывавшихся одной разросшейся и оставшейся нераздельною семьею или из соединения нескольких семей. В них одни историки видят остатки глубокой старины, другие толкуют их как один из способов самообороны крестьян против права сеньера участвовать в наследстве крестьянского двора или даже отбирать его себе (так наз. main morte): коллективный владелец такой общины никогда не умирал. Выгода была и на стороне сеньера: уплата оброков обеспечивалась круговой порукой. Эти семейные общины представляют собою то же самое, что южно-славянские задруги (см. ниже). Они носили разные названия: напр. во Франции, где их было особенно много, они назывались frèrages, frèreches, parçonniers и т. п. В них все хозяйство было общее, под управлением старейшего члена такой общины (вроде сербского домачина). С течением времени такие задруги распадались вследствие разделов, на которые требовалось разрешение сеньеров, получавших при этом часть принадлежавшей общине земли. Одна такая парсонерия во Франции (Jaulx в Оверни) уцелела до 1846 г., чем и приобрела известность в истории. Внутренние распорядки сельских общин в средние века определялись местными обычаями и их записями в виде отдельных статутов или общих сборников действующего права (Weisthümer, coutumes и т. п.), не спасавших, однако, общины от узурпаций со стороны помещиков. Пока последние не особенно стремились к расширению своего, довольствуясь крестьянскими платежами, общинные земли не были предметом господских притязаний; но такое положение дел изменилось в конце средних веков и в начале нового времени, когда в дворянстве стали развиваться чисто хозяйственные стремления. Пользуясь своими общинными правами и своим социальным положением, сеньеры начали отбирать общинные земли в свою пользу. На подмогу им приходили юристы, изучавшие римское право и применявшие его нормы к совершенно неизвестным им поземельным отношениям. Неблагоприятными для общинного землевладения были и новые экономические учения, особенно выразившиеся в литературе XVIII в., т.-е. проповедь о невыгодности, даже прямо вредности существования общинных земель с государственно-общественной точки зрения. Под влиянием этой проповеди и законодательство прилагало свою руку к ликвидации земельных общинных порядков. Дальнейшая, с конца средних веков, история поземельной общины на Западе представляет собою более или менее быстрое, хотя и неодинаковое полное ее ''разложение'', которое происходило в разных странах так или иначе, в зависимости от местных обстоятельств. В Германии, раздробившейся на великое множество княжеств, процесс разложения общины принимал различный характер в зависимости от местных условий. Германская поземельная община с конца средних веков делалась все более и более замкнутою путем исключения из права пользования общими угодьями более поздних поселенцев, и вместе с тем внутри общин развивалось неравенство по отношению к пользованию общинными землями, при чем крупные землевладельцы выделяли свои участки более значительного размера, огораживая их. Рецепция римского права и в Германии сопровождалась перенесением на феодальных господ римского понятия полной неограниченной собственности, вследствие чего крестьяне превращались в простых съемщиков чужой земли. Крестьянские общины все более и более уже в XV в. попадали под господскую опеку и лишались вместе с частью своих земель своего самоуправления. Эта перемена в крестьянском быту, сильно чувствовавшаяся сельским населением, вызвала в конце XV и в начале XVI в. ряд ''крестьянских восстаний'' и ''великую крестьянскую войну'' двадцатых годов XVI в., только ухудшившую положение сельских масс. В числе требований, предъявлявшихся восставшими, было и касавшееся возвращения общинных земель, отнятых господами. Рядом с помещичьею опекой над общинами развивалась и даже начала вытеснять ее опека чиновничья, в эпоху так наз. полицейского государства. В некоторых случаях эта опека преследовала агрономические цели, не считаясь ни с интересами, ни с обычаями общинников. Типичным полицейским государством в Германии была Пруссия, особенно при Фридрихе II, эдикты которого предписывали производить ''округления'' земель и выделы, хотя и запрещался вместе с тем произвольный снос крестьянских дворов для приращения помещичьей земли. В соседнем с Пруссией Мекленбурге этот Bauernlegen даже привел к полному обезземелью крестьянства, превратившегося в подневольных сельских рабочих в господских хозяйствах. По агрономическим соображениям и в Пруссии, начиная с двадцатых годов прошлого века, законодательство направилось в сторону ''раздела общинных земель'' и уничтожения общинных сервитутов. В других немецких государствах также издавались законы в смысле выдела земель из общинного пользования и округления их (баварский закон 1861 г.) с уменьшением квалифицированного большинства до простого в случае требования раздела общинниками (баденские законы 1856 и 1886 г.г.). В результате получилось почти полное исчезновение в Германии поземельных общин, большая часть которых перестала существовать еще в последние десятилетия XIX в. Исключения, касающиеся лишь некоторых местностей Германии, сравнительно редки (ср. XXI, прил. ''[[../Землеустройство|землеустройство на Западе и в России]]'', 1/4). То, что характеризует в интересующем нас здесь отношении Англию, Францию и Германию, было и в других странах Западной Европы. Лучше сохранились остатки общинных порядков в Швейцарии, где даже, напр. в кантоне Ури, осталась волостная община, примеры которой могут быть еще указаны в Венецианской области, на острове Сардинии, особенно часто в Испании, где она имеет и юридическое признание под названием „mancommunidad“, отчасти в Португалии. В Испании существование общинного землевладения ограждалось законодательством, хотя и оно колебалось между противоположными тенденциями. В 1813 г. кортесы декретировали раздел, но в следующем году король, сделавшийся абсолютным, отменил это распоряжение; революция 1820 г. вернулась к разделу, но скоро наступившая реакция снова отменила раздел, хотя одновременно было разрешено общинам свои земли продавать. Однако, распродажа их шла туго, пока закон 1855 г. не обязал общины приступить к отчуждению пустопорожних земель, что могло бы повлечь за собой обезземеление общин, если бы последовавшие вскоре новые законы не создали множества изъятий и ограничений в применении указанного закона. В Испании даже сохранилось много настоящих поземельных общин с переделами пахотной земли и с угодьями для общего пользования, но все-таки они являются лишь оазисами среди пространств, где царят иные аграрные порядки. Общины с переделами пашни сохранялись и в двух областях Италии (в Умбрии и в Марках), где они называются „partecipanze“, но все это, конечно, лишь архаические пережитки. Исключительный интерес, в связи с вопросами об обезземеливании крестьянства, представляет огораживание общинных земель в Англии, в особенности в XVI в., подробно рассмотренное в ст. Великобритания (''см.'' [[../Великобритания/История/X. Общественная эволюция Англии в эпоху Тюдоров|VIII, 527/53]]); об огораживании в первой половине XIX в. см. также ''рабочий класс'', [[../Рабочий класс/Основные этапы в развитии рабочего класса|XXXIV, 405]]. Во Франции сполиация общинных земель сеньерами происходила в меньших размерах, нежели в Англии. Причины этого видят в том, что во Франции не было условий для такого крупного овцеводства, как в Англии, да и сельским хозяйством ее дворянство занималась меньше. Тем не менее, с конца XV в. французские помещики все чаще и чаще стали овладевать общинными землями; жалобы на это особенно были часты на собраниях генеральных и провинциальных штатов. Королевская власть и парламенты старались противодействовать этому явлению, но сеньеры пользовались своим участием в редактировании записей обычного права, так называемых кутюм, чтобы добиваться своего, и прямо злоупотребляли в разных случаях своею судебною и полицейскою властью. Они считали себя собственниками то трети, то четверти земель, находившихся в обладании подвластных им общин, или доходов, получавшихся с этих земель. Известно, что принцип феодального права, по которому над каждой землей должен был быть сеньер (nulle terre sans seigneur), толковался юристами, изучавшими римское право, в смысле принадлежности сеньеру земли, как ее собственнику, тогда как крестьяне рассматривались лишь в качестве пользователей, при чем не считались с их общинными понятиями, видя в каждом члене общины лишь отдельное лицо. Подобного же рода политики держались и чиновники королевского ведомства вод и лесов, за помощью к которому сеньеры стали обращаться со своими притязаниями на общинные земли. В возникавших между помещиками и крестьянами поземельных тяжбах по поводу триажа (урезка в пользу первых трети общинных земель) суды большею частью решали не в пользу крестьян. Центральная власть, однако, не поощряла такой сполиации, и с середины XVI в. идет целый ряд королевских ордонансов, запрещавших захваты и даже требовавших возвращения захваченных — при выкупе на льготных условиях — земель, приобретенных у общин за деньги. Позже ордонансы устанавливали правило о неотчуждаемости общинных земель без королевского разрешения. Это законодательство просуществовало во Франции до революции, служа с середины XVII в. серьезным препятствием для обезземеления общин. Не малое значение имело еще то обстоятельство, что французские дворяне сами мало занимались сельским хозяйством, получая доходы главным образом в виде платежей феодального происхождения. С другой стороны, однако, нерасположение агрономов и экономистов, как и в Англии, к общинным землям повлекло за собою разрешение, а в некоторых провинциях и предписание самим крестьянам производить разделы общинных угодий в частную собственность или в наследственное пользование, пока существует семья пользователя. Законодательство революции продолжало только королевскую политику ограждения прав крестьян и поощрения разделов между ними общинной земли. Триаж был отменен, и были отменены все случаи его применения за продолжительные сроки в прошлом, и все пустопорожние земли были объявлены собственностью не сеньеров, а общин, в территорию которых они входили. В то же время революционное законодательство высказалось против существования общинного пользования. В 1792 г. был издан декрет, повелевавший немедленный раздел общинных угодий между всеми членами общин с превращением всех долей в полную наследственную собственность, а закон следующего года установил и правила поголовного и дарового раздела, отменив только его обязательность, хотя и определивший, что для произведения раздела достаточно одной трети голосов. С наполеоновской эпохи французское законодательство, наоборот, стремилось сохранить общинные земли, которых в стране оставалось еще очень много, но существенным образом изменило их характер. Они должны были отдаваться в аренду для усиления общинных финансов и тем самым изымались из непосредственного пользования общинников. Французское владычество в Алжирии, начавшееся около ста лет тому назад, сопровождалось и в этой стране постепенным падением общинных земельных порядков, подобно тому, как это произошло в испано-американских и англо-индийских владениях (''см.'' [[../Алжирия|II, 235/36]]). Аграрная история ''славян'' известна гораздо менее, и как раз более всего существует пробелов по отношению к поземельной общине, за исключением, конечно, русской. Между тем существует мнение об особой склонности именно славянского племени к общинному быту, — мнение, которое высказал, между прочим, русский ученый юрист, работавший сравнительно-историческим методом, Ф. Ф. Зигель, автор „Lectures on Slavonic Law“ (1902), переведенных на чешский язык (1912). Признавая за всеми славянами некоторые общие и исконные правовые черты, он к их числу относит ограничение в частном быту понятия собственности движимостями, нахождение недвижимостей в „обладании семей (хата, двор и огород), поселений, связанных кровным родством (поля), и общин (луга, леса, болота, горы и т. д.)“ и „заслонение понятия земельной собственности понятием владения“ с „преемственностью от дедов и отцов, придающей владению характер прочности, даже неотчуждаемости“ и с обоснованием имущественных отношений „на одном и том же трудовом начале“. Но тут же автор прибавляет, что дальнейший процесс состоял во все большем и большем разложении „семейного и деревенского имущественного коммунизма“ с подчинением семейного строя церковному (православному или католическому) праву. В частности тут же, наконец, автору приходится отметить раннее исчезновение указанных им „основных идей и характеристических признаков славянского права“ у чехов и поляков. В данном представлении нельзя не усмотреть отголоска старого славянофильского взгляда на ''русскую'' поземельную общину, как на существенно ''славянскую'' форму землевладения, совершенно отличную от западного частного индивидуального землевладения. Попытки воссоздания исконного общеславянского быта, которые могли предприниматься только на основании данных языка и позднейших пережитков (Крек, Нидерле, Будилович и др.), приводят к заключениям, близким к общему построению Зигеля; но, с одной стороны, приблизительно то же самое Тацит говорит о германцах, а с другой — дальнейшая судьба отдельных славянских народов была так различна, что они, можно сказать, растеряли общеславянское наследие. Кроме славян, образовавших самостоятельные государства, одни переселялись в Византийскую империю и эллинизировались, другие онемечивались у себя на родине (полабы и поморяне), третьи, сохраняя народность, жили под чужим игом (словаки в Венгрии). В Византийской империи славяне сыграли до известной степени такую же роль, какая выпала на долю германцев в занятых ими провинциях Западной Римской империи, куда они внесли общинные порядки; то же произошло и на Балканском полуострове, где славяне стали селиться целыми массами еще в VI в. и были потом столь многочисленны, что, по выражению Константина Багрянородного, „ославянилась вся земля“. Византийский писатель VI в., Прокопий, говоря о славянах, отметил в их быту две черты, которые он называет демократией и обычаем вести все свои дела сообща, а по более позднему свидетельству славяне держались упорно за свои старые порядки, не желая принимать римские („ромейские“) законы. Как известно, славянами византийское правительство заселяло пустопорожние земли, повидимому предоставляя поселенцам некоторую автономию. Эти порядки, как думают, и отразились на аграрном законодательстве иконоборческих императоров VIII в., заключающемся в Крестьянском уставе (Νὄμος γεωργικός), который характеризуется признанием личной свободы за крестьянами и общинных их прав на землю. Устав прямо говорит о деревенской общине (ή τοῦ χορίου κοινότες) и ее праве не допускать частных захватов. Новеллы императоров X—XI веков, касающиеся как раз тех областей, где была славянская колонизация в предыдущие века, взяли на себя задачу охраны прав общин, с одной стороны — от соседних крупных землевладельцев, с другой — от внедрения в общину посторонних общинам лиц. Первое достигалось отменою давности в случае тяжб между общинами, второе — правом предпочтения, на какое имели только общинники, на приобретение земельных участков в общине. Дальнейшие подробности узнаются из византийских писцовых книг (называвшихся акростихами, катастихами и практиками) уже конца средних веков. В общинах, известных по этим книгам, кроме наделов, заключавших в себе усадебную и пахотную землю, были еще обширные общинные угодья, превышавшие своими размерами совокупность отдельных участков и находившиеся в распоряжении общины, которая пользовалась ими, как общим выгоном для скота или сдавала в аренду и т. п. Кроме таких поземельных общин, в Византийской империи существовали меньшие, семейно-родовые, и более обширные по отбыванию фискальных и воинских повинностей, состоявшие из соединения нескольких селений. Раз существовали поземельные общины, распоряжавшиеся общими угодьями, нельзя не допустить существования сельских сходов в смысле ведения дел сообща, о котором говорит Прокопий. Есть, однако, напр., положительное известие о том, как однажды уже во времена Латинской империи в одной местности народ собрался на вече (βουλή) для решения вопроса о дозволении франкам построить два замка, при чем говорится о местной общине (τὸ κοινόν τουντόπου), давшей на то свое согласие. С византийской общиной произошло, впрочем, то же самое, что и с западно-европейской, когда с конца XI в. началась раздача служилым людям так назыв. проний, или населенных имений (''ср.'' [[../Византия|X, 121, 126/27, 131/32]]). Самым замечательным видом общинного землевладения у ''южных славян'' является так называемая ''задруга'', которую мы встречаем у сербо-хорватов, болгар и отчасти словенцев. Задруга есть союз кровного родства, состоящий из нескольких семейств, сообща владеющий землею и другим имуществом, а также сообща ведущий хозяйство под управлением домовладыки (серб. домочин; ''см.'' [[../Сербия/Экономическая история|XXXVIII, 349/52]] и [[../Сербия/Социально-экономическое состояние|322/23]]). На Западе такими союзами были, напр., французские парсонерии (см. выше). С XIX в. эта общинная форма стала приходить в упадок и в настоящее время отмирает, но раньше она была более распространенной. Источники свидетельствуют о ее существовании в Болгарии еще на рубеже X и XI вв., хотя для следующих столетий их не имеется. Сербо-хорватские памятники говорят о задругах от XI до XVI вв., при чем указывают на существование в былые времена не одних крестьянских, но и дворянских задруг. На это явление, общее в старину всем славянам (да и не одним славянам), следует смотреть как на ступень в разложении родового быта и родового землевладения в процессе перехода к индивидуальной семье. Известно, что задружная община легла в основу теории профессора Леонтовича о происхождении русского государства. (Журн. Мин. нар. просв., 1874), отчасти усвоенной Бестужевым-Рюминым. У западных славян, образовавших свои государства (Чехия и Польша), праславянское общинное землевладение начало исчезать очень рано. В самые первые времена чешской истории уже почти не видно следов деревень, владеющих землею сообща. Чехия начала подвергаться влиянию германского феодализма очень рано, что не могло не отразиться на ее аграрных порядках. То же самое можно сказать и о Силезии, перешедшей к ней от Польши, но для последней сохранились известия об „ополях“, владевших сообща землею в Великой и Малой Польше еще в XIII веке, в Мазовии же и двумя веками позже. По представлению большинства польских источников, ополе (по русски было бы ополье) является, однако, некоторым новообразованием, потому что, как они думают, первоначальное население жило отдельными дворами среди лесной глуши, обособленно от других подобных дворов, при чем каждый двор занят был одной семьей, из совокупности которых состоял род, обладавший лесом. Значит, по этому взгляду, у крестьян не было общих полей с наделами в виде полос и с некоторой общей территорией для выгона скота. Но это только предположение, которому может быть противопоставлено другое: в виду отсутствия фактических данных приходится строить картину древнейшего быта поляков или по пережиткам позднейшего времени, или по аналогии с учреждениями других народов. Знаток вопроса, Ст. Кутшеба (Kutrzeba), стоящий на точке зрения раннего появления у поляков индивидуальной собственности, допускает существование и в Польше больших общин, которые он называет заимствованным у южных славян термином „задруга“. Этот термин, говорит он, „в Польше был неизвестен, и вопрос о самом существовании ее задруг и здесь не вполне еще выяснен“. Как бы то ни было, появление в Польше деревень с примыкающими к общей улице дворами и с принадлежащими им земельными полосами в трех полях приписывается только немецкой колонизации на частновладельческих землях (прежде всего монастырских, потом шляхетских и королевских), так что даже понятие об общине и самое ее название по-польски — „гмина“, явились здесь только с немецкой колонизацией: „гмина“ происходит от нем. gemein (ср. Gemeinde). О земельной общине в России ''см.'' [[../Сельская поземельная община в России|XXXVIII, 17/100]]. <small>Литература об общинном землевладении очень обширна. Приводим главное: сочинения ''[[../Мэн, Генри Джемс Сёмнер|Г. Д. Мэна]]'' (см.); ''Viollet'', „Le caractère collectif des premières propriétés mobilières“, 1872; ''E. de Lavocley'', „De la propriété et de sesformes primitives“, 1874 (есть русск. перевод); ''E. Letourneau'', „L’évolution de la propriété“ (есть русск. пер.); ''H. Зибер'', „Очерки первобытной экономической культуры“, 1885, 2 изд. 1905; ''М. Ковалевский'', „Общинное землевладение, причины, ход и последствия его разложения“, 1879; ''его же'', „Tableau des origines de l’évolution de la famille et de la propriété“, 1890 (есть русск. пер.); ''его же'', „Экономический рост Европы“; ''Meitzen'', „Wanderungen, Aubau und Agrarrecht der Völker Europas“, 1896; ''G. Below'', „Problème der Wirtschaftsgeschichte“, 1920; см. также ст.: ''[[../Феодализм|феодализм]]'', ''[[../Наследование|наследование земельной собственности]]'', ''[[../Земельный вопрос|земельный вопрос]]''. О земельной общине в Индии см. библиографию при ст. ''[[../Индия/Социально-экономический обзор Индии|социально-экономический обзор Индии]]'', XXII, 11/12, прил. По аграрной истории античного мира: ''Fustel de Coulanges'', „De la propriété foncière à Sparte“; ''его же'', „Recherches sur le droit de propriété chez les grecs“, 1891; ''его же'', „Le problème de l’origine de la propriété foncière“; ''Reinach'', „Le collectivisme des grecs de Lipari“ (Revue des études grècques, 1890); ''Gulraud'', „Histoire de la propriété foncière en Grèce“, 1898; ''Blauchet'', „Le droit privé de la république Athénienne“; ''И. Кулишер'', „Очерки экономической истории древней Греции“, 1925; по аграрной истории Рима см.: ''Giraud'', „Recherches sur l’histoire de la propriété chez les Romains“; ''Max Weber'', „Die römische Agrargeschichte in ihrer Bedeutung für Staats- und Privatrecht“, 1891; ''его же'', „Agrarverhältnisse im Altertum“ (в I т. 3 изд. Handwörterbuch d. Staatswissenschaften, 1909, есть русск. пер., 1924); ''A. Schulten'', „Die römischen Grundherschaften“, 1896; ''И. Гревс'', „Очерки из истории римского землевладения“, 1899; ''K. J. Neumann'', „Die Grundherrlichkeit der römischen Republik“, 1900; ''Maschke'', „Zur Theorie und Geschichte der römischen Agrargesetze“, 1906. По аграрной истории западно-европейских стран см.: по Англии литературу см. IX, 269/70. По Бельгии: De Brants, „Des classes agricoles en Belgique“, 1880; Vanderkindere, „Origines des magistrats communaux et de l’organisation de la marke dans les provinces belges“ (Bul. de l’Acad. Royale de Belgique, 1894). По Германии: сочинение Георга Маурера (см.) и „Ueber angelsächsische Rechtsverhältnisse“ Конрада Маурера (см.); Tudichum, „Die Gau- und Markverfassung in Deutschland“, 1860; Inama-Sternegg, „Hofsystem im Mittelalter“, 1872; его же, „Deutsche Wirtschaftsgeschichte“, 1879—1901; K. Lamprecht, „Deutsches Wirtschaftsleben in Mittelalter“, 1886; Baumstark, „Ausfürliche Erläuterung der Germania des Tacitus“, 1875—81; W. Wittig, „Die Frage der Freibauern“, 1901; A. Dopsch, „Die Wirtschaftsentwickelung der Karolingenzeit“, 1912—13. По Испании: И. Лучицкий, „Пиренейская поземельная община“ („Отеч. Зап.“, 1883, IX—XII). По Франции: Cauchy, „De la propriété communale en France“, 1848; Rivière, „Histoire des biens communaux“, 1868; Bouthors, „Les sources du droit rural“, 1865; Babeau, „Le village sous l’ancien régime“; A. Д. Удальцов, „Свободная деревня в Западной Нейстрии в эпоху Меровингов и Каролингов“ (Журн. Мин. Нар. Просв., 1912, и отдельно); И. Лучицкий, „Крестьянское землевладение во Франции, преимущественно в Лимузене“, 1900; его же, „Состояние земледельческих классов во Франции и аграрная реформа 1789—91 гг.“, 1912; М. Ковалевский, „Происхождение современной демократии“ (1894 и более нов. изд.); его же, „Происхождение мелкой земельной собственности во Франции“, 1912; H. Sée, „Вопрос о праве выпаса во Франции в конце старого режима“ (Науч. Истор. Журн., 1913, II). По Швейцарии: Miaskowsky, „Die Verfassung der Land-Alpen- und Forstwirtschaft der deutschen Schweiz in ihrer geschichtlichen Entwickelung vom XIII J. bis in die Gegenwart“, 1878; его же, „Die schweizerische Allmende in ihrer geschichtlichen Entwickelung vom XIII Jahrh. bis in die Gegenwart“, 1879; M. Ковалевский, „Очерк истории распадения общинного землевладения в кантоне Ваадт“, 1876. Об общественном землевладении в Венгрии см. Tayanyi, „Geschichte der Gemeinschaft in Ungarn“ (Ungarische Revue, В. XV, 1895). Для выяснения вопроса о крестьянской общине в Византийской империи, где она имела славянское происхождение, наиболее важное значение имели труды русских ученых: работы В. Г. Васильевского, „Законодательство иконоборцев“; его же, „Материалы для внутренней истории Византийского государства“ („Журн. Мин. нар. просв.“, 1878 и 1879); соотв. труды Ф. И. Успенского (см.). Полное несогласие со взглядами Васильевского и Успенского высказал Б. А. Панченко, „Крестьянская собственность в Византии“ („Изв. Археолог. инст. в Константинополе, т. XI, и отдельно, София, 1904). Об общине у славян и в частности о задруге: K. Kadlec, „Rodinny nedil cili zadruha v pràvu slovanskem“, 1898; его-же „Rodinny nedll vo svetle dat crovnavacich dejin pravnich“ (в „Casop. Mat. Morav“, 1901); его же, „Agrarnè pràro v Bosne a Herzegovine“ (Knihovna sbornicu ved pravnich a statnich“, 1908); Новакович, „Село“ (в изд. „Глас. Серб. Акад.“); Peisker, „Slovo о zàdrudze“, 1899; О. Balzer, „О zadrudze slowianskiej“ („Kwart. Histor.“, 1899; C. Бобчев, „Българската челядна задруга“, 1907; J. Strobal, „Zadruge juznih slovjena“ (Гласн. зем. музеjа у Боонм, 1909); А. Майков, „О земельной собственности в древней Сербии“ („Чтения в Общ. Ист. и древн. Росс.“, 1860, I); Peisker, „Die Serbische Hauscommunion und ihre Bedeutung in der Vergangenheit und Gegenwart“, 1908; Wlainatz, „Die agrarrechtlichen Verhältnisse des mittelalterlichen Serbiens“, 1903; A. Dopsch, „Die ältere Sozial- und Wirtschaftsverfassung der Alpenslaven“, 1909; C. Jirecek, „Staat und Gesellschaft im mittelalterlichen Serbien“, 1912; Ф. Деменич, „Обычное право южных славян по исследованиям Вогишича“, 1878; А. Евреинова, „О задружном начале“ (Юрид. вестн., 1878); А. Ефименко, „Исследования народной жизни“, 1884. О польских земельных отношениях см.: St. Kutrzeba, „Historya ustroju Polski w zarysie“ (русск. пер., 1907); K. Rakowski, „Wewnetrzne dzilje Polski zarys rozwoju spotecznego i ekonomicznego“, 1908.</small> batq74s3wdj0fos5iv8e1k3lemjwln4 5709253 5709249 2026-05-01T15:40:08Z Rita Rosenbaum 62685 5709253 wikitext text/x-wiki {{Словарная статья |НАЗВАНИЕ= |ВИКИДАННЫЕ= |КАЧЕСТВО= }} '''Эволюция собственности.''' I. В рационалистической общественной философии XVII—XVIII вв. вопрос о происхождении собственности (поземельной) ставился лишь в виду существования собственности частной, индивидуальной и решался на основании общих соображений без какого бы то ни было исторического развития. Вообще в те времена, да и во все предыдущие, когда заходила речь о собственности, то мыслилась при этом собственность индивидуальная, и возникновение ее понималось в смысле некоторого ее обоснования из тех или других источников. Так, выводили ее из естественного права путем или первого захвата (jus primae occupationis), или присвоения чего-либо в силу приложения труда, или путем государственного установления собственности. Последняя точка зрения принадлежала Гоббсу, вторая — Локку, своей теорией оправдывавшего существование собственности; на первой стоял Руссо, полагавший, что первый человек, который огородил клочек земли и объявил его своим, был родоначальником собственности, при чем Руссо к этому отнесся как к источнику всех социальных зол. Как ни различны между собою эти три точки зрения, сходились они в двух существенных пунктах: во-первых, присвоение земли мыслилось как личное, а во-вторых — оно рассматривалось как единый акт, сразу устанавливавший исключительное право лица на землю, получило ли оно его от государства, приобретало ли его вследствие приложения к земле своего труда, или просто огораживало землю и говорило: этот участок мой. Однако, уже в XVIII в., особенно во Франции, были писатели, высказывавшиеся в том смысле, что первобытное общество не знало частной собственности; это в XIX в. подтвердилось этнографическими и историческими исследованиями, благодаря которым даже возникло общее социологическое понятие первобытного, или примитивного коммунизма. В середине и второй половине прошлого столетия в трудах американца Моргана, англичан — Леббока, Мэна, французов — Лавелэ, Летурно, Жиро-Телона, Виолле, немцев — Бахофена, Энгельса, у нас — Зибера и М. Ковалевского собрано было множество фактов в подтверждение мысли о примитивном коммунизме. С новой точки зрения частная собственность перестала рассматриваться как изначальный факт и представилась в виде результата разложения первобытной коллективной собственности; разложение это мыслилось не как моментальный распад, а как более или менее длительный процесс. Между первобытным коллективом, как обладателем занятой им территории, и лицом, имеющим исключительное право на обладание некоторым количеством земли, были переходные ступени, когда земля принадлежала сначала роду, потом большой патриархальной семье, наконец семье меньшего размера и ее индивидуальному главе. Та форма собственности, юридическое распределение которой дано было римским правом и которую обосновывало философски естественное право, а французская декларация 1789 г. включила в число неотъемлемых прав личности, является лишь продуктом длинной эволюции аграрных отношений. Одною из форм, возникавших в общей Э. с., является так называемое общинное землевладение, столь хорошо известное в России (''см.'' [[../Сельская поземельная община в России|XXXVIII, 17 сл.]]). Новейшие научные исследования в области аграрной истории разных стран доказали, что такой поземельный строй отнюдь не является каким-то исключительным признаком славянского народного духа, как то казалось славянофилам, но обнаруживается и у других народов в известные поры их жизни. Прежняя теория общественной эволюции полагала, что ячейкой общества была семья, состоящая из родителей и их детей, что из нее образовалась патриархальная семья, объединявшая три и даже четыре поколения, что потом она разрасталась в целый род, из совокупности каковых составлялось племя. Теперь ход вещей представляется противоположным: роды выделялись из племен, сами распадались на патриархальные семьи, в свою очередь раздроблявшиеся на семьи индивидуальные (см. ''[[../Род и семья|род и семья]]''). В таком же порядке шла и Э. с. Известно, далее, что родовые связи, господствовавшие на известной ступени развития, постепенно уступали место связям, основанным на соседских отношениях, или добровольным, дружинным союзам, имевшим в виду не одну только войну, но, например, и переселения на новые земли, где дружинные связи переходили тоже в соседские. Деревня, сообща владеющая своей землей, устанавливающая порядки пользования ею для отдельных семейств и таким образом превращающаяся в поземельную общину, вот та форма землевладения, о которой идет речь. Выделение участков земли в семейную собственность совершалось в таких поземельных общинах постепенно, и тут могли встречаться все три способа, о которых было сказано выше: и захват какого-либо участка в пустоши, где до того никто еще ничем не пользовался, и обработка захваченного участка, создавшая право давности, и вмешательство публичной власти, выделявшее из общего владения привилегированные участки. Как известно, индивидуальные выделы с соединением в одних руках нескольких наделов и установление над целыми общинами помещичьей власти с разными королевскими пожалованиями были моментами разрушения общинных порядков и замены их отношениями поместными, феодальными (см. ''[[../Феодализм|феодализм]]''). На почве разложения поземельной общины вырастало частное землевладение, которое могло быть и более или менее крупным, и мелким, крестьянского типа, и юридически независимым (алодиальным), и подневольным, вплоть до крепостного состояния владельца, и наследственным, и пожизненным, но при всех этих различиях одно здесь является общим: это распадение прежней поземельной общины на обособленные участки. Характерно, что русское слово „собственность“ заключает в себе именно понятие чего-то особенного, взятого себе (собе), или „сóбины“, каковое слово было у нас в старину для противоположения общему. Еще до этого момента освоения, особления земельных угодий возникает частная собственность на движимое имущество, наблюдаемая и в быту дикарей, не знающих частной собственности на землю, но признающих ее по отношению к вещам (одежде, утвари, орудиям и оружию, а также и жилищу). Но и по распадении поземельной общины не все общинные порядки сразу исчезают. Частною собственностью делаются прежде всего, кроме усадеб, поля, а луга, выгоны, пустоши, леса остаются в общем владении, поскольку ими (особенно лесами) не овладевают крупные привилегированные землевладельцы; сверх же того, часто и над перешедшими в собственность участками, продолжают существовать сервитутные права соседей, когда, например, по снятии урожая со всех полей они превращаются в общее для всего деревенского скота пастбище. Таким образом, схематически разложение поземельной общины можно представить себе по следующим четырем этапам: 1) выделение усадебной оседлости, 2) обособление полевых участков при сохранении общего пользования лугами, выгонами и т. п., 3) потеря общинами и этих угодий, вследствие их раздела или узурпации их со стороны помещиков, и 4) освобождение отдельных участков от тяготевших над ними сервитутов. Выделение полевых участков не следует представлять себе как топографическое их обособление, включение в одну межу, образование, говоря по-современному, отрубов. В отдельных полях деревни (озимом, яровом и пару во многих странах Европы) у каждого двора были свои полосы, чем создавалась чересполосица, при чем бывали случаи чересполосицы и помещичьих участков; но именно эта разбросанность крестьянских участков указывает на времена, когда выделялись земли в частное пользование из общей земли. При общинном землевладении земли подвергались переделам, и чем реже они происходили, тем более на полосы укреплялись наследственные права. Еще раньше полей освоялись садовые культуры и виноградники в южных странах. Вообще свойства земной поверхности и виды культуры оказывали влияние на большую или меньшую возможность сохранения общинных порядков. Чем более данная местность или данный род культуры требовал приложения личного труда и личных издержек, тем сильнее обнаруживалась тенденция к выделению земельных участков. II. ''Общинное землевладение''. О примитивном коммунизме (''cp.'' [[../Социализм/I. Утопический социализм|XL, 388]]), когда не было частной собственности и на полях не было границ, говорили еще некоторые античные поэты; о кое-каких современных им племенах, как о незнающих частной собственности и имеющих все в общем владении и пользовании, говорили также греческие и римские писатели. Но особенно большой фактический материал в этом отношении собрали миссионеры и путешественники последних столетий среди культурно-отсталых племен земного шара. Поземельная община могла образоваться только с переходом к земледельческому быту. В быту звероловно-бродячем или в скотоводо-кочевом могло существовать представление о занимаемой племенем области в значении, близком к государственно-правовому пониманию; это — территория данного маленького независимого целого, находящегося под некоторою общею властью. С переходом народа к земледелию население размещается группами на местах, наиболее годных для обработки, отделенных одно от другого местами неудобными (болотами, каменистой почвой, лесами и т. п.), и каждая такая группа и составляет общину, владеющую своей землей не на суверенном праве, а исключительно только на хозяйственном интересе. Науке известны примеры не только общинного владения землей, но и общинной ее обработки, подобной общим предприятиям звероловов или рыболовов, либо пастьбе сообща скота. Чаще, однако, общинное землевладение соединялось с частным хозяйством отдельных дворов на своих наделах, достававшихся по жребию (ср. греческое слово κλῆρος, которое значит и жребий, и участок земли). Правда, некоторые исследователи (между ними такие крупные, как Вайц и Фюстель де Куланж) полагают, что западно-европейские средневековые крестьянские наделы (так называемые „мансы“) являются созданием помещичьей власти в оброчных интересах, а не ведут свое начало, как думают другие крупные ученые (Маурер, Мейтцен, Инама-Штернегг, Герар), от исконного равного раздела самих общинников, но суть дела от этого — т.-е. частный, индивидуальный характер сельского хозяйства в крестьянских общинах, — не меняется. Большее значение имеет разногласие о происхождении общинных порядков в земельном быту непосредственно из примитивного коммунизма или родового строя или из удовлетворения временных и местных нужд — точка зрения Чичерина на русскую общину (''см.'' [[../Сельская поземельная община в России|XXXVIII, 20 сл.]]) и Фюстель де Куланжа, отрицающего исконный аграрный коллективизм, — но большинство ученых стоит на точке зрения генетической связи между более ранними и более поздними явлениями. Исторический материал, каким мы располагаем для познания поземельной общины в отдельных странах, особенно для более отдаленных времен, слишком скуден для того, чтобы говорить о ее судьбах с полною достоверностью и точностью, вследствие чего многое в утверждениях ученых основано на одних догадках и умозаключениях и возможны такие споры, примеры которых только-что приведены. Недурной фактический материал для ознакомления с ранними формами освоения земли у племен, только-что начинающих переходить к земледелию, дают науке наблюдения над бытом ''американских краснокожих'', особенно северных. Некоторые из них, продолжая жизнь кочевых охотников, в летнее время обрабатывают небольшие степные участки, засевая их маисом и возвращаясь после его уборки к более обычным занятиям, при чем в одних случаях пашня тотчас же забрасывается, в других продолжает и впредь засеваться до полного истощения; но работа обыкновенно ведется сообща, преимущественно женщинами, с поступлением урожая в распоряжение племенного старейшины в пользу всех. Следующая ступень — это уже более оседлое существование с выделом из общей земли семейных участков. Один из современников завоевания ''Мексики'' и ''Перу'' (Алонзо Зурита) оставил любопытное описание поземельных общин (calpulli) местного населения, говоря, что в них земля считается достоянием всех жителей с выделением отдельных участков, но в пользу не единичных лиц, а целых семейств, с правом распоряжаться этими участками главам семейств. Если то или другое семейство вымирало, его владение возвращалось в общину, какое бы то ни было отчуждение таких наделов не допускалось. Если участок три года оставался без обработки, он отбирался. Любопытно, что автор одним и тем же термином „calpulli“ обозначает как всю общину, так и ее подразделения и, наконец, отдельные семьи, сам отмечая, что одним и тем же именем называются столь неодинаковые вещи. В этом можно видеть указание на то, что в процессе расчленения целого на части название целого сохранялось и за частями. Наделы в такой общине не были равными, а давалось кому больше, кому меньше в зависимости от качества лиц, стоявших во главе семей, и от количества их рабочих сил и потребностей. Вероятно, под этим качеством нужно разуметь большую или меньшую близость к мифическому родоначальнику общины. Далее, необходимым условием допущения к пользованию общинной землей было пребывание в общине: стоило переселиться в другое место, чтобы надел возвращался в общину и по распоряжению старейшины отдавался, например, новоселу, не имевшему еще своей земельной доли (''ср.'' [[../Перу|XXXII, 44/45]]). Порядки, подобные описанному, путешественники наблюдали и в других местах Америки. В областях, захваченных в XVI в. испанцами, новая власть признала участки, оставленные туземцам, за „имущество общин“, поставив их, однако, под опеку и покровительство белых колонистов, которые, как известно, сделались их эксплоататорами и угнетателями. Под действием их политики быстро пошло разложение описанных общин. Топографические условия ''Египта'' и ''Ассиро-Вавилонии'' требовали больших осушительных и оросительных работ, которые могли вестись только сообща, под единой властью владык, присваивавших себе распоряжение землею для обработки ее индивидуальным трудом, и земля рано делалась собственностью царей, храмов и воинов или чиновников, свободно отчуждаемою и свободно делимою (''ср.'' [[../Египет/История древнего Египта|XIX, 553/54, 579]] и др.). Но и в ''Месопотамии'' при очень раннем возникновении частной собственности на землю существовало право выгона скота на сжатые или на находящиеся под паром поля, как о том свидетельствуют законы вавилонского царя Хаммураби. Крупная земельная собственность находилась часто в мелкой аренде, которая должна была считаться с общинными сервитутами, но нужно заметить, что рядом существовало и развитое барщинное хозяйство. В ''древнем Израиле'' тоже не обнаруживается следов коллективного владения землею. Она находилась в частном владении, и только каждый седьмой, „субботний“, год является каким-то правом бедных, т.-е. безземельных, на пользование землею. Однако, их существование и развитие земельной задолженности у евреев указывает на полное развитие частной собственности. ''Ср.'' [[../Евреи/История|XIX, 411]]. В неизмеримо лучшем положении исследователи находятся по отношению к ''Индии'', в которой общинные земельные отношения существуют и поныне, притом в довольно разнообразных формах. Древнейшие памятники религиозной поэзии индийских арийцев, Веды, не дают никаких указаний на земельные отношения в наиболее ранний период индийской истории. Но начиная с законов Ману, по мере того, как законодательные памятники Индии делались более детальными, и свидетельств в них существования общинного землевладения имеется больше. В законах Ману говорится, однако, и о частной собственности рядом с общинною. Первая образовывалась или путем выдела из общинной земли индивидуальных наделов, или путем занятия новыми поселенцами для распахивания участков общинной пустоши или леса, на что, однако, требовалось согласие общинно-родовых союзов. Существование общинных пастбищ, даже с общим пастухом общинного стада, тоже отмечается в этом законодательстве. Оно регулировало и взаимные отношения отдельных общин, когда между ними возникали споры из-за границ (меж). Появление в эту эпоху (IX в. до н. э.) и частной собственности в Индии указывает на раннее возникновение процесса разложения поземельных общин, чему в дальнейшем содействовала политика радж, носителей светской власти, и брахманов, составлявших жреческое сословие, и городов, где складывались другие экономические отношения. Кроме законодательных памятников самой Индии, об общинных в ней порядках есть краткое упоминание греческого географа I в. н. э. Страбона, который ссылается в данном случае на свидетельство Неарха, полководца Александра Македонского. Оно касается северо-западной Индии, где и до сих пор встречается двоякая форма коллективного землевладения — родовая и общинная, что в позднейших законодательных памятниках соответствует и двоякому обозначению участников такого землевладения или как родственников, или как сожителей. И в первые века нашей эры продолжалось существование таких двух форм, и они сохранились при мусульманских завоевателях Индии. Иноземное завоевание имело, однако, и неблагоприятные для крестьянских общин последствия вследствие раздачи служилому классу населенных земель, жители которых должны были им платить оброки и которые, подобно западным бенефициям, делались из временных пожалований наследственными и превращались в подобие частной собственности. Как при арабах, так и при монголах феодализация в Индии делала большие успехи, но крупные землевладельцы не получили здесь окончательного вотчинного права по отношению к общинным землям. Когда господами Индии сделались англичане, они взглянули на ее аграрные отношения с точки зрения западно-европейских правовых понятий о собственности или чисто частной, или государственной, не представляя себе возможности общинного владения. Англичане признали права собственности на землю за теми, которые казались им, по аналогии с родными порядками, настоящими лендлордами, а именно — или прежних раджей, или лиц, облеченных местной властью для сбора податей. Это было своего рода перенесение английского крупного землевладения на индийскую почву. Ничего потом не стоило этим новым землевладельцам продавать свои населенные поместья городским капиталистам, переходившим к новым формам землепользования. И на членов поземельных общин англичане стали смотреть как на совокупность наследственных только пользователей индивидуальных наделов, теряющих свои права в случае неисправных платежей. При таком взгляде сделалось возможным и отчуждение отдельных крестьянских участков в посторонние руки, не исключая крупных собственников, с частыми случаями коммендации. Это, однако, не устранило фактического существования общинных порядков в смысле нераздельности пастбищ и лесов и превращения пахотной земли и лугов в общий выгон по уборке хлебов и сена. Многовековой процесс разложения поземельной общины в Индии не был в состоянии ее совсем упразднить в весьма разнообразных формах, какие она здесь принимает. Вот что об этом говорит М. М. Ковалевский в своей книге „Общинное землевладение“ (1879): „Соседская община существует здесь рядом с родовой; система периодического и равномерного передела пахотной и луговой земли… рука об руку с системой пожизненных неравных наделов; …общинная эксплоатация встречается на ряду с частной; общинная пахоть в одних местностях и одни лишь общинные угодья в других; одинаковое допущение всех жителей общины к пользованию общинными землями и, почти рядом, ограничения прав пользования лишь небольшим числом семейств старинных поселенцев“. Что касается до частной поземельной собственности, то в Индии она существует разных размеров — от громадных поместий до мелких крестьянских участков (ср. XXII, 11/12, прил. ''[[../Индия/Социально-экономический обзор Индии|соц.-эконом. обзор Индии]]'', 4/5). Относительно существования общинного землевладения в ''древней Греции'' историки между собою несогласны. Одни (Виолле, Лазеле, Эсмен, Риджвей) его признают в связи с примитивным коммунизмом, но другие (Фюстель де Куланж, Гиро, Пельман, Макс Вебер) решительно отвергают; но и то и другое находится в зависимости от общих взглядов авторов на Э. с., хотя и ученые второй категории говорят о существовании в Греции до поздних времен собственности родовой или семейной, остававшейся нераздельною и неотчуждаемою. Разногласие вытекает из неодинакового толкования в сущности довольно скудных текстов, напр. у Гомера, но есть и положительные свидетельства о случаях общинного землевладения. Главные из них — место Диодора Сицилийского о греческих колонистах на Липарских островах, рассказ Гераклида о жителях Кум и в особенности то, что Ксенофонт, Аристотель, Плутарх говорят о спартанских порядках. Во всяком случае, если и признавать верность толкования этих свидетельств в пользу общинного землевладения, то его нужно отнести ко временам доисторическим или к явлениям исключительным в историческое время. При свете истории мы знаем в Греции только собственность патриархальную (семейно-родовую), долго ограждавшуюся аграрным законодательством, особенно заботившимся о недопущении сосредоточения большого количества земли в одних руках. Как известно, впрочем, оно не спасло Грецию от развития крупной собственности, так как само не удержалось, уступив место свободному обороту и праву завещания. Отрицая общинность как остаток примитивного коммунизма, Макс Вебер допускает, однако, для эллинистической эпохи существование в низших классах воспоминаний об обобществленном хозяйстве (''см.'' [[../Греция/История древней Греции/V. Греческое средневековье|XVI, 563/65, 567]], [[../Греция/История древней Греции/VI. Период классической или городской Греции|586/88]]). ''Римская'' аграрная история развивается уже целиком в направлении полной частной собственности и ее сосредоточения в немногих руках. Допустимо только, что если в древнейшую эпоху Рима и была известная земельная общинность, то лишь в смысле суверенного права римской гражданской общины распоряжаться в случае надобности наследственными земельными участками своих членов, что, конечно, не одно и то же с существом поземельной общины. В таком же суверенном обладании Рима находился знаменитый ager publicus, первоначально бывший никем незанятой пустошью, к которой потом присоединялись завоеванные земли. Каждому члену государственной общины принадлежало право оккупации в этом земельном фонде, которое осуществлялось индивидуально, а не целыми поземельными общинами. Такие пустоши могли существовать и в других италийских общинах, но они тоже оккупировались, и от былой общности осталось только право выпаса (ager compascuus). Характерным явлением аграрной истории Римской империи как в ее восточных провинциях, образовавшихся из эллинистических царств, так и на западе было развитие крупного землевладения, соединенного с обработкой отдельных участков прикрепленными к земле мелкими съемщиками (см. ''[[../Рим античный/История|Рим — история]]''). Появление на исторической сцене средневековых поземельных общин, история которых и лучше известна, связано уже с историей германских и славянских народов. О древнейших аграрных порядках у ''германцев'' мы имеем свидетельства Цезаря и Тацита, относящиеся к середине I в. до н. э. и ко второй половине I в. н. э. Цезарь говорит, что ни у кого из германцев нет собственного поля с определенными границами, но что ежегодно племенные власти назначают отдельным родовым группам необходимое для каждой из них количество земли и по истечении года заставляют их переходить на другое место. Этот порядок, бывший полным отрицанием частной собственности, эти не только переделы, но и переходы с места на место, бывшие отрицанием и какой бы то ни было собственности, соответствовали полукочевому быту германских племен, известных Цезарю, когда они едва переходили от скотоводства к земледелию. Века через полтора после Цезаря Тацит говорит уже об общинной собственности у германцев (''ср.'' [[../Германия/История/I. Зачатки|XIII, 435/38]]). По его изображению германцы имели уже оседлость, хотя и жили не сплошными деревнями, а разбросанно, при чем хлебопашество их было переложным: на территории общины пахотные места каждый год менялись, т.-е. или поднималась новь, или возвращались на временно заброшенные для отдыха, прежние пашни, при чем между сочленами общины распределялись отдельные участки сообразно с достаточностью каждого, ибо годной для обработки земли было много — пашню меняли ежегодно, и все-таки земли еще оставалось довольно. Вероятно, усадебные участки уже прочно принадлежали отдельным семьям, но пахотная земля составляла общинную собственность, каковою были и пастбища, леса, луга и всякие другие угодья, то, что впоследствии было известно под названием ''альменды''. Эта альменда могла принадлежать и отдельной деревне, и нескольким соседним деревням, как это наблюдалось позднее. Пахотная земля состояла из нескольких полей по культурам в зависимости от севооборота (двухполье, трехполье) поля, по качеству и положению делилась на коны, разделенные на полосы, из которых состояли временные участки отдельных общинников, вследствие чего на полях была чересполосица, принуждавшая всех держаться одного и того же севооборота; по снятии жатвы поле превращалось во временное общинное пастбище. Впоследствии каждый такой надел с сопряженным с ним правом на пользование общинными угодьями стал называться „''гуфою''“. Слова Тацита о неравном распределении участков можно толковать в том смысле, что иные вместо одного надела имели и два и больше, что находилось в зависимости от большего количества скота или рабов, принадлежавших отдельным германцам. Уже в этом заключался зародыш разложения общинного землевладения и распадения общины на богатых и бедных; на последнее есть указания у самого Тацита, который прямо говорит о существовании знати. На протяжении всего германского мира принадлежавшая отдельной общине земля называлась впоследствии ''марка'', что стоит в связи с обозначением тем же словом всякой границы и, между прочим, пограничных областей (окраин государства). Понятие марки не совпадало с понятием земли, принадлежавшей одному селению, потому что в разное время в Германии были такие марки, заключавшие в себе несколько селений, при чем иногда такие, употребляя русский термин, ''волостные общины'' были очень больших размеров. Полевая земля делилась на равные по возможности полосы, распределявшиеся между отдельными семьями, или дворами, по жребию, откуда обозначение индивидуальных наделов в латинских средневековых памятниках словом sors. Каждое поле, разделенное на коны и полосы, составляло нечто целое и всеми одновременно засевалось одним и тем же хлебом или оставлялось под паром, чаще всего при трехпольном, реже при четырехпольном хозяйстве, при чем засеянное поле огораживались. Изгороди снимались после уборки хлеба, и поле превращалось в общий выгон. Деление поля на полосы сохранялось и тогда, когда с течением времени полосы становились наследственными участками: система „округления“ чересполосных участков посредством включения их в одну межу или образование, как это у нас теперь называется, отрубов — явление весьма позднее. Что касается пользования общинными лесами, лугами, пустошами и т. п., то доля каждой семьи в нем определялась самой общиной. В пределах марки только полевые доли превращались в частную собственность, получившую название аллода, но только позднее, под влиянием римского права, такое частное владение приобретало все признаки полной личной собственности (''ср.'' [[../Земельный вопрос/Землевладение|XXI, 77/83]], и [[../Германия/История/II. Франкская эпоха|XIII, 445/49]]). Таковы, в общих чертах, были изначальные земельные порядки у всех германских народов, включая в их число и скандинавов до отдаленной Исландии. В дальнейшей их истории нужно различать, с одной стороны, племена, занявшие области Западной Римской империи, с другой — оставшиеся на первоначальных местах. Первые, каковыми были готы, бургунды, лангобарды, часть франков, основали свои государства на чужой почве, среди туземного населения, где уже существовала частная собственность и притом латифундиальная, и более или менее скоро романизировались. Только у вторых аграрные отношения развивались исключительно на почве исконных общинных порядков, что обеспечивало даже при их разложении сохранение до позднейших времен многих их черт. К немцам и скандинавам, основавшим свои государства вне границ Римской империи, следует причислять англо-саксов, которые хотя и переселялись в римскую провинцию Британию, основались в ней как бы совершенно на новом месте, истребив или оттеснив тамошнее кельтское население. Об аграрной истории Англии см. ''Великобритания'', [[../Великобритания/История/I. Исходные моменты|VIII, 227/29, 240/45]], [[../Великобритания/История/IV. Сельский быт Англии|353/61]]. Германские племена, поселившиеся в провинциях Римской империи, нашли там совершенно иные земельные порядки. Из этих племен франки образовали государство, одна часть которого имела чисто германское население, другая — романское. У франков, как и у англо-саксов, уже существовала частная собственность на полевые наделы с подчинением их принудительному севообороту и слиянием всех наделов в общее пастбище по окончании жатвы; но рядом с этими наделами, раньше называвшимися жребиями (sors, по-франкски hlut, нем. Loos), а позже мансами, были и общинные угодья. Крупное землевладение рано зародилось и у франков, развитию которого очень способствовал переход в руки их королей громадного земельного фонда империи и раздача из него земельных пожалований. Однако, общинные порядка распространялись и на той территории, которая по населению оставалась романскою, благодаря поглощению германских пришельцев. Установление над крестьянскими общинами власти феодальных господ оставляло на первых порах, и притом очень долго, в неприкосновенности извечные порядки общинного строя, как мы это видим и в России, где общинное землевладение в деревнях продолжало существовать во все время крепостного права. Это явление наблюдается одинаково и в германских и в романских странах. Конечно, площадь общинного землевладения сильно сократилась, но на той части территории, которая оставалась в непосредственном обладании крестьян, все оставалось попрежнему. Во франкском государстве крупное землевладение внедрялось в общинную жизнь путем перехода в руки знати крестьянских мансов, часто разбросанных по многим общинам, но имевших одного и того же господина, который помещал на них своих рабов, вольноотпущенников или свободных арендаторов. Поскольку крупное владение образовывалось не на совершенно новом месте, а складывалось из совокупности мансов, разбросанных по территории ряда деревень, и поскольку эти наделы сами состояли из отдельных полос, находившихся в разных полях одной и той же деревни, эти участки, бывшие частною собственностью крупного землевладельца, подлежали действию общего порядка (принудительный севооборот, общее пастбище на полях по снятии жатвы). Социальным следствием установления над общинами сеньориальной власти было приведение к одинаковому приблизительно уровню разных категорий сельского населения, т.-е. улучшение положения несвободных людей и ухудшение состояния свободных. Было бы, однако, ошибочным представить себе, что все население во франкском королевстве сделалось крепостным и что на всем протяжении любой феодальной сеньерии устанавливался один и тот же сеньериальный режим. Приобретение сеньерами правительственных функций не превращало свободных крестьян в их крепостных, а крестьянские пахотные и общинные земли в сеньериальную собственность. Конечно, общинная автономия от этого страдала, и вместе с этим увеличивались поборы с крестьян в пользу таких помещиков, но общинный строй оставался в целости со всеми своими характерными чертами, с принудительным севооборотом, с превращением полей в общие выгоны по снятии урожая, с общими для всех обладателей наделов угодьями. То же самое было и во вне-франкской Германии. Количество принадлежащих крупным землевладельцам наделов в каждой отдельной деревне могло быть разным и могло увеличиваться до полного исчезновения свободных крестьянских наделов, вследствие чего члены общины сидели уже не на своих, а на господских участках. При таком положении дел крестьяне одной и той же деревни могли обрабатывать господские участки на весьма различных правах, начиная с вечнонаследственной аренды и кончая начавшей возникать лишь позднее арендой срочной. Это не изменяло дела по отношению к пользованию общинными угодьями, как не изменяло его и то, принадлежали ли господские участки светским сеньерам или духовным и монастырям, или же даже королю в качестве такого же сеньера. Сохранить независимость в феодальное время удалось лишь очень немногим общинам в роде швейцарских, дитмаршенских (на з. от нижнего течения Эльбы), части артуасских, эльзасских и пр. В средние века на Западе даже существовали общины с уравнительными переделами пахотной земли, хотя в большинстве случаев, повидимому, это касалось не основных наделов, а дополнительных к ним, нарезанных из альменды. Интересно, что такие дополнительные, переделяемые доли давались и сеньеру. Необходимо здесь отметить еще большую распространенность на Зап. в средние века и семейных общин, образовывавшихся одной разросшейся и оставшейся нераздельною семьею или из соединения нескольких семей. В них одни историки видят остатки глубокой старины, другие толкуют их как один из способов самообороны крестьян против права сеньера участвовать в наследстве крестьянского двора или даже отбирать его себе (так наз. main morte): коллективный владелец такой общины никогда не умирал. Выгода была и на стороне сеньера: уплата оброков обеспечивалась круговой порукой. Эти семейные общины представляют собою то же самое, что южно-славянские задруги (см. ниже). Они носили разные названия: напр. во Франции, где их было особенно много, они назывались frèrages, frèreches, parçonniers и т. п. В них все хозяйство было общее, под управлением старейшего члена такой общины (вроде сербского домачина). С течением времени такие задруги распадались вследствие разделов, на которые требовалось разрешение сеньеров, получавших при этом часть принадлежавшей общине земли. Одна такая парсонерия во Франции (Jaulx в Оверни) уцелела до 1846 г., чем и приобрела известность в истории. Внутренние распорядки сельских общин в средние века определялись местными обычаями и их записями в виде отдельных статутов или общих сборников действующего права (Weisthümer, coutumes и т. п.), не спасавших, однако, общины от узурпаций со стороны помещиков. Пока последние не особенно стремились к расширению своего, довольствуясь крестьянскими платежами, общинные земли не были предметом господских притязаний; но такое положение дел изменилось в конце средних веков и в начале нового времени, когда в дворянстве стали развиваться чисто хозяйственные стремления. Пользуясь своими общинными правами и своим социальным положением, сеньеры начали отбирать общинные земли в свою пользу. На подмогу им приходили юристы, изучавшие римское право и применявшие его нормы к совершенно неизвестным им поземельным отношениям. Неблагоприятными для общинного землевладения были и новые экономические учения, особенно выразившиеся в литературе XVIII в., т.-е. проповедь о невыгодности, даже прямо вредности существования общинных земель с государственно-общественной точки зрения. Под влиянием этой проповеди и законодательство прилагало свою руку к ликвидации земельных общинных порядков. Дальнейшая, с конца средних веков, история поземельной общины на Западе представляет собою более или менее быстрое, хотя и неодинаковое полное ее ''разложение'', которое происходило в разных странах так или иначе, в зависимости от местных обстоятельств. В Германии, раздробившейся на великое множество княжеств, процесс разложения общины принимал различный характер в зависимости от местных условий. Германская поземельная община с конца средних веков делалась все более и более замкнутою путем исключения из права пользования общими угодьями более поздних поселенцев, и вместе с тем внутри общин развивалось неравенство по отношению к пользованию общинными землями, при чем крупные землевладельцы выделяли свои участки более значительного размера, огораживая их. Рецепция римского права и в Германии сопровождалась перенесением на феодальных господ римского понятия полной неограниченной собственности, вследствие чего крестьяне превращались в простых съемщиков чужой земли. Крестьянские общины все более и более уже в XV в. попадали под господскую опеку и лишались вместе с частью своих земель своего самоуправления. Эта перемена в крестьянском быту, сильно чувствовавшаяся сельским населением, вызвала в конце XV и в начале XVI в. ряд ''крестьянских восстаний'' и ''великую крестьянскую войну'' двадцатых годов XVI в., только ухудшившую положение сельских масс. В числе требований, предъявлявшихся восставшими, было и касавшееся возвращения общинных земель, отнятых господами. Рядом с помещичьею опекой над общинами развивалась и даже начала вытеснять ее опека чиновничья, в эпоху так наз. полицейского государства. В некоторых случаях эта опека преследовала агрономические цели, не считаясь ни с интересами, ни с обычаями общинников. Типичным полицейским государством в Германии была Пруссия, особенно при Фридрихе II, эдикты которого предписывали производить ''округления'' земель и выделы, хотя и запрещался вместе с тем произвольный снос крестьянских дворов для приращения помещичьей земли. В соседнем с Пруссией Мекленбурге этот Bauernlegen даже привел к полному обезземелью крестьянства, превратившегося в подневольных сельских рабочих в господских хозяйствах. По агрономическим соображениям и в Пруссии, начиная с двадцатых годов прошлого века, законодательство направилось в сторону ''раздела общинных земель'' и уничтожения общинных сервитутов. В других немецких государствах также издавались законы в смысле выдела земель из общинного пользования и округления их (баварский закон 1861 г.) с уменьшением квалифицированного большинства до простого в случае требования раздела общинниками (баденские законы 1856 и 1886 г.г.). В результате получилось почти полное исчезновение в Германии поземельных общин, большая часть которых перестала существовать еще в последние десятилетия XIX в. Исключения, касающиеся лишь некоторых местностей Германии, сравнительно редки (ср. XXI, прил. ''[[../Землеустройство|землеустройство на Западе и в России]]'', 1/4). То, что характеризует в интересующем нас здесь отношении Англию, Францию и Германию, было и в других странах Западной Европы. Лучше сохранились остатки общинных порядков в Швейцарии, где даже, напр. в кантоне Ури, осталась волостная община, примеры которой могут быть еще указаны в Венецианской области, на острове Сардинии, особенно часто в Испании, где она имеет и юридическое признание под названием „mancommunidad“, отчасти в Португалии. В Испании существование общинного землевладения ограждалось законодательством, хотя и оно колебалось между противоположными тенденциями. В 1813 г. кортесы декретировали раздел, но в следующем году король, сделавшийся абсолютным, отменил это распоряжение; революция 1820 г. вернулась к разделу, но скоро наступившая реакция снова отменила раздел, хотя одновременно было разрешено общинам свои земли продавать. Однако, распродажа их шла туго, пока закон 1855 г. не обязал общины приступить к отчуждению пустопорожних земель, что могло бы повлечь за собой обезземеление общин, если бы последовавшие вскоре новые законы не создали множества изъятий и ограничений в применении указанного закона. В Испании даже сохранилось много настоящих поземельных общин с переделами пахотной земли и с угодьями для общего пользования, но все-таки они являются лишь оазисами среди пространств, где царят иные аграрные порядки. Общины с переделами пашни сохранялись и в двух областях Италии (в Умбрии и в Марках), где они называются „partecipanze“, но все это, конечно, лишь архаические пережитки. Исключительный интерес, в связи с вопросами об обезземеливании крестьянства, представляет огораживание общинных земель в Англии, в особенности в XVI в., подробно рассмотренное в ст. Великобритания (''см.'' [[../Великобритания/История/X. Общественная эволюция Англии в эпоху Тюдоров|VIII, 527/53]]); об огораживании в первой половине XIX в. см. также ''рабочий класс'', [[../Рабочий класс/Основные этапы в развитии рабочего класса|XXXIV, 405]]. Во Франции сполиация общинных земель сеньерами происходила в меньших размерах, нежели в Англии. Причины этого видят в том, что во Франции не было условий для такого крупного овцеводства, как в Англии, да и сельским хозяйством ее дворянство занималась меньше. Тем не менее, с конца XV в. французские помещики все чаще и чаще стали овладевать общинными землями; жалобы на это особенно были часты на собраниях генеральных и провинциальных штатов. Королевская власть и парламенты старались противодействовать этому явлению, но сеньеры пользовались своим участием в редактировании записей обычного права, так называемых кутюм, чтобы добиваться своего, и прямо злоупотребляли в разных случаях своею судебною и полицейскою властью. Они считали себя собственниками то трети, то четверти земель, находившихся в обладании подвластных им общин, или доходов, получавшихся с этих земель. Известно, что принцип феодального права, по которому над каждой землей должен был быть сеньер (nulle terre sans seigneur), толковался юристами, изучавшими римское право, в смысле принадлежности сеньеру земли, как ее собственнику, тогда как крестьяне рассматривались лишь в качестве пользователей, при чем не считались с их общинными понятиями, видя в каждом члене общины лишь отдельное лицо. Подобного же рода политики держались и чиновники королевского ведомства вод и лесов, за помощью к которому сеньеры стали обращаться со своими притязаниями на общинные земли. В возникавших между помещиками и крестьянами поземельных тяжбах по поводу триажа (урезка в пользу первых трети общинных земель) суды большею частью решали не в пользу крестьян. Центральная власть, однако, не поощряла такой сполиации, и с середины XVI в. идет целый ряд королевских ордонансов, запрещавших захваты и даже требовавших возвращения захваченных — при выкупе на льготных условиях — земель, приобретенных у общин за деньги. Позже ордонансы устанавливали правило о неотчуждаемости общинных земель без королевского разрешения. Это законодательство просуществовало во Франции до революции, служа с середины XVII в. серьезным препятствием для обезземеления общин. Не малое значение имело еще то обстоятельство, что французские дворяне сами мало занимались сельским хозяйством, получая доходы главным образом в виде платежей феодального происхождения. С другой стороны, однако, нерасположение агрономов и экономистов, как и в Англии, к общинным землям повлекло за собою разрешение, а в некоторых провинциях и предписание самим крестьянам производить разделы общинных угодий в частную собственность или в наследственное пользование, пока существует семья пользователя. Законодательство революции продолжало только королевскую политику ограждения прав крестьян и поощрения разделов между ними общинной земли. Триаж был отменен, и были отменены все случаи его применения за продолжительные сроки в прошлом, и все пустопорожние земли были объявлены собственностью не сеньеров, а общин, в территорию которых они входили. В то же время революционное законодательство высказалось против существования общинного пользования. В 1792 г. был издан декрет, повелевавший немедленный раздел общинных угодий между всеми членами общин с превращением всех долей в полную наследственную собственность, а закон следующего года установил и правила поголовного и дарового раздела, отменив только его обязательность, хотя и определивший, что для произведения раздела достаточно одной трети голосов. С наполеоновской эпохи французское законодательство, наоборот, стремилось сохранить общинные земли, которых в стране оставалось еще очень много, но существенным образом изменило их характер. Они должны были отдаваться в аренду для усиления общинных финансов и тем самым изымались из непосредственного пользования общинников. Французское владычество в Алжирии, начавшееся около ста лет тому назад, сопровождалось и в этой стране постепенным падением общинных земельных порядков, подобно тому, как это произошло в испано-американских и англо-индийских владениях (''см.'' [[../Алжирия|II, 235/36]]). Аграрная история ''славян'' известна гораздо менее, и как раз более всего существует пробелов по отношению к поземельной общине, за исключением, конечно, русской. Между тем существует мнение об особой склонности именно славянского племени к общинному быту, — мнение, которое высказал, между прочим, русский ученый юрист, работавший сравнительно-историческим методом, Ф. Ф. Зигель, автор „Lectures on Slavonic Law“ (1902), переведенных на чешский язык (1912). Признавая за всеми славянами некоторые общие и исконные правовые черты, он к их числу относит ограничение в частном быту понятия собственности движимостями, нахождение недвижимостей в „обладании семей (хата, двор и огород), поселений, связанных кровным родством (поля), и общин (луга, леса, болота, горы и т. д.)“ и „заслонение понятия земельной собственности понятием владения“ с „преемственностью от дедов и отцов, придающей владению характер прочности, даже неотчуждаемости“ и с обоснованием имущественных отношений „на одном и том же трудовом начале“. Но тут же автор прибавляет, что дальнейший процесс состоял во все большем и большем разложении „семейного и деревенского имущественного коммунизма“ с подчинением семейного строя церковному (православному или католическому) праву. В частности тут же, наконец, автору приходится отметить раннее исчезновение указанных им „основных идей и характеристических признаков славянского права“ у чехов и поляков. В данном представлении нельзя не усмотреть отголоска старого славянофильского взгляда на ''русскую'' поземельную общину, как на существенно ''славянскую'' форму землевладения, совершенно отличную от западного частного индивидуального землевладения. Попытки воссоздания исконного общеславянского быта, которые могли предприниматься только на основании данных языка и позднейших пережитков (Крек, Нидерле, Будилович и др.), приводят к заключениям, близким к общему построению Зигеля; но, с одной стороны, приблизительно то же самое Тацит говорит о германцах, а с другой — дальнейшая судьба отдельных славянских народов была так различна, что они, можно сказать, растеряли общеславянское наследие. Кроме славян, образовавших самостоятельные государства, одни переселялись в Византийскую империю и эллинизировались, другие онемечивались у себя на родине (полабы и поморяне), третьи, сохраняя народность, жили под чужим игом (словаки в Венгрии). В Византийской империи славяне сыграли до известной степени такую же роль, какая выпала на долю германцев в занятых ими провинциях Западной Римской империи, куда они внесли общинные порядки; то же произошло и на Балканском полуострове, где славяне стали селиться целыми массами еще в VI в. и были потом столь многочисленны, что, по выражению Константина Багрянородного, „ославянилась вся земля“. Византийский писатель VI в., Прокопий, говоря о славянах, отметил в их быту две черты, которые он называет демократией и обычаем вести все свои дела сообща, а по более позднему свидетельству славяне держались упорно за свои старые порядки, не желая принимать римские („ромейские“) законы. Как известно, славянами византийское правительство заселяло пустопорожние земли, повидимому предоставляя поселенцам некоторую автономию. Эти порядки, как думают, и отразились на аграрном законодательстве иконоборческих императоров VIII в., заключающемся в Крестьянском уставе (Νὄμος γεωργικός), который характеризуется признанием личной свободы за крестьянами и общинных их прав на землю. Устав прямо говорит о деревенской общине (ή τοῦ χορίου κοινότες) и ее праве не допускать частных захватов. Новеллы императоров X—XI веков, касающиеся как раз тех областей, где была славянская колонизация в предыдущие века, взяли на себя задачу охраны прав общин, с одной стороны — от соседних крупных землевладельцев, с другой — от внедрения в общину посторонних общинам лиц. Первое достигалось отменою давности в случае тяжб между общинами, второе — правом предпочтения, на какое имели только общинники, на приобретение земельных участков в общине. Дальнейшие подробности узнаются из византийских писцовых книг (называвшихся акростихами, катастихами и практиками) уже конца средних веков. В общинах, известных по этим книгам, кроме наделов, заключавших в себе усадебную и пахотную землю, были еще обширные общинные угодья, превышавшие своими размерами совокупность отдельных участков и находившиеся в распоряжении общины, которая пользовалась ими, как общим выгоном для скота или сдавала в аренду и т. п. Кроме таких поземельных общин, в Византийской империи существовали меньшие, семейно-родовые, и более обширные по отбыванию фискальных и воинских повинностей, состоявшие из соединения нескольких селений. Раз существовали поземельные общины, распоряжавшиеся общими угодьями, нельзя не допустить существования сельских сходов в смысле ведения дел сообща, о котором говорит Прокопий. Есть, однако, напр., положительное известие о том, как однажды уже во времена Латинской империи в одной местности народ собрался на вече (βουλή) для решения вопроса о дозволении франкам построить два замка, при чем говорится о местной общине (τὸ κοινόν τουντόπου), давшей на то свое согласие. С византийской общиной произошло, впрочем, то же самое, что и с западно-европейской, когда с конца XI в. началась раздача служилым людям так назыв. проний, или населенных имений (''ср.'' [[../Византия|X, 121, 126/27, 131/32]]). Самым замечательным видом общинного землевладения у ''южных славян'' является так называемая ''задруга'', которую мы встречаем у сербо-хорватов, болгар и отчасти словенцев. Задруга есть союз кровного родства, состоящий из нескольких семейств, сообща владеющий землею и другим имуществом, а также сообща ведущий хозяйство под управлением домовладыки (серб. домочин; ''см.'' [[../Сербия/Экономическая история|XXXVIII, 349/52]] и [[../Сербия/Социально-экономическое состояние|322/23]]). На Западе такими союзами были, напр., французские парсонерии (см. выше). С XIX в. эта общинная форма стала приходить в упадок и в настоящее время отмирает, но раньше она была более распространенной. Источники свидетельствуют о ее существовании в Болгарии еще на рубеже X и XI вв., хотя для следующих столетий их не имеется. Сербо-хорватские памятники говорят о задругах от XI до XVI вв., при чем указывают на существование в былые времена не одних крестьянских, но и дворянских задруг. На это явление, общее в старину всем славянам (да и не одним славянам), следует смотреть как на ступень в разложении родового быта и родового землевладения в процессе перехода к индивидуальной семье. Известно, что задружная община легла в основу теории профессора Леонтовича о происхождении русского государства. (Журн. Мин. нар. просв., 1874), отчасти усвоенной Бестужевым-Рюминым. У западных славян, образовавших свои государства (Чехия и Польша), праславянское общинное землевладение начало исчезать очень рано. В самые первые времена чешской истории уже почти не видно следов деревень, владеющих землею сообща. Чехия начала подвергаться влиянию германского феодализма очень рано, что не могло не отразиться на ее аграрных порядках. То же самое можно сказать и о Силезии, перешедшей к ней от Польши, но для последней сохранились известия об „ополях“, владевших сообща землею в Великой и Малой Польше еще в XIII веке, в Мазовии же и двумя веками позже. По представлению большинства польских источников, ополе (по русски было бы ополье) является, однако, некоторым новообразованием, потому что, как они думают, первоначальное население жило отдельными дворами среди лесной глуши, обособленно от других подобных дворов, при чем каждый двор занят был одной семьей, из совокупности которых состоял род, обладавший лесом. Значит, по этому взгляду, у крестьян не было общих полей с наделами в виде полос и с некоторой общей территорией для выгона скота. Но это только предположение, которому может быть противопоставлено другое: в виду отсутствия фактических данных приходится строить картину древнейшего быта поляков или по пережиткам позднейшего времени, или по аналогии с учреждениями других народов. Знаток вопроса, Ст. Кутшеба (Kutrzeba), стоящий на точке зрения раннего появления у поляков индивидуальной собственности, допускает существование и в Польше больших общин, которые он называет заимствованным у южных славян термином „задруга“. Этот термин, говорит он, „в Польше был неизвестен, и вопрос о самом существовании ее задруг и здесь не вполне еще выяснен“. Как бы то ни было, появление в Польше деревень с примыкающими к общей улице дворами и с принадлежащими им земельными полосами в трех полях приписывается только немецкой колонизации на частновладельческих землях (прежде всего монастырских, потом шляхетских и королевских), так что даже понятие об общине и самое ее название по-польски — „гмина“, явились здесь только с немецкой колонизацией: „гмина“ происходит от нем. gemein (ср. Gemeinde). О земельной общине в России ''см.'' [[../Сельская поземельная община в России|XXXVIII, 17/100]]. <small>Литература об общинном землевладении очень обширна. Приводим главное: сочинения ''[[../Мэн, Генри Джемс Сёмнер|Г. Д. Мэна]]'' (см.); ''Viollet'', „Le caractère collectif des premières propriétés mobilières“, 1872; ''E. de Lavocley'', „De la propriété et de sesformes primitives“, 1874 (есть русск. перевод); ''E. Letourneau'', „L’évolution de la propriété“ (есть русск. пер.); ''H. Зибер'', „Очерки первобытной экономической культуры“, 1885, 2 изд. 1905; ''М. Ковалевский'', „Общинное землевладение, причины, ход и последствия его разложения“, 1879; ''его же'', „Tableau des origines de l’évolution de la famille et de la propriété“, 1890 (есть русск. пер.); ''его же'', „Экономический рост Европы“; ''Meitzen'', „Wanderungen, Aubau und Agrarrecht der Völker Europas“, 1896; ''G. Below'', „Problème der Wirtschaftsgeschichte“, 1920; см. также ст.: ''[[../Феодализм|феодализм]]'', ''[[../Наследование|наследование земельной собственности]]'', ''[[../Земельный вопрос|земельный вопрос]]''. О земельной общине в Индии см. библиографию при ст. ''[[../Индия/Социально-экономический обзор Индии|социально-экономический обзор Индии]]'', XXII, 11/12, прил. По аграрной истории античного мира: ''Fustel de Coulanges'', „De la propriété foncière à Sparte“; ''его же'', „Recherches sur le droit de propriété chez les grecs“, 1891; ''его же'', „Le problème de l’origine de la propriété foncière“; ''Reinach'', „Le collectivisme des grecs de Lipari“ (Revue des études grècques, 1890); ''Gulraud'', „Histoire de la propriété foncière en Grèce“, 1898; ''Blauchet'', „Le droit privé de la république Athénienne“; ''И. Кулишер'', „Очерки экономической истории древней Греции“, 1925; по аграрной истории Рима см.: ''Giraud'', „Recherches sur l’histoire de la propriété chez les Romains“; ''Max Weber'', „Die römische Agrargeschichte in ihrer Bedeutung für Staats- und Privatrecht“, 1891; ''его же'', „Agrarverhältnisse im Altertum“ (в I т. 3 изд. Handwörterbuch d. Staatswissenschaften, 1909, есть русск. пер., 1924); ''A. Schulten'', „Die römischen Grundherschaften“, 1896; ''И. Гревс'', „Очерки из истории римского землевладения“, 1899; ''K. J. Neumann'', „Die Grundherrlichkeit der römischen Republik“, 1900; ''Maschke'', „Zur Theorie und Geschichte der römischen Agrargesetze“, 1906. По аграрной истории западно-европейских стран см.: по Англии литературу ''см.'' [[../Великобритания/История/XX. Царствование Эдуарда VII|IX, 269/70]]. По ''Бельгии'': ''De Brants'', „Des classes agricoles en Belgique“, 1880; ''Vanderkindere'', „Origines des magistrats communaux et de l’organisation de la marke dans les provinces belges“ (Bul. de l’Acad. Royale de Belgique, 1894). По ''Германии'': сочинение ''[[../Маурер, Георг Людвиг|Георга Маурера]]'' (см.) и „Ueber angelsächsische Rechtsverhältnisse“ ''[[../Маурер, Конрад|Конрада Маурера]]'' (см.); ''Tudichum'', „Die Gau- und Markverfassung in Deutschland“, 1860; ''Inama-Sternegg'', „Hofsystem im Mittelalter“, 1872; ''его же'', „Deutsche Wirtschaftsgeschichte“, 1879—1901; ''K. Lamprecht'', „Deutsches Wirtschaftsleben in Mittelalter“, 1886; ''Baumstark'', „Ausfürliche Erläuterung der Germania des Tacitus“, 1875—81; ''W. Wittig'', „Die Frage der Freibauern“, 1901; ''A. Dopsch'', „Die Wirtschaftsentwickelung der Karolingenzeit“, 1912—13. По ''Испании'': ''И. Лучицкий'', „Пиренейская поземельная община“ („Отеч. Зап.“, 1883, IX—XII). По ''Франции'': ''Cauchy'', „De la propriété communale en France“, 1848; ''Rivière'', „Histoire des biens communaux“, 1868; ''Bouthors'', „Les sources du droit rural“, 1865; ''Babeau'', „Le village sous l’ancien régime“; ''A. Д. Удальцов'', „Свободная деревня в Западной Нейстрии в эпоху Меровингов и Каролингов“ (Журн. Мин. Нар. Просв., 1912, и отдельно); ''И. Лучицкий'', „Крестьянское землевладение во Франции, преимущественно в Лимузене“, 1900; ''его же'', „Состояние земледельческих классов во Франции и аграрная реформа 1789—91 гг.“, 1912; ''М. Ковалевский'', „Происхождение современной демократии“ (1894 и более нов. изд.); ''его же'', „Происхождение мелкой земельной собственности во Франции“, 1912; ''H. Sée'', „Вопрос о праве выпаса во Франции в конце старого режима“ (Науч. Истор. Журн., 1913, II). По ''Швейцарии'': ''Miaskowsky'', „Die Verfassung der Land-Alpen- und Forstwirtschaft der deutschen Schweiz in ihrer geschichtlichen Entwickelung vom XIII J. bis in die Gegenwart“, 1878; ''его же'', „Die schweizerische Allmende in ihrer geschichtlichen Entwickelung vom XIII Jahrh. bis in die Gegenwart“, 1879; ''M. Ковалевский'', „Очерк истории распадения общинного землевладения в кантоне Ваадт“, 1876. Об общественном землевладении в ''Венгрии'' см. ''Tayanyi'', „Geschichte der Gemeinschaft in Ungarn“ (Ungarische Revue, В. XV, 1895). Для выяснения вопроса о крестьянской общине в ''Византийской империи'', где она имела славянское происхождение, наиболее важное значение имели труды русских ученых: работы ''В. Г. Васильевского'', „Законодательство иконоборцев“; ''его же'', „Материалы для внутренней истории Византийского государства“ („Журн. Мин. нар. просв.“, 1878 и 1879); соотв. труды ''[[../Успенский, Федор Иванович|Ф. И. Успенского]]'' (см.). Полное несогласие со взглядами ''Васильевского'' и ''Успенского'' высказал ''Б. А. Панченко'', „Крестьянская собственность в Византии“ („Изв. Археолог. инст. в Константинополе, т. XI, и отдельно, София, 1904). Об общине у ''славян'' и в частности о ''задруге'': ''K. Kadlec'', „Rodinny nedil cili zadruha v pràvu slovanskem“, 1898; ''его-же'' „Rodinny nedll vo svetle dat crovnavacich dejin pravnich“ (в „Casop. Mat. Morav“, 1901); ''его же'', „Agrarnè pràro v Bosne a Herzegovine“ (Knihovna sbornicu ved pravnich a statnich“, 1908); ''Новакович'', „Село“ (в изд. „Глас. Серб. Акад.“); ''Peisker'', „Slovo о zàdrudze“, 1899; ''О. Balzer'', „О zadrudze slowianskiej“ („Kwart. Histor.“, 1899; ''C. Бобчев'', „Българската челядна задруга“, 1907; ''J. Strobal'', „Zadruge juznih slovjena“ (Гласн. зем. музеjа у Боонм, 1909); ''А. Майков'', „О земельной собственности в древней Сербии“ („Чтения в Общ. Ист. и древн. Росс.“, 1860, I); ''Peisker'', „Die Serbische Hauscommunion und ihre Bedeutung in der Vergangenheit und Gegenwart“, 1908; ''Wlainatz'', „Die agrarrechtlichen Verhältnisse des mittelalterlichen Serbiens“, 1903; ''A. Dopsch'', „Die ältere Sozial- und Wirtschaftsverfassung der Alpenslaven“, 1909; ''C. Jirecek'', „Staat und Gesellschaft im mittelalterlichen Serbien“, 1912; ''Ф. Деменич'', „Обычное право южных славян по исследованиям Вогишича“, 1878; ''А. Евреинова'', „О задружном начале“ (Юрид. вестн., 1878); ''А. Ефименко'', „Исследования народной жизни“, 1884. О польских земельных отношениях см.: ''St. Kutrzeba'', „Historya ustroju Polski w zarysie“ (русск. пер., 1907); ''K. Rakowski'', „Wewnetrzne dzilje Polski zarys rozwoju spotecznego i ekonomicznego“, 1908.</small> {{ЭСГ/Автор|Н. Кареев}} {{АП-произведение|В. Шретер|WL=|раздел=1}} g1757oh6s5l2ge0lvzs4bjg7snzshwp Страница:Обзор судебной практики Верховного Суда РФ № 4 (2020).pdf/93 104 1221093 5709250 2026-05-01T15:19:20Z Ratte 43696 /* Вычитана */ 5709250 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Ratte" />__NOEDITSECTION__<div class="text"> {{Колонтитул||93|}}</noinclude>лиц следственного изолятора, фактически отказали П. в защите нарушенного права, что является недопустимым и противоречит задачам административного судопроизводства. {{right|''Определение № 78-КАД20-21-К3''}} {{^}} '''43. У налогоплательщика отсутствует обязанность по уплате транспортного налога за период, в котором транспортное средство ему не принадлежало и не существовало в натуре.''' Налоговый орган обратился в суд с административным исковым заявлением о взыскании с Г. недоимки по транспортному налогу за 2016 год, ссылаясь на то, что за административным ответчиком в 2016 году был зарегистрирован автомобиль, однако своевременно транспортный налог уплачен не был, требование об уплате налога не исполнено. Решением суда первой инстанции, оставленным без изменения судом апелляционной инстанции, административное исковое заявление удовлетворено. При этом суд исходил из того, что обязанность налогоплательщика по уплате транспортного налога зависит от факта регистрации транспортного средства в установленном порядке в органах ГИБДД. Поскольку транспортное средство в указанный период времени было зарегистрировано за административным ответчиком, то оснований для освобождения его от обязанности по уплате транспортного налога не имеется. Судебная коллегия по административным делам Верховного Суда Российской Федерации отменила указанные судебные акты и приняла новое решение об отказе в удовлетворении административного искового заявления по следующим основаниям. В силу пп. 1 и 3 ст. 3 НК РФ каждое лицо должно уплачивать законно установленные налоги и сборы, имеющие экономическое основание. Транспортный налог является региональным налогом (ст. 14 НК РФ). Объектами налогообложения является в том числе имущество, под которым в НК РФ понимаются виды объектов гражданских прав, относящихся к имуществу в соответствии с ГК РФ (пп. 1 и 2 ст. 38 названного выше кодекса). ГК РФ к объектам гражданских прав относит вещи, включая движимое имущество (п. 1 ст. 128 и п. 2 ст. 130). Каждый налог имеет самостоятельный объект налогообложения, определяемый в соответствии с частью второй НК РФ (абзац второй п. 1 ст. 38 названного кодекса). Объектом налогообложения транспортным налогом признаются наряду с другим движимым имуществом автомобили, зарегистрированные в установленном порядке в соответствии с законодательством Российской Федерации (ст. 358 НК РФ).<noinclude><!-- --> <references /></div></noinclude> 2bjqgm3c56i42eze15xkl95ct41keq4 Страница:Обзор судебной практики Верховного Суда РФ № 4 (2020).pdf/94 104 1221094 5709251 2026-05-01T15:26:48Z Ratte 43696 /* Вычитана */ 5709251 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Ratte" />__NOEDITSECTION__<div class="text"> {{Колонтитул||94|}}</noinclude> В соответствии с положениями ст. 357 упомянутого выше кодекса налогоплательщиками транспортного налога признаются лица, на которых зарегистрированы транспортные средства, признаваемые объектом налогообложения в соответствии со ст. 358 этого кодекса, если иное не предусмотрено названной статьей. По смыслу приведенных законоположений в их системном единстве в качестве объекта налогообложения транспортного налога признаются объекты, соответствующие одновременно двум критериям: являющиеся транспортным средством, обладающим определенными физическими показателями; зарегистрированные в установленном порядке согласно законодательству Российской Федерации. Вместе с тем материалами административного дела подтвержден тот факт, что в 2016 году автомобиль, в отношении которого выставлено требование об уплате транспортного налога, в натуре не существовал: в автомобиле в ноябре 2014 года в результате действий неустановленного лица произошел пожар, вследствие чего указанное транспортное средство получило значительные повреждения и было реализовано Г. в виде годных остатков в январе 2015 года. Одновременно Г. поставила налоговый орган в известность об уничтожении и о последующей утилизации указанного выше транспортного средства. Согласно п. 1 ст. 235 ГК РФ основанием прекращения права собственности на вещь является в том числе гибель или уничтожение этой вещи, влекущие полную и безвозвратную утрату такого имущества. При таких обстоятельствах Судебная коллегия по административным делам Верховного Суда Российской Федерации пришла к выводу о том, что у административного ответчика отсутствовала обязанность по уплате транспортного налога за указанный налоговым органом период. {{right|''Определение 48-КАД20-4-К7''}} {{^}} '''44. Длительное неисполнение органом местного самоуправления вступившего в законную силу решения суда свидетельствует о недостаточности и неэффективности действий, осуществляемых в целях исполнения указанного решения.''' Г. обратился в суд с административным исковым заявлением об оспаривании бездействия органа местного самоуправления. В обоснование заявленных требований указал, что вступившим в законную силу решением суда на орган местного самоуправления возложена обязанность организовать электроснабжение двух населенных пунктов в срок до 1 октября 2014 г., однако до настоящего времени решение суда не исполнено.<noinclude><!-- --> <references /></div></noinclude> a5gxzd7r2ujvjprltz2nnj3miskmvp7 Страница:Обзор судебной практики Верховного Суда РФ № 4 (2020).pdf/95 104 1221095 5709252 2026-05-01T15:29:08Z Ratte 43696 /* Вычитана */ 5709252 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Ratte" />__NOEDITSECTION__<div class="text"> {{Колонтитул||95|}}</noinclude> Решением суда первой инстанции, оставленным без изменения судом апелляционной инстанции, в удовлетворении административного искового заявления отказано. Кассационный суд общей юрисдикции указанные судебные акты оставил без изменения. При этом суд исходил из того, что органом местного самоуправления незаконное бездействие допущено не было. Судебная коллегия по административным делам Верховного Суда Российской Федерации отменила названные судебные акты и направила административное дело на новое рассмотрение в суд первой инстанции, указав следующее. Федеральным законом от 6 октября 2003 г. № 131-ФЗ «Об общих принципах организации местного самоуправления в Российской Федерации», устанавливающим общие правовые, территориальные, организационные и экономические принципы организации местного самоуправления в Российской Федерации и определяющим государственные гарантии его осуществления, установлено, что вопросы местного значения − это вопросы непосредственного обеспечения жизнедеятельности населения муниципального образования, решение которых в соответствии с Конституцией Российской Федерации и указанным законом осуществляется населением и (или) органами местного самоуправления самостоятельно (абзац двенадцатый ч. 1 ст. 2). Из положений п. 4 ч. 1 ст. 14 названного закона следует, что к вопросам местного значения относятся в том числе и организация в границах поселения электро-, тепло-, газо- и водоснабжения населения. Данные полномочия местного самоуправления обеспечивают реализацию провозглашенных в Конституции Российской Федерации целей социальной политики Российской Федерации, предопределяющих обязанность государства заботиться о благополучии своих граждан, их социальной защищенности и об обеспечении нормальных условий существования, уважения чести и достоинства человека как важнейших социально-правовых ценностей. Судом установлено, что в 2017 году постановлением судебного пристава-исполнителя исполнительное производство по исполнению решения суда о возложении на орган местного самоуправления обязанности организовать электроснабжение двух населенных пунктов до 1 октября 2014 г. окончено в связи с фактическим исполнением, поскольку должником были осуществлены покупка и доставка на территорию населенных пунктов дизельной электроустановки. Указанное обстоятельство суды сочли достаточным основанием для вывода об отсутствии незаконного бездействия органа местного самоуправления. Между тем при вынесении решения судами не были проверены доводы о том, что названная электроустановка фактически не функционирует, населенные пункты электроэнергией не обеспечены. Самостоятельно<noinclude><!-- --> <references /></div></noinclude> tcv8ptu2xdr5cvad1tv6ypkrx2dpx9z Времена года. Часть I (Ивлеев) 0 1221096 5709254 2026-05-01T15:44:48Z NIKLOV 133948 Новая: « {{Отексте | АВТОР = Николай Александрович Ивлеев | НАЗВАНИЕ = Времена года. Поэма. Часть I. | ИСТОЧНИК = ''Николай Ивлеев''. Из нашей биографии. – Новокузнецк: Союз писателей, 2019. – С. 90. – ISBN 978-5-00143-050-6. | ПРЕДЫДУЩИЙ = Сказка о генсеке (Ивлеев)| Ска...» 5709254 wikitext text/x-wiki {{Отексте | АВТОР = Николай Александрович Ивлеев | НАЗВАНИЕ = Времена года. Поэма. Часть I. | ИСТОЧНИК = ''Николай Ивлеев''. Из нашей биографии. – Новокузнецк: Союз писателей, 2019. – С. 90. – ISBN 978-5-00143-050-6. | ПРЕДЫДУЩИЙ = [[Сказка о генсеке (Ивлеев)| Сказка о генсеке ]] | СЛЕДУЮЩИЙ = [[Времена года. Часть II (Ивлеев)| Времена года. Часть II]] | НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ = | ДАТА ПУБЛИКАЦИИ = 2019 }} {{v|Времена года|===''Поэма''===| ==Часть I==| {{poem-section| I}} Ночное бденье непогоды, Метели шум и ветра вой – Издёвка ветреной природы Над промороженной землёй, {{nr|5}}Сменилось звонкой тишиною Под сладко дремлющей луною, На местность льющей слабый свет Мерцаньем призрачным комет. Свет медленно с небес струится, {{nr|10}}В морозном воздухе дробясь, И, в драгоценность превратясь, В кристаллах снега серебрится, Преобразуя в волшебство Природы дикой торжество. {{poem-section| II}} {{nr|15}}В такой мороз в тепле домашнем, Под утро в думу погружён, Когда ещё теплом вчерашним Домашний греет самогон, Люблю, разнежившись в постели, {{nr|20}}Серьёзно размышлять о деле: О судьбах мира, о стране, О наступающей весне; Но более всего о лете: Весом ли будет каравай, {{nr|25}}Не подведёт ли урожай – За урожай мы все в ответе; Попробуй лепту не внеси, Что будет? Боже, упаси! {{poem-section| III}} Когда смотрю на люд экранный, {{nr|30}}Мне не понятно, как народ Надеждой странной и туманной Самонадеянно живёт; Работой ум не утруждая, На случай больше уповая, {{nr|35}}Он думает: «Придёт момент, Когда хороший Президент Решит, поможет, даст, покажет: Зарплату даст за прошлый год, Рабочих на завод вернёт, {{nr|40}}Узлы, естественно, развяжет; А вместе с этим, в добрый час, И жизнь наладится у нас». {{poem-section| IV}} Ещё железных пут основы Не перерезан в душах страх, {{nr|45}}Ещё мы в массе не готовы Читать «Архипелаг Гулаг», И всё, что ум наш принимает, То наша сущность отвергает; Чем мы старей, тем крепче в нас {{nr|50}}Коммунистический «заквас». Мы говорим: «Эксцессы были, Но был порядок и покой, В Союзе, как в семье одной, Мы дружно и счастливо жили» – {{nr|55}}И аргумент подкрепим свой, Увы, советской колбасой. {{poem-section| V<ref name=''op''/>}} Итоги умственных блужданий, Самим себе творимый вред Неадекватностью желаний, {{nr|60}}Непредсказанье крупных бед В краю раздольном и богатом, Растленье ленью, как развратом, И вдохновляемой мечтой Надеждой лживой и пустой, {{nr|65}}Извечное желанье рая, Людьми искомая всегда Жизнь без особого труда, Бездарность власти прикрывая, В пределах нам родной земли {{nr|70}}Нас к деградации вели. {{poem-section| VI<ref name=''op''/>}} Как часто то, что в нас природа Вложила бдительной рукой, С годами в памяти народа Перезревает, и покой {{nr|75}}Тюрьмы, застенка, заточенья Становится каноном мненья, И правда с ложью пополам Милее делается нам Честолюбивых изречений; {{nr|80}}А время движет свой черёд, Пройдут десятки лет, и вот Нас не тревожит боль сомнений, И мы уже неволю чтим И жить свободно не хотим! {{poem-section| VII<ref name=''op''/>}} {{nr|85}}В истории многострадальной Народы с муками прошли По необычной, социальной, Кровавой лестнице земли От дообщественных понятий {{nr|90}}До современных демократий, Ища желаемый ответ Средь поражений и побед; И только мы кочуем ныне, Не так и не туда идя, {{nr|95}}Как недозрелое дитя Зависнув где-то в середине, И наши юные сердца Прожить не могут без «отца». {{poem-section| VIII}} Нам демократии не надо, {{nr|100}}Нас лавры воли не влекут, Для нас желанная отрада – Рука железная и кнут. Мы кнут особенно любили И, кажется, закрепостили {{nr|105}}Без принуждения себя, Всё тот же самый кнут любя. И вольно жить нам неохота... Вот кто-то б нами управлял И нас работать заставлял, {{nr|110}}Тогда бы шла у нас работа: Нам нужен Сталин, был бы он, Тогда б вопрос наш был решён. {{poem-section| IX<ref name=''op''/>}} За семь крутых десятилетий, Прожитых в лжи и нищете, {{nr|115}}Мы, прежнего крестьянства дети, Пришли к духовной наготе, Утратив в длительном боренье Любовь к труду, как вдохновенье И то, что в нас от Бога есть, {{nr|120}}Ценимое, как долг и честь, И что нас больше не тревожит; И, превратив себя в залог Бесчестья, лености и склок Твердим теперь одно и то же {{nr|125}}О том, что власть у нас не та – Отсюда наша нищета. {{poem-section| X<ref name=''op''/>}} Но отвыкаем постепенно И обретаем свой покой, Почуяв пот спины, согбенной {{nr|130}}«Своею собственной рукой»; Берёмся со своим терпеньем, Работаем с своим уменьем, Не недюжинным, но умом Своим, как можем, так живём; {{nr|135}}Работая, налог не платим, Шутя, обманем хоть кого; Из убежденья своего С законом, в принципе, не ладим, Всё, что доступно, украдём {{nr|140}}Припрячем или же пропьём. {{poem-section| XI<ref name=''op''/>}} Мы, отупев в былое время И разуверившись насквозь, Кой-как бросаем в землю семя, Надеясь больше на авось; {{nr|145}}Наш общий труд не уважая, Общинных денег не считая, Мы можем «К – 700» запрячь И за бутылкой ехать вскачь, Расходуя доход колхозный; {{nr|150}}А сколько будет сожжено Горючего, нам всё равно – И трактор, и соляр бесхозный; Что нам до роскоши царей С упряжкой в восемь лошадей! {{poem-section| XII<ref name=''op''/>}} {{nr|155}}Мы развращались тем, что знали: «Трать и расходуй, не жалей» – И скрупулёзно не считали Своих общественных рублей, Без сожаления и боли {{nr|160}}Горючее сливали в поле, И твёрдо знали: «Не зевай И план поменьше выбивай»; А там, припашешь, раздобудешь, Припишешь где, а где приврёшь, {{nr|165}}Немного больше соберёшь И средь себе подобных будешь Ты не мошенник, а порой Орденоносец и герой. {{poem-section| XIII<ref name=''op''/>}} Когда бы искренность и честность, {{nr|170}}Труд, а не пресловутый план Нам приносить могли известность, Как в большинстве успешных стран, И наша партия «родная» Нас не вела, дорогу зная, {{nr|175}}А шли б мы рыночным путём, К которому сейчас идём, То нами бы руководили Иные, трезвые умы; Мы не дошли бы до сумы, {{nr|180}}А не в пример Европе жили, Тогда б ни мы, а кто-то там Всерьёз завидовал бы нам. {{poem-section| XIV}} При разговоре, между прочим, Бывало, с кем не поведёшь – {{nr|185}}С пенсионером ли, с рабочим, – Всегда к единому придёшь: Партнёр сомнений не оставит И обязательно добавит: Как нашей жизни быть иной, {{nr|190}}Раз Президент такой больной. Вот если б Президент работал, Чубайс поменьше воровал, А наш Премьер нас окружал Своей премьерскою заботой, {{nr|195}}То было б на душе светлей, И жизнь текла бы веселей». {{poem-section| XV}} Судьбы жестокие удары, Казалось, на пределе сил Наш Президент больной и старый {{nr|200}}Стоически переносил, Неся родной страны тревогу На проторённую дорогу, Где не заметен старый след И к прошлому возврата нет. {{nr|205}}Подыскан им преемник новый, Из молодых, в расцвете сил, Народ себя переломил, Парламент выбран был толковый, Да и Чеченская война {{nr|210}}В другое русло введена. {{poem-section| XVI}} За ту войну мне больно, право, Она мне в сердце отдалась: Тогда великая держава, В сплошные хляби превратясь, {{nr|215}}Топила здравый смысл повсюду, Хвалила каждого иуду, Чтоб он не сделал, не сказал, Стремясь поднять на пьедестал. Народ наш был свободой болен, {{nr|220}}Свободой, но не для себя, Свободомыслие любя, Правительством был не доволен, И Президента почём зря Ругал, на площадях оря! {{poem-section| XVII}} {{nr|225}}На ближний рынок каждый день я Что-либо покупать хожу, Накапливаю наблюденья, Другое что-то нахожу Среди увиденного мною, {{nr|230}}С прошедшею сравню зимою И станет радостнее мне За оживление в стране. Товары качеством неважны, Но наблюдается прорыв: {{nr|235}}Комплект ивановский красив Постельный, хлопчатобумажный; Но из того, что мы берём, – Дешёвый импорт, в основном. {{poem-section| XVIII}} В Москве бывал я раньше часто, {{nr|240}}Но в нашей скаредной стране, К запросам быта безучастной, Не удалось увидеть мне Ни Третьяковской галереи, Ни вернисажи, ни музеи {{nr|245}}Не успевал я посетить; Я бегал, чтоб себе купить Индийский чай, костюм хороший, Какие-либо сапоги Для полной жениной ноги, {{nr|250}}Бельё, глубокие калоши, Что, полстраны объездив сплошь, Нигде, бывало, не найдёшь. {{poem-section| XIX}} Настали времена другие: Базар и шумен, и богат, {{nr|255}}И только тянет ностальгия Нас ненавязчиво назад. Новы сужденья молодёжи, Одетой в джинсы, мех и кожи; Одни бомжи да старики {{nr|260}}Эпохи гибнущей «ремки» Несут на обветшалом теле, В прошедшем времени живут, Без сожаления клянут Строй, им неведомый доселе, {{nr|265}}И, прежней верные судьбе, Лгут и друг другу, и себе. {{poem-section| XX}} Ещё бы в стойком убежденье Почтенных наших стариков Создать какое-то сомненье, {{nr|270}}Что в демократах не врагов Им надо бы стараться видеть И надо их не ненавидеть, А надо избирать во власть, Чтоб глубже в пропасть не упасть. {{nr|275}}Не надо в прошлом оставаться И мыслью, нищей и босой, Советской грезить колбасой И предрассудкам предаваться, Ведь без реформы на земле {{nr|280}}Нам жить в голодной кабале. {{poem-section| XXI}} Политик тот определённо, Кто вся и всё опровергал, Кто ночь не мучился бессонно За то, что днём кому-то лгал; {{nr|285}}Кто жаждой власти окрылённый Во власть, как юноша, влюблённый Событиям наперекор К ней пробирался словно вор. Ватагой, бросившей собрата, {{nr|290}}«Побит» и жалок, словно пёс, В него влюблённой массе нёс Он чемоданы компромата И свято верил, что слепа В него влюблённая толпа. {{poem-section| XXII}} {{nr|295}}Мы избирали Думу сами, Но коллективный орган нам (С его обширными правами) Не по младенческим зубам. У нас сложилось так издревле, {{nr|300}}И только так наш ум приемлет: Над нами должен быть один Начальник или господин. По той причине избирает Из кандидатов наш народ, {{nr|305}}Того, который больше всех солжёт И больше всех наобещает, При этом не желая знать, Где наобещанное взять. {{poem-section| XXIII}} В России гениев не мало, {{nr|310}}Но дураков в ней тоже тьма, И нам, признаться, не пристало Кичиться горем от ума. Вон томичи, сглупивши, снова Избрали в Думу Лигачёва, {{nr|315}}Надеясь, что он снова вброд Их к коммунизму поведёт. В недавнем прошлом «небожитель» И раб заманчивых идей, Не повзрослев до склона дней, {{nr|320}}Он, весь их ревностный служитель, С иллюзией как жил, живёт, Так и с иллюзией умрёт {{poem-section| XXIV}} Мы все бываем глупы разно И разной тешимся мечтой, {{nr|325}}И дурит нас разнообразно Комедиантов шумный строй По нашей воле знаменитый Из политической элиты: Кто, глупость всякую крича, {{nr|330}}Кто, выдавая палача За благодетеля былого, Который якобы хотел Наладить жизнь, но не успел (И не успел совсем немного), {{nr|335}}И что дела ученика Поправят всё наверняка. {{poem-section| XXV}} И мы, уверенные в этом, Под нашу общую мольбу, Порой мошенникам отпетым {{nr|340}}Вверяем личную судьбу, Не видя в их посулах фальши, Не ведая, что будет дальше И как бы зная наперёд, Что нас конец счастливый ждёт. {{nr|345}}Но им противны наши нужды, Им дорога своя мечта, А наша боль и нищета Им отвратительны и чужды; У них одна во власти страсть, {{nr|350}}И это - власть и только власть. {{poem-section| XXVI}} C таким сознанием возможно Мерзавцев – честными считать, Признать большую правду ложной, Детей бездарно воспитать, {{nr|355}}Топтать отечества святыни, Болота превращать в пустыни И быть уверенным сто крат, Что ты ни в чём не виноват. Каким-то разумом туманным, {{nr|360}}Живя с эпохой нашей врозь И полагаясь на авось, Свой опыт не считая странным, Мы твёрдо верим, что не мы Творцами были власти тьмы. {{poem-section| XVII<ref name=''op''/>}} {{nr|365}}Завидуем мы тем, кто смелым В любых коллизиях бывал, Кто умным действием умелым Себе имущество стяжал, Кто в перестройку постарался, {{nr|370}}Не оплошал, не растерялся И не был совестью раним, А нетерпением гоним На заднем плане не остался, Украл и оказался прав; {{nr|537}}Рубли на доллары сменяв, Он за границей оказался И за проценты по счетам Теперь живёт спокойно там! {{poem-section| XXVIII}} А мы колотимся в России, {{nr|380}}Сомнения не разреша, Её устои вековые, Кто, подпирая, кто круша, Дрожим от холода на рынке, Из-за границ везём новинки, {{nr|385}}За жизнь, посеяв в душу страх, Шумим на главных площадях, Ждём подолгу свою зарплату, Перебиваясь кое-как, Где сыты, где и натощак {{nr|390}}(Тут быть бы живу – не богату), Живём с другими наравне В своей измученной стране. {{poem-section| XXIX}} Чтоб лик Земли, дотоле чистый На захламление отдать, {{nr|395}}Решили землю коммунисты, К несчастью, матерью считать: Она – дарованный природой Подарок для всего народа; А я б её, как сын земной {{nr|400}}Ассоциировал с женой; И, как бедняк из стран Востока, Всё состояние своё Отдав калымом за неё, Дрожи как над зеницей ока! {{nr|405}}Угробил – на чужих гляди, На рукоблуд переходи. {{poem-section| XXX.<ref name=''op''/>}} В советском обществе безбожном, Где святотатство не предел, Где нет того, что невозможно, {{nr|45{{410}}Чего б правитель захотел, Где смотрят, как на лицедейство, Его коварное злодейство, Где сердцу взрослых сыновей Мать менее всего родней; {{nr|415}}Привыкший думать из-под палки, Как и работать, наш народ Землёй считает огород, А всё, что кроме, – местом свалки, И захламлять с тоски готов {{nr|420}}Пространство возле городов. {{poem-section| XXXI}} И огород у многих тоже В бурьяне весь, мы будто ждём: Приедет Ельцин, нам поможет, И мы порядок наведём. {{nr|425}}Но Ельцин болен, и, к несчастью, Мы не в ладах серьёзно с властью – Её безжалостно браним И недоверием грозим; И, чтоб пополнить недостаток {{nr|430}}Того, что вырасти могло, Но всё же не произросло На теле наших тощих грядок, Приобрести чужой товар Идём с авоськой на базар. {{poem-section| XXXII<ref name=''op''/>}} {{nr|435}}Давно доподлинно известно Всем людям, в том числе и нам, Что, ежели впряжёшься честно В свой воз, своей поклажи, сам, То и нагрузишь тяжелее {{nr|440}}И воз потянешь веселее, И сможешь силы поберечь, И не изрежешь лямкой плеч; Но мы везде трудились скопом, Гнушались чёрного труда, {{nr|445}}Да и казалось нам всегда, Как это кажется холопам, Что и тянули мы как вол, И труд был нуден и тяжёл. {{poem-section| XXXIII}} Нам ненавистны демократы, {{nr|450}}Как ненавистен личный враг. Мы убеждать друг друга рады: Вот если б кто-то нас запряг Да суковатую дубину Смог изломать об нашу спину, {{nr|455}}Тогда бы мы «поволокли», И все-то, до клочка земли Свои поля перепахали… Через столетие опять История вернулась вспять, {{nr|460}}Опять, как мы уже знавали, По капле требует судьба Из нас выдавливать раба {{poem-section| XXXIV}} Что демократ? Он что, избавит Нас от шатаний без забот? {{nr|465}}Он что, работать нас заставит, Он к нам с милицией придёт, Директора побеспокоит И на работу там устроит, Где можно пить, волынить, спать, {{nr|470}}Где можно что-то воровать, Ещё и получать зарплату? Чем коммунист нам дорог был, Чем коммунист нам угодил, То недоступно демократу. {{nr|475}}За демократом походи… Не хочешь? Так, хоть пропади! |2019}} {{VRTS | 2026041410012244 | лицензия = dual}} [[Категория: Русская поэзия]] [[Категория: Николай Александрович Ивлеев]] qkmevhxbnan8ak2mm4n005kgk6zarh6 5709255 5709254 2026-05-01T15:49:29Z NIKLOV 133948 /* */ Добавил <poem> в, начале и конце текста. 5709255 wikitext text/x-wiki {{Отексте | АВТОР = Николай Александрович Ивлеев | НАЗВАНИЕ = Времена года. Поэма. Часть I. | ИСТОЧНИК = ''Николай Ивлеев''. Из нашей биографии. – Новокузнецк: Союз писателей, 2019. – С. 90. – ISBN 978-5-00143-050-6. | ПРЕДЫДУЩИЙ = [[Сказка о генсеке (Ивлеев)| Сказка о генсеке ]] | СЛЕДУЮЩИЙ = [[Времена года. Часть II (Ивлеев)| Времена года. Часть II]] | НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ = | ДАТА ПУБЛИКАЦИИ = 2019 }} {{v|Времена года|===''Поэма''===| ==Часть I==| {{poem-section| I}} <poem> Ночное бденье непогоды, Метели шум и ветра вой – Издёвка ветреной природы Над промороженной землёй, {{nr|5}}Сменилось звонкой тишиною Под сладко дремлющей луною, На местность льющей слабый свет Мерцаньем призрачным комет. Свет медленно с небес струится, {{nr|10}}В морозном воздухе дробясь, И, в драгоценность превратясь, В кристаллах снега серебрится, Преобразуя в волшебство Природы дикой торжество. {{poem-section| II}} {{nr|15}}В такой мороз в тепле домашнем, Под утро в думу погружён, Когда ещё теплом вчерашним Домашний греет самогон, Люблю, разнежившись в постели, {{nr|20}}Серьёзно размышлять о деле: О судьбах мира, о стране, О наступающей весне; Но более всего о лете: Весом ли будет каравай, {{nr|25}}Не подведёт ли урожай – За урожай мы все в ответе; Попробуй лепту не внеси, Что будет? Боже, упаси! {{poem-section| III}} Когда смотрю на люд экранный, {{nr|30}}Мне не понятно, как народ Надеждой странной и туманной Самонадеянно живёт; Работой ум не утруждая, На случай больше уповая, {{nr|35}}Он думает: «Придёт момент, Когда хороший Президент Решит, поможет, даст, покажет: Зарплату даст за прошлый год, Рабочих на завод вернёт, {{nr|40}}Узлы, естественно, развяжет; А вместе с этим, в добрый час, И жизнь наладится у нас». {{poem-section| IV}} Ещё железных пут основы Не перерезан в душах страх, {{nr|45}}Ещё мы в массе не готовы Читать «Архипелаг Гулаг», И всё, что ум наш принимает, То наша сущность отвергает; Чем мы старей, тем крепче в нас {{nr|50}}Коммунистический «заквас». Мы говорим: «Эксцессы были, Но был порядок и покой, В Союзе, как в семье одной, Мы дружно и счастливо жили» – {{nr|55}}И аргумент подкрепим свой, Увы, советской колбасой. {{poem-section| V<ref name=''op''/>}} Итоги умственных блужданий, Самим себе творимый вред Неадекватностью желаний, {{nr|60}}Непредсказанье крупных бед В краю раздольном и богатом, Растленье ленью, как развратом, И вдохновляемой мечтой Надеждой лживой и пустой, {{nr|65}}Извечное желанье рая, Людьми искомая всегда Жизнь без особого труда, Бездарность власти прикрывая, В пределах нам родной земли {{nr|70}}Нас к деградации вели. {{poem-section| VI<ref name=''op''/>}} Как часто то, что в нас природа Вложила бдительной рукой, С годами в памяти народа Перезревает, и покой {{nr|75}}Тюрьмы, застенка, заточенья Становится каноном мненья, И правда с ложью пополам Милее делается нам Честолюбивых изречений; {{nr|80}}А время движет свой черёд, Пройдут десятки лет, и вот Нас не тревожит боль сомнений, И мы уже неволю чтим И жить свободно не хотим! {{poem-section| VII<ref name=''op''/>}} {{nr|85}}В истории многострадальной Народы с муками прошли По необычной, социальной, Кровавой лестнице земли От дообщественных понятий {{nr|90}}До современных демократий, Ища желаемый ответ Средь поражений и побед; И только мы кочуем ныне, Не так и не туда идя, {{nr|95}}Как недозрелое дитя Зависнув где-то в середине, И наши юные сердца Прожить не могут без «отца». {{poem-section| VIII}} Нам демократии не надо, {{nr|100}}Нас лавры воли не влекут, Для нас желанная отрада – Рука железная и кнут. Мы кнут особенно любили И, кажется, закрепостили {{nr|105}}Без принуждения себя, Всё тот же самый кнут любя. И вольно жить нам неохота... Вот кто-то б нами управлял И нас работать заставлял, {{nr|110}}Тогда бы шла у нас работа: Нам нужен Сталин, был бы он, Тогда б вопрос наш был решён. {{poem-section| IX<ref name=''op''/>}} За семь крутых десятилетий, Прожитых в лжи и нищете, {{nr|115}}Мы, прежнего крестьянства дети, Пришли к духовной наготе, Утратив в длительном боренье Любовь к труду, как вдохновенье И то, что в нас от Бога есть, {{nr|120}}Ценимое, как долг и честь, И что нас больше не тревожит; И, превратив себя в залог Бесчестья, лености и склок Твердим теперь одно и то же {{nr|125}}О том, что власть у нас не та – Отсюда наша нищета. {{poem-section| X<ref name=''op''/>}} Но отвыкаем постепенно И обретаем свой покой, Почуяв пот спины, согбенной {{nr|130}}«Своею собственной рукой»; Берёмся со своим терпеньем, Работаем с своим уменьем, Не недюжинным, но умом Своим, как можем, так живём; {{nr|135}}Работая, налог не платим, Шутя, обманем хоть кого; Из убежденья своего С законом, в принципе, не ладим, Всё, что доступно, украдём {{nr|140}}Припрячем или же пропьём. {{poem-section| XI<ref name=''op''/>}} Мы, отупев в былое время И разуверившись насквозь, Кой-как бросаем в землю семя, Надеясь больше на авось; {{nr|145}}Наш общий труд не уважая, Общинных денег не считая, Мы можем «К – 700» запрячь И за бутылкой ехать вскачь, Расходуя доход колхозный; {{nr|150}}А сколько будет сожжено Горючего, нам всё равно – И трактор, и соляр бесхозный; Что нам до роскоши царей С упряжкой в восемь лошадей! {{poem-section| XII<ref name=''op''/>}} {{nr|155}}Мы развращались тем, что знали: «Трать и расходуй, не жалей» – И скрупулёзно не считали Своих общественных рублей, Без сожаления и боли {{nr|160}}Горючее сливали в поле, И твёрдо знали: «Не зевай И план поменьше выбивай»; А там, припашешь, раздобудешь, Припишешь где, а где приврёшь, {{nr|165}}Немного больше соберёшь И средь себе подобных будешь Ты не мошенник, а порой Орденоносец и герой. {{poem-section| XIII<ref name=''op''/>}} Когда бы искренность и честность, {{nr|170}}Труд, а не пресловутый план Нам приносить могли известность, Как в большинстве успешных стран, И наша партия «родная» Нас не вела, дорогу зная, {{nr|175}}А шли б мы рыночным путём, К которому сейчас идём, То нами бы руководили Иные, трезвые умы; Мы не дошли бы до сумы, {{nr|180}}А не в пример Европе жили, Тогда б ни мы, а кто-то там Всерьёз завидовал бы нам. {{poem-section| XIV}} При разговоре, между прочим, Бывало, с кем не поведёшь – {{nr|185}}С пенсионером ли, с рабочим, – Всегда к единому придёшь: Партнёр сомнений не оставит И обязательно добавит: Как нашей жизни быть иной, {{nr|190}}Раз Президент такой больной. Вот если б Президент работал, Чубайс поменьше воровал, А наш Премьер нас окружал Своей премьерскою заботой, {{nr|195}}То было б на душе светлей, И жизнь текла бы веселей». {{poem-section| XV}} Судьбы жестокие удары, Казалось, на пределе сил Наш Президент больной и старый {{nr|200}}Стоически переносил, Неся родной страны тревогу На проторённую дорогу, Где не заметен старый след И к прошлому возврата нет. {{nr|205}}Подыскан им преемник новый, Из молодых, в расцвете сил, Народ себя переломил, Парламент выбран был толковый, Да и Чеченская война {{nr|210}}В другое русло введена. {{poem-section| XVI}} За ту войну мне больно, право, Она мне в сердце отдалась: Тогда великая держава, В сплошные хляби превратясь, {{nr|215}}Топила здравый смысл повсюду, Хвалила каждого иуду, Чтоб он не сделал, не сказал, Стремясь поднять на пьедестал. Народ наш был свободой болен, {{nr|220}}Свободой, но не для себя, Свободомыслие любя, Правительством был не доволен, И Президента почём зря Ругал, на площадях оря! {{poem-section| XVII}} {{nr|225}}На ближний рынок каждый день я Что-либо покупать хожу, Накапливаю наблюденья, Другое что-то нахожу Среди увиденного мною, {{nr|230}}С прошедшею сравню зимою И станет радостнее мне За оживление в стране. Товары качеством неважны, Но наблюдается прорыв: {{nr|235}}Комплект ивановский красив Постельный, хлопчатобумажный; Но из того, что мы берём, – Дешёвый импорт, в основном. {{poem-section| XVIII}} В Москве бывал я раньше часто, {{nr|240}}Но в нашей скаредной стране, К запросам быта безучастной, Не удалось увидеть мне Ни Третьяковской галереи, Ни вернисажи, ни музеи {{nr|245}}Не успевал я посетить; Я бегал, чтоб себе купить Индийский чай, костюм хороший, Какие-либо сапоги Для полной жениной ноги, {{nr|250}}Бельё, глубокие калоши, Что, полстраны объездив сплошь, Нигде, бывало, не найдёшь. {{poem-section| XIX}} Настали времена другие: Базар и шумен, и богат, {{nr|255}}И только тянет ностальгия Нас ненавязчиво назад. Новы сужденья молодёжи, Одетой в джинсы, мех и кожи; Одни бомжи да старики {{nr|260}}Эпохи гибнущей «ремки» Несут на обветшалом теле, В прошедшем времени живут, Без сожаления клянут Строй, им неведомый доселе, {{nr|265}}И, прежней верные судьбе, Лгут и друг другу, и себе. {{poem-section| XX}} Ещё бы в стойком убежденье Почтенных наших стариков Создать какое-то сомненье, {{nr|270}}Что в демократах не врагов Им надо бы стараться видеть И надо их не ненавидеть, А надо избирать во власть, Чтоб глубже в пропасть не упасть. {{nr|275}}Не надо в прошлом оставаться И мыслью, нищей и босой, Советской грезить колбасой И предрассудкам предаваться, Ведь без реформы на земле {{nr|280}}Нам жить в голодной кабале. {{poem-section| XXI}} Политик тот определённо, Кто вся и всё опровергал, Кто ночь не мучился бессонно За то, что днём кому-то лгал; {{nr|285}}Кто жаждой власти окрылённый Во власть, как юноша, влюблённый Событиям наперекор К ней пробирался словно вор. Ватагой, бросившей собрата, {{nr|290}}«Побит» и жалок, словно пёс, В него влюблённой массе нёс Он чемоданы компромата И свято верил, что слепа В него влюблённая толпа. {{poem-section| XXII}} {{nr|295}}Мы избирали Думу сами, Но коллективный орган нам (С его обширными правами) Не по младенческим зубам. У нас сложилось так издревле, {{nr|300}}И только так наш ум приемлет: Над нами должен быть один Начальник или господин. По той причине избирает Из кандидатов наш народ, {{nr|305}}Того, который больше всех солжёт И больше всех наобещает, При этом не желая знать, Где наобещанное взять. {{poem-section| XXIII}} В России гениев не мало, {{nr|310}}Но дураков в ней тоже тьма, И нам, признаться, не пристало Кичиться горем от ума. Вон томичи, сглупивши, снова Избрали в Думу Лигачёва, {{nr|315}}Надеясь, что он снова вброд Их к коммунизму поведёт. В недавнем прошлом «небожитель» И раб заманчивых идей, Не повзрослев до склона дней, {{nr|320}}Он, весь их ревностный служитель, С иллюзией как жил, живёт, Так и с иллюзией умрёт {{poem-section| XXIV}} Мы все бываем глупы разно И разной тешимся мечтой, {{nr|325}}И дурит нас разнообразно Комедиантов шумный строй По нашей воле знаменитый Из политической элиты: Кто, глупость всякую крича, {{nr|330}}Кто, выдавая палача За благодетеля былого, Который якобы хотел Наладить жизнь, но не успел (И не успел совсем немного), {{nr|335}}И что дела ученика Поправят всё наверняка. {{poem-section| XXV}} И мы, уверенные в этом, Под нашу общую мольбу, Порой мошенникам отпетым {{nr|340}}Вверяем личную судьбу, Не видя в их посулах фальши, Не ведая, что будет дальше И как бы зная наперёд, Что нас конец счастливый ждёт. {{nr|345}}Но им противны наши нужды, Им дорога своя мечта, А наша боль и нищета Им отвратительны и чужды; У них одна во власти страсть, {{nr|350}}И это - власть и только власть. {{poem-section| XXVI}} C таким сознанием возможно Мерзавцев – честными считать, Признать большую правду ложной, Детей бездарно воспитать, {{nr|355}}Топтать отечества святыни, Болота превращать в пустыни И быть уверенным сто крат, Что ты ни в чём не виноват. Каким-то разумом туманным, {{nr|360}}Живя с эпохой нашей врозь И полагаясь на авось, Свой опыт не считая странным, Мы твёрдо верим, что не мы Творцами были власти тьмы. {{poem-section| XVII<ref name=''op''/>}} {{nr|365}}Завидуем мы тем, кто смелым В любых коллизиях бывал, Кто умным действием умелым Себе имущество стяжал, Кто в перестройку постарался, {{nr|370}}Не оплошал, не растерялся И не был совестью раним, А нетерпением гоним На заднем плане не остался, Украл и оказался прав; {{nr|537}}Рубли на доллары сменяв, Он за границей оказался И за проценты по счетам Теперь живёт спокойно там! {{poem-section| XXVIII}} А мы колотимся в России, {{nr|380}}Сомнения не разреша, Её устои вековые, Кто, подпирая, кто круша, Дрожим от холода на рынке, Из-за границ везём новинки, {{nr|385}}За жизнь, посеяв в душу страх, Шумим на главных площадях, Ждём подолгу свою зарплату, Перебиваясь кое-как, Где сыты, где и натощак {{nr|390}}(Тут быть бы живу – не богату), Живём с другими наравне В своей измученной стране. {{poem-section| XXIX}} Чтоб лик Земли, дотоле чистый На захламление отдать, {{nr|395}}Решили землю коммунисты, К несчастью, матерью считать: Она – дарованный природой Подарок для всего народа; А я б её, как сын земной {{nr|400}}Ассоциировал с женой; И, как бедняк из стран Востока, Всё состояние своё Отдав калымом за неё, Дрожи как над зеницей ока! {{nr|405}}Угробил – на чужих гляди, На рукоблуд переходи. {{poem-section| XXX.<ref name=''op''/>}} В советском обществе безбожном, Где святотатство не предел, Где нет того, что невозможно, {{nr|45{{410}}Чего б правитель захотел, Где смотрят, как на лицедейство, Его коварное злодейство, Где сердцу взрослых сыновей Мать менее всего родней; {{nr|415}}Привыкший думать из-под палки, Как и работать, наш народ Землёй считает огород, А всё, что кроме, – местом свалки, И захламлять с тоски готов {{nr|420}}Пространство возле городов. {{poem-section| XXXI}} И огород у многих тоже В бурьяне весь, мы будто ждём: Приедет Ельцин, нам поможет, И мы порядок наведём. {{nr|425}}Но Ельцин болен, и, к несчастью, Мы не в ладах серьёзно с властью – Её безжалостно браним И недоверием грозим; И, чтоб пополнить недостаток {{nr|430}}Того, что вырасти могло, Но всё же не произросло На теле наших тощих грядок, Приобрести чужой товар Идём с авоськой на базар. {{poem-section| XXXII<ref name=''op''/>}} {{nr|435}}Давно доподлинно известно Всем людям, в том числе и нам, Что, ежели впряжёшься честно В свой воз, своей поклажи, сам, То и нагрузишь тяжелее {{nr|440}}И воз потянешь веселее, И сможешь силы поберечь, И не изрежешь лямкой плеч; Но мы везде трудились скопом, Гнушались чёрного труда, {{nr|445}}Да и казалось нам всегда, Как это кажется холопам, Что и тянули мы как вол, И труд был нуден и тяжёл. {{poem-section| XXXIII}} Нам ненавистны демократы, {{nr|450}}Как ненавистен личный враг. Мы убеждать друг друга рады: Вот если б кто-то нас запряг Да суковатую дубину Смог изломать об нашу спину, {{nr|455}}Тогда бы мы «поволокли», И все-то, до клочка земли Свои поля перепахали… Через столетие опять История вернулась вспять, {{nr|460}}Опять, как мы уже знавали, По капле требует судьба Из нас выдавливать раба {{poem-section| XXXIV}} Что демократ? Он что, избавит Нас от шатаний без забот? {{nr|465}}Он что, работать нас заставит, Он к нам с милицией придёт, Директора побеспокоит И на работу там устроит, Где можно пить, волынить, спать, {{nr|470}}Где можно что-то воровать, Ещё и получать зарплату? Чем коммунист нам дорог был, Чем коммунист нам угодил, То недоступно демократу. {{nr|475}}За демократом походи… Не хочешь? Так, хоть пропади! </poem> |2019}} {{VRTS | 2026041410012244 | лицензия = dual}} [[Категория: Русская поэзия]] [[Категория: Николай Александрович Ивлеев]] rhvxiyxvexsy8h91ksax756186w3lmr 5709259 5709255 2026-05-01T15:57:23Z NIKLOV 133948 /* */ 5709259 wikitext text/x-wiki {{Отексте | АВТОР = Николай Александрович Ивлеев | НАЗВАНИЕ = Времена года. Поэма. Часть I. | ИСТОЧНИК = ''Николай Ивлеев''. Из нашей биографии. – Новокузнецк: Союз писателей, 2019. – С. 90. – ISBN 978-5-00143-050-6. | ПРЕДЫДУЩИЙ = [[Сказка о генсеке (Ивлеев)| Сказка о генсеке ]] | СЛЕДУЮЩИЙ = [[Времена года. Часть II (Ивлеев)| Времена года. Часть II]] | НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ = | ДАТА ПУБЛИКАЦИИ = 2019 }} {{v|Времена года|===''Поэма''===| ==Часть I==| {{poem-section| I}} <poem> Ночное бденье непогоды, Метели шум и ветра вой – Издёвка ветреной природы Над промороженной землёй, {{nr|5}}Сменилось звонкой тишиною Под сладко дремлющей луною, На местность льющей слабый свет Мерцаньем призрачным комет. Свет медленно с небес струится, {{nr|10}}В морозном воздухе дробясь, И, в драгоценность превратясь, В кристаллах снега серебрится, Преобразуя в волшебство Природы дикой торжество. {{poem-section| II}} {{nr|15}}В такой мороз в тепле домашнем, Под утро в думу погружён, Когда ещё теплом вчерашним Домашний греет самогон, Люблю, разнежившись в постели, {{nr|20}}Серьёзно размышлять о деле: О судьбах мира, о стране, О наступающей весне; Но более всего о лете: Весом ли будет каравай, {{nr|25}}Не подведёт ли урожай – За урожай мы все в ответе; Попробуй лепту не внеси, Что будет? Боже, упаси! {{poem-section| III |}} Когда смотрю на люд экранный, {{nr|30}}Мне не понятно, как народ Надеждой странной и туманной Самонадеянно живёт; Работой ум не утруждая, На случай больше уповая, {{nr|35}}Он думает: «Придёт момент, Когда хороший Президент Решит, поможет, даст, покажет: Зарплату даст за прошлый год, Рабочих на завод вернёт, {{nr|40}}Узлы, естественно, развяжет; А вместе с этим, в добрый час, И жизнь наладится у нас». {{poem-section| IV}} Ещё железных пут основы Не перерезан в душах страх, {{nr|45}}Ещё мы в массе не готовы Читать «Архипелаг Гулаг», И всё, что ум наш принимает, То наша сущность отвергает; Чем мы старей, тем крепче в нас {{nr|50}}Коммунистический «заквас». Мы говорим: «Эксцессы были, Но был порядок и покой, В Союзе, как в семье одной, Мы дружно и счастливо жили» – {{nr|55}}И аргумент подкрепим свой, Увы, советской колбасой. {{poem-section| V<ref name=''op''/>}} Итоги умственных блужданий, Самим себе творимый вред Неадекватностью желаний, {{nr|60}}Непредсказанье крупных бед В краю раздольном и богатом, Растленье ленью, как развратом, И вдохновляемой мечтой Надеждой лживой и пустой, {{nr|65}}Извечное желанье рая, Людьми искомая всегда Жизнь без особого труда, Бездарность власти прикрывая, В пределах нам родной земли {{nr|70}}Нас к деградации вели. {{poem-section| VI<ref name=''op''/>}} Как часто то, что в нас природа Вложила бдительной рукой, С годами в памяти народа Перезревает, и покой {{nr|75}}Тюрьмы, застенка, заточенья Становится каноном мненья, И правда с ложью пополам Милее делается нам Честолюбивых изречений; {{nr|80}}А время движет свой черёд, Пройдут десятки лет, и вот Нас не тревожит боль сомнений, И мы уже неволю чтим И жить свободно не хотим! {{poem-section| VII<ref name=''op''/>}} {{nr|85}}В истории многострадальной Народы с муками прошли По необычной, социальной, Кровавой лестнице земли От дообщественных понятий {{nr|90}}До современных демократий, Ища желаемый ответ Средь поражений и побед; И только мы кочуем ныне, Не так и не туда идя, {{nr|95}}Как недозрелое дитя Зависнув где-то в середине, И наши юные сердца Прожить не могут без «отца». {{poem-section| VIII}} Нам демократии не надо, {{nr|100}}Нас лавры воли не влекут, Для нас желанная отрада – Рука железная и кнут. Мы кнут особенно любили И, кажется, закрепостили {{nr|105}}Без принуждения себя, Всё тот же самый кнут любя. И вольно жить нам неохота... Вот кто-то б нами управлял И нас работать заставлял, {{nr|110}}Тогда бы шла у нас работа: Нам нужен Сталин, был бы он, Тогда б вопрос наш был решён. {{poem-section| IX<ref name=''op''/>}} За семь крутых десятилетий, Прожитых в лжи и нищете, {{nr|115}}Мы, прежнего крестьянства дети, Пришли к духовной наготе, Утратив в длительном боренье Любовь к труду, как вдохновенье И то, что в нас от Бога есть, {{nr|120}}Ценимое, как долг и честь, И что нас больше не тревожит; И, превратив себя в залог Бесчестья, лености и склок Твердим теперь одно и то же {{nr|125}}О том, что власть у нас не та – Отсюда наша нищета. {{poem-section| X<ref name=''op''/>}} Но отвыкаем постепенно И обретаем свой покой, Почуяв пот спины, согбенной {{nr|130}}«Своею собственной рукой»; Берёмся со своим терпеньем, Работаем с своим уменьем, Не недюжинным, но умом Своим, как можем, так живём; {{nr|135}}Работая, налог не платим, Шутя, обманем хоть кого; Из убежденья своего С законом, в принципе, не ладим, Всё, что доступно, украдём {{nr|140}}Припрячем или же пропьём. {{poem-section| XI<ref name=''op''/>}} Мы, отупев в былое время И разуверившись насквозь, Кой-как бросаем в землю семя, Надеясь больше на авось; {{nr|145}}Наш общий труд не уважая, Общинных денег не считая, Мы можем «К – 700» запрячь И за бутылкой ехать вскачь, Расходуя доход колхозный; {{nr|150}}А сколько будет сожжено Горючего, нам всё равно – И трактор, и соляр бесхозный; Что нам до роскоши царей С упряжкой в восемь лошадей! {{poem-section| XII<ref name=''op''/>}} {{nr|155}}Мы развращались тем, что знали: «Трать и расходуй, не жалей» – И скрупулёзно не считали Своих общественных рублей, Без сожаления и боли {{nr|160}}Горючее сливали в поле, И твёрдо знали: «Не зевай И план поменьше выбивай»; А там, припашешь, раздобудешь, Припишешь где, а где приврёшь, {{nr|165}}Немного больше соберёшь И средь себе подобных будешь Ты не мошенник, а порой Орденоносец и герой. {{poem-section| XIII<ref name=''op''/>}} Когда бы искренность и честность, {{nr|170}}Труд, а не пресловутый план Нам приносить могли известность, Как в большинстве успешных стран, И наша партия «родная» Нас не вела, дорогу зная, {{nr|175}}А шли б мы рыночным путём, К которому сейчас идём, То нами бы руководили Иные, трезвые умы; Мы не дошли бы до сумы, {{nr|180}}А не в пример Европе жили, Тогда б ни мы, а кто-то там Всерьёз завидовал бы нам. {{poem-section| XIV}} При разговоре, между прочим, Бывало, с кем не поведёшь – {{nr|185}}С пенсионером ли, с рабочим, – Всегда к единому придёшь: Партнёр сомнений не оставит И обязательно добавит: Как нашей жизни быть иной, {{nr|190}}Раз Президент такой больной. Вот если б Президент работал, Чубайс поменьше воровал, А наш Премьер нас окружал Своей премьерскою заботой, {{nr|195}}То было б на душе светлей, И жизнь текла бы веселей». {{poem-section| XV}} Судьбы жестокие удары, Казалось, на пределе сил Наш Президент больной и старый {{nr|200}}Стоически переносил, Неся родной страны тревогу На проторённую дорогу, Где не заметен старый след И к прошлому возврата нет. {{nr|205}}Подыскан им преемник новый, Из молодых, в расцвете сил, Народ себя переломил, Парламент выбран был толковый, Да и Чеченская война {{nr|210}}В другое русло введена. {{poem-section| XVI}} За ту войну мне больно, право, Она мне в сердце отдалась: Тогда великая держава, В сплошные хляби превратясь, {{nr|215}}Топила здравый смысл повсюду, Хвалила каждого иуду, Чтоб он не сделал, не сказал, Стремясь поднять на пьедестал. Народ наш был свободой болен, {{nr|220}}Свободой, но не для себя, Свободомыслие любя, Правительством был не доволен, И Президента почём зря Ругал, на площадях оря! {{poem-section| XVII}} {{nr|225}}На ближний рынок каждый день я Что-либо покупать хожу, Накапливаю наблюденья, Другое что-то нахожу Среди увиденного мною, {{nr|230}}С прошедшею сравню зимою И станет радостнее мне За оживление в стране. Товары качеством неважны, Но наблюдается прорыв: {{nr|235}}Комплект ивановский красив Постельный, хлопчатобумажный; Но из того, что мы берём, – Дешёвый импорт, в основном. {{poem-section| XVIII}} В Москве бывал я раньше часто, {{nr|240}}Но в нашей скаредной стране, К запросам быта безучастной, Не удалось увидеть мне Ни Третьяковской галереи, Ни вернисажи, ни музеи {{nr|245}}Не успевал я посетить; Я бегал, чтоб себе купить Индийский чай, костюм хороший, Какие-либо сапоги Для полной жениной ноги, {{nr|250}}Бельё, глубокие калоши, Что, полстраны объездив сплошь, Нигде, бывало, не найдёшь. {{poem-section| XIX}} Настали времена другие: Базар и шумен, и богат, {{nr|255}}И только тянет ностальгия Нас ненавязчиво назад. Новы сужденья молодёжи, Одетой в джинсы, мех и кожи; Одни бомжи да старики {{nr|260}}Эпохи гибнущей «ремки» Несут на обветшалом теле, В прошедшем времени живут, Без сожаления клянут Строй, им неведомый доселе, {{nr|265}}И, прежней верные судьбе, Лгут и друг другу, и себе. {{poem-section| XX}} Ещё бы в стойком убежденье Почтенных наших стариков Создать какое-то сомненье, {{nr|270}}Что в демократах не врагов Им надо бы стараться видеть И надо их не ненавидеть, А надо избирать во власть, Чтоб глубже в пропасть не упасть. {{nr|275}}Не надо в прошлом оставаться И мыслью, нищей и босой, Советской грезить колбасой И предрассудкам предаваться, Ведь без реформы на земле {{nr|280}}Нам жить в голодной кабале. {{poem-section| XXI}} Политик тот определённо, Кто вся и всё опровергал, Кто ночь не мучился бессонно За то, что днём кому-то лгал; {{nr|285}}Кто жаждой власти окрылённый Во власть, как юноша, влюблённый Событиям наперекор К ней пробирался словно вор. Ватагой, бросившей собрата, {{nr|290}}«Побит» и жалок, словно пёс, В него влюблённой массе нёс Он чемоданы компромата И свято верил, что слепа В него влюблённая толпа. {{poem-section| XXII}} {{nr|295}}Мы избирали Думу сами, Но коллективный орган нам (С его обширными правами) Не по младенческим зубам. У нас сложилось так издревле, {{nr|300}}И только так наш ум приемлет: Над нами должен быть один Начальник или господин. По той причине избирает Из кандидатов наш народ, {{nr|305}}Того, который больше всех солжёт И больше всех наобещает, При этом не желая знать, Где наобещанное взять. {{poem-section| XXIII}} В России гениев не мало, {{nr|310}}Но дураков в ней тоже тьма, И нам, признаться, не пристало Кичиться горем от ума. Вон томичи, сглупивши, снова Избрали в Думу Лигачёва, {{nr|315}}Надеясь, что он снова вброд Их к коммунизму поведёт. В недавнем прошлом «небожитель» И раб заманчивых идей, Не повзрослев до склона дней, {{nr|320}}Он, весь их ревностный служитель, С иллюзией как жил, живёт, Так и с иллюзией умрёт {{poem-section| XXIV}} Мы все бываем глупы разно И разной тешимся мечтой, {{nr|325}}И дурит нас разнообразно Комедиантов шумный строй По нашей воле знаменитый Из политической элиты: Кто, глупость всякую крича, {{nr|330}}Кто, выдавая палача За благодетеля былого, Который якобы хотел Наладить жизнь, но не успел (И не успел совсем немного), {{nr|335}}И что дела ученика Поправят всё наверняка. {{poem-section| XXV}} И мы, уверенные в этом, Под нашу общую мольбу, Порой мошенникам отпетым {{nr|340}}Вверяем личную судьбу, Не видя в их посулах фальши, Не ведая, что будет дальше И как бы зная наперёд, Что нас конец счастливый ждёт. {{nr|345}}Но им противны наши нужды, Им дорога своя мечта, А наша боль и нищета Им отвратительны и чужды; У них одна во власти страсть, {{nr|350}}И это - власть и только власть. {{poem-section| XXVI}} C таким сознанием возможно Мерзавцев – честными считать, Признать большую правду ложной, Детей бездарно воспитать, {{nr|355}}Топтать отечества святыни, Болота превращать в пустыни И быть уверенным сто крат, Что ты ни в чём не виноват. Каким-то разумом туманным, {{nr|360}}Живя с эпохой нашей врозь И полагаясь на авось, Свой опыт не считая странным, Мы твёрдо верим, что не мы Творцами были власти тьмы. {{poem-section| XVII<ref name=''op''/>}} {{nr|365}}Завидуем мы тем, кто смелым В любых коллизиях бывал, Кто умным действием умелым Себе имущество стяжал, Кто в перестройку постарался, {{nr|370}}Не оплошал, не растерялся И не был совестью раним, А нетерпением гоним На заднем плане не остался, Украл и оказался прав; {{nr|537}}Рубли на доллары сменяв, Он за границей оказался И за проценты по счетам Теперь живёт спокойно там! {{poem-section| XXVIII}} А мы колотимся в России, {{nr|380}}Сомнения не разреша, Её устои вековые, Кто, подпирая, кто круша, Дрожим от холода на рынке, Из-за границ везём новинки, {{nr|385}}За жизнь, посеяв в душу страх, Шумим на главных площадях, Ждём подолгу свою зарплату, Перебиваясь кое-как, Где сыты, где и натощак {{nr|390}}(Тут быть бы живу – не богату), Живём с другими наравне В своей измученной стране. {{poem-section| XXIX}} Чтоб лик Земли, дотоле чистый На захламление отдать, {{nr|395}}Решили землю коммунисты, К несчастью, матерью считать: Она – дарованный природой Подарок для всего народа; А я б её, как сын земной {{nr|400}}Ассоциировал с женой; И, как бедняк из стран Востока, Всё состояние своё Отдав калымом за неё, Дрожи как над зеницей ока! {{nr|405}}Угробил – на чужих гляди, На рукоблуд переходи. {{poem-section| XXX.<ref name=''op''/>}} В советском обществе безбожном, Где святотатство не предел, Где нет того, что невозможно, {{nr|45{{410}}Чего б правитель захотел, Где смотрят, как на лицедейство, Его коварное злодейство, Где сердцу взрослых сыновей Мать менее всего родней; {{nr|415}}Привыкший думать из-под палки, Как и работать, наш народ Землёй считает огород, А всё, что кроме, – местом свалки, И захламлять с тоски готов {{nr|420}}Пространство возле городов. {{poem-section| XXXI}} И огород у многих тоже В бурьяне весь, мы будто ждём: Приедет Ельцин, нам поможет, И мы порядок наведём. {{nr|425}}Но Ельцин болен, и, к несчастью, Мы не в ладах серьёзно с властью – Её безжалостно браним И недоверием грозим; И, чтоб пополнить недостаток {{nr|430}}Того, что вырасти могло, Но всё же не произросло На теле наших тощих грядок, Приобрести чужой товар Идём с авоськой на базар. {{poem-section| XXXII<ref name=''op''/>}} {{nr|435}}Давно доподлинно известно Всем людям, в том числе и нам, Что, ежели впряжёшься честно В свой воз, своей поклажи, сам, То и нагрузишь тяжелее {{nr|440}}И воз потянешь веселее, И сможешь силы поберечь, И не изрежешь лямкой плеч; Но мы везде трудились скопом, Гнушались чёрного труда, {{nr|445}}Да и казалось нам всегда, Как это кажется холопам, Что и тянули мы как вол, И труд был нуден и тяжёл. {{poem-section| XXXIII}} Нам ненавистны демократы, {{nr|450}}Как ненавистен личный враг. Мы убеждать друг друга рады: Вот если б кто-то нас запряг Да суковатую дубину Смог изломать об нашу спину, {{nr|455}}Тогда бы мы «поволокли», И все-то, до клочка земли Свои поля перепахали… Через столетие опять История вернулась вспять, {{nr|460}}Опять, как мы уже знавали, По капле требует судьба Из нас выдавливать раба {{poem-section| XXXIV}} Что демократ? Он что, избавит Нас от шатаний без забот? {{nr|465}}Он что, работать нас заставит, Он к нам с милицией придёт, Директора побеспокоит И на работу там устроит, Где можно пить, волынить, спать, {{nr|470}}Где можно что-то воровать, Ещё и получать зарплату? Чем коммунист нам дорог был, Чем коммунист нам угодил, То недоступно демократу. {{nr|475}}За демократом походи… Не хочешь? Так, хоть пропади! </poem> |2019}} {{VRTS | 2026041410012244 | лицензия = dual}} [[Категория: Русская поэзия]] [[Категория: Николай Александрович Ивлеев]] 9z026kv2ad4m8qtt0fl1fkp86znfm2w 5709264 5709259 2026-05-01T16:07:29Z NIKLOV 133948 /* */ 5709264 wikitext text/x-wiki {{Отексте | АВТОР = Николай Александрович Ивлеев | НАЗВАНИЕ = Времена года. Поэма. Часть I. | ИСТОЧНИК = ''Николай Ивлеев''. Из нашей биографии. – Новокузнецк: Союз писателей, 2019. – С. 90. – ISBN 978-5-00143-050-6. | ПРЕДЫДУЩИЙ = [[Сказка о генсеке (Ивлеев)| Сказка о генсеке ]] | СЛЕДУЮЩИЙ = [[Времена года. Часть II (Ивлеев)| Времена года. Часть II]] | НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ = | ДАТА ПУБЛИКАЦИИ = 2019 }} {{v|Времена года|===''Поэма''===| ==Часть I==| {{poem-section| I}} <poem> Ночное бденье непогоды, Метели шум и ветра вой – Издёвка ветреной природы Над промороженной землёй, {{nr|5}}Сменилось звонкой тишиною Под сладко дремлющей луною, На местность льющей слабый свет Мерцаньем призрачным комет. Свет медленно с небес струится, {{nr|10}}В морозном воздухе дробясь, И, в драгоценность превратясь, В кристаллах снега серебрится, Преобразуя в волшебство Природы дикой торжество. {{poem-section| II}} {{nr|15}}В такой мороз в тепле домашнем, Под утро в думу погружён, Когда ещё теплом вчерашним Домашний греет самогон, Люблю, разнежившись в постели, {{nr|20}}Серьёзно размышлять о деле: О судьбах мира, о стране, О наступающей весне; Но более всего о лете: Весом ли будет каравай, {{nr|25}}Не подведёт ли урожай – За урожай мы все в ответе; Попробуй лепту не внеси, Что будет? Боже, упаси! {{poem-section| III |}} Когда смотрю на люд экранный, {{nr|30}}Мне не понятно, как народ Надеждой странной и туманной Самонадеянно живёт; Работой ум не утруждая, На случай больше уповая, {{nr|35}}Он думает: «Придёт момент, Когда хороший Президент Решит, поможет, даст, покажет: Зарплату даст за прошлый год, Рабочих на завод вернёт, {{nr|40}}Узлы, естественно, развяжет; А вместе с этим, в добрый час, И жизнь наладится у нас». {{poem-section| IV |}} Ещё железных пут основы Не перерезан в душах страх, {{nr|45}}Ещё мы в массе не готовы Читать «Архипелаг Гулаг», И всё, что ум наш принимает, То наша сущность отвергает; Чем мы старей, тем крепче в нас {{nr|50}}Коммунистический «заквас». Мы говорим: «Эксцессы были, Но был порядок и покой, В Союзе, как в семье одной, Мы дружно и счастливо жили» – {{nr|55}}И аргумент подкрепим свой, Увы, советской колбасой. {{poem-section| V<ref name=''op''/>}} Итоги умственных блужданий, Самим себе творимый вред Неадекватностью желаний, {{nr|60}}Непредсказанье крупных бед В краю раздольном и богатом, Растленье ленью, как развратом, И вдохновляемой мечтой Надеждой лживой и пустой, {{nr|65}}Извечное желанье рая, Людьми искомая всегда Жизнь без особого труда, Бездарность власти прикрывая, В пределах нам родной земли {{nr|70}}Нас к деградации вели. {{poem-section| VI<ref name=''op''/>}} Как часто то, что в нас природа Вложила бдительной рукой, С годами в памяти народа Перезревает, и покой {{nr|75}}Тюрьмы, застенка, заточенья Становится каноном мненья, И правда с ложью пополам Милее делается нам Честолюбивых изречений; {{nr|80}}А время движет свой черёд, Пройдут десятки лет, и вот Нас не тревожит боль сомнений, И мы уже неволю чтим И жить свободно не хотим! {{poem-section| VII<ref name=''op''/>}} {{nr|85}}В истории многострадальной Народы с муками прошли По необычной, социальной, Кровавой лестнице земли От дообщественных понятий {{nr|90}}До современных демократий, Ища желаемый ответ Средь поражений и побед; И только мы кочуем ныне, Не так и не туда идя, {{nr|95}}Как недозрелое дитя Зависнув где-то в середине, И наши юные сердца Прожить не могут без «отца». {{poem-section| VIII |}} Нам демократии не надо, {{nr|100}}Нас лавры воли не влекут, Для нас желанная отрада – Рука железная и кнут. Мы кнут особенно любили И, кажется, закрепостили {{nr|105}}Без принуждения себя, Всё тот же самый кнут любя. И вольно жить нам неохота... Вот кто-то б нами управлял И нас работать заставлял, {{nr|110}}Тогда бы шла у нас работа: Нам нужен Сталин, был бы он, Тогда б вопрос наш был решён. {{poem-section| IX<ref name=''op''/>}} За семь крутых десятилетий, Прожитых в лжи и нищете, {{nr|115}}Мы, прежнего крестьянства дети, Пришли к духовной наготе, Утратив в длительном боренье Любовь к труду, как вдохновенье И то, что в нас от Бога есть, {{nr|120}}Ценимое, как долг и честь, И что нас больше не тревожит; И, превратив себя в залог Бесчестья, лености и склок Твердим теперь одно и то же {{nr|125}}О том, что власть у нас не та – Отсюда наша нищета. {{poem-section| X<ref name=''op''/>}} Но отвыкаем постепенно И обретаем свой покой, Почуяв пот спины, согбенной {{nr|130}}«Своею собственной рукой»; Берёмся со своим терпеньем, Работаем с своим уменьем, Не недюжинным, но умом Своим, как можем, так живём; {{nr|135}}Работая, налог не платим, Шутя, обманем хоть кого; Из убежденья своего С законом, в принципе, не ладим, Всё, что доступно, украдём {{nr|140}}Припрячем или же пропьём. {{poem-section| XI<ref name=''op''/>}} Мы, отупев в былое время И разуверившись насквозь, Кой-как бросаем в землю семя, Надеясь больше на авось; {{nr|145}}Наш общий труд не уважая, Общинных денег не считая, Мы можем «К – 700» запрячь И за бутылкой ехать вскачь, Расходуя доход колхозный; {{nr|150}}А сколько будет сожжено Горючего, нам всё равно – И трактор, и соляр бесхозный; Что нам до роскоши царей С упряжкой в восемь лошадей! {{poem-section| XII<ref name=''op''/>}} {{nr|155}}Мы развращались тем, что знали: «Трать и расходуй, не жалей» – И скрупулёзно не считали Своих общественных рублей, Без сожаления и боли {{nr|160}}Горючее сливали в поле, И твёрдо знали: «Не зевай И план поменьше выбивай»; А там, припашешь, раздобудешь, Припишешь где, а где приврёшь, {{nr|165}}Немного больше соберёшь И средь себе подобных будешь Ты не мошенник, а порой Орденоносец и герой. {{poem-section| XIII<ref name=''op''/>}} Когда бы искренность и честность, {{nr|170}}Труд, а не пресловутый план Нам приносить могли известность, Как в большинстве успешных стран, И наша партия «родная» Нас не вела, дорогу зная, {{nr|175}}А шли б мы рыночным путём, К которому сейчас идём, То нами бы руководили Иные, трезвые умы; Мы не дошли бы до сумы, {{nr|180}}А не в пример Европе жили, Тогда б ни мы, а кто-то там Всерьёз завидовал бы нам. {{poem-section| XIV |}} При разговоре, между прочим, Бывало, с кем не поведёшь – {{nr|185}}С пенсионером ли, с рабочим, – Всегда к единому придёшь: Партнёр сомнений не оставит И обязательно добавит: Как нашей жизни быть иной, {{nr|190}}Раз Президент такой больной. Вот если б Президент работал, Чубайс поменьше воровал, А наш Премьер нас окружал Своей премьерскою заботой, {{nr|195}}То было б на душе светлей, И жизнь текла бы веселей». {{poem-section| XV |}} Судьбы жестокие удары, Казалось, на пределе сил Наш Президент больной и старый {{nr|200}}Стоически переносил, Неся родной страны тревогу На проторённую дорогу, Где не заметен старый след И к прошлому возврата нет. {{nr|205}}Подыскан им преемник новый, Из молодых, в расцвете сил, Народ себя переломил, Парламент выбран был толковый, Да и Чеченская война {{nr|210}}В другое русло введена. {{poem-section|XVI|}} За ту войну мне больно, право, Она мне в сердце отдалась: Тогда великая держава, В сплошные хляби превратясь, {{nr|215}}Топила здравый смысл повсюду, Хвалила каждого иуду, Чтоб он не сделал, не сказал, Стремясь поднять на пьедестал. Народ наш был свободой болен, {{nr|220}}Свободой, но не для себя, Свободомыслие любя, Правительством был не доволен, И Президента почём зря Ругал, на площадях оря! {{poem-section| XVII|}} {{nr|225}}На ближний рынок каждый день я Что-либо покупать хожу, Накапливаю наблюденья, Другое что-то нахожу Среди увиденного мною, {{nr|230}}С прошедшею сравню зимою И станет радостнее мне За оживление в стране. Товары качеством неважны, Но наблюдается прорыв: {{nr|235}}Комплект ивановский красив Постельный, хлопчатобумажный; Но из того, что мы берём, – Дешёвый импорт, в основном. {{poem-section| XVIII|}} В Москве бывал я раньше часто, {{nr|240}}Но в нашей скаредной стране, К запросам быта безучастной, Не удалось увидеть мне Ни Третьяковской галереи, Ни вернисажи, ни музеи {{nr|245}}Не успевал я посетить; Я бегал, чтоб себе купить Индийский чай, костюм хороший, Какие-либо сапоги Для полной жениной ноги, {{nr|250}}Бельё, глубокие калоши, Что, полстраны объездив сплошь, Нигде, бывало, не найдёшь. {{poem-section|XIX|}} Настали времена другие: Базар и шумен, и богат, {{nr|255}}И только тянет ностальгия Нас ненавязчиво назад. Новы сужденья молодёжи, Одетой в джинсы, мех и кожи; Одни бомжи да старики {{nr|260}}Эпохи гибнущей «ремки» Несут на обветшалом теле, В прошедшем времени живут, Без сожаления клянут Строй, им неведомый доселе, {{nr|265}}И, прежней верные судьбе, Лгут и друг другу, и себе. {{poem-section|XX|}} Ещё бы в стойком убежденье Почтенных наших стариков Создать какое-то сомненье, {{nr|270}}Что в демократах не врагов Им надо бы стараться видеть И надо их не ненавидеть, А надо избирать во власть, Чтоб глубже в пропасть не упасть. {{nr|275}}Не надо в прошлом оставаться И мыслью, нищей и босой, Советской грезить колбасой И предрассудкам предаваться, Ведь без реформы на земле {{nr|280}}Нам жить в голодной кабале. {{poem-section|XXI|}} Политик тот определённо, Кто вся и всё опровергал, Кто ночь не мучился бессонно За то, что днём кому-то лгал; {{nr|285}}Кто жаждой власти окрылённый Во власть, как юноша, влюблённый Событиям наперекор К ней пробирался словно вор. Ватагой, бросившей собрата, {{nr|290}}«Побит» и жалок, словно пёс, В него влюблённой массе нёс Он чемоданы компромата И свято верил, что слепа В него влюблённая толпа. {{poem-section|XXII|}} {{nr|295}}Мы избирали Думу сами, Но коллективный орган нам (С его обширными правами) Не по младенческим зубам. У нас сложилось так издревле, {{nr|300}}И только так наш ум приемлет: Над нами должен быть один Начальник или господин. По той причине избирает Из кандидатов наш народ, {{nr|305}}Того, который больше всех солжёт И больше всех наобещает, При этом не желая знать, Где наобещанное взять. {{poem-section|XXIII|}} В России гениев не мало, {{nr|310}}Но дураков в ней тоже тьма, И нам, признаться, не пристало Кичиться горем от ума. Вон томичи, сглупивши, снова Избрали в Думу Лигачёва, {{nr|315}}Надеясь, что он снова вброд Их к коммунизму поведёт. В недавнем прошлом «небожитель» И раб заманчивых идей, Не повзрослев до склона дней, {{nr|320}}Он, весь их ревностный служитель, С иллюзией как жил, живёт, Так и с иллюзией умрёт {{poem-section| XXIV|}} Мы все бываем глупы разно И разной тешимся мечтой, {{nr|325}}И дурит нас разнообразно Комедиантов шумный строй По нашей воле знаменитый Из политической элиты: Кто, глупость всякую крича, {{nr|330}}Кто, выдавая палача За благодетеля былого, Который якобы хотел Наладить жизнь, но не успел (И не успел совсем немного), {{nr|335}}И что дела ученика Поправят всё наверняка. {{poem-section| XXV|}} И мы, уверенные в этом, Под нашу общую мольбу, Порой мошенникам отпетым {{nr|340}}Вверяем личную судьбу, Не видя в их посулах фальши, Не ведая, что будет дальше И как бы зная наперёд, Что нас конец счастливый ждёт. {{nr|345}}Но им противны наши нужды, Им дорога своя мечта, А наша боль и нищета Им отвратительны и чужды; У них одна во власти страсть, {{nr|350}}И это - власть и только власть. {{poem-section| XXVI|}} C таким сознанием возможно Мерзавцев – честными считать, Признать большую правду ложной, Детей бездарно воспитать, {{nr|355}}Топтать отечества святыни, Болота превращать в пустыни И быть уверенным сто крат, Что ты ни в чём не виноват. Каким-то разумом туманным, {{nr|360}}Живя с эпохой нашей врозь И полагаясь на авось, Свой опыт не считая странным, Мы твёрдо верим, что не мы Творцами были власти тьмы. {{poem-section| XVII<ref name=''op''/>}} {{nr|365}}Завидуем мы тем, кто смелым В любых коллизиях бывал, Кто умным действием умелым Себе имущество стяжал, Кто в перестройку постарался, {{nr|370}}Не оплошал, не растерялся И не был совестью раним, А нетерпением гоним На заднем плане не остался, Украл и оказался прав; {{nr|537}}Рубли на доллары сменяв, Он за границей оказался И за проценты по счетам Теперь живёт спокойно там! {{poem-section| XXVIII|}} А мы колотимся в России, {{nr|380}}Сомнения не разреша, Её устои вековые, Кто, подпирая, кто круша, Дрожим от холода на рынке, Из-за границ везём новинки, {{nr|385}}За жизнь, посеяв в душу страх, Шумим на главных площадях, Ждём подолгу свою зарплату, Перебиваясь кое-как, Где сыты, где и натощак {{nr|390}}(Тут быть бы живу – не богату), Живём с другими наравне В своей измученной стране. {{poem-section| XXIX|}} Чтоб лик Земли, дотоле чистый На захламление отдать, {{nr|395}}Решили землю коммунисты, К несчастью, матерью считать: Она – дарованный природой Подарок для всего народа; А я б её, как сын земной {{nr|400}}Ассоциировал с женой; И, как бедняк из стран Востока, Всё состояние своё Отдав калымом за неё, Дрожи как над зеницей ока! {{nr|405}}Угробил – на чужих гляди, На рукоблуд переходи. {{poem-section| XXX.<ref name=''op''/>}} В советском обществе безбожном, Где святотатство не предел, Где нет того, что невозможно, {{nr|45{{410}}Чего б правитель захотел, Где смотрят, как на лицедейство, Его коварное злодейство, Где сердцу взрослых сыновей Мать менее всего родней; {{nr|415}}Привыкший думать из-под палки, Как и работать, наш народ Землёй считает огород, А всё, что кроме, – местом свалки, И захламлять с тоски готов {{nr|420}}Пространство возле городов. {{poem-section| XXXI|}} И огород у многих тоже В бурьяне весь, мы будто ждём: Приедет Ельцин, нам поможет, И мы порядок наведём. {{nr|425}}Но Ельцин болен, и, к несчастью, Мы не в ладах серьёзно с властью – Её безжалостно браним И недоверием грозим; И, чтоб пополнить недостаток {{nr|430}}Того, что вырасти могло, Но всё же не произросло На теле наших тощих грядок, Приобрести чужой товар Идём с авоськой на базар. {{poem-section| XXXII<ref name=''op''/>}} {{nr|435}}Давно доподлинно известно Всем людям, в том числе и нам, Что, ежели впряжёшься честно В свой воз, своей поклажи, сам, То и нагрузишь тяжелее {{nr|440}}И воз потянешь веселее, И сможешь силы поберечь, И не изрежешь лямкой плеч; Но мы везде трудились скопом, Гнушались чёрного труда, {{nr|445}}Да и казалось нам всегда, Как это кажется холопам, Что и тянули мы как вол, И труд был нуден и тяжёл. {{poem-section| XXXIII|}} Нам ненавистны демократы, {{nr|450}}Как ненавистен личный враг. Мы убеждать друг друга рады: Вот если б кто-то нас запряг Да суковатую дубину Смог изломать об нашу спину, {{nr|455}}Тогда бы мы «поволокли», И все-то, до клочка земли Свои поля перепахали… Через столетие опять История вернулась вспять, {{nr|460}}Опять, как мы уже знавали, По капле требует судьба Из нас выдавливать раба {{poem-section| XXXIV|}} Что демократ? Он что, избавит Нас от шатаний без забот? {{nr|465}}Он что, работать нас заставит, Он к нам с милицией придёт, Директора побеспокоит И на работу там устроит, Где можно пить, волынить, спать, {{nr|470}}Где можно что-то воровать, Ещё и получать зарплату? Чем коммунист нам дорог был, Чем коммунист нам угодил, То недоступно демократу. {{nr|475}}За демократом походи… Не хочешь? Так, хоть пропади! </poem> |2019}} {{VRTS | 2026041410012244 | лицензия = dual}} [[Категория: Русская поэзия]] [[Категория: Николай Александрович Ивлеев]] kjy99qehb3lgm3ye5ea4rz3so37bji6 5709271 5709264 2026-05-01T16:25:22Z NIKLOV 133948 /* */ Вместо двух одиночных апострофов поставил двойные. 5709271 wikitext text/x-wiki {{Отексте | АВТОР = Николай Александрович Ивлеев | НАЗВАНИЕ = Времена года. Поэма. Часть I. | ИСТОЧНИК = ''Николай Ивлеев''. Из нашей биографии. – Новокузнецк: Союз писателей, 2019. – С. 90. – ISBN 978-5-00143-050-6. | ПРЕДЫДУЩИЙ = [[Сказка о генсеке (Ивлеев)| Сказка о генсеке ]] | СЛЕДУЮЩИЙ = [[Времена года. Часть II (Ивлеев)| Времена года. Часть II]] | НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ = | ДАТА ПУБЛИКАЦИИ = 2019 }} {{v|Времена года|===''Поэма''===| ==Часть I==| {{poem-section|I|}} <poem> Ночное бденье непогоды, Метели шум и ветра вой – Издёвка ветреной природы Над промороженной землёй, {{nr|5}}Сменилось звонкой тишиною Под сладко дремлющей луною, На местность льющей слабый свет Мерцаньем призрачным комет. Свет медленно с небес струится, {{nr|10}}В морозном воздухе дробясь, И, в драгоценность превратясь, В кристаллах снега серебрится, Преобразуя в волшебство Природы дикой торжество. {{poem-section|II|}} {{nr|15}}В такой мороз в тепле домашнем, Под утро в думу погружён, Когда ещё теплом вчерашним Домашний греет самогон, Люблю, разнежившись в постели, {{nr|20}}Серьёзно размышлять о деле: О судьбах мира, о стране, О наступающей весне; Но более всего о лете: Весом ли будет каравай, {{nr|25}}Не подведёт ли урожай – За урожай мы все в ответе; Попробуй лепту не внеси, Что будет? Боже, упаси! {{poem-section|III|}} Когда смотрю на люд экранный, {{nr|30}}Мне не понятно, как народ Надеждой странной и туманной Самонадеянно живёт; Работой ум не утруждая, На случай больше уповая, {{nr|35}}Он думает: «Придёт момент, Когда хороший Президент Решит, поможет, даст, покажет: Зарплату даст за прошлый год, Рабочих на завод вернёт, {{nr|40}}Узлы, естественно, развяжет; А вместе с этим, в добрый час, И жизнь наладится у нас». {{poem-section|IV|}} Ещё железных пут основы Не перерезан в душах страх, {{nr|45}}Ещё мы в массе не готовы Читать «Архипелаг Гулаг», И всё, что ум наш принимает, То наша сущность отвергает; Чем мы старей, тем крепче в нас {{nr|50}}Коммунистический «заквас». Мы говорим: «Эксцессы были, Но был порядок и покой, В Союзе, как в семье одной, Мы дружно и счастливо жили» – {{nr|55}}И аргумент подкрепим свой, Увы, советской колбасой. {{poem-section|V<ref name="op"/>}} Итоги умственных блужданий, Самим себе творимый вред Неадекватностью желаний, {{nr|60}}Непредсказанье крупных бед В краю раздольном и богатом, Растленье ленью, как развратом, И вдохновляемой мечтой Надеждой лживой и пустой, {{nr|65}}Извечное желанье рая, Людьми искомая всегда Жизнь без особого труда, Бездарность власти прикрывая, В пределах нам родной земли {{nr|70}}Нас к деградации вели. {{poem-section|VI<ref name="op"/>}} Как часто то, что в нас природа Вложила бдительной рукой, С годами в памяти народа Перезревает, и покой {{nr|75}}Тюрьмы, застенка, заточенья Становится каноном мненья, И правда с ложью пополам Милее делается нам Честолюбивых изречений; {{nr|80}}А время движет свой черёд, Пройдут десятки лет, и вот Нас не тревожит боль сомнений, И мы уже неволю чтим И жить свободно не хотим! {{poem-section|VII<ref name="op"/>}} {{nr|85}}В истории многострадальной Народы с муками прошли По необычной, социальной, Кровавой лестнице земли От дообщественных понятий {{nr|90}}До современных демократий, Ища желаемый ответ Средь поражений и побед; И только мы кочуем ныне, Не так и не туда идя, {{nr|95}}Как недозрелое дитя Зависнув где-то в середине, И наши юные сердца Прожить не могут без «отца». {{poem-section|VIII|}} Нам демократии не надо, {{nr|100}}Нас лавры воли не влекут, Для нас желанная отрада – Рука железная и кнут. Мы кнут особенно любили И, кажется, закрепостили {{nr|105}}Без принуждения себя, Всё тот же самый кнут любя. И вольно жить нам неохота... Вот кто-то б нами управлял И нас работать заставлял, {{nr|110}}Тогда бы шла у нас работа: Нам нужен Сталин, был бы он, Тогда б вопрос наш был решён. {{poem-section|IX<ref name="op"/>}} За семь крутых десятилетий, Прожитых в лжи и нищете, {{nr|115}}Мы, прежнего крестьянства дети, Пришли к духовной наготе, Утратив в длительном боренье Любовь к труду, как вдохновенье И то, что в нас от Бога есть, {{nr|120}}Ценимое, как долг и честь, И что нас больше не тревожит; И, превратив себя в залог Бесчестья, лености и склок Твердим теперь одно и то же {{nr|125}}О том, что власть у нас не та – Отсюда наша нищета. {{poem-section|X<ref name="op"/>}} Но отвыкаем постепенно И обретаем свой покой, Почуяв пот спины, согбенной {{nr|130}}«Своею собственной рукой»; Берёмся со своим терпеньем, Работаем с своим уменьем, Не недюжинным, но умом Своим, как можем, так живём; {{nr|135}}Работая, налог не платим, Шутя, обманем хоть кого; Из убежденья своего С законом, в принципе, не ладим, Всё, что доступно, украдём {{nr|140}}Припрячем или же пропьём. {{poem-section|XI<ref name="op"/>}} Мы, отупев в былое время И разуверившись насквозь, Кой-как бросаем в землю семя, Надеясь больше на авось; {{nr|145}}Наш общий труд не уважая, Общинных денег не считая, Мы можем «К – 700» запрячь И за бутылкой ехать вскачь, Расходуя доход колхозный; {{nr|150}}А сколько будет сожжено Горючего, нам всё равно – И трактор, и соляр бесхозный; Что нам до роскоши царей С упряжкой в восемь лошадей! {{poem-section|XII<ref name="op"/>}} {{nr|155}}Мы развращались тем, что знали: «Трать и расходуй, не жалей» – И скрупулёзно не считали Своих общественных рублей, Без сожаления и боли {{nr|160}}Горючее сливали в поле, И твёрдо знали: «Не зевай И план поменьше выбивай»; А там, припашешь, раздобудешь, Припишешь где, а где приврёшь, {{nr|165}}Немного больше соберёшь И средь себе подобных будешь Ты не мошенник, а порой Орденоносец и герой. {{poem-section|XIII<ref name="op"/>}} Когда бы искренность и честность, {{nr|170}}Труд, а не пресловутый план Нам приносить могли известность, Как в большинстве успешных стран, И наша партия «родная» Нас не вела, дорогу зная, {{nr|175}}А шли б мы рыночным путём, К которому сейчас идём, То нами бы руководили Иные, трезвые умы; Мы не дошли бы до сумы, {{nr|180}}А не в пример Европе жили, Тогда б ни мы, а кто-то там Всерьёз завидовал бы нам. {{poem-section|XIV|}} При разговоре, между прочим, Бывало, с кем не поведёшь – {{nr|185}}С пенсионером ли, с рабочим, – Всегда к единому придёшь: Партнёр сомнений не оставит И обязательно добавит: Как нашей жизни быть иной, {{nr|190}}Раз Президент такой больной. Вот если б Президент работал, Чубайс поменьше воровал, А наш Премьер нас окружал Своей премьерскою заботой, {{nr|195}}То было б на душе светлей, И жизнь текла бы веселей». {{poem-section|XV|}} Судьбы жестокие удары, Казалось, на пределе сил Наш Президент больной и старый {{nr|200}}Стоически переносил, Неся родной страны тревогу На проторённую дорогу, Где не заметен старый след И к прошлому возврата нет. {{nr|205}}Подыскан им преемник новый, Из молодых, в расцвете сил, Народ себя переломил, Парламент выбран был толковый, Да и Чеченская война {{nr|210}}В другое русло введена. {{poem-section|XVI|}} За ту войну мне больно, право, Она мне в сердце отдалась: Тогда великая держава, В сплошные хляби превратясь, {{nr|215}}Топила здравый смысл повсюду, Хвалила каждого иуду, Чтоб он не сделал, не сказал, Стремясь поднять на пьедестал. Народ наш был свободой болен, {{nr|220}}Свободой, но не для себя, Свободомыслие любя, Правительством был не доволен, И Президента почём зря Ругал, на площадях оря! {{poem-section|XVII|}} {{nr|225}}На ближний рынок каждый день я Что-либо покупать хожу, Накапливаю наблюденья, Другое что-то нахожу Среди увиденного мною, {{nr|230}}С прошедшею сравню зимою И станет радостнее мне За оживление в стране. Товары качеством неважны, Но наблюдается прорыв: {{nr|235}}Комплект ивановский красив Постельный, хлопчатобумажный; Но из того, что мы берём, – Дешёвый импорт, в основном. {{poem-section|XVIII|}} В Москве бывал я раньше часто, {{nr|240}}Но в нашей скаредной стране, К запросам быта безучастной, Не удалось увидеть мне Ни Третьяковской галереи, Ни вернисажи, ни музеи {{nr|245}}Не успевал я посетить; Я бегал, чтоб себе купить Индийский чай, костюм хороший, Какие-либо сапоги Для полной жениной ноги, {{nr|250}}Бельё, глубокие калоши, Что, полстраны объездив сплошь, Нигде, бывало, не найдёшь. {{poem-section|XIX|}} Настали времена другие: Базар и шумен, и богат, {{nr|255}}И только тянет ностальгия Нас ненавязчиво назад. Новы сужденья молодёжи, Одетой в джинсы, мех и кожи; Одни бомжи да старики {{nr|260}}Эпохи гибнущей «ремки» Несут на обветшалом теле, В прошедшем времени живут, Без сожаления клянут Строй, им неведомый доселе, {{nr|265}}И, прежней верные судьбе, Лгут и друг другу, и себе. {{poem-section|XX|}} Ещё бы в стойком убежденье Почтенных наших стариков Создать какое-то сомненье, {{nr|270}}Что в демократах не врагов Им надо бы стараться видеть И надо их не ненавидеть, А надо избирать во власть, Чтоб глубже в пропасть не упасть. {{nr|275}}Не надо в прошлом оставаться И мыслью, нищей и босой, Советской грезить колбасой И предрассудкам предаваться, Ведь без реформы на земле {{nr|280}}Нам жить в голодной кабале. {{poem-section|XXI|}} Политик тот определённо, Кто вся и всё опровергал, Кто ночь не мучился бессонно За то, что днём кому-то лгал; {{nr|285}}Кто жаждой власти окрылённый Во власть, как юноша, влюблённый Событиям наперекор К ней пробирался словно вор. Ватагой, бросившей собрата, {{nr|290}}«Побит» и жалок, словно пёс, В него влюблённой массе нёс Он чемоданы компромата И свято верил, что слепа В него влюблённая толпа. {{poem-section|XXII|}} {{nr|295}}Мы избирали Думу сами, Но коллективный орган нам (С его обширными правами) Не по младенческим зубам. У нас сложилось так издревле, {{nr|300}}И только так наш ум приемлет: Над нами должен быть один Начальник или господин. По той причине избирает Из кандидатов наш народ, {{nr|305}}Того, который больше всех солжёт И больше всех наобещает, При этом не желая знать, Где наобещанное взять. {{poem-section|XXIII|}} В России гениев не мало, {{nr|310}}Но дураков в ней тоже тьма, И нам, признаться, не пристало Кичиться горем от ума. Вон томичи, сглупивши, снова Избрали в Думу Лигачёва, {{nr|315}}Надеясь, что он снова вброд Их к коммунизму поведёт. В недавнем прошлом «небожитель» И раб заманчивых идей, Не повзрослев до склона дней, {{nr|320}}Он, весь их ревностный служитель, С иллюзией как жил, живёт, Так и с иллюзией умрёт {{poem-section|XXIV|}} Мы все бываем глупы разно И разной тешимся мечтой, {{nr|325}}И дурит нас разнообразно Комедиантов шумный строй По нашей воле знаменитый Из политической элиты: Кто, глупость всякую крича, {{nr|330}}Кто, выдавая палача За благодетеля былого, Который якобы хотел Наладить жизнь, но не успел (И не успел совсем немного), {{nr|335}}И что дела ученика Поправят всё наверняка. {{poem-section|XXV|}} И мы, уверенные в этом, Под нашу общую мольбу, Порой мошенникам отпетым {{nr|340}}Вверяем личную судьбу, Не видя в их посулах фальши, Не ведая, что будет дальше И как бы зная наперёд, Что нас конец счастливый ждёт. {{nr|345}}Но им противны наши нужды, Им дорога своя мечта, А наша боль и нищета Им отвратительны и чужды; У них одна во власти страсть, {{nr|350}}И это - власть и только власть. {{poem-section|XXVI|}} C таким сознанием возможно Мерзавцев – честными считать, Признать большую правду ложной, Детей бездарно воспитать, {{nr|355}}Топтать отечества святыни, Болота превращать в пустыни И быть уверенным сто крат, Что ты ни в чём не виноват. Каким-то разумом туманным, {{nr|360}}Живя с эпохой нашей врозь И полагаясь на авось, Свой опыт не считая странным, Мы твёрдо верим, что не мы Творцами были власти тьмы. {{poem-section|XVII<ref name="op"/>}} {{nr|365}}Завидуем мы тем, кто смелым В любых коллизиях бывал, Кто умным действием умелым Себе имущество стяжал, Кто в перестройку постарался, {{nr|370}}Не оплошал, не растерялся И не был совестью раним, А нетерпением гоним На заднем плане не остался, Украл и оказался прав; {{nr|537}}Рубли на доллары сменяв, Он за границей оказался И за проценты по счетам Теперь живёт спокойно там! {{poem-section|XXVIII|}} А мы колотимся в России, {{nr|380}}Сомнения не разреша, Её устои вековые, Кто, подпирая, кто круша, Дрожим от холода на рынке, Из-за границ везём новинки, {{nr|385}}За жизнь, посеяв в душу страх, Шумим на главных площадях, Ждём подолгу свою зарплату, Перебиваясь кое-как, Где сыты, где и натощак {{nr|390}}(Тут быть бы живу – не богату), Живём с другими наравне В своей измученной стране. {{poem-section|XXIX|}} Чтоб лик Земли, дотоле чистый На захламление отдать, {{nr|395}}Решили землю коммунисты, К несчастью, матерью считать: Она – дарованный природой Подарок для всего народа; А я б её, как сын земной {{nr|400}}Ассоциировал с женой; И, как бедняк из стран Востока, Всё состояние своё Отдав калымом за неё, Дрожи как над зеницей ока! {{nr|405}}Угробил – на чужих гляди, На рукоблуд переходи. {{poem-section|XXX<ref name=''op''/>}} В советском обществе безбожном, Где святотатство не предел, Где нет того, что невозможно, {{nr|45{{410}}Чего б правитель захотел, Где смотрят, как на лицедейство, Его коварное злодейство, Где сердцу взрослых сыновей Мать менее всего родней; {{nr|415}}Привыкший думать из-под палки, Как и работать, наш народ Землёй считает огород, А всё, что кроме, – местом свалки, И захламлять с тоски готов {{nr|420}}Пространство возле городов. {{poem-section|XXXI|}} И огород у многих тоже В бурьяне весь, мы будто ждём: Приедет Ельцин, нам поможет, И мы порядок наведём. {{nr|425}}Но Ельцин болен, и, к несчастью, Мы не в ладах серьёзно с властью – Её безжалостно браним И недоверием грозим; И, чтоб пополнить недостаток {{nr|430}}Того, что вырасти могло, Но всё же не произросло На теле наших тощих грядок, Приобрести чужой товар Идём с авоськой на базар. {{poem-section|XXXII<ref name="op"/>}} {{nr|435}}Давно доподлинно известно Всем людям, в том числе и нам, Что, ежели впряжёшься честно В свой воз, своей поклажи, сам, То и нагрузишь тяжелее {{nr|440}}И воз потянешь веселее, И сможешь силы поберечь, И не изрежешь лямкой плеч; Но мы везде трудились скопом, Гнушались чёрного труда, {{nr|445}}Да и казалось нам всегда, Как это кажется холопам, Что и тянули мы как вол, И труд был нуден и тяжёл. {{poem-section|XXXIII|}} Нам ненавистны демократы, {{nr|450}}Как ненавистен личный враг. Мы убеждать друг друга рады: Вот если б кто-то нас запряг Да суковатую дубину Смог изломать об нашу спину, {{nr|455}}Тогда бы мы «поволокли», И все-то, до клочка земли Свои поля перепахали… Через столетие опять История вернулась вспять, {{nr|460}}Опять, как мы уже знавали, По капле требует судьба Из нас выдавливать раба {{poem-section|XXXIV|}} Что демократ? Он что, избавит Нас от шатаний без забот? {{nr|465}}Он что, работать нас заставит, Он к нам с милицией придёт, Директора побеспокоит И на работу там устроит, Где можно пить, волынить, спать, {{nr|470}}Где можно что-то воровать, Ещё и получать зарплату? Чем коммунист нам дорог был, Чем коммунист нам угодил, То недоступно демократу. {{nr|475}}За демократом походи… Не хочешь? Так, хоть пропади! </poem> |2019}} {{VRTS | 2026041410012244 | лицензия = dual}} [[Категория: Русская поэзия]] [[Категория: Николай Александрович Ивлеев]] 3myo5zamn659gtmkgeepsapu47s331z 5709272 5709271 2026-05-01T16:29:21Z NIKLOV 133948 /* */ Исправил ошибку в 30 строфе. 5709272 wikitext text/x-wiki {{Отексте | АВТОР = Николай Александрович Ивлеев | НАЗВАНИЕ = Времена года. Поэма. Часть I. | ИСТОЧНИК = ''Николай Ивлеев''. Из нашей биографии. – Новокузнецк: Союз писателей, 2019. – С. 90. – ISBN 978-5-00143-050-6. | ПРЕДЫДУЩИЙ = [[Сказка о генсеке (Ивлеев)| Сказка о генсеке ]] | СЛЕДУЮЩИЙ = [[Времена года. Часть II (Ивлеев)| Времена года. Часть II]] | НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ = | ДАТА ПУБЛИКАЦИИ = 2019 }} {{v|Времена года|===''Поэма''===| ==Часть I==| {{poem-section|I|}} <poem> Ночное бденье непогоды, Метели шум и ветра вой – Издёвка ветреной природы Над промороженной землёй, {{nr|5}}Сменилось звонкой тишиною Под сладко дремлющей луною, На местность льющей слабый свет Мерцаньем призрачным комет. Свет медленно с небес струится, {{nr|10}}В морозном воздухе дробясь, И, в драгоценность превратясь, В кристаллах снега серебрится, Преобразуя в волшебство Природы дикой торжество. {{poem-section|II|}} {{nr|15}}В такой мороз в тепле домашнем, Под утро в думу погружён, Когда ещё теплом вчерашним Домашний греет самогон, Люблю, разнежившись в постели, {{nr|20}}Серьёзно размышлять о деле: О судьбах мира, о стране, О наступающей весне; Но более всего о лете: Весом ли будет каравай, {{nr|25}}Не подведёт ли урожай – За урожай мы все в ответе; Попробуй лепту не внеси, Что будет? Боже, упаси! {{poem-section|III|}} Когда смотрю на люд экранный, {{nr|30}}Мне не понятно, как народ Надеждой странной и туманной Самонадеянно живёт; Работой ум не утруждая, На случай больше уповая, {{nr|35}}Он думает: «Придёт момент, Когда хороший Президент Решит, поможет, даст, покажет: Зарплату даст за прошлый год, Рабочих на завод вернёт, {{nr|40}}Узлы, естественно, развяжет; А вместе с этим, в добрый час, И жизнь наладится у нас». {{poem-section|IV|}} Ещё железных пут основы Не перерезан в душах страх, {{nr|45}}Ещё мы в массе не готовы Читать «Архипелаг Гулаг», И всё, что ум наш принимает, То наша сущность отвергает; Чем мы старей, тем крепче в нас {{nr|50}}Коммунистический «заквас». Мы говорим: «Эксцессы были, Но был порядок и покой, В Союзе, как в семье одной, Мы дружно и счастливо жили» – {{nr|55}}И аргумент подкрепим свой, Увы, советской колбасой. {{poem-section|V<ref name="op"/>}} Итоги умственных блужданий, Самим себе творимый вред Неадекватностью желаний, {{nr|60}}Непредсказанье крупных бед В краю раздольном и богатом, Растленье ленью, как развратом, И вдохновляемой мечтой Надеждой лживой и пустой, {{nr|65}}Извечное желанье рая, Людьми искомая всегда Жизнь без особого труда, Бездарность власти прикрывая, В пределах нам родной земли {{nr|70}}Нас к деградации вели. {{poem-section|VI<ref name="op"/>}} Как часто то, что в нас природа Вложила бдительной рукой, С годами в памяти народа Перезревает, и покой {{nr|75}}Тюрьмы, застенка, заточенья Становится каноном мненья, И правда с ложью пополам Милее делается нам Честолюбивых изречений; {{nr|80}}А время движет свой черёд, Пройдут десятки лет, и вот Нас не тревожит боль сомнений, И мы уже неволю чтим И жить свободно не хотим! {{poem-section|VII<ref name="op"/>}} {{nr|85}}В истории многострадальной Народы с муками прошли По необычной, социальной, Кровавой лестнице земли От дообщественных понятий {{nr|90}}До современных демократий, Ища желаемый ответ Средь поражений и побед; И только мы кочуем ныне, Не так и не туда идя, {{nr|95}}Как недозрелое дитя Зависнув где-то в середине, И наши юные сердца Прожить не могут без «отца». {{poem-section|VIII|}} Нам демократии не надо, {{nr|100}}Нас лавры воли не влекут, Для нас желанная отрада – Рука железная и кнут. Мы кнут особенно любили И, кажется, закрепостили {{nr|105}}Без принуждения себя, Всё тот же самый кнут любя. И вольно жить нам неохота... Вот кто-то б нами управлял И нас работать заставлял, {{nr|110}}Тогда бы шла у нас работа: Нам нужен Сталин, был бы он, Тогда б вопрос наш был решён. {{poem-section|IX<ref name="op"/>}} За семь крутых десятилетий, Прожитых в лжи и нищете, {{nr|115}}Мы, прежнего крестьянства дети, Пришли к духовной наготе, Утратив в длительном боренье Любовь к труду, как вдохновенье И то, что в нас от Бога есть, {{nr|120}}Ценимое, как долг и честь, И что нас больше не тревожит; И, превратив себя в залог Бесчестья, лености и склок Твердим теперь одно и то же {{nr|125}}О том, что власть у нас не та – Отсюда наша нищета. {{poem-section|X<ref name="op"/>}} Но отвыкаем постепенно И обретаем свой покой, Почуяв пот спины, согбенной {{nr|130}}«Своею собственной рукой»; Берёмся со своим терпеньем, Работаем с своим уменьем, Не недюжинным, но умом Своим, как можем, так живём; {{nr|135}}Работая, налог не платим, Шутя, обманем хоть кого; Из убежденья своего С законом, в принципе, не ладим, Всё, что доступно, украдём {{nr|140}}Припрячем или же пропьём. {{poem-section|XI<ref name="op"/>}} Мы, отупев в былое время И разуверившись насквозь, Кой-как бросаем в землю семя, Надеясь больше на авось; {{nr|145}}Наш общий труд не уважая, Общинных денег не считая, Мы можем «К – 700» запрячь И за бутылкой ехать вскачь, Расходуя доход колхозный; {{nr|150}}А сколько будет сожжено Горючего, нам всё равно – И трактор, и соляр бесхозный; Что нам до роскоши царей С упряжкой в восемь лошадей! {{poem-section|XII<ref name="op"/>}} {{nr|155}}Мы развращались тем, что знали: «Трать и расходуй, не жалей» – И скрупулёзно не считали Своих общественных рублей, Без сожаления и боли {{nr|160}}Горючее сливали в поле, И твёрдо знали: «Не зевай И план поменьше выбивай»; А там, припашешь, раздобудешь, Припишешь где, а где приврёшь, {{nr|165}}Немного больше соберёшь И средь себе подобных будешь Ты не мошенник, а порой Орденоносец и герой. {{poem-section|XIII<ref name="op"/>}} Когда бы искренность и честность, {{nr|170}}Труд, а не пресловутый план Нам приносить могли известность, Как в большинстве успешных стран, И наша партия «родная» Нас не вела, дорогу зная, {{nr|175}}А шли б мы рыночным путём, К которому сейчас идём, То нами бы руководили Иные, трезвые умы; Мы не дошли бы до сумы, {{nr|180}}А не в пример Европе жили, Тогда б ни мы, а кто-то там Всерьёз завидовал бы нам. {{poem-section|XIV|}} При разговоре, между прочим, Бывало, с кем не поведёшь – {{nr|185}}С пенсионером ли, с рабочим, – Всегда к единому придёшь: Партнёр сомнений не оставит И обязательно добавит: Как нашей жизни быть иной, {{nr|190}}Раз Президент такой больной. Вот если б Президент работал, Чубайс поменьше воровал, А наш Премьер нас окружал Своей премьерскою заботой, {{nr|195}}То было б на душе светлей, И жизнь текла бы веселей». {{poem-section|XV|}} Судьбы жестокие удары, Казалось, на пределе сил Наш Президент больной и старый {{nr|200}}Стоически переносил, Неся родной страны тревогу На проторённую дорогу, Где не заметен старый след И к прошлому возврата нет. {{nr|205}}Подыскан им преемник новый, Из молодых, в расцвете сил, Народ себя переломил, Парламент выбран был толковый, Да и Чеченская война {{nr|210}}В другое русло введена. {{poem-section|XVI|}} За ту войну мне больно, право, Она мне в сердце отдалась: Тогда великая держава, В сплошные хляби превратясь, {{nr|215}}Топила здравый смысл повсюду, Хвалила каждого иуду, Чтоб он не сделал, не сказал, Стремясь поднять на пьедестал. Народ наш был свободой болен, {{nr|220}}Свободой, но не для себя, Свободомыслие любя, Правительством был не доволен, И Президента почём зря Ругал, на площадях оря! {{poem-section|XVII|}} {{nr|225}}На ближний рынок каждый день я Что-либо покупать хожу, Накапливаю наблюденья, Другое что-то нахожу Среди увиденного мною, {{nr|230}}С прошедшею сравню зимою И станет радостнее мне За оживление в стране. Товары качеством неважны, Но наблюдается прорыв: {{nr|235}}Комплект ивановский красив Постельный, хлопчатобумажный; Но из того, что мы берём, – Дешёвый импорт, в основном. {{poem-section|XVIII|}} В Москве бывал я раньше часто, {{nr|240}}Но в нашей скаредной стране, К запросам быта безучастной, Не удалось увидеть мне Ни Третьяковской галереи, Ни вернисажи, ни музеи {{nr|245}}Не успевал я посетить; Я бегал, чтоб себе купить Индийский чай, костюм хороший, Какие-либо сапоги Для полной жениной ноги, {{nr|250}}Бельё, глубокие калоши, Что, полстраны объездив сплошь, Нигде, бывало, не найдёшь. {{poem-section|XIX|}} Настали времена другие: Базар и шумен, и богат, {{nr|255}}И только тянет ностальгия Нас ненавязчиво назад. Новы сужденья молодёжи, Одетой в джинсы, мех и кожи; Одни бомжи да старики {{nr|260}}Эпохи гибнущей «ремки» Несут на обветшалом теле, В прошедшем времени живут, Без сожаления клянут Строй, им неведомый доселе, {{nr|265}}И, прежней верные судьбе, Лгут и друг другу, и себе. {{poem-section|XX|}} Ещё бы в стойком убежденье Почтенных наших стариков Создать какое-то сомненье, {{nr|270}}Что в демократах не врагов Им надо бы стараться видеть И надо их не ненавидеть, А надо избирать во власть, Чтоб глубже в пропасть не упасть. {{nr|275}}Не надо в прошлом оставаться И мыслью, нищей и босой, Советской грезить колбасой И предрассудкам предаваться, Ведь без реформы на земле {{nr|280}}Нам жить в голодной кабале. {{poem-section|XXI|}} Политик тот определённо, Кто вся и всё опровергал, Кто ночь не мучился бессонно За то, что днём кому-то лгал; {{nr|285}}Кто жаждой власти окрылённый Во власть, как юноша, влюблённый Событиям наперекор К ней пробирался словно вор. Ватагой, бросившей собрата, {{nr|290}}«Побит» и жалок, словно пёс, В него влюблённой массе нёс Он чемоданы компромата И свято верил, что слепа В него влюблённая толпа. {{poem-section|XXII|}} {{nr|295}}Мы избирали Думу сами, Но коллективный орган нам (С его обширными правами) Не по младенческим зубам. У нас сложилось так издревле, {{nr|300}}И только так наш ум приемлет: Над нами должен быть один Начальник или господин. По той причине избирает Из кандидатов наш народ, {{nr|305}}Того, который больше всех солжёт И больше всех наобещает, При этом не желая знать, Где наобещанное взять. {{poem-section|XXIII|}} В России гениев не мало, {{nr|310}}Но дураков в ней тоже тьма, И нам, признаться, не пристало Кичиться горем от ума. Вон томичи, сглупивши, снова Избрали в Думу Лигачёва, {{nr|315}}Надеясь, что он снова вброд Их к коммунизму поведёт. В недавнем прошлом «небожитель» И раб заманчивых идей, Не повзрослев до склона дней, {{nr|320}}Он, весь их ревностный служитель, С иллюзией как жил, живёт, Так и с иллюзией умрёт {{poem-section|XXIV|}} Мы все бываем глупы разно И разной тешимся мечтой, {{nr|325}}И дурит нас разнообразно Комедиантов шумный строй По нашей воле знаменитый Из политической элиты: Кто, глупость всякую крича, {{nr|330}}Кто, выдавая палача За благодетеля былого, Который якобы хотел Наладить жизнь, но не успел (И не успел совсем немного), {{nr|335}}И что дела ученика Поправят всё наверняка. {{poem-section|XXV|}} И мы, уверенные в этом, Под нашу общую мольбу, Порой мошенникам отпетым {{nr|340}}Вверяем личную судьбу, Не видя в их посулах фальши, Не ведая, что будет дальше И как бы зная наперёд, Что нас конец счастливый ждёт. {{nr|345}}Но им противны наши нужды, Им дорога своя мечта, А наша боль и нищета Им отвратительны и чужды; У них одна во власти страсть, {{nr|350}}И это - власть и только власть. {{poem-section|XXVI|}} C таким сознанием возможно Мерзавцев – честными считать, Признать большую правду ложной, Детей бездарно воспитать, {{nr|355}}Топтать отечества святыни, Болота превращать в пустыни И быть уверенным сто крат, Что ты ни в чём не виноват. Каким-то разумом туманным, {{nr|360}}Живя с эпохой нашей врозь И полагаясь на авось, Свой опыт не считая странным, Мы твёрдо верим, что не мы Творцами были власти тьмы. {{poem-section|XVII<ref name="op"/>}} {{nr|365}}Завидуем мы тем, кто смелым В любых коллизиях бывал, Кто умным действием умелым Себе имущество стяжал, Кто в перестройку постарался, {{nr|370}}Не оплошал, не растерялся И не был совестью раним, А нетерпением гоним На заднем плане не остался, Украл и оказался прав; {{nr|537}}Рубли на доллары сменяв, Он за границей оказался И за проценты по счетам Теперь живёт спокойно там! {{poem-section|XXVIII|}} А мы колотимся в России, {{nr|380}}Сомнения не разреша, Её устои вековые, Кто, подпирая, кто круша, Дрожим от холода на рынке, Из-за границ везём новинки, {{nr|385}}За жизнь, посеяв в душу страх, Шумим на главных площадях, Ждём подолгу свою зарплату, Перебиваясь кое-как, Где сыты, где и натощак {{nr|390}}(Тут быть бы живу – не богату), Живём с другими наравне В своей измученной стране. {{poem-section|XXIX|}} Чтоб лик Земли, дотоле чистый На захламление отдать, {{nr|395}}Решили землю коммунисты, К несчастью, матерью считать: Она – дарованный природой Подарок для всего народа; А я б её, как сын земной {{nr|400}}Ассоциировал с женой; И, как бедняк из стран Востока, Всё состояние своё Отдав калымом за неё, Дрожи как над зеницей ока! {{nr|405}}Угробил – на чужих гляди, На рукоблуд переходи. {{poem-section|XXX<ref name="op"/>}} В советском обществе безбожном, Где святотатство не предел, Где нет того, что невозможно, {{nr|410}}Чего б правитель захотел, Где смотрят, как на лицедейство, Его коварное злодейство, Где сердцу взрослых сыновей Мать менее всего родней; {{nr|415}}Привыкший думать из-под палки, Как и работать, наш народ Землёй считает огород, А всё, что кроме, – местом свалки, И захламлять с тоски готов {{nr|420}}Пространство возле городов. {{poem-section|XXXI|}} И огород у многих тоже В бурьяне весь, мы будто ждём: Приедет Ельцин, нам поможет, И мы порядок наведём. {{nr|425}}Но Ельцин болен, и, к несчастью, Мы не в ладах серьёзно с властью – Её безжалостно браним И недоверием грозим; И, чтоб пополнить недостаток {{nr|430}}Того, что вырасти могло, Но всё же не произросло На теле наших тощих грядок, Приобрести чужой товар Идём с авоськой на базар. {{poem-section|XXXII<ref name="op"/>}} {{nr|435}}Давно доподлинно известно Всем людям, в том числе и нам, Что, ежели впряжёшься честно В свой воз, своей поклажи, сам, То и нагрузишь тяжелее {{nr|440}}И воз потянешь веселее, И сможешь силы поберечь, И не изрежешь лямкой плеч; Но мы везде трудились скопом, Гнушались чёрного труда, {{nr|445}}Да и казалось нам всегда, Как это кажется холопам, Что и тянули мы как вол, И труд был нуден и тяжёл. {{poem-section|XXXIII|}} Нам ненавистны демократы, {{nr|450}}Как ненавистен личный враг. Мы убеждать друг друга рады: Вот если б кто-то нас запряг Да суковатую дубину Смог изломать об нашу спину, {{nr|455}}Тогда бы мы «поволокли», И все-то, до клочка земли Свои поля перепахали… Через столетие опять История вернулась вспять, {{nr|460}}Опять, как мы уже знавали, По капле требует судьба Из нас выдавливать раба {{poem-section|XXXIV|}} Что демократ? Он что, избавит Нас от шатаний без забот? {{nr|465}}Он что, работать нас заставит, Он к нам с милицией придёт, Директора побеспокоит И на работу там устроит, Где можно пить, волынить, спать, {{nr|470}}Где можно что-то воровать, Ещё и получать зарплату? Чем коммунист нам дорог был, Чем коммунист нам угодил, То недоступно демократу. {{nr|475}}За демократом походи… Не хочешь? Так, хоть пропади! </poem> |2019}} {{VRTS | 2026041410012244 | лицензия = dual}} [[Категория: Русская поэзия]] [[Категория: Николай Александрович Ивлеев]] 5xxbylgojbsgbg7pzzwplwfkumu9a0w 5709273 5709272 2026-05-01T16:40:18Z NIKLOV 133948 /* */ 5709273 wikitext text/x-wiki {{Отексте | АВТОР = Николай Александрович Ивлеев | НАЗВАНИЕ = Времена года. Поэма в 4 частях. | НАЗВАНИЕ = ЧАСТЬ I | ИСТОЧНИК = ''Николай Ивлеев''. Из нашей биографии. – Новокузнецк: Союз писателей, 2019. – С. 90. – ISBN 978-5-00143-050-6. | ПРЕДЫДУЩИЙ = [[Сказка о генсеке (Ивлеев)| Сказка о генсеке ]] | СЛЕДУЮЩИЙ = [[Времена года. Часть II (Ивлеев)| Времена года. Часть II]] | НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ = | ДАТА ПУБЛИКАЦИИ = 2019 }} {{v|Времена года|===''Поэма''===| ==Часть I==| {{poem-section|I|}} <poem> Ночное бденье непогоды, Метели шум и ветра вой – Издёвка ветреной природы Над промороженной землёй, {{nr|5}}Сменилось звонкой тишиною Под сладко дремлющей луною, На местность льющей слабый свет Мерцаньем призрачным комет. Свет медленно с небес струится, {{nr|10}}В морозном воздухе дробясь, И, в драгоценность превратясь, В кристаллах снега серебрится, Преобразуя в волшебство Природы дикой торжество. {{poem-section|II|}} {{nr|15}}В такой мороз в тепле домашнем, Под утро в думу погружён, Когда ещё теплом вчерашним Домашний греет самогон, Люблю, разнежившись в постели, {{nr|20}}Серьёзно размышлять о деле: О судьбах мира, о стране, О наступающей весне; Но более всего о лете: Весом ли будет каравай, {{nr|25}}Не подведёт ли урожай – За урожай мы все в ответе; Попробуй лепту не внеси, Что будет? Боже, упаси! {{poem-section|III|}} Когда смотрю на люд экранный, {{nr|30}}Мне не понятно, как народ Надеждой странной и туманной Самонадеянно живёт; Работой ум не утруждая, На случай больше уповая, {{nr|35}}Он думает: «Придёт момент, Когда хороший Президент Решит, поможет, даст, покажет: Зарплату даст за прошлый год, Рабочих на завод вернёт, {{nr|40}}Узлы, естественно, развяжет; А вместе с этим, в добрый час, И жизнь наладится у нас». {{poem-section|IV|}} Ещё железных пут основы Не перерезан в душах страх, {{nr|45}}Ещё мы в массе не готовы Читать «Архипелаг Гулаг», И всё, что ум наш принимает, То наша сущность отвергает; Чем мы старей, тем крепче в нас {{nr|50}}Коммунистический «заквас». Мы говорим: «Эксцессы были, Но был порядок и покой, В Союзе, как в семье одной, Мы дружно и счастливо жили» – {{nr|55}}И аргумент подкрепим свой, Увы, советской колбасой. {{poem-section|V<ref name="op"/>}} Итоги умственных блужданий, Самим себе творимый вред Неадекватностью желаний, {{nr|60}}Непредсказанье крупных бед В краю раздольном и богатом, Растленье ленью, как развратом, И вдохновляемой мечтой Надеждой лживой и пустой, {{nr|65}}Извечное желанье рая, Людьми искомая всегда Жизнь без особого труда, Бездарность власти прикрывая, В пределах нам родной земли {{nr|70}}Нас к деградации вели. {{poem-section|VI<ref name="op"/>}} Как часто то, что в нас природа Вложила бдительной рукой, С годами в памяти народа Перезревает, и покой {{nr|75}}Тюрьмы, застенка, заточенья Становится каноном мненья, И правда с ложью пополам Милее делается нам Честолюбивых изречений; {{nr|80}}А время движет свой черёд, Пройдут десятки лет, и вот Нас не тревожит боль сомнений, И мы уже неволю чтим И жить свободно не хотим! {{poem-section|VII<ref name="op"/>}} {{nr|85}}В истории многострадальной Народы с муками прошли По необычной, социальной, Кровавой лестнице земли От дообщественных понятий {{nr|90}}До современных демократий, Ища желаемый ответ Средь поражений и побед; И только мы кочуем ныне, Не так и не туда идя, {{nr|95}}Как недозрелое дитя Зависнув где-то в середине, И наши юные сердца Прожить не могут без «отца». {{poem-section|VIII|}} Нам демократии не надо, {{nr|100}}Нас лавры воли не влекут, Для нас желанная отрада – Рука железная и кнут. Мы кнут особенно любили И, кажется, закрепостили {{nr|105}}Без принуждения себя, Всё тот же самый кнут любя. И вольно жить нам неохота... Вот кто-то б нами управлял И нас работать заставлял, {{nr|110}}Тогда бы шла у нас работа: Нам нужен Сталин, был бы он, Тогда б вопрос наш был решён. {{poem-section|IX<ref name="op"/>}} За семь крутых десятилетий, Прожитых в лжи и нищете, {{nr|115}}Мы, прежнего крестьянства дети, Пришли к духовной наготе, Утратив в длительном боренье Любовь к труду, как вдохновенье И то, что в нас от Бога есть, {{nr|120}}Ценимое, как долг и честь, И что нас больше не тревожит; И, превратив себя в залог Бесчестья, лености и склок Твердим теперь одно и то же {{nr|125}}О том, что власть у нас не та – Отсюда наша нищета. {{poem-section|X<ref name="op"/>}} Но отвыкаем постепенно И обретаем свой покой, Почуяв пот спины, согбенной {{nr|130}}«Своею собственной рукой»; Берёмся со своим терпеньем, Работаем с своим уменьем, Не недюжинным, но умом Своим, как можем, так живём; {{nr|135}}Работая, налог не платим, Шутя, обманем хоть кого; Из убежденья своего С законом, в принципе, не ладим, Всё, что доступно, украдём {{nr|140}}Припрячем или же пропьём. {{poem-section|XI<ref name="op"/>}} Мы, отупев в былое время И разуверившись насквозь, Кой-как бросаем в землю семя, Надеясь больше на авось; {{nr|145}}Наш общий труд не уважая, Общинных денег не считая, Мы можем «К – 700» запрячь И за бутылкой ехать вскачь, Расходуя доход колхозный; {{nr|150}}А сколько будет сожжено Горючего, нам всё равно – И трактор, и соляр бесхозный; Что нам до роскоши царей С упряжкой в восемь лошадей! {{poem-section|XII<ref name="op"/>}} {{nr|155}}Мы развращались тем, что знали: «Трать и расходуй, не жалей» – И скрупулёзно не считали Своих общественных рублей, Без сожаления и боли {{nr|160}}Горючее сливали в поле, И твёрдо знали: «Не зевай И план поменьше выбивай»; А там, припашешь, раздобудешь, Припишешь где, а где приврёшь, {{nr|165}}Немного больше соберёшь И средь себе подобных будешь Ты не мошенник, а порой Орденоносец и герой. {{poem-section|XIII<ref name="op"/>}} Когда бы искренность и честность, {{nr|170}}Труд, а не пресловутый план Нам приносить могли известность, Как в большинстве успешных стран, И наша партия «родная» Нас не вела, дорогу зная, {{nr|175}}А шли б мы рыночным путём, К которому сейчас идём, То нами бы руководили Иные, трезвые умы; Мы не дошли бы до сумы, {{nr|180}}А не в пример Европе жили, Тогда б ни мы, а кто-то там Всерьёз завидовал бы нам. {{poem-section|XIV|}} При разговоре, между прочим, Бывало, с кем не поведёшь – {{nr|185}}С пенсионером ли, с рабочим, – Всегда к единому придёшь: Партнёр сомнений не оставит И обязательно добавит: Как нашей жизни быть иной, {{nr|190}}Раз Президент такой больной. Вот если б Президент работал, Чубайс поменьше воровал, А наш Премьер нас окружал Своей премьерскою заботой, {{nr|195}}То было б на душе светлей, И жизнь текла бы веселей». {{poem-section|XV|}} Судьбы жестокие удары, Казалось, на пределе сил Наш Президент больной и старый {{nr|200}}Стоически переносил, Неся родной страны тревогу На проторённую дорогу, Где не заметен старый след И к прошлому возврата нет. {{nr|205}}Подыскан им преемник новый, Из молодых, в расцвете сил, Народ себя переломил, Парламент выбран был толковый, Да и Чеченская война {{nr|210}}В другое русло введена. {{poem-section|XVI|}} За ту войну мне больно, право, Она мне в сердце отдалась: Тогда великая держава, В сплошные хляби превратясь, {{nr|215}}Топила здравый смысл повсюду, Хвалила каждого иуду, Чтоб он не сделал, не сказал, Стремясь поднять на пьедестал. Народ наш был свободой болен, {{nr|220}}Свободой, но не для себя, Свободомыслие любя, Правительством был не доволен, И Президента почём зря Ругал, на площадях оря! {{poem-section|XVII|}} {{nr|225}}На ближний рынок каждый день я Что-либо покупать хожу, Накапливаю наблюденья, Другое что-то нахожу Среди увиденного мною, {{nr|230}}С прошедшею сравню зимою И станет радостнее мне За оживление в стране. Товары качеством неважны, Но наблюдается прорыв: {{nr|235}}Комплект ивановский красив Постельный, хлопчатобумажный; Но из того, что мы берём, – Дешёвый импорт, в основном. {{poem-section|XVIII|}} В Москве бывал я раньше часто, {{nr|240}}Но в нашей скаредной стране, К запросам быта безучастной, Не удалось увидеть мне Ни Третьяковской галереи, Ни вернисажи, ни музеи {{nr|245}}Не успевал я посетить; Я бегал, чтоб себе купить Индийский чай, костюм хороший, Какие-либо сапоги Для полной жениной ноги, {{nr|250}}Бельё, глубокие калоши, Что, полстраны объездив сплошь, Нигде, бывало, не найдёшь. {{poem-section|XIX|}} Настали времена другие: Базар и шумен, и богат, {{nr|255}}И только тянет ностальгия Нас ненавязчиво назад. Новы сужденья молодёжи, Одетой в джинсы, мех и кожи; Одни бомжи да старики {{nr|260}}Эпохи гибнущей «ремки» Несут на обветшалом теле, В прошедшем времени живут, Без сожаления клянут Строй, им неведомый доселе, {{nr|265}}И, прежней верные судьбе, Лгут и друг другу, и себе. {{poem-section|XX|}} Ещё бы в стойком убежденье Почтенных наших стариков Создать какое-то сомненье, {{nr|270}}Что в демократах не врагов Им надо бы стараться видеть И надо их не ненавидеть, А надо избирать во власть, Чтоб глубже в пропасть не упасть. {{nr|275}}Не надо в прошлом оставаться И мыслью, нищей и босой, Советской грезить колбасой И предрассудкам предаваться, Ведь без реформы на земле {{nr|280}}Нам жить в голодной кабале. {{poem-section|XXI|}} Политик тот определённо, Кто вся и всё опровергал, Кто ночь не мучился бессонно За то, что днём кому-то лгал; {{nr|285}}Кто жаждой власти окрылённый Во власть, как юноша, влюблённый Событиям наперекор К ней пробирался словно вор. Ватагой, бросившей собрата, {{nr|290}}«Побит» и жалок, словно пёс, В него влюблённой массе нёс Он чемоданы компромата И свято верил, что слепа В него влюблённая толпа. {{poem-section|XXII|}} {{nr|295}}Мы избирали Думу сами, Но коллективный орган нам (С его обширными правами) Не по младенческим зубам. У нас сложилось так издревле, {{nr|300}}И только так наш ум приемлет: Над нами должен быть один Начальник или господин. По той причине избирает Из кандидатов наш народ, {{nr|305}}Того, который больше всех солжёт И больше всех наобещает, При этом не желая знать, Где наобещанное взять. {{poem-section|XXIII|}} В России гениев не мало, {{nr|310}}Но дураков в ней тоже тьма, И нам, признаться, не пристало Кичиться горем от ума. Вон томичи, сглупивши, снова Избрали в Думу Лигачёва, {{nr|315}}Надеясь, что он снова вброд Их к коммунизму поведёт. В недавнем прошлом «небожитель» И раб заманчивых идей, Не повзрослев до склона дней, {{nr|320}}Он, весь их ревностный служитель, С иллюзией как жил, живёт, Так и с иллюзией умрёт {{poem-section|XXIV|}} Мы все бываем глупы разно И разной тешимся мечтой, {{nr|325}}И дурит нас разнообразно Комедиантов шумный строй По нашей воле знаменитый Из политической элиты: Кто, глупость всякую крича, {{nr|330}}Кто, выдавая палача За благодетеля былого, Который якобы хотел Наладить жизнь, но не успел (И не успел совсем немного), {{nr|335}}И что дела ученика Поправят всё наверняка. {{poem-section|XXV|}} И мы, уверенные в этом, Под нашу общую мольбу, Порой мошенникам отпетым {{nr|340}}Вверяем личную судьбу, Не видя в их посулах фальши, Не ведая, что будет дальше И как бы зная наперёд, Что нас конец счастливый ждёт. {{nr|345}}Но им противны наши нужды, Им дорога своя мечта, А наша боль и нищета Им отвратительны и чужды; У них одна во власти страсть, {{nr|350}}И это - власть и только власть. {{poem-section|XXVI|}} C таким сознанием возможно Мерзавцев – честными считать, Признать большую правду ложной, Детей бездарно воспитать, {{nr|355}}Топтать отечества святыни, Болота превращать в пустыни И быть уверенным сто крат, Что ты ни в чём не виноват. Каким-то разумом туманным, {{nr|360}}Живя с эпохой нашей врозь И полагаясь на авось, Свой опыт не считая странным, Мы твёрдо верим, что не мы Творцами были власти тьмы. {{poem-section|XVII<ref name="op"/>}} {{nr|365}}Завидуем мы тем, кто смелым В любых коллизиях бывал, Кто умным действием умелым Себе имущество стяжал, Кто в перестройку постарался, {{nr|370}}Не оплошал, не растерялся И не был совестью раним, А нетерпением гоним На заднем плане не остался, Украл и оказался прав; {{nr|537}}Рубли на доллары сменяв, Он за границей оказался И за проценты по счетам Теперь живёт спокойно там! {{poem-section|XXVIII|}} А мы колотимся в России, {{nr|380}}Сомнения не разреша, Её устои вековые, Кто, подпирая, кто круша, Дрожим от холода на рынке, Из-за границ везём новинки, {{nr|385}}За жизнь, посеяв в душу страх, Шумим на главных площадях, Ждём подолгу свою зарплату, Перебиваясь кое-как, Где сыты, где и натощак {{nr|390}}(Тут быть бы живу – не богату), Живём с другими наравне В своей измученной стране. {{poem-section|XXIX|}} Чтоб лик Земли, дотоле чистый На захламление отдать, {{nr|395}}Решили землю коммунисты, К несчастью, матерью считать: Она – дарованный природой Подарок для всего народа; А я б её, как сын земной {{nr|400}}Ассоциировал с женой; И, как бедняк из стран Востока, Всё состояние своё Отдав калымом за неё, Дрожи как над зеницей ока! {{nr|405}}Угробил – на чужих гляди, На рукоблуд переходи. {{poem-section|XXX<ref name="op"/>}} В советском обществе безбожном, Где святотатство не предел, Где нет того, что невозможно, {{nr|410}}Чего б правитель захотел, Где смотрят, как на лицедейство, Его коварное злодейство, Где сердцу взрослых сыновей Мать менее всего родней; {{nr|415}}Привыкший думать из-под палки, Как и работать, наш народ Землёй считает огород, А всё, что кроме, – местом свалки, И захламлять с тоски готов {{nr|420}}Пространство возле городов. {{poem-section|XXXI|}} И огород у многих тоже В бурьяне весь, мы будто ждём: Приедет Ельцин, нам поможет, И мы порядок наведём. {{nr|425}}Но Ельцин болен, и, к несчастью, Мы не в ладах серьёзно с властью – Её безжалостно браним И недоверием грозим; И, чтоб пополнить недостаток {{nr|430}}Того, что вырасти могло, Но всё же не произросло На теле наших тощих грядок, Приобрести чужой товар Идём с авоськой на базар. {{poem-section|XXXII<ref name="op"/>}} {{nr|435}}Давно доподлинно известно Всем людям, в том числе и нам, Что, ежели впряжёшься честно В свой воз, своей поклажи, сам, То и нагрузишь тяжелее {{nr|440}}И воз потянешь веселее, И сможешь силы поберечь, И не изрежешь лямкой плеч; Но мы везде трудились скопом, Гнушались чёрного труда, {{nr|445}}Да и казалось нам всегда, Как это кажется холопам, Что и тянули мы как вол, И труд был нуден и тяжёл. {{poem-section|XXXIII|}} Нам ненавистны демократы, {{nr|450}}Как ненавистен личный враг. Мы убеждать друг друга рады: Вот если б кто-то нас запряг Да суковатую дубину Смог изломать об нашу спину, {{nr|455}}Тогда бы мы «поволокли», И все-то, до клочка земли Свои поля перепахали… Через столетие опять История вернулась вспять, {{nr|460}}Опять, как мы уже знавали, По капле требует судьба Из нас выдавливать раба {{poem-section|XXXIV|}} Что демократ? Он что, избавит Нас от шатаний без забот? {{nr|465}}Он что, работать нас заставит, Он к нам с милицией придёт, Директора побеспокоит И на работу там устроит, Где можно пить, волынить, спать, {{nr|470}}Где можно что-то воровать, Ещё и получать зарплату? Чем коммунист нам дорог был, Чем коммунист нам угодил, То недоступно демократу. {{nr|475}}За демократом походи… Не хочешь? Так, хоть пропади! </poem> |2019}} {{VRTS | 2026041410012244 | лицензия = dual}} [[Категория: Русская поэзия]] [[Категория: Николай Александрович Ивлеев]] 3m54dfvkprywo15d3ekdzvw032g3py8 5709274 5709273 2026-05-01T16:43:56Z NIKLOV 133948 /* */ Не получается 5709274 wikitext text/x-wiki {{Отексте | АВТОР = Николай Александрович Ивлеев | НАЗВАНИЕ = Часть I | НАЗВАНИЕ = Времена года. Поэмамв 4 частях | ИСТОЧНИК = ''Николай Ивлеев''. Из нашей биографии. – Новокузнецк: Союз писателей, 2019. – С. 90. – ISBN 978-5-00143-050-6. | ПРЕДЫДУЩИЙ = [[Сказка о генсеке (Ивлеев)| Сказка о генсеке ]] | СЛЕДУЮЩИЙ = [[Времена года. Часть II (Ивлеев)| Времена года. Часть II]] | НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ = | ДАТА ПУБЛИКАЦИИ = 2019 }} {{v|Времена года|===''Поэма''===| ==Часть I==| {{poem-section|I|}} <poem> Ночное бденье непогоды, Метели шум и ветра вой – Издёвка ветреной природы Над промороженной землёй, {{nr|5}}Сменилось звонкой тишиною Под сладко дремлющей луною, На местность льющей слабый свет Мерцаньем призрачным комет. Свет медленно с небес струится, {{nr|10}}В морозном воздухе дробясь, И, в драгоценность превратясь, В кристаллах снега серебрится, Преобразуя в волшебство Природы дикой торжество. {{poem-section|II|}} {{nr|15}}В такой мороз в тепле домашнем, Под утро в думу погружён, Когда ещё теплом вчерашним Домашний греет самогон, Люблю, разнежившись в постели, {{nr|20}}Серьёзно размышлять о деле: О судьбах мира, о стране, О наступающей весне; Но более всего о лете: Весом ли будет каравай, {{nr|25}}Не подведёт ли урожай – За урожай мы все в ответе; Попробуй лепту не внеси, Что будет? Боже, упаси! {{poem-section|III|}} Когда смотрю на люд экранный, {{nr|30}}Мне не понятно, как народ Надеждой странной и туманной Самонадеянно живёт; Работой ум не утруждая, На случай больше уповая, {{nr|35}}Он думает: «Придёт момент, Когда хороший Президент Решит, поможет, даст, покажет: Зарплату даст за прошлый год, Рабочих на завод вернёт, {{nr|40}}Узлы, естественно, развяжет; А вместе с этим, в добрый час, И жизнь наладится у нас». {{poem-section|IV|}} Ещё железных пут основы Не перерезан в душах страх, {{nr|45}}Ещё мы в массе не готовы Читать «Архипелаг Гулаг», И всё, что ум наш принимает, То наша сущность отвергает; Чем мы старей, тем крепче в нас {{nr|50}}Коммунистический «заквас». Мы говорим: «Эксцессы были, Но был порядок и покой, В Союзе, как в семье одной, Мы дружно и счастливо жили» – {{nr|55}}И аргумент подкрепим свой, Увы, советской колбасой. {{poem-section|V<ref name="op"/>}} Итоги умственных блужданий, Самим себе творимый вред Неадекватностью желаний, {{nr|60}}Непредсказанье крупных бед В краю раздольном и богатом, Растленье ленью, как развратом, И вдохновляемой мечтой Надеждой лживой и пустой, {{nr|65}}Извечное желанье рая, Людьми искомая всегда Жизнь без особого труда, Бездарность власти прикрывая, В пределах нам родной земли {{nr|70}}Нас к деградации вели. {{poem-section|VI<ref name="op"/>}} Как часто то, что в нас природа Вложила бдительной рукой, С годами в памяти народа Перезревает, и покой {{nr|75}}Тюрьмы, застенка, заточенья Становится каноном мненья, И правда с ложью пополам Милее делается нам Честолюбивых изречений; {{nr|80}}А время движет свой черёд, Пройдут десятки лет, и вот Нас не тревожит боль сомнений, И мы уже неволю чтим И жить свободно не хотим! {{poem-section|VII<ref name="op"/>}} {{nr|85}}В истории многострадальной Народы с муками прошли По необычной, социальной, Кровавой лестнице земли От дообщественных понятий {{nr|90}}До современных демократий, Ища желаемый ответ Средь поражений и побед; И только мы кочуем ныне, Не так и не туда идя, {{nr|95}}Как недозрелое дитя Зависнув где-то в середине, И наши юные сердца Прожить не могут без «отца». {{poem-section|VIII|}} Нам демократии не надо, {{nr|100}}Нас лавры воли не влекут, Для нас желанная отрада – Рука железная и кнут. Мы кнут особенно любили И, кажется, закрепостили {{nr|105}}Без принуждения себя, Всё тот же самый кнут любя. И вольно жить нам неохота... Вот кто-то б нами управлял И нас работать заставлял, {{nr|110}}Тогда бы шла у нас работа: Нам нужен Сталин, был бы он, Тогда б вопрос наш был решён. {{poem-section|IX<ref name="op"/>}} За семь крутых десятилетий, Прожитых в лжи и нищете, {{nr|115}}Мы, прежнего крестьянства дети, Пришли к духовной наготе, Утратив в длительном боренье Любовь к труду, как вдохновенье И то, что в нас от Бога есть, {{nr|120}}Ценимое, как долг и честь, И что нас больше не тревожит; И, превратив себя в залог Бесчестья, лености и склок Твердим теперь одно и то же {{nr|125}}О том, что власть у нас не та – Отсюда наша нищета. {{poem-section|X<ref name="op"/>}} Но отвыкаем постепенно И обретаем свой покой, Почуяв пот спины, согбенной {{nr|130}}«Своею собственной рукой»; Берёмся со своим терпеньем, Работаем с своим уменьем, Не недюжинным, но умом Своим, как можем, так живём; {{nr|135}}Работая, налог не платим, Шутя, обманем хоть кого; Из убежденья своего С законом, в принципе, не ладим, Всё, что доступно, украдём {{nr|140}}Припрячем или же пропьём. {{poem-section|XI<ref name="op"/>}} Мы, отупев в былое время И разуверившись насквозь, Кой-как бросаем в землю семя, Надеясь больше на авось; {{nr|145}}Наш общий труд не уважая, Общинных денег не считая, Мы можем «К – 700» запрячь И за бутылкой ехать вскачь, Расходуя доход колхозный; {{nr|150}}А сколько будет сожжено Горючего, нам всё равно – И трактор, и соляр бесхозный; Что нам до роскоши царей С упряжкой в восемь лошадей! {{poem-section|XII<ref name="op"/>}} {{nr|155}}Мы развращались тем, что знали: «Трать и расходуй, не жалей» – И скрупулёзно не считали Своих общественных рублей, Без сожаления и боли {{nr|160}}Горючее сливали в поле, И твёрдо знали: «Не зевай И план поменьше выбивай»; А там, припашешь, раздобудешь, Припишешь где, а где приврёшь, {{nr|165}}Немного больше соберёшь И средь себе подобных будешь Ты не мошенник, а порой Орденоносец и герой. {{poem-section|XIII<ref name="op"/>}} Когда бы искренность и честность, {{nr|170}}Труд, а не пресловутый план Нам приносить могли известность, Как в большинстве успешных стран, И наша партия «родная» Нас не вела, дорогу зная, {{nr|175}}А шли б мы рыночным путём, К которому сейчас идём, То нами бы руководили Иные, трезвые умы; Мы не дошли бы до сумы, {{nr|180}}А не в пример Европе жили, Тогда б ни мы, а кто-то там Всерьёз завидовал бы нам. {{poem-section|XIV|}} При разговоре, между прочим, Бывало, с кем не поведёшь – {{nr|185}}С пенсионером ли, с рабочим, – Всегда к единому придёшь: Партнёр сомнений не оставит И обязательно добавит: Как нашей жизни быть иной, {{nr|190}}Раз Президент такой больной. Вот если б Президент работал, Чубайс поменьше воровал, А наш Премьер нас окружал Своей премьерскою заботой, {{nr|195}}То было б на душе светлей, И жизнь текла бы веселей». {{poem-section|XV|}} Судьбы жестокие удары, Казалось, на пределе сил Наш Президент больной и старый {{nr|200}}Стоически переносил, Неся родной страны тревогу На проторённую дорогу, Где не заметен старый след И к прошлому возврата нет. {{nr|205}}Подыскан им преемник новый, Из молодых, в расцвете сил, Народ себя переломил, Парламент выбран был толковый, Да и Чеченская война {{nr|210}}В другое русло введена. {{poem-section|XVI|}} За ту войну мне больно, право, Она мне в сердце отдалась: Тогда великая держава, В сплошные хляби превратясь, {{nr|215}}Топила здравый смысл повсюду, Хвалила каждого иуду, Чтоб он не сделал, не сказал, Стремясь поднять на пьедестал. Народ наш был свободой болен, {{nr|220}}Свободой, но не для себя, Свободомыслие любя, Правительством был не доволен, И Президента почём зря Ругал, на площадях оря! {{poem-section|XVII|}} {{nr|225}}На ближний рынок каждый день я Что-либо покупать хожу, Накапливаю наблюденья, Другое что-то нахожу Среди увиденного мною, {{nr|230}}С прошедшею сравню зимою И станет радостнее мне За оживление в стране. Товары качеством неважны, Но наблюдается прорыв: {{nr|235}}Комплект ивановский красив Постельный, хлопчатобумажный; Но из того, что мы берём, – Дешёвый импорт, в основном. {{poem-section|XVIII|}} В Москве бывал я раньше часто, {{nr|240}}Но в нашей скаредной стране, К запросам быта безучастной, Не удалось увидеть мне Ни Третьяковской галереи, Ни вернисажи, ни музеи {{nr|245}}Не успевал я посетить; Я бегал, чтоб себе купить Индийский чай, костюм хороший, Какие-либо сапоги Для полной жениной ноги, {{nr|250}}Бельё, глубокие калоши, Что, полстраны объездив сплошь, Нигде, бывало, не найдёшь. {{poem-section|XIX|}} Настали времена другие: Базар и шумен, и богат, {{nr|255}}И только тянет ностальгия Нас ненавязчиво назад. Новы сужденья молодёжи, Одетой в джинсы, мех и кожи; Одни бомжи да старики {{nr|260}}Эпохи гибнущей «ремки» Несут на обветшалом теле, В прошедшем времени живут, Без сожаления клянут Строй, им неведомый доселе, {{nr|265}}И, прежней верные судьбе, Лгут и друг другу, и себе. {{poem-section|XX|}} Ещё бы в стойком убежденье Почтенных наших стариков Создать какое-то сомненье, {{nr|270}}Что в демократах не врагов Им надо бы стараться видеть И надо их не ненавидеть, А надо избирать во власть, Чтоб глубже в пропасть не упасть. {{nr|275}}Не надо в прошлом оставаться И мыслью, нищей и босой, Советской грезить колбасой И предрассудкам предаваться, Ведь без реформы на земле {{nr|280}}Нам жить в голодной кабале. {{poem-section|XXI|}} Политик тот определённо, Кто вся и всё опровергал, Кто ночь не мучился бессонно За то, что днём кому-то лгал; {{nr|285}}Кто жаждой власти окрылённый Во власть, как юноша, влюблённый Событиям наперекор К ней пробирался словно вор. Ватагой, бросившей собрата, {{nr|290}}«Побит» и жалок, словно пёс, В него влюблённой массе нёс Он чемоданы компромата И свято верил, что слепа В него влюблённая толпа. {{poem-section|XXII|}} {{nr|295}}Мы избирали Думу сами, Но коллективный орган нам (С его обширными правами) Не по младенческим зубам. У нас сложилось так издревле, {{nr|300}}И только так наш ум приемлет: Над нами должен быть один Начальник или господин. По той причине избирает Из кандидатов наш народ, {{nr|305}}Того, который больше всех солжёт И больше всех наобещает, При этом не желая знать, Где наобещанное взять. {{poem-section|XXIII|}} В России гениев не мало, {{nr|310}}Но дураков в ней тоже тьма, И нам, признаться, не пристало Кичиться горем от ума. Вон томичи, сглупивши, снова Избрали в Думу Лигачёва, {{nr|315}}Надеясь, что он снова вброд Их к коммунизму поведёт. В недавнем прошлом «небожитель» И раб заманчивых идей, Не повзрослев до склона дней, {{nr|320}}Он, весь их ревностный служитель, С иллюзией как жил, живёт, Так и с иллюзией умрёт {{poem-section|XXIV|}} Мы все бываем глупы разно И разной тешимся мечтой, {{nr|325}}И дурит нас разнообразно Комедиантов шумный строй По нашей воле знаменитый Из политической элиты: Кто, глупость всякую крича, {{nr|330}}Кто, выдавая палача За благодетеля былого, Который якобы хотел Наладить жизнь, но не успел (И не успел совсем немного), {{nr|335}}И что дела ученика Поправят всё наверняка. {{poem-section|XXV|}} И мы, уверенные в этом, Под нашу общую мольбу, Порой мошенникам отпетым {{nr|340}}Вверяем личную судьбу, Не видя в их посулах фальши, Не ведая, что будет дальше И как бы зная наперёд, Что нас конец счастливый ждёт. {{nr|345}}Но им противны наши нужды, Им дорога своя мечта, А наша боль и нищета Им отвратительны и чужды; У них одна во власти страсть, {{nr|350}}И это - власть и только власть. {{poem-section|XXVI|}} C таким сознанием возможно Мерзавцев – честными считать, Признать большую правду ложной, Детей бездарно воспитать, {{nr|355}}Топтать отечества святыни, Болота превращать в пустыни И быть уверенным сто крат, Что ты ни в чём не виноват. Каким-то разумом туманным, {{nr|360}}Живя с эпохой нашей врозь И полагаясь на авось, Свой опыт не считая странным, Мы твёрдо верим, что не мы Творцами были власти тьмы. {{poem-section|XVII<ref name="op"/>}} {{nr|365}}Завидуем мы тем, кто смелым В любых коллизиях бывал, Кто умным действием умелым Себе имущество стяжал, Кто в перестройку постарался, {{nr|370}}Не оплошал, не растерялся И не был совестью раним, А нетерпением гоним На заднем плане не остался, Украл и оказался прав; {{nr|537}}Рубли на доллары сменяв, Он за границей оказался И за проценты по счетам Теперь живёт спокойно там! {{poem-section|XXVIII|}} А мы колотимся в России, {{nr|380}}Сомнения не разреша, Её устои вековые, Кто, подпирая, кто круша, Дрожим от холода на рынке, Из-за границ везём новинки, {{nr|385}}За жизнь, посеяв в душу страх, Шумим на главных площадях, Ждём подолгу свою зарплату, Перебиваясь кое-как, Где сыты, где и натощак {{nr|390}}(Тут быть бы живу – не богату), Живём с другими наравне В своей измученной стране. {{poem-section|XXIX|}} Чтоб лик Земли, дотоле чистый На захламление отдать, {{nr|395}}Решили землю коммунисты, К несчастью, матерью считать: Она – дарованный природой Подарок для всего народа; А я б её, как сын земной {{nr|400}}Ассоциировал с женой; И, как бедняк из стран Востока, Всё состояние своё Отдав калымом за неё, Дрожи как над зеницей ока! {{nr|405}}Угробил – на чужих гляди, На рукоблуд переходи. {{poem-section|XXX<ref name="op"/>}} В советском обществе безбожном, Где святотатство не предел, Где нет того, что невозможно, {{nr|410}}Чего б правитель захотел, Где смотрят, как на лицедейство, Его коварное злодейство, Где сердцу взрослых сыновей Мать менее всего родней; {{nr|415}}Привыкший думать из-под палки, Как и работать, наш народ Землёй считает огород, А всё, что кроме, – местом свалки, И захламлять с тоски готов {{nr|420}}Пространство возле городов. {{poem-section|XXXI|}} И огород у многих тоже В бурьяне весь, мы будто ждём: Приедет Ельцин, нам поможет, И мы порядок наведём. {{nr|425}}Но Ельцин болен, и, к несчастью, Мы не в ладах серьёзно с властью – Её безжалостно браним И недоверием грозим; И, чтоб пополнить недостаток {{nr|430}}Того, что вырасти могло, Но всё же не произросло На теле наших тощих грядок, Приобрести чужой товар Идём с авоськой на базар. {{poem-section|XXXII<ref name="op"/>}} {{nr|435}}Давно доподлинно известно Всем людям, в том числе и нам, Что, ежели впряжёшься честно В свой воз, своей поклажи, сам, То и нагрузишь тяжелее {{nr|440}}И воз потянешь веселее, И сможешь силы поберечь, И не изрежешь лямкой плеч; Но мы везде трудились скопом, Гнушались чёрного труда, {{nr|445}}Да и казалось нам всегда, Как это кажется холопам, Что и тянули мы как вол, И труд был нуден и тяжёл. {{poem-section|XXXIII|}} Нам ненавистны демократы, {{nr|450}}Как ненавистен личный враг. Мы убеждать друг друга рады: Вот если б кто-то нас запряг Да суковатую дубину Смог изломать об нашу спину, {{nr|455}}Тогда бы мы «поволокли», И все-то, до клочка земли Свои поля перепахали… Через столетие опять История вернулась вспять, {{nr|460}}Опять, как мы уже знавали, По капле требует судьба Из нас выдавливать раба {{poem-section|XXXIV|}} Что демократ? Он что, избавит Нас от шатаний без забот? {{nr|465}}Он что, работать нас заставит, Он к нам с милицией придёт, Директора побеспокоит И на работу там устроит, Где можно пить, волынить, спать, {{nr|470}}Где можно что-то воровать, Ещё и получать зарплату? Чем коммунист нам дорог был, Чем коммунист нам угодил, То недоступно демократу. {{nr|475}}За демократом походи… Не хочешь? Так, хоть пропади! </poem> |2019}} {{VRTS | 2026041410012244 | лицензия = dual}} [[Категория: Русская поэзия]] [[Категория: Николай Александрович Ивлеев]] sruisjh0dhduu9qnozbil5nsz0uir48 5709275 5709274 2026-05-01T16:44:55Z NIKLOV 133948 /* */ 5709275 wikitext text/x-wiki {{Отексте | АВТОР = Николай Александрович Ивлеев | НАЗВАНИЕ = Часть I | НАЗВАНИЕ = Времена года. Поэма в 4 частях | ИСТОЧНИК = ''Николай Ивлеев''. Из нашей биографии. – Новокузнецк: Союз писателей, 2019. – С. 90. – ISBN 978-5-00143-050-6. | ПРЕДЫДУЩИЙ = [[Сказка о генсеке (Ивлеев)| Сказка о генсеке ]] | СЛЕДУЮЩИЙ = [[Времена года. Часть II (Ивлеев)| Времена года. Часть II]] | НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ = | ДАТА ПУБЛИКАЦИИ = 2019 }} {{v|Времена года|===''Поэма''===| ==Часть I==| {{poem-section|I|}} <poem> Ночное бденье непогоды, Метели шум и ветра вой – Издёвка ветреной природы Над промороженной землёй, {{nr|5}}Сменилось звонкой тишиною Под сладко дремлющей луною, На местность льющей слабый свет Мерцаньем призрачным комет. Свет медленно с небес струится, {{nr|10}}В морозном воздухе дробясь, И, в драгоценность превратясь, В кристаллах снега серебрится, Преобразуя в волшебство Природы дикой торжество. {{poem-section|II|}} {{nr|15}}В такой мороз в тепле домашнем, Под утро в думу погружён, Когда ещё теплом вчерашним Домашний греет самогон, Люблю, разнежившись в постели, {{nr|20}}Серьёзно размышлять о деле: О судьбах мира, о стране, О наступающей весне; Но более всего о лете: Весом ли будет каравай, {{nr|25}}Не подведёт ли урожай – За урожай мы все в ответе; Попробуй лепту не внеси, Что будет? Боже, упаси! {{poem-section|III|}} Когда смотрю на люд экранный, {{nr|30}}Мне не понятно, как народ Надеждой странной и туманной Самонадеянно живёт; Работой ум не утруждая, На случай больше уповая, {{nr|35}}Он думает: «Придёт момент, Когда хороший Президент Решит, поможет, даст, покажет: Зарплату даст за прошлый год, Рабочих на завод вернёт, {{nr|40}}Узлы, естественно, развяжет; А вместе с этим, в добрый час, И жизнь наладится у нас». {{poem-section|IV|}} Ещё железных пут основы Не перерезан в душах страх, {{nr|45}}Ещё мы в массе не готовы Читать «Архипелаг Гулаг», И всё, что ум наш принимает, То наша сущность отвергает; Чем мы старей, тем крепче в нас {{nr|50}}Коммунистический «заквас». Мы говорим: «Эксцессы были, Но был порядок и покой, В Союзе, как в семье одной, Мы дружно и счастливо жили» – {{nr|55}}И аргумент подкрепим свой, Увы, советской колбасой. {{poem-section|V<ref name="op"/>}} Итоги умственных блужданий, Самим себе творимый вред Неадекватностью желаний, {{nr|60}}Непредсказанье крупных бед В краю раздольном и богатом, Растленье ленью, как развратом, И вдохновляемой мечтой Надеждой лживой и пустой, {{nr|65}}Извечное желанье рая, Людьми искомая всегда Жизнь без особого труда, Бездарность власти прикрывая, В пределах нам родной земли {{nr|70}}Нас к деградации вели. {{poem-section|VI<ref name="op"/>}} Как часто то, что в нас природа Вложила бдительной рукой, С годами в памяти народа Перезревает, и покой {{nr|75}}Тюрьмы, застенка, заточенья Становится каноном мненья, И правда с ложью пополам Милее делается нам Честолюбивых изречений; {{nr|80}}А время движет свой черёд, Пройдут десятки лет, и вот Нас не тревожит боль сомнений, И мы уже неволю чтим И жить свободно не хотим! {{poem-section|VII<ref name="op"/>}} {{nr|85}}В истории многострадальной Народы с муками прошли По необычной, социальной, Кровавой лестнице земли От дообщественных понятий {{nr|90}}До современных демократий, Ища желаемый ответ Средь поражений и побед; И только мы кочуем ныне, Не так и не туда идя, {{nr|95}}Как недозрелое дитя Зависнув где-то в середине, И наши юные сердца Прожить не могут без «отца». {{poem-section|VIII|}} Нам демократии не надо, {{nr|100}}Нас лавры воли не влекут, Для нас желанная отрада – Рука железная и кнут. Мы кнут особенно любили И, кажется, закрепостили {{nr|105}}Без принуждения себя, Всё тот же самый кнут любя. И вольно жить нам неохота... Вот кто-то б нами управлял И нас работать заставлял, {{nr|110}}Тогда бы шла у нас работа: Нам нужен Сталин, был бы он, Тогда б вопрос наш был решён. {{poem-section|IX<ref name="op"/>}} За семь крутых десятилетий, Прожитых в лжи и нищете, {{nr|115}}Мы, прежнего крестьянства дети, Пришли к духовной наготе, Утратив в длительном боренье Любовь к труду, как вдохновенье И то, что в нас от Бога есть, {{nr|120}}Ценимое, как долг и честь, И что нас больше не тревожит; И, превратив себя в залог Бесчестья, лености и склок Твердим теперь одно и то же {{nr|125}}О том, что власть у нас не та – Отсюда наша нищета. {{poem-section|X<ref name="op"/>}} Но отвыкаем постепенно И обретаем свой покой, Почуяв пот спины, согбенной {{nr|130}}«Своею собственной рукой»; Берёмся со своим терпеньем, Работаем с своим уменьем, Не недюжинным, но умом Своим, как можем, так живём; {{nr|135}}Работая, налог не платим, Шутя, обманем хоть кого; Из убежденья своего С законом, в принципе, не ладим, Всё, что доступно, украдём {{nr|140}}Припрячем или же пропьём. {{poem-section|XI<ref name="op"/>}} Мы, отупев в былое время И разуверившись насквозь, Кой-как бросаем в землю семя, Надеясь больше на авось; {{nr|145}}Наш общий труд не уважая, Общинных денег не считая, Мы можем «К – 700» запрячь И за бутылкой ехать вскачь, Расходуя доход колхозный; {{nr|150}}А сколько будет сожжено Горючего, нам всё равно – И трактор, и соляр бесхозный; Что нам до роскоши царей С упряжкой в восемь лошадей! {{poem-section|XII<ref name="op"/>}} {{nr|155}}Мы развращались тем, что знали: «Трать и расходуй, не жалей» – И скрупулёзно не считали Своих общественных рублей, Без сожаления и боли {{nr|160}}Горючее сливали в поле, И твёрдо знали: «Не зевай И план поменьше выбивай»; А там, припашешь, раздобудешь, Припишешь где, а где приврёшь, {{nr|165}}Немного больше соберёшь И средь себе подобных будешь Ты не мошенник, а порой Орденоносец и герой. {{poem-section|XIII<ref name="op"/>}} Когда бы искренность и честность, {{nr|170}}Труд, а не пресловутый план Нам приносить могли известность, Как в большинстве успешных стран, И наша партия «родная» Нас не вела, дорогу зная, {{nr|175}}А шли б мы рыночным путём, К которому сейчас идём, То нами бы руководили Иные, трезвые умы; Мы не дошли бы до сумы, {{nr|180}}А не в пример Европе жили, Тогда б ни мы, а кто-то там Всерьёз завидовал бы нам. {{poem-section|XIV|}} При разговоре, между прочим, Бывало, с кем не поведёшь – {{nr|185}}С пенсионером ли, с рабочим, – Всегда к единому придёшь: Партнёр сомнений не оставит И обязательно добавит: Как нашей жизни быть иной, {{nr|190}}Раз Президент такой больной. Вот если б Президент работал, Чубайс поменьше воровал, А наш Премьер нас окружал Своей премьерскою заботой, {{nr|195}}То было б на душе светлей, И жизнь текла бы веселей». {{poem-section|XV|}} Судьбы жестокие удары, Казалось, на пределе сил Наш Президент больной и старый {{nr|200}}Стоически переносил, Неся родной страны тревогу На проторённую дорогу, Где не заметен старый след И к прошлому возврата нет. {{nr|205}}Подыскан им преемник новый, Из молодых, в расцвете сил, Народ себя переломил, Парламент выбран был толковый, Да и Чеченская война {{nr|210}}В другое русло введена. {{poem-section|XVI|}} За ту войну мне больно, право, Она мне в сердце отдалась: Тогда великая держава, В сплошные хляби превратясь, {{nr|215}}Топила здравый смысл повсюду, Хвалила каждого иуду, Чтоб он не сделал, не сказал, Стремясь поднять на пьедестал. Народ наш был свободой болен, {{nr|220}}Свободой, но не для себя, Свободомыслие любя, Правительством был не доволен, И Президента почём зря Ругал, на площадях оря! {{poem-section|XVII|}} {{nr|225}}На ближний рынок каждый день я Что-либо покупать хожу, Накапливаю наблюденья, Другое что-то нахожу Среди увиденного мною, {{nr|230}}С прошедшею сравню зимою И станет радостнее мне За оживление в стране. Товары качеством неважны, Но наблюдается прорыв: {{nr|235}}Комплект ивановский красив Постельный, хлопчатобумажный; Но из того, что мы берём, – Дешёвый импорт, в основном. {{poem-section|XVIII|}} В Москве бывал я раньше часто, {{nr|240}}Но в нашей скаредной стране, К запросам быта безучастной, Не удалось увидеть мне Ни Третьяковской галереи, Ни вернисажи, ни музеи {{nr|245}}Не успевал я посетить; Я бегал, чтоб себе купить Индийский чай, костюм хороший, Какие-либо сапоги Для полной жениной ноги, {{nr|250}}Бельё, глубокие калоши, Что, полстраны объездив сплошь, Нигде, бывало, не найдёшь. {{poem-section|XIX|}} Настали времена другие: Базар и шумен, и богат, {{nr|255}}И только тянет ностальгия Нас ненавязчиво назад. Новы сужденья молодёжи, Одетой в джинсы, мех и кожи; Одни бомжи да старики {{nr|260}}Эпохи гибнущей «ремки» Несут на обветшалом теле, В прошедшем времени живут, Без сожаления клянут Строй, им неведомый доселе, {{nr|265}}И, прежней верные судьбе, Лгут и друг другу, и себе. {{poem-section|XX|}} Ещё бы в стойком убежденье Почтенных наших стариков Создать какое-то сомненье, {{nr|270}}Что в демократах не врагов Им надо бы стараться видеть И надо их не ненавидеть, А надо избирать во власть, Чтоб глубже в пропасть не упасть. {{nr|275}}Не надо в прошлом оставаться И мыслью, нищей и босой, Советской грезить колбасой И предрассудкам предаваться, Ведь без реформы на земле {{nr|280}}Нам жить в голодной кабале. {{poem-section|XXI|}} Политик тот определённо, Кто вся и всё опровергал, Кто ночь не мучился бессонно За то, что днём кому-то лгал; {{nr|285}}Кто жаждой власти окрылённый Во власть, как юноша, влюблённый Событиям наперекор К ней пробирался словно вор. Ватагой, бросившей собрата, {{nr|290}}«Побит» и жалок, словно пёс, В него влюблённой массе нёс Он чемоданы компромата И свято верил, что слепа В него влюблённая толпа. {{poem-section|XXII|}} {{nr|295}}Мы избирали Думу сами, Но коллективный орган нам (С его обширными правами) Не по младенческим зубам. У нас сложилось так издревле, {{nr|300}}И только так наш ум приемлет: Над нами должен быть один Начальник или господин. По той причине избирает Из кандидатов наш народ, {{nr|305}}Того, который больше всех солжёт И больше всех наобещает, При этом не желая знать, Где наобещанное взять. {{poem-section|XXIII|}} В России гениев не мало, {{nr|310}}Но дураков в ней тоже тьма, И нам, признаться, не пристало Кичиться горем от ума. Вон томичи, сглупивши, снова Избрали в Думу Лигачёва, {{nr|315}}Надеясь, что он снова вброд Их к коммунизму поведёт. В недавнем прошлом «небожитель» И раб заманчивых идей, Не повзрослев до склона дней, {{nr|320}}Он, весь их ревностный служитель, С иллюзией как жил, живёт, Так и с иллюзией умрёт {{poem-section|XXIV|}} Мы все бываем глупы разно И разной тешимся мечтой, {{nr|325}}И дурит нас разнообразно Комедиантов шумный строй По нашей воле знаменитый Из политической элиты: Кто, глупость всякую крича, {{nr|330}}Кто, выдавая палача За благодетеля былого, Который якобы хотел Наладить жизнь, но не успел (И не успел совсем немного), {{nr|335}}И что дела ученика Поправят всё наверняка. {{poem-section|XXV|}} И мы, уверенные в этом, Под нашу общую мольбу, Порой мошенникам отпетым {{nr|340}}Вверяем личную судьбу, Не видя в их посулах фальши, Не ведая, что будет дальше И как бы зная наперёд, Что нас конец счастливый ждёт. {{nr|345}}Но им противны наши нужды, Им дорога своя мечта, А наша боль и нищета Им отвратительны и чужды; У них одна во власти страсть, {{nr|350}}И это - власть и только власть. {{poem-section|XXVI|}} C таким сознанием возможно Мерзавцев – честными считать, Признать большую правду ложной, Детей бездарно воспитать, {{nr|355}}Топтать отечества святыни, Болота превращать в пустыни И быть уверенным сто крат, Что ты ни в чём не виноват. Каким-то разумом туманным, {{nr|360}}Живя с эпохой нашей врозь И полагаясь на авось, Свой опыт не считая странным, Мы твёрдо верим, что не мы Творцами были власти тьмы. {{poem-section|XVII<ref name="op"/>}} {{nr|365}}Завидуем мы тем, кто смелым В любых коллизиях бывал, Кто умным действием умелым Себе имущество стяжал, Кто в перестройку постарался, {{nr|370}}Не оплошал, не растерялся И не был совестью раним, А нетерпением гоним На заднем плане не остался, Украл и оказался прав; {{nr|537}}Рубли на доллары сменяв, Он за границей оказался И за проценты по счетам Теперь живёт спокойно там! {{poem-section|XXVIII|}} А мы колотимся в России, {{nr|380}}Сомнения не разреша, Её устои вековые, Кто, подпирая, кто круша, Дрожим от холода на рынке, Из-за границ везём новинки, {{nr|385}}За жизнь, посеяв в душу страх, Шумим на главных площадях, Ждём подолгу свою зарплату, Перебиваясь кое-как, Где сыты, где и натощак {{nr|390}}(Тут быть бы живу – не богату), Живём с другими наравне В своей измученной стране. {{poem-section|XXIX|}} Чтоб лик Земли, дотоле чистый На захламление отдать, {{nr|395}}Решили землю коммунисты, К несчастью, матерью считать: Она – дарованный природой Подарок для всего народа; А я б её, как сын земной {{nr|400}}Ассоциировал с женой; И, как бедняк из стран Востока, Всё состояние своё Отдав калымом за неё, Дрожи как над зеницей ока! {{nr|405}}Угробил – на чужих гляди, На рукоблуд переходи. {{poem-section|XXX<ref name="op"/>}} В советском обществе безбожном, Где святотатство не предел, Где нет того, что невозможно, {{nr|410}}Чего б правитель захотел, Где смотрят, как на лицедейство, Его коварное злодейство, Где сердцу взрослых сыновей Мать менее всего родней; {{nr|415}}Привыкший думать из-под палки, Как и работать, наш народ Землёй считает огород, А всё, что кроме, – местом свалки, И захламлять с тоски готов {{nr|420}}Пространство возле городов. {{poem-section|XXXI|}} И огород у многих тоже В бурьяне весь, мы будто ждём: Приедет Ельцин, нам поможет, И мы порядок наведём. {{nr|425}}Но Ельцин болен, и, к несчастью, Мы не в ладах серьёзно с властью – Её безжалостно браним И недоверием грозим; И, чтоб пополнить недостаток {{nr|430}}Того, что вырасти могло, Но всё же не произросло На теле наших тощих грядок, Приобрести чужой товар Идём с авоськой на базар. {{poem-section|XXXII<ref name="op"/>}} {{nr|435}}Давно доподлинно известно Всем людям, в том числе и нам, Что, ежели впряжёшься честно В свой воз, своей поклажи, сам, То и нагрузишь тяжелее {{nr|440}}И воз потянешь веселее, И сможешь силы поберечь, И не изрежешь лямкой плеч; Но мы везде трудились скопом, Гнушались чёрного труда, {{nr|445}}Да и казалось нам всегда, Как это кажется холопам, Что и тянули мы как вол, И труд был нуден и тяжёл. {{poem-section|XXXIII|}} Нам ненавистны демократы, {{nr|450}}Как ненавистен личный враг. Мы убеждать друг друга рады: Вот если б кто-то нас запряг Да суковатую дубину Смог изломать об нашу спину, {{nr|455}}Тогда бы мы «поволокли», И все-то, до клочка земли Свои поля перепахали… Через столетие опять История вернулась вспять, {{nr|460}}Опять, как мы уже знавали, По капле требует судьба Из нас выдавливать раба {{poem-section|XXXIV|}} Что демократ? Он что, избавит Нас от шатаний без забот? {{nr|465}}Он что, работать нас заставит, Он к нам с милицией придёт, Директора побеспокоит И на работу там устроит, Где можно пить, волынить, спать, {{nr|470}}Где можно что-то воровать, Ещё и получать зарплату? Чем коммунист нам дорог был, Чем коммунист нам угодил, То недоступно демократу. {{nr|475}}За демократом походи… Не хочешь? Так, хоть пропади! </poem> |2019}} {{VRTS | 2026041410012244 | лицензия = dual}} [[Категория: Русская поэзия]] [[Категория: Николай Александрович Ивлеев]] kbrabnj6juuwlb3sn53b28fd566qwdr 5709276 5709275 2026-05-01T16:48:11Z NIKLOV 133948 /* */ Не могу поэму разделить на 4 части. 5709276 wikitext text/x-wiki {{Отексте | АВТОР = Николай Александрович Ивлеев | НАЗВАНИЕ = Часть I | НАЗВАНИЕ = Времена года. Поэма в 4 частях | ИСТОЧНИК = ''Николай Ивлеев''. Из нашей биографии. – Новокузнецк: Союз писателей, 2019. – С. 90. – ISBN 978-5-00143-050-6. | ПРЕДЫДУЩИЙ = [[Сказка о генсеке (Ивлеев)| Сказка о генсеке ]] | СЛЕДУЮЩИЙ = [[Времена года. Часть II (Ивлеев)| Времена года. Часть II]] | НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ = | ДАТА ПУБЛИКАЦИИ = 2019 }} {{v|=== Часть I === {{poem-section|I|}} <poem> Ночное бденье непогоды, Метели шум и ветра вой – Издёвка ветреной природы Над промороженной землёй, {{nr|5}}Сменилось звонкой тишиною Под сладко дремлющей луною, На местность льющей слабый свет Мерцаньем призрачным комет. Свет медленно с небес струится, {{nr|10}}В морозном воздухе дробясь, И, в драгоценность превратясь, В кристаллах снега серебрится, Преобразуя в волшебство Природы дикой торжество. {{poem-section|II|}} {{nr|15}}В такой мороз в тепле домашнем, Под утро в думу погружён, Когда ещё теплом вчерашним Домашний греет самогон, Люблю, разнежившись в постели, {{nr|20}}Серьёзно размышлять о деле: О судьбах мира, о стране, О наступающей весне; Но более всего о лете: Весом ли будет каравай, {{nr|25}}Не подведёт ли урожай – За урожай мы все в ответе; Попробуй лепту не внеси, Что будет? Боже, упаси! {{poem-section|III|}} Когда смотрю на люд экранный, {{nr|30}}Мне не понятно, как народ Надеждой странной и туманной Самонадеянно живёт; Работой ум не утруждая, На случай больше уповая, {{nr|35}}Он думает: «Придёт момент, Когда хороший Президент Решит, поможет, даст, покажет: Зарплату даст за прошлый год, Рабочих на завод вернёт, {{nr|40}}Узлы, естественно, развяжет; А вместе с этим, в добрый час, И жизнь наладится у нас». {{poem-section|IV|}} Ещё железных пут основы Не перерезан в душах страх, {{nr|45}}Ещё мы в массе не готовы Читать «Архипелаг Гулаг», И всё, что ум наш принимает, То наша сущность отвергает; Чем мы старей, тем крепче в нас {{nr|50}}Коммунистический «заквас». Мы говорим: «Эксцессы были, Но был порядок и покой, В Союзе, как в семье одной, Мы дружно и счастливо жили» – {{nr|55}}И аргумент подкрепим свой, Увы, советской колбасой. {{poem-section|V<ref name="op"/>}} Итоги умственных блужданий, Самим себе творимый вред Неадекватностью желаний, {{nr|60}}Непредсказанье крупных бед В краю раздольном и богатом, Растленье ленью, как развратом, И вдохновляемой мечтой Надеждой лживой и пустой, {{nr|65}}Извечное желанье рая, Людьми искомая всегда Жизнь без особого труда, Бездарность власти прикрывая, В пределах нам родной земли {{nr|70}}Нас к деградации вели. {{poem-section|VI<ref name="op"/>}} Как часто то, что в нас природа Вложила бдительной рукой, С годами в памяти народа Перезревает, и покой {{nr|75}}Тюрьмы, застенка, заточенья Становится каноном мненья, И правда с ложью пополам Милее делается нам Честолюбивых изречений; {{nr|80}}А время движет свой черёд, Пройдут десятки лет, и вот Нас не тревожит боль сомнений, И мы уже неволю чтим И жить свободно не хотим! {{poem-section|VII<ref name="op"/>}} {{nr|85}}В истории многострадальной Народы с муками прошли По необычной, социальной, Кровавой лестнице земли От дообщественных понятий {{nr|90}}До современных демократий, Ища желаемый ответ Средь поражений и побед; И только мы кочуем ныне, Не так и не туда идя, {{nr|95}}Как недозрелое дитя Зависнув где-то в середине, И наши юные сердца Прожить не могут без «отца». {{poem-section|VIII|}} Нам демократии не надо, {{nr|100}}Нас лавры воли не влекут, Для нас желанная отрада – Рука железная и кнут. Мы кнут особенно любили И, кажется, закрепостили {{nr|105}}Без принуждения себя, Всё тот же самый кнут любя. И вольно жить нам неохота... Вот кто-то б нами управлял И нас работать заставлял, {{nr|110}}Тогда бы шла у нас работа: Нам нужен Сталин, был бы он, Тогда б вопрос наш был решён. {{poem-section|IX<ref name="op"/>}} За семь крутых десятилетий, Прожитых в лжи и нищете, {{nr|115}}Мы, прежнего крестьянства дети, Пришли к духовной наготе, Утратив в длительном боренье Любовь к труду, как вдохновенье И то, что в нас от Бога есть, {{nr|120}}Ценимое, как долг и честь, И что нас больше не тревожит; И, превратив себя в залог Бесчестья, лености и склок Твердим теперь одно и то же {{nr|125}}О том, что власть у нас не та – Отсюда наша нищета. {{poem-section|X<ref name="op"/>}} Но отвыкаем постепенно И обретаем свой покой, Почуяв пот спины, согбенной {{nr|130}}«Своею собственной рукой»; Берёмся со своим терпеньем, Работаем с своим уменьем, Не недюжинным, но умом Своим, как можем, так живём; {{nr|135}}Работая, налог не платим, Шутя, обманем хоть кого; Из убежденья своего С законом, в принципе, не ладим, Всё, что доступно, украдём {{nr|140}}Припрячем или же пропьём. {{poem-section|XI<ref name="op"/>}} Мы, отупев в былое время И разуверившись насквозь, Кой-как бросаем в землю семя, Надеясь больше на авось; {{nr|145}}Наш общий труд не уважая, Общинных денег не считая, Мы можем «К – 700» запрячь И за бутылкой ехать вскачь, Расходуя доход колхозный; {{nr|150}}А сколько будет сожжено Горючего, нам всё равно – И трактор, и соляр бесхозный; Что нам до роскоши царей С упряжкой в восемь лошадей! {{poem-section|XII<ref name="op"/>}} {{nr|155}}Мы развращались тем, что знали: «Трать и расходуй, не жалей» – И скрупулёзно не считали Своих общественных рублей, Без сожаления и боли {{nr|160}}Горючее сливали в поле, И твёрдо знали: «Не зевай И план поменьше выбивай»; А там, припашешь, раздобудешь, Припишешь где, а где приврёшь, {{nr|165}}Немного больше соберёшь И средь себе подобных будешь Ты не мошенник, а порой Орденоносец и герой. {{poem-section|XIII<ref name="op"/>}} Когда бы искренность и честность, {{nr|170}}Труд, а не пресловутый план Нам приносить могли известность, Как в большинстве успешных стран, И наша партия «родная» Нас не вела, дорогу зная, {{nr|175}}А шли б мы рыночным путём, К которому сейчас идём, То нами бы руководили Иные, трезвые умы; Мы не дошли бы до сумы, {{nr|180}}А не в пример Европе жили, Тогда б ни мы, а кто-то там Всерьёз завидовал бы нам. {{poem-section|XIV|}} При разговоре, между прочим, Бывало, с кем не поведёшь – {{nr|185}}С пенсионером ли, с рабочим, – Всегда к единому придёшь: Партнёр сомнений не оставит И обязательно добавит: Как нашей жизни быть иной, {{nr|190}}Раз Президент такой больной. Вот если б Президент работал, Чубайс поменьше воровал, А наш Премьер нас окружал Своей премьерскою заботой, {{nr|195}}То было б на душе светлей, И жизнь текла бы веселей». {{poem-section|XV|}} Судьбы жестокие удары, Казалось, на пределе сил Наш Президент больной и старый {{nr|200}}Стоически переносил, Неся родной страны тревогу На проторённую дорогу, Где не заметен старый след И к прошлому возврата нет. {{nr|205}}Подыскан им преемник новый, Из молодых, в расцвете сил, Народ себя переломил, Парламент выбран был толковый, Да и Чеченская война {{nr|210}}В другое русло введена. {{poem-section|XVI|}} За ту войну мне больно, право, Она мне в сердце отдалась: Тогда великая держава, В сплошные хляби превратясь, {{nr|215}}Топила здравый смысл повсюду, Хвалила каждого иуду, Чтоб он не сделал, не сказал, Стремясь поднять на пьедестал. Народ наш был свободой болен, {{nr|220}}Свободой, но не для себя, Свободомыслие любя, Правительством был не доволен, И Президента почём зря Ругал, на площадях оря! {{poem-section|XVII|}} {{nr|225}}На ближний рынок каждый день я Что-либо покупать хожу, Накапливаю наблюденья, Другое что-то нахожу Среди увиденного мною, {{nr|230}}С прошедшею сравню зимою И станет радостнее мне За оживление в стране. Товары качеством неважны, Но наблюдается прорыв: {{nr|235}}Комплект ивановский красив Постельный, хлопчатобумажный; Но из того, что мы берём, – Дешёвый импорт, в основном. {{poem-section|XVIII|}} В Москве бывал я раньше часто, {{nr|240}}Но в нашей скаредной стране, К запросам быта безучастной, Не удалось увидеть мне Ни Третьяковской галереи, Ни вернисажи, ни музеи {{nr|245}}Не успевал я посетить; Я бегал, чтоб себе купить Индийский чай, костюм хороший, Какие-либо сапоги Для полной жениной ноги, {{nr|250}}Бельё, глубокие калоши, Что, полстраны объездив сплошь, Нигде, бывало, не найдёшь. {{poem-section|XIX|}} Настали времена другие: Базар и шумен, и богат, {{nr|255}}И только тянет ностальгия Нас ненавязчиво назад. Новы сужденья молодёжи, Одетой в джинсы, мех и кожи; Одни бомжи да старики {{nr|260}}Эпохи гибнущей «ремки» Несут на обветшалом теле, В прошедшем времени живут, Без сожаления клянут Строй, им неведомый доселе, {{nr|265}}И, прежней верные судьбе, Лгут и друг другу, и себе. {{poem-section|XX|}} Ещё бы в стойком убежденье Почтенных наших стариков Создать какое-то сомненье, {{nr|270}}Что в демократах не врагов Им надо бы стараться видеть И надо их не ненавидеть, А надо избирать во власть, Чтоб глубже в пропасть не упасть. {{nr|275}}Не надо в прошлом оставаться И мыслью, нищей и босой, Советской грезить колбасой И предрассудкам предаваться, Ведь без реформы на земле {{nr|280}}Нам жить в голодной кабале. {{poem-section|XXI|}} Политик тот определённо, Кто вся и всё опровергал, Кто ночь не мучился бессонно За то, что днём кому-то лгал; {{nr|285}}Кто жаждой власти окрылённый Во власть, как юноша, влюблённый Событиям наперекор К ней пробирался словно вор. Ватагой, бросившей собрата, {{nr|290}}«Побит» и жалок, словно пёс, В него влюблённой массе нёс Он чемоданы компромата И свято верил, что слепа В него влюблённая толпа. {{poem-section|XXII|}} {{nr|295}}Мы избирали Думу сами, Но коллективный орган нам (С его обширными правами) Не по младенческим зубам. У нас сложилось так издревле, {{nr|300}}И только так наш ум приемлет: Над нами должен быть один Начальник или господин. По той причине избирает Из кандидатов наш народ, {{nr|305}}Того, который больше всех солжёт И больше всех наобещает, При этом не желая знать, Где наобещанное взять. {{poem-section|XXIII|}} В России гениев не мало, {{nr|310}}Но дураков в ней тоже тьма, И нам, признаться, не пристало Кичиться горем от ума. Вон томичи, сглупивши, снова Избрали в Думу Лигачёва, {{nr|315}}Надеясь, что он снова вброд Их к коммунизму поведёт. В недавнем прошлом «небожитель» И раб заманчивых идей, Не повзрослев до склона дней, {{nr|320}}Он, весь их ревностный служитель, С иллюзией как жил, живёт, Так и с иллюзией умрёт {{poem-section|XXIV|}} Мы все бываем глупы разно И разной тешимся мечтой, {{nr|325}}И дурит нас разнообразно Комедиантов шумный строй По нашей воле знаменитый Из политической элиты: Кто, глупость всякую крича, {{nr|330}}Кто, выдавая палача За благодетеля былого, Который якобы хотел Наладить жизнь, но не успел (И не успел совсем немного), {{nr|335}}И что дела ученика Поправят всё наверняка. {{poem-section|XXV|}} И мы, уверенные в этом, Под нашу общую мольбу, Порой мошенникам отпетым {{nr|340}}Вверяем личную судьбу, Не видя в их посулах фальши, Не ведая, что будет дальше И как бы зная наперёд, Что нас конец счастливый ждёт. {{nr|345}}Но им противны наши нужды, Им дорога своя мечта, А наша боль и нищета Им отвратительны и чужды; У них одна во власти страсть, {{nr|350}}И это - власть и только власть. {{poem-section|XXVI|}} C таким сознанием возможно Мерзавцев – честными считать, Признать большую правду ложной, Детей бездарно воспитать, {{nr|355}}Топтать отечества святыни, Болота превращать в пустыни И быть уверенным сто крат, Что ты ни в чём не виноват. Каким-то разумом туманным, {{nr|360}}Живя с эпохой нашей врозь И полагаясь на авось, Свой опыт не считая странным, Мы твёрдо верим, что не мы Творцами были власти тьмы. {{poem-section|XVII<ref name="op"/>}} {{nr|365}}Завидуем мы тем, кто смелым В любых коллизиях бывал, Кто умным действием умелым Себе имущество стяжал, Кто в перестройку постарался, {{nr|370}}Не оплошал, не растерялся И не был совестью раним, А нетерпением гоним На заднем плане не остался, Украл и оказался прав; {{nr|537}}Рубли на доллары сменяв, Он за границей оказался И за проценты по счетам Теперь живёт спокойно там! {{poem-section|XXVIII|}} А мы колотимся в России, {{nr|380}}Сомнения не разреша, Её устои вековые, Кто, подпирая, кто круша, Дрожим от холода на рынке, Из-за границ везём новинки, {{nr|385}}За жизнь, посеяв в душу страх, Шумим на главных площадях, Ждём подолгу свою зарплату, Перебиваясь кое-как, Где сыты, где и натощак {{nr|390}}(Тут быть бы живу – не богату), Живём с другими наравне В своей измученной стране. {{poem-section|XXIX|}} Чтоб лик Земли, дотоле чистый На захламление отдать, {{nr|395}}Решили землю коммунисты, К несчастью, матерью считать: Она – дарованный природой Подарок для всего народа; А я б её, как сын земной {{nr|400}}Ассоциировал с женой; И, как бедняк из стран Востока, Всё состояние своё Отдав калымом за неё, Дрожи как над зеницей ока! {{nr|405}}Угробил – на чужих гляди, На рукоблуд переходи. {{poem-section|XXX<ref name="op"/>}} В советском обществе безбожном, Где святотатство не предел, Где нет того, что невозможно, {{nr|410}}Чего б правитель захотел, Где смотрят, как на лицедейство, Его коварное злодейство, Где сердцу взрослых сыновей Мать менее всего родней; {{nr|415}}Привыкший думать из-под палки, Как и работать, наш народ Землёй считает огород, А всё, что кроме, – местом свалки, И захламлять с тоски готов {{nr|420}}Пространство возле городов. {{poem-section|XXXI|}} И огород у многих тоже В бурьяне весь, мы будто ждём: Приедет Ельцин, нам поможет, И мы порядок наведём. {{nr|425}}Но Ельцин болен, и, к несчастью, Мы не в ладах серьёзно с властью – Её безжалостно браним И недоверием грозим; И, чтоб пополнить недостаток {{nr|430}}Того, что вырасти могло, Но всё же не произросло На теле наших тощих грядок, Приобрести чужой товар Идём с авоськой на базар. {{poem-section|XXXII<ref name="op"/>}} {{nr|435}}Давно доподлинно известно Всем людям, в том числе и нам, Что, ежели впряжёшься честно В свой воз, своей поклажи, сам, То и нагрузишь тяжелее {{nr|440}}И воз потянешь веселее, И сможешь силы поберечь, И не изрежешь лямкой плеч; Но мы везде трудились скопом, Гнушались чёрного труда, {{nr|445}}Да и казалось нам всегда, Как это кажется холопам, Что и тянули мы как вол, И труд был нуден и тяжёл. {{poem-section|XXXIII|}} Нам ненавистны демократы, {{nr|450}}Как ненавистен личный враг. Мы убеждать друг друга рады: Вот если б кто-то нас запряг Да суковатую дубину Смог изломать об нашу спину, {{nr|455}}Тогда бы мы «поволокли», И все-то, до клочка земли Свои поля перепахали… Через столетие опять История вернулась вспять, {{nr|460}}Опять, как мы уже знавали, По капле требует судьба Из нас выдавливать раба {{poem-section|XXXIV|}} Что демократ? Он что, избавит Нас от шатаний без забот? {{nr|465}}Он что, работать нас заставит, Он к нам с милицией придёт, Директора побеспокоит И на работу там устроит, Где можно пить, волынить, спать, {{nr|470}}Где можно что-то воровать, Ещё и получать зарплату? Чем коммунист нам дорог был, Чем коммунист нам угодил, То недоступно демократу. {{nr|475}}За демократом походи… Не хочешь? Так, хоть пропади! </poem> |2019}} {{VRTS | 2026041410012244 | лицензия = dual}} [[Категория: Русская поэзия]] [[Категория: Николай Александрович Ивлеев]] rg87nwnypex5ink3wl5fypt7rohstwk 5709277 5709276 2026-05-01T16:49:50Z NIKLOV 133948 /* */ 5709277 wikitext text/x-wiki {{Отексте | АВТОР = Николай Александрович Ивлее | НАЗВАНИЕ = Времена года. Поэма в 4 частях | ИСТОЧНИК = ''Николай Ивлеев''. Из нашей биографии. – Новокузнецк: Союз писателей, 2019. – С. 90. – ISBN 978-5-00143-050-6. | ПРЕДЫДУЩИЙ = [[Сказка о генсеке (Ивлеев)| Сказка о генсеке ]] | СЛЕДУЮЩИЙ = [[Времена года. Часть II (Ивлеев)| Времена года. Часть II]] | НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ = | ДАТА ПУБЛИКАЦИИ = 2019 }} {{v|=== Часть I ===| {{poem-section|I|}} <poem> Ночное бденье непогоды, Метели шум и ветра вой – Издёвка ветреной природы Над промороженной землёй, {{nr|5}}Сменилось звонкой тишиною Под сладко дремлющей луною, На местность льющей слабый свет Мерцаньем призрачным комет. Свет медленно с небес струится, {{nr|10}}В морозном воздухе дробясь, И, в драгоценность превратясь, В кристаллах снега серебрится, Преобразуя в волшебство Природы дикой торжество. {{poem-section|II|}} {{nr|15}}В такой мороз в тепле домашнем, Под утро в думу погружён, Когда ещё теплом вчерашним Домашний греет самогон, Люблю, разнежившись в постели, {{nr|20}}Серьёзно размышлять о деле: О судьбах мира, о стране, О наступающей весне; Но более всего о лете: Весом ли будет каравай, {{nr|25}}Не подведёт ли урожай – За урожай мы все в ответе; Попробуй лепту не внеси, Что будет? Боже, упаси! {{poem-section|III|}} Когда смотрю на люд экранный, {{nr|30}}Мне не понятно, как народ Надеждой странной и туманной Самонадеянно живёт; Работой ум не утруждая, На случай больше уповая, {{nr|35}}Он думает: «Придёт момент, Когда хороший Президент Решит, поможет, даст, покажет: Зарплату даст за прошлый год, Рабочих на завод вернёт, {{nr|40}}Узлы, естественно, развяжет; А вместе с этим, в добрый час, И жизнь наладится у нас». {{poem-section|IV|}} Ещё железных пут основы Не перерезан в душах страх, {{nr|45}}Ещё мы в массе не готовы Читать «Архипелаг Гулаг», И всё, что ум наш принимает, То наша сущность отвергает; Чем мы старей, тем крепче в нас {{nr|50}}Коммунистический «заквас». Мы говорим: «Эксцессы были, Но был порядок и покой, В Союзе, как в семье одной, Мы дружно и счастливо жили» – {{nr|55}}И аргумент подкрепим свой, Увы, советской колбасой. {{poem-section|V<ref name="op"/>}} Итоги умственных блужданий, Самим себе творимый вред Неадекватностью желаний, {{nr|60}}Непредсказанье крупных бед В краю раздольном и богатом, Растленье ленью, как развратом, И вдохновляемой мечтой Надеждой лживой и пустой, {{nr|65}}Извечное желанье рая, Людьми искомая всегда Жизнь без особого труда, Бездарность власти прикрывая, В пределах нам родной земли {{nr|70}}Нас к деградации вели. {{poem-section|VI<ref name="op"/>}} Как часто то, что в нас природа Вложила бдительной рукой, С годами в памяти народа Перезревает, и покой {{nr|75}}Тюрьмы, застенка, заточенья Становится каноном мненья, И правда с ложью пополам Милее делается нам Честолюбивых изречений; {{nr|80}}А время движет свой черёд, Пройдут десятки лет, и вот Нас не тревожит боль сомнений, И мы уже неволю чтим И жить свободно не хотим! {{poem-section|VII<ref name="op"/>}} {{nr|85}}В истории многострадальной Народы с муками прошли По необычной, социальной, Кровавой лестнице земли От дообщественных понятий {{nr|90}}До современных демократий, Ища желаемый ответ Средь поражений и побед; И только мы кочуем ныне, Не так и не туда идя, {{nr|95}}Как недозрелое дитя Зависнув где-то в середине, И наши юные сердца Прожить не могут без «отца». {{poem-section|VIII|}} Нам демократии не надо, {{nr|100}}Нас лавры воли не влекут, Для нас желанная отрада – Рука железная и кнут. Мы кнут особенно любили И, кажется, закрепостили {{nr|105}}Без принуждения себя, Всё тот же самый кнут любя. И вольно жить нам неохота... Вот кто-то б нами управлял И нас работать заставлял, {{nr|110}}Тогда бы шла у нас работа: Нам нужен Сталин, был бы он, Тогда б вопрос наш был решён. {{poem-section|IX<ref name="op"/>}} За семь крутых десятилетий, Прожитых в лжи и нищете, {{nr|115}}Мы, прежнего крестьянства дети, Пришли к духовной наготе, Утратив в длительном боренье Любовь к труду, как вдохновенье И то, что в нас от Бога есть, {{nr|120}}Ценимое, как долг и честь, И что нас больше не тревожит; И, превратив себя в залог Бесчестья, лености и склок Твердим теперь одно и то же {{nr|125}}О том, что власть у нас не та – Отсюда наша нищета. {{poem-section|X<ref name="op"/>}} Но отвыкаем постепенно И обретаем свой покой, Почуяв пот спины, согбенной {{nr|130}}«Своею собственной рукой»; Берёмся со своим терпеньем, Работаем с своим уменьем, Не недюжинным, но умом Своим, как можем, так живём; {{nr|135}}Работая, налог не платим, Шутя, обманем хоть кого; Из убежденья своего С законом, в принципе, не ладим, Всё, что доступно, украдём {{nr|140}}Припрячем или же пропьём. {{poem-section|XI<ref name="op"/>}} Мы, отупев в былое время И разуверившись насквозь, Кой-как бросаем в землю семя, Надеясь больше на авось; {{nr|145}}Наш общий труд не уважая, Общинных денег не считая, Мы можем «К – 700» запрячь И за бутылкой ехать вскачь, Расходуя доход колхозный; {{nr|150}}А сколько будет сожжено Горючего, нам всё равно – И трактор, и соляр бесхозный; Что нам до роскоши царей С упряжкой в восемь лошадей! {{poem-section|XII<ref name="op"/>}} {{nr|155}}Мы развращались тем, что знали: «Трать и расходуй, не жалей» – И скрупулёзно не считали Своих общественных рублей, Без сожаления и боли {{nr|160}}Горючее сливали в поле, И твёрдо знали: «Не зевай И план поменьше выбивай»; А там, припашешь, раздобудешь, Припишешь где, а где приврёшь, {{nr|165}}Немного больше соберёшь И средь себе подобных будешь Ты не мошенник, а порой Орденоносец и герой. {{poem-section|XIII<ref name="op"/>}} Когда бы искренность и честность, {{nr|170}}Труд, а не пресловутый план Нам приносить могли известность, Как в большинстве успешных стран, И наша партия «родная» Нас не вела, дорогу зная, {{nr|175}}А шли б мы рыночным путём, К которому сейчас идём, То нами бы руководили Иные, трезвые умы; Мы не дошли бы до сумы, {{nr|180}}А не в пример Европе жили, Тогда б ни мы, а кто-то там Всерьёз завидовал бы нам. {{poem-section|XIV|}} При разговоре, между прочим, Бывало, с кем не поведёшь – {{nr|185}}С пенсионером ли, с рабочим, – Всегда к единому придёшь: Партнёр сомнений не оставит И обязательно добавит: Как нашей жизни быть иной, {{nr|190}}Раз Президент такой больной. Вот если б Президент работал, Чубайс поменьше воровал, А наш Премьер нас окружал Своей премьерскою заботой, {{nr|195}}То было б на душе светлей, И жизнь текла бы веселей». {{poem-section|XV|}} Судьбы жестокие удары, Казалось, на пределе сил Наш Президент больной и старый {{nr|200}}Стоически переносил, Неся родной страны тревогу На проторённую дорогу, Где не заметен старый след И к прошлому возврата нет. {{nr|205}}Подыскан им преемник новый, Из молодых, в расцвете сил, Народ себя переломил, Парламент выбран был толковый, Да и Чеченская война {{nr|210}}В другое русло введена. {{poem-section|XVI|}} За ту войну мне больно, право, Она мне в сердце отдалась: Тогда великая держава, В сплошные хляби превратясь, {{nr|215}}Топила здравый смысл повсюду, Хвалила каждого иуду, Чтоб он не сделал, не сказал, Стремясь поднять на пьедестал. Народ наш был свободой болен, {{nr|220}}Свободой, но не для себя, Свободомыслие любя, Правительством был не доволен, И Президента почём зря Ругал, на площадях оря! {{poem-section|XVII|}} {{nr|225}}На ближний рынок каждый день я Что-либо покупать хожу, Накапливаю наблюденья, Другое что-то нахожу Среди увиденного мною, {{nr|230}}С прошедшею сравню зимою И станет радостнее мне За оживление в стране. Товары качеством неважны, Но наблюдается прорыв: {{nr|235}}Комплект ивановский красив Постельный, хлопчатобумажный; Но из того, что мы берём, – Дешёвый импорт, в основном. {{poem-section|XVIII|}} В Москве бывал я раньше часто, {{nr|240}}Но в нашей скаредной стране, К запросам быта безучастной, Не удалось увидеть мне Ни Третьяковской галереи, Ни вернисажи, ни музеи {{nr|245}}Не успевал я посетить; Я бегал, чтоб себе купить Индийский чай, костюм хороший, Какие-либо сапоги Для полной жениной ноги, {{nr|250}}Бельё, глубокие калоши, Что, полстраны объездив сплошь, Нигде, бывало, не найдёшь. {{poem-section|XIX|}} Настали времена другие: Базар и шумен, и богат, {{nr|255}}И только тянет ностальгия Нас ненавязчиво назад. Новы сужденья молодёжи, Одетой в джинсы, мех и кожи; Одни бомжи да старики {{nr|260}}Эпохи гибнущей «ремки» Несут на обветшалом теле, В прошедшем времени живут, Без сожаления клянут Строй, им неведомый доселе, {{nr|265}}И, прежней верные судьбе, Лгут и друг другу, и себе. {{poem-section|XX|}} Ещё бы в стойком убежденье Почтенных наших стариков Создать какое-то сомненье, {{nr|270}}Что в демократах не врагов Им надо бы стараться видеть И надо их не ненавидеть, А надо избирать во власть, Чтоб глубже в пропасть не упасть. {{nr|275}}Не надо в прошлом оставаться И мыслью, нищей и босой, Советской грезить колбасой И предрассудкам предаваться, Ведь без реформы на земле {{nr|280}}Нам жить в голодной кабале. {{poem-section|XXI|}} Политик тот определённо, Кто вся и всё опровергал, Кто ночь не мучился бессонно За то, что днём кому-то лгал; {{nr|285}}Кто жаждой власти окрылённый Во власть, как юноша, влюблённый Событиям наперекор К ней пробирался словно вор. Ватагой, бросившей собрата, {{nr|290}}«Побит» и жалок, словно пёс, В него влюблённой массе нёс Он чемоданы компромата И свято верил, что слепа В него влюблённая толпа. {{poem-section|XXII|}} {{nr|295}}Мы избирали Думу сами, Но коллективный орган нам (С его обширными правами) Не по младенческим зубам. У нас сложилось так издревле, {{nr|300}}И только так наш ум приемлет: Над нами должен быть один Начальник или господин. По той причине избирает Из кандидатов наш народ, {{nr|305}}Того, который больше всех солжёт И больше всех наобещает, При этом не желая знать, Где наобещанное взять. {{poem-section|XXIII|}} В России гениев не мало, {{nr|310}}Но дураков в ней тоже тьма, И нам, признаться, не пристало Кичиться горем от ума. Вон томичи, сглупивши, снова Избрали в Думу Лигачёва, {{nr|315}}Надеясь, что он снова вброд Их к коммунизму поведёт. В недавнем прошлом «небожитель» И раб заманчивых идей, Не повзрослев до склона дней, {{nr|320}}Он, весь их ревностный служитель, С иллюзией как жил, живёт, Так и с иллюзией умрёт {{poem-section|XXIV|}} Мы все бываем глупы разно И разной тешимся мечтой, {{nr|325}}И дурит нас разнообразно Комедиантов шумный строй По нашей воле знаменитый Из политической элиты: Кто, глупость всякую крича, {{nr|330}}Кто, выдавая палача За благодетеля былого, Который якобы хотел Наладить жизнь, но не успел (И не успел совсем немного), {{nr|335}}И что дела ученика Поправят всё наверняка. {{poem-section|XXV|}} И мы, уверенные в этом, Под нашу общую мольбу, Порой мошенникам отпетым {{nr|340}}Вверяем личную судьбу, Не видя в их посулах фальши, Не ведая, что будет дальше И как бы зная наперёд, Что нас конец счастливый ждёт. {{nr|345}}Но им противны наши нужды, Им дорога своя мечта, А наша боль и нищета Им отвратительны и чужды; У них одна во власти страсть, {{nr|350}}И это - власть и только власть. {{poem-section|XXVI|}} C таким сознанием возможно Мерзавцев – честными считать, Признать большую правду ложной, Детей бездарно воспитать, {{nr|355}}Топтать отечества святыни, Болота превращать в пустыни И быть уверенным сто крат, Что ты ни в чём не виноват. Каким-то разумом туманным, {{nr|360}}Живя с эпохой нашей врозь И полагаясь на авось, Свой опыт не считая странным, Мы твёрдо верим, что не мы Творцами были власти тьмы. {{poem-section|XVII<ref name="op"/>}} {{nr|365}}Завидуем мы тем, кто смелым В любых коллизиях бывал, Кто умным действием умелым Себе имущество стяжал, Кто в перестройку постарался, {{nr|370}}Не оплошал, не растерялся И не был совестью раним, А нетерпением гоним На заднем плане не остался, Украл и оказался прав; {{nr|537}}Рубли на доллары сменяв, Он за границей оказался И за проценты по счетам Теперь живёт спокойно там! {{poem-section|XXVIII|}} А мы колотимся в России, {{nr|380}}Сомнения не разреша, Её устои вековые, Кто, подпирая, кто круша, Дрожим от холода на рынке, Из-за границ везём новинки, {{nr|385}}За жизнь, посеяв в душу страх, Шумим на главных площадях, Ждём подолгу свою зарплату, Перебиваясь кое-как, Где сыты, где и натощак {{nr|390}}(Тут быть бы живу – не богату), Живём с другими наравне В своей измученной стране. {{poem-section|XXIX|}} Чтоб лик Земли, дотоле чистый На захламление отдать, {{nr|395}}Решили землю коммунисты, К несчастью, матерью считать: Она – дарованный природой Подарок для всего народа; А я б её, как сын земной {{nr|400}}Ассоциировал с женой; И, как бедняк из стран Востока, Всё состояние своё Отдав калымом за неё, Дрожи как над зеницей ока! {{nr|405}}Угробил – на чужих гляди, На рукоблуд переходи. {{poem-section|XXX<ref name="op"/>}} В советском обществе безбожном, Где святотатство не предел, Где нет того, что невозможно, {{nr|410}}Чего б правитель захотел, Где смотрят, как на лицедейство, Его коварное злодейство, Где сердцу взрослых сыновей Мать менее всего родней; {{nr|415}}Привыкший думать из-под палки, Как и работать, наш народ Землёй считает огород, А всё, что кроме, – местом свалки, И захламлять с тоски готов {{nr|420}}Пространство возле городов. {{poem-section|XXXI|}} И огород у многих тоже В бурьяне весь, мы будто ждём: Приедет Ельцин, нам поможет, И мы порядок наведём. {{nr|425}}Но Ельцин болен, и, к несчастью, Мы не в ладах серьёзно с властью – Её безжалостно браним И недоверием грозим; И, чтоб пополнить недостаток {{nr|430}}Того, что вырасти могло, Но всё же не произросло На теле наших тощих грядок, Приобрести чужой товар Идём с авоськой на базар. {{poem-section|XXXII<ref name="op"/>}} {{nr|435}}Давно доподлинно известно Всем людям, в том числе и нам, Что, ежели впряжёшься честно В свой воз, своей поклажи, сам, То и нагрузишь тяжелее {{nr|440}}И воз потянешь веселее, И сможешь силы поберечь, И не изрежешь лямкой плеч; Но мы везде трудились скопом, Гнушались чёрного труда, {{nr|445}}Да и казалось нам всегда, Как это кажется холопам, Что и тянули мы как вол, И труд был нуден и тяжёл. {{poem-section|XXXIII|}} Нам ненавистны демократы, {{nr|450}}Как ненавистен личный враг. Мы убеждать друг друга рады: Вот если б кто-то нас запряг Да суковатую дубину Смог изломать об нашу спину, {{nr|455}}Тогда бы мы «поволокли», И все-то, до клочка земли Свои поля перепахали… Через столетие опять История вернулась вспять, {{nr|460}}Опять, как мы уже знавали, По капле требует судьба Из нас выдавливать раба {{poem-section|XXXIV|}} Что демократ? Он что, избавит Нас от шатаний без забот? {{nr|465}}Он что, работать нас заставит, Он к нам с милицией придёт, Директора побеспокоит И на работу там устроит, Где можно пить, волынить, спать, {{nr|470}}Где можно что-то воровать, Ещё и получать зарплату? Чем коммунист нам дорог был, Чем коммунист нам угодил, То недоступно демократу. {{nr|475}}За демократом походи… Не хочешь? Так, хоть пропади! </poem> |2019}} {{VRTS | 2026041410012244 | лицензия = dual}} [[Категория: Русская поэзия]] [[Категория: Николай Александрович Ивлеев]] 5ueuyaminjrzdg10l2eu65f882i52ed 5709278 5709277 2026-05-01T16:55:23Z NIKLOV 133948 /* */ Не могу произвести нормальное название: « Времена года», Поэма в 4 частях, Часть I. 5709278 wikitext text/x-wiki {{Отексте | АВТОР = Николай Александрович Ивлее | НАЗВАНИЕ = Времена года. Поэма в 4 частях | ИСТОЧНИК = ''Николай Ивлеев''. Из нашей биографии. – Новокузнецк: Союз писателей, 2019. – С. 90. – ISBN 978-5-00143-050-6. | ПРЕДЫДУЩИЙ = [[Сказка о генсеке (Ивлеев)| Сказка о генсеке ]] | СЛЕДУЮЩИЙ = [[Времена года. Часть II (Ивлеев)| Времена года. Часть II]] | НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ = | ДАТА ПУБЛИКАЦИИ = 2019 }} {{v|Часть I| {{poem-section|I|}} <poem> Ночное бденье непогоды, Метели шум и ветра вой – Издёвка ветреной природы Над промороженной землёй, {{nr|5}}Сменилось звонкой тишиною Под сладко дремлющей луною, На местность льющей слабый свет Мерцаньем призрачным комет. Свет медленно с небес струится, {{nr|10}}В морозном воздухе дробясь, И, в драгоценность превратясь, В кристаллах снега серебрится, Преобразуя в волшебство Природы дикой торжество. {{poem-section|II|}} {{nr|15}}В такой мороз в тепле домашнем, Под утро в думу погружён, Когда ещё теплом вчерашним Домашний греет самогон, Люблю, разнежившись в постели, {{nr|20}}Серьёзно размышлять о деле: О судьбах мира, о стране, О наступающей весне; Но более всего о лете: Весом ли будет каравай, {{nr|25}}Не подведёт ли урожай – За урожай мы все в ответе; Попробуй лепту не внеси, Что будет? Боже, упаси! {{poem-section|III|}} Когда смотрю на люд экранный, {{nr|30}}Мне не понятно, как народ Надеждой странной и туманной Самонадеянно живёт; Работой ум не утруждая, На случай больше уповая, {{nr|35}}Он думает: «Придёт момент, Когда хороший Президент Решит, поможет, даст, покажет: Зарплату даст за прошлый год, Рабочих на завод вернёт, {{nr|40}}Узлы, естественно, развяжет; А вместе с этим, в добрый час, И жизнь наладится у нас». {{poem-section|IV|}} Ещё железных пут основы Не перерезан в душах страх, {{nr|45}}Ещё мы в массе не готовы Читать «Архипелаг Гулаг», И всё, что ум наш принимает, То наша сущность отвергает; Чем мы старей, тем крепче в нас {{nr|50}}Коммунистический «заквас». Мы говорим: «Эксцессы были, Но был порядок и покой, В Союзе, как в семье одной, Мы дружно и счастливо жили» – {{nr|55}}И аргумент подкрепим свой, Увы, советской колбасой. {{poem-section|V<ref name="op"/>}} Итоги умственных блужданий, Самим себе творимый вред Неадекватностью желаний, {{nr|60}}Непредсказанье крупных бед В краю раздольном и богатом, Растленье ленью, как развратом, И вдохновляемой мечтой Надеждой лживой и пустой, {{nr|65}}Извечное желанье рая, Людьми искомая всегда Жизнь без особого труда, Бездарность власти прикрывая, В пределах нам родной земли {{nr|70}}Нас к деградации вели. {{poem-section|VI<ref name="op"/>}} Как часто то, что в нас природа Вложила бдительной рукой, С годами в памяти народа Перезревает, и покой {{nr|75}}Тюрьмы, застенка, заточенья Становится каноном мненья, И правда с ложью пополам Милее делается нам Честолюбивых изречений; {{nr|80}}А время движет свой черёд, Пройдут десятки лет, и вот Нас не тревожит боль сомнений, И мы уже неволю чтим И жить свободно не хотим! {{poem-section|VII<ref name="op"/>}} {{nr|85}}В истории многострадальной Народы с муками прошли По необычной, социальной, Кровавой лестнице земли От дообщественных понятий {{nr|90}}До современных демократий, Ища желаемый ответ Средь поражений и побед; И только мы кочуем ныне, Не так и не туда идя, {{nr|95}}Как недозрелое дитя Зависнув где-то в середине, И наши юные сердца Прожить не могут без «отца». {{poem-section|VIII|}} Нам демократии не надо, {{nr|100}}Нас лавры воли не влекут, Для нас желанная отрада – Рука железная и кнут. Мы кнут особенно любили И, кажется, закрепостили {{nr|105}}Без принуждения себя, Всё тот же самый кнут любя. И вольно жить нам неохота... Вот кто-то б нами управлял И нас работать заставлял, {{nr|110}}Тогда бы шла у нас работа: Нам нужен Сталин, был бы он, Тогда б вопрос наш был решён. {{poem-section|IX<ref name="op"/>}} За семь крутых десятилетий, Прожитых в лжи и нищете, {{nr|115}}Мы, прежнего крестьянства дети, Пришли к духовной наготе, Утратив в длительном боренье Любовь к труду, как вдохновенье И то, что в нас от Бога есть, {{nr|120}}Ценимое, как долг и честь, И что нас больше не тревожит; И, превратив себя в залог Бесчестья, лености и склок Твердим теперь одно и то же {{nr|125}}О том, что власть у нас не та – Отсюда наша нищета. {{poem-section|X<ref name="op"/>}} Но отвыкаем постепенно И обретаем свой покой, Почуяв пот спины, согбенной {{nr|130}}«Своею собственной рукой»; Берёмся со своим терпеньем, Работаем с своим уменьем, Не недюжинным, но умом Своим, как можем, так живём; {{nr|135}}Работая, налог не платим, Шутя, обманем хоть кого; Из убежденья своего С законом, в принципе, не ладим, Всё, что доступно, украдём {{nr|140}}Припрячем или же пропьём. {{poem-section|XI<ref name="op"/>}} Мы, отупев в былое время И разуверившись насквозь, Кой-как бросаем в землю семя, Надеясь больше на авось; {{nr|145}}Наш общий труд не уважая, Общинных денег не считая, Мы можем «К – 700» запрячь И за бутылкой ехать вскачь, Расходуя доход колхозный; {{nr|150}}А сколько будет сожжено Горючего, нам всё равно – И трактор, и соляр бесхозный; Что нам до роскоши царей С упряжкой в восемь лошадей! {{poem-section|XII<ref name="op"/>}} {{nr|155}}Мы развращались тем, что знали: «Трать и расходуй, не жалей» – И скрупулёзно не считали Своих общественных рублей, Без сожаления и боли {{nr|160}}Горючее сливали в поле, И твёрдо знали: «Не зевай И план поменьше выбивай»; А там, припашешь, раздобудешь, Припишешь где, а где приврёшь, {{nr|165}}Немного больше соберёшь И средь себе подобных будешь Ты не мошенник, а порой Орденоносец и герой. {{poem-section|XIII<ref name="op"/>}} Когда бы искренность и честность, {{nr|170}}Труд, а не пресловутый план Нам приносить могли известность, Как в большинстве успешных стран, И наша партия «родная» Нас не вела, дорогу зная, {{nr|175}}А шли б мы рыночным путём, К которому сейчас идём, То нами бы руководили Иные, трезвые умы; Мы не дошли бы до сумы, {{nr|180}}А не в пример Европе жили, Тогда б ни мы, а кто-то там Всерьёз завидовал бы нам. {{poem-section|XIV|}} При разговоре, между прочим, Бывало, с кем не поведёшь – {{nr|185}}С пенсионером ли, с рабочим, – Всегда к единому придёшь: Партнёр сомнений не оставит И обязательно добавит: Как нашей жизни быть иной, {{nr|190}}Раз Президент такой больной. Вот если б Президент работал, Чубайс поменьше воровал, А наш Премьер нас окружал Своей премьерскою заботой, {{nr|195}}То было б на душе светлей, И жизнь текла бы веселей». {{poem-section|XV|}} Судьбы жестокие удары, Казалось, на пределе сил Наш Президент больной и старый {{nr|200}}Стоически переносил, Неся родной страны тревогу На проторённую дорогу, Где не заметен старый след И к прошлому возврата нет. {{nr|205}}Подыскан им преемник новый, Из молодых, в расцвете сил, Народ себя переломил, Парламент выбран был толковый, Да и Чеченская война {{nr|210}}В другое русло введена. {{poem-section|XVI|}} За ту войну мне больно, право, Она мне в сердце отдалась: Тогда великая держава, В сплошные хляби превратясь, {{nr|215}}Топила здравый смысл повсюду, Хвалила каждого иуду, Чтоб он не сделал, не сказал, Стремясь поднять на пьедестал. Народ наш был свободой болен, {{nr|220}}Свободой, но не для себя, Свободомыслие любя, Правительством был не доволен, И Президента почём зря Ругал, на площадях оря! {{poem-section|XVII|}} {{nr|225}}На ближний рынок каждый день я Что-либо покупать хожу, Накапливаю наблюденья, Другое что-то нахожу Среди увиденного мною, {{nr|230}}С прошедшею сравню зимою И станет радостнее мне За оживление в стране. Товары качеством неважны, Но наблюдается прорыв: {{nr|235}}Комплект ивановский красив Постельный, хлопчатобумажный; Но из того, что мы берём, – Дешёвый импорт, в основном. {{poem-section|XVIII|}} В Москве бывал я раньше часто, {{nr|240}}Но в нашей скаредной стране, К запросам быта безучастной, Не удалось увидеть мне Ни Третьяковской галереи, Ни вернисажи, ни музеи {{nr|245}}Не успевал я посетить; Я бегал, чтоб себе купить Индийский чай, костюм хороший, Какие-либо сапоги Для полной жениной ноги, {{nr|250}}Бельё, глубокие калоши, Что, полстраны объездив сплошь, Нигде, бывало, не найдёшь. {{poem-section|XIX|}} Настали времена другие: Базар и шумен, и богат, {{nr|255}}И только тянет ностальгия Нас ненавязчиво назад. Новы сужденья молодёжи, Одетой в джинсы, мех и кожи; Одни бомжи да старики {{nr|260}}Эпохи гибнущей «ремки» Несут на обветшалом теле, В прошедшем времени живут, Без сожаления клянут Строй, им неведомый доселе, {{nr|265}}И, прежней верные судьбе, Лгут и друг другу, и себе. {{poem-section|XX|}} Ещё бы в стойком убежденье Почтенных наших стариков Создать какое-то сомненье, {{nr|270}}Что в демократах не врагов Им надо бы стараться видеть И надо их не ненавидеть, А надо избирать во власть, Чтоб глубже в пропасть не упасть. {{nr|275}}Не надо в прошлом оставаться И мыслью, нищей и босой, Советской грезить колбасой И предрассудкам предаваться, Ведь без реформы на земле {{nr|280}}Нам жить в голодной кабале. {{poem-section|XXI|}} Политик тот определённо, Кто вся и всё опровергал, Кто ночь не мучился бессонно За то, что днём кому-то лгал; {{nr|285}}Кто жаждой власти окрылённый Во власть, как юноша, влюблённый Событиям наперекор К ней пробирался словно вор. Ватагой, бросившей собрата, {{nr|290}}«Побит» и жалок, словно пёс, В него влюблённой массе нёс Он чемоданы компромата И свято верил, что слепа В него влюблённая толпа. {{poem-section|XXII|}} {{nr|295}}Мы избирали Думу сами, Но коллективный орган нам (С его обширными правами) Не по младенческим зубам. У нас сложилось так издревле, {{nr|300}}И только так наш ум приемлет: Над нами должен быть один Начальник или господин. По той причине избирает Из кандидатов наш народ, {{nr|305}}Того, который больше всех солжёт И больше всех наобещает, При этом не желая знать, Где наобещанное взять. {{poem-section|XXIII|}} В России гениев не мало, {{nr|310}}Но дураков в ней тоже тьма, И нам, признаться, не пристало Кичиться горем от ума. Вон томичи, сглупивши, снова Избрали в Думу Лигачёва, {{nr|315}}Надеясь, что он снова вброд Их к коммунизму поведёт. В недавнем прошлом «небожитель» И раб заманчивых идей, Не повзрослев до склона дней, {{nr|320}}Он, весь их ревностный служитель, С иллюзией как жил, живёт, Так и с иллюзией умрёт {{poem-section|XXIV|}} Мы все бываем глупы разно И разной тешимся мечтой, {{nr|325}}И дурит нас разнообразно Комедиантов шумный строй По нашей воле знаменитый Из политической элиты: Кто, глупость всякую крича, {{nr|330}}Кто, выдавая палача За благодетеля былого, Который якобы хотел Наладить жизнь, но не успел (И не успел совсем немного), {{nr|335}}И что дела ученика Поправят всё наверняка. {{poem-section|XXV|}} И мы, уверенные в этом, Под нашу общую мольбу, Порой мошенникам отпетым {{nr|340}}Вверяем личную судьбу, Не видя в их посулах фальши, Не ведая, что будет дальше И как бы зная наперёд, Что нас конец счастливый ждёт. {{nr|345}}Но им противны наши нужды, Им дорога своя мечта, А наша боль и нищета Им отвратительны и чужды; У них одна во власти страсть, {{nr|350}}И это - власть и только власть. {{poem-section|XXVI|}} C таким сознанием возможно Мерзавцев – честными считать, Признать большую правду ложной, Детей бездарно воспитать, {{nr|355}}Топтать отечества святыни, Болота превращать в пустыни И быть уверенным сто крат, Что ты ни в чём не виноват. Каким-то разумом туманным, {{nr|360}}Живя с эпохой нашей врозь И полагаясь на авось, Свой опыт не считая странным, Мы твёрдо верим, что не мы Творцами были власти тьмы. {{poem-section|XVII<ref name="op"/>}} {{nr|365}}Завидуем мы тем, кто смелым В любых коллизиях бывал, Кто умным действием умелым Себе имущество стяжал, Кто в перестройку постарался, {{nr|370}}Не оплошал, не растерялся И не был совестью раним, А нетерпением гоним На заднем плане не остался, Украл и оказался прав; {{nr|537}}Рубли на доллары сменяв, Он за границей оказался И за проценты по счетам Теперь живёт спокойно там! {{poem-section|XXVIII|}} А мы колотимся в России, {{nr|380}}Сомнения не разреша, Её устои вековые, Кто, подпирая, кто круша, Дрожим от холода на рынке, Из-за границ везём новинки, {{nr|385}}За жизнь, посеяв в душу страх, Шумим на главных площадях, Ждём подолгу свою зарплату, Перебиваясь кое-как, Где сыты, где и натощак {{nr|390}}(Тут быть бы живу – не богату), Живём с другими наравне В своей измученной стране. {{poem-section|XXIX|}} Чтоб лик Земли, дотоле чистый На захламление отдать, {{nr|395}}Решили землю коммунисты, К несчастью, матерью считать: Она – дарованный природой Подарок для всего народа; А я б её, как сын земной {{nr|400}}Ассоциировал с женой; И, как бедняк из стран Востока, Всё состояние своё Отдав калымом за неё, Дрожи как над зеницей ока! {{nr|405}}Угробил – на чужих гляди, На рукоблуд переходи. {{poem-section|XXX<ref name="op"/>}} В советском обществе безбожном, Где святотатство не предел, Где нет того, что невозможно, {{nr|410}}Чего б правитель захотел, Где смотрят, как на лицедейство, Его коварное злодейство, Где сердцу взрослых сыновей Мать менее всего родней; {{nr|415}}Привыкший думать из-под палки, Как и работать, наш народ Землёй считает огород, А всё, что кроме, – местом свалки, И захламлять с тоски готов {{nr|420}}Пространство возле городов. {{poem-section|XXXI|}} И огород у многих тоже В бурьяне весь, мы будто ждём: Приедет Ельцин, нам поможет, И мы порядок наведём. {{nr|425}}Но Ельцин болен, и, к несчастью, Мы не в ладах серьёзно с властью – Её безжалостно браним И недоверием грозим; И, чтоб пополнить недостаток {{nr|430}}Того, что вырасти могло, Но всё же не произросло На теле наших тощих грядок, Приобрести чужой товар Идём с авоськой на базар. {{poem-section|XXXII<ref name="op"/>}} {{nr|435}}Давно доподлинно известно Всем людям, в том числе и нам, Что, ежели впряжёшься честно В свой воз, своей поклажи, сам, То и нагрузишь тяжелее {{nr|440}}И воз потянешь веселее, И сможешь силы поберечь, И не изрежешь лямкой плеч; Но мы везде трудились скопом, Гнушались чёрного труда, {{nr|445}}Да и казалось нам всегда, Как это кажется холопам, Что и тянули мы как вол, И труд был нуден и тяжёл. {{poem-section|XXXIII|}} Нам ненавистны демократы, {{nr|450}}Как ненавистен личный враг. Мы убеждать друг друга рады: Вот если б кто-то нас запряг Да суковатую дубину Смог изломать об нашу спину, {{nr|455}}Тогда бы мы «поволокли», И все-то, до клочка земли Свои поля перепахали… Через столетие опять История вернулась вспять, {{nr|460}}Опять, как мы уже знавали, По капле требует судьба Из нас выдавливать раба {{poem-section|XXXIV|}} Что демократ? Он что, избавит Нас от шатаний без забот? {{nr|465}}Он что, работать нас заставит, Он к нам с милицией придёт, Директора побеспокоит И на работу там устроит, Где можно пить, волынить, спать, {{nr|470}}Где можно что-то воровать, Ещё и получать зарплату? Чем коммунист нам дорог был, Чем коммунист нам угодил, То недоступно демократу. {{nr|475}}За демократом походи… Не хочешь? Так, хоть пропади! </poem> |2019}} {{VRTS | 2026041410012244 | лицензия = dual}} [[Категория: Русская поэзия]] [[Категория: Николай Александрович Ивлеев]] 7sdisfre96q1aieb7dfcgmdk99s3k5i 5709279 5709278 2026-05-01T16:58:57Z NIKLOV 133948 /* */ 5709279 wikitext text/x-wiki {{Отексте | АВТОР = Николай Александрович Ивлеев | НАЗВАНИЕ = Времена года. Поэма в 4 частях | ИСТОЧНИК = ''Николай Ивлеев''. Из нашей биографии. – Новокузнецк: Союз писателей, 2019. – С. 90. – ISBN 978-5-00143-050-6. | ПРЕДЫДУЩИЙ = [[Сказка о генсеке (Ивлеев)| Сказка о генсеке ]] | СЛЕДУЮЩИЙ = [[Времена года. Часть II (Ивлеев)| Времена года. Часть II]] | НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ = | ДАТА ПУБЛИКАЦИИ = 2019 }} {{v|Часть I| {{poem-section|I|}} <poem> Ночное бденье непогоды, Метели шум и ветра вой – Издёвка ветреной природы Над промороженной землёй, {{nr|5}}Сменилось звонкой тишиною Под сладко дремлющей луною, На местность льющей слабый свет Мерцаньем призрачным комет. Свет медленно с небес струится, {{nr|10}}В морозном воздухе дробясь, И, в драгоценность превратясь, В кристаллах снега серебрится, Преобразуя в волшебство Природы дикой торжество. {{poem-section|II|}} {{nr|15}}В такой мороз в тепле домашнем, Под утро в думу погружён, Когда ещё теплом вчерашним Домашний греет самогон, Люблю, разнежившись в постели, {{nr|20}}Серьёзно размышлять о деле: О судьбах мира, о стране, О наступающей весне; Но более всего о лете: Весом ли будет каравай, {{nr|25}}Не подведёт ли урожай – За урожай мы все в ответе; Попробуй лепту не внеси, Что будет? Боже, упаси! {{poem-section|III|}} Когда смотрю на люд экранный, {{nr|30}}Мне не понятно, как народ Надеждой странной и туманной Самонадеянно живёт; Работой ум не утруждая, На случай больше уповая, {{nr|35}}Он думает: «Придёт момент, Когда хороший Президент Решит, поможет, даст, покажет: Зарплату даст за прошлый год, Рабочих на завод вернёт, {{nr|40}}Узлы, естественно, развяжет; А вместе с этим, в добрый час, И жизнь наладится у нас». {{poem-section|IV|}} Ещё железных пут основы Не перерезан в душах страх, {{nr|45}}Ещё мы в массе не готовы Читать «Архипелаг Гулаг», И всё, что ум наш принимает, То наша сущность отвергает; Чем мы старей, тем крепче в нас {{nr|50}}Коммунистический «заквас». Мы говорим: «Эксцессы были, Но был порядок и покой, В Союзе, как в семье одной, Мы дружно и счастливо жили» – {{nr|55}}И аргумент подкрепим свой, Увы, советской колбасой. {{poem-section|V<ref name="op"/>}} Итоги умственных блужданий, Самим себе творимый вред Неадекватностью желаний, {{nr|60}}Непредсказанье крупных бед В краю раздольном и богатом, Растленье ленью, как развратом, И вдохновляемой мечтой Надеждой лживой и пустой, {{nr|65}}Извечное желанье рая, Людьми искомая всегда Жизнь без особого труда, Бездарность власти прикрывая, В пределах нам родной земли {{nr|70}}Нас к деградации вели. {{poem-section|VI<ref name="op"/>}} Как часто то, что в нас природа Вложила бдительной рукой, С годами в памяти народа Перезревает, и покой {{nr|75}}Тюрьмы, застенка, заточенья Становится каноном мненья, И правда с ложью пополам Милее делается нам Честолюбивых изречений; {{nr|80}}А время движет свой черёд, Пройдут десятки лет, и вот Нас не тревожит боль сомнений, И мы уже неволю чтим И жить свободно не хотим! {{poem-section|VII<ref name="op"/>}} {{nr|85}}В истории многострадальной Народы с муками прошли По необычной, социальной, Кровавой лестнице земли От дообщественных понятий {{nr|90}}До современных демократий, Ища желаемый ответ Средь поражений и побед; И только мы кочуем ныне, Не так и не туда идя, {{nr|95}}Как недозрелое дитя Зависнув где-то в середине, И наши юные сердца Прожить не могут без «отца». {{poem-section|VIII|}} Нам демократии не надо, {{nr|100}}Нас лавры воли не влекут, Для нас желанная отрада – Рука железная и кнут. Мы кнут особенно любили И, кажется, закрепостили {{nr|105}}Без принуждения себя, Всё тот же самый кнут любя. И вольно жить нам неохота... Вот кто-то б нами управлял И нас работать заставлял, {{nr|110}}Тогда бы шла у нас работа: Нам нужен Сталин, был бы он, Тогда б вопрос наш был решён. {{poem-section|IX<ref name="op"/>}} За семь крутых десятилетий, Прожитых в лжи и нищете, {{nr|115}}Мы, прежнего крестьянства дети, Пришли к духовной наготе, Утратив в длительном боренье Любовь к труду, как вдохновенье И то, что в нас от Бога есть, {{nr|120}}Ценимое, как долг и честь, И что нас больше не тревожит; И, превратив себя в залог Бесчестья, лености и склок Твердим теперь одно и то же {{nr|125}}О том, что власть у нас не та – Отсюда наша нищета. {{poem-section|X<ref name="op"/>}} Но отвыкаем постепенно И обретаем свой покой, Почуяв пот спины, согбенной {{nr|130}}«Своею собственной рукой»; Берёмся со своим терпеньем, Работаем с своим уменьем, Не недюжинным, но умом Своим, как можем, так живём; {{nr|135}}Работая, налог не платим, Шутя, обманем хоть кого; Из убежденья своего С законом, в принципе, не ладим, Всё, что доступно, украдём {{nr|140}}Припрячем или же пропьём. {{poem-section|XI<ref name="op"/>}} Мы, отупев в былое время И разуверившись насквозь, Кой-как бросаем в землю семя, Надеясь больше на авось; {{nr|145}}Наш общий труд не уважая, Общинных денег не считая, Мы можем «К – 700» запрячь И за бутылкой ехать вскачь, Расходуя доход колхозный; {{nr|150}}А сколько будет сожжено Горючего, нам всё равно – И трактор, и соляр бесхозный; Что нам до роскоши царей С упряжкой в восемь лошадей! {{poem-section|XII<ref name="op"/>}} {{nr|155}}Мы развращались тем, что знали: «Трать и расходуй, не жалей» – И скрупулёзно не считали Своих общественных рублей, Без сожаления и боли {{nr|160}}Горючее сливали в поле, И твёрдо знали: «Не зевай И план поменьше выбивай»; А там, припашешь, раздобудешь, Припишешь где, а где приврёшь, {{nr|165}}Немного больше соберёшь И средь себе подобных будешь Ты не мошенник, а порой Орденоносец и герой. {{poem-section|XIII<ref name="op"/>}} Когда бы искренность и честность, {{nr|170}}Труд, а не пресловутый план Нам приносить могли известность, Как в большинстве успешных стран, И наша партия «родная» Нас не вела, дорогу зная, {{nr|175}}А шли б мы рыночным путём, К которому сейчас идём, То нами бы руководили Иные, трезвые умы; Мы не дошли бы до сумы, {{nr|180}}А не в пример Европе жили, Тогда б ни мы, а кто-то там Всерьёз завидовал бы нам. {{poem-section|XIV|}} При разговоре, между прочим, Бывало, с кем не поведёшь – {{nr|185}}С пенсионером ли, с рабочим, – Всегда к единому придёшь: Партнёр сомнений не оставит И обязательно добавит: Как нашей жизни быть иной, {{nr|190}}Раз Президент такой больной. Вот если б Президент работал, Чубайс поменьше воровал, А наш Премьер нас окружал Своей премьерскою заботой, {{nr|195}}То было б на душе светлей, И жизнь текла бы веселей». {{poem-section|XV|}} Судьбы жестокие удары, Казалось, на пределе сил Наш Президент больной и старый {{nr|200}}Стоически переносил, Неся родной страны тревогу На проторённую дорогу, Где не заметен старый след И к прошлому возврата нет. {{nr|205}}Подыскан им преемник новый, Из молодых, в расцвете сил, Народ себя переломил, Парламент выбран был толковый, Да и Чеченская война {{nr|210}}В другое русло введена. {{poem-section|XVI|}} За ту войну мне больно, право, Она мне в сердце отдалась: Тогда великая держава, В сплошные хляби превратясь, {{nr|215}}Топила здравый смысл повсюду, Хвалила каждого иуду, Чтоб он не сделал, не сказал, Стремясь поднять на пьедестал. Народ наш был свободой болен, {{nr|220}}Свободой, но не для себя, Свободомыслие любя, Правительством был не доволен, И Президента почём зря Ругал, на площадях оря! {{poem-section|XVII|}} {{nr|225}}На ближний рынок каждый день я Что-либо покупать хожу, Накапливаю наблюденья, Другое что-то нахожу Среди увиденного мною, {{nr|230}}С прошедшею сравню зимою И станет радостнее мне За оживление в стране. Товары качеством неважны, Но наблюдается прорыв: {{nr|235}}Комплект ивановский красив Постельный, хлопчатобумажный; Но из того, что мы берём, – Дешёвый импорт, в основном. {{poem-section|XVIII|}} В Москве бывал я раньше часто, {{nr|240}}Но в нашей скаредной стране, К запросам быта безучастной, Не удалось увидеть мне Ни Третьяковской галереи, Ни вернисажи, ни музеи {{nr|245}}Не успевал я посетить; Я бегал, чтоб себе купить Индийский чай, костюм хороший, Какие-либо сапоги Для полной жениной ноги, {{nr|250}}Бельё, глубокие калоши, Что, полстраны объездив сплошь, Нигде, бывало, не найдёшь. {{poem-section|XIX|}} Настали времена другие: Базар и шумен, и богат, {{nr|255}}И только тянет ностальгия Нас ненавязчиво назад. Новы сужденья молодёжи, Одетой в джинсы, мех и кожи; Одни бомжи да старики {{nr|260}}Эпохи гибнущей «ремки» Несут на обветшалом теле, В прошедшем времени живут, Без сожаления клянут Строй, им неведомый доселе, {{nr|265}}И, прежней верные судьбе, Лгут и друг другу, и себе. {{poem-section|XX|}} Ещё бы в стойком убежденье Почтенных наших стариков Создать какое-то сомненье, {{nr|270}}Что в демократах не врагов Им надо бы стараться видеть И надо их не ненавидеть, А надо избирать во власть, Чтоб глубже в пропасть не упасть. {{nr|275}}Не надо в прошлом оставаться И мыслью, нищей и босой, Советской грезить колбасой И предрассудкам предаваться, Ведь без реформы на земле {{nr|280}}Нам жить в голодной кабале. {{poem-section|XXI|}} Политик тот определённо, Кто вся и всё опровергал, Кто ночь не мучился бессонно За то, что днём кому-то лгал; {{nr|285}}Кто жаждой власти окрылённый Во власть, как юноша, влюблённый Событиям наперекор К ней пробирался словно вор. Ватагой, бросившей собрата, {{nr|290}}«Побит» и жалок, словно пёс, В него влюблённой массе нёс Он чемоданы компромата И свято верил, что слепа В него влюблённая толпа. {{poem-section|XXII|}} {{nr|295}}Мы избирали Думу сами, Но коллективный орган нам (С его обширными правами) Не по младенческим зубам. У нас сложилось так издревле, {{nr|300}}И только так наш ум приемлет: Над нами должен быть один Начальник или господин. По той причине избирает Из кандидатов наш народ, {{nr|305}}Того, который больше всех солжёт И больше всех наобещает, При этом не желая знать, Где наобещанное взять. {{poem-section|XXIII|}} В России гениев не мало, {{nr|310}}Но дураков в ней тоже тьма, И нам, признаться, не пристало Кичиться горем от ума. Вон томичи, сглупивши, снова Избрали в Думу Лигачёва, {{nr|315}}Надеясь, что он снова вброд Их к коммунизму поведёт. В недавнем прошлом «небожитель» И раб заманчивых идей, Не повзрослев до склона дней, {{nr|320}}Он, весь их ревностный служитель, С иллюзией как жил, живёт, Так и с иллюзией умрёт {{poem-section|XXIV|}} Мы все бываем глупы разно И разной тешимся мечтой, {{nr|325}}И дурит нас разнообразно Комедиантов шумный строй По нашей воле знаменитый Из политической элиты: Кто, глупость всякую крича, {{nr|330}}Кто, выдавая палача За благодетеля былого, Который якобы хотел Наладить жизнь, но не успел (И не успел совсем немного), {{nr|335}}И что дела ученика Поправят всё наверняка. {{poem-section|XXV|}} И мы, уверенные в этом, Под нашу общую мольбу, Порой мошенникам отпетым {{nr|340}}Вверяем личную судьбу, Не видя в их посулах фальши, Не ведая, что будет дальше И как бы зная наперёд, Что нас конец счастливый ждёт. {{nr|345}}Но им противны наши нужды, Им дорога своя мечта, А наша боль и нищета Им отвратительны и чужды; У них одна во власти страсть, {{nr|350}}И это - власть и только власть. {{poem-section|XXVI|}} C таким сознанием возможно Мерзавцев – честными считать, Признать большую правду ложной, Детей бездарно воспитать, {{nr|355}}Топтать отечества святыни, Болота превращать в пустыни И быть уверенным сто крат, Что ты ни в чём не виноват. Каким-то разумом туманным, {{nr|360}}Живя с эпохой нашей врозь И полагаясь на авось, Свой опыт не считая странным, Мы твёрдо верим, что не мы Творцами были власти тьмы. {{poem-section|XVII<ref name="op"/>}} {{nr|365}}Завидуем мы тем, кто смелым В любых коллизиях бывал, Кто умным действием умелым Себе имущество стяжал, Кто в перестройку постарался, {{nr|370}}Не оплошал, не растерялся И не был совестью раним, А нетерпением гоним На заднем плане не остался, Украл и оказался прав; {{nr|537}}Рубли на доллары сменяв, Он за границей оказался И за проценты по счетам Теперь живёт спокойно там! {{poem-section|XXVIII|}} А мы колотимся в России, {{nr|380}}Сомнения не разреша, Её устои вековые, Кто, подпирая, кто круша, Дрожим от холода на рынке, Из-за границ везём новинки, {{nr|385}}За жизнь, посеяв в душу страх, Шумим на главных площадях, Ждём подолгу свою зарплату, Перебиваясь кое-как, Где сыты, где и натощак {{nr|390}}(Тут быть бы живу – не богату), Живём с другими наравне В своей измученной стране. {{poem-section|XXIX|}} Чтоб лик Земли, дотоле чистый На захламление отдать, {{nr|395}}Решили землю коммунисты, К несчастью, матерью считать: Она – дарованный природой Подарок для всего народа; А я б её, как сын земной {{nr|400}}Ассоциировал с женой; И, как бедняк из стран Востока, Всё состояние своё Отдав калымом за неё, Дрожи как над зеницей ока! {{nr|405}}Угробил – на чужих гляди, На рукоблуд переходи. {{poem-section|XXX<ref name="op"/>}} В советском обществе безбожном, Где святотатство не предел, Где нет того, что невозможно, {{nr|410}}Чего б правитель захотел, Где смотрят, как на лицедейство, Его коварное злодейство, Где сердцу взрослых сыновей Мать менее всего родней; {{nr|415}}Привыкший думать из-под палки, Как и работать, наш народ Землёй считает огород, А всё, что кроме, – местом свалки, И захламлять с тоски готов {{nr|420}}Пространство возле городов. {{poem-section|XXXI|}} И огород у многих тоже В бурьяне весь, мы будто ждём: Приедет Ельцин, нам поможет, И мы порядок наведём. {{nr|425}}Но Ельцин болен, и, к несчастью, Мы не в ладах серьёзно с властью – Её безжалостно браним И недоверием грозим; И, чтоб пополнить недостаток {{nr|430}}Того, что вырасти могло, Но всё же не произросло На теле наших тощих грядок, Приобрести чужой товар Идём с авоськой на базар. {{poem-section|XXXII<ref name="op"/>}} {{nr|435}}Давно доподлинно известно Всем людям, в том числе и нам, Что, ежели впряжёшься честно В свой воз, своей поклажи, сам, То и нагрузишь тяжелее {{nr|440}}И воз потянешь веселее, И сможешь силы поберечь, И не изрежешь лямкой плеч; Но мы везде трудились скопом, Гнушались чёрного труда, {{nr|445}}Да и казалось нам всегда, Как это кажется холопам, Что и тянули мы как вол, И труд был нуден и тяжёл. {{poem-section|XXXIII|}} Нам ненавистны демократы, {{nr|450}}Как ненавистен личный враг. Мы убеждать друг друга рады: Вот если б кто-то нас запряг Да суковатую дубину Смог изломать об нашу спину, {{nr|455}}Тогда бы мы «поволокли», И все-то, до клочка земли Свои поля перепахали… Через столетие опять История вернулась вспять, {{nr|460}}Опять, как мы уже знавали, По капле требует судьба Из нас выдавливать раба {{poem-section|XXXIV|}} Что демократ? Он что, избавит Нас от шатаний без забот? {{nr|465}}Он что, работать нас заставит, Он к нам с милицией придёт, Директора побеспокоит И на работу там устроит, Где можно пить, волынить, спать, {{nr|470}}Где можно что-то воровать, Ещё и получать зарплату? Чем коммунист нам дорог был, Чем коммунист нам угодил, То недоступно демократу. {{nr|475}}За демократом походи… Не хочешь? Так, хоть пропади! </poem> |2019}} {{VRTS | 2026041410012244 | лицензия = dual}} [[Категория: Русская поэзия]] [[Категория: Николай Александрович Ивлеев]] 8k86m90p9uejvvu8zztw6icz71ctf75 5709286 5709279 2026-05-01T19:11:47Z Vladis13 49438 викификация 5709286 wikitext text/x-wiki {{Отексте | АВТОР = Николай Александрович Ивлеев | НАЗВАНИЕ = Времена года. Поэма в 4 частях | ИСТОЧНИК = ''Николай Ивлеев''. Из нашей биографии. – Новокузнецк: Союз писателей, 2019. – С. 90. – ISBN 978-5-00143-050-6. | ПРЕДЫДУЩИЙ = [[Сказка о генсеке (Ивлеев)| Сказка о генсеке ]] | СЛЕДУЮЩИЙ = [[Времена года. Часть II (Ивлеев)| Времена года. Часть II]] | НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ = | ДАТА ПУБЛИКАЦИИ = 2019 }} {{v|Часть I| {{poem-section|I|}} Ночное бденье непогоды, Метели шум и ветра вой – Издёвка ветреной природы Над промороженной землёй, {{nr|5}}Сменилось звонкой тишиною Под сладко дремлющей луною, На местность льющей слабый свет Мерцаньем призрачным комет. Свет медленно с небес струится, {{nr|10}}В морозном воздухе дробясь, И, в драгоценность превратясь, В кристаллах снега серебрится, Преобразуя в волшебство Природы дикой торжество. {{poem-section|II|}} {{nr|15}}В такой мороз в тепле домашнем, Под утро в думу погружён, Когда ещё теплом вчерашним Домашний греет самогон, Люблю, разнежившись в постели, {{nr|20}}Серьёзно размышлять о деле: О судьбах мира, о стране, О наступающей весне; Но более всего о лете: Весом ли будет каравай, {{nr|25}}Не подведёт ли урожай – За урожай мы все в ответе; Попробуй лепту не внеси, Что будет? Боже, упаси! {{poem-section|III|}} Когда смотрю на люд экранный, {{nr|30}}Мне не понятно, как народ Надеждой странной и туманной Самонадеянно живёт; Работой ум не утруждая, На случай больше уповая, {{nr|35}}Он думает: «Придёт момент, Когда хороший Президент Решит, поможет, даст, покажет: Зарплату даст за прошлый год, Рабочих на завод вернёт, {{nr|40}}Узлы, естественно, развяжет; А вместе с этим, в добрый час, И жизнь наладится у нас». {{poem-section|IV|}} Ещё железных пут основы Не перерезан в душах страх, {{nr|45}}Ещё мы в массе не готовы Читать «Архипелаг Гулаг», И всё, что ум наш принимает, То наша сущность отвергает; Чем мы старей, тем крепче в нас {{nr|50}}Коммунистический «заквас». Мы говорим: «Эксцессы были, Но был порядок и покой, В Союзе, как в семье одной, Мы дружно и счастливо жили» – {{nr|55}}И аргумент подкрепим свой, Увы, советской колбасой. {{poem-section|V<ref name="op">Строфы, написанные одним предложением. </ref>}} Итоги умственных блужданий, Самим себе творимый вред Неадекватностью желаний, {{nr|60}}Непредсказанье крупных бед В краю раздольном и богатом, Растленье ленью, как развратом, И вдохновляемой мечтой Надеждой лживой и пустой, {{nr|65}}Извечное желанье рая, Людьми искомая всегда Жизнь без особого труда, Бездарность власти прикрывая, В пределах нам родной земли {{nr|70}}Нас к деградации вели. {{poem-section|VI<ref name="op"/>}} Как часто то, что в нас природа Вложила бдительной рукой, С годами в памяти народа Перезревает, и покой {{nr|75}}Тюрьмы, застенка, заточенья Становится каноном мненья, И правда с ложью пополам Милее делается нам Честолюбивых изречений; {{nr|80}}А время движет свой черёд, Пройдут десятки лет, и вот Нас не тревожит боль сомнений, И мы уже неволю чтим И жить свободно не хотим! {{poem-section|VII<ref name="op"/>}} {{nr|85}}В истории многострадальной Народы с муками прошли По необычной, социальной, Кровавой лестнице земли От дообщественных понятий {{nr|90}}До современных демократий, Ища желаемый ответ Средь поражений и побед; И только мы кочуем ныне, Не так и не туда идя, {{nr|95}}Как недозрелое дитя Зависнув где-то в середине, И наши юные сердца Прожить не могут без «отца». {{poem-section|VIII|}} Нам демократии не надо, {{nr|100}}Нас лавры воли не влекут, Для нас желанная отрада – Рука железная и кнут. Мы кнут особенно любили И, кажется, закрепостили {{nr|105}}Без принуждения себя, Всё тот же самый кнут любя. И вольно жить нам неохота... Вот кто-то б нами управлял И нас работать заставлял, {{nr|110}}Тогда бы шла у нас работа: Нам нужен Сталин, был бы он, Тогда б вопрос наш был решён. {{poem-section|IX<ref name="op"/>}} За семь крутых десятилетий, Прожитых в лжи и нищете, {{nr|115}}Мы, прежнего крестьянства дети, Пришли к духовной наготе, Утратив в длительном боренье Любовь к труду, как вдохновенье И то, что в нас от Бога есть, {{nr|120}}Ценимое, как долг и честь, И что нас больше не тревожит; И, превратив себя в залог Бесчестья, лености и склок Твердим теперь одно и то же {{nr|125}}О том, что власть у нас не та – Отсюда наша нищета. {{poem-section|X<ref name="op"/>}} Но отвыкаем постепенно И обретаем свой покой, Почуяв пот спины, согбенной {{nr|130}}«Своею собственной рукой»; Берёмся со своим терпеньем, Работаем с своим уменьем, Не недюжинным, но умом Своим, как можем, так живём; {{nr|135}}Работая, налог не платим, Шутя, обманем хоть кого; Из убежденья своего С законом, в принципе, не ладим, Всё, что доступно, украдём {{nr|140}}Припрячем или же пропьём. {{poem-section|XI<ref name="op"/>}} Мы, отупев в былое время И разуверившись насквозь, Кой-как бросаем в землю семя, Надеясь больше на авось; {{nr|145}}Наш общий труд не уважая, Общинных денег не считая, Мы можем «К – 700» запрячь И за бутылкой ехать вскачь, Расходуя доход колхозный; {{nr|150}}А сколько будет сожжено Горючего, нам всё равно – И трактор, и соляр бесхозный; Что нам до роскоши царей С упряжкой в восемь лошадей! {{poem-section|XII<ref name="op"/>}} {{nr|155}}Мы развращались тем, что знали: «Трать и расходуй, не жалей» – И скрупулёзно не считали Своих общественных рублей, Без сожаления и боли {{nr|160}}Горючее сливали в поле, И твёрдо знали: «Не зевай И план поменьше выбивай»; А там, припашешь, раздобудешь, Припишешь где, а где приврёшь, {{nr|165}}Немного больше соберёшь И средь себе подобных будешь Ты не мошенник, а порой Орденоносец и герой. {{poem-section|XIII<ref name="op"/>}} Когда бы искренность и честность, {{nr|170}}Труд, а не пресловутый план Нам приносить могли известность, Как в большинстве успешных стран, И наша партия «родная» Нас не вела, дорогу зная, {{nr|175}}А шли б мы рыночным путём, К которому сейчас идём, То нами бы руководили Иные, трезвые умы; Мы не дошли бы до сумы, {{nr|180}}А не в пример Европе жили, Тогда б ни мы, а кто-то там Всерьёз завидовал бы нам. {{poem-section|XIV|}} При разговоре, между прочим, Бывало, с кем не поведёшь – {{nr|185}}С пенсионером ли, с рабочим, – Всегда к единому придёшь: Партнёр сомнений не оставит И обязательно добавит: Как нашей жизни быть иной, {{nr|190}}Раз Президент такой больной. Вот если б Президент работал, Чубайс поменьше воровал, А наш Премьер нас окружал Своей премьерскою заботой, {{nr|195}}То было б на душе светлей, И жизнь текла бы веселей». {{poem-section|XV|}} Судьбы жестокие удары, Казалось, на пределе сил Наш Президент больной и старый {{nr|200}}Стоически переносил, Неся родной страны тревогу На проторённую дорогу, Где не заметен старый след И к прошлому возврата нет. {{nr|205}}Подыскан им преемник новый, Из молодых, в расцвете сил, Народ себя переломил, Парламент выбран был толковый, Да и Чеченская война {{nr|210}}В другое русло введена. {{poem-section|XVI|}} За ту войну мне больно, право, Она мне в сердце отдалась: Тогда великая держава, В сплошные хляби превратясь, {{nr|215}}Топила здравый смысл повсюду, Хвалила каждого иуду, Чтоб он не сделал, не сказал, Стремясь поднять на пьедестал. Народ наш был свободой болен, {{nr|220}}Свободой, но не для себя, Свободомыслие любя, Правительством был не доволен, И Президента почём зря Ругал, на площадях оря! {{poem-section|XVII|}} {{nr|225}}На ближний рынок каждый день я Что-либо покупать хожу, Накапливаю наблюденья, Другое что-то нахожу Среди увиденного мною, {{nr|230}}С прошедшею сравню зимою И станет радостнее мне За оживление в стране. Товары качеством неважны, Но наблюдается прорыв: {{nr|235}}Комплект ивановский красив Постельный, хлопчатобумажный; Но из того, что мы берём, – Дешёвый импорт, в основном. {{poem-section|XVIII|}} В Москве бывал я раньше часто, {{nr|240}}Но в нашей скаредной стране, К запросам быта безучастной, Не удалось увидеть мне Ни Третьяковской галереи, Ни вернисажи, ни музеи {{nr|245}}Не успевал я посетить; Я бегал, чтоб себе купить Индийский чай, костюм хороший, Какие-либо сапоги Для полной жениной ноги, {{nr|250}}Бельё, глубокие калоши, Что, полстраны объездив сплошь, Нигде, бывало, не найдёшь. {{poem-section|XIX|}} Настали времена другие: Базар и шумен, и богат, {{nr|255}}И только тянет ностальгия Нас ненавязчиво назад. Новы сужденья молодёжи, Одетой в джинсы, мех и кожи; Одни бомжи да старики {{nr|260}}Эпохи гибнущей «ремки» Несут на обветшалом теле, В прошедшем времени живут, Без сожаления клянут Строй, им неведомый доселе, {{nr|265}}И, прежней верные судьбе, Лгут и друг другу, и себе. {{poem-section|XX|}} Ещё бы в стойком убежденье Почтенных наших стариков Создать какое-то сомненье, {{nr|270}}Что в демократах не врагов Им надо бы стараться видеть И надо их не ненавидеть, А надо избирать во власть, Чтоб глубже в пропасть не упасть. {{nr|275}}Не надо в прошлом оставаться И мыслью, нищей и босой, Советской грезить колбасой И предрассудкам предаваться, Ведь без реформы на земле {{nr|280}}Нам жить в голодной кабале. {{poem-section|XXI|}} Политик тот определённо, Кто вся и всё опровергал, Кто ночь не мучился бессонно За то, что днём кому-то лгал; {{nr|285}}Кто жаждой власти окрылённый Во власть, как юноша, влюблённый Событиям наперекор К ней пробирался словно вор. Ватагой, бросившей собрата, {{nr|290}}«Побит» и жалок, словно пёс, В него влюблённой массе нёс Он чемоданы компромата И свято верил, что слепа В него влюблённая толпа. {{poem-section|XXII|}} {{nr|295}}Мы избирали Думу сами, Но коллективный орган нам (С его обширными правами) Не по младенческим зубам. У нас сложилось так издревле, {{nr|300}}И только так наш ум приемлет: Над нами должен быть один Начальник или господин. По той причине избирает Из кандидатов наш народ, {{nr|305}}Того, который больше всех солжёт И больше всех наобещает, При этом не желая знать, Где наобещанное взять. {{poem-section|XXIII|}} В России гениев не мало, {{nr|310}}Но дураков в ней тоже тьма, И нам, признаться, не пристало Кичиться горем от ума. Вон томичи, сглупивши, снова Избрали в Думу Лигачёва, {{nr|315}}Надеясь, что он снова вброд Их к коммунизму поведёт. В недавнем прошлом «небожитель» И раб заманчивых идей, Не повзрослев до склона дней, {{nr|320}}Он, весь их ревностный служитель, С иллюзией как жил, живёт, Так и с иллюзией умрёт {{poem-section|XXIV|}} Мы все бываем глупы разно И разной тешимся мечтой, {{nr|325}}И дурит нас разнообразно Комедиантов шумный строй По нашей воле знаменитый Из политической элиты: Кто, глупость всякую крича, {{nr|330}}Кто, выдавая палача За благодетеля былого, Который якобы хотел Наладить жизнь, но не успел (И не успел совсем немного), {{nr|335}}И что дела ученика Поправят всё наверняка. {{poem-section|XXV|}} И мы, уверенные в этом, Под нашу общую мольбу, Порой мошенникам отпетым {{nr|340}}Вверяем личную судьбу, Не видя в их посулах фальши, Не ведая, что будет дальше И как бы зная наперёд, Что нас конец счастливый ждёт. {{nr|345}}Но им противны наши нужды, Им дорога своя мечта, А наша боль и нищета Им отвратительны и чужды; У них одна во власти страсть, {{nr|350}}И это - власть и только власть. {{poem-section|XXVI|}} C таким сознанием возможно Мерзавцев – честными считать, Признать большую правду ложной, Детей бездарно воспитать, {{nr|355}}Топтать отечества святыни, Болота превращать в пустыни И быть уверенным сто крат, Что ты ни в чём не виноват. Каким-то разумом туманным, {{nr|360}}Живя с эпохой нашей врозь И полагаясь на авось, Свой опыт не считая странным, Мы твёрдо верим, что не мы Творцами были власти тьмы. {{poem-section|XVII<ref name="op"/>}} {{nr|365}}Завидуем мы тем, кто смелым В любых коллизиях бывал, Кто умным действием умелым Себе имущество стяжал, Кто в перестройку постарался, {{nr|370}}Не оплошал, не растерялся И не был совестью раним, А нетерпением гоним На заднем плане не остался, Украл и оказался прав; {{nr|537}}Рубли на доллары сменяв, Он за границей оказался И за проценты по счетам Теперь живёт спокойно там! {{poem-section|XXVIII|}} А мы колотимся в России, {{nr|380}}Сомнения не разреша, Её устои вековые, Кто, подпирая, кто круша, Дрожим от холода на рынке, Из-за границ везём новинки, {{nr|385}}За жизнь, посеяв в душу страх, Шумим на главных площадях, Ждём подолгу свою зарплату, Перебиваясь кое-как, Где сыты, где и натощак {{nr|390}}(Тут быть бы живу – не богату), Живём с другими наравне В своей измученной стране. {{poem-section|XXIX|}} Чтоб лик Земли, дотоле чистый На захламление отдать, {{nr|395}}Решили землю коммунисты, К несчастью, матерью считать: Она – дарованный природой Подарок для всего народа; А я б её, как сын земной {{nr|400}}Ассоциировал с женой; И, как бедняк из стран Востока, Всё состояние своё Отдав калымом за неё, Дрожи как над зеницей ока! {{nr|405}}Угробил – на чужих гляди, На рукоблуд переходи. {{poem-section|XXX<ref name="op"/>}} В советском обществе безбожном, Где святотатство не предел, Где нет того, что невозможно, {{nr|410}}Чего б правитель захотел, Где смотрят, как на лицедейство, Его коварное злодейство, Где сердцу взрослых сыновей Мать менее всего родней; {{nr|415}}Привыкший думать из-под палки, Как и работать, наш народ Землёй считает огород, А всё, что кроме, – местом свалки, И захламлять с тоски готов {{nr|420}}Пространство возле городов. {{poem-section|XXXI|}} И огород у многих тоже В бурьяне весь, мы будто ждём: Приедет Ельцин, нам поможет, И мы порядок наведём. {{nr|425}}Но Ельцин болен, и, к несчастью, Мы не в ладах серьёзно с властью – Её безжалостно браним И недоверием грозим; И, чтоб пополнить недостаток {{nr|430}}Того, что вырасти могло, Но всё же не произросло На теле наших тощих грядок, Приобрести чужой товар Идём с авоськой на базар. {{poem-section|XXXII<ref name="op"/>}} {{nr|435}}Давно доподлинно известно Всем людям, в том числе и нам, Что, ежели впряжёшься честно В свой воз, своей поклажи, сам, То и нагрузишь тяжелее {{nr|440}}И воз потянешь веселее, И сможешь силы поберечь, И не изрежешь лямкой плеч; Но мы везде трудились скопом, Гнушались чёрного труда, {{nr|445}}Да и казалось нам всегда, Как это кажется холопам, Что и тянули мы как вол, И труд был нуден и тяжёл. {{poem-section|XXXIII|}} Нам ненавистны демократы, {{nr|450}}Как ненавистен личный враг. Мы убеждать друг друга рады: Вот если б кто-то нас запряг Да суковатую дубину Смог изломать об нашу спину, {{nr|455}}Тогда бы мы «поволокли», И все-то, до клочка земли Свои поля перепахали… Через столетие опять История вернулась вспять, {{nr|460}}Опять, как мы уже знавали, По капле требует судьба Из нас выдавливать раба {{poem-section|XXXIV|}} Что демократ? Он что, избавит Нас от шатаний без забот? {{nr|465}}Он что, работать нас заставит, Он к нам с милицией придёт, Директора побеспокоит И на работу там устроит, Где можно пить, волынить, спать, {{nr|470}}Где можно что-то воровать, Ещё и получать зарплату? Чем коммунист нам дорог был, Чем коммунист нам угодил, То недоступно демократу. {{nr|475}}За демократом походи… Не хочешь? Так, хоть пропади! |2019}} {{примечания|title=}} {{VRTS | 2026041410012244 | лицензия = dual}} [[Категория: Русская поэзия]] [[Категория: Николай Александрович Ивлеев]] m2jam31718emy9yjah7j39lahrrlr4b Страница:Обзор судебной практики Верховного Суда РФ № 4 (2020).pdf/96 104 1221097 5709256 2026-05-01T15:49:42Z Ratte 43696 /* Вычитана */ 5709256 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Ratte" />__NOEDITSECTION__<div class="text"> {{Колонтитул||96|}}</noinclude>осуществлять обслуживание и поддерживать работоспособность дизельной электростанции жители возможности не имеют. При таких обстоятельствах Судебная коллегия по административным делам Верховного Суда Российской Федерации указала на наличие достаточных оснований полагать, что решение суда органом местного самоуправления фактически не исполнено, организация подключения и электрификации населенных пунктов не осуществлена. Так, до настоящего времени административным ответчиком была предпринята только одна попытка организовать электроснабжение на данных территориях путем направления в электросетевую компанию запроса о возможности предоставления в аренду дизельной электростанции, на который был получен отказ. Доказательства, свидетельствующие о достаточности и эффективности действий, осуществляемых органом местного самоуправления в целях организации электроснабжения населенных пунктов, административным ответчиком представлены не были. В этой связи выводы судов о надлежащем исполнении органом местного самоуправления судебного постановления об организации электроснабжения населенных пунктов, об отсутствии бездействия и нарушения прав граждан признаны Судебной коллегией по административным делам Верховного Суда Российской Федерации необоснованными. {{right|''Определение № 1-КАД20-1-К3''}} {{^}} '''45. В случае, если исполнительное производство по судебным актам, в том числе принятым до вступления в силу Федерального закона от 19 декабря 2016 г. № 450-ФЗ «О внесении изменений в Федеральный закон «О компенсации за нарушение права на судопроизводство в разумный срок или права на исполнение судебного акта в разумный срок», не окончено и право лиц на исполнение судебного акта в разумный срок продолжает нарушаться, такое нарушение является основанием для обращения в суд с административным исковым заявлением о присуждении компенсации за нарушение права на исполнение судебного акта в разумный срок.''' Д. обратился в суд с административным исковым заявлением о присуждении компенсации за нарушение права на исполнение судебного акта в разумный срок. В обоснование заявленных требований указал, что в 2014 году вступившим в законную силу решением суда на орган местного самоуправления возложена обязанность произвести до 1 ноября 2014 г. ремонт кровли жилого дома и другие работы. В связи с неисполнением судебного решения в добровольном порядке судебным приставом-исполнителем возбуждено исполнительное производство, однако, несмотря на принимаемые судебными {{Перенос|приставами-|исполнителями|дефис=}}<noinclude><!-- --> <references /></div></noinclude> ppltnmnsm9xmlwyarqgct1lg90yxm56 5709257 5709256 2026-05-01T15:50:08Z Ratte 43696 5709257 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Ratte" />__NOEDITSECTION__<div class="text"> {{Колонтитул||96|}}</noinclude>осуществлять обслуживание и поддерживать работоспособность дизельной электростанции жители возможности не имеют. При таких обстоятельствах Судебная коллегия по административным делам Верховного Суда Российской Федерации указала на наличие достаточных оснований полагать, что решение суда органом местного самоуправления фактически не исполнено, организация подключения и электрификации населенных пунктов не осуществлена. Так, до настоящего времени административным ответчиком была предпринята только одна попытка организовать электроснабжение на данных территориях путем направления в электросетевую компанию запроса о возможности предоставления в аренду дизельной электростанции, на который был получен отказ. Доказательства, свидетельствующие о достаточности и эффективности действий, осуществляемых органом местного самоуправления в целях организации электроснабжения населенных пунктов, административным ответчиком представлены не были. В этой связи выводы судов о надлежащем исполнении органом местного самоуправления судебного постановления об организации электроснабжения населенных пунктов, об отсутствии бездействия и нарушения прав граждан признаны Судебной коллегией по административным делам Верховного Суда Российской Федерации необоснованными. {{right|''Определение № 1-КАД20-1-К3''}} {{^}} '''45. В случае, если исполнительное производство по судебным актам, в том числе принятым до вступления в силу Федерального закона от 19 декабря 2016 г. № 450-ФЗ «О внесении изменений в Федеральный закон «О компенсации за нарушение права на судопроизводство в разумный срок или права на исполнение судебного акта в разумный срок», не окончено и право лиц на исполнение судебного акта в разумный срок продолжает нарушаться, такое нарушение является основанием для обращения в суд с административным исковым заявлением о присуждении компенсации за нарушение права на исполнение судебного акта в разумный срок.''' Д. обратился в суд с административным исковым заявлением о присуждении компенсации за нарушение права на исполнение судебного акта в разумный срок. В обоснование заявленных требований указал, что в 2014 году вступившим в законную силу решением суда на орган местного самоуправления возложена обязанность произвести до 1 ноября 2014 г. ремонт кровли жилого дома и другие работы. В связи с неисполнением судебного решения в добровольном порядке судебным приставом-исполнителем возбуждено исполнительное производство, однако, несмотря на принимаемые судебными {{Перенос|приставами-|исполнителями|дефис=}}<noinclude><!-- --> <references /></div></noinclude> nf1oqvb93yi9whrg3dqf5thjf7odwn9 Страница:Обзор судебной практики Верховного Суда РФ № 4 (2020).pdf/97 104 1221098 5709258 2026-05-01T15:51:45Z Ratte 43696 /* Вычитана */ 5709258 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Ratte" />__NOEDITSECTION__<div class="text"> {{Колонтитул||97|}}</noinclude>{{Перенос2|приставами-|исполнителями|дефис=}} меры принудительного исполнения, до настоящего времени решение суда не исполнено, исполнительное производство не окончено, общий срок исполнения судебного акта начиная с 1 ноября 2014 г. до предъявления административного иска в суд составил 4 года 6 месяцев, что является нарушением права на исполнение судебного акта в разумный срок. Решением суда первой инстанции административное исковое заявление удовлетворено частично. При этом суд исходил из того, что действия органа местного самоуправления не являлись достаточными и эффективными в целях исполнения решения суда, а общий срок исполнения судебного акта не отвечает требованиям разумности. Суд апелляционной инстанции, с выводами которого согласился кассационный суд общей юрисдикции, отменил указанное решение суда первой инстанции и принял новое решение об отказе в удовлетворении административного искового заявления, указав, что решение суда, за несвоевременное исполнение которого Д. просил взыскать компенсацию, вынесено до вступления в силу Федерального закона от 19 декабря 2016 г. № 450-ФЗ «О внесении изменений в Федеральный закон «О компенсации за нарушение права на судопроизводство в разумный срок или права на исполнение судебного акта в разумный срок» (далее − Федеральный закон от 19 декабря 2016 г. № 450-ФЗ), установившего судебную защиту права на исполнение в разумный срок судебного акта, предусматривающего исполнение органом местного самоуправления требований имущественного (неимущественного) характера. Судебная коллегия по административным делам Верховного Суда Российской Федерации отменила судебные акты судов апелляционной и кассационной инстанций и оставила в силе решение суда первой инстанции по следующим основаниям. Частью 1 ст. 10 КАС РФ предусмотрено, что административное судопроизводство и исполнение судебных актов по административным делам осуществляются в разумный срок. Предусмотренное Конституцией Российской Федерации и Конвенцией о защите прав человека и основных свобод от 4 ноября 1950 г. право на судебную защиту, включающее в том числе право на судопроизводство в разумный срок и право на исполнение судебного акта в разумный срок, реализуется посредством создания государством процессуальных условий для эффективного и справедливого рассмотрения дела, а также организации и обеспечения своевременного и эффективного исполнения судебных актов. Для обеспечения действенности данных прав Федеральным законом от 30 апреля 2010 г. № 68-ФЗ «О компенсации за нарушение права на судопроизводство в разумный срок или права на исполнение судебного акта в разумный срок» (далее − Федеральный закон от 30 апреля 2010 г. № 68-ФЗ) установлен специальный способ их защиты в виде присуждения компенсации.<noinclude><!-- --> <references /></div></noinclude> lyeyhjdjaaxswzw8vkqzzmxvyxelttq Страница:Обзор судебной практики Верховного Суда РФ № 4 (2020).pdf/98 104 1221099 5709260 2026-05-01T15:57:31Z Ratte 43696 /* Вычитана */ 5709260 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Ratte" />__NOEDITSECTION__<div class="text"> {{Колонтитул||98|}}</noinclude> В Федеральном законе от 30 апреля 2010 г. № 68-ФЗ и гл. 26 КАС РФ закреплен порядок подачи и рассмотрения соответствующего заявления компетентным судом. В соответствии с ч. 1 ст. 1 упомянутого закона лица, перечисленные в данном или ином федеральном законе, при нарушении их права на исполнение в разумный срок судебного акта, предусматривающего обращение взыскания на средства бюджетов бюджетной системы Российской Федерации, либо судебного акта, возлагающего на федеральные органы государственной власти, органы государственной власти субъектов Российской Федерации, органы местного самоуправления, иные органы и организации, наделенные отдельными государственными или иными публичными полномочиями, должностных лиц, государственных и муниципальных служащих обязанность исполнить иные требования имущественного характера и (или) требования неимущественного характера, могут обратиться в суд с заявлением о присуждении компенсации за такое нарушение. Положения, касающиеся присуждения компенсации за нарушение права на исполнение в разумный срок судебного акта, предписывающего органу местного самоуправления выполнить обязательства имущественного и (или) неимущественного характера, введены Федеральным законом от 19 декабря 2016 г. № 450-ФЗ. Данный закон вступил в силу с 1 января 2017 г. Принятие этих изменений расширило внутригосударственные средства правовой защиты от нарушения права на исполнение в разумный срок судебных актов и повысило гарантии соблюдения конституционного права на судебную защиту лиц, права которых на исполнение в разумный срок вступивших в силу судебных актов, предусматривающих исполнение органами обязательств в натуре, нарушены. Положения ч. 2 ст. 3 Федерального закона от 19 декабря 2016 г. № 450-ФЗ, согласно которым в течение шести месяцев со дня вступления в силу данного закона лица, подавшие в Европейский Суд по правам человека жалобу на предполагаемое нарушение их права на исполнение судебного акта в разумный срок, в отношении которой не вынесено решение по вопросу ее приемлемости или по существу дела, могут обратиться в порядке, установленном Федеральным законом от 30 апреля 2010 г. № 68-ФЗ (в редакции Федерального закона от 19 декабря 2016 г. № 450-ФЗ) и процессуальным законодательством Российской Федерации, в суд, арбитражный суд с заявлением о присуждении компенсации за нарушение права на исполнение судебного акта в разумный срок с указанием в нем даты обращения с жалобой в Европейский Суд по правам человека и номера этой жалобы, предусматривают дополнительную гарантию прав лиц, обратившихся с жалобой в Европейский Суд по правам человека до вступления в силу Федерального закона от 19 декабря 2016 г. № 450-ФЗ,<noinclude><!-- --> <references /></div></noinclude> 22kdze3vpvecoa0vtv98zbfjti1db0i Страница:Обзор судебной практики Верховного Суда РФ № 4 (2020).pdf/99 104 1221100 5709261 2026-05-01T16:00:40Z Ratte 43696 /* Вычитана */ 5709261 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Ratte" />__NOEDITSECTION__<div class="text"> {{Колонтитул||99|}}</noinclude>жалоба которых не рассмотрена, получить внутригосударственную защиту в порядке Федерального закона от 30 апреля 2010 г. № 68-ФЗ. В этой связи Судебная коллегия по административным делам Верховного Суда Российской Федерации пришла к выводу о том, что в случае, если исполнительное производство по судебным актам, в том числе принятым до вступления в силу Федерального закона от 19 декабря 2016 г. № 450-ФЗ, не окончено и право заявителя на исполнение судебного акта в разумный срок продолжает нарушаться вплоть до настоящего времени, такое нарушение является основанием для обращения с заявлением о присуждении компенсации за нарушение права на исполнение судебного акта в разумный срок. Учитывая, что решение суда, на которое ссылается административный истец, органом местного самоуправления до настоящего времени не исполнено и исполнительное производство не окончено, Судебная коллегия по административным делам Верховного Суда Российской Федерации пришла к выводу о том, что судом первой инстанции принято законное и обоснованное решение об удовлетворении требований Д. {{right|''Определение № 36-КАД20-4-К2''}} {{^}} {{Якорь|СКДВ}}{{c|'''СУДЕБНАЯ КОЛЛЕГИЯ ПО ДЕЛАМ ВОЕННОСЛУЖАЩИХ'''}} {{^}} {{c|'''''По уголовным делам'''''}} {{^}} '''46. Неприменение судом положений ст. 94 УК РФ, согласно которой сроки давности, предусмотренные ст. 78 и 83 УК РФ, при освобождении несовершеннолетних от уголовной ответственности или от отбывания наказания сокращаются наполовину, повлекло изменение приговора.''' По приговору Дальневосточного окружного военного суда от 24 мая 2019 г. Т. и Л. осуждены к лишению свободы за совершение ряда особо тяжких и тяжких преступлений (совершенные организованной группой убийства, покушения на убийство, хищение оружия и боеприпасов, организацию экстремистского сообщества, посягательство на жизнь сотрудника правоохранительного органа) по совокупности преступлений к лишению свободы. Указанные преступления совершены осужденными: Т. в период с 19 августа 2012 г. до 6 мая 2017 г., Л. – с марта 2015 года до 22 апреля 2017 г. в г. Хабаровске в дни, периоды и при обстоятельствах, изложенных в приговоре.<noinclude><!-- --> <references /></div></noinclude> iw612lp24t4oyvy4c3wc5rotaxxelmy Страница:Обзор судебной практики Верховного Суда РФ № 4 (2020).pdf/100 104 1221101 5709262 2026-05-01T16:02:57Z Ratte 43696 /* Вычитана */ 5709262 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Ratte" />__NOEDITSECTION__<div class="text"> {{Колонтитул||100|}}</noinclude> По совокупности преступлений Т. осужден к лишению свободы на срок 26 лет, с отбыванием 10 лет лишения свободы в тюрьме, а затем – в исправительной колонии строгого режима, а Л. – на срок 9 лет 6 месяцев в исправительной колонии общего режима. Рассмотрев дело по апелляционным жалобам осужденных Т. и Л., защитников осужденных, Судебная коллегия нашла приговор подлежащим изменению в отношении Т., в том числе ввиду неприменения к нему положений ст. 94 УК РФ при осуждении за совершение преступления в несовершеннолетнем возрасте. Как следует из приговора, преступление, предусмотренное ч. 1 ст. 282<sup>1</sup> УК РФ (в редакции Федерального закона от 7 декабря 2011 г. № 420-ФЗ), то есть создание экстремистского сообщества, было совершено Т. 19 августа 2012 г. На момент совершения данного преступления санкция указанной нормы уголовного закона предусматривала в качестве наиболее строгого вида наказания лишение свободы на срок до четырех лет с лишением права занимать определенные должности или заниматься определенной деятельностью на срок до десяти лет и с ограничением свободы на срок от одного года до двух лет. Таким образом, в соответствии с положениями ч. 3 ст. 15 УК РФ названное преступление являлось преступлением средней тяжести. В соответствии с п. «б» ч. 1 ст. 78 УК РФ лицо освобождается от уголовной ответственности, если со дня совершения преступления средней тяжести истекли шесть лет. На момент совершения данного преступления Т. не исполнилось 18 лет, поскольку он родился 13 сентября 1994 г., а преступление совершено 19 августа того же года. Соответственно, при решении вопроса о его уголовной ответственности за совершение данного преступления суд был обязан применить положения ст. 94 УК РФ, согласно которой сроки давности, предусмотренные ст. 78 и 83 УК РФ, при освобождении несовершеннолетних от уголовной ответственности или от отбывания наказания сокращаются наполовину. В данном случае срок давности привлечения Т. к уголовной ответственности за совершение преступления средней тяжести составляет три года (половина от шести лет). Таким образом, срок давности привлечения Т. к уголовной ответственности за совершение 19 августа 2012 г. преступления, предусмотренного ч. 1 ст. 282<sup>1</sup> УК РФ (в редакции Федерального закона от 7 декабря 2011 г. № 420-ФЗ), истек 18 августа 2015 г., в связи с чем он подлежал освобождению от наказания, назначенного за совершение этого преступления, на основании п. «а» ч. 1 ст. 78 УК РФ. В связи с неправильным применением уголовного закона Судебная коллегия при рассмотрении дела в апелляционном порядке приговор в<noinclude><!-- --> <references /></div></noinclude> qj665d5ayuvdqw1v6388chxwbb2db0g Страница:Обзор судебной практики Верховного Суда РФ № 4 (2020).pdf/101 104 1221102 5709263 2026-05-01T16:05:45Z Ratte 43696 /* Вычитана */ 5709263 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Ratte" />__NOEDITSECTION__<div class="text"> {{Колонтитул||101|}}</noinclude>отношении Т. изменила и освободила его от наказания, назначенного за совершение преступления, предусмотренного ч. 1 ст. 282<sup>1</sup> УК РФ (в редакции Федерального закона от 7 декабря 2011 г. № 420-ФЗ), ввиду истечения срока давности привлечения к уголовной ответственности. {{right|''Апелляционное определение № 225-АПУ20-4''}} {{^}} '''47. Назначение наказания ниже низшего предела санкции соответствующей статьи Особенной части Уголовного кодекса Российской Федерации без применения положений ст. 64 УК РФ и ошибочное применение правил зачета в срок наказания нахождения лица под домашним арестом повлекли изменение приговора.''' По приговору Приволжского окружного военного суда от 30 мая 2019 г. С. и др. (всего 6 человек) осуждены за совершение ряда тяжких преступлений к лишению свободы, в том числе за грабеж, совершенный организованной группой. Рассмотрев дело по апелляционным жалобам осужденных и представлению прокурора, Судебная коллегия нашла приговор в отношении С. подлежащим изменению в связи с неправильным применением уголовного закона и несправедливостью приговора в части назначенного С. наказания за совершенное им преступление, предусмотренное п. «а» ч. 3 ст. 161 УК РФ, окончательного наказания по совокупности совершенных им преступлений и при исчислении ему срока наказания. В обоснование Судебная коллегия указала следующее. Санкция ч. 3 ст. 161 УК РФ предусматривает наказание в виде лишения свободы на срок от шести до двенадцати лет со штрафом в размере до одного миллиона рублей или в размере заработной платы или иного дохода осужденного за период до пяти лет либо без такового и с ограничением свободы на срок до двух лет либо без такового. Признав нецелесообразным назначать С. дополнительные виды наказаний, предусмотренные ч. 3 ст. 161 УК РФ, и отсутствие оснований для применения к нему положений ст. 64 УК РФ, суд, однако, назначил ему наказание ниже низшего предела, а именно пять лет лишения свободы, в связи с чем назначенное С. наказание за указанное преступление и по совокупности преступлений по своему размеру является несправедливым вследствие чрезмерной мягкости. С учетом изложенного Судебная коллегия приговор в указанной части изменила и назначила С. за совершенное им преступление, предусмотренное п. «а» ч. 3 ст. 161 УК РФ, наказание в виде лишения свободы на срок 6 лет и по совокупности совершенных им преступлений – более строгое наказание. Кроме того, С. неправильно произведен зачет наказания в соответствии с положениями ч. 3<sup>4</sup> ст. 72 УК РФ (в редакции Федерального закона от 3 июля 2018 г. № 186-ФЗ).<noinclude><!-- --> <references /></div></noinclude> pi4d0n5zsa3mwxiuaqx8vsor0o4dspy Страница:Обзор судебной практики Верховного Суда РФ № 4 (2020).pdf/102 104 1221103 5709265 2026-05-01T16:09:30Z Ratte 43696 /* Вычитана */ 5709265 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Ratte" />__NOEDITSECTION__<div class="text"> {{Колонтитул||102|}}</noinclude> Так, время нахождения С. под домашним арестом с 14 июля 2018 г. по 29 мая 2019 г. включительно засчитано в срок наказания в виде лишения свободы из расчета два дня нахождения под домашним арестом за один день содержания под стражей. По смыслу уголовного законодательства Российской Федерации и в соответствии с разъяснениями Верховного Суда Российской Федерации по применению положений ст. 72 УК РФ правила ч. 3<sup>4</sup> ст. 72 УК РФ, предусматривающие зачет домашнего ареста в срок лишения свободы из расчета два дня нахождения под домашним арестом за один день лишения свободы, ухудшают положение лица по сравнению с порядком, применявшимся до вступления в силу Федерального закона от 3 июля 2018 г. № 186-ФЗ, и согласно ч. 1 ст. 10 УК РФ обратной силы не имеют. Поэтому время нахождения под домашним арестом лицу, совершившему преступление до 14 июля 2018 г., должно засчитываться в срок лишения свободы из расчета один день за один день в том числе и в случае продолжения применения этой меры пресечения после указанной даты, как это имело место в отношении С. С учетом изложенного период с 14 июля 2018 г. по 29 мая 2019 г. включительно подлежал зачету С. в срок наказания в виде лишения свободы из расчета один день нахождения под домашним арестом за один день лишения свободы, в связи с чем Судебная коллегия внесла изменения в приговор суда в данной части. {{right|''Апелляционное определение № 223-АПУ20-2''}} {{^}} {{c|'''''По административным делам'''''}} {{^}} '''48. Несовершеннолетние, ставшие собственниками жилого помещения в порядке его приватизации, имеют право после достижения ими совершеннолетия на повторную приватизацию иного жилого помещения.''' Решением Реутовского гарнизонного военного суда от 25 марта 2019 г., оставленным без изменения апелляционным определением Московского окружного военного суда от 1 августа 2019 г. и определением Кассационного военного суда от 26 февраля 2020 г., З. отказано в удовлетворении административного искового заявления, в котором он просил признать незаконным решение жилищной комиссии воинской части, касающееся определения предельной нормы предоставления общей площади жилого помещения по договору социального найма, обязать командира и жилищную комиссию воинской части его отменить и принять решение о признании его совместно с членами семьи (супруга, дочь и сын) нуждающимися в жилом помещении. Рассмотрев материалы дела по кассационной жалобе административного истца, Судебная коллегия пришла к выводу, что судами<noinclude><!-- --> <references /></div></noinclude> d8tgq58076kjhawzb5v3uf5s022et4y Страница:Обзор судебной практики Верховного Суда РФ № 4 (2020).pdf/103 104 1221104 5709266 2026-05-01T16:16:14Z Ratte 43696 /* Вычитана */ 5709266 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Ratte" />__NOEDITSECTION__<div class="text"> {{Колонтитул||103|}}</noinclude>при рассмотрении дела допущена ошибка в толковании норм материального права, что выразилось в следующем. Из материалов дела следует, что супруга административного истца в составе семьи своего отца – военнослужащего в 1994 году была обеспечена жилым помещением общей площадью 72,3 кв. м (на 4 человека), которое в 1998 г. приватизировано в равных долях (по 1/4) на всех членов семьи, в результате чего в ее собственность перешло 18,075 кв. м общей площади жилого помещения. В феврале 2005 года З.И. распорядилась указанной долей жилого помещения, подарив ее своему отцу. Решением жилищной комиссии от 22 января 2018 г. (с изменениями от 21 марта 2019 г.), утвержденным командиром воинской части, З. признан нуждающимся в жилом помещении, предоставляемом по договору социального найма, на состав семьи из 4 человек (он, супруга, двое детей) с учетом ранее полученной его супругой за счет государства доли жилого помещения. При этом определена предельная норма общей площади жилого помещения в размере 62, 9 кв. м (18 x 4 + 9 - 18,075), предоставляемого семье административного истца. Отказывая в удовлетворении административного искового заявления, суд первой инстанции исходил из того, что реализация права на жилище военнослужащих и членов их семей осуществляется путем предоставления жилого помещения для постоянного проживания один раз в порядке, установленном Федеральным законом «О статусе военнослужащих». Поэтому, если указанные лица намерены получить другое жилое помещение, то они обязаны сдать жилье, ранее полученное с использованием предоставленного им данным законом статуса. Супруга административного истца ранее была обеспечена жилым помещением в качестве члена семьи военнослужащего, но своей долей распорядилась, поэтому обеспечение семьи З. жилым помещением по договору социального найма общей площадью более 62,9 кв. м приведет к сверхнормативному обеспечению жильем. Между тем, учитывая ранее полученную супругой в несовершеннолетнем возрасте за счет государства долю в жилом помещении, суды оставили без внимания, что для несовершеннолетних государство предоставляет дополнительные жилищные права, реализуемые после достижения ими совершеннолетия. В соответствии с ч. 1 ст. 2 Закона Российской Федерации от 4 июля 1991 г. № 1541-I «О приватизации жилищного фонда в Российской Федерации» (далее – Закон) граждане Российской Федерации, имеющие право пользования жилыми помещениями государственного или муниципального жилищного фонда на условиях социального найма, вправе приобрести их на условиях, предусмотренных названным Законом, иными нормативными правовыми актами Российской Федерации и нормативными правовыми актами субъектов Российской Федерации, в общую собственность либо в собственность одного лица, в том числе<noinclude><!-- --> <references /></div></noinclude> o40iwwmrlhqbqmdb8519sxojkmjp00j Страница:Обзор судебной практики Верховного Суда РФ № 4 (2020).pdf/104 104 1221105 5709267 2026-05-01T16:17:32Z Ratte 43696 /* Вычитана */ 5709267 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Ratte" />__NOEDITSECTION__<div class="text"> {{Колонтитул||104|}}</noinclude>несовершеннолетнего, с согласия всех имеющих право на приватизацию данных жилых помещений совершеннолетних лиц и несовершеннолетних в возрасте от 14 до 18 лет. Согласно ст. 11 Закона несовершеннолетние, ставшие собственниками занимаемого жилого помещения в порядке его приватизации, сохраняют право на однократную бесплатную приватизацию жилого помещения в государственном или муниципальном жилищном фонде после достижения ими совершеннолетия. Разъясняя содержание названных норм Закона, Пленум Верховного Суда Российской Федерации в п. 5 постановления от 24 августа 1993 г. № 8 (в редакции постановления Пленума Верховного Суда Российской Федерации от 6 февраля 2007 г. № 6) «О некоторых вопросах применения судами Закона Российской Федерации «О приватизации жилищного фонда в Российской Федерации» указал, что за гражданами, выразившими согласие на приобретение другими проживающими с ними лицами занимаемого помещения, сохраняется право на бесплатное приобретение в собственность в порядке приватизации другого впоследствии полученного жилого помещения, поскольку в указанном случае предоставленная этим лицам возможность приватизировать бесплатно занимаемое жилое помещение только один раз не была реализована при даче согласия на приватизацию жилья другими лицами. Приведенное положение Закона предоставляет для несовершеннолетних дополнительные имущественные и жилищные права, реализуемые после достижения ими совершеннолетия. Право несовершеннолетних, ставших собственниками занимаемого жилого помещения в порядке его приватизации, на повторное обеспечение жильем реализуется путем приватизации другого впоследствии полученного жилого помещения из государственного и муниципального жилищного фонда. По делу установлено, что в качестве формы реализации жилищного права З. и членами его семьи в соответствии со ст. 15 Федерального закона «О статусе военнослужащих» избрано обеспечение жилым помещением по договору социального найма. При таких данных у жилищной комиссии воинской части оснований для уменьшения общей площади жилого помещения, предоставляемого семье административного истца, на размер доли (18,075 кв. м) приватизированного супругой З. в несовершеннолетнем возрасте жилого помещения не имелось. На основании изложенного Судебная коллегия отменила решение Реутовского гарнизонного военного суда от 25 марта 2019 г., апелляционное определение Московского окружного военного суда от 1 августа 2019 г., кассационное определение Кассационного военного суда от 26 февраля 2020 г. и приняла по делу новое решение, согласно которому признала незаконными решения жилищной комиссии воинской части в части<noinclude><!-- --> <references /></div></noinclude> hya8u5l2it2k492mbrxpepdxgqim127 Страница:Обзор судебной практики Верховного Суда РФ № 4 (2020).pdf/105 104 1221106 5709269 2026-05-01T16:19:36Z Ratte 43696 /* Вычитана */ 5709269 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Ratte" />__NOEDITSECTION__<div class="text"> {{Колонтитул||105|}}</noinclude>определения предельной нормы предоставления З. и членам его семьи общей площади жилого помещения по договору социального найма в размере 62,9 кв. м. {{right|''Определение № 222-КА20-16-К10''}} {{^}} {{Якорь|Разъяснения}}{{c|'''РАЗЪЯСНЕНИЯ ПО ВОПРОСАМ, ВОЗНИКАЮЩИМ В СУДЕБНОЙ ПРАКТИКЕ'''}} {{^}} '''ВОПРОС. Подлежат ли применению правила о требованиях к нотариальной форме сделки и последствиях ее несоблюдения к сделкам с долями в праве общей собственности на недвижимое имущество, заключаемым на торгах в конкурсном производстве в рамках дела о банкротстве?''' '''ОТВЕТ.''' Положения, регулирующие требования к форме сделки и последствия несоблюдения установленной формы, содержатся в ст. 158–163 ГК РФ. В соответствии с п. 3 ст. 163 ГК РФ, если нотариальное удостоверение сделки в соответствии с законом или соглашением сторон является обязательным, несоблюдение нотариальной формы сделки влечет ее ничтожность. Пункт 2 ст. 163 ГК РФ, в котором перечислены случаи, когда нотариальная форма необходима, также указывает, что требование о нотариальной форме может быть установлено, в частности, иным федеральным законом. Пункт 1 ст. 42 Федерального закона от 13 июля 2015 г. № 218-ФЗ «О государственной регистрации недвижимости» (далее – Закон о регистрации недвижимости) содержит требование о нотариальной форме для сделок по отчуждению или договоров ипотеки в отношении долей в праве общей собственности на недвижимое имущество. Федеральный закон от 26 октября 2002 г. № 127-ФЗ «О несостоятельности (банкротстве)» регулирует порядок обращения взыскания на имущество должника в рамках дела о банкротстве путем реализации соответствующего имущества на торгах, но при этом не содержит специальных норм, которыми устанавливались бы иные требования к форме сделки или иные последствия ее несоблюдения по сравнению с тем, как соответствующие правила закреплены в ГК РФ и в приведенной норме Закона о регистрации недвижимости. Соответственно, при реализации имущества в рамках дела о банкротстве положения ГК РФ о требованиях к нотариальной форме сделки и последствиях ее несоблюдения также подлежат применению.<noinclude><!-- --> <references /></div></noinclude> hv09u2lci2kmttlr3dlcftbdyyf2co3 Категория:Фёдор Александрович Терентьев 14 1221107 5709270 2026-05-01T16:21:26Z Wlbw68 37914 Новая: «{{DEFAULTSORT:Терентьев, Фёдор Александрович}} [[Категория:Категории авторов]]» 5709270 wikitext text/x-wiki {{DEFAULTSORT:Терентьев, Фёдор Александрович}} [[Категория:Категории авторов]] qsqtxip6sttsdrkjq2hcotvmbgicuh2 Времена года. Часть II (Ивлеев) 0 1221108 5709280 2026-05-01T17:52:08Z NIKLOV 133948 Не получается строфа. 5709280 wikitext text/x-wiki {{Отексте | АВТОР = Николай Александрович Ивлеев | НАЗВАНИЕ = Времена года. Поэма в 4 частях | ИСТОЧНИК = ''Николай Ивлеев''. Из нашей биографии. – Новокузнецк: Союз писателей, 2019. – С. 90. – ISBN 978-5-00143-050-6. | ПРЕДЫДУЩИЙ = [[Времена года. Часть I (Ивлеев)| Времена года. Часть I ]] | СЛЕДУЮЩИЙ = [[Времена года. Часть III.(Ивлеев)| Времена года. Часть III]] | НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ = | ДАТА ПУБЛИКАЦИИ = 2019 }} {{v|Часть II | {{poem-section|I|} Без совести ни что не может, Нет для неё спокойных мест, И если вас она не гложет, То на себе поставьте крест: {{nr|5}}Биологически вы живы, Но на высокие порывы, Способные оставить след, У вас уже стремлений нет. Лень и бессовестность – подруги, {{nr|10}}Живут без ссор, всегда дружны, Друг другу позарез нужны, И им даны в придачу руки Лепить один бесплодный брак Скорей-скорей да кое-как. {{poem-section|II<ref name="op"/>}} {{nr|15}}Мы все – крестьянское сословье (И я пребуду в том числе), И с неослабною любовью Должны бы печься о земле; Но наша лень и нежеланье {{nr|20}}В том находили оправданье, Что наша партия ведёт Народ уверенно вперёд, Что вдалбливалось в нас усердно, Да так, что не постигли мы, {{nr|25}}Как докатились до сумы, Хотя всю жизнь прожили бедно, Но нас в то время неспроста Устраивала беднота. {{poem-section|III<ref name="p"/>}} На нашей благодатной ниве, {{nr|30}}Способной много больше дать, В всеобщем трудовом порыве Мы ухитрялись собирать Аж двадцать центнеров с гектара; Но мы работали без пара {{nr|35}}И агротехники зерно У нас потеряно давно; Страна дошла до разоренья, А принцип: план любой ценой, Став обнищания виной {{nr|40}}И деградацией мышленья, Привёл к тому, что вся страна Гнуть спину на поле должна. {{poem-section|IV|}} А те, кого мы называли: «Великий труженик полей», {{nr|45}}К кому на помощь отправляли Рабочих, служащих, детей, Отупевали от безделья И ежедневного похмелья, И, загубивши целину, {{nr|50}}Пустили по миру страну. Рабочий был того же круга И тех же самых «славных» дел, В которых тоже преуспел: Часы труда, часы досуга {{nr|55}}Он меж собою не делил И на работе тоже пил. {{poem-section|V|}} Газеты между тем галдели: «Свершая подвиг трудовой На рубежах партийной цели {{nr|60}}Сражается народ-герой». В газетах ширилась горячка, А на полях царила спячка: Никто с зарёю не встаёт И не спешит встречать восход {{nr|65}}В колхозном поле за работой; Везде безверие и лень Встречали наступивший день Небрежностью и неохотой. С тех пор к писаниям газет {{nr|70}}Во мне достойной веры нет. {{poem-section|VI<ref name="op"/>}} Как «Продовольственной программы» Послышался предсмертный крик, В предчувствии всеобщей драмы Ленивый городской мужик, {{nr|75}}Оставив домино и карты, Футбол и прочие азарты, С женой и тёщей во главе, Послушный городской молве, Подумал о клочке земельном; {{nr|80}}Чтоб сельским пахарям взамен Смочь обуздать скаканье цен В их произволе беспредельном, Решил поближе быть к земле, Чтоб быть поменьше в кабале. {{poem-section|VII|}} {{nr|85}}Так в достопамятные годы У Бреста, Яи, Бугульмы, Как истовые садоводы В земле копаться стали мы, Не отдыхая, всем Союзом; {{nr|90}}И лень одних сковала грузом Во всей стране всех остальных, Как старых, так и молодых. Крестьянин, тот не без успеха, За рюмкой время прожигал, {{nr|95}}Ему рабочий помогал, Когда к нему на помощь ехал, И этот труд «ударный» всех Дал «сокрушительный» успех. {{poem-section|VIII<ref name="op"/>}} Я жду приход весны лазурной, {{nr|100}}Когда уже подсохнет грязь, Когда она, в отваге бурной От пут зимы освободясь, Творит легко, непринуждённо, Идя тропой непроторённой {{nr|105}}По перелескам и полям, Роняя краски здесь и там, Наряд убогий обновляя, В порыве новой щедроты Бросая первые цветы, {{nr|110}}Прилёты птиц благословляя, Любуясь, радуясь, творя, Любовь и жизнь боготворя! {{poem-section|IX|}} Весна не так меня тревожит: Давно остыла в жилах кровь, {{nr|115}}И сердце радовать не может, Как в пору юности любовь. Однако ж вам шепну на ушко, Что для меня моя старушка, Хоть я и равнодушен к ней, {{nr|120}}Дороже стала и родней. Тем, что живу, я ей обязан: И с нею доля нелегка, И без неё заест тоска – Мне без старушки путь заказан: {{nr|125}}С годок от силы протяну И в преисподнюю нырну. {{poem-section|X<ref name="op"/>}} Хвалить и хаять не типично Нам ни подругу, ни жену (И я о том молчу обычно), {{nr|130}}И только вскользь упомяну, Что в пору зрелости, бывало, Она ещё не уставала, И не бывало равных ей В чреде досугов и затей; {{nr|135}}Как заболела диабетом, В постель покамест не слегла, Но основательно сдала И помогает лишь советом – Теперь работу не спроси, {{nr|140}}А всё подай да принеси. {{poem-section|XI<ref name="op"/>}} Простонародные приметы Забытой нами старины, Её подсказки и советы Остались для меня верны: {{nr|145}}Груз опыта приумножая О приращенье урожая, Напоминают мне они, Меж тем, и выходные дни, Чтоб, находясь в тисках заботы {{nr|150}}С трудом своим наедине, Я помнил о насущном дне Какой-нибудь страстной субботы, Когда бывает всё равно Не выпить глупо и грешно. {{poem-section|XII|}} {{nr|155}}Что-что, а праздновать умели И это не отнять у нас; Мы часто праздновать хотели И для себя и на показ; Хотя в те времена бывало {{nr|160}}Советских праздников немало, Но были так же нам сродни Церковные святые дни, И было мест немало бойких, Где можно на работе взять {{nr|165}}И за воротами продать. Так ежедневные попойки, Сошедшись с праздниками вблизь, В сплошные празднества слились. {{poem-section|XIII<ref name="op"/>}} Зима до мая не сдавалась, {{nr|170}}Но вот ослабли холода – Природа бойко обновлялась, Готовя поприще труда: Желтели ранние цветочки, Деревьев нежные листочки {{nr|175}}Покрыли черноту ветвей, Чешуйки с почек тополей Летели, тропки устилая, Весенний тёплый ветерок Подул на северо-восток; {{nr|180}}И ты, минуты не теряя, В заветный сад иди скорей, Скреби, копай, сажай и сей. {{poem-section|XIV|}} Иду и я. Скребя и чистя, В саду порядок навожу, {{nr|185}}Сметаю под кустами листья, Где что попорчено гляжу, Граблями поправляю грядки, Смотрю: а всё ль на них в порядке? Вот, кажется, вздохнуть пора, {{nr|190}}Трудился с самого утра – Пора от дел земных отвлечься: Глаза изрезал едкий пот, Спина покоя не даёт, И надо бы пойти улечься; {{nr|195}}Но я, успев лишь пот стереть, Иду избушку посмотреть. {{poem-section|XV<ref name="op"/>}} От нашей комнаты в осьмушку, Построенный с большим трудом И неказистый сараюшко {{nr|200}}Мы дачным домиком зовём, И даже с важностью обычной, Для обывателя привычной, Разносим радостную весть, Что у меня-де дача есть; {{nr|205}}А в даче, если потесниться, Кровать да стол, да старый ларь, Да огородный инвентарь Всего-то может разместиться, И только гордости при том {{nr|210}}У нас почти на целый дом. {{poem-section|XVI|}} В избушке взломана, открыта Монтажкой сорванная дверь, И то, что было мной забыто, Всё восстанавливай теперь. {{nr|215}}То, в чём имелся алюминий, Как будто не было в помине, Исчезло раз и навсегда, А так, не сделано вреда. Шальной росток советской нивы {{nr|220}}Здесь дармовой доход искал, Цветмет для сдачи собирал В садах какой-то бомж ленивый – По общим мыслям и делам Тип, социально близкий нам. {{poem-section|XVII|}} {{nr|225}}Чинить и ладить бесполезно, И, вынув сломанный замок, Предоставляю я любезно Ему взглянуть ещё разок. К чему, слагая мысли злобно, {{nr|230}}Кого-то там, когда удобно, За что-то мерзкое срамить, Когда мы сами прокормить Себя в России не способны; Как стая сбившихся с путей {{nr|235}}Непредсказуемых людей, Мы тоже миру неудобны; Как было стать нам суждено: Мы все – посмешище одно. {{poem-section|XVIII<ref name="op"/>}} Я наблюдал в живой природе: {{nr|240}}Синицы дружною семьёй К своей кормушке в огороде Спешат морозною зимой; Но ветерок тепло закружит, И вешний луч растопит лужи, {{nr|245}}А солнце, удлиняя день, Деревьев укоротит тень; Как стая птиц уже несётся На перелески и поля, Где обнажается земля {{nr|250}}И корм не тронут остаётся; И так, короче говоря, Всё длится вплоть до ноября. {{poem-section|XIX|}} Мы не в пример «безмозглой» птице, Ей смысл неведом бытия, {{nr|255}}У нас не хочет потрудиться Не только юная семья. Глядишь, иные муж с женою Уже сроднились с сединою, Детей смогли произвести, {{nr|260}}Но не хотят свой крест нести И свято верят почему-то, В сужденьях путаясь своих, Что удовольствия для них, А тяготы труда – кому-то: {{nr|265}}Пускай родители несут Ту тяжесть, что доставит труд. {{poem-section|XX|}} Ценю неоспоримость факта И опираюсь на него… Соседка жаловалась как-то {{nr|270}}Мне на сыночка своего: Он рос, как все росли в России Не грешные и не святые, Как тысячи других ребят, Ходивших в школу и детсад. {{nr|275}}Был в армии, пришёл к невесте, Женился, родила внучк‘а, Строптивы, и её пока Не жалуют с женою вместе. «Не любит выпить», очень скуп, {{nr|280}}Ленив, бессовестен и груб. {{poem-section|XXI|}} Как перст одна и в зной и в стужу, Возделывая огород, Она, без помощи, без мужа, Им всё последнее несёт, {{nr|285}}Идёт, снедаемая скукой, В надежде взять хотя бы внука; Но там ей внука не дадут И даже пить не подадут. За что же так, ей не понятно, {{nr|290}}И кто ответит, наконец, Что может выдумать наглец; И мать дорогою обратной Идёт, и горькая слеза Туманит старые глаза. {{poem-section|XXII|}} {{nr|295}}Отец, вот тот, другое дело, Как мать с тоски не пропадёт, Негоднику ответит смело, К нему с поклоном не пойдёт, Не оскорбится униженьем, {{nr|300}}Отвергнутый с пренебреженьем, А смело скажет: «Сын, изволь Сам зарабатывать хлеб-соль; Не удивишь Россию ленью, Трудись для блага своего; {{nr|305}}Тебе никто и ничего Не даст по щучьему веленью». Но умер он, и мать одна Всё без него решать должна. {{poem-section|XXIII|}} Я ободрить её старался {{nr| 310}}И утешал, как только мог «На кой тебе он, дьявол, сдался, Такой бессовестный сынок? Давно бы стать пора смелее, Ссадить сынка с покорной шеи, {{nr|315}}Сходить бы в церковь, там теперь Таким как ты открыта дверь. К Христовой вере приобщенье И на церковной ниве труд Покой душевный принесут, {{nr|320}}Помогут обрести призренье, Отраду в дружеском тепле, А праху – преданным земле». {{poem-section|XXIV|}} На школу твёрдо уповая Легко и просто, без затей {{nr|325}}На произвол судьбы вверяя, Растим мы собственных детей: «Вам платят – вы, мол, и учите На то вы школа и учитель. А что до нас? Ребёнок наш {{nr|330}}Одет, накормлен – и шабаш»… И обучаясь в нашей школе, Где запаха мужчины нет, Оболтус наш в пятнадцать лет Резвится, как бычок на воле: {{nr|335}}Он всех умней и ни к чему Наказ учительниц ему. {{poem-section|XXV<ref name="op"/>}} Но воспитателем в пределе В любой, и в наш ХХ век Быть должен устремлённый к цели {{nr|340}}Трудолюбивый человек, Добро без корысти творящий, Умом своим превосходящий Своих питомцев между тем И не запятнанный ничем: {{nr|345}}Ни торжеством идеи новой, Что возвели ума столпы, Ни самомнением толпы, Всё пачкать и чернить готовой, Ни взяткой, надоевшей всем, {{nr|350}}Ни прочим чем – ничем, ничем. {{poem-section|XXVI|}} Старинной школы отголоски Я, помню, в юности встречал: Тогда ещё старик Козловский Словесность нам преподавал; {{nr|355}}Но труд и низкая зарплата На нашего давили брата, И он из стен больниц и школ На предприятия ушёл. Остались: и народ бывалый, {{nr|360}}И много лет в одном строю Работу делает свою, Но делают, как коновалы, Леча на знахарский манер, Как в нашей травме, например. {{poem-section|XXVII|}} {{nr|365}}Нам иногда бывает странно И думается: чёрт возьми, Нас обслужили без обмана, И обращались как с людьми – И, право, про обслугу эту {{nr|370}}Нам хочется писать в газету, Умильно поблагодарить, Нелестных слов наговорить Невежам разным в назиданье, Как будто звук нелестных слов {{nr|375}}Услышать кто-нибудь готов, Излить душевное страданье. За что? За то, что кто-то смог Достойно выполнить свой долг! {{poem-section|XXVIII<ref name="op"/>}} Приобретённые успехи, {{nr|380}}Предмет учительских забот, Для самомнений и потехи Наш школьник в свой подъезд несёт: Царапает, рисует сцены, Испортив в коридоре стены, {{nr|385}}Иль на стене у потолка Подошвы лепит башмака; А то на мотоцикл садиться, И тут уж чёрт ему не брат, Он едет в опустевший сад {{nr|390}}И там до одури резвиться: Ворочает, ломает, бьёт, А то и домик подожжёт. {{poem-section|XXIX|}} И вдруг юнец, которым были Мы очарованы вполне, {{nr|395}}Которого мы так любили И восторгались в тишине, В тени родительского крова, Нас ошарашил вестью новой: Чего-то где-то натворил {{nr|400}}И за решётку угодил. Мы верим: это наважденье, Что он не сделал ничего, Что задержали зря его, И с нескрываемым волненьем {{nr|405}}Спешим узнать скорей ответ, Что это: правда или нет. {{poem-section| XXX|}} Узнавши, как арестовали Его, за что и почему, Когда в милиции сказали, {{nr|410}}Что может он засесть в тюрьму; Мы поспешаем извиниться И, если надо, откупиться И, удивляясь без конца, Браним строптивого юнца. {{nr|415}}Истец же, зная, что обманет Проситель, поостыв, потом И, дорожа своим добром, Прощать, естественно, не станет; И сын, нашедший свой удел, {{nr|420}}Надолго за решётку сел. {{poem-section| XXXI|}} Как прошлых, так и настоящих Довольно крепко поругав Из власть в России предержащих, Подумав, что закон не прав, {{nr|425}}Не сомневаясь не на йоту, Что воспитания работу, Как бремя тяжкое сумы, Нести обязаны не мы, А непременно «кроме кто-то»; {{nr|430}}И за решёткой не один Сидит наш непутёвый сын… На том и кончится забота: «Пусть посидит, он это знал, Туда его никто не гнал». {{poem-section| XXXII|}} {{nr|435}}Вдаваясь в суть моих пародий, Читатель, видимо, устал; Но, помня тех, кто за Мавроди, Как за себя, голосовал, Вознаграждая их терпенье {{nr|440}}И понимая их стремленье: «Хоть агнца божьего заклать, Но только бы своё урвать»; И тех, чей жаждущий желудок В людской порочной суете {{nr|445}}В своей уверен правоте И не глупее, чем рассудок; Я воздаю им за умы И здесь пишу повсюду: «мы». |2019}}. {{VRTS|2026041410012244|Лицензия=dual}} [[Категория: Русская поэзия]] [[Категория: Николай Александрович Ивлеев]] fj5m9993hv43kvj568m8ayp01fqmt6z 5709281 5709280 2026-05-01T17:57:49Z NIKLOV 133948 /* */ В начале и в конце поставил <poem>. 5709281 wikitext text/x-wiki {{Отексте | АВТОР = Николай Александрович Ивлеев | НАЗВАНИЕ = Времена года. Поэма в 4 частях | ИСТОЧНИК = ''Николай Ивлеев''. Из нашей биографии. – Новокузнецк: Союз писателей, 2019. – С. 90. – ISBN 978-5-00143-050-6. | ПРЕДЫДУЩИЙ = [[Времена года. Часть I (Ивлеев)| Времена года. Часть I ]] | СЛЕДУЮЩИЙ = [[Времена года. Часть III.(Ивлеев)| Времена года. Часть III]] | НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ = | ДАТА ПУБЛИКАЦИИ = 2019 }} {{v|Часть II| <poem> {{poem-section|I|} Без совести ни что не может, Нет для неё спокойных мест, И если вас она не гложет, То на себе поставьте крест: {{nr|5}}Биологически вы живы, Но на высокие порывы, Способные оставить след, У вас уже стремлений нет. Лень и бессовестность – подруги, {{nr|10}}Живут без ссор, всегда дружны, Друг другу позарез нужны, И им даны в придачу руки Лепить один бесплодный брак Скорей-скорей да кое-как. {{poem-section|II<ref name="op"/>}} {{nr|15}}Мы все – крестьянское сословье (И я пребуду в том числе), И с неослабною любовью Должны бы печься о земле; Но наша лень и нежеланье {{nr|20}}В том находили оправданье, Что наша партия ведёт Народ уверенно вперёд, Что вдалбливалось в нас усердно, Да так, что не постигли мы, {{nr|25}}Как докатились до сумы, Хотя всю жизнь прожили бедно, Но нас в то время неспроста Устраивала беднота. {{poem-section|III<ref name="p"/>}} На нашей благодатной ниве, {{nr|30}}Способной много больше дать, В всеобщем трудовом порыве Мы ухитрялись собирать Аж двадцать центнеров с гектара; Но мы работали без пара {{nr|35}}И агротехники зерно У нас потеряно давно; Страна дошла до разоренья, А принцип: план любой ценой, Став обнищания виной {{nr|40}}И деградацией мышленья, Привёл к тому, что вся страна Гнуть спину на поле должна. {{poem-section|IV|}} А те, кого мы называли: «Великий труженик полей», {{nr|45}}К кому на помощь отправляли Рабочих, служащих, детей, Отупевали от безделья И ежедневного похмелья, И, загубивши целину, {{nr|50}}Пустили по миру страну. Рабочий был того же круга И тех же самых «славных» дел, В которых тоже преуспел: Часы труда, часы досуга {{nr|55}}Он меж собою не делил И на работе тоже пил. {{poem-section|V|}} Газеты между тем галдели: «Свершая подвиг трудовой На рубежах партийной цели {{nr|60}}Сражается народ-герой». В газетах ширилась горячка, А на полях царила спячка: Никто с зарёю не встаёт И не спешит встречать восход {{nr|65}}В колхозном поле за работой; Везде безверие и лень Встречали наступивший день Небрежностью и неохотой. С тех пор к писаниям газет {{nr|70}}Во мне достойной веры нет. {{poem-section|VI<ref name="op"/>}} Как «Продовольственной программы» Послышался предсмертный крик, В предчувствии всеобщей драмы Ленивый городской мужик, {{nr|75}}Оставив домино и карты, Футбол и прочие азарты, С женой и тёщей во главе, Послушный городской молве, Подумал о клочке земельном; {{nr|80}}Чтоб сельским пахарям взамен Смочь обуздать скаканье цен В их произволе беспредельном, Решил поближе быть к земле, Чтоб быть поменьше в кабале. {{poem-section|VII|}} {{nr|85}}Так в достопамятные годы У Бреста, Яи, Бугульмы, Как истовые садоводы В земле копаться стали мы, Не отдыхая, всем Союзом; {{nr|90}}И лень одних сковала грузом Во всей стране всех остальных, Как старых, так и молодых. Крестьянин, тот не без успеха, За рюмкой время прожигал, {{nr|95}}Ему рабочий помогал, Когда к нему на помощь ехал, И этот труд «ударный» всех Дал «сокрушительный» успех. {{poem-section|VIII<ref name="op"/>}} Я жду приход весны лазурной, {{nr|100}}Когда уже подсохнет грязь, Когда она, в отваге бурной От пут зимы освободясь, Творит легко, непринуждённо, Идя тропой непроторённой {{nr|105}}По перелескам и полям, Роняя краски здесь и там, Наряд убогий обновляя, В порыве новой щедроты Бросая первые цветы, {{nr|110}}Прилёты птиц благословляя, Любуясь, радуясь, творя, Любовь и жизнь боготворя! {{poem-section|IX|}} Весна не так меня тревожит: Давно остыла в жилах кровь, {{nr|115}}И сердце радовать не может, Как в пору юности любовь. Однако ж вам шепну на ушко, Что для меня моя старушка, Хоть я и равнодушен к ней, {{nr|120}}Дороже стала и родней. Тем, что живу, я ей обязан: И с нею доля нелегка, И без неё заест тоска – Мне без старушки путь заказан: {{nr|125}}С годок от силы протяну И в преисподнюю нырну. {{poem-section|X<ref name="op"/>}} Хвалить и хаять не типично Нам ни подругу, ни жену (И я о том молчу обычно), {{nr|130}}И только вскользь упомяну, Что в пору зрелости, бывало, Она ещё не уставала, И не бывало равных ей В чреде досугов и затей; {{nr|135}}Как заболела диабетом, В постель покамест не слегла, Но основательно сдала И помогает лишь советом – Теперь работу не спроси, {{nr|140}}А всё подай да принеси. {{poem-section|XI<ref name="op"/>}} Простонародные приметы Забытой нами старины, Её подсказки и советы Остались для меня верны: {{nr|145}}Груз опыта приумножая О приращенье урожая, Напоминают мне они, Меж тем, и выходные дни, Чтоб, находясь в тисках заботы {{nr|150}}С трудом своим наедине, Я помнил о насущном дне Какой-нибудь страстной субботы, Когда бывает всё равно Не выпить глупо и грешно. {{poem-section|XII|}} {{nr|155}}Что-что, а праздновать умели И это не отнять у нас; Мы часто праздновать хотели И для себя и на показ; Хотя в те времена бывало {{nr|160}}Советских праздников немало, Но были так же нам сродни Церковные святые дни, И было мест немало бойких, Где можно на работе взять {{nr|165}}И за воротами продать. Так ежедневные попойки, Сошедшись с праздниками вблизь, В сплошные празднества слились. {{poem-section|XIII<ref name="op"/>}} Зима до мая не сдавалась, {{nr|170}}Но вот ослабли холода – Природа бойко обновлялась, Готовя поприще труда: Желтели ранние цветочки, Деревьев нежные листочки {{nr|175}}Покрыли черноту ветвей, Чешуйки с почек тополей Летели, тропки устилая, Весенний тёплый ветерок Подул на северо-восток; {{nr|180}}И ты, минуты не теряя, В заветный сад иди скорей, Скреби, копай, сажай и сей. {{poem-section|XIV|}} Иду и я. Скребя и чистя, В саду порядок навожу, {{nr|185}}Сметаю под кустами листья, Где что попорчено гляжу, Граблями поправляю грядки, Смотрю: а всё ль на них в порядке? Вот, кажется, вздохнуть пора, {{nr|190}}Трудился с самого утра – Пора от дел земных отвлечься: Глаза изрезал едкий пот, Спина покоя не даёт, И надо бы пойти улечься; {{nr|195}}Но я, успев лишь пот стереть, Иду избушку посмотреть. {{poem-section|XV<ref name="op"/>}} От нашей комнаты в осьмушку, Построенный с большим трудом И неказистый сараюшко {{nr|200}}Мы дачным домиком зовём, И даже с важностью обычной, Для обывателя привычной, Разносим радостную весть, Что у меня-де дача есть; {{nr|205}}А в даче, если потесниться, Кровать да стол, да старый ларь, Да огородный инвентарь Всего-то может разместиться, И только гордости при том {{nr|210}}У нас почти на целый дом. {{poem-section|XVI|}} В избушке взломана, открыта Монтажкой сорванная дверь, И то, что было мной забыто, Всё восстанавливай теперь. {{nr|215}}То, в чём имелся алюминий, Как будто не было в помине, Исчезло раз и навсегда, А так, не сделано вреда. Шальной росток советской нивы {{nr|220}}Здесь дармовой доход искал, Цветмет для сдачи собирал В садах какой-то бомж ленивый – По общим мыслям и делам Тип, социально близкий нам. {{poem-section|XVII|}} {{nr|225}}Чинить и ладить бесполезно, И, вынув сломанный замок, Предоставляю я любезно Ему взглянуть ещё разок. К чему, слагая мысли злобно, {{nr|230}}Кого-то там, когда удобно, За что-то мерзкое срамить, Когда мы сами прокормить Себя в России не способны; Как стая сбившихся с путей {{nr|235}}Непредсказуемых людей, Мы тоже миру неудобны; Как было стать нам суждено: Мы все – посмешище одно. {{poem-section|XVIII<ref name="op"/>}} Я наблюдал в живой природе: {{nr|240}}Синицы дружною семьёй К своей кормушке в огороде Спешат морозною зимой; Но ветерок тепло закружит, И вешний луч растопит лужи, {{nr|245}}А солнце, удлиняя день, Деревьев укоротит тень; Как стая птиц уже несётся На перелески и поля, Где обнажается земля {{nr|250}}И корм не тронут остаётся; И так, короче говоря, Всё длится вплоть до ноября. {{poem-section|XIX|}} Мы не в пример «безмозглой» птице, Ей смысл неведом бытия, {{nr|255}}У нас не хочет потрудиться Не только юная семья. Глядишь, иные муж с женою Уже сроднились с сединою, Детей смогли произвести, {{nr|260}}Но не хотят свой крест нести И свято верят почему-то, В сужденьях путаясь своих, Что удовольствия для них, А тяготы труда – кому-то: {{nr|265}}Пускай родители несут Ту тяжесть, что доставит труд. {{poem-section|XX|}} Ценю неоспоримость факта И опираюсь на него… Соседка жаловалась как-то {{nr|270}}Мне на сыночка своего: Он рос, как все росли в России Не грешные и не святые, Как тысячи других ребят, Ходивших в школу и детсад. {{nr|275}}Был в армии, пришёл к невесте, Женился, родила внучк‘а, Строптивы, и её пока Не жалуют с женою вместе. «Не любит выпить», очень скуп, {{nr|280}}Ленив, бессовестен и груб. {{poem-section|XXI|}} Как перст одна и в зной и в стужу, Возделывая огород, Она, без помощи, без мужа, Им всё последнее несёт, {{nr|285}}Идёт, снедаемая скукой, В надежде взять хотя бы внука; Но там ей внука не дадут И даже пить не подадут. За что же так, ей не понятно, {{nr|290}}И кто ответит, наконец, Что может выдумать наглец; И мать дорогою обратной Идёт, и горькая слеза Туманит старые глаза. {{poem-section|XXII|}} {{nr|295}}Отец, вот тот, другое дело, Как мать с тоски не пропадёт, Негоднику ответит смело, К нему с поклоном не пойдёт, Не оскорбится униженьем, {{nr|300}}Отвергнутый с пренебреженьем, А смело скажет: «Сын, изволь Сам зарабатывать хлеб-соль; Не удивишь Россию ленью, Трудись для блага своего; {{nr|305}}Тебе никто и ничего Не даст по щучьему веленью». Но умер он, и мать одна Всё без него решать должна. {{poem-section|XXIII|}} Я ободрить её старался {{nr| 310}}И утешал, как только мог «На кой тебе он, дьявол, сдался, Такой бессовестный сынок? Давно бы стать пора смелее, Ссадить сынка с покорной шеи, {{nr|315}}Сходить бы в церковь, там теперь Таким как ты открыта дверь. К Христовой вере приобщенье И на церковной ниве труд Покой душевный принесут, {{nr|320}}Помогут обрести призренье, Отраду в дружеском тепле, А праху – преданным земле». {{poem-section|XXIV|}} На школу твёрдо уповая Легко и просто, без затей {{nr|325}}На произвол судьбы вверяя, Растим мы собственных детей: «Вам платят – вы, мол, и учите На то вы школа и учитель. А что до нас? Ребёнок наш {{nr|330}}Одет, накормлен – и шабаш»… И обучаясь в нашей школе, Где запаха мужчины нет, Оболтус наш в пятнадцать лет Резвится, как бычок на воле: {{nr|335}}Он всех умней и ни к чему Наказ учительниц ему. {{poem-section|XXV<ref name="op"/>}} Но воспитателем в пределе В любой, и в наш ХХ век Быть должен устремлённый к цели {{nr|340}}Трудолюбивый человек, Добро без корысти творящий, Умом своим превосходящий Своих питомцев между тем И не запятнанный ничем: {{nr|345}}Ни торжеством идеи новой, Что возвели ума столпы, Ни самомнением толпы, Всё пачкать и чернить готовой, Ни взяткой, надоевшей всем, {{nr|350}}Ни прочим чем – ничем, ничем. {{poem-section|XXVI|}} Старинной школы отголоски Я, помню, в юности встречал: Тогда ещё старик Козловский Словесность нам преподавал; {{nr|355}}Но труд и низкая зарплата На нашего давили брата, И он из стен больниц и школ На предприятия ушёл. Остались: и народ бывалый, {{nr|360}}И много лет в одном строю Работу делает свою, Но делают, как коновалы, Леча на знахарский манер, Как в нашей травме, например. {{poem-section|XXVII|}} {{nr|365}}Нам иногда бывает странно И думается: чёрт возьми, Нас обслужили без обмана, И обращались как с людьми – И, право, про обслугу эту {{nr|370}}Нам хочется писать в газету, Умильно поблагодарить, Нелестных слов наговорить Невежам разным в назиданье, Как будто звук нелестных слов {{nr|375}}Услышать кто-нибудь готов, Излить душевное страданье. За что? За то, что кто-то смог Достойно выполнить свой долг! {{poem-section|XXVIII<ref name="op"/>}} Приобретённые успехи, {{nr|380}}Предмет учительских забот, Для самомнений и потехи Наш школьник в свой подъезд несёт: Царапает, рисует сцены, Испортив в коридоре стены, {{nr|385}}Иль на стене у потолка Подошвы лепит башмака; А то на мотоцикл садиться, И тут уж чёрт ему не брат, Он едет в опустевший сад {{nr|390}}И там до одури резвиться: Ворочает, ломает, бьёт, А то и домик подожжёт. {{poem-section|XXIX|}} И вдруг юнец, которым были Мы очарованы вполне, {{nr|395}}Которого мы так любили И восторгались в тишине, В тени родительского крова, Нас ошарашил вестью новой: Чего-то где-то натворил {{nr|400}}И за решётку угодил. Мы верим: это наважденье, Что он не сделал ничего, Что задержали зря его, И с нескрываемым волненьем {{nr|405}}Спешим узнать скорей ответ, Что это: правда или нет. {{poem-section| XXX|}} Узнавши, как арестовали Его, за что и почему, Когда в милиции сказали, {{nr|410}}Что может он засесть в тюрьму; Мы поспешаем извиниться И, если надо, откупиться И, удивляясь без конца, Браним строптивого юнца. {{nr|415}}Истец же, зная, что обманет Проситель, поостыв, потом И, дорожа своим добром, Прощать, естественно, не станет; И сын, нашедший свой удел, {{nr|420}}Надолго за решётку сел. {{poem-section| XXXI|}} Как прошлых, так и настоящих Довольно крепко поругав Из власть в России предержащих, Подумав, что закон не прав, {{nr|425}}Не сомневаясь не на йоту, Что воспитания работу, Как бремя тяжкое сумы, Нести обязаны не мы, А непременно «кроме кто-то»; {{nr|430}}И за решёткой не один Сидит наш непутёвый сын… На том и кончится забота: «Пусть посидит, он это знал, Туда его никто не гнал». {{poem-section| XXXII|}} {{nr|435}}Вдаваясь в суть моих пародий, Читатель, видимо, устал; Но, помня тех, кто за Мавроди, Как за себя, голосовал, Вознаграждая их терпенье {{nr|440}}И понимая их стремленье: «Хоть агнца божьего заклать, Но только бы своё урвать»; И тех, чей жаждущий желудок В людской порочной суете {{nr|445}}В своей уверен правоте И не глупее, чем рассудок; Я воздаю им за умы И здесь пишу повсюду: «мы». </poem> |2019}}. {{VRTS|2026041410012244|Лицензия=dual}} [[Категория: Русская поэзия]] [[Категория: Николай Александрович Ивлеев]] 1g9zr09xwtmxdbjw2xzuyedsfy704ci 5709282 5709281 2026-05-01T18:00:26Z NIKLOV 133948 /* */ В номере первой строфы не было закрывающей второй фигурной скобки. 5709282 wikitext text/x-wiki {{Отексте | АВТОР = Николай Александрович Ивлеев | НАЗВАНИЕ = Времена года. Поэма в 4 частях | ИСТОЧНИК = ''Николай Ивлеев''. Из нашей биографии. – Новокузнецк: Союз писателей, 2019. – С. 90. – ISBN 978-5-00143-050-6. | ПРЕДЫДУЩИЙ = [[Времена года. Часть I (Ивлеев)| Времена года. Часть I ]] | СЛЕДУЮЩИЙ = [[Времена года. Часть III.(Ивлеев)| Времена года. Часть III]] | НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ = | ДАТА ПУБЛИКАЦИИ = 2019 }} {{v|Часть II| <poem> {{poem-section|I|}} Без совести ни что не может, Нет для неё спокойных мест, И если вас она не гложет, То на себе поставьте крест: {{nr|5}}Биологически вы живы, Но на высокие порывы, Способные оставить след, У вас уже стремлений нет. Лень и бессовестность – подруги, {{nr|10}}Живут без ссор, всегда дружны, Друг другу позарез нужны, И им даны в придачу руки Лепить один бесплодный брак Скорей-скорей да кое-как. {{poem-section|II<ref name="op"/>}} {{nr|15}}Мы все – крестьянское сословье (И я пребуду в том числе), И с неослабною любовью Должны бы печься о земле; Но наша лень и нежеланье {{nr|20}}В том находили оправданье, Что наша партия ведёт Народ уверенно вперёд, Что вдалбливалось в нас усердно, Да так, что не постигли мы, {{nr|25}}Как докатились до сумы, Хотя всю жизнь прожили бедно, Но нас в то время неспроста Устраивала беднота. {{poem-section|III<ref name="p"/>}} На нашей благодатной ниве, {{nr|30}}Способной много больше дать, В всеобщем трудовом порыве Мы ухитрялись собирать Аж двадцать центнеров с гектара; Но мы работали без пара {{nr|35}}И агротехники зерно У нас потеряно давно; Страна дошла до разоренья, А принцип: план любой ценой, Став обнищания виной {{nr|40}}И деградацией мышленья, Привёл к тому, что вся страна Гнуть спину на поле должна. {{poem-section|IV|}} А те, кого мы называли: «Великий труженик полей», {{nr|45}}К кому на помощь отправляли Рабочих, служащих, детей, Отупевали от безделья И ежедневного похмелья, И, загубивши целину, {{nr|50}}Пустили по миру страну. Рабочий был того же круга И тех же самых «славных» дел, В которых тоже преуспел: Часы труда, часы досуга {{nr|55}}Он меж собою не делил И на работе тоже пил. {{poem-section|V|}} Газеты между тем галдели: «Свершая подвиг трудовой На рубежах партийной цели {{nr|60}}Сражается народ-герой». В газетах ширилась горячка, А на полях царила спячка: Никто с зарёю не встаёт И не спешит встречать восход {{nr|65}}В колхозном поле за работой; Везде безверие и лень Встречали наступивший день Небрежностью и неохотой. С тех пор к писаниям газет {{nr|70}}Во мне достойной веры нет. {{poem-section|VI<ref name="op"/>}} Как «Продовольственной программы» Послышался предсмертный крик, В предчувствии всеобщей драмы Ленивый городской мужик, {{nr|75}}Оставив домино и карты, Футбол и прочие азарты, С женой и тёщей во главе, Послушный городской молве, Подумал о клочке земельном; {{nr|80}}Чтоб сельским пахарям взамен Смочь обуздать скаканье цен В их произволе беспредельном, Решил поближе быть к земле, Чтоб быть поменьше в кабале. {{poem-section|VII|}} {{nr|85}}Так в достопамятные годы У Бреста, Яи, Бугульмы, Как истовые садоводы В земле копаться стали мы, Не отдыхая, всем Союзом; {{nr|90}}И лень одних сковала грузом Во всей стране всех остальных, Как старых, так и молодых. Крестьянин, тот не без успеха, За рюмкой время прожигал, {{nr|95}}Ему рабочий помогал, Когда к нему на помощь ехал, И этот труд «ударный» всех Дал «сокрушительный» успех. {{poem-section|VIII<ref name="op"/>}} Я жду приход весны лазурной, {{nr|100}}Когда уже подсохнет грязь, Когда она, в отваге бурной От пут зимы освободясь, Творит легко, непринуждённо, Идя тропой непроторённой {{nr|105}}По перелескам и полям, Роняя краски здесь и там, Наряд убогий обновляя, В порыве новой щедроты Бросая первые цветы, {{nr|110}}Прилёты птиц благословляя, Любуясь, радуясь, творя, Любовь и жизнь боготворя! {{poem-section|IX|}} Весна не так меня тревожит: Давно остыла в жилах кровь, {{nr|115}}И сердце радовать не может, Как в пору юности любовь. Однако ж вам шепну на ушко, Что для меня моя старушка, Хоть я и равнодушен к ней, {{nr|120}}Дороже стала и родней. Тем, что живу, я ей обязан: И с нею доля нелегка, И без неё заест тоска – Мне без старушки путь заказан: {{nr|125}}С годок от силы протяну И в преисподнюю нырну. {{poem-section|X<ref name="op"/>}} Хвалить и хаять не типично Нам ни подругу, ни жену (И я о том молчу обычно), {{nr|130}}И только вскользь упомяну, Что в пору зрелости, бывало, Она ещё не уставала, И не бывало равных ей В чреде досугов и затей; {{nr|135}}Как заболела диабетом, В постель покамест не слегла, Но основательно сдала И помогает лишь советом – Теперь работу не спроси, {{nr|140}}А всё подай да принеси. {{poem-section|XI<ref name="op"/>}} Простонародные приметы Забытой нами старины, Её подсказки и советы Остались для меня верны: {{nr|145}}Груз опыта приумножая О приращенье урожая, Напоминают мне они, Меж тем, и выходные дни, Чтоб, находясь в тисках заботы {{nr|150}}С трудом своим наедине, Я помнил о насущном дне Какой-нибудь страстной субботы, Когда бывает всё равно Не выпить глупо и грешно. {{poem-section|XII|}} {{nr|155}}Что-что, а праздновать умели И это не отнять у нас; Мы часто праздновать хотели И для себя и на показ; Хотя в те времена бывало {{nr|160}}Советских праздников немало, Но были так же нам сродни Церковные святые дни, И было мест немало бойких, Где можно на работе взять {{nr|165}}И за воротами продать. Так ежедневные попойки, Сошедшись с праздниками вблизь, В сплошные празднества слились. {{poem-section|XIII<ref name="op"/>}} Зима до мая не сдавалась, {{nr|170}}Но вот ослабли холода – Природа бойко обновлялась, Готовя поприще труда: Желтели ранние цветочки, Деревьев нежные листочки {{nr|175}}Покрыли черноту ветвей, Чешуйки с почек тополей Летели, тропки устилая, Весенний тёплый ветерок Подул на северо-восток; {{nr|180}}И ты, минуты не теряя, В заветный сад иди скорей, Скреби, копай, сажай и сей. {{poem-section|XIV|}} Иду и я. Скребя и чистя, В саду порядок навожу, {{nr|185}}Сметаю под кустами листья, Где что попорчено гляжу, Граблями поправляю грядки, Смотрю: а всё ль на них в порядке? Вот, кажется, вздохнуть пора, {{nr|190}}Трудился с самого утра – Пора от дел земных отвлечься: Глаза изрезал едкий пот, Спина покоя не даёт, И надо бы пойти улечься; {{nr|195}}Но я, успев лишь пот стереть, Иду избушку посмотреть. {{poem-section|XV<ref name="op"/>}} От нашей комнаты в осьмушку, Построенный с большим трудом И неказистый сараюшко {{nr|200}}Мы дачным домиком зовём, И даже с важностью обычной, Для обывателя привычной, Разносим радостную весть, Что у меня-де дача есть; {{nr|205}}А в даче, если потесниться, Кровать да стол, да старый ларь, Да огородный инвентарь Всего-то может разместиться, И только гордости при том {{nr|210}}У нас почти на целый дом. {{poem-section|XVI|}} В избушке взломана, открыта Монтажкой сорванная дверь, И то, что было мной забыто, Всё восстанавливай теперь. {{nr|215}}То, в чём имелся алюминий, Как будто не было в помине, Исчезло раз и навсегда, А так, не сделано вреда. Шальной росток советской нивы {{nr|220}}Здесь дармовой доход искал, Цветмет для сдачи собирал В садах какой-то бомж ленивый – По общим мыслям и делам Тип, социально близкий нам. {{poem-section|XVII|}} {{nr|225}}Чинить и ладить бесполезно, И, вынув сломанный замок, Предоставляю я любезно Ему взглянуть ещё разок. К чему, слагая мысли злобно, {{nr|230}}Кого-то там, когда удобно, За что-то мерзкое срамить, Когда мы сами прокормить Себя в России не способны; Как стая сбившихся с путей {{nr|235}}Непредсказуемых людей, Мы тоже миру неудобны; Как было стать нам суждено: Мы все – посмешище одно. {{poem-section|XVIII<ref name="op"/>}} Я наблюдал в живой природе: {{nr|240}}Синицы дружною семьёй К своей кормушке в огороде Спешат морозною зимой; Но ветерок тепло закружит, И вешний луч растопит лужи, {{nr|245}}А солнце, удлиняя день, Деревьев укоротит тень; Как стая птиц уже несётся На перелески и поля, Где обнажается земля {{nr|250}}И корм не тронут остаётся; И так, короче говоря, Всё длится вплоть до ноября. {{poem-section|XIX|}} Мы не в пример «безмозглой» птице, Ей смысл неведом бытия, {{nr|255}}У нас не хочет потрудиться Не только юная семья. Глядишь, иные муж с женою Уже сроднились с сединою, Детей смогли произвести, {{nr|260}}Но не хотят свой крест нести И свято верят почему-то, В сужденьях путаясь своих, Что удовольствия для них, А тяготы труда – кому-то: {{nr|265}}Пускай родители несут Ту тяжесть, что доставит труд. {{poem-section|XX|}} Ценю неоспоримость факта И опираюсь на него… Соседка жаловалась как-то {{nr|270}}Мне на сыночка своего: Он рос, как все росли в России Не грешные и не святые, Как тысячи других ребят, Ходивших в школу и детсад. {{nr|275}}Был в армии, пришёл к невесте, Женился, родила внучк‘а, Строптивы, и её пока Не жалуют с женою вместе. «Не любит выпить», очень скуп, {{nr|280}}Ленив, бессовестен и груб. {{poem-section|XXI|}} Как перст одна и в зной и в стужу, Возделывая огород, Она, без помощи, без мужа, Им всё последнее несёт, {{nr|285}}Идёт, снедаемая скукой, В надежде взять хотя бы внука; Но там ей внука не дадут И даже пить не подадут. За что же так, ей не понятно, {{nr|290}}И кто ответит, наконец, Что может выдумать наглец; И мать дорогою обратной Идёт, и горькая слеза Туманит старые глаза. {{poem-section|XXII|}} {{nr|295}}Отец, вот тот, другое дело, Как мать с тоски не пропадёт, Негоднику ответит смело, К нему с поклоном не пойдёт, Не оскорбится униженьем, {{nr|300}}Отвергнутый с пренебреженьем, А смело скажет: «Сын, изволь Сам зарабатывать хлеб-соль; Не удивишь Россию ленью, Трудись для блага своего; {{nr|305}}Тебе никто и ничего Не даст по щучьему веленью». Но умер он, и мать одна Всё без него решать должна. {{poem-section|XXIII|}} Я ободрить её старался {{nr| 310}}И утешал, как только мог «На кой тебе он, дьявол, сдался, Такой бессовестный сынок? Давно бы стать пора смелее, Ссадить сынка с покорной шеи, {{nr|315}}Сходить бы в церковь, там теперь Таким как ты открыта дверь. К Христовой вере приобщенье И на церковной ниве труд Покой душевный принесут, {{nr|320}}Помогут обрести призренье, Отраду в дружеском тепле, А праху – преданным земле». {{poem-section|XXIV|}} На школу твёрдо уповая Легко и просто, без затей {{nr|325}}На произвол судьбы вверяя, Растим мы собственных детей: «Вам платят – вы, мол, и учите На то вы школа и учитель. А что до нас? Ребёнок наш {{nr|330}}Одет, накормлен – и шабаш»… И обучаясь в нашей школе, Где запаха мужчины нет, Оболтус наш в пятнадцать лет Резвится, как бычок на воле: {{nr|335}}Он всех умней и ни к чему Наказ учительниц ему. {{poem-section|XXV<ref name="op"/>}} Но воспитателем в пределе В любой, и в наш ХХ век Быть должен устремлённый к цели {{nr|340}}Трудолюбивый человек, Добро без корысти творящий, Умом своим превосходящий Своих питомцев между тем И не запятнанный ничем: {{nr|345}}Ни торжеством идеи новой, Что возвели ума столпы, Ни самомнением толпы, Всё пачкать и чернить готовой, Ни взяткой, надоевшей всем, {{nr|350}}Ни прочим чем – ничем, ничем. {{poem-section|XXVI|}} Старинной школы отголоски Я, помню, в юности встречал: Тогда ещё старик Козловский Словесность нам преподавал; {{nr|355}}Но труд и низкая зарплата На нашего давили брата, И он из стен больниц и школ На предприятия ушёл. Остались: и народ бывалый, {{nr|360}}И много лет в одном строю Работу делает свою, Но делают, как коновалы, Леча на знахарский манер, Как в нашей травме, например. {{poem-section|XXVII|}} {{nr|365}}Нам иногда бывает странно И думается: чёрт возьми, Нас обслужили без обмана, И обращались как с людьми – И, право, про обслугу эту {{nr|370}}Нам хочется писать в газету, Умильно поблагодарить, Нелестных слов наговорить Невежам разным в назиданье, Как будто звук нелестных слов {{nr|375}}Услышать кто-нибудь готов, Излить душевное страданье. За что? За то, что кто-то смог Достойно выполнить свой долг! {{poem-section|XXVIII<ref name="op"/>}} Приобретённые успехи, {{nr|380}}Предмет учительских забот, Для самомнений и потехи Наш школьник в свой подъезд несёт: Царапает, рисует сцены, Испортив в коридоре стены, {{nr|385}}Иль на стене у потолка Подошвы лепит башмака; А то на мотоцикл садиться, И тут уж чёрт ему не брат, Он едет в опустевший сад {{nr|390}}И там до одури резвиться: Ворочает, ломает, бьёт, А то и домик подожжёт. {{poem-section|XXIX|}} И вдруг юнец, которым были Мы очарованы вполне, {{nr|395}}Которого мы так любили И восторгались в тишине, В тени родительского крова, Нас ошарашил вестью новой: Чего-то где-то натворил {{nr|400}}И за решётку угодил. Мы верим: это наважденье, Что он не сделал ничего, Что задержали зря его, И с нескрываемым волненьем {{nr|405}}Спешим узнать скорей ответ, Что это: правда или нет. {{poem-section| XXX|}} Узнавши, как арестовали Его, за что и почему, Когда в милиции сказали, {{nr|410}}Что может он засесть в тюрьму; Мы поспешаем извиниться И, если надо, откупиться И, удивляясь без конца, Браним строптивого юнца. {{nr|415}}Истец же, зная, что обманет Проситель, поостыв, потом И, дорожа своим добром, Прощать, естественно, не станет; И сын, нашедший свой удел, {{nr|420}}Надолго за решётку сел. {{poem-section| XXXI|}} Как прошлых, так и настоящих Довольно крепко поругав Из власть в России предержащих, Подумав, что закон не прав, {{nr|425}}Не сомневаясь не на йоту, Что воспитания работу, Как бремя тяжкое сумы, Нести обязаны не мы, А непременно «кроме кто-то»; {{nr|430}}И за решёткой не один Сидит наш непутёвый сын… На том и кончится забота: «Пусть посидит, он это знал, Туда его никто не гнал». {{poem-section| XXXII|}} {{nr|435}}Вдаваясь в суть моих пародий, Читатель, видимо, устал; Но, помня тех, кто за Мавроди, Как за себя, голосовал, Вознаграждая их терпенье {{nr|440}}И понимая их стремленье: «Хоть агнца божьего заклать, Но только бы своё урвать»; И тех, чей жаждущий желудок В людской порочной суете {{nr|445}}В своей уверен правоте И не глупее, чем рассудок; Я воздаю им за умы И здесь пишу повсюду: «мы». </poem> |2019}}. {{VRTS|2026041410012244|Лицензия=dual}} [[Категория: Русская поэзия]] [[Категория: Николай Александрович Ивлеев]] 2a4fjupw6rnsfuwukcaih8uht07dgjx 5709287 5709282 2026-05-01T19:13:19Z Vladis13 49438 5709287 wikitext text/x-wiki {{Отексте | АВТОР = Николай Александрович Ивлеев | НАЗВАНИЕ = Времена года. Поэма в 4 частях | ИСТОЧНИК = ''Николай Ивлеев''. Из нашей биографии. – Новокузнецк: Союз писателей, 2019. – С. 90. – ISBN 978-5-00143-050-6. | ПРЕДЫДУЩИЙ = [[Времена года. Часть I (Ивлеев)| Времена года. Часть I ]] | СЛЕДУЮЩИЙ = [[Времена года. Часть III (Ивлеев)| Времена года. Часть III]] | НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ = | ДАТА ПУБЛИКАЦИИ = 2019 }} {{v|Часть II| {{poem-section|I|}} Без совести ни что не может, Нет для неё спокойных мест, И если вас она не гложет, То на себе поставьте крест: {{nr|5}}Биологически вы живы, Но на высокие порывы, Способные оставить след, У вас уже стремлений нет. Лень и бессовестность – подруги, {{nr|10}}Живут без ссор, всегда дружны, Друг другу позарез нужны, И им даны в придачу руки Лепить один бесплодный брак Скорей-скорей да кое-как. {{poem-section|II<ref name="op">Строфы, написанные одним предложением. </ref>}} {{nr|15}}Мы все – крестьянское сословье (И я пребуду в том числе), И с неослабною любовью Должны бы печься о земле; Но наша лень и нежеланье {{nr|20}}В том находили оправданье, Что наша партия ведёт Народ уверенно вперёд, Что вдалбливалось в нас усердно, Да так, что не постигли мы, {{nr|25}}Как докатились до сумы, Хотя всю жизнь прожили бедно, Но нас в то время неспроста Устраивала беднота. {{poem-section|III<ref name="op"/>}} На нашей благодатной ниве, {{nr|30}}Способной много больше дать, В всеобщем трудовом порыве Мы ухитрялись собирать Аж двадцать центнеров с гектара; Но мы работали без пара {{nr|35}}И агротехники зерно У нас потеряно давно; Страна дошла до разоренья, А принцип: план любой ценой, Став обнищания виной {{nr|40}}И деградацией мышленья, Привёл к тому, что вся страна Гнуть спину на поле должна. {{poem-section|IV|}} А те, кого мы называли: «Великий труженик полей», {{nr|45}}К кому на помощь отправляли Рабочих, служащих, детей, Отупевали от безделья И ежедневного похмелья, И, загубивши целину, {{nr|50}}Пустили по миру страну. Рабочий был того же круга И тех же самых «славных» дел, В которых тоже преуспел: Часы труда, часы досуга {{nr|55}}Он меж собою не делил И на работе тоже пил. {{poem-section|V|}} Газеты между тем галдели: «Свершая подвиг трудовой На рубежах партийной цели {{nr|60}}Сражается народ-герой». В газетах ширилась горячка, А на полях царила спячка: Никто с зарёю не встаёт И не спешит встречать восход {{nr|65}}В колхозном поле за работой; Везде безверие и лень Встречали наступивший день Небрежностью и неохотой. С тех пор к писаниям газет {{nr|70}}Во мне достойной веры нет. {{poem-section|VI<ref name="op"/>}} Как «Продовольственной программы» Послышался предсмертный крик, В предчувствии всеобщей драмы Ленивый городской мужик, {{nr|75}}Оставив домино и карты, Футбол и прочие азарты, С женой и тёщей во главе, Послушный городской молве, Подумал о клочке земельном; {{nr|80}}Чтоб сельским пахарям взамен Смочь обуздать скаканье цен В их произволе беспредельном, Решил поближе быть к земле, Чтоб быть поменьше в кабале. {{poem-section|VII|}} {{nr|85}}Так в достопамятные годы У Бреста, Яи, Бугульмы, Как истовые садоводы В земле копаться стали мы, Не отдыхая, всем Союзом; {{nr|90}}И лень одних сковала грузом Во всей стране всех остальных, Как старых, так и молодых. Крестьянин, тот не без успеха, За рюмкой время прожигал, {{nr|95}}Ему рабочий помогал, Когда к нему на помощь ехал, И этот труд «ударный» всех Дал «сокрушительный» успех. {{poem-section|VIII<ref name="op"/>}} Я жду приход весны лазурной, {{nr|100}}Когда уже подсохнет грязь, Когда она, в отваге бурной От пут зимы освободясь, Творит легко, непринуждённо, Идя тропой непроторённой {{nr|105}}По перелескам и полям, Роняя краски здесь и там, Наряд убогий обновляя, В порыве новой щедроты Бросая первые цветы, {{nr|110}}Прилёты птиц благословляя, Любуясь, радуясь, творя, Любовь и жизнь боготворя! {{poem-section|IX|}} Весна не так меня тревожит: Давно остыла в жилах кровь, {{nr|115}}И сердце радовать не может, Как в пору юности любовь. Однако ж вам шепну на ушко, Что для меня моя старушка, Хоть я и равнодушен к ней, {{nr|120}}Дороже стала и родней. Тем, что живу, я ей обязан: И с нею доля нелегка, И без неё заест тоска – Мне без старушки путь заказан: {{nr|125}}С годок от силы протяну И в преисподнюю нырну. {{poem-section|X<ref name="op"/>}} Хвалить и хаять не типично Нам ни подругу, ни жену (И я о том молчу обычно), {{nr|130}}И только вскользь упомяну, Что в пору зрелости, бывало, Она ещё не уставала, И не бывало равных ей В чреде досугов и затей; {{nr|135}}Как заболела диабетом, В постель покамест не слегла, Но основательно сдала И помогает лишь советом – Теперь работу не спроси, {{nr|140}}А всё подай да принеси. {{poem-section|XI<ref name="op"/>}} Простонародные приметы Забытой нами старины, Её подсказки и советы Остались для меня верны: {{nr|145}}Груз опыта приумножая О приращенье урожая, Напоминают мне они, Меж тем, и выходные дни, Чтоб, находясь в тисках заботы {{nr|150}}С трудом своим наедине, Я помнил о насущном дне Какой-нибудь страстной субботы, Когда бывает всё равно Не выпить глупо и грешно. {{poem-section|XII|}} {{nr|155}}Что-что, а праздновать умели И это не отнять у нас; Мы часто праздновать хотели И для себя и на показ; Хотя в те времена бывало {{nr|160}}Советских праздников немало, Но были так же нам сродни Церковные святые дни, И было мест немало бойких, Где можно на работе взять {{nr|165}}И за воротами продать. Так ежедневные попойки, Сошедшись с праздниками вблизь, В сплошные празднества слились. {{poem-section|XIII<ref name="op"/>}} Зима до мая не сдавалась, {{nr|170}}Но вот ослабли холода – Природа бойко обновлялась, Готовя поприще труда: Желтели ранние цветочки, Деревьев нежные листочки {{nr|175}}Покрыли черноту ветвей, Чешуйки с почек тополей Летели, тропки устилая, Весенний тёплый ветерок Подул на северо-восток; {{nr|180}}И ты, минуты не теряя, В заветный сад иди скорей, Скреби, копай, сажай и сей. {{poem-section|XIV|}} Иду и я. Скребя и чистя, В саду порядок навожу, {{nr|185}}Сметаю под кустами листья, Где что попорчено гляжу, Граблями поправляю грядки, Смотрю: а всё ль на них в порядке? Вот, кажется, вздохнуть пора, {{nr|190}}Трудился с самого утра – Пора от дел земных отвлечься: Глаза изрезал едкий пот, Спина покоя не даёт, И надо бы пойти улечься; {{nr|195}}Но я, успев лишь пот стереть, Иду избушку посмотреть. {{poem-section|XV<ref name="op"/>}} От нашей комнаты в осьмушку, Построенный с большим трудом И неказистый сараюшко {{nr|200}}Мы дачным домиком зовём, И даже с важностью обычной, Для обывателя привычной, Разносим радостную весть, Что у меня-де дача есть; {{nr|205}}А в даче, если потесниться, Кровать да стол, да старый ларь, Да огородный инвентарь Всего-то может разместиться, И только гордости при том {{nr|210}}У нас почти на целый дом. {{poem-section|XVI|}} В избушке взломана, открыта Монтажкой сорванная дверь, И то, что было мной забыто, Всё восстанавливай теперь. {{nr|215}}То, в чём имелся алюминий, Как будто не было в помине, Исчезло раз и навсегда, А так, не сделано вреда. Шальной росток советской нивы {{nr|220}}Здесь дармовой доход искал, Цветмет для сдачи собирал В садах какой-то бомж ленивый – По общим мыслям и делам Тип, социально близкий нам. {{poem-section|XVII|}} {{nr|225}}Чинить и ладить бесполезно, И, вынув сломанный замок, Предоставляю я любезно Ему взглянуть ещё разок. К чему, слагая мысли злобно, {{nr|230}}Кого-то там, когда удобно, За что-то мерзкое срамить, Когда мы сами прокормить Себя в России не способны; Как стая сбившихся с путей {{nr|235}}Непредсказуемых людей, Мы тоже миру неудобны; Как было стать нам суждено: Мы все – посмешище одно. {{poem-section|XVIII<ref name="op"/>}} Я наблюдал в живой природе: {{nr|240}}Синицы дружною семьёй К своей кормушке в огороде Спешат морозною зимой; Но ветерок тепло закружит, И вешний луч растопит лужи, {{nr|245}}А солнце, удлиняя день, Деревьев укоротит тень; Как стая птиц уже несётся На перелески и поля, Где обнажается земля {{nr|250}}И корм не тронут остаётся; И так, короче говоря, Всё длится вплоть до ноября. {{poem-section|XIX|}} Мы не в пример «безмозглой» птице, Ей смысл неведом бытия, {{nr|255}}У нас не хочет потрудиться Не только юная семья. Глядишь, иные муж с женою Уже сроднились с сединою, Детей смогли произвести, {{nr|260}}Но не хотят свой крест нести И свято верят почему-то, В сужденьях путаясь своих, Что удовольствия для них, А тяготы труда – кому-то: {{nr|265}}Пускай родители несут Ту тяжесть, что доставит труд. {{poem-section|XX|}} Ценю неоспоримость факта И опираюсь на него… Соседка жаловалась как-то {{nr|270}}Мне на сыночка своего: Он рос, как все росли в России Не грешные и не святые, Как тысячи других ребят, Ходивших в школу и детсад. {{nr|275}}Был в армии, пришёл к невесте, Женился, родила внучк‘а, Строптивы, и её пока Не жалуют с женою вместе. «Не любит выпить», очень скуп, {{nr|280}}Ленив, бессовестен и груб. {{poem-section|XXI|}} Как перст одна и в зной и в стужу, Возделывая огород, Она, без помощи, без мужа, Им всё последнее несёт, {{nr|285}}Идёт, снедаемая скукой, В надежде взять хотя бы внука; Но там ей внука не дадут И даже пить не подадут. За что же так, ей не понятно, {{nr|290}}И кто ответит, наконец, Что может выдумать наглец; И мать дорогою обратной Идёт, и горькая слеза Туманит старые глаза. {{poem-section|XXII|}} {{nr|295}}Отец, вот тот, другое дело, Как мать с тоски не пропадёт, Негоднику ответит смело, К нему с поклоном не пойдёт, Не оскорбится униженьем, {{nr|300}}Отвергнутый с пренебреженьем, А смело скажет: «Сын, изволь Сам зарабатывать хлеб-соль; Не удивишь Россию ленью, Трудись для блага своего; {{nr|305}}Тебе никто и ничего Не даст по щучьему веленью». Но умер он, и мать одна Всё без него решать должна. {{poem-section|XXIII|}} Я ободрить её старался {{nr| 310}}И утешал, как только мог «На кой тебе он, дьявол, сдался, Такой бессовестный сынок? Давно бы стать пора смелее, Ссадить сынка с покорной шеи, {{nr|315}}Сходить бы в церковь, там теперь Таким как ты открыта дверь. К Христовой вере приобщенье И на церковной ниве труд Покой душевный принесут, {{nr|320}}Помогут обрести призренье, Отраду в дружеском тепле, А праху – преданным земле». {{poem-section|XXIV|}} На школу твёрдо уповая Легко и просто, без затей {{nr|325}}На произвол судьбы вверяя, Растим мы собственных детей: «Вам платят – вы, мол, и учите На то вы школа и учитель. А что до нас? Ребёнок наш {{nr|330}}Одет, накормлен – и шабаш»… И обучаясь в нашей школе, Где запаха мужчины нет, Оболтус наш в пятнадцать лет Резвится, как бычок на воле: {{nr|335}}Он всех умней и ни к чему Наказ учительниц ему. {{poem-section|XXV<ref name="op"/>}} Но воспитателем в пределе В любой, и в наш ХХ век Быть должен устремлённый к цели {{nr|340}}Трудолюбивый человек, Добро без корысти творящий, Умом своим превосходящий Своих питомцев между тем И не запятнанный ничем: {{nr|345}}Ни торжеством идеи новой, Что возвели ума столпы, Ни самомнением толпы, Всё пачкать и чернить готовой, Ни взяткой, надоевшей всем, {{nr|350}}Ни прочим чем – ничем, ничем. {{poem-section|XXVI|}} Старинной школы отголоски Я, помню, в юности встречал: Тогда ещё старик Козловский Словесность нам преподавал; {{nr|355}}Но труд и низкая зарплата На нашего давили брата, И он из стен больниц и школ На предприятия ушёл. Остались: и народ бывалый, {{nr|360}}И много лет в одном строю Работу делает свою, Но делают, как коновалы, Леча на знахарский манер, Как в нашей травме, например. {{poem-section|XXVII|}} {{nr|365}}Нам иногда бывает странно И думается: чёрт возьми, Нас обслужили без обмана, И обращались как с людьми – И, право, про обслугу эту {{nr|370}}Нам хочется писать в газету, Умильно поблагодарить, Нелестных слов наговорить Невежам разным в назиданье, Как будто звук нелестных слов {{nr|375}}Услышать кто-нибудь готов, Излить душевное страданье. За что? За то, что кто-то смог Достойно выполнить свой долг! {{poem-section|XXVIII<ref name="op"/>}} Приобретённые успехи, {{nr|380}}Предмет учительских забот, Для самомнений и потехи Наш школьник в свой подъезд несёт: Царапает, рисует сцены, Испортив в коридоре стены, {{nr|385}}Иль на стене у потолка Подошвы лепит башмака; А то на мотоцикл садиться, И тут уж чёрт ему не брат, Он едет в опустевший сад {{nr|390}}И там до одури резвиться: Ворочает, ломает, бьёт, А то и домик подожжёт. {{poem-section|XXIX|}} И вдруг юнец, которым были Мы очарованы вполне, {{nr|395}}Которого мы так любили И восторгались в тишине, В тени родительского крова, Нас ошарашил вестью новой: Чего-то где-то натворил {{nr|400}}И за решётку угодил. Мы верим: это наважденье, Что он не сделал ничего, Что задержали зря его, И с нескрываемым волненьем {{nr|405}}Спешим узнать скорей ответ, Что это: правда или нет. {{poem-section| XXX|}} Узнавши, как арестовали Его, за что и почему, Когда в милиции сказали, {{nr|410}}Что может он засесть в тюрьму; Мы поспешаем извиниться И, если надо, откупиться И, удивляясь без конца, Браним строптивого юнца. {{nr|415}}Истец же, зная, что обманет Проситель, поостыв, потом И, дорожа своим добром, Прощать, естественно, не станет; И сын, нашедший свой удел, {{nr|420}}Надолго за решётку сел. {{poem-section| XXXI|}} Как прошлых, так и настоящих Довольно крепко поругав Из власть в России предержащих, Подумав, что закон не прав, {{nr|425}}Не сомневаясь не на йоту, Что воспитания работу, Как бремя тяжкое сумы, Нести обязаны не мы, А непременно «кроме кто-то»; {{nr|430}}И за решёткой не один Сидит наш непутёвый сын… На том и кончится забота: «Пусть посидит, он это знал, Туда его никто не гнал». {{poem-section| XXXII|}} {{nr|435}}Вдаваясь в суть моих пародий, Читатель, видимо, устал; Но, помня тех, кто за Мавроди, Как за себя, голосовал, Вознаграждая их терпенье {{nr|440}}И понимая их стремленье: «Хоть агнца божьего заклать, Но только бы своё урвать»; И тех, чей жаждущий желудок В людской порочной суете {{nr|445}}В своей уверен правоте И не глупее, чем рассудок; Я воздаю им за умы И здесь пишу повсюду: «мы». |2019}} {{примечания|title=}} {{VRTS|2026041410012244|Лицензия=dual}} [[Категория: Русская поэзия]] [[Категория: Николай Александрович Ивлеев]] 3y6bjn7riakryyfk4nikuymmjehgc0e К N. N. (Некрасов) 0 1221109 5709285 2026-05-01T18:21:16Z Egor 8124 оформление 5709285 wikitext text/x-wiki {{Отексте |КАЧЕСТВО = 3 |НАЗВАНИЕ = К N. N. |АВТОР = [[Николай Алексеевич Некрасов]] (Dubia) |ДАТАСОЗДАНИЯ = |ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 1841 |ИСТОЧНИК = {{ПСС Некрасова (1981—2000)|том=1|страницы=435}} |ДРУГОЕ = |СОДЕРЖАНИЕ = [[Николай Алексеевич Некрасов#Dubia|Dubia]] |ОГЛАВЛЕНИЕ = 1 }} {{poemx|К N. N.| Мой бедненький цветок в красе благоуханной, На радостной заре твоих весенних дней Тебя, красавица, пришелец нежеланный {{indent|6}}Сорвал по прихоти своей. Расчетам суеты покорно уступая, Ты грустно отреклась мечтаний молодых — И вот тебя скует развалина живая {{indent|6}}В своих объятьях ледяных. Но ведь придет пора сердечного томленья, {{№|10}}Желанья закипят в взволнованной крови, И жадно грудь твоя запросит наслажденья {{indent|6}}В горячке огненной любви. Мечта коварная твой жаркий бред обманет, И к ложу твоему полночною порой Прекрасный юноша невидимо предстанет {{indent|6}}В разгаре силы молодой. И вся отдашься ты могучему влеченью, И обовьешь рукой созданье грез живых, Но призрак сладостный исчезнет в то мгновенье… {{№|20}}{{indent|6}}И кто ж в объятиях твоих? — Старик… холодный труп!.. Тебе упреком грянут: «Зачем смущаешь ты бесчувственный покой?» И как мучительно, убийственно обманут {{indent|6}}Восторг души твоей больной. |}} {{примечания}} [[Категория:Поэзия Николая Алексеевича Некрасова]] [[Категория:Русская поэзия]] [[Категория:Стихотворения]] [[Категория:Литература 1841 года]] [[Категория:Новый год]] p4m0f3260v40wc53a9wgpe68z8yf9nd Времена года. Часть III (Ивлеев) 0 1221110 5709290 2026-05-01T19:23:46Z NIKLOV 133948 Новая: « {{Отексте | АВТОР = Николай Александрович Ивлеев | НАЗВАНИЕ = Времена года. Поэма в 4 частях | ИСТОЧНИК = ''Николай Ивлеев''. Из нашей биографии. – Новокузнецк: Союз писателей, 2019. – С. 90. – ISBN 978-5-00143-050-6. | ПРЕДЫДУЩИЙ = Времена года. Часть II (Ивлеев)| Време...» 5709290 wikitext text/x-wiki {{Отексте | АВТОР = Николай Александрович Ивлеев | НАЗВАНИЕ = Времена года. Поэма в 4 частях | ИСТОЧНИК = ''Николай Ивлеев''. Из нашей биографии. – Новокузнецк: Союз писателей, 2019. – С. 90. – ISBN 978-5-00143-050-6. | ПРЕДЫДУЩИЙ = [[ Времена года. Часть II (Ивлеев)| Времена года. Часть II ]] | СЛЕДУЮЩИЙ = [[Времена года. Часть IV (Ивлеев)| Времена года. Часть IV ]] | НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ = | ДАТА ПУБЛИКАЦИИ = 2019 }} {{Часть III | <poem> {{poem-section| I|}} Побившись и переломавшись, Россия путь свой обрела И, с прошлым наконец расставшись, Вперёд уверенней пошла. {{nr|5}}И мы Россию удивили: Без мала сорок шахт закрыли, Но угольный наш регион Дал сотню миллионов тонн. Сельхозпродукция Алтая {{nr|10}}С американской наравне, Идёт по дорогой цене, Нещедрый выбор предлагая; Колхозник отлежал бока, Но крепко спит ещё пока. {{poem-section| II|}} {{nr|15}}В тех странах, где без потрясений Нашли приемлемую суть Своих межклассовых решений, Не встав, как мы, на скользкий путь, Где нищим прошлым не гордились, {{nr|20}}А добросовестно трудились, Втянулись, хорошо живут И нам свои остатки шлют – Гуманитарно помогают. Компартия вновь на коне – {{nr|25}}Погоду делает в стране, Земля кустами зарастает. Мы? Где нам быть? Мы снова все Сгибаемся на полосе. {{poem-section| III<ref name="op"/>}} Себя ворами не считая, {{nr|30}}Входя в критический запал, Любых сословий негодяя, Который больше нас украл, Будь это в нашей только власти, Мы разорвали бы на части; {{nr|35}}Но если ты немного взял, То это как бы не украл, А с кем-то чем-то поделился; А то, что грядка вся лыса И вытоптана полоса {{nr|40}}И что хозяин рассердился, Так что из этого? Сойдёт! Пускай понервничает жмот. {{poem-section| IV|}} Не потому ль сосед к соседу, Как только зелень подрастёт, {{nr|45}}За луком к своему обеду В соседский лезет огород; Он не впервой, и точно знает, Что, если тот его поймает, Он оскорбится наперёд, {{nr|50}}Себя обиженным сочтёт, Соседа же и отругает. Пускай родная нам страна И не без нас разорена, Пускай об этом всякий знает, {{nr|55}}Но неизменно в свой черёд Кого-то дальнего клянёт. {{poem-section| V<ref name="op"/>}} Привыкнув с совестью не ладить, Её к страданиям не влечь, Чужое можем мы изгадить, {{nr|60}}Но не способны поберечь И радуемся, если кто-то Смог обокрасть соседа-жмота, А жмот, конечно, рад и сам, Когда насолит кто-то нам; {{nr|65}}Мы о чужом не пожалеем, С чужого вора не спугнём – Сторонкой тихо обойдём, И потому всегда имеем Один плачевный результат: {{nr|70}}И обворован ты, и рад. {{poem-section| VI|} Что делать нам (с хозяйским глазом), Не могущим спокойно жить, Как отнестись к таким проказам? Наверно, надо сторожить. {{nr|75}}Когда-то чуть не все едва ли Мы что-то где-то доставали, А тот, кто что-то продавал, На производстве воровал. Шалишь, но эту цепь объятий {{nr|80}}Не разорвёшь – не хватит сил; Нас вяжет то, что ты тащил Полжизни с наших предприятий. Я испытал, я знаю сам И караулю по ночам. {{poem-section| VII|}} {{nr|85}}Мне не злопамятны те годы, Когда, чтоб избежать сумы, На лоне ласковой природы Сгибаться вдвое стали мы. Есть для меня в труде отрада {{nr|90}}И сердцу жадному награда: Мне нравится тот сад и вид, Где в грядках женщина стоит. И сразу же, без предпосылок, Метнётся сердце, жилы вновь {{nr|95}}Шальная переполнит кровь, И вмиг зачешется затылок… Ну, полноте, оставь мечты, Способен ли на это ты. {{poem-section| VIII|}} Такой коллизией довольный, {{nr|100}}Душой чужому счастью рад И почесав затылок больно, Иду в свой одинокий сад. Жарища, никуда не деться, Заставит хоть кого раздеться, {{nr|105}}Смогла оставить самоё В одном купальнике её. Везде уместен распорядок, Не будь ко мне, читатель, строг, Где б я такое видеть мог, {{nr|110}}(Не будь у нас садовых грядок), Хранимое от света дней Ревнивой скупостью мужей. {{poem-section| IX|}} Однажды из краёв не наших У нас показывал экран {{nr|115}}Путан, с протестами шагавших, И были бёдра у путан, Идущих около прохожих, На галифе точь-в-точь похожи, (Из всех актрис и у пяти {{nr|120}}Таких вам бёдер не найти). У женщин замыслы не близки, И разная влечёт их цель: С крутыми бёдрами – в постель, С пологими идут в артистки, {{nr|125}}Где Пушкин отыскать не мог Три пары стройных женских ног. {{poem-section| X|}} Чьего скажите мне, ребята, Внимания не привлекло Бедро объёмом в полобхвата, {{nr|130}}В каком уме не родило Рой мыслей жарких и коварных, Нетерпеливых и азартных, Кого не тронуло оно Живой энергии полно? {{nr|135}}Признаюсь, и меня, бывало (Я это помню, как сейчас), Волной удушия не раз Бросало в дрожь и побуждало, И благонравию назло {{nr|140,}}На путь неистинный влекло. {{poem-section| XI|}} Бывало, на курорте или На отдыхе в других местах Возможности такие были В благоухающих кустах {{nr|145}}С подругой, что едва знакома, Заняться тем вдали от дома, Что в святцах определено Как и порочно, и грешно. Особых взглядов не имея {{nr|150}}На женщин плоских и больших, Предпочитал я тех из них, Что меньше ростом и круглее, Но были, волею судьбы, Они упрямы и скупы. {{poem-section| XII<ref name="op"/>}} {{nr|155}}Но, каюсь, время миновало, Теперь я не о том сужу, Вздыхаю иногда устало Да, обернувшись, погляжу, Когда проходит молодица, {{nr|160}}Возможно ль взглядом зацепиться И обстоятельно ль вполне Всё то, что нравилося мне; И нахожу, что, невзирая На наше жалкое нытьё, {{nr|165}}Природа делает своё, Нигде позиций не сдавая, И признаюсь: не пострадал Российских женщин идеал. {{poem-section| XIII<ref name="op"/>}} Кому и где претила скромность, {{nr|170}}Сомненье кротости в очах, Во вздохе искренность и томность, И нерешительность в речах; Но если вы не из пугливых, И ежели нетерпеливы, {{nr|175}}И если бюст у вас хорош, То обнажайтесь, ну и что ж: Грудь обнажённая – отрада И даже зад, куда не шло, Однако же, всему назло, {{nr|180}}Соски выпячивать не надо: Они показывают нам, Чем вы владеете, мадам. {{poem-section| XIV<ref name="op"/>}} Но если же природный гений На вас страданье утолил {{nr|185}}И без излишних размышлений По полной мере отвалил, Преподнеся сокровищ гору, Которых бы хватило впору, (С лихвой) не только молодцу, {{nr|190}}Но и с конюшни жеребцу, То от меня поклон вам низкий И назидание моё: Ругайте пуще мужичьё И отправляйтесь в феминистки – {{nr|195}}Там ожидает вас всегда Родная, близкая среда. {{poem-section| XV<ref name="op"/>}} Когда-то юные поэты Облечь спешили в звонкий стих Любви восторженной предметы {{nr|200}}В честь обожательниц своих, Не склонных обивать пороги, Мечтательниц, скупых и строгих; Но вскоре заменила их Толпа развратниц молодых, {{nr|205}}Спешащих следом, словно тени: Они, любя и не любя, Спешили предложить себя, И столько стало предложений, Что даже сам усердный Блок {{nr|210}}Их все использовать не мог. {{poem-section| XVI|}} И обольстительный Есенин, Пришелец русских деревень, Другие чувствовал колени, Как уверял нас: «Что ни день»; {{nr|215}}Потом пошло всё хуже, гаже, И вот уж СПИД стоит на страже, Но и болезни всё равно Разврат умерить не дано; И воздержания целебность, {{nr|220}}Издревле лечащая плоть, Уже не в силах побороть Телес животную потребность... Какая там любовь и честь? Куда бы ткнуть, а там – Бог весть! {{poem-section| XVII|}} {{nr|225}}Как те любили благородно, Как изнывал при них жених, Так эти вешались свободно На тех, кто ценен был для них. Смазливой самки нетерпенье, {{nr|230}}Приобретённое уменье Цель вожделенную завлечь И с ней в постель скорее лечь, Худую славу им снискали В недоброй памяти людской. {{nr|235}}В душе довольные собой, Они любимыми не стали; И трудно в массах им вернуть Похвал восторженную суть. {{poem-section| XVIII|}} Едва всё то, о чём мечтала, {{nr|240}}Ей контрацепция дала, Как женщина нескромно стала Нетерпелива и смела. Когда-то кроткий и лукавый, Вперёд гонимый жаждой славы {{nr|245}}Навстречу счастью мотылёк, Стал обнажать поверхность ног, Небезуспешно полагая: Порой худа, порой полна, Но вечно нежная она, {{nr|250}}Всегда желанная, нагая, Подскажет прелестью своей: На, мол, бери меня, владей! {{poem-section| XIX<ref name="op"/>}} Куда девались вы, богини, (Бог – доллар, непорочность – вздор); {{nr|255}}Красотку с жадностью рабыни Теперь встречает режиссёр Уже заранее готовой Идти навстречу жизни новой И, сладость похоти любя, {{nr|260}}Её слагает под себя, Соединяя между делом (Как это делали столпы, Готовя «яства» для толпы), Искусство и торговлю телом – {{nr|265}}Попробуй в этом где-нибудь Найти божественную суть! {{poem-section| XX<ref name="op"/>}} Оральный секс на секс нормальный Сменив в извилинах тропы, «Богиня» в путь уходит дальний {{nr|270}}Под рёв восторженной толпы, Душевные отринув муки, Из рук, перебираясь в руки, Всё вверх, всё дальше, всё вперёд, Она настойчиво идёт, {{nr|275}}И в этом грозном непокое Предчувствует в людских сердцах Своё забвение и страх... Забвенье и ничто другое Судьба уже готовит ей {{nr|280}}На склоне жизненных путей. {{poem-section| XXI|}} Напрасно в умственном стремленье Биологический призыв, Желание и увлеченье Соединять в один порыв, {{nr|185}}Застенчивое ненавидеть, В греховности нахальность видеть, Одно с другим отождествлять И пошлое обожествлять. В наш век, отринувший святыни {{nr|290}}И возвеличивший мечты, В среде духовной нищеты И эти тоже не богини. Кто в этих женщинах встречал Канву божественных начал? {{poem-section| XXII|}} {{nr|295}}Лишь я, стараясь не обидеть Весь этот жаждущий народ, Стремлюсь святое в грешном видеть, Давая шанс ему вперёд, Напоминая, что во многом {{nr|300}}Судьбу, начертанную Богом, Они сумели оправдать, Стараясь честь не запятнать В предназначенье благородном, И с нетерпеньем всякий раз {{nr|305}}Стремились выполнить наказ В приумножении народном. В том святость их, и видит Бог, Я в том греха найти не смог. {{poem-section| XXIII|}} Мне летний зной – одно мученье: {{nr|310}}Уходит прочь душевный рай, В груди недоброе волненье, Не погорел бы урожай. С водою вечно трудновато: То слесарь денется куда-то, {{nr|315}}То «полетит», в урочный срок Им не отлаженный движок; А солнце в дымном ореоле Палит решительно и зло, Точь-в-точь, как в прошлый год пекло, {{nr|320}}Бросает злобный взгляд на поле И в нетерпении своём Всё жжёт губительным огнём. {{poem-section| XXIV|}} Но, слава Богу, всё в порядке: Дурманит лета аромат, {{nr|325}}Встают щетиной лука грядки, И я такому счастью рад. Поспевшей земляники сладость И земледельческая радость, Как радость вольного труда, {{nr|330}}Дарили счастье мне всегда. Я рос в труде и в том согласье С моей натурой упредил, Когда в работе находил Своё незыблемое счастье – {{nr|335}}Одну из тех больших наград, Которым земледелец рад. {{poem-section| XXV<ref name="op"/>}} Не вызывает сожалений И не влечёт печали тень Любой из нас, кто в праздной лени {{nr|340}}Проводит свой свободный день; Не помышляя о заботе, Как дома, так и на работе Имеет он ввиду одно: Как наиграться в домино {{nr|345}}И прожигает «без понятий», Как это делалось не раз Среди электриков у нас На бывшем мясокомбинате, Растащенном до кирпича, {{nr|350}}Костями целый день стуча. {{poem-section| XXVI|}} Они при этом сочетали Наивность и игры запал И, без сомнения, считали, Что «папа» ничего не знал. {{nr|355}}В мехцехе без конца курили, О чём-то вяло говорили, Перетрясая целый день Какую-либо дребедень. Как бить скотину начинали {{nr|360}}(Бывало, глазом не моргнуть – Кусок успеют отмахнуть), Куски за пазуху совали, Через забор, и, тут как тут, Уж бражку банками несут. {{poem-section| XXVII|}} {{nr|365}}Отравлен винными парами, Лишён критических начал, Их мозг бессмысленно, как камень, Всё творческое отторгал. Они буквально понимали, {{nr|370}}Что коммунисты им внушали, И знали: «партия ведёт Их к свету сказочных высот». Их жаль. Как комбинат закрылся, Просвет не видя, не один, {{nr|375}}Особенно из тех мужчин, Лишившись заработка, спился, Судьбе противиться не стал И жертвою системы пал. {{poem-section| XXVIII<ref name="op"/>}} Теперь неверием тревожным, {{nr|380}}(Кто жив) больны к самим себе Неотвратимым, непреложным, Как предначертанным судьбе; Что общие потуги наши Не смогут нас ссадить с «параши», {{nr|385}}Куда в порыве прошлых дел Народ наш со страною сел, И что период лихолетий Не прекратится никогда, Что жизнь не стоила труда, {{nr|390}}Поскольку мы и наши дети Средь разворованной страны Всю жизнь страдать обречены. {{poem-section| XXIX|}} Окончив день, все «заряжались», И, если гас в конторе свет, {{nr|395}}Они у сторожа справлялись: Ушёл директор или нет. Взвалив мешки на плечи, споро Мужчины – к дырке у забора, А женщины, идя домой, {{nr|400}}Спешили прямо к проходной, Рубли охраннице совали… Шли при охране те и те, Уверенные в правоте, Что «сверху» больше воровали. {{nr|405}}Им были прозвища даны, Их называли «несуны». {{poem-section| XXX|}} «Обэхэс» «пас» на дороге, Об этом знали сторожа, И долго женщина в тревоге {{nr|410}}Ждала, волнуясь и дрожа; Она припас свой не бросала, Ей было краденого мало, И часто за полночь пешком Брела домой одна с куском. {{nr|415}}Я спрашивал про семьи эти, Где мать излишнее несла, А зачастую и пила: В них не присмотренные дети, Воспитываясь как-нибудь, {{nr|420}}Теряли рано верный путь. {{poem-section| XXXI|}} В нас намертво засели бредни Оптимистических идей, Мы весь свой труд и рубль последний Готовы тратить на детей {{nr|425}}И вовсе не горим желаньем Спартанским строгим воспитаньем, Как завещали предки нам, Ребёнка приобщать к делам; Потом, под старость, понимая: {{nr|430}}Стараясь оградить от дел, Давая всё, что он хотел, Растили хама и лентяя. Но толку что? Терпи, страдай И всё на внуках повторяй. {{poem-section| XXXII|}} {{nr|435}}Директор, «папа», комбината Сначала сильно алкашил, Но понял, чем стезя чревата, Конец запою положил, Систему творчески освоил: {{nr|440}}Цехов хозспособом настроил Он без фундаментов, с земли; Которые всегда текли, А стены трещины давали. Механик – женщина была, {{nr|445}}Тупа, но дьявольски мила, И бабы с тачками сновали Маршрутами внутри цехов – Пересказать не хватит слов. {{poem-section| XXXIII|}} Он смены власти не боялся, {{nr|450}}Со сменой партсекретарей Неоспоримо оставался На злачной должности своей. Горкомовские посылали Ему замену, но едва ли {{nr|455}}Чья «приблатнённая» рука Бразды такого бардака Без принуждений брать хотела, (Придут, посмотрят комбинат И отправляются назад). {{nr|460}}Так оставался он у дела И перестроечно «рулил», Покамест всё не развалил. <poem/> |2019}} {{VRTS|2026041410012244|Лицензия=dual}} [[Категория: Русская поэзия]] [[Категория:Николай Александрович Ивлеев]] 4cx374zpop19tmja84rtup0chjuw5is 5709291 5709290 2026-05-01T19:26:22Z NIKLOV 133948 /* */ 5709291 wikitext text/x-wiki {{Отексте | АВТОР = Николай Александрович Ивлеев | НАЗВАНИЕ = Времена года. Поэма в 4 частях | ИСТОЧНИК = ''Николай Ивлеев''. Из нашей биографии. – Новокузнецк: Союз писателей, 2019. – С. 90. – ISBN 978-5-00143-050-6. | ПРЕДЫДУЩИЙ = [[ Времена года. Часть II (Ивлеев)| Времена года. Часть II ]] | СЛЕДУЮЩИЙ = [[Времена года. Часть IV (Ивлеев)| Времена года. Часть IV ]] | НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ = | ДАТА ПУБЛИКАЦИИ = 2019 }} {{Часть III | {{poem-section|I|}} <poem> Побившись и переломавшись, Россия путь свой обрела И, с прошлым наконец расставшись, Вперёд уверенней пошла. {{nr|5}}И мы Россию удивили: Без мала сорок шахт закрыли, Но угольный наш регион Дал сотню миллионов тонн. Сельхозпродукция Алтая {{nr|10}}С американской наравне, Идёт по дорогой цене, Нещедрый выбор предлагая; Колхозник отлежал бока, Но крепко спит ещё пока. {{poem-section|II|}} {{nr|15}}В тех странах, где без потрясений Нашли приемлемую суть Своих межклассовых решений, Не встав, как мы, на скользкий путь, Где нищим прошлым не гордились, {{nr|20}}А добросовестно трудились, Втянулись, хорошо живут И нам свои остатки шлют – Гуманитарно помогают. Компартия вновь на коне – {{nr|25}}Погоду делает в стране, Земля кустами зарастает. Мы? Где нам быть? Мы снова все Сгибаемся на полосе. {{poem-section|III<ref name="op"/>}} Себя ворами не считая, {{nr|30}}Входя в критический запал, Любых сословий негодяя, Который больше нас украл, Будь это в нашей только власти, Мы разорвали бы на части; {{nr|35}}Но если ты немного взял, То это как бы не украл, А с кем-то чем-то поделился; А то, что грядка вся лыса И вытоптана полоса {{nr|40}}И что хозяин рассердился, Так что из этого? Сойдёт! Пускай понервничает жмот. {{poem-section| IV|}} Не потому ль сосед к соседу, Как только зелень подрастёт, {{nr|45}}За луком к своему обеду В соседский лезет огород; Он не впервой, и точно знает, Что, если тот его поймает, Он оскорбится наперёд, {{nr|50}}Себя обиженным сочтёт, Соседа же и отругает. Пускай родная нам страна И не без нас разорена, Пускай об этом всякий знает, {{nr|55}}Но неизменно в свой черёд Кого-то дальнего клянёт. {{poem-section| V<ref name="op"/>}} Привыкнув с совестью не ладить, Её к страданиям не влечь, Чужое можем мы изгадить, {{nr|60}}Но не способны поберечь И радуемся, если кто-то Смог обокрасть соседа-жмота, А жмот, конечно, рад и сам, Когда насолит кто-то нам; {{nr|65}}Мы о чужом не пожалеем, С чужого вора не спугнём – Сторонкой тихо обойдём, И потому всегда имеем Один плачевный результат: {{nr|70}}И обворован ты, и рад. {{poem-section| VI|} Что делать нам (с хозяйским глазом), Не могущим спокойно жить, Как отнестись к таким проказам? Наверно, надо сторожить. {{nr|75}}Когда-то чуть не все едва ли Мы что-то где-то доставали, А тот, кто что-то продавал, На производстве воровал. Шалишь, но эту цепь объятий {{nr|80}}Не разорвёшь – не хватит сил; Нас вяжет то, что ты тащил Полжизни с наших предприятий. Я испытал, я знаю сам И караулю по ночам. {{poem-section| VII|}} {{nr|85}}Мне не злопамятны те годы, Когда, чтоб избежать сумы, На лоне ласковой природы Сгибаться вдвое стали мы. Есть для меня в труде отрада {{nr|90}}И сердцу жадному награда: Мне нравится тот сад и вид, Где в грядках женщина стоит. И сразу же, без предпосылок, Метнётся сердце, жилы вновь {{nr|95}}Шальная переполнит кровь, И вмиг зачешется затылок… Ну, полноте, оставь мечты, Способен ли на это ты. {{poem-section| VIII|}} Такой коллизией довольный, {{nr|100}}Душой чужому счастью рад И почесав затылок больно, Иду в свой одинокий сад. Жарища, никуда не деться, Заставит хоть кого раздеться, {{nr|105}}Смогла оставить самоё В одном купальнике её. Везде уместен распорядок, Не будь ко мне, читатель, строг, Где б я такое видеть мог, {{nr|110}}(Не будь у нас садовых грядок), Хранимое от света дней Ревнивой скупостью мужей. {{poem-section| IX|}} Однажды из краёв не наших У нас показывал экран {{nr|115}}Путан, с протестами шагавших, И были бёдра у путан, Идущих около прохожих, На галифе точь-в-точь похожи, (Из всех актрис и у пяти {{nr|120}}Таких вам бёдер не найти). У женщин замыслы не близки, И разная влечёт их цель: С крутыми бёдрами – в постель, С пологими идут в артистки, {{nr|125}}Где Пушкин отыскать не мог Три пары стройных женских ног. {{poem-section| X|}} Чьего скажите мне, ребята, Внимания не привлекло Бедро объёмом в полобхвата, {{nr|130}}В каком уме не родило Рой мыслей жарких и коварных, Нетерпеливых и азартных, Кого не тронуло оно Живой энергии полно? {{nr|135}}Признаюсь, и меня, бывало (Я это помню, как сейчас), Волной удушия не раз Бросало в дрожь и побуждало, И благонравию назло {{nr|140,}}На путь неистинный влекло. {{poem-section| XI|}} Бывало, на курорте или На отдыхе в других местах Возможности такие были В благоухающих кустах {{nr|145}}С подругой, что едва знакома, Заняться тем вдали от дома, Что в святцах определено Как и порочно, и грешно. Особых взглядов не имея {{nr|150}}На женщин плоских и больших, Предпочитал я тех из них, Что меньше ростом и круглее, Но были, волею судьбы, Они упрямы и скупы. {{poem-section| XII<ref name="op"/>}} {{nr|155}}Но, каюсь, время миновало, Теперь я не о том сужу, Вздыхаю иногда устало Да, обернувшись, погляжу, Когда проходит молодица, {{nr|160}}Возможно ль взглядом зацепиться И обстоятельно ль вполне Всё то, что нравилося мне; И нахожу, что, невзирая На наше жалкое нытьё, {{nr|165}}Природа делает своё, Нигде позиций не сдавая, И признаюсь: не пострадал Российских женщин идеал. {{poem-section| XIII<ref name="op"/>}} Кому и где претила скромность, {{nr|170}}Сомненье кротости в очах, Во вздохе искренность и томность, И нерешительность в речах; Но если вы не из пугливых, И ежели нетерпеливы, {{nr|175}}И если бюст у вас хорош, То обнажайтесь, ну и что ж: Грудь обнажённая – отрада И даже зад, куда не шло, Однако же, всему назло, {{nr|180}}Соски выпячивать не надо: Они показывают нам, Чем вы владеете, мадам. {{poem-section| XIV<ref name="op"/>}} Но если же природный гений На вас страданье утолил {{nr|185}}И без излишних размышлений По полной мере отвалил, Преподнеся сокровищ гору, Которых бы хватило впору, (С лихвой) не только молодцу, {{nr|190}}Но и с конюшни жеребцу, То от меня поклон вам низкий И назидание моё: Ругайте пуще мужичьё И отправляйтесь в феминистки – {{nr|195}}Там ожидает вас всегда Родная, близкая среда. {{poem-section| XV<ref name="op"/>}} Когда-то юные поэты Облечь спешили в звонкий стих Любви восторженной предметы {{nr|200}}В честь обожательниц своих, Не склонных обивать пороги, Мечтательниц, скупых и строгих; Но вскоре заменила их Толпа развратниц молодых, {{nr|205}}Спешащих следом, словно тени: Они, любя и не любя, Спешили предложить себя, И столько стало предложений, Что даже сам усердный Блок {{nr|210}}Их все использовать не мог. {{poem-section| XVI|}} И обольстительный Есенин, Пришелец русских деревень, Другие чувствовал колени, Как уверял нас: «Что ни день»; {{nr|215}}Потом пошло всё хуже, гаже, И вот уж СПИД стоит на страже, Но и болезни всё равно Разврат умерить не дано; И воздержания целебность, {{nr|220}}Издревле лечащая плоть, Уже не в силах побороть Телес животную потребность... Какая там любовь и честь? Куда бы ткнуть, а там – Бог весть! {{poem-section| XVII|}} {{nr|225}}Как те любили благородно, Как изнывал при них жених, Так эти вешались свободно На тех, кто ценен был для них. Смазливой самки нетерпенье, {{nr|230}}Приобретённое уменье Цель вожделенную завлечь И с ней в постель скорее лечь, Худую славу им снискали В недоброй памяти людской. {{nr|235}}В душе довольные собой, Они любимыми не стали; И трудно в массах им вернуть Похвал восторженную суть. {{poem-section| XVIII|}} Едва всё то, о чём мечтала, {{nr|240}}Ей контрацепция дала, Как женщина нескромно стала Нетерпелива и смела. Когда-то кроткий и лукавый, Вперёд гонимый жаждой славы {{nr|245}}Навстречу счастью мотылёк, Стал обнажать поверхность ног, Небезуспешно полагая: Порой худа, порой полна, Но вечно нежная она, {{nr|250}}Всегда желанная, нагая, Подскажет прелестью своей: На, мол, бери меня, владей! {{poem-section| XIX<ref name="op"/>}} Куда девались вы, богини, (Бог – доллар, непорочность – вздор); {{nr|255}}Красотку с жадностью рабыни Теперь встречает режиссёр Уже заранее готовой Идти навстречу жизни новой И, сладость похоти любя, {{nr|260}}Её слагает под себя, Соединяя между делом (Как это делали столпы, Готовя «яства» для толпы), Искусство и торговлю телом – {{nr|265}}Попробуй в этом где-нибудь Найти божественную суть! {{poem-section| XX<ref name="op"/>}} Оральный секс на секс нормальный Сменив в извилинах тропы, «Богиня» в путь уходит дальний {{nr|270}}Под рёв восторженной толпы, Душевные отринув муки, Из рук, перебираясь в руки, Всё вверх, всё дальше, всё вперёд, Она настойчиво идёт, {{nr|275}}И в этом грозном непокое Предчувствует в людских сердцах Своё забвение и страх... Забвенье и ничто другое Судьба уже готовит ей {{nr|280}}На склоне жизненных путей. {{poem-section| XXI|}} Напрасно в умственном стремленье Биологический призыв, Желание и увлеченье Соединять в один порыв, {{nr|185}}Застенчивое ненавидеть, В греховности нахальность видеть, Одно с другим отождествлять И пошлое обожествлять. В наш век, отринувший святыни {{nr|290}}И возвеличивший мечты, В среде духовной нищеты И эти тоже не богини. Кто в этих женщинах встречал Канву божественных начал? {{poem-section| XXII|}} {{nr|295}}Лишь я, стараясь не обидеть Весь этот жаждущий народ, Стремлюсь святое в грешном видеть, Давая шанс ему вперёд, Напоминая, что во многом {{nr|300}}Судьбу, начертанную Богом, Они сумели оправдать, Стараясь честь не запятнать В предназначенье благородном, И с нетерпеньем всякий раз {{nr|305}}Стремились выполнить наказ В приумножении народном. В том святость их, и видит Бог, Я в том греха найти не смог. {{poem-section| XXIII|}} Мне летний зной – одно мученье: {{nr|310}}Уходит прочь душевный рай, В груди недоброе волненье, Не погорел бы урожай. С водою вечно трудновато: То слесарь денется куда-то, {{nr|315}}То «полетит», в урочный срок Им не отлаженный движок; А солнце в дымном ореоле Палит решительно и зло, Точь-в-точь, как в прошлый год пекло, {{nr|320}}Бросает злобный взгляд на поле И в нетерпении своём Всё жжёт губительным огнём. {{poem-section| XXIV|}} Но, слава Богу, всё в порядке: Дурманит лета аромат, {{nr|325}}Встают щетиной лука грядки, И я такому счастью рад. Поспевшей земляники сладость И земледельческая радость, Как радость вольного труда, {{nr|330}}Дарили счастье мне всегда. Я рос в труде и в том согласье С моей натурой упредил, Когда в работе находил Своё незыблемое счастье – {{nr|335}}Одну из тех больших наград, Которым земледелец рад. {{poem-section| XXV<ref name="op"/>}} Не вызывает сожалений И не влечёт печали тень Любой из нас, кто в праздной лени {{nr|340}}Проводит свой свободный день; Не помышляя о заботе, Как дома, так и на работе Имеет он ввиду одно: Как наиграться в домино {{nr|345}}И прожигает «без понятий», Как это делалось не раз Среди электриков у нас На бывшем мясокомбинате, Растащенном до кирпича, {{nr|350}}Костями целый день стуча. {{poem-section| XXVI|}} Они при этом сочетали Наивность и игры запал И, без сомнения, считали, Что «папа» ничего не знал. {{nr|355}}В мехцехе без конца курили, О чём-то вяло говорили, Перетрясая целый день Какую-либо дребедень. Как бить скотину начинали {{nr|360}}(Бывало, глазом не моргнуть – Кусок успеют отмахнуть), Куски за пазуху совали, Через забор, и, тут как тут, Уж бражку банками несут. {{poem-section| XXVII|}} {{nr|365}}Отравлен винными парами, Лишён критических начал, Их мозг бессмысленно, как камень, Всё творческое отторгал. Они буквально понимали, {{nr|370}}Что коммунисты им внушали, И знали: «партия ведёт Их к свету сказочных высот». Их жаль. Как комбинат закрылся, Просвет не видя, не один, {{nr|375}}Особенно из тех мужчин, Лишившись заработка, спился, Судьбе противиться не стал И жертвою системы пал. {{poem-section| XXVIII<ref name="op"/>}} Теперь неверием тревожным, {{nr|380}}(Кто жив) больны к самим себе Неотвратимым, непреложным, Как предначертанным судьбе; Что общие потуги наши Не смогут нас ссадить с «параши», {{nr|385}}Куда в порыве прошлых дел Народ наш со страною сел, И что период лихолетий Не прекратится никогда, Что жизнь не стоила труда, {{nr|390}}Поскольку мы и наши дети Средь разворованной страны Всю жизнь страдать обречены. {{poem-section| XXIX|}} Окончив день, все «заряжались», И, если гас в конторе свет, {{nr|395}}Они у сторожа справлялись: Ушёл директор или нет. Взвалив мешки на плечи, споро Мужчины – к дырке у забора, А женщины, идя домой, {{nr|400}}Спешили прямо к проходной, Рубли охраннице совали… Шли при охране те и те, Уверенные в правоте, Что «сверху» больше воровали. {{nr|405}}Им были прозвища даны, Их называли «несуны». {{poem-section| XXX|}} «Обэхэс» «пас» на дороге, Об этом знали сторожа, И долго женщина в тревоге {{nr|410}}Ждала, волнуясь и дрожа; Она припас свой не бросала, Ей было краденого мало, И часто за полночь пешком Брела домой одна с куском. {{nr|415}}Я спрашивал про семьи эти, Где мать излишнее несла, А зачастую и пила: В них не присмотренные дети, Воспитываясь как-нибудь, {{nr|420}}Теряли рано верный путь. {{poem-section| XXXI|}} В нас намертво засели бредни Оптимистических идей, Мы весь свой труд и рубль последний Готовы тратить на детей {{nr|425}}И вовсе не горим желаньем Спартанским строгим воспитаньем, Как завещали предки нам, Ребёнка приобщать к делам; Потом, под старость, понимая: {{nr|430}}Стараясь оградить от дел, Давая всё, что он хотел, Растили хама и лентяя. Но толку что? Терпи, страдай И всё на внуках повторяй. {{poem-section| XXXII|}} {{nr|435}}Директор, «папа», комбината Сначала сильно алкашил, Но понял, чем стезя чревата, Конец запою положил, Систему творчески освоил: {{nr|440}}Цехов хозспособом настроил Он без фундаментов, с земли; Которые всегда текли, А стены трещины давали. Механик – женщина была, {{nr|445}}Тупа, но дьявольски мила, И бабы с тачками сновали Маршрутами внутри цехов – Пересказать не хватит слов. {{poem-section| XXXIII|}} Он смены власти не боялся, {{nr|450}}Со сменой партсекретарей Неоспоримо оставался На злачной должности своей. Горкомовские посылали Ему замену, но едва ли {{nr|455}}Чья «приблатнённая» рука Бразды такого бардака Без принуждений брать хотела, (Придут, посмотрят комбинат И отправляются назад). {{nr|460}}Так оставался он у дела И перестроечно «рулил», Покамест всё не развалил. <poem/> |2019}} {{VRTS|2026041410012244|Лицензия=dual}} [[Категория: Русская поэзия]] [[Категория:Николай Александрович Ивлеев]] 9nt84xup41njkqe8brfahygltx95y1e 5709292 5709291 2026-05-01T19:29:08Z NIKLOV 133948 /* */ Истравлена опечатка. 5709292 wikitext text/x-wiki {{Отексте | АВТОР = Николай Александрович Ивлеев | НАЗВАНИЕ = Времена года. Поэма в 4 частях | ИСТОЧНИК = ''Николай Ивлеев''. Из нашей биографии. – Новокузнецк: Союз писателей, 2019. – С. 90. – ISBN 978-5-00143-050-6. | ПРЕДЫДУЩИЙ = [[ Времена года. Часть II (Ивлеев)| Времена года. Часть II ]] | СЛЕДУЮЩИЙ = [[Времена года. Часть IV (Ивлеев)| Времена года. Часть IV ]] | НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ = | ДАТА ПУБЛИКАЦИИ = 2019 }} {{Часть III | {{poem-section|I|}} <poem> Побившись и переломавшись, Россия путь свой обрела И, с прошлым наконец расставшись, Вперёд уверенней пошла. {{nr|5}}И мы Россию удивили: Без мала сорок шахт закрыли, Но угольный наш регион Дал сотню миллионов тонн. Сельхозпродукция Алтая {{nr|10}}С американской наравне, Идёт по дорогой цене, Нещедрый выбор предлагая; Колхозник отлежал бока, Но крепко спит ещё пока. {{poem-section|II|}} {{nr|15}}В тех странах, где без потрясений Нашли приемлемую суть Своих межклассовых решений, Не встав, как мы, на скользкий путь, Где нищим прошлым не гордились, {{nr|20}}А добросовестно трудились, Втянулись, хорошо живут И нам свои остатки шлют – Гуманитарно помогают. Компартия вновь на коне – {{nr|25}}Погоду делает в стране, Земля кустами зарастает. Мы? Где нам быть? Мы снова все Сгибаемся на полосе. {{poem-section|III<ref name="op"/>}} Себя ворами не считая, {{nr|30}}Входя в критический запал, Любых сословий негодяя, Который больше нас украл, Будь это в нашей только власти, Мы разорвали бы на части; {{nr|35}}Но если ты немного взял, То это как бы не украл, А с кем-то чем-то поделился; А то, что грядка вся лыса И вытоптана полоса {{nr|40}}И что хозяин рассердился, Так что из этого? Сойдёт! Пускай понервничает жмот. {{poem-section| IV|}} Не потому ль сосед к соседу, Как только зелень подрастёт, {{nr|45}}За луком к своему обеду В соседский лезет огород; Он не впервой, и точно знает, Что, если тот его поймает, Он оскорбится наперёд, {{nr|50}}Себя обиженным сочтёт, Соседа же и отругает. Пускай родная нам страна И не без нас разорена, Пускай об этом всякий знает, {{nr|55}}Но неизменно в свой черёд Кого-то дальнего клянёт. {{poem-section| V<ref name="op"/>}} Привыкнув с совестью не ладить, Её к страданиям не влечь, Чужое можем мы изгадить, {{nr|60}}Но не способны поберечь И радуемся, если кто-то Смог обокрасть соседа-жмота, А жмот, конечно, рад и сам, Когда насолит кто-то нам; {{nr|65}}Мы о чужом не пожалеем, С чужого вора не спугнём – Сторонкой тихо обойдём, И потому всегда имеем Один плачевный результат: {{nr|70}}И обворован ты, и рад. {{poem-section| VI|} Что делать нам (с хозяйским глазом), Не могущим спокойно жить, Как отнестись к таким проказам? Наверно, надо сторожить. {{nr|75}}Когда-то чуть не все едва ли Мы что-то где-то доставали, А тот, кто что-то продавал, На производстве воровал. Шалишь, но эту цепь объятий {{nr|80}}Не разорвёшь – не хватит сил; Нас вяжет то, что ты тащил Полжизни с наших предприятий. Я испытал, я знаю сам И караулю по ночам. {{poem-section| VII|}} {{nr|85}}Мне не злопамятны те годы, Когда, чтоб избежать сумы, На лоне ласковой природы Сгибаться вдвое стали мы. Есть для меня в труде отрада {{nr|90}}И сердцу жадному награда: Мне нравится тот сад и вид, Где в грядках женщина стоит. И сразу же, без предпосылок, Метнётся сердце, жилы вновь {{nr|95}}Шальная переполнит кровь, И вмиг зачешется затылок… Ну, полноте, оставь мечты, Способен ли на это ты. {{poem-section| VIII|}} Такой коллизией довольный, {{nr|100}}Душой чужому счастью рад И почесав затылок больно, Иду в свой одинокий сад. Жарища, никуда не деться, Заставит хоть кого раздеться, {{nr|105}}Смогла оставить самоё В одном купальнике её. Везде уместен распорядок, Не будь ко мне, читатель, строг, Где б я такое видеть мог, {{nr|110}}(Не будь у нас садовых грядок), Хранимое от света дней Ревнивой скупостью мужей. {{poem-section| IX|}} Однажды из краёв не наших У нас показывал экран {{nr|115}}Путан, с протестами шагавших, И были бёдра у путан, Идущих около прохожих, На галифе точь-в-точь похожи, (Из всех актрис и у пяти {{nr|120}}Таких вам бёдер не найти). У женщин замыслы не близки, И разная влечёт их цель: С крутыми бёдрами – в постель, С пологими идут в артистки, {{nr|125}}Где Пушкин отыскать не мог Три пары стройных женских ног. {{poem-section| X|}} Чьего скажите мне, ребята, Внимания не привлекло Бедро объёмом в полобхвата, {{nr|130}}В каком уме не родило Рой мыслей жарких и коварных, Нетерпеливых и азартных, Кого не тронуло оно Живой энергии полно? {{nr|135}}Признаюсь, и меня, бывало (Я это помню, как сейчас), Волной удушия не раз Бросало в дрожь и побуждало, И благонравию назло {{nr|140,}}На путь неистинный влекло. {{poem-section| XI|}} Бывало, на курорте или На отдыхе в других местах Возможности такие были В благоухающих кустах {{nr|145}}С подругой, что едва знакома, Заняться тем вдали от дома, Что в святцах определено Как и порочно, и грешно. Особых взглядов не имея {{nr|150}}На женщин плоских и больших, Предпочитал я тех из них, Что меньше ростом и круглее, Но были, волею судьбы, Они упрямы и скупы. {{poem-section| XII<ref name="op"/>}} {{nr|155}}Но, каюсь, время миновало, Теперь я не о том сужу, Вздыхаю иногда устало Да, обернувшись, погляжу, Когда проходит молодица, {{nr|160}}Возможно ль взглядом зацепиться И обстоятельно ль вполне Всё то, что нравилося мне; И нахожу, что, невзирая На наше жалкое нытьё, {{nr|165}}Природа делает своё, Нигде позиций не сдавая, И признаюсь: не пострадал Российских женщин идеал. {{poem-section| XIII<ref name="op"/>}} Кому и где претила скромность, {{nr|170}}Сомненье кротости в очах, Во вздохе искренность и томность, И нерешительность в речах; Но если вы не из пугливых, И ежели нетерпеливы, {{nr|175}}И если бюст у вас хорош, То обнажайтесь, ну и что ж: Грудь обнажённая – отрада И даже зад, куда не шло, Однако же, всему назло, {{nr|180}}Соски выпячивать не надо: Они показывают нам, Чем вы владеете, мадам. {{poem-section| XIV<ref name="op"/>}} Но если же природный гений На вас страданье утолил {{nr|185}}И без излишних размышлений По полной мере отвалил, Преподнеся сокровищ гору, Которых бы хватило впору, (С лихвой) не только молодцу, {{nr|190}}Но и с конюшни жеребцу, То от меня поклон вам низкий И назидание моё: Ругайте пуще мужичьё И отправляйтесь в феминистки – {{nr|195}}Там ожидает вас всегда Родная, близкая среда. {{poem-section| XV<ref name="op"/>}} Когда-то юные поэты Облечь спешили в звонкий стих Любви восторженной предметы {{nr|200}}В честь обожательниц своих, Не склонных обивать пороги, Мечтательниц, скупых и строгих; Но вскоре заменила их Толпа развратниц молодых, {{nr|205}}Спешащих следом, словно тени: Они, любя и не любя, Спешили предложить себя, И столько стало предложений, Что даже сам усердный Блок {{nr|210}}Их все использовать не мог. {{poem-section| XVI|}} И обольстительный Есенин, Пришелец русских деревень, Другие чувствовал колени, Как уверял нас: «Что ни день»; {{nr|215}}Потом пошло всё хуже, гаже, И вот уж СПИД стоит на страже, Но и болезни всё равно Разврат умерить не дано; И воздержания целебность, {{nr|220}}Издревле лечащая плоть, Уже не в силах побороть Телес животную потребность... Какая там любовь и честь? Куда бы ткнуть, а там – Бог весть! {{poem-section| XVII|}} {{nr|225}}Как те любили благородно, Как изнывал при них жених, Так эти вешались свободно На тех, кто ценен был для них. Смазливой самки нетерпенье, {{nr|230}}Приобретённое уменье Цель вожделенную завлечь И с ней в постель скорее лечь, Худую славу им снискали В недоброй памяти людской. {{nr|235}}В душе довольные собой, Они любимыми не стали; И трудно в массах им вернуть Похвал восторженную суть. {{poem-section| XVIII|}} Едва всё то, о чём мечтала, {{nr|240}}Ей контрацепция дала, Как женщина нескромно стала Нетерпелива и смела. Когда-то кроткий и лукавый, Вперёд гонимый жаждой славы {{nr|245}}Навстречу счастью мотылёк, Стал обнажать поверхность ног, Небезуспешно полагая: Порой худа, порой полна, Но вечно нежная она, {{nr|250}}Всегда желанная, нагая, Подскажет прелестью своей: На, мол, бери меня, владей! {{poem-section| XIX<ref name="op"/>}} Куда девались вы, богини, (Бог – доллар, непорочность – вздор); {{nr|255}}Красотку с жадностью рабыни Теперь встречает режиссёр Уже заранее готовой Идти навстречу жизни новой И, сладость похоти любя, {{nr|260}}Её слагает под себя, Соединяя между делом (Как это делали столпы, Готовя «яства» для толпы), Искусство и торговлю телом – {{nr|265}}Попробуй в этом где-нибудь Найти божественную суть! {{poem-section| XX<ref name="op"/>}} Оральный секс на секс нормальный Сменив в извилинах тропы, «Богиня» в путь уходит дальний {{nr|270}}Под рёв восторженной толпы, Душевные отринув муки, Из рук, перебираясь в руки, Всё вверх, всё дальше, всё вперёд, Она настойчиво идёт, {{nr|275}}И в этом грозном непокое Предчувствует в людских сердцах Своё забвение и страх... Забвенье и ничто другое Судьба уже готовит ей {{nr|280}}На склоне жизненных путей. {{poem-section| XXI|}} Напрасно в умственном стремленье Биологический призыв, Желание и увлеченье Соединять в один порыв, {{nr|185}}Застенчивое ненавидеть, В греховности нахальность видеть, Одно с другим отождествлять И пошлое обожествлять. В наш век, отринувший святыни {{nr|290}}И возвеличивший мечты, В среде духовной нищеты И эти тоже не богини. Кто в этих женщинах встречал Канву божественных начал? {{poem-section| XXII|}} {{nr|295}}Лишь я, стараясь не обидеть Весь этот жаждущий народ, Стремлюсь святое в грешном видеть, Давая шанс ему вперёд, Напоминая, что во многом {{nr|300}}Судьбу, начертанную Богом, Они сумели оправдать, Стараясь честь не запятнать В предназначенье благородном, И с нетерпеньем всякий раз {{nr|305}}Стремились выполнить наказ В приумножении народном. В том святость их, и видит Бог, Я в том греха найти не смог. {{poem-section| XXIII|}} Мне летний зной – одно мученье: {{nr|310}}Уходит прочь душевный рай, В груди недоброе волненье, Не погорел бы урожай. С водою вечно трудновато: То слесарь денется куда-то, {{nr|315}}То «полетит», в урочный срок Им не отлаженный движок; А солнце в дымном ореоле Палит решительно и зло, Точь-в-точь, как в прошлый год пекло, {{nr|320}}Бросает злобный взгляд на поле И в нетерпении своём Всё жжёт губительным огнём. {{poem-section| XXIV|}} Но, слава Богу, всё в порядке: Дурманит лета аромат, {{nr|325}}Встают щетиной лука грядки, И я такому счастью рад. Поспевшей земляники сладость И земледельческая радость, Как радость вольного труда, {{nr|330}}Дарили счастье мне всегда. Я рос в труде и в том согласье С моей натурой упредил, Когда в работе находил Своё незыблемое счастье – {{nr|335}}Одну из тех больших наград, Которым земледелец рад. {{poem-section| XXV<ref name="op"/>}} Не вызывает сожалений И не влечёт печали тень Любой из нас, кто в праздной лени {{nr|340}}Проводит свой свободный день; Не помышляя о заботе, Как дома, так и на работе Имеет он ввиду одно: Как наиграться в домино {{nr|345}}И прожигает «без понятий», Как это делалось не раз Среди электриков у нас На бывшем мясокомбинате, Растащенном до кирпича, {{nr|350}}Костями целый день стуча. {{poem-section| XXVI|}} Они при этом сочетали Наивность и игры запал И, без сомнения, считали, Что «папа» ничего не знал. {{nr|355}}В мехцехе без конца курили, О чём-то вяло говорили, Перетрясая целый день Какую-либо дребедень. Как бить скотину начинали {{nr|360}}(Бывало, глазом не моргнуть – Кусок успеют отмахнуть), Куски за пазуху совали, Через забор, и, тут как тут, Уж бражку банками несут. {{poem-section| XXVII|}} {{nr|365}}Отравлен винными парами, Лишён критических начал, Их мозг бессмысленно, как камень, Всё творческое отторгал. Они буквально понимали, {{nr|370}}Что коммунисты им внушали, И знали: «партия ведёт Их к свету сказочных высот». Их жаль. Как комбинат закрылся, Просвет не видя, не один, {{nr|375}}Особенно из тех мужчин, Лишившись заработка, спился, Судьбе противиться не стал И жертвою системы пал. {{poem-section| XXVIII<ref name="op"/>}} Теперь неверием тревожным, {{nr|380}}(Кто жив) больны к самим себе Неотвратимым, непреложным, Как предначертанным судьбе; Что общие потуги наши Не смогут нас ссадить с «параши», {{nr|385}}Куда в порыве прошлых дел Народ наш со страною сел, И что период лихолетий Не прекратится никогда, Что жизнь не стоила труда, {{nr|390}}Поскольку мы и наши дети Средь разворованной страны Всю жизнь страдать обречены. {{poem-section| XXIX|}} Окончив день, все «заряжались», И, если гас в конторе свет, {{nr|395}}Они у сторожа справлялись: Ушёл директор или нет. Взвалив мешки на плечи, споро Мужчины – к дырке у забора, А женщины, идя домой, {{nr|400}}Спешили прямо к проходной, Рубли охраннице совали… Шли при охране те и те, Уверенные в правоте, Что «сверху» больше воровали. {{nr|405}}Им были прозвища даны, Их называли «несуны». {{poem-section| XXX|}} «Обэхэс» «пас» на дороге, Об этом знали сторожа, И долго женщина в тревоге {{nr|410}}Ждала, волнуясь и дрожа; Она припас свой не бросала, Ей было краденого мало, И часто за полночь пешком Брела домой одна с куском. {{nr|415}}Я спрашивал про семьи эти, Где мать излишнее несла, А зачастую и пила: В них не присмотренные дети, Воспитываясь как-нибудь, {{nr|420}}Теряли рано верный путь. {{poem-section| XXXI|}} В нас намертво засели бредни Оптимистических идей, Мы весь свой труд и рубль последний Готовы тратить на детей {{nr|425}}И вовсе не горим желаньем Спартанским строгим воспитаньем, Как завещали предки нам, Ребёнка приобщать к делам; Потом, под старость, понимая: {{nr|430}}Стараясь оградить от дел, Давая всё, что он хотел, Растили хама и лентяя. Но толку что? Терпи, страдай И всё на внуках повторяй. {{poem-section| XXXII|}} {{nr|435}}Директор, «папа», комбината Сначала сильно алкашил, Но понял, чем стезя чревата, Конец запою положил, Систему творчески освоил: {{nr|440}}Цехов хозспособом настроил Он без фундаментов, с земли; Которые всегда текли, А стены трещины давали. Механик – женщина была, {{nr|445}}Тупа, но дьявольски мила, И бабы с тачками сновали Маршрутами внутри цехов – Пересказать не хватит слов. {{poem-section|XXXIII|}} Он смены власти не боялся, {{nr|450}}Со сменой партсекретарей Неоспоримо оставался На злачной должности своей. Горкомовские посылали Ему замену, но едва ли {{nr|455}}Чья «приблатнённая» рука Бразды такого бардака Без принуждений брать хотела, (Придут, посмотрят комбинат И отправляются назад). {{nr|460}}Так оставался он у дела И перестроечно «рулил», Покамест всё не развалил. </poem> |2019}} {{VRTS|2026041410012244|Лицензия=dual}} [[Категория: Русская поэзия]] [[Категория:Николай Александрович Ивлеев]] 4m27mqfdvooisq0rtxta958hm1mj8kh 5709293 5709292 2026-05-01T19:39:13Z NIKLOV 133948 /* */ 5709293 wikitext text/x-wiki {{Отексте | АВТОР = Николай Александрович Ивлеев | НАЗВАНИЕ = Времена года. Поэма в 4 частях | ИСТОЧНИК = ''Николай Ивлеев''. Из нашей биографии. – Новокузнецк: Союз писателей, 2019. – С. 90. – ISBN 978-5-00143-050-6. | ПРЕДЫДУЩИЙ = [[ Времена года. Часть II (Ивлеев)| Времена года. Часть II ]] | СЛЕДУЮЩИЙ = [[Времена года. Часть IV (Ивлеев)| Времена года. Часть IV ]] | НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ = | ДАТА ПУБЛИКАЦИИ = 2019 }} {{ЧастьIII| <poem> {{poem-section|I|}} Побившись и переломавшись, Россия путь свой обрела И, с прошлым наконец расставшись, Вперёд уверенней пошла. {{nr|5}}И мы Россию удивили: Без мала сорок шахт закрыли, Но угольный наш регион Дал сотню миллионов тонн. Сельхозпродукция Алтая {{nr|10}}С американской наравне, Идёт по дорогой цене, Нещедрый выбор предлагая; Колхозник отлежал бока, Но крепко спит ещё пока. {{poem-section|II|}} {{nr|15}}В тех странах, где без потрясений Нашли приемлемую суть Своих межклассовых решений, Не встав, как мы, на скользкий путь, Где нищим прошлым не гордились, {{nr|20}}А добросовестно трудились, Втянулись, хорошо живут И нам свои остатки шлют – Гуманитарно помогают. Компартия вновь на коне – {{nr|25}}Погоду делает в стране, Земля кустами зарастает. Мы? Где нам быть? Мы снова все Сгибаемся на полосе. {{poem-section|III<ref name="op"/>}} Себя ворами не считая, {{nr|30}}Входя в критический запал, Любых сословий негодяя, Который больше нас украл, Будь это в нашей только власти, Мы разорвали бы на части; {{nr|35}}Но если ты немного взял, То это как бы не украл, А с кем-то чем-то поделился; А то, что грядка вся лыса И вытоптана полоса {{nr|40}}И что хозяин рассердился, Так что из этого? Сойдёт! Пускай понервничает жмот. {{poem-section|V|}} Не потому ль сосед к соседу, Как только зелень подрастёт, {{nr|45}}За луком к своему обеду В соседский лезет огород; Он не впервой, и точно знает, Что, если тот его поймает, Он оскорбится наперёд, {{nr|50}}Себя обиженным сочтёт, Соседа же и отругает. Пускай родная нам страна И не без нас разорена, Пускай об этом всякий знает, {{nr|55}}Но неизменно в свой черёд Кого-то дальнего клянёт. {{poem-section|V<ref name="op"/>}} Привыкнув с совестью не ладить, Её к страданиям не влечь, Чужое можем мы изгадить, {{nr|60}}Но не способны поберечь И радуемся, если кто-то Смог обокрасть соседа-жмота, А жмот, конечно, рад и сам, Когда насолит кто-то нам; {{nr|65}}Мы о чужом не пожалеем, С чужого вора не спугнём – Сторонкой тихо обойдём, И потому всегда имеем Один плачевный результат: {{nr|70}}И обворован ты, и рад. {{poem-section| VI|} Что делать нам (с хозяйским глазом), Не могущим спокойно жить, Как отнестись к таким проказам? Наверно, надо сторожить. {{nr|75}}Когда-то чуть не все едва ли Мы что-то где-то доставали, А тот, кто что-то продавал, На производстве воровал. Шалишь, но эту цепь объятий {{nr|80}}Не разорвёшь – не хватит сил; Нас вяжет то, что ты тащил Полжизни с наших предприятий. Я испытал, я знаю сам И караулю по ночам. {{poem-section| VII|}} {{nr|85}}Мне не злопамятны те годы, Когда, чтоб избежать сумы, На лоне ласковой природы Сгибаться вдвое стали мы. Есть для меня в труде отрада {{nr|90}}И сердцу жадному награда: Мне нравится тот сад и вид, Где в грядках женщина стоит. И сразу же, без предпосылок, Метнётся сердце, жилы вновь {{nr|95}}Шальная переполнит кровь, И вмиг зачешется затылок… Ну, полноте, оставь мечты, Способен ли на это ты. {{poem-section| VIII|}} Такой коллизией довольный, {{nr|100}}Душой чужому счастью рад И почесав затылок больно, Иду в свой одинокий сад. Жарища, никуда не деться, Заставит хоть кого раздеться, {{nr|105}}Смогла оставить самоё В одном купальнике её. Везде уместен распорядок, Не будь ко мне, читатель, строг, Где б я такое видеть мог, {{nr|110}}(Не будь у нас садовых грядок), Хранимое от света дней Ревнивой скупостью мужей. {{poem-section| IX|}} Однажды из краёв не наших У нас показывал экран {{nr|115}}Путан, с протестами шагавших, И были бёдра у путан, Идущих около прохожих, На галифе точь-в-точь похожи, (Из всех актрис и у пяти {{nr|120}}Таких вам бёдер не найти). У женщин замыслы не близки, И разная влечёт их цель: С крутыми бёдрами – в постель, С пологими идут в артистки, {{nr|125}}Где Пушкин отыскать не мог Три пары стройных женских ног. {{poem-section| X|}} Чьего скажите мне, ребята, Внимания не привлекло Бедро объёмом в полобхвата, {{nr|130}}В каком уме не родило Рой мыслей жарких и коварных, Нетерпеливых и азартных, Кого не тронуло оно Живой энергии полно? {{nr|135}}Признаюсь, и меня, бывало (Я это помню, как сейчас), Волной удушия не раз Бросало в дрожь и побуждало, И благонравию назло {{nr|140,}}На путь неистинный влекло. {{poem-section| XI|}} Бывало, на курорте или На отдыхе в других местах Возможности такие были В благоухающих кустах {{nr|145}}С подругой, что едва знакома, Заняться тем вдали от дома, Что в святцах определено Как и порочно, и грешно. Особых взглядов не имея {{nr|150}}На женщин плоских и больших, Предпочитал я тех из них, Что меньше ростом и круглее, Но были, волею судьбы, Они упрямы и скупы. {{poem-section| XII<ref name="op"/>}} {{nr|155}}Но, каюсь, время миновало, Теперь я не о том сужу, Вздыхаю иногда устало Да, обернувшись, погляжу, Когда проходит молодица, {{nr|160}}Возможно ль взглядом зацепиться И обстоятельно ль вполне Всё то, что нравилося мне; И нахожу, что, невзирая На наше жалкое нытьё, {{nr|165}}Природа делает своё, Нигде позиций не сдавая, И признаюсь: не пострадал Российских женщин идеал. {{poem-section| XIII<ref name="op"/>}} Кому и где претила скромность, {{nr|170}}Сомненье кротости в очах, Во вздохе искренность и томность, И нерешительность в речах; Но если вы не из пугливых, И ежели нетерпеливы, {{nr|175}}И если бюст у вас хорош, То обнажайтесь, ну и что ж: Грудь обнажённая – отрада И даже зад, куда не шло, Однако же, всему назло, {{nr|180}}Соски выпячивать не надо: Они показывают нам, Чем вы владеете, мадам. {{poem-section| XIV<ref name="op"/>}} Но если же природный гений На вас страданье утолил {{nr|185}}И без излишних размышлений По полной мере отвалил, Преподнеся сокровищ гору, Которых бы хватило впору, (С лихвой) не только молодцу, {{nr|190}}Но и с конюшни жеребцу, То от меня поклон вам низкий И назидание моё: Ругайте пуще мужичьё И отправляйтесь в феминистки – {{nr|195}}Там ожидает вас всегда Родная, близкая среда. {{poem-section| XV<ref name="op"/>}} Когда-то юные поэты Облечь спешили в звонкий стих Любви восторженной предметы {{nr|200}}В честь обожательниц своих, Не склонных обивать пороги, Мечтательниц, скупых и строгих; Но вскоре заменила их Толпа развратниц молодых, {{nr|205}}Спешащих следом, словно тени: Они, любя и не любя, Спешили предложить себя, И столько стало предложений, Что даже сам усердный Блок {{nr|210}}Их все использовать не мог. {{poem-section| XVI|}} И обольстительный Есенин, Пришелец русских деревень, Другие чувствовал колени, Как уверял нас: «Что ни день»; {{nr|215}}Потом пошло всё хуже, гаже, И вот уж СПИД стоит на страже, Но и болезни всё равно Разврат умерить не дано; И воздержания целебность, {{nr|220}}Издревле лечащая плоть, Уже не в силах побороть Телес животную потребность... Какая там любовь и честь? Куда бы ткнуть, а там – Бог весть! {{poem-section| XVII|}} {{nr|225}}Как те любили благородно, Как изнывал при них жених, Так эти вешались свободно На тех, кто ценен был для них. Смазливой самки нетерпенье, {{nr|230}}Приобретённое уменье Цель вожделенную завлечь И с ней в постель скорее лечь, Худую славу им снискали В недоброй памяти людской. {{nr|235}}В душе довольные собой, Они любимыми не стали; И трудно в массах им вернуть Похвал восторженную суть. {{poem-section| XVIII|}} Едва всё то, о чём мечтала, {{nr|240}}Ей контрацепция дала, Как женщина нескромно стала Нетерпелива и смела. Когда-то кроткий и лукавый, Вперёд гонимый жаждой славы {{nr|245}}Навстречу счастью мотылёк, Стал обнажать поверхность ног, Небезуспешно полагая: Порой худа, порой полна, Но вечно нежная она, {{nr|250}}Всегда желанная, нагая, Подскажет прелестью своей: На, мол, бери меня, владей! {{poem-section| XIX<ref name="op"/>}} Куда девались вы, богини, (Бог – доллар, непорочность – вздор); {{nr|255}}Красотку с жадностью рабыни Теперь встречает режиссёр Уже заранее готовой Идти навстречу жизни новой И, сладость похоти любя, {{nr|260}}Её слагает под себя, Соединяя между делом (Как это делали столпы, Готовя «яства» для толпы), Искусство и торговлю телом – {{nr|265}}Попробуй в этом где-нибудь Найти божественную суть! {{poem-section| XX<ref name="op"/>}} Оральный секс на секс нормальный Сменив в извилинах тропы, «Богиня» в путь уходит дальний {{nr|270}}Под рёв восторженной толпы, Душевные отринув муки, Из рук, перебираясь в руки, Всё вверх, всё дальше, всё вперёд, Она настойчиво идёт, {{nr|275}}И в этом грозном непокое Предчувствует в людских сердцах Своё забвение и страх... Забвенье и ничто другое Судьба уже готовит ей {{nr|280}}На склоне жизненных путей. {{poem-section| XXI|}} Напрасно в умственном стремленье Биологический призыв, Желание и увлеченье Соединять в один порыв, {{nr|185}}Застенчивое ненавидеть, В греховности нахальность видеть, Одно с другим отождествлять И пошлое обожествлять. В наш век, отринувший святыни {{nr|290}}И возвеличивший мечты, В среде духовной нищеты И эти тоже не богини. Кто в этих женщинах встречал Канву божественных начал? {{poem-section| XXII|}} {{nr|295}}Лишь я, стараясь не обидеть Весь этот жаждущий народ, Стремлюсь святое в грешном видеть, Давая шанс ему вперёд, Напоминая, что во многом {{nr|300}}Судьбу, начертанную Богом, Они сумели оправдать, Стараясь честь не запятнать В предназначенье благородном, И с нетерпеньем всякий раз {{nr|305}}Стремились выполнить наказ В приумножении народном. В том святость их, и видит Бог, Я в том греха найти не смог. {{poem-section| XXIII|}} Мне летний зной – одно мученье: {{nr|310}}Уходит прочь душевный рай, В груди недоброе волненье, Не погорел бы урожай. С водою вечно трудновато: То слесарь денется куда-то, {{nr|315}}То «полетит», в урочный срок Им не отлаженный движок; А солнце в дымном ореоле Палит решительно и зло, Точь-в-точь, как в прошлый год пекло, {{nr|320}}Бросает злобный взгляд на поле И в нетерпении своём Всё жжёт губительным огнём. {{poem-section| XXIV|}} Но, слава Богу, всё в порядке: Дурманит лета аромат, {{nr|325}}Встают щетиной лука грядки, И я такому счастью рад. Поспевшей земляники сладость И земледельческая радость, Как радость вольного труда, {{nr|330}}Дарили счастье мне всегда. Я рос в труде и в том согласье С моей натурой упредил, Когда в работе находил Своё незыблемое счастье – {{nr|335}}Одну из тех больших наград, Которым земледелец рад. {{poem-section| XXV<ref name="op"/>}} Не вызывает сожалений И не влечёт печали тень Любой из нас, кто в праздной лени {{nr|340}}Проводит свой свободный день; Не помышляя о заботе, Как дома, так и на работе Имеет он ввиду одно: Как наиграться в домино {{nr|345}}И прожигает «без понятий», Как это делалось не раз Среди электриков у нас На бывшем мясокомбинате, Растащенном до кирпича, {{nr|350}}Костями целый день стуча. {{poem-section|XXVI|}} Они при этом сочетали Наивность и игры запал И, без сомнения, считали, Что «папа» ничего не знал. {{nr|355}}В мехцехе без конца курили, О чём-то вяло говорили, Перетрясая целый день Какую-либо дребедень. Как бить скотину начинали {{nr|360}}(Бывало, глазом не моргнуть – Кусок успеют отмахнуть), Куски за пазуху совали, Через забор, и, тут как тут, Уж бражку банками несут. {{poem-section|XXVII|}} {{nr|365}}Отравлен винными парами, Лишён критических начал, Их мозг бессмысленно, как камень, Всё творческое отторгал. Они буквально понимали, {{nr|370}}Что коммунисты им внушали, И знали: «партия ведёт Их к свету сказочных высот». Их жаль. Как комбинат закрылся, Просвет не видя, не один, {{nr|375}}Особенно из тех мужчин, Лишившись заработка, спился, Судьбе противиться не стал И жертвою системы пал. {{poem-section|XXVIII<ref name="op"/>}} Теперь неверием тревожным, {{nr|380}}(Кто жив) больны к самим себе Неотвратимым, непреложным, Как предначертанным судьбе; Что общие потуги наши Не смогут нас ссадить с «параши», {{nr|385}}Куда в порыве прошлых дел Народ наш со страною сел, И что период лихолетий Не прекратится никогда, Что жизнь не стоила труда, {{nr|390}}Поскольку мы и наши дети Средь разворованной страны Всю жизнь страдать обречены. {{poem-section| XXIX|}} Окончив день, все «заряжались», И, если гас в конторе свет, {{nr|395}}Они у сторожа справлялись: Ушёл директор или нет. Взвалив мешки на плечи, споро Мужчины – к дырке у забора, А женщины, идя домой, {{nr|400}}Спешили прямо к проходной, Рубли охраннице совали… Шли при охране те и те, Уверенные в правоте, Что «сверху» больше воровали. {{nr|405}}Им были прозвища даны, Их называли «несуны». {{poem-section| XXX|}} «Обэхэс» «пас» на дороге, Об этом знали сторожа, И долго женщина в тревоге {{nr|410}}Ждала, волнуясь и дрожа; Она припас свой не бросала, Ей было краденого мало, И часто за полночь пешком Брела домой одна с куском. {{nr|415}}Я спрашивал про семьи эти, Где мать излишнее несла, А зачастую и пила: В них не присмотренные дети, Воспитываясь как-нибудь, {{nr|420}}Теряли рано верный путь. {{poem-section| XXXI|}} В нас намертво засели бредни Оптимистических идей, Мы весь свой труд и рубль последний Готовы тратить на детей {{nr|425}}И вовсе не горим желаньем Спартанским строгим воспитаньем, Как завещали предки нам, Ребёнка приобщать к делам; Потом, под старость, понимая: {{nr|430}}Стараясь оградить от дел, Давая всё, что он хотел, Растили хама и лентяя. Но толку что? Терпи, страдай И всё на внуках повторяй. {{poem-section| XXXII|}} {{nr|435}}Директор, «папа», комбината Сначала сильно алкашил, Но понял, чем стезя чревата, Конец запою положил, Систему творчески освоил: {{nr|440}}Цехов хозспособом настроил Он без фундаментов, с земли; Которые всегда текли, А стены трещины давали. Механик – женщина была, {{nr|445}}Тупа, но дьявольски мила, И бабы с тачками сновали Маршрутами внутри цехов – Пересказать не хватит слов. {{poem-section|XXXIII|}} Он смены власти не боялся, {{nr|450}}Со сменой партсекретарей Неоспоримо оставался На злачной должности своей. Горкомовские посылали Ему замену, но едва ли {{nr|455}}Чья «приблатнённая» рука Бразды такого бардака Без принуждений брать хотела, (Придут, посмотрят комбинат И отправляются назад). {{nr|460}}Так оставался он у дела И перестроечно «рулил», Покамест всё не развалил. </poem> |2019}} {{VRTS|2026041410012244|Лицензия=dual}} [[Категория: Русская поэзия]] [[Категория:Николай Александрович Ивлеев]] aqjp2cijr6i7moxwfnsq920reu0m3px 5709294 5709293 2026-05-01T19:43:01Z NIKLOV 133948 /* */ Всё так же сделал, но, что-то не получается. Прошу помочь. 5709294 wikitext text/x-wiki {{Отексте | АВТОР = Николай Александрович Ивлеев | НАЗВАНИЕ = Времена года. Часть III | ИСТОЧНИК = ''Николай Ивлеев''. Из нашей биографии. – Новокузнецк: Союз писателей, 2019. – С. 90. – ISBN 978-5-00143-050-6. | ПРЕДЫДУЩИЙ = [[ Времена года. Часть II (Ивлеев)| Времена года. Часть II ]] | СЛЕДУЮЩИЙ = [[Времена года. Часть IV (Ивлеев)| Времена года. Часть IV ]] | НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ = | ДАТА ПУБЛИКАЦИИ = 2019 }} {{ЧастьIII| <poem> {{poem-section|I|}} Побившись и переломавшись, Россия путь свой обрела И, с прошлым наконец расставшись, Вперёд уверенней пошла. {{nr|5}}И мы Россию удивили: Без мала сорок шахт закрыли, Но угольный наш регион Дал сотню миллионов тонн. Сельхозпродукция Алтая {{nr|10}}С американской наравне, Идёт по дорогой цене, Нещедрый выбор предлагая; Колхозник отлежал бока, Но крепко спит ещё пока. {{poem-section|II|}} {{nr|15}}В тех странах, где без потрясений Нашли приемлемую суть Своих межклассовых решений, Не встав, как мы, на скользкий путь, Где нищим прошлым не гордились, {{nr|20}}А добросовестно трудились, Втянулись, хорошо живут И нам свои остатки шлют – Гуманитарно помогают. Компартия вновь на коне – {{nr|25}}Погоду делает в стране, Земля кустами зарастает. Мы? Где нам быть? Мы снова все Сгибаемся на полосе. {{poem-section|III<ref name="op"/>}} Себя ворами не считая, {{nr|30}}Входя в критический запал, Любых сословий негодяя, Который больше нас украл, Будь это в нашей только власти, Мы разорвали бы на части; {{nr|35}}Но если ты немного взял, То это как бы не украл, А с кем-то чем-то поделился; А то, что грядка вся лыса И вытоптана полоса {{nr|40}}И что хозяин рассердился, Так что из этого? Сойдёт! Пускай понервничает жмот. {{poem-section|V|}} Не потому ль сосед к соседу, Как только зелень подрастёт, {{nr|45}}За луком к своему обеду В соседский лезет огород; Он не впервой, и точно знает, Что, если тот его поймает, Он оскорбится наперёд, {{nr|50}}Себя обиженным сочтёт, Соседа же и отругает. Пускай родная нам страна И не без нас разорена, Пускай об этом всякий знает, {{nr|55}}Но неизменно в свой черёд Кого-то дальнего клянёт. {{poem-section|V<ref name="op"/>}} Привыкнув с совестью не ладить, Её к страданиям не влечь, Чужое можем мы изгадить, {{nr|60}}Но не способны поберечь И радуемся, если кто-то Смог обокрасть соседа-жмота, А жмот, конечно, рад и сам, Когда насолит кто-то нам; {{nr|65}}Мы о чужом не пожалеем, С чужого вора не спугнём – Сторонкой тихо обойдём, И потому всегда имеем Один плачевный результат: {{nr|70}}И обворован ты, и рад. {{poem-section| VI|} Что делать нам (с хозяйским глазом), Не могущим спокойно жить, Как отнестись к таким проказам? Наверно, надо сторожить. {{nr|75}}Когда-то чуть не все едва ли Мы что-то где-то доставали, А тот, кто что-то продавал, На производстве воровал. Шалишь, но эту цепь объятий {{nr|80}}Не разорвёшь – не хватит сил; Нас вяжет то, что ты тащил Полжизни с наших предприятий. Я испытал, я знаю сам И караулю по ночам. {{poem-section| VII|}} {{nr|85}}Мне не злопамятны те годы, Когда, чтоб избежать сумы, На лоне ласковой природы Сгибаться вдвое стали мы. Есть для меня в труде отрада {{nr|90}}И сердцу жадному награда: Мне нравится тот сад и вид, Где в грядках женщина стоит. И сразу же, без предпосылок, Метнётся сердце, жилы вновь {{nr|95}}Шальная переполнит кровь, И вмиг зачешется затылок… Ну, полноте, оставь мечты, Способен ли на это ты. {{poem-section| VIII|}} Такой коллизией довольный, {{nr|100}}Душой чужому счастью рад И почесав затылок больно, Иду в свой одинокий сад. Жарища, никуда не деться, Заставит хоть кого раздеться, {{nr|105}}Смогла оставить самоё В одном купальнике её. Везде уместен распорядок, Не будь ко мне, читатель, строг, Где б я такое видеть мог, {{nr|110}}(Не будь у нас садовых грядок), Хранимое от света дней Ревнивой скупостью мужей. {{poem-section| IX|}} Однажды из краёв не наших У нас показывал экран {{nr|115}}Путан, с протестами шагавших, И были бёдра у путан, Идущих около прохожих, На галифе точь-в-точь похожи, (Из всех актрис и у пяти {{nr|120}}Таких вам бёдер не найти). У женщин замыслы не близки, И разная влечёт их цель: С крутыми бёдрами – в постель, С пологими идут в артистки, {{nr|125}}Где Пушкин отыскать не мог Три пары стройных женских ног. {{poem-section| X|}} Чьего скажите мне, ребята, Внимания не привлекло Бедро объёмом в полобхвата, {{nr|130}}В каком уме не родило Рой мыслей жарких и коварных, Нетерпеливых и азартных, Кого не тронуло оно Живой энергии полно? {{nr|135}}Признаюсь, и меня, бывало (Я это помню, как сейчас), Волной удушия не раз Бросало в дрожь и побуждало, И благонравию назло {{nr|140,}}На путь неистинный влекло. {{poem-section| XI|}} Бывало, на курорте или На отдыхе в других местах Возможности такие были В благоухающих кустах {{nr|145}}С подругой, что едва знакома, Заняться тем вдали от дома, Что в святцах определено Как и порочно, и грешно. Особых взглядов не имея {{nr|150}}На женщин плоских и больших, Предпочитал я тех из них, Что меньше ростом и круглее, Но были, волею судьбы, Они упрямы и скупы. {{poem-section| XII<ref name="op"/>}} {{nr|155}}Но, каюсь, время миновало, Теперь я не о том сужу, Вздыхаю иногда устало Да, обернувшись, погляжу, Когда проходит молодица, {{nr|160}}Возможно ль взглядом зацепиться И обстоятельно ль вполне Всё то, что нравилося мне; И нахожу, что, невзирая На наше жалкое нытьё, {{nr|165}}Природа делает своё, Нигде позиций не сдавая, И признаюсь: не пострадал Российских женщин идеал. {{poem-section| XIII<ref name="op"/>}} Кому и где претила скромность, {{nr|170}}Сомненье кротости в очах, Во вздохе искренность и томность, И нерешительность в речах; Но если вы не из пугливых, И ежели нетерпеливы, {{nr|175}}И если бюст у вас хорош, То обнажайтесь, ну и что ж: Грудь обнажённая – отрада И даже зад, куда не шло, Однако же, всему назло, {{nr|180}}Соски выпячивать не надо: Они показывают нам, Чем вы владеете, мадам. {{poem-section| XIV<ref name="op"/>}} Но если же природный гений На вас страданье утолил {{nr|185}}И без излишних размышлений По полной мере отвалил, Преподнеся сокровищ гору, Которых бы хватило впору, (С лихвой) не только молодцу, {{nr|190}}Но и с конюшни жеребцу, То от меня поклон вам низкий И назидание моё: Ругайте пуще мужичьё И отправляйтесь в феминистки – {{nr|195}}Там ожидает вас всегда Родная, близкая среда. {{poem-section| XV<ref name="op"/>}} Когда-то юные поэты Облечь спешили в звонкий стих Любви восторженной предметы {{nr|200}}В честь обожательниц своих, Не склонных обивать пороги, Мечтательниц, скупых и строгих; Но вскоре заменила их Толпа развратниц молодых, {{nr|205}}Спешащих следом, словно тени: Они, любя и не любя, Спешили предложить себя, И столько стало предложений, Что даже сам усердный Блок {{nr|210}}Их все использовать не мог. {{poem-section| XVI|}} И обольстительный Есенин, Пришелец русских деревень, Другие чувствовал колени, Как уверял нас: «Что ни день»; {{nr|215}}Потом пошло всё хуже, гаже, И вот уж СПИД стоит на страже, Но и болезни всё равно Разврат умерить не дано; И воздержания целебность, {{nr|220}}Издревле лечащая плоть, Уже не в силах побороть Телес животную потребность... Какая там любовь и честь? Куда бы ткнуть, а там – Бог весть! {{poem-section| XVII|}} {{nr|225}}Как те любили благородно, Как изнывал при них жених, Так эти вешались свободно На тех, кто ценен был для них. Смазливой самки нетерпенье, {{nr|230}}Приобретённое уменье Цель вожделенную завлечь И с ней в постель скорее лечь, Худую славу им снискали В недоброй памяти людской. {{nr|235}}В душе довольные собой, Они любимыми не стали; И трудно в массах им вернуть Похвал восторженную суть. {{poem-section| XVIII|}} Едва всё то, о чём мечтала, {{nr|240}}Ей контрацепция дала, Как женщина нескромно стала Нетерпелива и смела. Когда-то кроткий и лукавый, Вперёд гонимый жаждой славы {{nr|245}}Навстречу счастью мотылёк, Стал обнажать поверхность ног, Небезуспешно полагая: Порой худа, порой полна, Но вечно нежная она, {{nr|250}}Всегда желанная, нагая, Подскажет прелестью своей: На, мол, бери меня, владей! {{poem-section| XIX<ref name="op"/>}} Куда девались вы, богини, (Бог – доллар, непорочность – вздор); {{nr|255}}Красотку с жадностью рабыни Теперь встречает режиссёр Уже заранее готовой Идти навстречу жизни новой И, сладость похоти любя, {{nr|260}}Её слагает под себя, Соединяя между делом (Как это делали столпы, Готовя «яства» для толпы), Искусство и торговлю телом – {{nr|265}}Попробуй в этом где-нибудь Найти божественную суть! {{poem-section| XX<ref name="op"/>}} Оральный секс на секс нормальный Сменив в извилинах тропы, «Богиня» в путь уходит дальний {{nr|270}}Под рёв восторженной толпы, Душевные отринув муки, Из рук, перебираясь в руки, Всё вверх, всё дальше, всё вперёд, Она настойчиво идёт, {{nr|275}}И в этом грозном непокое Предчувствует в людских сердцах Своё забвение и страх... Забвенье и ничто другое Судьба уже готовит ей {{nr|280}}На склоне жизненных путей. {{poem-section| XXI|}} Напрасно в умственном стремленье Биологический призыв, Желание и увлеченье Соединять в один порыв, {{nr|185}}Застенчивое ненавидеть, В греховности нахальность видеть, Одно с другим отождествлять И пошлое обожествлять. В наш век, отринувший святыни {{nr|290}}И возвеличивший мечты, В среде духовной нищеты И эти тоже не богини. Кто в этих женщинах встречал Канву божественных начал? {{poem-section| XXII|}} {{nr|295}}Лишь я, стараясь не обидеть Весь этот жаждущий народ, Стремлюсь святое в грешном видеть, Давая шанс ему вперёд, Напоминая, что во многом {{nr|300}}Судьбу, начертанную Богом, Они сумели оправдать, Стараясь честь не запятнать В предназначенье благородном, И с нетерпеньем всякий раз {{nr|305}}Стремились выполнить наказ В приумножении народном. В том святость их, и видит Бог, Я в том греха найти не смог. {{poem-section| XXIII|}} Мне летний зной – одно мученье: {{nr|310}}Уходит прочь душевный рай, В груди недоброе волненье, Не погорел бы урожай. С водою вечно трудновато: То слесарь денется куда-то, {{nr|315}}То «полетит», в урочный срок Им не отлаженный движок; А солнце в дымном ореоле Палит решительно и зло, Точь-в-точь, как в прошлый год пекло, {{nr|320}}Бросает злобный взгляд на поле И в нетерпении своём Всё жжёт губительным огнём. {{poem-section| XXIV|}} Но, слава Богу, всё в порядке: Дурманит лета аромат, {{nr|325}}Встают щетиной лука грядки, И я такому счастью рад. Поспевшей земляники сладость И земледельческая радость, Как радость вольного труда, {{nr|330}}Дарили счастье мне всегда. Я рос в труде и в том согласье С моей натурой упредил, Когда в работе находил Своё незыблемое счастье – {{nr|335}}Одну из тех больших наград, Которым земледелец рад. {{poem-section| XXV<ref name="op"/>}} Не вызывает сожалений И не влечёт печали тень Любой из нас, кто в праздной лени {{nr|340}}Проводит свой свободный день; Не помышляя о заботе, Как дома, так и на работе Имеет он ввиду одно: Как наиграться в домино {{nr|345}}И прожигает «без понятий», Как это делалось не раз Среди электриков у нас На бывшем мясокомбинате, Растащенном до кирпича, {{nr|350}}Костями целый день стуча. {{poem-section|XXVI|}} Они при этом сочетали Наивность и игры запал И, без сомнения, считали, Что «папа» ничего не знал. {{nr|355}}В мехцехе без конца курили, О чём-то вяло говорили, Перетрясая целый день Какую-либо дребедень. Как бить скотину начинали {{nr|360}}(Бывало, глазом не моргнуть – Кусок успеют отмахнуть), Куски за пазуху совали, Через забор, и, тут как тут, Уж бражку банками несут. {{poem-section|XXVII|}} {{nr|365}}Отравлен винными парами, Лишён критических начал, Их мозг бессмысленно, как камень, Всё творческое отторгал. Они буквально понимали, {{nr|370}}Что коммунисты им внушали, И знали: «партия ведёт Их к свету сказочных высот». Их жаль. Как комбинат закрылся, Просвет не видя, не один, {{nr|375}}Особенно из тех мужчин, Лишившись заработка, спился, Судьбе противиться не стал И жертвою системы пал. {{poem-section|XXVIII<ref name="op"/>}} Теперь неверием тревожным, {{nr|380}}(Кто жив) больны к самим себе Неотвратимым, непреложным, Как предначертанным судьбе; Что общие потуги наши Не смогут нас ссадить с «параши», {{nr|385}}Куда в порыве прошлых дел Народ наш со страною сел, И что период лихолетий Не прекратится никогда, Что жизнь не стоила труда, {{nr|390}}Поскольку мы и наши дети Средь разворованной страны Всю жизнь страдать обречены. {{poem-section| XXIX|}} Окончив день, все «заряжались», И, если гас в конторе свет, {{nr|395}}Они у сторожа справлялись: Ушёл директор или нет. Взвалив мешки на плечи, споро Мужчины – к дырке у забора, А женщины, идя домой, {{nr|400}}Спешили прямо к проходной, Рубли охраннице совали… Шли при охране те и те, Уверенные в правоте, Что «сверху» больше воровали. {{nr|405}}Им были прозвища даны, Их называли «несуны». {{poem-section| XXX|}} «Обэхэс» «пас» на дороге, Об этом знали сторожа, И долго женщина в тревоге {{nr|410}}Ждала, волнуясь и дрожа; Она припас свой не бросала, Ей было краденого мало, И часто за полночь пешком Брела домой одна с куском. {{nr|415}}Я спрашивал про семьи эти, Где мать излишнее несла, А зачастую и пила: В них не присмотренные дети, Воспитываясь как-нибудь, {{nr|420}}Теряли рано верный путь. {{poem-section| XXXI|}} В нас намертво засели бредни Оптимистических идей, Мы весь свой труд и рубль последний Готовы тратить на детей {{nr|425}}И вовсе не горим желаньем Спартанским строгим воспитаньем, Как завещали предки нам, Ребёнка приобщать к делам; Потом, под старость, понимая: {{nr|430}}Стараясь оградить от дел, Давая всё, что он хотел, Растили хама и лентяя. Но толку что? Терпи, страдай И всё на внуках повторяй. {{poem-section| XXXII|}} {{nr|435}}Директор, «папа», комбината Сначала сильно алкашил, Но понял, чем стезя чревата, Конец запою положил, Систему творчески освоил: {{nr|440}}Цехов хозспособом настроил Он без фундаментов, с земли; Которые всегда текли, А стены трещины давали. Механик – женщина была, {{nr|445}}Тупа, но дьявольски мила, И бабы с тачками сновали Маршрутами внутри цехов – Пересказать не хватит слов. {{poem-section|XXXIII|}} Он смены власти не боялся, {{nr|450}}Со сменой партсекретарей Неоспоримо оставался На злачной должности своей. Горкомовские посылали Ему замену, но едва ли {{nr|455}}Чья «приблатнённая» рука Бразды такого бардака Без принуждений брать хотела, (Придут, посмотрят комбинат И отправляются назад). {{nr|460}}Так оставался он у дела И перестроечно «рулил», Покамест всё не развалил. </poem> |2019}} {{VRTS|2026041410012244|Лицензия=dual}} [[Категория: Русская поэзия]] [[Категория:Николай Александрович Ивлеев]] 95m7b6yrydz30y1jh74m4byos2afhrr 5709296 5709294 2026-05-01T19:46:19Z NIKLOV 133948 /* */ 5709296 wikitext text/x-wiki {{Отексте | АВТОР = Николай Александрович Ивлеев | НАЗВАНИЕ = Времена года. Часть III | ИСТОЧНИК = ''Николай Ивлеев''. Из нашей биографии. – Новокузнецк: Союз писателей, 2019. – С. 90. – ISBN 978-5-00143-050-6. | ПРЕДЫДУЩИЙ = [[Времена года. Часть II (Ивлеев)| Времена года. Часть II]] | СЛЕДУЮЩИЙ = [[Времена года. Часть IV (Ивлеев)| Времена года. Часть IV]] | НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ = | ДАТА ПУБЛИКАЦИИ = 2019 }} {{ЧастьIII| <poem> {{poem-section|I|}} Побившись и переломавшись, Россия путь свой обрела И, с прошлым наконец расставшись, Вперёд уверенней пошла. {{nr|5}}И мы Россию удивили: Без мала сорок шахт закрыли, Но угольный наш регион Дал сотню миллионов тонн. Сельхозпродукция Алтая {{nr|10}}С американской наравне, Идёт по дорогой цене, Нещедрый выбор предлагая; Колхозник отлежал бока, Но крепко спит ещё пока. {{poem-section|II|}} {{nr|15}}В тех странах, где без потрясений Нашли приемлемую суть Своих межклассовых решений, Не встав, как мы, на скользкий путь, Где нищим прошлым не гордились, {{nr|20}}А добросовестно трудились, Втянулись, хорошо живут И нам свои остатки шлют – Гуманитарно помогают. Компартия вновь на коне – {{nr|25}}Погоду делает в стране, Земля кустами зарастает. Мы? Где нам быть? Мы снова все Сгибаемся на полосе. {{poem-section|III<ref name="op"/>}} Себя ворами не считая, {{nr|30}}Входя в критический запал, Любых сословий негодяя, Который больше нас украл, Будь это в нашей только власти, Мы разорвали бы на части; {{nr|35}}Но если ты немного взял, То это как бы не украл, А с кем-то чем-то поделился; А то, что грядка вся лыса И вытоптана полоса {{nr|40}}И что хозяин рассердился, Так что из этого? Сойдёт! Пускай понервничает жмот. {{poem-section|V|}} Не потому ль сосед к соседу, Как только зелень подрастёт, {{nr|45}}За луком к своему обеду В соседский лезет огород; Он не впервой, и точно знает, Что, если тот его поймает, Он оскорбится наперёд, {{nr|50}}Себя обиженным сочтёт, Соседа же и отругает. Пускай родная нам страна И не без нас разорена, Пускай об этом всякий знает, {{nr|55}}Но неизменно в свой черёд Кого-то дальнего клянёт. {{poem-section|V<ref name="op"/>}} Привыкнув с совестью не ладить, Её к страданиям не влечь, Чужое можем мы изгадить, {{nr|60}}Но не способны поберечь И радуемся, если кто-то Смог обокрасть соседа-жмота, А жмот, конечно, рад и сам, Когда насолит кто-то нам; {{nr|65}}Мы о чужом не пожалеем, С чужого вора не спугнём – Сторонкой тихо обойдём, И потому всегда имеем Один плачевный результат: {{nr|70}}И обворован ты, и рад. {{poem-section| VI|} Что делать нам (с хозяйским глазом), Не могущим спокойно жить, Как отнестись к таким проказам? Наверно, надо сторожить. {{nr|75}}Когда-то чуть не все едва ли Мы что-то где-то доставали, А тот, кто что-то продавал, На производстве воровал. Шалишь, но эту цепь объятий {{nr|80}}Не разорвёшь – не хватит сил; Нас вяжет то, что ты тащил Полжизни с наших предприятий. Я испытал, я знаю сам И караулю по ночам. {{poem-section| VII|}} {{nr|85}}Мне не злопамятны те годы, Когда, чтоб избежать сумы, На лоне ласковой природы Сгибаться вдвое стали мы. Есть для меня в труде отрада {{nr|90}}И сердцу жадному награда: Мне нравится тот сад и вид, Где в грядках женщина стоит. И сразу же, без предпосылок, Метнётся сердце, жилы вновь {{nr|95}}Шальная переполнит кровь, И вмиг зачешется затылок… Ну, полноте, оставь мечты, Способен ли на это ты. {{poem-section| VIII|}} Такой коллизией довольный, {{nr|100}}Душой чужому счастью рад И почесав затылок больно, Иду в свой одинокий сад. Жарища, никуда не деться, Заставит хоть кого раздеться, {{nr|105}}Смогла оставить самоё В одном купальнике её. Везде уместен распорядок, Не будь ко мне, читатель, строг, Где б я такое видеть мог, {{nr|110}}(Не будь у нас садовых грядок), Хранимое от света дней Ревнивой скупостью мужей. {{poem-section| IX|}} Однажды из краёв не наших У нас показывал экран {{nr|115}}Путан, с протестами шагавших, И были бёдра у путан, Идущих около прохожих, На галифе точь-в-точь похожи, (Из всех актрис и у пяти {{nr|120}}Таких вам бёдер не найти). У женщин замыслы не близки, И разная влечёт их цель: С крутыми бёдрами – в постель, С пологими идут в артистки, {{nr|125}}Где Пушкин отыскать не мог Три пары стройных женских ног. {{poem-section| X|}} Чьего скажите мне, ребята, Внимания не привлекло Бедро объёмом в полобхвата, {{nr|130}}В каком уме не родило Рой мыслей жарких и коварных, Нетерпеливых и азартных, Кого не тронуло оно Живой энергии полно? {{nr|135}}Признаюсь, и меня, бывало (Я это помню, как сейчас), Волной удушия не раз Бросало в дрожь и побуждало, И благонравию назло {{nr|140,}}На путь неистинный влекло. {{poem-section| XI|}} Бывало, на курорте или На отдыхе в других местах Возможности такие были В благоухающих кустах {{nr|145}}С подругой, что едва знакома, Заняться тем вдали от дома, Что в святцах определено Как и порочно, и грешно. Особых взглядов не имея {{nr|150}}На женщин плоских и больших, Предпочитал я тех из них, Что меньше ростом и круглее, Но были, волею судьбы, Они упрямы и скупы. {{poem-section| XII<ref name="op"/>}} {{nr|155}}Но, каюсь, время миновало, Теперь я не о том сужу, Вздыхаю иногда устало Да, обернувшись, погляжу, Когда проходит молодица, {{nr|160}}Возможно ль взглядом зацепиться И обстоятельно ль вполне Всё то, что нравилося мне; И нахожу, что, невзирая На наше жалкое нытьё, {{nr|165}}Природа делает своё, Нигде позиций не сдавая, И признаюсь: не пострадал Российских женщин идеал. {{poem-section| XIII<ref name="op"/>}} Кому и где претила скромность, {{nr|170}}Сомненье кротости в очах, Во вздохе искренность и томность, И нерешительность в речах; Но если вы не из пугливых, И ежели нетерпеливы, {{nr|175}}И если бюст у вас хорош, То обнажайтесь, ну и что ж: Грудь обнажённая – отрада И даже зад, куда не шло, Однако же, всему назло, {{nr|180}}Соски выпячивать не надо: Они показывают нам, Чем вы владеете, мадам. {{poem-section| XIV<ref name="op"/>}} Но если же природный гений На вас страданье утолил {{nr|185}}И без излишних размышлений По полной мере отвалил, Преподнеся сокровищ гору, Которых бы хватило впору, (С лихвой) не только молодцу, {{nr|190}}Но и с конюшни жеребцу, То от меня поклон вам низкий И назидание моё: Ругайте пуще мужичьё И отправляйтесь в феминистки – {{nr|195}}Там ожидает вас всегда Родная, близкая среда. {{poem-section| XV<ref name="op"/>}} Когда-то юные поэты Облечь спешили в звонкий стих Любви восторженной предметы {{nr|200}}В честь обожательниц своих, Не склонных обивать пороги, Мечтательниц, скупых и строгих; Но вскоре заменила их Толпа развратниц молодых, {{nr|205}}Спешащих следом, словно тени: Они, любя и не любя, Спешили предложить себя, И столько стало предложений, Что даже сам усердный Блок {{nr|210}}Их все использовать не мог. {{poem-section| XVI|}} И обольстительный Есенин, Пришелец русских деревень, Другие чувствовал колени, Как уверял нас: «Что ни день»; {{nr|215}}Потом пошло всё хуже, гаже, И вот уж СПИД стоит на страже, Но и болезни всё равно Разврат умерить не дано; И воздержания целебность, {{nr|220}}Издревле лечащая плоть, Уже не в силах побороть Телес животную потребность... Какая там любовь и честь? Куда бы ткнуть, а там – Бог весть! {{poem-section| XVII|}} {{nr|225}}Как те любили благородно, Как изнывал при них жених, Так эти вешались свободно На тех, кто ценен был для них. Смазливой самки нетерпенье, {{nr|230}}Приобретённое уменье Цель вожделенную завлечь И с ней в постель скорее лечь, Худую славу им снискали В недоброй памяти людской. {{nr|235}}В душе довольные собой, Они любимыми не стали; И трудно в массах им вернуть Похвал восторженную суть. {{poem-section| XVIII|}} Едва всё то, о чём мечтала, {{nr|240}}Ей контрацепция дала, Как женщина нескромно стала Нетерпелива и смела. Когда-то кроткий и лукавый, Вперёд гонимый жаждой славы {{nr|245}}Навстречу счастью мотылёк, Стал обнажать поверхность ног, Небезуспешно полагая: Порой худа, порой полна, Но вечно нежная она, {{nr|250}}Всегда желанная, нагая, Подскажет прелестью своей: На, мол, бери меня, владей! {{poem-section| XIX<ref name="op"/>}} Куда девались вы, богини, (Бог – доллар, непорочность – вздор); {{nr|255}}Красотку с жадностью рабыни Теперь встречает режиссёр Уже заранее готовой Идти навстречу жизни новой И, сладость похоти любя, {{nr|260}}Её слагает под себя, Соединяя между делом (Как это делали столпы, Готовя «яства» для толпы), Искусство и торговлю телом – {{nr|265}}Попробуй в этом где-нибудь Найти божественную суть! {{poem-section| XX<ref name="op"/>}} Оральный секс на секс нормальный Сменив в извилинах тропы, «Богиня» в путь уходит дальний {{nr|270}}Под рёв восторженной толпы, Душевные отринув муки, Из рук, перебираясь в руки, Всё вверх, всё дальше, всё вперёд, Она настойчиво идёт, {{nr|275}}И в этом грозном непокое Предчувствует в людских сердцах Своё забвение и страх... Забвенье и ничто другое Судьба уже готовит ей {{nr|280}}На склоне жизненных путей. {{poem-section| XXI|}} Напрасно в умственном стремленье Биологический призыв, Желание и увлеченье Соединять в один порыв, {{nr|185}}Застенчивое ненавидеть, В греховности нахальность видеть, Одно с другим отождествлять И пошлое обожествлять. В наш век, отринувший святыни {{nr|290}}И возвеличивший мечты, В среде духовной нищеты И эти тоже не богини. Кто в этих женщинах встречал Канву божественных начал? {{poem-section| XXII|}} {{nr|295}}Лишь я, стараясь не обидеть Весь этот жаждущий народ, Стремлюсь святое в грешном видеть, Давая шанс ему вперёд, Напоминая, что во многом {{nr|300}}Судьбу, начертанную Богом, Они сумели оправдать, Стараясь честь не запятнать В предназначенье благородном, И с нетерпеньем всякий раз {{nr|305}}Стремились выполнить наказ В приумножении народном. В том святость их, и видит Бог, Я в том греха найти не смог. {{poem-section| XXIII|}} Мне летний зной – одно мученье: {{nr|310}}Уходит прочь душевный рай, В груди недоброе волненье, Не погорел бы урожай. С водою вечно трудновато: То слесарь денется куда-то, {{nr|315}}То «полетит», в урочный срок Им не отлаженный движок; А солнце в дымном ореоле Палит решительно и зло, Точь-в-точь, как в прошлый год пекло, {{nr|320}}Бросает злобный взгляд на поле И в нетерпении своём Всё жжёт губительным огнём. {{poem-section| XXIV|}} Но, слава Богу, всё в порядке: Дурманит лета аромат, {{nr|325}}Встают щетиной лука грядки, И я такому счастью рад. Поспевшей земляники сладость И земледельческая радость, Как радость вольного труда, {{nr|330}}Дарили счастье мне всегда. Я рос в труде и в том согласье С моей натурой упредил, Когда в работе находил Своё незыблемое счастье – {{nr|335}}Одну из тех больших наград, Которым земледелец рад. {{poem-section| XXV<ref name="op"/>}} Не вызывает сожалений И не влечёт печали тень Любой из нас, кто в праздной лени {{nr|340}}Проводит свой свободный день; Не помышляя о заботе, Как дома, так и на работе Имеет он ввиду одно: Как наиграться в домино {{nr|345}}И прожигает «без понятий», Как это делалось не раз Среди электриков у нас На бывшем мясокомбинате, Растащенном до кирпича, {{nr|350}}Костями целый день стуча. {{poem-section|XXVI|}} Они при этом сочетали Наивность и игры запал И, без сомнения, считали, Что «папа» ничего не знал. {{nr|355}}В мехцехе без конца курили, О чём-то вяло говорили, Перетрясая целый день Какую-либо дребедень. Как бить скотину начинали {{nr|360}}(Бывало, глазом не моргнуть – Кусок успеют отмахнуть), Куски за пазуху совали, Через забор, и, тут как тут, Уж бражку банками несут. {{poem-section|XXVII|}} {{nr|365}}Отравлен винными парами, Лишён критических начал, Их мозг бессмысленно, как камень, Всё творческое отторгал. Они буквально понимали, {{nr|370}}Что коммунисты им внушали, И знали: «партия ведёт Их к свету сказочных высот». Их жаль. Как комбинат закрылся, Просвет не видя, не один, {{nr|375}}Особенно из тех мужчин, Лишившись заработка, спился, Судьбе противиться не стал И жертвою системы пал. {{poem-section|XXVIII<ref name="op"/>}} Теперь неверием тревожным, {{nr|380}}(Кто жив) больны к самим себе Неотвратимым, непреложным, Как предначертанным судьбе; Что общие потуги наши Не смогут нас ссадить с «параши», {{nr|385}}Куда в порыве прошлых дел Народ наш со страною сел, И что период лихолетий Не прекратится никогда, Что жизнь не стоила труда, {{nr|390}}Поскольку мы и наши дети Средь разворованной страны Всю жизнь страдать обречены. {{poem-section| XXIX|}} Окончив день, все «заряжались», И, если гас в конторе свет, {{nr|395}}Они у сторожа справлялись: Ушёл директор или нет. Взвалив мешки на плечи, споро Мужчины – к дырке у забора, А женщины, идя домой, {{nr|400}}Спешили прямо к проходной, Рубли охраннице совали… Шли при охране те и те, Уверенные в правоте, Что «сверху» больше воровали. {{nr|405}}Им были прозвища даны, Их называли «несуны». {{poem-section| XXX|}} «Обэхэс» «пас» на дороге, Об этом знали сторожа, И долго женщина в тревоге {{nr|410}}Ждала, волнуясь и дрожа; Она припас свой не бросала, Ей было краденого мало, И часто за полночь пешком Брела домой одна с куском. {{nr|415}}Я спрашивал про семьи эти, Где мать излишнее несла, А зачастую и пила: В них не присмотренные дети, Воспитываясь как-нибудь, {{nr|420}}Теряли рано верный путь. {{poem-section| XXXI|}} В нас намертво засели бредни Оптимистических идей, Мы весь свой труд и рубль последний Готовы тратить на детей {{nr|425}}И вовсе не горим желаньем Спартанским строгим воспитаньем, Как завещали предки нам, Ребёнка приобщать к делам; Потом, под старость, понимая: {{nr|430}}Стараясь оградить от дел, Давая всё, что он хотел, Растили хама и лентяя. Но толку что? Терпи, страдай И всё на внуках повторяй. {{poem-section| XXXII|}} {{nr|435}}Директор, «папа», комбината Сначала сильно алкашил, Но понял, чем стезя чревата, Конец запою положил, Систему творчески освоил: {{nr|440}}Цехов хозспособом настроил Он без фундаментов, с земли; Которые всегда текли, А стены трещины давали. Механик – женщина была, {{nr|445}}Тупа, но дьявольски мила, И бабы с тачками сновали Маршрутами внутри цехов – Пересказать не хватит слов. {{poem-section|XXXIII|}} Он смены власти не боялся, {{nr|450}}Со сменой партсекретарей Неоспоримо оставался На злачной должности своей. Горкомовские посылали Ему замену, но едва ли {{nr|455}}Чья «приблатнённая» рука Бразды такого бардака Без принуждений брать хотела, (Придут, посмотрят комбинат И отправляются назад). {{nr|460}}Так оставался он у дела И перестроечно «рулил», Покамест всё не развалил. </poem> |2019}} {{VRTS|2026041410012244|Лицензия=dual}} [[Категория: Русская поэзия]] [[Категория:Николай Александрович Ивлеев]] 8ttjbxwig1qjarghno53pueoxzydpbj 5709297 5709296 2026-05-01T19:47:41Z NIKLOV 133948 /* */ 5709297 wikitext text/x-wiki {{Отексте | АВТОР = Николай Александрович Ивлеев | НАЗВАНИЕ = Времена года. Часть III | ИСТОЧНИК = ''Николай Ивлеев''. Из нашей биографии. – Новокузнецк: Союз писателей, 2019. – С. 90. – ISBN 978-5-00143-050-6. | ПРЕДЫДУЩИЙ = [[Времена года. Часть II (Ивлеев)| Времена года. Часть II]] | СЛЕДУЮЩИЙ = [[Времена года. Часть IV (Ивлеев)| Времена года. Часть IV]] | НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ = | ДАТА ПУБЛИКАЦИИ = 2019 }} {{ЧастьIII|}} <poem> {{poem-section|I|}} Побившись и переломавшись, Россия путь свой обрела И, с прошлым наконец расставшись, Вперёд уверенней пошла. {{nr|5}}И мы Россию удивили: Без мала сорок шахт закрыли, Но угольный наш регион Дал сотню миллионов тонн. Сельхозпродукция Алтая {{nr|10}}С американской наравне, Идёт по дорогой цене, Нещедрый выбор предлагая; Колхозник отлежал бока, Но крепко спит ещё пока. {{poem-section|II|}} {{nr|15}}В тех странах, где без потрясений Нашли приемлемую суть Своих межклассовых решений, Не встав, как мы, на скользкий путь, Где нищим прошлым не гордились, {{nr|20}}А добросовестно трудились, Втянулись, хорошо живут И нам свои остатки шлют – Гуманитарно помогают. Компартия вновь на коне – {{nr|25}}Погоду делает в стране, Земля кустами зарастает. Мы? Где нам быть? Мы снова все Сгибаемся на полосе. {{poem-section|III<ref name="op"/>}} Себя ворами не считая, {{nr|30}}Входя в критический запал, Любых сословий негодяя, Который больше нас украл, Будь это в нашей только власти, Мы разорвали бы на части; {{nr|35}}Но если ты немного взял, То это как бы не украл, А с кем-то чем-то поделился; А то, что грядка вся лыса И вытоптана полоса {{nr|40}}И что хозяин рассердился, Так что из этого? Сойдёт! Пускай понервничает жмот. {{poem-section|V|}} Не потому ль сосед к соседу, Как только зелень подрастёт, {{nr|45}}За луком к своему обеду В соседский лезет огород; Он не впервой, и точно знает, Что, если тот его поймает, Он оскорбится наперёд, {{nr|50}}Себя обиженным сочтёт, Соседа же и отругает. Пускай родная нам страна И не без нас разорена, Пускай об этом всякий знает, {{nr|55}}Но неизменно в свой черёд Кого-то дальнего клянёт. {{poem-section|V<ref name="op"/>}} Привыкнув с совестью не ладить, Её к страданиям не влечь, Чужое можем мы изгадить, {{nr|60}}Но не способны поберечь И радуемся, если кто-то Смог обокрасть соседа-жмота, А жмот, конечно, рад и сам, Когда насолит кто-то нам; {{nr|65}}Мы о чужом не пожалеем, С чужого вора не спугнём – Сторонкой тихо обойдём, И потому всегда имеем Один плачевный результат: {{nr|70}}И обворован ты, и рад. {{poem-section| VI|} Что делать нам (с хозяйским глазом), Не могущим спокойно жить, Как отнестись к таким проказам? Наверно, надо сторожить. {{nr|75}}Когда-то чуть не все едва ли Мы что-то где-то доставали, А тот, кто что-то продавал, На производстве воровал. Шалишь, но эту цепь объятий {{nr|80}}Не разорвёшь – не хватит сил; Нас вяжет то, что ты тащил Полжизни с наших предприятий. Я испытал, я знаю сам И караулю по ночам. {{poem-section| VII|}} {{nr|85}}Мне не злопамятны те годы, Когда, чтоб избежать сумы, На лоне ласковой природы Сгибаться вдвое стали мы. Есть для меня в труде отрада {{nr|90}}И сердцу жадному награда: Мне нравится тот сад и вид, Где в грядках женщина стоит. И сразу же, без предпосылок, Метнётся сердце, жилы вновь {{nr|95}}Шальная переполнит кровь, И вмиг зачешется затылок… Ну, полноте, оставь мечты, Способен ли на это ты. {{poem-section| VIII|}} Такой коллизией довольный, {{nr|100}}Душой чужому счастью рад И почесав затылок больно, Иду в свой одинокий сад. Жарища, никуда не деться, Заставит хоть кого раздеться, {{nr|105}}Смогла оставить самоё В одном купальнике её. Везде уместен распорядок, Не будь ко мне, читатель, строг, Где б я такое видеть мог, {{nr|110}}(Не будь у нас садовых грядок), Хранимое от света дней Ревнивой скупостью мужей. {{poem-section| IX|}} Однажды из краёв не наших У нас показывал экран {{nr|115}}Путан, с протестами шагавших, И были бёдра у путан, Идущих около прохожих, На галифе точь-в-точь похожи, (Из всех актрис и у пяти {{nr|120}}Таких вам бёдер не найти). У женщин замыслы не близки, И разная влечёт их цель: С крутыми бёдрами – в постель, С пологими идут в артистки, {{nr|125}}Где Пушкин отыскать не мог Три пары стройных женских ног. {{poem-section| X|}} Чьего скажите мне, ребята, Внимания не привлекло Бедро объёмом в полобхвата, {{nr|130}}В каком уме не родило Рой мыслей жарких и коварных, Нетерпеливых и азартных, Кого не тронуло оно Живой энергии полно? {{nr|135}}Признаюсь, и меня, бывало (Я это помню, как сейчас), Волной удушия не раз Бросало в дрожь и побуждало, И благонравию назло {{nr|140,}}На путь неистинный влекло. {{poem-section| XI|}} Бывало, на курорте или На отдыхе в других местах Возможности такие были В благоухающих кустах {{nr|145}}С подругой, что едва знакома, Заняться тем вдали от дома, Что в святцах определено Как и порочно, и грешно. Особых взглядов не имея {{nr|150}}На женщин плоских и больших, Предпочитал я тех из них, Что меньше ростом и круглее, Но были, волею судьбы, Они упрямы и скупы. {{poem-section| XII<ref name="op"/>}} {{nr|155}}Но, каюсь, время миновало, Теперь я не о том сужу, Вздыхаю иногда устало Да, обернувшись, погляжу, Когда проходит молодица, {{nr|160}}Возможно ль взглядом зацепиться И обстоятельно ль вполне Всё то, что нравилося мне; И нахожу, что, невзирая На наше жалкое нытьё, {{nr|165}}Природа делает своё, Нигде позиций не сдавая, И признаюсь: не пострадал Российских женщин идеал. {{poem-section| XIII<ref name="op"/>}} Кому и где претила скромность, {{nr|170}}Сомненье кротости в очах, Во вздохе искренность и томность, И нерешительность в речах; Но если вы не из пугливых, И ежели нетерпеливы, {{nr|175}}И если бюст у вас хорош, То обнажайтесь, ну и что ж: Грудь обнажённая – отрада И даже зад, куда не шло, Однако же, всему назло, {{nr|180}}Соски выпячивать не надо: Они показывают нам, Чем вы владеете, мадам. {{poem-section| XIV<ref name="op"/>}} Но если же природный гений На вас страданье утолил {{nr|185}}И без излишних размышлений По полной мере отвалил, Преподнеся сокровищ гору, Которых бы хватило впору, (С лихвой) не только молодцу, {{nr|190}}Но и с конюшни жеребцу, То от меня поклон вам низкий И назидание моё: Ругайте пуще мужичьё И отправляйтесь в феминистки – {{nr|195}}Там ожидает вас всегда Родная, близкая среда. {{poem-section| XV<ref name="op"/>}} Когда-то юные поэты Облечь спешили в звонкий стих Любви восторженной предметы {{nr|200}}В честь обожательниц своих, Не склонных обивать пороги, Мечтательниц, скупых и строгих; Но вскоре заменила их Толпа развратниц молодых, {{nr|205}}Спешащих следом, словно тени: Они, любя и не любя, Спешили предложить себя, И столько стало предложений, Что даже сам усердный Блок {{nr|210}}Их все использовать не мог. {{poem-section| XVI|}} И обольстительный Есенин, Пришелец русских деревень, Другие чувствовал колени, Как уверял нас: «Что ни день»; {{nr|215}}Потом пошло всё хуже, гаже, И вот уж СПИД стоит на страже, Но и болезни всё равно Разврат умерить не дано; И воздержания целебность, {{nr|220}}Издревле лечащая плоть, Уже не в силах побороть Телес животную потребность... Какая там любовь и честь? Куда бы ткнуть, а там – Бог весть! {{poem-section| XVII|}} {{nr|225}}Как те любили благородно, Как изнывал при них жених, Так эти вешались свободно На тех, кто ценен был для них. Смазливой самки нетерпенье, {{nr|230}}Приобретённое уменье Цель вожделенную завлечь И с ней в постель скорее лечь, Худую славу им снискали В недоброй памяти людской. {{nr|235}}В душе довольные собой, Они любимыми не стали; И трудно в массах им вернуть Похвал восторженную суть. {{poem-section| XVIII|}} Едва всё то, о чём мечтала, {{nr|240}}Ей контрацепция дала, Как женщина нескромно стала Нетерпелива и смела. Когда-то кроткий и лукавый, Вперёд гонимый жаждой славы {{nr|245}}Навстречу счастью мотылёк, Стал обнажать поверхность ног, Небезуспешно полагая: Порой худа, порой полна, Но вечно нежная она, {{nr|250}}Всегда желанная, нагая, Подскажет прелестью своей: На, мол, бери меня, владей! {{poem-section| XIX<ref name="op"/>}} Куда девались вы, богини, (Бог – доллар, непорочность – вздор); {{nr|255}}Красотку с жадностью рабыни Теперь встречает режиссёр Уже заранее готовой Идти навстречу жизни новой И, сладость похоти любя, {{nr|260}}Её слагает под себя, Соединяя между делом (Как это делали столпы, Готовя «яства» для толпы), Искусство и торговлю телом – {{nr|265}}Попробуй в этом где-нибудь Найти божественную суть! {{poem-section| XX<ref name="op"/>}} Оральный секс на секс нормальный Сменив в извилинах тропы, «Богиня» в путь уходит дальний {{nr|270}}Под рёв восторженной толпы, Душевные отринув муки, Из рук, перебираясь в руки, Всё вверх, всё дальше, всё вперёд, Она настойчиво идёт, {{nr|275}}И в этом грозном непокое Предчувствует в людских сердцах Своё забвение и страх... Забвенье и ничто другое Судьба уже готовит ей {{nr|280}}На склоне жизненных путей. {{poem-section| XXI|}} Напрасно в умственном стремленье Биологический призыв, Желание и увлеченье Соединять в один порыв, {{nr|185}}Застенчивое ненавидеть, В греховности нахальность видеть, Одно с другим отождествлять И пошлое обожествлять. В наш век, отринувший святыни {{nr|290}}И возвеличивший мечты, В среде духовной нищеты И эти тоже не богини. Кто в этих женщинах встречал Канву божественных начал? {{poem-section| XXII|}} {{nr|295}}Лишь я, стараясь не обидеть Весь этот жаждущий народ, Стремлюсь святое в грешном видеть, Давая шанс ему вперёд, Напоминая, что во многом {{nr|300}}Судьбу, начертанную Богом, Они сумели оправдать, Стараясь честь не запятнать В предназначенье благородном, И с нетерпеньем всякий раз {{nr|305}}Стремились выполнить наказ В приумножении народном. В том святость их, и видит Бог, Я в том греха найти не смог. {{poem-section| XXIII|}} Мне летний зной – одно мученье: {{nr|310}}Уходит прочь душевный рай, В груди недоброе волненье, Не погорел бы урожай. С водою вечно трудновато: То слесарь денется куда-то, {{nr|315}}То «полетит», в урочный срок Им не отлаженный движок; А солнце в дымном ореоле Палит решительно и зло, Точь-в-точь, как в прошлый год пекло, {{nr|320}}Бросает злобный взгляд на поле И в нетерпении своём Всё жжёт губительным огнём. {{poem-section| XXIV|}} Но, слава Богу, всё в порядке: Дурманит лета аромат, {{nr|325}}Встают щетиной лука грядки, И я такому счастью рад. Поспевшей земляники сладость И земледельческая радость, Как радость вольного труда, {{nr|330}}Дарили счастье мне всегда. Я рос в труде и в том согласье С моей натурой упредил, Когда в работе находил Своё незыблемое счастье – {{nr|335}}Одну из тех больших наград, Которым земледелец рад. {{poem-section| XXV<ref name="op"/>}} Не вызывает сожалений И не влечёт печали тень Любой из нас, кто в праздной лени {{nr|340}}Проводит свой свободный день; Не помышляя о заботе, Как дома, так и на работе Имеет он ввиду одно: Как наиграться в домино {{nr|345}}И прожигает «без понятий», Как это делалось не раз Среди электриков у нас На бывшем мясокомбинате, Растащенном до кирпича, {{nr|350}}Костями целый день стуча. {{poem-section|XXVI|}} Они при этом сочетали Наивность и игры запал И, без сомнения, считали, Что «папа» ничего не знал. {{nr|355}}В мехцехе без конца курили, О чём-то вяло говорили, Перетрясая целый день Какую-либо дребедень. Как бить скотину начинали {{nr|360}}(Бывало, глазом не моргнуть – Кусок успеют отмахнуть), Куски за пазуху совали, Через забор, и, тут как тут, Уж бражку банками несут. {{poem-section|XXVII|}} {{nr|365}}Отравлен винными парами, Лишён критических начал, Их мозг бессмысленно, как камень, Всё творческое отторгал. Они буквально понимали, {{nr|370}}Что коммунисты им внушали, И знали: «партия ведёт Их к свету сказочных высот». Их жаль. Как комбинат закрылся, Просвет не видя, не один, {{nr|375}}Особенно из тех мужчин, Лишившись заработка, спился, Судьбе противиться не стал И жертвою системы пал. {{poem-section|XXVIII<ref name="op"/>}} Теперь неверием тревожным, {{nr|380}}(Кто жив) больны к самим себе Неотвратимым, непреложным, Как предначертанным судьбе; Что общие потуги наши Не смогут нас ссадить с «параши», {{nr|385}}Куда в порыве прошлых дел Народ наш со страною сел, И что период лихолетий Не прекратится никогда, Что жизнь не стоила труда, {{nr|390}}Поскольку мы и наши дети Средь разворованной страны Всю жизнь страдать обречены. {{poem-section| XXIX|}} Окончив день, все «заряжались», И, если гас в конторе свет, {{nr|395}}Они у сторожа справлялись: Ушёл директор или нет. Взвалив мешки на плечи, споро Мужчины – к дырке у забора, А женщины, идя домой, {{nr|400}}Спешили прямо к проходной, Рубли охраннице совали… Шли при охране те и те, Уверенные в правоте, Что «сверху» больше воровали. {{nr|405}}Им были прозвища даны, Их называли «несуны». {{poem-section| XXX|}} «Обэхэс» «пас» на дороге, Об этом знали сторожа, И долго женщина в тревоге {{nr|410}}Ждала, волнуясь и дрожа; Она припас свой не бросала, Ей было краденого мало, И часто за полночь пешком Брела домой одна с куском. {{nr|415}}Я спрашивал про семьи эти, Где мать излишнее несла, А зачастую и пила: В них не присмотренные дети, Воспитываясь как-нибудь, {{nr|420}}Теряли рано верный путь. {{poem-section| XXXI|}} В нас намертво засели бредни Оптимистических идей, Мы весь свой труд и рубль последний Готовы тратить на детей {{nr|425}}И вовсе не горим желаньем Спартанским строгим воспитаньем, Как завещали предки нам, Ребёнка приобщать к делам; Потом, под старость, понимая: {{nr|430}}Стараясь оградить от дел, Давая всё, что он хотел, Растили хама и лентяя. Но толку что? Терпи, страдай И всё на внуках повторяй. {{poem-section| XXXII|}} {{nr|435}}Директор, «папа», комбината Сначала сильно алкашил, Но понял, чем стезя чревата, Конец запою положил, Систему творчески освоил: {{nr|440}}Цехов хозспособом настроил Он без фундаментов, с земли; Которые всегда текли, А стены трещины давали. Механик – женщина была, {{nr|445}}Тупа, но дьявольски мила, И бабы с тачками сновали Маршрутами внутри цехов – Пересказать не хватит слов. {{poem-section|XXXIII|}} Он смены власти не боялся, {{nr|450}}Со сменой партсекретарей Неоспоримо оставался На злачной должности своей. Горкомовские посылали Ему замену, но едва ли {{nr|455}}Чья «приблатнённая» рука Бразды такого бардака Без принуждений брать хотела, (Придут, посмотрят комбинат И отправляются назад). {{nr|460}}Так оставался он у дела И перестроечно «рулил», Покамест всё не развалил. </poem> |2019}} {{VRTS|2026041410012244|Лицензия=dual}} [[Категория: Русская поэзия]] [[Категория:Николай Александрович Ивлеев]] c82wpjo0c3v38rthmqt5cptsnjrku5y 5709298 5709297 2026-05-01T19:50:52Z NIKLOV 133948 /* */ 5709298 wikitext text/x-wiki {{Отексте | АВТОР = Николай Александрович Ивлеев | НАЗВАНИЕ = Времена года. Часть III | ИСТОЧНИК = ''Николай Ивлеев''. Из нашей биографии. – Новокузнецк: Союз писателей, 2019. – С. 90. – ISBN 978-5-00143-050-6. | ПРЕДЫДУЩИЙ = [[Времена года. Часть II (Ивлеев)| Времена года. Часть II]] | СЛЕДУЮЩИЙ = [[Времена года. Часть IV (Ивлеев)| Времена года. Часть IV]] | НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ = | ДАТА ПУБЛИКАЦИИ = 2019 }} {{v|Часть|III| <poem> {{poem-section|I|}} Побившись и переломавшись, Россия путь свой обрела И, с прошлым наконец расставшись, Вперёд уверенней пошла. {{nr|5}}И мы Россию удивили: Без мала сорок шахт закрыли, Но угольный наш регион Дал сотню миллионов тонн. Сельхозпродукция Алтая {{nr|10}}С американской наравне, Идёт по дорогой цене, Нещедрый выбор предлагая; Колхозник отлежал бока, Но крепко спит ещё пока. {{poem-section|II|}} {{nr|15}}В тех странах, где без потрясений Нашли приемлемую суть Своих межклассовых решений, Не встав, как мы, на скользкий путь, Где нищим прошлым не гордились, {{nr|20}}А добросовестно трудились, Втянулись, хорошо живут И нам свои остатки шлют – Гуманитарно помогают. Компартия вновь на коне – {{nr|25}}Погоду делает в стране, Земля кустами зарастает. Мы? Где нам быть? Мы снова все Сгибаемся на полосе. {{poem-section|III<ref name="op"/>}} Себя ворами не считая, {{nr|30}}Входя в критический запал, Любых сословий негодяя, Который больше нас украл, Будь это в нашей только власти, Мы разорвали бы на части; {{nr|35}}Но если ты немного взял, То это как бы не украл, А с кем-то чем-то поделился; А то, что грядка вся лыса И вытоптана полоса {{nr|40}}И что хозяин рассердился, Так что из этого? Сойдёт! Пускай понервничает жмот. {{poem-section|V|}} Не потому ль сосед к соседу, Как только зелень подрастёт, {{nr|45}}За луком к своему обеду В соседский лезет огород; Он не впервой, и точно знает, Что, если тот его поймает, Он оскорбится наперёд, {{nr|50}}Себя обиженным сочтёт, Соседа же и отругает. Пускай родная нам страна И не без нас разорена, Пускай об этом всякий знает, {{nr|55}}Но неизменно в свой черёд Кого-то дальнего клянёт. {{poem-section|V<ref name="op"/>}} Привыкнув с совестью не ладить, Её к страданиям не влечь, Чужое можем мы изгадить, {{nr|60}}Но не способны поберечь И радуемся, если кто-то Смог обокрасть соседа-жмота, А жмот, конечно, рад и сам, Когда насолит кто-то нам; {{nr|65}}Мы о чужом не пожалеем, С чужого вора не спугнём – Сторонкой тихо обойдём, И потому всегда имеем Один плачевный результат: {{nr|70}}И обворован ты, и рад. {{poem-section| VI|} Что делать нам (с хозяйским глазом), Не могущим спокойно жить, Как отнестись к таким проказам? Наверно, надо сторожить. {{nr|75}}Когда-то чуть не все едва ли Мы что-то где-то доставали, А тот, кто что-то продавал, На производстве воровал. Шалишь, но эту цепь объятий {{nr|80}}Не разорвёшь – не хватит сил; Нас вяжет то, что ты тащил Полжизни с наших предприятий. Я испытал, я знаю сам И караулю по ночам. {{poem-section| VII|}} {{nr|85}}Мне не злопамятны те годы, Когда, чтоб избежать сумы, На лоне ласковой природы Сгибаться вдвое стали мы. Есть для меня в труде отрада {{nr|90}}И сердцу жадному награда: Мне нравится тот сад и вид, Где в грядках женщина стоит. И сразу же, без предпосылок, Метнётся сердце, жилы вновь {{nr|95}}Шальная переполнит кровь, И вмиг зачешется затылок… Ну, полноте, оставь мечты, Способен ли на это ты. {{poem-section| VIII|}} Такой коллизией довольный, {{nr|100}}Душой чужому счастью рад И почесав затылок больно, Иду в свой одинокий сад. Жарища, никуда не деться, Заставит хоть кого раздеться, {{nr|105}}Смогла оставить самоё В одном купальнике её. Везде уместен распорядок, Не будь ко мне, читатель, строг, Где б я такое видеть мог, {{nr|110}}(Не будь у нас садовых грядок), Хранимое от света дней Ревнивой скупостью мужей. {{poem-section| IX|}} Однажды из краёв не наших У нас показывал экран {{nr|115}}Путан, с протестами шагавших, И были бёдра у путан, Идущих около прохожих, На галифе точь-в-точь похожи, (Из всех актрис и у пяти {{nr|120}}Таких вам бёдер не найти). У женщин замыслы не близки, И разная влечёт их цель: С крутыми бёдрами – в постель, С пологими идут в артистки, {{nr|125}}Где Пушкин отыскать не мог Три пары стройных женских ног. {{poem-section| X|}} Чьего скажите мне, ребята, Внимания не привлекло Бедро объёмом в полобхвата, {{nr|130}}В каком уме не родило Рой мыслей жарких и коварных, Нетерпеливых и азартных, Кого не тронуло оно Живой энергии полно? {{nr|135}}Признаюсь, и меня, бывало (Я это помню, как сейчас), Волной удушия не раз Бросало в дрожь и побуждало, И благонравию назло {{nr|140,}}На путь неистинный влекло. {{poem-section| XI|}} Бывало, на курорте или На отдыхе в других местах Возможности такие были В благоухающих кустах {{nr|145}}С подругой, что едва знакома, Заняться тем вдали от дома, Что в святцах определено Как и порочно, и грешно. Особых взглядов не имея {{nr|150}}На женщин плоских и больших, Предпочитал я тех из них, Что меньше ростом и круглее, Но были, волею судьбы, Они упрямы и скупы. {{poem-section| XII<ref name="op"/>}} {{nr|155}}Но, каюсь, время миновало, Теперь я не о том сужу, Вздыхаю иногда устало Да, обернувшись, погляжу, Когда проходит молодица, {{nr|160}}Возможно ль взглядом зацепиться И обстоятельно ль вполне Всё то, что нравилося мне; И нахожу, что, невзирая На наше жалкое нытьё, {{nr|165}}Природа делает своё, Нигде позиций не сдавая, И признаюсь: не пострадал Российских женщин идеал. {{poem-section| XIII<ref name="op"/>}} Кому и где претила скромность, {{nr|170}}Сомненье кротости в очах, Во вздохе искренность и томность, И нерешительность в речах; Но если вы не из пугливых, И ежели нетерпеливы, {{nr|175}}И если бюст у вас хорош, То обнажайтесь, ну и что ж: Грудь обнажённая – отрада И даже зад, куда не шло, Однако же, всему назло, {{nr|180}}Соски выпячивать не надо: Они показывают нам, Чем вы владеете, мадам. {{poem-section| XIV<ref name="op"/>}} Но если же природный гений На вас страданье утолил {{nr|185}}И без излишних размышлений По полной мере отвалил, Преподнеся сокровищ гору, Которых бы хватило впору, (С лихвой) не только молодцу, {{nr|190}}Но и с конюшни жеребцу, То от меня поклон вам низкий И назидание моё: Ругайте пуще мужичьё И отправляйтесь в феминистки – {{nr|195}}Там ожидает вас всегда Родная, близкая среда. {{poem-section| XV<ref name="op"/>}} Когда-то юные поэты Облечь спешили в звонкий стих Любви восторженной предметы {{nr|200}}В честь обожательниц своих, Не склонных обивать пороги, Мечтательниц, скупых и строгих; Но вскоре заменила их Толпа развратниц молодых, {{nr|205}}Спешащих следом, словно тени: Они, любя и не любя, Спешили предложить себя, И столько стало предложений, Что даже сам усердный Блок {{nr|210}}Их все использовать не мог. {{poem-section| XVI|}} И обольстительный Есенин, Пришелец русских деревень, Другие чувствовал колени, Как уверял нас: «Что ни день»; {{nr|215}}Потом пошло всё хуже, гаже, И вот уж СПИД стоит на страже, Но и болезни всё равно Разврат умерить не дано; И воздержания целебность, {{nr|220}}Издревле лечащая плоть, Уже не в силах побороть Телес животную потребность... Какая там любовь и честь? Куда бы ткнуть, а там – Бог весть! {{poem-section| XVII|}} {{nr|225}}Как те любили благородно, Как изнывал при них жених, Так эти вешались свободно На тех, кто ценен был для них. Смазливой самки нетерпенье, {{nr|230}}Приобретённое уменье Цель вожделенную завлечь И с ней в постель скорее лечь, Худую славу им снискали В недоброй памяти людской. {{nr|235}}В душе довольные собой, Они любимыми не стали; И трудно в массах им вернуть Похвал восторженную суть. {{poem-section| XVIII|}} Едва всё то, о чём мечтала, {{nr|240}}Ей контрацепция дала, Как женщина нескромно стала Нетерпелива и смела. Когда-то кроткий и лукавый, Вперёд гонимый жаждой славы {{nr|245}}Навстречу счастью мотылёк, Стал обнажать поверхность ног, Небезуспешно полагая: Порой худа, порой полна, Но вечно нежная она, {{nr|250}}Всегда желанная, нагая, Подскажет прелестью своей: На, мол, бери меня, владей! {{poem-section| XIX<ref name="op"/>}} Куда девались вы, богини, (Бог – доллар, непорочность – вздор); {{nr|255}}Красотку с жадностью рабыни Теперь встречает режиссёр Уже заранее готовой Идти навстречу жизни новой И, сладость похоти любя, {{nr|260}}Её слагает под себя, Соединяя между делом (Как это делали столпы, Готовя «яства» для толпы), Искусство и торговлю телом – {{nr|265}}Попробуй в этом где-нибудь Найти божественную суть! {{poem-section| XX<ref name="op"/>}} Оральный секс на секс нормальный Сменив в извилинах тропы, «Богиня» в путь уходит дальний {{nr|270}}Под рёв восторженной толпы, Душевные отринув муки, Из рук, перебираясь в руки, Всё вверх, всё дальше, всё вперёд, Она настойчиво идёт, {{nr|275}}И в этом грозном непокое Предчувствует в людских сердцах Своё забвение и страх... Забвенье и ничто другое Судьба уже готовит ей {{nr|280}}На склоне жизненных путей. {{poem-section| XXI|}} Напрасно в умственном стремленье Биологический призыв, Желание и увлеченье Соединять в один порыв, {{nr|185}}Застенчивое ненавидеть, В греховности нахальность видеть, Одно с другим отождествлять И пошлое обожествлять. В наш век, отринувший святыни {{nr|290}}И возвеличивший мечты, В среде духовной нищеты И эти тоже не богини. Кто в этих женщинах встречал Канву божественных начал? {{poem-section| XXII|}} {{nr|295}}Лишь я, стараясь не обидеть Весь этот жаждущий народ, Стремлюсь святое в грешном видеть, Давая шанс ему вперёд, Напоминая, что во многом {{nr|300}}Судьбу, начертанную Богом, Они сумели оправдать, Стараясь честь не запятнать В предназначенье благородном, И с нетерпеньем всякий раз {{nr|305}}Стремились выполнить наказ В приумножении народном. В том святость их, и видит Бог, Я в том греха найти не смог. {{poem-section| XXIII|}} Мне летний зной – одно мученье: {{nr|310}}Уходит прочь душевный рай, В груди недоброе волненье, Не погорел бы урожай. С водою вечно трудновато: То слесарь денется куда-то, {{nr|315}}То «полетит», в урочный срок Им не отлаженный движок; А солнце в дымном ореоле Палит решительно и зло, Точь-в-точь, как в прошлый год пекло, {{nr|320}}Бросает злобный взгляд на поле И в нетерпении своём Всё жжёт губительным огнём. {{poem-section| XXIV|}} Но, слава Богу, всё в порядке: Дурманит лета аромат, {{nr|325}}Встают щетиной лука грядки, И я такому счастью рад. Поспевшей земляники сладость И земледельческая радость, Как радость вольного труда, {{nr|330}}Дарили счастье мне всегда. Я рос в труде и в том согласье С моей натурой упредил, Когда в работе находил Своё незыблемое счастье – {{nr|335}}Одну из тех больших наград, Которым земледелец рад. {{poem-section| XXV<ref name="op"/>}} Не вызывает сожалений И не влечёт печали тень Любой из нас, кто в праздной лени {{nr|340}}Проводит свой свободный день; Не помышляя о заботе, Как дома, так и на работе Имеет он ввиду одно: Как наиграться в домино {{nr|345}}И прожигает «без понятий», Как это делалось не раз Среди электриков у нас На бывшем мясокомбинате, Растащенном до кирпича, {{nr|350}}Костями целый день стуча. {{poem-section|XXVI|}} Они при этом сочетали Наивность и игры запал И, без сомнения, считали, Что «папа» ничего не знал. {{nr|355}}В мехцехе без конца курили, О чём-то вяло говорили, Перетрясая целый день Какую-либо дребедень. Как бить скотину начинали {{nr|360}}(Бывало, глазом не моргнуть – Кусок успеют отмахнуть), Куски за пазуху совали, Через забор, и, тут как тут, Уж бражку банками несут. {{poem-section|XXVII|}} {{nr|365}}Отравлен винными парами, Лишён критических начал, Их мозг бессмысленно, как камень, Всё творческое отторгал. Они буквально понимали, {{nr|370}}Что коммунисты им внушали, И знали: «партия ведёт Их к свету сказочных высот». Их жаль. Как комбинат закрылся, Просвет не видя, не один, {{nr|375}}Особенно из тех мужчин, Лишившись заработка, спился, Судьбе противиться не стал И жертвою системы пал. {{poem-section|XXVIII<ref name="op"/>}} Теперь неверием тревожным, {{nr|380}}(Кто жив) больны к самим себе Неотвратимым, непреложным, Как предначертанным судьбе; Что общие потуги наши Не смогут нас ссадить с «параши», {{nr|385}}Куда в порыве прошлых дел Народ наш со страною сел, И что период лихолетий Не прекратится никогда, Что жизнь не стоила труда, {{nr|390}}Поскольку мы и наши дети Средь разворованной страны Всю жизнь страдать обречены. {{poem-section| XXIX|}} Окончив день, все «заряжались», И, если гас в конторе свет, {{nr|395}}Они у сторожа справлялись: Ушёл директор или нет. Взвалив мешки на плечи, споро Мужчины – к дырке у забора, А женщины, идя домой, {{nr|400}}Спешили прямо к проходной, Рубли охраннице совали… Шли при охране те и те, Уверенные в правоте, Что «сверху» больше воровали. {{nr|405}}Им были прозвища даны, Их называли «несуны». {{poem-section| XXX|}} «Обэхэс» «пас» на дороге, Об этом знали сторожа, И долго женщина в тревоге {{nr|410}}Ждала, волнуясь и дрожа; Она припас свой не бросала, Ей было краденого мало, И часто за полночь пешком Брела домой одна с куском. {{nr|415}}Я спрашивал про семьи эти, Где мать излишнее несла, А зачастую и пила: В них не присмотренные дети, Воспитываясь как-нибудь, {{nr|420}}Теряли рано верный путь. {{poem-section| XXXI|}} В нас намертво засели бредни Оптимистических идей, Мы весь свой труд и рубль последний Готовы тратить на детей {{nr|425}}И вовсе не горим желаньем Спартанским строгим воспитаньем, Как завещали предки нам, Ребёнка приобщать к делам; Потом, под старость, понимая: {{nr|430}}Стараясь оградить от дел, Давая всё, что он хотел, Растили хама и лентяя. Но толку что? Терпи, страдай И всё на внуках повторяй. {{poem-section| XXXII|}} {{nr|435}}Директор, «папа», комбината Сначала сильно алкашил, Но понял, чем стезя чревата, Конец запою положил, Систему творчески освоил: {{nr|440}}Цехов хозспособом настроил Он без фундаментов, с земли; Которые всегда текли, А стены трещины давали. Механик – женщина была, {{nr|445}}Тупа, но дьявольски мила, И бабы с тачками сновали Маршрутами внутри цехов – Пересказать не хватит слов. {{poem-section|XXXIII|}} Он смены власти не боялся, {{nr|450}}Со сменой партсекретарей Неоспоримо оставался На злачной должности своей. Горкомовские посылали Ему замену, но едва ли {{nr|455}}Чья «приблатнённая» рука Бразды такого бардака Без принуждений брать хотела, (Придут, посмотрят комбинат И отправляются назад). {{nr|460}}Так оставался он у дела И перестроечно «рулил», Покамест всё не развалил. </poem> |2019}} {{VRTS|2026041410012244|Лицензия=dual}} [[Категория: Русская поэзия]] [[Категория:Николай Александрович Ивлеев]] 8grp8jposzrsol6guacgvke0pxz24l4 5709299 5709298 2026-05-01T19:54:15Z NIKLOV 133948 /* */ 5709299 wikitext text/x-wiki {{Отексте | АВТОР = Николай Александрович Ивлеев | НАЗВАНИЕ = Времена года. Часть III | ИСТОЧНИК = ''Николай Ивлеев''. Из нашей биографии. – Новокузнецк: Союз писателей, 2019. – С. 90. – ISBN 978-5-00143-050-6. | ПРЕДЫДУЩИЙ = [[Времена года. Часть II (Ивлеев)| Времена года. Часть II]] | СЛЕДУЮЩИЙ = [[Времена года. Часть IV (Ивлеев)| Времена года. Часть IV]] | НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ = | ДАТА ПУБЛИКАЦИИ = 2019 }} {{v|Часть|III | <poem> {{poem-section|I|}} Побившись и переломавшись, Россия путь свой обрела И, с прошлым наконец расставшись, Вперёд уверенней пошла. {{nr|5}}И мы Россию удивили: Без мала сорок шахт закрыли, Но угольный наш регион Дал сотню миллионов тонн. Сельхозпродукция Алтая {{nr|10}}С американской наравне, Идёт по дорогой цене, Нещедрый выбор предлагая; Колхозник отлежал бока, Но крепко спит ещё пока. {{poem-section|II|}} {{nr|15}}В тех странах, где без потрясений Нашли приемлемую суть Своих межклассовых решений, Не встав, как мы, на скользкий путь, Где нищим прошлым не гордились, {{nr|20}}А добросовестно трудились, Втянулись, хорошо живут И нам свои остатки шлют – Гуманитарно помогают. Компартия вновь на коне – {{nr|25}}Погоду делает в стране, Земля кустами зарастает. Мы? Где нам быть? Мы снова все Сгибаемся на полосе. {{poem-section|III<ref name="op"/>}} Себя ворами не считая, {{nr|30}}Входя в критический запал, Любых сословий негодяя, Который больше нас украл, Будь это в нашей только власти, Мы разорвали бы на части; {{nr|35}}Но если ты немного взял, То это как бы не украл, А с кем-то чем-то поделился; А то, что грядка вся лыса И вытоптана полоса {{nr|40}}И что хозяин рассердился, Так что из этого? Сойдёт! Пускай понервничает жмот. {{poem-section|V|}} Не потому ль сосед к соседу, Как только зелень подрастёт, {{nr|45}}За луком к своему обеду В соседский лезет огород; Он не впервой, и точно знает, Что, если тот его поймает, Он оскорбится наперёд, {{nr|50}}Себя обиженным сочтёт, Соседа же и отругает. Пускай родная нам страна И не без нас разорена, Пускай об этом всякий знает, {{nr|55}}Но неизменно в свой черёд Кого-то дальнего клянёт. {{poem-section|V<ref name="op"/>}} Привыкнув с совестью не ладить, Её к страданиям не влечь, Чужое можем мы изгадить, {{nr|60}}Но не способны поберечь И радуемся, если кто-то Смог обокрасть соседа-жмота, А жмот, конечно, рад и сам, Когда насолит кто-то нам; {{nr|65}}Мы о чужом не пожалеем, С чужого вора не спугнём – Сторонкой тихо обойдём, И потому всегда имеем Один плачевный результат: {{nr|70}}И обворован ты, и рад. {{poem-section| VI|} Что делать нам (с хозяйским глазом), Не могущим спокойно жить, Как отнестись к таким проказам? Наверно, надо сторожить. {{nr|75}}Когда-то чуть не все едва ли Мы что-то где-то доставали, А тот, кто что-то продавал, На производстве воровал. Шалишь, но эту цепь объятий {{nr|80}}Не разорвёшь – не хватит сил; Нас вяжет то, что ты тащил Полжизни с наших предприятий. Я испытал, я знаю сам И караулю по ночам. {{poem-section| VII|}} {{nr|85}}Мне не злопамятны те годы, Когда, чтоб избежать сумы, На лоне ласковой природы Сгибаться вдвое стали мы. Есть для меня в труде отрада {{nr|90}}И сердцу жадному награда: Мне нравится тот сад и вид, Где в грядках женщина стоит. И сразу же, без предпосылок, Метнётся сердце, жилы вновь {{nr|95}}Шальная переполнит кровь, И вмиг зачешется затылок… Ну, полноте, оставь мечты, Способен ли на это ты. {{poem-section| VIII|}} Такой коллизией довольный, {{nr|100}}Душой чужому счастью рад И почесав затылок больно, Иду в свой одинокий сад. Жарища, никуда не деться, Заставит хоть кого раздеться, {{nr|105}}Смогла оставить самоё В одном купальнике её. Везде уместен распорядок, Не будь ко мне, читатель, строг, Где б я такое видеть мог, {{nr|110}}(Не будь у нас садовых грядок), Хранимое от света дней Ревнивой скупостью мужей. {{poem-section| IX|}} Однажды из краёв не наших У нас показывал экран {{nr|115}}Путан, с протестами шагавших, И были бёдра у путан, Идущих около прохожих, На галифе точь-в-точь похожи, (Из всех актрис и у пяти {{nr|120}}Таких вам бёдер не найти). У женщин замыслы не близки, И разная влечёт их цель: С крутыми бёдрами – в постель, С пологими идут в артистки, {{nr|125}}Где Пушкин отыскать не мог Три пары стройных женских ног. {{poem-section| X|}} Чьего скажите мне, ребята, Внимания не привлекло Бедро объёмом в полобхвата, {{nr|130}}В каком уме не родило Рой мыслей жарких и коварных, Нетерпеливых и азартных, Кого не тронуло оно Живой энергии полно? {{nr|135}}Признаюсь, и меня, бывало (Я это помню, как сейчас), Волной удушия не раз Бросало в дрожь и побуждало, И благонравию назло {{nr|140,}}На путь неистинный влекло. {{poem-section| XI|}} Бывало, на курорте или На отдыхе в других местах Возможности такие были В благоухающих кустах {{nr|145}}С подругой, что едва знакома, Заняться тем вдали от дома, Что в святцах определено Как и порочно, и грешно. Особых взглядов не имея {{nr|150}}На женщин плоских и больших, Предпочитал я тех из них, Что меньше ростом и круглее, Но были, волею судьбы, Они упрямы и скупы. {{poem-section| XII<ref name="op"/>}} {{nr|155}}Но, каюсь, время миновало, Теперь я не о том сужу, Вздыхаю иногда устало Да, обернувшись, погляжу, Когда проходит молодица, {{nr|160}}Возможно ль взглядом зацепиться И обстоятельно ль вполне Всё то, что нравилося мне; И нахожу, что, невзирая На наше жалкое нытьё, {{nr|165}}Природа делает своё, Нигде позиций не сдавая, И признаюсь: не пострадал Российских женщин идеал. {{poem-section| XIII<ref name="op"/>}} Кому и где претила скромность, {{nr|170}}Сомненье кротости в очах, Во вздохе искренность и томность, И нерешительность в речах; Но если вы не из пугливых, И ежели нетерпеливы, {{nr|175}}И если бюст у вас хорош, То обнажайтесь, ну и что ж: Грудь обнажённая – отрада И даже зад, куда не шло, Однако же, всему назло, {{nr|180}}Соски выпячивать не надо: Они показывают нам, Чем вы владеете, мадам. {{poem-section| XIV<ref name="op"/>}} Но если же природный гений На вас страданье утолил {{nr|185}}И без излишних размышлений По полной мере отвалил, Преподнеся сокровищ гору, Которых бы хватило впору, (С лихвой) не только молодцу, {{nr|190}}Но и с конюшни жеребцу, То от меня поклон вам низкий И назидание моё: Ругайте пуще мужичьё И отправляйтесь в феминистки – {{nr|195}}Там ожидает вас всегда Родная, близкая среда. {{poem-section| XV<ref name="op"/>}} Когда-то юные поэты Облечь спешили в звонкий стих Любви восторженной предметы {{nr|200}}В честь обожательниц своих, Не склонных обивать пороги, Мечтательниц, скупых и строгих; Но вскоре заменила их Толпа развратниц молодых, {{nr|205}}Спешащих следом, словно тени: Они, любя и не любя, Спешили предложить себя, И столько стало предложений, Что даже сам усердный Блок {{nr|210}}Их все использовать не мог. {{poem-section| XVI|}} И обольстительный Есенин, Пришелец русских деревень, Другие чувствовал колени, Как уверял нас: «Что ни день»; {{nr|215}}Потом пошло всё хуже, гаже, И вот уж СПИД стоит на страже, Но и болезни всё равно Разврат умерить не дано; И воздержания целебность, {{nr|220}}Издревле лечащая плоть, Уже не в силах побороть Телес животную потребность... Какая там любовь и честь? Куда бы ткнуть, а там – Бог весть! {{poem-section| XVII|}} {{nr|225}}Как те любили благородно, Как изнывал при них жених, Так эти вешались свободно На тех, кто ценен был для них. Смазливой самки нетерпенье, {{nr|230}}Приобретённое уменье Цель вожделенную завлечь И с ней в постель скорее лечь, Худую славу им снискали В недоброй памяти людской. {{nr|235}}В душе довольные собой, Они любимыми не стали; И трудно в массах им вернуть Похвал восторженную суть. {{poem-section| XVIII|}} Едва всё то, о чём мечтала, {{nr|240}}Ей контрацепция дала, Как женщина нескромно стала Нетерпелива и смела. Когда-то кроткий и лукавый, Вперёд гонимый жаждой славы {{nr|245}}Навстречу счастью мотылёк, Стал обнажать поверхность ног, Небезуспешно полагая: Порой худа, порой полна, Но вечно нежная она, {{nr|250}}Всегда желанная, нагая, Подскажет прелестью своей: На, мол, бери меня, владей! {{poem-section| XIX<ref name="op"/>}} Куда девались вы, богини, (Бог – доллар, непорочность – вздор); {{nr|255}}Красотку с жадностью рабыни Теперь встречает режиссёр Уже заранее готовой Идти навстречу жизни новой И, сладость похоти любя, {{nr|260}}Её слагает под себя, Соединяя между делом (Как это делали столпы, Готовя «яства» для толпы), Искусство и торговлю телом – {{nr|265}}Попробуй в этом где-нибудь Найти божественную суть! {{poem-section| XX<ref name="op"/>}} Оральный секс на секс нормальный Сменив в извилинах тропы, «Богиня» в путь уходит дальний {{nr|270}}Под рёв восторженной толпы, Душевные отринув муки, Из рук, перебираясь в руки, Всё вверх, всё дальше, всё вперёд, Она настойчиво идёт, {{nr|275}}И в этом грозном непокое Предчувствует в людских сердцах Своё забвение и страх... Забвенье и ничто другое Судьба уже готовит ей {{nr|280}}На склоне жизненных путей. {{poem-section| XXI|}} Напрасно в умственном стремленье Биологический призыв, Желание и увлеченье Соединять в один порыв, {{nr|185}}Застенчивое ненавидеть, В греховности нахальность видеть, Одно с другим отождествлять И пошлое обожествлять. В наш век, отринувший святыни {{nr|290}}И возвеличивший мечты, В среде духовной нищеты И эти тоже не богини. Кто в этих женщинах встречал Канву божественных начал? {{poem-section| XXII|}} {{nr|295}}Лишь я, стараясь не обидеть Весь этот жаждущий народ, Стремлюсь святое в грешном видеть, Давая шанс ему вперёд, Напоминая, что во многом {{nr|300}}Судьбу, начертанную Богом, Они сумели оправдать, Стараясь честь не запятнать В предназначенье благородном, И с нетерпеньем всякий раз {{nr|305}}Стремились выполнить наказ В приумножении народном. В том святость их, и видит Бог, Я в том греха найти не смог. {{poem-section| XXIII|}} Мне летний зной – одно мученье: {{nr|310}}Уходит прочь душевный рай, В груди недоброе волненье, Не погорел бы урожай. С водою вечно трудновато: То слесарь денется куда-то, {{nr|315}}То «полетит», в урочный срок Им не отлаженный движок; А солнце в дымном ореоле Палит решительно и зло, Точь-в-точь, как в прошлый год пекло, {{nr|320}}Бросает злобный взгляд на поле И в нетерпении своём Всё жжёт губительным огнём. {{poem-section| XXIV|}} Но, слава Богу, всё в порядке: Дурманит лета аромат, {{nr|325}}Встают щетиной лука грядки, И я такому счастью рад. Поспевшей земляники сладость И земледельческая радость, Как радость вольного труда, {{nr|330}}Дарили счастье мне всегда. Я рос в труде и в том согласье С моей натурой упредил, Когда в работе находил Своё незыблемое счастье – {{nr|335}}Одну из тех больших наград, Которым земледелец рад. {{poem-section| XXV<ref name="op"/>}} Не вызывает сожалений И не влечёт печали тень Любой из нас, кто в праздной лени {{nr|340}}Проводит свой свободный день; Не помышляя о заботе, Как дома, так и на работе Имеет он ввиду одно: Как наиграться в домино {{nr|345}}И прожигает «без понятий», Как это делалось не раз Среди электриков у нас На бывшем мясокомбинате, Растащенном до кирпича, {{nr|350}}Костями целый день стуча. {{poem-section|XXVI|}} Они при этом сочетали Наивность и игры запал И, без сомнения, считали, Что «папа» ничего не знал. {{nr|355}}В мехцехе без конца курили, О чём-то вяло говорили, Перетрясая целый день Какую-либо дребедень. Как бить скотину начинали {{nr|360}}(Бывало, глазом не моргнуть – Кусок успеют отмахнуть), Куски за пазуху совали, Через забор, и, тут как тут, Уж бражку банками несут. {{poem-section|XXVII|}} {{nr|365}}Отравлен винными парами, Лишён критических начал, Их мозг бессмысленно, как камень, Всё творческое отторгал. Они буквально понимали, {{nr|370}}Что коммунисты им внушали, И знали: «партия ведёт Их к свету сказочных высот». Их жаль. Как комбинат закрылся, Просвет не видя, не один, {{nr|375}}Особенно из тех мужчин, Лишившись заработка, спился, Судьбе противиться не стал И жертвою системы пал. {{poem-section|XXVIII<ref name="op"/>}} Теперь неверием тревожным, {{nr|380}}(Кто жив) больны к самим себе Неотвратимым, непреложным, Как предначертанным судьбе; Что общие потуги наши Не смогут нас ссадить с «параши», {{nr|385}}Куда в порыве прошлых дел Народ наш со страною сел, И что период лихолетий Не прекратится никогда, Что жизнь не стоила труда, {{nr|390}}Поскольку мы и наши дети Средь разворованной страны Всю жизнь страдать обречены. {{poem-section| XXIX|}} Окончив день, все «заряжались», И, если гас в конторе свет, {{nr|395}}Они у сторожа справлялись: Ушёл директор или нет. Взвалив мешки на плечи, споро Мужчины – к дырке у забора, А женщины, идя домой, {{nr|400}}Спешили прямо к проходной, Рубли охраннице совали… Шли при охране те и те, Уверенные в правоте, Что «сверху» больше воровали. {{nr|405}}Им были прозвища даны, Их называли «несуны». {{poem-section| XXX|}} «Обэхэс» «пас» на дороге, Об этом знали сторожа, И долго женщина в тревоге {{nr|410}}Ждала, волнуясь и дрожа; Она припас свой не бросала, Ей было краденого мало, И часто за полночь пешком Брела домой одна с куском. {{nr|415}}Я спрашивал про семьи эти, Где мать излишнее несла, А зачастую и пила: В них не присмотренные дети, Воспитываясь как-нибудь, {{nr|420}}Теряли рано верный путь. {{poem-section| XXXI|}} В нас намертво засели бредни Оптимистических идей, Мы весь свой труд и рубль последний Готовы тратить на детей {{nr|425}}И вовсе не горим желаньем Спартанским строгим воспитаньем, Как завещали предки нам, Ребёнка приобщать к делам; Потом, под старость, понимая: {{nr|430}}Стараясь оградить от дел, Давая всё, что он хотел, Растили хама и лентяя. Но толку что? Терпи, страдай И всё на внуках повторяй. {{poem-section| XXXII|}} {{nr|435}}Директор, «папа», комбината Сначала сильно алкашил, Но понял, чем стезя чревата, Конец запою положил, Систему творчески освоил: {{nr|440}}Цехов хозспособом настроил Он без фундаментов, с земли; Которые всегда текли, А стены трещины давали. Механик – женщина была, {{nr|445}}Тупа, но дьявольски мила, И бабы с тачками сновали Маршрутами внутри цехов – Пересказать не хватит слов. {{poem-section|XXXIII|}} Он смены власти не боялся, {{nr|450}}Со сменой партсекретарей Неоспоримо оставался На злачной должности своей. Горкомовские посылали Ему замену, но едва ли {{nr|455}}Чья «приблатнённая» рука Бразды такого бардака Без принуждений брать хотела, (Придут, посмотрят комбинат И отправляются назад). {{nr|460}}Так оставался он у дела И перестроечно «рулил», Покамест всё не развалил. </poem> |2019}} {{VRTS|2026041410012244|Лицензия=dual}} [[Категория: Русская поэзия]] [[Категория:Николай Александрович Ивлеев]] hcoxmo9mbeag8lftlrebseolahmr7w8 5709300 5709299 2026-05-01T20:00:12Z NIKLOV 133948 /* */ 5709300 wikitext text/x-wiki {{Отексте | АВТОР = Николай Александрович Ивлеев | НАЗВАНИЕ = Времена года. Часть III | ИСТОЧНИК = ''Николай Ивлеев''. Из нашей биографии. – Новокузнецк: Союз писателей, 2019. – С. 90. – ISBN 978-5-00143-050-6. | ПРЕДЫДУЩИЙ = [[Времена года. Часть II (Ивлеев)| Времена года. Часть II]] | СЛЕДУЮЩИЙ = [[Времена года. Часть IV (Ивлеев)| Времена года. Часть IV]] | НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ = | ДАТА ПУБЛИКАЦИИ = 2019 }} {{v|Часть III {{poem-section|I|}} <poem> Побившись и переломавшись, Россия путь свой обрела И, с прошлым наконец расставшись, Вперёд уверенней пошла. {{nr|5}}И мы Россию удивили: Без мала сорок шахт закрыли, Но угольный наш регион Дал сотню миллионов тонн. Сельхозпродукция Алтая {{nr|10}}С американской наравне, Идёт по дорогой цене, Нещедрый выбор предлагая; Колхозник отлежал бока, Но крепко спит ещё пока. {{poem-section|II|}} {{nr|15}}В тех странах, где без потрясений Нашли приемлемую суть Своих межклассовых решений, Не встав, как мы, на скользкий путь, Где нищим прошлым не гордились, {{nr|20}}А добросовестно трудились, Втянулись, хорошо живут И нам свои остатки шлют – Гуманитарно помогают. Компартия вновь на коне – {{nr|25}}Погоду делает в стране, Земля кустами зарастает. Мы? Где нам быть? Мы снова все Сгибаемся на полосе. {{poem-section|III<ref name="op"/>}} Себя ворами не считая, {{nr|30}}Входя в критический запал, Любых сословий негодяя, Который больше нас украл, Будь это в нашей только власти, Мы разорвали бы на части; {{nr|35}}Но если ты немного взял, То это как бы не украл, А с кем-то чем-то поделился; А то, что грядка вся лыса И вытоптана полоса {{nr|40}}И что хозяин рассердился, Так что из этого? Сойдёт! Пускай понервничает жмот. {{poem-section|V|}} Не потому ль сосед к соседу, Как только зелень подрастёт, {{nr|45}}За луком к своему обеду В соседский лезет огород; Он не впервой, и точно знает, Что, если тот его поймает, Он оскорбится наперёд, {{nr|50}}Себя обиженным сочтёт, Соседа же и отругает. Пускай родная нам страна И не без нас разорена, Пускай об этом всякий знает, {{nr|55}}Но неизменно в свой черёд Кого-то дальнего клянёт. {{poem-section|V<ref name="op"/>}} Привыкнув с совестью не ладить, Её к страданиям не влечь, Чужое можем мы изгадить, {{nr|60}}Но не способны поберечь И радуемся, если кто-то Смог обокрасть соседа-жмота, А жмот, конечно, рад и сам, Когда насолит кто-то нам; {{nr|65}}Мы о чужом не пожалеем, С чужого вора не спугнём – Сторонкой тихо обойдём, И потому всегда имеем Один плачевный результат: {{nr|70}}И обворован ты, и рад. {{poem-section| VI|} Что делать нам (с хозяйским глазом), Не могущим спокойно жить, Как отнестись к таким проказам? Наверно, надо сторожить. {{nr|75}}Когда-то чуть не все едва ли Мы что-то где-то доставали, А тот, кто что-то продавал, На производстве воровал. Шалишь, но эту цепь объятий {{nr|80}}Не разорвёшь – не хватит сил; Нас вяжет то, что ты тащил Полжизни с наших предприятий. Я испытал, я знаю сам И караулю по ночам. {{poem-section| VII|}} {{nr|85}}Мне не злопамятны те годы, Когда, чтоб избежать сумы, На лоне ласковой природы Сгибаться вдвое стали мы. Есть для меня в труде отрада {{nr|90}}И сердцу жадному награда: Мне нравится тот сад и вид, Где в грядках женщина стоит. И сразу же, без предпосылок, Метнётся сердце, жилы вновь {{nr|95}}Шальная переполнит кровь, И вмиг зачешется затылок… Ну, полноте, оставь мечты, Способен ли на это ты. {{poem-section| VIII|}} Такой коллизией довольный, {{nr|100}}Душой чужому счастью рад И почесав затылок больно, Иду в свой одинокий сад. Жарища, никуда не деться, Заставит хоть кого раздеться, {{nr|105}}Смогла оставить самоё В одном купальнике её. Везде уместен распорядок, Не будь ко мне, читатель, строг, Где б я такое видеть мог, {{nr|110}}(Не будь у нас садовых грядок), Хранимое от света дней Ревнивой скупостью мужей. {{poem-section| IX|}} Однажды из краёв не наших У нас показывал экран {{nr|115}}Путан, с протестами шагавших, И были бёдра у путан, Идущих около прохожих, На галифе точь-в-точь похожи, (Из всех актрис и у пяти {{nr|120}}Таких вам бёдер не найти). У женщин замыслы не близки, И разная влечёт их цель: С крутыми бёдрами – в постель, С пологими идут в артистки, {{nr|125}}Где Пушкин отыскать не мог Три пары стройных женских ног. {{poem-section| X|}} Чьего скажите мне, ребята, Внимания не привлекло Бедро объёмом в полобхвата, {{nr|130}}В каком уме не родило Рой мыслей жарких и коварных, Нетерпеливых и азартных, Кого не тронуло оно Живой энергии полно? {{nr|135}}Признаюсь, и меня, бывало (Я это помню, как сейчас), Волной удушия не раз Бросало в дрожь и побуждало, И благонравию назло {{nr|140,}}На путь неистинный влекло. {{poem-section| XI|}} Бывало, на курорте или На отдыхе в других местах Возможности такие были В благоухающих кустах {{nr|145}}С подругой, что едва знакома, Заняться тем вдали от дома, Что в святцах определено Как и порочно, и грешно. Особых взглядов не имея {{nr|150}}На женщин плоских и больших, Предпочитал я тех из них, Что меньше ростом и круглее, Но были, волею судьбы, Они упрямы и скупы. {{poem-section| XII<ref name="op"/>}} {{nr|155}}Но, каюсь, время миновало, Теперь я не о том сужу, Вздыхаю иногда устало Да, обернувшись, погляжу, Когда проходит молодица, {{nr|160}}Возможно ль взглядом зацепиться И обстоятельно ль вполне Всё то, что нравилося мне; И нахожу, что, невзирая На наше жалкое нытьё, {{nr|165}}Природа делает своё, Нигде позиций не сдавая, И признаюсь: не пострадал Российских женщин идеал. {{poem-section| XIII<ref name="op"/>}} Кому и где претила скромность, {{nr|170}}Сомненье кротости в очах, Во вздохе искренность и томность, И нерешительность в речах; Но если вы не из пугливых, И ежели нетерпеливы, {{nr|175}}И если бюст у вас хорош, То обнажайтесь, ну и что ж: Грудь обнажённая – отрада И даже зад, куда не шло, Однако же, всему назло, {{nr|180}}Соски выпячивать не надо: Они показывают нам, Чем вы владеете, мадам. {{poem-section| XIV<ref name="op"/>}} Но если же природный гений На вас страданье утолил {{nr|185}}И без излишних размышлений По полной мере отвалил, Преподнеся сокровищ гору, Которых бы хватило впору, (С лихвой) не только молодцу, {{nr|190}}Но и с конюшни жеребцу, То от меня поклон вам низкий И назидание моё: Ругайте пуще мужичьё И отправляйтесь в феминистки – {{nr|195}}Там ожидает вас всегда Родная, близкая среда. {{poem-section| XV<ref name="op"/>}} Когда-то юные поэты Облечь спешили в звонкий стих Любви восторженной предметы {{nr|200}}В честь обожательниц своих, Не склонных обивать пороги, Мечтательниц, скупых и строгих; Но вскоре заменила их Толпа развратниц молодых, {{nr|205}}Спешащих следом, словно тени: Они, любя и не любя, Спешили предложить себя, И столько стало предложений, Что даже сам усердный Блок {{nr|210}}Их все использовать не мог. {{poem-section| XVI|}} И обольстительный Есенин, Пришелец русских деревень, Другие чувствовал колени, Как уверял нас: «Что ни день»; {{nr|215}}Потом пошло всё хуже, гаже, И вот уж СПИД стоит на страже, Но и болезни всё равно Разврат умерить не дано; И воздержания целебность, {{nr|220}}Издревле лечащая плоть, Уже не в силах побороть Телес животную потребность... Какая там любовь и честь? Куда бы ткнуть, а там – Бог весть! {{poem-section| XVII|}} {{nr|225}}Как те любили благородно, Как изнывал при них жених, Так эти вешались свободно На тех, кто ценен был для них. Смазливой самки нетерпенье, {{nr|230}}Приобретённое уменье Цель вожделенную завлечь И с ней в постель скорее лечь, Худую славу им снискали В недоброй памяти людской. {{nr|235}}В душе довольные собой, Они любимыми не стали; И трудно в массах им вернуть Похвал восторженную суть. {{poem-section| XVIII|}} Едва всё то, о чём мечтала, {{nr|240}}Ей контрацепция дала, Как женщина нескромно стала Нетерпелива и смела. Когда-то кроткий и лукавый, Вперёд гонимый жаждой славы {{nr|245}}Навстречу счастью мотылёк, Стал обнажать поверхность ног, Небезуспешно полагая: Порой худа, порой полна, Но вечно нежная она, {{nr|250}}Всегда желанная, нагая, Подскажет прелестью своей: На, мол, бери меня, владей! {{poem-section| XIX<ref name="op"/>}} Куда девались вы, богини, (Бог – доллар, непорочность – вздор); {{nr|255}}Красотку с жадностью рабыни Теперь встречает режиссёр Уже заранее готовой Идти навстречу жизни новой И, сладость похоти любя, {{nr|260}}Её слагает под себя, Соединяя между делом (Как это делали столпы, Готовя «яства» для толпы), Искусство и торговлю телом – {{nr|265}}Попробуй в этом где-нибудь Найти божественную суть! {{poem-section| XX<ref name="op"/>}} Оральный секс на секс нормальный Сменив в извилинах тропы, «Богиня» в путь уходит дальний {{nr|270}}Под рёв восторженной толпы, Душевные отринув муки, Из рук, перебираясь в руки, Всё вверх, всё дальше, всё вперёд, Она настойчиво идёт, {{nr|275}}И в этом грозном непокое Предчувствует в людских сердцах Своё забвение и страх... Забвенье и ничто другое Судьба уже готовит ей {{nr|280}}На склоне жизненных путей. {{poem-section| XXI|}} Напрасно в умственном стремленье Биологический призыв, Желание и увлеченье Соединять в один порыв, {{nr|185}}Застенчивое ненавидеть, В греховности нахальность видеть, Одно с другим отождествлять И пошлое обожествлять. В наш век, отринувший святыни {{nr|290}}И возвеличивший мечты, В среде духовной нищеты И эти тоже не богини. Кто в этих женщинах встречал Канву божественных начал? {{poem-section| XXII|}} {{nr|295}}Лишь я, стараясь не обидеть Весь этот жаждущий народ, Стремлюсь святое в грешном видеть, Давая шанс ему вперёд, Напоминая, что во многом {{nr|300}}Судьбу, начертанную Богом, Они сумели оправдать, Стараясь честь не запятнать В предназначенье благородном, И с нетерпеньем всякий раз {{nr|305}}Стремились выполнить наказ В приумножении народном. В том святость их, и видит Бог, Я в том греха найти не смог. {{poem-section| XXIII|}} Мне летний зной – одно мученье: {{nr|310}}Уходит прочь душевный рай, В груди недоброе волненье, Не погорел бы урожай. С водою вечно трудновато: То слесарь денется куда-то, {{nr|315}}То «полетит», в урочный срок Им не отлаженный движок; А солнце в дымном ореоле Палит решительно и зло, Точь-в-точь, как в прошлый год пекло, {{nr|320}}Бросает злобный взгляд на поле И в нетерпении своём Всё жжёт губительным огнём. {{poem-section| XXIV|}} Но, слава Богу, всё в порядке: Дурманит лета аромат, {{nr|325}}Встают щетиной лука грядки, И я такому счастью рад. Поспевшей земляники сладость И земледельческая радость, Как радость вольного труда, {{nr|330}}Дарили счастье мне всегда. Я рос в труде и в том согласье С моей натурой упредил, Когда в работе находил Своё незыблемое счастье – {{nr|335}}Одну из тех больших наград, Которым земледелец рад. {{poem-section| XXV<ref name="op"/>}} Не вызывает сожалений И не влечёт печали тень Любой из нас, кто в праздной лени {{nr|340}}Проводит свой свободный день; Не помышляя о заботе, Как дома, так и на работе Имеет он ввиду одно: Как наиграться в домино {{nr|345}}И прожигает «без понятий», Как это делалось не раз Среди электриков у нас На бывшем мясокомбинате, Растащенном до кирпича, {{nr|350}}Костями целый день стуча. {{poem-section|XXVI|}} Они при этом сочетали Наивность и игры запал И, без сомнения, считали, Что «папа» ничего не знал. {{nr|355}}В мехцехе без конца курили, О чём-то вяло говорили, Перетрясая целый день Какую-либо дребедень. Как бить скотину начинали {{nr|360}}(Бывало, глазом не моргнуть – Кусок успеют отмахнуть), Куски за пазуху совали, Через забор, и, тут как тут, Уж бражку банками несут. {{poem-section|XXVII|}} {{nr|365}}Отравлен винными парами, Лишён критических начал, Их мозг бессмысленно, как камень, Всё творческое отторгал. Они буквально понимали, {{nr|370}}Что коммунисты им внушали, И знали: «партия ведёт Их к свету сказочных высот». Их жаль. Как комбинат закрылся, Просвет не видя, не один, {{nr|375}}Особенно из тех мужчин, Лишившись заработка, спился, Судьбе противиться не стал И жертвою системы пал. {{poem-section|XXVIII<ref name="op"/>}} Теперь неверием тревожным, {{nr|380}}(Кто жив) больны к самим себе Неотвратимым, непреложным, Как предначертанным судьбе; Что общие потуги наши Не смогут нас ссадить с «параши», {{nr|385}}Куда в порыве прошлых дел Народ наш со страною сел, И что период лихолетий Не прекратится никогда, Что жизнь не стоила труда, {{nr|390}}Поскольку мы и наши дети Средь разворованной страны Всю жизнь страдать обречены. {{poem-section| XXIX|}} Окончив день, все «заряжались», И, если гас в конторе свет, {{nr|395}}Они у сторожа справлялись: Ушёл директор или нет. Взвалив мешки на плечи, споро Мужчины – к дырке у забора, А женщины, идя домой, {{nr|400}}Спешили прямо к проходной, Рубли охраннице совали… Шли при охране те и те, Уверенные в правоте, Что «сверху» больше воровали. {{nr|405}}Им были прозвища даны, Их называли «несуны». {{poem-section| XXX|}} «Обэхэс» «пас» на дороге, Об этом знали сторожа, И долго женщина в тревоге {{nr|410}}Ждала, волнуясь и дрожа; Она припас свой не бросала, Ей было краденого мало, И часто за полночь пешком Брела домой одна с куском. {{nr|415}}Я спрашивал про семьи эти, Где мать излишнее несла, А зачастую и пила: В них не присмотренные дети, Воспитываясь как-нибудь, {{nr|420}}Теряли рано верный путь. {{poem-section| XXXI|}} В нас намертво засели бредни Оптимистических идей, Мы весь свой труд и рубль последний Готовы тратить на детей {{nr|425}}И вовсе не горим желаньем Спартанским строгим воспитаньем, Как завещали предки нам, Ребёнка приобщать к делам; Потом, под старость, понимая: {{nr|430}}Стараясь оградить от дел, Давая всё, что он хотел, Растили хама и лентяя. Но толку что? Терпи, страдай И всё на внуках повторяй. {{poem-section| XXXII|}} {{nr|435}}Директор, «папа», комбината Сначала сильно алкашил, Но понял, чем стезя чревата, Конец запою положил, Систему творчески освоил: {{nr|440}}Цехов хозспособом настроил Он без фундаментов, с земли; Которые всегда текли, А стены трещины давали. Механик – женщина была, {{nr|445}}Тупа, но дьявольски мила, И бабы с тачками сновали Маршрутами внутри цехов – Пересказать не хватит слов. {{poem-section|XXXIII|}} Он смены власти не боялся, {{nr|450}}Со сменой партсекретарей Неоспоримо оставался На злачной должности своей. Горкомовские посылали Ему замену, но едва ли {{nr|455}}Чья «приблатнённая» рука Бразды такого бардака Без принуждений брать хотела, (Придут, посмотрят комбинат И отправляются назад). {{nr|460}}Так оставался он у дела И перестроечно «рулил», Покамест всё не развалил. |2019}} </poem> {{VRTS|2026041410012244|Лицензия=dual}} [[Категория: Русская поэзия]] [[Категория:Николай Александрович Ивлеев]] dyxfm4knxa83etl7a1j3k1nn6k5rqfe 5709301 5709300 2026-05-01T20:00:51Z NIKLOV 133948 /* */ 5709301 wikitext text/x-wiki {{Отексте | АВТОР = Николай Александрович Ивлеев | НАЗВАНИЕ = Времена года. Часть III | ИСТОЧНИК = ''Николай Ивлеев''. Из нашей биографии. – Новокузнецк: Союз писателей, 2019. – С. 90. – ISBN 978-5-00143-050-6. | ПРЕДЫДУЩИЙ = [[Времена года. Часть II (Ивлеев)| Времена года. Часть II]] | СЛЕДУЮЩИЙ = [[Времена года. Часть IV (Ивлеев)| Времена года. Часть IV]] | НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ = | ДАТА ПУБЛИКАЦИИ = 2019 }} {{v| Часть III | {{poem-section|I|}} <poem> Побившись и переломавшись, Россия путь свой обрела И, с прошлым наконец расставшись, Вперёд уверенней пошла. {{nr|5}}И мы Россию удивили: Без мала сорок шахт закрыли, Но угольный наш регион Дал сотню миллионов тонн. Сельхозпродукция Алтая {{nr|10}}С американской наравне, Идёт по дорогой цене, Нещедрый выбор предлагая; Колхозник отлежал бока, Но крепко спит ещё пока. {{poem-section|II|}} {{nr|15}}В тех странах, где без потрясений Нашли приемлемую суть Своих межклассовых решений, Не встав, как мы, на скользкий путь, Где нищим прошлым не гордились, {{nr|20}}А добросовестно трудились, Втянулись, хорошо живут И нам свои остатки шлют – Гуманитарно помогают. Компартия вновь на коне – {{nr|25}}Погоду делает в стране, Земля кустами зарастает. Мы? Где нам быть? Мы снова все Сгибаемся на полосе. {{poem-section|III<ref name="op"/>}} Себя ворами не считая, {{nr|30}}Входя в критический запал, Любых сословий негодяя, Который больше нас украл, Будь это в нашей только власти, Мы разорвали бы на части; {{nr|35}}Но если ты немного взял, То это как бы не украл, А с кем-то чем-то поделился; А то, что грядка вся лыса И вытоптана полоса {{nr|40}}И что хозяин рассердился, Так что из этого? Сойдёт! Пускай понервничает жмот. {{poem-section|V|}} Не потому ль сосед к соседу, Как только зелень подрастёт, {{nr|45}}За луком к своему обеду В соседский лезет огород; Он не впервой, и точно знает, Что, если тот его поймает, Он оскорбится наперёд, {{nr|50}}Себя обиженным сочтёт, Соседа же и отругает. Пускай родная нам страна И не без нас разорена, Пускай об этом всякий знает, {{nr|55}}Но неизменно в свой черёд Кого-то дальнего клянёт. {{poem-section|V<ref name="op"/>}} Привыкнув с совестью не ладить, Её к страданиям не влечь, Чужое можем мы изгадить, {{nr|60}}Но не способны поберечь И радуемся, если кто-то Смог обокрасть соседа-жмота, А жмот, конечно, рад и сам, Когда насолит кто-то нам; {{nr|65}}Мы о чужом не пожалеем, С чужого вора не спугнём – Сторонкой тихо обойдём, И потому всегда имеем Один плачевный результат: {{nr|70}}И обворован ты, и рад. {{poem-section| VI|} Что делать нам (с хозяйским глазом), Не могущим спокойно жить, Как отнестись к таким проказам? Наверно, надо сторожить. {{nr|75}}Когда-то чуть не все едва ли Мы что-то где-то доставали, А тот, кто что-то продавал, На производстве воровал. Шалишь, но эту цепь объятий {{nr|80}}Не разорвёшь – не хватит сил; Нас вяжет то, что ты тащил Полжизни с наших предприятий. Я испытал, я знаю сам И караулю по ночам. {{poem-section| VII|}} {{nr|85}}Мне не злопамятны те годы, Когда, чтоб избежать сумы, На лоне ласковой природы Сгибаться вдвое стали мы. Есть для меня в труде отрада {{nr|90}}И сердцу жадному награда: Мне нравится тот сад и вид, Где в грядках женщина стоит. И сразу же, без предпосылок, Метнётся сердце, жилы вновь {{nr|95}}Шальная переполнит кровь, И вмиг зачешется затылок… Ну, полноте, оставь мечты, Способен ли на это ты. {{poem-section| VIII|}} Такой коллизией довольный, {{nr|100}}Душой чужому счастью рад И почесав затылок больно, Иду в свой одинокий сад. Жарища, никуда не деться, Заставит хоть кого раздеться, {{nr|105}}Смогла оставить самоё В одном купальнике её. Везде уместен распорядок, Не будь ко мне, читатель, строг, Где б я такое видеть мог, {{nr|110}}(Не будь у нас садовых грядок), Хранимое от света дней Ревнивой скупостью мужей. {{poem-section| IX|}} Однажды из краёв не наших У нас показывал экран {{nr|115}}Путан, с протестами шагавших, И были бёдра у путан, Идущих около прохожих, На галифе точь-в-точь похожи, (Из всех актрис и у пяти {{nr|120}}Таких вам бёдер не найти). У женщин замыслы не близки, И разная влечёт их цель: С крутыми бёдрами – в постель, С пологими идут в артистки, {{nr|125}}Где Пушкин отыскать не мог Три пары стройных женских ног. {{poem-section| X|}} Чьего скажите мне, ребята, Внимания не привлекло Бедро объёмом в полобхвата, {{nr|130}}В каком уме не родило Рой мыслей жарких и коварных, Нетерпеливых и азартных, Кого не тронуло оно Живой энергии полно? {{nr|135}}Признаюсь, и меня, бывало (Я это помню, как сейчас), Волной удушия не раз Бросало в дрожь и побуждало, И благонравию назло {{nr|140,}}На путь неистинный влекло. {{poem-section| XI|}} Бывало, на курорте или На отдыхе в других местах Возможности такие были В благоухающих кустах {{nr|145}}С подругой, что едва знакома, Заняться тем вдали от дома, Что в святцах определено Как и порочно, и грешно. Особых взглядов не имея {{nr|150}}На женщин плоских и больших, Предпочитал я тех из них, Что меньше ростом и круглее, Но были, волею судьбы, Они упрямы и скупы. {{poem-section| XII<ref name="op"/>}} {{nr|155}}Но, каюсь, время миновало, Теперь я не о том сужу, Вздыхаю иногда устало Да, обернувшись, погляжу, Когда проходит молодица, {{nr|160}}Возможно ль взглядом зацепиться И обстоятельно ль вполне Всё то, что нравилося мне; И нахожу, что, невзирая На наше жалкое нытьё, {{nr|165}}Природа делает своё, Нигде позиций не сдавая, И признаюсь: не пострадал Российских женщин идеал. {{poem-section| XIII<ref name="op"/>}} Кому и где претила скромность, {{nr|170}}Сомненье кротости в очах, Во вздохе искренность и томность, И нерешительность в речах; Но если вы не из пугливых, И ежели нетерпеливы, {{nr|175}}И если бюст у вас хорош, То обнажайтесь, ну и что ж: Грудь обнажённая – отрада И даже зад, куда не шло, Однако же, всему назло, {{nr|180}}Соски выпячивать не надо: Они показывают нам, Чем вы владеете, мадам. {{poem-section| XIV<ref name="op"/>}} Но если же природный гений На вас страданье утолил {{nr|185}}И без излишних размышлений По полной мере отвалил, Преподнеся сокровищ гору, Которых бы хватило впору, (С лихвой) не только молодцу, {{nr|190}}Но и с конюшни жеребцу, То от меня поклон вам низкий И назидание моё: Ругайте пуще мужичьё И отправляйтесь в феминистки – {{nr|195}}Там ожидает вас всегда Родная, близкая среда. {{poem-section| XV<ref name="op"/>}} Когда-то юные поэты Облечь спешили в звонкий стих Любви восторженной предметы {{nr|200}}В честь обожательниц своих, Не склонных обивать пороги, Мечтательниц, скупых и строгих; Но вскоре заменила их Толпа развратниц молодых, {{nr|205}}Спешащих следом, словно тени: Они, любя и не любя, Спешили предложить себя, И столько стало предложений, Что даже сам усердный Блок {{nr|210}}Их все использовать не мог. {{poem-section| XVI|}} И обольстительный Есенин, Пришелец русских деревень, Другие чувствовал колени, Как уверял нас: «Что ни день»; {{nr|215}}Потом пошло всё хуже, гаже, И вот уж СПИД стоит на страже, Но и болезни всё равно Разврат умерить не дано; И воздержания целебность, {{nr|220}}Издревле лечащая плоть, Уже не в силах побороть Телес животную потребность... Какая там любовь и честь? Куда бы ткнуть, а там – Бог весть! {{poem-section| XVII|}} {{nr|225}}Как те любили благородно, Как изнывал при них жених, Так эти вешались свободно На тех, кто ценен был для них. Смазливой самки нетерпенье, {{nr|230}}Приобретённое уменье Цель вожделенную завлечь И с ней в постель скорее лечь, Худую славу им снискали В недоброй памяти людской. {{nr|235}}В душе довольные собой, Они любимыми не стали; И трудно в массах им вернуть Похвал восторженную суть. {{poem-section| XVIII|}} Едва всё то, о чём мечтала, {{nr|240}}Ей контрацепция дала, Как женщина нескромно стала Нетерпелива и смела. Когда-то кроткий и лукавый, Вперёд гонимый жаждой славы {{nr|245}}Навстречу счастью мотылёк, Стал обнажать поверхность ног, Небезуспешно полагая: Порой худа, порой полна, Но вечно нежная она, {{nr|250}}Всегда желанная, нагая, Подскажет прелестью своей: На, мол, бери меня, владей! {{poem-section| XIX<ref name="op"/>}} Куда девались вы, богини, (Бог – доллар, непорочность – вздор); {{nr|255}}Красотку с жадностью рабыни Теперь встречает режиссёр Уже заранее готовой Идти навстречу жизни новой И, сладость похоти любя, {{nr|260}}Её слагает под себя, Соединяя между делом (Как это делали столпы, Готовя «яства» для толпы), Искусство и торговлю телом – {{nr|265}}Попробуй в этом где-нибудь Найти божественную суть! {{poem-section| XX<ref name="op"/>}} Оральный секс на секс нормальный Сменив в извилинах тропы, «Богиня» в путь уходит дальний {{nr|270}}Под рёв восторженной толпы, Душевные отринув муки, Из рук, перебираясь в руки, Всё вверх, всё дальше, всё вперёд, Она настойчиво идёт, {{nr|275}}И в этом грозном непокое Предчувствует в людских сердцах Своё забвение и страх... Забвенье и ничто другое Судьба уже готовит ей {{nr|280}}На склоне жизненных путей. {{poem-section| XXI|}} Напрасно в умственном стремленье Биологический призыв, Желание и увлеченье Соединять в один порыв, {{nr|185}}Застенчивое ненавидеть, В греховности нахальность видеть, Одно с другим отождествлять И пошлое обожествлять. В наш век, отринувший святыни {{nr|290}}И возвеличивший мечты, В среде духовной нищеты И эти тоже не богини. Кто в этих женщинах встречал Канву божественных начал? {{poem-section| XXII|}} {{nr|295}}Лишь я, стараясь не обидеть Весь этот жаждущий народ, Стремлюсь святое в грешном видеть, Давая шанс ему вперёд, Напоминая, что во многом {{nr|300}}Судьбу, начертанную Богом, Они сумели оправдать, Стараясь честь не запятнать В предназначенье благородном, И с нетерпеньем всякий раз {{nr|305}}Стремились выполнить наказ В приумножении народном. В том святость их, и видит Бог, Я в том греха найти не смог. {{poem-section| XXIII|}} Мне летний зной – одно мученье: {{nr|310}}Уходит прочь душевный рай, В груди недоброе волненье, Не погорел бы урожай. С водою вечно трудновато: То слесарь денется куда-то, {{nr|315}}То «полетит», в урочный срок Им не отлаженный движок; А солнце в дымном ореоле Палит решительно и зло, Точь-в-точь, как в прошлый год пекло, {{nr|320}}Бросает злобный взгляд на поле И в нетерпении своём Всё жжёт губительным огнём. {{poem-section| XXIV|}} Но, слава Богу, всё в порядке: Дурманит лета аромат, {{nr|325}}Встают щетиной лука грядки, И я такому счастью рад. Поспевшей земляники сладость И земледельческая радость, Как радость вольного труда, {{nr|330}}Дарили счастье мне всегда. Я рос в труде и в том согласье С моей натурой упредил, Когда в работе находил Своё незыблемое счастье – {{nr|335}}Одну из тех больших наград, Которым земледелец рад. {{poem-section| XXV<ref name="op"/>}} Не вызывает сожалений И не влечёт печали тень Любой из нас, кто в праздной лени {{nr|340}}Проводит свой свободный день; Не помышляя о заботе, Как дома, так и на работе Имеет он ввиду одно: Как наиграться в домино {{nr|345}}И прожигает «без понятий», Как это делалось не раз Среди электриков у нас На бывшем мясокомбинате, Растащенном до кирпича, {{nr|350}}Костями целый день стуча. {{poem-section|XXVI|}} Они при этом сочетали Наивность и игры запал И, без сомнения, считали, Что «папа» ничего не знал. {{nr|355}}В мехцехе без конца курили, О чём-то вяло говорили, Перетрясая целый день Какую-либо дребедень. Как бить скотину начинали {{nr|360}}(Бывало, глазом не моргнуть – Кусок успеют отмахнуть), Куски за пазуху совали, Через забор, и, тут как тут, Уж бражку банками несут. {{poem-section|XXVII|}} {{nr|365}}Отравлен винными парами, Лишён критических начал, Их мозг бессмысленно, как камень, Всё творческое отторгал. Они буквально понимали, {{nr|370}}Что коммунисты им внушали, И знали: «партия ведёт Их к свету сказочных высот». Их жаль. Как комбинат закрылся, Просвет не видя, не один, {{nr|375}}Особенно из тех мужчин, Лишившись заработка, спился, Судьбе противиться не стал И жертвою системы пал. {{poem-section|XXVIII<ref name="op"/>}} Теперь неверием тревожным, {{nr|380}}(Кто жив) больны к самим себе Неотвратимым, непреложным, Как предначертанным судьбе; Что общие потуги наши Не смогут нас ссадить с «параши», {{nr|385}}Куда в порыве прошлых дел Народ наш со страною сел, И что период лихолетий Не прекратится никогда, Что жизнь не стоила труда, {{nr|390}}Поскольку мы и наши дети Средь разворованной страны Всю жизнь страдать обречены. {{poem-section| XXIX|}} Окончив день, все «заряжались», И, если гас в конторе свет, {{nr|395}}Они у сторожа справлялись: Ушёл директор или нет. Взвалив мешки на плечи, споро Мужчины – к дырке у забора, А женщины, идя домой, {{nr|400}}Спешили прямо к проходной, Рубли охраннице совали… Шли при охране те и те, Уверенные в правоте, Что «сверху» больше воровали. {{nr|405}}Им были прозвища даны, Их называли «несуны». {{poem-section| XXX|}} «Обэхэс» «пас» на дороге, Об этом знали сторожа, И долго женщина в тревоге {{nr|410}}Ждала, волнуясь и дрожа; Она припас свой не бросала, Ей было краденого мало, И часто за полночь пешком Брела домой одна с куском. {{nr|415}}Я спрашивал про семьи эти, Где мать излишнее несла, А зачастую и пила: В них не присмотренные дети, Воспитываясь как-нибудь, {{nr|420}}Теряли рано верный путь. {{poem-section| XXXI|}} В нас намертво засели бредни Оптимистических идей, Мы весь свой труд и рубль последний Готовы тратить на детей {{nr|425}}И вовсе не горим желаньем Спартанским строгим воспитаньем, Как завещали предки нам, Ребёнка приобщать к делам; Потом, под старость, понимая: {{nr|430}}Стараясь оградить от дел, Давая всё, что он хотел, Растили хама и лентяя. Но толку что? Терпи, страдай И всё на внуках повторяй. {{poem-section| XXXII|}} {{nr|435}}Директор, «папа», комбината Сначала сильно алкашил, Но понял, чем стезя чревата, Конец запою положил, Систему творчески освоил: {{nr|440}}Цехов хозспособом настроил Он без фундаментов, с земли; Которые всегда текли, А стены трещины давали. Механик – женщина была, {{nr|445}}Тупа, но дьявольски мила, И бабы с тачками сновали Маршрутами внутри цехов – Пересказать не хватит слов. {{poem-section|XXXIII|}} Он смены власти не боялся, {{nr|450}}Со сменой партсекретарей Неоспоримо оставался На злачной должности своей. Горкомовские посылали Ему замену, но едва ли {{nr|455}}Чья «приблатнённая» рука Бразды такого бардака Без принуждений брать хотела, (Придут, посмотрят комбинат И отправляются назад). {{nr|460}}Так оставался он у дела И перестроечно «рулил», Покамест всё не развалил. |2019}} </poem> {{VRTS|2026041410012244|Лицензия=dual}} [[Категория: Русская поэзия]] [[Категория:Николай Александрович Ивлеев]] sijfs7xejo1wvxgp1l7a63rlsu8ts87 5709302 5709301 2026-05-01T20:03:14Z NIKLOV 133948 /* */ 5709302 wikitext text/x-wiki {{Отексте | АВТОР = Николай Александрович Ивлеев | НАЗВАНИЕ = Времена года. Часть III | ИСТОЧНИК = ''Николай Ивлеев''. Из нашей биографии. – Новокузнецк: Союз писателей, 2019. – С. 90. – ISBN 978-5-00143-050-6. | ПРЕДЫДУЩИЙ = [[Времена года. Часть II (Ивлеев)| Времена года. Часть II]] | СЛЕДУЮЩИЙ = [[Времена года. Часть IV (Ивлеев)| Времена года. Часть IV]] | НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ = | ДАТА ПУБЛИКАЦИИ = 2019 }} {{v| Часть III | {{poem-section|I|}} <poem> Побившись и переломавшись, Россия путь свой обрела И, с прошлым наконец расставшись, Вперёд уверенней пошла. {{nr|5}}И мы Россию удивили: Без мала сорок шахт закрыли, Но угольный наш регион Дал сотню миллионов тонн. Сельхозпродукция Алтая {{nr|10}}С американской наравне, Идёт по дорогой цене, Нещедрый выбор предлагая; Колхозник отлежал бока, Но крепко спит ещё пока. {{poem-section|II|}} {{nr|15}}В тех странах, где без потрясений Нашли приемлемую суть Своих межклассовых решений, Не встав, как мы, на скользкий путь, Где нищим прошлым не гордились, {{nr|20}}А добросовестно трудились, Втянулись, хорошо живут И нам свои остатки шлют – Гуманитарно помогают. Компартия вновь на коне – {{nr|25}}Погоду делает в стране, Земля кустами зарастает. Мы? Где нам быть? Мы снова все Сгибаемся на полосе. {{poem-section|III<ref name="op"/>}} Себя ворами не считая, {{nr|30}}Входя в критический запал, Любых сословий негодяя, Который больше нас украл, Будь это в нашей только власти, Мы разорвали бы на части; {{nr|35}}Но если ты немного взял, То это как бы не украл, А с кем-то чем-то поделился; А то, что грядка вся лыса И вытоптана полоса {{nr|40}}И что хозяин рассердился, Так что из этого? Сойдёт! Пускай понервничает жмот. {{poem-section|IV|}} Не потому ль сосед к соседу, Как только зелень подрастёт, {{nr|45}}За луком к своему обеду В соседский лезет огород; Он не впервой, и точно знает, Что, если тот его поймает, Он оскорбится наперёд, {{nr|50}}Себя обиженным сочтёт, Соседа же и отругает. Пускай родная нам страна И не без нас разорена, Пускай об этом всякий знает, {{nr|55}}Но неизменно в свой черёд Кого-то дальнего клянёт. {{poem-section|V<ref name="op"/>}} Привыкнув с совестью не ладить, Её к страданиям не влечь, Чужое можем мы изгадить, {{nr|60}}Но не способны поберечь И радуемся, если кто-то Смог обокрасть соседа-жмота, А жмот, конечно, рад и сам, Когда насолит кто-то нам; {{nr|65}}Мы о чужом не пожалеем, С чужого вора не спугнём – Сторонкой тихо обойдём, И потому всегда имеем Один плачевный результат: {{nr|70}}И обворован ты, и рад. {{poem-section| VI|} Что делать нам (с хозяйским глазом), Не могущим спокойно жить, Как отнестись к таким проказам? Наверно, надо сторожить. {{nr|75}}Когда-то чуть не все едва ли Мы что-то где-то доставали, А тот, кто что-то продавал, На производстве воровал. Шалишь, но эту цепь объятий {{nr|80}}Не разорвёшь – не хватит сил; Нас вяжет то, что ты тащил Полжизни с наших предприятий. Я испытал, я знаю сам И караулю по ночам. {{poem-section| VII|}} {{nr|85}}Мне не злопамятны те годы, Когда, чтоб избежать сумы, На лоне ласковой природы Сгибаться вдвое стали мы. Есть для меня в труде отрада {{nr|90}}И сердцу жадному награда: Мне нравится тот сад и вид, Где в грядках женщина стоит. И сразу же, без предпосылок, Метнётся сердце, жилы вновь {{nr|95}}Шальная переполнит кровь, И вмиг зачешется затылок… Ну, полноте, оставь мечты, Способен ли на это ты. {{poem-section| VIII|}} Такой коллизией довольный, {{nr|100}}Душой чужому счастью рад И почесав затылок больно, Иду в свой одинокий сад. Жарища, никуда не деться, Заставит хоть кого раздеться, {{nr|105}}Смогла оставить самоё В одном купальнике её. Везде уместен распорядок, Не будь ко мне, читатель, строг, Где б я такое видеть мог, {{nr|110}}(Не будь у нас садовых грядок), Хранимое от света дней Ревнивой скупостью мужей. {{poem-section| IX|}} Однажды из краёв не наших У нас показывал экран {{nr|115}}Путан, с протестами шагавших, И были бёдра у путан, Идущих около прохожих, На галифе точь-в-точь похожи, (Из всех актрис и у пяти {{nr|120}}Таких вам бёдер не найти). У женщин замыслы не близки, И разная влечёт их цель: С крутыми бёдрами – в постель, С пологими идут в артистки, {{nr|125}}Где Пушкин отыскать не мог Три пары стройных женских ног. {{poem-section| X|}} Чьего скажите мне, ребята, Внимания не привлекло Бедро объёмом в полобхвата, {{nr|130}}В каком уме не родило Рой мыслей жарких и коварных, Нетерпеливых и азартных, Кого не тронуло оно Живой энергии полно? {{nr|135}}Признаюсь, и меня, бывало (Я это помню, как сейчас), Волной удушия не раз Бросало в дрожь и побуждало, И благонравию назло {{nr|140,}}На путь неистинный влекло. {{poem-section| XI|}} Бывало, на курорте или На отдыхе в других местах Возможности такие были В благоухающих кустах {{nr|145}}С подругой, что едва знакома, Заняться тем вдали от дома, Что в святцах определено Как и порочно, и грешно. Особых взглядов не имея {{nr|150}}На женщин плоских и больших, Предпочитал я тех из них, Что меньше ростом и круглее, Но были, волею судьбы, Они упрямы и скупы. {{poem-section| XII<ref name="op"/>}} {{nr|155}}Но, каюсь, время миновало, Теперь я не о том сужу, Вздыхаю иногда устало Да, обернувшись, погляжу, Когда проходит молодица, {{nr|160}}Возможно ль взглядом зацепиться И обстоятельно ль вполне Всё то, что нравилося мне; И нахожу, что, невзирая На наше жалкое нытьё, {{nr|165}}Природа делает своё, Нигде позиций не сдавая, И признаюсь: не пострадал Российских женщин идеал. {{poem-section| XIII<ref name="op"/>}} Кому и где претила скромность, {{nr|170}}Сомненье кротости в очах, Во вздохе искренность и томность, И нерешительность в речах; Но если вы не из пугливых, И ежели нетерпеливы, {{nr|175}}И если бюст у вас хорош, То обнажайтесь, ну и что ж: Грудь обнажённая – отрада И даже зад, куда не шло, Однако же, всему назло, {{nr|180}}Соски выпячивать не надо: Они показывают нам, Чем вы владеете, мадам. {{poem-section| XIV<ref name="op"/>}} Но если же природный гений На вас страданье утолил {{nr|185}}И без излишних размышлений По полной мере отвалил, Преподнеся сокровищ гору, Которых бы хватило впору, (С лихвой) не только молодцу, {{nr|190}}Но и с конюшни жеребцу, То от меня поклон вам низкий И назидание моё: Ругайте пуще мужичьё И отправляйтесь в феминистки – {{nr|195}}Там ожидает вас всегда Родная, близкая среда. {{poem-section| XV<ref name="op"/>}} Когда-то юные поэты Облечь спешили в звонкий стих Любви восторженной предметы {{nr|200}}В честь обожательниц своих, Не склонных обивать пороги, Мечтательниц, скупых и строгих; Но вскоре заменила их Толпа развратниц молодых, {{nr|205}}Спешащих следом, словно тени: Они, любя и не любя, Спешили предложить себя, И столько стало предложений, Что даже сам усердный Блок {{nr|210}}Их все использовать не мог. {{poem-section| XVI|}} И обольстительный Есенин, Пришелец русских деревень, Другие чувствовал колени, Как уверял нас: «Что ни день»; {{nr|215}}Потом пошло всё хуже, гаже, И вот уж СПИД стоит на страже, Но и болезни всё равно Разврат умерить не дано; И воздержания целебность, {{nr|220}}Издревле лечащая плоть, Уже не в силах побороть Телес животную потребность... Какая там любовь и честь? Куда бы ткнуть, а там – Бог весть! {{poem-section| XVII|}} {{nr|225}}Как те любили благородно, Как изнывал при них жених, Так эти вешались свободно На тех, кто ценен был для них. Смазливой самки нетерпенье, {{nr|230}}Приобретённое уменье Цель вожделенную завлечь И с ней в постель скорее лечь, Худую славу им снискали В недоброй памяти людской. {{nr|235}}В душе довольные собой, Они любимыми не стали; И трудно в массах им вернуть Похвал восторженную суть. {{poem-section| XVIII|}} Едва всё то, о чём мечтала, {{nr|240}}Ей контрацепция дала, Как женщина нескромно стала Нетерпелива и смела. Когда-то кроткий и лукавый, Вперёд гонимый жаждой славы {{nr|245}}Навстречу счастью мотылёк, Стал обнажать поверхность ног, Небезуспешно полагая: Порой худа, порой полна, Но вечно нежная она, {{nr|250}}Всегда желанная, нагая, Подскажет прелестью своей: На, мол, бери меня, владей! {{poem-section| XIX<ref name="op"/>}} Куда девались вы, богини, (Бог – доллар, непорочность – вздор); {{nr|255}}Красотку с жадностью рабыни Теперь встречает режиссёр Уже заранее готовой Идти навстречу жизни новой И, сладость похоти любя, {{nr|260}}Её слагает под себя, Соединяя между делом (Как это делали столпы, Готовя «яства» для толпы), Искусство и торговлю телом – {{nr|265}}Попробуй в этом где-нибудь Найти божественную суть! {{poem-section| XX<ref name="op"/>}} Оральный секс на секс нормальный Сменив в извилинах тропы, «Богиня» в путь уходит дальний {{nr|270}}Под рёв восторженной толпы, Душевные отринув муки, Из рук, перебираясь в руки, Всё вверх, всё дальше, всё вперёд, Она настойчиво идёт, {{nr|275}}И в этом грозном непокое Предчувствует в людских сердцах Своё забвение и страх... Забвенье и ничто другое Судьба уже готовит ей {{nr|280}}На склоне жизненных путей. {{poem-section| XXI|}} Напрасно в умственном стремленье Биологический призыв, Желание и увлеченье Соединять в один порыв, {{nr|185}}Застенчивое ненавидеть, В греховности нахальность видеть, Одно с другим отождествлять И пошлое обожествлять. В наш век, отринувший святыни {{nr|290}}И возвеличивший мечты, В среде духовной нищеты И эти тоже не богини. Кто в этих женщинах встречал Канву божественных начал? {{poem-section| XXII|}} {{nr|295}}Лишь я, стараясь не обидеть Весь этот жаждущий народ, Стремлюсь святое в грешном видеть, Давая шанс ему вперёд, Напоминая, что во многом {{nr|300}}Судьбу, начертанную Богом, Они сумели оправдать, Стараясь честь не запятнать В предназначенье благородном, И с нетерпеньем всякий раз {{nr|305}}Стремились выполнить наказ В приумножении народном. В том святость их, и видит Бог, Я в том греха найти не смог. {{poem-section| XXIII|}} Мне летний зной – одно мученье: {{nr|310}}Уходит прочь душевный рай, В груди недоброе волненье, Не погорел бы урожай. С водою вечно трудновато: То слесарь денется куда-то, {{nr|315}}То «полетит», в урочный срок Им не отлаженный движок; А солнце в дымном ореоле Палит решительно и зло, Точь-в-точь, как в прошлый год пекло, {{nr|320}}Бросает злобный взгляд на поле И в нетерпении своём Всё жжёт губительным огнём. {{poem-section| XXIV|}} Но, слава Богу, всё в порядке: Дурманит лета аромат, {{nr|325}}Встают щетиной лука грядки, И я такому счастью рад. Поспевшей земляники сладость И земледельческая радость, Как радость вольного труда, {{nr|330}}Дарили счастье мне всегда. Я рос в труде и в том согласье С моей натурой упредил, Когда в работе находил Своё незыблемое счастье – {{nr|335}}Одну из тех больших наград, Которым земледелец рад. {{poem-section| XXV<ref name="op"/>}} Не вызывает сожалений И не влечёт печали тень Любой из нас, кто в праздной лени {{nr|340}}Проводит свой свободный день; Не помышляя о заботе, Как дома, так и на работе Имеет он ввиду одно: Как наиграться в домино {{nr|345}}И прожигает «без понятий», Как это делалось не раз Среди электриков у нас На бывшем мясокомбинате, Растащенном до кирпича, {{nr|350}}Костями целый день стуча. {{poem-section|XXVI|}} Они при этом сочетали Наивность и игры запал И, без сомнения, считали, Что «папа» ничего не знал. {{nr|355}}В мехцехе без конца курили, О чём-то вяло говорили, Перетрясая целый день Какую-либо дребедень. Как бить скотину начинали {{nr|360}}(Бывало, глазом не моргнуть – Кусок успеют отмахнуть), Куски за пазуху совали, Через забор, и, тут как тут, Уж бражку банками несут. {{poem-section|XXVII|}} {{nr|365}}Отравлен винными парами, Лишён критических начал, Их мозг бессмысленно, как камень, Всё творческое отторгал. Они буквально понимали, {{nr|370}}Что коммунисты им внушали, И знали: «партия ведёт Их к свету сказочных высот». Их жаль. Как комбинат закрылся, Просвет не видя, не один, {{nr|375}}Особенно из тех мужчин, Лишившись заработка, спился, Судьбе противиться не стал И жертвою системы пал. {{poem-section|XXVIII<ref name="op"/>}} Теперь неверием тревожным, {{nr|380}}(Кто жив) больны к самим себе Неотвратимым, непреложным, Как предначертанным судьбе; Что общие потуги наши Не смогут нас ссадить с «параши», {{nr|385}}Куда в порыве прошлых дел Народ наш со страною сел, И что период лихолетий Не прекратится никогда, Что жизнь не стоила труда, {{nr|390}}Поскольку мы и наши дети Средь разворованной страны Всю жизнь страдать обречены. {{poem-section| XXIX|}} Окончив день, все «заряжались», И, если гас в конторе свет, {{nr|395}}Они у сторожа справлялись: Ушёл директор или нет. Взвалив мешки на плечи, споро Мужчины – к дырке у забора, А женщины, идя домой, {{nr|400}}Спешили прямо к проходной, Рубли охраннице совали… Шли при охране те и те, Уверенные в правоте, Что «сверху» больше воровали. {{nr|405}}Им были прозвища даны, Их называли «несуны». {{poem-section| XXX|}} «Обэхэс» «пас» на дороге, Об этом знали сторожа, И долго женщина в тревоге {{nr|410}}Ждала, волнуясь и дрожа; Она припас свой не бросала, Ей было краденого мало, И часто за полночь пешком Брела домой одна с куском. {{nr|415}}Я спрашивал про семьи эти, Где мать излишнее несла, А зачастую и пила: В них не присмотренные дети, Воспитываясь как-нибудь, {{nr|420}}Теряли рано верный путь. {{poem-section| XXXI|}} В нас намертво засели бредни Оптимистических идей, Мы весь свой труд и рубль последний Готовы тратить на детей {{nr|425}}И вовсе не горим желаньем Спартанским строгим воспитаньем, Как завещали предки нам, Ребёнка приобщать к делам; Потом, под старость, понимая: {{nr|430}}Стараясь оградить от дел, Давая всё, что он хотел, Растили хама и лентяя. Но толку что? Терпи, страдай И всё на внуках повторяй. {{poem-section| XXXII|}} {{nr|435}}Директор, «папа», комбината Сначала сильно алкашил, Но понял, чем стезя чревата, Конец запою положил, Систему творчески освоил: {{nr|440}}Цехов хозспособом настроил Он без фундаментов, с земли; Которые всегда текли, А стены трещины давали. Механик – женщина была, {{nr|445}}Тупа, но дьявольски мила, И бабы с тачками сновали Маршрутами внутри цехов – Пересказать не хватит слов. {{poem-section|XXXIII|}} Он смены власти не боялся, {{nr|450}}Со сменой партсекретарей Неоспоримо оставался На злачной должности своей. Горкомовские посылали Ему замену, но едва ли {{nr|455}}Чья «приблатнённая» рука Бразды такого бардака Без принуждений брать хотела, (Придут, посмотрят комбинат И отправляются назад). {{nr|460}}Так оставался он у дела И перестроечно «рулил», Покамест всё не развалил. |2019}} </poem> {{VRTS|2026041410012244|Лицензия=dual}} [[Категория: Русская поэзия]] [[Категория:Николай Александрович Ивлеев]] 6o4ntvibxb9oripl93vclqo8tina6cu 5709303 5709302 2026-05-01T20:07:25Z NIKLOV 133948 /* */ 5709303 wikitext text/x-wiki {{Отексте | АВТОР = Николай Александрович Ивлеев | НАЗВАНИЕ = Времена года. Часть III | ИСТОЧНИК = ''Николай Ивлеев''. Из нашей биографии. – Новокузнецк: Союз писателей, 2019. – С. 90. – ISBN 978-5-00143-050-6. | ПРЕДЫДУЩИЙ = [[Времена года. Часть II (Ивлеев)| Времена года. Часть II]] | СЛЕДУЮЩИЙ = [[Времена года. Часть IV (Ивлеев)| Времена года. Часть IV]] | НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ = | ДАТА ПУБЛИКАЦИИ = 2019 }} {{v| Часть III | {{poem-section|I|}} <poem> Побившись и переломавшись, Россия путь свой обрела И, с прошлым наконец расставшись, Вперёд уверенней пошла. {{nr|5}}И мы Россию удивили: Без мала сорок шахт закрыли, Но угольный наш регион Дал сотню миллионов тонн. Сельхозпродукция Алтая {{nr|10}}С американской наравне, Идёт по дорогой цене, Нещедрый выбор предлагая; Колхозник отлежал бока, Но крепко спит ещё пока. {{poem-section|II|}} {{nr|15}}В тех странах, где без потрясений Нашли приемлемую суть Своих межклассовых решений, Не встав, как мы, на скользкий путь, Где нищим прошлым не гордились, {{nr|20}}А добросовестно трудились, Втянулись, хорошо живут И нам свои остатки шлют – Гуманитарно помогают. Компартия вновь на коне – {{nr|25}}Погоду делает в стране, Земля кустами зарастает. Мы? Где нам быть? Мы снова все Сгибаемся на полосе. {{poem-section|III<ref name="op"/>}} Себя ворами не считая, {{nr|30}}Входя в критический запал, Любых сословий негодяя, Который больше нас украл, Будь это в нашей только власти, Мы разорвали бы на части; {{nr|35}}Но если ты немного взял, То это как бы не украл, А с кем-то чем-то поделился; А то, что грядка вся лыса И вытоптана полоса {{nr|40}}И что хозяин рассердился, Так что из этого? Сойдёт! Пускай понервничает жмот. {{poem-section|IV|}} Не потому ль сосед к соседу, Как только зелень подрастёт, {{nr|45}}За луком к своему обеду В соседский лезет огород; Он не впервой, и точно знает, Что, если тот его поймает, Он оскорбится наперёд, {{nr|50}}Себя обиженным сочтёт, Соседа же и отругает. Пускай родная нам страна И не без нас разорена, Пускай об этом всякий знает, {{nr|55}}Но неизменно в свой черёд Кого-то дальнего клянёт. {{poem-section|V<ref name="op"/>}} Привыкнув с совестью не ладить, Её к страданиям не влечь, Чужое можем мы изгадить, {{nr|60}}Но не способны поберечь И радуемся, если кто-то Смог обокрасть соседа-жмота, А жмот, конечно, рад и сам, Когда насолит кто-то нам; {{nr|65}}Мы о чужом не пожалеем, С чужого вора не спугнём – Сторонкой тихо обойдём, И потому всегда имеем Один плачевный результат: {{nr|70}}И обворован ты, и рад. {{poem-section| VI|}} Что делать нам (с хозяйским глазом), Не могущим спокойно жить, Как отнестись к таким проказам? Наверно, надо сторожить. {{nr|75}}Когда-то чуть не все едва ли Мы что-то где-то доставали, А тот, кто что-то продавал, На производстве воровал. Шалишь, но эту цепь объятий {{nr|80}}Не разорвёшь – не хватит сил; Нас вяжет то, что ты тащил Полжизни с наших предприятий. Я испытал, я знаю сам И караулю по ночам. {{poem-section| VII|}} {{nr|85}}Мне не злопамятны те годы, Когда, чтоб избежать сумы, На лоне ласковой природы Сгибаться вдвое стали мы. Есть для меня в труде отрада {{nr|90}}И сердцу жадному награда: Мне нравится тот сад и вид, Где в грядках женщина стоит. И сразу же, без предпосылок, Метнётся сердце, жилы вновь {{nr|95}}Шальная переполнит кровь, И вмиг зачешется затылок… Ну, полноте, оставь мечты, Способен ли на это ты. {{poem-section| VIII|}} Такой коллизией довольный, {{nr|100}}Душой чужому счастью рад И почесав затылок больно, Иду в свой одинокий сад. Жарища, никуда не деться, Заставит хоть кого раздеться, {{nr|105}}Смогла оставить самоё В одном купальнике её. Везде уместен распорядок, Не будь ко мне, читатель, строг, Где б я такое видеть мог, {{nr|110}}(Не будь у нас садовых грядок), Хранимое от света дней Ревнивой скупостью мужей. {{poem-section| IX|}} Однажды из краёв не наших У нас показывал экран {{nr|115}}Путан, с протестами шагавших, И были бёдра у путан, Идущих около прохожих, На галифе точь-в-точь похожи, (Из всех актрис и у пяти {{nr|120}}Таких вам бёдер не найти). У женщин замыслы не близки, И разная влечёт их цель: С крутыми бёдрами – в постель, С пологими идут в артистки, {{nr|125}}Где Пушкин отыскать не мог Три пары стройных женских ног. {{poem-section| X|}} Чьего скажите мне, ребята, Внимания не привлекло Бедро объёмом в полобхвата, {{nr|130}}В каком уме не родило Рой мыслей жарких и коварных, Нетерпеливых и азартных, Кого не тронуло оно Живой энергии полно? {{nr|135}}Признаюсь, и меня, бывало (Я это помню, как сейчас), Волной удушия не раз Бросало в дрожь и побуждало, И благонравию назло {{nr|140,}}На путь неистинный влекло. {{poem-section| XI|}} Бывало, на курорте или На отдыхе в других местах Возможности такие были В благоухающих кустах {{nr|145}}С подругой, что едва знакома, Заняться тем вдали от дома, Что в святцах определено Как и порочно, и грешно. Особых взглядов не имея {{nr|150}}На женщин плоских и больших, Предпочитал я тех из них, Что меньше ростом и круглее, Но были, волею судьбы, Они упрямы и скупы. {{poem-section| XII<ref name="op"/>}} {{nr|155}}Но, каюсь, время миновало, Теперь я не о том сужу, Вздыхаю иногда устало Да, обернувшись, погляжу, Когда проходит молодица, {{nr|160}}Возможно ль взглядом зацепиться И обстоятельно ль вполне Всё то, что нравилося мне; И нахожу, что, невзирая На наше жалкое нытьё, {{nr|165}}Природа делает своё, Нигде позиций не сдавая, И признаюсь: не пострадал Российских женщин идеал. {{poem-section| XIII<ref name="op"/>}} Кому и где претила скромность, {{nr|170}}Сомненье кротости в очах, Во вздохе искренность и томность, И нерешительность в речах; Но если вы не из пугливых, И ежели нетерпеливы, {{nr|175}}И если бюст у вас хорош, То обнажайтесь, ну и что ж: Грудь обнажённая – отрада И даже зад, куда не шло, Однако же, всему назло, {{nr|180}}Соски выпячивать не надо: Они показывают нам, Чем вы владеете, мадам. {{poem-section| XIV<ref name="op"/>}} Но если же природный гений На вас страданье утолил {{nr|185}}И без излишних размышлений По полной мере отвалил, Преподнеся сокровищ гору, Которых бы хватило впору, (С лихвой) не только молодцу, {{nr|190}}Но и с конюшни жеребцу, То от меня поклон вам низкий И назидание моё: Ругайте пуще мужичьё И отправляйтесь в феминистки – {{nr|195}}Там ожидает вас всегда Родная, близкая среда. {{poem-section| XV<ref name="op"/>}} Когда-то юные поэты Облечь спешили в звонкий стих Любви восторженной предметы {{nr|200}}В честь обожательниц своих, Не склонных обивать пороги, Мечтательниц, скупых и строгих; Но вскоре заменила их Толпа развратниц молодых, {{nr|205}}Спешащих следом, словно тени: Они, любя и не любя, Спешили предложить себя, И столько стало предложений, Что даже сам усердный Блок {{nr|210}}Их все использовать не мог. {{poem-section| XVI|}} И обольстительный Есенин, Пришелец русских деревень, Другие чувствовал колени, Как уверял нас: «Что ни день»; {{nr|215}}Потом пошло всё хуже, гаже, И вот уж СПИД стоит на страже, Но и болезни всё равно Разврат умерить не дано; И воздержания целебность, {{nr|220}}Издревле лечащая плоть, Уже не в силах побороть Телес животную потребность... Какая там любовь и честь? Куда бы ткнуть, а там – Бог весть! {{poem-section| XVII|}} {{nr|225}}Как те любили благородно, Как изнывал при них жених, Так эти вешались свободно На тех, кто ценен был для них. Смазливой самки нетерпенье, {{nr|230}}Приобретённое уменье Цель вожделенную завлечь И с ней в постель скорее лечь, Худую славу им снискали В недоброй памяти людской. {{nr|235}}В душе довольные собой, Они любимыми не стали; И трудно в массах им вернуть Похвал восторженную суть. {{poem-section| XVIII|}} Едва всё то, о чём мечтала, {{nr|240}}Ей контрацепция дала, Как женщина нескромно стала Нетерпелива и смела. Когда-то кроткий и лукавый, Вперёд гонимый жаждой славы {{nr|245}}Навстречу счастью мотылёк, Стал обнажать поверхность ног, Небезуспешно полагая: Порой худа, порой полна, Но вечно нежная она, {{nr|250}}Всегда желанная, нагая, Подскажет прелестью своей: На, мол, бери меня, владей! {{poem-section| XIX<ref name="op"/>}} Куда девались вы, богини, (Бог – доллар, непорочность – вздор); {{nr|255}}Красотку с жадностью рабыни Теперь встречает режиссёр Уже заранее готовой Идти навстречу жизни новой И, сладость похоти любя, {{nr|260}}Её слагает под себя, Соединяя между делом (Как это делали столпы, Готовя «яства» для толпы), Искусство и торговлю телом – {{nr|265}}Попробуй в этом где-нибудь Найти божественную суть! {{poem-section| XX<ref name="op"/>}} Оральный секс на секс нормальный Сменив в извилинах тропы, «Богиня» в путь уходит дальний {{nr|270}}Под рёв восторженной толпы, Душевные отринув муки, Из рук, перебираясь в руки, Всё вверх, всё дальше, всё вперёд, Она настойчиво идёт, {{nr|275}}И в этом грозном непокое Предчувствует в людских сердцах Своё забвение и страх... Забвенье и ничто другое Судьба уже готовит ей {{nr|280}}На склоне жизненных путей. {{poem-section| XXI|}} Напрасно в умственном стремленье Биологический призыв, Желание и увлеченье Соединять в один порыв, {{nr|185}}Застенчивое ненавидеть, В греховности нахальность видеть, Одно с другим отождествлять И пошлое обожествлять. В наш век, отринувший святыни {{nr|290}}И возвеличивший мечты, В среде духовной нищеты И эти тоже не богини. Кто в этих женщинах встречал Канву божественных начал? {{poem-section| XXII|}} {{nr|295}}Лишь я, стараясь не обидеть Весь этот жаждущий народ, Стремлюсь святое в грешном видеть, Давая шанс ему вперёд, Напоминая, что во многом {{nr|300}}Судьбу, начертанную Богом, Они сумели оправдать, Стараясь честь не запятнать В предназначенье благородном, И с нетерпеньем всякий раз {{nr|305}}Стремились выполнить наказ В приумножении народном. В том святость их, и видит Бог, Я в том греха найти не смог. {{poem-section| XXIII|}} Мне летний зной – одно мученье: {{nr|310}}Уходит прочь душевный рай, В груди недоброе волненье, Не погорел бы урожай. С водою вечно трудновато: То слесарь денется куда-то, {{nr|315}}То «полетит», в урочный срок Им не отлаженный движок; А солнце в дымном ореоле Палит решительно и зло, Точь-в-точь, как в прошлый год пекло, {{nr|320}}Бросает злобный взгляд на поле И в нетерпении своём Всё жжёт губительным огнём. {{poem-section| XXIV|}} Но, слава Богу, всё в порядке: Дурманит лета аромат, {{nr|325}}Встают щетиной лука грядки, И я такому счастью рад. Поспевшей земляники сладость И земледельческая радость, Как радость вольного труда, {{nr|330}}Дарили счастье мне всегда. Я рос в труде и в том согласье С моей натурой упредил, Когда в работе находил Своё незыблемое счастье – {{nr|335}}Одну из тех больших наград, Которым земледелец рад. {{poem-section| XXV<ref name="op"/>}} Не вызывает сожалений И не влечёт печали тень Любой из нас, кто в праздной лени {{nr|340}}Проводит свой свободный день; Не помышляя о заботе, Как дома, так и на работе Имеет он ввиду одно: Как наиграться в домино {{nr|345}}И прожигает «без понятий», Как это делалось не раз Среди электриков у нас На бывшем мясокомбинате, Растащенном до кирпича, {{nr|350}}Костями целый день стуча. {{poem-section|XXVI|}} Они при этом сочетали Наивность и игры запал И, без сомнения, считали, Что «папа» ничего не знал. {{nr|355}}В мехцехе без конца курили, О чём-то вяло говорили, Перетрясая целый день Какую-либо дребедень. Как бить скотину начинали {{nr|360}}(Бывало, глазом не моргнуть – Кусок успеют отмахнуть), Куски за пазуху совали, Через забор, и, тут как тут, Уж бражку банками несут. {{poem-section|XXVII|}} {{nr|365}}Отравлен винными парами, Лишён критических начал, Их мозг бессмысленно, как камень, Всё творческое отторгал. Они буквально понимали, {{nr|370}}Что коммунисты им внушали, И знали: «партия ведёт Их к свету сказочных высот». Их жаль. Как комбинат закрылся, Просвет не видя, не один, {{nr|375}}Особенно из тех мужчин, Лишившись заработка, спился, Судьбе противиться не стал И жертвою системы пал. {{poem-section|XXVIII<ref name="op"/>}} Теперь неверием тревожным, {{nr|380}}(Кто жив) больны к самим себе Неотвратимым, непреложным, Как предначертанным судьбе; Что общие потуги наши Не смогут нас ссадить с «параши», {{nr|385}}Куда в порыве прошлых дел Народ наш со страною сел, И что период лихолетий Не прекратится никогда, Что жизнь не стоила труда, {{nr|390}}Поскольку мы и наши дети Средь разворованной страны Всю жизнь страдать обречены. {{poem-section| XXIX|}} Окончив день, все «заряжались», И, если гас в конторе свет, {{nr|395}}Они у сторожа справлялись: Ушёл директор или нет. Взвалив мешки на плечи, споро Мужчины – к дырке у забора, А женщины, идя домой, {{nr|400}}Спешили прямо к проходной, Рубли охраннице совали… Шли при охране те и те, Уверенные в правоте, Что «сверху» больше воровали. {{nr|405}}Им были прозвища даны, Их называли «несуны». {{poem-section| XXX|}} «Обэхэс» «пас» на дороге, Об этом знали сторожа, И долго женщина в тревоге {{nr|410}}Ждала, волнуясь и дрожа; Она припас свой не бросала, Ей было краденого мало, И часто за полночь пешком Брела домой одна с куском. {{nr|415}}Я спрашивал про семьи эти, Где мать излишнее несла, А зачастую и пила: В них не присмотренные дети, Воспитываясь как-нибудь, {{nr|420}}Теряли рано верный путь. {{poem-section| XXXI|}} В нас намертво засели бредни Оптимистических идей, Мы весь свой труд и рубль последний Готовы тратить на детей {{nr|425}}И вовсе не горим желаньем Спартанским строгим воспитаньем, Как завещали предки нам, Ребёнка приобщать к делам; Потом, под старость, понимая: {{nr|430}}Стараясь оградить от дел, Давая всё, что он хотел, Растили хама и лентяя. Но толку что? Терпи, страдай И всё на внуках повторяй. {{poem-section| XXXII|}} {{nr|435}}Директор, «папа», комбината Сначала сильно алкашил, Но понял, чем стезя чревата, Конец запою положил, Систему творчески освоил: {{nr|440}}Цехов хозспособом настроил Он без фундаментов, с земли; Которые всегда текли, А стены трещины давали. Механик – женщина была, {{nr|445}}Тупа, но дьявольски мила, И бабы с тачками сновали Маршрутами внутри цехов – Пересказать не хватит слов. {{poem-section|XXXIII|}} Он смены власти не боялся, {{nr|450}}Со сменой партсекретарей Неоспоримо оставался На злачной должности своей. Горкомовские посылали Ему замену, но едва ли {{nr|455}}Чья «приблатнённая» рука Бразды такого бардака Без принуждений брать хотела, (Придут, посмотрят комбинат И отправляются назад). {{nr|460}}Так оставался он у дела И перестроечно «рулил», Покамест всё не развалил. |2019}} </poem> {{VRTS|2026041410012244|Лицензия=dual}} [[Категория: Русская поэзия]] [[Категория:Николай Александрович Ивлеев]] bp5y6mujh5e2byxg4kae75t7pmbymke 5709304 5709303 2026-05-01T20:10:41Z NIKLOV 133948 /* */ Отредактировал. 5709304 wikitext text/x-wiki {{Отексте | АВТОР = Николай Александрович Ивлеев | НАЗВАНИЕ = Времена года. Часть III | ИСТОЧНИК = ''Николай Ивлеев''. Из нашей биографии. – Новокузнецк: Союз писателей, 2019. – С. 90. – ISBN 978-5-00143-050-6. | ПРЕДЫДУЩИЙ = [[Времена года. Часть II (Ивлеев)| Времена года. Часть II]] | СЛЕДУЮЩИЙ = [[Времена года. Часть IV (Ивлеев)| Времена года. Часть IV]] | НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ = | ДАТА ПУБЛИКАЦИИ = 2019 }} {{v| Часть III | {{poem-section|I|}} Побившись и переломавшись, Россия путь свой обрела И, с прошлым наконец расставшись, Вперёд уверенней пошла. {{nr|5}}И мы Россию удивили: Без мала сорок шахт закрыли, Но угольный наш регион Дал сотню миллионов тонн. Сельхозпродукция Алтая {{nr|10}}С американской наравне, Идёт по дорогой цене, Нещедрый выбор предлагая; Колхозник отлежал бока, Но крепко спит ещё пока. {{poem-section|II|}} {{nr|15}}В тех странах, где без потрясений Нашли приемлемую суть Своих межклассовых решений, Не встав, как мы, на скользкий путь, Где нищим прошлым не гордились, {{nr|20}}А добросовестно трудились, Втянулись, хорошо живут И нам свои остатки шлют – Гуманитарно помогают. Компартия вновь на коне – {{nr|25}}Погоду делает в стране, Земля кустами зарастает. Мы? Где нам быть? Мы снова все Сгибаемся на полосе. {{poem-section|III<ref name="op"/>}} Себя ворами не считая, {{nr|30}}Входя в критический запал, Любых сословий негодяя, Который больше нас украл, Будь это в нашей только власти, Мы разорвали бы на части; {{nr|35}}Но если ты немного взял, То это как бы не украл, А с кем-то чем-то поделился; А то, что грядка вся лыса И вытоптана полоса {{nr|40}}И что хозяин рассердился, Так что из этого? Сойдёт! Пускай понервничает жмот. {{poem-section|IV|}} Не потому ль сосед к соседу, Как только зелень подрастёт, {{nr|45}}За луком к своему обеду В соседский лезет огород; Он не впервой, и точно знает, Что, если тот его поймает, Он оскорбится наперёд, {{nr|50}}Себя обиженным сочтёт, Соседа же и отругает. Пускай родная нам страна И не без нас разорена, Пускай об этом всякий знает, {{nr|55}}Но неизменно в свой черёд Кого-то дальнего клянёт. {{poem-section|V<ref name="op"/>}} Привыкнув с совестью не ладить, Её к страданиям не влечь, Чужое можем мы изгадить, {{nr|60}}Но не способны поберечь И радуемся, если кто-то Смог обокрасть соседа-жмота, А жмот, конечно, рад и сам, Когда насолит кто-то нам; {{nr|65}}Мы о чужом не пожалеем, С чужого вора не спугнём – Сторонкой тихо обойдём, И потому всегда имеем Один плачевный результат: {{nr|70}}И обворован ты, и рад. {{poem-section| VI|}} Что делать нам (с хозяйским глазом), Не могущим спокойно жить, Как отнестись к таким проказам? Наверно, надо сторожить. {{nr|75}}Когда-то чуть не все едва ли Мы что-то где-то доставали, А тот, кто что-то продавал, На производстве воровал. Шалишь, но эту цепь объятий {{nr|80}}Не разорвёшь – не хватит сил; Нас вяжет то, что ты тащил Полжизни с наших предприятий. Я испытал, я знаю сам И караулю по ночам. {{poem-section| VII|}} {{nr|85}}Мне не злопамятны те годы, Когда, чтоб избежать сумы, На лоне ласковой природы Сгибаться вдвое стали мы. Есть для меня в труде отрада {{nr|90}}И сердцу жадному награда: Мне нравится тот сад и вид, Где в грядках женщина стоит. И сразу же, без предпосылок, Метнётся сердце, жилы вновь {{nr|95}}Шальная переполнит кровь, И вмиг зачешется затылок… Ну, полноте, оставь мечты, Способен ли на это ты. {{poem-section| VIII|}} Такой коллизией довольный, {{nr|100}}Душой чужому счастью рад И почесав затылок больно, Иду в свой одинокий сад. Жарища, никуда не деться, Заставит хоть кого раздеться, {{nr|105}}Смогла оставить самоё В одном купальнике её. Везде уместен распорядок, Не будь ко мне, читатель, строг, Где б я такое видеть мог, {{nr|110}}(Не будь у нас садовых грядок), Хранимое от света дней Ревнивой скупостью мужей. {{poem-section| IX|}} Однажды из краёв не наших У нас показывал экран {{nr|115}}Путан, с протестами шагавших, И были бёдра у путан, Идущих около прохожих, На галифе точь-в-точь похожи, (Из всех актрис и у пяти {{nr|120}}Таких вам бёдер не найти). У женщин замыслы не близки, И разная влечёт их цель: С крутыми бёдрами – в постель, С пологими идут в артистки, {{nr|125}}Где Пушкин отыскать не мог Три пары стройных женских ног. {{poem-section| X|}} Чьего скажите мне, ребята, Внимания не привлекло Бедро объёмом в полобхвата, {{nr|130}}В каком уме не родило Рой мыслей жарких и коварных, Нетерпеливых и азартных, Кого не тронуло оно Живой энергии полно? {{nr|135}}Признаюсь, и меня, бывало (Я это помню, как сейчас), Волной удушия не раз Бросало в дрожь и побуждало, И благонравию назло {{nr|140,}}На путь неистинный влекло. {{poem-section| XI|}} Бывало, на курорте или На отдыхе в других местах Возможности такие были В благоухающих кустах {{nr|145}}С подругой, что едва знакома, Заняться тем вдали от дома, Что в святцах определено Как и порочно, и грешно. Особых взглядов не имея {{nr|150}}На женщин плоских и больших, Предпочитал я тех из них, Что меньше ростом и круглее, Но были, волею судьбы, Они упрямы и скупы. {{poem-section| XII<ref name="op"/>}} {{nr|155}}Но, каюсь, время миновало, Теперь я не о том сужу, Вздыхаю иногда устало Да, обернувшись, погляжу, Когда проходит молодица, {{nr|160}}Возможно ль взглядом зацепиться И обстоятельно ль вполне Всё то, что нравилося мне; И нахожу, что, невзирая На наше жалкое нытьё, {{nr|165}}Природа делает своё, Нигде позиций не сдавая, И признаюсь: не пострадал Российских женщин идеал. {{poem-section| XIII<ref name="op"/>}} Кому и где претила скромность, {{nr|170}}Сомненье кротости в очах, Во вздохе искренность и томность, И нерешительность в речах; Но если вы не из пугливых, И ежели нетерпеливы, {{nr|175}}И если бюст у вас хорош, То обнажайтесь, ну и что ж: Грудь обнажённая – отрада И даже зад, куда не шло, Однако же, всему назло, {{nr|180}}Соски выпячивать не надо: Они показывают нам, Чем вы владеете, мадам. {{poem-section| XIV<ref name="op"/>}} Но если же природный гений На вас страданье утолил {{nr|185}}И без излишних размышлений По полной мере отвалил, Преподнеся сокровищ гору, Которых бы хватило впору, (С лихвой) не только молодцу, {{nr|190}}Но и с конюшни жеребцу, То от меня поклон вам низкий И назидание моё: Ругайте пуще мужичьё И отправляйтесь в феминистки – {{nr|195}}Там ожидает вас всегда Родная, близкая среда. {{poem-section| XV<ref name="op"/>}} Когда-то юные поэты Облечь спешили в звонкий стих Любви восторженной предметы {{nr|200}}В честь обожательниц своих, Не склонных обивать пороги, Мечтательниц, скупых и строгих; Но вскоре заменила их Толпа развратниц молодых, {{nr|205}}Спешащих следом, словно тени: Они, любя и не любя, Спешили предложить себя, И столько стало предложений, Что даже сам усердный Блок {{nr|210}}Их все использовать не мог. {{poem-section| XVI|}} И обольстительный Есенин, Пришелец русских деревень, Другие чувствовал колени, Как уверял нас: «Что ни день»; {{nr|215}}Потом пошло всё хуже, гаже, И вот уж СПИД стоит на страже, Но и болезни всё равно Разврат умерить не дано; И воздержания целебность, {{nr|220}}Издревле лечащая плоть, Уже не в силах побороть Телес животную потребность... Какая там любовь и честь? Куда бы ткнуть, а там – Бог весть! {{poem-section| XVII|}} {{nr|225}}Как те любили благородно, Как изнывал при них жених, Так эти вешались свободно На тех, кто ценен был для них. Смазливой самки нетерпенье, {{nr|230}}Приобретённое уменье Цель вожделенную завлечь И с ней в постель скорее лечь, Худую славу им снискали В недоброй памяти людской. {{nr|235}}В душе довольные собой, Они любимыми не стали; И трудно в массах им вернуть Похвал восторженную суть. {{poem-section| XVIII|}} Едва всё то, о чём мечтала, {{nr|240}}Ей контрацепция дала, Как женщина нескромно стала Нетерпелива и смела. Когда-то кроткий и лукавый, Вперёд гонимый жаждой славы {{nr|245}}Навстречу счастью мотылёк, Стал обнажать поверхность ног, Небезуспешно полагая: Порой худа, порой полна, Но вечно нежная она, {{nr|250}}Всегда желанная, нагая, Подскажет прелестью своей: На, мол, бери меня, владей! {{poem-section| XIX<ref name="op"/>}} Куда девались вы, богини, (Бог – доллар, непорочность – вздор); {{nr|255}}Красотку с жадностью рабыни Теперь встречает режиссёр Уже заранее готовой Идти навстречу жизни новой И, сладость похоти любя, {{nr|260}}Её слагает под себя, Соединяя между делом (Как это делали столпы, Готовя «яства» для толпы), Искусство и торговлю телом – {{nr|265}}Попробуй в этом где-нибудь Найти божественную суть! {{poem-section| XX<ref name="op"/>}} Оральный секс на секс нормальный Сменив в извилинах тропы, «Богиня» в путь уходит дальний {{nr|270}}Под рёв восторженной толпы, Душевные отринув муки, Из рук, перебираясь в руки, Всё вверх, всё дальше, всё вперёд, Она настойчиво идёт, {{nr|275}}И в этом грозном непокое Предчувствует в людских сердцах Своё забвение и страх... Забвенье и ничто другое Судьба уже готовит ей {{nr|280}}На склоне жизненных путей. {{poem-section| XXI|}} Напрасно в умственном стремленье Биологический призыв, Желание и увлеченье Соединять в один порыв, {{nr|185}}Застенчивое ненавидеть, В греховности нахальность видеть, Одно с другим отождествлять И пошлое обожествлять. В наш век, отринувший святыни {{nr|290}}И возвеличивший мечты, В среде духовной нищеты И эти тоже не богини. Кто в этих женщинах встречал Канву божественных начал? {{poem-section| XXII|}} {{nr|295}}Лишь я, стараясь не обидеть Весь этот жаждущий народ, Стремлюсь святое в грешном видеть, Давая шанс ему вперёд, Напоминая, что во многом {{nr|300}}Судьбу, начертанную Богом, Они сумели оправдать, Стараясь честь не запятнать В предназначенье благородном, И с нетерпеньем всякий раз {{nr|305}}Стремились выполнить наказ В приумножении народном. В том святость их, и видит Бог, Я в том греха найти не смог. {{poem-section| XXIII|}} Мне летний зной – одно мученье: {{nr|310}}Уходит прочь душевный рай, В груди недоброе волненье, Не погорел бы урожай. С водою вечно трудновато: То слесарь денется куда-то, {{nr|315}}То «полетит», в урочный срок Им не отлаженный движок; А солнце в дымном ореоле Палит решительно и зло, Точь-в-точь, как в прошлый год пекло, {{nr|320}}Бросает злобный взгляд на поле И в нетерпении своём Всё жжёт губительным огнём. {{poem-section| XXIV|}} Но, слава Богу, всё в порядке: Дурманит лета аромат, {{nr|325}}Встают щетиной лука грядки, И я такому счастью рад. Поспевшей земляники сладость И земледельческая радость, Как радость вольного труда, {{nr|330}}Дарили счастье мне всегда. Я рос в труде и в том согласье С моей натурой упредил, Когда в работе находил Своё незыблемое счастье – {{nr|335}}Одну из тех больших наград, Которым земледелец рад. {{poem-section| XXV<ref name="op"/>}} Не вызывает сожалений И не влечёт печали тень Любой из нас, кто в праздной лени {{nr|340}}Проводит свой свободный день; Не помышляя о заботе, Как дома, так и на работе Имеет он ввиду одно: Как наиграться в домино {{nr|345}}И прожигает «без понятий», Как это делалось не раз Среди электриков у нас На бывшем мясокомбинате, Растащенном до кирпича, {{nr|350}}Костями целый день стуча. {{poem-section|XXVI|}} Они при этом сочетали Наивность и игры запал И, без сомнения, считали, Что «папа» ничего не знал. {{nr|355}}В мехцехе без конца курили, О чём-то вяло говорили, Перетрясая целый день Какую-либо дребедень. Как бить скотину начинали {{nr|360}}(Бывало, глазом не моргнуть – Кусок успеют отмахнуть), Куски за пазуху совали, Через забор, и, тут как тут, Уж бражку банками несут. {{poem-section|XXVII|}} {{nr|365}}Отравлен винными парами, Лишён критических начал, Их мозг бессмысленно, как камень, Всё творческое отторгал. Они буквально понимали, {{nr|370}}Что коммунисты им внушали, И знали: «партия ведёт Их к свету сказочных высот». Их жаль. Как комбинат закрылся, Просвет не видя, не один, {{nr|375}}Особенно из тех мужчин, Лишившись заработка, спился, Судьбе противиться не стал И жертвою системы пал. {{poem-section|XXVIII<ref name="op"/>}} Теперь неверием тревожным, {{nr|380}}(Кто жив) больны к самим себе Неотвратимым, непреложным, Как предначертанным судьбе; Что общие потуги наши Не смогут нас ссадить с «параши», {{nr|385}}Куда в порыве прошлых дел Народ наш со страною сел, И что период лихолетий Не прекратится никогда, Что жизнь не стоила труда, {{nr|390}}Поскольку мы и наши дети Средь разворованной страны Всю жизнь страдать обречены. {{poem-section| XXIX|}} Окончив день, все «заряжались», И, если гас в конторе свет, {{nr|395}}Они у сторожа справлялись: Ушёл директор или нет. Взвалив мешки на плечи, споро Мужчины – к дырке у забора, А женщины, идя домой, {{nr|400}}Спешили прямо к проходной, Рубли охраннице совали… Шли при охране те и те, Уверенные в правоте, Что «сверху» больше воровали. {{nr|405}}Им были прозвища даны, Их называли «несуны». {{poem-section| XXX|}} «Обэхэс» «пас» на дороге, Об этом знали сторожа, И долго женщина в тревоге {{nr|410}}Ждала, волнуясь и дрожа; Она припас свой не бросала, Ей было краденого мало, И часто за полночь пешком Брела домой одна с куском. {{nr|415}}Я спрашивал про семьи эти, Где мать излишнее несла, А зачастую и пила: В них не присмотренные дети, Воспитываясь как-нибудь, {{nr|420}}Теряли рано верный путь. {{poem-section| XXXI|}} В нас намертво засели бредни Оптимистических идей, Мы весь свой труд и рубль последний Готовы тратить на детей {{nr|425}}И вовсе не горим желаньем Спартанским строгим воспитаньем, Как завещали предки нам, Ребёнка приобщать к делам; Потом, под старость, понимая: {{nr|430}}Стараясь оградить от дел, Давая всё, что он хотел, Растили хама и лентяя. Но толку что? Терпи, страдай И всё на внуках повторяй. {{poem-section| XXXII|}} {{nr|435}}Директор, «папа», комбината Сначала сильно алкашил, Но понял, чем стезя чревата, Конец запою положил, Систему творчески освоил: {{nr|440}}Цехов хозспособом настроил Он без фундаментов, с земли; Которые всегда текли, А стены трещины давали. Механик – женщина была, {{nr|445}}Тупа, но дьявольски мила, И бабы с тачками сновали Маршрутами внутри цехов – Пересказать не хватит слов. {{poem-section|XXXIII|}} Он смены власти не боялся, {{nr|450}}Со сменой партсекретарей Неоспоримо оставался На злачной должности своей. Горкомовские посылали Ему замену, но едва ли {{nr|455}}Чья «приблатнённая» рука Бразды такого бардака Без принуждений брать хотела, (Придут, посмотрят комбинат И отправляются назад). {{nr|460}}Так оставался он у дела И перестроечно «рулил», Покамест всё не развалил. |2019}} {{VRTS|2026041410012244|Лицензия=dual}} [[Категория: Русская поэзия]] [[Категория:Николай Александрович Ивлеев]] m8alkj12bldguqm80f0vcwvzaia6fto Страница:1915. Известия Общества штейгеров №6.pdf/24 104 1221111 5709306 2026-05-01T21:11:24Z Butko 139 /* Не вычитана */ Новая: «— 21 — Главнѣйшее наше горючее,—дрова,—еще сравнительно недавно почти единственно примѣняемый въ Россіи видъ топлива, съ каждымъ годомъ уступаютъ свои позиціи молодымъ конкурентамъ, и въ будущемъ можно ожидать только ускоренія этого естественнаго процесса....» 5709306 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Butko" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>— 21 — Главнѣйшее наше горючее,—дрова,—еще сравнительно недавно почти единственно примѣняемый въ Россіи видъ топлива, съ каждымъ годомъ уступаютъ свои позиціи молодымъ конкурентамъ, и въ будущемъ можно ожидать только ускоренія этого естественнаго процесса. Дѣйствительно, наблюдая развитіе промышленной жизни даже въ такой цитадели древеснаго топлива, какъ Уралъ, мы видимъ, что крупная промышленность неодолимою силою обстоятельствъ толкается на другіе виды топлива. Еще въ недалекомъ прошломъ, нѣкоторые заводы западнаго Пріуралья, частично переходили на жидкое топливо—Бакинскую нефть, а въ послѣдніе годы взоры промышленниковъ все болѣе и болѣе обращаются на твердое минеральное топливо. Въ состояніе безотлагательной необходимости завтрашняго дня становятся вопросы о снабженіи Урала коксомъ изъ Киргизскихъ степей, изъ Сибири, изъ Донецкаго бассейна; объ изслѣдованіи и развитіи эксплуатаціи собственныхъ пластовъ каменнаго угля, какъ въ Среднемъ, какъ и Южномъ Уралѣ, и даже въ сосѣдствѣ Сѣвернаго Урала (бурые угли Богословскихъ заводовъ). Сопоставляя эти многознаменательные факты съ общей міровою тенденціей растущаго въ промышленности значенія твердаго минеральн. топлива, едва ли можно быть двухъ мнѣній о будущемъ значеніи послѣдняго для Урала. И въ настоящее время уже трудно сомнѣваться, что, напримѣръ, мнѣніе Менделѣева о будущей выплавкѣ Уральскаго чугуна на древесномъ горючемъ до 300 милліоновъ пудовъ въ годъ, высказанное имъ въ отчетѣ о состоявшейся въ 1899 году по Высочайшему повелѣнію командировкѣ его на Уралъ, въ значительной степени ошибочно. Тѣ именно факторы, которые Менделѣевъ считалъ необходимыми для осуществленія его предположеній *) вызываютъ въ жизни такія силы, которыя мало имѣли значенія и мало были замѣтны въ тѣ времена, даже для такого геніальнаго ума, какъ Менделѣевъ, въ настоящее время съ неотвратимою неизбѣжностью направляютъ вопросъ о горючемъ Уральской промышленности въ другое русло. Наблюдая признаки зари могучаго экономическаго возрожденія нашей родины, обнимая духовнымъ взоромъ будущее значеніе Урала, этого истиннаго географическаго центра Россіи, съ его талантливымъ, энергичнымъ и чрезвычайно способнымъ къ индустріальному развитію населеніемъ; съ его неисчерпаемымъ разнообразіемъ и на рѣдкость счастливымъ сочетаніемъ естественныхъ богатствъ — , положительно __________________________________________________________________ *) Развитіе путей сообщенія, ликвидація остатковъ феодально-крѣпостного права, посессіонный вопросъ, разрѣшеніе земельнаго вопроса мѣстнаго населенія и заводовъ.<noinclude><!-- --> <references /> </div></noinclude> 8383jcem5t6hfm05te5iwi2vkrhqpwn Страница:1915. Известия Общества штейгеров №6.pdf/25 104 1221112 5709307 2026-05-01T21:12:24Z Butko 139 /* Не вычитана */ Новая: «— 22 — нельзя сомнѣваться, что Уралъ неизбѣжно долженъ широко разрѣшить вопросъ объ основномъ хлѣбѣ индустріи — твердомъ минеральномъ топливѣ. Существующее преобладаніе древеснаго топлива — явленіе переходящее. Въ будущемъ, и можетъ быть болѣе близкомъ, чѣм...» 5709307 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Butko" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>— 22 — нельзя сомнѣваться, что Уралъ неизбѣжно долженъ широко разрѣшить вопросъ объ основномъ хлѣбѣ индустріи — твердомъ минеральномъ топливѣ. Существующее преобладаніе древеснаго топлива — явленіе переходящее. Въ будущемъ, и можетъ быть болѣе близкомъ, чѣмъ многіе изъ насъ предполагаютъ, окажется, что съ развитіемъ и усовершенствованіемъ путей сообщенія, а слѣдовательно, съ улучшеніемъ возможности эксплуатировать древесину для строительныхъ работъ и промышленности другихъ частей Россіи и заграницы, съ увеличеніемъ расхода лѣса на мѣстѣ для нуждъ тѣхъ видовъ промышленности, которые будутъ утилизировать на мѣстѣ Уральскіе чугунъ и желѣзо, выпуская послѣдніе на рынокъ уже не въ видѣ полуфабриката, а исключительно въ видѣ готовыхъ издѣлій *); въ связи съ вѣроятнымъ развитіемъ мелкой кустарной, а въ будущемъ, — артельно-кооперативной промышленности; наконецъ — въ связи съ естественнымъ приростомъ населенія и поднятіемъ его культуры —, все это настолько подниметъ стоимость Уральской древесины, что ее выгоднѣе будетъ продавать и утилизировать для другихъ цѣлей, чѣмъ на ней выплавлять чугунъ. Что это не безпочвенное умозаключеніе, а неизбѣжное слѣдствіе экономической эволюціи — косвенно подтверждается уже тѣмъ, что во время послѣдняго Уральскаго промышленнаго кризиса ) многія заводоуправленія находили выгоднымъ сокращать и даже останавливать дѣйствія своихъ чугуноплавительныхъ заводовъ, переходя къ торговой эксплуатаціи лѣсныхъ дачъ. Въ дальнѣйшемъ, съ увеличеніемъ торговой цѣнности древесины съ одной стороны, и малою вѣроятностью увеличенія стоимости чугуна, въ связи съ возможнымъ ослабленіемъ таможенной политики протекціонизма и конкуренціи дешеваго чугуна, выплавленнаго на каменномъ углѣ съ другой — невыгодность плавки на дровахъ будетъ обнаруживаться все болѣе и болѣе. Конечно, развитіе путей сообщенія вводить въ кругъ промышленнаго потребленія все новыя и новыя лѣсныя площади. При необъятности лѣсныхъ пространствъ нашей страны и скудности путей сообщенія это еще на продолжительное время обезпечиваетъ возрастаніе абсолютнаго количества потребляемаго древеснаго топлива. Но изложенный выше взглядъ объ увеличеніи относительнаго процента потребленія другихъ видовъ топлива, фактъ очевидный, и имѣющаяся *) Напримѣръ сельско-хозяйственныя и другія машины спеціальные сорта желѣза и стали, какъ проволока, гвозди, кровельное, вольнистое и оцинкованное желѣзо, всевозможныя издѣлія изъ нихъ; спеціальное литье и проч. и проч. ) Смотр. „Уральскій Техникъ“ за 1910 годъ ст. „Кризисъ на Уралѣ“.<noinclude><!-- --> <references /> </div></noinclude> jl9b1niedu076z2ne7tdvawe5q0wd7r Страница:1915. Известия Общества штейгеров №6.pdf/26 104 1221113 5709308 2026-05-01T21:13:32Z Butko 139 /* Не вычитана */ Новая: «— 23 — тенденція къ дальнѣйшему развитію въ томъ же направленіи — неизбѣжна. Все сказанное относительно древеснаго горючаго Урала въ общихъ чертахъ справедливо для всей Россіи. Быть можетъ даже въ большей степени справедливо, чѣмъ для Урала, съ его малоэксплу...» 5709308 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Butko" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>— 23 — тенденція къ дальнѣйшему развитію въ томъ же направленіи — неизбѣжна. Все сказанное относительно древеснаго горючаго Урала въ общихъ чертахъ справедливо для всей Россіи. Быть можетъ даже въ большей степени справедливо, чѣмъ для Урала, съ его малоэксплуатируемыми лѣсными областями Восточнаго и Западнаго Предуралья, вблизи мѣстностей Средней и Сѣверной части хребта. Одно несомнѣнно: — въ Россіи древесное топливо будетъ все болѣе и болѣе утрачивать для промышленности свое, когда то первенствующее значеніе. За этимъ видомъ горючаго останется преимущественно мѣстное значеніе, главнымъ образомъ, для цѣлей домашняго отопленія или мелкой промышленности. Эксплуатація новыхъ лѣсныхъ площадей безсильна устранить голодъ на рынкѣ горючаго и съ каждымъ годомъ дрова будутъ все болѣе терять свое первостепенное значеніе для крупной промышленности и будутъ уступать конкурентамъ свое первое, въ настоящее время, мѣсто въ общемъ потребленіи. Иное дѣло нефть: — за послѣднее десятилтѣе, начиная съ разгрома Бакинскихъ промысловъ въ годы революціи, на рынкѣ въ сущности не переставалъ ощущаться ея недостатокъ; при чемъ, несмотря на головокружительное возрастаніе цѣнъ, добыча за послѣдніе годы не только не увеличилась, но для главнаго района Имперіи — Бакинскаго, даже нѣсколько уменьшается. Не касаясь детальнаго разбора причинъ сокращенія добычи Бакинской нефти въ числѣ которыхъ одни указываютъ, главнымъ образомъ, на регулированіе добычи и новыхъ буровыхъ работъ могучимъ соглашеніемъ крупныхъ нефтяныхъ фирмъ и на хищническій характеръ эксплуатаціи мѣсторожденія, а другіе — на неправильную земельную политику правительства, отсутствіе новыхъ рабочихъ площадей, истощеніе верхнихъ горизонтовъ мѣсторожденія, уменьшеніе количества фонтанной нефти, затопленіе скважинъ водою, возрастаніе трудностей и себѣ — стоимости глубокаго буренія, обостреніе рабочаго вопроса и проч., — мы можемъ отмѣтить, что разъ это сокращеніе добычи, несмотря на чрезвычайное возрастаніе цѣнъ и громадную доходность предпріятій продолжается въ теченіе цѣлаго ряда лѣтъ, то, слѣдовательно, причины его весьма устойчивы и длительнаго характера. Такимъ образомъ и въ будущемъ едва-ли можно ожидать, чтобы Бакинская нефть могла облегчить создавшееся положеніе на рынкѣ горючаго. Что касается остальныхъ нефтеносныхъ районовъ Имперіи, за исключеніемъ развѣ Грозненскаго, то хотя часть ихъ не лишена извѣстнаго экономическаго значенія, но, какъ безусловно выяснилось, возла-<noinclude><!-- --> <references /> </div></noinclude> btqst5fr2ndbyg5y1s06660p310g81i Страница:1915. Известия Общества штейгеров №6.pdf/27 104 1221114 5709309 2026-05-01T21:14:28Z Butko 139 /* Не вычитана */ Новая: «— 24 — гать на нихъ какія-либо надежды въ смыслѣ облегченія рынка горючаго въ теченіе ближайшаго ряда лѣтъ совершенно нѣтъ никакихъ основаній. Въ виду прекращенія возрастанія добычи нефти и малообѣщающаго характера, новыхъ нефтеносныхъ районовъ съ одной стор...» 5709309 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Butko" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>— 24 — гать на нихъ какія-либо надежды въ смыслѣ облегченія рынка горючаго въ теченіе ближайшаго ряда лѣтъ совершенно нѣтъ никакихъ основаній. Въ виду прекращенія возрастанія добычи нефти и малообѣщающаго характера, новыхъ нефтеносныхъ районовъ съ одной стороны, и громадной экономической цѣнности нефти въ будущемъ съ другой, — все чаще раздаются крайніе голоса — чтобы, въ видахъ охраненія національнаго богатства отъ неразумнаго расхищенія, вовсе изъять нефть какъ топливо массового характера. Напримѣръ, воспретить сжигать ее подъ паровыми котлами, въ металлургіи и проч., дозволивъ употребленіе нефти только для цѣлей освѣщенія, двигателей внутренняго сгоранія, химической промышленности и т. п. Нѣтъ сомнѣнія, что опасенія относительно осуществленія такихъ предложеніе не имѣютъ почвы. Во-первыхъ, мы еще далеко не доросли до подобнаго предусмотрительнаго охраненія національныхъ богатствъ. А во-вторыхъ, если въ этомъ направленія иногда что-либо и предпринимается (при чемъ нерѣдко крайне неудачно, даже прямо во вредъ преслѣдуемымъ цѣлямъ), то дѣлается, какъ дѣлается въ этой области и все въ мірѣ — только подъ угрозою и давленіемъ крайней необходимости, которой въ данномъ вопросѣ не ощущается. Да, въ сущности, въ данномъ случаѣ такая мѣра была-бы совершенно излишней. Съ одной стороны, развитіе двигателей внутренняго сгоранія и неизбѣжный громадный ростъ ихъ въ будущемъ и развитіе потребленія тяжелыхъ маслъ въ химической промышленности сильно увеличиваютъ потребленіе нефти, а съ другой — прекращеніе возрастанія добычи, въ связи съ развитіемъ отмѣченныхъ выше производствъ, въ недалекомъ будущемъ такъ поднимутъ цѣну ея на рынкѣ, что потребленіе нефти, какъ топлива en masse, сдѣлается невыгоднымъ. И такъ мы приходимъ къ тому заключенію, что нефть, какъ и дрова, безсильна смягчить недостатокъ топлива на рынкахъ Имперіи. Такимъ образомъ, наши надежды должны быть возложены единственно на твердое минеральное топливо, къ разсмотрѣнію какового вопроса мы сейчасъ и обращаемся. Добыча каменнаго угля по отдѣльнымъ районамъ Имперіи такова:<noinclude><!-- --> <references /> </div></noinclude> 47plyvb9xajs8zr68shwg52xajyptcd Страница:1915. Известия Общества штейгеров №6.pdf/29 104 1221115 5709310 2026-05-01T21:15:34Z Butko 139 /* Не вычитана */ Новая: «— 26 — быя качества углей) добыча здѣсь не развивается несмотря на всякіе „голоды“ и врядъ-ли ошибочно будетъ заключеніе, что и въ будущемъ онъ можетъ имѣть лишь болѣе чѣмъ скромное мѣстное значеніе. Такимъ образомъ, на положеніе Имперскаго рынка горючаго мог...» 5709310 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Butko" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>— 26 — быя качества углей) добыча здѣсь не развивается несмотря на всякіе „голоды“ и врядъ-ли ошибочно будетъ заключеніе, что и въ будущемъ онъ можетъ имѣть лишь болѣе чѣмъ скромное мѣстное значеніе. Такимъ образомъ, на положеніе Имперскаго рынка горючаго могутъ въ теченіе ближайшаго ряда лѣтъ вліять лишь Уральскій, Западно-Сибирскій, Домбровскій и Донецкій районы. Остановимся на значеніи каждаго изъ нихъ. Справедливо отмѣчаютъ, что Уралъ съ 1912 года сдѣлалъ большой шагъ по новому пути своего развитія. Только что пережитый имъ тяжелый, затяжной кризисъ многому научилъ Уральскихъ феодаловъ и отъ многаго заставилъ отказаться. Многія крупныя старинныя Уральскія фирмы въ корнѣ реорганизовали характеръ владѣнія, перейдя, напримѣръ, отъ единоличнаго владѣнія къ акціонернымъ предпріятіямъ, и тѣмъ открыли на Уралѣ дорогу международнымъ капиталамъ. Пришедшіе съ капиталами новые люди произвели переоцѣнку многихъ цѣнностей. Многое, что считалось основою мѣстной политики,—какъ напримѣръ, вопросъ объ обязательствахъ мѣстнаго населенія къ заводамъ,—нашли не соотвѣтствующимъ духу времени и принялись, по возможности, ликвидировать, находя болѣе выгоднымъ покупать рабочіе руки на свободномъ рынкѣ; затѣмъ отчасти измѣняли и приспособляли свое производство къ требованіямъ рынка, не разсчитывая на одни лишь казенные заказы, льготы и подачки. Попутно развивали многія новыя отрасли, и въ результатѣ, кризисъ смѣняется кипучею промышленною дѣятельностью. Выше, при обзорѣ значенія древеснаго топлива было отмѣчено, что Уральская промышленность въ своемъ будущемъ поступательномъ движеніи не сможетъ обходиться безъ твердаго минеральнаго топлива. Это явственно подтверждается хотя бы приведенною выше таблицей добычи Уральскаго угля. Но вопросъ о твердомъ минеральномъ топливѣ для Уральской промышленности обстоитъ значительно сложнѣе, чѣмъ для другихъ промышленныхъ районовъ Имперіи. Это покуда является большимъ тормазомъ къ развитію потребленія угля на Уралѣ. Дѣло въ слѣдущемъ. Два главныхъ Уральскихъ каменноугольныхъ бассейна — Луньевскій и Каменскій не могутъ внушить особаго довѣрія мѣстной промышленности. Луньевскій районъ хотя и обладаетъ солиднымъ запасомъ при сравнительно благопріятныхъ для эксплуатаціи условіяхъ залеганія, но дѣло это находится въ крѣпкихъ рукахъ, и, естественно, что Уральская промышленность, опасаясь возможныхъ въ будущемъ послѣд-<noinclude><!-- --> <references /> </div></noinclude> knwr17u3jg77l1fph6s2a19v9r8x51o Страница:1915. Известия Общества штейгеров №6.pdf/30 104 1221116 5709311 2026-05-01T21:17:05Z Butko 139 /* Не вычитана */ Новая: «— 27 — ствіи такой монополіи, съ понятною осторожностью относится къ построенію своихъ расчетовъ на угляхъ этого района. Что касается Каменскаго района, то непостоянный характеръ его пластовъ тоже не можетъ внушать къ нимъ прочнаго довѣрія, чтобы обосновыват...» 5709311 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Butko" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>— 27 — ствіи такой монополіи, съ понятною осторожностью относится къ построенію своихъ расчетовъ на угляхъ этого района. Что касается Каменскаго района, то непостоянный характеръ его пластовъ тоже не можетъ внушать къ нимъ прочнаго довѣрія, чтобы обосновывать на нихъ широкіе разсчеты. Если къ этому еще прибавить, что угли этихъ районовъ не даютъ хорошаго металлургическаго кокса, то современное узкое значеніе ихъ становится понятнымъ. Но если уральскіе угли не даютъ подходящаго матеріала для основного металлургическаго процесса — доменной плавки, то все-же, съ поднятіемъ промышленной жизни края, добыча ихъ въ послѣдніе годы начала сильно увеличиваться, какъ для потребностей растущей сѣти желѣзныхъ дорогъ, такъ и для другихъ видовъ мѣстной промышленности. Нужно принять во вниманіе, что всякія вновь возникающія фабрики и заводы края въ большинствѣ случаевъ уже лишены возможности получать древесное топливо изъ Уральскихъ лѣсовъ, площадь которыхъ давно полностью подѣлена для нуждъ старыхъ заводовъ. Слѣдовательно, возникновеніе новыхъ предпріятій можетъ быть основано только на стороннемъ горючемъ. Если съ другой стороны, имѣть въ виду сравнительно неблагопріятныя условія залеганія пластовъ Каменскаго района и монопольный характеръ владѣнія Луньевскими копями, — то врядъ ли ошибочно будетъ заключеніе, что въ теченіе ближайшаго ряда лѣтъ Уральское твердое минеральное топливо не можетъ имѣть сколько нибудь замѣтнаго вліянія на Имперскій рынокъ, едва удовлетворяя или даже удовлетворяя далеко не полностью нужды мѣстной промышленности. Западно-Сибирскіе угли, сосредоточены преимущественно въ двухъ бассейнахъ — Алтайскомъ и въ Киргизскихъ степяхъ. Въ настоящее время эксплуатируются они, главнымъ образомъ, для желѣзныхъ дорогъ въ первомъ районѣ и для возникающей мѣдной промышленности — во второмъ. Въ виду богатствъ этихъ бассейновъ, сравнительно благопріятныхъ для эксплуатаціи условій ихъ залеганія и способности давать хорошій металлургическій коксъ — нѣтъ сомнѣнія, что имъ предстоитъ блестящая будущность. Но въ настоящее время, въ виду пустынности и отдаленности края и едва начинающейся эксплуатаціи его естественныхъ богатствъ, (благодаря бездорожью) — эти угли имѣютъ покуда только мѣстное значеніе. Высказываемое въ моменты обостренія угольнаго голода сужденія о возможности двинуть Сибирскіе угли на рынокъ Европейской Россіи — при современномъ состояніи техники транспорт.<noinclude><!-- --> <references /> </div></noinclude> 6isedmk59cdl95vpuofni6tb39dbryh Страница:1915. Известия Общества штейгеров №6.pdf/31 104 1221117 5709312 2026-05-01T21:20:03Z Butko 139 /* Не вычитана */ Новая: «— 28 — наго дѣла намъ кажется, не имѣютъ подъ собою почвы. Если отдѣльныя партіи въ исключительные моменты и могутъ прорываться на обще—имперскій рынокъ, то такая искусственная операція неосуществима при нормальномъ положеніи рынка. Другое дѣло—значеніе эти...» 5709312 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Butko" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>— 28 — наго дѣла намъ кажется, не имѣютъ подъ собою почвы. Если отдѣльныя партіи въ исключительные моменты и могутъ прорываться на обще—имперскій рынокъ, то такая искусственная операція неосуществима при нормальномъ положеніи рынка. Другое дѣло—значеніе этихъ углей для Уральской промышленности. Едва ли можно сомнѣваться, что тяготѣніе, напримѣръ, грандіозныхъ запасовъ Южно-Уральскихъ желѣзныхъ рудъ къ коксовымъ углямъ хотя бы Киргизской степи въ недалекомъ будущемъ, создастъ между ними прочный контактъ, въ видѣ спеціально приспособленной желѣзной дороги. Это и дастъ грандіозный толчекъ всей Уральской жизни и выведетъ Уралъ на прямую дорогу его промышленно-культурнаго развитія. И такъ Уральскіе и Западно Сибирскіе угли, имѣя весьма важное значеніе въ жизни края, даже въ теченіе ближайшаго ряда лѣтъ не могутъ оказывать сколько нибудь замѣтнаго вліянія на рынкѣ горючаго Европейской Россіи. Домбровскій бассейнъ, параллельно общему темпу хода промышленной жизни, за послѣдніе 3—4 года значительно развивалъ свою добычу. Но міровая война, отдавъ его временно въ руки нѣмцевъ несомнѣнно выведетъ его на рядъ лѣтъ изъ числа районовъ, подлежащихъ учетамъ, ибо по изгнаніи австро-германцевъ,—не одинъ годъ надо будетъ затратить на приведеніе копей въ работоспособный видъ. Такимъ образомъ, мы пришли къ заключенію, что остаются только угли Донецкаго бассейна, могущіе въ настоящемъ и ближайшемъ будущемъ непосредственно вліять на главный рынокъ топлива въ Россіи. Это покуда единственный районъ, изъ котораго русская промышленность можетъ черпать свой основной запасъ топлива. Посмотримъ, насколько онъ можетъ отвѣчать своему провиденціальному назначенію въ исторіи культуры земли русской. Не приведя цифровыхъ данныхъ о вѣроятныхъ здѣшнихъ запасахъ горючаго, отсылаю желающихъ ознакомится съ состояніемъ этого вопроса къ трудамъ профессора Л. И. Лутугина и его сотрудниковъ. Нужно замѣтить, однако, что количество возможныхъ для эксплуатаціи запасовъ—величина измѣнчивая, увеличивающаяся параллельно съ развитіемъ горной техники, изыскивающей методы эксплуатаціи на все большей глубинѣ. По вопросу о запасахъ каменнаго угля считаю нужнымъ только отмѣтить, что они громадны и на неопредѣленно долгое время способны покрывать растущій Имперскій спросъ на топливо. Площадь распространенія рабочихъ пластовъ въ Донецкомъ бассейнѣ занимаетъ многія тысячи квадратныхъ верстъ, и большіе участки каменноугольныхъ продуктивныхъ отложеній въ западной ча-<noinclude><!-- --> <references /> </div></noinclude> ezacq7v932h01lapqe36jftg5huiyg0 Страница:1915. Известия Общества штейгеров №6.pdf/32 104 1221118 5709313 2026-05-01T21:21:57Z Butko 139 /* Не вычитана */ Новая: «—29 — сти бассейна вовсе не задѣты не только эксплуатаціей, но даже и развѣдками. Прикрыты они сравнительно не толстыми, даже съ точки зрѣнія современной техники, отложеніями третичной, мѣстами мѣловой формаціи, составляя, такимъ образомъ, мощные резервы будущ...» 5709313 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Butko" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>—29 — сти бассейна вовсе не задѣты не только эксплуатаціей, но даже и развѣдками. Прикрыты они сравнительно не толстыми, даже съ точки зрѣнія современной техники, отложеніями третичной, мѣстами мѣловой формаціи, составляя, такимъ образомъ, мощные резервы будущаго. По вопросу о качествахъ горючаго можно сказать, что здѣсь въ изобиліи, далеко превышающемъ современные запросы національной промышленности, распространены всѣ сорта угля, отъ пламенныхъ, до антрацитовъ. Что касается условій залеганія пластовъ въ отношеніи удобствъ ихъ эксплуатаціи-то нужно отмѣтить, что большинство рабочихъ пластовъ начинаетъ эксплуатироваться съ выходовъ ихъ на поверхность мелкими шахтенками — „крестьянскими“ — до горизонта 30-40 саж., и только на крупныхъ рудникахъ, въ погонѣ за болѣе ходкими на рынкѣ пластами, глубина разработокъ превышаетъ 200 саженей. Себѣ — стоимость угля на большомъ рудникѣ въ два или болѣе раза больше, чѣмъ на сосѣднихъ „крестьянскихъ“ шахтенкахъ, работающихъ тѣ-же пласты на верхнихъ горизонтахъ, — явленіе обычно наблюдаемое напримѣръ, на рудникахъ Центральнаго района бассейна. Переходя къ вопросу о производительности бассейна, мы должны отмѣтить усиленное возрастаніе добычи за послѣдніе 4 года, при чемъ относительно 1914 года нужно ввести поправку, что если бы во второй половинѣ его не разразилась военная гроза, то добыча, несомнѣнно, достигла бы намѣченной Съѣздомъ Горнопромышленниковъ цифры — 1.900.000.000 пуд. Особенно быстро растетъ добыча антрацитовъ, а именно: 1912 г. 1913 г. 1914 г. Тысячъ пудовъ . . . . 217.980 291.480 313.480 При чемъ добыча антрацитовъ въ 1914 году, благодаря неподачѣ вагоновъ во вторую половину года, пострадала относительно сильнѣе, чѣмъ добыча курныхъ углей. Добыча Донецкаго бассейна съ начала военныхъ дѣйствій, приводится въ слѣдующей таблицѣ: Каменный Антрацитъ. Итого Рабочихъ. уголь. 1914 г. 91,00 21,00 111,00 135,000 Іюль . . . . 1913 г. 98,92 23,97 122.89 152,700 1914 г. 81,10 18,02 99,22 140,000 Августъ . . . 1913 г. 85,79 20,91 106,70 163,958 1914 г. 108.00 24,33 132,33 160,000 Сентябрь . . . 1913 г. 93,55 24,68 118,23 158,203 1914 г. 125,00 27,67 152,67 186,430 Октябрь . . . 1913 г. 108,67 29,91 138,58 182,098<noinclude><!-- --> <references /> </div></noinclude> nyvuoqq8t3ywoedz398mlps648wt3rp Страница:1915. Известия Общества штейгеров №6.pdf/34 104 1221119 5709314 2026-05-01T21:23:05Z Butko 139 /* Не вычитана */ Новая: «— 31 — вынуждено будетъ произвести реквизицію угля для желѣзныхъ дорогъ и исполняющихъ военные заказы предпріятій, *) что поставить остальную нашу промышленность прямо-таки въ угрожаемое положеніе. Этотъ острый кризисъ горючаго, вызванный исключительными об...» 5709314 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Butko" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>— 31 — вынуждено будетъ произвести реквизицію угля для желѣзныхъ дорогъ и исполняющихъ военные заказы предпріятій, *) что поставить остальную нашу промышленность прямо-таки въ угрожаемое положеніе. Этотъ острый кризисъ горючаго, вызванный исключительными обстоятельствами момента, является хотя и весьма тяжелымъ испытаніемъ, но временнаго характера и бороться съ нимъ можно только радикальными мѣрами, оправдываемыми условіями момента. Къ сожалѣнію, мы не можемъ имѣть увѣренности, что съ минованіемъ исключительныхъ событій въ жизни націи, минетъ и голодъ на рынкѣ топлива. Отмѣтимъ наиболѣе вѣроятные моменты положенія вопроса въ будущемъ. Несомнѣнно, что ужасная война, произведя страшное потрясеніе всей народной жизни, неизбѣжно поведетъ за собою переоцѣнку многихъ духовныхъ и матеріальныхъ цѣнностей, при чемъ погибнетъ много такого, что уже съ трудомъ и при нормальныхъ условіяхъ боролось за свое существованіе. Съ другой стороны, будетъ приготовлена почва и расчищено мѣсто для того новаго и отвѣчающаго своею внутреннею сутью измѣнившимся внѣшнимъ условіямъ, что уже и до войны неудержимо пробивалось изъ тайниковъ народной жизни. Оставляя въ сторонѣ вопросы внутренней и внѣшней политики, хотя тѣсно и неразрывно связанные съ вопросами экономическими, но не являющіеся предметомъ этой статьи, мы отмѣтимъ вѣроятныя перспективы только послѣдней области. Съ каждымъ днемъ все больше является людей, убѣжденныхъ въ томъ, что развитіе производительныхъ силъ страны составляетъ неотложную нашу задачу; что все наше спасеніе отъ дальнѣйшаго обострѣнія, классовыхъ и другихъ отношеній, отъ увеличивающихся съ каждымъ годомъ тяготъ жизни широкихъ слоевъ народа, наконецъ—отъ возможнаго повторенія проявленій справедливаго народнаго гнѣва—какъ реакціи на безвыходность ухудшающагося экономическаго его состоянія,—все зависитъ отъ того или иного рѣшенія поставленной намъ жизнью задачи—развитія производительныхъ силъ страны. Скажу больше, что самое существованіе наше, какъ націи призываемой къ рѣшенію поставленныхъ на очередь великихъ вопросовъ своего бытія, будетъ зависѣть отъ того, насколько способными мы окажемся отстоять свою экономическую самостоятельность. Въ мірѣ твердо устанавливается формула, что безъ экономическаго развитія нѣтъ національнаго прогресса; что прочно занимать свое мѣсто смо- *) Строки эти написаны въ началѣ февраля, а 4-го марта, согласно Высочайшаго указа Правительствующему Сенату, реквизиція уже фактически осуществилась.<noinclude><!-- --> <references /> </div></noinclude> ckiw6twse8gkpq7ygz2fud38nx6g5s8 Страница:1915. Известия Общества штейгеров №6.pdf/35 104 1221120 5709315 2026-05-01T21:30:20Z Butko 139 /* Не вычитана */ Новая: «— 32 — гутъ только тѣ народы, которые способны въ уровнѣ съ требованіями вѣка развивать свою экономику. Изобиліе дешеваго топлива является необходимымъ условіемъ успѣшнаго промышленнаго развитія. Отсюда вытекаетъ, что если бы мы лишены были возможности въ теч...» 5709315 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Butko" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>— 32 — гутъ только тѣ народы, которые способны въ уровнѣ съ требованіями вѣка развивать свою экономику. Изобиліе дешеваго топлива является необходимымъ условіемъ успѣшнаго промышленнаго развитія. Отсюда вытекаетъ, что если бы мы лишены были возможности въ теченіе ближайшаго ряда лѣтъ выполнить это необходимое условіе—это явилось бы грозной національной опасностью. Выше мы уже видѣли, что дрова, нефть, каменные угли Домбровскаго, Уральскаго, Западно-Сибирскаго, Восточно-Сибирскаго и др у г. районовъ, имѣя громадное значеніе для промышленности вообще и мѣстной промышленности въ особенности, — все же безсильны уничтожить голодъ на главныхъ имперскихъ рынкахъ топлива; что эта з а дача была бы вполнѣ посильна только Донецкому бассейну съ его грандіозными запасами углей всякихъ типовъ, расположенному наиболѣе благопріятно къ главнымъ рынкамъ потребленія и вблизи максимума желѣзнодорожной сѣти. Но мы видимъ, что добыча Донецкаго бассейна не поспѣвала за ростомъ потребленія и, если учесть то обстоятельство, что, съ одной стороны, послѣ ликвидаціи войны и ея обычныхъ тяжелыхъ послѣдствій, для нашего неизбѣжно — необходимаго экономическаго развитія темпъ роста потребленія топлива долженъ еще увеличиться, а съ друстороны, послѣ пережитыхъ войною разстройствъ Домбровскій и Силезскій бассейны едва ли смогутъ быстро оправиться, а слѣдовательно, со сторо ы Польши могутъ увеличиться требованія на угли другихъ районовъ, — то опасность хроническаго угольнаго голода, а отсюда опасность нашему экономическому развитію, весьма вѣроятна и устранить ее очередная національная задача. Къ разсмотрѣнію тѣхъ причинъ, которыя препятствуютъ Донецкому бассейну достойно отвѣчать на предъявленные ему запросы, мы и перейдемъ. Наиболѣе существенною причиною недостаточно быстраго развитія, не только каменноугольной, но и другихъ видовъ промышленности, причиною изъ которой вытекаетъ большая часть другихъ нижеотмѣченныхъ мною тормазовъ нашей промышленности, является неправильный въ корнѣ взглядъ широкихъ круговъ нашего общества на промышленность и ея служителей. Въ основѣ такого неправильнаго взгляда лежать глубокія историческія причины. Россія — страна по преимуществу земледѣльческая и, естественно, что если не земледѣліе, то по крайней мѣрѣ землевладѣніе, которое раньше было связано съ владѣніемъ крѣпостными и военною службою, да еще служба крупныхъ чиновниковъ, — считались единственными почетными занятіями людей благородныхъ, а все остальное, начиная съ физическаго труда земледѣльца и ремесленника, до занятія торговлей<noinclude><!-- --> <references /> </div></noinclude> nbhglhvg6qd2afiz7g9cwgvmigefgae Страница:1915. Известия Общества штейгеров №6.pdf/36 104 1221121 5709316 2026-05-01T21:32:22Z Butko 139 /* Не вычитана */ Новая: «— 33 — и промышленностью, въ то время больше мелкою, предоставлялось „смердамъ“, „подлымъ“ людямъ. Прошли вѣка, въ корнѣ измѣнились условія жизни, раскрылась русская душа, наступилъ періодъ разцвѣта художественной литературы, пало крѣпостное право. Но слѣды...» 5709316 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Butko" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>— 33 — и промышленностью, въ то время больше мелкою, предоставлялось „смердамъ“, „подлымъ“ людямъ. Прошли вѣка, въ корнѣ измѣнились условія жизни, раскрылась русская душа, наступилъ періодъ разцвѣта художественной литературы, пало крѣпостное право. Но слѣды подобнаго раздѣленія на занятія „блародныя“ по преимуществу и занятія не столь благородныя — еще безсознательно живутъ въ нашей душѣ. Дѣйствительно, если мы бросимъ общій взглядъ на произведенія лучшихъ нашихъ писателей прошлаго вѣка, на которыхъ воспитывались мы и еще будутъ воспитываться подрастающія поколѣнія, то, за рѣдкими исключеніями, найдемъ, что всѣ положительные типы ихъ героевъ существовали отъ занятій „благородныхъ по преимуществу“, а типы отрицательные, — чаще изъ людей второй, не столь благородной категоріи. Исключенія сравнительно рѣдки, напримѣръ, Соломинъ изъ „Нови“, отчасти туманно обрисованный Штольцъ изъ „Обломова“, Муразовъ изъ „Мертвыхъ душъ“, и нѣсколько другихъ еще менѣе яркихъ лицъ, а отрицательныхъ типовъ, въ видѣ разныхъ откупщиковъ, героевъ темнаго царства, Разуваевыхъ и Колупаевыхъ, — сколько угодно. Вспомнимъ хотя-бы, чрезвычайно увлекательный разсказъ Щедрина, олицетворившаго иностранный капиталъ въ видѣ крокодила, проглотившаго Петербургскаго чиновника. Отмѣчая эти факты, я вовсе не хочу сказать, что наши великіе художники слова неправильно рисовали русскую жизнь; нѣтъ они запечатлѣли ее съ точностью фотографіи, но то, что было правдою для ихъ времени — совершенно не приложимо къ нашему. Вотъ отраженія этихъ старыхъ взглядовъ, и являются причиною неправильнаго отношенія современнаго общества къ дѣятелямъ промышленности. Еще и въ современной литературѣ можно замѣтить слѣды прошлаго — разницу въ оцѣнкѣ, напримѣръ, писателя, ученаго или общественнаго дѣятеля съ одной стороны, и хотя-бы инженера — съ другой. Прекрасно сознавая, что современное общество не можетъ обходиться безъ желѣза, угля, всевозможныхъ продуктовъ промышленности, въ подавляющемъ большинствѣ случаевъ не представляя еще себѣ производства всего этого помимо системы капитализма, — мы въ данномъ случаѣ немножко похожи на ту наивную барышню, которая съ аппетитомъ кушаетъ бульонъ съ сухариками, но будетъ скандализирована сообщеніемъ, объ утилизаціи навоза въ сельскомъ хозяйствѣ и знакомствомъ съ работою мясника. Какъ слѣдствіе подобнаго безсознательно — отрицательнаго отношенія являются въ корнѣ неправильные взгляды на то, что должно бы, казалось, составлять нашу надежду, нашу растущую гордость.<noinclude><!-- --> <references /> </div></noinclude> 3aioxy53wv6ughh8wuzy1k4h1lw7nrm Страница:1915. Известия Общества штейгеров №6.pdf/37 104 1221122 5709317 2026-05-01T21:33:10Z Butko 139 /* Не вычитана */ Новая: «— 34 — Является огульное обвиненіе промышленниковъ въ томъ, что они, заявляя о тѣхъ или иныхъ назрѣвающихъ нуждахъ, будто умѣютъ только просить о казенныхъ подачкахъ, что ихъ главная цѣль — эксплуатація потребителя и т. д. и т. д. Оговариваюсь, что я отнюдь не явл...» 5709317 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Butko" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>— 34 — Является огульное обвиненіе промышленниковъ въ томъ, что они, заявляя о тѣхъ или иныхъ назрѣвающихъ нуждахъ, будто умѣютъ только просить о казенныхъ подачкахъ, что ихъ главная цѣль — эксплуатація потребителя и т. д. и т. д. Оговариваюсь, что я отнюдь не являюсь безусловнымъ сторонникомъ всего существующаго въ данной области, я только отмѣчаю неправильный взглядъ, когда люди, не всегда разобравшись во всей сложности явленія, относятся къ нему отрицательно, вмѣсто того, чтобы освѣтить его больныя мѣста и спокойно искать путей для ихъ, оздоровленія. Быть можетъ читатель найдетъ, что я придаю черезчуръ большое значеніе такому, казалось бы трудно учитываемому фактору, какъ безсознательно-отрицательные взгляды широкихъ общественныхъ круговъ на торговлю и промышленность, но дальше я постараюсь показать, что трудность проведенія многихъ конкретныхъ мѣропріятій, необходимыхъ для развитія промышленности, зависитъ отъ подобныхъ взглядовъ общества. Несомнѣнно, что послѣднія грозныя событія вскрывшія нашу подавляющую экономическую зависимость отъ болѣе передовыхъ западныхъ сосѣдей, очень помогутъ обществу въ усвоеніи на этотъ вопросъ болѣе правильныхъ взглядовъ. Возвращаясь къ ближайшему предмету нашего изслѣдованія, можно отмѣтить, что прямая причина—почему Донецкій бассейнъ не можетъ удовлетворить растущій спросъ на уголь—это отсутствіе за послѣдніе годы притока въ мѣстную угольную промышленность новыхъ крупныхъ капиталовъ. Дѣйствительно, бросая взглядъ на послѣдніе 10—12 лѣтъ, мы можемъ отмѣтить едва одно предпріятіе на антрацитахъ, перешедшее изъ среднихъ въ крупное благодаря вложенію новаго капитала, а на курныхъ угляхъ—пожалуй ни одного крупнаго и только нѣсколько среднихъ. Мелкая же промышленность, главнымъ образомъ такъ называемыя „крестьянскія шахты“, почти не обладающія капиталами, въ виду повышеннаго спроса и высокихъ цѣнъ на уголь, усиленно развиваются, но, зачастую, достигая извѣстнаго масштаба, извѣстной глубины разработки, требующихъ уже значительныхъ затратъ на оборудованіе и веденіе дѣла, эти предпріятія изъ-за недостатка капитала останавливаются въ своемъ развитіи. За тотъ же періодъ времени и особенно за послѣдніе годы промышленнаго подъема, другіе виды промышленности усиленно привлекали громадные капиталы. Значитъ, въ Донецкой каменноугольной промышленности есть весьма серьезныя причины, по которымъ ея<noinclude><!-- --> <references /> </div></noinclude> gpa2716g8oqm1esjncjcm6jnrnu6h7d Страница:1915. Известия Общества штейгеров №6.pdf/38 104 1221123 5709318 2026-05-01T21:34:03Z Butko 139 /* Не вычитана */ Новая: «— 35 — сторонится крупный капиталъ. Причинъ этихъ нѣсколько; онѣ на виду у всѣхъ заинтересованныхъ лицъ и къ обзору ихъ мы переходимъ. Основною причиною медленнаго роста нашей промышленности, какъ выше было отмѣчено,—являются неправильные взгляды на нее наше...» 5709318 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Butko" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>— 35 — сторонится крупный капиталъ. Причинъ этихъ нѣсколько; онѣ на виду у всѣхъ заинтересованныхъ лицъ и къ обзору ихъ мы переходимъ. Основною причиною медленнаго роста нашей промышленности, какъ выше было отмѣчено,—являются неправильные взгляды на нее нашего общества и, какъ отраженіе ихъ, соотвѣтственная политика правительства. Рельефнымъ выраженіемъ этого можетъ служить отношеніе къ угольнымъ предпріятіямъ желѣзныхъ дорогъ, какъ потребителя топлива. Дѣйствительно, едва-ли въ какой-либо другой странѣ и къ какой-либо отрасли промышленности можно встрѣтить болѣе близорукую, узкую негосударственную точку зрѣнія. Положительно, здѣсь умѣстно выраженіе, что люди, съ усердіемъ достойнымъ лучшаго назначенія, рубятъ сукъ, на которомъ сидятъ. Перейдемъ къ фактамъ. Казенныя желѣзныя дороги, а за ними и частныя, пользуясь, какъ самый крупный и объединенный покупатель, громаднымъ вліяніемъ на рынокъ, упорно и самыми крайними мѣрами стремились удержать покупныя цѣны угля на уровнѣ явно-убыточныхъ для углепромышленниковъ цѣнъ періода минувшаго кризиса, совершенно не считаясь, какъ съ воплями отдѣльныхъ угольныхъ фирмъ, вынужденныхъ обстоятельствами согласиться на явно убыточныя для нихъ условія, чтобы только пережить тяжелое для нихъ время, ни на коллективныя просьбы и заявленія представительныхъ отъ промышленности органовъ, ни, наконецъ, на заявленія мѣстныхъ техниковъ, объективно и безпристрастно, на основаніи точныхъ цифровыхъ практическихъ данныхъ, опредѣлившихъ себѣ—стоимость угля на крупныхъ рудникахъ, работающихъ пласты на значительной глубинѣ, соблюдая сложныя мѣры предосторожности въ отношеніи безопасности отъ газовъ, пыли и т. п., неся на себѣ повышающіяся тяготы налогового бремени, арендныхъ условій, ростъ заработной платы, повышеніе требованій законодательства по рабочему вопросу, болѣе высокія требованія рабочихъ въ отношеніи жилищныхъ и другихъ культурныхъ условій и проч. и проч. Дѣйствительно, вѣдь рудникъ не фабрика, его нельзя остановить на 2—3 мѣсяца или 1—1 1/2 года на время кризиса; для него такая остановка, особенно для крупнаго современнаго рудника на курныхъ угляхъ Донецкаго бассейна, была бы гибелью и смертью, почему отдѣльные рудники во время кризиса шли на явно убыточныя запродажи угля желѣзнымъ дорогамъ, чтобы только пережить тяжелое время. Не довѣряя заявленіямъ промышленниковъ и исчисленіямъ мѣстныхъ техниковъ о размѣрахъ себѣ—стоимости угля на рудникахъ, и, чтобы оправдать свою политику, снаряжаютъ въ Донецкій бассейнъ спеціальную громоздкую комиссію имѣющую цѣлью уличить углепро-<noinclude><!-- --> <references /> </div></noinclude> munbdqwcsqyqnhjzk8lbb4g0kyp7xby Страница:1915. Известия Общества штейгеров №6.pdf/39 104 1221124 5709319 2026-05-01T21:35:07Z Butko 139 /* Не вычитана */ Новая: «— 36 — мышленниковъ въ несправедливости ихъ жалобъ на убыточность продиктованныхъ имъ цѣнъ; но даже эта односторонне составленная комиссія, можетъ быть противъ желанія пославшихъ ее, вынуждена была признать справедливость большинства заявленій промышленник...» 5709319 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Butko" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>— 36 — мышленниковъ въ несправедливости ихъ жалобъ на убыточность продиктованныхъ имъ цѣнъ; но даже эта односторонне составленная комиссія, можетъ быть противъ желанія пославшихъ ее, вынуждена была признать справедливость большинства заявленій промышленниковъ. Въ стремленіи своемъ во что бы то ни стало сохранить уровень цѣнъ кризиса, казенныя желѣзныя дороги примѣняли даже такія мѣры, которыя примѣняются только синдикатами, рѣшившими придушить своихъ противниковъ. Напримѣръ, извѣстная всѣмъ закупка угля въ другомъ районѣ, закупка явно невыгодная для казны, но имѣющая цѣлью во что бы то ни стало удержать уровень цѣнъ періода кризиса, или другой отмѣченный техническою прессою фактъ — поступленіе въ Россію для одной изъ желѣзныхъ дорогъ заграничнаго каменнаго угля черезъ одинъ южно-русскій портъ въ то время, когда этотъ пунктъ являлся главнымъ мѣстомъ экспорта углей Донецкаго бассейна въ довольно крупномъ масштабѣ. Другою мѣрою воздѣйствія желѣзной дороги были безпощадныя браковки угля и часто по самымъ ничтожнымъ чисто формальнымъ причинамъ, бывшія одно время прямо таки казнью египетской. Какъ характерную иллюстрацію могу привести извѣстный мнѣ случай: желѣзная дорога забраковала у одной фирмы крупную партію угля, во всѣхъ остальныхъ условіяхъ вполнѣ удовлетворявшаго условіямъ контракта, но, къ несчастью, по анализамъ дороги содержавшаго сѣры болѣе договорной нормы на 0,05%, 1,75% вмѣсто требуемыхъ 1,70%. Не говоря уже о томъ, что разница въ 0,05% сѣры находится если не въ предѣлахъ точности анализовъ производимыхъ разными лицами, то, безусловно, за предѣлами точности взятія уменьшенія отъ крупной партіи угля. Подобную браковку не произвела бы даже сколько нибудь приличная частная фирма, обычно дорожащая хорошими отношеніями со своими кліентами. Ясное дѣло, что подобная политика, протекающая на глазахъ всѣхъ въ теченіе цѣлаго ряда лѣтъ, не можетъ содѣйствовать привлеченію новыхъ капиталовъ въ преслѣдуемую отрасль промышленности и только начавшійся промышленный подъемъ и оживившійся спросъ на уголь избавилъ мѣстную промышленность отъ крайне тяжелыхъ послѣдствій такого своеобразнаго пониманія государственныхъ интересовъ. Столь усердно подрубываемый сукъ начинаетъ угрожающе трещать и гнуться, и вовсе не неожиданно для вдумчиваго наблюдателя видѣть, если въ тяжелую годину основная отрасль національнаго хозяйства не въ состояніи выполнить своего крайне важного назначенія, вызывая тѣмъ самыя тревожныя опасенія за удачное разрѣшеніе неотложныхъ требованій текущаго историческаго момента.<noinclude><!-- --> <references /> </div></noinclude> 8acwgea23ladx9u62pgbqdkn3hrqn18 Страница:1915. Известия Общества штейгеров №6.pdf/40 104 1221125 5709324 2026-05-02T06:56:37Z Butko 139 /* Не вычитана */ Новая: «— 37 — Тяжелыя послѣдствія неразумной политики желѣзныхъ дорогъ уже сказываются: крупныя фирмы, поставляющія угли болѣе высокихъ марокъ, размѣстили на долгіе сроки почти всю добычу и послѣднее время желѣзныя дороги вынуждены чуть ли не пудами покупать уголь п...» 5709324 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Butko" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>— 37 — Тяжелыя послѣдствія неразумной политики желѣзныхъ дорогъ уже сказываются: крупныя фирмы, поставляющія угли болѣе высокихъ марокъ, размѣстили на долгіе сроки почти всю добычу и послѣднее время желѣзныя дороги вынуждены чуть ли не пудами покупать уголь по крайне высокимъ цѣнамъ на мелкихъ шахтахъ, разрабатывающихъ иногда пласты почти съ 30% золы, мѣшая такой уголь съ болѣе чистыми сортами. О прежнихъ строгостяхъ пріемокъ и о соблюденіи техническихъ условій въ настоящее время уже нѣтъ и рѣчи; заботятся только о томъ, чтобы какъ-нибудь, хотя временно, выйти изъ критическаго положенія. Слѣдующею крупною причиною, задерживающею развитіе Донецкой каменноугольной промышленности, является ея неустойчивое правовое положеніе, главнымъ образомъ со стороны арендныхъ условій. Весьма значительный процентъ крупныхъ предпріятій, особенно на курныхъ угляхъ, обосновались въ періодъ усиленнаго учредительства 15—25 лѣтъ назадъ на крестьянскихъ земляхъ, нѣдра которыхъ были арендованы для разработки угля на 25—30 лѣтъ. Въ послѣднія годы нѣкоторыя изъ этихъ предпріятій, сознавая необходимость заблаговременнаго возобновленія аренды, дабы выяснить на что они могутъ разсчитывать въ будущемъ, и въ зависимости отъ этого вести дальнѣйшія работы по техническому оборудованію и переустройству рудниковъ, подготовкѣ новыхъ горизонтовъ, проходкѣ новыхъ шахтъ и проч., окончательно убѣдились, что на возобновленіе арендъ путемъ добровольнаго соглашенія съ владѣльцами земли въ нѣкоторыхъ случаяхъ потеряна всякая надежда. Собственники земли условіями возобновленія аренды ставятъ такія тяжелыя требованія, которыя совершенно непріемлимы, такъ какъ сдѣлали бы предпріятія почти бездоходными даже во время подъема угольныхъ цѣнъ и явно убыточными въ періоды угнетеннаго состоянія рынка. Такимъ образомъ весьма и весьма многимъ самымъ крупнымъ каменноугольнымъ предпріятіямъ въ сравнительно недалекомъ будущемъ угрожаетъ гибель, если на помощь имъ не придетъ государство, путемъ изданія спеціальнаго закона. Что-бы уяснить всю серьезность угрожающей съ этой стороны мѣстной промышленности опасности, нѣсколько остановимся на этомъ предметѣ. Съ перваго взгляда казалось бы, что 25—30 лѣтъ настолько большой срокъ, въ который при планомѣрномъ веденіи предпріятія можно спокойно произвести надлежащее техническое оборудованіе, добывать опредѣленное количество угля, сдѣлать надлежащія погашенія и затѣмъ—въ концѣ срока выгодно ликвидировать дѣло. Но раз-<noinclude><!-- --> <references /> </div></noinclude> s2v58vgo5f4cgyw8wmlbcw7g2j90ai4 Страница:1915. Известия Общества штейгеров №6.pdf/41 104 1221126 5709325 2026-05-02T06:57:37Z Butko 139 /* Не вычитана */ Новая: «— 38 — суждать такъ—значить не быть совершенно знакомымъ съ условіями существованія нашей промышленности вообще и Донецкой каменно-угольной въ частности. Не говоря уже о безумной расточительности національнаго труда и капитала при ликвидаціи подобныхъ гром...» 5709325 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Butko" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>— 38 — суждать такъ—значить не быть совершенно знакомымъ съ условіями существованія нашей промышленности вообще и Донецкой каменно-угольной въ частности. Не говоря уже о безумной расточительности національнаго труда и капитала при ликвидаціи подобныхъ громадныхъ предпріятій, надъ созданіемъ которыхъ трудились тысячи людей въ теченіе десятковъ лѣтъ, подобное каменноугольное предпріятіе, какъ въ этомъ практическомъ путемъ всѣ здѣсь убѣдились, обычно далеко не успѣваетъ за означенный срокъ сдѣлать всѣхъ своихъ погашеній. Дѣйствительно—если изъ 25—30 лѣтъ исключить 3 - 5 лѣтъ на раз-вѣдки и оборудованіе, цѣлый рядъ длинныхъ и тяжелыхъ лѣтъ на бывающіе за такой періодъ 2—3 кризиса, когда предпріятіе замираетъ въ своемъ развитіи, и очень хорошо, если не несетъ прямыхъ убыт-ковъ, нѣсколько первыхъ лѣтъ на обычно наблюдаемый начальный періодъ эксплуатаціи, когда, въ зависимости отъ особенностей мѣсто-рожденія, вырабатывается болѣе раціональная система разработки, при-влекается надлежащій штатъ служащихъ и рабочихъ, періодъ обычно мало выгодный, да если еще сюда прибавить послѣдніе 3—5 лѣтъ пе-редъ ликвидаціей, когда рудникъ лишенный возможности дѣлать за-траты капитальнаго характера, можетъ сильно страдать матеріально отъ тѣхъ или иныхъ техническихъ недостатковъ,—то едва-ли изъ 25—30 лѣтъ наберется 10, когда возможно дѣлать надлежащія отчисленія въ фондъ погашенія. Такова неприглядная картина предпріятія, при созданіи котораго не было какой-либо крупной технической или эко-номической ошибки; а если такая ошибка была, то окажется, что на исправленіе ея потребуется еще рядъ лѣтъ и новыя капитальныя за-траты и въ результатѣ, къ концу 25—30 лѣтняго срока аренды боль-шинство предпріятій или только начинаютъ дѣлать свои погашенія, или погасили лишь опредѣленную часть своихъ затратъ и, такимъ об-разомъ, для нихъ ликвидація—полное разореніе, а возобновленіе арен-ды на диктуемыхъ имъ условіяхъ—тоже разореніе въ будущемъ, толь-ко съ предстоящею потерею новыхъ дополнительныхъ капиталовъ. Но помимо этого—какія усовершенствованія производства, какіе широкіе планы техническихъ переоборудованій, требующихъ обычно на современномъ рудникѣ весьма крупныхъ затратъ, можете вы . сдѣ-лать на 10 лѣтъ жизни? Приведу лежащіе передъ глазами примѣры. Вотъ предпріятіе еще недавно дававшее до 30 милліоновъ пудовъ, но ему остается 4 года аренды. Попытки возобновить аренду оставляютъ въ этомъ отношеніи очень мало надежды, и дѣло умираетъ. Добыча сильно падаетъ, нѣтъ смысла производить самыя безотлагательныя переоборудованія, самыя необходимыя новыя установки, отчасти быть можетъ даже въ прямой ущербъ безопасности работъ.<noinclude><!-- --> <references /> </div></noinclude> 0hxwjg7v8uupt7gg2u3o5vpq679a6yz Страница:1915. Известия Общества штейгеров №6.pdf/42 104 1221127 5709326 2026-05-02T06:58:51Z Butko 139 /* Не вычитана */ Новая: «— 39 — Или возьмемъ другое предпріятіе, добывающее на одномъ изъ своихъ рудниковъ слишкомъ 15 милліоновъ пудовъ. Детальнымъ изслѣдованіемъ эксплуатируемаго мѣсторожденія здѣсь выяснено, что путемъ дополнительной затраты 2-хъ милліоновъ рублей годовую добычу...» 5709326 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Butko" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>— 39 — Или возьмемъ другое предпріятіе, добывающее на одномъ изъ своихъ рудниковъ слишкомъ 15 милліоновъ пудовъ. Детальнымъ изслѣдованіемъ эксплуатируемаго мѣсторожденія здѣсь выяснено, что путемъ дополнительной затраты 2-хъ милліоновъ рублей годовую добычу этого рудника черезъ 2 1/2—3 года можно бы поднять до 40 милліоновъ пудовъ и затѣмъ, въ предѣлахъ имѣющейся концессіи, путемъ затраты въ 1 милліонъ рублей, можно быстро создать еще 2 небольшихъ рудника съ добычей до 10 милліоновъ пудовъ, что какъ нельзя больше отвѣчало-бы потребностямъ момента. Но въ виду того, что предпріятію остается еще 13 лѣтъ аренды,—всякимъ сколько нибудь широкимъ начинаніямъ въ ближайшемъ будущемъ вѣроятно не суждено осуществиться. И такихъ примѣровъ можно бы привести десятокъ. Ясное дѣло, что существующія при такихъ условіяхъ предпріятія только въ первую половину своей жизни могутъ идти на сколько нибудь крупныя затраты на оборудованіе, а вторую половину жизни, едва только успѣвши построиться, и укрѣпить свои позиціи, должны уже думать о смерти. Естественно, что при такихъ условіяхъ происходитъ, быть можетъ, не столь правильная эксплуатація мѣсторожденія, и если не употребить жупельнаго слова—хищничество, то, безусловно, нельзя не отмѣтить выработку на значительную глубину болѣе чистыхъ и болѣе выгодныхъ пластовъ и оставленіе почти не тронутыми многихъ другихъ, несомнѣнно имѣющихъ большое экономическое значеніе, но не столь выгодныхъ по условіямъ рынка или эксплуатаціи. Такимъ образомъ, происходитъ въ извѣстной степени обезцѣниваніе мѣсторожденія и общее увеличеніе стоимости эксплуатации, въ ущербъ широкимъ національнымъ интересамъ. Въ такое-же безвыходное положеніе поставлены рудники истекающими арендами и, въ отношеніи рабочаго вопроса. Всѣ рудники Донецкаго бассейна и почти всякій годъ и во всякое время хронически страдаютъ отъ недостатка рабочихъ, что обычно не позволяетъ имъ полностью использовать какъ существующія техническія устройства, такъ и имѣющіяся подготовительныя работы,—а это значительно удорожаетъ себѣ-стоимость угля. Кромѣ того, какъ показываютъ имѣющіяся на нѣкоторыхъ рудникахъ многолѣтнія статистическія данныя, средняя продолжительность пребыванія рабочаго на рудникѣ 6-7 мѣсяцевъ и не свыше 10 мѣсяцевъ, даже въ самыхъ благоустроенныхъ рудникахъ. Для каждаго знакомаго съ условіями работъ въ крупныхъ каменноугольныхъ рудникахъ, опасныхъ по газу и пыли, ясно во сколько разъ увеличивается грозная опасность отъ сочетанія всевозможныхъ случайностей, если вмѣсто опытныхъ спеціалистовъ—въ рудникъ по-<noinclude><!-- --> <references /> </div></noinclude> qwbgv05jcfhww56z26phl7i7thuk5pt Страница:1915. Известия Общества штейгеров №6.pdf/43 104 1221128 5709327 2026-05-02T07:00:19Z Butko 139 /* Не вычитана */ Новая: «— 40 — сылать случайныхъ малоразвитыхъ людей, буквально по поговоркѣ— „отъ сохи на время“. Главная причина такого чрезвычайно тяжелаго положенія рабочаго вопроса, кромѣ размѣра заработанной платы, а также относительной молодости мѣстной промышленности и ср...» 5709327 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Butko" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>— 40 — сылать случайныхъ малоразвитыхъ людей, буквально по поговоркѣ— „отъ сохи на время“. Главная причина такого чрезвычайно тяжелаго положенія рабочаго вопроса, кромѣ размѣра заработанной платы, а также относительной молодости мѣстной промышленности и сравнительно быстраго ея роста, — является крайній недостатокъ квартиръ для семейныхъ рабочихъ. *) Большинство рудниковъ устраиваются въ голой степи, вдали отъ какихъ-либо поселеній и предпринимателю приходится не только технически оборудовать дѣло, но создать еще цѣлое поселеніе, стоющее на крупномъ рудникѣ сотни тысячъ рублей, чего не знаетъ фабричнозаводская промышленность крупныхъ центровъ. Если по устройствѣ рудника въ началѣ аренднаго срока допустить, что было поставлено достаточное число квартиръ для семейныхъ рабочихъ (чего обыкновенно не бываетъ), то во вторую половину срока добыча изъ года въ годъ развивается настолько, что для полнаго разрѣшенія вопроса дополнительно нужно истратить новыя сотни тысячъ рублей, чего, въ виду скоро истекающаго срока аренднаго договора, предпріятіе сдѣлать не можетъ, обычно имѣя на балансѣ еще не погашенными свои первоначальныя постройки. Согласно договоровъ въ концѣ аренднаго срока, напримѣръ, деревянныя постройки могутъ быть снесены, а каменныя поступаютъ безвозмездно собственникамъ земли. Такимъ образомъ предприниматель, въ силу особенностей арендной системы, будучи лишенъ возможности производить капитальныя затраты на квартиры, тѣмъ самымъ не можетъ поставить рабочій вопросъ въ надлежащія рамки и долженъ мириться со всѣми вытекающими отсюда послѣдствіями, долженъ вмѣсто спеціалистовъ горнорабочихъ довольствоваться случайными выходцами съ площади нѣсколькихъ десятковъ губерній, обычно гонимыхъ изъ деревни только крайнею нуждою, оставляющихъ дома свои семейства и, при первой возможности, возвращающихся на родину, —мириться, какъ бы тяжело такой порядокъ не отражался на дѣлѣ. Въ результатѣ — только немногія предпріятія имѣютъ семейныхъ квартиръ до 40-45% общаго комплекта рабочихъ и нерѣдко только до 15-20%. Конечно, угрожающая многимъ предпріятіямъ гибель по истеченіи срока аренды, окончательно отпугиваетъ крупный капиталъ отъ созиданія новыхъ предпріятій на подобныхъ шаткихъ правовыхъ основаніяхъ. Другимъ рельефнымъ выраженіемъ неустойчиваго правового по- __________________________________________________________________ *) Интересующіеся цифровыми данными по этому вопросу, могутъ обратиться къ моей статьѣ въ № 15, Горно-Заводскаго Дѣла за 1910 годъ, „Степень безопасности очистной добычи и крутопадающихъ угольныхъ пластовъ на одномъ изъ рудниковъ Донецкаго Бассейна“. Послѣ того положеніе дѣла мало измѣнилось.<noinclude><!-- --> <references /> </div></noinclude> ol1o84ta7v8abj9d90fko5pvu4bqhoi Страница:1915. Известия Общества штейгеров №6.pdf/44 104 1221129 5709328 2026-05-02T07:01:31Z Butko 139 /* Не вычитана */ Новая: «— 41 — ложенія мѣстныхъ каменноугольныхъ рудниковъ, въ частности и русской промышленности вообще, является предпринятое въ прошедшемъ году гоненіе на лицъ іудейскаго вѣроисповѣданія, состоящихъ въ числѣ членовъ правленій. Казалось-бы какое отношеніе къ пром...» 5709328 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Butko" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>— 41 — ложенія мѣстныхъ каменноугольныхъ рудниковъ, въ частности и русской промышленности вообще, является предпринятое въ прошедшемъ году гоненіе на лицъ іудейскаго вѣроисповѣданія, состоящихъ въ числѣ членовъ правленій. Казалось-бы какое отношеніе къ промышленности можетъ имѣть религія, но невозможное и невѣроятное — было реальнымъ, и, только глубокая тревога, почти паника, охватившая широкіе финансовые круги, какъ послѣдствіе такой своеобразной финансовой политики, помѣшали проведенію намѣчавшихся мѣропріятій. Ясно, что подобные эксперименты не способствуютъ укрѣпленію довѣрія въ спокойное и планомѣрное развитіе русской промышленности. Значительнымъ тормазомъ успѣшнаго развитія горнаго дѣла на югѣ, да отчасти и въ остальной Россіи, является неправильная постановка правительственнаго надзора за безопасностью работъ. Сначала скажу нѣсколькихъ общихъ замѣчаній по этому вопросу. Съ одной стороны — врядъ ли какой безпристрастный человѣкъ, сколько нибудь знакомый съ сущностью вопроса, будетъ отрицать, что несчастные случаи при горныхъ работахъ, при настоящемъ уровнѣ человѣческихъ научныхъ знаній и развитіи техники, при мѣстномъ уровнѣ техники въ зависимости отъ экономическихъ и бытовыхъ условій, въ зависимости отъ общаго культурнаго уровня страны и пр., неизбѣжны, неотвратимы. На число ихъ могутъ вліять отнюдь не ретивость чиновниковъ въ писаніи разныхъ правилъ, циркуляровъ, инструкцій и проч., но, главнымъ образомъ, и почти единственно-постепенное измѣненіе указанныхъ выше основныхъ причинъ. Съ другой стороны, если принять во вниманіе сравнительно неблагопріятныя для эксплуатаціи условія залеганія пластовъ Донецкаго бассейна и взять хотя бы цифры несчастныхъ смертныхъ случаевъ (какъ болѣе точныя) для рудниковъ Западной Европы, Америки и Японіи — то должны будемъ отмѣтить, что Донецкій бассейнъ въ этомъ отношеніи не представляетъ чего либо исключительнаго изъ обычнаго уровня. Но отношеніе широкихъ общественныхъ круговъ и правительства къ этому неизбѣжному на данной ступени человѣческаго развитія факту, конечно-факту весьма прискорбному, на смягченіе котораго должно быть направлено серьезное вниманіе лучшихъ техническихъ силъ, — отношеніе у насъ, въ Россіи, и за границей, существенно различное. За границей послѣ печальной катастрофы люди спокойно стараются выяснить причины ея и послѣ всесторонняго изученія вопроса приходятъ къ тому или иному заключенію, принимаютъ тѣ или иныя мѣры, главнымъ образомъ стараясь создать такія общія условія ра-<noinclude><!-- --> <references /> </div></noinclude> 4dje06wbb35uyjg732z3tipxqilj4by Страница:1915. Известия Общества штейгеров №6.pdf/45 104 1221130 5709329 2026-05-02T07:03:00Z Butko 139 /* Не вычитана */ Новая: «— 42 — работъ, при которыхъ возможное всегда при данномъ уровнѣ нашихъ знаній и средствъ, роковое сцѣпленіе случайностей несло бы за собою возможный минимумъ жертвъ. У насъ въ такомъ случаѣ люди всѣхъ лагерей поднимаютъ невѣроятный шумъ на промышленность, про...» 5709329 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Butko" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>— 42 — работъ, при которыхъ возможное всегда при данномъ уровнѣ нашихъ знаній и средствъ, роковое сцѣпленіе случайностей несло бы за собою возможный минимумъ жертвъ. У насъ въ такомъ случаѣ люди всѣхъ лагерей поднимаютъ невѣроятный шумъ на промышленность, промышленниковъ и техниковъ мечутъ громы негодованія, третируютъ ихъ, какъ проявителей злой воли и прямо таки получается такое впечатлѣніе, что если бы правительство, внимая этимъ воплямъ негодованія, увеличило число жертвъ несчастія тѣмъ, что еще вздернуло-бы на висѣлицу человѣкъ десятокъ „виновныхъ“, то такая мѣра, казалось, вызвала бы только ликованіе всѣхъ лагерей, отъ крайнихъ правыхъ до крайнихъ лѣвыхъ. Естественно, что правительство, подъ давленіемъ опредѣленно выраженнаго общественнаго мнѣнія, прежде всего принимаетъ мѣры по поимкѣ возможно большаго числа козловъ отпущенія, и тѣмъ создается по данному вопросу извѣстная тенденція на будущее время, а научно-техническое изученіе вопроса остается въ тѣни. Нѣкоторымъ показателемъ такого порядка на югѣ Россіи является извѣстный случай, когда послѣ катастрофы техники были обвинены и понесли наказанія за несоблюденіе одной мѣры, примѣненіе которой черезъ нѣсколько лѣтъ, послѣ извѣстнаго прогресса научно технической стороны предмета, было запрещено„новыми правилами. Или еще можно указать на характерный фактъ, отмѣченный нѣсколько лѣтъ назадъ на страницахъ спеціальной прессы, когда въ одномъ горномъ округѣ на югѣ Россіи, какъ видно изъ отчета одного изъ горныхъ управленіи, за одинъ годъ особенно энергичнымъ Окружнымъ Инженеромъ оказались привлеченными къ отвѣтственности чуть не всѣ техники округа, при чемъ число привлеченныхъ слишкомъ въ 10 разъ превосходило соотвѣтствующую цифру сосѣднихъ округовъ, работающихъ при тѣхъ же условіяхъ, и имѣющихъ ничуть не меньшее число несчастныхъ случаевъ, а, слѣдовательно, здѣсь единственно выражена характерная „субъективность“ мѣстнаго чиновника; и такія картины — обычное бытовое явленіе. Такимъ образомъ и здѣсь неправильная позиція нашего общества по отношенію къ промышленности и ея дѣятелямъ, на что я выше обращалъ особенное вниманіе, служить во вредъ дѣлу національнаго развитія. На этотъ вопросъ первымъ обратилъ вниманіе писатель Гаршинъ, который указывалъ на крайне тягостную регламентацію правительства въ постройкѣ желѣзныхъ дорогъ, дѣлающую наши желѣзныя дороги черезчуръ дорогими, не по средствамъ чрезвычайно бѣдному населенію, послѣдствіемъ чего у насъ является медленное развитіе желѣзно-<noinclude><!-- --> <references /> </div></noinclude> 80sp88nrzj78fbzd901u4ai9ww5vlqk Страница:1915. Известия Общества штейгеров №6.pdf/46 104 1221131 5709330 2026-05-02T07:04:55Z Butko 139 /* Не вычитана */ Новая: «— 43 — дорожнаго дѣла. Онъ справедливо указывалъ, что по примѣру Америки, было бы для націи неизмѣримо выгоднѣе имѣть на болѣе дешевыхъ, менѣе оборудованныхъ дорогахъ нѣсколько лишнихъ несчастныхъ случаевъ, но зато болѣе развитая сѣть путей неизмѣримо больше с...» 5709330 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Butko" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>— 43 — дорожнаго дѣла. Онъ справедливо указывалъ, что по примѣру Америки, было бы для націи неизмѣримо выгоднѣе имѣть на болѣе дешевыхъ, менѣе оборудованныхъ дорогахъ нѣсколько лишнихъ несчастныхъ случаевъ, но зато болѣе развитая сѣть путей неизмѣримо больше сберегла бы жизней въ нищей, захолустной, полудикой и непроѣздной странѣ, имѣющей чудовищную смертность отъ голода, тифа чахотки, сифилиса и другихъ болѣзней, бѣдности и некультурности. Только развитіе производительныхъ силъ страны, неизбѣжно сопровождаемое сравнительно рѣдкими и немногочисленными потерями жизней могутъ избавить страну отъ ужасающаго количества ежегодныхъ жертвъ, отъ болѣзней и голода, какъ послѣдствій ея культурно-экономической отсталости. Выше я уже отмѣчалъ, что подъ давленіемъ опредѣленно выраженнаго недоброжелательнаго отношенія общества къ промышленности и ея дѣятелямъ, правительство все болѣе и болѣе склоняется на путь всевозможныхъ репрессій, создавая извѣстную тенденцію въ направленіи дѣятельности чиновъ горнаго надзора, которые раздражаются массою привлеченій къ суду отвѣтственныхъ лицъ по чисто случайнымъ дѣламъ и цѣлымъ бумажнымъ потокомъ распоряженій. Отнюдь не выступая противъ разумныхъ и продуманныхъ мѣръ, отвѣчающихъ условіямъ производства работъ и ограждающихъ безопасность трудящихся, будучи убѣжденнымъ сторонникомъ ихъ планомѣрнаго развитія, не могу все же не отмѣтить, что за послѣдніе годы въ этой области со стороны чиновъ правительственнаго надзора, отъ высшихъ до низшихъ, наблюдается явленіе положительно особаго вида спорта по созиданію всевозможныхъ правилъ, циркуляровъ, распоряженій, предписаній, записей въ инспекторскія книги и т. д. и т. д., часто весьма непродуманнаго характера и даже, иногда, положительно непримѣнимыхъ при данныхъ условіяхъ, нерѣдко носящихъ чисто-случайный характеръ. На основаніи всѣхъ этихъ многочисленныхъ продуктовъ такъ сказать волостного и кустарнаго законодательствъ лицъ надзора всѣхъ ранговъ, управленія рудниками въ свою очередь пишутъ для рабочихъ многочисленныя правила внутренняго распорядка, пополняемыя время отъ времени разными пунктами, на основаніи вновь поступающихъ изобильно бумагъ, и въ концѣ концовъ создается на крупныхъ предпріятіяхъ такое громадное количество правилъ, висящихъ въ надшахтныхъ зданіяхъ, нарядныхъ конторахъ, ожидальняхъ и проч., что если бы ихъ собрать въ одно мѣсто, то онѣ заняли бы не одну квадратную сажень, и которыя во всей полнотѣ извѣстны далеко не каждому—даже среднему по положенію техническому служащему, особенно<noinclude><!-- --> <references /> </div></noinclude> b50y9kg1p9lwoo5h44eweeiyq07rrss Страница:1915. Известия Общества штейгеров №6.pdf/47 104 1221132 5709331 2026-05-02T07:08:11Z Butko 139 /* Не вычитана */ Новая: «— 44 — изъ находящихся въ предпріятіи сравнительно недавно. Можно судить насколько эта громоздкая литература, обычно никѣмъ и никогда изъ рабочихъ не читаемая, способствуетъ соблюденію мѣръ безопасности рабочими, на сколько квадратныя сажени правилъ могутъ б...» 5709331 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Butko" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>— 44 — изъ находящихся въ предпріятіи сравнительно недавно. Можно судить насколько эта громоздкая литература, обычно никѣмъ и никогда изъ рабочихъ не читаемая, способствуетъ соблюденію мѣръ безопасности рабочими, на сколько квадратныя сажени правилъ могутъ быть усвоены въ большинствѣ неграмотными рабочими, средній срокъ пребыванія которыхъ въ предпріятіи не превышаетъ нѣсколькихъ мѣсяцевъ. Извѣстно, что, напримѣръ, въ войскахъ несложная солдатская „словесность“ для мало развитой массы является трудно одолимымъ камнемъ преткновенія, въ виду новыхъ и совершенно чуждыхъ людямъ понятій и, конечно, въ данномъ случаѣ, еще болѣе сложный курсъ „словесности“ совершенно недоступенъ массѣ случайныхъ, на сравнительно короткое время собранныхъ людей, а слѣдовательно—насколько важна осмотрительность и экономія въ этомъ дѣлѣ, насколько необходимо выбирать для правилъ лишь дѣйствительно нужное и отвѣчающее условіямъ работъ. Въ преслѣдованіи заманчивой цѣли—руководить горными работами изъ прекраснаго далека чиновничьихъ канцелярій и кабинетовъ, послѣднее время въ этомъ отношеніи дошли до невозможныхъ требованій. Напримѣръ: одно предпріятіе, согласно послѣднихъ инструкцій, обязано было ежемѣсячно представлять горной инспекціи свыше ста чертежей, при чемъ оказалось, что для исполненія этого требованія въ теченіе одного мѣсяца работало полностью все маркшейдерское бюро и нѣкоторые техническіе служащіе, оставивъ на произволъ судьбы текущія съемки, надзоръ за работами и т. д., словомъ, нарушена была обычная жизнь рудниковъ, и это въ такое время, когда наличный составъ предпріятій, будучи ослабленъ призваніемъ нѣкоторыхъ лицъ на военную службу, несъ тяжелыя обязанности въ столь историческій моментъ и, только благодаря энергичнымъ указаніямъ на невыносимость и опасность создавшагося положенія, бумажное бремя было нѣсколько облегчено. Такимъ образомъ, этотъ бумажный потокъ, помимо развитія до громадныхъ размѣровъ пустопорожней дѣятельности канцелярій, болѣе и болѣе заливаетъ техниковъ, непосредственныхъ руководителей работъ, на которыхъ держится отвѣтственное дѣло, какъ безопасности, такъ и техническое развитіе предпріятій и текущая административнохозяйственная работа, крайне отвлекая ихъ, въ явный ущербъ дѣлу, отъ прямыхъ производительныхъ обязанностей. Имѣя личный опытъ въ горномъ дѣлѣ въ теченіе почти четверти вѣка, могу удостовѣрить, что, напримѣръ, 20 лѣтъ назадъ въ горномъ предпріятіи, имѣющемъ приблизительно одинаковое съ современнымъ предпріятіемъ число рабочихъ, тратилъ на всякія бумажныя дѣла по<noinclude><!-- --> <references /> </div></noinclude> e3kj4w71ncp6q2mfiexxf6kc9vq7pq5 Страница:1915. Известия Общества штейгеров №6.pdf/48 104 1221133 5709332 2026-05-02T07:09:20Z Butko 139 /* Не вычитана */ Новая: «-- 45 -- часа и 2—3 2—3 раза въ недѣлю, посвящая остальное время непосредственно работамъ и технической разработкѣ дѣла, а въ настоящее время, если случайно одинъ рабочій день не удается заглянуть въ контору, то накопится такая куча бумагъ, что потомъ въ нихъ нужно р...» 5709332 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Butko" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>-- 45 -- часа и 2—3 2—3 раза въ недѣлю, посвящая остальное время непосредственно работамъ и технической разработкѣ дѣла, а въ настоящее время, если случайно одинъ рабочій день не удается заглянуть въ контору, то накопится такая куча бумагъ, что потомъ въ нихъ нужно разбираться значительное время. Конечно, здѣсь сказываются измѣнившіяся условія въ видѣ напримѣръ, увеличенія раздѣленія и производительности труда, когда такое же число людей, благодаря совершенствованію техники, производятъ цѣнностей въ нѣсколько разъ больше, чѣмъ 20 лѣтъ тому назадъ,—но все же увеличеніе бумаги положительно непропорціонально. Чиновничье неумѣніе вести самыя несложныя дѣла безъ ужасающаго количества бумаги сказалось на проведеніе закона 2 іюня о вознагражденіи за несчастные случаи, гдѣ по самой незначительной царапинѣ или ушибу, заживающему безъ слѣда въ 4—5 дней, приходится проводить въ крупномъ предпріятіи полтора десятка разныхъ бумагъ, протоколовъ и свѣдѣній, отнимающихъ массу времени, какъ у рабочихъ, такъ и у агентовъ предпріятія. Допуская существующій порядокъ для сколько-нибудь серьезныхъ несчастныхъ случаевъ, напр., угрожающихъ утратою трудоспособности или осложненіями въ лѣченіи, или, наконецъ, по требованію одной изъ сторонъ—рабочаго или предпринимателя, для всѣхъ остальныхъ случаевъ, излѣчивающихся безъ слѣда въ 4—14—20 дней, безъ всякаго ущерба для кого-либо, можно ограничиться простою записью въ особую книгу, съ ежемѣсячными выписками изъ нея для инспекціи, что сократило бы бумажное производство, вѣроятно разъ въ 5, если не больше. Выше я уже отмѣчалъ, что подъ давленіемъ опредѣленно выражаемаго общественнаго мнѣнія, правительство идя по линіи наименьшаго сопротивленія, вступило на путь усиленія репрессій за несчастные случаи, что опредѣленнѣе всего выражается созданіемъ законопроекта объ увеличеніи наказанія за несоблюденіе мѣръ предосторожности. Въ силу мѣстныхъ бытовыхъ условій соблюденіе всѣхъ многосложныхъ правилъ лежитъ почти внѣ достижимости усиліями только техническаго надзора. Общія тяжелыя условія, временный характеръ существованія рудниковъ, въ виду истекающихъ сроковъ аренды, случайный составъ часто смѣняющихся рабочихъ, въ большинствѣ случаевъ незнакомыхъ съ условіями работъ и мѣрами предосторожности, низкій культурный уровень рабочей массы и отсутствіе соотвѣтствующее подготовленнаго кадра десятниковъ и пр.—все это чрезвычайно повышаетъ степень профессіональной опасности. Кромѣ того, многія правила, дополненія ихъ, циркуляры, распоряженія и т. п.—не всегда<noinclude><!-- --> <references /> </div></noinclude> g3p3n7kbctlvh36y98krus69dvwle10 Страница:1915. Известия Общества штейгеров №6.pdf/49 104 1221134 5709333 2026-05-02T07:10:40Z Butko 139 /* Не вычитана */ Новая: «— 46 — отвѣчаютъ условіямъ производства работъ, и не всегда имѣютъ твердыя научно-техническія основанія. Такимъ образомъ для каждаго не предубѣжденнаго и знакомаго съ сутью дѣла ясно, что возложить на техниковъ отвѣтсвенность за всѣ отмѣченныя выше нестроені...» 5709333 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Butko" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>— 46 — отвѣчаютъ условіямъ производства работъ, и не всегда имѣютъ твердыя научно-техническія основанія. Такимъ образомъ для каждаго не предубѣжденнаго и знакомаго съ сутью дѣла ясно, что возложить на техниковъ отвѣтсвенность за всѣ отмѣченныя выше нестроенія нашей національной жизни вообще, и каменноугольной промышленности въ частности,—было бы въ высшей степени несправедллво. Усиленіе репрессій не можетъ способствовать увеличенію безопасности работъ, наоборотъ,—оно усилить общее разстройство, такъ какъ, несомнѣнно, тѣ изъ техниковъ, которымъ представится какая-либо возможность не фигурировать въ роли почти неизбѣжныхъ кандидатовъ въ тюремные сидѣльцы и герои арестанскихъ ротъ—постараются устраниться отъ столь ужасной профессіи, а это неблагопріятно отзовется на общемъ уровнѣ техниковъ. Дѣйствительность показываетъ, что главная тяжесть отвѣтственности ложится на плечи средне-техническаго персонала—штейгеровъ и горныхъ техниковъ и естественно, что главнымъ образомъ среди этихъ техниковъ проекты репрессіи возбуждаютъ наибольшія тревоги, и молодые люди, въ виду мрачныхъ горизонтовъ на пути ихъ профессіи, уже усиленно бѣгутъ куда можно, напримѣръ, настойчиво стучатся въ дверь высшей школы. Среди промышленниковъ все болѣе и болѣе раздаются жалобы на недостатокъ и дороговизну среднихъ горныхъ техниковъ, но вмѣсто того, чтобы вліять на основныя причины — п р о м ы ш л е н н и к и с т р е м я т с я с о з д а т ь с в о е о б р а з н о е к р ѣ п о с т н о е п р а в о — н а п р и м ѣ р ъ , в п о л нѣ о п р е дѣ л е н н о в ы с к а з ы в а ю т с я и дѣ й с т в у ю т ъ в ъ н а д л е ж а щ и х ъ с ф ер а х ъ , ч т о б ы л и ш и т ь с р е д н и х ъ т е х н и к о в ъ в с я к о й в о зм о ж н о с т и п о с т у п а т ь в ъ в ы с ш у ю ш к о л у , и , н а д о с к а з а т ь п р а в д у , дѣ й с т в у ю т ъ н е б е з ъ у с п ѣ х а. Конечно, подобными мѣрами все же не удержать болѣе счастливыхъ, или болѣе энергичныхъ техниковъ и, повторяю, политика оздоровленія нашей промышленной жизни путемъ расширенія смысла русской поговорки—„отъ тюрьмы, да отъ сумы не отрекайся“—приведетъ единственно только къ пониженію общаго интеллектуальнаго уровня горныхъ техниковъ, а слѣдовательно, дастъ какъ разъ результаты противоположные тѣмъ, которыхъ думаютъ достигнуть репрессіями въ области безопасности. Не желая быть ложно-понятымъ, спѣшу заявить, что я отнюдь не намѣренъ защищать безотвѣтственность техниковъ за несчастные случаи; нѣтъ, злая воля, если таковая будетъ обнаружена компетентными органами, безусловно должна быть пресѣчена въ своемъ проявленіи, но именно—нужно пресѣкать проявленіе злой воли, а не искать козловъ отпущенія, или, еще хуже—объектовъ для лѣстницы<noinclude><!-- --> <references /> </div></noinclude> ktakp5jfuen8nset9kyly67acelww0r Страница:1915. Известия Общества штейгеров №6.pdf/50 104 1221135 5709334 2026-05-02T07:13:43Z Butko 139 /* Не вычитана */ Новая: «— 47 — чиновничьей карьеры. Здѣсь мы сталкиваемся съ другимъ больнымъ мѣстомъ — неприспособленностью общихъ судовъ для разсмотрѣнія столь сложныхъ спеціальныхъ дѣлъ. Одинъ мой остроумный знакомый разсказывалъ о своихъ впечатлѣніяхъ изъ залы суда, когда суд...» 5709334 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Butko" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>— 47 — чиновничьей карьеры. Здѣсь мы сталкиваемся съ другимъ больнымъ мѣстомъ — неприспособленностью общихъ судовъ для разсмотрѣнія столь сложныхъ спеціальныхъ дѣлъ. Одинъ мой остроумный знакомый разсказывалъ о своихъ впечатлѣніяхъ изъ залы суда, когда судьи, прокуроръ, защитникъ и присяжные, всѣ не будучи знакомы съ условіями шахтной жизни, старались понять изъ разспросовъ темныхъ рабочихъ объ обстоятельствахъ несчастнаго случая, когда обвиняемый слишкомъ коротко отрѣзалъ шпуръ, и когда зажегъ буръ, то несвоевременно выпалилъ шнуръ. Въ настоящее время условія работъ сдѣлались настолько сложными и спеціальными, что правильныя сужденія о нихъ могутъ имѣть лишь освѣдомленныя лица; вотъ почему созданіе для подобныхъ дѣлъ спеціальнаго трибунала, съ представителями горно-технической науки, промышленниковъ, техниковъ и рабочихъ, — вполнѣ своевременно, послужитъ гарантіей справедливости и избавитъ техниковъ отъ тревогъ за возможную случайность отвѣдать традиціонныхъ „тюрьмы и сумы“. Если ко всему сказанному выше о Донецкой каменноугольной промышленности прибавить частые кризисы, какъ результатъ общихъ нестроеній нашей экономической жизни, и, какъ слѣдствіе ихъ — малую и колеблющуюся доходность большинства крупныхъ каменноугольныхъ предпріятій — то условія, отпугивающія послѣдніе годы крупный капиталъ отъ данной области горнаго дѣла, будуть почти исчерпаны. Быть можетъ, читатель найдетъ нѣсколько мрачною набросанную мною картину, но я вѣрю, что здѣсь пессимизму нѣтъ мѣста; что подъ давленіемъ крайней необходимости, такъ или иначе, жизнь заставитъ разрѣшить тѣ вопросы, устранить тѣ препятствія, которыя мѣшаютъ развитію національныхъ производительныхъ силъ вообще, и Донецкой каменноугольной промышленности въ частности. Какъ конкретныя мѣры — необходимо: 1) Воспитывать наше общество въ болѣе правильныхъ понятіяхъ о значеніи промышленности на данной ступени человѣческаго развитія, что покуда мы не научились устраивать жизнь на другихъ болѣе совершенныхъ основаніяхъ, по меньшей мѣрѣ — неразумно и несвоевременно смотрѣть на капиталъ, промышленность и ея дѣятелей — какъ на Щедринскаго крокодила. 2) Правительственнымъ органамъ вообще и желѣзнымъ дорогамъ — въ частности, необходимо имѣть болѣе широкій государственный взглядъ на значеніе каменноугольной промышленности; во имя узкихъ<noinclude><!-- --> <references /> </div></noinclude> l2pfycd2zcxw486w9p8nz6rcrmgs4zx Страница:1915. Известия Общества штейгеров №6.pdf/51 104 1221136 5709335 2026-05-02T07:14:55Z Butko 139 /* Не вычитана */ Новая: «— 48 — и ложно понимаемыхъ временныхъ интересовъ отнюдь не отягчать положеніе промышленности въ тяжелые моменты, а, напротивъ,—гдѣ возможно приходить ей на помощь, поддерживая и регулируя цѣны на нормальномъ уровнѣ. 3) Въ цѣляхъ борьбы съ несчастными случаями...» 5709335 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Butko" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>— 48 — и ложно понимаемыхъ временныхъ интересовъ отнюдь не отягчать положеніе промышленности въ тяжелые моменты, а, напротивъ,—гдѣ возможно приходить ей на помощь, поддерживая и регулируя цѣны на нормальномъ уровнѣ. 3) Въ цѣляхъ борьбы съ несчастными случаями оставить путь голыхъ репрессій, который безсиленъ помочь дѣлу, но можетъ вносить только дальнѣйшія разстройства. Горный надзоръ нужно приблизить къ дѣлу, сдѣлавши чиновъ его не обитателями далекихъ канцелярій и кабинетовъ и писателями излишнихъ бумагъ, но близкими соучастниками и компетентными сотрудниками мѣстныхъ техниковъ по мѣропріятіямъ безопасности. 4) Безотлагательно необходимо вообще обосновать правовое положеніе промышленности на твердыхъ началахъ, и, въ частности, по вопросу о возобновленіи рудничныхъ арендъ, провести новы й законъ, положивъ въ основаніяхъ его если не горную свободу, до которой мы еще пожалуй не доросли, то хотя-бы тѣ принципы, которые имѣются въ законѣ о правѣ застройки. 5) Въ виду все усложняющихся техническихъ условій, трудно доступныхъ пониманію людей, не знакомыхъ съ условіями работъ, въ цѣляхъ большихъ гарантій правосудія, своевременно учрежденіе особыхъ судовъ для разбора этихъ спеціальныхъ дѣлъ. Вотъ тѣ поставленныя жизнью условія, при которыхъ Донецкій бассейнъ въ состояніи выполнить свое назначеніе по снабженію страны достаточнымъ количествомъ топлива и вывести нашу промышленность изъ создавшагося тупика. Ив. Чураковъ. Сѣверный рудникъ 19—III—15 г. ____________________<noinclude><!-- --> <references /> </div></noinclude> dvz4rk6pb8vt8yib35n1v7vq02yuvc0 Страница:1915. Известия Общества штейгеров №6.pdf/52 104 1221137 5709336 2026-05-02T07:17:04Z Butko 139 /* Не вычитана */ Новая: «Объ увѣковѣченіи памяти ЛЕОНИДА ИВАНОВИЧА ЛУТУГИНА. Комитетъ по увѣковѣченію памяти Л. И. Лутугина, учрежденный Императорскимъ Русскимъ Техническимъ и Императорскимъ Вольнымъ Экономическимъ Обществами, обратился къ русскому обществу съ возваніемъ, въ кото...» 5709336 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Butko" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>Объ увѣковѣченіи памяти ЛЕОНИДА ИВАНОВИЧА ЛУТУГИНА. Комитетъ по увѣковѣченію памяти Л. И. Лутугина, учрежденный Императорскимъ Русскимъ Техническимъ и Императорскимъ Вольнымъ Экономическимъ Обществами, обратился къ русскому обществу съ возваніемъ, въ которомъ призываетъ къ пожертвованіямъ на созданіе народнаго университета имени Леонида Ивановича. „Въ лицѣ Леонида Ивановича Лутугина, —говорится въ возваніи, Россія потеряла одного изъ благороднѣйшихъ своихъ сыновъ. На служеніе народному благу Леонидъ Ивановичъ принесъ богатые дары своей исключительной личности: свѣтлый и прозорливый умъ, чистое и мужественное сердце, яркій талантъ, обширныя знанія, непреоборимую энергію. Во имя лучшаго будущаго нашей родины онъ жертвовалъ свободою, здоровьемъ, жизнью. „Ничего для себя—все для другихъ“, таковъ былъ девизъ этого замѣчательнаго человѣка и безукоризненнаго гражданина“. „Какъ не велики заслуги Леонида Ивановича въ научной сферѣ, какъ ни огромно значеніе трудовъ его въ технической и промышленной областяхъ, но самою выпуклою чертой его личности, главнымъ содержаніемъ его жизни, основою всей его работы была общественная дѣятельность и борьба за воплощеніе въ жизни началъ свободы, разума и правды“. „Природа создала Леонида Ивановича народнымъ трибуномъ. Онъ былъ барометромъ народнаго настроенія, будильникомъ общественнаго сознанія и совѣсти, призывнымъ колоколомъ. Леонидъ Ивановичъ съ изумительной чуткостью улавливалъ психологію массъ, создавалъ общественныя настроенія, объединялъ вокругъ себя не только единомышленниковъ, но и слабыхъ, колеблющихся и безразличныхъ и безтрепетно выступалъ въ защиту лучшихъ идеаловъ и высокихъ жизненныхъ задачъ“. „Для объединенія общественныхъ силъ, для проповѣди своихъ идей покойный пользовался всѣми запросами дня—политическими, соціальными, экономическими, научно-техническими. Въ каждый вопросъ<noinclude><!-- --> <references /> </div></noinclude> ck0e08kf1k5auy58vbpmtsjjju7b7vr Страница:1915. Известия Общества штейгеров №6.pdf/53 104 1221138 5709337 2026-05-02T07:17:51Z Butko 139 /* Не вычитана */ Новая: «— 50 — въ каждое дѣло, въ каждое обсужденіе, онъ вносилъ животворящую струю, широкій взглядъ и смѣлое, часто оригинальное рѣшеніе, направленное къ осуществленію своихъ общественныхъ идеаловъ“. „Мы были свидѣтелями неустанныхъ заботъ и тяжелой работы Леонида...» 5709337 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Butko" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>— 50 — въ каждое дѣло, въ каждое обсужденіе, онъ вносилъ животворящую струю, широкій взглядъ и смѣлое, часто оригинальное рѣшеніе, направленное къ осуществленію своихъ общественныхъ идеаловъ“. „Мы были свидѣтелями неустанныхъ заботъ и тяжелой работы Леонида Ивановича по организаціи всевозможныхъ съѣздовъ; общественныхъ, научныхъ и техническихъ, а въ годину войны много силъ и энергіи затратилъ онъ на учрежденіе питательныхъ и санитарныхъ отрядовъ, на устройство лазаретовъ и завѣдываніе ими, на созданіе другихъ видовъ помощи для облегченія участи жертвъ войны, ибо у этого человѣка было по—истинѣ, человѣческое сердце“. „Борьба за свободу и права человѣка и гражданина“,—таково въ немногихъ словахъ содержаніе надписей на многочисленныхъ вѣнкахъ, принесенныхъ на могилу незабвенной памяти Леонида Ивановича. „Не погибнетъ дѣло, созданное его животворящимъ духомъ“, таковъ смыслъ рѣчей надъ бренными останками Лутугина“. „Память такого сѣятеля добра на народной нивѣ должна быть почтена достойно его жизни. Жизнь его была отдана просвѣтленію народнаго сознанія, а потому учрежденіе народнаго университета по отраслямъ знаній, служащимъ этой цѣли, было бы лучшимъ общественнымъ памятникомъ имени Леонида Ивановича Лутугина“. „Такое предположеніе и было одобрено на собраніи 12 сентября, организованномъ Императорскимъ русскимъ техническимъ обществомъ и избравшемъ особый комитетъ по увѣковѣченію памяти Леонида Ивановича. Въ первомъ засѣданіи комитета были выработаны и основные принципы будущаго университета“. „Почти вся общественная жизнь Леонида Ивановича прошла въ Петроградѣ: здѣсь онъ работалъ, здѣсь боролся за свои идеалы, здѣсь онъ горѣлъ, —здѣсь же въ Петроградѣ долженъ быть основанъ и университетъ“. „Всю свою жизнь Леонидъ Ивановичъ былъ истымъ демократомъ, всю жизнь положилъ за народъ и для народа—и университетъ долженъ быть въ полномъ смыслѣ народнымъ“. „Леонидъ Ивановичъ былъ противникомъ всякихъ стѣсненій, всякихъ ограниченій, и національныхъ, и цензовыхъ, и сословныхъ—и университетъ долженъ быть вольнымъ университетомъ“. „Всю жизнь Леонидъ Ивановичъ положилъ на изученіе Россіи, ея природныхъ богатствъ и сдѣлалъ много для ихъ познанія—и въ университетѣ его имени должны быть отдѣленія прикладныхъ знаній и познанія Россіи съ филіалами на мѣстахъ гдѣ онъ работалъ“. „Положивъ эти принципы въ основу своей дѣятельности, комитетъ обращается къ русскому обществу, ко всѣмъ техническимъ, на-<noinclude><!-- --> <references /> </div></noinclude> 9uwsxyhjrj2x5ayy15hnhq4nbg7lgag Автор:Пётр Петрович Будников 102 1221139 5709338 2026-05-02T07:19:24Z Wlbw68 37914 Новая: «{{Обавторе | НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ= | ФАМИЛИЯ = Будников | ИМЕНА = Пётр Петрович | ВАРИАНТЫИМЁН = | ОПИСАНИЕ = советский химик, доктор технических наук, член-корреспондент АН СССР, академик АН УССР и Польской академии наук | ДРУГОЕ = | ДАТАРОЖДЕНИЯ = | МЕСТ...» 5709338 wikitext text/x-wiki {{Обавторе | НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ= | ФАМИЛИЯ = Будников | ИМЕНА = Пётр Петрович | ВАРИАНТЫИМЁН = | ОПИСАНИЕ = советский химик, доктор технических наук, член-корреспондент АН СССР, академик АН УССР и Польской академии наук | ДРУГОЕ = | ДАТАРОЖДЕНИЯ = | МЕСТОРОЖДЕНИЯ = | ДАТАСМЕРТИ = | МЕСТОСМЕРТИ = | ИЗОБРАЖЕНИЕ = | ВИКИДАННЫЕ = | ВИКИПЕДИЯ = | ВИКИЦИТАТНИК = | ВИКИСКЛАД = | ВИКИЛИВРУ = | ЭСБЕ = | Google = }} == Библиография == === Книги === * Об уменьшении количества воды в шлямме при изготовлении портландцемента по мокрому способу / П. П. Будников, Г. В. Куколев и В. М. Лежоев. - [Б. м.] : [б. и.], [19--]. - 16 с. вкл. черт.; 21 см. * Руководство к практическим занятиям в учебно-красильных лабораториях : Беление, крашение и расцветка хлопчатобумажных тканей / Проф. С.Г. Шиманский, инж.-техн. П.П. Будников. Вып. 1-. - Рига : тип. М. Падзевича, 1914. - 24. * Элементарный курс химии : С рис. в тексте / Сост. инж.-техн. П.П. Будников. - Смоленск : Электро-тип. "Печатник" И. Броцкого, 1915. - 184, [2], IV, [1] с. : ил.; 22. * Выделка и крашение мехов / инж.-техн. П. П. Будников ; под ред. проф. С. Г. Шиманского. - 2-е изд. - Рига ; Москва : К. Г. Зихман, 1916 (Риж. типо-лит. (К. Я. Мишке и А. П. Юрьян) в М.). - 44 с.; 22 см. - (Библиотека всеобщей техники; вып. 2). * Глазури для керамических изделий / Глазури для керамических изделий / Инж.-техн. П.П. и А.П. Будниковы. - Рига ; Москва : К.Г. Зихман, 1916 (Риж. типо-лит. (К.Я. Мишке и А.П. Юрьян) в М.). - 14 с. : табл.; 22. - (Библиотека всеобщей техники; Вып. 7). * Краткий курс химической технологии волокнистых веществ животного происхождения с примерами способов беления, крашения и расцветки шерстяных и шелковых изделий / Краткий курс химической технологии волокнистых веществ животного происхождения с примерами способов беления, крашения и расцветки шерстяных и шелковых изделий / Инж.-техн. П.П. Будников, преп. Лодз. мануфактурно-пром. уч-ща; Под ред. и с предисл. проф. С.Г. Шиманского. - Москва ; Рига : К.Г. Зихман, 1916 (тип. Вильде, преемн. К.К. Гаусман [в М.]). - VIII, 112 с., 1 л. табл. : ил., черт.; 25. * Качественный анализ / Качественный анализ / Проф. С.Г. Шиманский и инж.-техн. П.П. Будников. - 2-е изд. - Рига ; Москва : К.Г. Зихман, 1916 (Москва). - 140, [4] с. : ил., табл., черт.; 23. - (Библиотека всеобщей техники; Вып. 5). * Руководство к практическим занятиям в учебно-красильн. лабораториях : Руководство к практическим занятиям в учебно-красильных лабораториях : Беление и крашение хлопчатобумажных тканей с образцами / Проф. С.Г. Шиманский и инж.-техн. П.П. Будников. - Рига ; Москва : К.Г. Зихман, [1916?]. - 237 с. : ил., табл.; 23. * Выделка и крашение мехов / Выделка и крашение мехов / Инж.-техн. П.П. Будников; Под ред. проф. С.Г. Шиманского. - 3-е изд., испр. и доп. - Рига ; Москва : К.Г. Зихман, 1917 (Риж. типо-лит. (К.Я. Мишке и А.П. Юрьян) в М.). - 43 с.; 22. - (Библиотека всеобщей техники; Вып. 2). * Синтезы промежуточных продуктов искусственных органических красок / Синтезы промежуточных продуктов искусственных органических красок / Проф. С.Г. Шиманский и инж.-техн. П.П. Будников. - 2-е изд., испр. - Рига ; Москва : К.Г. Зихман, 1917 (Москва). - 314 с.; 23. - (Библиотека всеобщей техники; Вып. 1). * Выделка и крашение мехов / Инж.-техн. П. П. Будников ; Под ред. проф. С. Г. Шиманскаго. - 3-е изд., испр. и доп. - Рига ; Москва : К. Г. Зихман, 1917. - 43 с.; 21 см. - (Библиотека всеобщей техники; Вып. 2). * Элементарный курс химии / Инж.-технолог П. П. Будников ; Под ред. проф. С. Г. Шиманскаго. - 2-е изд., испр. и доп. - Рига ; Москва : К. Г. Зихман, 1917. - 247 с. : ил.; 23 см. * Дубление кож / Проф. С. Г. Шиманский, инж.-техн. П. П. Будников. - 2-е изд., испр. и доп. - Рига ; Москва : Зихман, 1917. - 129 с. : ил.; 23 см. - (Библиотека всеобщей технике; Вып. 17). * Руководство к практическим занятиям в техно-химических лабораториях. - Петербург : Иваново-Вознесенский политехн. ин-т, 1919-. - 24 см. # Вып. 1: Вып. 1 : (Органическая часть) / При участии ассист. П. И. Грюнберга и П. В. Золотарева. - 1919. - [2], II, 43 с. # Вып. 2: Вып. 2 : (Органическая часть) / При участии асст. П. И. Грюнберга, асст. П. В. Золотарева, проф. Н. И. Плановского... [и др.]. # Вып. 3: Вып. 3 : (Минеральная часть) / Проф. П. П. Будников и асст. И. Д. Мебурнутов. - 1922 (2-я гос. тип.). - 164, [1] с. : табл. - 1920. - 75 с., из них 2 с. объявл. * Крашение бумажных и льняных изделий домашним способом / Проф. П. П. Будников. - Иваново-Вознесенск : Иваново-Вознесенское отд. Гос. изд-ва, 1921. - Обл., 8 с.; 25 см. * Осахаривание древесины : Сообщ. из Техно-хим. лаборатории Иваново-Вознесенск. политехн. ин-та / Проф. П. П. Будников, асс. П. В. Золотарев. - Кинешма : Иваново-Вознесенский политехн. ин-т, 1921. - 12 с.; 23 см. * Выделка и окраска мехов / Проф. П. П. Будников. - 4-е изд., испр. и доп. - Иваново-Вознесенск : [б. и.], 1922 (1-я гос. типо-лит.). - 64 с.; 17 см. * Схватывание и скорость растворения прокаленного гипса / П. П. Будников, Я. К. Сыркин. - Иваново-Вознесенск : Иваново-Вознесенское гос. изд-во, 1922. - 16 с. : граф.; 26 см. * Глина и глиняные изделия, глазури, фарфоровые краски и стекло / П. П. Будников, проф. - 2-е изд., испр. и доп. - Москва : Гос. техн. изд-во, 1923 (Пг. : тип. Красный печатник). - 99 с. : табл.; 17 см. - (Инженерно-промышленная библиотека Б. Серия 4/ Р.С.Ф.С.Р. Науч.-техн. отд. В.С.Н.Х.; № VII-1). * К теории приготовления препарата для золочения глазурованных глиняных изделий / Проф. П. П. Будников. - Москва : ВСНХ. Науч.-техн. отд., 1923. - Обл., 4 с.; 28 см. - (Труды Государственного экспериментального института силикатов; Вып. 2). * Руководство к практическим занятиям в техно-химических лабораториях : (Минеральная и органическая части) / Проф. П. П. Будников ; При участии асст. П. П. Грюнберга [и др.]. - 2-е изд., испр. и доп. - Рига : Вальтерс и Рап, 1923. - 335 с.; 22 см. - (Научно-техническая библиотека/ Под ред. проф. М. Н. Берлова; № 2). * Техно-химический анализ / П. П. Будников, проф. - 2-е изд., испр. и доп. - Москва : Гос. техн. изд-во, 1923. - 149, [3] с. : табл.; 17 см. - (Инженерно-промышленная библиотека. Б. Серия 4/ Р.С.Ф.С.Р. Науч.-техн. отд. В.С.Н.Х.; № VII-2). * Ангидритовый и гипсовый цементы / Проф. П. П. Будников, инж. М. Е. Левин. - Москва : Науч.-техн. отд. ВСНХ, 1924. - 31 с. : ил.; 28 см. - (Труды Государственного экспериментального института силикатов; Вып. 14). * К теории приготовления препарата для золочения глазурованных глиняных изделий / Проф. П. П. Будников ; (Из лаборатории минер. технологии Иваново-Вознесенского политехн. ин-та). - Москва : [б. и.], [1924]. - 4 с.; 27 см. * Керамическая технология : Пособие для инженеров и техников / П. П. Будников, проф. - [Харьков] : Космос, 1927. - 352, VII c. вкл. ил.; 23 см. * Химическая технология минеральных веществ : Со 196 рис. в тексте... / П. П. Будников, проф. - Иваново-Вознесенск : "Основа", 1927 (типо-лит. "Красный октябрь"). - VII, 340, [4] с. : ил., черт., граф., схем.; 23х15 см. * К изучению реакции восстановления сульфата натрия - углем / [cоч.] П. П. Будникова, А. Н. Сысоева. - [Харьков : б. и.], 1928. - 8 с.; 22 см. * Зависимость между водорастворимостью находящихся в глинах и керамических черепках растворимых веществ и температурой прокаливания / [Соч.] П. П. Будникова. - [Харкiв] : [б. и.], 1929. - 9 с. : ил.; 21 см. * К исследованию гипса / П. П. Будников ; [Ред. изд. В. А. Унковская]. - Ленинград : Акад. наук, 1930 (тип. Акад. наук СССР). - 180 с. : ил., граф., схем.; 25х18 см. - (Акад. наук С.С.С.Р. Комиссия по изучению естественных производительных сил Союза; Материалы № 77). * Ангидритовый цемент: основные условия его производства и пред`являемые к нему требования / Проф. П. П. Будников, инж. В. М. Лежоев, УССР. Науч. техн. упр. ВСНХ. - Харьков : Техн. изд-во, 1931. - 19 с. : ил.; 26 см. - (Труды Украинского научно-исследовательского института силикатной промышленности; Вып. 17 за 1930 год). * К вопросу о тридимитизации кварца в динасе в присутствии минерализаторов и при частичной замене кварцитов в динасовой шихте песком / Проф. П. П. Будников, инж. И. С. Смелянский, УССР. Науч.-техн. упр. ВСНХ. - Харьков : Техн. изд-во, 1931. - 19 с., 4 л. ил. : ил.; 25 см. - (Труды Украинского научно-исследовательского института силикатной промышленности; Вып. 15 за 1930 год). * Производство портланд-цемента / Проф. П. Будников, инж. В. Лежоев. - Харьков : Украинский работник, 1931. - 111 с. : ил.; 18 см. - (Производственно-техническая библиотека. Серия химика). * Силикатная промышленность Северной Америки : Огнеупорные и некоторые другие материалы по личным впечатлениям / Проф. П. П. Будников. - Харьков : Тех. изд-во, 1931. - 84 с. : ил.; 26 см. * Огнеупорные материалы для коксовых печей / Проф. П. П. Будников, инж. Г. В. Куколев, инж. И. С. Смелянский, УССР. Научно-исследовательский сектор ВСНХ. - Харьков : Техн. изд-во, 1932. - 1 бр.; 26 см. - (Труды Украинского научно-исследовательского института строительных материалов за 1931 год; Вып. 21). * Керамическая технология / П. П. Будников ; при участии В. В. Беловодского, В. И. Ендовицкого, Г. В. Куколева [и др.]. - Харьків; Київ : [б. и.], 1932-1933. # Ч. 1: Общая часть : сырые материалы керамического производства, методы их исследования и обработка. - 1932. - 335 с. : ил. * Подбор шихт из украинского сырья для изготовления кислотоупорных изделий и канализационных труб и испытаний полученных черепков / Проф. П. П. Будников, инж. С. А. Жихаревич, инж. И. Г. Шахнович, УССР. Научно-техническое управление ВСНХ. - Харьков : ОНТВУ "Будвидав", 1932. - 31 с. : ил.; 25 см. - (Труды Украинского научно-исследовательского института строительный материалов; Вып. 20). * Производство шамотного огнеупорного кирпича / П. П. Будников, Р. Л. Певзнер. - Москва ; Ленинград : Госстройиздат, 1932 ([Калуга] : тип. Мособлполиграфа). - Обл., 85, [2] с. : ил.; 22х15 см. * Производство шлако-цемента и аллюминия в Донбассе : Доклады на I-ой Всеукраинской конференции по Донбассу 5-9 сентября 1931 г. / Проф. П. Будников, инж. Л. Гулинова и проф. М. Шматько, а также Государственная плановая комиссия УССР. - Харьков : Хозяйство Украины, 1932. - 21 с. : ил.; 21 см. * Огнеупорные материалы для коксовых печей . - Харьков : Техн. изд-во, 1932. - 1 бр.; 26 см. - (Труды Украинского научно-исследовательского института строительных материалов за 1931 год; Вып. 21). # Ч. 1: Свойства и условия работы. Ч. 1 . - 1932. - 80 с. : ил. * Гипс и гипсовые вяжущие вещества / проф. Будников ; под ред. проф. Р. М. Михайлова ; НКТП. СССР. "Союзстандартжилстрой". Техпроп. - Москва : Ред. издат. бюро, 1933. - 37 с., [1] л. ил. : ил., табл.; 31 см. * Гипс и его исследование / П. П. Будников ; Ред. изд. В. А. Унковская. - 2-е изд., испр. и доп. - Ленинград : изд. и тип. изд-ва Акад. наук СССР, 1933. - Переплет, 266 с. : ил.; 25х17 см. - (Серия научно-справочная/ Акад. наук СССР). * Керамическая технология / П. П. Будников ; при участии В. В. Беловодского, В. И. Ендовицкого, Г. В. Куколева [и др.]. - Харьків; Київ : [б. и.], 1932-1933. Ч. 2: Специальная часть. - 1933. - 528 с., 1 л. табл. : ил. * Гипс и гипсовые вяжущие вещества : [На правах рукописи] / Проф. Будников, НКТП СССР. "Союзстандартжилстрой". Техпроп ; Под ред. проф. Р. М. Михайлова. - Москва : Ред. издат. бюро, 1933. - Обл., 37 с., 1 л. план. : ил.; 30 см. * Гипсовые вяжущие вещества... / Проф. П. П. Будников. - Москва ; Ленинград : Стандартизация и рационализация, 1933 ([М.] : шк. ФЗУ Мособлполиграфа). - Обл., 43 с., 1 с. объявл.; 20х13 см. - (Библиотека строительных материалов/ Главстройпром НКТП СССР. Институт норм и стандартов строительной промышленности Иннорс.; № 16). * Шлаковый бесклинкерный цемент / Проф. П. П. Будников ; Под общ. ред. проф. Б. Г. Скрамтаева. - Москва : Ред.-изд. сектор Иннорс'а, 1933 (шк. ФЗУ им. А. Халатова). - Обл., 16 с.; 19х13 см. - (Библиотека стройматериалов/ Главстройпром НКТП СССР. Ин-т норм и стандартов строит. пром-сти Иннорс; № 6). * Использование шлаков доменных печей для получения бесклинкерного цемента : (Доклад на Заседании Науч.-техн. совета Ин-та цементов 27 апр. 1935 г.) / Проф. П. П. Будников ; НКТП СССР. Главстройпром. Союзцемент. Всес. науч.-иссл. ин-т цементов ВНИЦ. - Москва : ВНИЦ, 1935 ([Л.] : стекл. Обл. сов. ОАХ). - Тит. л., 41 с.; 30х21 см. * Керамическая технология / Проф. П. П. Будников ; При участии доц. В. И. Ендовицкого, инж. Г. В. Куколева и проф. М. И. Некрича. - 3-е изд., испр. и доп. - Харьков ; Киев : Гос. научно-техническое изд-во Украины, 1937. - 1 т.; 26 см. # Ч. 1: Сырые материалы керамического производства, методы их исследования и обработка. Ч. 1. - 1937. - 520 с. : ил. * Ангидритовый цемент / Акад. П. П. Будников и инж. С. П. Зорин. - Москва : Гос. изд. местной пром-сти РСФСР, 1942. - 66 с. : ил.; 23 см. * Гипс, его исследование и применение / Акад. П. П. Будников. - 3-е изд., перераб. и доп. - Москва ; Ленинград : Гос. изд-во строит. лит., 1943. - 372 с., 2 л. ил. : ил.; 26 см. * Технология керамических изделий : Допущ. М-вом высш. образования СССР в качестве учебника для хим.-технол. ин-тов и фак. / П. П. Будников, А. С. Бережной, И. А. Булавин [и др.] ; Под ред. заслуж. деятеля науки и техники, действ. чл. Акад. наук УССР П. П. Будникова. - Москва ; Ленинград : Стройиздат, 1946 (тип. им. Евг. Соколовой). - 524 с., 1 л. схем. : ил.; 26 см. * Ангидритовый цемент / П. П. Будников, С. П. Зорин ; М-во пром-сти строит. материалов РСФСР. - 2-е изд., доп. и испр. - Москва : Бюро техн. информации, 1947. - 80 с. : ил.; 22 см. * Сборник научно-исследовательских работ по стройматериалам / П. П. Будников, чл.-кор. Акад. наук СССР, действ. чл. Акад. наук УССР. - Москва : Промстройиздат, 1947 (1-я тип. Трансжелдориздата). - 238 с. : ил.; 22 см. * Общий курс технологии силикатов : [Учебник для хим.-технол. ин-тов и фак.] / Под ред. действ. чл. Акад. наук УССР П. П. Будникова. - [2-е изд., перераб. и доп.]. - Москва : Промстройиздат, 1948 (16-я тип. треста "Полиграфкнига"). - 2 т.; 22 см. * Высокоогнеупорные материалы, их свойства и применение : [Перераб. стенограмма лекции, прочит. для руководящих работников М-ва] / П. П. Будников. - Москва : Промстройиздат, 1948 (тип. "Путь Октября"). - 28 с. : ил.; 19 см. - (В помощь инженерно-техническим кадрам промышленности строительных материалов / М-во пром-сти строит. материалов СССР. Центр. бюро техн. информации). * Достижения советской науки в области силикатов за 30 лет : [1917-1947] : [Обзор литературы] / П. П. Будников ; М-во пром-сти строит. материалов РСФСР. - Москва : тип. № 2 Упр. изд-в и полиграфии Исполкома Ленгорсовета, 1949. - 208 с.; 22 см. * Реакции в твердых фазах / П. П. Будников, действ. чл. Акад. наук УССР, чл.-кор. Акад. наук СССР и А. С. Бережной, чл.-кор. Акад. наук УССР. - Москва : Промстройиздат, 1949 (16-я тип. треста "Полиграфкнига"). - 88 с. : граф.; 22 см. * Печи и сушила силикатной промышленности : [Учебник для студентов втузов по специальности "Технология силикатов"] / Д-р техн. наук Д. Б. Гинзбург, канд. техн. наук С. Н. Деликишкин, канд. техн. наук Е. И. Ходоров, инж. А. Ф. Чижский ; Под ред. действ. чл. АН УССР П. П. Будникова ; М-во пром-сти строит. материалов СССР. - Москва : Промстройиздат, 1949 (16-я тип. Главполиграфиздата). - 484 с., 4 л. черт. : ил.; 23 см. * Сборник научных статей по вяжущим материалам : [Посвящ. проф. В. Н. Юнгу, в связи с 40-летием науч.-техн. деятельности и 65-летием со дня рождения] / [Под ред. действ. чл. АН УССР П. П. Будникова и др.] ; Всесоюз. науч. инж.-техн. о-во силикатной пром-сти. Моск. ордена Ленина хим.-технол. ин-т им. Д. И. Менделеева. - Москва : Промстройиздат, 1949 (16-я тип. Главполиграфиздата). - 284 с., 1 л. табл. : ил.; 23 см. * Технология керамики и огнеупоров : [Учебник для хим.-технол. ин-тов, ин-тов строит. материалов и хим.-технол. фак. по специальности "Технология силикатов"] / П. П. Будников, А. С. Бережной, И. А. Булавин [и др.]. - Москва : Промстройиздат, 1950 (16-я тип. Союзполиграфпрома). - 576 с. : ил.; 27 см. * Химия силикатов на службе великих строек коммунизма : Стенограмма публичной лекции / лауреат Сталинской премии чл.-кор Акад. наук СССР П. П. Будников. - Москва : [Знание], 1952. - 24 с.; 22 см. - (Всесоюзное общество по распространению политических и научных знаний. Серия 2). * Гранулированные доменные шлаки и шлаковые цементы / П. П. Будников, И. Л. Значко-Яворский. - Москва : Промстройиздат, 1953. - 224 с., 3 л. черт. : ил., черт.; 22 см. * Ангидритовый цемент / П. П. Будников, С. П. Зорин. - Москва : Промстройиздат, 1954. - 92 с., 1 л. черт. : ил., черт.; 22 см. * Коррозия бетона и меры борьбы с ней : Труды конференции 1953 г. / [Отв. ред. чл.-кор. Акад. наук СССР П. П. Будников] ; Акад. наук СССР. Совет по изучению производит. сил. - Москва : Изд-во Акад. наук СССР, 1954. - 256 с. : ил.; 27 см. * Технология керамики и огнеупоров : [Учебник для хим.-технол. ин-тов, ин-тов строит. материалов и хим.-технол. фак. по специальности "Технология силикатов"] / П. П. Будников, А. С. Бережной, И. А. Булавин и др. ; Под общ. ред. действ. чл. АН УССР и чл.-кор. АН УССР П. П. Будникова. - 2-е изд., перераб. - Москва : Промстройиздат, 1954. - 700 с. : ил.; 22 см. * Фарфор : (Введение в технологию) / П. П. Будников, действ. чл. АН УССР, Х. О. Геворкян, канд. техн. наук. - Москва : Росгизместпром, 1955. - 204 с. : ил.; 22 см. * Каолины и белые глины : Сборник статей / Под ред. действ. чл. АН УССР П. П. Будникова и канд. техн. наук И. Д. Финкельштейна. - Москва : Промстройиздат, 1955. - 176 с. : ил.; 23 см. - (Керамическое сырье/ Науч.-техн. о-во пром-сти строит. материалов; Вып. 2). * Сборник статей по строительным материалам / Под ред. чл.- кор. АН СССР проф. П. П. Будникова ; Всесоюз. хим. о-во им. Д. И. Менделеева. Всесоюз. науч. инж.-техн. о-во силикатной пром-сти. - Москва : Промстройиздат, 1955. - 48 с. : ил.; 22 см. * Определение удельной поверхности минерального волокна радиометрическим методом / Чл.-кор. АН СССР П. П. Будников, инж. Л. А. Сухова. - Москва : Промстройиздат, 1956. - 11 с. : ил.; 22 см. - (Информационные сообщения/ М-во пром-сти строит. материалов СССР. Техн. совет и техн. упр. Центр. бюро техн. информации). * Печи и сушила силикатной промышленности : [Учебник для втузов по специальности "Технология силикатов"] / Д. Б. Гинзбург, С. Н. Деликишкин, Е. И. Ходоров, А. Ф. Чижский ; Под ред. действ. чл. АН УССР П. П. Будникова. - Москва : Промстройиздат, 1956. - 456 с. : ил.; 23 см. * Труды Совещания по химии цемента / Под ред. П. П. Будникова [и др.] ; Науч.-техн. о-во пром-сти строит. материалов. - Москва : Промстройиздат, 1956. - 484 с. : ил.; 23 см. * Физико-химические основы керамики : Сборник статей / Под ред. действ. чл. акад. наук УССР П. П. Будникова ; Науч.-техн. о-во пром-ти строит. материалов СССР. - Москва : Промстройиздат, 1956. - 576 с. : ил.; 27 см. * Сборник трудов по химии и технологии силикатов / [Ред. коллегия: П. П. Будников и др.]. - Москва : Промстройиздат, 1957. - 426 с., 1 л. диагр. : ил.; 27 см. * Двойные диаграммы состояния: UO₂ - Al₂O₃, UO₂ - BeO, UO₂ - MgO / П. П. Будников, С. Г. Тресвятский, В. И. Кушаковский. - [Женева] : [б. и.], [1958]. - 24 с. : ил.; 28 см. - (Вторая Международная конференция Организации объединенных наций по применению атомной энергии в мирных целях; A/Conf/15/P.2103.USSR). * Избранные труды / [Отв. ред. и авт. введ. проф. Г. В. Куколев] ; Акад. наук УССР. - Киев : Изд-во Акад. наук УССР, 1960. - 575 с., 1 л. портр. : ил.; 22 см. * Процессы керамического производства / Пер. с англ. канд. техн. наук А. М. Черепанова ; Под ред. акад. АН УССР П. П. Будникова. - Москва : Изд-во иностр. лит., 1960. - 280 с. : ил.; 27 см. * Керамика и стекло : Сборник переводов из иностр. периодич. литературы / Под ред. акад. П. П. Будникова и канд. техн. наук А. М. Черепанова. - Москва : Изд-во иностр. лит., 1960. - 311 с., 1 л. схем. : ил.; 21 см. * Реакции в смесях твердых веществ / П. П. Будников, А. М. Гинстлинг. - Москва : Госстройиздат, 1961. - 423 с. : ил.; 22 см. * Цемент : Сборник переводов из иностр. периодич. литературы / Под ред. акад. П. П. Будникова и канд. техн. наук А. М. Черепанова. - Москва : Изд-во иностр. лит., 1962. - 219 с. : черт.; 20 см. * Новое в химии и технологии цемента : (Труды Совещания по химии и технологии цемента. [6-8 апр.] 1961 г.) / Всесоюз. хим. о-во им. Д. И. Менделеева. Центр. правл. Гос. всесоюз. науч.-исслед. ин-т цементной пром-сти "НИИЦемент" ; [Ред. коллегия: П. П. Будников и др.]. - Москва : Госстройиздат, 1962. - 296 с. : ил.; 21 см. * Технология керамики и огнеупоров : [Учебник для студентов вузов, обучающихся по специальности "Технология силикатов"] / П. П. Будников, А. С. Бережной, И. А. Булавин ; Под общ. ред. акад. чл.-кор. АН СССР П. П. Будникова. - 3-е изд., доп. и перераб. - Москва : Госстройиздат, 1962. - 707 с. : ил.; 23 см. * Производство и применение вспученного перлита : [сборник статей] / под ред. лауреатов Гос. премии СССР акад. П. П. Будникова и канд. техн. наук А. В. Жукова ; Науч.-исслед. ин-т строит. материалов и изделий Гос. ком. по пром-сти строит. материалов при Госстрое СССР. Всесоюз. хим. о-во им. Д. И. Менделеева. Центр. и респ. Укр. правл. Госстрой УССР. - Киев : Госстройиздат УССР, 1963. - 138 с. : ил.; 22 см. * Керамика и огнеупоры : Сборник переводов из иностр. периодич. литературы / Под ред. акад. П. П. Будникова и канд. техн. наук А. М. Черепанова. - Москва : Изд-во иностр. лит., 1963. - 263 с. : ил.; 21 см. * Печи и сушилки силикатной промышленности : [Учебник для вузов по специальности "Технология силикатов"] / Д -р техн. наук Д. Б. Гинзбург, кандидаты техн. наук С. Н. Деликишкин, Е. И. Ходоров, А. Ф. Чижский ; Под ред. акад. П. П. Будникова. - 3-е изд., перераб. - Москва : Госстройиздат, 1963. - 343 с. : ил.; 27 см. * Стекло : Сборник переводов из иностр. период. литературы / Под ред. акад. П. П. Будникова и канд. техн. наук А. М. Черепанова. - Москва : Изд-во иностр. лит., 1963. - 279 с., 1 л. табл. : ил.; 21 см. * Химия и технология силикатов / Акад. наук УССР. - Киев : Наукова думка, 1964. - 612 с. : ил.; 22 см. * Исследование процессов гидратации портландцемента при тепловлажностной обработке при температуре до 100° С / П. П. Будников, С. М. Рояк, Ю. С. Малинин, М. М. Маянц. - [Москва] : [Стройиздат], [1964]. - 24 с. : черт.; 20 см. - (Доклады Международной конференции по проблемам ускорения твердения бетона при изготовлении сборных железобетонных конструкций. Москва. Июль. 1964/ Междунар. союз лабораторий по испытанию и исследованию материалов и конструкций "RILEM" 59). * Реакции в смесях твердых веществ / П. П. Будников, А. М. Гинстлинг. - 2-е изд., испр. и доп. - Москва : Стройиздат, 1965. - 474 с. : ил.; 22 см. * Роль газовой среды в образовании ячеистой структуры керамзита : (Обзор) / П. П. Будников, акад. чл.-кор. АН СССР д-р техн. наук, С. Я. Гайворонский, инж., Л. К. Петров, канд. техн. наук ; Гос. ком. Совета Министров Киргиз. ССР по координации науч.-исслед. работ. Совет нар. хозяйства Киргиз. ССР. Киргиз. респ. ин-т науч.-техн. информации и пропаганды. - Фрунзе : [б. и.], 1965. - 24 с. : черт.; 20 см. * Химия и технология строительных материалов и керамики . - Москва : Стройиздат, 1965. - 607 с., 1 л. портр. : ил.; 22 см. * Технология минеральных теплоизоляционных материалов и легких бетонов : [Учеб. пособие для студентов специальности "Производство строит. изделий и конструкций"] / К. Э. Горяйнов, К. Н. Дубенецкий, С. Г. Васильков, Л. Н. Попов ; Под общ. ред. акад. АН УССР и чл.-кор. АН СССР П. П. Будникова. - Москва : Стройиздат, 1966. - 432 с., 1 л. черт. : черт.; 26 см. * Неорганические материалы / АН СССР. Отд-ние физ.-химии и технологии неорган. материалов. - Москва : Наука, 1968. - 420 с., 7 л. ил. : ил.; 22 см. * Новые керамические материалы / П. П. Будников, чл.-кор. АН СССР, Ю. Е. Пивинский, инж. - Москва : Знание, 1968. - 48 с. : ил.; 21 см. - (Новое в жизни, науке, технике. Серия "Химия" 10). * Роль русских и советских ученых в развитии химии силикатов . - Москва : [б. и.], 1968. - 24 с.; 22 см. - (К 100-летию со дня основания ВХО имени Д. И. Менделеева/ М-во пром-сти строит. материалов СССР. Центр. науч.-исслед. ин-т информации и техн.-экон. исследований пром-сти строит. материалов). * Новая керамика : [Учеб. пособие для хим.-технол. специальностей вузов] / П. П. Будников, И. А. Булавин, Г. А. Выдрик и др. ; Под общ. ред. акад. чл.-кор. АН СССР П. П. Будникова. - Москва : Стройиздат, 1969. - 311 с. : ил.; 27 см. * Вулканические водосодержащие стекла / П. П. Будников, чл.-кор. АН СССР, А. Е. Рохваргер, канд. техн. наук. - Москва : Знание, 1969. - 32 с. : ил., карт.; 22 см. * Химия и технология окисных и силикатных материалов / [Предисл. акад. Ф. Д. Овчаренко] ; [АН УССР]. Ин-т коллоидной химии и химии воды. - Киев : Наукова думка, 1970. - 523 с. : ил.; 25 см. * Керамические материалы для агрессивных сред / П. П. Будников, Ф. Я. Харитонов. - Москва : Стройиздат, 1971. - 272 с. : ил.; 21 см. * Огнеупорные бетоны на фосфатных связках / П. П. Будников, Л. Б. Хорошавин. - Москва : Металлургия, 1971. - 191 с. : ил.; 20 см. * Реакции в смесях твердых веществ / П. П. Будников, А. М. Гинстлинг. - 3-е изд., испр. и доп. - Москва : Стройиздат, 1971. - 488 с. : ил.; 22 см. * Химическая технология керамики и огнеупоров : [Учебник для хим.-технол. специальностей вузов] / Под общ. ред. акад., чл.-кор. АН СССР П. П. Будникова и д-ра техн. наук, проф. Д. Н. Полубояринова. - Москва : Стройиздат, 1972. - 552 с. : ил.; 27 см. * Обжиг фарфора / П. П. Будников, акад., Х. О. Геворкян, канд. техн. наук. - Москва : Стройиздат, 1972. - 111 с. : ил.; 20 см. === Книги на иных языках === * Szilárd fázisú reakciók / P. P. Budnikov, A. M. Ginsztling ; Ford. Hargittai István, dr. Vértes Attila. - Budapest : Műszaki könyvkiadó, 1968. - 371 с. : ил.; 24 см. === Энциклопедические статьи === {{#categorytree:Словарные статьи Петра Петровича Будникова|mode=pages}} {{PD-author-RusEmpire}} {{АП|ГОД=1968|ВОВ=Работник}} [[Категория:Писатели СССР]] [[Категория:Писатели на русском языке]] [[Категория:Авторы первого издания БСЭ]] [[Категория:Писатели России]] 2erjek9bv8u1s8b40ayfb9y0cvjpfdd Страница:1915. Известия Общества штейгеров №6.pdf/54 104 1221140 5709339 2026-05-02T07:19:39Z Butko 139 /* Не вычитана */ Новая: «— 51 — учнымъ и общественнымъ организаціямъ съ громкимъ призывомъ создать Леониду Ивановичу Лутугину памятникъ, достойный его свѣтлаго имени—народный университетъ“. Въ составъ комитета по увѣковѣченію памяти Л. И Лутугина вошли: Х. Д. Алчевская, К. К. Арсенье...» 5709339 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Butko" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>— 51 — учнымъ и общественнымъ организаціямъ съ громкимъ призывомъ создать Леониду Ивановичу Лутугину памятникъ, достойный его свѣтлаго имени—народный университетъ“. Въ составъ комитета по увѣковѣченію памяти Л. И Лутугина вошли: Х. Д. Алчевская, К. К. Арсеньевъ, Н. Н. Астровъ, В. И. Бауманъ, Л. М. Брамсонъ, В. Э. Брунстъ, В. В. Веселовскій, А. И. Венцковскій, А. А. Гапѣевъ, Н. Н. Георгіевскій, Максимъ Горькій, О. О. Грузенбергъ, Н. Ф. Дитмаръ, Г. М. Дубровскій, Д. С. Зерновъ, Е. Л. Зубабашевъ, Д. Л. Ивановъ, С. В. Ивановъ, А. К. Калистратовъ, А. Ф. Керенскій, В. И. Ковалевскій, М. М. Ковалевскій, В. Г. Короленко, Е. Д. Кускова, Н. Н. Кутлеръ, В. И. Лутугинъ, Н. И. Лутугинъ, Р. С. Малкинъ, кн. Вл. А. Оболенскій, П. І. Пальчинскій, Н. Ф. Погребовъ, Я. Д. Прядкинъ, Л. Г. Рабиновичъ, В. А. Ржевскій, Е. И. Репьева, Д. И. Рихтеръ, Н. А. Родыгинъ, Д. И. Рузскій, А. А. Снятковъ, гр. И. И. Толстой, И. И. Тимофеевъ, Г. А. Фальборкъ, І. І. Федоровичъ, П. В. Цванцигеръ, Н. В. Чайковскій и В. И. Чарнолусскій. Пожертвованіе на созданіе народнаго университета имени Л. И. Лутугина принимаются въ канцеляріи Императорскаго Русскаго Техническаго Общества: Петроградъ, Пантелеймонская, 2. Члены Общества взаимной помощи Штейгеровъ и Горныхъ Техниковъ могутъ направлять свои пожертвованія въ Правленіе Общества. По подписному листу № 85 въ Правленіе поступили пожертвованія на народный университетъ имени Л. И. Лутугина отъ членовъ о-ва: А. П. Иваницкаго—3 руб.; Н. А. Ковшова—3 руб.; В. М. Голубова—3 руб.; К. Д. Тимошенко—3 руб.; Г. Н. Иванова—3 руб.; М. С. Самохина—3 руб.; И. Е. Матвѣева—3 руб.; Н. П. Симонова—3 руб.; Ф. А. Каунъ—5 руб. и врача А. И. Ѳедотовой-Каунъ—5 руб. Всего 34 рубля. П Р О Е К Т Ъ основныхъ положеній устава народнаго университета имени Л. И. Лутугина. 1. Народный университетъ имѣетъ цѣлью служить широкому распространенію научнаго образованія. 2. Въ Народномъ Университетѣ могутъ читаться предметы и производиться занятіе по всѣмъ отраслямъ научнаго знанія, техники, искусства и литературы. 3. Къ посѣщенію лекцій и занятіямъ въ Народномъ Университетѣ допускаются лица обоего пола безъ различія національности и вѣроисповѣданія. При поступленіи въ Народный Университетъ не устанавливается никакихъ вступительныхъ или провѣрочныхъ испытаній. Совѣту Народнаго Университета предоставляется лишь устанавливать<noinclude><!-- --> <references /> </div></noinclude> 226a2rdr0aay0y7dc4xpzvs7b0p1b1p Категория:Пётр Петрович Будников 14 1221141 5709340 2026-05-02T07:22:23Z Wlbw68 37914 Новая: «{{DEFAULTSORT:Будников, Пётр Петрович}} [[Категория:Категории авторов]]» 5709340 wikitext text/x-wiki {{DEFAULTSORT:Будников, Пётр Петрович}} [[Категория:Категории авторов]] i0s18osqt03witjszuqlbzxrle8youl Автор:Модест Михайлович Ильин 102 1221142 5709341 2026-05-02T07:40:02Z Wlbw68 37914 Новая: «{{Обавторе | НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ= | ФАМИЛИЯ = Ильин | ИМЕНА = Модест Михайлович | ВАРИАНТЫИМЁН = | ОПИСАНИЕ = советский ботаник, доктор биологических наук (1935), профессор (1935), заслуженный деятель науки РСФСР (1960) | ДРУГОЕ = | ДАТАРОЖДЕНИЯ = | МЕСТОРОЖДЕНИ...» 5709341 wikitext text/x-wiki {{Обавторе | НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ= | ФАМИЛИЯ = Ильин | ИМЕНА = Модест Михайлович | ВАРИАНТЫИМЁН = | ОПИСАНИЕ = советский ботаник, доктор биологических наук (1935), профессор (1935), заслуженный деятель науки РСФСР (1960) | ДРУГОЕ = | ДАТАРОЖДЕНИЯ = | МЕСТОРОЖДЕНИЯ = | ДАТАСМЕРТИ = | МЕСТОСМЕРТИ = | ИЗОБРАЖЕНИЕ = | ВИКИДАННЫЕ = | ВИКИПЕДИЯ = | ВИКИЦИТАТНИК = | ВИКИСКЛАД = | ВИКИЛИВРУ = | ЭСБЕ = | Google = }} == Библиография == === Книги === * Обзор туркестанских видов рода Iurinea Cass / М. М. Ильин. - Ташкент : Б. и., 1925. - 28 с., 10 л. ил.; 25 см. * Пособие к зимним ботаническим экскурсиям : Определитель деревьев и кустарников зимой / М. М. Ильин, ботаник Глав. ботанич. сада. - Ленинград : Гос. изд-во, 1925. - 63 с.; 18 см. - (Экскурсионная библиотечка/ Под общ. ред. Д. Н. Ангерта и Б. Е. Райкова). * Сорные растения наших полей и огородов / В. Н. Любименко. М. М. Ильин, ботаники Ботанич. сада Акад. наук ; Обложка: С. В. - Москва ; Ленинград : Огиз - Гос. учеб.-педагог. изд-во, 1931 (Л. : тип. им. Евг. Соколовой). - 144 с. : ил.; 19x13 см. * Растительное сырье СССР : [Сборник статей] / Акад. наук СССР. Ботан. ин-т им. В. Л. Комарова АН СССР. Отд. растит. ресурсов ; Под общ. ред. проф. М. М. Ильина. - Москва ; Ленинград : Изд-во Акад. наук СССР, 1950-1957. - 2 т.; 26 см. * Полезные растения СССР : [Справочник]. - Москва ; Ленинград : Изд-во Акад. наук СССР, 1951. - 1 т.; 27 см. # Т. 1 / [Отв. ред. проф. М. М. Ильин]. - 1951. - 199 с. : карт. * Тезисы докладов / Под общ. ред. проф. М. М. Ильина ; Акад. наук СССР. Ботан. ин-т им. В. Л. Комарова. Совещание по растит. ресурсам СССР. - Москва ; Ленинград : Изд-во Акад. наук СССР, 1954. - 66 с.; 22 см. * Проблемы филогении и филогенеза : Хроника Пятого Совещания по филогении растений Всесоюз. ботан. о-ва в марте 1958 г. / Акад. наук СССР. Ботан. ин-т им. В. Л. Комарова. Всесоюз. ботан. о-во ; Сост. проф. М. М. Ильин. - Ленинград : [б. и.], 1960. - 87 с.; 22 см. * Пряно-ароматические растения СССР и их использование в пищевой промышленности / Под ред. заслуж. деятеля науки РСФСР д-ра биол. наук проф. М. М. Ильина и канд. техн. наук С. Н. Суржина. - Москва : Пищепромиздат, 1963. - 432 с. : ил.; 22 см. === Энциклопедические статьи === {{#categorytree:Словарные статьи Модеста Михайловича Ильина|mode=pages}} {{АП|ГОД=1967|ВОВ=Работник}} [[Категория:Писатели СССР]] [[Категория:Писатели на русском языке]] [[Категория:Авторы первого издания БСЭ]] [[Категория:Писатели России]] bhh9cnas4k55uib0jjhmaybyc4szbum 5709351 5709341 2026-05-02T08:41:38Z Wlbw68 37914 оформление, иллюстрация 5709351 wikitext text/x-wiki {{Обавторе | НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ=Ильин | ФАМИЛИЯ = Ильин | ИМЕНА = Модест Михайлович | ВАРИАНТЫИМЁН = | ОПИСАНИЕ = советский ботаник, доктор биологических наук (1935), профессор (1935), заслуженный деятель науки РСФСР (1960) | ДРУГОЕ = | ДАТАРОЖДЕНИЯ = | МЕСТОРОЖДЕНИЯ = | ДАТАСМЕРТИ = | МЕСТОСМЕРТИ = | ИЗОБРАЖЕНИЕ = Модест Михайлович Ильин.png | ВИКИДАННЫЕ = | ВИКИПЕДИЯ = | ВИКИЦИТАТНИК = | ВИКИСКЛАД = | ВИКИЛИВРУ = | ЭСБЕ = | Google = }} == Библиография == === Книги === * Обзор туркестанских видов рода Iurinea Cass / М. М. Ильин. - Ташкент : Б. и., 1925. - 28 с., 10 л. ил.; 25 см. * Пособие к зимним ботаническим экскурсиям : Определитель деревьев и кустарников зимой / М. М. Ильин, ботаник Глав. ботанич. сада. - Ленинград : Гос. изд-во, 1925. - 63 с.; 18 см. - (Экскурсионная библиотечка/ Под общ. ред. Д. Н. Ангерта и Б. Е. Райкова). * Сорные растения наших полей и огородов / В. Н. Любименко. М. М. Ильин, ботаники Ботанич. сада Акад. наук ; Обложка: С. В. - Москва ; Ленинград : Огиз - Гос. учеб.-педагог. изд-во, 1931 (Л. : тип. им. Евг. Соколовой). - 144 с. : ил.; 19x13 см. * Растительное сырье СССР : [Сборник статей] / Акад. наук СССР. Ботан. ин-т им. В. Л. Комарова АН СССР. Отд. растит. ресурсов ; Под общ. ред. проф. М. М. Ильина. - Москва ; Ленинград : Изд-во Акад. наук СССР, 1950-1957. - 2 т.; 26 см. * Полезные растения СССР : [Справочник]. - Москва ; Ленинград : Изд-во Акад. наук СССР, 1951. - 1 т.; 27 см. # Т. 1 / [Отв. ред. проф. М. М. Ильин]. - 1951. - 199 с. : карт. * Тезисы докладов / Под общ. ред. проф. М. М. Ильина ; Акад. наук СССР. Ботан. ин-т им. В. Л. Комарова. Совещание по растит. ресурсам СССР. - Москва ; Ленинград : Изд-во Акад. наук СССР, 1954. - 66 с.; 22 см. * Проблемы филогении и филогенеза : Хроника Пятого Совещания по филогении растений Всесоюз. ботан. о-ва в марте 1958 г. / Акад. наук СССР. Ботан. ин-т им. В. Л. Комарова. Всесоюз. ботан. о-во ; Сост. проф. М. М. Ильин. - Ленинград : [б. и.], 1960. - 87 с.; 22 см. * Пряно-ароматические растения СССР и их использование в пищевой промышленности / Под ред. заслуж. деятеля науки РСФСР д-ра биол. наук проф. М. М. Ильина и канд. техн. наук С. Н. Суржина. - Москва : Пищепромиздат, 1963. - 432 с. : ил.; 22 см. === Энциклопедические статьи === {{#categorytree:Словарные статьи Модеста Михайловича Ильина|mode=pages}} {{АП|ГОД=1967|ВОВ=Работник}} [[Категория:Писатели СССР]] [[Категория:Писатели на русском языке]] [[Категория:Авторы первого издания БСЭ]] [[Категория:Писатели России]] 8c4o3ivifgs5ja42dw318fvct01y4ss Категория:Модест Михайлович Ильин 14 1221143 5709342 2026-05-02T07:41:27Z Wlbw68 37914 Новая: «{{DEFAULTSORT:Ильин, Модест Михайлович}} [[Категория:Категории авторов]]» 5709342 wikitext text/x-wiki {{DEFAULTSORT:Ильин, Модест Михайлович}} [[Категория:Категории авторов]] att8adyc4zvbn16xzkmg8z2tj6exyq2 Категория:Сказки Всеволода Михайловича Гаршина 14 1221144 5709345 2026-05-02T08:16:27Z Butko 139 Новая: «[[Категория:Всеволод Михайлович Гаршин]] [[Категория:Сказки по авторам|Гаршин]]» 5709345 wikitext text/x-wiki [[Категория:Всеволод Михайлович Гаршин]] [[Категория:Сказки по авторам|Гаршин]] 4xkrqiwgb567zrvty7z72x38el90pga Файл:Модест Михайлович Ильин.png 6 1221145 5709350 2026-05-02T08:41:00Z Wlbw68 37914 {{Изображение | Описание =Модест Михайлович Ильин | Автор =неизвестен | Время создания =до 1968 | Источник =https://bioslovhist.spbu.ru/person/967-il-in-modest-mikhaylovich.html | Лицензия = }} {{Обоснование добросовестного использования | статья = Автор:Модест Михайлович Ильин | цель = ил. | заменяемость = нет | прочее = }} 5709350 wikitext text/x-wiki == Краткое описание == {{Изображение | Описание =Модест Михайлович Ильин | Автор =неизвестен | Время создания =до 1968 | Источник =https://bioslovhist.spbu.ru/person/967-il-in-modest-mikhaylovich.html | Лицензия = }} {{Обоснование добросовестного использования | статья = Автор:Модест Михайлович Ильин | цель = ил. | заменяемость = нет | прочее = }} gijbbzfvfr6z210ppw20zzqid96au68 Файл:Владимир Иванович Чичеров.jpg 6 1221146 5709359 2026-05-02T10:22:48Z Wlbw68 37914 {{Изображение | Описание =Владимир Иванович Чичеров | Автор =неизвестен | Время создания = до 1958 | Источник =https://ru.wikipedia.org/wiki/Чичеров,_Владимир_Иванович | Лицензия = }} {{Обоснование добросовестного использования | статья = Автор:Владимир Иванович Чичеров | цель = ил. | заменяемость = нет | прочее = }} 5709359 wikitext text/x-wiki == Краткое описание == {{Изображение | Описание =Владимир Иванович Чичеров | Автор =неизвестен | Время создания = до 1958 | Источник =https://ru.wikipedia.org/wiki/Чичеров,_Владимир_Иванович | Лицензия = }} {{Обоснование добросовестного использования | статья = Автор:Владимир Иванович Чичеров | цель = ил. | заменяемость = нет | прочее = }} cgop6udntaiu5c13mlk2aq01dcai54p Страница:Обзор судебной практики Верховного Суда РФ № 2 (2018).pdf/1 104 1221147 5709362 2026-05-02T10:37:08Z Ratte 43696 /* Вычитана */ 5709362 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Ratte" />__NOEDITSECTION__<div class="text"></noinclude>{{Block right| {{c|'''УТВЕРЖДЕН'''}} {{c|'''Президиумом Верховного Суда'''}} {{c|'''Российской Федерации'''}} {{c|'''4 июля 2018 г.'''}} }} {{^}} {{c|'''ОБЗОР СУДЕБНОЙ ПРАКТИКИ ВЕРХОВНОГО СУДА РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ'''}} {{^}} {{c|'''№ 2 (2018)'''}} {{^}} {{c|(с изменениями, внесенными Президиумом 20 марта 2019 г., 25 апреля 2025 г.)}} {{^}} {{Якорь|Президиум}}{{c|'''ПРЕЗИДИУМ ВЕРХОВНОГО СУДА РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ'''}} {{^}} {{c|'''''По гражданским делам'''''}} {{^}} '''1. Районный коэффициент за работу в местностях с особыми климатическими условиями начисляется на заработную плату, минимальный размер которой установлен законом.''' Прокурор обратился в суд с иском к районной больнице в интересах Б.Л., Б.О., Ж., Л., Р. и Т. о признании за ними права на заработную плату не ниже минимального размера оплаты труда с последующим начислением на нее районного коэффициента, применяемого в данной местности с особыми климатическими условиями, и о возложении на ответчика обязанности произвести перерасчет заработной платы истцам. Ответчик возражал против иска, ссылаясь на то, что выплаченная истцам заработная плата в совокупности с районным коэффициентом была не ниже установленного в Российской Федерации минимального размера оплаты труда. Обязательное начисление районного коэффициента сверх минимального размера оплаты труда, по мнению ответчика, законом не предусмотрено. Решением суда, оставленным без изменения апелляционным определением, иск прокурора удовлетворен. Определением Судебной коллегии по гражданским делам Верховного Суда Российской Федерации состоявшиеся по делу судебные постановления отменены и принято новое решение об отказе в удовлетворении иска.<noinclude><!-- --> <references /></div></noinclude> r3nlz9z2c0uq2e2cttaq6qkrdxsj9wb Страница:Обзор судебной практики Верховного Суда РФ № 2 (2018).pdf/2 104 1221148 5709363 2026-05-02T10:56:50Z Ratte 43696 /* Вычитана */ 5709363 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Ratte" />__NOEDITSECTION__<div class="text"> {{Колонтитул||2|}}</noinclude> Президиум Верховного Суда Российской Федерации, отменяя определение суда кассационной инстанции, в целях обеспечения единообразия в толковании и применении судами норм права указал следующее. Охрана труда и установление гарантированного минимального размера его оплаты относятся к основам конституционного строя в Российской Федерации (ч. 2 ст. 7 Конституции Российской Федерации). Конституцией Российской Федерации закреплено право каждого на вознаграждение за труд без какой бы то ни было дискриминации и не ниже установленного федеральным законом минимального размера оплаты труда (ч. 3 ст. 37 Конституции Российской Федерации). Конституция Российской Федерации гарантирует также равенство прав и свобод человека и гражданина и устанавливает, что права и свободы человека и гражданина определяют смысл, содержание и применение законов и обеспечиваются правосудием (ст. 18, ч. 2 ст. 19 Конституции Российской Федерации). В качестве основных принципов регулирования трудовых отношений и иных непосредственно связанных с ними отношений в ст. 2 Трудового кодекса Российской Федерации (далее – ТК РФ) указаны запрет дискриминации в сфере труда, равенство прав и возможностей работников, право каждого работника на своевременную и в полном размере выплату справедливой заработной платы, обеспечивающей достойное человека существование для него самого и его семьи, и не ниже установленного федеральным законом минимального размера оплаты труда. Во исполнение данных принципов на работодателя возложена обязанность обеспечивать работникам равную оплату за труд равной ценности (ст. 22 ТК РФ). В соответствии со ст. 129 названного кодекса заработной платой (оплатой труда работника) признается вознаграждение за труд в зависимости от квалификации работника, сложности, количества, качества и условий выполняемой работы, а также компенсационные выплаты (доплаты и надбавки компенсационного характера, в том числе за работу в условиях, отклоняющихся от нормальных, работу в особых климатических условиях и на территориях, подвергшихся радиоактивному загрязнению, и иные выплаты компенсационного характера) и стимулирующие выплаты (доплаты и надбавки стимулирующего характера, премии и иные поощрительные выплаты) (часть первая); тарифной ставкой – фиксированный размер оплаты труда работника за выполнение нормы труда определенной сложности (квалификации) за единицу времени без учета компенсационных, стимулирующих и социальных выплат (часть третья); окладом (должностным окладом) – фиксированный размер оплаты труда работника за исполнение трудовых (должностных)<noinclude><!-- --> <references /></div></noinclude> biw1gw2cduxt1eo8yrxce0l114bkbhv Страница:Обзор судебной практики Верховного Суда РФ № 2 (2018).pdf/3 104 1221149 5709364 2026-05-02T10:57:59Z Ratte 43696 /* Вычитана */ 5709364 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Ratte" />__NOEDITSECTION__<div class="text"> {{Колонтитул||3|}}</noinclude>обязанностей определенной сложности за календарный месяц без учета компенсационных, стимулирующих и социальных выплат (часть четвертая); базовым окладом (базовым должностным окладом), базовой ставкой заработной платы – минимальные оклад (должностной оклад), ставка заработной платы работника государственного или муниципального учреждения, осуществляющего профессиональную деятельность по профессии рабочего или должности служащего, входящим в соответствующую профессиональную квалификационную группу, без учета компенсационных, стимулирующих и социальных выплат (часть пятая). Согласно ст. 135 этого же кодекса заработная плата работнику устанавливается трудовым договором в соответствии с действующими у данного работодателя системами оплаты труда (часть первая). Системы оплаты труда, включая размеры тарифных ставок, окладов (должностных окладов), доплат и надбавок компенсационного характера, в том числе за работу в условиях, отклоняющихся от нормальных, системы доплат и надбавок стимулирующего характера и системы премирования, устанавливаются коллективными договорами, соглашениями, локальными нормативными актами в соответствии с трудовым законодательством и иными нормативными правовыми актами, содержащими нормы трудового права (часть вторая). Частями пятой и шестой данной статьи установлено, что условия оплаты труда, определенные трудовым договором, коллективным договором, соглашениями, локальными нормативными актами, не могут быть ухудшены по сравнению с установленными трудовым законодательством и иными нормативными правовыми актами, содержащими нормы трудового права. Статьей 130 ТК РФ величина минимального размера оплаты труда в Российской Федерации включена в систему основных государственных гарантий по оплате труда работников. В соответствии со ст. 133 названного кодекса минимальный размер оплаты труда устанавливается одновременно на всей территории Российской Федерации федеральным законом (часть первая), при этом месячная заработная плата работника, полностью отработавшего за этот период норму рабочего времени и выполнившего нормы труда (трудовые обязанности), не может быть ниже минимального размера оплаты труда (часть третья), а согласно части второй ст. 133<sup>1</sup> этого же кодекса размер минимальной заработной платы в субъекте Российской Федерации не может быть ниже минимального размера оплаты труда, установленного федеральным законом. Конкретная сумма минимальной оплаты труда на соответствующий период устанавливается ст. 1 Федерального закона от 19 июня 2000 г.<noinclude><!-- --> <references /></div></noinclude> 6bz6nvqmc17hgvnavjdxxsi7iva346t Страница:Обзор судебной практики Верховного Суда РФ № 2 (2018).pdf/4 104 1221150 5709365 2026-05-02T10:59:20Z Ratte 43696 /* Вычитана */ 5709365 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Ratte" />__NOEDITSECTION__<div class="text"> {{Колонтитул||4|}}</noinclude>№ 82-ФЗ «О минимальном размере оплаты труда» (с последующими изменениями) в едином размере для всей Российской Федерации без учета каких-либо особенностей климатических условий, в которых исполняются трудовые обязанности работников. Между тем частью второй ст. 146 ТК РФ установлено, что труд работников, занятых на работах в местностях с особыми климатическими условиями, оплачивается в повышенном размере. В соответствии со ст. 148 этого же кодекса порядок и размер оплаты труда на работах в местностях с особыми климатическими условиями устанавливаются трудовым законодательством и иными нормативными правовыми актами, содержащими нормы трудового права. Постановлением Правительства Российской Федерации от 27 декабря 1997 г. № 1631 «О повышении районного коэффициента к заработной плате на отдельных территориях Алтайского края» на территории Благовещенского района Алтайского края в связи с тяжелыми климатическими условиями установлен районный коэффициент – 1,25. Расходы на выплату повышенного коэффициента к заработной плате постановлено осуществлять за счет средств предприятий и организаций, а работникам бюджетной сферы – за счет средств бюджета Алтайского края. Согласно разъяснению Министерства труда Российской Федерации от 11 сентября 1995 г. № 3 «О порядке начисления процентных надбавок к заработной плате лицам, работающим в районах Крайнего Севера, приравненных к ним местностях, в южных районах Восточной Сибири, Дальнего Востока, и коэффициентов (районных, за работу в высокогорных районах, за работу в пустынных и безводных местностях)», утвержденному постановлением данного министерства от 11 сентября 1995 г. № 49, установленные к заработной плате лицам, работающим в местностях с неблагоприятными природно-климатическими условиями, районные коэффициенты начисляются на фактический заработок работника, включая вознаграждение за выслугу лет. Из приведенных выше положений Конституции Российской Федерации, Трудового кодекса Российской Федерации и иных нормативных актов в их взаимосвязи следует, что законодатель возлагает на работодателей обязанность как оплачивать труд работников в размере не ниже установленного законом минимального уровня, так и оплачивать в повышенном размере труд работников в особых климатических условиях с применением установленных для этих целей нормативными актами районных коэффициентов. Повышение оплаты труда в местностях с особыми климатическими условиями является реализацией вытекающих из положений ст. 19 и 37 Конституции Российской Федерации, а также закрепленных в ст. 2 и 22<noinclude><!-- --> <references /></div></noinclude> 54126gdpiwwedp6ysay9mk49j4hentk Страница:Обзор судебной практики Верховного Суда РФ № 2 (2018).pdf/5 104 1221151 5709366 2026-05-02T11:02:49Z Ratte 43696 /* Вычитана */ 5709366 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Ratte" />__NOEDITSECTION__<div class="text"> {{Колонтитул||5|}}</noinclude>ТК РФ принципов равенства прав работников и запрета дискриминации, включающих право на равную оплату за труд равной ценности. По смыслу приведенных норм права в их системном толковании повышение оплаты труда в связи с работой в особых климатических условиях должно производиться после выполнения конституционного требования об обеспечении работнику, выполнившему установленную норму труда, заработной платы не ниже определенного законом минимального размера, а включение соответствующих районных коэффициентов в состав минимального уровня оплаты труда, установленного для всей территории Российской Федерации без учета особенностей климатических условий, противоречит цели введения этих коэффициентов. Применение одного и того же минимума оплаты за труд в отношении работников, находящихся в существенно неравных природно-климатических условиях, является нарушением названного выше принципа равной оплаты за труд равной ценности. Данная позиция изложена в п. 8 Обзора судебной практики Верховного Суда Российской Федерации за третий квартал 2013 года, утвержденного Президиумом Верховного Суда Российской Федерации 5 февраля 2014 г., а также в разделе I Обзора практики рассмотрения судами дел, связанных с осуществлением гражданами трудовой деятельности в районах Крайнего Севера и приравненных к ним местностях, утвержденного Президиумом Верховного Суда Российской Федерации 26 февраля 2014 г., применительно к районным коэффициентам и процентным надбавкам, установленным для районов Крайнего Севера и приравненных к ним местностей, имеющим ту же правовую природу, что и районные коэффициенты, установленные для местностей с особыми климатическими условиями. Аналогичная позиция впоследствии была высказана также в постановлении Конституционного Суда Российской Федерации от 7 декабря 2017 г. № 38-П. {{block right|<poem> {{Right-span|''Постановление Президиума Верховного Суда'' ''Российской Федерации № 4-ПВ17''}} </poem>}} {{^}} {{Якорь|СКГД}}{{c|'''СУДЕБНАЯ КОЛЛЕГИЯ ПО ГРАЖДАНСКИМ ДЕЛАМ'''}} {{^}} {{c|'''''Разрешение споров, возникающих между участниками некоммерческих объединений'''''}} {{^}}<noinclude><!-- --> <references /></div></noinclude> j8j442fjxilgi0ra0r7vmgmn843cij4 Страница:Обзор судебной практики Верховного Суда РФ № 2 (2018).pdf/6 104 1221152 5709367 2026-05-02T11:04:16Z Ratte 43696 /* Вычитана */ 5709367 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Ratte" />__NOEDITSECTION__<div class="text"> {{Колонтитул||6|}}</noinclude> '''2. Восстановление в качестве члена садоводческого товарищества является способом защиты нарушенного права лица, членство которого прекращено незаконно.''' К. обратился в суд с иском о признании недействительным решения общего собрания садового товарищества (далее – СТ) от 30 ноября 2014 г. в части исключения его из членов садового товарищества, а также решений общих собраний садоводческого некоммерческого товарищества собственников недвижимости (далее – СНТСН) от 18 июля, 12 августа 2015 г. и 25 сентября 2016 г. Судом установлено, что истец является членом СТ и пользователем земельного участка. 30 ноября 2014 г. состоялось общее собрание членов СТ с повесткой дня о принятии новых членов, вступлении СТ в правовое поле Российской Федерации и принятии устава. По результатам голосования на собрании принято решение об изменении организационно-правовой формы товарищества на СНТСН. При этом согласно протоколу общего собрания членов СТ от 30 ноября 2014 г. при голосовании за выбор организационно-правовой формы товарищества, принятие устава и необходимых для регистрации документов ряд членов СТ выразили несогласие с выбранной организационно-правовой формой, заявили о желании создать и зарегистрировать свою общественную организацию, отказались вступать в члены СНТСН, принимать устав и платить взносы СНТСН. Поступившее в связи с этим предложение об исключении названных лиц из членов СТ и о признании их индивидуальными пользователями было принято большинством голосов. 13 декабря 2014 г. в ЕГРЮЛ внесена запись о СНТСН. 18 июля 2015 г. состоялось общее собрание членов СНТСН, на котором в том числе был рассмотрен вопрос о подтверждении статуса указанных выше лиц как исключенных из членов СНТСН. Разрешая спор и частично удовлетворяя исковые требования, суд первой инстанции указал, что уставом СТ не предусмотрено исключение из членов товарищества за отказ голосовать за изменение организационно-правовой формы товарищества, вступление в СНТСН и принятие нового устава. Кроме того, вопрос об исключении истца из СТ в повестку дня включен не был, решение об изменении повестки дня не принималось, а также было нарушено право истца на участие в рассмотрении вопроса о его исключении из членов товарищества. Отказывая в удовлетворении требований о восстановлении членства К. в товариществе, суд первой инстанции указал, что вопросы принятия и<noinclude><!-- --> <references /></div></noinclude> bs3zw9camfszyvvw56haif8l8v4svii Страница:Обзор судебной практики Верховного Суда РФ № 2 (2018).pdf/7 104 1221153 5709368 2026-05-02T11:05:47Z Ratte 43696 /* Вычитана */ 5709368 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Ratte" />__NOEDITSECTION__<div class="text"> {{Колонтитул||7|}}</noinclude>исключения членов товарищества относятся к исключительной компетенции общего собрания садоводческого объединения. Принимая решение об отказе в удовлетворении требований о признании недействительными решений общих собраний членов СНТСН от 18 июля, 12 августа 2015 г. и 25 сентября 2016 г., суд указал, что на момент проведения собраний К. не являлся членом СНТСН, а потому данные решения не могли повлечь неблагоприятных для него последствий. Суд апелляционной инстанции, оставляя без изменения решение суда первой инстанции, согласился с незаконностью исключения истца из членов товарищества и указал, что дополнительного судебного подтверждения членства К. в СНТСН не требуется. Судебная коллегия по гражданским делам Верховного Суда Российской Федерации с вынесенными судебными постановлениями не согласилась по следующим основаниям. В соответствии с п. 2 ст. 58 ГК РФ при преобразовании юридического лица одной организационно-правовой формы в юридическое лицо другой организационно-правовой формы права и обязанности реорганизованного юридического лица в отношении других лиц не изменяются, за исключением прав и обязанностей в отношении учредителей (участников), изменение которых вызвано реорганизацией. В соответствии с подп. 8 п. 1 ст. 19 Федерального закона от 15 апреля 1998 г. № 66-ФЗ «О садоводческих, огороднических и дачных некоммерческих объединениях граждан» (далее – Закон № 66-ФЗ) член садоводческого, огороднического или дачного некоммерческого объединения имеет право обращаться в суд с заявлением о признании недействительными нарушающих его права и законные интересы решений общего собрания членов садоводческого, огороднического или дачного некоммерческого объединения либо собрания уполномоченных, а также решений правления и иных органов такого объединения. Согласно п. 2 ст. 21 Закона № 66-ФЗ член садоводческого, огороднического или дачного некоммерческого объединения вправе обжаловать в суд решение общего собрания его членов (собрания уполномоченных) или решение органа управления таким объединением, которые нарушают права и законные интересы члена такого объединения. В ст. 46 Закона № 66-ФЗ предусмотрено, что защите в соответствии с гражданским законодательством подлежат права членов садоводческих, огороднических и дачных некоммерческих объединений, связанные с вступлением в члены садоводческого, огороднического или дачного некоммерческого объединения, участием в нем и выходом из него (п. 1). Защита прав садоводческих, огороднических, дачных некоммерческих объединений и их членов в соответствии с уголовным, административным,<noinclude><!-- --> <references /></div></noinclude> k2bn15gay92rj8tadxfvgyjmeiglpzb Страница:Обзор судебной практики Верховного Суда РФ № 2 (2018).pdf/8 104 1221154 5709369 2026-05-02T11:14:17Z Ratte 43696 /* Вычитана */ 5709369 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Ratte" />__NOEDITSECTION__<div class="text"> {{Колонтитул||8|}}</noinclude>гражданским и земельным законодательством осуществляется посредством восстановления положения, существовавшего до нарушения их прав, и пресечения действий, нарушающих их права или создающих угрозу нарушения их прав (п. 3). Согласно ст. 12 ГК РФ одним из способов защиты гражданских прав является восстановление положения, существовавшего до нарушения права, и пресечение действий, нарушающих право или создающих угрозу его нарушения. Таким образом, в силу приведенных выше положений закона при обращении в суд с иском об оспаривании решения общего собрания членов садоводческого, огороднического или дачного некоммерческого объединения истец должен доказать, что оспариваемое решение общего собрания нарушило его права и законные интересы, и вправе воспользоваться таким способом защиты его нарушенного права, как восстановление положения, существовавшего до нарушения права, одной из форм которого является восстановление незаконно прекращенного членства в товариществе. Судами обеих инстанций факт незаконного исключения истца из членов СТ, преобразованного в СНТСН, установлен. Вместе с тем в удовлетворении требований истца о его восстановлении в качестве члена товарищества судом было отказано. Суд апелляционной инстанции, проверяя по апелляционной жалобе К. законность судебного решения, указал, что в силу ничтожности решения общего собрания от 30 ноября 2014 г. об исключении заявителя из членов товарищества оно не влечет для него правовых последствий, однако решение суда в части отказа в иске о восстановлении членства истца в товариществе оставил без изменения. Тем самым права истца восстановлены не были. Суды не учли, что действующее законодательство прямо предусматривает, что заявление требования о восстановлении положения, существовавшего до нарушения права, может быть использовано конкретным субъектом в качестве способа защиты его нарушенного права, поэтому применительно к рассматриваемому спору истец был вправе заявить требование о восстановлении в членах товарищества. В связи с этим выводы судов первой и апелляционной инстанций о том, что требование истца о восстановлении в членах товарищества удовлетворению не подлежит, так как заявителем избран неверный способ защиты нарушенного права, признаны ошибочными. {{right|''Определение № 117-КГ17-22''}} {{^}}<noinclude><!-- --> <references /></div></noinclude> 3mmhipitol1h0twfcgjawqaphp32h29 Страница:Обзор судебной практики Верховного Суда РФ № 2 (2018).pdf/9 104 1221155 5709370 2026-05-02T11:15:58Z Ratte 43696 /* Вычитана */ 5709370 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Ratte" />__NOEDITSECTION__<div class="text"> {{Колонтитул||9|}}</noinclude> {{c|'''''Разрешение споров, связанных с защитой права собственности и других вещных прав'''''}} {{^}} '''3. Требование о признании права собственности на недвижимое имущество отсутствующим может быть удовлетворено, если оно заявлено владеющим собственником в отношении не владеющего имуществом лица, право которого на это имущество было зарегистрировано незаконно, и данная регистрация нарушает право собственника, которое не может быть защищено предъявлением иска об истребовании имущества из чужого незаконного владения.''' ЗАО «Племенной завод «Черново» обратилось в суд с иском к ООО «Центр ипотечных займов», В., К. о признании ничтожными сделок и применении последствий их недействительности, прекращении и признании отсутствующим права собственности ответчиков, об исключении из ЕГРП записей о государственной регистрации права ответчиков, а также о признании права собственности истца на спорные земельные участки. В обоснование требований истцом указано, что колхоз «Имени XVIII Партсъезда» был последовательно реорганизован в совхоз «Имени XVIII Партсъезда», а затем в ТОО «Рейзино» (создано в 1992 году). СПК «Черново» был создан путем его выдела из ТОО «Рейзино», которое впоследствии прекратило деятельность в результате его присоединения к СПК «Черново». В дальнейшем СПК «Черново» реорганизован в ЗАО «Черново», переименованное позже в ЗАО «Племенной завод «Черново». Все работники реорганизованного колхоза «Имени XVIII Партсъезда» передали свои имущественные и земельные паи в уставный капитал ТОО «Рейзино» и, став акционерами общества, по мнению истца, утратили право собственности на это имущество, а их свидетельства о данном праве утратили юридическую силу. Истец ссылается на то, что ЗАО «Племенной завод «Черново» как правопреемник ТОО «Рейзино» является собственником спорных земельных участков, в связи с чем право собственности ответчиков зарегистрировано незаконно. Разрешая спор и отказывая в удовлетворении исковых требований ЗАО «Племенной завод «Черново», суд первой инстанции исходил из того, что истцом пропущен срок исковой давности на обращение с данным иском, поскольку истец не мог не знать о выделении в натуре и межевании спорных земельных участков, на которых в настоящее время возведены индивидуальные жилые дома и проведены коммуникации, а оснований для восстановления пропущенного срока не имеется.<noinclude><!-- --> <references /></div></noinclude> i3at636tl3hu50zt2hj1y6hya229stp Страница:Обзор судебной практики Верховного Суда РФ № 2 (2018).pdf/10 104 1221156 5709371 2026-05-02T11:17:18Z Ratte 43696 /* Вычитана */ 5709371 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Ratte" />__NOEDITSECTION__<div class="text"> {{Колонтитул||10|}}</noinclude> Отменяя решение суда первой инстанции и частично удовлетворяя исковые требования, суд апелляционной инстанции, ссылаясь на разъяснения, содержащиеся в п. 7 постановления Пленума Верховного Суда Российской Федерации от 29 сентября 2015 г. № 43 «О некоторых вопросах, связанных с применением норм Гражданского кодекса Российской Федерации об исковой давности», констатировал, что срок исковой давности не распространяется на требования о признании права отсутствующим. При этом суд апелляционной инстанции указал, что юридически значимой и подлежащей доказыванию в данном деле является совокупность следующих обстоятельств: наличие у истца права собственности или другого вещного права на имеющийся в натуре земельный участок, утрата фактического владения им, а также незаконность владения этим участком или его частью конкретным лицом (лицами). Удовлетворяя иск в отношении 14 земельных участков, суд апелляционной инстанции отметил, что ответчики не владеют этими земельными участками, поскольку на них находятся опоры ЛЭП. При удовлетворении требования истца в части признания за ним права собственности на спорные земельные участки, суд апелляционной инстанции исходил из того, что они были незаконно выделены из состава земельного участка, находящегося в собственности истца. Судебная коллегия по гражданским делам Верховного Суда Российской Федерации признала выводы суда апелляционной инстанции ошибочными по следующим основаниям. Согласно ст. 301 ГК РФ собственник вправе истребовать свое имущество из чужого незаконного владения. В соответствии со ст. 304 данного кодекса собственник может требовать устранения всяких нарушений его права, хотя бы эти нарушения и не были соединены с лишением владения. Согласно разъяснениям, содержащимся в п. 52 совместного постановления Пленумов Верховного Суда Российской Федерации и Высшего Арбитражного Суда Российской Федерации от 29 апреля 2010 г. № 10/22 «О некоторых вопросах, возникающих в судебной практике при разрешении споров, связанных с защитой права собственности и других вещных прав», зарегистрированное право на недвижимое имущество может быть оспорено только в судебном порядке. Поскольку при таком оспаривании суд разрешает спор о гражданских правах на недвижимое имущество, соответствующие требования рассматриваются в порядке искового производства. В случаях, когда запись в ЕГРП нарушает право истца, которое не может быть защищено путем признания права или истребования<noinclude><!-- --> <references /></div></noinclude> camplah8dn40l3bviaursz5ovzd0sxo Страница:Обзор судебной практики Верховного Суда РФ № 2 (2018).pdf/11 104 1221157 5709372 2026-05-02T11:18:29Z Ratte 43696 /* Вычитана */ 5709372 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Ratte" />__NOEDITSECTION__<div class="text"> {{Колонтитул||11|}}</noinclude>имущества из чужого незаконного владения (право собственности на один и тот же объект недвижимости зарегистрировано за разными лицами, право собственности на движимое имущество зарегистрировано как на недвижимое имущество, ипотека или иное обременение прекратились), оспаривание зарегистрированного права или обременения может быть осуществлено путем предъявления иска о признании права или обременения отсутствующим. Таким образом, возможность обращения с требованием о признании права собственности на недвижимое имущество отсутствующим предоставлена только лицу, которое в соответствии с данными ЕГРП является собственником этого имущества и одновременно им владеет, в том случае, если по каким-либо причинам на данное имущество одновременно зарегистрировано право собственности за другим лицом. Как следует из установленных судом обстоятельств дела, право собственности ответчиков на земельные участки возникло в результате проведения их выдела. Выдел земельных участков означает прекращение прежнего режима права собственности как на первоначальный земельный участок, так и на выделенный как на объекты недвижимого имущества. Выдел спорных земельных участков по данному делу не оспорен, обстоятельства, связанные с выделом, судом апелляционной инстанции не установлены. Такие обстоятельства в силу ч. 2 ст. 56 ГПК РФ имели значение для разрешения спора и должны были быть поставлены судом на обсуждение сторон, в частности обстоятельства того, знал или должен был знать истец о проведении процедуры выдела, в том числе о проведении общего собрания. Из материалов дела следует, что, заявляя о пропуске срока исковой давности, ответчики ссылались на то, что о выделе земельных участков истцу было известно. Однако суд апелляционной инстанции в нарушение положений ч. 2 ст. 56 ГПК РФ данные обстоятельства не учел, что повлияло на результат разрешения спора. Судом также не обсужден вопрос о том, сохранилось ли право собственности истца на спорные земельные участки после их выдела. Из приведенных выше положений норм материального права и разъяснений Пленума Верховного Суда Российской Федерации следует, что исковые требования общества о признании права собственности ответчиков отсутствующим могли быть удовлетворены судебной коллегией только в случае установления того, что общество, в соответствии с данными ЕГРП, продолжает оставаться собственником и владельцем спорных земельных участков, а право ответчиков<noinclude><!-- --> <references /></div></noinclude> eeqdigwp71jatb3cfk9ye39rl2u26lf Список ГОСТов/ГОСТ, ГОСТ Р (54000—54999) 0 1221158 5709374 2026-05-02T11:48:34Z Dr&mx 34661 Новая: «{{Список}} == ГОСТ, ГОСТ Р == {| <!-- class="wikitable"--> class="sortable" |- <!-- style="border-bottom: 3px solid grey;"--> ! # !! Статус !! width="20%" | Обозначение !! Название !! data-sort-type="date" | Дата введения в действие |- | colspan="5" | {{---|width="100%"}}» 5709374 wikitext text/x-wiki {{Список}} == ГОСТ, ГОСТ Р == {| <!-- class="wikitable"--> class="sortable" |- <!-- style="border-bottom: 3px solid grey;"--> ! # !! Статус !! width="20%" | Обозначение !! Название !! data-sort-type="date" | Дата введения в действие |- | colspan="5" | {{---|width="100%"}} ibc8dijjn8sxjvbm8oqjv13es5wjhug 5709375 5709374 2026-05-02T11:49:07Z Dr&mx 34661 /* ГОСТ, ГОСТ Р */ 5709375 wikitext text/x-wiki {{Список}} == ГОСТ, ГОСТ Р == {| <!-- class="wikitable"--> class="sortable" |- <!-- style="border-bottom: 3px solid grey;"--> ! # !! Статус !! width="20%" | Обозначение !! Название !! data-sort-type="date" | Дата введения в действие |- | colspan="5" | {{---|width="100%"}} [[Категория:Государственные стандарты Российской Федерации]] 06r8jjguvorg1dnxz023iklv60rejob Страница:Обзор судебной практики Верховного Суда РФ № 2 (2018).pdf/12 104 1221159 5709376 2026-05-02T11:58:32Z Ratte 43696 /* Вычитана */ 5709376 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Ratte" />__NOEDITSECTION__<div class="text"> {{Колонтитул||12|}}</noinclude>зарегистрировано незаконно, при этом они не владеют этими участками, вследствие чего к ним не может быть предъявлен иск об истребовании имущества из чужого незаконного владения. В соответствии с ч. 4 ст. 67 ГПК РФ результаты оценки доказательств суд обязан отразить в решении, в котором приводятся мотивы, по которым одни доказательства приняты в качестве средств обоснования выводов суда, другие доказательства отвергнуты судом, а также основания, по которым одним доказательствам отдано предпочтение перед другими. Согласно ч. 4 ст. 198 данного кодекса в мотивировочной части решения суда должны быть изложены обстоятельства дела, установленные судом; доказательства, на которых основаны выводы суда об этих обстоятельствах; доводы, по которым суд отвергает те или иные доказательства; законы, которыми руководствовался суд. В обоснование вывода о том, что спорные земельные участки находятся во владении истца, а не во владении ответчиков, суд апелляционной инстанции сослался только на то, что на каждом из 14 участков находится по одной опоре ЛЭП. При этом судом не указано, какими доказательствами подтверждено это обстоятельство, и то, каким образом оно подтверждает факт владения истцом земельными участками и опровергает факт владения этими участками ответчиками. В то же время суд констатировал, что опоры ЛЭП и межевые знаки установлены за счет ответчиков. В соответствии с ч. 1 ст. 56 ГПК РФ каждая сторона должна доказать те обстоятельства, на которые она ссылается как на основания своих требований и возражений, если иное не предусмотрено федеральным законом. По данному делу требования предъявлены истцом, утверждавшим, что его право собственности сохранено и земельные участки находятся в его владении. Между тем суд апелляционной инстанции, по существу, освободил истца от доказывания тех обстоятельств, на которых основаны его требования, возложив обязанность опровергать утверждения истца на ответчиков. В связи с тем, что при рассмотрении дела судом апелляционной инстанции допущены существенные нарушения норм материального и процессуального права, которые привели к неправильному разрешению спора, Судебная коллегия по гражданским делам Верховного Суда Российской Федерации отменила апелляционное определение и направила дело на новое апелляционное рассмотрение. {{right|''Определение № 33-КГ17-10''}} {{^}}<noinclude><!-- --> <references /></div></noinclude> 9ltmupnlztzvutv89at7zbze2d2vzu6